▼
Scroll to page 2
of
84
IT DE EN FR NL ES RU PT Fl NO SV HR CS PL RO HU SK SR SL UK LT LV ET AR Istruzioni di montaggio e d'uso Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Инструкции по монтажу и эксплуатации |!п5{гисбез рага montagem е ийгасао Asennus- ja kayttoohjeet Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar Uputstva za montazu i za uporabu Navod na montaz a pouzivani Instrukcja montazu i obstugi INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Felszerelési és hasznalati utasitas Navod k montazi a uziti Uputstva za montazu i upotrebu Navodila za montazo in uporabo |нструкщя з монтажу 1 експлуатаци montavimo ir naudojimosi instrukcija iertkosanas un izmantosanas instrukcija Paigaldus- ja kasutusjuhend br) 1a dea ва) Са = BC 1-2-3-4-5-6- 7-8-9 [HEE Е 10-11-12-13- * 14-15 H (65cm) А | Л\ сх 3 Security screw С М 4х @ 8тт +2 x @ 5x45 min. 50cm 7 min. 65cm & | | ‚ 10 12 13 ., a, » 14 Vi Al | | 2 х 05х45 тт 17* # 3 x 98x40mm 16* У 1 x @5x45mm | У 4 4 x @3,5x6,5mm „© / УК И | \ | ih 77 (UE Ц | 22* IX 1х 0125 26 * IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilita per eventual inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa é stata progettata esclusivamente per uso domestico. Nota: | particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare. /^\ Avvertenze Attenzione! Non collegare I'apparecchio alla rete elettrica finche l'installazione non é totalmente completata. Prima di qualsiasi operazione di pulizia 0 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l'interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro L’apparecchio non é destinato all’'utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacita fisiche sensoriali 0 mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’'uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. | bambini devono essere controllati affinché non giochino con I'apparecchio. Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili. L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. L'impiego di fiamma libera € dannoso ai filtri € pud dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che I'olio surriscaldato prenda fuoco. Quando il piano di cottura ё in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorita ‘оса! competenti. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale). L'inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. Si declina ogni responsabilita per eventuali inconvenient, danni о incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. 12 Questo apparecchio € contrassegnato in conformita alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, I'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per I'ambiente e la salute. II simbolo mmm sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature eletiriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare I'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto é stato acquistato. Utilizzazione La cappa ¢ fornita in versione FILTRANTE e va utilizzata senza condotto di scarico dei fumi aspirati. Fumi e vapori vengono riciclati attraverso il deflettore X. Se si intende utilizzare il prodotto in versione ASPIRANTE, ё necessario predisporre un condotto di evacuazione che vada dall'uscita superiore Y fino al foro di scarico verso I'esterno. In questo caso va installato sul foro di scarico Y un anello di connessione e va rimosso il filtro al carbone. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Installazione L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere eseguita da personale specializzato. La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipient sul dispositivo di cottura e la parte piu bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. /\ Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. II prodotto & inteso per il collegamento diretto alla rete di alimentazione, applicare quindi un interruttore bipolare a norme che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione lI, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Il particolare B (staffa di fissaggio a soffitto - Fig. 1), é dotato di conduttore (giallo-verde) che deve essere collegato alla terra dell'impianto elettrico domestico. Fig. 4 /N ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, linosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore. Per maggiori dettagli vedi Fig. 8-15 Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato. Montaggio La cappa € dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull'idoneita dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa. Descrizione della cappa Fig. 1 . Copertura ‚ Staffa di supporto al soffitto . Registri dei tiranti della cappa . Coperchio decorativo Scatola per la connessione alla rete elettrica domestica Cavo di interconnessione . Lampada alogena . Filtro al carbone attivo Filtro antigrasso metallico —IOGTMMOO D> Funzionamento Usare la velocita maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere 'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. A D в || с A. Interruttore luce ON/OFF. B. Interruttore ON/OFF e selezione velocita 1 (in caso di poco уароге е fumo) B+C. Selezione velocita 2 (in caso di media quantita di уароге е fumo) B+D. Selezione velocita 3 (in caso di molto vapore e fumo) Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando linterruttore generale dell’abitazione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un 13 panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Evitare 'uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Attenzione: L'inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. Si declina ogni responsabilita per eventuali danni al motore, incendi provocati da un'impropria manutenzione 0 dallinosservanza delle suddette avvertenze. Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (о quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessita), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico puo scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone pud essere lavato ogni due mesi (0 quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessita) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all'interno). Togliere I'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. « Montaggio Installare il filtro al carbone sul retro del filtro grassi e fissare con due bacchette. Attenzione! Le bacchette sono incluse nella confezione del filtro carbone e non sulla cappa. « Per smontare il filtro procedere in senso inverso. LL + „” РГ] Tre, - + ыя + * te, + Te а + я * м - i. - = * = * = + 1" N . = = = = = = = = = = + “ев” 14 Sostituzione Lampade Disinserire 'apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4, avendo cura di non toccarle con le mani. 3. Richiudere la protezione (fissaggio a scatto). Alcuni modelli prevedono delle lampade laterali: Sostituirle con lampade di forma identica da max 40W (E14). Per accedere al vano lampade rimuovere la copertura A. Se [lilluminazione non dovesse funzionare, controllate | corretto inserimento delle lampade nella sede prima di chiamare l'assistenza tecnica. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, missen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung ubernommen fur maogliche Mangel, Schaden oder Brande der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zuruckzufihren sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen. Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind Zubehorteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, und somit extra erworben werden mussen. /\ Warnung Achtung! Das Gerat nicht an das Stromnetz anschlie3en, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist. Vor Beginn samtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerat durch Ziehen des Steckers oder Betatigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden. Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Kinder nicht mit dem Gerat spielen lassen. Erwachsene und Kinder durfen nie unbeaufsichtigt das Gerat betreiben, — wenn sie korperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, — oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerat richtig und sicher zu bedienen. Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellflache verwendet werden, sofern dies nicht ausdruicklich angegeben wird. Der Raum muss Uber eine hinreichende Beluftung verfligen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geraten gleichzeitig verwendet wird. Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstétten darf im Aufstellraum der Feuerstatte der Unterdruck nicht gréRer als 4 Pa (4 x 10° bar) sein. Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die fur die Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geraten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. Eine offene Flamme beschadigt die Filter und kann Brande verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das iiberhitzte Ol Feuer fangt. Zugangliche Teile konnen beim Gebrauch mit Kochgeraten heiss werden. In Bezug auf technische und SicherheitsmalRnahmen fur die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zustandigen ortlichen Behorden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmalig innen und auBen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezuglich sind in jedem Fall die ausdrucklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter flhrt zu 15 Brandgefahr. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung ubernommen fur Fehler, Schaden oder Brande des Gerates, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgefihrten Anweisungen verschuldet wurden. In Ubereinstimmung mit den Anforderungen der Europaischen Richtlinie 2002/96/EG Uber Elekiro- und Elektronik-Altgerate (WEEE) ist vorliegendes Gerat mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag fur den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerat einer gesonderten ~~ Abfallsammlung zufihren. Im unsortierten Siedlungsmill konnte ет solches Gerat durch unsachgemale Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol mmm einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulassig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung flr Elektro- und Elektronikgerate. Die Entsorgung muss gemall den oOrtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zustandigen Behorden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof fur Haushaltsmull oder an den Handler, bei dem Sie dieses Gerat erworben haben, um weitere Informationen Uber Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Betriebsart Die Haube wird in UMLUFTBETRIEB geliefert und ist ohne Abluftronr zur Ableitung der angesaugten Dampfe zu verwenden.Die Dampfe werden Uber das Umlenkgitter X wiederaufbereitet, Wenn das Produkt in ABLUFTBETRIEB verwendet werden soll, muss eine Abluftleitung angebracht werden, die vom oberen Austritt Y bis zur Austrittsoffnung ins Freie flhrt. In diesem Fall muss ein Anschlussring auf die Luftableitungsoffnung Y montiert und der Kohlefilter ausgebaut werden. Bild 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Befestigung Die Installierung sei elektrisch oder mechanisch darf nur von Fachpersonal ausgefiihrt werden. Der Abstand zwischen der Abstellflache auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerats einen grofReren Abstand vorgeben, ist dieser zu berticksichtigen. /\ Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innem der Haube angegeben ist. Sofem die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zuganglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschlie®en. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zuganglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umstanden der Uberspannung Kategorie Ill entsprechend den Installationsregeln ein vollstandiges Trennen vom Netz garantiert. ACHTUNG! Vor allem das Bauteil B (Befestigungsblech an die Decke - Bild 1) ist mit einer (grin - gelben ) Leitung ausgestattet welche an die Erdung des Hausanschlusses verbunden werden muss. Bild 4 ACHTUNG! Die uberschussige Netzleitung muss sicher verlegt werden (z.B. entfernt von Warmequellen wie Lampen und anderem), bei nicht Beachtung dieser Anweisung konnten starke Schaden an dem Gerat oder einen elektrischen Schlag des Benutzers verursachen. Fur weitere Informationen entnehmen Sie bitte aus den Abbildungen Bild 8-15 ACHTUNG! Das ersetzen der Netzleitung darf nur von einen genehmigten Kundendienst ausgefuhrt werden. Montage Die Abzugshaube ist mit Dubeln ausgestattet, die fur die meisten Wande/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien fur die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. AuBerdem muB die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 Deckel Blgel zum Befestigen an der Decke Register der Aufhangungen der Dunstabzugshaube Dekorativer Deckel Buchse zum Anschluss an das hausliche Stromnetz Leitungsverbindung ‚ Наюдетатре Aktivkohlefilter Metall-Fettfilter Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die hochste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon funf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefahr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. - полос» 16 А в || с A. Schalter ON/OFF Beleuchtung B. Schalter ON/OFF der Absaugfunktion und zum Einschalten der geringsten Saugstarke B+C. Schalter zum Einschalten der mittleren Saugstarke B+D. Schalter zum Einschalten der maximalen Saugstarke Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aulen haufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flissigem Neutralreiniger getranktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerates und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand flhren. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! Der Hersteller tbernimmt keine Haftung fur irgendwelche Schaden am Motor oder Brandschaden, die auf eine unsachgemale Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeflhrten Sicherheitsvorschriften zurlickzufthren sind. Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sattigungsanzeigesystem der Filter — sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen — dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spulmaschine bei niedriger Temperatur und einem Kurzspulgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spulmaschine verfarben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeintrachtigt. Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Geruche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sattigungsanzeigesystem der Filter — sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen — diese Notwendigkeit anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spulmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den vollstandigen Spulzyklus — ohne zusatzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspulmaschine - einschalten). Das uberschissige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu beschadigen; danach diesen bei 100° far 10 Minuten in den Ofen legen, um ihn vollstandig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschadigt ist. « Montage Den Kohlefilter auf der RuUckseite des Fettfilters installieren und mit zwei Staben befestigen. Hinweis! Die Stabe sind in der Packung des Kohlefilters und nicht in der Haube enthalten. « Beim Ausbauen des Filters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Ersetzen der Lampen Das Gerat vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berlhren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekuhlt sind. 1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines Schlitzschraubenziehers oder ahnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. AusschlieBlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Handen zu beruhren. 3. Die Lampenabdeckung (Schnappverschluss). kleinen wieder schlieRen 17 Einige Modelle sehen seitliche Lampen vor: Ersetzen nur mit identischen Lampenform max 40W (E14). Zum Austausch der Lampen muss der Deckel A entfernt werden. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich an den Kundendienst wendet. EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied. /N\ Caution WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible for their safety. This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. Never use the hood without effectively mounted grating! The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels. The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels. The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited. The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances. Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite. Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking appliance. With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires. 18 Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks. We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused to the appliance as a result of the non- observance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol mmm on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product. Use The hood is supplied in the FILTERING version and is used without an extracted fumes discharger conduit. Fumes and steam are recycled through the X deflector. If you intend using the product in the SUCTION version, it is necessary to have an evacuation conduit going from the upper Y exit to the extraction hole towards the exterior. In this case a connection ring has to be installed on the Y extraction hole and the carbon filter removed. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Installation Specialised personnel must carry out both the electrical and the mechanical installation. The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. /\ Electrical connection The mains tension must correspond to the tension shown on the characteristic label situated inside the hood. The product is meant for connecting directly to the mains supply, therefore apply a regulation bipolar switch that ensures complete disconnection from the mains in the conditions of category Ill over-tension, conforming to the installation rules. Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is equipped with a conductor (yellow-green) that must be connected to the earth of the domestic electrical plant. A ATTENTION! Be particularly careful about positioning the excess cable. Failure to observe this indication could cause grave damage to the apparatus and/or an electric shock to the user or the installer. For further details see Fig. 8-15 Warining! Changing the interconnection cable must be carried out by the authorised technical assistance service. Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only. Additional Installation Specifications: Use only the fixing screws supplied with the product for installation. Use the correct length screws which are identified in the Installation Guide WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Description of the hood Fig. 1 . Cover . Support to the ceiling bracket . Regulators of the tie-rods of the hood . Decorative cover Box for connecting to the domestic power network Interconnection cable . Halogen bulb . Active carbon filter Metal anti-fat filter —IEMMOO WX» Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. A в || с р A. on/off light switch B. on/off aspiration switch and minimum power selection B+C. medium power selection aspiration switch B+D. maximum power selection aspiration switch 19 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks. Therefore, we recommend observing these instructions. The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations. Grease filter Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system — if envisaged on the model in possession — indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity. Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filter saturation indication system — if envisaged on the model in possession — indicates this necessity) using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter, then put it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged. « Montage Install the carbon filter on the back of the grease filter and fix with two rods. Attention! The rods are included in the carbon filter packing and not on the hood. * To dismantle the filter act in the reverse manner. LLY + „” tre, » + *s + 20 Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. 2. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch new light with bare hands. 3. Reinstall the light cover. (it will snap shut). Some models envisage lateral lamps: Replace them with identical forms of 40W (E14) max). Remove cover A to access the lamp housing A. If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance. FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoques a l'appareil et dis a la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été congue exclusivement pour l'usage domestique. Note: les pieces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modéles ou des pieces non fournies qui doivent étre achetées. /^\ Attention Attention! Ne pas raccorder l'appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complétement terminé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant Iinterrupteur général de I'habitation. Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation et d’entretien. L’appareil n'est pas destiné a une utilisation par des enfants ou des personnes a capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expeérience et connaissance a moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur [utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur securité. Les enfants doivent étre surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement! La hotte ne doit JAMAIS étre utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué. Quand la hotte est utilisée en méme temps que d'autres appareils a combustion de gaz ou d'autres combustibles, le local doit disposer d'une ventilation suffisante. Lair aspiré ne doit jamais étre envoyé dans un conduit utilisé pour I'évacuation des fumées produites par des appareils a combustion de gaz ou d'autres combustibles. I est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte. L'utilisation de flammes libres peut entrainer des dégats aux filtres et peut donner lieu a des incendies, il faut donc les éviter a tout prix. La friture d’aliments doit étre réalisée sous contrdle pour éviter que I'huile surchauffée ne prenne feu. Les piéces accessibles peuvent se réchauffer de fagon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. En ce qui concerne les mesures techniques et de securite a adopter pour I'évacuation des fumees, s’en tenir strictement a ce qui est prévu dans les réglements des autorités locales compétentes. La hotte doit étre réguliérement nettoyée, aussi bien a l'intérieur qu’a 'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives a I'entretien fournies dans ce manuel). La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques 21 d’incendie. Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique. La société decline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, degats ou incendies provoques par l'appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément a la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement a la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez a empécher toute conséquence nuisible pour 'environnement et la santé de 'lhomme. Le symbole mmm présent sur [apparel ou sur la documentation qui 'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas étre traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent étre remis a un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des eéquipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives a I'élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, a la societe de collecte des déchets ou directement a votre revendeur. Utilisation La hotte est fournie en version FILTRANTE et elle est utilisée sans conduit d’évacuation des fumées aspirantes. Les fumées et les vapeurs sont recyclées a travers le détecteur X. Si vous voulez utiliser le produit en version ASPIRANTE, il est nécessaire de prédisposer un conduit d ‘évacuation qui va de la sortie supérieure Y jusqu’au trou de décharge qui va vers I'extérieur. Dans ce cas, il faut installer sur le trou d’évacuation Y un anneau de liaison et il faut enlever le filtre au charbon. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Installation L'installation, aussi bien électrique que mécanique doit étre effectuée par du personnel qualifié. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas étre inférieure a 50cm dans le cas de cuisiniéres électriques et de 65cm dans le cas de cuisinieres a gaz ou mixtes. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. AN Branchement électrique La tension électrique doit correspondre a celle indiquée sur I'étiquette des caractéristiques située a l'intérieur de la hotte. Le produit doit étre raccordeé directement au circuit électrique, placer donc un disjoncteur a norme pour assurer la déconnexion compléte du circuit électrique en conditions de sous-tension lll, conformément aux réglements en matiére d’installation. ATTENTION! L’élément B (support de fixation au plafond - Flg. 1), est doté d’un fil conducteur (jaune - vert) qui doit étre relié a la terre de l'installation électrique. Fig. 4 ATTENTION! Faire particulierement attention au positionnement des fils, la non observance de ces indications pourrait provoquer de graves dommages a l'appareil et/ou un choc électrique a l'utilisateur ou a l'installateur. Pour plus de détails, voir Fig. 8-15 Attention! Le remplacement du cable d’interconnexion doit étre effectuée par le service technique autorisé. Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant a la plupart des parois/plafonds. | est cependant nécessaire de s'adresser a un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit étre suffisamment solide pour supporter le poids de Ia hotte. Description de la hotte Fig. 1 . Couvercle . Piéce de support au plafond . Ensemble des attaches de la hotte . Couvercle décoratif Boite pour le raccordement au circuit électrique Cable électrique . Lampe halogene . Filtre au charbon actif Filtre métallique anti-graisse —IEMMOO WX» Fonctionnement Utiliser la puissance d'aspiration maximum en cas de concentration tres importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ aprés avoir terminé la cuisson. А | В D A. touche ON/OFF éclairage B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum B+C. touche selection puissance d’aspriration moyenne B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum C 22 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant I'interrupteur général de I’habitation. Nettoyage La hotte doit étre réegulierement nettoyée a lintérieur et a I'extérieur (au moins a la méme fréquence que pour I'entretien des filtres a graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL! ATTENTION: Il y a risque d’'incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l'appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas étre engagée dans le cas d'un endommagement du moteur ou d’'incendie liés a un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Filtre anti-gras Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit étre nettoyé une fois par mois (ou lorsque le systéme d'indication de saturation des filtres — si prévu sur le modéle possédé — indique cette nécessite) avec des détergents non agressifs, a la main ou dans le lave-vaisselle a faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Filtre a charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre a charbon peut étre nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le systéme d’indication de saturation des filtres — si prévu sur le modéle possédé — indique cette nécessité) avec de l'eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle a 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle a l'intérieur). Enlever Геаи qui excéde en faisant attention de ne pas abimer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10 minutes a 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filire sera abimé. « Montage Installer le filire a charbon a l'arriére du filtre a graisse et fixer avec deux baguettes. Attention! Les baguettes sont incluses dans la confection du filtre a charbon et non sur la hotte. « Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse. а. + * - + “.виз” 23 Remplacement des lampes Débrancher 'appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis a lame plate ou tout autre outil similaire. 2. Remplacer la lampe endommageée. Utiliser uniquement des lampes halogénes 12V -20W max - G4 (Adaptée a un systeme d’'éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains. 3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage). Certains modéles prévoient des lampes latérales: Les remplacer par des ampoules de forme identique et de max 40W (E14). Pour accéder aux ampoules, enlever le couvercle A. Dans I'éventualité ou I'éclairage ne devait pas fonctionner, verifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service aprés-vente. NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. ledere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft moeten worden. /\ Waarschuwing Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is. Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het apparaat spelen. De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. Het is streng verboden met open vilammen onder de wasemkap te koken. Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden. Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raak. De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden. Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht). Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken. 24 Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elekirische schokken te voorkomen. ledere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. Het symbool mmm op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Het gebruik De wasemkap wordt als FILTEREND apparaat geleverd en dient zonder rookafvoerpijp te worden gebruik. Rook en dampen worden weer teruggebracht via de luchtgeleider X. Indien de kap als AFZUIGEND apparaat wordt gebruikt, dient een afvoerleiding geplaatst te worden vanaf de boven luchtuitgang Y tot de afvoeropening naar buiten. In dit geval dient een verbindingsring op de afvoeropening Y gemonteerd te worden en het koolstoffilter moet worden verwijderd. afb. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Het installeren De elektrische en mechanische installatie dient door bevoegd personeel uitgevoerd te worden. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. /\ Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Het toestel dient rechtstreeks op de voedingslijn te worden aangesloten, plaats daarom een tweepolige schakelaar, die voldoet aan de geldende normen en die, in geval van overspanning lll, volledig van het net ontkoppeld wordt, in overeenstemming met de installatie voorschriften. ATTENTIE! De detail B (beugel voor de bevestiging aan het plafond - afb. 1), is voorzien van een geleider (geel- groen) die aan een geaard stopcontact van de woning aangesloten moet worden. afb. 4 ATTENTIE! Let bijzonder goed op de positionering van de kabel, het niet in acht nemen van deze aanwijzing kan ernstige schade aan het toestel veroorzaken en/of een elektrische schok aan gebruiker en/of installateur. Voor meer informatie zie afb. 8-15 Attentie! de verbindingskabel moet door een erkende assistentiedienst worden vervangen. Montage De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. Beschrijving van de wasemkap afb. 1 Afdekking Montagesteun voor de bevestiging aan het plafond Regelschroeven voor de kapspanners Esthetisch deksel Aansluitdoos voor de elektrische aansluiting van de woning Elektriciteitskabel Halogeenlamp Koolstoffilter Metalen vetfilter moo we о то Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beéindigt heeft aan te laten. 25 A в || с A. ON/OFF lichtknop B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van de laagste zuigkracht B+C. Knop middelste zuigkracht B+D. Knop maximale zuigkracht Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften. Vetfilter Houdt de vetdeeltjes vast. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters — indien aanwezig op het model in Uw Бег! — deze noodzaak aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de filter verzadiging indicatie — indien aanwezig op het model in Uw bezit — deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatwasmachine voer een volledige wascyclus uit zonder vaten). Verwijder het overtollige water zonder het filter te beschadigen, daarna het matje 10 minuten lang in de oven op 100°C doen om het goed te drogen. Vervang het matie om de 3 jaar en elke keer dat het beschadigd blijkt. « Montage Plaats het koolstoffilter achter het vetfilter en maak het met twee staven vast. Attentie! De staven zijn inbegrepen in de verpakking van het koolstoffilter en niet bij de wasemkap. « Voor de demontage van het filter in de tegengestelde volgorde handelen. "ny + * жи Tre, * *. *s 's # 4 * Г . - + - a + “ев” 26 Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. 1. haal de bescherming weg door het op te lichten met een kleine schroevendraaier of iets dergelijks. 2. Vervang het kapotte lampje. Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt. 3. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats). Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen: Vervang de lampen met andere lampen met dezelfde eigenschapen max 40W (E14). Om de lampehouder te bereiken verwijder de afdekking A. Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te bellen. ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, dafios 0 incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domeéstico. NOTA: Los particulares sefialados con el simbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos 0 no preevistos, que deben comprar aparte. /\ Advertencias Atencion!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalacion fue completada. Antes de cualquier operacion de limpieza 0 mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa. Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. El aparato no esta destinado para el uso por parte de los nifios o personas con problemas fisicos 0 mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la supervision de profesionales ,0 por una persona responsable de su seguridad. Los nifios deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato. Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada! La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado. El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles. Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana. El uso de las llamas libres puede provocar darios a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego. Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos para la coccion. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre internamente vy externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual) No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios. No utilice o deje la campana sin las [&mparas correctamente montadas, debido a riesgos de cortocircuito. Se declina todo tipo de responsabilidades, dafios o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la 27 Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electronicos (RAEE). La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El simbolo mmm en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electronicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminacion de residuos. Para obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminacién de residuos urbanos o la tienda donde adquirié el producto. Utilizacion La campana esta suministrada en version FILTRANTE y debe utilizarse sin conducto de descarga de los humos aspirados. Humos y vapores son reciclados a través del deflector X. Si se quiere utilizar el producto en versién ASPIRANTE, es necesario predisponer un conducto de evacuacion que va desde la salida superior Y hasta el orificio de descarga hacia el exterior. En este caso debe instalarse en el orificio de descarga Y un anillo de conexion y debe extraerse el filtro al carbono. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalacién La instalacion, eléctrica 0 mecanica, debe ser realizada por personas especializadas. La distancia minima entre la superficie de coccién y la parte mas baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas 0 mixtas. Si las instrucciones para la instalacién del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion. /\ Conexion eléctrica La tension eléctrica debe corresponder con la tension descripta en la etiqueta situada en el interno de la campana. El producto es para conexién directa a la red de alimentacion, aplicar un interruptor bipolar que asegure la desconexion completa de la red con las condiciones de categoria de sobretension lll, conforme a las reglas de instalacion. ATENCION! El particolar B (estribo de fijacién al techo - fig. 1), es dotado de conductor (amarillio-verde) que debe ser conectado con descarga a tierra de la conexién domestica. Fig. 4 /^\ ATENCION! Prestar atencion a la posicién del cable en exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves dafios al aparato y/o shock eléctrico a las personas.Para mayor informaciones ver Fig. 8-15 Atencion! La sustitucion del cable para la interconexién debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada. Montaje La campana esta dotada con tacos de fijacion adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana. Descripcion de la campana Fig. 1 Cobertura Estribos de soporte para el techo Registro de los tirantes de la campana Cobertura decorativa Caja para la conexién a la red eléctrica domestica Cable eléctrico Lampara halogena Filtro de carbdn activo Filtro antigrasa de metal TTOMMO Om» Funcionamiento Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 minutos antes de iniciar a состаг у dejarla en funcion por otros 15 minutos aproximadamente. A D в || с A. Botén ON/OFF luces. В. Boton OFF/ON aspiracién y selecccion potencia minima. B+C. Boton seleccion potencia de aspiracién media. B+D. Boton seleccion potencia de aspiracion maxima. Mantenimiento jAtencion! Antes de cualquier operacion de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe о desconectando el interruptor general de la casa. 28 Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un pafio impregnado de detergente liquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los dafios al motor 0 los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas о al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro antigrasa Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (0 cuando el sistema de indicacion de saturacién de los filtros - si esta previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destefiirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente. Filtro al carbon activo (solamente para la version filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro al carbon puede lavarse cada dos meses (0 cuando el sistema de indicacion de saturacion de los filtros - si esta previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavaijillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después pongalo en el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 afios y cada vez que el pafio se estropee. * Montaje Instale el filtro al carbon en el reverso del filtro de grasas y fije con dos varillas. jAtencion! Las varillas estan incluidas en la confeccién del filtro al carbon y no en la campana. « Para desmontar el filtro proceda en sentido inverso. + “ев” 29 Sustitucion de la lampara Desconecte el aparato de la red eléctrica. Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias. 1. Extraer la proteccion haciendo palanca con un pequefio destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Sustituir la lampara dafada. Utilizar s6lo lamparas halégenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos. 3. Cerrar el plafon (fijacion a presion). Algunos modelos poseen bombillas laterales: Sustituir con bombillas iguales de 40W max. (E14). Para encender la bombilla quitar la cobertura A. Si la iluminacién no funciona, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que las [d&mparas estén bien montadas en su sede. RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора — вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для — домашнего использования. Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены. /^\ Внимание! Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены. Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель электрической сети. Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки. Дети или взрослые не должны пользоваться вытяжкой, если по своему физическому или психическому состоянию не в состоянии этого делать, или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для правильного и безопасного управления прибором. Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором. He используйте вытяжку, если решетка неправильно установлена! Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной плоскости, если это специально не оговорено. Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы используете вытяжку в кухне одновременно с другими приборами на газу или на другом горючем. Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через воздуховод, используемый для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или с питанием другими горючими. Категорически запрещается — готовить блюда “moj пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить фильтры и стать — причиной — пожара; — поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае. Жаренье в большом количестве масла — должно производиться под постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло может воспламеняться. При использовании вместе с прочими аппаратами для варки, открытые части прибора могут сильно нагреваться. Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных регламентом местных компетентных властей. Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением — условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного прибора). 30 Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке фильтров может стать причиной пожара. Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования (\МЕЕЕ). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные — негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае. Символ шшшиш на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки — электрического и электронного — оборудования для — последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие. Пользование Вытяжка поставляется в исполнении С РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ воздуха и должна использоваться без трубы для отвода наружу вытягиваемых дымов. Отфильтрованный воздух возвращается в помещение через дефлектор Х. Если вытяжка будет работать в режиме С ОТВОДОМ воздуха, смонтируйте выводную трубу и подведите её с выводного отверстия вытяжки к отверстию для отвода воздуха наружу. В данном случае установите на выводное отверстие У переходную втулку и выньте угольный фильтр. Рис. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Установка Установка как механической, так и электрической части должна выполняться специализированным персоналом. Расстояние нижней грани вытяжки Hag — опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50ст — для электрических плит, и не менее б5ст для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. /\ Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать значению, указанному на табличке технических данных, размещенной внутри прибора. Изделие сконструировано для прямого подсоединения к сети питания, для чего необходимо — применять надлежащий — двухполюсный — выключатель, — который обеспечил бы полное прерывание — питания — при возникновении условий перенапржения 3-ей категории, в соответствии с правилами по установке. ВНИМАНИЕ! Деталь В (кронштейн для крепления к потолку - Рис. 1) снабжена проводником (желто- зеленым), подсоединяемым к контуру заземления всей домашней электрической установки. Рис. 4 ВНИМАНИЕ! Разместите с особым вниманием лишний отрезок кабедя, имея в виду, что несоблюдение данного указания может стать причиной серьезных повреждений прибора и/или вызывать удары током при пользовании или установке. Для более детальной информации см. Рис. 8-15 Внимание! Операция по замене провода внутренних соединений должна производиться уполномоченным персонадом службы технического обслуживания. Установка Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. — Однако, — необходимо обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора. Описание вытяжки Puc. 1 Крышку Кронштейн для крепления к потолку Регуляторы тяг Декоративная крышка Коробка подключения к домашней электросети Провод Галогенная лампа Угольный фильтр Фильтр задержки жира металлический — то тптоо р > Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки В случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить её включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании процесса. 31 А | В | С р А. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки В. Клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и переключения на минимальную мощность В+С. Клавиша переключения на среднюю мощность В+0. Клавиша — переключения на — максимальную мощность Уход Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или — техническому — обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения. Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора и замены фильтров может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции. Снимается любая ответственность в связи С возможными повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений. Фильтры задержки жира Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели, указывает на данную необходимость ) неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр можно промывать через каждые два месяца, или каждый раз, когда система сигнализации насыщения фильтров (если имеющаяся у Вас модель снабжена ею) указывает на эту необходимость. Мойте фильтр в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной — машине — при температуре 65°С (в последнем случае, выполните полный цикл мойки без посуды внутри машины). Удалите избыточную воду осторожно, чтобы не повредить фильтр, после чего дайте фильтру окончательно сохнуть в сушилке в течение 10 минут при температуре 100°С. Заменяйте фильтровальный элемент через каждые 3 года и каждый раз, когда обнаруживается повреждение полотна. * Монтаж Вставить угольный фильтр позади фильтра задержки жиров и закрепить с помощью 2 стержней. Внимание! Стержни включены в комплект угольного фильтра, а не вытяжки. « — Для демонтажа фильтра действовать в обратном направлении. 32 Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь B том, что ОНИ остыли. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертки C HOXEBOW головки — или — подобного инструмента. 2. Замените перегоревшую лампу. Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12\/ - 20W макс - С4, не прикасаясь к ним руками. 3. Закройте плафон (крепление защелкой). Некоторые модели снабжены подсветки: Заменяйте лампы лампами аналогичной формы макс. мощностью 40 Вт (Е14). Для доступа к полости ламп снимите крышку А. Если система подсветки не работает, корректную установку ламп в гнездах, обратиться в центр технической помощи. лампами боковой проверьте прежде чем РТ - Instruc6es para montagem e utilizagao Siga especificamente as instru¢des indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservancia das instru¢fes indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos. Nota: As pecas que apresentam o simbolo “(*)” sé&o acessorios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou S@0 pecas que nao acompanham o produto, mas que precisam ser adquiridas. /\ Adverténcias Atengao! Nao conectar o aparelho a rede elétrica enquanto a instalagéo nao tiver sido totalmente completada. Antes de qualquer limpeza ou manutengdo, desligar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentacgéo elétrica. Para todas as operagdes de instalagédo e manutencao, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade. O aparelho nao é destinado para uso de crian¢as ou pessoas com alguma incapacidade fisica, motoras, ou mentais reduzidas, e também a as pessoas sem experiéncia ou sem conhecimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por alguem que tenha com conhecimento e capacidade competéncia para utilizar o aparelho. As criangas devem ser controladas de maneira que nao brinquem com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente montadal! A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio. Quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo com outros aparelhos a combustao de gas ou outros combustiveis o local deve dispor de suficiente ventilag&o. O ar aspirado nao deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustéo de gas ou de outros combustiveis. E severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob a coifa. O emprego de chama livre € danoso para os filtros e pode dar lugar a incéndios, portanto, deve ser absolutamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o leo superaquecido se incendeie. As partes externas podem aquecer-se notavelmente quando forem usadas com os aparelhos де соссао. No que diz respeito as medidas técnicas e de seguranca a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais. A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente (AO MENOS UMA VEZ POR MES, respeitando as instrucdes de manutencéao indicadas neste manual). O nédo atendimento as normas de limpeza da coifa e de substituicdo e limpeza dos filtros pode provocar riscos de incéndio. A coifa ndo de ser utilizada sem lampadas ou com sua montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque 33 elétrico. Nao nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, caso as instru¢cbes indicadas neste manual ndo sejam seguidas corretamente. Este aparelho esta classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Residuos de equipamento elétrico e eletronico (REEE). Ao garantir a eliminagéo adequada deste produto, estara a ajudar a evitar potenciais consequéncias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdicios inadequado deste produto. O simbolo mmm no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho n&o pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdicio domestico. Pelo contrario, devera ser depositado no respectivo centro de recolna para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrénico. A eliminacdo devera ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminagéo de desperdicios. Para obter informagdes mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperagdo e a reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu servigo de eliminagéo de desperdicios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Uso A coifa é fornecida na versé&o FILTRANTE e deve ser utilizada sem ducto de descarga dos fumos aspirados. Fumos e vapores s&o reciclados por meio do deflector X. Caso se pretenda utilizar o produto na verséo ASPIRANTE, © necessario predispor um ducto de evacuagao que va da saida superior Y até o furo de descarga que liga com o exterior. Neste caso, no furo de descarga Y deve ser instalado um anel de сопехао e deve ser removido o filtro de carvao activado. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalacao A instalagao, tanto eléctrica quanto mecanica, deve ser efectuada por pessoal especializado. A distancia minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogdo e a parte mais baixa da coifa nao deve ser inferior a 50cm no caso de fogdes elétricos e 65cm no caso de fogdes a gas ou combinados. Se as instrugbes de instalagao do fogdo a gas especificarem uma distancia maior, deve-se levar em conta esta indicacao. /\ Conexao elétrica A tensdo de rede deve corresponder a tenséo indicada na etiqueta das caracteristicas situada no interior da coifa. O produto foi predisposto para a conexéo directa a rede de alimentagdo, portanto, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas que assegure a desconexao completa da rede nas condigbes da categoria Ш де sobretensao, de acordo com as regras de instalagéo. АТЕМСАО! А реса В (elemento de fixagdo ao tecto - Fig. 1), é dotada de condutor (amarelo — verde) que deve ser conectado a terra da instalagao eléctrica doméstica. Fig. 4 /\ ATENGAO! Prestar muita atengéo no posicionamento do cabo em excesso, a inobservancia desta indicagéo pode vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque eléctrico no usuario ou no instalador. Para maiores detalhes ver a Fig. 8-15 Atengao! A substituicdo do cabo de interconexao deve ser efectuada pelo servico de assisténcia técnica autorizado. Montagem A coifa é dotada de buchas de fixacdo adequadas a maior parte das paredes/tetos.No entanto é necessario que um tecnico qualificado faca sua instalagdo. A parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa. Descricao do exaustor Fig. 1 Cobertura Elemento de suporte ao tecto Ajustes dos tirantes da coifa Tampa decorativa Caixa para a conexao a rede eléctrica domestica Cabo eléctrico Lémpada alogena Filtro de carvao activado Filtro metalico anti-gorduras —TITOMMOO D> Funcionamento Usar a poténcia de aspiracdo no caso de uma maior concentracdo de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiracao 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixa-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos apds o término do cozimento. A в || с р A. botdo ON/OFF luzes B. botdo OFF/ON aspiracéo e selecao da poténcia minima B+C. botao de selec¢ao da poténcia de aspiragdo média B+D. botéo de sele¢éo da poténcia de aspiragdo maxima Manutencao Atencao! Antes de qualquer operagdao de limpeza ou manutengao, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentacao elétrica. 34 Limpeza O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequéncia com a qual se efectua a manutengéo dos filtros antigorduras). Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite 0 uso de produtos contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL! Atengao: O ndo cumprimento das instru¢des fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituicéo do filtro pode provocar riscos de incéndio. O fabricante ndo se responsabiliza por danos causados ao motor ou decorrentes de incéndio, provocados por uma manutencdo inadequada ou pelo ndo cumprimento das indicacOes de seguranca citadas neste manual. Filtro antigordura Capta as particulas de gordura derivantes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por més (ou quando o sistema de indicacao da saturacao dos filtros - se previsto no modelo adquirido — indicar esta necessidade) com detergentes пао agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou em maquina de lavar louga a baixas temperaturas e com ciclo breve. O filtro metalico para a gordura pode perder cor com as lavagens na maquina da louga, mas suas caracteristicas de filtracdo nao se alteram. Filtro de carvao activo (s6 para a versao filtrante) Retém os odores desagradaveis produzidos durante a preparac¢ao de alimentos. O filtro de carvao pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o sistema de indicacdo da saturacao dos filtros - se previsto no modelo adquirido — indicar esta necessidade) em agua quente e detergentes adequados ou em maquina de lavar louca a 65 °C (para a lavagem em maquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra louga na maquina). Tire a agua em excesso tomando cuidado para n&o estragar o filtro. Em seguida deixe-o0 secar definiivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C. Substitua 0 pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido. * Montagem Instalar o filtro de carvdo activado na parte traseira do filtro gorduras e fixar com dois pinos. Atencao! Os pinos estdo incluidos na embalagem do filtro de carvéo activado e nao na coifa. « Para desmontar o filtro proceder em sentido inverso. a, + * - * te, " +* Tuy *, + te * + +. * ` +. i. * % - * = * | = » = = = = = = = = = = = + “.виз” 35 Substituicdo das lampadas Desligar 0 aparelho da rede elétrica; Atengao! Antes de tocar as lampadas, certificar-se que estejam frias. 1. Extraia a protecdo usando uma pequena chave de parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca. 2. Substitua a lampada queimada. Utilize exclusivamente lampadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4, tomar cuidado para nao as tocar com as Maos. 3. Feche a cobertura (fixagdo por encaixe). Alguns modelos prevéem lampadas laterais: Substitui-las por lampadas de forma idéntica com no max. 40W (E14). Para acessar ao véo lampadas remover a cobertura A. Se a iluminagdo ndo funcionar, verifique se as lampadas foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de chamar a assisténcia técnica. Fl - Asennus- ja kayttoohjeet Noudata kayttoohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kayttoohjeen noudattamattajattamisesta ~~ aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskayttoon. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin malleissa mukana olevia lisavarusteita tai tarvikkeita, jotka on ostettava erikseen. /\ Turvallisuustietoa Huomio ! Ali yhdistd laitetta sahkdverkkoon ennenkuin asennus on taysin valmis. Irrota laite sahkoverkosta ата ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteita , ottamalla tOpseli irti seinasta tai katkaisemalla virta huoneiston paakytkimesta. Kayta asennus- ja huoltotoissa suojakasineita. Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilot, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen kaytosta voivat kayttaa laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen kaytosta sen turvallisuudesta vastaavalta henkilolta. On valvottava etta lapset eivat leiki laitteella. Ala koskaan kayta laitetta, jos sen ritilda ei ole asennettu oikealla tavalla! Tuuletinta ei saa KOSKAAN kayttaa tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu. Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta kaytetaan yhtaaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien |laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin, Tuulettimen alla liekittaminen on ehdottomasti kielletty. Avotulen kayttdo vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sita on valtettava joka tapauksessa. Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niita kaytetaan keittovalineiden kanssa. Ala jatd paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut Olly ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisia ja turvatoimenpiteita koskevia maarayksia. Tuuletin on puhdistettava huolellisesti seka sisa- etta ulkopuolelta (VAHINTAAN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin taman kayttéohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien maaraysten noudattamattajattaminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Ala kayta tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu окей. Эа voi aiheutua sahkoiskun vaara. Valmistaja ei vastaa kayttoohjeen noudattamatta jattamisesta aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tama laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Havittamalla laitteen asianmukaisesti kayttaja voi ehkaista mahdolliset ympraristolle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset 36 Я, Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista [Oytyva merkki mu ilmoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella talousjatteena ja etta se on toimitettava sahko- ja elektronisten laitteiden kierratyspisteeseen. Laite on havitettava paikallisten jatteenkasittelysaannosten mukaisesti. Jos tarvitset lisatietoja laitteen kasittelysta, palautuksesta ja kierratyksesta, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jatehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Kaytto Tuuletin toimii SUODATINVERSIONA ja sita kaytetaan ilman hoyrynpoistoputkea. Savu ja hoyry kierrattyvat ilmanohjaimen X kautta. Jos tuuletinta halutaan kayttaa IMUKUPUVERSIONA, taytyy sihen asentaa poistoputki, joka ulottuu ylemmasta poistoaukosta Y ulosmenoaukkoon. Tassa tapauksessa poistoaukkoon Y on asennettava litosrengas ja hiilisuodatin poistetaan. Kuva 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Asennus Sahko- ja mekaanisen asennuksen saa tehda ainoastaan asiantunteva henkilo. Lieden keittotason tukipinnan ja Kkeittiotuulettimen alimman osan valinen minimietaisyys on oltava vahintaan 50cm sahkoliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden kayttoohjeissa vaaditaan suurempi etaisyys, on se otettava huomioon. /\ Sahkoliitanta Verkon jannitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisapuolella olevassa tyyppikilvessa ilmoitettu jannite. Laite on tarkoitttu liitettavaksi suoraan sahkoverkkoon, kayta sis normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan etta laite saadaan kokonaan irti sahkoverkosta, jos ylijannite kategoria on lll, asennussaantojen mukaisesti. HUOM! Osa B (kattoon kiinnittamiseen tarvittava laippa - Kuva 1), on varustettu johtimella (keltainen-vihrea), joka on yhdistettava kodin sahkoverkon maadoitukseen. Kuva 4 /^\ HUOM! Tarkistakaa erityisesti ylimaaraisen johdon sijainti, tai muuten laitteelle voi aiheutua vakavia vahinkoja jaltai sahkoisku laitteen kayttajalle tai asentajalle. Katso tarkemmat yksityiskohdat Kuvat 8-15 Huom! Yhdyskaapelin voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu asentaja. Asennus Tuulettimessa on useimpiin seind- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin valttamatonta kutsua asiantuntija tarkistamaan materiaalien sopivuus seind- ja kattomalliin. Seinan/katon on oltava riittavan tukeva kestaakseen tuulettimen painon. Tuulettimen kuvas Kuva 1 . Kansi . Katon tukilaippa . Tuulettimen sidontatangon rekisterit . Koristekansi Kodin sahkoverkon liitosrasia Yhdyskaapeli . Halogeenilamppu . Aktiivihiilisuodatin Metallinen rasvasuodatin —TIETMMOO WX» Toiminta Kayta maksiminopeutta jos keittiossa on erityisen paljon hoyrya. On suositeltavaa kaynnistaa tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. A в || с A. ON/OFF valokatkaisija. B. ON/OFF katkaisija ja nopeuden 1 valitsin (jos savua ja hoyrya on vahan) B+C.Nopeuden 2 valitsin keskinkertainen maara) B+D. Nopeuden 3 valitsin (jos savua ja hdyrya on paljon) (jos savua ja hdyryd on Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalahteesta ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteita, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sahkoverkosta. Puhdistus Tuuletin on puhdistettava usein seka sisa- ettta ulkopuolelta (vahintaan yhta usein kuin rasvasuodattimien huolto). Kayta puhdistukseen neutraalissa nestemaisessa pesuaineessa kostutettua kangasta. Valta hankaavia pesuaineita. ALA KAYTA ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA! Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien maaraysten noudattamattajattaminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa maarayksia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaarista huoltotoimenpiteista tai yllamainittujen normien noudattamattajattamisesta aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista. 37 Rasvasuodatin Se pidattaa ruuanlaitosta syntyvat rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien ~~ kyllastyksen ~~ merkkijarjestelma iimoittaa puhdistuksen tarpeesta — jos laitteessa on tama jarjestelma), miedolla pesuaineella, kasin tai astianpesukoneessa alhaisella lampoatilalla ja lyhyella pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tama ei vaikuta sen suodatustehoon millaan tavalla. Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epamiellyttavat hajut. Hiillisuodatin voidaan pesta kahden kuukauden valein (tai kun suodattimien kyllastyksen merkkijarjestelma- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lampimalla vedella ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lampdatilalla (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, ala laita samaan pesuun astioita ). Poista ylimaarainen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi. Vaihda levy 3 vuoden valein а ата Кип Капда$ on rikkoutunut, * Asennus Asenna hiilisuodatin rasvasuodattimen taakse ja kiinnita kahdella puikolla. Huomio! Puikot |0ytyvat hiilisuodatinpakkauksesta, eivat tuulettimesta. ° Toimi painvastaisessa suodatinta. jarjestyksessa purkaessasi LLY + „” tre, » + *s + * te, + 4 а + я * м - i. - “ . г * = "и N - = = = = = = = = = = + “ев” 38 Lamppujen vaihto |rrota laite sahkoverkosta. Huomio! Tarkista etta lamput eivat ole kuumia ennen kuin kosket niihin. 1. Irrota suojus nostamalla sita pienen ruuvimeisselilla tai vastaavalla tyokalulla. 2. Vaihda vioittunut lamppul. Kayta ainoastaan max 12V -20W - G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niita kasin. 3. Sulje kansi (iskukiinnitys). pienella SN Joissakin malleissa on sivulamput: Vaihda lamput samanmuotoisiin max 40W (E14) lamppuihin). Poista kansi A jotta paaset kasittelemaan lamppuija. Jos valaistus ei toimi, tarkista etta lamput on asennettu oikein paikoilleen ennen kuin otat yhteytta tekniseen tukeen. NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne handboken ma fglges ngye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann pa apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)" er ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er deler som ikke leveres, men ma anskaffes separat. /N\ Advarsel Merk! Ikke koble apparatet til stramnettet for installasjonen er helt fullfart. Far rengjering eller vedlikehold av apparatet ma ventilatoren kobles fra stramnettet ved a trekke ut stopselet eller skru ut sikringen i husets sikringsskap. Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren ma man bruke arbeidshansker Ventilatoren er ikke egnet til a brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvaket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet av en person som star ansvarlig for deres sikkerhet. Barn ma overvakes for a kontrollere at de ikke leker med apparatet. Ventilatoren ma aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert! Ventilatoren ma ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er uttrykkelig angitt. Rommet ma vere godt ventilert nar ventilatoren brukes samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer. Luften som suges opp ma ikke fares ut i en avirekkskanal for гоуК som produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer. Det er strengt forbudt a lage mat pa apen ild under ventilatorhetten. Bruk av apen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor ma det absolutt unngas. Steking ma forega under kontroll for a unnga at den overopphetede oljen tar fyr. De bergrbare delene kan bli meget varme nar de brukes sammen med kokeapparater. Nar det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som ma anvendes for raykutigp, ma man forholde seg strengt til gieldende lokale regelverk. Ventilatoren ma rengjgres ofte bade innvendig og utvendig (MINST EN GANG | MANEDEN; uansett ma man felge instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne handboken). Hvis man ikke overholder normene for rengjering av ventilatoren og utskiftning og rengjering av filtrene, vil dette medfare risiko for brann. Ventilatoren ma alltid ha korrekt monterte lyspaerer, bade under bruk og i stand by, for a unnga risikoen for elektrisk stot. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann pa apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt. 39 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved a forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med a forebygge mulige negative miljg- og helsekonsekvenser. Symbolet mmm pa produktet eller pa papirer som falger med viser at dette produktet ikke ma behandles som vanlig husholdningsavfal, men ma leveres til et едпе! gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet ma kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For videre Informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjgpte produktet. Bruksmate Ventilatoren leveres i versjonen med RESIRKULERING AV LUFTEN og skal brukes uten avirekksrar for reykavtrekk. Rayk og damper resirkuleres gjennom deflektoren X. Dersom man har til hensikt a bruke kjgkkenventilatoren med DIREKTE AVTREKK, er det ngdvendig a montere et avtrekksrer som gar fra den gverste utgangen Y og helt til avtrekksapningen som farer ut i friluft. | dette tilfellet skal det installeres en filslutningsring pa avtrekksapning Y, og kullfilteret skal fiernes. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Installasjon Installasjonen, bade den elektriske og mekaniske, ma utfares av teknisk kvalifisert personale. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kigkkenventilatoren ma ikke угеге pa mindre enn 50cm nar det gjelder elekiriske kokeplater og 65cm nar det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en stgrre avstand, ma denne overholdes. /\ Elektrisk tilslutning Stremspenningen ma veere i samsvar med spenningen som angis pa dataskiltet inne i ventilatorhetten. Produktet er ment a skulle ha direkte tilslutning til stramnettet. Koble derfor til en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra elnettet under forhold hvor overspenning i kategori Ill forekommer, i henhold fil installasjonsreglene. MERK! Del B (festebaylen under taket - Fig. 1), er utstyrt med stremledning (gul-grenn) som ma jordes til boligens elektriske anlegg. Fig. 4 /N ADVARSEL! Veer spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forarsake alvorlige skader pa apparatet og/eller elektrisk sjokk hos brukeren eller installateren. For detaljer se Fig. 8-15 Advarsel! Utskifting av forbindelseskabelen ma utfgres av autorisert kundeservice. Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det ngdvendig a la en kvalifisert tekniker kontrollere for a forsikre deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket ma vere sterkt nok til a tale ventilatorhettens vekt. Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 . Deksel . Stettebayle til taket . Ventilatorens trekkventiler . Pyntedeksel Kabelkasse for tilslutning til boligens stremnett Forbindelseskabel . Halogen lyspaere .Aktivt kullfilter Fettfilter i metall —IOGTMMOO D> Funksjon Bruk sterste hastighet ved hay dampkonsentrasjon pa kiokkenet. Vi anbefaler a sla pa viften 5 minutter for du begynner a lage mat, og la den fortsette a virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. A в || с р A. Lysbryter ON/OFF. B. Bryter ON/OFF og valg av hastighet 1 (hvis det er lite damp 0g reyk) B+C. Valg av hastighet 2 (hvis det er middels mye damp og rayk) B+D. Valg av hastighet 3 (hvis det er mye damp og гауК) Vedlikehold Advarsel! Far enhver form for rengjering eller vedlikehold ma ventilatorhetten frakobles stremnettet ved a dra ut ledningen eller sla av husets hovedstrombryter. Rengjaring Ventilatoren ma rengjares jevnlig, bade innvendig og utvendig (minst sa ofte som man utferer vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjering benyttes en klut fuktet med et ngytralt rengjeringsmiddel. Unnga bruk av slipende eller etsende produkter. Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjering og utskifting av filtrene falges, kan det fare til brann. Det er derfor meget viktig 40 a fglge denne bruksanvisningen naye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader pa motoren, brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene over ikke er blitt fulgt. Fettfilteret Fanger kokefettpartikler. Dette ma rengjeres en gang i maneden (eller nar det elektroniske systemet viser at filteret er skittent — hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjeringsmidler, for hand eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke. Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver maned (eller nar det elektroniske systemet viser at filteret er skittent — hvis din modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede rengjaringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin ma det vaskes med full syklus uten annen oppvask i maskinen). Vri ut overfladig vann uten a @delegge filteret, og sett det deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for a terke det ordentlig. Skift ut “madrassen” hvert 3. ar og ellers hver gang stoffet er skadet. * Montering Monter karbonfilteret pa baksiden av fettfilteret og fest det med to stenger. Merk! Stengene ligger i pakken sammen karbonfilteret og ikke i ventilatorhetten. « For demontering av filteret ga frem i motsatt rekkefelge. med LL + „” РГ] Tre, - + ыя + * te, + Te а + я * м - i. - = * = * = + 1" N . = = = = = = = = = = + “ев” 41 Utskifting av lyspaerer Koble ventilatoren fra stremnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspaeren er kald fer du tar i den. 1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved a presse med en liten skrutrekker eller lignende redskap. 2. Skift ut den gdelagte lyspeeren. Bruk bare halogene lyspaerer pa maks 12V -20W - G4, og pass pa a ikke rare dem med hendene. 3. Lukk beskyttelsesdekselet igjen (fjeerfeste). SN Pa noen modeller er det sidelys: Disse utskiftes med lyspaerer med identisk form pa maks 40W (E14). For a fa tilgang til lamperommet ma man ta vekk dekselet A. Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspaerene er satt korrekt pa plass far du henvender deg til teknisk assistanse. SV - Monterings- och bruksanvisningar Folj noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella funktionsfel, skador eller brander som uppstar pa apparaten pa grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna koksflakt ar endast amnad for privat bruk i hemmet. OBS: Delar som ar markta med symbolen “(*)’ ar extra tillbendr som endast medlevereras med vissa modeller, eller icke medlevererade delar som skall inforskaffas separat. /\ Varningsforeskrifter Varning! Anslut inte apparaten till elnatet forran installationen ar helt slutford. Gor alltid flakten stromldés innan nagon typ av underhallsarbete eller rengdring inleds genom att dra ur kontakten eller sla av bostadens huvudstrémbrytare. Anvand alltid skyddshandskar vid installation och underhall. Apparaten far inte anvandas av barn eller personer med reducerad rorelseférmaga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kannedom om apparaten, за мда inte anvandandet Overvakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar for sakerheten., Barn far inte 1amnas utan uppsikt for att forhindra att de leker med apparaten. Flakten far alridg anvandas utan att gallret ar korrekt monterat! Flakten far ALDRIG anvandas som avstallningsyta om inte detta ar uttryckligen angivet. Lokalen skall vara ordentligt ventilerad nar koksflakten anvands tillsammans med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bransle. Utblasningsluften far inte ledas in i rokkanal som anvands for avledning av rokangor som kommer fran apparater vilka matas med gas eller andra typer av bransle. Det ar strangt forbjudet att flambera mat under flakten. Oppna lagor skadar filtren och kan orsaka brand och skall darfor undvikas i alla lagen. Frityrkokning skall ske under uppsikt for att undvika att overhettad olja fattar eld. Vid anvandning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan tillgangliga delar hettas upp avsevart, Vad betraffar de tekniska och sakerhetsatgarder som skall vidtas for avledning av utblasningsluften, skall de foreskrifter som utfardats av lokala myndigheter noga efterlevas. Rengor flakten ofta, saval utvandigt som invandigt, (MINST EN GANG | MANADEN, och respektera under alla handelser samtliga underhallsinstruktioner i denna manual). Bristande rengoring av flakten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medfor brandfara. Anvand eller lamna aldrig flakten utan korrekt imonterade lampor for att undvika risken for elektriska stotar. Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella problem eller brander som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts. Denna produkt ar markt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC 42 betraffande elekiriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att sakerstalla en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att forhindra potentiella, negativa konsekvenser for var miljo och var halsa, som annars kan bli foliden om produkten inte hanteras pa ratt satt. Symbolen mmm pa produkten, eller i medftljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte far behandlas som vanligt hushallsavfall. Den skall i stallet lamnas in pa en lamplig uppsamlingsplats for atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten maste kasseras enligt lokala miljobestammelser for avfallshantering. For mer information om hantering, atervinning och ateranvandning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjanst eller butiken dar produkten inhandlades. Anvandning Flakten tillhandahalls som FILTERVERSION och ка! anvandas utan avledningsror for den filtrerade roken. Rék och angor leds ut i lokalen igen med hjalp av luftavledaren X. | det fall produkten skall anvdndas som UTBLASVERSION skall ett avledningsror forberedas mellan det 6vre luftutslappet Y och oppningen som leder ut ur lokalen. | detta fall skall en anslutningsring installeras pa luftutslappet Y och vidare skall kolfiltret tas ur. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Installation Saval den elektriska som den mekaniska installationen skall utforas av kvalificerad personal Minsta tillatna avstand mellan kokkarlens stodyta pa spishallen och koksflaktes underkant ar 50cm om det ar fragan om en elektrisk spis och 65cm om det ar fragan om gasspis eller kombinerad gashall. Om spishallens instruktioner anger ett stdrre avstand skall detta respekteras. /\ Elektrisk anslutning Natspanningen skall Overensstamma med den angivna spanningen pa markplaten som sitter pa flaktens insida. Produkten ar avsedd for direktanslutning och darfor skall en tvapolig typgodkand strdmbrytare appliceras som garanterar en fullkomlig frankoppling fran natet i samband med overspanningsklass Il, enlighet med installationsbestammelserna. VARNING! Detalj B (fixeringsbygel - Fig. 1), ar forsedd med en ledning (gul-gron) som skall anslutas med hemmets elektriska jordanlaggning. Fig. 4 VARNING! Vik sarskild uppméarksamhet at dverflodig kabel, i det fall denna anvisning inte respekteras kan allvarliga skador uppsta pa apparaten och/eller anvandaren eller installatoren utsattas for elektrisk urladdning. For ytterligare detaljer se Fig. 8-15 Varning! Byte av anslutningskabeln skall auktoriserad servicetekniker. utforas av Montering Flakten ar utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av vaggar/tak. Det ar under alla handelser nodvandigt att radfraga en kvalificerad fackman for att forvissa sig om att materialen ar lampade for den aktuella typen av vagg/tak. Véggen/taket skall vara tillrackligt hallfast for att bara upp flaktens vikt. Beskrivning av flakten Fig. 1 . Skydd . Takupphangningsbygel . Flaktens skjutspijall ‚ Dekorativt lock Anslutningsdosa for elnatet Anslutningskabel . Halogenlampor . Aktivt kolfilter Fettfilter av metall —IOGTMMOO D> Funktion Anvand en hogre hastighet om matoset ar mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och lata den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. A D в || с A. Strombrytare belysning ON/OFF. B. Strombrytare ON/OFF och val av hastighet 1 (vid sma mangder anga och matos) B+C. Val av hastighet 2 (vid medelstora mangder anga och matos) B+D. Val av hastighet 3 (vid stora mangder anga och matos) Underhall Varning! Gor alltid flakten stromlos innan nagon typ av underhallsarbete eller rengoring inleds genom att sla ifran bostadens huvudstrombrytare. Rengoring Flakten skall reng6ras ofta, saval invandigt som utvandigt (atminstone med samma underhallsintervall som for fettfiltren). Anvand en frasa fuktad med neutrala rengoringsmedel vid rengoring. Undvik produkter som innehaller slipmedel. ANVAND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengoring av apparaten och icke utforda filterbyten kan medf6ra brandrisk. Fol) darfor 43 ovanstaende instruktioner noga. Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella motorskador, eldsvador beroende pa ett bristande underhall eller att dessa instruktioner inte respekterats. Observera att en bristande rengoring av apparaten och filtren kan medféra brandrisk. Folj darfér ovanstaende instruktioner noga. Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall reng6ras en gang i manaden (eller nér indikatorn for filtrets mattning — om sadan finns pa er modell — anger att detta ar nodvandigt), med ett milt rengoringsmedel, for hand eller i diskmaskin, med lag temperatur och kort program. Vi tvatt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfargas utan att detta pa nagot satt paverkar filtrets uppsugningsféormaga. Kolfilter (galler endast filterversionen) Kolfiltret fangar upp obehagliga odorer som uppstar i samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvattas varannan manad (eller nar indikatorn for filtrets méattning — om sadan finns pa er modell - anger att detta ar nodvandigt) med varmt vatten och ett lampligt rengoringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin skall ett fullstandigt program koras utan annan disk i maskinen). Avlagsna allt overflodigt vatten utan att skada filiret och torka det darefter i ugnen med 100°C i 10 minuter. Byt ut dynan vart tredje ar och varje gang filten skadats. * Montering Installera kolfiltret pa fettfiltrets baksida och fixera med tva stanger. Varning! Stangerna foljer med kolffiltrets forpackning och inte med flakten. « FOlj instruktionerna i omvand ordning for att montera bort filtret. LL + „” РГ] Tre, - + ыя + # 4 * Г . - + - a + “ев” 44 Byte av Lampor Koppla ur apparaten fran elnatet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidror dem. 1. Та bort skyddet med hjalp av en liten platt skruvmejsel eller liknande verktyg. 2. Ersatt den skadade lampan. Anvand endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att inte vidrora lamporna. 3. Stang plafonden igen (fixering genom intryckning). Vissa modeller ar forsedda med sidobelysningar: Ersatt glodlamporna med lampor max. 40W (E14) med samma form). Avlagsna locket A for att gora utrymmet dar lamporna sitter atkomligt. | det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna ar korrekt iskruvade i sitt sate innan ni kontaktar det tekniska servicekontoret. HR - Uputstva za montazu i za uporabu Strogo se pridrzavajte uputstava koje donosi ovaj priruénik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili pozar na aparatu koji proizlaze iz nepostivanja uputstava koje donosi ovaj priruCnik. Kuhinjska napa je projektirana iskljucivo za ku¢ansku uporabu. Napomena: Pojedinosti koje su oznaCene znakom "(*)" su opcionalni pribor koji se daje samo s odredenim modelima ilii pojedinosti koje se ne prilazu jer ih trebate kupiti. /\ Upozorenja Pozor! Ne prikljuCujte aparat na elektricnu mrezu sve dok niste kompletno zavrsili sa instaliranjem. Prije bilo kakvog CiS¢enja ili odrzavanja, iskopCajte kuhinjsku пари s elektricne mreze vadeci utikaC ili iskljuCujuci opi kucni prekidac/sklopku. Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba koje imaju smanjene fiziCke,mentale ili osjetne sposobnosti, i kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu nadgledani i obuCeni kako upotrebljavati aparat od osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost. Trebate paziti na djecu da se ne igraju s aparatom . Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada ili mrezica pravilno montirana! Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju Cete polagati predmete ukoliko to nije jasno naglaseno. Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo. Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na plinski pogon ili drugo gorivo. Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod nape. KoriStenje nekontroliranog plamena je Stetno za filtre te moze izazvati pozar ,u svakom slu€aju bi ga trebalo izbjegavati. Drzite pod kontrolom postupak pri przenju kako biste izbjeglii da se pregrijano ulje zapali. Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno sa aparatima za kuhanje. Sto se ti¢e tehnickih mjera kojih se treba pridrzavati s obzirom na dimove, strogo se pridrzavajte pravilnika nadleznih lokalnih vlasti . Kuhinjska napa se treba Cesto Cistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, postivajte sve ono Sto je navedeno u uputstvima za odrzavanje koje donosi ovaj prirucnik). Ne postivanje propisa o CiSCenju nape i zamjene i CiS¢enja filtra povecava opasnost od рогага. Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali lampe jer postoji rizik od elektricnog udara. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika,Stete ili poZara koje bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze iz nepostivanja uputstava koje donosi ovaj prirucnik. Оха) aparat je oznaCen u skladu s Europskim pravilima 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u 45 skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spreCavanju i uklanjanju eventualnin negativnih posljedica za okolinu i za zdravlje. Ovaj simbol mmm na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajuci sabirni centar gdje se odbacuju elektriCni i elektronski uredaji. Odbacite takve uredaje tako da se pridrzavate lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Koristenje Kuhinjska napa se prilaze u FILTRACIJSKOJ verziji pa se treba koristiti bez cijevi za izbacivanje usisavanog dima. Dim i para Ce se reciklirati uz pomoc¢ skretaca X. Ako namjeravate Kkoristiti ovaj proizvod u USISNOJ verziji, treba da pripremite cijev za izbacivanje koja ide od gornjeg izlaza Y sve do otvora za izbacivanje vani. U ovom slucaju treba da se postavi na otvor za izbacivanje Y karika za povezivanje i treba da se izvadi karbonski filter. Sl. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Postavljanje Samo kvalificirano osoblje treba obaviti postavljanje, bilo elektriéno bilo mehanicko. Minimalna udaljenost izmedu podloge za posude na uredaju za kuhanje i najnizeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niza od 50cmkada se radi o elektricnim Stednjacima ‚а 65cmu sluCaju plinskih Stednjaka ili mjeSovitin. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno odrzavati veCu udaljenost, trebate ih se pridrzavati. /\ Povezivanje s elektricnom strujom Napon mreze treba potpuno odgovarati naponu koji navodii cedulia s karakteristkama koja se nalazi u unutrasnjosti kuhinjske nape . Podrazumijeva se da se ovaj aparat povezuje direktno s mreznim prikljuckom , postavite dakle dvopolni prekidaC koji ¢e osigurati kompletno iskopCavanje s mreze u uvjetima previsokog napona Ill, u skladu s pravilnikom o postavljanju. POZOR! Pojedinost B (kvaka za pri¢vrs¢ivanje o plafon - Slika 1), je opremljena kablom (Zuto-zelene boje) koji morate povezati sa zemljom kucne elektricne instalacije. Slika 4 /^\ POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je suvisan, nepostivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu Stetu na uredaju ifili bi korisnik ili postavljaC ovog uredaja mogli dozivieti Sok od elektricnog udara. Za dodatne informacije pogledajte Slike od 8-15 POZOR! Zamjenu kabla za povezivanje treba obauviti ovlastena servisna sluzba. Montaza Kuhinjska napa ima komadiCe za pricvrsCivanje koji su prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je potrebno se obratiti kvalificiranom strunjaku koji ¢e utvrditi prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti dovoljno Cvrst kako bi podnio tezinu kuhinjske nape. Opis kuhinjske nape Slika 1 . Pokriva¢ ‚ КуаКа za objeSanje na strop . Registar zatezaCa kuhinjske nape . Ukrasni poklopac Kutija za povezivanje na kucnu elektricnu mrezu Kabel za medupovezivanje . Halogena lampa . Aktivni karbonski filter Metalni filter za odstranjivanje masnoce — = ол то» Funkcioniranje Upotrebljavajte vecu brzinu u slucaju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da ukljucite usisavanje 5 minuta prije nego Sto poCnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon Sto ste zavrSili s kuhanjem za jos otprilike 15 minut. A D в || с A. Paljenje i GaSenje osvjetlienja B. UkljuCenje usisavanja na minimumu snage B+C. Ukljuenje usisavanja na srednjem stupnju snage B+D. UkljuCenje usisavanja na najvecem stupnju snage Odrzavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka c¢iséenja ili odrzavanja, iskop¢ajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na naéin da izvadite utinicu ili iskljuéite opdi prekida¢ kuce. 46 Ciséenje Kuhinjska napa se treba Cesto Cistiti ( barem isto tako esto kao i filtri za uklanjanje masnoce), u unutrasnjosti i izvana. Koristite ovlazenu krpu s neutralnim deterdzentima u tekucem stanju. |zbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepostivanje pravila o CiS¢enju aparata i pravila o zamjeni filtara povec¢ava rizik od pozara. Stoga se preporucuje postivanje sugeriranih uputstava. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na motoru, pozar izazvan neodgovaraju¢im odrzavanjem ili nepostivanjem navedenih upozorenja. Filtar za masnocu Zadrzava ¢estice masnoce koje se stvaraju prilikom kuhanja. Trebate ga odistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje — ukoliko model koji ste kupili predvida takvu moguénost), upotrebljavajuéi blage deterdzente, ruCno ili u perilici posuda na niskoj temperaturi i ukljucite kratki ciklus. Nakon pranja u perilici posuda filtar za uklanjanje masnoce bi mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove karakteristike filtriranja se ni u kojem slucaju ne mijenjaju. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Zadrzava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Karbonski filtar moZete oprati svaka dva mjeseca (ili kada sustav koji pokazuje da je doSlo do zasi¢enja filtra — ukoliko model koji imate- vam prikazuje takvu potrebu) u toploj vodi i $ prikladnim deterdzentima ili u peritici za posude na 65°C (u sluCaju da upotrebljavate perilicu posuda ukljucite kompletan ciklus pranja bez drugog posuda unutra). Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oStetite filtar, na to ga stavite u pecnicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno osusi. Spuzvu mijenjajte svake 3 godine, odnosno ako opazite da je materijal oStecen. * Montaza Umetnite ugljeni filtar na poledinu filtra za masno¢u i pricvrstite ga dviema Sipkama. Paznja! Sipke su priloZzene kompletu ugljenog filtra, a ne u napi. « Za skidanje filtra postupite u obratnom redoslijedu. LLY + „” tre, » + *s + x - |. : + “ев” 47 Zamjena Lampe IskopCajte aparat s elekiricne mreze. Pozor! Prije nego Sto dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. 1. lzvadite zaStitni dio koriste¢i se malim zavijaCem ili sli¢nim priborom kao polugom. 2. Zamijenite oStecenu lampu. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, | pripazite da ih ne dirate rukama. 3. Stavite na mjesto zastitni dio ( ako ste dobro ucvrstili, Cut Cete prasak). Pojedini modeli predvidaju bo¢ne lampe : Zamijenite ih s lampama identi¢nog oblika od maks. 40W (E14). Uklonite poklopac A kako biste se priblizili udubini lampe. Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte jeste || pravilno stavili lampu prije nego Sto pozovete tehnicki servis CS - Navod na montaz a pouzivani Vyrobce odmita prevzit jakoukoliv odpovédnost za pfipadné zavady, Skody nebo vzniceni digestore, které byly zpusobeny nedodrzenim téchto predpisu. Digestof byla projektovana k vyluéné domacimu pouziti. Poznamka: detaily oznaCené symbolem “(*)” jsou volitelné doplnky, dodavané pouze pro nékteré modely nebo soucastky, které je nutné dokoupit. /\ Уутёпа гагоуеК Pozor! Nenapojujte pfistroj na elektrickou sit, dokud nebyla zcela dokoncCena jeho instalace. Pred provedenim jakéhokoliv ukonu Cisténi nebo udrzby, je treba odpojit kryt od elektrické sité tak, Ze se odpoji od zasuvky nebo vypnutim hlavniho vypinace obytné jednotky. Pri vSech instalaCnich a udrzbovych pracich pouZivejte pracovni rukavice. Pristroj neni urCen k pouzivani pro déti nebo pro osoby se snizenymi ~~ fyzickymi, smyslovymi nebo mentalnimi schopnostmi, které s nim nemaji zkusenost a neznaji ho. Tyto osoby mlizou s pfistrojem zachazet pouze tehdy, kdy jsou pod dohledem odborného personalu nebo jsou specialné vySkoleny k jeho pouZiti osobou odpovédnou za jejich bezpecCnost. Déti musi byt pod dohledem, aby si s pfistrojem nehraly. Nikdy nepouzivejte kryt bez spravné namontované mrize! Kryt nesmi byt NIKDY pouzivan jako odkladaci plocha. Muze se tak stat pouze ve specificky uvedenych pfipadech. Mistnost musi byt vybavena dostateCnou ventilaci, v pfipadé, ze je kuchynsky kryt pouZivan soucasné sjinymi pfistroji s plynovym spalovanim nebo spalovanim jinymi palivy. Odséavany vzduch nesmi byt odvadén do odvodu pouzivaného pro odpad koufll zpfistrojd na plynové spalovani nebo spalovani jinych paliv. Je pfisné zakazano varit jidla s volnym plamenem pod krytem. Pouziti otevieného plamene je Skodlivé pro filiry a mize se stat pfi¢inou pozaru, je tedy tfeba se mu vyhnout v kazdém pfipade. SmaZeni je tfeba provadét pouze za stalé kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej pfehfeje a dojde k jeho vzniceni. Pristupné Casti se mohou znaCné rozpalit, pokud jsou pouzivany soucasné s varnym zafizenim. Pokud se tyka technickych a bezpecnostnich opatreni, ktera je treba zaujmout pfi odvadéni koure, je tfeba uzce dodrzovat normy mistnich odpovédnych organu. Kryt je treba Gasto Gistit jak vniting, tak z vn&jsku (ALESPON JEDNOU ZA MESIC), je tfeba v kazdém piipadé dodrzovat у$е, со je uvedeno vnavodu kudrzbé popsaném vtomto manualu). Nedodrzovani norem ¢isténi krytu a vymény a isténi filtri se muZe 51а! риётои рогаги. Nepouzivejte Ci nenechavejte digestor bez radné nastavenych sviditel a nevystavujte se tak nebezpeci elektrického vyboje. Vyrobce se zfika jakékoliv odpovédnosti za eventualni nepfijemnosti, Skody nebo pozary zplUsobené na pfistroji, které jsou nasledkem nedodrzovani pokyni uvedenych 48 v tomto manualu. Tento spotrebi€ je oznaCeny v souladu s evropskou smérnici 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zafizeni (WEEE). Zajisténim spravné likvidace tohoto vyrobku pomlzete zabranit pfipadnym negativnim dusledkim na Zivotni prostredi a lidské zdravi, ke kterym by nevhodnou likvidaci tohoto vyrobku mohlo dojit. Symbol mmm na vyrobku nebo na dokumentech pfiloZzenych k vyrobku udava, ze tento spotfebi¢ nepatfi do domaciho odpadu. Spotfebi¢ je nutné odvézt do shérného mista pro recyklaci elektrického a elektronického zafizeni. Likvidace musi byt provedena v souladu s mistnimi pfedpisy o ochrané Zivotniho prostredi, které se tykaji likvidace odpadu. Родгобпё 5! informace o zpracovani, rekuperaci a recyklaci tohoto vyrobku zjistite u pfislusného mistniho uradu, sluzby pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchodé, kde |ste vyrobek zakoupili. Pouziti Одес? je dodavana ve FILTRUJICI verzi a pouZiva se bez vyfukového potrubi odsavanych dymda. Dymy a pary jsou opét uvadény do obéhu deflektorem X. Pokud mate v amyslu pouzit vyrobek v ODSAVACI verzi, je treba predem pfipravit vyvod jdouci od horniho vychodu Y az k vyfukovému otvoru smérem navenek. Vtomto pfipadé je treba instalovat na vyfukovy otvor У spojovaci prstenec a je treba vyjmout uhlikovy filtr. Obr. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalace Jak elektricka tak mechanicka montaz musi byt provedena odbornym personalem. Minimalni vzdalenost mezi podporou nadoby na varné plose a nejniz8i Casti digestore nesmi byt mensi nez 50cm v pripadé elektrickych sporak(i 65cm v pfipadé plynovych &i smiSenych $рогако. Pokud navod na instalaci varného zafizeni na plyn doporucuiji VetsSi vzdalenost, je treba se timto pokynem Fidit. /\ Elektrické pfipojeni Sitové napéti musi odpovidat napéti uvedenému na evidenCnim Stitku nachazejicim se uvnitf digestore. Vyrobek byl pojat pro pfimé napojeni na sit., je tedy treba upizét bipolarni spina odpovidajici platnym normam, ktery by zaijistil uplné odpojeni od sité za podminek nadmérného napéti lll, v souladu s pravidly montaze. POZOR! Detail B (upeviovaci podpéra ke stropu - Obr. 1) je byvaven svodem (Zluty-zeleny), ktery musi byt napojen na uzemnéni domaciho elektrického zafizeni. Obr. 4 /^\ POZOR! Je Неба vénovat mimofadnou pozornost umisténi prebyteCneho kabelu, nedodrzeni tohoto pokynu by mohlo zpUsobit vazné Skody pfistroji a/nebo lekektficky Sok uZivtele anebo montazniho technika. Pro vétSi podrobnosti konzultujte Obr. 8-15 Pozor! Vyména propojovaciho kabelu musi byt provedena autorizovanou servisni sluzbou. Instalace Digestor je dodavana se specialnimi hmozdinkami, které jsou vhodné pro zavéseni do vétsSiny stropnich konstrukci. Presto by mél zavéSeni provést kvalifikovany odborny pracovnik, ktery rozhodne, zda jsou tyto hmozdinky vhodné pro mistni typ a material stropni konstrukce. Zaroven zhodnoti unosnost stropu pro digestor. Pohled na digestof Obr. 1 Kryt Podpéra ke stropu Regulatory tahel digestore Ozdobny kryt Skfirika pro napojeni na domaci elektrickou sit Elektricky kabel Halogenicke svitidlo Filtr s aktivnim uhlikem Kovovy filtr proti mastnotam TTOMMOOW > Provoz V pfipadé velmi intenzivni koncentrace kuchynskych par pouzijte maximalni saci vykon. DoporuCuje se zapnout digestof 5 minut pfed zahajenim varfeni a vypnout ji cca 15 minut po ukonceni vareni. A в || с A. Zapnuti/vypnuti osvétleni stupné. В+С. Zapnuti stfedniho saciho stupné B+D. Zapnuti maximalniho saciho vykonu 49 Udrzba Pozor! Pied jakoukoliv operaci ¢isténi ¢i udrzby odpojte digestof od elektrické site, vyjméte zatréku anebo vypnéte hlavni spina¢ bytu. Cisténi Digestor musi byt ¢asto Ci$téna, jak uvnitf tak zevné (alespon stejné Casto jako je provadéna udrzba filtri proti mastnotam). Pro Cisténi je treba pouzit latku navihCenou denaturovanym lihem anebo neutralnimi tekutymi Cisticimi prostfedky. Nepouzivejte prostredky obsahuijici brusné latky. NEPOUZIVEJTE ALKOHOL! Pozor: nedodrzeni norem Cisténi pfistroje a vyménovani filtrQ by mohlo vést k pozarim. Doporuujeme tedy dodrzovat navod k pouziti. Viyrobce odmita jakoukoliv zodpovédnost za Skody na motoru, pozary zpusobené nespravnou udrzbou &i nedodrzenim vyse uvedeného upozornéni. Tukovy filtr Zadrzuje ¢astice tuku uvolnujici se pfi vareni. Tukovy filtr se musi 1x do mésice vyCistit (vyprat), anebo jestlize systém vyznaCovani saturace filtru - pokud je soucasti vybaveni vlastnéného modelu - vyznaCuje tuto potrebu. Je mozné jej Cistit ruéné jemnym mycim prostfedkem nebo v kuchynské mycCce pri nejnizsi teploté a kratSim programu. Filtr s aktivnim uhlikem (jen u filtraéni verze) Tento filtr pohlcuje nepfijemné pachy vznikajici pfi vafeni. Filtr s uhlikem muUze byt umyvan jednou za dva mésice (anebo v okamziku, kdy tuto potfebu vyznaCuje systém saturace filtri — pokud je soucasti vybaveni Vaseho modelu) teplou vodou anebo v my€ce nadobi parcujici za tempe ratury 65°C (v pfipadé myti v myCce nadobi nechte projit kompletni cyklus myti a nenechavejte uvnitf nadobi). Vyjméte pfebyteCnou vodu, aniz byste poskodiili filtr, potom ho polozte na 10 minut trouby vyhfate na 100°C, aby se zcela osusil. Vyménujte podloZku jednou za 3 roky a kdykoliv se latka zda byt poskozena. « Montaz Namontujte filtr s uhlikem na zadni stranu tukového filtru a upevnéte dvéma paskami. Pozor! Pasky jsou soucasti vybaveni uhlikoveho filtru a nikoliv digestore. « KdemontaZi filtru postupujte opacné. о. „” +" Tre, » + *s + * te, + 4 а + я * м - i. - “ . г * = "и N - = = = = = = = = = = + “ев” 50 Vymeéna zarovek Odpojte pfistroj z elektricke sité. Pozor! Drive nez se doktnete svitidel si ovérte ze vychladla. 1. Vyjméte ochranu jemnym vypacenim pomoci malého Sroubovaku ¢i podobného nastroje. 2. Vymeérnite poSkozenou zarovku. PouZivejte pouze halogenova svitidla o vykonu 12V - 20W max - G4 a davejte pozor, abyste se jich nedotykali rukama. 3. Uzavrete opét stropni lampu (je upevnéna na zapadku) U nékterych modell зе та)! instalovat postranni svitidla: Je tfeba je vyménovat svitidly stejné formy o max 40W (E14). K pristupu do Ulozného prostoru svitidel vyjméte kryt A. Jestlize osvétleni nefunguje, dfive neZz zavolate servis si ovérfte, zda jste spravné nasadili Zarovky do ulozeni. PL - Instrukcja montazu i obstugi Przy przeprowadzaniu instalacji urzadzenia nalezy postepowaé wedlug wskazéwek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla sie od wszelkigj odpowiedzialnosci za uszkodzenia wynikte na skutek instalacii niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcii. Okap zostat zaprojektowany wytgcznie do uzytku domowego. Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzg wytacznie w sktad wybranych modeli, w pozostatych przypadkach powinny by¢ zakupione osobno. /^\ Ostrzezenia Uwaga! Nie podtacza¢ urzadzenia do sieci elekirycznej przed ukonczeniem montazu. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji nalezy odfaczy¢ okap od zasilania, wyjmujac wtyczke z gniazdka lub wylaczajac gtowny wylgcznik zasilania. Wszelkie czynnosci montazowe i konserwacyjne wykonywac w rekawicach ochronnych. Niniejsze urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno$ciach fizycznych, sensorycznych czy umystowych, a takze nieposiadajace wiedzy lub doSwiadczenia w uzytkowaniu tego typu urzadzen, chyba, ze bedg one nadzorowane lub zostang poinstruowane na temat korzystania z tego urzadzenia przez osobe odpowiedzialng za ich bezpieczenstwo. Dzieci nalezy pilnowac, aby mie¢ pewnosc¢, ze nie bawig sie urzadzeniem. Nie nalezy nigdy zamontowanych filtrow! Okap nie powinien by¢ NIGDY uzywany jako ptaszczyzna oparcia chyba, ze taka mozliwos¢ zostata wyraznie wskazana. Pomieszczenie, w ktdrym okap jest uzywany tacznie z innymi urzadzeniami spalajacymi gaz lub inne paliwo powinno posiada¢ odpowiednig wentylacje. Zasysane powietrze nie powinno byC odprowadzane do kanatu wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez urzadzenia gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania sie przygotowywania pod okapem potraw z uzyciem otwartego ognia (flambirowanie). Uzycie otwartego ognia jest grozne dla filtréw i stwarza ryzyko pozaru, a zatem nie wolno tego robi¢ pod zadnym pozorem. Podczas smazenia nalezy zachowaC ostrozno$¢, aby nie dopusci¢ do przegrzania oleju, aby nie ulegt samozapaleniu. Dostepne czesci mogq ulec znacznemu nagrzaniu, jezeli bedg uzywa¢ okapu bez prawidiowo uzywane razem z urzadzeniami przeznaczonymi do gotowania. W zakresie koniecznych do zastosowania Srodkow technicznych i bezpieczenstwa dotyczacych odprowadzania spalin nalezy Scisle przestrzega¢ przepisow wydanych przez kompetentne wiadze lokalne. Okap powinien by¢ czesto czyszczony zaréwno na zewnatrz jak i od wewnatrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIACU, z zachowaniem wskazdwek dotyczacych konserwacji podanych Ww niniejszej instrukcii). Nieprzestrzeganie zasad dotyczacych czyszczenia okapu 51 oraz wymiany i czyszczenia filtrow powoduje powstanie zagrozenia pozarem. Celem uniknigcia porazenia prgdem nie nalezy uzywac lub pozostawiac okapu bez prawidlowo zamontowanych zaréwek. Producent nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za ewentualne szkody lub pozary spowodowane przez urzadzenie a wynikajace z nieprzestrzegania zalecen podanych w niniejszej instrukcii. Niniejsze ~~ urzadzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywg Unijng 2002/96/EC w sprawie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniajac prawidlowe ztomowanie niniejszego urzgdzenia, przyczynig sie Panstwo do ograniczenia ryzyka wystgpienia negatywnego wptywu produktu na srodowisko i zdrowie ludzi, ktére mogloby zaistnie¢C w przypadku niewtasciwej utylizacii urzadzenia. Symbol mmm na urzgdzeniu lub opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie mozna traktowa¢ jak innych odpadow komunalnych. Nalezy odda¢ go do wtasciwego punktu zbiorki i recyklingu sprzetow elektrycznych i elektronicznych. Wiasciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacii niekorzystnego wptywu ztomowanych urzadzen na srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyska¢ szczegdtowe dane dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzadzenia, nalezy skontaktowa¢ sie 2 lokalnym urzedem miasta, stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym produkt zostat zakupiony. Obstuga Okap dostarczany jest jako POCHLANIACZ i w zwigzku z tym nie jest stosowany rurocigg do odprowadzania oparow na zewnatrz. Opary z gotowania czyszczone sg poprzez deflektor X. Jezeli zamierzamy stosowa¢ okap jako WYCIAG, wtedy przy wyjsciu goérnym Y nalezy umiesciC rurocigg odprowadzajacy opary na zewnatrz. W takim wypadku przy wylocie odprowadzajacym Y nalezy zainstalowac pierscien przytaczny i usungg filtr weglowy. Rys. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalacja okapu Czynnosci montazowe zar6wno mechaniczne jak i elektryczne powinny by¢ wykonane przez wyspecjalizowany personel. Minimalna odlegtoS¢ miedzy powierzchnia, na ktorej znajdujg sie naczynia na urzadzeniu grzejnym a najnizszg czescig okapu kuchennego powinna wynosi¢ nie mniej niz 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niz 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jezeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wieksza odlegtos¢, nalezy dostosowac sie do takich wskazan. /\ Potaczenie elektryczne Napiecie sieci powinno odpowiadac napieciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnagtrz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezposredniego podtaczenia do sieci zasilania nalezy, zatem umieSciC wylgcznik dwubiegunowy spetniajacy obowigzujace przepisy i kiory powinien zapewniC catkowite odtaczenie od sieci м warunkach przecigzenia kategorii Ill, zgodnie z wymogami instalacyjnymi. UWAGA! Detal B (listwa mocowania do sufitu - Rys. 1), jest wyposazony w kabel (zétto-zielony), ktéry nalezy podiaczy¢ do uziomu domowej instalacji elektryczne;. Rys. 4 UWAGA! Nalezy zwrécic szczeg6lng uwage na pozycjonowanie kabla; nieprzestrzeganie tego zalecenia moze spowodowaé powazne uszkodzenie urzadzenia i/lub porazenie elektryczne uzytkownika lub instalatora. Dalsze szczeqOly sg pokazane na Rys. 8-15 Uwaga! Wymiana kabla taczacego urzadzenie z siecig powinna byC wykonana przez personel autoryzowanego serwisu technicznego. Instalacja okapu Okap jest zaopatrzony w kotki mocujace odpowiednie do wiekszosci scian i sufitdw. Konieczne jest jednak zasiegniecie porady wykwalifikowanego technika, aby upewni¢ sie co do odpowiedniosci materiatow w zaleznosci od typu Sciany lub sufitu. Sciana lub sufit musza byé odpowiednio mocne, aby utrzymac ciezar okapu. Opis okapu Rys. 1 A. Pokrywe B. Listwa wspornikowa do sufitu С. Sruby regulacyjne drazkéw okapu D. Pokrywa dekoracyjna Е. Puszka podtaczeniowa do podtgczenia do domowe;j sieci elekiryczne; Kabel elektryczny Zardwka halogenowa Filtr z aktywnym weglem Filtr metalowy przeciwttuszczowy то Dziatanie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczegdlnie zanieczyszczone, nalezy uzywaC okapu ustawionego na najwyzszg predkosc. Zaleca sie uruchomienie okapu 5 minut przed przystapieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go wigczonym jeszcze przez ok. 15 minut po zakonczeniu gotowania. 52 А | В | С р А - \\у!асгтК о$умейета ОМ/ОРЕ B — Wytacznik ON/OFF (wigczenie/wytaczenie) urzadzenia i wybor predkosci 1 (przy matej ilosci pary i dymu) B+C — Przycisk, wybierajacy predkos¢ 2 (przy Sredniej ilosci pary i dymu) B+D — Przycisk wybierajacy predkos¢ 3 (przy duzej ilosci pary i dymu) Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji nalezy odlaczyé okap od zasilania wyjmujac wtyczke z gniazdka lub wylaczajac gtéwny wytacznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nalezy czesto czysci¢, tak wewnatrz jak i na zewnatrz (przynajmniej z tg sama czestotliwoscig, z ktdra wykonuje sie czyszczenie filtrow ttuszczowych) przy uzyciu szmatki nawilzonej tagodnymi Srodkami. Nie nalezy uzywac srodkow sciernych. NIE STOSOWAC ALKOHOLU! Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisow ~~ dotyczacych czyszczenia urzadzenia i wymiany filtrow powoduje powstanie zagrozenia pozarem. Zaleca sie zatem przestrzeganie podanych wskazowek. Producent nie ponosi Zzadnej odpowiedzialnosci га ewentualne uszkodzenia silnika lub pozary wynikajace z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyzej instrukgiji. Filtr przeciwtluszczowy Zatrzymuje czastki ttuszczu pochodzace z gotowania. Musi by¢ czyszczony co najmnigj raz w miesigcu (lub gdy wskaznik zanieczyszczenia filtrow — jezeli wasz model okapu posiada wskaznik — informuje 0 konieczno$ci jego wymiany), га ротоса nieagresywnego srodka czyszczacego, recznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krotkim cyklu mycia. Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tluszczowy moze sie odbarwi¢, ale nie zmienig sie jego charakterystyczne cechy filtrujace. Filtr na wegiel ( tylko dla wersiji filtrujacej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzace z gotowania. Filtr weglowy moze by¢ myty co дама miesiace (lub, gdy system odczytujacy nasycenie filtra wskaze taka koniecznos¢ — jezeli taki system wchodzi w stan wyposazenia posiadanego okapu) ciepta woda z dodatkiem odpowiednich detergentéw lub w zmywarce w temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce wykonac petny cykl mycia zmywarki bez naczyn wewnatrz). Usung¢ nadmiar wody, zwracajgc uwage, aby nie uszkodzi¢ filtra, a nastepnie umiescic¢ filtr w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C celem catkowitego wysuszenia. Filtr nalezy wymienia¢ co 3 lata lub w przypadku stwierdzenia uszkodzenia materiatu. « Montaz Zamontowac filtr weglowy z tytu filtra przeciwttuszczowego przy uzyciu dwoch elementow mocujacych. Uwaga! Elementy mocujgce sg umieszczone wewnatrz opakowania filtra weglowego. ° Aby wyjac filtr nalezy wykona¢ powyzsze czynnosci w odwrotnym porzadku. LLY + * „” tre, » + *s + * te, + 4 а + я * м - i. - “ . г * = "и N - = = = = = = = = = = + “ев” 53 Wymiana lampek Przed przystapieniem do jakichkolwiek operacji zwigzanych z konserwacjg urzadzenia, nalezy odtgczyC okap od zasilania enerqig elektryczna. Uwaga! Nie dotyka¢ zarowek dopoki sg gorgce. 1. Postugujac sie matym Srubokretem, podwazy¢ ochrone lampy i usunag ja. 2. WymieniC spalong zarowke. Nalezy stosowac wytgcznie zarowki halogenowe 0 maksymalnej mocy 20 W - 12 V - G4. Nie nalezy dotykac zarowek rekami. 3. Umiesci¢ oprawe przysufitowg (oprawa musi zazebic sie). Niektére modele sa wyposazone w boczne o$wietlenie: Do wymiany nalezy uzy¢ zarowek o takim samym ksztafcie i mocy wynoszacej max 40W (E14). Абу dostac sie do gniazda zarowek nalezy usungc¢ pokrywe A. W przypadku, gdy oswietlenie nie dziata nalezy najpierw sprawdzi¢, czy lampki zostaty prawidlowo zamontowane. Jezeli po przeprowadzeniu takie] kontroli oSwietlenie nadal nie dziata, nalezy zwrécic¢ sie do serwisu. RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmariti indeaproape instructiunile continute in acest manual. Producatorul isi declind orice responsabilitate in cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului si derivate dintr-o utilizare incorecta si din nerespectarea instructiunilor confinute in acest manual. Hota a fost proiectatd excluziv pentru uz casnic. Nota: Partile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii furnizate numai pentru cateva modele sau sunt parti care nu sunt in dotatie si trebuie sa fie cumparate. /\ Avertismente Atentie: Nu conectati aparatul la reteaua electrica pana cand nu afi terminat de montat toata instalatia. inainte de orice interventie de curdtenie si intretinere, deconectati hota de la reteaua electrica, scotand stecherul sau deconectand intrerupatorul general al locuintei. Pentru toate operatile de instalare si intretinere utiliza manusi de protectie. Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de catre copii sau persoane cu capacitati fizice senzoriale si mentale reduse sau care nu au experienta si cunostinta adecvata, numai in cazul in care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date instructiunile de folosire a aparaturii de catre o persoana responsabila cu sigurania acestora. Сори trebuie sa fie supravegheati pentru a fi siguri ca nu se joaca cu aparatura. Nu folositi niciodata hota fara montajul corect al grilei! Hota nu trebuie folositd NICIODATA ca suprafatd de asezare numai in cazul in care este indicat in mod specific. Localul trebuie sa fie destul de ventilat, cand hota de bucatarie se foloseste impreuna cu alte aparate cu combustie de gaz sau alti combustibili. Aerul aspirat nu trebuie sa treaca printr-o conducta folosita pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau alti combustibili. Este absolut interzis pregatirea sub hota a mancarurilor cu flama. Folosirea flacarii libere poate dauna filtrele si poate crea incendii, agadar trebuie evitata in orice caz. Friptura trebuie facuta sub control pentru a evita ca uleiul prea incalzit sa se aprinda. Partile componente cu care am putea intra in contact se pot incalzi considerabil in momentul in care se folosesc impreuna Cu aparatura pentru pregatit mancarea. in ceea ce privesc masurile tehnice si de sigurantd care trebuie sa fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar sa respectai regulamentele in vigoare si sa apelati la autoritatile competente locale. Hota trebuie sa fie curatata tot des atat in interior cat si in exterior (CEL PUTIN ODATA PE LUNA, respectand in mod expresiv toate indicatiile redate in instructiunile de intretinere reproduse in acest manual) Nerespectarea normelor de curatare a hotei precum si neinlocuirea sau necuratarea filtrelor poate crea la riscuri de incendii. Nu folositi niciodatd hota fara montajul corect al becurilor 54 pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. Firma isi declina orice responsabilitate pentru eventualele pagube, daune sau incendii provocate de aparatura ce provin din nerespectarea instructiunilor redate in acest manual. Acest aparat este marcat in conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic (WEEE). Asiguréndu-va ca acest produs este eliminat in mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului inconjurator $! sanatati persoanelor, consecinfe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul === de pe produs, sau de pe documentele care insotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat impreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta in conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor. Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactafi administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Utilizarea Hota este fumnizata in versiunea FILTRANTA si se utilizeaza fara tub de evacuare a gazelor arse aspirate. Gazele arse si vaporii se recicleaza prin intermediul deflectorului X. Daca se intentioneaza utilizarea produsului in versiune ASPIRANTA, este necesard montarea unei conducte de evacuare care sa porneasca de la iesirea superioara Y pana la gaura de evacuare spre exterior. in acest caz se instaleaza pe gaura de evacuare Y un inel de conexiune si se indeparteaza filtrul cu carbon. Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalarea Instalarea, atat electrica, cat si mecanica, trebuie sa fie executata numai de catre personalul specializat. Distanta minima intre suprafata suportului recipientelor pe dispozitivul de gatit si partea de jos a hotei nu trebuie sa fie mai mica de 50cm in cazul masinilor de gatit electrice, si de 65cm in cazul masinilor de gatit cu gaz sau mixte. Daca instructiiunile dispozitivului de gatit cu gaz specifica o distanta mai mare, este necesar sa tinefi cont de aceasta. /\ Conexarea Electrica Tensiunea retelei trebuie sa coincida cu datele insemnate pe eticheta autocolanta situata in interiorul hotei. Hota trebuie conexata direct la reteaua de alimentare, asadar, aplicati un intrerupator bipolar la o priza adecvata normelor in vigoare, care sa asigure deconectarea imediata de la retea in cauzele prevazute de categoria supraincarcarii lll, conform regulilor de instalatie. Atentie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropierea tavanului — Fig. 1) are un cablu (galben-verde) care trebuie sa fie legat la impamantarea instalatiei electrice a locuintei. Fig. 4 Atentie! Facefi ateniie la pozitionarea cablului care ramane, nerespectarea acestei indicatii poate provoca mari daune hotei si/sau rischul de electrocutari pentru utilizator sau instalatori. Pentru informatii mai aprofundate, vezi Fig. 8-15 Atentie! inlocuirea cablului de interconexiune trebuie s& fie efectuata numai de catre un Centru de Service autorizat. Montarea Hota este dotatd cu dibluri de fixare adecvate pentru tof pereti/ tavane. Este necesar, totusi, sa cereti parerea unui tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea materialelor si felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie sa fie destul de gros pentru a putea sustine gretutatea hotei. Descrierea hotei Fig. 1 . Corpul principal . Cadru de suport la tavan . Clapetele de reglare a tirantilor hotei . Capac decorativ Cutie pentru conexiunea la reteaua electrica a locuintei Cablu de interconexiune . Bec cu halogen . Filtru cu carbon activ Filtru anti-grasime metalic —IEOTMMOUO D> Functionarea Se recomanda o viteza crescuta, in special in cazul unei concentratii mari de vapori in bucatarie. Va sfatuim sa o lasat sa aspire 5 minute inainte de a demara procesul de coacere si de a o lasa in functiune, la inchiderea procesului de coacere, pentru inca 15 minute (aproximativ). A в || с a A. Intrerupator lumini ON/OFF. B. intrerupator ON/OFF si selectare rapida 1 (daca sunt putini aburi si fum) B+C. Selectare rapida 2 (daca cantitatea de aburi si fum este medie) B+D. Selectare rapida 3 (daca cantitatea de aburi si fum este mare) 55 intretinerea Atentie! inainte de orice interventie de curitenie si intrefinere, deconectati hota de la reteaua electrica, scotand stecherul sau deconectand intrerupatorul general al locuintei. Curatarea Hota trebuie curatata frecvent (cel puin cu aceeasi frecventa cu care se curaa filtrele anti-grasime), fie in interior cat si in exterior. Pentru curatare folosifi un material imbibat cu detergenti lichizi neutri. Evita{i folosirea produselor pe baza de abrazivi NU FOLOSITI ALCOOL! Atentie: Nerespectarea normelor de curatare a hotei si de inlocuire a filtrelor conduce la potentiale riscuri de incendii. Va sfatuim sa respectati indeaproape instructiunile prezente in acest manual. Producatorul isi declina orice responsabilitate in саги daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului si derivate dintr-o utilizare sau intretinere incorecta precum si din nerespectarea instructiunilor continute in acest manual. Filtru anti-grasimi Capteaza particulele de grasime care apar in timpul pregatirii alimentelor. Trebuie sa fie curatat o data pe luna (sau cand sistemul de semnalare a saturatiei filtrelor — daca modelul dvs. este prevazut — indica aceasta necesitate), cu detergent] neabrazivi, manual sau utilizdnd masina de spalat vase, la temperaturi scazute si folosind un program scurt. Filtrul metalic anti-grasimi, spalat cu magina de spalat vase se poate decolora, dar nu-si va pierde caracteristicile de filtrare. Filtru de carbune (numai pentru versiunea filtranta) Кейпе mirosurile neplacute, derivate in urma procesului de coacere. Filtrul de carbune trebuie sa fie spalat la fiecare 2 luni (sau cand sistemul de semnalare a saturatiei filtrelor — daca modelul dvs. este prevazut — indica aceasta necesitate) in apa calda si detergent specifici sau in masina de spalat vase la 65°C (in cazul in care il spalati folosind masina de spalat, executati un program de spalare complet fara a introduce alte vase). Inlaturati excesul de apa, fara sa deteriorafj filtrul dupa care introduceti-l in cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C, pentru a-l usca complet. Inlocuiti buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dati cand acesta se deterioreaza. ° Montarea Instalati filtru de carbune in spatele filtrului pentru grasime si fixati cu cele doua pérghii. Atentie! Parghiile se gasesc in ambalajul filtrului de carbune si nu a hotei. * Pentru demontarea filtrului procedati in sens invers. * *e, " +* Tuy *, + te * + +. . » +. я ыя % = * = * | = » = = = = = = = = = = = + “ев” 56 Inlocuirea becurilor Deconectati hota de la reteaua electrica. Atentie! Inainte de a atinge becurile, asiguratj-va ca nu au o temperatura ridicata. 1. Scoateti protectia folositu-va de o surubelnitd sau de o piesa identica. 2. Inlocuiti becul ars Folositi doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, avand grija sa nu le atingeti cu mana. 3. Inchidetj protectia (fixare prin declansare) Anumite modele sunt prevazute cu becuri laterale: inlocuiti-le cu aceeasi forma si tip, max.40W (E14). Pentru a ajunge la locasul becurilor, scoateti capacul A. Daca plafoniera nu se aprinde, controlati daca afi introdus bine becurile inainte de a chema Asistenta tehnica. HU - Felszerelési és hasznalati utasitas Ezen kézikonyv utasitasait szigoruan be kell tartani. Az itt feltUntetett utasitasok be nem tartdsabdl szarmazo barmilyen hiba, kar vagy tlzesettel kapcsolatban a gyart6 felelésséget nem vallal. Az elszivo kizarolag haztartasi felhasznalasra készilt. Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrak, csak bizonyos modellekhez jarnak, illetve a készilékkel nem szallitott, megvasarolando alkatrészek. /\ Figyelmeztetés Figyelem! A készuléket mindaddig ne kosse be az elektromos halézatba, amig a beszerelést teljesen be nem fejezte. Takaritas vagy karbantartas el6tt minden esetben kosse ki az elszivot az elektromos halozatbol a villasdugd kihuzasa vagy a lakas f6 biztositékanak lecsapasa révén. Valamennyi Uzembe helyezési és karbantartasi mivelethez hasznaljon véddkesztydt. A készulek nem arra készult, hogy gyermekek, vagy csokkent fizikai vagy ertelmi képességekkel rendelkezd, tapasztalatok és ismeretek hijan levé emberek hasznaljak, hacsak nem a biztonsagukeért felelés személy felugyelete alatt, vagy ha ez a szemely a keszulek hasznalatat megtanitotta. Ugyelienek a kisgyermekekre, nehogy a készilékkel jatszanak. Az elszivot a fém zsirsziird (racs) nélkul soha ne hasznalja! A konyhai paraelszivot SOHA nem szabad leraké feluletnek hasznalni, kivéve, ha kifejezetten fel van tuntetve ez a lehetOseég. A helyisegnek elegendd szellézéssel kell rendelkeznie, amennyiben a konyhai elszivot gaz és mas tlzeléanyaggal miikodtetett készilékekkel egyidében hasznaljak. Az elszivott leveg6t nem szabad olyan kémeénybe, flstcsébe vezetni, amelyet gaz vagy mas tlzeléanyagok égestermekeinek elvezetésére hasznalnak. Az elszivo alatt szigoruan tilos flambirozott ételeket késziteni. A nyilt lang hasznalata karositja a filtereket, tlizveszelyt okozhat, ezért minden esetben kerulni kell. B6 zsiradékban sutni csak ellendrzés mellett szabad, nehogy a tulhevult olaj vagy zsir meggyulladjon. FOzés kozben a felszallo forro levegb a készllékhazat felmelegitheti! A fustelvezetésre vonatkoz6 miiszaki és biztonsagi intézkedések tekintetében szigortan be kell tartani a helyi illetékes hatdsagok elbirasait. Az elszivot gyakran kell tisztogatni, mind belilrdl, mind kiviilrdl. (LEGALABB HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva ezen kézikonyvben kifejezetten elGirt karbantartasi utasitasokat.) Az elszivo tisztantartasara, valamint a filterek cseréjére és tisztitasara vonatkozo el6irasok be nem tartasa tlizveszeélyt okoz. A paraelszivot ne hasznalja szabalyosan beszerelt izzélampa nélkul, mert aramutés veszélye léphet fel. A kézikonyvben szerepld utasitasok be nem tartasabol kovetkezd kellemetlenségekért, karokert vagy tlzesetekért a gyarté nem vallal felel6sséget.. 57 A készuléken talalhato jelzés megfelel az elekiromos és elektronikus berendezések hulladékairdl szdél6 2002/96/EK europai iranyelvben (WEEE) foglalt eléirasoknak. A hulladékka valt termék szabalyszerii elhelyezésével On segit elkerilni a kornyezettel és az emberi egészseggel kapcsolatos azon esetleges negativ kovetkezményeket, amelyeket a termék nem megfelelé hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termekhez mellekelt dokumentumokon feltintetett mmm jclzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhet haztartasi hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus ~~ berendezések Ujrahasznositasat végz0 telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltavolitasra vonatkozo helyi kornyezetvédelmi elGirasok szerint kell eljarni. A termek kezelésével, hasznositasaval és ujrahasznositasaval kapcsolatos bdvebb tajékoztataseért fordulion a lakéhelye szerinti polgarmesteri hivatalhoz, a haztartasi hulladékok kezelését vegzé tarsasaghoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vasarolta. Hasznalat Az elszivd KERINGTETETT valtozatban kerul leszallitasra, és kivezetd cs6 nélkul kell hasznalni. A beszivott 105101 és parat visszacirkulaltatja. az X deflektoron at Ha a terméket KIVEZETETT valtozatban kivanja Uzemeltetni, akkor kivezet0 csor6l kell gondoskodni, amely а 12560 Y kimeneti nyilast a szabadba kivezet6 furattal 6sszekoti. Ebben az esetben a Y kimeneti nyilasra egy сзайакого дуйги! kell szerelni és a szénfiltert el kell tavolitani. abra 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Felszerelés Mind a villamos, mind a mechanikai telepitést szakképzett dolgozdnak kell végeznie. А fozbkészilék felilete és a konyhai szagelszivo legalséd része kozotti minimalis tavolsag nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos fézblap, és 65cm gaz vagy vegyes tlzelési f6z6lap eseten. Ha a gazf6zllap beszerelési utasitdsaban ennél nagyobb tavolsag szerepel, azt kellfigyelembe venni. /\ Villamos bekotés A halozati feszultségnek azonosnak kell lennie a konyhai paraelszivd belsejében elhelyezett miszaki adattablan feltintetett feszultséggel. A berendezést kozvetlen halozati csatlakozasra szantak, ezért szereljen fel egy szabvanyos, kétpdlusu megszakitot, amely Il. tularam-kategoria esetén biztositja a halozatrol valo teljes levalasztasat, a beszerelési szabalyoknak megfelelGen. FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rogzitékengyel - abra 1) egy vezetékkel van ellatva (sarga-zold), amelyet az elektromos haztartdsi berendezés foldjére kell csatlakoztatni. abra 4 FIGYELEM! Kulonés gondossaggal jarjon el a tobbletvezeték elhelyezésénél. ennek be nem tartdsa sulyos kart okozhat a készulékben és/vagy a felhasznalé vagy a beszerel6 aramutést szenvedhet miatta. Tovabbi részletekert lasd abra 8-15 Figyelem! Figyelem! az 0sszekot0 kabel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez0 mUiszaki szervizszolgalat vegezheti!. Felszerelés Az elszivot a legtobb falhoz/mennyezethez alkalmas rogzito tiplikkel lattuk el. Mindazonéltal szakembert kérdezzen meg arrol, alkalmasak-e az anyagok az adott falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendéen er0snek kell lennie, hogy az elszivo sulyat megtartsa. Az elszivo leirasa abra 1 Fedél Mennyezethez rogzit6 kengyel A paraelszivo tartérudjainak beallitd elemei Dekorfedél Csatlakozddoboz a lakas elektromos haldézatahoz Villamos kabel Halogénlampa Aktiv szenes filter Fém zsirszré filter топор > Miikodése Amikor a konyhaban kulonosen nagy a parakoncentracio, hasznalja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f6zés el6tt 5 perccel kapcsolja be az elszivét, és a fézés befejezése utan 15 percig miikodtesse tovabb. A в || с A. Vilagitas BE/KI billentydi. B. KI/BE kapcsolo és 1. sebesség valaszto (kevés fust és géz esetére) В+С. 2 sebesség valasztd kapcsold (kozepes mennyiségl g6z és fust esetére) B+D. 3 sebesség valaszto (sok gbz és fust esetére) 58 Karbantartas Figyelem! Takaritdas vagy karbantartas el6tt minden esetben kosse ki az elszivot az elektromos halézathédl a villasdugé kihuzasa vagy a lakas 16 biztositékanak lecsapasa révén. Tisztitas Az elszivot gyakran kell tisztitani, mind belUlrél, mind kivalrdl (legalabb olyan gyakran, mint a zsirsz{rd filterek tisztitasat). A tisztitashoz hasznéljon semleges folyekony mososzerrel atitatott nedves ruhat. Kerllie а surolészert tartalmazo mososzerek hasznalatat. NE HASZNALJON ALKOHOLT! Figyelem! Az elszivo tisztan tartasara, valamint a filterek cseréjére vonatkozé elGirasok be nem tartasa tlzveszélyt okoz. Ezért felhivjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasitasokat. A helytelen karbantartas, vagy a fent emlitett utasitasok be nem tartasa miatt a motorban esetleg bekovetkez0 karok vagy tlizesetek miatt semmiféle felelGsseget nem vallalunk. Zsirsziiro filter Visszatartja a f6zésb6l ered6 zsirrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telitédésjelz6 rendszere - ha a megvasarolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szUkség van ra) nem agressziv tisztitoszerrel, kézzel vagy mosogatogépben, alacsony hifokon és rovid ciklussal el kell mosogatni. Mosogatégépben tortén6 mosogatas a zsirsz(ird elszinezGdeset okozhata, de ez nem valtoztat hatékonysagan. Szénfilter (csak keringtetett valtozat esetén) Magaban tartja a f6zésh6l szarmazé kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telitédést jelz6 rendszer — ha van ilyen az On késziilékén — jelzi ennek szikségeséget) ki lehet mosni melegviz és megfeleld mososzer segitségével, vagy mosogatogépben 65°C héfokon (mosogatogépben torténé mosogatas esetén futtasson le egy telies mosogatasi ciklust, de mas edény ne legyen a gépben). A filter karositasa nélkul tavolitsa el a folosleges vizet, majd helyezze 10 percre a sutébe 100°C hémérsékleten, ezzel teljesen kiszaritja. A filterpaplant 3 évenként kell Ujra cserélni, valamint barmikor, ha megsérul. « Szerelés Szerelje fel a szénsz(irét a zsirsz(rd hatuljara, és rogzitse két palcaval. Figyelem! A palca a szénsz(ir6 csomagjaban talalhato, nem a paraelszivoeban. « Aszir6 leszereléséhez ugyanezt ellenkezd sorrendben vegezze el. * *e, - +* Tuy *, + te * * + - » +. i. * % - * = * | = * = = = = = = = = = - - + “ев” 59 Едбсзеге Barmilyen karbantartdsi munka megkezdése el6tt szintesse meg az elszivo aramellatasat, kosse ki a halozatbdl. Figyelem! Miel6tt a lampakhoz érne, gy6z6djon meg rola, hidegek-e. 1. Egy kis csavarhuzo6 vagy hasonl6é szerszam segitségével vegye ki a véddburkolatot. 2. Cserélje ki a meghibasodott egét. Csak 12V - 20W max - G4 halogen égOket hasznaljon, vigyazzon arra, hogy kézzel ne érjen hozzajuk. 3. Zarja vissza a lampaburat (bepattan). Egyes modelleknél oldalsé lampak vannak: Azonos formaju, legfeljebb 40W (E14) égbkkel potolja. A lampatarto részhez az A fedél elmozditasaval jut A. Amennyiben a vilagitas nem mikodik, mielftt a miszaki szervizszolgalatot hivna ,ellendrizze, hogy az ég0k helyesen lleszkednek-e a foglalatba. SK - Navod na pouzitie a montaz Prisne sa dodrziavat navodom uvedenymi v tejto prirucke. Vyhyba sa kaZdej zodpovednosti za pripadne nesposoblivosti, Skody alebo nehody spdsobené nedodrziavanim navodov ~~ uvedenych у tejto prirucke. Odsavac¢ pary bol projektovany vynimoCne pre pouZivanie v domacnosti. Poznamka: Mimoriadnosti oznaené symbolom “(*) su nezavazneé prislusenstva poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakupitelné. /\ Upozornenia Upozornenie! Nenapojit zariadenie na elektrickl siet skor ako instalacia nie je celkovo ukoncena. Skoér ako sa zane akakolvek Cinnost Cistenia alebo udrzby, odpojit odsavac pary od elektrickej siete odpojenim zastrCky alebo vypnutim hlavneho vypinaca bytu. Pri vSetkych instalaCnych a udrzbarskych pracach pouZivajte ochranné pracovné rukavice. Spotrebi¢ nie je uréeny na pouzivanie osobami (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami alebo s nedostatkom skusenosti a vedomosti, pokial im osoba zodpovedna za ich bezpeCnost neposkytuje dohlad alebo ich nepoucila 0 pouzivani spotrebica. Deti musia byt pod dohladom, aby sa nehrali so zariadenim. Nepouzivat NIKDY odsavac pary bez spravne namontovanej mriezky! Odsavac pary sa nesmie NIKDY pouzivat ako oporna plocha, iba za predpokladu, Ze je to vyslovne игбепе. \/ рпраде, Ze sa kuchynsky odsavaC pouziva sucastne s inymi zariadeniami, ktoré su v styku s plynom alebo пут! horfavinami, miestnost musi byt гапайепа vhodnou ventilaciou. Odsavaci vzduch nesmie byt odvadzany do toho istého odvodu, ktory sa pouziva na odvod dymov, ktoré vyluCuju zariadenia spalujuce plyny alebo iné horlaviny. Je prisne zakazané pod odsavacom pary pripravovat jedla na plameni. PouZitie volného plamena poskodzuje filtry, ¢o moze byt priCinou vyvolania poZziaru, preto sa ho vkazdom pripade treba vyvarovat. Vlyprazanie potravin sa musi vykonavat pod kontrolou a treba sa vyhnut tomu, aby prepaleny olej zacal horiet. Pri pouziti spolu s varnymi spotrebi¢mi, pristupové Casti sa mo6zu znacne zohriat. Co sa ‘ука technickych a bezpeénostnych opatreni schvalenych pre odvod dymov, je potrebné dodrZiavat sa presne predpismi stanovenymi prislusSnymi miestnymi tradmi. Odsavac pary je potrebné pravidelne Cistit vnutorne aj zvonku (ASPON JEDENKRAT ZA MESIAC, akokolvek respektovat ako je vyslovene urCene v pouceniach o udrzbe uvedenych v tejto prirucke). Nedodrziavanie pravidiel tykajucich sa Cistenia odsavaca pary a vymeny a Cistenia filtrov, vyvolava nebezpec€enstvo vzniku роглаги. Nepouzivat alebo nenechat odsavaC рагу bez spravne namontovanych Ziaroviek Кб! moznému nebezpeCenstvu 60 elektrického otrasu. Neberu sa do uvahy Ziadne zodpovednosti za pripadné neprimerannosti, Skody a poziare vyvolané zariadenim, pochadzajuce znedodrZiavania sa navodov uvadzanych v tejto prirucke. Tento pristroj je poznaceny v zhode s Europskym Vedenim 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistenim sa, Ze tento vyrobok bol po svojej zivotnosti odstraneny spravnym spOsobom, uZivatel prispieva k predchadzaniu moznym negativnym nésledkom pre zivotné prostredie a zdravie. Symbol mmm vyrobku alebo na jeho sprievodne] dokumentacii, upozoriuje, ze s tymto vyrobkom sa nesmie zaobchadzat ako sdomacim odpadom, ale musi byt odovzdany do prislusné miesta zberu pre recyklaciu elektrickych a elektronickych pristrojov. Zbavit sa ho riadenim sa podla miestnych zakonov o odstraneni odpadkov. Kéli dokonalejSim informaciam o zaobchadzani, znovuziskani a recyklacii tohto vyrobku, kontaktujte prislusné miestné urady, sluzby pre zber domaceho odpadu alebo predajiu , v ktorej vyrobok bol zakupeny. Pouzivanie Odsavaé pary je poskytnuty vo FILTRACNEJ verzii a sa pouziva bez odvadzania odsavacich dymov. Dymy a pary sa recykluju prostrednictvom deflektora X. Ak sa ma na umysli pouzivat vyrobok v ODSAVACEJ verzii, je potrebné pripravit evakuacny vyvod, ktory vedie do vyvodu Y do vypustacieho otvoru smerom von V tomto pripade je potrebné nainstalovat na vypustaci otvor Y spojovaci prstenec a je potrebné odstranit uholny filter. Obr. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Montaz Ako elektricka, tak aj mechanicka instalacia musi byt vykonana odbornym pracovnikom. Minimalna vzdialenost medzi povrchom podstavca pre nadoby na kuchynskom spordku a najspodnejSej Cast kuchynského odsavaca pary nesmie byt kratSia ako 50cm v pripade elekirického sporaka a ako 65cm v pripade plynového alebo kombinovaného sporaka. Ak navody kuchynského plynoveho aparatu uvadzaju vacsiu vzdialenost, je ptrebné s tym pocitat. /\ Elektrické napojenie Napatie siete musi zodpovedat napatiu uvedenom na etikete charakteristik umiestnenom vo vnutri odsavaca pary. Tento vyrobok je urCeny pre priame pripojenie o elekiricku sie, pouZzit preto biopolarnu zastrCku у norme, ktora zabezpeCi uplné odpojenie od siete v podmienkach kategorie prepatia lll, podla pravidiel inStalacie. UPOZORNENIE! Zviastnost’ B (strmei upeviiovania o strop — Obr. 1), je vybaveny zastr¢kou (zlto-zelena), ktora musi byt pripojena k zemi (uzemnenie) domaceho elektrického rozvodu. Obr. 4 /^\ UPOZORNENIE! Venovat osobitnu pozornost umiestneniu prebytoCného kabla, nedodrzanie sa tohto upozornenia by mohlo spdsobit vazne poskodenie zariadenia alalebo uraz pouZivatela alebo inStalara elektrickym prudom. Pre viac informacie pozri Obr. 8-15 Upozornenie! Nahradenie kablového prepojenia musi byt vykonané autorizovanym servizom technickej asistencie. Montaz Odsavac pary je vybaveny upevnovacimi klinmy vhodnymi pre vacsinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradit sa s kvalifikovanym technikom, aby vam schvalil sposoblivost materialov na zaklade akeho typu je stena/strop. Stena/strop musi byt dostatoCne mohutnd, aby udrzala hmotnost odsavaca pary. Opis odsavaca pary Obr. 1 Kryt . Oporny strmen na strop . Registre tahov odsavaca pary . Ozdobné veko Skrina pre pripojenie do domacej elektrickej siete Pripojovaci kabel . Halogenna ziarovka . Filter s aktivnym uhlim Kovovy protitukovy filter —TIEGTMMOO WX Cinnost’ V pripade mimoriadného zhromazdenia sa pary v kuchyni, pouzivat vacSiu rychlost. Odpori¢ame zapnut odsavanie 5 minut pred zacCatim varenia a nechat ho v chode este priblizne dalSich 15 minut po ukonceni varenia. A в || с A. Vypinac osvetlenia ON/OFF. B. Vypina¢ ON/OFF avolba rychlosti 1 (v pripade malého mnozstva pary a dymu) B+C. Volba rychlosti 2 (v pripade strdného mnozstva pary a dymu) B+D. Volba rychlosti 3 (v pripade velkého mnoZstav pary a dymu) 61 Udrzba Skér ako zacdina ktorakolvek udrzba, odpojit' odsavaé pary z elektrického vedenia. Cistenie OdséavaC pary sa pravidelne Cisti zvonku aj zvnutra (aspon rovnako Castym opakovanim ako sa vykonava udrzba filtrov tuku). Na Cistenie pouzivat vlhké platno s neutralnymi tekutymi Cistiacimi prostriedkami. Vyhnut sa pouzivania prostriedkov obsahujucich Skrabacie аку. NEPOUZIVAT ALKOHOL! Upozornenie: Nedodrzanie noriem na CGistenie zariadenia a vymenu filtrov predstavuje riziko poziaru. Odporuca sa preto dodrziavat uvedené pokyny. Odmieta sa akakolvek zodpovednost za pripadné skody na motore, poziare vyvolané nespravnou Udrzbou alebo nedodrzanim vysSie uvedenych upozorneni. Protitukovy filter Udrzuje éastice tukov pochadzajucich z varenia. Musi byt Cisteny jedenkrat za mesiac (alebo Кей upozorfiovaci systém nasytelnosti filtrov — ak je snim prislusny model vybaveny — upozorfuje tuto nevyhnutnost), nedrazdivymi Cistiacimi prostriedkami ru¢ne alebo v umyvacke s nizkou teplotou vody a kratkym cyklusovym programom. Umyvanim v umyvacke, protitukovy filter sa méZe odfarbit, ale jeho filtracna cherakteristika sa tym vébec nezmeni. UhoPlny filter (iba pre filtraénu verziu) Udrzuje neprijemné zapachy pochadzajuce z varenia. Uhlikovy filter moze byt umyvany kazdé dva mesiace (alebo ked systém indikacie nasytenia filtrov - ak je su¢astou daného modelu — na to upozorni) v teplej vode a vhodnych Cistiacich prostriedkoch alebo v umyvacke riadu pri 65°C (v pripade umyvania vumyvacke riadu vykonajte kompletny cyklus umyvania bez vloZenia riadu). Odstrante nadmernu vodu bez poskodenia га, а роют По vioZzte na 10 minat do pece pri teplote 100°C kvoli jeho definitivnemu vysuseniu. Kazdé 3 roky alebo v pripade poskodenia vymeiite filtratnu latku. * Montaz Dozadu na filter tukov, namontovat uholny filter a upevnit ho dvoma tyCkami. Upozornenie! TyCky su sucastou vybavy uholného filtra a nie odsavaca pary. « Na odmontovanie filtra, vykonavat opacny postup. LL + * „” РГ] Tre, - *, + # 4 * Г = + = + - a + “ев” 62 Vymena Ziaroviek Vypnite odsavac z elektrickej siete. Pozor! Skor ako sa dotknete Ziaroviek, presvedcCte sa, Ze su chladné. 1. Vytiahnite ochranny kryt s pouZitim malého skrutkovaca s reznym hrotom alebo podobnym nastrojov. 2. Vymente poSkodenu ziarovku. Pouzivajte len halogénove Ziarovky 12V - 20W, max. - G4, a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami. 3. Zatvorte ochranny kryt (upevnenie na zapakdu). Niektoré modely poskytuji boéné lampy: Nahradit ich Ziarovkou rovnakého tvaru max do 40W (E14). КО! pristupu k uloznému priestoru Ziarovky, odmontovat kryt A. Ak by osvetlenie nefungovalo, skor ako zavolate technicku asistenciu, overit spravne nasadenie Ziaroviek do sedla. SR - Uputstva za montazu i upotrebu Strogo se pridrzavajte objasnjenja koje donosi ovaj priruénik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoStovanja uputstava koje donosi ovaj priru¢nik. Ova napa je projektovana iskljucivo za ku¢ansku upotrebu. Napomena: Pojedinosti koje su obeleZzene simbolom "(*)" su opcionalni pribor koji je prilozen samo sa nekim modelima ili se radi o pojedinim delovima koji nisu priloZzeni,a koje treba da kupite. /\ Upozorenja Paznja! Ne prikljuCujte aparat na elektriécnu mrezu sve dok niste potpuno zavrsili sa instalacijom. Pre bilo kakvog postupka odrzavanja ili CiS€enja, iskopcCajte kuhinjsku napu sa elektricne mreze na nacin da izvadite utikac ili tako da iskopCate opsti prekidac koji imate u kudi ili stanu. Deca ili ljudi sa smanjenim mentalnim, fiziCkim ili senzornim sposobnostima i koja nemaju iskustva ili dovoljno znanja ne smeju da koriste ovaj aparat sem ako nisu pod kontrolom judi koji su odgovorni za njihovu bezbednost ili su od tih ljudi obuceni kako da upotrebljavaju ovaj aparat. Obavezno kontroliSite decu kako se ne bi igrala sa aparatom. Nikad ne koristite kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali reSetku! Kuhinjska napa se ne sme NIKAD upotrebljavati kao povrSina za naslanjanje ili polaganje predmeta sem ako to nije jasno navedeno. Prostorija u koju treba da postavite kuhinjsku napu mora da ima dobru ventilaciju kada se napa koristi zajedno sa drugim aparatima u prostoriji koji su na gasno sagorevanje ili neko drugo gorivo. Usisavani vazduh se ne sme provoditi u cev koja se koristi za izbacivanje dimova koje proizvode aparati na gasno sagorevanje ili drugu vrstu goriva. Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod kuhinjske nape. Upotreba nekontrolisanog plamena je Stetna za filtere i moze da izazove pozar, zato treba da se izbegava u svakom slucaju. Prilikom przenja hrane kontroliSite da se prezagrejano ulie ne zapali. Delovi kojima je moguc¢ pristup se mogu prilicno zagrejati kada se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje. Sto se tice tehnigkih i bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje dimova , strogo se pridrzavajte pravilnika nadleznih lokalnih vlasti. Kuhinjska napa se mora Cesto Cistiti bilo spolja bilo iznutra (BAREM JEDAN PUT MESECNO, postuite ono $to je napisano u uputstvima o odrZzavanju koje donosi ovaj prirucnik). Nepostovanje pravila o CiS¢enju kuhinjske nape i zamene ili ¢isCenja filtera pove¢ava mogucnost izbijanja pozara. Ne koristite i ne ostavljajte kuhinjsku napu bez pravilno montirane lampe jer postoji rizik od elektriCnog udara. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji proizlazi od 63 nepostovanja uputstava koje donosi ovaj prirucnik. Ova] je aparat oznaen u skladu sa Evropskom Direktivom 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbacen na pravilan naCin jer na taj nacin korisnik pridonosi spreCavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Simbol mmm na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kucni otpad nego treba da se odlozi na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje elektri¢nih i elektronskih aparata . OdloZite ovaj otpad na nacCin da se strogo pridrzavate lokalnih pravilnika o odbacivanju smeca. Za dobijanje detaljnijih informacija о tretmanu, odbacivanju i ponovnom koriStenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, sluzbom za sakupljanje ku¢énog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Koristenje Kuhinjska napa se prilaze u FILTRACIJSKOJ verziji pa se treba da koristi bez cevi za izbacivanje usisavanog dima. Dim i para Ce se reciklirati uz pomoc¢ skretaca X. Ako nameravate koristiti ovaj proizvod u USISNOJ verziji, treba da pripremite cev za izbacivanje koja ide od gornjeg izlaza Y sve do otvora za izbacivanje napolje. U ovom slucaju treba da se postavi na otvor za izbacivanje Y karika za povezivanje i treba da se izvadi karbonski filter. Sl. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalacija Specijalizovano osoblje treba da obavi instalaciju bilo elektriénu bilo mehani¢ku. Minimalna udaljenost izmedu povrSine koja sluzi da se postave posude na uredaj za kuvanje i najnizeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u sluCaju da se radi o elektricnim kuhinjama i 65cm cm u slu€aju da se radi 0 kuhinjama na gas ili meSovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva za instalaciju uredaja za kuvanje na gas specifikuju vecu udaljenost, morate da se pridrzavate tih uputstava. /\ Elektricno povezivanje Napon mreze se treba podudarati sa naponom koji se navodi na etiketi sa karakteristkama a nju mozete da nadete u unutrasnjosti kuhinjske nape. Proizvod je predviden za direktno povezivanje na mrezu radi napajanja, zato je potrebno postaviti jedan viSepolarni prekidaC u skladu sa propisima koji се obezbediti kompletno iskopCavanje sa mreze u uslovima prenapona kategorije |, и skladu sa propisima koje treba poStovati prilikom instalisanja. UPOZORENJE! Deo B (kvaka za priévrséivanje na plafon - Sl. 1), je opremljena provodnikom (Zuto-zelenim) koji se treba povezati sa zemljom kuénog elektriénog uredaja. Sl. 4 AN PAZNJA! Narogito pazite na postavijanje viska kabla, nepoStovanje ove indikacije moze da dovede do nanosenja velike Stete na aparatu ifili elektricnog Soka korisnika ili instalatera. U vezi sa detaljnijim informacijama o tome pogledajte Sl. 8-15 Upozorenje! Samo Autorizovani TehniCki servis moze obaviti zamenu kabla za medupovezivanje. Montaza Kuhinjska napa je opremljena komadi¢ima za priCvrsCivanje koji su prikladni za skoro sve zidove/plafone. U svakom sluéaju je potrebno da se obratite kvalifikovanom tehni¢aru kako bi proverio prikladnost materijala s obzirom na tip zida/plafona. Zid / plafon treba da bude dovoljno Cvrst kako bi podnosio tezinu kuhinjske nape. Opis kuhinjske nape SI. 1 . Pokriva¢ . Kvaka za veSanje o plafon . Registar zatezaCa kuhinjske nape . Ukrasni poklopac Kutija za povezivanje na kucnu elektricnu mrezu Kabl za medupovezivanje . Halogena lampa . Aktivni karbonski filter Metalni filter za uklanjanje masnoce —IEGMMOUOW> Funkcionisanje UkljuCite veCu brzinu и sluCaju da se radi o velikoj koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se ukljuci usisavanje vazduha 5 minuta pre nego Sto poCnete sa kuvanjem i da ostavite ukljueno usisavanje otprilike 15 minuta posle zavrSetka kuvanja. A в || с A. Prekidac za svetlo ON/OFF. B. Prekida¢ ON/OFF i odabir brzine 1 ( u sluaju da ima malo pare i dima) B+C. Odabir brzine 2 ( u sluaju da se radi o osrednjem postojanju pare i dima) B+D. Odabir brzine 2 ( u slu¢aju da ima dosta pare i dima) Odrzavanje Upozorenje! Pre bilo kakve operacije c¢iS¢enja ili odrzavanje, iskop€ajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na naéin da izvadite utika¢ iz uti¢nice ili tako da iskljucite opsti prekida¢ kuce ili stana. Ciséenje Kuhinjska napa se mora Cesto prati (barem toliko ¢esto koliko Cesto odrzavate filter za uklanjanje masnoce), bilo iznutra bilo spolja. Za CiSCenje koristite meku ovlazenu krpu i teCne 64 neutralne deterdzente. |zbegavajte ~~ upotrebu proizvoda UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Upozorenje: Nepostovanje pravila o ¢iS¢enju aparata i pravila 0 zameni filtera povec¢ava rizik od pozara. Zato savetujemo da se pridrzavate navedenih uputstava. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna oStecenja izazvana na motoru, pozar izazvan kao posledica nepravilnog odrzavanja ili od nepostovanja navedenih upozorenja. koji дгеби. NE Filter za uklanjanje masnode Zadrzava masne Cestice koje su posledica kuvanja. Treba da se oCisti jedan put na mesec (ili kada sistem za prikazivanje zasicenja filtera — ukoliko je predviden na modelu koji posedujete — govori 0 toj potrebi), uz pomo¢ neagresivnih deterzenata, rucno ili u masini za pranje posuda na niskim temperaturama i ukljuCujuci kratak ciklus pranja. Posle pranja u masini za pranje posuda metalni filter za uklanjanje masnofe moze da izbledi ali njegove filtracijske karakteristike se ne menjaju ini u kom slucaju. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Zadrzava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Karbonski filter moze da se opere svako dva meseca ( ili kada sistem za indikaciju da je filter napunjen- ukoliko ga predvida model koji posedujete- predvida tu potrebu) u toploj vodi i sa prikladnim deterzentima ili u masini za pranje sudova na temperaturi od 65°C ( u slu€aju da se radi o pranju u masini za pranje sudova ukljuCite kompletan ciklus pranja bez drugih sudova u unutrasnjosti masine ). Odstranite visak vode bez da oStetite filter, posle Cega treba da ga stavite u pecnicu otprilike 10 minuta na 100°C da biste ga se definitivno osusili . Zamenite madras¢€i¢ svako 3 godine ili svaki put kada vidite da je materijal oStecen. * Montaza Instalirajte karbonski filter na straznjem delu filtera za uklanjanje masnoce i priCvrstite uz pomoc¢ dva Stapica. Paznja! Stapiéi se prilazu u pakovanju sa karbonskim filterom a ne sa kuhinjskom napom. « Kada se radi o razmontazi postupite na obrnuti nacin. а. „” РГ] Tre, - + ыя + * te, + Te а + я * м - i. - = * = * = + 1" N . = = = = = = = = = = + “ев” 65 Zamenjivanje Lampe IskopCajte aparat sa elektricne mreze. Upozorenje! Pre nego $to dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. 1. lzvadite zastiti deo tako da pritisnete malim odvijaéem ili slicnim alatom. 2. Zamenite o$tecenu lampu. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks. - G4, рагес! да № пе dirate rukama. 3. Zatvorite zastitni deo (pri€vrS¢uje se na skok). Neki modeli predvidaju i boéne lampe: Zamenite lampe onima koje imaju identiCni oblik od maks. 40W (E14). Pre nego Sto pristupite u udubinu gde se nalazi lampa uklonite gornji deo A. Ukoliko rasveta ne funkcioniSe, kontroliSite da li ste pravilno postavili lampe na njihovo mesto pre nego Sto pozovete servisnu sluzbu radi asistencije. SL - Navodila za montazo in uporabo Strogo se drzite navodil iz tega priroénika. Zavratamo vsakrsno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali pozare na napravi, ki bi izvirali iz neupostevanja navodil iz tega priroCnika. Napa je bila zasnovana izkljutno za domaco uporabo. Opomba: detajli, oznaeni s simbolom “(*)’, so opcijski dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso dobavljeni, saj so razpoloZljivi proti рас. /\ Opozorila Pozor! Ne prikljuCujte naprave na elektricno omrezje, dokler inStalacija ni v celoti zaklju€ena. Pred vsakrSnim c¢isCenjem ali vzdrzevanjem, izkljuCite napo iz elekiricnega omrezja, tako da vtiC izvleCete iz vtiCnice ali izkljuCite glavno vklopno stikalo. Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nizjimi fiziCnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih izkuSenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob pomocCi odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo. Nape nikoli ne uporabljajte, Ce reSetka ni pravilno namescena! Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne povrSine, razen Ce je to izrecno dovoljeno. Ko se kuhinjsko napo uporablja istoasno z drugimi napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor dovolj prezracen. Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki sluzi kot odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga goriva. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi. Uporaba odprtega ognja je Skodljiva za filtre in lahko povzro€i pozare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru prepovedati. Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo. Ob isto€asni uporabi peice, se lahko dostopni deli mo¢no segrejejo. Kar zadeva tehniCne in varnostne ukrepe za odvod dimov, se morate strogo drzati predpisov pristojnih lokalnih oblast. Маро pogosto Cistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESECNO, v vsakem primeru upo$tevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrzevanje v tem priro¢niku). Neupostevanje pravil CiS€enja nape ter zamenjave in CiSCenja filtrov predstavlja tveganje pozarov. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puSCajte z nepravilno namesCenimi Zarnicami, saj obstaja tveganje elektricnega udara. ZavraCamo vsakrSno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali pozare na napravi, ki bi izvirali iz neupostevanja navodil iz tega priroCnika. Ta naprava je oznacena skladno z Evropsko direktivo 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo 0 odpadni elektriéni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k prepreCevanju morebitnin negativnih posledic na okolje in zdravje. 66 Znak mmm na izdelku ali na prilozeni dokumentaciji oznacuje, da se ga ne sme zavreCi med komunalne odpadke, temveC odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne elektriCne in elektronske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro¢ju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije © ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno lokalno sluzbo, =zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Uporaba Napo prejmete v OBTOCNI razligici in se jo uporablja brez cevovoda za odvajanje dimnih plinov in pare. Slednji se ponovno vra¢ajo v prostor skozi deflektor X. Ce bi aparat radi uporabljali v ODZRACEVALNI razligici, je treba pripraviti cevovod za izlo€anje dimnih plinov in pare, ki sega od zgornjega izhoda Y do odprtine za odvajanje na prosto. V tem primeru je treba na odprtino za odvajanje na prosto Y namestiti spojni obroCek in odstraniti ogleni filter. Slike 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Instalacija Instalacijo, tako elektricno kot mehansko, mora izvesti specializirano osebje. Minimalna razdalja med podporno povrsino posod na kuhalni povrsini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjSa od 50cm pri elektricnih Stedilnikin in 65cm pri plinskih ali mesanih Stedilnikih. Ce je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana veCja razdalja, jo je treba tudi upostevati. AN Elektriéna povezava OmreZna napetost mora ustrezati napetosti, ki je navedena na nalepki z lastnostmi, nameseeni v notranjosti nape. |zdelek je zasnovan za neposredno povezavo na napajaino omrezje, zato namestite dvopolno stikalo, skladno s standard, ki bo zagotovilo popolno izkljuCitev iz omreZja ob pogojih iz prenapetostnega razreda lll, skladno s pravili 0 namestitvi. POZOR! Detajl B (streme za pritrditev na strop - Sl. 1) je opremljen z vodnikom (rumeno-zelene barve), katerega je treba povezati z elektriéno instalacijo stanovanja. Slika 4 POZOR! Posebno pozorni bodite na postavitev odveCnega kabla, saj bi neupostevanje tega navodila lahko povzro€ilo hudo Skodo na napravi in/ali elektricni udar uporabnika ali instalaterja. Za dodatne informacije glejte SI. 8- 15 Pozor! prikljuéni kabel mora zamenjati le usposobliena tehniCna asistencna sluzba. Montaza Napi so prilozeni pritrdilni vlozki, primerni za vecji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko prenasata tezo nape. Opis nape Sl. 1 . Pokrov . Streme za pritrditev na strop Regulacijski vijaki za nosilce nape . Okrasni pokrov Prikljucna plos¢a za priklop na hisno elektricno omrezje Povezovalni kabel . Halogenska svetilka . Filter z aktivnim ogljem Kovinski mascobni filter —TIETMTMOOD> Delovanje V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvisjo hitrost. PriporoCamo vam, da prezracevanje vkljuCite 5 minut pred priCetkom kuhanja in ga pustite delovati Se priblizno 15 minut po kon€anem kuhanju. A D в || с А. gumb za vklop/izklop lui B. gumb za vklop/izklop odsesavanja ter izbiro najniZje stopnje mo i B+C. gumb za izbiro srednje stopnje moéi odsesavanja B+D. gumb za izbiro najvisje stopnje moCi odsesavanja Vzdrzevanje Pozor! Pred vsakr$nim ¢is€enjem ali vzdrzevanjem izkljuéite elektriéno napajanje nape, tako da vti¢ izvlecete iz vti€nice ali izklopite glavno stikalo. Ciséenje Napa zahteva pogosto CiSCenje, tako zunaj kot znotraj. Za CiSCenje uporabljajte Кгро, navlazeno $ tekoCimi nevtralnimi detergenti. |zogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA! Рогог: NeupoStevanje pravil za CiSCenje naprave in zamenjavo filtrov predstavlja tveganje pozarov. Zato vam svetujemo, da sledite priporoCenim navodilom. ZavraCamo vsakrsno odgovornost za morebitno Skodo na motorju in pozare, ki bi bili posledica neprimernega vzdrzevanja ali neupostevanja zgornjih opozoril. 67 Mascobni filter Zaustavlja mascobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Odistiti ga je treba enkrat mese¢no (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasicenost filtrov — Ce je na modelu, ki je v vasi last, predviden — opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ro¢no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom. S pranjem v pomivalnem stroju se masS¢obni filter lahko razbarva, toda njegove filtrime znacilnosti se nikakor ne spremenijo. Ogleni filter (samo za obtoéno razlicico) Zadrzuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasiCenost filtrov — ¢e je na modelu, ki je v vasi lasti, predviden — opozori na to potrebo), v topli vodi in z ustreznimi detergenti oziroma v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popolni cikel brez posode v stroju). Odstranite odve¢no vodo, ne da bi pri tem poSkodovali filter, nato pa filter postavite za deset minut v pecico, segreto na 100°C, da se povsem posusi. Blazino filtra zamenjajte vsaka tri leta, ali ko se tkanina poskoduije. * Montaza Namestite ogelni filter na zadnji del filtra za mascobo in ga pritrdite z dvema zati¢ema (oz. manjSima drogovoma). Pozor! Огодом (zatici) so prilozeni zavoju z ogelnim filtrom, in ne napi. « Filter odstranite tako, da upoStevate postopek v nasprotnem vrstnem redu. LL + * „” РГ] Tre, - *, + * * + + Te а + * - “ * = = * = * = + 1" N . " = = = - = = = = = + “ев” 68 Zamenjava zarnic IzkljuCite elektriCno napajanje naprave. Pozor! Preden se Zarnic dotaknete, se prepriCajte, ali so hladne. 1. lzvlecite zasCito, pri Cemer si pomagajte z majhnim plosCatim izvijacem ali podobnim orodjem. 2. Zamenjajte pregorelo Zzarnico. Uporabite le halogenske Zarnice 12V -20W max - G4, pri ¢emer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami. 3. Ponovno zaprite zasCite (zaskoCna pritrditev). Nekateri modeli predvidevajo stranske zarnice: Zamenjajte jih z Zarnicami enake oblike z najveC 40W (E14). Za dostop do odprtine za Zarnice, odstranite pokrov A. Ce Iu¢ ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev Zarmic v njihovo lezisCe, preden se po pomoC obrnete na servisno sluzbo. ШК - 1нструкщя з монтажу 1 експлуатаци Чтко — дотримуватися — приведених в — даному кер!вництв! 1нструкщий. Виробник знмае з себе всяку вудповудальнсть за неполадки, збитки або пожар, що може мати мюсце при BUKOPUCTAHHI прибору — внаслидок невиконання инструкций, приведених в даному керивництв!. Витяжка — призначена — виключно — для — побутового використання. Прим!тка: детал!, зазначен! знаком "(*)" постачаються по спещальному замовленню лише до деяких моделей, або у випадку необхиудност в закупщ деталей, як’ не були поставлен!. Л Попередження по безпец! Увага! Не пд’еднувати пристрий до електромереж! поки установка повнистю не завершена. Перед виконанням будь-яког операци по чист! або ремонту, вудключити ковпак вуд електромереж!, виймаючи вилку або вдключаючи основний вимикач примщення. Обладнання не призначено для використання з боку дпей або людей 3 обмеженими фиичними можливостями сприйняття або розумовими i 3 вудсутнистю досв!ду 1 знань, за винятком випадкв коли вони знаходяться пд наглядом або навчен! використовувати обладнання людиною, що в\дповидае за 1х безпеку. Не допускайте дитей до приладу без нагляду обладнання. Не використовуйте витяжку, якщо рештка неправильно змонтована витяжний ковпак без правильно вмонтовано! решитки! Витяжка He повина використовуватись як опорна поверхня, лише у випадках коли ясно про це сказано. В випадку використання витяжки разом 3 1Ншими пристроями на газ! або 1нших горючих, примщення Mae мати достатню вентиляцю. Повтря, що всмоктуеться не Mae бути направлено в витяжний — канал, — який використовуеться для викиду дим!в вуд роботи пристро!в на газ! або 1нших горючих. Суворо забороняеться готувати удалить жу пд вогнем. Використання влльного вогню © шкдливим для фильтрив | може викликати пожежу, отже необхудно уникати його використання у будь-якому випадку. Смаження мае в\удбуватися пд контролем, щоб уникнути займання розигрито! оли. Вдкрит частини можуть сильно — нагриватися використовуються разом з приладами для вар!ння. Що ж стосуеться використання технчних правил та правил КОЛИ безпеки для BuKMOY дим!в, TO необхудно — читко дотримуватись норматив, передбачених — мисцевими инстанщиями. Чищення витяжки мае регулярно — проводитися, SK всередин!, так | назовн! (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА М!СЯЦЬ, в будь-якому випадку виконувати вс! 1нструкци, що описан! в цьому керивництв!). Недотримання норм очищення витяжки та зам!ни | очищення фильтрив може викликати ризик пожеж!. не використовуйте 1 не залишайте без в\рно вмонтованих ламп у зв'язку з можливим ризиком удару електричним 69 струмом. He несеться жодно!г вудповудальност! за несправност, ушкодження та пожеж! нанесен! пристрою, що 6 наслидком недотримання порад, поданих в дани 1нструкци. Даний вир6б промаркований в\удповудно до ©вропейсько! директиви 2002/96/ЕС, утилзащя — електричного | електронного обладнання (\/МЕЕЕ). Забезпечуючи врну уплзацю цього виробу, Ви допоможете попередити потенщин! негативни наслидки для оточуючого середовища | здоровя людини, KOTpi могли © мати мюсце в протилежному випадку. Символ mmm Ha самому вироб! або на супроводжуючому його документ! вказуе, що при утилмзаци цього виробу 3 ним не можна поводитися як з! звичайними побутовими видходами. Вн мае здаватися у вдповудний пункт прийому електричного | електронного обладнання для подальшо! утилизаци. Здавання на злам повинно виконуватися зпдно з м'сцевими правилами по утилизаци вудход!в. Для бльше детально! нформаци про правила поводження з такими виробами, 1х утилзаци 1 переробки звертайтесь в мисцев! органи влади, в службу по утилзаци в'дходв, або в магазин, в якому Ви придбали даний виргб. Використання Витяжка постачаеться у виконанни з РЕЦИРКУЛЯЩЕЮ | використовуеться без труби для виведення чаду. Чад 1 дим очищаються через дефлектор Х. Якщо ви маете намир використовувати апарат у режим! В[ДВОДУ, для цього HeoOXigHO nNiAroTOBMTY BMBIZHMA канал, котрий Иде вид верхнього виходу Y до отвору виведення назовн'. В цьому випадку встановлюеться на отворг виводу У з‘еднувальне кльце та знмаеться вупльний фильтр. Мал. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 \нсталяция Установка як механчно! так | електрично! частини повинна виконуватися спещализованим персоналом. Видстань нижньо! вудчастини витяжки до посуду на кухоннй плит! мае бути не менше 50ст, у випадку електричних плит, та б5ст, у випадку газових та комбнованих плит. Необхидно приймати до уваги вудстан!, якщо вказуються в 1нструкци з 1нсталяци газово! плити. Л Пд’еднання до електромереж! Напруга в електромереж! мас видпов\дати вказаним характеристикам на етикетщ, яка знаходиться всередин! витяжного ковпака. Вирб сконструйований для прямого п\д’еднання в електромережу, для цього слид вмонтувати за нормами дво-полюсний перемикач, який забезпечить — повне вудключення мереж! в умовах категори перенапруження |, в повни вудповудност! з правилами установки. УВАГА! Деталь В (кронштейн для криплення до стел! - Мал. 1) оснащена пров!'дником (жовто-зеленим), п!д’еднаним до контуру заземлення всё! домашньо! електрично! системи. Мал. 4 УВАГА! Розмистть з великою увагою лишний вудризок кабеля, маючи на уваз, що недотриманя ще! BKasiBKY може стати причиною серйозних пошкоджень приладу Мабо викликати електричний шок при використаннг або установц!. Для бльш детально! нформаци див Мал. 8-15 Увага! Операця по зам! проводу внутршнх з’еднань повинна виконуватися уповноваженим персоналом служби технчного обслуговування. |нсталящия В комплект витяжки BXOAATb шурупи для крплення, розрахован! на бльшсть тип!в стн/стель. Проте необхиудно звернутися до квалюмкованого технка для переврки придатност! матералв в залежност ву типу спни чи стел!. Стна/стеля повинн! бути достатньо миЦними, щоб витримати вагу витяжкИ. Опис ковпака Мал. 1 Покриття Кронштейн до стел| Регулятор анкерних болт!В витяжки ‚ Декоративне покриття Коробка для тдключення до електричног мереж! Кабель ‚ Галогенна лампа ‚ Фильтр з активованим вупллям Жировий металичний фильтр —IemMmMoowp Функщонування Використовуйте 1нтенсивну швидксть у випадку особливо високо! концентраци кухонних napis. Рекомендуемо включити витяжку за 5 хвилин до початку готування 1ж! | залишити його включеним на протяз! 15 хвилин псля закинчення готування 10. А в || с А. Вимикач свтла ОМ/ОРЕ. В. Вимикач ОМ/ОРЕ 1 вибр швидкост! 1 (у випадку мало! клькост! випартв 1 диму) В+С. Вибр швидкост 2 (у випадку середньо! клькост! випартв | диму) В+0. Вибр швидкост! 3 (у випадку велико! клькост! випартв | диму) 70 Догляд Увага! Перед будь-якою операщею чистки чи обслуговування, в!1д’сднайте витяжку ВД електромереж!, витягуючи вилку або в\дключаючи головний вимикач житла. Чистка Витяжка мае чиститись часто 1 як зовн! так 1 в середин! (по крайний Mipi 3 такою ж перюдичнстю як | догляд 3a фильтрами для — затримання — жир). Для — чистки використовуйте ~~ спещальну — серветку, намочену нейтральним ридким миючим засобом. Не використовуйте засоби що мають абразивн! матертали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Увага: Не виконання правил чищення 1 замни фильтр може привести до ризику виникнення пожеж!. Tomy рекомендуемо дотримуватись приведених 1нструкци. Знмаеться всяка видпов\дальнсть в зв'язку 3 можливими ушкодженнями двигуна | пожежами, що виникли внаслидок неврного ремонту або не виконання вищеописаних попереджень. Фильтр затримки жир!в Затримуе жиров! сполучення, що виникають тд час приготування Xi. Повинен чиститися один раз в мСяць (або коли система \ндикаци переповнення фильтрив, якщо е у вашй модел,, вказуе Ha дану — необхиднсть), 3 — використанням неагресивних миючих засобтв вручну або в посудомиючий машин! при низькй температур! короткому цикл!. При митт! в посудомиючй машин! може мати мисце деяке знебарвлення фильтру ‚проте ЙОГО фильтруюч! характеристики залишаються незм!нними. Вупльний фильтр (пльки в режим! рециркуляции) Вбирас неприемн! запахи кухн!. Вупльний фильтр можна мити кожн! два м'сящ! (або коли система ндикаци переповнення фильтрив, якщо е у ваши модел!, вказуе на дану необхднюсть) в теплий вод! 3 вдповудними миючими засобами або в посудомиючи машин! при температур! 65°С (в останньому випадку, виконайте Повний цикл миття без посуду всередин! посудомиючо! машини). Злити надлишкову воду без пошкодження фильтру, псля чого знову поставити його у духовку на 10 хв. при 100° для повного осушування. Подушку миняти раз на три роки, або ж кожного разу, коли тканина виявляеться пошкодженою. * Монтаж Вставити вупльний фильтр позаду фильтру затримки жиру 1 зафиксувати двома планками. Увага! Планки включен! в набр до вупльного фильтру, а не ковпака. « Для демонтажу фильтру виконати ди в оберненому порядку. 71 Зам!на Ламп Видключити прилад вид електромереж!. Увага! Перш нжж торкати лампи необхидно впевнитися що вони ОХОЛОЛИ. 1. Виймпь захисний елемент за допомогою невелико! викрутки або под!бного 1нструменту. 2. Замнть перегормлу лампу. Використовуйте для цього лише галогенни лампи на 12V -20W макс - ©С4, не доторкуючись до них руками. 3. Закрийте плафон (криплення засувкою). Деяк! модел! мають лампочки бокового осв!тлення: Зам!нити такими ж лампочками макс 40 Вт (Е14). Для доступу до ламп освитлення зняти кришку А. Якщо система niACBITKM He працюе, переврте врну установку ламп в гнзда, перед тим як звертатися до центру технчно! допомоги. LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Grieztai laikykités naudojimosi instrukcijy. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybés, jei montuojant prietaisg buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyty taisykliy ir tokiu badu prietaisas sugedo, buvo pazeistas ar uzsidegé. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. Pastaba: Detalés, pazymetos simboliu (*), yra pasirenkami priedai, esantys tik kai kuriy modeliy komplektacijoje, arba detalés, kuriy komplekte néra ir kurias reikia jsigyti atskirai. /\ Saugos taisykles Déemesio! Nejunkite aparato | elektros tinklg tol, kol jdiegimas néra visiSkai uzbaigtas. Рпе$ bet kok prieziliros ar valymo veiksma, reikia isjungti gaubty iS elektros sroves Saltinio, istraukiant kiStukq iS rozetés arba isjungiant jungiklj. [renginiu nepatariama naudotis vaikams, Zmonéms su fizine arba protine negalia be uz juos atsakingo asmens prieziliros arba specialiy nurodymy. Vaikams neturi bati leidziama Zzaisti su {renginiu. Nenaudokite gaubto, jei grotelés sumontuotos netaisyklingai. Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo naudojimo bldas yra nurodytas kaip galimas. Patalpa turi bati gerai védinama, kai virtuvés gaubtas yra naudojamas kartu su kitais dujiniy jrenginiais. |siurbiamas oras neturi bati nukreiptas | dimtrauk|, {traukiantj garus, iSeinancius i$ dujiniy bei kity jrenginiy. GrieZtai draudziama gaminti maistg ant ugnies po gaubtu. Atvira ugnis pazeidzZia filtrus ir gali sukelti gaisra, todél jos reikia grieztai vengti. Kepant reikia prizidréti, kad jkaites aliejus neuzsidegty. Naudojant kartu su maisto gaminimo jranga kai kurios detalés gali stipriai {kaisti. Batina laikytis vietos valdzios nustatyty dimtraukio techniniy bei saugos taisykliy. Gaubtg reikia valyti tiek i$ iSorés, tiek iS vidaus (bent vieng Капа per ménes| arba taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijy knygeléje). Gaubto bei filtry valymo ir keitimo instrukcijy nesilaikymas didina gaisro pavojaus rizika. Jei lempos neteisingai jmontuotos ar jy néra, nenaudokite gaubto, gali jvykti elektros iSkrova. |[moné neatsako uz jvairius nepatogumus, Zalg arba gaisra, kilus{ nesilaikant renginio naudojimo instrukcijy, nurodyty Sioje knygeléje. Sis prietaisas pazymétas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB dél elektros ir elektroninés jrangos atlieky, (EE| atlieku). Pasirlipindamas, kad Sis gaminys bdty iSmestas tinkamai, vartotojas padeda iSvengti neigiamy pasekmiy aplinkai ir sveikatai. Simbolis mmm ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad Sis gaminys neturi bati priskiriamas buitinéms atliekoms, © (ип biti pristatytas | tam tikrg atlieky surinkimo punktg elektriniy ir elektroniniy aparaty pakartotiniam panaudojimui. Gamin| iISmeskite laikydamiesi vietiniy atlieky Salinimo normu. 72 Norédami gauti daugiau informacijos apie $0 gaminio apdorojimg, rinkima ir pakartotin| panaudojima, kreipkités | specialig vietine staigg, buitiniy atlieky rinkimo centrg ar parduotuve, kurioje gaminys buvo pirktas. Naudojimas Sis gaubtas veikia FILTRAVIMO rezimu, todél jis naudojamas be iSvedamojo vamzdzio iStrauktiems dimams. Damai ir garai recirkuliuojami per deflektoriy ,X". Jeigu ketinate gaminj naudoti oro ISTRAUKIMO | Sore rezimu, batina jrengti dimtrauk|, kuris eina nuo virSutinés oro iSéjimo angos ,Y* iki iSvedamosios angos | iSore. Tokiu atveju iSvedamojoje angoje ,Y* reikia [rengti sujungimo Ziedg ir iSimti anglies filtra. Pav. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Irengimas Tiek elektrines, tiek mechanines detales turi sumontuoti specializuotas personalas. Jei viryklé elekiriné, maziausias atstumas tarp viryklés kaitlentés pavirSiaus ir Zemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bati 50cm, o jei viryklé dujiné ar kombinuota — 65¢cmo jei viryklé dujiné ar kombinuota. Jei dujinés viryklés {rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, batina | tai atsizvelgti. /\ Prijungimas prie elektros tinklo Elektros tinklo {tampa turi atitikti ant etiketés, esancios gaubto viduje, nurodytg j{tampa. Gaminys skirtas tiesiogiai prijungti prie elektros maitinimo tinklo, todeél, vadovaudamiesi montavimo taisyklémis, prijunkite dvipol] jungikli pagal Ill patikimumo kategorijos normas, kad per didelés {tampos atveju bity garantuotas visiSkas tinklo atjungimas. DEMESIO! Prie detalés B (tvirtinimo prie luby laikiklis — 1 pav.), pridedamas laidas (geltonas-zalias), kurj reikia prijungti prie buitinio elektros prietaiso zemeés laido. 4 pav. /^\ DEMESIO! Atsargiai elkités su likusia laido dalimi, nes prieSingu atveju galite prietaisg sugadinti, o jj naudojantis ar montuojantis asmuo да! рай! elektros Soka. Detalesné informacija pateikiama 8-15 pav. Démesio! Sujungimo Гада pakeisti turi jgalioti technikos specialistai. Montavimas Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleistai, pritaikyti daugumai sieny/luby, vis tiek reikia iSkviesti kvalifikuota specialista, kuris patikrinty, ar medziagos pritaikytos tam sieny/luby tipui. Sienos/lubos turi bati pakankamai storos, kad iSlaikyty gaubto svorj. Gaubto aprasymas 1 pav. . Gobtuvas . Tvirtinimo prie luby laikiklis . Gaubto traukos reguliatoriai ‚ Dekoratyvinis dangtis Prijungimo prie namy elektros tinklo déze Sujungimo laidas . Halogeniné lempa . Aktyviosios anglies filtras Metalinis nuo riebaly saugantis filtras —IOGTMMOO D> Veikimas Virtuvéje susikaupus dideliam gary kiekiui, naudokite didziausig greit|. Patartina jungti iStraukimg prieS 5 minutes pradedant gaminti, 0 baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minuciy. A в || с A. Sviesos jungiklis ON/OFF. B. Jungiklis ON/OFF ir 1 greiCio nustatymo mygtukas (kai gary ir dimy kiekis nedidelis) B+C. 2 grei€io nustatymo mygtukas (kai gary ir dimy kiekis vidutinis) B+D. 3 greicio nustatymo mygtukas (kai gary ir dimy kiekis didelis) Prieziira Déemesio! Prie§ valydami prietaisa, iSjunkite jj i$ elektros tinklo. IStraukite kiStuka iS rozetées arba iSjunkite pagrindinj namy elektros jungiklj. Valymas Gaubta reikia nuolat valyti (bent jau taip pat daznai kaip ir prizilrint riebaly filtrus), tiek is vidaus, tiek ir is iSorés. Valymui naudoti Sluoste, suvilgytg skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyviniy valymo priemoniy. NENAUDOKITE SPIRITO! Démesio: netinkamai valant prietaisg bei nesilaikant filtry keitimo normy gal kilti gaisro pavojus. Todél rekomenduojama laikytis pateikty nurodymuy. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybés uz gaisrg bei galimus variklio gedimus, kilusius dél netinkamos priezitros arba dél Siy nurodymy nesilaikymo. 73 Nuo riebaly saugantis filtras Sulaiko kepamy riebaly daleles. Filtra valykite kartg per ménes| (ar kai filtry perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokig batinybe). Valykite Svelniais valikliais rankiniu bidu ar indaplovéje pagal atitinkama temperatirg ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalin| nuo riebaly saugantj filtrg indaplovéje, jis да! prarasti spalvg, bet jo filtravimo savybés iSliks nepakitusios. Anglies filtras (tik filtravimo rezimu) Naikina nemalonius kvapus, atsirandancius maisto gaminimo metu. Anglies filtrg plaukite kas du ménesius (ar kai filtry perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokig batinybe) kar$tu vandeniu su atitinkamais plovikliais arba indaplovéje 65°C temperatlroje (plaunant indaplovéje, nustatykite pilng plovimo ciklg, plaukite atskirai nuo kity indy). PaSalinkite vandens pertekliy nepazeisdami filtro, po to 10 minuciy jdékite jj | iki 100°C [kaitintg orkaite, kad visai iSdZidty. Keiskite kempinéle kas 3 metus arba kiekvieng kart pazeidus audin;. * Montavimas |statykite anglies filtrg uzpakalingje riebaly filtro dalyje ir pritvirtinkite ji dviem strypeliais. Déemesio! Strypeliai yra anglies filtro pakuotéje, o ne ant gaubto. * Norédami iSmontuoti filtra, atlikite minétus veiksmus atvirkstine tvarka. LL + „” РГ] Tre, - + ыя + * te, + Te а + я * м - i. - = * = * = + 1" N . = = = = = = = = = = + “ев” 74 Lempy keitimas ISjunkite prietaisg iS elektros tinklo. Déemesio! Рпе$ liesdami lempas, atvésusios. 1. |Straukite apsaugine plokstele atkeldami jg mazu ploksciu atsuktuvu ar panasiu jrankiu. 2. Pakeiskite neveikiancig lempa. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokités, kad nepaliestuméte jy rankomis. 3. |dékite apsaugine plokStele (pritvirtinus turi pasigirsti spragteléjimas). isitikinkite, kad jos SN Kai kuriuose modeliuose yra Soninés lempos: Pakeiskite jas identiSkos formos lempomis, daugiausiai 40W (E14). Norédami pasiekti lempoms skirtg ertme, nuimkite dangtj A. Jei apSvietimas neveiks, prieS kviesdami technine pagalba, patikrinkite, ar lempas [statéte teisinga pozicija. LV - ierikoSanas un izmantosanas instrukcija Stingri sekot instrukcijam, kas atrodas Saja rokasgramata. Netiek uznemta jebkada atbildiba par iespé&amam gratibam, kaitéjumiem vai ugunsgrékiem, kas var notikt iericei Sis rokasgramatas instrukciju neievéroSanas gadijuma. Gaisa nosticéjs tika projektéts tikai izmantoSanai majas. Piezime: Ipa$as detalas ar simbolu (*) ir opcionali piederumi, kuri tiek piegadati tikai ar daziem modeliem, vai detalas, kuras nav piegadatas un, kuras ir jaiegadajas. /\ Drosibas bridinajumi Uzmanibu! Nepieslégt ierici pie elekiriska tikla, [dz Ко ierikoSana nav pilnigi pabeigta. Pirms jebkuras firfiSanas vai tehniskas apkalposanas operacijas, atslégt gaisa nosicéju no elektriska tikla, iznemot kontaktdakSu vai atslédzot majokla kopé&jo slédzi. lerice nav domata, lai to izmantotu bérni vai cilvéki ar nepietiekamam fiziskam, sensorialam vai mentalam spéjam, vai ar nepietiekoS8am zinaSanam un pieredzi, iznemot gadijumus, kad tos pieskata vai ierices izmantoSanu apmaca cilveks, kurs ir atbildigs par vinu droSibu. Bérniem ir jablt pieskatitiem, lai tie nespélétos ar ierici. Nekad neizmantot gaisa nosiicju, ja rezgis nav pareizi iertkots! Сава nosicéjs nekad netiek izmantots, konstrukcija, ja nu tikai tas ir skaidri noradits. Telpa ir jabat pietiekamai ventilacijai, kad gaisa nosticéjs tiek vienlaicigi izmantots ar citam iericém, kuras darbojas ar gazi vai citam degvielam. lesiktam gaisam nav jabat vérstam caurulé, kura tiek izmantota gazes vai citu degvielu iericu diimu izvadisanai. Ir stingri aizliegts pagatavot &édienus “flambé” veida zem gaisa nosicéja. Atlkatas uguns izmantoSana ir kaitiga filtriem un var provoceét ugunsgrékus, tadé| no tas jebkura gadijuma ir jaizvairas. Сер$апа ir javeic to uzraugot, lai izvairitos no parkarsusas ellas degSanas. Pieejamas dalas var ievérojami sasildities, kad tiek izmantotas kopa ar iericém édiena gatavosanai. Kas attiecas uz tehniskiem un droSibas noteikumiem, lai izvaditu dimus, tad ir nepiecieSams stingri pieturéties pie vietéjo kompetento autoritasu noteikumiem. Сава поз0сё$ № Бей jatir, gan no arpuses, gan no iekSpuses (VISMAZ VIENU REIZI MENESI jebkura gadijuma,nemot véra to, kas ir skaidri rakstits $15 rokasgramatas tehniskas apkalpo$anas instrukcijas). Gaisa noslcéja firisanas, filtru nomainiSanas un firisanas normu neieverosana provocé ugunsgréka risku. Neizmantot vai neatstat gaisa noslcéju bez pareizi ierikotam spuldzém iespéjama elektriska trieciena riska del. Tiek noraidita jebkura atbildiba par iesp&jamiem kaitéjumiem, neértibam vai ugunsgrekiem, kurus provoceéja ierice, gadijuma kad netika ievérotas Sis rokasgramatas instrukcijas. ST ierice atbilst Eiropas Direktivai 2002/96/EC, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Parliecinoties, vai Sis produkts tiek izmests ara pareiza veida, izmantotajs veicina izvairisanos no negativajam sekam apkartéjai videi un kd atbalsta 75 veselibal. Simbols mmm uz produkta vai uz pievienotas dokumetacijas nozime, ka ar So produktu nav jarikojas, Ка majas atkritumam, bet tas ir janogada uz tam domatu savaksanas punktu, kur atkartoti izlieto elektriskas un elektroniskas ierices. Tas ir jaizmet, respektéjot vietéjos likumus, kas attiecas uz atkritumu aizvakSanu. Péc papildus informacijas par produkta izmantoSanu, apstradi un atkartotu izlietoSanu, ir jagriezas vietéja iestadé kas nodarbojas ar attiecigo jautdjumu, atkritumu atkartotas izlietoSanas servisu, vai uz veikalu, kur produkts tika iegadats. Izmantosana Сава noslicgjs tiek sniegts versija ar FILTRU un tiek lietots bez iesticoSo diimu izplldes caurules. Dimi un tvaiki tiek savakti ar deflektora X palidzibu. Ja ir véladanas izmantot ierici IESUKSANAS versija, ir nepiecieSams sagatavot izplides cauruli dimu izvadiSanai, Saja gadijuma, tiek instaléts uz izplides atvéruma Y savienosanas gredzens un tiek nonemts ogles filtrs. Att. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 lerikoSana InstaleSanu, gan elektrisko, gan mehanisko, ir javeic specializetam personalam. Minimalam attalumam starp plits virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemakas gaisa nostcéja dalas nav jabat mazakam par 50cm elektriskas plits gadijuma un 65cm gazes un kombinétas virtuves gadijuma. Gadijuma, ja ierikoSanas instrukcijas gazes iericei tiek precizéts lielaks attalums, ir nepieciesams to ievérot. /\ Elektriska piesléegSana Elektriska tikla spriegumam ir jaatbilst tam spriegumam, kas ir uzradits uz Tpasibu etiketes, kas atrodas gaisa nosicéja iekSpuseé. lerice ir domata tieSai pievienoSanai pie padeves tikla, 1808), izmantot normai atbilstoSu bipolaro slédzi, kas nodroSina tikla pilnigu atslégSanos parlieku sprieguma lll kategorijas nosacijumos, atbilstosi instalacijas noteikumiem. UZMANIBU! Detalai B (fiksésanas skava pie grieztiem - Att. 1), ir vads (dzelteni-zal$), kuram ir jabit pievienotam pie majok|a elektribas sistemas iezeméjuma. Attéls 4 UZMANIBU! Pievérst Tpasu uzmanibu parlieku vada novietoSanai; ST noradijuma neievéroSana varétu veicinat nopietnus bojajumus iericei un/vai elektrosoku lietotajam vai personai, kas veic instaléSanu. Papildus detalam, skatities Att. 8-15 Uzmanibu! Savieno$anas vada nomainisana autorizétam tehniskas apkalposanas servisam. ir ахуе lerikoSana Gaisa noSucéjs ir aprikots ar fikséSanas korkiem, kas ir pieméroti sienu/griestu lielakai dalai. Jebkura gadijuma, ir nepiecieSams griezties pie kvalificéta tehnika, lai parliecinatos par materidlu derigumu sienu/griestu veidam. Sienai/griestiem г або! pietiekosi biezaifiem, lai noturétu gaisa nosiicéja svaru. Gaisa nosiiceja apraksts Attels 1 Vaks . Balsta skava fikséSanai pie griestiem . (Gaisa nosucgja balsta vadu regulatori . Dekorativais vaks Karba pievienoSanai pie majokla elektribas tikla SavienoSanas vads . Halogéna spuldzite . Aktivas ogles filtrs Metala prettauku filtrs —TTIEMMOO D> Darbosanas lzmantot augstaku atrumu Tpasas virtuves dimu koncentracijas gadijuma. lesakam ieslégt iesukSanu 5 mindtes pirms édiena gatavoSanas sakSanas un neslégt to ara vel 15 minltes péc édiena gatavosanas pabeig$anas. A D в || с A. Gaismas slédzis ON/OFF. B. Slédzis ON/OFF un atruma 1 izvéle (ja ir maz tvaiku un ddmu) B+C. Atruma 2 izvéle (ja ir taviku un diimu vid&js daudzums) B+D. Atruma 3 izvéle (ja ir daudz tvaika un damu) Tehniska apkalpoSana Pirms jebkura veida tehniskas apkalosanas darba, atslegt gaisa nosiicéju no elektribas. TiriSana Gaisa nosUcgjs ir biezi jatira (vismaz tikpat bieZi, cik biezi tiek veikta tauku filtru tehniska apkalpo$ana) gan no arpuses, gan no iekSpuses. Tirisanai ir jaizmanto mitrs audums, kur$ ir samitrinats ar neitraliem Skidriem mazgasanas lidzekliem. Neizmantot jebkuru abrazivus saturosu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Uzmanibu: lerices firisanas un filtru nomainisanas normu neievéroSana var vest pie ugunsgréka riskiem. Tatad ir ietecams pieturéties pie ieteiktam instrukcijam. Тек noraidita jebukra atbildiba par iespgéjamiem dzingja bojajumiem, ugunsgrékiem, kas tika provocéti neatbistoSas tehniskas apkalpoSanas vai augstak minéto bridinajumu neievérosanas dé. 76 Prettauku filtrs Notur tauku dalinas, kas tiek veidotas по ё@епа pagatavosanas. Prettauku filtram ir jabat tiritam katru ménesi, ar neagresiviem lidzekliem, manuali vai trauku mazgajama masing, pie zemas temperatiras un izmantojot 1so ciklu. Ja tas tiek mazgats trauku mazgajama masina, prettauku filtra metala detalas var Ко! nespodras, bet jebkura gadijuma to spéjas nemainas Aktivo oglu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Notur nepatikamas smarzas, kuras veidojas no édiena gatavosanas. Oglu filtrs var bat mazgats katru otro ménesi (vai kad filtru piesatinasanas noradisanas sistéma — ja tadu paredz Jisu modelis — uzrada $adu nepiecieSamibu) karsta Gdent un tam piemérotos mazgasanas lidzeklos vai trauku mazgajama masina pie 65°C (trauku mazgajamas masinas gadijuma veikt pilnu mazgasanas ciklu bez traukiem taja). Nonemt (dens parpaliekas, nebojajot filtru, péc ka novietot to plitt uz 10minatém, uz 100°C, lai to galigi izZzavétu. Nomaintt matractti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir bojats. « Montaza Instalét ogles filtru uz tauku filtra aizmuguréjas puses un piefiksét ar diviem blokétajiem. Uzmanibu! Blokétaji ir ieklauti ogles filtra iepakojuma un nevis uz gaisa nostcéja. « Lai veiktu filtra demontazu, ir jarikojas pretéj. LL + * „” РГ] Tre, - *, + " - |. : + “ев” 71 Spuldzu nomainisana Atvienot ierici no elektriskas sistemas. Uzmanibu! Pirms pieskarties spuldzém, parliecinaties, ka tas ir aukstas. 1. Iznemt aizsardzibu, ar plakana skravgrieza, vai l1dziga priekSmeta palidzibu. 2. Nomaintt bojatu spuldzi. lzmantot tikai 12V -20W max - G4 halogéna spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tas ar rokam. 3. Aiztaistt aizsargu (fikséSana ar klikski). Dazi modeli paredz sanu spuldzites: Nomaintt spuldzites ar tadas paSas formas spuldzitém max 40W (E14). Lai pieklutu pie spuldzu nodalijuma, nonemt vaku A. Ja apgaismojums nedarbojas, parbaudit, vai spuldze ir pareizi ievietota, pirms griezties pie tehniska servisa. ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Jargige tapselt kaesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud vbimalike ebameeldivuste, rikete voi tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Ohupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Markus. Sumboliga "(*)" tahistatud osad on lisaseadmed, mis kuuluvad ainult méne mudeli juurde, v6i seadmed, mis ei kuulu komplekti ja tuleb eraldi osta. /\ Ohuabinéud Tahelepanu! Arge lillitage seadet elektrivérku enne, Ки! paigaldamine on taiesti Iopetatud. Enne pubhastus- v6 hooldustood lulitage Ohupuhasti vooluvdrgust valja, tommates selleks pistiku seinakontaktist voi lulitades voolu pealilitist valja. Kasutage paigaldus- ja hooldustoodel kaitsekindaid. Lapsed, fuusilise, vaimse vdi meelepuudega inimesed ja isikud, kellel ei ole seadme kasutamise kogemust, убмай seadet kasutada ainult jarelevalve all voi siis, kui nende turvalisuse eest vastutav inimene on dpetanud neid seadet kasutama. Lastel ei tohi lubada seadmega mangida. Arge kasutage Shupuhastit ima igesti paigaldatud véreta. Ohupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi toetada, kui seda ei ole eraldi margitud. Kui 6hupuhastit kasutatakse samaaegselt teiste, gaasil voi muul kutusel toOtavate seadmetega, peab ruum olema piisavalt ventileeritud. Seadme torustikku ei tohi Uhendada ventilatsiooniststeemiga, mida kasutatakse muul otstarbel, naiteks suitsugaaside eemaldamiseks seadmetest, milles kasutatakse majapidamisgaasi voi muid kituseid. Lahtise tulega toiduvalmistamine Ohupuhasti all on rangelt keelatud. Lahtine tuli kahjustab filtreid ja v6ib pdhjustada tulekahju ning seega tuleb seda igati valtida. Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et valtida oli Ulekuumenemist ja suttimist. KOogiseadmete kasutamisel voivad kokkupuutepinnad markimisvaarselt soojeneda. Tuleb jargida eeskirju, mida ametiasutused on suitsuarastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ohupuhastit peab seest ja véljast regulaarselt (VAHEMALT UKS KORD KUUS) puhastama, pidades kinni kaesolevas juhendis toodud hooldusnduetest. Kui kaesolevas juhendis 6hupuhasti ja filtrite puhastamise kohta satestatud ndudeid ei taideta, vib tekkida tulekahju oht. Arge kasutage Bhupuhastit ega jatke seda seisma ilma korralikult paigaldatud lampideta, sest see pdhjustab elektriloogi ohu. Me ei vota vastutust seadme vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad kaesolevas juhendis satestatud nduete eriramise tagajarjel. Seade on margistatud direktiivi 2002/96/EU (elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete kohta) (Waste Electrical and Ohupuhasti 78 Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode korvaldatakse kasutusest Oigesti, aitate valtda vdimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja tervisele. Sumbol mmm tootel vi sellega kaasas olevates dokumentides naitab, et toodet ei tohi kaidelda nagu olmejaatmeid, ма see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete vastuvotupunkti, Киз! see laheb taasringlusse. Jargige kohalikke jaatmete kdrvaldamise alaseid Oigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote kaitlemise, taaskasutamise ja ringlussevdtu kohta votke Uhendust vastava kohaliku asutuse, olmejaatmete kogumise ettevotte voi selle firmaga, kelle kaest te toote ostsite. Kasutamine See ohupuhasti on ette nahtud t00ks FILTREERIMISREZIIMIL ima suitse eemaldava valjalasketoruta. Suitsud ja aurud paneb ringlema deflektor X. Kui soovite kasutada seadet VALJATOMBEREZIIMIL, tuleb ette valmistada valjalaskekanal Ulemisest valjalaskeavast У kuni valiskeskkonda ulatuva avani. Sel juhul paigaldatakse valjalaskeavale Y Uhendusrongas ja eemaldatakse soefilter. Joonis 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26 Paigaldamine Nii elektri- kui mehaanilised paigaldustood peab tegema spetsialist. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja koogi 6hupuhasti alumise aare vahel ei tohi elektripliidi puhul olla vaiksem kui 50cm ning gaasi- voi kombineeritud pliidi puhul vaiksem kui 65cm. Kui gaasiplidi paigaldusjuhendis vahekaugust, tuleb seda arvesse votta. ndutakse suuremat /\ Еекипепаи$ Toitepinge реаб уаз{ата опирийаз! зеез азиуа! апате$ а! esitatule. Toode on ette nahtud otsetihenduseks toitevérguga. Kasutage kahefaasilisi kaitsmeid, mis tagavad voolu taieliku katkestamise 3. jargu ulepinge korral ja vastavad paigaldamisnduetele. TAHELEPANU! Detailil B (raam lakke kinnitamiseks — joonis 1), on konduktor (kollakasroheline), mis tuleb uhendada koduse elektriseadme aluspinnaga. Joonis 4 ^^ TAHELEPANU! Poorake erilist tahelepanu ilejadnud juhtme paigutamisele: hooletus selle juhise taitmisel vGib tdsiselt kahjustada seadet ja/vdi pOhjustada kasutajale voi paigaldajale elekiriloogi. Tapsemat teavet vt Joonis 8-15 Tahelepanu! Uhendusjuhtme peab vajadusel vélja vahetama litsentseeritud tehnohooldusettevote. Paigaldamine Ohupuhastiga on kaasas tiiiblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobivad, tuleb siiski pdorduda kvalifitseeritud tehniku poole. Sein/lagi peab olema kullalt tugev, et Ohupuhasti raskust kanda. Ohupuhasti kirjeldus Joonis 1 Kate . Raam lakke kinnitamiseks . Ohupuhasti tugihoidikud . llukaas Elektrikapp kodusesse vooluvorku ihendamiseks Uhendusjuhe . Halogeenlamp . Aktiivsoefilter Metallist rasvafilter —TIEGMMUOUOD> Tootamine Kui auru kontsentratsioon koogis on eriti suur, kasutage kdige suuremat kiirust. Soovitame valjatdmbe sisse lulitada 5 minutit enne sOOgitegemise algust ning jatta see parast so0givalmistamise 16ppu veel umbes 15 minutiks t6dle. A D в || с A. Valguse sisse- ja valjalulitamise |0 B. Sisse- ja valjalulitamise ning 1. kiiruse valimise luli (vahese auru ja suitsu puhul) B+C. 2. kiiruse valimine (keskmise auru- ja suitsukoguse puhul) B+D. 3. kiiruse valimine (rohke auru ja suitsu puhul) Hooldus Enne hooldustoid votke dhupuhasti vooluvorgust valja. Puhastamine Ohupuhastit tuleb sageli (vdhemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) гп! seest kui ka valjast puhastada. Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Valtige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ARGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Tahelepanu! Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise eeskirjade mittejargimisega kaasneb tulekahju oht. Seeparast on soovitatav jargida antud juhiseid. Me ei vbta endale mingit vastutust ebadigest kasitsemisest voi eespool toodud ettevaatusabinbude eiramisest tingitud vbimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude eest. 79 Rasvafilter Puuab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesoObivate puhastusvahenditega puhastada kas kasitsi voi ndudepesumasinas madala temperatuuri ja [Uhikese tsukliga. NBudepesumasinas pesemisel vib metallist rasvafilter varvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vahimalgi maaral. Aktiivsoefilter (ainult filtreeriva reziimi jaoks) Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad I6hnad. Soefiltrit voib iga kahe kuu tagant (voi kui filtri indikaator (kui see on Teie mudelile paigaldatud) naitab vajadust filtrit pesta) pesta kuuma vee ja sobiva pesuainega kasitsi voi nbudepesumasinas 65 °C juures (ndudepesumasinat kasutades peske filtrit ilma muude ndudeta taispika programmiga). Eemaldage ligne vesi ettevaatlikult, et filtrit mitte kahjustada. Filtri taielikuks kuivatamiseks asetage see 10 minutiks ahju 100 °C juurde. Vahetage soefilter valja iga kolme aasta tagant voi siis, kui filter on kahjustunud vi ummistunud. * Monteerimine Seadke soefilter rasvafiltri tagakuljele ja kinnitage kahe pulgakesega. Tahelepanu! Pulgakesed on pakendis koos soefiltriga mitte 6hupuhastil. « Filtri eemaldamiseks toimige vastupidises jarjekorras. LL + * „” РГ] Tre, - + ыя + * te, + Te а + я * м - i. - = * = * = + 1" N . = = = = = = = = = = + “ев” 80 Pirnide vahetamine Vo6tke aparaat vooluvorgust valja. Tahelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. 1. Eemaldage kaitsekate vaiksema kruvikeeraja voi muu sarnase tooriista abil. 2. Vahetage kahjustunud pirn valja. Kasutage Uksnes 20-vatise vbimsusega (12 V) G4-pirne ning arge neid kaega puudutage. 3. Sulgege kaitsekate (klbpsatusega) uuesti. Monel mudelil on ette nahtud kilgmised pirnid: asendage need samakujuliste pirnidega, mille véimsus on kuni 40 W (E14). Lambipesade juurde paasemiseks eemaldage kate A. Kui valgustus ei hakka toole, kontrollige enne tehnoabi kutsumist, kas pirn on korralikult pesas. сна! (А | А eS AK Ge Лей Скай OL pels ag (pe SU сеанса! 8 АА ABEL le) ll yma diag) pd ddaul pn Gale 3 — | ghrall она! 335 — 2 12V —20W max — G4 § 5 Oe Onn sll ея 8 ла) 1b dual ane Ge oLEYL (rally cad) 481) CaS yisalel — 3 rls mba Led Zila) Glan . max 40W (E14). & 51 ges JSaN clay 554k ulin) dias A shail £3) mala) 3 jaa J J sal dal 0 „3 сена! JLASY Aaa dl) dll Cdl, GUY) 8 al dls i Арка Ала, Jlaiy) J sacl 81 ( кам! с ЗН A Ladd ) > O58 goo Blan ekall oo dati) (Aga sl) Basal) jl gil g lly Badia, Al wel aye dd Sa у К а АЙ Jue op Sas is 065 By acl Dla bd Jd ulied alia aly ang Os ван ен dal даа Нав) Ка (JAN i saa Sa ay geblaa aller 3 jA5 Hay atl all gL ll 2) lean gy Sul) J—<ull Jha aagallpd alle 3 Oe die Aa 100 5) =; 3—8 10 Аа ой 8 Coed JS Lea Jal lax ted) oS а ре Ан 50 S8eh ally 0 ) alll clade Le jel ps Al pail) Balas Blame ald АМ у АВ Ва саб) ° Opal Aa) 53 Lei Аа а А ааа)! АЗ СЗ до уе Сава АА Gl aa а 9 Ба Alla 43g hall adil Binal ld Jal a @ lal) Gd) Jad) Dluall of ciabaith) cles (pe dles gb padi J Ail yet AEN oe АДА!) om Lu Ei) батя БА ol pa Wes la mea iy Oa ol Сей sm dilate gas Alles iL A dash Jaina Sha Jl, ato jl gallica dais old (J alata a) gL Bold Va mali 1 3 yall jLdadl 1) pia ya A Sal lla salts acd, adi ое абы сте о узы alin | laa dal 03a Jlaa) АЗЫ ое ce a sail] Balas Blinc Fedall oo Aili p gad) cil Ja ua dale ie Я) | два ales, ech hy lca sage LSI pl IW A ap aly an Seal) ot dar (alall od a 5 81 la ie ag a gall pis ail) Bog Ань Зала 5 ) ay Nall 8 Я Буа А А lia all gt Hy) pS Allah даме nV blia l oda cilia 5S) papas amd aad Aad 82 а co Paden Wl aang) Bl aN ар \\_^ ок М 05а, кБ аа Об Anda pe a SU la AT 5 nd АЗЫ (59 а a UPN NURSES SVU | SY, | CNY vi PU Steal i Jans аа Aisin + 81d) hua 9 1055 shee A Вай Де са ааа „В (НМ аа У оаа ‚С М gle ‚р ААВ Аа а БЛ АЗ ОНА Сы ск (E вай ОБО А же Сана о у а F сай сене „С „> О 5 Вне H а. 3-5 53 гыл Ала а аа |] сова А 53а) зе ААА а pa Wide pu В аа АА Jl Gu stall a gy lad) 8 А у) sal Jali d Лава бр ра М ва oJ SEL 6S Zeball Ge slg my 388) 15 Jigs А | В | С р ON/OFF sell ~lda A ОБО sa Ja 8) do de jul) lad) s ON/OFF Use В (0:8 Jd lay JS yal о lan gas Jia 8) Alli de pull ЛАМ ВС (Low sie (HS Ja 5 olan asa dla А) АМН Ас ай За ВН AR — Jeti] 5 cus Sil) (35k Jaga ma JS 5S OF aay tial 138 Ga pala) (SU Asal Fall Je 3 зай АБАЙ а (638) с) < са о Я mi Wl lo mmm el SH de dla of co У ай Аа) ОА Аа fa atid) 3 Shall Male of Jd dalla al) pl in) aa Aig ЕВ pal esl в вы Ен lal) ge pala al J a dala) ol gal) Ge BIE YL 3 LL ad ddl ml ladle bala ha AY) all Sal Juan SY at Sal Aa cll a ely oa Waal 5 dl all cil all aan 4nd Zid Sharia 4 X 4s sill da gl jie agllaxinl olay 2320Y) 53 45) OF gosall (ge alas 3 6 ай Ола сё а (а IS 1) CE a Y Ashll dail Ge die Ell gee ВЫ АЯ OB alaily Cy ual A515 Y Cig ell 5 le Jong Ala Ca 5 ly Jal 020 dg ga SU) За!) 26-25-24-23-22-21-20-19-18-17-16 Js& cS All 48) ра ca cd Ie ld ily gS IKI eS Ald lee Auaidall (ald) 38 (he dxilia (SS of goall andl handle die DU SEY) mda (а ($ ране ddl) 2a 50 Oe dB SEV any geakaal) (3158 Ge dul) ail се Она ва О) 8 40 B5 (uly у А ЖАЙ вай = Alla d) of gl (ad) Adley Alltel) te Adal) lea aS 8 Йа СА 1Ы hie) Gams М ЗА но) Ash Jag AN aed uli 8) а А у АН АА ЛЬ с) Jalal) a 4 gal (31,80 Cia And Aut АБАЙ а Я ОМ а анал dl) у 5 В аа а ды) св НВ А у) Ааа) слу АА le Aus UJ dS Joa dl CS A i) Baa Bled je aa [I] Aa 538) Cab уе кА Ааа ка) В pal alley all tag) day a (pa ali al) bpd 05) gas (1 4 JSG A ial) Al 5eSl Aull ка ЛЬ paid as le gal 2 JG el ay) 1a) MN О! ба ВАЗА оао aia¥) pao ca 33 day yi) А ус Ааа gl galls, ba jl, al Meas 3 bial ah al age dal pe ill ff lpia Al 15-8 Jad) O—e pial eal Ge wmday pd Wd 1A) AIS pall Ailuall and 5 5k 83 — oY) ва le ag wl La A aha Zsall (all 35a) ll cul LEY as Oa Jala ia 85a lala) ce aly O—e pal Ba Я АВ jal pelo) Ge Glue lin] Cl aaa cl = ple uw gall lant 6 gu doll 13a asa) а "(*)" а ай АА ва Ава dda pa ay dla 80s age ddl al cl JS Laid ng Baga se sl al ера Л el Jy cll Она са 1) of Ca МАНИ 91, се 6! ol adil gf J eh Ll Ge ell BI Small Jl sel 22% wl dilua | реа ДВ alee a А ll aad Cl lad Я БМ О с saladt WO aaa ope JL gall — Ll 53 Al lala gg) pala EY АЯ си В аб Ай ув у ial andi) Ja (—a Cala aall oda pladd ul ЖА 4 a Alsat) 9 da A bg wal (8 на а) а ау) Deal | сана ОБА ААА Аб) 93 (а ($ М ЗАЛА дз Cal ДА саб ЛЯ У) ола (3) а ЗАЛЫ aes Jani (5 7218 5a) ae Taal) (31 4d alot ul Qi lea ie сев а ВЯ 1, Я со ре Я АЙ le All A geil | jean OWA 35 с) asad ol pel ae LAW oa gman ll 6] 5 Glial) eal ge mili glans ole ball gall SBN El Gao pe fH Gal cand Cagll) c3 aaa) goa UL Laie pig I si О) Sas неа ря та ай АА ul dla ol ве ai 13 (33) ja Syl Jai а) АА ape ill lhl Se (saad Оба &—ЫЙ aie an 5 Of Say peal Am rll 0 Lad CA Be) ae A ga Jerid Ladie ald bi gals all eda a oad 5 а Abily al Saha МАЛ аа (ЛАЗ а) а L234 Al JS АЛЬ) Oe elu dye te JSS Ga Mea haunt ofa = Log—dida als yw 8Y le) xz Lal Jalal (al) a lel lial) cil glad) lie 1 Gms 32Y) —! Ua a lal) Alaa 3 a allan ula alia) PR Gal ba Ae muba 0 GR Ge @los Ady Fg aad wlan oe Alle ara СЫ) слыл ya JS pal 3a gla (ра) y cf (gl се ня Вы a0 с БАЗА ое) а ге са ее Jlaat в ум ге Jalal 13a 8505) 2002/96/EC, Waste #19093) О а 3850 Sleall laa Electrical and Electronic Equipment (WEEE). LI3KLB Ed. 05/11