Manuel du propriétaire | Yamaha psr-172 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha psr-172 Manuel utilisateur | Fixfr
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones
or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage
occurs.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries
in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function
or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
(battery)
PRÉCAUTIONS
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de
mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions
suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les
modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de
dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire
inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau,
dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses
ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se
produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il
s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement
•
•
•
•
l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire
inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3C, PA-3B ou équivalent recommandé
par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des
dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne
jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
Ne pas déposer d’articles allumés, tels que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi
comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas
exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de
la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de
provoquer une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés
d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si
elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la
perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger
différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au
manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents
d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un
incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide
contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les
laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et
peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension,
régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les
appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le
niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à
des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
•
•
•
•
•
•
•
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait
d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber
accidentellement.
Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants
de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à
imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle,
plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni
manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le
support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire,
les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe.
Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en
vigueur dans votre pays.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et
peuvent différer de celles de votre instrument.
(4)-7
105
3
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-172/170.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format
très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-172/170.
Principales caractéristiques
Le PSR-172/170 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
■ Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-172/170 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la
pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore
plus de plaisir et de satisfaction !
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
● Lesson (Leçon) ............................ page 34
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le
ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux du PSR-172/170. Entraînez-vous
d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette
fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing
(Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains).
● Grade (Évaluation) et Talking (Parler) ............................. pages 39, 40
Le clavier PSR-172/170 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade,
vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une
note à vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi
que « l'évaluation » de votre travail.
● Dictionary (Dictionnaire) ............................. page 41
La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords
spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
■ Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très
réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une
voix étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour
un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au
piano uniquement.
■ DJ ............................. page 22
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des
rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ
GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très puissantes :
• 100 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des
sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (parties
principales A et B) et Ending (Fin). Tous les styles (à
l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux
modèles de variation rythmique propres.
• Un grand écran LCD personnalisé vous confirme
instantanément tous les réglages importants, ainsi que les
indications de notes ou d'accords.
4
• 100 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser
avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel
Yamaha Education Suite.
• Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement,
incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo et un réglage
indépendant pour le volume de l'accompagnement.
• Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des
pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales
dans votre performance.
• Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate)
pour appeler automatiquement une voix correspondant au style
ou au morceau sélectionné.
• Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec
d'autres périphériques MIDI.
• Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de
gamme intégré.
106
• 100 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant
les enregistrements numériques de véritables instruments.
Table des matières
Terminaux et commandes du panneau ......... 6
Talking ............................................................ 40
Configuration ................................................... 8
Dictionary ....................................................... 41
Alimentation ..........................................................8
Mise sous tension de l'instrument .........................8
Prises des accessoires .........................................9
Sélection et reproduction de styles............. 42
Guide rapide
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
10
Voix ............................................................. 10
Morceaux .................................................... 12
Accompagnement automatique..................... 14
Leçon........................................................... 16
Mise en route — Reproduction de
morceaux de démonstration......................... 18
Sélection et reproduction d'un style ................... 42
Reproduction de l'accompagnement.................. 43
Modification du tempo ........................................ 46
Parties de style (Main A/B) et Fill-in ................... 46
Réglage de la fonction Accompaniment
Volume (Volume de l'accompagnement) ........... 47
Utilisation de la fonction Accompagnement
automatique — Multi Fingering
(Doigté multiple) ................................................. 48
Multi pads........................................................... 51
MIDI ................................................................. 52
Dépistage des pannes .................................. 53
Indications de l'afficheur............................... 19
Index ............................................................... 54
Portable Grand............................................... 20
Liste des voix................................................. 55
Pour jouer du Portable Grand .............................20
Utilisation de la fonction Metronome...................20
Liste des kits de percussion ........................ 57
DJ .................................................................... 22
Liste des styles et Multi pads....................... 58
Reproduction de morceaux DJ ...........................22
Spécifications ................................................ 59
Sélection et reproduction de voix ................ 23
Feuille d'implémentation MIDI...................... 60
Sélection et reproduction d'une voix ...................23
One Touch Setting ..............................................26
Transpose (Transposition) et Tuning
(Accordage) ........................................................27
Sélection et reproduction de morceaux ...... 29
Sélection et reproduction d'un morceau..............29
Melody Voice Change.........................................30
Modification du tempo.........................................31
Réglage du volume de morceau .........................32
Commandes de morceau....................................32
A-B Repeat .........................................................33
Song Lesson .................................................. 34
Utilisation de la fonction Lesson .........................34
Leçon 1 — Timing...............................................36
Leçon 2 — Waiting..............................................37
Leçon 3 — Minus One ........................................37
Leçon 4 — Both Hands.......................................38
Grade ..................................................................39
● AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour
lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements
audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement
interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
107
5
Terminaux et commandes du panneau
■ Panneau avant
q
w
t
e
GrandPno
y
o
!1
u
!8
!3
!4
!5
!6
!2
!0
r
!7
q Cadran [MASTER VOLUME] (Volume
général)
Il permet de régler le volume général du PSR-172/170.
w Interrupteur [STANDBY/ON] (Attente/
Marche)
e Touches LESSON [L] (Gauche) et [R] (Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction
Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les
mains gauche et droite. (Voir page 35.)
r Touche [Dict.] (Dictionary)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary.
(Voir page 41.)
t Touche [OVERALL] (Multifonctions)
Elle permet de sélectionner les différentes fonctions
« overall ». (Voir page 21.)
y Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau.
(Voir page 29.)
u Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix.
(Voir page 23.) Maintenez cette touche enfoncée pour
appeler la fonction Melody Voice Change (Changement
de la voix de la mélodie). (Voir page 30.)
i Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style.
(Voir page 42.)
i
!9
@0
!0 Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive le métronome.
(Voir page 20.)
!1 Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style
ou un morceau DJ particulier. (Voir page 22.)
!2 Pavé numérique, touches [+/ON] et [-/OFF]
Elles permettent de sélectionner des morceaux, des voix
et des styles. (Voir page 24.) Elles sont également
utilisées pour saisir des valeurs et ajuster ou définir
certains paramètres.
!3 Touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
active et désactive l'accompagnement automatique.
(Voir page 43.) En mode Song, cette même touche vous
permet d'accéder à la fonction A-B Repeat.
(Voir page 33.)
!4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
([ PAUSE] (Pause ))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync Start.
(Voir page 44). En mode Song, cette touche permet
d'interrompre et de redémarrer alternativement la
reproduction du morceau. (Voir page 32.)
o Touche [PORTABLE GRAND]
Elle vous permet d'appeler instantanément la voix Grand
Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano
particulier. (Voir page 20.)
108
6
Terminaux et commandes du panneau
!5 Touche [START/STOP] (Début/Stop)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche lance
et arrête alternativement l'accompagnement
automatique. (Voir page 43.) En mode Song, elle permet
de lancer et d'arrêter tour à tour la reproduction du
morceau. (Voir page 32.)
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ([
REW])
(Rembobinage))
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de
commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 45.)
En mode Song, elle permet d'effectuer le rembobinage au
cours de la reproduction du morceau. Lorsque la
reproduction du morceau est interrompue, cette touche
permet de revenir à des mesures spécifiques du morceau.
(Voir page 32.)
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
!8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de
lancer automatiquement un style ou un morceau
sélectionné à la vitesse définie. (Voir page 44.) Elle est
aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo pour que
vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé
numérique ou des touches [+]/[-] (Voir page 31.)
!9 Touche [DEMO] (Démonstration)
Cette touche commande la reproduction des morceaux
de démonstration. (Voir page 18.)
@0 Touches [MULTI PAD/DJ GAME] (Multi Pad/
Jeu DJ)
Elles permettent de reproduire automatiquement des
phrases musicales pré-programmées. (Voir page 51.)
Elles sont également utilisées pour reproduire le DJ
GAME. (Voir page 22.)
Variation automatique) ([ FF] (Avance
rapide))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet de changer les parties d'accompagnement
automatique et de contrôler la fonction Auto Fill.
(Voir page 46.) En mode Song, elle est utilisée pour
avancer rapidement pendant la reproduction du morceau.
Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau,
cette touche vous permet d'avancer jusqu'à des mesures
spécifiques du morceau. (Voir page 32).
■ Panneau arrière
@1
@2
@3
@4
@1 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces bornes permettent de raccorder le PSR-172/170 à
d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportez-vous
aux pages 9, 52.)
@3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 9.)
@2 Prise SUSTAIN (Maintien)
Cette prise est destinée à la connexion d'une commande
au pied FC4 ou FC5 optionnelle. (Voir page 9.)
@4 Prise DC IN 12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur
PA-3C ou PA-3B. (Voir page 8.)
109
7
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-172/170 pour la reproduction.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-172/170 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant
secteur à l'aide d'un adaptateur secteur - fourni en option - ou d'un jeu de piles,
Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur
secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que
les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
ATTENTION
■ Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour connecter votre PSR-172/170 à une prise murale, vous avez besoin de
l'adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha fourni en option. Notez que
l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument.
Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que le
sélecteur [STANDBY/ON] du PSR-172/170 est réglé sur STANDBY. Branchez
l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'extrémité
dans la prise d'entrée CC [DC IN 12V] située sur le panneau arrière de votre PSR172/170.
■ Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
● Mise en place des piles
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six
piles de type « D » de 1,5 volts (R-20 ou type équivalent) en les disposant comme
indiqué dans l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement
(++ / --), puis remettez le couvercle en place.
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur PA-3C ou
PA-3B de Yamaha (ou tout autre
adaptateur spécialement
recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation
d'un adaptateur différent de ceux
préconisés peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le PSR-172/170.
• Débranchez l'adaptateur secteur
lorsque vous n'utilisez pas le
PSR-172/170 et par temps
d'orage.
PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves
et piles usées, ni différentes
sortes de piles (par exemple,
piles alcalines et piles au
manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle
du liquide contenu dans les
piles, prenez l'habitude de les
retirer de l'instrument si vous
prévoyez de ne pas l'utiliser
pendant un certain temps.
● Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un
certain seuil, le son du PSR-172/170 peut être altéré et l'instrument risque de ne
plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un
jeu de six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque
le sélecteur est en position
« STANDBY », une très faible
quantité de courant électrique
circule toujours dans
l'instrument. Si le PSR-172/170
est appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise
murale et/ou à retirer les piles de
l'instrument.
110
Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en
place, réglez tout simplement l'interrupteur STANDBY sur la position ON. Prenez
l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
Configuration
Prises des accessoires
■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, branchez un
casque stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de
l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez le casque.
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou
d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-172/170 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la
sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de
haut-parleurs. Après vous être assuré que le PSR-172/170 et tous les appareils
externes sont éteints, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la
ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre
extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT du PSR-172/170.
■ Utilisation d'une commande au pied de sustain • • • • • • • • • •
Cette fonction vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5
Yamaha) - fournie en option - pour prolonger le son des voix. Cette commande au
pied s'utilise de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il
suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier
pour produire un son prolongé.
■ Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le volume de son minimal et
augmentez progressivement les
commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de la
commande au pied est branchée
correctement dans la prise
SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au
pied tandis que vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
Instrument
MIDI
Le clavier PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface
avec d'autres instruments et périphériques MIDI (Reportez-vous à la page 52 pour
en savoir plus).
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située sur la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du PSR-172/170.
111
9
Guide
rapide
Étape 1
Voix
w
w
z
GrandPno
q
z q
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-172/170 afin qu'il joue du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche
[PORTABLE GRAND].
z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Pour jouer avec le métronome
z Appuyez sur la touche [METRONOME].
000
GrandPno
x Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 21.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
●Liste des voix
No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
Voice Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1
E PIANO 2
E PIANO 3
E PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
No.
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
Voice Name
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
021 SOFT GUITAR
No. Voice Name
022 FOLK GUITAR
023 12ST GUITAR
024 JAZZ GUITAR
025 E GUITAR
026 DIST GUITAR
027 WOOD BASS
028 FINGER BASS
029 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
030 STRINGS
031 VIOLIN
032 CELLO
No.
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
Voice Name
HARP
SITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRPET
FRENCH HORN
BRASS SECT
No.
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
Voice Name
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
SIMPLE SAW
SYNTH BASS
112
10
Étape 1 Voix
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le PSR-172/170 propose 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes…
q Appuyez sur la touche [VOICE].
w Sélectionnez une voix.
HnkyTonk
002
000
GrandPno
e Jouez au clavier.
TEMPO
116
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 23.
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ et dance et vous permet de créer en
temps réel vos propres mixages originaux sur différents rythmes actuels.
q Appuyez sur la touche [DJ].
098
e Jouez avec la voix DJ GAME.
DJvoice1
w Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R].
No.
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
Voice Name
SY STRINGS
SY BRASS
SLOW STRS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PNO COUNTRY
E PNO TRIO
HARPSI TRIO
E ORG TRIO
VIBES DUET
TRP DUET
No.
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
Voice Name
HORN DUET
CLARINET TR
FLUTE DUET
SPLIT
WD BASS/PNO
STRINGS/PNO
FN BA/E PNO
HARP/VIOLIN
HORN/TRP
SUSTAIN
SUS PIANO
SUS E PNO1
No.
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.
Voice Name
SUS E PNO2
SUS VIBRAPHONE
SUS STRINGS
ECHO
PIANO
E PIANO
HARPSICHORD
CELESTA
FOLK GUITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
No.
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
Voice Name
STEEL DRUMS
DRUM KIT
DUAL
PNO CONCE
E PNO CONCE
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
No.
098
099
100
Voice Name
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
113
11
Guide
rapide
Étape 2
Morceaux
q
xw
z
GrandPno
zx
c
Reproduction de morceaux
Le PSR-172/170 est livré avec 100 morceaux, dont cinq morceaux de démonstration spéciaux.
Reproduction des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (001 à 005) vous
permettent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le
son stupéfiant du PSR-172/170. Jouez maintenant
quelques morceaux de démonstration en commençant par
001…
Reproduction d'un seul morceau
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux du
PSR-172/170 (001 à 100).
z Appuyez sur la touche [SONG].
z Appuyez sur la touche [DEMO].
001
DemoSong
001
DemoSong
x Sélectionnez un morceau.
x Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Vous pouvez également reproduire des morceaux
appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit simplement
de sélectionner le numéro correspondant au cours de la
reproduction.
006
FurElise
c Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 29.
114
12
Étape 2 Morceaux
● Liste des morceaux
Song Name
(Composer)
001~005 Demo Song
Piano/Classical
Elise
006 Für
(L.v. Beethoven)
Menuett
007 (J.S. Bach)
March
008 Turkish
(W.A. Mozart)
Alla Turca
009 Marcia
(L.v. Beethoven)
Valse
op.64-1
010 (F. Chopin) “Petit chien”
Etude op.10-3 “Chanson
011 De L’adieu”
(F. Chopin)
Joy Of Man’s Desiring
012 Jesu,
(J.S. Bach)
Nr.9
013 Symphonie
(L.v. Beethoven)
Gavotte
014 (F.J. Gossec)
Landmann
015 Fröhlicher
(R. Schumann)
016 Polonaise
(J.S. Bach)
017 Canon
(J. Pachelbel)
018 Heidenröslein
(F. Schubert)
019 Träumerei
(R. Schumann)
The New World
020 From
(A. Dvorák)
021 Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022 Menuett
(J. Krieger)
Nr.3
023 Liebesträume
(F. Liszt)
024 Blumenlied
(G. Lange)
Valse Des Fleurs (From
025 “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
On The G String
026 Air
(J.S. Bach)
Die
Forelle
027 (F. Schubert)
Marche (From “The
028 Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
029 Humoreske
(A. Dvorák)
Polka
030 Pizzicato
(J. Strauss)
Ave
Maria
031 (F. Schubert)
Maria
032 Ave
(C. Gounod)
033 Wiegenlied
(B. Flies)
034 Wiegenlied
(F. Schubert)
035 Wiegenlied
(J. Brahms)
World
Twinkle Little Star
036 Twinkle
(Traditional)
Clock
037 Grandfather’s
(H.C. Work)
Dreamer
038 Beautiful
(S.C. Foster)
Greensleeves
039 (Traditional)
Believe Me, If All Those
040 Endearing Young Charms
(Traditional)
Mai
041 I’m
(Traditional)
Sweet Home
042 Home
(H. Bishop)
Amazing
Grace
043 (Traditional)
Lee
044 Aura
(G. Poulton)
Old Kentucky Home
045 My
(S.C. Foster)
Aloha
Oe
046 (Traditional)
Lorelei
047 Die
(F. Silcher)
Air
048 Londonderry
(Traditional)
No.
Modification du volume du morceau
Cette fonction vous permet d'ajuster le volume entre le
morceau et votre performance au clavier.
q Appuyez sur la touche [OVERALL] jusqu'à ce
que ACMP/SONG VOLUME soit pointé par la
flèche sombre sur l'afficheur.
110
SONG VOL
001
w Utilisez les touches [+]/[-] pour régler le volume
du morceau.
Vous pouvez également entrer directement la valeur
voulue à l'aide du pavé numérique.
120
SONG VOL
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 32.
No.
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Song Name
(Composer)
Auld Lang Syne
(Traditional)
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
London Bridge
(Traditional)
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
My Darling Clementine
(Traditional)
Hamabe No Uta
(T. Narita)
Furusato
(T. Okano)
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
Loch Lomond
(Traditional)
My Bonnie
(Traditional)
Yankee Doodle
(Traditional)
Turkey In The Straw
(Traditional)
Annie Laurie
(L. Scott)
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
Muss I Denn
(F. Silcher)
The Cuckoo
(Traditional)
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
Camptown Races
(S.C. Foster)
Romance De L’amour
(Traditional)
American Patrol
(F.W. Meacham)
Little Brown Jug
(Traditional)
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
Silent Night
(F. Gruber)
Joy To The World
(G.F. Händel)
O Christmas Tree
(Traditional)
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
Euro Techno
Flares
Grind
Acid House
Pop Reggae
Ragga
Shakin’
Digital Rock
SupaBad
Ambient
Acid Techno
Soulful
Drums & Bass 1
Drums & Bass 2
Hard Step 8th
Funky Trip Hop
Hype
Beatbox
Funked Up
All That
115
*Pour les morceaux n˚ 006 à 080, reportez-vous au livret de
morceaux fourni avec le PSR-172/170.
13
Guide
rapide
Étape 3
Accompagnement automatique
x
zb
GrandPno
z
cv m n
Utilisation de l'accompagnement automatique
La fonction d'accompagnement automatique est à la fois performante
et simple à utiliser et apporte à vos performances un accompagnement
instrumental professionnel. Lorsque vous jouez les accords de votre
choix de la main gauche, le PSR-172/170 produit automatiquement un
fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main droite pour
jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul !
• Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'accompagnement automatique avec les
accords appropriés, reportez- vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement
automatique - doigté multiple » page 48 et « Apprentissage des accords à l'aide de la
fonction Dictionary » page 41.
z Appuyez sur la touche [STYLE].
Section
d'accompagnement
Main gauche
Accompagnement automatique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
8Bt Pop
Main droite
Mélodie
x Sélectionnez un style.
002
001
+
8UpTempo
c Activez l'accompagnement automatique.
TEMPO
116
116
14
Étape 3 Accompagnement automatique
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7…
Touches pour introduire
le type d'accord (A2 — Bb3)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C4 — B4)
c Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
M7
v Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
G M7
indiquées dans le schéma représentant le
clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord
clignote et une mélodie de « félicitations » est
entendue lorsque l'accord est reproduit
correctement.
Note fondamentale Type d'accord
ACMP
ON
M7
z Appuyez sur la touche [Dict.].
Section
d'accompagnement
Dict.
x Spécifiez la note fondamentale de l'accord
(ici, G).
M7
b Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à
nouveau sur la touche [Dict.].
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 41.
v Activez la fonction Sync Start.
n Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre
sections : Intro, Main A et B et Ending.
b Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement
automatique démarre dès que
vous jouez au clavier. Pour
plus d'informations sur les
accords, reportez-vous à la
section « Apprentissage des
accords à l'aide de la fonction
Dictionary ».
Section
d'accompagnement
m Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 43.
117
15
Guide
rapide
Étape 4
Leçon
z
x
x
GrandPno
v
z
Utilisation de la fonction Lesson
Tous les morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec la fonction éducative Lesson, qui vous permet de les maîtriser
facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche, puis main droite pour chacun des morceaux :
appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle
main.
Leçon 1 — Timing. . . . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting . . . . . . Le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la
reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser
l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près que les deux parties (main
droite et main gauche) sont assourdies — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.
z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
c Lancez la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 29.
x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
Lesson.
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main
droite et sur [L] pour la main gauche.
r1
Timing
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois
sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que « OFF » apparaisse
sur l'afficheur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R],
vous sélectionnez les leçons 1 à 3. Lorsque vous les enfoncez
simultanément, vous appelez la leçon 4, Both Hands.
118
16
Étape 4 Leçon
Leçon 1 — Timing
Grade
Cette étape vous permet de travailler sur la
synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important
n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le
PSR-172/170 contrôle la synchronisation et la rigueur de
votre jeu sur le plan rythmique.
Le clavier PSR-172/170 dispose d'une fonction
d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une
note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il
existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien),
« Very Good » (Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 39.
r1
Timing
Talking
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 36.
Leçon 2 — Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement
telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur.
L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous
jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Waiting
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via
les haut-parleurs et vous « annonce » l'évaluation de votre
jeu ainsi que le titre des étapes de leçons.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 40.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo des passages difficiles pour l'accélérer ensuite
progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la
vitesse normale.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Leçon 3 — Minus One
116
Dans cette leçon, l'une des parties est assourdie et c'est à
vous de la jouer, sur le bon rythme.
r3
MinusOne
TEMPO
x Utilisez le pavé numérique pour choisir le
tempo souhaité.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
Leçon 4 — Both Hands
La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence
près que les deux parties sont assourdies. C'est donc à
vous de les jouer en rythme.
Lr4
• Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très
pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps
réel. (Voir page 44.)
BothHand
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 38.
119
17
Mise en route — Reproduction de morceaux de démonstration
Le PSR-172/170 propose divers morceaux de démonstration, enregistrés spécialement pour
offrir un échantillon des sons et des rythmes dynamiques et vous donner une idée de ce que
vous pouvez faire grâce à l'instrument.
1
Tout d'abord, mettez l'appareil sous tension.
Réglez le sélecteur [STANDBY/ON] sur ON.
2
Réglez le volume.
Tournez d'abord la commande [MASTER VOLUME] d'environ un tiers vers
le haut. Vous pouvez ajuster la commande au niveau optimal une fois que la
reproduction du morceau commence.
3
Appuyez sur la touche [DEMO].
Les cinq morceaux sont reproduits dans l'ordre. Vous pouvez les
accompagner au clavier.
Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres
catégories. Il vous simplement de sélectionner le numéro correspondant au
cours de la reproduction.
Le nom et le numéro du morceau en cours apparaissent en haut de l'afficheur.
Il affiche également les accords et les notes de la mélodie (sur les portées et
sur le diagramme du clavier) au fur et à mesure de l'avancement du morceau.
001
DemoSong
Numéro de
morceau
Notes de la mélodie
8va
Accord actuellement
sélectionné
Nom de morceau
MEASURE
002
Diagramme du clavier
(la note en cours est
affichée en noir)
• Le PSR-172/170 dispose
également d'une fonction Demo
Cancel (Annuler démonstration) qui
vous permet de désactiver la
fonction de démonstration. Pour
l'utiliser, maintenez la touche
[DEMO] enfoncée, tout en
appuyant sur la touche
d'alimentation ([STANDBY/ON]).
Lorsque l'appareil est allumé de
cette façon, le fait d'appuyer sur la
touche [DEMO] n'a aucune
conséquence. Pour désactiver la
fonction Demo Cancel, il vous suffit
d'éteindre l'instrument et de le
rallumer normalement.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Pendant la reproduction du morceau de démonstration...
Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions du PSR-172/170 pendant la reproduction de morceaux de démonstration,
comme par exemple :
• Tempo (page 31)
• Song Volume (Volume du morceau) (page 32)
• Tuning (Accordage) (page 27)
• Pause, Rewind (Rembobinage), Fast Forward (Avance rapide) (page 32)
120
18
Indications de l'afficheur
Le PSR-172/170 est doté d'un grand afficheur multifonctions qui présente tous les réglages
importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et
autres indications apparaissant sur l'afficheur.
w Indicateur de la barre de
fonction Overall
002
u Nom et numéro des
morceaux, voix ou styles
q Indicateurs
DemoSong
e Notation
003
t Mesure/tempo et
y Accord
q Indicateur
Ces barres indiquent l'état de fonctionnement du
PSR-172/170, comme indiqué ci-dessous :
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de voix. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
lancez l'exécution du
morceau.
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de voix. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
commencez la reproduction
du style.
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de morceau. En appuyant
sur la touche [START/
STOP], vous lancez
l'exécution du morceau.
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de style. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
commencez la reproduction
du style.
w Indicateur de barre de fonction Overall
Le PSR-172/170 est doté de sept fonctions ou
commandes générales. La fonction actuellement
sélectionnée est indiquée par une barre noire
apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le
panneau).
e Notation / r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur montrent les notes
jouées au clavier. Lorsqu'un morceau est reproduit,
ces parties de l'afficheur indiquent les notes
temps
r Clavier
successives de la mélodie. Lorsque le mode Style et
l'accompagnement automatique sont activés,
l'afficheur fait également apparaître les notes
spécifiques de l'accord joué.
L'indication « 8va » apparaît sur la
003
partie inférieure ou supérieure de
la partition pour une ou plusieurs
notes qui se situent respectivement
une octave plus haut ou plus bas
que ce qui est noté.
• Pour quelques accords spécifiques (comme BM7), certaines notes
peuvent ne pas apparaître. Ceci est dû à une limitation de l'espace
disponible sur l'afficheur.
t Mesure/tempo et temps
Affiche la mesure jouée (en mode Song) ou la valeur
actuelle Tempo (en mode Style). L'icône des mains
clignote pour indiquer les temps en mesure lors de la
reproduction du style ou du morceau. (Voir page 31.)
y Accord
Indique la note fondamentale de l'accord et son type
lors de la reproduction d'un morceau. Les accords qui
sont joués dans la section ACMP du clavier sont
également indiqués lorsque le mode Style et
l'accompagnement automatique sont activés.
u Nom et numéro du morceau, de la voix ou
du style
Cette partie de l'afficheur affiche le nom et le numéro
du morceau, de la voix ou du style actuellement
sélectionné. Lorsque d'autres fonctions du PSR-172/
170 sont sélectionnées, elle affiche brièvement le nom
de la fonction et la valeur ou le réglage actuel.
121
19
Portable Grand
Cette fonction vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] en forme de piano.
Cette commande annule automatiquement tout autre mode ou fonction
sélectionnés et réinitialise l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse reproduire
la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée en
stéréo ». Elle sélectionne automatiquement le mode Song, ce qui a pour effet
d'appeler le morceau n˚ 006 « Für Elise » qui peut être joué instantanément en
appuyant sur la touche [START/STOP].
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND], la
fonction One Touch Setting
(page 26) est automatiquement
activée. En outre, des sons Multi
Pad spéciaux pour piano sont
automatiquement appelés. (Pour
en savoir plus sur les Multi Pads,
voir page 51.)
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être utilisé avec les styles Pianist
spéciaux (n˚ 081 à 100). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est
activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano
dans une grande variété de styles musicaux.
Utilisation de la fonction Metronome
1
Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur actuelle de Tempo
136
TEMPO
001
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou
utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
122
20
Portable Grand
3
Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
1
Indique le nombre de temps
dans le tempo/mesure.
Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver le métronome.
Réglage du type de mesure du métronome
Numéro de
la touche
Le type de mesure du métronome peut être réglé sur
plusieurs types de mesures reposant sur les noires.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un
morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que
« TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez
sur la touche du pavé numérique correspondant au type
de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
0
Type de mesure
1/4 - reproduit uniquement des temps
de type « 1 » (tous les clics aigus)
2/4
3/4
4/4
5/4
6/4
7/4
8/4
9/4
Ne reproduit aucun temps de type « 1 »
(tous les clics graves)
4
TIME SIG
Réglage du volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-172/170. La plage du
volume se situe entre 000 et 127.
1
Choisissez la fonction Metronome Volume dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
« MTR VOL » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur actuelle de Metronome
100
MTR VOL
TEMPO
Indique que le paramètre
Metronome Volume est
sélectionné
2
116
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur
souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Réinitialisation de la valeur
de Metronome Volume
Pour restaurer la valeur par
défaut « 100 » de Metronome
Volume, appuyez
simultanément sur les touches
[+] et [-] (lorsque la fonction
Metronome Volume est
sélectionnée).
123
21
DJ
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ
dynamiques pour jouer des morceaux dance très actuels.
Reproduction de morceaux DJ
1
Appuyez sur la touche [DJ].
098
DJvoice1
001
Ceci réinitialise automatiquement l'instrument dans sa totalité pour jouer le
morceau et la voix DJ spécialement programmés.
2
Activez la fonction Lesson et sélectionnez une étape.
Les étapes 1 à 3 de Lesson peuvent être utilisées avec la reproduction DJ.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que
l'étape de la leçon soit appelée.
Vous pouvez reproduire la fonction DJ à l'aide des multi pads ou du clavier.
Dans ce dernier cas, la voix DJ est divisée en « blocs » (comme illustré
ci-dessous). Chaque bloc possède un son différent.
• Si vous devez jouer deux double
croches, les numéros de bloc
appropriés apparaissent
successivement à la même
position. Si vous devez jouer deux
fois le même bloc en double
croches, un signe égal apparaît
après le numéro du bloc (comme
indiqué ci-dessous).
Bloc
n˚ 1
Bloc
n˚ 2
Bloc
n˚ 3
Bloc
n˚ 4
Dans Lesson 1, il est possible de jouer toutes les notes du clavier. Pour les
autres étapes de la leçon, jouez sur le bloc d'octave approprié.
Lorsque le morceau démarre et que le « professeur » DJ dit « Go » (En
route), jouez le bloc approprié, comme l'indique l'afficheur. (En mode
Talking, les blocs sont également « annoncés » dans Lesson 2).
r1
1 32
33
Numéro du bloc
3
1
3
=
Indique que le
troisième et le
premier blocs
doivent être joués
sous forme de
double croches
successives.
Indique que le
troisième bloc doit
être joué sous forme
de double croches.
• Étant donné qu'il n'y a pas de
parties gauche ou droite dans le
morceau DJ, les touches [L] et [R]
fonctionnent de manière
interchangeable. C'est pour cette
même raison que les leçons 3 et 4
sont identiques.
Lorsque le « professeur » DJ joue, les numéros du bloc apparaissent sur
l'afficheur l'un après l'autre, en suivant le rythme.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le
morceau.
ASTUCE
• Essayez de jouer l'une des voix DJ
spéciales (n˚ 098 et n˚ 099) avec le
morceau DJ. (Reportez-vous à la
page 25.)
124
22
Sélection et reproduction de voix
Le PSR-172/170 propose 100 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système
sophistiqué de génération de son AWM (Advanced Wave Memory = mémoire d'onde avancée)
de Yamaha. Beaucoup de ces voix disposent de caractéristiques ou d'embellissements
spéciaux prédéfinis. Les voix sont réparties en différentes catégories, en fonction de leurs
caractéristiques ou des effets utilisés.
Sélection et reproduction d'une voix
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Nom et numéro de voix
000
GrandPno
TEMPO
116
2
Sélectionnez le numéro de la voix souhaitée.
Utilisez le pavé numérique. Le panneau affiche les catégories de voix de base
ainsi que leurs numéros.
Il existe deux façons de sélectionner des voix : 1) directement en saisissant le
numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en se servant des touches
[+]/[-] pour faire défiler les voix.
125
23
Sélection et reproduction de voix
■ Utilisation du pavé numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur la console. Par
exemple, pour choisir la voix n˚ 042, appuyez sur la touche « 0 » du pavé
numérique puis sur les touches « 4 » et « 2 ». Lorsque les numéros
commencent par des zéros (tels que 042 ou 006), ces derniers ne doivent pas
être pris en compte. Dans ce cas, il y a une brève pause avant l'apparition de
l'indication.
042
Fr.Horn
TEMPO
116
■ Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la
touche [-] pour sélectionner le précédent. Le fait de maintenir l'une ou l'autre
touche enfoncée permet de faire défiler les numéros de voix en continu dans
un sens ou dans l'autre.
• Chaque voix est automatiquement
appelée avec le réglage de plage
d'octaves le plus approprié. Ainsi,
le fait de jouer le C (do) du milieu
de clavier avec une voix peut
produire un son plus grave ou plus
aigu que celui d'une autre voix
jouée sur la même touche.
• Quatre des voix Organ constituent
des « couples » d'effets. Le fait de
basculer entre chacune des voix
de la paire (à l'aide des touches
[+]/[-]) active ou désactive les
effets de la voix. Par exemple, pour
la paire Vibrato (n˚ 010 et n˚ 011),
la sélection du n˚ 010 désactive
l'effet de vibrato, alors que la
sélection du n˚ 011 l'active à
nouveau. Ceci s'applique
également aux voix Harmony,
Attack et Wave (n˚ 012 à 017).
• Vous pouvez sélectionner la voix
One Touch Setting (n˚ 000) en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la
page 26.)
3
Reproduisez la voix sélectionnée.
• La polyphonie du PSR-172/170 est
limitée à 16 notes maximum. (En
fonction de la voix sélectionnée
(par exemple, les voix partagées et
les voix doubles) le nombre de
notes disponibles peut être moins
important.) Ceci inclut non
seulement les notes jouées sur le
clavier, mais également les notes
d'un motif de style, les notes jouées
par un pad (page 51), etc. Ainsi, si
vous jouez un trop grand nombre
de notes simultanément, certaines
peuvent être inaudibles et d'autres
être annulées.
126
24
Sélection et reproduction de voix
Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) ajoutent automatiquement une harmonie d'une,
deux ou trois notes à la voix d'origine. Les voix Split (partagées) (n˚ 069 à 073)
proposent deux voix séparées, chacune pouvant être jouée dans des sections
opposées du clavier, la voix la plus basse pouvant aller jusqu'à B2 et la voix
supérieure commençant à partir du C3 (C du milieu). Les voix Sustain (Soutien)
(n˚ 074 à 078) ajoutent un soutien particulier pour les passages plus lents ou liés
(legato). Les voix Echo (n˚ 079 à 088) apportent un effet d'écho qui ajoute des
répétitions décalées à la voix d'origine. Les voix Dual (Double) (n˚ 089 à 097)
réunissent deux voix pour créer un son riche et en couche.
À propos des voix Harmony
• Les voix Harmony étant conçues
pour reproduire automatiquement
deux ou plusieurs notes sur le
clavier à partir des notes jouées au
clavier, vous ne pouvez jouer
qu'une seule note à la fois sur le
clavier. Si plusieurs notes sont
jouées simultanément, seule la
dernière note ou la plus aiguë
bénéficiera de l'effet d'harmonie.
Vous disposez également d'un ensemble dynamique de voix DJ spéciales (098 à
099), qui proposent une multitude de sons fabuleux permettant de reproduire de
nombreux styles de musique populaires actuels. Le PSR-172/170 inclut également
des voix de kit de percussions — n˚ 088 (avec Echo) et 100 — qui vous
permettent de reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du
clavier. (Reportez-vous au tableau des voix de kit de percussions ci- dessous.) Les
symboles représentant chaque son sont imprimés au-dessus du clavier, de manière
à indiquer quels sons sont joués avec quelles touches du clavier.
Diagramme des voix DJ (voix 098 et 099)
U
Scratch
(C1-B2)
hh
O +H
ne it
O
ne
Tw M
o ore
Ti
O
hh
m
e
O 2
hh
Th 1
re
Yo e
-K
Fo ur
ur t
W
he
O w
k
H
uh
Tu
rn
O tab
ff
le
Si
gn
Le al
ss
R on
ev
O ers
m e
e
D nJ! FX
FM
T
Pi B2
np
B on
LJ
G Tri
oo l
FM d
T
Ye B1
ah
...
• #098
Electronic
Bass(C1-B2)
El
ec
El tro
ec ni
c
El tro B
ec ni as
c
El tro Sn s D
ec ni a ru
c
R tro B re D m B
ev n as r
er ic
s u
se Sn D m
Pl are rum B
us D C
e ru
m
A
• #099
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic Strings
(C4-C6)
B
R
im
S
as hot
s
B Dr
as u
s m
H Dr 1
i-h u
a m
Sn t C 2
ar lo
s
H eD e
i-h r
at um
Sn P
1
ar ed
H e D al
i-h r
a u
To t O m 2
m pe
To Ba n
m ss
C Lo
ra w
s
To h C
m ym
Sp Mi ba
l
la d
To sh
m Cy
Sy Hig mb
nt h al
C hB
ow as
s
Sy bel Dr
um
nt l
C hS
la na
ve r
Sy s e D
ru
nt
m
Sh h T
ak om
Sy er Ba
ss
nt
Sy h T
nt om
Ti h T Lo
m om w
b
Sy ale Mi
nt H d
Ti h T
m om
b
A ale Hi
go L gh
g
A o
go H
g
C o
on L
g
B aH
on
g M
C o ute
on H
g
B aH
on
g O
C o pe
on L
n
g
G aL
ui
r
G oS
ui ho
ro
r
Lo t
ng
Diagramme des voix de kit de percussions (voix 088 et 100)
127
25
Sélection et reproduction de voix
One Touch Setting
La fonction très performante One Touch Setting appelle immédiatement et
automatiquement la voix et les paramètres appropriés lors de la sélection d'un
morceau ou d'un style. En d'autres termes, lorsque la fonction One Touch Setting
est activée, le choix du style ou du morceau souhaité entraîne automatiquement
celui de la voix la plus adaptée ainsi que la banque Multi Pad.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
000
GrandPno
TEMPO
116
2
Sélectionnez la voix One Touch Setting (n˚ 000).
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-].
000
GrandPno
TEMPO
116
Pour désactiver la fonction One Touch Setting, sélectionnez une voix autre
que la n˚ 000.
128
26
Sélection et reproduction de voix
Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage)
Vous pouvez aussi modifier l'accordage et changer la transposition (ton) du
PSR-172/170 grâce aux fonctions Transpose et Tuning.
■ Transpose • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de
l'accompagnement de basse et d'accord du style sélectionné. Elle détermine
également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. De cette façon, vous
êtes en mesure d'accorder facilement la hauteur de ton du PSR-172/170 avec celle
d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un ton différent sans avoir à
modifier votre doigté. Les réglages Transpose peuvent être ajustés dans une plage
de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1
Choisissez la fonction Transpose dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [Overall] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
« TRANSPOS » apparaisse dans l'afficheur.
Valeur actuelle de transposition
00
TRANSPOS
TEMPO
116
Indique que la fonction Transpose est sélectionnée
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur de transposition souhaitée
(-12 - +12). Pour transposer la hauteur de ton vers le bas, maintenez la
touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur
(négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour
augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée
l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon
continue.
• La fonction Transpose n'affecte pas
les voix n˚ 088 (Echo Drum Kit),
n˚ 100 (Drum Kit) et n˚ 098 et
n˚ 099 (DJ). Par ailleurs, ce réglage
ne peut pas être modifié au cours
de la reproduction.
Réinitialisation de la valeur
Transpose
Si vous avez modifié le paramètre de
transposition, vous pouvez
instantanément restaurer sa valeur
par défaut, « 00 », en appuyant
simultanément sur les touches [+] et
[-] (à condition toutefois que la
fonction Transpose soit
sélectionnée).
129
27
Sélection et reproduction de voix
■ Tuning • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Tuning détermine le réglage précis de la hauteur de ton de la voix
principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélectionné. Elle
détermine également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. Cela vous
permet faire correspondre avec précision l'accordage du PSR-172/170 avec celui
d'autres instruments. Les réglages de la fonction Tuning peuvent être ajustés dans
une plage de ± 50 (environ ± 0,5 demi-ton).
1
Choisissez la fonction Tuning dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « TUNING » apparaisse dans l'afficheur.
Valeur actuelle de Tuning
00
Indique que la
fonction Tuning est
sélectionnée.
2
TUNING
TEMPO
116
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur d'accordage souhaitée
(-50 - +50). Pour la diminuer, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez
le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également
utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du
paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue.
Réinitialisation de la valeur de
Tuning
Si vous avez modifié le réglage
Tuning, vous pouvez instantanément
restaurer la valeur par défaut de
« 00 » en appuyant simultanément
sur les touches [+] et [-] (à condition
toutefois que la fonction Tuning soit
sélectionnée).
130
28
Sélection et reproduction de morceaux
Le mode Song propose 100 morceaux spéciaux qui ont été créés à l'aide des sons riches et
dynamiques du PSR-172/170.
Les morceaux sont en général destinés à être écoutés pour le plaisir ; vous pouvez
toutefois également les jouer en même temps sur le clavier. Les morceaux du
PSR-172/170 servent aussi de support à la fonction Lesson (page 34), un outil
didactique très pratique qui facilite l'apprentissage de la musique, en joignant
l'utile à l'agréable.
Sélection et reproduction d'un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Nom et numéro de morceau
001
DemoSong
-02
2
Sélectionnez le numéro de morceau souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des morceaux et leurs
numéros apparaissent dans la partie gauche du panneau.
Les numéros des morceaux peuvent être sélectionnés de la même façon que
les voix (voir page 24). Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir
directement le numéro de morceau ou vous servir des touches [+]/[-] pour
parcourir la liste des morceaux.
3
Lancez le morceau sélectionné.
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Tandis que le morceau est reproduit,
le numéro de la mesure, les accords et les notes de la mélodie apparaissent
dans l'afficheur.
Note de mélodie actuellement sélectionnée
006
FurElise
MEASURE
002
Numéro de la mesure actuellement sélectionnée
• Vous pouvez jouer tandis que le
morceau est reproduit en utilisant la
voix sélectionnée ou en choisissant
une voix différente. Pour ce faire, il
suffit tout simplement d'appuyer
sur la touche [VOICE] pendant la
reproduction du morceau et de
sélectionner la voix souhaitée. Il
existe également une fonction
Melody Voice Change, ci-dessous,
qui vous permet de modifier la voix
de la mélodie du morceau pour
utiliser la voix actuellement
sélectionnée.
• Le PSR-172/170 dispose
également d'une fonction Tap
Tempo très pratique qui vous
permet de « tapoter » un nouveau
tempo en temps réel. (Voir
page 44.)
131
29
Sélection et reproduction de morceaux
4
Arrêtez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Melody Voice Change
Le PSR-172/170 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque
morceau, soit avec la voix de la mélodie originale soit avec une de votre choix. En
effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix
originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez
vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano
et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette
fonction, changer la voix de flûte en une voix de piano.
1
Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité.
006
FurElise
001
2
Sélectionnez la voix de votre choix.
Appuyez sur la touche [VOICE], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour sélectionner la voix souhaitée.
001
GrandPno
001
3
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant au moins
une seconde.
Le message « MELODY VOICE CHANGE » apparaît à l'écran, indiquant
que la voix de panneau sélectionnée a remplacé la voix de la mélodie
originale.
001
MELODY V
001
132
30
Sélection et reproduction de morceaux
Modification du tempo
Le tempo du morceau reproduit peut être réglé dans une plage de 40 à 240 b/mn
(temps par minute).
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur actuelle de Tempo
120
TEMPO
-04
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou
servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique
qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir
page 44.)
Réinitialisation de la valeur de
Tempo
Une valeur de tempo standard ou par
défaut a été attribuée à chaque
morceau et chaque style. Vous
pouvez instantanément restaurer le
réglage Tempo par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+] et [-] (à condition
toutefois que Tempo soit
sélectionné).
Par ailleurs, le tempo d'un morceau
ou d'un style retrouve sa valeur
d'origine par défaut lorsqu'un
morceau ou un style différent est
choisi. (Le tempo défini est toutefois
maintenu lors des changements de
style intervenant pendant l'exécution
du morceau, sauf lorsque la fonction
OTS est sélectionnée.) Lorsque le
PSR-172/170 est mis sous tension, la
valeur de tempo est
automatiquement réglée sur
116 bpm.
À propos de l'affichage des temps
Indique le premier temps de la
mesure (temps bas)
SURE
002
Indique un temps haut
Cette section de l'afficheur vous offre une indication du
rythme pendant la reproduction d'un morceau et d'un
style. Les icônes représentant des mains clignotent
pour indiquer les temps hauts et bas de chaque mesure,
comme suit :
Indique un temps bas (différent
du premier temps)
133
31
Sélection et reproduction de morceaux
Réglage du volume de morceau
Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage n'agit que
sur le volume du morceau reproduit. La plage du volume se situe entre 000 et 127.
1
Sélectionnez la fonction Song Volume dans le menu
Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « SONG VOL » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur actuelle de Song Volume
110
SONG VOL
Indique que la fonction
Song Volume est
sélectionnée
2
001
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur de Song Volume
(000 à -127). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour
augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée
l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon
continue.
Réinitialisation de la valeur de
Song Volume
Si vous avez modifié le réglage de
Song Volume, vous pouvez restaurer
instantanément la valeur par défaut
de « 110 » en appuyant
simultanément sur les touches [+] et
[-] (à condition que la fonction Song
Volume soit sélectionnée).
Commandes de morceau
Les touches du panneau situé sous l'afficheur fonctionnent de la même manière
que les commandes de morceaux.
Lorsque vous appuyez sur cette
touche, la reproduction du morceau
fait une pause ou redémarre.
Lorsque vous appuyez sur
cette touche, vous
démarrez ou arrêtez la
reproduction du morceau.
Cette commande fonctionne comme une
touche d'avance rapide dans les numéros des
mesures. Elle peut être utilisée au cours de la
reproduction (avec du son) ou en cas de
pause ou d'arrêt de la reproduction.
Cette commande
contrôle la fonction
A-B Repeat. (Voir
page 33.)
Cette commande fonctionne comme un bouton de
rembobinage et remonte dans les numéros des mesures.
Elle peut être utilisée au cours de la reproduction ou lorsque
la reproduction fait une pause ou est arrêtée.
134
32
Sélection et reproduction de morceaux
A-B Repeat
Cette fonction utile est idéale pour l'entraînement et l'apprentissage. Elle vous
permet de sélectionner une phrase d'un morceau (située entre les points A et B) et
de la répéter, ce qui vous permet de vous exercer à l'interpréter.
1
Lorsque vous jouez un morceau, sélectionnez le point A
(point de départ).
Sélectionnez et jouez le morceau souhaité. (Voir page 29.) Puis, pendant la
reproduction du morceau, appuyez une fois sur la touche [A-B REPEAT] au
point de départ de la phrase que vous voulez répéter.
A-
REPEAT
009
7
2
Définissez le point B (point d'arrêt).
Puis appuyez de nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour marquer la fin
de la phrase que vous voulez répéter. La phrase ainsi sélectionnée se répète
indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée.
A-b
REPEAT
012
7
3
Faites une pause ou arrêtez la reproduction si nécessaire.
Utilisez les touches [ PAUSE] et [START/STOP]. L'arrêt de la
reproduction n'annule pas les points A et B définis ou la fonction
A-B Repeat.
ASTUCE
• Vous pouvez également régler la
fonction A-B Repeat une fois le
morceau arrêté. Utilisez
simplement les touches [
REW]
et [
FF] pour sélectionner les
mesures souhaitées pour les points
A et B, puis lancez la reproduction.
4
Désactivez la fonction A-B Repeat.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Vous pouvez le faire soit lors de
l'arrêt du morceau, soit au cours de sa reproduction.
oFF
• Pour régler le point A au tout début
d'un morceau, appuyez sur la
touche [A-B REPEAT] avant de
lancer la reproduction.
REPEAT
013
7
• Lors de la reproduction du
morceau (mais avant de régler les
points A/B), essayez de ralentir le
tempo (page 31). Cela vous permet
de définir avec plus de précision
les points A et B. Le ralentissement
du tempo facilite également la
pratique des parties que vous
voulez apprendre.
• La sélection d'un autre numéro de
morceau (ou le passage au mode
Style) annule automatiquement la
fonction A-B Repeat.
135
33
Song Lesson
Cette fonction vous permet d'apprendre à lire la musique et à jouer au clavier facilement et en
vous amusant. Les 100 morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec ces fonctions
d'apprentissage. La fonction Lesson vous permet d'exécuter indépendamment les parties
main gauche et main droite de chaque morceau, pas à pas, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez
et soyez prêt à travailler les deux mains ensemble. Ces leçons sont divisées en quatre étapes,
comme vous le voyez ci- dessous. Les leçons 1 à 3 s'appliquent à chacune des mains.
Appuyez sur la touche [L] (gauche) ou [R] (droite) pour sélectionner la partie que vous
souhaitez interpréter.
■ Leçon 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes —
toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme.
■ Leçon 2 — Waiting
Dans cette étape, le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les
notes avant de poursuivre la reproduction du morceau.
■ Leçon 3 — Minus One
Une partie du morceau est assourdie et c'est à vous de la jouer et de la
maîtriser, en rythme et au bon tempo.
■ Leçon 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche
et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux
mains en même temps.
Utilisation de la fonction Lesson
1
Sélectionnez un des morceaux de la leçon.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour choisir un morceau (001 à 100).
006
FurElise
001
De nombreux morceaux sont divisés en différentes catégories ou différents
styles de musique, comme par exemple Piano/Classical, World (International)
et Christmas (Noël), ainsi qu'un jeu spécial de morceaux DJ Game.
136
34
Song Lesson
2
Sélectionnez la partie (gauche ou droite) sur laquelle vous
souhaitez travailler ainsi que l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur [L] pour la main
gauche. En appuyant sur l'une ou l'autre touche plusieurs fois, vous accédez
aux différentes étapes de la leçon dans l'ordre : Leçon 1 → Leçon 2 →
Leçon 3 → Off → Leçon 1, etc. L'étape sélectionnée apparaît sur l'afficheur.
L 1
Timing
r1
Timing
L 2
Waiting
r2
Waiting
L 3
MinusOne
r3
MinusOne
006
FurElise
006
FurElise
(Leçon désactivée)
(Leçon désactivée)
Pour sélectionner la leçon 4, appuyez simultanément sur les touches [L] et [R].
• Lorsque que la fonction Talking
(page 40) est activée, le PSR-172/
170 « annonce » l'étape de la
leçon sélectionnée.
Lr4
3
BothHand
Commencez la leçon.
La leçon et la reproduction du morceau commencent automatiquement
(après l'introduction) dès que l'étape de la leçon est sélectionnée. À la fin de
la leçon, l'évaluation de votre interprétation apparaît sur l'afficheur si la
fonction Grade est activée (voir page 39). Après une courte pause, la leçon
reprend automatiquement.
r1
*
**
_
*
001
7
4
• Lorsque qu'un morceau DJ est
sélectionné, les leçons pour les
mains gauche (L) et droite (R) sont
identiques.
Des astérisques apparaissent
pour indiquer à quel moment
vous devez jouer les notes. La
ligne d'astérisques représente
une mesure complète. Les
double croches sont indiquées
par une astérisque alternant
avec un signe dièse.
*
que le
# Indique
troisième bloc doit
être joué sous la
forme de deux
double croches.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon.
La fonction Lesson s'arrête automatiquement dès que vous appuyez sur la
touche [START/STOP].
137
35
Song Lesson
Leçon 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes
les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez
la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note dans la
section d'accompagnement automatique ou jouez la note appropriée. Pour la main
droite, jouez une note au-dessus de F#2. Contentez-vous simplement de jouer
chaque note en synchronisation avec l'accompagnement rythmique.
1
2
• La note mélodique ne s'entend que
si vous jouez en synchronisation
avec le rythme.
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez la leçon 1.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Lesson 1 » apparaisse.
r1
Timing
-04
m
3
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. Dans la leçon 1, jouez simplement une note plusieurs fois, en
synchronisation avec la musique.
En ce qui concerne les accords et l'utilisation de la main gauche, le PSR-172/
170 est doté de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec
des accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la
main gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec
la main droite.
Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
Section
d'accompagnement
automatique
138
36
Song Lesson
Leçon 2 — Waiting
Dans cette étape, le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes
avant de poursuivre la reproduction du morceau. Cela vous permet de vous
exercer à lire les notes à votre propre rythme. Les notes apparaissent sur l'afficheur
l'une après l'autre, au fur et à mesure que vous les jouez correctement.
1
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez la leçon 2.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Lesson 2 » apparaisse.
r2
• En fonction du morceau
sélectionné, la partie rythmique
peut être assourdie pour la leçon 2.
Waiting
-04
m
3
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
appropriées s'affichent. Cette leçon vous permet d'apprendre à interpréter les
notes correctement, à votre propre rythme, jusqu'à ce que vous les jouiez en
mesure.
Leçon 3 — Minus One
Lors de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et au
tempo correct. L'instrument reproduit l'accompagnement du morceau dont une
partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouer et de la maîtriser.
Les notes que vous devez jouer apparaissent en continu sur l'afficheur au fur et à
mesure de la reproduction du morceau.
1
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez la leçon 3.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Lesson 3 » apparaisse.
r3
MinusOne
-04
m
139
37
Song Lesson
3
Jouez la partie en question en même temps que le
morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. La leçon 3 vous apprend à écouter attentivement la partie audible,
puis à interpréter tout seul la partie assourdie.
Leçon 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche et
droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en
même temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque
main (étape 3). Interprétez les deux parties en les synchronisant et en respectant le
rythme tout en suivant la notation sur l'afficheur.
1
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez la leçon 4.
Appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément pour que l'indication
« Lesson 4 » apparaisse.
Lr4
8va
BothHand
-04
m
3
Jouez les deux parties, gauche et droite, en même temps
que le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
appropriées s'affichent. Dans cette leçon, les deux parties (gauche et droite)
sont assourdies pour vous permettre de jouer le morceau entier tout seul.
140
38
Song Lesson
Grade
La fonction Lesson dispose d'une évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et
attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre
évaluations : « OK », « Good », « Very Good » et « Excellent ». Lorsque la
fonction Talking (page 40) est activée, l'instrument « annonce » votre évaluation.
on
1
Excellen
Sélectionnez la fonction Grade.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « GRADE » apparaisse dans l'afficheur.
• Elle est automatiquement réglée
sur le paramètre par défaut.
Réglage actuel de la fonction Grade
on
GRADE
Indique que la
fonction Grade
est sélectionnée
2
-04
Activez ou désactivez la fonction Grade, selon le cas.
Pour ce faire, utilisez les touches [+]/[-].
on
Désactivation de
la fonction Grade
GRADE
Activation de la
fonction Grade
141
39
Talking
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs, annonçant
l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes des leçons et le nom de certaines
fonctions.
TALKING
on
1
Sélectionnez la fonction Talking.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire,
jusqu'à ce que « TALKING » apparaisse sur l'afficheur.
on
TALKING
Indique que la
fonction Talking
est sélectionnée
2
-04
Activez ou désactivez la fonction Talking, selon le cas.
Utilisez les touches [+]/[-] pour activer ou désactiver la fonction Talking.
• Elle est automatiquement réglée
sur le paramètre par défaut.
on
Désactivation de la
fonction Talking
TALKING
Activation de la
fonction Talking
Cette fonction inclut les « annonces » suivantes :
• DJ
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• LESSON OFF
• OK
• Good
• Very Good
• Excellent
• Dictionary
142
40
Dictionary
La fonction Dictionary consiste essentiellement en un « recueil d'accords » intégré qui vous
montre chacune des notes des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez
le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
1
Appuyez sur la touche [Dict.].
Dict.
TEMPO
116
2
Spécifiez la note fondamentale de l'accord.
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de
l'accord que vous voulez obtenir (telle qu'imprimée sur le panneau).
Dict.
TEMPO
116
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner la note
fondamentale G.
3
Spécifiez le type d'accord (majeur, mineur, septième, etc.).
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord que vous
voulez obtenir (tel qu'imprimé sur le panneau).
Notation de l'accord
Dict.
TEMPO
116
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l'accord
de septième majeure [M7].
Nom de l'accord (type et
note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
L'afficheur fait apparaître le nom de l'accord et les notes individuelles (sur la
partition et sur le schéma de clavier).
4
Jouez l'accord.
Jouez l'accord (comme indiqué sur l'afficheur) dans la section
d'accompagnement automatique du clavier. Le nom de l'accord clignote sur
l'afficheur (et vous entendez une mélodie de « félicitations ») lorsque les
notes sont correctement jouées. (L'instrument reconnaît également les
inversions de bon nombre d'accords).
Dict.
TEMPO
116
Clignote lorsque les notes
correctes sont jouées.
Indique les notes à jouer.
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche [Dict.].
143
41
Sélection et reproduction de styles
Le PSR-172/170 met à votre disposition des modèles d'accompagnement et de rythme
dynamiques, ainsi que des réglages de voix appropriés à chaque motif convenant à de
nombreux styles de musique « pop ».
Au total, 100 styles différents, répartis en plusieurs catégories, sont disponibles. Chaque style est composé de
« parties » distinctes — Intro , Main A et B (avec 2 parties de variation rythmique) et Ending, ce qui vous permet
de rappeler à volonté plusieurs modèles d'accompagnements pendant votre interprétation.
Les caractéristiques de l'accompagnement automatique qui font partie intégrante des rythmes ajoutent une note
séduisante d'accompagnement instrumental à l'exécution de vos morceaux et vous permettent de contrôler
l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez. L'accompagnement automatique partage le clavier en deux
parties : La partie supérieure vous permet de jouer la ligne mélodique tandis que la partie inférieure (intitulée
« ACMP » en vert au-dessus du clavier, à F#2) est consacrée à la fonction d'accompagnement automatique.
Le PSR-172/170 offre également la fonction Dictionary. Celle-ci met à votre disposition une « encyclopédie
d'accords » intégrée qui vous apprend à jouer les accords sélectionnés en vous en indiquant les notes sur
l'afficheur.
Sélection et reproduction d'un style
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Nom et numéro de style
001
8Bt Pop
TEMPO
116
2
Sélectionnez le numéro de style souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les styles disponibles sont répertoriés au centre
du panneau.
Les numéros des styles peuvent être sélectionnés de la même façon que les
voix (reportez-vous à la page 23). Vous pouvez utiliser le pavé numérique
pour saisir directement le numéro du style ou vous servir des touches [+]/[-]
pour faire défiler la liste des styles vers le haut ou vers le bas.
144
42
Sélection et reproduction de styles
Reproduction de l'accompagnement
Lorsque le mode Style est activé, les touches du panneau présentées ci-dessous
fonctionnent comme des commandes de style.
En appuyant sur cette touche, vous
basculez entre les parties Main A et Main B.
Un motif de variation rythmique s'intercale
automatiquement avant le passage d'une
partie à l'autre. (Voir page 46.)
En appuyant sur cette touche,
vous activez ou désactivez
l'accompagnement de
basses et d'accords.
En appuyant sur cette
touche, vous activez ou
désactivez la fonction Sync
Start. (Voir page 44.)
1
En appuyant sur cette touche,
vous démarrez ou arrêtez la
reproduction du style.
Cette touche commande les parties
Intro, Ending et Ritardando.
(Reportez-vous aux pages 45, 46.)
Appuyez sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
L'accompagnement automatique est activé.
001
8Bt Pop
TEMPO
116
Indique que l'accompagnement automatique est activé.
2
Lancez l'accompagnement.
Vous pouvez le faire de plusieurs manières :
■ Appuyez sur la touche [START/STOP]
Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni
d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée (Vous
pouvez effectuer la sélection en appuyant plusieurs fois sur la touche
[MAIN/AUTO FILL], avant d'appuyer sur la touche [START/STOP].)
145
43
Sélection et reproduction de styles
■ Démarrage à l'aide de la fonction Tap Tempo
Cette fonction vous permet de reproduire la vitesse (tempo) de
l'accompagnement automatique par tapotement et de le faire démarrer
automatiquement à cette vitesse.
Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour
un style à 3/4 temps) pour faire démarrer l'accompagnement automatique au
tempo tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la
reproduction de l'accompagnement en tapotant deux fois sur cette touche au
tempo souhaité.
■ Utilisation de la fonction Sync Start
Le PSR-172/170 possède aussi une fonction Sync Start qui vous permet de
lancer le rythme ou l'accompagnement, en appuyant tout simplement sur
l'une des touches du clavier. Pour utiliser cette fonction, appuyez d'abord sur
la touche [SYNC START] (l'icône des mains clignote pour signaler que la
fonction Sync Start est en mode d'attente), puis appuyez sur l'une des touches
de la section ACMP du clavier (ou sur n'importe quelle touche lorsque
l'accompagnement est désactivé).
L'icône des mains clignote
À propos de l'affichage des temps
L'icône des mains clignote dans l'afficheur, en rythme avec le tempo sélectionné au cours de la reproduction d'un
style (ou morceau). Les modèles qui clignotent offrent un moyen de contrôle visuel du tempo et du type de mesure
du style ou du morceau. (Reportez-vous à la page 31 pour en savoir plus.)
146
44
Sélection et reproduction de styles
Démarrage avec une partie
Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie
(A ou B) qui suivra la partie Intro. Puis appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour mettre la partie Intro en
attente.
INTRO≥A
TEMPO
116
Indique que la partie
Intro est activée et
sera suivie par la
partie Main A.
Appuyez sur la
touche [START/STOP]
pour lancer la partie
Intro et
l'accompagnement.
Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro
Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie
(A ou B) qui suivra la partie Intro. Appuyez ensuite sur la touche [INTRO/ENDING].
INTRO≥A
Indique que la partie Intro
sera suivie de la partie
Main A.
TEMPO
116
Appuyez enfin sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis démarrez la partie Intro et le
style en appuyant sur n'importe quelle touche de la section ACMP du clavier.
L'icône des mains clignote
3
Changez les accords à l'aide de la fonction
d'accompagnement automatique.
Essayez de jouer plusieurs accords successifs de la main gauche et observez
les variations de l'accompagnement des basses et des accords au fur et à
mesure que les accords sont joués.
ASTUCE
• La touche [ACCOMPANIMENT ON/
OFF] peut aussi être utilisée pour
désactiver ou activer
l'accompagnement des basses et
des accords quand vous jouez au
clavier. Cela vous permet de créer
des ruptures rythmiques
dynamiques dans votre morceau.
• Les accords joués dans la section
ACMP du clavier sont également
détectés et joués lorsque
l'accompagnement est arrêté.
Concrètement, vous avez donc un
« clavier partagé » entre les
basses et les accords pour la main
gauche et la voix sélectionnée pour
la main droite.
147
45
Sélection et reproduction de styles
4
Arrêtez le style.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
■ En appuyant sur la touche [START/STOP]
Le rythme ou l'accompagnement cesse immédiatement.
■ En utilisant une partie Ending
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. La reproduction du style
s'interrompt dès que la partie Ending se termine.
■ En appuyant sur la touche [SYNC START]
Ceci a pour effet d'interrompre le style et d'activer automatiquement la
fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout
simplement un accord ou une touche du clavier dans la section
d'accompagnement automatique du clavier (ou n'importe quelle touche
lorsque l'accompagnement est désactivé).
• Pour que la partie Ending puisse
diminuer progressivement
(ritardando), appuyez
successivement deux fois de suite
sur la touche [INTRO/ENDING].
Modification du tempo
Le tempo du morceau (et du style) reproduit peut être ajusté dans une plage de 40
à 240 bpm (temps par minute). Reportez-vous à la page 31 pour savoir comment
changer le tempo.
• Une valeur par défaut ou un tempo
standard a été attribué à chacun
des styles. Lorsque la
reproduction d'un style est
interrompue et qu'un autre style est
choisi, le tempo est ramené à la
valeur par défaut du nouveau style
choisi. Lorsque vous opérez un
changement de styles au cours de
la reproduction d'un morceau, le
dernier réglage de tempo qui a été
choisi est conservé. (Ceci vous
permet de maintenir le même
tempo même lorsque vous
changez de style.)
ASTUCE
• Vous pouvez aussi utiliser la
fonction Tap Tempo pour modifier
le tempo. Pour cela « tapotez » un
nouveau tempo en temps réel.
(Voir page 44.)
Parties de style (Main A/B) et Fill-in
Pendant la reproduction du style, il vous est possible d'introduire une variation
dynamique dans le rythme ou l'accompagnement en appuyant sur la touche
[MAIN/AUTO FILL] (Parties principales/Variation automatique). Ceci vous
permet de basculer en douceur entre les parties Main A et Main B en exécutant
automatiquement un motif de variation rythmique. Par exemple, si la partie Main
A est en cours de reproduction et que vous appuyez sur cette touche, vous
exécutez automatiquement un motif de variation rythmique immédiatement suivi
par la partie Main B.
Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en
appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
• Les modèles de variation
rythmique ne sont pas disponibles
lorsque l'un des styles Pianist
(n˚ 081 à 100) est sélectionné.
148
46
Sélection et reproduction de styles
À propos des modèles de variation rythmique
Si vous appuyez
sur la touche
[MAIN/AUTO FILL]
avant le temps 4...
...un motif de transition
est immédiatement
reproduit jusqu'à la fin
de la mesure...
1ère mesure
temps 1
2
3
4
Si vous appuyez sur la
touche [MAIN/AUTO
FILL] ici, après le
temps 4...
...et la section
Main A ou B
commence ici.
2ème mesure
1
2
3
4
...un motif de
transition est
reproduit à partir
d'ici...
3ème mesure
1
2
3
...et la section
Main A ou B
commence ici.
Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de
l'accompagnement)
Le niveau de sortie de reproduction de l'accompagnement peut être réglé. Ce réglage
n'affecte que le volume du style. La plage du volume se situe entre 000 et 127.
1
Choisissez la fonction Accompaniment Volume dans le
menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « ACMP VOL » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur actuelle du volume d'accompagnement
110
ACMP VOL
Indique que la fonction
Accompaniment Volume
est sélectionnée
2
TEMPO
116
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur souhaitée de la
fonction Accompaniment Volume (000 à 127). Vous pouvez également
utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du
paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue.
• La valeur de la fonction
Accompaniment Volume ne peut
pas être modifiée si le mode Style
n'est pas activé.
Réinitialisation de la valeur de
Accompaniment Volume
Si vous avez modifié la fonction
Accompaniment Volume, vous
pouvez restaurer instantanément la
valeur par défaut de « 110 » en
appuyant simultanément sur les
touches [+] et [-] (à condition que la
fonction Accompaniment Volume soit
sélectionnée).
149
47
Sélection et reproduction de styles
Utilisation de la fonction Accompagnement automatique — Multi Fingering
(Doigté multiple)
La fonction d'accompagnement automatique génère un accompagnement de basse et
d'accords auquel vous pouvez vous-même participer en utilisant le mode
d'accompagnement à plusieurs doigts. Vous pouvez modifier les accords de
l'accompagnement en appuyant sur les touches de la section d'accompagnement
automatique du clavier, à l'aide de la méthode « Single Finger » (À un seul doigt) ou
« Fingered » (À plusieurs doigts). Avec la technique Single Finger, vous pouvez
modifier les accords en indiquant tout simplement l'accord avec un, deux ou trois
doigts (reportez-vous au passage intitulé Accords à un seul doigt ci-dessous). La
technique Fingered est la méthode couramment utilisée pour jouer toutes les notes de
l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le PSR-172/170 « interprète » l'accord
que vous indiquez et génère automatiquement l'accompagnement adéquat.
■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
L'opération Single Finger permet de produire des accords majeurs, mineurs, de
septième et de septième mineure. L'illustration ci-dessous montre comment produire
les quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les mêmes
règles s'appliquent aux autres clés. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb et A.)
C
Cm
Pour jouer un accord
majeur : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord.
C7
Pour jouer un accord
mineur : appuyez sur la
touche de la note
fondamentale de l'accord
en même temps que sur
la touche noire la plus
proche placée à gauche
de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord de
septième : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord en même temps
que sur la touche blanche
la plus proche placée à
gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord
mineur de septième :
appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps sur que
les touches blanche et
noire les plus proches
placées à gauche de
celle-ci (trois touches en
même temps).
■ Accords à plusieurs doigts • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-dessous montre les types
d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts.
Accords à plusieurs doigts dans la clé de C
Cdim (dim7)
(
)
(
)
Caug (7aug)
(
)
C 7 sus4
(
)
Cm 7 b5
(
C 7 b5
)
CmM 7
CM 7
Cm 7
(
C7
)
Csus 4
Cm 6
C (9)
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords
sont reconnus même si elles ne sont pas jouées.
48
Si l'accord est inversé (c'est-à-dire, C-E-G au
lieu de G-C-E), le PSR-172/170 reconnaît
quand même qu'il s'agit d'un accord en C. Le
système de reconnaissance d'accords
comporte les règles et exceptions suivantes :
• Les accords de sixte mineure ne sont
reconnus que dans leur position
fondamentale ; cependant, toutes les
inversions sont interprétées comme des
accords de septième mineure ou quinte
diminuée.
• Si les accords de septième augmentée et
diminuée sont inversés, la note la plus grave
est considérée comme étant la note
fondamentale.
• Les accords de septième avec quinte
diminuée peuvent être joués avec la note la
plus basse comme note fondamentale ou la
septième diminuée.
• Les accords de septième augmentée et
diminuée sont interprétés comme de
simples accords augmentés et diminués.
• Les accords suivants ne sont pas reconnus :
B mineur 6, Bb mineur 6 et B augmenté.
150
Cm
C
Sélection et reproduction de styles
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ?• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La réponse est simple : un accord est un ensemble de trois ou plusieurs notes jouées
simultanément. (Deux notes jouées en même temps constituent un « intervalle » — c'est-à-dire la
distance qui sépare deux notes différentes. Il est aussi appelé « harmonie ».) En fonction des
intervalles placés entre trois ou plusieurs notes, le son de l'accord peut être magnifique, brouillé ou
dissonant.
L'organisation des notes représentées dans l'exemple ci-contre (un
accord parfait) produit une sonorité plaisante et harmonieuse. Les
accords parfaits sont composés de trois notes et constituent les accords
élémentaires les plus courants en musique.
Dans cet accord parfait, la note la plus basse constitue la « note fondamentale ». La fondamentale
est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son d'un point de vue
harmonique en déterminant sa « clé » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons
les autres notes de l'accord.
La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième
note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position
fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), vous
pouvez créer quatre accords différents.
Accord majeur
(par ex. C (do))
Accord mineur
(par ex. Cm)
3ème
mineure
3ème
majeure
3ème
majeure
3ème
mineure
Accord augmenté
(par ex. Caug)
3ème
majeure
3ème
majeure
Accord diminué
(par ex. Cdim)
3ème
mineure
3ème
mineure
Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par exemple, en
changeant l'ordre des notes (procédé appelé « inversions ») ou en jouant les mêmes notes mais dans
des octaves différentes — sans modifier la nature fondamentale de l'accord.
Exemples d'inversion pour la note C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation des intervalles et
des accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et de sensations peuvent être
engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de l'ordre dans lequel ils sont disposés.
151
49
Sélection et reproduction de styles
• • • • • • • • • • • • • • • • Comment écrire le nom des accords ? • • • • • • • • • • • • • • • •
Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, mais néanmoins
considérée comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés sous la forme
d'abréviations, ce qui vous permet de les reconnaître instantanément (et de les jouer librement en y
ajoutant la sonorité ou les inversions de votre choix). Une fois que vous avez compris les principes
fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il est très facile d'utiliser ces abréviations et de
rédiger les accords d'une chanson.
Écrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous voulez spécifier un dièse ou un
bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être
indiqué à droite. Voici quelques exemples pour la clé de C.
Accord majeur
Accord mineur
Accord augmenté
Accord diminué
C
Cm
Caug
Cdim
Pour les accords simples en majeur, le type est omis.
Autre point important : les accords sont constitués de notes superposées. Dans le nom de l'accord,
celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la distance qui sépare la note en
question de la note fondamentale. (Reportez-vous au schéma ci-dessous représentant le clavier.) Par
exemple, l'accord de sixte mineur comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de
septième comprend la septième note de la gamme, etc.
Les intervalles de la gamme
7ème dominante (7ème diminuée)
Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros
utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord,
examinez avec soin le schéma ci-contre de la gamme
majeure de C :
C D E F G A B C D E F
Note
fondamentale
4ème
7ème
11ème
3ème
6ème
9ème
2ème
5ème
Octave
Autres types d'accords
Csus4 (Quarte sensible)
5ème
4ème
Cm7
7ème
Accord
dominante majeur
7ème
Accord
dominante mineur
Cm7b5
CM7
7ème
C7
Accord
majeur
7ème
Accord
dominante diminué
Cm6
Accord
mineur
C(9)
6ème
9ème
152
50
Sélection et reproduction de styles
Multi pads
Ces pads vous permettent de déclencher instantanément diverses phrases
musicales et rythmiques lorsque vous jouez du PSR-172/170. On dénombre au
total 40 sons ou phrases différentes (10 banques, comprenant chacune quatre sons
de pad). Les phrases sont reproduites à la même vitesse que les réglages Tempo et
changent aussi au niveau de leur harmonie avec les accords d'accompagnement
(que ce soit en mode Style ou Song).
1
Choisissez la fonction Pad dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que MULTI PAD apparaisse dans l'afficheur.
Numéro de banque du pad actuellement sélectionné
01
Indique que la fonction
Multi Pad est
sélectionnée
2
Pianist
TEMPO
116
Sélectionnez la banque de votre choix.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de banque désiré
(1 à 10). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter
ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre
touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon
continue. Reportez-vous à la page 58 pour obtenir la liste complète des
banques disponibles ainsi que leur contenu.
3
Reproduisez les multi pads.
Appuyez sur un pad. La phrase est jouée sans interruption jusqu'au bout. Le
fait d'appuyer dessus à plusieurs reprises (avant la fin de la reproduction de la
phrase) crée un effet de « bégaiement ».
153
En mode Style, des sons de type mélodique suivent les modifications
d'accords. Tous les sons sont reproduits en parfaite synchronisation avec le
réglage actuel du tempo. Lorsque la fonction One Touch Setting (page 26)
est sélectionnée, les banques de multi pad appropriées sont automatiquement
appelée. Cela s'applique aussi aux fonctions DJ et Portable Grand.
• Dans DJ GAME, vous pouvez jouer
avec les multi pads, ainsi que sur le
clavier.
51
MIDI
Le PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI
assurant l'interface avec d'autres instruments et
périphériques MIDI.
Reçoit les données
MIDI envoyées par
l'appareil de
transmission
connecté.
Transmet les données
MIDI (performance au
clavier) à l'appareil
connecté.
■ À propos de MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MIDI (acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments
de musique) est une norme internationale d'interface de communication intégrée à de nombreux
instruments de musique et autres équipements électroniques numériques connexes. Elle leur permet
d'être raccordés et de « communiquer » entre eux.
Pour ce faire, ils doivent être reliés par l'intermédiaire de câbles MIDI. Un exemple typique de
raccordement consiste à relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT du PSR-172/170 aux bornes MIDI
OUT et MIDI IN d'un séquenceur, ce qui vous permet d'enregistrer et de reproduire les données des
performances exécutées sur le PSR-172/170.
Les instruments MIDI communiquent entre eux en se transmettant des « messages » ou données
MIDI. L'instrument transmetteur affecte habituellement les données à l'un des seize canaux MIDI
puis transmet les données par l'intermédiaire d'un câble MIDI. Il faut cependant savoir que le câble
n'est pas divisé en seize canaux pour autant. Comme pour un récepteur de télévision qui reçoit des
programmes sur plusieurs canaux, c'est à l'instrument récepteur qu'il appartient de « se brancher »
sur le canal MIDI approprié. Si les canaux de réception et de transmission des instruments
respectifs ne correspondent pas, l'instrument récepteur risque de ne pas pouvoir interpréter
correctement les données que l'instrument émetteur lui transmet.
■ Comment utiliser la norme MIDI ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Dans l'exemple ci-dessous simplifié mais très pertinent d'application
MIDI, le séquenceur de musique Yamaha QY70 est utilisé pour
enregistrer et reproduire des données de performances jouées sur le
clavier du PSR-172/170.
Avant d'effectuer réellement un enregistrement sur le séquenceur, appuyez
une ou deux fois sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF] de façon à vous
assurer que les réglages actuels sont transmis.
GrandPno
Connectez la borne de
sortie MIDI OUT du
PSR-172/170 à la borne
d'entrée MIDI IN du QY70
Connectez la borne
d'entrée MIDI IN du
PSR-172/170 à la borne de
sortie MIDI OUT du QY70
• Sur le PSR-172/170, les canaux suivants (huit
au total) sont activés pour assurer la réception
MIDI : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Les canaux de
transmission MIDI sont associés de façon
permanente aux données suivantes :
Ch. 1 : Clavier, harmonie
Ch. 2 : Basse
Ch. 3 : Accord
Ch. 4 à 7 : Autres
Ch. 10 : Rythme
• Les parties enregistrées à l'aide du PSR-172/
170 doivent également être reproduits à partir
du PSR-172/170. Les données risquent de ne
pas être reproduites comme prévu lorsque
d'autres sources sonores sont utilisées (telles
que les sons internes du QY70). De même,
une source sonore branchée risque d'être
entendue à une octave différente de l'octave
d'origine jouée sur le PSR-172/170.
• Il est impossible de transmettre des données
MIDI pendant la reproduction d'un morceau.
• Évitez d'utiliser des câbles MIDI de plus de
15 mètres de long pour éviter les risques
d'erreurs de communication MIDI.
Affichage de la notation avec le canal MIDI 1
• Le PSR-172/170 dispose d'une fonction
spéciale qui vous permet de voir les notes
des données MIDI (canal 1 uniquement) sur
l'afficheur.
154
52
Dépistage des pannes
Problème
Cause possible du problème et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation du
PSR-172/170, un son bref est émis.
Cela est tout à fait normal et indique que le PSR-172/170 est branché.
Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone
portable est utilisé à proximité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du PSR-172/170 peut produire
des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou
à l'utiliser suffisamment loin du PSR-172/170.
Le son des voix ou des rythmes semble inhabituelle
ou étrange.
La puissance des piles est trop faible. Remplacez les piles. (Voir page 8.)
Aucun son n'est audible, même lorsque vous jouez
au clavier ou que vous reproduisez un morceau.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur
la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est
branché à cette prise.
Lorsque l'un des styles Pianist est reproduit (n˚ 81
à 100), le rythme n'est pas audible.
C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de basse, mais
uniquement un accompagnement de piano. L'accompagnement du style ne
peut être entendu que si vous activez l'accompagnement et que vous jouez sur
les notes situées dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
L'accompagnement automatique ne démarre pas,
même lorsque vous appuyez sur la touche
[ACCOMPANIMENT ON/OFF].
Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser l'accompagnement
automatique. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer les fonctions liées aux
styles.
Les notes jouées simultanément ne sont pas toutes
audibles.
Vous avez enfoncé trop de touches en même temps. Le PSR-172/170 dispose
d'une polyphonie maximale de 16 notes.
Aucun son n'est émis lorsque les touches de la
section de la main droite du clavier sont jouées.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 41), les touches de la section
droite du clavier sont uniquement utilisées pour introduire le type et la note
fondamentale de l'accord.
Le son de l'accompagnement n'est pas normal.
Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 47) est réglée sur un
niveau de son approprié.
Le son Multi Pad est inaudible ou inhabituel.
Le PSR-172/170 dispose d'une polyphonie maximale de 16 notes. Si vous
utilisez un multi pad en même temps que la reproduction d'un style ou d'un
morceau, certains de ses notes/sons risquent d'être ignorés (ou « perdus ») de
l'accompagnement ou du morceau.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
La méthode de production des sons de type AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une
note à l'autre.
Les notes affichées sur les partitions ainsi que sur
le diagramme du clavier dans l'afficheur ne
correspondent pas aux touches jouées.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé, l'afficheur montre les notes
spécifiques aux accords joués dans la section d'accompagnement automatique
du clavier. Si vous jouez un accord à un seul doigt, ou un accord inversé,
l'accord correspondant sera correctement affiché, même si l'écran ne
correspond pas exactement aux touches sur lesquelles vous appuyez.
155
53
Index
A
M
V
A-B Repeat ......................................33
Accompaniment Volume .................47
Accord .............................................49
Accords à plusieurs doigts...............48
Accords à un seul doigt ...................48
Adaptateur secteur .............................8
Affichage des temps.........................31
Auto Accompaniment......................48
Main A/B......................................... 46
Melody Voice Change ..................... 30
Metronome...................................... 21
MIDI ............................................... 52
MIDI, à propos de........................... 52
Minus One....................................... 34
Morceaux, sélection et
reproduction .................................... 29
Multi Fingering ............................... 48
Multi pads ....................................... 51
Voix Dual......................................... 25
Voix Harmony ................................. 25
Voix Split......................................... 25
Voix, sélection et reproduction........ 23
B
Barre de fonction Overall ................19
Both hands .......................................34
C
Casque ...............................................9
Commandes de morceau..................32
D
Dépistage des pannes.......................53
Diagramme des voix DJ ..................25
Dictionary ........................................41
DJ.....................................................22
E
Ending..............................................46
F
Feuille d’implémentation MIDI ......60
Fill-in ...............................................46
I
Indicateur.........................................19
Indications de l'afficheur..................19
Intervalle..........................................50
Intro .................................................43
Inversion ..........................................48
K
Kit de percussion .............................25
L
Lesson..............................................34
Liste des kits de percussion .............57
Liste des styles et Multi pads...........58
Liste des voix...................................55
W
Waiting ............................................ 34
N
Noms d'accord................................. 50
Note fondamentale.................... 41, 48
O
One Touche Setting......................... 26
P
Parties (Style).................................. 46
Pavé numérique............................... 24
Piles................................................... 8
Portable Grand ................................ 20
Prise PHONES/OUTPUT ................. 9
Prises des accessoires........................ 9
Pupitre............................................... 9
S
Song Volume ................................... 32
Spécifications .................................. 59
Styles, sélection et reproduction ..... 42
SUSTAIN .......................................... 9
Sync Start........................................ 44
T
Talking ............................................ 40
Tap Tempo....................................... 44
Tempo (morceau) ............................ 31
Tempo (style) .................................. 46
Time signature (Type de mesure).... 21
Timing............................................. 34
Touches [+]/[-] ................................ 24
Touche DEMO ................................ 18
Touche Overall................................ 21
Transpose ........................................ 27
Tuning ............................................. 28
Type d'accord .................................. 41
156
54
Voice List/Stimmenverzeichnis/
Liste des voix/Lista de voces
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when
the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected
MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können
die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein
angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden BankauswahlMeldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H.
Zur Auswahl von Stimmen über MIDI:
* Die Harmoniestimmen (Nr. 059 - 068) und die Echostimmen (Nr. 079 - 088)
werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt.
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est
activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi
être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages
correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H,
LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción
Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los
efectos respectivos de armonía y eco.
209
● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del pane
Voice#
MIDI Program
Change#
001
002
003
004
005
006
007
008
009
0
1
2
3
4
5
6
7
8
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
021
022
023
024
025
026
027
028
029
20
21
22
23
24
25
26
27
28
030
031
032
033
034
035
036
037
038
29
30
31
32
33
34
35
36
37
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
050
051
052
49
50
51
Voice Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1
E PIANO 2
E PIANO 3
E PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR
E GUITAR
DIST GUITAR
WOOD BASS
FINGER BASS
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
VIOLIN
CELLO
HARP
SITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRPET
FRENCH HORN
BRASS SECT
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
Used
Notes
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
053
054
055
056
057
058
MIDI Program
Change#
52
53
54
55
56
57
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
069
070
071
072
073
68
69
70
71
72
074
075
076
077
078
73
74
75
76
77
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
78
79
80
81
82
83
84
85
86
*1
089
090
091
092
093
094
095
096
097
88
89
90
91
92
93
94
95
96
098
099
97
98
100
*2
Voice#
Voice Name
SIMPLE SAW
SYNTH BASS
SY STRINGS
SY BRASS
SLOW STRS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PNO COUNTRY
E PNO TRIO
HARPSI TRIO
E ORG TRIO
VIBES DUET
TRP DUET
HORN DUET
CLARINET TR
FLUTE DUET
SPLIT
WD BASS/PNO
STRINGS/PNO
FN BA/E PNO
HARP/VIOLIN
HORN/TRP
SUSTAIN
SUS PIANO
SUS E PNO1
SUS E PNO2
SUS VIBRAPHONE
SUS STRINGS
ECHO
PIANO
E PIANO
HARPSICHORD
CELESTA
FOLK GUITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
DRUM KIT
DUAL
PNO CONCE
E PNO CONCE
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
Used
Notes
1
1
1
2
1
1
3
2
3
3
3
2
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
55
Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the PSR-172/170 and are
selected automatically in song playback. However, they can be selected by a
connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente
auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des PSR-172/170
programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe
ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät
ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten:
MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
0
3
4
5
6
7
8
11
12
16
17
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
36
38
40
42
46
49
51
52
56
57
59
60
61
63
65
66
68
Voice Name
Piano
Honky-tonk Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Clavi
Celesta
Vibraphone
Marimba
Electric Organ 1
Electric Organ 2
Pipe Organ
Accordion
Harmonica
Wave Organ
Soft Guitar
Folk Guitar
Jazz Guitar
Electric Guitar
12Strings Guitar
Rich Guitar
Distortion Guitar
Wood Bass
Finger Bass
Mute Bass
Slap Bass
Synth Bass
Violin
Cello
Harp
Strings
Synth Strings
Choir
Trumpet
Trombone
Muted Trumpet
French Horn
Brass Section
Synth Brass
Alto Sax
Tenor Sax
Oboe
Used Notes
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des
commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les
morceaux du PSR-172/170, qui sont automatiquement sélectionnées lors de
la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par
un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar
directamente desde los controles del panel; son voces especiales
programadas en las canciones del PSR-172/170 y se seleccionan
automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden
seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes
correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H,
LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
71
73
75
80
81
88
89
90
91
92
93
94
95
98
104
105
114
123
124
125
126
127
Voice Name
Clarinet
Flute
Pan Flute
Lead
Sawtooth
Piano Concerto
Electric Piano Concerto
Fairy land
Hot Organ
Mood Guitar
Excel Violin
Star ship
Slow Strings
Crystal
Sitar
Banjo
Steel Drums
Wood Bass / Piano
Strings / Piano
Finger Bass / Electric Piano
Harp / Violin
Horn / Trumpet
Used Notes
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
210
56
Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/
Liste des kits de percussion/Lista de juegos de batería
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed.
For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note#
24/Note C0).
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
• Jede Perkussionsstimme belegt eine Note.
• MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
verzeichnet.
Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/
Note C0).
• Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 … 2) können nicht
simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander
gedacht.)
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste.
Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la
Note# 24 / Note C0.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista.
Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota
nº 24/nota Do0).
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Bank MSB#
Bank LSB#
Program Change#
Keyboard
Alternate
assign
Note#
Note
12
C
-1
13
C# -1
14
D
-1
15
D# -1
16
E
-1
17
F
-1
18
F#
-1
19
G
-1
20
G# -1
21
A
-1
22
A# -1
23
B
-1
24
C
0
25
C#
0
26
D
0
27
D#
0
28
E
0
29
F
0
30
F#
0
31
G
0
32
G#
0
33
A
0
34
A#
0
35
B
0
36
C
1
37
C#
1
38
D
1
39
D#
1
40
E
1
41
F
1
42
F#
1
1
43
G
1
44
G#
1
1
45
A
1
46
A#
1
1
47
B
1
48
C
2
49
C#
2
50
D
2
51
D#
2
52
E
2
53
F
2
54
F#
2
55
G
2
56
G#
2
57
A
2
58
A#
2
59
B
2
60
C
3
61
C#
3
62
D
3
63
D#
3
64
E
3
65
F
3
66
F#
3
67
G
3
68
G#
3
69
A
3
70
A#
3
71
B
3
72
C
4
73
C#
4
74
D
4
75
D#
4
76
E
4
77
F
4
78
F#
4
79
G
4
80
G#
4
2
81
A
4
2
82
A#
4
83
B
4
84
C
5
85
C#
5
86
D
5
87
D#
5
88
E
5
89
F
5
90
F#
5
91
G
5
92
G#
5
93
A
5
94
A#
5
95
B
5
96
C
6
127
0
0
Drum Kit
Hi Q
Scratch H
Scratch L
Brush Slap
Reverse Cymbal
Electronic Bass Drum
Electronic Snare Drum
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Rim Shot
Snare Drum 1
Electronic Floor Tom
Snare Drum 2
Floor Tom
Hi-hat Closed
Electronic Low Tom
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Electronic Mid Tom
Mid Tom
Crash Cymbal
High Tom
Ride Cymbal 1
Electronic High Tom
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Bell Tree
Electronic Bass Drum A
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum A
Electronic Snare Drum B
Electronic Rim Shot
Reverse Pulse
Hand Clap
Orchestra Hit
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
211
57
Style List & Multi pads/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/
Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads
● Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Style Name
8BEAT
8Beat Pop
8Beat Uptempo
8Beat Standard
8Beat Shuffle
Folkrock
Pop Rock
Crystal Pop
8Beat Medium
16BEAT
16Beat Shuffle
16Beat Pop
BALLAD
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
Soul Ballad
Slow Rock
6/8 Ballad
Harp Arpeggio 1
Harp Arpeggio 2
Harp Arpeggio 3
Music Box
DANCE
Dance Pop
Techno
Eurobeat
Hip Hop
70s Disco
No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Style Name
DJ
Euro Techno
Funky Trip Hop
Pop Reggae
Acid House
Shakin'
ROCK
8Beat Rock Ballad
16Beat Rock Ballad
Hard Rock
Rock Shuffle
6/8 Heavy Rock
US Rock
ROCK & ROLL
Rock & Roll
Boogie
Twist
RHYTHM & BLUES
R&B
Funk
Soul
Gospel Shuffle
6/8 Gospel
4/4 Blues
JAZZ
Jazz Ballad
Jazz Waltz
Fusion
Big Band Swing
No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba
No.
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Style Name
Mambo
Beguine
Merengue
Bolero Lento
CARIBBEAN
Reggae 1
Reggae 2
PIANIST
2beat
Stride
Concerto
8beat
Honky-Tonk
Piano Ballad
Pop Ballad
Arpeggio 1
Arpeggio 2
Dance Pop
Rock & Roll
Tight Rock
Swing
Jazz Waltz
Ragtime
Beguine
Cha Cha
March
6/8 March
Galop
●Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads
Bank No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bank Name
Pianist
Twinkle
Organ Play
Guitar Play
Percussion
Drums
DJ Drums
DJ
Techno
1234
212
58
Specifications/Technische Daten/
Spécifications/Especificaciones
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6)
Power supply
Adaptor:
Batteries:
Display
Large multi-function LCD display
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX
Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 348.8 x 127.9 mm
(36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE
GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP
numeric keypad (0 - 9, +,-)
4.4kg (9 Ibs., 11 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book
Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain
Auto Accompaniment
100 styles
Fingering:Multi Fingering
Sections:Intro, Main A, B, Ending, Fill
Overall controls
Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume, Metronome Volume
Style controls
Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending/rit., Main
A, B (Auto Fill)
Song controls
Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Melody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Optional accessories
Headphones:
HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand:
L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor)
213
59
214
Mode
60
: True #
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
System Exclusive
Prog
Change
Change
Control
0,32
7
10
6,38
64
71-74
84
91,93,94
96-97
98,99
100-101
Key's
Ch's
After
Touch
Pitch Bend
Note ON
Note OFF
Velocity
*2
x
x
x
o
*4
o 0 - 127
*3
**************
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
x
x
x
o 9nH,v=1-127 *1
x 9nH,v=0
0 - 127
: True voice **************
3
x
**************
Default
Messages
Altered
Note
Number
1 - 7,10
x
Default
Changed
Basic
Channel
x
x
x
o
o 0 - 127
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
x
x
x
*4
*3
*3
*2
o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0 or 8nH
0 - 127
0 - 127
3
x
x
1 - 7,10
x
Recognized
MIDI Implementation Chart
Transmitted
[ PSR-172/170 ]
Model PSR-172/170
Function...
YAMAHA
RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB
Portamento Cntrl
Bank Select LSB,MSB
Volume
Pan
Data Entry
Sustain
Remarks
Date:18-OCT-2002
Version : 1.0
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
o : Yes
x : No
RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Refer to Voice list.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect
the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
HINWEIS:
*4
x
x
x
x
o
x
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
Aux
x
x
Common
System
: Clock
Real Time: Commands
x
x
x
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
x
x
x
x
o
x
x
x
x
x
x
*2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus
verwendet werden.
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
o
System Exclusive
: True #
Prog
Change
Change
*1 Je nach Wahl der Stimme weicht der Wert der übertragenen
Geschwindigkeit u. U. ab, auch für mit der gleichen Stärke gespielte Noten.
*4
o
o 0 - 127
o 0 - 127
*3
**************
x
o
x
o
x
x
x
x
x
o
x
o
x
x
x
x
6,38
64
71-74
84
91,93,94
96-97
98,99
100-101
MSB=00H : Melodiestimme
MSB=7FH : Rhythmus-Stimme
LSB: Siehe Stimmenverzeichnis.
*3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis.
Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen haben
keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des PSR-160 sowie auf die
auf der Tastatur erzeugten Töne.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus.
REMARQUE :
*1 En fonction de la voix sélectionnée, la valeur de la vitesse transmise peut
varier, même si les notes sont jouées avec la même force.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux
n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est
joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en
mode Song.
NOTA:
*1 En función de la voz seleccionada, el valor de la velocidad transmitida
puede variar, incluso para las notas tocadas con la misma intensidad.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: voz del ritmo
LSB: consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no
afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el
teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
61
215
Control
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*3
*3
Portamento Cntrl
Data Entry
Sustain
*1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ,
even for notes played with identical strength.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
FRANCE
Yamaha Musique France, S.A.
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 24

Manuels associés