Installation manuel | Dometic 641915, 641916, 641935, 651915, 651916 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Installation manuel | Dometic 641915, 641916, 641935, 651915, 651916 Guide d'installation | Fixfr
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Appareil monté sur le toit
Description
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
Modèle
Climatiseur
641915
641916
Climatiseur
a/chauffage électrique
641935
Pompe à chaleur
651915
651916
Centre de service
après-vente :
www.Dometic.com
À utiliser avec grille de retour d’air
Modèle
Thermostat ACL
une zone
3105007.XXX
OU
3105935.XXX
3313192.XXX Refr./Chauff.
3313193.XXX Refr./Chauff./Pompe à chaleur
3313194.XXX Refr./Chauff./Rub. chauff.
Cet appareil est conçu pour être installé par un fabricant d’équipement d’origine (FEO)
Toute installation initiale doit être approuvée par Dometic, LLC
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or maintenance is performed. This unit must
be installed by a qualified service
technician. Modification of this
product can be extremely hazardous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel avant de
procéder à l’installation, à des réglages,
de l’entretien ou des réparations.
L’installation de ce produit doit être
effectuée par un réparateur qualifié.
Toute modification de ce produit peut
être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages
matériels.
MODÈLES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉVISION C
Formulaire n° 3314203.013 8/18
(Anglais 3314202.015_C)
©2018 Dometic Corporation
641915.30X
641915C35X
641915.80X
641915C85X
641916.30X
641916C35X
641916.80X
641916C85X
641935.30X
641935C35X
641935.80X
641935C85X
LAISSER ces instructions avec ce produit.
Le propriétaire doit les lire attentivement.
651915.30X
651916.30X
651916C35X
651916.80X
651916C85X
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Les spécifications ou caractéristiques des produits,
décrites ou illustrées, sont sujettes à changement sans
préavis.
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité destinés à permettre
aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque
d’accidents et de blessures.
B. Ce climatiseur/cette pompe à chaleur (ci-après appelé
« l'appareil ») est conçu pour :
1. Installation dans un véhicule récréatif lors de la
fabrication du véhicule.
2. Montage sur le toit d’un véhicule récréatif.
3. Charpente du toit constituée de solives espacées
d’au moins 40,6 cm (16 po).
4. Distance de 5 cm (2 po) minimum/14 cm (5,5 po)
maximum entre le toit et le plafond du véhicule
récréatif. D’autres méthodes d’installation sont
prévues pour des toits d’une épaisseur supérieure
à 14 cm (5,5 po).
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
C. La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui
pénètre dans le VR. Certaines mesures préventives
permettent une réduction de l’entrée de chaleur et
l’amélioration de la performance de l'appareil. Lorsque
la température extérieure est très élevée, les mesures
suivantes permettent une réduction de l’entrée de
chaleur :
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les
risques de blessures. Obéir à tous les messages
qui suivent ce symbole pour éviter des blessures
éventuelles, voire la mort.
1. Stationnement du VR à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation des ouvertures;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé
avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation dangereuse et son degré de risques de
blessures. S’il est utilisé sans le symbole d’alerte
à la sécurité, ce mot signalant de faire attention
servira seulement aux messages de risques de
dommages matériels.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/
refroidissement donne une efficacité maximum en
atmosphère très humide ou si la température extérieure
est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début
d’une période à température extérieure élevée, améliore
considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la
température interne désirée.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures
ou même la mort.
Pour une solution plus permanente contre l’entrée de
chaleur, l’emploi d’accessoires comme auvents extérieurs
de patio et de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe
au soleil et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels
auvents ménagent également un espace confortable
pour les conversations à la fraîcheur du soir.
ATTENTION utilisé avec le
symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en des blessures mineures ou modérées.
D. Condensation
Remarque : Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu
responsable des dommages causés par la condensation
se formant sur les plafonds ou d’autres surfaces. L’air contient de l’humidité et cette humidité tend à se condenser
sur les surfaces froides. Lorsque de l’air pénètre dans le
VR, on observe la formation de condensation sur les plafonds, les fenêtres, les pièces métalliques, etc. L'appareil
élimine cette humidité de l’air au cours du fonctionnement
normal. On peut minimiser la condensation d’humidité sur
les surfaces froides en maintenant les portes et fenêtres
fermées lorsque l’appareil fonctionne.
AVIS traite des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures.
2
SPÉCIFICATIONS
Modèle
n°
Capacité
nominale
W/h (BTU/h)
refroidiss.
Alimentation
électrique – A
Compresseur
charge
nominale – A
Compresseur
moteur
bloqué – A
Ventilateur
charge
nominale – A
Ventilateur
moteur
bloqué – A
Réfrigérant
R-410A –
mL (oz)
Câblage – calibre
min. des fils*
Protection du
circuit CA***
(fournie par
l’installateur)
Taille min.
de la
génératrice**
1 APP. / 2 APP.
120 VCA
60 Hz, 1 ph.
12,5
61,0
3,5
10,0
517,5 (17,5)
3,5 kW / 5,0 kW
61,0
3,5
10,0
517,5 (17,5)
Fils de cuivre,
calibre
12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
20 A
12,5
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641915.30X
3 957 (13 500)
641915C35X
3 957 (13 500)
641915.80X
3 957 (13 500)
12,6
63,0
2,6
8,5
562 (19,0)
641915C85X
3 957 (13 500)
12,6
63,0
2,6
8,5
562 (19,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641916.30X
Cap. élevée
12,3
61,0
3,3
8,5
680 (23,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641916C35X
Cap. élevée
12,3
61,0
3,3
8,5
680 (23,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641916.80X
Cap. élevée
13,4
63,0
2,6
8,5
680 (23,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641916C85X
Cap. élevée
13,4
63,0
2,6
8,5
680 (23,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641935.30X
3 957 (13 500)
12,5
61,0
3,5
10,0
517,5 (17,5)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641935C35X
3 957 (13 500)
12,5
61,0
3,5
10,0
517,5 (17,5)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641935.80X
3 957 (13 500)
12,5
63,0
2,6
8,5
562 (19,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
641935C85X
3 957 (13 500)
12,5
63,0
2,6
8,5
562 (19,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
651915.30X
3 957 (13 500)
12,5
61,0
3,5
10,0
739 (25,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
651916.30X
Cap. élevée
12,3
61,0
3,3
8,5
710 (24,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
651916C35X
Cap. élevée
12,3
61,0
3,3
8,5
710 (24,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
651916.80X
Cap. élevée
13,4
63,0
2,6
8,5
798 (27,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
651916C85X
Cap. élevée
13,4
63,0
2,6
8,5
798 (27,0)
20 A
3,5 kW / 5,0 kW
*
Si la longueur des fils est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre
approprié.
** Dometic, LLC fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience
accumulée dans des applications réelles. Lors du choix de la génératrice, on doit tenir compte de la consommation
totale d’énergie du véhicule récréatif. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer
aux altitudes élevées ou du fait d’une carence d’entretien.
*** PROTECTION DU CIRCUIT : fusible temporisé ou coupe-circuit, nécessaires.
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG. 1
A. Précautions
24,1 cm (9-1/2 po)
Une installation incorrecte peut endommager
l’équipement, entraîner un risque d’accident
mortel, et provoquer de graves blessures et
dommages matériels.
1.
2.
3.
4.
5.
101,6 cm (40 po)
73,7 cm (29 po)
Les dimensions sont nominales
Lire attentivement les instructions d’installation et
d’utilisation avant de commencer l’installation.
Dometic, LLC décline toute responsabilité au titre de
dommages ou blessures imputables au non respect
des instructions suivantes.
L’installation DOIT satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes et
règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
On NE DOIT ajouter à cet appareil aucun autre
accessoire ou dispositif, sauf ceux spécifiquement
autorisés par écrit, par Dometic, LLC.
Les travaux d’entretien de cet équipement
DOIVENT être exécutés par un technicien qualifié
à qui il peut être demandé de posséder une licence.
30,5 cm (12 po)
Ligne centrale
de l’appareil
Empêcher l’obstruction
de cette zone
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
Avant
10,2 cm (4 po)
10,2 cm (4 po)
Les dimensions sont nominales
b.
Le toit du VR doit pouvoir soutenir une charge de
59 kg (130 livres) lorsque le VR est en mouvement.
Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres)
pour la charge statique convient.
B. Choix de l’emplacement de l’appareil
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. C’est
à l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est suffisante. Ne
jamais laisser une zone concave sur le toit, là
où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant
autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur,
endommageant l’appareil et le VR.
Cet appareil est spécifiquement conçu pour l’installation sur
le toit d’un véhicule récréatif (VR). Pour la détermination
des besoins en refroidissement, les points suivants doivent
être considérés :
•
Taille du VR;
•
Surface des fenêtres (meilleur gain thermique);
•
Quantité d’isolant dans les parois et le toit;
•
Emplacement géographique de l’endroit où le VR sera
utilisé.
•
Niveau de confort personnel requis.
1. Installation d’un seul appareil :
L’appareil devrait être installé légèrement en avant
du centre (avant/arrière), et centré latéralement.
2. Installation de deux appareils :
Installer un appareil à 1/3 de la longueur depuis
l’avant du VR; installer le second appareil à 2/3 de
la longueur depuis l’avant du VR; les deux appareils
doivent être centrés latéralement.
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une section du
toit relativement plate et horizontale; on évalue ceci lorsque le
VR est stationné sur une surface horizontale. Une inclinaison
de 8° maximale est acceptable.
c.
Rechercher les obstructions éventuelles pour la
grille de retour d’air à l’intérieur du VR (ouvertures
de porte, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.)
(fig. 2).
FIG. 2
1,9 cm (3/4 po)
43,2 cm
(17 po)
43,2 cm (17 po)
Les dimensions sont nominales
3,8 cm (1-1/2 po)
3. Après avoir choisi l’emplacement :
a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone
choisie pour l’installation de l’appareil (fig. 1).
43,2 cm (17 po)
Avant
3,2 cm
(1-1/4 po)
Ouverture de
36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po)
de côté
4,4 cm (1-3/4 po)
3,8 cm (1-1/2 po)
43,2 cm
(17 po)
Les dimensions sont nominales
4
D. Conception et dimensionnement du
système de distribution de l’air (voir
tableau page 6)
C. Préparation du toit
1.
Ouverture
Avant de découper l’ouverture, choisir les options du
système. Lire toutes les instructions qui suivent avant
d’entreprendre l’installation.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. C’est
à l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérifier que les conduits ne
peuvent ni s’écraser ni se déformer pendant ou
après l’installation. Dometic, LLC décline toute
responsabilité au titre de dommages subis par la
structure du toit du véhicule ou par le plafond pour
cause de mauvaise isolation, défaut d’étanchéité
ou déformation des conduits.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Il peut y
avoir des câbles électriques entre le plafond et le
toit du véhicule. Débrancher le véhicule de toute
source d’alimentation électrique de 120 VCA et
la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. Le
non respect de cet avertissement pourrait causer
un risque de décharge électrique, entraînant de
graves blessures ou la mort.
2.
3.
4.
L’installateur de cet appareil doit concevoir le système
de distribution de l’air en fonction des paramètres de son
application particulière. Pour que l’appareil fonctionne
correctement, le système doit satisfaire à plusieurs
exigences. Il s’agit des suivantes :
1. Le matériau des conduits DOIT satisfaire aux
critères des normes RVIA ou de toute agence
ayant juridiction, en vigueur à la date de production
du VR, ou les surpasser.
2. Tous les conduits d’évacuation de l’air doivent être
convenablement isolés pour que l’humidité ne puisse
se condenser sur leur surface ou sur les surfaces
adjacentes pendant le fonctionnement de l’appareil.
L’indice d’isolation doit être égal à au moins R-7.
Tracer un carré de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po)
sur le toit; découper soigneusement l’ouverture qui
fait partie du système de retour d’air de l’appareil et
DOIT être finie selon la norme ANSI A119.2.
Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour découper
une ouverture identique dans le plafond.
L’ouverture doit être encadrée pour avoir un bon
support et empêcher l’aspiration de l’air de la cavité
entre le plafond et le toit. Utiliser des planchettes de
bois de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Prévoir un trou
pour alimentation électrique, câble à 3 conducteurs
et câble du chauffage (le cas échéant).
FIG. 3
VUE
DE VIEW
DESSUS
TOP
(ARRIÈRE
DURV)
VR)
(BACK OF
FIG. 4
CADRE
Frame
Bien – Solives Bon emplacement
soutenues
– entre les solives
par poutres
de toit
transversales
19 mm (3/4 po) min.
Encadrer l’ouverture pour
qu’elle ne s’effondre pas
lorsque l’appareil y est fixé
Ne pas découper
la structure ou les
solives du toit
Frame
CADRE
Duct
CONDUIT
Duct
CONDUIT
ACCÂBLE
Power
D’ALIMENTATION
Supply Wire
CA
CADRE
Frame
CONDUCTEURS
Low Voltage Wires:
BASSE
TENSION :
12 VDC
Furnace
12
VCC
App. chauff.
PLAFOND
Roof
Laisser l’accès pour
les fils électriques
OUVERTURE
14-1/4"
(±1/8")
DE 36,2 ± 0,32 cm
Opening
(14-1/4 ± 1/8 po)
38 cm (15 po)
min. devant
l’ouverture
4.
5.
5
CONDUIT
Duct
OUVERTURE
CONDUIT
Duct
3.
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
(TOWARD
BACK OF RV)
(VERS L’ARRIÈRE DU VR)
14-1/4"
DE 36,2 ±(±1/8")
0,32 cm
(14-1/4
± 1/8 po)
Opening
Insulation
ISOLANT
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. C’est
à l’installateur de cet appareil qu’incombe la
responsabilité de vérifier que la résistance
structurale du toit du VR est suffisante. Ne
jamais laisser une zone concave sur le toit, là
où l’eau risque de s’accumuler. L’eau stagnant
autour de l’appareil pourrait couler à l’intérieur,
endommageant l’appareil et le VR.
3 Conductor
CÂBLE
DE
Communication
COMMUNICATION
À
Cable
3 CONDUCTEURS
Ceiling
PLAFOND
ISOLANT
Insulation
Les conduits et leurs jointures doivent être étanches
pour que l’humidité ne puisse se condenser sur les
surfaces adjacentes pendant le fonctionnement de
l’appareil.
La section libre de l’ouverture de retour d’air doit être
d’au moins 258 cm² (40 po²); ceci inclut le filtre.
L’ouverture de retour d’air de l’appareil doit être dotée
d’un filtre empêchant l’accumulation de souillures sur
les surfaces de refroidissement de l’appareil.
6.
Installation du système de distribution de l’air
a. Dometic, LLC recommande la configuration de
base présentée sur cette page pour l’installation de cet
appareil. Nous avons déterminé à l’occasion de tests
que cette configuration produit les meilleurs résultats
dans la plupart des utilisations de cet appareil. C’est
à l’installateur qu’incombe la responsabilité d’étudier
chaque plan d’implantation du VR et de déterminer
les paramètres suivants :
•
Taille des conduits
•
Schéma de répartition des conduits
•
Taille des diffuseurs
•
Emplacement des diffuseurs
•
Emplacement du thermostat
Ces paramètres doivent être déterminés en se référant
aux exigences de conception et de dimensionnement
du système de distribution de l’air énumérées dans
le tableau ci-dessous.
Important : Il est possible d’employer d’autres confi-
gurations et méthodes qui permettent à l’appareil de
fonctionner convenablement. Cependant, ces autres
configurations et méthodes doivent faire l’objet d’une
approbation écrite de Dometic, LLC. Les instructions
suivantes sont basées sur l’utilisation des grilles de
retour d’air 3105007.XXX et 3105935.XXX.
Tableau de conception et de dimensionnement des conduits
de distribution de l’air pour installation avec conduits
Grille de retour d’air
3105007.XXX
3105935.XXX
Profondeur de la cavité du toit
5,1 cm (2 po) min. – 14 cm (5-1/2 po) max.
Ouverture des conduits d’évacuation – surface
135,5 cm² (21,0 po²) min.
Dimensions des conduits
Profondeur
Largeur
Longueur totale des conduits
Longueur des conduits (section courte)
3,8 cm (1-1/2 po) min. – 6,35 cm (2-1/2 po) max.
17,8 cm (7 po) min. – 25,4 cm (10 po) max.
4,6 m (15 pi) min. – 12,2 m (40 pi) max.
1/3 de la longueur totale du conduit
Exigences de registre d’air par conditionneur d’air
Nombre nécessaire
Surface libre par diffuseur
Distance depuis l’extrémité du conduit
Distance depuis le coude
4 min. - 8 max.
90,3 cm² (14 po²)
12,7 cm (5 po) min. – 20,3 cm (8 po) max.
38,1 cm (15 po)
Pression statique des conduits
Ventilateur à vitesse élevée
Filtre et grille en place
0,31 – 1,65 cm (0,12 – 0,65 po) C.E.
Remarque : Les dimensions données pour les conduits sont les dimensions intérieures.
FIG. 5
Dimensions des conduits et caractéristiques pour grilles de retour d’air
3105007.XXX et 3105935.XXXAppareil
Diffuseur nécessaire
Appareil
Section de conduit courte min.
1/3 de la longueur totale du conduit
Conduits
Profondeur
Largeur
Long. totale
Min.
3,8 cm (1-1/2 po)
17,8 cm (7 po)
4,6 m (15 pi)
Max.
6,35 cm (2-1/2 po)
25,4 cm (10 po)
12,2 m (40 pi)
Surface totale de
passage de l’air
(valeur minimum)
135,5 cm² (21 po²)
Diffuseur nécessaire
Remarque : Les dimensions des conduits
sont les dimensions intérieures.
AVANT
Diffuseur
nécessaire
Diffuseurs
4 min. - 8 max.
(par appareil)
Surface libre de
90,3 cm² (14 po²)
par diffuseur
Retour
d’air
Diffuseur
Solives
nécessaire
de toit
Ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) dans le toit
6
E. Câblage
3.
4.
4.
5.
6.
G. Installation du thermostat et de son câble
1.
Thermostat ACL une zone (SZLCD)
Remarque : Les couleurs des fils du câble à 3 conducteurs
sont assorties aux couleurs des fils du faisceau de l’appareil.
Ces couleurs peuvent varier.
FIG. 6
12V-
2.
Acheminer un fil d’alimentation en cuivre de
120 VCA, avec mise à la terre, entre la boîte des
fusibles/disjoncteurs et I’ouverture du toit. Voir le
calibre des fils sur le tableau, page 3.
a. Ce fil d’alimentation doit passer dans la
partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po).
b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant
protégé par un disjoncteur ou un fusible
temporisé. Voir le calibre des fils sur le tableau,
page 3.
c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm
(15 po) du fil dans I’ouverture du toit. II sera
ainsi facile d’effectuer le raccordement au
niveau de la boîte de connexion.
d. Le fil DOIT satisfaire aux exigences ANSI
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme
C22.1 de la CSA (dernière édition) et des codes
et règlements nationaux, provinciaux ou locaux.
e. Protéger de façon appropriée, le fil à son point
de passage dans l’ouverture. Voir paragraphe
d. ci-dessus.
Acheminer un câble d’alimentation indépendant
12 VCC (calibre (18-22 AWG) entre l’onduleur (côté
filtré) ou la batterie du véhicule et l’ouverture du toit.
a. Ce fil d’alimentation doit passer dans la
partie avant de l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po).
b. Veiller à laisser dépasser 38 cm (15 po) du fil
dans l’ouverture du toit.
Acheminer un câble (18-22 AWG) à 3 conducteurs,
de la position de montage du thermostat ACL une
zone (ci-après appelé SZLCD) à l’ouverture de 36,2 ±
0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). Le câble doit dépasser
d’au moins 38 cm (15 po) à travers l’ouverture, et
de 15 cm (6 po) au-delà de la cloison au point de
montage du thermostat SZLCD. Voir section F.
Si le système doit commander un appareil de
chauffage, acheminer deux fils du thermostat de
calibre 18, de l’appareil de chauffage à l’ouverture
dans le toit pour l’appareil qui le contrôlera. Si plus
d’un appareil de chauffage est utilisé, acheminer la
deuxième série de fils du thermostat au deuxième
appareil. Les fils du thermostat doivent dépasser
d’au moins 15 cm (6 po) à travers l’ouverture.
NE JAMAIS l’exposer à la chaleur d’une lampe ou
du soleil, ni à aucune autre source de chaleur.
Éviter un emplacement proche d’une fenêtre,
d’une porte conduisant à l’extérieur ou d’une paroi
périphérique.
Éviter un emplacement proche d’une bouche d’air.
Lorsque plusieurs thermostats une zone sont
utilisés, chaque thermostat DOIT être installé dans
la pièce que le climatiseur est chargé de refroidir
pour éviter que les climatiseurs essaient de s’activer
en même temps et surchargent le coupe-circuit.
a.
b.
c.
d.
F. Choix de l’emplacement du thermostat
e.
Il est très important de bien sélectionner l’emplacement
du thermostat pour qu’il puisse établir une température
confortable dans le VR. Choisir selon les règles
suivantes :
1. Installer le thermostat à 137 cm (54 po) au-dessus
du plancher.
2. Installer le thermostat sur une cloison interne, et
non sur une paroi périphérique.
f.
g.
7
COMMS
12V+
1.
3.
Retirer le couvercle du thermostat SZLCD.
Appuyer sur la languette au bas du thermostat
et séparer le couvercle de la base.
Introduire le câble à 3 conducteurs précédemment acheminé par le trou de la base.
Enlever la gaine de protection du câble sur
7,6 cm (3 po) et dénuder 6,4 mm (1/4 po)
d’isolant de chacun des fils.
Monter le thermostat à plat sur la cloison à
l’aide des vis fournies.
Faire les raccordements suivants au thermostat
(fig. 6) :
• Connecter le fil rouge/blanc à la borne
12 V +
• Connecter le fil noir à la borne 12 V • Connecter le fil orange à la borne « COMMS »
Vérifier que tous les raccordements sont bien
serrés et ne touchent pas d’autres bornes ou
fils.
Repousser les fils dans la cloison, au travers de
la base. Placer le couvercle sur le thermostat et
l’enfoncer jusqu’au déclic.
H. Pose de l’appareil sur le toit
FIG. 8
Centrer l’appareil par en dessous
RISQUE DE BLESSURES. Cet appareil pèse
environ 45 kg (100 livres). Pour éviter de se
faire mal au dos, utiliser un monte-charge pour
placer l’appareil sur le toit. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner de graves blessures.
1.
2.
3.
Joint
de toit
Retirer l’appareil de son emballage. Jeter
l’emballage.
Placer l’appareil sur le toit.
Soulever l’appareil pour le placer au-dessus de
l’ouverture découpée dans le toit; utiliser le joint de
l’appareil comme guide (fig. 7).
2.
FIG. 9
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. Ne pas
faire glisser l’appareil sur le toit. Le non respect
de cet avis pourrait endommager le joint de
néoprène fixé sous l’appareil et entraîner des
fuites.
FIG. 7
AVANT
Retirer de l’emballage le gabarit de plafond et le
couvercle de retour d’air.
Gabarit de plafond
Plaque de
division
Couvercle
de retour
d’air
Soulever et mettre
en place
Grille de
retour d’air
3.
Ne pas faire glisser
4.
4.
Placer l’ensemble de couvercle de retour d’air à
l’intérieur du VR. Cette boîte contient les pièces de
montage de l’appareil qui seront utilisées à l’intérieur
du VR.
Ceci termine le travail extérieur. Des réglages mineurs
peuvent être faits à partir de l’intérieur, au besoin.
FIG. 10
Câble de
commande
Fils
basse
tension
I. Installation de l’appareil
1.
Pour tous les modèles énumérés dans ce manuel,
l’installation de l’ensemble de retour d’air se fait à
l’aide de quatre (4) boulons. Ces boulons ainsi que
le connecteur Romex et le couvercle de la boîte de
connexion sont fournis dans l’ensemble de fixation
3107180.006 et achetés séparément.
Tirer vers le bas le cordon électrique de l’appareil.
Installer la boîte de connexion à l’aide de vis, sur
l’encadrement, devant l’ouverture de 36,2 ± 0,32 cm
(14-1/4 ± 1/8 po) (fig. 10).
Contrôler l’alignement du joint de l’appareil avec
l’ouverture du toit; ajuster si c’est nécessaire.
Déplacer l’appareil par en dessous en le soulevant
légèrement et en le faisant coulisser (fig. 8).
Joint
5.
6.
8
Alimentation
CA
Monter la boîte de
connexion devant l’ouverture
Installer le connecteur Romex dans la boîte de
connexion.
Placer le gabarit de plafond devant l’ouverture du
toit de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po). S’assurer
que la grande plaque fait face à l’arrière du VR.
7.
Engager chaque boulon à la main, à travers le gabarit
et la base de l’appareil. Placer une vis à bois à chaque
extrémité du gabarit. Ceci produit un ajustement serré
du couvercle de retour d’air contre le plafond (fig. 11).
FIG. 11
Vis
c.
Appliquer fermement la plaque de division contre
le fond de la base de l’appareil, en poussant vers
le haut. Le ruban de mousse sur la plaque doit
se coller sur le fond de la base (fig. 13).
Avant du véhicule
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. Une
plaque de division mal installée ou mal scellée
conduit le compresseur à accélérer le cycle
du contrôle de givrage. Ceci peut entraîner le
déclenchement des fusibles ou des disjoncteurs
et/ou un manque de refroidissement.
Joint
de toit
Serrage à
la main
FIG. 13
Serrer pour
comprimer le
joint jusqu’à
1,3 cm (1/2 po)
Serrer uniformément les 4 boulons de montage
pour comprimer le joint à 1,3 cm (1/2 po), ce
qui correspond à un couple de 40 à 50 lb•po
(4,5 à 5 N•m). Les boulons étant autofreinés, ne
pas trop les serrer (fig. 11).
Pousser fermement la plaque de
division contre la base de l’appareil
Remarque : L’adhésif de I’isolant est très collant. Bien positionner le composant avant d’appuyer pour la mise en place.
d. Pousser la plaque de division contre le ruban
adhésif double face exposé du gabarit de plafond,
en appuyant légèrement.
e. Identifier le morceau d’isolant auto-adhésif de
0,32 x 18 x 45,7 cm (1/8 x 7 x 18 po) fourni avec
l’ensemble de retour d’air. Ôter l’endos de
papier de I’isolant et coller soigneusement
celui-ci sur la plaque de division (fig. 14).
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. Si les
boulons sont mal serrés, l’étanchéité ne sera pas
assurée. S’ils sont trop serrés, il y a risque de
dommages du plateau de base de l’appareil ou
du gabarit de plafond. Serrer les boulons selon
les valeurs de couple données dans ce manuel.
8.
FIG. 12
Installation de la plaque de division
a. Mesurer I’espace entre le plafond et le toit :
•
Si la distance est de 5 à 9,5 cm (2 à
3,75 po), enlever la partie perforée de la
plaque de division.
•
Si la distance est de 9,5 à 14 cm (3,75 à
5,50 po), ne rien enlever.
b. Ôter l’endos de papier du ruban adhésif double
face appliqué sur le gabarit de plafond (fig. 12).
FIG. 14
Positionner l’isolant (ne pas recouvrir
Ruban
la plaque signalétique de l’appareil)
en mousse
Endos de papier
Plaque de
division
•
5 à 9,5 cm
(2,00 – 3,75 po)
•
9
Le matériau de l’excès de largeur assure
l’étanchéité de la plaque de division avec les côtés
de l’ouverture. Ceci empêche l’air froid évacué
de circuler et de pénétrer dans l’ouverture de
retour d’air.
Si l’isolant est trop haut, coller l’excès de hauteur
de I’isolant sur la base de l’appareil. Ne pas
recouvrir la plaque signalétique.
a.
J. Câblage du système
Atteindre l’ouverture de retour d’air et tirer vers le bas les
fils restants (fig. 10).
1. Raccordement des fils de basse tension
b.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS. Débrancher
la borne positive (+) 12 VCC de la batterie.
L’équipement peut subir des dommages si
l’alimentation 12 VCC n’est pas interrompue.
2.
c.
d.
e.
Acheminer le câble d’alimentation à travers
le connecteur Romex et dans la boîte de
connexion, sur le côté éloigné du gabarit. Serrer
le connecteur, sans endommager les fils.
Connecter les fils : blanc à blanc, noir à noir et
vert à vert ou avec le fil de cuivre nu, à l’aide de
connecteurs de taille appropriée.
Immobiliser le fil d’alimentation aux connecteurs
par du ruban adhésif pour les empêcher de vibrer.
Repousser les fils dans la boîte.
Installer le couvercle sur la boîte de connexion.
K. Installation du couvercle décoratif intérieur
a.
Connecter le fil d’alimentation + 12 VCC,
précédemment acheminé, au fil rouge sortant
de l’ouverture de retour de l’appareil.
b. Connecter le fil d’alimentation - 12 VCC,
précédemment acheminé, au fil noir sortant de
l’ouverture de retour de l’appareil et au fil du câble
à trois conducteurs allant à la borne 12 V - du
thermostat
c. Connecter les fils du thermostat de l’appareil
de chauffage (le cas échéant), précédemment
acheminés, aux fils bleus sortant de l’ouverture
d’air de l’appareil. La polarité de ces raccordements
est sans importance.
d. Connecter le fil rouge/blanc sortant de l’ouverture de retour de l’appareil au fil du câble
à trois conducteurs allant à la borne 12 V + du
thermostat.
e. Connecter le fil orange sortant de l’ouverture
de retour de l’appareil au fil du câble à trois
conducteurs allant à la borne COMMS du
thermostat.
Raccordement de l’alimentation 120 VCA
1.
2.
3.
4.
5.
Séparer la grille de retour d’air du couvercle de retour
d’air.
Placer ce couvercle contre le gabarit de plafond.
Fixer le couvercle au gabarit à l’aide des vis sans
pointe n° 8 x 3/8 po à tête Phillips, fournies (6 vis).
Réinstaller la grille de retour d’air dans le couvercle
de retour d’air. Aligner les onglets avec les encoches
correspondantes et emboîter en place.
Placer deux (2) bouchons d’obturation dans les trous
de vis à l’arrière du couvercle (fig. 15).
FIG. 15
Bouchon
d’obturation
6.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Déconnecter l’appareil de l’alimentation 120 VCA. Le
non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque de choc électrique, entraînant
de graves blessures, voire la mort.
Remarque: Le câblage DOIT satisfaire aux exigences ANSI/
NFPA-70 du NEC ainsi qu’à celles de la norme C22.1 de la
CSA (dernière édition) et des codes et règlements nationaux,
provinciaux ou locaux.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ce
produit est équipé d’un système à 3 conducteurs
avec mise à la terre comme protection contre le
risque de choc électrique. Il doit être connecté
à un circuit 120 VCA correctement mis à la
terre, de polarité correcte. Le non respect de cet
avertissement pourrait causer des dommages
matériels ou des blessures, voire la mort.
10
Grille de
retour d’air
Ceci termine l’installation de l’appareil.
L. Informations Générales
1.
Couvercle
de l’ouverture
de retour d’air
Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur
Dans certaines conditions, il n’est pas inhabituel que
du givre se forme sur une petite partie du serpentin
de l’évaporateur. On peut le constater par la sortie
d’air très froid à une très basse vitesse de l’air. Le
givre peut se voir aux entrées d’air lorsque le filtre est
enlevé. Si ceci se produit, vérifier le filtre et le nettoyer
s’il est sale. S’assurer que les évents sont ouverts
et non obstrués. Les appareils ont une plus grande
tendance à former du givre lorsque la température
extérieure est relativement basse. Ceci peut être évité
en réglant le bouton de commande du thermostat à
un réglage plus chaud (en le tournant à gauche). Si
le givre continue, choisir un réglage VENTILATEUR
SEULEMENT jusqu’à ce que le serpentin n’ait plus de
givre, puis remettre en marche. Si le givre persiste,
faire appel au centre de service après-vente le plus
proche.
2.
Gain thermique
La capacité de l’appareil à maintenir la température
intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur
qui pénètre dans le VR.Certaines mesures préventives permettent une réduction de l’entrée de chaleur
et l’amélioration de la performance de l’appareil.
Lorsque la température extérieure est très élevée,
les mesures suivantes permettent une réduction de
l’entrée dechaleur :
a. Stationnement du VR à l’ombre;
b. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
c. Maintien des portes et fenêtres fermées; minimisation des ouvertures;
d. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse
élevée/refroidissement donne une efficacité maximum en atmos-phère très humide ou si la température extérieure est élevée. Une utilisation de
l’appareil très tôt le matin, et avant le début d’une
période à température extérieure élevée, améliore
considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la température interne désirée.Pour une solution
plus permanente contre l’entrée de chaleur, l’emploi
d’accessoires comme auvents extérieurs de patio et
de fenêtre Dometic réduit l’exposition directe au soleil
et par conséquent l’entrée de chaleur. De tels auvents
ménagent également un espace confortablepour les
conversations à la fraîcheur du soir.
3.
Condensation
Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable des dommages causés par la condensation se
formant sur les plafonds, fenêtres ou autres surfaces.
L’air contient de la vapeur d’eau qui se condense
lorsque la température d’une surface est inférieure
au point de rosée. En cours de fonctionnement normal, l’appareil élimine une partie de cette humidité
de l’air selon les dimensions de l’espace. On peut
grandement minimiser la condensation d’humidité
sur les surfaces intérieures en maintenant les portes
et fenêtres fermées lorsque l’appareil fonctionne.
4.
Distribution d’air
Chaque conditionneur d’air fonctionnant en mode
refroidissement doit avoir au minimum 2 évents de
distribution, ou l’évent de refroidissement rapide
ouvert, pour éviter le risque de gel des serpentins et
un mauvais fonctionnement.
11
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schéma de câblage 641915 et 641916
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
3$66('',(/(&75,&
DIÉLECTRIQUES
115
VCA,
9$&
60
Hz, 1 PHASE
+=2
UTILISER
86(&233(5
UNIQUEMENT
&21'8&7256
DES
21/<
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
NOIR (PHASE)
%/.
/,1(
VERT/JAUNE($57+
(TERRE)
*51<(/
BLANC
:+7 (NEUTRE)
1(87
BLEU
%/8
BLANC
:+7
BRUN
%5
5 2/ 6
&
ROUGE
5('
RELAIS
.5(/$<
12
BLEU
%/8
BLANC
:+7
BRUN
%5
&$3
BLANC
:+7
37&5
RELAIS
5('
C.
T. P. ROUGE
237
NOIR
%/.
MOTEUR
02725
TÉMOINS
5('
ROUGE
ROUGE/BLANC
5(':+7
12 V +
9
(VERS
12 V + 72
9
THERMOSTAT)
767$7
12 V 9
COMM
&200
<
CHAUFFAGE
Y4
)851$&( <
BLEU
%/8
<
CHAUFFAGE
Y3
)851$&( <
BLEU
%/8
<
ROUGE
5('
DE FILTRES
62/$525
ENCRASSÉS OU
',57<),/7(5
SOLAIRES, LE
,1',&$725
CAS ÉCHÉANT
,)86('
)5((=(
CAPTEUR
6(1625
DE
GIVRAGE
-
&20
</
JAUNE
CONDENS.
67$57
DÉMARR.
NOIR
%/.
-
<
NOIR
%/. ORANGE
25* 9
` ALIMENTATION
6833/<
12 V
`
VERS
72
THERMOSTAT
767$7
CÂBLAGE
LOCAL
),(/':,5,1*
CÂBLAGE
D’USINE
)$&725<:,5,1*
3313500.000
Schéma de câblage 641935
NOIR
BLANC
BLEU
COMPRESSEUR
ROUGE
CAPTEUR
DE GIVRAGE
BLEU
GRIS
MOTEUR
DU
VENTIL.
BLEU
VERT/
JAUNE
CONDENSAT.
RÉGIME
NORMAL
VENT.
BRUN
JAUNE
BLANC
BLANC GRIS
ÉLÉMENT
ROUGE/BLANC
LIMITEUR DE
COURANT
ORANGE
12 V +
THERMOSTAT
NOIR
NOIR
COMM
THERMOSTAT
NOIR
12 V THERMOSTAT
BLANC
ROUGE
DÉMARR.
DU MOTEUR
CONNECTEUR
ROUGE
VERT/
JAUNE
ALIMENTATION 12 V ROUGE
ALIMENTATION 12 V +
TÉMOINS DE
FILTRES ENCRASSÉS
OU SOLAIRES,
LE CAS ÉCHÉANT
BLANC
CONDENS.
– DÉMARR.
CHAUFFAGE
CHAUFFAGE EN
ACCESSOIRE
PAS DISPONIBLE SUR
CERTAINS MODÈLES
HERM
BLANC
BLANC
VERS 115 VCA
60 Hz 1 PHASE
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
3313509.000
Schéma de câblage 651915 et 651916
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
3$66('',(/(&75,&
DIÉLECTRIQUES
NOIR
%/.(PHASE)
/,1(
VERT/JAUNE($57+
(TERRE)
*51<(/
BLANC
:+7 (NEUTRE)
1(87
BLEU
%/8
BLANC
:+7
BRUN
%5
5 2/ 6
&
ROUGE
5('
:+7
BLEU
%/8
BLANC
</
JAUNE
CONDENS.
67$57
DÉMARR.
BRUN
%5
&$3
37&5
RELAIS
237
C.
T. P.
5('
ROUGE
BLANC
:+7
02725
MOTEUR
5(9(56,1*9$/9(
VALVE D’INVERSION
3313503.000
RELAIS
.5(/$<
12
NOIR
%/.
-
-
&20
ROUGE
5('
ROUGE/BLANC
5(':+7
NOIR
%/. ORANGE
25* 115
VCA,
9$&
60
Hz, 1 PHASE
+=2
UTILISER
86(&233(5
UNIQUEMENT
&21'8&7256
DES
21/<
CONDUCTEURS
EN CUIVRE
287'225
CAPTEUR DE
7(03
TEMP. EXT.
TÉMOINS DE
6(1625
62/$525
FILTRES
ENCRASSÉS
',57<),/7(5
OU SOLAIRES,
,1',&$725
)5((=(
CAPTEUR
LE CAS ÉCHÉANT
,)86('
6(1625
DE
GIVRAGE
12 V +
9
(VERS
12 V + 72
9
THERMOSTAT)
767$7
12
V9
COMM
&200
NOIR
%/.
<
ROUGE
5('
<
NOIR
%/.
<
CHAUFFAGE
)851$&( Y4
<
BLEU
%/8
<
CHAUFFAGE
)851$&( Y3
<
BLEU
%/8
-
12
9
` ALIMENTATION
6833/<
12 V
`
VERS
72
THERMOSTAT
767$7
CÂBLAGE
LOCAL
),(/':,5,1*
CÂBLAGE
D’USINE
)$&725<:,5,1*

Manuels associés