- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- psr-172
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. 92-BP (bottom) Model Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) 2 Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: (battery) PRÉCAUTIONS À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement. ATTENTION Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive : • Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié. • Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. • Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement • • • • l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3C, PA-3B ou équivalent recommandé par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des dommages pour l'instrument ou une surchauffe. Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées. Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer. Ne pas déposer d’articles allumés, tels que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. PRÉCAUTION Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive : • Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur. • Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise de secteur. • Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer une surchauffe de la prise. • Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur. • S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la perte du liquide contenu dans les piles. • Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles. • Ne pas mettre les piles dans le feu. • Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables. • Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide. • Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. • Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité. • Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à • • • • • • • proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes. Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils. Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber accidentellement. Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer l'instrument. Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier. Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur. Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter. Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en vigueur dans votre pays. * Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument. (4)-7 105 3 Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-172/170. Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif aux ressources multiples. Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-172/170. Principales caractéristiques Le PSR-172/170 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes : ■ Didacticiel Yamaha Le clavier PSR-172/170 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction ! Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes : ● Lesson (Leçon) ............................ page 34 La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux du PSR-172/170. Entraînez-vous d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing (Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains). ● Grade (Évaluation) et Talking (Parler) ............................. pages 39, 40 Le clavier PSR-172/170 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade, vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une note à vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que « l'évaluation » de votre travail. ● Dictionary (Dictionnaire) ............................. page 41 La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter. ■ Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20 Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une voix étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au piano uniquement. ■ DJ ............................. page 22 Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants. Autres fonctions très puissantes : • 100 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (parties principales A et B) et Ending (Fin). Tous les styles (à l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux modèles de variation rythmique propres. • Un grand écran LCD personnalisé vous confirme instantanément tous les réglages importants, ainsi que les indications de notes ou d'accords. 4 • 100 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel Yamaha Education Suite. • Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement, incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo et un réglage indépendant pour le volume de l'accompagnement. • Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales dans votre performance. • Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate) pour appeler automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné. • Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec d'autres périphériques MIDI. • Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de gamme intégré. 106 • 100 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements numériques de véritables instruments. Table des matières Terminaux et commandes du panneau ......... 6 Talking ............................................................ 40 Configuration ................................................... 8 Dictionary ....................................................... 41 Alimentation ..........................................................8 Mise sous tension de l'instrument .........................8 Prises des accessoires .........................................9 Sélection et reproduction de styles............. 42 Guide rapide Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 10 Voix ............................................................. 10 Morceaux .................................................... 12 Accompagnement automatique..................... 14 Leçon........................................................... 16 Mise en route — Reproduction de morceaux de démonstration......................... 18 Sélection et reproduction d'un style ................... 42 Reproduction de l'accompagnement.................. 43 Modification du tempo ........................................ 46 Parties de style (Main A/B) et Fill-in ................... 46 Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de l'accompagnement) ........... 47 Utilisation de la fonction Accompagnement automatique — Multi Fingering (Doigté multiple) ................................................. 48 Multi pads........................................................... 51 MIDI ................................................................. 52 Dépistage des pannes .................................. 53 Indications de l'afficheur............................... 19 Index ............................................................... 54 Portable Grand............................................... 20 Liste des voix................................................. 55 Pour jouer du Portable Grand .............................20 Utilisation de la fonction Metronome...................20 Liste des kits de percussion ........................ 57 DJ .................................................................... 22 Liste des styles et Multi pads....................... 58 Reproduction de morceaux DJ ...........................22 Spécifications ................................................ 59 Sélection et reproduction de voix ................ 23 Feuille d'implémentation MIDI...................... 60 Sélection et reproduction d'une voix ...................23 One Touch Setting ..............................................26 Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage) ........................................................27 Sélection et reproduction de morceaux ...... 29 Sélection et reproduction d'un morceau..............29 Melody Voice Change.........................................30 Modification du tempo.........................................31 Réglage du volume de morceau .........................32 Commandes de morceau....................................32 A-B Repeat .........................................................33 Song Lesson .................................................. 34 Utilisation de la fonction Lesson .........................34 Leçon 1 — Timing...............................................36 Leçon 2 — Waiting..............................................37 Leçon 3 — Minus One ........................................37 Leçon 4 — Both Hands.......................................38 Grade ..................................................................39 ● AVIS DE DROIT D'AUTEUR Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. 107 5 Terminaux et commandes du panneau ■ Panneau avant q w t e GrandPno y o !1 u !8 !3 !4 !5 !6 !2 !0 r !7 q Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général) Il permet de régler le volume général du PSR-172/170. w Interrupteur [STANDBY/ON] (Attente/ Marche) e Touches LESSON [L] (Gauche) et [R] (Droite) Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite. (Voir page 35.) r Touche [Dict.] (Dictionary) Elle permet d'appeler la fonction Dictionary. (Voir page 41.) t Touche [OVERALL] (Multifonctions) Elle permet de sélectionner les différentes fonctions « overall ». (Voir page 21.) y Touche [SONG] (Morceau) Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 29.) u Touche [VOICE] (Voix) Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 23.) Maintenez cette touche enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice Change (Changement de la voix de la mélodie). (Voir page 30.) i Touche [STYLE] Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 42.) i !9 @0 !0 Touche [METRONOME] (Métronome) Cette touche active et désactive le métronome. (Voir page 20.) !1 Touche [DJ] Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style ou un morceau DJ particulier. (Voir page 22.) !2 Pavé numérique, touches [+/ON] et [-/OFF] Elles permettent de sélectionner des morceaux, des voix et des styles. (Voir page 24.) Elles sont également utilisées pour saisir des valeurs et ajuster ou définir certains paramètres. !3 Touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF] Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche active et désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 43.) En mode Song, cette même touche vous permet d'accéder à la fonction A-B Repeat. (Voir page 33.) !4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) ([ PAUSE] (Pause )) Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync Start. (Voir page 44). En mode Song, cette touche permet d'interrompre et de redémarrer alternativement la reproduction du morceau. (Voir page 32.) o Touche [PORTABLE GRAND] Elle vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano particulier. (Voir page 20.) 108 6 Terminaux et commandes du panneau !5 Touche [START/STOP] (Début/Stop) Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche lance et arrête alternativement l'accompagnement automatique. (Voir page 43.) En mode Song, elle permet de lancer et d'arrêter tour à tour la reproduction du morceau. (Voir page 32.) !6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ([ REW]) (Rembobinage)) Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 45.) En mode Song, elle permet d'effectuer le rembobinage au cours de la reproduction du morceau. Lorsque la reproduction du morceau est interrompue, cette touche permet de revenir à des mesures spécifiques du morceau. (Voir page 32.) !7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ !8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de lancer automatiquement un style ou un morceau sélectionné à la vitesse définie. (Voir page 44.) Elle est aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo pour que vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé numérique ou des touches [+]/[-] (Voir page 31.) !9 Touche [DEMO] (Démonstration) Cette touche commande la reproduction des morceaux de démonstration. (Voir page 18.) @0 Touches [MULTI PAD/DJ GAME] (Multi Pad/ Jeu DJ) Elles permettent de reproduire automatiquement des phrases musicales pré-programmées. (Voir page 51.) Elles sont également utilisées pour reproduire le DJ GAME. (Voir page 22.) Variation automatique) ([ FF] (Avance rapide)) Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche permet de changer les parties d'accompagnement automatique et de contrôler la fonction Auto Fill. (Voir page 46.) En mode Song, elle est utilisée pour avancer rapidement pendant la reproduction du morceau. Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau, cette touche vous permet d'avancer jusqu'à des mesures spécifiques du morceau. (Voir page 32). ■ Panneau arrière @1 @2 @3 @4 @1 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI) Ces bornes permettent de raccorder le PSR-172/170 à d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportez-vous aux pages 9, 52.) @3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 9.) @2 Prise SUSTAIN (Maintien) Cette prise est destinée à la connexion d'une commande au pied FC4 ou FC5 optionnelle. (Voir page 9.) @4 Prise DC IN 12V (Prise d'entrée CC) Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B. (Voir page 8.) 109 7 Configuration Cette section vous explique comment configurer votre PSR-172/170 pour la reproduction. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument. Alimentation Bien que le PSR-172/170 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur - fourni en option - ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. ATTENTION ■ Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour connecter votre PSR-172/170 à une prise murale, vous avez besoin de l'adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha fourni en option. Notez que l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que le sélecteur [STANDBY/ON] du PSR-172/170 est réglé sur STANDBY. Branchez l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'extrémité dans la prise d'entrée CC [DC IN 12V] située sur le panneau arrière de votre PSR172/170. ■ Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ● Mise en place des piles Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six piles de type « D » de 1,5 volts (R-20 ou type équivalent) en les disposant comme indiqué dans l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement (++ / --), puis remettez le couvercle en place. • Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha (ou tout autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur et le PSR-172/170. • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le PSR-172/170 et par temps d'orage. PRÉCAUTION • Ne mélangez jamais piles neuves et piles usées, ni différentes sortes de piles (par exemple, piles alcalines et piles au manganèse). • Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant un certain temps. ● Remplacement des piles Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un certain seuil, le son du PSR-172/170 peut être altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un jeu de six piles neuves. Mise sous tension de l'instrument 8 PRÉCAUTION • Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le PSR-172/170 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale et/ou à retirer les piles de l'instrument. 110 Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, réglez tout simplement l'interrupteur STANDBY sur la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé. Configuration Prises des accessoires ■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, branchez un casque stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez le casque. ■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bien que le PSR-172/170 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que le PSR-172/170 et tous les appareils externes sont éteints, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT du PSR-172/170. ■ Utilisation d'une commande au pied de sustain • • • • • • • • • • Cette fonction vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) - fournie en option - pour prolonger le son des voix. Cette commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé. ■ Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PRÉCAUTION • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité. • Vérifiez que la prise de la commande au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. • N'appuyez pas sur la commande au pied tandis que vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement. Instrument MIDI Le clavier PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI (Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus). Pupitre Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située sur la partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-172/170. 111 9 Guide rapide Étape 1 Voix w w z GrandPno q z q Pour jouer du piano Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-172/170 afin qu'il joue du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND]. z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. Pour jouer avec le métronome z Appuyez sur la touche [METRONOME]. 000 GrandPno x Jouez au clavier. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 21. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20. ●Liste des voix No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 Voice Name PIANO GRAND PIANO HONKY-TONK E PIANO 1 E PIANO 2 E PIANO 3 E PIANO 4 HARPSICHORD CLAVI CELESTA ORGAN VIBRATO OFF No. 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 Voice Name VIBRATO ON HARMONY OFF HARMONY ON ATTACK OFF ATTACK ON WAVE OFF WAVE ON PIPE ORGAN ACCORDION HARMONICA GUITAR/BASS 021 SOFT GUITAR No. Voice Name 022 FOLK GUITAR 023 12ST GUITAR 024 JAZZ GUITAR 025 E GUITAR 026 DIST GUITAR 027 WOOD BASS 028 FINGER BASS 029 SLAP BASS STRINGS/MALLET 030 STRINGS 031 VIOLIN 032 CELLO No. 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 Voice Name HARP SITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS WIND TRUMPET TROMBONE MUTE TRPET FRENCH HORN BRASS SECT No. 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 Voice Name ALTO SAX TENOR SAX OBOE CLARINET FLUTE PAN FLUTE SYNTHESIZER THICK LEAD SIMPLE LEAD THICK SAW SIMPLE SAW SYNTH BASS 112 10 Étape 1 Voix Pour sélectionner et jouer d'autres voix Le PSR-172/170 propose 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes… q Appuyez sur la touche [VOICE]. w Sélectionnez une voix. HnkyTonk 002 000 GrandPno e Jouez au clavier. TEMPO 116 Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 23. Pour jouer à l'aide de la fonction DJ La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ et dance et vous permet de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur différents rythmes actuels. q Appuyez sur la touche [DJ]. 098 e Jouez avec la voix DJ GAME. DJvoice1 w Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R]. No. 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 Voice Name SY STRINGS SY BRASS SLOW STRS CHORUS HARMONY PIANO TRIO PNO COUNTRY E PNO TRIO HARPSI TRIO E ORG TRIO VIBES DUET TRP DUET No. 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 Voice Name HORN DUET CLARINET TR FLUTE DUET SPLIT WD BASS/PNO STRINGS/PNO FN BA/E PNO HARP/VIOLIN HORN/TRP SUSTAIN SUS PIANO SUS E PNO1 No. 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22. Voice Name SUS E PNO2 SUS VIBRAPHONE SUS STRINGS ECHO PIANO E PIANO HARPSICHORD CELESTA FOLK GUITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA No. 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 Voice Name STEEL DRUMS DRUM KIT DUAL PNO CONCE E PNO CONCE FAIRY LAND MOOD GUITAR RICH GUITAR HOT ORGAN EXCEL VIOLIN CRYSTAL STAR SHIP No. 098 099 100 Voice Name DJ Voice DJ VOICE 1 DJ VOICE 2 DRUMS DRUM KIT 113 11 Guide rapide Étape 2 Morceaux q xw z GrandPno zx c Reproduction de morceaux Le PSR-172/170 est livré avec 100 morceaux, dont cinq morceaux de démonstration spéciaux. Reproduction des morceaux de démonstration Les morceaux de démonstration (001 à 005) vous permettent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le son stupéfiant du PSR-172/170. Jouez maintenant quelques morceaux de démonstration en commençant par 001… Reproduction d'un seul morceau Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du PSR-172/170 (001 à 100). z Appuyez sur la touche [SONG]. z Appuyez sur la touche [DEMO]. 001 DemoSong 001 DemoSong x Sélectionnez un morceau. x Arrêtez le morceau de démonstration. ou Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit simplement de sélectionner le numéro correspondant au cours de la reproduction. 006 FurElise c Démarrez (puis arrêtez) le morceau. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 29. 114 12 Étape 2 Morceaux ● Liste des morceaux Song Name (Composer) 001~005 Demo Song Piano/Classical Elise 006 Für (L.v. Beethoven) Menuett 007 (J.S. Bach) March 008 Turkish (W.A. Mozart) Alla Turca 009 Marcia (L.v. Beethoven) Valse op.64-1 010 (F. Chopin) “Petit chien” Etude op.10-3 “Chanson 011 De L’adieu” (F. Chopin) Joy Of Man’s Desiring 012 Jesu, (J.S. Bach) Nr.9 013 Symphonie (L.v. Beethoven) Gavotte 014 (F.J. Gossec) Landmann 015 Fröhlicher (R. Schumann) 016 Polonaise (J.S. Bach) 017 Canon (J. Pachelbel) 018 Heidenröslein (F. Schubert) 019 Träumerei (R. Schumann) The New World 020 From (A. Dvorák) 021 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 022 Menuett (J. Krieger) Nr.3 023 Liebesträume (F. Liszt) 024 Blumenlied (G. Lange) Valse Des Fleurs (From 025 “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky) On The G String 026 Air (J.S. Bach) Die Forelle 027 (F. Schubert) Marche (From “The 028 Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky) 029 Humoreske (A. Dvorák) Polka 030 Pizzicato (J. Strauss) Ave Maria 031 (F. Schubert) Maria 032 Ave (C. Gounod) 033 Wiegenlied (B. Flies) 034 Wiegenlied (F. Schubert) 035 Wiegenlied (J. Brahms) World Twinkle Little Star 036 Twinkle (Traditional) Clock 037 Grandfather’s (H.C. Work) Dreamer 038 Beautiful (S.C. Foster) Greensleeves 039 (Traditional) Believe Me, If All Those 040 Endearing Young Charms (Traditional) Mai 041 I’m (Traditional) Sweet Home 042 Home (H. Bishop) Amazing Grace 043 (Traditional) Lee 044 Aura (G. Poulton) Old Kentucky Home 045 My (S.C. Foster) Aloha Oe 046 (Traditional) Lorelei 047 Die (F. Silcher) Air 048 Londonderry (Traditional) No. Modification du volume du morceau Cette fonction vous permet d'ajuster le volume entre le morceau et votre performance au clavier. q Appuyez sur la touche [OVERALL] jusqu'à ce que ACMP/SONG VOLUME soit pointé par la flèche sombre sur l'afficheur. 110 SONG VOL 001 w Utilisez les touches [+]/[-] pour régler le volume du morceau. Vous pouvez également entrer directement la valeur voulue à l'aide du pavé numérique. 120 SONG VOL Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 32. No. 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 Song Name (Composer) Auld Lang Syne (Traditional) Carry Me Back To Old Virginny (Traditional) The Yellow Rose Of Texas (C.H. Brown) Long, Long Ago (T.H.Bayly) London Bridge (Traditional) Old Folks At Home (S.C. Foster) O Du Lieber Augustin (Traditional) My Darling Clementine (Traditional) Hamabe No Uta (T. Narita) Furusato (T. Okano) Oh! Susanna (S.C. Foster) Jeanie With The Light Brown Hair (S.C. Foster) I've Been Working On The Railroad (Traditional) Loch Lomond (Traditional) My Bonnie (Traditional) Yankee Doodle (Traditional) Turkey In The Straw (Traditional) Annie Laurie (L. Scott) Close Your Hands,Open Your Hands (J.J. Rousseau) Muss I Denn (F. Silcher) The Cuckoo (Traditional) Battle Hymn Of The Republic (Traditional) Camptown Races (S.C. Foster) Romance De L’amour (Traditional) American Patrol (F.W. Meacham) Little Brown Jug (Traditional) The Entertainer (S. Joplin) Christmas Jingle Bells (J.S. Pierpont) Silent Night (F. Gruber) Joy To The World (G.F. Händel) O Christmas Tree (Traditional) Deck The Halls (Traditional) DJ Game Euro Techno Flares Grind Acid House Pop Reggae Ragga Shakin’ Digital Rock SupaBad Ambient Acid Techno Soulful Drums & Bass 1 Drums & Bass 2 Hard Step 8th Funky Trip Hop Hype Beatbox Funked Up All That 115 *Pour les morceaux n˚ 006 à 080, reportez-vous au livret de morceaux fourni avec le PSR-172/170. 13 Guide rapide Étape 3 Accompagnement automatique x zb GrandPno z cv m n Utilisation de l'accompagnement automatique La fonction d'accompagnement automatique est à la fois performante et simple à utiliser et apporte à vos performances un accompagnement instrumental professionnel. Lorsque vous jouez les accords de votre choix de la main gauche, le PSR-172/170 produit automatiquement un fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main droite pour jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul ! • Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'accompagnement automatique avec les accords appropriés, reportez- vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple » page 48 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » page 41. z Appuyez sur la touche [STYLE]. Section d'accompagnement Main gauche Accompagnement automatique (par exemple : basse + guitare + percussions) 8Bt Pop Main droite Mélodie x Sélectionnez un style. 002 001 + 8UpTempo c Activez l'accompagnement automatique. TEMPO 116 116 14 Étape 3 Accompagnement automatique Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7… Touches pour introduire le type d'accord (A2 — Bb3) Touches pour introduire la note fondamentale (C4 — B4) c Spécifiez le type d'accord (ici, M7). M7 v Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont Pour apprendre à jouer un accord particulier Exemple : G M7 indiquées dans le schéma représentant le clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord clignote et une mélodie de « félicitations » est entendue lorsque l'accord est reproduit correctement. Note fondamentale Type d'accord ACMP ON M7 z Appuyez sur la touche [Dict.]. Section d'accompagnement Dict. x Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G). M7 b Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à nouveau sur la touche [Dict.]. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 41. v Activez la fonction Sync Start. n Sélectionnez une section. L'accompagnement automatique comprend quatre sections : Intro, Main A et B et Ending. b Jouez un accord de la main gauche. L'accompagnement automatique démarre dès que vous jouez au clavier. Pour plus d'informations sur les accords, reportez-vous à la section « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary ». Section d'accompagnement m Arrêtez l'accompagnement automatique. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 43. 117 15 Guide rapide Étape 4 Leçon z x x GrandPno v z Utilisation de la fonction Lesson Tous les morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec la fonction éducative Lesson, qui vous permet de les maîtriser facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche, puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle main. Leçon 1 — Timing. . . . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes. Leçon 2 — Waiting . . . . . . Le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la reproduction du morceau. Leçon 3 — Minus One . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser l'autre partie. Leçon 4 — Both Hands . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près que les deux parties (main droite et main gauche) sont assourdies — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains. z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. c Lancez la leçon. Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 29. x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson. (gauche ou droite) et l'étape de la leçon. Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur [L] pour la main gauche. r1 Timing • Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'afficheur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. Lorsque vous les enfoncez simultanément, vous appelez la leçon 4, Both Hands. 118 16 Étape 4 Leçon Leçon 1 — Timing Grade Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le PSR-172/170 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu sur le plan rythmique. Le clavier PSR-172/170 dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good » (Très bien) et « Excellent ». Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 39. r1 Timing Talking Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 36. Leçon 2 — Waiting Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer. r2 Waiting Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs et vous « annonce » l'évaluation de votre jeu ainsi que le titre des étapes de leçons. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 40. Modification du tempo Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo des passages difficiles pour l'accélérer ensuite progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37. z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Leçon 3 — Minus One 116 Dans cette leçon, l'une des parties est assourdie et c'est à vous de la jouer, sur le bon rythme. r3 MinusOne TEMPO x Utilisez le pavé numérique pour choisir le tempo souhaité. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37. Leçon 4 — Both Hands La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence près que les deux parties sont assourdies. C'est donc à vous de les jouer en rythme. Lr4 • Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 44.) BothHand Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 38. 119 17 Mise en route — Reproduction de morceaux de démonstration Le PSR-172/170 propose divers morceaux de démonstration, enregistrés spécialement pour offrir un échantillon des sons et des rythmes dynamiques et vous donner une idée de ce que vous pouvez faire grâce à l'instrument. 1 Tout d'abord, mettez l'appareil sous tension. Réglez le sélecteur [STANDBY/ON] sur ON. 2 Réglez le volume. Tournez d'abord la commande [MASTER VOLUME] d'environ un tiers vers le haut. Vous pouvez ajuster la commande au niveau optimal une fois que la reproduction du morceau commence. 3 Appuyez sur la touche [DEMO]. Les cinq morceaux sont reproduits dans l'ordre. Vous pouvez les accompagner au clavier. Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous simplement de sélectionner le numéro correspondant au cours de la reproduction. Le nom et le numéro du morceau en cours apparaissent en haut de l'afficheur. Il affiche également les accords et les notes de la mélodie (sur les portées et sur le diagramme du clavier) au fur et à mesure de l'avancement du morceau. 001 DemoSong Numéro de morceau Notes de la mélodie 8va Accord actuellement sélectionné Nom de morceau MEASURE 002 Diagramme du clavier (la note en cours est affichée en noir) • Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Demo Cancel (Annuler démonstration) qui vous permet de désactiver la fonction de démonstration. Pour l'utiliser, maintenez la touche [DEMO] enfoncée, tout en appuyant sur la touche d'alimentation ([STANDBY/ON]). Lorsque l'appareil est allumé de cette façon, le fait d'appuyer sur la touche [DEMO] n'a aucune conséquence. Pour désactiver la fonction Demo Cancel, il vous suffit d'éteindre l'instrument et de le rallumer normalement. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP]. Pendant la reproduction du morceau de démonstration... Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions du PSR-172/170 pendant la reproduction de morceaux de démonstration, comme par exemple : • Tempo (page 31) • Song Volume (Volume du morceau) (page 32) • Tuning (Accordage) (page 27) • Pause, Rewind (Rembobinage), Fast Forward (Avance rapide) (page 32) 120 18 Indications de l'afficheur Le PSR-172/170 est doté d'un grand afficheur multifonctions qui présente tous les réglages importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications apparaissant sur l'afficheur. w Indicateur de la barre de fonction Overall 002 u Nom et numéro des morceaux, voix ou styles q Indicateurs DemoSong e Notation 003 t Mesure/tempo et y Accord q Indicateur Ces barres indiquent l'état de fonctionnement du PSR-172/170, comme indiqué ci-dessous : En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de voix. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez l'exécution du morceau. En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de voix. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous commencez la reproduction du style. En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de morceau. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'exécution du morceau. En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de style. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous commencez la reproduction du style. w Indicateur de barre de fonction Overall Le PSR-172/170 est doté de sept fonctions ou commandes générales. La fonction actuellement sélectionnée est indiquée par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau). e Notation / r Clavier Ces deux parties de l'afficheur montrent les notes jouées au clavier. Lorsqu'un morceau est reproduit, ces parties de l'afficheur indiquent les notes temps r Clavier successives de la mélodie. Lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés, l'afficheur fait également apparaître les notes spécifiques de l'accord joué. L'indication « 8va » apparaît sur la 003 partie inférieure ou supérieure de la partition pour une ou plusieurs notes qui se situent respectivement une octave plus haut ou plus bas que ce qui est noté. • Pour quelques accords spécifiques (comme BM7), certaines notes peuvent ne pas apparaître. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur. t Mesure/tempo et temps Affiche la mesure jouée (en mode Song) ou la valeur actuelle Tempo (en mode Style). L'icône des mains clignote pour indiquer les temps en mesure lors de la reproduction du style ou du morceau. (Voir page 31.) y Accord Indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau. Les accords qui sont joués dans la section ACMP du clavier sont également indiqués lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés. u Nom et numéro du morceau, de la voix ou du style Cette partie de l'afficheur affiche le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionné. Lorsque d'autres fonctions du PSR-172/ 170 sont sélectionnées, elle affiche brièvement le nom de la fonction et la valeur ou le réglage actuel. 121 19 Portable Grand Cette fonction vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano. Pour jouer du Portable Grand Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] en forme de piano. Cette commande annule automatiquement tout autre mode ou fonction sélectionnés et réinitialise l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse reproduire la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo ». Elle sélectionne automatiquement le mode Song, ce qui a pour effet d'appeler le morceau n˚ 006 « Für Elise » qui peut être joué instantanément en appuyant sur la touche [START/STOP]. • Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], la fonction One Touch Setting (page 26) est automatiquement activée. En outre, des sons Multi Pad spéciaux pour piano sont automatiquement appelés. (Pour en savoir plus sur les Multi Pads, voir page 51.) Le réglage Portable Grand a été conçu pour être utilisé avec les styles Pianist spéciaux (n˚ 081 à 100). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano dans une grande variété de styles musicaux. Utilisation de la fonction Metronome 1 Appelez le réglage Tempo. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur actuelle de Tempo 136 TEMPO 001 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. 122 20 Portable Grand 3 Activez la fonction Metronome. Appuyez sur la touche [METRONOME]. 1 Indique le nombre de temps dans le tempo/mesure. Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver le métronome. Réglage du type de mesure du métronome Numéro de la touche Le type de mesure du métronome peut être réglé sur plusieurs types de mesures reposant sur les noires. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un morceau est sélectionné. Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que « TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez sur la touche du pavé numérique correspondant au type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite). 0 Type de mesure 1/4 - reproduit uniquement des temps de type « 1 » (tous les clics aigus) 2/4 3/4 4/4 5/4 6/4 7/4 8/4 9/4 Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (tous les clics graves) 4 TIME SIG Réglage du volume du métronome Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-172/170. La plage du volume se situe entre 000 et 127. 1 Choisissez la fonction Metronome Volume dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « MTR VOL » apparaisse sur l'afficheur. Valeur actuelle de Metronome 100 MTR VOL TEMPO Indique que le paramètre Metronome Volume est sélectionné 2 116 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. Réinitialisation de la valeur de Metronome Volume Pour restaurer la valeur par défaut « 100 » de Metronome Volume, appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] (lorsque la fonction Metronome Volume est sélectionnée). 123 21 DJ Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ dynamiques pour jouer des morceaux dance très actuels. Reproduction de morceaux DJ 1 Appuyez sur la touche [DJ]. 098 DJvoice1 001 Ceci réinitialise automatiquement l'instrument dans sa totalité pour jouer le morceau et la voix DJ spécialement programmés. 2 Activez la fonction Lesson et sélectionnez une étape. Les étapes 1 à 3 de Lesson peuvent être utilisées avec la reproduction DJ. Appuyez sur la touche [L] ou [R] plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que l'étape de la leçon soit appelée. Vous pouvez reproduire la fonction DJ à l'aide des multi pads ou du clavier. Dans ce dernier cas, la voix DJ est divisée en « blocs » (comme illustré ci-dessous). Chaque bloc possède un son différent. • Si vous devez jouer deux double croches, les numéros de bloc appropriés apparaissent successivement à la même position. Si vous devez jouer deux fois le même bloc en double croches, un signe égal apparaît après le numéro du bloc (comme indiqué ci-dessous). Bloc n˚ 1 Bloc n˚ 2 Bloc n˚ 3 Bloc n˚ 4 Dans Lesson 1, il est possible de jouer toutes les notes du clavier. Pour les autres étapes de la leçon, jouez sur le bloc d'octave approprié. Lorsque le morceau démarre et que le « professeur » DJ dit « Go » (En route), jouez le bloc approprié, comme l'indique l'afficheur. (En mode Talking, les blocs sont également « annoncés » dans Lesson 2). r1 1 32 33 Numéro du bloc 3 1 3 = Indique que le troisième et le premier blocs doivent être joués sous forme de double croches successives. Indique que le troisième bloc doit être joué sous forme de double croches. • Étant donné qu'il n'y a pas de parties gauche ou droite dans le morceau DJ, les touches [L] et [R] fonctionnent de manière interchangeable. C'est pour cette même raison que les leçons 3 et 4 sont identiques. Lorsque le « professeur » DJ joue, les numéros du bloc apparaissent sur l'afficheur l'un après l'autre, en suivant le rythme. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le morceau. ASTUCE • Essayez de jouer l'une des voix DJ spéciales (n˚ 098 et n˚ 099) avec le morceau DJ. (Reportez-vous à la page 25.) 124 22 Sélection et reproduction de voix Le PSR-172/170 propose 100 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système sophistiqué de génération de son AWM (Advanced Wave Memory = mémoire d'onde avancée) de Yamaha. Beaucoup de ces voix disposent de caractéristiques ou d'embellissements spéciaux prédéfinis. Les voix sont réparties en différentes catégories, en fonction de leurs caractéristiques ou des effets utilisés. Sélection et reproduction d'une voix 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. Nom et numéro de voix 000 GrandPno TEMPO 116 2 Sélectionnez le numéro de la voix souhaitée. Utilisez le pavé numérique. Le panneau affiche les catégories de voix de base ainsi que leurs numéros. Il existe deux façons de sélectionner des voix : 1) directement en saisissant le numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en se servant des touches [+]/[-] pour faire défiler les voix. 125 23 Sélection et reproduction de voix ■ Utilisation du pavé numérique Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur la console. Par exemple, pour choisir la voix n˚ 042, appuyez sur la touche « 0 » du pavé numérique puis sur les touches « 4 » et « 2 ». Lorsque les numéros commencent par des zéros (tels que 042 ou 006), ces derniers ne doivent pas être pris en compte. Dans ce cas, il y a une brève pause avant l'apparition de l'indication. 042 Fr.Horn TEMPO 116 ■ Utilisation des touches [+]/[-] Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche [-] pour sélectionner le précédent. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet de faire défiler les numéros de voix en continu dans un sens ou dans l'autre. • Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche. • Quatre des voix Organ constituent des « couples » d'effets. Le fait de basculer entre chacune des voix de la paire (à l'aide des touches [+]/[-]) active ou désactive les effets de la voix. Par exemple, pour la paire Vibrato (n˚ 010 et n˚ 011), la sélection du n˚ 010 désactive l'effet de vibrato, alors que la sélection du n˚ 011 l'active à nouveau. Ceci s'applique également aux voix Harmony, Attack et Wave (n˚ 012 à 017). • Vous pouvez sélectionner la voix One Touch Setting (n˚ 000) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la page 26.) 3 Reproduisez la voix sélectionnée. • La polyphonie du PSR-172/170 est limitée à 16 notes maximum. (En fonction de la voix sélectionnée (par exemple, les voix partagées et les voix doubles) le nombre de notes disponibles peut être moins important.) Ceci inclut non seulement les notes jouées sur le clavier, mais également les notes d'un motif de style, les notes jouées par un pad (page 51), etc. Ainsi, si vous jouez un trop grand nombre de notes simultanément, certaines peuvent être inaudibles et d'autres être annulées. 126 24 Sélection et reproduction de voix Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) ajoutent automatiquement une harmonie d'une, deux ou trois notes à la voix d'origine. Les voix Split (partagées) (n˚ 069 à 073) proposent deux voix séparées, chacune pouvant être jouée dans des sections opposées du clavier, la voix la plus basse pouvant aller jusqu'à B2 et la voix supérieure commençant à partir du C3 (C du milieu). Les voix Sustain (Soutien) (n˚ 074 à 078) ajoutent un soutien particulier pour les passages plus lents ou liés (legato). Les voix Echo (n˚ 079 à 088) apportent un effet d'écho qui ajoute des répétitions décalées à la voix d'origine. Les voix Dual (Double) (n˚ 089 à 097) réunissent deux voix pour créer un son riche et en couche. À propos des voix Harmony • Les voix Harmony étant conçues pour reproduire automatiquement deux ou plusieurs notes sur le clavier à partir des notes jouées au clavier, vous ne pouvez jouer qu'une seule note à la fois sur le clavier. Si plusieurs notes sont jouées simultanément, seule la dernière note ou la plus aiguë bénéficiera de l'effet d'harmonie. Vous disposez également d'un ensemble dynamique de voix DJ spéciales (098 à 099), qui proposent une multitude de sons fabuleux permettant de reproduire de nombreux styles de musique populaires actuels. Le PSR-172/170 inclut également des voix de kit de percussions — n˚ 088 (avec Echo) et 100 — qui vous permettent de reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous au tableau des voix de kit de percussions ci- dessous.) Les symboles représentant chaque son sont imprimés au-dessus du clavier, de manière à indiquer quels sons sont joués avec quelles touches du clavier. Diagramme des voix DJ (voix 098 et 099) U Scratch (C1-B2) hh O +H ne it O ne Tw M o ore Ti O hh m e O 2 hh Th 1 re Yo e -K Fo ur ur t W he O w k H uh Tu rn O tab ff le Si gn Le al ss R on ev O ers m e e D nJ! FX FM T Pi B2 np B on LJ G Tri oo l FM d T Ye B1 ah ... • #098 Electronic Bass(C1-B2) El ec El tro ec ni c El tro B ec ni as c El tro Sn s D ec ni a ru c R tro B re D m B ev n as r er ic s u se Sn D m Pl are rum B us D C e ru m A • #099 Orchestra Hit (C3-F 3) Electronic Strings (C4-C6) B R im S as hot s B Dr as u s m H Dr 1 i-h u a m Sn t C 2 ar lo s H eD e i-h r at um Sn P 1 ar ed H e D al i-h r a u To t O m 2 m pe To Ba n m ss C Lo ra w s To h C m ym Sp Mi ba l la d To sh m Cy Sy Hig mb nt h al C hB ow as s Sy bel Dr um nt l C hS la na ve r Sy s e D ru nt m Sh h T ak om Sy er Ba ss nt Sy h T nt om Ti h T Lo m om w b Sy ale Mi nt H d Ti h T m om b A ale Hi go L gh g A o go H g C o on L g B aH on g M C o ute on H g B aH on g O C o pe on L n g G aL ui r G oS ui ho ro r Lo t ng Diagramme des voix de kit de percussions (voix 088 et 100) 127 25 Sélection et reproduction de voix One Touch Setting La fonction très performante One Touch Setting appelle immédiatement et automatiquement la voix et les paramètres appropriés lors de la sélection d'un morceau ou d'un style. En d'autres termes, lorsque la fonction One Touch Setting est activée, le choix du style ou du morceau souhaité entraîne automatiquement celui de la voix la plus adaptée ainsi que la banque Multi Pad. 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 000 GrandPno TEMPO 116 2 Sélectionnez la voix One Touch Setting (n˚ 000). Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. 000 GrandPno TEMPO 116 Pour désactiver la fonction One Touch Setting, sélectionnez une voix autre que la n˚ 000. 128 26 Sélection et reproduction de voix Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage) Vous pouvez aussi modifier l'accordage et changer la transposition (ton) du PSR-172/170 grâce aux fonctions Transpose et Tuning. ■ Transpose • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de l'accompagnement de basse et d'accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. De cette façon, vous êtes en mesure d'accorder facilement la hauteur de ton du PSR-172/170 avec celle d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les réglages Transpose peuvent être ajustés dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave). 1 Choisissez la fonction Transpose dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [Overall] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « TRANSPOS » apparaisse dans l'afficheur. Valeur actuelle de transposition 00 TRANSPOS TEMPO 116 Indique que la fonction Transpose est sélectionnée 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur de transposition souhaitée (-12 - +12). Pour transposer la hauteur de ton vers le bas, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. • La fonction Transpose n'affecte pas les voix n˚ 088 (Echo Drum Kit), n˚ 100 (Drum Kit) et n˚ 098 et n˚ 099 (DJ). Par ailleurs, ce réglage ne peut pas être modifié au cours de la reproduction. Réinitialisation de la valeur Transpose Si vous avez modifié le paramètre de transposition, vous pouvez instantanément restaurer sa valeur par défaut, « 00 », en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition toutefois que la fonction Transpose soit sélectionnée). 129 27 Sélection et reproduction de voix ■ Tuning • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La fonction Tuning détermine le réglage précis de la hauteur de ton de la voix principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. Cela vous permet faire correspondre avec précision l'accordage du PSR-172/170 avec celui d'autres instruments. Les réglages de la fonction Tuning peuvent être ajustés dans une plage de ± 50 (environ ± 0,5 demi-ton). 1 Choisissez la fonction Tuning dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse dans l'afficheur. Valeur actuelle de Tuning 00 Indique que la fonction Tuning est sélectionnée. 2 TUNING TEMPO 116 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur d'accordage souhaitée (-50 - +50). Pour la diminuer, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. Réinitialisation de la valeur de Tuning Si vous avez modifié le réglage Tuning, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition toutefois que la fonction Tuning soit sélectionnée). 130 28 Sélection et reproduction de morceaux Le mode Song propose 100 morceaux spéciaux qui ont été créés à l'aide des sons riches et dynamiques du PSR-172/170. Les morceaux sont en général destinés à être écoutés pour le plaisir ; vous pouvez toutefois également les jouer en même temps sur le clavier. Les morceaux du PSR-172/170 servent aussi de support à la fonction Lesson (page 34), un outil didactique très pratique qui facilite l'apprentissage de la musique, en joignant l'utile à l'agréable. Sélection et reproduction d'un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG]. Nom et numéro de morceau 001 DemoSong -02 2 Sélectionnez le numéro de morceau souhaité. Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des morceaux et leurs numéros apparaissent dans la partie gauche du panneau. Les numéros des morceaux peuvent être sélectionnés de la même façon que les voix (voir page 24). Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro de morceau ou vous servir des touches [+]/[-] pour parcourir la liste des morceaux. 3 Lancez le morceau sélectionné. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Tandis que le morceau est reproduit, le numéro de la mesure, les accords et les notes de la mélodie apparaissent dans l'afficheur. Note de mélodie actuellement sélectionnée 006 FurElise MEASURE 002 Numéro de la mesure actuellement sélectionnée • Vous pouvez jouer tandis que le morceau est reproduit en utilisant la voix sélectionnée ou en choisissant une voix différente. Pour ce faire, il suffit tout simplement d'appuyer sur la touche [VOICE] pendant la reproduction du morceau et de sélectionner la voix souhaitée. Il existe également une fonction Melody Voice Change, ci-dessous, qui vous permet de modifier la voix de la mélodie du morceau pour utiliser la voix actuellement sélectionnée. • Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 44.) 131 29 Sélection et reproduction de morceaux 4 Arrêtez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Melody Voice Change Le PSR-172/170 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque morceau, soit avec la voix de la mélodie originale soit avec une de votre choix. En effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette fonction, changer la voix de flûte en une voix de piano. 1 Sélectionnez le morceau de votre choix. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité. 006 FurElise 001 2 Sélectionnez la voix de votre choix. Appuyez sur la touche [VOICE], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la voix souhaitée. 001 GrandPno 001 3 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant au moins une seconde. Le message « MELODY VOICE CHANGE » apparaît à l'écran, indiquant que la voix de panneau sélectionnée a remplacé la voix de la mélodie originale. 001 MELODY V 001 132 30 Sélection et reproduction de morceaux Modification du tempo Le tempo du morceau reproduit peut être réglé dans une plage de 40 à 240 b/mn (temps par minute). 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur actuelle de Tempo 120 TEMPO -04 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 44.) Réinitialisation de la valeur de Tempo Une valeur de tempo standard ou par défaut a été attribuée à chaque morceau et chaque style. Vous pouvez instantanément restaurer le réglage Tempo par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition toutefois que Tempo soit sélectionné). Par ailleurs, le tempo d'un morceau ou d'un style retrouve sa valeur d'origine par défaut lorsqu'un morceau ou un style différent est choisi. (Le tempo défini est toutefois maintenu lors des changements de style intervenant pendant l'exécution du morceau, sauf lorsque la fonction OTS est sélectionnée.) Lorsque le PSR-172/170 est mis sous tension, la valeur de tempo est automatiquement réglée sur 116 bpm. À propos de l'affichage des temps Indique le premier temps de la mesure (temps bas) SURE 002 Indique un temps haut Cette section de l'afficheur vous offre une indication du rythme pendant la reproduction d'un morceau et d'un style. Les icônes représentant des mains clignotent pour indiquer les temps hauts et bas de chaque mesure, comme suit : Indique un temps bas (différent du premier temps) 133 31 Sélection et reproduction de morceaux Réglage du volume de morceau Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage n'agit que sur le volume du morceau reproduit. La plage du volume se situe entre 000 et 127. 1 Sélectionnez la fonction Song Volume dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « SONG VOL » apparaisse sur l'afficheur. Valeur actuelle de Song Volume 110 SONG VOL Indique que la fonction Song Volume est sélectionnée 2 001 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur de Song Volume (000 à -127). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. Réinitialisation de la valeur de Song Volume Si vous avez modifié le réglage de Song Volume, vous pouvez restaurer instantanément la valeur par défaut de « 110 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition que la fonction Song Volume soit sélectionnée). Commandes de morceau Les touches du panneau situé sous l'afficheur fonctionnent de la même manière que les commandes de morceaux. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la reproduction du morceau fait une pause ou redémarre. Lorsque vous appuyez sur cette touche, vous démarrez ou arrêtez la reproduction du morceau. Cette commande fonctionne comme une touche d'avance rapide dans les numéros des mesures. Elle peut être utilisée au cours de la reproduction (avec du son) ou en cas de pause ou d'arrêt de la reproduction. Cette commande contrôle la fonction A-B Repeat. (Voir page 33.) Cette commande fonctionne comme un bouton de rembobinage et remonte dans les numéros des mesures. Elle peut être utilisée au cours de la reproduction ou lorsque la reproduction fait une pause ou est arrêtée. 134 32 Sélection et reproduction de morceaux A-B Repeat Cette fonction utile est idéale pour l'entraînement et l'apprentissage. Elle vous permet de sélectionner une phrase d'un morceau (située entre les points A et B) et de la répéter, ce qui vous permet de vous exercer à l'interpréter. 1 Lorsque vous jouez un morceau, sélectionnez le point A (point de départ). Sélectionnez et jouez le morceau souhaité. (Voir page 29.) Puis, pendant la reproduction du morceau, appuyez une fois sur la touche [A-B REPEAT] au point de départ de la phrase que vous voulez répéter. A- REPEAT 009 7 2 Définissez le point B (point d'arrêt). Puis appuyez de nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour marquer la fin de la phrase que vous voulez répéter. La phrase ainsi sélectionnée se répète indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée. A-b REPEAT 012 7 3 Faites une pause ou arrêtez la reproduction si nécessaire. Utilisez les touches [ PAUSE] et [START/STOP]. L'arrêt de la reproduction n'annule pas les points A et B définis ou la fonction A-B Repeat. ASTUCE • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat une fois le morceau arrêté. Utilisez simplement les touches [ REW] et [ FF] pour sélectionner les mesures souhaitées pour les points A et B, puis lancez la reproduction. 4 Désactivez la fonction A-B Repeat. Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Vous pouvez le faire soit lors de l'arrêt du morceau, soit au cours de sa reproduction. oFF • Pour régler le point A au tout début d'un morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction. REPEAT 013 7 • Lors de la reproduction du morceau (mais avant de régler les points A/B), essayez de ralentir le tempo (page 31). Cela vous permet de définir avec plus de précision les points A et B. Le ralentissement du tempo facilite également la pratique des parties que vous voulez apprendre. • La sélection d'un autre numéro de morceau (ou le passage au mode Style) annule automatiquement la fonction A-B Repeat. 135 33 Song Lesson Cette fonction vous permet d'apprendre à lire la musique et à jouer au clavier facilement et en vous amusant. Les 100 morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec ces fonctions d'apprentissage. La fonction Lesson vous permet d'exécuter indépendamment les parties main gauche et main droite de chaque morceau, pas à pas, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez et soyez prêt à travailler les deux mains ensemble. Ces leçons sont divisées en quatre étapes, comme vous le voyez ci- dessous. Les leçons 1 à 3 s'appliquent à chacune des mains. Appuyez sur la touche [L] (gauche) ou [R] (droite) pour sélectionner la partie que vous souhaitez interpréter. ■ Leçon 1 — Timing Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. ■ Leçon 2 — Waiting Dans cette étape, le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de poursuivre la reproduction du morceau. ■ Leçon 3 — Minus One Une partie du morceau est assourdie et c'est à vous de la jouer et de la maîtriser, en rythme et au bon tempo. ■ Leçon 4 — Both Hands Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps. Utilisation de la fonction Lesson 1 Sélectionnez un des morceaux de la leçon. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir un morceau (001 à 100). 006 FurElise 001 De nombreux morceaux sont divisés en différentes catégories ou différents styles de musique, comme par exemple Piano/Classical, World (International) et Christmas (Noël), ainsi qu'un jeu spécial de morceaux DJ Game. 136 34 Song Lesson 2 Sélectionnez la partie (gauche ou droite) sur laquelle vous souhaitez travailler ainsi que l'étape de la leçon. Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur [L] pour la main gauche. En appuyant sur l'une ou l'autre touche plusieurs fois, vous accédez aux différentes étapes de la leçon dans l'ordre : Leçon 1 → Leçon 2 → Leçon 3 → Off → Leçon 1, etc. L'étape sélectionnée apparaît sur l'afficheur. L 1 Timing r1 Timing L 2 Waiting r2 Waiting L 3 MinusOne r3 MinusOne 006 FurElise 006 FurElise (Leçon désactivée) (Leçon désactivée) Pour sélectionner la leçon 4, appuyez simultanément sur les touches [L] et [R]. • Lorsque que la fonction Talking (page 40) est activée, le PSR-172/ 170 « annonce » l'étape de la leçon sélectionnée. Lr4 3 BothHand Commencez la leçon. La leçon et la reproduction du morceau commencent automatiquement (après l'introduction) dès que l'étape de la leçon est sélectionnée. À la fin de la leçon, l'évaluation de votre interprétation apparaît sur l'afficheur si la fonction Grade est activée (voir page 39). Après une courte pause, la leçon reprend automatiquement. r1 * ** _ * 001 7 4 • Lorsque qu'un morceau DJ est sélectionné, les leçons pour les mains gauche (L) et droite (R) sont identiques. Des astérisques apparaissent pour indiquer à quel moment vous devez jouer les notes. La ligne d'astérisques représente une mesure complète. Les double croches sont indiquées par une astérisque alternant avec un signe dièse. * que le # Indique troisième bloc doit être joué sous la forme de deux double croches. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon. La fonction Lesson s'arrête automatiquement dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. 137 35 Song Lesson Leçon 1 — Timing Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note dans la section d'accompagnement automatique ou jouez la note appropriée. Pour la main droite, jouez une note au-dessus de F#2. Contentez-vous simplement de jouer chaque note en synchronisation avec l'accompagnement rythmique. 1 2 • La note mélodique ne s'entend que si vous jouez en synchronisation avec le rythme. Sélectionnez un morceau. Sélectionnez la leçon 1. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Lesson 1 » apparaisse. r1 Timing -04 m 3 Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. Dans la leçon 1, jouez simplement une note plusieurs fois, en synchronisation avec la musique. En ce qui concerne les accords et l'utilisation de la main gauche, le PSR-172/ 170 est doté de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec des accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la main gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec la main droite. Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Section d'accompagnement automatique 138 36 Song Lesson Leçon 2 — Waiting Dans cette étape, le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de poursuivre la reproduction du morceau. Cela vous permet de vous exercer à lire les notes à votre propre rythme. Les notes apparaissent sur l'afficheur l'une après l'autre, au fur et à mesure que vous les jouez correctement. 1 2 Sélectionnez un morceau. Sélectionnez la leçon 2. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Lesson 2 » apparaisse. r2 • En fonction du morceau sélectionné, la partie rythmique peut être assourdie pour la leçon 2. Waiting -04 m 3 Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes appropriées s'affichent. Cette leçon vous permet d'apprendre à interpréter les notes correctement, à votre propre rythme, jusqu'à ce que vous les jouiez en mesure. Leçon 3 — Minus One Lors de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et au tempo correct. L'instrument reproduit l'accompagnement du morceau dont une partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouer et de la maîtriser. Les notes que vous devez jouer apparaissent en continu sur l'afficheur au fur et à mesure de la reproduction du morceau. 1 2 Sélectionnez un morceau. Sélectionnez la leçon 3. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Lesson 3 » apparaisse. r3 MinusOne -04 m 139 37 Song Lesson 3 Jouez la partie en question en même temps que le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. La leçon 3 vous apprend à écouter attentivement la partie audible, puis à interpréter tout seul la partie assourdie. Leçon 4 — Both Hands Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque main (étape 3). Interprétez les deux parties en les synchronisant et en respectant le rythme tout en suivant la notation sur l'afficheur. 1 Sélectionnez un morceau. 2 Sélectionnez la leçon 4. Appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément pour que l'indication « Lesson 4 » apparaisse. Lr4 8va BothHand -04 m 3 Jouez les deux parties, gauche et droite, en même temps que le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes appropriées s'affichent. Dans cette leçon, les deux parties (gauche et droite) sont assourdies pour vous permettre de jouer le morceau entier tout seul. 140 38 Song Lesson Grade La fonction Lesson dispose d'une évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good », « Very Good » et « Excellent ». Lorsque la fonction Talking (page 40) est activée, l'instrument « annonce » votre évaluation. on 1 Excellen Sélectionnez la fonction Grade. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « GRADE » apparaisse dans l'afficheur. • Elle est automatiquement réglée sur le paramètre par défaut. Réglage actuel de la fonction Grade on GRADE Indique que la fonction Grade est sélectionnée 2 -04 Activez ou désactivez la fonction Grade, selon le cas. Pour ce faire, utilisez les touches [+]/[-]. on Désactivation de la fonction Grade GRADE Activation de la fonction Grade 141 39 Talking Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs, annonçant l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes des leçons et le nom de certaines fonctions. TALKING on 1 Sélectionnez la fonction Talking. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « TALKING » apparaisse sur l'afficheur. on TALKING Indique que la fonction Talking est sélectionnée 2 -04 Activez ou désactivez la fonction Talking, selon le cas. Utilisez les touches [+]/[-] pour activer ou désactiver la fonction Talking. • Elle est automatiquement réglée sur le paramètre par défaut. on Désactivation de la fonction Talking TALKING Activation de la fonction Talking Cette fonction inclut les « annonces » suivantes : • DJ • LESSON 1 • LESSON 2 • LESSON 3 • LESSON 4 • LESSON OFF • OK • Good • Very Good • Excellent • Dictionary 142 40 Dictionary La fonction Dictionary consiste essentiellement en un « recueil d'accords » intégré qui vous montre chacune des notes des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. 1 Appuyez sur la touche [Dict.]. Dict. TEMPO 116 2 Spécifiez la note fondamentale de l'accord. Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de l'accord que vous voulez obtenir (telle qu'imprimée sur le panneau). Dict. TEMPO 116 Appuyez sur cette touche pour sélectionner la note fondamentale G. 3 Spécifiez le type d'accord (majeur, mineur, septième, etc.). Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord que vous voulez obtenir (tel qu'imprimé sur le panneau). Notation de l'accord Dict. TEMPO 116 Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'accord de septième majeure [M7]. Nom de l'accord (type et note fondamentale) Notes individuelles de l'accord (clavier) L'afficheur fait apparaître le nom de l'accord et les notes individuelles (sur la partition et sur le schéma de clavier). 4 Jouez l'accord. Jouez l'accord (comme indiqué sur l'afficheur) dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Le nom de l'accord clignote sur l'afficheur (et vous entendez une mélodie de « félicitations ») lorsque les notes sont correctement jouées. (L'instrument reconnaît également les inversions de bon nombre d'accords). Dict. TEMPO 116 Clignote lorsque les notes correctes sont jouées. Indique les notes à jouer. Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche [Dict.]. 143 41 Sélection et reproduction de styles Le PSR-172/170 met à votre disposition des modèles d'accompagnement et de rythme dynamiques, ainsi que des réglages de voix appropriés à chaque motif convenant à de nombreux styles de musique « pop ». Au total, 100 styles différents, répartis en plusieurs catégories, sont disponibles. Chaque style est composé de « parties » distinctes — Intro , Main A et B (avec 2 parties de variation rythmique) et Ending, ce qui vous permet de rappeler à volonté plusieurs modèles d'accompagnements pendant votre interprétation. Les caractéristiques de l'accompagnement automatique qui font partie intégrante des rythmes ajoutent une note séduisante d'accompagnement instrumental à l'exécution de vos morceaux et vous permettent de contrôler l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez. L'accompagnement automatique partage le clavier en deux parties : La partie supérieure vous permet de jouer la ligne mélodique tandis que la partie inférieure (intitulée « ACMP » en vert au-dessus du clavier, à F#2) est consacrée à la fonction d'accompagnement automatique. Le PSR-172/170 offre également la fonction Dictionary. Celle-ci met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » intégrée qui vous apprend à jouer les accords sélectionnés en vous en indiquant les notes sur l'afficheur. Sélection et reproduction d'un style 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Nom et numéro de style 001 8Bt Pop TEMPO 116 2 Sélectionnez le numéro de style souhaité. Utilisez le pavé numérique. Les styles disponibles sont répertoriés au centre du panneau. Les numéros des styles peuvent être sélectionnés de la même façon que les voix (reportez-vous à la page 23). Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro du style ou vous servir des touches [+]/[-] pour faire défiler la liste des styles vers le haut ou vers le bas. 144 42 Sélection et reproduction de styles Reproduction de l'accompagnement Lorsque le mode Style est activé, les touches du panneau présentées ci-dessous fonctionnent comme des commandes de style. En appuyant sur cette touche, vous basculez entre les parties Main A et Main B. Un motif de variation rythmique s'intercale automatiquement avant le passage d'une partie à l'autre. (Voir page 46.) En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez l'accompagnement de basses et d'accords. En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez la fonction Sync Start. (Voir page 44.) 1 En appuyant sur cette touche, vous démarrez ou arrêtez la reproduction du style. Cette touche commande les parties Intro, Ending et Ritardando. (Reportez-vous aux pages 45, 46.) Appuyez sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]. L'accompagnement automatique est activé. 001 8Bt Pop TEMPO 116 Indique que l'accompagnement automatique est activé. 2 Lancez l'accompagnement. Vous pouvez le faire de plusieurs manières : ■ Appuyez sur la touche [START/STOP] Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée (Vous pouvez effectuer la sélection en appuyant plusieurs fois sur la touche [MAIN/AUTO FILL], avant d'appuyer sur la touche [START/STOP].) 145 43 Sélection et reproduction de styles ■ Démarrage à l'aide de la fonction Tap Tempo Cette fonction vous permet de reproduire la vitesse (tempo) de l'accompagnement automatique par tapotement et de le faire démarrer automatiquement à cette vitesse. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour un style à 3/4 temps) pour faire démarrer l'accompagnement automatique au tempo tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction de l'accompagnement en tapotant deux fois sur cette touche au tempo souhaité. ■ Utilisation de la fonction Sync Start Le PSR-172/170 possède aussi une fonction Sync Start qui vous permet de lancer le rythme ou l'accompagnement, en appuyant tout simplement sur l'une des touches du clavier. Pour utiliser cette fonction, appuyez d'abord sur la touche [SYNC START] (l'icône des mains clignote pour signaler que la fonction Sync Start est en mode d'attente), puis appuyez sur l'une des touches de la section ACMP du clavier (ou sur n'importe quelle touche lorsque l'accompagnement est désactivé). L'icône des mains clignote À propos de l'affichage des temps L'icône des mains clignote dans l'afficheur, en rythme avec le tempo sélectionné au cours de la reproduction d'un style (ou morceau). Les modèles qui clignotent offrent un moyen de contrôle visuel du tempo et du type de mesure du style ou du morceau. (Reportez-vous à la page 31 pour en savoir plus.) 146 44 Sélection et reproduction de styles Démarrage avec une partie Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Puis appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour mettre la partie Intro en attente. INTRO≥A TEMPO 116 Indique que la partie Intro est activée et sera suivie par la partie Main A. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la partie Intro et l'accompagnement. Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Appuyez ensuite sur la touche [INTRO/ENDING]. INTRO≥A Indique que la partie Intro sera suivie de la partie Main A. TEMPO 116 Appuyez enfin sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis démarrez la partie Intro et le style en appuyant sur n'importe quelle touche de la section ACMP du clavier. L'icône des mains clignote 3 Changez les accords à l'aide de la fonction d'accompagnement automatique. Essayez de jouer plusieurs accords successifs de la main gauche et observez les variations de l'accompagnement des basses et des accords au fur et à mesure que les accords sont joués. ASTUCE • La touche [ACCOMPANIMENT ON/ OFF] peut aussi être utilisée pour désactiver ou activer l'accompagnement des basses et des accords quand vous jouez au clavier. Cela vous permet de créer des ruptures rythmiques dynamiques dans votre morceau. • Les accords joués dans la section ACMP du clavier sont également détectés et joués lorsque l'accompagnement est arrêté. Concrètement, vous avez donc un « clavier partagé » entre les basses et les accords pour la main gauche et la voix sélectionnée pour la main droite. 147 45 Sélection et reproduction de styles 4 Arrêtez le style. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ■ En appuyant sur la touche [START/STOP] Le rythme ou l'accompagnement cesse immédiatement. ■ En utilisant une partie Ending Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. La reproduction du style s'interrompt dès que la partie Ending se termine. ■ En appuyant sur la touche [SYNC START] Ceci a pour effet d'interrompre le style et d'activer automatiquement la fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout simplement un accord ou une touche du clavier dans la section d'accompagnement automatique du clavier (ou n'importe quelle touche lorsque l'accompagnement est désactivé). • Pour que la partie Ending puisse diminuer progressivement (ritardando), appuyez successivement deux fois de suite sur la touche [INTRO/ENDING]. Modification du tempo Le tempo du morceau (et du style) reproduit peut être ajusté dans une plage de 40 à 240 bpm (temps par minute). Reportez-vous à la page 31 pour savoir comment changer le tempo. • Une valeur par défaut ou un tempo standard a été attribué à chacun des styles. Lorsque la reproduction d'un style est interrompue et qu'un autre style est choisi, le tempo est ramené à la valeur par défaut du nouveau style choisi. Lorsque vous opérez un changement de styles au cours de la reproduction d'un morceau, le dernier réglage de tempo qui a été choisi est conservé. (Ceci vous permet de maintenir le même tempo même lorsque vous changez de style.) ASTUCE • Vous pouvez aussi utiliser la fonction Tap Tempo pour modifier le tempo. Pour cela « tapotez » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 44.) Parties de style (Main A/B) et Fill-in Pendant la reproduction du style, il vous est possible d'introduire une variation dynamique dans le rythme ou l'accompagnement en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Parties principales/Variation automatique). Ceci vous permet de basculer en douceur entre les parties Main A et Main B en exécutant automatiquement un motif de variation rythmique. Par exemple, si la partie Main A est en cours de reproduction et que vous appuyez sur cette touche, vous exécutez automatiquement un motif de variation rythmique immédiatement suivi par la partie Main B. Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style. • Les modèles de variation rythmique ne sont pas disponibles lorsque l'un des styles Pianist (n˚ 081 à 100) est sélectionné. 148 46 Sélection et reproduction de styles À propos des modèles de variation rythmique Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant le temps 4... ...un motif de transition est immédiatement reproduit jusqu'à la fin de la mesure... 1ère mesure temps 1 2 3 4 Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] ici, après le temps 4... ...et la section Main A ou B commence ici. 2ème mesure 1 2 3 4 ...un motif de transition est reproduit à partir d'ici... 3ème mesure 1 2 3 ...et la section Main A ou B commence ici. Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de l'accompagnement) Le niveau de sortie de reproduction de l'accompagnement peut être réglé. Ce réglage n'affecte que le volume du style. La plage du volume se situe entre 000 et 127. 1 Choisissez la fonction Accompaniment Volume dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que « ACMP VOL » apparaisse sur l'afficheur. Valeur actuelle du volume d'accompagnement 110 ACMP VOL Indique que la fonction Accompaniment Volume est sélectionnée 2 TEMPO 116 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur souhaitée de la fonction Accompaniment Volume (000 à 127). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. • La valeur de la fonction Accompaniment Volume ne peut pas être modifiée si le mode Style n'est pas activé. Réinitialisation de la valeur de Accompaniment Volume Si vous avez modifié la fonction Accompaniment Volume, vous pouvez restaurer instantanément la valeur par défaut de « 110 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition que la fonction Accompaniment Volume soit sélectionnée). 149 47 Sélection et reproduction de styles Utilisation de la fonction Accompagnement automatique — Multi Fingering (Doigté multiple) La fonction d'accompagnement automatique génère un accompagnement de basse et d'accords auquel vous pouvez vous-même participer en utilisant le mode d'accompagnement à plusieurs doigts. Vous pouvez modifier les accords de l'accompagnement en appuyant sur les touches de la section d'accompagnement automatique du clavier, à l'aide de la méthode « Single Finger » (À un seul doigt) ou « Fingered » (À plusieurs doigts). Avec la technique Single Finger, vous pouvez modifier les accords en indiquant tout simplement l'accord avec un, deux ou trois doigts (reportez-vous au passage intitulé Accords à un seul doigt ci-dessous). La technique Fingered est la méthode couramment utilisée pour jouer toutes les notes de l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le PSR-172/170 « interprète » l'accord que vous indiquez et génère automatiquement l'accompagnement adéquat. ■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • L'opération Single Finger permet de produire des accords majeurs, mineurs, de septième et de septième mineure. L'illustration ci-dessous montre comment produire les quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les mêmes règles s'appliquent aux autres clés. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb et A.) C Cm Pour jouer un accord majeur : appuyez sur la note fondamentale de l'accord. C7 Pour jouer un accord mineur : appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci. Cm 7 Pour jouer un accord de septième : appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche blanche la plus proche placée à gauche de celle-ci. Pour jouer un accord mineur de septième : appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et noire les plus proches placées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps). ■ Accords à plusieurs doigts • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-dessous montre les types d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts. Accords à plusieurs doigts dans la clé de C Cdim (dim7) ( ) ( ) Caug (7aug) ( ) C 7 sus4 ( ) Cm 7 b5 ( C 7 b5 ) CmM 7 CM 7 Cm 7 ( C7 ) Csus 4 Cm 6 C (9) * Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si elles ne sont pas jouées. 48 Si l'accord est inversé (c'est-à-dire, C-E-G au lieu de G-C-E), le PSR-172/170 reconnaît quand même qu'il s'agit d'un accord en C. Le système de reconnaissance d'accords comporte les règles et exceptions suivantes : • Les accords de sixte mineure ne sont reconnus que dans leur position fondamentale ; cependant, toutes les inversions sont interprétées comme des accords de septième mineure ou quinte diminuée. • Si les accords de septième augmentée et diminuée sont inversés, la note la plus grave est considérée comme étant la note fondamentale. • Les accords de septième avec quinte diminuée peuvent être joués avec la note la plus basse comme note fondamentale ou la septième diminuée. • Les accords de septième augmentée et diminuée sont interprétés comme de simples accords augmentés et diminués. • Les accords suivants ne sont pas reconnus : B mineur 6, Bb mineur 6 et B augmenté. 150 Cm C Sélection et reproduction de styles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ?• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La réponse est simple : un accord est un ensemble de trois ou plusieurs notes jouées simultanément. (Deux notes jouées en même temps constituent un « intervalle » — c'est-à-dire la distance qui sépare deux notes différentes. Il est aussi appelé « harmonie ».) En fonction des intervalles placés entre trois ou plusieurs notes, le son de l'accord peut être magnifique, brouillé ou dissonant. L'organisation des notes représentées dans l'exemple ci-contre (un accord parfait) produit une sonorité plaisante et harmonieuse. Les accords parfaits sont composés de trois notes et constituent les accords élémentaires les plus courants en musique. Dans cet accord parfait, la note la plus basse constitue la « note fondamentale ». La fondamentale est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son d'un point de vue harmonique en déterminant sa « clé » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons les autres notes de l'accord. La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), vous pouvez créer quatre accords différents. Accord majeur (par ex. C (do)) Accord mineur (par ex. Cm) 3ème mineure 3ème majeure 3ème majeure 3ème mineure Accord augmenté (par ex. Caug) 3ème majeure 3ème majeure Accord diminué (par ex. Cdim) 3ème mineure 3ème mineure Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par exemple, en changeant l'ordre des notes (procédé appelé « inversions ») ou en jouant les mêmes notes mais dans des octaves différentes — sans modifier la nature fondamentale de l'accord. Exemples d'inversion pour la note C G E C C G E E C G De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation des intervalles et des accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et de sensations peuvent être engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de l'ordre dans lequel ils sont disposés. 151 49 Sélection et reproduction de styles • • • • • • • • • • • • • • • • Comment écrire le nom des accords ? • • • • • • • • • • • • • • • • Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, mais néanmoins considérée comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés sous la forme d'abréviations, ce qui vous permet de les reconnaître instantanément (et de les jouer librement en y ajoutant la sonorité ou les inversions de votre choix). Une fois que vous avez compris les principes fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il est très facile d'utiliser ces abréviations et de rédiger les accords d'une chanson. Écrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous voulez spécifier un dièse ou un bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être indiqué à droite. Voici quelques exemples pour la clé de C. Accord majeur Accord mineur Accord augmenté Accord diminué C Cm Caug Cdim Pour les accords simples en majeur, le type est omis. Autre point important : les accords sont constitués de notes superposées. Dans le nom de l'accord, celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la distance qui sépare la note en question de la note fondamentale. (Reportez-vous au schéma ci-dessous représentant le clavier.) Par exemple, l'accord de sixte mineur comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de septième comprend la septième note de la gamme, etc. Les intervalles de la gamme 7ème dominante (7ème diminuée) Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord, examinez avec soin le schéma ci-contre de la gamme majeure de C : C D E F G A B C D E F Note fondamentale 4ème 7ème 11ème 3ème 6ème 9ème 2ème 5ème Octave Autres types d'accords Csus4 (Quarte sensible) 5ème 4ème Cm7 7ème Accord dominante majeur 7ème Accord dominante mineur Cm7b5 CM7 7ème C7 Accord majeur 7ème Accord dominante diminué Cm6 Accord mineur C(9) 6ème 9ème 152 50 Sélection et reproduction de styles Multi pads Ces pads vous permettent de déclencher instantanément diverses phrases musicales et rythmiques lorsque vous jouez du PSR-172/170. On dénombre au total 40 sons ou phrases différentes (10 banques, comprenant chacune quatre sons de pad). Les phrases sont reproduites à la même vitesse que les réglages Tempo et changent aussi au niveau de leur harmonie avec les accords d'accompagnement (que ce soit en mode Style ou Song). 1 Choisissez la fonction Pad dans le menu Overall. Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que MULTI PAD apparaisse dans l'afficheur. Numéro de banque du pad actuellement sélectionné 01 Indique que la fonction Multi Pad est sélectionnée 2 Pianist TEMPO 116 Sélectionnez la banque de votre choix. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de banque désiré (1 à 10). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. Reportez-vous à la page 58 pour obtenir la liste complète des banques disponibles ainsi que leur contenu. 3 Reproduisez les multi pads. Appuyez sur un pad. La phrase est jouée sans interruption jusqu'au bout. Le fait d'appuyer dessus à plusieurs reprises (avant la fin de la reproduction de la phrase) crée un effet de « bégaiement ». 153 En mode Style, des sons de type mélodique suivent les modifications d'accords. Tous les sons sont reproduits en parfaite synchronisation avec le réglage actuel du tempo. Lorsque la fonction One Touch Setting (page 26) est sélectionnée, les banques de multi pad appropriées sont automatiquement appelée. Cela s'applique aussi aux fonctions DJ et Portable Grand. • Dans DJ GAME, vous pouvez jouer avec les multi pads, ainsi que sur le clavier. 51 MIDI Le PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI. Reçoit les données MIDI envoyées par l'appareil de transmission connecté. Transmet les données MIDI (performance au clavier) à l'appareil connecté. ■ À propos de MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MIDI (acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments de musique) est une norme internationale d'interface de communication intégrée à de nombreux instruments de musique et autres équipements électroniques numériques connexes. Elle leur permet d'être raccordés et de « communiquer » entre eux. Pour ce faire, ils doivent être reliés par l'intermédiaire de câbles MIDI. Un exemple typique de raccordement consiste à relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT du PSR-172/170 aux bornes MIDI OUT et MIDI IN d'un séquenceur, ce qui vous permet d'enregistrer et de reproduire les données des performances exécutées sur le PSR-172/170. Les instruments MIDI communiquent entre eux en se transmettant des « messages » ou données MIDI. L'instrument transmetteur affecte habituellement les données à l'un des seize canaux MIDI puis transmet les données par l'intermédiaire d'un câble MIDI. Il faut cependant savoir que le câble n'est pas divisé en seize canaux pour autant. Comme pour un récepteur de télévision qui reçoit des programmes sur plusieurs canaux, c'est à l'instrument récepteur qu'il appartient de « se brancher » sur le canal MIDI approprié. Si les canaux de réception et de transmission des instruments respectifs ne correspondent pas, l'instrument récepteur risque de ne pas pouvoir interpréter correctement les données que l'instrument émetteur lui transmet. ■ Comment utiliser la norme MIDI ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Dans l'exemple ci-dessous simplifié mais très pertinent d'application MIDI, le séquenceur de musique Yamaha QY70 est utilisé pour enregistrer et reproduire des données de performances jouées sur le clavier du PSR-172/170. Avant d'effectuer réellement un enregistrement sur le séquenceur, appuyez une ou deux fois sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF] de façon à vous assurer que les réglages actuels sont transmis. GrandPno Connectez la borne de sortie MIDI OUT du PSR-172/170 à la borne d'entrée MIDI IN du QY70 Connectez la borne d'entrée MIDI IN du PSR-172/170 à la borne de sortie MIDI OUT du QY70 • Sur le PSR-172/170, les canaux suivants (huit au total) sont activés pour assurer la réception MIDI : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Les canaux de transmission MIDI sont associés de façon permanente aux données suivantes : Ch. 1 : Clavier, harmonie Ch. 2 : Basse Ch. 3 : Accord Ch. 4 à 7 : Autres Ch. 10 : Rythme • Les parties enregistrées à l'aide du PSR-172/ 170 doivent également être reproduits à partir du PSR-172/170. Les données risquent de ne pas être reproduites comme prévu lorsque d'autres sources sonores sont utilisées (telles que les sons internes du QY70). De même, une source sonore branchée risque d'être entendue à une octave différente de l'octave d'origine jouée sur le PSR-172/170. • Il est impossible de transmettre des données MIDI pendant la reproduction d'un morceau. • Évitez d'utiliser des câbles MIDI de plus de 15 mètres de long pour éviter les risques d'erreurs de communication MIDI. Affichage de la notation avec le canal MIDI 1 • Le PSR-172/170 dispose d'une fonction spéciale qui vous permet de voir les notes des données MIDI (canal 1 uniquement) sur l'afficheur. 154 52 Dépistage des pannes Problème Cause possible du problème et solution Lors de l'activation ou de la désactivation du PSR-172/170, un son bref est émis. Cela est tout à fait normal et indique que le PSR-172/170 est branché. Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du PSR-172/170 peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin du PSR-172/170. Le son des voix ou des rythmes semble inhabituelle ou étrange. La puissance des piles est trop faible. Remplacez les piles. (Voir page 8.) Aucun son n'est audible, même lorsque vous jouez au clavier ou que vous reproduisez un morceau. Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise. Lorsque l'un des styles Pianist est reproduit (n˚ 81 à 100), le rythme n'est pas audible. C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de basse, mais uniquement un accompagnement de piano. L'accompagnement du style ne peut être entendu que si vous activez l'accompagnement et que vous jouez sur les notes situées dans la section d'accompagnement automatique du clavier. L'accompagnement automatique ne démarre pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]. Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer les fonctions liées aux styles. Les notes jouées simultanément ne sont pas toutes audibles. Vous avez enfoncé trop de touches en même temps. Le PSR-172/170 dispose d'une polyphonie maximale de 16 notes. Aucun son n'est émis lorsque les touches de la section de la main droite du clavier sont jouées. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 41), les touches de la section droite du clavier sont uniquement utilisées pour introduire le type et la note fondamentale de l'accord. Le son de l'accompagnement n'est pas normal. Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 47) est réglée sur un niveau de son approprié. Le son Multi Pad est inaudible ou inhabituel. Le PSR-172/170 dispose d'une polyphonie maximale de 16 notes. Si vous utilisez un multi pad en même temps que la reproduction d'un style ou d'un morceau, certains de ses notes/sons risquent d'être ignorés (ou « perdus ») de l'accompagnement ou du morceau. Le son de la voix varie d'une note à l'autre. La méthode de production des sons de type AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. Les notes affichées sur les partitions ainsi que sur le diagramme du clavier dans l'afficheur ne correspondent pas aux touches jouées. Lorsque l'accompagnement automatique est activé, l'afficheur montre les notes spécifiques aux accords joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Si vous jouez un accord à un seul doigt, ou un accord inversé, l'accord correspondant sera correctement affiché, même si l'écran ne correspond pas exactement aux touches sur lesquelles vous appuyez. 155 53 Index A M V A-B Repeat ......................................33 Accompaniment Volume .................47 Accord .............................................49 Accords à plusieurs doigts...............48 Accords à un seul doigt ...................48 Adaptateur secteur .............................8 Affichage des temps.........................31 Auto Accompaniment......................48 Main A/B......................................... 46 Melody Voice Change ..................... 30 Metronome...................................... 21 MIDI ............................................... 52 MIDI, à propos de........................... 52 Minus One....................................... 34 Morceaux, sélection et reproduction .................................... 29 Multi Fingering ............................... 48 Multi pads ....................................... 51 Voix Dual......................................... 25 Voix Harmony ................................. 25 Voix Split......................................... 25 Voix, sélection et reproduction........ 23 B Barre de fonction Overall ................19 Both hands .......................................34 C Casque ...............................................9 Commandes de morceau..................32 D Dépistage des pannes.......................53 Diagramme des voix DJ ..................25 Dictionary ........................................41 DJ.....................................................22 E Ending..............................................46 F Feuille d’implémentation MIDI ......60 Fill-in ...............................................46 I Indicateur.........................................19 Indications de l'afficheur..................19 Intervalle..........................................50 Intro .................................................43 Inversion ..........................................48 K Kit de percussion .............................25 L Lesson..............................................34 Liste des kits de percussion .............57 Liste des styles et Multi pads...........58 Liste des voix...................................55 W Waiting ............................................ 34 N Noms d'accord................................. 50 Note fondamentale.................... 41, 48 O One Touche Setting......................... 26 P Parties (Style).................................. 46 Pavé numérique............................... 24 Piles................................................... 8 Portable Grand ................................ 20 Prise PHONES/OUTPUT ................. 9 Prises des accessoires........................ 9 Pupitre............................................... 9 S Song Volume ................................... 32 Spécifications .................................. 59 Styles, sélection et reproduction ..... 42 SUSTAIN .......................................... 9 Sync Start........................................ 44 T Talking ............................................ 40 Tap Tempo....................................... 44 Tempo (morceau) ............................ 31 Tempo (style) .................................. 46 Time signature (Type de mesure).... 21 Timing............................................. 34 Touches [+]/[-] ................................ 24 Touche DEMO ................................ 18 Touche Overall................................ 21 Transpose ........................................ 27 Tuning ............................................. 28 Type d'accord .................................. 41 156 54 Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 70H. When selecting voices via MIDI: * The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are sounded without the respective harmony and echo effects. Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden BankauswahlMeldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H. Zur Auswahl von Stimmen über MIDI: * Die Harmoniestimmen (Nr. 059 - 068) und die Echostimmen (Nr. 079 - 088) werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt. Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 70H. Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI : * Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants. Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H. Cuando se seleccionan voces a través de MIDI: * Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los efectos respectivos de armonía y eco. 209 ● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del pane Voice# MIDI Program Change# 001 002 003 004 005 006 007 008 009 0 1 2 3 4 5 6 7 8 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 021 022 023 024 025 026 027 028 029 20 21 22 23 24 25 26 27 28 030 031 032 033 034 035 036 037 038 29 30 31 32 33 34 35 36 37 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 050 051 052 49 50 51 Voice Name PIANO GRAND PIANO HONKY-TONK E PIANO 1 E PIANO 2 E PIANO 3 E PIANO 4 HARPSICHORD CLAVI CELESTA ORGAN VIBRATO OFF VIBRATO ON HARMONY OFF HARMONY ON ATTACK OFF ATTACK ON WAVE OFF WAVE ON PIPE ORGAN ACCORDION HARMONICA GUITAR/BASS SOFT GUITAR FOLK GUITAR 12ST GUITAR JAZZ GUITAR E GUITAR DIST GUITAR WOOD BASS FINGER BASS SLAP BASS STRINGS/MALLET STRINGS VIOLIN CELLO HARP SITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS WIND TRUMPET TROMBONE MUTE TRPET FRENCH HORN BRASS SECT ALTO SAX TENOR SAX OBOE CLARINET FLUTE PAN FLUTE SYNTHESIZER THICK LEAD SIMPLE LEAD THICK SAW Used Notes 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 053 054 055 056 057 058 MIDI Program Change# 52 53 54 55 56 57 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 069 070 071 072 073 68 69 70 71 72 074 075 076 077 078 73 74 75 76 77 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 78 79 80 81 82 83 84 85 86 *1 089 090 091 092 093 094 095 096 097 88 89 90 91 92 93 94 95 96 098 099 97 98 100 *2 Voice# Voice Name SIMPLE SAW SYNTH BASS SY STRINGS SY BRASS SLOW STRS CHORUS HARMONY PIANO TRIO PNO COUNTRY E PNO TRIO HARPSI TRIO E ORG TRIO VIBES DUET TRP DUET HORN DUET CLARINET TR FLUTE DUET SPLIT WD BASS/PNO STRINGS/PNO FN BA/E PNO HARP/VIOLIN HORN/TRP SUSTAIN SUS PIANO SUS E PNO1 SUS E PNO2 SUS VIBRAPHONE SUS STRINGS ECHO PIANO E PIANO HARPSICHORD CELESTA FOLK GUITAR BANJO VIBRAPHONE MARIMBA STEEL DRUMS DRUM KIT DUAL PNO CONCE E PNO CONCE FAIRY LAND MOOD GUITAR RICH GUITAR HOT ORGAN EXCEL VIOLIN CRYSTAL STAR SHIP DJ Voice DJ VOICE 1 DJ VOICE 2 DRUMS DRUM KIT *1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1 *2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2 Used Notes 1 1 1 2 1 1 3 2 3 3 3 2 2 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 55 Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they are special voices programmed into the songs of the PSR-172/170 and are selected automatically in song playback. However, they can be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 00H. Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des PSR-172/170 programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 00H. MIDI Program Change# 0 3 4 5 6 7 8 11 12 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 36 38 40 42 46 49 51 52 56 57 59 60 61 63 65 66 68 Voice Name Piano Honky-tonk Piano Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Clavi Celesta Vibraphone Marimba Electric Organ 1 Electric Organ 2 Pipe Organ Accordion Harmonica Wave Organ Soft Guitar Folk Guitar Jazz Guitar Electric Guitar 12Strings Guitar Rich Guitar Distortion Guitar Wood Bass Finger Bass Mute Bass Slap Bass Synth Bass Violin Cello Harp Strings Synth Strings Choir Trumpet Trombone Muted Trumpet French Horn Brass Section Synth Brass Alto Sax Tenor Sax Oboe Used Notes 1 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les morceaux du PSR-172/170, qui sont automatiquement sélectionnées lors de la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H. Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar directamente desde los controles del panel; son voces especiales programadas en las canciones del PSR-172/170 y se seleccionan automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 00H. MIDI Program Change# 71 73 75 80 81 88 89 90 91 92 93 94 95 98 104 105 114 123 124 125 126 127 Voice Name Clarinet Flute Pan Flute Lead Sawtooth Piano Concerto Electric Piano Concerto Fairy land Hot Organ Mood Guitar Excel Violin Star ship Slow Strings Crystal Sitar Banjo Steel Drums Wood Bass / Piano Strings / Piano Finger Bass / Electric Piano Harp / Violin Horn / Trumpet Used Notes 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 210 56 Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/ Liste des kits de percussion/Lista de juegos de batería • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) • Jede Perkussionsstimme belegt eine Note. • MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als verzeichnet. Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/ Note C0). • Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 … 2) können nicht simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander gedacht.) • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la Note# 24 / Note C0. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota nº 24/nota Do0). • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) Bank MSB# Bank LSB# Program Change# Keyboard Alternate assign Note# Note 12 C -1 13 C# -1 14 D -1 15 D# -1 16 E -1 17 F -1 18 F# -1 19 G -1 20 G# -1 21 A -1 22 A# -1 23 B -1 24 C 0 25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 1 43 G 1 44 G# 1 1 45 A 1 46 A# 1 1 47 B 1 48 C 2 49 C# 2 50 D 2 51 D# 2 52 E 2 53 F 2 54 F# 2 55 G 2 56 G# 2 57 A 2 58 A# 2 59 B 2 60 C 3 61 C# 3 62 D 3 63 D# 3 64 E 3 65 F 3 66 F# 3 67 G 3 68 G# 3 69 A 3 70 A# 3 71 B 3 72 C 4 73 C# 4 74 D 4 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 2 81 A 4 2 82 A# 4 83 B 4 84 C 5 85 C# 5 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 127 0 0 Drum Kit Hi Q Scratch H Scratch L Brush Slap Reverse Cymbal Electronic Bass Drum Electronic Snare Drum Bass Drum 1 Bass Drum 2 Rim Shot Snare Drum 1 Electronic Floor Tom Snare Drum 2 Floor Tom Hi-hat Closed Electronic Low Tom Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Electronic Mid Tom Mid Tom Crash Cymbal High Tom Ride Cymbal 1 Electronic High Tom Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Guiro Short Guiro Long Claves Triangle Mute Triangle Open Shaker Bell Tree Electronic Bass Drum A Electronic Bass Drum B Electronic Bass Drum C Electronic Snare Drum A Electronic Snare Drum B Electronic Rim Shot Reverse Pulse Hand Clap Orchestra Hit Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 211 57 Style List & Multi pads/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/ Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads ● Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Style Name 8BEAT 8Beat Pop 8Beat Uptempo 8Beat Standard 8Beat Shuffle Folkrock Pop Rock Crystal Pop 8Beat Medium 16BEAT 16Beat Shuffle 16Beat Pop BALLAD 8Beat Ballad Epic Ballad Piano Ballad Soul Ballad Slow Rock 6/8 Ballad Harp Arpeggio 1 Harp Arpeggio 2 Harp Arpeggio 3 Music Box DANCE Dance Pop Techno Eurobeat Hip Hop 70s Disco No. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Style Name DJ Euro Techno Funky Trip Hop Pop Reggae Acid House Shakin' ROCK 8Beat Rock Ballad 16Beat Rock Ballad Hard Rock Rock Shuffle 6/8 Heavy Rock US Rock ROCK & ROLL Rock & Roll Boogie Twist RHYTHM & BLUES R&B Funk Soul Gospel Shuffle 6/8 Gospel 4/4 Blues JAZZ Jazz Ballad Jazz Waltz Fusion Big Band Swing No. Style Name 50 Big Band Ballad 51 Jazz Quartet 52 Dixieland COUNTRY & WESTERN 53 Bluegrass 54 2/4 Country 55 Country Ballad 56 Country Shuffle BALLROOM 57 Rhumba 58 Tango Continental 59 Jive MARCH & WALTZ 60 March 61 6/8 March 62 Light March 63 Crystal March 64 Polka 65 Standard Waltz 66 German Waltz 67 Viennese Waltz 68 Crystal Waltz 69 Orchestra Waltz 1 70 Orchestra Waltz 2 71 Music Box Waltz LATIN 72 Bossa Nova 73 Salsa 74 Samba No. 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Style Name Mambo Beguine Merengue Bolero Lento CARIBBEAN Reggae 1 Reggae 2 PIANIST 2beat Stride Concerto 8beat Honky-Tonk Piano Ballad Pop Ballad Arpeggio 1 Arpeggio 2 Dance Pop Rock & Roll Tight Rock Swing Jazz Waltz Ragtime Beguine Cha Cha March 6/8 March Galop ●Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads Bank No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bank Name Pianist Twinkle Organ Play Guitar Play Percussion Drums DJ Drums DJ Techno 1234 212 58 Specifications/Technische Daten/ Spécifications/Especificaciones Keyboard 61 standard-size keys (C1 - C6) Power supply Adaptor: Batteries: Display Large multi-function LCD display Setup STANDBY/ON MASTER VOLUME : MINI-MAX Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent batteries Dimensions 931 x 348.8 x 127.9 mm (36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16") Weight Panel controls Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP numeric keypad (0 - 9, +,-) 4.4kg (9 Ibs., 11 oz.) Supplied accessories Music Rest, Owner’s Manual, Song Book Voices 100 panel voices (max. polyphony: 16) Effects Dual (Included in Voice), Harmony/Echo (Included in Voice), Split (Included in Voice), Sustain Auto Accompaniment 100 styles Fingering:Multi Fingering Sections:Intro, Main A, B, Ending, Fill Overall controls Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume, Metronome Volume Style controls Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending/rit., Main A, B (Auto Fill) Song controls Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Melody Voice Change One Touch Setting 1/style, 1/song Multi Pads 4 pads x 10 banks Optional accessories Headphones: HPE-150 AC power adaptor: PA-3C or PA-3B Keyboard stand: L-2L, L-2C * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Yamaha Education Suite Dictionary, Lesson 1-4 Preset songs 100 songs Amplifier 2.0W + 2.0W MIDI IN/OUT Auxiliary jacks PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Speakers 12cm x 2 Power consumption UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor) 213 59 214 Mode 60 : True # Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune System Exclusive Prog Change Change Control 0,32 7 10 6,38 64 71-74 84 91,93,94 96-97 98,99 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity *2 x x x o *4 o 0 - 127 *3 ************** o o o x o x o x x x x x x x o 9nH,v=1-127 *1 x 9nH,v=0 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 7,10 x Default Changed Basic Channel x x x o o 0 - 127 o o o x o x o x x x x x x x *4 *3 *3 *2 o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 or 8nH 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 7,10 x Recognized MIDI Implementation Chart Transmitted [ PSR-172/170 ] Model PSR-172/170 Function... YAMAHA RPN Inc,Dec NRPN LSB,MSB RPN LSB,MSB Portamento Cntrl Bank Select LSB,MSB Volume Pan Data Entry Sustain Remarks Date:18-OCT-2002 Version : 1.0 MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI NOTE: o : Yes x : No RPN Inc,Dec NRPN LSB,MSB RPN LSB,MSB MSB=00H :Melody Voice MSB=7FH : Rhythm Voice LSB: Refer to Voice list. *3 For program change values, refer to the voice list. Program change and other like channel messages received will not affect the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard. *5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode. HINWEIS: *4 x x x x o x :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset Aux x x Common System : Clock Real Time: Commands x x x Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY x x x x o x x x x x x *2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus verwendet werden. : Song Pos. : Song Sel. : Tune o System Exclusive : True # Prog Change Change *1 Je nach Wahl der Stimme weicht der Wert der übertragenen Geschwindigkeit u. U. ab, auch für mit der gleichen Stärke gespielte Noten. *4 o o 0 - 127 o 0 - 127 *3 ************** x o x o x x x x x o x o x x x x 6,38 64 71-74 84 91,93,94 96-97 98,99 100-101 MSB=00H : Melodiestimme MSB=7FH : Rhythmus-Stimme LSB: Siehe Stimmenverzeichnis. *3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis. Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des PSR-160 sowie auf die auf der Tastatur erzeugten Töne. *4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt. *5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus. REMARQUE : *1 En fonction de la voix sélectionnée, la valeur de la vitesse transmise peut varier, même si les notes sont jouées avec la même force. *2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm. MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody) MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm) LSB : Reportez-vous à la liste des voix. *3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du programme, consultez la liste des voix. La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est joué sur le clavier. *4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées. *5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en mode Song. NOTA: *1 En función de la voz seleccionada, el valor de la velocidad transmitida puede variar, incluso para las notas tocadas con la misma intensidad. *2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo. MSB=00H: voz de la melodía MSB=7FH: voz del ritmo LSB: consulte la lista de voces. *3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces. Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el teclado. *4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales. *5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song. 61 215 Control *2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm. *4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H All data is restored to the default values. *3 *3 Portamento Cntrl Data Entry Sustain *1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ, even for notes played with identical strength. For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377 ARGENTINA Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha de Panamá S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA FRANCE Yamaha Musique France, S.A. Division Professionnelle BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-201-0700 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-3273 [PK] 24