Fisher Actionneurs 655 et 655R à commande automatique ( 655 and 655R Actuators for Self-Operated Control) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Fisher Actionneurs 655 et 655R à commande automatique ( 655 and 655R Actuators for Self-Operated Control) Manuel du propriétaire | Fixfr
Actionneurs 655 et 655R
Manuel d'instructions
Juin 2017
D100305X0FR
Actionneurs Fisher™ 655 et 655R
à commande automatique
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccordements de la pression d'alimentation . . . 7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service - réduction de la pression . . . . . . . 7
Mise en service - protection contre
les surpressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage - service de réduction de la pression
ou service de protection contre
les surpressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volant supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figure 1. Réducteur de pression Fisher 655-ED
W0466-1
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions présente des informations sur l'installation, le réglage, la maintenance et la commande
de pièces détachées des actionneurs Fisher 655 et 655R et du volant supérieur. Consulter les manuels
d'instructions spécifiques pour des informations sur les vannes et autres accessoires utilisés avec ces actionneurs.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance d'actionneurs 655 ou 655R sans être parfaitement qualifié et
formé aux procédures d'installation, d'exploitation et d'entretien de vannes, actionneurs et accessoires. Pour éviter
toute blessure ou tout dommage matériel, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer
l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces
instructions, contacter un bureau commercial Emerson Automation Solutions avant toute intervention.
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
D100305X0FR
Tableau 1. Spécifications
Tailles de l'actionneur et pressions maximales
dans le boîtier de membrane
TAILLE DE
L'ACTIONNEUR
PRESSION MAXIMALE DANS
LE BOITIER DE MEMBRANE
Bar
Psig
3A, 4A
17,2
250
3B, 4B
12,1
175
32, 42
6,9
100
33, 43
4,5
65
34, 44
3,1
45
35, 45
2,1
30
36, 46
1,0
15
Gammes de réglage de pression de l'actionneur
Voir le tableau 2
Diamètres du raccordement de la tige de vanne et
du bossage d'arcade de l'actionneur
Tailles 3A à 36 : bossage d'arcade de 54 mm
(2-1/8 in.) avec connexion de tige de 9,5 mm
(3/8 in.)
Tailles 4A à 46 : bossage d'arcade de 71 mm
(2-13/16 in.) avec connexion de tige de 12,7 mm
(1/2 in.)
Course maximale
Tailles 3A et 4A : 11 mm (0.4375 in.) plus 3 mm
(0.125 in.) pour l'assise
Toutes les autres tailles : 19 mm (0.75 in.) plus
3 mm (0.125 in.) pour l'assise
Zone efficace de la membrane
Voir le tableau 3
Raideur du ressort
Voir le n_ 6 dans la section Liste des pièces
détachées
Limites de température de service
-29 à 82 _C (-20 à 180 _F) pour matériau de
membrane standard. Pour le fluide et les limites de
température de service de matériaux de membrane
non standard, consulter le bureau commercial
Emerson Automation Solutions.
Raccordements des prises de pression du boîtier
de membrane
Interne de 1/2 NPT
Poids approximatifs
POIDS APPROXIMATIF
TAILLE DE
L'ACTIONNEUR
kg
lb
3A, 3B, 32, 33
20
45
34, 35, 36
23
50
4A, 4B, 42, 43
29
65
44, 45, 46
34
75
Description
Les actionneurs 655 et 655R (figure 1) sont des actionneurs à membrane et à ressort, à commande hydraulique,
qui sont utilisés conjointement avec divers types de vannes pour le contrôle d'une large gamme d'applications de
régulation de pression. Les actionneurs 655 sont utilisés en service de réduction de pression lorsqu'ils sont montés
des vannes à ouverture par manque d'air telles que les vannes Fisher ED et ET. Les actionneurs 655R sont utilisés en
service de protection contre les surpressions lorsqu'ils sont montés des vannes à fermeture par manque d'air, telles
que les vannes Fisher EDR et ETR. Ces deux types sont des actionneurs à mode d'action directe et à commande
automatique ; c'est-à-dire, l'augmentation de la pression dans le boîtier de membrane fait descendre la tige de
l'actionneur tandis que sa diminution permet au ressort de l'actionneur de faire monter la tige de l'actionneur.
Spécifications
Les spécifications des actionneurs 655 et 655R sont indiquées dans le tableau 1. Les informations relatives à un
actionneur particulier figurent également sur la plaque signalétique de cet actionneur.
Installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel résultant de l'éclatement de pièces retenant la pression, vérifier
que les conditions de service ne dépassent pas les limites de pression dans la boîte à membrane indiquées dans le
tableau 1. Utiliser des dispositifs de réduction de la pression ou de protection contre les surpressions pour éviter que les
conditions de service ne dépassent ces limites.
2
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
D100305X0FR
Juin 2017
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation afin
d'éviter les blessures.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires de protection contre l'exposition au fluide du procédé.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section
Maintenance de ce manuel d'instruction.
Les actionneurs 655 et 655R sont généralement montés en usine sur des vannes. Consulter le manuel
d'instructions approprié de la vanne pour son installation sur une conduite. Si l'actionneur est expédié séparément
ou s'il est nécessaire de monter l'actionneur sur la vanne, appliquer les procédures décrites dans cette section sous
la rubrique Montage de l'actionneur.
ATTENTION
Pour éviter l'usure prématurée de la membrane en raison de débris présents dans le conduit de refoulement vers la
membrane, installer un filtre dans la conduite, en amont du régulateur ou d'un clapet de décharge.
Inspecter l'actionneur à la recherche de tout dommage éventuel avant de l'installer. Maintenir également la
tuyauterie adjacente propre et exempte de tartre ou d'autres débris qui pourraient perturber les opérations. Il est
recommandé d'installer un filtre dans la conduite, en amont du régulateur ou du clapet de décharge, pour
protéger l'actionneur pendant son fonctionnement. Installer également une vanne de dérivation trois voies (voir
figure 2) autour du régulateur ou du clapet de décharge afin de ne pas interrompre les opérations lors de
l'installation ou de la réparation de l'actionneur.
Montage de l'actionneur
L'actionneur peut être installé soit au-dessus soit au-dessous de la conduite.
ATTENTION
Pour les applications sur service vapeur, éviter l'usure prématurée de la membrane, due à la vapeur à haute
température, en installant la vanne avec l'actionneur positionné au-dessous de la conduite.
Si le régulateur ou le clapet de décharge est utilisé pour un service sur vapeur, installer la vanne de sorte que
l'actionneur soit positionné au-dessous de la conduite et que le conduit de régulation soir incliné vers le boîtier de
membrane. L'objectif est que tout condensat éventuel maintienne une fermeture à l'eau pour protéger la
membrane.
La procédure suivante décrit le montage de l'actionneur sur une vanne à ouverture par manque d'air ou sur une
vanne à fermeture par manque d'air par réglage de la tige de l'actionneur et la hauteur de filetage en prise de
l'écrou pour permettre une course complète et une fermeture correcte de la vanne. Voir la figure 3 pour les
composants de montage de l'actionneur. Sauf indication contraire, tous les numéros font référence à la figure 4.
1. Visser la vis de réglage (n_ 10) dans l'arcade (n_ 7) pour forcer la membrane (n_ 2) et le plateau de la membrane
(n_ 4) contre le boîtier de membrane supérieur (n_ 1).
2. Effectuer les étapes suivantes telles qu'elles s'appliquent soit aux vannes à ouverture par manque d'air soit aux
vannes à fermeture par manque d'air.
ATTENTION
Au cours des procédures suivantes, ne pas faire pivoter le clapet si celui-ci est en position assise car toute rotation
pourrait endommager les surfaces d'appui et provoquer des fuites excessives. De même, lors du réglage de la course,
manier les outils avec précaution afin de ne pas endommager la tige du clapet. Une tige endommagée peut couper la
garniture et causer une fuite.
3
Actionneurs 655 et 655R
Manuel d'instructions
Juin 2017
D100305X0FR
Pour les vannes à ouverture par manque d'air :
a. Placer une partie de l'actionneur au-dessus de la tige de vanne. Mettre ensuite l'écrou de blocage de l'arcade
sur la tige de vanne et faire glisser le disque d'indicateur de course (n_ 11, le cas échéant) par dessus les
écrous hexagonaux (n_ 12).
b. Placer l'actionneur sur le corps de la vanne. La longueur de la tige de vanne empêchera l'assise correcte de
l'arcade (n_ 7) de l'actionneur sur le chapeau. Mesurer la distance entre le bas de l'arcade de l'actionneur et
l'épaulement d'accouplement du chapeau, puis ajouter la course du clapet à cette valeur.
c. Relever l'actionneur afin que le clapet puisse être soulevé hors du siège.
Remarque
Faire pivoter l'actionneur ou serrer les écrous hexagonaux ensemble, puis placer une clé sur les écrous hexagonaux pour faire
pivoter l'ensemble clapet-tige de la vanne.
Visser la tige de la vanne dans la tige de l'actionneur à une profondeur équivalente à la distance mesurée à l'étape
précédente.
d. Installer l'actionneur sur le chapeau du corps de vanne et serrer l'écrou de blocage de l'arcade.
e. Brancher les conduits de régulation de la pression tel que décrit dans cette section sous la rubrique
Raccordement de la pression de pilotage.
f. Manœuvrer l'actionneur et mesurer le mouvement de la tige pour vérifier la course. Si le mouvement est
supérieur à la pleine course, faire pivoter la tige de la vanne hors de la tige de l'actionneur d'un montant égal
à celui de l'excès de course. Si le mouvement est inférieur à la pleine course, faire pivoter la tige de la vanne
dans de la tige de l'actionneur d'un montant égal à celui du déficit de course.
Pour les vannes à fermeture par manque d'air :
a. Placer l'actionneur, l'écrou de blocage de l'arcade et le disque de l'indicateur de course (n_ 11, le cas échéant)
par dessus la tige de la vanne. Soutenir l'actionneur au-dessus du corps de vanne afin que les tiges de
l'actionneur et de la vanne n'entrent pas en contact lorsque le clapet est en position assise.
b. Brancher les conduits de régulation de la pression tel que décrit dans cette section sous la rubrique
Raccordement de la pression de pilotage.
c. Déplacer le clapet, à la main, de la position assise à la position ouverte, et vérifier que le mouvement de la
tige de vanne correspond à la course souhaitée.
d. Manœuvrer l'actionneur jusqu'à ce que le plateau de la membrane (n_ 4) entre en contact avec la butée de
course inférieure (voir la figure 3).
e. Le clapet étant positionné tel que décrit à l'étape ci-dessus, abaisser l'actionneur jusqu'à ce que la tige de
l'actionneur entre en contact avec la tige de la vanne et mesurer la distance séparant le bas de l'arcade de
l'actionneur et l'épaulement d'accouplement du chapeau.
f. Visser la tige de la vanne dans la tige de l'actionneur jusqu'à ce que la hauteur de filetage en prise de l'écrou
soit égale à la distance mesurée à l'étape précédente. Serrer les écrous hexagonaux (n_ 12) ensemble et faire
pivoter le clapet et la tige de la vanne à l'aide d'une clé.
g. Abaisser l'actionneur sur le chapeau du corps de vanne et serrer l'écrou de blocage de l'arcade.
h. Manœuvrer l'actionneur et mesurer le mouvement de la tige pour vérifier la course. Si le mouvement est
supérieur à la pleine course, faire pivoter la tige de la vanne dans de la tige de l'actionneur d'un montant égal
à celui de l'excès de course. Si le mouvement est inférieur à la pleine course, faire pivoter la tige de la vanne
hors de la tige de l'actionneur d'un montant égal à celui du déficit de course.
4
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
D100305X0FR
Tableau 2. Gammes de réglage de pression de l'actionneur(1)
TAILLE DE
L'ACTIONNEUR
3A, 4A
3B
4B
3B, 4B
32
42
32, 42
33
43
REFERENCE
DU RESSORT
SERVICE DE
PROTECTION CONTRE LES
SURPRESSIONS
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
Bar
Psig
Bar
Psig
Bar
Psig
Bar
Psig
1E792427082
5,4
78
12,
0
174
4,5
65
10,
1
146
1F714327092
3,0
44
9,3
135
3,0
43
8,2
1F176927092
2,2
32
6,6
96
2,6
37
1F176827092
1,8
26
5,4
78
2,3
1F176727032
1,3
19
4,1
59
1E793327082
3,4
50
7,4
1E795427082
2,9
42
1E793327082
3,4
50
1E795427082
2,9
1E792427082
TAILLE DE
L'ACTIONNEUR
REFERENCE
DU RESSORT
SERVICE DE
REDUCTION DE LA
PRESSION
SERVICE DE
PROTECTION CONTRE LES
SURPRESSIONS
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
Bar
Psig
Bar
Psig
Bar
Psig
Bar
Psig
1E793327082
0,9
13
1,9
28
0,8
11
1,6
23
119
1E795427082
0,8
11
1,6
23
0,6
9.0
1,3
19
5,9
85
1E792427082
0,6
9.0
1,4
20
0,5
7.0
1,1
16
34
5,2
75
1F714327092
0,3
5.0
1,1
16
0,3
5.0
0,9
13
1,4
20
3,9
57
1F176927092
0,3
3.8
0,8
11
0,3
4.0
0,7
10
107
3,0
43
4,4
64
1F176827092
0,2
2.8
0,6
8.5
0,1
2.0
0,6
8.5
6,3
92
2,4
35
4,4
64
1E793327082
0,6
8.3
1,2
18
0,5
7.0
0,8
11
7,4
107
3,0
43
6,1
89
1E795427082
0,5
7.0
1,0
15
0,4
5.5
0,8
11
42
6,3
92
2,4
35
5,3
77
1E793327082
0,6
8.3
1,2
18
0,5
7.0
1,0
15
2,4
35
5,4
78
2,0
29
4,4
64
1E795427082
0,5
7.0
1,0
15
0,4
5.5
0,9
13
1F714327092
1,4
20
4,1
60
1,3
19
3,7
53
1E792427082
0,4
5.8
0,9
13
0,3
5.0
0,8
11
1F176927092
1,0
14
3,0
43
1,2
17
2,6
38
1F714327092
0,2
3.3
0,7
10
0,2
3.2
0,6
9.0
1E793327082
2,2
32
4,5
65
1,8
26
2,6
38
1F176927092
0,2
2.4
0,5
7.2
0,2
2.8
0,4
6.3
1E795427082
1,8
26
3,8
55
1,5
22
2,6
38
1F176827092
0,1
2.0
0,4
5.9
0,2
2.5
0,4
5.5
1E793327082
2,2
32
4,5
65
1,8
26
3,7
53
1F176727032
0,1
1.5
0,3
4.4
0,1
1.5
0,3
4.2
1E795427082
1,8
26
3,8
55
1,5
22
3,1
45
1F714427112
0,0
7
1.0
0,2
2.9
0,0
9
1.3
0,2
2.8
1E792427082
1,5
22
3,2
47
1,2
18
2,6
38
1E793327082
0,4
5.8
0,9
13
0,3
5.0
0,5
7.7
1F714327092
0,8
12
2,5
36
0,8
12
2,1
31
1E795427082
0,3
4.9
0,8
11
0,3
4.2
0,5
7.7
1E793327082
1,3
19
2,8
40
1,1
16
1,7
24
1E793327082
0,4
5.8
0,9
13
0,3
5.0
0,8
11
1E795427082
1,1
16
2,3
34
0,9
13
1,7
24
1E795427082
0,3
4.9
0,8
11
0,3
4.2
0,6
9.0
1E793327082
1,3
19
2,8
40
1,1
16
2,3
33
1E792427082
0,3
4.1
0,6
9.2
0,2
3.5
0,5
7.7
1E795427082
1,1
16
2,3
34
0,9
13
1,9
28
1F714327092
0,2
2.3
0,5
7.1
0,2
2.3
0,4
6.3
1E792427082
1,0
14
2,0
29
0,8
11
1,7
24
1F176927092
0,1
1.7
0,4
5.1
0,1
2.0
0,3
4.5
1F176827092
0,0
9
1.3
0,3
4.2
0,1
1.8
0,3
4.0
1F176727032
0,0
7
3.1
0,0
8
1.1
0,2
3.0
1F714427112
0,0
5
0.7
0,1
2.1
0,0
6
0.9
0,1
2.0
1F713027112
0,0
2
0.3
4
0,0
8
1.1
0,0
5
0.7
0,0
7
1.0
1F714327092
33, 43
SERVICE DE
REDUCTION DE LA
PRESSION
1F176927092
1E793327082
0,5
0,4
0,9
7.0
5.2
13
1,5
1,1
1,9
22
16
28
0,5
0,3
0,8
7.0
5.0
11
1,4
1,1
1,1
44
34, 44
35
45
35, 45
36
46
20
16
36, 46
16
34
1E795427082
0,8
11
1,6
23
0,6
9.0
1,1
16
1.0
0,2
1. Les effets de la friction de l'assise de garniture, du déséquilibre et du poids du clapet n'ont pas été pris en compte dans les calculs.
Figure 2. Schéma d'installation type
CONDUIT DE REGULATION 1/2 NPT
VANNE A POINTEAU
DU GRAND ORIFICE
VANNE A POINTEAU DU
GRAND ORIFICE
CONDUIT DE
REGULATION 1/2 NPT
ACTIONNEUR 655R
ACTIONNEUR 655
FILTRE
13A6502-A
13A6503-A
A1628-1 / IL
CONDUITE DE
DERIVATION
CONDUITE DE
DERIVATION
CORPS DE VANNE A CLAPET
EQUILIBRE A ACTION DIRECTE
INSTALLATION DE LA REDUCTION DE PRESSION
FILTRE
CORPS DE VANNE A CLAPET
EQUILIBRE A ACTION INVERSE
INSTALLATION DE LA PROTECTION CONTRE LES SURPRESSIONS
5
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
D100305X0FR
Tableau 3. Zone efficace de la membrane(1)
COURSE DESCENDANTE DEPUIS LA BUTEE DU BOITIER SUPERIEUR, mm (in.)
TAILLE DE
L'ACTIONNEUR
0
3 (0.125)
5 (0.1875)
6 (0.25)
10 (0.375)
11 (0.4375)
13 (0.5)
14 (0.5625)
19 (0.75)
22 (0.875)
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
in.2
cm2
3A, 4A
66
10.2
62
9.6
61
9.5
61
9.4
59
9.2
59
9.1
57
8.9
56
8.7
---
---
---
in.2
---
3B, 4B
152
23.5
139
21.6
136
21.1
134
20.8
132
20.5
131
20.3
130
20.1
128
19.8
117
18.1
103
16.0
32, 42
258
40.0
235
36.4
227
35.2
221
34.2
210
32.6
205
31.8
200
31.0
195
30.3
182
28.2
170
26.4
33, 43
406
63.0
374
58.0
366
56.8
358
55.5
345
53.5
340
52.7
335
52.0
330
51.2
318
49.3
307
47.6
34, 44
600
93.0
547
84.8
534
82.8
523
81.0
508
78.8
502
77.8
497
77.0
490
76.0
474
73.5
465
72.0
35, 45
865
134.0
834
129.2
821
127.
2
809
125.
4
788
122.
2
777
120.
5
768
119.
0
759
117.
6
736
114.
1
723
112.
0
36, 46
1 230
190.0
1 170
181.5
1 150
179.
0
1 140
177.
0
1 120
173.
5
1 110
172.
3
1 100
171.
0
1 100
169.
8
1 070
166.
5
1 050
163.
5
1. Pour la dureté d'un ressort particulier, voir le n_ 6 dans la section Liste des pièces détachées.
Figure 3. Composants de la vanne/actionneur
PLATEAU DE
MEMBRANE
BUTEE DE COURSE
DESCENDANTE
TIGE DE
L'ACTIONNEUR
VIS DE REGLAGE
INDICATEUR DE COURSE
ECROUS
HEXAGONAUX
DE TIGE
TIGE DE
VANNE
ECROU DE
BLOCAGE DE
L'ARCADE
SIEGE
CLAPET DE VANNE
CLAPET DE VANNE
SIEGE
DV3742-B
DH4667-B
31A0223-B
B0816-1 / IL
VANNE A OUVERTURE PAR MANQUE D'AIR
6
VANNE A FERMETURE PAR MANQUE D'AIR
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
D100305X0FR
Juin 2017
3. Après avoir obtenu une course correcte, serrer les écrous hexagonaux (n_ 12) contre la tige de l'actionneur (n_
8) et serrer l'écrou de blocage de l'arcade à l'aide d'un poinçon et d'un marteau.
Remarque
La modification du réglage du ressort ne changera pas la gamme de pression de l'actionneur pour ce même ressort (voir le
tableau 2). Toute modification du réglage du ressort ne fait que déplacer la position du ressort vers le haut ou vers le bas afin
que la course de la vanne coïncide avec la gamme de réglage de pression de l'actionneur.
4. Tout en vérifiant la pression de commande à l'aide d'un manomètre, manœuvrer l'actionneur puis faire pivoter
la vis de réglage jusqu'à ce que la vanne commence sa course à la pression souhaitée. Faire pivoter la vis de
réglage hors de l'arcade pour réduire la compression du ressort et permettre ainsi à vanne de commencer sa
course à une pression de commande inférieure. Faire pivoter la vis de réglage dans l'arcade pour augmenter la
compression du ressort et permettre ainsi à la vanne de commencer sa course à une pression de commande
supérieure.
Raccordements de la pression d'alimentation
Installer le conduit de régulation en effectuant les étapes indiquées ci-dessous. Les installations types sont
indiquées dans la figure 2.
1. Brancher le conduit de régulation soit dans la conduite en amont pour un service de protection contre les
surpressions, soit dans la conduite en aval pour un service de réduction de la pression, tel qu'indiqué dans la
figure 2. Effectuer le branchement de la conduite à une distance comprise entre l'équivalent de quatre à huit
diamètres de conduite du régulateur ou du clapet, ou de tout autre raccord coudé ou raccord embouti, pour
éviter des vitesses ou des turbulences anormales.
2. Brancher l'autre extrémité du conduit de régulation sur le raccordement d'1/2 NPT situé au centre du boîtier de
membrane supérieur (n_ 1) ou sur le raccordement dans le corps du volant (n_ 28, figures 6 et 7 ; n_ 142, figure
5).
3. Brancher une vanne à pointeau de grand diamètre sur le conduit de régulation. La fermeture partielle ou
l'étranglement du débit de la vanne auront tendance à amortir les cycles ou les pulsations du régulateur. Ne
jamais fermer complètement la vanne à pointeau lorsque le régulateur est en fonctionnement.
Mise en service
Les procédures de mise en service et de réglage de l'équipement pour les applications de réduction de pression et
protection contre les surpressions sont décrites ci-dessous. Des schémas d'installation type sont illustrés à la figure
2.
Mise en service - réduction de la pression
1. Ouvrir la vanne à pointeau dans le conduit de régulation.
2. Ouvrir le robinet d'arrêt en aval.
3. Fermer le robinet dans la conduite de dérivation.
4. Ouvrir lentement le robinet d'arrêt en amont.
Mise en service - protection contre les surpressions
1. Ouvrir la vanne à pointeau dans le conduit de régulation.
2. Ouvrir le robinet d'arrêt en aval.
3. Ouvrir lentement le robinet d'arrêt en amont.
4. Fermer le robinet dans la conduite de dérivation.
7
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
Manuel d'instructions
D100305X0FR
Réglage - service de réduction de la pression ou service de protection
contre les surpressions
L'actionneur est réglé en usine selon les paramètres spécifiés à la commande et la gamme de pression est gravée
sur la plaque signalétique. Si un paramètre de pression autre que celui spécifié est souhaité, modifier le paramètre
de pression en appliquant l'une des procédures indiquées ci-dessous. Veiller à changer la plaque signalétique afin
d'indiquer le nouveau paramètre de pression. Le nouveau paramètre de pression ne doit pas excéder les limites
indiquées dans les tableaux 1 et 2 ou spécifiées par tout autre code applicable.
ATTENTION
Pour protéger l'équipement du procédé contre une dissipation soudaine de la pression, utiliser systématiquement un
manomètre pour contrôler la pression au cours de réglages.
Pour ajuster le paramètre de pression aval (service de réduction de la pression) ou en amont (service de protection
contre les surpressions), procéder comme suit. Pour diminuer la valeur du paramètre de pression, faire tourner la
vis de réglage (n_ 10, figure 4) dans le sens anti-horaire ; pour l'augmenter, faire tourner la vis de réglage dans le
sens horaire. Si le ressort ne fournit pas la pression de réglage nécessaire, le remplacer en exécutant les étapes
suivantes :
1. Démonter l'actionneur en exécutant les étapes 1, 3 et 4 de la rubrique Démontage de la section Maintenance.
2. Retirer la membrane (n_ 2). Dévisser ensuite la vis d'assemblage (n_ 3) et soulever le plateau de la membrane
(n_ 4) hors du corps de l'actionneur.
3. Remplacer le ressort et remonter l'actionneur en exécutant les étapes 5 et 6 de la rubrique Montage de la
section Maintenance.
Arrêt
Pour les applications et de réduction de pression et de protection contre les surpressions, consulter la figure 2 et
exécuter les procédures décrites ci-après.
1. Fermer légèrement le robinet d'arrêt en amont.
2. Ouvrir lentement la vanne de dérivation tout en contrôlant la pression aval.
3. Fermer lentement le robinet d'arrêt en aval.
4. Fermer le robinet d'arrêt en amont.
5. Fermer la vanne à pointeau dans le conduit de régulation.
Maintenance
Les pièces de l'actionneur sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées régulièrement et
remplacées si nécessaire. La fréquence des inspections et des remplacements dépend de la sévérité des conditions
de service.
AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dommages peuvent être causés par un échappement soudain de fluide sous pression ou par la
projection de pièces. Avant d'effectuer toute opération de maintenance :
8
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
D100305X0FR
Juin 2017
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d'éviter les blessures.
D Débrancher tous les tuyaux de fonctionnement alimentant l'actionneur en pression atmosphérique, en courant
électrique ou en signal de contrôle. S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du
procédé. Dissiper la pression du procédé des deux côtés de la vanne. Purger le fluide du procédé des deux côtés de
la vanne.
D Purger la pression de charge de l'actionneur à servocommande et dissiper toute pré-compression de ressort de
l'actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D L'assise de garniture d'étanchéité de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le
démontage de la vanne de la conduite. Des fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la
boulonnerie de la garniture ou des garnitures d'étanchéité, ou lors du desserrage du clapet de tuyauterie de l'assise
de garniture.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires de protection contre l'exposition au fluide du procédé.
Les instructions de maintenance sont divisées en deux sections : Actionneur et Volant supérieur.
Actionneur
Cette procédure décrit comment démonter et monter complètement l'actionneur. Lorsqu'une inspection ou des
réparations sont nécessaire, ne démonter que les pièces qui sont nécessaires à l'accomplissement de la tâche ;
ensuite, commencer le montage à l'étape appropriée.
Les numéros font référence à la figure 4.
Démontage
ATTENTION
Au cours de la procédure suivante, ne pas faire pivoter le clapet si celui ci est en position assise car toute rotation
pourrait endommager les surfaces d'appui et provoquer des fuites excessives. De même, lors du réglage de la course,
manier les outils avec précaution afin de ne pas endommager la tige du clapet. Une tige endommagée peut couper la
garniture et causer une fuite.
1. Faire pivoter le volant (le cas échéant) dans le sens antihoraire pour vérifier qu'il ne comprime plus le ressort (n_
6).
2. Pour un démontage complet, déposer l'actionneur de la vanne et désengager complètement la tige de
l'actionneur (n_ 8) de la tige du clapet en faisant pivoter l'actionneur. Exécuter la procédure appropriée au mode
d'action de la vanne considérée.
Pour les vannes à ouverture par manque d'air :
Remarque
Pour éviter que la tige de l'actionneur (n_ 8) ne pivote lors de la procédure suivante, veiller à ce que la vis de réglage (n_ 10)
reste vissée dans l'arcade (n_ 7).
9
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
Manuel d'instructions
D100305X0FR
a. Desserrer les deux écrous hexagonaux (n_ 12).
b. Desserrer l'écrou de blocage de l'arcade (figure 3) à l'aide d'un marteau et d'un poinçon et le dévisser du
chapeau de la vanne.
c. Tout en soulevant l'actionneur afin que le clapet ne soit pas forcé contre le siège, faire pivoter l'actionneur
tout entier jusqu'à ce que la tige de l'actionneur se détache entièrement de la tige du clapet.
Pour les vannes à fermeture par manque d'air :
a. Faire tourner la vis de réglage (n_ 10) dans le sens antihoraire pour dissiper totalement la compression du
ressort. Ensuite, sortir le clapet, à la main, hors du siège.
b. Desserrer les deux écrous hexagonaux (n_ 12) et dévisser autant que possible la tige du clapet hors de la tige
de l'actionneur.
c. Visser la vis de réglage dans l'arcade (n_ 7) pour forcer la membrane (n_ 2) et le plateau de la membrane (n_
4) contre le boîtier de membrane supérieur (n_ 1).
d. Desserrer l'écrou de blocage de l'arcade (figure 3) à l'aide d'un marteau et d'un poinçon et le dévisser du
chapeau de la vanne.
e. Faire pivoter l'actionneur tout entier jusqu'à ce que la tige de l'actionneur se détache de la tige du clapet.
3. Faire tourner la vis de réglage (n_ 10) dans le sens antihoraire hors de l'arcade (n_ 7) pour dissiper totalement la
compression du ressort.
4. Pour déposer le boîtier de membrane supérieur (n_ 1), dévisser les vis d'assemblage (n_ 19) pour les
actionneurs de tailles 3A et 4A ou les vis d'assemblage et les écrous hexagonaux (n_ 19 et 20) pour toutes les
autres tailles d'actionneurs.
5. Retirer la membrane (n_ 2) puis soulever le plateau de la membrane (n_ 4) et la tige de l'actionneur hors du
corps de l'actionneur. Retirer également le ressort et le siège du ressort inférieur (n_ 9).
6. Pour les actionneurs de tailles 3A et 4A, retirer le boîtier de membrane inférieur (n_ 5).
7. Retirer la vis d'assemblage (n_ 3) et séparer le plateau de la membrane de la tige de l'actionneur.
8. Pour les actionneurs des tailles 3B à 46, dévisser les vis d'assemblage (n° 21) et retirer le boîtier de membrane
inférieur (n° 5). Certains actionneurs 655R ont des butées de course (n° 13, non illustrées) à la place de trois des
six vis d'assemblage.
9. En cas d'utilisation d'un volant supérieur, se reporter aux étapes 4 à 8 de la rubrique Démontage de la section
Volant supérieur.
Montage
Cette procédure prend pour hypothèse que l'actionneur a été démonté complètement. Dans le cas contraire,
commencer les instructions à l'étape appropriée.
1. Avant de commencer le montage, appliquer de la graisse au molybdène sur le filetage et l'extrémité palier de la
vis de réglage (n_ 10) comme indiqué dans la figure 4 par la lettre A.
2. Pour les actionneurs de tailles 3A et 4A, installer le boîtier de membrane inférieur (n_ 5) sur l'arcade (n_ 7).
3. Pour les actionneurs des tailles 3B à 46, installer le boîtier de membrane inférieur (n° 5) et le fixer en place avec
les vis d'assemblage (n° 21). Certains actionneurs 655R ont des butées de course (n° 13, non illustrées) à la place
de trois des six vis d'assemblage.
4. Installer le siège du ressort inférieur (n_ 9) et le ressort de l'actionneur (n_ 6).
Remarque
Pour raidir légèrement la membrane (n_ 2) au niveau du cercle de vissage, faire tourner la vis de réglage dans l'arcade (n_ 7)
pour relever le plateau de la membrane (n_ 4). Il existera ainsi suffisamment de mou à l'intérieur des boîtiers pour assurer une
course efficace à la membrane.
10
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
D100305X0FR
Juin 2017
5. Fixer le plateau de la membrane (n_ 4) sur la tige de l'actionneur (n_ 8) à l'aide de la vis d'assemblage (n_ 3) et
installer le tout sur l'actionneur. Installer la membrane, en vérifiant que la face à motif de la membrane est à
proximité du plateau de la membrane.
Remarque
Lors du remplacement du boîtier de membrane supérieur (n_ 1), vérifier que la membrane ne présente aucun plissement qui
pourrait provoquer son déchirement ou des fuites.
6. Mettre le boîtier de membrane supérieur sur le boîtier de membrane inférieur. Pour les actionneurs de tailles 3A
et 4A, fixer les boîtiers en place à l'aide des vis d'assemblage (n_ 19). Pour les actionneurs de toutes les autres
tailles, fixer le boîtier à l'aide des vis d'assemblage et des écrous hexagonaux (n_ 19 et 20).
Remarque
Lors du remplacement de membranes d'actionneur in situ, s'assurer que les vis du boîtier de la membrane sont serrées
conformément à la charge pour éviter des fuites mais aussi qu'elles n'écrasent pas le matériau. Effectuer les serrages dans
l'ordre suivant à l'aide d'une clé dynamométrique manuelle.
ATTENTION
Un serrage excessif des vis d'assemblage (n_ 19) ou des vis d'assemblage et des écrous (n_ 19 et 20) de la membrane
peut endommager celle-ci. Ne pas dépasser un couple de 27 N.m (20 lbf ft).
Remarque
Ne pas utiliser de lubrifiant sur ces vis et écrous. Les fixations doivent être propres et sèches.
7. Installer le boîtier de membrane supérieure (n_ 1) et insérer vis d'assemblage (n_ 19) ou les vis d'assemblage et
les écrous (n_ 19 et 20). Serrer de la façon suivante.
8. Les quatre premières vis serrés doivent être diamétralement opposées et selon un angle de 90_. Serrer ces
quatre vis à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
9. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
10. Répéter cette procédure en serrant quatre vis, diamétralement opposés et selon un angle de 90_, à un couple
de 27 N.m (20 lbf ft).
11. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 27 N.m (20 lbf ft).
12. Après le serrage de la dernière vis à un couple de 27 N.m (20 lbf ft), resserrer toutes les vis à un couple de 27
N.m (20 lbf ft) d'une façon circulaire sur le cercle de vissage.
13. Ceci fait, il est recommandé de ne plus procéder à un resserrage quelconque.
14. Monter l'actionneur sur la vanne en exécutant les procédures décrites sous la rubrique Montage de
l'actionneur de la section Installation.
15. Brancher le conduit de régulation de la pression en exécutant les procédures décrites sous la rubrique
Raccordements de la pression de pilotage de la section Installation.
11
Actionneurs 655 et 655R
Manuel d'instructions
Juin 2017
D100305X0FR
16. Pour la mise en service et le réglage de l'actionneur, exécuter les procédures décrites dans la section Mise en
service de ce manuel d'instructions.
Volant supérieur
Les volants supérieurs (figures 6, 7 et 5) sont généralement utilisés comme butées de course réglables pour limiter
la course supérieure totale de la tige de l'actionneur. La rotation du volant dans le sens horaire force le
déplacement de la tige de l'actionneur vers le bas tandis que sa rotation dans le sens antihoraire permet au ressort
de forcer le déplacement de la tige de l'actionneur vers le haut. Si l'actionneur est utilisé avec une vanne à
ouverture par manque d'air, il est possible de restreindre l'ouverture complète du clapet par le positionnement
approprié du volant supérieur. Si l'actionneur est utilisé avec une vanne à fermeture par manque d'air, il est
possible de restreindre la fermeture complète de la du clapet au moyen du volant. Un écrou de blocage (n_ 27,
figures 6 et 7 ; n_ 137, figure 5) maintient le volant en position.
Les instructions suivantes portent sur le démontage et le montage complets du volant de manœuvre. Ne
démonter que le minimum requis pour effectuer la maintenance puis procéder au remontage en commençant à
l'étape appropriée.
Les numéros de référence renvoient à la figure 6 pour les tailles 3A et 4A, la figure 7 pour les tailles 3B et 4B, et la
figure 5 pour les volants supérieurs des tailles 32 à 46.
Démontage
1. Contourner la vanne de régulation. Dissiper toutes les pressions de commande et retirer le tubage ou le
tuyautage du corps du volant.
2. Desserrer l'écrou hexagonal (n_ 27, figures 6 et 7 ; n_ 137, figure 5). Faire tourner la vis de réglage (n_ 10, figure
4) et le volant (n_ 25, figures 6 et 7 ; n_ 51, figure 5) dans le sens antihoraire pour dissiper toute compression.
3. Pour les actionneurs de tailles 3A et 4A, retirer les vis de montage (n_ 19, figure 4) et soulever le corps du volant
(n_ 28, figure 6) hors de l'actionneur.
4. Pour les actionneurs de tailles 3B à 46, retirer les vis d'assemblage et les écrous hexagonaux (n_ 19 et 20, figure
4), puis extraire par le haut le boîtier de membrane supérieur (n_ 1, figure 4) et le volant. Pour remplacer le joint
torique (n_ 139, figure 5) ou pour faciliter la manipulation, détacher le volant du boîtier de membrane
supérieur. Pour ce faire, retirer les vis de fixation du volant au boîtier de membrane supérieur (n_ 33, figure 7 ;
n_ 141, figure 5).
5. Faire tourner le volant deux ou trois tours dans le sens horaire. Retirer l'écrou hexagonal (n_ 22, figures 6 et 7 ;
n_ 54, figure 5) et la rondelle (n_ 24, figures 6 et 7 ; n_ 134, figure 5), et extraire le volant par le haut.
6. Dévisser le contre-écrou (n_ 27, figures 6 et 7 ; n_ 137, figure 5) de la tige du volant (n_ 26, figures 6 et 7 ;
n_ 133, figure 5), puis retirer la tige du volant par le bas du corps du volant (n_ 28, figures 6 et 7 ; n_ 142, figure
5). Utiliser l'encoche pour tournevis qui se trouve sur le haut de la tige.
7. Vérifier l'état du joint torique (n_ 29, figures 6 et 7 ; n_ 138, figure 5) et le remplacer si nécessaire.
8. Pour terminer le démontage, chasser la goupille cannelée (n° 31, non illustrée ; n° 140, figure 5), puis faire
glisser la plaque de poussée (n° 32, figures 6 et 7 ; n° 135, figure 5) hors de la tige du volant. Pour les
actionneurs 655, tailles 3B et 4B, une butée de course (n° 34, figure 7) doit être également déposée avec ces
pièces.
Montage
Cette procédure prend pour hypothèse que le volant a été complètement démonté. Dans le cas contraire,
commencer les instructions à l'étape appropriée.
1. Lors du montage, appliquer de la graisse au lithium (n_ 241) sur la tige et le filetage du volant, le tampon et les
joints toriques, comme illustré dans les figures 6, 7 et 5.
2. Faire glisser la plaque de poussée (n° 32, figures 6 et 7 ; n° 135, figure 5) sur la tige du volant, et, si nécessaire,
insérer la goupille cannelée (n° 31, non illustrée ; n° 140, figure 5). Pour les actionneurs 655, tailles 3B et 4B, une
butée de course (n° 34, figure 7) doit également être insérée dans la tige du volant avec ces pièces.
12
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
D100305X0FR
Juin 2017
3. Insérer la tige du volant dans le corps du volant (n_ 28, figures 6 et 7 ; n_ 142, figure 5) ; puis visser l'écrou
hexagonal (n_ 27, figures 6 et 7 ; n_ 137, figure 5) sur la tige du volant.
4. Installer le volant (n_ 25, figures 6 et 7 ; n_ 51, figure 5) et la rondelle (n_ 24, figures 6 et 7 ; n_ 134, figure 5) sur
la tige du volant , et le fixer à l'aide de l'écrou hexagonal (n_ 22, figures 6 et 7 ; n_ 54, figure 5).
5. Pour les actionneurs de tailles 3A et 4A, installer le corps du volant sur l'actionneur et le fixer à l'aide des vis de
montage (n_ 19, figure 4).
Remarque
Lors du remplacement de membranes d'actionneur in situ, s'assurer que les vis du boîtier de la membrane sont serrées
conformément à la charge pour éviter des fuites mais aussi qu'elles n'écrasent pas le matériau. Effectuer les serrages dans
l'ordre suivant à l'aide d'une clé dynamométrique manuelle.
ATTENTION
Un serrage excessif des vis de montage de la membrane (n_ 19) peut endommager la membrane. Ne pas dépasser un
couple de serrage de 27 N.m (20 lbf ft).
Remarque
Ne pas utiliser de lubrifiant sur ces vis et écrous. Les fixations doivent être propres et sèches.
6. Installer le boîtier de membrane supérieur (n_ 1) et insérer les vis de montage (n_ 19). Serrer de la façon
suivante.
7. Les quatre premières vis serrés doivent être diamétralement opposées et selon un angle de 90_. Serrer ces
quatre vis à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
8. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
9. Répéter cette procédure en serrant quatre vis, diamétralement opposés et selon un angle de 90_, à un couple
de 27 N.m (20 lbf ft).
10. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 27 N.m (20 lbf ft).
11. Après le serrage de la dernière vis à un couple de 27 N.m (20 lbf ft), resserrer toutes les vis à un couple de 27
N.m (20 lbf ft) d'une façon circulaire sur le cercle de vissage.
12. Ceci fait, il est recommandé de ne plus procéder à un resserrage quelconque. Passer à l'étape 21.
13. Pour les actionneurs de taille 3B à 46, installer le boîtier de membrane supérieur (n_ 1, figure 4) et le volant sur
le corps de l'actionneur et le serrer à l'aide des vis de montage et des écrous hexagonaux (n_ 19 et 20, figure 4).
Remarque
Lors du remplacement de membranes d'actionneur in situ, s'assurer que les vis du boîtier de la membrane sont serrées
conformément à la charge pour éviter des fuites mais aussi qu'elles n'écrasent pas le matériau. Effectuer les serrages dans
l'ordre suivant à l'aide d'une clé dynamométrique manuelle.
ATTENTION
Un serrage excessif des vis de montage et des écrous (n_ 19 et n_ 20) de la membrane peut endommager la membrane.
Ne pas dépasser un couple de serrage de 27 N.m (20 lbf ft).
13
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
D100305X0FR
Remarque
Ne pas utiliser de lubrifiant sur ces vis et écrous. Les fixations doivent être propres et sèches.
14. Installer le boîtier de membrane supérieur (n_ 1) et insérer les vis de montage et les écrous (n_ 19 et 20).
Serrer de la façon suivante.
15. Les quatre premières vis serrées doivent être diamétralement opposées et selon un angle de 90_. Serrer ces
quatre vis à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
16. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 13 N.m (10 lbf ft).
17. Répéter cette procédure en serrant quatre vis, diamétralement opposés et selon un angle de 90_, à un couple
de 27 N.m (20 lbf ft).
18. Serrer les vis restantes selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 27 N.m (20 lbf ft).
19. Après le serrage de la dernière vis à un couple de 27 N.m (20 lbf ft), resserrer toutes les vis à un couple de 27
N.m (20 lbf ft) d'une façon circulaire sur le cercle de vissage.
20. Ceci fait, il est recommandé de ne plus procéder à un resserrage quelconque.
21. Brancher le conduit de régulation de la pression sur le volant supérieur en exécutant les procédures décrites
sous la rubrique Raccordements de la pression de pilotage de la section Installation.
22. Pour la mise en service et le réglage de l'actionneur, exécuter les procédures décrites dans la section Mise en
service de ce manuel d'instructions.
Commande de pièces détachées
Lors de toute correspondance avec un bureau commercial Emerson Automation Solutions à propos du présent
équipement, préciser toujours le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l'actionneur (n_ 17, figure
4).
AVERTISSEMENT
N'utiliser que des pièces détachées Fisher d'origine. Les composants non fournis par Emerson Automation Solutions ne
doivent, en aucun cas, être utilisés sur une vanne Fisher quelconque, au risque d'annuler la garantie, d'affecter les
performances de la vanne et de mettre en danger la sécurité des biens et des personnes.
Liste des pièces détachées
Actionneur
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson Automation Solutions pour
des informations sur la commande de pièces détachées.
14
N_
1
2*
Description
Upper Diaphragm Casing
Diaphragm, neoprene
Sizes 3A & 4A
Sizes 3B & 4B
Sizes 32 & 42
W/o top-mounted handwheel
W/ top-mounted handwheel
*Pièces détachées recommandées
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
D100305X0FR
N_
Description
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Sizes 33 & 43
W/o top-mounted handwheel
W/ top-mounted handwheel
Sizes 34 & 44
W/o top-mounted handwheel
W/ top-mounted handwheel
Sizes 35 & 45
W/o top-mounted handwheel
W/ top-mounted handwheel
Sizes 36 & 46
W/top-mounted handwheel
Cap Screw
Diaphragm Plate
Lower Diaphragm Casing
Spring See following table
Yoke
Actuator Stem
Lower Spring Seat
Adjusting Screw
Travel Indicator Disk
Hex Nut
Travel Stop
Screw
Travel Indicator Scale
Twin Speed Nut
Nameplate
Drive Screw
Cap Screw
Hex Nut
Cap Screw
Figure 4. Actionneur Fisher 655
30A8341-A
Volant supérieur
A
APPLIQUER DE LA GRAISSE AU MOLYBDENE SUR LA VIS DE REGLAGE
Tailles 3A, 4A, 3B et 4B
N_
Description
22
24
25
26
27
28
29*
30*
31
32
33
34
Hex Jam Nut
Washer
Handwheel
Handwheel Stem
Hex Jam Nut
Handwheel Body
O-Ring, nitrile
O-Ring, nitrile (not shown) Sizes 3B & 4B only
Groove Pin
Pusher Plate
Cap Screw
Travel Stop
30A8342-A
BOITIER DE MEMBRANE D'ACTIONNEURS
DE TAILLES 3A ET 4A
Tailles 32 à 46
51
54
133
134
135
137
138*
139*
140
141
142
241
Handwheel
Hex Nut
Handwheel Stem
Washer
Pusher
Hex Nut
O-Ring, nitrile
O-Ring, nitrile
Groove Pin
Cap Screw
Handwheel Body
Lithium grease lubricant-1, 0.396 kg (14 oz.) can
(not furnished with actuator)
*Pièces détachées recommandées
15
Manuel d'instructions
Actionneurs 655 et 655R
Juin 2017
Figure 5. Volant supérieur, tailles 32 à 46
D100305X0FR
Figure 7. Volant supérieur, tailles 3B et 4B
BV8008-E
Figure 6. Volant supérieur, tailles 3A et 4A
APPLIQUER DU LUBRIFIANT
PIECES NON ILLUSTREES : 30 et 31
38A1217-B
Key 6 Spring, steel
COLOR CODE
APPLIQUER DU LUBRIFIANT
PIECE NON ILLUSTREE : 31
28A1216-C
SPRING RATE
SAFE LOAD
N/mm
Lb/in.
N
Lb
Aluminum & red
22
123
1290
290
Aluminum & dark green
43
246
2420
545
Dark green
64
368
3750
843
Aluminum
86
490
4720
1060
Dark blue
107
612
5200
1187
Aluminum & dark blue
145
830
7250
1630
Light blue
220
1260
8184
1840
Light green
257
1470
9790
2200
Light grey
310
1770
11,600
2600
Yellow
368
2100
13,500
3045
Dark grey
129
735
5160
1160
Aluminum & brown
175
1000
7000
1575
White
441
2520
14,010
3150
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à
l'utilisation ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe à
l'acquéreur et à l'utilisateur final.
Fisher est une marque qui appartient à l'une des sociétés de la division commerciale d'Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co. Emerson
Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et bien que les efforts aient été faits pour vérifier l'exactitude des informations
présentées, celles-ci ne sauraient être considérées comme une garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits par les présentes, ni de leur
utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier
ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
16
EFisher Controls International LLC 1975, 2017 ; Tous droits réservés

Manuels associés