Manuel du propriétaire | ZANKER 4653 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER 4653 Manuel utilisateur | Fixfr
 Ed a
EN A Fe
ue fig я
AN
TE
ET
БЫ
i
В
rae
Sei
==
а +
23%
TU
ut
e.
JC Ce SE
: ANI г
HL Fer THE
а Pi
ET EA
a
у 0 НА A
Ea e A
LOC E TUNE mite
ae NE я
bite RL TE :
у
e
EA
=
ZEN Re
SERIE
LA
=
a,
Ha
y AND
TT AA
NI
us AC et] beats 4
E rE E E
a E LA ОО рта
: Are made ea pu
E CC Mb
DATE
A , й
CA hore A
Rhy SAT e D
Ra PESTE, o er
xT I В =
м IN Fad
vía
E A 7
rss nt
e re EA e 6
a
A inhi
Mm.
due :
FE ЗЩЩНЫ
de
УС 1)
a
MS
‘ Pet = ty TA Pos -
2¥ Ak ra в Ar
ua = I To mr
Pr
e
о
PL AE TE EN EE are erp a pre er mer TE
SRG o Rr ra) pra hl
Le A й = a au I Г A
Ч ke FoR
a Ea
TP FE
= ep a PE Eo
а + = i:
he
se
==
a
pe
Е:
ЧЕ
Ea
h RENE EE. mi
+ do
г. РН
AE e Er
и es pos
a
ri
he
Th
NME od a
E Е Al Des a ta e
: e e.
er
SER
Te
E :
AE e
o ra
oT as
bis Ti
: AA U e E y 5 В: As 3 e E еле ; = ea = | 4 i > E a Ta a, x MS я N a a ZP. pd } Sr MT ; Foes e E;
A
A
en
cor
SRT
e
ых ELAR, Seat Mr
SE Ba
e Oe e
uu. E
2 Tig Ih
+ Rn is pit Tl
3 HEC t a
E he = e AE +
сн el
te ATA
PA
;
2 £5 Ey : : e = a! т. AE Ea ¿e ib = pt Ps Prices a 3 - у
: i и fa y
pl
т
fda
me
o +,
iy
OLE
у. ка
De ©
ol с.
oh
Pe
4
=
Es
ps
pags
T Ted EN TE
ET area Колы
E a ho of be
EE ATE
a Rn
ME AU api я и
й En a ri
AT bis otis,
TA A Re ño ;
os Lira Ll,
ar e [e Li LY A
NEAR META
GS-GUL-ZK-F
Lisez attentivement ce mode d'emploi
et conservez-le soigneusement!
Le lave-vaisselle ne doit être installé et
raccordé que par un spécialiste.
Il trouvera nos indications spéciales à
ce sujet sur les pages «installation».
Ce mode d'emploi vous aide à mettre à
profit tous les avantages offerts par ce
lave-vaisselle. Votre lave-vaisselle vous
récompense de ce petit effort par un
fonctionnement irréprochable. De plus,
vous évitez des frais de service après-
vente!
GS-IHY1-ZK-F
Contenu
Recommandations concernant la Entretien
sécurité
Recommandations générales
Description de lappareil
Representation de Рарраге!
Tableau de commandes
Mise en service et utilisation
Comment régler la dureté
de l'eau
Comment verser le sel
de régénération
Comment verser le produit
de rinçage
Comment régier la dose
de produit de rinçage
Comment verser le produit
de lavage
Comment disposer la vaisselle
Mise en marche
Correction du programme
Arrêt
Programmes de lavage
52
53
54
55
56/57
57/58
58/59
59
60/61
61-63
63
63
63
64/65
Nettoyage des filtres
Remarque concernant
l'entretien
En cas d’anomalies de
fonctionnement
Service Après-Vente
Installation
Placement
Arrivée d'eau
Evacuation d'eau
Dispositif de sécurité contre
les fuites d'eau | a
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
Exemples de disposition pour
12 couverts normalisés
66
66
67/68
69
70
70
71
72
(2
73
73
51
GS-SH-ZK-F
Recommandations concernant la sécurité
BE Utiliser le lave-vaisselle uniquement
pour laver la vaisselle du ménage.
Si l’appareil est utilisé à une fin autre
que la vaisselle du ménage, ou en cas
de fausse manipulation, le fabricant ne
pourra être tenu responsable des
éventuels dommages.
B Ne pas placer des pieces en matière
plastique au-dessus de l'élément
chauffant. Alourdir les pièces légeres
en matière plastique à l’aide d'autres
pièces afin que celles-ci n'entrent pas
en contact avec l'élément chauffant.
В Ne pas effleurer l’élément chauffant
directement après un cycle de lavage.
@ Utiliser uniquement du produit de
lavage et de rinçage recommandé
pour les lave-vaisselles ménagers.
@ Bien ranger ces produits pour qu'ils
soient inaccessibles aux enfants.
S'ils les avalaient, ces produits pour-
raient provoquer des brûlures dans la
bouche et le pharynx.
Evitez également que les enfants
s'approchent du lave-vaisselle ouvert,
car il pourrait y avoir des restes de pro-
duits.
B Ne pas mettre de dissolvants dans le
lave-vaisselle — danger d'explosion!
В | ‘eau se trouvant dans le lave-vais-
selle n’est pas potable.
В Les enfants ne peuvent pas recon-
naître les dangers qu'ils courent en se
servant des appareils électroména-
gers de façon inadéquate. Surveillez-
les donc bien pendant que le lave-vais-
selle fonctionne.
№ Les enfants ne doivent pas jouer dans
le lave-vaisselle.
M Ne pas s'asseoir ou monter sur la porte
ouverte, l’appareil pourrait basculer.
В Le tuyau flexible d'arrivée d’eau avec
une enveloppe synthétique sur la prise
d’eau contient une conduite électrique
pour la soupape. Ne pas couper le
tuyau. Ne pas tremper cette enveloppe
dans l’eau.
B En cas de dérangerment, fermer le
robinet d'eau et débrancher l’apparelil
(retirer la fiche de la prise de courant).
H Si vous désirez un jour mettre cet
appareil définitivement hors service,
veillez alors à ce que la serrure de la
porte soit détruite et coupez le cordon
d’alimentation. (faire disparaitre immé-
diatement la fiche avec le morceau de
cordon restant). a |
Vous empécherez ainsi que les
enfants, en jouant, s'enferment dans
le lave-vaisselle (danger d'asphyxie)
ou se mettent dans des situations tres
dangereuses.
52
GS-AH-ZK-F
Recommandations générales
EH Lavage économique, tout en proté-
geant l’environnement: rassemblez
votre vaisselle sale dans le lave-vais-
selle et lavez-la seulement quand les
deux paniers sont complètement
chargés.
Sélectionnez toujours le pro-
gramme correspondant au degré de
salissure de votre vaisselle.
EH Certains décors sur émail peuvent
pâlir après un lavage tres frequent
dans le lave-vaisselle. S'il s'agit de
vaisselle en faïence, veillez à ce qu’elle
porte le symbole «résiste au lave-vais-
selle»!
HB Les pièces de vaisselle ou les marmi-
tes et casseroles en aluminium ontten-
dance à se décolorer pendant le
lavage. || existe également certaines
qualités de verre qui se ternissent
après de nombreux cycles de lavages.
HB La vaisselle et les couverts en argent
doivent toujours être nettoyés (pour
enlever les restes d'aliments) quand
on ne les lave pas immédiatement
après le repas (car bien des aliments,
par exemple le blanc et le jaune d'œuf,
la moutarde, les décolorent ou font des
taches).
# Ne conviennent pas: les tablettes en
bois, les matières plastiques sensibles
à l’eau chaude, la vaisseile en étain, les
pièces collées ou la vaisselle avec des
fêlures fines comme un cheveu. Et
aussi les anciens couverts dont le
mastic ne résiste pas aux températu-
res élévées, de même que les cou-
teaux en acier oxydabie, les couverts
avec des poignées en bois, en corne,
en porcelaine et en nacre.
E Quand vous achetez de la vaisselle
neuve, veillez à ce qu’elle ait une forme
adaptée au lave-vaisselle: parois droi-
tes et lisses, grandes ouvertures, pas
de creux trop prononcés, décor, ver-
res et couverts résistant au lave-vais-
selle.
Paniers à vaisselle
Pour protéger |es paniers à vaisselle
pendant le transport, nous les avons
bloqués avec des morceaux de sty-
ropor. Enlevez-les tous avant de
mettre le lave-vaisselle en service,
Information sur l'emballage des
appareils
Tous les matériaux utilisés sont éco-
logiques. His peuvent être envoyés
sans problème à la décharge ou à
Pusine d’incinération des ordures
ménagères.
Les matières synthétiques sont mar-
quées de la mariière suivante et peu-
vent être recyclées:
>PE< pour les polyéthylenes, par
exemple pour la housse
extérieure et les sachets à
l’intéreur. |
>PS< pour le polystyrol moussé, par
exemple pour les pièces de
rembourrage, par principe
sans CFC.
Les pieces en carton sont fabriquées
en vieux papiers de récupération et
elles devraient donc étre gardées
pour la collecte de vieux papiers.
53
a A re BR TL FI RTT Ba TL AT ow A A e!
EE Ee rg kT o LEA E AAA a AA
GS-GA-ZK-F
Description de Pappareil
Représentation de l’appareil
Vue de l’intérieur (fig. 1)
sans paniers à vaisselle
À = bras de lavage inférieur
B = réservoir à sel
C = bouton de réglage de la dureté de
l'eau
D = réservoir pour produit de lavage
(petit bac)
E = réservoir pour produit de rinçage
F = filtres
G = plague signalétique
Vue de l’arrière (fig. 2)
a = arrivée
b = évacuation
с = câble d'alimentation
54
GS-BB2-ZK-F |
Tableau de commandes (fig. 3)
©
005 a I
Touches et indicateurs Poignée pour 'ouver- Programmateur et indicateurs
de fonctionnement ture de la porte de déroulement du programme
Description
Touches Indicateurs de déroulement
O Touche arrét du programme
| En marche avec lampe témoin
AA
my Prélavage
«en fonction» mm Lavage
eg Réduction de la température Mi. Rinçage intermédiaire
0 a Ene ; Va
©50° 3 50° C (au lieu de 65° €) # Rincage final
| o M Séchage
Programmateur et indicateurs
de déroulement du programme
Programmateur
A Trempage
В Normal 65°C
B Oko 50° C + Prélavage =
(avec sélection de la touche &50' )
C Economique 65° C
С Oko50°C с
(avec sélection de la touche eso" )
55
GS-WHB-ZK-F
Mise en service et utilisation
Comment régler la dureté de l’eau
Le lave-vaisselle possède un adoucis-
seur d'eau qui transforme l’eau «dure»,
c.-a-d. contentant du calcaire, en eau
«douce» nécessaire pour le lavage de la
vaisselle.
Pour que l’adoucisseur reste toujours en
état de fonctionner le réservoir à sel situé
au fond du compartiment de lavage doit
toujours être rempli de sel. L’adoucisseur
est préparé automatiquement avec le sel
à la fin de chaque programme de lavage.
Pour des raisons économiques et pour
contribuer à la protection de l’environne-
ment, la consommation de sel ne doit pas
dépasser la quantité strictement néces-
saire. Réglez donc le secteur de dureté
de l’eau en fonction de la dureté locale
de l'eau.
Le Service des Eaux compétent vous
indiquera cette dureté. Réglez le bouton
de la dureté (fig. 4) sur la plus grande
des valeurs indiquées selon le tableau
suivant, avec une pièce de monnaie par
exemple:
GS 4
56
Dureté de l’eau
Position du commutateur
t r ry
Secteur, > dureté mol de réglage de la dureté
IV 46-50 8,1-8,9 ”)
39-45 6,9-8,0 ©)
31-38 5,5-6,8 ©)
21-30 3,7-5,4
HAN 8-20 1,4-3,6 ©)
| moins de 8 moins de 1,4 W)
sel pas nécessaire
*) Réglage effectué en usine (dureté allemande)
GS-SAE1-ZK-F
Comment verser le sel de régénération
N'utilisez que du sel spécial à gros
grains pour lave-vaisselles et donc uni-
quement du sel raffiné. Jamais de sel de
cuisine, de cuisson, ou destiné aux ani-
maux où à dégeler ie verglas car ces sor-
tes de sel ont des composants insolubles
(additifs d'épandage) qui risquent de col-
mater l’adoucisseur.
Attention! Les produits de lavage et le
sel de cuisine sont souvent offerts dans
des emballages semblables. Du produit
de lavage versé par mégarde dans le
réservoir à sel rend l’adoucisseur inutili-
sable! Avant de mettre du sel dans le
lave-vaisselle, faites donc bien attention
à chaque fois d'avoir vraiment le paquet
de sel spécial en la main.
L’orifice de remplissage se trouve du
côté droit, sur le fond du compartiment
de lavage.
Pour rajouter du sel — ouvrir la porte,
retirer le panier inférieur, dévisser le bou-
chon (le bouchon porte le symbole $) et
NY
57
placer l’entonnoir livré avec le lave-vais-
selle sur l’orifice de remplissage (fig. 5).
Seulement lors de la première mise en
marche, versez 1,5 à 2 litres d’eau dans
le réservoir à sel.
Versez ensuite le sel de régénération
jusqu’à ce que vous voyez la boulilie de
sel (contenance environ 1,5 kg). Puis net-
toyez le filetage et la bague en caout-
chouc pour enlever tout reste de sel et
revissez bien fermement le bouchon.
Remettez le panier inférieur en place.
Important!
Le couvercle du réservoir à sel doit
être bien fermé, sinon le sel se mélange
a l’eau de lavage. Vous auriez alors des
verres ternes. Il ne doit subsister au-
cune trace de sel dans la cuve. Après
le remplissage de ce réservoir, bran-
chez le programme de prélavage ou
bien lavez votre vaisselle sale immé-
diatement après avoir versé le sel.
Indication du manque de sel
Vous devez rajouter du sel quand la
marque rouge apparait sur le bouchon
(fig. 5 a).
Remarque:
Si le degré de dûreté de l’eau est en-des-
sous de 8 dH, il n’est pas nécessaire
d'ajouter du sel. Dans ce cas, la marque
rouge sur le bouchon de fermeture reste
apparente. Toutefois, ceci n’altère enrien
le bon fonctionnement de l'appareil.
GS-KLE1-ZK-F
Comment verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage veille à ce que la
dernière eau de rinçage s'écoule facile-
ment, sans formation de gouttes sur la
vaisselle. Celle-ci devient brillante. Le
produit de rinçage est dosé automa-
tiquement quand il sort du réservoir.
Important!
N’utilisez que des produits de rinçage
de marque pour lave-vaisselles ména-
gers. D’autres produits, par exemple
le vinaigre concentré (avec une con-
centration d’acide supérieure à 5%),
peuvent endommager la machine etils
n’ont pas l’efficacité désirée.
Ne vous servez jamais des liquides pour
laver la vaisselle à la main, car ils conti-
ennent des substances qui moussent
fortement et ils ne sont pas adaptés pour
les lave vaisselles.
58
Le réservoir se trouve dans la face
intérieure de la porte. Ouvrez ce réservoir
en tournant le couvercle de fermeture
d’un quart de tour vers la gauche (fig.
6/flèche) et versez le produit de rinçage
dans l'orifice de remplissage au max|-
mum jusqu’au trait (fig. 7).
Remettez ensuite le couvercle en place
et fermez-le en tournant vers la droite.
Quantité à verser: environ 150 m° (ce qui
suffit pour 50 programmes de lavage
environ). Epongez soigneusement tout
débordement pour éviter une formation
excessive de mousse lors d'un futur
lavage.
Indicateur de remplissage du produit
de rinçage. |
Rajoutez du produit de ringage lorsque,
dans la fenétre indicatrice prevue sur le
dispositif de dosage (fig. 7/fleche), un
point sombre entouré d'un cercle clair
((®) apparait. Quand le réservoir est
plein, la fenétre indicatrice est uniforme-
ment sombre.
GS-DKE-Zk-F
Comment régler la dose de
produit de rinçage
Le réglage se fait en tournant la flèche
située dans l’orifice de remplissage (à
l’aide d’une pièce de monnaie ou d'un
tournevis) jusqu’au repère choisi: de 1 à
6, soit de 1 à 6 cm* de produit de rinçage
(voir fig. 8).
A la livraison, votre appareil est réglé sur
la position 3 (3 cm”).
Dans certains cas, il peut être necéssaire
de prévoir un dosage plus important. Ne
modifiez le réglage que si vous consta-
tez de mauvais résultats de rinçage (voir
châpitre «En cas d'anomalies de fonc-
tionnement»).
59
GS-RME-ZK-F
Comment verser fe produit de lavage
Avant de commencer un programme de
lavage (a "exception du trempage), vous
devez mettre du produit de lavage en
poudre ou liquide dans le petit bac a pro-
duit de lavage.
Si le couvercle est fermé, pressez sur le
levier de fermeture (fig. 9/a) - le couver-
cle s'ouvre brusquement. La quantité de
détersif à verser dépend du degré de
salissure de la vaisselle.
Quand la vaisselle est normalement
sale, versez environ 20 ml si vous
utilisez du produit en poudre; si elle est
plus sale, en particulier avec de l’ami-
don ou de la graisse, environ 30 ml.
Avec du produit de lavage liquide,
ajoutez 10 mi aux doses données ci-
dessus. - -
Les deux tralts de repere prévus dans le
petit bac a produit de lavage vous aident
a mettre la dose correcte. Le repere
inférieur «MIN» correspond a environ
20 ml; le repere supérieur «MAX» a envi-
гоп 30 т! ае produit de lavage - plein à
ras bord (fig. 10). Fermez ensuite le cou-
vercle. La fermeture doit s'encliqueter.
Le produit de lavage est entrainé auto-
matiquement pendant le programme de
lavage.
Pour les programmes avec prélavage,
nous recommandons de rajouter du pro-
duit de lavage dans le creux du couver-
cle (fig. 9/b) — (creux rempli à ras bord).
L'efficacité des produits de lavage
pouvant diverger, veuillez tenir
compte en particulier des conseils
donnés par le fabricant du produit au
sujet du dosage.
N
@ =>
a b
GS 9
4 æ
f —— MIN. MAX —
60
Remarque:
| a dose de produit de lavage indiquee
par les reperes «MIN» et «MAX» est va-
lable pour le chargement complet que
nous conseillons comme la fagon la plus
économique et la plus écologique d'uti-
liser votre appareil.
Naturellement, vous pouvez également
laver des quantités de vaisselle plus peti-
tes—-avec un dosage de produit de lavage
réduit en conséquence. Par exemple,
quand vous remplissez la machine à
moitié, vous n’avez besoin que de
mettre 15 ml de poudre (environ 25 mi
de liquide) pour obtenir un résultat de
lavage parfait.
Important!
E N'utilisez que des produits de la-
vage de marque pour lave-vaisselle
ménagers. Ne vous servez jamais des
produits habituels pour le lavage de la
vaisselle à la main (ils produisent une
forte mousse — la vaisselle n’est pas
nettoyée).
BW Conservez le produit de lavage tou-
jours bien sec et fermé (quand il
devient grumeleux, il ne nettoie plus la
vaisselle).
EH Evitez toute dose excessive, pour des
raisons économiques et comme con-
tribution a la protection de l’environ-
nement. Quand la dose est trop forte,
de Vamidon reste sur la valsselle et il
faut le frotter a la main pour Péliminer.
GS5-GE2-ZK-F
Comment disposer la vaisselle
Avant de placer la vaisselle dans la
machine, enlevez les gros restes d’ali-
ments non solubles dans l'eau, tels que
les arétes de poisson, les os, etc, et fai-
tes tremper les casseroles avec des
restes d'aliments incrustés. Le plus facile
est de commencer à disposer la vaisselle
de I'arriere vers "avant,
Panier inférieur (fig. 11)
Les grosses pièces trés sales sont netto-
yées à fond dans le panier inférieur. Tirez
ce dernier jusqu’à la butée et disposez
les grandes assiettes, saladiers, plats,
casseroles suivant l'exemple montré sur
la photo.
PRO
, SN /
EES]
Panier a couverts
Disposez ainsi les couverts dans le
panier.
M Répartir les couverts mélangés, sans
les serrer, dans l’ensemble des com-
partiments, de manière que l'eau
puisse bien arroser chaque piece sur
toutes les faces.
Ш |es couteaux, fourchettes et cuillères
avec le manche vers le bas.
B Ne placez pas les surfaces utilisées
des cullieres et des fourchettes les
unes dans les autres. Pour les cuille-
res a café et a thé, vous pouvez utiliser
la rampe spéciale prévue a gauche.
В Les pièces extremement longues,
comme les louches ou autres pièces
semblables, peuvent se placer dans le
panier supérieur (sinon ils risquent de
bloquer le bras de lavage supérieur).
61
Panier supérieur (fig. 12)
Les pièces de vaisselle plus petites et
délicates sont nettoyées en douceur
dans le panier supérieur. Tirez-le jusqu'à
la butée et placez-y les petites pièces tel-
les que les soucoupes, tasses, verres,
petits pots, selon l'exemple montré sur la
photo. Utilisez également les supports à
tasses rabattables.
Important!
Une disposition correcte garantit un
bon résultat de lavage.
@ Mettre tous les récipients tels que les
tasses, verres, casseroles, etc, avec
ouverture vers le bas, pour que l’eau
puisse s’écouler facilement. Faites
attention que l’eau ne puisse pas
s’accumuler dans les creux.
№ Placez les assiettes ou autres pièces
extrêmement bombées dans les sup-
ports fortement écartés, dans le panier
inférieur, à l’arrière à gauche pour que
le jet d’eau les arrose bien.
M Les plats creux, les casseroles et les
poëles se posent à l’envers, sur les
supports courts et cintrés dans le
panier inférieur.
& Disposez les verres de telle sorte qu'ils
ne se touchent pas (vous évitez ainsi
la formation de taches de contacts qui
peuvent se produire au séchage, el
également des bris de verre).
NM Supports de tasses rabattables: alter-
nez les pieces posées dessus et des-
sous pour que l’eau puisse circuler
partout.
Réglage du panier supérieur
Le panier supérieur est réglable en hau-
teur. La position haute du panier supér-
jeur permet d’avoir une hauteur disponi-
ble de 20 cm dans le panier supérieur et
de 29 cm dans le panier inférieur; dans la
position basse du panier supérieur, la
hauteur disponible dans le panier supér-
GS 12
leur est de 25 cm et de 24 cm dans le
panier inférieur.
L’usine a réglé le panier supérieur sur la
position haute. Son réglage en hauteur
se modifie ainsi:
1. Sortez le panier supérieur jusqu'à la
butée.
2. Retirez les arrêts (fig. 12 a) à l’extré-
mité avant des glissières du panier.
3. Sortez le panier supérieur complête-
ment des glissières.
62
4. Introduisez les roulettes inférieures ou
supérieures dans les glissieres du
panier suivant la position choisie:
Roulettes supérieures: position basse.
Roulettes inférieures: position haute.
5. Encliquetez les arréts a nouveau dans
les glissieres du panier.
GS-EIN2-ZK-F
Mise en marche
1. Ouvrir robinet
d'eau.
Remarque: Si vous avez omis d'ouvrir
le robinet d’eau et que le lave-vaisselle
a été mis en marche, arrêtez le fonc-
tionnement de l’appareil, ouvrez le
robinet d’eau et retournez au début du
programme.
complètement le
2. Tournez le programmateur dans le
sens des aiguilles d’une montre et
conformément au tableau des pro-
grammes (voir page suivante) jusqu’au
programme désiré, et appuyez, le cas
échéant, sur les touches supplémen-
taires.
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
l'indicateur de fonctionnement s’allu-
mera et le programme démarrera.
Pendant le déroulement du pro-
gramme le programmateur avancera
lentement et indiquera la phase du
programme de lavage en cours. Pour
les programmes «lavage» et «rinçage
final» le programmateur s’arrétera
pendant le réchauffement, jusqu’à ce
que la température adéquate soit
atteinte.
GS-KOR2Z-ZK-F
Correction du programme
Si vous avez, par inadvertance, choisi un
programme fautif, vous pouvez immé-
diatement corriger cette erreur. Arrêtez,
à cet effet, le fonctionnement de
l'appareil à l’aide de ia touche ARRET,
choisissez le programme désiré et réen-
clenchez le lave-vaisselle
Attention! Afin d'éviter tout déréglage,
tournez le programmateur uniquement sI
l’appareil est débranché. Sinon, vous
risquez l’ouverture involontaire du bac à
détersifs.
GS-AB2-ZK-F
Arret
Lorsque le programme est terminé:
EM Enfoncez la touche ARRÊT.
Le voyant de contrôle s'éteint.
Ш Une fois le programme de lavage ter-
miné, il est conseillé de laisser la vais-
selle encore 15 minutes dans l’appareil
fermé pour qu’elle seche et refroidisse
complètement. Si vous ne sortez pas
la vaisselle tout de suite, il est recom-
mandé de laisser la porte entrouverte.
K Pour accélérer la phase de séchage et
de refroidissement, il est également
possible d’ouvrir entièrement la porte
dès la fin du programme et de la lais-
ser entrouverte ensuite (faites atten-
tion à l’échappement de vapeur!).
Remarque:
Lorsque votre lave-vaisselle est sous-
encastré, tenez compte de la remarque
concernant la protection du plan de tra-
vail (voir paragraphe «Installation»).
NM Enlevez d’abord les pièces de vais-
selle qui se trouvent dans le panier
inférieur, puis celles placées dans le
panier supérieur. Ainsi vous éviterez
que l’eau se trouvant dans les parties
creuses de la vaisselle située dans la
partie supérieure coule sur la vaisselle
du panier inférieur.
Æ Contrôlez les filtres aprés chaque
programme de lavage. S'ils sont sales,
nettoyez-les. Vous trouverez les indi-
cations d’entretien du filtre.
63
G3-SP2-ZK-F
Programmes de lavage
Programme de
lavage
Convient pour
Programmation
Tournezle Appuyez sur
programma- la touche «en
teur sur marche» et
le cas éché-
ant sur les
touches
supplé-
mentaires
Trempage
Vaisselle sale, rassemblée
dans le lave-vaisselle, qui
sera lavée ultérieurement
Lavage normal
Pour couverts et vaisselle
à 65° C moyennement ou très sale |
avec restes d'aliments
incrustés
Lavage Óko Pour vaisselle moyennement CF
a 50° C sale avec articles délicats B | 950°
+ Prélavage (verre, matière synthétique)
Lavage Pour vaisselle peu ou
économique moyennement sale C |
а 65° С
Lavage Oko Pour vaisselle et couverts TT
à 50° C peu ou moyennement sales C | Ф50°
ainsi que pour les verres
délicats
64
GS-SP2-ZK-F
Programmes de lavage
Déroulement du
durée du pro-
Consommation
Consommation
d’eau en litres
programme gramme en d'energie (kWh)
minutes avec avec raccorde-
raccordement ment d’eau
d’eau froide froide
Prélavage
11 0,1 6
Prélavage, lavage,
ringage intermédiaire, 79 1,6 20
rinçage finai et
séchage
Prélavage, lavage,
ringage intermédiaire, 68 14 20
rinçage final et |
séchage
Lavage, rincage
intermédiaire, 61 1,6 15
rinçage final et
séchage
Lavage, rinçage
intermédiaire, 55 1,3 15
rinçage final et
séchage
65
GS-RS-ZK-F
Entretien
Nettoyage des filtres (tamis)
Filtre grossier (fig. 13)
Sortez le filtre grossier et nettoyez-le
sous l’eau courante avec une brosse. Si
des restes d’aliments sont coincés, reti-
rez l’élément amovible (fig. 14) et enle-
vez les restes d’aliments. Remettez l’élé-
ment amovible en place dans le filtre
grossier et l’ensemble dans le filtre fin.
Filtre fin (fig. 15)
Nettoyez aussi régulierement le filtre fin
(a) et le micro-filtre (b). Dévissez-le en
tournant vers la gauche et nettoyez les
faces supérieures et inférieures. Remet-
tez-le en place de manière à ce que le
bord extérieur du filtre fin vienne s'appli-
- quer correctement sur le fond de la cuve
(ferme 1hermétiquement). Bloquez-le
ensuite en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. II ne faut jamais
laver la vaisselle sans filtre!
GS-PH-ZK-F
Remarque concernant l’entretien
les bandeaux et les organes de
commande de la machine ne doivent
jamais être nettoyés avec un produit
d’entretien des meubles ou un détergent
agressif vendu dans le commerce. Utili-
sez uniquement de l’eau tiède lorsqu'un
nettoyage s’avère nécessaire.
66
GS-HBS1-ZK-F
En cas d’anomalies de fonctionnement
Avant d’appeler le service apres-vente,
veuillez vérifier si vous ne pouvez élimi-
ner la panne vous-méme, sur base des
indications suivantes.
Que faire si .....
(quelque chose ne fonctionne pas?)
... la pompe de vidange fonctionne en
permanence (méme quand l'appa-
reil est débranché)
M Le dispositif de sécurité contre les
fuites d’eau s’est activé.
- Fermez en premier lieu le robinet
d’eau.
— Retirez la fiche de la prise de courant
et déconnectez l'appareil du réseau.
& Pour déterminer ia panne dans ce cas-
ci, il est toujours nécessaire de faire
appel au Service Après-Vente.
... le programme ne commence pas?
El Les fusibles sont-ils en bon état?
E Avez-vous bien fermé la porte?
… l’eau n’arrive pas ?
H Avez-vous ouvert le robinet d'eau?
E Vérifiéz le tuyau d’arrivée d’eau (il ne
doit pas être plié à angle vif).
… le programmateur s’arrête au début
du lavage?
EH Avez-vous ouvert entièrement le robi-
net d’arrivée d’eau”?
В Vérifiez le filtre sur le raccord du tuyau
d’arrivée d’eau (si celui-ci est sale, ||
faut le nettoyer)
& La pression minimale de l’eau s’élève-
t-elle bien à environ 1 bar”
… la vaisselle n’est pas propre?
B Avez-vous choisi le programme
approprié? Faites attention de bien
utiliser le programme correspon-
dant à la nature et au degré de salis-
sure de la vaisselle.
Ш Avez-vous disposé la vaisselle suivant
nos indications? Le jet d’eau doit
atteindre la vaisselle à l’intérieur et à
l’extérieur: les paniers ne doivent pas
être surcharaés!
Ш Les bras de lavage étaient-t-ils
bloqués par des parties de vaisselle ou
des couverts? Tenez compte du fait
que le bras de lavage est légérement
incliné au repos de sorte que l'eau
résiduelle à la fin du programma puisse
s’écouler plus facilement. Lorsque le
lave-vaisselle est mis en service, le
bras se remet automatiquement en
position horizontale.
M Est-ce que les filtres sont propres?
Après leur nettoyage, les avez-vous
bien remis en place?
KE Avez-vous dosé correctement le pro-
duit de lavage?
NM Vérifiez le tuyau flexible d'écoulement
(il doit être installé selon les indications
du paragraphe «Installation»).
K Lors du raccordement à l’eau chaude
(jusqu'a 60% C au maximum) --arecom-
mander pour des raisons économi-
ques seulement lorsque l’eau chaude
est particulièrement bon marché -
n’utilisez pas des programmes de
lavage à 50° C de sorte que le produit
de lavage puisse agir suffisament lon-
gtemps.
Ш Y a-t-il encore du sel dans le réservoir
à sel? Sans sel l’eau n’est pas adoucie.
Des couches calcaires jaunâtres et
blanchâtres se forment sur la vaisselle
à partir de 8° de dureté (allemande).
@ La dureté de l’eau correspondant à
celle de votre quartier a-t-elle été
réglée par un spécialiste ou par vous-
même?
67
la vaisselle n’est pas séchée ou ne
brille pas?
Avez-vous utilisé des produits de
rinçage de marque?
Y a-t-il encore du produit de rinçage
dans le réservoir? (Contrôlez l’indica-
teur du produit de rinçage sur le
dispositif de dosage).
Avez-vous choisi la bonne dose?
Dose trop forte:
S’il y a sur la vaisselle — en particulier
sur les verres — des stries, des rayures,
des taches laiteuses aux contours
indéfinis (et aussi un dépôt à reflets
bleus), c’est que la quantité de produit
de rinçage est trop grande-regiez le
sélecteur sur un repère inférieur.
Dose trop faible:
S'il ya des gouttes d’eau ayant séché
sur la vaisselle — en particulier sur les
verres — ou bien également des lisieres
gris-blanc), c'est que la quantité de
produit de rinçage est trop faible —
réglez le sélecteur sur un repère
supérieur.
. des taches de rouille sont visibles
dans la cuve?
La cuve, les filtres et l’intérieur de la
porte sont en inox et ne rouillent donc
pas. Si vous constatez la présence de
taches de rouille sur ces pièces, elles
proviennent des particules de rouille
venant de l'extérieur (rouille dans
l’eau, particules de rouille venant des
tuyauteries, des casseroles ou des
couverts). Eliminez ces taches avec un
produit d’entretien pour acier inox
vendu dans le commerce.
68
GS-KD-ZK-F
Service apres-vente
Du paragraphe «En cas d’anomalies de
fonctionnement» nous avons mentionné
les principales sources de dérangement
auxquelles vous pouvez remédier vous-
même.
M Si vous faites, malgré tout, appel au
service après-vente pour l'une des
indications mentionnées ou à la suite
d’une fausse manœuvre, la visite du
technicien ne sera pas gratuite, même
pendant la période de garantie.
BW Observez donc attentivement les
instructions de manipulation données
dans le présent mode d'emploi, ainsi
que nos recommandations et nos sug-
gestions supplémentaires.
BM Lorsque vous ne trouvez aucune indi-
cation concernant un dérangement
dans le présent mode d'emploi, adres-
sez-vous au service après-vente.
BM Nos appareils électroménagers
sont conformes aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Seul du per-
sonnel qualifié a le droit de réparer
les appareils électroménagers. Des
réparations mal faites peuvent ent-
rainer des dangers considérables
pour l'utilisateur.
Ш ne faut jamais mettre le lave-vais-
selle en marche quand |
- le cable d’alimentation est en-
dommagé
— vous constatez des endommage-
ments dans le secteur du tableau
de commandes, du plan de tra-
vail ou du socle.
En appelant le service après-vente, men-
tionnez
le Numéro de produit et
le n° F (n° de fabrication)
qui figurent sur la plaque signalétique.
Ces numéros permettent au service
après-vente de préparer les pièces de
rechange nécessaires, de manière a
remettre le lave-vaisselle en état de
fonctionnement dès la première visite du
technicien.
Vous économisez ainsi les frais sup-
plémentaires engendrés par plusieurs
déplacements éventueis du techni-
cien du service apres-vente.
Remplissez dans les cases ci-dessous
les données concernant votre appareil:
Type d'appareil -
Numéro de produit -
N° de fabrication -
Date d'achat —
(conservez soigneusement la facture
d'achat)
69
A Cy Fe TMA MALE Fr mem es = om
ar Fo my Pom Fm ai
GS-AUF1-ZK-F
Installation
Placement
Le lave-vaisselle doit étre posé sur un sol
plat et stable. Il est important que la
machine repose bien a plat et horizon-
talement sur le sol. Vous pouvez com-
penser les inégalités légeres en ajustant
les pieds.
Si vous désirez glisser votre lave-vais-
selle standard sous un plan de travail
vous devez óter le couvercle supérieur de
l’appareil (plaque recouvrant le lave-vais-
selle).
Dans ce cas, il est indispensable de
recouvrir le dessous et le bord du plan de
travail de votre cuisine d’une feuille
d’aluminium (à commander au service
après-vente).
Les instructions de montage se trouvent
au verso de cette feuille. C’est la seule
manière de protéger votre plan de travail
contre un endommagement causé par la
vapeur qui s'échappe en ouvrant la porte
du lave-vaisselle.
Remarque:
(valable seulement pour les modèles
standard avec plan de travail). Si, en
raison du manque de place, vous devez
absolument installer le lave-vaisselle
directement à côté d’une cuisinière à gaz,
à charbon ou électrique, il faut intercaler
un panneau d'isolation thermique
(dimensions 85 x 57,5 cm) qui devrait être
doté d’une feuille d’aluminium du côté
tourné vers la cuisinière.
GS-WZU2-ZK-F
Arrivée d'eau
Le lave-vaisselle est construit selon les
prescriptions de sécurité hydraulique en
vigueur et doté de dispositifs de sécurité
qui empêchent un reflux de l’eau de
rinçage dans le réseau de distribution
d’eau potable.
Votre lave-vaisselle peut être raccordé à
l’eau froide ou à l’eau chaude (tempéra-
ture maximum 60° C) mais jamais direc-
tement à un chauffe-eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d'un
raccord fileté 20/27 (%”).
Les joints nécessaires au montage sont
fournis avec l’appareil. N'utilisez pas
d’autres joints et serrez l’écrou à la main.
Si vous désirez rallonger le tuyau d'’arri-
vée d’eau, il n’est pas possible de faire
un raccord. Vous devez impérativement
vous procurer un tuyau de la longueur
totale désirée.
Ne raccordez surtout pas des mor-
ceaux.
Afin de ne pas limiter le prélèvement
d’eau dans la cuisine, nous recomman-
dons d’installer un robinet supplémen-
taire. Si cela n’est pas possible, prévoir
une dérivation sur le robinet d’eau exi-
stant.
Distribution d’eau:
Pression minimum: 10 N/emê (1kg/cm°)
Pression maximum: 100 N/cm?
(10 kg/cm?)
Si Peau a une pression inferieure a 1 kg,
veuillez demander conseil à votre service
apres-vente.
70
aS-WAB1-ZK-F
Evacuation d'eau
Un tuyau d'écoulement souple est fixé a
l’arrière de votre lave-vaisselle, par un
ruban en matière plastique. Enlevez
celui-ci et placez le tuyau d'écoulement
dans le retrait du socle.
L’embout du tuyau (9 19 mm) convient a
tous les types de siphon usuels. Le tuyau
s’y fixe avec le collier joint à l'appareil.
Si vous accrochez le tuyau d'écoulement
d’un lave-vaisselle autonome sur le bord
d’un évier, utilisez à cet effet le coude à
emmancher, également joint à l'appareil
(voir fig. 16a).
Si vous passez une ficelle à travers le trou
(voir la flèche), vous avez la possibilité de
fixer le coude à un mur, et de l'empêcher
ainsi de glisser (p.ex. sur les bords larges
de Pévier).
Votre appareil est équipé d'une pompe
de vidange commandée par le program -
mateur. La pompe refoule l’eau de lavage
par le tuyau de vidange.
Pour que la vidange s'effectue correcte-
ment la crosse du tuyau doit être à une
hauteur de 1 m maximum. |
Si le tuyau de vidange est équipé d'une
rallonge, la longueur totale ne doit pas
excéder 3 mètres, le tuyau doit être dis-
posé à l'horizontale et la hauteur d'accro-
chage de la crosse de vidange ne peut
pas excéder 85 cm (voir fig. 16).
Des tuyaux de rallonge adaptés avec un
diamètre intérieur de 19 mm sont en
vente dans le commerce spécialisé ou ils
peuvent être commandés à notre service
après-vente. En cas d'utilisation dutuyau
de rallonge original, le fabricant assume
la responsabilité en cas de défaut caché
de la marchandise.
Le diamètre intérieur de ces rallonges
doit mesurer 19 mm pour ne pas nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
Le tuyau d’ecoulement est fixé à l'arrière
du lave-vaisselle à l’aide d’un coude. |i
—
0,85 m TU
>)
mind.
30 cm
| \
|
| 3.0m
GS 16
peut étre installé dans le retrait du socle,
vers la gauche et vers la droite.
Attention: le tuyau ne doit pas étre plié
a angle vif, écrasé ou enroulé sur lui-
méme.
A observer également: la hauteur
d'accrochage doit se trouver au mini-
mum a 30 cm au dessus du bord inférieur
de l'appareil (voir fig. 16).
Lors duraccordementfixe aun siphon,
le diametre intérieur du raccord de ce
siphon doit étre supérieur a 15 mm.
71
GS-WSS1-ZK-F
Dispositif de sécurité contre
les fuites d'eau
Votre lave-vaisselle dispose d'une sécu-
rité contre le dégat des eaux.
En plus d’un pressostat, un flotteur place
en fond de cuve coupe lalimentation en
cas de fuite ou de débordement et met
sous tension la pompe de vidange.
Lorsque cette sécurité se déclenche, la
pompe de vidange fonctionne en perma-
nence. Dans ce cas, fermez le robinet
d’arrivée d’eau et débranchez l’appareil.
GS-ELA-ZK-F
Raccordement électrique
Conformément aux conditions techni-
ques de raccordement des entreprises
d'électricité, un raccordement perma-
nent au réseau électrique ne peut étre
effectué que par un électricien agréé.
Vous trouverez les indications pour le
raccordement électrique sur la plaque
signalétique. Elle se trouve sur le bord
intérieur droit de la porte. Si le lave-
vaisselle est commutable sur une autre
tension, il faut observer aussi les indica-
tions du schéma de commutation prévu
dans le coffret de raccordement.
| ors du branchement, tenez compte des
prescriptions VDE et, le cas échéant, des
prescriptions supplémentaires de la
compagnie d’électricité locale.
Il faut veiller aussi absolument à veri-
fier si la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle
du secteur du lieu d'implantation.
Pour couper le lave-vaisselle du réseau,
retirez la fiche de la prise de courant. Si
vous avez fait un branchement fixe de
l’appareil au réseau, il doit pouvoir être
coupé du réseau en prenant les mesures
nécessaires dans l'installation (coupe-
circuit a fusibles, interrupteur automa-
tique, disjoncteur ou autres sécurités de
ce genre ayant une distance d'ouverture
des contacts supérieure a 3 mm.
72
GS-TD-ZK-F
Caractéristiques techniques
Capacité selon la norme IEC Publ. 436
12 couverts normalisés, y compris la
vaisselle de service.
Pression de l’eau:
au moins 1 bar (= 10 N/cm? = 0,1 MPa),
au maximum 10 bars (= 100 N/em*=1 MPa)
Ce lave-vaisselle est conforme aux exi-
gences d'antiparasitage de la directive
de la C.E. 82/499, EN 55014/DIN
VDE 0875 partie 1, ainsi qu’à la norme
concernant la réaction sur le réseau
EN 60 555 partie 1-3/ DIN VDE 0838
partie 1-3, de juin 1987.
Les valeurs de consommation indiquées
comme information sur le produit con-
GS-EB-ZK-F
cernent le programme servant de base à
la comparaison «lavage normal» à 65° C.
Dose du produit de lavage:
5 g au prélavage
20 g au lavage
(produit de lavage IEC)
Dimensions du panneau d'habillage:
Appareil autonome: h 590 x 581 mm
Epaisseur de serrage: 4 mm max.
| es données concernant le raccorde-
ment électrique se trouvent sur la pla-
quette signalétique (fig. 1).
Exemples de disposition pour 12 couverts normalisés, y
compris la vaisselle de service selon la norme IEC Publ. 436
Figs. 11 et 12
12 couverts normalisés:
12 assiettes à soupe, J env. 24 cm
12 assiettes plates, O env. 24 cm
12 assiettes à dessert, O env. 19 cm
12 tasses à thé, & env. 9 cm
12 soucoupes, O env. 14,5 cm.
12 verres, O env. 7 cm, contenu env. |
12 couteaux
12 fourchettes
12 cuilleres
12 petites cuilleres
12 cuilleres a dessert
Vaisselle de service:
1 plat ovale, env. 37,5 x 26 cm
1 plat creux rond, O env. 21,5 cm
dia. hauteur env. 10 cm
1 plat creux rond, Ó env. 17 cm
hauteur env. 7,8 cm
1 coupe, @ env. 15 cm
1 fourchette de service
2 cuilleres de service
1 cuilleres a sauce
73
nderungen vorbehalten 824 0031-01
onstructiewijzigingen voorbehouden
H 247 206 001 — 02940 5/01 —
ous droits de modifikation réservés /
le reserve the right to make technical changes without prior notice Printed in Germany

Manuels associés