Manuel du propriétaire | Boss ME-6B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-6B Manuel utilisateur | Fixfr
 ZZ Mode d'emploi
me МЕРЕ
PAMALCTER ASS
ad iden ¡FONERA |x Aline EE METE MULTIELE
E
SUTtAIE VoL WDE HIGHLÉVEL THRESHOLD LEE LADE LEVEL a
1 = ТЕЗ a NENE] MIT Dra a ited) eo WENTE/XCOPr Lata:
ATTACK DRIVE LENS то РНЕ FRE DELAY | GLATTE UF al.
Feit) pet} Bett ТТ is) e (28+ o] [73 [7]
Eliviatink FRED TEME ALSACE WD LEVEL RATE TEV TIME J FLTLTI "
{Im АС petit PvP tact (0151 A
PNAar=E LEVEL CAFECTLEVEL GECAYTIVE — LOWLÉVEL CERTA IDLE + VALUE -
(3761 {DE ET 7-7 ПЧ inte) Y EOTIESS BYPASS
TOTALLEVES ONECTieVEL CIRECTLEVEC TEFTAL LEVEL
11 10-51 POSTER = 7= 73
———— ыы pry wrens
a
—
a
a
—
—
—
nr
ETT AT M tte re
NE T_T \ ичннненнноониннсй Nr a Ne?
ел
Avant de commencer
Nous aimerions prendre le temps de vous remercier pour votre choix du multi-effet pour basse ME-6B BOSS. Pour
complètement vous familiariser avec cette unité, et vous assurer des années de fonctionnement sans problème, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi.
SOMMAIRE
FONCTIONS PRINCIPALES Lee ce ous au vas 3 STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN MEMOIRE:
REMARQUES IMPORTANTES... icici oe 0 3 LA PROCEDURE D'ECRITURE e. iene TO
DESCRIPTION EXTERNE. учил A DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS AVEC
FAIRE LES CONNEXIONS .. 5 cos à
SECTION I: JOUER AVEC LE ME-6B ................ 6 SECTION HI:LES EFFETS L..crvarcoreurerconcocananennrs 12
JOUER AVEC LE ME6-B: MODE DE JEU ..........—.. 6 COMPRESSEUR/ENHANCER e... 12
SELECTION D'UN PATCH. ея a O OVERDRIVE/DISTORSIÓN. .uuiicra ma aos 12
JOUER AVEC LE ME-6B COMME AVEC UNE SYNTHE BASSE O 13
SUCCESSION DE PEDALES D'EFFETS — FGALISEUR . … Cow erue eee eue rares encens TA
LE MODE MANUEL ...... eee ren et emesis 7 SUPPRESSEUR DE BRUIT .. A Y
SELECTIÓN DU MODE MANUEL eu? CHORUS/FLANGER uuu as VB
PROCEDURES DU MODE MANUEL .. и) REVERB DELAY oo oe eee ren 18
SON DE BASSE DIRECT: BYPASS. mers B SECTION GENERALE... cars aus vor eme nes on À F
CONTROLE DU VOLUME EN TEMPS REEL . 3 SECTION IV: REFERENCE ….…………ccccorreccessrecrs 18
SECTION Ii: MODIFICATION DES REGLAGES AVANT DE CROIRE A UN PROBLEME 18
D'EFFETS .arrcceoccaconaasccaonenooenaoasanenaepoenoancasccane 9 RETOUR AUX REGLAGES D'USINE —
VOUS POUVEZ CHANGER LES ELEMENTS EN MODE INITIALISATION Le eer ann rene es ane en ee 18
D'EDITION В 9 REGLAGES D'USINE une 19
CHANGEMENT DES RECLAGES DE PATCH e g TABLEAU VIERGE ea o 20
ANNULATION D'EDITION i cer TO CARACTERISTIQUES …. ….. … cercr resserre arr were sers vers À
A Pour le Canada
CLASS B NOTICE
3
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions se! out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications
CLASSE B
Cet apparel! numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixes dans le Heglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
Copyright © 1992 par BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de celle publication ne peut être reproduite
sous aucune forme sans ‘a permission écrite de BOSS CORPORATION
FONCTIONS PRINCIPALES
Effets intégrés
Le ME-6B contient 11 effets différents spécialement
sélectionnés pour les bassistes.
Synthé basse intégré
Le synthétiseur de basse du ME-6B détecte la hauteur et
l'enveloppe des notes que vous jouez et utilise ces infor-
mations pour déclencher ses propres sons internes. Vous
pouvez créer une grande variété de sons de basse en
sélectionnant différents filtrages.
Procédures d'édition simple
Les paramètres d'effets sont judicieusement disposés pour
vous en façade. Cela simplifie l'édition et la création de vos
propres sons.
Stockage de 25 réglages d'effets en mémoire
Vous pouvez stocker jusqu'à 25 réglages d'effets différents
dans la mémoire interne du ME6-B. Ces réglages peuvent
alors être rappelés instantanément à l'aide de pédales
commutateurs.
Mode manuel pour une utilisation de type pédale
d'effet
Le ME6-B a un mode manuel qui permet d'utiliser les pédales
pour mettre en/hors service les effets durant le jeu; vous
pouvez même changer les réglages d'effets de cette façon.
Cela assure la même liberté que l'utilisation d'une rangée de
pédales d'effets.
Delay long et reverb sans coupure
Le delay et la reverb chuteront naturellement et ne seront pas
brutalement coupés lorsque vous passerez d'un patch à un
autre.
Prise jack pour sortie vers accordeur
Une prise jack spéciale pour utilisation avec un accordeur
vous permet d'accorder votre guitare sans décabler votre
configuration.
Prise jack pour écouteur
Vous pouvez connecter des écouteurs pour vous écouter
jouer sans passer par un ampli.
REMARQUES IMPORTANTES
Veuillez n'utiliser que l'adaptateur fourni avec l'unité
L'utilisation de tout autre adaptateur secteur pourra entrainer
des dommages, mauvais fonctionnement ou choc électrique.
ALIMENTATION
e Quand vous faites des connexions avec d'autres appareils,
commencez toujours par éteindre tous vos appareils; cela
aidera à prévenir dommages ou mauvais fonctionnements.
e N'utilisez pas pour cette unité le même circuit électrique
que pour tout appareil générant des parasites, tel qu'un
moteur ou un système variateur de iumière.
* L'alimentation nécessaire à cette unité est indiquée sur sa
plaque d'identification. Assurez-vous que la tension de
votre installation correspond bien.
e Evitez d'endommager le cordon d'alimentation; ne marchez
pas dessus, ne placez pas d'objet lourd sur lui, etc.
« Lorsque vous déconnectez l'adaptateur secteur de la prise
murale, saisissez toujours la fiche elle-même et ne tirez
jamais sur le cordon.
« Si l'unité doit rester inutilisée durant une longue période de
temps, débranchez le cordon d'alimentation.
EMPLACEMENT
* Ne soumelttez pas l'unité á des températures extrêmes (par
exemple à l'exposition directe au soleil dans un véhicuie
fermé). Evitez d'utiliser ou de stocker l'unité dans des
environnements poussiéreux ou humides, ou encore sujets
à de hauts niveaux de vibrations.
Utiliser l'unité près d'amplificateurs de puissance (ou
d'autres appareils contenant de gros transformateur) peut
induire une "ronfiette".
+ Cette unité peut interférer avec la réception de radio et
télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels
récepteurs.
MAINTENANCE
e Pour le nettoyage quotidien essuyez l'unité avec un chiffon
sec et doux (ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
l'eau). Pour ôter les tâches rebelles, utilisez un détergent
neutre et doux. Ensuite, veillez à bien essuyer soigneusement
l'unité avec un chiffon sec et doux.
+ N'utilisez jamais d'essence, diluant, alcoo! ou solvant
d'aucune sorte, pour éviter le risque de décoloration et/ou
déformation.
PRECAUTIONS ADDITIONNELLES
e Protégez l'unité des chocs violents.
* Ne laissez aucun objet ou liquide d'aucune sorte pénétrer
dans l'unité. Si cela se produisait malgré tout, cessez
immédiatement toute utilisation. Contactez un service de
maintenance qualifié dès que possible.
« Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger, consultez un
service de maintenance qualifié
Si un mauvais fonctionnement se produit (ou si vous
suspectez qu'il y a un problème), cessez immédiatement
toute utilisation. Contactez un service de maintenance
qualifié.
Pour prévenir le risque de choc électrique, n'ouvrez pas
l'unité, ni son adaptateur secteur.
DESCRIPTION EXTERNE
INDICATEURS DEFFET
INDICATEURS DE BOUTONS DE
PARAMETRE PARAMETRE AFFICHEUR
a X £ #
|
| м he iaa BROS |
| a a ns _ME-BB BOUTONS DE VALEUR
| e sucalbnm a — a. BOUTON D'ECRITURE/COPIE
В - a | Ll que] us BOLTON DE MODE MANUEL
AT TALK True, 5 FRED FIRE CLLAY ia F — -
a TVET EEL TET SEE fo Tov В je. DRS | a pm BOUTON D'EDITION/SORTIE
TC ee че) ANTE, BREST pe тета LEV Evian HC : i] Г] a BOUTON BYPASS
INGICATEUR DE BANQUE
Jue ps ve ia TT A 2 pi al
| | | |
| |
| | | | | | | | | | | PEDALE DE: BANQUE
| | | |
| в ee Mee О, To J |
ро “перо TT |
|
|
PEDALES DE NUMERO INDICATEURS DE NUMERO
PRISE POUR
PÉDALE D EXPRESSION PRISE POUR
PRISE PHISES TELECOMMANDE DE BYPASS
D'ENTREE DE SORTIE CROCHET
POLA CORDON
( Wat THHEA — TFT aus HOHES rr 45 AUAFTOA N
OUT a $ CNEA EYES KG HV BES YT Tee |
N RT о nu AE Æ / |
arts [ss se EVICE PURSLIANT Е pera +
SEE el, dm (7 FE En pot TO GUEFART 4 oF ® + AE |
9 V© 672 J les = segs sen J
SORTIE PRISE POUR PRISE POUR
ACCORDEUR ECOUTEUAS ADAPTATEUR SECTEUR
PRISE POUR
TELECOMMANDE
DE MODE MANUEL
FAIRE LES CONNEXIONS
Le schéma ci-dessous vous indique comment connecter
l'adaptateur secteur fourni avec le ME6-B, une guitare basse
et un ampli pour guitare basse. Dès que l'adaptateur secteur
est branché et que vous allumez le ME6-B, ce dernier se
trouve en "mode de jeu", prêt à fonctionner.
* ors de toute connexion, assurez-vous que tous les appareils
sont éteints et le volume de votre ampli a zéro. Si vous
essayez de connecter quoi que ce soit alors qu'un appareil
est sous tension, vous pouvez obtenir des crêtes de tension
qui peuvent endommager vos haut-parleurs ou créer des
problèmes sur la ligne du signal.
*Après que vous ayez fout allumé, vous pouvez allumer
l'ampli.
*S'il vous faut une sortie mono, utilisez la prise OUTPUT L
(MONO).
BASSE ELECTRIQUE
*Après voir allumé le ME6-B, donnez-lui une minute pour
que la tension se stabilise.
*Si vous avez une pédale d'expression (optionnelle)
connectée à la prise EXP. PEDAL, réglez son volume sur
MIN. Pour plus d'information, référez-vous à la page 8.
ACCORDEUR ____ECOUTEURS
7 (Optionnel) (Optionnels)
“P ——— ADAPTATEUR SECTEUR
| HIT " VER que ОТР, Рыб Fo pp EEE ee ALN vii
TE FO A bass
CC OO e000
AMPLIFICATEUR
POUR BASSE
AMPLIFICATEUR
POUR BASSE
*Enroulez le cordon de l'adaptateur secteur autour du
crochet. Cela évitera la déconnexion accidentelle de ce
cordon,
——— PEDALE COMMUTATEUR (F5-U: Optionnelie)
— PEDALE COMMUTATEUR (F5-U: Optionnelle)
PEDALE D'EXPRESSION (Optionnelle)
*Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous pour
chaque pédale commutateur de télécommande (F5-5U:
optionnelle) que vous connectez.
SECTION I: JOUER AVEC LE ME-6B
JOUER AVEC LE ME-6B:
MODE DE JEU
<Qu'est-ce qu'un patch?>
Le ME-6B peut stocker 25 combinaisons différentes de
réglages et paramètres d'effets dans sa mémoire, Chaque
ensemble de réglages est appelé un "patch", Ces 25 patches
sont divisés en cing "banques‘ de mémoire, chacune
contenant cinq patches.
Chaque patch du ME-6B est identifié par la combinaison
d'un numéro de banque et d'un numéro de patch à l'intérieur
de cette banque. Vous utiliserez ce système pour appeler les
patches nécessaires durant le jeu
*Lorsque vous mettez sous tension, le patch de BANQUE 1
et de NUMERO 1 est automatiquement sélectionné.
SELECTION D'UN PATCH
1. Sélection de la banque
1 Pressez la pédale de banque
Le numéro de banque clignotera dans l'afficheur,
2 Pressez une pédale de numéro.
Vous passerez au numéro de Danque voulu en pressant la
pédaie de numéro correspondante (1 а 5).
BANQUE
11 2131415
114 1611 1610
о Г? | 217 | 12 | 17 | 22
2 31318 | 1318] 23
21449 [1a]19] 24
5 | 5 | 10] 15] 20 | 25
Presser une pédale de numéro a cet instant ne change que le
numéro de banque, cela ne sélectionne pas de nouveau
patch. Le patch n'est donc pas encore sélectionné tant que
vous n'avez pas choisi un numéro dans cette banque.
*Pressez la pédale de banque [B] à nouveau si vous désirez
retourner au patch d'origine sans changer de banque.
——
UT
nn
an a
ms
2
2. Sélection du numéro
Pressez la pédale de numéro désirée (1 a 5), et l'affichage
changera pour ce numéro. Le patch identifié par cette
combinaison banque/numéro est maintenant sélectionné.
*Si vous désirez sélectionner un autre patch dans la même
banque, vous n'avez pas à re-sélectionner la banque;
pressez simplement la pédale de numéro appropriée.
it MEP UTA UTE SAN TA A mre AS prem Sh dh WAAL AAA AAA AMAL A MAU FAMA APO RAL MALO AML MAM AE ARR FT TT rT A em eee A
le gue aa APE) PE ee mee ae e AA ann coed ae as sn ae fae ws ae pay fee pe ape oe fas apa aaa van ew Ter Ter Teer
J
PEDALE DE NUMERO
INDICATEUA DE NUMERO
JOUER COMME AVEC UNE SUITE DE PEDALES D'EFFETS - LE MODE MANUEL
Un réglage dit de "mode manuel" est également stocké avec
chacun des patches de la mémoire du ME-6B. Le mode
manuel vous permet de mettre en/hors service les effets en
pressant les pédales de numéro où la pédale de banque. Cela
permet de retrouver la sensation typique d'une succession de
pédales d'effets.
Le réglage des effets en mode manuel sera rappelé tel que
vous l'avez laissé pour la dernière fois.
SELECTION DU MODE MANUEL
<Utilisation des boutons de façade>
Pressez le bouton [MANUAL] pour alterner entre mode
manuel et mode Patch. L'indicateur Manual s'allumera
lorsque vous serez en mode manuel.
\
VALUE 7 BANK 3055
LC MEBB | |
Lili MULTIPLE
EFFECTS INDICATEUR DE
WIITE/CORY MANUAL | MODE MANUEL
? va | | |
Y EDITÍESC BYPASS
BOUTON
| DE MODE MANUEL
<Utilisation de la pédale commutateur>
Si vous avez une pédale commutateur (FS-5U; optionnelle)
connectée A la prise MANUAL REMOTE, vous pouvez
également vous en servir pour activer/désactiver le mode
manuel. La pédale fonctionne alors de la méme facon que les
boutons de la façade.
nn REMOTE uns
MANUAL BYPASS
0
pu
PROCEDURE DU MODE MANUEL
<<Réglages ON/OFF des effets>>
En mode manuel, vous pouvez activer/désactiver les effets à
l'aide des pédales de numéro/banque. Lorsque l'indicateur
situé au-dessus d'une pédale est allumé, l'effet qui y
correspond est en service. Les effets sont assignés aux
pédaies comme suit :
COMPRESSEUR
ENHANCER
CVERDRIVES
DISTORSIÓN
SYNTHE
BASSE
EGALISEUR
CHORUS!
FLANGER
HEVERS/
DELAY
*Le Noise Suppressor (suppresseur de bruit) est tout le
temps en service et ne peut étre activé ou désactivé comme
les autres effets,
<<Réglages et changements des parametres>>
Vous pouvez régler ou éditer les paramètres de tout effet en
temps réel. Voici comment :
1 Sélectionnez le paramètre à éditer.
Sélectionnez l'effet à éditer avec les boutons PARAMETER
[OI] et le paramètre à éditer avec les boutons PA-
RAMETER [HQ]. Le paramètre que vous êtes en train
d'éditer se trouve à l'intersection de l'indicateur d'effet
clignotant et de l'indicateur de paramètre allumé. Son
réglage actuel est affiché à l'écran.
*Si vous sélectionnez un paramètre d'un effet qui est
actuellement désactivé, la valeur affichée à l'écran
clignote,
2 Changez leréglage avecle bouton VALUELA J[V |
En tenant enfoncé le bouton [A }, vous pouvez augmenter
la vitesse de défilement en pressant le bouton de direction
opposée, [VW]. Cette procédure fonctionne pour les deux
boutons.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer d'autres réglages
de paramètre.
SON DE BASSE DIRECT: BYPASS
Lorsque la fonction Bypass est en service, vous entendez le
son direct (sans effet) de la guitare connectée au M£-6B
<Utilisation des boutons de façade>
Pressez le bouton [BYPASS] pour alterner entre activation
(ON) et désactivation (OFF) de la fonction Bypass, Lorsqu'elle
est sur ON, l'afficheur indique "БР".
<Utilisation de la pédale commutateur>
Lorsque vous avez une pédale commutateur (FS-5U,
optionnelle) connectée a la prise BYPASS REMOTE, vous
pouvez vous en servir pour alterner entre bypass ON/OFF.
Cela fonctionne de la même façon qu'avec les boutons de la
façade
*Le réglage bypass ne peut être stocké en mémoire en tant
que partie d'un patch.
CONTROLE DU VOLUME ENTEMPSREEL
Une pédale d'expression (optionnelle) connectée à la prise
EXP. PEDAL vous permet de piloter le volume de sortie en
temps réel. De plus, si vous coupez le volume avec la pédale
d'expression, les effets traînants tels que delay et reverb
chuteront naturellement au lieu d'être coupés brutalement.
En fait, la pédale d'expression est insérée dans la chaîne
d'effets comme représenté dans le schéma ci-dessous
E
8
AFFICHEUR
/ J
VALUE 1! BANK MS
= H ME-bB |
BASS
MULTIPLE
EFFECTS
Li
WANEICORY MANUAL
>
A
VALUE
LJ
Y EDITIESC BYPASS
| | BOUTON BYPASS
m— REMOTE 0
MANLIAL BYPASS
*Veillez à utiliser le réglage de volume minimum (MIN) sur
la pédale d'expression que vous avez connectée à la prise
EXP. PEDAL.
SECTION Il: MODIFICATION DES REGLAGES D'EFFETS
VOUS POUVEZ CHANGER LES ELEMENTS EN MODE D'EDITION
I! est simple de changer les réglages d'effets et de les sauvegarder dans un patch. Nous verrrons comment faire cela dans cette
section.
CHANGEMENT DES REGLAGES DE PATCH
Chacun des 25 patches stockés dans le ME-6B a des réglages
par défaut faits en usine. En changeant ces réglages, vous
pouvez faire vos propres sonorités d'effets. C'est ce qui
s'appelle "l'édition".
Les étapes suivantes vous permettent d'éditer un patch.
1 Depuis le mode de jeu, appellez le patch que
vous désirez éditer. (Référez-vous à la page 6 si
vous désirez vous rappeller comment on appelle
les patches).
2 Pressez le bouton [EDIT/ESC].
Cela sélectionne le mode d'édition (l'indicateur EDIT/
ESC s'allume). Les réglages de paramètre que vous
sélectionnez s'affichent dans l'écran.
3 Réglage ON/OFF des effets.
Réglez les effets on ou off en pressant les pédales Banque/
Numéro appropriées Vous pouvez contrôler l'indicateur
de chacune des pédales pour voir si l'effet est en ou hors
service. Les effets sont assignés aux pédales comme suit:
er Dz ui wa BE m
wl "= С} oa UR wl wg i tr
TA == A с 1 Eo tu
LA (x Ke = ee = > a
CA I = > а o ET
о ro in = og mo
с ij te НИ о
=> == n bry!
== о
o
Lu
*Le noise suppressor (suppresseur de bruit) esten service
tout le temps, et ne peut être activé ou désactivé
comme les autres.
4 Maintenant, sélectionnez le paramètre que vous
désirez éditer.
Pressez les boutons PARAMETER [SG] [D] pour sélectionner
l'effet à éditer puis le paramètre que vous désirez éditer
avec les boutons parameter [(S][P]. Le paramètre situé
à l'intersection des diodes allumées pour l'effet et la ligne
de paramètre vous indique quel est le paramètre
sélectionné et le réglage de ce paramètre est affiché à
l'écran.
*Si vous sélectionnez un paramètre d'un effet qui est
éteint, son réglage clignote dans l'afficheur,
„ео
MODE MODE LEVE
- = - © E
(1-8) (15) (0-50) ALLUME
PRE DELAY DELAY. TIME INPUT ATT e
(ms) tims-1s) dB) ACT
RATE HEV TIME / FB(OLY} ERROR Ue
(0-15) (0-15) a 7
DEPTH TONE °
(0-15) (7-7)
E LEVICHOY RES(FL) EFFECT LEVEL °
(0-15) (0-15)
5 Changement des valeurs de parametre
Observez l'afficheur et changez la valeur d'un paramètre
avec les boutons VALUE [AV].
Répétez les étapes 3 a 5 jusqu'a ce que les réglages soient
ceux que vous désirez.
*A ce point, si vous éteignez le ME-6B, le patch revient a ces
réglages d'origine. Si vous désirez réellement conserver
ces réglages de patch après les avoir effectués, vous devez
accomplir la procédure d'écriture en mémoire décrite en
page 10.
ANNULATION D'EDITION
Après avoir édité un patch, mais avant de le sauvegarder à l'aide de la procédure d'écriture, vous pouvez annuler les éditions
et retourner aux réglages préalables. Voici comment :
1
Pressez le bouton [EDIT/ESCI.
L'indicateur EDIT/ÆSC clignotera rapidement.
*Pour continuer l'édition du patch, pressez un bouton
PARAMETER ou VALUE.
*En réalité, si vous pressez ce bouton en mode d'édition
et si vous n'avez ni activé ou désactivé un effet ni
changé aucun réglage, vous retournerez immédiatement
au mode de jeu.
2 Pressez [EDIT/ESC] une fois encore.
L'indicateur EDIT/ESC s'éteindra et vous retournerez en
mode de jeu. Tous les changements que vous avez
apportés au patch durant l'édition sont perdus et vous
retrouvez les réglages d'origine.
STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN MEMOIRE:
LA PROCEDURE D'ECRITURE
Même après avoir édité un patch et joué avec lui un instant, les changements que vous avez effectués seront perdus si l'appareil
est éteint. Pour sauvegarder le patch avec ses nouveaux réglages, vous devez le stocker à l'aide de la procédure d'écriture.
<<Stockage d'un patch en mémoire>>
1
10
Pressez le bouton [WRITE/COPY].
L'indicateur EDIT/ESC clignotera (à vitesse lente) et
lafficheur et Pindicateur de pédale s'allumeront pour
refléter les réglages du patch actuel.
Sélectionnez un patch dans lequel vous désirez
stocker les données.
Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 pour plus
d'informations sur la façon dont les patches sont désignés.
*Si vous sauvegardez un patch modifié dans son numéro
de patch d'origine, vous resterez sur ce numéro de
patch et il ne sera donc pas nécessaire de sélectionner
un autre patch. Sautez l'étape 2 et passez à l'étape 3.
*Si vous sauvegardez un patch modifié dans un autre
numéro de patch, le patch duquel vous êtes parti
restera inchangé et au même emplacement.
*Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un
bouton PARAMETER ou VALUE. Vous retournerez en
mode d'édition.
Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau.
Cela stocke en mémoire le patch modifié. Quand la
procédure est terminée, vous passez à ce nouveau numéro
de patch et retounez en mode de jeu.
<<Stockage des réglages de mode тапие!>>
1 Pressez le bouton [WRITE/COPY].
L'indicateur EDIT/ESC ciignotera lentement et l'afficheur
et les indicateurs de numéro refleteront les réglages du
patch actuel.
Pressez le bouton [MANUAL].
l'indicateur MANUAL s'allumera pour indiquer que
vous étes maintenant en cours de stockage des réglages
de mode manuel.
*Pressez le bouton IMANUAL] à nouveau (l'indicateur
MANUAL s'éteindra), et vous retournerez au niveau
auquel vous pouvez stocker les données de patch.
*Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un
bouton PARAMETER ou VALUE. Vous retournerez en
mode d'édition.
Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau.
Cela stocke les réglages de mode manuel pour ce patch
avec les données de patch. Lorsque la procédure est
terminée, l'indicateur MANUAL s'allume pour indiquer
que vous êtes maintenant en mode manuel.
DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS PAR COPIE
Quelquefois, vous désirerez copier le contenu d'un patch dans un autre patch Non seulement vous pouvez copier d'un patch
à un autre, mais également entre mémoire de patch et mémoire de mode manuel.
<<Copie d'un patch à un autre>>
1
Sélectionner le patch source de la copie.
Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 pour plus
d'informations sur la méthode à suivre.
Pressez le bouton [WRITE/COPY].
L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement, et Nafficheur
et les indicateurs indiqueront le patch actuel.
*Pour annuler la copie et retourner en mode de jeu,
pressez le bouton [EDIT/ESC] .
Sélectionnez le patch destination de la copie.
Pressez le bouton [WRITE/COPY] une fois
encore.
Le contenu du patch source (d'origine) sera copié dans le
patch de destination. Lorsque la copie est terminée, vous
revenez au patch de destination en mode de jeu
<<Copie du contenu d'un patch dans les réglages
de mode manuel>>
1
Sélectionnez le patch source de la copie.
Relisez “Sélection d'un patch” en page 6 si vous avez
besoin de plus d'informations sur la méthode à suivre.
Pressez le bouton [WRITE/COPY].
L'indicateur EDIT clignotera lentement.
Pressez le bouton [MANUAL ].
L'indicateur MANUAL s'allumera, indiquant que la
destination de la copie est l'ensemble de réglages du
mode manuel.
*Pressez le bouton [MANUAL] à nouveau (l'indicateur
MANUAL s'éteindra), et vous pourrez à nouveau
sauvegarder dans des patches,
*Pour annuler la procédure de copie et retouner en
mode de jeu, pressez le bouton [EDIT/ESC].
Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau.
Le contenu du patch est maintenant copié dans les
réglages du mode manuel. Lorsque la procédure de copie
est terminée, vous vous retrouvez en mode manuel.
<<Copie des réglages manuels dans un patch>>
1 Pressez ie bouton [MANUAL] pour passer en
mode manuel ('indicateur MANUAL
s'allumera).
Pressez le bouton [WRITE/COPY].
L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement et l'afficheur
et un indicateur s'allumeront pour indiquer le patch
actuel.
Sélectionnez un patch de destination.
Voir "Sélection d'un patch” en page 6 pour plus
d'informations sur cela
*Pour annuler cette procédure de copie et retourner en
mode manuel, pressez le bouton [EDIT/ESC].
Pressez le bouton [WRITE/COPY] a nouveau.
Les réglages de mode manuel sont maintenant copiés
dans le patch sélectionné. Lorsque la procédure de copie
est terminée, vous retournez á ce patch en mode de jeu.
17
SECTION III: LES EFFETS
Avec le ME-6B vous pouvez créer vos propres sonorités en combinant les effets et en changeant leurs paramétres Dans cette
section, nous vous indiquerons ce que fait chacun de ces effets et quels changements effectuer à partir de ces paramètres
| ro
HAN Re
Cet effet "compresse” les signaux x puissants, et + “amplifie” les: signaux ¿de bas n niveaus (С est-à-dire qu'il Eee
rend Îes sons forts un peu plus doux et les sons faibles un peu plus forts) En rendant le volume générai SUSTAIN
plus uniforme, un effet de sustain sans distorsion est obtenu. De plus, l'enhancer traite les composantes се
harmoniques d'un son et les mélange avec le son d'origine avant sortie finale. Cela donne de l'ampleur (0-45)
au son et le rend plus clair et plus distinct. EN FAGO
ENHANCE LEVEL
*Cet effet sera désactivé (méme s'il est en service) si le synthé basse est en action. TRE
(0-35)
SUSTAIN (0 a 15)
Amplifie les signaux de bas niveau et régle la plage de temps
durant leque! le volume est rendu plus uniforme. Des valeurs
plus élevées entraînentun sustain plus long. Avec des valeurs
faibles de ce paramètre, cet effet peut être utilisé comme un
“limiteur” pour ne supprimer que les signaux entrants de haut
niveau,
ATTAQUE (0 a 15)
Règle le temps et l'intensité d'attaque. Des valeurs élevées
affinent le début de chaque note et augmentent l'articulation
du son.
Cet effet entraîne une distorsion du son el lui donne un long sustain. Les différents modes
ENHANCE FREQ. (1 à 3
Plus haute est la valeur, plus haute est Ja plage de fréquences
sur laquelle l'effet enhancer s'applique.
ENHANCE LEVEL (0 à 15)
Augmenter cette valeur augmente le niveau du signal traité
par l'enhancer dans le mixage.
TOTAL LEVEL (0 à 15)
Règle le volume du compresseur/enhancer. Cela sert à régler
la balance entre les effets forsqu'ils sont mis en et hors
service.
rs
ATTE
correspondent à différents effets de distorsion que vous pouvez façonner selon vos besoins. MODE
MODE (1/2/3)
Sélectionne le type de distorsion. L'overdrive vous donne
une distorsion légère comparable à celle obtenue avec un
ampli à lampes. Les réglages de distorsion (1 et 2) vous
donnent un son plus dur.
Mode 1: Overdrive
Made 2: Distorsion 1
Mode 3: Distorsion 2
DRIVE (0 a 15)
Ce paramètre règle le son de la distorsion. Plus grande est
cette valeur, plus intense est Peffet de distorsion.
TONE (-7 a +7)
Regie je timbre de l'effet "overdrive/distorsion". Des valeurs
positives amplifient les aigus, rendant le son plus brillant
12
{1-3)
DRIVE
(0-15)
TONE
(7-7)
EFFECT LEVEL
(0-15)
“DIRECT LEVEL
(0-15)
EFFECT LEVEL (0 a 15)
Règle le niveau du son produit par l'effet"overdrive/distorsion".
DIRECT LEVEL (0 a 15)
Regle le volume du son direct.
Le synthé basse détecte la hauteur et l'enveloppe des notes que vous jouez et s'en sert pour déclencher ET
les sons internes du ME-6B.1{ est également équipé de filtres dynamiques qui vous permettent d'ajouter MODE
des effets de wah-wah automatiques au son.
MODE (1 a 16)
Sélectionne le type de synthé basse ou l'effet de filtrage
dynamique.
<<Quelques astuces pour utiliser le synthé basse>>
Les modes 1 à 12 sont les modes de synthé basse. Il y a
quelques éléments à garder à l'esprit quand vous les utilisez:
*Le synthé basse peut être désorienté si vous essayez de
jouer des accords, aussi jouez des notes uniques.
“Jouez aussi clairement que possible, en coupant la note
avant de jouer la suivante pour que cette derniére ait une
attaque claire et précise.
*Si vous avez une note instable qui n'a pas la hauteur
correcte, c'est un signe que l'attaque n'a pas été
suffisamment précise pour que le ME-6B la détecte.
MODES 1 à 6 [Synthé Basse & ]
Dans ces modes, le synthé basse est filtré comme indiqué
dans la représentation. Les différents modes correspondent
aux différentes caractéristiques de filtrage.
MODES 7 a 9 [Synthé Basse N_]
Ces modes utilisent le méme filtrage que les modes 1 a 6,
mais le synthé basse fonctionne une octave plus bas. Les
différents modes correspondent aux différentes
caractéristiques de filtrage.
MODES 10 & 11 [Synthé Basse Y” ]
Dans ces modes, le synthé basse est filtré comme indiqué
dans la représentation. Les modes 10 et 11 ont des
caractéristiques de filtrage différentes.
MODE 12 [Synthé Basse |” |
Ce mode utilise le même filtrage que les modes 10 et 11 mais
le synthé basse fonctionne une octave plus bas.
MODES 13 & 14 [Filtre dynamique N__]
Les hauts niveaux d'entrée augmentent la fréquence du filtre
dans ces modes. Le mode 14 est un filtre réellement pointu
avec distorsion.
MODES 15 & 16 [Filtre dynamique /” ]
Les hauts niveaux d'entrée font baisser la fréquence de
coupure du filtre dans ces modes. Le mode 16 est un filtre
réellement pointu avec distorsion.
(1-16)
SENS
(0-15)
RESONANCE
10-15)
DECAY TIME
(0-15)
DIRECT LEVEL
10-15)
SENS (0 a 15)
Synthé Basse
Règle la sensibilité de l'entrée du synthé basse. Un réglage
élevé augment la réponse du générateur de sons interne. Un
réglage trop élevé rendra cependant le synthé basse si
sensible que des notes se déclencheront à la moindre
soilicitation. Le réglage idéal pour Sens se situe juste en
dessous.
Filtre dynamique
Règle l'amplitude de l'effet appliqué par rapport au niveau
entrant. Un réglage plus élevé signifie que l'effet s'apptiquera
quand vous jouez doucement. Un réglage bas signifie que
vous aurez à jouer un peu plus fort pour entendre l'effet
RESONANCE (0 à 15)
Synthé Basse
Règle l'amplification des harmoniques fournies par le filtre.
En général, des valeurs plus élevées donnent une sonorité
plus synthétique.
Filtre dynamique
Règle le niveau de crête du filtre. Des valeurs plus élevées
augmentent la bande "Q" du filtre, donnant une sonorité plus
synthétique.
DECAY TIME (0 à 15)
Règle la période de temps dans laquelle la modulation du
filtre s'applique. Des valeurs plus importantes correspondent
à une application plus délicate de la modulation.
*Ce réglage n'a pas d'effet lorsque les modes 13 à 16 de
filtrage dynamique sont sélectionnés.
DIRECT LEVEL (0 à 15)
Règle le volume de sortie du son de basse quand le synthé
basse est utilisé.
13
Ary BT dA Te
Un égaliseur trois bandes avec contrôle para
fréquences d'une guitare basse.
HIGH LEVEL (-7 a +7)
Ce parametre regle les aigus. Des valeurs positives les
amplifient, des valeurs négatives les atténuent.
MID. FREQ. (1 a 10)
Règle la fréquence centrale des médiums qui seront ajustés
par la commande Mid Level. Des valeurs plus élevées
correspondent à des fréquences plus hautes.
MID. LEVEL (-7 à +7)
Ce paramèêtre règie le niveau des médiums. Des valeurs
positives les amplifient, des valeurs négatives les atténuent.
EEN EEC EEC NET E. RS ESTO
"o НИНЕ, Е и . я 1 PEE: A 2) En Le A
PH "n = di i pe i = uo}
= Sal Ms": Va" d Ed E , E ki E
u az + Poe. a я В A prowl) AE ER
; racer Pre Far eee ся и Pum Bhi.
pier) À
plus naturelle.
*Le suppresseur de bruit est toujours en fonction.
THRESHOLD (0 a 15)
Seuil réglable en fonction du niveau de bruit: sur une valeur
élevée pour du bruit fort; sur une valeur basse pour du bruit
faible. Réglez-le pour que vous puissiez entendre les notes
de la basse chuter naturellement.
14
Pr RE LE O УИрНо bare TEL!
métrique des médiums, la ol
me les ronflettes et parasites induits par le micro de la guitare basse. En tenant en compte de
l'enveloppe du son d'une guitare basse (la variation de volume au cours du temps du son de guitare),
fy
age la plus importante des
HIGH LEVEL
{nT 7)
MID FREQ
(1-14)
MIO LEVEL
7-7)
LOW LEVEL
{=7-7)
TOTAL LEVEL
(+77)
LOW LEVEL (-7 a +7)
Ce paramètre règle les basses. Des valeurs positives les
amplifient, des valeurs négatives les atténuent.
TOTAL LEVEL (-7 à +7)
Ce paramètre règle le volume de l'égaliseur, !l sert à faire la
balance entre les effets selon qu'ils sont ou non en service.
THRESHOLD
nous pouvons réduire le bruit sans affecter {a résonance de votre guitare basse. Cela crée une sonorité A Cm 7
*Si le threshold (seuil) est trop elevé, il risque d'entraîner
une coupure des sons faibles joués avec la basse en méme
temps qu'une coupure du bruit (c'est d'ailleurs peut-être le
problème si vous jouez et n'entendez rien).
Le chorus rend le son plus consistant, plus
du son
MODE (1/2/3/4/5/6/7/8)
Sélectionne le type d'effet (Chorus ou Flanger) qui
s'appliquera.
Modes 1, 2 & 3: Chorus
Un effet chorus standard.
Modes 4, 5 & 6: Chorus pour fréquences hautes
Le chorus ne s'applique qu'aux harmoniques hautes du son,
aussi la partie basse du spectre n'est-elle pas traitée.
Mode 1/4: Chorus: Mono
Le son direct (avant chorus) et le son d'effet (après chorus)
sont combinés puis produits. Le signal est identique pour les
canaux droit et gauche. C'est le mode à utiliser quand vous
employez une sortie mono.
Mode 2/5: Chorus: D/E
Un mode stéréo uniquement. Le son direct (D) et le son avec
effet (E) sont produits séparément (respectivement par les
canaux gauche et droit). Cela donne une sonorité de chorus
vraiment ample en utilisant l'air plutôt que l'électronique
pour faire le mélange du son direct et du son d'effet.
Mode 3/6: Chorus D+E/D-E
Un autre mode uniquement stéréo. Les canaux gauche et
droite sont produits hors phase l'un par rapport à l’autre,
créant un effet de pseudo-stéréo.
*Vous n'obtiendrez pas d'effet chorus si vous utilisez ce
mode en mono.
Mode 7: Flanger
Applique l'effet flanger standard.
Mode 8: Flanger pour fréquences hautes
Applique l'effet flanger uniquement aux fréquences hautes,
aussi la fondamentale n'est-elle pas affectée.
gros" alors que ie Flanger ajoute un effet ondulant au timbre
MODE
{1-8}
PRE DELAY
{ms}
RATE
10-15)
DEPTH
(0-15)
E LEVICHOMN RES(FL)
(0-15)
PRE DELAY
Règle le temps qui sépare la production du son en direct et
celle du son d'effet, Son action est différente selon que l'on
utilise le chorus ou le flanger
Chorus: {1a 30 ms)
Augmenter le paramétre pre-delay crée un effet de doublage
(comme plusieurs instruments jouant à l'unisson).
Flanger: (Flanger: 1.1 a 4.0 ms)
(Flanger frequences hautes: 0.1 a 3.0 ms)
Régler le paramètre pre-delay fait varier la fréquence centrale
de l'effet flanger. Plus court est ce temps de pre-delay, plus
haute est [a fréquence centrale et vice-versa. Ordinairement,
c'est un paramètre "manuel".
RATE (0 à 15)
Ce paramètre règle la vitesse des ondulations dans le son de
chorus ou de flanger. Des valeurs plus élevées crééent des
variations plus rapides.
DEPTH (0 à 15)
Ce paramètre règle l'amplitude des modulations du chorus
et du flanger. Des valeurs plus élevées donnent des modu-
lations plus amples.
E.LEV. (Cho) (0 à 15)
RES (FD) (0 à 15)
Chorus:
Règle le volume du son d'effet. Des valeurs plus élevées
augmentent le volume du son d'effet, et, à "15", le son direct
et le son d'effet ont le même volume.
Flanger:
Règle le volume de résonance du flanger (volume de
réiniection). Plus grande est la valeur, plus prononcé est
l'effet.
15
Cela combine une reverb (simul
électronique du signal qui crée un effet de type écho).
MODE (1/2/3/4/5)
Sélectionne le type d'effet (reverb et delay).
1 (Hall-1):
Simule la sonorité de réverbération claire d'une saile de
concert
2 (Hall-2):
Simule la reverb d'une salle de concert; une sonorité de
reverb douce, bien maitrisée.
3 (Room):
Simule la reverb brillante d'une pièce très “vivante”.
4 (Plaque):
Simule une reverb à plaque (une unité analogique qui utilise
une plaque de métal en suspension).
Les fréquences aiguës sont amplifiées pour créer une
résonance métallique.
5 (Delay):
Ajoute un signal électroniquement retardé au son d'origine.
Cela accentue et grossit le son. Le signal retardé peut
également être utilisé pour des effets spéciaux.
DELAY TIME (1 ms à 1 s)
Règle le temps de retard (l'intervalle de temps entre le signal
et sa première répétition).
Les modes 1 à 4 sont des reverbs, aussi les réglages de delay
time n'auront pas d'effet.
Ces temps de retard s'affichent comme suit:
1 ms à 99 ms: { à 33 (en unités d'1 ms)
100 ms a 990 ms: (В а 98 (en unités de 10 ms)
1.0s: 17 (en unités d'1 seconde)
16
ant les réverbérations acoustiques naturelles), avec un delay {retard
(175)
DELAY TIME
(ims-1s)
REV TIME 7 FBIDLY)
(6-15)
TONE
7-7]
EFFECT LEVEL
(0-15)
REV. TIME (Reverb)
FB ou "Feedback" (Diy) (0 a 15)
Reverb:
Règle la durée de réverbération. Des valeurs plus élevées
correspondent à des temps de réverbération plus longs.
Delay:
Règle le volume de ré-injection du son retardé, c'est à dire
contrôle le nombre de répétitions audibles du son d'origine.
Des valeurs plus élevées donnent plus de répétitions, alors
qu'un réglage de "0" vous donne une unique répétition du
son retardé.
TONE (-7 à +7)
Règle le timbre (la qualité) de la reverb où du son retardé. Des
valeurs positives amplifient les fréquences aiguës,
EFFECT LEVEL (0 a 15)
Règle le volume du son d'effet (son de reverb). Une valeur
plus haute augmente le niveau d'effet.
LEVEL (0 a 50)
Regle le volume de sortie générale du ME-6B.
*Réglez ce paramètre sur "43" si vous désirez que le signal
de basse entrant ait le même volume qu'en sortie lorsque
tous les effets sont désactivés.
INPUT ATT. (0 / -6dB)
Certaines basses électriques (spécialement celles qui ont une
électronique active avec au moins deux piles de 9V produisen
un signal "violent* pouvant saturer le ME-6B et produire une
distorsion.
Habituellement, vous pouvez laisser l'entrée d'atténuateur
réglée à "0", seulement, si vous avez l'une de ces basses à
häut niveau de sortie, réglez-le sur "-6" pour atténuer le
volume à l‘entrée.
LEVEL
(0-50)
INFUT ATT
(08)
o TT: rl
17
SECTION |V: REFERENCE
AVANT DE CROIRE À UN PROBLEME...
Si aucun son n'est produit, ou si des effets attendus ne
fonctionnent pas, assurez-vous des points suivants. N'essayez
pas de réparer fe produit par vous-même, n'intervenez pas au
delà des actions conseillées dans les "Remarques importantes”.
Aucun son/Son de faibie niveau
«les autres appareils sont-ils correctement connectés?
e Est-ce que l'ampli connecté ou le mixer est hors service, ou
peut-être que le son est réglé trop bas?
«Est-ce que les réglages de patch ont été effectués
correctement? Ce qui nécessite de vérifier si les réglages de
niveau des paramètres ne sont pas trop bas.
e Est-ce que le volume de la pédale d'expression est toujours
abaissé ?
Patch impossible à sélectionner
ele patch ne changera pas tant que vous n'aurez pas relâché
la pédale de numéro.
«Est-ce que le Bypass est sur "on"?
e Etes-vous en "mode manuel"?
Etes-vous en "mode d'édition"?
18
RETOUR AUX REGLAGES D'USINE
— INITIALISATION
Vous pouvez revenir aux réglages tels qu'ils ont été réglés à
l'usine (initialisation). Vous pouvez initialiser tous les patches
ou un seulement.
<<Initialiser un patch seulement>>
1 Eteignez l'appareil.
2 Pressez et maintenez les houtons de
PARAMETER [51 et [0] et remettez l'appareil
en service.
L'indicateur EDIT/ESC clignotera.
3 Sélectionnez le patch que vous voulez initialiser.
Voir page 6 pour plus d'informations sur la sélection des
patches.
*Pour annuler à temps l'initialisation, pressez le bouton
{EDIT/ESC]. Vous passerez en mode de jeu .
4 Pressez le bouton [WRITE].
Le patch sélectionné sera initialisé
5 Pressez le bouton [EDIT/ESCI.
Vous passerez en mode de jeu. Si vous voulez poursuivre
l'initialisation des numéros de patch individuellement,
répétez tout simplement les étapes 3 et 4.
<<lInitialisation de tous les patches>>
1 Mettez l'appareil hors service.
2 Pressez et maintenez les boutons PARAMETER
[>] et [a] et remettez l'appareil en service.
L'indicateur EDIT/ESC clignotera etl'afficheur
indiquera “L d”.
*Pour annuler l'initialisation à temps, pressez le bouton
[EDIT/ESC]. Vous retournerez en mode de jeu.
3 Pressez le bouton [WRITE]
Lorsque l'initialisation sera achevée, vous repasserez en
mode de jeu.
REGLAGES D USINE
19
0 0 0 | © 0 oo 0 оо 0 010 0 O io 0 | © 0 o lo 0 оо 0 LIN ENdNI
ср | 1$ | 52 0 : GE | Sb | OP !Gp | sr 1 5% |199 | 05 | Sy | 5% | 5% t Ov | Or | £ | GP | Gh | sy | OE | SY | SV | SH T3A37 HSI1SYN
8 lei OZ L 8 | -- | |) 8 Po В | | -- 2 | 2 Ni i-—— 4 | EL | Ne 1 0L} IL | EL | 6 HA37 193433
e | € 0 1 0 o |{g ii | O O 6 |--;-! 0 o lo — lo lez I—lo # | E | Z 0 INOL
} | 0: © 9 9 Z je] LZ L Lobe | PLE VLE || 8 G | = | € he trio a {A710} 84/3NWIL ASH AY130/0H3A3H
008 | —- | 091 | dog | 0061009 --— | -— ¡007 | 002 HgoP | --—— | | § 9 | | je fo || еее | ет | === Во | 00$ IN АУНО
G $ 5 | $ 5 S | |-- 8 | 6 бо) ео) ое | 6 S iy | m БОЕ 4 £ LL + с ICON
ou | --— lpr ict is Her st bg |-— I m {am Pe | q E | Hat is fe | === | #21 [yr |— | — | SL | 21 || (4) ЗЭНАОНО) АВТВ
6 |+ ulr 2 65 | 6 LL | Pe di | += | 8 | | HO о) 6 12 |— | OL NEL Pe e $ ELO | OE HIid=0
A m] ZZ | 01 et}! 2 ; 4 go |-—— je Pee | 8} -—|-— 8 5 | 8 |-— | 8 |8 | -- | -- | В 8 31YHi EHSONYI-/SAHOHO
oz i-- loz lo |t6 1108 OL | SE 3-3 —— | -— Бен P10 | — | — ||02 | 02 | DE | — | 02 ¡POL | => | => $ Oe | 08 AYTO 3Hd
с {1 81 § 8 § | + Les | mm 1 8 | Pe | S IZ I—— | 3 bf Pe 1 | G JOON
ol {or lor ior [ov ОЕ ОЕ ТОТО ТОН ОТО ТОГО РО НО ТО ТО or ra e ra FO FOR POL OIOHSHHL | Inga 30 HNSSSNddnS
| je je PB || == Pe PR | PO 0 o lo |--—I oH--Ie (tt tr ]|--—H- Pie po | == IAT IVLOL
o Pe PR Y des PD PA E E G si 0 1}-—| 0 1-—|01|#* le |}—|-— e ФО | | == 13A31 MOT
не e je Pe PB NP | = PEZ I— | O 0 g ig | -- о 7 ИНО об | 0 РАН) ео ео 6 | 9- | == | —-- THAZT СОН EHNISITYo3
неее ро | небо | ео | 6 || -=- | = | 21 | == | 6 6 6 | 8 | -- 1 8 |-—| E | 8 g | -—— | в 6 -— |— DH "CIN
| | | = | e Pi Pz | — | 0 0 0 | y — |oli— lata | == |I— | O 6 | -=- | -==- ISA HOIH
2 2 |— | === | === HE pe A Lope be HZ 9 |- | Pp BOP Z | | | IAS РОЗН
ФЕ |0 | -== | == Pee O | == je je | — || фо e je pe | O 0 | == | == fo {pt | | oe peer | ANIL AVIS
pL lot —- } — | — 1 tt: o -—— | — | HZ | 9 Ii jj HO Pob pj 3-2 SS pi | INYNOSHH 38SYa 3HLNAS
8 В | == | == | BOL | | 8 6 | | ~~ | |i € 8 i--- —— HZ 8 | == jo | SN3S
a 61 —|—1—1 ui 181 |—}—-— m | 9 | 6 m | | HZ ZOO | |i | VL ||] FGON
9 | -—- | #1 | -- | 91 1 9 |-—— ! 9 vt OL jo | 8 8 G tg || [PL } HE Це | - | В | | THA31 LO3HIO
21 | == | 6 1-1 6 Ц 2 - 16 v1 L Hitt 6] 6 8 | === || В | === | EL | 8 s io i— | OF {— | 8 TAFT 103444
дрен дор ео | 2 8 ;-—- | 0 ola 0 0 | Е 0 —— обо | e € E NO Im Роб Ее | 9 ЭМО. NOISHOLSIO
GL {-—| o |-- Fo Has |-—- Le) | st |s la Ss |e ía I— 46 1 — 8 6 6 | st |-— 6 -— | 6 ЗАО ANBOSNO
6 | == | 6 i—12 2 |-- | 2 2 | 5 Г E | e Ie — € | e He Р-н 4 112 JQ0W
me bebop Pp iB BE e He eee | ee bE | | Bp || ттт pe pe GL | = THAT LOL
e jo PP Zi | BL | [e je DO) ZE | =- Hee fe Pe Pe pL fe fp BE fe fe 7 10 EU = TJAJ] SONYHN3 UONVHNE
ee | | в et-—1-—|i- | + Lol Jj | eee Po OB de | pe POP] pee | еее | еее | @ ee DSH! JONVHNE HNSSSIHANOD
ce bee bgp [e Pe PGE RE OP Pe Pe | === | == | 8 He PP 1 8 | еее Неее | ее | SE eee HOVELY
=== Р-н РОВ | 6° |-— PP je Pe | per | | BN | ето | = | 6 | === || == | еее | ео} 0 | = NEYESAS
S b в | г } Sir 6 € | S v ¡e ë | 9 y | € 2 | 9 $ eZ L 1 OH9NAN 13443
sg $ £ 6 | 3NONYE
a AL ANAL = анты TL = TF et er t= ho E —
1 [Y iMdNI
JA HS LSYIN
THAT 10344
3NOL
(АЛО} ВЫ/ЧИН АЗЫ
ЗИ АХО
CON
AY 13/0313
(74) SIH / (OH) A313
Hid3G
3iv
AY 130 3d
IÓN
HIDNVIJ/SNHOHO
QIOHSIHHL
NYE 30 EINISSIEddfis
HAT IVIOL
ЗНАЯ МОТ
ЗАЗ GIN
O3U- "GI
13A3T DIA
HN3SIvod
J3AZT 107010
JNLL AYOZO
JONVNOSIH
SN3S
CON
135SVG FHINAS
14A37 103410
I3AJ1 19333
3NOL
ЗАО
ЗОО
NOISHOLSIQ
ANMYOHAAO
ЗАЗ IVIOL
AZ JONVHNG
ОЗНА ЗОМУНМЭ
HOVLLY
NiVESNS
HHONVHNZ
HN3SS3E0HWOO
OHINNN
1743
ZNONYY
oBISIA Neojde | AY-3IN
Y Lan
ЗНАЯ HI ESYAN
ЗАЗ 19333
3INOL
(AO) ES/NIL AS
SHALL AY TG
JOON
AVT30/803A3E
(14) S3H / 10H09) AFTZ
Hid1G
31H
AY i30 Яна
ЗСО
HADNVYIA/SNHOHD
CIOHSIHHL
Lita 30 HN3SSIHddNS
HAZTIVIOL
"AJI MOT
ЗАЗ QIN
Dad CIN
ЗНАЯ НН
ENISMYOS
IBAI III
FNL AVVO
JONYNOS3IYH
SN3S
JOOWN
=3SSVG 3HINAS
dJA31 193971G
13A3T 103443
INOL
ЗАО
ЗОО
NOISHOLSIG
BAHOGHAO
TSAFTIVIOL
TIAS 1 dONVANS
O3H7 HONVHNSZ
XL LY
NIVLSNS
HIINVHNY
HOISS3EdW0D
OHINAN
3133
JNONYE
oBIela Nnecige | ga-3IN
CARACTERISTIQUES
ME-6B: Multi-effet pour basse
Traitement du signal
Conversion A/N:
Conversion N/A:
Fréquence d'échantillonnage:
Patches:
Effets:
Niveau d'entrée nominal:
Impédance d'entrée:
Niveau de sortie nominal:
Impédance de sortie:
Impédance de charge recommandée:
Afficheur:
Connecteurs:
Alimentation:
Intensité électrique:
Dimensions:
Poids:
Accessoires:
Options:
*OdBm=0,775Vrms
16 bits linéaire
16 bits linéaire
44,1kHz
25 + réglage manuel
Compresseur Enhancer, Overdrive/Distorsion, Synthé Basse, Egaliseur,
Suppresseur de bruit, Chorus/Flanger, Reverb/Delay
-20dBm
TMQ
-20dBm
5.7kQ
47kQ ou plus
7 segments, 2 caracteres (LED)
Prise jack d'entrée (6,35 mm)
Prise jack de sortie (6,35 mm) X 2 (LIMONO), R)
Prise jack de sortie accordeur (6,35 mm)
Prise jack pour pédale d'expression
Prise jack pour télécommande de mode manuel
Prise jack pour télécommande de mode bypass
Prise jack pour écouteurs (type mini-jack stéréo)
Prise pour adaptateur secteur (CA 12V)
CAT2V: Adaptateur secteur de la série BRA
480mA
442 (L) X 200 (P) X 52,5 (+) mm
2,2kg
Adaptateur secteur de la série BRA
Mode d'emploi
Pédale commutateur FS-5U
Pédale de volume/Expression FV-300L avec PCS-33
Pédale d'expression EV-5
Cordon stéréo PCS-33
Accordeur chromatique Série TU
*Les caractéristiques de ce produit sont sujettes à modification sans préavis.
22
Information
e Si vous nécessitez l'aide d'un service de maintenance, appelez votre centre Roland le pius proche ou ie
distributeur officiel Roland pour votre pays, d'apres la liste ci-dessous.
U. S. À.
Roland Corp US
7200 Dominion Circle
Los Angeles. CA
90040- 3647. US A
+ (213) 685 - 5141
CANADA
Roland Canada Music Ltd
(Head Office)
5480 Parkwood
Richmond BC. Y6Y 294
CANADA
* (604) 270 - 6626
Roland Canada Music Ltd
5425 Transcanadienne
Service Rd. N, St Laurent.
Quebec H4S 1V3
CANADA
= (514) 335 - 2009
Roland Canada Music Lid
346 Watiine Avenue.
Mississauga, Ontario L4Z
1XA2 CANADA
T (416) 8590 - 6488
AUSTRALIE
Roland Corporation
(Australia) Pty Lid
{Head Office)
38 Campbeli Avenue
Dec Why West. N5W 2099
AUSTRALIA
7 (02) 987 - 8266
Roland Corporation
(Australia) Pty Ltd
{Melbourne Office}
50 Garden Street
South Yarra. Victoria 3141
AUSTRALIA
т (03) 241 - 1254
ROYAUME UNI
Roland (UK) Ltd
Rye Ciose
Ancells Business Park
Fleet. Hampshire GUI3
BUY
UNITED KINGDOM
* 0252 - 816181
Roland (U K } Lid,
Swansea Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park. Swansea
West Glamorgan SA7T5F],
UNITED KINGDOM
+ (0762)700 - 139
ITALIE
Roland Italy 3 P A
Viaje delle Industrie §
20020 ARESE MILANO
ITALIA
02 - 93581311
ESPAGNE
Roland Electronics
de España 5 A.
Calle Bolivia 239
08020 Barcelona
ESPAÑA
+ 93 - 308 - 1000
ALLEMAGNE
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handeisgesellschaft mbH
Ostsirasse 96.
2000 Norderstedt
DEUTSCHLAND
+ 040/52 60 090
FRANCE
Musikengro
ZAC de Rosarge Les Echers
01700 Miribel
FRANCE
& 72 26 5G 60
Musikengro
(Bureau de París y
19-23 rue Léon Geffroy
But E
94408 Vitry s/Seine CEDEX
FRANCE
tr (1) 46 BO 86 62
BELGIQUE/
HOLLANDE/
LUXEMBOURG
Roland Benelux NY
Houtstram |
В - 2260 Qevel - Westerlo
BELGIQUE
7 (0032) 14 - 575811]
DANEMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6
Box 1937
DK - 1023 Copenhagen K
DENMARK
* 31-95 31 1)
SUEDE
Roland Scandinavia A/S
DanvikCenier 28 A. Zar
5.131 30 Nacka,
SWEDEN
= 08 - 702 0020
NORVEGE
Roland Scandinavia
Avd. Norge
Lilleakerveies 2
Posiboks 95 Lilleaker
N - 9216 Oslo 7
NORWAY
= 02 - 73 00 74
FINLANDE
Fazer Musik Inc
Liinsitunlentic
POB 169
SF - 072101 Espoo
FINLAND
= {1-43 50 В!
NOUVELLE
ZELANDE
Roland Corporation {NZ)
Lad
97 Mt. Eden Road.
Mt. Eden. Auckland 3
NEW ZEAL AND
(09) 3098 - 715
SUISSE
Musitronic AC
Gerberstrasse 5, CH - 4430
Liestal, SUISSE
r 061/921 16 15
Rojand CK (Switzeriand)
AG
Postfach/Hauptsirasse 21
CH - 4456 Tenniken
SUISSE
= 061/98 60 55
Réparations par
Musitronic AG
AUTRICHE
E Dematie &Co.
Neu-Rum Siemens -
Strasse 4
À - 6021 Innsbruck Box 591
OSTERREICH
«+ (0512) 63 451
GRECE
Y. Dimitriadis & Co. Lad.
2 Phidiou Str . GR 106 78
Athens
GREECE
т 1-3620130
PORTUGAL
Casa Cajus Instrumentos
Musicais Eda
Rua de Sama Catarina 13]
Porto
PORTUGAL
T 072 - 38 44 56
HONGRIE
Intermiasica Ltd
Warehouse Ares "DEPOT
Torokhalint, Budapest
HUNGARIA
7 (1) 1868905
ISRAEL
DLA international Ltd.
25 Pinsker St. Te! Aviv
ISRAEL
« 972 - 3 - 5283015
CHYPRE
Radex Sound Equipment Lid
17 Pantoli Katelssi Sir
PO, Box 2046. Nicosia
CYPRUS
tr 453226, 466423
TURQUIE
Barkat Sanayt ve Ticaret
Siraselviler Cad 86/6
Taksim Istanbul
TURKEY
т 149 93 24
EGYPTE
Al Fanny Trading Office
8, Ebn Hagar Askalany
Street. Ard El Goif
Heliopolis, Cairo, EGYPT
* 2917803 - 665918
BHESIL
Roland Brasil Lida
R, Alvarenga 591
CEP - 05509 Sao Pauio
BRAZIL,
5 (011) 813 - 7967
Réparation des produits
Roland et Rhodes
Oiiver do Brasil S A
Instrumentos Musicais
Av Ceci N°578 Centro
Empresarial Tambore
Barueri SP CEP 06-400
BRAZIL
+ (011) 709 - 1267
Réparation des produits
BOSS
MEXIQUE
Case Veerkamp. 5 a. de Cv
Mesones N°71
Col Centro
C.P. 06080 Mexico. DF
MEXICO
2 (5) 709 - 3716
La Casa Wagner de
Guadalajara sa de cv.
Ам Согопа № 202 51
СР 44100
Guadalajara. Jalisco
MEXICO
Tr {36} 13 - 1414
ARGENTINA
Nesto 5 À
Venezuela 1433
1095 Buenos Aires
ARGENTINA
* 37 - 1642
HONG KONG
Tom Lee Music Co, Lad
Service Division
27 - 37 Pun Shan Streci.
Tsuen Wan, New Territories.
HONG KONG
T 415 - 091]
COREE
Cosmos Corporation
Service Station
261 2nd Floor Nak-Won
arcade
Jong-Ro ku, Seoul. KOREA
+ (02) 742 8844
SINGAPOUR
Swee Lee Company
Bras Basah Complex #03 -
23
Singapore 0178
SINGAPORE
+ 3367886
THAILANDE
Theera Music Co. Ltd
330 Verng Nakorn Kasem .
Soi ?
Bangkok 10100
THAILAND
© 2248821
MALAISIE
Syarikat Bentley
N° 1432, Jalan Bukit Bimang
55100 Kuala Lumpur
MALAYSIA
т 2421288
INDONESIE
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Dura Merlin Biok C/59
Ji Gaiah mada N° 3-5
Jakarta 10130
INDONESIA
+ (021) 354604. 354606
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co .LTD
Room 3, 91 N°112
Chung Shan N. Road Sec.2
Taipei, TAIWAN. ROC
« (02) 5364546
AFRIQUE DU SUD
That Other Music Shop
(PTY) LTD
256 Bree Street,
Johannesburg 2001
Republic of South Africa
x 337 - 6573
Paul Bothner (PTYI+LTD
17 Werdmuller Cenire
Claremont 7700
Republic of South Africa
* 021 - 64 - 4030
A jour au B janvier 1892
26050259 F 93-02-A3-11 NITHIER
q

Manuels associés