PowerShot A430 | Mode d'emploi | Canon PowerShot A420 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
PowerShot A430 | Mode d'emploi | Canon PowerShot A420 Manuel utilisateur | Fixfr
Cov-Advanced.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 2:25 PM
FRANÇAIS
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Lecture/Effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Prise de vue/visualisation des images
sur un écran de télévision
Personnalisation de l'appareil photo
Dépannage
Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo
© 2006 CANON INC.
Liste des messages
Détaillé
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Annexe
Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail.
Fonctions principales
Prise de vue
zAjustement automatique des
paramètres de prise de vue en
fonction de conditions
particulières (Mode Scène)
zModification des couleurs de
l'image pour créer des effets
spéciaux (Couleur contrastée,
Permuter couleur)
z
Détection automatique de
l'orientation de l'appareil photo
grâce à un détecteur d'inclinaison
Lecture
zLecture de vidéos (
avec son)
zDéfilement automatique
Édition
zÉdition de vidéos
z
Enregistrement de
mém. vocaux pour images fixes
Impression
zImpression simplifiée grâce à la touche Imprimer/
Partager
zPrise en charge des imprimantes compatibles
PictBridge d'une marque autre que Canon
Utilisation des images enregistrées
zTransfert aisé vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/
Partager
Ce guide utilise certaines illustrations du PowerShot A430.
Conventions utilisées dans ce guide
Les icônes affichées sous les titres indiquent les modes dans lesquels la
procédure peut être utilisée. Dans l'exemple ci-dessous, la molette modes
peut être utilisée dans les modes de prise de vue suivants.
•
(Manuel)
•
(Scène)
•
* (Manuel)
•
* (Super macro)
•
* (Couleur contrastée)
•
* (Permuter couleur)
* Les icônes insérées dans un carré noir correspondent aux modes du menu FUNC.
Passage d'un mode de mise au point à un autre
Mode de prise de vue
• Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue » (p. 110).
Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo est désigné
comme le Guide en bref et le Guide d'utilisation détaillé de l'appareil photo est
mentionné sous le nom de Guide détaillé.
Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement
de l'appareil photo.
Ce signe indique des rubriques supplémentaires pouvant vous aider
pour les procédures de fonctionnement de base.
Cette icône apparaît pour les fonctions et les remarques qui ne
s'appliquent qu'au PowerShot A430.
Cet appareil photo accepte les cartes mémoire SD* ainsi que les
MultiMediaCards. Ces cartes sont toutes désignées sous l'appellation de cartes
mémoire dans ce guide.
* SD signifie « Secure Digital », un système de protection des droits d'auteur.
Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.
Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal
avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute
responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents
(incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une
marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par
exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux
réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque
autre que Canon, même si vous sollicitiez que ces réparations soient
effectuées à votre charge.
1
Table des matières
Les éléments marqués d'une
sont des listes ou des tableaux
qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour éviter les mauvais fonctionnements. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant d'utiliser l'appareil photo — Guide des composants. .12
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base . . .15
Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations affichées sur l'écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction Mode éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . 28
Formatage des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2
Modification des pixels d'enregistrement et de la compression
(Images fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prise de vue en gros plan agrandi (Super macro) . . . . . . . . . 31
Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode d'impression de date de carte postale . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement d'une vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prises de vue panoramiques (Assemblage). . . . . . . . . . . . . . 40
Modification des couleurs et de la prise de vue . . . . . . . . . . . 42
Passage d'un mode de mise au point à un autre . . . . . . . . . . 46
Photographie de sujets à mise au point difficile (Mémorisation de
la mise au point) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre . . . . 47
Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Réglage du ton (Balance des blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Prise de vue en mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Réglage de la vitesse ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . .54
Création d'une destination d'images (Dossier) . . . . . . . . . . . .55
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Lecture/Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Affichage des images par séries de neuf (Lecture d'index) . . . . .59
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Édition de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rotation des images à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ajout de mém. vocaux aux images . . . . . . . . . . . . . . . .62
Lecture automatique (Défilmt. auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Protection des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Paramètres d'impression/de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Définition des paramètres d'impression DPOF . . . . . . . . . . . .66
Définition des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . .69
Prise de vue/visualisation des images sur un écran de télévision . . 71
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) . . 72
Modification des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Lorsque l'appareil photo est sous tension. . . . . . . . . . . . . . . .74
Écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sortie de l'écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe . . . . 81
Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . 89
Utilisation d'un kit adaptateur secteur (vendu séparément) . . 90
Utilisation de batteries rechargeables (vendues séparément) . . 91
Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . . 93
Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . . . 110
4
Précautions de manipulation
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous
vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de
vue pour confirmer que l'appareil photo fonctionne et que vous
l'utilisez correctement.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne
peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au
dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y
compris les cartes mémoire, se traduisant par l'impossibilité
d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci d'une façon
non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont
conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être
utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux
lois et règlements internationaux et nationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie
d'images issues de spectacles, expositions ou de biens à usage
commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif
peut contrevenir à certaines lois en matière de droits d'auteur ou
autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été
effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo,
reportez-vous à la brochure sur le système de garantie européenne
de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients de Canon,
reportez-vous au verso de la brochure sur le système de
garantie européenne.
5
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée,
son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque
et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez
l'appareil photo de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD est fabriqué avec des techniques de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification
demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas
fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges.
Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue
nullement un défaut de fonctionnement.
Paramètres de langue
Pour modifier la langue d'utilisation, reportez-vous au Guide en
bref (p. 3).
Précautions de sécurité
zAvant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les
précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours
utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
zLes consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes
ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de
l'appareil photo et de ses accessoires, et ce en vue d'éviter tout
risque de dommages corporels ou matériels.
zLe terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, à la
batterie, au chargeur de batterie ou à l'adapteur secteur compact,
vendu séparément.
6
Avertissements
Équipement
z Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil ou une autre source de
lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
z Conservez cet équipement hors de portée des enfants. Tout
dommage accidentel occasionné par un enfant risque d'entraîner
des blessures graves chez cet enfant.
• Dragonne : Placée autour du cou de l'enfant, la dragonne présente un
risque de strangulation.
• Carte mémoire : Elle peut être avalée par accident. En cas d'ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la
fumée ou des émanations nocives.
z Évitez tout contact de l'équipement avec de l'eau ou tout autre
liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier a été
en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un
chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risques
d'incendie ou de décharge électrique. Éteignez immédiatement
l'appareil photo et retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation
de la prise électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre
d'assistance Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de la benzine,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien.
z Il est vivement déconseillé de couper, d'endommager ou de modifier
le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets
lourds dessus.
z N'utilisez que des accessoires d'alimentation recommandés.
z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la
prise électrique et les zones environnantes.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains humides.
En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez à des risques
d'incendie ou de décharge électrique.
7
Batterie
z Ne placez pas la batterie à proximité d'une source de chaleur. Ne
l'exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z En aucun cas, n'immergez la batterie dans l'eau, y compris
l'eau de mer.
z N'essayez pas de démonter, d'altérer ou de chauffer la batterie.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager le boîtier.
z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés.
L'utilisation de batteries non expressément recommandées pour ce type
d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et donc présenter
certains risques d'incendie, de blessure et de détérioration de
l'environnement. En cas de fuite de la batterie et de contact des yeux,
de la bouche, de la peau ou des vêtements avec ces substances, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau claire et consultez un médecin.
z Après la recharge ou en cas de non-utilisation, débranchez le
chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de
l'appareil photo et de la prise secteur afin d'éviter tout risque
d'incendie ou tout autre danger.
z Ne placez aucun objet tel que nappes, tapis, oreillers ou coussins
sur le chargeur de batterie en cours de charge.
Une utilisation en continu sur une longue durée risque de provoquer une
surchauffe et une déformation de l'unité et donc un risque d'incendie.
z Veuillez utiliser des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA
ainsi que le chargeur recommandé pour ces batteries.
z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet
appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries.
En effet, ceux-ci présenteraient un risque de surchauffe ou de déformation
et donc d'incendie ou de décharge électrique.
z Avant de jeter une pile ou une batterie, recouvrez les bornes avec de
l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct
avec d'autres objets.
Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents
dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.
8
Autres
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou
d'un animal. En effet, la lumière intense générée par le flash pourrait
endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un
mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
z Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit
par exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de
l'appareil photo (PowerShot A430 uniquement),
sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données ou de cesser de
fonctionner.
9
Attention
Équipement
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Ne conservez pas l'appareil photo dans un endroit humide ou
poussiéreux.
z Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par
exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
En effet, ces contacts peuvent entraîner des risques d'incendie et de
décharge électrique ou causer d'autres dommages.
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre
d'une voiture.
z Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché sur une prise
de courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur
supérieure. Évitez toute utilisation en cas d'endommagement du
cordon d'alimentation ou du connecteur, ou si celui-ci n'est pas
correctement inséré dans la prise.
z Évitez également toute utilisation dans des endroits peu aérés.
Les situations mentionnées ci-dessus peuvent, en effet, présenter des
risques de fuite, de surchauffe ou d'explosion, et donc d'incendie, de
brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent
également de déformer le boîtier.
z Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une
période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur
de batterie, puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr.
Laisser les piles/batteries dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas
utilisé risque de provoquer une fuite de ces dernières et d'endommager
l'appareil photo.
Flash
z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre
(présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers).
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant
le flash lorsque vous prenez une photo.
Le flash pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou du bruit.
La chaleur résultante pourrait endommager le flash.
z Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs
photos successives.
Vous risqueriez de vous brûler.
10
Pour éviter les mauvais
fonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
z Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou
de tout autre équipement générant un champ électromagnétique
puissant.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des
dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
z Le passage soudain d'un environnement chaud à un environnement
froid (ou inversement) peut provoquer de la condensation. Pour
éviter celle-ci, placez l'équipement dans un sac plastique
hermétique et laissez-le s'adapter à la température ambiante,
puis sortez-le du sac.
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un
environnement froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de
l'appareil photo.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement.
Enlevez la carte mémoire, la batterie ou l'adaptateur secteur compact de
l'appareil photo, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant
de le réutiliser.
11
Avant d'utiliser l'appareil photo — Guide des composants
Vue avant
Installation de la dragonne
Touche ON/OFF (Guide en bref p. 2)
Déclencheur (Guide en bref p. 4)
Haut-parleur
Flash (Guide en bref p. 8)
Microphone (p. 62)
Fenêtre du viseur (p. 19)
Borne OUT A/V (sortie audio/vidéo) (p. 71)
Dispositif de fixation de la dragonne
Faisceau AF (p. 24)
Lampe atténuateur d'yeux rouges (Guide en bref p. 8)
Indicateur du mode retardateur (p. 35)
Objectif
12
Vue arrière
Avant d'utiliser l'appareil photo — Guide des composants
Écran LCD (p. 15)
Viseur (p. 19)
Borne DIGITAL (Guide en bref p. 17)
Borne du connecteur DC (p. 90)
Couvre-bornes
Compartiment batterie (p. 89)
Filetage pour trépied
Couvercle du logement de la carte mémoire/du compartiment
des piles/batteries (Guide en bref p. 1)
13
Panneau de commandes
Témoin (p. 19)
Touche DISP. (Affichage) (p. 15)
Molette modes (Guide en bref p. 5)
Touche MENU (p. 22)
Touche FUNC./SET (Fonction/Définir) (p. 21)
Touche
(Imprimer/Partager) (Guide en bref p. 13)
Touche
(Téléobjectif) (mode de prise de vue)/
(Agrandir)
(mode de lecture)/ S (Guide en bref p. 8, 32 et 58)
Touche
(Macro)/
(Infini)/ W (Guide en bref p. 9)
Touche (Flash)/ X (Guide en bref p. 8)
Touche
(Grand angle) (mode de prise de vue)/
(Effacer
une seule image) (mode de lecture)/ T (Guide en bref p. 8, 10
et 32)
14
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Utilisation de l'écran LCD
1
Appuyez sur la touche DISP.
zÀ chaque pression sur la touche, le mode d'affichage
change comme suit.
Mode de prise de vue
Mode de lecture
(
,
,
ou
)
(
)
Standard
Standard
(Aucune information)
Détaillé
Arrêt
Aucune information
zDans les modes de prise de vue, les informations relatives aux
prises de vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors du
changement de mode ou lorsque vous appuyez sur les touches
ou / , indifféremment du mode d'affichage sélectionné.
z Le paramètre d'activation ou de désactivation de l'écran
LCD est mémorisé même après la mise hors tension de
l'appareil photo.
z L'écran LCD ne s'éteint pas lorsque les modes
(Super
macro),
(Couleur contrastée),
(Permuter couleur),
(Assemblage) ou
(Vidéo) sont activés.
z En mode de lecture d'index, l'écran LCD ne peut pas
basculer vers l'affichage détaillé (p. 59).
Luminosité de l'écran LCD
La luminosité de l'écran LCD peut être ajustée en fonction des
conditions de prise de vue.
Pour cela, utilisez le menu Configurer (p. 25).
Affichage nocturne
Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres,
l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD pour s'adapter
à la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement.
* Les mouvements du sujet semblent irréguliers sur l'écran LCD. Cependant,
ceci n'affecte pas l'image enregistrée. La luminosité de l'image affichée sur
l'écran et celle de l'image réellement enregistrée est différente.
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Détaillé
(Affichage des informations)
15
Informations affichées sur l'écran LCD
Mode de prise de vue
* Cadre de mesure spot
* Zone AF (p. 46)
* Batterie faible (p. 85)
Coefficient du zoom (p. 32)*
Macro/Infini (Guide en bref p. 9)
Flash (Guide en bref p. 8)
(rouge)*
Enregistrement vidéo (p. 37)
Rotation auto (p. 54)
Création de dossiers (p. 55)
Quadrillage* (p. 24)
• Images fixes : prises de vue
enregistrables
• Vidéos :durée restante/
durée écoulée
*
*
*
*
*
Mode de prise de vue (Guide en
bref p. 5, 31, 37, 40 et 51)
Correction d'exposition (p. 48)
Pixels d'enregistrement (p. 30)
Vitesse ISO (p. 53)
Compression (p. 30)
Balance des blancs (p. 49)
Méthode de prise de vue (p. 33, 35)
Pixels d'enregistrement/
cadence (vidéo) (p. 39)
Mes couleurs (p. 51)
Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 74)
*
* Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur Standard (Aucune information)
16
z Si le témoin orange clignote et l'icône de bougé de
l'appareil photo
apparaît, cela peut indiquer une vitesse
d'obturation lente due à une lumière insuffisante. Augmentez
la vitesse ISO (p. 53), sélectionnez un paramètre autre que
(Flash désactivé) ou placez l'appareil photo sur un trépied ou
sur tout autre système fixe.
z Lors de la prise de vue, vous avez la possibilité d'afficher
un quadrillage qui vous aidera à déterminer si votre
appareil photo est droit (p. 24).
Mode de lecture
Numéro de dossier et numéro de fichier
Compression (images fixes) (p. 30)
Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 30)
Vidéo (p. 37)
Date/heure de prise de vue
Son au format WAVE (p. 18)
État de protection (p. 64)
Nombre total d'images
Numéro de l'image affichée
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Standard
17
Détaillé
Mode de prise de vue (Guide en
bref p. 6, 31, 37, 40 et 51)
Balance des blancs (p. 49)
Correction d'exposition (p. 48)
Mes couleurs (p. 51)
Flash (Guide en bref p. 8)
Vitesse ISO (p. 53)
Mode de mesure (p. 47)
Pixels d'enregistrement/
cadence (vidéos) (p. 39)
Macro/Infini (Guide en bref p. 9)
Durée d'enregistrement (vidéo) (p. 37)
Vous pouvez également afficher les informations suivantes avec
certaines images.
Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le
format de fichier n'est pas reconnu
Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera
File system)
Image RAW
Type de données non reconnu
Les informations relatives aux images prises par d'autres
appareils photo peuvent ne pas s'afficher correctement.
18
Utilisation du viseur
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, utilisez le viseur
et désactivez l'écran LCD (p. 15).
Viseur
Témoins
N'effectuez jamais les actions suivantes lorsqu'un témoin est
allumé. Celles-ci risqueraient d'endommager les données
des images.
- Secouer ou cogner l'appareil photo
- Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle
du logement de la carte mémoire ou du compartiment de la
batterie
zTémoin supérieur
Vert :
Vert clignotant :
prêt à prendre la photo
enregistrement/lecture/effacement/transfert
(si connecté à un ordinateur) d'une image
Orange :
prêt à prendre la photo (flash activé)
Orange clignotant : prêt à prendre la photo (avertissement de
bougé de l'appareil photo)/
flash en cours de charge
zTémoin inférieur
Jaune :
mode Macro/Infini
Jaune clignotant : mise au point difficile (l'appareil photo émet
un signal sonore)
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Les témoins sont allumés ou clignotent dans les conditions suivantes :
19
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie
(fonction Mode éco). Les conditions suivantes entraînent la mise
hors tension de l'appareil photo. Pour remettre l'appareil photo sous
tension, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF.
Mode de prise
de vue
Se met hors tension environ 3 minutes après
le dernier accès à une commande de
l'appareil photo. L'écran LCD s'éteint
automatiquement 1 minute* après le dernier
accès à une commande, même si la fonction
[Extinction auto] est en position [Arrêt]. Appuyez
sur une touche autre que la touche ON/OFF
(
ou modifiez l'orientation de
l'appareil photo avec le PowerShot A430) afin
de rallumer l'écran LCD.
Mode de lecture ou Se met hors tension environ 5 minutes après
le dernier accès à une commande de
Connecté à une
l'appareil photo.
imprimante
* Paramètre par défaut (cette durée peut être modifiée).
z La fonction Mode éco ne s'active pas lors d'un défilement
automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un
ordinateur.
z Les paramètres du Mode éco peuvent être modifiés (p. 26).
20
Menus et paramètres
Les menus permettent de définir les paramètres de prise de vue et
de lecture, mais également d'autres paramètres de l'appareil photo,
tels que la date et l'heure ou le signal sonore électronique. Les
menus suivants sont disponibles.
zMenu FUNC.
zMenus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et
Mon profil
Menu FUNC.
Ce menu permet de définir la plupart des fonctions de prise de vue
courantes.
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Réglez l'appareil photo sur le mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner une fonction.
Certaines fonctions ne sont pas accessibles dans certains
modes de prise de vue.
Appuyez sur la touche W ou X afin de sélectionner une
option pour la fonction activée.
Pour certaines fonctions, vous pouvez sélectionner d'autres
options à l'aide de la touche MENU.
Une fois l'option sélectionnée, vous pouvez appuyer sur le
déclencheur afin de réaliser votre prise de vue instantanément.
Après votre prise de vue, ce menu apparaît à nouveau. Il vous
permet de régler aisément les paramètres souhaités.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
21
Menus Enreg., Lecture, Imprimer,
Configurer et
Mon profil
Ces menus permettent de définir différents paramètres pratiques
pour les modes de prise de vue, de lecture et d'impression.
Menu
Menu
(Enreg.)
(Lecture)
Menu
(Imprimer)
Menu
(Configurer)
Menu
(Mon profil)
Vous pouvez passer
d'un menu à un autre
grâce à la touche
lorsque cette
partie est sélectionnée.
* Cet exemple illustre le menu Enreg.
* En mode de lecture, les menus Lecture, Imprimer, Configurer
et
Mon profil s'affichent.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les touches W ou X afin de basculer d'un
menu à un autre.
Appuyez sur les touches S ou T pour sélectionner une
fonction.
Certaines fonctions ne sont pas accessibles dans certains
modes de prise de vue.
Utilisez les touches W ou X pour sélectionner une option.
Les options de menu suivis de (...) ne peuvent être
sélectionnées qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET
pour afficher le menu suivant.
Appuyez de nouveau sur la touche FUNC./SET ou MENU pour
valider le paramètre.
Appuyez sur la touche MENU.
22
Liste des menus
Menu FUNC.
Élément de menu
Page de référence
Mode Manuel
Manuel
Guide en bref p. 6
Super macro
p. 31
Couleur contrastée
p. 42
Permuter couleur
p. 43
Assemblage (gauche à droite)
p. 40
Mode Scène
Guide en bref p. 7
Mode Vidéo
p. 37
Correction d'exposition
p. 48
Vitesse ISO
p. 53
Balance Blancs
p. 49
Mode drive (méthode de prise de vue)
Vue par vue
Mode rafale
p. 33
Retardateur (10 sec.)
Retardateur (2 sec.)
p. 35
Retardateur (Personnalisé)
Mes couleurs
p. 51
Pixels d'enregistrement (Images fixes)
p. 30
Compression (Images fixes)
p. 30
Pixels d'enregistrement/Cadence
(vidéo)
p. 39
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Assemblage (droite à gauche)
23
Menu Enreg.
* Paramètre par défaut
Élément de menu
AiAF
Options
Marche*/Arrêt
Mode de
mesure
Page de
référence
p. 46
* Évaluative
Prédominance centrale
Spot
Faisceau AF
Marche*/Arrêt
Zoom
numérique
Marche/Arrêt*
(Activé en mode Vidéo standard.)
Affichage
Arrêt/2* à 10 secondes/Maintien
p. 47
p. 32
Guide en bref
p. 5
Enreg. Origin.
Marche/Arrêt*
p. 45
Quadrillage*1
Marche/Arrêt*
p. 24*1
Cachet date
Arrêt*/Date/Date/heure
p. 34
*1 Permet d'afficher un quadrillage (9 sections) sur l'écran LCD afin d'aider à
déterminer l'axe des X et des Y du sujet et à réaliser la prise de vue. Ce
quadrillage n'est pas enregistré sur l'image.
Menu Lecture
Élément de menu
Page de référence
Défilmt. auto
p. 64
Protéger
p. 64
Rotation
p. 62
effacer tout
p. 65
Mém. vocal
Ordre transfer
p. 62
p. 69
Menu Imprimer
Élément de menu
24
Page de référence
Imprimer
p. 66
Sél. vues & quantité
p. 66
Sél. toutes vues
p. 67
Annuler tout
p. 67
Réglages impression
p. 68
Menu Configurer
* Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Muet
Marche/Arrêt*
Volume
Vol. Opération
Vol. Retard.
Son déclenc.
Vol. Lecture
Luminosité
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Vol. Démarrage
Page de référence
Réglez ce paramètre sur [Marche]
pour désactiver tous les sons, excepté
le signal d'avertissement qui est émis
lorsque le couvercle du logement de la
carte mémoire ou du compartiment de
la batterie est ouvert alors que des
données sont en cours
d'enregistrement sur la carte mémoire.
(Guide en bref p. 2).
Arrêt / 1 / 2* / 3 / Permet de régler le volume du son de
4/5
départ, du signal sonore, du son du
retardateur, du son du déclencheur et
du son de lecture. Le volume ne peut
pas être réglé si l'option [Muet] est en
position [Marche].
Permet de régler le volume du son de
départ lorsque l'appareil photo est mis
sous tension.
Permet de régler le volume du signal
sonore émis lorsque vous appuyez sur
une touche autre que le déclencheur.
Permet de régler le volume du son du
retardateur émis 2 secondes avant
l'activation du déclencheur.
Permet de régler le volume du son
émis par l'activation du déclencheur.
Ce son n'est pas émis lors de
l'enregistrement d'une vidéo.
Permet de régler le volume sonore
pour les vidéos et les mém. vocaux.
De –7 à 0
Utilisez les touches W ou X pour
jusqu'à +7*
régler la luminosité. Si vous appuyez
sur les touches S ou T, le menu
Configurer s'affiche à l'écran. Vous
pouvez vérifier la luminosité sur l'écran
LCD lorsque vous réglez ce
paramètre.
25
Mode éco
Extinction auto
Affichage OFF
Date/Heure
Formater
No fichiers
Créer dossier
Créer nouveau
dossier
Création auto
Rotation auto
Rétract. obj.
Marche*/Arrêt
10 s/20 s/30 s/
1 min*/2 min/
3 min
Continue*/
Réinit. Auto
Avec marque
(Marche)/Sans
marque (Arrêt)
Arrêt*/TLJ/LundiDimanche/
Mensuel
Marche*/Arrêt
1 min*/0 s
Langue
NTSC/PAL
Système vidéo
Méthode impr.
Réinit. tout
26
Auto*/
(connexion
PictBridge)
p. 20
Permet de déterminer si l'appareil
photo doit ou non s'éteindre
automatiquement après une période
d'inutilisation définie.
Permet de régler le délai souhaité
avant que l'écran LCD ne s'éteigne si
aucune fonction de l'appareil photo
n'est exécutée.
Guide en bref (p. 2)
p. 29
p. 57
p. 55
Permet de créer un dossier pour la
prochaine session de prises de vue.
Vous pouvez également définir une
heure de création.
p. 54
Permet de régler le temps nécessaire
pour que l'objectif se rétracte après le
passage du mode de prise de vue au
mode de lecture.
Guide en bref (p. 3)
p. 71
Voir ci-dessous*2
p. 28
*2 Permet de modifier le mode de connexion de l'imprimante. Aucune
modification n'est normalement nécessaire, mais dans le cas d'images
prises avec le paramètre de pixels d'enregistrement
(Grande largeur),
il est recommandé de sélectionner
pour imprimer l'image sur toute la
surface d'une feuille au format grande largeur avec l'imprimante Canon
Compact Photo Printer SELPHY CP710/CP510. Ce paramètre étant
mémorisé même après la mise hors tension de l'appareil photo, veillez à
repasser en mode Auto lorsque vous imprimez des images dans un format
autre que
.
Menu Mon profil
* Paramètre par défaut
Élément
de menu
Options
Résumé
Page de
référence
Marche*/Arrêt Permet de sélectionner l'affichage de
l'écran de démarrage lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.
p. 72
Son départ
Marche*/Arrêt Permet d'émettre le son de départ
lors de la mise sous tension de
l'appareil photo.
p. 72
Signal
sonore
Marche*/Arrêt Permet d'activer le signal sonore
lorsque vous appuyez sur une touche
autre que le déclencheur.
p. 72
Son
retardateur
Marche*/Arrêt Permet d'activer le son du
retardateur 2 secondes avant la prise
de vue.
p. 72
Son déclenc. Marche*/Arrêt Permet d'activer le son du
déclencheur lorsque vous appuyez à
fond sur ce dernier.
p. 72
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Première
image
27
Rétablissement des valeurs par défaut
des paramètres
1
Menu
(Configurer)
(Réinit. tout).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
Sélectionnez [OK] et
appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque
l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Mode de prise de vue
- Options
(Date/Heure) et
(Langue) du menu
(Configurer) (p. 26)
(Système vidéo) (p. 26)
- Données de balance des blancs enregistrées avec la
fonction de balance des blancs personnalisée (p. 50)
- Couleurs spécifiées dans les modes
(Couleur
contrastée) (p. 42) ou
(Permuter couleur) (p. 43)
Paramètres Mon profil récemment ajoutés (p. 72)
28
Formatage des cartes mémoire
Ne formatez que les cartes mémoire neuves ou celles dont vous
souhaitez effacer tout le contenu (images et données).
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte
mémoire efface toutes les données, y compris les images
protégées et les autres types de fichiers.
1
Menu
(Configurer)
(Formater) touche FUNC./SET.
2
Sélectionnez [OK] et
appuyez sur la touche
FUNC./SET.
zPour effectuer un formatage
simple, utilisez la touche S pour
sélectionner [Formatage simple]
et la touche W ou X pour ajouter
une marque.
zSi l'option [Formatage simple] est sélectionnée, vous
pouvez annuler le formatage à mi-chemin en appuyant sur
la touche FUNC./SET. En cas d'interruption du formatage,
vous pourrez toujours utiliser votre carte mémoire sans
aucun problème. En revanche, les données seront
complètement effacées.
Formatage simple
Sélectionnez l'option [Formatage simple] si vous soupçonnez
une réduction de la vitesse de lecture ou d'écriture de votre
carte mémoire. Un formatage simple peut durer entre 2 et
3 minutes avec certaines cartes mémoire.
Avant d'utiliser l'appareil photo — Fonctionnement de base
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
29
Prise de vue
Modification des pixels d'enregistrement et
de la compression (Images fixes)
Mode de prise de vue
1
Menu FUNC.
* (Compression/Pixels d'enregistrement).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zAppuyez sur la touche W ou X
pour sélectionner les paramètres
des pixels d'enregistrement.
* Paramètre par défaut.
2
Appuyez sur la touche MENU.
zÀ l'aide des touches W ou X,
sélectionnez la compression, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement
30
Pixels d'enregistrement
But
Élevée Impressions jusqu'au format A4*
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pouces)
2272 × 1704
(Haute)
pixels
Impressions jusqu'au format Lettre*
216 × 279 mm (8,5 × 11 pouces)
Impressions au format Carte postale
148 × 100 mm (5,8 × 3,9 pouces)
1600 × 1200
(Moyenne 1)
pixels
Impressions au format L 119 x 89 mm
(4,7 × 3,5 pouces)
1024 × 768
Impressions au format Carte de
(Moyenne 2)
pixels
crédit
Impressions au format Grande
largeur (pour envoyer des images
sous la forme de pièces jointes à
640 × 480
(Basse)
des messages électroniques ou
pixels
pour prendre un plus grand nombre
Basse de photos)
(Mode
d'impression
de date de
carte postale)
(Grande
largeur)
Lors d'impressions sur cartes postales
1600 × 1200
(p. 34), le taux de compression est défini
pixels
sur
(Fin).
Impressions sur du papier grande largeur
2272 × 1280 (Enregistre avec un rapport hauteur-largeur
pixels
d'environ 16:9. Les parties non enregistrées
restent noires.)
* Les formats de papier varient selon les pays.
Valeurs approximatives de compression
Compression
Super-Fin
Fin
Photos de qualité normale
Qualité normale Prise d'un plus grand nombre de photos
z Consultez la section Taille des données d'image
(estimation) (p. 103).
z Consultez la section Cartes mémoire et performances
estimées (p. 102).
Prise de vue
Normal
But
Qualité élevée Photos de qualité supérieure
Prise de vue en gros plan agrandi
(Super macro)
Mode de prise de vue
Ce mode vous permet de photographier un sujet en vous approchant jusqu'à
1 cm (0,39 pouce) (distance de mise au point minimale) pour une surface de
17 x 13 mm (0,67 x 0,51 pouces) avec un grand angle maximum.
1
Menu FUNC.
(Super macro).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
31
Utilisation du zoom numérique
Mode de prise de vue
L'association des zooms numérique et optique vous permet de
réaliser vos prises de vue en appliquant un zoom sur vos images.
PowerShot A430
Images fixes : environ 14x maximum.
(Super macro : environ 3,6x maximum)
Vidéos (Standard) : environ 7,9x maximum.
PowerShot A420
Images fixes : environ 11x maximum.
(Super macro : environ 3,6x maximum)
Vidéos (Standard) : environ 6,4x maximum.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran
LCD est éteint.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec les pixels
d'enregistrement au format
(Mode d'impression de
date de carte postale) ou
(Grande largeur).
1
Menu
(Enreg.)
(Zoom numérique)
[Marche].
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
z[Marche] est le paramètre par
défaut pour les modes
Super
macro et
Vidéo (standard).
2
Appuyez sur la touche
prise de vue.
et réalisez votre
zLe réglage combiné du zoom optique et du zoom
numérique s'affiche sur l'écran LCD.
zSi vous appuyez sur la touche
, le zoom s'arrête dès que
l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal
(lorsque vous photographiez des images fixes).
Appuyez à nouveau sur la touche
pour activer le zoom
numérique et augmenter le facteur d'agrandissement.
zAppuyez sur la touche
pour réduire la taille de l'image (zoom arrière).
32
- Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
- Lors de la prise de vidéos, le zoom numérique peut être utilisé en
position
(standard) uniquement.
Prise de vue en rafale
Mode de prise de vue
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu
lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. En outre, les prises
de vue en rafale sont possibles (p. 102) à intervalle régulier (prise
de vue en rafale de manière fluide) avec une carte mémoire
recommandée* jusqu'à ce que la carte SD soit pleine.
* Il est recommandé d'utiliser une carte mémoire SDC-512MSH à grande
vitesse (vendue séparément) et ayant subi un formatage simple (p. 29)
avant de réaliser les prises de vue.
zCeci reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les
1
Menu FUNC.
* (Mode drive)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
Prise de vue
valeurs réelles peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue.
zMême si la prise de vue en rafale s'interrompt brutalement, ceci ne signifie
pas que la carte mémoire est saturée.
* Paramètre par défaut.
2
Réalisez votre prise de vue.
zL'appareil photo continue d'enregistrer des images
successives tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
L'enregistrement cesse lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en rafale
Menu FUNC.
.
z L'intervalle entre les différentes prises peut augmenter si la
mémoire interne est saturée.
z Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prises peut
être plus long.
33
Mode d'impression de date de carte postale
Mode de prise de vue
Pour effectuer des prises de vue avec des réglages optimaux pour
les cartes postales, composez vos images dans la zone d'impression
(rapport largeur-hauteur d'environ 3:2) apparaissant sur l'écran LCD.
1
Menu FUNC.
* (Compression/Pixels
d'enregistrement)
(Carte postale).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zLes pixels d'enregistrement sont
définis sur
(1600 × 1200) et la
compression sur
(Fin).
zLorsque vous appuyez sur le
déclencheur jusqu'à mi-course, la
zone extérieure à la carte postale,
c'est-à-dire celle qui ne sera pas imprimée, devient grisée.
* Paramètre par défaut.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Pour plus d'informations sur l'impression, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe.
Intégration de la date dans les
données d'image
Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque
(Mode d'impression de date de carte postale) est sélectionné.
1
Menu
(Enreg.)
[Date]/[Date/heure].
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
Sur l'écran LCD
: [Arrêt]
: [Date]/[Date/heure]
34
(Cachet date)
z Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont
été réglées sur l'appareil photo (p. 26).
z Le cachet de date ne peut pas être supprimé des
données d'image une fois qu'il a été défini.
Utilisation du retardateur
Mode de prise de vue
Vous pouvez définir un retard de déclenchement de 10 secondes ( ) ou
de 2 secondes ( ). Vous pouvez également spécifier un intervalle
personnalisé ainsi que le nombre de prises (
Retard. personnalisé) une
fois le déclencheur enfoncé.
Menu FUNC.
drive)
/ /
.
* (Mode
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zPour chaque option, les situations
suivantes se produisent.
: 2 secondes avant
l'activation du déclencheur, le retardateur émet un signal
sonore et le témoin clignote rapidement.
: Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
retardateur émet un signal sonore et le déclencheur est
activé 2 secondes plus tard.
: Vous pouvez personnaliser l'intervalle et le nombre de
prises de vue (p. 36). Les modes
,
,
et
ne
Prise de vue
1
peuvent pas être paramétrés.
* Paramètre par défaut.
2
Réalisez votre prise de vue.
zLorsque vous enfoncez le déclencheur complètement, le témoin
du retardateur clignote (si l'option d'atténuation des yeux rouges
est activée, il s'allume préalablement pendant 2 secondes).
Pour annuler le retardateur
Sélectionnez
à l'étape 1.
Désactivation du son du retardateur (p. 25)
35
Modification de l'intervalle et du
nombre de prises de vue ( )
Vous avez la possibilité de personnaliser l'intervalle (0 à 10, 15, 20
et 30 secondes) ainsi que le nombre de prises de vue (1 à 10).
1
Menu FUNC.
(Mode drive)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
Appuyez sur la touche MENU.
zÀ l'aide des touches S ou T, sélectionnez l'option
[Intervalle] ou [Nb de vues], puis utilisez les touches
W ou X pour en modifier les valeurs. Appuyez
ensuite sur la touche FUNC./SET.
zLe signal sonore émis par le
retardateur se comporte
comme suit.
- Si un intervalle de plus de
2 secondes a été défini, le son
du retardateur se déclenchera
2 secondes avant la fin de
l'intervalle défini.
- Si l'option [Nb de vues] a été définie sur plusieurs prises, un
son sera émis uniquement à la première prise de vue.
36
Si l'option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus,
elle entraîne les effets suivants.
- Les paramètres d'exposition et de balance des
blancs sont mémorisés avec la première image.
- Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prises
peut être plus long.
- L'intervalle entre les différentes prises peut
augmenter si la mémoire interne est saturée.
- Les prises de vue cessent automatiquement lorsque
la carte mémoire est saturée.
Enregistrement d'une vidéo
Mode de prise de vue
Les modes suivants sont disponibles.
Vous pouvez enregistrer des vidéos avec son.
Vous pouvez sélectionner les pixels d'enregistrement/la cadence et
enregistrer*1. Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises
Standard de vue effectuées dans ce mode (p. 32).
• Pixels d'enregistrement/Cadence : [
(640 x 480) 10 images/s],
[
(320 x 240) 30 images/s]
• PowerShot A430 : Taille maximale de la séquence : 1 Go*2
PowerShot A420 : Durée maximale de la séquence : 3 minutes
• Pixels d'enregistrement/Cadence : [
(160 x 120) 15 images/s]
• Durée maximale de la séquence : 3 minutes
Vous pouvez effectuer des prises de vue où toutes les couleurs,
hormis celle spécifiée sur l'écran LCD, s'affichent en noir et
Couleur blanc (p. 42).*1
contrastée Comme avec le mode Standard, vous pouvez sélectionner les pixels
d'enregistrement/le nombre d'images par seconde et enregistrer.
Prise de vue
Dans la mesure où les pixels d'enregistrement sont peu nombreux,
ce mode convient pour l'envoi de vidéos sous la forme de pièces
Compact jointes aux courriers électroniques ou avec une carte mémoire de
faible capacité.
• Pixels d'enregistrement/Cadence : [
(640 x 480) 10 images/s],
[
(320 x 240) 30 images/s]
• PowerShot A430 : Taille maximale de la séquence : 1 Go*2
PowerShot A420 : Durée maximale de la séquence : 3 minutes
Vous pouvez transformer une couleur spécifiée sur l'écran LCD en
une autre couleur (p. 43).*1
Permuter
Comme avec le mode Standard, vous pouvez sélectionner les
couleur
pixels d'enregistrement/la cadence et enregistrer.
• Pixels d'enregistrement/Cadence : [
(640 x 480) 10 images/s],
[
(320 x 240) 30 images/s]
• PowerShot A430 : Taille maximale de la séquence : 1 Go*2
PowerShot A420 : Durée maximale de la séquence : 3 minutes
• La durée d'enregistrement varie en fonction de la capacité de la carte
mémoire utilisée (p. 102).
*1 L'enregistrement est possible jusqu'au remplissage total de la carte
mémoire (lorsqu'une carte mémoire à grande vitesse est utilisée, par
exemple le modèle SDC-512MSH recommandé).
*2 Même si la taille de la séquence est inférieure à 1 Go, l'enregistrement
s'arrête dès que la durée de la séquence atteint 1 heure.
37
1
Menu FUNC.
* (Standard).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zÀ l'aide des touches W ou X,
sélectionnez un mode
d'enregistrement vidéo, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
zLe mode
(Standard),
(Couleur contrastée) ou
(Permuter couleur) vous permet de modifier les pixels
d'enregistrement/la cadence (p. 39).
* Paramètre par défaut.
2
Réalisez votre prise de vue.
zSi vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course,
l'exposition, la mise au point et la balance des blancs sont
automatiquement réglées.
zAppuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer
l'enregistrement de la vidéo.
z
L'enregistrement du son se fait simultanément.
zLors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et un
cercle rouge s'affichent sur l'écran LCD.
zAppuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement.
L'enregistrement cesse automatiquement dans les
conditions suivantes.
- Lorsque la capacité d'enregistrement ou la durée
maximale est atteinte
- À saturation de la mémoire interne et de la carte mémoire
z Pour enregistrer une séquence vidéo, il est conseillé d'utiliser
une carte mémoire formatée dans votre appareil photo
(p. 29). La carte fournie avec l'appareil photo peut être
utilisée sans formatage supplémentaire.
z Les réglages de mise au point et de zoom conservent, pour
les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la
première image.
38
z Soyez attentif aux points suivants lors de l'enregistrement.
- Évitez de toucher le microphone.
- N'appuyez sur aucune touche hormis celle du
déclencheur. Le son émis par les touches lorsque vous
appuyez sur celles-ci sera enregistré sur la vidéo.
- Pendant l'enregistrement, l'appareil photo ajuste
automatiquement les paramètres d'exposition et de
balance des blancs en fonction des conditions de prise de
vue. Notez cependant que les sons émis lors du réglage
automatique de l'exposition peuvent également être
enregistrés.
Prise de vue
z Avant l'enregistrement, vous avez la possibilité de définir la
balance des blancs (p. 49).
z QuickTime 3.0 ou version ultérieure est requis pour lire les
vidéos (Type de données : AVI/Méthode de compression :
Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour
Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera
Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est fourni
avec Mac OS X ou version ultérieure.
Modification des pixels d'enregistrement et
de la cadence (Vidéos)
Vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement/la
cadence lorsque le mode de prise de vue est défini sur
(Standard),
(Couleur contrastée) ou
(Permuter
couleur).
1
Menu FUNC.
* (Enr. Pixels/cadence)
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zÀ l'aide des touches W ou
X, sélectionnez les pixels
d'enregistrement ou la
cadence, puis appuyez sur
la touche FUNC./SET.
* Paramètre par défaut.
39
Pixels d'enregistrement/Cadence
La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues chaque
seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement est fluide.
Standard
Couleur contrastée
Permuter couleur
Compact*
* Dans le mode
sont fixes.
Pixels
d'enregistrement
Cadence
640 × 480 pixels
10 images/s
320 × 240 pixels
30 images/s
160 × 120 pixels
15 images/s
(Compact), les pixels d'enregistrement et la cadence
z Consultez la section Taille des données d'image
(estimation) (p. 103).
z Consultez la section Cartes mémoire et performances
estimées (p. 102).
Prises de vue panoramiques
(Assemblage)
Mode de prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se
chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une
image panoramique sur un ordinateur.
40
Les bordures de
plusieurs images
adjacentes qui se
chevauchent peuvent
être assemblées afin
de produire une seule
image panoramique.
1
Menu FUNC.
/
(Assemblage).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zVous avez le choix entre deux directions
de prise de vue.
Horizontalement, de gauche
à droite
Horizontalement, de droite à
gauche
2
Prenez la première image
de la séquence.
3
Composez la seconde image de telle sorte
qu'elle chevauche en partie la première,
puis effectuez la prise de vue.
Prise de vue
zLes paramètres d'exposition et de
balance des blancs sont réglés et
mémorisés avec la première
image.
zUtilisez les touches W ou X pour revenir à l'image
précédente ou réenregistrer les images prises.
zLes différences mineures dans les parties qui se
chevauchent peuvent être corrigées au moment de
l'assemblage des images.
4
Répétez la procédure pour les autres
images.
zUne séquence peut comporter jusqu'à 26 images.
zAppuyez sur la touche FUNC./SET après la dernière prise
de vue.
z Les paramètres définis pour la première image sont
appliqués aux images suivantes.
z La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas
d'afficher les images sur un écran de télévision.
PhotoStitch, un logiciel également fourni, vous permet de
fusionner vos images sur un ordinateur.
41
Modification des couleurs et de la
prise de vue
Mode de prise de vue
Vous pouvez facilement modifier les couleurs d'une image fixe ou
d'une vidéo lors de la prise de vue, ce qui vous permet de créer
différents effets. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les
images peuvent manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur
attendue. Avant de photographier des sujets importants, nous vous
conseillons de faire des essais de prise de vue et de vérifier les
résultats. En réglant la fonction [Enreg. Origin.] (p. 45) sur [Marche]
lors de la prise de vue d'images fixes, vous pouvez enregistrer à la
fois l'image modifiée et l'image d'origine.
Couleur
contrastée
Permuter
couleur
Permet d'effectuer des prises de vue où toutes les
couleurs, hormis celle spécifiée sur l'écran LCD,
s'affichent en noir et blanc.
Permet de spécifier une couleur sur l'écran LCD et
de d'effectuer la prise de vue avec une autre couleur
de remplacement. La couleur spécifiée ne peut être
permutée qu'avec une seule autre couleur.
En fonction du mode Scène sélectionné, la vitesse ISO peut
augmenter, entraînant également une augmentation de la
quantité de parasites sur l'image.
Prise de vue en mode Couleur contrastée
1
Menu FUNC.
(Couleur contrastée : image
fixe)/
(Couleur contrastée : vidéo)
touche FUNC./SET.
Reportez-vous à
Menus et
paramètres
(p. 21).
Images fixes
42
Vidéos
2
Appuyez sur la touche DISP.
zL'appareil photo passe en mode
d'entrée couleur et l'écran alterne
entre l'image d'origine et l'image
en mode Couleur contrastée (en
fonction de la couleur définie
précédemment).
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur à conserver s'affiche au
centre de l'écran LCD. Appuyez ensuite sur
la touche W.
4
Appuyez sur la touche DISP.
zCeci confirme vos paramètres.
Prise de vue
zUne seule couleur peut être spécifiée.
zLes touches S ou T vous permettent de préciser la gamme des
couleurs conservées.
-5 : Prend uniquement la couleur que vous souhaitez conserver.
+5 : Prend également les couleurs proches de celle à conserver.
z La couleur contrastée par défaut est la couleur verte.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
attendus si, après avoir sélectionné le mode d'entrée
couleur, vous utilisez le flash.
z La couleur contrastée spécifiée est conservée même si
l'appareil photo est mis hors tension.
Prise de vue en mode Permuter couleur
Couleur d'origine
(Avant permutation)
Couleur souhaitée
(Après permutation)
43
1
Menu FUNC.
(Permuter couleur : image
fixe)/
(Permuter couleur : vidéo) touche
FUNC./SET.
Reportez-vous à
Menus et
paramètres
(p. 21).
Images fixes
Vidéos
2
Appuyez sur la touche DISP.
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur à modifier s'affiche au
centre de l'écran LCD. Appuyez ensuite sur
la touche W.
zL'appareil photo passe en mode
d'entrée couleur et l'écran alterne
entre l'image d'origine et l'image
en mode Permuter couleur (en
fonction de la couleur définie
précédemment).
zUne seule couleur peut être spécifiée.
zLes touches S ou T vous permettent de préciser la gamme
des couleurs conservées.
-5 : Prend uniquement la couleur que vous souhaitez modifier.
+5 : Prend également les couleurs proches de celle à modifier.
4
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur souhaitée s'affiche au
centre de l'écran LCD. Appuyez ensuite sur
la touche X.
zUne seule couleur peut être spécifiée.
5
44
Appuyez sur la touche DISP.
zCeci confirme vos paramètres.
z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur
transforme le vert en blanc.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus
si, après avoir sélectionné le mode d'entrée couleur, vous
utilisez le flash.
z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur sont
conservées même si l'appareil photo est mis hors tension.
Enregistrement des images d'origine
Non seulement vous pouvez enregistrer des images avec
couleurs modifiées lors de la prise d'images fixes en mode
Couleur contrastée ou Permuter couleur, mais vous pouvez
également enregistrer les images d'origine (avant
modification de la couleur).
1
Menu
Origin.)
(Enreg.)
Menu
Marche/Arrêt*.
(Enreg.
zSi [Marche] est sélectionné,
les images seront
enregistrées avec des
numéros de fichier qui se
suivent. L'image d'origine
sera enregistrée avec le numéro de fichier le plus bas et
l'image prise en mode Couleur contrastée ou Permuter
couleur aura le numéro de fichier le plus élevé.
Prise de vue
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut
Si (Enreg. Origin.) est en position [Marche]
- Seule l'image définie en mode Couleur contrastée ou
Permuter couleur s'affiche sur l'écran LCD au moment
de la prise de vue.
- L'image affichée sur l'écran LCD immédiatement après
la prise de vue est celle prise en mode Couleur
contrastée ou Permuter couleur. Soyez attentif car, si
vous effacez l'image à ce moment-là, l'image d'origine
sera également effacée en même temps.
- Dans la mesure où deux images sont enregistrées à
chaque prise, le nombre de prises encore possible est
égal à la moitié du nombre affiché lorsque la fonction
(Enreg. Origin.) est définie sur [Arrêt].
45
Passage d'un mode de mise au point
à un autre
Mode de prise de vue
La zone AF indique la zone sur laquelle l'appareil photo doit effectuer la
mise au point. L'appareil photo propose les trois zones AF suivantes.
L'appareil photo détecte le sujet et affiche les
PowerShot Marche zones AF, à partir de 9 points disponibles, qu'il
utilisera pour déterminer la mise au point.
A430
L'appareil photo détecte le sujet et affiche les
PowerShot Marche zones AF, à partir de 5 points disponibles, qu'il
utilisera pour déterminer la mise au point.
A420
†
1
Menu
Arrêt
L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de
la zone AF centrale. Cette fonction est pratique pour
effectuer la mise au point sur une partie spécifique
d'un sujet avec une meilleure précision.
(Enreg.)
(AiAF)
[Marche]*/[Arrêt].
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
zLes modes
(Feu d'artifice) et
(Enfants & animaux) ne peuvent
pas être paramétrés.
* Paramètre par défaut
z La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale
lorsque le zoom numérique est utilisé.
z La zone AF apparaît comme suit (lorsque l'écran LCD est allumé).
- AiAF défini sur [Marche]
• Cadre vert :
préparation terminée pour la prise de
vue (zone AF mise au point)
• Pas de cadre : mise au point difficile
- AiAF défini sur [Arrêt] (zone AF centrale simple)
• Cadre vert :
préparation terminée pour la prise
de vue
• Cadre jaune : mise au point difficile
46
Photographie de sujets à mise au point difficile
(Mémorisation de la mise au point)
Mode de prise de vue
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants.
zSujets entourés d'un très faible contraste
zScènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
zSujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
zSujets se déplaçant rapidement
zSujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus
près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la
lumière sur celle-ci.
Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un
objet situé à la même distance focale que le sujet
principal soit centré dans la fenêtre du viseur ou
dans la zone AF affichée sur l'écran LCD.
2
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
Prise de vue
1
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage
de la mise au point en utilisant l'écran LCD, il est conseillé de
définir le paramètre [AiAF] sur [Arrêt] (p. 24) dans le menu
(Enreg.). En effet, l'appareil photo effectue la mise au point
uniquement à l'aide de la zone AF centrale.
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Mode de prise de vue
1
Menu
(Enreg.)
(Mesure lumière)
/
/
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
47
Modes de mesure
Évaluative
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue
standard, y compris les scènes éclairées à
contre-jour. L'appareil photo divise les images en
plusieurs zones pour effectuer les mesures. Il évalue
les conditions d'éclairage complexes, telles que la
position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le
contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une
exposition correcte du sujet principal.
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière
Prédominance
est calculée pour l'image entière, mais l'accent est
centrale
placé sur le sujet au centre.
Spot
Mesure la zone à l'intérieur du spot au centre de
l'écran LCD. Utilisez ce paramètre pour régler
l'exposition sur le sujet placé au centre de l'écran.
Réglage de la correction d'exposition
Mode de prise de vue
Ajustez le paramètre de correction d'exposition afin d'éviter un sujet
trop foncé, lorsque celui-ci est à contre-jour ou face à un arrière-plan
lumineux, ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises
de vue nocturnes.
1
Menu FUNC.
* (Correction d'exposition).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zÀ l'aide des touches W ou X,
réglez la correction d'exposition,
puis appuyez sur la touche
FUNC./SET.
* Paramètre par défaut.
Pour annuler la correction d'exposition
Rétablissez la correction sur [0].
La correction d'exposition n'est pas disponible en mode
(Couleur contrastée) ou
(Permuter couleur).
48
Réglage du ton (Balance des blancs)
Mode de prise de vue
Généralement, le paramètre
(Auto) sélectionne la valeur optimale
de balance des blancs. Lorsque le paramètre
(Auto) ne permet pas
de reproduire des couleurs naturelles, réglez la balance des blancs sur
une valeur adaptée en fonction de la source de lumière.
1
Menu FUNC.
* (Auto).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zÀ l'aide des touches W ou X,
sélectionnez un paramètre de
balance des blancs, puis appuyez
sur la touche FUNC./SET.
Paramètres de balance des blancs
Auto
Les paramètres sont automatiquement définis par
l'appareil photo
Prise de vue
* Paramètre par défaut
Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps
Ombragé
Pour des prises de vue par temps couvert, ciel
ombragé ou pénombre
Lum.
Tungsten
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes
à incandescence ou par ampoules fluorescentes de
longueur d'onde 3
Lum. Fluo
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent
blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur
d'onde 3)
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent de
Lum. Fluo H type lumière du jour, ou éclairage fluorescent de type
lumière du jour à longueur d'ondes de type 3
Personnalisé
Pour des prises de vue avec les données de balance
des blancs optimales mémorisées dans
l'appareil photo pour un objet de couleur blanche, tel
qu'une feuille de papier ou un tissu blanc
Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets
photo
(Sepia) ou
(Noir et blanc) sont sélectionnés.
49
Utilisation de la balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin
d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en
faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une
feuille de papier ou un tissu blanc) que vous souhaitez définir
comme couleur blanche standard.
Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance
des blancs personnalisée pour les situations suivantes, difficiles à
détecter correctement pour le paramètre
(Auto).
zPrises de vue en gros plan
zPrises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la
mer ou la forêt)
zPrises de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une
lampe à vapeur de mercure)
1
Menu FUNC.
(Auto)
(Personnalisé).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
2
Visez le papier ou le tissu blanc avec l'appareil
photo, puis appuyez sur la touche MENU.
zSi vous regardez l'objet via l'écran LCD, vérifiez que
le cadre central est rempli de blanc. En revanche, si
vous utilisez le viseur, assurez-vous que le champ est
complètement rempli.
z Il est recommandé de sélectionner le mode de prise de vue
50
(Manuel) et de régler le paramètre de correction
d'exposition sur zéro (±0) avant de définir une balance des
blancs personnalisée.
La balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue
lorsque le paramètre d'exposition est incorrect (les images
apparaissent totalement noires ou blanches).
z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors
de la lecture des données de balance des blancs. Si les
paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs
optimale ne soit pas définie.
Plus spécifiquement, les éléments suivants ne doivent pas
être modifiés.
- Vitesse ISO
- Flash
Il est recommandé de régler le flash sur Marche, Marche
(avec réduction yeux rouges) ou Arrêt. Si le flash se
déclenche lors de la lecture des données de balance
des blancs et qu'il est réglé sur
(Auto) ou
(Réduc auto yeux rouges), assurez-vous d'utiliser
également le flash lors de la prise de vue.
z Les données de balance des blancs ne pouvant être lues
en mode Assemblage, vous devez prédéfinir la balance
des blancs avant de sélectionner [Assemblage] dans le
menu FUNC.
z L'appareil photo conserve le paramètre de balance des
blancs personnalisé enregistré, même si vous rétablissez
ses paramètres par défaut (p. 28).
Mode de prise de vue
Vous pouvez modifier l'aspect général d'une image puis prendre la photo.
Paramètres Mes couleurs
Sans Mes coul.
Enregistre normalement.
Éclatant
Souligne le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en couleurs vives.
Neutre
Atténue le contraste et la saturation des couleurs
pour les prises de vue en nuances neutres.
Sepia
Prend les photos dans les tons sepia.
Noir et blanc
Film positif
Prise de vue
Prise de vue en mode Mes couleurs
Prend les photos en noir et blanc.
Produit des couleurs naturelles et intenses
comme celles obtenues sur un film positif.
Ton chair + clair* Éclaircit les tons chair.
Ton chair + sombre* Assombrit les tons chair.
Couleur perso.
Personnalise le réglage des contrastes, de la
netteté, de la saturation et de la balance des
couleurs pour les tons rouges, verts, bleus et chair*.
Permet d'effectuer des ajustements subtils, par
exemple en rendant les couleurs bleues plus vives
ou celles des visages plus brillantes.
* Il est également possible de modifier les couleurs chair des sujets qui ne
sont pas humains. Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
attendus en fonction de la couleur de la peau.
51
1
Menu FUNC.
* (Sans Mes coul.)
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zUtilisez les touches W ou X
pour sélectionner un mode
Mes couleurs.
zPour sélectionner
(Blanc et
noir), sélectionnez
* (Sepia),
puis appuyez sur la touche Menu. Appuyez de nouveau sur
la touche MENU pour revenir à l'option
(Sepia).
zMode
Réglez l'appareil photo sur un mode Couleur personnalisée
et commencez à prendre des clichés (ci-dessous).
zMode autre que
Appuyez sur la touche FUNC./SET pour revenir à l'écran de
prise de vue et commencer à prendre des clichés.
* Paramètre par défaut
2
Réalisez votre prise de vue.
Certains paramètres entraînent une augmentation de la
vitesse ISO, ce qui peut provoquer l'apparition de parasites
sur l'image.
Réglage de l'appareil photo sur un
mode Couleur perso.
Vous pouvez régler le réglage des contrastes, de la netteté,
de la saturation et de la balance des couleurs pour les tons
rouges, verts, bleus et chair, puis effectuer la prise de vue.
1
(Couleur perso.)
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
52
touche MENU.
2
Utilisez les touches S ou T pour
sélectionner [Contraste], [Netteté],
[Saturation], [Rouge], [Vert], [Bleu] ou
[Ton chair] et les touches W ou X pour
régler la balance des couleurs.
zLa couleur modifiée
s'affiche.
Permet de sélectionner Permet de
un élément à régler.
régler l'élément
sélectionné.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
zCeci confirme vos paramètres.
zSi vous appuyez alors sur la touche Menu, vous
revenez à l'écran dans lequel vous avez sélectionné
un mode Mes couleurs.
Prise de vue
3
Réglage de la vitesse ISO
Mode de prise de vue
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous souhaitez réduire l'impact
des mouvements de l'appareil photo, désactiver le flash lors de
prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous
souhaitez utiliser une vitesse d'obturation en mode rapide.
1
Menu FUNC.
* (Vitesse ISO).
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 21).
zÀ l'aide des touches W ou X,
sélectionnez une vitesse ISO, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
zLe paramètre AUTO sélectionne la
vitesse optimale.
* Paramètre par défaut.
53
Configuration de la fonction
Rotation auto
Mode de prise de vue
Mode de lecture
Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison intelligent
qui détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en
position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir
l'orientation correcte sur l'écran LCD.
1
Menu
(Configurer)
[Marche]*/[Arrêt].
(Rotation auto)
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
zLorsque la fonction Rotation auto est
réglée sur la position [Marche] et
que l'écran LCD est en mode
d'affichage détaillé, l'icône
(normal), l'icône
(l'extrémité
droite est en bas) ou l'icône
(l'extrémité gauche est en bas)
s'affiche sur l'écran.
* Paramètre par défaut
z Le bon fonctionnement de la rotation automatique n'est pas garanti
lorsque l'appareil photo est pointé directement vers le haut ou vers
le bas. Vérifiez que la flèche
pointe dans la bonne direction ; si
ce n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche],
l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra
du logiciel utilisé pour le téléchargement.
z Lorsque l'appareil photo est tenu en position verticale lors de la
54
prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord
supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en
bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des
blancs, d'exposition et de mise au point pour la photographie
verticale. Cette fonction est opérationnelle, quel que soit l'état
Marche/Arrêt de la fonction Rotation auto.
z Cette fonction Rotation auto peut être réglée séparément pour le mode
de prise de vue d'une part et pour le mode de lecture d'autre part.
- Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en mode
de prise de vue, l'orientation de l'appareil photo est enregistrée au
moment de la prise de vue. Par conséquent, en mode de lecture,
l'appareil photo fait pivoter automatiquement l'image en fonction de
l'inclinaison de l'appareil photo au moment de la prise de vue.
- Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] en
mode de lecture, l'appareil photo fait pivoter les images de sorte
qu'elles s'affichent correctement sur l'écran LCD, quelle qu'ait été
l'inclinaison de l'appareil photo au moment de la prise de vue.
Création d'une destination d'images
(Dossier)
Mode de prise de vue
Mode de lecture
Vous pouvez créer un nouveau dossier à tout moment ; les
nouvelles images y seront automatiquement enregistrées.
Crée un nouveau dossier lors de la prise de vue
suivante. Pour créer un dossier supplémentaire,
ajoutez une autre marque.
Création auto
Pour créer un nouveau dossier lors d'une prochaine
prise de vue, à une date et une heure spécifiées,
indiquez cette date et cette heure (p. 56).
Menu
(Configurer)
(Créer dossier).
Prise de vue
1
Créer nouveau
dossier
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
Créez un dossier lors de la prise de vue suivante.
2
Ajoutez une marque en
regard de [Créer nouveau
dossier]
touche Menu.
z
s'affiche sur l'écran LCD. Le
symbole disparaît une fois le
nouveau dossier créé.
55
Configuration du jour et de l'heure pour la création
automatique d'un dossier
2
À l'aide des touches W ou
X, sélectionnez un jour pour
l'option [Création auto] et
une heure pour l'option
[Heure] touche MENU.
z
s'affiche à l'heure spécifiée.
Le symbole disparaît une fois le
nouveau dossier créé.
Chaque dossier peut contenir jusqu'à 2 000 images.
Un nouveau dossier est automatiquement créé si vous
enregistrez plus de 2 000 images.
Réinitialisation du numéro des fichiers
Mode de prise de vue
Mode de lecture
À chaque image enregistrée est automatiquement attribué un
numéro de fichier. Vous pouvez sélectionner la façon dont ces
numéros de fichiers sont attribués.
1
Menu (Configurer)
(N° fichiers)
[Réinit. Auto]/[Continue].*
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
Fonction Réinit.fich.No.
Continue
56
Un numéro supérieur à celui de la dernière image
enregistrée est attribué à l'image suivante. Cette option
convient particulièrement à la gestion globale des images
présentes sur un ordinateur. En effet, elle permet d'éviter la
duplication des noms de fichiers lorsque vous changez de
dossier ou de carte mémoire.*
Les numéros d'image et de dossier sont réinitialisés sur la
Réinit. Auto valeur 100-0001.* Cette option est utile pour gérer des
images dossier par dossier.
* Lors de l'utilisation d'une carte mémoire vide. Si vous utilisez une carte
mémoire comportant des données, le numéro à 7 chiffres correspondant au
dernier dossier et à la dernière image enregistrés est comparé au dernier
numéro de la carte et le plus grand des deux sert de base pour la
numérotation des nouvelles images.
Numéros de fichier et de dossier
Des numéros de fichier consécutifs allant de 0001 à 9999 sont
attribués aux images enregistrées et des numéros allant de
100 à 999 sont attribués aux dossiers, chaque dossier pouvant
contenir jusqu'à 2 000 images.
Échange de carte mémoire
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Continue
Prise de vue
Nouveau dossier créé
Réinit. Auto
zIl est possible d'enregistrer les images dans un nouveau dossier
lorsque l'espace disponible n'est plus suffisant, même si le
nombre total d'images du dossier est inférieur à 2 000, car les
types d'image suivants sont toujours enregistrés ensemble dans
le même dossier.
- images d'une prise de vue en rafale
- images prises avec le retardateur (personnalisé)
- images prises en mode Assemblage
- images fixes prises en mode Couleur contrastée/Permuter
couleur (avec l'option [Enreg. Origin.] réglée sur [Marche])
zLa lecture des images est impossible lorsque les numéros de dossier
ou les numéros d'image sont dupliqués dans un même dossier.
zConsultez le Guide de démarrage des logiciels pour plus
d'informations sur les structures de dossier ou les types d'image.
57
Lecture/Effacement
Æ Reportez-vous au Guide en bref (p. 10)
Agrandissement des images
1
Appuyez sur la touche
zL'icône
s'affiche et une
partie agrandie de l'image
apparaît.
zVous pouvez modifier le niveau
d'agrandissement à l'aide de la
touche S ou T.
zLes images peuvent être
agrandies jusqu'à environ 10x.
2
.
Emplacement approximatif
de la zone agrandie
Appuyez sur la touche FUNC./SET, puis
utilisez les touches W, X, S ou T pour vous
déplacer dans l'image.
zL'icône
s'affiche.
zSi vous appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET,
l'appareil photo bascule en mode de déplacement parmi les
images. L'icône
s'affiche. Les touches W ou X vous
permettent d'accéder à l'image suivante ou à l'image
précédente avec le même facteur d'agrandissement.
Le mode de déplacement parmi les images s'annule lorsque
vous appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET.
Pour annuler l'affichage agrandi
Déplacez la commande de zoom vers T. (Vous pouvez également
l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU ou en
maintenant la touche FUNC./SET enfoncée pendant plus d'une
seconde.)
Les images de séquences vidéo et les images en mode de
lecture d'index ne peuvent pas être agrandies.
58
Affichage des images par séries de neuf
(Lecture d'index)
1
Affichez une image en
appuyant sur la touche
FUNC./SET pendant au
moins 1 seconde.
zIl est possible d'afficher jusqu'à
neuf images à la fois en mode de
lecture d'index.
zUtilisez les touches W, X, S ou T
pour sélectionner une autre image.
Image sélectionnée
Vidéo
Pour revenir au mode de lecture image par image
Appuyez sur la touche FUNC./SET pendant au moins 1 seconde.
Il est impossible de lire les vidéos en mode de lecture d'index.
1
Affichez une vidéo, puis
appuyez sur la touche
FUNC./SET.
zLes images accompagnées d'une
icône
sont des vidéos.
Lecture/Effacement
Lecture de vidéos
Panneau de commandes vidéo
Volume
(Se règle à l'aide des
touches S ou T)
2
Sélectionnez
(Lire) et appuyez sur la
touche FUNC./SET.
zLa lecture de la vidéo est interrompue si vous appuyez sur la
touche FUNC./SET pendant la lecture. Pour reprendre sa
lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
zLorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la
dernière image affichée. Appuyez sur la touche FUNC./SET
pour afficher le panneau de commandes vidéo.
59
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Sortir (lecture image par image)
Imprimer (Apparaît uniquement lorsque l'appareil photo est
connecté à une imprimante. Pour plus d'informations, reportezvous à votre documentation relative à l'impression directe.)
Lire
Lecture au ralenti (Utilisez la touche W pour ralentir la lecture ou la
touche X pour l'accélérer.)
Affiche la première image
Image précédente (Déclenchement du retour rapide si vous
maintenez la touche FUNC./SET enfoncée)
Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si vous maintenez
la touche FUNC./SET enfoncée)
Affiche la dernière image
Éditer (Passage en mode d'édition vidéo) (p. 60)
Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de
télévision, utilisez les commandes de cette dernière pour
régler le volume (p. 71).
z
Le son ne peut pas être lu pendant la lecture
au ralenti.
z
Édition de vidéos
Vous avez la possibilité de supprimer certaines parties d'une vidéo
enregistrée.
Il est impossible de modifier les vidéos protégées et celles
qui durent une seconde ou moins.
1
60
Sélectionnez
(Éditer)
dans le panneau de
commandes vidéo, puis
appuyez sur la touche
FUNC./SET.
zLe panneau d'édition vidéo ainsi
que la barre correspondante
s'affichent.
Panneau d'édition vidéo
Barre d'édition vidéo
2
Utilisez les touches S ou T pour
sélectionner
(Couper le début) ou
(Couper la fin) et les touches W ou X pour
préciser le point de coupe ( ).
zPour visionner une vidéo éditée provisoire, sélectionnez
(Lire)
et appuyez sur la touche FUNC./SET.
zSi vous sélectionnez
(Sortir), les modifications sont annulées
et le panneau de commandes vidéo s'affiche à nouveau.
3
Sélectionnez
(Sauvegarder) et appuyez
sur la touche FUNC./SET.
4
Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser] et
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Lecture/Effacement
z[Nouv. Fichier] enregistre la vidéo
modifiée sous un nouveau nom
de fichier. Les données d'origine
demeurent inchangées.
Notez que si vous appuyez sur la
touche FUNC./SET durant
l'enregistrement de la vidéo,
l'enregistrement est annulé.
z[Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom
d'origine. Les données d'origine sont supprimées.
zEn cas d'espace insuffisant sur la carte mémoire, seule
l'option [Ecraser] peut être sélectionnée.
L'enregistrement d'une vidéo modifiée peut nécessiter environ
3 minutes. Si les batteries sont en partie déchargées, les
séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées.
Lors de l'édition de vidéos, il est recommandé d'utiliser deux
nouvelles piles alcalines de type AA, deux batteries
rechargeables NiMH de type AA (charge pleine) ou le kit
adaptateur secteur ACK800, vendu séparément (p. 90).
61
Rotation des images à l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des
aiguilles d'une montre selon un angle de 90° ou de 270°.
Original
1
Menu
90°
(Lecture)
270°
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
À l'aide des touches W ou X, sélectionnez
une image à faire pivoter. Ensuite, appuyez
sur la touche FUNC./SET pour lui appliquer
une rotation.
zLa touche FUNC./SET vous permet, à chaque pression,
d'alterner entre les différentes orientations : 90°/270°/original.
zVous avez la possibilité de faire pivoter vos images en mode
de lecture d'index.
z Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur,
l'orientation des images pivotées par l'appareil photo
dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
Ajout de mém. vocaux aux images
Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale d'une seconde)
à une image en mode de lecture (notamment en mode lecture image par image
et lecture d'index). Les données sonores sont enregistrées au format WAVE.
62
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
À l'aide des touches W ou X, sélectionnez
une image à laquelle ajouter un mém. vocal,
puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
zLe panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche.
3
Sélectionnez
(Enregistrer), puis appuyez
sur la touche FUNC./SET.
(Se règle à l'aide des
touches S ou T)
Lecture/Effacement
zLa durée écoulée et la durée
restante s'affichent.
zAppuyez sur la touche FUNC./
SET pour interrompre
l'enregistrement. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour
Panneau de commandes
reprendre l'enregistrement.
des mém. vocaux
zIl est possible d'ajouter jusqu'à
Durée écoulée/
1 minute de sons enregistrés à
Durée restante
Volume
chaque image.
Panneau de commandes des mém. vocaux
Sortir
Enregistrer
Pause
Lire
Effacer
Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation, puis appuyez sur
la touche FUNC./SET.
z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos.
z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés.
63
Lecture automatique (Défilmt. auto)
Toutes les images présentes sur une carte mémoire peuvent être
affichées automatiquement.
La durée d'affichage est de 3 secondes.
1
Menu
(Lecture)
touche FUNC./SET.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
zLe défilement automatique
démarre.
zLes fonctions suivantes sont
disponibles pendant la lecture
automatique.
- Interruption et reprise du défilement automatique : appuyez
sur la touche FUNC./SET.
- Avance/retour rapide du défilement automatique : appuyez
sur les touches W ou X (maintenez la touche enfoncée
pour avancer plus rapidement).
- Arrêt du défilement automatique : appuyez sur la
touche MENU.
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre leur
suppression accidentelle.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
64
2
Sélectionnez l'image que vous souhaitez
protéger à l'aide des touches W ou X, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
zAppuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour annuler le
paramètre.
zVous pouvez également protéger
vos images en mode de lecture
d'index.
Icône de protection
Effacement de toutes les images
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
Lecture/Effacement
z Attention : il est impossible de récupérer les images
effacées. Avant d'effacer une image, assurez-vous que
vous souhaitez vraiment la supprimer.
z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images
protégées.
Sélectionnez [OK] et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
zPour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler].
Formatez la carte mémoire lorsque vous souhaitez effacer non
seulement les données d'image, mais également toutes les
données contenues sur la carte (p. 29).
65
Paramètres d'impression/de transfert
Définition des paramètres
d'impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte
mémoire et indiquer le nombre de copies à imprimer au préalable à
l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur
l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital
Print Order Format). Cette option s'avère extrêmement pratique
pour imprimer des photos sur une imprimante compatible avec la
fonction d'impression directe ou pour envoyer celles-ci à un
laboratoire de développement. Ces paramètres sont compatibles
avec le format DPOF (Digital Print Order Format).
Si les paramètres d'impression de votre carte mémoire ont
été définis par un appareil photo différent mais compatible
DPOF, l'icône
s'affiche. Ces paramètres seront remplacés
par ceux de votre appareil photo.
Images individuelles
1
Menu
(Lecture)
Menu
[Sél. vues & quantité].
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
zSélectionnez [Annuler tout] pour
annuler tous les paramètres
d'impression des images.
66
(Imprimer)
2
Sélectionnez des images
pour l'impression.
zComme illustré ci-dessous, les modes de
sélection diffèrent pour les paramètres
Type d'impression (p. 68).
(Standard)/
(Toutes)
Sélectionnez une image, appuyez
sur la touche FUNC./SET, puis
utilisez les touches S ou T pour
sélectionner le nombre de copies à
imprimer (jusqu'à 99).
-
Nombre de copies
à imprimer
Impression d'index
(Index)
Sélectionnez une image, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET
pour la sélectionner ou la
désélectionner.
Toutes les images stockées sur une carte mémoire
1
Menu
(Lecture)
[Sél. toutes vues].
Menu
(Imprimer)
zUne copie de chaque image sera
imprimée.
zSélectionnez [Annuler tout] pour
annuler tous les paramètres
d'impression des images.
zSi l'appareil photo est connecté à
une imprimante, la touche
s'allume en bleu une fois que vous avez appuyé sur la
touche FUNC./SET. Après avoir appuyé sur la touche
et confirmé la sélection [Imprimer], appuyez sur la touche
FUNC./SET pour faire démarrer l'impression.
2
Sélectionnez [OK] à l'aide de la touche W ou
X et appuyez sur la touche FUNC./SET.
Paramètres d'impression/de transfert
zVous pouvez également sélectionner
vos images en mode de lecture d'index.
zLorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche
s'allume en bleu durant la sélection de l'image. Appuyez sur
la touche FUNC./SET après avoir appuyé sur la touche
et
confirmé la sélection [Imprimer] pour que l'impression démarre.
67
z Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains
laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres d'impression
spécifiés.
z Les paramètres d'impression ne peuvent pas être définis pour les vidéos.
z Les images sont imprimées de la plus ancienne à la plus récente
en fonction de la date et de l'heure de la prise de vue.
z Vous pouvez sélectionner jusqu'à 998 images.
z Lorsque [Type d'impres.] est défini sur [Toutes], le nombre de
copies à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur [Index],
il ne peut pas être défini (seule une copie peut être imprimée).
Définition du style d'impression
Spécifiez le style d'impression avant de sélectionner l'image à imprimer.
Les paramètres d'impression suivants peuvent être sélectionnés.
* Paramètre par défaut
Standard* Imprime une image par page.
Type
d'impres.
Index
Toutes
1
Imprime les images sélectionnées ensemble
à taille réduite sous la forme d'un index.
Imprime les images aux deux formats,
standard et index.
Date (Marche/Arrêt*)
Ajoute la date à l'impression.
Fichier No (Marche/Arrêt*)
Ajoute le numéro du fichier à l'impression.
Réinit. DPOF
(Marche*/Arrêt)
Efface tous les paramètres de style
d'impression une fois que celle-ci est
terminée.
Menu
(Imprimer)
[Réglages impression]
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
68
Sélectionnez [Type
d'impres.], [Date],
[Fichier No] ou [Réinit.
DPOF] puis définissez les
paramètres souhaités.
z Les paramètres Date et Fichier No varient comme suit, en
fonction du type d'impression. Cependant, les informations
imprimables peuvent varier d'une imprimante à une autre.
- Index
[Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur
[Marche] en même temps.
- Standard ou Toutes
[Date] et [Fichier No] peuvent être définis en
même temps.
z Les dates intégrées en mode
(Mode d'impression de
date de carte postale) (p. 34) sont imprimées même
lorsque le paramètre [Date] est réglé sur [Arrêt].
z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression
DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été
intégrée avec la fonction [Cachet date]. La date risque alors
d'être imprimée deux fois.
z Les dates sont imprimées avec le style précisé dans le
menu [Date/Heure] (p. 26).
Vous pouvez utiliser l'appareil photo afin de spécifier des paramètres
pour les images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Pour
obtenir des instructions sur la façon de transférer des images sur votre
ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les
normes DPOF (Digital Print Order Format).
Si les paramètres de transfert de votre carte mémoire ont été
définis par un appareil photo différent mais compatible
DPOF, l'icône
s'affiche. Ces paramètres seront remplacés
par ceux de votre appareil photo.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
Paramètres d'impression/de transfert
Définition des paramètres de
transfert DPOF
69
Sélection individuelle
2
Sélectionnez [demande] et appuyez sur la
touche FUNC./SET.
zSélectionnez [Réinit.] pour
annuler tous les paramètres
d'ordre de transfert.
3
Sélectionnez l'image à transférer à l'aide de
la touche W ou X et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
zAppuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour désélectionner
le paramètre.
zVous pouvez également
sélectionner vos images en mode
de lecture d'index (p. 59).
Transfert
Toutes les images stockées sur une carte mémoire
2
Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur la
touche FUNC./SET.
zSélectionnez [Réinit.] pour
annuler tous les paramètres
d'ordre de transfert.
3
70
Sélectionnez [OK] et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z Les images sont transférées de la plus ancienne à la plus
récente en fonction de la date et de l'heure de la prise de vue.
z Vous pouvez sélectionner jusqu'à 998 images.
Prise de vue/visualisation des images sur un écran de télévision
Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu'écran
pour les prises de vue ou la lecture des images à condition qu'il soit
connecté à l'appareil photo par l'intermédiaire du câble AV fourni.
1
Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors
tension.
2
Connectez le câble AV à la borne OUT A/V
de l'appareil photo.
zOuvrez le couvre-bornes en
glissant un ongle sous le bord
inférieur droit et insérez
complètement le câble AV.
3
VIDÉO
AUDIO
Jaune ENTRÉE
Noir
4
Allumez le téléviseur et passez en
mode vidéo.
5
Mettez l'appareil photo sous tension.
Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin
de s'adapter aux différentes normes nationales (p. 22, 26). Le
réglage par défaut varie en fonction des pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l'appareil photo
peut ne pas s'afficher correctement.
Prise de vue/visualisation des images
Branchez les autres
extrémités du câble AV
dans les entrées vidéo et
audio du téléviseur.
71
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)
Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première
image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore
et le son du retardateur. Vous pouvez également utiliser le logiciel
fourni pour enregistrer les paramètres d'image et de son de votre
ordinateur sur votre appareil photo.
Modification des paramètres Mon profil
1
Menu
(Mon profil)
Élément de menu.
Reportez-vous à Menus et
paramètres (p. 22).
2
Utilisez la touche W ou X
pour sélectionner les
informations à afficher.
z Pour plus d'informations sur la modification et
l'enregistrement des paramètres Mon profil, reportez-vous
au Guide de démarrage des logiciels fourni.
z La restauration des paramètres Mon profil par défaut
nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels
fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour enregistrer
les paramètres par défaut sur l'appareil photo.
Lorsque de nouveaux paramètres Mon profil sont
enregistrés, les paramètres précédemment enregistrés
sont effacés.
72
Dépannage
Appareil photo
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo est hors
tension.
zAppuyez un moment sur la touche ON/
OFF (Guide en bref p. 2).
Le couvercle du logement de zVérifiez que le couvercle du logement de
la carte mémoire ou du
la carte mémoire ou du compartiment de
compartiment de la batterie
la batterie est bien fermé (Guide en
est ouvert.
bref p. 1).
Les batteries sont insérées
dans le mauvais sens.
zReplacez les batteries dans l'appareil
Les batteries ne sont pas du
type approprié.
zUtilisez uniquement des piles alcalines
Tension insuffisante de la
batterie (le message
« Changer les piles »
apparaît).
zInsérez les deux batteries rechargeables
photo, dans le bon sens (Guide en
bref p. 1).
de type AA neuves ou des batteries
rechargeables NiMH Canon de type AA.
(Guide en bref p. 1).
NiMH de type AA complètement
chargées dans l'appareil photo (Guide en
bref p. 1).
zUtilisez le kit adaptateur secteur ACK800
(vendu séparément) (p. 90).
Des sons proviennent de l'intérieur de
l'appareil photo.
L'orientation horizontale/
zLe mécanisme d'orientation de
verticale de l'appareil photo a
l'appareil photo fonctionne. Il n'existe
été modifiée.
aucun dysfonctionnement.
Dépannage
Mauvais contact entre
zEssuyez les bornes à l'aide d'un chiffon
l'appareil photo et les bornes
doux avant de charger ou d'utiliser la
de la batterie.
batterie (p. 85).
zRéinsérez les batteries à plusieurs
reprises.
73
Lorsque l'appareil photo est sous tension
Le message « Carte protégée » apparaît.
La languette de votre carte
zFaites glisser la languette vers le haut
mémoire SD est placée sur la
lorsque vous procédez à un enregistrement
position « protection contre
ou à un effacement sur la carte mémoire ou
l'écriture ».
que vous la formatez (p. 87).
Le menu Date/Heure apparaît.
La charge de la pile bouton
lithium est faible.
zRemplacez-la (p. 89).
Écran LCD
L'écran devient sombre.
L'image affichée sur l'écran
LCD s'obscurcit lorsque le
soleil ou une lumière vive
donne directement dessus.
zCe phénomène est normal sur les appareils
de technologie CCD et cela ne constitue
pas une anomalie de fonctionnement.
(Cette image ne sera pas enregistrée lors
de la prise de photos fixes, mais elle le sera
lors de la réalisation de vidéos.)
L'écran scintille.
L'écran scintille lorsque les
prises de vue ont été
effectuées sous un éclairage
fluorescent.
zCe phénomène est tout à fait normal et ne
traduit aucun dysfonctionnement de
l'appareil photo. (Ce scintillement est
enregistré dans les vidéos mais pas
n'apparaît pas sur les images fixes.)
Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD.
Le sujet est trop clair.
zCe phénomène est normal sur les appareils
de technologie CCD et ne constitue pas
une anomalie de fonctionnement. Cette
barre de lumière ne sera pas enregistrée
lors de la prise de photos, mais elle le sera
lors de la réalisation de vidéos.
apparaît.
74
Une vitesse d'obturation lente zAugmentez la vitesse ISO, réglez le flash
a probablement été
sur une position autre que
(Arrêt) ou
sélectionnée en raison d'un
fixez l'appareil photo sur un trépied pour
éclairage insuffisant.
réaliser vos prises de vue (Guide en
bref p. 8).
apparaît.
Ce symbole apparaît lorsque
la carte mémoire utilisée
présente des paramètres
d'impression ou de transfert
définis par un autre
appareil photo compatible
DPOF.
zPortez une attention particulière lors de la
modification des paramètres d'impression
ou de transfert issus d'un autre
appareil photo DPOF. En effet, ceux-ci
seront écrasés et remplacés par ceux de
votre appareil photo (p. 66).
Des parasites apparaissent sur l'écran./Les
mouvements du sujet semblent irréguliers.
L'appareil photo éclaircit
automatiquement l'image
affichée sur l'écran LCD pour
la rendre plus visible lors de
prises de vue dans des
endroits sombres (p. 15).
zCela n'a aucune incidence sur
l'image prise.
Prise de vue
L'appareil photo n'enregistre pas.
Le sélecteur de mode est en
position
(lecture).
zPlacez le sélecteur de mode sur la position
Le flash est en cours de
charge.
zLe témoin s'allume en orange une fois le
La carte mémoire est pleine.
zInsérez une nouvelle carte mémoire (Guide
,
,
bref p. 6).
ou
(Guide en
flash chargé. Vous pouvez alors appuyer
sur le déclencheur.
un ordinateur et effacez-les de la carte
mémoire pour libérer de l'espace (Guide en
bref p. 10 et 65).
La carte mémoire est mal
formatée.
Dépannage
en bref p. 1).
zLe cas échéant, téléchargez les images sur
zFormatez la carte mémoire (p. 29).
zSi le problème persiste, il se peut que les
circuits logiques de la carte mémoire soient
endommagés. Dans ce cas, veuillez vous
adresser au centre d'assistance Canon le
plus proche.
75
La carte mémoire SD est
protégée contre l'écriture.
zFaites glisser la languette de protection
contre l'écriture de la carte mémoire SD
vers le haut (p. 87).
Image visualisée dans le viseur et image enregistrée
En règle générale, l'image
enregistrée représente une
scène plus vaste que celle
visible dans le viseur.
zVérifiez la taille réelle de l'image avec
l'écran LCD. La différence peut être
sensible. En mode Macro ou Super macro,
utilisez l'écran LCD (p. 15).
L'image est floue ou le sujet n'est pas net.
Le faisceau AF est réglé sur la zDans les endroits sombres où la mise au point
position [Arrêt].
de l'appareil photo s'avère difficile, le faisceau
AF se déclenche afin de faciliter cette mise au
point. Or, le faisceau AF ne fonctionne pas s'il
est désactivé. Par conséquent, réglez-le sur
[Marche] pour l'activer (p. 24). Veillez à ne
pas obstruer le faisceau AF avec votre main
lors de l'utilisation de l'appareil photo.
76
L'appareil photo bouge
lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
zLe réglage du retardateur sur
Le sujet est en dehors de la
plage de mise au point.
zRéalisez votre prise de vue en respectant
La mise au point sur le sujet
est difficile.
zVerrouillez la mise au point pour effectuer
(2 secondes) retarde de 2 secondes
l'activation du déclencheur, laissant ainsi à
l'appareil photo le temps de se stabiliser, ce
qui évite la prise d'images floues (p. 35).
Pour obtenir des résultats encore meilleurs,
placez l'appareil photo sur une surface
stable ou sur un trépied.
la distance adéquate par rapport au
sujet (p. 96).
zUtilisez le mode Infini pour prendre des
sujets éloignés (Guide en bref p. 9).
votre prise de vue (p. 47).
Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre.
La lumière est insuffisante
pour la prise de vue.
zRéglez le flash sur
L'arrière-plan et le sujet
présentent une différence de
luminosité.
zRéglez la correction d'exposition sur une
qui est trop éloigné.
réalisez votre prise de vue en respectant
la distance adéquate par rapport au
sujet (p. 97).
zAugmentez la vitesse ISO, puis effectuez la
prise de vue (p. 53).
(Marche) (Guide en
bref p. 8).
valeur positive (+) (p. 48).
zUtilisez la fonction de mesure spot (p. 47).
Le flash n'atteint pas le sujet, zLorsque vous utilisez le flash interne,
Le sujet de l'image enregistrée est trop clair
ou l'image apparaît trop blanche.
Le sujet est trop près, ce qui
rend le flash trop puissant.
zLorsque vous utilisez le flash interne,
réalisez votre prise de vue en respectant
la distance adéquate par rapport au
sujet (p. 97).
Le sujet est clair par rapport à zRéglez la correction d'exposition sur une valeur
l'arrière-plan.
négative (-) (p. 48).
zUtilisez la fonction de mesure spot (p. 47).
La lumière donne directement zModifiez l'angle de prise de vue.
sur le sujet ou est réfléchie
par le sujet dans
l'appareil photo.
Le flash est activé.
zRéglez le flash sur
(Arrêt) (Guide en
bref p. 8).
La vitesse ISO est trop
élevée.
zDes vitesses ISO supérieures augmentent
les parasites sur l'image. Pour prendre des
images nettes, utilisez la vitesse ISO la
plus faible possible (p. 53).
zEn mode Auto, ainsi que dans les modes
(Couleur contrastée) et
(Permuter
couleur) du mode
, et dans les
modes
(Mode Nuit),
(Enfants &
animaux) et
(Intérieur) du mode Scène,
la vitesse ISO augmente et des parasites
peuvent alors apparaître.
Dépannage
L'image contient des parasites.
77
Des points blancs apparaissent sur l'image.
La lumière est réfléchie par
les yeux lorsque le flash est
utilisé dans des endroits
sombres.
zIl s'agit d'un phénomène se produisant avec
les appareils photo numériques. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
Les yeux apparaissent rouges.
La lumière réfléchie par les
zDans ces conditions, utilisez le mode
yeux donne l'impression que
Réduction yeux rouges
(Guide en bref
ceux-ci sont rouges lorsque le
p. 8). Pour que ce mode soit efficace, les
flash est utilisé dans des
sujets doivent directement faire face à la
endroits sombres.
lampe atténuateur d'yeux rouges.
Demandez-leur de regarder la lampe bien
en face.
zPour des résultats encore meilleurs,
augmentez l'éclairage intérieur ou
rapprochez-vous des sujets. L'obturateur ne
s'active qu'environ 1 seconde après la
lampe atténuateur d'yeux rouges afin
d'améliorer l'effet obtenu.
La prise de vue en rafale est lente.
Les performances de la carte zPour optimiser la prise de vue en rafale, il
mémoire sont anormalement
est recommandé de formater la carte
basses.
mémoire dans votre appareil photo après
avoir sauvegardé toutes les images qu'elle
contient sur votre ordinateur (Guide en bref
p. 18 et 29).
L'enregistrement des images sur la carte
mémoire prend du temps.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
zUtilisez une carte mémoire formatée avec
cet appareil photo (p. 29).
L'objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement de zEn premier lieu, fermez le couvercle du
la carte mémoire ou du
logement de la carte mémoire ou du
compartiment de la batterie a
compartiment de la batterie, puis remettez
été ouvert alors que l'appareil
l'appareil photo hors tension (Guide en
était sous tension.
bref p. 1).
78
Enregistrement de vidéos
La durée d'enregistrement ne s'affiche pas
correctement ou l'enregistrement
Les types de cartes mémoire zBien qu'il soit possible que la durée
suivants sont utilisés :
d'enregistrement ne s'affiche pas
correctement pendant la prise, la vidéo
- cartes à enregistrement
sera bien enregistrée sur la carte mémoire.
lent ;
La durée d'enregistrement sera affichée
- cartes formatées sur un
correctement si vous formatez la carte
ordinateur ou sur un
mémoire dans cet appareil photo (sauf s'il
autre appareil photo ;
s'agit d'une carte mémoire à
- cartes sur lesquelles des
enregistrement lent) (p. 29).
images ont été
enregistrées et effacées
à de nombreuses
reprises.
Le symbole « ! » s'affiche en rouge sur l'écran
LCD et la prise de vue s'arrête
L'espace libre dans la
mémoire intégrée de
l'appareil photo devient
insuffisant.
z Procédez comme suit.
- Procédez à un formatage simple de la
carte avant de filmer (p. 29).
- Diminuez le nombre de pixels
d'enregistrement/la cadence (p. 39).
- Utilisez une carte mémoire à grande
vitesse (SDC-512MSH, etc.)
Le zoom ne fonctionne pas.
zActionnez le zoom avant d'enregistrer votre
vidéo (Guide en bref p. 8). En revanche, le
zoom numérique peut être utilisé en mode
Vidéo (
Standard uniquement) (p. 32).
Dépannage
La commande de zoom a été
actionnée pendant un
enregistrement en mode
Vidéo.
79
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des
zLes images d'ordinateur peuvent être lues
photos prises avec un autre
si elles sont ajoutées dans l'appareil photo
appareil photo ou des images
à l'aide du logiciel ZoomBrowser EX ou
modifiées sur un ordinateur.
ImageBrowser fourni.
Le nom du fichier a été modifié zDéfinissez un nom de fichier ou un
avec un ordinateur ou
emplacement de fichier correspondant au
l'emplacement du fichier a
format de fichier compatible avec l'appareil
changé.
photo. (Pour plus d'informations, reportezvous au Guide de démarrage des logiciels).
Il est impossible d'éditer les vidéos.
Certaines vidéos enregistrées sur un autre appareil photo ne peuvent pas
être éditées.
La lecture des vidéos est irrégulière.
Les vidéos enregistrées avec des pixels d'enregistrement élevés ou une
cadence élevée peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues
sur des cartes mémoire à lecture lente.
Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image si vous lisez une
vidéo sur un ordinateur dont les ressources système sont insuffisantes.
La lecture des images de la carte mémoire est lente.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
zUtilisez une carte mémoire formatée avec
cet appareil photo (p. 29).
Batterie
La batterie se décharge rapidement.
Les batteries ne sont pas du
type approprié.
80
zUtilisez exclusivement des piles alcalines
neuves de type AA ou des batteries
rechargeables NiMH Canon de type AA.
Consultez la section Manipulation des
batteries (p. 85).
Les batteries sont froides. Les zSi vous réalisez des prises de vue dans un
performances des batteries se
environnement froid, gardez les batteries
détériorent à basse
au chaud (en les plaçant dans une poche
température.
intérieure, par exemple) jusqu'à leur
utilisation.
Les bornes des batteries sont zNettoyez-les correctement à l'aide d'un
sales.
chiffon propre et sec avant utilisation.
zRéinsérez les batteries à plusieurs reprises.
Les batteries rechargeables NiMH Canon de
type AA se déchargent rapidement.
Les batteries n'ont pas été
utilisées depuis plus d'un an.
zSi les batteries sont rechargeables : les
La durée de vie des batteries
est dépassée.
zRemplacez-les par des neuves.
performances devraient connaître un retour à
la normale après plusieurs cycles de charge.
Sortie de l'écran du téléviseur
L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur.
Le paramètre de système
vidéo est incorrect.
zDéfinissez le paramètre de système vidéo
Prise de vue en mode
Assemblage.
zLa sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur
approprié, NTSC ou PAL, pour le
téléviseur (p. 22).
en mode Assemblage. Effectuez la prise de
vue en utilisant un autre mode (Guide en
bref p. 5).
Dépannage
Imprimantes compatibles avec la
fonction d'impression directe
Impossible d'imprimer
L'appareil photo et
l'imprimante ne sont pas
correctement connectés.
zAssurez-vous que l'appareil photo et
l'imprimante sont connectés à l'aide du
câble spécifié.
L'imprimante est hors tension. zMettez l'imprimante sous tension.
Le mode de connexion de
l'imprimante est incorrect.
zSélectionnez [Auto] pour
impr.) sous le menu
(Configurer) (p. 26).
(Méthode
81
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD lors des
prises de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui
s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe.
Occupé...
zUne image est en cours d'enregistrement sur la carte mémoire ou de lecture
à partir de cette dernière. Le mode de lecture démarre.
Carte mémoire absente
zVous avez mis l'appareil photo sous tension alors qu'aucune carte mémoire
n'est installée.
Carte protégée
zLa carte SD est protégée contre l'écriture.
Enregistrement impossible
zVous avez tenté de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire n'est
installée.
Vous avez tenté d'enregistrer un mém. vocal sur une vidéo.
Erreur carte mémoire
zLa carte mémoire présente une anomalie.
Carte mémoire pleine
zLa carte mémoire est saturée, aucune image supplémentaire ne peut être
enregistrée. Ou bien, aucun paramètre d'image supplémentaire ne peut être
enregistré.
Aucun mém. vocal supplémentaire ne peut être enregistré.
Nom incorrect !
zL'image n'a pas pu être créée car le dossier contient déjà une image du
même nom, ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu
Configurer, attribuez la valeur [Réinit. Auto] à l'option N° fichiers.
Enregistrez sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez
conserver, puis reformatez la carte mémoire. Notez que le formatage va
effacer toutes les images existantes et toutes les autres données.
Changer les piles
zLa charge des batteries est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner
82
l'appareil photo. Remplacez-les par de nouvelles piles alcalines de type AA
ou par des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA complètement
chargées (veillez à remplacer toutes les piles/batteries en même temps).
Aucune image
zAucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire.
Image trop grande
zVous avez tenté de lire une image d'une taille supérieure à
4992 x 3328 pixels ou dont la taille des données est importante.
Format JPEG incompatible
zVous avez tenté de lire une image JPEG non compatible.
Données corrompues
zL'image que vous tentez de lire contient des données corrompues.
RAW
zVous avez tenté de lire une image RAW.
Image inconnue
zVous tentez de lire une image enregistrée dans un type de données spécial
(type de données propriétaire utilisé par l'appareil photo d'un autre fabricant,
etc.) ou une séquence vidéo enregistrée par un autre appareil photo.
Agrandissement impossible
zVous tentez d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou
un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur, ou
une vidéo.
Rotation Impossible
zVous tentez de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil photo
ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur, ou
une vidéo.
Format WAVE incompatible
zUn mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car son type de
Transfert impossible !
zLors du transfert d'images vers votre ordinateur à l'aide du menu Transfert
direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des données
corrompues ou une image prise avec un autre appareil photo. Vous avez
peut-être également essayé de sélectionner une vidéo alors que [Papier
peint] était sélectionné dans le menu Transfert direct.
Liste des messages
données est incorrect.
83
Protégée !
zVous tentez d'effacer ou de modifier une image ou une vidéo protégée.
Vous tentez d'effacer ou d'ajouter un mém. vocal protégé.
Trop d'annotations
zUn nombre trop important d'images ont été annotées avec des paramètres
d'impression ou de transfert. Plus aucun traitement n'est possible.
Clôture impossible
zImpossible d'enregistrer les paramètres d'impression ou de transfert.
Image indisponible
zVous tentez de définir des paramètres d'impression pour une image
non-JPEG.
Erreur communication
zL'ordinateur n'a pas pu télécharger l'image en raison du grand nombre
d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire.
Erreur objectif, redémarrer
zL'appareil photo a détecté une erreur lors du déplacement de l'objectif et s'est
automatiquement mis hors tension. Ce message d'erreur peut apparaître si
vous appuyez sur l'objectif alors qu'il se déplace ou si vous mettez
l'appareil photo sous tension dans un environnement poussiéreux ou
sablonneux. Remettez l'appareil photo sous tension et effectuez des prises
de vue ou lisez des images. Si ce message s'affiche fréquemment, remettez
l'appareil photo à un centre d'aide à la clientèle, car il peut s'agir d'un
problème d'objectif.
Exx
z(xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez l'appareil photo
hors tension, puis de nouveau sous tension, et prenez ou lisez une photo. Si
le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème a été
détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon. Si un
code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il se peut que
l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode de lecture.
84
Annexe
Manipulation des batteries
Charge de la batterie
L'icône et le message suivants apparaissent.
La charge de la batterie est faible.
Si vous envisagez d'utilisez
l'appareil photo de manière
prolongée, rechargez les batteries
dès que possible.
Changer les piles
La charge des batteries est insuffisante
pour pouvoir faire fonctionner
l'appareil photo. Remplacez-les
immédiatement.
Précautions de manipulation de la batterie
z Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des batteries
z
z
z
z
Annexe
z
rechargeables NiMH Canon de type AA (vendues séparément).
Même s'il est possible d'utiliser des batteries au nickel-cadmium de
type AA, les performances sont incertaines et leur utilisation n'est pas
conseillée.
Le temps de fonctionnement des piles/batteries que vous achetez
peut être plus court que celui des piles/batteries fournies avec
l'appareil photo.
En effet, les performances des piles alcalines peuvent varier en fonction
de leur marque.
Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides ou pendant
une longue période, il est conseillé d'utiliser le kit de batteries
rechargeables NiMH Canon de type AA (vendu séparément).
Le temps de fonctionnement de l'appareil photo peut être plus court à des
températures basses lorsque vous utilisez des piles alcalines. En raison
de leurs caractéristiques, la durée de vie des piles alcalines peut être plus
courte que celle des batteries rechargeables NiMH.
Ne combinez jamais des piles/batteries neuves avec des piles/
batteries déjà utilisées dans d'autres appareils.
Les piles/batteries usagées peuvent couler.
Assurez-vous de charger les piles/batteries en plaçant les signes
positif (
) et négatif (
) dans le bon sens.
Ne mélangez jamais des piles/batteries de types ou de fabricants
différents. Les deux piles/batteries doivent être identiques.
85
z Avant d'insérer les batteries, nettoyez-en les bornes à l'aide d'un
chiffon sec.
Des traces grasses ou des poussières peuvent entraîner une diminution
sensible du nombre d'images enregistrables ou réduire le temps
d'utilisation.
z Les performances des batteries se détériorent à basse température
et l'icône de batterie
peut apparaître plus rapidement.
Si vous utilisez l'appareil photo dans des zones froides et si les batteries
faiblissent plus rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les
performances en plaçant les batteries dans une poche intérieure afin de
les réchauffer avant leur utilisation.
z Vérifiez que vous ne placez pas les batteries dans une poche
contenant un porte-clés métallique ou tout autre objet métallique
susceptible de provoquer un court-circuit.
z Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une
longue période, retirez les batteries de celui-ci et stockez-les dans un
endroit sûr.
Les batteries peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles
restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
Avertissement
N'utilisez jamais des piles/batteries endommagées ou dont
l'enveloppe extérieure est partiellement ou complètement
manquante ou déchirée. Celles-ci risquent de couler, de provoquer
une surchauffe ou d'exploser.
Vérifiez toujours l'enveloppe des piles/batteries achetées avant de les
utiliser car certaines peuvent présenter des enveloppes défectueuses.
N'utilisez pas de telles piles/batteries.
N'utilisez jamais de piles/batteries qui ressemblent à ceci.
Piles/batteries dont toute l'enveloppe (gaine d'isolation
électrique) ou une partie est déchirée.
L'électrode positive (et la borne) est plate.
La borne négative est correctement formée (dépasse de la
base métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas les bords de
la base métallique.
86
Manipulation de la carte mémoire
Carte mémoire SD (vendue séparément)
Languette de protection contre l'écriture
Languette de
protection contre
l'écriture
Faites glisser la
languette vers
le haut.
Écriture/effacement possible
Faites glisser la
languette vers le bas
(pour protéger les
images et autres
données contenues
sur la carte).
Écriture/effacement impossible
Précautions de manipulation
z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute
z
z
z
z
z
z
Annexe
précision. Ne les pliez pas, n'y exercez aucune pression et évitez-leur
tout choc ou vibration.
N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
Ne mettez pas les bornes au dos de la carte en contact avec de la
poussière, de l'eau ou d'autres objets. Ne touchez pas les bornes
avec les doigts ou des objets métalliques.
N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la
recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant.
Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas de crayon
ni de stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (par
exemple, un feutre).
N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire dans les
endroits mentionnés ci-dessous :
• endroits exposés à la poussière ou au sable ;
• endroits pouvant présenter une humidité et des températures élevées.
Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire
peuvent être endommagées ou effacées, en partie ou en totalité, du
fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un
dysfonctionnement de la carte/de l'appareil photo, il est conseillé
d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes.
87
Formatage
z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire
efface toutes les données, y compris les images protégées et les
autres types de fichiers.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire formatées dans votre
appareil photo.
• La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage
supplémentaire.
• Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire
peut résoudre le problème.
• Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon fonctionne
mal, son reformatage peut résoudre le problème.
• Des cartes mémoire formatées dans d'autres appareils photo,
ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner
correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la
carte mémoire avec cet appareil photo.
z Si le formatage avec cet appareil photo ne fonctionne pas
correctement, mettez-le hors tension et insérez de nouveau la carte
mémoire. Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et
reformatez la carte.
88
Remplacement de la pile de
sauvegarde de la date
Si le menu Date/Heure apparaît sur l'écran LCD lorsque vous
mettez l'appareil photo sous tension, ceci signifie que la pile de
sauvegarde de la date est déchargée. L'horloge ne fonctionne donc
plus. Achetez une nouvelle pile (pile bouton lithium CR1220) et
procédez comme suit pour l'installer.
La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine. Elle peut
donc se décharger plus rapidement que prévu après l'achat de
l'appareil photo.
Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la
date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait
une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs
de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi intestinale.
1
Assurez-vous que l'appareil photo
est éteint.
2
Retirez le compartiment
pour batterie.
3
Extrayez la batterie dans le
sens indiqué par la flèche.
4
Insérez la nouvelle pile de sauvegarde de la
date dans le compartiment, la borne
négative (–) vers le haut.
5
Replacez le compartiment de la batterie
dans sa position d'origine.
6
Lorsque le menu Date/Heure apparaît sur
l'écran LCD, réglez la date et l'heure (Guide
en bref p. 2).
(–) Borne négative
Annexe
89
Le menu Date/Heure apparaît également sur l'écran LCD
lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension pour la
première fois. Ceci est normal. Vous ne devez donc pas
remplacer la pile de sauvegarde de la date.
Utilisation d'un kit adaptateur secteur
(vendu séparément)
Il est préférable d'alimenter l'appareil photo avec le kit adaptateur
secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l'utilisez pendant
des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l'adaptateur secteur compact.
1
Raccordez le cordon
d'alimentation à
l'adaptateur secteur
compact avant de
brancher l'autre
extrémité sur la prise secteur.
2
Ouvrez le couvre-bornes
et branchez le cordon sur
la prise DC IN.
zLorsque vous avez terminé
d'utiliser l'appareil photo,
débranchez l'adaptateur de la
prise secteur.
z Ne tentez pas d'utiliser un adaptateur secteur autre que le kit
adaptateur secteur ACK800 avec votre appareil photo. L'usage
d'un adaptateur différent risque d'endommager l'appareil photo ou
le kit adaptateur.
z Ne connectez pas le kit adaptateur secteur ACK800 à d'autres
périphériques. Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer un incendie ou une décharge électrique, ou
d'endommager l'adaptateur secteur compact.
90
Utilisation de batteries rechargeables
(vendues séparément)
Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300*
Ce kit comprend le chargeur et quatre batteries rechargeables
NiMH (à l'hydrure de nickel-métal) AA. Chargez les batteries
comme indiqué ci-dessous.
Quatre
Deux
batteries
batteries
Témoin de charge
Vous pouvez charger deux
batteries au lieu de quatre.
zInsérez les batteries dans le chargeur avant de le brancher sur
une prise électrique.
zLe témoin clignote pendant le chargement, puis reste allumé une
fois le chargement terminé.
* Les batteries rechargeables et chargeur CBK4-200 peuvent également être utilisés.
Quatre batteries sont fournies avec les batteries rechargeables
et chargeur CBK4-300. Cependant, l'appareil photo n'utilise que
deux batteries.
z Le chargeur de batterie CB-5AH ne peut être utilisé qu'avec des
Annexe
batteries rechargeables NiMH NB-3AH et NB-2AH Canon de
type AA. (Le chargeur de batterie CB-4AH ne peut être utilisé
qu'avec des batteries NiMH NB-2AH Canon de type AA.) N'essayez
pas de charger d'autres types de batterie, ni de charger des
batteries NB-3AH ou NB-2AH dans d'autres chargeurs.
z Ne mélangez pas des batteries achetées à des dates différentes ou
ne présentant pas le même niveau de charge. Rechargez toujours
les deux batteries de l'appareil photo en même temps.
z N'essayez pas de recharger complètement des batteries chargées.
Ceci risque de réduire ou de détériorer leurs performances. Par
ailleurs, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures
consécutives.
91
z Ne rechargez pas les batteries dans des zones confinées
susceptibles de retenir la chaleur.
z Recharger des batteries à plusieurs reprises avant qu'elles ne
z
z
z
z
z
92
soient complètement déchargées peut leur faire perdre de leur
autonomie. Ne rechargez les batteries qu'après avoir vu le
message « Changer les piles » s'afficher sur l'écran LCD.
Nettoyez les bornes des batteries à l'aide d'un chiffon propre et
sec dans les situations suivantes, lorsque les bornes ont été salies
après un contact avec la peau d'une personne ou d'une
autre façon :
- Si le temps d'utilisation des batteries a sensiblement diminué.
- Si le nombre d'images enregistrables a fortement baissé.
- Lors du chargement des batteries (insertion et retrait des
batteries deux ou trois fois avant le chargement).
- Lorsque le chargement se termine en l'espace de quelques
minutes (le témoin du chargeur reste allumé).
Vous ne pourrez peut-être pas charger complètement les batteries
en raison de leurs caractéristiques juste après les avoir achetées
ou après de longues périodes de stockage. Dans ce cas, utilisez
les batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement déchargées
avant de les recharger. Procédez de la même manière à plusieurs
reprises afin de restaurer les performances des batteries.
Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement
chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire
sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé
de l'utiliser dans l'appareil photo jusqu'à déchargement complet,
puis de la stocker à température normale (0 ° à 30 °C (32 ° à
86 °F) au maximum). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de
longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement dans
l'appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de
nouveau.
Si le temps d'utilisation des batteries demeure très bas malgré
le nettoyage des bornes et l'allumage constant du témoin du
chargeur, il est possible qu'elles aient atteint la fin de leur durée
de vie. Utilisez d'autres batteries, neuves. Si vous achetez de
nouvelles batteries, recherchez des batteries rechargeables NiMH
NB4-300 Canon de type AA (un jeu de quatre batteries NB-3AH).
En laissant les batteries dans l'appareil photo ou le chargeur, vous
risquez de provoquer une fuite des batteries et d'endommager
l'appareil photo. Lorsque vous ne les utilisez pas, retirez les
batteries de l'appareil photo ou du chargeur et stockez-les dans
un endroit sec à l'abri de la chaleur.
z Le rechargement complet des batteries nécessite environ
2 heures si vous chargez deux batteries (une à chaque
extrémité du chargeur) et environ 4 heures 40 pour quatre
batteries (selon les tests réalisés sur les sites Canon).
Chargez les batteries uniquement dans des endroits où la
température est comprise entre 0 ° et 35 °C (entre 32 °
et 95 °F).
z Le temps de chargement varie en fonction de la
température ambiante et du niveau de charge initial des
batteries.
z Le chargeur de batterie peut émettre un bruit lors du
chargement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables
et chargeur CBK100 ou CBK4-200.
Utilisation d'un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo
lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé.
Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute
puissance au support.
Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que cette
explication.
Annexe
Filetage
pour
trépied
Crochet
(fourni avec le flash)
93
z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la
charge de la batterie diminue. Réglez toujours le
commutateur d'alimentation/mode sur la position [OFF]
lorsque vous n'utilisez plus le flash.
z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du
capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash.
z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à
proximité.
z Le flash haute puissance peut ne pas se déclencher en
extérieur, à la lumière du jour ou en l'absence d'éléments
réfléchissants.
z Pour les prises de vue en rafale, même si le flash se
déclenche pour la première prise, il ne se déclenche pas
pour les suivantes.
z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se
dévissent pas. Sinon, vous risqueriez de faire tomber
l'appareil photo et le flash, et donc de les endommager.
z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la pile lithium
(CR123A ou DL123) est installée.
z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de
façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de
l'appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci.
z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé.
Batteries
94
zLa charge devient sérieusement limitée
Si la durée d'utilisation d'une batterie a considérablement baissé,
nettoyez-en soigneusement les bornes à l'aide d'un chiffon sec. En effet,
les bornes sont peut-être sales du fait de leur contact avec la peau ou la
poussière.
zUtilisation en environnement froid (températures inférieures
à 0 °C/32 °F)
Procurez-vous une pile lithium générique de rechange (CR123A ou
DL123). Il est recommandé de conserver cette pile de rechange dans
votre poche, afin de la réchauffer avant de l'insérer dans le flash.
zInutilisation pendant une période prolongée
En conservant les batteries dans le flash haute puissance, vous risquez
de provoquer la fuite des batteries et l'endommagement du produit.
Retirez les batteries du flash haute puissance et conservez-les dans un
endroit sec et frais.
Soins et entretien de l'appareil photo
N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants
synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces
substances risquent de le déformer ou de l'endommager.
Boîtier de l'appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les
saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes.
Objectif
Retirez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet,
puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour
enlever toute poussière restante.
N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier
ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière,
contactez le centre d'assistance Canon le plus proche
répertorié au dos de la brochure sur le système de garantie
européenne (EWS).
Viseur et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif afin d'enlever la poussière et la
saleté. Le cas échéant, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon
doux ou d'un essuie-lunettes pour enlever la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD,
vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres
problèmes.
Annexe
95
Spécifications
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard
de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
PowerShot A430/PowerShot A420
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
Pixels effectifs de
l'appareil photo
Environ 4 millions
Capteur d'image
1/3 pouce, type CCD
(Nombre total de pixels : environ 4,2 millions)
Objectif
PowerShot A430 : 5,4 (GA) - 21,6 (T) mm
(équivalent en format 24 x 36 :
39 (GA) - 156 (T) mm
f/2,8 (GA) – f/5,8 (T)
PowerShot A420 : 5,4 (GA) - 17,3 (T) mm
(équivalent en format 24 x 36 :
39 (GA) - 125 (T) mm
f/2,8 (GA) – f/5,1 (T)
Zoom numérique
PowerShot A430 :
Images fixes : environ 3,6x (jusqu'à environ 14x en
association avec le zoom optique)
Vidéos (disponible uniquement en mode Standard) :
environ 2,0 (jusqu'à environ 7,9 en association avec
le zoom optique)
PowerShot A420 :
Images fixes : environ 3,6x (jusqu'à environ 11x en
association avec le zoom optique)
Vidéos (disponible uniquement en mode Standard) :
environ 2,0 (jusqu'à environ 6,4 en association avec
le zoom optique)
Viseur optique
Viseur zoom à image réelle
Écran LCD
1,8 pouce, couleur TFT en silicium polycristallin
basse température, env. 77 000 pixels (Couverture
de l'image 100 %)
Système AF
Autofocus TTL
PowerShot A430 :
Zone de mise au point : AiAF 9 collimateurs/AF
central 1 collimateur
Autofocus TTL
PowerShot A420 :
Zone de mise au point : AiAF 5 collimateurs/AF
central 1 collimateur
96
Distance de prise de vue Normal :
(depuis l'objectif)
Macro :
47 cm (1,5 pied) – infini
5 à 47 cm (GA)/25 à 47 cm (T)
(2 pouces à 1,5 pied (GA)/9,8 pouces
à 1,5 pied (T))
Super macro : 1 à 5 cm (GA)
(0,39 à 2 pouces) (GA)
Infini :
3 m (9,8 pieds) – infini
Mode d'obturation
Obturateur mécanique + obturateur électronique
Vitesses d'obturation
1 – 1/2000ème s
La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de
prise de vue. Une réduction du bruit intervient à des
vitesses de 1 à 1/6ème s
Système de mesure de la Évaluative, Prédominance centrale ou
lumière
Spot (fixé au centre)
Correction d'exposition
± 2 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3
Vitesse ISO
Auto*, Equivalent 64 ISO/100 ISO/200 ISO/400 ISO
* L'appareil photo définit automatiquement la
vitesse optimale pour chaque mode de prise
de vue.
Balance Blancs
Auto, prédéfinie (paramètres disponibles :
Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo
ou Lum.Fluo H) ou personnalisée
Flash intégré
Auto, réduction automatique des yeux rouges, flash
activé avec atténuateur d'yeux rouges, flash activé,
flash désactivé, synchro lente
Portée du flash
Normal : 47 cm à 3,0 m (GA)/47 cm à 2,0 m (T)
(1,5 à 9,8 pieds (GA)/1,5 à 6,6 pieds (T))
Macro : 30 à 47 cm (12 pouces à 1,5 pied) (GA/T)
(Avec vitesse ISO définie sur AUTO.)
Prise de vue en rafale
PowerShot A430 :
Env. 2,3 photos/s (Haute/Fin)
PowerShot A420 :
Env. 2,3 photos/s (Haute/Fin)
Retardateur
Annexe
Modes de prise de vue Auto, Manuel, Super macro*1, Couleur
(images fixes) contrastée*1, Permuter couleur*1, Scène*2,
(vidéo) Assemblage*1
Standard, Compact, Couleur contrastée, Permuter
couleur
*1 Sélectionnable en mode Manuel.
*2 Portrait, Mode Nuit, Enfants & animaux, Intérieur,
Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice
Déclencheur activé après environ 10 sec./2 sec. ou
Retardat. personnalisé
97
Support
d'enregistrement
Carte mémoire SD/Carte multimédia
Cet appareil photo a été testé avec des cartes
mémoire allant jusqu'à 2 Go. Toutes les fonctions
de la carte mémoire ne peuvent pas être garanties.
Format de fichier
DCF (Design rule for Camera File system, norme de
conception pour les systèmes de fichiers
d'appareils photo numériques), compatible DPOF
Type de données
Exif 2.2 (JPEG)*1
(images fixes) AVI (Données d'image : Motion JPEG)
(vidéos) Pour PowerShot A430 uniquement :
Données sonores : WAVE (monophonique)
Compression
Super-Fin, Fin, Normal
Nombre de pixels
Haute : 2272 x 1704 pixels
d'enregistrement
Moyenne 1 : 1600 × 1200 pixels
(images fixes) Moyenne 2 : 1024 × 768 pixels
Basse : 640 × 480 pixels
Mode d'impression de date de carte postale :
1600 × 1200 pixels
Grande largeur : 2272 × 1280 pixels
Nombre de pixels
Standard, Couleur contrastée, Permuter couleur :
d'enregistrement
640 x 480 pixels (10 images/s)
(vidéos)
320 x 240 pixels (30 images/s)
L'enregistrement peut continuer jusqu'à la
saturation de la carte mémoire*
PowerShot A430 : Taille maximale d'une
séquence : 1 Go**
PowerShot A420 : Durée maximale d'une
séquence : 3 minutes
Compact :
160 x 120 pixels (15 images/s)
PowerShot A430 : Durée maximale d'une
séquence : 3 minutes**
PowerShot A420 : Durée maximale d'une
séquence : 3 minutes
* Avec des cartes mémoire à grande vitesse
(SDC-512MSH recommandée).
** Même si la taille de la séquence est inférieure à
1 Go, l'enregistrement s'arrête dès que la durée
de la séquence atteint 1 heure.
En fonction du volume et de la vitesse d'écriture
des données de la carte mémoire,
l'enregistrement peut s'arrêter avant d'atteindre la
durée maximale (1 heure) ou avant que le volume
des données n'atteigne 1 Go.
98
Modes de lecture
Vue par vue, Index (9 miniatures), Agrandissement
(envir. 10x (max.) sur écran LCD ; possibilité
d'envoyer des images agrandies), Défilmt. auto,
Vidéo ou Mém. vocal (envir. 1 minute (max.)
d'enregistrement/de lecture sur PowerShot A430
uniquement)
Impression directe
Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon
Direct Print
Paramètres Mon profil
Pour PowerShot A430 uniquement :
Première image, Son départ, Signal sonore,
Son retardateur et Son déclench.
Interface
USB (mini-B),
PTP (Picture Transfer Protocol)
Pour PowerShot A430 uniquement :
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio
monophonique)
Alimentation
Deux piles alcalines AA
(fournies dans le kit de l'appareil photo)
Deux batteries rechargeables NiMH de type AA
(NB-3AH) (vendues séparément)
Kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément)
Températures de
fonctionnement
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Taux d'humidité en
fonctionnement
10 – 90 %
Dimensions
PowerShot A430 : 103 × 51,8 × 40,2 mm
(4,06 × 2,04 × 1,58 pouces)
PowerShot A420 : 103,3 × 51,8 × 40,2 mm
(4,07 × 2,04 × 1,58 pouces)
Poids
(boîtier de
l'appareil photo
uniquement)
PowerShot A430 : Environ 160 g (5,64 onces)
PowerShot A420 : Environ 150 g (5,29 onces)
Annexe
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). ExifPrint est une norme permettant d'améliorer la
communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes.
Si l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible ExifPrint, les
données d'images des prises de vue d'origine sont utilisées et optimisées,
ce qui permet de générer des tirages d'une qualité extrêmement élevée.
99
Capacité de la batterie
PowerShot A430
Nombre de prises de vue
Écran LCD activé
(Données
basées sur la
norme CIPA)
Écran LCD
désactivé
Piles alcalines AA (fournies
avec l'appareil photo)
Environ
90 images
Environ
600 images
Environ
10 heures
Batterie rechargeable
NiMH AA
(NB-3AH) (charge pleine)
Environ
360 images
Environ
1 000 images
Environ
12 heures
Durée de
lecture
PowerShot A420
Nombre de prises de vue
Écran LCD activé
(Données
basées sur la
norme CIPA)
Écran LCD
désactivé
Piles alcalines AA (fournies
avec l'appareil photo)
Environ
90 images
Environ
600 images
Environ
10 heures
Batterie rechargeable
NiMH AA
(NB-3AH) (charge pleine)
Environ
360 images
Environ
1 000 images
Environ
12 heures
Durée de
lecture
zLes valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et
paramètres de prise de vue.
zLes données vidéo sont exclues.
zÀ basses températures, les performances de la batterie peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très
rapidement. Dans ce cas, vous pouvez améliorer les
performances de la batterie en la réchauffant dans votre poche
avant de l'utiliser.
100
Conditions de test
Prise de vue : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humidité relative normale (50 % ± 20 %), alternance
de prises de vue grande angle max. et téléobjectif
max. à intervalles de 30 secondes avec
déclenchement du flash toutes les deux prises de
vue et arrêt de l'appareil photo toutes les dix prises
de vue. L'appareil photo est laissé hors tension
pendant une durée suffisante*, puis il est remis sous
tension et la procédure de test répétée.
z Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu'à ce que la batterie retrouve une température
normale
Lecture :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture
continue (3 secondes par image).
Consultez la section Précautions de manipulation de la
batterie (p. 85).
Annexe
101
Cartes mémoire et performances estimées
: Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement
(Haute)
2272 × 1704 pixels
(Moyenne 1)
1600 × 1200 pixels
(Moyenne 2)
1024 × 768 pixels
Compression
16 Mo
SDC-128M SDC-512MSH
7
61
237
13
109
425
26
217
839
14
121
471
26
217
839
50
411
1 590
25
211
816
45
372
1 438
80
652
2 518
56
460
1 777
88
711
2 747
138
1 118
4 317
(Mode
d'impression de
date de carte
postale)
1600 × 1200 pixels
26
217
839
(Grande largeur)
2272 × 1280 pixels
9
81
317
17
144
559
34
279*
1 078
(Basse)
640 × 480 pixels
Capable de prises de vue en rafale de manière fluide (p. 33). Ceci reflète
les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les valeurs
réelles peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise
de vue.
* La prise de vue en rafale de manière fluide est disponible uniquement
lorsque la carte est formatée avec un formatage simple.
102
Vidéo
: Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement/
Cadence
Standard
16 Mo
SDC-128M
SDC-512MSH
640 × 480 pixels/
10 images/s
23 s
3 min 10 s
12 min 16 s
320 × 240 pixels/
30 images/s
22 s
3 min 1 s
11 min 42 s
160 × 120 pixels/
15 images/s
1 min 47 s
14 min 29 s
55 min 57 s
Couleur
contrastée
Permuter
couleur
Compact
Durée maximale d'une séquence vidéo :
: 1 heure,
: 3 minutes
(3 min pour tous les modes avec le PowerShot A420). Les chiffres indiquent la
durée d'enregistrement maximale en continu.
Taille des données d'image (estimation)
Compression
Pixels d'enregistrement
(Super-Fin)
(Fin)
(Normal)
2 002 Ko
1 116 Ko
556 Ko
(Moyenne 1)
1600 × 1200 pixels
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
(Moyenne 2)
1024 × 768 pixels
570 Ko
320 Ko
170 Ko
(Basse)
640 × 480 pixels
249 Ko
150 Ko
84 Ko
–
558 Ko
–
1 495 Ko
835 Ko
418 Ko
(Mode d'impression de
date de carte postale)
1600 × 1200 pixels
(Grande largeur)
2272 × 1280 pixels
Annexe
(Haute)
2272 × 1704 pixels
103
Standard
Couleur
contrastée
Pixels
d'enregistrement
Cadence
Taille de fichier
640 × 480 pixels
10 images/s
660 Ko/s
320 × 240 pixels
30 images/s
660 Ko/s
160 × 120 pixels
15 images/s
120 Ko/s
Permuter couleur
Compact
Carte multimédia
Interface
Compatible avec les normes de cartes multimédia
Dimensions
32 × 24 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouces)
Poids
Environ 1,5 g (0,05 once)
Carte mémoire SD (vendue séparément)
Interface
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
Dimensions
32 × 24 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouces)
Poids
Environ 2 g (0,07 once)
Batterie rechargeable NiMH NB-3AH (vendue
séparément)
(fournie avec la batterie rechargeable NiMH NB4-300 ou les batteries
rechargeables et chargeur CBK4-300, vendus séparément)
104
Type
Batterie rechargeable à l'hydrure de nickel-métal
Tension nominale
1,2 V CC
Ampérage nominal
2 500 mAh (minimal : 2 300 mAh)
Cycles de charge
Environ 300 (estimation)
Températures de
fonctionnement
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensions
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouce)
Longueur : 50 mm (2 pouces)
Poids
Environ 30 g (1,06 once)
Chargeur de batterie CB-5AH (vendu séparément)
(fourni avec les batteries rechargeables et chargeur CBK4-300
vendus séparément)
Entrée nominale
100 - 240 V AC (50/ 60 Hz)
16 VA (100 V) - 21 VA (240 V)
Sortie nominale
565 mA*1, 1275 mA*2
Durée de charge
Environ 4 heures 40 minutes*1
Environ 2 heures*2
Températures de
fonctionnement
0 ° - 35 °C (32 ° - 95 °F)
Dimensions
65 × 105 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pouces)
Poids (avec le câble de
l'adaptateur secteur
compact)
Environ 95 g (3,35 onces)
*1 Pour charger quatre batteries rechargeables NiMH NB-3AH
*2 Pour charger deux batteries rechargeables NiMH NB-3AH, chacune
placée à une extrémité du chargeur
Adaptateur secteur compact CA-PS800 (vendu
séparément)
(inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800, vendu séparément)
Entrée nominale
100 – 240 V AC (50/ 60 Hz)
16 VA (100 V) – 20 VA (240 V)
Sortie nominale
3,2 V CC ; 2 A
Températures de
fonctionnement
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensions
42,6 × 104 × 31,4 mm (1,68 × 4,09 × 1,24 pouces)
Poids
Environ 180 g (6,35 onces)
Annexe
105
INDEX
A
Adaptateur secteur compact
CA-PS800 ........................... 105
AF .......................................... 46
Affichage ................................ 24
Agrandissement ..................... 58
AiAF ....................................... 46
Assemblage ........................... 40
Atténuateur d'yeux rouges ..........
..................... Guide en bref: p. 8
Auto ......... Guide en bref: p. 5
Manuel ...... Guide en bref: p. 6
Scène........ Guide en bref: p. 7
B
Balance des blancs ................ 49
Balance des blancs
personnalisée ....................... 50
Batterie
Capacité de la batterie ..... 100
Manipulation ...................... 85
Borne DIGITAL ...................... 13
C
106
Câble d'interface ........................
................... Guide en bref: p. 17
Câble de liaison directe...............
................... Guide en bref: p. 13
Cadre de mesure spot ..... 16, 48
Carte mémoire
Formatage ......................... 29
Manipulation ...................... 87
Performances estimées ... 102
Cartes mémoire ................... 102
Chargeur de batterie
CB-5AH .............................. 105
Compression .......................... 31
Configuration système requise
................... Guide en bref: p. 15
Configurer, menu ................... 25
Couleur contrastée ................. 42
Couvre-bornes ....................... 13
Créer dossier ..........................55
D
Date/Heure .................................
............... Guide en bref: p. 2, 26
Déclencheur ...........................12
Défilmt. auto (Diaporama) ......64
Design Rule for Camera File
System ..................................98
Destination d'images ..............55
Diaporama ..............................64
DPOF
Ordre transfer ...............24, 69
Dragonne ................................12
E
Écran LCD
Affichage nocturne .............15
Informations affichées ........16
Utilisation de l'écran LCD ...15
Effacement
Toutes vues ........................65
Enreg., menu ..........................24
Exposition ...............................48
F
Faisceau AF ...........................24
Flash ....... Guide en bref: p. 8, 12
Fonction de rotation
automatique ..........................54
FUNC., menu .........................21
FUNC./SET ......................14, 21
G
Grand angle.................................
...............Guide en bref: p. 8, 14
H
HF-DC1 ..................................93
I
Impression ..................................
.............Guide en bref: p. 13, 66
Impression DPOF
Paramètres d'impression ....66
Style d'impression ..............68
Imprimer, menu ......................24
Imprimer/Partager, touche ......14
Infini ........ Guide en bref: p. 9, 14
Installation .....Guide en bref: p. 1
Mode éco, fonction ................. 20
Mode Lecture. .............................
................... Guide en bref: p. 10
Modes de mesure .................. 47
Molette modes ...........................
............... Guide en bref: p. 5, 14
Muet ....................................... 25
K
N
Kit adaptateur secteur
ACK800 .................................90
NB-3AH ................................ 104
Numéro de fichier ............. 17, 56
L
O
Langue ....................................26
Lecture d'index .......................59
Lecture, menu .........................24
ON/OFF, touche ..................... 12
M
Macro ......Guide en bref: p. 9, 14
Installation .Guide en bref: p. 1
Mém. vocaux ..........................62
Menu .................................21, 23
Configurer ...........................25
Enreg. .................................24
FUNC. ................................23
Lecture ...............................24
Liste des menus .................23
Menus et paramètres .........21
Mon profil ............................27
Mes couleurs ..........................51
Messages ...............................82
Méthode impr. .........................26
Mise au point ..........................46
Mode d'impression de date de
carte postale ..........................34
Mode de prise de vue
Assemblage ........................40
Couleur contrastée, mode ..42
Fonctions disponibles
dans chaque mode de
prise de vue ....................110
Permuter couleur ................43
Super macro .......................31
Vidéo ..................................37
P
Paramètres Mon profil ............ 72
Permuter couleur ................... 43
Pile de sauvegarde de la date 89
Pixels d'enregistrement .......... 30
Première image ...................... 27
Prise de vue en rafale ............ 33
Protéger ................................. 64
R
Réinit. tout .............................. 28
Réinitialisation du numéro des
fichiers .................................. 56
Retardateur ............................ 35
Rétract. obj. ............................ 26
Rotation .................................. 62
S
Signal sonore ......................... 27
Son déclenc. .......................... 27
Son départ ............................. 27
Son retardateur ...................... 27
Super macro .......................... 31
Système vidéo ....................... 26
107
T
Taille des données d'image
(estimation) ......................... 103
Téléchargement d'images sur un
ordinateur .. Guide en bref: p. 14
Images individuelles ..............
.............. Guide en bref: p. 10
Téléobjectif ............................ 14
Témoin ............................. 14, 19
Transfert direct............................
................... Guide en bref: p. 20
V
Verrouillage de la mise
au point ................................. 47
Vidéo
Affichage ............................ 59
Éditer ................................. 60
Lecture ............................... 59
Prise de vue ....................... 37
Vitesse ISO ............................ 53
Z
Zone AF ................................. 16
Zoom numérique .................... 32
108
Limitation de la responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et
l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais
ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou
omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits,
sans préavis.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré
sur un système de stockage ou traduit dans toute autre
langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit,
en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable
de Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant
de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur
d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du
logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs
personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD
d'une marque autre que Canon.
Marques commerciales et marques déposées
• Canon, PowerShot, PIXMA et SELPHY sont des marques
commerciales de Canon Inc.
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales
de Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d'autres pays.
• SD est une marque commerciale.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des
marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés.
109
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres disponibles pour les différentes
conditions de prise de vue. Les paramètres sélectionnés dans chaque mode de prise
de vue sont enregistrés à l'issue de la prise de vue.
Fonction
Élevée
Moyenne 1
Pixels
Moyenne 2
d'enregisBasse
trement
Carte postale
Grande largeur
Super-Fin
Compression Fin
Normal
Pixels d'enregistrement/
(vidéo) cadence
Auto
Réduc auto
yeux rouges
Marche avec
Flash (2) Réduction yeux rouges
Marche
Arrêt
Synchro lente
o*
o
o
o
o
o
o
o*
o
o*
o
o
o
o
o
o
o*
o
o*
o
o
o
o
o
o
o*
o
o*
o
o
o
o
o
o
o*
o
o* U*
o U
o U
o U
o –
o –
o U
o* U*
o U
o*
o
o
o
o
o
o
o*
o
–
–
–
–
–
–
–
–
o(1) p. 39
o
o
–
o
o
–
o
–
o* o* –
o
o
–
o
–
–
–
–
–
–
–
o
–
–
o
o
o
o
– o
o* o*
– o
– o
o
o*
o
o
U
o
o
–
–
o
–
o
o
o* o*
– o
o o
o o
o*
o
o
o
o* o*
U
–
–
–
o
o
o
o
U
o
o
o
–
o
o
o
o
o
–
Mode macro
o
Mode Infini
–
Méthode
de prise
de vue
Vue par vue
Prise de vue en rafale
Retardateur 10 sec.
Retardateur 2 sec.
Retardat.
personnalisé
Cachet date
110
Page
*
U
–
–
–
–
–
–
–
–
U
–
–
U
o(3)
o
U
o(3)
*
p. 30
p. 30
Guide en
bref
p. 8
Guide en
bref
o
p. 9
–
o*
–
p. 33
U
o*
o
o
o
o
o
–
–
o
–
o
–
o
–
p. 35
p. 34
Fonction
Modes autofocus
Faisceau AF
Zoom numérique
Page
–
o
o
Mode de Évaluative
mesure de Prédominance centrale
la lumière Spot
–
Correction d'exposition
–
Balance Blancs (7)
–
Mes couleurs
Rotation auto
Vitesse ISO
Quadrillage
–
–
–
o
–(8)
o
o
o
o
o*
o
o
o
o
o
o
o(9)
o
o
o
o
o*
o
o
o
o
o
o
o(9)
o
–
o(3)
o(4)
o
o p. 24
o(5) p. 32
–
–
–
–
–
–
–
–
–
p. 47
–
U
o
–
p. 48
–
U
– (8)
–
–
o
o
o
o
o(6) p. 49
o(6) p. 51
o
–
o
o
o
o
U
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– (8) – (8) – (8)
o o –
– (8)
–
–(8)
o
o
p. 46
p. 54
p. 53
p. 24
* Paramètre par défaut o Paramètre disponible U Ne peut être sélectionné que pour la première image.
•
(Zone ombrée) : Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
• À l'exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo
(PowerShot A430 uniquement)], les valeurs par défaut de tous les autres
paramètres de menu et des éléments modifiés à l'aide des touches de l'appareil
photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 28).
(1) Les pixels d'enregistrement/la cadence disponibles en mode
(Vidéo) sont
les suivants.
Pixels d'enregistrement/
Cadence
640 × 480 pixels/
10 images/s
320 × 240 pixels/
30 images/s
160 × 120 pixels/
15 images/s
o*
–
o
–
–
o
(2) Le paramètre de flash par défaut est Réduc auto yeux rouges dans les modes
, Auto dans les modes
et Arrêt dans les modes
.
- Le flash ne peut pas être réglé en mode
.
- Lorsque le flash se déclenche en mode
, l'appareil photo utilise automatiquement le
mode Synchro lente.
(3) Vous ne pouvez pas basculer entre les modes Macro/Infini lorsque l'appareil photo
est dans les modes
.
(4)L'autofocus ne peut pas être sélectionné dans les modes
.
(5)
uniquement disponible.
(6)Ne peut pas être sélectionné dans les modes
ou
.
(7)Ce paramètre ne peut pas être défini lorsque Mes couleurs est positionné sur Sepia
ou Noir et blanc.
(8) Défini automatiquement par l'appareil photo.
(9) La valeur par défaut est ISO AUTO.
111
Cov-Advanced.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 2:25 PM
FRANÇAIS
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Lecture/Effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Prise de vue/visualisation des images
sur un écran de télévision
Personnalisation de l'appareil photo
Dépannage
© 2006 CANON INC.
Détaillé - Guide d'utilisation de l'appareil photo
CEL-SF6G220
Liste des messages
Détaillé
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Annexe
Ce guide décrit les fonctions et les procédures de l'appareil photo en détail.
CEL-SF6G220

Manuels associés