Manuel du propriétaire | Boss ME-10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-10 Manuel utilisateur | Fixfr
 = Mode d'emploi
}
)
E
)
Ie
( ео! EA РАСТ Loar мч п LIGADA
я
9 B0S rer LEO Rime DA — POE METER SE DIT MMT
= EHACHATIC
sn с? nr
fom FLL
Lees J 5 Puma DIAS
strnen fetes >» к + я ao
comezón E |Eremrion | nera cion hu ul) conmren ffraazan = fromarn Elfen [Tore CHIA MULTIPLE
pr на EFFECTS
TU
= RISK OF ELÉCTHIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
ATTENTION: AIsque DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
La symbole de l'éclair dans un triangle équilatérai est destiné à
prévenir l'utilisateur de ia prûsance d'une tension dangereusa a
l'intérieur du boîtier du produit, Casta tension est d'une intensité
sulfisante pour risquer de créer un choc élactrique à ffndividu
Le paint d'exclamation dans un tiangte équilatéral est destiné
à alerter Futifisateur de la présence d'instructions importantes
de fonctionnement el de maintenance dans ie mode d'emploi
accompagnant le produit
INSTRUCTIONS CONCERNANT UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE
OÙ DE BLESSURES.
1 1
A
INSTRUCTIONS
DE SECURITE IMPORTANTES
Attention — Lorsque vous utilisez des produits électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies y compris ies suivantes:
sex loutes dus inskuotons avant d'utiliser le produit,
. N'utilisez pas ce produit dans un milieu humide — par
exemple près d’une baignoire, d'une douche, d'un évier ou
d'une piscine ou similaire
‚| Ce produit ne doit être utilisé qu'avec un stand préconisé
par le fabricant.
. Ce produit, seul ou en combinaison avec un amplificateur
et un casque ou des haut-parleurs, peut produire des
niveaux sonores risquant de causer des pertes auditives
permanentes. Ne l'utilisez pas durant une longue période à
un haut niveau de volume ou un niveau inconfortable. Si
vous ressentez toute perte ou altération auditive, vous devez
consultez un spécialiste de l'audition
. Le produit doit être situé dans un emplacement rinterférant
pas avec sa propre ventilation.
; Le produit doit être éloigné de sources de chaleur telles
que radiateurs ou autres équipements générateurs de
chaleur.
. Protégez le produit de la poussière.
. Cet appareil ne peut être alimenté qu'avec la tension
indiquée dans ce manuel ou inscrite sur l'appareil lui-même.
CLASSE B
AVIS
A „= kay =. . =! m r . 144 a
S Débrancher lapoarat si la mroduft reste inutilise durant
une grande période.
10.Ne marchez pas sur le cordon d'alimentation.
11 Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche
et non pas sur le cordon
12 Lors d'une installation avec d'autres appareils, suivez les
instructions du mode d'emploi.
13 Faites attention à ce qu'aucun objet liquide ou solide ne
pénètre dans l'appareil par ses ouvertures.
14 L'appareil doit être réparé par un personnel qualifié quand:
Le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
B Des objets, liquides ou solides, ont pénétré dans
rappareil.
C Le produit a été exposé sous la pluie; ou
D. Le produit ne semble pas fonctionner normalement ou
bien présente un changement important dans ses
performances.
E, On a laissé tomber l'appareil, ou le coffret est
endommagé.
>
15 N'effectuez pas vous-même de réparations non décrites
dans le mode l'emploi. Toute intervention doit être
effectuée par un technicien compétent.
Get appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radio-
électriques fixées dans le réglement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
Avant de commencer
Merci d'avoir choisi le multi-effet pour guitare ME-10
Boss. Pour pleinement profiter du potentiel du ME-10 et
vous assurer des années d'utilisation sans problème,
veuillez prendre le temps de lire ce mode d'emploi dans
sa totalité.
Fonctions principales
Le meilleur de l’analogique et du numérique
Le ME-10 tire pleinement parti des meilleures qualités
respectives des technologies analogiques et numéri-
ques. Les sonorités de compresseur, overdrive/distorsion
sont analogiques et le pitch shifter, le delay, le chorus
stéréo et la reverb stéréo sont des effets numériques.
Treize effets différents
Le ME-10 est équipé de 13 des effets que les guitaristes
désirent le plus. De plus, vous pouvez conserver les
réglages d’envoÿretour dans un patch et ainsiintégrer vos
autres effets favoris dans la chaine du signai du ME-10.
Procédure d'édition simple
Les paramètres d'effets sont représentés en façade, ce
qui simplifie leur sélection et leur édition.
Stockage de 128 réglages d'effets
Vous pouvez stocker jusqu’à 128 réglages d'effets dif-
férents dans la mémoire interne du ME-10 etles rappeler
instantanément à l'aide des pédales commutateurs.
Commandes des paramètres en temps réel
Vous pouvez piloter certains paramètres en temps réel
avec une pédale d'expression (optionnelle). Cela vous
permet de modifier les sonorités d'effets pendant que
vous jouez.
Accordeur chromatique avec un mode spécial
guitare
Le ME-10 est équipé d'un accordeur chromatique qui
peut afficher la note et la corde de guitare que vous
accordez. Lorsque vous êtes en concert, cela est parti-
culièrement pratique pour s'accorder rapidement sans
se décâbler.
Mode manuel pour retourner l’esprit des pédales
Avecle mode manuel, vous pouvez utiliser les pédales du
ME-10 pour mettre en/hors service les effets, comme si
vous utilisiez une série de pédales. Cela facilite également
l'appel et l'édition des réglages d'effets pendant le jeu.
Des effets Delay et Reverb longs, sans coupure
Delay et Reverb poursuivront leur chute naturelle sans
être interrompus quand vous passez d'un patch à l’autre.
Utilisation de ce mode
d'emploi
Nous avons divisé ce mode d'emploi en cing sections
principales que vous devriez lire dans l'ordre. Elle vous
indiqueront tout ce que vous devez savoir à propos des
fonctions et procédures de base, ainsi que comment
faire les différents réglages. À la fin de ce mode d'emploi
se trouve un index que vous pouvez utiliser pour vous
documenter sur des mots ou concepts que vous ne
connaissez pas.
Sommaire
Section | : Les sons
Les procédures de base, des connexions à la sélection
de sonorités d'effets.
Section Il : Changement des réglages
Comment faire pour changer les réglages des sonorités
d'effets, la commande d'effets externes et leur sauve-
garde dans un patch. Vous devrez lire cette section
lorsque vous commencerez à créer vos propres effets
où utiliserez les différentes fonctions d'édition.
Section Ш: Les effets
Vous pouvez bátir de nouveaux sons en changeant les
réglages des paramètres (éléments de base du son) de
chaque effet. Chaque paramètre, et l’action qu'il a sur le
son, est expliqué dans cette section.
Section IV : Utilisation du MIDI
Vous devriez lire cette section pour comprendre les
fonctions MIDI.
Section V : Appendices
Les réglages pre-programmes en usine et les solutions
préconisées en cas de fonctionnement anormal.
Copyright 6 1992 par BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication
ne peut étre reproduite sous aucune forme
sans la permission écrite de BOSS CORPORATION
Ш Sommaire
El Fonctions principales ............eee=ceeesxenaas 3
E Utilisation de ce mode d'emploi .......... 3
El Sommaire ......... e... .e.esecevennereaeocancoaneee 4
8 Precautions d'emploi.............—...—— em. 6
E Nom des parties .............e...eeencuceeoaoenona 7
Section | : Les sons
Faire les connexions ............=e...e....... 10
Mise sous tensior ........—. ..e= nee nennen 11
Sélection des patches use 11
1. Sélection d'un groupe .............. e... 12
2. Sélection d'une banque ............... 12
3. Sélection d'un numéro 12
<< Appel dun patch >>... .. 13
Bypass On/Off .........=resecancontannonccanzanena 14
Utilisation de 'accordeur ................... 15
1. Mode Accordeur …………………ersrrcerraceuconsss 15
2. Affichage d'accord se 16
3. Comment accorder ............ . eee 17
4. Personnalisation de laccordeur ........ 18
1) Changt. de la hauteur standard ..... 18
2) Changement de mode ................. „18
)
3) Changement du niveau de sortie ..19
Section I! : Changement des réglages
E Faire les réglages d'effets en 22
1. Sélection du patch a modifier ............ 22
2. Effets On/Off cover, 23
3. Réglages des parametres ................. 24
4. Autres paramétres stockés dans un patch
1) Envoi/retour d'effets ...............—.. 25
2) Réglages de pédale d'expression .26
3) Niveau général ee 27
5. Annulation d'un réglage ................. ...28
La procédure d’écriture 29
COPIE L.n…csscusecsomenanmaenanansasasurenuennensenseauns 30
Mode manuel... nREnSRNAO 31
1. Sélection du mode manuel ............... 31
2. Procédure du mode manuel ........ e BZ
1) Commutation On/Off des effets .....32
2) Changement des paramètres ………33
3) Changement de l'assignation de la
pédale d'expression ..................... 33
El Emploi de la pédale d'expression 2 ....34
Section |li : Les effets
(] Compresseur ..............nsesecoonienenenozaneoos 36
О) Overdrive/Distorsion urnes 37
(J Noise Suppressor
(suppresseur de bruit) ..................c-ssensave 37
(1 Equalizer (égaliseur) .....................m..". 38
CJ Phaser .......... ee. neeerenetueariecanoneoennenenaneo 39
O Flanger ......e..2eenevesnenccnanacanzaneneene ana naoneem 40
(3 Piten Shifter .........—e..—. e =eeme.essreorcorecca 41
3 DElAY L..urcuveuvannansnnennennansenansennnenennenaanen ts 42
(3 siereo CAOS Leunnsisrecrescarncancsnn sans es cncaes чо
[J Stereo Reverb) .…..…..usnanssaamensuneenrsuouss 44
JT Simulateur d'ampli guitare ........... 45
Section IV : Utilisation du MIDI
El A propos du MIDI ..e.e...ee...ee.eeeeescenvennoos 48
1. Echange de messages MIDI ......... ....48
2. Messages MIDI traités par le ME-10.49
E Alors, que faire avec le MIDI ? ........... 50
1. Sélection des paiches par MIDI ........ 50
<< Changement de patches sur un
appareil MIDI externe >> ..................... 50
<< Changement de patches du ME-10
depuis un appareil externe >> .............. 50
2. Transmission de données par MIDI ..51
EB Canaux MIDI et mode Omni ............... 51
E Transmission de données .................. 52
1. Transmission de données (Bulk Dump)...52
2. Réception de données (Bulk Load)...53
Section V : Appendices
E Mauvais fonctionnement.................. 56
ДНЯ
E Correspondance Patch/Changement
de programme cremains 57
& Réglages pré-programmés en usine .5/7
E InitialiSation …..…..……rrarerrmenrenennnnnnü£en 58
<< Initialisation d'un patch >> .............. 58
<< Initialisation de tous les patches >> .58
El A propos des messages exclusifs
Roland ............... erence nes 59
Equipement MIDE ..............—wmmm.emennaonas 61
Tableau d’équipement MIDI 64
Tableau vierge ............w=...enmme—e.enanencenne. 65
Caractéristiques ...........e. mum... 68
Précautions d'emploi
En plus des précautions exprimées en page 2, veuillez
lire et suivre les conseils suivants :
[Alimentation]
© Lors de toute connexion avec d'autres appareils,
commencez d'abord par éteindre tous vos instru-
ments : cela évitera dommages et mauvais fonc-
tionnement.
e N'utilisez pas pour cette unité le même circuit d'ali-
mentation que pour tout appareil qui crée des pa-
rasites, tel qu'un moteur ou un système variateur de
lumière.
{Emplacement}
© L'utilisation de cette unité près d'amplificateurs de
puissance (ou d'auires appareils conteriant Ge gros
transformateurs) peut induire une «ronfiette».
@ Cet appareil peut interférer avec la réception de
radio et télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité
de tels récepteurs.
@ N'exposez pas cette unité à des températures exire-
mes (par exemple à l'exposition directe au soleil
dans un véhicule fermé) car cela pourrait déformer
ou décolorer l'instrument, et ne l’instaliez pas près
d'unités qui irradient de la chaleur.
[Maintenance]
e Pourle nettoyage quotidien, essuyez l'unité avec un
chiffon sec, doux (ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l'eau). Pour ôter les tâches rebelles, utilisez
un détergent neutre etdoux Ensuite, veillez a essuyer
soigneusement l'unité avec un chiffon sec et doux.
@ N'utilisez jamais d'essence, diluant, alcool ou sol-
vant d’aucune sorte pour éviter le risque de déco-
loration et/ou déformation.
{Précautions additionnelles]
® Protégez l'unité des chocs violents.
® Ne heurtez jamais l'afficheur et ne lui appliquez
aucune forte pression.
e Unpeu de chaleur émanera de l'unité et cela doit être
considéré comme normal.
e Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger, con-
tactez un service de maintenance qualifié.
[Sauvegarde de la mémoire]
© L'unité contient une pile qui maintient ie contenu de
la mémoire même lorsque l'appareil n'est plus sous
tension. La durée de vie estimée de cette pile est de
5 ans ou plus.
e Lorsque la pile devient faible, ie message suivant
apparaît dans l’afficheur : «b Lo». Toutefois, i est
possible qu'à cetinstantle contenu de la mémoire ait
déjà été perdu.
e Gardez toujours à l'esprit que ie contenu de la
mémoire peut parfois être perdu ; lorsque l'appareil
ast envové pour réparation ou lorsque par malchance
un mauvais fonctionnement se produit, Des données
importantes doivent donc être stockées dans l'unité
BL-1 BOSS, un séquenceur, ou écrites sur papier.
Nom des parties
Face avant
Boutons de parametres
Bouton d'effets Bouton Bypass
Fi Tore, FA Cual
| pus que DOT ne Press Fearon menes nera zoo EE ao à À
sa Je Te e MT TT ME TT tn m em mm Ro,
Г аа ны ES E "UE
: ho vue
Ч
Pédales de numero Pédales de banque
Face avant : Commande
Bouton Tuner (accordeur)
Guide d'accord — re < (> Tuner ) ME-10
MULTIPLE
EFFECTS
GROUP BANK
§ § Fad
Afficheur a
bh
Bouton de groupe Molette
Bouton MIDI
y Ue MANUAL E
DOWN
Bouton de jeu
Bouton de mode manuel
Bouton d'écriture
Face arriére
Prise d'entrée
Prises de sortie (L{(MONQ)/R)
Prise d'envoi
Prise de retour
Prise pour écouteurs
Prise de pédale d'expression 1
Prise de pédale d'expression 2
Prise de télécommande d'accordeur
Prise de télécommande de mode manuel
Prise de télécommande de mode Bypass
CT Prises MIDI (IN/OUT)
e e
ere Hh ARSE
WAR EE.
o cre я
Hz Tian Free me or win —
Shes ME-1D cumar muLTIPLE EFFECTS
© ©
с
Commutateur
d'alimentation
9 Connexions de la guitare
et de l'ampli
9900090000000 |__|}!
Faire les connexions
Lors des connexions, veillez à ce que le volume de l'ampli soit à 6 et l'ampli éteint.
Sinon, vous pouvez obtenir des crêtes de tension détériorant les haut-parleurs ou
causant des problèmes sur ia ligne du signal.
Pour une sortie mono, Utilisez la prise OUTPUT L (MONO).
Guitare électr.
Unité d'effet
Е
PES nen
QS ME-10 curas mane errects
— He A EE 3 made = aml =
Ecouteurs
Amplificateur
8 Connexions d'autres unités
(optionneis)
Amplificateur
Pédale d'expressions (optionnelle)
Pédale d'expression (optionnelle)
10
0600
— E gia TT ai le =
a
COSES ME-10 curas manre errecrs
=
a
=
de
ai m— ho rok
wove nm EF}
. ‘
4 ja pa
CE Pédale commutateur (FS-SU : optiennetie)
Pi Pédale commutateur (FS-5U : optionnelle)
[Ti Pédale commutateur (FS-5U : optionnelle)
Réglez le potentiométre de volume au minimum sur toute pédale d'expression que vous
auriez connectée à la prise jack EXP PEDAL 1 (les pédales sont vendues séparément).
Vous pouvez aussi régler ce volume minimum pour chaque patch (voir page 26).
Une pédale connectée à la prise EXP.PEDAL 2 vous permettra de contrôler le
niveau de sortie minimum du ME-10 (voir page 34).
Âvec une pédale commutateur (FS-5U ; optionnelle) connectée à l'une ou l'autre des
prises de télécommande, assurez-vous que son commutateur de polarité est réglé
comme ci-dessous.
| © De —— Commutateur de polarité
| |
Mise sous tension
Quand tous les appareils externes sont correctement connectés, allumez le ME-10.
L'indicateur du bouton Play s'allumera, indiquant que vous êtes en mode de jeu (dans
lequel vous pouvez sélectionner les patches)
GROUP BA
VALUE
UP
5 : y
HK
bh +
* Vous pouvez allumer l'ampli (et régier son volume) une fois que tous les autres
appareils ont été mis sous tension.
* Un circuit de protection rend momentanément muet le ME-10 après la mise sous
tension.
Æ Sélection des patches
<< Qu'est-ce qu’un patch ? >>
Vous pouvez stocker et rappeler jusqu'à 128 combinaisons d'effets différentes et leur
réglage dans la mémoire du ME-10. Chacune de ces combinaisons stockées est
nommée UN «patch». Les 128 patches du ME-10 sont divisés en 4 groupes (1-4) de 32
patchs chacun. Chaque groupe est ensuite divisé en 8 banques (1-8) de 4 patches (1-
4) chacune.
< GROUPE 1 > < GROUPE 3 >
BANQUE
112 |314 |5 |6 | 7 8
BANQUE
112 |3 1415 |6 |7 |8
NUMERO
NUMERO
< GROUPE 2 > < GROUPE 4 >
BANQUE BANQUE
{12131415 6 718 1 |213 |415 |6 | 7 18
О O
ce ГГ
Ц Lil
= =
— =
< =
Chaque patch du ME-10 est identifié par les 3 valeurs groupe-banque-patch. C’est le
numéro que vous devrez connaître lorsque vous désirerez sélectionner (appeler) un
patch donné durant le jeu.
* Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, vous retrouvez le patch qui était
sélectionné au moment de l'extinction précédente.
11
Vous pouvez sélectionner une nouveau patch dès lors que le bouton Play est allumé. Si
ta diode clignote ou est éteinte, pressez simplement le bouton Play pour permettre la
sélection d'un nouveau patch,
1. Sélection d’un groupe
Pressez le bouton Group en façade pour sélectionner un numéro de groupe (1 à 4).
Chaque pression du bouton fait avancer la valeur de groupe d’une unité. Le numéro du
groupe actuellement sélectionné sera indiqué sur ia gauche de l'afficheur à diode.
ME-10
| TUNING GUIDE
GUITAR
> > 1 < « MULTIPLE
GHOLIP BANK EFFECTS
, ни
Afficheur | =
EXA
ba bae
Bouton GROUP ———y cnoue plena $ 4
2. Sélection d'une banque
Sélectionnez une banque à l'aide des pédales de banque. Chaque pression de la pédale
[A] fait monter la valeur du numéro de barque d'une unité, et chaque pression de la
pédaie [V1] le fait monter d'une unité. Le numéro de banque actuellement sélectionné est
indiqué sur la droite de l'afficheur à diode.
ME-I0
GUITAR
MAJIPLE
EFFELTS
3. Sélection d’un numéro
Le numéro de patch est sélectionné en pressant l’une des pédales de numéro ; pressez
simplement !a pédale correspondant au numéro que vous voulez. La diode de la pédale
s'allumera pour indiquer que ce numéro a bien été sélectionné.
Pedales de numéro
12
<< Appel d'un patch >>
H y a deux façons de sélectionner un patch ; vous pouvez utiliser 'une ou l’autre des
méthodes selon votre besoin.
* La méthode 1 est le réglage par défaut effectué en usine.
<“Attente du numéro” : Méthode 1>
Changez les valeurs de groupe et de banque autant de fois que vous le voulez.
L'afficheur changera mais le patch ne changera pas tant que vous maurez pas
sélectionné un numéro à l’aide d'une des pédales de numéro. À ce point, les effets
correspondant à la combinaison groupe-banque-numéro choisie seront sélectionnés. Si
vous désirez passer d'un numéro à un autre à l’intérieur de la même combinaison
groupe-banque, pressez simplement la pédale de numéro voulu pour aller directement
au patch voulu.
* Si vous changez d'avis en ce qui concerne le changement de patch, pressez le
bouton [Play] pour retourner au patch avec lequel vous avez commencé.
<< “Changement direct” : Méthode 2 >>
Avec cette méthode, vous sautez immédiatement à la combinaison d'effets qui corres-
pond à l'ensemble groupe-banque-numéro sélectionné. Par exempie, si 1-1-1 est
affiché et si vous pressez la pédale de banque [A], vous passez immédiatement au
patch 1-2-1.
<< Sélection de la méthode d’appel direct >>
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la méthode d'appel direct du patch.
© Eteignez le ME-10.
O Tenez enfoncee la pédale [A] et metiez le ME-10 sous tension.
© La méthode d'appel direct qui vient d'être sélectionnée sera indiquée dans l’affi-
cheur à diode ; P-1 pour la première méthode (attente du numéro) et P-2 pour la
méthode d'appel direct. Tournez la molette pour sélectionner ia méthode voulue.
O Pressez [PLAY pour retourner en méthode normale.
La méthode sélectionnée sera dorénavant en service chaque fois que vous allumerez
le ME-10.
13
Bypass On/off
Lorsque vous désirez que le son de guitare direct (sans effet) arrivant au ME-10 soit
produit tel quel, mettez le Bypass en service.
"Le réglage de Bypass ne peut 8lre sauvegardé dans un patch.
(J Réglage On et Off du Bypass
Chaque fois que vous pressez le bouton [BYPASS], vous pouvez régler la fonction On
ou Off.
Bouton BYPASS
(J Bypass: commande au pied
Si vous connectez une pédale commutateur optionnelle FS-5U a la prise BYPASS
REMOTE, vous pouvez réglez On et Off le Bypass en pressant a pedale commutateur,
Cela fonctionne de la même façon que si vous pressiez le bouton Bypass de la fagade.
LI
TUNER MANUAL — BYPASS
REMOTE —
€ Lorsque vous pressez [PLAY] ...
Vous pouvez également presser [PLAY] pour annuler le Bypass et entendre la sonorité
avec effet correspondant au patch actuellement sélectionné.
14
Utilisation de l'accordeur
Le ME-10 est équipé d'un accordeur chromatique intégré quí peut servir á vous accorder
rapidement sans avoir à rien décábler | L'accordeur est doté de fonctions telles que
l'affichage par nom de note et nom de corde, l'accord relatif, et le niveau de sortie
réglable.
1. Mode accordeur
Pour vous accorder, mettez en service l'accordeur interne.
*
Lorsque vous passez pour la première fois en mode accordeur, la hauteur d'accord
standard apparaîtra durantenviron une demi-seconde dans l'afficheur à diode. Vous
pouvez dès lors commencer à vous accorder, même lorsque l'indication est encore
affichée.
Pour changer la hauteur standard, voir «Changement de la hauteur standard» en
2
page 18.
mode d'affichage, voir «Changement de mode» en page 18.
Pout régier le niveau de sortie, voir «Changement du niveau de sortie» en page i9.
(3 Passage à l’accordeur : sélection en façade
Chaque pression du bouton [TUNER] met en/hors service l’'accordeur. Quand l’accor-
deur est en service, la diode Tuner est allumée.
pro Bouton TUNER
TUNING GUIBE
Pb ÿ 4 €
АСКЛ HANK
{3 Utilisation d’une pédale commutateur
Si vous avez une pédale commutateur FS-5U optionnelle connectée à la prise jack
TUNER REMOTE, vous pouvez mettre er/hors service l'accordeur au pied. Cela
fonctionne de ia même façon qu’en pressant le bouton Tuner de la façade.
TUNER MANLIAL BYPASS
more REMOTE ==
& Lorsque vous pressez [PLAY]...
Vous pouvez également presser [PLAY] pour annuler l’utilisation de l'accordeur et
retrouver la sonorité des effets correspondant au patch actuellement sélectionné.
15
2. Affichage d'accord
1) Affichage lumineux de la façade
2) Affichage à diode
féèrme corde
AHZ
|
Séme corde
110.0Hz
|
Les noms de note pour l’accordeur sont imprimés au-dessus des boutons d'effets (de
l'égaliseur ou «Equalizer» au Bypass). En mode accordeur, les boutons s'allument pour
indiquer la note la plus proche de celle jouée. Vous verrez également le nom de la corde
et le nom de la note dans l'afficheur.
Le nom de la note que vous jouez s'affiche à l'aide des diodes de pédale allant de
l'égaliseur au bouton Bypass.
CHROMATIC
F
qe EXP. PEDAL 2 |
|sTEREO STÉRÉO
JCHORUS REVERB : =
FE ;
"
[*
PHASER | LANGER TIE
Par exemple, les boutons Phaser et Bypass s’allumeront simultanement pour identifier
un re diese (D #).
* Le bouton s'allume toujours pour identifier des noms de note absolues. Aussi, si
vous utilisez un «flat tuning» (accord diminué d'un demi-ton, ou accord doublement
diminué, soit d'un ton), l'affichage sera situé un demi-ton (ou un ton entier) plus bas
que le nom de la note dans l'afficheur à diode.
Le nom de la note et le nom de la corde s'affichent dans 'ecran a diode. Le nom de ia
corde est sur la gauche et les deux emplacements suivants donnent le nom de la note.
Nom de corde — I Nom de note
SEAR RNR A
* Pour les hauteurs intermédiaires entre notes, l'affichage suivant indique qu'il n’y a
actuellement pas de signal reçu par le ME-10
< «= ED > «EE «2 пр <> = T= CED
© ©
L'affichage peut être lègèrement différent en fonction des réglages décrits dans
«Changement de mode» en page 18
© Affichage de nom de corde
Le nom de ‘a corde fibre (sur laquelle la note jouée est produite) est aussi affiché. Si la
note jouée a plus de 50 centièmes de la hauteur exacte, le nom de la corde clignotera dans
l’affichage à diode. Le clignotement s'affiche lorsque vous accordez la note pour revenir
à l'intérieur de la plage de 50 centièmes d'éloignement par rapport à la hauteur exacte.
Voici ce que l'afficheur indiquera lorsque vous jouerez une note :
deme code 3ème corde Zème corde 1ère corde
146 8H7 196,0Hz 246 9Hz7 A249. 6Hz
} | ! |
"E chonotant
50 centième
wh
de corde , 6
Mom de nota
16
'8* allumé!
0
5
Mi
'5 chgnotant
50 cemiéres
oi.
4 >
т
Fa fas Sol Sol
l'5* allumé]
La
"4 clignotant (4 allumél 3 clignotant j'3'alumé] ‘2 clignotant |? adumé) — *Ycliignotant PT alumej "clignotant
HE “rp a N
Lai Si Do Do# Ré Réf Mi Fa Fa Soi Sol La Laë Si De Dos Be Rad Mi
yr “Y
I 0, we Ae, В,
4 4 3 3 2 2 | | -
“+
* Vous pouvez supprimer l'affichage du nom de corde en changeant le régiage de
mode. Vous pouvez vouloir faire ceci, par exemple, si vous utilisez un accord non
standard. Voir «Changement de mode» en page 18 pour savoir comment faire.
3. Comment s’accorder
© Affichage de note
Le nom de note programmé sera le méme que celui indiqué par la diode allumée Le nom
de note s'affichera comme suit :
= ‚= . FE
C#: + F x A A C = do D = ré
Di: Fa SO AR QU FE = mi Е = {а
DECO cr В с: С = 50!
e Affichage du guide d'accord
Lorsque la note recue est éloignée de moins de 50 centièmes de la note de référence
la plus proche, l'indicateur triangulaire lurnineux s'éclaire pour indiquer l'éloignement,
vers les aigus où les graves. Observez ces triangles et accordez votre corde jusqu'à ce
que seul l'indicateur central soit allumé.
* Un demi-ton est fait de 100 centiemes.
Accord
juste
*
ls 51 4 41 [9P HU 4 4115 5 É aa |» pa 4 9I|)[5 DE 4 < | [ь > 0 ч <] |5 оба ч |
I Trop pas | Trop haut ——
© Jouez la corde à vide que vous désirez accorder.
La note la plus proche de celle jouée s'indiquera dans l'afficheur à diode et à l'aide
de l'indicateur d’un des boutons. Le nom: de la corde à vide s'affichera également
dans l'afficheur à diode.
O Accordez la corde jusqu'à ce que le nom de celle-ci cesse de clignoter, ce qui signifie
que vous êtes à moins de 50 centièmes de la hauteur correcte.
CORDE NOM DE NOTE | FREQUENCE
je corde à vide 1E 329,6 Hz
Ze corde à vide 2B 246,9 Hz
3e corde à vide 3G 196,0 Hz
4e corde a vide 4D 146,8 Hz
be corde á vide 5A 110,0 Hz
Ge corde á vide 6E 82,4 Hz
© Maintenant, vous pouvez utiliser ie guide d'accord et ses indicateurs lumineux pour
vous accorder précisément jusqu'à ce que seul l'indicateur central soit allumé.
Répétez les tapes ® a © jusqu'à ce que toutes les cordes soient accordées.
* Sivotre guitare a un vibrato, vous savez qu'accorder une corde en changeant assez
brutalement sa tension peut entraîner un léger désaccord sur les autres cordes.
Aussi, vous devrez d'abord faire un accord grossier en vous contentant d'accorder
chaque corde pour que te nom de celle-ci cesse de clignoter. Ensuite, vous pouvez
reprendre et accorder chaque corde précisément.
17
4. Personnalisation de Гассогаенг
Vous pouvez faire des réglages qui personnaliseront l'accordeur et l'adapteront à vos
besoins. Les réglages comprennent .
1} Changement de la hauteur standard
2) Changement de mode
3) Changement du niveau de sortie
Les réglages sont faits en mode accordeur (Tuner).
+ Lorsque vous pressez [PLAY]...
Pressez [PLAY] pour stocker les réglages et retourner en mode de jeu.
1) Changement de la hauteur standard
2) Changement de mode
18
L'affichage à diodes indique la hauteur standard. Si vous en avez besoin, vous pouvez
pe Tres vf geen ony oat me hh ey emg at 1e alar arabes AA do at AAA Efes 7 & = pb or уе рев ней
CANE CSL valeur eli la régisr enire 437 12 el 545 MZ, Lo nouvelle hauteur standard
sera stockée jusqu'à ce que vous la changiez a nouveau,
* Le réglage pré-programmé en usine est /a = 440 Hz.
* Lorsque vous passez en mode accordeur, la hauteur standard s'affiche durant
environ une derni-seconde.
D Contrôlez que vous êtes bien en mode accordeur (le bouton Tuner a son indicateur
ailumé).
@ Pressez [PITCH (ASSIGN)]. La hauteur standard actuelle s'affiche dans l'écran à
diodes.
* Si tout ce que vous désirez faire est contrôler la hauteur standard actuellement
sélectionnée, pressez [PITCH (ASSIGN)] ou [TUNER] pour retourner en mode
accordeur.
@ A l'aide de la molette, changez la hauteur standard.
O Pressez [PITCH (ASSIGN)! ou [TUNER] pour stocker le réglage et retourner en
mode accordeur.
Vous pouvez alterner entre accord normal et «flat tuning» (accord plus bas), ainsi
qu'entre affichage ou non du nom de corde. Les réglages seront mémorisés jusqu’à ce
que vous les changiez à nouveau.
< Flat Tuning (Double Fiat) >
L'accord «flat tuning» est à un demi-ton au-dessous de l'accord normal. L'affichage de
la diode continue cependant d'afficher les notes comme s’il s'agissait d'un accord
normal, mais la hauteur absolue est en fait à un demi-ton au-dessous. Cela facilite
l'accord et le jeu avec des tonalités riches en bémois. L'accord dit «double flat tuning»
est basé sur le même principe excepté qu'il est situé Un ton en dessous de la hauteur
absoiue.
* Les diodes des boutons d'effets continuent d'indiquer la hauteur absolue. En flat
tuning (double flat), les notes sont situées un demi-ton (un ton) au-dessous du nom
de note indiqué par l'afficheur à diodes.
* Le réglage par défaut est : affichage du nom de corde/accord normal.
* Pour des hauteurs situées entre les notes, les régiages de mode sont indiqués dans
l’afficheur à diodes.
3) Changement du niveau de sortie
O Vérifiez que vous étes en mode accordeur {le bouton Tuner a sa diode айитее),
@ Pressez [MODE (MAX)]. Le réglage actuel est affiche.
Sitout ce que vous désirez faire est contrôler le mode actuel, pressez [MODE {MAX)]
ou [TUNER] lorsque vous êtes prêt à retourner en mode accordeur.
@ Avec la molette, changez le réglage.
Les différents modes sont indiqués comme suit :
+
Affichage de nom de corde Off/accord normal « ——»
Affichage de nom de corde On/accord normai «— — —»
Affichage de nom de corde Or/flat tuning «— — —»
Affichage de nom de corde On/doubie fíat tuning «- ——.»
@ Pressez [MODE (MAX}] ou TUNER] pour stocker le réglage et retourner en mode
accordeur.
Le niveau de sortie du mode accordeur est affiché dans l’écran à diodes. Si vous le
voulez, vous pouvez changer ce niveau afin d'entendre la guitare pendant l'accord (en
mode accordeur, seul le son de guitare direct est produit). Le réglage sera stocké jusqu'à
la prochaine fois où vous le changerez.
* Le réglage par défaut est 6 (Mute).
Vérifiez que vous êtes en mode accordeur (le bouton Tuner aura sa diode allumée).
Pressez [LEVEL (MIN}. Le réglage de niveau de sortie actuel sera affiché.
Si tout ce que vous désirez faire est contrôler le niveau de sortie actuel, pressez
[LEVEL (MINY ou [TUNER] lorsque vous désirez retourner au mode accordeur.
À l’aide de la molette, changez le réglage.
© Pressez [LEVEL (MIN)] ou [TUNER] pour stocker le réglage et retourner en mode
accordeur. |
ое ©
e
19
MEMO
20
gt
TA
a
Ta
E E iF
i
Hi
Corr
TEE
aL
wf a ALA
Ta a
raw 1 < "TE
SEE aka e a
21
Avec simplement quelques procédures simples, vous pouvez modifier les réglages
d'effets selon vos goûts et stocker les changements en mémoire. Cette section explique
comment faire,
Le ME-10 comprend les effets suivants :
Compresseur
Saturation/Distorsion
Suppresseur de bruits
Envoi/retour d'effets *
Egaliseur *2
Phaser/Flanger/Pitch Shifter *3
Delay
Chorus Stéréo
Reverb Stéréo
Simulateur d'ampli guitare
"4 Cest uns commande on‘off pour les unités externes connectées à la houcle
envolretour.
*2 : il y a un réglage ici qui vous permet d'utiliser une pédale d'expression (connectée
a la prise EXP. PEDAL 1) comme pédale wah-wah.
*3 : Vous pouvez utiliser un de ces trois effets au choix dans n'importe quel patch.
La sonorité d'effet générale obtenue dépend des effets en service et des réglages de
leurs paramètres (les paramètres sont des éléments variables d'un effet qui déterminent
le résultat sonore).
+
Si vous éteignez l'appareil ou retournez en mode de jeu alors que vous êtes en cours
de changement de réglages, tous les changements que vous avez fait jusqu'à ce
point seront perdus. Vous devez sauvegarder les changements apportés à un patch,
comme indiqué dans “procédure d'écriture” en page 29.
Faire les réglages d'effets
1. Sélection du patch a modifier
© Depuis le mode de jeu, sélectionnez le patch que vous désirez modifier (nous avons
expliqué comment faire en page 11).
* Siladiode de jeu (Play) n'estpas déjà allumée, poussez le bouton Play à ce moment.
* Unefaçon rapide de créer de nouvelles sonorités d'effets est de d'abord sélectionner
un patch qui contient des réglages similaires à ceux que vous désirez obtenir. De
cette façon, si vous modifiez le patch mais ne le sauvegardez pas, le patch à partir
duquel vous êtes parti est toujours conservé en mémoire et vous n'avez rien perdu.
Une fois que le patch a été sélectionné, vous pouvez modifier les paramètres dans
n'importe quel ordre. Maintenant, nous allons détailler ces modifications.
22
2. Effet On/Off
COMPRESSOR B
Cela règle chaque effet On ou Off. Vous pouvez facilement savoir quel effet est en
service (On) où hors service (Off) à un moment donné en regardant les diodes de
chaque bouton d'effet : si l'effet est en service, sa diode est allumée.
D Pressez simplement le bouton d'effet que vous désirez employer pour alternative-
ment le mettre en/hors service.
GHROM ATH
FH EXP PEDAL
» = + |
PITCH
PHASER — PFLANGER [| SHIFTER
ä
jo BYPASS EOUTPUY
A
A 9
PO. prenne
STEREO STEREO |
CHORUS REVERE |
* Lorsque vous faites des changements dans un patch, la diode du bouton Play
s'éteint pour indiquer que le patch n'est plus le même que celui stocké en
mémoire.
* Si aucun paramètre n'est sélectionné et si vous réglez On ou Off un effet, vous
verrez apparaître “— — —” dans l'afficheur à diodes.
Le nouveau réglage n'est que temporaire toutefois, et sera perdu lorsque vous éteindrez
l’appareil ou presserez à nouveau ie bouton Play pour retourner en mode de jeu. Vous
devez sauvegarder fout changement effectué dans le patch à l'aide de la procédure
d'écriture décrite en page 29.
<< Sélection de Phaser/Flanger/Pitch Shifter >>
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul de ces trois effets a la fois dans un patch. Pressez
le bouton de l'effet que vous désirez employer et sa diode s'allumera pour indiquer que
cet effet est en service. Si vous desirez désactiver les trois effets, pressez le bouton de
l'effet actuellement employé (dont ia diode est allumée) pour les mettre hors service.
23
3. Réglage des paramètres
24
Chaque effet a ses propres paramètres et en changeant leur valeur, vous modifiez
l'effet et créez de nouvelles sonorités. Les paramètres sont indiqués sur les boutons
de façade.
© Sélectionnez le paramêtre que vous désirez changer en pressant ie bouton de
paramètre voulu. Le bouton s'allumera et le réglage actuel! de ce paramètre
s'affichera dans l'écran à diodes.
CHROMATIC
© D E F
y” EXP PEDAL Y
+ a a
PITCH
FHASER FLANGER SHIFTER
OVERDRIVE
M COMPRESSORS SOISTORTIONS |
E)
:
= % 7 a # e TT
не
! OZ Eo E 7 N 1
ВОН аби; nd ETE В u ÿ fs Eo AAN!
LEVE # uo HA ARs ar isi # a :
LEN Дом +
AÑ enesceace |
e AESCARCE YN
EXP PEDAL +
Tuna
PARAMETER
Lorsque vous faites des changements dans un patch, la diode du bouton Play
s'éteint pour indiquer que le patch n'est plus le même que celui stocké en
mémoire.
Vous pouvez modifier les paramètres d'un effet qui est actuellement hors service.
Lorsque vous pressez le bouton paramètre, le réglage actuel clignote dans l'affi-
cheur à diodes pour indiquer que l'effet est hors service.
Pour savoir ce que chaque paramètre fait, consultez la section II : Les effets.
@ Modifiez le réglage avec la molette.
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les
valeurs et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les diminuer. I! y a
quatre vitesses d'affichage différentes ; plus loin vous tournez la molette et plus
rapidement ies nombres changent.
Traitez votre molette avec délicatesse et celle-ci pourra ainsi vous servir de
longues années.
Répétez les étapes D et © pour modifier tous les paramètres voulus.
Les nouveaux réglages de paramètres ne seront cependant que temporaires et
seront perdus si vous éteignez l'appareil ou pressez le bouton Play pour retourner
en mode de jeu. Vous devez sauvegarder tout changement apporté à un patch à
l'aide de {a procédure d'écriture décrite en page 29.
4. Autres parametres stockés dans un patch
1) Envoi/Retour d'effet
En plus des parametres qui pilotent le son des effets, les parametres suivants peuvent
également être stockés en mémoire comme partie d'un patch.
1) Envol/retour d’effets (page 25)
Cela détermine si les signaux seront envoyés vers UN appareil externe connecté en
boucle sur les prises Send/Return.
2) Réglage de pédale d’expression (page 26)
Lorsque vous avez connecté une pédale d'expression au ME-10, vous pouvez l'utiliser
pour piloter en temps réel certains paramètres. Ce réglage détermine quel paramètre
sera piloté par la pédaie.
3) Niveau général (page 27)
C’est le réglage définitif du niveau de sortie obtenu aux sorties Output.
Cela insère un appareil externe connecté en boucle aux prises Send/Relurn sur le
trajet du signal (entre le suppresseur de bruit ou "Noise Suppressor” et l'égaliseur). Le
fait que l'unité externe soit où non placée sur le trajet du signal peut être stocké comme
partie d'un patch avec les réglages des sons internes du ME-10.
Le réglage Send/Return est indiqué par ia diode du bouton : si la diode est allumée,
l'effet externe est sur le trajet du signal.
* Veillez bien à ce que l'effet externe soit allumé |
* Voir "Faire les connexions" en page 10 pour savoir comment connecter les unités
externes.
C'est une procédure simpie et directe :
& Pressez le bouton pour placer/retirer l'effet sur 'e trajet du signal
7 ra PT TO y . м ree
и | EFFECT EFFECT
Е EFFECT В SERTE TURN SENOAETUAN
INPUT! {OUTPUT INPUT OUTPUT
SEND! RETURN SEND RETUAN
|) ВН. Г
Out in
* Lorsque vous faites des changements dans un patch, ia diode du bouton Flay
s'éteint pour indiquer que le patch n'est plus le méme que celui stocké en
mémoire.
* Si aucun paramètre n’est sélectionné et si vous mettez en/hors service un effet,
vous verrez apparaître — — — dans Tafficheur a diodes.
Les nouveaux réglages ne sont que temporaires et seront perdus si vous éteignez
l'appareil ou pressez le bouton Play pour retourner en mode de jeu. Vous devez
sauvegarder tout changement apporté au patch en utilisant la procédure d'écriture
décrite en page 29.
25
2) Réglage de pédales d'expression
Si vous avez une pédale d'expression connectée à la prise EXP. PEDAL 1, vous
pouvez changer la valeur du paramètre sélectionné “au vol" en pressant la pédaie
pendant que vous jouez. Ces réglages déterminent quel paramètre sera piloté et les
valeurs minimale et maximale de la plage de variation du paramètre.
Les deux derniers réglages déterminent quelle sera {a valeur du paramètre lorsque la
pédale est enfoncée au maximum ou relevée au maximum. Graphiquement, cela se
représente comme suit :
26
Plage de variation
Plage d'édition
Les nouvelles valeurs pour la position de ia pédale prennent effet dés l'instant où
vous passez à un patch qui comprend ces paramètres.
Voir section ill “Les effets” (page 35) pour en savoir plus sur les paramètres qui
peuvent être assignés de cette façon.
à PITCH 4
Assignez le paramétre qui devra être piloté par la pédale.
Pressez le bouton [ASSIGN] et la diode du paramètre actuellement assigné à la
pédale clignotera. Utilisez la moiette pour assigner un nouveau paramètre devant
être contrôlé.
Si aucun paramètre n'est actuellement assigné, l'afficheur à diodes indique “OFF”,
Le fait de tourner la molette change cet affichage pour “ON” et les diodes des
paramètres qui peuvent être assignés à la pédale clignoteront dans l’ordre.
Réglez ce paramètre sur OFF pour les patches dans lesquels la pédaie d'expres-
sion n’est pas utilisée. Autrement, lorsque vous passerez à un patch différent,
vous risquez de piloter un paramètre que vous ne désiriez pas modifier.
Lorsque la pédale d'expression est connectée, quand vous modifiez une valeur de
paramètre, (sélectionnée par ASSIGN), la valeur réglée et “-A-" s'affichent aiterna-
tivement dans l'afficheur pour indiquer ce qui est piloté par la pédale. À ce point,
vous changez réellement la valeur réglée bien que vous n'entendiez pas le son
changer.
Régiez la plage de variations (min. et max) du paramètre piloté par la pédale.
Pressez [MIN] pour afficher la valeur minimum actuelle
et utilisez la molette pour la régler.
Pressez [MAX] pour afficher [a valeur maximaie actuelle
et utilisez ia molette pour la régler.
3) Niveau général
* Après cela, tout changement apporté au paramêtre se fera entre les valeurs
minimale et maximale. Par conséquent, la dernière chose que vous devez faire
lorsque vous modifiez un paramèêtre piloté par la pédale d'expression est de
contrôler la plage de variation.
* Vous pouvez choisir une valeur minimale supérieure à la valeur maximaie | Dans ce
cas, la valeur de paramètre diminuera lorsque vous enfoncerez la pédale (cest-a-
dire que cette dernière fonctionnera en sens inverse).
* S'l n'y a pas de pédale d'expression connectée, tous les paramètres seront
exclusivement pilotés par les régiages.
Ces nouveaux réglages des assignations sont temporaires et si vous éteignez l'appareil
ou interrompez les procédures en retournant en mode de jeu, ils sont perdus. Vous devez
sauvegarder vos nouveaux réglages dans un patch à l'aide de la procédure d'écriture
décrite en page 29.
Cela regle le niveau de sortie général aux prise Output du ME-10.
Lorsque tous les effets sont hors service, régler le niveau général (Master Level) à 70
assure un niveau de sortie identique au niveau d'entrée.
* Lerégiage de niveau général peut être pitoté par ta pédale d'expression également.
Voyez en page 26 "Réglages de pédale d'expression” pour voir comment cela se fait.
Le niveau général se règle de la même façon que les autres paramètres.
D Pressez le bouton Master Level. La diode s'allume et le réglage actuel s'affiche.
< LEVEL À
© Utilisez la molette pour modifier {a valeur.
* La rmolette fonctionnera mieux si vous a tournez délicatement que si vous lui faites
subir une brusque rotation.
27
5. Annulation d’un réglage
Si vous désirez simplement retourner en mode de jeu alors que vous êtes en cours de
changement de réglage, et cela sans rien sauver en mémoire, pressez simplement
{PLAY} ou sélectionnez un nouveau patch
< Presser [PLAY] >
< Sélection d’un patch >
28
D
Pressez [PLAY]
La diode du bouton PLAY clignotera et le patch actuel sera indiqué dans lafficheur
à diode tandis que la pédale de numéro correspondante s'éciairera.
Le bouton PLAY clignote pour vous prévenir que tous tes changements de réglage
que vous avez faits jusqu'à présent seront perdus si vous poursuivez cette
procédure. Pour les changements de réglage, pressez le bouton du prochain
paramètre à changer.
Si tout ce que vous désirez faire est d'afficher les réglages et ne rien changer,
presser [PLAY] vous ramène immédiatement au mode de jeu.
Fressez [FLAY] a nouveau
Le bouton PLAY cessera de clignoter et restera constamment allumé vous indiquant
que vous êtes maintenant en mode de jeu. Tous tes changements que vous avez
apportés aux réglages sont perdus et les valeurs d'origine reviennent.
Poussez une pédale de numéro, une pédale de banque ou le bouton de groupe.
Le bouton PLAY commencera à clignoter et l'affichage à diodes et la pédale de
numéro correspondante indiqueront le patch actuel.
Le bouton PLAY clignote pour vous indiquer qu'à ce point tous les changements
de réglage que vous avez effectués seront perdus si vous passez à l'étape ©. Si
vous ne désirez pas que cela arrive, pressez un bouton de paramètre.
Sélectionnez un nouveau patch.
Dès que vous êtes passé dans ce nouveau patch, vous revenez en mode de jeu,
Tous les changements que vous avez apportés aux réglages sont perdus et les
paramètres reviennent à leur valeur d'origine.
Voir “Sélection d'un patch” en page 11 pour plus d'information sur la sélection des
patches.
La procedure d’ecriture (Write)
Considérons que vous avez apporté quelques changements aux réglages d'un patch
et que vous désirez les conserver. Vous pouvez sauvegarder ces changements dans
un patch, soit en remplaçant le patch existant par les nouveaux régiages, soit en
sauvegardant vos réglages dans un autre patch {en laissant le patch d'origine intact).
Ou bien, vous pouvez copier les changements effectués dans le mode Manuel.
Voici comment.
Sauvegarde des changements.
© Pressez [WRITE]
L'afficheur et la pédale clignoteront, pour indíquer le patch actuel.
* Pour annuler la procédure d'écriture, pressez n'importe lequel des boutons de
paramètre. Vous retournerez au mode de réglage de paramètre.
<Si vous désirez remplacer le patch d’origine>
Si vous ne choisissez pas à cet instant un nouveau patch, vous effacerez le patch
d'origine et le remplacerez par le nouveau que vous venez de créer.
O Pressez [WRITE] à nouveau. Le patch est maintenant stocké en mémoire. Une
fois cette procédure terminée, la diode du bouton PLAY s'allume de façon cons-
tante et vous êtes revenu en mode de jeu normal
<= Si vous désirez conserver le patch d'origine >
O Sélectionnez un patch de destination.
Lorsque vous sélectionnez un patch de destination de sauvegarde, l'afficheur et la
pédale correspondante indiquent les réglages de ce patch.
Voir “Sélection d'un patch” en page 11 si vous avez un trou de mémoire.
@ Pressez [WRITE]. Le patch que vous venez de modifier sera sauvegardé dans le
numéro de patch ainsi sélectionné. Lorsque cela est fait, la diode du bouton PLAY
s'allume de façon constante et vous retournez en mode de jet: avec le nouveau
patch automatiquement sélectionné.
« Sauvegarde dans en mode manuel >
Le patch que vous avez modifié peut égaiement sauvegardé en mode manuel {voir
page 34 pour en savoir plus sur le mode manuel).
© Pressez [MANUAL].
Vous verrez 0-0 dans l'afficheur indiquant ainsi que le lieu de destination de copie
est ie mode manuel
* Si vous changez d'avis après avoir pressé [MANUALT, sélectionnez simplement
un nouveau patoh dans lequel s'effectuera la copie.
O Pressez [WRITE] a nouveau.
Le patch est maintenant sauvegardé en réglage manuel. Une fois cela fait, la
diode du bouton Manual s'allume de façon constante et vous Vous retrouvez en
mode manuel.
29
Jusqu'à présent, nous avons parlé de sauvegarder un patch modifié Mais supposons
que vous ne désiriez que copier un patch, te! qu'il est. Ce qui suit explique comment
faire Cette procédure peut également servir à copier un patch dans un réglage de
mode manuel ou vice-versa.
< Copie d'un patch dans un autre numéro de patch >
D
*
*
@
E
En mode de jeu (diode du bouton PLAY allumée), sélectionnez le patch à copier.
Voir page 11 si vous devez vous remémorer la sélection des patches.
Si la diode n'est pas déjà allumée, pressez [PLAY] pour l'allumer.
Pressez [WRITE]. L’aificheur et ‘a pédale correspondante refléteront les réglages
du patch source de la copie que vous venez de sélectionner.
Sélectionnez le numéro de paich servant de destination à la copie.
Pour annuler la procédure de copie à cet instant, pressez [PLAY]. Vous retoume-
raz alors on mode de leu
[WRITE] a nouveau.
Le patch source de la copie sera copié dans le patch sélectionné en ©. La diode
du bouton PLAY s'allumera de façon constante et vous retournerez en mode de
jeu avec le “nouveau” patch sélectionné.
< Copie d'un patch en réglage manuel >
©
+
E
a
En mode de jeu (diode du bouton PLAY allumée), sélectionnez le patch à copier.
Voir page 11 si vous devez vous remémorer la sélection des patches,
Sila diode n'est pas déja allumée, pressez [PLAY] pour lallumer.
Pressez [WRITE]. L'afficheur et la pédale correspondante s'allumeront pour refléter
les réglages du patch servant de source à la copie, patch que vous venez de
sélectionner.
Pressez [MANUAL], L'afficheur indiquera 0-0 pour indiquer que la destination de
la copie est le mode manuel.
Si vous changez d'avis après avoir pressé [MANUAL], sélectionnez simplement
un nouveau patch dans lequei devra s'effectuer la copie.
Pour annuler la procédure de copie à cet instant, pressez [PLAY]. Vous retourne-
rez en mode de jeu.
Pressez le bouton [WRITE] & nouveau,
Les réglages seront copiés dans les réglages manueis. Une fois que cela est fait, la
diode de bouton Manual s'allume de façon constante et vous êtes en mode
manuel.
< Copie d'un réglage manuel dans un patch >
30
O
@
@
a
Pressez [MANUAL] pour passer en mode manuel.
Fressez [WRITE]. L'afficheur et la diode de pédaie correspondante clignoteront
pour indiquer les réglages du patch actuellement en mémoire.
Sélectionnez le patch dans lequel doit s'effectuer la copie.
Voir page 11, “Sélection d'un patch” si vous devez vous remémorer la procédure.
Pour annuler la procédure de copie à cet instant, pressez [PLAY] pour retourner
en mode de jeu.
Pressez [WRITE] a nouveau.
Les réglages manuel seront copiés dans le patch sélectionné à l'étape ©, après quoi
la diode du bouton PLAY s'allumera de façon constante et vous retournerez en
mode de jeu avec le patch destination de copie automatiquement sélectionné.
Mode manuel
Vous pouvez sauvegarder les réglages d'effets dans un patch ou dans le mode
manuel totalement indépendant.
Le mode manuel correspond à un mode particulier dans lequel chaque pédale de
banque/numéro peut servir à commuter un effet, vous autorisant à employer le ME-10
comme s’il s'agissait d'un enchaînement de pédales d'effets compactes.
Lorsque vous sélectionnez le mode manuel, les réglages de chaque effet reviennent
teis qu'ils étaient lors de la dernière utilisation du mode manuel.
1. Sélection du mode manuel
(3 Utilisation du bouton de façade
Chaque pression du bouton [MANUAL] met en/hors service le mode manuel. Quand fe
mode manuel est en service, le bouton est allumé.
МЕ-10
ПАВ
| TUNING GUIDE
GU
MULTIPLE
EFFECTS
> >» Е < <
VALUE
ur
Bouton manuel
( Utilisation d’une pédale commutateur
Si vous avez une pédale commutateur optionnelle FS-5U connectée à la prise MANUAL
REMOTE, chaque pression de cette pédale met alternativement er/hors service le
mode manuel.
TUNER MANUAL BYPASS
TTT REMOTE TT
€ Lorsque vous pressez [PLAY]...
Presser [PLAY] pour annuler le mode manuel et retourner au mode de jeu. Vous
entendrez la sonorité d'effet correspondant au patch actuellement sélectionné.
“Même si vous avez utilisé l'accordeur ou le mode Bypass en mode manuel,
lorsque vous pressez [PLAY], vous retournez directement au mode de jeu et le
patch sélectionné est entendu, car tous les réglages d'accordeur et de Bypass
sont annulés.
31
2. Procédures du mode manuel
Voici comment travailler avec les différents effets en mode manuel
1) Commutation on/off des effets
32
En mode manuel, les pédaies de banque et de numéro correspondent aux commuta-
teurs qui servent à mettre en/hors service les effets.
Les pédales de banque et numéros sont assignées aux effets de la façon suivante :
té
и уч М I , | hl ly A
MET TT LALA TT feel] hs. La arme E
* * *
7 пис саня ME-10
= fees JL e. CE) LE
MALE
A Pb is
EFFECTS
COMPRESSOR OVERDRIVE/ EQUALIZER PHASER/ DELAY STEREO
DISTORTION FLANGER/ CHORUS
PITCH SHIFTER
Si vous avez un doute, contrólez la diode située au-dessus de chaque bouton d'effet
pour voir si celui-ci est en où hors service.
* Vous ne pouvez pas commuter avec les pédales les effets suivants : Noise
Suppressor, Envoi/Retour d'effet ou Reverb stéréo. Ces effets doivent être mis en
et hors service avec les boutons de ia façade.
* Et bien entendu, tous ces effets peuvent toujours être mis en ou hors service a
l'aide des boutons de la façade aussi bien qu'avec les pédales.
* Nous avons inclus dans votre emballage des étiquettes que vous pouvez coller
sur les pédales de banque et numéro si vous désirez disposer d'un aide-mémoire
pour vous souvenir de l'effet assigné à chaque pédale.
2) Changement des parametres
Chaque régiage d'effet peut être modifié en temps réel, ce qui signifie que le change-
ment prend effet dès que vous l'effectuez. De plus, les changements sont automati-
quement stockés et rappelés chaque fois que vous passez en mode manuel.
©
Indiquez le parametre a modifier.
Pressez le bouton du parametre approprié. La diode s'allumera et le régiage
actuel s'affichera dans l'écran LED.
Si cet effet est actuellement hors service, le réglage de P'afficheur LED clignotera
et même si c’est le cas, vous pouvez cependant modifier le réglage.
Faites votre changement avec la molette shuttle. Tourner |a molette shuttle dans
le sens des aiguilles d'une montre augmente les valeurs et la tourner dans le sens
inverse les diminue. 1! y a quatre affichages différents : plus vous tournez loin la
molette et plus rapidement changent les numéros.
Répétez les étapes D et D pour modifier tous !es paramètres voulus.
Les autres procédures de modification de ces valeurs de paramètre seront les
mêmes que pour l'édition normale de patch. Pour des détails, voir “Réglage des
paramètres" en page 24.
3) Changement de l’assignation de la pédale d'expression
Avec une pédaie d'expression optionnelle connectée à la prise EXP. PEDAL, vous
pouvez éditer “au vol" un paramètre sélectionné, chaque mouvement de la pédale
entraînant un changement de ce paramètre.
*
Veillez à ce que la pédale connectée à la prise EXP. PEDALI soit au volume
minimum.
Comme pour toute pédale que vous pourriez connecter à la prise EXP PÉDALE,
voir “Utilisation de ia pédaie d'expression 2" en page 34
Déterminez le parametre que vous désirez piloter avec la pédale Lorsque vous
pressez [ASSIGN], la diode du bouton clignotera pour indiquer le parametre
actuellement piloté par la pédale. Choisissez un nouveau paramêtre à l'aide de la
molette shuttie.
Si aucun paramètre n'est actuellement sélectionné, l'afficheur à diode indiquera
"OFF"
Réglez les valeurs minimum ef maximum du parameétre.
Pressez [MIN] pour afficher la valeur minimum actuelle et changez-la avec la
molette shuttie. Faites de même pour [MAX]
Les autres procédures de modification de l'assignation de pédale seront les
mêmes que pour ‘edition normale de patch Pour des details, voir “Réglages de
pédale d'expression” en page 26.
33
Utilisation de la pédale d'expression 2
Si vous avez une pédale d'expression connectée à la prise EXP.PEDAL2, vous pouvez
l'utiliser pour régler le niveau d'entrée du Phaser/Flanger/Pitch Shifter Ce niveau est
piloté depuis un emplacement situé dans le trajet du signal avant la reverb et delay, aussi
même si vous devez brutalement couper le niveau du son, ce dernier diminuera
naturellement
CHHOMATIC
Lo
D E F
pr ÉXP PEDAL2
с A
* . * te 3
РИН STEREC
PRASER FLANGER SHIFTER DELAY CHORUS
la
EFFECT
o re in Nena RETURNS $
ovenbmves À ÉNOISE Ri
DISTORTIONE EsUPPREston “ |
Ц
Lorsque cette pédale est totalement enfoncée, le volume obtenu est absolument
identique au niveau d'entrée. Lorsque vous relevez la pédale, le volume est ramene a
la valeur minimale réglée sur la pédaie elle-même.
Valeur minimale de volume
„ Plage de variation
EE EE A TE NETAS RE
Plage d'édition
34
35
О) Compressor (analogique)
36
Avec le ME-10, vous pouvez créer vos propres sonorités en combinant les effets et en
changeant leurs paramètres. Dans cette section, nous indiquerons l’action de chaque
effet et quels changements vous pouvez apporter aux paramèêtres.
+
Si un paraméetre a un régiage < ASSIGN >, cela signifie que vous pouvez piioter sa
valeur en temps réel à l’aide d'une pédale d'expression. Voir «Réglage de pédales
d'expression» en page 26.
Cet effet compresse les signaux à haut niveau d'entrée et
amplifie les signaux à bas niveau (c'est-à-dire qu’il adou- : :
cit les sons forts et accentue les sons faibles). En rendant : COMPRESSOR ;
ainsi le volume général plus uniforme, un effet de SUSTAIN een
sans distorsion est produit
DO. бов NONE re LU III IIA NA |
. “дей Ма e TRIE 2. .
< ASSIGN > {C à 100)
Accentue les signaux de bas niveau et regle temps (la
duree) durant lequel le volume est rendu plus uniforme.
Des valeurs plus élevées donnent un SUSTAIN plus long,
Avec des valeurs pius basses pour ce parametre, cet effet
peut servir de limiteur pour ne supprimer que les signaux
de haut niveau d'entrée.
ÿ e LEVEL
< ASSIGN > (0 à 100)
Règle le temps et l'intensité d'attaque. Des valeurs pius
élevées rendent le début de chaque note plus clair et
accentuent l’articulation du son.
< ASSIGN > (- 50 à 50)
Cela règle ia tonalité du compresseur. Des valeurs positives amplifient les aigus et des
valeurs négatives les coupent.
< ASSIGN > (0 à 100)
Ce paramètre règle le volume du compresseur. li sert à régler la balance entre ies
effets selon qu'ils sont en où hors service.
J OVERDRIVE/DISTORTION (analogique)
Cela entraine une distorsion du son et lui donne un long
Sustain. Les différents modes représentent différents ty-
pes d'effets de distorsion que vous pouvez façonner à
votre goût
© MODE
< ASSIGN > (0-1 / 0-2 / d-1 / d-2)
Sélectionne le type de distorsion. Les modes Overdrive 1
et 2 vous donnent une distorsion légere comparable a
celle obtenue avec un ampli à lampes. Les distorsions 1
et 2 vous donnent un son pius dur.
0-1 : Overdrive 1
0-2 : Overdrive 2
d-1 : Distorsión 1
d-2 : Distorsion 2
[etevEL À
| ®DRIVE -
< ASSIGN > (0 а 100}
Ce paramètre régle le son de la distorsion. Plus grande est la valeur et pius intense est
l'effet de distorsion.
< ASSIGN > (- 50 a 50)
Ce paramètre règle la couleur tonale de l'effet Overdrive/Distorsion. Des valeurs
positives amplifient les aigus, rendantie son plus brillant.
< ASSIGN > (0 & 100)
Ce paramètre règle le volume de l'effet Overdrive/Distorsion. Cela sert à régler la
balance entre les efiets selon qu'ils sont en ou hors service.
(J NOISE SUPPRESSOR (analogique)
Supprime les bruits et « ronflettes » provenant du micro 1e 4%
de la guitare. En tenant compte de l'enveloppe particulière :
du son de guitare (la variation de volume dans le temps),
vous pouvez réduire le bruit sans affecter la résonance de
votre instrument. Cela donne un son plus naturel.
| NOISE
(04 100)
C'est le seuil réglable pour le niveau de bruit : à régler haut pour des bruit forts et bas
pour un bruit faible. Réglez-le pour que vous puissiez entendre les notes de guitare
chuter naturellement.
*
Si le seuil (Threshold) est reglé trop haut, cela risque de couper les notes de
guitare jouées doucement tout autant que le bruit ! (Cela peut être la cause si vous
jouez et que vous n'entendez rien).
37
7 EQUALIZER (numérique)
38
Un égaliseur trois bandes avec médium paramétrique (la
plage la plus importante pour une guitare). 1! y a également
LN réglage spécial que vous pouvez utiliser en conjonction
avec une pédale pour créer un effet wah-wan.
(1/2)
Sélectionne soit l'égaliseur trois bandes soit
légalisation particulière qui vous donne l'effet
wah-wah.
f MIDDLE Y
[1] : Egaliseur trois bandes A. LEVEL A
(2] : Pédate wah-wah rss een qe
“Utilisé comme effet wah-wanh, cet effet n'em-
pilote nas les paramètres suivants (vous var-
l’afficheur LCD.
High Level
Middle Level
Low Level
(-12 412 dB)
Ce paramètre règle les aigus. Des valeurs positives les accentuent, des negatives les
atténuent.
FQ: 200Hz / 250Hz / 315Hz / 400Hz / 500Hz / 630Hz / 800Hz / 1.00Hz / 1.60Hz /
2.00Hz
Wah: < ASSIGN > (0 a 100)
EQ: regle la fréquence centrale de correction dans les mediums, la correction
s'effectuant grâce à la commande Middie Level,
WAH : simule la position de la pédale wah-wah,
[ASSIGN]
Vous pouvez assigner l'effet Wah-wah & la pédale d'expression 1 en faisant les
réglages suivant :
1:EQ/2:WAH sur 2
ASSIGN sur MIDDLE FREQ
MAX sur 100
MIN sur O
(-12 à 12 dB)
Ce paramètre règle ie niveau des médiums. Des valeurs positives les amplifient, des
valeurs négatives les atténuent.
(3 PHASER (numérique)
| ® LOWLEVEL
{-12 à 12 dB)
Ce paramètre règle les basses. Des valeurs positives les amplifient, des valeurs
négatives les atténuent.
(-12 à 12 dB)
Ce paramètre règle le volume de l'égaliseur. 11 sert à régler la balance entre les effets
selon qu'ils sont en ou hors service.
Cet effet prend le son direct, décale légèrement sa phase
et ajoute ainsi un signal hors phase au son de guitare
direct. Cela donne un effet vibrato similaire au son d’un
haut parleur rotatif
< ASSIGN > (0 à 100)
En réglant ce paramètre, vous pouvez faire varier la fré-
quence centrale autour de laquelle s'applique l'effet phaser.
Des valeurs basses vous donnent une fréquence centrale
plus basse alors que des valeurs élevées vous donnent
une fréquence centrale plus élevée.
{ e resonance }
< ASSIGN > (0 à 100) —
Règle la période du vibrato. Augmenter cette valeur aug- e EFFECT Y
mente la vitesse du vibrato.
à Lever J
< ASSIGN > (0 à 100)
Fégle l'intensité du vibrato. Des valeurs élevées donnent
un effet plus prononcé.
“@ RESONANCE:
< ASSIGN > (0 & 100}
Regle la résonance du phaser (volume de réinjection dans l'effet), Des valeurs plus
élevées augmentent l'intensité de l'effet phaser
< ASSIGN > (0 à 100)
Règle le niveau d'effet. Plus haute est Ia valeur, plus fort est le son avec effet. A 100, le
son direct et ie son avec effet ont le méme niveau.
* Ce parametre est habituellement reglé à 100.
39
J FLANGER (numérique)
Le son direct de la guitare est électroniquement retardé et
ajouté au son d'origine pour produire un effet de balayage
large Vous pouvez façonner cet effet afin de créer des
sonorités allant du souffle d'un jet à un léger vibrato.
{0 à 100)
En réglant ce paramétre, vous pouvez faire varier la fre-
quence centrale autour de laquelle s'applique l'effet
Flanger Des valeurs basses donnent une fréquence
centrale peu élevée alors que des valeurs hautes donnent
une fréquence centrale élevée.
PTE
Règle la vitesse du balayage. Des valeurs plus élevées le
donnent un balayage plus rapide. “а
O DEPTH.
< ASSIGN > {0 à 100)
Regie l'intensité du balayage. Des valeurs plus élevées
donnent un balayage pius intense.
| © RESONANCE
< ASSIGN > (0 a 100)
Regie la résonance du Fianger (volume de réinjection ou “teedback”). Des valeurs pius
élevées augmentent le décalage de phase, accentuant effet Flanger.
< ASSIGN > (0 a 100)
Règle le niveau d'effet Plus haute est la valeur, plus fort est 'effet. A 100, le son direct
et le son de l'effet ont ie même niveau.
* Ce paramètre est habitueflerent réglé à 100.
40
[I + A ARTE es
(J PITCH SHIFTER (numérique)
Le Pitch Shifter vous permet de changer réellement la
hauteur des notes jouées, et cela jusqu’a une octave.
(0 a 100 ms)
Cela règie l'intervalle de temps qui sépare {a production
du son direct du son avec effets. Habituellement, ce ré-
glage est sur 0 ms, Mais en augmentant le Feedback (la
réinjection) et en allongeant le Pre Delay, vous obtenez
un effet dans lequel chaque note est suivie par une suc-
cession de notes diminuant de volume, chacune montant
(ou descendant) légèrement en hauteur. Essayez cela!
* Bien que le Pre Delay puisse être régié à 0 ms, il faut
en réalité au Pitch Shifter une fraction de seconde
pour traiter ia note, aussi y aura t-il un bref retard
avant que le son de l'effet ne soit entendu.
| © FEEDBACK
MIX Ë
BALANCE $
na = pam]
< ASSIGN > (- 12 a 12 demi-tons)
Cela regle le changement de hauteur par paliers d'un demi ton, avec un maximum de
+— 1 octave.
[ASSIGN]
Âvec ce paramètre, vous pouvez contrôler le changement de hauteur à partir d'une
pédale d'expression (comme si vous jouiez d'une guitare avec un levier de tremolo).
[eFINE
(- 50 a 50)
Pour faire des réglages fins de variation de hauteur
* Cetintervalie (de - 50 a + 50) correspond a un demi ton,
< ASSIGN > (0 à 100)
Règle le niveau de réinjection dans Pefiet. Comme le changement de hauteur s'appli-
que à chaque fois que le son est injecté dans le circuit, augmenter la valeur donnera
une montée progressive de hauteur.
< ASSIGN > (- 50 à 50)
Cela regle Ia balance entre le son direct et ie son avec effets.
{+}: Plus haute est la valeur, plus grande est la proportion de l'effet. Avec un réglage
sur 50, seul le son avec effet est produit.
[0]: Les volumes du son direct et du son avec effet sont équivalents.
[-]: Plus haute est la valeur, plus grande est en proportion le son direct. Si ce
reglage est sur - 50, le son direct est produit.
41
J DELAY (numérique)
42
Les sonorités retardées électroniquement sont ajoutées
au son direct de la guitare. L'utilisation du delay grossit le
son et peut servir également à des effets spéciaux.
© DELAY TIME
A
< ASSIGN > ( 1 ms à 1,2 5)
Ce paramètre règle le temps de retard. Les temps de
retard s'affichent comme suit :
1 ms á 999 ms : Ÿ à 999 (en unités d'une milliseconde)
4 00 à 1,20 s : 1 00 à 1 20 (en unités d'une seconde)
* Un certain niveau de bruit est créé par la pédale
d'expression lorsqu'elle est utilisée pour ia commande.
$ rh rn at ин, че = те = TAN
EXT Tae Emp ET Teen
E та To ren ES Lu
< ASSIGN > {0 a 100)
Régle le volume de réinjection (feedback) du son retardé.
Des valeurs plus élevées signifient un plus grand nombre
de répétitions du son, alors qu'un réglage à Q vous donne
une unique répétition du son retardé.
pré TE
f EFFECT Y
À LEVEL 2
{- i2à0}
Cela règle l'intensité de la suppression des aigus dans la sonorité avec effet. Une
valeur de O indique qu'aucune coupure ne s'effectue - ie timbre reste inchangé.
ribo Hymn pd
SIE т
rite
(- 12 à 0)
Cela règle l'amplitude de la coupure des basses dans le son avec effet. Une valeur de
0 indique qu'aucune coupure n'a été effectuée - le timbre est inchangé.
< ASSIGN > (0 à 100)
Ce paramètre règle le volume du son retardé. Des valeurs plus élevées amplifient le
volume du son retardé et avec “100”, le volume du son direct et celui du son retardé
sont approximativement identiques.
QA STEREO CHORUS (numérique)
L'effet Chorus ajoute amplitude et chaleur à vos sons.
(1 a 60 ms)
Cela règie le temps qui s'écoule entre la production du
son direct et celle du son avec effet. Un pre delay plus
long donne un effet de doublage plus prononcé.
< ASSIGN > (0 à 100)
Regie la vitesse du Chorus. Des valeurs plus élevées
donnent un effet de Chorus plus rapide.
< ASSIGN > (0 & 100) >
Regie l'intensité du Chorus. Des valeurs plus élevées if EFFEC
créent un effet de Chorus plus profond.
NN LEVEL À
{- 12 à 12)
Regle la qualité юпа du son avec effet. Des valeurs positives amplifient les aigus,
des valeurs négatives les coupent, donnant une sonorité de Chorus plus chaude.
| ®EFFECTLEVEL ©
< ASSIGN > (0 2 100)
Cela règle le volume du son de l'effet. Des valeurs plus élevées augmentent la
proportion du son avec effet et, pour Une valeur de 100, les volumes du son direct et du
son avec effet sont équivalents.
43
01 STEREO REVERB (numérique)
44
la reverb est la réflexion complexe du son qui se produit
naturellement dans toute salle. Par exemple, si vous tapez
dans vos mains à l'extérieur, vous n'entendez que le
claquement. Mais lorsque vous faites cela dans une église,
par exemple, il y a une sonorité qui se prolonge comme
un écho, que nous appelons la réverbération où reverb.
La sonorité de la reverb dépend du volume de la piece
(une pièce, une saile, etc.) et de la forme et du revêtement
des surfaces réfiéchissantes (comme les murs).
Tous ces éléments sont simulés numériquement dans le
ME-10.
{h-1/h-2/r-1/r-2/P-1/P-2)
Ola го
ar hm
vous pouvez produire différentes simulations de salles.
tada meda dea rávariraiien Auese po rénlans
Be Teo PAD Peer IESO PCs ETA PETER FAC NTE. LX 1 ENE IEEE
= Muel 4
TA
Ep
1 =
h-1: Hall 1
Simule la réverbération claire d'une salle de concert.
h-2 : Mail à
Simule la réverbération d'une salle de concert; une sonorité de réverbération
bien contrôlée.
r-1 : Room 1
Simule la reverb brillante d'une pièce très vivante.
t-2 : Room 2
Room 1 simule une pièce plutôt morte acoustiquement, sans beaucoup de
résonance.
1-4 :Plate 1
Simule une reverb à plaques (un type de reverb analogique ancien mais populaire
qui utilisait des plaques chargées électriquement pour les vibrations). Les aigus
sont accentués pour obtenir une qualité de résonance plus métallique.
P-2: Plate 2
Cela simule une reverb a plaques. La résonance des médiums est particuliere-
ment prononcée dans Plate |.
e PREDELAY
(04 150 ms)
Cela règle l'écart de temps entre la production du son direct et celle du son avec effet.
“TIME
<ASSIGN> (0 á 100)
Ce paramètre règle la durée de réverbération. Des valeurs plus importantes corres-
pondent à des durées de réverbération plus grandes.
(-12 à 12)
Ce paramètre règle la qualité tonale du son réverbéré. Des valeurs positives accentuent
les aigus et rendent la reverb plus brillante, alors que des valeurs négatives adoucissent
ie son.
< ASSIGN > (0 a 100)
Regie le volume de la reverb.
LG. AMP SIMULATOR (analogique)
{On/Off)
Cet effet simule les caractéristiques sonores d'un ampli gui-
tare. Vous pouvez utiliser cet effet pour obtenir une sonorité
dampili guitare tout en vous connectant directement dans
l'entrée ligne de votre table de mixage.
45
MEMO
48
Le ME-10 est équipé de prises MID! qui vous permettent d'échanger des données
avec d'autres appareils MIDI.
* Si c’est la première fois que vous utilisez un appareil avec une interface MIDI,
veillez à bien fire les instructions suivantes.
A propos du MIDI
MIDI correspond à Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour
instrument de musique). Le MIDI est un standard international qui permet l'échange de |
données musicales entre instruments de musique et ordinateurs. La piupart des |
instruments de musique électroniques vendus aujourd'hui sont compatibles MIDI. Les |
unités compatibles MIDI ont des prises MIDI qui servent a relier physiquement les
instruments (à l'aide de câbles spéciaux). Le MIDI ne transmet pas le son d'un
instrument, mais plutôt des messages numériques qui indiquent une action à faire pour
l'instrument récepteur. Ces messages sont nommés messages MIDI.
nous x EN ES} EE Sp
wil Fr д, Em mm, te # PR AA сте, TAI A LEA ee Е A на №
; Ox EH deal SONO LA Beer Neva fin, PTE HOE meal Vee, E haci ROT А E
E gar Sort Sant Cr Sat ны ны ыыы ыы
Premièrement, nous expliquerons en termes simples comment sont échangés les
messages MIDI.
Г Fr © À propos des prises MIDI |
Les messages MIDI sont échangés par le biais de trois prises MIDI :
MIDI IN : Reçoit les messages venant d'appareils MIDI externes.
MIDI MIDI OUT : Transmet les messages aux appareils MIDI externes.
MIDI THAU : Retransmet une copie exacte des messages reçus en MIDI IN.
* Le ME-10 a des prises MIDI IN et MIDI OUT.
© Canaux MIDI
Avec le MIDI, un unique câble peut servir à transmettre des messages pour différents
appareils MIDI en une seule fois, chaque appareil ne recevant que les messages qui
lui sont destinés. Cela est rendu possible par le concept de canaux MIDI.
Les canaux MIDI sont simples à comprendre par analogie avec les chaïnes de
télévision. De nombreux programmes télévisés sont émis par différentes stations de
télévision et votre antenne les reçoit tous. En réglant votre télévision sur un canal
spécifique, vous pouvez ne voir que le programme désiré. Le même concept s'applique
aux canaux MIDI. Un appareil ne recevra un message MIDI que s'il est réglé sur le
canal MIDI de ce message (le canat MIDI de l'appareil transmetteur). Le câble venant
de l’antenne véhicule les signaux de télévision de toutes les stations de production.
Sur une télé, vous changez de canal pour regarder la chaîne que vous désirez voir.
Station À Le câble venant de l'antenne véhicule
les signaux T.V. de plusieurs émissions.
Station B
Station C Sur un téléviseur, vous changez
de chaîne pour regarder
le programme désiré.
6 Le mode Omni
En mode Omni, tous les messages MIDI sont reçus quel que soit le canal sur lequel ils
sont transmis (c'est quelque chose qu'aucune télévision ne peut faire !). Mais, si vous
avez choisi un canal MIDI, l'appareil ne reçoit les messages MIDI que sur ce canal.
48
2. Messages MIDI traités par le ME-10
Les messages MIDI sont globalement divisés en messages de canal (ceux qui ont des
informations spécifiques par canal) et en messages de système (informations qui
s'appliquent à la totalité du système).
< Messages de canal >
Les messages MIDI qui transmettent les réelles données de jeu sont des messages de
canal. Ces messages font principalement tout le travail de contrôle de l'instrument.
Différents instruments peuvent répondre cependant à différents messages.
© Messages de changement de programme
Généralement, les messages de changement de patch vous permettent de passer
d'un programme à l'autre parmi 128 numéros de programme différents. Sur le ME-10,
les numéros de patch correspondent aux numéros de programme comme suit :
Nurnéro de patch : 1-1-1 à 4-8-4
Numéro de programme : 4 à 128
<= Messages de systeme >
Les messages de système comprennent les messages de système exclusif et les
messages nécessaires a la synchronisation, au diagnostic de liaison et ainsi de suite.
Le ME-10 ne traite que les messages de système exclusif.
® Messages de système exclusif
Les messages de système exclusif servent à traiter des procédures spécifiques d'un appareil
tels que ie changement de patch. En général, tous les instruments faits par le même fabricant
peuvent échanger des messages de système exclusif (ces messages servent à charger et
stocker les réglages d'effets dans un séquenceur ou le 8L-1 (Bulk Librarian Boss, ou encore à
la transmission vers un autre ME-10). Lors de l'échange de messages de système exclusif,
vous devez faire correspondre les numéros d'unité des appareils transmetteurs et récepteurs.
Le numéros d'unité du ME-10 correspond à son numéro de canal MIDI.
Tableau d’équipement MIDI
Le MIDI à rendu possible l’échange d'informations entre une grande variété d'appareils, mais
it n'est pas toujours vrai que tous les types de messages MIDI puissent être échangés entre
tous les types d'appareil. Par exemple, si vous utilisez un synthétiseur comme clavier maître
pour piloter un piano numérique, le pitch-bend (ie levier ou la molette qui modifie la hauteur)
du synthétiseur n'aura pas d'effet sur le son du piano.
Pour vous aider à rapidement déterminer quels types de messages MIDI peuvent être
échangés entre deux appareils, le mode d'emploi de chaque appareil MIDI comprend un
tableau d'équipement MIDI, En observant ce tableau,
vous pouvez rapidement voir quel message Гарра-
reil est capable de transmettre et recevoir. Le côté
gauche du tableau donne les noms des différents
messages MIDI et les colonnes transmission et ré-
ception utilisent des symboles "o” et “x" pour Indiquer
si chacun de ces messages peut être où NON frans-
mis où reçu. Cela signifie qu’un message MIDI spé-
cifique peut être échangé a la seule condition qu'il y
ait un “o” à la fois dans la colonne transmission de l'appareil maître et dans la colonne
réception de l'appareil esclave. Les tableaux d'équipement MIDI sont standardisés pour les
plier, {es placer côte à côte el voir en un instant ce que deux appareils peuvent échanger.
* Pour une information détaillée sur le traitement des messages MIDI, référez-vous à "А
propos des messages exclusifs Roland” en page 59 et "Equipement MIDI" en page 61.
49
Alors, que faire avec le MIDI ?
* Veillez à faire correspondre le réglage de canal MIDI du ME-10 avec le canal des
appareils MID! connectés, autrement, vous ne pourrez pas échanger de messages
1. Sélection de patch par MIDI
50
Vous pouvez utiliser des messages de changement de programme MIDI pour changer
de patch sur le ME-10 à partir d'un appareil MIDI externe, ou encore utiliser le ME-10 pour
changer de patch sur un appareil MIDI externe.
<< Changement de patch sur un appareil MIDI externe >>
En faisant les connexions ci-dessous, vous pouvez sélectionner un patch sur le ME-10
et entraîner ainsi l'émission d’un message de changement de programme correspon-
dant vers l'appareil MID! externe. Cet appareil changera alors de patch ou de programme
en correspondance avec le numéro de changement de programme reçu.
MIDI OUT | MID: iN
A.
JAJA à
“a + =
° ВоВе Ни
en, a a Appareil MIDI externe
E ED
ONO
* Rappelez-vous de changer le canal MIDI si nécessaire. Référez-vous à "Canaux
MIDI et mode Omni" en page 51.
«<< Changement de patch sur le ME-10 depuis un appareil externe >>
Avec les connexions ci-dessous, vous pouvez jouer de la guitare avec des accompa-
gnements automatiques venant d'un séquenceur. Lorsque vous arrivez à un point du
morceau où vous désirez de changer de patch sur le ME-10, si vous avez inclus un
message de changement de programme correspondant au patch désiré au milieu des
informations de jeu, le patch sera automatiquement sélectionné.
MIDI CUT
Séguenceur
* Le réglage pré-programmé en usine pour le ME-10 est Omni ON.
N'oubliez pas de changer le canal MIDI si nécessaire. Référez-vous à “Canaux MIDI et
mode Omni" en page 51.
2. Transmission de données par MIDI
À l'aide des messages exclusifs Roland, vous pouvez transmettre les réglages d'effets
du ME-10 dans un autre ME-10, un Bulk Librarian BL-1 optionnel ou un séquenceur.
* Rétérez-vous à "Transmission des données” en page 52 et “Réception des données”
en page 53.
MIDI et mode Omni
Si vous désirez transmettre où recevoir des données MIDI sur un canal MIDI spécifique,
vous devez fixer ce canal.
Le réglage par défaut est Omni ON, aussi votre appareil recevra-t-il toutes les données
quel que soit le canal sur lequel elles sont transmises. Le ME-10 lui-même transmet ses
données sur le canal 1.
© Vérifiez que vous êtes en mode de jeu (la diode du bouton Play sera allumée).
* Si ce n'est pas le cas, pressez ie bouton [PLAY] pour Pallumer.
© Pressez ie bouton [MIDI]. Le canai MIDI actuel s'affichera dans l'écran à diodes.
“Si Omni On est en service, l'affichage sera le suivant :
Pio >
00.000
@ Reglez ie canal MIDI avec la molette.
O Pressez [PLAY].
Le nouveau canal MIDI est maintenant programmé. Aprés cela, le bouton PLAY
s'aliumera pour indiguer que vous étes revenu en mode de jeu.
di
Transmission de donnees
Vous pouvez utiliser des données de système exclusif sur le ME-10 pour copier des
réglages dans un autre ME-10 ou sauvegarder des réglages d'effets dans un Bulk
Librarian BL-1 Boss optionne! ou un séquenceur. La transmission de messages exclusifs
est appelée "bulk dump” et la réception “buik load”.
1.Transmission de données (Bulk Dump)
< Faire les connexions >
e Sauvegarde dans un bulk librarian BL-1 ou un sequenceur
Connectez l'appareil comme ci-dessous et placez !e séquenceur ou le BL-1 en mode
d'attente de réception.
a
Bo:
;
#
y.
2
5
5
x
Nw Рут mt
Bulk Librarian BL-
*
Pour des détails sur le fonctionnement du BL-1 ou du séquenceur, référez-vous à
leur mode d'emploi respectif,
e Copie de données dans un autre ME-10
Connectez les appareils comme ci-dessous et faites correspondre les canaux MIiDi de
réception et d'émission. Ensuite, tenez le ME-10 récepteur en mode d'acceptation de
données de système exclusif. Voir “réception de données" en page 53 pour en savoir
plus.
MIDI OUT | MIDI IN
A I. EN AE mm ' - 7" 3%, A AAA
Hitman
EL
A ER
+
*
Lorsque le canal MIDI de transmission est réglé sur Ornni ON, les données sont en
fait transmises sur le canal MIDI 1.
< Comment transmettre les données >
Lors de l'émission des messages de système exclusif, il y a une méthode pour
transmettre les données des 128 patches d'un coup et une autre pour transmettre un
patch spécifique.
© Vérifiez que vous êtes an mode de jeu (la diode du bouton PLAY sera allumée).
* Sice n'est pas le cas, pressez le bouton [PLAY] pour l’allumer.
© Pressez deux fois le bouton IMIDH.
Les lettres “Ld"apparaîtront dans l'afficheur pour indiquer le mode de transmission {bulk
load)
52
2. Réception de données
O Utilisez la molette pour sélectionner le type de données à transmettre.
Four envoyer les données des 128 patches :
Sélectionnez ALL
Pour envoyer les données d'un patch spécifique :
Sélectionnez le patch desire {comme vous avez fait jusqu'à présent).
O Pressez [WRITE]
L'afficheur a diodes commencera à clignoter et la transmission des données débutera,
Une fois terminé, vous retournerez à la situation de l'étape ©. Pour annuler, pressez
[PLAY]; le bouton PLAY s'allumera et vous retournerez en mode de jeu normal.
* Pour transmettre plus de patches, répétez les étapes Y et O.
(Bulk Load)
< Falre les connexions >
e Transmission de données depuis un bulk librarian BL-1 ou un séquenceur
vers le ME-10
Faire les connexions ci-dessous. Assurez-vous que te canal MIDI du ME-10 au numéro
d'unité du 85L-1 ou du séquenceur.
OER ГРЕК . :
ED0_HEDRDo SS
ce 8
Ses br Jen ik
Soc
LIL ILE iE,
Bulk Librarian Bi -1 Sell A A to is Mr
MID: IN
JE PEL
MIDI OUT
E Сада
|
fm
+ va.
4 pion НЧ
.. 7 #091 0 ras
Ma i
i Éd Led ire
[x] veu
“Fr FREER)
* Referez-vous au mode d'emploi du BL-1 ou du séquenceur pour plus d'informations
sur les procédures à suivre.
< Comment recevoir >
© Vérifiez que vous êtes en mode de ¡eu (la diode du bouton PLAY s'allumera).
* Sice n'est pas la cas, pressez le bouton [PLAY] pour Pallumer.
O Pressez deux fois le bouton [MIDH. Les diodes "Ld”"apparaltront dans l'afficheur
pour indiquer que vous être en mode de chargement (bulk load).
© Transmettez les données depuis le BL-1 ou le séquenceur.
Durant ‘a transmission, l'afficheur à diodes clignotera. Lorsque la transmission est
terminée, vous retournez en mode de chargement.
O Pressez [PLAY]. Le bouton PLAY s'allumera et vous retournerez en mode de jeu.
53
MEMO
54
55
Mauvais fonctionnement
Si vous rencontrez un probiéme, ou si l'unité ne répond pas correctement, référez-vous
à cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, cessez immédiatement
toute utilisation et contactez votre revendeur Roland ou le service de maintenance
Roland le plus proche.
“Pas de son/volume trop bas”
“Impossible de sélectionner un patch”
*
Le volume est-il totalement baissé ?
Vérifiez le volume également sur tout ampli ou table de mixage connectés.
Pouvez-vous entendre quelque chose avec les écouteurs ?
Si vous obtenez du son par les écouteurs, c’est probablement un des câbles qui est
déconnecté ou cassé, ou des appareils externes incorrectement réglés. Vérifiez
tous les câbles et les appareils externes une nouvelle fois.
Les réglages de patch sont-ils corrects ?
Par exemple, vérifiez que le niveau n'est pas trop bas. Voir page 24.
L'accordeur est-il sn fonction ?
lressez € LouiGn Clay pour reicurriér 65 Hous de jou.
Le niveau de ia pédale d'expression est-il à zéro ?
Héglez la pédale d'expression.
L'appareil externe connecté 4 la boucle d'effet Send/return fonctionne-t-il bien ?
Vérifiez-le
Etes-vous en mode Manuel ?
Pressez le bouton [PLAY] pour passer en mode de jeu.
Etes-vous en mode accordeur ?
Pressez le bouton [PLAY] pour passer en mode de jeu.
Etes-vous en mode MIDI ?
Pressez le bouton [PLAY] pour passer en mode de jeu.
Utilisez-vous la méthode 1 pour appeler les patches ?
Dans la méthode “attente de numéro", le patch n’est pas sélectionné tant que vous
n'avez pas choisi un numéro de patch avec une pédale de numéro. Pressez une
pédale de numéro et voyez si cela change.
“impossible d’émettre ou de recevoir des messages MIDI”
*
56
Les canaux MIDI des appareils MIDI connectés correspondent-lis ?
Vérifiez le canal MIDI (page 51).
L'appareil MIDI externe est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions.
Le câble MIDI est-il cassé ou déconnecté ?
Essayez un autre câble MIDI.
Correspondance Patch/Changement de programme
Ces tabieaux vous donnent le numéro de changement de programme correspondant à
chaque patch du ME—10.
< GROUPE 1 > < GROUPE 3 >
BANQUE ) BANQUE
1i|2|3/4|5 6/7 8 112314 |516 |7 |8
о|1 |+ |5 |9 [1317 [212529 о |! [65697377 [81 |85 | 8993
2 | 2 1 6 |10|14|18|22|26|30 T | 2 166170 (7478182 |86 90194
|3 |3 | 7 |11 [15| +9|23|27|31 # | 3 |67|71|75[79/83|87 91/95
€ 414 8|1216/20/24|268|32 / | 4 |68|72 76|80[84|s8|92 96
< GROUPE 2 > < GROUPE 4 >
BANQUE BANQUE
1|2|3|4|5 6 7 8 112|3/:4|5|6/7[8
о| 1 [3337 [41 [4549 15357 |61 с | 1 [97 /101|105109] 113 17121 |125
[12 134138 42146150 |54 [58162 i | 2 | 98 |102/106| 110] 114| 118122126
=|3 35/39/43 47 51|55|59|63 = | 3 | 99 |103[107[111[115]119[123[127
=| 4 |36|40|44]48]52|56(60(64 <1 4 1100]104[108]112]118[120[1 24] 128
Reglages pre-programmes en usine
Vous trouverez ci-dessous certains réglages d'usine par défaut du ME—10.
Méthode d'appel de patch {P. 13) : “Attente de numéro”, méthode |
Hauteur d'accord standard (P. 18): 440 Hz
Mode d'accord (P. 18) : Affichage de nom d'accord/Accord normal
Niveau de sortie accordeur (P. 19) : 0 (coupure)
Canal MIDI (P. 51): OMNI ON (transmission sur le canal 1)
Effet après coupure de Deiay/Reverb : — Sortie continue des répétitions ou de la
réverbération.
«<<Traitement de la coupure des sons de Delay/Reverb par le ME--10>>
Une fonction interne du ME—10 laisse le son se répéter ou la réverbération se poursuivre
et mourir naturellement après que l'effet ait été mis hors service Autrement, vous
obtiendriez une coupure peu naturelle du son à chaque fois que vous passez d'un patch
utilisant la Reverb où le Delay a un patch qui ne l'utilise pas.
<Reglage de la méthode de traitement>
Ce réglage détermine si les sons de Reverb/Delay seront ou non coupés lorsque l'effet
sera mis hors service (ou lorsque vous passerez à un patch sans Delay/Reverb).
D Eteignez l'appareil
@ En tenant enfoncée la pédale de numéro 4, rallumez l'appareil.
© L'écran indiquera le réglage actuel que vous pourrez changer avec la moiette Shuttle :
d-1 : Les sons de répétitions ou de réverbération se poursuivent.
d-2 : Les sons de répétitions ou de réverbération sont coupés.
57
initialisation
58
L'initialisation est une procédure vous permettant de retrouver la totalité ou une partie
des réglages d'origine faits en usine.
<initialisation d'un patch>
Voici comment initialiser un patch spécifique.
M Eteignez l'appareil
O En tenant enfoncée la pédale de numéro 1, rallumez l'appareil. L'afficheur et la
pédale de numéro correspondante indiqueront le patch qui sera initialisé si vous
pressez [WRITE] a cet instant.
Un "F” s'affichera lors du retour aux réglages d'usine.
® Sélectionnez le patch que vous désirez initialiser.
® Pressez [WRITE]
las Ио Premi poirot] ima 3 Ina fre termin a
Lat LUI JES Lint A IA bus AC E TAP Ed Fudd DA A A — dr be dma МЕН, Мо
l'étape © et initialiser d'autres patches si vous le désirez
apn RAI gros Bong prem pnp A
etl sku ivan ula CUS ISLE TETE LA
at . г.
1
© Pressez [PLAY] pour retourner en mode de jeu.
<Initialisation de tous les patches>
Cette procédure ramène tous les patches et les autres réglages à leur valeur d’origine
choisie en Lsine.
D Eteignez l'appareil.
@ En tenant enfoncée ia pédale de banque "VW", rallumez l'appareit "F.P." s'affichera
lors du retour aux réglages d'usine.
* Pour annuler l'initialisation, pressez [PLAY]. Vous retournerez en mode de jeu.
O Pressez [WRITE]
Les données d'usine reviennent alors Une fois terminé, vous retournerez automa-
tiquement en mode de jeu.
Messages exclusifs Roland
3 | Format des données de message exclusif |
ies messapes exclusifs Rofand utilisent le format de données suivant (type IV):
Octet Description
FOH Octet de statut de message exciusif
41H Numero du fabrican! (Roland)
UNT Numéro d'unité
MOL Numéro de modèle
CMD Numero de commande
[Corps] Données
F7H Cctet de fin de message exclusif
# Statut MIDE FOH, F7H
Un message exclusif doit être encadré par une paire d'octets de statut. J'octet FOH
étant immédiatement suivi du numéro du fabricant {MIDE version 1 0)
# Numéro de fabricant: 41H
Le numéro de Fabricant identifie le fabricant de l'instrument qui émes le message
exclusif L'octet 41H est le numéro d'identification de Roland.
# Numéro d'unité: UNT
Cestunc vaiteur identifiant ur instrument particulier dans un sysième à plusieurs
instruments. Usueliement compris entre OGH et OFH {sa valeur est alors égale à
celic der carnal MIDE moins une unité). ce numéro peur être choisi entre GOH et
IFH pour ies appareils multi-timbraux (à multiples canaux MIDI)
# Numero de modèle: MDL
C'est une valeur qui différencie les modèles d'un même fabricant Toutefois,
différents modètes peuvent partager le même numéro d'identification 5315 sont
organisés de façon similaire et traitent les mêmes données
Le format du numéro de modète peut contenir un ou plusieurs octets COH en
différents endroits pour permettre unc extension des possibilités d'identification.
Ci-dessous sont représentés quelques exemples de numéros de modèles accep-
tables, chacun étant propre à un modèle spécifique:
DIH
02H
03H
CH, OH
00H, 02H
00H. OH, 218
# Numéro de commande: CMD
Le numéro de commande identifie ia fonction d'un message exclusif Le format
du numéro de commande peut contenir Un où plusieurs octets OH en différents
endroits pour permettre une extension des possibilités d'identification Ci
dessous sont représentés quelques exemples de numéros de commandes ac-
ceptables, chacun étani propre à fonction spécifique:
GiH
02H
03H
00H. CH
00H, 02H
Q0H, GOH. 01H
# Données: corps du message
Cette zone est le contenu du message à transmettre par Finterface MIDI Latailte
el le contenu exacts varient avec fes numéros de modèle et de commande
Transfert de données par carte d'adressage |
La carte d'adressage est une technique de transfert se conformant au format de
données décrit en section | Elle assigne les paramètres. commutaieurs. données
de (one et formes d'onde internes (par exemple) de fa mémoire à des emplace-
ments spécifiques caractérisés par une adresse dépendant de l'appareil Cette
‘cartographie “ permet l'accès aux données résidant à l'adresse spécifiée par le
message
Le Iransfert de données par carte d'adressage est par conséquent indépendant des
catégories de modèles et des données Cette technique permet l'emploi de deux
différentes procédures de transfert de données: transfert uni-directionnel {One-
way} et transfert bi-dircctionnel fhandshake)
# Procédure de transfert uni-directionnel (One-Way, voir
section 3 pour plus de détails)
Cette procédure est souhaitable pour le transfert de petites quantités de données
Elie entraîne l'émission d'un message exclusif d'une façon totalement indépen-
dante du statut de l'appareil récepteur
Schema de connexion Appareit (A) Appareil {B)
MIDI QUT MID iN
МЮ НМ К-- 3 MIDI OUT
la connexion 2 est nécessaire pour les procédures de demande de données
( Request Data”. voir section 3)
# Procédure de transfert bi-directionnel (Handshake; се!
appareil ne Putilise pas)
Cette procedure donne une séquence de transfert bi-directionnelle pré-détermi-
ate {Handshake = “poignde de mains} entre les interfaces avant que le transfert
de données ne s'effectue. Cette communication assure une fiabilité et une vitesse
suffisantes pour ic traitement de grandes quantités de données
Schéma de connexion Appareil (A) Appareil {B)
MIDI OUT MIDI IN
MIDI IN 5 MIDI QUT
Les connexions | et 7 sont indispensables
Remarque sur les deux procedures cl-dessus
4 11 existe un numéro de commande propre à chacune
= Les apparetls À et B ne peuvent pas échanger de données s ils n'emploient pas
ls même procédure de transfert, s'ils n'ont pas le même ruméro d'unité et le
même numéro de modèie et sils ne sont pas prêts pour la communication
| Procédure de transfert uni-directionnel |
Celte procédure entraîne l'émission de toutes les données jusqu'à leur fit ét sert
aux messages suffisamment courts pour qu'il ne soit pas nécessaire d'attendre un
message de confirmation de bonne réception
Pour les messages longs, toutefois. l'appareil récepieur doit assimiler les mes-
sages qu rythme de la séquence de transfert. c'est-à-dire avec un intervalle d'au
moins 20 ms entre ies messages
Types de messages
Message Numéro de commande
Demande de données 1
“Request Data 1" RQ (11H)
Envoi de données 1
“Data Set 1” DT1 (12H)
# Hequest data 1 : RQ1 (11H)
Ce message est émis par un appareil désirant obtenir des données d'un autre
appareil retié par Hinterface MIDI E contient des informations sur l'adresse ét ia
taille des donndes qu'il demande
À réception dun message RO, Fappareil interrogé cherche dans sa mémoire
adresse et la taille indiquées par le message
5 él les trouve et 5} 251 prét pour in communication. il transmet un message "Dira
Ser 1 (DT1) contenant ies données demandées Autrement, il r'émet rer
Octet Description
FOH Octet de statu! de message exclusif
41H Numéro de fabricant (Roland!)
UNT Numéro d'unité
MDL Numéro de modéle
11H Numéro de commande (RQ1)
aaH Adresse {octet de poids fort)
h
! +
+
+
(octet de poids faible)
ttH Tailie (octet de poids tort)
{octet de poids faible)
VAF Octet de verification {Checksum}
F7 Octet de stalut (fin de message exclusif)
59
Messages exclusifs Roland
ih
LL]
че
ra
rr
E"
ar
a
x
La taille de données demandés ne correspond pas au nombre d'octets qui
composcront le message DT} mais à la zone mémoire dans laquelle résident
les données voulues
: Certains modèles ont des limitations de formas de données utilisable dans un
transfert simple Les données demandées, pur exemple, peuvent être limitées
en longueur où peuvent devoir être divisées en zones d'adressages prédéter-
minées avant feul translert
Le même nombre d'octets déterminée adresse et taille mais ce nombre peut
varier avec fe modèle d'appareil
: La procédure de vérification utilise un octet de vérification (Checksum) qui,
additionné aux octets d'adresse et de taille. donne un résultat dans lequel les
7 bits les plus faibles doivent être égaux à Ô
4 Data Set 1: DT1 (12H)
Ce message correspond au réet procédé de transfen Chaque octet de données
n'étont assigné qu'à une adresse, un message DT! porte l'adresse de départ d'une
donnée comme d'une série de données classées selon l'ordre de leurs adresses
Le standard MIDI interdit aux messages autres que ceux en temps réel d'inter-
rompre un message exclusif Cest un problème pour les appareils ayant un
sysieme “Soft Thru Pour conserver une compatibilité avec de teis apparcils,
Roland a limité les messages DT 1 à 256 octets pour que des messages trop longs
soient fragmentés en plusieurs messages
tel Morcontion
FOH Octet de statut de message exclusif
4iH Numéro de fabricant (Rolane}
UNT Numero d'unité
MDL Numéro de modéle
12H Numéro de commande (DT1)
aa Adresse {octet de poids fort)
(octet de poids faible)
ty Tailie {octet de poids fort)
| (octet de poids faible)
VRF Octet de vérification (Checksum)
F7 Octet de statut (fin de message exclusif)
LE
—
: Un message DT} peut ne fournir que les données “valides” parmi ceties
demandées par un message RQ
: Certains modèles ont des fimitations de format de données utilisable dans un
transfert simple Les données demandées, par exemple, peuvent être limitées
en longueur où peuvent devoir être divisées en zones d'adressages prédéter-
minées avant leur transfert
: Le nombre d'octets d'adresse et taille varie avec le modèie
: La procédure de vérification utilisé un âctes (Checksum) qui, additionné á
ceux d'adresse et de taille, donne un résultat dant fes 7 bits tes plus faibles
doivent être D
# Exemples d'échanges de messages
@ L'appareil À envoie des données à l'appareil B
60
Seul le transfert de messages DT1 s'effectue
(Data Set 1} ————>
(Data Set 1]
{Data бе! +)
4 Intervalle supérieur à 20 #5
—
© L'appareit B demande des données à J'appareil À
B envois un message RQI à À
Après contrôte, À envoie un message DT I à 8
Écrire mer — [Request Data 1]
[Data Set 1] ————>
{Data Set 1]
4: Intervalle superneur ä 20 ms
{Вага Бе) | mm
MULTI-EFFET POUR GUITARE
Modèle ME—+0
1, DONNEES TRANSMISES
& Changement de programme
Statut Deuxième
CnH ppH
n= N" de canal MIDE :0H+FH(C- 15)
pp = N° de programme —: 00H - 7FH (0- 127)
O=can К 15 = сап. 16
Transmis quand on change de patch sur le МЕ-10
E Messages de systéme exclusif
Statut
РОН: octet de statut de message exclusif
FTH : octet de fin de message exclusif
Les messages de système exclusif permettent de transmettre la valeur des paramètres d'un
patch suite d une demande externe parie MIDE ou lors de l'émission globaie de ces valeurs
(Buik Dump)
2. DONNEES RECUES ET RECONNUES
& Changement de programme
Statut Deuxième
CoH ppH
n= N5 de canal MIDI :0H-FH(0- 15
op = N° de programme: 00H -7FH (0-127)
{= сап 1; 15 = сал 16
Appeile le patch correspondant au numéro de changement de programme du message
Mi Messages de système exclusif
Sta
РОН: octel de statur de message exclusif
F7H: octet de fin de message exciusif
Permettent is demande (Request) ou lécriture de valcurs de paramétres d'un patch ou de
à aire temporaire
3, COMMUNICATIONS EXCLUSIVES
Le ME-10 peut émettre el recevoir des vatcurs de paramétres en communicarion avec
des instruments MIDI externes, par ie biais de messages exclusifs
Toutes ies données de la mémoire intere (Bulk Dump) ou seulement celles d'un patch
spécifique peuvent être communiquées. En mode de chargement de données (Load).
les messages exclusifs sent reçus et stockés dans la mémoire interme où temporaire Les
communications exclusives 5 elfectuent selon fe protocole Roland de type IV, en mode
uni-directionne! (One-Way)
#1 Demande de donnees "Request Data RQ1" (11H)
Si ie message exclusif reçu contient une adresse À foquelle existe un paramètre et si fa
taille demandée est de un ou plus, le ME-10 répond avec un message Data Se: (DTF)
qui contient [es données demundées
Le numéro d'identification de Tapparcil se calcule en soustrayant 1 de de la valesr du
canal MEDI
Le ME-10 náme: pas ce message
che Commentaire
FOH Octet de statut de message exclusif
dir N° du fabricant (Roland)
OcH Numéro d'identification d'appareil (0GH - OFH où can 1 — can 16)
49H N° du modèle
[1H № de commande (ROI)
aaH Adresse {octet de poids fort)
ОБН Adresse
cet Adresse {octel de poids faible)
ssH Та!!! (octet de poids fort)
ин Tailie
uuEl Taille {ocret de poids faible)
VRF Octet de vérification {Checksum)
F7H Octet de fin de message exclusif
Equipement MIDI
Date : 14 février 1952
Version : 1.50
Hi Envoi de données "Data set DT1" (12H)
En mode de chargement de données (Load), les données reçues sont stockées dans la
mémoire intere os temporaire Ce méssage est envoyé dans les cas suivants :
— en réponse à un message de demande de onnées (Request Data)
~ quand une procédure de transfert global (Bulk Dump) est initiée, lors de l'envoi des
parametres paich par patch
FCH Octet de statut de message exciusif
41H N° du fabricant {Roland)
бен Numéro d'identification d'apparcil (00H - OFH ou can 1 - car 16)
49H N° du modète
12H N° de commande (XT 1)
aaH Adresse (octet de poids fort)
bbH Adresse
ecH Adresse (octet de poids faible)
ddH Données (octet de poids fort)
VRF Octet de vérification (Checksum)
F7H Octet de fin de message exciusif
4. TABLEAU DES ADRESSES DES PARAMETRES
Les adresses sont exprimées en hexadécimal sur 7 bits.
Adresse MSB LSB
Binaire O00 00mm Opgb bbna COpp popp
Description mm: 0 = temporaire
| = mémoire interme, 1-1-1 — 4-8-4
2 = mémoire inferne, réglnge manuel
BE: Groupe de mémoire
bbb: — Banque de mémaire -
nin: Numéro dè mémoire
DPpppp ! Adresse du paramètre
{OCH — 37H : mémoire interne)
(OCH — 38H : temporaire)
L'adresse récile de chaque paramètre «st l'addition de l'adresse de base du bloc auquel
H appartient et de son adresse offset dans ce bloc
Âire temporaire
C'est l'aire de données pour ies réglages de paramètres en cours de visualisation ou
d'édition Les paramètres sont copiés depuis la mémoire interne lorsque vous changez
de patch ou de mode (manuel)
Adresse de départ Description
GO 00 00H 1 Tabicag 1 & 2
Terporaire
Aire de mémoire interne
C'est l'atre de données pour les paramètres de palch dans la mémoire
Adresse de départ Description
01 00 00H Mémoire interne 1 = 1 | # Tableau 1
01 91 908 Mémoire interne 1 — 1 2
01 7E 00H Mémoire interne 4 — 8 — 3
Gl 7F 00H Mémoire interme 4 — 8 — 4
02 00 00H Mémoire interne, mode manuel
61
Equipement MIDI
sit Tableau 1 Adresse offset des paramètres
Adresse offset
Description
62
00 90 006 Rabe de ав Effet On/Off (Octet de poids fort)
00 00 01H 01} 00008 Effet On/Off (Octet de poids faible)
a: Compresseur
b: QOverdrive/Distossion
c: Noise Suppressor
Я: Envai/retour d'effet
c: Egaliseur
f: Phaser/Flanger/Pitch Shifter
E: Delay
H: Choms
i: Reverb
j: Simufateur dampli guitare
0: Off i: On
00 00 928 0000 O0aaB Mode (Qectet de poids fort)
00 00 03H Dobe cdddB Mode (Octet de poids faible)
an: Mode d'overdrivefdistorsion
0: Overdrive 1
|; Overdrive 2
2: Distorsion |
3: Bistorsion 2
b: Mode d'égalisation
QG: Egaliseur
В: Wah-wah
cc: Mode de Phaser/Flanger/Pich Shifter
ñ Phscer
{lain Be
ddd: 1 Mode de > rover.
0: Hall
it; Hall?
2: Room |
3: Room?
4: Phare 1
3: Рые2
Compresseur
GO 00 04H Daaa aaaab Sustain 0 100
00 00 05H Daaa aaaab Attack 0 - 100
00 00 06H Dana aaaalb Tone … 100 (-50 — +36)
00 00 07H dana aaaaB Level 0-160
Overdrive/Distorsion
00 00 des Daza aasaB Drive G — 100
00 00 09H Dasa aaaab Tone — 100 (+50 — +50)
00 00 OAH Daga 242238 Level 0 — 100
Noise Suppressor
00 00 08H daaa aaaaB Threshold 0 -— 100
Egaliseur
00 00 OCH {00a aaaah Hi-Levei ) — 24 (-123 - +12)
00 00 ODH 0000 aaaaB Mid-Freg 0-10
à: 200Hz 1: Z59fiz
2: 315Hz 3: «00H
4: 500 5: é6J0Hz
6: 800Н: 7; 1i00kHz
8: 125kHz 9: 160kHz
10; 200H:z
00 00 QER 000a aaaal Mid-Level 0 — 24 (-12 — +123
00 00 ОБН 000а азааВ Lo-Level { — 24 (-12 — +12)
00 00 10H 000a asaaB Tetal-Level O4 24 (-12— +12)
00 0 11H 0000 00008 Enutiisé
00 00 12H dada aaaab Pédaie Wait-wah 0 106
. Phaser
00 00 13H Daaa aaaaB Manual 0 — 100
00 00 14H dada aaaab Rate 0 - 100
00 00 15H Jaan aaaal Depth 0 - 100
00 00 16H dada asaaë Resonance 0— 100
90 00 17H aaa aaaaB Effect Level 0 - 100
Flanger
00 00 18H dasa aaaaB 1 Manual 0-100
90 00 19H Gaga аазаВ Rate 0-100
00 00 1AH Daza аазав Depth 0 — i00
00 00 18H Qaaa aaaaB Resonance {100
00 00 1CH dada aaaab Effect Level G — 1GG
Pitch Shifter
00 00 10H Gaaa aaaaB Pre-Delay 0 — 130
00 00 1EH 000a aaaaB Chromatic 0 — 24 (+12 = +12)
00 00 ДЕН Daas aaaal Fine 0 - 100 (-50 — +50)
00 00 208 Caza aaaad Feedback 0 -- 100
09 00 21H (aaa asnaB Mix balance - 100 (-50 — +50)
Delay
00 00 22H 0000 otaaB Delay Time {octet de poids Гог)
00 00 23H Daga aasaB Delay Time {octet de poids faible}
{998 (1 — 995 ms)
999 1319 (1 00 ~ | 20s}
00 00 24H Dana aaaab Feedback 0-100
00 00 25H 0000 ааааВ High Cut 0-12{-12-
00 00 26H 0000 aaaaB Low Cut 0-12 (-12-0)
00 00 27H Daga aaaaï Effect Level 0 - 100
Chorus
00 00 28H Dana aaaaB Pre-Delay 0-60
00 00 29H dada ааааВ Rate 0 100
00 00 24H Oaaa aaaaB Depth ÿ — 100
00 00 28H 000a adaab Tone 0 — 24 {-12 — +12)
00 08 2CH aaa azaad Effect Level { — 100
Reverb
00 009 268 00009 CO0DAB Pre-Delay {octet de poids fort}
00 00 ZEH Jaaa aaaal Pre-Delay (octet de poids faible) — € - 156
00 00 2FH Jaaa aaaalb Time ÿ — 100
09 00 30H 000a ааааВ Tone {ÿ} — 24-17 - +12)
00 00 31H daña aaaaB Effect Level 0 - 100
00 00 32H dana a2aaaB Master Level - 100
Assignation de la pédate d'expression |
00 00 33H 000a aaaaB Paramètre assigné * Tableau 3
00 00 34H 0090 OC00B Inutilisé
00 00 35H Qaaa azaal Valeur maximale 0-120
00 00 36H 0000 00008 inutilisé
00 00 37H dana aaaab Valeur minimale 0-- 120
+: Tableau 2 Demande de changement de son
( vu LU Jui
Description
WL rd
due
[ewan argrdon phon depa tras
bd Lh ink de oe Mt e dt de y Aal
ECC
A WRAY MENA Ri
}
La demande de changement de son est un paramétre résidant uniquement en zone
temporaire. La réception de ce paramètre après des données altere la couicur tonale
:: Tableau 3 Assignation de la pédale d'expression
Paramètre assigné Max/Min
OOH : pas d'assignation 0
(Compresseur)
{1H : Sustain 0 — 100
02H : Attack 0-100
03H : Tone {} — 100 {-50 — +350}
G4H : Level 0 - 100
05H : Mode
CéH : Drive
07H : Tone
DSH: Level
(Overdrive/Distorsion)
03
0: Overdrive |
| : Overdrive 2
2 : Distorsion |
3: Distorsion ?
— 100
0 — 100 (-30 — +50)
0 100
(Egaliseur/Wah-wah}
09H : Pédale Wats-wats — 100
(Phaser)
OAH : Manual 0 — 100
OBH : Rate 0 — 100
OCH : Depth 0-100
ODH : Resonance Y. 100
GEH : Effect Level 0 - 100
(Flanger)
OFH | Rate 0. 100
10H : Depth 0 — 100
11H : Resonance 0-100
12H : Effect Level G- 100
{Pitch shifter)
134 : Chromatic
14H : Feedback
15H : Mix Balance
0 — 120 +12 +17)
— 190
… 100 (-50 — +50)
(Delay)
16H : Delay time
G — 120 ($ ms — L 20 8}
178 + Feedback 0 100
18H ; Effect Level {) — 100
(Chorus}
19H : Rate (100
LAH : Depth G— 100
BH: Effect Level — 19D
(Reverb)
ICH: Time 0. 100
IDE; Effect Level - 100
IEH : Master Level 0-190
MULTI-EFFET POUR GUITARE
Date : 14 février 1992
` у т E ,
Modéle ME-10 Tableau d'equipement MIDI Version : 1.00
| Transmis Reconnu Remarques
Fonction...
Canal Par défaut 1-16 1-16 Memorisé
de base Modifié 1-16 1-16 * 1
Par défaut x OMNI ON/OFF Mémorisé
Mode Modifié X X Жо
Altéré HOR of Ro
N° de x Xx
note Vraiment jouées | 5 4 He ol de ok
‚ Enfoncement x x
Dynamique .
Reláchement X X
Aftertouch Poiyphonique X x
(pression) Par canal x X
Fitch bend X X
X X
Changement
de commande
Changement O (0-127) © (0 - 127)
de programme N° réels de ske oe tk e ok O (0- 127)
Systeme exclusif O O Valeur de parametre
Svsté Position ds le morceau x X
ysteme .
commun Sélection du morceau x x
Accord x X
Systemeen Нопоре X X
temps reel Commandes X x
Local ON / OFF x x
Messages Ali Notes OFF x x
auxiliaires Active sensing X X
Ré-initialisation x x
Notes * 1 Le canal de base sert à la fois à la transmission et à la réception.
% 2 Encas de réglage OMNI On, le canal de base est le 1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMN! ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O QUI
x : NON
Tableau vierge
Parametres du ME-10
GROUPE
BANQUE
NUMERO
AIN
TTACK
COMPRESSOR
OVERDRIVE / DRIVE
DISTORSION
LEVEL
N, SUPPRESSOR AESHOLD
SEND / RETURN ON ou OFF
1: FQ 72: WAH
HIGH LEVEL
MIDDLE FREQ
MIDDLE LEVEL
LOW LEVEL
TOTAL LEVEL
MANUAL
HATE
PHASER DEPTH
RESONANCE
EFFECT LEVEL
MANUAL
RATE
DEPTH
RESONANCE
EFFECT LEVEL
PRE DELAY
CHROMATIC
PITCH SHIFTER FINE
FEEDBACK
MIX BALANCE
DELAY TIME
FEEDBACK
HIGH CUT
LOW CUT
EFFECT LEVEL
PRE DELAY
RATE
STEREO CHORUS DEPTH
TONE
EFFECT LEVEL
MODE
PRE DELAY
STEREO REVERS TIME
TONE
EFFECT LEVEL
MASTER LEVEL
G. AMP SIMULATOR
ASSIGN
EQUALIZER
ASSIGN MAX
ASSIGN MIN
* Assignable à la pédale d'expression
64
El Caractéristiques
ME—10 : Multi-effet pour guitare
Traitement du signal :
(exceptés Compresseur, Overdrive/Distorsion, Noise
Suppressor et simulateur d'ampli guitare)
Conversion A/N : 16 bits linéaire
Conversion N/A: 16 bits linéaire
Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz
Patches : 128 + réglage manuel
Effets internes :
Compresseur, Overdrive/Distorsion, Noise
Suppressor, Egaliseur/Wah-Wah, Phaser/Flanger/
Pitch Shifter, Delay, Chorus stéréo, Reverb stéréo,
simulateur d'ampli guitare
Accordeur :
Hauteur de concert : 435 Hz à 445 Hz (paliers d'i Hz)
Plage d'accord : la0 (27,50 Hz) à si6 (1975,53 Hz)
Précision d'accord : +1 centième
Niveau d'entrée nominal :
Entrée : -20 dBm
Retour d'effet : -20 dBm
Impédance d'entrée :
Entrée : 1 MO
Retour d'effet : 100 kQ
Niveau de sortie nominal :
Sortie G/D : -20 dBm
Envoi d'effet : -20 dm
Impédance de sortie :
Sortie G/D : 1kQ
Envoi d'effet : 1kQ
Impédance de charge recommandée :
Sortie G/D : 10kQ ou plus
Envoi d'effet : 10kQ ou plus
Afficheur :
7 segments, 3 caractères (LED)
Prises :
Jack d'entrée (6,35 mm)
Jacks de sortie G (MONO)/D (6,35 mm)
Jack d'envoi a l'effet (6,35 mm)
Jack de retour d'effet (6,35 mm)
Jacks 1/2 pour pédale d'expression
Jack de télécommande d'accordeur
Jack de télécommande de mode manuel
Jack de télécommande de Bypass
Jack pour écouteurs (mini-jack stéréo)
Prises MIDI IN et OUT
Alimentation : CA 117V, 230V ou 240V
Consommation électrique : 20W
Dimensions :
435 (L) x 235 (P) x 70 {H} mm
Poids :
3,6 kg
Accessoires :
Auto-coilant pour pédales
Mode d'emploi
Options :
Pédale commutateur FS-—5U
Pédale de volume/expression FV-300L avec PCS-33
Pédale d'expression EV--5 Roland
+ 0dBm = 0,775 Vrms
Dans l'intérêt de l'amélioration constante de ce produit,
les caractéristiques sont sujettes à modification sans
préavis.
65
index
0-0..... ulyiduwieodir ATLETI UTN RAUL
Accord "Double Fiat".
Accord "Flat Tuning" .....
Accord normal ..
Accordeur .
Annulation d'un réglage …
<ASSIGN> ......e.....
ASSIGN] coe
Banque ....... oca
Bouton d'effet cocoon,
Bulk Dump … ee,
Bulk Load ............
Bypass...
Canal MIDI... 20ur
Chorus stéréo …….…
Compresseur
Copie...
Delay .
Distorsion |
Ecriture {procedure dy.
Effet On/Off...
Egaliseur ..………….…..…….……
Envoi/retour ………………
Equipement MIDI...
Fianger .........
Groupe ..........
Manuel...
Master Level .........
[MAX]...
Message exclusif.........
MID! AE RE EE EE ERP AIR EE RE AS
[MIN] “F6 61 IE TE LE ak be ici
Mode de jeu.………….….
Molette Shuttie ........
Mute...
Niveau … uns
Noise Suppressor.
Nom de corde ..............
Nom de note...
£ =
Numéro een
OF .... [TETU ETE ERT INT I RT LT
Omni...
an... PEC U FM Wr EN a WFR
Омет ме „косо,
Parametre .....
66
kE Ea aa
„96
Jaw dae arm 5
1 en 26, 33
1. 11,
12, 13
...23, 32
02
Sows ua
us 53
32, 38
2D, 32
Mo 2,
Guide d'accord .... e ee
Hauteur standard...
initialisation .... ooo coerce
67
32, 40
12, 13
17
18
…56
su 31
27
… 26, 33
49, 52
47
…… 26, 43
19
sn 11
24, 33
..19
2, ST
„16, 17
wn 10,17
A,
12, 13
29, 23, 24, 25, 33
Paramètre (bouton) ………
Patch .........
Phaser... Cs a ae
Pitch Shifter оо
ene 1, 13, 54
23, 32, 39
on 23, 32, 41
[PLAY]. ieee 14, 15, 18, 28, 31
PLAY (bouton) ...
Pedale commutateur .
Pédale d'expression ….
Programme (numéro de).
Programme d'usine . Das
Programme d'usine (réglages) . |
Reverb stéréo. rs
Simulateur d' ampli guitare ...
Son de guitare direct ............
Saro (prise do 2)
Sortie (niveau de) .. №
Tableau d'équipement MIDI
Transmission de données .......
Wah-wah ...............
„12
a 40, 14, 45, 31
3 10, 26, 33, 34, 36, 38,41
ne 49
те
0.0.55
Réception de données Laien er EEE KEN
Information
Si vous nécessitez l'aide d'un service de maintenance, appelez votre centre Roland le plus proche ou le distributeur
officiel Roland pour votre pays, d'après la liste ci-dessous
U.S. A.
Roland Corp US
7200 Dominion Cireie
Los Angeles. CA 90040. 3647
USA
* (213) 685 - 5141
CANADA
Roland Canada Music Ltd
(Head Office)
3480 Parkwood
Richmond E C, V&V ?M$
CANADA
+ (604) 270 - 6676
Roland Canada Music Lid
9425 Transcanadienne
Service Rd N,
St Laurent. Quebre 148 1V3
CANADA
{514} 335 - 2009
Roland Cañada Music Ltd
346 Watline Avenue.
Mississauga. Ontario L4Z 1X2
CANADA
(416) BOG - 6488
AUSTRALIE
Reland Corporation
(Australia) Pry Ltd
(Head Office)
38 Campbell Avenue
Des Why West. NSW 2096
AUSTRALIA
7 (02) 982 - 8266
Roland Corporation
(Australia) Pty Lid
(Melbourne Office)
50 Garden Street
South Yarra. Victoria 3idi
AUSTRALIA
™ (03) 24] - 1254
NOUVELLE ZELANDE
Roland Corporation (NZ) Lid
97 Mt Eden Road. Mi, Eden,
Auckland 3
NEW ZEAL AND
7 (09) 308 - 745
HOYAUME UNI
Roland (UK) Lid
Rye Close
Ancelis Business Park
Fleet
Hampshire GU13 8UY
UNITED KINGDOM
0252 - 516181
Roland (UK) Lid
Swansen Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park. Swansea,
West Glamorgan SA 79EJ.
UNITED KINGDOM
+ (07971700 - 139
ALLEMAGNE
Roland Eleksronische
Musikinsirumente
Handelsgeseilschaft mbH
Ostsirasse 96,
2080 Nordersiedt
DEUTSCHLAND
{40/52 60 090
BELGIQUE/HOLLANDE/
LUXEMBOURG
Roland Benelux NOV
Houistraat |
B - 243] Qevel - Westerlo
BELGIQUE
+ (0032) 14 - 575811
DANEMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6
Box 1937
DK - 1073 Copenhagen K
DENMARK
* 31-95 31 13
SUEDE
Roland Scandinavia A/S
DanvikCenter 28 A, 2 tr
5+ 131 30 Маска.
SWEDEN
T 08 - 707 0026
NORVEGE
Roland Scandinavia
Avd Norge
Liileakerveien 2
Postboks 95 Lilieaker
N + 0216 Oslo 2
NORWAY
+ 02 - 730074
FINLANDE
Fazer Musik Inc
Liinsituulentie
POR 169
SF - 0201 Espoo
FINLAND
7 0-43 50 11
ITALIE
Roland iraly 5 р А
Viale defle Industrie 8
20020 ARESE MILANO
ITALIA
* 07 - 9398131]
ESPAGNE
Roland Electronics
de España SA.
Caile Bolivia 239
(8020 Barcelona
ESPANA
+ 53 - 308 - 1006
EGYPTE
Al Fanny Trading Office
9. Ebn Hagar Askalany Street
Ата В] Со},
Heliopolis. Cairo.
EGYPT
“7 72917803 - 665918
SUISSE
Musitrenic AG
Gerberstrasse 5. CH - 4410
Lilestal
SUISSE
* 061/921 15 15
Roland CK (Switzerland) AG
Hauptstrasse 21/Posifach
CH - 4456 Tenniken
SUISSE
т 061/98 60 53
Réparations par Musitronic AG
FRANCE
Musikengro
ZAC de Rosarpe Les Echety
01700 Miribel
FRANCE
w 72 26 50 60
Musikengro
{Bureau de Paris )
Centre Région Parisienne
19-23 rue Léon Geffroy Bát. E
94408 Vitry s/Seinc CEDEX
FRANCE
TT (1) 46 80 86 62
AUTRICHE
E Demaite &Co
Neu - Rem Siemens - Strasse 4}
À - 6021 Innsbruck Box 591
OSTERREICH
= (0512) 63 431
GRECE
V Dimitriadis & Co. Lid.
2 Phidios Sir. GR 106 78
Athens
GREECE
+ 1-3620130
PORTUGAL
Casa Cajus Instrumentos
Musicats Lda
Rua de Santa Catarina 131
Porto
PORTUGAL.
= 02 - 38 44 56
HONGRIE
Inrermusica Ltd.
Warehouse Area “DEPQ”
Budapest PO Box 3.
2043 Torokbalint
HUNGARIA
7 (1) ¡868905
ISRAEL
DJ A Internationai Lid
25 Pinsker SL.
Tel Aviv
ISRAEL
т 03 - 283015
BRESIL
Roland Brasil Lada
R. Aivarenga 391
CEP - 93509 Sac Paulo
BRAZIL
FAX : (011) 710-0286
Réparations pour produits
Roland et Rhodes
Oliver do Brasil 5. A.
Instrumentos Musicais
Av Ceci No 578 Centro
Empresarial Tambore
Barueri SP СЕР 06400
BRAZIL,
E {011)709 - 1267
Réparations pour produits
BOSS
HONG KONG
Тот Lee Music Co, Lid
Service Division
22 - 32 Pun Shan Street.
Tsuen Wan.
New Territories.
HONG KONG
т 415 - 09101
SINGAPOUR
Swee Lee Company
Bras Basat Complex #03 - 23
Singapore 0178
SINGAPORE
+ 3367886
THAILANDE
Theers Music Co, Ltd
330 Verng Nakorn Kasem . Soi Z
Bangkok 10100
THAIL AND
7 724887]
MALAISIE
Syarikar Beniley
N” 142, Ialan Bukit Bintang
55100 Koala Lumpur
MALAYSIA
™ 2421288
INDONESIE
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Dita merlin Blok C/59
J Gajah mada N° 3-5
Jakarta 10130
INDONESIA
7 (0721) 354604. 351606
TURQUIE
Barkat Sanayive Ticaret
Siraselviler Cad 86/6 Taksim
Istanbul
TURKEY
7 id9 07 74
CHYPRE
Radex Sound Equipment Ltd
17 Panteli Karelari Sir
PO Box 2046, Nicosia
CYPRUS
+ 453226, 466423
MEXICO
Case Veerkamp. s à de € v
Mesones N°21
Col Centro
CP 06080 Mexico, DF
MEXICO
T (3) 709 - 3716
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a de cv
Av Corona N° 202 8 7
CP 44100
Guadalajara, Jalisco
MEXICO
* (36)13 - 414
ARGENTINE
Neto SA.
Venezuela 1433
1095 Buenos Aires
ARGENTINA
+ 37 - 1632
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co. LTD
Room 5,9 fi No 112
Chung Shan N Road Sec 2
Taipei. TAIWAN. ROC
7 (0235364546
AFRIQUE DU SUD
That Other Music
Shop (PTY) LTD
256 Bree Street,
fohannesburg 2001
Republic of South Africa
T 337-0373
Paul Bothner (PTY) LTD
17 Werdmuller Centre
Claremont 7700
Republic of South Africa
= 02] - 64 - 4030
2605025200F '92-9-H2-11NITHIER

Manuels associés