- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Canon
- PowerShot S5 IS
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
202
FRANÇAIS Avant d'utiliser l'appareil photo Prise de vue Utilisation de la molette modes Fonctions de prise de vue avancées Lecture/Effacement Paramètres d'impression/paramètres de transfert Personnalisation de l'appareil photo Dépannage Liste des messages Annexe Détaillé Guide d'utilisation de l'appareil photo Ce guide décrit, de manière détaillée, les fonctions de l’appareil photo et les procédures qui s’y réfèrent. Principales fonctions Prise de vue z Zoom optique 12x avec stabilisateur d'images en cas de changement d'accessoire z Contrôle du bougé de l'appareil photos ou du flou lors de prises de vue utilisant une vitesse ISO élevée, réglée à l'aide du Décal. ISO auto z Enregistrez des vidéos dans le mode de votre choix, simplement en appuyant sur la touche (avec son en stéréo) z Fonction de mise au point automatique des visages permettant de détecter les visages dans une scène z Réalisation de prises de vue avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan ou un flash externe pour les appareils photos EOS, vendus séparément Lecture z Lecture de vidéos avec son stéréo z Classement des images par catégorie z Lecture automatique de diaporamas z Enregistrement du son uniquement (enregistreur de son) Édition z Correc yeux rouges z Ajout d'effets aux photos avec la fonction Mes couleurs z Édition de vidéos z Enregistrement de Mém. vocaux pour des images fixes Impression z Impression simple grâce à la touche Imprimer/Partager z Prise en charge d'imprimantes compatibles PictBridge d'une marque autre que Canon Utilisation des images enregistrées z Transfert d'images simple vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/Partager z Personnalisation libre de la première image ou du son de départ à l'aide des paramètres Mon profil Conventions utilisées dans ce guide Les icônes figurant en regard des titres ou sous ceux-ci indiquent les modes dans lesquels la procédure peut être utilisée. Mode : Prise de vue ( )/Lecture ( ) Prise de vue en continu Mode de prise de vue * • Les modes de vue non disponibles apparaissent grisés. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 197). z Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo est appelé Guide en bref, et le Guide d'utilisation détaillé de l'appareil photo est appelé Guide détaillé. : Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les procédures de fonctionnement de base. Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD, des cartes mémoire SDHC et des cartes MultiMediaCards. Dans le présent guide, ces cartes sont désignées collectivement par le terme « carte mémoire ». L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée. Ce produit est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon d'origine. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à vos frais. 1 Table des matières Les éléments marqués du symbole sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo. Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . 1 Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Veuillez lire ce qui suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Pour éviter les dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base . . 13 Utilisation de l'écran LCD et du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Personnalisation des informations affichées . . . . . . . . . . . . .15 Informations affichées sur l'écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Fonction Mode éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Réglage de l'horloge universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . .36 Formatage des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modification des pixels d'enregistrement et compression (Photo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Utilisation du zoom numérique/Téléconvertisseur numérique . . . . .40 Configuration de la fonction de réduction des yeux rouges . .42 Configuration de la fonction Synchro lente. . . . . . . . . . . . . . .43 Définition de la fonction Stabilisateur d'image . . . . . . . . . . . .44 Prise de vue en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Vérification de la mise au point immédiatement après la prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Utilisation de la molette modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Configuration de la fonction d'enregistrement . . . . . . . . . . . .56 Prise d'images panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . .57 Modification des couleurs et prise de vue . . . . . . . . . . . .59 2 Prise de vue dans la zone de création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Programme d'exposition automatique Réglage de la vitesse d'obturation Réglage de l'ouverture Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Fonctions de prise de vue avancées . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Permutation entre les paramètres de la mise au point . . . . . 72 Prise de sujets à mise au point difficile (Verrouillage de la mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bracketing de la mise au point (mode Focus-BKT). . . . . . . . 77 Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . 78 Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglage rapide de la vitesse ISO (Décal. ISO auto). . . . . . . 81 Réglage de la correction d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . 84 Prise de vue avec mémorisation d'exposition au flash . . . . . 86 Bracketing auto (Mode AEB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . 91 Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash . . . 93 Correction d'exposition du flash/puissance du flash . . . . . . . 94 Commande du moment du déclenchement du flash. . . . . . . 95 Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . . 96 Attribution de fonctions à la touche Raccourci . . . . . . . . . 97 Réglage de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Création d'une destination d'image (Dossier) . . . . . . . . . . . 100 Réinitialisation du numéro de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lecture/Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Affichage des images par séries de neuf (lecture d'index). .105 Classement des images par catégorie (Ma catégorie) . . . . 106 Saut de plusieurs images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3 Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Rotation des images à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Lecture avec des effets de transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Fonction Correc yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Ajout d'effets Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Ajout de mémos vocaux aux images . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Enregistrement sonore uniquement (Enregistr. son) . . . . . .121 Lecture automatique (Diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Visualisation des images sur un écran de télévision . . . . . .130 Effacement d'images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Paramètres d'impression/paramètres de transfert . . .134 Réglage des paramètres d'impression DPOF . . . . . . . . . . .134 Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . .139 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Modification des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . .141 Enregistrement des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . .142 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Lors de la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Écran LCD/Viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Piles/Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Sortie sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Manipulation des piles/batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 4 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) . . . 163 Utilisation des convertisseurs optiques (vendus séparément) . 167 Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . 172 Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 5 Précautions de manipulation Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant de prendre en photo des sujets importants, nous vous conseillons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez correctement. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant l'échec de l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière illisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, d'expositions ou de biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). 6 Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l'esprit et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil photo de façon prolongée. À propos de l'écran LCD L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un dysfonctionnement. Format vidéo Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 131). Paramètre de langue Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous au Guide en bref (p. 8). Précautions de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo, prenez soin de lire les précautions de sécurité exposées ci-dessous et dans la section « Précautions de sécurité » du Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses accessoires, afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels. z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, aux piles/ batteries, au chargeur de batteries (vendu séparément) ou à l'adaptateur secteur compact (vendu séparément). 7 Avertissements Équipement z Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil ou une source de lumière intense. Cela pourrait endommager la technologie CCD de l'appareil photo ou votre vue. z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. • Collier : placé autour du cou d'un enfant, le collier présente un risque de strangulation. • Carte mémoire : elle peut être avalée accidentellement. En cas d'ingestion, contactez immédiatement un médecin. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé. z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. z Évitez tout contact de l'équipement avec de l'eau ou tout autre liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension et retirez les piles/batteries ou débranchez le chargeur de batteries ou l'adaptateur secteur compact de la prise. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. 8 z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de la benzine, des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. z Évitez de couper, d'endommager et de modifier le cordon d'alimentation ou de déposer des objets lourds dessus. z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés. z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et retirez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones environnantes. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation secteur lorsque vos mains sont humides. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Piles/Batteries z Ne placez pas les piles/batteries à proximité d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. z Les piles/batteries ne peuvent en aucun cas être immergées dans de l'eau douce ou de mer. z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles/ batteries. z Évitez de faire tomber les piles/batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. z N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des explosions ou des fuites et dès lors présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. En cas de fuite du liquide de la batterie et de contact entre ce liquide et les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin. z Débranchez le chargeur de batteries et l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger. z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie en cours de charge. Le branchement des unités pendant une durée prolongée peut provoquer une surchauffe, une déformation des unités et, ce faisant, un risque d'incendie. 9 z Pour recharger les batteries rechargeables NiMH de type AA Canon, utilisez uniquement un chargeur de batteries spécifié. z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet équipement. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Cela risque de provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner un incendie ou une décharge électrique. z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Autres z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash. z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil photo. Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de fonctionner. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan ou l'adaptateur de conversion optique Canon (en option), veillez à fixer fermement ces accessoires. Si l'objectif se dévisse et tombe, celui-ci peut se fissurer. Les éclats de verre présentent alors des risques de blessures. 10 Précautions Équipement z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des chocs violents lorsque vous le tenez par la dragonne. z Veillez à ne pas entrechoquer líextrémité de líobjectif avec un objet, quel quíil soit, ni à appuyer sur celle-ci. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil photo. z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. z Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur. Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d'autres dégâts. z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. z Veillez, lors de l'utilisation de l'appareil photo, à respecter la capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. Évitez toute utilisation si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée dans la prise de courant. z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés. Les conditions mentionnées ci-dessus peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion, avec pour conséquence un risque d'incendie, de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, puis rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si vous laissez les piles/batteries dans l'appareil photo, vous risquez de l'endommager en cas de fuite. 11 Flash z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre (présence de poussières, de saleté ou de corps étrangers). z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Le flash pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. Pour éviter les dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants z Ne placez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Évitez les problèmes liés à la condensation z Lorsque l'équipement est transféré rapidement d'un endroit chaud à un endroit froid et inversement, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique refermable et laissez-le s'adapter progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac. Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses surfaces internes et externes. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez la carte mémoire et la batterie ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de le réutiliser. 12 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Utilisation de l'écran LCD et du viseur Appuyez sur la touche DISP. pour changer le mode d'affichage. Les écrans affichés dépendent des paramètres [Affichage perso] (p. 15). Par ailleurs, la fermeture de l'écran LCD entraîne l'affichage du viseur. 1 Appuyez sur la touche DISP. z Le mode d'affichage change comme suit. ) Mode Lecture ( Écran LCD (emplacement d'affichage (Aucune information)* ) Écran LCD (emplacement d'affichage (Affichage des informations)* ) Viseur (emplacement d'affichage (Aucune information)* Viseur (emplacement d'affichage (Affichage des informations)* ) Aucune information Affichage standard Affichage détaillé ) ) * Paramètre par défaut. Les informations affichées peuvent être modifiées (p. 15). Par défaut, les informations de prise de vue, le quadrillage et un histogramme ( , , ou uniquement) s'affichent. z Les informations de prise de vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification d'un paramètre et ce, quel que soit le mode d'affichage sélectionné. z Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD et du viseur (p. 33). Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Mode Prise de vue ( : Lorsque l'écran LCD est ouvert. : Lorsque l'écran LCD est fermé. 13 z Le réglage de l'écran LCD (marche ou arrêt) est conservé même après la mise hors tension de l'appareil photo. z L'écran LCD ne bascule pas dans un affichage agrandi (p. 104) ou en mode de lecture d'index (p. 105). z Si l'environnement est trop clair (par exemple, en extérieur) et que les images n'apparaissent pas clairement sur l'écran LCD, utilisez le viseur pour votre prise de vue. Ajustez la mise au point du viseur à l'aide de la molette de réglage dioptrique (Guide en bref p. 3) afin de faire apparaître les informations de manière claire. Utilisation de l'horloge Vous pouvez afficher la date et l'heure actuelles pendant une durée de 5 secondes* à l'aide des deux méthodes suivantes. * Paramètre par défaut. a Maintenez la touche / enfoncée en mettant l'appareil sous tension. b Dans l'un des modes de prise de vue/lecture, maintenez la touche / enfoncée pendant au moins deux secondes. • Si vous tenez l'appareil photo horizontalement, l'heure s'affiche. Si vous le tenez verticalement, la date et l'heure s'affichent. • Vous pouvez modifier la couleur de l'affichage en appuyant sur la touche W ou X. • L'horloge disparaît une fois le délai d'affichage écoulé ou si vous appuyez sur une touche. • L'intervalle d'affichage de l'heure peut être modifié dans le menu (Configurer) (p. 27). • Il est impossible de faire apparaître l'horloge en mode d'affichage agrandi (p. 104). 14 Personnalisation des informations affichées *1 Mode de prise de vue *2 *1 Seul [Info photo] peut être affiché. *2 [Guides 3:2] ne s'affiche pas. Dans 2 modes d'affichage, vous pouvez choisir d'afficher ou non les informations suivantes sur l'écran LCD et le viseur. Vous pouvez également basculer entre les affichages en appuyant sur la touche DISP. (p. 13). ) Info photo Affiche les informations de prise de vue (p. 18). Quadrillage Affiche un quadrillage qui divise l'écran en 9 cases. Permet de vérifier la position verticale et horizontale du sujet (p. 18). Guides 3:2 Permet de vérifier la zone d'impression pour un cliché 3:2.* La partie située en dehors de la zone d'impression est grisée (p. 18). * Les images sont néanmoins enregistrées au format 4:3 standard. Histogramme 1 Affiche un histogramme (modes uniquement) (p. 17). Menu (Enreg.) Touche SET. , [Affichage perso] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). , et Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Écran LCD/Viseur Vous pouvez choisir d'afficher ou non les informations suivantes sur l'écran LCD ( / et le viseur ( / ). Pour basculer entre les différents modes d'affichage, appuyez sur la touche DISP. (p. 13). 15 2 [Écran LCD/Viseur] / / / . z Cette option permet de régler le mode Viseur d'affichage de l'écran LCD ou du Écran LCD viseur après avoir appuyé sur la touche DISP. z Si vous ne souhaitez pas que le mode d'affichage change lorsque vous appuyez sur la touche DISP., utilisez la touche S, T, W ou X et appuyez sur la touche SET pour afficher Affichage actuel ( / / / ). z Vous ne pouvez pas ajouter à l'icône Écran LCD/Viseur actuellement active. 3 [Info photo]/[Quadrillage]/[Guides 3:2]/ [Histogramme]. z À l'aide des touches S, T, W ou X, sélectionnez les éléments à afficher sur l'écran LCD et appuyez sur la touche SET pour les cocher (3). z Il est possible de cocher les éléments grisés. Toutefois, ceux-ci n'apparaîtront pas dans le mode de prise de vue actif. z Aucune information n'apparaît pour les emplacements d'affichage qui ne comportent pas de marque 3. z Paramètre par défaut : , : Aucune information , : Affiche les informations de prise de vue, un quadrillage et un histogramme Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course et retournez à l'écran de prise de vue en quittant l'écran de personnalisation de l'affichage, les paramètres ne seront pas enregistrés. 16 Fonction Histogramme L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la luminosité d'une image. Vous pouvez également afficher l'histogramme dans les modes , , et afin de vérifier la luminosité de l'image pendant la prise de vue. Plus la tendance est à gauche, plus l'image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. De même, si l'image est trop claire, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (p. 83). Image sombre Image équilibrée Image claire Vous pouvez modifier la vitesse d'obturation, l'ouverture et la vitesse ISO afin de régler la luminosité d'une image dans le mode . Affichage nocturne Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres, l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD ou le viseur en fonction de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement. * Il se peut que des parasites apparaissent et que les mouvements du sujet semblent irréguliers sur l'écran LCD ou le viseur. Toutefois, cela n'a aucune incidence sur l'image prise. La luminosité de l'image affichée sur l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Exemples d'histogramme 17 Informations affichées sur l'écran LCD Informations de prise de vue (mode Prise de vue) Fuseau horaire (p. 23) Histogramme (p. 17) Barre de zoom Plage de mise au point (repère approximatif) Téléconvertisseur numérique (p. 40) Coefficient du zoom (p. 40) Zoom de sécurité (p. 41) Avertissement mémoire tampon*2 Filtre A. vent (p. 56) Guides 3:2 (p. 15) Quadrillage (p. 15) ··· Correction d'exposition*1 (p. 83) Balance Blancs (p. 88) Mes couleurs (p. 91) Bracket (p. 77, p. 87) Correction d'exposition du flash (p. 94)/Puiss. Flash (p. 94) Mode de mesure (p. 78) Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec. (vidéos) (p. 53) Compression (Photo) (p. 39) Pixels d'enregistrement (p. 53) (Rouge) Avertissement de bougé de l'appareil photo*1 (p. 19) 18 Prise de vue désactivée (p. 55) Indice d'exposition standard/ Niveau d'exposition (p. 68) Créer dossier (p. 100) Indicateur de mise au point manuelle (p. 74) • Photos : prises de vue enregistrables*3 • Vidéos : temps restant*3/ temps écoulé Mem. Expo/Mémorisation d'exposition au flash (p. 84, 86) Barre d'exposition (vidéo) (p. 52) Vitesse obtur. (p. 181) Valeur d'ouverture Stabilisateur d'image (p. 44) Mémorisation de l'autofocus (Mem. AF) (p. 74) Mise au point manuelle (p. 75) Mode de prise de vue (Guide en bref p. 11-13) (p. 57) (p. 50) Enr. Réglage (p. 96) Macro/Super macro (Guide en bref p. 16) Vitesse ISO (p. 80) Batterie faible (p. 159) Flash (Guide en bref page 14) (Rouge) Avertissement flash (p. 19) Zone de mesure spot (p. 78) Zone AF (p. 69) *1 S'affiche lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'à mi-course. *2 Cet élément n'est généralement pas affiché. Il apparaît lorsque la mémoire interne disponible (tampon) atteint la moitié de son niveau, ou moins, pendant l'enregistrement d'une vidéo (lorsque l'avertissement indique la saturation de la mémoire tampon, la prise de vue ou l'enregistrement peut s'interrompre). *3 « 0 » apparaît en rouge si l'espace d'enregistrement est insuffisant pour les photos au niveau actuel d'images enregistrables ou pour les vidéos. Lorsque les deux capacités d'enregistrement arrivent à saturation, le message « Carte mémoire pleine » apparaît. Le message « Ériger le flash », (avertissement de bougé de l'appareil photo) ou l'icône (avertissement flash) clignote en rouge sur l'écran LCD (ou le viseur) en cas de faible luminosité, pendant que l'appareil se prépare pour la prise de vue. Utilisez l'une des méthodes de prise de vue suivantes. - Réglez le Mode Stabilisé sur un paramètre autre que [Arrêt] (p. 30) - Augmentez la vitesse ISO (p. 80) - Définissez l'option Décal. ISO auto sur [Marche] (p. 81) - Levez le flash afin de permettre un déclenchement automatique ou normal - Fixez l'appareil photo sur un trépied Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Mode drive (p. 46, Guide en bref p. 18) Rotation auto (p. 99) zENR vidéo (p. 50) 19 Informations sur la lecture (Mode Lecture) Standard Lecture définie (p. 106) Son au format WAVE (p. 119) Numéro de dossierNuméro de fichier Date/Heure de prise de vue État de protection (p. 128) Compression (Photos) (p. 39) Nombre total d'images Numéro de l'image affichée 20 Pixels d'enregistrement (photos) (p. 39) Vidéo (p. 109) Détaillé Ma catégorie (p. 106) Histogramme (p. 17) Mode de prise de vue Photo réalisée pendant l'enregistrement d'une vidéo (p. 54) Vitesse ISO (p. 80) Vitesse obtur. (p. 181) Valeur d'ouverture Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec. (vidéos) (p. 53) ··· Correction d'exposition (p. 83) Mode de mesure (p. 78) Puiss. Flash (p. 94) * * Mes couleurs (p. 117) Mes couleurs (Lecture) (p. 117) Fonction Correc yeux rouges Fonction Correc yeux rouges (p. 115)/ Image avec effet Mes couleurs (p. 117) Mise au point manuelle (p. 75) Macro/Super Macro (Guide en bref p. 16) Taille de fichier Pixels d'enregistrement (photo) (p. 38) Balance Blancs (p. 88) Durée de la vidéo (vidéos) (p. 187) * Apparaît lors de la prise de vue en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur. Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images. Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le format de fichier n'est pas reconnu. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base (Guide en bref pages 11-13) ··· Correction d'exposition du flash (p. 94) Image JPEG non conforme à la norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques (p. 182). Image RAW Type de données non reconnu 21 z Il est possible que les informations relatives aux images prises sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement. z Surexposition, avertissement Les parties surexposées de l'image brillent dans les cas suivants. - Lors de l'affichage d'une image directement après sa prise sur l'écran LCD (affichage des informations) ou le viseur (affichage des informations) - Lors de l'utilisation de l'affichage détaillé du mode Lecture Fonction Mode éco Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous. Mettez à nouveau l'appareil sous tension pour restaurer l'alimentation. Mode de prise de vue Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. L'écran LCD ou le viseur s'éteint automatiquement 1 minute* après l'utilisation de la dernière commande, même si l'option [Extinction auto] est réglée sur [Arrêt] (Appuyez sur n'importe quelle touche autre que la touche OFF ou changez l'orientation de l'appareil photo pour rallumer l'écran LCD ou le viseur). Mode de lecture Connexion à une imprimante Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. * Paramètre par défaut. Ce délai peut être modifié. z Remarque : lorsque l'alimentation est coupée à l'aide de la fonction Mode éco, de petites quantités d'énergie continuent d'être consommées. z La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un diaporama ou lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur. z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction Mode éco (p. 33). 22 Réglage de l'horloge universelle Lorsque vous voyagez à l'étranger, vous pouvez enregistrer des images en utilisant la date et l'heure locales simplement en modifiant le paramètre de fuseau horaire si vous avez pré-enregistré les fuseaux horaires de destination. L'avantage de cette fonction est que vous ne devez pas modifier les paramètres Date/Heure. Réglage des fuseaux horaires nationaux/mondiaux 1 [Fuseau horaire] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 3 (Pays) Touche SET. Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un fuseau horaire du pays touche SET. z Pour activer l'option Heure d'été, utilisez la touche S ou T pour afficher . L'heure avancera d'une unité. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Menu (Configurer) Touche SET. 23 4 5 (Monde) touche SET. Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un fuseau horaire de destination touche SET. z Comme à l'étape 3, vous pouvez activer l'option Heure d'été. 6 24 Écart entre les deux fuseaux horaires Utilisez la touche S pour sélectionner [Pays/ Monde], puis appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner touche MENU. Passage au fuseau horaire de destination 1 Menu (Configurer) touche SET. [Fuseau horaire] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Utilisez la touche W ou X pour sélectionner touche MENU. z Pour modifier le fuseau horaire de votre destination, appuyez sur la touche SET. z Lorsque vous passez au fuseau horaire de destination, s'affiche sur l'écran LCD. Si vous ne sélectionnez pas un fuseau horaire du pays au préalable, vous ne pourrez pas configurer le fuseau de destination. Si vous modifiez la date et l'heure alors que le fuseau horaire de la destination est sélectionné, la date et l'heure de votre pays changeront elles aussi. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base 2 25 Menus et paramètres Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de lecture et d'impression, ainsi que divers paramètres de l'appareil photo tels que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants sont disponibles. z Menu FUNC. z Menus Enreg., Lecture, Impression, Configurer et Mon profil Menu FUNC. Permet de régler de nombreuses fonctions généralement utilisées lors de la prise de vue. a b e c d • Cet exemple illustre le menu FUNC. en mode . a Positionnez la molette modes sur le mode de prise de vue souhaité. b Appuyez sur la touche FUNC. c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option pour l'élément de menu en question. • Pour certaines options, la touche SET vous permet de sélectionner des options supplémentaires. • Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo immédiatement. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre de modifier les paramètres facilement. e Appuyez sur la touche FUNC. 26 Menus Enreg., Lecture, Impression, Configurer et Mon profil Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue, la lecture et l'impression. Menu (Enreg.) Menu (Configurer) Menu (Mon profil) a e est sélectionnée, vous pouvez passer d'un menu à l'autre à l'aide de la touche W ou X . c d • Cet exemple illustre le menu Enreg. en mode . • En mode de lecture, les menus Lecture, Impression, Configurer et Mon profil apparaissent. a Appuyez sur la touche MENU. b Utilisez la touche W ou X pour passer d'un menu à l'autre. • Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour naviguer entre les menus. c Utilisez la touche S ou T pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une option. • Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être paramétrés qu'après avoir appuyé sur la touche SET pour afficher le menu suivant. Appuyez de nouveau sur la touche SET pour valider le paramètre. e Appuyez sur la touche MENU. Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base b Lorsque cette partie 27 Liste des menus Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 197). FUNC. Menu Les icônes affichées ci-dessous correspondent aux paramètres par défaut. Élément de menu Page de référence Balance Blancs p. 88 Mes couleurs p. 91 Support p. 77, 87 Correction d'exposition du flash/Puiss. Flash p. 94 28 Mode de mesure p. 78 Pixels d'enregistrement/Nb im./sec. (vidéo) p. 53 Compression/Pixels d'enregistrement (image fixe) p. 38 Menu Enre. ( ) *Paramètre par défaut Élément de menu Options Résumé/ Page de référence Marche*/Arrêt p. 71 (Photo) Standard*/Arrêt/1.6x/2.0x p. 40 (Vidéos) Standard*/Arrêt FlexiZone Zoom numérique Synch Flash 1er rideau*/2nd rideau p. 95 Marche/Arrêt p. 43 Ajust. Flash Marche*/Arrêt p. 94 Yeux rouges Marche*/Arrêt p. 42 Sécurité Flash Marche*/Arrêt p. 67 Retardateur Intervalle : 0 - 10*, 15, 20, 30 s Nb de vues : 1 - 10* Guide en bref (Le paramètre par défaut est de page 18 Mesure spot Centre*/Zone AF p. 78 Décalage auto Marche/Arrêt* p. 67 Décal. ISO auto Marche/Arrêt* p. 81 Point Zoom MF Marche*/Arrêt p. 75 Map man. sécur. Marche*/Arrêt p. 76 3 prises.) * Mode AF Continu /Vue par vue p. 72 Faisceau AF Marche*/Arrêt – Témoin enreg. Marche*/Arrêt p. 51 Affichage Arrêt/2* – 10/sec./Maintien Guide en bref page 10 Enreg. Origin. Marche/Arrêt* p. 62 Aff. Inversé Marche*/Arrêt Guide en bref page 6 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Synchro lente * 29 Catégorie auto Marche*/Arrêt Détermine si des images sont automatiquement classées en catégories pendant la prise de vue.*1 Mode Stabilisé (Photo) (Vidéos) Convertisseur Continu*/Prise de vue/ Panoramique/Arrêt pp. 18, 44 * Marche /Arrêt Arrêt*/WC-DC58A/ TC-DC58B/500D p. 171 Paramètres Affichage perso Écran LCD/ Viseur Info photo. / / / Arrêt*2/Marche* 3 2 Quadrillage Arrêt* /Marche* Guides 3:2 Arrêt*2*3/Marche Histogramme Arrêt*2/Marche* 3 * Fixer raccourci Enr. Réglage – p. 15 3 p. 97 p. 96 *1 Elles sont classées dans les catégories suivantes. (Personnes) : , ou images contenant des visages détectés par l'option [Dét. visage]. (Ambiances) : , , (Événements) : , , , , , *2 Paramètre par défaut pour l'écran LCD 1 et l'affichage du viseur 1. *3 Paramètre par défaut pour l'écran LCD 2 et l'affichage du viseur 2. 30 Menu Lecture ( Élément de menu ) Page de référence Menu Impression ( Élément de menu Diaporama p. 123 Imprimer Ma catégorie p. 106 Sél. vues & quantité Effacer p. 132 Sélection par date Protéger p. 128 Correc yeux rouges p. 115 Sél. toutes vues Mes couleurs p. 117 Annuler tout Enregistr. son p. 121 Réglages impression Rotation p. 113 Ordre transfer p. 139 Transition p. 114 ) Page de référence Sélec. par catégorie Sélect. par dossier p. 134 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base 31 Menu Configurer ( ) *Paramètre par défaut Élément de menu 32 Options Résumé/ Page de référence Muet Marche/Arrêt* Réglez ce paramètre sur [Marche] pour désactiver tous les sons d'opérations à l'exception des signaux sonores d'avertissement (Guide en bref p. 9). Volume Arrêt / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 Permet de régler le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé lorsque l'option [Muet] est réglée sur [Marche]. Vol. Démarrage Permet de régler le volume du son de départ lorsque l'appareil photo est mis sous tension. Vol. Opération Permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur. Vol. Retard. Permet de régler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur. Son déclenc. Permet de régler le volume du son émis lors de l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo. Vol. Lecture Permet de régler le volume sonore pour les vidéos, les mém. vocaux. et l'enregistreur de sons. Élément de menu Options Audio Résumé/ Page de référence p. 56 Niveau micro Auto*/Manuel Définit la méthode de réglage du niveau de volume du son à l'enregistrement. Niveau -40 à 0 dB Permet de régler le niveau de volume du son à l'enregistrement. Filtre A. vent Marche/Arrêt* (Normal)*/ (Clair) Mode éco Réduit le bruit émis par le vent. Permet de régler la luminosité de l'écran LCD et du viseur séparément. (Affichez l'emplacement pour lequel vous souhaitez régler la luminosité, puis configurez les paramètres.) p. 22 Extinction auto Marche*/Arrêt Permet de définir si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après une période d'inactivité déterminée. Affichage OFF 10 s/20 s/ 30 s/1 min.*/ 2 min./3 min. Permet de régler le délai qui doit s'écouler avant que l'écran LCD (ou le viseur) ne s'éteigne si aucune fonction de l'appareil photo n'est utilisée. Pays*/Monde p. 23 Fuseau horaire Date/Heure Afficher heure Formater Guide en bref p. 8 0 - 5*- 10 s/ 20 s/30 s/ 1 min./2 min./3 min. p. 14 Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Luminosité Vous pouvez également opter pour un formatage simple (p. 37). 33 Élément de menu N° fichiers Options Continu*/ Réinit. Auto Créer dossier Résumé/ Page de référence p. 102 p. 100 Créer nouveau dossier Coche (Activé)/Pas de Crée un dossier lors de la coche (Désactivé) prochaine session de prise de vue. Création auto Arrêt*/TLJ/ Lundi-Dimanche/ Mensuel Vous pouvez également définir une heure de création automatique. Marche*/Arrêt p. 99 Rotation auto Unité distance * m/cm ou pied/pouce Langue Permet de définir l'unité de mesure de la distance affichée pour l'indicateur de mise au point manuelle et la plage de mise au point (p. 75). Guide en bref page 8 Système vidéo NTSC/ PAL p. 131 Méthode impr. Auto*/ Voir ci-dessous*1 Réinit. tout p. 36 *1 La méthode de connexion à l'imprimante peut varier. Bien qu'il ne soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez pour l'impression sans bords d'une image prise en mode (Écran large) sur du papier grand format à l'aide de l'imprimante Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Ce réglage sera conservé en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans un format autre que , revenez au mode [Auto] (attention : il est impossible de modifier la méthode de connexion lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante). 34 Menu Mon profil ( ) *Paramètre par défaut Élément de menu Résumé Page de référence Permet de sélectionner un thème commun pour chacun des paramètres Mon profil. Première image Permet de définir l'image qui s'affiche à la mise sous tension de l'appareil photo. Son départ Permet de définir le son émis à la mise sous tension de l'appareil photo. Signal sonore Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez sur une touche autre p. 141 que le déclencheur. Son retardateur Permet de définir le son émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur en mode Retardateur. Son déclenc. Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Il n'y a pas de son de déclencheur pour les vidéos. Contenu du menu Mon profil (Arrêt) / * / / Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base Thème 35 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres 1 Menu (Configurer) [Réinit. tout]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants : - Mode de prise de vue - Les options [Fuseau horaire], [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (Configurer) (p. 33) - Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 88) - Les couleurs spécifiées dans les modes [Couleur contrastée] (p. 59) ou [Permuter couleur] (p. 60) du mode - Paramètres Mon profil récemment enregistrés (p. 142) - Lorsque l'appareil photo est en mode Prise de vue et que la molette modes est positionnée sur , seuls les paramètres enregistrés pour le mode sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Ceci est la seule méthode possible pour rétablir les paramètres du mode (p. 96) sur leurs valeurs par défaut. 36 Formatage des cartes mémoire Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes dont vous souhaitez effacer toutes les images et autres données. 1 Menu (Configurer) [Formater]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Pour effectuer un formatage simple, utilisez la touche S pour sélectionner [Formatage simple], et la touche W ou X pour ajouter une marque. z Lorsque [Formatage simple] est sélectionné, vous pouvez interrompre le formatage d'une carte en appuyant sur la touche SET. Vous pouvez continuer à utiliser une carte sans problème lorsque le formatage est interrompu, mais les données qu'elle contient seront effacées. Indique l'existence de données enregistrées à l'aide de l'enregistreur son (p. 121). Avant d'utiliser l'appareil photo — Opérations de base z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichiers. z Lorsque l'icône s'affiche, cela signifie que des données ont été enregistrées par l'enregistreur son. Avant de formater la carte mémoire, assurez-vous que vous souhaitez vraiment effacer les données qu'elle contient. z Cette opération n'est pas disponible en mode . z Formatage simple Nous vous conseillons d'utiliser l'option [Formatage simple] lorsque vous pensez que la vitesse d'enregistrement/de lecture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire. 37 Prise de vue Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (photos) Mode de prise de vue 1 * (Compression/Pixels Menu FUNC. * d'enregistrement) (Pixels d'enregistrement). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les pixels d'enregistrement. z Les réglages ne peuvent pas être effectués en mode . 2 Touche SET * (Compression). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la compression. Nombre de prises de vue restant 38 Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement Pixels d'enregistrement But Élevée Impression jusqu'au format A3 (env. 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pouces)) Moyenne 1 2592 × 1944 pixels Impression jusqu'au format A4 (env. 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pouces)) Impression jusqu'au format Lettre 216 × 279 mm (8,5 × 11 pouces) Moyenne 2 2048 × 1536 pixels Impression jusqu'au format A5 (env. 149 × 210 mm (5,9 × 8,3 pouces)) Moyenne 3 1600 × 1200 pixels Impressions au format carte postale 148 × 100 mm (6 × 4 pouces) Impression jusqu'au format L (Large) 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pouces) 640 × 480 pixels Envoi d'images par messagerie électronique sous la forme de pièces Basse jointes ou prise d'un plus grand nombre résolution de photos 3264 × 1832 pixels Impression de clichés grand format (Les images sont enregistrées au format 16:9. Les zones non enregistrées s'affichent sous la forme de lignes noires sur l'écran LCD.) Basse * Large Prise de vue Élevée 3264 × 2448 pixels * Ne peut pas être activé en mode . • Les formats papier varient selon les pays. Valeurs approximatives des paramètres de compression Pixels d'enregistrement Super-Fin Fin Normal But Haute Photos de qualité supérieure qualité Photos de qualité normale Normal Nombre de photos plus important z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 188). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 188, 186). 39 Utilisation du zoom numérique/ Téléconvertisseur numérique *1 Mode de prise de vue *2 *1 Ne peut pas être réglé en mode et . *2 Le téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé dans ce mode. Vous pouvez prendre des photos en combinant le zoom numérique et le zoom optique. Les caractéristiques de prise de vue et distances focales (équivalent en format 24×36 mm) disponibles sont les suivantes. Réglage Distance focale Caractéristiques de prise de vue Standard 36 à 1728 mm Permet de photographier à des coefficients de zoom jusqu'à 48x avec combinaison des zooms optique et numérique. Arrêt 36 à 432 mm Permet de réaliser des prises de vue sans zoom numérique. 1.6x 57,6 à 691,2 mm 2.0x 72 à 864 mm Le zoom numérique reste réglé sur le facteur sélectionné et la distance focale s'aligne sur la position téléobjectif maximum. Ce réglage vous permet de sélectionner une vitesse d'obturation plus rapide et de réduire les risques de bougé de l'appareil photo par rapport à une prise de vue réalisée sous le même angle avec le paramètre [Standard] ou [Arrêt]. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique dans le mode (Large). 40 1 Menu (Enreg.) [Zoom numérique] [Standard]*/[Arrêt]/[1.6x]/[2.0x]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Si vous utilisez le paramètre [Standard] Reportez-vous à la section Prise de vue à l'aide du zoom numérique (p. 41). z Si vous utilisez les paramètres [1.6x] ou [2.0x] Reportez-vous à la section Prise de vue à l'aide du téléconvertisseur numérique (p. 42). Prise de vue à l'aide du zoom numérique Déplacez la commande de zoom vers prenez une photo. et z Le paramètre des zooms numérique et optique combinés s'affiche sur l'écran LCD. z Selon le nombre de pixels d'enregistrement défini, la fonction Zoom de sécurité calcule le facteur d'agrandissement maximal au delà duquel la qualité de l'image commence à se détériorer. Le zoom numérique marque une pause sur ce facteur de zoom pendant un moment, puis apparaît sur l'écran LCD. Si vous déplacez à nouveau la commande de zoom vers , vous pouvez encore accentuer le zoom avant. Dans ce cas, la couleur du coefficient de zoom doit être interprétée comme suit : Prise de vue 2 - Blanc : zoom optique - Jaune : zoom numérique (sans détérioration) - Bleu : zoom numérique (avec détérioration) z Déplacez la commande de zoom vers zoom arrière. Zoom optique (blanc) Zoom numérique (bleu) pour effectuer un Zooms optique et numérique combinés Environ 2 secondes plus tard 41 Prise de vue à l'aide du téléconvertisseur numérique 2 Modifiez l'angle de vue à l'aide de la commande de zoom, puis prenez la photo. z s'affiche sur l'écran LCD. z Selon le nombre de pixels d'enregistrement défini, la qualité de l'image peut diminuer ( et le coefficient de zoom s'affichent en bleu). À propos du téléconvertisseur numérique Le téléconvertisseur numérique utilise le zoom numérique pour reproduire les effets d'un convertisseur télé (objectif utilisé pour réaliser des prises de vue au téléobjectif). Configuration de la fonction de réduction des yeux rouges Mode de prise de vue * *Ne peut pas être activé en mode Vous pouvez choisir d'activer ou non le déclenchement automatique de la lampe atténuateur d'yeux rouges* avec le flash. * Cette fonction permet d'atténuer la lumière du flash qui se reflète dans les yeux des sujets et qui les fait apparaître rouges. 1 Menu (Enreg.) [Marche]*/[Arrêt]. [Yeux Rouges] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 42 . Configuration de la fonction Synchro lente Mode de prise de vue Le moment de déclenchement du flash est réglé de manière à ralentir les vitesses d'obturation. Cela réduit le risque que seul l'arrière-plan apparaisse sombre lors d'une prise de vue nocturne ou à l'intérieur. 1 Menu (Enreg.) [Marche]/[Arrêt]*. [Synchro lente] * Paramètre par défaut. Prise de vue Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Lorsque [Synchro lente] est réglé sur [Marche], le risque de bougé de l'appareil photo augmente, même si [Mode Stabilisé] est défini sur [Continu]. Il est conseillé d'utiliser un trépied. 43 Définition de la fonction Stabilisateur d'image Mode de prise de vue La fonction de stabilisateur d'image par décentrement de l'objectif vous permet de minimiser l'effet de bougé de l'appareil photo (images floues) lorsque vous prenez en photo des sujets distants qui ont été agrandis ou que vous réalisez des prises de vue dans l'obscurité sans flash. Continu Vous pouvez vérifier sur l'écran LCD (ou le viseur) l'effet du mode Stabilisé sur le flou de l'image car le mode Stabilisé fonctionne en continu. Cela facilite la composition des images et la mise au point sur les sujets. Prise de vue* Le mode Stabilisé Prise de vue ne s'active que lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque l'option [Continu] est activée, certains sujets peuvent être flous. En mode Prise de vue, ne tenez pas compte des mouvements peu naturels susceptibles d'apparaître sur l'écran LCD (ou le viseur). Panoramique* Cette option stabilise uniquement l'effet des mouvements verticaux de l'appareil sur l'image. Elle est recommandée pour la prise de vue d'objets se déplaçant horizontalement. * Cette option n'est pas disponible en mode 1 . Menu (Enreg.) [Mode Stabilisé] [Continu]*/[Prise de vue]/[Panoramique]/ [Arrêt]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 44 Les icônes suivantes apparaissent sur l'écran LCD. [Continu] [Prise de vue] [Panoramique] Paramètre [Convertisseur] dans le menu Enreg. Aucun Page de référence – WC-DC58A TC-DC58B p. 190 500D Prise de vue z Si vous déplacez la molette modes sur en mode Prise de vue (photos), après avoir réglé [Mode Stabilisé] sur [Prise de vue] ou [Panoramique] en mode Prise de vue (photos), le paramètre devient [Continu]. z L'effet de bougé de l'appareil photo risque de ne pas être entièrement corrigé si vous réglez des vitesses d'obturation lentes, notamment pour les prises de vue nocturnes. Il est conseillé d'utiliser un trépied. z Si l'effet de bougé de l'appareil photo est trop important, il ne sera pas entièrement corrigé. z Pour réaliser un panoramique, tenez l'appareil photo à l'horizontale (la stabilisation ne fonctionne pas lorsque l'appareil photo est en position verticale). 45 Prise de vue en continu * Mode de prise de vue *Ne peut pas être réglé en mode et . Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide) à un intervalle déterminé jusqu'à ce que la carte soit pleine (p. 186, p. 188). * Carte mémoire recommandée : Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue séparément) à laquelle le formatage simple (p. 37) doit être appliqué immédiatement avant la prise de vue. Vitesse de prise de vue (images/s) Continu Vous pouvez effectuer des prises de vue en continu à un intervalle très bref. Environ 1,5 AF en continu Vous pouvez effectuer une prise de vue en continu avec mise au point automatique. Environ 0,9 Pdv affichée en direct Vous pouvez effectuer une prise de vue en continu avec mise au point réglée manuellement tout en vérifiant le sujet. Environ 0,9 Mise au point Affichage sur pendant l'écran LCD prise de vue Fixe* Image enregistrée Sujet juste Mise au point avant la prise automatique de vue Fixe* Sujet juste après la prise de vue * La mise au point de la première image est fixe. • Mode (Haute/Fine). • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. • L'interruption soudaine de la prise de vue en continu ne signifie pas nécessairement que la carte mémoire est pleine. 46 1 Appuyez sur la touche ou . / pour afficher , z Les paramètres de la prise de vue en continu changent à chaque pression sur la touche / . *1 *2 *1 Paramètre par défaut. *2 s'affiche dans les modes 2 et mise au point manuelle. Prenez une photo. Pour annuler la prise de vue en continu : Suivez l'étape 1 pour sélectionner Prise de vue z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement cesse lorsque vous relâchez le déclencheur. . z En mode , est le paramètre par défaut. Vous ne pouvez pas sélectionner . z ne s'affiche pas en mode ( s'affiche). z Cette option n'est pas disponible en mode de bracketing de la mise au point ou de bracketing. z La zone AF est définie sur [Centre] en mode . z L'intervalle entre les prises de vue s'allonge à mesure que la mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit. z Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue s'allonge, car le flash doit se charger. 47 Vérification de la mise au point immédiatement après la prise de vue Mode de prise de vue Vous pouvez vérifier la mise au point de l'image immédiatement après son enregistrement. 1 Prenez une photo. z L'image enregistrée s'affiche pendant environ 2 secondes (ou l'intervalle défini avec la fonction [Affichage] (p. 29)). 2 Appuyez sur la touche DISP. (ou sur la touche SET) pendant que l'image est affichée. z Le nombre de pressions sur la touche Image enregistrée DISP. dépend des paramètres d'affichage de l'écran LCD (p. 15). Appuyez sur la touche DISP. jusqu'à ce que l'écran ci-contre apparaisse. z Affichage obtenu. - L'appareil photo a effectué la mise Contenu du cadre au point : une zone AF s'affiche en blanc pour l'image enregistrée, et un orange cadre orange apparaît dans la zone de mise au point. - L'appareil photo n'a pas effectué la mise au point : un cadre orange apparaît au centre de l'image enregistrée. - Le contenu du cadre orange peut être contrôlé en bas, à droite. Vous pouvez modifier le coefficient du zoom à l'aide de la commande de zoom (p. 104). - Vous pouvez changer la position d'affichage au sein du cadre orange à l'aide de la touche MENU ou des touches S, T, W ou X . Pour annuler la vérification de la mise au point : Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 48 z Vous pouvez supprimer une image en appuyant sur la touche lorsque l'image est affichée (reportez-vous au Guide en bref page 20). z Si vous appuyez sur la touche DISP., l'écran LCD change comme suit : Confirmation de mise au point→Affichage détaillé→ Pas d'informations Alternance entre zones AF/Changement de la position d'affichage Appuyez sur la touche MENU. z Dans le cas d'images contenant plusieurs zones AF mises au point, l'affichage du cadre orange change à chaque pression de la touche MENU. 2 Prise de vue 1 Utilisez les touches S, T, W ou X pour changer la position d'affichage. z Appuyez sur la touche MENU pour rétablir la position initiale du cadre orange. Lorsque plusieurs zones AF sont affichées, la touche MENU permet de basculer entre les différentes positions des cadres orange. 49 Utilisation de la molette modes Enregistrement de vidéos Mode de prise de vue Quelle que soit la position de la molette modes, vous pouvez enregistrer des vidéos*1 d'une simple pression sur la touche Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence de la vidéo (p. 53), puis enregistrer avec des effets de couleurs tels que Couleur contrastée, Permuter couleur et Mes couleurs. Le son est enregistré en stéréo. Dans les modes autres que le mode , certains des paramètres définis précédemment dans les menus tels que FUNC. et Enreg. peuvent être remplacés par les paramètres du mode d'enregistrement de la vidéo. z Taille maximale du clip: 4 Go*2 *1 Vous pouvez enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (sous réserve d'utiliser une carte mémoire à vitesse très élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH). *2 Même si la taille du clip n'atteint pas 4 Go, l'enregistrement s'arrête après une longueur d'une heure de clip. En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse d'écriture des données, l'enregistrement peut s'interrompre avant que la taille du fichier atteigne 4 Go ou que la durée d'enregistrement atteigne une heure. 50 1 Appuyez sur la touche Vidéo pour lancer l'enregistrement. Utilisation de la molette modes z L'enregistrement commence lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo. Le son est également enregistré. z Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et [zENR] s'affichent sur l'écran LCD (ou le viseur). z Lorsqu'un visage est détecté pendant la prise de vue, l'appareil photo effectue une mise au point sur ce visage. z Le témoin clignote en rouge pendant toute la durée de l'enregistrement de la vidéo. Il s'éteint lorsque l'enregistrement s'arrête. Lorsque [Témoin enreg.] est réglé sur [Arrêt] dans le menu Enreg., le témoin ne clignote pas (p. 29). z Appuyez à nouveau à fond sur la touche Vidéo pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'interrompt automatiquement dans les cas suivants. - Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée. - Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine z En cas de prise de vue avec l'option Couleur contrastée ou Permuter couleur, veillez à régler ces paramètres au préalable (p. 59). 51 z Pour enregistrer des vidéos, il est conseillé d'utiliser une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 37). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. z Veillez à respecter les points suivants lors de l'enregistrement. - Essayez de ne pas toucher le microphone (Guide en bref p. 1). - Si vous appuyez sur une touche autre que la touche Vidéo, le son provoqué par la pression sur la touche sera enregistré dans la séquence vidéo. - L'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant l'enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du réglage de l'exposition par l'appareil photo risquent également d'être enregistrés. z Les images enregistrées avec cet appareil photo peuvent ne pas être lues correctement sur d'autres modèles. z Même si vous enregistrez des vidéos avec les pixels d'enregistrement pour les photos définis sur , le rapport s'aspect de la vidéo enregistrée sera l'écran 4:3 habituel. z Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil lors de la prise de vue. z Lorsque vous appuyez sur la touche MF, l'option Mem. AF est définie sur la mise au point en cours. s'affiche sur l'écran LCD (ou le viseur). z Vous pouvez définir le paramètre Mem. Expo (p. 84) et le décalage d'exposition pendant l'enregistrement de vos vidéos (vous pouvez également les définir avant la prise de vue, lorsque la molette modes est placée sur ). 1. Appuyez sur la touche ISO. L'exposition est mémorisée (Mem. Expo) et la barre de décalage d'exposition apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). 2. Utilisez la touche W ou X pour régler l'exposition. Appuyez à nouveau sur la touche ISO pour désactiver le réglage. Le paramètre sera annulé si vous appuyez sur la touche MENU ou si modifiez la balance des blancs, les paramètres Mes couleurs ou le mode de prise de vue. 52 z Lorsque l'enregistrement de la vidéo est interrompu, quelle que soit la position de la molette modes (sauf ), les paramètres des photos sont rétablis sur les valeurs antérieures à l'enregistrement de la vidéo. En revanche, le paramètre Mem. Expo (p. 84) et le décalage d'exposition sont désactivés. z QuickTime est requis pour lire les vidéos (Type de données : AVI/Méthode de compression : Motion JPEG) sur un ordinateur (Windows 2000 uniquement). Modification des pixels d'enregistrement et des cadences Vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement de la vidéo et la cadence, quel que soit le mode de prise de vue. */ Touche FUNC. / / d'enregistrement/Cadence). (Pixels Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner les pixels d'enregistrement/la cadence, puis appuyez sur la touche FUNC. Temps restant Pixels d'enregistrement vidéo/Cadences La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues chaque seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide. Pixels d'enregistrement 640 × 480 pixels Utilisation de la molette modes 1 Cadences 30 images/s. 640 × 480 pixels 30 images/s., LP (Long Play) 320 × 240 pixels 60 images/s. 320 × 240 pixels 30 images/s. 53 z Si vous placez la priorité sur la longueur de la vidéo plutôt que sur la qualité de l'image, sélectionnez . Ce mode vous permet de réaliser des vidéos deux fois plus longues qu'avec les autres modes, pour un fichier de la même taille. z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 188). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire et performances estimées (p. 186). Enregistrement de photos pendant l'enregistrement d'une vidéo Mode de prise de vue Vous pouvez enregistrer une photo de haute qualité* alors même que vous enregistrez une vidéo. * Les pixels d'enregistrement et la compression restent les mêmes que pour les images fixes (sauf ). 1 Pendant l'enregistrement d'une vidéo, appuyez sur le déclencheur jusqu'à micourse pour effectuer la mise au point. z Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point et régler l'exposition pour la photo. Le signal sonore électronique ne retentit pas. Pendant ce processus, l'enregistrement de la vidéo se poursuit. 2 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. z Une fois la photo enregistrée, l'affichage de l'écran LCD disparaît momentanément, puis celui-ci affiche à nouveau la vidéo. Étant donné que le son du déclencheur est également enregistré lors de la prise de vue, la bande audio de la vidéo sera coupée à ce moment précis. 54 Utilisation de la molette modes z Le flash ne se déclenche pas. z La vitesse ISO est réglée sur Auto. z Les pixels d'enregistrement des photos réalisées pendant l'enregistrement d'une vidéo sont fixés sur (Large) même avec . z La prise de vue des photos en continu n'est pas disponible. z Lors d'une prise de vue fixe, l'enregistrement de la vidéo peut s'interrompre si la mémoire interne disponible est insuffisante. z Les icônes suivantes apparaissent si la vitesse d'enregistrement du support de stockage est trop lente ou si la mémoire interne disponible est insuffisante. Dans ce cas, la photo ne peut pas être prise. : Lorsqu'elle clignote, cette icône signale que l'écriture est en cours. La prise de vue est à nouveau possible lorsqu'elle cesse de clignoter et reste allumée. : La mémoire interne est saturée. La prise de vue est désactivée. 55 Configuration de la fonction d'enregistrement Mode de prise de vue Le niveau du micro (niveau d'enregistrement du son) pour la vidéo et les mém. vocaux (p. 119) et le réglage du filtre A. vent (p. 121) peuvent être modifiés. 1 Menu (Configurer) [Audio]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 [Niveau micro] [Auto]*/[Manuel]. * Paramètre par défaut. z En mode [Manuel], appuyez sur la touche T, puis réglez le niveau d'enregistrement du son (volume d'enregistrement) à l'aide de la touche W ou X. 3 [Filtre A. vent] [Marche]/[Arrêt]*. * Paramètre par défaut. z Recommandé lorsque le vent souffle fort. z Lorsque cette fonction est activée, s'affiche sur l'écran LCD ou le viseur (mode Vidéo uniquement). z En mode [Auto], si le volume d'enregistrement devient trop élevé, ce filtre empêche automatiquement la déformation des sons. z Le filtre A. vent élimine les bruits parasites lorsque le vent souffle fort. Cependant, un son peu naturel peut retentir si vous utilisez cette fonction dans un emplacement non soumis au vent. 56 Prise d'images panoramiques (Assemblage) Mode de prise de vue Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur un ordinateur. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la séquence de prise de vue. z Vous pouvez choisir parmi les cinq directions de prise de vue suivantes. - Horizontalement, de gauche à droite - Horizontalement, de droite à gauche - Verticalement, de bas en haut - Verticalement, de haut en bas - Dans le sens des aiguilles d'une montre, en partant du coin supérieur gauche, 4 images 2 Utilisation de la molette modes Les bordures de plusieurs images adjacentes qui se chevauchent peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique. Prenez la première image de la séquence. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image. 57 3 Composez la seconde image de telle sorte qu'elle chevauche une portion de la première, puis prenez la photo. z Utilisez la touche W, X, S ou T pour revenir à l'image précédente ou prendre à nouveau les images enregistrées. (En cas de prise de vue dans le sens des aiguilles d'une montre, vous pouvez reprendre toutes les photos.) z Les différences mineures présentes dans les parties qui se chevauchent seront corrigées au moment de l'assemblage des images. 4 Répétez la procédure pour les autres images. z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images (sauf prise de vue dans le sens des aiguilles d'une montre). z Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue. z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque vous effectuez des prises de vue en mode Assemblage. z Les paramètres de la première image sont appliqués à la deuxième et aux suivantes. Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil pour fusionner les images sur un ordinateur. 58 Modification des couleurs et prise de vue Mode de prise de vue Vous pouvez, très facilement, modifier les couleurs d'une image, que ce soit pour les images fixes ou les vidéos, et ainsi produire différents effets. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les images peuvent avoir l'air de manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur attendue. Avant d'immortaliser des sujets importants, nous vous conseillons d'effectuer des essais et d'en vérifier les résultats. En réglant la fonction [Enreg. Origin.] (p. 62) sur [Marche] pour les images fixes, vous pouvez enregistrer à la fois l'image modifiée et sa version d'origine, non modifiée. Utilisez cette option pour conserver uniquement la couleur spécifiée sur l'écran LCD et transformer toutes les autres en noir et blanc. Permuter couleur Utilisez cette option pour remplacer une couleur donnée de l'écran LCD par une autre. La couleur spécifiée peut uniquement être permutée en une autre couleur ; vous ne pouvez pas choisir plusieurs couleurs. Selon la scène photographiée, la vitesse ISO peut augmenter, ce qui augmente également la quantité de parasites dans l'image. Prise de vue en mode Couleur contrastée 1 Utilisation de la molette modes Couleur contrastée Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Couleur contrastée) touche ISO. z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Couleur contrastée (en utilisant la couleur définie auparavant). 59 2 Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur que vous souhaitez conserver s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche W. z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de couleurs à conserver. -5 : prend uniquement la couleur que vous souhaitez conserver. +5 : prend également les couleurs proches de celle que vous souhaitez conserver. 3 Terminez le réglage à l'aide de la touche ISO, puis prenez la photo. z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des vidéos en mode Couleur contrastée. z La couleur contrastée par défaut est la couleur verte. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus si, après avoir sélectionné le mode d'entrée couleur, vous utilisez le flash. z La couleur contrastée choisie est conservée même si l'appareil photo est mis hors tension. Prise de vue dans le mode Permuter couleur Couleur d'origine (avant permutation) 60 Couleur souhaitée (après permutation) 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Permuter couleur) touche ISO. z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Permuter couleur (en utilisant la couleur définie auparavant). 2 Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur que vous souhaitez modifier s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche W. 3 Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur souhaitée s'affiche au centre de l'écran LCD (ou du viseur) et appuyez sur la touche X. z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. 4 Terminez le réglage à l'aide de la touche ISO, puis prenez la photo. Utilisation de la molette modes z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche S ou T pour spécifier la gamme de couleurs à conserver. -5 : prend uniquement la couleur que vous souhaitez modifier. +5 : prend également les couleurs proches de celle que vous souhaitez modifier. z Lorsque vous appuyez sur la touche Vidéo, vous pouvez enregistrer des vidéos en mode Permuter couleur. z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur transforme le vert en blanc. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus si, après avoir sélectionné le mode d'entrée couleur, vous utilisez le flash. z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur sont conservées même si l'appareil photo est mis hors tension. 61 Enregistrement des images d'origine Lors de la prise de vue en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur, non seulement vous pouvez enregistrer vos images avec les couleurs modifiées mais vous pouvez également choisir de conserver les images d'origine (avant la modification des couleurs). 1 Menu (Enreg.) [Marche]/[Arrêt]*. [Enreg. Origin.] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Si l'option est activée, les images sont enregistrées avec des numéros de fichiers consécutifs. L'image d'origine prend le numéro de fichier le plus petit, tandis que l'image prise en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur prend le numéro de fichier le plus grand. Si [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche] z Seule l'image réglée avec l'option Couleur contrastée ou Permuter couleur s'affiche sur l'écran LCD (ou le viseur) lors de la prise de vue. z L'image affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) immédiatement après la prise de vue est celle prise avec l'option Couleur contrastée ou Permuter couleur. Attention, si vous effacez l'image à ce stade, l'image d'origine sera également effacée. z Dans la mesure où deux images sont enregistrées à chaque prise, le nombre de prises restant, affiché sur l'écran LCD (ou le viseur), sera égal à la moitié du nombre affiché lorsque la fonction [Enreg. Origin.] est réglée sur [Arrêt]. Vous ne pouvez pas enregistrer les images d'origine des photos prises pendant l'enregistrement d'une vidéo en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur. 62 Prise de vue dans la zone de création Mode de prise de vue Vous pouvez sélectionner librement les paramètres de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation ou l'ouverture, en fonction du but recherché. Une fois vos paramètres sélectionnés, les procédures de prise de vue restent identiques à celles de « Prise de vue (mode Auto) » (Guide en bref p. 11). Programme d'exposition automatique Mode de prise de vue Avec le mode Programme d'exposition automatique, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur l'écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc. - Utilisez le flash (érigez-le). - Réglez la vitesse ISO. - Définissez l'option Décal. ISO auto sur [Marche] (p. 81). Utilisation de la molette modes z Pour plus d'informations sur le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la p. 65. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente et la valeur d'ouverture élevée. Si (avertissement de bougé de l'appareil) apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur), procédez comme suit pour résoudre le problème. - Utilisez la fonction (Stabilisateur d'image). - Augmentez la vitesse ISO. - Définissez l'option Décal. ISO auto sur [Marche] (p. 81). - Érigez le flash afin qu'il se déclenche. - Utilisez un trépied. 63 Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans altérer l'exposition (p. 85). Réglage de la vitesse d'obturation Mode de prise de vue Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Les vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que les vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse d'obturation, puis prenez la photo. z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche W ou X pour ajuster la vitesse d'obturation jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Toutefois, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de haute qualité. (Néanmoins, un certain laps de temps peut être nécessaire avant de pouvoir prendre l'image suivante.) 64 z L'ouverture et la vitesse d'obturation changent comme suit en fonction de l'état du zoom. Maximum Grand angle* 1 Maximum Téléobjectif* 2 Valeur d'ouverture f/2.7 – 3.5 f/4.0 – 5.0 f/5.6 – 7.1 f/8.0 f/3.5 – 4.5 f/5.0 – 6.3 f/7.1 – 8.0 Vitesse d'obturation (secondes) jusqu'à 1/1600 jusqu'à 1/2000 jusqu'à 1/2500 jusqu'à 1/3200 jusqu'à 1/1600 jusqu'à 1/2000 jusqu'à 1/2500 *1 Grand angle réglé au maximum *2 Téléobjectif réglé au maximum * Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un flash externe, reportez-vous à la p. 172. Affichage de la vitesse d'obturation z Les nombres figurant dans le tableau ci-dessous indiquent la vitesse d'obturation en secondes. 1/160 correspond à 1/160e de seconde. Par ailleurs, le symbole " indique l'emplacement de la virgule : 0"3 correspond à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500 1/3200 Utilisation de la molette modes z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash intégré est de 1/500e de seconde*. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500e de seconde (ou plus lente) si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans altérer l'exposition (p. 85). 65 Réglage de l'ouverture Mode de prise de vue L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif. Lorsque vous réglez l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) permet d'effectuer la mise au point sur l'ensemble de la plage, de l'avantplan à l'arrière-plan. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la valeur d'ouverture, puis prenez la photo. z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche W ou X jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. z Selon la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture ne sont pas disponibles. Dans ce mode, la vitesse d'obturation maximale avec le flash synchronisé est d'1/500e de seconde*. La valeur d'ouverture peut par conséquent être ajustée automatiquement en fonction de la vitesse du flash synchronisé, même si elle a été définie auparavant. * Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un flash externe, reportezvous à la p. 172. 66 Affichage du paramètre d'ouverture z Plus l'ouverture est grande, moins l'objectif s'ouvre, réduisant ainsi la quantité de lumière qui pénètre dans l'appareil. F2.7 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0 z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sans altérer l'exposition (p. 85). À propos des fonctions Décalage auto/ Sécurité Flash Décalage auto Sécurité Flash Si vous réglez [Sécurité Flash] sur [Marche] (p. 29) dans le menu Enreg. lorsque vous prenez des photos au flash en mode , ou , l'appareil photo modifie automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture lorsque le flash se déclenche, de manière à éviter toute surexposition ou tout nivellement des contrastes. Utilisation de la molette modes Si vous réglez [Décalage auto] sur [Marche] (p. 29) dans le menu Enreg. lorsque le mode de prise de vue est ou et appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, l'appareil photo modifie automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture afin d'obtenir la bonne exposition, le cas échéant. La fonction Décalage auto ne marche pas lorsque le flash est activé. 67 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Mode de prise de vue Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner la vitesse d'obturation et la touche S ou T pour définir la valeur d'ouverture, puis prenez la photo. z Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, la différence entre l'exposition standard* et celle sélectionnée apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, « –2 » ou « +2 » s'affiche en rouge sur l'écran LCD (ou le viseur). Témoin du niveau d'exposition Exposition standard * L'exposition standard est calculée en mesurant la lumière en fonction du mode de mesure sélectionné. z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible que la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation change en fonction de la position du zoom. z La luminosité de l'écran LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse d'obturation et à l'ouverture sélectionnées. Lorsque vous choisissez une vitesse d'obturation rapide ou prenez un sujet en photo dans un endroit sombre, érigez le flash et réglez-le sur (flash activé) ou fixez un flash externe (p. 172). L'image sera toujours claire. 68 Fonctions de prise de vue avancées Sélection d'une zone AF * Mode de prise de vue *Ne peut pas être activé en mode . La zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point. Vous pouvez régler la zone AF comme suit. Dét. visage * L'exposition et le flash sont réglés uniquement en mode de mesure évaluative (p. 78). Centre L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de la zone AF centrale. Cette option est pratique pour s'assurer que la mise au point s'effectue sur le sujet voulu et pour composer des images. La zone AF peut être déplacée (p. 71). Fonctions de prise de vue avancées Vous pouvez configurer l'appareil photo de façon à détecter automatiquement la position d'un visage et à utiliser ces données pour effectuer la mise au point et l'exposition* lors d'une prise de vue. En outre, l'appareil photo calcule la distance du sujet de façon à ce que le visage soit éclairé correctement lorsque le flash se déclenche*. Si aucun visage n'est détecté, les photos seront prises en utilisant l'option [Centre]. 69 Sélection de l'option Dét. visage ou Centre 1 Appuyez sur la touche . z À chaque pression sur la touche , les paramètres de la zone AF basculent vers l'option [Dét. visage] ou [Centre]. Lorsque [FlexiZone] est réglé sur [Marche] (p. 71), vous ne pouvez pas sélectionner [Dét. visage] avec la touche (par défaut, l'option est activée en mode , , ou ). z Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF apparaît comme suit. • Vert : préparation de la mise au point terminée. • Jaune : mise au point difficile* * S'affiche uniquement lorsque la zone AF est réglée sur [Centre]. z Les résultats suivants sont obtenus lorsque [Dét. visage] est sélectionné. - Jusqu'à trois zones AF s'affichent. À ce stade, la zone que l'appareil photo estime constituer le sujet principal apparaît en blanc, les autres en gris. Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, jusqu'à 9 zones AF vertes s'affichent. - Si aucune zone blanche ne s'affiche et si toutes les zones apparaissent en gris, les photos seront prises en utilisant l'option [Centre] et non l'option [Dét. visage]. - L'appareil photo peut par erreur identifier des sujets non humains comme des visages. Dans ce cas, choisissez l'option [Centre]. - Il est possible que, dans certains cas, des visages ne soient pas détectés. Exemples : • Les visages proches des bords de l'écran ou ceux qui apparaissent extrêmement petits, grands, sombres ou clairs par rapport à l'image globale. • Les visages de profil ou en diagonale ou ceux dont une partie est cachée. 70 Déplacement de la zone AF En mode de prise de vue , , ou , il est possible de déplacer la zone AF manuellement vers l'endroit souhaité (commande de zone active). 1 Menu (Enreg.) [Marche]*/[Arrêt]. [FlexiZone] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 2 Appuyez sur la touche . z La zone AF apparaît en vert. Si vous déplacez la zone AF sur le visage du sujet, appuyez sur la touche MENU. 4 Déplacez la zone AF à l'emplacement de votre choix à l'aide de la touche S, T, W ou X, puis appuyez sur la touche . z Pour ramener la zone AF à sa position initiale (au centre), maintenez la touche enfoncée. z Lorsque Mesure spot est sélectionné en tant que mode de mesure, vous pouvez utiliser la mesure spot sélectionnée en guise de zone AF (p. 78). z Cette option n'est pas disponible en mode de mise au point manuelle (p. 75). z La position de la zone AF revient au centre après la mise hors tension ou la rétractation de l'objectif en mode Lecture (Guide en bref p. 7). Fonctions de prise de vue avancées 3 71 Permutation entre les paramètres de la mise au point * Mode de prise de vue *[Vue par vue] n'est disponible qu'en mode Vous pouvez définir le mode AF. Continu L'appareil photo effectue une mise au point en continu sur l'objet visé, même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur. Cette option vous permet de prendre des photos impeccables au pied levé. Il s'agit du paramètre par défaut. Vue simple L'appareil photo n'effectue la mise au point que lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à micourse. Cette option permet d'économiser la batterie. 1 Menu (Enreg.) [Vue par vue]. [Mode AF] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 72 [Continu]*/ . Prise de sujets à mise au point difficile (Verrouillage de la mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle) Mode de prise de vue * *Ne peut pas être activé en mode . La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. z Sujets dans un environnement à faible contraste z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition z Sujets se déplaçant rapidement z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière. 1 Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans le viseur ou dans la zone AF affichée sur l'écran LCD (ou le viseur). 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour verrouiller (mémoriser) la mise au point. 3 Maintenez le déclencheur enfoncé pendant que vous recomposez l'image, puis enfoncez-le complètement pour effectuer la prise de vue. Fonctions de prise de vue avancées Prise de vue avec verrouillage de la mise au point 73 Prise de vue avec mémorisation d'autofocus (Mem. AF) *Ne peut pas être activé en mode ou 1 Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal apparaisse au centre de la zone AF. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, puis appuyez sur la touche MF. z 3 . et l'indicateur de mise au point manuelle apparaissent sur l'écran LCD (ou le viseur). Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez, puis effectuez la prise de vue. Pour désactiver la mémorisation d'autofocus : Appuyez sur la touche MF. z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mémorisation de l'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la même mise au point. z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran LCD, le réglage de [Zone AF] sur [Centre] (p. 69) facilite la prise de vue dans la mesure où l'appareil photo effectue la mise au point uniquement à l'aide de la zone AF centrale. z Les modes et n'affichant pas la zone AF, visez le sujet avec l'appareil photo de manière à effectuer la mise au point sur celui-ci. 74 Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. *Ne peut pas être activé en mode 1 ou . Utilisez la touche S ou T pour régler la mise au point tout en maintenant la touche MF enfoncée. et l'indicateur de mise au point manuelle s'affichent. z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du menu (Enreg.) est réglé sur [Marche], la partie de l'image située dans la zone AF apparaît agrandie*. z Indicateur de mise * Lorsque vous utilisez le mode , , le zoom numérique ou l'affichage sur un téléviseur, la fonction d'agrandissement n'est pas disponible. * Peut également être réglé pour que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 29). Pour annuler la mise au point manuelle : Appuyez sur la touche MF. Vous pouvez modifier les unités de distance affichées sur l'indicateur de mise au point manuelle (p. 34). Fonctions de prise de vue avancées z Les chiffres donnés par l'indicateur de mise au point manuelle sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. 75 Utilisation de la mise au point manuelle en association avec l'autofocus *Ne peut pas être activé en mode ou Tout d'abord, la mise au point manuelle est utilisée pour effectuer une première mise au point, approximative, du sujet, que vient affiner l'autofocus. Vous disposez de deux méthodes différentes. Utilisation de la touche SET Celle-ci vous permet de confirmer la position de mise au point automatique avant d'effectuer votre prise de vue. 1 Effectuez la mise au point manuellement, puis appuyez sur la touche SET. z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point plus précise. Utilisation de la map man. sécur. Cette fonction vous permet d'ajuster une mise au point manuelle sur la position adéquate avant d'effectuer votre prise de vue. 1 Menu (Enreg.) [Marche]*/[Arrêt]. [Map man. sécur.] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 2 Effectuez une mise au point manuelle avec l'appareil photo, puis appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point plus précise. 3 76 Appuyez à fond sur le déclencheur. . Vous ne pouvez pas modifier le paramétrage de la zone AF lorsque vous effectuez une mise au point manuelle. Annulez la mise au point manuelle, puis modifiez le paramétrage de la zone AF. Bracketing de la mise au point (mode Focus-BKT) Mode de prise de vue L'appareil photo prend automatiquement trois clichés : un en mode de mise au point manuelle et deux dans des positions de mise au point prédéfinies, l'une proche et l'autre éloignée. Ces trois prises sont réalisées au même intervalle qu'une prise de vue en continu (p. 46). Les positions de mise au point proche et éloignée peuvent être définies en trois incréments : grand, moyen et petit. 1 * (BKT-OFF) Menu FUNC. BKT) touche SET. (Focus- Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. 2 Définissez le décalage de la mise au point à l'aide de la touche W ou X. Fonctions de prise de vue avancées Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lorsque le flash est activé. Dans ce cas, seule une image en mode de mise au point manuelle sera enregistrée. z Appuyez sur la touche X pour agrandir et sur W pour diminuer la distance de mise au point par rapport au centre. 77 3 Appuyez sur la touche FUNC. et prenez la photo en mode de mise au point manuelle (p. 75). Pour annuler le mode Focus-BKT : Sélectionnez (BKT-Off) à l'étape 1. Passage d'un mode de mesure à un autre Mode de prise de vue Evaluative L'appareil photo divise les images en plusieurs zones afin d'effectuer la mesure de la lumière. Il évalue des conditions d'éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Dans ce mode, la moyenne de la mesure de la Prédominance lumière pour l'image entière est calculée, mais centrale l'accent est placé sur le sujet situé au centre. Mesure spot 1 Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de mesure spot. Utilisez ce paramètre pour régler l'exposition sur le sujet placé au centre de l'écran. Centre Verrouille le cadre de mesure spot au centre de l'écran LCD (ou du viseur). Zone AF Déplace la mesure spot sur la zone AF. Menu FUNC. * (Evaluative). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. z Utilisez les touches W ou X pour régler la correction d'exposition, puis appuyez sur la touche FUNC. 78 Déplacement de la mesure spot vers la zone AF/Recentrement de la mesure spot 1 Menu (Enreg.) [Marche]. [FlexiZone] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Revenez à l'écran de prise de vue et appuyez sur pour sélectionner [Centre]. 3 Menu (Enreg.) [Mesure spot] [Centre]*/[Zone AF]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure spot ( ) apparaît au centre de l'écran LCD (ou du viseur). La zone AF peut être repositionnée. z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il apparaît au centre de la zone AF déplacée. Fonctions de prise de vue avancées 2 79 Réglage de la vitesse ISO Mode de prise de vue Augmentez la vitesse ISO lorsque vous souhaitez réduire l'impact des mouvements de l'appareil photo ou désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous souhaitez photographier un sujet mobile et augmenter la vitesse d'obturation. 1 Appuyez sur la touche ISO et utilisez la touche W ou X pour changer les réglages. z En mode , seul ou peut être sélectionné. z Lorsque (Auto) est sélectionné, la vitesse optimale est définie en fonction de la luminosité ambiante au moment de la prise de vue. La vitesse augmente automatiquement dans les lieux sombres, de même que la vitesse d'obturation, ce qui réduit les effets de bougé. z L'option (Sens. ISO élevée auto)* permet de régler la vitesse à une valeur supérieure à celle du paramètre . Une vitesse d'obturation plus rapide est alors définie, ce qui diminue les mouvements potentiels de l'appareil photo ou les sujets flous, par rapport au paramètre . * L'image enregistrée peut contenir davantage de parasites qu'avec le paramètre . Prise de vue Mode Vitesse ISO 80 AUTO {* {* {* {* – Élevée { { – – – 80 – { { { {* 100 – { { { { 200 – { { { { 400 – { { { { 800 – { { { { 1600 – { { { { { : Disponible * : Paramètre par défaut. z Dans certains modes de prise de vue, la vitesse ISO ne peut pas être définie. Dans ce cas, elle est réglée sur Auto. z Lorsque l'appareil photo est réglé sur ou et que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, l'appareil photo règle la vitesse ISO et l'affiche. La vitesse ISO apparaît également dans les informations de lecture. z L'appareil photo applique automatiquement un traitement de réduction du bruit lors d'une prise de vue à une vitesse ISO élevée. Réglage rapide de la vitesse ISO Mode de prise de vue Si l'icône d'avertissement de bougé de l'appareil photo ( ) s'affiche pendant la prise de vue, vous pouvez augmenter la vitesse ISO en appuyant simplement sur la touche pour enregistrer à une vitesse d'oburation qui permet d'éviter le bougé de l'appareil photo. 1 Menu (Enreg.) [Marche]/[Arrêt]*. [Décal. ISO auto] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. Fonctions de prise de vue avancées (Décal. ISO auto) 81 2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. z L'icône apparaît et la touche clignote en bleu (en revanche, en cas d'affichage sur le viseur, la touche ne clignote pas). 3 Appuyez sur la touche tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu'à mi-course. Lorsque la touche s'allume, appuyez à fond sur le déclencheur. z Avec le déclencheur enfoncé jusqu'à mi-course, appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le réglage d'origine de la vitesse ISO. z Si vous réglez Mem. Expo (p. 84) après avoir augmenté la vitesse ISO, l'appareil photo reste dans le mode de modification de la vitesse ISO, même lorsque vous relâchez le déclencheur (la touche reste allumée en bleu jusqu'à la désactivation de la mémorisation de l'exposition). z Ce paramètre ne peut pas être activé dans les modes , ou ni lorsque vous utilisez le flash. z Selon les conditions de prise de vue, l'icône d'avertissement de bougé de l'appareil photo ( ) peut rester affichée même si vous augmentez la vitesse ISO. 82 Réglage de la correction d'exposition * Mode de prise de vue *Ne peut pas être réglé en mode et . Ajustez le paramètre de correction d'exposition sur une valeur positive pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou de prendre une photo avec un arrière-plan lumineux. Ajustez le paramètre de correction d'exposition sur une valeur négative pour éviter de réaliser un sujet trop clair dans les photos de nuit ou avec un arrière-plan sombre. 1 Appuyez sur la touche . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). Pour annuler la correction d'exposition : Réglez la valeur de correction sur [0]. Dans le mode , il est possible de définir/annuler le réglage de l'exposition (p. 52). Fonctions de prise de vue avancées z Utilisez les touches W ou X pour régler la correction d'exposition, puis appuyez sur . z En mode de bracketing automatique, la correction apparaît en gris (p. 87). 83 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) Mode de prise de vue Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui s'avère utile lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan ou lorsqu'un sujet est à contre-jour. Vous devez régler le flash sur la position . La mémorisation d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche. 1 Effectuez la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous souhaitez mémoriser le paramètre d'exposition. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à micourse et appuyez sur la touche ISO. z L'exposition est mémorisée. z Le symbole apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). 3 Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Pour désactiver la mémorisation d'exposition : Appuyez sur une touche autre que ISO. z Dans le mode , vous pouvez régler le décalage d'exposition après la mémorisation d'exposition (p. 52). z Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la mémorisation d'exposition au flash (p. 86). 84 Modification de la combinaison vitesse d'obturation/valeur d'ouverture Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées librement sans que cela n'altère l'exposition de la prise de vue (changement de programme). 1 Effectuez la mise au point sur le sujet dont vous souhaitez mémoriser l'exposition. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche ISO. 3 Appuyez sur la touche W ou X jusqu'à ce que vous ayez atteint la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture souhaitée. 4 Recomposez l'image et prenez la photo. z Ce paramètre est annulé dès que la photo est prise. Ne peut pas être activé en mode Fonctions de prise de vue avancées z Le verrou du paramètre d'exposition et le symbole apparaissent sur l'écran LCD (ou le viseur). . 85 Prise de vue avec mémorisation d'exposition au flash Mode de prise de vue Vous pouvez obtenir l'exposition adéquate, quel que soit l'emplacement de votre sujet dans la composition. 1 2 Érigez le flash. Appuyez sur la touche (flash activé). et réglez-la sur z Si vous utilisez un flash externe, reportez-vous au manuel fourni avec celui-ci. 3 Effectuez la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous souhaitez mémoriser le paramètre d'exposition au flash. 4 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche ISO. z Le flash préchauffe et le paramètre d'exposition est mémorisé (verrouillé). z Le symbole apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). 5 Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Pour désactiver la mémorisation d'exposition au flash : Appuyez sur une touche autre que T, W ou X. La fonction de mémorisation d'exposition du flash n'est pas disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel] (p. 93). 86 Bracketing auto (Mode AEB) Mode de prise de vue Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans une plage prédéfinie afin de réaliser trois prises de vue au même intervalle que la prise de vue en continu (p. 46). Les photos sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. 1 Menu FUNC. (Bracketing) *(BKT-Off) touche SET. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. Réglez la plage de correction à l'aide de la touche W ou X. z La plage de correction peut être réglée par incréments de 1/3, de -2 à +2, avec l'exposition de la prise de vue au centre. Si vous avez déjà ajusté l'exposition (p. 83), vous pouvez utiliser cette valeur comme point central. Valeur de correction en mode de bracketing automatique Pour annuler le mode de bracketing automatique : Sélectionnez (BKT-Off) à l'étape 1. Fonctions de prise de vue avancées 2 Le mode de bracketing automatique ne peut pas être utilisé si le flash est activé. Dans ce cas, seule une image avec une exposition standard sera enregistrée. 87 Réglage de la balance des blancs Mode de prise de vue En principe, le paramètre de balance des blancs (Auto) sélectionne la balance optimale. Si le paramètre (Auto) ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière. 1 Menu FUNC. * (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un paramètre de balance des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC. Paramètres de balance des blancs Auto L'appareil photo définit automatiquement les paramètres. Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps. Ombragé Pour des prises de vue par temps couvert, sous un ciel ombragé ou dans la pénombre. Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes Lum.Tungsten à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d'onde 3. 88 Lum.Fluo Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3). Lum.Fluo H Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour ou de type lumière du jour de longueur d'onde 3. Flash Lorsque vous utilisez un flash (pas disponible en mode ). Personnalisé Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs optimales mémorisées dans l'appareil photo pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc. Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé lorsque ou est sélectionné pour Mes couleurs. Utilisation de la balance des blancs personnalisée (Bal. blancs perso.) 1 * Menu FUNC. (Auto) (Personnalisé). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. 2 Fonctions de prise de vue avancées Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou une carte grise de qualité photo que vous souhaitez définir comme couleur blanche standard. Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs personnalisée ( ) dans les cas suivants, que le paramètre (Auto) détecte difficilement. • Prise de vue en gros plan (Macro) • Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt) • Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur de mercure) Visez un tissu ou une feuille de papier blanc avec l'appareil photo, puis appuyez sur SET. z Si vous regardez avec l'écran LCD, assurez-vous que l'image blanche remplit entièrement le cadre central. La zone centrale n'apparaît toutefois pas lorsque le zoom numérique est utilisé. 89 z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur et le paramètre de correction d'exposition sur zéro [±0] avant de définir une balance des blancs personnalisée. Si le paramètre d'exposition est incorrect, vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs adéquate (les images apparaissent entièrement noires ou blanches). z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les éléments suivants. - Vitesse ISO - Flash : il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche au moment de la lecture de la valeur de balance des blancs alors qu'il est en position [Auto], vérifiez que vous l'utilisez également lors de la prise de vue. z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode , définissez préalablement la balance des blancs dans un autre mode de prise de vue. 90 Prise de vue dans un mode Mes couleurs Mode de prise de vue Vous pouvez modifier l'aspect d'une photo lors de sa prise. Paramètres des modes Mes couleurs Sans Mes coul. Effectue un enregistrement normal. Eclatant Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives. Neutre Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres. Enregistre des images avec des tons sépia. Noir et blanc Enregistre des photos en noir et blanc. Film positif Cette option vous permet de rendre les couleurs rouge, verte ou bleue plus intenses comme les effets Rouge vif, Vert vif ou Bleu vif. Elle permet de produire des couleurs naturelles et intenses comme celles obtenues sur un film positif. Ton chair + clair* Cette option permet d'éclaircir les tons chair. Ton chair + sombre* Cette option permet d'assombrir les tons chair. Bleu vif Accentue les teintes bleues. Permet de rendre les sujets de couleur bleue, tels que le ciel ou l'océan, plus vifs. Vert vif Accentue les teintes vertes. Permet de rendre les sujets de couleur verte, tels que les montagnes, les nouvelles pousses, les fleurs et les pelouses, plus vifs. Rouge vif Accentue les teintes rouges. Permet de rendre les sujets de couleur rouge, tels que les fleurs ou les voitures, plus vifs. Personnalisé Utilisez cette option pour ajuster la balance entre le contraste, la netteté, la saturation, les rouges, les verts, les bleus et les tons chair*. Elle permet d'effectuer des ajustements subtils, par exemple en rendant les couleurs bleues plus vives ou celles des visages plus lumineuses. * Si l'image contient des couleurs identiques à celles de la peau humaine, ces couleurs sont également modifiées. Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de la couleur de la peau. Fonctions de prise de vue avancées Sepia 91 1 Menu FUNC. * (Sans Mes coul.). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche W ou X pour sélectionner un mode Mes couleurs. z Mode Reportez-vous à la section Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (p. 92). z Modes autres que Appuyez sur la touche FUNC. L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau et vous pouvez prendre des photos. 2 Prenez une photo. Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. 1 (Couleur perso.) touche SET. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). 92 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner [Contraste], [Netteté], [Saturation], [Rouge], [Vert], [Bleu] ou [Ton chair] et la touche W ou X pour régler le paramètre choisi. z La couleur modifiée s'affiche. Réglez Sélectionnez un élément 3 Appuyez sur la touche SET. z Le réglage est ainsi terminé. Mode de prise de vue Bien que le flash intégré et les flashes externes* soient automatiquement réglés lors de leur déclenchement (sauf en mode ), il est également possible de les régler pour qu'ils se déclenchent sans aucun ajustement. * Flash Speedlite 220EX/430EX/580EX II 1 Menu (Enreg.) [Ajust. Flash] [Auto]*/[Manuel]. Fonctions de prise de vue avancées Permutation entre les paramètres d'ajustement du flash Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être réglée (p. 94). 93 Correction d'exposition du flash/ puissance du flash Mode de prise de vue 1 Correction d'exposition au flash • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , , ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] (p. 93) en mode ou , les réglages peuvent être ajustés par incréments d'1/3 d'arrêt dans la plage de –2 à +2 arrêts. • Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent l'exposition d'arrière-plan. Puiss. Flash • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ou lorsque [Ajust. Flash] est sur [Manuel] en mode ou (p. 93), il est possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes, en partant de PLEIN, lors de la prise de vue. Si un flash externe est monté, sa puissance peut être contrôlée (de 1/1 (puissance maximale) à 1/64, par incréments de 1/3). Menu FUNC. (+/- (Flash))/ (Puiss. Flash). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 26). * Paramètre par défaut. z Réglez la correction/puissance à l'aide de la touche W ou X, puis appuyez sur la touche FUNC. exemple : [Ajust. Flash] réglé sur [Auto] exemple : [Ajust. Flash] réglé sur [Manuel] 94 Commande du moment du déclenchement du flash Mode de prise de vue 1er rideau Le flash se déclenche juste après l'ouverture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l'obturateur. Par rapport au 1er rideau, le flash se 2nd rideau déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée. 1 Menu (Enreg.) [Sync Flash] [1er rideau]*/[2nd rideau]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. Image prise avec le paramètre 2nd rideau Fonctions de prise de vue avancées Image prise avec le paramètre 1er rideau 95 Enregistrement des réglages personnalisés Mode de prise de vue Vous pouvez enregistrer les modes et les différents paramètres de prise de vue que vous utilisez fréquemment dans le mode (Personnalisé). Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres enregistrés auparavant en positionnant simplement la molette modes sur . Les paramètres qui ne sont pas mémorisés lors du changement du mode de prise de vue ou de la mise hors tension de l'appareil (comme la prise de vue en continu et le retardateur) sont également conservés. 1 Sélectionnez le mode de prise de vue que vous souhaitez enregistrer et effectuez les réglages. z Fonctions pouvant être enregistrées dans - Mode de prise de vue ( , , , ) - Eléments pouvant être définis dans les modes , , et (p. 197) - Réglages du menu Enreg. - Position du zoom - Position de la mise au point manuelle z Pour modifier certains réglages enregistrés dans (autre que le mode de prise de vue), sélectionnez . 2 Menu (Enreg.) [Enr. Réglage]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 3 [OK] touche SET. z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes de prise de vue. z Les réglages enregistrés peuvent être réinitialisés (p. 36). 96 Attribution de fonctions à la touche Raccourci Mode de prise de vue Il est possible d'attribuer une fonction fréquemment utilisée à la touche Cette option est disponible pour les fonctions suivantes. Élément de menu Non affecté* Page – Mesure lumière p. 78 Balance Blancs p. 88 Bal. blancs perso. p. 89 (Raccourci). Élément de menu Page Téléconvertisseur Convertisseur télé p. 40 Mémorisation d'exposition p. 84 Mem. AF p. 74 Affichage OFF p. 33 * Paramètre par défaut. 1 Menu (Enreg.) [Fixer raccourci]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Utilisez les touches S, T, W ou X pour sélectionner la fonction à attribuer touche SET. Fonctions de prise de vue avancées Attribution d'une fonction z Si apparaît dans le coin inférieur droit de l'icône, vous pouvez attribuer cette fonction, mais celle-ci ne sera pas active dans le mode de prise de vue actuelle. Molette modes en position 97 Pour annuler la touche de raccourci : Sélectionnez à l'étape 2. Utilisation de la touche de raccourci 1 Appuyez sur la touche . z À chaque pression sur la touche , l'écran passe à un autre paramètre de la fonction enregistrée. - Pour et , l'écran de réglage apparaît. - Pour , une pression sur la touche vous permet d'effectuer une mesure de la balance des blancs. Aucun cadre n'apparaît. Par conséquent, centrez le tissu ou la feuille blanche sur l'écran LCD avant d'appuyer. - Pour , appuyez sur pour définir la mémorisation d'exposition automatique*. Lors de l'enregistrement d'une vidéo**, l'exposition automatique est à nouveau définie, puis mémorisée (la correction d'exposition est désactivée). - Pour , appuyez sur pour définir la mémorisation d'autofocus*. Lors de l'enregistrement d'une vidéo, la mise au point automatique est à nouveau définie, puis mémorisée. - Pour , appuyez sur pour éteindre l'écran LCD (ou le viseur). Pour rallumer l'écran, appuyez sur n'importe quelle touche. * Lorsque vous prenez une photo, le verrou est désactivé. ** Ne fonctionne pas lorsque la barre de correction d'exposition est visible. z Les fonctions qui ne sont pas disponibles dans le mode de prise de vue actuel n'apparaissent pas, et ce même si vous appuyez sur . 98 Réglage de la fonction Rotation auto Mode de prise de vue Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l'orientation correcte sur l'écran LCD. 1 Menu (Configurer) [Marche]*/[Arrêt]. [Rotation auto] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez l'appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. Vérifiez que la flèche pointe dans la bonne direction ; si ce n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement. Fonctions de prise de vue avancées z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] et que l'écran LCD est en mode d'affichage détaillé lors de la prise de vue, l'icône (normal), (l'extrémité droite est en bas) ou (l'extrémité gauche est en bas) apparaît à l'écran. Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des blancs, d'exposition et de mise au point pour la photographie verticale. Cette fonction est active quel que soit le réglage Marche/Arrêt de la fonction Rotation auto. 99 Création d'une destination d'image (Dossier) Mode de prise de vue Vous pouvez créer à tout moment un nouveau dossier, dans lequel les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées. Créer Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez nouveau des photos. Pour créer un dossier supplémentaire, ajoutez dossier à nouveau une coche. Vous pouvez également spécifier une date et une heure si Création vous souhaitez créer un nouveau dossier à l'aide d'une auto heure de prise de vue postérieure à la date et à l'heure spécifiées. 1 Menu (Configurer) [Créer dossier]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Création d'un dossier la prochaine fois que vous prenez une photo 2 Utilisez la touche W ou X pour cocher l'option [Créer nouveau dossier] touche MENU. z Le symbole apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur). Le symbole disparaît après la création du nouveau dossier. 100 Réglage de la date ou de l'heure pour la création automatique d'un dossier 2 Sélectionnez un jour pour l'option [Création auto] et une heure pour l'option [Heure] touche MENU. z Le symbole apparaît sur l'écran LCD (ou le viseur) à l'heure spécifiée. Le symbole disparaît après la création du nouveau dossier. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2 000 images dans un dossier. Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque vous enregistrez davantage de photos, même si vous n'êtes pas en train de créer de nouveaux dossiers. Fonctions de prise de vue avancées 101 Réinitialisation du numéro de fichier Mode de prise de vue Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque photo que vous prenez. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichiers sont attribués. 1 Menu (Configurer) [N° fichiers] [Continue]*/[Réinit. Auto]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. Fonction de réinitialisation des numéros de fichiers Continu Un numéro supérieur d'une unité au dernier numéro enregistré est attribué à l'image suivante. Cette fonction est pratique pour gérer toutes vos images sur un ordinateur car elle permet d'éviter la duplication des noms lors du changement de dossiers ou de cartes mémoire*. * Lorsqu'une carte mémoire vierge est utilisée. Lorsqu'une carte mémoire contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du dernier dossier et de la dernière image enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte, et le plus grand des deux sert de base à la numérotation des nouvelles images. Le numéro de l'image et du dossier sont réinitialisés à la valeur de départ (100-0001)*. Cela est pratique pour la gestion des images dans chaque dossier individuel. Réinit. Auto * Lorsqu'une carte mémoire vierge est utilisée. Lorsqu'une carte mémoire contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du dernier dossier et de la dernière image enregistrés sur la carte sert de base à la numérotation des nouvelles images. 102 Numéros de fichiers et de dossiers Les images enregistrées se voient attribuer des numéros de fichiers consécutifs, de 0001 à 9999, et les dossiers des numéros compris entre 100 et 999. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2000 images dans un même dossier. Nouveau dossier créé Remplacement de la carte mémoire Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Continu Réinit. Auto Fonctions de prise de vue avancées z Les images peuvent être enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant, même si le nombre total d'images dans le dossier est inférieur à 2000 car les types d'images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le même dossier. - Images d'une prise de vue en continu - Images prises à l'aide du retardateur (personnalisé) - Vidéos (images extraites de vidéos) - Images prises en mode Assemblage - Bracketing de la mise au point - Prise de vue en mode Bracketing automatique - Images prises en mode Couleur contrastée/Permuter couleur (Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche]) z Il est impossible de lire les images lorsque les numéros de dossiers sont dupliqués ou que des numéros d'images apparaissent deux fois dans un dossier. z Pour plus d'informations sur les structures des dossiers ou les types d'images, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. 103 Lecture/Effacement Veuillez également consulter le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo (p. 20). Agrandissement des images 1 Déplacez la commande de zoom vers apparaît et une partie agrandie de l'image s'affiche. z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide de la commande de zoom. z Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10x environ. . z 2 Emplacement approximatif de la zone affichée Utilisez la touche S, T, W ou X pour vous déplacer dans l'image. z Si vous appuyez à nouveau sur la touche SET, l'appareil photo bascule vers le mode de déplacement parmi les images et l'icône s'affiche. Vous pouvez utiliser la touche W ou X pour passer à l'image suivante ou précédente au même facteur d'agrandissement. Le mode de déplacement parmi les images s'annule lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche SET. Pour annuler l'affichage agrandi : Déplacez la commande de zoom vers . (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.) Les images de séquences vidéo et les images en mode de lecture d'index ne peuvent pas être agrandies. 104 Affichage des images par séries de neuf (lecture d'index) 1 Déplacez la commande de zoom vers z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. z Utilisez les touches S, T, W ou X pour changer la sélection d'images. . Image sélectionnée Vidéo Pour revenir au mode de lecture image par image : Déplacez la commande de zoom vers . Passage d'une série de neuf images à une autre Lecture/Effacement La barre de saut apparaît lorsque vous appuyez sur la touche dans le mode de lecture d'index et vous permet de passer d'une série de neuf images à une autre. z Déplacer la commande de zoom vers permet également de modifier les images affichées. Utilisez la touche W ou X pour Barre de saut afficher la série de 9 images précédente ou suivante. z Maintenez la touche SET enfoncée et appuyez sur la touche W ou X pour passer à la première ou à la dernière série. Pour annuler la barre de saut : Appuyez sur la touche . 105 Classement des images par catégorie (Ma catégorie) Vous pouvez organiser les images en catégories préparées (Personnes, Ambiances, Événements, Catégorie 1-3, À suivre). Les informations sur les catégories, enregistrées avec la fonction [Catégorie auto] (p. 30) peuvent également être modifiées. Au niveau catégorie, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : • Recherches d'images (p. 107) • Diaporama (p. 123) • Protection (p. 128) • Effacement (p. 132) • Configuration des paramètres d'impression (p. 134) 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). z En mode Lecture, vous pouvez appuyer sur la touche pour afficher directement l'écran de l'étape 2. 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image à classer et la touche S ou T pour sélectionner une catégorie et appuyez sur la touche SET. z Vous pouvez classer une même image dans plusieurs catégories. z Vous pouvez régler le mode de lecture d'index. z Vous pouvez annuler la classification en appuyant à nouveau sur la touche SET. z Lorsque vous effacez ou imprimez des images ou encore lorsque vous compilez un diaporama, vous pouvez classer les images concernées dans la catégorie [À suivre] pour plus de facilité. z Vous pouvez également classer vos vidéos dans ces catégories. 106 Saut de plusieurs images Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l'utilisation des touches de recherche ci-dessous est pratique pour sauter des images et trouver l'objet recherché. 1 Saut par date Passe directement à la première image de chaque date de prise de vue. Ma catégorie Affiche la première image de chaque catégorie. Vers dossier Affiche la première image de chaque dossier. Vers vidéo Passe directement à une vidéo. Par 10 vues Ignore 10 images à la fois. Par 100 vues Ignore 100 images à la fois. En mode de lecture image par image, appuyez sur la touche . z L'appareil photo passe en mode de recherche par saut. Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une touche de recherche. z L'exemple affiché à l'écran varie légèrement en fonction de la touche de recherche. z Vous pouvez afficher/masquer les informations sur l'image à l'aide de la touche DISP. Informations sur les images Lecture/Effacement 2 107 3 Affichez les images. / : Sélectionnez la touche de recherche - Appuyez sur la touche W ou X. - Appuyez sur la touche MENU pour revenir en mode de lecture image par image. z / / / : Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une date, une catégorie, un dossier ou une vidéo à lire et appuyez sur SET. - L'appareil photo bascule dans le mode de lecture défini et ne lit que les images correspondant à la clé de recherche. - Appuyez sur la touche pour annuler le mode de lecture défini. z Le mode de lecture défini sera annulé dans les situations suivantes : - Lorsque des images ou des vidéos sont placées dans des catégories. - Lorsque des images avec des effets Mes couleurs, des images avec Correction des yeux rouges ou des vidéos modifiées sont enregistrées dans un nouveau fichier. - Lorsque vous effacez une image avec l'option [Effacer] du menu (Lecture). 108 Lecture de vidéos Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture d'index. 1 Affichez une vidéo et appuyez sur SET. z Les images accompagnées de l'icône sont des vidéos. z Le panneau de commandes vidéo s'affiche. Volume (réglez-le à l'aide des touches S ou T) Heure à laquelle la vidéo a été prise Barre d'avancement de lecture Panneau de commandes vidéo 2 Sélectionnez touche SET. (Lire) et appuyez sur la Lecture/Effacement z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche SET pendant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à nouveau sur cette touche. z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur la touche SET pour afficher le panneau de commandes vidéo. z Vous pouvez afficher/masquer la barre d'avancement de la lecture en appuyant sur la touche DISP. pendant la lecture d'une vidéo. z Si la lecture a été suspendue dans la session de visualisation précédente, la lecture reprend à partir de la dernière image affichée. 109 Utilisation du panneau de commandes vidéo Rétablit le mode de lecture image par image Imprimer (Une icône apparaît lorsqu'une imprimante est connectée. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour plus de détails). Lire Mouvement lent (Vous pouvez utiliser la touche W pour ralentir la lecture et la touche X pour l'accélérer.) Affiche la première image Image précédente (Déclenchement du retour rapide si la touche SET est maintenue enfoncée.) Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si la touche SET est maintenue enfoncée.) Affiche la dernière image Édition (passage au mode d'édition vidéo) (p. 111) z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 130). z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti. 110 Modification des vidéos Vous pouvez supprimer des parties de vidéos enregistrées. Les vidéos d'une durée d'1 seconde ou plus avant édition peuvent être éditées par incréments d'1 seconde. En revanche, les vidéos protégées ou d'une durée inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être éditées. 1 Sélectionnez (Editer) dans le panneau de commandes vidéo et appuyez sur SET. z Le panneau d'édition vidéo ainsi que la barre correspondante s'affichent. Panneau d'édition vidéo 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner (Couper le début) ou (Couper la fin) et la touche W ou X pour spécifier le point de coupure ( ). z Pour vérifier une vidéo temporairement modifiée, sélectionnez (Lire) et appuyez sur la touche SET. z Si vous sélectionnez (Sortir), la modification est annulée et le panneau de commandes vidéo réapparaît. 3 Lecture/Effacement Barre d'édition vidéo Sélectionnez (Sauvegarder) et appuyez sur la touche SET. 111 4 Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser], puis appuyez sur SET. z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier. Les données d'origine demeurent inchangées. Notez que si vous appuyez sur la touche SET durant l'enregistrement de la vidéo, ce dernier est annulé. z [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom d'origine. Les données d'origine sont supprimées. z S'il n'y a pas assez d'espace libre sur la carte mémoire, seule l'option [Ecraser] peut être sélectionnée et S apparaît sur le compteur de la barre d'édition vidéo. Selon la taille du fichier de la vidéo, l'enregistrement d'une vidéo modifiée peut prendre un certain temps. Si la batterie se décharge au cours de l'opération, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lors de l'édition de vidéos, il est conseillé d'utiliser quatre nouvelles piles alcalines de type AA, des batteries NiMH de type AA pleinement chargées ou l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) (p. 166). 112 Rotation des images à l'écran Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des aiguilles d'une montre selon un angle de 90° ou 270°. Original 1 Menu 90° (Lecture) 270° . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). Utilisez la touche W ou X pour sélectionner l'image à faire pivoter et appuyez sur SET pour la faire tourner. z Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant chaque fois sur la touche SET. z Cette fonction peut également être définie en mode de lecture d'index. Lecture/Effacement 2 Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. 113 Lecture avec des effets de transition Vous pouvez sélectionner l'effet de transition affiché lorsque vous passez d'une image à l'autre. Pas d'effet de transition. L'image affichée s'assombrit et l'image suivante s'éclaircit progressivement jusqu'à ce qu'elle soit affichée. Appuyez sur la touche W pour afficher l'image précédente depuis la gauche et sur la touche X pour afficher l'image suivante depuis la droite. 1 Menu (Lecture) / Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. 114 * / . Fonction Correc yeux rouges Vous pouvez corriger les yeux rouges dans les images enregistrées. Cependant, les yeux rouges ne sont pas détectés automatiquement dans certaines images ou les résultats peuvent être inattendus. Exemples : z Les visages proches des bords de l'écran ou ceux qui apparaissent extrêmement petits, grands, sombres ou clairs par rapport à l'image globale. z Les visages de profil ou en diagonale ou ceux dont une partie est cachée. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 z Une zone s'affiche alors automatiquement à l'endroit où l'œil rouge doit être corrigé. z Si l'œil rouge n'est pas automatiquement détecté, sélectionnez [Ajouter zone] à l'aide de la touche W ou X, puis appuyez sur la touche SET (p. 117). 3 Lecture/Effacement Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image sur laquelle vous souhaitez effectuer une correction des yeux rouges, puis appuyez sur SET. Sélectionnez [Démarrer], puis appuyez sur SET. 115 4 Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser], puis appuyez sur SET. z [Nouv. Fichier] : enregistre l'image sous un nouveau nom de fichier. Le fichier d'origine n'est pas modifié. Le fichier image que vous venez d'enregistrer est enregistré en tant que dernière image des images photographiées. z [Écraser] : enregistre la nouvelle image sous le nom de fichier d'origine. L'image d'origine est remplacée. z Si vous sélectionnez [Nouv. Fichier], passez à l'étape 5. 5 Appuyez sur MENU et sélectionnez [Oui] ou [Non], puis appuyez sur SET. z Sélectionnez [Oui] pour afficher l'image corrigée et [Non] pour revenir au menu Lecture. z Les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés dans les vidéos. z Vous ne pouvez pas écraser les images protégées. z Lorsque l'espace disponible sur la carte mémoire n'est pas suffisant, il est impossible de corriger les yeux rouges. z Même si vous pouvez appliquer la fonction Correc yeux rouges autant de fois que vous le souhaitez sur une image, la qualité de l'image se détériore progressivement à chacune des applications. z Étant donné que le cadre de correction n'apparaît pas automatiquement sur les images qui ont déjà été corrigées une fois à l'aide de la fonction [Correc yeux rouges], utilisez l'option [Ajouter zone] pour les corriger. 116 Ajout de zones de correction Vous pouvez ajouter jusqu'à 35 zones de correction. 1 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner [Ajouter zone] et appuyez sur SET. 2 Utilisez la touche S, T, W ou X pour déplacer la zone, puis appuyez sur SET. z Vous pouvez modifier la taille de la zone à l'aide de la commande de zoom. Vous pouvez ajouter des effets aux images enregistrées (photos uniquement) à l'aide de la fonction Mes couleurs. Il est possible de sélectionner les effets Mes couleurs ci-dessous. Pour plus d'informations, reportez-vous à la p. 91. Eclatant Lecture/Effacement Ajout d'effets Mes couleurs Ton chair + clair Neutre Ton chair + sombre Sepia Bleu vif Noir et blanc Vert vif Film positif Rouge vif 117 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image et appuyez sur SET. 3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner le type d'effet Mes couleurs, puis appuyez sur SET. z L'effet Mes couleurs est appliqué à l'image qui s'affiche. z Vous pouvez pousser la commande de zoom vers pour vérifier l'image en lui appliquant un facteur d'agrandissement plus élevé. Tandis que l'image est agrandie, vous pouvez appuyer sur la touche SET pour basculer entre l'image à laquelle l'effet Mes couleurs est appliqué et l'image d'origine non modifiée. 4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z La nouvelle image enregistrée avec l'effet Mes couleurs est la dernière de la liste. z Pour continuer d'ajouter des effets à d'autres images, répétez les procédures à partir de l'étape 2. 118 5 Appuyez sur MENU et sélectionnez [Oui] ou [Non], puis appuyez sur SET. z Si vous sélectionnez [Oui], l'image transformée s'affiche avec l'effet Mes couleurs. Si vous choisissez [Non], vous revenez au menu Lecture. Ajout de mémos vocaux aux images Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de 1 minute) à une image en mode Lecture (notamment en mode de lecture image par image, de lecture d'index, de lecture agrandie, d'affichage directement après la prise de vue en mode de prise de vue (Guide en bref p. 10) ou de vérification de la mise au point directement après la prise de vue (p. 48)). Les données audio sont enregistrées au format WAVE (stéréo). 1 Appuyez sur la touche des images. Lecture/Effacement z La fonction Mes couleurs ne fonctionnera pas si l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant. z Vous pouvez ajouter à une image autant d'effets Mes couleurs que vous le souhaitez. Cependant, la qualité de celle-ci se détériorera progressivement à chaque application d'un effet et les couleurs risquent en outre ne pas donner le résultat escompté. z Les couleurs des images prises avec la fonction Mes couleurs (p. 91) en mode Prise de vue et les images modifiées avec la fonction Mes couleurs en mode Lecture peuvent présenter de légères différences à l'affichage. lors de la lecture z Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche. 119 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner (Enregistrer) et appuyez sur SET. z Le temps écoulé et le temps restant s'affichent. z Appuyez sur la touche SET pour interrompre l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur cette touche pour le reprendre. Panneau de commandes z Il est possible d'ajouter jusqu'à 1 minute d'enregistrement à chaque des Mém. vocaux Temps restant/ image. temps écoulé z Le mode son peut être Volume (réglez-le à l'aide modifié (p. 56). des touches S ou T) Panneau de commandes des Mém. vocaux Sortir Enregistrer Pause Lire Effacer Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez sur la touche SET. Volume (niveaux 0 à 5) z Il n'est pas possible d'ajouter des Mém. vocaux aux vidéos. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés. 120 Enregistrement sonore uniquement (Enregistr. son) Vous pouvez enregistrer du son sans image, avec une durée maximale de deux heures à la fois. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur la touche SET. * Paramètre par défaut. Temps d'enregistrement disponible Panneau de commandes Son z Lorsque vous appuyez sur la touche SET, l'enregistrement s'interrompt. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l'enregistrement. z Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course ou sur la touche Vidéo pour interrompre l'enregistrement sonore et passer en mode Prise de vue. z Le mode son peut être modifié (p. 56). Lecture/Effacement z La durée d'enregistrement s'affiche. z Utilisez la touche S ou T pour modifier la fréquence d'échantillonnage. La qualité sonore s'améliore pour passer, respectivement, à [11,025 kHz], [22,050 kHz] et [44,100 kHz]*, mais la taille du fichier enregistré augmente en conséquence. 121 Panneau Enregistr. son Utilisez la touche W ou X pour effectuer votre sélection, puis appuyez sur SET. Sortir Enregistrer Pause Lire (Utilisez la toucheW ou X pour sélectionner un son, puis appuyez sur la touche SET.) Retour rapide (Maintenez la touche SET enfoncée pour effectuer un retour rapide [le son n'est pas joué].) Avance rapide (Maintenez la touche SET enfoncée pour effectuer une avance rapide [le son n'est pas joué].) Effacer (Sélectionnez [Effacer] ou [effacer tout] dans l'écran de confirmation, puis appuyez sur la touche SET.) Protéger (Vous pouvez protéger les sons importants contre un effacement accidentel. Appuyez sur la touche SET pour définir/ annuler la protection.) Volume (Appuyez sur les touches S ou T pour régler le volume.) z Reportez-vous à la section Estimation de la taille des fichiers et des durées d'enregistrement de l'enregistr. son (p. 187). z Lorsque la carte mémoire est remplie, l'enregistrement s'arrête automatiquement. z En mode Lecture, le Panneau de commandes Son s'affiche si vous maintenez la touche enfoncée. z Pour plus d'informations sur le nombre de sons et de dossiers, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. 122 Lecture automatique (Diaporama) Lecture automatisée d'images de la carte mémoire. * Les paramètres des images des diaporamas reposent sur la norme DPOF (Digital Print Order Format) (p. 182). à Lit toutes les images de la carte mémoire, dans l'ordre. Date Lit les images portant une date spécifique, dans l'ordre. Ma catégorie Lit les images dans la catégorie sélectionnée, dans l'ordre. Dossier Lit les images d'un dossier spécifique, dans l'ordre. Vidéos Lit uniquement les fichiers vidéo, dans l'ordre. Photos Lit uniquement les photos, dans l'ordre. Lit les images sélectionnées pour chaque Personnalisé 1-3 diaporama, Perso. 1, Perso. 2 ou Perso. 3, dans l'ordre (p. 126). Menu (Lecture) . Lecture/Effacement 1 Toutes images Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Utilisez la touche S, T, W ou X pour sélectionner , , , , , ou - . , , : sélectionnez une date, une catégorie ou un dossier à lire (p. 125). z Pour , ou : sélectionnez les images à lire (p. 126). z Si vous souhaitez ajouter un effet de transition aux images à lire, utilisez la touche S pour sélectionner [Effet] et choisissez le type d'effet à l'aide de la touche W ou X (p. 124). z 123 3 Sélectionnez [Débuter], puis appuyez sur SET. z Les fonctions suivantes sont disponibles pendant les diaporamas. - Interruption et reprise du diaporama : appuyez sur la touche SET. - Avance et retour rapide du diaporama : appuyez sur la touche W ou X (maintenez la touche enfoncée pour passer plus rapidement d'une image à l'autre). - Arrêt du diaporama : appuyez sur la touche MENU. Effets de transition Vous pouvez sélectionner l'effet de transition utilisé lors du remplacement d'une image par une autre. Pas d'effet de transition. * La nouvelle image s'éclaircit progressivement et se déplace de bas en haut. La nouvelle image apparaît d'abord sous la forme d'une croix, puis s'élargit progressivement pour s'afficher entièrement. Des parties de l'image se déplacent horizontalement, puis l'image s'élargit pour s'afficher entièrement. * Paramètre par défaut. En mode de lecture image par image, vous pouvez démarrer un diaporama à partir de l'image affichée en maintenant la touche SET enfoncée tout en appuyant sur la touche . Veuillez noter que si vous le faites alors que la dernière image prise est affichée, le diaporama démarre à partir de la première image portant la même date. 124 Sélection d'une date/d'une catégorie/ d'un dossier à lire ( / / ) 1 Sélectionnez , la touche SET. 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner la date, la catégorie ou le dossier à lire et appuyez sur SET. ou Date Catégorie Dossier Lecture/Effacement z Appuyez à nouveau sur la touche SET pour annuler ce paramètre. z Vous pouvez sélectionner plusieurs dates, catégories ou dossiers. z Ceux-ci seront lus dans leur ordre de sélection. z Utilisez la touche W ou X pour confirmer chaque date, catégorie ou dossier. z Une pression sur la touche MENU annule ce paramètre. et appuyez sur 125 Sélection d'images à lire ( - ) Sélectionnez uniquement les images que vous souhaitez lire et enregistrez-les sous la forme d'un diaporama (Perso 1, 2 ou 3). Vous pouvez sélectionner jusqu'à 998 images. Celles-ci seront lues dans l'ordre de sélection. 1 Sélectionnez , ou et appuyez sur SET. z Au départ, seule l'icône s'affiche. Lorsque vous sélectionnez , l'icône est remplacée par et s'affiche. Les icônes et changent de la même manière lorsqu'elles sont sélectionnées. 2 Utilisez la touche W ou X pour naviguer entre les images à lire et la touche SET pour les (dé)sélectionner. z Vous pouvez également sélectionner des images en mode de lecture d'index. z Une pression sur la touche MENU annule ce paramètre. Marque indiquant la sélection Numéro indiquant l'ordre de sélection Sélection de toutes les images : 1. Après avoir sélectionné – à l'étape 1, utilisez la touche S pour sélectionner [Toutes images] et appuyez sur la touche SET. 2. Utilisez la touche S pour sélectionner [Marquer], puis appuyez sur SET. 3. Utilisez la touche X pour sélectionner [OK], puis appuyez sur SET. Pour désélectionner toutes les images, sélectionnez [Réinit.]. 126 Réglage de la durée de lecture et des paramètres de répétition z Durée lecture Permet de définir la durée d'affichage de chaque image. Vous avez le choix entre 3* à 10 s, 15 s et 30 s. (La durée d'affichage peut varier légèrement en fonction de l'image.) * Paramètre par défaut. z Répéter Permet de définir si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été affichées ou continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. 1 Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur SET. 2 Sélectionnez [Durée lecture] ou [Répéter], puis l'option souhaitée. Lecture/Effacement z Une pression sur la touche MENU annule ce paramètre. 127 Protection des images Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un effacement accidentel. Sélec. Vous pouvez configurer les paramètres de protection individuellement pour chaque image lors de leur affichage. Sélection par date Vous pouvez protéger les images à partir d'une date spécifiée. Sélec. par catégorie Vous pouvez protéger toutes les images d'une catégorie donnée. Sélect. par dossier Vous pouvez protéger toutes les images d'un dossier donné. Toutes images Vous pouvez protéger toutes les images d'une carte mémoire. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez une méthode et appuyez sur SET. z Si vous sélectionnez [toutes vues], passez à l'étape 5. 128 3 Sélectionnez l'image, la date, la catégorie ou le dossier à protéger, puis appuyez sur la touche SET. 4 Lecture/Effacement z [Selec.] Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image et appuyez sur SET. - Appuyez à nouveau sur la touche SET pour annuler ce paramètre. - Vous pouvez également protéger Icône de protection des images en mode de lecture d'index. - Appuyez sur la touche MENU pour quitter la configuration. z [Sélection par date] [Sélec. par catégorie] [Sélect. par dossier] Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une date, une catégorie ou un dossier et appuyez sur SET. - Une icône blanche apparaît. Cependant, si une partie des images est déjà protégée, apparaît grisé. - Appuyez à nouveau sur la touche SET pour annuler ce paramètre. - Vous pouvez sélectionner plusieurs dates, catégories ou dossiers. - Utilisez la touche W ou X pour confirmer chaque date, catégorie ou dossier. Pour les options [toutes vues], [Sélection par date], [Sélec. par catégorie] et [Sélect. par dossier], appuyez sur MENU. 129 5 Sélectionnez [Protéger], puis appuyez sur SET. z Sélectionnez [Déverrouiller] pour annuler la protection des images sélectionnées et revenir à l'étape 2. z Sélectionnez [Stop] pour annuler la sélection de l'image protégée et revenir à l'étape 2. z Vous pouvez annuler l'opération en appuyant sur la touche SET en mode [Protéger]. Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données (p. 37), y compris les images protégées et les autres types de fichiers. Avant de formater une carte mémoire, vérifiez son contenu. Visualisation des images sur un écran de télévision Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en guise d'écran pour lire vos images : branchez-le à l'appareil photo à l'aide du câble vidéo stéréo STV-250N fourni. 1 Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension. 2 Branchez le câble vidéo stéréo sur la sortie A/V OUT de l'appareil photo. z Glissez un ongle sous le côté gauche du couvre-bornes de l'appareil photo, soulevez-le et insérez complètement le cââble vidéo stéréo. 130 3 Branchez les autres extrémités du câble vidéo stéréo sur les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. Dans l'entrée vidéo (jaune) Dans l'entrée audio (gauche) (blanche) Dans l'entrée audio (droite) (rouge) 4 Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo. 5 Mettez l'appareil photo sous tension. Lecture/Effacement z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en fonction des normes des différents pays (p. 34). Le réglage par défaut varie selon les pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres - PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres - Si le système vidéo est mal réglé, les images de l'appareil photo peuvent ne pas s'afficher correctement. z Lorsque l'appareil photo se trouve en mode Prise de vue, vous pouvez prendre des photos tout en visualisant vos images sur le téléviseur. 131 Effacement d'images Vous pouvez effacer des images à partir d'une carte mémoire. Choisir Efface les images après que celles-ci ont été sélectionnées individuellement. Sélection par date Efface les images correspondant à la date sélectionnée. Sélec. par catégorie Efface toutes les images de la catégorie sélectionnée. Sélect. par dossier Efface toutes les images du dossier sélectionné. Toutes images Efface toutes les images contenues sur une carte mémoire. z Notez qu'il est impossible de récupérer une image une fois qu'elle a été effacée. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez une option et appuyez sur SET. z Si vous sélectionnez [toutes vues], passez à l'étape 5. 132 3 Sélectionnez des images, une date, une catégorie ou un dossier, puis appuyez sur la touche SET. 4 5 Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Sélectionnez [Stop] ou [Annuler] pour annuler la sélection de l'image à effacer et revenir à l'étape 2. z Si vous appuyez sur la touche SET pendant l'effacement, la procédure est annulée. Lecture/Effacement z [Selec.] Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image et appuyez sur SET. - Appuyez à nouveau sur la touche SET pour annuler ce paramètre. - Vous pouvez également protéger des images en mode de lecture d'index. z [Sélection par date] [Sélec. par catégorie] [Sélect. par dossier] Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une date, une catégorie ou un dossier et appuyez sur SET. - Appuyez à nouveau sur la touche SET pour annuler ce paramètre. - Vous pouvez sélectionner plusieurs dates, catégories ou dossiers. - Utilisez la touche W ou X pour confirmer chaque date, catégorie ou dossier. Formatez la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement les images, mais également toutes les données contenues sur la carte (p. 37). 133 Paramètres d'impression/paramètres de transfert Réglage des paramètres d'impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). C'est extrêmement pratique pour imprimer sur une imprimante compatible Canon Direct Print ou pour envoyer des photos à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF. Il est possible que l'icône s'affiche pour une carte mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. Sél. vues & quantité Sélection par date Sélec. par catégorie Sélect. par dossier Sél. toutes vues Annuler tout Configure les paramètres d'impression d'images individuelles lors de leur visualisation. Configure les paramètres d'impression d'images correspondant à la date sélectionnée. Configure les paramètres d'impression des images contenues dans la catégorie sélectionnée. Configure les paramètres d'impression des images contenues dans le dossier sélectionné. Configure les paramètres d'impression de toutes les images. Supprime tous les paramètres d'impression des images. Les paramètres d'impression sont configurés individuellement pour chaque image. Avec l'option [Sél. vues & quantité], vous pouvez uniquement définir le nombre de copies à imprimer lorsque l'option [Type d'impres.] est réglé sur [Standard] ou [Toutes] (p. 137). 1 Menu (Impression) élément de menu. Sélectionnez un Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). z Si vous sélectionnez [Sél. toutes vues], passez à l'étape 4. 134 2 Sélectionnez l'image, la date, la catégorie ou le dossier à imprimer, puis appuyez sur la touche SET. z [Sél. vues & quantité] Les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type d'impres. (p. 137). - Standard ( )/Toutes ( ): Sélectionnez une image à l'aide de la touche W ou X, appuyez sur SET et utilisez S ou T pour sélectionner le nombre d'exemplaires à imprimer (jusqu'à 99). ): - Index ( Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image, puis appuyez sur SET pour la sélectionner ou la désélectionner. Nombre de copies à imprimer Sélection de l'impression de l'index z [Sélection par date] [Sélec. par catégorie] [Sélect. par dossier] Utilisez la touche S ou T pour sélectionner une date, une catégorie ou un dossier et appuyez sur SET. - En appuyant à nouveau sur la touche SET, vous annulez ce paramètre. - Vous pouvez sélectionner plusieurs dates, catégories ou dossiers. - Si vous appuyez sur la touche W ou X, vous pouvez sélectionner les images par date, catégorie ou dossier. Paramètres d'impression/paramètres de transfert - Vous pouvez également sélectionner des images en mode de lecture d'index. - Appuyez sur la touche MENU pour quitter la configuration. 135 3 Pour les options [Sélection par date], [Selec. par catégorie] et [Sélect. par dossier], appuyez sur la touche MENU. 4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Sélectionnez [Annuler] pour annuler les paramètres d'impression de l'image sélectionnée et revenir à l'étape 1. z Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres d'impression spécifiés. z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les vidéos. z Les images sont imprimées dans l'ordre en fonction du numéro du fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], vous pouvez définir le nombre d'exemplaires à imprimer. Lorsqu'il est réglé sur [Index], en revanche, vous ne pouvez pas le définir. Un seul exemplaire est imprimé. s'allume en z Si une imprimante est connectée, la touche bleu lorsque vous sélectionnez les images. Vous pouvez lancer l'impression en appuyant alors sur la touche et en vérifiant que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la touche SET. 136 Réglage du style d'impression Une fois le style d'impression défini, sélectionnez les images à imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants. *Paramètre par défaut. Standard* Type Index d'impression Toutes Permet d'imprimer une image par page. Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index. Imprime les images dans les deux formats : standard et index. Date (Marche/Arrêt*) Ajoute la date à l'impression. Fichier No (Marche/Arrêt*) Ajoute le numéro du fichier à l'impression. Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt) Efface tous les paramètres d'impression une fois les images imprimées. 1 [Réglages impression] Menu (Impression) touche SET. 2 Utilisez la touche S ou T pour sélectionner [Type d'impres.], [Date], [Fichier No] ou [Réinit. DPOF] et utilisez la touche W ou X pour spécifier les paramètres. Paramètres d'impression/paramètres de transfert Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 137 z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type d'impression sélectionné comme suit. - [Index] : Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être définis sur [Marche] en même temps. - [Standard] ou [Toutes] : Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [Marche] en même temps. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre. z Les dates s'impriment dans le style spécifié dans le menu [Date/Heure] (p. 33, Guide en bref p. 8). z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été intégrée avec la fonction [Cachet date]. La date risque en effet d'être imprimée deux fois. 138 Réglage des paramètres de transfert DPOF Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir des paramètres pour les images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Il est possible que l'icône s'affiche pour une carte mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. 1 Menu (Lecture) touche SET. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Sélectionnez [demande] et appuyez sur la touche SET. z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. Paramètres d'impression/paramètres de transfert Images individuelles 139 3 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner une image à transférer, puis appuyez sur SET. z Appuyez à nouveau sur la touche SET pour désélectionner le paramètre. z Vous pouvez également sélectionner des images en mode de lecture d'index. Sélection du transfert Toutes les images d'une carte mémoire 2 Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur la touche SET. z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Les images sont transférées dans l'ordre en fonction du numéro de fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. 140 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Vous pouvez modifier et enregistrer ces réglages de manière à personnaliser l'appareil photo en fonction de vos goûts personnels. Modification des paramètres Mon profil 1 Menu (Mon profil) Élément de menu. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 Utilisez la touche W ou X pour sélectionner le contenu à paramétrer. z Sélectionnez [Thème] pour régler les mêmes paramètres pour tous. Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) 141 Enregistrement des paramètres Mon profil Il est possible d'ajouter les images enregistrées sur la carte mémoire et les nouveaux sons enregistrés en tant que paramètres Mon profil aux éléments de menu [ ] et [ ]. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo des images et des sons stockés sur votre ordinateur. La restauration des paramètres Mon profil par défaut nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo. 1 Menu (Mon profil) enregistrer. Élément de menu à Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). 2 142 Sélectionnez ou et appuyez sur la touche DISP. 3 Sélectionnez une image ou enregistrez un son. z Première image Utilisez la touche W ou X pour sélectionner l'image à enregistrer et appuyez sur la touche SET. z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. Sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur la touche SET. À la fin de l'enregistrement, sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur la touche SET. - L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement est écoulée. - Pour le lire, sélectionnez (Lire). - Pour revenir au menu Mon profil, appuyez sur (Sortir). 4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET. z Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez [Annuler]. Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) z Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés en tant que paramètres Mon profil. - Vidéos - Sons enregistrés avec la fonction de mém. vocal (p. 119) et d'enregistr. son (p. 121) z Lorsqu'un nouveau paramètre Mon profil est ajouté, il vient effacer le paramètre précédent. Pour plus d'informations sur la création de données et leur ajout au menu Mon profil, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels fourni. 143 Dépannage Appareil photo L'appareil photo ne fonctionne pas. L'appareil photo est hors tension. z Mettez l'appareil photo sous tension (Guide en bref p. 9). Le couvercle du logement z Assurez-vous que le couvercle du logement des piles/batteries et de de la batterie/de la carte la carte mémoire est bien fermé mémoire est ouvert. (Guide en bref p. 5). z Remettez les piles/batteries dans Les piles/batteries sont le bon sens (Guide en bref p. 5). chargées dans le mauvais sens. Le type de pile/batterie n'est pas correct. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (p. 159). La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir utiliser l'appareil photo. (Le message « Changer les piles » s'affiche.) z Remplacez les piles de l'appareil photo par quatre piles neuves ou entièrement chargées (Guide en bref p. 5). z Utilisez l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) (p. 166). z Nettoyez les bornes des piles/ Mauvais contact entre batteries avec un chiffon propre l'appareil photo et les et sec. bornes de la batterie/pile. z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois. L'appareil photo émet des sons. L'orientation horizontale/ verticale de l'appareil photo a été modifiée. 144 z Le mécanisme d'orientation de l'appareil photo est en cours de fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Lors de la mise sous tension Le message « Carte protégée » s'affiche. La languette de protection z Faites glisser la languette de protection contre l'écriture vers le contre l'écriture de la haut lorsque vous procédez à un carte mémoire SD ou enregistrement ou à un effacement SDHC est en position sur la carte mémoire ou que vous « Protection contre la formatez (p. 161). l'écriture ». Le menu Date/Heure s'affiche. La charge de la pile lithium est faible. z Remplacez la pile lithium de sauvegarde de la date (p. 177). Écran LCD/Viseur L'écran de l'appareil photo est noir au démarrage. Une image incompatible a z Changez la première image dans les paramètres de Mon profil été sélectionnée comme (p. 141) ou utilisez le programme première image dans les ZoomBrowser EX ou paramètres de Mon profil. ImageBrowser fourni pour restaurer les paramètres par défaut. L'image affichée sur l'écran LCD s'obscurcit lorsque le soleil ou une lumière vive donne directement dessus. z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cette image n'est pas enregistrée lors de la prise de photos, mais bien pour celle de vidéos. Dépannage L'écran s'assombrit. 145 L'affichage scintille. L'affichage scintille lors d'une prise de vue sous un éclairage fluorescent. z Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil photo (le scintillement est enregistré dans les vidéos, mais pas dans les images fixes). Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD. Cela se produit parfois z Ce phénomène est normal sur les lors de la prise de vue appareils de technologie CCD et ne d'un sujet clair, comme le constitue pas un dysfonctionnement. soleil ou une autre source Cette barre de lumière n'est pas de lumière. enregistrée lors de la prise d'images fixes, mais elle l'est lors de la prise de vidéos. apparaît. Une vitesse d'obturation z Réglez le mode Stabilisé sur un paramètre autre que [Arrêt] (p. 44). lente a probablement été sélectionnée en raison z Augmentez la vitesse ISO (p. 80). d'un éclairage insuffisant. z Définissez l'option Décal. ISO auto sur [Marche] (p. 81). z Réglez le flash sur un paramètre autre que (flash désactivé) (Guide en bref page 14). z Réglez le retardateur (Guide en bref page 18) et fixez l'appareil photo à un trépied, par exemple. z Si vous disposez d'un flash externe, fixez-le (p. 172). apparaît. 146 Cette icône s'affiche lors de z Ces paramètres seront l'utilisation d'une carte remplacés par ceux de votre mémoire dont les paramètres appareil photo (p. 134). d'impression, les paramètres de transfert ou les paramètres des images du diaporama ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet sont irréguliers. L'appareil photo éclaircit z Cela n'a aucune incidence sur l'image prise. automatiquement l'image affichée sur l'écran LCD (ou le viseur) pour la rendre plus visible lors de prises de vue dans des endroits sombres (p. 13). Prise de vue L'appareil photo n'enregistre pas. Dépannage z Tournez la molette modes vers L'appareil photo est en la gauche ou appuyez sur le mode Lecture ou est déclencheur jusqu'à mi-course connecté à un ordinateur/ pour passer en mode (Prise une imprimante. de vue). z En cas de connexion à un ordinateur ou à une imprimante, débranchez le câble d'interface avant de basculer l'appareil photo en mode Prise de vue. Le flash est en train de se z Une fois le flash chargé, l'icône cesse de clignoter et reste allumée charger. (Le symbole sur l'écran LCD (le viseur). La prise clignote en blanc sur de vue est alors possible. l'écran LCD/le viseur). La carte mémoire est z Insérez une nouvelle carte pleine. mémoire (Guide en bref page 5). z Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire pour libérer de l'espace. 147 La carte mémoire n'est pas formatée correctement. La carte mémoire SD ou la carte mémoire SDHC est protégée contre l'écriture. z Formatez la carte mémoire (p. 37). z Si le reformatage ne résout pas le problème, il se peut que les circuits logiques de la carte mémoire soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. z Faites glisser la languette de protection contre l'écriture vers le haut (p. 161). L'image est floue ou la mise au point est mauvaise. z Vérifiez les procédures sous L'appareil photo bouge « apparaît » (p. 146). lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le paramètre Faisceau z Dans les endroits sombres où il est AF est réglé sur la difficile pour l'appareil photo d'effectuer position [Arrêt]. la mise au point, le paramètre Faisceau AF se déclenche pour vous aider à faire la mise au point. Dans la mesure où il ne se déclenche pas lorsqu'il est désactivé, réglez-le sur [Marche] pour l'activer (p. 29). Veillez à ne pas mettre la main devant le faisceau AF lorsque vous utilisez ce dernier. Le sujet est en dehors de z Prenez le sujet en photo à la distance la plage de mise au point. de mise au point correcte (p. 180). La mise au point sur le z Utilisez le verrouillage de la mise au sujet est difficile. point, le verrouillage de l'autofocus ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue (p. 73). Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre. 148 La lumière est insuffisante z Érigez et réglez le flash sur pour la prise de vue. (flash activé) (Guide en bref p. 15). z Utilisez un flash externe haute puissance. Le sujet est en z Réglez la correction d'exposition sur sous-exposition, car une valeur positive (+) (p. 83). l'environnement est z Utilisez la fonction de mémorisation trop clair. d'exposition automatique (Mem. Expo) ou de mesure spot (p. 84, 78). Le flash n'atteint pas le sujet, z Lorsque vous utilisez le flash intégré, qui est trop éloigné. prenez le sujet en photo à une portée de flash correcte (p. 181). z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo (p. 80). Le sujet sur l'image enregistrée est trop clair ou l'image clignote en blanc. Le sujet est trop près, ce qui rend le flash trop puissant. Le sujet est en surexposition, car l'environnement est trop sombre. z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une portée de flash correcte (p. 181). z Réglez la puissance du flash avec la fonction de correction d'exposition au flash (p. 94). z Réglez la Sécurité Flash sur [Marche] (p. 67). z Réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (-) (p. 83). z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition automatique ou de mesure spot (p. 84, 78). z Modifiez l'angle de prise de vue. La lumière donnant directement sur l'appareil photo ou réfléchie par le sujet est trop forte. z Placez le flash sur (Flash Le flash est activé. désactivé) (Guide en bref page 15). L'image présente des parasites. z Des vitesses ISO supérieures ou le réglage (Sens. ISO élevée auto) peuvent augmenter les parasites sur l'image. Pour une meilleure qualité d'image, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible (p. 80). z Dans les modes , , , , et du mode , la vitesse ISO augmente, ce qui peut provoquer l'apparition de parasites. Dépannage La vitesse ISO est trop élevée. 149 Des points blancs apparaissent sur l'image. La lumière du flash a mis en z Ce phénomène, qui se produit avec évidence des particules de les appareils photo numériques, ne poussière ou des insectes en constitue pas un dysfonctionnement. suspension dans l'air. Cela se remarque plus particulièrement en cas de prise de vue avec le grand angle ou lorsque vous augmentez la valeur d'ouverture dans le mode d'exposition automatique ( ) avec priorité à l'ouverture. Les yeux sont rouges. Les yeux reflètent la lumière z Effectuez vos prises de vues avec [Yeux lorsque le flash est utilisé dans rouges] réglé sur [Marche] (p. 42). Pour des endroits sombres. que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. z Vous pouvez corriger les yeux rouges dans des images enregistrées à l'aide de l'option [Correc yeux rouges] (p. 115). La prise de vue en continu ralentit. Les performances de la carte z Pour améliorer les performances de la mémoire ont diminué. prise de vue en continu, il est conseillé d'effectuer un formatage simple de la carte mémoire dans l'appareil photo après avoir enregistré toutes les images sur un ordinateur (p. 37). L'enregistrement des images sur la carte mémoire prend du temps. 150 La carte mémoire a été z Utilisez une carte mémoire formatée dans formatée sur un autre appareil. votre appareil photo (p. 37). L'objectif ne se rétracte pas. Le couvercle du logement z Fermez le couvercle du logement des piles/batteries et de la des piles/batteries et de la carte carte mémoire a été ouvert mémoire, puis mettez l'appareil photo alors que l'appareil photo hors tension (Guide en bref page 5). était sous tension. L'appareil photo est passé z Dans ce cas, l'objectif ne se rétracte du mode Prise de vue en pas. Pour rétracter l'objectif, tournez mode Lecture. à nouveau la molette modes vers la gauche. Réalisation de vidéos Il arrive que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement ou que la prise de vue s'interrompe de manière imprévue. Le message « Avertissement mémoire tampon » (p. 18) s'affiche souvent sur l'écran LCD. Lorsque la mémoire interne z Essayez les procédures suivantes. de l'appareil photo est faible. - Effectuez un formatage simple de la (Le message « carte avant de filmer (p. 37). Avertissement mémoire - Baissez le nombre de pixels tampon » s'affiche jusqu'à ce d'enregistrement/la cadence (p. 38). que la mémoire soit pleine et - Utilisez une carte mémoire à vitesse la prise de vue s'interrompt élevée (SDC-512MSH, etc.). automatiquement.) Dépannage Les types de cartes z Bien qu'il soit possible que la durée mémoire suivants sont d'enregistrement ne s'affiche pas utilisés. correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera bien enregistrée - Cartes à enregistrement sur la carte mémoire. La durée lent d'enregistrement s'affichera - Cartes formatées sur un correctement si vous formatez la ordinateur ou sur un autre carte mémoire dans cet appareil photo appareil photo (sauf s'il s'agit - Cartes sur lesquelles des d'une carte mémoire à images ont été enregistrement lent) (p. 37). enregistrées et effacées à de nombreuses reprises 151 Lecture Lecture impossible. Vous avez tenté de lire des z Les images en provenance d'un images prises avec un ordinateur ne peuvent être lues que autre appareil photo ou des si elles sont introduites dans images modifiées avec un l'appareil photo à l'aide du logiciel ordinateur. ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fourni. Le nom de fichier a été z Définissez le nom ou l'emplacement modifié avec un ordinateur du fichier conformément au format/à ou l'emplacement du fichier la structure des fichiers de a changé. l'appareil photo. (Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.) Les vidéos ne peuvent pas être éditées. Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être éditées. Les vidéos ne sont pas lues correctement. Les vidéos enregistrées avec un nombre élevé de pixels d'enregistrement et des cadences élevées peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente. Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur doté de ressources insuffisantes. Les images prises avec cet appareil photo peuvent ne pas être lues correctement sur d'autres modèles. 152 Il est possible que les z Pour vérifier les images à la cadence vidéos enregistrées avec le d'origine, il est recommandé de lire la paramètre et le format vidéo sur l'écran LCD (le viseur) de du signal vidéo réglé sur l'appareil photo ou sur un ordinateur. PAL soient lues sur un téléviseur ou un magnétoscope à une cadence inférieure à celle de l'enregistrement. Vous pouvez lire chaque image grâce à la lecture au ralenti. La lecture des images de la carte mémoire est lente. La carte mémoire a été formatée sur un autre appareil. z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (p. 37). Piles/Batteries Les piles/batteries se déchargent rapidement. z Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des piles/batteries (p. 159). Le type de pile/batterie n'est pas correct. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (p. 159). La capacité des piles/ batteries diminue à des températures basses. z En cas de prise de vue dans un endroit froid, réchauffez les piles/ batteries en les plaçant dans votre poche, par exemple, avant de les utiliser. Les bornes des piles/ batteries sont sales. z Nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon sec avant utilisation. z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois. Dépannage La pile/batterie n'est pas utilisée à pleine capacité. 153 Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA Si les batteries n'ont pas été utilisées pendant plus d'un an, leur capacité de recharge a diminué. z Les performances de charge doivent revenir à la normale après avoir rechargé et déchargé complètement les batteries plusieurs fois. La durée de vie des batteries est dépassée. z Remplacez les quatre piles par des nouvelles. Sortie sur le téléviseur L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur. Le paramètre du système vidéo est incorrect. z Réglez le système vidéo de votre téléviseur sur le paramètre approprié (NTSC ou PAL) (p. 34). Prise de vue en mode Assemblage. z La sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur en mode Assemblage. Prenez la photo dans un mode de prise de vue différent (p. 57). Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Impossible d'imprimer. 154 L'appareil photo et l'imprimante ne sont pas correctement connectés. z Veillez à connecter l'appareil photo et l'imprimante correctement à l'aide du câble approprié. L'imprimante est hors tension. z Mettez l'imprimante sous tension. La méthode de connexion de l'imprimante n'est pas correcte. z Dans le menu (Configurer), sélectionnez [Méthode impr.], puis [Auto] (p. 34). Liste des messages Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD (ou le viseur) lors de la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé. L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou le mode de lecture est en cours de démarrage. Restauration de tous les paramètres par défaut de l'appareil photo et des menus. Carte mémoire absente Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire ou la carte mémoire a été insérée dans le mauvais sens (Guide en bref p. 5). Carte protégée La carte mémoire SD ou SDHC est protégée contre l'écriture. Enregistrement impossible Vous avez tenté de prendre une photo sans carte mémoire installée ou avec une carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou vous avez essayé de joindre un mém. vocal à une vidéo. Erreur carte mémoire Carte mémoire pleine La carte mémoire est saturée et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée. Ou il est impossible d'enregistrer d'autres paramètres d'image. Ou il est impossible d'enregistrer d'autres mém. vocaux ou sons. Liste des messages La carte mémoire peut présenter un dysfonctionnement. Si vous la formatez, il se peut que vous puissiez continuer à l'utiliser. Toutefois, si ce message continue de s'afficher avec la carte mémoire fournie, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche. Il est possible que l'appareil photo soit défectueux. 155 Nom incorrect! Le nom de l'image n'a pas pu être créé, car le dossier contient déjà une image du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Configurer, réglez l'option [N° fichiers] sur [Réinit. Auto] ; vous pouvez également enregistrer sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver, puis reformater la carte mémoire. N'oubliez pas qu'en formatant la carte, vous effacez toutes les images et les données qu'elle contient. Changer les piles La charge des piles est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement les 4 piles par des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon chargées. Reportez-vous également à la section Précautions de manipulation des piles/batteries (p. 159). Aucune image Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire. Image trop grande Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 × 3328 pixels ou contenant un important volume de données. Incompatible JPEG L'image que vous avez essayé de lire contient une image incompatible JPEG (image téléchargée et modifiée sur un ordinateur, etc.) RAW Vous avez tenté de lire une image RAW. Image inconnue Vous avez tenté de lire une image endommagée, une image incompatible (format propriétaire utilisé par un appareil photo d'un autre fabricant, etc.), une image modifiée sur un ordinateur ou un clip vidéo enregistré par un autre appareil photo. 156 Agrandissement impossible ! Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Rotation Impossible Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur. Incompatible WAVE Un mém.vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du Mém. vocal existant est incorrect ou celui-ci ne peut pas être lu. Enreg. image impossible Vous avez tenté de définir comme première image une image enregistrée sur un autre appareil photo ou une vidéo. Impossible modifier image Vous avez tenté d'appliquer un effet Mes couleurs à une vidéo ou à une image enregistrée sur un autre appareil photo. Ou, vous avez tenté d'appliquer la correction yeux rouges sur une image enregistrée dans un autre appareil photo. Imposs assigner catégorie Vous avez tenté de classer une image enregistrée dans un autre appareil photo. Transfert impossible ! Opération impossible Impossible d'appliquer la correction yeux rouges car ce problème n'est pas détecté. Liste des messages Lors du transfert d'images vers l'ordinateur via le menu Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des données endommagées ou prise avec un autre appareil photo ou type de données. Il se peut aussi que vous ayez tenté de sélectionner une vidéo lorsque l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu Transfert direct. 157 Protégée! Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un Mem. vocal protégé. Trop d'annotation Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama. Plus aucun traitement n'est possible. Clôture impossible Impossible d'enregistrer les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama. image indisponible Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image non-JPEG. Erreur communication L'ordinateur n'a pas pu télécharger l'image, en raison de la grande quantité d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire. Erreur objectif, redémarrer Une erreur a été détectée lorsque l'objectif était en mouvement et la mise hors tension s'est déclenchée automatiquement. Cette erreur peut se produire si vous tenez l'objectif lorsqu'il est en mouvement ou que vous l'utilisez dans un environnement trop chargé en poussières ou sable. Essayez de remettre l'appareil photo sous tension et poursuivez la prise de vue ou la lecture. Si ce message continue de s'afficher, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche. L'objectif peut être défectueux. Exx (xx : nombre) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension, et prenez ou lisez une photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode de lecture. 158 Annexe Manipulation des piles/batteries Charge des piles/batteries L'icône et le message suivants s'affichent. Changer les piles La charge des piles/batteries est faible. Si vous devez utiliser l'appareil photo pour une durée prolongée, remplacez les piles/batteries dès que possible. Les piles/batteries sont complètement déchargées et l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Remplacez-les immédiatement. Précautions de manipulation des piles/batteries Annexe z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non recommandée, car les performances peuvent être altérées. z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la marque, la durée de fonctionnement des piles/batteries que vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec l'appareil photo. z Lorsque vous utilisez l'appareil photo à des températures basses ou pendant de longues périodes, nous vous recommandons d'utiliser des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo peut être réduite. De par leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries NiMH. z N'utilisez jamais des piles/batteries chargées avec des piles/ batteries partiellement déchargées. Une fuite des piles/batteries partiellement chargées est en effet possible. z Veillez à respecter la polarité des bornes ( et ) indiquée sur les batteries afin de ne pas les inverser. z N'associez pas différents types de piles/batteries ou des piles/ batteries de fabricants différents. 159 z Avant d'installer les piles/batteries, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Si les bornes des piles/batteries sont souillées suite à leur manipulation avec les doigts ou autre, le nombre d'images enregistrables peut être considérablement diminué ou le temps d'utilisation peut être réduit. z À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l'icône de batterie faible ( ) peut s'afficher plus tôt que d'habitude. Dans ces conditions, pour rétablir leurs performances, réchauffezles en les plaçant dans une poche juste avant de les utiliser. z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets métalliques tels qu'un porte-clés. Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit. z Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant de longues périodes, retirez les piles/batteries de l'appareil photo et rangez-les séparément. Si vous laissez les piles/batteries dans l'appareil photo, celui-ci peut être endommagé par une fuite de liquide d'une pile/batterie. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais des piles/batteries abîmées ou des piles/batteries dont l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des piles/batteries que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des piles/ batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse. N'utilisez jamais de piles/batteries se présentant comme ceci. Piles/batteries dont l'enveloppe de protection (gaine d'isolement électrique) est partiellement ou entièrement enlevée. L'électrode positive (borne +) est écrasée. 160 La borne négative est correctement formée (ressortant de la base métallique), mais l'enveloppe de protection ne couvre pas le bord de la base métallique. Manipulation de la carte mémoire Carte mémoire SD ou SDHC Languette de protection contre l'écriture Languette de protection contre l'écriture Faites glisser la languette vers le haut. Écriture/effacement possible Faites glisser la languette vers le bas (permet de protéger les images et autres données contenues sur la carte). Écriture/effacement impossible Précautions à prendre lors de la manipulation Annexe z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration. z N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire. z Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques. z N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple). z N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits mentionnés ci-dessous : • endroits exposés à la poussière ou au sable ; • endroits exposés à une humidité et des températures élevées. z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte ou de l'appareil photo, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. 161 Formatage z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre appareil photo. • La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. • Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un dysfonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème. • Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème. • Des cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec ce dernier. z Si le formatage dans l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et insérez à nouveau la carte mémoire. Remettez ensuite l'appareil sous tension et reformatez la carte. z Soyez vigilant lors du transfert ou de la mise au rebut d'une carte mémoire. Le formatage ou l'effacement des données sur la carte mémoire ne fait que modifier les informations de gestion des fichiers sur la carte et ne garantit pas la suppression définitive de son contenu. Lorsque vous vous débarrassez d'une carte mémoire, prenez toutes les précautions qui s'imposent, par exemple en détruisant la carte, pour éviter une fuite de vos données personnelles. 162 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) Utilisation de batteries rechargeables (Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300) Ce kit comprend un chargeur de batteries et quatre batteries rechargeables NiMH (nickel métal-hydrure) de type AA. Chargez les batteries comme illustré ci-dessous. Vers une prise de courant Témoin de charge • Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH) directement à une prise de courant ou à l'aide du cordon d'alimentation (CB-5AHE, non illustré). • N'ajoutez pas de batteries supplémentaires une fois que le chargement a commencé. • Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est terminée. Annexe 163 z Le chargeur de batteries CB-5AH/CB-5AHE est exclusivement réservé au chargement des batteries NiMH de type AA NB-3AH et NB-2AH Canon. N'essayez pas de charger d'autres types de batteries. z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez toujours les 4 batteries en même temps. z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives. z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à accumuler la chaleur. z Ne rechargez pas les batteries tant que le message « Changer les piles » ne s'affiche pas sur l'écran LCD (ou le viseur). La recharge répétée des batteries avant qu'elles soient complètement déchargées peut entraîner une perte de la capacité. z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans les situations suivantes pour les débarrasser d'éventuelles salissures : - Si la durée d'utilisation des batteries a diminué considérablement - Si le nombre d'images enregistrables a diminué considérablement - Avant de charger les batteries (insérez et retirez deuxtrois fois les batteries avant de les charger) - Lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes (le témoin du chargeur de batteries reste allumé) z Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après l'achat ou après de longues périodes d'inutilisation. Dans ce cas, après les avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu'à les décharger entièrement. Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances des batteries. 164 z En cas d'inutilisation des batteries pendant une période prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement les batteries de l'appareil photo avant de les ranger à température ambiante (0 à 30° C/32 à 90° F) avec taux d'humidité faible. Ranger les batteries complètement chargées risque de réduire leur durée de vie ou d'altérer leurs performances. De nouveau, si n'utilisez pas les batteries pendant plus de 1 an, chargez-les une fois par an et déchargez-les dans l'appareil photo avant de les ranger. z Si l'utilisation des batteries s'est considérablement réduite bien que vous ayez essuyé les bornes de chacune d'elles et que vous les ayez chargées jusqu'à ce que le témoin du chargeur reste allumé, ceci peut indiquer que la durée de vie des batteries est dépassée. Remplacez-les par des batteries neuves. Si vous devez acheter des batteries neuves, choisissez des piles NiMH de type AA Canon. z Laisser les batteries dans l'appareil photo ou le chargeur risque de l'endommager en cas de fuite de liquide d'une batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries de l'appareil photo ou du chargeur et rangez-les dans un endroit frais et sec. Annexe z Il faut environ 4 heures et 40 minutes au chargeur pour recharger complètement les batteries lorsqu'elles sont complètement déchargées (tel que déterminé par les tests effectués dans les laboratoires Canon). Chargez les batteries dans un environnement où la température se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F). z La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de l'état de charge des batteries. z Le chargeur de batteries peut émettre un son lors de la charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-200. 165 Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément) Si vous utilisez l'appareil photo de manière intensive ou si vous le branchez à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez de préférence l'adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément). Mettez l'appareil photo hors tension (Guide en bref p. 7) avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur. 1 Raccordez d'abord le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact (a) avant de brancher l'autre extrémité sur la prise de courant (b). z Enfoncez au maximum le cordon d'alimentation. 2 Glissez un ongle sous le bord gauche du couvrebornes, puis insérez la prise DC IN de l'adaptateur secteur compact dans l'entrée CC de l'appareil photo. z Après utilisation, débranchez toujours l'adaptateur secteur compact. 166 Utilisation des convertisseurs optiques (vendus séparément) Lorsque vous fixez le convertisseur grand angle WC-DC58A, le téléconvertisseur TC-DC58B ou l'objectif pour gros plan 500D (58 mm) (tous vendus séparément), vous devez également disposer de l'adaptateur de conversion optique LA-DC58E (fourni avec le Kit Bague d'Adaptation/Pare-soleil LAH-DC20 vendu séparément). z Lors de l'adaptation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan, veillez à les fixer correctement. S'ils se desserrent, ils peuvent tomber de l'adaptateur et blesser quelqu'un avec des éclats de verre. z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan au risque d'être aveuglé ou de souffrir de troubles de la vue. z Si vous utilisez le flash intégré alors que le pare-soleil est en place, les bords extérieurs de vos images (en particulière leur partie inférieure droite) peuvent apparaître sombres. z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez l'appareil sur le téléobjectif maximum. Avec les autres paramètres de zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo sur le grand angle maximum. Convertisseur grand angle WC-DC58A Utilisez ce convertisseur pour prendre des photos à grand angle. Le convertisseur grand angle change la focale de l'objectif de l'appareil photo d'un facteur de 0,75x (le diamètre du filetage est 58 mm). Convertisseur télé TC-DC58B Annexe Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. L'objectif augmente la distance focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo selon un facteur de 1,5x (le diamètre du filetage est de 58 mm). Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle, ni au convertisseur télé. 167 Objectif pour gros plan 500D (58 mm) Cet objectif facilite les prises de vue macro. Vous pouvez prendre des photos ordinaires à une distance de 28 à 50 cm (11 pouces 1,6 pied) entre l'extrémité de l'objectif et votre sujet avec le grand angle, et entre 35 et 50 cm (1,1 - 1,6 pied) avec téléobjectif en mode Macro. Zone de prise de vue Distance entre l'objectif et le sujet Zone de prise de vue Grand angle maximum 28 cm (11,0 pouces) 276 × 207 mm (11 × 8,1 pouces) Téléobjectif maximum 35 cm (1,1 pied) 34 × 26 mm (1,3 × 1,0 pouce) Kit Bague d'Adaptation/Pare-soleil LAH-DC20 - Adaptateur de conversion optique LA-DC58E Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan (diamètre du filetage de 58 mm). - Pare-soleil LH-DC40 Nous vous conseillons de fixer le pare-soleil afin d'éviter toute intrusion de lumière extérieure dans l'objectif lors d'une prise de vue en grand angle et à contre-jour, sans flash. 168 Fixation d'un objectif/pare-soleil 1 Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. 2 Maintenez enfoncé le bouton de libération de la bague et faites tourner la bague dans le sens de la flèche (a). Lorsque le repère z de l'appareil photo et le repère de la bague sont alignés, retirez la bague (b). 3 Bague Bouton de libération de la bague Alignez le repère z de l'adaptateur de conversion optique sur le repère z de l'appareil photo, puis faites tourner l'adaptateur dans le sens des flèches jusqu'à son verrouillage (repère S de l'appareil photo). Fixation de l'adaptateur de conversion optique LA-DC58E Annexe z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique (pare-soleil ou convertisseur optique), faites-le tourner dans le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération de la bague enfoncé. 169 4 Placez l'objectif ou le pare-soleil sur l'adaptateur et faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé. Fixation du convertisseur grand angle WC-DC58A z Avant usage, éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les convertisseurs optiques à l'aide d'un soufflet pour objectif. En effet, l'appareil photo risquerait d'effectuer la mise au point sur la poussière résiduelle. z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y laisser des traces de doigts. z Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague. z Lorsque vous utilisez ces accessoires, vous ne pouvez pas prendre de photos en mode . Il sera en outre impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour assembler les images avec précision. 170 Paramètres du convertisseur Configuré pour la prise de vue en [Mode Stabilisé] (p. 44) avec le convertisseur grand angle WC-DC58A, le convertisseur télé TC-DC58B ou l'objectif pour gros plan 500D (58 mm), vendus séparément. 1 Menu (Enreg.) [Convertisseur] [Arrêt]*/[WC-DC58A]/[TC-DC58B]/[500D]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 27). * Paramètre par défaut. z Sélectionnez l'objectif fixé à l'appareil. Lorsque vous retirez l'objectif de l'appareil photo, redéfinissez le paramètre du convertisseur sur [Arrêt]. Annexe 171 Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) * Mode de prise de vue *Ne peut pas être activé en mode . Flash Speedlite Vous pouvez rendre vos photographies au flash encore plus lumineuses et plus réalistes grâce à un flash externe (vendu séparément). La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec les flashes Canon Speedlite 220EX, 430EX et 580EX II. (Sauf en mode ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel].) Les autres flashes peuvent être déclenchés manuellement, mais ils risquent de ne pas se déclencher du tout. Veuillez consulter le guide d'utilisation de votre flash. * Certaines fonctions reprises dans les guides des flashes Canon Speedlite 220EX, 430EX et 580EX II ne peuvent pas être utilisées lorsqu'ils sont montés sur cet appareil photo. Veuillez consulter ces guides avant d'utiliser l'un de ces flashes sur l'appareil photo. 1 Fixez le flash sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo. 2 Mettez le flash externe, puis l'appareil photo sous tension. z Le symbole le viseur). 172 (rouge) apparaît sur l'écran LCD (ou 3 Positionnez la molette modes sur le mode souhaité. * Vous pouvez également utiliser les modèles 380E, 420E, 550EX et 580EX. Annexe z Flash Speedlite 220EX, 430EX ou 580EX II* - La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250e de seconde. - Le flash adapte automatiquement sa puissance lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto]. - En mode ou quand [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels. Reportez-vous aux valeurs indiquées dans le guide d'utilisation du flash utilisé pour l'ouverture et la vitesse ISO, et réglez la valeur appropriée en fonction de la distance par rapport au sujet. - Lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être ajustée. Lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être réglée (p. 94). - En mode ou quand [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash externe peut être ajustée dans l'écran de réglage de la puissance du flash (p. 94). Lorsqu'un flash Speedlite 430EX ou 580EX II est monté sur l'appareil photo, vous pouvez régler la puissance du flash sur le flash ou sur l'appareil photo. (Le paramétrage du flash ignore le paramétrage de l'appareil photo lorsque les deux sont configurés.) Pour effectuer les réglages sur le flash, il est recommandé d'utiliser le mode manuel du flash. Si vous employez le flash Speedlite 220 EX, les paramètres ne peuvent être configurés que sur l'appareil photo. Vous pouvez également régler la puissance du flash, même si l'appareil photo est en mode de correction automatique d'exposition au flash E-TTL, en modifiant le paramètre de correction d'exposition au flash. Pour réaliser des prises de vue au flash, il est recommandé de régler la balance des blancs sur l'option (Flash). z Autres flashes Canon - Les autres flashes se déclenchant à puissance maximale, réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Il est recommandé de régler la balance des blancs sur (Flash). 173 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. z Le flash est chargé lorsque son témoin pilote s'allume. 5 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. z Pour effectuer des prises de vue en continu, réglez le flash en mode rapide (le témoin pilote est vert). Dans ce cas, l'émission de lumière peut être moins forte qu'en pleine puissance (le témoin pilote est rouge). z Le mode de bracketing de la mise au point et le mode de bracketing automatique ne peuvent pas être utilisés si le flash est activé. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée. Les flashes (et plus particulièrement les flashes haute tension) ou les accessoires pour flash d'autres fabricants peuvent désactiver certaines fonctions de l'appareil photo ou provoquer des dysfonctionnements de l'appareil photo. z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash Speedlite 220EX, 430EX ou 580EX II*. - Exposition auto (utilisez le mode E-TTL avec le flash 430EX ou 580EX II) - Mémorisation d'exposition du flash (n'est pas disponible en mode ou quand le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]) - Synch Flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd rideau avec le flash Speedlite 430EX ou 580EX II) - Synchro lente - Correction d'exposition au flash (si vous utilisez un flash Speedlite 430EX ou 580EX II et avez apporté des modifications à la correction d'exposition au flash sur l'appareil photo et sur le flash, le paramétrage de correction d'exposition au flash du 430EX (ou du 580EX II) est appliqué en priorité en mode E-TTL. La valeur définie sur l'appareil photo ne sera pas activée.) - Zoom auto (non disponible avec le flash 220EX) - Flash manuel - Synchro rapide 174 * Vous pouvez également utiliser les modèles 380E, 420E, 550EX et 580EX. Flash haute puissance HF-DC1 Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le flash, ainsi que l'explication suivante. Filetages pour trépied Support (Fourni avec le flash) Annexe 175 z Le flash haute puissance ne se déclenche pas dans les situations suivantes : - Prise de vue en mode - Réglage de [Synch Flash] sur [2nd rideau] - Réglage de [Ajust. Flash] sur [Manuel] z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge de la batterie diminue. Réglez toujours le commutateur d'alimentation/sélecteur de mode sur la position [Arrêt] lorsque vous n'utilisez plus le flash. z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash. z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à proximité. z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas d'éléments réfléchissant la lumière. z Pour les prises de vue en continu, même si le flash se déclenche pour la première prise, il ne se déclenche pas pour les suivantes. z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se dévissent pas. Sinon, l'appareil photo et le flash risquent de tomber et, ce faisant, d'être endommagés. z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie lithium (CR123A ou DL123) est installée. z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci. z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé. 176 Piles/batteries z La charge est considérablement réduite Si la durée d'utilisation de la pile a diminué considérablement, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Les bornes ont peut-être été salies avec les doigts. z Utilisation à des températures basses Achetez une pile lithium générique de rechange (CR123A ou DL123). Il est conseillé de mettre la pile de rechange dans la poche afin de la réchauffer avant de remplacer la pile du flash. z Inutilisation pendant une période prolongée Le fait de laisser les piles dans le flash haute puissance risque de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit. Retirez-les du flash haute puissance et stockez-les dans un endroit frais et sec. Remplacement de la batterie de date Si le menu Date/Heure apparaît à la mise sous tension de l'appareil photo, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date est déchargée et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Achetez une pile lithium (CR1220) et procédez à son remplacement comme suit. La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine et il se peut donc qu'elle se décharge avant la date prévue après l'achat de l'appareil photo. Veillez à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile/batterie par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la pile/batterie peuvent occasionner des lésions au niveau des parois de l'estomac ou des intestins. Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. 2 Faites glisser le verrou du couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire et ouvrez-le. Annexe 1 177 3 Retirez les piles AA, puis le support en insérant un ongle sous le bord de celui-ci, au centre. 4 Retirez la pile en la soulevant dans le sens de la flèche. (+) Côté 5 Insérez une nouvelle pile, le signe (+) vers le haut. 6 Remettez le support de la pile en place et fermez le couvercle du logement des piles/ batteries et de la carte mémoire. 7 Lorsque le menu Date/Heure s'affiche, réglez la date et l'heure (Guide en bref p. 8). Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo après son achat, le menu Date/Heure va s'afficher. Il est alors inutile de remplacer la pile de sauvegarde de la date. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil photo, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date afin qu'elle soit recyclée conformément au système de recyclage en vigueur dans votre pays. 178 Entretien de l'appareil photo N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de détergents ou d'eau pour nettoyer l'appareil. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. Boîtier de l'appareil photo Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes. Objectif Retirez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet, puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière résiduelle. N'utilisez jamais de solvants organiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche répertorié au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). Viseur et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif afin d'enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes pour enlever la saleté tenace. Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD, car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. Annexe 179 Caractéristiques Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot S5 IS Pixels effectifs de l'appareil photo Capteur d'images Objectif Zoom numérique Viseur Écran LCD Système autofocus (AF) : Environ 8,0 millions : CCD 1/2,5 po (nombre total de pixels : environ 8,3 millions) : 6,0 (GA) – 72,0 (T) mm (équivalent en format 24 × 36 : 36 (GA) – 432 (T) mm) f/2.7 (GA) – f/3.5 (T) : Environ 4,0x (jusqu'à environ 48x en combinaison avec le zoom optique) : Viseul LCD couleur (couverture d'image 100 %) Réglage dioptrique de –5,5 à +1,5 m-1 (dpt) : LCD couleur TFT en silicium polycristallin basse température de 2,5 pouces, environ 207 000 pixels (couverture d'image 100 %) (type Vari-angle) : Autofocus TTL La mémorisation de la mise au point automatique et de la mise au point manuelle sont disponibles Zone de mise au point : AF (Dét. visage* / Centre**) * Si aucun visage n'est détecté, 1 point (fixe au centre) est utilisé. ** AF Centre ou FlexiZone Plage de mise au point (depuis l'extrémité de l'objectif) Obturateur : Normal : 50 cm (1,6 pied) – infini / 90 cm (3,0 pieds) – infini (T) Macro : 10 – 50 cm (GA) (3,9 pouces – 1,6 pied (GA)) Super Macro : 0 – 10 cm (0 – 3,9 pouces) (GA uniquement) Mise au point manuelle : 10 cm (3,9 pouces) – infini (GA) Mode sport : 1,0 m (3,3 pieds) – infini (GA)/ 4,0 m (13,1 pieds) – infini (T) : Déclencheur mécanique et déclencheur électronique (GA) : grand angle maximum (T) : téléobjectif maximum 180 Vitesses d'obturation : 15 – 1/3200 s • La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de prise de vue. • Traitement de réduction des parasites pour les vitesses d'obturation lentes de 15 à 1,3 s ou inférieures. Stabilisation des : Objectif à décentrement images Continu/Prise de vue*/Panoramique*/Arrêt * Photos uniquement Système de mesure : Evaluative*, Prédominance centale ou Spot** * Lorsque le paramètre [Dét.visage] est sélectionné, la luminosité du visage est également évaluée. ** Point AF ou Centre Correction d'exposition Vitesse ISO (sensibilité de sortie standard, indice d'exposition recommandé) Balance Blancs Flash intégré Portée du flash intégré * L'appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale. ** L'appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale en fonction de la luminosité du sujet. Toutefois, la vitesse ISO est relativement plus élevée qu'avec le paramètre Auto (la vitesse ISO maximale est 800 ISO.) : Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.FluoH, Flash ou Personnalisé : Auto, activé, désactivé Correction de la puissance du flash (±2,0 arrêts par incrément de 1/3 d'arrêt), réduction yeux rouges, réglage de la puissance du flash (3 incréments), mémorisation d'exposition au flash, synchro lente, synchro 2nd rideau et sécurité Flash. : Normal : 50 cm – 5,2 m (1,6 – 17 pieds) (GA)/ 90 cm – 4,0 m (3,0 – 13 pieds) (T) Macro : 30 – 50 cm (12 pouces – 1,6 pied) (GA) Vitesse ISO : Auto) : Correction de la puissance du flash (±2,0 arrêts par incrément de 1/3 d'arrêt), réglage de la puissance du flash (19 incréments, peut être défini de la puissance maximale à 1/64 par incréments de 1/3), mémorisation d'exposition au flash, synchro lente, synchro 2nd rideau et sécurité Flash. (GA) : grand angle maximum (T) : téléobjectif maximum Annexe Flash externe : ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Bracketing auto (Mode AEB) et Décalage auto disponibles. : Auto*, Sens. ISO élevée auto**, ISO 80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 181 Connecteurs pour flash externe Modes de prise de vue : Contacts de synchronisation du flash sur griffe porteaccessoires L'utilisation des flashes externes suivants est recommandée : Flash Canon Speedlite 220EX, 430EX et 580EX II. : Auto Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse, Priorité à l'ouverture, Manuel, Personnalisé Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Sport, Scène*, Assemblage et Vidéo * Mode Nuit, Intérieur, Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Aquarium, Couleur contrastée et Permuter couleur Prise de vue en continu : Environ 1,5 images/s.* Environ 0,9 images/s.* (AF en continu) Environ 0,9 images/s.* (Pdv affichée en direct) Retardateur : Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction Retardat. personnalisé : Possibilité de prendre des photos en étant connecté à un ordinateur grâce au logiciel fourni. : Carte mémoire SD/carte mémoire SDHC/ MultiMediaCard : Norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques et compatible DPOF : Images fixes : Exif 2.2 (JPEG)* Mém. vocaux et Enregistr. son : WAVE (stéréo) : Vidéos : AVI (données d'image : Motion JPEG ; données audio : WAVE (stéréo)) * En mode Haute/Fine Prise de vue via ordinateur Support d'enregistrement Format de fichier Type de données * Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'image des prises de vue d'origine sont utilisées et optimisées, ce qui permet de générer des tirages d'une qualité extrêmement élevée. Compression 182 : Super-Fin, Fin, Normal Nombre de (Photos) : Élevée : 3264 × 2448 pixels pixels Moyenne 1 : 2592 × 1944 pixels d'enregistr Moyenne 2 : 2048 × 1536 pixels ement Moyenne 3 : 1600 × 1200 pixels Basse : 640 × 1480 pixels Large : 3264 × 1832 pixels (Vidéos) : 640 × 480 pixels (30 images/s) 640 × 480 pixels (30 images/s, LP) 320 × 240 pixels (60 images/s) 320 × 240 pixels (30 images/s) L'enregistrement peut continuer jusqu'à ce que la carte mémoire soit saturée* (taille maximale du clip : 4 Go**) * Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512 MSH recommandée). ** Même si la taille du clip n'atteint pas 4 Go, l'enregistrement s'arrête après une heure de clip. En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse d'écriture des données, l'enregistrement peut s'interrompre avant que la taille du fichier n'atteigne 4 Go ou que la durée d'enregistrement n'atteigne une heure. Audio Modes de lecture Annexe : Cadence de quantification : 16 bits Fréq. échant Mém. vocaux : 11,025 kHz Vidéos : 44,100 kHz Enregistr. son : 11,025 kHz, 22,050 kHz, 44,100 kHz : Vue par vue (histogramme disponible), index (9 miniatures)/avec agrandissement (environ 10x max. sur l'écran LCD ou le viseur, possibilité de défilement avant ou arrière sur une séquence d'images agrandies), Correction yeux rouges, Ma Catégorie, Saut (possibilité de sauter 10 ou 100 images, à la première image prise à une date de prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première image de chaque catégorie ou dossier. Dans le mode de lecture d'index, l'appareil affiche 9 images à la fois.), Diaporama, Mes couleurs, Mém. vocaux (jusqu'à 1 minute de lecture et d'enregistrement), vidéo (édition/lecture au ralenti possibles) ou Enregistr. son (jusqu'à 2 heures d'enregistrement/lecture de sons uniquement). 183 Fonction Affichage perso : Emplacement de l'affichage : Écran LCD (2), viseur (2) Informations affichées : Info photo*, quadrillage*, guides 3:2*, histogramme* * Vous pouvez activer/désactiver l'affichage de ces informations pour chacun des emplacements d'affichage. Impression directe Paramètres Mon profil Interface : Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon Direct Print. : Première image, Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B) Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio stéréo) : MTP, PTP Paramètres de communication Source d'alimentation : Piles alcalines de type AA (incluses dans le kit de l'appareil photo) Batteries rechargeables NiMH de type AA (NB-3AH*) * Fournies avec la batterie NiMH NB4-300 ou avec les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-300 vendus séparément Températures de fonctionnement Taux d'humidité en fonctionnement Dimensions (avec objectif rétracté) Poids (boîtier de l'appareil photo uniquement) 184 Adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) : 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (avec modèle NB-3AH, 0 – 35 °C (32 – 95 °F)) : 10 – 90% : 117,0 × 80,0 × 77,7 mm (4,60 × 3,15 × 3,06 pouces) : environ 450 g (15,9 oz.) Capacité des piles/batteries Nombre de prises de vue Écran LCD allumé (Données basées sur la norme CIPA) Écran LCD Désactivé Piles alcalines de type AA (incluses avec l'appareil photo) Environ 170 images Environ 200 images Environ 12 heures Piles NiMH de type AA (NB-3AH (complètement chargées)) Environ 450 images Environ 470 images Environ 15 heures Durée de lecture z Les chiffres réels varient en fonction des paramètres et des conditions de prise de vue. z Les données vidéo ne sont pas comprises. z À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les performances de la batterie en la réchauffant dans votre poche avant de l'utiliser. Conditions de test Prise de vue : Température normale (23°C ±2°C/73°F ±3,6°F), humidité relative normale (50% ±20%), en alternant les prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises de vue et mise hors tension de l'appareil photo toutes les dix prises. L'appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé et la procédure de test répétée. Lecture : Température normale (23° C ±2° C/73° F ±3,6° F), humidité relative normale (50 % ±20 %), lecture en continu à raison de 3 secondes par image. Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des piles/batteries (p. 159). Annexe • Une carte mémoire de marque Canon est utilisée. * Jusqu'à ce que la batterie retrouve une température normale 185 Cartes mémoire et performances estimées : carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement Compression 32 Mo SDC-128M SDC-512MSH 8 35 139 14 59 231 29 123 479 (Moyenne 1) 2592 × 1944 pixels 11 49 190 20 87 339 41 173 671 (Moyenne 2) 2048 × 1536 pixels 18 76 295 32 136 529 64 269 1041 (Moyenne 3) 1600 × 1200 pixels 29 121 471 52 217 839 99 411 1590 (Basse) 640 × 480 pixels 111 460 1777 171 711 2747 270 1118 4317 (Large) 3264 × 1832 pixels 11 47 183 18 79 307 39 166 642 (Haute) 3264 × 2448 pixels • : Possibilité de prise de vue en continu de manière fluide (p. 46) (disponible si la carte a subi un formatage simple). • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. 186 Vidéo : carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec. Modes 32 Mo SDC-128M SDC-512MSH 640 × 480 pixels/ 30 images/s. 13 s 58 s 3 min 48 s 640 × 480 pixels/ 30 images/s. (LP) 25 s 1 min 48 s 6 min 59 s 320 × 240 pixels/ 60 images/s. 19 s 1 min 21 s 5 min 17 s 320 × 240 pixels/ 30 images/s. 34 s 2 min 24 s 9 min 19 s * Les chiffres indiquent la durée d'enregistrement maximale en continu. Estimation de la taille des fichiers et des durées d'enregistrement de l'enregistr. son : carte fournie avec l'appareil photo Taille son 32 Mo SDC-128M SDC-512MSH 11,025 kHz 44 Ko/s 11 min 44 s 48 min 30 s 3h 7 min 8s 22,050 kHz 88 Ko/s 5 min 52 s 24 min 15 s 1h 33 min 34 s 44,100 kHz 176 Ko/s 2 min 56 s 12 min 7s 46 min 47 s Annexe 187 Tailles des données d'image (estimation) Compression Pixels d'enregistrement 3264 × 2448 pixels 3436 Ko 2060 Ko 980 Ko 2592 × 1944 pixels 2503 Ko 1395 Ko 695 Ko 2048 × 1536 pixels 1602 Ko 893 Ko 445 Ko 1600 × 1200 pixels 1002 Ko 558 Ko 278 Ko 640 × 480 pixels 249 Ko 150 Ko 84 Ko 3264 × 1832 pixels 2601 Ko 1540 Ko 736 Ko Modes Pixels d'enregistrement Nb im./sec. Taille de fichier 640 × 480 pixels 30 images/s. 2006 Ko/s 640 × 480 pixels 30 images/s. (LP) 1046 Ko/s 320 × 240 pixels 60 images/s. 1406 Ko/s 320 × 240 pixels 30 images/s. 746 Ko/s MultimediaCard Interface Compatible avec les normes MultiMediaCard Dimensions 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pouce) Poids Environ 1,5 g (0.05 oz.) Carte mémoire SD Interface 188 Compatible avec les normes de carte mémoire SD Dimensions 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce) Poids Environ 2 g (0.07 oz.) Batterie rechargeable NiMH NB-3AH (Fournie avec le jeu de batteries rechargeables NiMH NB4-300 vendu séparément ou avec le kit batteries rechargeables et chargeur CBK4-300) Type Piles rechargeables NiMH de type AA Tension nominale 1,2 V CC Capacité habituelle 2 500 mAh (min. : 2 300 mAh) Cycle de vie Environ 300 fois Températures de fonctionnement 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Diamètre × Longueur 14,5 × 50,0 mm (0,57 × 2,0 pouces) Poids Env. 30 g (1,06 once) Chargeur de Batterie CB-5AH/CB-5AHE (Fourni avec les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-300 vendus séparément) Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz) en entrée Puissance nominale 565 mA*1, 1 275 mA*2 en sortie Durée de charge Env. 4 heures 40 min.*1, env. 2 heures*2 Températures de fonctionnement 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Dimensions 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pouces) Poids (hors accessoires) Environ 95 g (3,35 oz.) Annexe *1 Lors du chargement de quatre batteries NB-3AH *2 Lors du chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté du chargeur de batteries 189 Adaptateur secteur compact CA-PS700 (vendu séparément) Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz) en entrée Puissance nominale 7,4V CC, 2,0 A en sortie Températures de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensions 112,0 × 29,0 × 45,0 mm (4,4 × 1,1 × 1,8 pouces) Poids Env. 185 g (6,5 oz.) (hors cordon d'alimentation) Convertisseur grand angle WC-DC58A (vendu séparément) Agrandissement 0,75x Distance focale*3 27 mm (équivalent en format 24x36) Composition objectif 3 éléments en 3 groupes Plage de mise au point* 3 28 cm – infini (11 pouces – infini) (GA)*4 Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*5 Dimensions 79,0 mm × 39,3 mm (3,1 × 1,5 pouces) Diamètre × Longueur Poids Environ 170 g (6,0 oz.) Convertisseur télé TC-DC58B (vendu séparément) Agrandissement 1.5x Distance focale*6 648 mm (équivalent en format 24x36) Composition objectif 5 éléments en 3 groupes Plage de mise au point* 6 2,0 m (6,6 pieds) – infini (T)*4 Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*5 Dimensions 72,0 mm × 64,8 mm (2,8 pouces × 2,6 pouces) Diamètre × Longueur Poids 190 Environ 170 g (6,0 oz.) Objectif pour gros plan 500D 58 mm (vendu séparément) Plage de mise au point (depuis l'extrémité de l'objectif) 28 – 50 cm (11 pouces – 1,6 pied) (GA) 35 – 50 cm (1,1 – 1,6 pied) (T) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*5 Dimensions 60,0 mm × 10,5 mm (2,4 × 0,4 pouces) Diamètre × Longueur Poids Environ 60 g (2,1 oz.) *3 Si monté sur PowerShot S5 IS (grand angle max.) *4 Depuis le convertisseur monté en mode de prise de vue normal. *5 Adaptateur de conversion optique LA-DC58E requis en cas de montage sur le PowerShot S5 IS *6 Si monté sur PowerShot S5 IS (téléobjectif max.) Adaptateur de conversion optique LA-DC58E (vendu séparément) (Inclus dans le kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20 vendu séparément) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard Dimensions 63,0 × 43,1 mm (2,5 × 1,7 pouces) Diamètre × Longueur Poids Environ 19 g (0,67 oz.) Pare-soleil LH-DC40 (Inclus dans le kit Bague d'Adaptation / Pare-soleil LAH-DC20 vendu séparément) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard Poids Environ 19 g (0,67 oz.) Annexe Dimensions 79,0 mm × 31,5 mm (3,1 × 1,2 pouces) Diamètre × Longueur 191 INDEX Numérique 1er rideau................................ 95 2nd rideau ............................... 95 A Adaptateur secteur compact ........................ 166, 190 Affichage .....................En bref 10 Sur un téléviseur............... 130 Affichage détaillé .................... 21 Affichage nocturne .................. 17 Affichage perso ....................... 15 Affichage standard .................. 20 Aquarium ....................En bref 12 Assemblage ............................ 57 Audio....................................... 56 B Balance Blancs ....................... 88 Batterie Batteries rechargeables .... 163 Batteries/piles Capacité............................ 185 Charge .............................. 159 Chargeur de batterie ......... 189 Manipulation ..................... 159 Bracketing automatique .......... 87 C Câble d'interface ...En bref 23, 28 Cadences................................ 53 Carte mémoire Formater ............................. 37 Insertion ....................En bref 5 Manipulation ..................... 161 192 Cartes mémoires et performances estimées......... 186 Catégorie .............................. 106 Changement de programme ... 85 Compression........................... 39 Configuration système requise ....................... En bref 26 Convertisseur........................ 171 Correc yeux rouges............... 115 Couleur contrastée.................. 59 Créer dossier ........................ 100 D Décal. ISO auto....................... 81 Décalage auto......................... 67 Déclencheur À fond..................... En bref 10 Mi-course ................. En bref 9 Dét. visage .............................. 69 Diaporama ............................ 123 DPOF Paramètres de transfert .... 139 Réglages impression ........ 134 E Écran LCD Affichage nocturne .............. 17 Information sur la prise de vue ................................. 18 Informations sur la lecture... 20 Utilisation ............................ 13 Effacement............................ 132 Images individuelles ............................... En bref 20 Effets de transition ................ 114 Enreg. Origin. .......................... 62 Enregistr. son........................ 121 Entretien de l'appareil photo ......................179 DIGITAL......................En bref 28 Evaluative ................................78 Exposition ..........................83, 84 Exposition manuelle ................68 Extinction auto .........................33 F Faisceau AF ....................29, 148 Feu d'artifice ............... En bref 12 Feuillages ...................En bref 12 Fichier No ..............................137 Filtre A. vent ............................56 Flash........................... En bref 14 Ajustement du flash .............93 Déclenchement du flash......95 Puiss. Flash.........................94 Flash haute puissance...........175 Flash Speedlite......................172 Focus-BKT...............................77 Fonction Réduction yeux rouges .............................42 Fonction Stabilisateur d'image ....................................44 Fonctions disponibles ............197 Formater ..................................37 FUNC...................... 26, En bref 3 Fuseau horaire ........................23 G Grand angle................ En bref 14 Guides 3:2 ...............................18 H HF-DC1 .................................175 Histogramme ...........................17 Horloge ....................................14 Horloge universelle..................23 I Images agrandies ................. 104 Impression .......... 134, En bref 23 Information sur la prise de vue ............................ 18 Informations sur la lecture ...... 20 Intérieur ...................... En bref 12 L Langue.................................... 34 Langue d'affichage .......En bref 8 Lecture........................ En bref 20 Visualisation des images sur un écran de télévision............ 130 Lecture d'index ..................... 105 Levier modes ................En bref 3 M Macro..........................En bref 16 Manuel Balance Blancs................... 88 Mode de prise de vue..................... En bref 13 Mem. Expo ............................. 84 Mém. vocaux ........................ 119 Mémorisation d'exposition au flash ................................... 86 Mémorisation de l'autofocus (Mem. AF)............................... 74 MENU .....................27, En bref 3 Menu Menu Configurer........... 27, 32 Menu Enreg. ................. 27, 29 Menu FUNC.................. 26, 28 Menu Impression .......... 27, 31 Menu Lecture................ 27, 31 Menu Mon profil.................. 35 Menus et paramètres.... 26, 27 Mes couleurs, effets ............. 117 193 Mes couleurs........................... 91 Message ............................... 155 Mesure spot ............................ 78 Microphone ...................En bref 1 Mise au point ....48, 69, En bref 9 Mise au point manuelle ........... 75 Mode AF ................................. 72 Mode de prise de vue .En bref 11 Fonctions disponibles ....... 197 Mode éco, fonction ................. 22 Mode Lecture ..............En bref 20 Mode Nuit ...................En bref 11 Mode Prise de vue Zone dédiée à l'image..................En bref 11 Muet ........................................ 32 N Neige ..........................En bref 12 Niveau micro ........................... 56 Nocturne .....................En bref 12 Numéro de fichier.................. 102 Numéro du fichier.................... 20 Q O Raccourci ................................ 97 Réglage de la date et de l'heure ..................... En bref 8 Réglages personnalisés.......... 96 Réinit. tout ............................... 36 Reprise de la lecture .. En bref 20 Retardateur ................ En bref 18 Rotation................................. 113 Rotation auto........................... 99 Objectif Adaptateur de conversion optique .............................. 167 Convertisseur grand angle 167 Convertisseur télé ............. 167 Objectif pour gros plan...... 167 P Panoramique .......................... 57 Paramètres Mon profil Enregistrement ................. 142 Modification....................... 141 Permuter couleur .................... 60 Personnalisé (C) ..................... 96 194 Piles/Batteries Installation................ En bref 5 Pixels d'enregistrement ......... 18, 39, 53 Plage.......................... En bref 12 Point Zoom MF ....................... 75 Priorité l’ouverture, exposition automatique (Tv)..................... 66 Priorité la vitesse, exposition automatique (Tv).... 64 Prise de vue en continu .......... 46 Prise de vue en continu de manière fluide ......................... 46 Prise de vue via ordinateur.............................. 182 Programme d'exposition automatique (P) ...................... 63 Protéger ................................ 128 Quadrillage.............................. 18 R S Saut....................................... 107 Scène......................... En bref 12 Sécurité Flash ......................... 67 Son déclenc. ........................... 32 Source d'alimentation Adaptateur secteur compact .............................190 Sport ........................... En bref 11 Super Macro ............... En bref 16 Support ....................................77 Synchro lente...........................43 Système vidéo .........34, 131, 154 T Z Zone AF............................ 19, 69 Zone de création..................... 63 Zone de mesure spot.............. 19 Zone dédiée à l'image ..................... En bref 11 Zoom ....................40, En bref 14 Zoom de sécurité.................... 41 Zoom numérique .................... 40 Tailles des données d’image (estimation)............................188 Téléchargement d'images sur un ordinateur ........ En bref 25 Téléconvertisseur numérique................................40 Téléobjectif ................. En bref 14 Témoin.......................... En bref 4 Touche Imprimer/ Partager.................. En bref 3, 23 Transfert direct ........... En bref 30 V Valeur d'ouverture ...................67 Verrouillage de la mise au point ...........................73 Vidéo Édition ...............................111 Enregistrement ....................50 Lecture ..............................109 Viseur Utilisation .............................13 Vitesse d'obturation .................65 Vitesse ISO..............................81 Vol. Démarrage .......................32 Vol. Lecture .............................32 Vol. Opération..........................32 Vol. Retard...............................32 Volume ....................................32 195 Limitation de la responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD d'une marque autre que Canon. Marques déposées • Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques commerciales de Microsoft Corporation, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Macintosh, le logo Mac, Quick Time et le logo QuickTime sont des marques commerciales d'Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Le logo SDHC est une marque commerciale. Copyright © 2007 Canon Inc. Tous droits réservés. 196 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau suivant présente les fonctions et paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue. Page Élevée Normal z { { { { { { z { z { { { { { { z { Pixels d'enregistrement (vidéo)/ Nb im./sec.(1) { { Moyenne 1 Pixels Moyenne 2 d'enregistrement Moyenne 3 (Photo) Basse Large Super-Fin Compression Fin Flash(2) Auto { Marche – z { – Arrêt Réduction yeux rouges Synchro lente Ajust. Flash S U U U U – U S U z { { { { { { z { z { { { { { { z { z { { { { { { z { z { { { { { { z { z { { { { { { z { { { { { { { { – – z – – – U S { U – – – – { z { { { z { – { z { { { z { – (4) z z (5) (3) (4) (3) { z {(3) –(6) { z {(4) –(6) Vue simple z z z z z z z z Prise de vue en continu – {(3) {(7) – – { { { { AF en continu Mode drive z { { { { { { z { Pdv affichée en direct 10 s Retardateur 2s Retardateur Retardat. personnalisé z { (8) (7) { (4) – – { { { { – { (3) { (7) – – { { { { { {(3) { { { { { { { { { (3) { { { { { { { { {(3) {(7) – – { { { { {(9) { { – – (3) (4) {(9) { (9) { (9) {(9) – p. 38 p. 38 p. 53 Guide en bref p. 14 p. 42 p. 43 Guide en bref p. 18 p. 46 Guide en bref p. 18, 19 p. 93 197 Page +/– (Flash) Puiss. Flash Synch Flash 1er rideau 2nd rideau Dét. visage Zone AF Centre Paramètres de mise au point Continu Vue simple Mémorisation de l'autofocus (Mem. AF) Mise au point manuelle Point Zoom MF Faisceau AF Macro/Super Macro Zoom numérique Téléconvertisseur numérique Décalage auto Sécurité Flash Correction d'exposition(14) Décalage d'exposition Vitesse ISO Balance Blancs (19) Evaluative Mode de mesure Prédominance centrale (mesure) Spot Centre Zone AF Mem. Expo/Mémorisation d'exposition au flash 198 – – – U – { { { – p. 94 – { – z { z { – {(10) – z(3) { z {(3) – {(10) – z(4) { z(4) { – { – – { S U – – – z { { – – z { { z z { { z { { z z { { z { { z z { { z { { z z { p. 94 – {(3) {(4) { { { { { { p. 74 – – { { – { { – – – – {(15) –(16) { {(3) {(3) {(3) {(12) – { { – – { – –(16) –(16) { {(4) {(4) (4) { (11) (4) { {(13) {(7) {(7) – – {(7) – –(16) –(16) { { – { { – – – – – U – –(16) U(20) U { – { – { { – – – – { –(16) {(21) { { { { { { { { – { { – { { z { { { { { { { { { { – {(17) { z { { { { { { { { { { – {(17) { z { p. 75 { p. 75 { p. 29 Guide { en bref { p. 16 { p. 40 { p. 40 – p. 67 – p. 67 – p. 83 – p. 52 {(18) p. 80 { p. 88 z – – – – – { { { { – – – – – – – – – – – – – – – { z { { z { { z { { z { – – – – {(22) { { { – p. 95 p. 69 p. 72 p. 78 p. 84, 86 Page Support Bracketing Focus-BKT Mes couleurs Enreg. Origin. Aff. Inversé Affichage perso Mode Stabilisé Rotation auto Catégorie auto – – – – { {(23) { { { – – – – { {(23) { { { – – – {(13) { {(23) { { { – – U – – {(24) U U { – – { – { {(25) {(26) { { { { { – { { { { { { { { – { { { { { { { { – { { { { { – { { – { { { { { p. 77, 87 p. 91 p. 62 p. 29 p. 15 p. 44 p. 99 p. 30 * { : Paramètre disponible (z : paramètre par défaut) U : Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image. (S : Paramètre par défaut) –: la sélection de ce paramètre n'est pas possible. • (Zone ombrée) : le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est éteint. (1) (2) (3) (4) (5) (6) Les pixels d'enregistrement et les cadences en mode Ce paramètre est défini sur [Arrêt] lorsque vous abaissez Cette option ne peut pas être activée en mode . Cette option ne peut pas être activée en mode . Cette option ne peut pas être activée en mode . Ce paramètre est défini sur [Marche] dans les modes sélectionner l'option [Arrêt]). (7) Cette option ne peut pas être activée en mode ou (Vidéo) (p. 53). le flash pour le fermer. , et (vous ne pouvez pas . (8) Ceci est le paramètre par défaut en mode . (9) [Arrêt] ne peut pas être sélectionné. (10) Ce paramètre est réglé sur [Arrêt] en mode ou . (11) Ce paramètre ne peut être activé qu'en mode lorsque le flash est réglé sur [Marche]. (12) Cette option ne peut pas être activée en mode ou . (13) Ne peut être activé qu'en mode ou . (14) Le paramètre par défaut est zéro. (15) Il est uniquement possible de basculer entre et . (16) Défini automatiquement par l'appareil photo. (17) ne peut pas être réglé. (18) ou ne peut pas être réglé. (19) Cette option n'est pas disponible lorsque Mes couleurs est réglé sur [Sepia] ou [Noir et blanc]. (20) Les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Manuel. (21) ne peut pas être réglé. (22) La mémorisation d'exposition au flash ne peut pas être sélectionnée. (23) [Histogramme] ne peut pas être sélectionné. (24) Seul [Info photo] peut être réglé. (25) [Guides 3:2] ne peut pas être réglé. (26)[Prise de vue] et [Panoramique] ne peuvent pas être réglés. 199 CEL-SG7DA220 © 2007 CANON INC.