Mode d'emploi | Canon Powershot A710 IS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Mode d'emploi | Canon Powershot A710 IS Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Lecture/effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Visualisation des images
sur un écran de télévision
Dépannage
Liste des messages
Annexe
Détaillé
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Ce guide décrit de manière détaillée les fonctionnalités
et les procédures inhérentes à l'appareil photo.
Principales fonctions
Prise de vue
z Zoom optique 6x avec stabilisateur d'images en cas de changement
d'accessoire
z Prévention des effets de bougé de l'appareil photo et de flou des
sujets lors de la prise de vue en utilisant une vitesse ISO élevée
z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction
de conditions particulières
z Modification de couleurs spécifiques de l'image lors de la prise de
vue (Couleur contrastée, Permuter couleur)
z Réalisation de prises de vue avec le convertisseur grand angle, le
convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan, vendus séparément
Lecture
z Lecture automatique avec
la fonction Défilmt. auto
Édition
z Ajout d'effets aux images fixes
avec la fonction Mes couleurs
Impression
z Impression facilitée grâce à la touche
Imprimer/Partager
z Prise en charge d'imprimantes compatibles
PictBridge d'une marque autre que Canon
Utilisation d'images enregistrées
z Transfert sans effort des images vers un ordinateur grâce à la
touche Imprimer/Partager
0
Conventions utilisées dans ce guide
Les icônes figurant sous ou en regard des titres indiquent les modes
de prise de vue dans lesquels la procédure peut être utilisée.
Sélecteur de mode
Mode Carte postale
Mode Prise de vue
* Les modes de prise de vue non disponibles apparaissent en grisé.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (page 134).
z Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo
est appelé Guide en bref et le Guide d'utilisation détaillé de
l'appareil photo Guide détaillé.
Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
complétant les procédures de fonctionnement de base.
Cet appareil photo permet d'utiliser des cartes mémoire SD,
SDHC et MultiMediaCard.
Ces cartes sont désignées collectivement par le terme
« carte mémoire » dans le présent guide.
L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances
optimales avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline
toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou
d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un
accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une
batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique
pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire
d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces
réparations soient effectuées à votre charge.
1
Table des matières
Les éléments marqués du symbole  sont des listes ou des tableaux
qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base . . 12
Utilisation de l'écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations affichées sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction Mode éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
 Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . . . . . . .25
Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Modification des pixels d'enregistrement et de la compression
(images fixes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Définition de la fonction Stabilisateur d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilisation du zoom numérique/téléconvertisseur numérique. . . . . . .29
Prise de vue continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mode Carte postale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Intégration de la date dans les données d'image . . . . . . . . . . . . . .33
Réglage des superpositions d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Prise de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Prise d'images panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . . . . .39
Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture . . . .43
Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la
mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle). .46
Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . . . . .48
Mémorisation du paramètre d'exposition au
flash (mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage d'un mode de mesure à un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash . . . . . . . . .
Correction de l'exposition au flash / puissance du flash . . . . . . . . . .
Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . . . .
Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d'une destination d'image (dossier) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
51
52
55
57
62
63
63
64
65
66
68
Lecture/effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des images par séries de neuf (Lecture d'index) . . . .
Saut de plusieurs images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation des images à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'effets Mes couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture automatique (Défilmt. auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
71
72
73
74
76
77
79
80
81
82
Paramètres d'impression/de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 83
Réglage des paramètres d'impression DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visualisation des images sur un écran de télévision. . . 88
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lors de la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
89
90
91
95
3
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Sortie sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Impression avec une imprimante compatible avec la fonction
d'impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) . . . . . . . . .107
Utilisation des objectifs (vendus séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . . . . .114
Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Soins et entretien de l'appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
 Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4
Précautions de manipulation
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous
vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de
vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous
l'utilisez correctement.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne
peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs
au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire,
y compris les cartes mémoire SD, entraînant l'échec de
l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière
illisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont
destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés
d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et
règlements internationaux ou nationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie
d'images provenant de spectacles, d'expositions ou de biens à
usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre
dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur
ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été
effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo,
veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie
européenne (EWS) de Canon qui accompagne votre
appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez
vous reporter au verso de la Brochure sur le système de
garantie européenne (EWS).
5
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée,
son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l'esprit et prenez
les précautions nécessaires lorsque vous utilisez
l'appareil photo de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très
haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux
spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne
pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou
rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne
constitue nullement un dysfonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction
de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un
écran de télévision (p. 88).
Paramètre de langue
Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous au Guide en
bref (p. 7).
Précautions de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo, prenez soin de lire les
précautions de sécurité exposées ci-dessous et dans la section
« Précautions de sécurité » du Guide d'utilisation en bref de
l'appareil photo. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de
manière appropriée.
z Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont
pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de
l'appareil photo et de ses accessoires afin d'éviter tout risque de
dommages corporels et matériels.
z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, au
chargeur de batterie (vendu séparément) et à l'adaptateur
secteur compact vendu séparément.
6
Avertissements
Équipement
z Ne regardez pas directement le soleil ou des sources de lumière
intense à travers le viseur de l'appareil photo.
Cela pourrait endommager votre vue.
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout
dommage accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des
blessures graves chez celui-ci.
• Dragonne : placée autour du cou de l'enfant, la dragonne présente un
risque de strangulation.
• Carte mémoire : elle peut être avalée accidentellement. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou
des émanations nocives s'en dégagent.
z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre
liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion.
Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque
d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil
photo hors tension et retirez les batteries ou débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur
ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de benzine,
des diluants ou d'autres substances inflammables pour
nettoyer l'équipement ou procéder à son entretien.
z Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon
d'alimentation ou déposer des objets lourds dessus.
z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés.
z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez
la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur
de la prise de courant et les zones environnantes.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains
sont humides.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque
d'incendie ou de décharge électrique.
7
Batterie
z Ne placez pas les batteries près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z Les batteries ne peuvent en aucun cas être immergées dans de
l'eau douce ou de mer.
z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer
les batteries.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des
chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier.
z Utilisez uniquement les batteries et les accessoires
recommandés.
L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce
type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et
présenter dès lors un risque d'incendie, de blessure et de détérioration
de l'environnement. En cas de fuite du liquide d'une batterie et de
contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin.
z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur
compact de l'appareil photo et de la prise de courant après la
recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout
risque d'incendie ou tout autre danger.
z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des
oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant
la charge.
Une utilisation continue pendant une durée prolongée peut entraîner
une surchauffe et une déformation de l'unité et ainsi présenter un risque
d'incendie.
z Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez
uniquement un chargeur de batterie spécifié.
z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour
cet équipement. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits.
Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de
l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact
direct avec d'autres objets.
Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents
dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une
explosion.
8
Autres
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne
ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait
en effet endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins
un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple,
les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du
haut-parleur de l'appareil photo.
Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de
fonctionner.
z Soyez particulièrement délicat lorsque vous vissez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan
et l'adaptateur de conversion optique vendus séparément.
S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent
de blesser quelqu'un.
Précautions
Équipement
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou
poussiéreux.
z Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés,
par exemple) ou des saletés et les bornes ou la prise du chargeur.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge
électrique ou d'autres dégâts.
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans
des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre
d'une voiture.
z Lors de l'utilisation de l'équipement, ne dépassez pas la capacité
nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage.
En outre, n'utilisez pas l'équipement si le cordon d'alimentation ou
la fiche sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée
dans la prise de courant.
z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés.
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou
une explosion, entraînant un risque d'incendie, de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
9
Équipement
z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une
période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du
chargeur de batterie, puis rangez l'appareil photo dans un
endroit sûr.
Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, il risque de
s'endommager en cas de fuite.
z Ne branchez pas les adaptateurs secteur compacts ou les
chargeurs de batterie sur des périphériques tels que des
transformateurs électriques de voyage au risque de provoquer
des dysfonctionnements, une production excessive de chaleur,
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Flash
z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre
(présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers).
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant
le flash lorsque vous prenez une photo.
Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des
bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation
pourrait l'endommager.
z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos
successives.
Vous risqueriez de vous brûler.
10
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
z Ne placez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs
électriques ou de tout autre équipement générant des champs
électromagnétiques puissants.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner
des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
z Lorsque l'équipement est transféré rapidement d'un endroit
chaud vers un lieu frais et inversement, pour éviter la formation
de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique
refermable et laissez-le s'adapter progressivement aux
variations de température avant de le sortir du sac.
Les brusques variations de température imposées à l'équipement
peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur
ses surfaces internes et externes.
Si de la condensation se forme
à l'intérieur de l'appareil photo
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez la
carte mémoire et les batteries ou l'adaptateur secteur compact de
l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement
évaporée avant de le réutiliser.
11
Avant d'utiliser l'appareil photo
— Opérations de base
Utilisation de l'écran LCD
1
Appuyez sur
.
z Le mode d'affichage change à chaque pression sur la
touche, comme suit.
Mode Prise de vue (
)
Standard
(Aucune information)
Mode Lecture (
)
Aucune information
Détaillé
(Affichage des informations)
Standard
Arrêt
Détaillé
z Les informations de prise de vue s'affichent pendant environ
6 secondes lors de la modification d'un paramètre, et ce,
quel que soit le mode d'affichage sélectionné.
z Le réglage de l'écran LCD (Marche ou Arrêt) est conservé
même après la mise hors tension de l'appareil photo.
z L'écran LCD ne s'éteint pas en mode
(
,
),
ou
.
z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé en
mode de lecture d'index (p. 71).
Affichage nocturne
Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres,
l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD en fonction
de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus
facilement.
* Les mouvements du sujet sont irréguliers sur l'écran LCD, mais cela
n'affecte pas l'image enregistrée. La luminosité de l'image affichée sur
l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes.
12
Informations affichées sur l'écran LCD
Informations sur la prise de vue
(mode Prise de vue)
* Zone de mesure spot (p. 50)
* Zone AF (autofocus) (p. 44)
Coefficient du zoom* (p. 29)
Téléconvertisseur numérique*
(p. 29)
Flash (Guide en bref p. 12)
Réduction yeux rouges
(Guide en bref p. 12)
Rotation auto (p. 65)
* Batterie faible (p. 103)
Mode Prise de vue
Quadrillage* (p. 21)
Guide 3:2* (p. 21)
*
*
*
*
Vitesse ISO (p. 62)
*
*
Balance Blancs (p. 52)
Mode drive
(p. 31, Guide en bref p. 16)
Mes couleurs (p. 55)
Correction d'exposition du flash/
Puiss. Flash (p. 63)
Mode Mesure (p. 50)
Compression
(images fixes) (p. 28)
Nb im./sec. (vidéos) (p. 38)
Pixels d'enregistrement (pages 27, 38)
*
(Guide en bref pages 10 – 11)
(pages 57 – 61),
(p. 39)
*
*
*
* (p. 35)
(pages 40 – 43)
*
*
*
*
*
*
Stabilisateur d'image (p. 28)
* Créer dossier (p. 66)
• Photos : prises de vue
enregistrables
• Vidéos : temps restant/temps écoulé
* Mem. Expo (p. 48)/Mémorisation
d'exposition au flash (p. 49)
Vitesse obtur.* (p. 41)
Valeur d'ouverture* (p. 42)
··· *
Correction d'exposition (p. 51)
* Macro (Guide en bref p. 15)
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
zENR* Enregistrement vidéo (p. 35)
* Mem. AF (p. 46)/
Mise au point manuelle (p. 47)
(Rouge)* Avertissement de
bougé de l'appareil photo (p. 14)
* Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur l'affichage Standard.
13
Si le témoin clignote en orange et que l'icône d'avertissement
de bougé de l'appareil photo
apparaît, cela signifie qu'une
vitesse d'obturation lente a peut-être été sélectionnée en
raison de l'éclairage insuffisant. Pour prendre des photos,
procédez comme suit :
- Réglez le Mode Stabilisé sur un paramètre autre que
[Arrêt] (p. 28)
- Augmentez la vitesse ISO (p. 62)
- Sélectionnez un paramètre autre que
(flash désactivé)
- Fixez l'appareil photo à un trépied ou à un autre dispositif
Informations sur la lecture (Mode Lecture)
„Standard
Son au format WAVE (p. 79)
Numéro de dossier-Numéro de fichier
Date/heure de prise de vue
État de protection (p. 81)
Compression (Images fixes) (p. 28)
Nombre total d'images
Numéro de l'image affichée
14
Pixels
d'enregistrement (Photos) (p. 27)
Vidéo (p. 35)
„Détaillé
Vitesse ISO (p. 62)
Valeur d'ouverture (p. 42)
Histogramme
Mode Prise de vue
Balance Blancs (p. 52)
(Guide en bref pages 10 – 11)
(p. 35)
(pages 40 – 43)
Vitesse obtur. (p. 41)
Pixels d'enregistrement/Nb im./sec.
(vidéos) (p. 38)
···
Correction d'exposition (p. 51)
*
* Mes couleurs (p. 55)
Mes couleurs (Lecture) (p. 77)
Image avec effet Mes couleurs
(p. 77)
Mem. AF (p. 46)/
Mise au point manuelle (p. 47)
Macro (Guide en bref p. 15)
···
Correction
d'exposition au flash (p. 63)
Taille de fichier
Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 27)
Puiss. Flash (p. 63)
Durée de la vidéo (vidéos) (p. 35)
* Apparaît avec les images prises dans les modes de prise de vue Couleur
contrastée ou Permuter couleur.
Les informations suivantes peuvent également être affichées avec
certaines images.
Un fichier son d'un format autre que WAVE est joint ou le format
de fichier n'est pas reconnu
Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for
Camera File system) (p. 120)
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
(p. 39)
Mode Mesure (p. 50)
Image RAW
Type de données non reconnu
15
z Il est possible que les informations relatives aux images
prises sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas
correctement.
z Avertissement sur la surexposition
Les parties surexposées de l'image brillent dans les cas
suivants.
- Lors de l'affichage d'une image directement après sa
prise sur l'écran LCD (Affichage des informations)
- Lors de l'utilisation de l'affichage détaillé du mode Lecture
Fonction Histogramme
L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la
luminosité de l'image. Plus la tendance est à gauche, plus l'image
est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire.
Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur
une valeur positive. Inversement, si l'image est trop claire, réglez
la correction d'exposition sur une valeur négative (p. 51).
Exemples d'histogramme
Image sombre
Image équilibrée
Image claire
Utilisation du viseur
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible
d'utiliser le viseur et de désactiver l'écran LCD (p. 12).
16
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie
(Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour restaurer
l'alimentation.
Mode Prise de vue
Se met hors tension environ 5 minutes après le
Mode Lecture
En cas de connexion dernier accès à une commande de l'appareil
photo.
à une imprimante
* Ce délai peut être modifié.
z La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un défilement
automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un
ordinateur.
z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction
Mode éco (p. 22).
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
Se met hors tension environ 3 minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil
photo. L'écran LCD s'éteint automatiquement
1 minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction auto]
est réglée sur [Arrêt]. Appuyez sur une touche
autre que ON/OFF ou modifiez l'orientation de
l'appareil photo pour rallumer l'écran LCD.
17
Menus et paramètres
Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de
lecture et d'impression, ainsi que divers réglages de l'appareil photo tels
que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants
sont disponibles.
z Menu FUNC.
z Menus Enreg., Lecture, Impression, Configurer et Mon profil
Menu FUNC.
Permet de régler de nombreuses fonctions généralement utilisées lors de la
prise de vue.
a
b
e
c
d
Cet exemple illustre le menu
FUNC. en mode
.
18
a Positionnez le sélecteur de mode sur
(prise de vue).
b Appuyez sur la touche FUNC./SET.
c Utilisez la touche
ou
pour sélectionner un élément de menu.
• Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans
certains modes de prise de vue.
d Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option pour
l'élément de menu en question.
• Dans le cas de certaines options, la touche MENU vous permet de
sélectionner des sous-options.
• Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le
déclencheur pour prendre directement une photo. Après la prise de vue,
le menu réapparaît pour vous permettre de modifier les paramètres en
toute facilité.
e Appuyez sur la touche FUNC./SET.
Menus Enreg., Lecture, Impression,
Configurer et Mon profil
Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la
prise de vue, la lecture et l'impression.
Menu
(Enreg.)
Menu
(Configurer)
Menu
(Mon profil)
a
e
passer d'un menu à
c
l'autre avec la
touche
ou
lorsque cette zone
est sélectionnée.
d
• Cet exemple illustre le menu Enreg. en mode
.
• En mode Lecture, les menus Lecture, Impression, Configurer
et Mon profil s'affichent.
a Appuyez sur la touche MENU.
b Utilisez la touche
ou
pour passer d'un menu à l'autre.
• Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour naviguer
entre les menus.
c Utilisez la touche
ou
pour sélectionner un élément de menu.
• Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans
certains modes de prise de vue.
d Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option.
• Les éléments de menu suivis d'une ellipse (...) ne peuvent être activés
qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le
menu suivant.
Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour valider le paramètre.
e Appuyez sur la touche MENU.
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
b Vous pouvez
19
Liste des menus
Menu FUNC.
Les icônes affichées ci-dessous correspondent aux paramètres par
défaut.
Élément de menu
Page de
référence
Élément de menu
Page de
référence
Vitesse ISO
p. 62
Mode Mesure
p. 50
p. 52
Compression
(image fixe)
p. 28
Nb im./sec. (vidéo)
p. 38
Balance Blancs
p. 31, Guide
en bref p. 16
Mode drive
Mes couleurs
p. 55
Pixels d'enregistrement (image fixe)
p. 27
+/– (Flash)/
Puiss. Flash
p. 63
Pixels d'enregistrement (vidéo)
p. 38
Menu Enreg. (
)
*Paramètre par défaut
Élément de
menu
Options
Zone AF
AiAF*/Centre/FlexiZone
p. 44
Zoom
numérique
Marche*/Arrêt 1,5x/1,9x (en mode
vidéo Standard : Marche*/Arrêt)
p. 29
Synch Flash
1er rideau*/2nd rideau
Synchro lente
Marche/Arrêt*
p. 64
Guide en bref p. 14
Ajust. Flash
Auto*/ Manuel
p. 63
Yeux Rouges
Marche*/Arrêt
Guide en bref p. 12
Mesure spot
Centre*/Zone AF
Point Zoom MF Marche*/Arrêt
20
Page de référence
Faisceau AF
Marche*/Arrêt
Affichage
Arrêt/2*–10 sec./Maintien
Enreg. Origin.
Marche/Arrêt*
p. 50
p. 47
–
Guide en bref p. 9
p. 61
Élément de
menu
Superp. affich
Options
Page de référence
Arrêt*/Quadrillage/Guides 3:2/Les 2
p. 34
(Mode Vidéo : Arrêt*/Quadrillage)
Mode Stabilisé Continu*/Prise de vue/Panoramique/
p. 28
Arrêt
Aucun*/WC-DC58N/
TC-DC58N/250D
Configuré pour la
prise de vue en
[Mode Stabilisé]
avec le téléconvertisseur, le convertisseur grand angle ou
l'objectif pour gros
plan, vendus séparément (p. 113).
Cachet date
Arrêt*/Date/Date/heure
p. 33
Menu Lecture (
)
Élément de menu
Page de référence
Défilmt. auto
p. 80
Mes couleurs
p. 77
Mém. vocal
p. 79
Protéger
p. 81
Rotation
p. 76
effacer tout
p. 82
Ordre transfer
p. 86
Menu Imprimer (
Élément de menu
)
Page de référence
Imprimer
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
Convertisseur
Sél. vues & quantité
Sél. toutes vues
p. 83
Annuler tout
Réglages impression
21
Menu Configurer (
)
*Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Muet
Marche/Arrêt*
Réglez ce paramètre sur [Marche]
pour désactiver tous les signaux
sonores, à l'exception des signaux
d'avertissement (Guide en bref p. 8).
Volume
Arrêt/1/2*/3/4/5
Permet de régler le volume du son de
départ, du signal sonore, du son du
déclencheur, du son du retardateur et
du son de lecture. Le volume ne peut
pas être réglé lorsque l'option [Muet]
est réglée sur [Marche].
Vol. Démarrage
Permet de régler le volume du son de
départ lorsque l'appareil photo est
mis sous tension.
Vol. Opération
Permet de régler le volume du signal
sonore émis lorsque vous appuyez
sur une touche autre que le
déclencheur.
Vol. Retard.
Permet de régler le volume du son du
retardateur émis 2 secondes avant
l'activation du déclencheur.
Son déclenc.
Permet de régler le volume du son
émis par l'activation du déclencheur.
Ce son n'est pas émis lors de
l'enregistrement d'une vidéo.
Vol. Lecture
Permet de régler le volume sonore
des vidéos et des mém. vocaux.
Mode éco
22
Page de référence
p. 17
Extinction auto
Marche*/Arrêt
Permet de définir si l'appareil photo
s'éteint automatiquement ou non
après une période d'inactivité
déterminée.
Affichage OFF
10 sec./20 sec./
30 sec./1 min.*/
2 min./3 min.
Permet de régler le délai qui doit
s'écouler avant que l'écran LCD ne
s'éteigne si aucune fonction de
l'appareil photo n'est utilisée.
Date/Heure
Guide en bref p. 7
Formater
Vous pouvez sélectionner un
formatage simple (p. 26).
Élément de menu
N° fichiers
Options
Page de référence
Continue*/Réinit. p. 68
Auto
Créer dossier
p. 66
Créer nouveau
dossier
Coche (activé)/
Pas de coche
(désactivé)
Création auto
Arrêt*/TLJ/Lundi- Vous pouvez également définir une
Dimanche/
heure de création automatique.
Mensuel
Crée un dossier lors de la prochaine
session de prise de vue.
Marche*/Arrêt
p. 65
Unité distance
m/cm* /
pieds/pouces
Permet de définir l'unité de distance
de l'indicateur de mise au point
manuelle (p. 47).
Rétract. obj.
1 minute* /
0 seconde
Permet de régler le délai de rétraction
de l'objectif lors du passage du mode
de prise de vue au mode de lecture.
Système vidéo
NTSC/PAL
p. 88
Méthode impr.
Auto*/
Langue
Réinit. tout
Guide en bref p. 7
Voir ci-dessous*1.
p. 25
*1La méthode de connexion à l'imprimante peut être modifiée. Bien qu'il ne
soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez
pour l'impression sans bords d'une image prise en mode
(Écran
large) sur du papier grand format à l'aide de l'imprimante Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Ce réglage est
conservé en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors,
pour imprimer dans un format autre que
, revenez au mode [Auto]
(la méthode de connexion à l'imprimante ne peut pas être modifiée lorsque
l'appareil est connecté à l'imprimante).
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
Rotation auto
23
Menu Mon profil (
)
La première image, le son de départ, les signaux sonores, le son
du retardateur et le son du déclencheur de l'appareil photo sont
appelés des « paramètres Mon profil ». Vous pouvez également
utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo des
images et des sons stockés sur votre ordinateur.
*Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Première image La première image apparaît lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.
Son départ
Le son de départ est audible lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.
Signal sonore
Lorsqu'une touche autre que le déclencheur est
enfoncée, l'appareil photo émet un signal sonore.
Son retardateur Lors de la prise de vue en mode Retardateur, un
son est émis deux secondes avant l'activation du
déclencheur.
Son déclenc.
Réglages
Un son est émis lorsque le déclencheur est complètement enfoncé. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo.
Marche*/Arrêt
z Pour plus d'informations sur la création de données et leur
ajout aux paramètres Mon profil, consultez le Guide de
démarrage des logiciels fourni.
z La restauration des paramètres Mon profil par défaut
nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels
fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer
les paramètres par défaut de l'appareil photo.
24
Rétablissement des valeurs
par défaut des paramètres
1
Menu
(Configurer)
[Réinit. tout].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque
l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Mode Prise de vue
- Options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo]
du menu
(Configurer) (pages 22, 23)
- Données de balance des blancs enregistrées avec la
fonction de balance des blancs personnalisée (p. 53)
- Couleurs spécifiées dans les modes [Couleur contrastée]
(p. 58) ou [Permuter couleur] (p. 59)
- Paramètres Mon profil récemment enregistrés
Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base
2
25
Formatage de cartes mémoire
Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les
cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte
mémoire efface toutes les données, y compris les images
protégées et les autres types de fichier.
1
Menu
(Configurer)
[Formater].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Pour effectuer un formatage simple,
utilisez la touche
pour sélectionner
[Formatage simple] et la touche
ou
pour ajouter une marque.
z Lorsque [Formatage simple] est
sélectionné, vous pouvez interrompre
le formatage d'une carte en appuyant sur la touche FUNC./
SET. Vous pouvez continuer à utiliser une carte sans
problème lorsque le formatage est interrompu, mais les
données qu'elle contient seront effacées.
z Cette opération n'est pas disponible en mode
.
z Formatage simple
Nous vous conseillons d'utiliser l'option [Formatage simple]
lorsque vous pensez que la vitesse d'enregistrement/de
lecture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage
simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes
mémoire.
26
Prise de vue
Modification des pixels d'enregistrement
et de la compression (images fixes)
Mode Prise de vue
1
Menu FUNC.
* (Compression)/
* (Pixels d'enregistrement).
Reportez-vous à la section Menus
et paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement
Pixels d'enregistrement
Prise de vue
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner les paramètres
de compression/pixels
d'enregistrement, puis appuyez sur la
touche FUNC./SET.
But*
3072 x 2304
Impression jusqu'au format A3
(Haute)
pixels
Élevée (Environ 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 po))
Impression jusqu'au format A4
2592 x 1944
(Environ 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po))
(Moyenne 1)
pixels
Impression jusqu'au format Lettre
216 x 279 mm (8,5 x 11 po)
2048 x 1536
Impression jusqu'au format A5
(Moyenne 2)
pixels
(Environ 149 x 210 mm (5,9 x 8,3 po))
Impression au format carte postale
1600 x 1200
148 x 100 mm (6 x 4 po)
(Moyenne 3)
pixels
Impression au format L 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 po)
Envoi d'images par courrier électronique sous
640 x 480
Basse la forme de pièces jointes ou prise d'un plus
(Basse)
pixels
grand nombre de photos
Impression au format carte postale 148 x 100 mm
ou
1600 x 1200
(6 x 4 po)
(Carte postale)
pixels
Impression au format L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 po)
Impression sur papier grand format (Enregistrements
3072 x 1728 avec un rapport largeur-hauteur 16:9. Les zones qui ne
(Écran large)
pixels
sont pas enregistrées apparaissent sur l'écran LCD
sous la forme d'une bordure noire.)
* Les formats de papier varient selon les pays.
27
Valeurs approximatives des paramètres de compression
Compression
Super-Fin
Fin
Normal
But
Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Prendre un plus grand nombre de photos
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation)
(p. 126).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances
estimées (p. 124).
Définition de la fonction Stabilisateur d'image
Mode Prise de vue
La fonction de stabilisateur d'image par décentrement de l'objectif vous
permet de minimiser l'effet de bougé de l'appareil photo (images floues)
lorsque vous prenez en photo des sujets distants qui ont été agrandis ou que
vous réalisez des prises de vue dans l'obscurité sans flash.
Continu
Le mode Stabilisé étant un mode continu, son effet sur le flou de
l'image est directement visible sur l'écran LCD. Il devient dès lors
plus facile de composer des images et d'effectuer la mise au point
sur des sujets.
Prise de vue
Le mode Stabilisé n'est activé que lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, ce qui permet de prendre en photo des sujets avec
un flou réduit, même si leurs mouvements sur l'écran LCD ne sont
pas fluides. Cette option n'est pas disponible en mode
.
Panoramique
Cette option stabilise uniquement l'effet de bougé de l'appareil
photo vers le haut et le bas sur l'image. Il est conseillé de l'utiliser
pour prendre en photo des objets qui se déplacent horizontalement. Cette option n'est pas disponible en mode
.
1
Menu
(Enreg.) [Mode
Stabilisé] [Continu]*/
[Prise de vue]/
[Panoramique]/[Arrêt].
Reportez-vous à la section Menus
et paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
28
Les icônes suivantes apparaissent sur l'écran LCD.
[Continu]
[Prise de
vue]
[Panoramique]
Paramètre
[Convertisseur] dans
le menu Enreg.
Aucun
WC-DC58N/
TC-DC58N/250D
Page de
référence
p. 113
Utilisation du zoom numérique/téléconvertisseur numérique
Mode Prise de vue
*1
Prise de vue
z Si vous sélectionnez [Prise de vue] ou [Panoramique] en mode
Prise de vue (images fixes) et que vous passez ensuite en mode
, le paramètre devient [Continu].
z L'effet de bougé de l'appareil photo risque de ne pas être
entièrement corrigé si vous réglez des vitesses d'obturation lentes,
notamment pour les prises de vue nocturnes. Dans ce cas, il est
recommandé d'utiliser un trépied.
z Si l'effet de bougé de l'appareil photo est trop important, il ne sera
pas entièrement corrigé.
z Pour réaliser un panoramique, tenez l'appareil photo à l'horizontale
(la stabilisation ne fonctionne pas lorsque l'appareil photo est en
position verticale).
*2
*1 Ne peut pas être réglé en mode
et
.
*2 Le téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Vous pouvez prendre des photos en combinant le zoom numérique et le
zoom optique. Les caractéristiques de prise de vue et focales disponibles
(équivalent en format 35 mm) sont les suivantes :
Option
Distance focale
Standard
35 – 840 mm
Arrêt
35 – 210 mm
1,5x
52,5 – 315 mm
1,9x
66,5 – 399 mm
Caractéristiques de prise de vue
Permet de photographier à des coefficients de zoom jusqu'à 24x avec combinaison des zooms optique et numérique.
Dans
, ce paramètre est uniquement
disponible en mode Standard.
Permet de photographier sans le zoom
numérique.
Le zoom numérique reste fixe par rapport
au coefficient de zoom sélectionné, tandis
que la distance focale varie jusqu'au
téléobjectif maximum. Ceci vous permet
de photographier avec une vitesse
d'obturation plus élevée et un risque de
bougé de l'appareil photo moins important
qu'avec le même angle de prise de vue et
le paramètre [Standard] ou [Arrêt].
29
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran
LCD est éteint.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes
,
(Carte postale) et
(Écran large).
1
Menu
(Enreg.) [Zoom
numérique] [Standard]*/
[Arrêt]/[1,5x]/[1,9x].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
z Avec [Standard] :
Reportez-vous à la section Prise de vue avec le zoom numérique (p. 30).
z Avec [1,5x], [1,9x] :
Reportez-vous à la section Prise de vue avec le téléconvertisseur
numérique (p. 31)
Prise de vue avec le zoom numérique
2
Déplacez la commande de
zoom vers
et prenez une
photo.
z Le réglage des zooms numérique et optique combinés s'affiche sur l'écran LCD.
z Suivant le nombre de pixels
d'enregistrement défini, la fonction de zoom de sécurité calcule
le coefficient de zoom maximum au-delà duquel la qualité de
l'image diminue. Le zoom numérique s'arrête momentanément
à ce coefficient de zoom et
apparaît sur l'écran LCD.
Si vous déplacez à nouveau la commande de zoom vers
,
vous pouvez effectuer un zoom avant plus rapproché encore.
Dans ce cas, la couleur du coefficient de zoom doit être
interprétée comme suit :
- Blanc : zoom optique
- Jaune : zoom numérique (sans détérioration)
- Bleu : zoom numérique (avec détérioration)
z Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un
zoom arrière.
30
Prise de vue avec le téléconvertisseur numérique
2
Réglez l'angle de vue avec la
commande de zoom et
prenez la photo.
Téléconvertisseur
numérique
z
apparaît sur l'écran LCD.
z Suivant le nombre de pixels
d'enregistrement défini, la qualité de
l'image peut diminuer (
et le
coefficient de zoom s'affichent en bleu).
À propos du téléconvertisseur numérique
Prise de vue continue
*1
Mode Prise de vue
*1 Ne peut pas être réglé en mode
et
.
Prise de vue
Le téléconvertisseur numérique fait appel au zoom numérique
pour obtenir des effets d'un convertisseur télé (objectif utilisé en
photographie au téléobjectif).
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez la carte mémoire
recommandée*2, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de
vue en continu de manière fluide) à un intervalle déterminé jusqu'à ce
que la carte soit pleine (p. 124).
*2 Carte mémoire recommandée :
Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue
séparément) à laquelle un formatage simple (p. 26) est appliqué
immédiatement avant la prise de vue.
• Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par
Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des
conditions de prise de vue.
• L'interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas
nécessairement que la carte mémoire est pleine.
1
Menu FUNC.
(Mode drive).
*
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
31
2
Prenez une photo.
z L'appareil photo continue d'enregistrer des images
successives tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé. L'enregistrement s'interrompt lorsque vous
relâchez le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en continu
Exécutez la procédure 1 pour afficher
.
z L'intervalle entre les prises de vue s'allonge à mesure que la
mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit.
z Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue
s'allonge car le flash doit se charger.
Mode Carte postale
Mode Prise de vue
Vous pouvez réaliser des prises de vue avec les paramètres
optimaux pour les cartes postales en organisant ces images à
l'intérieur de la zone d'impression (rapport largeur-hauteur d'environ
3:2) qui apparaît sur l'écran LCD.
1
Menu FUNC.
*
(Pixels d'enregistrement)
(Carte postale).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
z Les pixels d'enregistrement sont réglés sur
(1600 x 1200) et la compression sur
(Fin).
z La zone qui ne sera pas imprimée apparaît en grisé.
Le zoom numérique et le téléconvertisseur numérique ne
peuvent pas être utilisés dans ce mode.
Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportez-vous
au Guide d'utilisation de l'impression directe.
32
Intégration de la date dans les
données d'image
Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque
(Carte postale) est sélectionné.
1
Menu
(Enreg.) [Cachet date]
[Arrêt]*/[Date]/[Date/heure].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
z Affichage de l'écran LCD
: [Arrêt]
: [Date]/[Date/heure]
Prise de vue
z Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont
été réglées sur l'appareil photo (p. 22).
z Le cachet de date ne peut pas être supprimé des
données d'image une fois qu'il a été intégré.
33
Réglage des superpositions d'affichage
*1
Mode Prise de vue
*1 Seul le paramètre [Quadrillage] peut être défini.
Vous pouvez afficher des lignes verticales et horizontales formant
un quadrillage, un guide de zone d'impression 3:2 ou les deux sur
l'écran LCD pendant la prise de vue pour vous aider à vérifier la
position du sujet.
Quadrillage
Affiche un quadrillage qui divise l'écran en 9 zones. Permet
de vérifier la position verticale et horizontale du sujet.
Guides 3:2
Permet de vérifier la zone d'impression d'une image 3:2.*2
La partie située en dehors de la zone d'impression est grisée.
Les 2
Affiche simultanément le quadrillage et les guides 3:2.
*2 Images fixes enregistrées avec un rapport largeur-hauteur standard de 4:3.
1
Menu
(Enreg.) [Superp. affich]
[Quadrillage]/[Guides 3:2]/[Les 2].
[Arrêt]*/
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
Le quadrillage et les guides 3:2 ne seront pas enregistrés
dans l'image.
34
Prise de vidéos
Mode Prise de vue
Les modes Vidéo suivants sont disponibles.
Pour plus d'informations sur les pixels d'enregistrement et la
cadence dans chaque mode, reportez-vous à la section
« Pixels d'enregistrement et cadences » (p. 38).
Standard
Vous pouvez choisir le nombre de pixels d'enregistrement et la
cadence, de même qu'enregistrer jusqu'à saturation de la carte
mémoire (à condition d'utiliser une carte mémoire à vitesse très
élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH).
Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue
effectuées dans ce mode (p. 29).
Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement rapide
(photographie sportive, par exemple).
• Durée maximale du clip : 1 minute
Prise de vue
• Taille maximale : 1 Go/vidéo*
Cadence élevée
Compact
Dans la mesure où le nombre de pixels d'enregistrement et le
volume de données sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer
des vidéos par courrier électronique sous forme de pièces jointes
ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible.
• Durée maximale du clip : 3 minutes
Couleur contrastée,
Permuter couleur
Vous pouvez choisir de conserver la couleur spécifiée et de
remplacer toutes les autres par du noir et blanc ou de remplacer
une couleur donnée par une autre (pages 58, 59).
De même qu'avec le mode Standard, vous pouvez choisir le
nombre de pixels d'enregistrement et d'images par seconde et
enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (lorsqu'une
carte mémoire à vitesse très élevée est utilisée, telle que le
modèle SDC-512MSH recommandé).
• Taille maximale : 1 Go/vidéo*
• La durée d'enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée (p. 124).
* L'enregistrement peut s'interrompre après une durée de prise de vue d'une heure et
ce, même si la taille des données vidéo n'a pas atteint 1 Go.
35
1
Sélectionnez un mode
Vidéo à l'aide de la touche
ou .
z En mode
,
ou
, vous pouvez
modifier les pixels d'enregistrement et la
cadence (p. 37).
z Pour connaître les procédures dans les
modes
et
, reportez-vous à la
section « Modification de la couleur » (p. 57).
2
Prenez une photo.
z Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, les
paramètres d'exposition, de mise au point et de balance des
blancs sont automatiquement réglés.
z Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l'enregistrement
simultané de la vidéo et du son démarre.
z Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et [zENR]
s'affichent sur l'écran LCD.
z Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement. L'enregistrement s'interrompt automatiquement
dans les cas suivants.
- Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée
- Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine
z Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte
mémoire qui a été formatée dans l'appareil photo (p. 26). La carte
mémoire fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans
formatage supplémentaire.
z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement.
- Ne touchez pas le microphone (Guide en bref p. 1).
- N'appuyez sur aucune touche en dehors du déclencheur.
Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo.
- L'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la balance
des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant
l'enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du
réglage de l'exposition par l'appareil photo risquent également
d'être enregistrés.
z Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent,
pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la
première image.
z Ne tournez pas l'appareil photo vers le soleil lorsque vous prenez
une photo.
36
QuickTime 3.0 ou une version ultérieure est requis pour lire les
vidéos (type de données : AVI/méthode de compression : Motion
JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni
sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sous
Macintosh, ce programme est fourni avec Mac OS X ou une
version ultérieure.
Modification des pixels d'enregistrement et des cadences (vidéos)
Vous pouvez modifier le nombre de pixels d'enregistrement
et la cadence lorsque le mode Vidéo est réglé sur
(Standard),
(Couleur contrastée) ou
(Permuter
couleur).
Menu FUNC.
* (Nb im./sec.)/
(Pixels d'enregistrement).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
*
Prise de vue
1
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le nombre de
pixels d'enregistrement/la
cadence, puis appuyez sur la
touche FUNC./SET.
37
Pixels d'enregistrement et cadences
La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues
chaque seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement
semble fluide.
Nb im./sec.
(images/s)
Pixels
d'enregistrement
640 x 480 pixels
–
{ *1
{
Permuter couleur
320 x 240 pixels
–
{
{
Cadence élevée*2
320 x 240 pixels
{
–
–
Compact*2
160 x 120 pixel
–
–
{
Standard
Couleur contrastée
*1 Paramètre par défaut.
*2 Les pixels d'enregistrement et la cadence sont fixes.
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image
(estimation) (p. 126).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et
performances estimées (p. 124).
38
Prise d'images panoramiques
(Assemblage)
Mode Prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se
chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une
image panoramique sur un ordinateur.
1
Prise de vue
Les bordures de plusieurs
images adjacentes qui se
chevauchent peuvent être
assemblées afin de produire
une seule image panoramique.
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une direction de prise de vue.
z Vous pouvez choisir parmi les deux
directions de prise de vue suivantes.
- Horizontalement,
de gauche à droite
- Horizontalement,
de droite à gauche
2
Prenez la première image de la séquence.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont
réglés et mémorisés avec la première image.
39
3
Agencez la deuxième image de telle sorte
qu'elle chevauche une partie de la première
et effectuez la prise de vue.
z Vous pouvez appuyer sur la touche
ou
pour revenir à la
précédente image enregistrée et reprendre la prise.
z Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent
peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images.
4
Répétez la procédure pour les autres images.
z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images.
z Appuyez sur la touche FUNC./SET après la dernière prise de vue.
z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur
lorsque vous effectuez des prises de vue en mode
Assemblage.
z Les paramètres de la première image sont appliqués à la
deuxième et aux suivantes (sauf le paramètre Macro).
z Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil photo pour
fusionner les images sur un ordinateur.
z En appuyant sur la touche
, vous pouvez parcourir les
paramètres réglables.
- Sélection de la correction d'exposition et de la direction de
prise de vue
Programme d'exposition automatique
Mode Prise de vue
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et
l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet.
z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur
l'écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler
l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc.
- Utilisation du flash
- Modification de la vitesse ISO
- Modification de la méthode de mesure
40
Réglage de la vitesse d'obturation
Mode Prise de vue
Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité du
sujet. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité
de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que
des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou
d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres.
Prise de vue
z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sousexposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière).
Utilisez la touche
ou
pour ajuster la vitesse d'obturation
jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc.
z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cet appareil photo applique toutefois un traitement spécial
aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à
1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de
grande qualité. (Un certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir prendre l'image suivante.)
z L'ouverture et la vitesse d'obturation changent comme suit
en fonction de l'état du zoom.
Prise de
vue, mode
Grand angle
maximum
,
Téléobjectif
maximum
,
Ouverture
Vitesse
d'obturation
(en secondes)
f/2,8 – 3,5
15 – 1/1500
f/2,8 – 3,5
15 – 1/1250
f/4,0 – 8,0
15 – 1/2000
f/4,8 – 6,3
15 – 1/1500
f/4,8 – 6,3
15 – 1/1250
f/7,1 – 8,0
15 – 1/2000
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du
flash est de 1/500e de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500e de seconde si une
vitesse plus élevée est sélectionnée.
41
Affichage de la vitesse d'obturation
z Il est possible de régler les vitesses d'obturation suivantes.
1/160 correspond à 1/160e de seconde. Par ailleurs,
0"3 correspond à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640
1/800 1/1000 1/1250 1/1500* 1/1600 1/2000
* Uniquement dans le mode de prise de vue
Réglage de l'ouverture
Mode Prise de vue
L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif.
Lorsque vous réglez l'ouverture, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous
permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une
valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) permet de faire la
mise au point sur l'ensemble de la plage, de l'avant-plan à l'arrière-plan.
Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est
clairement mise au point.
z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est
soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée
(trop de lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de
la touche
ou
jusqu'à ce que la vitesse d'obturation
apparaisse en blanc.
z Il est possible que certaines valeurs d'ouverture ne soient
pas disponibles avec certaines positions de zoom (p. 41).
Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash
synchronisé est comprise entre 1/60e de seconde et 1/500e
de seconde. La valeur d'ouverture peut par conséquent être
ajustée automatiquement en fonction de la vitesse du flash
synchronisé, même si elle a été définie auparavant.
42
Affichage de la valeur d'ouverture
z Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de
l'objectif est petite.
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F4.8 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
Réglage manuel de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture
Mode Prise de vue
* Les niveaux d'exposition standard sont calculés en mesurant la lumière
en fonction du mode de mesure actuellement sélectionné.
z Si vous voulez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse
d'obturation ou l'ouverture à l'aide de la touche
, puis
réglez la valeur avec la touche
ou
.
z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est
possible que la valeur d'ouverture change en fonction de la
position du zoom (p. 41).
z La luminosité de l'écran LCD correspond à la vitesse
d'obturation et à l'ouverture sélectionnées.
Lorsque vous choisissez une vitesse d'obturation rapide ou
prenez un sujet en photo dans un endroit sombre, l'image
sera toujours claire si le flash est réglé sur
(flash
activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou
(flash activé).
Prise de vue
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture.
z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la
différence entre l'exposition standard* et celle sélectionnée
apparaît sur l'écran LCD. Si la différence est supérieure à
±2 arrêts, « –2 » ou « +2 » s'affiche en rouge.
43
Sélection d'une zone AF
*
Mode Prise de vue
*1 Ne peut pas être réglé en mode
et
.
La zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle
l'appareil photo effectue la mise au point. Vous pouvez régler la
zone AF comme suit.
(Position
souhaitée)
1
AiAF
L'appareil sélectionne automatiquement la
zone sur laquelle il effectue la mise au point
parmi 9 zones AF en fonction des conditions
de prise de vue.
Centre
L'appareil photo effectue la mise au point à
l'aide de la zone AF centrale. Cette option est
idéale pour s'assurer que la mise au point est
exactement là où vous voulez qu'elle soit.
Molette modes :
/
/
/
Vous pouvez déplacer manuellement la zone
FlexiZone
AF sur la position voulue. Ainsi, vous pouvez
(réglage
sans problème effectuer la mise au point sur le
manuel)
sujet souhaité et obtenir la composition de
votre choix.
Menu
(Enreg.)
[Zone AF] [AiAF]/[Centre]/
[FlexiZone].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
z Lorsque [FlexiZone] est sélectionné (p. 45).
z [FlexiZone] ne peut pas être sélectionné lorsque l'écran
LCD est éteint.
z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la
zone AF apparaît comme suit (si l'écran LCD est allumé).
• Vert : préparation de la mise au point terminée
• Jaune : mise au point difficile*
* Ne s'affiche pas lorsque la zone AF est réglée sur [AiAF].
44
Sélection manuelle d'une zone AF
(lorsque [FlexiZone] est sélectionné)
1
2
Activez l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que la zone AF devienne
verte.
z En fonction du mode de prise de vue, vous pouvez
basculer entre les options de configuration suivantes
en appuyant sur la touche
.
Correction d'exposition/zone AF
Vitesse d'obturation/correction d'exposition/zone AF
Vitesse d'obturation/valeur d'ouverture/zone AF
3
Utilisez la touche
, ,
ou
pour
déplacer la zone AF à l'endroit voulu et
appuyez sur la touche
.
Prise de vue
Valeur d'ouverture/correction d'exposition/zone AF
z Si vous maintenez la touche
enfoncée, la zone AF
revient à sa position initiale (au centre) (dans le même
temps, les options de configuration sont modifiées
comme indiqué dans le tableau ci-dessus).
z Lorsque [Mesure spot] est sélectionné en tant que
mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser la
zone AF sélectionnée en guise de mesure spot (p. 50).
z Ce paramètre ne peut pas être sélectionné lors de la
mise au point manuelle (p. 47).
z La zone AF revient au centre lorsque l'appareil photo
est mis hors tension.
45
Photographie de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mémorisation
d'autofocus, mise au point manuelle)
Mode Prise de vue
*
* Ne peut être utilisé en mode
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants.
z Sujets dans un environnement à faible contraste
z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
z Sujets se déplaçant rapidement
z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près
possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière.
Prise de vue avec verrouillage de la mise
au point
1
Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un
objet situé à la même distance focale que le sujet
principal soit centré dans la fenêtre du viseur ou
dans la zone AF affichée sur l'écran LCD.
2
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course
pendant que vous recomposez l'image, puis
appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre
la photo.
Prise de vue avec mémorisation
d'autofocus (Mem. AF)
1
2
46
Activez l'écran LCD.
Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un
objet situé à la même distance focale que le sujet
principal apparaisse au centre de la zone AF.
.
3
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
z L'icône
et l'indicateur de mise au point manuelle
apparaissent sur l'écran LCD.
4
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
effectuez la prise de vue.
Pour désactiver la mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche
.
Prise de vue
z La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans les modes
et
.
z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise
au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran LCD, le
réglage de [Zone AF] sur [Centre] (p. 44) facilite la prise de vue dans la
mesure où l'appareil photo effectue la mise au point uniquement à l'aide
de la zone AF centrale.
z La zone AF n'apparaît pas en mode
.
z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mémorisation
d'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de
prendre une deuxième photo avec la même mise au point.
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
2
Activez l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche
pour afficher
.
Indicateur de mise au
point manuelle
z L'indicateur de mise au point manuelle
s'affiche.
z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du
menu
(Enreg.) est réglé sur [Marche],
la partie de l'image située dans la zone
AF apparaît agrandie*.
* L'image n'apparaît pas agrandie dans le mode
, lorsque le
zoom numérique ou le téléconvertisseur numérique est activé ou
lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d'écran.
* Peut également être réglé pour que l'image affichée ne soit pas
agrandie (p. 20).
47
z En fonction du mode de prise de vue, le fait d'appuyer sur la
touche
permet de naviguer parmi les éléments de
configuration suivants :
,
,
,
Correction d'exposition/
Mode
Mode
/Correction d'exposition*/
/
Vitesse d'obturation/Correction d'exposition/
Valeur d'ouverture/Correction d'exposition/
Vitesse d'obturation/Valeur d'ouverture/
* Ne peut pas être réglé en mode
3
Appuyez sur la touche
mise au point.
ou
ou
.
et ajustez la
z Les chiffres donnés par l'indicateur de mise au point manuelle
sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication.
Pour annuler la mise au point manuelle
Appuyez sur la touche
.
La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans
les modes
et
.
Mémorisation du paramètre
d'exposition (Mem. Expo)
Mode Prise de vue
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui
s'avère utile lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop
important ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur
. La mémorisation
d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
1
2
48
Activez l'écran LCD.
Faites la mise au point sur la partie du sujet sur
laquelle vous voulez verrouiller le paramètre
d'exposition.
3
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
z L'icône
4
s'affiche.
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour désactiver la mémorisation d'exposition
Appuyez sur une touche autre que
ou
.
Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la
mémorisation d'exposition au flash (p. 49).
Mode Prise de vue
Vous pouvez verrouiller l'exposition au flash de manière à ce que
les paramètres d'exposition soient réglés correctement quelle que
soit la composition de votre sujet.
1
2
Activez l'écran LCD.
3
Faites la mise au point sur la partie du sujet
sur laquelle vous voulez verrouiller le
paramètre d'exposition au flash.
4
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
(flash activé).
z Le flash préchauffe et
5
Prise de vue
Mémorisation du paramètre d'exposition au
flash (mémorisation d'exposition au flash)
et réglez-la sur
s'affiche.
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour désactiver la mémorisation d'exposition au flash
Appuyez sur une touche autre que
ou
.
La fonction de mémorisation d'exposition du flash n'est pas disponible
lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel] (p. 63).
49
Passage d'un mode de mesure à un autre
Mode Prise de vue
1
Menu FUNC.
* (Evaluative).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
z Utilisez la touche
ou
pour sélectionner un mode de
mesure, puis appuyez sur la
touche FUNC./SET.
Modes de mesure
50
Evaluative
Ce mode est adapté aux conditions de prise de
vue standard, y compris les scènes éclairées à
contre-jour. L'appareil photo divise les images
en plusieurs zones afin d'effectuer la mesure.
Il évalue les conditions d'éclairage complexes,
telles que la position du sujet, la luminosité, la
lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les
paramètres pour une exposition correcte du
sujet principal.
Prédominance
centale
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la
lumière de l'image entière est calculée, mais
l'accent est placé sur le sujet au centre.
Spot
Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de
mesure spot.
Centre
Verrouille le cadre de mesure spot au centre de
l'écran LCD.
Zone AF
Positionne la mesure spot au même endroit
que la zone AF sélectionnée/Mémorise la
mesure spot au centre de l'écran LCD.
Mémorise la mesure spot au centre de
l'écran LCD/Positionne la mesure spot au
même endroit que la zone AF sélectionnée
1
Menu
(Enreg.) [Mesure spot]
[Centre]*/[Zone AF].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
Prise de vue
z Lorsque [Mesure spot] est
réglé sur [Centre], le cadre de
mesure spot apparaît au centre
de l'écran LCD.
z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il
apparaît au centre de la zone AF sélectionnée.
Le paramètre [Zone AF] peut uniquement être
sélectionné lorsque la zone AF est réglée sur [FlexiZone]
(p. 44).
Réglage de la correction d'exposition
*
Mode Prise de vue
* Ne peut pas être réglé en mode
et
.
Ajustez la correction d'exposition sur une valeur positive pour éviter
d'obtenir un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un
arrière-plan lumineux. Ajustez la correction d'exposition sur une
valeur négative pour éviter d'obtenir un sujet trop clair lors de prises
nocturnes ou devant un arrière-plan foncé.
1
Activez l'écran LCD.
51
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que la barre de correction
d'exposition s'affiche.
z Utilisez les touches
ou
pour
régler la correction d'exposition, puis
appuyez sur
.
z En fonction du mode de prise de vue, le
fait d'appuyer sur la touche
permet
de naviguer parmi les éléments de
configuration suivants :
Mode
/correction d'exposition
Sélection de la direction de prise de vue/correction d'exposition
Vitesse d'obturation/correction d'exposition/zone AF*
Valeur d'ouverture/correction d'exposition/zone AF*
Correction d'exposition/zone AF*
* La zone AF peut uniquement être sélectionnée lorsque [Zone AF]
est réglé sur [FlexiZone] (p. 44).
Pour annuler la correction d'exposition
Exécutez la procédure 2 pour rétablir la valeur de correction sur [0].
Réglage de la balance des blancs
*
Mode Prise de vue
* Ne peut pas être réglé en mode
et
En principe, le paramètre de balance des blancs
(Auto)
sélectionne la balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des
couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un
paramètre adapté à la source de lumière.
1
Menu FUNC.
* (Auto).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
52
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un paramètre de balance
des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
.
Paramètres de balance des blancs
Les paramètres sont définis automatiquement par
l'appareil.
Lum. Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps.
Pour des prises de vue par temps couvert, dans un
Ombragé
environnement ombragé ou dans la pénombre.
Pour des prises de vue sous un éclairage par
Lum.Tungsten lampes à incandescence ou par ampoules
fluorescentes de longueur d'onde 3.
Pour des prises de vue sous un éclairage
Lum.Fluo
fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud
(longueur d'onde 3).
Pour des prises de vue sous un éclairage
Lum.Fluo H
fluorescent de type lumière du jour ou de type
lumière du jour de longueur d'onde 3.
Convient aux prises de vue effectuées sous l'eau
avec le Boîtier étanche WP-DC6 (vendu
séparément). Ce mode propose des données
Sous-marin
d'image dans la balance de blancs optimale afin
d'enregistrer des images dans des teintes naturelles
en réduisant les tons bleutés.
Pour des prises de vue avec les données de balance
des blancs optimales mémorisées dans l'appareil
Personnalisé
pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille
de papier ou un tissu blanc.
Auto
Prise de vue
Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé
lorsque
ou
est sélectionné pour Mes couleurs.
Utilisation de la balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin
d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en
faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille
de papier ou un tissu blanc) ou une carte grise de qualité photo que
vous souhaitez définir comme couleur blanche standard.
Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance
des blancs personnalisée dans les cas suivants, que le paramètre
(Auto) a du mal de détecter correctement.
z Prise de vue en gros plan (Macro)
z Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer
ou une forêt)
z Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une
lampe à vapeur de mercure)
53
1
Menu FUNC.
(Auto)
(Personnalisé).
*
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
2
Visez une feuille de papier blanc ou
un tissu avec l'appareil photo et appuyez
sur
.
z Si vous regardez avec l'écran LCD, assurez-vous que
l'image blanche remplit entièrement le cadre central.
Si vous utilisez le viseur optique, vérifiez que tout le
champ est rempli. Le centre de la zone n'apparaît toutefois
pas si le coefficient de zoom est supérieur ou égal à 7,1x
ou si
s'affiche.
z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur
et
le paramètre de correction d'exposition sur [±0] avant de définir
une balance des blancs personnalisée.
Vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs
adéquate lorsque le paramètre d'exposition est incorrect
(les images apparaissent entièrement noires ou blanches).
z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors
de la lecture des données de balance des blancs. Si les
paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs
optimale ne soit pas définie.
Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les éléments
suivants.
- Vitesse ISO
- Flash
Il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash. Si le
flash se déclenche lors de la lecture des données de balance
des blancs et qu'il est réglé sur
(Auto) ou
(Réduc auto yeux rouges), prenez soin d'utiliser également le
flash lors de la prise de vue.
z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne
peuvent pas être lues en mode Assemblage, définissez
préalablement la balance des blancs dans un autre mode de
prise de vue.
54
Prise de vue dans un mode Mes couleurs
Mode Prise de vue
*
* Ne peut pas être réglé en mode
et
.
Vous pouvez modifier l'aspect d'une photo au moment où elle est prise.
Paramètres des modes Mes couleurs
Sans
Mes coul.
Eclatant
Neutre
Sepia
Noir et blanc
Ton chair +
clair*
Ton chair +
sombre*
Bleu vif
Vert vif
Rouge vif
Couleur perso.
Accentue le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en nuances neutres.
Enregistre des images dans des tons sépia.
Enregistre des photos en noir et blanc.
Cette option vous permet de rendre les couleurs
rouge, verte ou bleue plus intenses comme les effets
Rouge vif, Vert vif ou Bleu vif.
Cette option peut produire des couleurs naturelles et
intenses comme celles obtenues sur un film positif.
Cette option permet d'éclaircir les tons chair.
Prise de vue
Film positif
Effectue un enregistrement normal.
Cette option permet d'assombrir les tons chair.
Accentue les teintes bleues.
Permet de rendre les sujets de couleur bleue, tels
que le ciel ou l'océan, plus vifs.
Accentue les teintes vertes.
Permet de rentre les sujets de couleur verte, tels que
les montagnes, les nouvelles pousses, les fleurs et
les pelouses, plus vifs.
Accentue les teintes rouges.
Permet de rendre les sujets de couleur rouge, tels
que les fleurs ou les voitures, plus vifs.
Utilisez cette option pour ajuster la balance entre le
contraste, la netteté, la saturation, les rouges, les
verts, les bleus et les tons chair*. Elle permet
d'effectuer des ajustements subtils, par exemple en
rendant les couleurs bleues plus vives ou celles des
visages plus lumineuses.
* Si l'image contient des couleurs similaires à la peau, elles sont modifiées.
Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de
la couleur de la peau.
55
1
Menu FUNC.
* (Sans Mes coul.).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
* Paramètre par défaut.
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un mode Mes couleurs.
2
Prenez une photo.
z Mode
Reportez-vous à la section Réglage de l'appareil photo sur
le mode Couleur perso. (p. 56).
z Modes autres que
Appuyez sur la touche FUNC./SET. L'écran de prise de vue
s'affiche de nouveau et vous pouvez prendre des photos.
Réglage de l'appareil photo sur le mode
Couleur perso.
1
2
(Couleur perso.)
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
[Contraste], [Netteté],
[Saturation], [Rouge],
[Vert], [Bleu] ou [Ton
chair] et la touche
ou
pour régler le
paramètre choisi.
z La couleur modifiée s'affiche.
56
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
Sélectionnez
un élément
Réglez
3
.
z Le réglage est ainsi terminé.
Si vous appuyez sur la touche MENU à ce stade, vous
revenez à l'écran qui vous permet de sélectionner un
mode Mes couleurs.
Modification de la couleur
Mode de prise de vue
(
)
(
)
Prise de vue
Cette fonctionnalité vous permet de modifier en toute facilité les
couleurs d'une photo lors de sa prise. Elle s'applique tant aux images
fixes qu'aux vidéos et vous permet d'appliquer des effets à vos images
et vidéos. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les images
peuvent avoir l'air de manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur
attendue. Dès lors, avant de photographier des sujets importants, nous
vous conseillons de faire des essais de prise de vue et d'en vérifier les
résultats. Vous pouvez en outre obtenir que l'appareil photo enregistre à
la fois l'image en mode Mes couleurs et l'image d'origine non modifiée
en réglant [Enreg. Origin.] (p. 61) sur [Marche] lorsque vous prenez des
images fixes.
Utilisez cette option pour conserver uniqueCouleur
ment la couleur spécifiée sur l'écran LCD et
contrastée
transformer toutes les autres en noir et blanc.
Permuter
couleur
Utilisez cette option pour remplacer une
couleur donnée de l'écran LCD par une autre.
Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule
couleur. Vous ne pouvez pas choisir parmi
plusieurs couleurs.
En fonction de la scène photographiée, la vitesse ISO peut
s'accélérer et les parasites de l'image augmenter.
57
Prise de vue dans le mode Couleur contrastée
1
Image fixe :
touche
Vidéo :
touche
ou
ou
Reportez-vous à la
section Sélection
d'un mode de prise
de vue (Guide en
bref p. 9)
Image fixe
Vidéo
2
z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran
alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Couleur
contrastée (en utilisant la couleur définie auparavant).
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur que vous voulez
conserver s'affiche au centre de l'écran LCD
et appuyez sur la touche .
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour spécifier la
gamme de couleurs à conserver.
–5: Prend uniquement la couleur que vous voulez conserver.
+5: Prend également les couleurs proches de celle que vous
voulez conserver.
4
Appuyez sur
pour valider le réglage, puis
prenez la photo.
z La couleur contrastée par défaut est la couleur verte.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
escomptés si vous utilisez le flash.
z La couleur contrastée choisie est conservée même si
l'appareil photo est mis hors tension.
58
Prise de vue dans le mode Permuter couleur
Couleur d'origine
(Avant permutation)
Image fixe :
touche
Vidéo :
touche
ou
ou
Reportez-vous à la
section Sélection
d'un mode de prise
de vue (Guide en
bref p. 9)
Image fixe
Prise de vue
1
Couleur souhaitée
(Après permutation)
Vidéo
2
z L'appareil photo passe en mode
d'entrée couleur et l'écran alterne
entre l'image d'origine et l'image en
mode Permuter couleur (en utilisant la
couleur définie auparavant).
Image fixe
59
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur d'origine s'affiche au
centre de l'écran LCD et appuyez sur la
touche .
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour spécifier la
gamme de couleurs à permuter.
–5: Prend uniquement la couleur que vous voulez permuter.
+5: Prend également les couleurs proches de celle que vous
voulez permuter.
4
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur souhaitée s'affiche au
centre de l'écran LCD et appuyez sur la
touche .
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
5
Appuyez sur
pour valider le réglage, puis
prenez la photo.
z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur
transforme le vert en blanc.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
escomptés si vous utilisez le flash.
z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur
sont conservées même si l'appareil photo est mis hors
tension.
60
Modification de la méthode
d'enregistrement de l'image d'origine
Lorsque vous prenez des images fixes dans le mode Couleur
contrastée ou Permuter couleur, vous pouvez choisir
d'enregistrer l'image d'origine (l'image avant modification de
la couleur) en plus de l'image modifiée.
1
Menu
Origin.]
(Enreg.) [Enreg.
[Marche]/[Arrêt]*.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche]
- Seule l'image modifiée par le paramètre Couleur
contrastée ou Permuter couleur s'affiche sur l'écran
LCD lors de la prise de vue.
- L'image qui s'affiche sur l'écran LCD immédiatement
après l'enregistrement est l'image modifiée par le
paramètre Couleur contrastée ou Permuter couleur.
Si vous effacez l'image à ce stade, l'image d'origine
est également effacée. Avant d'effacer une image,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment la
supprimer.
- Dans la mesure où deux images sont enregistrées à
chaque prise, le nombre de prises restant est à peu
près égal à la moitié du nombre affiché lorsque cette
fonction est réglée sur [Arrêt].
Prise de vue
z Si vous sélectionnez [Marche],
les deux images sont
numérotées consécutivement,
en commençant par l'image d'origine.
61
Réglage de la vitesse ISO
Mode Prise de vue
Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d'obturation
rapide lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de
l'appareil photo ou éviter des sujets flous ou pour désactiver le flash
lors de prises de vue dans des endroits sombres.
1
Menu FUNC.
(Auto).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une vitesse ISO, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
z Si vous sélectionnez
, la vitesse ISO optimale est réglée en
fonction du niveau de luminosité lors de la prise de vue. Dans la
mesure où la vitesse ISO augmente dans les endroits sombres,
l'appareil photo sélectionne une vitesse d'obturation plus rapide et
réduit le risque de bougé.
z Si vous sélectionnez
(Sens. ISO élevée auto)*, la sensibilité
sera plus grande que pour
. À mesure que la vitesse d'obturation augmente, les risques de bougé de l'appareil photo ou de photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits que
lors de la prise de vue de la même scène en mode
.
* Il est possible qu'il y ait davantage de parasites dans l'image prise
qu'avec le paramètre
.
Paramètres de vitesse ISO
Auto
{*
{*
{*
{*
–
Sens. ISO
élevée auto
{
{
–
–
–
ISO 80
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{*
{
{
{
{
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
62
{ : disponible * : réglage par défaut
Permutation entre les paramètres
d'ajustement du flash
Mode Prise de vue
Bien que le flash intégré se déclenche avec les ajustements du
flash automatique (sauf en mode ), il est également possible de
le régler pour qu'il se déclenche sans réglage.
1
Menu
(Enreg.)
[Ajust. Flash] [Auto]*/
[Manuel].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
Correction de l'exposition au flash /
puissance du flash
Prise de vue
* Paramètre par défaut.
Mode Prise de vue
+/– (Flash)
(Correction
d'exposition
au flash)
z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
,
,
,
ou
ou lorsque [Ajust. Flash] est
réglé sur [Auto] (p. 63) en mode
ou
, les
réglages peuvent être ajustés par incréments d'1/3
d'arrêt dans la plage de –2 à +2 arrêts.
z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au
flash avec la fonction de correction d'exposition de
l'appareil photo afin d'obtenir des effets créatifs qui
compensent l'exposition d'arrière-plan.
Puiss. Flash
z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
ou
lorsque [Ajust. Flash] est sur [Manuel] en mode
ou
(p. 63), il est possible de contrôler la
puissance du flash en trois étapes, en partant de
PLEIN, lors de la prise de vue.
63
1
Menu FUNC.
(+/–
(Flash))/
(Puiss. Flash).
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 18).
z Réglez la correction/puissance à
l'aide de la touche
ou
, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Exemple :
Correction d'exposition au flash
Commande du moment du
déclenchement du flash
Mode Prise de vue
1er rideau
Le flash se déclenche juste après l'ouverture de
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le
paramètre 1er rideau est généralement utilisé lors des
prises de vue.
2nd rideau
Le flash se déclenche juste avant la fermeture de
l'obturateur. Par rapport au 1er rideau, le flash se
déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des
photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière
d'une voiture semblent émettre une traînée.
1
Menu
(Enreg.) [Synch Flash]
[1er rideau]*/[2nd rideau].
Reportez-vous à la
section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par
défaut.
Image prise avec le
paramètre 1er rideau
64
Image prise avec le
paramètre 2nd rideau
Configuration de la fonction
Rotation auto
Mode Prise de vue
Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui
détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en
position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir
l'orientation correcte sur l'écran LCD.
1
Menu
(Configurer)
[Rotation auto] [Marche]*/
[Arrêt].
* Paramètre par défaut.
z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] et
que l'écran LCD est en mode d'affichage détaillé lors de la
prise de vue, l'icône
(normal),
(extrémité droite en
bas) ou
(extrémité gauche en bas) apparaît à l'écran.
Prise de vue
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
z Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous
pointez l'appareil photo directement vers le haut ou le bas.
Vérifiez que la flèche
pointe dans la bonne direction ; si ce
n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche],
l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur
dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement.
z Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de
la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord
supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur
« en bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance
des blancs, d'exposition et de mise au point pour la photographie verticale. Cette fonction est active quel que soit le
réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto.
65
Création d'une destination d'image
(dossier)
Mode Prise de vue
Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel
les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées.
Crée un nouveau dossier la prochaine fois que
Créer nouveau
vous prenez des photos. Pour créer un dossier
dossier
supplémentaire, cochez à nouveau cette option.
Création auto
1
Vous pouvez également spécifier une date et une
heure si vous souhaitez créer un nouveau dossier
avec une heure de prise de vue après la date et
l'heure spécifiées.
Menu
(Configurer)
[Créer dossier].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
Création d'un dossier la prochaine fois que
vous prenez une photo
2
Utilisez la touche
ou
pour cocher l'option [Créer
nouveau dossier]
.
z
66
s'affiche sur l'écran LCD.
Le symbole disparaît une fois
le nouveau dossier créé.
Réglage du jour ou de l'heure pour la création
automatique d'un dossier
2
Sélectionnez un jour pour
l'option [Création auto] et
une heure pour l'option
[Heure]
.
z
s'affiche à l'heure spécifiée.
Le symbole disparaît une fois le
nouveau dossier créé.
Prise de vue
Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images. Un
nouveau dossier est automatiquement créé lorsque le nombre
maximal d'images autorisé est dépassé, même si vous ne
créez pas de nouveaux dossiers.
67
Réinitialisation du numéro des fichiers
Mode Prise de vue
Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image
enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros
de fichiers sont attribués.
1
Menu
(Configurer)
[N° fichiers] [Continue]/
[Réinit. Auto].
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
* Paramètre par défaut.
Fonction Réinit.fich.No.
Continue
La prochaine image enregistrée reçoit un numéro
incrémenté de 1 par rapport à la précédente. Cette
fonction est pratique pour gérer toutes vos images
ensemble sur un ordinateur car elle permet d'éviter
la duplication des noms lors du changement de
dossiers ou de cartes mémoire.*
* En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte
mémoire utilisée contient des données, le numéro à
7 chiffres de la dernière image et du dernier dossier
enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte ;
le plus grand des deux servira de base pour les images
ultérieures.
Réinit. Auto
68
Les numéros de l'image et du dossier sont
réinitialisés à la valeur de départ (100-0001).*
Cette fonction est pratique pour gérer des images
dossier par dossier.
* En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte
mémoire utilisée contient des données, les chiffres suivant
le nombre à 7 chiffres de la dernière image et du dernier
dossier enregistrés sont utilisés comme base pour
numéroter les nouvelles images.
Numéros de fichiers et de dossiers
Les images enregistrées reçoivent des numéros de fichier consécutifs
commençant par 0001 et pouvant aller jusqu'à 9999. Quant aux dossiers, ils reçoivent un numéro commençant à 100 et pouvant aller
jusqu'à 999. Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images.
Nouveau dossier créé
Carte mémoire remplacée
par une autre
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Continue
z Il est possible que les images soient enregistrées dans un nouveau
dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce, même si le
nombre total d'images dans le dossier est inférieur à 2 000 car les
types d'images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le
même dossier.
- Images prises en mode de prise de vue en continu
- Images prises avec le retardateur (personnalisées)
- Images prises en mode Assemblage
- Images fixes de type Couleur contrastée et Permuter couleur
(Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche])
z Les images ne peuvent pas être reproduites lorsque les numéros
des dossiers ou des images d'un dossier sont dupliqués.
z Pour plus d'informations sur les structures des dossiers ou les types
d'images, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Prise de vue
Réinit. Auto
69
Lecture/effacement
Veuillez également consulter le Guide d'utilisation en bref de
l'appareil photo (p. 18).
Agrandissement des images
1
Déplacez la commande de
zoom vers
.
apparaît et une partie agrandie
de l'image s'affiche.
z Les images peuvent être agrandies
jusqu'à 10x environ.
z
2
Utilisez la touche , ,
déplacer dans l'image.
ou
Emplacement
approximatif de la
zone affichée
pour vous
z Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un
affichage agrandi, l'appareil photo bascule vers le mode de
déplacement parmi les images et l'icône
s'affiche.
Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour passer à
l'image suivante ou précédente au même facteur
d'agrandissement. Le mode de déplacement parmi les
images est annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche FUNC./SET.
z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide
de la commande de zoom.
Pour annuler l'affichage agrandi
Déplacez la commande de zoom vers
. (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.)
Les images de vidéos et les images en mode de lecture
d'index ne peuvent pas être agrandies.
70
Affichage des images par séries de
neuf (Lecture d'index)
1
Déplacez la commande de zoom vers
z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf
images à la fois en mode de lecture
d'index.
z Utilisez les touches
,
,
ou
pour changer la sélection d'images.
.
Image sélectionnée
Vidéo
La barre de saut apparaît lorsque vous
déplacez la commande de zoom vers
dans le mode de lecture d'index et vous
permet de passer d'une série de neuf
images à une autre.
z Utilisez la touche
ou
pour afficher
la série de 9 images précédente ou
Barre de saut
suivante.
z Maintenez la touche FUNC./SET
enfoncée et appuyez sur la touche
ou
pour
passer à la première ou à la dernière série.
Lecture/effacement
Passage d'une série de neuf
images à une autre
Pour revenir au mode de lecture image par image
Déplacez la commande de zoom vers
.
71
Saut de plusieurs images
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte
mémoire, l'utilisation des cinq touches de recherche ci-dessous est
pratique pour sauter des images et trouver l'objet recherché.
1
Saut 10 images
Saute 10 images à la fois.
Saut 100 images
Saute 100 images à la fois.
Saut par date
Passe à la première image de chaque date de
prise de vue.
Aller à Vidéo
Passe à une vidéo.
Aller à Dossier
Passe à la première image de chaque dossier.
En mode de lecture image
par image, appuyez sur la
touche .
z L'appareil photo passe en mode de
recherche par saut.
z L'exemple affiché à l'écran varie
légèrement en fonction de la touche
de recherche.
Emplacement de
l'image actuellement
affichée
Nombre d'images
correspondant à la
touche de recherche
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une touche de recherche, puis appuyez sur
la touche
ou .
Pour revenir au mode de lecture image par image
Appuyez sur la touche MENU.
72
Lecture de vidéos
Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture
d'index.
1
Affichez une vidéo et
appuyez sur
.
z Les images accompagnées de
l'icône
sont des vidéos.
Panneau de commandes vidéo
Volume
(Réglez-le avec la touche
2
Sélectionnez
ou
)
(Lire) et appuyez sur
.
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Arrêt de la lecture et retour au mode de lecture image par image
Lecture/effacement
z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche FUNC./
SET pendant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à
nouveau sur la touche.
z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière
image affichée. Appuyez sur la touche FUNC./SET pour afficher
le panneau de commandes vidéo.
Impression (Une icône apparaît lorsqu'une imprimante est connectée.
Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour plus
de détails.)
Lecture
Lecture au ralenti (Vous pouvez utiliser la touche
lecture et la touche
pour l'accélérer.)
pour ralentir la
Affichage de la première image
Image précédente (Déclenchement du retour rapide si la touche FUNC./
SET est maintenue enfoncée.)
Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si la touche FUNC./
SET est maintenue enfoncée.)
Affichage de la dernière image
Édition (Passage au mode d'édition vidéo.) (p. 74)
73
z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez
les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 88).
z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti.
Modification des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties des vidéos enregistrées.
Les vidéos protégées ou d'une durée inférieure à 1 seconde
ne peuvent pas être éditées.
1
Sélectionnez
(Editer)
dans le panneau de
commandes vidéo et
appuyez sur
.
Panneau
d'édition vidéo
z Le panneau d'édition vidéo ainsi que
la barre correspondante s'affichent.
Barre d'édition vidéo
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
(Couper le début) ou
(Couper la fin) et
la touche
ou
pour spécifier le point de
coupure ( ).
z Pour vérifier une vidéo temporairement modifiée,
sélectionnez
(Lire) et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z Si vous sélectionnez
(Sortir), la modification est annulée
et le panneau de commandes vidéo réapparaît.
3
74
Sélectionnez
sur
.
(Sauvegarder) et appuyez
4
Sélectionnez [Nouv. Fichier]
ou [Ecraser] et appuyez
sur
.
z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo
modifiée sous un nouveau nom de
fichier. Les données d'origine
demeurent inchangées.
Notez que si vous appuyez sur la touche FUNC./SET durant
l'enregistrement de la vidéo, ce dernier est annulé.
z [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom
d'origine. Les données d'origine sont supprimées.
z S'il n'y a pas assez d'espace libre sur la carte mémoire,
seule l'option [Ecraser] peut être sélectionnée.
Lecture/effacement
L'enregistrement d'une vidéo modifiée peut prendre environ
3 minutes. Si les batteries/piles se déchargent au cours de
l'opération, les clips vidéo modifiés ne pourront pas être
enregistrés. Lors de l'édition de vidéos, il est conseillé
d'utiliser de nouvelles batteries alcalines de type AA, des
batteries NiMH de type AA (vendues séparément) ou le kit
adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) (p. 109).
75
Rotation des images à l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des
aiguilles d'une montre de 90° ou de 270°.
Original
1
Menu
90°
(Lecture)
270°
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
l'image à faire pivoter et appuyez sur
pour la faire tourner.
z Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant
chaque fois sur la touche FUNC./SET.
z Cette fonction peut également être définie dans le mode de
lecture d'index.
z Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur,
l'orientation des images pivotées par l'appareil photo
dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
76
Ajout d'effets Mes couleurs
Vous pouvez ajouter des effets aux images enregistrées (images
fixes uniquement) à l'aide de la fonction Mes couleurs. Les effets
Mes couleurs suivants sont disponibles. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section p. 55.
Eclatant
1
Ton chair + clair
Neutre
Ton chair + sombre
Sepia
Bleu vif
Noir et blanc
Vert vif
Film positif
Rouge vif
Menu
(Lecture)
.
2
3
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une
image, puis appuyez sur
.
Lecture/effacement
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner le type
d'effet Mes couleurs, puis
appuyez sur
.
z L'effet Mes couleurs est appliqué à
l'image qui s'affiche.
z Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers
pour
afficher l'image agrandie. Tandis que l'image est agrandie,
vous pouvez appuyer sur la touche FUNC./SET pour
basculer entre l'image à laquelle l'effet Mes couleurs est
appliqué et l'image d'origine non modifiée.
77
4
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z La nouvelle image enregistrée avec
l'effet Mes couleurs est la dernière de
la liste.
z Pour continuer à ajouter des effets à
d'autres images, répétez la procédure
à partie de l'étape 2.
5
Appuyez sur
et sélectionnez [Oui]
ou [Non], puis appuyez sur
.
z Si vous sélectionnez [Oui], l'image
transformée s'affiche avec l'effet Mes
couleurs. Si vous choisissez [Non],
vous revenez au menu Lecture.
z La fonction Mes couleurs ne fonctionnera pas si l'espace
disponible sur la carte mémoire est insuffisant.
z Vous pouvez ajouter à une image autant d'effets Mes
couleurs que vous le désirez. Cependant, la qualité de
celle-ci se détériorera progressivement à chaque
application d'un effet et les couleurs risquent en outre ne
pas donner le résultat escompté.
z Les couleurs des images prises avec la fonction Mes
couleurs (p. 55) en mode Prise de vue et les images
modifiées avec la fonction Mes couleurs en mode Lecture
peuvent présenter de légères différences à l'affichage.
78
Ajout de mém. vocaux à des images
Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de
1 minute) à une image en mode de lecture (notamment en mode de
lecture image par image et de lecture d'index). Les données audio
sont enregistrées au format WAVE.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
l'image à laquelle joindre un mém. vocal et
appuyez sur
.
3
Sélectionnez
(Enregistrer) et appuyez sur
.
z Le temps écoulé et le temps restant
s'affichent.
z Appuyez sur la touche FUNC./SET
pour interrompre l'enregistrement.
Appuyez à nouveau dessus pour le
reprendre.
z Il est possible d'ajouter jusqu'à
1 minute d'enregistrement à
chaque image.
Lecture/effacement
z Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche.
Panneau de
commandes des
mém. vocaux
Temps écoulé/
Temps restant
Volume
(Réglez-le avec la
touche
ou
)
79
Panneau de commandes des mém. vocaux
Sortir
Enregistrer
Pause
Lire
Effacer
Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez
sur la touche FUNC./SET.
z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos.
z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas
être effacés.
Lecture automatique (Défilmt. auto)
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images
enregistrées sur la carte mémoire. Les images s'affichent sur
l'écran LCD pendant 3 secondes environ.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Appuyez sur
.
z Pendant le défilement automatique, les fonctions suivantes
sont disponibles :
- Interruption/reprise du défilement automatique :
appuyez sur la touche FUNC./SET
- Avance/retour rapide : appuyez sur la touche
ou
(maintenez la touche enfoncée pour passer plus
rapidement d'une image à l'autre)
- Arrêt du défilement automatique : appuyez sur la
touche MENU
80
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre
un effacement accidentel.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une image à protéger, puis appuyez sur
.
Icône de protection
Lecture/effacement
z En appuyant à nouveau sur la touche
FUNC./SET, vous annulez ce
paramètre.
z Vous pouvez également protéger des
images dans le mode de lecture
d'index.
81
Effacement de toutes les images
z Notez qu'il est impossible de récupérer des images effacées.
Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez
vraiment la supprimer.
z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Pour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler].
Veuillez formater la carte mémoire si vous souhaitez effacer
non seulement les données d'image, mais également toutes
les données contenues sur la carte mémoire (p. 26).
82
Paramètres d'impression/
de transfert
Réglage des paramètres
d'impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte
mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer
à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil
photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order
Format). C'est extrêmement pratique pour imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou
pour envoyer des photos à un laboratoire de développement
prenant en charge la norme DPOF.
Il est possible que l'icône
s'affiche dans le cas d'une carte
mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis
par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo.
1
Menu
.
(Imprimer)
[Sél. vues & quantité]
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
z Sélectionnez [Annuler tout] pour
annuler tous les paramètres
d'impression.
Paramètres d'impression/de transfert
Images individuelles
83
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner les images
à imprimer.
Nombre de copies
à imprimer
z Les méthodes de sélection varient pour
les paramètres Type d'impres. (p. 85).
-
(Standard)/
(Toutes)
Sélectionnez une image, appuyez sur la
touche FUNC./SET, puis sélectionnez
le nombre d'exemplaires à imprimer
Sélection de l'impres(maximum 99) à l'aide de la touche
sion de l'index
ou
.
(Index)
Sélectionnez une image, puis appuyez
sur la touche FUNC./SET pour la
sélectionner ou la désélectionner.
z Vous pouvez également sélectionner des
images dans le mode de lecture d'index.
z Si l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche
s'allume en bleu pendant la sélection d'images. Appuyez
alors sur la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la
touche FUNC./SET.
Toutes les images d'une carte mémoire
1
Menu
(Imprimer)
[Sél. toutes vues]
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
z L'impression d'un exemplaire de chaque
image est définie.
z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres
d'impression.
z Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante, la
touche
devient bleue. Appuyez alors sur la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression
commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET.
84
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Il est possible que les tirages obtenus avec certaines
imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo
ne reflètent pas les paramètres d'impression spécifiés.
z Il est impossible de définir des paramètres d'impression
pour les vidéos.
z Les images sont imprimées dans l'ordre en fonction du numéro
de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], vous pouvez
définir le nombre d'exemplaires à imprimer. Lorsqu'il est réglé
sur [Index], en revanche, vous ne pouvez pas le définir (un seul
exemplaire est imprimé).
Réglage du style d'impression
Une fois le style d'impression défini, sélectionnez les images à
imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants.
*Paramètre par défaut
Imprime une image par page.
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index.
Toutes
Date (Marche/Arrêt*)
Ajoute la date à l'impression.
Fichier No (Marche/Arrêt*)
Ajoute le numéro du fichier à l'impression.
Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt)
1
Imprime les images dans les deux formats,
Standard et Index.
Réinitialise tous les paramètres d'impression après l'impression des images.
Menu
(Imprimer)
[Réglages impression]
.
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
[Type d'impres.], [Date], [Fichier No] ou [Réinit.
DPOF] et utilisez la touche
ou
pour
spécifier les paramètres.
Paramètres d'impression/de transfert
Type
d'impres.
Standard*
85
z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du
type d'impression comme suit.
- Index
Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être
réglés sur [Marche] en même temps.
- Standard ou Toutes
Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés
sur [Marche] en même temps. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre.
z Les images datées à l'aide de
(Mode d'impression de
date de carte postale) (p. 33) sont toujours imprimées avec
la date, quel que soit le paramètre [Date]. Par conséquent,
si [Date] est également réglé sur [Marche], la date sera
imprimée deux fois sur ces images.
z Les dates s'impriment dans le style spécifié dans le menu
[Date/Heure] (p. 22, Guide en bref p. 7).
Réglage des paramètres de transfert DPOF
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir les paramètres
des images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir
des instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur,
reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec
les normes DPOF (Digital Print Order Format).
Il est possible que l'icône
s'affiche dans le cas d'une carte
mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par
un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres
seront remplacés par ceux de votre appareil photo.
1
Menu
.
(Lecture)
Reportez-vous à la section Menus et
paramètres (p. 19).
86
Images individuelles
2
Sélectionnez [demande] et appuyez sur
.
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler
tous les paramètres de l'ordre de
transfert.
3
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une image
à transférer, puis appuyez
sur
.
Sélection du transfert
z Appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour désélectionner le
paramètre.
z Vous pouvez également sélectionner
des images dans le mode de lecture d'index.
2
Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler
tous les paramètres de l'ordre de
transfert.
3
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Les images sont transférées dans l'ordre en fonction du
numéro de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
.
Paramètres d'impression/de transfert
Toutes les images d'une carte mémoire
87
Visualisation des images
sur un écran de télévision
Vous pouvez afficher ou lire des images sur une télévision à l'aide
du câble AV fourni.
1
Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors
tension.
2
Connectez le câble AV à la
borne A/V OUT de l'appareil
photo.
z Ouvrez le couvre-bornes en glissant
un ongle sous le bord droit et
enfoncez complètement la prise
du câble AV.
3
Branchez les autres
extrémités du câble AV
dans les prises d'entrée
vidéo et audio du
téléviseur.
VIDÉO
AUDIO
Jaune
Noir
4
Allumez le téléviseur et passez en mode
Vidéo.
5
Mettez l'appareil photo sous tension.
Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en
fonction des normes des différents pays (p. 23). Le réglage par
défaut varie selon les pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
88
Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la sortie
de l'appareil photo ne s'affiche pas correctement.
Dépannage
Appareil photo
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo est hors
tension.
z Appuyez sur la touche ON/OFF
(Guide en bref p. 8).
Le couvercle du logement
de la carte mémoire/compartiment piles est ouvert.
z Assurez-vous que le couvercle du
logement de la carte mémoire/
compartiment piles est bien fermé
(Guide en bref p. 5).
Les batteries sont placées
dans le mauvais sens.
z Remettez les batteries dans le bon
sens (Guide en bref p. 5).
Le type de batterie n'est pas z Utilisez uniquement des batteries
correct.
alcalines neuves de type AA ou des
batteries rechargeables NiMH Canon
de type AA (p. 103).
La charge des batteries est z Remplacez les batteries de l'appareil
insuffisante pour pouvoir
photo par 2 batteries neuves ou
utiliser l'appareil photo.
entièrement chargées (p. 103).
(Le message « Changer
z Utilisez le kit adaptateur secteur
les piles » s'affiche.)
ACK800 (vendu séparément) (p. 109).
z Nettoyez les bornes des batteries
avec un chiffon propre et sec.
z Rechargez les batteries plusieurs fois.
Des sons proviennent de l'intérieur de
l'appareil photo.
L'orientation horizontale/
z Le mécanisme d'orientation de l'appareil
verticale de l'appareil photo photo est en cours de fonctionnement. Il
a été modifiée.
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Dépannage
Mauvais contact entre
l'appareil photo et les
bornes des batteries.
Lors de la mise sous tension
Le message « Carte protégée » s'affiche.
La languette de protection z Faites glisser la languette de protection
contre l'écriture de la carte contre l'écriture vers le haut lorsque
mémoire SD ou SDHC est vous procédez à un enregistrement ou à
en position « Protection
un effacement sur la carte mémoire ou
contre l'écriture ».
que vous la formatez (p. 105).
89
Le menu Date/Heure s'affiche.
La batterie de date au
lithium est vide.
z Remplacez-la (p. 116).
Écran LCD
L'écran s'assombrit.
L'image affichée sur l'écran
LCD s'obscurcit lorsque le
soleil ou une lumière vive
donne directement dessus.
z Ce phénomène est normal sur les
appareils de technologie CCD et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Cette image n'est pas enregistrée
lors de la prise d'images fixes, mais
bien pour celle de vidéos.
L'affichage tremblote.
L'affichage tremblote lors
d'une prise de vue sous un
éclairage fluorescent.
z Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
de l'appareil photo (le tremblotement
est enregistré dans les vidéos, mais
pas dans les images fixes).
Une barre de lumière (rouge ou violette)
s'affiche sur l'écran LCD.
Cela se produit parfois lors de z Ce phénomène est normal sur les
la prise de vue d'un sujet clair, appareils de technologie CCD et ne
comme le soleil ou une autre
constitue pas un dysfonctionnement.
source de lumière.
Cette barre de lumière n'est pas
enregistrée lors de la prise d'images
fixes, mais bien pour celle de vidéos.
apparaît.
Une vitesse d'obturation lente z Réglez le Mode Stabilisé sur un
a probablement été
paramètre autre que [Arrêt] (p. 28).
sélectionnée en raison d'un z Augmentez la vitesse ISO (p. 62),
éclairage insuffisant.
réglez le flash sur un paramètre
autre que
(flash désactivé)
(Guide en bref p. 12) ou posez
l'appareil photo sur quelque chose
(un trépied, par exemple).
90
apparaît.
Cette icône s'affiche en cas
d'utilisation d'une carte
mémoire dont les réglages
d'impression ou de transfert
ont été réglés par d'autres
appareils photo compatibles
DPOF.
z Ces paramètres seront remplacés
par ceux de votre appareil photo
(p. 83).
Des parasites apparaissent./Les mouvements
du sujet sont irréguliers.
L'appareil photo éclaircit
z Cela n'a aucune incidence sur
automatiquement l'image
l'image prise.
affichée sur l'écran LCD pour
la rendre plus visible lors de
prises de vue dans des
endroits sombres (p. 12).
Prise de vue
L'appareil photo n'enregistre pas.
Le sélecteur de mode est z Placez le sélecteur de mode en position
en position
(Lecture).
(Prise de vue) (Guide en bref p. 8).
z Lorsque le flash est chargé, le témoin
s'allume en orange. La prise de vue est
alors possible (Guide en bref p. 4).
La carte mémoire est
pleine.
z Insérez une nouvelle carte mémoire
(Guide en bref p. 5).
z Si nécessaire, téléchargez les images
sur un ordinateur et effacez-les de la
carte mémoire pour libérer de l'espace.
Dépannage
Le flash est en cours de
chargement.
La carte mémoire n'est pas z Formatez la carte mémoire (p. 26).
formatée correctement.
z Si le reformatage ne résout pas le
problème, il est possible que les circuits
logiques de la carte mémoire soient
endommagés. Dans ce cas, veuillez
vous adresser au centre d'assistance
Canon le plus proche.
91
La carte mémoire SD ou z Faites glisser la languette de protection
SDHC est protégée contre contre l'écriture vers le haut (p. 105).
l'écriture.
Image affichée dans le viseur et image
enregistrée.
En règle générale, l'image z Vérifiez la taille réelle de l'image avec
enregistrée est plus large
l'écran LCD. Lorsque vous réalisez des
que celle visible dans
prises de vue en gros plan, utilisez
le viseur.
l'écran LCD (p. 12).
L'image est floue ou la mise au point est
mauvaise.
Le paramètre Faisceau AF z Dans les endroits sombres où il est difficile
est réglé sur [Arrêt].
pour l'appareil photo d'effectuer la mise au
point, le paramètre Faisceau AF se
déclenche pour vous aider à faire la mise
au point. Dans la mesure où il ne se
déclenche pas lorsqu'il est désactivé,
réglez-le sur [Marche] pour l'activer
(p. 20). Veillez à ne pas mettre la main
devant le faisceau AF lorsque vous
utilisez ce dernier.
L'appareil photo bouge
z Réglez le Mode Stabilisé sur un
lorsque vous appuyez sur
paramètre autre que [Arrêt] (p. 28).
le déclencheur.
z Le réglage du retardateur sur
(2 secondes) retarde le relâchement
du déclencheur de 2 secondes, ce qui
laisse à l'appareil photo le temps de se
stabiliser et permet d'éviter les images
floues (Guide en bref p. 16).
Vous pouvez obtenir des résultats
encore meilleurs en plaçant l'appareil
photo sur une surface stable ou en
utilisant un trépied.
Le sujet est en dehors de z Prenez le sujet en photo à la distance de
la plage de mise au point.
prise de vue correcte (p. 119).
La mise au point sur le
sujet est difficile.
92
z Utilisez le verrouillage de la mise au
point, le verrouillage de l'autofocus ou la
mise au point manuelle pour effectuer la
prise de vue (p. 46).
Le sujet de l'image enregistrée est trop
sombre.
La lumière est insuffisante z Réglez le flash sur
(flash activé)
pour la prise de vue.
(Guide en bref p. 12).
Le sujet est sous-exposé
car les éléments
environnants sont trop
clairs.
z Réglez la correction d'exposition sur
une valeur positive (+) (p. 51).
z Utilisez la fonction de mémorisation
d'exposition automatique (Mem. Expo)
ou de mesure spot (pages 48, 50).
Le flash n'atteint pas le
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
sujet, qui est trop éloigné.
prenez le sujet en photo à une distance
de prise de vue correcte (p. 120).
z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez
la photo (p. 62).
Le sujet de l'image enregistrée est trop clair
ou l'image est blanche.
Le sujet est trop près,
ce qui rend le flash trop
puissant.
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
prenez le sujet en photo à une distance
de prise de vue correcte (p. 120).
Le sujet est surexposé car z Réglez la correction d'exposition sur une
les éléments environnants valeur négative (–) (p. 51).
sont trop foncés.
z Utilisez la fonction de mémorisation
d'exposition automatique (Mem. Expo)
ou de mesure spot (pages 48, 50).
Le flash est activé.
z Réglez le flash sur
(flash désactivé)
(Guide en bref p. 12).
Dépannage
La lumière donnant
z Modifiez l'angle de prise de vue.
directement sur l'appareil
photo ou réfléchie par le
sujet est trop forte.
93
L'image contient des parasites.
La vitesse ISO est trop
élevée.
z Des vitesses ISO supérieures et le
réglage
(Sens. ISO élevée auto)
peuvent augmenter les parasites sur
l'image. Pour une meilleure qualité
d'image, utilisez la vitesse ISO la plus
faible possible (p. 62).
z Dans les modes
,
,
,
,
et
du mode
, la vitesse ISO
augmente, ce qui peut provoquer
l'apparition de parasites.
Des points blancs apparaissent sur l'image.
La lumière du flash a été z Ce phénomène se produit avec les
réfléchie par des particules appareils photo numériques et ne
de poussière ou des insec- constitue pas un dysfonctionnement.
tes en suspension dans
l'air. Cela se remarque
plus particulièrement en
cas de prise de vue avec
le grand angle ou lorsque
vous augmentez la valeur
d'ouverture dans le mode
d'exposition automatique
avec priorité à l'ouverture.
Les yeux sont rouges.
La lumière est réfléchie par z Utilisez le mode
(réduction yeux
les yeux lorsque le flash
rouges) (Guide en bref p. 12). Pour que
est utilisé dans des
ce mode soit efficace, les sujets doivent
endroits sombres.
directement faire face à la lampe
atténuateur d'yeux rouges. Demandezleur de regarder la lampe bien en face.
z Les résultats seront encore meilleurs en
augmentant l'éclairage intérieur ou en
vous rapprochant des sujets. L'obturateur ne s'active qu'environ 1 seconde
après la lampe atténuateur d'yeux
rouges afin d'améliorer l'effet obtenu.
94
La prise de vue en continu ralentit.
Les performances de la
carte mémoire ont
diminué.
z Pour améliorer les performances de la
prise de vue en continu, il est conseillé
de formater la carte mémoire dans
l'appareil photo après avoir enregistré
toutes les images sur un ordinateur
(p. 26).
L'enregistrement des images sur la carte
mémoire prend du temps.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée
dans votre appareil photo (p. 26).
L'objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement z Fermez le couvercle du logement de la
de la carte mémoire/
carte mémoire/compartiment piles, puis
compartiment piles a été
mettez l'appareil photo sous tension,
ouvert alors que l'appareil
puis hors tension (Guide en bref p. 5).
photo était sous tension.
Réalisation de vidéos
Les types de cartes mémoire z Même si la durée d'enregistrement
suivants sont utilisés.
ne s'affiche pas correctement
- Cartes à enregistrement
pendant la prise, la vidéo sera bien
lent.
enregistrée sur la carte mémoire.
- Cartes formatées sur un
La durée d'enregistrement s'affichera
ordinateur ou sur un autre
correctement si vous formatez la
appareil photo.
carte mémoire dans cet appareil
- Cartes sur lesquelles des
photo (sauf s'il s'agit d'une carte
images ont été enregismémoire à enregistrement lent)
trées et effacées à de nom- (p. 26).
breuses reprises.
Dépannage
Il arrive que la durée d'enregistrement ne
s'affiche pas correctement ou que la prise
de vidéo s'interrompe de manière imprévue.
95
« ! » s'affiche en rouge sur l'écran LCD et la prise de
vue est automatiquement interrompue.
L'espace disponible sur la
carte mémoire intégrée de
l'appareil photo est
insuffisant.
z Essayez les procédures suivantes.
- Effectuez un formatage simple de la
carte avant de filmer (p. 26)
- Diminuez le nombre de pixels
d'enregistrement ou la cadence
(p. 37)
- Utilisez une carte mémoire à grande
vitesse (SDC-512MSH, etc.)
Le zoom ne fonctionne pas.
La commande de zoom a été z Actionnez le zoom avant la prise de
actionnée pendant une prise
vue en mode Vidéo (Guide en bref
de vue en mode Vidéo.
p. 12). Notez que le zoom numérique
est disponible pendant la prise de
vue, mais uniquement dans le mode
vidéo Standard.
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des
z Les images en provenance d'un
photos prises avec un autre
ordinateur ne peuvent être lues que
appareil photo ou des images si elles sont introduites dans l'appamodifiées avec un ordinateur. reil photo à l'aide du logiciel ZoomBrowser EX ou ImageBrowser
fourni.
Le nom de fichier a été
z Définissez le nom ou l'emplacement
modifié avec un ordinateur ou du fichier conformément au format/à
l'emplacement du fichier a
la structure des fichiers de l'appareil
changé.
photo. (Pour plus d'informations,
reportez-vous au Guide de
démarrage des logiciels.)
Les vidéos ne peuvent pas être éditées.
Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas
être éditées.
96
Les vidéos ne sont pas lues correctement.
Les vidéos enregistrées avec un grand nombre de pixels
d'enregistrement et des cadences de prise de vue élevées peuvent
s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes
mémoire à lecture lente.
Vous risquez de constater des défauts d'image et de son si vous lisez
une vidéo sur un ordinateur qui n'est pas assez puissant.
Il est possible que les vidéos z Pour vérifier les images à la cadence
enregistrées avec le paramèd'origine, il est recommandé de lire
tre
(Cadence élevée) et le la vidéo sur l'écran LCD de l'appareil
format du signal vidéo réglé
photo ou sur un ordinateur.
sur PAL soient lues sur un
téléviseur ou un magnétoscope à une cadence inférieure
à celle de l'enregistrement.
Vous pouvez lire chaque
image grâce à la lecture au
ralenti.
La lecture des images de la carte mémoire
est lente.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée
dans votre appareil photo (p. 26).
Les batteries se déchargent rapidement.
Le type de batterie n'est pas
correct.
z Utilisez uniquement des batteries
alcalines neuves de type AA ou des
batteries rechargeables NiMH
Canon de type AA (p. 103).
La capacité des batteries
diminue à des températures
basses.
z En cas de prise de vue dans un
environnement froid, réchauffez les
batteries en les plaçant dans votre
poche, par exemple, avant de les
utiliser.
Les bornes des batteries
sont sales.
z Nettoyez soigneusement les bornes
avec un chiffon sec avant utilisation.
z Rechargez les batteries plusieurs fois.
Dépannage
Batterie
97
Si vous utilisez des batteries rechargeables
NiMH de type AA Canon
Les batteries n'ayant pas été z Les performances de charge doivent
utilisées pendant plus d'un an revenir à la normale après avoir
accusent une réduction de
rechargé et déchargé complètement
leur capacité de recharge.
les batteries à plusieurs reprises.
La durée de vie des batteries z Remplacez les deux batteries par
est dépassée.
des nouvelles.
Sortie sur le téléviseur
L'image est déformée ou ne s'affiche pas sur
l'écran du téléviseur.
Le paramètre du système
vidéo est incorrect.
z Réglez le système vidéo de votre
téléviseur sur le paramètre
approprié, NTSC ou PAL (p. 23).
Prise de vue en mode
Assemblage.
z La sortie ne s'affiche pas sur un
téléviseur en mode Assemblage.
Prenez la photo dans un mode de
prise de vue différent (Guide en
bref p. 9).
Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe
Impossible d'imprimer
L'appareil photo et l'imprimante ne sont pas correctement connectés.
z Connectez l'appareil photo et
l'imprimante correctement à l'aide
du câble spécifié.
L'imprimante est hors tension. z Mettez l'imprimante sous tension.
La méthode de connexion
de l'imprimante n'est pas
correcte.
98
z Dans le menu
(Configurer),
sélectionnez [Méthode impr.], puis
[Auto] (p. 23).
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD lors de
la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui
s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe.
Occupé...
L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou est lue depuis cette
dernière. Le mode Lecture est en cours de démarrage.
Carte mémoire absente
Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de
carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais
sens (Guide en bref p. 5).
Carte protégée
La carte mémoire SD ou SDHC est protégée contre l'écriture.
Enregistrement impossible
Vous avez tenté de prendre une photo alors qu'aucune carte
mémoire n'est installée ou qu'elle est introduite dans le mauvais
sens, ou de joindre un mém. vocal à une vidéo.
Erreur carte mémoire
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut
être enregistrée. Il est également impossible d'enregistrer d'autres
paramètres d'image ou mém. vocaux.
Liste des messages
La carte mémoire est peut-être défectueuse. Si vous formatez la
carte mémoire défectueuse dans l'appareil photo, vous pourrez peutêtre continuer à l'utiliser. Si ce message d'erreur s'affiche même avec
la carte mémoire fournie, contactez votre centre d'assistance Canon
car le problème peut provenir de l'appareil photo.
99
Nom incorrect!
L'image n'a pas pu être créée car le dossier contient déjà une image
du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le
menu Configurer, paramétrez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto]. Vous
pouvez également enregistrer toutes les images à conserver sur un
ordinateur, puis reformater la carte mémoire. Veuillez noter que le
formatage efface toutes les images existantes et autres données.
Changer les piles
La charge des piles est insuffisante pour pouvoir utiliser l'appareil
photo. Remplacez immédiatement les deux piles par des piles
alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH
de type AA Canon chargées.
Aucune image
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire.
Image trop grande
Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 x
3328 pixels ou contenant un important volume de données.
Format JPEG incompatible
Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible (modifiée
avec un ordinateur, etc.).
RAW
Vous avez essayé de lire une image RAW.
Image inconnue
L'image que vous avez essayé de lire contient des données
corrompues, est d'un type d'enregistrement spécifique à l'appareil
photo d'un autre fabricant ou a été téléchargée sur un ordinateur et
modifiée.
Agrandissement impossible
Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil
photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un
ordinateur ou une vidéo.
100
Rotation Impossible
Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un
appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée
avec un ordinateur ou une vidéo.
Format WAVE incompatible
Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de
données du mém. vocal est incorrect.
Impossible modifier image
Vous avez tenté d'appliquer un effet Mes couleurs à une vidéo ou
une image enregistrée sur un autre appareil photo.
Transfert impossible!
Lors du transfert d'images vers l'ordinateur à l'aide du menu Transfert
direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des
données corrompues ou prise avec un autre appareil photo. Vous
avez peut-être également essayé de sélectionner une vidéo alors
que l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu Transfert
direct.
Protégée!
Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un
mém. vocal protégé.
Trop d'annotation
Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression
ou de transfert. Plus aucun traitement n'est possible.
Impossible d'enregistrer les paramètres d'impression ou de transfert.
Image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une
image non JPEG.
Erreur communication
L'ordinateur n'est pas parvenu à télécharger l'image en raison du
grand nombre d'images (environ 1 000) stockées sur la carte
mémoire.
Liste des messages
Clôture impossible
101
Erreur objectif, redémarrer
Une erreur a été détectée alors que l'objectif était en mouvement et la
mise hors tension s'est déclenchée automatiquement. Cette erreur
peut se produire si vous tenez l'objectif alors qu'il est en mouvement
ou si vous l'utilisez dans un environnement où l'air contient trop de
poussières ou de sable. Essayez de remettre l'appareil photo sous
tension et de poursuivre la prise de vue ou la lecture. Si ce message
continue de s'afficher, contactez le centre d'assistance Canon le plus
proche car l'objectif peut être défectueux.
Exx
(xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez l'appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension et prenez ou lisez
une photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un
problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre
d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement
après une prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été
enregistrée. Vérifiez l'image en mode Lecture.
102
Annexe
Manipulation des batteries
Charge des batteries
L'icône et le message suivants s'affichent.
La charge des batteries est
faible. Si vous devez utiliser
l'appareil photo pendant une
durée prolongée, remplacez les
batteries dès que possible.
Changer les piles
Les piles (batteries) sont complètement déchargées et l'appareil
photo ne peut plus fonctionner.
Remplacez-les immédiatement.
Précautions de manipulation des batteries
Annexe
z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des
batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues
séparément).
L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est
possible mais non recommandée, car les performances peuvent être
altérées.
z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la
marque, la durée de fonctionnement des piles/batteries que
vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec
l'appareil photo.
z Lorsque vous utilisez l'appareil photo à des températures
basses ou pendant des périodes prolongées, nous vous
recommandons d'utiliser des batteries rechargeables NiMH de
type AA Canon (vendues séparément).
Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par
température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo
risque d'être réduite. En outre, de par leur nature, les piles alcalines
peuvent expirer plus rapidement que des batteries NiMH.
z N'utilisez jamais des batteries chargées avec des batteries
partiellement déchargées.
Une fuite des batteries partiellement chargées est en effet possible.
z Veillez à respecter la polarité des bornes (
et
) indiquée
sur les batteries afin de ne pas les inverser.
z N'associez pas différents types de batteries ou des batteries
de fabricants différents.
103
z Avant d'installer les batteries, essuyez les bornes avec un
chiffon sec.
Si les bornes des batteries sont souillées à cause de leur
manipulation avec les doigts ou pour toute autre raison, le nombre
d'images enregistrables peut être considérablement diminué ou le
temps d'utilisation peut être réduit.
z À basses températures, les performances des batteries peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible (
) peut s'afficher plus tôt
que d'habitude.
Dans ces conditions, pour restaurer leurs performances, réchauffezles en les plaçant dans une poche immédiatement avant l'emploi.
z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets
métalliques tels qu'un porte-clés.
Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit.
z Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant de longues
périodes, retirez les batteries de l'appareil photo et rangez-les
séparément.
Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, celui-ci risque
d'être endommagé par une fuite de liquide des batteries.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des batteries abîmées ou des batteries dont
l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement
enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de
surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des batteries
que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver
que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des
batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse.
N'utilisez jamais des batteries présentant les caractéristiques
suivantes.
Batteries dont l'enveloppe de protection (gaine d'isolement
électrique) est partiellement ou entièrement enlevée.
L'électrode positive (borne +) est écrasée.
La borne négative est correctement formée (elle ressort de
la base métallique), mais l'enveloppe de protection ne
couvre pas le bord de la base métallique.
104
Manipulation de la carte mémoire
Carte mémoire SD ou SDHC
Languette de protection contre l'écriture
Languette de
protection contre
l'écriture
Faites glisser
la languette
vers le haut.
Écriture/effacement possible
Faites glisser la
languette vers le bas
(permet de protéger
les images et autres
données contenues
sur la carte)
Écriture/effacement impossible
Précautions à prendre lors
de la manipulation
Annexe
z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute
précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles
et évitez de les soumettre à des chocs ou des vibrations.
z N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
z Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers
entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte.
Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets
métalliques.
z N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la
recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant.
z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un
crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe
souple (un feutre, par exemple).
z N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les
endroits mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à de la poussière ou du sable
• Endroits exposés à une humidité et des températures élevées
z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte
mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en
partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique
ou d'un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé
d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes.
105
Formatage
z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte
mémoire efface toutes les données, y compris les images
protégées.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été
formatées dans votre appareil photo.
• La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans
formatage supplémentaire.
• Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte
mémoire peut résoudre le problème.
• Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon
fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème.
• Les cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo,
ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner
correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la
carte mémoire avec le présent appareil.
z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement,
mettez l'appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire.
Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et formatez à
nouveau la carte.
z Soyez vigilent lors du transfert ou de l'élimination d'une carte
mémoire. Le formatage ou l'effacement des données d'une carte
mémoire modifie simplement les informations de gestion des
fichiers de la carte et ne garantit pas la suppression totale de
son contenu.
Lors de l'élimination d'une carte mémoire, prenez les
précautions nécessaires. Veillez, par exemple, à détruire
physiquement la carte afin d'éviter toute fuite d'informations
personnelles.
106
Utilisation des kits d'alimentation
(vendus séparément)
Utilisation des batteries rechargeables
(Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300)
Ce kit comprend un chargeur de batterie et quatre batteries NiMH
rechargeables de type AA. Chargez les batteries comme illustré cidessous. Le rechargement est également possible avec deux batteries.
Vers une prise
secteur
Vers une prise
secteur
4 batteries
Témoin de charge
2 batteries
• Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH)
sur une prise de courant directement ou par le biais du cordon
d'alimentation (CB-5AHE, non illustré).
• N'insérez pas de batteries supplémentaires dans le chargeur une
fois que la charge a commencé.
• Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste
allumé lorsque la charge est terminée.
Annexe
z Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE peut uniquement être
utilisé pour charger des batteries NiMH de type AA NB-3AH et NB-2AH
de Canon. N'essayez pas de charger d'autres types de batteries.
z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont
la charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries,
rechargez toujours les deux batteries en même temps.
z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au
risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne
chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives.
z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent
à accumuler la chaleur.
z Ne rechargez pas les batteries tant que le message « Changer les
piles » ne s'affiche pas sur l'écran LCD. La recharge répétée des
batteries avant qu'elles soient complètement déchargées entraîne
en effet une perte de la capacité.
107
z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans les
situations suivantes pour les débarrasser d'éventuelles salissures :
- Si la durée d'utilisation des batteries a diminué considérablement
- Si le nombre d'images enregistrables a considérablement
diminué
- Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois fois
les batteries avant de les charger)
- Lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes
(le témoin du chargeur de batterie reste allumé)
z Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement
les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après
l'achat ou après de longues périodes d'inutilisation. Dans ce cas,
après les avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu'à
ce qu'elles soient déchargées. Procédez ainsi plusieurs fois afin de
restaurer les performances des batteries.
z En cas d'inutilisation des batteries pendant une période prolongée
(environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement les
batteries de l'appareil photo avant de les ranger à température
ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) et à un taux d'humidité faible.
Le stockage de batteries totalement chargées risque de réduire
leur durée de vie ou d'altérer leurs performances.
De nouveau, si n'utilisez pas les batteries pendant plus de 1 an,
chargez-les et déchargez-les une fois par an dans l'appareil photo
avant de les ranger.
z Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué
alors que vous avez essuyé les bornes de chacune d'elles et que
vous les avez chargées jusqu'à ce que le témoin du chargeur reste
allumé, il est possible que la durée de vie des batteries soit
dépassée. Remplacez-les par des batteries neuves. Si vous devez
acheter des batteries neuves, choisissez des batteries NiMH de
type AA Canon.
z Le fait de laisser les batteries dans l'appareil photo ou le chargeur
risque de l'endommager en cas de fuite de liquide d'une batterie. Si
vous ne les utilisez pas, retirez les batteries de l'appareil photo ou
du chargeur et rangez-les dans un endroit frais et sec.
108
z Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour recharger
complètement les batteries lorsqu'elles sont déchargées.
Lorsque deux batteries sont placées de chaque côté du
chargeur, le rechargement dure environ deux heures (délai
déterminé lors de tests effectués dans les laboratoires Canon).
Chargez les batteries dans un environnement où la température
se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F).
z La durée de charge varie en fonction de la température
ambiante et de l'état de charge des batteries.
z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables
et le chargeur CBK4-200.
Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800
Il est préférable d'alimenter l'appareil photo avec le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l'utilisez pendant des
périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l'adaptateur secteur.
1
Adaptateur secteur
compact CA-PS800
Annexe
2
Raccordez d'abord le
cordon d'alimentation à
l'adaptateur secteur
compact avant de brancher
l'autre extrémité sur la prise
secteur.
Ouvrez le couvre-bornes et
branchez le cordon sur la
prise DC IN (entrée
d'alimentation).
Prise DC IN
109
Utilisation des objectifs (vendus séparément)
L'appareil photo permet d'utiliser le convertisseur grand angle WCDC58N, le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros plan
250D (58mm) vendus séparément. Pour les fixer, vous devez
également utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC58G
vendu séparément.
z Lors de la fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan, prenez soin de les visser correctement. S'ils se desserrent, ils risquent de tomber de
l'adaptateur et de blesser quelqu'un avec les éclats de verre.
z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le
convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif
pour gros plan au risque d'être aveuglé ou de souffrir de
troubles de la vue.
z Si vous utilisez le flash avec ces accessoires, la zone extérieure
de l'image enregistrée (en particulier, le coin inférieur droit)
apparaîtra relativement sombre.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la distance
focale sur la position téléobjectif. Avec les autres paramètres de
zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez
l'appareil photo sur le grand angle maximum.
z Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une partie de
la vue sera gênée par ces accessoires. Utilisez l'écran LCD.
„Convertisseur grand angle WC-DC58N
Utilisez ce convertisseur pour prendre des photo à grand angle. Le convertisseur grand angle change la distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est de 58 mm).
„Convertisseur télé TC-DC58N
Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. L'objectif augmente la distance focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo
selon un facteur de 1,75x (le diamètre du filetage est de 58 mm).
Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au
convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.
110
„Objectif pour gros plan 250D (58 mm)
Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous
pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre
l'avant de l'objectif et le sujet est de 18 à 25 cm (7,1 à 9,8 po) pour
le téléobjectif maximum.
Zone de prise de vue (en mode Macro)
Téléobjectif
Distance entre l'avant de
l'objectif et le sujet
Zone de prise de vue
18 cm (7,1 po)
36 x 27 mm (1,4 x 1,1 po)
„Adaptateur de conversion optique LA-DC58G
Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan.
Il peut être séparé en deux parties : avant et arrière.
z Pour fixer le convertisseur grand angle WC-DC58N ou le
convertisseur télé TC-DC58N
Détachez la partie avant de l'adaptateur de conversion optique
et fixez uniquement la partie arrière à l'appareil photo.
z Pour fixer l'objectif pour gros plan 250D
Fixez l'ensemble (avant et arrière) de l'adaptateur de conversion
optique à l'appareil photo.
Partie avant
Partie
arrière
Annexe
Fixer
Enlever
111
Fixation d'un objectif
1
Assurez-vous que l'appareil photo est hors
tension.
2
Appuyez sur le bouton de libération de la bague
et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner la
bague dans le sens de la flèche.
Bouton de libération
de la bague
Bague
3
Lorsque le repère
de l'appareil
photo et le repère
de la bague sont
alignés, retirez la
bague.
4
Détachez la partie avant de l'adaptateur de
conversion optique (p. 111).
z Lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan, fixez l'ensemble (avant
et arrière) de l'adaptateur de conversion optique à l'appareil photo.
5
112
Alignez le repère z de l'adaptateur de
conversion optique sur le repère
de
l'appareil photo, puis faites tourner
l'adaptateur dans le sens des flèches
jusqu'au repère U de l'appareil photo.
z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, faites-le tourner dans
le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération de la
bague enfoncé.
6
Placez l'objectif sur
l'adaptateur et faites-le
tourner dans le sens
indiqué jusqu'à ce qu'il
soit correctement fixé.
z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur
les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif
avant de les utiliser. L'appareil photo risque en effet de
faire la mise au point sur la poussière résiduelle.
z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y
laisser des traces de doigts.
z Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil photo ou
l'adaptateur lorsque vous retirez la bague.
z Lorsque vous utilisez ces accessoires, vous ne pouvez
pas prendre de photos en mode
. Il sera en outre
impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur
pour assembler les images avec précision.
Paramètres du convertisseur
Paramètres de prise de vue en [Mode Stabilisé] (p. 28) avec un
convertisseur grand angle WC-DC58N, un convertisseur télé TCDC58N ou un objectif pour gros plan 250D (vendus séparément).
Menu
(Enreg.) [Convertisseur]
[Arrêt]*/[WC-DC58N]/[TC-DC58N]/[250D].
Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 19).
Annexe
1
* Paramètre par défaut.
z Sélectionnez le convertisseur fixé à l'appareil.
Lorsque vous retirez le convertisseur de l'appareil photo,
redéfinissez le paramètre du convertisseur sur [Arrêt].
113
Utilisation d'un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo
lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé.
Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute
puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le
flash ainsi que l'explication suivante.
Filetages
pour trépied
Support
(Fourni avec le flash)
114
z Le flash haute puissance ne se déclenche pas dans les
situations suivantes :
- Prise de vue en mode
- Réglage de Synch Flash sur [2nd rideau]
- Réglage de Ajust. Flash sur [Manuel]
z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la
charge des batteries diminue. Réglez toujours le commutateur
d'alimentation/sélecteur de mode sur la position [OFF] lorsque
vous n'utilisez plus le flash.
z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur
avec les doigts pendant que vous utilisez le flash.
z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à
proximité.
z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas
à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas
d'éléments réfléchissant la lumière.
z Lors de prises de vue en continu, même si le flash se
déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera pas
pour les suivantes.
z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se
desserrent pas, sans quoi l'appareil photo et le flash risquent
de tomber et s'abîmer.
z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie lithium
(CR123A ou DL123) est installée.
z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon
à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et
parallèle au panneau avant de celui-ci.
z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé.
„Batteries
z La charge est considérablement réduite
Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué,
essuyez les bornes avec un chiffon sec. Des traces de doigts ont
peut-être sali les bornes.
z Utilisation à des températures basses
Achetez une batterie lithium générique de rechange (CR123A ou
DL123). Il est conseillé de mettre la batterie de rechange en poche
afin de la réchauffer avant de remplacer la batterie du flash.
z Inutilisation pour une période prolongée
Le fait de laisser les batteries dans le flash haute puissance risque
de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit.
Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
Annexe
115
Remplacement de la batterie de date
Si le menu Date/Heure apparaît lors de la mise sous tension de
l'appareil photo, cela signifie que la batterie de date est déchargée et
que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Achetez une
batterie lithium (CR1220) et procédez au remplacement comme suit.
Notez qu'il est possible que la première batterie de date
semble se décharger assez rapidement après l'achat de
l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée dans
l'appareil photo en usine et non au moment de l'achat.
Prenez soin de conserver les batteries hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une batterie par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la batterie peuvent en effet provoquer des lésions au niveau des parois
de l'estomac et des intestins.
116
1
2
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension.
3
À l'aide d'un ongle, levez
doucement le support de
la batterie de date.
4
Retirez le support de la
batterie dans le sens
indiqué par la flèche.
Faites glisser le verrou du couvercle du
logement de la carte mémoire/compartiment
piles et ouvrez-le.
5
Retirez la batterie en la soulevant dans le sens
indiqué par la flèche.
Côté (–)
6
Insérez la nouvelle batterie en orientant le
signe (–) vers le haut.
7
Remettez le support de la batterie en place
et fermez le couvercle du logement de la
carte mémoire/compartiment piles.
8
Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez
la date et l'heure (Guide en bref p. 7).
Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo
après l'achat, il n'est pas nécessaire de remplacer la batterie
de date, même si le menu Date/Heure s'affiche.
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil photo, retirez
d'abord la batterie de date en vue de son recyclage conformément
aux normes de recyclage en vigueur dans votre pays.
Annexe
117
Soins et entretien de l'appareil photo
N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil. Ces substances
risquent de le déformer ou de l'endommager.
Boîtier de l'appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les
saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes.
Objectif
Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet,
puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour
enlever toute poussière résiduelle.
N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier
ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière,
contactez le centre d'assistance Canon le plus proche
répertorié au verso de la Brochure sur le système de
garantie européenne (EWS).
Viseur et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la
saleté. Si nécessaire, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon
doux ou d'un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD,
car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer
d'autres problèmes.
118
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard
de Canon et peuvent faire l'objet de modifications sans avis
préalable.
PowerShot A710 IS
(GA) : Grand angle (T) : Téléobjectif maximum
Pixels effectifs de
l'appareil photo
: Environ 7,1 millions
Capteur d'images
: CCD type 1/2,5 pouces (nombre total de pixels :
environ 7,4 millions)
Objectif
: 5,8 (GA) – 34,8 (T) mm
(équivalent en format 35 mm : 35 (GA) – 210 (T) mm)
f/2,8 (GA) – f/4,8 (T)
Zoom numérique
: Environ 4x (jusqu'à environ 24x en combinaison avec
le zoom optique)
Viseur optique
: Viseur zoom à image réelle
Écran LCD
: LCD couleur TFT en silicium polycristallin basse
température de 2,5 pouces, environ 115 000 millions
de pixels (couverture d'image 100 %)
Système autofocus : Autofocus TTL
(AF)
Fonctions de mémorisation de la mise au point automatique et de la mise au point manuelle disponibles
Zone de mise au point : 9 collimateurs (AiAF)/
1 collimateur (AF)*
* Autofocus fixé au centre ou FlexiZone
: Normal : 55 cm (1,8 pied) – infini
Macro : 1 – 55 cm (GA) (0,39 po – 1,8 pied (GA))
Mise au point manuelle : 1 cm (0,39 po) – infini (GA),
55 cm (1,8 pieds) – infini (T)
Déclencheur
: Déclencheur mécanique + déclencheur électronique
Vitesses
d'obturation
: 15 – 1/2000 s
• La vitesse d'obturation varie en fonction du mode
de prise de vue.
• Traitement de réduction des parasites pour les
vitesses d'obturation lentes de 1,3 s ou inférieures.
Stabilisation
des images
: Type d'objectif
Continu/Prise de vue*/Panoramique*/Arrêt
* Images fixes uniquement
Annexe
Distance de prise
de vue
(depuis l'objectif)
119
Système de mesure : Evaluative, Prédominance centale ou Spot*
* Fixé au centre ou lié à la zone AF
Correction
d'exposition
: ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt
Vitesse ISO
: Auto*, Sens. ISO élevée auto* et équivalent ISO 80/
100/200/400/800
Balance Blancs
: Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten,
Lum.Fluo, Lum.FluoH, Sous-marin ou Personnalisé
Flash intégré
: Auto*, activé*, désactivé
* L'appareil photo règle automatiquement la vitesse optimale.
* Fonction Réduction yeux rouges disponible.
Paramètres de mémorisation d'exposition au flash,
synchro lente, synchro 2nd rideau et puissance du
flash disponibles.
Portée du flash
: Normal : 55 cm – 3,5 m (1,8 – 11 pieds) (GA),
55 cm – 2,5 m (1,8 – 8,2 pieds) (T)
Macro : 30 – 55 cm (12 po – 1,8 pied) (GA)
(Vitesse ISO : Auto)
Correction
: ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt
d'exposition du flash
Modes de prise
de vue
: Auto
Zone de création :
Programme, Priorité à la vitesse, Priorité à
l'ouverture, Manuel
Zone dédiée à l'image :
Portrait, Paysage, Nocturne, Scène1,
Assemblage et Vidéo2
1 Mode Nuit, Enfants & animaux, Intérieur, Feuillages, Neige,
Plage, Feu d'artifice, Sous-marin, Couleur contrastée et
Permuter couleur.
2 Standard, Cadence élevée, Compact, Couleur contrastée
et Permuter couleur.
120
Prise de vue
en continu
: Environ 1,7 photo/s (mode Haute/Fine)
Retardateur
: Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction
au choix
Support
d'enregistrement
: Carte mémoire SD/SDHC/MultiMediaCard
Format de fichier
: DCF (Design rule for Camera File system, norme de
conception pour les systèmes de fichiers d'appareils
photo numériques), compatible DPOF
Type de
données
(Images : Exif 2.2 (JPEG)*
fixes)
Mém. Vocaux : WAVE (mono)
(Vidéos) : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; données
audio : WAVE (mono))
* Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2
(également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme
permettant d'améliorer la communication entre les appareils
photo numériques et les imprimantes. Si l'appareil photo est
connecté à une imprimante compatible Exif Print, les
données d'image des prises de vue d'origine sont utilisées et
optimisées, ce qui permet de générer des tirages d'une
qualité extrêmement élevée.
Compression
: Super-Fin, Fin, Normal
Nombre (Images : Élevée :
Moyenne 1 :
de pixels fixes)
Moyenne 2 :
d'enregisMoyenne 3 :
trement
Basse :
Carte postale :
Écran large :
3072 x 2304 pixels
2592 x 1944 pixels
2048 x 1536 pixels
1600 x 1200 pixels
640 x 480 pixels
1600 x 1200 pixels
3072 x 1728 pixels
(Vidéos) : Standard, Couleur contrastée et Permuter couleur :
640 x 480 pixels (30 images/s, 15 images/s)
320 x 240 pixels (30 images/s, 15 images/s)
L'enregistrement peut continuer jusqu'à ce que la
carte mémoire soit saturée* (peut enregistrer jusqu'à
1 Go à la fois)**
Cadence élevée : (enregistrement possible pendant
1 min)
320 x 240 pixels (60 images/s)
Compact : (enregistrement possible pendant 3 min)
160 x 120 pixels (15 images/s)
Annexe
* Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC512MSH recommandée).
** L'enregistrement du clip s'interrompt après une heure et ce,
même si la taille du clip n'a pas atteint 1 Go. En fonction du
volume et de la vitesse d'écriture des données de la carte
mémoire, l'enregistrement s'arrête après une heure
d'enregistrement continu même si le volume de données
enregistrées n'a pas atteint 1 Go.
121
Modes de lecture
: Vue par vue (histogramme disponible), index
(9 miniatures), avec agrandissement (environ 10x
(max.) sur l'écran LCD, possibilité de défilement
avant ou arrière sur une séquence d'images agrandies), saut (possibilité de sauter 10 ou 100 images, à
la première image prise à une date de prise de vue
donnée, à des vidéos ou à la première image de chaque dossier. Dans le mode de lecture d'index, il affiche 9 images à la fois.), Défilmt. auto, Mes couleurs
(lecture), mém. vocaux (jusqu'à 1 minute) ou vidéo
(édition/lecture au ralenti possibles).
Impression directe
: Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et
Canon Direct Print.
Paramètres Mon
profil
: Première image, son de départ, signal sonore, son du
retardateur et son du déclencheur.
Interface
: USB 2.0 Hi-Speed (mini-B),
PTP (Picture Transfer Protocol),
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono)
Source
d'alimentation
: 2 batteries alcalines de type AA
2 batteries NiMH de type AA NB4-300 (vendues
séparément)
Kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément)
Températures de
fonctionnement
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
(0 – 35 °C (32 – 95 °F) avec NB-3AH.)
Taux d'humidité en
fonctionnement
: 10 – 90 %
Dimensions (avec
objectif rétracté)
: 97,5 x 66,5 x 41,2 mm
(3,84 x 2,62 x 1,62 pouces)
: Environ 210 g (7,41 onces)
Poids
(boîtier de l'appareil
photo uniquement)
122
Capacité des piles/batteries
Nombre de prises de vue
Écran LCD
allumé (données
basées sur la
norme CIPA)
Écran LCD
éteint
Piles alcalines de type AA
(incluses avec l'appareil
photo)
Environ
100 images
Environ
500 images
Environ
7 heures
Batteries NiMH de type AA
(NB-3AH (complètement
chargées))
Environ
360 images
Environ
900 images
Environ
10 heures
Durée de
lecture
z Les chiffres réels varieront en fonction des paramètres et des
conditions de prise de vue.
z Les données vidéo ne sont pas comprises.
z À faibles températures, les performances des batteries peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très
rapidement. Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les
performances des batteries en les réchauffant dans votre poche
avant de les utiliser.
Conditions de test
Prise de vue :
• Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu'à ce que les batteries retrouvent une température normale.
Lecture :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture en
continu à raison de 3 secondes par image.
Annexe
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humidité relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les
prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des
intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash
toutes les deux prises de vue et mise hors tension de
l'appareil photo toutes les dix prises. L'appareil photo est
laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*,
puis est rallumé et la procédure de test répétée.
Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des
batteries (p. 103).
123
Cartes mémoire et performances estimées
: carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement
(Haute)
3072 x 2304 pixels
(Moyenne 1)
2592 x 1944 pixels
(Moyenne 2)
2048 x 1536 pixels
(Moyenne 3)
1600 x 1200 pixels
(Basse)
640 x 480 pixels
(Carte postale)
1600 x 1200 pixels
(Écran large)
3072 x 1728 pixels
•
Compression
16 Mo
SDC-128M
SDC512MSH
4
40
156
7
64
251
16
134
520
5
49
190
10
87
339
21
173
671
9
76
295
16
136
529
33
269
1 041
14
121
471
26
217
839
50
411
1 590
56
460
1 777
88
711
2 747
138
1 118
4 317
26
217
839
6
53
207
10
86
335
21
177
686
Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 31)
si la carte a subi un formatage simple.
• Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis
par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet
et des conditions de prise de vue.
124
Vidéo
† : Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement
Standard
Nb im./
sec.
640 x 480 pixels
Couleur
contrastée
Permuter
couleur
320 x 240 pixels
Cadence
élevée
320 x 240 pixels
Compact
160 x 120 pixels
16 Mo
SDC128M
SDC512MSH
7s
1 min
4s
4 min
9s
15 s
2 min
7s
8 min
14 s
22 s
3 min
1s
11 min
42 s
43 s
5 min
55 s
22 min
53 s
11 s
1 min
32 s
5 min
59 s
1 min
47 s
14 min
29 s
55 min
57 s
* Durée maximale d'un clip vidéo à
: 1 min, à
: 3 min.
Les chiffres indiquent la durée d'enregistrement maximale en
continu.
Annexe
125
Tailles des données d'image (estimation)
Compression
Pixels d'enregistrement
3072 x 2304 pixels
3 045 Ko
1 897 Ko
902 Ko
2592 x 1944 pixels
2 503 Ko
1 395 Ko
695 Ko
2048 x 1536 pixels
1 602 Ko
893 Ko
445 Ko
1600 x 1200 pixels
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
249 Ko
150 Ko
640 x 480 pixels
1600 x 1200 pixels
3072 x 1728 pixels
—
2 304 Ko
Pixels
d'enregistrement
Standard
640 x 480 pixels
Couleur contrastée
126
558 Ko
1 420 Ko
Nb im./
sec.
84 Ko
—
678 Ko
Taille de
fichier
1 920 Ko/s
960 Ko/s
660 Ko/s
Permuter couleur
320 x 240 pixels
Cadence élevée
320 x 240 pixels
1 320 Ko/s
Compact
160 x 120 pixels
120 Ko/s
330 Ko/s
MultiMediaCard
Interface
Compatible avec les normes MultiMediaCard (MMC)
Dimensions
32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 po)
Poids
Environ 1,5 g (0,05 once)
Carte mémoire SD
Interface
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
Dimensions
32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 po)
Poids
Environ 2 g (0,07 once)
Batterie NiMH NB-3AH
(Fournie avec le jeu de batteries NiMH NB4-300 vendu séparément
ou le kit batteries et chargeur CBK4-300)
Type
Batterie NiMH de type AA
Tension nominale
1,2 V CC
Capacité nominale
2 500 mAh (min. : 2 300 mAh)
Cycle de vie
Environ 300 charges
Températures de
fonctionnement
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensions
Diamètre : 14,5 mm (0,57 po)
Longueur : 50,0 mm (1,97 po)
Poids
Environ 30 g (1,06 once)
Annexe
127
Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE
(Fourni avec le kit batteries et chargeur CBK4-300 vendu séparément)
Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz),
en entrée
16 VA (100 V) – 21 VA (240 V)
Puissance nominale
565 mA*1, 1 275 mA*2
en sortie
Durée de charge
Environ 4 heures 40 min*1, environ 2 heures*2
Températures de
fonctionnement
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensions
65,0 x 105,0 x 27,5 mm (2,56 x 4,13 x 1,08 po)
Poids (hors
accessoires)
Environ 95 g (3,35 onces)
*1
*2
En cas de chargement de quatre batteries NB-3AH
En cas de chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté
du chargeur de batterie
Adaptateur secteur compact CA-PS800
(Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800 vendu séparément)
Puissance nominale
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
en entrée
Puissance nominale
3,15 V CC, 2,0 A
en sortie
Températures de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensions
42,6 x 104,0 x 31,4 mm (1,68 x 4,09 x 1,24 po)
Poids
Environ 180 g (6,35 onces)
(hors cordon d'alimentation)
Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement
Environ 0,7x
Distance focale*1
24,5 mm (équivalent en format 35 mm)
Plage de mise au point*1 Environ 25 cm (9,8 po) – infini (GA)*2
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*3
Dimensions
Diamètre : 94,5 mm (3,72 po)
Longueur : 54,9 mm (2,16 po)
128 Poids
Environ 275 g (9,70 onces)
Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement
Environ 1,75x
Distance focale*4
368 mm (équivalent en format 35 mm)
Plage de mise au point*4
Environ 1,8 m (5,9 po) – infini (T)*2
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*3
Dimensions
Diamètre : 75,0 mm (2,95 po)
Longueur : 50,0 mm (1,97 po)
Poids
Environ 185 g (6,53 onces)
Objectif pour gros plan 250D 58 mm (vendu séparément)
Plage de mise au point
18 – 25 cm (7,1 – 9,8 po) (GA/T)
(depuis l'avant de l'objectif)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*3
Dimensions
Diamètre : 60,0 mm (2,36 po)
Longueur : 12,0 mm (0,47 po)
Poids
Environ 80 g (2,82 onces)
Adaptateur de conversion optique LA-DC58G
(vendu séparément)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard
Dimensions
(Partie avant) Diamètre : 62,6 mm (2,46 po)
Longueur : 10,8 mm (0,43 po)
(Partie arrière) Diamètre : 62,3 mm (2,45 po)
Longueur : 43,3 mm (1,70 po)
Poids
Partie avant : environ 7 g (0,25 once)
Partie arrière : environ 23 g (0,81 once)
(GA) : Grand angle max. (T) : Téléobjectif max.
Annexe
*1 Si monté sur PowerShot A710 IS (grand angle max.)
*2 Depuis le convertisseur télé monté.
*3 Adaptateur de conversion optique LA-DC58G requis en cas de montage
sur le PowerShot A710 IS
*4 Si monté sur PowerShot A710 IS (Téléobjectif max.)
129
Index
Chiffres
D
1er rideau................................. 64
2nd rideau................................ 64
Date/Heure.................... En bref 7
Déclencheur .................. En bref 3
À fond ....................... En bref 9
Mi-course .................. En bref 8
Défilmt. auto ............................ 80
Dépannage.............................. 89
DIGITAL, prise......... En bref 1, 27
Dragonne ...................... En bref 2
A
Affichage.................. 20, En bref 9
Agrandissement ....................... 70
AiAF .................................. 20, 44
Assemblage ............................. 39
Atténuateur d'yeux rouges
.............................. 12, En bref 14
B
Balance Blancs ........................ 52
Balance des blancs
personnalisée........................... 53
Batterie
Capacité des piles/
batteries............................. 123
Charge............................... 107
Installation ................. En bref 5
Manipulation ...................... 103
C
Câble AV ................................. 88
Câble d'interface .... En bref 22, 27
Carte mémoire
Formatage ........................... 26
Insertion..................... En bref 5
Manipulation ...................... 105
Performances estimées ...... 124
Carte postale, mode ................. 32
Compression............................ 28
Configuration système
requise......................... En bref 25
Couleur contrastée, mode......... 58
Créer dossier ........................... 66
130
E
Écran LCD
Affichage nocturne............... 12
Informations sur la lecture .... 14
Prise de vue, informations.... 13
Utilisation de l'écran LCD ..... 12
Effacement
Images individuelles
............................... En bref 19
Toutes images..................... 82
Enreg. Origin. .......................... 61
Entretien................................ 118
Exposition................................ 51
F
Faisceau AF ...................... 20, 92
Flash ........................... En bref 12
FlexiZone ................................ 44
FUNC./SET ............. 18, En bref 3
G
Grand angle................. En bref 12
Guides 3:2............................... 34
H
HF-DC1................................. 114
Histogramme ........................... 16
I
Impression............. 83, En bref 22
Impression de date de carte
postale, mode .......................... 32
Impression DPOF
Sélection d'images............... 83
Style d'impression................ 85
Imprimer/Partager, touche
.......................... En bref 3, 22, 30
K
Kit adaptateur secteur
ACK800................................. 109
L
Langue .......................... En bref 7
Lecture ........................ En bref 18
Lecture d'index ........................ 71
M
Macro .......................... En bref 15
Mem. AF.................................. 46
Mem. Expo .............................. 48
Mém. vocal .............................. 79
Mémorisation d'exposition
au flash.................................... 49
Menu
Configurer, menu ........... 19, 22
Enreg., menu ................. 19, 20
FUNC., menu................. 18, 20
Imprimer, menu.............. 19, 21
Lecture, menu................ 19, 21
MENU, touche ..... 19, En bref 3
Menus et paramètres ..... 18, 19
Mon profil, menu ............ 19, 24
Mes couleurs ........................... 55
Mes couleurs, effets ................. 77
Messages ................................ 99
Mise au point
Manuelle.............................. 47
Verrouillage ......................... 46
Mise au point manuelle............. 47
Mode éco ........................... 17, 22
Mode Prise de vue
Auto......................... En bref 10
Fonctions disponibles ......... 134
Zone de création ...... En bref 11
Av.................................... 42
M..................................... 43
P ..................................... 40
Tv.................................... 41
Zone dédiée à l'image
................................ En bref 10
Mode Scène................. En bref 10
Modes de mesure..................... 50
Muet ........................................ 22
N
Nb im./sec. ............................... 38
Nocturne ...................... En bref 10
Numéro de fichier ......... 14, 68, 85
O
Objectif
Adaptateur de conversion
optique....................... 111, 112
Convertisseur grand angle.. 110
Convertisseur télé .............. 110
ON/OFF, touche ......... En bref 3, 8
Ordre de transfert DPOF........... 86
Ouverture..................... 41, 42, 43
P
Paysage....................... En bref 10
Permuter couleur, mode ........... 59
Pixels d'enregistrement............. 20
Point Zoom MF................... 20, 47
Portrait ......................... En bref 10
Prise de vue continue ............... 31
Prises de vue en continu de
manière fluide........................... 31
Protéger ................................... 81
131
Q
Z
Quadrillage .............................. 34
Zone AF ............................ 13, 44
Zone de création.......... En bref 11
Zone de mesure spot ......... 13, 50
Zone dédiée à l'image.. En bref 10
Zoom..................... 29, En bref 12
Zoom de sécurité ..................... 30
Zoom numérique...................... 29
R
Réinit. tout................................ 25
Reprise de la lecture..... En bref 18
Retardateur.................. En bref 16
Rotation ................................... 76
Rotation auto, fonction.............. 65
S
Saut (recherche d'images) ........ 72
Sélecteur de mode
............................ En bref 3, 8, 18
Surexposition, avertissement .... 16
Système de sortie vidéo ........... 88
T
Tailles des données d'image
(estimation) ............................ 126
Téléchargement d'images sur
un ordinateur................ En bref 24
Téléconvertisseur numérique.... 29
Téléobjectif .................. En bref 12
Témoin........................... En bref 4
Transfert direct ............. En bref 30
U
Unité distance .......................... 23
V
Vidéo
Édition ................................. 74
Lecture ................................ 73
Prise de vue......................... 35
Vitesse d'obturation ...... 41, 42, 43
Vitesse ISO.............................. 62
132
Limitation de la responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et
l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais
ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou
omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis
préalable.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré
sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue,
sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en
totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de
Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de
la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur
d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du
logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs
personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD
d'une marque autre que Canon.
Marques déposées
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées de
Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d'autres pays.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés.
133
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau suivant présente les fonctions et paramètres disponibles
dans chaque mode de prise de vue.
Fonction
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
S
U
U
U
U
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
Pixels d'enregistrement
(Vidéo) (p. 38)
–
–
–
–
–
–
{1)
–
–
–
–
Super-Fin
Compression
Fin
(p. 28)
Normal
{
z
{
–
z
–
{
{
{
z
{
–
z
{
{
{
{
z
{
–
{
{
z
{
{
z
{
–
z
{
{
{
{
z
{
–
{2)
U
S
U
–
–
U
S
U
–
–
–
{1)
–
–
–
–
{
z
{
–
{
{
z
{
{
z
{
–
–
{
z
{
{
z
{
–
–
{
z
{
{
z
{
–
–
{
z
{
Vue simple
{
–
–
–
–
z
–
z
{
–
–
{
–
z
–
z
{ { {2)
z4) z4) 4)
–
–
–
{ {
–
–
–
–
z z z
–
–
–
z z z
U
U
–
U
–
S
–
S
{
–
–
–
–
–
–
z
{
{
–
{
–
z
{
z
{
–
{
{
{
z
{
z
{
{
{
{
{
z
{
z
{
–
–
–
{
z
{
z
Continue
(p. 31)
–
{
{
{
{2)
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
U
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
z
–
–
{
{
–
{
{5)
–
z
{
{
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
{
{
z
{
{
{
{
{
{
{
{
Élevée
Pixels
d'enregistrement
(Images
fixes)
(p. 27)
Moyenne 1
Moyenne 2
Moyenne 3
Basse
Carte postale
Écran large
Nb im./sec. (p. 38)
Flash
(En bref
p. 12)
Auto
Marche
Arrêt
Réduction yeux rouges
(En bref p. 12)
Faisceau AF (p. 20)
Synchro lente (p. 20)
Ajust. Flash (p. 63)
+/– (Flash) (p. 63)
Puiss. Flash (p. 63)
Synch Flash
(p. 64)
Mode drive
Zone AF
(p. 44)
1er rideau
2nd rideau
Retardateur
10 sec, 2 sec
(En bref p. 16)
Personnalisé
(En bref p. 16)
AiAF
Centre
FlexiZone
Mem. AF (p. 46)
Mise au point manuelle (p. 47)
Point Zoom MF (p. 47)
Mode Macro (En bref p. 15)
Zoom numérique (p. 29)
134
Téléconvertisseur numérique (p. 29)
2),3)
2)
–
{
{
{
{
{
z
–
–
–
–
–
{
{
{
z
{
–
{
{
{
{
{
{
z
{
–
{
{
{
–
{
{
z
{
–
{
{
{
{
{
{
z2) z
{2) –
–
–
{2) –
2)
{
–
{2) –
2)
{ {
{2) –
{2) –
Fonction
Correction d'exposition
(p. 51)
Evaluative
Système de
Prédominance
mesure
centale
(p. 50)
Spot
Mem. Expo/Mémorisation d'exposition au flash (p. 48, 49)
Balance Blancs7) (p. 52)
Mes couleurs (p. 55)
Vitesse ISO (p. 62)
Rotation auto (p. 65)
Superp. affich (p. 34)
Mode Stabilisé (p. 28)
–
{
{
{
{2) U
–
{
{
{
–
–
–
–6)
–
–6)
–
–6)
–
–6)
–
–6)
–
–6)
–
z
{
z
{
z
{
z
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–6)
–
{
{
{
{
{
–
–6)
{
{
{
{
–
–6)
{
{
{
{
–
–6)
{
{
{
–6)
–2),6)
–6)
{
{
{
U
U
–6)
U
–
U
{
{8)
–6)
–
{9)
{10)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{ Paramètre disponible (z paramètre par défaut) U Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la
première image (S: paramètre par défaut).
•
(Zone ombrée) : le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est éteint.
(1) Les pixels d'enregistrement et la cadence en mode Vidéo (p. 38)
(2) Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode
.
- Paramètres [Auto] et [Marche] du flash
- Fonction Réduction yeux rouges
- Faisceau AF
- Sélection de la zone AF (La zone AF est fixée sur un point unique au centre.)
- Mem. AF
- Mise au point manuelle
- Point Zoom MF
- Mode macro
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode
.
- Sélection de la zone AF (la zone AF est fixée sur un point unique au centre.)
- Mode macro
Les réglages suivants ne peuvent pas être effectués pour
(Couleur
contrastée) et
(Permuter couleur).
- Prise de vue en continu
- Retardateur personnalisé
- Zoom numérique
- Téléconvertisseur numérique
- Correction d'exposition
- Mes couleurs
(3) Le paramètre de flash par défaut est [Auto] dans les modes
,
,
,
,
et
et [Arrêt] dans les modes
,
,
et
.
(4) La synchro lente est toujours réglée sur [Marche] dans les modes
,
et
(
).
(5) L'opération est possible pendant la prise de vue (uniquement en mode standard).
(6) Définis automatiquement par l'appareil photo.
(7) Les réglages ne peuvent pas être effectués lorsque Mes couleurs est réglé sur
le mode
ou
.
(8) Les réglages ne peuvent pas être effectués en mode
ou
.
(9) Seul [Quadrillage] peut être défini en mode
.
(10) [Prise de vue] et [Panoramique] ne peuvent pas être réglés en mode
.
135
CEL-SF8RA220
© 2006 CANON INC.

Manuels associés