- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Miele
- G 656 SC
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
37
Mode d'emploi GW » ПОГ Lave-vaisselle G 656 SC Lisez impérativement le mode d'emploi el la notice de montage avant d installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil. CF M.-Nr. 05 430 150 Table des matières Description de l'apparell.…. : : : : » ++. « « à à verve à à à à a aidpain a нс бя кесек В Я 8 4 Vs da MENU - - : = Eon aa ak à Feu à à Eh E Nómada ad Radios a $ EE UE ye 4 Handeau de commende co « « à : + à cas à à à 8 à 5 oie 4 à v à dan ab 8 5 » € à sante à У в 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde........................... 6 Votre contribution a la protection de l'environnement.................—.. 10 Eliminalion de AE. à à à x à € à gas à à à à y game SENA mes à à à à À fau 10 Elimination de l'ancien appareil. . . . . . .…… - + + cave à à à € à ie... НОЫЙ 10 ENS E o0i0 (el OPEREN EEC REEL LEER Y EEE 10 Pretiière Mist ei SOrVTO … … … = = = à à San à à à à 5 à ОЕ @ нон В Я 8 УВЫ Я ФБ БЕЙ кож 11 Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle . 11 Overture de porte. . -.: «e. 4 à À 1 à 8 à œwn À à 6 à 6 à cerf da à 0 € 5 meda RE 12 РОЛ О 8 ВОЙ! вс) кв соо Я к вов в Е Й Ней R AENA RUE being à 6 € à à à a 12 SEA KENN ZETA AMES CERCANAS CELERON 12 AAO ed u 702006 RARE RIREE SARA SHESEE AM RANGER NE 13 Programmation et réglage de l'adoucisseur ..................... e ess 14 Programmation de laduretédeau................ coins 14 Réglage du sélecteur de dureté d'eau dans la Cuve .............—.....——.—. 15 Contróle de la dureté d'eau programmée ............ 000000000... 16 Remplissage de sel régénérant..........024014 04004 aa aa ea ee 17 Diode de remplissage de sel..................2002000 00414 ee sea ae ee 18 Prodult de migago.... à à 25 vi vio osiin 65 5 6 6 5 5 SON В 4 5 § § 5 dings 5 8 5 8H 7 HORS RUE 5 EE 19 Remplissage de produitderingage ............... viii. 19 Diode de remplissage de produitderingage . ............ 20 Réglage du dosage de produitderingage . . ...... «coi 21 Disposition de la vaisselle et des couverts............................ 22 Exemples de disposition ................-.-e2wa8srersrrerereee00 e 23 Poner SUPÉTIGUT + 5 « « «aria 4 à à 5 à à cts ВОВ ВН 9 В VODS AE CHE 8 5 MOR NA: 23 Blagg 3 lasses rabatlable sa u is ua seems su sua US a HE EE HAS RUE S 24 Enier de MINE a 0:06 acen ka moms 85 a5 ss odds hs 555 i § owes 4a 24 REglage Bl panier SUpenéur ¿<= ui ov à visivess ss 58 8 5 § cdi 5 5 5 9 à € nos à 8 0 25 Parior IGN - conc aura ra SONES EE MAREA ras Ao aldea 26 = Esa la ica io CE TEE ETE EEE EL 27 E: 1.1... PP EEE EEES E 27 Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle . ........ aa ea LS 30 2 Table des matieres EEE EA" YENES EEFTECEL AITEEEL 31 Produlte. de ¡Vage: 5 o vo 6 voi 5 5 bs sis vedi i 5 8 6 66 bum Bad 6a ssn cma 55 5 EE ad 31 Adjonction de produit de lavage . . .. ... 32 NOU Progrerae . : » à cu nn a A5 EE Mouais au 5 bo 6 Gali 4 65 8 4 ASE BAR HUE 34 PUSE EN MENO Eos aaa ax REA RAS RES REN RAZA ARE CR ANA NH ON EE HA H EAU ESS 35 Démarrage du programme . . . ... iii ea. 35 Afficheur de deroulement: : vivo sv кб й полет В п жопой кн сало ads sss kommun adss 36 AIO DOTÉ a à Rd à pues € a R ERA € EMS AA NE NN E ¡UN Y E ENE USAN EEE: 36 LL TEE ELLE... LELTEFES -— EFE -TETTITE IUTEETT 36 NEU ON de NOCramiIne TTT I 37 Changement de programme . . . . .. oi aaa 37 FOrCtions GUdIEONNClES ©. Gauù s à à à à ÿ à cé 4 à #05 © Vitae 4H & ov 6 Bouibi oh ss Hs 38 TOP SO: pass à à 81570 HSRG GERS VADS AE TE 08 Peu RAU EN a VU EEES 38 DES COMErO. - 2 sv vo omen ares dbo Wi l Ree EE uBR CREA BE Ebel SABE 6B 40 Déchargement de lavaisselle . . ......... aeaZ. 42 Nettoyage etentretien . . . . . ....... LL, 43 Nettoyage des filtres dans lacuve. . . . .. 2.0, aa 43 Nettoyage des bras de lavage ............. 00080800000... 45 Nettoyage de là CUVE. : 5 1... Là à # € à mies im avs ns sme ms ams mb 5 maa sss bogs 46 Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure. . . .................... 46 18DIGAU DO COMMANDÉ . oot nmr inh omed sss shaping fas nds dmesg & usd 5s 46 hatade du Ve -VeISSCllé ¿ nun as asa Ea NA SES E SEM REA EAN AE H UE 46 Recherches de pannesS vu « à à à à « van a + бо нон ета воз 4 a 0 5 5 ra idssssons 47 ENMINallon des panes... . … … . . 7 « caua V à 2 5 à d pou aa as 6 We Ra RH EME 55 Nettoyage du filtre dans la conduite d'arrivée d'eau. . ..................... 55 COMO AUTO E Cal. scan à à à à 6 5 mses § 8 5 8 5 5 RONA TAG RES HART T RES 665 56 Prolongation du temps d'entrée d'eau. . . ............................... 57 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . ................ 58 Service Apres Vente kh $ Е лий ноуз 8 528 8 mda sms as ss 60 Accessoires contre supplément. . .. 101 LL LL 61 Indications pour essais comparatifs . . =... 011 ALL LL ALL 62 Indications pour essais comparatifs 1111111100 LL LL 65 Transport. aaa aaa aaa 67 Tableau des programmeS «+ « ov vom 66 6 & 5 6 © grace à à @ à à pi à wotioss 8 3 5 5 5 5 5 0 68 Caractéristiques techniques . . . .... 00 LL LA 70 3 Description de l'appareil Description de l'appareil Vue de l’intérieur Bandeau de commande 14 15 1617 — = E 1 а Л 3 ; Es 45" Ark 65 Umar ff dns =O {Е || т оси SET com ame ve = —) = ET = = | 4 J So tio a emana E Е | 5 BON TA | (me o 6 24 23 22 21 2019 18 $) 14 Touche ‘Marche/Arrêt' 20 Touche "Départ — > A 7 15 Afficheur de déroulement 21 Diodes de contrôle/remplissage y AN Lo 16 Touche "Top Solo’ 22 Sécurité enfants 17 Afficheur Temps - Départ différé 23 Ouverture de porte 18 Sélecteur de programme 24 Orifice d'évacuation séchage р 19 Touche ‘Départ différé’ Tuta MIRE 2 == 8 9 10 11 12 13 1 Bras de lavage supérieur 8 Quatre pieds a vis réglables en (non visible) hauteur 2 Tiroir a couverts (suivant modele) 9 Filtres 3 Panier supérieur 10 Réservoir a sel 4 Arrivée d'eau pour bras de lavage 11 Boite a produits double comparti- intermédiaire ment 5 Bras de lavage intermédiaire 12 Réservoir à produit de rinçage — (avec sélecteur de dosage) 6 Sélecteur de dureté d eau 13 Plaque signalétique 7 Bras de lavage inférieur Ч 9 9 4 Prescriptions de sécurité et mises en garde * Ce lave-vaisselle répond aux _ prescriptions de sécurité en vi- | gueur. Néanmoins une utilisation in- | correcte peut entraîner des dégâts | sur les personnes et sur l'appareil. | Lisez attentivement les indications | fournies dans ce mode d'emploi | avant de mettre votre lave-vaisselle * en service. Vous vous protégerez * ainsi et éviterez de détériorer l’appa- reil. * d'emploi. Utilisation correcte væ Ce lave-vaisselle est strictement Ÿ réservé à un usage domestique. Utilisez ce lave-vaisselle unique- | ment pour laver de la vaisselle. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon- sable de dommages dus à une utilisation inappropriée ou à une manipulation erronée. A la livraison Un lave-vaisselle endommagé “ peut mettre votre sécurité en péril. Vérifiez immédiatement si l'emballage et le lave-vaisselle présentent une ava- rie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service. pour protéger l'environnement. Conservez soigneusement ce mode | A l’installation ; Effectuez l'installation et le raccor- “°° dement du lave-vaisselle conformé- ment à la notice de montage. ; Les lave-vaisselle intégrables doi- ; vent impérativement être installés sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins afin de garantir leur stabilité. ; N'encastrez pas le lave-vaisselle | sous une table de cuisson. Les températures de rayonnement élevées de la table de cuisson pourraient en- dommager le lave-vaisselle. : || est interdit de brancher le lave- * vaisselle sur le réseau pendant l'installation. # Assurez-vous que la tension, la fré- #7 quence et les fusibles disponibles sur le réseau de votre habitation coinci- dent avec les indications fournies sur la plaque signalétique. su La sécurité électrique de ce lave- “vaisselle n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est tres important que cette condition de sécurité élémen- taire et en cas de doute toute l'installa- tion domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon- sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (décharge électrique). Prescriptions de sécurité et mises en garde ; Un lave-vaisselle endommagé peut «— mettre votre sécurité en danger. Si c'est le cas, mettez votre appareil im- médiatement hors service et appelez votre fournisseur ou le SAV. «= Le Doîtier de raccordement d'eau “2 plastique comporte une électro- vanne. Ne l'immergez pas. 277 La gaine d'arrivée d'eau comporte “ des fils sous tension. |! est par conséquent interdit de le couper, même s'il est trop long. y N'utilisez pas de rallonge électri- 2 que pour des raisons de sécurité (risque de surchauffe). En utilisation quotidienne sx Ne versez pas de solvants dans la cuve. Risque d'explosion. © L'eau de la cuve n'est pas potable. été ss N'inhalez pas de détergents en E poudre. N'avalez pas de produit. lls peuvent brúler le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit. ; Ne vous appuyez et ne vous » asseyez pas sur la porte du lave- valsselle ouverte. Celui-ci pourrait bas- culer. Vous pouvez vous blesser et endommager le lave-vaisselle. se SI vous utilisez le panier à couverts ©. (selon modèles), ceux-ci sont légè- rement mieux lavés et séchés, lors- qu'on les place dans le panier manche en bas. Si vous craignez néanmoins de vous blesser aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts manche en haut. zx N'utilisez que des détergents pour “ lave-vaisselle ménagers. N'utilisez pas de produit liquide pour vaisselle. zu N'utilisez que du produit de rin- “2 çage pour lave-vaisselle ménagers. sx; N'utilisez que des sels regénérants “ spéciaux ou des sels raffinés purs, de préférence a gros grains. N'em- ployez en aucun cas d'autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indisso- lubles qui risquent d'entraver le bon fonctionnement de l'adoucisseur. zum Ne lavez pas de pieces plastique ne “ supportant pas les températures éle- vées, plats jetables, couverts .. . Elles peuvent se déformer sous l'action de la chaleur. Prescriptions de sécurité et mises en garde Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve Ne touchez pas la résistance en * fond de cuve en cours ou immédia- tement en fin de programme. Vous pouvez vous brûler. « Certaines pièces plastique peu- vent brûler ou s'enflammer lors- qu'elles sont en contact avec la résistance. Disposez-les par conséquent toujours dans le panier supérieur si vous n'êtes pas absolument sûr qu'elles résistent aux températures élevées. Bloquez les petites pièces pour qu'elles ne tombent pas sur la résistance. En cas de présence d’enfants au foyer Empêchez les jeunes enfants de & jouer avec le lave-vaisselle ou de l'utiliser. №5 risquent de s'y enfermer. Empêchez les enfants de toucher @. au produit de lavage. Celui-ci peut provoquer des brûlures dans la bouche et dans le pharynx ou entraîner des asphyxies. Transportez votre enfant immédiate- ment chez le médecin s'il a avalé du produit. 277 Pour éviter que les enfants ne tou- chent aux détergents : ne versez le produit de lavage qu'immédiatement avant le démarrage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité en- fants. Maintenez également les enfants éloi- gnés du lave-vaisselle ouvert, car il peut subsister des résidus de produit. ; Si vous utilisez la fonction "Départ “ différé" (suivant modèles) veillez à ce que la boîte à produits soit sèche avant d'y verser le détergent ; essuyez- la éventuellement au préalable. Le pro- duit se transforme en pâte et ne peut être éliminé complètement si la boîte à produits est humide. Les enfants ris- quent de toucher aux restes de produit en fin de programme si la porte du lave- vaisselle est ouverte. Pour éviter les dégâts sur le lave-vaisselle et les objets w Ne versez pas de produit de «lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rinçage. Sinon le réservoir sera endommagé. «gs Ne versez pas de produit de “ lavage (même liquide) dans le réservoir de sel regénérant. Sinon l’adoucisseur sera détruit. | N'utilisez pas de produits profes- sionnels ou industriels qui peuvent détériorer les matériaux et risquent de provoquer des réactions chimiques violentes (explosions). Prescriptions de sécurité et mises en garde sx L aquasécurité Miele assure une pro- « tection fiable contre les dégâts des eaux dans les conditions suivantes : — Installation conforme. — Réparation de l'appareil et remplace- ment des pièces en cas de détériora- tions identifiables. — Fermeture du robinet d'eau en cas d'absence prolongée (vacances par ex.). En cas de réparations et entretiens so Les interventions ne doivent être me wet NN exécutées que par des profession- nels. Les réparations incorrectes entrai- nent de graves dangers pour l'utilisa- teur. au Débranchez I'appareil pendant les “travaux d'entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible). EE Elimination de votre ancien lave-vaisselle ; Rendez votre lave-vaisselle hors © d'usage, inutilisable. À cet effet dé- branchez l'appareil et coupez le cor- don d'alimentation. Enlevez la plaque de fermeture de porte en haut de la cuve (2 vis cruci- formes) afin que les enfants ne puis- sent s'y enfermer. Déposez ensuite l'appareil dans une décharge autorisée. ° Le fabricant ne peut être tenures- | ponsable de dommages dus au . non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde. A oe PERE re Re Sel PR Votre contribution à la protection de l’environnement Elimination de l’emballage L'emballage protège l'appareil des ava- ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco- logiques de façon à en faciliter le recy- clage. Le recyclage de l'emballage écono- mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Le re- vendeur reprend en principe l'embal- lage a la mise en service de | appareil. Elimination de l'ancien appareil Les anciens appareils comportent dans de nombreux cas des materiaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d'un nou- vel appareil ou à une décharge assu- rant le recyclage des matériaux. Veuillez vous assurer que votre ancien appareil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu'à son en- lèvement. Le mode d'emploi vous four- nit des indications a ce sujet au chapi- tre "Prescriptions de securité et mises en garde" sous la rubrique ‘Elimination de votre ancien lave-vaisselle”. Lavage économique Le fonctionnement de ce lave-vaisselle est particulièrement économique en eau et en électricité. Vous pouvez contribuer à augmenter les économies en suivant les conseils ci-après : m Raccordez le lave-vaisselle en eau chaude si vous disposez d'une instal- lation d'eau chaude moderne. Vous économisez de l'énergie et du temps bien que toutes les phases de pro- gramme se déroulent en eau chaude. Si vous disposez d'un chauf- fage électrique, nous vous conseil- lons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle en eau froide. m Exploitez totalement la capacité des paniers, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; le lavage sera alors le plus économique. u Sélectionnez un programme, qui cor- respond à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure. в Sélectionnez la fonction "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle à laver (voir chapitre "Fonctions addition- nelles”). m Choisissez le programme "Eco". um Respectez les dosages de déter- gents indiqués par le fabricant de produits. = Utilisez les 2/3 de la quantité de pro- duit indiquée lorsque les paniers de votre lave-vaisselle sont à moitié vides. Première mise en service Produits dont vous devez dis- poser à la mise en service de votre lave-vaisselle : - 2|d'eau, — 2 kg de sel regénérant, | produit de lavage pour lave-vaisselle ménager, — produit de rincage pour lave- valsselle ménager. Le bon fonctionnement de chaque “ lave-vaisselle est contrôlé au départ Usine. Les restes d'eau sont dus à ce contrôle et n'indiquent bien évidem- ment pas que le lave-vaisselle a été ; utilisé précédemment. rer АеННеННОВННиНОеОН нови 11 Premiere mise en service Ouverture de porte ZZ Lack jaune de la sécurité enfants est suspendue a un montant a в Saisissez la poignée et tirez-la vers l'avant pour ouvrir la porte. Toutes les fonctions sont automatique- ment interrompues lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte en cours de fonctionnement. Fermeture de porte m Repoussez les paniers, relevez la porte et exercez une pression sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche. Sécurité enfants ae == l'avant du panier supérieur. | Enlevez la clé avant de faire démar- rer votre lave-vaisselle et conservez- : la dans un endroit sûr à l'extérieur de l'appareil. Fermez la porte avec cette clé lorsque vous voulez interdire l'accès de votre lave-vaisselle aux enfants. = Position horizontale : porte verrouillée dD Position verticale : porte déverrouillée Premiere mise en service Adoucisseur Le lave-vaisselle doit disposer d'eau douce peu calcaire pour obtenir de bons résultats de lavage. Sinon des dé- pôts blancs se déposent sur la vais- selle et les parois de la cuve lorsque l'eau est dure. || faut par conséquent adoucir l'eau de la conduite à partir de 7° de dureté d'eau française (0,7 mmol/l). Cette opé- ration s'effectue automatiquement grâce à l'adoucisseur intégré. — || faut prévoir du sel régénérant pour l'adoucisseur. — || faut programmer le lave-vaisselle avec précision en fonction de la du- reté de l'eau disponible chez vous. — Renseignez-vous sur le degré précis de la dureté d'eau de votre conduite d'alimentation auprès de la compa- gnie distributrice, dont vous dépen- dez. Vous n'avez pas besoin d'utiliser de sel lorsque la dureté de l'eau dont vous disposez se situe en permanence en dessous de 7° de dureté française (= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de l'eau de votre canalisa- tion. En cas de dureté d'eau variable (de 14 à 31° de dureté française) prenez tou- jours en compte la valeur supérieure (Sott31°). Vous facilitez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d'eau en cas d'éventuelle intervention. um Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d'eau de votre conduite: o Premiere mise en service Programmation et réglage de l’adoucisseur Vous devez programmer la dureté d'eau de votre lieu d'habitation avec le sélecteur de programme. || faut en plus régler le sélecteur de dureté d'eau dans la cuve (voir page suivante). Programmation de la dureté d’eau m Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". u Tournez le sélecteur de programme sur “Arrêt”. m Maintenez la touche “Top Solo’ en- foncée et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche “"Marche/Arrêt". Relâchez la touche “Top Solo" dans les 2 secondes. La diode "Sel” clignote. Attention: Recommencez les opérations depuis le début si une autre diode clignote ou s'allume. Exception: La diode "Produit de rinçage’ s'allume lorsque vous n'avez pas encore rempli ou réapprovisioné le réservoir en produit de rinçage. 14 TEA Eco 45° Arrêt 55°: Universel A Fin 45° 55° Universel Plus Prélavage 65° Universel Eco eau chaude À 55° Normal um Placez le sélecteur de programme sur la position correspondant à votre dure- té d'eau (voir tableau ci-dessous). Dureté | mmol/l | Dureté Position du francais alle- sélecteur e mande | de programme 2- 7102- 0,7 1- 4] Universel 55° 9- 13/09- 1,3 5- 7 | Universel Plus 55° 14 - 1811,4 - 1,8 8-10 Universel 65° 20-25120- 25 11-14 Normal 55° 27-31 | 27 - al 15-17 | "Position 5 heures’ 32-38 /32- 3.8 18-21 | "Position 6 heures’ № "Position 7 heures" 40-63 4,0- 6,3 22-35 65 - 126 | 6,5-12,6 36-70 | Eco eau chaude La dureté d'eau de 40° à 63° (4 — 6,3 mmol/l) est programmé au départ usine. Exemple: Pour une dureté d'eau de 36° le sé- lecteur de programme doit être pla- cé en position "6 heures". Première mise en service mu Appuyez sur la touche "Top Solo". La diode "Top Solo" s'allume. m [ournez le sélecteur de programme sur “Arrêt”. um Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". La dureté d'eau programmée est mise en mémoire. Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve Réglez le sélecteur de dureté d'eau dans la cuve suivant le tableau ci- contre. Vous minimisez les effets négatifs d'un lavage en lave-vaisselle sur les sur- faces en verre en programmant avec précision la dureté de l'eau sur votre lave-vaisselle en fonction de l’eau dis- ponible sur votre lieu d'habitation. |! faut savoir qu'un réglage trop élevé peut engendrer de légères dégrada- tions sur | efficacité de lavage et une formation accentuée de taches sur la vaisselle. m Enlevez le cache du sélecteur de du- reté d'eau avec un tournevis. glage au sélecteur avec un tournevis ou une pièce de monnaie jusqu'au déclic en fonction de la dureté d'eau de votre lieu d'habitation. Dureté mmol/l Dureté | Sélecteur française allemande de dureté d'eau i (position) 2- 13 0,2- 1,3 1-7 3 14- 18| 14-18 8-10 2 20- 25| 20-25 11-14 1 27-126 | | 2,7-12,6 15-70 0 | Le sélecteur de dureté d'eau est placé en position 1 au départ usine. Exemple: Pour une dureté d'eau de 11° il fau- dra placer le sélecteur de dureté en position 3 (2 — 13”). m Reposez le cache du sélecteur de dureté d'eau. Premiere mise en service Contróle de la dureté d'eau program- mée m Arrétez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". m Positionnez le sélecteur de pro- gramme sur "Arrêt. m Maintenez la touche "Top Solo’ en- foncée tout en enclenchant le lave- vaisselle avec la touche "Marche/Ar- rêt”. Relâchez la touche "Top Solo’ dans les 2 secondes. La diode "Sel" clignote. Attention: Si une autre diode clignote ou s'allume, recommencez depuis le début. Exception: La diode "Produit de rinçage" s'allume lorsqu'il faut remplir ou réapprovision- ner le doseur en produit de rinçage. m Tournez le sélecteur de programme à droite jusqu'en position "Eco eau chaude”. La diode "Top Solo" s'allume lorsque le sélecteur de programme est placé sur la position qui correspond à la dureté d'eau programmée (voir tableau de la rubrique "Programmation de la dureté d'eau’). m Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt. m Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrét". Première mise en service Remplissage de sel régénérant EERE ; um re VETO ERBE Important. || faut verser 2 | d'eau dans le réservoir avant de le remplir de sel régénérant pour la première fois. Après la mise en service ce n'est plus nécessaire puisqu'il reste toujours une quantité d'eau suffi- sc sante dans le réservoir. EE pe EE cree ae, RO a es TE spéciaux pour lave-vaisselle, de ‘ préférence a gros grains. : N'employez en aucun cas d'autres sels : sel alimentaire ou sel gris non Pme Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réser- voir de sel régénérant, sinon il dé- truirait l'adoucisseur. EEE e um N utilisez que des sels regénérants raffiné. lls peuvent contenir des par- ticules indissolubles qui risquent d'entraver le bon fonctionnement de l'adoucisseur. 5 A PP PT ELE EE m Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir. um Remplissez le réservoir avec 2 | d'eau. m Placez l'entonnoir et remplissez le ré- servoir de sel jusqu'à ce qu'il soit plein. Le réservoir contient jusqu'à 2 kg sul- vant le type de sel. Une partie de l'eau déborde lors du remplissage de sel. um Nettoyez les résidus de sel au ni- veau de l'orifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réser- voir. m Faites immédiatement démarrer le programme Prélavage pour diluer, puis vidanger l'eau salée qui a dé- bordé. Premiére mise en service Diode de remplissage de sel || y a suffisamment de sel dans le réser- voir tant que la diode "Sel" sur le ban- deau de commande ne s'allume pas. тво CI Départ oD Entrée/Vidange O Sel e Produit de O rinçage m Reversez du sel regénérant dès que la diode de remplissage "Sel" s'al- lume. (Voir rubrique "Remplissage de sel regénérant’). La diode "Sel" peut rester allumée pen- dant un court moment apres que vous avez réapprovisionné le réservoir. Elle s'éteint des que s'est constituée une solution saline suffisamment concen- trée. Remarque : La diode "Sel" s'allume méme si vous n'utilisez pas de sel régénérant en rai- son d’une dureté d’eau très faible (en- dessous de 7°). Ne tenez pas compte du fait que la diode s'allume. La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programma- tion de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures. C'est pourquoi "PC" (Programm Correc- tion) est inscrit sur le bandeau de com- mande à droite de la diode "Sel". Première mise en service Produit de rinçage Le produit de rinçage est indispen- sable à l'évacuation de la pellicule d'eau sur la vaisselle lors du séchage pour accélérer ce dernier. || se verse dans le réservoir et se dose automati- quement suivant la quantité sélection- née. rinçage pour lave-vaisselle ména- ; rait le réservoir de produit de - rinçage. A ROA ee res A = ET Vous pouvez également utiliser — du vinaigre ménager à teneur en acide de 5% max. ou — de l'acide citrique de 50%. Mais la vaisselle sera plus humide et présen- tera davantage de taches en fin de programme que si vous utilisez du produit de rinçage. ee ee Re EE sence de vinaigre à 25%), qui dété- riorerait votre lave-vaisselle. SEAT НН ННННИНННЕ Versez uniquement du produit de gers, en aucun cas de produit de la- vage liquide ou en poudre. Il détrui- © mn A ren Es ¡mon á teneur en acide supérieure (es- — * nt SE лено лаеа ны BE Remplissage de produit de rinçage в Enfoncez la touche d'ouverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche jus- qu'à ce que le couvercle se relève. Première mise en service m Versez le produit de rinçage jusqu'à ce qu'il soit visible à la surface du fil- tre de l'orifice de remplissage. * Le réservoir a une contenance d'env. 130 mil. m Refermez bien le couvercle. On doit entendre nettement un declic, sinon de l'eau peut pénétrer dans le réser- voir de produit de rinçage en cours de programme. Speo m Essuyez bien le produit de rinçage, qui a éventuellement débordé pour éviter une formation de mousse au prochain lavage. 20 Diode de remplissage de produit de rinçage || reste suffisamment de produit tant que la diode "Produit de rinçage" sur le bandeau de commande ne s'allume pas. psoo 0D CD Départ оС) Entrée/Vidange O Sel O Produit de C rinçage || reste une réserve pour 2-3 lavages lorsque la diode s'allume. um Réapprovisionnez le réservoir en pro- duit de rinçage sans tarder. Première mise en service Réglage du dosage de produit de rinçage Le sélecteur de dosage est réglable de 1 à 6. ll est réglé en position 3 (flèche) au départ usine. La consommation de produit de rinçage est d'env. 3 ml par programme. Si la vaisselle présente des taches : u Augmentez le dosage. Si des opacités ou des marbrures apparaissent sur la vaisselle : m Diminuez le dosage. 21 ро — Disposition de la vaisselle et des couverts A respecter impérativement m Enlevez les gros résidus daliments sur la vaisselle. || n'est pas indispensable de passer la vaisselle sous l'eau. | Ne lavez pas les piéces de vais- _ selle souillées de cendre, sable, | graisse non alimentaire ou colorants ‘ en lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas et se diffuse dans la cuve, le sable est abrasif. La cire, la graisse non ali- mentaire et les colorants endomma- gent le lave-vaisselle. Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle à n'importe quel endroit dans les paniers. Respectez néanmoins les conseils suivants : m Vaisselle et couverts ne doivent ni s'enchevêtrer ni se recouvrir. m Disposez la vaisselle de façon que l'eau puisse en asperger toutes les surfaces. C'est impératif pour que la vaisselle soit propre. m Veillez à placer toutes les pièces de vaisselle de façon stable. m Disposez les pièces creuses, telles que tasses, verres, casseroles etc. dans les paniers, l'orifice dirigé vers le bas. m Disposez les pièces creuses étroites et hautes, comme les flûtes, au cen- tre des paniers et non aux angles. Ils y seront mieux exposés aux jets d'eau. 22 um Placez les pièces à fond creux si possible de biais, afin que | eau puisse s'écouler. m Ne bloquez pas les bras de lavage par des piéces trop hautes ou dé- passant des paniers. Contrólez éven- tuellement en les faisant tourner à la main. в Veillez à ce que les petites pieces ne tombent pas à travers les mon- tants des paniers. Placez les petites pièces dans le tiroir ou le panier à couverts. Is que carottes, to- mates, ketchup etc. contiennent des colorants naturels. Ceux-ci pro- voquent une coloration de la vais- selle en plastique et des pièces plastique à l'intérieur de la cuve, si la quantité de ces aliments sur la vaisselle est importante. Cette colo- ration n'a aucune influence sur la Ки a peat OA O ¡dad LA a ; stabilité des pièces en plastique. a Des résidus d'aliments ou de bois- sons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle lors du chargement. Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets d'eau. Essuyez les résidus d'aliments ou de boissons qui se sont renversés sur les côtés de la porte du lave- = + als vaisselle avant de la fermer. их Ma dere КОКО e RE г Ea A Disposition de la vaisselle et des couverts Exemples de disposition Panier supérieur Disposez les petites pieces de vais- selle legeres et fragiles telles que : sou- coupes, tasses, verres, coupes à des- serts etc. dans le panier supérieur. Vous pouvez également y placer une petite casserole. A observer en cas d'utilisation de la fonction "Top Solo" Si vous sélectionnez un programme avec la fonction "Top Solo", disposez la totalité de la vaisselle dans le panier su- périeur et le tiroir à couverts. Si vous désirez utiliser le panier à cou- verts, répartissez ceux-ci de façon bien espacée dans le panier. Vous pouvez disposer également des assiettes de grand diamètre et des plats bien espacés dans le panier infé- rieur, puisque le bras de lavage inter- médiaire projette des jets également vers le bas. Néanmoins ne lavez en au- cun cas de casseroles, saladiers ou au- tres récipients creux. e TE (= y" — o Y V Y Rangez les ustensiles longs : louches, spatules, grand couteaux, horizontale- ment à l'avant du panier supérieur. 23 Disposition de la vaisselle et des couverts Etagère à tasses rabattable x, > 16 = SW UA a К к i Cette étagère se relève pour disposer des pièces hautes. 24 Etrier de maintien (suivant modèles) Cet étrier se rabat vers l'intérieur du pa- nier afin de faciliter le chargement et le déchargement des pièces de vaisselle. Disposition de la vaisselle et des couverts Réglage du panier supérieur (en série suivant les modèles) Pour gagner de la place dans le panier inférieur et supérieur, afin d'y loger des pièces de vaisselle hautes, le panier su- périeur est réglable sur trois hauteurs, chaque intervalle étant de 2 cm. Vous pouvez également régler le pa- nier supérieur de biais, un côté en posi- tion haute, l'autre en position basse. Veillez néanmoins a ce que le panier s'insère bien dans la cuve. m Sortez le panier supérieur. panier supérieur. m Réglez-les sur la position de votre choix. m Remettez les leviers solidement en place. Suivant le réglage du panier supérieur vous pouvez loger des assiettes ayant les diametres suivants, voir tableau. Lave-vaisselle avec tiroir a couverts Position du O dassiette en cm panier Panier panier supérieur | supérieur | inférieur haute 15 30 médiane 17 28 basse | 19 26 Lave-vaisselle avec panier a couverts sans réglage supérieur G d'assiettes dans le panier supérieur : 23 cm O dassiettes dans le panier inférieur: 28cm 25 Disposition de la vaisselle et des couverts Limitation en hauteur Panier inférieur Disposez les pieces lourdes et de grande taille comme les assiettes, plats, casseroles, saladiers, dans le pa- nier inférieur. Vous pouvez également ranger des petites assiettes, soucoupes, dans le panier inférieur. Ne placez pas de verres fins et légers dans le panier inférieur. Sinon il est im- pératif d'utiliser un complément spécial. к ъ и = RUA ; qi À ЕДВА ето Ad Ja La poignée à l'avant du panier supé- rieur indique la hauteur des pièces de vaisselle maximale autorisée dans le panier inférieur pour que le bras de lavage intermédiaire ne cogne pas. = | Ll er N Y y Fla == а aT) if bes, Lave-vaisselle avec panier a couverts 26 Disposition de la vaisselle et des couverts Support-flacons Couverts (en série suivant modèle) Ce support sert à laver les pièces Lave-vaisselle avec panier à couverts étroites et hautes, biberons, vases, bocaux... Vous pouvez placer le support flacon à différents endroits dans le panier infé- rieur, voir emplacements blancs sur le croquis. Ne le mettez pas au centre ni aux angles du panier, l'intérieur du réci- pient ne sera pas exposé correctement aux jets d'eau et ne sera pas propre. um Placez les couverts sans les trier dans les compartiments du panier à couverts, de préférence manches en bas. Les jets d'eau pourront ainsi atteindre chaque couvert. EAE a : aux pointes de couteaux et de four- chettes, placez les couverts manche en haut. AE, AN A E, Fe Hh a Placez les petites cuillers dans les ran- gements de chaque côté du panier à couverts. 27 Disposition de la vaisselle et des couverts Range-cuillers amovibles pour panier a couverts Les range-cuillers fournis servent a laver les cuillers très sales, cuillers à soupe souillées de légumes .. . Les cuillers étant placées dans des lo- gements individuels, elles ne peuvent pas se coller et leur surface est mieux exposée aux jets du lave-vaisselle. m En cas de nécessité emboîtez un range-cuillers de chaque côté à l'avant et à l'arrière du panier à cou- verts. Pour démonter les range-cuillers : m Comprimez les crochets vers l'inté- rieur (éventuellement avec un manche de cuiller) et sortez les range-culllers. 28 m Placez les cuillers, manches en bas, dans les range-cuillers en laissant un emplacement vide entre chaque cuiller. Disposition de la vaisselle et des couverts Lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC) || est recommandé de disposer les couverts par zones : une zone pour les couteaux, une autre pour les four- chettes, une pour les cuillers. Cela facilite ensuite le déchargement. Pour les couteaux et fourchettes, blo- quez la lame et les dents entre les sup- ports. Pour les cuillers, bloquez en re- vanche les manches entre les supports. Rangez les ustensiles longs : louches a sauce, pelles a tarte, fouets, spatules et grands couteaux dans la partie creuse au centre du tiroir à couverts. Ne bloquez pas le bras de lavage supérieur par des pièces de vais- selle trop hautes (pelle à tarte par ех.). Le tiroir a couverts équipé de poignées est amovible. et OO ONO E E; A A Ni EE sem Posez la partie creuse des cuillers sur les supports dentelés afin de faciliter l'évacuation de l'eau. 7 ZA Si les manches de cuillers ne tiennent pas entre les supports, placez-les sur les petits supports dentelés. Si vous optez pour cette disposition, veillez à ce que les parties creuses des cuillers touchent au moins un support du fond du tiroir à couverts. 29 Disposition de la vaisselle et des couverts Vaisselle inappropriée au lave- vaisselle : — Couverts et pièces de vaisselle en bois ou avec inscrutations bois : ils seront détrempés et perdront leur bel aspect. Les colles utilisées sont en outre inappropriées à un traite- ment en lave-vaisselle. Conséquence : les manches en bois vont se décoller. — Piéces artisanales, vases antiques ou verres décorés : ils ne supportent pas le lavage en lave-vaisselle. — Piéces plastique en matériau non thermoréfractaire : elles peuvent se déformer. — Objets en cuivre, laiton, étain et alu- minium : ils peuvent se décolorer ou devenir mats. — Décors de surface non recuits : ils peuvent s'effacer après de nom- breux lavages en machine. — Verres et objets en cristal : ils peu- vent se ternir à la longue. Nous recommandons : — d'acheter de la vaisselle et des cou- verts adaptés à un lavage en lave- vaisselle. — de laver les verres fragiles — si tant est que vous en preniez la responsa- bilité — uniquement à basse tempéra- ture (voir tableau des programmes). Le risque de ternissement est alors réduit. — de continuer à laver les verres de valeur à la main. 30 Attention L'argent traité à la poudre de blanc d'Espagne ou produit similaire peut rester humide ou taché en fin de pro- gramme, car l'eau ne s'écoule pas aussi facilement. || faut alors l'essuyer avec un chiffon. En revanche l'argent, qui a été traité dans un bain de trempage, est en gé- néral sec en fin de programme. L'ar- gent peut néanmoins changer légère- ment de couleur. L'argent peut se colorer au contact d'a- liments sulfureux, tels que jaune d'oeuf, oignons, mayonnaise, moutarde, lé- gumes secs, poisson et marinades. : Ne lavez pas les pièces en alumi- ~ nium (filtres à graisses) avec des détergents très alcalins employés ‘ dans les domaines professionnels * et industriels. 15 peuvent attaquer / les matériaux et risquent dans les “ cas extrêmes de provoquer des AD eE _ réactions chimiques (explosions). A it sde el Aa Utilisation Produits de lavage : N'utilisez que des détergents pour + lave-vaisselle ménagers. : olen SERRE i Ë fib Vous pouvez utiliser des détergents en poudre, en pastilles ou liquides. m Versez les produits en poudre ou liquides dans les compartiments de la boîte à produits. m Lorsque le fabricant le préconise, placez les pastilles dans la boîte à produits (compartiment |!). Lorsque le fabricant recommande de placer les pastilles dans le panier à cou- verts, déposez-les sur la contreporte ou directement dans la cuve. Les pastilles seront ainsi dissoutes com- pletement. Les fabricants de détergents indiquent la quantité de produits totale néces- saire par programme sur leur embal- lage. mu Utilisez au moins 30 mi de produit en cas de charge pleine pour les pro- grammes suivants : — Programme Normal, — Programmes Universel, — Programme Universel plus, — Programme Eco. Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise. Attention Si vous utilisez moins de produit que la quantité recommandée, la vaisselle peut ne pas être propre. Il existe actuellement sur le marché trois types de produits de lavage : 1. Avec phosphate et chlore 2. Avec phosphate sans chlore 3. Sans phosphate ni chlore. Pour protéger l'environnement nous re- commandons d'utiliser les produits du type 3. Les produits sans phosphate réagissent de façon plus sensible à la dureté de l'eau que les produits avec phosphate. Cela peut avoir une influence sur le ré- sultat de lavage. Des lavages répétés avec ce type de produit peuvent provoquer : — des traces irisées bleutées ou une opacité sur les verres, — une décoloration de l'argenterie, — un ternissement des décors non recuits. Ces phénoménes sont essentiellement dus aux produits et ne sont pas provo- qués par le fonctionnement du lave- vaisselle. Mesures à prendre : — Faites un essai avec un détergent du même type d'un autre fabricant. — Remplacez ce produit par un autre avec phosphate (type 2) ou avec phosphate et chlore (type 1). — Programmez l'adoucisseur en aug- mentant le réglage d'une position par rapport à ce qu'exige la dureté d'eau de votre habitation (voir ta- bleau au chapitre "Première mise en service’). L'adoucisseur fournira alors une eau plus douce. 31 Utilisation Les produits sans chlore ont une effica- cité de blanchiment moindre sur les co- lorants naturels que les produits avec chlore, ce qui peut laisser des traces de thé ou des colorations plus mar- quées sur la vaisselle en plastique. Ces phénoménes sont essentiellement dus aux produits et ne sont pas a impu- ter au fonctionnement du lave-vaisselle. Mesures à prendre : — Augmentez la quantité de produit pour renforcer l'effet de blanchiment. —- Remplacez ce produit par un autre avec chlore (type 1). Adressez-vous au service Consomma- teurs du fabricant de produit en cas de problème. 32 Adjonction de produit de lavage N'inhalez pas de produit de lavage | en poudre. N'avalez pas de pro- | duits liquides ou en poudre. Ils peu- vent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. 7 Consultez immédiatement un méde- | cin si vous avez inhalé ou avalé du produit de lavage. Empêchez les enfants de toucher à ces produits. || faut par conséquent éloigner les enfants du lave-vaisselle ouvert. |! pourrait subsister des résidus de : détergents dans l'appareil. Ne versez le produit de lavage qu'immédiatement avant le démar- rage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité enfants. AE a dy Ba ar CADA NP seras TENE Répartissez la quantité de produit né- cessaire en pourcentage dans les com- partiments | et || de la boite a proquits en fonction du type de détergent et du programme. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat de lavage. Respectez impérativement les indica- tions de dosage fournies au tableau des programmes à la fin du mode te ee Utilisation m Appuyez sur le bouton de verrouil- lage de la boîte à produits. Le cou- vercle se relève. Celui-ci est toujours ouvert en fin de programme. в Versez le détergent dans les compar- timents de la boîte à produits et fer- mez le couvercle. u Refermez bien l'emballage du pro- duit, sinon il perd son pouvoir nettoyant. Pour information Le compartiment | contient 20 ml max. le compartiment !| 70 ml max. de pro- duit. Des repères gradués : 20, 25, 30 dans le compartiment |! indiquent le niveau de remplissage de produit approxima- tif, porte ouverte à l'horizontale. 33 Utilisation Choix du programme Sélectionnez toujours le programme en fonction de la nature de la vaisselle et de son degré de salissure. Dans la plupart des cas vous sélection- nerez le programme Normal, un pro- gramme Universel ou le programme Universel plus. Ces programmes sont conçus pour la vaisselle quotidienne. Les programmes spéciaux sont conçus pour remplir des fonctions particulières. Vous trouverez une description des pro- grammes et de leurs domaines d'utilisa- tion au tableau des programmes à la fin du mode d'emploi. La fonction "Top Solo" peut être asso- ciée à chaque programme. Voir infor- mations complémentaires au chapitre "Fonctions additionnelles/Top Solo”. 34 Programme “Eco eau chaude" m Sélectionnez ce programme pour laver de la vaisselle légèrement à normalement sale. || faut prévoir impérativement un raccor- dement en eau chaude à 45° C min. et 60° C max. (température d'entrée d’eau) pour des raisons techniques. Le chauffage de l’eau est supprimé sur ce programme. La consommation d'énergie n'est que de 0,10 kWh. || peut arriver que la vaisselle soit plus humide en fin de cycle qu'avec les au- tres programmes, puisque le chauffage de l'eau est supprimé. L'efficacité de lavage et de séchage de ce programme augmente avec la température d'entrée d'eau. Ouvrez la porte du lave-vaisselle en fin de programme pour améliorer le sé- chage de la vaisselle. ; Utilisation 14 15 1617 24 Mise en marche m Vérifiez si les bras de lavage tour- nent librement. m Fermez la porte. m Ouvrez le robinet d'eau. um Enfoncez la touche "Marche-Arrêt" (14). La diode "Départ" (20) s'allume. 23 22 21 2019 18 Démarrage du programme mu Reportez-vous au tableau a la fin du mode d'emploi pour choisir le pro- gramme. m [ournez le sélecteur de programme (18) à droite ou à gauche sur le pro- gramme désiré. m Vous pouvez maintenant sélection- ner les fonctions additionnelles "Dé- part différé" et "Top Solo" (voir chapi- tre "Fonctions additionnelles"). m Appuyez sur la touche "Départ" (20). Le programme démarre. La diode "Dé- part’ (20) s'éteint et la diode ‘Lavage’ (15) s'allume. pra srt EEL ges Aaron ut = _ N'interrompez pas le programme en cours. Des phases de cycle impor- tantes (régénération de l'adoucis- = ~~ + CA : seur) peuvent être supprimées. RT Pe ETT NU es eee 39 Utilisation Afficheur de déroulement (15) La diode "Lavage" s'allume aux phases Prélavage, Lavage, Rinçage intermé- diaire et Rinçage final. La diode "Séchage" s'allume pendant la phase de séchage. La diode "Arrêt" s'allume en fin de pro- gramme. Fin de programme Le programme est terminé lorsque la diode "Arrêt" s'allume sur l'afficheur de déroulement (15). Vous pouvez alors décharger le lave- vaisselle (voir chapitre "Déchargement du lave-vaisselle”). Mettez toujours le lave-vaisselle sur "Arrêt" pour des raisons de sécurité si vous ne souhaitez pas refaire un lavage immédiatement. 36 Arrêt En fin de programme : m Tournez le sélecteur de programme (18) sur "Arrêt. La diode "Arrêt" (15) s'éteint et la diode “Départ” (20) s'allume. mu Enfoncez la touche "Marche/Arrêt" (14) pour la faire ressortir. La diode "Départ" (20) s'éteint. Le lave-vaisselle con somme de À | { l'électricité jusqu'à ce qu'il soit ; arrêté avec la touche "Marche/Arrét’ 8 a a ша вала A aie ee EE EE pn em FE E ce Fermez le robinet d'eau pour des ral- sons de sécurité si vous ne comptez pas faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un temps relativement long, vacances. . Utilisation Interruption de programme Le programme de lavage s'interrompt dès que vous ouvrez la porte. Lorsque vous la refermez, le pro- gramme reprend à la position occupée précédemment. | Attention est tres chaude dans le lave- vaisselle. Ouvrez par conséquent la porte avec beaucoup de précaution. Laissez-la entrouverte pendant une vingtaine de secondes avant de la refermer pour que s'établisse un équilibre thermique dans la cuve. Appuyez ensuite fortement sur la porte jusqu'au déclic. dm mm || y a risque de brûlure lorsque | eau eee Pen ace ee ra == Changement de programme Vous pouvez changer de programme, méme apres son démarrage, comme suit : m Tournez le sélecteur de programme (18) sur “Arrêt”. в Laissez le sélecteur de programme (18) sur cette position pendant au moins une seconde. m Positionnez le sélecteur (18) sur le programme de votre choix. m Resélectionnez les fonctions additionnelles "Départ/Arrêt" ou "Top Solo" (voir chapitre "Fonctions additionnelles”). m Appuyez sur la touche ‘Départ’ (20). Le programme démarre. 37 Utilisation Fonctions additionnelles 14 15 1617 24 Top Solo (16) Nous recommandons d'utiliser la fonc- tion "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle a laver. Avec cette fonction, la quasi-totalité de l'eau alimente les bras de lavage supé- rieur et intermédiaire. Cela signifie que le lavage s'effectue principalement au niveau du panier supérieur et du tiroir à couverts. Vous pouvez également laver un peu de vaisselle dans le panier inférieur et le panier à couverts puisque le bras de lavage intermédiaire projette égale- ment ses jets vers le bas de la cuve. Néanmoins ne lavez que de grandes assiettes et des plats disposés de fa- çon bien espacée. En aucun cas de casseroles, saladiers ou autres récipients creux. Répartissez bien les couverts dans le panier de façon bien espacée égale- ment. 38 23 22 21 2019 18 Vous pouvez bien entendu diminuer la quantité de détergent indiquée par le fabricant puisque vous lavez un vo- lume de vaisselle réduit (comptez env. 2/3 de la quantité de détergents utilisée pour une charge pleine). Il faut égale- ment tenir compte du degré de salis- sure de la vaisselle. La fonction "Top Solo" réduit la consom- mation d'eau et d'électricité. La consommation d'eau n'est plus que de 12 | et la consommation d'électricité de 0,8 kWh en programme "Есо 45° С". La fonction Top Solo’ peut être utilisée pour tous les programmes. Utilisation Mm Enclenchez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt" (14). La diode "Départ" (20) s'allume. m Tournez le sélecteur (18) sur le pro- gramme de votre choix. mu Appuyez sur la touche "Top Solo"(16). La diode "Top Solo" (16) s'allume. m Appuyez sur la touche "Départ’(20). Le programme démarre. La diode “Départ” s'éteint et les diodes "Lavage’ et "Top Solo" s'allument. La fonction additionnelle s'efface auto- matiquement en fin de programme. 39 Utilisation 14 15 1617 DA CA 24 Départ différé (19) Vous pouvez différer le démarrage d'un programme de une a neuf heures pour bénéficier des tarifs d'électricité heures creuses par ex. Le temps du différé est divisé en phases d une heure. m Enclenchez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrét' (14). La diode "Départ” (20) s'allume. m Tournez le sélecteur (18) sur le pro- gramme de votre choix. m Appuyez sur la touche "Départ différé’ (19). Un "1" apparaît sur l'afficheur Temps du départ différé (17), ce qui corre- spond à un démarrage du programme une heure plus tard. m Maintenez la touche "Départ différé’ (19) enfoncée jusqu'à ce que le temps de votre choix apparaisse sur l’afficheur (17). 40 23 22 21 2019 18 Le temps défile par phase d'une heure jusqu'à neuf heures puis recommence à une heure. m Vous pouvez maintenant sélection- ner également la fonction Top Solo" (voir page précédente). m Appuyez sur la touche "Départ" (20). La diode "Départ" (20) s'éteint. Le compte a rebour commence |us- qu'au démarrage du programme. Le programme sélectionné démarre automatiquement lorsque le temps a différer s'est écoulé. L'afficheur Temps — Départ différé (17) s'éteint. La diode "Lavage" s'allume. SR rar * chent au produit de lavage : ne ver- | sez le produit de lavage qu'immé- * diatement avant le démarrage du | programme et verrouillez la porte | dulave-vaisselle avec la sécurité | enfants avant d'appuyer sur la * touche "Départ". Si vous utilisez le départ différé, veil- | lez à ce que la boîte à produits soit | sèche avant d'y verser le détergent; : essuyez-la éventuellement au préa- lable. | Pour éviter que les enfants ne tou- o Utilisation Démarrage du programme avant la fin du temps a différer : Vous pouvez faire démarrer le pro- gramme même si le temps à différé n'est pas terminé. Procédez comme suit : m Tournez le sélecteur de programme (18) sur ‘Arrêt’. m Laissez le sélecteur sur cette posi- tion pendant au moins une seconde. L'afficheur Temps-Départ différé (17) s éteint. m Replacez le sélecteur de pro- gramme (18) sur le programme de votre choix. um Resélectionnez éventuellement la fonction "Top Solo". mu Appuyez sur la touche 'Départ (20). Le programme démarre. La diode "Dé- part” s'éteint et la diode "Lavage” s al- lume. 41 Utilisation Déchargement de la vaisselle в La vaisselle résiste moins bien aux chocs lorsqu'elle est chaude. Laissez-la par conséquent refroidir dans le lave-vaisselle après la fin du programme, jusqu'à ce qu'elle ait atteint une température tout à fait supportable au toucher. в La vaisselle refroidit plus vite si vous ouvrez la porte de l'appareil complè- tement en fin de programme. m Débarrassez tout d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur et en dernier le tiroir a couverts (suivant modeles). Vous évitez ainsi que les gouttes d'eau restées éventuellement sur la vaisselle du panier supérieur ou du ti- roir a couverts (suivant modeles) ne tombent sur celle du panier inférieur. 42 Nettoyage et entretien EEE EST * Contrôlez régulièrement (tous les ; 4 à 6 mois) l'état général de votre ! lave-vaisselle. Cela contribue à évi- * ter les pannes ou dysfonctionne- | ments. | Ne faites jamais fonctionner l'appa- | reil sans les filtres. AE я E re ES APA e oe Nettoyage des filtres dans la cuve Les filtres aménagés en fond de cuve retiennent les grosses particules en suspension dans le bain et évitent qu'elles ne pénètrent dans le système de circulation. Les salissures peuvent obstruer les fil- tres à la longue. Contrôlez les filtres ré- gulièrement (tous les 4 à 6 mois) et net- toyez-les si nécessaire. um Mettez préalablement le lave- vaisselle sur "Arrêt". um Faites pivoter la poignée vers la droite et déverrouillez les filtres. m Sortez les filtres, enlevez les gros résidus et rincez-les à l'eau cou- rante. Utilisez éventuellement une brosse. 43 Nettoyage et entretien m Appliquez bien les filtres sur le fond de cuve. Ouvrez l'obturateur pour nettoyer l'inté- rieur du filtre conique : m Repoussez le verrouillage jaune et | m Faites pivoter ensuite la poignée de ouvrez le couvercle du filtre. p porg droite à gauche pour verrouiller l'en- m Nettoyez toutes les pieces a l'eau semble des filtres. courante avec une brosse. m Refermez ensuite I'obturateur de fa- con que le verrouillage s'enclenche. 44 Nettoyage et entretien — Nettoyage des bras de lavage || peut arriver que des résidus daali- ments se déposent dans les gicleurs et le palier des bras de lavage. Contrôlez par conséquent les bras de lavage à intervalles réguliers (tous les 4 à 6 mois à peu près). um Mettez préalablement le lave- vaisselle sur ‘Arrêt. Démontez les bras de lavage comme suit : u Sortez le tiroir à couverts (suivant Mo- dèles). m Soulevez le bras de lavage supé- rieur pour enclencher le crantage in- térieur et dévissez-le. m Soulevez le bras de lavage intermé- diaire (1) pour enclencher le crantage, puis dévissez-le (2). m Sortez le panier inférieur. m Dégagez vigoureusement le bras de lavage inférieur par le haut. u Enlevez les résidus d'aliments dans les gicleurs avec un objet pointu. m Rincez bien les bras de lavage à l'eau courante. в Remettez les bras de lavage en place et contrôlez s'ils tournent libre- ment. 45 Nettoyage et entretien Nettoyage de la cuve La cuve est autonettoyante si vous utili- sez toujours une qualité de détergent correcte. Si Néanmoins du calcaire ou de la graisse se sont déposés dans la cuve, vous pouvez les éliminer avec des dé- tergents spéciaux pour lave-vaisselle vendus dans le commerce. Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure m Essuyez régulièrement les joints de porte avec un chiffon ou une éponge humide et enlevez les résidus d'ali- ments. mM Essuyez les résidus d'aliments ou de boissons qui se sont renversés sur les cótés de la porte du lave- vaisselle. Ces surfaces ne font pas partie de la Cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets d'eau. : Evitez tout type de solvant et/ou de | - Ces produits peuvent endommager | les surfaces de meubles. : Tableau de commande uw Nettoyez le bandeau de commande uniquement avec un chiffon humide Ou un produit courant pour plastique. N'utilisez pas de produits abrasifs, produits à vitres ou multi-usages. Leurs composants peuvent endom- = Facade du lave-vaisselle m [raitez les façades stratifiées avec un produit d'entretien approprié aux façades de cuisine. m Façade en bois : frottez-les unique- ment avec une peau de chamois hu- mide et séchez avec un chiffon. > RE Er AA Ao pin, a e A CN _ mager sévèrement la surface plasti- ; Recherches de pannes Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des pannes ou dysfonctionne- ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente. Le tableau suivant vous aidera à déceler les causes de la panne et à trouver la so- lution. Néanmoins il faut se rappeler que : | gers pour vous. pr Panne en ec a sah re © 4 as ra | Les interventions techniques doivent étre exécutées exclusivement par des | professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraíner de graves dan- Cause possible ENDE = ‘Solution La diode "Départ" ne s’allume pas après que vous avez enclenché le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". La porte n'est pas fermée Exercez une forte correctement. pression dessus. La fiche n'est pas Branchez-la. branchée. Le fusible a sauté. Réactivez-le (fusible min. 16 A). Le lave-vaisselle ne démarre pas après que vous avez appuyé sur la touche "Départ" ; la diode "Départ" s’allume. Le sélecteur de programme est placé sur ‘Arrêt’. — Tournez le sélecteur sur le programme de votre choix. — Enfoncez la touche ‘Départ’. Le lave-vaisselle s’arrête de fonctionner. Le fusible a sauté. Réactivez-le (fusible min. 16 A). La diode "Entrée/Vidange" s'allume au cours du programme "Eco eau chaude”. L'entrée d'eau dans la cuve n'a pas atteint la température minimum exigée de 45° C, le système de production d'eau chaude est peut- être surchargé (voir chapitre "Choix du programme"). — Faites redémarrer le programme. — Sélectionnez un autre programme Recherches de pannes Panne | Cause possible Solution La diode Avant de solutionner la “Entrée/Vidange" panne : clignote, le lave- vaisselle s’arrête de fonctionner. Dysfonctionnement à l'arrivée d'eau | Dysfonctionnement à la vidange, il y a éventuellement de l'eau en fond de cuve. 48 — lournez le sélecteur de programme sur "Аггё!". — Arrétez le lave- valsselle avec la touche "Marche/Arrét". — Ouvrez le robinet d'eau complètement. — Contrôlez le filtre dans l'arrivée d'eau et nettoyez-le si nécessaire, voir chapitre "Elimination Contrôlez le niveau d'eau et prolongez éventuellement le temps d'entrée d'eau, voir chapitre “Elimination des pannes”. | des pannes". — Nettoyez les filtres voir chapitre "Nettoyage et entretien”. — Nettoyez la pompe de vidange, voir chapitre ‘Elimination des pannes”. — Nettoyez le clapet antiretour, voir chapitre "Elimination des pannes”. — Supprimez le coude sur le tuyau de vidange. Recherches de pannes Panne Cause possible Solution Les diodes "Arrêt", "Départ" et "Top Solo" clignotent simultanément. Il y a peut-être un dysfonctionnement technique. — Tournez le sélecteur de programme sur ‘Arrêt’. — Arrêtez le lave-vais- selle avec la touche ‘Marche/Arrét". Quelques secondes plus tard: — Enclenchez le lave- vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". — Placez le sélecteur sur le programme de votre choix. — Enfoncez la touche ‘Départ. Si les diodes se remettent à clignoter il y a un dysfonctionnement technique. — Appelez le SAV. Vous pouvez utiliser tous les programmes malgré la panne, mais il n'y aura pas de montée en température de l'eau. Vous ne pouvez utiliser le programme "Eco Eau chaude" que si votre lave-vaisselle est raccordé en eau chaude. Vous entendez des bruits de chocs dans la cuve. Le bras de lavage cogne contre une piéce de vaisselle. Interrompez le program- me, rangez différemment les pieces de vaisselle qui empéchent le bras de lavage de tourner correctement. 49 | Recherches de pannes Panne Recherches de pannes Cause possible Solution Cause possible [Solution Panne Vous entendez des Des piéces de vaisselle — | Interr ompez le La vaisselle n'est pas bruits de vaisselle qui remuent dans les paniers. programme, replacez la propre. s entrechoque. vaisselle de facon bien stable. Vous entendez des sifflements en cours de lavage. Le joint d'étanchéité de la pompe de circulation siffle par moments. Cela peut être dû au produit de lavage. n’y a aucun danger. Essayez d'autres produits. Appelez le SAV en cas de bruits persistants. Vous entendez des bruits de chocs dans la conduite d’arrivée d’eau. C’est peut-être un problème de pose par l'utilisateur ou de section de conduite. Cela n’a aucune influence sur le bon fonctionnement du lave- vaisselle. Interrogez éventuellement votre | installateur. La vaisselle n’est pas sèche ou les verres et les couverts sont tachés. La vaisselle n’est pas propre. 50 La quantité de produit de | Augmentez le dosage ou — ппсаде est insuffisante versez du produit de [a le réservoir est vide. ringage dans le reservoir, voir chapitre "Première | mise en service". Placez le sélecteur de dureté d'eau sur une | position plus faible. voir ‘Réglage du sélecteur de dureté d'eau”. Attendez avant de décharger la vaisselle. voir chapitre "Utilisation". Suivez les conseils fournis au chaptire ‘Disposition d la vaisselle et des couverts". Le réglage du sélecteur de dureté d'eau est trop élevé. | La vaisselle aété | déchargée trop tôt. La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les pièces de vaisselle étaient superposées, les jets d'eau ne pouvaient pas atteindre chaque pièce de vaisselle. | L'orifice du tuyau d'arrivée d'eau prévu pour le bras de lavage intermédiaire était recouvert par des pièces de vaisselle. Le bras de lavage intermédiaire recevait une quantité d'eau insuffisante. Le programme était trop doux. Disposez les pièces de vaisselle de façon qu'elles ne gênent pas l'orifice. Sélectionnez un program- me plus intensif, voir ‘Tableau des program- mes" à la fin du mode d'emploi. Augmentez le dosage, voir chapitre "Utilisation". Contrôlez si les bras de lavage tournent librement. Placez les pièces de vaisselle hautes à un autre endroit. Nettoyez-les, voir chapitre ‘Nettoyage et entretien’. Nettoyez les filtres ou replacez-les correctement. Nettoyez les gicleurs des bras de lavage, voir chapitre "Nettoyage et entretien”. Nettoyez-les, voir chapitre ‘Nettoyage et entretien". La dose de produit de lavage était insuffisante. Les bras de lavage sont bloqués par des pièces de vaisselle trop hautes Les gicleurs des bras de lavage sont bouchés. Les filtres en fond de cuve ne sont pas propres ou pas mis en place correctement. En conséquence les gicleurs des bras de lavage peuvent également être obstrués. La pompe de vidange ou le clapet antiretour sont bloqués. L'entrée d'eau dans la cuve est insuffisante. Contrôlez le niveau d'eau et prolongez éventuellement le temps d'entrée d'eau, voir chapitre "Elimination des pannes”. 21 Recherches de pannes Panne Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas totalement éliminées. | Cause possible La température du programme sélectionné était trop basse. Le produit de lavage a un pouvoir de blanchiment trop faible. | Solution avec température de lava- ge plus élevée. Utilisez des produits avec chlore. Choisissez un programme Il'y a un dépôt blanc sur la vaisselle et les couverts, les verres sont devenus laiteux: les dépôts s’enlèvent en frottant. Des marbrures apparaissent sur les verres et les couverts, les verres deviennent irisés bleuté: les traces s'enlevent en frottant. 52 | La quantité de produit de rinçage est trop faible. voir chapitre "Première mise en service". Versez du sel régénérant volr chapitre "Premiere Mise en service". Posez le bouchon bien droit et vissez-le à fond. Le réservoir de sel régénérant est vide. | Le bouchon du réservoir de sel n'est pas fermé correctement ou a été | vissé de travers. L'adoucisseur est | Programme sur une dureté d'eau trop faible. | Programmez l’adoucisseur Sur une dureté d'eau plus élevée, voir chapitre ‘Première mise en service" Essayez des produits avec phosphate. |Diminuez le dosage, voir _ chapitre "Première mise en service”. Vous avez utilisé des | produits sans phosphate. | | La quantité de produit de rinçage est trop importante. Augmentez le dosage, Recherches de pannes — Panne Cause possible Solution Les verres s’opacifient et changent de couleur; les traces ne s’enlèvent pas en frottant. Le sélecteur de dureté d'eau dans la cuve est mal réglé. Réglez le sélecteur de dureté correctement, voir chapitre "Première mise en service”. Les détériorations sur les verres sont irrémédiables. Ces verres ne supportent pas le lavage en machine. Une modification de structure s est opérée. Aucune solution. Achetez des verres appropriés à un lavage en lave- vaisselle. Les pièces plastique ont changé de couleur. Cela peut être dû aux colorants naturels contenus dans les aliments : carottes, tomates, ketchup... La quantité ou le pouvoir de blanchiment du produit de lavage était insuffisant pour compenser l'action des colorants naturels. Utilisez du produit avec chlore. Versez une quantité de produit plus importante, voir chapitre ‘Utilisation’. Les pièces de vaisselle déjà colorées ne retrouvent pas leur couleur initiale. Vous trouvez des traces de rouille sur les couverts. Le bouchon du réservoir de sel n'est pas fermé correctement ou est vissé de travers. Posez le bouchon bien droit et vissez-le à fond. Les couverts utilisés ne sont pas inoxydables. Aucune solution. Achetez des couverts lavables en machine. Le couvercle de la boîte à produit ne se ferme pas. Des résidus de produits séchés bloquent la fermeture. Enlevez les résidus de produits. Des résidus de produits collent à la boîte en fin de lavage. La boîte à produits était trop humide lorsque vous avez versé la poudre. Versez toujours le produit de lavage dans une boîte sèche. 53 Recherches de pannes Panne | Cause possible ‘Solution Il reste de l’eau en fond Avant de solutionner la de cuve en fin de panne : programme. — Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt". — Arrêtez le lave- vaisselle avec la touche "Marche/Arrét" Nettoyez-les, voir chapitre ‘Nettoyage et entretien". Les filtres en fond de Cuve sont bouchés. La pompe de vidange ou Nettoyez-les, voir chapitre le clapet antirentour sont ‘Nettoyage et entretien’ bloqués. | Le tuyau de vidange est Supprimez le coude coudé. | | Elimination des pannes — Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau Un filtre est monté dans le raccord pour protéger l'électrovanne d'arrivée d’eau. L'encrassement du filtre provo- que une entrée d'eau insuffisante dans la cuve (voir "Contrôle du niveau d'eau’). poke a re dE EE * Le boîtier plastique du raccorde- * ment d'eau contient une électro- * vanne. | Ne limmergez pas. Be o A а M. PA RENE Recommandation Si l’eau de la conduite contient de nom- breuses particules indissolubles, il est recommandé de monter un filtre large entre le robinet et le raccord fileté du clapet de sécurité. Vous pouvez vous procurer ce filtre chez les revendeurs agréés de la mar- que ou au SAV Miele. Pour nettoyer le filtre m Déconnectez le lave-vaisselle. Arrê- tez l'appareil, puis débranchez-le ou ôtez le fusible. um Fermez le robinet d'eau. m Dévissez l'électrovanne d'arrivée d'eau. sortez le joint du raccord. Sortez le filtre avec une pince univer- selle et nettoyez-le. Replacez le filtre et le joint ; veillez à ce qu'ils soient posés correctement. Vissez l'électrovanne d'arrivée d'eau sur le robinet. Attention à ne pas blo- quer le raccord fileté. Ouvrez le robinet à eau. Si de l'eau coule : vous n'avez peut- être pas serré suffisamment le raccord fileté ou vous l'avez vissé de travers. Replacez l’électrovanne d'entrée d'eau bien droite et vissez-la à fond. 55 Elimination des pannes Contróle du niveau d'eau Lorsque la pression d'eau au robinet est inférieure a 1 bar, une quantité d'eau trop faible entre dans la Cuve et la vaisselle n'est pas propre. Contrôlez si la quantité d'eau admise dans la Cuve est suffisante. m Ouvrez complètement le robinet d'eau. = Effectuez un programme "Prelavage" a vide pour remplir les circuits d'eau. m Faites redémarrer le programme “Prélavage". m Ouvrez la porte du lave-vaisselle trois minutes plus tard et sortez le pa- nier inférieur. 56 Le niveau d'eau est correct lorsqu'il se situe au moins à 4 mm au-dessus du fil- tre conique (hauteur ak J: Si le niveau d'eau est inférieur, nettoyez le filtre dans la conduite d'arrivée d'eau (voir page précédente) ou prolongez le temps d'entrée d'eau (voir page sui- vante). Elimination des pannes Prolongation du temps d’entrée d’eau La quantité d'entrée d'eau dans la cuve est insuffisante lorsque la pres- sion est inférieure à 1 bar (voir chapitre "Contrôle du niveau d'eau”). Dans ce cas il faut prolonger le temps d'entrée d'eau. Procédez comme suit : u Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". m Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt". m Maintenez la touche "Top Solo" en- foncée tout en enclenchant le lave- vaisselle avec la touche "Marche/Ar- rét". Relâchez la touche "Top Solo" dans les deux secondes. La diode "Sel" clignote. Attention : Recommencez depuis le début lors- qu'une autre diode clignote ou s'allume. Exception : La diode "Produit de rinçage’ s allume lorsque vous n'avez pas encore réap- provisionné le réservoir en produit. m [ournez le sélecteur de programme sur "Eco 45°", - La diode "Top Solo" ne s'allume pas : Temps d'entrée d'eau = normal, — La diode "Top Solo" s'allume : Temps d'entrée d'eau = prolongé m Enfoncez la touche "Top Solo" pour modifier le réglage. La diode "Top Solo’ s'allume ou s'éteint en fonction du précédent réglage. m Journez le sélecteur de programme sur "Arrêt. mu Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrét". Le temps d'entrée d'eau modifié est mis en mémoire. 57 iia AA Elimination des pannes Elimination des pannes Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour S'il reste de l'eau en fond de cuve en fin de programme, celle-ci n’a pas été vidangée. Il se peut que la pompe de vidange et le clapet antiretour soient bloqués par des Corps étrangers. Ceux- ci s'enlèvent facilement. u Sortez les filtres de la cuve (voir cha- pitre 'Nettoyage et entretien" et ‘Nettoyage des filtres de la cuve”). mM Videz l'eau de la cuve avec un petit récipient. 58 m Relevez l'étrier pour dégager le cla- » Soulevez le clapet antiretour et rin- pet antiretour. cez-le à l'eau courante. La pompe de vidange se trouve sous le clapet antiretour (flèche). m Enlevez tous les corps étrangers pré- sents dans la pompe de vidange (les éclats de verre sont particulière- ment difficiles à voir). Faites tourner la turbine de la pompe de vidange à la main. m Enlevez les corps étrangers se trou- vant dans le clapet antiretour. m Replacez le clapet avec précaution et bloquez avec | étrier. 59 Service Apres Vente Si malgré ces indications vous ne pou- vez remédier vous-même à une panne, avertissez — votre revendeur Miele ou — le Service Après Vente Miele Vous trouverez l'adresse du siège social Miele au verso de ce mode d'emploi. # Veuillez indiquer la référence et le numéro du lave-vaisselle au Service après-vente. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique placée en haut de la contreporte. 60 Actualisation de la programmation La cellule optique marquée PC (Pro- gramm Correction) est prévue pour réactualiser les programmes de lavage en fonction des évolutions techniques prévisibles. > TopSoo oD) CO) Départ O O Entrée/Vidange O Sel C Produit de O rincage La diode PC servira á la mise a jour de Certains paramètres par un technicien. Accessoires contre supplément Pour mieux utiliser votre lave-vaisselle Vous souhaitez. _laver des flacons, biberons .. . laver des verres à pied, flûtes .. . laver de grandes assiettes Vous avez besoin... ...d'un support-flacons. d'un complément à verres pour panier supérieur. d'un complément spécial pour assiettes jusqu'à 32 cm de diamètre 61 Indications pour essais comparatifs Norme d'essai : Programme standard pour essais comparatifs (étiquette énergétique) : Remarque : Capacité : Quantité de détergent : Dosage de produit de rinçage : Sélecteur de dureté d’eau dans la cuve : Mesures d'intensité phonique : 62 EN 50242 / CEI 704 Eco 45 * Le programme Universel Plus 55°C destiné a traiter les salissures courantes est doté d une efficacité de lavage et de séchage accrue avec une durée plus courte et une consommation d'électricité plus importante. 12 couverts type international En cas d'utilisation de détergent avec chlore : 5 g dans le compartiment |. 25 g dans le compartiment ||. En cas d'utilisation de détergents sans chlore : Ne Versez que 30 g dans le compartiment ||. position 3 (env. 3 ml. reglage usine) position O Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle completement et refermez-la pour fermer automatiquement l'orifice d'évacuation du sechage Turbothermic ultra, comme c'est le Cas en utilisation quotidienne. | Indications pour essais comparatifs Lave-vaisselle avec panier a couverts Range-couverts pour cuillers : Emboitez les deux range-couverts fournis sur le panier a couverts (voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts”). Disposez six cuillers dans chaque range-couverts. Panier supérieur Panier inférieur 63 Indications pour essais comparatifs Lave-vaisselle avec tiroir a couverts a AR SEE a ie 1 do =P a SE Sp Panier supérieur Panier inférieur Tiroir à couverts 64 Indications pour essais comparatifs Norme d’essai : Programme standard pour essais comparatifs (étiquette énergétique) : Remarque : Capacité : Quantité de détergent : Dosage de produit de rinçage : Sélecteur de dureté d’eau dans la cuve : Mesures d’intensité phonique : EN 50242 / CEI 704 Eco 45 ° avec fonction "Top Solo" Le programme Universel Plus 55°C avec fonction "Top Solo" destiné à traiter les salissures courantes est doté d'une efficacité de lavage et de séchage accrue avec une durée plus courte et une consommation d'électricité plus importante. G couverts type international ne versez que 20 g dans le compartiment ||. position 3 (env. 3 ml, réglage usine) position O Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle complètement et refermez-la pour fermer automatiquement l'orifice d'évacuation du séchage Turbothermic ultra, comme c'est le cas en utilisation quotidienne. 65 Indications pour essais comparatifs Lave-vaisselle avec panier a couverts Range-couverts pour cuillers : Emboitez les deux range-couverts fournis sur le panier a couverts (voir chapitre “Disposition de la vaisselle et des couverts"). Disposez trois cuillers dans chaque range-couverts. Panier supérieur Panier inférieur Lave-vaisselle avec tiroir à couverts Tiroir à couverts : Doublez l'espacement entre les couverts dans le tiroir. В к” va De : — y A E NS : Ш A E я * Ц e — E Panier supérieur Panier inférieur 66 E Transport Lorsque vous déplacez votre lave- vaisselle, en cas de déménagement.... suivez les conseils ci-après : — Débarrassez le lave-vaisselle. — Fixez toutes les pièces mobiles, tuyaux, cordon d'alimentation, panier a couverts... Transportez le lave-vaisselle en posi- tion verticale. || ne doit étre transporté couché sur la paroi arriere que dans certains cas exceptionnels. Ne transportez jamais le lave- vaisselle couché sur le cóté ou sur la porte, sinon l'eau résiduelle peut s'évacuer. Cette eau pourrait couler dans la commande électrique et pro- voquer des dégâts. 67 Tableau des programmes Tableau des programmes Programme Utilisation détergent sans chlore ‘ avec chlore £) comparti- ment ll (Lavage) comparti- ment | (Prélavage) comparti- ment Il (Lavage) Universel 55 * Pour le lavage de vaisselle normalement sale 100 % 20 % 80 % Universel Plus 55° Identique a Universel 55”, mais avec durée de lavage plus longue pour traiter la vaisselle normalement sale avec adherence de résidus d'aliments secs, particulierement approprié aux détergents sans chlore 100 % 20 % 80 % Universel 65 © Identique a Universe! 55%, mais avec temperature de lavage plus élevée pour Elimination de résidus d'aliment féculents séchés 100% 20 % 80 % Normal 55 * Pour vaisselle normalement sale, particulièrement adapté aux produits sans chlore 100 % 100 % Eco 45 ° © Pour vaisselle normalement sale, particulièrement économique en énergie 100 % 100 % Programmes spéciaux Fin 45 ° Programme délicat pour vaisselle peu sale ne supportant pas les températures élevées 50 % 50 % Prélavage Pour rincer de la vaisselle entre deux lavages Eco eau chaude Pour vaisselle peu a normalement sale. A Sélectionner uniquement si le lave-vaisselle est raccordé en eau chaude (minimum 45° C) - voir chapitre "Choix des programmes’ 100 % 20 % 80% | Il faut doser les detergents différemment suivant le type de produit : 1) Choisissez ce dosage pour : - les produits sans chlore et sans phosphate — les produits sans chlore. avec phosphate — \es produits liquides Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment Il. 2) Choisissez ce dosage pour : — les detergents avec chlore et phosphate (à l'exception des détergents liquides) Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments | et II. Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universa plus et Eco Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise. Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis- sure de |a vaisselle dans le compartiment || uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine). 68 Déroulement du programme Consommation Durée Electricité kWh | Eau Minutes (env.) 1. 2. Lavage | Rinçage ¡Rincage Séchage| Eau Eau Litres Eau Eau Pré- Pré- inter- final froide | chaude froide | chaude "| lavage | lavage médiaire (15°C) | (55°C) (15°C) | (55 °C) X X X X X 1,20 0,6 18 87 69 55° 65 ° X X X X X 1,25 0,7 18 110 92 55° 65 ° X X X X X 1,30 0,7 18 89 73 65° 65° X X X X 1,20 0,6 14 82 64 55 © 65° X X X X 1,05 0,6 14 165 147 45° 55 ° X X X X X 1,10 0,5 18 72 54 45 9 55 ° X 0,06 0,06 5 11 11 X X X X X X - 0,1 23 - 65 Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242 Des écarts sensibles peuvent apparaitre dans la pratique en raison de conditions differentes. 3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre ‘Indications pour essais comparatifs”). 69 Caractéristiques techniques Hauteur appareil a poser Hauteur appareil intégrable Largeur Largeur de la niche d'encastrement Profondeur Profondeur porte ouverte Poids appareil a poser appareil SC* appareil intégrable appareil intégrable SC# Tension Puissance de raccordement Fusible Label de conformité Pression d'eau Raccordement en eau chaude Hauteur de refoulement Longueur de vidange Cordon d'alimentation Capacité 85 cm (réglable + 1,0 cm) 82 cm (réglable + 5,0 cm) 59,8 cm 60 cm 60 cm (appareil a poser) 57 cm (appareil intégrable) 118,5 cm (appareil à poser) 115,5 cm (appareil intégrable) env. 60 kg env. 62 kg env. 52 kg env. 54 kg voir plaque signalétique VDE, CEM 1-10 bars jusqu'a 60 °C max. 1m max. 4 m max. 1,7 m env. 12 couverts type international # SC = Lave-vaisselle avec tiroir a couverts 70 71 France MIELE S.A.S. 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX 9 av. Albert Einstein - Z. |. du Coudray Téléphone : 01 49 39 44 00 Télécopie : 01 49 39 44 72 R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Service consommateurs Téléphone : 01 49 39 44 76 Service Assistance Région Parisienne Téléphone : 01 49 39 44 77 Salle d'exposition 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX 9 av. Albert Einstein - Z. |. du Coudray Téléphone : 01 49 39 44 76 Usine en Allemagne MIELE & Cie. Postfach 2400 — 33325 Gütersloh Autres filiales A Autriche, 5071 Wals/Salzbourg IRL AUS Australie, Knoxfield, Vic 3180 J B Belgique, 1730 Mollem L CDN Canada, Richmond Hill/Ontario N CH Suisse, 8957 Spreitenbach NL CS 1$République tchèque, Brno P DK Danemark, 2600 Glostrup PL = Espagne, Alcobendas-Madrid RU FIN Finlande, 01200 Vantaa/Helsinki S GB — Grande-Bretagne, USA Abingdon/Oxford GR Grèce, Athènes ZA HK Chine, Hongkong | Italie, Eppan/Bolzano coNsom,, | Ca 3615 MIELE SAWN 2 “En, x > Rx e SÓN © < © 7 PAX NAT U Irlande, Dublin Japon, Shinagawa/Tokyo Luxembourg/Gasperich Norvège, Rud/Oslo Pays-Bas, 4130 ED Vianen ZH Portugal, Carnaxide/Lisbonne a Pologne, Varsovie ) Russie, Moscou = Suéde, Solna/Stockholm Etats-Unis, Somerset New Jersey 08873 Afrique du Sud, Randbourg/ Johannesbourg Sous réserve de modifications/ (G656/G657) / 000 0700 Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour proléger l'environnement