Fisher Actionneur rotatif à membrane 656 de ( 656 Diaphragm Actuator) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Fisher Actionneur rotatif à membrane 656 de ( 656 Diaphragm Actuator) Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Actionneur rotatif à membrane 656
de Fisher™
Table des matières
Figure 1. Actionneur 656 de Fisher
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limites de pression maximales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Butée de course inférieure réglables montées
sur boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W0454
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions contient des informations pour l'installation, la maintenance et la commande de pièces détachées pour
les actionneurs à membrane 656 de Fisher. Voir les manuels séparés pour les instructions relatives à la vanne, au positionneur et
aux accessoires.
Description
Les actionneurs 656 de Fisher sont des actionneurs à membrane à course longue, à ressort opposé et à action directe. Ils actionnent
les vannes de régulation Vee-Ballt, les vannes papillon, les vannes de turbine intégrées, les déflecteurs, les volets et équipements
similaires. Ils conviennent tant aux applications OMA (ouverture par manque d'air) que FMA (fermeture par manque d'air) et sont
disponibles dans les tailles 30, 40 et 60 avec course, respectivement, de 54 mm (2.125 in.), 64 mm (3.5 in.) et 105 mm (4.125 in.).
Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance d'un actionneur 656 doivent être
parfaitement formées et qualifiées aux procédures d'installation d'exploitation et de maintenance de vannes, d'actionneurs et
d'accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, assimiler et suivre
l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces instructions,
contacter un bureau commercial Emerson Automation Solutions avant toute intervention.
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Tableau 1. Spécifications
Pression de service maximale recommandée dans le
carter(1)
Raccordement des prises de pression du carter
Interne de 1/4 NPT
2,4 bar (35 psig)
Course maximale
Pression maximale autorisée dans le carter(2)
Taille de
l'actionneur
30
Pression
maximale
dans le carter
en fonction de
la taille de
l'actionneur(2)
Bar (Psig)
Surpression
maximale à la
membrane(1),
Bar (Psig)
8,6 (125)
1,0 (15)
Pression
maximale dans
le carter de
membrane(2,3)
,
Bar (Psig)
TAILLE DE L'ACTIONNEUR
30
9,7 (140)
40
4,5 (65)
0,69 (10)
5,2 (75)
60
2,8 (40)
0,69 (10)
3,4 (50)
1. Une pression supplémentaire peut s'exercer lorsque l'actionneur se trouve à pleine
course. Si la surpression maximale à la membrane est dépassée, des dommages à
la membrane ou au carter de la membrane peuvent en résulter. Voir la section
Limites de pression maximales.
2. La pression maximale à la membrane ne doit pas être dépassée et ne doit pas
exercer une force sur la tige de l'actionneur supérieure à la poussée de sortie
maximale admissible de l'actionneur ou à la charge maximale admissible au niveau
de la tige. Voir la section Limites de pression maximales.
3. La pression maximale dans le carter ne constitue pas la pression normale de
fonctionnement. Elle est destinée à permettre les réglages d'alimentation de
régulateurs typiques et/ou à accommoder les tolérances des soupapes de
décharge.
Plage de température de service(3)
J -40 à 82 °C (-40 à 180 °F) avec nitrile élastomère J -40 à
149 °C (-40 à 300 °F) avec diaphragme en silicone
COURSE NOMINALE
MAXIMALE DE LA TIGE,
en mm (in.)
Butée de
Butée de
course
course en
standard
option
54 (2.125)
Non disponible
40
89 (3.5)
76 (3)
60
105 (4.125)
97 (3.8125)
Poids de l'actionneur
Taille de l'actionneur
Poids approximatif à
l'expédition, kg (lb)
30
23 (50)
40
32 (70)
60
73 (160)
Options
J volant supérieur/butée de course ajustable
J butée de course descendante ajustable montée sur
carter
1. Le dépassement de cette pression peut compromettre la régulation et la stabilité de l'installation.
2. Le dépassement de cette pression peut endommager la membrane, le carter de membrane et d'autres pièces.
3. Les limites de température indiquées dans ce manuel et toute norme ou tout code applicable à la vanne ne doivent pas être dépassés.
Principe de fonctionnement
Sur un actionneur à membrane à action directe, l'augmentation de la pression de pilotage abaisse la tige de l'actionneur,
comprimant le ressort. Une diminution de la pression de la membrane fait monter la tige de l'actionneur sous l'action du ressort. En
cas de défaillance de la pression de pilotage, la tige de l'actionneur monte à sa hauteur maximale.
Spécifications
Consulter le tableau 1 pour les spécifications des actionneurs 656. Voir la plaque signalétique de l'actionneur pour des informations
spécifiques à l'actionneur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou les dommages matériels qui pourraient résulter d'un fonctionnement incorrect de la vanne de
régulation ou de la perte de contrôle du procédé par suite de pressions excessives, ne pas dépasser les pressions maximales
indiquées au tableau 1. Consulter la section Limites de pression maximales suivante.
2
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Limites de pression maximales
Le boîtier et la membrane des actionneurs 656 fonctionnent avec une pression. La pression d'air fournit l'énergie nécessaire pour
comprimer le ressort, activer l'actionneur et asseoir le siège de la vanne. La section suivante décrit ce que sont les pressions
maximales d'un actionneur. Voir la plaque signalétique ou le tableau 1 pour les valeurs maximales de pression de l'actionneur.
D Pression maximale dans le carter en fonction de la taille de l'actionneur : C'est la pression maximale qui peut être exercée sur
l'actionneur dont la course n'a pas encore atteint son maximum. Si cette pression de course est dépassée avant que le plateau
supérieur de la membrane n'entre en contact avec la butée de course, des dommages à la tige ou à d'autres pièces peuvent en
résulter.
D Surpression maximale à la membrane : Une pression supplémentaire peut s'exercer lorsque l'actionneur se trouve à pleine
course. Si la surpression maximale à la membrane est dépassée, des dommages à la membrane ou au carter de la membrane
peuvent en résulter.
L'actionneur ayant parcouru sa course spécifiée et la tête de membrane ne pouvant plus bouger, l'énergie de toute pression
pneumatique supplémentaire est transmise à la membrane et au carter de la membrane. La quantité de pression pneumatique qui
peut être ajoutée après que l'actionneur a atteint les butées de course est limitée par les effets adverses qui pourraient en résulter.
Tout dépassement de ce facteur contraignant pourrait entraîner des fuites ou la fatigue des carters en raison de la déformation du
carter de membrane supérieur.
D Pression maximale dans le carter de membrane : Si la pression maximale dans le carter de membrane est dépassée, des
dommages à la membrane, au carter de membrane ou à l'actionneur peuvent en résulter.
Installation
Lorsqu'un actionneur et une vanne sont expédiés ensemble, l'actionneur est généralement monté sur la vanne. Suivre les
instructions de la vanne pour l'installation de la vanne et de l'actionneur dans la tuyauterie. Si l'actionneur est expédié séparément,
ou s'il doit être monté sur la vanne, le bossage d'arcade comporte quatre trous pour le fixer à un support de montage.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin d'éviter
des blessures.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel résultant de l'éclatement de pièces retenant la pression, vérifier que
la pression du carter de membrane ne dépasse pas les limites indiquées dans le tableau Spécifications. Utiliser des
dispositifs de limitation de pression ou de dissipation de pression pour éviter que la pression dans le carter de membrane ne
dépasse ces limites.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance
de ce manuel d'instructions.
Pour effectuer la connexion de la tige, suivre l'étape de montage 10 de la section Maintenance. Les actionneurs standard de taille
30 et 40 disposent de trous de montage taraudés de 0,375 in. UNC, les actionneurs de taille 60 ont des trous de 0,5 in. UNC.
Un raccordement des prises de pression de 0,25 in. NPT se situe en haut du carter de membrane supérieur. Au moyen d'un tuyau ou
d'un tube, relier le raccordement des prises de pression ou le raccordement d'entrée du positionneur de la valve au raccordement
des prises de pression sur le dispositif de régulation. Si un positionneur de vanne est fourni, le raccordement des prises de pression
à l'actionneur est réalisé en usine. La longueur du tuyau ou du tube doit être aussi courte que possible pour éviter un retard de
transmission du signal de commande.
Réglage
Lorsque l'actionneur est complètement installé et relié au dispositif de régulation, il faut vérifier que sa course est correcte, qu'il n'y
a pas de friction et que l'action OMA et FMA est correcte.
3
Actionneur 656
Juin 2017
Manuel d'instructions
D100304X0FR
Le ressort et la membrane de l'actionneur ont été sélectionnés de manière à répondre aux exigences de l'application. Il faut tenir
compte du fait que le taux de compression du ressort de l'actionneur est constant et qu'ajuster la compression du ressort ne fait
que déplacer le point de réglage initial du ressort vers le haut ou vers le bas afin que l'actionneur se déplace entre le point de
réglage initial du ressort et la pression maximale de la membrane indiquée sur la plaque signalétique.
Cependant, dans certains cas, par exemple en présence de vannes papillons ou de vannes à boule à haute friction, l'actionneur
effectuera une course complète à une pression à la membrane inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Afin
d'augmenter la pression exigée pour amorcer le déplacement de la tige de l'actionneur, tourner le siège du palier inférieur vers le
haut (n_ 14) en direction du boîtier de ressort. Afin de réduire la pression déclenchant le déplacement de la tige de l'actionneur,
tourner le siège du palier inférieur vers le bas, en l'éloignant du boîtier de ressort.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dommages matériels peuvent être causés par un échappement soudain de fluide de procédé sous
pression ou par la projection de pièces. Avant d'effectuer toute opération de maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est pressurisée.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d'éviter des blessures.
D Débrancher tous les conduits alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signaux de commande.
S'assurer que l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du procédé des deux côtés de la vanne. Purger le fluide procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression pilote de l'actionneur pneumatique et dissiper toute pré-compression de ressort de l'actionneur.
D Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D La bague d'assise de garniture d'étanchéité de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le
démontage de la vanne de la conduite. Des fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la
boulonnerie de la garniture ou des anneaux de garniture ou lors du desserrage du bouchon de tuyauterie de l'assise de
garniture.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires de protection contre l'exposition au fluide du procédé.
Démontage
1. Si l'actionneur est installé sur une vanne de régulation, isoler ou contourner cette dernière.
2. Arrêter complètement la pression de pilotage de la membrane et retirer la conduite ou le tuyau du raccordement des prises de
pression en haut du carter de membrane.
3. Tourner le siège du palier inférieur (n_ 14) vers le bas, en l'éloignant du boîtier de ressort afin de dissiper toute compression du
ressort.
4. Si l'actionneur entier doit être retiré de son assemblage, déconnecter la tige de l'actionneur (n_ 10) du raccordement de la tige
de l'actionneur, la chape, etc. et retirer les contre-écrous (n_ 23). Desserrer les vis d'assemblage fixant l'arcade (n_ 9) à la plaque
ou au support de montage, puis extraire l'actionneur entier de son assemblage.
5. Retirer les vis d'assemblage et les écrous du carter de membrane (n_ 19 et n_ 20) puis extraire le carter supérieur (n_ 1) de
l'actionneur. Retirer la membrane (n_ 2).
6. Extraire la plaque de membrane (n_ 4) et la tige (n_ 10). Il est possible de les séparer en retirant la vis d'assemblage (n_ 3).
4
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Figure 2. Orientation des butées de course de l'actionneur de taille 60
A
BOSSAGE DE MONTAGE DE
L'ARCADE DE L'ACTIONNEUR
A
A
11A0001‐A
REPERER LES QUATRE BUTEES
DE COURSE MARQUEES A
CARTER DE MONTAGE DE
L'ARCADE DE L'ACTIONNEUR
7. Extraire le ressort de l'actionneur (n_ 6).
8. Le cas échéant, le carter de membrane inférieur (n_ 5) peut être retiré de l'arcade en desserrant les butées de course et les vis
d'assemblage (n_ 7 et 8).
9. Retirer le siège du ressort inférieur (n_ 11) et le palier de butée (n_ 13). Dévisser le siège de palier inférieur (n_ 14) de la vis de
réglage (n_ 12).
10. Retirer la vis de blocage (n_ 22) et la vis de réglage pour terminer le démontage.
Montage
1. Appliquer de la graisse au lithium, ou un produit équivalent, sur le filetage de la vis de réglage (n_ 12) et la visser dans l'arcade
(n_ 9). Remettre la vis de blocage (n_ 22) en place. La vis de blocage doit engager le détalonnage usiné dans la vis de réglage.
2. La partie à patte en haut, visser complètement le siège du palier inférieur (n_ 14) sur la vis de réglage.
3. Appliquer de la graisse au lithium, ou un produit équivalent, sur le palier de butée (n_ 13) et le placer sur le siège du palier
inférieur (n_ 14). Poser le siège du ressort inférieur (n_ 11) en haut du palier de butée.
4. Monter le carter inférieur de la membrane (n_ 5) en haut de l'arcade (n_ 9) en utilisant les butées de course et les vis
d'assemblage (n_ 7 et 8). Alterner les vis et les butées de course sur les actionneurs de tailles 30 et 40. Voir la figure 2 pour
connaître l'orientation correcte de l'actionneur de taille 60.
5. Positionner le ressort de l'actionneur (n_ 6) sur le siège du ressort inférieur.
6. Fixer la plaque de membrane (n_ 4) sur la tige de l'actionneur (n_ 10) à l'aide de la vis d'assemblage (n_ 3). Appliquer de la
graisse au lithium, ou un produit équivalent, sur la tige. Placer cet ensemble dans l'arcade, tige de l'actionneur en premier et par
l'ajusteur de ressort (n_ 12).
7. Placer la membrane (n_ 2) sur la plaque de membrane (n_ 4) et aligner les trous avec le carter inférieur de membrane (n_ 5).
Fixer le carter de membrane supérieur (n_ 1) au carter de membrane inférieur (n_ 5) au moyen des vis d'assemblage et les
écrous (n_ 19 et 20).
Remarque
Lors du remplacement in situ d'une membrane d'actionneur, vérifier que les vis du carter de membrane sont serrées au couple
correct pour éviter des fuites mais sans qu'elles n'écrasent le matériau.
5
Actionneur 656
Manuel d'instructions
Juin 2017
D100304X0FR
Remarque
Ne pas utiliser de lubrifiant sur ces boulons et écrous. Les fixations doivent être propres et sèches.
a. Les quatre premiers boulons serrés doivent être diamétralement opposés et selon un angle de 90_. Serrer ces quatre boulons
à un couple de 13 N.m (10 ft lb).
b. Serrer les boulons restants selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 13 N.m (10 ft lb).
c. Répéter cette procédure en serrant quatre boulons, diamétralement opposés et selon un angle de 90_, à un couple de
27 N.m (20 ft lb).
d. Serrer les boulons restants selon une configuration croisée et dans le sens horaire à un couple de 27 N.m (20 ft lb).
e. Après le serrage du dernier boulon à un couple de 27 N.m (20 ft lb), resserrer tous les boulons à un couple de 27 N.m (20 ft lb)
d'une façon circulaire sur le cercle de vissage. Ceci fait, il est recommandé de ne plus procéder à un resserrage quelconque.
8. Si l'actionneur a été retiré de son support de montage, le placer sur son support ou sa plaque de montage et le fixer avec des vis
d'assemblage.
9. Fixer le tuyau ou la conduite de pression au raccordement des prises de pression en haut du carter de membrane supérieur.
10. Fixer la tige de l'actionneur au connecteur de la tige ou à la chape et régler la course en suivant la procédure appropriée
ci-dessous.
D Pour les applications à ouverture par manque d'air :
1. Régler l'élément régulé (clapet de vanne, déflecteur, volet, etc.) en position fermée.
2. Tourner le siège du palier inférieur (n_ 14) vers le haut, en direction du boîtier de ressort, suffisamment loin pour s'assurer que la
tige de l'actionneur est en haut de sa course.
3. Raccorder la tige de l'actionneur en s'assurant que son filetage est complètement engagé. Serrer légèrement.
4. Appliquer la pression pilote au carter de membrane afin de déplacer l'élément régulé vers sa position grande ouverte. Visser la
tringlerie de l'élément régulé dans le raccordement de la tige de l'actionneur suffisamment loin pour déplacer l'élément régulé
vers sa position fermée à 3,2 mm (0.125 in.) puis serrer fermement le raccordement de la tige. Ce réglage assure que l'élément
régulé se fermera avant que la tige de l'actionneur n'atteigne le haut de sa course. Les butées de course (n_ 7) du carter de
membrane inférieur assurent une course correcte de l'élément régulé dans la direction ouverte.
5. Si la course commence à une pression inférieure ou supérieure à celle requise pour fonctionner correctement, tourner le siège
du palier inférieur (n_ 14) vers le haut ou vers le bas, comme décrit dans la section Réglage.
D Pour les applications à fermeture par manque d'air :
1. Régler l'élément régulé (clapet de vanne, déflecteur, volet, etc.) en position ouverte.
2. Tourner le siège du palier inférieur (n_ 14) vers le haut, en direction du boîtier de ressort, suffisamment loin pour s'assurer que la
tige de l'actionneur est en haut de sa course.
3. Serrer légèrement le raccordement de la tige de l'actionneur en s'assurant que le filetage de la tige est complètement engagé.
4. Appliquer une pression pilote sur le carter de membrane et observer la course de l'élément régulé afin de s'assurer qu'il se ferme
complètement. Si la course n'est pas correcte, il est possible de la modifier en vissant ou en dévissant la tringlerie de l'élément
régulé du raccordement de la tige. Une fois la course correctement réglée, serrer fermement le raccordement de la tige et
verrouiller les contre-écrous (n_ 23).
5. Si la course commence à une pression inférieure ou supérieure à celle requise pour fonctionner correctement, visser ou dévisser
le siège du palier inférieur comme décrit dans la section Réglage.
6
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Commande de pièces détachées
Lors de toute correspondance avec le bureau commercial Emerson Automation Solutions local à propos du présent équipement,
fournir le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l'actionneur.
AVERTISSEMENT
N'utiliser que des pièces détachées d'origine Fisher. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par Emerson
Automation Solutions sur une vanne Fisher, car ils peuvent annuler la garantie, affecter les performances de la vanne et
provoquer des blessures et des dommages matériels.
Liste des pièces détachées
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson Automation Solutions pour
des informations sur la commande de pièces détachées.
N_
1
2*
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
N_
17
18
19
20
21
22
23
25
Description
Nameplate, SST
Drive Screw, SST (6 req'd)
Cap Screw, steel Size 30 (12 req'd), Size 40 (16 req'd),
Size 60 (24 req'd)
Hex Nut, steel Size 30 (12 req'd), Size 40 (16 req'd),
Size 60 (24 req'd)
Valve Stem, 316 SST (Size 30 only)
Set Screw, steel
Hex Nut, steel (2 req'd)
Warning Nameplate
Description
Diaphragm Case, steel
Standard
Diaphragm, Nitrile
Size 30
Size 40
Size 60
Cap Screw, steel
Diaphragm Plate, cast iron
Lower Diaphragm Case, steel
Actuator Spring, steel
Down Travel Stop, steel Sizes 30 & 40 (3 req'd),
Size 60 (4 req'd)
Cap Screw, steel Sizes 30 & 40 (3 req'd), Size 60 (4 req'd)
Yoke, cast iron
Actuator Stem, steel
Lower Spring Seat, steel
Adjusting Screw, brass
Thrust Bearing, steel ball bearing
Lower Bearing Seat, steel
*Pièces de rechange recommandées
Commande manuelle
51
54
133
135
137
138*
Handwheel, cast iron
Jam Nut, steel
Stem, brass
Pusher Plate Assembly, steel
Jam Nut, steel
O‐ring, nitrile
Size 30 & 40
Size 60
139* O‐ring, nitrile
Size 30 & 40
Size 60
140
Groove Pin, steel
141
Cap Screw, steel Sizes 30 & 40 (6 req'd), Size 60 (8 req'd)
142
Handwheel body, cast iron
164
Body Extension, steel
171
Spacer, 416 SST (size 60 only)
7
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Figure 3. Actionneur 656, taille 30, de Fisher
A
APPLIQUER UN ENDUIT FREIN (DE HAUTE RESISTANCE) SUR LA SURFACE A
CK1580
A0345‐1
Figure 4. Actionneurs 656, tailles 40 et 60, de Fisher
A
B
APPLIQUER DE LA GRAISSE AU LITHIUM SUR LES SURFACES A ET B
40A7798A
8
Manuel d'instructions
D100304X0FR
Actionneur 656
Juin 2017
Figure 5. Commande manuelle supérieure des actionneurs à membrane de tailles 30 et 40
GRAISSER L'EXTREMITE DE LA TIGE ET LA PLAQUE AVEC DE LA GRAISSE AU LITHIUM
GRAISSER LE FILETAGE DE LA TIGE AVEC DE LA GRAISSE ANTI-GRIPPANTE
38A1209‐D
9
Actionneur 656
Juin 2017
Figure 6. Commande manuelle supérieure des actionneurs à membrane de taille 60
GRAISSER L'EXTREMITE DE LA TIGE ET LA PLAQUE AVEC DE LA GRAISSE AU LITHIUM
GRAISSER LE FILETAGE DE LA TIGE AVEC DE LA GRAISSE ANTI-GRIPPANTE
32B0262‐B
10
Manuel d'instructions
D100304X0FR
Manuel d'instructions
Actionneur 656
D100304X0FR
Juin 2017
Figure 7. Butée de course inférieure réglable montée sur carter pour actionneurs de tailles 30 et 40 (Style 2)
LUBRIFIER
BV8054-D
Butée de course inférieure
réglable montée sur carter (figure
7)
N_
Description
54
133
134
Stop Nut
Travel Stop Stem
Washer
*Pièces de rechange recommandées
N_
Description
139* O‐Ring, nitrile
Sizes 30, 34, & 40
Sizes 45, 46, 50, & 60
Sizes 70 & 87
141
Cap Screw
142
Body
187
Travel Stop Cap
189
Jam Nut
241
Lubricant, Lithium Grease or equivalent
(not furnished with travel stop)
11
Actionneur 656
Juin 2017
Manuel d'instructions
D100304X0FR
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument une quelconque responsabilité quant au choix, à l'utilisation ou
à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance corrects d'un produit incombe à l'acquéreur et à
l'utilisateur final.
Fisher et Vee-Ball sont des marques qui appartiennent à l'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l'utilisation ou l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
121974, 2017 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
E

Manuels associés