AEG FAV55750I-M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
AEG FAV55750I-M Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO−FAVORIT 55750
Lave−vaisselle
Mode d’emploi
Chère cliente, cher client
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul−
ter ultérieurement, et remettez−le à l’éventuel pro−
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de
signalisation "Attention!", "Prudence!" souli−
gnent des indications qui sont importantes
pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil. Ils doivent
impérativement être respectés.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipula−
tion de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica−
tions relatifs à l’utilisation économique et éco−
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi−même des pannes qui pourraient éven−
tuellement survenir. Voir chapitre "Aide en cas de pan−
ne".
Veuillez également prendre en considération le chapi−
tre "Service".
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
7
7
8
9
Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du sel de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dosage du sel de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
11
11
Corbeilles à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Compartiment à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
15
Verser le produit pour la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
Affichage de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de lavage restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du moment de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corriger ou annuler la sélection de programme / la temporisation de démarrage . . . . . . . . . . . . . . .
Touche Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
19
19
20
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Panne du réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Déchargement de la corbeille à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
Ajouter du sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tamis grossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du microfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des buses des bras de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec surface en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
24
24
25
26
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation / encastrement 60 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage du kit de listel latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour tests comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
29
30
32
33
3
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescrip−
tions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité sui−
vantes.
Installation
Sécurité enfants
• Les raccordements électrique et hydraulique doi−
vent être effectués par un installateur concession−
naire.
• Les emballages peuvent être dangereux pour les en−
fants (sachets, mousse de polyuréthane, p. ex.). Ils
peuvent s’étouffer! Veillez donc à ne pas laisser
d’emballages à portée des enfants.
• Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance
des directives d’installation.
• Avant la mise en service, assurez−vous que la ten−
sion nominale et le type de courant figurant sur la
plaquette signalétique de l’appareil correspondent
à la tension nominale et au type de courant du lieu
d’installation. L’ampérage des fusibles nécessaires
figure dans les directives d’installation.
N’utilisez votre lave−vaisselle que pour
l’usage auquel il est destiné
• N’utilisez votre lave−vaisselle que pour y laver de la
vaisselle domestique. Si l’appareil est mal utilisé ou
s’il est utilisé pour un autre usage que celui pour le−
quel il a été conçu, le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages éventuels.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devez apporter
aucune modification ou transformation, de quel−
que nature que ce soit, à votre lave−vaisselle.
Avant la première utilisation
• Vérifier que votre lave−vaisselle n’a pas été endo−
magé pendant le transport. Ne raccordez jamais un
appareil endommagé. Si votre lave−vaisselle est en−
dommagé, contactez votre fournisseur.
• Le lave−vaisselle doit être installé et raccordé dans
les règles de l’art. Pour prendre connaissance de
tous les points à observer, veuillez consulter les di−
rectives d’installation.
4
• Les enfants ne sont pas nécessairement conscients
des dangers liés à la mauvaise utilisation des appa−
reils électriques. Exercez la surveillance appropriée
pendant que l’appareil est en fonctionnement et ne
laissez pas vos enfants jouer avec le lave−vaisselle.
• Même les appareils placés à une certaine hauteur
sont à la portée des enfants, qui peuvent mettre
leurs doigts sur le bas de la machine. Dès lors, soyez
vigilant lorsque vous fermez la porte de l’appareil.
• Les détergents peuvent avoir un effet caustique sur
les yeux, la bouche, la gorge et ils peuvent même
provoquer un étouffement! Conservez tous les
détergents en lieu sûr, hors de portée des enfants.
• L’eau se trouvant dans votre lave−vaisselle n’est pas
potable. Elle peut contenir des résidus de détergent.
Veillez à ne pas vous éclabousser avec ces résidus
caustiques et à ne pas respirer ces vapeurs, vous
pourriez suffoquer! Maintenez les enfants à l’écart
lorseque la porte du lave−vaisselle est ouverte.
Votre lave−vaisselle au quotidien
Risque lié au gel:
• Le système de protection contre l’eau protège fia−
blement contre les dégâts causés par l’eau. Les
conditions suivantes doivent être remplies:
− Le branchement sur le secteur doit subsister
même si le lave−vaisselle est arrêté.
− Le lave−vaisselle doit être installé con−
formément à l’ordre.
− Le robinet d’eau doit toujours être fermé quand
le lave−vaisselle n’est pas surveillé pendant
quelque temps.
• Ne faites jamais fonctionner votre lave−vaisselle, si
le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’ali−
mentation ou d’évacuation, le tableau de com−
mande ou la plinthe sont endommagés.
• Si l’appareil raccordé est exposé à des températures
inférieures au point de congélation, celui−ci devra
alors être vidangé d’une manière appropriée par le
service après−vente.
• Lors d’une livraison à partir de l’usine, il n’y a pas de
risque de congélation!
• En cas de panne, mettez l’appareil hors tension, reti−
rez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) dis−
joncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez
le robinet d’eau.
• N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cor−
don; saisissez−le par la fiche.
• Disposez les objets longs et pointus (comme les cou−
teaux) avec la poignée vers l’avant dans le panier à
vaisselle supérieur.
• Après chaque ouverture de la porte, veuillez vous
assurer que celle−ci soit à nouveau correctement
fermée, car une porte ouverte peut devenir une
source de danger.
• Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la
porte ouverte.
• Les réparations seront confiées exclusivement à un
atelier de service après−vente agrée par nos soins.
De plus, seules des pièces de rechange d’origine de−
vront être utilisées.
• En cas de dommage de la conduite de raccordement
de l’appareil celle−ci doit être remplacée par un ser−
vice après−vente agréé par AEG. Cette conduite
spéciale n’est disponible qu’au service après−vente
AEG.
• Ne versez jamais le moindre solvant dans votre lave−
vaisselle, vous risquez de provoquer une explosion!
• Avant d’employer un sel, un détergent et un produit
de rinçage spécial pour lave−vaisselle, vérifiez bien
que le fabricant de ces produits prévoit ex−
pressément leur utilisation dans un lave−vaisselle
domestique.
• Le robinet d’eau doit toujours être fermé quand le
lave−vaisselle n’est pas surveillé pendant quelque
temps, p.e. pendant les vacances.
5
Description de l’appareil
Lave−vaisselle
Bras de rinçage supérieur
Corbeille à vaisselle
supérieur (réglage en hauteur)
Bras de rinçage médian
Tamis de retenue grossier
Compartiment à couverts
Tamis de retenue fin
avec mictrofiltre
Compartiment à couverts
Bouton de réglage pour
déminéralisation de l’eau
Bras de rinçage inférieur
Bouchon de l’arrivée d’eau :
ne pas ouvrir, ne pas verser d’eau
Récipient à sel pour
déminéralisation de l’eau
Corbeille à vaisselle inférieure
Récipient pour produit de rinçage
Orifice de dosage pour
produit de rinçage
Récipient pour produit de nettoyage
Plaquette signalétique
Désignation du programme
Champ de commande
Séchage
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
Demi−charge
Interrupteur principal
6
Fin du programme
Témoin de mise en marche différée
Témoins de déroulement du programme
Lampe témoin
sel régénérant
Lampe témoin
produit de rinçage
Eco
Stop (arrêt)
Touche de programme
prélavage avec lampe témoin
Touche de programme
quick, avec lampe témoin
Touche de programme
intensif, avec lampe témoin
Touche de programme normal,
avec lampe témoin
Touche de programme délicat,
avec lampe témoin
Mise en marche différée
Recommandations importantes
Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement
avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin.
Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en
cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce
mode d’emploi soit remis avec le lave−vaisselle, afin
que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le
fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Les articles suivants ne sont conformes au lavage dans
le lave−vaisselle que lorsqu’ils portent explicitement la
mention «approprié au lavage en lave−vaisselle»:
• Couverts avec manche en bois ou en corne, avec des
parties collées; couverts en bronze; poêle avec
manche en bois; articles en aluminium, cuivre, cri−
stal, verre au plomb, plastique. En cas de doute,
veuillez vous renseigner auprès du distributeur ou
du fabricant de l’article respectif.
• Les couverts en argent et en acier inoxydable doi−
vent être déposés séparément dans le comparti−
ment à couverts. Si les deux matériaux viennent en
contact, une réaction chimique peut provoquer une
décoloration de l’argent.
• Ne pas ouvrir la porte de l’appareil en cours de la−
vage! La vapeur qui se dégagerait pourrait se dépo−
ser sur des meubles et, à long terme, les endomma−
ger. En cas d’ouverture de la porte par mégarde, un
dispositif de sécurité éteindrait l’appareil.
Durant l’utilisation quotidienne
Entretenez et nettoyez la machine régulièrement. Vous
éviterez ainsi de coûteuses interventions du service
après−vente. Veuillez également prendre le chapitre
Nettoyage en considération.
• N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la
main resp. de produits de lavage industriels, ou en−
core des nettoyants.
• Si le lave−vaisselle doit rester sans surveillance du−
rant une période prolongée, par ex. durant les va−
cances, fermez le robinet d’eau. Assurez−vous que
l’interrupteur principal est déclenché.
Conseils importants
Evitez les gaspillages et protégez l’en−
vironnement
• Si vous disposez d’une installation d’eau chaude
moderne, raccordez−y le lave−vaisselle. Si l’installa−
tion est chauffée à l’électricité, il est recommandé
de raccorder l’appareil à la conduite d’eau froide.
• Ne rincez pas la vaisselle à l’eau courante avant la−
vage.
• Utilisez la touche demi charge (1/2) en cas de quan−
tité de vaisselle réduite jusqu’à un maximum de
50% de la capacité.
• Rassemblez votre vaisselle sale, rangez−la dans le
lave−vaisselle et ne la lavez que lorsque les deux pa−
niers sont pleins, en veillant à ne jamais les surchar−
ger.
• Sélectionnez toujours le programme correspondant
au type de vaisselle et au degré de salissure (Voyez
le chapitre "Tableau des programmes").
• N’utilisez pas trop de détergent et de produit de
rinçage.
• Respectez les doses recommandées dans le présent−
manuel et par les fabricants des produits.
Vaisselle inadaptée pour un lavage en
machine
Les articles suivants ne conviennent pas:
− Planches et plats en bois
− Plastiques ne résistant pas à la chaleur
− Verre en cristal renfermant du plomb
− Ustensiles en étain ou en cuivre
− Vaisselle ou couverts collés
− Anciens couverts assemblés avec des colles sensi−
bles à la chaleur
− Couteaux en acier non inoxydable
− Couverts avec des manches en bois, corne, porce−
laine et nacre.
− Objets d’art.
7
Vaisselle pouvant être lavée en ma−
chine sous certaines conditions
Les articles suivants demandent certaines précau−ti−
ons:
− Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabricant
l’autorise explicitement.
− Certains décors peints sur le vernis peuvent s’e−
stomper au fil des lavages.
− Les éléments en argent et en aluminium ont ten−
dance à se décolorer pendant le lavage en machine.
− De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune
d’oeuf, moutarde, etc.) provoquent souvent des
décolorations ou des taches sur l’argenterie. Les
couverts et la vaisselle en argent doivent donc tou−
jours être débarrassés des restes d’aliments s’ils ne
sont pas lavés immédiatement après le repas.
− Certains types de verres peuvent s’opacifier après de
nombreux lavages. Il est donc préférable de conti−
nuer à laver à la main vos verres précieux.
A l’achat de nouveaux couverts ou de nouvelle vais−
selle, vérifiez bien qu’ils sont prévus pour le lave−vais−
selle.
Elimination
L’emballage
L’ancien appareil
Le transport de nos lave−vaisselle nécessite un embal−
lage protecteur efficace. A cet effet, nous nous limi−
tons au strict nécessaire.
Si vous souhaitez vous débarasser de votre appareil un
jour, rendez−le totalement inutilisable avant.
Attention! Les emballages (p.ex. films, styro−
por) peuvent être dangereux pour les enfants.
Risque d’étouffement! Tenir les emballages
hors de leur portée.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont recyclables
et sans danger pour l’environnement.
Les parties en carton sont fabriquées à partir de vieux
papiers, les parties en bois sont non traitées. Les ma−
tières plastiques sont identifiées comme suit:
>>PE<< pour polyéthylène. Ex.: feuilles plastiques
pour emballage
>>PS<< pour polystyrène. Ex.: capitonnage (sans CFC)
>>POM<< pour polyoxyméthylène. Ex.: attaches en
plastique.
La récupération et le retraitement de l’emballage per−
mettent d’économiser les matières premières et de
réduire le volume des déchets.
Remettez votre emballage au centre de recyclage le
plus proche. Vous obtiendrez l’adresse auprès de la mai−
rie de votre ville.
8
Avertissement! des enfants peuvent s’enfer−
mer en jouant à l’intérieur de l’appareil (risque
d’étouffement) ou bien se retrouver dans des
situations mettant leur vie en danger. C’est
pourquoi, vous devrez couper le câble d’ali−
mentation et le mettre de côté. Détruisez le
système de verrouillage de la porte afin que
celle−ci ne ferme plus.
Identification des parties plastiques pour un recyclage
par categorie:
Toutes les parties en plastique de l’appareil sont
désignées par une abréviation normalisée au niveau in−
ternational (ex.: >PS< pour polystyrène). Cela permet
par conséquent de trier les déchets plastiques par
catégorie afin d’effectuer un recyclage sans danger
pour l’environnement.
Apportez votre appareil hors service au centre de recy−
clage le plus proche ou bien votre revendeur spécialisé
qui vous le reprendra contre une petite participation
aux frais.
Avant la première utilisation
Veuillez effectuer les étapes décrites ci−après avant
d’utiliser le lave−vaisselle pour la première fois.
Remplissage du produit de
rinçage
1. Lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’allume,
ouvrez le récipient en appuyant sur la touche de
fermeture (A).
2. Remplir jusqu’au repère «max.» (B) avec le produit
de rinçage. Ne pas remplir le récipient au delà du
repère!
3. Refermer le récipient, jusqu’à ce qu’il s’enclenche
perceptiblement
4. Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage
éventuellement tombées en dehors du récipient et
pouvant sinon provoquer la formation de mousse.
La lampe−témoin du produit de rinçage s’éteint.
Régler le dosage du produit de
rinçage
1. Ouvrir le récipient de réserve en dévissant le bou−
chon vers la gauche (A).
2. Tourner la flèche de dosage (C) vers la gauche à
l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis,
pour augmenter le débit. Le réglage en usine se fait
sur le niveau 2. (réglage idéal: niveau 2−4)
3. Fermer le récipient de réserve.
Pour cela prenez en considération également le chapi−
tre Aide en cas de panne".
9
A
Remplissage du sel de
régénération
B
Attention! Utilisez uniquement des sels
spéciaux pour lave−vaisselle. Les autres types
de sel (ex. sel de cuisine) contiennent souvent
des éléments insolubles dans l’eau qui obstrue−
raient l’adoucisseur et pourraient le rendre in−
utilisable.
Les emballages de sels spéciaux et de détergents sont
souvent très similaires. Un détergent introduit par er−
reur dans le réservoir à sel détruirait l’adoucisseur
d’eau. Avant chaque remplissage, assurez−vous que
c’est bien un flacon de sels que vous tenez en main.
Ne jamais remplir le récipient pour sel de
régénération avec un produit de rinçage ou
de nettoyage!
Remplir le sel de la manière suivante:
1. Ouvrir le bouchon du récipient (A) à sel.
2. Remplir le récipient avec de l’eau (B).
3. Ajouter 1 kg de sel de régénération (C). Env. 1 l d’eau
sera alors absorbé.
4. Eliminer le sel de la surface du joint d’étanchéité.
5. Verrouiller le récipient à sel en tournant le bouchon
jusqu’en butée.
6. Immédiatement lancer le programme «prérinçage»
afin d’éliminer les éventuels restes de sel.
La lampe−témoin de sel ne s’éteint qu’après 1 à 2 cycles
de lavage.
Ne pas enlever le bouchon d’arrivée d’eau et ne
jamais remplir avec du détergent.
10
C
Réglage du dosage du sel de
régénération
Le dosage du sel de régénération pour la déminéralisa−
tion de l’eau doit être ajusté en fonction du degré de
dureté de l’eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des
taches calcaires peuvent se déposer sur la vaisselle et
les couverts. Le bureau local des forces motrices de vo−
tre domicile pourra vous renseigner quant au degré de
dureté de l’eau.
Si vous avez un appareil pour la déminéralisation de
l’eau dans votre appartement, il n’est pas nécessaire de
mettre du sel de régénération dans le lave−vaisselle.
Dans ce cas la lampe−témoin de sel est allumée en per−
manence.
Procédure de réglage du dosage:
A l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis
(Nr.5), tourner le bouton de réglage jusqu’à ce que la
flèche sur le bouton indique le niveau désiré de 1 à 5:
La flèche doit se trouver face à un chiffre et la
position doit encocher de manière perceptible.
Degré de
dureté
IV
III
II
I
Dureté de
l’eau en dH
28
22 − 28
15 − 21
8 − 14
5−7
5
Catégorie
5
4
3
2
1
1
adjonction
de sel
superflue
4
3
5
2
1
Nombre de
vaisselles
10 − 15
18 − 22
25 − 30
30 − 40
40 − 60
Le premier cycle de lavage
− Veuillez laver la première fois avec le programme in−
tensif.
11
Corbeilles à vaisselle
− Compartiment à couverts avec élement supérieur
− Corbeille à vaisselle inférieure
− Corbeille à vaisselle supérieure
Les illustrations vous orientent sur la disposi−
tion optimale du chargement de votre lave−
vaisselle.
Eliminez les restes de nourriture importants
avant de disposer la vaisselle dans la corbeille,
sans toutefois rincer à chaud, ni employer de
produit de lavage à main.
Compartiment à couverts
Déposez les couverts dans la corbeille avec les manches
vers le bas.
sans
élement supéreur
du compartiment
à couverts
À l’exception de ceux possédant un manche
très fin, et pouvant bloquer le mouvement du
bras de rinçage en traversant la corbeille.
Des couverts et des récipients hauts dans la
zone de la poignée de la corbeille à vaisselle ne
doivent pas empêcher le couvercle du récipient
pour le produit de lavage d’être ouvert!
Important:
Les couverts longs doivent être déposés dans la cor−
beille à vaisselle supérieure. Disposez les objets longs et
pointus (comme les couteaux) avec la poignée vers l’a−
vant dans le panier à vaisselle supérieur.
Élement supérieur du compartiment à
couverts
Grâce au élement supérieur du compartiment à cou−
verts, les couverts ne se touchent plus par leurs surfa−
ces. Toutes les pièces sont accessibles au jet d’eau. Les
couverts sont ainsi mieux lavés et séchés.
Enlevez l’élement supérieur du com−
partiment à couverts
1. Enfoncez légèrement les cliquets de verrouillage
(A).
2. Sortez le compartiment à couverts en le tirant vers
le haut (B).
12
avec
élement supéreur
du compartiment
à couverts
Corbeille inférieure
Les pièces plus grandes et très sales sont nettoyées mi−
nutieusement dans la corbeille inférieure.
1. Tirer complètement la corbeille.
2. Placer dans cette corbeille les pièces volumineuses
et lourdes (assiettes, plats, marmites...).
Ne modifiez pas la position inclinée de la poi−
gnée du panier, sous peine de risquer des pro−
blèmes lors de l’ouverture du récipient à pro−
duit de lavage.
Râtelier amovible pour assiettes, à
droite, 10 positions
Pour une utilisation rationnelle de la place dans la cor−
beille, le râtelier pour assiettes peut être placé dans
deux positions différentes. En direction longitudinale
ou transversale.
A
1. Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po−
ignée (A) vers le haut.
2. Introduire ensuite le râtelier pour assiettes dans le
renforcement longitudinal (D), le mettre en posi−
tion transversale, puis presser la poignée vers le bas
(B) jusqu’à ce qu’elle s’engage.
Le râtelier pour assiettes peut être adapté latéralement
de manière variable (C), mise en place comme décrit ci−
dessus.
B
D
C
13
Garniture de râtelier amovible pour
assiettes, 5 positions
A
Pour les assiettes creuses ou les bols, une partie du râte−
lier gauche peut être retirée.
− Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po−
ignée (A) vers la haut.
La garniture de râtelier pour assiettes peut aussi être
montée à droite, à la place du râtelier à 10 positions
pour assiettes (B).
B
B
D
Râtelier pour assiettes rabattable à
gauche
Pour les grands bols et les casseroles, les râteliers peu−
vent être rabattus.
1. Retirer la garniture de râtelier à 5 positions pour as−
siettes et la corbeille à couverts.
2. Soulever légèrement le râtelier pour assiettes, et ra−
battre vers la droite sur le fond de la corbeille.
Le râtelier à assiettes placé transversalement à l’avant
droite est optimal pour les petites assiettes plates d’un
diamètre de 170−210 mm.
Ne pas placer des récipients creux en avant à
droite dans la corbeille à vaisselle inférieure, le
récipient pour le produit de lavage ne doit pas
être empêché de s’ouvrir.
14
1
2
Corbeille supérieure
Les petites pièces de vaisselle fragiles sont nettoyées
avec ménagement dans la corbeille à vaisselle
supérieure.
1. Tirer la corbeille à vaisselle supérieure jusqu’à la
butée.
2. Ranger les petites et légères pièces de vaisselle fra−
giles comme souscoupes, tasses, verres ainsi que les
pièces en plastique résistantes aux écarts thérmi−
ques dans la corbeille à vaisselle supérieure.
Etagère à tasses réglable
Pour les verres à pied, accrocher l’appuie−verres sur la
position droite (fig. A) puis relever.
Pour les verres cylindriques hauts, accrocher l’appuie−
verres sur la position gauche (fig. B) puis relever.
Les verres peuvent également être placés sur les tiges
redressées (fig. C).
Fig. A
Pour décharger ou en cas de non−utilisation, rabattre
l’appuie−verres sur la droite.
Fig. B
Fig. C
Supports de tasses réglables
Disposer de manière décalée les éléments réglés, au−
dessus et au−dessous des supports de tasses rabatta−
bles, afin que le jet de giclage puisse atteindre toutes
les pièces.
Les verres à pied peuvent être accrochés dans les évide−
ments du support de tasses.
Le support de tasses avant peut être positionné
sur 2 niveaux différents.
15
La corbeille à vaisselle supérieure est
ajustable en hauteur sur la droite
Ajuster la corbeille supérieure à la hauteur désirée, en
fonction de votre vaisselle:
Egalement possible lorsque la corbeille est
chargée.
Remonter:
1. retirer la corbeille
2. soulever à droite
3. tirer vers l’avant jusqu’à la butée, puis engager dans
la position supérieure.
Descendre:
1. retirer la corbeille
2. soulever à droite, puis descendre en position basse
Avant de rincer, contrôlez si les bras gicleurs
tournent librement.
Charge optimale
corbeille supérieure: position haute
Charge optimale
corbeille supérieure: position basse
∅ 21
∅ 19
∅ 30
∅ 28
∅ 27
Ranger les grandes assiettes en position oblique.
Corbeille à vaisselle inférieure
Corbeille inférieure:
Devant à droite ne placer que des
assiettes plates jusqu’ à un
diamètre de 210 mm au maximum.
16
∅ 25
Verser le produit pour la vaisselle
N’utilisez jamais des produits pour laver la vais−
selle à la main ou des nettoyants industriels.
N’utilisez que des produits pour la vaisselle en
usage dans le commerce qui sont bons pour des
lave−vaisselles domestiques.
Le couvercle du récipient pour produit de lavage est
normalement ouvert.
Si celui est fermé:
1. Le récipient s’ouvrira après avoir pressé la touche du
couvercle (A) vers l’extérieur.
2. Remplir le récipient sec (B) avec du produit de la−
vage vaisselle, selon les indications du fabricant de
ce produit de lavage. Ne placer des pastilles dans le
récipient de produit de lavage ou dans la corbeille
à couverts, que selon les instructions du fabricant.
3. Fermer le récipient (C) pour produit de lavage, en
pressant sur le couvercle.
4. Vous pouvez ajouter du produit de lavage (D) dans
le creux du couvercle pour les programmes avec
prélavage chaud.
Sélection et démarrage du programme
1. Rentrer totalement les corbeilles à vaisselle.
2. Relever la porte et presser.
Le mécanisme de fermeture de la porte doit se
verrouiller pour que la machine puisse démar−
rer.
3. Presser sur l’interrupteur principal.
4. Ne sélectionnez la touche demi−charge qu’en cas de
quantité de vaisselle équivalent à la moitié de la ca−
pacité.
5. Sélectionner un des programmes. Voir le tableau
des programmes pag. 21.
Demi−charge
Interrupteur principal
Eco
La lampe témoin du programme choisi clignote pen−
dant 5 secondes avant que le processus de lavage ne
démarre.
6. Pendant les 5 secondes vous pouvez changer de
programme et en plus vous pouvez choisir la touche
eco ou demi− charge.
Après chaque pression sur une touche vous
pouvez effectuer des corrections éventuelles
pendant 5 secondes.
17
N’ouvrez plus la porte après le démarrage du pro−
gramme! Pour éviter des brûlures et des dégâts aux
meubles pour cause de vapeurs s’échappant de l’ap−
pareil.
Affichage de programmes
Les symboles lumineux dans l’afficheur indiquent dans
quelle phase le programme se trouve.
Durée de lavage restante
Dès qu’un programme démarre, le temps résiduel en
minutes est indiqué dans le champ d’affichage. Ce
temps varie en fonction de la charge et de la tempéra−
ture de l’eau amenée. Un arrêt prolongé sur un chiffre
ou un saut sur plusieurs minutes peut survenir en fonc−
tion du programme, et ne représente pas une erreur.
Fin du programme
L’allumage d’un "0" dans le témoin de mise en marche
différée et le symbole fin du programme dans l’affi−
chage de déroulement du programme signalent la fin
du programme de lavage.
Coupure de sécurité
Une coupure de sécurité protège contre un démarrage
répété par inadvertance après la fin du programme.
Pour une nouvelle programmation le lave−vaisselle doit
être arrêté et ensuite remis en marche, ou la porte doit
être ouverte et ensuite refermée.
La coupure de sécurité est levée dès qu’il n’ya
plus que le symbole pour la fin du programme
sur l’affichage de programmes qui est allumé.
18
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
Séchage
Fin du
programme
Sélection du moment de
déclenchement
Le démarrage du programme sélectionné peut être dif−
féré par pas horaire de 1 à 9 heures, au moyen de la tou−
che de temporisation.
− Le temps de temporisation se programme en heures,
en fonction du nombre de pressions exercé sur la
touche, puis est affiché dans le champ d’affichage.
Affichage: heures et un petit h.
On peut soit sélectionner d’abord un pro−
gramme de lavage puis programmer ensuite la
durée de temporisation, ou bien procéder in−
versement.
Si une durée de temporisation est programmée sans
qu’il y ait un programme de lavage, le temps pro−
grammé s’efface au bout de 5 secondes. Après la sélec−
tion du programme, la sélection du démarrage en dif−
féré doit également se faire dans les 5 secondes.
Après avoir été activé, le démarrage en différé est indi−
qué dans le champ d’affichage par un point clignotant
situé près du h.
La machine démarre automatiquement le programme
sélectionné, dès que la durée de temporisation est
écoulée.
Corriger ou annuler la sélec−
tion de programme / la tem−
porisation de démarrage
La touche Stop permet d’interrompre ou d’arrêter un
programme en cours d’exécution ou la temporisation
de démarrage.
Interruption:
− Une brève pression sur la touche Stop a pour effet
d’interrompre tous les programmes et de faire cli−
gnoter la lampe témoin de l’arrêt.
− Une nouvelle pression sur la touche Stop réactive
les programmations.
Annulation:
− Si la touche Stop est maintenue pressée pendant
plus de 2 secondes, le programme et la temporisa−
tion de démarrage sont annulées et l’eau existante
évacuée par la pompe. Dès que toute l’eau a été
pompée, le symbole de fin de programme s’allume
dans l’afficheur.
19
Touche Eco
Avec la touche Eco, on diminue la température de la−
vage, ce qui diminue la consommation énergétique
pour le chauffage. La touche d’économie d’énergie
peut être utilisée avec tous les programmes de lavage.
La touche ECO est à utiliser notamment en cas d’emploi
de détergents compacts aux enzymes, à faible alcali−
nité. Le pouvoir détachant des enzymes est porté à son
maximum lorsque la température oscille entre 40 et
50°C.
Avec la touche demi−charge, on économise de l’énergie
en cas d’utilisation de la moitié de la capacité et on
obtient malgré tout un résultat de lavage optimal (voir
tableau des programmes).
Si on choisit Eco et demi−charge en même
temps le programme demi−charge se déroulera.
20
Demi−charge
Interrupteur principal
Eco
Durée
Séchage
Rinçage final
Rinçage
intermédiaire
Nettoyage
Prélavage
Tableau des programmes
Delicat
Vaisselle légèrement à normalement souillée
45°C
65°C
59 min.
+ ECO Vaisselle légèrement souillée
40°C
60°C
48 min.
+
40°C
60°C
45 min.
Vaisselle légèrement souillée avec
demi−charge de vaisselle
Normal
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Programme quotidien recommandé
Vaisselle normalement à fortement souillée
50°C
68°C
70 min.
+ ECO Programme le plus économique pour les
salissures les plus tenaces. Avec ce programme
la distinction AAA selon EN 50242 label
énergie" est obtenu *)
50°C
68°C
2.5 h
+
50°C
65°C
64 min.
47°C
68°C
73°C
86 min.
+ ECO Vaisselle fortement souillée
40°C
63°C
68°C
81 min.
+
40°C
63°C
68°C
75 min.
45°C
65°C
44 min.
+ ECO Vaisselle très légèrement souillée
40°C
60°C
38 min.
+
40°C
60°C
34 min.
Vaisselle normalement souillée avec
demi−charge de vaisselle
Intensif
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Vaisselle fortement à très fortement souillée
Vaisselle fortement souillée avec
demi−charge de vaisselle
Quick
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Vaisselle très légèrement à légèrement souillée
Vaisselle très légèrement souillée
avec demi−charge de vaisselle
Prélavage
Rinçage froid
Ç ÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
5
Les données de programmation diffèrent en fonction du mode de raccordement, des variations de tension
du réseau électrique, de la température d’entrée de l’eau, de la pression de l’eau et de la charge.
*)
A =
A =
A =
Meilleure efficacité d’énergie
Meilleur résultat de nettoyage
Meilleur résultat de séchage Programme avec éffet de séchage fortement prolongé.
Pour les lavages de test selon la norme de vérification EN 50 242 (voir sur page 33) un encrassement extrèmement
tenace est utilisé qui se produit que rarement pendant l’usage quotidien.
Nous proposons donc de choisir un programme qui est adapté à l’encrassement selon ce tableau. Des résidus
desséchés nécessitent le plus souvent un programme plus fort.
21
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur ou de déclenchement involon−
taire de l’interrupteur principal, toutes les valeurs ré−
glées sont conservées.
Signalisation d’erreur
Témoin de mise en
marche différée
Témoins de
déroulement du
programme
L’électronique du lave−vaisselle peut elle−même iden−
tifier les erreurs et les afficher. Si une erreur survient,
un code d’erreur clignote, une des lampes témoin du
programme clignote dans l’afficheur, ainsi que la
lampe témoin Fin de programme dans l’afficheur.
Veuillez noter ce code d’erreur avant de contacter le
service après−vente.
La signalisation d’erreur s’annule dès que l’interrupteur
principal a été déclenché.
Code d’erreur et cause possibles
Interrupteur principal
A = Robinet d’eau fermé ou tamis d’alimentation
bouché
C = Tuyau d’évacuation, filtre grossier, filtre fin
ou siphon obstrué
E = Pression d’eau trop faible, robinet d’eau
n’est pas tout à fait ouvert, conduite
d’alimentation ou filtre d’alimentation bouché,
machine perd de l’eau.
E2 = Demander l’intervention du service après−
vente
H = Demander l’intervention du service après−
vente
L = Demander l’intervention du service après−
vente
Déchargement de la corbeille à vaisselle
Après déroulement du programme de rinçage:
1. Décharger la corbeille inférieure en premier.
2. Décharger ensuite la corbeille supérieure, afin
qu’aucune goutte d’eau ne puisse tomber sur la
vaisselle de la corbeille inférieure.
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle
de nettoyage, et le nettoyer au besoin.
22
Nettoyage et entretien
Ajouter du sel régénérant
Ne jamais remplir le récipient à sel de régénéra−
tion avec un produit de rinçage ou de net−
toyage!
Le récipient à sel de régénération pour la déminéralisa−
tion de l’eau devra être rempli lorsque la lampe−témoin
s’illumine.
Procéder comme indiqué du chapitre Avant la pre−
mière utilisation" à la page 9, sans cependant devoir
ajouter de l’eau.
Après le remplissage, immédiatement enclen−
cher le programme «prélavage», afin de rincer
les éventuels dépôts de sel.
Ajouter du produit de rinçage
Lorsque le témoin du produit de rinçage s’allume, il
faut rajouter du produit de rinçage.
Procéder comme décrit sur le chapitre Avant la pre−
mière utilisation" à la page 9.
Eliminer de suite les gouttes de produit de
rinçage éventuellement tombées en dehors du
récipient et pouvant sinon provoquer la for−
mation de mousse.
Nettoyage du tamis grossier
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle de net−
toyage, et le nettoyer au besoin.
− Simplement tirer le tamis grossier vers le haut,
− le nettoyer sous l’eau courante, et le remettre en
place.
Tamis grossier
Microfiltre
23
1.
2.
3.
4.
Nettoyage du microfiltre
Le microfiltre doit être nettoyé de temps en temps:
1. Déverrouiller le filtre en tournant le levier vers la
droite.
2. Retirer le microfiltre et le nettoyer sous l’eau cou−
rante à l’aide d’une brosse.
3. Replacer le microfiltre dans son socle.
4. Le verrouiller en tournant le levier vers la gauche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement
(fléches).
Ne pas pousser la manette vers le haut. Si le ta−
mis ne s’enclenche pas, les buses des bras de
rinçage risquent d’être bouchées.
Nettoyage des buses des bras
de rinçage
Contrôler régulièrement si les buses des trois bras de
rinçage ne sont pas obstruées par des restes d’aliments.
Si nécessaire, nettoyer les buses sous l’eau courante à
l’aide d’un fil de fer ou d’une aiguille.
Tout en veillant à ne pas endommager l’orifice.
Bras de rinçage supérieur
Retirer le bras de rinçage supérieur:
1. Dévisser la vis de fixation (A) en la tournant vers la
gauche.
2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation.
3. Nettoyez régulièrement le bras de rinçage et les vis
de fixation.
4. Démonter le bras de rinçage et le bloquer en tour−
nant la vis (A) vers la droite.
24
A
B
Bras de rinçage médian
1. Retirer le bras gicleur médian en lui imprimant un
mouvement de rotation latéral.
Le bras de rinçage en deux parties est maintenu par
un ressort de serrage (B).
2. Pour le montage, presser le bras gicleur latéral vers
le haut, jusqu’à ce qu’il s’engage de manière percep−
tible.
Bras de rinçage inférieur
Retirer le bras de rinçage inférieur:
1. Dévisser l’écrou de fixation (C) en le tournant vers
la gauche.
C
2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation.
3. Nettoyer les buses.
4. Remonter le bras de rinçage et le bloquer en tour−
nant l’écrou de fixation (C) vers la droite.
En secouant le bras de rinçage entièrement
séché les résidus tenaces peuvent être sortis.
Nettoyage de l’appareil
Les surfaces externes de la machine, et plus particu−
lièrement son panneau de commande devraient être
nettoyées régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
Seuls des produits de nettoyage neutres, tels que pour
le lavage de la vaisselle à la main devront être utilisés.
Des solvants organiques tels que l’acétone, des diluants
pour peintures, etc., ne doivent être utilisés en aucun
cas!
25
Appareils avec surface en
acier inoxydable
Pour la face avant en acier inoxydable, nous recom−
mandons un nettoyage intense et un entretien à inter−
valles réguliers, avec des produits appropriés à l’acier
inox.
Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de
produits de nettoyage et d’entretien. Les produits égra−
tignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Appliquer le produit de nettoyage sur un chiffon hu−
mide avant d’essuyer, ensuite laver la surface en mouil−
lant, et la faire sécher en la frottant avec un chiffon sec.
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la sur−
face en acier inoxydable ne se fasse pas contre la struc−
ture (les fines lignes horizontales); pas de mouve−
ments circulaires!
26
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après−vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous−même au problème
en suivant les instructions ci−dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après−vente.
La pompe d’évacuation tourne en permanence,
même si la machine est éteinte.
− Le dispositif de protection contre les inondations
s’est enclenché. Fermez le robinet d’alimentation en
eau. Retirez ensuite la fiche d’alimentation. Dans le
cas d’un raccordement fixe, coupez le(s) disjonc−
teur(s) ou ôtez le(s) fusible(s). Appelez le service
après−vente pour identifier la panne.
Le programme ne démarre pas.
− Les fusibles du tableau électrique sont−ils en bon
état? Votre appareil est−il branché?
− La porte est−elle bien fermée? Si non, fermez−la à
fond jusqu’à ce le mécanisme de fermeture de la
porte se verrouille.
− Est−ce que la présélection de l’heure de démarrage
est réglée?
L’eau n’arrive pas.
− Le robinet d’eau est−il complètement ouvert?
− Le robinet d’eau est−il bouché? Ouvrir et fermer
plusieurs fois le robinet d’eau.
− Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est−il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
− Le flexible d’alimentation est−il plié? Vérifiez le fle−
xible sur toute sa longueur.
− La pression minimale d’écoulement de l’eau est−elle
de 1 bar?
L’indicateur de déroulement de programme reste
bloqué au début d’un cycle de lavage avec déter−
gent.
− Avez−vous ouvert le robinet d’eau?
− Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est−il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
L’eau n’est pas évacuée
− Le tuyau d’évacuation subit−il une compression?
Vérifier le placement correct du tuyau (voir cha−
pitre «Ecoulement de l’eau»).
− Le siphon est−il bouché ? Vérifier la non obstruc−
tion du siphon (du local).
La vaisselle n’est pas propre
− Avez−vous sélectionné le programme approprié au
type et au degré de salissure de la vaisselle? (Voir le
Tableau des programmes").
− Avez−vous disposé la vaisselle de sorte que les jets
d’eau puissent atteindre toutes les faces, intérieures
et extérieures, de la vaisselle? Les paniers ne doivent
pas être surchargés.
− Les bras n’ont−ils pas été bloqués par de la vaisselle
ou des couverts?
− Est−ce que les gicleurs des bras de rinçage sont−ils
propres?
− Tous les filtres du fond sont−ils propres? Sont−ils in−
stallés correctement?
− Avez−vous mis assez de détergent?
− Le flexible d’évacuation est−il correctement in−
stallé?
− Est−ce que le siphon du coté bâtiment est−il ob−
strué?
− Y a−t−il encore du sel régénérant dans le récipient
de réserve du sel? Sans sel, l’eau n’est pas adoucie
et des dépôts de calcaire peuvent se former sur la
vaisselle et dans la machine.
− Avez−vous réglé l’adoucisseur en fonction de la du−
reté de votre eau de distribution?
La vaisselle n’est pas sèche et n’a aucun éclat.
− Y a−t−il encore du produit de rinçage dans le réser−
voir?
− Le dosage du sel régénérant est−il correctement
réglé?
Les verres et la vaisselle présentent des stries, des
bandes, des taches laiteuses ou des auréoles
bleuâtres.
− La dose de produit de rinçage est trop importante.
Réduisez la dose.
Les verres et la vaisselle sont constellés de taches
d’eau séchée.
− La dose de produit de rinçage est trop faible. Aug−
mentez la dose.
− Le dispositif de fermeture du récipient à sel est−il
bien fermé?
Taches de rouille à l’intérieur du lave−vaisselle.
− L’intérieur du lave−vaisselle est en acier inoxydable.
Si des taches de rouille apparaissent, elles sont d’o−
rigine extérieure (rouille dans l’eau, oxydation des
casseroles, couverts, etc.). Eliminez ces taches au
moyen d’un produit du commerce pour l’entretien
de l’acier inoxydable.
− Le programme "Prélavage" a−t−il été lancé
immédiatement après avoir fait le plein en sel?
27
Service
Le chapitre «Aide en cas de panne» expose les principa−
les sources de dysfonctionnement auxquelles vous
pouvez remédier vous−même.
Au cas où vous contacteriez malgré tout le service
après−vente à propos d’un point du mode d’emploi ou
d’un mauvais fonctionnement, sachez que le techni−
cien du service ne se déplacera pas gratuitement,
même pendant la période de garantie.
Indiquez au service après−vente le numéro de produit
et de série que vous trouverez sur la plaque d’identifi−
cation du modèle. Celle−ci se trouve à l’intérieur de la
porte, en haut à droite.
Pour avoir ce numéro sous la main, nous vous conseil−
lons de l’inscrire ci−dessous.
−
Numéro de produit
−
Numéro de série
Ces informations permettent de préparer les pièces
détachées adéquates, afin de pouvoir remettre l’appa−
reil en état à la première visite du technicien. Vous évi−
terez ainsi les frais supplémentaires occasionnés par
d’éventuels déplacements multiples du technicien.
28
Numéro de série
Prod−Nr.:
Série−Nr.:
Mod:
Désignation de modèle
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
Tension de service
Fréquence
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm
230 V
50 Hz
Puissance absorbée
Pompe de circulation
150 W
Puissance absorbée
Corps de chauffe
2000 W
Puissance absorbée totale
2150 W 10 A
Pression d’eau
froide ou chaude jusqu’à max.
65°C
min.
max.
Capacité de charge
Demi−charge (1/2)
*Couverts normalisés CEI
*Couverts normalisés CEI
11
Valeurs d’exploitation
Intensif
Intensif +ECO
Intensif + 1/2
Energie (kWh)
1,6
1,3
1,13
Eau (l)
16
16
15
Normal
Normal + Eco
Normal + 1/2
1,0
1,0
0,9
16
15
15
Quick
Quick + Eco
Quick + 1/2
1,0
0,8
0,7
14
14
12
Délicat
Délicat + Eco
Délicat + 1/2
1,0
0,8
0,7
14
14
12
1 bar (eau courante)
10 bars
6
* 1 couvert standard comprend:1 assiette à soupe, 1 assiette plate, 1 assiette à dessert, 1 sous−tasse, 1 tasse, 1 verre,
1 couteau, 1 fourchette, 1 cuillère à soupe, 1 cuillère à dessert, 1 cuillère à café.
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
29
Installation / encastrement 60 cm
F
Domaine d’application:
lave−vaisselle 55750 (i) AEG
Généralités
Le lave−vaisselle est prêt à l’emploi, c’est−à−dire qu’il est
livré avec un câble de raccordement, un tuyau de vi−
dange, un tuyau d’arrivée avec une filtre incorporé et
un joint.
L’installation est effectuées sur les raccords prévus à
cet effet dans l’armoire contiguë (pas directement der−
rière la machine).
Attention au voltage et aux conditions de distribution
d’eau locaux!
Ne déplacez pas la machine! l’adoucisseur in−
corporé contient de l’eau qui pourrait se ren−
verser.
Raccordement à l’eau
courante
Arrivée d’eau
− La machine peut être raccordée à l’eau chaude
(max. 65°C) ou l’eau froide.
− Pression de l’eau: 1 − 10 bar.
− Dans la plomberie, il faut prévoir un robinet d’arrêt
avec une sortie filetée 3/4.
600
− Le tuyau d’arrivée est en matière synthétique de
qualité supérieure avec une résistance suffisante au
flambage et à la pression. Un filtre des saletés pro−
venant du réseau d’alimentation et un joint sont
montés du côté de la conduite.
Vérifiez, lors du raccordement, que le filtre et
le joint sont bien placés!
Attention! Lorsque le robinet d’arrêt est ou−
vert, il ne doit pas y avoir de fuite d’eau près des
vis!
Dans le cas d’un raccordement à l’eau chaude,
notamment, il faut légèrement resserrer les vis
(pas trop fort!) au bout de quelques minutes,
lorsque la conduite est suffisamment chaude.
AEG
30
510
574
546
762
759
550
570
153 0409 17 / 09.99
Vidauge
− Le tuyau souple de vidange ne doit présenter aucun
coude..
− Le raccordement s’effectue au siphon du raccord
d’égout de l’évier placé dans l’armoire contiguë.
− Un dispositif anti−retour permet de raccorder la
machine également au−dessus du niveau du siphon.
− La hauteur de sol maximale du tuyau de vidange ne
doit en aucun cas dépasser la hauteur de la ma−
chine.
Encastrement
Détail A
1. Coller la feuille de protection contre l’humidité à
l’envers (la couper si nécessaire), conformément au
mode d’emploi.
2. Fixer les listels latéraux aux parois latérales du meu−
bles, conformément aux instructions de montage
séparées.
3. Placer la machine devant l’armoire colonne, faire
passer le câble et les tuyaux par le socle de la niche
de l’armoire jusqu’à l’armoire contiguë.
4. Pousser la machine dans la niche.
Suivre la câble et les tuyaux jusqu’au bout, afin
qu’ils ne soient pas écrasés et ne présentent au−
cun coude!
Détail B
5. Mettre le lave−vaisselle au centre de la niche, en
contact avec les listels latéraux et, si nécessaire, aju−
ster à l’avant à l’aide d’une cale.
6. Ouvrir prudemment la porte de la machine, pour ne
pas modifier le réglage. Fixer la machine aux parois
latérales du meuble en la vissant des deux côtés
dans la parie intérieure supérieure (cf. détail A) en
utilisant les trous prévus.
7. Avant de visser en oblique le lave−vaisselle avec
deux autres vis à travers le panneau (faire absolu−
ment un avant−trou), il est conseillé de protéger
correctement (par exemple avec le carton d’embal−
lage) la porte de la machine. Avant de visser, ouvrir
la porte de la machine à environ 45° (cf. détail B).
AEG
153 0409 17 / 09.99
31
Instructions de montage du kit de listel latéraux
Kit:
1 listel latéral droit
1 listel latéral gauche
4 rondelles intercalaires de 4 mm
4 rondelles intercalaires de 3 mm
4 vis Spax 4,0 x 20 St vzn
Détail A
contre
l’angle
SL R
SL L
DS 1
DS 2
SCHR
F
SL L
Détail B
DS 1
SL L
SCHR
DS 2
600
100
19
21
16
A+B
759
19
510min.
546
762
574
562−
568
16−
19
759
SL L
SL R
550
Procédure:
570
Parois latérales du meuble de19 mm d’épaisseur:
− ôter la bandelette de protection des 2 rondelles intercalaires (DS 1) montées sur les listels latéraux (SL R + SL L);
− positionner le listel latéral (SL L): > poser la dessous (ouvert) sur le sol de l’armoire;
> l’angle contre la paroi latérale (cf. détail A);
− presser et fixer le listel latéral (SL L), puis le fixer à l’aide des vis fourniers (2 x SCHR);
− répéter la procédure avec le listel latéral (SL R).
Parois latérales du meuble de 16 mm d’épaisseur:
− ôter la bandelette de protection des 2 rondelles intercalaires (DS 1) montées sur les listels latéraux (SL R + SL L);
− coller les rondelles intercalaires creuses de 3 mm (DS 2) sur les rondelles intercalaires prémontées de 4 mm (DS 1),
conformément schéma détaillé B;
le côté adhésif des rondelles intercalaires de 3 mm (DS 2) doit être sur la face extérieure;
− continuer comme pour des parois latérales de 19 mm d’épaisseur (cf. ci−dessus).
153 0771 02 / 03.98
32
Indications pour tests comparatifs
Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de
l’adoucisseur et le réservoir de produit de
rinçage doivent être entièrement remplis.
Norme de test:
EN 50 242
Dosage de produit de rinçage:
la position 6
Programme de comparaison:
Normal + Eco
Capacité:
Mesurage de bruit
11 couverts standard
Dosage de produit de nettoyage:
27,5 g dans le réservoir
de produit de nettoyage
− La prescription de la puissance du niveau sonore est
selon EN60704−2−3.
− Le mesurage doit suivre à la fin d’un programme
bref.
Exemple de disposition de la vaisselle
assiette
plate
plaque ovale
assiette à
dessert
assiette à
soupe
Corbeille à vaisselle
supérieure en position inférieure (abaissée).
assiette à soupe
1−10
11
12
13−23
24
cuiller
fourchette pour servir
cuiller
fourchette
cuiller à sauce
25−35
36−37
38−48
49−59
assiette à dessert
couteau
cuiller pour servir
cuillère à dessert
cuillère à café
33
34
35
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D−90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
ECopyright by AEG
153 1081 03 / 06.02
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
36
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés