Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3314-341
MODELE NO. 22042 - 1000001 &
AU-DESSUS
~
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
«
ENSACHEUR ARRIERE LANDSCAPER SP DE 21” (0,53 m)
DEMARREUR A CORDE Ww,
A REGLES DE SECURITE
pas à ces règles, vous risquerez de vous blesser.
Cette tondeuse ‘‘satisfait au minimum les normes de sécurité de lame CPSC visant les tondeuses
poussées’’ et les normes B71.1-1986 de l’American National Standards Institute. Cependant, il y a
risque de blessure en cas d'emploi ou d’entretien incorrect. Afin de réduire ce danger, suivez ces con-
signes de sécurité et respectez toujours le symbole ‘‘alerte-danger’’ 4)
Si vous ne vous conformez
AVANT L'UTILISATION
1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la
tondeuse. Familiarisez-vous avec ses commandes et
son utilisation correcte. Ne laissez jamais des enfants,
ou des adultes n'ayant pas reçu les instructions
nécessaires, se servir de la tondeuse.
2. Faites attention à ce que personne, et en particulier
des enfants ou des animaux domestiques, ne
s'approche de la tondeuse en marche. Inspectez
minutieusement la surface à tondre et enlevez les
bouts de bois, pierres, fils métalliques et débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures épaisses.
N'utilisez jamais la tondeuse en sandales ou pieds nus.
4. Portez toujours des lunettes protectrices ou une
visière lorsque vous vous servez de la tondeuse afin
de protéger vos yeux contre les débris qui risquent
d’être projetés.
5. Vérifiez le niveau de carburant avant de faire démarrer
le moteur. Ne remplissez pas le réservoir dans un en-
droit clos lorsque le moteur tourne ou qu'il n'a pas eu
le temps de se refroidir pendant plusieurs minutes
après utilisation. Si vous avez renversé de l’essence,
essuyez-la avant de mettre le moteur en marche.
6. Laissez tous les carters, écrans de protection et dis-
positifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez
toute pièce défectueuse ou endommagée.
7. Le système de traction, le moteur et la lame sont
conçus pour s'arrêter dès que l'on lâche la barre de
commande. Vérifiez que la commande et le frein fonc-
tionnent correctement avant chaque utilisation de
la tondeuse.
PENDANT L'UTILISATION
8. N'approchez jamais votre visage, vos mains ou vos
pieds du carter et de la lame de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche. Restez derrière le guidon
jusqu’à ce que le moteur soit arrêté et tenez-vous
toujours à l’écart de l’orifice d'éjection.
9. Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces
se soient immobilisées avant de déboucher l'éjecteur.
10. Comme la lame continue à tourner pendant quel-
ques secondes quand on relâche la commande, restez
derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces se
soient immobilisées.
11. Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces
se soient arrêtées avant de régler la hauteur de coupe.
12. Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit clos.
13. Tenez solidement le guidon et marchez de pied
ferme, sans jamais courir. Ne tondez jamais de l'herbe
mouillée. Utilisez seulement la tondeuse en plein jour
ou avec un éclairage artificiel adéquat.
14. En cas de terrain incliné, ne tondez jamais dans le
sens de la pente, mais toujours perpendiculairement à
celle-ci, et agissez avec la plus grande prudence
lorsque vous changez de direction. Ne tondez jamais
des terrains très en pente.
15. Lors des opérations de paillage, vérifiez que la
trappe d’éjection est verrouillée en position fermée.
Lors des opérations d'ensachage de l'herbe, coupez le
moteur avant d'enlever et de vider le sac.
16. Si vous heurtez un objet ou si le moteur vibre de
façon anormale, arrêtez le moteur et débranchez le fil
d'allumage de la bougie. Vérifiez si la tondeuse est
endommagée et effectuez toutes réparations
nécessaires avant de la réutiliser.
17. Arrêtez la lame avant de traverser les allées de
gravier, routes ou trottoirs.
18. Arrêtez le moteur avant de quitter la position de
conduite (derrière le guidon). Débranchez le fil
d'allumage de la bougie lorsque vous vous apprétez a
laisser la tondeuse sans surveillance.
19. Afin d'éviter tout risque de brûlure, ne touchez pas
le moteur quand il est en marche ou peu de temps
après l'avoir arrêté.
ENTRETIEN
20. N'effectuez que les opérations d'entretien décrites
dans ce manuel. Si de grosses réparations sont
nécessaires ou si vous avez besoin d'assistance,
adressez-vous au centre de service agréé TORO le
plus proche.
21. Avant toute opération de nettoyage, d'inspection,
de réparation ou de réglage, coupez le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Tenez ce fil à l'écart de
la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel.
22. Afin que le fonctionnement de la tondeuse ne
présente aucun danger, vérifiez fréquemment tous les
écrous, boulons et vis et assurez-vous qu'ils sont
toujours bien serrés. Les écrous de lame doivent être
serrés à 68 Nem (50 pieds-livres).
23. Afin de réduire les risques d'incendie, empêchez
que de la graisse, de l'herbe, des feuilles ou de la
L
о
=
nm
a
У
REGLES DE SECURITE
poussiere ne se déposent sur le moteur.
24. Vérifiez fréquemment que le sac à herbe n’est ni
usé ni abîmé. Si nécessaire, remplacez-le par un sac
neuf par mesure de sécurité.
25. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la
tondeuse dans un endroit clos. Ne remisez pas la
tondeuse à proximité d'une flamme nue, ni dans un
lieu où une étincelle risquerait d'enflammer les
vapeurs d'essence.
26. Ne faites pas tourner le régime en survitesse en
modifiant les réglages du régulateur.
27. À sa sortie d'usine, la tondeuse satisfait aux
normes de sécurité en vigueur pour ies tondeuses
rotatives. Afin que la tondeuse continue à donner son
plein rendement et reste conforme à ces normes,
nemployez que des pièces détachées et accessoires
TORO. En cas d'emploi de pièces détachées ou ac-
cessoires de marque différente, il se peut que la ton-
deuse ne soit plus conforme aux normes de sécurité
et que son emploi devienne dangereux.
GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
Les décalcomanies et les consignes de sécurité sont placées bien en vue de
l’opérateur et près de tous les points pouvant présenter un danger. Remplacez toute
décalcomanie abimée ou décollée.
А № =» €
Alerte-danger Starter en Basse Haute
service vitesse vitesse
©) |
Etudiez le manuel Vitesse du 50:1
d'emploi moteur
(réglage des gaz) Melange 50:1 essence sans
plomb/huile deux temps
WE Ey
Pa “a E” %
IN} 3
E ÿ
Ca.”
Point mort Traction - EMBRAYEE
Page Page
Consignesde montage. . ....................... 3 Inspection/retrait/aiguisage de la lame ........ 10
Préparatifs d'emploi. ........................... 5 Lubrification. ............................. 11
Consignes d’emplol. 1.0.0040 ккввк... 6 Reglage du frein de la lame ................ 12
Ei KERN own ssn sv save samme 8 Entretien des roues........................ 12
Entretien du filtreaair...................... 8 Nettoyage du carter de la tondeuse .......... 13
Changement de bougie . .................... 8 Entreposage de la tondeuse ................ 13
Vidange d'888ance conv wun ves MEN 9 idemiticatión daproduit. «oon ao vos ow rave 13
Réglage du systeme de traction .............. 9 Service aprés-vente Toro... .................... 14
Nettoyage du systéme de refroidissement ...... 9 Calendrier de maintenance. .................... 14
Nettoyage du pot et de l’orifice d'échappement. .10 Matériel facultatif . ............................ 14
Réglage de la commande des gaz ........... 10
FR-2
CONSIGNES
INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC A HERBE
1. Ecartez les extrémités du guidon, posez-les sur les
plots de montage du carter de la tondeuse (figure 1) et
fixez-les avec une rondelle et un contre-écrou.
ATTACHE DE CABLE
CONTRE-ECROU
76 mm (3")
VERROUS DE GUIDON
BOULON
RONDELLE ET \
CONTRE-ECROU 191
# r
Figure 1
2, Faites pivoter les verrous de guidon vers l'arrière et
fixez-les à la partie intérieure du guidon avec deux
boulons et deux contre-écrous (figure 1).
\ ©
\ // №
TRAPPE D'EJECTION_4§
р
Va
'CADRE DU SAC
|
<=
Da GOUPILLES DE +, E 6
=
CHARNIERE
A TS:
— A TI Ns
Figure 2
Remarque: La hauteur du guidon est adaptable selon
la taille de l’opérateur. Tenez-vous derrière le guidon
pour juger la hauteur désirable. Si vous voulez régler
le guidon plus haut ou plus bas, montez dans deux
des autres trous des verrous les boulons et contre-
écrous qui servent à fixer le guidon à ses verrous.
DE MONTAGE
3. Attachez le câble de commande au montant droit
du guidon, à peu près 76 mm (3”) au-dessus du ver-
rou de guidon, en vous servant de l’'attache fournie
(figure 1).
4. Pour monter le sac a herbe, soulevez la trappe
d’éjection et accrochez le cadre du sac aux goupilles
de charnière (figure 2). Laissez le sac reposer sur le
carter de la tondeuse par-dessus l’orifice d'éjection.
Abaissez la trappe et vérifiez qu'elle se ferme bien sur
le pourtour du haut de l'ouverture du sac (figure 3).
TRAPPE D’EJECTION
FERMEE » A
Figure 3
INSTALLATION DU GUIDE-CORDON ET DU
CORDON DE DEMARREUR
1. Fixez le guide-cordon en haut du guidon avec un
boulon et un contre-écrou (figure 4).
2. Faites passer le cordon du démarreur á travers
l’orifice du guide (figure 4). Serrez la barre de com-
mande (figure 11) contre le guidon; le frein de la lame
se desserre alors et vous pouvez tirez facilement le
cordon a travers son guide.
GUIDE-CORDON
BOULON ET ECROU
210
Figure 4
FR-3
CONSIGNES DE MONTAGE
MONTAGE DU RESERVOIR
1. Enlevez le boulon arriére du couvercie du démarreur
a cordon (figure 5). Faites passer le support du
réservoir sous le bord de ce couvercle, en placant en
vis-a-vis les trous du support de réservoir et du
couvercle du démarreur (figure 5). Reposez le boulon.
SUPPORT DU
RESERVOIR
me
DU DEMARREUR
A CORDON
N
BOULON
193
2. Accrochez les clips en matière plastique de l’arrière
du réservoir sur le support du réservoir (figure 6).
3. Fixez le réservoir sur sa base avec deux vis
autotaraudeuses (figure 6), sans trop serrer.
gp
—
CLIPS EN PLASTIQUE er
A SUPPORT DU f
L A RESERVOIR
A
12 7
RESERVOIR
D'ESSENCE
PIECE DE —"
RETENUE DU
RESERVOIR Er CONTRE-ECROU
TY ТМ И
> Un
NE E
mm] + Le: e
BASE DU__ > LA . 1
RESERVOIR у
«1 VIS AUTOTARAUDEUSE
EIS
у
194
Figure 6
FR4
4, Accrochez la pièce de retenue du réservoir sur
celui-ci et insérez l'extrémité de cette pièce dans le
trou du support du réservoir. Fixez la pièce de retenue
au support avec un contre-écrou (figure 6), sans trop
serrer.
5. Branchez le tuyau d’essence en glissant le collier
sur son extrémité et en posant cette extrémité sur le
raccord du robinet de carburant (figure 7).
TUYAU D'ESSENCE ROBINET DE „”
CARBURANT
© COLLIER DE TUYAU
D'ESSENCE
195
Figure 7
INSTALLATION DU COUVERCLE DU FILTRE A AIR
(figure 8)
1. Insérez les languettes inférieures du couvercle du
filtre á air dans les fentes. Faites pivoter le couvercle
vers le haut et enclenchez-le en position.
«=
Е
EA,
ELEMENT EN
CAOUTCHOUC MOUSSE
AMORCEUR
COUVERCLE
Figure 8
PREPARATIFS D'EMPLOI
A) ATTENTION
portée des enfants.
DANGER: Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et explosive. Ne fumez
pas pendant la manutention et gardez le carburant à l’écart de flammes nues et d'étincelles. N'achetez
jamais un stock de plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient prévu à cet effet, hors de
Remplissez le réservoir à l’extérieur et seulement lorsque ie moteur est froid. Remplissez jusqu'à 6 à
13 mm (1/4” á 1/2”) du bord, sans atteindre le col de l’orifice de remplissage, de manière à permettre
la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec verseur afin de ne pas renverser de
carburant. Si vous en renversez, essuyez-le tout de suite.
MELANGE ESSENCE-HUILE (figure 9)
1. TYPE D'HUILE AGREE—Pour plus de simplicité et
le meilleur rendement possible, mélangez le contenu
d'une bouteille d’huile deux temps Toro 50:1 avec 7,57
litres (deux gallons) d'essence ordinaire fraîche. Si vous
ne pouvez pas vous procurer d'essence ordinaire sans
plomb, il est possible d’utiliser de l'essence ordinaire
éthylée.
L'huile deux temps Toro est spécialement formulée
pour assurer une excellente lubrification, faciliter la
mise en marche et prolonger la durée de service du
moteur. Si vous ne pouvez pas vous procurer ce type
d'huile, mélangez 7,57 litres (deux gallons) d'essence
et 148 grammes (5,2 onces) d’une autre huile deux
temps de première qualité conforme NMMA ou
BIA-TCW (vérifiez sur l'étiquette).
IMPORTANT: VOUS POUVEZ AUSSI VOUS SERVIR
DANS CE MOTEUR DEUX TEMPS D'HUILE DEUX
TEMPS TORO “EASY MIX" (EN MELANGEANT UNE
BOUTEILLE DE 74 GRAMMES [2,6 ONCES] PAR 3,78
LITRES [UN GALLON] D'ESSENCE).
N'EMPLOYEZ JAMAIS D'HUILE DE MOTEUR AUTO-
MOBILE (SAE 30, 10W30, ETC.), D'HUILE DEUX
TEMPS NON CONFORME NMMA/BIA-TCW, OU
D'HUILE MELANGEE DANS DES PROPORTIONS IN-
CORRECTES. CECI RISQUERAIT D'ENDOMMAGER
LE MOTEUR, QUI NE SERAIT PLUS COUVERT PAR
LA GARANTIE.
2. Mélange de l’essence et de l’huile—Versez la
quantité voulue d'huile deux temps dans un récipient
à carburant agréé et ajoutez un demi-gallon
d’essence. Replacez le bouchon du récipient et agitez
celui-ci pour bien mélanger l'huile et l'essence.
Enlevez le bouchon et ajoutez le reste de l'essence.
IMPORTANT: NNEMPLOYEZ JAMAIS DE METHANOL,
D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL,
D'ESSENCE-ALCOOL CONTENANT PLUS DE 10
POUR CENT D'ETHANOL, D'ESSENCE ‘‘SUPER’’ NI
D'ESSENCE BLANCHE CAR CELA RISQUERAIT
D'ENDOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT
DU MOTEUR.
Toro recommande également l'emploi régulier du
stabilisateur-conditionneur Toro dans toutes ses
machines à moteur à essence pendant les saisons
d'utilisation et de stockage. Le stabilisateur-
conditionneur Toro nettoie le moteur pendant qu'il
tourne et empéche la formation de dépóts de gomme
dans le moteur durant les périodes d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX
CONCUS POUR LA STABILISATION DU CARBUR-
ANT PENDANT LENTREPOSAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR-CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR-
CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE
DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE
L'EMPLOI DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL,
TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU
L'ISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS DANS
LE BUT D'AMELIORER LA PUISSANCE OU LES
PERFORMANCES DE LA MACHINE.
Remarque: Ne mélangez pas l'huile et I'essence dans
le réservoir de la machine. L'huile conservée a
température ambiante se mélange mieux à l'essence
que l'huile froide.
Tableau de mélange ESSENCE/HUILE 50:1
Essence
GALLON AMERICAIN
1 gallon (3,78 litres) 2,6 onces (74 grammes)
2 galloni (7,57 litres) 5,2 onces (148 grammes)
Huile
Versez de l’huile dans
un peu d'essence.
© (2)
Vissez le bouchon et agitez
pour mélanger.
®
Ajoutez le reste de
l’essence.
FR-5
PREPARATIFS D’EMPLOI
3. Ouvrez le robinet d'essence (position ON, figure
10).
| //
ROBINET DE
CARBURANT (POSITION
ON = OUVERTE)
Figure 10
CONSIGNES D’EMPLOI
CONSEILS PRATIQUES
1. AVANT LEMPLOI—Vérifiez le bon fonctionnement
du moteur, du frein, du systéme de traction et de la
barre de commande. Le moteur, le systeme de traction
et la lame sont conçus pour s'arrêter quand on lâche
la barre de commande.
2. COUPE ET ENSACHEMENT—Afin d'obtenir les
meilleurs résultats possibles, éjectez l'herbe coupée
vers la zone déjà tondue, faites tourner le moteur à
vitesse maximum, et coupez seulement 1/3 environ de
la hauteur d'herbe. Si vous devez couper de l'herbe
haute, tondez une première fois avec la hauteur de
coupe maximum, puis repassez la tondeuse avec une
hauteur de coupe plus moyenne. Si l'herbe coupée
est trop haute, il se peut que la tondeuse se bouche
et fasse caler le moteur.
TRAPPE D'EJECTION
198
En cas d'utilisation sur un terrain sec et poussiéreux,
ralentissez le moteur afin que la tondeuse soulève
moins de poussière.
3. PAILLAGE— Durant l’été, lorsque l'herbe pousse
moins vite et est plus sèche, faites de la paille en
enlevant le sac à herbe et en fermant la trappe
d’éjection (figure 11).
4. AIGUISAGE DE LA LAME—Installez une lame bien
affütée au début de chaque saison d'utilisation. Limez
périodiquement les ébréchures.
DEMARRAGE, ARRET ET TRACTION
1. COMMANDES—La commande des gaz, la barre de
commande de la lame et de la traction, et le
démarreur se trouvent sur la partie supérieure du
guidon (figure 12). Le sélecteur de vitesse de
déplacement est situé à l'arrière du carter de la ton-
deuse (figure 13).
SERREZ POUR
DEMARRER
COMMANDE DES
GAZ/STARTER
\ DEMARREUR À
CORDON
RELACHEZ POUR
ARRETER
BARRE DE COMMANDE
LAME-TRACTION
215
Figure 11
FR-6
Figure 12
CONSIGNES D’EMPLOI
SELECTEURDE 9
VITESSE DE
DEPLACEMENT
199
Figure 13
2, Enfoncez le fil d'allumage sur la bougie (figure 16).
3. DEMARRAGE—Réglez le sélecteur de vitesse sur
“N” et la commande des gaz sur CHOKE. Couvrez le
trou central de l'amorceur avec le pouce et appuyez
une fois (figure 16). Serrez la barre de commande
contre le guidon. Tirez le démarreur (figure 12) jusqu'à
ce qu'il y ait enclenchement, puis tirez vigoureuse-
ment pour faire démarrer le moteur. Réglez les gaz au
niveau voulu une fois le moteur en marche.
REMARQUE: Lorsque vous remettez en marche le
moteur encore chaud, il peut ne pas étre nécessaire
de se servir du starter (CHOKE) et de | amorceur
(PRIMER).
4. TRACTION—Réglez le sélecteur de vitesse de
déplacement et serrez la barre de commande contre
le guidon pour faire avancer la tondeuse. La vitesse
de déplacement varie en fonction de l'écart séparant
la barre de contrôle du guidon.
REMARQUE: Les roues motrices sont munies
d’embrayages à roue libre qui permettent de tirer la
tondeuse en arrière plus facilement lorsque le système
de traction est désenclenché. Pour débrayer, poussez
la tondeuse en avant sur au moins 25 mm (1”) après
avoir arrêté le système de traction.
5, ARRET (figure 12)—Réglez le sélecteur de vitesse
de déplacement sur ‘N°’ Relâchez la barre de
commande pour arrêter le système de traction, le
moteur et la lame. Débranchez le fil d'allumage de la
bougie lorsque vous vous apprêtez à laisser la ton-
deuse sans surveillance ou lorsque vous avez fini de
vous en servir.
EMPLOI DU SAC À HERBE
Laissez le sac en place lors des opérations d'ensache-
ment ou de paillage.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces
se soient immobilisées.
2. INSTALLATION DU SAC—Soulevez la trappe
d’éjection et accrochez le cadre du sac aux goupilles
de charnière (figure 14). Laissez le sac reposer sur le
carter de la tondeuse par-dessus l'orifice d'éjection.
Abaissez la trappe et vérifiez qu’elle se ferme bien sur
le pourtour du haut de l'ouverture du sac.
GOUPILLES DE, A ;
CHARNIERE —A TM
— ng A / O 8
| EZ = © 135
Figure 14
3. VERIFICATION DU SAC—Pour verifier si le sac est
plein, relâchez la barre de commande et attendez que
la lame s'immobilise. Tâtez le sac afin de déterminer
s’il est temps de le vider.
A) ATTENTION
N’ouvrez jamais la trappe d’éjection de la ton-
deuse quand le moteur est en marche si le sac à
herbe n’est pas installé, car les bouts d'herbe et
autres débris sont projetés avec une force
suffisante pour blesser quelqu'un.
Le matériau du sac à herbe arrête et retient la
plupart des objets tels que petites pierres et
débris de ce type. Il est toutefois sujet à une
usure et à une détérioration normales. Vous
devrez donc le vérifier fréquemment et, s'il est
en mauvais état, le remplacer par un sac de
rechange TORO portant cet avertissement ou un
avertissement similaire.
4. RETRAIT DU SAC—Arrêtez le moteur et attendez
que toutes les pièces s'immobilisent. Par mesure de
sécurité, n'approchez jamais les mains ni les pieds du
carter de la tondeuse lorsque le moteur est en
marche. Ouvrez la trappe d'éjection, saisissez la
poignée du sac à herbe et sortez le sac de la
tondeuse. Laissez la trappe d'éjection se refermer.
5. VIDAGE DU SAC— Saisissez la poignée du cadre
du sac et le fond du sac. Secouez tout en relevant
graduellement le fond du sac afin de le vider.
Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, il se peut
que des bouts d'herbe restent dans l'orifice d'éjection
quand on enlève le sac. Normalement, ces bouts
d'herbe sont soufflés dans le sac quand on repose
celui-ci et et que l’on remet en marche la lame.
A) DANGER
Si l’orifice d’éjection reste bouché, faites bien
attention à couper le moteur et à attendre que
toutes les pièces se soient immobilisées avant
d'essayer d’enlever les débris coincés dans la
tondeuse. N'introduisez jamais vos mains dans
l’orifice d’éjection, servez-vous d’un bâton pour
le déboucher.
FR-7
CONSIGNES D’EMPLOI
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Trois nombres gravés sur le carter servent à régler la
hauteur de coupe. Le losange figurant entre ces
nombres correspond à un demi-cran (13 mm).
en laissant le moteur en marche.
ÁN DANGER |
Ne réglez jamais la hauteur de coupe |
1. Arrétez le moteur.
2. Afin de faciliter le réglage, soulevez le carter—sans
mettre les mains sous la plaque—de manière à ce
que la roue ne touche plus le sol. Serrez le levier de
réglage vers la roue (figure 15) et placez-le à la posi-
tion voulue. Vérifiez que la goupille du levier de
réglage est bien enclenchée dans le cran du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
Remarque: Les roues avant peuvent être réglées à
1/2” (13 mm). Poussez le levier au-delà de la position
“1° (25 mm) et dégagez la goupille du cran du carter.
3. Lorsque vous avez besoin d’une puissance
maximum ou que vous utilisez la machine sur de la
chaume spongieuse dans laquelle les roues s'enfon-
cent, montez la hauteur des roues arrières d'un cran.
Afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles, n’oub-
lez pas ensuite de rétablir un réglage uniforme quand
vous utilisez la tondeuse en terrain normal.
© @ NP -|
|
1=1" (25 mm)
+=1-1/2" (38 mm)
2=2" (51 mm)
Ф=2-1/2" (64 mm)
3=3" (76 mm)
146
Figure 15
ENTRETIEN
A ATTENTION
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder
à toute opération de réglage ou d’entretien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Normalement, le filtre à air devra être nettoyé toutes
les 25 heures de service. Il sera nécessaire de
procéder á un nettoyage plus fréquent si la tondeuse
est utilisée dans un milieu poussiéreux ou sale.
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Soulevez les languettes du dessus du couvercie du
filtre a air et faites pivoter le couvercle vers le bas
(figure 16). Nettoyez soigneusement le couvercie.
3. Si l'extérieur de l'élément en caoutchouc mousse
est sale, sortez cet élément du corps du filtre á air
(figure 16) et nettoyez-le avec soin.
A. LAVEZ l'élément en caoutchouc mousse dans une
solution d’eau chaude et de savon liquide. Essorez
pour faire partir la saleté, mais sans tordre afin de ne
pas risquer de déchirer l'élément. Rincez à fond à
l'eau claire.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon
propre. Serrez le chiffon et l'élément afin de les essorer.
C. IMBIBEZ l'élément de 5 cuillères à café (25 ml)
d'huile à moteur SAE 10W30. Serrez pour éliminer
l'excès d'huile et pour bien répartir celle-ci. L'élément
doit être humide.
FR-8
cé. de ELEMENT EN
E CAOUTCHOUC MOUSSE
JL — 2
| LADA К
FIL D'ALLUMAGE
AMORCEUR
COUVERCLE
Figure 16
4. Reposez l'élément en caoutchouc mousse et le
couvercle du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas tourner le moteur
sans élément de filtre à air car cela provoquerait
probablement une usure extrême et une
dégradation du moteur.
CHANGEMENT DE BOUGIE
Utilisez une bougie de type NGK BPMR4A ou
équivalent. L'écartement des électrodes doit être de
0,81 mm (0,032"). Enlevez la bougie toutes les 25
heures de service afin de la vérifier.
ENTRETIEN
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Nettoyez le pourtour de la bougie et sortez-la de la
culasse.
IMPORTANT: Changez la bougie si elle est fendue,
encrassée ou sale. N'essayez pas de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car le moteur risque
d’être endommagé si de la grenaille pénètre dans
le cylindre.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0,81 mm
(0,032") (figure 17), puis installez la bougie et le joint.
Serrez fermement la bougie (1366 Nem, soit 10 pieds-
— (0.813 mm)
livres).
= E 0.032"
“=== 110
Figure 17
VIDANGE D’ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Fermez le robinet de carburant (position OFF, figure
18).
3. Enlevez le bouchon du réservoir et servez-vous
d’un siphon a pompe pour vidanger I'essence dans un
récipient a carburant propre.
REMARQUE: Aucune autre méthode de vidange d’es-
sence n'est recommandée.
ROBINET DE
NN CARBURANT
(POSITION OFF =
FERMEE)
Figure 18
REGLAGE DU SYSTEME DE TRACTION
Si la tondeuse n'est pas tractée, ou si elle a tendance
a avancer sans que le système de traction ne soit
engagé, il est nécessaire de régler le câble de la com-
mande de traction des roues.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Soulevez la barre de commande jusqu'à ce que
vous sentiez une légère résistance. La barre de com-
mande devrait se trouver à 38 mm du guidon quand
le réglage est correct (figure 19).
< mm (1,57)
>
О D
NX
IN
214
о
Figure 19
3. Desserrez le contre-écrou du dispositif de réglage
de cáble et tournez le tendeur vers le haut ou le bas
jusqu’à obtention de l'écart voulu entre la barre de
commande et le guidon (figure 20).
4, Reprenez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
5. Serrez le contre-écrou pour verrouiller le réglage.
Q
TENDEUR
CONTRE-ECROU
201
Figure 20
NETTOYAGE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Toutes les 75 heures de service, nettoyez les saletés et
les morceaux de paille qui se sont déposés sur le cylindre,
sur les ailettes de culasse et sur la zone du carburateur
et du train d'entrainement. Enlevez également les débris
accumulés dans les fentes d'admission d'air du loge-
ment du démarreur á cordon. Ceci garantira un refroidisse-
ment adéquat et un rendement optimal du moteur.
FR-9
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU POT ET DE L'ORIFICE
D'ECHAPPEMENT
Toutes les 75 heures de service, vérifiez le bout du
pot d'échappement et l'orifice d'échappement et
nettoyez-les si nécessaire.
ÁN ATTENTION
Nettoyez le silencieux et l’orifice d’échappement
seulement quand le moteur et le silencieux sont
refroidis. Quand ils sont chauds, le moteur et le
silencieux présentent des risques de brûlures.
1. A l'aide d’un grattoir en bois dur, enlevez le car-
bone déposé au bout du tuyau du pot d'échappement
(figure 21).
2. Enlevez les trois ensembles boulon, écrou double
et rondelles (figure 21). Faites glisser le silencieux
hors des goujons de montage.
BOULON, ECROUS ET
RONDELLES-FREIN TUYAU DU SILENCIEUX
202
Figure 21
3. Débranchez le fil de la bougie. Tirez lentement le
démarreur à cordon de manière à ce que le piston
soit par-dessus l’'orifice d'échappement (figure 22).
ORIFICE
D'ECHAPPEMENT
203
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ (figure 23)
Si le moteur ne démarre pas ou cale, il peut être
nécessaire de régler la commande des gaz. Un tel
réglage est également nécessaire chaque fois que
vous installez un câble de commande des gaz neuf.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Régiez ia commande des gaz sur STOP
3. Desserrez la vis du collier du câble jusqu’à ce que
le câble puisse coulisser. Tenez le levier de commande
du carburateur contre le support de la commande des
gaz. Tirez légèrement le câble de commande des gaz
afin de le tendre et serrez la vis du collier afin de
verrouiller le réglage.
LEVIER DU STARTER
N
TROUS MIS EN
VIS-A-VIS
SUPPORT DE LA О
COMMANDE DES GAZ
204
Figure 23
INSPECTION/RETRAIT/AIGUISAGE DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
A ATTENTION
Ne procédez jamais á l’inspection, au retrait ou
au changement de la lame sans avoir prealable-
ment débranché le fil de la bougie en l’attachant
de cöte pour empecher tout contact accidntel
avec la bougie.
Figure 22
4. Nettoyez le carbone de l'orifice d'échappement
(figure 22) avec un grattoir plat en bois dur.
FR-10
2. Vidangez le réservoir d'essence (cf. “Vidange d'es-
sence, page 9).
3. Faites basculer la tondeuse de manière à ce qu’elle
repose sur son côté gauche (figure 24).
ENTRETIEN
Figure 24
4. INSPECTION DE LA LAME—Examinez minutieuse-
ment la lame pour vérifier qu’elle n'est ni émoussée ni
usée, en particulier aux points de jonction des parties
plates et arrondies (figure 25A). Etant donné que le
sable et les corps abrasifs peuvent user le métal qui
joint ces parties de la lame, vérifiez cette dernière
avant de vous servir de la tondeuse. Si vous décelez
une entaille ou des signes d’usure (figures 25B et C),
changez la lame. Cf. étape 5.
o o “E 1,
SECTION PLATE
La DE LA LAME
PALE
USURE
| APPARITION D'UNE
FISSURE
151
Figure 25
5. RETRAIT DE LA LAME—Saisissez le bout de la
lame avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le
boulon de la lame, la rondelle, la lame et la piece de
retenue de la lame (figures 24 et 26).
Remarque: Afin d'obtenir les meilleurs résultats
possibles, installez une lame neuve au début de la
saison d'utilisation. En cours d'année, limez les
petites ébréchures afin que le bord de coupe reste
en bon etat.
PIECE DE RETENUE ——> LAME
DE LA LAME И
re корее ЕЕ НОЕ a
Г === )е © Се
=a — == в
— a I
RONDELLE ———
BOULON —|
212
Figure 26
A ATTENTION
Si vous laissez la lame s’user, elle risque de se
fissurer près de la pale. Au bout d’un certain
temps, il est possible qu’une partie de la lame
se casse, ce qui poserait un risque de blessure
grave pour l’opérateur ou toute personne se
trouvant à proximité.
6. AIGUISAGE DE LA LAME—Servez-vous d'une lime
pour aiguiser le bord supérieur de la lame (bord
faisant face au carter de la tondeuse) et préserver
l'angle de coupe initial (figure 27). La lame restera
équilibrée si vous enlevez le même volume de
matériau des deux bords de coupe.
AIGUISEZ TOUJOURS
A CET ANGLE
pd
153
Figure 27
IMPORTANT: Vérifiez l’équilibre de la lame au
moyen d’un dispositif d'équilibrage de lame. Ce
type d'appareil, peu coûteux, est en vente en quin-
caillerie. Une lame équilibrée reste en position
horizontale, tandis qu’une lame mal équilibrée
tombe du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas
équilibrée, limez un peu plus le bord de coupe du
côté lourd.
7. Installez l’entretoise, la lame aiguisée et équilibrée,
la rondelle, et le boulon de lame. La pale de la lame
doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse.
Serrez les écrous de la lame a 50 pieds-livres (68 Nem).
LUBRIFICATION
1. Réglez la hauteur de coupe des roues arrières à
51 mm (2”). Essuyez les raccords de graissage avec
un chiffon propre (figure 28). Placez une pompe á
graisse dans le raccord et pompez doucement, 2 ou 3
fois, de la graisse tous-usages a base de lithium
(type n° 2).
FR-11
ENTRETIEN
NE <r A
— a
RACCORD DE
GRAISSAGE
205
Figure 28
REGLAGE DU FREIN DE LA LAME
Un réglage est nécessaire chaque fois que vous in-
stallez un nouvel ensemble cáble de frein de lame.
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. VERIFICATION DU REGLAGE (figure 29)—Serrez
la barre de commande vers le quidon jusqu'à ce
que le câble se tende. Il devrait y avoir un écart de
3 à 4,7 mm (1/8 à 3/16") entre le levier de frein et le
guidon. Reportez-vous à l'étape 3 en ce qui concerne
le réglage.
и
db 7/83
xa —
GAINE DE CABLE
CONTRE-ECROU
SUPPORT DE CABLE
GUIDON
LEVIER DE FREIN
ЗА 4,7 mm (1/8 á 3/16”)
206
Figure 29
3. REGLAGE DE LA GAINE DU CABLE—Desserrez
le contre-écrou du support de cáble (figure 30).
Insérez un objet de 3 á 4,7 mm (1/8” á 3/16”) entre le
levier de frein et le guidon. Réglez la gaine du cáble
jusqu'à ce qu'il n'y alt plus de jeu, puis resserrez le
contre-écrou.
FR-12
207
Figure 30
ENTRETIEN DES ROUES
Retrait
1. Arrêtez le moteur et retirez le boulon, l’entretoise et
le contre-écrou qui fixent la roue au bras pivotant
(figure 31).
2. Détachez les deux demi-jantes du pneu en retirant
les quatre boulons à tête à collerette et contre-écrous
(figure 31).
Remarque: Si vous devez enlever les roulements du
moyeu, appuyez sur les entretoises des roulements.
Montage
1. Positionnez le pneu sur une demi-jante en faisant
correspondre leurs plots (figure 31).
MOYEU DE SUPPORT
DE ROULEMENT
ENTRETOISE DE
ROULEMENT
CONTRE-ECROUS
DEMI-JANTE
ENTRETOISE DE ROUE
BOULON
DEMI-JANTE
ROULEMENT (2)
209]
Figure 31
2. Placez le moyeu de support de roulement dans le
trou central de la demi-jante, en veillant á ce que les
pattes du moyeu soient positionnées par-dessus le
rebord du trou.
3. Placez la deuxième demi-jante sur le moyeu de
support de roulement, en faisant correspondre les
plots de la roue et du pneu et les trous de montage.
4. À l'aide de deux vis ou boulons 38 mm de long
filetés sur toute la longueur et d'écrous non-bloquants,
assemblez les deux demi-jantes sans serrer. Montez
les vis ou boulons dans des trous opposés.
ENTRETIEN
5. Vérifiez le centrage de toutes les piéces et serrez
les vis en alternant d'un côté à l’autre afin de réaliser
un serrage uniforme, jusqu’à ce que les deux demi-
jantes soient l’une contre l'autre.
6. Posez les deux boulons à tête à collerette et
contre-écrous enlevés précédemment dans les trous
vides des demi-jantes et serrez. Retirez les deux vis
ou boulons longs et remplacez-les par deux boulons à
tête à collerette et contre-écrous.
7. Remontez la roue sur le bras pivotant avec le
boulon, l’entretoise et le contre-écrou. Faites attention
á placer l'entretoise entre le moyeu de la roue et le
bras pivotant.
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez
à ce que le dessous du carter de la tondeuse et
l’intérieur de la zone d'éjection restent propres.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
(figure 16).
2. Vidangez le réservoir d'essence (cf. ‘Vidange
d'essence, ' page 9).
3. Faites basculer la tondeuse de manière sur son
côté droit (figure 32).
4, Enlevez les saletés et bouts d'herbe collés au
carter en arrosant au jet. Eliminez les débris restants
avec un grattoir en bois dur. Evitez les objets pointus
ou acérés.
5. Nettoyez la trappe d’éjection et les charnières pour
enlever les bouts d'herbe et débris qui pourraient
entraver le fonctionnement de la trappe. Lorsque vous
nettoyez la trappe, faites attention à ne pas abîmer le
joint en caoutchouc mousse.
Figure 32
ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE
1. En cas de remisage à long terme, vidangez le
réservoir d'essence ou bien ajoutez un additif à l'essence.
Reportez-vous á la section “Vidange d'essence” de la
page 9 en ce qui concerne la vidange du réservoir.
Une fois le réservoir vidé, faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner au ralenti jusqu'á ce que tout le car-
burant ait été consommé et que le moteur s'arrête.
Répétez la procédure de mise en route deux ou trois
fois afin d'être sûr qu’il n’y a plus du tout d'essence
dans le moteur. Si vous ne videz pas le réservoir, des
dépôts de gomme se formeront et se traduiront par un
mauvais fonctionnement du moteur, voire par des
problèmes de démarrage.
Vous ne pouvez laisser de l'essence dans le réservoir
que si vous ajoutez à l'essence un additif, tel que le
stabilisateur-conditionneur Toro, et faites tourner le moteur
pour que cet additif s'y répande avant l'entreposage.
Le stabilisateur-conditionneur Toro est un produit à
base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'emploi
de stabilisateurs à base d'alcool, tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropyle. Employez les additifs pour
carburant selon les doses indiquées sur leur boîte.
Dans des conditions normales, tous les additifs pour
carburant restent actifs pendant 6 à 8 mois.
2. Enlevez la bougie et versez 2 cuillères d'huile SAE
10W30 dans le cylindre. Tirez lentement le cordon du
démarreur afin de répandre l'huile à l’intérieur du
cylindre. Reposez la bougie et serrez-la à 13,6 Nem
(10 pieds-livres). NE BRANCHEZ PAS LE FIL
D'ALLUMAGE SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le carter, en vous reportant a la section
“Nettoyage du carter de la tondeuse,' page 13.
4. Vérifiez l’état de la lame, en vous reportant à la section
“Inspection/retrait/aiguisage de la lame,” page 10.
5. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
6. Nettoyez les saletés et les morceaux de paille qui
se sont déposés sur le cylindre, sur les ailettes de
culasse et sur le carter de la soufflante. Enlevez
également les bouts d'herbe, les saletés et la crasse
accumulés sur l'extérieur du moteur, le carénage et le
dessus du carter de la tondeuse.
7. Nettoyez le filtre à air, en vous reportant à la
section ‘Nettoyage du filtre à air; page 8.
8. Graissez les roues, en vous reportant à la section
“Lubrification,” page 11.
9. Retouchez toutes les surfaces rouillées ou
écaillées. Vous pouvez vous procurer de la peinture
Toro Re-Kote chez les dépositaires Toro agréés.
10. Remisez la tondeuse dans un lieu sec et propre.
Recouvrez-la afin de la garder propre et de la protéger.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une décalcomanie posée à l'arrière du carter de la tondeuse, près de la trappe d'éjection, porte les numéros de modèle
et de série. Indiquez toujours ces numéros dans toute correspondance ou pour la commande de pièces de rechange.
FR-13
SERVICE APRES-VENTE TORO
Si, à quelque moment que ce soit, vous avez besoin d’assistance pour des questions de sécurité, de montage,
d'emploi, d'entretien ou de dépannage, adressez-vous au centre de service ou dépositaire TORO agréé le plus
proche (si nécessaire, consultez les ‘Pages jaunes’). En plus de disposer de techniciens qualifiés, les centres de
service et dépositaires disposent d'accessoires et de pièces détachées agréés. Veillez à ce que votre tondeuse
Toro reste intégralement TORO. N'employez que des pièces de rechange et accessoires TORO.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Toutes les | Toutes les | Toutes les | Toutes les
5 neures | 25 heures | 50 heures | 75 heures
Verifier la lame X
Verifier la bougie et régler I'écartement X
Nettoyer le filtre a air" X
Nettoyer le systeme de refroidissement X
Nettoyer le silencieux et l'orifice
d'échappement X
*Nettoyer plus souvent en cas d'emploi dans un milieu poussiéreux ou sableux.
MATERIEL FACULTATIF
Les accessoires suivants, qui correspondent á des
conditions d'emploi spéciales, sont disponibles chez
les dépositaires Toro agréés.
1. Ejecteur latéral (modéle n* 59112)—S'installe en
quelques secondes, à l'arrière de la tondeuse, à la
place du sac à herbe. Disperse l'herbe coupée tout en
taillant sur les deux côtés (figure 33).
a
NG
ZA
>
EJECTEUR LATE “a
< XX
== A
—— 7
Figure 33
2. Déchaumeur (modéle 59131)—S'installe en quel-
ques minutes à l'avant de la tondeuse afin de faciliter
les manoeuvres. Des fourches à ressort désagrègent
le chaume afin de permettre une bonne aspiration dans
le sac à herbe (figure 34) et donc un enlèvement pratique.
3. Déchiqueteur de feuilles (modèle n° 59180)—Se
monte sous la tondeuse en quelques minutes, sans qu'il soit
nécessaire d'enlever la lame. Déchiquette les feuilles
en petits morceaux afin de permettre une bonne aspi-
ration dans le sac à herbe et donc un enlèvement
pratique (figure 35).
4. Obturateur pour paillage (modèle n° 59172) —Com-
prend un obturateur pour paillage, une lame de pail-
lage, un renfort de lame et une coupelle anti-croûte.
Convertit la tondeuse à ensacheur arrière en tondeuse
à pailleur.
FR-14
ACCESSOIRE DE
DECHAUMAGE 141
Figure 34
(0
DECHIQUETEUR DE
FEUILLES
213
Figure 35
5. Pare-étincelles (pièce n° 81-0200)—Si les
règlements publics applicables exigent l'installation
d'un pare-étincelles, ce type d'accessoire est disponi-
ble chez les dépositaires TORO agréés. Nettoyez
l'écran toutes les 75 heures de service.

Manuels associés