- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- ZANKER
- 4653
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
25
Ed a EN A Fe ue fig я AN TE ET БЫ i В rae Sei == а + 23% TU ut e. JC Ce SE : ANI г HL Fer THE а Pi ET EA a у 0 НА A Ea e A LOC E TUNE mite ae NE я bite RL TE : у e EA = ZEN Re SERIE LA = a, Ha y AND TT AA NI us AC et] beats 4 E rE E E a E LA ОО рта : Are made ea pu E CC Mb DATE A , й CA hore A Rhy SAT e D Ra PESTE, o er xT I В = м IN Fad vía E A 7 rss nt e re EA e 6 a A inhi Mm. due : FE ЗЩЩНЫ de УС 1) a MS ‘ Pet = ty TA Pos - 2¥ Ak ra в Ar ua = I To mr Pr e о PL AE TE EN EE are erp a pre er mer TE SRG o Rr ra) pra hl Le A й = a au I Г A Ч ke FoR a Ea TP FE = ep a PE Eo а + = i: he se == a pe Е: ЧЕ Ea h RENE EE. mi + do г. РН AE e Er и es pos a ri he Th NME od a E Е Al Des a ta e : e e. er SER Te E : AE e o ra oT as bis Ti : AA U e E y 5 В: As 3 e E еле ; = ea = | 4 i > E a Ta a, x MS я N a a ZP. pd } Sr MT ; Foes e E; A A en cor SRT e ых ELAR, Seat Mr SE Ba e Oe e uu. E 2 Tig Ih + Rn is pit Tl 3 HEC t a E he = e AE + сн el te ATA PA ; 2 £5 Ey : : e = a! т. AE Ea ¿e ib = pt Ps Prices a 3 - у : i и fa y pl т fda me o +, iy OLE у. ка De © ol с. oh Pe 4 = Es ps pags T Ted EN TE ET area Колы E a ho of be EE ATE a Rn ME AU api я и й En a ri AT bis otis, TA A Re ño ; os Lira Ll, ar e [e Li LY A NEAR META GS-GUL-ZK-F Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le soigneusement! Le lave-vaisselle ne doit être installé et raccordé que par un spécialiste. Il trouvera nos indications spéciales à ce sujet sur les pages «installation». Ce mode d'emploi vous aide à mettre à profit tous les avantages offerts par ce lave-vaisselle. Votre lave-vaisselle vous récompense de ce petit effort par un fonctionnement irréprochable. De plus, vous évitez des frais de service après- vente! GS-IHY1-ZK-F Contenu Recommandations concernant la Entretien sécurité Recommandations générales Description de lappareil Representation de Рарраге! Tableau de commandes Mise en service et utilisation Comment régler la dureté de l'eau Comment verser le sel de régénération Comment verser le produit de rinçage Comment régier la dose de produit de rinçage Comment verser le produit de lavage Comment disposer la vaisselle Mise en marche Correction du programme Arrêt Programmes de lavage 52 53 54 55 56/57 57/58 58/59 59 60/61 61-63 63 63 63 64/65 Nettoyage des filtres Remarque concernant l'entretien En cas d’anomalies de fonctionnement Service Après-Vente Installation Placement Arrivée d'eau Evacuation d'eau Dispositif de sécurité contre les fuites d'eau | a Raccordement électrique Caractéristiques techniques Exemples de disposition pour 12 couverts normalisés 66 66 67/68 69 70 70 71 72 (2 73 73 51 GS-SH-ZK-F Recommandations concernant la sécurité BE Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver la vaisselle du ménage. Si l’appareil est utilisé à une fin autre que la vaisselle du ménage, ou en cas de fausse manipulation, le fabricant ne pourra être tenu responsable des éventuels dommages. B Ne pas placer des pieces en matière plastique au-dessus de l'élément chauffant. Alourdir les pièces légeres en matière plastique à l’aide d'autres pièces afin que celles-ci n'entrent pas en contact avec l'élément chauffant. В Ne pas effleurer l’élément chauffant directement après un cycle de lavage. @ Utiliser uniquement du produit de lavage et de rinçage recommandé pour les lave-vaisselles ménagers. @ Bien ranger ces produits pour qu'ils soient inaccessibles aux enfants. S'ils les avalaient, ces produits pour- raient provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx. Evitez également que les enfants s'approchent du lave-vaisselle ouvert, car il pourrait y avoir des restes de pro- duits. B Ne pas mettre de dissolvants dans le lave-vaisselle — danger d'explosion! В | ‘eau se trouvant dans le lave-vais- selle n’est pas potable. В Les enfants ne peuvent pas recon- naître les dangers qu'ils courent en se servant des appareils électroména- gers de façon inadéquate. Surveillez- les donc bien pendant que le lave-vais- selle fonctionne. № Les enfants ne doivent pas jouer dans le lave-vaisselle. M Ne pas s'asseoir ou monter sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer. В Le tuyau flexible d'arrivée d’eau avec une enveloppe synthétique sur la prise d’eau contient une conduite électrique pour la soupape. Ne pas couper le tuyau. Ne pas tremper cette enveloppe dans l’eau. B En cas de dérangerment, fermer le robinet d'eau et débrancher l’apparelil (retirer la fiche de la prise de courant). H Si vous désirez un jour mettre cet appareil définitivement hors service, veillez alors à ce que la serrure de la porte soit détruite et coupez le cordon d’alimentation. (faire disparaitre immé- diatement la fiche avec le morceau de cordon restant). a | Vous empécherez ainsi que les enfants, en jouant, s'enferment dans le lave-vaisselle (danger d'asphyxie) ou se mettent dans des situations tres dangereuses. 52 GS-AH-ZK-F Recommandations générales EH Lavage économique, tout en proté- geant l’environnement: rassemblez votre vaisselle sale dans le lave-vais- selle et lavez-la seulement quand les deux paniers sont complètement chargés. Sélectionnez toujours le pro- gramme correspondant au degré de salissure de votre vaisselle. EH Certains décors sur émail peuvent pâlir après un lavage tres frequent dans le lave-vaisselle. S'il s'agit de vaisselle en faïence, veillez à ce qu’elle porte le symbole «résiste au lave-vais- selle»! HB Les pièces de vaisselle ou les marmi- tes et casseroles en aluminium ontten- dance à se décolorer pendant le lavage. || existe également certaines qualités de verre qui se ternissent après de nombreux cycles de lavages. HB La vaisselle et les couverts en argent doivent toujours être nettoyés (pour enlever les restes d'aliments) quand on ne les lave pas immédiatement après le repas (car bien des aliments, par exemple le blanc et le jaune d'œuf, la moutarde, les décolorent ou font des taches). # Ne conviennent pas: les tablettes en bois, les matières plastiques sensibles à l’eau chaude, la vaisseile en étain, les pièces collées ou la vaisselle avec des fêlures fines comme un cheveu. Et aussi les anciens couverts dont le mastic ne résiste pas aux températu- res élévées, de même que les cou- teaux en acier oxydabie, les couverts avec des poignées en bois, en corne, en porcelaine et en nacre. E Quand vous achetez de la vaisselle neuve, veillez à ce qu’elle ait une forme adaptée au lave-vaisselle: parois droi- tes et lisses, grandes ouvertures, pas de creux trop prononcés, décor, ver- res et couverts résistant au lave-vais- selle. Paniers à vaisselle Pour protéger |es paniers à vaisselle pendant le transport, nous les avons bloqués avec des morceaux de sty- ropor. Enlevez-les tous avant de mettre le lave-vaisselle en service, Information sur l'emballage des appareils Tous les matériaux utilisés sont éco- logiques. His peuvent être envoyés sans problème à la décharge ou à Pusine d’incinération des ordures ménagères. Les matières synthétiques sont mar- quées de la mariière suivante et peu- vent être recyclées: >PE< pour les polyéthylenes, par exemple pour la housse extérieure et les sachets à l’intéreur. | >PS< pour le polystyrol moussé, par exemple pour les pièces de rembourrage, par principe sans CFC. Les pieces en carton sont fabriquées en vieux papiers de récupération et elles devraient donc étre gardées pour la collecte de vieux papiers. 53 a A re BR TL FI RTT Ba TL AT ow A A e! EE Ee rg kT o LEA E AAA a AA GS-GA-ZK-F Description de Pappareil Représentation de l’appareil Vue de l’intérieur (fig. 1) sans paniers à vaisselle À = bras de lavage inférieur B = réservoir à sel C = bouton de réglage de la dureté de l'eau D = réservoir pour produit de lavage (petit bac) E = réservoir pour produit de rinçage F = filtres G = plague signalétique Vue de l’arrière (fig. 2) a = arrivée b = évacuation с = câble d'alimentation 54 GS-BB2-ZK-F | Tableau de commandes (fig. 3) © 005 a I Touches et indicateurs Poignée pour 'ouver- Programmateur et indicateurs de fonctionnement ture de la porte de déroulement du programme Description Touches Indicateurs de déroulement O Touche arrét du programme | En marche avec lampe témoin AA my Prélavage «en fonction» mm Lavage eg Réduction de la température Mi. Rinçage intermédiaire 0 a Ene ; Va ©50° 3 50° C (au lieu de 65° €) # Rincage final | o M Séchage Programmateur et indicateurs de déroulement du programme Programmateur A Trempage В Normal 65°C B Oko 50° C + Prélavage = (avec sélection de la touche &50' ) C Economique 65° C С Oko50°C с (avec sélection de la touche eso" ) 55 GS-WHB-ZK-F Mise en service et utilisation Comment régler la dureté de l’eau Le lave-vaisselle possède un adoucis- seur d'eau qui transforme l’eau «dure», c.-a-d. contentant du calcaire, en eau «douce» nécessaire pour le lavage de la vaisselle. Pour que l’adoucisseur reste toujours en état de fonctionner le réservoir à sel situé au fond du compartiment de lavage doit toujours être rempli de sel. L’adoucisseur est préparé automatiquement avec le sel à la fin de chaque programme de lavage. Pour des raisons économiques et pour contribuer à la protection de l’environne- ment, la consommation de sel ne doit pas dépasser la quantité strictement néces- saire. Réglez donc le secteur de dureté de l’eau en fonction de la dureté locale de l'eau. Le Service des Eaux compétent vous indiquera cette dureté. Réglez le bouton de la dureté (fig. 4) sur la plus grande des valeurs indiquées selon le tableau suivant, avec une pièce de monnaie par exemple: GS 4 56 Dureté de l’eau Position du commutateur t r ry Secteur, > dureté mol de réglage de la dureté IV 46-50 8,1-8,9 ”) 39-45 6,9-8,0 ©) 31-38 5,5-6,8 ©) 21-30 3,7-5,4 HAN 8-20 1,4-3,6 ©) | moins de 8 moins de 1,4 W) sel pas nécessaire *) Réglage effectué en usine (dureté allemande) GS-SAE1-ZK-F Comment verser le sel de régénération N'utilisez que du sel spécial à gros grains pour lave-vaisselles et donc uni- quement du sel raffiné. Jamais de sel de cuisine, de cuisson, ou destiné aux ani- maux où à dégeler ie verglas car ces sor- tes de sel ont des composants insolubles (additifs d'épandage) qui risquent de col- mater l’adoucisseur. Attention! Les produits de lavage et le sel de cuisine sont souvent offerts dans des emballages semblables. Du produit de lavage versé par mégarde dans le réservoir à sel rend l’adoucisseur inutili- sable! Avant de mettre du sel dans le lave-vaisselle, faites donc bien attention à chaque fois d'avoir vraiment le paquet de sel spécial en la main. L’orifice de remplissage se trouve du côté droit, sur le fond du compartiment de lavage. Pour rajouter du sel — ouvrir la porte, retirer le panier inférieur, dévisser le bou- chon (le bouchon porte le symbole $) et NY 57 placer l’entonnoir livré avec le lave-vais- selle sur l’orifice de remplissage (fig. 5). Seulement lors de la première mise en marche, versez 1,5 à 2 litres d’eau dans le réservoir à sel. Versez ensuite le sel de régénération jusqu’à ce que vous voyez la boulilie de sel (contenance environ 1,5 kg). Puis net- toyez le filetage et la bague en caout- chouc pour enlever tout reste de sel et revissez bien fermement le bouchon. Remettez le panier inférieur en place. Important! Le couvercle du réservoir à sel doit être bien fermé, sinon le sel se mélange a l’eau de lavage. Vous auriez alors des verres ternes. Il ne doit subsister au- cune trace de sel dans la cuve. Après le remplissage de ce réservoir, bran- chez le programme de prélavage ou bien lavez votre vaisselle sale immé- diatement après avoir versé le sel. Indication du manque de sel Vous devez rajouter du sel quand la marque rouge apparait sur le bouchon (fig. 5 a). Remarque: Si le degré de dûreté de l’eau est en-des- sous de 8 dH, il n’est pas nécessaire d'ajouter du sel. Dans ce cas, la marque rouge sur le bouchon de fermeture reste apparente. Toutefois, ceci n’altère enrien le bon fonctionnement de l'appareil. GS-KLE1-ZK-F Comment verser le produit de rinçage Le produit de rinçage veille à ce que la dernière eau de rinçage s'écoule facile- ment, sans formation de gouttes sur la vaisselle. Celle-ci devient brillante. Le produit de rinçage est dosé automa- tiquement quand il sort du réservoir. Important! N’utilisez que des produits de rinçage de marque pour lave-vaisselles ména- gers. D’autres produits, par exemple le vinaigre concentré (avec une con- centration d’acide supérieure à 5%), peuvent endommager la machine etils n’ont pas l’efficacité désirée. Ne vous servez jamais des liquides pour laver la vaisselle à la main, car ils conti- ennent des substances qui moussent fortement et ils ne sont pas adaptés pour les lave vaisselles. 58 Le réservoir se trouve dans la face intérieure de la porte. Ouvrez ce réservoir en tournant le couvercle de fermeture d’un quart de tour vers la gauche (fig. 6/flèche) et versez le produit de rinçage dans l'orifice de remplissage au max|- mum jusqu’au trait (fig. 7). Remettez ensuite le couvercle en place et fermez-le en tournant vers la droite. Quantité à verser: environ 150 m° (ce qui suffit pour 50 programmes de lavage environ). Epongez soigneusement tout débordement pour éviter une formation excessive de mousse lors d'un futur lavage. Indicateur de remplissage du produit de rinçage. | Rajoutez du produit de ringage lorsque, dans la fenétre indicatrice prevue sur le dispositif de dosage (fig. 7/fleche), un point sombre entouré d'un cercle clair ((®) apparait. Quand le réservoir est plein, la fenétre indicatrice est uniforme- ment sombre. GS-DKE-Zk-F Comment régler la dose de produit de rinçage Le réglage se fait en tournant la flèche située dans l’orifice de remplissage (à l’aide d’une pièce de monnaie ou d'un tournevis) jusqu’au repère choisi: de 1 à 6, soit de 1 à 6 cm* de produit de rinçage (voir fig. 8). A la livraison, votre appareil est réglé sur la position 3 (3 cm”). Dans certains cas, il peut être necéssaire de prévoir un dosage plus important. Ne modifiez le réglage que si vous consta- tez de mauvais résultats de rinçage (voir châpitre «En cas d'anomalies de fonc- tionnement»). 59 GS-RME-ZK-F Comment verser fe produit de lavage Avant de commencer un programme de lavage (a "exception du trempage), vous devez mettre du produit de lavage en poudre ou liquide dans le petit bac a pro- duit de lavage. Si le couvercle est fermé, pressez sur le levier de fermeture (fig. 9/a) - le couver- cle s'ouvre brusquement. La quantité de détersif à verser dépend du degré de salissure de la vaisselle. Quand la vaisselle est normalement sale, versez environ 20 ml si vous utilisez du produit en poudre; si elle est plus sale, en particulier avec de l’ami- don ou de la graisse, environ 30 ml. Avec du produit de lavage liquide, ajoutez 10 mi aux doses données ci- dessus. - - Les deux tralts de repere prévus dans le petit bac a produit de lavage vous aident a mettre la dose correcte. Le repere inférieur «MIN» correspond a environ 20 ml; le repere supérieur «MAX» a envi- гоп 30 т! ае produit de lavage - plein à ras bord (fig. 10). Fermez ensuite le cou- vercle. La fermeture doit s'encliqueter. Le produit de lavage est entrainé auto- matiquement pendant le programme de lavage. Pour les programmes avec prélavage, nous recommandons de rajouter du pro- duit de lavage dans le creux du couver- cle (fig. 9/b) — (creux rempli à ras bord). L'efficacité des produits de lavage pouvant diverger, veuillez tenir compte en particulier des conseils donnés par le fabricant du produit au sujet du dosage. N @ => a b GS 9 4 æ f —— MIN. MAX — 60 Remarque: | a dose de produit de lavage indiquee par les reperes «MIN» et «MAX» est va- lable pour le chargement complet que nous conseillons comme la fagon la plus économique et la plus écologique d'uti- liser votre appareil. Naturellement, vous pouvez également laver des quantités de vaisselle plus peti- tes—-avec un dosage de produit de lavage réduit en conséquence. Par exemple, quand vous remplissez la machine à moitié, vous n’avez besoin que de mettre 15 ml de poudre (environ 25 mi de liquide) pour obtenir un résultat de lavage parfait. Important! E N'utilisez que des produits de la- vage de marque pour lave-vaisselle ménagers. Ne vous servez jamais des produits habituels pour le lavage de la vaisselle à la main (ils produisent une forte mousse — la vaisselle n’est pas nettoyée). BW Conservez le produit de lavage tou- jours bien sec et fermé (quand il devient grumeleux, il ne nettoie plus la vaisselle). EH Evitez toute dose excessive, pour des raisons économiques et comme con- tribution a la protection de l’environ- nement. Quand la dose est trop forte, de Vamidon reste sur la valsselle et il faut le frotter a la main pour Péliminer. GS5-GE2-ZK-F Comment disposer la vaisselle Avant de placer la vaisselle dans la machine, enlevez les gros restes d’ali- ments non solubles dans l'eau, tels que les arétes de poisson, les os, etc, et fai- tes tremper les casseroles avec des restes d'aliments incrustés. Le plus facile est de commencer à disposer la vaisselle de I'arriere vers "avant, Panier inférieur (fig. 11) Les grosses pièces trés sales sont netto- yées à fond dans le panier inférieur. Tirez ce dernier jusqu’à la butée et disposez les grandes assiettes, saladiers, plats, casseroles suivant l'exemple montré sur la photo. PRO , SN / EES] Panier a couverts Disposez ainsi les couverts dans le panier. M Répartir les couverts mélangés, sans les serrer, dans l’ensemble des com- partiments, de manière que l'eau puisse bien arroser chaque piece sur toutes les faces. Ш |es couteaux, fourchettes et cuillères avec le manche vers le bas. B Ne placez pas les surfaces utilisées des cullieres et des fourchettes les unes dans les autres. Pour les cuille- res a café et a thé, vous pouvez utiliser la rampe spéciale prévue a gauche. В Les pièces extremement longues, comme les louches ou autres pièces semblables, peuvent se placer dans le panier supérieur (sinon ils risquent de bloquer le bras de lavage supérieur). 61 Panier supérieur (fig. 12) Les pièces de vaisselle plus petites et délicates sont nettoyées en douceur dans le panier supérieur. Tirez-le jusqu'à la butée et placez-y les petites pièces tel- les que les soucoupes, tasses, verres, petits pots, selon l'exemple montré sur la photo. Utilisez également les supports à tasses rabattables. Important! Une disposition correcte garantit un bon résultat de lavage. @ Mettre tous les récipients tels que les tasses, verres, casseroles, etc, avec ouverture vers le bas, pour que l’eau puisse s’écouler facilement. Faites attention que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans les creux. № Placez les assiettes ou autres pièces extrêmement bombées dans les sup- ports fortement écartés, dans le panier inférieur, à l’arrière à gauche pour que le jet d’eau les arrose bien. M Les plats creux, les casseroles et les poëles se posent à l’envers, sur les supports courts et cintrés dans le panier inférieur. & Disposez les verres de telle sorte qu'ils ne se touchent pas (vous évitez ainsi la formation de taches de contacts qui peuvent se produire au séchage, el également des bris de verre). NM Supports de tasses rabattables: alter- nez les pieces posées dessus et des- sous pour que l’eau puisse circuler partout. Réglage du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hau- teur. La position haute du panier supér- jeur permet d’avoir une hauteur disponi- ble de 20 cm dans le panier supérieur et de 29 cm dans le panier inférieur; dans la position basse du panier supérieur, la hauteur disponible dans le panier supér- GS 12 leur est de 25 cm et de 24 cm dans le panier inférieur. L’usine a réglé le panier supérieur sur la position haute. Son réglage en hauteur se modifie ainsi: 1. Sortez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Retirez les arrêts (fig. 12 a) à l’extré- mité avant des glissières du panier. 3. Sortez le panier supérieur complête- ment des glissières. 62 4. Introduisez les roulettes inférieures ou supérieures dans les glissieres du panier suivant la position choisie: Roulettes supérieures: position basse. Roulettes inférieures: position haute. 5. Encliquetez les arréts a nouveau dans les glissieres du panier. GS-EIN2-ZK-F Mise en marche 1. Ouvrir robinet d'eau. Remarque: Si vous avez omis d'ouvrir le robinet d’eau et que le lave-vaisselle a été mis en marche, arrêtez le fonc- tionnement de l’appareil, ouvrez le robinet d’eau et retournez au début du programme. complètement le 2. Tournez le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre et conformément au tableau des pro- grammes (voir page suivante) jusqu’au programme désiré, et appuyez, le cas échéant, sur les touches supplémen- taires. 3. Appuyez sur la touche MARCHE. l'indicateur de fonctionnement s’allu- mera et le programme démarrera. Pendant le déroulement du pro- gramme le programmateur avancera lentement et indiquera la phase du programme de lavage en cours. Pour les programmes «lavage» et «rinçage final» le programmateur s’arrétera pendant le réchauffement, jusqu’à ce que la température adéquate soit atteinte. GS-KOR2Z-ZK-F Correction du programme Si vous avez, par inadvertance, choisi un programme fautif, vous pouvez immé- diatement corriger cette erreur. Arrêtez, à cet effet, le fonctionnement de l'appareil à l’aide de ia touche ARRET, choisissez le programme désiré et réen- clenchez le lave-vaisselle Attention! Afin d'éviter tout déréglage, tournez le programmateur uniquement sI l’appareil est débranché. Sinon, vous risquez l’ouverture involontaire du bac à détersifs. GS-AB2-ZK-F Arret Lorsque le programme est terminé: EM Enfoncez la touche ARRÊT. Le voyant de contrôle s'éteint. Ш Une fois le programme de lavage ter- miné, il est conseillé de laisser la vais- selle encore 15 minutes dans l’appareil fermé pour qu’elle seche et refroidisse complètement. Si vous ne sortez pas la vaisselle tout de suite, il est recom- mandé de laisser la porte entrouverte. K Pour accélérer la phase de séchage et de refroidissement, il est également possible d’ouvrir entièrement la porte dès la fin du programme et de la lais- ser entrouverte ensuite (faites atten- tion à l’échappement de vapeur!). Remarque: Lorsque votre lave-vaisselle est sous- encastré, tenez compte de la remarque concernant la protection du plan de tra- vail (voir paragraphe «Installation»). NM Enlevez d’abord les pièces de vais- selle qui se trouvent dans le panier inférieur, puis celles placées dans le panier supérieur. Ainsi vous éviterez que l’eau se trouvant dans les parties creuses de la vaisselle située dans la partie supérieure coule sur la vaisselle du panier inférieur. Æ Contrôlez les filtres aprés chaque programme de lavage. S'ils sont sales, nettoyez-les. Vous trouverez les indi- cations d’entretien du filtre. 63 G3-SP2-ZK-F Programmes de lavage Programme de lavage Convient pour Programmation Tournezle Appuyez sur programma- la touche «en teur sur marche» et le cas éché- ant sur les touches supplé- mentaires Trempage Vaisselle sale, rassemblée dans le lave-vaisselle, qui sera lavée ultérieurement Lavage normal Pour couverts et vaisselle à 65° C moyennement ou très sale | avec restes d'aliments incrustés Lavage Óko Pour vaisselle moyennement CF a 50° C sale avec articles délicats B | 950° + Prélavage (verre, matière synthétique) Lavage Pour vaisselle peu ou économique moyennement sale C | а 65° С Lavage Oko Pour vaisselle et couverts TT à 50° C peu ou moyennement sales C | Ф50° ainsi que pour les verres délicats 64 GS-SP2-ZK-F Programmes de lavage Déroulement du durée du pro- Consommation Consommation d’eau en litres programme gramme en d'energie (kWh) minutes avec avec raccorde- raccordement ment d’eau d’eau froide froide Prélavage 11 0,1 6 Prélavage, lavage, ringage intermédiaire, 79 1,6 20 rinçage finai et séchage Prélavage, lavage, ringage intermédiaire, 68 14 20 rinçage final et | séchage Lavage, rincage intermédiaire, 61 1,6 15 rinçage final et séchage Lavage, rinçage intermédiaire, 55 1,3 15 rinçage final et séchage 65 GS-RS-ZK-F Entretien Nettoyage des filtres (tamis) Filtre grossier (fig. 13) Sortez le filtre grossier et nettoyez-le sous l’eau courante avec une brosse. Si des restes d’aliments sont coincés, reti- rez l’élément amovible (fig. 14) et enle- vez les restes d’aliments. Remettez l’élé- ment amovible en place dans le filtre grossier et l’ensemble dans le filtre fin. Filtre fin (fig. 15) Nettoyez aussi régulierement le filtre fin (a) et le micro-filtre (b). Dévissez-le en tournant vers la gauche et nettoyez les faces supérieures et inférieures. Remet- tez-le en place de manière à ce que le bord extérieur du filtre fin vienne s'appli- - quer correctement sur le fond de la cuve (ferme 1hermétiquement). Bloquez-le ensuite en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. II ne faut jamais laver la vaisselle sans filtre! GS-PH-ZK-F Remarque concernant l’entretien les bandeaux et les organes de commande de la machine ne doivent jamais être nettoyés avec un produit d’entretien des meubles ou un détergent agressif vendu dans le commerce. Utili- sez uniquement de l’eau tiède lorsqu'un nettoyage s’avère nécessaire. 66 GS-HBS1-ZK-F En cas d’anomalies de fonctionnement Avant d’appeler le service apres-vente, veuillez vérifier si vous ne pouvez élimi- ner la panne vous-méme, sur base des indications suivantes. Que faire si ..... (quelque chose ne fonctionne pas?) ... la pompe de vidange fonctionne en permanence (méme quand l'appa- reil est débranché) M Le dispositif de sécurité contre les fuites d’eau s’est activé. - Fermez en premier lieu le robinet d’eau. — Retirez la fiche de la prise de courant et déconnectez l'appareil du réseau. & Pour déterminer ia panne dans ce cas- ci, il est toujours nécessaire de faire appel au Service Après-Vente. ... le programme ne commence pas? El Les fusibles sont-ils en bon état? E Avez-vous bien fermé la porte? … l’eau n’arrive pas ? H Avez-vous ouvert le robinet d'eau? E Vérifiéz le tuyau d’arrivée d’eau (il ne doit pas être plié à angle vif). … le programmateur s’arrête au début du lavage? EH Avez-vous ouvert entièrement le robi- net d’arrivée d’eau”? В Vérifiez le filtre sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau (si celui-ci est sale, || faut le nettoyer) & La pression minimale de l’eau s’élève- t-elle bien à environ 1 bar” … la vaisselle n’est pas propre? B Avez-vous choisi le programme approprié? Faites attention de bien utiliser le programme correspon- dant à la nature et au degré de salis- sure de la vaisselle. Ш Avez-vous disposé la vaisselle suivant nos indications? Le jet d’eau doit atteindre la vaisselle à l’intérieur et à l’extérieur: les paniers ne doivent pas être surcharaés! Ш Les bras de lavage étaient-t-ils bloqués par des parties de vaisselle ou des couverts? Tenez compte du fait que le bras de lavage est légérement incliné au repos de sorte que l'eau résiduelle à la fin du programma puisse s’écouler plus facilement. Lorsque le lave-vaisselle est mis en service, le bras se remet automatiquement en position horizontale. M Est-ce que les filtres sont propres? Après leur nettoyage, les avez-vous bien remis en place? KE Avez-vous dosé correctement le pro- duit de lavage? NM Vérifiez le tuyau flexible d'écoulement (il doit être installé selon les indications du paragraphe «Installation»). K Lors du raccordement à l’eau chaude (jusqu'a 60% C au maximum) --arecom- mander pour des raisons économi- ques seulement lorsque l’eau chaude est particulièrement bon marché - n’utilisez pas des programmes de lavage à 50° C de sorte que le produit de lavage puisse agir suffisament lon- gtemps. Ш Y a-t-il encore du sel dans le réservoir à sel? Sans sel l’eau n’est pas adoucie. Des couches calcaires jaunâtres et blanchâtres se forment sur la vaisselle à partir de 8° de dureté (allemande). @ La dureté de l’eau correspondant à celle de votre quartier a-t-elle été réglée par un spécialiste ou par vous- même? 67 la vaisselle n’est pas séchée ou ne brille pas? Avez-vous utilisé des produits de rinçage de marque? Y a-t-il encore du produit de rinçage dans le réservoir? (Contrôlez l’indica- teur du produit de rinçage sur le dispositif de dosage). Avez-vous choisi la bonne dose? Dose trop forte: S’il y a sur la vaisselle — en particulier sur les verres — des stries, des rayures, des taches laiteuses aux contours indéfinis (et aussi un dépôt à reflets bleus), c’est que la quantité de produit de rinçage est trop grande-regiez le sélecteur sur un repère inférieur. Dose trop faible: S'il ya des gouttes d’eau ayant séché sur la vaisselle — en particulier sur les verres — ou bien également des lisieres gris-blanc), c'est que la quantité de produit de rinçage est trop faible — réglez le sélecteur sur un repère supérieur. . des taches de rouille sont visibles dans la cuve? La cuve, les filtres et l’intérieur de la porte sont en inox et ne rouillent donc pas. Si vous constatez la présence de taches de rouille sur ces pièces, elles proviennent des particules de rouille venant de l'extérieur (rouille dans l’eau, particules de rouille venant des tuyauteries, des casseroles ou des couverts). Eliminez ces taches avec un produit d’entretien pour acier inox vendu dans le commerce. 68 GS-KD-ZK-F Service apres-vente Du paragraphe «En cas d’anomalies de fonctionnement» nous avons mentionné les principales sources de dérangement auxquelles vous pouvez remédier vous- même. M Si vous faites, malgré tout, appel au service après-vente pour l'une des indications mentionnées ou à la suite d’une fausse manœuvre, la visite du technicien ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. BW Observez donc attentivement les instructions de manipulation données dans le présent mode d'emploi, ainsi que nos recommandations et nos sug- gestions supplémentaires. BM Lorsque vous ne trouvez aucune indi- cation concernant un dérangement dans le présent mode d'emploi, adres- sez-vous au service après-vente. BM Nos appareils électroménagers sont conformes aux prescriptions de sécurité en vigueur. Seul du per- sonnel qualifié a le droit de réparer les appareils électroménagers. Des réparations mal faites peuvent ent- rainer des dangers considérables pour l'utilisateur. Ш ne faut jamais mettre le lave-vais- selle en marche quand | - le cable d’alimentation est en- dommagé — vous constatez des endommage- ments dans le secteur du tableau de commandes, du plan de tra- vail ou du socle. En appelant le service après-vente, men- tionnez le Numéro de produit et le n° F (n° de fabrication) qui figurent sur la plaque signalétique. Ces numéros permettent au service après-vente de préparer les pièces de rechange nécessaires, de manière a remettre le lave-vaisselle en état de fonctionnement dès la première visite du technicien. Vous économisez ainsi les frais sup- plémentaires engendrés par plusieurs déplacements éventueis du techni- cien du service apres-vente. Remplissez dans les cases ci-dessous les données concernant votre appareil: Type d'appareil - Numéro de produit - N° de fabrication - Date d'achat — (conservez soigneusement la facture d'achat) 69 A Cy Fe TMA MALE Fr mem es = om ar Fo my Pom Fm ai GS-AUF1-ZK-F Installation Placement Le lave-vaisselle doit étre posé sur un sol plat et stable. Il est important que la machine repose bien a plat et horizon- talement sur le sol. Vous pouvez com- penser les inégalités légeres en ajustant les pieds. Si vous désirez glisser votre lave-vais- selle standard sous un plan de travail vous devez óter le couvercle supérieur de l’appareil (plaque recouvrant le lave-vais- selle). Dans ce cas, il est indispensable de recouvrir le dessous et le bord du plan de travail de votre cuisine d’une feuille d’aluminium (à commander au service après-vente). Les instructions de montage se trouvent au verso de cette feuille. C’est la seule manière de protéger votre plan de travail contre un endommagement causé par la vapeur qui s'échappe en ouvrant la porte du lave-vaisselle. Remarque: (valable seulement pour les modèles standard avec plan de travail). Si, en raison du manque de place, vous devez absolument installer le lave-vaisselle directement à côté d’une cuisinière à gaz, à charbon ou électrique, il faut intercaler un panneau d'isolation thermique (dimensions 85 x 57,5 cm) qui devrait être doté d’une feuille d’aluminium du côté tourné vers la cuisinière. GS-WZU2-ZK-F Arrivée d'eau Le lave-vaisselle est construit selon les prescriptions de sécurité hydraulique en vigueur et doté de dispositifs de sécurité qui empêchent un reflux de l’eau de rinçage dans le réseau de distribution d’eau potable. Votre lave-vaisselle peut être raccordé à l’eau froide ou à l’eau chaude (tempéra- ture maximum 60° C) mais jamais direc- tement à un chauffe-eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d'un raccord fileté 20/27 (%”). Les joints nécessaires au montage sont fournis avec l’appareil. N'utilisez pas d’autres joints et serrez l’écrou à la main. Si vous désirez rallonger le tuyau d'’arri- vée d’eau, il n’est pas possible de faire un raccord. Vous devez impérativement vous procurer un tuyau de la longueur totale désirée. Ne raccordez surtout pas des mor- ceaux. Afin de ne pas limiter le prélèvement d’eau dans la cuisine, nous recomman- dons d’installer un robinet supplémen- taire. Si cela n’est pas possible, prévoir une dérivation sur le robinet d’eau exi- stant. Distribution d’eau: Pression minimum: 10 N/emê (1kg/cm°) Pression maximum: 100 N/cm? (10 kg/cm?) Si Peau a une pression inferieure a 1 kg, veuillez demander conseil à votre service apres-vente. 70 aS-WAB1-ZK-F Evacuation d'eau Un tuyau d'écoulement souple est fixé a l’arrière de votre lave-vaisselle, par un ruban en matière plastique. Enlevez celui-ci et placez le tuyau d'écoulement dans le retrait du socle. L’embout du tuyau (9 19 mm) convient a tous les types de siphon usuels. Le tuyau s’y fixe avec le collier joint à l'appareil. Si vous accrochez le tuyau d'écoulement d’un lave-vaisselle autonome sur le bord d’un évier, utilisez à cet effet le coude à emmancher, également joint à l'appareil (voir fig. 16a). Si vous passez une ficelle à travers le trou (voir la flèche), vous avez la possibilité de fixer le coude à un mur, et de l'empêcher ainsi de glisser (p.ex. sur les bords larges de Pévier). Votre appareil est équipé d'une pompe de vidange commandée par le program - mateur. La pompe refoule l’eau de lavage par le tuyau de vidange. Pour que la vidange s'effectue correcte- ment la crosse du tuyau doit être à une hauteur de 1 m maximum. | Si le tuyau de vidange est équipé d'une rallonge, la longueur totale ne doit pas excéder 3 mètres, le tuyau doit être dis- posé à l'horizontale et la hauteur d'accro- chage de la crosse de vidange ne peut pas excéder 85 cm (voir fig. 16). Des tuyaux de rallonge adaptés avec un diamètre intérieur de 19 mm sont en vente dans le commerce spécialisé ou ils peuvent être commandés à notre service après-vente. En cas d'utilisation dutuyau de rallonge original, le fabricant assume la responsabilité en cas de défaut caché de la marchandise. Le diamètre intérieur de ces rallonges doit mesurer 19 mm pour ne pas nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Le tuyau d’ecoulement est fixé à l'arrière du lave-vaisselle à l’aide d’un coude. |i — 0,85 m TU >) mind. 30 cm | \ | | 3.0m GS 16 peut étre installé dans le retrait du socle, vers la gauche et vers la droite. Attention: le tuyau ne doit pas étre plié a angle vif, écrasé ou enroulé sur lui- méme. A observer également: la hauteur d'accrochage doit se trouver au mini- mum a 30 cm au dessus du bord inférieur de l'appareil (voir fig. 16). Lors duraccordementfixe aun siphon, le diametre intérieur du raccord de ce siphon doit étre supérieur a 15 mm. 71 GS-WSS1-ZK-F Dispositif de sécurité contre les fuites d'eau Votre lave-vaisselle dispose d'une sécu- rité contre le dégat des eaux. En plus d’un pressostat, un flotteur place en fond de cuve coupe lalimentation en cas de fuite ou de débordement et met sous tension la pompe de vidange. Lorsque cette sécurité se déclenche, la pompe de vidange fonctionne en perma- nence. Dans ce cas, fermez le robinet d’arrivée d’eau et débranchez l’appareil. GS-ELA-ZK-F Raccordement électrique Conformément aux conditions techni- ques de raccordement des entreprises d'électricité, un raccordement perma- nent au réseau électrique ne peut étre effectué que par un électricien agréé. Vous trouverez les indications pour le raccordement électrique sur la plaque signalétique. Elle se trouve sur le bord intérieur droit de la porte. Si le lave- vaisselle est commutable sur une autre tension, il faut observer aussi les indica- tions du schéma de commutation prévu dans le coffret de raccordement. | ors du branchement, tenez compte des prescriptions VDE et, le cas échéant, des prescriptions supplémentaires de la compagnie d’électricité locale. Il faut veiller aussi absolument à veri- fier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle du secteur du lieu d'implantation. Pour couper le lave-vaisselle du réseau, retirez la fiche de la prise de courant. Si vous avez fait un branchement fixe de l’appareil au réseau, il doit pouvoir être coupé du réseau en prenant les mesures nécessaires dans l'installation (coupe- circuit a fusibles, interrupteur automa- tique, disjoncteur ou autres sécurités de ce genre ayant une distance d'ouverture des contacts supérieure a 3 mm. 72 GS-TD-ZK-F Caractéristiques techniques Capacité selon la norme IEC Publ. 436 12 couverts normalisés, y compris la vaisselle de service. Pression de l’eau: au moins 1 bar (= 10 N/cm? = 0,1 MPa), au maximum 10 bars (= 100 N/em*=1 MPa) Ce lave-vaisselle est conforme aux exi- gences d'antiparasitage de la directive de la C.E. 82/499, EN 55014/DIN VDE 0875 partie 1, ainsi qu’à la norme concernant la réaction sur le réseau EN 60 555 partie 1-3/ DIN VDE 0838 partie 1-3, de juin 1987. Les valeurs de consommation indiquées comme information sur le produit con- GS-EB-ZK-F cernent le programme servant de base à la comparaison «lavage normal» à 65° C. Dose du produit de lavage: 5 g au prélavage 20 g au lavage (produit de lavage IEC) Dimensions du panneau d'habillage: Appareil autonome: h 590 x 581 mm Epaisseur de serrage: 4 mm max. | es données concernant le raccorde- ment électrique se trouvent sur la pla- quette signalétique (fig. 1). Exemples de disposition pour 12 couverts normalisés, y compris la vaisselle de service selon la norme IEC Publ. 436 Figs. 11 et 12 12 couverts normalisés: 12 assiettes à soupe, J env. 24 cm 12 assiettes plates, O env. 24 cm 12 assiettes à dessert, O env. 19 cm 12 tasses à thé, & env. 9 cm 12 soucoupes, O env. 14,5 cm. 12 verres, O env. 7 cm, contenu env. | 12 couteaux 12 fourchettes 12 cuilleres 12 petites cuilleres 12 cuilleres a dessert Vaisselle de service: 1 plat ovale, env. 37,5 x 26 cm 1 plat creux rond, O env. 21,5 cm dia. hauteur env. 10 cm 1 plat creux rond, Ó env. 17 cm hauteur env. 7,8 cm 1 coupe, @ env. 15 cm 1 fourchette de service 2 cuilleres de service 1 cuilleres a sauce 73 nderungen vorbehalten 824 0031-01 onstructiewijzigingen voorbehouden H 247 206 001 — 02940 5/01 — ous droits de modifikation réservés / le reserve the right to make technical changes without prior notice Printed in Germany