Turboair LEI C GR/A/72 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Turboair LEI C GR/A/72 Manuel utilisateur | Fixfr
Curbo
IT
EN
DE
FR
NL
ES
PT
EL
SV
Fl
NO
DA
PL
CS
SK
HU
BG
RO
RU
UK
KK
ET
LT
LV
SR
SL
HR
TR
AR
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instruction on mounting and use
Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d’emploi
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Montaje y modo de empleo
Instrugoes para montagem e utilizagao
OAHIEZ 2YNAPMOAOIHZHXZ KAI XPHZHX
Monterings- och bruksanvisningar
Asennus- ja kayttoohjeet
Instrukser for montering og bruk
Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montazu i obstugi
Navod na montaz a pouzivani
Navod k montazi a uziti
Felszerelési és hasznalati utasitas
Инструкции за монтаж и употреба
Instructiuni de montaj si utilizare
Инструкции по монтажу и эксплуатации
\нструкщя з монтажу 1 експлуатаци
Монтаждау мен пайдалану нускауы
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
lertkosanas un izmantosanas instrukcija
Uputstva za montazu i upotrebu
Navodila za montazo in uporabo
Uputstva za montazu i za uporabu
Montaj ve kullanim talimatlari
Sani 9 eS sil (=i
>23 |
495 - 695+1
clack! sx+dx
OK!
5 Е а
LI i
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilita per eventual
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. La cappa € concepita per l'aspirazione dei fumi e
vapori della cottura ed & destinata al solo uso domestico.
Nota: | particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare.
AN Avvertenze
* Prima di qualsiasi operazione di pulizia
0 manutenzione, disinserire la cappa
dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando Iinterruttore generale
dell'abitazione.
* Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
» L'apparecchio puo essere utilizzato da
bambini di eta non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacita fisiche,
sensoriali 0 mental, o prive di esperienza
0 della necessaria conoscenza, purche
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all'uso sicuro dell'apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
Inerenti.
* | bambini devono essere controllati
affinché non giochino con 'apparecchio.
» La pulizia e la manutenzione non deve
essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
* |I locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o
altri combustibili.
* La cappa va frequentemente pulita sia
Internamente che esternamente
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione. L'inosservanza delle
norme di pulizia della cappa e della
10
sostituzione e pulizia dei filtri comporta
rischi di incend..
« BE’ severamente vietato fare cibi alla
flamma sotto la cappa.
« Per la sostituzione della lampada
utilizzare solo | tipo lampada indicato
nella sezione manutenzione /sostituzione
lampada di questo manuale.
L'impiego di fiamma libera € dannoso ai
filtri @ puo dar luogo ad incendi, pertanto
deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto
controllo onde evitare che lolio
surriscaldato prenda fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura
ё in funzione le parti accessibili della
cappa possono diventare calde.
* Non collegare l'apparecchio alla rete
elettrica finche [linstallazione non ©
totalmente completata.
* Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
quanto previsto dai regolamenti delle autorita ‘оса!
competenti.
* L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
* Non utlizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
* Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
* La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
meno che non sia espressamente indicato.
» Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto
per linstallazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
viti corretto.
» Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati
nella Guida all'installazione.
* In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza
autorizzato o personale qualificato similare.
A ATTENZIONE!
« La mancata installazione di viti e dispositivi di
fissaggio in conformita di queste istruzioni pud
comportare rischi di natura elettrica.
* Non utlizzare con un programmatore, timer,
telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che
si attiva automaticamente.
Questo apparecchio € contrassegnato in conformita alla
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per I'ambiente e la salute.
I simbolo mmm sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare I'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto é stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla:
* Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un
corretto utilizzo al fine di ridurre I'impatto ambientale: Quando
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocita minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine
della cottura. Aumentare la velocita solo in caso di grand
quantita di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo
in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di
riduzione degli odori, sostituire, quando & necessario, il/i filtro/i
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,
pulirlo in caso di necessita. Per ottimizzare l'efficienza e
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del
sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
Utilizzazione
La cappa € realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna Г! o filtrante a ricircolo
interno ©
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipient
sul dispositivo di cottura e la parte piu bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine
elettriche e di 65 cmin caso di cucine a gas 0 miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
linstallazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
alla rete) o la spina non é posta in zona accessibile, anche
dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
11
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione lll, conformemente
alle regole di installazione.
A ATTENZIONE!
Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di
rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare
sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
Funzionamento
La cappa é fornita di un pannello comandi con un controllo
delle velocita di aspirazione ed un controllo di accensione
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
oN
a. ON/OFF luci
b. OFF motori
c. - d. - e. Potenza aspirazione minima
massima (e.).
(c.), media (d.),
Manutenzione
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare I'uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Filtro antigrasso
Fig. 1-7
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al
mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico puo
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 5
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso piu o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolarita della pulizia del filtro grassi. In ogni caso é
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi. NON pu essere lavato o rigenerato.
Sostituzione Lampade
Fig. 7
Disinserire 'apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
fredde.
Togliere la griglia di aspirazione per accedere al vano
lampade.
Sostituire la lampada danneggiata
Utilizzare solo lampade LED da max 3W-E14. Per maggiori
dettagli, consultare il foglio allegato "ILCOS D" (posizione
alfanumerica "1d").
Se l'lluminazione non dovesse funzionare, controllate |
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
chiamare l'assistenza tecnica.
12
SOLO in alcuni prodotti:
Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da
installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di
installazione lo ritengono necessario (ad es.. mancanza di
protezioni contro il rientro accidentale di correnti d'aria
dall'esterno), inserirla nell'apposita sede all'interno del
Raccordo Uscita Aria prima di installare il tubo di scarico fumi.
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined. This appliance is intended to be used in
household and similar application such as: - staff kitchen
areas in shop, offices and other working environments; - farm
houses; - by clients in hotels, motels and other residential type
environments; - bed and breakfast type environments.
Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional
accessories supplied only with some models or otherwise not
supplied, but available for purchase.
/\ Caution
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical supply.
« Always wear work gloves for all
Installation and maintenance operations.
* This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilites or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
« Children shall not be allowed to tamper
with the controls or play with the
appliance.
* Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
* The premises where the appliance 1$
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together
with other gas combustion devices or
other fuels.
* The hood must be regularly cleaned on
both the inside and outside (AT LEAST
ONCE A MONTH).
* This must be completed in accordance
with the maintenance Instructions
provided. Failure to follow the instructions
provided regarding the cleaning of the
13
hood and filters will lead to the risk of
fires.
* Do not flambé under the range hood.
For lamp replacement use only lamp
type indicated In the
Maintenance/Replacing lamps section of
this manual.
The use of exposed flames is detrimental
to the filters and may cause a fire risk,
and must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does not
overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood
may become hot when used with cooking
appliances.
* Do not connect the appliance to the mains
until the installation is fully complete.
« With regards to the technical and safety measures to be
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
* The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
* Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted due to the possible risk of electric shocks.
* Never use the hood without effectively mounted grids.
* The hood must NEVER be used as a support surface unless
specifically indicated.
« Use only the fixing screws supplied with the product for
installation or, if not supplied, purchase the correct screws
type.
* Use the correct length for the screws which are identified in
the Installation Guide.
* In case of doubt, consult an authorized service assistance
center or similar qualified person.
A WARNING!
Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
* Do not use with a programmer, timer, separate remote
control system or any other device that switches on
automatically.
« This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
* By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
* The symbol mmm on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
« For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
« Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
noise.
Use
The hood is designed to be used either for exhausting С!
or filter version ©
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area, after
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
or if the plug is not located in an accessible area, after
installation, apply a double pole switch in accordance with
standards which assures the complete disconnection of the
mains under conditions relating to over-current category lll, in
accordance with installation instructions.
14
A WARNING!
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always check that the mains
cable is correctly assembled.
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area
oN
a. ON/OFF lighting
b. OFF motors
c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium
maximum (e.).
(d.),
Maintenance
Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid
detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR
INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
Grease filter
Fig. 1-7
The grease filter must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,
which must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
Charcoal filter (filter version only)
Fig. 5
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less
prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four months.
The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.
Replacing lamps
Fig.7
Disconnect the appliance from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
cooled down.
Remove the suction gril to access the lamp area.
Replace the damaged lamp.
Use E14 3W max LED lamps only. For more details, check
enclosed leaflet “ILCOS D” (alfanumeric position “1d”).
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
assistance.
15
On some models ONLY:
A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as
optional accessory to be installed under certain installation
conditions (i.e. if there is no protection against accidental
backdraft of air from the outside). The damper must be
installed inside the dedicated housing, inside of the Air Outlet
Fitting, before installing the flue.
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, mussen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung bernommen fur mogliche Mangel, Schaden
oder Brande der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zuruckzufuhren sind. Die Dunstabzugshaube wurde fur die
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dunste und
Dampfe entwickelt. Sie ist nur fur den Hausgebrauch
geeignet.
Hinweis: Die mit dem“(*)* Symbol versehenen Elemente sind
optionales Zubehor, welche nur bei einigen Modellen
vorhanden sind oder Teile die nicht im Lieferumfang enthalten
sind und getrennt zu erwerben sind.
AN Warnung
» Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung
muss das Gerat vom Stromnetz getrennt
werden, indem man den Stecker
herauszient bzw. den Hauptschalter
ausschaltet.
° Alle Installations- und
Wartungarbeiten sind mit
Arbeitshandschuhen durchzufihren.
« Das Gerat kann von Kindern ab 8
Jahren, sowie von Menschen mit
verringerten physischen, sinnlichen oder
psychischen Fahigkeiten (oder ohne
Erfahrung und Kenntnisse) benutzt
werden, sofern sie entsprechend
Uberwacht werden bzw. in die Benutzung
des Gerats sicher eingewiesen wurden
und sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
Darauf achten, dass Kinder mit dem
Gerat nicht spielen. Kinder dirfen bei
Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
« Der Raum muss ausreichend bellftet
sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Gas- bzw.
Brennstoffgeraten verwendet wird.
Die Dunstabzugshaube muss
геде!таМо von innen und aulen
gereinigt werden (MINDESTENS
EINMAL IM MONAT), auflerdem sollten
die Anweisungen zur Wartung befolgt
16
werden. Das nicht befolgen der Normen
zur Reinigung der Dunstabzugshaube,
das nicht befolgen der Hinweise zur
Reinigung und zum Austausch von
Filtern fuhrt zu Brandgefahr.
« Es ist streng verboten, Speisen auf
Kochstellen mit offener Flamme unter der
Dunstabzugshaube zu kochen.
Fur den Lampenersatz verwenden Sie
nur den Lampentyp, der in dem Absatz
Lampenwartung / Ersatz ~~ des
vorliegenden Handbuchs angegeben
wird.
Die Verwendung von offener Flamme
schadet den Filtern und kann zu
Brandgefahr fuhren, daher ist sie in
jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht
durchgefuhrt werden, um zu vermeiden,
dass das Uberhitzte Ol Feuer fangt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb,
konnen zugangliche Telle der
Dunstabzugshaube heil¥ werden.
« Das Gerat nicht an das Stromnetz
anschlieBen, bis die Installation
vollstandig abgeschlossen ist.
Fur das Ableiten der Kichengerlche halten Sie sich an die
Voschriften der ortlichen Behorde.
» Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geraten
darf im Aufstellraum der Gerate der Unterdruck nicht groRer
als 4 Pa (4 x 10 bar) sein.
* Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der
zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen fuhrt.
» Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte
Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes
Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflageflache
verwendet werden, sofern es nicht ausdrucklich angegeben
ist.
* Verwenden Sie nur die mit dem Produkt fur die Installation
mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang
enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
« Die Lange fir die Schrauben verwenden,
Installationshandbuch angegeben wird.
* Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst
die im
oder ein ahnliches Fachpersonal.
A ACHTUNG!
* Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in
Ubereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, kénnen
zur elektrischen Gefahrdung fuhren.
* Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder
einer Fernbedienung oder jeglicher anderer
Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden.
In Ubereinstimmung mit den Anforderungen der Européischen
Richtlinie 2012/19/EC Uber Elektro- und Elektronik-Altgerate
(WEEE) ist vorliegendes Gerat mit einer Kennzeichnung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag fur den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerat
einer gesonderten Abfallsammlung zufihren. Im unsortierten
Siedlungsmull kdnnte ein solches Gerat durch unsachgemalie
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol шин einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulassig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung fir Elektro- und Elektronikgerate.
Die Entsorgung muss gemaf den ortlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zustandigen Behdrden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof fur
Haushaltsmull oder an den Handler, bei dem Sie dieses Gerat
erworben haben, um weitere Informationen uber Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
Gerat entwickelt, getestet und hergestellt nach:
«Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
*Leistungsfahigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
‘EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen flr eine
korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:
Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster
Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige
Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
Erhohen Sie die Geschwindigkeit nur bei grolen Mengen von
Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n)
nur bei extremen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,
wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
gewahrleisten. Saubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,
um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewahrleisten.
Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung
angegebenen grossten Durchmesser des
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfahigkeit zu optimieren
17
und die Gerauschentwicklung zu minimieren.
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgérat 7 als auch als
Umluftgérat eingesetzt werden.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellflache auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerats einen
grofReren Abstand vorgeben, ist dieser zu berucksichtigen.
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern
die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zuganglicher
Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende
Steckdose nach der Montage anzuschlieRen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zuganglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
nach der Montage anzubringen, der unter Umstanden der
Uberspannung ~~ Kategorie Ill entsprechend den
Installationsregeln ein vollstandiges Trennen vom Netz
garantiert.
A HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die
Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemall montiert
wurde.
Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ausgestattet, die mit einer Steuerung flr die Ansaugstarke
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
oN
Ф
ET 0 df
Sa I e
a. Schalter ON/OFF Beleuchtung
b. Schalter OFF der Absaugfunktion
с. - д. - e. geringe (c.), mittlere (d.), hochste (e.) Saugstarke.
Wartung
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flussigem
Neutralreiniger ~~ getranktes Tuch verwenden. KEINE
WERKZEUGE ODER GERATE FUR DIE REINIGUNG
VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel
enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Fettfilter
Bild 1-7
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen
werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spulmaschine bei niedriger Temperatur und
Kurzspulgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
18
Reinigung in der Spulmaschine abfarben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeintrachtigt.
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Bild §
Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Haufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sattigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall mull der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Ersetzen der Lampen
Abh.7
Das Gerat vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berlihren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekuhlt sind.
Das Ansauggitter entfernen, um Zugriff auf die Lampchen zu
bekommen,
Die beschadigte Lampe auswechseln.
Verwenden Sie nur тах. 3W-E14 LED-Lampen. Fur
detailliertere Angaben, bitte im Blatt "ILCOS р"
(alphanumerische Position "1d") im Anhang nachsehen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.
NUR bei einigen Produkten:
Als optionales Zubehorteil wird eine Ruckschlagklappe, die
installiert werden kann, mitgeliefert. Wenn die
Installationsbedingungen ihren Einbau notwendig machen (z.
B. wenn kein Schutz gegen Zugluft, die von draufen
hereindringt, vorhanden ist), setzen Sie die Ruckschlagklappe
in das Rohranschlussstuck fur den Luftausgang ein, bevor Sie
den Rauchabzug installieren.
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoques a l'appareil
et dis a la non observation des instructions de la présente
notice. Cet appareil est destiné a étre utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que : - des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels ; - des fermes ; -
[utilisation par les clients des hotels, motels et autres
environnements a caractére résidentiel des
environnements du type chambre d’hotes.
Remarque : Les pieces portant le symbole "(*)" sont des
accessoires optionnels fournis uniquement avec certains
modeéles ou des pieces non fournies, a acheter.
AN Attention
Avant tout entretien ou nettoyage du
produit ~~ debranchez 'alimentation
électrique en retirant la fiche électrique
ou en coupant l'interrupteur géneral.
» Utilisez des gants de travail pour toute
opération de nettoyage ou d'entretien.
Cet appareil peut étre utilisé par des
enfants ages d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou dénuées d'expériences ou de
connaissances, sauf si ces personnes
sont correctement surveillées ou si des
Instructions relatives a [utilisation
correcte de l'appareil permettant d'éviter
tout danger leur ont été communiquees.
* Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
* Le nettoyage et I'entretien par l'usager
ne doivent pas étre effectués par des
enfants sans surveillance.
° La piece doit avoir une аегайоп
suffisante lorsque la hotte est utilisée
conjointement avec d'autres appareils
fonctionnant au gaz ou autres
combustibles.
° La hotte doit étre régulierement
nettoyee a la fois a lintérieur et a
l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS); cela devrait se faire en
19
conformité avec les instructions
d'entretien. Le non respect des
instructions ~~ expressément ~~ fournies
concernant le nettoyage de la hotte et
des filtres peut provoquer des risques
d'incendie.
* Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
* Pour le remplacement de la lampe,
utilisez uniquement le type de lampe
spécifié dans а section
remplacement/maintenance lampe dans
ce manuel.
L'utilisation d'une flamme nue est
dommageable pour les filtres et peut
causer un incendie, par consequent, |
est déconselllé de ['utiliser.
La friture doit étre faite avec soin afin de
s'assurer que l'huile surchauffée ne
prenne pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de
cuisson est en fonctionnement, les
parties accessibles de la hotte peuvent
devenir tres chaudes.
« Ne pas brancher l'appareil au réseau
électrique avant que linstallation est
complétement terminée.
* En ce qui concerne les mesures techniques et de securite a
prendre pour |'évacuation des fumées, respectez strictement
les dispositions des réglements locales.
* L’air ne doit pas étre envoyé dans un conduit utilisé pour
évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre
combustible.
« Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes
correctement montées, car un éventuel risque de choc
électrique est possible.
* N'utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
* La hotte ne doit JAMAIS étre utilisée comme une surface
d'appui, sauf indication expresse.
« Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le
produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type
correct de vis.
« Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées
dans le Guide d'installation.
* En cas de doute, consultez votre centre de service agréeé ou
du personnel qualifié.
A ATTENTION !
* Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation
conformément a ces instructions peut entrainer des
risques électriques.
* Ne pas mettre en marche au moyen dun
programmateur, d'une minuterie, ou d'un systéeme de
commande a distance séparé ou tout autre dispositif
qui met I'appareil sous tension automatiquement.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément a la
Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou
WEEE).
En procédant correctement a la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez a empécher toute conséquence nuisible
pour I'environnement et la santé de 'lhomme.
Le symbole mmm présent sur l'appareil ou sur la
documentation qui 'accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas étre traité comme déchet ménager. | doit
par conséquent étre remis a un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des eéquipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives a
I'élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, a la
societé de collecte des déchets ou directement a votre
revendeur.
Appareil congu, testé et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
« Sécurité :
62233.
* Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une
utilisation correcte afin de réduire impact environnemental :
Allumer la hotte a la vitesse minimum pendant la cuisson et la
laisser fonctionner pendant quelques minutes aprés la fin de
la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence
d'une grande quantit¢ de fumée ou de vapeur et n'utiliser
la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas exirémes.
Remplacer le(s) filire(s) au charbon lorsque cela est
nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des
odeurs. Nettoyer le(s) filtres a graisse lorsque cela est
nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
Utiliser un systeme de tuyauterie du diamétre maximum
indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de
minimiser le bruit.
EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
20
Utilisation
La hotte est réalisée de facon qu'elle puisse étre utilisée en
version aspirante a évacuation extérieure , ou filtrante a
recyclage intérieur
Installation
La distance minimum entre la superficie de support des
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte de cuisine ne doit pas étre inférieure a 50cm dans
le cas de cuisiniéres électriques et de 65 cm dans le cas de
cuisinieres a gaz ou mixtes.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
La tension électrique doit correspondre a la tension reportée
sur la plaque signalétique située a l'intérieur de la hotte. Si
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également aprés linstallation. Si aucune
prise n'est présente (raccordement direct au circuit
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
accessible également apres [installation, appliquez un
disjoncteur normalise pour assurer de débrancher
complétement la hotte du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension Ill, conformément aux reglementations
de montage.
A ATTENTION!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte a I'alimentation
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrlez
toujours que le cable d’alimentation soit monté correctement.
Fonctionnement
La hotte est equipée d'un panneau de controle до d'une
commande de vitesse d'aspiration et d'une commande
d du plan de cuisson.
oN
a. ON/OFF lumiéres
b. OFF moteurs
с. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.),
maximum (e.).
Entretien
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon
humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS
UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Eviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS
UTILISER D'ALCOOL!
Filtre anti-gras
Fig. 1-7
Le filtre anti-graisse métallique doit étre nettoyé une fois
par mois avec des détergents non agressifs, a la main ou
dans le lave-vaisselle a faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
21
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caracteéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Filtre a charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Fig. §
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre a graisses. Il est nécessaire
de changer le filtre aprés quatre mois, au maximum.
IL NE PEUT PAS étre nettoyé ou régenére.
Remplacement des lampes
Fig. 7
Débrancher 'appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
qu’elles soient froides.
Retirer la grille d’aspiration pour accéder a 'ampoule.
Remplacer "ampoule brilée.
Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14
(maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice
jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1d").
Dans I'éventualité ou I'éclairage ne devait pas fonctionner,
verifier si les lampes ont été introduites correctement dans
leur logement, avant de contacter le service aprés-vente.
UNIQUEMENT sur certains produits :
Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme
accessoire en option, a installer. Si les conditions d’installation
le requiérent (par ex. : absence de protections contre le retour
accidentel de courants d'air de I'extérieur), I'insérer dans le
logement dédié du Raccord de Sortie d’Air avant d'installer le
conduit d’échappement des fumées.
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wi
aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen,
schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet
opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is
bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare
toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; - boerderijen; - gebruik door
klanten in hotels, motels en andere verblijffsomgevingen zoals
bed and breakfast.
Opmerking: De elementen gemarkeerd met het symbool "(*)"
zijn optionele accessoires die alleen samen met bepaalde
modellen geleverd worden, of het zijn niet-geleverde
onderdelen die aangekocht moeten worden.
AN Waarschuwing
« Zorg voordat u de afzuigkap
schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij
geen stroom heeft door de stekker uit het
stopcontact te halen, de tweepolige
schakelaar uit te zetten of de betreffende
elektriciteitsgroep ~~ geheel uit te
schakelen.
» Draag tijdens Installatie en onderhoud
altijd werkhandschoenen.
» Dit apparaat is geschikt voor bediening
door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen, onervaren personen en
degenen die over onvoldoende kennis
beschikken, onder voorwaarde dat ze
hierbij eerst worden begeleid en
geinstrueerd over veilig gebruik en
bediening van het apparaat, en
voldoende inzicht hebben in de
bijbehorende gevaren.
« Laat kinderen niet aan de knoppen
zitten of met het apparaat spelen.
° Schoonmaken en onderhoud door
kinderen van voor de gebruiker
toegankelijke onderdelen mag alleen
onder toezicht van een volwassen.
» Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt
voor apparaten die op gas of een andere
brandstof werken, moet de ruimte waar
de apparaten zijn geinstalleerd
voldoende worden geventileerd.
22
* De afzuigkap moet regelmatig van
binnen en van Dbuiten worden
schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER
PER MAAND).
° Него moeten verstrekte
onderhoudsinstructies worden
opgevolgd. Als de verstrekte instructies
voor het reinigen van de afzuigkap en de
filters niet worden opgevolgd, ontstaat de
kans op brand.
U mag niets flamberen onder de
afzuigkap.
» VVervang de lampen uitsluitend door het
type dat staat aangegeven onder
"Onderhoud > Lampjes vervangen" van
deze gids.
Blootstellen aan vlammen is slecht voor
de filters en kan tot brand leiden. Dit
moet dus onder alle omstandigheden
worden vermeden. Werk bij bakken en
braden dus extra zorgvuldig en zorg dat
vet of olie niet oververhit raakt en in
brand vliegt.
LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke
onderdelen van de afzuigkap heet
worden tijdens het afvoeren van
kookdampen.
* Эш! het apparaat niet op het lichtnet
aan voordat de installatie is voltooid.
* Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor
installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de
lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd.
» De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een
uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere
brandstoffen werken.
Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat
anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de
kap niet wordt gebruikt.
» Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier
geplaatste roosters.
* Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij
specifiek aangegeven.
» Gebruik voor de Installatie alleen de meegeleverde
schroeven, of koop schroeven van het juiste type.
» Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen
van de schroeven.
+ Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of
de
iemand met vergelijkbare kwalificaties.
A WAARSCHUWING!
» Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven
worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze
instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's
ontstaan.
* Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer,
externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het
product automatisch wordt ingeschakeld.
Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese
richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat
het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo
voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en
milieu.
Het pictogram mmm op het product en/of in de
bijbehorende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als
normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld.Het
product dient te worden afgegeven bij een officieel
innamepunt voor elektrische en elektronische apparatuur om
gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden
uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving.
Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en
recyclen van dit product contact op met de betreffende
afdeling van de lokale overheid, of de afdeling van uw
leverancier die ~~ verantwoordelijkheid draagt voor
afvalverwerking.
Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens:
* Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor
correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de
afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken
en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies
alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of
rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen
voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s)
om de afzuiging van kookgeurties zo effectief mogelijk te
houden. Vervang tijdig veffilter(s) om de gevolgen van
vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan. Gebruik
buizen van de maximale doorsnede zoals vermeld in deze
gids, voor optimale efficiéntie en minimale geluidsproductie.
Het gebruik
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
afvoer naar buiten , of de filtrerende versie, met
23
luchtcirculatie [Qf
Het installeren
De minimale afstand tussen het kookopperviak en de
onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elekirische
kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd
fornuis.
Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een
grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand
worden gebruikt.
De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de
waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap.
Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een
stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook
na de installatie bereikbaar blijft. Als het product geen stekker
heeft (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of als de stekker
na de installatie niet meer bereikbaar is, moet gebruik worden
gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het
product (bijvoorbeeld bij een te hoge stroomsterkte, categorie
II) geheel kan worden losgekoppeld van het lichtnet.
A WAARSCHUWING!
Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd
voordat de afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de
juiste werking te controleren.
Werking
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een
schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar
voor de verlichting van het fornuis.
oN
a. ON/OFF lichten
b. OFF motoren
с. - д. - e. Zuigkracht
laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.).
Onderhoud
ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een
neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET
REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE
VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK
GEEN ALCOHOL!
Уе ег
afb. 1-7
Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een
niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de
vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste
temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan
24
het vetfilter wat verkleuren. Dit heeft echter geen invioed op
de filterwerking.
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
afb. 5
Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het
verzadigd, afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en
hoe vaak het veftfilter wordt schoongemaakt.
De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik
worden vervangen.
Het koolfilter mag NIET worden gewassen of geregenereerd.
Vervanging lampjes
Afb.7
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
ze koud zijn.
Het zuigrooster verwijderen om de lampjes te bereiken.
Vervang de beschadigde lamp.
Gebruik alleen ledlampen van max 3W-E14. Raadpleeg voor
meer informatie de bijgevoegde folder "ILCOS D"
(alfanumerieke positie "1d").
Als een lampje het niet doet, kijkt u of ze goed zijn geplaatst
voordat u om technische ondersteuning vraagt.
ALLEEN voor enkele producten:
Als optionele accessoire kan een, te installeren, terugslagklep
voor de rookgassen meegeleverd worden. Wanneer de
installatie-omstandigheden dat Бепоемеп (bijv. geen
beveiliging tegen van buiten terugkerende luchtstromen),
moet deze terugslagklep, voorafgaand aan de installatie van
de afvoerpijp van de rookgassen, geplaatst worden in de
daarvoor bestemde zitting in luchtuitlaataansluiting.
ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, dafios 0 incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia de las instrucciones
colocadas en este manual. La campana extractora ha sido
ideada para la aspiracion de humos y vapores producidos
durante la coccion y para el uso domeéstico.
Nota: Los elementos que estan marcados con el simbolo "(*)"
son accesorios opcionales suministrados unicamente con
algunos modelos o elementos no suministrados, que deben
comprarse a parte.
Л\ Advertencias
« Antes de llevar a cabo cualquier
operacion de limpieza 0 mantenimiento,
desconectar la campana de Ia
alimentacion eléctrica desenchufando la
clavija o desconectando el interruptor
general de la vivienda.
« Para todas las operaciones de
instalacion y mantenimiento utilizar los
guantes de trabajo.
* El aparato puede ser usado por nifios
mayores a 8 afos y por personas con
discapacidades fisicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o de
conocimiento necesario, previsto que
estén bajo vigilancia o después de que
las mismas hayan recibido instruccion
relacionada con el uso seguro del
aparato y de la comprension de los
peligros inherentes a éste.
* Los nifios deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
* La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por nifos sin
debida supervision.
« La habitacion debe estar
suficientemente ventilada cuando Ia
campana se utiliza contemporaneamente
con otros dispositivos a combustion de
gas u otros combustibles.
« La campana debe ser limpiada con
frecuencia, tanto internamente como
externamente (POR LO MENOS UNA
25
VEZ AL MES), en todo caso seguir lo
que se indica expresamente en las
instrucciones de mantenimiento.
° La inobservancia de las normas de
limpieza de la campana y del cambio y la
limpieza puede comportar riesgo de
Incendios.
* Es estrictamente prohibido flamear los
alimentos bajo la campana.
» Para la sustitucion de la lampara $010
utilizar el tipo de lampara indicado en la
seccion de mantenimiento/sustitucion de
este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial
para los filtros у puede provocar
Incendios, por lo tanto, debe evitarse en
cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado
para evitar que el aceite caliente prenda
fuego.
ATENCION: Cuando la placa de coccion
esta funcionando las partes accesibles
de la campana pueden calentarse.
» No conectar la unidad a la red eléctrica
hasta que la instalacion sea totalmente
completada.
* En cuanto a las medidas técnicas у de seguridad a adoptar
para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo
previsto por los reglamentos de las autoridades locales
competentes.
« El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto
usado para la descarga de humos producidos por dispositivos
de combustion a gas u otros combustibles.
* No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente
instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica.
* No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada
correctamente!
* La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de
apoyo a menos que asi se indique especificamente.
« Utilizar solo los tornillos para fijacion suministrados con el
producto para su instalacion, o, si no se suministran, comprar
el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para
los tornillos que se identifican en la Guia de instalacion.
« En caso de duda, consultar el centro de asistencia
autorizado o un similar personal calificado.
A ;ATENCION!
Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion
de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir
en riesgos de naturaleza eléctricos.
No utilizar con un programador, temporizador, mando
a distancia separado o cualquier otro dispositivo que
se active automaticamente.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos y electronicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El simbolo mmm en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
residuo domeéstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminacion de residuos.
Para obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento,
recuperacion y reciclaje de este producto, pongase en
contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminacion
de residuos urbanos o la tienda donde adquirié el producto.
Aparato disefiado, probado y fabricado de acuerdo con:
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Prestacion: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un
uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental:
Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece
a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos
después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad
solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use
la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones
extremas. Cambie el filtro o filtros de carbon cuando sea
necesario para mantener un buen rendimiento en la reduccion
de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea
necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de
grasa. Utilice el diametro maximo del sistema de conductos
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento vy
minimizar el ruido.
Utilizacion
La campana esta disefiada para ser utilizada tanto en la
forma de _extraccion
interior [Qf
Instalacion
La distancia minima entre la superficie de coccién y la parte
mas baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a
gas 0 mixtas.
Si las instrucciones para la instalacién del dispositivo para
como para la forma filtrante de
26
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
tenerlo en consideracion.
La tension de red debe corresponder con la tension indicada
en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es
suministrada con un enchufe, conectar la campana a un
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
zona accesible, aun después de la instalacién. Si no es
suministrada con enchufe (conexién directa a la red) o clavija
y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de
la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con
las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la
red en el caso de la categoria de alta tensién Ill, conforme con
las reglas de instalacion.
A ATENCION!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el
cable de red fue montado correctamente.
Funcionamiento
La campana esta dotada de un panel de mandos con control
de las velocidades de aspiracion y control de encendido de la
luz la iluminacion del plano de coccion.
oN
a. ON/OFF luces.
b. OFF motores.
c-d-e. Potencia de aspiracion minima (c), media (d), maxima
(©).
Mantenimiento
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un pafio
impregnado de detergente liquido neutro. jNO UTILICE
UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No
utilice productos que contengan abrasivos. jNO UTILICE
ALCOHOL! NO UTILICE DESINFECTANTES NI
PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 1-7
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
27
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico
puede destefiirse pero sus caracteristicas de filtrado no
cambian absolutamente.
Filtro al carbdn activo (solamente para la version filtrante)
Fig. §
La saturacion del carbon activado ocurre después da mas o
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de
cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos
cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
Sustitucion de la lampara
Fig.7
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que
esten frias.
Quite la rejilla de aspiracion para acceder al hueco donde
estan las l[&mparas.
Sostituir la lampara dafiada.
Utilizar solo lamparas LED de max 3W-E14. Para mayores
detalles, consultar la hoja anexa "ILCOS D" (posicion
alfanumerica "1d").
Si la iluminacién no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia tecnica, revisar que las lamparas estén
correctamente instaladas.
SOLO en algunos productos:
Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de
instalar, una Valvula No Retorno Humos. Si las condiciones
de instalacién lo consideran necesario (por ej.. falta de
protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire
desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme
Salida Aire antes de instalar el tubo de descarga humos.
РТ - Instruc6es para montagem e utilizagao
Siga especificamente as instru¢des indicadas neste
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho,
derivantes da inobservancia das instru¢fes indicadas neste
manual. O exaustor foi concebido para a aspiragéo de fumos
e vapores de cozedura e € destinado exclusivamente para
uso domestico.
Nota: As partes sinalizadas com o simbolo "“(*)" sao
acessorios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos
ou opcionais nao fornecidos, a serem comprados
AN Adverténcias
Antes de fazer qualquer operacéo de
impeza ou de manutencdo, deve-se
desligar o exaustor da rede elétrica
retirando a tomada ou desligando a
alimentacéo da rede elétrica.
« Usar sempre luvas de trabalho para
todas as operagfes de instalacdo e
manutencao.
« Este aparelho pode ser usado por
criangcas a partir de 8 anos de idade e
por pessoas com reduzidas capacidades
fisicas, sensoriais e mentais, ou falta de
experiéncia e conhecimento, desde que
sejJam supervisionadas ou se tiverem
recebido as necessarias Instrugoes
relativas ao uso em seguranga do
aparelho e que tenham conhecimento
dos riscos envolvidos.
» As criangas nao devem ser autorizadas
a manipular os comandos ou a brincar
com o aparelho.
* A limpeza e a manutengdo nao devem
ser feitas por criangas sem supervisao.
* O local onde o aparelho sera instalado,
deve ser suficientemente ventilado,
quando o exaustor for utlizado em
conjunto com outros dispositivos de
combustdo de gas ou outros
combustivelis.
° О exaustor deve ser limpo
regularmente, interna e externamente
(PELO MENOS UMA VEZ POR MES),
respeitando expressamente as
28
indicagcbes no manual, nas instrugdes de
manutencao.
* A inobservancia das normas de limpeza
do aparelho e da substituicao e limpeza
dos filtros comporta riscos de incéndio.
« E severamente proibido colocar
alimentos diretamente na chama, sob o
exaustor.
» Para a substituicdo da lampada, utilizar
apenas o tipo de lampada indicado na
seccdo de Manutencéo/Substituicdo de
lampadas deste manual.
O uso de chama livre causa danos aos
filtros e pode originar incéndios, portanto,
deve ser evitado em quaisquer
circunstancias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob
controle, para evitar que о Oleo
sobreaqueca e se incendele.
CUIDADO: Pecas acessiveis do exaustor
podem queimar quando utilizado com a
placa de fogao.
* Nao ligar o aparelho a rede elétrica até
que a Instalacdo esteja totalmente
concluida.
* Relativamente as medidas técnicas e de seguranga a serem
adotadas para a descarga de fumos, ё importante respeitar
rigorosamente 0s regulamentos fornecidos pelas autoridades
locais.
« O sistema de condutas deste aparelho ndo pode ser
conectado a outro sistema de ventilagdo ja existente que
esteja a ser usado para qualquer outra finalidade, como
descarga de fumos de aparelhos a gas ou outros
combustiveis.
* Nao utilizar ou deixar o exaustor sem lampadas
corretamente montadas, devido ao possivel risco de choques
elétricos.
* Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas
corretamente.
* О exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superficie
de apoio, a menos que seja especificamente indicado.
Usar somente os parafusos de fixacéo fornecidos com o
aparelho, para a instalacao, ou, se nao for fornecido, comprar
о Про йе parafuso correto.
Usar o comprimento correto para os parafusos дие $а0
identificados no Guia de Instalag&o.
« Em caso de duvida, consultar um centro de assisténcia
autorizado ou técnico qualificado.
А АТЕМСАО!
+ A falta de instalagéo de parafusos ou dispositivos de
fixacdo em conformidade com estas instru¢bes, pode
resultar em riscos elétricos.
* №0 utilizar com um programador, temporizador,
telecomando separado ou qualquer outro dispositivo
que se ativa automaticamente.
Este aparelho esta classificado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/EC sobre Residuos de equipamento
elétrico e eletronico (REEE).
Ao garantir a eliminagéo adequada deste produto, estara a
ajudar a evitar potenciais consequéncias negativas para o
ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um
manuseamento de dispersao inadequada deste produto.
O simbolo msm no produto ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho n&o pode
receber um tratamento semelhante ao de uma disperséo
domestica.
Pelo contrario, devera ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e
eletronico.
A eliminagéo devera ser efetuada em conformidade com as
normas ambientais locais para a eliminagéo de desperdicios.
Para obter informacdes mais detalhadas sobre o tratamento,
a recuperagdo e a reciclagem deste produto, contate o
Departamento na sua localidade, o seu servigo de eliminagéo
de desperdicios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
» Seguranca: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestdes para uma
utilizagdo correta, de modo a reduzir 0 impacto ambiental:
LIGUE o exaustor na velocidade minima quando comecar a
cozinhar e mantenha-o em fung@o por mais alguns minutos
apos ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso
de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente
em situagbes extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvao
quando necessario, para manter uma boa eficiéncia na
reducdo dos odores. Limpe os) filtro(s) de gordura quando
necessario para manter uma boa eficiéncia. Use o diametro
maximo do sistema de condutas indicado neste manual para
otimizar a eficiéncia e minimizar o ruido.
Uso
A coifa é fabricada para ser utilizada na verséo aspirante,
com evacuagao externa , ou filtrante, com recirculagéo
interna
29
Instalagao
A distancia minima entre a superficie de suporte dos
recipientes sobre o fogdo e a parte mais baixa do exaustor
пао deve ser inferior a 50cm no caso de fogdes elétricos e 65
cm no caso de fogbes a gas ou combinados.
Se as instrugbes de instalacao do fogédo a gas especificarem
uma distancia maior, deve-se levar em conta esta indicacao.
A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a
voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas, situada no
interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a
uma tomada, em conformidade com as normas vigentes,
posta em zona acessivel, mesmo depois da instalagdo. Se
nao tiver ficha (conex&o direta a rede) ou a tomada nédo se
encontrar numa zona acessivel, mesmo depois da instalacao,
aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma
que assegure a desconexdo completa da rede nas condigcdes
da categoria de sobretensé&o Ill, de acordo com as regras de
instalacao.
А АТЕМСАО!
Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a
alimentacgéo elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar
se 0 cabo de rede esta montado corretamente.
Funcionamento
O exaustor vem equipado com um painel de comandos com
um controlo de velocidade de aspiragdo e um controlo para
acender a luz de iluminagé&o do plano de cozedura.
oN
a. ON/OFF luzes
b. OFF motores
с. - д. - e. Poténcia minima de aspiracdo (c.), media (d.),
maxima (e.).
Manutengao
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com
detergentes liquidos neutros. Evitar о uso de produtos
contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 1-7
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por més com
detergentes пао agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou na maquina de lavar louga a baixas
temperaturas e com um ciclo breve.
O filtro metalico para a gordura pode perder cor com as
lavagens na maquina da louga, mas as suas caracteristicas
30
de filtragéo nao se alteram.
Filtro de carvao activo (s6 para a versao filtrante)
Fig. §
A saturagéo do filtro de carvao ativado verifica-se apds um
uso mais ou menos prolongado, em funcdo do tipo de
cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
Em todo caso, é necessario substituir o cartucho no maximo а
cada 4 meses.
NAO pode ser lavado ou regenerado.
Substituicao das lampadas
Fig. 7
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atengao! Antes de tocar as lampadas, certifique-se que
estdo frias.
Tirar a grelha de aspiragdo para ter acesso a zona das
ldmpadas.
Substituir a lampada danificada.
Utilizar apenas lampadas LED de 3W-E14 no maximo. Para
mais informacgdes, consultar a folha em anexo "ILCOS D"
(posicao alfanumérica "1d").
Se a iluminacdo nao funcionar, verifique se as lampadas
foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de
chamar a assisténcia tecnica.
SO para alguns produtos:
Como opgéo, sera fornecida uma Valvula de Anti-Retorno dos
Fumos para ser instalada. Se as condi¢des de instalagéo o
exigirem (se, por exemplo, n&o existir qualquer protecgéo
contra a passagem acidental do ar de fora para dentro),
inserir a valvula no alojamento previsto que se encontra no
interior da Ligagdo de Saida do Ar antes de instalar o tubo de
exaustao.
EL - OAHTI'IEZ YNAPMOAOIHZHZ KAI XPHZHZ
AkoAouBnoTe auoTtnpd TIC 0dnyieg TOU avaPEPOVTUI OF
autd To eyxelpidlo. Acv avalauBavoupe kapia gubivn yia
TUXOV QUOXEPEIEC, CNMIEC A TTUPKAYIEC TTOU TTPOKAAQUVTAI Kal
проёрхоута! ATO TV Un TAPNON тому облуюм Tou
avagepovtal og autd to eyxelpidio. O ammoppoPnTpaAc EXE
катасквуасте! ут тпу атпоррофиот KATTVWY KAI ATUWY
науеренатос кан &х&! охЕбНасте! атокЛЕютка ую: окшхки
Xpnon
2nueiwon: Ta tedia pe TnV utroanueiwon "(*)"
Q@QOPOUV TTPOAIPETIKA EEAPTAMATA та ото Eival
ую
Ебартпрата та отто!@ DEV TTAPEXOVTAI DWPEAV.
dlaBéaiya = НОМоОУ орюнёма — НоутЁЛа —Й
Л [pondoTroinoeig
° [lpiv €eKTEAEOETE OTIOIOONTTOTE
Oladikaoia kaBapiouoUu П суутйрпотос,
ATTOOUVOEDTE TN GUOKEUN OTTO TO PEUNQ,
Вуабоутас то @QIC amo TV TpICa A
KAEIVOVTOC TV NAEKTPIKN TTAPOXA.
* [1a OAEC ПС ЕруастЕс вукатастастс кс!
ouvtipnong XPNOIUOTIOIEITE — уауТЮ
Еруастас.
° НО сускЕуй aut упоре! va
xpnoipotomnBei amd maida nAikiag 8
ETWV KAI Qvw Kal amd qaroua [6
UEIWPEVEC OWUATIKEC, QIaBNTNPIaKEC A
TIVEUUATIKEC duvaTOTNTEC NN EAAEIYN
EUTTEIPIAC Kal yvwang, av mpBAEToVTal
nN €xouv AGBEl обпу! с OXETIKO HE TN
Xpnon tC CUOKEUNC HE ATPAAR TPOTIO
KOI KATOVOOUV TOUC KIVOUVOUC TIou
EVEXOVTAL.
* Mnv agree pikpa maida va taiouv
LE TN CUOKEUN.
° О kaBapiouoe kar n ouvtipnon дем
TPETIEl va TTPAyHATOTIOIoUVTAl ATIO
Тоба XWpiC ETTIRAYN.
° Отау стоу ушро пои Летоуруе! о
атпоррофптирас упархочу ка! сускеиес
kalonc aepiou Nn GAAWV KOUCIUWY,
прёте! уа £CO0QAAiETal TTAVTA ETTAPKNAC
agpIoOC.
° О amoppopntApac прёт vd
кадар!Сетси ouaTNUATIKA, T000
31
EOWTEPIKA ~~ 000 Kal ECWTEPIKA
(TOYAAXI2TON МА ®OPA TON
MHNA), o¢ ка@: mepimmrwon dwaoTe
UeyGAn Tpoocox) OTIC обпус
OUVTAPNONC TOU TTAPOVTOC EYXEIPIDIOU.
* H un 1pnon Twv KAVOVIOUWY OXETIKA
LE TOV KOBAPIOUO TOU ATTOPPOPNTAPA Kal
TV QvTIKOTAOTAON Kal KaBapiopo Ttwv
QIATPWV ~~ рпор&! va TIPOKOAECE
TTUPKAYIEC.
° Апауореиета! аустпра TO Hayeipepa
oc ФЛоуа (фЛарте) ката) amd том
апоррофпитира.
AVTIKOTAOTAGTE TOV AQUTITAPO LOVO LE
idlou TUTTOU AauTITApa (BAETTE KEQAAQIO
ouvVTAPNONC/AVTIKATAGTAONC AQUTITHPWY
TOU TTAPOVTOC EYXEIPIDiOU).
Н хриот &ЛЕуберпс фЛоуас катастрёфе!
Ta QIATPO Kal торе! ма прокаЛесв!
туркауа, ую @ауто @а прёпе va
ATTOPEUYETAL.
To mnyaviopya TIPETTEl va yivetal ито
EAEYXO £TO1 WOTE va aTmmopeuxBei фота
amo utrepBipuavan Aadiou.
[TPOEIAOIMNOIHZH: Otav п povada
EOTIWV PpiokeTal o¢ Asitoupyia, та
просВастиа YEP тои атпоррофптира
utTopei va gival (ead.
* Mn OuvOEETE TN CUOKEUN OTO NAEKTPIKO
OikTUO €Qv dev €xel OAOKANPWOEI п
Еукатастаст.
* Прёте ма тпрофдута! тпот@ блог о! 10XUOVIEC TOTTIKOI
KOVOVIOUOI YIO Ta TEXVIKA уётра кси та JETP асфаЛе1ас тпс
EKKEVWOTG TWV KATTVWLV.
* О аёрас поу атпоВаЛЛета! DEV TTPETTEI va KOTEUBUVETAI сё
аусуб TTOU XPNOCIUOTIOIEITAI YI TNV EKKEVWON KATTVWY TOU
тарауоутси OTTO OUCKEUEC KaUang agpiou 1 GANou €idoug
kauan.
* Mn XpnOIKOTIOIEITE /) UNV APAVETE TOV ATTOPPOPNTAPA XWPIG
AGUTTEC GWOTA TOTTOBETNUEVES, ECAITIOC EVOEXOUEVOU KIVOUVOU
NAEKTPOTTANCIAG.
* Mn xpnolpoTTolgiTe TTOTE TOV ATTOPEOPNTAPA av dev gival
OwaoTA TOTTOBETNPEVO TO PETAAAIKG TTAEY UA!
* Mn xpnoiyotroicite MOTE tov amoppopnmpa cav £TiTTedO
OTAPICNG, EKTOC AV AVAPEPETAI PTA GTO EYXEIPIDIO.
* Хрпотиопои!оте POVO TIC BidEC отЕрёшстс пои парёхоутоц
Е TO TIPOIGV eykaTAoTAONG 1), av беу паруомтаи,
TTPONBEUTEITE TOV CWOTO TUTTO 160).
* Хрпотното!оте то сшото |ёуЕдос BIdwy, dTTwG opileTal
oTI¢ Odnyie¢ eykardoTaong.
* 2€ TIEPITITWON APQIBOAIAC, CUUBOUAEUTEITE QvTITTPOCWTTO И
£COUTI000TNUEVO KEVTPO ECUTTNPETNONG.
A TIPOZOXH!
* Еду п сукатастаст Pidwv Kar стприунатим
отЕрёшотс деу у\мег сонфома le TIC odnyieg, торе!
Va TTPOKANBOUV KIVOUVOI NAEKTPIKAG QUOEWC.
« Na unv xpnolgotrolgiTal Je TTPOYPAMMATIOTA,
XPOVOETPO, CEXWPIOTO TNAEXEIPIOTAPIO n
o1ro100ATIOTE GAA OUOKEUR TIOU EVEPYOTTOIEITAI
AUTOHATWC,
Аут! п сусквий фёрё! ойнауст| сурфима [Е тпу Еуротсики
odnyia 2012/19/EC суетка не та Апорриттонема пЛЕктрика
kal nAektpovika captipara (WEEE).
ЕсасфаМсоутас бт! то TTPOIOV autd отторриттета! cwaoTd, Ва
BonBnoete atnv TEAANWN TIBAVA apVATIKWY ETITITWOEWY YIa
T0 TEPIBAAoOV kal tv avBpwtivn uyeia, or otoie¢ Ba
UTTopoucav va dnuioupynBouv amo Tov akatdAANAo XEIPIOUO
auToU TO TTPOIOVTOG WG ATTOPPIHMA.
у
To GUuBoA0 mmm TTGVW сто пром, Й ста &ёуурафа TTOU
СимодЕЧОЦУ TO TTPOIOV, UTTODEIKVUEI OTI AUTH Nn GUOKEUR dev
utTopei va BewpnOBei oikiakd amoppiuua. Avti yia auté Ba
трёте! уа парабобе! сто KatGAAnAo onueio TepIGUANOYAC
у1@ TNV OvaKOKAwON том NAEKTPIKWY Kal NAEKTPOVIKWY
eCaptnuaTwy. H amoppIyn TOU TTPETTEI VA TTPAYHUATOTTOIEITAN
TNEPWVTA¢ Tv TOTIKY) vopoBegia yia tv di1GBeon тим
апорриууатом.
Га To AeTITOMEPEIC TTANPOQOPIEC OXETIKA HE тпу
ETECEpyaTia, Tv TEPICUANOYA ка! тпу avaKUKAWGN autou
TOU TTPOIOVTOG, TTAPOKAAOUNE ETTIKOIVWVACOTE [PE TO APUODIO
YPOPEIO TV TOTTIKAC auTodIoiknaNg, TNV TOTTIKI GAC UTINPETia
QTTOKOMIONG OIKIOKWY QTTOPPIUMATWY A TO KATACTNUA OTToU
ауорасате аито то пробу.
H ouokeuny €xel oxediaoTei, ОоКЩШасте! кс! КОТасквиасте!
сонфома HE TNV:
« Aogaheia: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
« Emidoon: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Протасеас упала
owoTA XPAON OUTWCS WATE va PEIWBOUV oI TTEPIBANAOVTIKEC
ETTITITWOEIC: Evepyomoinote тоу @аторрофитира отпу
eNAYIOTN TOXUTNTO OTOV арх! те TO науерена ка! афиоте
TOV QVAUUEVO ya Aiya Летпта рета то тёЛос тои рау&рёнатос.
Augjote TV TOXUTNTO MOVO Of TIEPITTTWON MeYaAng
OUYKEVTPWONG KATTVOU Kal aTudou Kal XPNOIUOTIOINGTE ТПУ
EMITAXUVOUEVN TaXUTNTO MOVO Of акров; катастас с.
AvTIKOTOOTAOTE TO QIATPO €vepyoU avBpaka otav Ba прёт!
32
va diatpnBei ла кали amddoon TNS HEiwong TNS OOHAC.
Кадар!оте то ф!\тро Мтпоус 6tav Ba mpémel va diatnpnoei
Mia kaA amédoon Tou @QiAtpou AitToug. XpnOIUOTIOIRCTE TN
MEYIOTN OIGUETPO TOU CUCTAUATOC TWV OWANVWOEWY TOU
UTTOOEIKVUETAI OTO €yXEIPidIo autd, oUTwG WoTE va
BeAtioTotroINGEl п amodoon каг ма eAayioTomoinBei о
боруВос.
ХрПоп
О атпоррофпитирас £xel oxedlaoTel yia TV XpAoN Tou We
MOVTEAO апоррофпопс Kal €COEPWONG COTO ECWTEPIKO
TEPIBAAOVY N WG ноутёЛо QIATPAPICHUATOC ECWTEPIKIC
avOKUKAWGONG ©
Еукатастаст
Н Лахти апбстаст Metatu tng em@aveiag me paong
EOTIWV KOI TOU KOTWTEPOU MEPOUC TOU dATToppo@nTApa
коубмас dev TpETTEl va Мо! |икротерп тому 50ek. OTnV
TIEPITITWON NAEKTPIKWY KOUQIVWY ка! Twv 65¢k aTnVv
TIEPITITWAN KOUJIVWY UYPAEPIOU 1) MIKTWV.
Edv or odnyiec eykardotaonc yia Васт вести UE аёрю
kaBopidouv pia PeyaAlTepn аттостаст, прёте! уа тпу ЛаВете
упоуп.
Н таст том KEVTPIKWY OyWwywv TIPETTEI VO ауПото&! OF
QUTAV TTOU avaypAgeTal отпу характприютки ETIKETA,
TOTTOBETNUEVN сто €OWTEPIKG TOU атпоррофитира. Еду
TTAPEXETAI Nn пра, TUVOEDTE TOV ATTOPPOPNTAPA HE TTAPOXNA
реонатос TOU, сурфома Е тоис TTPORAETTOEVOUC
KOVOVIOUOUC, TTPETTEI va BpioKeTal O€ TPOOITA {wvn, akon
KOI META Tnv eykatdotaon. Еду dev парёуета! п pila
(TroofAetréuevn cuvdeon ameubeiag pe To peupa) A n pica
Oev cival og mpoofaciun Cwvn, akOun каг рет@ тпу
EYKATaoTaon, &фарносоте ёмау OITTOAIKO OIOKOTITN WOTE va
тЛ\пре! тоус камбуес ac@aleiac tou eEac@alifouv nv
OAOKANPWUEVN ATTOOUVOEDT TOU CUCTAUATOS OE TTEPITITWON
упёртастс (катпуортас lll), cOuewva pe TI¢ 0dnyies Kal Toug
KOVOVEG EYKATAOTATEWC.
A TNPOEIAOMOiHZH!
тру суубёсетЕ TO OUOTNUA TOU аторрофптира HE TNV
NAEKTPIKA eykardoTaon kai BeBaiwbeite yia Tnv cwoThH Tou
Acitoupyia, va eAEyxete TAVTOTE €GV TO KOAWOIO OUVOEONC
gival opBa ovTapIguévo.
Латоурую
O amoppoPnTAPAC Eval ECOTTAICUEVOC LE TTIVAKA ЕЛёухои тои
Exel TN буматотита EAEYXOU ETIAOYAC TAXUTATWY ка! |6
OIAKOTITN QWTIOUOU VIO ма EAEYXEI TO QWTIOUO OTN WAYEIPIKA
oN
a. ON/OFF gwTioudg
b. OFF нотёр
с. - d. - e. EAayiotn 1ox0¢ amoppdéenone (c.), неса!а (д.),
MEyioTn (e.).
Zuvtnpnon
Ma tov kaBapioud xpnoiyorroinote AMOKAEIZTIKA &ёуа
uypd пам! pe oudttepa uypd amopputravtikd. MHN
XPHZIMOMNOIEITE EPTAAEIA 'H MEZA KAGAPIZMOY!
Апофоуете Tn XpAON ASIOVTIKWYV PECWV.
XPHZIMOMNOIEITE AAKOOA!
ФиЛ\тро ута та Митто!
Eik. 1-7
Прёте! уа kaBapideTal Jia gopa TOV JAVA PE ATTOPPUTTAVTIKA
Tou Ogv XapAlouy, &тё сто XEPI fi OTO TTAUVTIAPIO TTIATWY, TO
ото!о прёпе! уа рудшсте! се ханиЛИ Bepuokpadia kal oe
МН
33
сОутоНо кукЛо. Ме то пЛослуо сто пЛуутйрю TTIATWY, TO
ф!Атро ута та: Мп утторе! еЛафрос va хасе! то урана тои
AAG auto dev UETABAAAEI TIC 1ID10TNTES QIATPOPITHATOC.
Фи\тро оудрака (ноуо YI TOV TUTTO QIATPUPITHATOC)
EIK. 5
О корес|ос Tou evepyou AvBpaka cuvTteAgital Aiyo TTOAU atmo
TV Traparerapévn xpAon avaloya pe Tov TUTTO TOU
науерёЁнатос ка! тпу сухубтпта кабаристой тоу ф!Атроу упа
Ta Ait.
2 KOOe TEPITTTWON €ival avaykaia n avrikataoTacn Tou
@iATpou ToUAGXIOTOV KOBE TEGTEPIC МИС.
То ф!Атро @у@рака ptropei va MHN AuBei i) va avavewbei.
AvTIKOTAOTOON AQUTTEG
Енк. 7
ATTOGUVOEDTE TOV аторрофптира ато то пЛЕктрико реина.
Mpocidotroinon! MNpiv akouutAoeTe TIC AauTTeC BePaiwbeiTe
От! Ма! кросс.
ВуалЛте тпу oxapa amoppd@naong yia va IGEABETE GTOV Хоро
o1ToU BpiokovTal OI AQUTTEG.
AVTIKOTAGTAOTE TOV KAWEVO AQUTTTAPA.
Хрпотнопоиоте povo Aaummipes LED E14 wg 3W. Tia
TTEPITOOTEPEC AETTTOUEPEIEG, OUMBOUAEUTEITE то
втпсууаттонеуо фуМЛабю "СОЗ D" (aAgapiBunTikr Bon
"1d"
2€ TIEPITITWON TTOU 0 QWTIOUOC Bev ASITOUPYNOEI, EAEYETE Via
NV CWoTAH TOTTOBETNON TWV AQUTIWV OTIC BAKES TOUC TTPIV
KOAETETE TV TEXVIKA Borel.
MONO ot opiouéva mpoiovra:
Ос проаретко aggooudp, TapéxeTal набг рю BaABida
Аутетпотрофис Коптуой. Еду о! суу@Икес еукатастастс то
amaiTouv (r.X.: EMeIYn нёсоу простас!1@с еубута стпу
TUXaia #10060 реунатом аёра ато TOV ECWTEPIKO XWPO),
TOTTOBETAOTE TV OTNV KATAAANAN &бра еутбс тои 2иубёсТОи
Есобои Аёра TTPOTOU €YKATAOTACETE TO GWAAVA aTTAYWYAS
KaTTvou.
SV - Monterings- och bruksanvisningar
Folj noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
fransager sig allt ansvar for eventuella funktionsfel, skador
eller brander som uppstar pa apparaten pa grund av att
instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Flakten
har tillverkats for utsugning av matos och anga som bildas vid
matlagning och ar endast amnad for privat bruk.
Obs: Komponenter som ar markta med symbolen (*)" ar
sarkilda tilloendr som endast levereras med vissa modeller
eller extra tillbehor som ska inforskaffas separat.
AN Varningsforeskrifter
» Gor alltid flakten stromlds innan nagon
typ av underhallsarbete eller rengoring
inleds genom att dra ur kontakten eller
sla av bostadens huvudstrombrytare.
» Anvand alltid skyddshandskar vid instal-
lation och underhallsingrepp.
° Аррага!еп far inte anvandas av barn
fran 8 ars alder eller personer med
reducerad rorelseformaga eller mental
kapacitet, eller personer som saknar
erfarenhet och kannedom om apparaten,
satillvida inte anvandandet Overvakas
eller instruktioner ges av erfaren person
som ansvarar for sakerheten.
* Barn far inte 1amnas utan uppsikt for att
forhindra att de leker med apparaten.
* Renaodrinas- och underhallsingrepp far
Inte utforas av barn utan uppsikt.
° Lokalen skall vara ordentligt ventilerad
nar koksflakten anvands tillsammans
med andra apparater vilka drivs med gas
och andra typer av bransle.
+ Flaktkapan ska rengdras regelbundet
bade invandigt och utvandigt (MINST EN
GANG | MANADEN), anvisningarna |
instruktionerna for skotsel ~~ maste
emellertid foljas.
* Om reglerna for rengdring av flaktkapan
samt utbyte och rengoring av filtren inte
observeras kan detta medfora brandrisk.
* Det ar strangt forbjudet att flambera mat
under flakten.
Anvand endast den typ av lampor som
anges | denna handbok 1 kapitles
34
Underhall/Byte av lampa nar lampan
skall bytas ut.
Oppna lagor skadar filtren och kan
orsaka brand och skall darfor undvikas |
alla lagen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt for
att undvika att overhettad olja fattar eld.
VARNING: Nar spishallen ar i funktion
kan tillgangliga delar av flakten hettas
upp.
* Anslut inte apparaten till elnatet innan
installationen ar helt slutford.
* Vad betraffar de tekniska foreskrifter och sakerhetsatgarder
som skall vidtas for avledning av utblasningsluften, skall de
foreskrifter som utfardats av lokala myndigheter пода
efterlevas.
« Utblasningsluften far inte ledas in i rokkanal som anvands for
avledning av rokangor som kommer fran apparater vilka
matas med gas eller andra typer av bransle.
« Anvand eller lamna aldrig flakten utan korrekt imonterade
lampor for att undvika risken for elektriska stotar.
Flakten far aldrig anvandas utan att gallret ar korrekt
monterat!
* Flakten far ALDRIG anvandas som avstéllningsyta om inte
detta ar uttryckligen angivet.
« Anvand endast de medlevererade fixeringsskruvarna eller
inforskaffa skruvar av korrekt typ.
* Апуап@ skruvar med гай langd enligt foreskrifterna i
Installationsguiden. | handelse av tvivel, kontakta
Servicekontoret eller behorig personal.
A VARNING!
« | det fall skruvar och fixeringsanordningar inte
installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska
risker uppsta.
« Anvand inte med en separat programmeringsenhet,
timer, fjarrkontroll eller nagon annan anordning, som
aktiveras automatisk.
Denna produkt ar markt enligt EG-direktiv 2012/19/EC
betraffande elekiriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att sakerstalla en korrekt kassering av denna produkt
bidrar du till att forhindra potentiella, negativa konsekvenser
for var mili och var halsa, som annars kan bli fliden om
produkten inte hanteras pa ratt satt.
Symbolen mmm pa produkten, eller i medféljande
dokumentation, indikerar att denna produkt inte far behandlas
som vanligt hushallsavfall. Den skall i stéllet lamnas in pa en
lamplig uppsamlingsplats for atervinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Produkten maste kasseras enligt lokala
miljobestammelser for avfallshantering.
For mer information om hantering, atervinning och
ateranvandning av denna produkt, var god kontakta de lokala
myndigheterna, ortens sophanteringstjanst eller butiken dar
produkten inhandlades.
Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med:
Sakerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Rad for en korrekt
anvandning for att minska miljppaverkan: Satt PA flakten pa
minsta farten nar du borjar att laga mat och lat den vara pa i
nagra minuter efter att du ar fardig. Oka farten bara om det
skulle uppsta mycket rék och anga och anvéand kad fart bara
| extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov for att bevara en
god lukt och effektivitet. Rengor fettfiltret vid behov for att
bevara fettfiltrets effektivitet. Anvand den maximala diametern
pa ventilationssytemet som indikeras i denna manualen for
att forbattra effektiviteten och minimera oljudet.
Anvandning
Flakten har tillverkats for att anvandas som utsugningsversion
med utvandig evakuering eller som filterversion med
intern atercirkulation ©)
Installation
Minsta ата avstand mellan kokkarlens stodyta pa
spishallen och koksflaktes underkant ar 50cm om det ar
fragan om en elekirisk spis och 65cm om det ar fragan om
gasspis eller kombinerad gashall.
От spishéllens instruktioner anger ett stérre avstand skall
detta respekteras.
Natspanningen skall motsvara spanningen som anges pa
markplaten som sitter inne i flakten. Om flakten &r utrustad
med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som ar
|attillgangligt aven efter installationen och som uppfyller
gallande foreskrifter. | det fall flakten saknar stickkontakt
(direktanslutning till nétet), eller om uttaget ar placerat pa en
svaratkomlig plats skall en godkand tvapolig strdmbrytare
installeras som garanterar en fullkomlig frankoppling fran natet
i samband med overspanningsklass Ill, i enlighet med
installationsbestammelserna.
A VARNING!
Kontrollera innan flaktens krets ansluts med natspanningen att
den fungerar korrekt och ar korrekt monterad.
Funktion
Flakten ar utrustad med en mandverpanel med en
hastighetskontroll och en strombrytare for spishallens
belysning.
35
a. ON/OFF belysning
b. OFF motorer
c.- d. - e. Lag utblaseffekt (c.), medelhdg (d.), hog (e.).
Underhall
Anvand endast en trasa fuktad med neutrala
rengoringsmedel vid rengoring. Anvand inte nagra verktyg
eller instrument for rengoringen! ‚
Undvik produkter som innehaller slipmedel. ANVAND INTE
ALKOHOL!
Fettfilter
Fig. 1-7
Filtret skall rengdéras en gang i manaden, med ett milt
rengoringsmedel, for hand eller i diskmaskin, med lag
temperatur och kort program.
Vid tvatt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfargas utan
att detta pa nagot satt paverkar filtrets uppsugningsférmaga.
Kolfilter (galler endast filterversionen)
Fig. 5
Kolfiltret mattas efter en mer eller mindre lang tidsperiod
beroende pa i vilken utstrackning flakten anvands, pa typen av
matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengors. Det ar
under alla handelser nodvandigt att ersatta kolfilterpatronen
minst var 4 manad.
Filtret kan INTE rengoras eller ateranvandas.
Byte av Lampor
Fig.7
Koppla ur apparaten fran elnatet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidror
dem.
Avlagsna utsugningsgallret for att gora lamphuset atkomligt.
Byt ut den skadade lampan.
Anvand endast LED lampor med max 3W-E14. For ytterligare
detaljer konsultera den bifogade broschyren *IL COS D’
(alfanumerisk position "1d”).
| det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna ar
korrekt iskruvade i sitt sate innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
36
ENDAST for vissa produkter:
Som alternativt tillboehdr medfdljer, att installera, en Rok
Backventil. Om det ar nodvandigt for installationsvillkoren (t
ех.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifran), for in
den i det darfor avsedda utrymmet i Kopplingen for Luftutslapp
innan du installerar rokavloppsroret.
Fl - Asennus- ja kayttoohjeet
Noudata kayttoohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
kayttoohjeen noudattamattajattamisesta ~~ aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja
hoyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskayttoon.
Huomautus: Symbolilla “oy merkityt tarvikkeet ovat vain
joissakin malleissa mukana olevia lisavarusteita tai tarvikkeita,
jotka on ostettava erikseen.
A\ Turvallisuustietoa
° Ennen minkaan asennustoimenpiteen
aloittamista laite tulee kytkea irti
sahkoverkosta irrottamalla liitantajohto tai
katkaisemalla virta huoneiston
paakytkimesta.
» Kayta kaikkien asennus- ja huoltotoiden
alkana tyokasineita.
* Yli 8-vuotiaat lapset seka henkilot,
joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys
on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista
kokemusta ja tietoa, saavat kayttaa tata
laitetta, jos kayttoa valvotaan tai jos heille
on annettu laitteen turvallista kayttoa
koskevat ohjeet ja he ymmartavat
mahdolliset vaarat.
« Valvo, etta lapset eivat paase
leikkimaan laitteella.
° | арсе! ема! saa puhdistaa laitetta tai
tehda kunnossapitotoimenpiteita Итап
valvontaa.
Huoneisto оп ата tuuletettava hyvin,
kun tuuletinta kaytetaan yhtaaikaisest
kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
laitteiden kanssa.
* Tuuletin on puhdistettava saannollisesti
sisa- ja ulkopuolelta (VAHINTAAN
KERRAN KUUKAUDESSA), noudata
kuitenkin taman kayttoohjeen neuvoja.
* Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
vaihtoa ja puhdistusta koskevien
maaraysten noudattamatta jattaminen voi
alheuttaa tulipalovaaran.
* Tuulettimen alla liekittaminen on
ehdottomasti kielletty.
› Kayta ainoastaan lamppujen
37
huolto/vaihto-ohjeessa
vaihtolamppuja.
Avotulen kaytto vahingoittaa suodattimia
ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sita on
valtettava joka tapauksessa.
Аа jata paistumassa olevaa ruokaa
lman valvontaa, jotta kuumentunut oljy ei
syty palamaan.
HUOMIO: Liesituulettimen esilla olevat
osat voivat kuumentua keittotason kayton
aikana.
° Аа vyhdista laitetta sahkoverkkoon
ennenkuin asennus on taysin valmis.
* Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
savunpoiston teknisia ja turvatoimenpiteita koskevia
maarayksia.
* Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden savunpoistohormiin.
« Al3 kéyta liesituuletinta, jos lamppu ei ole paikallaan tai jos
lamppuja ei ole asennettu oikein, silla seurauksena voi olla
sahkoisku.
+ Ala koskaan kayta tuuletinta, jos sen verkkoa ei ole
asennettu oikealla tavalla!
* Tuuletinta ei saa KOSKAAN kayttaa tukipintana, jollei niin
ole erikseen mainittu.
« Kayta vain laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja
kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia ruuveja jos ne eivat
kuulu varustukseen.
» Kayta Asennusohjeen mukaisia oikean pituisia ruuveja.
Epaselvissa tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai
vastaavaan asiantuntijaan.
A VAROITUS!
* Kiinnitysruuvien ja -laitteiden ohjeiden vastainen
asennus voi vaikuttaa sahkoturvallisuuteen.
+ Ald kayta ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen
kaukosaatimen tai minka tahansa laitteen kanssa, joka
aktivoituu automaattisesti.
Imoitettuja
Tama laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
mukaisesti.Havittamalla laitteen asianmukaisesti kayttaja voi
ehkaista mahdolliset ympraristolle ja ihmisten terveydelle
haitalliset seuraukset
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista [Oytyva merkki mum
ilmoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella talousjatteena ja etta se
on toimitettava sahko- ja elektronisten laitteiden
kierratyspisteeseen. Laite on havitettava paikallisten
jatteenkasittelysaannosten mukaisesti. Jos tarvitset lisatietoja
laitteen kasittelysta, palautuksesta ja kierratyksesta, ota
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jatehuoltoon tai
likkeeseen josta tuote on ostettu.
Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien
standardien mukaisesti:
* Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
« Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa
kayttoa varten ymparistovaikutusten vahentamiseksi: Kytke
liesikupu paalle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentamisen,
ja pida sita paalla muutama minuutti kypsennyksen jalkeen.
Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai hoyrya,
ja kayta tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia мат
erityistarpeessa. Vaihda aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun
haluat sailyttaa hyvan hajujenpoistotehokkuuden. Puhdista
rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat sailyttaa hyvan
rasvansuodatustehokkuuden. Kayta tassa oppaassa annetun
kanavointijarjestelman ~~ maksimilapimittaa ~~ tehokkuuden
parantamiseksi ja melun vahentamiseksi.
Kaytto
Tuuletin on tarkoitettu kaytettavaksi joko imukupuversiona
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisaiseen
kiertoon.
Asennus
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiotuulettimen alimman
osan valinen minimietaisyys on oltava vahintaan 50cm
sahkoliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden kayttoohjeissa vaaditaan suurempi etaisyys,
on se otettava huomioon.
Verkon jannitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisapuolella
olevassa tyyppikilvessa ilmoitettu jannite. Jos laitteessa on
pistoke, lita tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, etta siihen
paasee kasiksi myos asennuksen jalkeen. Jos laitteessa ei ole
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa
paikassa etta siihen paasee kasiksi myos asennuksen
jalkeen, kayta normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,
jolla varmistetaan etta laite saadaan kokonaan iri
sahkoverkosta, jos ylijannite kategoria on lll,
asennussaantojen mukaisesti.
A HUOMIO!
Tarkista aina, etta verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla
ennen kuin yhdistat tuulettimen sahkoverkkoon ja tarkistat etta
se toimii oikein.
Toiminta
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan
saataa imun nopeuksia ja kytkea valo, joka valaisee
keittotasoa.
38
a. valojen ON/OFF katkaisija
b. moottoreiden OFF katkaisija
c.-d. - e. Pienin imuteho (c.), keskitaso (d.), korkein (e.).
Huolto
Puhdistusta varten kayta YKSINOMAAN neutraaleihin
pesuaineisiin kostutettua linaa. ALA KAYTA
PUHDISTUKSESSA TYOKALUJA TAI VALINEITA!
Valta hankaavien tuotteiden kayttoa. ALA KAYTA
ALKOHOLIA!
Rasvasuodatin
Kuva.1-7
Rasvasuodatin ~~ on puhdistettava kerran kuukaudessa
miedolla pesuaineella, kasin tai astianpesukoneessa
alhaisella lampoatilalla ja lyhyella pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
mutta tama ei vaikuta sen suodatustehoon millaan tavallla.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Kuva 5
Hiilisuodattimen kyllastys tapahtuu pidemman kayton jalkeen
riippuen keittiotyypista ja rasvasuodattimen
puhdistustiheydesta. Joka tapauksessa suodatin on
vaihdettava vahintaan neljan kuukauden valein.
Sita El voi pesta eika kayttaa uudestaan
Lamppujen vaihto
Kuva 7
Irrota laite sahkOverkosta.
Huomio! Tarkista etta lamput eivat ole kuumia ennen kuin
kosket niihin.
Irrota suodatinverkko, jotta paaset kasiksi lamppuihin.
Vaihda vaurioitunut lamppu.
Kayta ainoastaan LED-lamppuja, joiden teho on enintaan 3 W
ja joiden kanta on E14.
Jos haluat lisatietoja, lue liitteena oleva lehtinen "ILCOS D"
(aakkosnumeerinen sijainti on "d”).
Jos valaistus ei toimi, tarkista etta lamput on asennettu oikein
paikoilleen ennen kuin otat yhteytta tekniseen tukeen.
39
El kaikissa tuotteissa:
Savujen vastaventtili toimitetaan lis@varusteena. Jos
asennusolosuhteet edellyttavat sen kayttoa (esimerkiksi siina
tapauksessa, etta puuttuu suojaus ulkopuolisten
ilmavirtausten sisaan paasyn varalta), vastaventtiili on
asennettava paikoilleen ilmanpoistoliittimen sisalle ennen
savujen poistoputken asentamista.
NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne handboken ma fglges ngye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
skader eller brann pa apparatet som skyldes at
bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt.
Ventilatoren er ment for avirekk av regyk og damp fra
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
Merknad: Bestanddeler som er merket med "(*)" er enten
ekstrautstyr som kun leveres sammen med enkelte modeller
eller deler som ma kjapes i tillegg.
Л\ Advarsel
* For det utfgres et hvilket som helst
vedlikehold eller rengjering ma hetten
kobles fra strammen, enten ved a dra ut
stopselet eller ved a kutte stremmen |
hele huset.
Bruk alltid arbeidshansker under hele
installasjonen og nar det utfares
vedlikehold.
* Dette apparatet kan benyttes av barn
fra 8 ar og oppover og av personer med
svekkede fysiske, falelsesmessige eller
mentale egenskaper, eller manglende
erfaring og kjennskap, hvis de overvakes
eller hvis de er oppleert til a ta apparatet i
bruk pa en sikker mate og er informert
om tilhgrende farer.
« Pass pa at barn ikke leker med
apparatet.
Rengjegring og vedlikehold ma ikke
utferes av barn, med mindre de
overvakes.
* Rommet ma veere tilstrekkelig ventilert
hvis hetten anvendes sammen med
andre apparater som forbrenner gass
eller annet brensel.
° Нейеп ma rengjores ofte bade
innvendig og utvendig (MINST EN GANG
| MANED), ta hensyn til informasjonene
skrevet 1 bruksanvisning og vedlikehold
handbok.
* Manglende overholdelse av rengjarings
Indikasjon samt som erstatning og
rengjer av filter kan fare til brann fare.
* Det er strengt forbudt a lage flambert
40
mat under hetten.
* Bruk kun samme type lyspaere som
indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting
av lyspeere i denne veiledningen nar
lyspaeren skal byttes ut.
Frie flammer kan skade filtrene og
medfgre brann og ma derfor alltid
unngas.
Frityrsteking ma overvakes for a unnga at
oljen blir for varm og antennes.
VAR OPPMERKSOM: Hettens
tilgiengelige deler kan bli varme nar
koketoppen er i drift.
* |kke kobl apparatet til stramnettet far
installasjonen er helt ferdig.
« Nar det gjelder tekniske mal og sikkerhet for rgykuttak, falg
поуе alle lokale forskrifter og regler.
* Oppsugd luft ma ikke feres inn i et rar som benyttes som
uttak for apparater med gassforbrenning eller annen brensel.
* Ikke bruk hetten uten lyspeere eller med feilmontert lyspeere,
da det finnes fare for elekiriske stat.
Ikke bruk hetten med feilmontert rist!
Hetten ma ALDRI brukes som stetteflate, med mindre dette er
uttrykkelig indikert.
« Bruk kun de festeskruene som leveres sammen med
apparatet for a utfare installasjonen eller, hvis de ikke
utleveres, kjap riktige skruer.
« Bruk riktig lengde pa skruene som er oppfert i
Installasjonsveiledningen.
* Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller
lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil.
A VER OPPMERKSOM!
« Manglende installasjon av skruer og festeanordninger
i samsvar med disse instruksjonene kan fare fil
elektriske farer.
* lkke bruk tidsmaler, timer, separat fiernkontroll eller
andre typer anordninger som aktiveres automatisk.
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Ved a forsikre seg om at dette produktet kasseres
forskriftsmessig, bidrar brukeren med a forebygge mulige
negative miljg- og helsekonsekvenser.
Symbolet mmm pa produktet eller pa papirer som falger med
viser at dette produktet ikke ma behandles som vanlig
husholdningsavfal, men ma leveres til et едпе!
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
ma kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
butikken hvor du kjgpte produktet.
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
» Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
« Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
* Elektromagnetisk kompatibilitet EMC: EN 55014-1; CISPR
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Forslag til riktig bruk for & redusere miljgpavirkning: Skru PA
ventilatorhetten pa minimum hastighet nar du starter
matlagingen og la den holdes i gang i noen minutter etter at
matlagingen er ferdig. @k hastigheten kun ved store mengder
royk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme
situasjoner. Skift ut kullfilter nar det er nedvendig for a
opprettholde optimal effektivitet for odagrreduksjon. Rengjer
fettfilter nar det er nedvendig for a opprettholde optimal
effektivitet for fettfilter. ~~ Bruk maksimum diameter pa
kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for a
optimalisere effektivitet og minimere stay.
Bruksmate
Ventilatoren er laget for a brukes med direkte avtrekk der
avirekksluften fores ut i friluft Г! , eller med resirkulering av
avtrekksluften [Qf
Installasjon
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av
kiokkenventilatoren ma ikke угеге pa mindre enn 50cm nar
det gjelder elekiriske kokeplater og 65cm nar det gjelder
gassbluss og kombinerte koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer
med en stgrre avstand, ma denne overholdes.
Nettspenningen ma vere i samsvar med den elekiriske
spenningen som angis pa typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis
det folger med stopsel, kobles ventilatoren til en lett
tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende
normer. Stikkontakten ma veere lett tilgjengelig ogsa etter
installasjonen. Hvis det ikke fglger med stepsel (direkte
kobling til stremnettet), eller stikkontakten selv etter
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, ma man sette pa en
godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling
fra strgmnettet i situasjonene som oppstar i kategorien
overspenning lll, i henhold til installasjonsreglene.
A MERK!
For man kobler ventilatorens stremkrets til stremnettet og
fastslar at alt fungerer korrekt, ma man alltid kontrollere at
stramledningen er korrekt montert.
Funksjon
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg
og en lysbryter for a kontrollere kokeomradets lys.
41
a. Lys ON/OFF
b. Motorer OFF
c. - d. - e. Sugestyrke: minimal (c.), middels (d.), maksimal
(e.).
Vedlikehold
Til rengjering skal det KUN benyttes en klut fuktet med et
ngytralt rengjeringsmiddel. VERKT@Y ELLER APPARATER
SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJ@RING!
Unnga bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL
SKAL IKKE BRUKES!
Fettfilteret
Fig. 1-7
Fettfilteret ma rengjgres en gang i maneden uten bruk av
aggressive rengjgringsmidler, for hand eller i oppvaskmaskin
ved lav temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,
men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
Fig. 5
Kullfilteret ma skiftes ut hver 4. maned ved middels bruk av
ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
Utskifting av lyspaerer
Fig.7
Koble ventilatoren fra strgmnettet.
Merk! Forsikre deg om at lyspaeren er kald fer du tar i den.
Ta vekk gitteret for a apne lamperommet.
Skift ut den defekte lampen.
Bruk utelukkende E14 3W LED-lamper. For ytterligere
informasjon henvises det til brosjyren "ILCOS D"
(alfanumerisk posisjon "1d").
Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspaerene
er satt korrekt pa plass fer du henvender deg til teknisk
assistanse.
42
BARE i noen produkter:
Som ekstrautstyr falger det med en tilbakeslagsventil for rayk.
Dersom installasjonsforholdene skulle gjere det n@dvendig a
bruke denne (f.
eks. om det mangler beskyttelse mot utilsiktet innsig av luft
som kommer utenifra), montere ventilen pa den dertil
beregnede plassen inne i koblingen for Iluftutslipp fer
utslippsraret for rayk installeres.
DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fej,
skader eller brande forarsaget af apparatet, men afledt af
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Emhaetten er beregnet til udsugning af reg og damp fra
madlavning, og ma kun benyttes til almindelig husholdning.
Bemark: Dele, der er markeret med symbolet ”(*)”, ег
ekstraudstyr, der kun findes pa visse modeller eller ikke
medfglgende dele, som kan kebes separat.
Л\ Advarsel
* Far deres foretages nogen form for
indgreb i forbindelse med renggring og
vedligeholdelse skal forbindelsen til
stramforsyningen afbrydes ved at traekke
stikket ud eller ved at slukke for boligens
hovedafbryder.
° For indgreb i forbindelse med
Installation og vedligeholdelse skal der
bruges arbejdshandsker.
Apparatet ma kun anvendes af barn
under 8 ar eller af personer med nedsatte
fysiske eller mentale evner, eller som
Ikke har den n@dvendige erfaring og
kendskab til det, hvis de er under opsyn,
eller safremt de har modtaget de
ngdvendige anvisninger til sikker brug af
apparatet og kender de dermed
forbundne risici.
* Det er nagdvendigt at holde gje med, at
barnene ikke leger med opladeren.
* Renggring og vedligeholdelse ma ikke
udfgres af barn uden opsyn.
° Lokalet skal veere udstyret med
tilstraekkelig ventilation, hvis emhaetten
bruges samtidig med andre
forbreendingsapparatet , der drives af gas
eller andre breendstoffer.
» Emhaetten skal renggres med hyppige
mellemrum, bade indvendigt og
udvendigt (MINDST EN GANG OM
MANEDEN).
Overhold under alle omstaendigheder
anvisningerne |
vedligeholdelsesvejledningen.
43
Manglende overholdelse af emhaettens
rengeringsforskrifter og af filtrenes
udskiftning og renggring medfgrer fare
for brand. Det er strengt forbudt at
tiberede mad under aben ild under
emhaetten.
* Ved udskiftning af paeren ma du kun
anvendes den type lyspeere, der er
angivet | afsnittet om
vedligeholdelse/udskiftning af pare |
denne manual.
Brug af aben ild er skadeligt for filtrene
og kan medfare en brand, og det skal
derfor for enhver pris undgas.
Friturestegning skal udfgres under
overvagning for at undga, at olien
overophedes og anteendes.
PAS PA! Nar kogepladen er i brug, kan
emhaettens tilgeengelige dele blive meget
varme.
« Apparatet ma ikke ftilsluttes
stremforsyningen, far installationen ег
helt fuldfart.
« Hvad angar de anviste tekniske og sikkerhedsmaessige
forholdsregler til udledning af rgg, skal du omhyggeligt
overholde de lokale myndigheders forskrifter.
* Den udsugede luft ma ikke tilferes en skakt, der bruges fil
udledning af rag fra forbreendingsapparater, der fungerer med
gas eller andre breendstoffer.
* Du ma ikke bruge eller efterlade emhaetten uden korrekt
monterede peerer for at undga en risiko for elekirisk sted.
* Brug aldrig emhaetten uden en korrekt monteret rist!
« Emhettens overflade ma ALDRIG anvendes som
afsatningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet.
* Brug kun de medfalgende fastspaendingsskruer til produktet i
forbindelse med installationen eller — safremt de ikke
medfalger — skal du indkabe den korrekte type skruer.
« Brug skruer af korrekt laengde, som anfert |
installationsvejledningen.
* | tvivistilfeelde bar du kontakte dit autoriserede servicecenter
eller en kvalificeret tekniker.
A ADVARSEL!
Hvis der ikke monteres de skruer og
fastspeendingsanordninger som angivet i disse
anvisninger, kan der opsta risiko for elekiriske
problemer.
* Brug ikke sammen med en programmeringsenhed,
timer, separat fiernbetjening eller andre enheder, der
aktiveres automatisk.
Dette apparat er meerket i overensstemmelse med det
Europeeiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,
komponenter og stoffer, der kan vere skadelige for
menneskers sundhed og for miljget, hvis kasseret elektrisk og
elekironisk udstyr ikke handteres korrek.
Elektrisk og elektronisk udstyr er meaerket med nedenstaende
overkrydsede skraldespand mmm. Den symboliserer, at
elektrisk og elektronisk udstyr ikke ma bortskaffes sammen
med usorteret husholdningsaffald, men indsamles seerskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne
pa genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne. Naermere information
kan fas hos kommunens tekniske forvaltning.
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
* Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
« Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; 150
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt
anvendelse til reducering af miljgbelastning: Indstii ON pa
emheettens laveste hastighed, nar du begynder at lave mad
og sluk den ferst et par minutter efter endt madlavning.
Forhgj kun hastigheden ved meget reg og damp. Anvend kun
boost hastigheden i tilfeelde, hvor det er ngdvendigt. Udskift
kulfilteret/kulfiltrene, nar det er nedvendigt for at bibeholde
udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, nar det
er ngdvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det
starste kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og
til minimering af stgjen.
Brug
Emhaetten er udviklet til brug i den sugende udgave med
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med
intern recirkulation 1]
Installering
Minimumsafstanden mellem kogegrejets stotteoverflade pa
komfuret og den nederste del af emhatten ma ikke veere
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
ved gasblus eller komfurer med bade gasblus og elektriske
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en stgrre afstand, skal
dette overholdes.
Netspaendingen skal svare til speendingen vist pa typeskiltet
internt i emhaetten. Hvis emhaetten er udstyret med et stik,
skal emhaetten tilsluttes en let tilgaengelig stikkontakt, der er i
overensstemmelse med de geldende standarder.
Stikkontakten skal ogsa vere let tilgeengelig efter
44
installeringen. Hvis emhaetten ikke er udstyret med et stik
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
omrade, der ogsa er let tilgeengeligt efter installeringen, skal
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
med standarderne, der sgrger for fuld afbrydelse fra elnettet i
tilfelde af forhold i overspaendingskategori Ill, og |i
overensstemmelse med reglerne for elekiriske installationer.
A OBS!
Underseg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, for
emhaettens kredslab tilsluttes forsyningsnettet og der udferes
kontrol af korrekt funktion.
Funktion
Emhaetten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed
for regulering af sugestyrken og Ilys til oplysning af
oN
a. ON/OFF lys
b. OFF motorer
c.-d.-e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt.
Vedligeholdelse
Ved rengering ma der UDELUKKENDE anvendes en klud
fugtet med neutrale, milde rengaringsmidler i flydende form.
ANVEND IKKE VARKT@J ELLER ANDET UDSTYR TIL
RENG@RING.
Undga brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
ALDRIG SPRIT!
Рес ег
Fig. 1-7
Fedtfilteret skal renggres én gang om maneden med milde
renggringsmidler; filteret kan ogsa vaskes i opvaskemaskine
ved lav temperatur og pa et kort opvaskeprogram.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse pa dets
filtrerende egenskaber.
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Fig. 5
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Maned, hvis emhaetten ikke
benyttes intensivt, eller oftere.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
Udskiftning af lyspaererne
Fig.7
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas pa! Sarg for at peererne er kolde fer de berares.
Fiern udsugningsristen for at fa adgang til rummet med
раегете.
Udskift den beskadigede lampe.
Anvend udelukkende lamper med lysdiode pa hgjst 3W-E14.
For yderligere detaljer, se det vedlagte blad "ILCOS D"
(alfanumerisk position "1d").
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
lampen er korrekt indsat i fatningen, fer der rettes
henvendelse til et servicecenter.
45
KUN for visse produkter:
Som ekstratilbehar, leveres en medfelgende kontraventil {il
regene. Hvis udsugningstilstandene kraever det (f.eks. i
tilfeelde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet
tilbagegang af udvendige luftstramninger), skal den indfgres |
det relevante sade indvendigt i luftudstraningskoblingen, far
regudstadningsraret installeres.
PL - Instrukcja montazu i obstugi
Przy przeprowadzaniu instalacji urzadzenia nalezy
postepowaé wedlug wskazéwek podanych w niniejszej
instrukcji. Producent uchyla sie od wszelkigj
odpowiedzialno$ci za uszkodzenia wynikte na skutek instalacji
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcii.
Okap stuzy do zasysania oparéw kuchennych i jest
przeznaczony wytgcznie do uzytku domowego.
NB.: Elementy oznaczone symbolem J) sq dodatkowymi
akcesoriami dostarczonymi tylko z niektorymi modelami lub
oddzielnymi elementami, ktére mozna zakupic.
/\ Ostrzezenia
Przed kazdym rozpoczeciem
czyszczenia lub konserwacji nalezy
odtaczyC okap od zasilania elektrycznego
poprzez wyciggniecie wtyczki lub
odigczenie gtownego bezpiecznika
pomieszczenia.
* W trakcie wykonywania wszystkich prac
Instalacyjnych | konserwacyjnych nalezy
uzywac rekawice robocze.
Urzadzenie moze byC uzywane przez
dzieci w wieku nie nizszym niz 8 lat oraz
osoby 0 ograniczonej zdolnosci fizycznej,
czuciowe] lub psychiczne] lub
pozbawione doswiadczenia czy
niezbedne] wiedzy, pod warunkiem, ze
pozostang pod nadzorem lub zostang
poinstruowane 0 bezpiecznym uzywaniu
иггадгета | Zrozumiejg
niebezpieczenstwa z nim zwigzane.
Dzieci powinny бус pilnowane, aby nie
bawity sie urzadzeniem.
» Czyszczenie i konserwacja nie moze
by¢ wykonywana przez dziec
pozostawione bez opieki.
Pomieszczenie, М ktorym
zainstalowany jest okap powinno
posiadaC odpowiednig wentylacje, kiedy
jest on uzywany jednoczesnie z innymi
urzgdzeniami zasilanymi gazem lub
Innymi paliwami.
» Okap powinien byC czesto czyszczony
zarowno wewnetrznie jak 1 na zewnatrz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIAC),
46
nalezy = bezwzglednie przestrzegac
wskazowek zawartych w instrukcji
konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad
czyszczenia okapu oraz wymiany |
czyszczenia filtrow moze spowodowac
ryzyko powstania pozaru.
* Jest SUrowo zabronione
przygotowywanie positkow z ptomieniem
pod okapem.
° Абу wymieniC lampke nalezy uzyc
wytacznie ten rodzaj lampki, ktory zostat
wskazany Ww rozdziale
konserwacja/wymiana lampki w niniejsze;
Instrukgji.
Uzywanie wolnego ptomienia jest
szkodliwe dla filtrow i moze spowodowac
pozary, dlatego nalezy tego unikaC w
kazdym przypadku.
Smazenie musi by¢ wykonywane pod
kontrola, aby uniknaC zapalenia sie
rozgrzanego oleju.
UWAGA: Kiedy powierzchnia do
gotowania jest wtaczona dostepne czesci
okapu moga sig rozgrzac.
° № рофасгас urzadzenia do sieci
elektryczne] dopoki Instalacja nie
zostanie catkowicie zakonczona.
» Jesli chodzi 0 normy techniczne i bezpieczenstwa, ktorych
nalezy przestrzega¢ podczas wydalania oparéw nalezy
rygorystycznie przestrzega¢ zasad przewidzianych w
regulaminie wiasciwych organow lokalnych.
Zasysane powietrze nie moze byC przekazane do kanatu
uzywanego do wydalania oparow wytworzonych przez
urzgdzenia spalania gazow lub innych paliw.
* Nie nalezy uzywac ani pozostawia¢ okapu pozbawionego
poprawnie zamontowanych lampek w zwigzku z mozliwoscig
porazenia prgdem.
« Nigdy nie uzywa¢ okapu bez poprawnie zamontowanej
kratki!
« Okap nie moze by¢ NIGDY uzywany, jako pftaszczyzna
oparcia, o ile nie zostato to wyraznie wskazane.
« Nalezy uzywaC do instalacji wylacznie srub mocujgcych
bedacych na wyposazeniu z produktem lub jesli ich nie ma na
wyposazeniu, zakupi¢ wlasciwy rodzaj srub.
« Uzywac srub o odpowiedniej dlugosci, ktére sg opisane w
Przewodniku do instalacji.
« W razie watpliwosci, skontaktowaC sie z odno$nym
autoryzowanym centrum obstugi lub z wykwalifikowanym
personelem.
A UWAGA!
* Niezainstalowanie Srub | urzadzen mocujacych
zgodnie z instrukcjg moze spowodowac zagrozenia
natury elektrycznej.
* № stosowa¢ w роасгеми z oddzielnym
programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub
kazdym innym urzadzeniem, ktore uaktywnia sie
automatycznie.
Niniejsze urzadzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywg Unijng 2012/19/EC w sprawie zuzytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniajgc prawidlowe ztomowanie niniejszego urzadzenia,
przyczynig sie Panstwo do ograniczenia ryzyka wystgpienia
negatywnego wptywu produktu na srodowisko i zdrowie ludzi,
ktére mogloby zaistnie¢ w przypadku niewlasciwej utylizacji
urzadzenia.
Symbol mmm na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze
tego produktu nie mozna traktowa¢ jak innych odpadow
komunalnych. Nalezy odda¢ go do wtasciwego punktu zbiorki i
recyklingu sprzetow elektrycznych i elektronicznych.
Wiasciwa utylizacja i zlomowanie pomaga w eliminacii
niekorzystnego wplywu zlomowanych urzadzen na
srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyskaC szczegétowe dane
dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzadzenia,
nalezy skontaktowaC sie 2 lokalnym urzedem miasta,
stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym produkt
zostat zakupiony.
Urzadzenie zostalo zaprojektowane, przetestowane |
wyprodukowane zgodnie z nastepujgcymi warunkami:
+ Bezpieczenstwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233.
« Wydajnos¢: EN/IEC 61391; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; [EC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Sugestie dotyczace prawidlowego uzytkowania w celu
zmniejszenia wptywu na srodowisko:
Wiaczy¢ okap na minimalne obroty w momencie rozpoczecia
gotowania i zostawiC go witgczony przez kilka minut po
zakonczeniu gotowania. ~~ ZwiekszaC obroty jedynie w
przypadku duzej ilosci dymu i pary oraz uzywac wysokich
obrotow tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
wymieni¢ filtr/filtry weglowe, aby utrzyma¢ dobrg skutecznos¢
redukcji zapachow. W razie koniecznosci wyczyscic filtrffiltry
smaru, aby utrzymac¢ dobrg wydajno$¢ filtra smaru. Uzywaé
maksymalnej srednicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajnosci |
minimalizacji hatasu.
47
Obstuga
Okap zostat wykonany do dziatania w wersji zasysajacej z
wydalaniem zewnetrznym lub filtrujacej o recyrkulacji
wewnetrzne;
Instalacja okapu
Minimalna odlegtoS¢ miedzy powierzchnia, na ktorej znajdujg
sie naczynia na urzadzeniu grzejnym a najnizszg czescig
okapu kuchennego powinna wynosi¢ nie mnigj niz 50cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niz 65cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jezeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
wigksza odleglos¢, nalezy dostosowac sie do takich wskazan.
Napiecie sieciowe musi odpowiadac¢ napieciu wskazanemu na
tabliczce umieszczone] w wewnetrznej czesci okapu. Jesli
okap jest wyposazony we wtyczke, nalezy jg podiaczy¢ do
gniazdka zgodnego z obowigzujgcymi normami |
umieszczonego w fatwo dostepnym miejscu, rowniez po
zakonczonej instalagj.
Jesli okap nie jest wyposazony we wtyczke (bezposrednie
podiaczenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje sie w fatwo
dostepnym miejscu, rowniez po zakonczonej instalacji, nalezy
zastosowac znormalizowany wytacznik dwubiegunowy, ktory
umozliwi catkowite odciecie od sieci elekirycznej w warunkach
nadpradowych kategorii Ill, zgodnie z zasadami instalacji.
A UWAGA!
Przed ponownym podfgczeniem obwodu okapu do zasilania i
sprawdzeniem poprawnosci jego dziatania nalezy sie zawsze
upewni¢, czy przewod zasilajacy jest prawidlowo
zamontowany.
Dziatanie okapu
Okap jest wyposazony w panel sterowania z regulacjq
predkosci turbiny zasysajgcej oraz wigcznikiem oswietlenia
przestrzeni roboczej pod okapem.
oN
a. ON/OFF oswietlenie
b. OFF silniki
с. - d. - е. Moc zasysania minimalna (c.), $rednia (d.),
maksymalna (e.).
Konserwacja
Do czyszczenia uzywa¢ WYLACZNIE szmatki nawilzonej
ptynnymi ~~ neutralnymi ~~ $rodkami ~~ czyszczacymi. DO
CZYSZCZENIA NIE NALEZY UZYWAC NARZEDZI ANI
PRZYRZADOW! Unika¢ stosowania produktow zawierajacych
srodki Scierne. NIE STOSOWAC ALKOHOLU!
Filtr przeciwttuszczowy
Rys. 1-7
Musi byC czyszczony co najmniej raz w miesigcu, za ротоса,
srodka czyszczacego nie zracego, recznie lub w zmywarce w
niskiej temperaturze i krotkim cyklu mycia.
Mycie w zmywarce metalowego filtra tluszczowego moze
48
spowodowaC jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie
pogarsza parametrow jego pracy.
Filtr na wegiel ( tylko dla wersji filtrujacej)
Rys. 5
Nasycenie filtra nastepuje po krotszym lub dtuzszym okresie
uzytkowania w zaleznosci od rodzaju kuchni i od regularnosci
z jakg jest wykonywane czyszczenie filtra ttuszczowego.
Wkiad filtra powinien by¢ w kazdym razie wymieniony po
uptywie nie wiecej niz czterech miesiecy.
NIE wolno myc lub regenerowac filtra.
Wymiana lampek
Rys. 7
Przed przystapieniem do jakichkolwiek operacji zwigzanych z
konserwacjg urzadzenia, nalezy odtgczyC okap od zasilania
energig elektryczna.
Uwaga! Nie dotykac zarowek dopoki sg gorace.
Zdja¢ kratownice celem uzyskania dostepu do gniazda
zarowek.
Wymieni¢ uszkodzong zarowke.
Uzywaé wylacznie Zzaréwek LED maks. 3W-E14. Wiecej
szczegotow wskazano w zatgczniku ,ILCOS D" (pozycja
alfanumeryczna 1d").
W przypadku, gdy oswietlenie nie dziata nalezy najpierw
sprawdzi¢, czy lampki zostaty prawidlowo zamontowane.
Jezeli po przeprowadzeniu takie] kontroli oSwietlenie nadal nie
dziata, nalezy zwrdécic sie do serwisu.
TYLKO w niektérych produktach:
Jako dodatkowe akcesorium, w wyposazeniu znajduje sie
Zawor Zwrotny Spalin do zainstalowania. Jezeli warunki
instalacyjne tego wymagajg (np.: brak zabezpieczenia przed
przypadkowym wlotem pradéw powietrza z zewnatrz), przed
zainstalowaniem rury odprowadzania spalin, wlozy¢ zawor do
odpowiedniego gniazda w taczniku Wylotu Powietrza.
CS - Navod na montaz a pouzivani
Vyrobce odmita prevzit jakoukoliv odpovédnost za pfipadné
zavady, kody nebo vzniceni digestore, které byly zpusobeny
nedodrzenim téchto pfedpist. Digestor je projektovana pro
odsavani dymu a par pfi vafeni a je urCena pouze k doméacim
ucelum.
Poznamka: SouCastky oznaCené symbolem "(*)" jsou
volitelna prisluSenstvi, ktera jsou dodavana pouze pro nékteré
modely, nebo nedodané soucastky, které je tfeba dokoupit.
AN Vymeéna zarovek
Pred jakymkoli cCistenim Ci udrzbou
odpojte digestor z elektrické site
odpojenim ze zasuvky nebo vypnutim
hlavniho domovniho vypinace.
Pri jakychkoli ukonech spojenych $
Instalaci Ci udrzbou pouzivejte ochranne
rukavice.
Tento pristroj mohou pouzivat det
starsSi 8 let a osoby se snizenymi
telesnymi, smyslovymi Ci dusevnimi
schopnostmi nebo osoby bez patricnych
zkusenosti a znalosti, pouze pokud jsou
pod neustalym dozorem nebo byly
pouceny o bezpecném pouziti vyrobku a
jsou si vedomy rizik spojenych s jeho
pouzitim.
» Je nutné se ujistit, zda si déeti nehraji se
zarizenim.,
» Cisténi a udrzba nesmi byt provadena
detmi bez dozoru.
Mistnost musi byt dostateCne vetrana,
pokud je digestor pouzivana spolecne s
пути! spalovacimi zarizenimi na plyn Ci
jina paliva.
* Vnitfni a vnejsi Casti digestore musi byt
Casto cisteny (NEJMENE JEDNOU ZA
MESIC), za dodrzeni vyslovnych pokyn(
uvedenych v navodu k udrzbe.
° РЯ nedodrzeni pokyni pro dGisténi
digestofe a vyménu a Cisténi filtru hrozi
nebezpeci pozaru.
« Je prisné zakazano pripravovat pod
digestori pokrmy na ohni.
° Pri vymeéne zarovky pouzivejte pouze
typ zarovky uvedeny v tomto navodu, v
49
Casti vénované udrzbé/vymene zarovek.
Pouziti otevieného ohné muze poSkodit
filtry a zpusobit pozary, proto oherl nesmi
byt nikdy pouzivan.
Zvysenou pozornost je nutné venovat
smazeni, protoze prehraty ole] by se
mohl vznitit.
POZOR: Pokud je varna deska v
provozu, pristupné casti digestore se
mohou stat velmi teplymi.
* Nepripojujte pristroj k elektrické siti,
dokud instalace nebude zcela ukoncena.
* Nepripojujte pristroj k elektrické siti,
dokud instalace nebude zcela ukoncena.
* Co se tyCe technickych a bezpec€nostnich opatfeni pro odvod
koure, postupujte prfesné podle pfedpisu pfisluSnych mistnich
organd.
* Odséavany vzduch musi byt odvadén do potrubi pouzivaného
pro odtah koufu vznikajicich pfi pouZiti spalovacich zafizeni
na plyn & jina paliva.
* NepouZivejte a nenechavejte digestof bez spravné
instalovanych zarovek, jelikoz hrozi nebezpeCi Urazu
elektrickym proudem.
* Nikdy nepouzivejte digestoi bez spravné namontované
mfizky!
* Digestor nesmi byt NIKDY pouzivana jako opérna plocha,
pokud pro tento Ucel neni vyslovné игбепа.
* Pfi instalaci pouZivejte pouze uchytné Srouby dodané z
vyrobkem.
Pokud Srouby nejsou soucasti vybaveni, zakupte spravny
typ Sroubu. Pouzivejte Srouby se spravnou délkou, podle
pokynu v Navodu pro instalaci.
* V pfipadé pochyb se obratte na povéreny servis nebo se
poradte s odbornym personalem.
A POZOR!
« V pfipadé chybgjici instalace Sroubl a uchytnych
prvku dle pokynu uvedenych v tomto navodu mize
dojit k vzniku nebezpeci elektrické povahy.
* NepouZivejte s programatorem, ¢asovym spinaCem,
samostatnym dalkovym ovladanim nebo jinym
zafizenim, které se aktivuje automaticky.
Tento spotrebiC je oznaCeny v souladu s evropskou smérnici
2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zafizeni
(WEEE). Zajisténim spravné likvidace tohoto vyrobku
ротиге!е zabranit pfipadnym negativnim dusledkim na
zivotni prostredi a lidské zdravi, ke kterym by nevhodnou
likvidaci tohoto vyrobku mohlo dojit.
2
Symbol mmm na vyrobku nebo na dokumentech pfiloZzenych
k vyrobku udava, ze tento spotfebi¢ nepatfi do domaciho
odpadu. Spotfebi¢ je nutné odvézt do shérného mista pro
recyklaci elektrického a elektronického zafizeni.
Likvidace musi byt provedena v souladu s mistnimi pfedpisy o
ochrané Zivotniho prostredi, které se tykaji likvidace odpadu.
tohoto vyrobku zjistite u pfislusného mistniho uradu, sluzby
pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchodé, kde ste
vyrobek zakoupili.
Pfistroj byl navrzen, testovan a vyroben v souladu s:
* Bezpecnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Vykonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; [EC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(Osobity mezinarodni vybor pro radiové ruseni, pozn. pfekl)
Doporuceni pro spravné pouZziti s cilem snizit dopad na Zivotni
prostredi:
Zapnéte digestof na minimalni rychlost, kdyz zaCnete $
varenim a nechte ji bézet nékolik minut pote, co jste vareni
ukonCili. ZvySte rychlost pouze v pfipadé nadmérného
mnozstvi koufe nebo pary a pouZijte podpornou rychlost (i)
jenom v extrémnich situacich. Vyménte uhlikovy filtr (y), je-li
to nutné pro udrzovani ucinnosti snizovani zapachu. VyCistéte
tukovy filtr (y), je-li to nutné pro udrzovani jeho ucinnosti.
Pouzite maximalni primér potrubniho systému, jak je
uvedeno v tomto navodu, pro optimalizaci uc€innosti a
minimalizaci hluku.
Pouziti
Digestor je projektovana k pouziti v odsavaci verzi s vnéjsim
vyvodem anebo ve filtrujici verzi s vnitfnim CiSténim
vzduchu ©
Instalace
Minimalni vzdalenost mezi podporou nadoby na varné plose a
nejnizsi ¢asti digestore nesmi byt mensi nez 50cm v pfipadé
elektrickych sporaki 65cm v pfipadé plynovych &i smiSenych
$рогако.
Pokud navod na instalaci varného zafizeni na plyn doporucuji
VvetsSi vzdalenost, je treba se timto pokynem Fidit.
Sitové napéti musi odpovidat napéti uvedenému na Stitku s
charakteristikami umisténého uvnitf krytu. Pokud je kryt
vybaven pfipojkou, staCi jej zapojit do zasuvky odpovidajici
stavajicim normam, ktera se nachazi ve snadno dosazitelném
prostoru i po provedené montazi. Pokud kryt neni vybaven
pfipojkami (pfimé pfipojeni k siti) nebo se zasuvka nenachazi
ve snadno dosazitelném prostoru i po provedené montazi , je
treba pouzit dvojpdlovy vypinaC odpovidajici normam, ktery
zaruCi uplné odpojeni od sité v podminkach kategorie prepéti
Il, v souladu s pravidly instalace.
50
A POZOR!
Drive neZ opét napojite obvod digestofe na sitové napajeni a
ovéfite spravné fungovani, zkontrolujte si vzdy, ze sitovy
kabel byl spravné namontovan.
Provoz
Odsavac je vybaven ovladacim panelem s ovladanim rychlosti
odsavani a zapinanim osvétleni pracovni plochy.
oN
a. zapnuti/vypnuti osvétleni
b. vypnuti motoru
Saci vykon:
с. minimalni; d. — stfedni: e. - maximalni
Udrzba ‚
Pro Cisteni je treba pouzit VYHRADNE latku navihcenou
neutralnimi tekutymi Cisticimi prostredky. NEPOUZIVEJTE
ZADNE NASTROJE NEBO POMUCKY NA CISTENI.
NEPQUZIVEJTE ALKOHOL!
Tukovy filtr
Obr. 1-7
Tukovy filtr se musi 1 x do mésice vycistit .
Je mozné jej Cistit ruCné jemnym mycim prostfedkem nebo v
vv
Filtr s aktivnim uhlikem (jen u filtraéni verze)
Obr. 5
Saturace filtru s uhlikem nastane po vice ¢i méné dlouhém
uziti, tj. zavisi na typu kuchyné a pravidelném cisténi filtru
proti mastnotam. V kazdem pfipadé je nutné nahradit patronu
maximalné jednou za 4 mésice.
NEMUZE byt umyvan ¢i regenerovan.
Уутёпа zarovek
Obr.70dpojte pristroj z elektrické sité.
Pozor! Drive nez se dokinete svitidel si ovérte ze vychladla.
Vyjméte odsavaci mrizku abyste pronikly do ulozného
prostoru svitidel..
Vyménte poskozenou zarovku.
PouZivejte pouze Zarovky LED max. 3W E14. Dalsi
podrobnosti naleznete у pfilozeném listu "ILCOS D"
(alfanumericka pozice "1d").
Jestlize osvétleni nefunguje, dfive neZz zavolate servis si
ovérfte, zda jste spravné nasadili Zarovky do ulozeni.
POUZE u nékterych vyrobku:
Jako volitelné pfislusenstvi je k instalaci dodavan
zpétny ventil pro koufove vypary. Pokud to
podminky instalace povazuji za nezbytne
(napfiklad: chybi ochrana pred nahodnym
vniknutnim pruvanu z venku), zasunte меп! do
prislusné pripojky vystupu vzduchu pred instalaci
koufovodu.
51
SK - Navod na pouzitie a montaz
Prisne dodrziavajte pokyny uvedené v tomto navode.
Vyrobca odmieta prevziat akukolvek zodpovednost za
pripadné poskodenie, poruchy, Skody, alebo vznietenie
odsdvacCa, ktoré bolo spOsobené nedodrzanim tychto
predpisov. Odsaval par sluZzi vyhradne na odsavanie par,
dymu, pachov vzniknutych pri vareni a je urCeny vyhradne pre
domace pouzitie.
Poznamka: Prvky oznaCené symbolom ,(*)* su volitelné
prisluSenstvo dodavané iba pri niektorych modeloch alebo
prvky, ktoré nie su poskytované, na zakupenie.
AN Upozornenia
* Pred kazdym cistenim alebo udrzbou,
odpojte odsavac par od elektricke] siete
vytiahnutim zastrcky alebo vypnutim
hlavneho vypinaca bytu.
» Pre vsSetky instalacné a udrzbové
operacie pouzivajte pracovne rukavice.
» Zariadenie moze byt pouzivanée detmi
vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami
So znizenymi fyzickymi, zmyslovymi
alebo dusevnymi schopnostami, alebo
nedostatkom skusenosti a potrebnych
znalosti, pokial su pod primeranym
dozorom, alebo dostali pokyny o
bezpeCnom uzivani zariadenia a ked si
uvedomuju Ss nou spojené
nebezpecenstvo.
Deti musia byt kontrolované, aby sa
nehrali so zariadenim.
Cistenie a udrzbu nesmu vykonavat
deti bez dozoru.
* Miestnost musi mat dostatocné
vetranie, ked kuchynsky odsavac par sa
pouziva sucasne sinymi zariadeniami
spalujuce plyn alebo inych paliv.
» OdsavacC par sa musi pravidelne Cistit
ako vnutorne tak zvonka (ASPON RAZ
/А MESIAC), у kazdom pripade
respektujte ako je vyslovne uvedené v
navode na udrzbu.
° Nedodrziavanie noriem Cistenia
odsavacCa par a vymeny a Cistenia filtrov
mobze spOsobit poziare. Je prisne
zakazané pod odsavacom par robit jedla
52
na plameni.
* Pri vymene lampy pouzivajte len typ
lampy uvedeny v sekcii udrzba/vymena
lampy v tejto prirucke.
Pouzivanie otvoreného ohna poskodzuje
filtre a méze spbsobit poziar a preto sa
mu treba v kazdom pripade vyhnut.
Vlyprazanie musi byt vykonané pod
kontrolou, aby prehriaty ole] sa nezapalil.
POZOR: Кей |e varna doska
v prevadzke, pristupné cCasti odsavaca
рагу sa mozu zahriat.
* Nepripajajte zariadenie do elektricke]
siete, kym instalacia nie uplne
dokoncena.
* Pokial ide o technické a bezpeCnostné opatrenia, ktoré sa
maju prijat pre vypustanie vyparov, prisne sa dodrzujte
nariadeniam ustanovenymi prisluSnymi miestnymi uradmi .
« Odsavany vzduch nesmie byt dopraveny do potrubia
pouzivaného pre vypustanie vyparov produkovanych
zariadeniami spalujucimi plyn alebo iné paliva.
* Nepouzivajte alebo nechajte odsavaC par bez spravne
namontovanych lamp kvéli moznému riziku urazu elektrickym
prudom.
* Nikdy nepouzivajte odsavac par bez spravne namontovanej
mriezky!
» Odséavac par sa nesmie NIKDY pouZivat ako nosny povrch,
pokial nie je vyslovne uvedeneé
* Pouzivajte len upevnovacie skrutky dodavané s vyrobkom
pre inStalaciu alebo, ak nie su suCastou dodavky, kupte
spravny typ skrutiek.
« Pouzivajte spravnu dlzku skrutiek, ktora je oznacena
v Navode na instalaciu.
« Ak si nie ste isti, poradte sa sautorizovanym servisnym
strediskom alebo podobnym kvalifikovanym personalom.
A POZOR!
« Chybajuca instalacia upeviovacich skrutiek alebo
prostriedkov v sulade s tymito pokynmi méze sposobit
uraz elektrickym pradom.
Nepouzivajte ~~ s programovacim zariadenim,
¢asovacom, samostatnym dialkovym ovladanim alebo
s akymkolvek inym zariadenim, ktoré sa aktivuje
samostatne.
Tento spotrebi€ je oznaCeny v sulade s eurépskou smernicou
2012/19/ЕС о likvidacii elektrického a elektronického
zariadenia (WEEE).
Uistenim sa, Ze tento vyrobok bol po svojej zivotnosti
odstraneny spravnym spOsobom, uZivatel prispieva
k predchadzaniu moznym negativnym nasledkom pre Zivotné
prostredie a zdravie.
Symbol mmm vyrobku alebo na jeho sprievodne]
dokumentacii, upozoriiuje, ze s tymto vyrobkom sa nesmie
zaobchadzat ako sdomacim odpadom, ale musi byt
odovzdany do prislusné miesta zberu pre recyklaciu
elektrickych a elektronickych pristrojov. Zbavit sa ho
riadenim sa podla miestnych zakonov o odstraneni odpadkov.
Куб! dokonalejSim informaciam 0 zaobchadzani,
znovuziskani a recyklacii tohto vyrobku, kontaktujte prislusné
miestne urady, sluzby pre zber domaceho odpadu alebo
predajnu , v ktorej vyrobok bol zakupeny.
Pristroj bol navrhnuty, testovany a vyrobeny v sulade s:
* Bezpecnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Vykonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(CISPR - Osobitny medzinarodny vybor pre radiové rusenie,
pozn. prekl.)
Odporuc¢ania pre spravne pouZitie s cielom znizit dopad na
zivotne prostredie: Zapnite digestor na minimalnu rychlost,
ked zaCnete s varenim a nechajte ho bezat niekolko minut po
ukonCeni varenia. ~~ Zvyste rychlost len v pripade velkeho
mnozstva dymu a рагу а pouzite podpornu rychlost (rychlosti)
len v extrémnych situaciach. Vymerite uhlikovy filter (filtre), ak
je to potrebné na udrziavanie dobrej UCinnosti zniZenia
zapachu. Vycistite tukovy filter (filire), ak je to potrebné na
udrziavanie jeho ucinnosti. PouZzite maximalny priemer
potrubného systému, ako je uvedené v tomto navode, na
optimalizaciu u€innosti a minimalizaciu hluku.
Pouzivanie
Odsavac pary je zhotoveny na pouZivanie v odsavacej verzii s
vonkajSou evakuaciou
recirkulaciou
Montaz
Minimalna vzdialenost medzi podporou nadoby na varnej
ploche a najnizSou Castou digestora nesmie byt mensia nez
50cm v pripade elektrickych sporakov, 65cm v pripade
plynovych Ci kombinovanych/zmieSanych sporakov.
Pokial navod na inStalaciu varného zariadenia na plyn
odporuca vacsiu vzdialenost, je treba sa tymto pokynom
riadit.
Sietové napatie musi zodpovedat napatiu uvedenému na
Stitku s charakteristikami umiestnenom vo vnutri odsavaca.
Pokial je odsavac vybaveny pripojkou/vidlicou, staci ju zapojit
do zasuvky zodpovedajucej aktualnym погтат, Кюга за
nachadza v l[ahko dosiahnutelnom priestore aj po prevedenej
montazi. Pokial odsavac nie je vybaveny pripojkami/vidlicou
(priame pripojenie k siet) alebo sa zasuvka nenachadza
у [ahko dosiahnutelnom priestore aj po prevedeni montaze, je
alebo vo filtranej s vnutornou
53
nutné pouZit dvojpdlovy vypina¢ zodpovedajuci normam, ktory
zaruCi ортпё odpojenie od siete v podmienkach kategorie
prepati Ill, v stlade s pravidlami instalacie.
A UPOZORNENIE!
Skoér nez opat napojite obvod digestora na sietové napéjanie
a overite spravne fungovanie, skontrolujte si vzdy, ze sietovy
kabel bol spravne namontovany.
Cinnost
OdséavaC pary je vybaveny ovladacim panelom s kontrolou
odsavacej rychlosti as kontrolou zapinania svietidla na
osvetlenie varnej pracovnej plochy.
oN
a. Zapnutie/vypnutie svetla
b. Vypnutie motora
c. - d. - e. Odsavacia vykonnost minimalna (c.), stredna (d.),
maximalna (e.).
Udrzba
Pri Gisteni je treba pouzit VYLUCNE latku navihéend
neutralnymi tekutymi Cistiacimi prostriedkami.
NEPOUZIVAJTE ZIADNE NASTROJE ALEBO POMOCKY
NA CISTENIE. NEPOUZIVAJTE ALKOHOL!
Protitukovy filter
Obr. 1-7
Musi byt Cisteny jedenkrat za mesiac s nedrazdivymi
Cistiacimi prostriedkami, ruCne alebo vumyvacke riadu
s nizkou teplotou a s kratkym umyvacim cyklom.
Umyvanim v umyvacke riadu, protitukovy kovovy filter moze
vyblednut, ale jeho filtracné vlastnosti sa tym vébec
nezmenia.
Uholny filter (iba pre filtraénu verziu)
Obr. 5
Nasytenie filtra s uhlikom nastane po viac Ci menej dlhom
uZivani, tj. zavisi na type kuchyne a pravidelnom Cisteni filtra
proti mastnotam. V kazdom pripade je nutné nahradit filter
priblizne raz za 4 mesiace. NEMOZE byt umyvany alebo
regenerovany.
Vymena ziaroviek
Obr. 7
Vypnite odsavac z elektrickej siete.
Pozor! Skor ako sa dotknete Ziaroviek, presvedCte sa, ze su
chladné.
Абу sa pristupilo k miestu Ziarovky, vybrat odsavaciu mriezku.
Vymente poSkodenu Ziarovku.
Pouzivajte iba LED Ziarovky max. 3W-E 14. Dal3ie podrobnosti
najdete v prilozenom letaku "ILCOS D* (alfanumericka poloha
"14°).
Ak by osvetlenie nefungovalo, skor ako zavolate servis overte
spravne nasadenie Ziaroviek do sedla.
54
IBA v niektorych vyrobkoch:
Ako volitelné prisluSenstvo sa vo vybave dodava spatny ventil
dymov. Ak sa to v montaznych podmienkach povazuje za
potrebné, (napr.. ak chybaju ochranné kryty proti nahodnému
opatovnému vniknutiu prudov vzduchu zvonku), vloZzte ho do
prislusného sedla vnutri pripojky vystupu vzduchu este pred
montazou vypustacej trubky dymov.
HU - Felszerelési és hasznalati utasitas
Ezen kézikonyv utasitisait szigortan be kell tartani. Az itt
feltUntetett utasitasok be nem tartdsabol szarmazd barmilyen
hiba, kar vagy tlizesettel kapcsolatban a gyarto felelésséget
nem vallal. A paraelszivo a f6zési para és fust elszivasara
szolgal, kizarélag haztartasi hasznalatra.
Megjegyzés: A (5) jelzésli részek opcionalis kiegészitok,
amelyek csak az egyes modellek tartozékai, illetve olyan
reszek, amelyek nem részei a csomagnak, kilon kell ezeket
beszereznie.
AN Figyelmeztetés
» Barmilyen tisztitasi és karbantartasi
mivelet megkezdése elott, a keszuléket
le kell valasztani az elektromos
halozatrol! Huzza К a készulek
villasdugojat, vagy aramtalanitsa a
haztartasi elosztédoboz fOkapcsolojat
lekapcsolva!
» Minden beszerelési és karbantartasi
munkalathoz hasznaljon munkavédelmi
keszty(t!
« A készuléket 8 éven feluli gyerekek,
valamint a csokkent fizikalis, érzékszervi
es szellemi kepességekkel bird
személyek, illetve azok, akik nem
rendelkeznek megfeleld tudassal és
tapasztalattal, kizardlag ~~ megfeleld
felugyelet mellett hasznalhatjak, illetve
abban az esetben, ha megfeleld
Utmutatast ~~ kaptak a ~~ készulek
biztonsagos hasznalatat illetoen és
megertették a készulék hasznalataval
jaro veszélyeket!
Ne engedje, hogy a gyermekek
jatsszanak a készulekkel!
* A készulek tisztitasat és karbantartasat
gyermekek csak felugyelet mellett
vegezhetik!
» Az elszivO mas, gaz- vagy egyeb
tuzelGanyagu készulékkel valo egyidejd
hasznalata esetén biztositani kell a
helyiség megfeleld szellGzését!
* Az elszivot mind belul, mind kivul
(LEGALABB HAVONTA EGYSZER)
rendszeres gyakorisaggal tisztitani kell!
55
feltuntetett
minden
° А kézikonyvben
karbantartasi utasitasokat
esetben tartsa be!
« Az elszivo tisztitasi elOirasainak,
valamint a szlrok cseréjenek és
tisztitasanak figyelmen kivil hagyasa
tlzveszelyt okoz! Az elszivo alatt
szigoruan tilos nyilt langon késziteni
etelt!
» Az izz0 cseréjehez kizarolag az e
kézikonyv ,karbantartas - izzo csergje’ c.
reszben ~~ megadott tipusu izzot
hasznaljon!
А пу! lang hasznalata karosita a
sz(iroket es tlzveszélyt okozhat, emiatt
minden esetben kerulni kell a nyilt lang
hasznalatat!
Ne hagyja Orizetlenul a sutést, mert a
tulhevult ola] meggyulladhat!
FIGYELEM! A f6z6lap m(ikodése kozben
ах емо hozzaférheté részel
felforrosodhatnak!
° № csatlakoztassa a készuléket az
elektromos hal6zatra, amig a beszerelést
teljesen el nem végezte!
« A flstelvezetéshez sziukséges miszaki és biztonsagi
intézkedéseket illetden, az illetékes helyi hatdsagok
vonatkozo rendeleteit szigoruan tartsa be!
* А keringetett levegft nem szabad a gaz- vagy egyéb
égéstermek Uzem( készllékek fustienek elvezetéshez
hasznalt csGben szallitani!
* Ne hasznalja az elszivot helytelenll felszerelt lampaval,
illetve ne hagyja azt lampa nélkidl, mert aramutést okozhat!
* Soha ne hasznélja az elszivot felszerelt rostély nelkul!
* Az elszivét SOHA ne hasznalja tarolofeliletként, hacsak az
ilyen célra valo hasznalata nincs egyértelmien jelezve!
* Beszereléshez kizarolag a készulékhez mellékelt csavarokat
hasznalja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak,
ugyelien a megfeleld tipusu csavarok beszerezésere!
* A Dbeszerelési utmutatéban feltuntetett, megfelel6
hosszlusagu csavarokat hasznaljon!
« Kétség esetén kérjen tajékoztatast a szakszerviztdl, vagy
hasonlé képesitési személyzettol!
A FIGYELEM!
* A csavarok es rogzitd elemeknek nem az utmutatd
szerinti felnelyezése aramuités-veszélyt okozhat!
* Ne hasznalja programozodval, id6zitdvel, kulonalld
taviranyitoval vagy barmilyen mas olyan eszkozzel,
amelyik automatikusan kapcsol be.
A készuléken talalhato jelzés megfelel az elekiromos és
elektronikus berendezések hulladékairdl $200 2012/19/ЕС
europai iranyelvben (WEEE) foglalt elGirasoknak.
A hulladékka valt termék szabalyszerii elhelyezésével On
segit elkeriini a kornyezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos azon esetleges педайу kovetkezményeket,
amelyeket a termék nem megfelelé hulladékkezelése
egyébkent okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellekelt dokumentumokon
feltUntetett
mmm jclzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhetd
haztartasi hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és
elektronikus ~~ berendezések Ujrahasznositasat vegz0
telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltavolitasra vonatkozo helyi
kornyezetvédelmi elGirasok szerint kell eljarni.
A termek kezelesevel, hasznositasaval és
ujrahasznositasaval kapcsolatos bdvebb tajékoztataseért
fordulion a lakohelye szerinti polgarmesteri hivatalhoz, a
haztartasi hulladékok kezelését végzd tarsasaghoz vagy
ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vasarolta.
A berendezest a kovetkez0 szabvanyoknak megfelelGen
tervezték, gyartottak, és ellendrizték:
* Biztonsag: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Teljesitmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
+ Elektromagneses o0Osszeférnetéség EMC. EN 55014-1;
CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3.
A megfeleld hasznalatot és a kornyezetre gyakorolt karos
hatas mérséklését el0segitd javaslatok: Az elszivot a
minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a f6zést
megkezdi, és hagyja nehany percig Uzemelni még azt
kovetben is, hogy a f0zést befejezte. A berendezést csak
akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a 1026$
kozben nagy mennyiségl fust vagy g6z keletkezik, és csak
akkor hasznalja az intenziv sebességet, ha arra ténylegesen
szukség van. Cserélje ki a szénsz(irket akkor, amikor a
berendezés jelzi ennek szikségessegét, igy biztosithatja,
hogy a készulék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfeleld
sz(irbképesség biztositasa erdekében cserélje ki a zsirsz(irét
akkor, amikor a berendezeés erre figyelmeztet. A hatékonysag
novelése és a zajszint csokkentése érdekeben tanacsos a
jelen utmutatdo аа! megadott maximalis cséatmérdket
alkalmazni.
Hasznalat
Az elszivé kulsG elvezetés(i elszivo Кл vagy belsé
visszaforgatésos sz(irés uzemmodban is hasznalhato.
56
Felszerelés
A fozbkészilék felilete és a konyhai szagelszivo legalséd
része kozotti minimalis tavolsag nem lehet kisebb, mint 50cm
elektromos f6z6lap, és 65cm gaz vagy vegyes tuzelési
f6z6lap eseten.
Ha a gazf6z6lap beszerelési utasitdsaban ennél nagyobb
tavolsag szerepel, azt kellfigyelembe venni.
A halozati feszultségnek azonosnak kell lennie a konyhai
paraelszivd belsejében elhelyezett miiszaki adattablan
feltntetett fesziltséggel. Ha az elszivd rendelkezik
villdsdugoval, csatlakoztassa egy hozzaférhetd helyen
elhelyezett, az érvényben lév0 szabvanyoknak megfeleld
dugaszolé aljzathoz, akar a beszerelést kovetden is. Ha nem
rendelkezik csatlakozodugoval (kozvetlen csatlakozas a
halézathoz) vagy a dugaszolé aljzat nem hozzaférheto,
szerelien fel egy szabvanyos, kétpolusu megszakitot akar a
beszerelést koveten is, amely Ill. tularam-kategoria esetéen
biztositja a haldzatrol valo teljes levalasztasat, a telepitési
szabalyoknak megfelelGen.
A FIGYELEM!
Mielott az elszivd aramkorét visszakoti a haldzatba és
ellen6rzi, hogy az elszivd helyesen mikodik-e, mindig
ellenbrizze azt is, hogy a halozati vezeték beszerelése
szabalyos-e.
Miikodése
Az elszivd szivaserésseg-szabalyozdval és fozblapvilagitas-
kapcsoloval ellatott kezelGpanellel rendelkezik.
NI
| тт Б-с
1d
5-е | || ь
| === ©
== ей
a. Vilagitas ВЕ/К!
b. Motor KI
с. - @. - е. Minimalis elszivas (c.), kozepes (d.), maximalis
(e.).
Karbantartas
A tisztitashoz KIZAROLAG semleges folyékony mososzerrel
atitatott nedves ruhat hasznaljon. A TISZTITASHOZ NINCS
SZUKSEG SEMMMILYEN ESZKOZRE. Kerillie a suroloszert
tartalmazé mososzerek hasznalatait. NE HASZNALJON
ALKOHOLT!
Zsirszliré filter
abra 1-7
Havonta egyszer nem agressziv tisztitoszerrel, kézzel vagy
mosogatogépben, alacsony héfokon és rovid ciklussal el kell
mosogatni.
Mosogatdégepben torténd mosogatas a zsirsz(ird
elszinezbédéesét okozhatia, de ez nem valtoztat
hatékonysagan.
57
Szénfilter (csak keringtetett valtozat esetén)
abra 5
A szeénfilter telitbdése tobbé vagy kevésbé hosszu id6 alatt
torténik meg, a tlzhely tipusatdl és a zsirszlrd
tisztogatasanak rendszerességétdl fuggden. Mindenképpen
cserélni kell a betétet legalabb négyhavonkent.
NEM lehet kimosni vagy regeneralni
Egécsere
7. abra
Barmilyen karbantartdsi munka megkezdése el6tt szintesse
meg az elszivo aramellatasat, kosse ki a halézatbdl.
Figyelem! Miel6tt a lampakhoz érne, gyézédjon meg rola,
hidegek-e.
A vilagitotestekhez az elszivo racs leszerelése utan férhet
hozza.
Cserélje ki a serult lampat.
Max. 3W-E14 LED Ilampakat hasznaljon. Tovabbi
informaciokert tekintse at a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1d"
alfanumerikus pozicio).
Amennyiben a vilagitas nem mikodik, mielétt a miszaki
szervizszolgalatot hivna ,ellendrizze, hogy az égok helyesen
illeszkednek-e a foglalatba.
CSAK néhany termék esetében:
Valaszthatd tartozékként készletben szallitunk egy Риз!
Visszacsapd Szelepet, amit telepiteni kell. Ha a telepitési
korilmények megkovetelik (pl. a kivllrél érkez6 Iégaramok
véletlenszerl bekerilésével szemben védd biztonsagi elemek
hianya), a szelepet a fustelvezetd csé telepitése el6tt a
Levegb Kivezetd Csatlakozo belsejebe kell illeszteni.
ВС - Инструкции за монтаж и употреба
Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.
Фирмата HE носи OTTOBOPHOCT 3a €BEHTyaNHu
неизправности, повреди или възпламеняване на уреда,
възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в
настоящото упътване. Аспираторът ©е проектиран 3a
аспириране на дима и парата, които се отделят при
готвене, и е предназначен само за битова употреба.
i ”
Забележка: Частите, отбелязани със символа (*) са
опция и се доставят само с някои модели или трябва да
бъдат закупени отделно.
VAN Предупреждения
* Преди каквато и да било операция,
свързана с почистването WSU
поддръжката, изключете аспиратора
OT ел. мрежата, Kato — извадите
щепсела от контакта или изключите
главния прекъсвач в жилището.
* При извършване на всички операции
свързани с инсталирането MU
поддръжката, използвайте работни
ръкавици.
* Уредът може да бъде използван от
деца на възраст не по-ниска OT 8
години и OT лица с ограничени
физически, сетивни или — умствени
възможности или хора без опит или
необходимите познания, но — при
условие че са под наблюдение или
след като са получили необходимите
инструкции за безопасно използване
Ha ypeda и свързаните с него
опасности.
° He позволявайте на децата да си
играят с уреда!
° Почистването и поддръжката He
трябва да се извършва от деца без
набюдението на възрастен.
* Помещението трябва да разполага с
достатьчна вентилация когато
аспираторът се изпозва едновременно
с други уреди на газ или друг вид
гориво.
° Аспираторът трябва да се почиства
често както отвътре така и отвЪн
58
(ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА).
* Придържайте се към инструкциите
посочени в наръчника за поддръжка!
*° Неспазването на инструкциите за
почистване Ha аспиратора и за
подмяна и почистване на филтрите
води до риск от пожар.
° Строго забранено е приготвянето на
ястия фламбе под аспиратора.
° За да подмените — лампите,
използвайте само Тези, KOUTO са
посочени В раздел
„Поддръжка/подмяна на namnute’,
както е посочено в — настоящия
наръчник за експлоатация.
Използването на открит пламък е
вредно за @филтрите и може да
предизвика пожар, затова трябва на
всяка цена да се избягва.
Приготвянето Ha пържени — храни
трябва да се извършва — под
наблюдение, тъй като сгорещеното
олио може да се възпламени.
ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот
работи, — достъпните части на
аспиратора могат да се нагорещят.
° Не свързвайте уреда KbM ел.
мрежата докато не сте приключили
окончателно с монтажа.
* Що се отнася до техническите размери и мерките за
безопасност, които трябва да предприемете — за
отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме
да се придържате стриктно към правилата, предвидени в
регламентите на компетентните местни власти.
* Аспирираният въздух He трябва да се насочва към
тръбопроводите, които се използват за отвеждане на
димните газове, отделящи се при използването на уреди
работещи с газ или друг вид гориво.
* Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно
монтирани лампички поради евентуален риск от токов
удар.
* Никога не използвайте аспиратора без правилно
монтирана решетка!
* Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като
опорен плот освен ако това не е специално указано.
* При монтажа изполвайте само фиксиращите болтове,
които са доставени заедно с уреда или ако няма такива,
закупете подходящи болтове.
* Използвайте болтове с подходяща дължина, както е
посочено в наръчника за инсталиране.
* При наличие на съмнения, моля свържете се с
оторизирания сервиз за техническо обслужване или
квалифициран персонал.
А ВНИМАНИЕ!
* Неисталирането Ha болтовете и механизмите за
фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции
може да доведе до рискове от електрическо
естество.
* Не използвайте с програматор, таймер, отделно
дистанционно управление или каквото и да е друго
устройство, което се активира автоматично.
Този уред отговаря на изискванията на :
- Европейската директива 2012/19/ЕС
- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Уверявайки се, че този уред ще Oboe рециклиран по
подобаващият за това начин, Вие допринасяте за
опазването на околната среда и вашето здраве.
Символът EEE върху уреда или в придружаващата го
документация посочва, че този продукт не трябва да бъде
считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в
специално предназначените за това пунктове 3a
рециклиране на електрическа и електронна техника.
Придържайте се към местните нормативи за преработка
на отпадъци. За по-подробна информация във връзка с
предаването, събирането и рециклирането на този
продукт ви съветваме да се обърнете към компетентните
местни служби, службите за събиране на домашни
отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел.
уред.
Уредът € проектиран,
съответствие с:
* Безопасност: ЕМЕС 60335-1; ЕМЛЕС 60335-2-31, ЕМЕС
62233.
* Работни характеристики: ЕМЕС 61591; 150 5167-1; 150
5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC - Електромагнитна съвместимост: ЕМ№ 55014-1;
CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3.
Предложения за правилна употреба, за да се намали
въздействието върху околната среда: Включете (ОМ)
аспиратора на минимална скорост, когато започнете да
готвите и го оставете да работи няколко минути след
приключване на готвенето. Увеличавайте скоростта само
в случай на голямо количество дим и пари и използвайте
увеличените скорости само в екстремни ситуации.
Сменяйте филтъра/филтрите с активен въглен, когато е
необходимо, за да поддържате добра ефективност на
намаляване на миризмата. Почиствайте
филтъра/филтрите за мазнини, когато е необходимо, за
тестван и произведен В
59
да поддържате добра ефективност на филтъра 3a
мазнините. Използвайте максималния диаметър на
системата за отвеждане на въздуха, посочен в това
ръководство за оптимизиране на ефективността и за
намаляване на шума.
Употреба
Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на
аспирираща версия с вентилационен изход ИЛИ
филтрираща версия с рециркулиране [©]
Монтиране
Минималното разстояние между повърхността, на която
се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на
кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от
э0ст в случай на електрически печки и не по-малко от
б5ст, в случай на газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено
по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.
Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на
напрежението, което е посочено върху етикета с данните
за аспиратора, поставен OT вътрешната му страна. Ако е
снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт,
съответстващ на действащите норми и намиращ се на
лесно достъпно място дори и след приключване Ha
монтажа. Ако не е снабден с щепсел (директно свързване
KbM мрежата), или щепселът не е на достъпно място след
приключване на монтажа, — използвайте двуполюсен
прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно
изключване на мрежата при свръхнапрежение ||, в
съответствие с правилата за монтиране.
А ВНИМАНИЕ!
Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да
проверите дали функционира правилно, проверете дали
кабелът е монтиран както трябва.
Начин на употреба
Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за
регулиране скоростта на аспириране и превключвател на
осветлението на готварския плот.
[1a
bc
LJ
a. ОМ/ОРЕ на светлините
Ь. изключване (ОЕЕ) на мотора
с. - @. - е. Мощност на аспириране минимална (с.), средна
(d.), максимална (е.).
Поддръжка
За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа,
навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ
ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА
ПОЧИСТВАНЕ!
Избягвайте препарати, които съдържат абразивни
частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ!
Филтър за мазнини
Фиг. 1-7
Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие
се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура
и кратъьк режим на измиване.
При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина
е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай
60
не намалява способността му на филтриране.
Филтър с активен въглен (само за филтрираща
версия)
Фиг. 5
Филтърът с активен въглен се запушва приблизително
след дълъг период на използване в зависимост от начина
на готвене и от това колко често почиствате филтъра .
Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с
активен въглен на всеки четири месеца или когато
индикаторът за засищане на филтрите показва, че е
необходимо.
Не се мие нито може да се използва повторно.
Подмяна на ел. крушки
Фиг.
Изключете уреда от ел. мрежата.
Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките
проверете дали са изстинали.
За да получите достъьп до плафониерата, отстранете
аспириращата решетка.
Заменете повредената лампа.
Използвайте единствено лампи LED c¢ максимална
мощност — З\//-Е14. За допълнителна — информация,
консултирайте приложената листовка “‘ILCOS 0”
(цифрено-буквена позиция “1@”).
Ако ел. крушките не светят, проверете дали са монтирани
правилно преди да потърсите помощта на специалист.
САМО в някои продукти:
Като допълнителен аксесоар се доставя с комплекта за
инсталиране, един Клапан против Връщане на Дим. Ако
условията на монтиране го изискват (напр. липса на
защити срещу случайно навлизане на външни въздушни
течения), поставете го в специалното седалище в
Конектора за извеждане на Въздух, преди да инсталирате
тръбата за извеждане на отработени газове.
RO - Instructiuni de montaj si utilizare
Urmaériti indeaproape instructiunile continute in acest
manual. Producatorul isi declina orice responsabilitate in
cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului si derivate
dintr-o utilizare incorecta si din nerespectarea instructiunilor
confinute in acest manual. Hota a fost proiectatd pentru
aspirarea gazelor arse si vaporilor rezultaii in urma gatirii
alimentelor si este destinata doar utilizarii casnice.
. ‚ ”
Observatie: Elementele marcate cu simbolul ,,(*) sunt
accesorii optionale furnizate doar pentru anumite modele sau
care nu sunt prevazute si trebuie cumparate.
Л Avertismente
* Inainte de orice operatiune de curatare
sau de intretinere, deconectati hota de la
retea prin scoaterea stecherului sau
deconectatl sursa de alimentare си
energie.
Purtatl intotdeauna manusi de lucru
pentru toate operatiunile de instalare si
intretinere.
* Acest aparat poate fi folosit de copii cu
varsta peste 8 ani si persoane cu
capacitafi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienfa si
cunostinte, daca sunt sub supravegheate
si au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului in condifii de siguranta si
inteleg riscurile implicate.
* Copiiilor nu trebuie sa li se permita sa
manipuleze comenzile sau sa se joace
cu aparatul.
« Curafarea si intretinerea nu se face de
catre copii fara supraveghere.
* Locul in care este instalat aparatul
trebuie sa fie ventilat suficient, in cazul in
care hota de bucatarie se utilizeaza
impreuna cu alte dispozitive de ardere a
gazelor sau a altor combustibili.
« Hota trebuie sa fie curatata in mod
regular atat in interior cat si in
exterior(cel putin o data pe luna).
* Trebuie sa se respecte in mod expres
ceea ce este indicat in Instructiunile de
intretinere.
« Defectarea capotel de curatare a
61
aparatului, schimbarea i
filtrelor poate provoca incendi.
(Gatirea alimentelor cu foc cu flacara
direct sub hota este strict interzisa.
* Pentru inlocuirea becurilor, utilizati
numai tipul de becuri indicat in sectiunea
intretinere/inlocuirea becurilor din acest
manual.
Utilizarea flacarii este daunatoare filtrelor
SI poate provoca risc de incendiu; prin
urmare, trebuie evitata in orice situafie.
Orice prajire trebuie sa se faca cu grija,
pentru a se asigura ca uleiul nu se
supraincalzeste si aprinde.
AVERTISMENT: Partile accesibile ale
hotei pot deveni fierbinti pe durata
utilizarii.
* Nu сопес!а{ aparatul la reteaua
electrica pana cand instalarea este pana
cand instalarea nu este complet complet
terminata.
+ In ceea ce priveste masurile tehnice si de sigurantd care
trebuie adoptate pentru evacuarea fumului, este important sa
se urmareasca indeaproape normele locale.
« Sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu
trebuie sa fie conectat la nici un sistem de ventilatie existent
care este folosit in alte scopuri, cum ar fi evacuarea gazelor
de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau
alti combustibili.
* Nu folositi si nu lasatj hota fara bec montat corect din cauza
riscului de electrocutare.
* Nu folositi niciodata hota fara ca aceasta sa aiba grilele
montate in mod eficient.
» Hota nu trebuie utilizata NICIODATA ca suprafata de sprijin
daca acest lucru nu este precizat in mod expres.
* Folositi numai suruburile de fixare furnizate impreuna cu
produsul pentru instalare sau, in cazul in care nu sunt incluse,
achizitionati tipul corespunzator de suruburi.
» Utilizati lungimea corecta pentru suruburile identificate in
Ghidul de instalare.
+ In caz de incertitudine, consultati un centru de asistenta
service autorizat sau о persoana cu calificare
corespunzatoare.
A ATENTIE!
* Neinstalarea suruburilor sau a dispozitivul de fixare in
conformitate cu aceste instructiuni poate duce la
pericolelor de natura electrica.
* Nu utilizati cu un temporizator, timer, o telecomanda
curatarea
separata sau orice alt dispozitiv care este activat
automat.
Acest aparat este marcat in conformitate cu Directiva
Europeana 2012/19/EC referitoare la Deseurile de
Echipament Electric si Electronic (WEEE).
Asiguréndu-va ca acest produs este eliminat in mod corect,
contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative
asupra mediului inconjurator $1 sanatati persoanelor,
consecinfe care ar putea fi provocate de aruncarea
necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul mmm de pe produs, sau de pe documentele care
insotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat
impreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului
electric si electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta in conformitate
cu normele locale pentru eliminarea deseurilor.
Pentru informatjii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea
si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaii
administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor
menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
Aparat proiectat, testat si fabricat in conformitate cu:
« Siguranta: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
» Randament: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; [EC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Recomandari pentru o utilizare corespunzatoare in scopul
reducerii impactului asupra mediului: Cand incepeti sa gatit,
porniti hota la viteza minima si lasati-o sa functioneze timp
cateva minute dupa ce afi terminat de gatit. Marit viteza in
cazul cantitatilor mari de fum sau vapori si utiliza{i viteza/ele
sporitd/e doar in cazuri extreme. Inlocuitj filtrul/ele de carbon,
atunci cand este necesar, pentru a mentine o eficienta optima
de reducere a mirosului. Curatati filtrul/ele de grasime, atunci
cand este necesar, pentru a mentine o eficienta optima a
filtrului. Utilizati diametrul maxim al sistemului de conducte
indicat in acest manual pentru a optimiza eficienta si pentru a
reduce la minimum nivelul de zgomot.
Utilizarea
Hota a fost realizata pentru a fi utilizata in versiunea aspiranta
CU evacuare externa sau in versiunea filtranta cu
recirculare interna ©
Instalarea
Distanta minima intre suprafata suportului recipientelor pe
dispozitivul de gatit si partea de jos a hotei nu trebuie sa fie
mai mica de 50cm in cazul masinilor de gatit electrice si de
65cm in cazul masinilor de gatit cu gaz sau mixte.
Daca instructiiunile dispozitivului de gatit cu gaz specifica o
distanta mai mare, este necesar sa tinefi cont de aceasta.
62
Tensiunea din retea trebuie sa corespunda cu tensiunea la
care se refera eticheta situata in interiorul hotei. Daca este
prevazuta cu stecher conectati hota la o priza conform cu
normele in vigoare, pozitionata intr-o zona accesibila si dupa
instalare. Daca nu este prevazuta cu stecher (conexiunea
este direct la retea) sau stecherul nu este pozitionat intr-o
zona accesibila si dupa instalare, aplicaii un intrerupator
bipolar la norma care sa asigure deconectarea completa de la
ге{еа in conditiile categoriei de supratensiune Ill, conform
regulilor de instalare.
A ATENTIE!
inainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentatia
din retea si de a verifica functionarea corectd, controla]
intotdeauna daca cablul a fost montat in mod corect.
Functionarea
Hota este dotata cu un panou de comanda, de la care se
modifica viteza de aspiraiie si se declanseaza aprinderea
becurilor iluminarea blatului de aragaz.
oN
a. ON/OFF lumini
b. OFF motoare
c. - d. - e. Puterea de aspirare minima (c.), medie (d.),
maxima (e.).
intretinerea
Pentru curatare folositi EXCLUSIV un material imbibat cu
detergenti lichizi neutri. NU UTILIZATI UNELTE SAU
INSTRUMENTE PENTRU CURATARE! Evitaj folosirea
produselor pe baza de abrazivi NU FOLOSITI ALCOOL!
Filtru anti-grasimi
Fig. 1-7
Trebuie curatat o data pe luna cu detergenti neabrazivi,
manual sau utilizdnd masina de spalat vase, la temperaturi
scazute si folosind un program scurt.
Filtrul metalic anti-grasimi, spalat cu masina de spalat vase se
poate decolora, dar nu-si va pierde caracteristicile de filtrare.
63
Filtru de carbune (numai pentru versiunea filtranta)
Fig. §
Saturatia filtrului de carbune depinde de folosirea mai mult
sau mai putin prelungita a tipului de masina de gatit precum si
de curatarea requlara a filtrului pentru grasime. in orice caz,
cartusul filtrului trebuie inlocuit cel mult la fiecare patru luni.
NU-I spalatj sau refolosii.
inlocuirea becurilor
Fig. 7
Deconectati hota de la reteaua electrica.
Atentie! Inainte de a atinge becurile, asiguratj-va ca nu au o
temperatura ridicata.
Scoateti grila de aspirare pentru a avea acces la locasul
becurilor.
inlocuiti becul defect.
Utilizati exclusiv becuri LED de max 3W-E14. Pentru mai
multe detalii, consultati instructiunile atasate "ILCOS D"
(pozitie alfanumerica "1d").
Daca plafoniera nu se aprinde, verificati daca ati introdus bine
becurile inainte de a solicita Asistenta tehnica.
DOAR la unele produse:
O Clapeta Antirefulare Gaze este inclusa ca accesoriu
optional, de instalat dacd este necesar. in cazul in care
conditile de instalare necesita instalarea acestei clapete (de
ex. cand nu exista un dispozitiv de protectie impotriva refularii
accidentale a aerului din exterior), aceasta trebuie introdusa in
lacasul special din interiorul Racordului lesire Aer nainte de a
instala teava de evacuare a gazelor.
КУ - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изделие хозяйственно-бытового — назначения.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за
неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при
использовании прибора — вследствие — несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка
служит для всасывания дыма и пара при приготовлении
пищи и — предназначена только — для — бытового
использования.
Примечание: Принадлежности, обозначенные знаком
"(*)", являются опциональными, поставляемыми только на
некоторые модели, или представляют собой детали, не
входящие в комплект поставки, и которые закупаются
отдельно.
AN Внимание!
* Перед началом какой либо операции
по — чистке — или — обслуживанию,
отключить вытяжку от электрической
сети, вынимая вилку из розетки или
отключая общий выключатель
помещения. Для всех операций по
установке И обслуживанию
использовать рабочие рукавицы.
° Прибор может быть использован
детьми не младше 8 лет и лицами со
сниженными физическими,
сенсорными ИЛИ умственными
способностями, ИЛИ же С
недостаточным ОПЫТОМ, если
находятся под контролем, или если
были обучены использовать прибор
безопасным образом и если понимают
связанные с этим опасности.
° Дети должны быть под контролем и
не должны играть с прибором.
* Операции по чистке и обслуживанию
не должны проводиться детьми без
надзора
° Помещение — должно — иметь
достаточную ~~ вентиляцию, — когда
KYXOHHas ~~ вытяжка —— используется
одновременно с другими приборами,
работающими на газе или других
топливах.
° Вытяжка должна часто очищаться как
внутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ
64
ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь
того, что указано в инструкциях по
обслуживанию.
* Несоблюдение норм чистки вытяжки
и замены и чистки — фильтров
увеличивает риск возгорания.
Строго запрещено приготовление еды
на открытом огне под вытяжкой.
° Для замены лампочки освещения
использовать только тип лампочки
указанный В разделе
обслуживания/замены лампочки этого
руководства.
Использование открытого пламени
наносит ущерб фильтрам и может
привести K 3aropaHusiM, — поэтому
должно избегаться в любом случаи.
Жаренье должно проводиться под
надзором, чтобы избежать
возможности возгорания раскаленного
подсолнечного масла.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная
поверхность — работает, — доступные
части вытяжки могут нагреваться.
° He подключать — прибор к
электрической сети до тех пор, пока
установка полностью не закончена.
* То что касается технических мер и мер безопасности в
применении до сброса паров строго придерживаться того
что — предусматривается по — нормам — локальных
компетентных органов.
* Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу,
используемую для выбросов дымов — приборами,
работающими на газе или других топливах.
* Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек
правильно установленных с риском получить удар
электрическим током.
* Никогда He использовать вытяжку без правильно
установленной решётки!
* Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как
опорная поверхность, если только не указано иначе.
* Использовать только винты для фиксирования в
комплекте с продуктом для установки или, если нет в
комплекте, приобрести винты правильного типа.
* Использовать правильную длину винтов, указанную в
руководстве по установке.
* В случае сомнений, — консультироваться B
авторизированном центре по обслуживанию или с
квалифицированным персоналом.
А ВНИМАНИЕ!
*° Неустановка — соответствующих ВИНТОВ И
приспособлений для фиксирования в соответствии
с этими инструкциями может привести к рискам
электрического происхождения.
* Не используйте устройство с программатором,
таймером, отдельным пультом дистанционного
управления или любым другим — устройством,
которое включается автоматически.
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/ЕС по утилизации
электрического и электронного оборудования (\МЕЕЕ).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные — негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ WEEE на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий — пункт приемки — электрического и
электронного — оборудования для — последующей
утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения
с такими изделиями, их утилизации и переработки
обращайтесь в местные органы власти, в службу по
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели данное изделие.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в
соответствии с:
° Безопасность: ЕМЛЕС 60335-1;
EN/IEC 62233.
* Эксплуатационные характеристики: Е№ЕС 61591; 150
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
правильного — использования в — целях — снижения
воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной
колпак на минимальной скорости, когда начинаете
готовить, и оставьте его работать в течение нескольких
минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте
скорость только в случае большого количества дыма и
пара, и прибегайте к использованию повышенных
скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте
угольный — фильтр(ы), когда это необходимо, Ans
поддержания хорошей — эффективности уменьшения
запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это
необходимо, для поддержания хорошей эффективности
жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр
EN/IEC 60335-2-31,
65
системы воздуховодов, указанный в данном руководстве,
для оптимизации эффективности и минимизации уровня
шума.
Эксплуатация
Вытяжка выполнена для применения в исполнении с
отводом наружу или в исполнении с внутренней
рециркуляцией воздуха
Установка
Расстояние нижней грани вытяжки над — опорной
плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не
менее 50ст — для электрических плит, и не менее 65 ст
для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
большее расстояние, то учтите это.
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть
расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку
можно после установки. Если же вытяжка не снабжена
вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный
разъем не расположен в доступном месте, также и после
установки, то используйте надлежащий двухполюсный
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети
при возникновении условий — перенапряжения — 3-ей
категории, в соответствии с инструкциями по установке.
А ВНИМАНИЕ!
прежде чем подключить к сети питания электрическую
систему ВЫТЯЖКИ И проверить исправное
функционирование ee убедитесь в том, что кабель
питания правильно смонтирован.
Функционирование
Вытяжка оснащена панелью управления для контроля
скорости вытяжного вентилятора и включения света для
освещения рабочей поверхности плиты.
[1a
bc
LJ
а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
Ь. ВЫКЛ электродвигателей
с. - @. - е. Производительность вытяжки, минимальная
(с.), средняя (@.), максимальная (е.)
Уход
Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ — ИНСТРУМЕНТЫ — ДЛЯ
ОЧИСТКИ. He применяйте средства, содержащие
абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Фильтры задержки жира
Рис. 1-7
Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными
моющими средствами, вручную или в посудомоечной
машине при низкой температуре и экономичном цикле
МЫТЬЯ.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его
66
остается абсолютно
фильтрующая
неизменной.
характеристика
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)
Рис. 5
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
более или менее длительного периода эксплуатации,
предопределяемого типом кухни и — периодичностью
очистки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте
картридж по крайней мере через каждые 4 месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
Замена ламп
Рис. 7
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
B том, что ОНИ остыли.
Снимите вытяжную решетку, чтобы иметь доступ к
лампочкам подсветки.
Замените поврежденную лампу.
Используйте только светодиодные — лампы — макс.
мощностью 3 Вт, с цоколем Е14. Для получения
подробной информации смотрите прилагаемую листовку
"ILCOS 0" (буквенно-цифровой код "1d").
Если система подсветки He работает, проверьте
корректность установки ламп в гнездах, прежде чем
обратиться в центр технической помощи.
ТОЛЬКО в некоторых изделиях
В качестве опционального устройства в комплект может
включаться запорный клапан дымохода,
устанавливаемый отдельно. Если условия, в которых
устанавливается оборудование, этого требуют (напр.,
отсутствие защиты от случайного обратного потока
воздуха снаружи), установите клапан в соответствующее
гнездо в выходном воздушном патрубке перед установкой
трубопровода для отвода дымов.
ШК - 1нструкщя з монтажу 1 експлуатаци
Чтко дотримуйтеся приведених в даному кер!вництв!
1нструкщшй. —Виробник знмае 3 cebe — будь-яку
в\дповудальнисть за несправност, збитки або пожежу, що
може мати мюсце при використанн пристрою внаслудок
невиконання инструкций, приведених в даному керивництв!.
Витяжний ковпак спроектований для всмоктування диму
та пару, що утворюеться пд час приготування Ki та
призначений лише для побутового використання..
Прим!тка: Детал!, позначен! знаком "(*)" е додатковими
аксесуарами та постачаються лише з деякими моделями,
або с деталями, як! не постачаються в комплект 1 1х
потрбно купувати.
Л Попередження по безпец!
Перед початком будь яко! операци по
очищенню — або — обслуговуванню,
вдключть витяжку BIO електрично!
атки витягуючи вилку з розетки або
в\дключаючи —— загальний — вимикач
прим!щення.
° Для усх операций по установц! та
обслуговуванню використовуйте
робоч! рукавищ!.
*° Пристри може використовуватися
дтьми не молодшими 8 рокв та
особами 13 зниженими — физичними,
сенсорними або розумовими
зд'бностями, або 3 — недостатнм
ДОСВ[дОМ SKWO — знаходяться nia
контролем, abo — були навчен
використовувати пристрий в безпечни
спосб та якщо розумють пов'язан! 3
тим небезпеки.
° Дти повинн! бути пд контролем | не
повинн! гратися 3 пристроем.
« Операци NO YMLLEHHK Ta
обслуговуванню не ПОВИНН!
проводитися дтьми без нагляду.
* Примищення повинно мати достатню
вентиляцю КОЛИ витяжка
використовуеться одночасно 3 1Ншими
пристроями що працюють на газ! або
1нших паливах.
* Витяжку необхидно часто чистити як в
середин!, так | ззовн! (ХОЧА Б ОДИН
РАЗ НА МСЯЦЬ), дотримуватися в
67
будь якому — випадку Toro, LO
вказуеться B IHCTpyKUiax no
обслуговуванню.
* He дотримання норм очищення та
замни 1 очищення фильтрив збльшуе
имов!рнсть ризику загоряння.
* Суворо заборонено приготування DXi
на вудкритому вогн! п\Д ВИТЯЖКОЮ.
« Для замни лампочки освтлення
використовувати пльки тип лампочки
вказаний В розд!л!
обслуговування/замина лампочки цього
посбника.
BukopuctaHHa в\удкритого — полум я
наносить збиток фильтрам | може
призвести до загорання, тому потрибно
уникати в будь якому випадку.
Смаження повинно проводитися пд
наглядом WoO уникнути — загоряння
розлито! оли.
УВАГА: Коли — варильна
працюе, доступны! частини
нагриватися.
He п\дключати — пристрй — до
електрично! стки до тих пр, поки не
буде NMOBHICTHO закнчена установка.
* Що стосуеться технчних м та м безпеки у
використанни що вудноситься до викидВ парм, суворо
дотримуйтеся норм мсцевих компетентних орган.
* Повттря що втягуеться, не повинно випускатися в трубу
яка використовуеться для викиду дим!в пристроями що
працюють на газ! та 1нших паливах.
* Не використовувати abo залишати витяжку без
правильно встановлених лампочок з ризиком отримати
удар електричним струмом.
* Нколи не використовувати витяжку без правильно
встановленог рештки!
* Витяжка НКОЛИ не повинна використовуватися як
опорна поверхня, якщо пльки не вказусться.
* Використовувати гвинти для фиксування в набор! 3
продуктом для установки, якщо немае в набор!, придбати
гвинти правильного типу.
° Використовувати правильну — довжину
вказуеться в посбнику по встановленню.
* У випадку сумни!в, консультуватися в авторизованому
центр! або з квалфикованим персоналом.
А УВАГА!
поверхня
можуть
ГВИНнтВ яка
* Не встановлювання в\удповудних гвинт!в 1 пристрогв
для фиксування у вдповудност! 3 цими 1нструкщцями
може — привести до PU3NKIB ENEKTPUYHOro
походження.
* Не слу використовувати 3 NpPOrpamatopom,
таймером, окремим пультом керування або з будь-
яким 'ншим пристроем, який приводиться в дю
автоматично.
Даний вирб промаркований в\удповудно до ©вропейсько!
директиви 2012/19/EC, утилзащця — електричного |
електронного обладнання (\МЕЕЕ). Забезпечуючи BipHy
уплизацю цього виробу, Ви допоможете попередити
потенщин! негативн! наслиудки для оточуючого середовища
| здоровя людини, KOTpi могли б мати мюце в
протилежному випадку.
Символ mmm на самому вироб! або на супроводжуючому
його документ! вказуе, що при утилмзаци цього виробу 3
ним не можна поводитися як з! звичайними побутовими
видходами. Внн мае здаватися у вдповудний пункт прийому
електричного 1 електронного обладнання для подальшо!
утилзаци. Здавання на злам повинно виконуватися зпдно
з мисцевими правилами по утилзаци вудход!в. Для бльше
детально! 1нформаци про правила поводження з такими
виробами, 1х утилзаци 1 переробки звертайтесь в мсцев!
органи влади, в службу по утилзаци вудходв, або в
магазин, в якому Ви придбали даний вирб.
Прилад спроектовано, випробувано ! виготовлено зпдно 3:
besneka: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Експлуатацйн! якост: ЕМ№ЕС 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; 150 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. — Поради для
правильног експлуатаци та для зниження впливу Ha
середовище: Вмикайте витяжку на минмальну швидксть
nepes початком приготування 1Ж!, 1 залишайте Ti
працювати на деклька хвилин MICNA — закнчення
приготування. Збльшуйте швидксть пльки у раз! велико!
клькост! диму ! пару та використовуйте наддув пльки у
крайних випадках. Для тдтримання високог ефективност!
видалення запахв, за необжудност, виконуйте заммну
вупльного(-их) фильтру(-в). Для пдтримання — високо!
ефективност! фильтру жир, за необхидност, виконуйте
чистку фильтру(-!в) жирив. Використовуйте максимальний
диаметр системи повттровод!в, що вказаний у 1нструкци для
оптимваци ефективност та мнмизаци шуму.
Використання
Витяжний ковпак спроектований для використання в
режим! вудводу HA30BHI чи в режим! внутршньо!
рециркуляци
68
\нсталяция
Видстань нижньо! вудчастини витяжки до посуду на
кухоннй плит! мае бути не менше 50ст, у випадку
електричних плит, та 65 ст, у випадку газових та
комбинованих плит.
Необжудно приймати до уваги в\дстан!, як! вказуються в
1нструкци з 1нсталяци газово! плити.
Напруга в електромереж! мае видповудати вказаним
характеристикам на етикетщ, яка знаходиться всередин!
вИтТяЖки. Якщо в комплект входить вилка п\д’еднання в
електромережу, то сл\д тд’еднати витяжку до розетки, що
в\дповудае 'снуючим нормам та знаходиться в доступному
мюсщ, що можна виконати й писля 1нсталяци. Якщо ж вилка
не входить B KOMMMNEKT (пряме — пуд’еднання в
електромережу), або розетка не знаходиться в доступному
мюсщ, також 1 теля 1нсталяци, то сл\д вмонтувати належний
двох-полюсний — вимикач, який — забезпечить — повне
вудключення вуд мереж! в умовах перенапруги | категорий,
в повни вудповиудност! з правилами 1нсталяци.
А УВАГА!
перед тим як знову пдключити витяжку до електромереж! |
переврити правильнисть роботи, завжди контролюйте щоб
шнур мереж! був змонтований вирно.
Функщионування
Витяжка обладнана панеллю команд з контролем
швидкост! витягування та контролем свитла для освтлення
поверхн!.
7
а. ON/OFF cBitno
b. OFF двигуни
с. - @. - е. Потужнсть всмоктування мнмальна (с.),
середня (д.), максимальна (е.).
Догляд
Для чистки використовуйте ЛИШЕ спещальну серветку,
намочену нейтральним [ким миючим засобом. HE
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОЫВ АБО |НСТРУМЕНТ!ИВ ДЛЯ
ОЧИЩЕННЯ!
Не використовуйте засоби що мають абразивн! матертали.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
Фильтр затримки жир!в
Мал. 1-7
Повинен чиститись один раз на мисяць не сильнодючими
миючими засобами, вручну або в посудомийнй машин!
при низькй температур! 1 3 коротким циклом.
69
При мити в посудомийнйи машин металевий фильтр
затримки жиру може втратити кол, ane — його
характеристики 3 фильтрування жодним чином — не
ЗМ!НЯТЬСЯ.
Вупльний фильтр (пльки в режим! рециркуляци!)
Мал. 5
Перевирка вупльного фильтру на насичення проводиться
псля бльш менш довгого пертюду використання в
залежност! вд типу кухни! регулярност! очистки фильтру
жиргв. У будь-якому випадку необхудно заминяти патрон
максимум кожн! чотири мисяц'.
НЕ пдлягае миттю чи поновленню.
Зам!на Ламп
Мал. В\дключити прилад в\д електромереж!.
Увага! Перш нж торкати лампи необхидно впевнитися що
BOHM OXOMOSN.
Зняти витяжну решку, щоб мати доступ до порожнини
NiACBITKN.
Заминити пошкоджену лампу.
Використовуйте свтлодюдн! лампи виключно макс. 3W-
Е14. Для бльш детально! 'нформаци див. додаток “1 СО$5
О’ (позиция “1@”).
Якщо система niACBITKM He працюе, переврте врну
установку ламп в гнзда, перед тим як звертатися до
центру технчно! допомоги.
ТЛЬКИ в деяких продуктах:
Як додатковий аксесуар в стандартний комплектаци
поставляеться зворотний клапан для диму. Якщо умови
установки потребують такий — клапан (Hanpuknag;
в\дсутнсть захисту BIJ випадкових протяпв 330BHI),
вставте його в спещальне гнздо всерединг роз'ему
воздуховипускного OTBOPY перед установкою — труби
виудведення диму.
КК - Монтаждау мен пайдалану нускауы
Дайындаушы аспапты пайдалану барысында — бул
нускауда белпленген колдану шарттарын сактаматаннын,
KecipiHeH болеан олкылык ерт пен закым ушн жауап
бермейд. Copfblll тек KaHa уйде — пайдалануга
болатындай етп жобаланган.
Ескертпе: "(*)" танбасы бар белктер тек кейбр
улплермен берлетн (баска жатдайларда
берлмейтн), брак сатып anyra болатын
косымша аксессуарлар болып табылады.
Л\ Ескерту!
° Кез келген тазалау немесе
техникалык KbI3BMET KepceTy
жумыстарын орындамас бурын
ашаны шыгару немесе Xeninik
KyaT Ke3iH ажырату аркылы
соргышты электр желкснен
ажыратыньз.
« OpHaTy жеэне — техникалык
кызмет — керсету жумыстарын
журпзген кезде эрдайым жумыс
колгабын ки!НзЗ.
* Бул курылеяыны 8 жастаты
жене одан улкен балалар, дене,
сезу немесе акыл-ой
каблеттер: шектеул! тулкалар
немесе тэж!рибес! мен Oinimi
KOK Tynfanap OHbl Kayinci3
жолмен пайдалануга катысты
нускау алып, ыктимал
кауптерд! VfblHFaH — жатдайда
жене бакылауда болганда
пайдалана алады.
Балалардын баскару
элементтерн езгертуне жэне
курыляымен — ойнауына — жол
бермеу керек.
° Газалау жене ез бетнше
TEXHUKArbIK KbI3MET KepceTy
жумыстарын балалардын
бакылаусыз журпзуне
болмайды.
* Асуй соргышы баска газ жаеу
курыляыларымен немесе баска
отындармен пайдаланылкан
70
кезде, — курылевы — орнатылкан
белме жеткиликт! турде
желдетлу! кажет.
° Соргышты ишинен де,
сыртынан да жуйел! турде (КЕМ
ДЕГЕНДЕ АИЫНА ЫР PET)
тазалау керек, эрдайым
техникалык KbIBMET KepceTy
HycKaynblfbiHOA бермлген
нускауларды орынданьз.
Соргыштын тазалау
стандарттарын жэне сузплерд!
алмастыру жэне тазалау
бойынша ережелерд!
о устанбау неэтижеснде ерт
туындауы мумкн. Гамакты
ткелей соргыш астында
жандыруга катан ТЫЙЫМ
салынады.
* Намды ауыстыру ушин тек осы
нускаулыктын «Техникалык
кызмет керсету/Шамдарды
ауыстыру» белиминде
керсетлген шам TYPIH
пайдаланыньз.
Ашык — жалынды — пайдалану
Cy3rinep ушн зиян жеэне ерт
KayniH туындатуы мумкн,
сондыктан оган ешкашан жол
бермеу керек.
Майдын шамадан тыс кызып
немесе жанып кетпеу!н
камтамасыз ету ушн, тамакты
абайлап куыру кажет.
САК БОЛЫНЫЗ: Соргыштын
колжетмд! Oeniktepi Tamak
дайындау курылеылары
пайдаланылган кезде кызып
кету! мумкн.
* Орнату толык аякталмайынша
курыляыны — электр желксне
коспаньз.
* Будын шыгуына — карсы — колданылатын
техникалык жэне каупсздк шараларын ескере
отырып, жерпилкти билк органдары бекткен
ережелерд! мукият орындау манызды.
* Осы курыляынын тутк аркылы бактыттау
жуйесн газ немесе баска отынды жагатын
курылеылардан шыккан буларды шыгару сиякты
баска да максаттарда пайдаланылатын кез
келген колданыстаты желдету жуйесне жалгау
кажет. Электр тогынын согу каутне байланысты
шамы дурыс бектлмеген соргышты
пайдаланбаныз жэне калдырманьз.
* Торлары тист! турде бектлмеген соргышты
ешкашан пайдаланбаньыз.
° Арнайы керсетлмейнше, соргышты
ЕШКАШАН прек бет ретнде пайдаланбаньз.
* Тек орнату ушн енммен брге берлген бекту
бурандаларын пайдаланыныз, егер берлмесе,
буранданын тист! турин сатып алыньз.
* Бурандалардын — орнату — нускаулытвында
керсетлген дурыс узындытын пайдаланыньыз.
* Кумендансаныз, ©еклетт кызмет KepceTy
бойынша жеэрдем керсету орталытына немесе
TUICTI MamMaHgaHfFaH TynFara хабарласыныз.
A ECKEPTY!
* Бурандаларды немесе бекту курылеяысын
осы — нускауларга — сейкес oOpHaTtnay
электрлик кауптерге akenyi MyMKiH.
* Багдарламалаушымен, таймермен, белек
кашыктан баскару жуйесмен Hemece
автоматты турде косылатын кез келген
баска курылеымен колданбаньз.
Электрлк жене электрондык аспаптарды кайта
пайдагта асыру женндеп 2012/19/ЕС Европалык
директивке (WEEE) сейкес берлген енм
танбаланды.
bepinreH енмд! дурыс кайта пайдата асыруды
камтамассыз етумен, С13 коршаган ортата жэне
адам денсаулыгына Kepi эсерн о типзу д!
болдырмауга кемектесестз.
Аспаптавы немесе жолдама кужаттаты пин
танбасы OepinreH аспапты кайта nangara
асыруда эдеттеп турмыстык калдык ретнде
игеруге болмайтынын керсетед!. Онын орнына
электрлк жэне электрондык аспаптарды кайта
пайдата acbipyFa apHanfaH кабылдау пунктне
тапсыру керек.
Бузуга тапсыру аспапты кайта пайдата асыру
женндег жергиикт! ережелерге сэйкес
шыкгарылуы тис.
Бундай енмдерд! пайдалану, кайта пайдагта
асыру ережелер! женнде толык акпаратты
жерплкт! экмшилк орындарынан, калдыктарды
кайта пайдагва асыру кызметнен немесе
берлген енмд! С3 сатып алган дукенен ала
71
аласыз.
Курылеяы келеслерге сай жобаланкган, сыналган
жене жасап шыгарылкан:
* Каупсыздк: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-
31, EN/IEC 62233.
» OHimainik: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-
3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-
13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-
3.
KopwaraH opTara acepai asauTy ушн дурыс
пайдалану туралы нускаулар:
Эзрлеуд! бастаганда какпакты eH as
жылдамдыкпен KOCbIHbI3 жэне эзрлеу
аякталганнан кейн браз минут бойы жумыс
icTeTiHi3. Жылдамдыкта тек тутннин жене будын
улкен мелшер! жаедайында арттырыныз жеэне
кушейту жылдамдыгын(ктарын) TeK шект!
жатдайларда пайдаланыныз. Жаксы жатымсыз
ист! азайту TUIMAINIrH сактау ушн кажет
болеанда Kemip сузпсн(лерн) ауыстырыньыз.
Жаксы май сузпс! тимдитн сактау ушн кажет
болганда май Cy3riCiH(nepiH) ауыстырыньыз.
Тимди/кт! онтайландыру жене шуды барынша
азайту ушин осы нускаулыкта керсетлген еткзу
жуйеснин ен улкен диаметр пайдаланыньз.
Суыру калпагы соргыш 7 ретнде немесе
фильтр ретнде пайдалану ушн енделген.
Орнату
Соргыштын темени кыры мен ыдыс астындаеы преуш
жазыктывынын ара кашыктыеы электр плитасы ушн
эОст, ал газ немесе буржктрилген плиталар ушин б5ст ден
кем болмауы тиг.
Егер нускауда газ плитасын орнатуга артыгырак
ара кашыктык белпленген болса, оны ескеринвз.
XKeniHiH кернеу! аспаптын шинде орналаскан
тактайшада белпленген техникалык
деректердей кернеуге сэйкес келу! керек. Егер
соргыш вилкамен — жабдыкталкан болса,
орнатылеаннан кейн де icteyre болатын, кол
жетерлк жерде болуы тис, ‘степ турган
ережелерге сэйкес алмалы-салмалы
штепсельге соргышты косыныз. Егер соргыш
вилкамен жабдыкталмаган болса (желиге тура
косылу), немесе алмалы-салмалы штепсель
орнатылеаннан кейн де кол жетерлк жерде
болмаса, онда орнату нускауына сэйкес 3-
дэрежедегп! аскын кернеуд! болдырмайтын жэне
желнн толык ашылуын камтамассыз ететн
тист! екполюстк ажыраткышты пайдаланыныз.
Колдануы
А ЕСКЕРТУ!
корек желксне соргвыштын электрлк жуйесн
косу алдында корек kabeni дурыс
монтаждалтанына кез жеткинз.
Жумыс жасауы
Суыру желдеткшнн, жылдамдывын бакылау ушн жэне
плитанын устне жарык тусру ушн, суыру Kannafbl
калканымен жабдыкталган.
7
а. Жарыкты КОСУ/ОШРУ
b. Моторларды ©ШРУ
с. - @. - е. Минималды сору куш! (с.), орташа (d.),
максималды (е.).
KyTimi
Тазалау ушн ТЕК бейтарап Xyfbil затпен
сулантан арнайы шуберект пайдаланыньыз.
КУРЫЛЕЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ КУРАЛЫН
ПАЙДАЛАНБАНЫЗ! Абразиялык коспасы бар
затты пайдаланбаньз. СПИРТ!
ПАЙДАЛАНБАНЫЗ!
72
Майды устап калу фильтр!
1-7-сурет
Фильтрд! ай сайын агрессивт емес жутыш заттармен,
KONMEH ~~ Hemece — ыдысжугыш — машинада, — темен
температурада, унемд! тазалау тертбнде жуу керек.
Ыдысжутыш машинада жуылтан май устайтын фильтр
туссздену! мумкн, брак одан онын сузпш касиет! мулде
езгериссиз калады.
Кем!рл! фильтр (тек рецеркуляция тэрт!б!нде)
5 сурет
Кемрл! фильтрдин каныгуы узак пайдалану мерзминн
кыска немесе узак етупне байланысты болады, ол ас
уйди. тур! мен майды устайтын фильтрд! устанылтеан
мерзммдиик тазалаумен алдын ала аныкталады. Кандай
жаедай болса да, картриджд! кем дегенде 4 айда бр рет
ауыстырыньз.
Кемрл! фильтрд! жуута болмайды жене де регенерециякта
жарамсыз.
Лампаны ауыстыру
7-сур.
Аспапты электр жуйеснен ешринз
Ескерту! Лампаны устаудан бурын, onap
суытандыеына кез жеткзин!З.
Шам айматына кол жеткзу ушн, майды тазарту
CY3riCiHiH, Tipeyilw торын немесе майды тазарту
сузпен алыньыз.
Закымданган шамды ауыстырыньз.
Тек макс. 3 Вт E14 ЖШД шамдарын
пайдаланыныз. Косымша мэлметтерд! берлген
"ILCOS D" ("Md" эрбт-санды — позициясы)
буклетнен керин‘з.
Кемеск! жарык стемеген жатдайда техникалык
кызмет — керсету орталыгына — жолыкпастан
бурын, шамдардын — дурыс — орнатылтанын
TEeKcepin KepiHi3.
Кейбтр улг/лерде РАНА:
Калпына келмейтн kepi aya клапаны брге
жеткз'лед, on кейбр орнату жатдайларында
бектлу! тис KOCbIMWA Kypan peTiHae
KongaHbinagbl (SFHW, CbIPTTaH келетн ауанын
кездейсок Kepi afblHblHAH — коргайтын — жуйе
болмаганда). Муржаны орнатпас бурын, ауа
LLbIFY KOHAbIPFbICbIHbIH iLinaeri арнайы
корпустын шине жапкышты орнату керек.
73
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend
Jargige tapselt kaesolevas juhendis antud juhiseid.
Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest
seadmega seotud voOimalike ebameeldivuste, rikete voi
tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste
eiramisest. Ohupuhasti on ette nahtud kiipsetusléhnade ja -
aurude eemaldamiseks Uksnes koduses majapidamises.
Markus. Juhendis simboliga ,(*)” tahistatud komponendid on
valikulised lisaseadmed ning need on kaasas ainult osa
mudelitega voi tuleb need soetada eraldi.
/\ Ohuabinéud
« Enne puhastamist voi hooldamist
lulitage kubu elektrivorgust valja, votke
juhe seinast voi [ulitage ruumi uldlulit
valja.
» Puhastamise ja hoolduse ajal kasutage
tookindaid.
Masinat tohivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ja fuusiliste, sensoorsete
vOl mentaalsete hairetega inimesed voi
eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud
vaid jarelevalve all voi kui neid on
Opetatud masinat ohutult kasutama ja
nad mdistavad seotud ohtusid.
» Lapsi peab valvama ja nad ei tohi
masinaga mangida.
« Jarelevalveta lapsed el tohi masinat
puhastada ega hooldada.
* Ruumis peab olema piisav
ventilatsioon, kui kubu kasutatakse koos
teiste seadmetega, mis kasutavad gaasi
VOI teisi suttivaid aineid.
° Ohupuhastit tuleb korraparaselt
puhastada п! seest kui ka valjast
(VAHEMALT KORD KUUS), pidades
seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud
tapsetest nduetest.
« Kui Ohupuhasti puhastusndudeid ja
kohustust filtreid puhastada voi vahetada
eiratakse, tekib tulekahju oht.
« Kubu all ei tohi toidukasutamisel
kasutada leeke.
* Piri vahetamisel kasutage juhendi
hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni
taupl.
74
Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid
ja vOib pdhjustada tulekahju, seeparast
tuleb selle kasutamist valtida.
Praadimine peab olema kontrollitud
tingimustes, et valtida kuuma 6li suttimist.
TAHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal
убмай kubu valised osad muutuda
tuliseks.
° Агде uhendage -elektrivorku seadet
enne taielikku paigaldamist.
« Tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel jargige alati
kohalike vBimude kehtestatud ndudeid.
* Kubu sissetdbmmatud &hku ei tohi juhtida torusse, kuhu
juhitakse ka gaasil voi teistel kutustel tOGtavate seadmete
suits.
+ Arge kasutage kubu, kui pirnid ei ole nduetekohaselt
paigaldatud, elektriloogioht.
* Mitte kasutada kubu ilma voreta!
« Kubu ei TOHI kunagi kasutada toetuspinnana, kui seda ei
ole eraldi valja toodud.
» Paigaldamisel kasutage kaasasolevaid kinnituskruvisid, kui
neid ei ole kaasas, siis ostke Giget tuupi kruvid. Kasutage
kruvisid, mille pikkus vastab paigaldusjuhistele. Kahtluse
korral poorduge teeninduse voi vajaliku valjadppega inimese
poole.
A TAHELEPANU!
Puudulik kruvide ja kinnitusseadmete paigaldamine,
mis ei vasta juhistele, toob kaasa elektriloogiohu.
+ *Arge kasutage eraldi programmeerimisseadet,
taimerit, kaugjuhtimispulti vd mis tahes muud
automaatselt aktiveeruvat seadet.
Seade on margistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja
elektroonikaseadmete jaatmete kohta) (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle
eest, et see toode korvaldatakse kasutusest Gigesti, aitate
valtda vdimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja
tervisele.
Sumbol mmm tootel vi sellega kaasas olevates
dokumentides naitab, et toodet ei tohi kaidelda nagu
olmejaatmeid, ма see tuleb anda elektri- ja
elektroonikaseadmete |aatmete vastuvbtupunkti, kust see
laheb taasringlusse. Jargige kohalikke jaatmete kdrvaldamise
alaseid Oigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote
kaitlemise, taaskasutamise ja ringlussevotu kohta votke
Uhendust vastava kohaliku asutuse, olmejaatmete kogumise
ettevotte voi selle firmaga, kelle kaest te toote ostsite.
Seade on valja tootatud, testitud ja toodetud vastavalt:
« Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
» Joudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
* Elektromagnetiline uhilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-
1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Soovitused keskondlike mdjude vahendamiseks kasutamise
ajal:
Lilita tombekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled
hakanud s0oki valmistama ning lase sel tdotada paar minutit
parast toidu valmimist. Suurenda tookiirust vaid suure suitsu
v0i auru Кота! ning kasuta intensiivrezimi ainult
hadavajaduse korral. Vaheta vajaduse tekkides valja soefiltrid,
et tagada piisav I6hnaeemaldus. Puhasta vajaduse tekkides
rasvafiltrid, et tagada piisav rasvaeemaldus. Kasutada
juhendis naidatud maksimaalset arajuhtimisava, et
optimeerida tbhusus ja vahendada mira.
Kasutamine
Ohupuhasti on mdoeldud kasutamiseks valjatdmbereZiimis
vi 6hku filtreeriva toasisese ringlusega reziimis [Qf
Paigaldamine
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna а Кобо! OGhupuhasti
alumise aare vahel ei tohi elektripliidi puhul olla vaiksem kui
50cm ning gaasi- voi kombineeritud pliidi puhul vaiksem kui
63cm.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis
vahekaugust, tuleb seda arvesse votta.
Vorgupinge peab vastama Ohupuhasti sees asuval
andmesildil toodud pingele. Kui Ohupuhastii on pistik,
Uhendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse
pistikupessa, mis asub ka parast 6hupuhasti paigaldamist
ligipaasetavas kohas. Kui dhupuhastil pistikut ei ole (puhasti
on otse vorku uhendatud) voi kui pistik ei asu kohas, mis jaaks
ndutakse suuremat
ka parast Ohupuhasti paigaldamist ligipaasetavaks,
paigaldage nduetekohane kahepooluseline luliti, mis
kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele Ill kategooria
ligpinge korral taieliku eraldamise vooluvdrgust.
A TAHELEPANU!
Enne kui lulitate dhupuhasti uuesti elektrivorku ja kontrollite,
kas see tootab korralikult, kontrollige alati, kas vorgukaabel on
korralikult monteeritud.
75
Tootamine
Tulede ja tOmbemootori sisselllitamiseks kasutada
eeskuljel olevaid luliteid.
oN
° | |9) ©
HT d
Sa I e
a. Valguse 10!
b. Mootori valjalulitamise nupp
c. - d. - e. Vaikseim (c), keskmine (d) ja suurim tdmbevoimsus
(e).
Hooldus
Puhastamiseks ~kasutage ~AINULT neutraalse vedela
puhastusvahendiga niisutatud lappi. ARGE KASUTAGE
PUHASTAMISEKS TOORIISTU VOI VAHENDEID! ‚
Valtige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ARGE
KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI!
Rasvafilter
Joonis 1-7
Seda tuleb kord kuus mittesoobivate puhastusvahenditega
puhastada kas kasitsi vi ndudepesumasinas madala
temperatuuri ja luhikese tsukliga.
NBudepesumasinas pesemisel vib metallist rasvafilter varvi
muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vahimalgi
maaral.
Aktiivsoefilter (ainult filtreeriva reziimi jaoks)
Joonis §
Soefilter kllastub kas luhema vai pikema kasutamise jarel
olenevalt pliidist ja sellest, kui korraparaselt rasvafiltrit
puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett valja vahetada vahemalt
iga nelja kuu tagant.
Seda El TOHI pesta ega taasaktiveerida
Pirnide vahetamine
Joonis 7
V6tke aparaat vooluvorgust valja.
Tahelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need
on jahtunud.
Eemaldage tdmberest, et paaseda ligi lambipesale.
Vahetage kahjustatud lamp valja.
Maksimaalselt vib kasutada LED-lampi 3 W E14. Tapsemat
teavet leiate kaasas olevalt lehelt “ILCOS D” (punkt “1d”).
Kui valgustus ei hakka toole, kontrollige enne tehnoabi
kutsumist, kas pirn on korralikult pesas.
76
AINULT teatud toodete korral
Valikulise lisatarvikuna on komplektis tagasiloogiklapp. Kui
paigaldamistingimused seda nduavad (nt kui puudub kaitse,
mis takistab valisbhul soovimatult tagasi sisse suunduda),
paigutage see enne suitsu valjattmbetoru paigaldamist oma
kohale valjalaskethenduse sisse.
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Grieztai laikykités naudojimosi instrukcijy. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybés, jei montuojant prietaisg buvo
nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyty taisykliy ir tokiu
badu prietaisas sugedo, buvo pazeistas ar uZsidegé.
Gartraukis skirtas dimams ir garams, susidariusiems
gaminant maista, istraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose.
Pastaba: J) simboliu pazymétos dalys yra papildomi
priedai, tiekiami tik su tam tikrais modeliais arba papildomi
priedai, kuriuos galima nusipirkti atskirai.
AN Saugos taisykles
* Pries atlikdami bet kokius valymo ar
priezilros veiksmus, atjunkite gartrauk|
nuo elektros tinklo istraukdami maitinimo
laido kiStuka ar isjungdami pagrindin|
namo jungikl].
* Atlikdami visus montavimo ir priezitiros
darbus mavékite darbines pirstines.
» Vaikai nuo 8 mety amziaus ir asmenys
su ribotomis fizinémis, jutimo ar
psichinémis galimybémis, ar neturintys
patirties ar reikalingy ziniy, gali naudoti
aparat su priezilra arba gave
atitinkamas instrukcijas apie saugy
aparato naudojimg bel suprate visus
pavojus, susijusius su jo naudojimu.
su [renginiu.
« Valymas ir priezilra negali
atliekama vaiky be priezitros.
° Patalpoje tur 601 pakankama
ventiliacija, kai virtuvinis gartraukis
naudojamas vienu metu kartu su kitais
[renginiais, naudojanciais аду ar Kkity
medziagy degima.
» Gartraukis turi bati daznai valomas tiek
IS vidaus, tiek iS iSorés (MAZIAUSIAI
VIENA KARTA PER MENES]), bet kuriuo
bat
atveju rekomenduojama vadovautis
priezitros Instrukcijose pateiktais
nurodymais.
» Nesilaikant gartraukio valymo bei filtry
keitimo Ir valymo instrukcijy, дай Kilt
gaisro pavojus.
* Grieztai draudziama gaminti patiekalus
77
su ugnimi po gartraukiu.
» Lempos Kkeitimui naudokite tik Siy
instrukcijy vadove esancCiame priezidros
skyriuje nurodytus lempy tipus.
Atviros liepsnos naudojimas pazeidzia
filtrus ir gali sukelti gaisra, dél to jos
batina vengti.
Kepimas turi bati nuolatos stebimas, kad
[kaites aliejus neuzsidegtu.
DEMESIO: Viryklei veikiant, prieinamos
gartraukio dalys gali tapti karstos.
* Nejunkite [renginio prie elektros tinklo,
kol jis néra visisSkal sumontuotas.
GrieZtai laikykités vietinés valdzios pateikty taisykliy dél
iSmetamy dimy techniniy matmeny ir saugumo.
* |siurbiamas oras negali biti iSleidziamas | vamzdyng
naudojamg dumuy, susidariusiy del dujy ar kity medziagy
degimo, iSmetimui.
Nenaudokite ir nepalikite gartraukio tinkamai nesumontave
lempu, nes rizikuojate elektros nutrenkimu.
Niekuomet nenaudokite gartraukio tinkamai nesumontave
groteliy!
* Gartraukis JOKIAIS BUDAIS negali biti naudojamas, kaip
atrama, nebent aiSkiai nurodyta kitaip.
Montavimui naudokite tik kartu su gaminiu gautus tvirtinimo
varztus, o jeigu jy negavote, naudokite tinkamo tipo varztus.
* Naudokite tinkamo ilgio varztus, kuris nurodytas Montavimo
vadove.
* |Skilus dvejonéms, kreipkités | [galiotg aptarnavimo centrg ar
panasy kvalifikuotg personala.
A DEMESIO!
* Netinkamai sumontavus varztus ir kitas tvirtinimo
detales nurodytas Siose instrukcijose, gali kilti pavojy
su elektra.
« Nenaudoti su atskiru programavimo [taisu, laikmaciu,
nuotoliniu valdymo pultu ага bet kuriuo kitu
automatiskai suaktyvinamu prietaisu.
Sis prietaisas pazymétas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC
dél elektros ir elekironinés jrangos atlieky, (EE| atlieku).
Pasirlipindamas, kad Sis gaminys bdty iSmestas tinkamai,
vartotojas padeda iSvengti neigiamy pasekmiy aplinkai ir
sveikatai.
Simbolis mmm ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad Sis
gaminys neturi bati priskiriamas buitinéms atliekoms, o turi
biti pristatytas | tam tikrg atlieky surinkimo punktg elektriniy ir
elektroniniy aparaty pakartotiniam panaudojimui. Gamin|
iISmeskite laikydamiesi vietiniy atlieky Salinimo normy.
Norédami gauti daugiau informacijos apie $0 gaminio
apdorojimg, rinkimg ir pakartotinj panaudojimg, kreipkités |
specialig vietine [staigg, buitiniy atlieky rinkimo centrg ar
parduotuve, kurioje gaminys buvo pirktas.
Prietaisas suprojektuotas, iSbandytas ir pagamintas pagal:
« Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ЕМЛЕС
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
+ Elektromagnetinis suderinamumas: EMC: EN 55014-1;
CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Tinkamo naudojimo patarimai, siekiant
sumazinti poveikj aplinkai: Kai pradedate virti, jjunkite
gartraukj, nustatykite maziausig greitj ir, baige virti, palikite jj
veikti dar kelioms minutéms. Padidinkite greitj tik tuomet, jei
susikaupia daug ddmy ar gary, o forsuotajgq veikseng
naudokite tik krastutiniais atvejais. Kad islaikytuméte kvapy
sugerimo efektyvuma, keiskite anglies filirg(-us). — Кай
iSlaikytuméte riebaly filtro(-us) veiksminguma, valykite jj (juos).
Naudokite didziausio Siame vadove nurodyto skersmens
kanalus, kad iSlaikytumete prietaiso efektyvumg ir
sumazintuméte jo skleidziama triukSma.
Naudojimas
Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: jtraukiamoji, kai oras
paSalinamas | iSore
oro recirkuliacija [©]
Jrengimas
Jei viryklé elektriné, maziausias atstumas tarp viryklés
kaitlentés pavirSiaus ir zemiausios virtuvinio gaubto dalies turi
bati 50cm, o jei viryklé dujiné ar kombinuota — 65cmo jei
viryklé dujiné ar kombinuota.
Jei dujinés viryklés {rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis
atstumas, bitina | tai atsizvelgti.
[tampa elektros tinkle turi atitikti jtampa, nurodytg etiketéje,
priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kiStukas, reikia jjungti
gaubtg | rozete, atitinkancig galiojanCius nuostatus ir esancig
prieinamoje vietoje net ir po gaubto [diegimo. Jeigu kiStuko
(yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros srovés)
arba néra rozetés prieinamoje vietoje net ir po gaubto
|diegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas
|diegimo taisykles uztikrinantis visiSkg atsijungimg nuo
elektros tinklo per aukstos jtampos atveju.
A DEMESIO!
PriesS vel prijungdami gaubtg prie elektros maitinimo tinklo ir
patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada [sitikinkite, ar tinklo
kabelis tinkamai jmontuotas.
, Ir filtruojamoji, kai vykdoma vidiné
78
Veikimas
Gaubte yra valdymo skydelis su iStraukimo grei€io parinkimu ir
Sviesos kuriuo galima valdyti kepimo ploto Sviesas.
oN
a. Sviesos jungiklis ON/OFF
b. Varikliy i8jungiklis OFF
с. - d. - e. Minimalus aspiracijos galingumas (c.), vidutinis (d.),
maksimalus (e.).
Priezilira
Valymui naudokite TIK Sluoste, suvilgytgq skystu neutraliu
valikiu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENY AR
INSTRUMENTUY!
Nenaudokite abrazyviniy valymo priemoniy. NENAUDOKITE
SPIRITO!
Nuo riebaly saugantis filtras
1-7 pav.
Turi bt valomas vieng kartg per ménesj Svelniais valikliais,
rankiniu bldu ar indaplovéje atitinkamoje temperatiroje ir
trumpuoju ciklu.
Plaunant metalin| nuo riebaly saugantj filtrg indaplovéje, jis
да! prarasti spalvg, bet jo filtravimo savybés iSliks
nepakitusios
Anglies filtras (tik filtravimo rezimu)
5 рам.
Anglies filtras prisipildo naudojant jj ilga laika, priklausomai
nuo virtuvés tipo ir riebaly filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu
atveju, kapsule reikia keisti maziausiai kas keturis ménesius.
NEGALIMA plauti ar regeneruoti.
Lempy keitimas
7 pav.
ISjunkite prietaisg iS elektros tinklo.
Déemesio! Рпе$ liesdami lempas, |sitikinkite, kad jos
atvésusios.
Norédami pasiekti lempoms skirtg ertme, nuimkite iStraukimo
groteles.
Pakeiskite sugedusig lempute.
Naudokite tik daug. E14 3W $мезо$ diody lemputes.
Norédami iSsamesniy duomeny, Zr. pridétg skrajute ,ILCOS
D* (raidiné skaitmeniné padétis , 1d").
Jei apSvietimas neveiks, prieS kviesdami technine pagalba,
patikrinkite, ar lempas [statéte teisinga pozicija.
79
TIK kai kuriuose produktuose:
kaip pasirenkamas priedas kartu tiekiamas dimy atbulinis
voztuvas, kur] reikia sumontuoti. Jei montavimo salygos to
reikalauja (pvz., néra apsaugos nuo atsitiktinio oro sroviy
patekimo i$ iSorés), prie$ montuodami diimy iSleidimo vamzd,
|dékite j| | specialy laikiklj oro iSleidimo jungties viduje.
LV - lerikoSanas un izmantosanas instrukcija
Stingri sekot instrukcijam, kas atrodas Saja rokasgramata.
Netiek uznemta jebkada atbildiba par iespéamam gratibam,
kaitéjumiem vai ugunsgrékiem, kas var notikt iericei Sis
rokasgramatas instrukciju neievéroSanas gadijuma. Gaisa
nosucejs tika izveidots, lai iestktu édiena gatavoSanas dimus
un tvaikus un ir domats tikai izmantoSanai majas apstak|os.
Piezime: Elementi, kas apziméti ar simbolu "(*)", ir izvéles
piederumi, kas tiek piegadati tikai ar daziem modeliem, vai art
elementi, kas netiek piegadati, bet, kurus var iegadaties.
/\ Drosibas bridinajumi
* Pirms jebkuras tirisanas vai tehniskas
apkopes darbibas, atslégt gaisa nosticéju
no elektrotikla, iznemot kontaktdaksu vai
atsledzot stravas elektroapgadi.
« Visu uzstadisanas un apkopes
operaciju laika vienmér javalka darba
cimdi.
* Bérni no 8 gadu vecuma vai personas
ar ierobezotam fiziskajam, sensoralajam
val garigajam spgam val ar
nepietiekamu pieredzi un zinaSanam So
lerici маг izmantot tikai tad, ja Нек
atbilstosi uzraudziti vai ari, noradot, ka
lerici drosi izmantot un, lai Бо
saprotami ar to saistitie risk.
° Bémiem nav atlauts darbinat
kontrolierices vai rotalaties ar iekartu.
« Bérni nedrikst velkt tas tiriSanu un
uzturésanu bez uzraudzibas.
« Telpas, kuras ir uzstadita iekarta, ir
jabat pietiekamai ventilacijai, ja virtuves
gaisa nosucéjs tiek lietots kopa ar citam
gazes sadedzinasanas iekartam vai citu
kurinamo.
° Саба nosucéjs ir jatra gan no
iekSpuses, gan no arpuses (VISMAZ
VIENU REIZI MENESI), jebkura
gadijuma, ievérojot to, kas ir skaidri
uzradits tehniskas apkopes instrukcijas.
° (Gaisa поз0сёа tiriSanas un filtru
nomainisanas un Ни$апа$ — погти
neievérosana izraisa ugunsgréku riskus.
* |r stingri aizliegts pagatavot édienus
“‘flambé” veida zem parsega.
80
» Spuldzes nomainai izmantojiet Ка
spuldzes veidu, kas noradits Sis
rokasgramatas lampu apkopes/nomainas
sadala.
Atklatas uguns izmatosana ir kaitiga
filtiem un var provocét ugunsgrékus,
tadél no ta jebkura gadijuma ir jaizvairas.
Cepsana ir javeic to uzraugot, lai
Izvairitos no parkarsusas ellas degsanas.
UZMANIBU! Pieejamajas dalas var
levérojami sasildities, kad tiek izmantotas
kopa ar iericém édiena gatavosanai.
Nepievienojiet ierici elektrotiklam, [dz
Instalacija nav pilntba pabeigta.
Nepievienojiet ierici elektrotiklam, [dz
Instalacija nav pilntba pabeigta.
* Attieciba uz tehniskajiem un droSibas pasakumiem, kas
japienem, lai izvaditu dimus, ir svarigi rlpigi ievérot vietéjo
iestazu noteikumus.
+ STs ierices caurulvadu sistema nedrikst bit pieslégta kadai
citai esoSai ventilacijas sistémai, kas tiek izmantota jebkadiem
ciiem mérkiem, pieméram, dimu izvadiSanai no iekartam,
kuras izmanto gazi vai citu kurinamo.
* Neizmantot vai neatstat gaisa nostic&ju bez pareizi ierikotam
spuldzém iespéjama elektriska trieciena riska dé.
* Nekad nelietojiet gaisa nosiicéju bez pienacigi instalétiem
elektrotikliem.
* Gaisa noslicgju nekad nedrikst izmantot ka atbalsta virsmu,
ja vien nav Tpasi noradits.
* |zmantojiet tikai stiprindjluma skrives, kas ieklautas
komplektacija ar izstradajumu ta uzstadisanai, vai ar, ja tas
nav piegadatas, iegadajieties pareiza veida skraves.
Izmantojiet pareiza garuma skrives, kas identificétas
UzstadiSanas rokasgramata.
+ Saubu gadijuma sazinieties ar pilnvarotu servisa palidzibas
centru vai lidzigu kvalificétu personu.
A UZMANIBU!
* Nespéja uzstadit skrlives vai stiprindjuma ierici
saskana ar Siem noradijumiem, var izraisit elekiriska
apdraudéjuma risku.
* Nelietojiet kopa ar atsevisSku programmétaju, taimeri,
talvadibas pulti vai jebkuru citu ierici, kas ieslézas
automatiski.
Si ierice athilst Eiropas Direktivai 2012/19/EC, Waste
Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Parliecinoties,
vai Sis produkts tiek izmests ara pareiza veida, izmantotajs
veicina izvairisanos no negativajam sekam apkartéjai videi un
veselibai.
Я,
Simbols mmm uz produkta vai uz pievienotas dokumetacijas
nozime, ka ar So produktu nav jarikojas, ka majas atkritumam,
bet tas ir janogada uz tam domatu savakSanas punktu, kur
atkartoti izlieto elektriskas un elektroniskas ierices. Tas ir
jaizmet, respektéjot vietéjos likumus, kas attiecas uz atkritumu
aizvakSanu. Péc papildus informacijas par produkta
izmantoSanu, apstradi un atkartotu izlietoSanu, ir jagriezas
vietéja iestadé ,kas nodarbojas ar attiecigo jautajumu,
atkritumu atkartotas izlietoSanas servisu, vai uz veikalu, kur
produkts tika iegadats.
lerice ir izstradata, parbaudita un razota atbilstoSi sadam
prasibam.
DroSiba: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Veiktspéja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; 150
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Pareizas lietoSanas
ieteikumi, lai samazinatu ietekmi uz vidi. leslédziet nostcéju
ar minimalo atrumu, kad sakat gatavoSanu un atstajiet to
ieslégtu paris mindtes péc tam, kad gatavoSana ir pabeigta.
Palieliniet atrumu tikai tad, ja ir liels daudzums dimu un
tvaiku, un izmantojiet palielinato atrumu (-us) tikai arkart€jos
gadijumos. Nomainiet ogles filtru (-s), ja nepiecieSams, lai
uzturétu labu smaku samazinasanas efektivitati. Nofiriet tauku
filtru (-s), ja nepiecieSams, lai uzturétu labu tauku filtra
efektivitati. lzmantojiet védinasanas sisttmas maksimalo
diametru, kas noradits Saja rokasgramata, lai uzlabotu
efektivitati un samazinatu troksni.
IzmantoSana
Сава noslcéjs tika izveidots, lai tas БО! izmantots
lestikSanas versija ar evakuésanu uz arpusi Кл vai ar filtru
ar iekSéju cirkulésanu
lerikosana
Minimalam attalumam starp plits virsmu, kur tiek novietoti
tilpumi un viszemakas gaisa nostcéja dalas nav jabat
mazakam par 50cm elektriskas plits gadijuma un 65cm gazes
un kombinétas virtuves gadijuma.
Gadijuma, ja ierikoSanas instrukcijas gazes iericei tiek
precizéts lielaks attalums, ir nepiecieSams to ievérot.
Tikla spriegumam ir jaatbilst spriegumam, kurs ir atziméts uz
Ipasas etiketes, kura atrodas gaisa nosiicéja iekSpusé. Ja
nosicéjam ir kontaktdaksa, pievienot to rozetei, kura atbilst
pastavosiem likumiem un atrodas pieejama zona ай рёс
installéSanas.
Ja gaisa nosticéjam nav kontaktdaksas (tieSa pieslégSana pie
elektriskas sistemas) vai art kontaktdakSa neatrodas pieejama
zona, ari péc installésanas, pielietot normam atbilstosu
bipolaru slédzi, kurS nodroSina pilnu atslégSanu no tikla
sprieguma, parslodzes kategorijas Ill nosacijumos, saskana ar
ierikoSanas likumiem.
81
A UZMANIBU!
pirms pieslégt gaisa nosicéjau pie tikla barosanas un pirms
parbaudit ta pareizu darboSanos, vienmér parbaudit ka tikla
kabelis ir ierikots pareizi.
Darbosanas
izmantot taustus, kuri atrodas uz noslicéja priekSdalas lai
un iestikSanas motoru.
oN
a. ON/OFF gaismas
b. OFF dzingji
c.- d. - e. Minimala (c.), vidgja (d.), masimala (e.) iestik§anas
jauda.
Tehniska apkalposana
TiriSanai ir jaizmanto TIKAI mitrs audums, kurs ir samitrinats
ar neitraliem Skidriem mazgasanas lidzekliem. NELIETOT
TIRISANAI RIKUS VAI INSTRUMENTUS!
Neizmantot jebkuru abrazivus saturoSu
NEIZMANTOT ALKOHOLU!
produktu.
Prettauku filtrs
Attels 1-7
Prettauku filtram ir jabat tiritam katru ménesi, ar neagresiviem
lidzekliem, manuali vai trauku mazgajama masina, pie zemas
temperatlras un izmantojot 7so ciklu. Ja tas tiek mazgats
trauku mazgajama masina, prettauku filtra metala detalas var
kl0t nespodras, bet jebkura gadijuma to spéjas nemainas
Aktivo oglu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru)
Attels 5
Ogles filtra piesatinasana notiek péc vairak vai mazak ilgas
izmantoSanas, atkariba no virtuves veida un tauku filtru
fiMSanas biezuma. Jebkura gadijuma, ir nepiecieSams
nomainit kartridZzu katru ceturto ménesi.
NEVAR bit mazgats vai atjaunots.
Spuldzu nomaini$ana
1. att.
Atvienot ierici no elekiriskas sistemas.
Uzmanibu! Pirms pieskarties spuldzém, parliecinaties, ka tas
ir aukstas.
Nonemt iestk$anas rezgi, lai pieklGtu pie spuldzu nodalas.
Nomainiet bojato spuldzi.
lzmantojiet tikai LED spuldzes ar maks. 3W-E14. Papildu
informaciju skatiet pievienotaja lapa “ILCOS D” (burtu un
ciparu pozicija “1d”).
Ja apgaismojums nedarbojas, parbaudit, vai spuldze ir pareizi
ievietota, pirms griezties pie tehniska servisa.
ПИКА! dazos produktos:
Ka papildu piederums komplektacija, kas ir uzstadams, tiek
piegadats dimu atpakalgaitas varsts. Ja uzstadiSanas
nosacijumi to paredz (piem.: aizsargu trikums pret nejausu
gaisa pllismu iepllsanas no arpuses), ievietojiet to atbilstosaja
vietné gaisa izpllides savienojuma pirms dimu izplides
caurules uzstadiSanas.
82
SR - Uputstva za montazu i upotrebu
Strogo se pridrzavajte objasnjenja koje donosi ovaj
priruénik. Ogradujemo se od bilo kakve odgovornosti za
eventualne neprilike, Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji
proizlazi zbog neposStovanja uputstava napisanih u ovom
priruCniku. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji
se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za iskljucivo kucnu
upotrebu.
Napomena: Elementi oznaCeni simbolom "(*)" su dodatni
delovi isporuceni samo sa nekim modelima ili elementi koji
nisu isporuceni ve¢ se moraju kupiti.
AN Upozorenja
Pre nego Sto zapocCnete proces
odrzavanja i CiS¢enja, odvojite aspirator
od elektricnog napajanja, iskljucite ga iz
struje I izvucite kabl iz uticnice ili ugasite
glavni prekidac u kuc.
» Uvek nosite radne rukavice za sve
operacije instalacije | odrzavanja.
Ova aparat mogu da koriste deca, ali
ne mlada od 8 godina | osobe sa
smanjenim ~~ fizickim ili ~~ mentalnim
sposobnostima № sa nedostatkom
Iskustva | potrebnog znanja, ako se
nalaze pod kontorolom ili nakon dobijanja
uputstava za sigurno Копёсепуе арага |
razumevanja opasnosti do kojih moze
doCi prilikom koriscenja.
» Deca moraju da budu pod kontrolom
kako se ne bi igrala sa aparatom.
CisCenje | odrzavanje ne smeju da
obavljaju deca bez kontrole.
» Prostorija mora da bude dovoljno
prozracena kada se kuhinjski aspirator
koristi zajedno sa ostalim aparatima na
gas ili drugo sagorevanje.
Aspirator mora redovno da se Cisti
iznutra_ i spolja (BAREM JEDANPUT
MESECNO). Takode, neophodno je
pridrzavati se izriCith uputstava га
odrzavanje.
* Nepridrzavanje uputstava za ciscenje
aspiratora i za promenu i Cisc¢enje filtera
moze da izazove pozar.
» Strogo je zabranjeno pripremati hranu
83
na plamenu ispod aspiratora.
» Za zamenu sijalice, koristite samo tip
sijalice naveden u poglavlju
odrzavanje/zamena sijalice u ovom
uputstvu.
Upotreba otvorenog plamena Stetna je za
filtere i moze da izazove pozar, zato да
treba u svakom slucaju izbegavati.
Przenje treba da se obavija pod
kontrolom kako bi se izbeglo da se
pregrejano ulje zapali.
PAZNJA: Kada je ploca za kuvanje и
funkciji, dostupni delovi aspiratora mogu
da postanu vruci.
* Ne spajajte aparat na elektricnu mrezu
dok Instalacija nije potpuno zavrsena.
+ Sto se tice tehnickih mera i mera sigurnosti koje moraju da
se preduzmu prilikom ispuStanja pare, treba se strogo
pridrzavati odredbi i propisa lokalnih vlasti.
* Vazduh ne sme da bude prenoSen kanalom za ispustanje
pare nastale od strane aparata na gas ili drugo sagorevanje.
* Nemojte da koristite ili ostavijate aspirator bez pravilno
montiranih sijalica zbog moguce opasnosti od strujnog udara.
» Nikada ne koristite aspirator bez praviino montirane mreze!
* Aspirator se ne sme NIKADA Kkoristiti kao povrSina za
odlaganje, osim ako to nije izriCito navedeno.
« Koristite samo Srafove za montazu isporuCene sa
proizvodom, ili, ako nisu isporucCeni, kupite pravilnu vrstu
Srafova. Koristite pravilnu duzinu za Srafe, navedenu u
VodiCu za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se
ovlas¢enom servisu ili slicnom kvalifikovanom osoblju.
A PAZNJA!
* Меизре$па instalacija Srafa i га!магаба и skladu s
ovim uputstvama, moze da rezultira opasnostima
elektriCne prirode.
* Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim
daljinskim upravljaCem ili bilo kojim drugim uredajem
koji se aktivira automatski.
Ova] aparat je oznaCen u skladu sa Evropskom Direktivom
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odloZen na pravilan
naCin jer na taj naCin korisnik pomaze и spreCavanju
eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
Simbol mmm na proizvodu ili na propratnoj dokumentaciji
ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kucni otpad
nego treba da se odlozi na prikladnom sabirnom mestu za
odbacivanje elektriénih i elektronskih aparata . OdloZite ovaj
otpad na nacCin da se strogo pridrzavate lokalnih pravilnika o
odlaganju smeca. Za dobijanje detaljnijih informacija o
tretmanu, odlaganju i ponovnom koris¢enju ovog proizvoda,
stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, sluzbom
za sakupljanje ku¢nog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Апарати диза|нирани, тестирани и произведени у складу
са:
* Безбедносним прописима: ЕМЛЕС 60335-1; ЕМЕС
60335-2-31, EN/IEC 62233.
* Прописима о перформансама: ЕМЛЕС 61591; 150 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Предлози 3a npasunHO Kopuwhewe у Uurby CMamera
утицаа Ha животну средину: Укльучите аспиратор Ha
минималну брзину када почнете са куванем и држите га
укльученим |ош неколико минута након завршеног кувана.
Повейа)те брзину само у случа\у велике количине дима и
паре и користите по)ачану брзину (е) само у екстремним
ситуациама. Замените угаль филтера(е) само када | то
потребно да бисте одржали ефикасност смаюена
неприатних мириса. Очистите филтер (е) за уклаъане
маснойе када je то потребно због одржаваюа добре
ефикасности тог истог филтера. Користите максимални
пречник цеви за одвод дима наведеног у овом приручнику
да бисте оптимизовали ефикасност и сманили буку.
Koristenje
Ova kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj
verziji sa izbacivanje napolje
unutarnjim kruzenjem
Instalacija
Minimalna udaljenost izmedu povrSine koja sluzi da se
postave posude na uredaj za kuvanje i najnizeg dela
aspiratora ne sme da bude manja od 50cm u slu€aju da se
radi o elektricnim kuhinjama i 65cm u sluCaju da se radi o
kuhinjama na gas ili meSovitim kuhinjama.
Ukoliko uputstva za instalaciju uredaja za kuvanje na gas
nalazu veCu udaljenost, morate da se pridrzavate tih
uputstava.
Мароп тгеге treba da odgovara naponu koji je naveden na
etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrasnjosti aspiratora.
Ukoliko postoji utikaC povezite aspirator sa utiCnicom koja je u
skladu sa propisima na snazi i koja je postavliena na
pristupacnom mestu Cak i posle instalacije.
Ukoliko je aspirator bez utikaCa, (direkino povezivanje na
mrezu) ili utiCnica nije postavljena na pristupatnom mestu ,
бак i posle instalacije postavite dvopolni utikaC koji
obezbeduje kompletno iskljuCenje sa mreze u uslovima
kategorije previsokog napona i u skladu sa praviima o
instalaciji.
, Ili filtracijskoj verziji sa
84
A UPOZORENJE!
Pre nego Sto ponovo povezete aspirator sa elektricnom
mrezom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl
mreze montiran na pravilan nacin.
Funkcionisanje
Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podesava
brzinu usisavanja i kontroliSe ukljuCivanje svetala da bi se
osvetlila za kuvanje.
oN
a. ON/OFF svetla
b. OFF motori
с. - d. - e. Minimalna snaga usisavanja (c.), osrednja(d.),
maksimalna (e.).
Odrzavanje
Za Ciscenje koristite iskljuCivo meku vlaznu krpu i teCne
neutralne deterdzente. Nemojte da koristite alate ili pomagala
za CisCenje.
|zbegavajte upotrebu proizvoda koji дгеби. NE
UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !
Filter za uklanjanje masnoce
SI. 1-7
Neophodno je oCistiti jedan put meseCno sa neagresivnim
deterdzentima, rucno ili u masini za pranje sudova na niskim
temperaturama i ukljuCujuci kratak ciklus pranja.
Posle pranja u masini za pranje sudova metalni filter za
uklanjanje masnote moze da izgubi boju (moze da deluje
isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se nee nimalo
promeniti.
Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju)
51.5
Do zasi¢enja ugljenog filtera dolazi posle produzene upotrebe
| zavisi od vrste kuhinje i od toga koliko Cesto se prao filter za
uklanjanje masnoce. U svakom sluCaju je potrebno zameniti
uloZak svaka 4 meseca.
NE moze se prati ili obnavljati.
Zamenjivanje Lampe
51.7
Iskljucite aparat sa elekiricne mreze.
Upozorenje! Pre nego Sto dotaknete lampe budite sigurni da
su se ohladile.
Skinite reSetku za usisavanje da biste pristupili mestu gde se
nalaze lampe.
Zamenite oStecenu sijalicu.
Koristite samo LED sijalice maks. 3W-E14. Za vise detalja,
pogledajte prilozeni list "ILCOS D" (alfanumeriCka pozicija
"1d").
Ukoliko rasveta ne funkcioni$e, kontroliSite da li ste pravilno
postavili lampe na njihovo mesto pre nego Sto pozovete
servisnu sluzbu radi asistencije.
SAMO kod nekih proizvoda:
Kao dodatna oprema se isporucuje nepovratni ventil dima, koji
je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uslova
ugradnje (npr. nedostatak zaStite od slu€ajnog ponovnog
ulaza spoljasnjeg vazduha), stavite ga u odgovarajuce leZiste
u unutrasnjosti prikljucka za izlaz vazduha pre postavljanja
dimovodne cevi.
85
SL - Navodila za montazo in uporabo
Strogo se drzite navodil iz tega priro¢nika. Zavratamo
vsakrsno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali
pozare na napravi, ki bi izvirali iz neupoStevanja navodil iz
{еда priroCnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih
plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena
izkljuCno za domaco uporabo.
Opomba: S simbolom "(*)" oznaCeni deli spadajo med
dodatno opremo, ki je prilozena le nekaterim modelom, ali pa
to deli, ki jih lahko dokupite.
VAN Opozorila
* Pred vsakrsnim CisCenjem all
vzdrzevanjem izkljucite ~~ elektricno
napajanje nape, tako da vtiC izvleCete 12
vticnice ali izklopite glavno stikalo.
* Pri vseh postopkih namestitve In
vzdrzevanja uporabljajte delovne
rokavice.
» Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajsi
od 8 let, in osebe z zmanjSanimi fiziCnimi,
senzoricnimi ali umskimi zmoznostmi
oziroma s premalo izkusnjami in znanja,
razen ce jih pri tem nadzoruje pristojna
oseba ali so bili pouceni o varni uporabi
aparata in se zavedajo $ tem povezanih
nevarnosti.
* Otroke je treba imeti pod nadzorom, da
se ne bi igrali z napravo.
* Otroci naj aparata ne Cistijo in naj na
njem ne izvajajo vzdrzevalnih del brez
nadzora.
° Ko se kuhinjsko napo uporablja
IstoCasno 2 drugimi napravami, Ki
delujejo na plin ali na druga goriva, mora
biti prostor dovolj prezracen.
» Napo pogosto Cistite tako zunaj kot
znotraj (VSAJ ENKRAT MESECNO), v
vsakem primeru upostevajte, kar izrecno
narekujejo navodila za vzdrzevanje v tem
prirocniku.
* Neupostevanje pravil za CisCenje nape
in zamenjavo ter CiSCenje filtro
predstavlja tveganje za pozar.
Pod napo je strogo prepovedana
priprava flambiranih jedi.
86
* Pri menjavi uporabite le tip zarnice, ki je
naveden \ poglavju 0
vzdrzevanju/zamenjavi zarnice у teh
navodilih.
Odprti ogenj je Skodljiv za filtre in lahko
povzroCi pozar, zato |e uporaba
slednjega \ vsakem primeru
prepovedana.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se
pregreto olje ne bi vnelo.
POZOR: Med delovanjem kuhalne plosce
se dostopni deli nape lahko mocno
segrejejo.
» Naprave ne prikljucujte na elektricno
omrezje, dokler Instalacija ni v сей
zakljucena.
* Kar zadeva tehni¢ne in varnostne ukrepe za odvod dimov,
morate strogo upostevati doloCbe pristojnih krajevnih organov.
* Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki sluzi kot
odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin
ali druga goriva.
* Nape ne uporabljajte oziroma je ne pusCajte z nepravilno
namesCenimi zarnicami, saj obstaja tveganje elektricnega
udara.
* Маре nikoli ne uporabljajte, Ce reSetka ni pravilno
namescena!
* Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne povrSine, razen
Ce je to izrecno dovoljeno.
« Za nameSCanje izdelka uporabite le prilozene pritrdilne
vijake. Ce jih ni na voljo, pa kupite pravo vrsto vijakov.
Uporabite vijake prave dolzine, ki so navedeni v navodilih za
namestitev.
* VV primeru dvomov se posvetujte s pooblasCenim servisnim
centrom ali s podobno usposobljeno osebo.
A POZOR!
+ Ce pri montaZi vijakov in pritrdilnih elementov ne
upostevate teh navodil, obstaja nevarnost elektriCcnega
udara.
* Ne uporabljajte s programatorjem, Casovnikom |,
daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se
samodejno aktivirajo.
Ta naprava je oznaCena skladno z Evropsko direktivo
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE oziroma direktivo 0 odpadni elektriéni in elektronski
opremi). S pravilnim odlaganjem {еда izdelka uporabnik
prispeva k prepreCevanju morebitnih negativnih posledic na
okolje in zdravje.
Znak шин na izdelku ali na prilozeni dokumentaciji
oznacuje, da se ga ne sme zavreCi med komunalne odpadke,
temveC odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
odpadne elekiriCne in elekironske opreme. Napravo zavrzite
skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro¢ju odlaganja
odpadkov. Za dodatne informacije 0 ravnanju, ponovni
uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno
lokalno sluzbo, zbirni center komunalnih odpadkov ali
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z:
* \/агпо5: ЕМЛЕС 60335-1; Е№ЕС 60335-2-31, EN/IEC
62233.
° Бегиа!: ЕМЕС 61591; 150 5167-1; ISO 5167-3; 150
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Predlogi za pravilno
uporabo, s katero lahko zmanjSate vpliv na okolje: Маро
prizgite na minimalni mo¢i ON ob zaCetku kuhanja, in jo
pustite, naj deluje tudi nekaj minut po koncu kuhanja. Hitrost
poveCajte le takrat, ko je prisotno veliko dimov in pare,
nacin(e) boost uporabite le v iziemnih situacijah. Ogleni(e)
filter(re) po potrebi zamenjajte, ter tako ohranite ucinkovitost
pri odpravljanju neprijetnin vonjav. MascCobni(e) filter(re)
oCistite po potrebi, ter tako ohranite njegovo (njihovo)
ucinkovitost. Uporabite sistem cevi maksimalnih diametrov,
naveden v tem priroCniku, ter tako optimizirajte u€inkovitost in
zmanjsajte hrup.
Uporaba
Napa je izdelana za uporabo v odzraCevalni izvedbi 2
zunanjim odvodom
krozenjem ©
Instalacija
Minimalna razdalja med podporno povrsino posod na kuhalni
povrsini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme
biti manj8a od 50cm pri elektricnih Stedilnikin in 65cm pri
plinskih ali mesanih Stedilnikih.
Ce je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana
vecja razdalja, jo je treba tudi upostevati.
OmreZzna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na
nalepki z lastnostmi, name$éeni v notranjosti nape. Ce ima
napa vti€, slednjega vstavite v vtiCnico, ki je skladna z
veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo
dostopno tudi po vgradnji naprave. Ce napa nima vida
(neposredna povezava na omreZje) ali se vii€ nahaja na
takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja
popoln izklop iz omreZja v pogojih prenapetostnega razreda
Il, skladno s predpisi 0 inStalaciji.
A POZOR!
Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrezno
, ali v obtoCni izvedbi z notranjim
87
napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali
je omrezni kabel pravilno namescen.
Delovanje
Napa je opremljena s komandno plosCo z nastavitvijo hitrosti
izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje
kuhalne
oN
a. Vklop oziroma izklop uci
b. I1zklop motorjev
c. - d. - e. NajniZja (c.), srednja (d.), najvisSja (e.) moc
delovanja.
Vzdrzevanje
Za ¢isGenje uporabljajte 1IZKLJUCNO vlazno krpo, navlazeno
z neviranim detergentom. ZA CISCENJE NE
UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV.
Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE
UPORABLJAJTE ALKOHOLA!
Mascobni filter
SI. 1-7
Odistiti ga je treba enkrat mesecno z ne agresivnimi Cistilnimi
sredstvi, rocno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in
kratkim ciklom pranja.
S pranjem v pomivalnem stroju se mascobni filter lahko
razbarva, toda njegove filtrime znadilnosti ostanejo
nespremenjene.
Ogleni filter (samo za obtoéno razli¢ico)
51.5
Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljSi uporabi, glede na
tip kuhe ter redno CisCenje masCobnega filtra. Vsekakor je
potrebno zamenjati vloZzek najman] vsake Stiri mesece.
Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
Zamenjava zarnic
Slika 7
|zkljuCite elektriCno napajanje naprave.
Pozor! Preden se Zarnic dotaknete, se prepriCajte, ali so
hladne.
Snemite prezraCevalno mrezo, da omogocite dostop do
prostora z zarnicami.
Zamenjava poskodovane sijalke.
Uporabite samo LED sijalke z najv. 3W-E14. Za podrobnejSe
informacije glejte prilozeni list "ILCOS D" (alfanumeriCna
postavka "1d").
Ce Iu¢ ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev Zarnic v
njihovo lezisCe, preden se po pomoC obrnete na servisno
sluzbo.
SAMO za nekatere proizvode:
Kot dodatna opcijska oprema se za vgradnjo dobavi
nepovratni ventil za dime. Ce intalacijski pogoji to zahtevajo
(npr. odsotnost varoval proti nezelijenemu povratku zunanjih
zracnih tokov), jo vstavite v njen sedez v Spoju izhoda zraka,
preden namestite dimnik.
88
HR - Uputstva za montazu i za uporabu
Strogo se pridrzavajte uputstava koje donosi ovaj
priruénik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne
nezgode,smetnje ili pozar na aparatu koji proizlaze iz
nepostivanja uputstava koje donosi ovaj priruCnik. Kuhinjska
napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja
te je namijenjena samo kucnoj uporabi.
Napomena: Elementi oznaCeni simbolom "(*)" su dodatni
dijelovi isporuCeni samo sa nekim modelima ili elementi koji
nisu isporuceni ve¢ se moraju kupiti.
VAN Upozorenja
Prije bilo koje operacije Ciscenja ili
odrzavanja, odvojite napu od elektriCnog
napajanja uklanjanjem utiCnice li
odspajanjem glavnog prekidaca u Kuci.
» Uvijek nosite radne rukavice za sve
operacije instalacije | odrzavanja.
» Ova) uredaj se moze koristiti od strane
djece ne mlade od 8 godina i osoba sa
smanjenim ~~ fizickim, ~~ osjetiinim li
mentalnim sposobnostima li
nedostatkom iskustva i potrebnog znanja,
ako se nalaze pod nadzorom ili nakon sto
su primile uputstva za sigurnu uporabu
uredaja | razumjele opasnosti do kojih
moze doci prilikom uporabe.
* Djeca moraju biti pod nadzorom kako
se ne bi igrala s uredajem. CisCenje i
odrzavanje ne smiju se vrsiti od strane
djece bez nadzora.
* Prostorija mora biti dovoljno prozracena
kada se kuhinjska napa koristi zajedno s
ostalim uredajima na plinsko |i ostalo
sagorijevanje.
* Napa se mora redovito Cistiti iznutra |
izvana (BAREM JEDNOM MJESECNO).
Potrebno je, medutim, postivati ono sto je
izricito navedeno u uputama za
odrzavanje.
Nepostivanje uputa za CisCenje nape |
promjenu | CiSCenje filtera moze
uzrokovati pozar.
» Strogo je zabranjeno pripremati hranu
na plamenu ispod nape.
» Za zamjenu zarulje, koristiti samo tip
89
zarulje naveden u poglavlju
odrzavanje/zamjena zarule u ovom
prirucniku.
Uporaba otvorenog plamena stetna je za
filtre | moze izazvati pozar, stoga se treba
и svakom slucaju izbjegavati.
Przenje se treba vrsiti pod nadzorom
kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje
zapall.
PAZNJA: Kada je ploca za kuhanje и
funkciji, dostupni dijelovi nape mogu
postati vrucl.
° № spajajte uredaj na elektricnu mrezu
док Instalacija nije potpuno zavrsena.
+ Sto se tice tehnickih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju
poduzeti prilikom ispustanja para, treba se strogo pridrzavati
odredbi i propisa lokalnih viasti.
* Ispusni zrak ne smije biti prenoSen kanalom za ispustanje
para proizvedenin od strane uredaja na plinsko ili drugo
sagorijevanje.
« Nemojte koristiti ili ostaviti napu bez pravilno montiranih
zarulja zbog moguce opasnosti od strujnog udara.
* Nikada ne koristite napu bez pravilno montirane mreze!
« Napa se ne smije NIKADA Kkoristiti kao povrSina za
odlaganje, osim ako to nije izriito navedeno.
» Koristite samo vijke za ugradnju isporucene s proizvodom, ili,
ako nisu isporuceni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite
ispravnu duljinu za vijke, navedenu u * VodiCu za instalaciju.
Ako ste u nedoumici, obratite se ovlastenom servisu ili
slicnom kvalificiranom osoblju.
A PAZNJA!
* Neuspjesna instalacija vijaka i zatvaraca u skladu s
ovim uputama, moze rezultirati opasnostima elektriCne
naravi.
* Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim
daljinskim upravljaCem ili bilo kojim drugim uredajem
koji se aktivira automatski.
Ova] aparat je oznaCen u skladu s Europskim pravilima
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u
skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spreCavanju i
uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za
zdravlje.
Ovaj simbol mmm na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga
prati ukazuje da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao ostali
kuhinjski otpad nego treba biti odveden u odgovarajuci sabirni
centar gdje se zbrinjavaju elektriCni i elektronski uredaji.
Zbrinite takve uredaje tako da se pridrzavate lokalnih pravila
za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o
zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima,
sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa:
« Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-
31, EN/IEC 62233.
* Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Savjeti za ispravnu
uporabu u cilju smanjenja utjecaja na okolis: Ukljucite
kuhinjsku napu na minimalnu brzinu kada poCnete s kuhanjem
| drzite je ukljucenom joS nekoliko minuta nakon zavrsenog
kuhanja. Povecajte brzinu samo u slucaju velike koliCine dima
| pare i Kkoristite pojaCanu brzinu (e) samo u ekstremnim
situacijama. Zamijenite filtere od ugljena samo kada je to
potrebno kako biste odrzali uCinkovitu redukciju neugodnih
mirisa. OCistite filtere za odstranjivanje masno¢e kada je to
potrebno za odrZavanje dobre uCinkovitosti tih istih filtera.
Koristite maksimalni promjer sustava dimovoda navedenog u
ovom priruéniku da biste optimizirati ucinkovitost i smanjili
buku.
Koristenje
Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj
verziji sa izbacivanjem vani
unutrasnjim kruzenjem [©]
Postavljanje
Minimalna udaljenost izmedu podloge za posude na Stednjaku
i najnizeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niza od 50cm
kada se radi o elektricnim $tednjacima ‚а 65cm u slu€aju
plinskih ili mjeSovitih Stednjaka.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je
potrebno odrzavati vec€u udaljenost, trebate ih se pridrzavati.
Napon mreZe treba odgovarati naponu koji je naveden na
etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrasnjosti kuhinjske
nape.Ukoliko ima utikaC, povezite kuhinjsku пари $ jednim
utikaCem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je
postavljen na pristupaCnom mjestu Cak i nakon instalacije.
Ako nije opremljen utikacem (direktno povezivanje s mrezom)
ili utikaC nije postavljen na pristupaCnom mjestu, Cak i nakon
instalacije postavite dvopolan prekida¢ koji je u skladu s
propisima i koji osigurava kompletno iskopCavanje s mreze u
uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s
pravilima o instalaciji.
A UPOZORENJE!
Prije nego Sto ponovno povezete napajanje kuhinjske nape s
napajanjem mreze te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek
dobro prekontrolirajte dali je kabal mreze bio pravilno
montiran.
ili filtracijskoj verziji sa
90
Funkcioniranje
Napa ima upravljaCku ploCu s kontrolom brzine usisavanja |i
kontrolom svjetla za osvjetljenje povrsine za kuhanje.
oN
a. ON/OFF svjetla
b. OFF motori
c. - d. - e. Jaina isisavanja minimalna (c.), srednja (d.),
maksimalna (e.).
Odrzavanje
Za CiS¢enje koristiti iskljucivo ovlazenu krpu s neutralnim
deterdzentima u teku¢em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala
za Ciscenje.
|zbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE
KORISTITE ALKOHOL!
Filtar za masnocu
Slika 1-7
Taj filtar morate Cistiti jednom mjese€no, upotrijebivsi
neagresivne deterdzente, bilo ruc¢no ili u stroju za pranje
posuda, и kojem sluCaju morate izabrati program pranja s
kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.
Ako ga perete u stroju za posude, mozda Cete opaziti manju
promjenu ili gubitak boje, Sto ni u kom slucaju ne utjeCe na
uéinkovitost filtra.
Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju)
Slika 5
Zasicenje filtera za uglien pojavijuje se poslije manje-vise
produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u
¢iscenju filtera za uklanjanje masnoce. U svakom slu€aju je
potrebno zamijeniti kasetu barem svaka Cetiri mjeseca.
Filter za uglien se NE moze ni oprati ni regenerirati.
Zamjena Lampe
51.7
IskopCajte aparat s elekiricne mreze.
Pozor! Prije nego Sto dirate lampe provjerite jesu li se
ohladile.
Skinite reSetku za usisavanje da biste pristupili mjestu gdje se
nalaze lampe.
Zamijenite oStecenu zarulju.
Koristite samo LED Zarulje maks. 3W-E14. Za viSe detalja,
pogledajte priloZzeni list "ILCOS D" (alfanumeri¢ki poloZaj
"1d").
Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, prekontrolirajte jeste
li pravilno stavili usisavanja prije nego Sto pozovete tehnicki
servis
91
SAMO kod nekih proizvoda:
Kao dodatna oprema se isporucuje nepovratni ventil dima, koji
je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uvjeta
ugradnje (npr. nedostatak zastite od sluajnog ponovnog
ulaza zraka izvana), umetnite ga u odgovarajuce leziste
unutar prikljuCka za izlaz zraka prije postavljanja dimovodne
cijevi.
TR - Montaj ve kullanim talimatlan
Bu el kitabinda belirtilen talimatlara adim adim riayet
ediniz. Uretici, bu el kitabinda yar alan talimatlara riayet
etmemekten kaynaklanan olasi arizalara, sebep olunan hasar
veya yanginlara iligkin higbir sorumluluk kabul etmez.
Davlumbaz yemek pisirilirken ortaya ¢ikan duman ve buharin
gekilmesi amaciyla ve sadece evlerde kullaniimak игеге
tasarlanmistir.
Not: "(*)" ile isaretli elemanlar opsiyonel aksesuarlar olup
sadece satin alinacak bazi model veya elemanlarla birlikte
temin edilir,
/\ Dikkat
» Herhangi bir temizleme veya bakim
islemi yapmadan once elektrik prizini
cikartarak veya ana sebeke ile baglantiyi
keserek davlumbazi kapatiniz.
» TUm kurulum ve bakim islemleri icin is
eldiveni kullaniniz.
» Cihaz, 8 vas ve 050 сосиКаг уе
gozetim altinda bulunan ve cihazin
kullanimivla Ио! egitim alip kullanima
Бай! olan tehlike hakkinda bilaileri
oldudu takdirde vetersiz fiziksel, duyusal
veva akli yetenege sahip kisiler va da
tecribe veva teknik bilgi eksiklidi olan
sahislar tarafindan kullanilacak sekilde
tasarlanmistir.
» Cocuklarin ocak ile oynamalari vasaktir.
Temizlk ve bakim islemleri gozetimsiz
¢ocuklar tarafindan yapilmamalidir.
« Mutfak davlumbazi diger yanici gaz
aygitlari veya diger vyakitlarla
kullanildiginda ~~ стаи kuruldugu
alandaki bolumlerinin havalandiriima
sartlarini yerine getirmek gerekir.
« Bakim talimatlarini dikkate alarak
davlumbazin ig ve dig kismini (AYDA EN
AZ BIR DEFA OLMAK UZERE)
temizlemek gerekir. Daviumbazin temizlik
ve filtre degistirme ve temizleme
talimatlarina uyulmamasi yangin riskine
neden olabilir.
° Davlumbazin altinda yemekleri
alevlendirmek kesinlikle yasaktir.
* Ampul degistirirken kilavuzda bulunan
92
ampul Bakim/Degistirme bolumunde yer
alan lamba tipini kullaniniz.
Acik alev filtreler icin son derece
zararldir ve yangin tehlikesine yol
acabilir, bu nedenle bu durumun
onlenmesi gerekir.
Yagin fazla 1sinmamasi ve tutugsmamasi
icin tum kizartma islemleri dikkatle
yapiimaldir.
UYARI: Pisirme cihazlariyla
kullanildiginda davlumbazin bolumleri
Isinabilir.
« Kurulum iglemini tamamlamadan
cihazin ana baglantisini yapmayiniz.
« Buhar tahliyesi icin uygulanacak teknik ve guvenlik
onlemleriyle ilgili olarak yerel yonetim tarafindan verilen
duzenlemelere uymak onemlidir.
* Bu cihaz igin gaz veya diger yakit kullanan cihazlardan buhar
tahliye etmek gibi farkli nedenlerden dolayl kullanilan
vantilasyon sistemine kanal sistemi kurulmamalidir.
* Elektrik garpma risklerini onlemek igin davlumbaz ampulunu
dogru sekilde yerlestirmeden cihazi kullanmayiniz.
* |zgaralari kurmadan davlumbazi kullanmayiniz.
+ Ozellikle belirtimedigi takdirde daviumbazi ASLA destek
yuzeyi olarak kullanmayiniz.
« Monta] igin drunle tedarik edilen vidalar kullaniniz veya,
tedarik edilmedigi takdirde, uygun vida tipini satin aliniz.
Kurulum Kilavuzunda yer alan dogru uzunluktaki vidalari
kullaniniz.
« Tum sorulariniz igin yetkili destek hizmetini veya uzman
teknisyen ile irtibata geginiz.
A DIKKAT!
+ Kilavuzda yer alan talimatlara uygun sekilde vida ve
sabitleme aygitlarinin yerlestiriimemesi elekiriksel
tehlikelere neden olabilir.
« Bir programlama cihazi, zamanlama cihazi, аут
uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren
herhangi baska bir donanimla birlikte kullanmayin.
Bu cihaz, 2012/19/EC sayili Avrupa Atik Elektrik ve Elektronik
Ekipman Yonergesi (WEEE) uyarinca isaretlenmistir. Bu
Urindn uygun bir sekilde atiimasini sagladiginiz takdirde,
gevre ve insan sagligi agisindan soz konusu drtnin uygunsuz
bir sekilde isleme tabi tutulmasi sonucu ortaya gikabilecek
olasi olumsuz etkileri onlemis olacaksiniz.
Uriin ya da (rin ile beraber verilen belgeler iizerinde bulunan
mmm scmbolU, bu cihazin evsel bir atik olarak gorilmemesi
gerektigine isaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik
cinazlarin atildigi donusumlu toplama noktasina teslim
edilmelidir. Atiklari yok etme iglemi, atik yok etme konusunda
cevre ile ilgili mevcut yerel duzenlemeler dogrultusunda
gerceklestiriimelidir.
Bu Urinun geri donistim kosullari hakkinda ayrintili bilgi igin,
hudutlari iginde bulundugunuz belediyenin ilgili dairesine, atik
yok etme servisine veya Urinun saticisina danigin.
Ви ауд! asagida belirtilenlere gore tasarlanmis, test edilmis
ve Uretilmistir:
« Guvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
* Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
« EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Cevre Uzerine etkiyi
azaltmak amaciyla dogru bir kullanim igin oneriler: Pigirmeye
baslarken davlumbazi minimum hizda CALISTIRINIZ ve
pisirme iglemi bittikten sonra birkag dakika daha сай иг
konumda birakiniz. Hizi yalnizca fazla miktarda duman ve
buhar varsa arttinniz ve takviye hizi(lar) yalnizca ug
durumlarda kullaniniz. lyi bir koku azaltma etkinliginin
korunmasi icin gerektiginde karbon filtreyi(leri) degistiriniz. lyi
bir yag filtresi etkinliginin korunmasi igin gerektiginde yag
filtresini(lerini) temizleyiniz. Etkinligini optimize etmek ve
gurtltyld en dusuk seviyeye indirmek gin bu kullanim
kilavuzunda belirtilen maksimum kanal sistemi сари!
kullaniniz,
Kullanim
Davlumbaz digari tahliye yapan aspirator versiyonunda
, yada dahilde devir daimli filire eden versiyonunda
kullaniimalidir.
Kurulum
Ocagin Uzerindeki pisirme kaplarl icin destek yuzeyleri ile
ocak davlumbazinin en algak kismi arasindaki minimum
mesafe, elektrikli 1siticilardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle
calisan ocaklardan 65 cm’den az olmamalidir.
Gazli ocaklarin kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla
mesafe belirtiliyorsa, buna bagh kalinmalidir.
Ana gu¢ kaynagr davlumbazin iginde yer alan plakada
belirtilen degere uygun olmalidir. Davlumbazi varsa bir fis ile
mevcut duzenlemelere uygun bir prize takip erigilebilir bir
alana yerlestiriniz. Kurulumdan sonra da eger cihazin fisi yok
ise (dogrudan sebeke baglantisi) veya priz erisilebilir bir yerde
degilse, asin akim kategorisi lll ile ilgili kosullar altinda ana
kablonun baglantisinin tamamen kesilmesini saglayan,
standartlara uygun cift kutuplu bir anahtar kullanin.
A UYARI:
Davlumbazi ana gug¢ kaynagina yeniden baglamadan ve etkin
sekilde calistigini kontrol etmeden once, ana gu¢ kaynagi
kablosunun duzgun takilip takiimadigini denetleyin.
93
Calistirma
Davlumbazin Uzerinde aspirator hizinin ayarlandigi bir kontrol
paneli ve pisirme alani igiklarini kumanda eden bir lamba
anahtari bulunmaktadir.
oN
a. Isiklar ACIK/KAPALI
b. Motorlar KAPALI
с. - д. - е. Minimum emme glcu (c.), orta (d.), maksimum
(e.).
Bakim
SADECE lik suya batiriimis bir bez ve пб sivi deterjanla
temizleyiniz. TEMIZLIK TAKIMLARI VE ALETLERI
KULLANMAYINIZ! Agindirict Granler kullanmayiniz. ALKOL
KULLANMAYINIZ!
Yag filtresi
Sekil 1-7
Ya( filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya dusuk 151 уе
kisa devreye programlanmis bir bulagik makinesinde
temizlenmelidir. Bulasik makinesinde yikandiginda, yag
filtresinin rengi hafifce solabilir, ancak bu filtreleme
kapasitesini etkilemez.
Komuir filtresi (yalnizca filtreli modellerde)
Sekil 5
Etkin komur filtre, pisirme tlrune ve yag filtresinin temizlenme
sikligina bagl olarak daha uzun surede dolar.
Her kosulda en az dort ayda bir kartusun degistirimesi
gerekir.
Karbon filtre yikanmaz ve yeniden kullanilabilir hale
getirilemez.
Lambalan degistirme
Sekil 7
Davlumbazin elektrik baglantisini kesin.
Uyari! Ampullere dokunmadan once, soguduklarindan emin
olun.
Ampul gozlne ulasmak icin anti-yag filtresini koruyan 12дагау!
veya anti-yag filtresini ¢ikartiniz.
Hasar goren lambay degistirin.
Yalnizca maks 3W-E14 LED lambalar kullanin. Daha ayrintili
bilgi icin ekte yer alan "ILCOS D" broslrine basvurun
(alfasayisal konum "1d").
Lambalar yanmiyorsa, teknik destegi c¢agirmadan Once
duylarina dizgun sekilde oturduklarindan emin olunuz.
94
YALNIZCA baz iiriinlerde:
Uriinle birlikte kurulumu yapiimak iizere bir Duman Cekvalfi
istege bagl aksesuar olarak temin edilir. Kurulum kosullarini
gerektiriyorsa (0rnegin: disaridan hava akimlarinin kazara
iceri girmesine karsi koruma yoksa), duman tahliye borusunun
kurulumunu yapmadan once bunu Hava Cikis Rakorunun
icindeki 0zel yuvasina yerlestirin.
сана рае
7 Js
oes lll Aus ge ее! Окей)
53,0 Le ge SU cmapliad) (ual J 1450)
load 3) pala Я О уе ТЫЛА рр) вв
Calla) laa) Jaci
Ge a3ad BW-E14 35ialt ¥ 55 oll dae 1 pst ul
==!) «ILCOS Dy ial) 45, gl 5 Laid os (py wil
(1а (2-3 ad)
Jaa lee аа) са ЗН | а & све а) ле аде АЛ ой
rlatiall any 8 Ladd
Gale aS yi dil ай во АА gga jane еее ly
Ia aladd ul gg mall Ge Jand Ju dnl) Cag yp ba ca AS)
8a gal) am Alea) Cl pal pads aie JU) Jars те) (АМ)
ala) RY Jaa a8 (zal (= #1 9! см ЗА un gall
drags S dab WL larad 3 adi aise 8 la dll
EEE) RPS EPI JU J I: PAPA SE
Jax ЗА
(eal! мА а $ |3) се Бека), БА АЦ Sle yan 8 a Sail)
hd
=
#) »2¥) ON/OFF <li \ dst 55 a
CAS alll OFF <4) 55 .b
548 andl (od) aus gia ‹(.с) hialls 8 с. - @. - е.
(.e)
Lal)
АМС с ава) АА а Gilad dak juan aad) 4a) Lay
Poi daiilly HL BN cline gf cil gal 450 aadiad ¥ 3a as
padi ¥ Aa GIS 0) go lo A gaa culatiall ЗАЛ ааа
IJ sal
Osa М) а
7-1 055
eh JS Baal 580 anal) (gall AN) 3) rd ра НАЯ се
(= Ara gay sl Aden Ady Hh Alas ye cilia ЗАЗ
днев Дун 5) pdnilics jl yada pn Sle НБУ Alle
сай aah A) 5) md ye ld Gala) Allie 8 Дума але
Alans A 8laial) 4 iia) gag 4ailad Sly asl 28h Of Say
alle ра У di Sil
(Edi silly 3 5ad) laa) (Bb 2588) Jalil) gy SU) md ya
5 055
Age oil Lad 5 AL) уы аа 3,78 aay gm SU) id о) uaa,
Cras Slade Je ga BBC содер Дан, БА!)
Аа) ) JS Adi sha Al) Jain Iga) IS (amy Oo paall A013)
aaadtul sale) gf ale jean | all aS ged
OE gn pre ls 8 SA Adee fd) ny La Le)
Lee ola) a tm cl Jaa сена а ба 5 358 5
I JS oI] A pa 5a Л АСЗ, Sh CY аа VLA
eS ll hy ау зе! А аа
las) A
SUN Jy oe SH Ll AS Bla lh 8,300 Ja gisale) 8
JS of oe 3 sf 3 ЗН Са Сава сана ОКА 4 bee (4
mal JAI Ap 5 a a SL AS
aad)
Ad yall 3H lo gl mill lo spn soll ини >)! о
(hal) 0 yas Aled 8 dae Jalal) Cong YW ай Ia of A
aa се с, НЫ АА ial cad) a af as) le
Bale) dp SIV Ail yeSl 5 5 gal) gents patie 5S 5
old Alaa oul El LE Seal) 13a (ye pa 135 La py
1a A alles Joa lagen ся За а) clad) pa a ЛА
Sally di) = ей lel dala lel, zal)
eal Aa A400 Cu SG 5) gl
Clin) gall Lado а 5 0 jLiia) g 4rgiiaiy Slgall 138 рока
АМИ
ЕМЛЕС 60335-2- ‹ЕМЛЕС 60335-1 53-й, са)!
.EN/IEC 62233 , 31
ISO lal chal»
EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
EN 55014-1; CISPR :(—uhlins SW 5-31 51) EMC »
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-
Jleall plat wl 4 asl cla) 83-2; ЕМЛЕС 61000-3-3.
ile gaya ad ll BY JIE о стене JS
dary 4S i ae de youll 5a) aall le Lala all a8 сое
Br a Y eal Alas (a Lgl) aay 38s pad Lia
г АМ, (1-е Oe B Sl) Gla Alla 8 Y) Ae pull
(= ad 5 pall) CWLal 4 55 aall Jleall dada ЗАЛ ul
cJadiasl om gl) рана lead saad) Adlai) le Jalil) Jal
oe Baal dal ge (5m SU АБ) со ао
Oe Bgl Alla daa daiy a8 (saad) md jel Baal) A lad
с all glia gall Jala о ААУ мА АЛЫЙ сана (Jal
iS Ба dal) Udall Call) АЯ dd al] andi)
МАЛА)
fds Jad 5 (Jo аб aeladi) aid hale Gl) ha asiaiyaecaiad
AI ead AUB (gd my i Ja ges eS 2h
©
CaS Sl
Jen He de WH dle Бы сы АЛАН Ааа а аа!
с ен 50 сне О М сев БАЙ ge в уе; сей
„ий lll 281 а НЫ 8 os B55 AL же ая po ila
tbl 28 ga of Lally pga Fant На ий Я Lally Jans
Lego Jens All
Jens 521) lal lea oS i dala clash ca iS La 13)
lie) dell dal Coa А ЗЫ с 5 АЛЬ АА а ЗА ал ДА
ОН Ay 5 8pm gall Sl Ale g a0 55 3805 of ay
Jail aaa) Jloll Aghaldg 20,5 ae Ad ial) ly Sl
ila) gall о Аа а) АЗЫ Кай es Silly LE)
Ja ей Ls ed зу ddla а. Jala al) АЛЬ 83 у gall
3 Не dsenall pil sill g ae all 3 jlae HL 3 ale Lala al)
Оке Я Меры Ка ВАЛЫ coral gang 2, lil aa
Gad ag alahll (hb НЫ akg sie
Lalas)
Ca се ем сне!) Jai wy
lia aud 85) ¢Shal) Baral) de ill
Jalal) За са сана! а
АБ pally Bal Sli SAN Call зал а
iad cag GU 3a) ia of (Sa
Jal) asa 6 lly Ll
dal ge ddl yo cad Bal ay of cas
cabal coy 3 Jai of can
mua ghall 18g aladdin) aie a)
Alo hla El a dy gall go) 3a
he JAS 2 endl (лая У о
i ee (pe Lit ogi) ans У)
ААА ск ААА АВ ам) с) | jad Lado
Аз > Л ао ААУ а dag Jad ad Ladladl aay ill
Igy Aiaall Adal) cldal ll pili mil dale а В а
Les al 3 Lal
Gali) Saka Bay 2) sloelaylhga mga Ye
WGI 8 Seal re Aatlll Adal) ashes ddl Aandi
oA lig me Ah Я Lally Jes
rag ils Bela) lian 90 4S 5H Я БАЙ вала Ye
Glonall jladl а а Я сана ОКА Наб р;
А eS)
las JS AS ye AS05090 Taf Lala) padi У
SLs (Jd of) ali) elon Tad Bal) adil om Yo
platy Sead may В с уе) у 1a 0a lo
2m idl Olea ae UY Lol аа с Я aS ill lee
Assia gd wlio de 3
ob Laanant a ily dasa) Jy lal) cd 2) ll asia) e
Sl ie Js
ial Lal dlls deo
Beall 31a al)
Ала) алая) ill acl) 3S а
1433 А
2 all JCal СА в уе у ив! р еб Л рые
ната of Say Jodall 1a 83a) Л ео)
Als lal
asad Мех Я Cafe of daa sll ae Sleallaadindy ©
ДМВ АБ Ан о Де (Я! Я Осевые day Ge
sod) Aa gill aw 3g Ale Sleall 1a Joes,
А жж 3 yay clad) clan (al a5 2012/19/EC
Эней се ое ЛЬ padi dll Bld aie (WEEE) 40 yiShy)
са ей НЫ А (al) JAIL La dal) 6 yac elghil day
Juana) 9 cus il) (3k - AR
oI Ng Jalal 13a 8 Bay) gi call ДА ilasasll gL) a
сне lS Ul Ad gyi 40 A xiiadll 4S А ка У ее
Bled а оо] Аа Неа 5ali 30 ja gl lal 5 JSLik 4)
La sl hale Gl 13a aveai ad Jd 13a 30 pI) ladda)
Lis jaiaie sb ое се КЫЗЫ в АЗ, АА)
Call lad
(= Ble 2 «(*)» all Jans „м Cal Sal) «А ВАЗА
` 28 CH gal) pany ae hash 5A А АДА МЕ
Leal) A alall aie Lyd cams Lena ol
ams ZN
Jail (Alpin of Adlai d dae df Jo
Boh Oe Al ,eSl A сне Ll dl)
Joell ala) ~Liiall Jad of Guill
aS ll alles AS ol pa) Jal ae
Jee Gl HL andt LW) A buall
Jd a Slgall 1a padi Wo page
Os Osi 8 (ead jlac| Jui Jib
dal of Aad) cl asl gd Sala SY)
Ostia Yall) of cd caddial) dled) &)
al Lal da DU 48 mall) 3 yall
Clade] | gals of aay А) о cua) 4S
ее 9 Эней са)! ЗАЗ А А МЫ)
A dalatad) halal)
aly ¥ (a Jia) Ad) je ang
Sleall
J pe dbo) 5 dalla as of cay Y
АЯ м оу НЫ
CS ll Se AAAS A ph 8 Я на *
ond (ий Май ВА last) aie Lala
Я АЛЬ Jad 6 pal 3 gal Jee cid
oA) alg ma gl
By Sia Adiay ala El a АМ (с) aay oe
JAY) (Ae) zolall a sf Jalal a el gu
Не У gen 8 a 50 (Lei 3a
ple Аа) layla dal pn al) yi
Сас в Lala il) aati a cf 8 Ble ya
Dba] cay cla pal) ый, аа ul
3-Я yall
LIBO154239 Ed. 10/18
www.elica.com

Manuels associés