▼
Scroll to page 2
of
24
ZZ Mode d'emploi me МЕРЕ PAMALCTER ASS ad iden ¡FONERA |x Aline EE METE MULTIELE E SUTtAIE VoL WDE HIGHLÉVEL THRESHOLD LEE LADE LEVEL a 1 = ТЕЗ a NENE] MIT Dra a ited) eo WENTE/XCOPr Lata: ATTACK DRIVE LENS то РНЕ FRE DELAY | GLATTE UF al. Feit) pet} Bett ТТ is) e (28+ o] [73 [7] Eliviatink FRED TEME ALSACE WD LEVEL RATE TEV TIME J FLTLTI " {Im АС petit PvP tact (0151 A PNAar=E LEVEL CAFECTLEVEL GECAYTIVE — LOWLÉVEL CERTA IDLE + VALUE - (3761 {DE ET 7-7 ПЧ inte) Y EOTIESS BYPASS TOTALLEVES ONECTieVEL CIRECTLEVEC TEFTAL LEVEL 11 10-51 POSTER = 7= 73 ———— ыы pry wrens a — a a — — — nr ETT AT M tte re NE T_T \ ичннненнноониннсй Nr a Ne? ел Avant de commencer Nous aimerions prendre le temps de vous remercier pour votre choix du multi-effet pour basse ME-6B BOSS. Pour complètement vous familiariser avec cette unité, et vous assurer des années de fonctionnement sans problème, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. SOMMAIRE FONCTIONS PRINCIPALES Lee ce ous au vas 3 STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN MEMOIRE: REMARQUES IMPORTANTES... icici oe 0 3 LA PROCEDURE D'ECRITURE e. iene TO DESCRIPTION EXTERNE. учил A DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS AVEC FAIRE LES CONNEXIONS .. 5 cos à SECTION I: JOUER AVEC LE ME-6B ................ 6 SECTION HI:LES EFFETS L..crvarcoreurerconcocananennrs 12 JOUER AVEC LE ME6-B: MODE DE JEU ..........—.. 6 COMPRESSEUR/ENHANCER e... 12 SELECTION D'UN PATCH. ея a O OVERDRIVE/DISTORSIÓN. .uuiicra ma aos 12 JOUER AVEC LE ME-6B COMME AVEC UNE SYNTHE BASSE O 13 SUCCESSION DE PEDALES D'EFFETS — FGALISEUR . … Cow erue eee eue rares encens TA LE MODE MANUEL ...... eee ren et emesis 7 SUPPRESSEUR DE BRUIT .. A Y SELECTIÓN DU MODE MANUEL eu? CHORUS/FLANGER uuu as VB PROCEDURES DU MODE MANUEL .. и) REVERB DELAY oo oe eee ren 18 SON DE BASSE DIRECT: BYPASS. mers B SECTION GENERALE... cars aus vor eme nes on À F CONTROLE DU VOLUME EN TEMPS REEL . 3 SECTION IV: REFERENCE ….…………ccccorreccessrecrs 18 SECTION Ii: MODIFICATION DES REGLAGES AVANT DE CROIRE A UN PROBLEME 18 D'EFFETS .arrcceoccaconaasccaonenooenaoasanenaepoenoancasccane 9 RETOUR AUX REGLAGES D'USINE — VOUS POUVEZ CHANGER LES ELEMENTS EN MODE INITIALISATION Le eer ann rene es ane en ee 18 D'EDITION В 9 REGLAGES D'USINE une 19 CHANGEMENT DES RECLAGES DE PATCH e g TABLEAU VIERGE ea o 20 ANNULATION D'EDITION i cer TO CARACTERISTIQUES …. ….. … cercr resserre arr were sers vers À A Pour le Canada CLASS B NOTICE 3 This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions se! out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications CLASSE B Cet apparel! numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixes dans le Heglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications. Copyright © 1992 par BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de celle publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans ‘a permission écrite de BOSS CORPORATION FONCTIONS PRINCIPALES Effets intégrés Le ME-6B contient 11 effets différents spécialement sélectionnés pour les bassistes. Synthé basse intégré Le synthétiseur de basse du ME-6B détecte la hauteur et l'enveloppe des notes que vous jouez et utilise ces infor- mations pour déclencher ses propres sons internes. Vous pouvez créer une grande variété de sons de basse en sélectionnant différents filtrages. Procédures d'édition simple Les paramètres d'effets sont judicieusement disposés pour vous en façade. Cela simplifie l'édition et la création de vos propres sons. Stockage de 25 réglages d'effets en mémoire Vous pouvez stocker jusqu'à 25 réglages d'effets différents dans la mémoire interne du ME6-B. Ces réglages peuvent alors être rappelés instantanément à l'aide de pédales commutateurs. Mode manuel pour une utilisation de type pédale d'effet Le ME6-B a un mode manuel qui permet d'utiliser les pédales pour mettre en/hors service les effets durant le jeu; vous pouvez même changer les réglages d'effets de cette façon. Cela assure la même liberté que l'utilisation d'une rangée de pédales d'effets. Delay long et reverb sans coupure Le delay et la reverb chuteront naturellement et ne seront pas brutalement coupés lorsque vous passerez d'un patch à un autre. Prise jack pour sortie vers accordeur Une prise jack spéciale pour utilisation avec un accordeur vous permet d'accorder votre guitare sans décabler votre configuration. Prise jack pour écouteur Vous pouvez connecter des écouteurs pour vous écouter jouer sans passer par un ampli. REMARQUES IMPORTANTES Veuillez n'utiliser que l'adaptateur fourni avec l'unité L'utilisation de tout autre adaptateur secteur pourra entrainer des dommages, mauvais fonctionnement ou choc électrique. ALIMENTATION e Quand vous faites des connexions avec d'autres appareils, commencez toujours par éteindre tous vos appareils; cela aidera à prévenir dommages ou mauvais fonctionnements. e N'utilisez pas pour cette unité le même circuit électrique que pour tout appareil générant des parasites, tel qu'un moteur ou un système variateur de iumière. * L'alimentation nécessaire à cette unité est indiquée sur sa plaque d'identification. Assurez-vous que la tension de votre installation correspond bien. e Evitez d'endommager le cordon d'alimentation; ne marchez pas dessus, ne placez pas d'objet lourd sur lui, etc. « Lorsque vous déconnectez l'adaptateur secteur de la prise murale, saisissez toujours la fiche elle-même et ne tirez jamais sur le cordon. « Si l'unité doit rester inutilisée durant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation. EMPLACEMENT * Ne soumelttez pas l'unité á des températures extrêmes (par exemple à l'exposition directe au soleil dans un véhicuie fermé). Evitez d'utiliser ou de stocker l'unité dans des environnements poussiéreux ou humides, ou encore sujets à de hauts niveaux de vibrations. Utiliser l'unité près d'amplificateurs de puissance (ou d'autres appareils contenant de gros transformateur) peut induire une "ronfiette". + Cette unité peut interférer avec la réception de radio et télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs. MAINTENANCE e Pour le nettoyage quotidien essuyez l'unité avec un chiffon sec et doux (ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau). Pour ôter les tâches rebelles, utilisez un détergent neutre et doux. Ensuite, veillez à bien essuyer soigneusement l'unité avec un chiffon sec et doux. + N'utilisez jamais d'essence, diluant, alcoo! ou solvant d'aucune sorte, pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation. PRECAUTIONS ADDITIONNELLES e Protégez l'unité des chocs violents. * Ne laissez aucun objet ou liquide d'aucune sorte pénétrer dans l'unité. Si cela se produisait malgré tout, cessez immédiatement toute utilisation. Contactez un service de maintenance qualifié dès que possible. « Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger, consultez un service de maintenance qualifié Si un mauvais fonctionnement se produit (ou si vous suspectez qu'il y a un problème), cessez immédiatement toute utilisation. Contactez un service de maintenance qualifié. Pour prévenir le risque de choc électrique, n'ouvrez pas l'unité, ni son adaptateur secteur. DESCRIPTION EXTERNE INDICATEURS DEFFET INDICATEURS DE BOUTONS DE PARAMETRE PARAMETRE AFFICHEUR a X £ # | | м he iaa BROS | | a a ns _ME-BB BOUTONS DE VALEUR | e sucalbnm a — a. BOUTON D'ECRITURE/COPIE В - a | Ll que] us BOLTON DE MODE MANUEL AT TALK True, 5 FRED FIRE CLLAY ia F — - a TVET EEL TET SEE fo Tov В je. DRS | a pm BOUTON D'EDITION/SORTIE TC ee че) ANTE, BREST pe тета LEV Evian HC : i] Г] a BOUTON BYPASS INGICATEUR DE BANQUE Jue ps ve ia TT A 2 pi al | | | | | | | | | | | | | | | | | PEDALE DE: BANQUE | | | | | в ee Mee О, To J | ро “перо TT | | | PEDALES DE NUMERO INDICATEURS DE NUMERO PRISE POUR PÉDALE D EXPRESSION PRISE POUR PRISE PHISES TELECOMMANDE DE BYPASS D'ENTREE DE SORTIE CROCHET POLA CORDON ( Wat THHEA — TFT aus HOHES rr 45 AUAFTOA N OUT a $ CNEA EYES KG HV BES YT Tee | N RT о nu AE Æ / | arts [ss se EVICE PURSLIANT Е pera + SEE el, dm (7 FE En pot TO GUEFART 4 oF ® + AE | 9 V© 672 J les = segs sen J SORTIE PRISE POUR PRISE POUR ACCORDEUR ECOUTEUAS ADAPTATEUR SECTEUR PRISE POUR TELECOMMANDE DE MODE MANUEL FAIRE LES CONNEXIONS Le schéma ci-dessous vous indique comment connecter l'adaptateur secteur fourni avec le ME6-B, une guitare basse et un ampli pour guitare basse. Dès que l'adaptateur secteur est branché et que vous allumez le ME6-B, ce dernier se trouve en "mode de jeu", prêt à fonctionner. * ors de toute connexion, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et le volume de votre ampli a zéro. Si vous essayez de connecter quoi que ce soit alors qu'un appareil est sous tension, vous pouvez obtenir des crêtes de tension qui peuvent endommager vos haut-parleurs ou créer des problèmes sur la ligne du signal. *Après que vous ayez fout allumé, vous pouvez allumer l'ampli. *S'il vous faut une sortie mono, utilisez la prise OUTPUT L (MONO). BASSE ELECTRIQUE *Après voir allumé le ME6-B, donnez-lui une minute pour que la tension se stabilise. *Si vous avez une pédale d'expression (optionnelle) connectée à la prise EXP. PEDAL, réglez son volume sur MIN. Pour plus d'information, référez-vous à la page 8. ACCORDEUR ____ECOUTEURS 7 (Optionnel) (Optionnels) “P ——— ADAPTATEUR SECTEUR | HIT " VER que ОТР, Рыб Fo pp EEE ee ALN vii TE FO A bass CC OO e000 AMPLIFICATEUR POUR BASSE AMPLIFICATEUR POUR BASSE *Enroulez le cordon de l'adaptateur secteur autour du crochet. Cela évitera la déconnexion accidentelle de ce cordon, ——— PEDALE COMMUTATEUR (F5-U: Optionnelie) — PEDALE COMMUTATEUR (F5-U: Optionnelle) PEDALE D'EXPRESSION (Optionnelle) *Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous pour chaque pédale commutateur de télécommande (F5-5U: optionnelle) que vous connectez. SECTION I: JOUER AVEC LE ME-6B JOUER AVEC LE ME-6B: MODE DE JEU <Qu'est-ce qu'un patch?> Le ME-6B peut stocker 25 combinaisons différentes de réglages et paramètres d'effets dans sa mémoire, Chaque ensemble de réglages est appelé un "patch", Ces 25 patches sont divisés en cing "banques‘ de mémoire, chacune contenant cinq patches. Chaque patch du ME-6B est identifié par la combinaison d'un numéro de banque et d'un numéro de patch à l'intérieur de cette banque. Vous utiliserez ce système pour appeler les patches nécessaires durant le jeu *Lorsque vous mettez sous tension, le patch de BANQUE 1 et de NUMERO 1 est automatiquement sélectionné. SELECTION D'UN PATCH 1. Sélection de la banque 1 Pressez la pédale de banque Le numéro de banque clignotera dans l'afficheur, 2 Pressez une pédale de numéro. Vous passerez au numéro de Danque voulu en pressant la pédaie de numéro correspondante (1 а 5). BANQUE 11 2131415 114 1611 1610 о Г? | 217 | 12 | 17 | 22 2 31318 | 1318] 23 21449 [1a]19] 24 5 | 5 | 10] 15] 20 | 25 Presser une pédale de numéro a cet instant ne change que le numéro de banque, cela ne sélectionne pas de nouveau patch. Le patch n'est donc pas encore sélectionné tant que vous n'avez pas choisi un numéro dans cette banque. *Pressez la pédale de banque [B] à nouveau si vous désirez retourner au patch d'origine sans changer de banque. —— UT nn an a ms 2 2. Sélection du numéro Pressez la pédale de numéro désirée (1 a 5), et l'affichage changera pour ce numéro. Le patch identifié par cette combinaison banque/numéro est maintenant sélectionné. *Si vous désirez sélectionner un autre patch dans la même banque, vous n'avez pas à re-sélectionner la banque; pressez simplement la pédale de numéro appropriée. it MEP UTA UTE SAN TA A mre AS prem Sh dh WAAL AAA AAA AMAL A MAU FAMA APO RAL MALO AML MAM AE ARR FT TT rT A em eee A le gue aa APE) PE ee mee ae e AA ann coed ae as sn ae fae ws ae pay fee pe ape oe fas apa aaa van ew Ter Ter Teer J PEDALE DE NUMERO INDICATEUA DE NUMERO JOUER COMME AVEC UNE SUITE DE PEDALES D'EFFETS - LE MODE MANUEL Un réglage dit de "mode manuel" est également stocké avec chacun des patches de la mémoire du ME-6B. Le mode manuel vous permet de mettre en/hors service les effets en pressant les pédales de numéro où la pédale de banque. Cela permet de retrouver la sensation typique d'une succession de pédales d'effets. Le réglage des effets en mode manuel sera rappelé tel que vous l'avez laissé pour la dernière fois. SELECTION DU MODE MANUEL <Utilisation des boutons de façade> Pressez le bouton [MANUAL] pour alterner entre mode manuel et mode Patch. L'indicateur Manual s'allumera lorsque vous serez en mode manuel. \ VALUE 7 BANK 3055 LC MEBB | | Lili MULTIPLE EFFECTS INDICATEUR DE WIITE/CORY MANUAL | MODE MANUEL ? va | | | Y EDITÍESC BYPASS BOUTON | DE MODE MANUEL <Utilisation de la pédale commutateur> Si vous avez une pédale commutateur (FS-5U; optionnelle) connectée A la prise MANUAL REMOTE, vous pouvez également vous en servir pour activer/désactiver le mode manuel. La pédale fonctionne alors de la méme facon que les boutons de la façade. nn REMOTE uns MANUAL BYPASS 0 pu PROCEDURE DU MODE MANUEL <<Réglages ON/OFF des effets>> En mode manuel, vous pouvez activer/désactiver les effets à l'aide des pédales de numéro/banque. Lorsque l'indicateur situé au-dessus d'une pédale est allumé, l'effet qui y correspond est en service. Les effets sont assignés aux pédaies comme suit : COMPRESSEUR ENHANCER CVERDRIVES DISTORSIÓN SYNTHE BASSE EGALISEUR CHORUS! FLANGER HEVERS/ DELAY *Le Noise Suppressor (suppresseur de bruit) est tout le temps en service et ne peut étre activé ou désactivé comme les autres effets, <<Réglages et changements des parametres>> Vous pouvez régler ou éditer les paramètres de tout effet en temps réel. Voici comment : 1 Sélectionnez le paramètre à éditer. Sélectionnez l'effet à éditer avec les boutons PARAMETER [OI] et le paramètre à éditer avec les boutons PA- RAMETER [HQ]. Le paramètre que vous êtes en train d'éditer se trouve à l'intersection de l'indicateur d'effet clignotant et de l'indicateur de paramètre allumé. Son réglage actuel est affiché à l'écran. *Si vous sélectionnez un paramètre d'un effet qui est actuellement désactivé, la valeur affichée à l'écran clignote, 2 Changez leréglage avecle bouton VALUELA J[V | En tenant enfoncé le bouton [A }, vous pouvez augmenter la vitesse de défilement en pressant le bouton de direction opposée, [VW]. Cette procédure fonctionne pour les deux boutons. Répétez les étapes 1 et 2 pour changer d'autres réglages de paramètre. SON DE BASSE DIRECT: BYPASS Lorsque la fonction Bypass est en service, vous entendez le son direct (sans effet) de la guitare connectée au M£-6B <Utilisation des boutons de façade> Pressez le bouton [BYPASS] pour alterner entre activation (ON) et désactivation (OFF) de la fonction Bypass, Lorsqu'elle est sur ON, l'afficheur indique "БР". <Utilisation de la pédale commutateur> Lorsque vous avez une pédale commutateur (FS-5U, optionnelle) connectée a la prise BYPASS REMOTE, vous pouvez vous en servir pour alterner entre bypass ON/OFF. Cela fonctionne de la même façon qu'avec les boutons de la façade *Le réglage bypass ne peut être stocké en mémoire en tant que partie d'un patch. CONTROLE DU VOLUME ENTEMPSREEL Une pédale d'expression (optionnelle) connectée à la prise EXP. PEDAL vous permet de piloter le volume de sortie en temps réel. De plus, si vous coupez le volume avec la pédale d'expression, les effets traînants tels que delay et reverb chuteront naturellement au lieu d'être coupés brutalement. En fait, la pédale d'expression est insérée dans la chaîne d'effets comme représenté dans le schéma ci-dessous E 8 AFFICHEUR / J VALUE 1! BANK MS = H ME-bB | BASS MULTIPLE EFFECTS Li WANEICORY MANUAL > A VALUE LJ Y EDITIESC BYPASS | | BOUTON BYPASS m— REMOTE 0 MANLIAL BYPASS *Veillez à utiliser le réglage de volume minimum (MIN) sur la pédale d'expression que vous avez connectée à la prise EXP. PEDAL. SECTION Il: MODIFICATION DES REGLAGES D'EFFETS VOUS POUVEZ CHANGER LES ELEMENTS EN MODE D'EDITION I! est simple de changer les réglages d'effets et de les sauvegarder dans un patch. Nous verrrons comment faire cela dans cette section. CHANGEMENT DES REGLAGES DE PATCH Chacun des 25 patches stockés dans le ME-6B a des réglages par défaut faits en usine. En changeant ces réglages, vous pouvez faire vos propres sonorités d'effets. C'est ce qui s'appelle "l'édition". Les étapes suivantes vous permettent d'éditer un patch. 1 Depuis le mode de jeu, appellez le patch que vous désirez éditer. (Référez-vous à la page 6 si vous désirez vous rappeller comment on appelle les patches). 2 Pressez le bouton [EDIT/ESC]. Cela sélectionne le mode d'édition (l'indicateur EDIT/ ESC s'allume). Les réglages de paramètre que vous sélectionnez s'affichent dans l'écran. 3 Réglage ON/OFF des effets. Réglez les effets on ou off en pressant les pédales Banque/ Numéro appropriées Vous pouvez contrôler l'indicateur de chacune des pédales pour voir si l'effet est en ou hors service. Les effets sont assignés aux pédales comme suit: er Dz ui wa BE m wl "= С} oa UR wl wg i tr TA == A с 1 Eo tu LA (x Ke = ee = > a CA I = > а o ET о ro in = og mo с ij te НИ о => == n bry! == о o Lu *Le noise suppressor (suppresseur de bruit) esten service tout le temps, et ne peut être activé ou désactivé comme les autres. 4 Maintenant, sélectionnez le paramètre que vous désirez éditer. Pressez les boutons PARAMETER [SG] [D] pour sélectionner l'effet à éditer puis le paramètre que vous désirez éditer avec les boutons parameter [(S][P]. Le paramètre situé à l'intersection des diodes allumées pour l'effet et la ligne de paramètre vous indique quel est le paramètre sélectionné et le réglage de ce paramètre est affiché à l'écran. *Si vous sélectionnez un paramètre d'un effet qui est éteint, son réglage clignote dans l'afficheur, „ео MODE MODE LEVE - = - © E (1-8) (15) (0-50) ALLUME PRE DELAY DELAY. TIME INPUT ATT e (ms) tims-1s) dB) ACT RATE HEV TIME / FB(OLY} ERROR Ue (0-15) (0-15) a 7 DEPTH TONE ° (0-15) (7-7) E LEVICHOY RES(FL) EFFECT LEVEL ° (0-15) (0-15) 5 Changement des valeurs de parametre Observez l'afficheur et changez la valeur d'un paramètre avec les boutons VALUE [AV]. Répétez les étapes 3 a 5 jusqu'a ce que les réglages soient ceux que vous désirez. *A ce point, si vous éteignez le ME-6B, le patch revient a ces réglages d'origine. Si vous désirez réellement conserver ces réglages de patch après les avoir effectués, vous devez accomplir la procédure d'écriture en mémoire décrite en page 10. ANNULATION D'EDITION Après avoir édité un patch, mais avant de le sauvegarder à l'aide de la procédure d'écriture, vous pouvez annuler les éditions et retourner aux réglages préalables. Voici comment : 1 Pressez le bouton [EDIT/ESCI. L'indicateur EDIT/ÆSC clignotera rapidement. *Pour continuer l'édition du patch, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE. *En réalité, si vous pressez ce bouton en mode d'édition et si vous n'avez ni activé ou désactivé un effet ni changé aucun réglage, vous retournerez immédiatement au mode de jeu. 2 Pressez [EDIT/ESC] une fois encore. L'indicateur EDIT/ESC s'éteindra et vous retournerez en mode de jeu. Tous les changements que vous avez apportés au patch durant l'édition sont perdus et vous retrouvez les réglages d'origine. STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN MEMOIRE: LA PROCEDURE D'ECRITURE Même après avoir édité un patch et joué avec lui un instant, les changements que vous avez effectués seront perdus si l'appareil est éteint. Pour sauvegarder le patch avec ses nouveaux réglages, vous devez le stocker à l'aide de la procédure d'écriture. <<Stockage d'un patch en mémoire>> 1 10 Pressez le bouton [WRITE/COPY]. L'indicateur EDIT/ESC clignotera (à vitesse lente) et lafficheur et Pindicateur de pédale s'allumeront pour refléter les réglages du patch actuel. Sélectionnez un patch dans lequel vous désirez stocker les données. Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 pour plus d'informations sur la façon dont les patches sont désignés. *Si vous sauvegardez un patch modifié dans son numéro de patch d'origine, vous resterez sur ce numéro de patch et il ne sera donc pas nécessaire de sélectionner un autre patch. Sautez l'étape 2 et passez à l'étape 3. *Si vous sauvegardez un patch modifié dans un autre numéro de patch, le patch duquel vous êtes parti restera inchangé et au même emplacement. *Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE. Vous retournerez en mode d'édition. Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau. Cela stocke en mémoire le patch modifié. Quand la procédure est terminée, vous passez à ce nouveau numéro de patch et retounez en mode de jeu. <<Stockage des réglages de mode тапие!>> 1 Pressez le bouton [WRITE/COPY]. L'indicateur EDIT/ESC ciignotera lentement et l'afficheur et les indicateurs de numéro refleteront les réglages du patch actuel. Pressez le bouton [MANUAL]. l'indicateur MANUAL s'allumera pour indiquer que vous étes maintenant en cours de stockage des réglages de mode manuel. *Pressez le bouton IMANUAL] à nouveau (l'indicateur MANUAL s'éteindra), et vous retournerez au niveau auquel vous pouvez stocker les données de patch. *Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE. Vous retournerez en mode d'édition. Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau. Cela stocke les réglages de mode manuel pour ce patch avec les données de patch. Lorsque la procédure est terminée, l'indicateur MANUAL s'allume pour indiquer que vous êtes maintenant en mode manuel. DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS PAR COPIE Quelquefois, vous désirerez copier le contenu d'un patch dans un autre patch Non seulement vous pouvez copier d'un patch à un autre, mais également entre mémoire de patch et mémoire de mode manuel. <<Copie d'un patch à un autre>> 1 Sélectionner le patch source de la copie. Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 pour plus d'informations sur la méthode à suivre. Pressez le bouton [WRITE/COPY]. L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement, et Nafficheur et les indicateurs indiqueront le patch actuel. *Pour annuler la copie et retourner en mode de jeu, pressez le bouton [EDIT/ESC] . Sélectionnez le patch destination de la copie. Pressez le bouton [WRITE/COPY] une fois encore. Le contenu du patch source (d'origine) sera copié dans le patch de destination. Lorsque la copie est terminée, vous revenez au patch de destination en mode de jeu <<Copie du contenu d'un patch dans les réglages de mode manuel>> 1 Sélectionnez le patch source de la copie. Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 si vous avez besoin de plus d'informations sur la méthode à suivre. Pressez le bouton [WRITE/COPY]. L'indicateur EDIT clignotera lentement. Pressez le bouton [MANUAL ]. L'indicateur MANUAL s'allumera, indiquant que la destination de la copie est l'ensemble de réglages du mode manuel. *Pressez le bouton [MANUAL] à nouveau (l'indicateur MANUAL s'éteindra), et vous pourrez à nouveau sauvegarder dans des patches, *Pour annuler la procédure de copie et retouner en mode de jeu, pressez le bouton [EDIT/ESC]. Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau. Le contenu du patch est maintenant copié dans les réglages du mode manuel. Lorsque la procédure de copie est terminée, vous vous retrouvez en mode manuel. <<Copie des réglages manuels dans un patch>> 1 Pressez ie bouton [MANUAL] pour passer en mode manuel ('indicateur MANUAL s'allumera). Pressez le bouton [WRITE/COPY]. L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement et l'afficheur et un indicateur s'allumeront pour indiquer le patch actuel. Sélectionnez un patch de destination. Voir "Sélection d'un patch” en page 6 pour plus d'informations sur cela *Pour annuler cette procédure de copie et retourner en mode manuel, pressez le bouton [EDIT/ESC]. Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau. Les réglages de mode manuel sont maintenant copiés dans le patch sélectionné. Lorsque la procédure de copie est terminée, vous retournez á ce patch en mode de jeu. 17 SECTION III: LES EFFETS Avec le ME-6B vous pouvez créer vos propres sonorités en combinant les effets et en changeant leurs paramétres Dans cette section, nous vous indiquerons ce que fait chacun de ces effets et quels changements effectuer à partir de ces paramètres | ro HAN Re Cet effet "compresse” les signaux x puissants, et + “amplifie” les: signaux ¿de bas n niveaus (С est-à-dire qu'il Eee rend Îes sons forts un peu plus doux et les sons faibles un peu plus forts) En rendant le volume générai SUSTAIN plus uniforme, un effet de sustain sans distorsion est obtenu. De plus, l'enhancer traite les composantes се harmoniques d'un son et les mélange avec le son d'origine avant sortie finale. Cela donne de l'ampleur (0-45) au son et le rend plus clair et plus distinct. EN FAGO ENHANCE LEVEL *Cet effet sera désactivé (méme s'il est en service) si le synthé basse est en action. TRE (0-35) SUSTAIN (0 a 15) Amplifie les signaux de bas niveau et régle la plage de temps durant leque! le volume est rendu plus uniforme. Des valeurs plus élevées entraînentun sustain plus long. Avec des valeurs faibles de ce paramètre, cet effet peut être utilisé comme un “limiteur” pour ne supprimer que les signaux entrants de haut niveau, ATTAQUE (0 a 15) Règle le temps et l'intensité d'attaque. Des valeurs élevées affinent le début de chaque note et augmentent l'articulation du son. Cet effet entraîne une distorsion du son el lui donne un long sustain. Les différents modes ENHANCE FREQ. (1 à 3 Plus haute est la valeur, plus haute est Ja plage de fréquences sur laquelle l'effet enhancer s'applique. ENHANCE LEVEL (0 à 15) Augmenter cette valeur augmente le niveau du signal traité par l'enhancer dans le mixage. TOTAL LEVEL (0 à 15) Règle le volume du compresseur/enhancer. Cela sert à régler la balance entre les effets forsqu'ils sont mis en et hors service. rs ATTE correspondent à différents effets de distorsion que vous pouvez façonner selon vos besoins. MODE MODE (1/2/3) Sélectionne le type de distorsion. L'overdrive vous donne une distorsion légère comparable à celle obtenue avec un ampli à lampes. Les réglages de distorsion (1 et 2) vous donnent un son plus dur. Mode 1: Overdrive Made 2: Distorsion 1 Mode 3: Distorsion 2 DRIVE (0 a 15) Ce paramètre règle le son de la distorsion. Plus grande est cette valeur, plus intense est Peffet de distorsion. TONE (-7 a +7) Regie je timbre de l'effet "overdrive/distorsion". Des valeurs positives amplifient les aigus, rendant le son plus brillant 12 {1-3) DRIVE (0-15) TONE (7-7) EFFECT LEVEL (0-15) “DIRECT LEVEL (0-15) EFFECT LEVEL (0 a 15) Règle le niveau du son produit par l'effet"overdrive/distorsion". DIRECT LEVEL (0 a 15) Regle le volume du son direct. Le synthé basse détecte la hauteur et l'enveloppe des notes que vous jouez et s'en sert pour déclencher ET les sons internes du ME-6B.1{ est également équipé de filtres dynamiques qui vous permettent d'ajouter MODE des effets de wah-wah automatiques au son. MODE (1 a 16) Sélectionne le type de synthé basse ou l'effet de filtrage dynamique. <<Quelques astuces pour utiliser le synthé basse>> Les modes 1 à 12 sont les modes de synthé basse. Il y a quelques éléments à garder à l'esprit quand vous les utilisez: *Le synthé basse peut être désorienté si vous essayez de jouer des accords, aussi jouez des notes uniques. “Jouez aussi clairement que possible, en coupant la note avant de jouer la suivante pour que cette derniére ait une attaque claire et précise. *Si vous avez une note instable qui n'a pas la hauteur correcte, c'est un signe que l'attaque n'a pas été suffisamment précise pour que le ME-6B la détecte. MODES 1 à 6 [Synthé Basse & ] Dans ces modes, le synthé basse est filtré comme indiqué dans la représentation. Les différents modes correspondent aux différentes caractéristiques de filtrage. MODES 7 a 9 [Synthé Basse N_] Ces modes utilisent le méme filtrage que les modes 1 a 6, mais le synthé basse fonctionne une octave plus bas. Les différents modes correspondent aux différentes caractéristiques de filtrage. MODES 10 & 11 [Synthé Basse Y” ] Dans ces modes, le synthé basse est filtré comme indiqué dans la représentation. Les modes 10 et 11 ont des caractéristiques de filtrage différentes. MODE 12 [Synthé Basse |” | Ce mode utilise le même filtrage que les modes 10 et 11 mais le synthé basse fonctionne une octave plus bas. MODES 13 & 14 [Filtre dynamique N__] Les hauts niveaux d'entrée augmentent la fréquence du filtre dans ces modes. Le mode 14 est un filtre réellement pointu avec distorsion. MODES 15 & 16 [Filtre dynamique /” ] Les hauts niveaux d'entrée font baisser la fréquence de coupure du filtre dans ces modes. Le mode 16 est un filtre réellement pointu avec distorsion. (1-16) SENS (0-15) RESONANCE 10-15) DECAY TIME (0-15) DIRECT LEVEL 10-15) SENS (0 a 15) Synthé Basse Règle la sensibilité de l'entrée du synthé basse. Un réglage élevé augment la réponse du générateur de sons interne. Un réglage trop élevé rendra cependant le synthé basse si sensible que des notes se déclencheront à la moindre soilicitation. Le réglage idéal pour Sens se situe juste en dessous. Filtre dynamique Règle l'amplitude de l'effet appliqué par rapport au niveau entrant. Un réglage plus élevé signifie que l'effet s'apptiquera quand vous jouez doucement. Un réglage bas signifie que vous aurez à jouer un peu plus fort pour entendre l'effet RESONANCE (0 à 15) Synthé Basse Règle l'amplification des harmoniques fournies par le filtre. En général, des valeurs plus élevées donnent une sonorité plus synthétique. Filtre dynamique Règle le niveau de crête du filtre. Des valeurs plus élevées augmentent la bande "Q" du filtre, donnant une sonorité plus synthétique. DECAY TIME (0 à 15) Règle la période de temps dans laquelle la modulation du filtre s'applique. Des valeurs plus importantes correspondent à une application plus délicate de la modulation. *Ce réglage n'a pas d'effet lorsque les modes 13 à 16 de filtrage dynamique sont sélectionnés. DIRECT LEVEL (0 à 15) Règle le volume de sortie du son de basse quand le synthé basse est utilisé. 13 Ary BT dA Te Un égaliseur trois bandes avec contrôle para fréquences d'une guitare basse. HIGH LEVEL (-7 a +7) Ce parametre regle les aigus. Des valeurs positives les amplifient, des valeurs négatives les atténuent. MID. FREQ. (1 a 10) Règle la fréquence centrale des médiums qui seront ajustés par la commande Mid Level. Des valeurs plus élevées correspondent à des fréquences plus hautes. MID. LEVEL (-7 à +7) Ce paramèêtre règie le niveau des médiums. Des valeurs positives les amplifient, des valeurs négatives les atténuent. EEN EEC EEC NET E. RS ESTO "o НИНЕ, Е и . я 1 PEE: A 2) En Le A PH "n = di i pe i = uo} = Sal Ms": Va" d Ed E , E ki E u az + Poe. a я В A prowl) AE ER ; racer Pre Far eee ся и Pum Bhi. pier) À plus naturelle. *Le suppresseur de bruit est toujours en fonction. THRESHOLD (0 a 15) Seuil réglable en fonction du niveau de bruit: sur une valeur élevée pour du bruit fort; sur une valeur basse pour du bruit faible. Réglez-le pour que vous puissiez entendre les notes de la basse chuter naturellement. 14 Pr RE LE O УИрНо bare TEL! métrique des médiums, la ol me les ronflettes et parasites induits par le micro de la guitare basse. En tenant en compte de l'enveloppe du son d'une guitare basse (la variation de volume au cours du temps du son de guitare), fy age la plus importante des HIGH LEVEL {nT 7) MID FREQ (1-14) MIO LEVEL 7-7) LOW LEVEL {=7-7) TOTAL LEVEL (+77) LOW LEVEL (-7 a +7) Ce paramètre règle les basses. Des valeurs positives les amplifient, des valeurs négatives les atténuent. TOTAL LEVEL (-7 à +7) Ce paramètre règle le volume de l'égaliseur, !l sert à faire la balance entre les effets selon qu'ils sont ou non en service. THRESHOLD nous pouvons réduire le bruit sans affecter {a résonance de votre guitare basse. Cela crée une sonorité A Cm 7 *Si le threshold (seuil) est trop elevé, il risque d'entraîner une coupure des sons faibles joués avec la basse en méme temps qu'une coupure du bruit (c'est d'ailleurs peut-être le problème si vous jouez et n'entendez rien). Le chorus rend le son plus consistant, plus du son MODE (1/2/3/4/5/6/7/8) Sélectionne le type d'effet (Chorus ou Flanger) qui s'appliquera. Modes 1, 2 & 3: Chorus Un effet chorus standard. Modes 4, 5 & 6: Chorus pour fréquences hautes Le chorus ne s'applique qu'aux harmoniques hautes du son, aussi la partie basse du spectre n'est-elle pas traitée. Mode 1/4: Chorus: Mono Le son direct (avant chorus) et le son d'effet (après chorus) sont combinés puis produits. Le signal est identique pour les canaux droit et gauche. C'est le mode à utiliser quand vous employez une sortie mono. Mode 2/5: Chorus: D/E Un mode stéréo uniquement. Le son direct (D) et le son avec effet (E) sont produits séparément (respectivement par les canaux gauche et droit). Cela donne une sonorité de chorus vraiment ample en utilisant l'air plutôt que l'électronique pour faire le mélange du son direct et du son d'effet. Mode 3/6: Chorus D+E/D-E Un autre mode uniquement stéréo. Les canaux gauche et droite sont produits hors phase l'un par rapport à l’autre, créant un effet de pseudo-stéréo. *Vous n'obtiendrez pas d'effet chorus si vous utilisez ce mode en mono. Mode 7: Flanger Applique l'effet flanger standard. Mode 8: Flanger pour fréquences hautes Applique l'effet flanger uniquement aux fréquences hautes, aussi la fondamentale n'est-elle pas affectée. gros" alors que ie Flanger ajoute un effet ondulant au timbre MODE {1-8} PRE DELAY {ms} RATE 10-15) DEPTH (0-15) E LEVICHOMN RES(FL) (0-15) PRE DELAY Règle le temps qui sépare la production du son en direct et celle du son d'effet, Son action est différente selon que l'on utilise le chorus ou le flanger Chorus: {1a 30 ms) Augmenter le paramétre pre-delay crée un effet de doublage (comme plusieurs instruments jouant à l'unisson). Flanger: (Flanger: 1.1 a 4.0 ms) (Flanger frequences hautes: 0.1 a 3.0 ms) Régler le paramètre pre-delay fait varier la fréquence centrale de l'effet flanger. Plus court est ce temps de pre-delay, plus haute est [a fréquence centrale et vice-versa. Ordinairement, c'est un paramètre "manuel". RATE (0 à 15) Ce paramètre règle la vitesse des ondulations dans le son de chorus ou de flanger. Des valeurs plus élevées crééent des variations plus rapides. DEPTH (0 à 15) Ce paramètre règle l'amplitude des modulations du chorus et du flanger. Des valeurs plus élevées donnent des modu- lations plus amples. E.LEV. (Cho) (0 à 15) RES (FD) (0 à 15) Chorus: Règle le volume du son d'effet. Des valeurs plus élevées augmentent le volume du son d'effet, et, à "15", le son direct et le son d'effet ont le même volume. Flanger: Règle le volume de résonance du flanger (volume de réiniection). Plus grande est la valeur, plus prononcé est l'effet. 15 Cela combine une reverb (simul électronique du signal qui crée un effet de type écho). MODE (1/2/3/4/5) Sélectionne le type d'effet (reverb et delay). 1 (Hall-1): Simule la sonorité de réverbération claire d'une saile de concert 2 (Hall-2): Simule la reverb d'une salle de concert; une sonorité de reverb douce, bien maitrisée. 3 (Room): Simule la reverb brillante d'une pièce très “vivante”. 4 (Plaque): Simule une reverb à plaque (une unité analogique qui utilise une plaque de métal en suspension). Les fréquences aiguës sont amplifiées pour créer une résonance métallique. 5 (Delay): Ajoute un signal électroniquement retardé au son d'origine. Cela accentue et grossit le son. Le signal retardé peut également être utilisé pour des effets spéciaux. DELAY TIME (1 ms à 1 s) Règle le temps de retard (l'intervalle de temps entre le signal et sa première répétition). Les modes 1 à 4 sont des reverbs, aussi les réglages de delay time n'auront pas d'effet. Ces temps de retard s'affichent comme suit: 1 ms à 99 ms: { à 33 (en unités d'1 ms) 100 ms a 990 ms: (В а 98 (en unités de 10 ms) 1.0s: 17 (en unités d'1 seconde) 16 ant les réverbérations acoustiques naturelles), avec un delay {retard (175) DELAY TIME (ims-1s) REV TIME 7 FBIDLY) (6-15) TONE 7-7] EFFECT LEVEL (0-15) REV. TIME (Reverb) FB ou "Feedback" (Diy) (0 a 15) Reverb: Règle la durée de réverbération. Des valeurs plus élevées correspondent à des temps de réverbération plus longs. Delay: Règle le volume de ré-injection du son retardé, c'est à dire contrôle le nombre de répétitions audibles du son d'origine. Des valeurs plus élevées donnent plus de répétitions, alors qu'un réglage de "0" vous donne une unique répétition du son retardé. TONE (-7 à +7) Règle le timbre (la qualité) de la reverb où du son retardé. Des valeurs positives amplifient les fréquences aiguës, EFFECT LEVEL (0 a 15) Règle le volume du son d'effet (son de reverb). Une valeur plus haute augmente le niveau d'effet. LEVEL (0 a 50) Regle le volume de sortie générale du ME-6B. *Réglez ce paramètre sur "43" si vous désirez que le signal de basse entrant ait le même volume qu'en sortie lorsque tous les effets sont désactivés. INPUT ATT. (0 / -6dB) Certaines basses électriques (spécialement celles qui ont une électronique active avec au moins deux piles de 9V produisen un signal "violent* pouvant saturer le ME-6B et produire une distorsion. Habituellement, vous pouvez laisser l'entrée d'atténuateur réglée à "0", seulement, si vous avez l'une de ces basses à häut niveau de sortie, réglez-le sur "-6" pour atténuer le volume à l‘entrée. LEVEL (0-50) INFUT ATT (08) o TT: rl 17 SECTION |V: REFERENCE AVANT DE CROIRE À UN PROBLEME... Si aucun son n'est produit, ou si des effets attendus ne fonctionnent pas, assurez-vous des points suivants. N'essayez pas de réparer fe produit par vous-même, n'intervenez pas au delà des actions conseillées dans les "Remarques importantes”. Aucun son/Son de faibie niveau «les autres appareils sont-ils correctement connectés? e Est-ce que l'ampli connecté ou le mixer est hors service, ou peut-être que le son est réglé trop bas? «Est-ce que les réglages de patch ont été effectués correctement? Ce qui nécessite de vérifier si les réglages de niveau des paramètres ne sont pas trop bas. e Est-ce que le volume de la pédale d'expression est toujours abaissé ? Patch impossible à sélectionner ele patch ne changera pas tant que vous n'aurez pas relâché la pédale de numéro. «Est-ce que le Bypass est sur "on"? e Etes-vous en "mode manuel"? Etes-vous en "mode d'édition"? 18 RETOUR AUX REGLAGES D'USINE — INITIALISATION Vous pouvez revenir aux réglages tels qu'ils ont été réglés à l'usine (initialisation). Vous pouvez initialiser tous les patches ou un seulement. <<Initialiser un patch seulement>> 1 Eteignez l'appareil. 2 Pressez et maintenez les houtons de PARAMETER [51 et [0] et remettez l'appareil en service. L'indicateur EDIT/ESC clignotera. 3 Sélectionnez le patch que vous voulez initialiser. Voir page 6 pour plus d'informations sur la sélection des patches. *Pour annuler à temps l'initialisation, pressez le bouton {EDIT/ESC]. Vous passerez en mode de jeu . 4 Pressez le bouton [WRITE]. Le patch sélectionné sera initialisé 5 Pressez le bouton [EDIT/ESCI. Vous passerez en mode de jeu. Si vous voulez poursuivre l'initialisation des numéros de patch individuellement, répétez tout simplement les étapes 3 et 4. <<lInitialisation de tous les patches>> 1 Mettez l'appareil hors service. 2 Pressez et maintenez les boutons PARAMETER [>] et [a] et remettez l'appareil en service. L'indicateur EDIT/ESC clignotera etl'afficheur indiquera “L d”. *Pour annuler l'initialisation à temps, pressez le bouton [EDIT/ESC]. Vous retournerez en mode de jeu. 3 Pressez le bouton [WRITE] Lorsque l'initialisation sera achevée, vous repasserez en mode de jeu. REGLAGES D USINE 19 0 0 0 | © 0 oo 0 оо 0 010 0 O io 0 | © 0 o lo 0 оо 0 LIN ENdNI ср | 1$ | 52 0 : GE | Sb | OP !Gp | sr 1 5% |199 | 05 | Sy | 5% | 5% t Ov | Or | £ | GP | Gh | sy | OE | SY | SV | SH T3A37 HSI1SYN 8 lei OZ L 8 | -- | |) 8 Po В | | -- 2 | 2 Ni i-—— 4 | EL | Ne 1 0L} IL | EL | 6 HA37 193433 e | € 0 1 0 o |{g ii | O O 6 |--;-! 0 o lo — lo lez I—lo # | E | Z 0 INOL } | 0: © 9 9 Z je] LZ L Lobe | PLE VLE || 8 G | = | € he trio a {A710} 84/3NWIL ASH AY130/0H3A3H 008 | —- | 091 | dog | 0061009 --— | -— ¡007 | 002 HgoP | --—— | | § 9 | | je fo || еее | ет | === Во | 00$ IN АУНО G $ 5 | $ 5 S | |-- 8 | 6 бо) ео) ое | 6 S iy | m БОЕ 4 £ LL + с ICON ou | --— lpr ict is Her st bg |-— I m {am Pe | q E | Hat is fe | === | #21 [yr |— | — | SL | 21 || (4) ЗЭНАОНО) АВТВ 6 |+ ulr 2 65 | 6 LL | Pe di | += | 8 | | HO о) 6 12 |— | OL NEL Pe e $ ELO | OE HIid=0 A m] ZZ | 01 et}! 2 ; 4 go |-—— je Pee | 8} -—|-— 8 5 | 8 |-— | 8 |8 | -- | -- | В 8 31YHi EHSONYI-/SAHOHO oz i-- loz lo |t6 1108 OL | SE 3-3 —— | -— Бен P10 | — | — ||02 | 02 | DE | — | 02 ¡POL | => | => $ Oe | 08 AYTO 3Hd с {1 81 § 8 § | + Les | mm 1 8 | Pe | S IZ I—— | 3 bf Pe 1 | G JOON ol {or lor ior [ov ОЕ ОЕ ТОТО ТОН ОТО ТОГО РО НО ТО ТО or ra e ra FO FOR POL OIOHSHHL | Inga 30 HNSSSNddnS | je je PB || == Pe PR | PO 0 o lo |--—I oH--Ie (tt tr ]|--—H- Pie po | == IAT IVLOL o Pe PR Y des PD PA E E G si 0 1}-—| 0 1-—|01|#* le |}—|-— e ФО | | == 13A31 MOT не e je Pe PB NP | = PEZ I— | O 0 g ig | -- о 7 ИНО об | 0 РАН) ео ео 6 | 9- | == | —-- THAZT СОН EHNISITYo3 неее ро | небо | ео | 6 || -=- | = | 21 | == | 6 6 6 | 8 | -- 1 8 |-—| E | 8 g | -—— | в 6 -— |— DH "CIN | | | = | e Pi Pz | — | 0 0 0 | y — |oli— lata | == |I— | O 6 | -=- | -==- ISA HOIH 2 2 |— | === | === HE pe A Lope be HZ 9 |- | Pp BOP Z | | | IAS РОЗН ФЕ |0 | -== | == Pee O | == je je | — || фо e je pe | O 0 | == | == fo {pt | | oe peer | ANIL AVIS pL lot —- } — | — 1 tt: o -—— | — | HZ | 9 Ii jj HO Pob pj 3-2 SS pi | INYNOSHH 38SYa 3HLNAS 8 В | == | == | BOL | | 8 6 | | ~~ | |i € 8 i--- —— HZ 8 | == jo | SN3S a 61 —|—1—1 ui 181 |—}—-— m | 9 | 6 m | | HZ ZOO | |i | VL ||] FGON 9 | -—- | #1 | -- | 91 1 9 |-—— ! 9 vt OL jo | 8 8 G tg || [PL } HE Це | - | В | | THA31 LO3HIO 21 | == | 6 1-1 6 Ц 2 - 16 v1 L Hitt 6] 6 8 | === || В | === | EL | 8 s io i— | OF {— | 8 TAFT 103444 дрен дор ео | 2 8 ;-—- | 0 ola 0 0 | Е 0 —— обо | e € E NO Im Роб Ее | 9 ЭМО. NOISHOLSIO GL {-—| o |-- Fo Has |-—- Le) | st |s la Ss |e ía I— 46 1 — 8 6 6 | st |-— 6 -— | 6 ЗАО ANBOSNO 6 | == | 6 i—12 2 |-- | 2 2 | 5 Г E | e Ie — € | e He Р-н 4 112 JQ0W me bebop Pp iB BE e He eee | ee bE | | Bp || ттт pe pe GL | = THAT LOL e jo PP Zi | BL | [e je DO) ZE | =- Hee fe Pe Pe pL fe fp BE fe fe 7 10 EU = TJAJ] SONYHN3 UONVHNE ee | | в et-—1-—|i- | + Lol Jj | eee Po OB de | pe POP] pee | еее | еее | @ ee DSH! JONVHNE HNSSSIHANOD ce bee bgp [e Pe PGE RE OP Pe Pe | === | == | 8 He PP 1 8 | еее Неее | ее | SE eee HOVELY === Р-н РОВ | 6° |-— PP je Pe | per | | BN | ето | = | 6 | === || == | еее | ео} 0 | = NEYESAS S b в | г } Sir 6 € | S v ¡e ë | 9 y | € 2 | 9 $ eZ L 1 OH9NAN 13443 sg $ £ 6 | 3NONYE a AL ANAL = анты TL = TF et er t= ho E — 1 [Y iMdNI JA HS LSYIN THAT 10344 3NOL (АЛО} ВЫ/ЧИН АЗЫ ЗИ АХО CON AY 13/0313 (74) SIH / (OH) A313 Hid3G 3iv AY 130 3d IÓN HIDNVIJ/SNHOHO QIOHSIHHL NYE 30 EINISSIEddfis HAT IVIOL ЗНАЯ МОТ ЗАЗ GIN O3U- "GI 13A3T DIA HN3SIvod J3AZT 107010 JNLL AYOZO JONVNOSIH SN3S CON 135SVG FHINAS 14A37 103410 I3AJ1 19333 3NOL ЗАО ЗОО NOISHOLSIQ ANMYOHAAO ЗАЗ IVIOL AZ JONVHNG ОЗНА ЗОМУНМЭ HOVLLY NiVESNS HHONVHNZ HN3SS3E0HWOO OHINNN 1743 ZNONYY oBISIA Neojde | AY-3IN Y Lan ЗНАЯ HI ESYAN ЗАЗ 19333 3INOL (AO) ES/NIL AS SHALL AY TG JOON AVT30/803A3E (14) S3H / 10H09) AFTZ Hid1G 31H AY i30 Яна ЗСО HADNVYIA/SNHOHD CIOHSIHHL Lita 30 HN3SSIHddNS HAZTIVIOL "AJI MOT ЗАЗ QIN Dad CIN ЗНАЯ НН ENISMYOS IBAI III FNL AVVO JONYNOS3IYH SN3S JOOWN =3SSVG 3HINAS dJA31 193971G 13A3T 103443 INOL ЗАО ЗОО NOISHOLSIG BAHOGHAO TSAFTIVIOL TIAS 1 dONVANS O3H7 HONVHNSZ XL LY NIVLSNS HIINVHNY HOISS3EdW0D OHINAN 3133 JNONYE oBIela Nnecige | ga-3IN CARACTERISTIQUES ME-6B: Multi-effet pour basse Traitement du signal Conversion A/N: Conversion N/A: Fréquence d'échantillonnage: Patches: Effets: Niveau d'entrée nominal: Impédance d'entrée: Niveau de sortie nominal: Impédance de sortie: Impédance de charge recommandée: Afficheur: Connecteurs: Alimentation: Intensité électrique: Dimensions: Poids: Accessoires: Options: *OdBm=0,775Vrms 16 bits linéaire 16 bits linéaire 44,1kHz 25 + réglage manuel Compresseur Enhancer, Overdrive/Distorsion, Synthé Basse, Egaliseur, Suppresseur de bruit, Chorus/Flanger, Reverb/Delay -20dBm TMQ -20dBm 5.7kQ 47kQ ou plus 7 segments, 2 caracteres (LED) Prise jack d'entrée (6,35 mm) Prise jack de sortie (6,35 mm) X 2 (LIMONO), R) Prise jack de sortie accordeur (6,35 mm) Prise jack pour pédale d'expression Prise jack pour télécommande de mode manuel Prise jack pour télécommande de mode bypass Prise jack pour écouteurs (type mini-jack stéréo) Prise pour adaptateur secteur (CA 12V) CAT2V: Adaptateur secteur de la série BRA 480mA 442 (L) X 200 (P) X 52,5 (+) mm 2,2kg Adaptateur secteur de la série BRA Mode d'emploi Pédale commutateur FS-5U Pédale de volume/Expression FV-300L avec PCS-33 Pédale d'expression EV-5 Cordon stéréo PCS-33 Accordeur chromatique Série TU *Les caractéristiques de ce produit sont sujettes à modification sans préavis. 22 Information e Si vous nécessitez l'aide d'un service de maintenance, appelez votre centre Roland le pius proche ou ie distributeur officiel Roland pour votre pays, d'apres la liste ci-dessous. U. S. À. Roland Corp US 7200 Dominion Circle Los Angeles. CA 90040- 3647. US A + (213) 685 - 5141 CANADA Roland Canada Music Ltd (Head Office) 5480 Parkwood Richmond BC. Y6Y 294 CANADA * (604) 270 - 6626 Roland Canada Music Ltd 5425 Transcanadienne Service Rd. N, St Laurent. Quebec H4S 1V3 CANADA = (514) 335 - 2009 Roland Canada Music Lid 346 Watiine Avenue. Mississauga, Ontario L4Z 1XA2 CANADA T (416) 8590 - 6488 AUSTRALIE Roland Corporation (Australia) Pty Lid {Head Office) 38 Campbeli Avenue Dec Why West. N5W 2099 AUSTRALIA 7 (02) 987 - 8266 Roland Corporation (Australia) Pty Ltd {Melbourne Office} 50 Garden Street South Yarra. Victoria 3141 AUSTRALIA т (03) 241 - 1254 ROYAUME UNI Roland (UK) Ltd Rye Ciose Ancells Business Park Fleet. Hampshire GUI3 BUY UNITED KINGDOM * 0252 - 816181 Roland (U K } Lid, Swansea Office Atlantic Close, Swansea Enterprise Park. Swansea West Glamorgan SA7T5F], UNITED KINGDOM + (0762)700 - 139 ITALIE Roland Italy 3 P A Viaje delle Industrie § 20020 ARESE MILANO ITALIA 02 - 93581311 ESPAGNE Roland Electronics de España 5 A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona ESPAÑA + 93 - 308 - 1000 ALLEMAGNE Roland Elektronische Musikinstrumente Handeisgesellschaft mbH Ostsirasse 96. 2000 Norderstedt DEUTSCHLAND + 040/52 60 090 FRANCE Musikengro ZAC de Rosarge Les Echers 01700 Miribel FRANCE & 72 26 5G 60 Musikengro (Bureau de París y 19-23 rue Léon Geffroy But E 94408 Vitry s/Seine CEDEX FRANCE tr (1) 46 BO 86 62 BELGIQUE/ HOLLANDE/ LUXEMBOURG Roland Benelux NY Houtstram | В - 2260 Qevel - Westerlo BELGIQUE 7 (0032) 14 - 575811] DANEMARK Roland Scandinavia A/S Langebrogade 6 Box 1937 DK - 1023 Copenhagen K DENMARK * 31-95 31 1) SUEDE Roland Scandinavia A/S DanvikCenier 28 A. Zar 5.131 30 Nacka, SWEDEN = 08 - 702 0020 NORVEGE Roland Scandinavia Avd. Norge Lilleakerveies 2 Posiboks 95 Lilleaker N - 9216 Oslo 7 NORWAY = 02 - 73 00 74 FINLANDE Fazer Musik Inc Liinsitunlentic POB 169 SF - 072101 Espoo FINLAND = {1-43 50 В! NOUVELLE ZELANDE Roland Corporation {NZ) Lad 97 Mt. Eden Road. Mt. Eden. Auckland 3 NEW ZEAL AND (09) 3098 - 715 SUISSE Musitronic AC Gerberstrasse 5, CH - 4430 Liestal, SUISSE r 061/921 16 15 Rojand CK (Switzeriand) AG Postfach/Hauptsirasse 21 CH - 4456 Tenniken SUISSE = 061/98 60 55 Réparations par Musitronic AG AUTRICHE E Dematie &Co. Neu-Rum Siemens - Strasse 4 À - 6021 Innsbruck Box 591 OSTERREICH «+ (0512) 63 451 GRECE Y. Dimitriadis & Co. Lad. 2 Phidiou Str . GR 106 78 Athens GREECE т 1-3620130 PORTUGAL Casa Cajus Instrumentos Musicais Eda Rua de Sama Catarina 13] Porto PORTUGAL T 072 - 38 44 56 HONGRIE Intermiasica Ltd Warehouse Ares "DEPOT Torokhalint, Budapest HUNGARIA 7 (1) 1868905 ISRAEL DLA international Ltd. 25 Pinsker St. Te! Aviv ISRAEL « 972 - 3 - 5283015 CHYPRE Radex Sound Equipment Lid 17 Pantoli Katelssi Sir PO, Box 2046. Nicosia CYPRUS tr 453226, 466423 TURQUIE Barkat Sanayt ve Ticaret Siraselviler Cad 86/6 Taksim Istanbul TURKEY т 149 93 24 EGYPTE Al Fanny Trading Office 8, Ebn Hagar Askalany Street. Ard El Goif Heliopolis, Cairo, EGYPT * 2917803 - 665918 BHESIL Roland Brasil Lida R, Alvarenga 591 CEP - 05509 Sao Pauio BRAZIL, 5 (011) 813 - 7967 Réparation des produits Roland et Rhodes Oiiver do Brasil S A Instrumentos Musicais Av Ceci N°578 Centro Empresarial Tambore Barueri SP CEP 06-400 BRAZIL + (011) 709 - 1267 Réparation des produits BOSS MEXIQUE Case Veerkamp. 5 a. de Cv Mesones N°71 Col Centro C.P. 06080 Mexico. DF MEXICO 2 (5) 709 - 3716 La Casa Wagner de Guadalajara sa de cv. Ам Согопа № 202 51 СР 44100 Guadalajara. Jalisco MEXICO Tr {36} 13 - 1414 ARGENTINA Nesto 5 À Venezuela 1433 1095 Buenos Aires ARGENTINA * 37 - 1642 HONG KONG Tom Lee Music Co, Lad Service Division 27 - 37 Pun Shan Streci. Tsuen Wan, New Territories. HONG KONG T 415 - 091] COREE Cosmos Corporation Service Station 261 2nd Floor Nak-Won arcade Jong-Ro ku, Seoul. KOREA + (02) 742 8844 SINGAPOUR Swee Lee Company Bras Basah Complex #03 - 23 Singapore 0178 SINGAPORE + 3367886 THAILANDE Theera Music Co. Ltd 330 Verng Nakorn Kasem . Soi ? Bangkok 10100 THAILAND © 2248821 MALAISIE Syarikat Bentley N° 1432, Jalan Bukit Bimang 55100 Kuala Lumpur MALAYSIA т 2421288 INDONESIE PT Galestra Inti Kompleks Perkantoran Dura Merlin Biok C/59 Ji Gaiah mada N° 3-5 Jakarta 10130 INDONESIA + (021) 354604. 354606 TAIWAN Siruba Enterprise (Taiwan) Co .LTD Room 3, 91 N°112 Chung Shan N. Road Sec.2 Taipei, TAIWAN. ROC « (02) 5364546 AFRIQUE DU SUD That Other Music Shop (PTY) LTD 256 Bree Street, Johannesburg 2001 Republic of South Africa x 337 - 6573 Paul Bothner (PTYI+LTD 17 Werdmuller Cenire Claremont 7700 Republic of South Africa * 021 - 64 - 4030 A jour au B janvier 1892 26050259 F 93-02-A3-11 NITHIER q