Gorenje DK 63 MCLI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Gorenje DK 63 MCLI Manuel utilisateur | Fixfr
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫТЯЖКИ
Classico
gorenje
OK-004/11 - DK 63 MCLI
OK-004/11 - DK 63 MCLB
LV
LT
Fl
HU
DE
EN
DA
NO
SV
FR
IT
RO
BG
HR
CS
PL
RU
SR
SL
UK
SK
ET
AL
gorenje
ierikosanas un izmantosanas instrukcija
montavimo ir naudojimosi instrukcija
Asennus- ja kayttoohjeet
Felszerelési és hasznalati utasitas
Montage- UndGebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Bruger- og monteringsvejledning
Instrukser for montering og bruk
Monterings- ochbruksanvisningar
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instructii de montaj si folo sire
Инструкции за монтаж и употреба
Uputstva za montazu i za uporabu
Navod na montaz a pouzivani
Instrukcja montazu i obstugi
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Uputstva za montazu i upotrebu
Navodila za montazo in uporabo
\нструкщя з монтажу 1 експлуатаци
Navod k montazi a uziti
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Udhezime per montim dhe perdorim
МАК Упатства за монтажа и употреба
KZ Жинактау жэне пайдалану женндег! куралы
ИД
`` / Л WO /
A
(№
Е :
(mmm ЕЕ \ 7
<
BERLE \ /
\ о 8 =
2x
4.5 x 30mm
9 в | ТЕ
«Wem
ео | 220-240 1 | ^ уу- ст
al] ~50-60Hz ~~ №:
| т
>30 ст
tal
3
/
—
Tr
|
|
\
=O
—
©
\ \
\
\
—
О / /
/
||
| /
Ц /
—
—
“1 —
> NR к МА К
NA
<
М №) -
ЧА ПАЛ ual! „с
LV - ierikoSanas un izmantosanas instrukcija
Stingri sekot instrukcijam, kas atrodas Saja rokasgramata. Netiek uznemta jebkada atbildiba par iespgjamam grutibam,
kaitgjumiem vai ugunsgréekiem, kas var notikt iericei Sis rokasgramatas instrukciju neievéroSanas gadijuma. Gaisa nosucgjs tika
projektéts tikai izmantoSanai majas.
Gaisa nosticejam var but estetieskie defekti, neka tas ir uzradits Sis gramatinas attelos, bet jebkura gadijuma, lietoSanas,
tehniskas apkopes un instalacijas instrukcijas paliek tadas pasas.
| Ir svarigi saglabat So rokasgramatu, lai varétu ar to konsultéties jebkura bridi. PardoSanas, nodoSanas vai
parbraukSanas gadijuma, parliecinaties, ka paliek kopa ar produktu.
| Uzmanigi izlasit instrukcijas: ir svariga informacija par installéSanu, lietoSanu un droSibu.
| Neveikt elektriskas vai mehaniskas izmainas uz produkta vai izlades caurulem.
Piezime: Ipasas detalas ar simbolu (*) ir opcionali piederumi, kuri tiek piegadati tikai ar daziem modeliem, vai detalas, kuras nav
piegadatas un, kuras ir jaiegadajas.
MN DrosSibas bridinajumi
Uzmanibu! Nepieslégt ierici pie elektriska tikla, I1dz ko iertkoSana nav pilnigi pabeigta.
Pirms jebkuras firiSanas vai tehniskas apkalposanas operacijas, atslégt gaisa nosticéju no elektriska tikla, iznemot kontaktdaksu vai
atsledzot majokla kopgjo sledzi.
lerice nav domata, lai to izmantotu bérni vai cilveki ar nepietiekamam fiziskam, sensorialam vai mentalam spéjam, vai ar
nepietiekosam zinaSanam un pieredzi, iznemot gadijumus, kad tos pieskata vai ierices izmantoSanu apmaca cilvéks, kurs ir atbildigs
par vinu droSibu.
Beérmiem ir jabut pieskatitiem, lai tie nespélétos ar ierici.
Nekad neizmantot gaisa nosticéju, ja rezgis nav pareizi ierikots!
Gaisa nosticéjs nekad netiek izmantots, ka atbalsta konstrukcija, ja nu tikai tas ir skaidri noradits.
Telpa ir jabut pietiekamai ventilacijai, kad gaisa noslcéjs tiek vienlaicigi izmantots ar citam iericém, kuras darbojas ar gazi vai citam
degvielam.
lestiktam gaisam nav jabut vérstam caurulé, kura tiek izmantota gazes vai citu degvielu iericu dimu izvadiSanai.
Ir stingri aizliegts pagatavot édienus “flambé” veida zem gaisa nosticéja.
Atlkatas uguns izmantoSana ir kaitiga filtriem un var provocet ugunsgrékus, tadel no tas jebkura gadijuma ir jaizvairas. Сер$апа ir
javeic to uzraugot, lai izvairitos no parkarsusas ellas degSanas.
Pieejamas dalas var ievérojami sasildities, kad tiek izmantotas kopa ar iericém &diena gatavosanai.
Kas attiecas uz tehniskiem un droSibas noteikumiem, lai izvaditu dimus, tad ir nepiecieSams stingri pieturéties pie vietéjo
kompetento autoritasu noteikumiem.
Gaisa noslcéjs ir biezi jatir, gan no arpuses, gan no iek$puses (VISMAZ VIENU REIZI MENESI jebkura gadijuma,nemot
vera to, kas ir skaidri rakstits Sis rokasgramatas tehniskas apkalposanas instrukcijas).
Gaisa nos(cgja tirisanas, filtru nomainisanas un tiriSanas normu neieveroSana provoce ugunsgréka risku.
Neizmantot vai neatstat gaisa noslcéju bez pareizi ierikotam spuldzém iesp&jama elektriska trieciena riska dé].
Tiek noraidita jebkura atbildiba par iesp&amiem kaitgjumiem, neértibam vai ugunsgrekiem, kurus provocéja ierice, gadijuma kad
netika ieverotas Sis rokasgramatas instrukcijas.
Si ierice atbilst Eiropas Direktivai 2002/96/EC, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Parliecinoties, vai §is
produkts tiek izmests ara pareiza veida, izmantotajs veicina izvairisanos no negativajam sekam apkartéjai videi un veselibai.
Simbols mmm uz produkta vai uz pievienotas dokumetacijas nozime, ka ar So produktu nav jarikojas, ka majas atkritumam, bet tas
ir janogada uz tam domatu savakSanas punktu, kur atkartoti ею elektriskas un elektroniskas ierices. Tas ir jaizmet,
respektéjot vietejos likumus, kas attiecas uz atkritumu aizvakSanu. Péc papildus informacijas par produkta izmantosanu, apstradi un
atkartotu izlietoSanu, ir jagriezas vietéja iestadé ,kas nodarbojas ar attiecigo jautdjumu, atkritumu atkartotas izlietoSanas
servisu, vai uz veikalu, kur produkts tika iegadats.
IzmantosSana
Gaisa nosucéjs ir veidots, lai to izmantotu iestkSanas versija ar evakuaciju uz arpusi vai filtrésanas versija ar iekSejo recirkulaciju.
Modeli bez iestkSanas motora darbojas tikai ieslikSanas versija un tiem ir або! pievienotiem pie perifériskas iestikSanas
vienibas (nav piegadata ar ierici).
Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopa ar periférisko vienibu.
С lestik§anas versija
Tvaiki tiek izvadtti uz arpusi, caur izvadisanas cauruli, kas ir piefikséts pie atloksavienojuma.
|zvadiSanas curule diametram ir jabat vienlidzigam ar savienoSanas gredzena diametru.
Uzmanibu! Evakuacijas caurule nav dota I1dzi un ta ir jaiegadajas.
Horizontala dala, caurulei ir jablt vieglam slipumam uz augsSpusi (aptuveni 10°), tada veida lai varétu parvietot gaisu uz arpusi péc
iespéjas vienkarsak.
Ja gaisa nostcejam ir oglu filtri, tiem г або! nonemtiem. Pievienot gaisa nostcgju pie izvadisanas sienas caurulém un atvérumiem
ar diametru, kas ir vienads gaisa izejas diametram (savieno3anas atloks).
Sienas izvadisanas caurulu un atvérumu izmantoSana ar mazaku diametru, notesik iestikSanas rezultatu pazeminasanos un stipru
trokSnu paaugstinasanos.
Tadél, tiek noraidita jebkura atbildiba Saja sakara.
| lzmantot garu cauruli, pec iespé&jas mazaku.
Izmantot cauruli ar péc iespgjas mazak locijumiem (locijuma maksimalais lenkis: 90°).
| Izvairities no curules diametra straujam izmainam.
| |zmantot cauruli ar péc iespéjas gludaku ieksdalu.
| Caurules materialam ir jaatbilst pec normativiem.
© Versija ar filtru
lesUiktais gaiss tiek attaukots un deodoréts pirms ta nosutiSanas telpa. Lai izmantotu gaisa noslcéju Saja versija, ir nepiecieSams
ierikot papildus filtréSanas sistému uz akiivo oglu pamata.
lerikoSana
Minimalam attalumam starp plits virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemakas gaisa nosticéja dalas nav jablt mazakam par 50cm
elektriskas plits gadijuma un 65cm gazes un kombinétas virtuves gadijuma.
Gadijuma, ja ierikoSanas instrukcijas gazes iericei tiek precizéts lielaks attalums, ir nepieciesams to ieverot.
MN Elektriska piesléegSana
Tikla spriegumam ir jaatbilst spriegumam, kurs ir atziméts uz Tpasas etiketes, kura atrodas gaisa noslcéja iekSpuseé. Ja позйсёат
ir kontaktdaksa, pievienot to rozetei, kura atbilst pastavosiem likumiem un atrodas pieejama zona ari péc installéSanas.
Ja gaisa nosticéjam nav kontaktdaksas (tieSa pieslegsana pie elektriskas sistemas) vai ari kontaktdaksSa neatrodas pieejama zona,
arn péc installeSanas, pielietot normam atbilstoSu bipolaru slédzi, kurS nodrosina pilnu atslégsanu no tikla sprieguma, parslodzes
kategorijas Ill nosacijumos, saskana ar ierikoSanas likumiem.
Uzmanibu! pirms pieslégt gaisa noslicéjau pie tikla baroSanas un pirms parbaudit ta pareizu darboSanos, vienmér parbaudit
ka tikla kabelis ir ierikots pareizi.
Gaisa nostcéjam ir pasa baroSanas caurule; caurules bojasanas gadijuma, pieprasit to tehniskas apskalposanas servisam.
lerikoSana
Саба noslcgjs ir aprikots ar fikséSanas korkiem, kas ir pieméroti sienu/griestu lielakai dalai. Jebkura gadijuma, ir nepiecieSams
griezties pie kvalificéta tehnika, lai parliecinatos par materialu derigumu sienu/griestu veidam. Sienai/griestiem ir jabut pietiekosi
biezailiem, lai noturétu gaisa nosticéja svaru.
Darbosanas
lzmantot ~~ augstaku atrumu Tpasas vituves ~~ dumu koncentracijas gadijuma. lesakam ieslégt iestkSanu 9S
minUtes pirms édiena gatavoSanas saksanas un neslégt to ara vél 15 minltes péc édiena gatavosanas pabeigSanas.
1 Motora ieslég$analizslég$ana / Atruma palielina$ana
Darbibas laika pagriezot pogu pozicija “0”, tvaika nosticéjs izsledzas.
Pagriezot pogu no pozicijas “0” pozicija “1”, tvaika nosticéjs no izslégta stavokla parslédzas uz darbibas atrumu 1.
Griezot pogu pa labi (tvaika nosticgjam esot ieslégta stavoklt), motora darbibas atrums tiek palielinats no atruma 1 lidz intensivam
atrumam.
Atrums 1: 1
Atrums 2: 2
Atrums 3: 3
Atrums 4: 4
2 Apgaismojuma ieslegsanalizslegsana.
Tehniska apkalposana
Pirms jebkura veida tehniskas apkaloSanas darba, atsleégt gaisa nosticéju no elektribas.
TiriSana
Gaisa noslcgjs ir biezi jatira (vismaz tikpat biezi, cik biezi tiek veikta tauku filtru tehniska apkalpoSana) gan no arpuses, gan no
iekSpuses. TiriSanai ir jaizmanto mitrs audums, kurs ir samitrinats ar neitraliem skidriem mazgasanas Iidzekliem. Neizmantot
jebkuru abrazivus saturosu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU!
Uzmanibu: lerices tiriSanas un filtru nomainiSanas normu neievéroSana var vest pie ugunsgréka riskiem. Tatad ir ietecams
pieturéties pie ieteiktam instrukcijam.
Tiek noraidtta jebukra atbildiba par iespéjamiem dzinéja bojajumiem, ugunsgrékiem, kas tika provoceéti neatbistoSas tehniskas
apkalposanas vai augstak minéto bridinajumu neievérosSanas del.
Prettauku filtrs
Notur tauku dalinas, kas tiek veidotas no ediena pagatavosanas.
Prettauku filtram ir jablt tirtam katru ménesi, ar neagresiviem lidzekliem, manuali vai trauku mazgajama masina, pie zemas
temperatliras un izmantojot iso ciklu. Ja tas tiek mazgats trauku mazgajama masina, prettauku filtra metala detalas var klUt
nespodras, bet jebkura gadijuma to spéjas nemainas
Lai nonemtu tauku filtru, ir javelk deblokéSanas atsperes rokturis.
Spuldzu nomaini$ana
Atvienot ierici no elektriskas sistemas.
Uzmanibu! Pirms pieskarties spuldzém, parliecinaties, ka tas ir aukstas.
1. lznemt aizsardzibu, ar plakana skrivgrieza, vai lidziga priekSmeta palidzibu.
2. Nomaintt bojatu spuldzi. Izmantot tikai 12V -20 max - halogen spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tas ar rokam.
3. Aiztaisit aizsargu (fiksésana ar klikski).
Ja apgaismojums nedarbojas, parbaudit, vai spuldze ir pareizi ievietota, pirms griezties pie tehniska servisa
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija
Grieztai laikykités naudojimosi instrukcijy. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybés, jei montuojant prietaisg buvo nesilaikoma
naudojimosi instrukcijoje nurodyty taisykliy ir tokiu budu prietaisas sugedo, buvo pazeistas ar uzsidege. Gaubtas buvo sukurtas
naudoti tik namuose.
ISoriSkai gaubtas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota Sioje brosSilroje, taiau naudojimosi, prieziiiros ir montavimo
nurodymai lieka tokie patys.
| Svarbu saugoti Sias instrukcijas, kad galétuméte jas bet kuriuo metu pasiskaityti. Jei gaminj| parduotuméte,
perleistumete kitiems ar perkeltumete | kitg vieta, [sitikinkite, kad instrukcijos likty kartu su gaminiu.
| |démiai perskaitykite instrukcijas: jose pateikta svarbiinformacija apie diegima, naudojimg ir sauguma.
| Nekeiskite elektriniy ar mechaniniy gaminio ar iSkrovimo vamzdziy savybiu.
Pastaba: Detalés, pazymeétos simboliu (*), yra pasirenkami priedai, esantys tik kai kuriy modeliy komplektacijoje, arba
detalés, kuriy komplekte nera ir kurias reikia jsigyti atskirai.
MN Saugos taisykles
Déemesio! Nejunkite aparato | elektros tinklg tol, kol [diegimas néra visiskai uzbaigtas.
PrieS bet kok priezilros ar valymo veiksmg, reikia iSjungti gaubtg iS elektros sroves Saltinio, iStraukiant kiStukg iS rozetés arba
iSjungiant jungikl].
[renginiu nepatariama naudotis vaikams, zmonéms su fizine arba protine negalia be uz juos atsakingo asmens priezitros arba
specialiy nurodymu.
Vaikams neturi bati leidZiama zaisti su jrenginiu.
Nenaudokite gaubto, jei grotelés sumontuotos netaisyklingai. Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo naudojimo
bldas yra nurodytas kaip galimas.
Patalpa turi bati gerai vedinama, kai virtuvés gaubtas yra naudojamas kartu su kitais dujiniy jrenginiais.
|siurbiamas oras neturi bati nukreiptas | dimtrauk|, jtraukiantj
garus, iSeinancius iS dujiniy bei kity jrenginiy.
Grieztai draudziama gaminti maistg ant ugnies po gaubtu. Atvira ugnis pazeidzia filtrus ir gali sukelti gaisrg, todél jos reikia grieztai
vengti.
Kepant reikia prizilréti, kad jkaites aliejus neuzsidegty. Naudojant kartu su maisto gaminimo jranga kai kurios detalés gali stipriai
[kaisti.
Butina laikytis vietos valdzios nustatyty dlmtraukio techniniy
bei saugos taisykliy.
Gaubtg reikia valyti tiek iS iSorés, tiek i$ vidaus (bent vieng kartg per ménesj arba taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijy
knygeléje).
Gaubto bei filtry valymo ir keitimo instrukcijy nesilaikymas didina gaisro pavojaus rizika.
Jei lempos neteisingai jmontuotos ar jy néra, nenaudokite gaubto, gali мук! elektros iSkrova.
|moné neatsako uz jvairius nepatogumus, Zalg arba gaisrg, kilus| nesilaikant jrenginio naudojimo instrukcijy, nurodyty Sioje
knygeléje. Sis prietaisas pazymétas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB dél elektros ir elektroninés jrangos atlieky, (EE| atlieky).
Pasirlpindamas, kad Sis gaminys blty iSmestas tinkamai, vartotojas padeda iSvengti neigiamy pasekmiy aplinkai ir sveikatai.
Simbolis mmm ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad Sis gaminys neturi biti priskiriamas buitinéms atliekoms, o turi bati
pristatytas | tam tikrg atlieky surinkimo punktg elektriniy ir elektroniniy aparaty pakartotiniam panaudojimui. Gamin| iSmeskite
laikydamiesi vietiniy atlieky Salinimo normy. Norédami gauti daugiau informacijos apie Sio gaminio apdorojimg, rinkimg ir
pakartotinj panaudojima, kreipkiteés | specialig vieting jstaiga, buitiniy atlieky rinkimo centrg ar parduotuve, Kurioje gaminys buvo
pirktas.
Naudojimas
Gaubtas gali biti naudojamas oro iStraukimo | iSore rezimu arba vidinés recirkuliacijos filtravimo rezimu.
Modeliai be traukos variklio veikia tik iStraukimo rezimu ir turi bati prijungti prie iSorinio istraukimo jrenginio (néra komplekte).
Pajungimo instrukcija pateikiama kartu su periferiniu bloku.
С Oro istraukimo rezimas
Garai iSstumiami | iSore per iSkrovos vamzdj, pritvirtintg prie jungés. Vamzdzio skersmuo privalo atitikti sujungimo zZiedo skersmen;.
Démesio! ISkrovimo vamzdis nepridedamas, jj reikia pirkti atskirai.
Horizontalioje dalyje vamzdis turi biti nukreiptas | virsy (apie 10° kampu), kad lengviau iSstumty ога | iSore. Jei gaubte yra anglies
filtry, juos reikia iSimti.
Prijungti gaubta prie iSvedamuyjy vamzdziy ir iSvedamuyjy angy sienoje, kuriy skersmuo atitikty sandarinimo flansa.
Jei nutekéjimo Zarnos irangos sienoje yra mazesnio skersmens, sumazeja traukiamoji geba ir stipriai padideja triukSmingumas.
Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybés.
| Naudokite pakankamo ilgio vamzdi.
Naudokite kuo tiesesn| vamzd| (didziausias vamzdzio nuokrypio kampas — 90°).
| Stenkités iS esmés nekeisti vamzdziy sekcijy.
| Naudokite tuos vamzzius, kuriy vidinés sienelés lygios.
| Vamzdziy medziagos privalo atitikti nustatytas normas.
© Filtravimo rezimas
PrieS patekdamas | kambarj, jtraukiamas oras nuriebalinamas ir dezodoruojamas. Norédami naudotis Sios versijos filtru, privalote
[diegti papildoma filtravimo aktyvigja anglimi sistema.
Irengimas
Jei viryklé elektriné, maziausias atstumas tarp viryklés kaitlentés pavirsiaus ir zemiausios virtuvinio gaubto dalies turi buti 50cm, o jel
viryklé dujiné ar kombinuota — 65cmo jei viryklé dujiné ar kombinuota.
Jei dujinés viryklés |rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, bltina | tai atsizvelgti.
Prijungimas prie elektros tinklo
[tampa elektros tinkle turi atitikti jtampa, nurodytg etiketéje, priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kiStukas, reikia {jungti gaubtg |
rozete, atitinkancig galiojanius nuostatus ir esancig prieinamoje vietoje net ir po gaubto jdiegimo. Jeigu kiStuko (yra numatytas
tiesioginis prijungimas prie elektros srovés) arba néra rozetés prieinamoje vietoje net ir po gaubto [diegimo, yra naudojamas
dvipolis jungiklis, pagal visas [diegimo taisykles uztikrinantis visiSkg atsijungimg nuo elektros tinklo per aukstos jtampos atveju.
Démesio! Рпе$ vél prijungdami gaubtg prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada |sitikinkite,
ar tinklo kabelis tinkamai [montuotas.
Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebéjote, kad kabelis yra pazeistas, nedelsiant kreipkités | technines
pagalbos centrg dél kabelio keitimo.
Montavimas
Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleiStai, pritaikyti daugumai sieny/luby, vis tiek reikia iskviesti kvalifikuotg specialista, kuris patikrinty, ar
medziagos pritaikytos tam sieny/luby tipui. Sienos/lubos turi biti pakankamai storos, kad iSlaikyty gaubto svor.
Veikimas
Virtuveje susikaupus dideliam gary kiekiui, naudokite didZiausig greit|. Patartina jjungti iStraukima prieS 5 minutes pradedant
gaminti, 0 baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minuciuy.
1 Mootori SISSE/VALJA liilitamine / Kiiruse suurendamine
Nupu keeramine asendisse “0” tootamise ajal, IUlitab dhupuhasti VALJA.
Nupu keeramine asendist “0” asendisse “17, lulitab dhupuhasti VALJAIUlitatud asendist toole kiirusel 1.
Keerates nuppu paremale (kui 6hupuhasti on SISSE lllitatud), suurendatakse dhupuhasti mootori tood kiiruselt 1 intensiivsemaks.
Kiirus 1:1
Kiirus 2: 2
Kiirus 3: 3
Kiirus 4: 4
2 SEES/VALJAS mirgutuled
Priezitra
Déemesio! Prie$ valydami prietaisg, iSjunkite jj i$ elektros tinklo. IStraukite kiStukg № rozetés arba iSjunkite pagrindinj namy
elektros jungikl].
Valymas
Sluoste, suvilgytg skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyviniy valymo priemoniu.
NENAUDOKITE SPIRITO!
Démesio: netinkamai valant prietaisg bei nesilaikant filtry keitimo normy gali kilti gaisro pavojus. Todél rekomenduojama laikytis
pateikty nurodymuy.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybés uz gaisrg bei galimus variklio gedimus, kilusius dél netinkamos prieziliros arba dél Siy
nurodymy nesilaikymo.
Nuo riebaly saugantis filtras
Sulaiko kepamy riebaly daleles.
Filtrg valykite kartg per ménesj (ar kai filtry perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokig
batinybe). Valykite Svelniais valikliais rankiniu bldu ar indaplovéje pagal atitinkama temperatirg ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalinj
nuo riebaly saugantj filtrg indaplovéje, jis gali prarasti spalvg, bet jo filtravimo savybés isliks nepakitusios.
Norédami iSmontuoti riebaly га, patraukite spyruokling
atkabinimo гапкепа.
Lempy keitimas
ISjunkite prietaisg iS elektros tinklo.
Déemesio! Prie$ liesdami lempas, sitikinkite, kad jos atvésusios.
1. IStraukite apsaugine plokstele atkeldami jg mazu ploksciu atsuktuvu ar panasiu jrankiu.
2. Pakeiskite neveikiancig lempg. Naudokite tik halogen ines 12V -20W (daugiausia) lempas, saugokités, kad nepaliestuméte jy
rankomis.
3. |dékite apsaugine plokStele (pritvirtinus turi pasigirsti spragteléjimas).
Jei apSvietimas neveiks, pries kviesdami technine pagalbg, patikrinkite, ar lempas jstatéte teisinga pozicija.
Fl - Asennus- ja kayttoohjeet
Noudata kayttoohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kayttdohjeen noudattamattajattdmisestd ~~ aiheutuneista ~~ haitoista,
vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskayttoon.
Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan kuvissa nakyva malli. Kayttoohjeet, huolto ja asennus
| On tarkeaa sailyttaa ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
Mikali laite myydaan tai siirretaan uudelle omistajalle tai jos laitteen kayttaja muuttaa, on varmistettava etta kayttoohje jaa uuden
kayttajan saataville.
| Lue kayttoohjeet huolellisesti: ne sisaltavat tarkeaa tietoa laitteen asennuksesta, kaytosta ja turvallisuudesta.
| Ala tee muutoksia laitteen sahkélitantdihin, mekaanisiin osiin tai poistoputkiin.
Huom: Symbolilla “(*)" merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin malleissa mukana olevia lisavarusteita tai tarvikkeita, jotka on ostettava
erikseen.
MN Turvallisuustietoa
Huomio ! Ald yhdista laitetta séhkdverkkoon ennenkuin asennus on téysin valmis.
Irrota laite sahkoverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteita , ottamalla tOpseli irti seinasta tai katkaisemalla virta
huoneiston paakytkimesta.
Kayta asennus- ja huoltotoissa suojakasineita.
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilot, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen kaytosta voivat kayttaa
laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen kaytosta sen turvallisuudesta vastaavalta henkilolta.
On valvottava etta lapset eivat leiki laitteella.
Ala koskaan kayta laitetta, jos sen ritilda ei ole asennettu oikealla tavalla!
Tuuletinta ei saa KOSKAAN kayttaa tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta kaytetdaan yhtaaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin. Tuulettimen alla
liekittaminen on ehdottomasti kielletty. Avotulen kayttd vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sita on valtettava
joka tapauksessa. Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niita kaytetaan keittovalineiden kanssa.
Ala № paistumassa olevaa ruokaa iiman valvontaa, jotta kuumentunut éljy ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston teknisia ja turvatoimenpiteita koskevia maarayksia.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti seké sisd- ettd ulkopuolelta (VAHINTAAN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin
taman kayttoohjeen neuvoja).
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien maaraysten noudattamattajattaminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran.
Ala kayta tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siité voi aiheutua séhkdiskun vaara.
Valmistaja ei vastaa kayttoohjeen noudattamatta jattamisesta aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
Tama laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical ~~ and Electronic Equipment (WEEE)
mukaisesti.Havittamalla laitteen asianmukaisesti kayttaja voi ehkaista mahdolliset ympraristolle ja ihmisten terveydelle haitalliset
seuraukset
Я,
Tuotteesta mmm tai tuoteasiakirjoista loytyva merkki ilmoittaa, etta tuotetta ei saa kasitella talousjatteena ja etta se on
toimitettava sahko-ja elektronisten laitteiden kierratyspisteeseen. Laite on havitettava paikallisten jatteenkasittelysaannosten
mukaisesti. Jos tarvitset lisatietoja laitteen kasittelysta, palautuksesta ja kierratyksesta, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen,
jatehuoltoontai likkeeseen josta tuote on ostettu.
Kaytto
Tuuletin on ftarkoitettu kaytettavaksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisaiseen kiertoon. liman
imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan imukupuversiona ja ne on yhdistettava keskusimuriin (ei kuulu varustukseen).
Liitantaohjeet tulevat lisalaitteen mukana.
С Imukupuversio
Hoyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin
litosrengas.
Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen.
Vaakasuorassa osassa putken on taivuttava hieman ylospain (noin 10°), siten etta iima kulkeutuu helpommin ulos. Jos tuulettimessa
on hiillisuodattimet, ne on irrotettava.
Liita liesituuletin poistoputkiin seka seinan poistoaukkoihin, joiden halkaisija on yhta suuri kuin ilman ulostuloaukossa
(litantalaipassa).
Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinan poistoaukkojen kaytto aiheuttaa imutehon pienentymista ja meluisuuden
huomattavan lisayksen.
Kieltaydytaan siten kaikesta vastuusta kyseisessa tapauksessa.
| Kayta mahdollisimman lyhytta putkea.
| Kayta putkea, jossa on mahdollisimman vahan mutkia (max taivutus: 90°)
| АМ tee suuria muutoksia putkiston alueella.
| Kayta sisapinnaltaan mahdollisimman sileda putkea.
| Putkimateriaalin on oltava normien mukaista.
© Suodatinversio
Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta kaytetaan tassa
toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili lisasuodatinjarjestelma.
Asennus
Lieden keittotason tukipinnan ja keittituulettimen alimman osan valinen minimietaisyys on oltava vahintaan 50cm sahkoliesien
osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden kayttoohjeissa vaaditaan suurempi etaisyys, on se otettava huomioon.
MN Sahkoliitanta
Verkon jannitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisapuolella olevassa tyyppikilvessa ilmoitettu jannite. Jos laitteessa on pistoke,
lita tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, etta siihen paasee kasiksi myos
asennuksen jalkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa etta siihen paasee
kasiksi myos asennuksen
jalkeen, kayta normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan etta laite saadaan kokonaan irti sahkoverkosta, jos
ylijannite kategoria on Ill, asennussaantojen mukaisesti.
Huomio! Tarkista aina, ettd verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistat tuulettimen sahkoverkkoon ja tarkistat
etta se toimii oikein.
Tuulettimessa on erityinen sahkojohto; jos johto rikkoutuu, pyyda uusi johto tekniselta tuelta.
Asennus
Tuulettimessa on useimpiin seina- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin valttamatonta kutsua asiantuntija
tarkistamaan materiaalien sopivuus seina- ja kattomalliin. Seinan/katon on oltava riittavan tukeva kestaakseen tuulettimen painon.
Toiminta
Kayta maksiminopeutta jos keittiossa on erityisen paljon hoyrya. On suositeltavaa kaynnistaa tuuletus 5 minuuttia ennen
ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
1 ON/OFF moottori / Nopeuden lisays
Tuuletin sammutetaan (OFF) kaantamalla vaannin asentoon “0” toiminnan aikana.
Tuuletin kaynnistyy ykkosteholle kaantamalla vaannin asennosta “0” asentoon “1”.
Tuulettimen tehoa voi nostaa suoraan 1 tehosta intensiiviteholle kaantamalla vaanninta oikealle (ON).
Teho 1:1
Teho 2: 2
Teho 3: 3
Teho 4: 4
2 ON/OFF valot
Huolto
Huomio! Irroita laite aina virtalahteesta ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteita, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta
tai katkaise virta kodin sahkoverkosta.
Puhdistus
Tuuletin on puhdistettava usein seka sisa- ettta ulkopuolelta (vahintaan yhtd usein kuin rasvasuodattimien huolto). Kayta
puhdistukseen neutraalissa nestemaisessa pesuaineessa kostutettua kangasta.
Valta hankaavia pesuaineita.
ALA KAYTA ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien maaraysten noudattamattajattéminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
On siis suositeltavaa noudattaa maarayksia. Valmistaja eivastaa ~~ mahdollisista vaarista huoltotoimenpiteista tai yllamainittujen
normien noudattamattajattamisesta aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
Rasvasuodatin
Se pidattaa ruuanlaitosta syntyvat rasvahiukkaset.
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllastyksen merkkijarjestelma ilmoittaa puhdistuksen
tarpeesta — jos laitteessa on tama jarjestelma), miedolla pesuaineella, kasin tai astianpesukoneessa alhaisella lampoatilalla ja
lyhyella pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tama ei vaikuta sen suodatustehoon millaan tavalla.
Rasvasuodatin irrotetaan vetamalla jousikahvasta.
Lamppujen vaihto
Irrota laite sahkoverkosta.
Huomio! Tarkista etta lamput eivat ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
1. Irrota suojus nostamalla sita pienen pienella ruuvimeisselilla tai vastaavalla tyokalulla.
2. Vaihda vioittunut lamppu. Kayta ainoastaan max 12V -20W — halogen ilamppuja ja varo koskemasta niita kasin.
3. Sulje kansi (iskukiinnitys).
Jos valaistus ei toimi, tarkista etta lamput on asennettu oikein paikoilleen ennen kuin otat yhteytta tekniseen tukeen.
HU - Felszerelési és hasznalati utasitas
Ezen kézikonyv utasitasait szigoruan be kell tartani. Az itt feltlintetett utasitdsok be nem tartasabdl szarmazo barmilyen hiba, kar
Az elszivo esztétikai megjelenésében eltérhet a jelen kézikonyv abrain szerepl6tél, de a hasznalati, karbantartasi és
felszerelési utasitasok nem valtoznak.
| Fontos, hogy ezt a kézikonyvet meglrizze, hogy barmikor tajékozddhasson belble. Eladés, atadas vagy koltozés
esetén gondoskodjon arrol, hogy a kézikonyv a terméket kisérje.
| Az Utmutatasokat figyelmesen olvassa el: fontos tajékoztatasok talalhatok koztlk a telepitésre, a hasznélatra és a
biztonsagra vonatkozoan.
| Ne modositsa a termék elektromos vagy mechanikai rendszerét, vagy a kivezet0 csoveket.
Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrak, csak bizonyos modellekhez jarnak, illetve a készulékkel nem szallitott,
megvasarolando alkatrészek.
MN Figyelmeztetés
Figyelem! A kész(iléket mindaddig ne kosse be az elektromos haldzatba, amig a beszerelést teljesen be nem fejezte. Takaritas
vagy Kkarbantartas elétt minden esetben kosse ki az elszivot az elektromos halozatbol a villasdugd kihlzasa vagy a lakas 6
biztositekanak lecsapasa réveén.
Valamennyi izembe helyezeési és karbantartasi mlvelethez hasznaljon veddkesztyt.
A keszilék nem arra keszilt, hogy gyermekek, vagy csokkent fizikai vagy ertelmi képességekkel rendelkez0, tapasztalatok és
ismeretek hijan levd emberek hasznaljak, hacsak nem a biztonsagukert felelés személy felligyelete alatt, vagy ha ez a személy a
készulek hasznalatat megtanitotta.
Ugyelienek a kisgyermekekre, nehogy a készillékkel jatszanak.
Az elszivot a fem zsirsz(ird (racs) nélkil soha ne hasznalja!
A konyhai paraelszivot SOHA nem szabad lerako fellletnek hasznalni, kivéve, ha kifejezetten fel van tlntetve ez a lehetGség.
A helyisegnek elegendd szelldzessel kell rendelkeznie, amennyiben a konyhai elszivot gaz és mas tluzeldanyaggal mukodtetett
készulekekkel egyidGben hasznaljak.
Az elszivott levegdt nem szabad olyan kéménybe, flistcsGbe vezetni, amelyet gaz vago mas tlizeldanyagok égéstermékeinek
elvezetésére hasznalnak.
Az elszivo alatt szigoruan tilos flambirozott ételeket késziteni.
A nyilt lang hasznalata karositja a filtereket, tlizveszélyt okozhat, ezért minden esetben kertilni kell.
B6 zsiradékban sltni csak ellenérzés mellett szabad, nehogy a tulhevult ola] vagy zsir meggyulladjon.
FOzés kozben a felszallo forrd levegb a készilékhazat felmelegitheti!
A fustelvezetésre vonatkozd mUszaki és biztonsagi intézkedések tekintetében szigoruan be kell tartani a helyi illetékes hatdsagok
eldirasait. Az elszivot gyakran kell tisztogatni, mind Бе! гб! mind kivilrél. (LEGALABB HAVONTA EGYSZER, minden esetben
betartva ezen kézikonyvben kifejezetten el6irt karbantartasi utasitasokat.)
Az elszivo tisztantartasara, valamint a filterek cseréjére és tisztitasara vonatkozo elGirasok be nem tartasa tlizveszélyt okoz.
A paraelszivot ne hasznalja szabalyosan beszerelt izzolampa nélkil, mert aramutés veszélye lephet fel.
A kezikonyvben szerepld utasitasok be nem tartasabdl kovetkezd kellemetlensegekért, karokért vagy tlizesetekert a gyartd nem
vallal felel6sséget..
A kesziléken talalhato jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairdl szold 2002/96/ЕК еигора!
iranyelvben (WEEE) foglalt eléirasoknak.
A hulladékka valt termék szabalyszerli elhelyezésével On segit elkeriilni a kdrnyezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos
azon esetleges negativ kovetkezményeket, amelyeket a termék nem megfelel6 hulladékkezelése egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltlintetett
Ж
mmm jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhetd haztartasi hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektroniku
berendezesek Ujrahasznositasat végz0 telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltavolitasra vonatkozd helyi
kornyezetvédelmi elGirasok szerint kell eljamni.
A termék kezelésével, hasznositdsaval és ujrahasznositasaval kapcsolatos bovebb tajékoztatasért forduljon a lakohelye szerinti
polgarmesteri hivatalhoz, a haztartasi hulladékok kezeléset vegz0 tarsasaghoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vasarolta.
Hasznalat
Az elszivot Ugy tervezték, hogy kivezetett izemmaodban a szabadba torténd kibocsatassal, vagy filteres, keringtetett izemmaodban
mikodhessen.
Az elszivo motor nélkili modellek csak kivezetett valtozatban mikodnek és kulsO elszivo egyseghez (ez nem jar a keszilékhez) kell
kotni Oket.
A bekotési utmutatd az elszivo egységhez van mellékelve.
С) Kivezetett Uzemmod
A g0z0k kivezetése a gyujtokarimahoz rogzitett elvezetd csovon torténik.
Az elvezetGcsd atmérdje az 0sszekotd gylrl atmérdjével azonos kell legyen
Figyelem! Kivezetdcsé nincs a csomagban, kilon kell azt megvennie.
A horizontalis részen a csé enyhe felfelé vezetd ivvel (kb. 10°) kell rendelkezzen, hogy a levegdt minél konnyebben kivezethesse.
Amennyiben az elszivo szénfilteres, sziikséges annak kiemelese.
Csatlakoztassa a paraelszivot a levegdkimenettel (csatlakozd karima) azonos atmérdjl kivezetd cséhoz.
A kisebb atmeérdji cs6 hasznalata az elszivas hatasfokanak csokkenését és a készllék zajszintjgnek drasztikus novekedéséhez
vezet.
Ezért ezzel kapcsolatban felelésséget nem vallalunk.
| Мипта!$ поз$2гизади сзбуеге1еКе! пазгпа|оп.
| A csbvezeték a lehetd legkevesebb hajlattal rendelkezzen (maximalis hajlasszog: 90°).
Kertlje a csO deformalodasat.
| A hasznaland¢ cs0 belseje a lehetd legsimabb legyen.
| A cs anyaga az elGirasban elfogadottaknak megfelel6 legyen.
© Keringtetett izemméd
Az elszivott leveg0 zsirtalanitasra, majd szagtalanitasra kerll, mielott a terembe visszaaramoltatasra keriilne. Az elszivo ilyen
Uzemmaodban vald hasznalatahoz szukséges tovabbi, aktiv szén alapu sz(irérendszer installalasa.
Felszerelés
A f6z0készllék felllete és a konyhai szagelszivo legalso része kozotti minimalis tavolsag nem lehet kisebb, mint 50cm
elektromos f0z0lap, és 65cm gaz vagy vegyes tuzelésU f6z0lap eseten.
Ha a gazf6zo6lap beszerelési utasitasaban ennél nagyobb tavolsag szerepel, azt kellfigyelembe venni.
MN Villamos hekotés
A halozati feszlltségnek azonosnak kell lennie a konyhai paraelszivd belsejében elhelyezett miszaki adattablan feltlntetett
feszlltséggel. Ha az elszivo rendelkezik villasdugoval, csatlakoztassa egy hozzaférhetd helyen elhelyezett, az érvényben lévé
szabvanyoknak megfelelé dugaszold aljzathoz, akar a beszerelést kdvetden is. Ha nem rendelkezik csatlakozodugoval (kdzvetlen
csatlakozas a halézathoz) vagy a dugaszolo aljzat nem hozzaférhetd, szereljen fel egy szabvanyos, kétpolusu megszakitot akar a
beszerelést kovetden is, amely lll. tlularam-kategoria esetén biztositia a haldzatrdl маю telies levalasztasat, a telepitési
szabalyoknak megfelelGen.
Figyelem! miel6tt az elszivd aramkorét visszakoti a halozatba és ellendrzi, hogy az elszivo helyesen mikadik-e, mindig ellenérizze
aztis, hogy a halozati vezeték beszerelése szabalyos-e.
Az elszivo specialis kabellel rendelkezik, melynek sériilése eseten cseréjet kérje a szakszerviz szolgalattol.
Felszerelés
Az elszivot a legtobb falhoz/mennyezethez alkalmas rogzit0 tiplikkel lattuk el. Mindazonéltal szakembert kérdezzen meg arrol,
alkalmasak-e az anyagok az adott falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendden erGsnek kell lennie, hogy az elszivo
sulyat megtartsa.
Miikodése
Amikor a konyhaban kilonosen nagy a parakoncentracio, hasznalja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f6zes elétt
5 perccel kapcsolja be az elszivot, és a fozés befejezése utan percig mikodtesse tovabb.
1 BE / KIKAPCSOLAS motor / Sebesség novelése
Ha mukodés kozben 0” pozicidba allitjia a gombot, az elszivo kikapcsol.
Ha a gombot “0” poziciobdl “1” pozicidba allitja, az elszivé kikapcsolt izemmodbdl 1-es sebesség-fokozatba kapcsol.
Ha a gombot jobbra elforgatja (mikozben az elszivé be van kapcsolva), a motor sebessege 1-es fokozatrdl intenzivre kapcsol.
Sebesség 1: 1
Sebesség 2: 2
Sebesség 3: 3
Sebesség 4: 4
2 BE/KIKAPCSOLAS jelfények
Tisztitas
Az elszivot gyakran kell tisztitani, mind belllr0l, mind kivulrél (legalabb olyan gyakran, mint a zsirsz(ir6 filterek tisztitasat). A
tisztitashoz hasznaljon semleges folyékony mososzerrel atitatott nedves ruhat. Kerllie a surolészert tartalmazdé mososzerek
hasznalatat. NE HASZNALJON ALKOHOLT!
Figyelem! Az elszivo tisztan tartdsara, valamint a filterek cseréjére vonatkozo el0irasok be nem tartasa tlizveszélyt okoz. Ezért
felhivjuk figyelmeét, hogy tartsa be az utasitdsokat. A helytelen karbantartas, vagy a fent emlitett utasitasok be nem tartasa miatt a
motorban esetleg bekovetkezd karok vagy tlizesetek miatt semmiféle felelésseget nem vallalunk.
Zsirszliro filter
Visszatartja a f6zésbél ered6 zsirrészecskéket.
Havonta egyszer (vagy amikor a filter telitddésjelz6 rendszere - ha a megvasarolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szlkseg
van ra) nem agressziv tisztitdszerrel, kézzel vagy mosogatogépben, alacsony héfokon és rovid ciklussal el kell mosogatni.
Mosogatogépben torténé mosogatas a zsirsziird elszinez0dését okozhatja, de ez nem valtoztat hatékonysagan. A zsirsz(rd filter
leszereléséhez hlizza meg a rugods horgot.
Едбсзеге
Barmilyen karbantartasi munka megkezdése elt szlintesse meg az elszivo aramellatasat, kosse ki a halozatbdl.
Figyelem! Miel6tt a [dAmpakhoz éme, gy6z6djon meg rola, hidegek-e.
1. Egy kis csavarhuzo vagy hasonlo szerszam segitségével vegye ki a vedbburkolatot.
2. Cserélie ki a meghibasodott égét. Csak 12V - 20W max - halogen égbket hasznaljon, vigyadzzon arra, hogy kézzel ne érjen
hozzajuk.
3. Zarja vissza a lampaburat (bepattan).
Amennyiben a vilagitas nem mukodik, miel0tt a miszaki szervizszolgalatot hivna ,ellendrizze, hogy az égok helyesen illeszkednek-e
a foglalatba.
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, miissen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei
Haftung Gbernommen flr mogliche Mangel, Schaden oder Brande der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung
der Vorschriften in diesem Handbuch zuriickzufiihren sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im
privaten Haushalt vorgesehen. Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her ander sein als die Zeichnungen
die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind. Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die
Installation sind aber gleich.
| Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von Verkaufen,
Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
| Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen und Sicherheit.
| Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf dem Produkt oder auf die Fluchtleitungen machen.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind Zubehorteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind
oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, und somit extra erworben werden mussen.
MN Warnung
Achtung! Das Gerat nicht an das Stromnetz anschlieRen, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn samtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerat durch Ziehen des Steckers oder Betatigen des
Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerat spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dirfen nie unbeaufsichtigt das Gerat betreiben,
— wenn sie korperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
— oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerat richtig und sicher zu bedienen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellflache verwendet werden, sofern dies nicht ausdrtcklich angegeben wird.
Der Raum muss Uber eine hinreichende Bellftung verfligen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geraten gleichzeitig verwendet wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstatten darf im Aufstellraum der Feuerstatte der
Unterdruck nicht groRer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die fur ~~ die ~~ Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geraten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschadigt die Filter und kann Brande verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das iiberhitzte OI Feuer fangt.
Zugangliche Teile konnen beim Gebrauch mit Kochgeraten heiss werden.
In Bezug auf technische und SicherheitsmalRnahmen fiir die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zustandigen ortlichen
Behorden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmafig innen und auflen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezlglich sind in
jedem Fall die ausdrtcklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter fuhrt zu
Brandgefahr. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen
nicht betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung (bernommen fur Fehler, Schaden oder Brande des Gerates, die durch Nichteinhaltung der in diesem
Handbuch aufgefliihrten Anweisungen verschuldet wurden.
In Ubereinstimmung mit den Anforderungen der Européischen Richtlinie 2002/96/EG (ber Elektro- und Elektronik-Altgerate (WEEE)
ist vorliegendes Gerat mit einer Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag fir den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerat einer
gesonderten Abfallsammlung zuflihren. Im unsortierten Siedlungsmuill konnte ein solches Gerat durch unsachgemalie Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegendenProduktdokumentation ist folgendes
Symbol mmm einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulassig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung fur Elektro- und
Elektronikgerate. Die Entsorgung muss gemaf den ortlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zustandigen Behorden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof Юг Наизпай ти!
oder an den Handler, bei dem Sie dieses Gerat erworben haben, um weitere Informationen Uber Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgérat als auch als Umluftgérat eingesetzt werden.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und missen an eine externe Saugeinheit (nicht im Lieferumfang
enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
С) Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden.
Das Abluftronr mu denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftronr mud mul’ in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Freie
abgeleitet werden kann.
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter versehen sein, so mul} dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftronre und Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der Luftausgang verbinden
(Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der Abluftleistung
und eine drastische Zunahme der Geraeuschentwicklung.
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
| Eine moglichst kurze Leitung verwenden.
| Eine Leitung mit einer moglichst geringen Anzahl von Krimmungen verwenden (max. Winkel der Krimmung: 90°).
| Starke Anderungen des Leitungsdurchmessers sind zu vermeiden.
| Die Innenflache der Leitung muss so glatt wie moglich sein.
| Das Material der Leitung muss von den Normen zugelassen sein.
© Umluftbetrieb
Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Inrem Fachhandler erhaltlich ist.
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von Fettpartikeln und Kochdinsten bevor diese durch das obere Gitter in die Kiiche
zurdckstromt.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellflache auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerats einen grofReren Abstand vorgeben, ist dieser zu bertcksichtigen.
MN Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern
die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zuganglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose
auch nach der Montage anzuschlieBen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht
zuganglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der Montage anzubringen, der unter Umstanden der
Uberspannung Kategorie Ill entsprechend den Installationsregeln ein vollstandiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemal montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte das Kabel beschadigt werden, muss beim Kundendienst
Ersatz angefordert werden.
Montage
Die Abzugshaube ist mit Dibeln ausgestattet, die fur die meisten Wande/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter
Techniker hinzugezogenwerden, der entscheidet, ob die Materialien fur die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. AuRerdem mul die
Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss.
Betrieb
Bei starker Dampfentwicklung die hochste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon funf Minuten
vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefahr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
1 Ein-/Ausschalten des Motors, Erhohung der Geschwindigkeit
Wenn Sie wahrend des Betriebs den Knebel auf die Position ,0“ drehen, wird die Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
Wenn Sie den Knebel aus der Position ,0* auf die Position ,1“ drehen, wird die Dunstabzugshaube eingeschaltet und lauft mit
Geschwindigkeitsstufe 1.
Wenn Sie den Knebel nach rechts drehen (wenn die Dunstabzugshaube eingeschaltet ist), wird die Geschwindigkeit des Motors von
der Stufe 1 auf die Intensivstufe erhoht.
1. Geschwindigkeitsstufe: 1
2. Geschwindigkeitsstufe: 2
3. Geschwindigkeitsstufe: 3
4. Geschwindigkeitsstufe: 4
2 Ein-/Ausschalten der Beleuchtung
Wartung
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der
Sicherung stromlos zu machen.
Reinigung
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aulen haufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung
der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flissigem Neutralreiniger getranktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die
Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerates und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann
zum Brand fuhren. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller tbernimmt keine Haftung fur irgendwelche Schaden am Motor oder Brandschaden, die auf eine unsachgemafe
Wartung oder Nichteinhaltung der oben angefiihrten Sicherheitsvorschriften zurlickzuflihren sind.
Fettfilter
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sattigungsanzeigesystem der Filter — sofern bei dem
jeweiligen Modell vorgesehen — dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spilmaschine bei
niedriger Temperatur und einem Kurzspulgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spulmaschine verfarben,
was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeintrachtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Ersetzen der Lampen
Das Gerat vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berlihren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekunhlt sind.
1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen
Schlitzschraubenziehers oder ahnlichem entfernen.
2. Die defekte Lampe auswechseln. AusschlieBlich halogen lampen zu m12V -20W max - und darauf achten, diese nicht mit den
Handen zu berdhren.
3. Die Lampenabdeckung wieder schlieBen (Schnappverschluss).
Зое die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich an den
Kundendienst wendet.
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for
domestic use.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and
installation, however, remain the same.
| It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it
is together with the product.
| Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
| Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase,
not supplied.
/N\ Caution
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains
electrical supply.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in
experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the
appliance.
Never use the hood without effectively mounted grating!
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas
combustion devices or other fuels.
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking appliance.
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations
provided by the local authorities.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure to follow the instructions
provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused to the appliance as a result of the non- observance
of the instructions included in this manual.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
Ж,
The symbol mmm on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate
department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.
Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter version.
The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be connected to an external suction device (not supplied).
The connecting instructions are supplied with the peripheral suction unit.
С! Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on
top of the hood.
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily from the
room to the outside.
Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a
drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
| Use a duct of the minimum indispensible length.
| Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
| Avoid drastic changes in the duct cross-section.
| Use a duct with an as smooth as possible inside.
| The duct must be made of certified material.
© Filter version
One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer.
The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood
must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
MN Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not
fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole
switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current
category Ill, in accordance with installation instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains
cable is correctly assembled.
The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service.
Mounting
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify
suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the
hood. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.
Operation
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched
on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating
cooking.
1 ON / OFF motor / Speed Increase
Turning the knob into position “0” during functioning, the hood turns OFF.
Tuning the knob from position “0” into positon “1” hood passes from the OFF state to speed 1.
Turning the knob in right direction (hood in ON state) the motor speed is increased from speed 1 to intensiva
Speed 1:1
Speed 2: 2
Speed 3:3
Speed 4: 4
2 ON/OFF lights
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the
connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat
filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause
fire risks. Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or
failure to observe the above safety recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system — if envisaged on the model in possession —
indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Replacing lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover.
2. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE
FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch new light with bare hands.
3. Reinstall the light cover. (it will snap shut).
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance.
DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader
eller brande forarsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emheetten er
udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Emhaetten kan have et andet udseende i forhold til modellen pa
tegninerne i denne vejledning. Vejledningen til brug, vedligeholdelse og installering er dog uandret.
| Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, sa man far mulighed for at laese den senere. Ved viseresalg, overdragelse
eller flytning skal man s@rge for, at vejledningen falger emhaetten.
| Lees instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerhed.
| Der ma ikke udferes elekiriske eller mekaniske eendringer pa emhaetten eller pa udslipsrarene.
Bemark: Komponenter maerket med symbolet “(*)” er ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke- leverede
komponenter, som saledes skal kabes saerskilt.
AN Advarsler
Pas pa!: apparatet ma ikke tilsluttes elnettet far installeringen er helt tilendebragt.
For der udfares nogen form for rengaring eller vedligeholdelse, skal emhaetten afbrydes fra elnettet ved at traekke stikket ud,
eller ved at afbryde hovedafbryderen i hjemmet.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bares arbejdshandsker.
Apparatet ma ikke benyttes af barn, eller af personer med nedsatte sanseevner eller mentale feerdigheder, eller uden den
ngdvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en person der har ansvaret for deres
sikkerhed.
Barn skal holdes under opsyn, sa de ikke far mulighed for at lege med emhaetten.
Emheetten ma aldrig benyttes uden korrekt monteret rist! Emhastten ma ALDRIG benyttes som statteoverflade, med mindre dette er
udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstraekkelig ventilation, nar kekkenemheetten anvendes samtidigt med andre apparater der
forbreender gas eller andre braendstoffer.
Den opsugede luft ma ikke ledes ind i rer, der anvendes til udledning af rag fra apparater med forbraending af gas eller af andre
braendstoffer.
Det er strengt forbudt at flambere under emhaetten.
Brug af aben ild er farligt for filirene og kan medfare brand, og skal derfor altid undgas.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand.
De tilgaengelige dele kan blive meget varme, nar de benyttes sammen med apparater til madlavning.
Hvad angar de ngdvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af rgg, skal alle reglementer fra de lokale
myndigheder overholdes uden undtagelse.
Emheetten skal rengeres ofte, bade indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MANEDEN; overhold under alle
omstaendigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for rengaring af emhaetten, og for udskiftning og rengaring af filtrene, medfarer
brandfare.
Emhaetten ma hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte lyspaerer pga. fare for elektrisk stad.
Fabrikanten fraleegger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forarsaget af apparatet, men afledt af manglende
overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Dette apparat er meerket i overensstemmelse med det Europaeiske Direktiv
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan vaere skadelige for menneskers sundhed og for
miljget, hvis kasseret elekirisk og elektronisk udstyr ikke handteres korrek.
Elektrisk og elektronisk udstyr er meerket med nedenstaende overkrydsede skraldespand mmm. Den symboliserer, at elektrisk
og elektronisk udstyr ikke ma bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men indsamles saerskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne ра
genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver athentet direkte fra husholdningerne. Naermere information kan fas hos
kommunens tekniske forvaltning.
Brug
Emhaetten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation.
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed (ikke
leveret). Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere udsugningsenhed.
С Sugende udgave
Dampen ledes udenfor vha. et aftreeksrgr fastgjort til samleflangen. Aftreeksrarets diameter skal svare til diameteren pa
forbindelsesringen.
Obs! Udledningsraret leveres ikke, og skal kabes.
Pa den vandrette del skal raret have en let stigning (cirka 10°) for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.
Hvis emhaetten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fiernes.
Tilslut emheetten til aftreeksrar og aftreekshullet i veeggen, som skal have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange).
Hvis rar og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og stgjen ages betydeligt.
Producenten fralaegger sig ethvert ansvar i forbindelse hermed.
| Benyt et rar, der er sa kort som muligt.
Benyt et rer, der har sa fa kurver som muligt (max. vinkel pa kurven: 90°).
| Undga drastiske aendringer i rarets tveersnit.
| Benyt et rar med sa glat en inderside som muligt.
| Rarets materialer skal veere godkendt i henhold til reglerne.
© Filtrerende udgave
Den indsugede luft affedtes og lugten fiernes, far luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhaetten i denne udgave skal
der monteres et supplerende filtreringssystem baseret pa aktivt kul.
Installering
Minimumsafstanden mellem kogegrejets statteoverflade pa komfuret og den nederste del af emhaetten та ikke veere under 50cm
ved elekiriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med bade gasblus og elektriske kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en starre afstand, skal dette overholdes.
MN Elektrisk tilslutning
Netspaendingen skal svare til spaendingen vist pa typeskiltet internt i emheetten. Hvis emheetten er udstyret med et stik, skal
emheetten tilsluttes en let tilgaengelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gaeldende ~~ standarder. Stikkontakten skal
ogsa vere let tilgengelig efter installeringen. Hvis emhaetten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til einettet), eller
hvis stikket ikke findes i et omrade, der ogsa er let tilgaengeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
overensstemmelse med standarderne, der sarger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfaelde af forhold i overspaendingskategori
Ill, og ioverensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Obs! Undersag altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt,
far emhaettens kredslgb tilsluttes forsyningsnettet og der udfgres kontrol af korrekt funktion.
Emhaetten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.
Montering
Emhaetten er udstyret med fastgarings-murplugs, der passer til de fleste veegge/lofter. Det er dog n@dvendigt at radsparge sig med
en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er egnet og passer til veegtypen/lofttypen. Vaeggen/loftet skal veere tilstraekkelig
robust til at baere emhaettens veegt.
Funktion
Benyt den hgjeste hastighed ved stor dampkoncentration i kakkenet. Det anbefales, at man tender udsugningen 5 minutter far
pabegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades teendt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen.
1 Taend/sluk og hastighed
Dre] knappen til positionen “0” for at slukke for emhaetten.
Drej knappen fra position “0” til position “1” for at teende for emhaetten pa hastighedstrin 1.
Dre] knappen med uret for at gge hastigheden.
Trin 1:1
Trin 2: 2
Trin 3: 3
Trin4: 4
2. Tend/sluk усе!
Vedligeholdelse
Obs! Inden der udfgres nogen form for rengaring eller vedligeholdelse skal emhaetten afbrydes fra elnettet ved at flerne stikket fra
stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Renggring
Emhaetten skal rengeres jeevnligt bade pa ydersiden og pa indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af
fedtfiltrene). Ved rengaring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde renggringsmidler i flydende form.
Undga brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Pas pa: Manglende overholdelse af vejledningen til rengering af apparatet og udskiftning af filtrene medferer brandfare. Der
henstilles saledes til, at instruktionerne falges.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren, brande forarsaget af utilstraekkelig vedligeholdelse af
apparatet eller manglende overholdelse af ovenstaende instruktioner.
Fedftfilter
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
Fedftfilteret skal rengares med milde vaskemidler en gang om maneden (eller nar signaleringssystemet for filtermeetning angiver
behovet — hvis denne funktion findes pa den kebte model); filteret kan ogsa vaskes i opvaskemaskine ved lave temperaturer og med
en kort opvaskecyklus.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse pa dets filtrerende
egenskaber. Trak i fiederhandtaget for at afmontere fedffilteret.
Udskiftning af lyspaererne
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas pa! Sarg for at paeremne er kolde far de bergres.
1. Traek skeermen ud ved at lirke med en lille skruetraekker eller lignende.
2. Udskift den beskadigede peere. Benyt kun halogen peerer pa 12V -20W max, og serg for ikke at rere ved dem med haenderne.
3. Luk skeermen (snap-las)
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at lampen er Kkorrekt indsat i fatningen, for der rettes
henvendelse til et servicecenter.
NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne handboken ma folges ngye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader
eller brann pa apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt. Denne
ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises pa tegningene i denne
handboken. Bruksanvisningen, vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.
| Det er viktig a oppbevare denne handboken for a kunne konsultere den i ethvert @yeblikk. Ved salg, overdragelse eller
flying av produktet, ma man forsikre seg om at den fglger med.
| Les bruksanvisningen ngye: den inneholder viktige informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.
| ке utfer elektriske eller mekaniske endringer pa produktet eller pa avtrekksrarene.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er deler som ikke
leveres, men ma anskaffes separat.
/N\ Advarsel
Merk! Ikke koble apparatet til stramnettet far installasjonen er helt fullfart.
Far rengjering eller vedlikehold av apparatet ma ventilatoren kobles fra stramnettet ved a trekke ut stapselet eller skru ut sikringen i
husets sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren ma man bruke arbeidshansker
Ventilatoren er ikke egnet til a brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med
manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvaket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet av en person
som star ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn ma overvakes for a kontrollere at de ikke leker med apparatet.
Ventilatoren ma aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert! Ventilatoren ma ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er
uttrykkelig angitt.
Rommet ma veere godt ventilert nar ventilatoren brukes samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning eller andre
brennstoffer.
Luften som suges opp ma ikke fares ut i en avirekkskanal for rgyk som produseres av apparater som bruker gassforbrenning
eller andre brennstoffer.
Det er strengt forbudt & lage mat pa apen ild under ventilatorhetten.
Bruk av apen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor ma det absolutt unngas.
Steking ma forega under kontroll for & unnga at den overopphetede oljen tar fyr.
De bergrbare delene kan bli meget varme nar de brukes sammen med kokeapparater.
Nar det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som ma anvendes for rgykutlep, ma man forholde seg strengt til gjeldende
lokale regelverk. Ventilatoren ma rengjgres ofte bade innvendig og utvendig (MINST EN GANG | MANEDEN; uansett ma man
falge instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne handboken).
Hvis man ikke overholder normene for rengj@ring av ventilatoren og utskiftning og rengjaring av filtrene, vil dette medfare risiko for
brann.
Ventilatoren ma alltid ha korrekt monterte lyspeerer, bade under bruk og i stand by, for & unnga risikoen for elektrisk stat.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann pa apparatet som skyldes at
bruksanvisningen i denne handboken ikke har blitt overholdt. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved a forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig,
bidrar brukeren med a forebygge mulige negative miljg- og helsekonsekvenser.
Symbolet mmm pa produktet eller pa papirer som fglger med viser at dette produktet ikke ma behandles som vanlig
husholdningsavfall, men ma leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet ma kasseres i
henhold til lokale normer for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjgpte
produktet.
Bruksmate
Ventilatorhetten er laget for & brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften fares uti friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften.
Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avirekk og ma kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).
Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den eksentriske sugeenheten.
С) Direkte avtrekk
Dampene fares ut i friluft gjennom et avligpsrar som er festet til koblingsflensen.
Diameteren i avlgpsraret ma tilsvare diameteren pa tilslutningsringen.
Bemerk! Avigpsraret er ikke medlevert, men ma kjgpes separat.
Ра den vannrette delen skal ragret ha en lett inklinasjon oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan fare ut luften. Hvis ventilatoren er
utstyrt med kullfiltre, ma disse fiernes.
Koble ventilatoren til rar og avtrekksapning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).
Bruk av rar og avtrekksapning pa veggen med en mindre diameter, vil medfare en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk gkning
av stayen.
Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.
| Bruk et sa kort rar som mulig.
Bruk et rar med faerrest mulig vinkler (vinkelen ma aldri vaere skarpere enn 90°).
| Unnga drastiske endringer i rgrets tverrsnitt.
| Bruk et rar som er sa glatt som mulig pa innsiden.
| Rarmaterialet ma veere godkjent etter gjeldende погтег.
© Resirkulering av luften
Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fiernes far den fares tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne
versjonen, er det ngdvendig a installere et ekstra filtersystem basert pa aktivt kull.
Installasjon
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjgkkenventilatoren ma ikke vaere pa mindre enn 50cm nar det gjelder
elektriske kokeplater og 65cm nar det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en starre avstand, ma denne overholdes.
MN Elektrisk tilslutning
Nettspenningen ma vaere i samsvar med den elektriske spenningen som angis pa typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det falger
med stgpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Stikkontakten
ma vere lett tilgjengelig ogsa etter installasjonen. Hvis det ikke fglger med stepsel (direkte kobling til stremnettet), eller
stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, ma man sette pa en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig
frakobling fra stremnettet i situasjonene som oppstar i kategorien overspenning lll, i henhold til installasjonsreglene.
Merk! For man kobler ventilatorens str@amkrets til stremnettet og fastslar at alt fungerer korrekt, ma man alltid kontrollere at
strgamledningen er korrekt montert.
Ventilatoren har en spesiell stramledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjgp av en ny.
Montering
Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nadvendig a la en kvalifisert tekniker
kontrollere for a forsikre deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket ma vaere sterkt nok til a tale
ventilatorhettens vekt.
Funksjon
Bruk starste hastighet ved hay dampkonsentrasjon pa kjgkkenet. Vi anbefaler a sla pa viften 5 minutter far du begynner a lage mat,
og la den fortsette a virke i enda cirka
15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
1 PA / AV motor / @kende Effekt
Man slukker for ventilatoren ved a vri bryteren til posisjone “0”.
Ved a skru bryteren fra posisjonen “0” til posisjonen “1”, gar ventilatoren fra AV til hastighet 1.
Ved a skru bryteren mot hayre (nar ventilatoren er i tilstanden PA) vil hastigheten pa motoren intensiveres.
Hastighet 1: 1
Hastighet 2: 2
Hastighet 3: 3
Hastighet 4: 4
2 PA/AV lys
Vedlikehold
Advarsel! Far enhver form for rengjaring eller vedlikehold ma ventilatorhetten frakobles streamnettet ved & dra ut ledningen eller
sla av husets hovedstrgmbryter.
Rengjering
Ventilatoren ma rengjares jevnlig, bade innvendig og utvendig (minst sa ofte som man utfarer vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjaring benyttes en klut fuktet med et ngytralt rengjaringsmiddel.
Unnga bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjaring og utskifting av filtrene falges, kan det fare til brann. Det er derfor meget viktig a felge
denne bruksanvisningen ngye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader pa motoren, brann som skyldes manglende vedlikehold eller
andre skader som skyldes at instruksene over ikke er blitt fulgt.
Fettfilteret
Fanger kokefettpartikler.
Dette ma rengj@res en gang i maneden (eller nar det elektroniske systemet viser at filteret er skittent — hvis din modell har denne
funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjgringsmidler, for hand eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort
syklus. Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
For a demontere fettfilteret ma man dra i figerhandtaket.
Utskifting av lyspzerer
Koble ventilatoren fra stremnettet.
Merk! Forsikre deg om at lyspeeren er kald far du tar i den.
1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved a presse med en liten skrutrekker eller lignende redskap.
2. Skift ut den @delagte lyspaeren. Bruk bare halogen lyspeerer pa maks 12V -20W, og pass pa a ikke rare dem med hendene.
3. Lukk beskyttelsesdekselet igjen (fjaerfeste).
Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspaerene er satt korrekt pa plass far du henvender deg til teknisk assistanse.
SV - Monterings- och bruksanvisningar
Folj noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella funktionsfel, skador eller brander
som uppstar pa apparaten pa grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna koksflakt ar endast amnad
for privat bruk i hemmet.
Flaktens utseende kan skilja sig fran illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar for anvandning,
underhall och installation forblir desamma.
| Det a r viktigt att spara denna instruktionsbok sa att den nar som helst ar tillganglig for framtida konsultationer. |
handelse av forsaljning, overlatelse eller flytt skall instruktionsboken alltid folja med produkten.
| Las instruktionerna noga: dessa tillhandahaller viktig information betraffande installation, anvandning och sakerhet.
| Utfor inga elekiriska eller mekaniska апаппдаг pa produkten eller aviedningskanalerna.
OBS: Delar som ar markta med symbolen “(*)" ar extra tillbehor som endast medlevereras med vissa modeller, eller icke
medlevererade delar som skall inforskaffas separat.
MN Varningsforeskrifter
Varning! Anslut inte apparaten till elnatet forran installationen ar helt slutford.
Gor alltid flakten stromlds innan nagon typ av underhallsarbete eller rengoring inleds genom att dra ur kontakten eller sla av
bostadens huvudstrombrytare.
Anvand alltid skyddshandskar vid installation och underhall. Apparaten far inte anvandas av barn eller personer med reducerad
rorelseformaga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och Каппедот om apparaten, satillvida
inte anvandandet Overvakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar for sakerheten.
Ват far inte Idmnas utan uppsikt for att forhindra att de leker med apparaten.
Flakten far alridg anvandas utan att gallret &r korrekt monterat!
Flakten far ALDRIG anvandas som avstaliningsyta om inte detta ar uttryckligen angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad nar koksflakten anvands tillsammans med andra apparater vilka matas med gas och
andra typer av bransle.
Utblasningsluften far inte ledas in i rokkanal som anvands for avledning av rokangor som kommer fran apparater vilka matas
med gas eller andra typer av bransle.
Det ar strangt forbjudet att flambera mat under flakten.
Oppna lagor skadar filtren och kan orsaka brand och skall drfér undvikas i alla lagen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt for att undvika att Overhettad olja fattar eld.
Vid anvandning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan tillgangliga delar hettas upp avsevart.
Vad betraffar de tekniska och sakerhetsatgarder som skall vidtas for avledning av utblasningsluften, skall de f6reskrifter som
utfardats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Rengor flakten ofta, saval utvandigt som invandigt, (MINST EN GANG | MANADEN, och respektera under alla handelser samtliga
underhallsinstruktioner i denna manual).
Bristande rengoring av flakten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medfor brandfara.
Anvand eller lamna aldrig flakten utan korrekt imonterade lampor for att undvika risken for elektriska stotar.
Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella problem eller brénder som orsakats av att instruktionerna i denna manual
inte efterlevts.
Denna produkt ar markt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC betraffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att sakerstélla en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att forhindra potentiella, negativa konsekvenser for var
miljo och var halsa, som annars kan bli féliden om produkten inte hanteras pa ratt satt.
Symbolen mmm pd produkten, eller |i medf6ljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte far behandlas som
vanligt hushallsavfall. Den skall i stallet Idmnas in pa en lamplig uppsamlingsplats for atervinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Produkten maste kasseras enligt lokala miljobestammelser for avfallshantering.
For mer information om hantering, atervinning och ateranvandning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna,
ortens sophanteringstjanst eller butiken dar produkten inhandlades.
Anvandning
Flakten har tillverkats for att anvandas som utsugningsversion med utvandig evakuering eller som filterversion med intern
atercirkulation.
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast som utsugningsversion och skall anslutas till en fristaende
utsugningsenhet (bifogas icke).
Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvandiga utblasenheten.
С! Utsugningsversion
Matoset leds ut ur lokalen med hjalp av ett avledningsror som ar fixerat pa anslutningsflansen.
Avledningsroret skall ha samma diameter som anslutningsflansen.
Varning! Avledningsroret medlevereras inte och skall inforskaffas separat.
Roret skall, aven nar det ar horisontellt draget, alltid luta 1att (cirka 10°) uppat, sa att luften latt kan ledas ut ur lokalen.
| det fall flakten ar forsedd med Kolfilter skall dessa tas ur. Roren och utloppsoppningarna i vaggen med vilka flakten skall
anslutas bor ha samma diameter som luftutslappet (anslutningsflansen).
| det fall man anvander ror och utloppsppningar i vaggen med mindre diameter medf6r detta en lagre utblasprestanda och en
drastisk forhojning av bullernivan.
Vi avsager oss darfor allt ansvar gallande denna typ av problem.
| Anvand ett sa kort ror som mojligt.
| Roret skall vara sa rakt som mojligt (hdgsta tillatna vinkel pa bdjarna 90°).
| Undvik stora skillnader i rorets tvarsnittsarea.
| Anvand ror vars insida ar sa slat som majligt.
| Roret skall vara tillverkat av i lag godkanda material.
© Filterversion
Den utsugna luften avfettas och befrias fran odérer innan den leds ut i lokalen igen. Nar flakten anvands med denna version ar det
nodvandigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.
Installation
Minsta ftillatna avstand mellan kokkarlens stddyta pa spishéllen och koksflaktes underkant ar 50cm om det ar fragan om
en elektrisk spis och 65cm om det ar fragan om gasspis eller kombinerad gashall.
Om spishallens instruktioner anger ett stdrre avstand skall detta respekteras.
MN Elektrisk anslutning
Natspanningen skall motsvara spanningen som anges pa markplaten som sitter inne i flakten. Om flakten ar utrustad med
stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som ar lattillgangligt aven efter installationen och som uppfyller gallande foreskrifter. |
det fall flakten saknar stickkontakt (direktanslutning till natet), eller om uttaget ar placerat pa en svaratkomlig plats skall en godkand
tvapolig strdmbrytare installeras som garanterar en fullkomlig frankoppling fran natet i samband med 6verspanningsklass Ill, i
enlighet med installationsbestammelserna.
Varning! kontrollera innan flaktens krets ansluts med natspanningen att den fungerar korrekt och ar korrekt monterad.
Flakten ar forsedd med en speciell elkabel, kontakta darfor vart tekniska servicekontor i det kabeln skadats.
Montering
Flakten ar utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av vaggar/tak. Det ar under alla handelser nodvandigt att
radfraga en kvalificerad fackman for att forvissa sig om att materialen ar lampade for den aktuella typen av vagg/tak. Vaggen/taket
skall vara tillrackligt hallfast for att bara upp flaktens vikt.
Funktion
Anvand en hogre hastighet om matoset ar mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan
matlagningen inleds och lata den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
1 ON / OFF motor / Hastighet
For att stanga av flakten, vrid vredet till “0”
For att satta pa flakten , vrid vredet till “1” for [agsta hastighet
For att Oka hastigheten, vrid vredet mot hdger till dnskad niva
Hastighetsniva 1: 1
Hastighetsniva 2: 2
Hastighetsniva 3: 3
Hastighetsniva 4: 4
2 ON/OFF belysning
Underhall
Varning! Gor alltid flakten strémlds innan nagon typ av underhallsarbete eller rengdring inleds genom att sla ifran bostadens
huvudstrombrytare.
Rengoring
Flakten skall rengoras ofta, saval invandigt som utvandigt (atminstone med samma underhallsintervall som for fettfiltren).
Anvand en trasa fuktad med neutrala rengoringsmedel vid rengoring.
Undvik produkter som innehéller slipmedel. ANVAND INTE ALKOHOL!
Varning: Observera att en bristande rengoring av apparaten och icke utforda filterbyten kan medfora brandrisk. Fol) darfor
ovanstaende instruktioner noga.
Tillverkaren fransager sig allt ansvar for eventuella motorskador, eldsvador beroende pa ett bristande underhall eller att dessa
instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengoring av apparaten och filtren kan medfora brandrisk. Folj darfor ovanstaende instruktioner noga.
Fettfilter
Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
Filtret skall rengdras en gang i manaden (eller nar indikatorn for filtrets méattning — om sadan finns pa er modell — anger att detta ar
nodvandigt), med ett milt rengdringsmedel, for hand eller i diskmaskin, med lag temperatur och kort program.
Vi tvatt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfargas utan att detta pa nagot satt paverkar filtrets uppsugningsformaga.
Nar filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas med hjalp av en fjader.
Byte av Lampor
Koppla ur apparaten fran elnatet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidror dem.
1. Ta bort skyddet med hjalp av en liten platt skruvmejsel eller liknande verktyg.
2. Ersatt den skadade lampan. Anvand endast halogen lampor 12V -20W max, och var noga med att inte vidrora lamporna.
3. Stang plafonden igen (fixering genom intryckning).
| det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna ar korrekt iskruvade i sitt sate innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients,
dommages ou incendies provoqués a l'appareil et dis a la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a ete
congue exclusivement pour 'usage domestique.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport a ce qui est illustré dans les dessins de ce
manuel, cependant les instructions pour l'utilisation, I’entretien et I'installation restent identiques.
| | ез! important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter a tout moment. En cas de vente, de cession ou de
demenagement, s'assurer qu'il reste avec le produit.
Lire attentivement les instructions: il y a d'importantes informations sur installation, sur 'emploi et sur la sécurité.
Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduit d’évacuation.
Note: les pieces indiquées avec le symbole “(*)’ sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains
modeles ou des pieces non fournies qui doivent étre achetees.
AN Attention
Attention! Ne pas raccorder I'appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complétement termine.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
linterrupteur genéral de I'habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute operation d’installation et d’entretien.
L’appareil n'est pas destiné a une utilisation par des enfants ou des personnes a capacités physiques, sensorielles ou mentales
reduites et sans expeérience et connaissance a moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent étre surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS étre utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué. Quand
la hotte est utilisee en méme temps que d'autres appareils a combustion de gaz ou d'autres combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais étre envoyé dans un conduit utilisé pour I'évacuation des fumées produites par des appareils a
combustion de gaz ou d'autres combustibles.
II est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
L'utilisation de flammes libres peut entrainer des dégats aux filtres et peut donner lieu a des incendies, il faut donc les éviter a tout
prix.
La friture d’aliments doit étre réalisée sous contrdle pour éviter que I'huile surchauffée ne prenne feu.
Les pieces accessibles peuvent se réchauffer de fagon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité a adopter pour 'évacuation des fumées, s’en tenir strictement a ce qui est
prévu dans les réglements des autorités locales compétentes.La hotte doit étre réguliérement nettoyée, aussi bien a l'intérieur
qua l'exterieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives a I'entretien fournies dans ce
manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d’'incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La societé decline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégats ou incendies provoqués par I'appareil et dérives de la
non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément a la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement a la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez @ empécher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de 'homme.
Ж,
Le symbole mmm présent sur l'appareil ou sur la documentation qui 'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas étre traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent étre remis a un centre de collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives a 'élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, a la société de collecte des déchets ou directement a votre revendeur.
Utilisation
La hotte est realisee de fagon qu'elle puisse étre utilise en version aspirante a évacuation extéerieure, ou filtrante a recyclage
interieur.
Les modeles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent étre connectés
a une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec unite périphérique
d’aspiration.
Version évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur a travers un conduit d'évacuation fixé a la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la
hotte.
Attention! Le tuyau d’évacuation n'est pas fourni et doit étre acheté a part.
Le diametre du tuyau d'évacuation doit étre egal a celui de la bride de raccord.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une Iégere inclinaison vers le haut (10° env.) de fagon a convoyer plus facilement lair
vers I'exterieur.
Si la hotte est équipée d'un filtre a charbon, ce dernier doit étre enlevé.
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d'un diamétre équivalent a la sortie de Га! (collier de raccord). L'utilisation
de tubes et des trous d'évacuation a paroi avec un diamétre inférieur ~~ entrainera unen diminution des performances
d’aspiration et une nette augmentation du bruit. Nous declinons toute responsabilité a cet egard.
| Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
Les coudes du tuyau doivent étre en nombre minime (angle maxi du coude: 90°).
| Eviter les variations excessives de section du tuyau.
| Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne.
| Le matériau du tuyau doit étre aux normes.
© Version recyclage
Il convient d'utiliser un filtre a charbon actif, disponible auprés de votre revendeur habituel.
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’étre refoulé dans la piéce a travers la grille supérieure.
Installation
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas étre inférieure a 50cm dans le cas de cuisinieres électriques et de 65cm dans le cas de cuisiniéres a gaz ou
mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
MN Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre a la tension reportée sur la plaque signalétique située a l'intérieur de la hotte. Si une prise
est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible
également aprés linstallation. Si aucune prise n'est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se
trouve pas dans une zone accessible également apres l'installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de debrancher
complétement la hotte du circuit électrique en conditions de categorie surtension Ill, conformément aux reglementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte a I'alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrélez
toujours que le cable d’alimentation soit monté correctement.
La hotte est pourvue d'un cable d'alimentation spécial; en cas de détérioration du cable, en demander un neuf au service
d'assistance technique.
Montage
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant a la plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s'adresser a
un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit étre suffisamment
solide pour supporter le poids de la hotte.
Fonctionnement
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration trés importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons
d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ
apres avoir terminé la cuisson.
1 MARCHE/ARRET du moteur et Réglage de la vitesse d'aspiration
Pour arréter la hotte lorsqu'elle est en marche, tournez le bouton sur la position "0".
Pour mettre la hotte en marche a la vitesse 1, tournez le bouton de la position "0" jusqu'a la position 1.
Pour augmenter la vitesse d'aspiration lorsque la hotte est en marche sur la position 1, tournez le bouton vers la droite.
Vitesse 1 : position "1"
Vitesse 2 : position "2"
Vitesse 3 : position "3"
Vitesse 4 : position "4"
2 ALLUMAGE/EXTINCTION de I'éclairage
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en
coupant l'interrupteur genéral de I'habitation.
Nettoyage
La hotte doit étre régulieérement nettoyée a l'intérieur et a I'extérieur (au moins a la méme fréquence que pour 'entretien des filtres a
graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: II y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l'appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas étre engagée dans le cas d'un endommagement du moteur ou d’incendie
liés a un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précedemment mentionnées.
Filtre anti-gras
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit étre nettoyé une fois par mois (ou lorsque le systeme d’indication de saturation des filtres — si prévu sur le modéle
possedé — indique cette nécessité) avec des detergents non agressifs, a la main ou dans le lave-vaisselle a faibles températures et
cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caracteéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement a ressort.
Remplacement des lampes
Débrancher l'appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis a lame plate ou tout autre outil similaire.
2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lampes halogen 12V -20W max (Adaptée a un systéme d’éclairage
ouvert), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains.
3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).
Dans I'éventualité ou I'éclairage ne devait pas fonctionner, verifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement,
avant de contacter le service apres-vente.
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilita per eventuali inconvenient,
danni o incendi provocati allapparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa é stata
progettata esclusivamente per uso domestico.
La cappa puo avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per
I'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
| E' importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di
trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
| Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
| Non effettuare variazioni elettriche 0 meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.
Nota: | particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da
acquistare.
AN Avvertenze
Attenzione! Non collegare 'apparecchio alla rete elettrica finche l'installazione non é totalmente completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia 0 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando
linterruttore generale dell'abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non e destinato all'utilizzo da parte di bambini 0 persone con ridotte capacita fisiche sensoriali 0 mentali e con
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nelluso dell'apparecchiatura da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
| bambini devono essere controllati affinché non giochino con I'apparecchio.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas
o di altri combustibili.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera é€ dannoso ai filtri e pud dar luogo ad incendi,
pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che I'olio surriscaldato prenda fuoco.
Quando il piano di cottura € in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorita locali competent.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunqgue
quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare о lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. Si
declina ogni responsabilita per eventuali inconvenient, danni 0 incendi ргоуосай allapparecchio ~~ derivati
dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Questo apparecchio & contrassegnato in conformita alla Direttiva
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, I'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per 'ambiente e la salute.
Ж,
| simbolo mmm sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare I'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o |
negozio presso il quale il prodotto € stato acquistato.
Utilizzazione
La cappa é realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
| modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una unita periferica di
aspirazione (non fornita). Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unita periferica di aspirazione.
С Versione aspirante
| vapori vengono evacuati verso I'esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo.
| diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione.
Attenzione! Il tubo di evacuazione non ¢ fornito e va acquistato.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l'alto (10° circa) in modo da poter trasportare I'aria verso
I'esterno pit facilmente.
Se la cappa é provvista di filtri al carbone, questi devono essere tolti.
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di
tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinera una diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico
aumento della rumorosita.
Si declina percio ogni responsabilita in merito.
| Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90°).
| Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
| Usare un condotto con l'interno piu’ liscio possibile.
| Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente.
© Versione filtrante
L’aria aspirata verra sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione
necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte piu bassa della cappa da cucina
deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas 0 miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
MN Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista
di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo linstallazione. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non € posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione lll,
conformemente alle regole di installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’'alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare
sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
La cappa € provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza
tecnica.
Montaggio
La cappa e dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico
qualificato per accertarVi sullidoneita dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere
sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Funzionamento
Usare la velocita maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti
prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
1 Accendere/spegnere il motore/Aumento della velocita.
Se durante il funzionamento ruotate la manopola nella posizione "0", la cappa si spegne.
Se ruotate la manopola dalla posizione "0" a "1", la cappa si accende e viene impostato il primo livello di velocita.
Se ruotate la manopola verso destra (quando la cappa € accesa), la velocita del funzionamento del motore aumenta dal primo livello
a quello intenso.
1° livello di velocita: 1
2° livello di velocita: 2
3° livello di velocita: 3
4° livello di velocita: 4
2. Accendere/spegnere le luci
Manutenzione
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia 0 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando l'interruttore generale dell'abitazione.
Pulizia
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia
internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione: L'inosservanza delle norme di pulizia dellapparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si
raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilitd per eventuali danni al motore, incendi provocati da un'impropria manutenzione o dall’inosservanza
delle suddette avvertenze.
Filtro antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (0 quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
possesso- indica questa necessita), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature
ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico puo scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla.
Sostituzione Lampade
Disinserire 'apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile.
2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade halogen da 12V -20W max, avendo cura di non toccarle con le mani.
3. Richiudere la protezione (fissaggio a scatto).
Se lilluminazione non dovesse funzionare, controllate il corretto inserimento delle lampade nella sede prima di chiamare
'assistenza tecnica.
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
Urmariti indeaproape instructiunile continute in acest manual. Producatorul isi declind orice responsabilitate in cazul
daunelor sau incendiilor provocate aparatului si derivate dintr-o utilizare incorecta si din nerespectarea instructiunilor continute in
acest manual. Hota a fost proiectata excluziv pentru uz casnic.
Hota poate fi din punct de vedere estetic diferita fata de cea ilustrata in desenele acestui manual, totusi instructiunile de
utilizare, intrefinere si instalare raman aceleasi.
| Este important s& pastrati acest manual pentru a-l putea consulta in orice moment. in caz de vanzare, cesiune sau
mutare, asigurati-va ca acesta raméne impreuna cu produsul.
| cititi cu atentie instructiunile: exista informatii importante privind instalarea, utilizarea si siguranta.
| Nu efectuati modificari de tip electric sau mecanic asupra produsului sau asupra tevilor de evacuare.
Nota: Partile contrasemnate de simbolul “(*)’ sunt accesorii furnizate numai pentru cateva modele sau sunt parti care nu sunt in
dotatie si trebuie sa fie cumparate.
MN Avertismente
Atentie: Nu conectati aparatul la reteaua electrica pana cand nu ati terminat de montat toata instalatja.
inainte de orice interventie de curatenie si intretinere, deconectati hota de la reteaua electric, scotand stecherul sau deconectand
intrerupatorul general al locuintei.
Pentru toate operatile de instalare si intretinere utilizati manusi de protectie.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de catre copii sau persoane cu capacitaii fizice senzoriale si mentale reduse sau care nu
au experienta si cunostinta adecvata, numai in cazul in care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date instructiunile de
folosire a aparaturii de catre o persoana responsabila cu siguranta acestora.
Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru a fi siguri ca nu se joaca cu aparatura.
Nu folositi niciodata hota fara montajul corect al grilei!
Hota nu trebuie folositd NICIODATA ca suprafati de asezare numai in cazul in care este indicat in mod specific.
Localul trebuie sa fie destul de ventilat, cand hota de bucatarie se foloseste impreuna cu alte aparate cu combustie de gaz sau
alti combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie sa treaca printr-o conducta folosita pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau ali]
combustibili.
Este absolut interzis pregatirea sub hota a mancarurilor cu flama.
Folosirea flacarii libere poate dauna filtrele si poate crea incendii, asadar trebuie evitata in orice caz.
Friptura trebuie facuta sub control pentru a evita ca uleiul prea incalzit sa se aprinda.
Partile componente cu care am putea intra in contact se pot incalzi considerabil in momentul in care se folosesc impreuna cu
aparatura pentru pregatit mancarea. In ceea ce privesc méasurile tehnice si de sigurantd care trebuie sa fie adoptate pentru
evacuarea fumurilor este strict necesar sa respectati regulamentele in vigoare si sa apelati la autoritatile competente locale.
Hota trebuie sa fie curatata tot des atat in interior cat si in exterior (CEL PUTIN ODATA PE LUNA, respectand in mod expresiv toate
indicatiile redate in instructiunile de intretinere reproduse in acest manual)
Nerespectarea normelor de curatare a hotei precum si neinlocuirea sau necuratarea filtrelor poate crea la riscuri de incendii.
Nu folositi niciodata hota fara montajul corect al becurilor pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit.
Firma isi declina orice responsabilitate pentru eventualele pagube, daune sau incendii provocate de aparatura ce provin din
nerespectarea instructiunilor redate in acest manual.
Acest aparat este marcat in conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si
Electronic (WEEE).
Asigurandu-va ca acest produs este eliminat in mod corect, contribuiti la prevenirea potentjalelor consecinte negative asupra
mediului inconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a
acestui produs.
Simbolul шин de pe produs, sau de pe documentele care insotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat
impreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric $i
electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta in conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor.
Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati administratia
locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
Utilizarea
Hota a fost realizata pentru a fi utilizata in versiunea aspiranta cu evacuare externa sau in versiunea filtranta cu riciclu intern.
Modelele care nu sunt prevazute cu motor de aspirare, functioneaza numai in versiune aspiranta si trebuie conectate la o
unitate periferica de aspirare (care nu este in dotare). Instructiunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu unitatea periferica
de aspirare.
С Versiunea aspiranta
Vaporii sunt evacuati catre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flanga de racord.
Diametrul tubului de evacuare trebuie sa fie echivalent cu diametrul inelului de conexiune.
Atentie! Tubul de evacuare nu se furnizeaza din dotare; acesta trebuie achizitionat.
in partea orizontald, tubul trebuie sa aiba o inclinare usoara in sus (circa 10°) pentru a putea transporta mai usor aerul catre exterior.
Daca hota este prevazuta cu filtre de carbon, acestea trebuie sa fie scoase.
Racordati hota la cablurile si orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu iesirea aerului (flansa de record).
Utilizarea tuburilor si orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a prestatiilor de aspirare si 0
crestere drastica a zgomotului.
Se declina insa orice responsabilitate in acest sens.
| Folositi un tub de lungime minima indispensabila.
| Folositi un tub cu un numar cat mai mic de curbe posibil (unghiul maxim al curbei: 90°).
| Evitati schimbarile drastice de sectiune ale tubului.
| Folositi un tub cu interiorul cat mai neted posibil.
Materialul tubului trebuie sa fie aprobat conform normei.
© Versiunea filtranta
Aerul aspirat va fi degresat si dezodorizat inainte de a fi reorientat in camera. Pentru a utiliza hota in aceasta versiune este
necesar sa instalati un sistem de filtrare suplimentar pe baza de carbon activ.
Instalarea
Distanta minima intre suprafata suportului recipientelor pe dispozitivul de gatit si partea de jos a hotei nu trebuie sa fie mai mica de
50cm in cazul masinilor de gatit electrice, si de 65cm in cazul masinilor de gatit cu gaz sau mixte.
Daca instructiiunile dispozitivului de gatit cu gaz specifica o distanta mai mare, este necesar sa tineti cont de aceasta.
MN Conexarea Electrica
Tensiunea din retea trebuie sa corespunda cu tensiunea la care se refera eticheta situata in interiorul hotei. Daca este prevazuta cu
stecher conectati hota la o priza conform cu normele in vigoare, pozitionata intr-o zona accesibila si dupa instalare. Daca nu este
prevazuta cu stecher (conexiunea este direct la retea) sau stecherul nu este pozitionat intr-o zona accesibila si dupa instalare,
aplicati un intrerupator bipolar la norma care sa asigure deconectarea completa de la retea in conditile categoriei de
supratensiune lll, conform regulilor de instalare.
Atentie! inainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentatia din retea si de a verifica functionarea corecta, controlati
totdeauna daca cablul a fost montat in mod corect. Hota este prevazuta cu un cablu de alimentare special; in
cazul deteriorarii acestuia, apelati la serviciul de asistenta
tehnica.
Montarea
Hota este dotatd cu dibluri de fixare adecvate pentru tot pereti/ tavane. Este necesar, totusi, sa cereti parerea unui tehnician
specialist pentru a se asigura de calitatea materialelor si felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie sa fie destul de
gros pentru a putea sustine gretutatea hotei.
Functionarea
Se recomanda o viteza crescuta, in special in cazul unei concentratii mari de vapori in bucatarie. Va sfatuim sa o lasati sa aspire
5 minute inainte de a demara procesul de coacere si de a o lasa in functiune, la inchiderea procesului de coacere, pentru inca 15
minute (aproximativ).
1 ON / OFF Activare / Cresterea vitezei
Daca se roteste manerul pana la pozitia “0” cand hota este in functiune, aceasta se opreste (mod OFF).
Daca se roteste manerul de la pozitia “0” la pozitia “1”, hota trece din modul OFF in viteza 1.
Daca se roteste manerul spre dreapta (cu hota in modul pornit, ON) viteza motorului creste de la faza 1 la faza intensiva.
Viteza 1:1
Viteza 2: 2
Viteza 3: 3
Viteza 4: 4
2 ON/OFF lumini
intretinerea
Atentie! Inainte de orice interventie de curatenie si intretinere, deconectati hota de la reteaua electrica, scotdnd stecherul sau
deconectand intrerupatorul general al locuintei.
Curatarea
Hota trebuie curatata frecvent (cel putin cu aceeasi frecventa cu care se curata filtrele anti-grasime), fie in interior cat si in exterior.
Pentru curatare folositi un material imbibat cu detergenti lichizi neutri. Evitati folosirea produselor pe baza de abrazivi
NU FOLOSITI ALCOOL!
Atentie: Nerespectarea normelor de curatare a hotei si de inlocuire a filtrelor conduce la potentiale riscuri de incendii. Va sfatuim sa
respectati indeaproape instructiunile prezente in acest manual.
Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului si derivate dintr-
0 utilizare sau intretinere incorecta precum si din nerespectarea instructiunilor confinute in acest manual.
Filtru anti-grasimi
Capteaza particulele de grasime care apar in timpul pregatirii alimentelor.
Trebuie sa fie curatat o data pe luna (sau cand sistemul de semnalare a saturatiei filtrelor — daca modelul dvs. este prevazut -
indica aceasta necesitate), cu detergenti neabrazivi, manual sau utilizdnd masina de spalat vase, la temperaturi scazute si
folosind un program scurt.
Filtrul metalic anti-grasimi, spalat cu masina de spalat vase se poate decolora, dar nu-si va pierde caracteristicile de filtrare. Pentru
demontarea filtrului trageti manerul de prindere cu resort.
inlocuirea becurilor
Deconectati hota de la reteaua electrica.
Atentie! Inainte de a atinge becurile, asigurati-va ca nu au o temperatura ridicata.
1. Scoatetj protectia folositu-va de o surubelnita sau de o piesa identica.
2. Inlocuiti becul ars Folositi doar becuri halogen de 12V -20W max, avand grija sa nu le atingeti cu mana.
3. Inchidetj protectia (fixare prin declansare)
Daca plafoniera nu se aprinde, controlati daca ati introdus bine becurile inainte de a chema Asistenta tehnica.
ВС - Инструкции за монтаж и употреба
Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности,
повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване.
Аспираторът е предназначен само за битова употреба.
Аспираторът може да се различава външно от чертежите поместени в настоящото упътване, но независимо от това
инструкциите за употреба, поддръжката и инсталирането са абсолютно същите.
| Съветваме Ви да съхранявате настоящото упътване за да може да го използвате във всеки един момент. При
продажба, отдаване под наем или преместване, упътването за употреба трябва да остане заедно с продукта.
| Прочетете внимателно инструкциите! Те съдържат важна информация OTHOCHO
инсталирането, употребата и мерките за безопасност.
| Забранено е нанасянето на — електрически — или механически изменения върху продукта и върху
въздуховодните тръби!
Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които
да се закупят отделно.
/N\ Предупреждения
Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не е окончателно приключило. Преди каквато и да е
операция на почистване или поддръжка, аспираторът трябва да се изключи от ел.мрежа, като ce извади щепсела или като
се изключи главния прекъсвач на жилището.
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Уредът не трябва да се употребява от деца или хора с намалена умствена или физическа чувствителност и които нямат
опит и не са запознати с уреда, освен ако те не се държат под — контрол или не са инструктирани от отговарящо за
безопасността им лице как да ползват уреда.
Трябва да се внимава децата да не си играят с аспиратора.
Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е правилно монтирана!
Аспираторът He трябва НИКОГА да се използва като работен плот, освен ако това не е специално указано.
Помещението трябва да има добро проветряване, когато кухненският аспиратор се използва едновременно с други уреди с
газово или друг вид гориво.
Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през отвод, през който се отвежда дима от уредите, работещи с газ или друго
гориво.
Строго се забранява готвенето на открит пламък под аспиратора.
Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да причини пожар, затова абсолютно трябва да се избягва.
Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да се избегне възпламеняване на олиото.
Достъпните части могат да се нагреят значително когато се използват заедно с готварски уреди.
Що се отнася до техническите мерки и мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима,
трябва строго да се придържате към предвиденото в правилника на местните компетентни власти. Аспираторът трябва да
се почиства често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички случаи да се спазват
инструкциите за поддръжка, посочени в тези указания).
Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност от
пожари.
Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички! Опасност от токов удар!
Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на
неспазване на настоящите инструкции.
Този уред отговаря на изискванията на :
- Европейската директива 2002/96/ЕС
- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). YsepsiBankn ce, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият
за това HauuH, Bue допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве.
Символът — шин върху уреда или в придружаващата го документация посочва, че този продукт не трябва да бъде считан
за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пунктове за рециклиране на
електрическа и електронна техника. Придържайте се към местните нормативи за преработка на отпадъци. За по-подробна
информация във връзка с предаването, събирането и рециклирането на — този продукт ви съветваме да се
обърнете към компетентните местни служби, службите 3a събиране на домашни отпадъци или магазинът, в който сте
закупили този ел. уред.
Употреба
Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно с това го
рециклира.
Моделите без аспириращ мотор са предназначени за работа само във вариант на аспирираща версия и трябва да бъдат
свързани към периферно аспириращо звено, което се закупува отделно.
Инструкциите за свързване се доставят заедно с периферното аспириращо звено.
С Аспирираща версия
Парата се отвежда навън посредством въздуховодна тръба свързана със съединителния фланец.
Диаметърът на въздуховодната тръба трябва да отговаря на диаметъра на съединителния пръстен.
Внимание! Въздуховодната тръба не е включена към аксесоарите и трябва да бъде закупена отделно.
В хоризонталната част тръбата трябва да бъде neko извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждането на въздуха навъЪн.
Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен,
въпросните трябва да бъдат отстранени.
Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената. Диаметърът на тръбите трябва да съответства на
диаметьра на съединителния фланец за отвеждане на въздуха.
Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по- малък диаметър намалява капацитета на аспириране и увеличава
значително шума по време на работа.
В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност.
| Използвайте тръба с необходимата дължина.
Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни колена (с максимален ъгъл на извивка: 90°).
| Не променяайте рязко сечението на тръбите!
| Използвайте тръби с възможно най-гладко вътрешно покритие.
| Материалът, от който са изработени тръбите трябва да отговаря на нормите в сила.
© Филтрираща версия
Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да използвате
аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с
активен въглен.
Монтиране
Минималното разстояние между повърхността, На която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския
аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50ст в случай на електрически печки и не по-малко от б5ст, в случай на
Газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.
MN Ел. връзка
Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението, което е посочено върху етикета с данните за аспиратора,
поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт, съответстващ на
действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване на монтажа. Ако не е снабден с
щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не е на достъпно място след приключване на — монтажа,
използвайте — двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключване на мрежата при
свръхнапрежение |, в съответствие с правилата за монтиране.
Внимание! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да проверите дали функционира правилно,
проверете дали кабелът е монтиран както трябва. Аспираторът е снабден със специален кабел за захранване; в случай, че
кабелът бъде увреден обърнете се към гаранционния сервиз за да получите нов.
Монтаж
При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксесоари са
ПОДХОДЯЩИ За целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатьчно стабилни за да издържат Ha
натоварването.
Начин на употреба
Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да включите
аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите.
1 ВКЛ / ИЗКЛ Повишаване на скоростта
При завъртане на ключа до позиция “О” по време на работа, уредът се изключва.
Завъртане на ключа от позиция “О” към “1”, превключва от изключен уред към Степен 1.
При завъртане на ключа надясно (абсорбаторът е включен) степента на мотора превключва от 1 на интензивна.
Степен 1: 1
Степен 2: 2
Степен 3: 3
Степен 4: 4
2 Светлина ВКЛ / ИЗКЛ
Поддръжка
Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като
извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилището.
Почистване
Аспираторът трябва да се почиства често (или поне толкова на често колкото почиствате филтрите), както отвътре така и
отвън. Използвайте навлажнена кърпа и неутрални течни почистващи препарати.
Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици.
Внимание ! Не почиствайте никога със спирт ! Внимание! Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за
подмяна на филтрите води до рискове от пожар. Спазвайте строго посочените инструкции!
He ce поема никаква отговорност за евентуални щети нанесени по мотора и пожари, възникнали следствие на неправилна
поддръжка или неспазване на настоящите инструкции.
Филтър за мазнини
Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
Да се почиства веднъж месечно или когато индикаторът за пренасищане на филтрите го показва (разбира се в случай, че
моделът, който сте закупили е снабден с такьв индикатор).
Използвайте не много силни миялни препарати и почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска температура и
кратьк режим на измиване.
При миене на металния филтър за мазнините в съдомиялната машина е възможно той да се обезцвети, но това по никакъв
случай не намалява възможностите му за филтриране.
За да разглобите филтъра за мазнините, дръпнете дръжката с пружинен механизъм.
Подмяна на ел. крушки
Изключете уреда от ел. мрежата.
Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали.
1. С помоща на малка отвертка или подобен инструмент отстранете капака на плафониерата.
2. Подменете изгорялата крушка. Използвайте само па1одеп лампи от 12\/, максимум 20\\, като внимавате да не ги
докосвате с ръка.
3. Затворете плафониерата (при затваряне прищраква).
Ако ел. крушките не светят, проверете дали са монтирани правилно преди да потърсите помощта на специалист.
HR - Uputstva za montazu i za uporabu
Strogo se pridrzavajte uputstava koje donosi ovaj priru¢nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje
ili pozar na aparatu koji proizlaze iz nepostivanja uputstava koje donosi ovaj prirucnik. Kuhinjska napa je projektirana iskljucivo za
kucansku uporabu.
Vanjski izgled kuhinjske nape se moze ponesto razlikovati od onog sto smo opisali i ilustrirali u crtezima ovog
priruénika, ali u svakom slu€aju uputstva za uporabu, odrzavanije iste i instalacija ostaju nepromijenjena.
| Vazno je sacCuvati ovaj priruCnik да biste ga mogli konzultirati u svakom trenutku. U sluCaja da prodate ovaj
proizvod , poklonite ili da se preselite uvjerite se da on bude uvijek zajedno sa proizvodom.
| PaZljivo proditajte uputstva: u njima se nalaze vazne informacije o instalaciji, uporabi i sigurnosti.
| Ne izvrSavajte nikakve mehaniCke ili elektricne varijacije (izmjene ) na proizvodu ili na cijevima za izbacivanije.
Napomena: Pojedinosti koje su oznacene znakom "(*)" su opcionalni pribor koji se daje samo s odredenim modelima ilii
pojedinosti koje se ne prilazu jer ih trebate kupiti.
MN Upozorenja
Pozor! Ne prikljuCujte aparat na elektricnu mrezu sve dok niste kompletno zavrsili sa instaliranjem.
Prije bilo kakvog ciscenja ili odrzavanja, iskopCajte kuhinjsku napu s elektricne mreze vadeci utikac ili iskljuCujuc¢i opéi kucni
prekidac/sklopku.
Ova] aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba koje imaju smanjene fiziCke,mentale ili osjetne sposobnosti, i kojima
nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu nadgledani i obuceni kako upotrebljavati aparat od osoba koje su odgovorne za
njihovu sigurnost.
Trebate paziti na djecu da se ne igraju s aparatom .
Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada ili mrezica pravilno montirana!
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju cete polagati predmete ukoliko to nije jasno naglaseno.
Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim aparatima na
plinski pogon ili na drugo gorivo.
Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se Kkoristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na plinski pogon
ili drugo gorivo.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod nape.
KoriStenje nekontroliranog plamena je Stetno za filire te moze izazvati pozar ,u svakom slu¢aju bi ga trebalo izbjegavati. Drzite pod
kontrolom postupak pri przenju kako biste izbjeglii da se pregrijano ulje zapali.
Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno sa aparatima za kuhanje.
Sto se tice tehnickin mjera kojih se treba pridrzavati s obzirom na dimove, strogo se pridrzavaijte pravilnika nadleznih lokalnih viasti .
Kuhinjska napa se treba Cesto Cistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, postivajte sve ono Sto je navedeno
U uputstvima za odrzavanje koje donosi ovaj prirucnik).
Ne postivanje propisa o €iS¢enju nape i zamjene i CiS¢enja filtra povecava opasnost od pozara.
Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali lampe jer postoji rizik od elektricnog udara. Otklanjamo
bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika,Stete ili pozara koje bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze iz
nepostivanja uputstava koje donosi ovaj prirucnik. Ovaj aparat je oznaCen u skladu s Europskim pravilima
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim
pravilima, korisnik doprinosi sprecavanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za zdravije.
Ova) simbol mmm na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski
otpad nego treba biti odveden na odgovarajuci sabirni centar gdje se odbacuju elektricni i elektronski uredaji. Odbacite takve
uredaje tako da se pridrzavate lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o odbacivanju ovakvih
aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Koristenje
Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim praznjenjem (evakuacijom) ili pomocu filtra koji kruzi u
unutrasnjosti prostorije.
Modeli bez motora za usisivanje funkcioniraju samo u usisnojj verziji i trebaju biti povezani sa vanjskom jedinicom za usisivanje (koja
nije priloZzena). Uputstva o povezivanju su prilozena s vanjskom usisnom cjelinom.
С! Verzija za isisivanje
Para se izbacuje vani uz pomoc cijevi za odsis koja se priCvrScuje za spojnu prirubnicu.
Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za povezivanje.
Upozorenje! Cijev za odsis nije priloZzena s opremom te se treba kupiti.
U vodoravnom dijelu, cijev se treba lagano podizati prema gore ( otprilike 10°) na nacin da izbaci Sto je lakSe moguce zrak prema
vani.
Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, oni se trebaju ukloniti.
PovezZite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim promjerom otvora za zrak (spojna prirubnica).
KoriStenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji promjer ¢e smanjiti sposobnost usisavanije te ¢e dovesti do znatnog
povecanja buke.
Stoga otklanjamo bilo koju odgovornost u svezi onoga Sto smo gore naveli.
| Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu,
| Koristite cijev koja ima minimalni moguci broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°).
| |zbjegavajte drastiCne promjene dijametra cijevi.
| Koristite cijevi koje imaju Sto je moguce gladu unutrasnjost.
| Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren propisima.
© Filtracijska verzija
Usisavani zrak ce se oCistiti od masnoca te ce se ponovno vratiti u prostoriju. Da biste koristili kuhinjsku napu u ovoj verziji
potrebno je instalirati dodatni sustav za filtraciju na osnovi aktivnih karbonskih filtara.
Postavljanje
Minimalna udaljenost izmedu podloge za posude na uredaju za kuhanje i najnizeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niza od
50cmkada se radi o elektricnim Stednjacima ,a 65cmu slucaju plinskih Stednjaka ili mjeSovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno odrzavati veCu udaljenost, trebate ih se pridrzavati.
MN Povezivanje s elektricnom strujom
Napon mreze treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrasnjosti kuhinjske nape.Ukoliko
ima utikac, povezite kuhinjsku napu s jednim utikaCem koja je u skladu s propisima na snhazi i koji je postavljen na pristupacnom
mjestu ak i nakon instalacije. Ako nije opremlien utikaCem (direktno povezivanje s mrezom) ili utikaC nije postavlien na
pristupacnom mijestu, Cak i nakon instalacije postavite dvopolan prekidac koji je u skladu s propisima i koji osigurava kompletno
iskopCavanje s mreze u uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Upozorenje! Prije nego Sto ponovno povezete kruzni put kuhinjske nape s napajanjem mreze te provjerite pravilno funkcioniranje ,
uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreze bio pravilno montiran.
Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slucaju da dode do oStecenja kabela mozete ga zatraziti i dobiti
od TehniCke potpore.
Montaza
Kuhinjska napa ima komadi¢e za priCvrS¢ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je potrebno
se obratiti kvalificiranom stru¢njaku koji ¢e utvrditi prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti dovoljno ¢vrst kako
bi podnio tezinu kuhinjske nape.
Funkcioniranje
Upotrebljavajte vecu brzinu u slucaju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da ukljucite usisavanje 5 minuta prije nego $10
pocnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon Sto ste zavrsili s kuhanjem za joS otprilike 15 minuti.
1 Ukljuéenjeliskljuc¢enje motora/Povecavanje brzine rada
Ako tijekom rada okrenete gumb u polozaj "0", napa se iskljuci.
Ako gumb okrenete iz polozaja "0" u polozaj "1", napa se ukljuci, i podeSena je na prvu brzinu djelovanja.
Ako gumb okrenete udesno (kad je napa uklju¢ena), brzina djelovanja motora poveca se sa prvog stupnja na intenzivno djelovanje.
1. stupanj brzine: 1
2. stupanj brzine: 2
3. stupanj brzine: 3
4. stupanj brzine: 4
2 Paljenje / gasenje osvjetljenja
Odrzavanje
Upozorenje! Prie bilo kakvog postupka ciS¢enja ili odrzavanja, iskop€ajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na nacin da
izvadite utiCnicu ili iskljuCite opc¢i prekidac kuce.
Ciséenje
Kuhinjska napa se treba Cesto Cistiti ( barem isto tako Cesto kao i filtri za uklanjanje masnoce), u unutrasnjosti i izvana. Koristite
ovlazenu krpu s neutralnim deterdzentima u tekucem stanju.
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL!
Pozor: Nepostivanje pravila o €iS¢enju aparata i pravila 0 zamjeni filtara povecava rizik od pozara. Stoga se preporucuje postivanje
sugeriranih uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na motoru, pozar izazvan neodgovaraju¢im odrzavanjem ili
nepostivanjem navedenih upozorenja.
Filtar za masnocu
ZadrZzava Cestice masnoce koje se stvaraju prilikom kuhanja.
Trebate ga odistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje — ukoliko model koji ste kupili predvida
taktu mogucnost), upotrebljavajuci blage deterdzente, ruéno ili u perilici posuda na niskoj temperaturi i ukljucite kratki ciklus.
Nakon pranja u perilici posuda filtar za uklanjanje masnoce bii mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove karakteristike
filtriranja se ni u kojem slucaju ne mijenjaju.
Da biste skinuli filtar za uklanjanje тазпосе povucite ruicu na opruge koja se otkvaci.
Zamjena Lampe
IskopCajte aparat s elektriche mreze.
Pozor! Prije nego Sto dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile.
1. lzvadite zastitni dio koristeci se malim zavijacem ili slicnim priborom kao polugom.
2. Zamijenite ostecenu lampu. Koristite samo halogen lampe od 12V -20W maks, i pripazite da ih ne dirate rukama.
3. Stavite na mjesto zastitni dio ( ako ste dobro ucvrstili, Cut ¢ete prasak).
Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte jeste li pravilno stavili lampu prije nego Sto pozovete tehnicki servis
CS - Navod na montaz a pouzivani
Vyrobce odmita prevzit jakoukoliv odpovédnost za pfipadné zavady, Skody nebo vzniceni digestore, které byly zplsobeny
nedodrzenim téchto predpisi. Digestof byla projektovana k vyluéné domacimu pouziti.
Digestof mize mit odliSny vzhled od ilustraci na vykresech této prirucky, nicméné navod k pouziti, idrzba a montaz
zustavaji nezménény.
| Je duleZité uchovat si tuto pfirucku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv okamZiku. V pfipadé prodeje,
postoupeni ¢i stéhovani si zajistéte, aby zustala spole¢né s pfistrojem.
| Pfedtéte si pozorné navod: obsahuje duleZité informace o instalaci, uZiti a bezpeénosti.
| Neménte elektrickou Ci mechanickou Upravu vyroku anebo vyvodniho zafizeni.
Poznamka: detaily oznaCené symbolem “(*)” jsou volitelné dopliiky, dodavané pouze pro nékteré modely nebo soucastky,
které je nutné dokoupit.
MN Upozornéni
Pozor! Nenapojujte pristroj na elektrickou sit, dokud nebyla zcela dokoncena jeho instalace.
Pred provedenim jakehokoliv Ukonu CiSténi nebo udrzby, je tfeba odpojit kryt od elektrické site tak, ze se odpoji od zasuvky
nebo vypnutim hlavniho vypinacCe obytné jednotky.
РА vSech instalacnich a udrzbovych pracich pouzivejte pracovni rukavice.
Pfistroj neni ur€en k pouzivani pro déti nebo pro osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo mentalnimi schopnostmi, které s
nim nemaji zkuSenost a neznaji ho. Tyto osoby mlzou s pfistrojem zachazet pouze tehdy, kdy jsou pod dohledem odborného
personalu nebo jsou specialné vyskoleny k jeho pouZiti osobou odpovédnou za jejich bezpecnost.
Déti musi byt pod dohledem, aby si s pfistrojem nehraly. Nikdy nepouzivejte kryt bez spravné namontované mfize!
Kryt nesmi byt NIKDY pouzivan jako odkladaci plocha. Mlize se tak stat pouze ve specificky uvedenych pfipadech.
Mistnost musi byt vybavena dostateCnou ventilaci, v pfipadé, ze je kuchynsky kryt pouzivan souCasné s jinymi pristroji s
plynovym spalovanim nebo spalovanim jinymi palivy. Odsavany vzduch nesmi byt odvadén do odvodu pouzivaného pro odpad
koufll z pfistroji na plynové spalovani nebo spalovani jinych paliv.
Je pfisné zakazano vafit jidla s volnym plamenem pod krytem. Pouziti otevieného plamene je Skodlivé pro filtry a mize se stat
pfi¢inou pozar(, je tedy tfeba se mu vyhnout v kazdém pfipadé.
Smazeni je Неба provadét pouze za stalé kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej pfehfeje a dojde k jeho vzniceni.
Pristupné Casti se mohou znacné rozpalit, pokud jsou pouzivany soucasné s varnym zafizenim.
Pokud se tyka technickych a bezpecCnostnich opatreni, ktera je tfeba zaujmout pfi odvadéni koure, je tfeba Uzce dodrzovat normy
mistnich odpovédnych organd. Kryt je tfeba Casto Gistit jak vniting, tak z vné&jsku (ALESPON JEDNOU ZA MESIC), je tfeba v
kazdém pripadé dodrzovat vSe, co je uvedeno vnavodu k udrzbé popsaném vtomto manualu).
Nedodrzovani norem Cisténi krytu a vymény a Cisténi filtrl se muze stat pfic¢inou pozard.
Nepouzivejte Ci nenechavejte digestor bez radné nastavenych sviditel a nevystavujte se tak nebezpeci elektrického vyboje. Vyrobce
se zfikd jakékoliv odpovédnosti za eventualni nepfijemnosti, Skody nebo poZary zpusobené na pfistroji, které jsou
nasledkem nedodrzovani pokynl uvedenych vtomto manualu.
Tento spotrebiC je oznaceny v souladu s evropskou smeérnici
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zafizeni (WEEE). ZajiSténim spravné likvidace tohoto vyrobku pomUzete
zabranit pfipadnym negativnim dUsledkim na Zivotni prostiedi a lidské zdravi, ke kterym by nevhodnou likvidaci tohoto vyrobku
mohlo dojit.
Symbol mmm na vyrobku nebo na dokumentech pfilozenych k vyrobku udava, ze tento spotfebiC nepatfi do domaciho odpadu.
Spotfebic¢ je nutné odvézt do sbérného mista pro recyklaci elektrického a elektronického zafizeni.
Likvidace musi byt provedena v souladu s mistnimi predpisy o ochrané Zzivotniho prostredi, ktere se tykaji likvidace odpadu.
Podrobnéjsi informace o zpracovani, rekuperaci a recyklaci tohoto vyrobku zjistite u pfislusného mistniho Ufadu, sluzby pro likvidaci
domovniho odpadu nebo v obchodé, kde jste vyrobek zakoupili.
Pouziti
Digestof je mozné pouzit s odsavanim mimo mistnost, nebo s recirkulacnim filtrem pro Cisténim vzduchu у mistnosti. Modely bez
saciho motoru jsou dodavany pouze v odtahové verzi a musi byt napojeny na externi odsavani.(Neni soucasti dodavky).
Navod na propojeni je uveden spolu s periferni odsavaci jednotkou.
Odsavani mimo mistnost
Pary jsou vyvadény mimo mistnost odtahovim potrubim upevnéného na spojovaci prirubeé.
Prumér odtahového potrubi se musi rovnat pruméru spojovaciho prstence.
Pozor! Odtahové potrubi neni soucasti vybaveni a je tfeba ho zakoupit.
Horizontalni Cast odtahového potrubi musi mit lehky sklon smérem nahoru (pfiblizné 10°), tak aby vzduch mohl byt odvanén
smérem ven snadnéji.
Jestlize je digestor vybavena filtry s uhlikem, museji byt vynaty.
Napojte digestof na odtahového potrubi se stejnym primérem jako vyvod vzduchu (spojovaci pfiruba).
Pouziti odtahového potrubi s mensim primérem zpusobi snizeni vykonu a zvySeni hluku.
Za to vyrobce odmita jakoukoliv zodpoveédnost.
| Pouzivejte co nejkratSi odtahové potrubi.
| Pouzivejte odtahové potrubi s co nejmendim poctem zahybu (maximalni Uhel zahybu: 90°).
| Vyhnéte se zasadnim zménam sekce vedeni odtahu.
| Pouzivejte odtahové potrubi $ со nejhladSim vnitfnim povrchem.
| Material pouzity pro odtahové potrubi musi odpovidat platnym normam.
© Odsavani s recilkulaci
Odsavany vzduch bude pied navratem do mistnosti zbaven tuku a pachu. K pouziti digestofe v této verzi je nutné instalovat
dodatedny systém filtrovani na zakladé aktivnich uhliku.
Instalace
Minimalni vzdalenost mezi podporou nadoby na varné ploSe a nejnizsi Casti digestofe nesmi byt mensi nez 50cm v pfipadé
elektrickych sporak( 65cm v pfipadé plynovych ¢i smiSenych sporaku.
Pokud navod na instalaci varného zafizeni na plyn doporucuji vétsi vzdalenost, je treba se timto pokynem fidit.
MN Elektrické pripojeni
Sitové napéti musi odpovidat napéti uvedenemu na Stitku s charakteristikamii umisténému uvnitf krytu. Pokud je kryt vybaven
pfipojkou, staci jej zapojit do zasuvky odpovidajici stavajicim normam, ktera se nachazi ve snadno dosazitelném prostoru i po
provedené montazi. Pokud kryt neni vybaven pfipojkami (pfimé pfipojeni k siti) nebo se zasuvka nenachazi ve snadno
dosazitelném prostoru i po provedené montazi , je treba pouzit dvojpdlovy vypinaC odpovidajici normam, ktery zaruci upiné odpojeni
od sité v podminkéach kategorie prepéti Ill, v souladu s pravidly instalace.
Pozor! Drive nez opét napojite obvod digestofe na sitove napajeni a ovéfite spravné fungovani, zkontrolujte si vzdy, ze sitovy kabel
byl spravné namontovan.
Digestor je vybavena specialnim napajecim kabelem; v pfipadé poskozeni kabelu vyzadejte si ho u servisni sluzby.
Instalace
Digestor je dodavana se specialnimi hmozdinkami, které jsou vhodné pro zavéseni do vetsiny stropnich konstrukci. Presto by mél
zaveseni provest kvalifikovany odborny pracovnik, ktery rozhodne, zda jsou tyto hmozdinky vhodné pro mistni typ a material
stropni konstrukce. Zaroven zhodnoti Unosnost stropu pro digestor.
Provoz
V pfipadé velmi intenzivni koncentrace kuchynskych par pouzijte maximalni saci vykon. DoporuCuje se zapnout digestor 5
minut pred zahajenim vareni a vypnout ji cca 15 minut po ukonceni vareni.
1 ON / OFF motor / rychlost pohybu
OtocCenim knofliku do polohy "0" odsavac vypnete.
Otocenim knofliku z polohy "0" do polohy "1" odsavac prejde z polohy OFF na rychlost 1.
Otocenim knofliku doprava (odsavac ve stavu ON) se rychlost odsavani zvysi z rychlosti 1 az na intenzivni odtah.
Rychlost 1: 1
Rychlost 2: 2
Rychlost 3: 3
Rychlost 4: 4
2 ON / OFF indikatory
Udrzba
Pozor! Pred jakoukoliv operaci Cisténi Ci Udrzby odpojte digestof od elektrické site, vyjméte zatrCku anebo vypnéte hlavni
spinac bytu.
Cisteni
Digestof musi byt Casto ¢isténa, jak uvnitf tak zevné (alespori stejné ¢asto jako je provadéna udrzba filtr( proti mastnotdm). Pro
cisténi je treba pouzit latku navihCenou denaturovanym lihem anebo neutralnimi tekutymi Cisticimi prostfedky. NepouZivejte
prostfedky obsahujici brusné latky. NEPOUZIVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodrZeni norem ¢iténi pfistroje a vyménovani filtrd by mohlo vést К pozarim. Doporu¢ujeme tedy dodrzovat navod k
pouziti.
Vyrobce odmita jakoukoliv zodpovédnost za $Коду па motoru, poZary zpusobené nespravnou udrZzbou ¢&i nedodrZzenim vySe
uvedeneho upozorneéni.
Tukovy filtr
Zadrzuje ¢astice tuku uvoliujici se pfi vareni.
Tukovy filtr se musi 1x do mésice vydistit (vyprat), anebo jestlize systém vyznaCovani saturace filtru - pokud je soucasti vybaveni
vlastnéneho modelu - vyznacuje tuto potfebu. Je mozné jej Cistit rucné jemnym mycim prostfedkem nebo v kuchyfiské mycce pri
vows
Уутёпа zarovek
Odpojte pristroj z elektrické site.
Pozor! Dive nez se doktnete svitidel si ovérte ze vychladla.
1. Vyjméte ochranu jemnym vypacenim pomoci malého Sroubovaku ¢i podobného néstroje.
2. Vymeéite poSkozenou zarovku. Pouzivejte pouze halogen svitidla o vykonu 12V - 20W max - a davejte pozor, abyste se jich
nedotykali rukama.
3. Uzavrete opét stropni lampu (je upevnéna na zapadku)
Jestlize osvétleni nefunguje, dfive nez zavolate servis si ovérfte, zda jste spravné nasadili zarovky do ulozeni.
PL - Instrukcja montazu i obstugi
Przy przeprowadzaniu instalacji urzadzenia nalezy postepowa¢ wedtug wskazéwek podanych w niniejszej instrukciji.
Producent uchyla sie od wszelkiej odpowiedzialnosci za uszkodzenia wynikle na skutek instalacji niezgodnej z informacjami
podanymi w niniejsze] instrukcji. Okap zostat zaprojektowany wytacznie do uzytku domowego. Okap moze rozni¢ sie pod
wzgledem wygladu od okapu przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale zalecenia dotyczace obstugi,
konserwacji i montazu pozostaja niezmienione.
| Nalezy zachowacC instrukcje obstugi aby mdc z niej skorzystaC w kazdej chwili. W przypadku sprzedazy urzadzenia
ub przeprowadzki, nalezy upewnic sie, ze dotgczono do niego instrukcje obstugi.
| Uwaznie zapoznac sie z trescig instrukcji obstugi, ktora dostarcza dokfadne informacje dotyczace instalacji, uzytkowania
| pielegnacji urzadzenia..
| Nie dokonywac zmian elektrycznych czy mechanicznych w urzadzeniu lub na przewodach odprowadzajgcych.
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)" wchodzg wytgcznie w sktad wybranych modeli, w pozostatych przypadkach powinny
by¢ zakupione osobno.
AN Ostrzezenia
Uwaga! Nie podigczac urzadzenia do sieci elektrycznej przed ukorniczeniem montazu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnosSci czyszczenia lub konserwacji nalezy odtgczy¢ okap od zasilania, wyjmujac wtyczke 2
gniazdka lub wylgczajgc gtowny wytacznik zasilania.
Wszelkie czynnosci montazowe i konserwacyjne wykonywac w rekawicach ochronnych.
Niniejsze urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnoSciach fizycznych,
sensorycznych czy umystowych, a takze nieposiadajgce wiedzy lub doswiadczenia w uzytkowaniu tego typu urzgdzen, chyba, ze
bedg one nadzorowane lub zostang poinstruowane na temat korzystania z tego urzadzenia przez osobe odpowiedzialng za ich
bezpieczenstwo.
Dzieci nalezy pilnowac, aby mie pewnosc, ze nie bawig sie urzgdzeniem.
Nie nalezy nigdy uzywac okapu bez prawidtowo zamontowanych filtrow!
Okap nie powinien by¢ NIGDY uzywany jako plaszczyzna oparcia chyba, ze taka mozliwo$¢ zostata wyraznie wskazana.
Pomieszczenie, w ktorym okap jest uzywany tacznie z innymi urzgdzeniami spalajgcymi gaz lub inne paliwo powinno posiadac
odpowiednig wentylacje.
Zasysane powietrze nie powinno Бус odprowadzane do kanatu wykorzystywanego do odprowadzania spalin
wytwarzanych przez urzgdzenia gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania sie przygotowywania pod okapem potraw г uzyciem
otwartego ognia (flambirowanie).
Uzycie otwartego ognia jest grozne dla filtrow i stwarza ryzyko pozaru, a zatem nie wolno tego robi¢ pod zadnym pozorem. Podczas
smazenia nalezy zachowac ostroznos¢, aby nie dopusciC do przegrzania oleju, aby nie ulegt samozapaleniu. Dostepne czesci
moga ulec znacznemu nagrzaniu, jezeli bedg uzywane razem z urzadzeniami przeznaczonymi do gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania srodkow technicznych i bezpieczenstwa dotyczacych odprowadzania spalin nalezy Scisle
przestrzegac przepisow wydanych przez kompetentne wtadze lokalne.
Okap powinien byC czesto czyszczony zarowno na zewnatrz jak i od wewnatrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIACU, z
zachowaniem wskazowek dotyczacych konserwacji podanych w niniejszej instrukcii).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczacych czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrow powoduje powstanie zagrozenia
pozarem.
Celem uniknigcia porazenia pradem nie nalezy uzywac lub pozostawia¢ okapu bez prawidtowo zamontowanych zaréwek. Producent
nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za ewentualne szkody lub pozary spowodowane przez urzadzenie a wynikajace z
nieprzestrzegania zalecen podanych w niniejszej instrukgji.
Niniejsze urzadzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywg Unijng 2002/96/EC w sprawie zuzytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniajac prawidlowe ziomowanie niniejszego urzadzenia, przyczynig sie Panstwo do ograniczenia ryzyka wystgpienia
negatywnego wptywu produktu na Srodowisko i zdrowie ludzi, ktére mogtoby zaistnieC w przypadku niewtasciwej utylizacji
urzadzenia.
Symbol mmm na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie mozna traktowaC jak innych odpadow
komunalnych. Nalezy oddac go do wiasciwego punktu zbidrki i recyklingu sprzetow elektrycznych i elektronicznych.
Wiasciwa utylizacja i ztomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego ~~ wptywu ztomowanych urzgdzen na
srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyskaC szczegoOtowe dane dotyczace mozliwosci recyklingu niniejszego urzadzenia, nalezy
skontaktowaC sie z lokalnym urzedem miasta, stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktorym produkt zostat zakupiony.
Obstuga
Urzadzenie mozna uzywac jako wyciag (odprowadzanie oparow na zewnatrz) badz jako pochtaniacz (opary sg filtrowane i
odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Modele okapdw, ktore nieposiadajg wentylatora ~~ wyciggowego, funkcjonujg
wylgcznie jako wyciag i muszg by¢ pofgczone z urzadzeniem wyciggowym (nie zawartym w wyposazeniu).
Wskazowki dotyczace podigczenia sg dostarczane razem z zewnetrznym urzgdzeniem wyciggowym.
С Okap pracujacy jako wyciag
Opary sg usuwane na zewnatrz rurg odprowadzajgcg zamocowang do kotnierza tgczeniowego.
Srednica rury odprowadzajacej musi byé réwna $rednicy kotnierza taczeniowego.
Uwaga! Rura odprowadzajgca nie jest dostarczona w komplecie z urzgdzeniem i nalezy jg zakupic.
W czesci poziomej, rura musi mie¢ lekka inklinacje do gory (okoto 10°), tak aby utatwi¢ przeptyw powietrza na zewnatrz. Jesli okap
jest zaopatrzony w filtry weglowe, to muszg one zostac zdjete.
Podtaczy¢ okap do przewodu wentylacyjnego rurg odprowadzajgcg o Srednicy odpowiadajacej rozmiarowi wylotu z okapu (kotierz
faczeniowy).
Uzycie przewodow o mniejszym przekroju powoduje zmniejszenie zdoInosci zasysaniaoraz drastyczne zwiekszenie hatasliwosci
okapu.
Producent, zatem, nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za ten stan.
| Uzywac jak najkrotszego przewodu.
| Uzywac przewodu o jak najmniejszej liczbie zagie¢ (maksymalny kat zagiecia: 90°).
| Unikac radykalnych zmian przekroju przewodu.
| Uzywac przewodu o jak najgtadszej powierzchni wewnetrzne;.
| Materiat przewodu musi by¢ zgodny z obowigzujgcymi normami.
© Okap pracujacy jako pochtaniacz
Aby uzywac okapu w tej wersji nalezy zainstalowac filtr weglowy.
Mozna go kupiC u sprzedawcy.
Zasysane powietrze jest oczyszczane z ttuszczu i zapachow zanim zostanie zwrocone do pomieszczenia przez kratki w gore;
ostonie komina.
Instalacja okapu
Minimalna odlegtoS¢ miedzy powierzchnig, na ktorej znajdujg sie naczynia na urzadzeniu grzejnym a najnizszg czescig okapu
kuchennego powinna wynosi¢ nie mniej niz 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niz 65cm w przypadku kuchenek
gazowych lub typu mieszanego.
Jezeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wieksza odlegtos¢, nalezy dostosowac sie do takich wskazan.
MN Potaczenie elektryczne
Napiecie sieciowe musi odpowiadac napieciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnetrznej czesci okapu. Jesli okap jest
wyposazony we wtyczke, nalezy jg podtgczy¢ do gniazdka zgodnego z obowigzujgcymi normami i umieszczonego w tatwo
dostepnym miejscu, rowniez po zakonczonej instalacji.
Jesli okap nie jest wyposazony we wtyczke (bezposrednie podigczenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje sie w tatwo dostepnym
miejscu, rowniez po zakonczonej instalacji, nalezy zastosowac¢ znormalizowany wytacznik dwubiegunowy, ktory umozliwi catkowite
odciecie od sieci elektryczne] w warunkach nadpradowych kategorii lll, zgodnie z zasadami instalacji. Uwaga! Przed ponownym
podtgczeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawnosci jego dziatania nalezy sie zawsze upewnic¢, czy przewod
zasilajgcy jest prawidtowo zamontowany.Okap jest wyposazony w specjalny przewdd zasilajacy.
W razie uszkodzenia tego przewodu, nalezy go zamowic w biurze obstugi serwisowe;.
Instalacja okapu
Okap jest zaopatrzony w kotki mocujgce odpowiednie do wiekszosci $cian i sufitdbw. Konieczne jest jednak zasiggniecie porady
wykwalifikowanego technika, aby upewnié sie co do odpowiednioéci materiatow w zaleznosci od typu $ciany lub sufitu. Sciana lub
sufit muszg by¢ odpowiednio mocne, aby utrzymac ciezar okapu.
Dziatanie okapu
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczegolnie zanieczyszczone, nalezy uzywac okapu ustawionego
na najwyzszg predkosC. Zaleca sie uruchomienie okapu 5 minut przed przystapieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i
pozostawienie go wkgczonym jeszcze przez ok. 15 minut po zakonczeniu gotowania.
1 Wiaczenie/wylaczenie silnika/podwyzszenie predkosci
Jezeli podczas dziatania pokretio zostanie przestawione na pozycje "0", wycigg zostanie wytgczony.
Jezeli pokretto zostanie przestawione z pozycji "0" do pozycji "1", wowczas wycigg zostanie wigczony, nastawiony bedzie pierwszy
stopien predkosci.
Jesli pokretto zostanie przestawione w prawo (gdy wycigg jest wigczony), podwyzszona zostanie predkos¢ dziatania silnika, a
mianowicie z pierwszego stopnia na intensywne dziatanie.
1. stopien predkosci: 1
2. stopien predkosci: 2
3. stopien predkosci: 3
4. stopien predkosci: 4
2 Wiaczenie/ wylaczenie lampek
Konserwacja
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji nalezy odigczy¢ okap od zasilania wyjmujac
wtyczke z gniazdka lub wytaczajgc gtowny wytgcznik zasilania.
Czyszczenie okapu
Okap nalezy czesto czysci¢, tak wewnatrz jak i na zewnatrz (przynajmniej z tg samg czestotliwoscig, z ktorg wykonuje sie
czyszczenie filtrow thuszczowych) przy uzyciu szmatki nawilzonej tagodnymi Srodkami. Nie nalezy uzywac srodkow sciernych.
NIE STOSOWAC ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisdw dotyczacych czyszczenia urzadzenia i wymiany filtrbw powoduje powstanie
zagrozenia pozarem. Zaleca sie zatem przestrzeganie podanych wskazowek.
Producent nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za ewentualne uszkodzenia silnika lub pozary wynikajace z nieprzestrzegania
zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyzej instrukcj.
Filtr przeciwtluszczowy
Zatrzymuje czastki ttuszczu pochodzace z gotowania.
Musi by¢ czyszczony co hajmniej raz w miesigcu (lub gdy wskaznik zanieczyszczenia filtrow — jezeli wasz model okapu posiada
wskaznik — informuje o koniecznosci jego wymiany), za pomocg nieagresywnego srodka czyszczacego, recznie lub w zmywarce w
niskiej temperaturze i krotkim cyklu mycia. Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr ttuszczowy moze sie odbarwi¢, ale nie
zmienig sie jego charakterystyczne cechy filtrujgce.
Aby wyjac filtr thuszczowy nalezy росадпас га klamke sprezynowa.
Wymiana lampek
Przed przystapieniem do jakichkolwiek operacji zwigzanych z konserwacjg urzgdzenia, nalezy odfaczy¢ okap od zasilania energig
elektryczng. Uwaga! Nie dotyka¢ zarowek dopoki sg догасе.
1. Postugujac sie matym Srubokretem, podwazy¢ ochrone lampy i usungg ja.
2. Wymieni¢ spalong zarowke. Nalezy stosowac wytacznie zardwki halogenowe] 0 maksymalnej mocy 20 W - 12 V. Nie nalezy
dotykac zaréwek rekami.
3. Umiesci¢ oprawe przysufitowg (oprawa musi zazebic sie).
W przypadku, gdy oswietlenie nie dziata nalezy najpierw sprawdzi¢, czy lampki zostaty prawidtowo zamontowane. Jezeli po
przeprowadzeniu takie] kontroli oswietlenie nadal nie dziata, nalezy zwrdcic sie do serwisu.
КУ - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Следуйте указаниям настоящего руководства! Производитель не несет ответственность за неисправности, ущерб или возгорание прибора,
возникшие вследствие несоблюдения указаний данного руководства. Прибор предназначен для использования в домашних условиях.
Прибор может отличаться по дизайну от прибора, приведенного на рисунках данного руководства, тем не менее указания по эксплуатации,
техническому обслуживанию и монтажу остаются те же.
Держите настоящее руководство поблизости от прибора. Обязательно сохраните руководство и другую прилагаемую документацию. При
передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы.
Внимательно прочитайте руководство: оно содержит важную информацию по монтажу, использованию и безопасности.
Запрещается вносить любые изменения в конструкцию, электрическую схему и систему отвода отработанного воздуха данного прибора.
Примечание: Принадлежности, обозначенные звездочкой «(*)», поставляются под заказ к некоторым моделям или в случае неполной
комплектации прибора.
^\ Предупреждения
ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор к электросети, пока монтаж не завершен полностью.
Перед очисткой и любыми другими работами убедитесь, что присоединительный кабель прибора вынут из розетки или выключен общий
выключатель электросети.
При выполнении любых операций по монтажу и обслуживанию надевайте рабочие перчатки.
Использование прибора детьми, людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, допускается только под присмотром или если они были обучены
пользованию прибором лицами, отвечающими за их безопасность.
Прибор предназначен для использования взрослыми. Держите детей под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Прибор предназначен для использования взрослыми. Дети не должны играть управлением и самой вытяжкой.
Не используйте прибор, если решетка неправильно установлена!
Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной плоскости, если это не оговаривается отдельно.
Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию помещения при одновременном пользовании вытяжкой и прибором, работающим от
неэлектрических источников энергии.
Скапливающийся воздух нельзя отводить через вентиляционные каналы приборов, работающих от неэлектрических источников энергии.
Категорически запрещается готовить под вытяжкой пищу на открытом огне (фламбировать).
Использование открытого огня может привести к повреждению или возгоранию фильтров, поэтому его следует избегать при любых
обстоятельствах.
Запрещается жарить пищу без присмотра: масло в посуде может перегреться и воспламениться.
При одновременном использовании вытяжки и приборов для приготовления пищи доступные части вытяжки могут сильно нагреваться.
Следует помнить о соблюдении действующих местных норм и соответствующих распоряжений властей в области отвода отработанного
воздуха при использовании вытяжки в режиме отвода.
Регулярно очищайте внутренние и внешние поверхности прибора (не реже одного раза в месяц, соблюдая указания по обслуживанию
данного руководства).
Несоблюдение указаний по очистке прибора и очистке и замене фильтров может стать причиной возгорания.
Запрещается использовать и оставлять вытяжку с неправильно установленными лампочками в связи с риском удара электрическим током.
Производитель не несет ответственность за неисправности, ущерб или возгорание прибора, возникшие вследствие несоблюдения указаний
данного руководства.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС по обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (\/ЕЕЕ). Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей
среде и здоровью людей, который возможен вследствие неподобающего обращения с подобными отходами.
сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации. За более подробной
информацией об утилизации изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором вы приобрели изделие.
Официальный импортер и уполномоченное лицо в
РФ: ООО "Горенье БТ",
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1,
Ten. 8-800-700-05-15
Произведенно в Польш 220-240\У/В -50Нг2/Гц
{3 МАХ 28\м/Вт @D1x110W/BT
P MAX 138W/BT
В Символ на изделии или его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Изделие следует
|
Использование
Вытяжка может работать в режиме отвода воздуха или рециркуляции.
Модели без мотора работают только в режиме отвода воздуха и должны быть подключены к внешнему мотору (не входит в
комплект поставки).
Инструкция по подключению поставляется в комплекте с внешним мотором.
Кл Работа в режиме отвода воздуха
В режиме отвода загрязненный воздух отводится из помещения через специальный вытяжной шланг, который крепится к
отверстию воздуховода в верхней части вытяжки.
Внимание! Вытяжной шланг не входит в комплект и приобретается отдельно.
Диаметр шланга должен соответствовать диаметру отверстия воздуховода.
При горизонтальной прокладке шланг должен укладываться вверх под наклоном 10°, чтобы беспрепятственно отводить
отработанный воздух из помещения.
Внимание! Снимите угольный фильтр, если он установлен.
При подсоединении вытяжки к отводящему отверстию в стене используйте переходник (по диаметру отверстий).
Маленький диаметр шланга и отводящего отверстия в стене снижают эффективность отвода воздуха и значительно
повышают уровень шума при работе вытяжки.
В этом случае производитель не несет ответственность.
Соблюдайте минимальную длину вытяжного шланга.
Проложенный вытяжной шланг должен иметь как можно меньше изгибов (максимальный угол изгиба 90°).
Старайтесь значительно не уменьшать диаметр отводящего отверстия.
Внутренняя поверхность вытяжного шланга должна быть максимально гладкой.
Вытяжной шланг должен быть изготовлен из сертифицированных материалов.
О Работа в режиме рециркуляции
В режиме рециркуляции должен быть установлен угольный фильтр, который можно приобрести в магазине или сервисном
центре.
Фильтр задерживает частички жира и запахи и возвращает очищенный воздух в помещение через верхнюю решетку.
Установка
Минимальное расстояние между нижнем краем вытяжки и электрической варочной поверхностью — 50 сантиметров, между
нижнем краем вытяжки и верхним краем решетки для посуды газовой/комбинированной варочной поверхности —
65 сантиметров.
Если в инструкции по установке газовой плиты/панели указано большее расстояние, учитывайте это расстояние.
/\ Подключение к электросети
Перед подключением необходимо проверить, совпадает ли напряжение, указанное в заводской табличке внутри прибора, с
фактическим напряжением в сети.
Если вытяжка оборудована вилкой, вставьте вилку в розетку, установленную в соответствии с действующими правилами и
расположенную в доступном месте. Подключение производится после завершения монтажа.
Если вытяжка не оборудована вилкой или розетка расположена в недоступном месте, подключите прибор к двухполюсному
выключателю, обеспечивающему полное размыкание сети при возникновении перенапряжения категории ||, в соответствии
с инструкциями по установке.
Внимание! Перед подключением вытяжки к электросети и проверкой исправной работы убедитесь, что присоединительный
кабель правильно подключен.
Вытяжка поставляется в комплекте с соответствующим кабелем. Если кабель поврежден, за заменой обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Монтаж
Для крепления вытяжки к различным видам стен и потолка прилагаются дюбели. Перед монтажом квалифицированный
специалист должен проверить соответствие поверхностей стены/потолка. Стена/потолок ДОЛЖНЫ быть достаточно
прочными, чтобы выдержать вес прибора. Не крепите вытяжку на стену с помощью жидких гвоздей, силикона WU T. NOA.
Прибор предназначен только для монтажа на поверхность.
Функционирование
Пользуйтесь интенсивным режимом работы ВЫТЯЖКИ В случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы
рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15
минут приблизительно по окончании процесса.
1 Вкл./выкл. мотора / переключение скорости
Если во время работы вытяжки переключатель установить в положение 0, вытяжка выключится.
Если переключатель повернуть из положения О в положение 1, вытяжка включится на 1-й скорости.
Чтобы увеличить скорость работы вытяжки, поворачивайте переключатель далее по часовой стрелке.
Скорость 1: 1
Скорость 2: 2
Скорость 3: 3
Скорость 4: 4
2 Вкл./выкл. освещения
Уход
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от
электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
Очистка
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как Внутри, так и снаружи (no крайней мере с той же периодичностью, что и
уход за фильтрами для задержки жира). Для ЧИСТКИ используйте специальную тряпку, смоченную нейтральным ЖИДКИМ
моющим средством. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора И замены фильтров может привести к риску возникновения пожара.
Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции.
Снимается любая ответственность В связи С ВОЗМОЖНЫМИ повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие
неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений.
Фильтры задержки жира
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система индикации насыщения фильтров, если она имеется в Вашей
модели, указывает на данную необходимость ) неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной
машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его
фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной.
Для снятия фильтра задержки жира потяните к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра.
Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли.
1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертки с ножевой головки или подобного инструмента.
2. Замените перегоревшую лампу. Используйте для этого лишь halogen gamnbl Ha 12\/ - 20W макс, He прикасаясь к ним
руками.
3. Закройте плафон (крепление защелкой).
Если система подсветки не работает, проверьте корректную установку ламп в гнездах, прежде чем обратиться в центр
технической ПОМОЩИ.
SR - Uputstva za montazu i upotrebu
Strogo se pridrzavajte objasnjenja koje donosi ovaj priruénik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike,
Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepostovanja uputstava koje donosi ovaj prirunik. Ova napa je projektovana
iskljuCivo za ku¢ansku upotrebu.
Kuhinjska napa moze imati drugaciji estetski izgled u odnosu na ono Sto se prikazuje na slikama u ovom prirucniku, u svakom
slucaju uputstva o upotrebi, odrzavanju i instalaciji ostaju nepromenjenima.
| Vazno je da saCuvate ovaj prirucnik da bi ga mogli konsultovati u svakom trenutku. U slucaju da prodate, poklonite
ili premestite ovaj proizvod treba da se uverite da je prirucnik uvek zajedno sa proizvodom.
| PaZljivo procitajte uputstva: ona pruzaju vazne informacije o instalaciji, upotrebi i 0 sigurnosti.
| Ne obavljate varijacije/izmene bilo mehaniCke bilo elektricne prirode na proizvodu ili na cevima za izbacivanie.
Napomena: Pojedinosti koje su obelezene simbolom "(*)" su opcionalni pribor koji je prilozen samo sa nekim modelima ili se radi o
pojedinim delovima koji nisu prilozeni,a koje treba da kupite.
MN Upozorenja
Paznja! Ne prikljucujte aparat na elektricnu mrezu sve dok niste potpuno zavrsili sa instalacijom.
Pre bilo kakvog postupka odrzavanja ili CiS¢enja, iskopcCajte kuhinjsku napu sa elektricne mreze na nacin da izvadite utikac ili tako da
iskopCate opsti prekidac koji imate u kuci ili stanu. Deca ili ljudi sa smanjenim mentalnim, fizickim ili senzornim sposobnostima i koja
nemaju iskustva ili dovoljno znanja ne smeju da koriste ova] aparat sem ako nisu pod kontrolom ljudi koji su odgovorni za njihovu
bezbednost ili su od tih [judi obuceni kako da upotrebljavaju ovaj aparat.
Obavezno kontroliSite decu kako se ne bi igrala sa aparatom. Nikad ne koristite kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali reSetku!
Kuhinjska napa se ne sme NIKAD upotrebljavati kao povrsina za naslanjanje ili polaganje predmeta sem ako to nije jasno navedeno.
Prostorija u koju treba da postavite kuhinjsku napu mora da ima dobru ventilaciju kada se napa Koristi zajedno sa drugim aparatima
u prostoriji koji su na gasno sagorevanije ili neko drugo gorivo.
Usisavani vazduh se ne sme provoditi u cev koja se koristi za izbacivanje dimova koje proizvode aparati na gasno sagorevanije |
drugu vrstu goriva.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod Kuhinjske nape.
Upotreba nekontrolisanog plamena je Stetna za filtere i moze da izazove pozar, zato treba da se izbegava u svakom slucaju.
Prilikom przenja hrane kontroliSite da se prezagrejano ulje ne zapali.
Delovi kojima je moguc¢ pristup se mogu prilicno zagrejati kada se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje.
Sto se tite tehnigkih i bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje dimova , strogo se pridrzavajte
pravilnika nadleznih lokalnih viasti.
Kuhinjska napa se mora esto &istiti bilo spolja bilo iznutra (BAREM JEDAN PUT MESECNO, po$tujte ono $to je napisano u
uputstvima o odrzavanju koje donosi ovaj prirucnik).
Nepostovanje pravila o ¢is¢enju kuhinjske nape i zamene ili ¢is¢enja filtera pove¢ava moguénost izbijanja pozara.
Ne Kkoristite i ne ostavljajte kuhinjsku napu bez pravilno montirane lampe jer postoji rizik od elektricnog udara. Otklanjamo bilo
kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, Stetu ili pozar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoStovanja uputstava
koje donosi ovaj prirucnik.
Ova] je aparat oznacen u skladu sa Evropskom Direktivom 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Proverite da li je ovaj proizvod odbacen na pravilan nacin jer na taj nacin korisnik pridonosi spreCavanju eventualnih negativnih
posledica za zdravlje i za okolinu.
Simbol mmm na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kucni otpad nego
treba da se odlozi na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanije elektricnih i elektronskih aparata . OdloZite ovaj otpad na паёт da
se strogo pridrzavate lokalnih pravilnika o odbacivanju sme¢a. Za dobijanje detaljnijih informacija o tretmanu, odbacivanju i
ponovnom koriStenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, sluzbom za sakupljanje ku¢nog otpada
i/ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Koristenje
Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljasnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrasnjim
kruzenjem.
Modeli bez motora za usisavanje funkcioniSu samo u usisnoj verziji i treba da se povezu sa perifernom celinom za usisavanje (koja
nije prilozena). Uputstva koja govore o povezivanju se prilazu zajedno sa periferijskom jedinicom.
С Usisna verzija
Para se izbacuje napolje uz pomoc cevi za izbacivanje koja je priCvrS¢ena sa spojnom prirubnicom.
PreCnik cevi za izbacivanije treba da bude isti kao i preCnik spojnog prstena.
Upozorenje! Cev za izbacivanje nije prilozena i treba da je kupite.
U horizontalnom delu cev treba da ima lagani nagib prema gore (otprilike 10°) na taj nacin se Sto jednostavnije izbacuje vazduh
napolje.
Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, treba da ih uklonite.
PovezZite kuhinjsku napu sa cevima i rupama za ispustanje kroz zid sa prec¢nikom koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica).
Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim precnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do
drastiCnog povecanja nivoa buke.
Zato otklanjamo sa sebe bilo koju odgovornost koja je posledica toga.
| Koristite cev koja ima minimalnu potrebnu duZzinu.
| Koristite cev koja ima Sto manji moguci nagib (maksimalni nagib: 90°).
| [гбедауа|е агазйспе рготепе ргестКа сем.
| Koristite cev koja ima Sto je moguce gladu unutrasnjost.
| Materijal od kojega je napravijena cev treba da bude odobren propisima.
© Filtracijska verzija
Usisavani vazduh se procis¢ava od masnoca te se parfimira dezodorantom pre nego Sto se vrati u prostoriju.Da bi koristili kuhinjsku
пари и ovoj verziji potrebno je da postavite dodatni sistem za filtraciju na bazi aktivnih karbona.
Instalacija
Minimalna udaljenost izmedu povrSine koja sluzi da se postave posude na uredaj za kuvanje i najnizeg dela kuhinjske nape
ne sme da bude manja od 50cm u slucaju da se radi o elektricnim kuhinjama i 65cm cm u slucaju da se radi o kuhinjama na gas ili
mesovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva za instalaciju uredaja za kuvanje na gas specifikuju уеси udaljenost, morate da se pridrzavate
tih uputstava.
MN Elektricno povezivanje
Napon mreze treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrasnjosti kuhinjske nape.
Ukoliko postoji utikaC povezite kuhinjsku napu sa utiCnicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na
pristupacnom mestu ak i posle instalacije. Ukoliko je kuhinjska napa bez utikaca, (direktno povezivanje na mrezu) ili utiCnica nije
postavljena na pristupacnom mestu , Cak i posle instalacije postavite dvopolni utikaC koji obezbeduje kompletno iskljucenije
sa mreze u uslovima kategorije previsokog napona lll, u skladu sa pravilima o instalaciji.
Upozorenje! pre nego Sto ponovo povezete kuhinjsku napu sa elektricnom mrezom i kontroliSete pravilno funkcionisanie, proverite
da li je kabl mreze montiran na pravilan nacin. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slucaju da dode do
oSteCenja kabela, zatrazite ga od tehniCke servisne sluzbe.
Montaza
Kuhinjska napa je opremljena komadic¢ima za pricvrS¢ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove/plafone. U svakom slucaju je
potrebno da se obratite kvalifikovanom tehnicaru kako bi proverio prikladnost materijala s obzirom na tip zida/plafona. Zid / plafon
treba da bude dovoljno Cvrst kako bi podnosio tezinu kuhinjske nape.
Funkcionisanje
UkljuCite меси brzinu u мбар da se гай о velikoj koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se ukljuci usisavanje
vazduha 5 minuta pre nego Sto pocnete sa kuvanjem i da ostavite ukljueno usisavanje otprilike 15 minuta posle zavrSetka
kuvanja.
1 Ukljuéenjeliskljuc¢enje motora/Povecavanje brzine rada
Ako tokom rada obrnete dugme na poziciju "0", aspirator se iskljuci.
Ako dugme obrnete iz polozaja "0" u polozaj "1", aspirator se ukljuci, i odabrana je prva brzina rada.
Ako dugme obrnete u desno (kad je aspirator uklju¢en), brzina rada motora povec¢a se sa prvog stepena na intenzivno delovanje.
1. stepen brzine: 1
2. stepen brzine: 2
3. stepen brzine: 3
4. stepen brzine: 4
2 Paljenje / gasenje osvetljenja
Odrzavanje
Upozorenje! Pre bilo kakve operacije CiS¢enja ili odrzavanje, iskopCajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na nacin da izvadite
utikac iz uticnice ili tako da iskljucite opsti prekidac kuce ili stana.
Ciséenje
Kuhinjska napa se mora Cesto prati (barem toliko ¢esto koliko ¢esto odrzavate filter za uklanjanje masnoce), bilo iznutra bilo spolja.
Za Ciscenje koristite meku ovlazenu krpu i teCne neutralne deterdzente.
Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !
Upozorenje: NepoStovanije pravila o CiS¢enju aparata i pravila o zameni filtera povecava rizik od pozara. Zato savetujemo da se
pridrzavate navedenih uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna oStecenja izazvana na motoru, pozar izazvan kao posledica nepravilnog
odrzavanja ili od nepostovanja navedenih upozorenja.
Filter za uklanjanje masnoce
Zadrzava masne Cestice koje su posledica kuvanja.
Treba da se odisti jedan put na mesec (ili kada sistem za prikazivanje zasi¢enja filtera — ukoliko je predviden na modelu koji
posedujete — govori 0 toj potrebi), uz pomo¢ neagresivnih deterzenata, ruc¢no ili u masini za pranje posuda na niskim temperaturama
| ukljuCujuci kratak ciklus pranja.
Posle pranja u masini za pranje posuda metalni filter za uklanjanje masno¢e moze da izbledi ali njegove filtracijske karakteristike se
ne menjaju ini u kom slucaju.
Ako Zelite da izvadite filter za uklanjanje masnoce povucite rucicu za otkacivanje koja ima oprugu.
Zamenjivanje Lampe
IskopCajte aparat sa elektricne mreze.
Upozorenje! Pre nego Sto dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile.
1. lzvadite zastiti deo tako da pritisnete malim odvijacem ili slinim alatom.
2. Zamenite oSte¢enu lampu. Koristite samo halogen lampe od 12V -20W maks. , pazeci da ih ne dirate rukama.
3. Zatvorite zastitni deo (priCvrscuje se na skok).
Ukoliko rasveta ne funkcioniSe, kontroliSite da li ste pravilno postavili lampe na njinovo mesto pre nego Sto pozovete servisnu sluzbu
radi asistencije.
SL - Navodila za montazo in uporabo
Strogo se drzite navodil iz tega priro¢nika. Zavracamo vsakrsSno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali pozare na
napravi, ki bi izvirali iz neupostevanja navodil iz tega priroCnika. Napa je bila zasnovana izkljuéno za domaco uporabo.
Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjizice, navodila za uporabo, vzdrzevanje in namestitev pa so enaka.
| РигоёмК hranite v kraju, kjer si ga je mogoce kadarkoli pogledati. Ce napravo prodate, odstopite ali premestite naj
priroCnik ostane vedno ob izdelku.
| Pozorno preberite navodila: saj navajajo pomembne informacije 0 namestitvi, uporabi in varnosti.
| Napravi ne spreminjajte elektriCnin ali mehanskih lastnosti, ne posegajte v izpusne odvode.
Opomba: detali, oznaceni s simbolom “(*)”, so opcijski dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso dobavljeni, saj so
razpoloZljivi proti placilu.
MN Opozorila
Pozor! Ne prikljuCujte naprave na elektricno omrezje, dokler instalacija ni v celoti zakljuCena.
Pred vsakrsnim CiSCenjem ali vzdrzevanjem, izkljuCite napo iz elektrichnega omrezja, tako da vtic¢ izvleCete iz vtiCnice ali izkljuCite
glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nizjimi fiziCnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih
izkuSen] in znanja, razen pod nadzorom ali ob pomoCi odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, Ce reSetka ni pravilno namescena! Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne povrsine, razen Ce je to
izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja istoCasno z drugimi napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor
dovolj prezracen.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, Ki sluzi kot odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga
goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi. Uporaba odprtega ognja je Skodljiva za filtre in lahko povzroCi рогаге,
zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo. Ob istoCasni uporabi pecice, se lahko dostopni deli mo¢no segrejejo.
Kar zadeva tehnicne in varnostne ukrepe za odvod dimov, se morate strogo drzati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto Gistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESECNO, v vsakem primeru upostevajte, kar izrecno narekujejo
navodila za vzdrzevanje v tem priro¢niku). Neupostevanje pravil ¢is€enja nape ter zamenjave in CiS¢enja filtrov predstavlja tveganje
рогагом.
Маре ne uporabljajte oziroma je ne pusSCajte z nepravilno namesCenimi zarnicami, saj obstaja tveganje elektricnega udara.
ZavraCamo vsakrsno odgovornost za morebitne neprilike, Skodo ali pozare na napravi, Ki bi izvirali iz neupoStevanja navodil iz tega
priroCnika.
Ta naprava je oznacena skladno z Evropsko direktivo 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE
oziroma direktivo 0 odpadni elektricni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem ‘еда izdelka uporabnik prispeva k
preprecevanju morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje.
Znak mmm na izdelku ali na prilozeni dokumentaciji oznaCuje, da se ga ne sme zavreCi med komunalne odpadke, temveC
odnesti na ustrezno zbimo mesto za recikliranje odpadne elektriCne in elektronske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi
predpisi, ki veljajo na podro¢ju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni uporabiin recikliranju tega
izdelka se obrnite na ustrezno lokalno sluzbo, zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, Kjer ste izdelek kupili.
Uporaba
Napa je izdelana za uporabo v odzraCevalni razliCici z zunanjim odvodom ali obtoCni oz. filtracijski z notranjim obtokom.
Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzracevalni razliCici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni prilozena).
Navodila za prikljueitev veljajo za celotno periferno sesalno enoto.
С Odzracevalna razlicica
Hlapi so usmerjeni navzven po odvodni cevi, Ki je pritrjena na prikljucno prirobnico.
Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega obrocka.
Pozor! Odvodna cev ni prilozena napi in jo je potrebno kupiti lo¢eno.
V horizontalnem odseku mora biti cev rahlo nagnjena navzgor (priblizno 10°), tako da zrak lazje izhaja navzven.
Ce je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno odstraniti.
PoveZite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna prirobnica).
Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo manjSi premer, bo vplivala na zmanjSanje uéinkov sesanja in moéno
poveéala hrupnost.
Zato za tako delovanje odklanjamo vsakrsno odgovornost.
| Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znasa najmanjSa nujna dolzina.
| Cevovod naj ima ¢im manj Krivin (najvecji kot upogiba: 90°).
| Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda.
| Notranjost cevovoda naj bo Cim bol] gladka.
| Material, iz katerega je izdelan cevovod, mora biti skladen z normativi.
© Obtocna razlicica
lz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni mascoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je
potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja.
Instalacija
Minimalna razdalja med podporno povrsino posod na kuhalni povrSini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti
manjSa od 50cm pri elektriCnih Stedilnikih in 65cm pri plinskih ali meSanih Stedilnikih.
Ce je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana vecja razdalja, jo je treba tudi upostevati.
MN Elektricna povezava
OmreZna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, namesceni v notranjosti nape. Ce ima napa Vii,
slednjega vstavite v vtiCnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji
naprave. Ce napa nima vtica (neposredna povezava na omreZje) ali se vti¢ nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne
bi bilo dostopno, namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz omrezja v pogojih prenapetostnega
razreda Ill, skladno s predpisi o instalaciji.
Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrezno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je
omrezni kabel pravilno namescen.
Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poskodb kabla lahko novega narocite pri servisni sluzbi.
Montaza
Napi so prilozeni pritrdilni viozki, primerni za vecji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposoblienega tehnika, ki vam
bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovol] trdna, da lahko prenaSata tezo nape.
Delovanje
V primeru posebno visoke koncentracije dimov v Kuhinji uporabite najvisjo hitrost. PriporoCamo vam, da prezracevanje vkljuCite 5
minut pred pricetkom kuhanja in ga pustite delovati Se priblizno 15 minut po kon¢anem kuhanju.
1 Vkloplizklop motorja/Povecanje hitrosti
Ce med delovanjem gumb obrnete у poloZzaj "0", se napa izklopi.
Ce gumb obrnete iz poloZaja "0" v poloZaj "1", se napa vklopite, nastavijena pa je prva stopnja hitrosti.
Ce gumb obrnete v desni smeri (ko je napa vklopljena), se hitrost delovanja motorja poveda iz prve stopnje na intenzivno delovanje.
1. stopnja hitrosti: 1
2. stopnja hitrosti: 2
3. stopnja hitrosti: 3
4. stopnja hitrosti: 4
2 Vkloplizklop luéi
Vzdrzevanje
Pozor! Pred vsakrSnim ciSCenjem ali vzdrzevanjem izkljucite elektricno napajanje nape, tako da vtiC izvleCete iz vtiCnice ali izklopite
glavno stikalo.
Ciséenje
Napa zahteva pogosto CiSCenje, tako zunaj kot znotraj. Za CiSCenje uporabljajte krpo, navlazeno s tekoCimi nevtralnimi detergenti.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
Pozor: Neupostevanje pravil za C¢iSCenje naprave in zamenjavo filtrov predstavlja tveganje pozarov. Zato vam svetujemo, da
sledite priporo¢enim navodilom.
ZavraCamo vsakrsno odgovornost za morebitno Skodo na motorju in pozare, ki bi bili posledica neprimernega vzdrzevanja
ali neupostevanja zgornjih opozoril.
Mascobni filter
Zaustavlja mas¢obne delce, ki nastajajo pri kuhanju.
Ocistiti ga je treba enkrat mesecno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasiCenost filtrov — Ce je na modelu, ki je v vasi lasti, predviden
— opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ro¢no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom.
S pranjem v pomivalnem stroju se mascobni filter lahko razbarva, toda njegove filtrirne znacilnosti se nikakor ne spremenijo.
Za demontazo mascobnega filtra povlecite odklopno ro€ico na vzmet.
Zamenjava zarnic
IzKljuCite elektricno napajanje naprave.
Pozor! Preden se Zarnic dotaknete, se prepriCajte, ali so hladne.
1. lzvlecite zaSCito, pri Cemer si pomagajte z majhnim plos¢atim izvijacem ali podobnim orodjem.
2. Zamenjajte pregorelo Zarnico. Uporabite le halogen zarnice 12V -20W max, pri Cemer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
3. Ponovno zaprite zascite (zaskocna pritrditev).
viv wv
Ce lug ne bi delovala, preverite ргауйпо vstavitev Zamic v njihovo leZisce, preden se po pomog obrnete na servisno sluzbo.
ШК - 1нструкщя з монтажу 1 експлуатаци
Чттко дотримуватися приведених в даному кер!вництв! 1нструкщ!й. Виробник знмае з себе всяку вудпов'дальнисть за
неполадки, збитки або пожар, що може мати мисце при використанн! прибору внасл\док невиконання нструкци, приведених в
даному керивництв!. Витяжка призначена виключно для побутового використання.
Кухонна витяжка може мати дизайн, що в1/дризняеться в!д витяжки зображенног на малюнках ще! 1нструкцИ але в
любому випадку ‘!нструкцИ з монтажу, техн!чному обслуговування та експлуатаци залишаются без зм1н.
Важливо зберегти у! нструкци для того, щоб можна було звернутися до них в любий час. — У випадку продажу,
передач! чи перетзду, переконатися в тому щоб 1нструкци були разом з виробом.
Уважно прочитати ‘нструкци!: В них миститься важлива нформация з встановлення, використання та безпеки.
Заборонено виконувати електричн! чи механчн! зм!ни у вироб! чи у вивидних каналах.
Прим!тка: детал!, зазначен! знаком "(*)" постачаються по спещальному замовленню лише до деяких моделей, або у випадку
необхидност! в закупц! деталей, як! не були поставлен!
/N\ Попередження по безпец!
Увага! Не п\д’сднувати пристрий до електромереж! поки установка повнстю не завершена.
Перед виконанням будь-яко! операци по чисту! або ремонту, вудключити ковпак вид електромереж!, виймаючи вилку
або вдключаючи основний вимикач примщення. Обладнання не призначено для використання з боку д1тей або людей 3
обмеженими физичними — можливостями сприйняття або розумовими 1 з вдсутнстю досвиду ! знань, за винятком випадкв
коли вони знаходяться пд наглядом або навчен! використовувати обладнання людиною, що в\удповидае за 1х безпеку.
Не допускайте дПтей до приладу без нагляду обладнання. Не використовуйте витяжку, якщо решка неправильно
змонтована витяжний ковпак без правильно вмонтовано! решитки!
Витяжка не повина використовуватись як опорна поверхня, лише у випадках коли ясно про це сказано.
В випадку використання витяжки разом 3 'ншими пристроями на газ! або нших горючих, примщення мае мати достатню
вентиляцю. Повттря, що всмоктуеться не мае бути направлено в витяжний канал, який використовуеться для викиду дим!В
в!д роботи пристро!в на газ! або 1нших горючих.
Суворо забороняеться готувати удалить XY пд вогнем. Використання в/льного вогню © шкдливим для фильтрв | може
викликати пожежу, отже необхудно уникати його використання у будь-якому випадку.
Смаження мае видбуватися пд контролем, щоб уникнути займання розигрито! оли.
Видкрит! частини можуть сильно нагриватися коли використовуються разом з приладами для вар!ння.
Що ж стосуеться використання технчних правил та правил безпеки для викиду дим!в, то необх\дно чтко дотримуватись
норматив!в, передбачених мисцевими 1нстанцями.
Чищення витяжки мае регулярно проводитися, як всередин, так | назовн! (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА М1СЯЦЬ, в будь-
якому випадку виконувати вс! !нструкци, що описан! в цьому кер!вництв!).
Недотримання норм очищення витяжки та зам!ни | очищення фильтрив може викликати ризик пожеж!.
не використовуйте | не залишайте без врно вмонтованих ламп у зв'язку з можливим ризиком удару електричним струмом.
He несеться жодно! в\дпов\дальност! за несправност, ушкодження та пожеж! нанесен! пристрою, що © наслидком
недотримання порад, поданих в дани 1нструкци.
Даний вир!б промаркований видпови/дно до Свропейсько! директиви — 2002/96/ЕС, утилзаця електричного | електронного
обладнання (\/МЕЕЕ). Забезпечуючи вирну уплизацю цього виробу, Ви допоможете попередити потенщин! негативн! наслидки
для оточуючого середовища | здоров'я людини, котр! могли 6 мати мисце в протилежному випадку.
CumBOn mmm Ha самому вироб! або на супроводжуючому його документ! вказуе, що при утил'заци цього виробу 3 ним He
можна поводитися як з! звичайними побутовими виудходами. В мае здаватися у вдповудний пункт прийому електричного |
електронного обладнання для подальшог утилизаци. Здавання на злам повинно виконуватися зпдно
з мсцевими правилами по утилизаци вудход!в. Для бльше детально! нформаци про правила поводження з такими виробами,
IX утилизаци | переробки звертайтесь в м!сцев! органи влади, в службу по утилзаци вудход!в, або в магазин, в якому Ви
придбали даний вир'б.
Використання
Витяжка розроблена для роботи в режим! всмоктування, виводячи повтря назовнг або в фильтруючому режим! 3
рециркулящею повттря.
Модел! ковпакв без моторного блоку можуть працювати лише в одному режим! вудводу пов!тря назовн', тому повинн! бути
Пд’еднан! до зовншньо! витяжно! установки (не входить в поставку). |нструкцй щодо гп\'еднання постачаються 3
периферйним обладнанням.
С Режим рециркуляции
Пари виводяться назовн! через вивдну трубу закриплену до фланця з'еднання.
Диаметр вив\дно! труби повинен вудпов/дати д'аметру з'еднувального кльця.
Увага! Вивдна труба не постачаеться | тому необхиудно № придбати окремо.
В горизонтальни частин! вивудна труба мае бути трохи гпиднята (тд кутом близько 10°) так щоб можна було швидше
виводити пов!тря назовн'.
Якщо витяжний ковпак мае вупльн! фильтри, то 1х треба зняти.
Пд’еднати ковпак до настнно! вив'дно! труби та вив/дного отвору з однаковим д@аметром виходу повтря (з'еднуючий
фланець).
Використання настнних — вив\дних — труб Ta OTBOPIB з меншим д'аметром приведе до зменшення ефективност!
всмоктування та значне збльшення р!вня шуму.
Тому ми знмаемо з себе всяку в\дповиудальнисть по вищесказаному.! Використати якомога — короткий витяжний канал.
| Використати витяжний канал з якомога найменшою клькстю поворот!в (максимальний кут повороту: 90°).
Уникати ризких зм!н площ! перер!зу витяжного каналу.
Використовувати канал з якомога гладенькою поверхнею.
Матер'ал витяжного каналу мае вудпов/дати нормативам.
© Фильтруючий тип
Втягнуте повттря знежирюеться та очищуеться та знову повертаеться в примщення. Для того, щоб використовувати ковпак
у цьому режим', необх\дно встановити додаткову систему фильтрив з активованим вупллям.
|нсталящия
Видстань нижньо! в\дчастини витяжки до посуду на кухоннй плит! мае бути не менше 50ст, у випадку електричних
плит, та б5ст, у випадку газових та комбнованих плит.
HeoOxigHO приймати до уваги в/дстан!, якщо вказуються в 1нструкци з !нсталяци газово! плити.
/N\ Пд’еднання до електромереж!
Напруга в електромереж! мае вудпов\дати вказаним характеристикам на етикетц\, яка знаходиться всередин! витяжки. Якщо в
комплект входить вилка п\/д’еднання в електромережу, то сл\д пд’еднати витяжку до розетки, що вудпов'дае снуючим нормам
та знаходиться в доступному м'сщ!, що можна виконати й псля 1нсталяци. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме
пд’еднання в електромережу), або розетка не знаходиться в доступному м!сц', також | псля нсталяци, то сл\/д вмонтувати
належний двох-полюсний вимикач, який забезпечить повне в'удключення вуд мереж! в умовах перенапруги lll kateropii, B
повни вудпов'дност! з правилами |нсталяци.
Увага! перед TUM AK знову — п\дключити — витяжку — до електромереж! | перев!рити правильнсть роботи, завжди
контролюйте щоб шнур мереж! був змонтований в!рно. Витяжний ковпак мае спещальний пров живлення; у випадку
пошкодження проводу, замовте його у служб! технчного обслуговування.
\нсталяция
В комплект витяжки входять шурупи для криплення, розрахован! на бльшгсть тип!в стн/стель. Проте необж\дно звернутися до
квалфикованого техника для перевирки придатност! матералв в залежност! в\д типу стНи чи стел!. Стна/стеля повинн!
бути достатньо мцними, щоб витримати вагу витяжКки.
Функщонування
Використовуйте 1нтенсивну швидксть у випадку особливо високо! концентраци кухонних парт. Рекомендуемо включити
витяжку за 5 хвилин до початку готування Тж! | залишити його включеним на протяз! 15 хвилин писля закинчення готування Xi.
1 Ув!м./Вимк. двигун / Збильшення швидкост!
Щоб вимкнути витяжку протягом роботи, повернть регулятор у позицю «О».
Щоб перейти 13 вимкненого стану до роботи на перший швидкост, повернть регулятор у позицю «1».
Повертаючи регулятор за годинниковою стрилкою в увмкненому стан, Ви збльшуете швидксть роботи витяжки
Швидксть 1: 1
ШвидкСсть 2: 2
Швидксть 3: 3
Швидксть 4: 4
2 Ув!м./Вимк. св!тла
Догляд
Увага! Перед будь-якою операщею чистки чи обслуговування, в/д’еднайте витяжку в\д електромереж!, витягуючи вилку або
вудключаючи головний вимикач житла.
Чистка
Витяжка мае чиститись часто 1 як зовн! так | в середин! (по крайний м!р! з такою ж перюдичнистю як | догляд за фильтрами для
затримання жир!в). Для чистки використовуйтеспецальну серветку, — намочену нейтральним р\дким миючим засобом.
Не використовуйте засоби що мають абразивн! матерали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
Увага: Не виконання правил чищення | замни фильтрив може — привести [0 ризику — виникнення MOXexi. Tomy
рекомендуемо дотримуватись приведених ‘нструкщй. Знмаеться всяка в/дпов\дальнсть в зв'язку 3 можливими
ушкодженнями двигуна | пожежами, що виникли внасл'док неврного ремонту або не виконання — вищеописаних
попереджень.
Фильтр затримки жир!в
Затримус жиров! сполучення, що виникають п!д час приготування 11.
Повинен чиститися один раз в мсяць (або коли система ндикаци переповнення фильтрив, якщо е у вашйй модел', вказуе Ha
дану необхуднсть), з використанням неагресивних миючих засобв вручну або в посудомиючй машин! при низьки
температур! | короткому цикл!.
При митт! в посудомиючий машин! може мати мисце деяке знебарвлення фильтру,проте його фильтруюч! характеристики
залишаються незм!нними.
Для зняття фильтру затримки жиру потягнить на себе пружинну ручку вудчеплення фильтру.
Зам!на Ламп
Видключити прилад в/д електромереж!.
Увага! Перш ниж торкати лампи необхиудно впевнитися що вони охололи.
1. Виймпть захисний елемент за допомогою невелико! викрутки або под!бного iHCTPYMEHTY.
2. Замнть перегорилу лампу. Використовуйте для цього лише па1одеп лампи на 12V -20W макс, не доторкуючись до них
руками.
3. Закрийте плафон (криплення засувкою).
Якщо система пдсвитки не працюе, переврте в!рну установку ламп в гнзда, перед тим як звертатися до центру
технчно! допомоги.
SK - Navod na pouzitie a montaz
Prisne sa dodrziavatt navodom uvedenymi v tejto prirucke. Vyhyba sa kazdej zodpovednosti za pripadne
nesposoblivosti, Skody alebo nehody spdsobené nedodrziavanim navodov uvedenych у tejto priruCke. Odsavac
pary bol projektovany vynimocne pre pouzivanie v domacnosti.
Odsavac pary moze mat’ odliSny vyzor ako je zobrazené na nakrese v tejto knizke, ale napriek tomu navody pre pouzitie,
udrzba a montaz ostanu rovnake.
| Je potrebné uchovat si tento navod, aby sa mohlo podla пепо пай у Ка2де) спу!!. У рпраде predaja, odstupenia alebo
stahovania, ubezpeCit sa, aby bola spolus vyrobkom.
| PreCitat si pozorne inStrukcie: su v nej dolezité informacie tykajlce sa montaze, pouzivania a bezpecnosti.
| Neuskutociovat elektrické alebo mechanické Upravy na vyrobku alebo na odvodovom potrubi.
Poznamka: Mimoriadnosti oznaCené symbolom “(*) su nezavazné prisluSenstvd poskytnuté len pre niektoré modely alebo
mimoriadnosti neposkytnuté, zakupitelné.
MN Upozornenia
Upozornenie! Nenapojit zariadenie na elektricku siet skor ako instalacia nie je celkovo ukonéena.
Skér ako sa zane akakolvek ¢innost Cistenia alebo udrzby, odpojit odsava¢ pary od elektricke] siete odpojenim zastrcky alebo
vypnutim hlavného vypinaca bytu.
Pri vSetkych inStalacnych a udrzbarskych pracach pouzivajte ochranné pracovné rukavice.
Spotrebi¢ nie je ureny na pouzivanie osobami (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami
alebo s nedostatkom skusenosti a vedomosti, pokial im osoba zodpovedna za ich bezpecCnost neposkytuje dohlad alebo ich
nepoucila o pouzivani spotrebica.
Deti musia byt pod dohladom, aby sa nehrali so zariadenim. Nepouzivat NIKDY odsavac pary bez spravne namontovanej mriezky!
Odséavac pary sa nesmie NIKDY pouzivat ako oporna plocha, iba za predpokladu, ze je to vyslovne игбепе.
V pripade, Ze sa kuchynsky odsavaC pouziva sucastne s inymi zariadeniami, ktoré su v styku s plynom alebo inymi horfavinami,
miestnost musi byt zariadena vhodnou ventilaciou.
Odséavaci vzduch nesmie byt odvadzany do toho istého odvodu, ktory sa pouziva na odvod dymov, ktoré vyluCuju zariadenia
spalujuce plyny alebo iné horlaviny.
Je prisne zakazané pod odsavaCom pary pripravovat jedla na plameni,
Pouzitie volného plamena poskodzuje filtry, Co moze byt pri¢inou vyvolania poziaru, preto sa ho v kazdom pripade treba
vyvarovat.
Vyprazanie potravin sa musi vykonavat pod kontrolou a treba sa vyhnut tomu, aby prepaleny ole] zaCal horiet.
Pri pouZziti spolu s varnymi spotrebi¢mi, pristupove Casti sa mdzu znacne гоппа?.
Co sa ‘ука technickych a bezpeénostnych opatreni schvalenych pre odvod dymov, je potrebné dodrZiavat sa presne
predpismi stanovenymi prislusnymi miestnymi Uradmi. Odsavac pary je potrebné pravidelne &istit vnitorne aj zvonku (ASPON
JEDENKRAT ZA MESIAC, akokolvek redpektovat ako je vyslovene uréené v pougeniach o tdrzbe uvedenych v tejto prirudke).
Nedodrziavanie pravidiel tykajucich sa Cistenia odsavaca pary a vymeny a Cistenia filtrov, vyvolava nebezpeCenstvo vzniku poziaru.
Nepouzivat alebo nenechat odsavaC pary bez spravne namontovanych Zziaroviek koli moznému nebezpeCenstvu elektrického
otrasu.
Neberu sa do Uvahy ziadne zodpovednosti za pripadné neprimerannosti, Skody a poziare vyvolané zariadenim, pochadzajuce
z nedodrziavania sa navodov uvadzanych v tejto prirucke.
Tento pristroj je poznaceny v zhode s Europskym Vedenim 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Uistenim sa, Ze tento vyrobok bol po svojej zivotnosti odstraneny spravnym spdsobom, uzivatel prispieva k predchadzaniu
moznym negativnym nasledkom pre Zivotné prostredie a zdravie.
Symbol mmm vyrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentacii, upozornuje, ze s tymto vyrobkom sa nesmie zaobchadzat
ako sdomacim odpadom, ale musi byt odovzdany do prislusné miesta zberu pre recyklaciu elektrickych a elektronickych
pristrojov. Zbavit sa ho riadenim sa podla miestnych zakonov o odstraneni odpadkov. Koli dokonalejSim informéciam o
zaobchadzani, znovuziskani a recyklacii tohto vyrobku, kontaktujte prislusne miestné Urady, sluzby pre zber domaceho odpadu
alebo predajnu , v ktorej vyrobok bol zakupeny
Pouzivanie
Odséavac pary je realizovany na pozitie vo verzii odsavania a vonkajSej evakulacie alebo filtracie s vnutornou recyklaciou. Modely
bez odsavacieho motora sluzia iba v odsavace] verzii. A musia byt napojené na odsavaciu odvodovu jednotku ( nie je dodana).
Navody na zapojenie sU dodané s obvodovou jednotou odsavania.
Odsavacia verzia
Vypary su vypustané von prostrednictvom vyfukového potrubia upevneného na spojovacej prirube.
Priemer vyfukového potrubia sa musi zhodovaz s priemerom spojovacieho prstenca.
Upozornenie! Evakuacné potrubie nie je dodané, musi byt zakupene.
Na vodorovnej (horizontalnej) Casti, potrubie musi mat mierny naklon smerom nahor (priblizne 10°), aby sa vzduch mohol lahsie
odvadzal smerom von.
Ak odsavac pary je vybaveny uhlikovymi filtrami, tak tie musia byt odstranene.
Napojit odsavac pary o odvodové trubice a otvory pre mury s rovnakym priemerom ako vyvod vzduchu (spojovacia priruba).
Pouzitie odvodovych trubic a otvorov do steny s mensSim priemerom ma za nasledok znizenie odsavadsej vykonnosti e drasticke
zvySenie hlucnosti.
V tejto zasluhe sa vyhyba kazdej zodpovednosti.
| Pouzit potrubie dihe, ktoré je minimalne nevyhnutne.
Pouzivat potrubie s najmensim moznym poctom ohnutim (maximalny uhol ohnutia: 90°).
Vyhnut sa drastickym zmenam sekcii potrubia.
Pouzivat potrubie s im viac hladkou vnutornou stranou.
Material potrubia musi byt zakonom schvaleny (v norme).
© Filtracna verzia
Nasaty vzduch sa pred znovu privodenim do miestnosti najprv odmasti a sa zbavi zapachu. Aby sa mohol odsavac рагу pouzivat v
takejto verzii, je potrebné nainstalovat doplnujuci filtracny systém na zaklade aktivneho uhlia.
Nasaty vzduch sa pred znovu privodenim do miestnosti najprv odmasti a sa zbavi zapachu. Aby sa mohol odsavac рагу pouzivat v
takejto verzii, je potrebné nainstalovat doplnujuci filtracny systém na zaklade aktivneho uhlia.
Montaz
Minimalna vzdialenost medzi povrchom podstavca pre nadoby na kuchynskom sporaku a najspodnejse; Casti
kuchynského odsavaca pary nesmie byt kratSia ako 50cm v pripade elektrického sporaka a ako 65cm v pripade plynoveho alebo
kombinovaného sporaka.
Ak navody kuchynského plynového aparatu uvadzaju vacsiu vzdialenost, je ptrebne s tym pocitat.
MN Elektrické napojenie
Napatie siete musi zodpovedat s napatim udanym na etikete charakteristiky umiestnené vo vnutri odsavaca pary. Ak je
predlozena zastrcka, zapojit odsavac pary do rozvodu zhodného so stanovenymi pravnymi predpismi na pristupnom Uzemi aj po
instalacii. Ak nie je predlozend zastrcka (priamy spoj so sietou), alebo zastrCka nie je umiestnena na pristupnom Uzemi, aj po
inStalacii, pripojit dvojpdlovy vypina¢ zhodny s predpismi, ktoré zaruCuju kompletné odpojenie sa zo siete podla podmienok
kategdrie nadmierného napatia |, у zhode s pravidlami instalacie.
Upozornenie! pred napojenim okruhu odsavaca pary do privodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho spravnej Cinnosti,
skontrolovat stale, aby kabel siete bol spravne namontovany.
Odséavac pary je vybaveny Specialnym napajacim kablom; v pripade poskodenia kabla, vyziadajte is ho u servirne technicke
asistencie.
Montaz
Odséavac pary je vybaveny upeviiovacimi klinmy vhodnymi pre vaésinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradit sa s
kvalifikovanym technikom, aby vam schvalil sposoblivost materialov na zaklade akého typu je stena/strop. Stena/strop musi Бу?
dostatoCne mohutna, aby udrzala hmotnost odsavaca рагу.
Cinnost
V pripade mimoriadného zhromazdenia за рагу у kuchyni, pouzivat vacsiu rychlost. Odporu¢ame zapnut odsavanie 5 minut pred
zacGatim varenia a nechat ho v chode este priblizne dalSich 15 minut po ukonceni varenia.
1. ОМ / OFF motor / rychlost pohybu
OtoCenim gombika do polohy "0" odsavac vypnete.
OtoCenim gombika z polohy "0" do polohy "1" odsavac prejde z polohy OFF na rychlost 1.
Otocenim gombika doprava (odsavac v stave ON) sa rychlost odsavania zvysi z rychlosti 1 az na intenzivny odtah.
Rychlost 1: 1
Rychlost 2: 2
Rychlost 3: 3
Rychlost 4: 4
2. ON / OFF indikatory
Udrzba
Skoér ako za ina ktorakolvek udrzba, odpojit odsavac pary z elektrickeho vedenia.
Cistenie
Odséavac pary sa pravidelne Cisti zvonku aj zvnutra (aspofi rovnako ¢astym opakovanim ako sa vykonava udrzba filtrov tuku).
Na Cistenie pouzivat vihké platno s neutralnymi tekutymi
Cistiacimi prostriedkami.
Vyhnut sa pouZivania prostriedkov obsahujlcich $krabacie latky. NEPOUZIVAT ALKOHOL!
Upozornenie: Nedodrzanie noriem na Cistenie zariadenia a vymenu filtrov predstavuje riziko poziaru. Odporuca sa preto
dodrziavat uvedene pokyny.
Odmieta sa akakolvek zodpovednost za pripadné Skody na motore, poziare vyvolané nespravnou udrzbou alebo nedodrzanim
vySSie uvedenych upozorneni.
Protitukovy filter
Udrzuje ¢astice tukov pochadzajucich z varenia.
Musi byt Cisteny jedenkrdt za mesiac (alebo ked upozoriovaci system nasytelnosti filtrov — ak je s nim prislusny
model vybaveny — upozorfiuje tuto nevyhnutnost), nedrazdivymi Cistiacimi prostriedkami rucne alebo v umyvacke s nizkou teplotou
vody a kratkym cyklusovym programom. Umyvanim v umyvacke, protitukovy filter sa méze odfarbit, ale jeho filtracna cherakteristika
sa tym vobec nezmeni.
Na odpojenie filtru tukov , potiahnut rukovat pruzinového haku.
Vymena Ziaroviek
Vypnite odsavac z elektrickej siete.
Pozor! Skor ako sa dotknete Ziaroviek, presvedéte sa, ze su chladne.
1. Vytiahnite ochranny kryt s pouzitim malého skrutkovaca s reznym hrotom alebo podobnym nastrojov.
2. Vymente poskodenu ziarovku. Pouzivajte len halogen ziarovky 12V - 20W, max., a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
3. Zatvorte ochranny kryt (upevnenie na zapakdu).
Ak by osvetlenie nefungovalo, skor ako zavolate technicku asistenciu, overit spravne nasadenie ziaroviek do sedla.
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend
Jargige tapselt kaesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud
vimalike ebameeldivuste, rikete voi tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Ohupuhasti on
projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks.
Ohupuhasti kujundus véib olla teistsugune kui selles brosiiiiris toodud joonistel, kuid kasutus-, hooldus- ja paigaldusjuhendid
оп затад.
Hoidke juhendit alles, et saaksite seda igal hetkel uurida.
Veenduge mulgi, vodrandamise voi kolimise korral, et juhend jaaks toote juurde.
| Lugege juhised tahelepanelikult abi: siin on tahtsat teavet paigaldamise, kasutamise ja ohutuse kohta.
| Arge muutke toodet еда selle véljatdmbetorusid elektriliselt ega mehaaniliselt.
Markus. Stimboliga "(*)" tahistatud osad on lisaseadmed, mis kuuluvad ainult mdne mudeli juurde, voi seadmed, mis ei kuulu komplekti
ja tuleb eraldi osta.
MN Ohuabinéud
Tahelepanu! Arge lillitage seadet elektrivérku enne, kui paigaldamine on téiesti I6petatud.
Enne puhastus- voi hooldustood lulitage Ghupuhasti vooluvdrgust valja, tdmmates selleks pistiku seinakontaktist voi lllitades voolu
pealllitist valja.
Kasutage paigaldus- ja hooldustoodel kaitsekindaid.
Lapsed, fuusilise, vaimse vii meelepuudega inimesed ja isikud, kellel ei ole seadme kasutamise kogemust, vdivad seadet kasutada
ainult jarelevalve all voi siis, kui nende turvalisuse eest vastutav inimene on dpetanud neid seadet kasutama.
Lastel ei tohi lubada seadmega mangida.
Arge kasutage dhupuhastit ima digesti paigaldatud véreta. Ohupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi toetada, kui seda ei ole eraldi
margitud.
Kui ©Ohupuhastit kasutatakse samaaegselt teiste, gaasil voi muul kitusel tootavate seadmetega, peab ruum olema piisavalt
ventileeritud.
Seadme torustikku ei tohi Uhendada ventilatsiooniststeemiga, mida kasutatakse muul otstarbel, naiteks suitsugaaside eemaldamiseks
seadmetest, milles kasutatakse majapidamisgaasi voi muid kituseid.
Lahtise tulega toiduvalmistamine 6hupuhasti all on rangelt keelatud.
Lahtine tuli kahjustab filtreid ja v8ib pdhjustada tulekahju ning seega tuleb seda igati valtida.
Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et valtida dli Ulekuumenemist ja sittimist.
Koogiseadmete kasutamisel voivad ohupuhasti kokkupuutepinnad markimisvaarselt soojeneda.
Tuleb jargida eeskirju, mida ametiasutused on suitsuarastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
Ohupuhastit peab seest ja véljast regulaarselt (VAHEMALT UKS KORD KUUS) puhastama, pidades kinni kdesolevas juhendis toodud
hooldusnduetest.
Kui kdesolevas juhendis dhupuhasti ja filtrite puhastamise kohta satestatud ndudeid ei taideta, v6ib tekkida tulekahju oht. Arge kasutage
ohupuhastit ega jatke seda seisma ima korralikult paigaldatud lampideta, sest see pohjustab elektriloogi ohu.
Me ei vita vastutust seadme vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad kaesolevas juhendis satestatud nduete eriramise tagajarjel.
Seade on margistatud direktivi 2002/96/EU (elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete kohta) (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kdrvaldatakse kasutusest digesti, aitate valtida vdimalikke
negatiivseid tagajargi keskkonnale ja tervisele.
Simbol mmm tootel vOi sellega kaasas olevates dokumentides naitab, et toodet ei tohi kaidelda nagu olmejaatmeid, vaid
see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete vastuvotupunkti, kust see laheb taasringlusse. Jargige kohalikke jaatmete
korvaldamise alaseid Oigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote kaitlemise, taaskasutamise ja ringlussevotu kohta votke
Uhendust vastava kohaliku asutuse, olmejaatmete kogumise ettevotte voi selle firmaga, kelle kaest te toote ostsite.
Kasutamine
Ohupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii valjatdmbereziimis kui ka dhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga reziimis.
lima imimootorita mudelid tootavad ainult valjatdmbereziimis ja selline mudel tuleb Uhendada valimise valjatdmbeseadmega (ei kuulu
komplekti). Kokkupanemis@petus on lisaseadme juures.
С Valjatombereziim
Aur viiakse valja Uhendusaariku kilge kinnitatud valjatdmbetoru abil.
Valjatdmbetoru diameeter peab olema sama suur kui Uhendusvoru oma.
Tahelepanu! Véljatdmbetoru ei kuulu komplekti ja tuleb ise osta.
Toru horisontaalne 16ik peab olema kergelt Ulespoole kaldu (umbes 10°), et dhku kergemini valiskeskkonda viia. Kui 6hupuhastil on
soefiltrid, tuleb need eemaldada.
Uhendage dhupuhasti valjatdmbetorude ja seinal asuvate véljalaskeavadega, mille diameeter on vérdne Shupuhasti véljalaskeava
(Uhendusaarikuga) omaga.
Peenemate torude ja vaiksemate seinal asuvate valjalaskeavade kasutamisel vaheneb tdmme ja suureneb oluliselt mura.
Seetdttu ei vita meie sellisel juhul endale mingit vastutust.
| Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru.
| Kasutage voimalikult vaheste pdlvedega toru (torupblve maksimaalne nurk: 90°).
| Valtige toru ristldike olulist muutumist.
| Kasutage voimalikult sileda sisepinnaga toru.
| Toru materjal peab olema standarditega heaks kiidetud.
© Filtreeriv versioon
Valja tdmmatud dhk puhastatakse rasvast ja I6hnatustatakse, enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel reziimil kasutamiseks
tuleb paigaldada taiendav aktiivsoega filtreerimisslisteem.
Paigaldamine
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja koogi dhupuhasti alumise aare vahel ei tohi elektripliidi puhul olla vaiksem kui 50cm ning gaasi-
vOi kombineeritud pliidi puhul vaiksem kui 65cm.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis ndutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse votta.
MN Elektrithendus
Vorgupinge peab vastama oOhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui 8hupuhastil on pistik, Ghendage see kehtivatele
eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka parast 6hupuhasti paigaldamist ligipaasetavas kohas. Kui 6hupuhastil pistikut ei ole
(puhasti on otse varku Uhendatud) voi kui pistik ei asu kohas, mis jaaks ka parast Ohupuhasti paigaldamist ligipaasetavaks,
paigaldage nouetekohane kahepooluseline liliti, mis kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele lll kategooria liigpinge korral taieliku
eraldamise vooluvorgust.
Tahelepanu! Enne kui llilitate dhupuhasti uuesti elektrivérku ja kontrollite, kas see to6tab korralikult, kontrollige alati, kas vérgukaabel on
korralikult monteeritud.
Ohupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kaabel on kannatada saanud, péérduge tehnoabi poole.
Paigaldamine
Ohupuhastiga on kaasas tllblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobivad,
tuleb siiski poorduda kvalifitseeritud tehniku poole. Sein/lagi peab olema killalt tugev, et 6hupuhasti raskust kanda.
Tootamine
Kui auru kontsentratsioon kodgis оп еп! suur, kasutage kdige suuremat kiirust. Soovitame valjatdmbe sisse Illitada 5 minutit enne
s00gitegemise algust ning jatta see parast soogivalmistamise |6ppu veel umbes 15 minutiks toole.
1 Mootori SISSE/VALJA liilitamine / Kiiruse suurendamine
Nupu keeramine asendisse “0” tootamise ajal, IUlitab dhupuhasti VALJA.
Nupu keeramine asendist “0” asendisse “17, lulitab dhupuhasti VALJAIUlitatud asendist toole kiirusel 1.
Keerates nuppu paremale (kui 6hupuhasti on SISSE lllitatud), suurendatakse dhupuhasti mootori tood kiiruselt 1 intensiivsemaks.
Kiirus 1:1
Kiirus 2: 2
Kiirus 3: 3
Kiirus 4: 4
2 SEES/VALJAS mirgutuled
Hooldus
Enne hooldustoid votke dhupuhasti vooluvargust valja.
Puhastamine
Ohupuhastit tuleb sageli (vahemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka véljast puhastada. Puhastamiseks
kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi.
Valtige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ARGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLLI!
Tahelepanu! Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise eeskirjade mittejargimisega kaasneb tulekahju oht. Seepérast on soovitatav
jargida antud juhiseid.
Me ei vOta endale mingit vastutust ebadigest kasitsemisest voi eespool toodud ettevaatusabinbude eiramisest tingitud vGimalike
mootorikahjustuste ja tulekahjude eest.
Rasvafilter
Pitiab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed.
Seda tuleb kord kuus mittesOobivate puhastusvahenditega puhastada kas kasitsi vdi ndudepesumasinas madala temperatuuri
ja lihikese tsikliga.
Noudepesumasinas pesemisel voib metallist rasvafilter varvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vahimalgi maaral.
Rasvafiltri eemaldamiseks tdmmake hooba.
Pirnide vahetamine
V6tke aparaat vooluvorgust valja.
Tahelepanu! Enne piride puudutamist veenduge, kas need on jahtunud.
1. Eemaldage kaitsekate vaiksema kruvikeeraja vdi muu sarnase tooriista abil.
2. Vahetage kahjustunud pirn valja. Kasutage Uksnes 20-vatise vdimsusega (12 V, halogen) -pirne ning arge neid kaega puudutage.
3. Sulgege kaitsekate (kldpsatusega) uuesti.
Kui valgustus ei hakka toole, kontrollige enne tehnoabi kutsumist, kas pirn on korralikult pesas.
К2— Жинактау жэне пайдалану жен!ндеп! куралы
Осы куралдын нускауларын устаныныз! Осы куралдын нускауларын устанбау салдарынан туындатан акаулыктар,
шыхын немесе аспаптын тутануына енд'руш! жауапкершщилкт! алып журмейд!. Аспап уй жаедайында пайдалануга арналяан.
Аспапта осы куралдын суретнде керсетлген аспаптын дизайнынынан айырмашылыкы болуы мумкн, сонымен катар
пайдалану, техникалык кызмет керсету жене жинактау женндеп нускаулары сол калпында калады.
Осы куралды аспапка жакын устаныздар. Миндетт! турде нускаулыкты жеане баска да коса бер!лген кужаттаманы
сакатныз. Аспапты жана иеленуштге беру барысында осы кужаттарды да беруд! умытпаныз.
Куралды мукият окып шытыныз: онда жинактау, пайдалану жене каупсздк женндеп! манызды акпарат бар.
Осы аспаптын курылымына, электр схемасына жэне жумыспен етелген ауаны белу жуйесне кез келген езгеристер енпзуге
тыйым салынады.
Ескертпе: Мына «(*)» жулдызшамен белпленген керек-жарактары кейбр модельдерге немесе аспаптын толык емес
курастырылуы жатдайында тапсырыспен жеткиз/лед!.
/\ Назар аударыныз!
НАЗАР АУДАРЫНЫЗ! Жинактау толык аякталматанша, аспапты электр желюне коспаныздар.
Тазарту жене кез келген баска да жумыстар алдында аспаптын жалеама кабел! розеткадан суырыляанына немесе электр
желюнн жалпы сендрпш! ешрмлгенне кез жеткз!нздер.
Жинактау жэне кызмет керсету бойынша кез келген операцияларды орындау барысында жумыс саусак колеабын ки!н.З.
Аспапты, шектеул! физикалык, кимылдаткыш жеэне психикалык каблеттер! бар адамдардын, сондай-ак оны пайдалану ушн
KETKINIKTI тежрибес! немесе блм! жок адамдардын жэне балалардын пайдалануы олардын каутпсздине жауап беретн
адамдардын кадаталауымен немесе осы тулеалармен аспапты пайдалануеа окытылса FaHa pyKcar eTineai.
Балалар аспаппен ойнамауы ушин оларды кадаталауда устаныздар.
Егер тор дурыс емес орнатылса, аспапты пайдаланбаныздар!
Сузпн! суйенш жазыктыеы ретнде пайдалануга катан тыйым салынады, егер бул жеке сез еплмесе.
Бр уакытта сузпн! жене электр кездернен жумыс стемейтн аспаптарды пайдалану барысында жай шнн жеткликт! желдету!н
камтамасыз ету кажет.
Жинакталеан ауаны электр кездеринен жумыс стемейтн аспаптардан желдеткш каналдары аркылы еткзуге болмайды.
Сузпни астында ашык отта дайындаута (фламбирлеуге) катан тыйым салынады, себеб! бул фильтрлердин акаулануына жене
тутануына алып келу! мумкн.
Татамды кадаталаусыз куырута тыйым салынады: ыдыстаты май кызып кетп, тутануы мумкн.
Бр уакытта сузпн! жене ас эз\рлеуге арналяан аспапты пайдалану барысында сузинн колжетмд! белшектер! катты кызуы
мумкн.
Сузпн! еткзу режим!нде пайдалану барысында жумыспен етелген ауаны еткзу саласындаты колданыставы жергплкт
нормалары мен билктин тист! екмдерн устану туралы есте сактау керек.
Аспаптын шк! жене сырткы беттерин жи! тазартып турыныздар (осы куралдын кызмет керсету женндег! нускауларын устана
отырып, айына бр реттен кем емес).
Аспапты тазарту жене фильтрд! тазарту мен ауыстыру женндеп нускауды устанбау тутанудын себеб! болуы мумкин.
Электр тогы согу теуекелмен байланысты дурыс емес орнатылеан лампочкалары бар сузин! пайдалануга жене калдырып
кетуге тыйым салынады.
Осы куралдын нускауларын устамау салдарынан туындатан аспаптын акаулануы, шыжыны жэне тутануына енд'руш
жауапкершилкт! алып журмейд!.
Осы аспап Электр жене электрондык жабдыктардан шыккан калдыктармен жумыс 'стеу бойынша 2002/96/ЕС Еуропалык
директивасына сэйкес маркаланган (\/\/ЕЕЕ).
Буйымды пайдата асыру ережелерн устана отырып, с3 осы сиякты калдыктармен лайыксыз жумыс стеу салдарынан
ыктимал, коршаган орта жане адамдардын денсаулыяына шыхын келпруд!н алдын алуга кемектесест.
Буйымдаты немесе онын орауындаты — ==== СИМВОЛЫ оны турмыстык калдык ретнде пайдата асыруга жатпайтынын
керсетед!. Буйымды одан эр! пайдата асыру уш!н электр жене электрондык жабдыктарын кабылдаудын тикст! пунктне
тапсыру керек.
Буйымды пайдага асыру туралы негурлым толывырак акпарат алу ушин жерпликт! биликке, калдыктарды шыеарып тастау жане
пайдага асыру кызметне немесе сз буйымды сатып алеан дукенге етнш жасауларынызды сураймьзЗ.
Пайдалану
Сузп ауаны еткву немесе рециркуляция режим!нде жумыс стей алады.
Моторы жок модельдер! тек ауаны еткзу режиминде жумыс 1стейд! жене сырткы моторка (жеткзу жиынтывына крмейд!)
косылулары керек.
\ске косу женндеп нускаулыевы сырткы моторымен бирге жиынтыкта жеткз!лед!.
Aan еткзу режим!нде жумыс 1стеу
©ткзу режим!нде ластанган ауа жайдан сузпнин жогаргы жавында ауа еткзиштн теспне бектлетн арнайы сузп шлангысы
аркылы еткэлед!.
Назар аударыныз! Сузи шлангысы жиынтыкка крмейд! жене жеке сатып алынады.
Шланг диаметр! ауа еткзпш тестнн диаметрине сэйкес келу! керек.
Келденен тесеу барысында шланг жайдан жумыспен етелген ауаны кедерпсв еткзу! ушн 10° жотары енгсткте теселу! керек.
Назар аударыныз! Егер кем!р фильтр! орнатылеан болса, оны шеш!п алыньз.
Кабыргадаты еткзпш тескке сузпн! косу барысында жаляастыртыш теткт! (тесктн диаметр! бойынша) пайдаланыныз.
Шлангынын, жене кабыреадаты еткзпш тесны, кшкентай диаметр! ауаны еткзудин тиимди!тн темендетед! жене сузпнн
жумыс стеу барысындаеы шу денгейн елеул! жотарылатады.
Бул жатдайда ендруш! жауапкершликт! алып журмейд!.
Сузп шлангысынын минимальд! узындывын устаныньз.
Теселген сузи шлангысында негурлым аз буктесин болуы керек (буктеснни, максимальд! бурышы 90°).
OTKi3y TeciriHiH, диаметрин елеул! азайтпауга тырысыныз.
Сузп шлангысынын шк! бет! максимальд! тепс болуы керек.
Сузп шлангысы сертификатталеан материалдардан эз!рлену! керек.
О Рециркуляция режим!нде жумыс стеу
Рециркуляция режим!нде дукеннен немесе сервистк орталыжынан сатып алуга болатын кем!р фильтр! орнатылуы керек.
Фильтр май белшектер! мен истерд! устап калады да, жайева жогареы тор аркылы тазартылеан ауаны кайтарады.
Орнатуы
Сузпни, темени шет! мен электр пс!ру бетнн, арасындаты минимальд! аракашыктыеы — 50 сантиметр, сузинин темени! шет!
мен газ/аралас псру бетнн ыдыска арналеан тордын жотареы шет! арасындаты минимальд! аракашыктыеы — ббсантиметр.
Егер газ плитасын/панелин орнату женндег! нускаулыкта кебрек аракашыктыеы керсетлсе, соны ескернв.
/\ Электрэелиге косу
\ске косу алдында аспап шндеп! зауыт кестесмнде керсетлген кернеу! жел\деп! накты кернеуге сэйкес келетнн тексерт алу
кажет.
Егер сузп айырмен жабдыкталса, айырды колданыстаты ережелерге сэйкес орнатылеан жене колжетмд! жерде орналаскан
po3eTkara салыныз. |ске косуы жинактау аякталеаннан кей!н журпз!/лед!.
Егер сузп айырмен жабдыкталмаса немесе розетка колжетмд! емес жерде орналасса, аспапты орнату женндег
нускаулывына сэйкес |-санатты кернеу туындауы барысында желудей толык ажыратуды камтамасыз ететн косполюст!
ауыстырып коскышына косыньз.
Назар аударыныз! Сузпн! электржелюсне косу жене тузу жумысын тексеру алдында жаляамалы кабел! дурыс косылеанына
KO3 KETKI3IH|3.
Сузп тист! кабелмен брге жиынтыкта жеткз/лед!. Егер кабель акауланган болса, ауыстыру уши авторластырылеан сервистк
орталывына етнш жасаныз.
Жинактау
Сузпн! кабыреалардын, эртурл! турне жене тебеге бекту ушн дюбельдер коса берлед!. Жинактау алдында блкт! маман
кабыряа/тебе беттернн сэйкести!н тексеру! керек. Кабырета/тебе аспаптын салматын кетеру! ушн жеткликт! мыкты болуы
kepek CyariHi KabbipFaFa суйык шеге, силикон жене т.б. осы сияктылар кемепмен бектпениздер. Аспап тек беттерге жинактау
ушн арналган.
Жумыс 1стеу!
Жогары жылдамдыкты ас белмеде тутн мен истн жогары шотгырлануы болеан жаедайында ске косыныз. Сузпн! татам
даярлауды бастатанга дейн 5 минут бурын ске косу, даярлау кезнде оны жумыс степ туратын етп жэне даярлау
аякталеаннан кейн шамамен 15 минутка калдыру усынылады.
1 Моторды 1ске косу/сенд!\ру / жылдамдыкты ауыстырып косу
Егер сузпнин жумыс степ туру кезнде ауыстырып коскышты О калпына орнатса, сузп сент калады.
Егер ауыстырып коскышты 0 калпынан 1 калпына ауыстырса, сузпи! 1-ш! жылдамдыкка 1ске косылады.
Сузпнин жумыс стеу жылдамдыеын улеайту уш!н ауыстырып коскышты одан эр! сават пл! бойынша бураньз.
1-жылдамдыхк:; 1
2-жылдамдык; 2
3-жылдамдык; 3
4-жылдамдык; 4
2 Жарык тус!руд! ске косу/сенд!ру
Кызмет керсету
НАЗАР АУДАРЫНЫЗ! Тазарту жене кез келген баска да жумыстар алдында аспаптын жалеама кабели розеткадан
суырылеанына немесе электр желсмнин жалпы сендириш! ешрилгенне кез жеткин/здер.
Тазарту
Аспаптын шк! жане сырткы беттерин жи! тазартып отырыныз (май фильтрлеринен сирек емес).
Тазарту ушн бейтарап суйык жутыш куралына суланган шуберект! пайдаланыныз. Абразивт! жутыш куралдарын пайдалануга
тыйым салынады. СПИРТТ! ПАЙДАЛАНУЕ А ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
НАЗАР АУДАРЫНЫЗ! Аспапты тазарту жене фильтрд! ауыстыру ережелерн устанбау тутануга алып келу! мумкн, сондыктан
керсетлген нускауларды устануды усынамьз.
©ндруш! мотордын, ыктимал акаулыктары жэне дурыс емес жендеу! немесе жогарыда керсетлген ескертулерд! устанбауы
салдарынан тутануы уш!н жауапкершилкт! алып журмейд!.
Май фильтр!
Майдын белшектер!н устап калады.
Май фильтрин белсенд! емес жутыш куралымен колмен немесе ыдысжутыш машинасында темен температура жене жылдам
батдарлама барысында айына бр рет (немесе, егер сздин аспабыныз май фильтринн, ластану индикациясымен жабдыкталяан
болса, ол осы кажетпликке керсеткенде) тазарту керек.
Ыдысжутыш машинасында жуу барысында май фильтринн тус! езгеру! мумкн, брак бул онын функционалдыгтына ешкандай
ыкпал етпейд!.
Май фильтр!н алып шыху уш!н фильтрд!н туткасын ез!низге карай тартыныз.
Лампышасын ауыстыру
Аспапты электр желснен ажыратыньз.
Назар аударыныз! Лампышаны ауыстыру алдында ол ыстык еместине кез жетк!н.
Жазык бурайтын аспап кемепмен лампышанын какпатын шеш!п алыньыз.
Ecki лампышаны шешитп алыныз да, ашык шыраедандарда пайдалануга келетн цокол! бар, 12 В, 20 Вт (макс.) жана галоген
лампышасын орнатыныз. Ораудаты нускауларды устаныныз. Жана лампышаны жалан колмен устаманьыз.
какпатын орнына орнатыныз (шырт ету! керек).
Егер жарыктану жумыс 1стемесе, сервистк орталытына етнш жасатанша, лампышалар уяшыктарда дурыс орнатылеандарын
TeKcepiH 3.
МАК -- Упатства за монтажа и употреба
Стриктно почитува]те ги упатствата од ово) прирачник. Одбиваме секаква одговорност за евентуални неприлики, штета или
пожари на направата кои би произлегувале од неземаюе во обзир на упатствата од ово) прирачник. Напата беше заснована
исклучиво за домашна употреба.
Напата може по изгледот да се разликува од сликите од оваа книшка, а упатствата за употреба, одржуваюе и
наместуваюе се еднакви.
| Прирачникот чува(те го на место каде можете во секо\а прилика да го погледате. Ако направата а продадете,
отстапите или преместите, прирачникот да остане секогаш покра) производот.
' — Внимателно прочита/те ги упатствата, биде/ки наведуваат важни информации за наместуване, употреба и безбедност.
' На направата не менува)те ги електричните или механичките особини, не посегнува|те во издувните одводи.
Забелешка: детальи означени со симбол “(*)”, се опциски додатоци, кои се добавени само со некои модели, биде/Ки се на
располагане при плакаюе.
/N\ Предупредуваюа
Внимание! Не приклучува/те Ла направата на електрична мрежа додека инсталацийата не е во целост завршена.
Пред секакво чистене или одржуваюе, исклучите а напата од електрична мрежа така да втакнувачот го извадите од
приклучницата или исклучите го главниот прекинувач за вклучуванье.
Направата да не а употребуваат деца или лица со смалени физички, сетилни и ментални способности
и лица без соодветни искуства и знаене, освен под надзор или со помош на одговорно лице кое Ке се погрижи за нивна
безбедност.
Надзира/те ги децата да не се играат со направата.
Напата никогаш не употребува/те ja, ако решетката не е правилно наместена! Напата НИКОГАШ не употребува/те ja kako
површина за ставане, освен ако е тоа бездруго дозволено.
Кога кунската напа се употребува истовремено со други направи кои работаат на гас или други горива, просторицата мора да
биде доволно проветрена.
Вшмукан воздух не смее да се насочува во цевковод ко) служи како одвод за гасови кои ги производуваат направи кои работаат
на гас или други горива.
Под напата е строго забрането приготвуване фламбирани |адена. Употреба на отворен оган е штетна за филтрите и може да
предизвика пожари, затоа треба употреба на тоа во секо| случа) да се забрани.
Пржене бара постоан надзор, да прегреаното масло не би се запалило. При истовремена употреба на рерна, достапните
делови можат многу да се загреат. Што се однесува до техничките и безбедносните мерки за одвод на димови, морате стриктно
да ги почитувате прописите на надлежната локална власт.
Напата почесто чистите ja kako однадвор така и одвнатре (НАЛМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секо| случа} земете во обзир, што
стриктно диктираат упатствата за одржуваюе во ово) прирачник). Неземанюе во обзир на правилата за чистене на напата и
заменуване и читене на филтрите претставува ризикуване пожари.
Напата не употревацте [а, односно не оставацте ja со неправилно наместени си1алици, биде)ки постои ризик од електричен удар.
Одбиваме секаква одговорност за евентуални неприлики, штета или пожари на направата кои би произлегувале од неземанюе
во обзир на упатствата од ово] прирачник.
Оваа направа е означена согласно Европската директива 2002/96/Е5, \Мазе Electrical and Electronic Equipment (WEEE,
односно директива за отпадна електрична и електронска опрема). Со правилно отстрануваюе на ово) производ корисникот
помогнува за спречуване на евентуални негативни последици за животната средина и здрав/ето.
3HakOT WEEE Ha NPOW3BOAOT или на приложената документаци\а означува дека не смее да се отфрли мегу комунални
отпадоци, туку однесете го на соодветно собирно место за рециклираюе на отпадна електрична и електронска опрема.
Направата отстраните |а согласно локалните прописи кои важат на подра|ето за одвезуваюе на отпадоци. За додатни
информации за постапуваюе, повторна употреба и рециклиране на ово) производ обратете се до соодветна локална служба,
собирен центар за комунални отпадоци или до продавницата во кода сте го купиле производот.
Употреба
Напата е изработена за употреба во проветрувачка варианта со надворешен одвод или опточна, односно филтерска со
внатрешен опток. Модели без шмукачки мотор работаат само во проветрувачка варианта и мора да бидат поврзани на
периферна шмукачка единица (не е приложена). Упатствата за приклучуваюе важат за целосната периферна шмукачка
единица.
0 MpoBeTpyBayka BapujaHTa
Пареите се насочени нанадвор по одводната цевка Koja € MpUUBPCTeHa на приклучната цевкаста наставка. Пречникот на
одводната цевка мора да биде еднаков со пречникот на обрачот за спо\уванье.
Внимание! Одводна цевка не е приложена кон напата и треба да ja купите посебно.
Во хоризонталниот дел цевката мора да биде малку наклонета нагоре (приближно 10°),
така да воздухот полесно излегува надвор.
Ако е напата опремена со /агленови филтри, тие треба да се отстранат.
Поврзете /а напата со цевки и отвори со водорамен одвод со еднаков пречник како што е пречникот на излезот за воздух
(наставка за споууване). Употреба на цевки и отвори со водорамен одвод кои имаат помал пречник, ке вли/ае на смалуваюе на
ефектите од шмукане и многу ке Ла зголеми буката.
Затоа за такво работенье одбиваме секаква одговорност.
! — Цевководот да биде толку долг, колку што изнесува на/малата нужна должина.
! — Цевководот да има што помалку кривини (науголем агол на свиткуваюе: 90°).
'! — Избегнува|те изразити промени на насоката на цевководот.
' Внатрешноста на цевководот да биде што поглатка.
! — Материалот од ко е изработен цевководот мора да биде во согласност со нормативите.
© Опточна варианта
Од вшмуканиот воздух пред повторно внесуваюе во просториата се отстранети масноти/ата и непри/атни миризби. При
употреба на напа од оваа изведба потребно е да се намести додатен филтер врз основа на активен |аглен.
Инста л ацида
Минимално pacTojaHWe Mery потпорната површина на садови на површината за готвеюе и долниот дел од напата за ку)нски
простории не смее да боде помало од 50ст ка} електрични шпорети и б5ст ка) гасни или комбинирани шпорети.
Ако во упатствата за инсталацийа на гасна плоча за готвеюе е напишано поголемо расто/ание, исто така и тоа треба да се земе
во обзир.
Електрично поврзуваюе
Мрежниот напон мора да му одговара на напонот наведен на налепницата со техничкли податоци, наместена во внатрешноста
на напата Ако напата има втакнувач, ставите го во приклучница, Koja е во согласност со важечките прописи и се наога на такво
место кое ке биде дострапно и по вградуваюе на направата.
Ако напата нема втакнувач (директно повзуване кон мрежата) или втакнувачот се наога на такво место, кое по вградуваюе на
направата не би било достапно, наместите двополен прекинувач согласно прописите, КО] обезбедува потполно исклучуваюе од
мрежата во услови на пренапонска класа |, согласно прописите 3a инсталациа.
Внимание! Пред повторно приклучуане на стру|ното коло на напата на мрежно напо)уване и контрола на правилно работенье,
секогаш проверите дали е кабелот на мрежата правилно наместен.
Напата има посебен кабел за напоуване. Во случа) на оштетуваюа на кабелот можете да нарачате нов во сервисната служба.
Монтажа
Кон напата се приложени влошки за прицврстуване, примерни за поголем дел зидови/тавани. А сеедно треба да се обратите
до оспособен техничар, КО] ke ви потврди примерност Ha материалите со оглед на видот на 5идот/таванот. Зидот/таванот мора
да бидат доволно цврсти да можат да [а издржат тежината на напата.
Работене
Во случа) на посебно висока концентраций на димови во KyjHaTa употребите на/висока брзина.Ви препорачуваюе проветруване
да вклучите 5 МИнути пред почеток на готвене и да го пуштите да работи уште приближно 15 МИнути ПО завршено готвене.
1 Вклучуваюе/исклучуваюе на моторот/Зголемуванюе на брзината
Ако за време работене го завртите копчето во положба "О", напата ке се исклучи.
Ако копчето го завртите од положба "О" во положба "1", напата се вклучува, а дотеран е прв степен на брзина.
Ако копчето го завртите во десна насока (кога е напата вклучена), брзината на работене на моторот се зголемува од прв
степен на интензивно работене.
1. степен на брзина: 1
2. степен на брзина: 2
3. степен на брзина: 3
4. степен на брзина: 4
2 Вклучуваюе/исклучуванюе на светлото
Одржуваюе
Внимание! Пред секакво чистене или одржуваюе исклучите го електричното напоуване на напата, така да втакнувачот го
извадите од приклучницата или го исклучите главниот прекинувач.
Чистеюе
Напата бара почесто чистеюе на надворешноста и внатрешноста.
За чистенье употребува/те крпа, навлажена со течни неутрални детергенти. Избегнува/те употреба на производи кои содржат
абразивни материи. НЕ УПОТРЕБУВАЗТЕ АЛКОХОЛ!
Внимание: Неземаюе во обзир на правилата за чистене на направата и заменуванюе на филтрите претставува ризик од
пожари. Затоа ви советуваме да ги следите препорачаните упатства.
Одбиваме секаква одговорност за евентуална штета на моторот и пожари, кои би биле последица од непримерно одржуване
или неземене во обзир на горните предупредувана.
duntep 3a мрснотии
Ги запира масните делчиюа кои се создаваат при готвене.
Треба да се исчисти еднаш месечно (или тогаш, кога системот ко) сознава заситеност на филтрите — ако е на моделот што го
поседувате предвиден — предупреди на таа потреба), со неагресивни детергенти, рачно или во машина за миенье садови при
ниска температура и краток циклус.
Со миене во машина за миене садови филтерот за мрснотии може да ja загуби боата, мегутоа неговите филтерски
карактеристики никако не се променуваат. За демонтажа на филтерот за мрснотии повлечете а отклопната рачка на пружина.
Заменуваюе на си1алици
Исклучите го електричното напо)уване на направата.
Внимание! Пред да ги допрете си/алиците уверите се дали се ладни.
1. Извлечете а заштитата, притоа помага]те си со мал плочест одвртувач или сличен алат.
2. Замените а прегорената си/алица. Употребите само па1одеп си1алици 12\ -20\\ тах, притоа внимава/те да не ги допрете со
рацете.
3. Повторно затворите а заштитата (прицврстуване со закачуваюе).
Ако светлото не би работело, проверите дали се правилно ставени си/алиците во нивното лежиште, пред да се обратите по
помош на сервисна служба.
AL - Udhézime per montim dhe péerdorim
Rreptésisht pérmbahuni udhézimeve né fjalé nga ky doracak. Rrefuzojmé ¢do pérgjegjési pér véshtirésité eventuale, démin ose
zjarret né aparat, té cilat do té rrjedhshin nga mosmarrja né pérfillie e udhézimeve nga ky doracak. Napa éshté kryjuar pérjashtimisht
vetém pér pérdorim shtépiak.
Napa mund te ndryshojé nga pamja e fotosave né kété doracak, kurse udhézimet per perdorim, mirembajtje dhe pozicionim te
aparatit jane té njejta.
| Ruajeni doracakun né vendin ku mund gjithmoné ta shigoni. Négoftése aparatin e shitni, jepni dikujt ose e transferoni,
doracaku le t& mbetet prané prodhimit.
I Me kujdes lexoni udhézimet: ata pérmbajné informata pér pozicionimin, pérdorimin dhe siguriné.
I Mbaresés mos i ndryshoni cilésité elektrike ose mekanike, mos ndérhyni né pércuesit shkarkues.
Veérejtje: detajet e shénuara me simbolin “(*)” jané shtojca opsionale, té cilat ofrohen vetém te disa modele, ose nuk jané bashkangjitur,
pér shkak se jané ne dispozicion vetém kundér pageses.
/\ Paralajmeérim
Kujdes! Mos aderoni mbaresén né rrietén elektrike pérderisa instalimi nuk éshté né terési i pérfunduar.
Para ¢do pastrimi ose mirémbaijtje, shkygni napén nga rrjeta elektrike, ashtu gé te nxjerrni spinén nga priza ose té shkyeni tastin kryesor.
Le t&€ mos pérdorin mbaresén fémijt ose personat me aftési t€ uléta fizike, sensorike ose mentale dhe personat pa eksperiencé ose
njohuri perkatése, pérveg nén mbikgyrje ose nén ndihmeén e personit pérgjegjés, i cili kujdeset pér siguriné e tyre.
Femijt nevojitet té jené nén mbikqyrje, gé t&€ mos lozin me mbaresén.
Kurré mos pérdorni napén néqoftése shosha nuk éshté e instaluar me rrequllsit KURRE mos e pérdorni napén si sipérfage pér
уёпаиате, рёгуес néqoftése kjo éshté e lejuar.
Kur pérdoret napa njékohésisht me mbaresat tjera, té cilat funksionojné né gaz ose karburante tjera, hapésira nevojitet té jeté e ajrosur
mjaftueshém.
Ajri i thithur nuk lejohet té kanalizohet né tubacionin gé shérben si shkarkues pér gaze, té cilat i prodhojné mbaresat gé funksionojné né
gaz ose karburante tjera.
Rreptésisht ndalohet pérgatitja e ushgimeve té flambuara. Pérdorimi i zjarrit t& hapur éshté i démshém pér filtrat dhe mund té shkaktojé
zjarre, pranda] nevojitet gé perdorimi i zjarrit patjetér té ndalohet.
Férgimi kérkon mbikqyrje permanente, gé vaji i tejnxehur t€ mos ndizet. Te pérdorimi i njekohéshém i furrés, pjesét gasése mund té
tejnxehen. Sa u takon masave teknike dhe té sigurisé pér shkarkimin e tymeve, rreptésisht nevojitet tu pérmbaheni rregullave né fugi té
pushtetit lokal.
Shpesh heré nevojitet t& pastrohet napa jashtas dhe pérbrénda, (SE PAKU NJEHERE NE MUAJ, né cdo rast meri né konsiderim ata
gé i parashohin rregullat pér mirémbajtje né kété doracak. Mosmarrja né pérfillje e rregullave té pastrimit t&€ napés dhe ndérrimi dhe
pastrimi i filtrave paraqet rrezik pér zjarr.
Mos pérdorni, respektivisht mos e leni napén me llambéza té instaluara parregulishém, sepse ekziston rrezik i goditjes elektrike.
Rrefuzojmé ¢do pérgjegjési pér véshtirési eventuale, déme ose zjarre né mbarese, té cilét do té rrjedhshin nga mosmarrja né pérfilljie e
udhézimeve nga ky doracak.
Mbaresa éshté e shénuar né pérputhje me Direktivén Europiane 2002/96/ES, Waste Electrical and electronic Equipment (WEEE
respektivisht mbeturinat e pajimeve elekirike dhe elektronike. Me hudhjen e rregullshme né mbeturina t€ prodhimit né fjalé, pérdoruesi
kontribon te parandalimi i pasojave eventuale negative né ambient dhe shéndet.
Shenja mmm né prodhim ose né dokumentacionin e bashkangjitur shénon gé ai nuk lejohet t€ hudhet ndérmjet t€ mbeturinave
komunale, por te dérgohen né vendin pér tubimin dhe reciklimin e pajimeve elektrike dhe elektronike.
Mbaresén e hudhni né pérputhje me rregullat lokale, té cilat jané né fugi né territorin e menaxhimit t&€ mbeturinave. Pér informata mé té
hollésishme pér veprimin, pérdorimin e sérishém dhe reciklimin e prodhimit né fjalé, informohuni tek shérbimi pérkatés lokal, gendrén e
tubimit t& mbeturinave komunale ose shitoren ku e keni ble prodhimin.
Pérdorimi
Napa éshté e prodhuar pér pérdorim né realizimin ajér shkarkues me shkarkues té jashtém ose qgarkor, respektivisht filtrik me garkullim
te brendéshém. Modelet pa motor thithés funksionojné vetém né realizimin ajér shkarkues dhe nevojitet té jené té lidhur né njésiné
perifere thithése (nuk éshté e bashkangijitur). Udhézimet pér kycje vlejné pér téré njésiné perifere thithése.
Realizimi ajer shkarkues
Avullet jané té kanalizuara jashtas népérmjet t€ gypit shkarkues, i cili éshté i pérforcuar né skajoren kycése. Diametri i gypit
shkarkues nevojitet té jeté i njejte me diametrin e rrethit kycés.
Kujdes! Gypi shkarkues nuk éshté i bashkangjitur napés dhe nevojitet t€ blehet ndaras.
NE pjesén horizontale, gypi nevojitet té jeté pak i ménjanuar naltas (péraférsisht 10°), ashtu gé ajri té del me lehté jashte.
Négoftése napa éshté e pajisur me filtra karbonik, até nevoijitet ta evitoni.
Aderoni napén me gypa dhe hapésira pér shkarkim horizontal té diametrit t€ njejté sic ai i daljes pér ajrin (skaji aderues). Pérdorimi |
gypave dhe hapésirave me shkarkimin horizontal, té cilét kane diametér me té vogeél, do té ndikojné né thithje me té vogeél dhe do té
rrit lartésiné e zhurmes.
Ргапда), pér llojin e tillé té funksionimit rrefuzojmé ¢do pérgjegjési.
I Gypéshkarkuesi le t€ jeté aq i gjaté sa éshté gjatésia mé e vogél e doemoséshme.
I Gypéshkarkuesi le té keté sa mé pak lage (kéndi mé i madh i lakimit: 90°).
I Shmangeni nga ndryshimet e médha té drejtimit t& gypéshkarkuesit.
I Brendésia e gypéshkarkuesit le té jeté sa me e lémushte.
I Materiali nga i cili éshté i prodhuar gypéshkarkuesi, nevoijitet te jeté né pérputhje me normativat.
© Realizimi qarkor
Nga ajri i thithur, paraprakisht se té futet sérish né hapésiré jane evituar yndyra dhe duhmat e padéshirueshme. Te pérdorimi i napés
né kéteé realizim, nevojitet té instalohet filtér shtesé né bazé té karbonit aktiv.
Instalimi
Largésia minimale ndérmjet té sipérfages mbéshtetése té enéve mbi sipérfagen pér gatim dhe pjesén e poshtme té napés pér
hapésirat kuzhinore, nuk lejohet té jeté me e vogél m te shporetet elektrike dhe 65cm te shporetet gazore ose té kombinuara.
Négoftése né udhézime pér instalim té furnelés gazore éshté e shénuar largési mé e gjate, ate nevoijitet t&€ merret né konsiderim.
Aderimi elektrik
Tensioni i rrjetés nevoijitet te jeté né pérputhje me tensionin e cekur né etiketén me karakteristikat ge eéshté e instaluar né brendesi té
napés. Neqoftése napa pérmban sping, até futni né prize, e cila éshté né pérputhje me rregullat né fugi dhe gjendet né vend té tillé
gé éshté gases edhe pas instalimit t&¢ mbaresés. Néqoftése napa nuk pérmban spiné (aderimi direkt né rrjeté) ose spina gjendet né
vend te tillé ku pas instalimit nuk do té ishte gases, instaloni tast dy polésh, né pérputhje me rregullat, e gé garanton shkygje té ploté
nga rrjeta né kushtet e tejtensionit té klasés se lll, né pérputhje me rregullat pér instalimet.
Kujdes! Para kycjes sé sérishme té rrymés né napé né furnizim nga rrjeta dhe kontrollin e funskionimit t€ rregullt, gjithmoné
kontrolloni se a éshté e instaluar me rregullsi kablloja e rrjetés.
Napa pérmban kabllo furnizuese. Né rast t& démtimit té kabllos€, té rinj mund té porositni te shérbimi servisor.
Montimi
Napés jané bashkangjitur pérforcuese té pérshtatshme pér pjesén e shumté t&€ murive/tavaneve. Megjithate, nevoijitet té informohuni
te tekniku i aftésuar, i cili do té ju konfirmojé pérkatésiné e materialeve sa i takon llojit t€ murisé/tavanit. Muria/Tavani nevojitet té
jené mjaft té forta, gé t€ mund té bartin peshén e napés.
Funksionimi
Né rast te koncetrimit te larté té tymeve né kuzhine, pérdorni shpejtésiné me te larté. Rekomandojmé gé ajrosjen té kygni 5 minuta
para fillimit t& gatitjes dhe e leni té funksionojé edhe 15 minuta pas pérfundimit té gatimit.
1 Kygja/shkygja e motorit/Rritja e shpejtésisé
Neéqoftése gjaté funksionimit e rrotulloni pullén né pozicion "0", napa shkyget.
Négoftése pullén e rrotulloni prej pozicionit "0" né pozicionin "1", napa kycet, e rregulluar €shté shkalla e paré e shpejtésisé.
Négoftése pullen e rrotulloni né drejtim té djathté (kur éshté napa e shkycgur), shpejtésia e funksionimit t&€ motorit rritet prej shkallés
sé paré né funksionimin intensiv.
1. shkalla e shpejtésisé: 1
2. shkalla e shpejtésisé: 2
3. shkalla e shpejtésisé: 3
4. shkalla e shpejtésisé: 4
2 Kycja/shkycja e dritave
Mirembaijtja
Kujdes! Para cdo pastrimi ose mirémbaijtje, shkycni furnizimin e napés me energji elektrike, ashtu gé spinén e nxjerrni nga priza ose
té shkycni tastin kryesor.
Pastrimi
Napa kérkon pastrim té shpeshté si jashté ashtu edhe brenda.
Pér pastrim nevojitet t€ pérdorni lecké té lagéshtuar me detergjente neutrale. Shmangeni pérdorimit t&€ prodhimeve té cilat
pérmbajné &ndé abrazive. MOS PERDORNI ALKOOL!
Kujdes: Mosmarrja né pérfillie e rregullave pér pastrim t& mbaresés dhe ndérrimit té filtrave paraqet rrezik nga zjarri. Prandaj ju
késhillojmé gé te meri né konsiderim udhézimet e rekomanduara.
Rrefuzojmé ¢do pérgjegjési pér démin eventual né motor dhe zjarre, té cilét do té ishin pasojé e mirémbaijtjes jo té mirréfillté ose
mosmarrja né pérfillje e paralajmérimeve.
Filtri i indyrés
Ndalon grimcat yndyrore, gé shkaktohen te gatimi.
Nevojitet té pastrohet njeheré né muaj (ose atéheré kur sistemi gé zbulon mbushésiné e filtrave — néqoftése né modelin gé posedoni
éshté i parparé — ju térheq vérejtien pér kété nevojé), me detergjente jo abrazive, né doré ose né making pér pastrimin e enéve te
temperatura e ulét me ciklin e shkurtér.
Te pastrimi né makinén pér pastrimin e enéve, filtri i yndyrés mund té ¢ngjyroset, por karakteristikat filtruese kursesi nuk ndryshojné.
Pér demontim té filtrit yndyror térheqni dorezén shkycése me susté.
Nderrimi i llambave
Shkycni furnizimin me elektriké né mbareseé.
Kujdes! Paraprakisht se té prekni llambézat, binduni se a jané té ftohta.
1. Nxjerri mbrojtjen, e kétu ndihmohuni me kagavidhé té vogél, té drejté ose vegél té ngjashme.
2. Ndérroni llambézén e djegur. Pérdorni vetém halogen llambézat 12V -20W max, kétu keni kujdes qé té mos i prekni me doré.
3. Pérséri mbylini mbrojtjen (pérforcim klikues).
Néqoftése nuk punon llamba, kontrolloni rregullsing e instalimit té llambés né vendshtrirjen e vete, paraprakisht se té kérkoni ndihmé
né shérbimin servisor.

Manuels associés