▼
Scroll to page 2
of
139
FRANÇAIS Avant d'utiliser l'appareil photo Prise de vue Lecture/effacement Paramètres d'impression/de transfert Visualisation des images sur un écran de télévision Dépannage Liste des messages Annexe Détaillé Guide d'utilisation de l'appareil photo Ce guide décrit de manière détaillée les fonctionnalités et les procédures inhérentes à l'appareil photo. Principales fonctions Prise de vue z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de conditions particulières z Prévention des effets de bougé de l'appareil photo et de flou des sujets lors de la prise de vue en utilisant une vitesse ISO élevée z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un détecteur d'inclinaison z Modification de couleurs spécifiques de l'image lors de la prise de vue (Couleur contrastée, Permuter couleur) z Fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan vendus séparément pour la prise de vue Lecture z Lecture de vidéos avec son z Lecture automatique avec la fonction Défilmt. auto Édition z Enregistrement de mém. vocaux pour des images fixes z Édition de vidéos Impression z Impression facilitée grâce à la touche Imprimer/Partager z Prise en charge d'imprimantes compatibles PictBridge d'une marque autre que Canon Utilisation d'images enregistrées z Transfert sans effort des images vers un ordinateur grâce à la touche Imprimer/Partager Conventions utilisées dans ce guide Les icônes figurant sous les titres indiquent les modes de prise de vue dans lesquels la procédure peut être utilisée. Sélecteur de mode Prise de vue en continu Mode de prise de vue * Les modes de prise de vue non disponibles apparaissent en grisé. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 135). z Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo est appelé Guide en bref et le Guide d'utilisation détaillé de l'appareil photo Guide détaillé. Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les procédures de fonctionnement de base. Cet appareil photo permet d'utiliser des cartes mémoire SD* et MultiMediaCard. Ces cartes sont désignées collectivement par le terme « carte mémoire » dans le présent guide. * SD signifie « Secure Digital » (système de protection des droits d'auteur). L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée. Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à votre charge. 1 Table des matières Les éléments marqués du symbole sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo. Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Veuillez lire ce qui suit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant d'utiliser l'appareil photo – Guide des composants. . . . 12 Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base . . . . . . . 15 Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations affichées sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . . . . Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 19 20 21 22 24 29 30 Prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (images fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prise de vue en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mode d'impression de date de carte postale. . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Prise de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Prise d'images panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . . 43 Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture 47 Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle). .50 2 Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . . 52 Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage de la correction d'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Prise de vue dans un mode Mes couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modification de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Correction d'exposition au flash / puissance du flash . . . . . . . . . 68 Configuration de la fonction Rotation auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Création d'une destination d'image (dossier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lecture/effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) . . . 75 Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lecture de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rotation des images à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Lecture automatique (Défilmt. auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Effacement de toutes les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Paramètres d'impression/de transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Réglage des paramètres d'impression DPOF . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Visualisation des images sur un écran de télévision . . . . . . . . 90 3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Lors de la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Sortie sur le téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) . . . . . . Utilisation des objectifs (vendus séparément). . . . . . . . . . . . . . Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . . Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 106 108 111 115 117 119 120 INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue 135 4 Précautions de manipulation Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez correctement. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, entraînant l'échec de l'enregistrement d'une image ou son enregistrement de manière illisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images provenant de spectacles, d'expositions ou de biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). 5 Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l'esprit et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil photo de façon prolongée. À propos de l'écran LCD L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un dysfonctionnement. Format vidéo Réglez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (p. 90). Paramètre de langue Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous au Guide en bref (p. 3). Précautions de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo, prenez soin de lire les précautions de sécurité exposées ci-dessous et dans la section « Précautions de sécurité » du Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses accessoires afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels. z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, au chargeur de batterie (vendu séparément) et à l'adaptateur secteur compact vendu séparément. 6 Avertissements Équipement z Ne regardez pas directement le soleil ou des sources de lumière intense à travers le viseur de l'appareil photo. Cela pourrait endommager votre vue. z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des blessures graves chez celui-ci. • Dragonne : Placée autour du cou de l'enfant, la dragonne présente un risque de strangulation. • Carte mémoire : Elle peut être avalée accidentellement. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé. z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion. Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension et retirez les batteries ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de benzine, des diluants ou d'autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou procéder à son entretien. z Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon d'alimentation ou déposer des objets lourds dessus. z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés. z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones environnantes. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique. 7 Batterie z Ne placez pas les batteries près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. z Les batteries ne peuvent en aucun cas être immergées dans de l'eau douce ou de mer. z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les batteries. z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. z Utilisez uniquement les batteries et les accessoires recommandés. L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et présenter dès lors un risque d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. En cas de fuite du liquide d'une batterie et de contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin. z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger. z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant la charge. Une utilisation continue pendant une durée prolongée peut entraîner une surchauffe et une déformation de l'unité et ainsi présenter un risque d'incendie. z Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez uniquement un chargeur de batterie spécifié. z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet équipement. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits. Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner un incendie ou une décharge électrique. z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. 8 Autres z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash. z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil photo. Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de fonctionner. z Soyez particulièrement délicat lorsque vous vissez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan et l'adaptateur de conversion optique vendus séparément. S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un. Précautions Équipement z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. z Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés, par exemple) ou des saletés et les bornes ou la prise du chargeur. Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d'autres dégâts. z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. z Lors de l'utilisation de l'équipement, ne dépassez pas la capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. En outre, n'utilisez pas l'équipement si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien insérée dans la prise de courant. z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés. Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion, entraînant un risque d'incendie, de brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. 9 Équipement z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr. Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, il risque de s'endommager en cas de fuite. z Ne branchez pas les adaptateurs secteur compacts ou les chargeurs de batterie sur des périphériques tels que des transformateurs électriques de voyage au risque de provoquer des dysfonctionnements, une production excessive de chaleur, un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Flash z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre (présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers). z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. 10 Prévention des dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants z Ne placez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Évitez les problèmes liés à la condensation z Lorsque l'équipement est transféré rapidement d'un endroit chaud à un endroit froid et inversement, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique refermable et laissez-le s'adapter progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac. Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses parois internes et externes. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez la carte mémoire et les batteries ou l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de le réutiliser. 11 Avant d'utiliser l'appareil photo – Guide des composants Vue avant aMicrophone (p. 81) bFaisceau AF (p. 24) cLampe atténuateur d'yeux rouges (Guide en bref p. 8) dIndicateur du mode retardateur (p. 37) eHaut-parleur fFenêtre du viseur (p. 19) gFlash (Guide en bref p. 8) hCouvre-bornes iBorne A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 90) jBorne DIGITAL (Guide en bref p. 19) kBorne DC IN (entrée d'alimentation) (p. 110) lBouton de libération de la bague (p. 113) mBague (p. 113) nObjectif 12 Vue arrière a Écran LCD (p. 15) b Viseur (p. 19) c Dispositif de fixation de la dragonne d Verrou du couvercle du logement de la carte mémoire/ compartiment piles (Guide en bref p. 1) e Couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment piles (Guide en bref p. 1) f Filetage pour trépied L'écran LCD est recouvert d'un film plastique épais qui le protège des griffes lors du transport. Retirez-le avant d'utiliser l'appareil photo. Avant d'utiliser l'appareil photo – Guide des composants Fixation de la dragonne 13 Panneau de commandes aTémoins (p. 20) bTémoin d'alimentation cTouche ON/OFF (Guide en bref p. 4) dCommande de zoom (p. 74), Guide en bref p. 8) Prise de vue : (Grand angle) / (Téléobjectif) Lecture : (Index) / (Agrandissement) eDéclencheur (Guide en bref p. 4) fMolette modes de prise de vue (Guide en bref p. 5) gSélecteur de mode (Guide en bref p. 4, 11) hTouche (Imprimer/Partager) (Guide en bref p. 14) iTouche FUNC./SET (Fonction/Définir) (p. 22) jTouche MENU (p. 23) kTouche DISP. (Affichage) (p. 15) lTouche (Exposition) / (Effacer une seule image) (p. 56), Guide en bref p. 11) mTouche nTouche (Flash) / (Saut) / (p. 76), Guide en bref p. 8) oTouche pTouche (Macro) / (Mise au point manuelle) / (p. 51), Guide en bref p. 10) 14 Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Utilisation de l'écran LCD 1 Appuyez sur . z Le mode d'affichage change à chaque pression sur la touche, comme suit. Mode Prise de vue ( ) Standard (Aucune information) Mode Lecture ( Standard Détaillé Arrêt Aucune information z Dans le mode de prise de vue, les informations de prise de vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la modification d'un paramètre et ce, quel que soit le mode d'affichage sélectionné. z Le réglage de l'écran LCD (Marche ou Arrêt) est conservé même après la mise hors tension de l'appareil photo. z L'écran LCD ne s'éteint pas en mode , ( , ) ou . z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé en mode de lecture d'index (p. 75). Affichage nocturne Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres, l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD en fonction de la luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement. Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Détaillé (Affichage des informations) ) * Les mouvements du sujet sont irréguliers sur l'écran LCD, mais cela n'affecte pas l'image enregistrée. La luminosité de l'image affichée sur l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes. 15 Informations affichées sur l'écran LCD Informations sur la prise de vue (mode Prise de vue) * Zone de mesure spot (p. 55) * Zone AF (p. 48) * Batterie faible (p. 104) Coefficient du zoom* (p. 32) Flash (Guide en bref p. 8) Réduction yeux rouges (Guide en bref p. 8) Rotation auto (p. 69) zENR* Enregistrement vidéo (p. 39) Mode Prise de vue Quadrillage* (p. 25) (Guide en bref p. 5 – 7) (p. 43) * * Vitesse ISO (p. 67) Balance Blancs (p. 57) Mode drive (p. 34, 37) Mes couleurs (p. 60) Correction d'exposition du flash / Puiss. Flash (p. 68) Mode Mesure (p. 54) Compression (images fixes) (p. 32) Nb im./sec. (vidéos) (p. 41) Pixels d'enregistrement (p. 31, 41) 16 * (p. 39) (p. 44 – 47) * Créer dossier (p. 70) • Images fixes : prises de vue enregistrables • Vidéos : temps restant/temps écoulé * Mem. Expo (p. 52) * Mémorisation d'exposition au flash (p. 53) Vitesse obtur.* (p. 45) Valeur d'ouverture* (p. 46) · * Correction d'exposition (p. 56) * Macro (Guide en bref p. 10) * Mise au point manuelle (p. 51) * Mem. AF (p. 50) (Rouge)* Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 17) * Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur l'affichage Standard. Si le témoin est orange clignotant et que l'icône d'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît, cela signifie qu'une vitesse d'obturation lente a peut-être été sélectionnée en raison de l'éclairage insuffisant. Augmentez la vitesse ISO (p. 67), sélectionnez un réglage autre que (flash désactivé) ou fixez l'appareil photo sur un trépied ou un autre dispositif. Informations sur la lecture (Mode Lecture) Standard Son au format WAVE (p. 81) Date/heure de prise de vue État de protection (p. 83) Compression (images fixes) (p. 32) Nombre total d'images Numéro de l'image affichée Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 31) Vidéo (p. 77) Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Numéro de dossier-Numéro de fichier 17 Détaillé Histogramme Mode Prise de vue (Guide en bref p. 5 – 7) (p. 43) (p. 39) (p. 44 – 47) Vitesse ISO (p. 67) Valeur d'ouverture (p. 45) Mode Mesure (p. 54) Vitesse obtur. (p. 45) Balance Blancs (p. 57) Pixels d'enregistrement/ Nb im./sec. (vidéos) (p. 41) Mes couleurs (p. 60) * ··· Correction d'exposition (p. 56) ··· Correction d'exposition au flash (p. 68) Puiss. Flash (p. 68) * Mise au point manuelle (p. 51) Macro (Guide en bref p. 10) Taille de fichier Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 31) Durée de la vidéo (vidéos) (p. 39) * Apparaît lors de la prise de vue en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur. Les informations suivantes peuvent également être affichées avec certaines images. Un fichier son d'un format autre que WAVE est joint ou le format de fichier n'est pas reconnu Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system) (p. 122) Image RAW Type de données non reconnu Il est possible que les informations relatives aux images prises sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement. 18 Fonction Histogramme L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la luminosité de l'image. Plus la tendance est à gauche, plus l'image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. Inversement, si l'image est trop claire, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (p. 56). Exemples d'histogramme Image équilibrée Image claire Utilisation du viseur Pour économiser de l'énergie lors des prises de vue, il est possible d'utiliser le viseur et de désactiver l'écran LCD (p. 15). Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Image sombre 19 Témoins Les témoins de l'appareil photo s'allument ou clignotent dans les cas suivants. Ne faites jamais ce qui suit lorsque le témoin vert clignote. Ces actions risquent en effet de corrompre les données de l'image. - Agiter ou secouer l'appareil photo - Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment piles z Témoin supérieur Vert : Vert clignotant : Prêt à prendre la photo Enregistrement/lecture/effacement/ transfert (en cas de connexion à un ordinateur) de l'image Orange : Prêt à prendre la photo (flash allumé) Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de l'appareil photo), chargement du flash en cours z Témoin inférieur Jaune : Jaune clignotant : 20 Mode macro/mode de mise au point manuelle/mode de mémorisation de l'autofocus Mise au point difficile (l'appareil photo émet un signal sonore) Fonction Mode éco Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour restaurer l'alimentation. Mode Prise de vue Se met hors tension environ 5 minutes après Mode Lecture En cas de connexion le dernier accès à une commande de l'appareil photo. à une imprimante * Ce délai peut être modifié. z La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un défilement automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur. z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction Mode éco (p. 26). Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. L'écran LCD s'éteint automatiquement 1 minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction auto] est réglée sur [Arrêt]. Appuyez sur une touche autre que ON/OFF ou modifiez l'orientation de l'appareil photo pour rallumer l'écran LCD. 21 Menus et paramètres Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue, de lecture et d'impression, ainsi que divers réglages de l'appareil photo tels que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les menus suivants sont disponibles. z Menu FUNC. z Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil Menu FUNC. Permet de régler de nombreuses fonctions généralement utilisées lors de la prise de vue. a b e c d a Positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue). b Appuyez sur la touche FUNC./SET. c Utilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche ou pour sélectionner une option pour l'élément de menu en question. • Dans le cas de certaines options, la touche MENU vous permet de sélectionner des sous-options. • Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre directement une photo. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre de modifier les paramètres en toute facilité. 22 e Appuyez sur la touche FUNC./SET. Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue, la lecture et l'impression. Menu (Enreg.) Menu (Configurer) Menu (Mon profil) a e d'un menu à l'autre avec la touche ou lorsque cette zone c est sélectionnée. d • Cet exemple illustre le menu Enreg. • En mode Lecture, les menus Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil s'affichent. a Appuyez sur la touche MENU. b Utilisez la touche ou pour passer d'un menu à l'autre. • Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour naviguer entre les menus. c Utilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu. • Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue. d Utilisez la touche ou pour sélectionner une option. • Les éléments de menu suivis d'une ellipse (...) ne peuvent être activés qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour valider le paramètre. Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base b Vous pouvez passer e Appuyez sur la touche MENU. 23 Liste des menus Menu FUNC. Les icônes affichées ci-dessous correspondent aux paramètres par défaut. Élément de menu Vitesse ISO Balance Blancs Mode drive Page de référence Élément de menu Page de référence p. 67 Mode Mesure p. 54 p. 57 Compression (image fixe) p. 32 p. 34, 37 Nb im./sec. (vidéo) p. 42 Mes couleurs p. 60 p. 31 +/– (Flash)/ Puiss. Flash Pixels d'enregistrement (image fixe) p. 68 Pixels d'enregistrement (vidéo) p. 42 Menu Enreg. *Paramètre par défaut Élément de menu Options Zone AF AiAF*/Centre/FlexiZone Yeux Rouges Marche*/Arrêt p. 48 Guide en bref p. 8 Mesure spot Centre*/Zone AF p. 54 Point Zoom MF Marche*/Arrêt p. 51 Faisceau AF Marche*/Arrêt – Zoom numérique Marche/Arrêt* ([Marche] en mode vidéo Standard) 24 Page de référence Affichage Arrêt/2*–10 sec./Maintien Enreg. Origin. Marche/Arrêt* p. 32 Guide en bref p. 5 p. 66 Élément de menu Options Quadrillage Marche/Arrêt* Cachet date Arrêt*/Date/Date/heure Vous pouvez afficher le quadrillage (divisé en neuf) afin de vérifier l'alignement horizontal et vertical du sujet photographié et d'effectuer la composition plus facilement. Le quadrillage n'est pas enregistré dans les images. Élément de menu Page de référence Défilmt. auto p. 82 Mém. vocal p. 81 Protéger p. 83 Rotation p. 80 effacer tout p. 84 Ordre transfer p. 88 Menu Imprimer Page de référence Imprimer Sél. vues & quantité. Sél. toutes vues Annuler tout p. 85 p. 36 Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Menu Lecture Élément de menu Page de référence Réglages impression 25 Menu Configurer *Paramètre par défaut Élément de menu Options Muet Marche/Arrêt* Réglez ce paramètre sur [Marche] pour désactiver tous les signaux sonores, à l'exception des signaux d'avertissement (Guide en bref p. 4). Volume Arrêt/1/2*/ 3/4/5 Permet de régler le volume du son de départ, du signal sonore, du son du déclencheur, du son du retardateur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé lorsque l'option [Muet] est réglée sur [Marche]. Vol. Démarrage Permet de régler le volume du son de départ lorsque l'appareil photo est mis sous tension. Vol. Opération Permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur. Vol. Retard. Permet de régler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur. Son déclenc. Permet de régler le volume du son émis par l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo. Vol. Lecture Permet de régler le volume sonore des vidéos et des mém. vocaux. Mode éco p. 21 Extinction auto Marche*/Arrêt Affichage OFF 10 sec./20 sec./ Permet de régler le délai qui doit 30 sec./1 min.*/ s'écouler avant que l'écran LCD ne 2 min./3 min. s'éteigne si aucune fonction de l'appareil photo n'est utilisée. Date/Heure 26 Page de référence Permet de définir si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après une période d'inactivité déterminée. Guide en bref p. 3 Élément de menu Options Format N° fichiers Page de référence p. 30 Continue*/ Réinit. Auto p. 72 Créer nouveau dossier Coche (activé)/ Pas de coche (désactivé) Crée un dossier lors de la prochaine session de prise de vue. Création auto Arrêt*/TLJ/ LundiDimanche/ Mensuel Vous pouvez également définir une heure de création. Rotation auto Marche*/Arrêt p. 69 Unité distance m/cm*/pied/ pouce Permet de définir l'unité de distance de l'indicateur de mise au point manuelle (p. 51). Rétract. obj. 1 minute* / 0 seconde Permet de régler le délai de rétraction de l'objectif lors du passage du mode de prise de vue au mode de lecture. Système vidéo NTSC/PAL p. 90 Méthode impr. Auto*/ Voir ci-dessous*1. Créer dossier Réinit. tout Guide en bref p. 3 p. 29 *1La méthode de connexion à l'imprimante peut être modifiée. Bien qu'il ne soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez pour l'impression sans bords d'une image prise en mode (Écran large) sur du papier grand format à l'aide de l'imprimante Canon Compact Photo Printer SELPHY CP710/CP510. Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans un format autre que , revenez au mode [Auto]. Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base Langue 27 Menu Mon profil La première image, le son de départ, les signaux sonores, le son du retardateur et le son du déclencheur de l'appareil photo sont appelés des « paramètres Mon profil ». Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo des images et des sons stockés sur votre ordinateur. *Paramètre par défaut Élément de menu Options Première image La première image apparaît lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Son départ Le son de départ est audible lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Signal sonore Lorsqu'une touche autre que le déclencheur est enfoncée, l'appareil photo émet un signal sonore. Son retardateur Lors de la prise de vue en mode Retardateur, un son est émis deux secondes avant l'activation du déclencheur. Son déclenc. Un son est émis lorsque le déclencheur est complètement enfoncé. Réglages Marche*/Arrêt z Pour plus d'informations sur la création de données et leur ajout aux paramètres Mon profil, consultez le Guide de démarrage des logiciels fourni. z La restauration des paramètres Mon profil par défaut nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo. 28 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres 1 Menu (Configurer) [Réinit. tout]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants : - Mode Prise de vue - Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (Configurer) (p. 26) - Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 58) - Couleurs spécifiées dans les modes [Couleur contrastée] (p. 63) ou [Permuter couleur] (p. 64) Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base 2 29 Formatage de cartes mémoire Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données. Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. 1 Menu (Configurer) [Formater]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Pour effectuer un formatage simple, utilisez la touche pour sélectionner [Formatage simple] et la touche ou pour ajouter une coche. z Lorsque [Formatage simple] est sélectionné, vous pouvez interrompre le formatage d'une carte en appuyant sur la touche FUNC./SET. Vous pouvez continuer à utiliser une carte sans problème lorsque le formatage est interrompu, mais les données qu'elle contient seront effacées. Formatage simple Nous vous conseillons d'utiliser l'option [Formatage simple] lorsque vous pensez que la vitesse d'enregistrement/de lecture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire. 30 Prise de vue Modification des pixels d'enregistrement et de la compression (images fixes) Mode Prise de vue 1 Menu FUNC. * (Pixels d'enregistrement)/ * (Compression). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement Pixels d'enregistrement But (Haute) 2816 x 2112 pixels (Moyenne 1) 2272 x 1704 pixels Impression jusqu'au format A4 (Environ 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po)) (Moyenne 2) 1600 x 1200 pixels Impression au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 po) Impression au format L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 po) (Basse) (Mode d'impression de date de carte postale) (Écran large) Prise de vue z Utilisez la touche ou pour sélectionner les paramètres de pixels d'enregistrement/compression, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Élevée Impression jusqu'au format A3 (Environ 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 po)) 640 x 480 pixels Basse Envoi d'images par courrier électronique sous la forme de pièces jointes ou prise d'un plus grand nombre de photos 1600 x 1200 pixels Impression au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 po) Impression au format L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 po) 2816 x 1584 pixels Impression sur papier grand format (Enregistrements avec un rapport largeurhauteur 16:9. Les parties non enregistrées sont laissées en noir.) 31 Valeurs approximatives des paramètres de compression Compression Super-Fin Fin Normal But Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure Prendre des photos de qualité normale Normal Prendre un plus grand nombre de photos z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 127). z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances estimées (p. 125). Utilisation du zoom numérique Mode Prise de vue Vous pouvez photographier des images agrandies en combinant les zooms optique et numérique. z Images fixes : agrandissement jusqu'à environ 24 fois z Vidéos (standard) : agrandissement jusqu'à environ 24 fois Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran LCD est éteint. 1 Menu (Enreg.) [Marche]. [Zoom numérique] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 32 2 Déplacez la commande de zoom vers prenez une photo. et z Le paramètre des zooms numérique et optique combinés s'affiche sur l'écran LCD. z Lorsque vous déplacez la commande de zoom vers , le zoom s'arrête dès que l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal (lorsque vous photographiez des images fixes). Déplacez de nouveau la commande vers pour activer le zoom numérique et augmenter le facteur d'agrandissement. z Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière. Paramètre des zooms numérique et optique combinés Après environ 2 s Prise de vue Plage du zoom optique (blanc) Plage du zoom numérique (bleu) z Plus une image est agrandie avec le zoom numérique, plus elle perd en finesse. z Le zoom numérique ne peut être utilisé en mode que pour les vidéos. z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes ( , ), , et . 33 Prise de vue en continu Mode Prise de vue Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide) à un intervalle déterminé jusqu'à ce que la carte soit pleine (p. 125). *Carte mémoire recommandée : Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue séparément) à laquelle un formatage simple (p. 30) est appliqué immédiatement avant la prise de vue. • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. • L'interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas nécessairement que la carte mémoire est pleine. 1 Menu FUNC. (Mode drive) * Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. 2 Prenez une photo. z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement s'interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur. Pour annuler la prise de vue en continu Exécutez la procédure 1 pour afficher . z L'intervalle entre les prises de vue s'allonge à mesure que la mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit. z Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue s'allonge car le flash doit se charger. z La prise de vue en continu n'est pas disponible dans le mode ( , ). 34 Mode d'impression de date de carte postale Mode Prise de vue Vous pouvez réaliser des prises de vue avec les paramètres optimaux pour les cartes postales en organisant ces images à l'intérieur de la zone d'impression (rapport largeur-hauteur d'environ 3:2) qui apparaît sur l'écran LCD. 1 Menu FUNC. * (Pixels d'enregistrement) (Carte postale). * Paramètre par défaut. z Les pixels d'enregistrement sont réglés sur (1600 x 1200) et la compression sur (Fin). z Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la zone qui ne sera pas imprimée au format Carte postale apparaît en grisé. Prise de vue Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique dans ce mode. Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. 35 Intégration de la date dans les données d'image Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque (Mode d'impression de date de carte postale) est sélectionné. 1 Menu (Enreg.) [Cachet date] [Date]/[Date/heure]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). z Affichage de l'écran LCD : [Arrêt] : [Date]/[Date/heure] z Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont été réglées sur l'appareil photo (p. 26). z Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d'image une fois qu'il a été défini. 36 Utilisation du retardateur Mode Prise de vue Vous pouvez définir un intervalle de 10 s ( ), 2 s ( ) ou personnalisé, ainsi que le nombre de prises ( Au choix), pour la prise de photos après que vous avez appuyé sur le déclencheur. 1 Menu FUNC. * (Mode drive) / / . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. : 2 secondes avant l'activation du déclencheur, le son du retardateur et le témoin s'accélèrent. z : Le son du retardateur est émis lorsque le déclencheur est enfoncé et celui-ci est activé 2 secondes plus tard. z : Vous pouvez modifier l'intervalle (0 – 10, 15, 20, 30 s) et le nombre de prises de vue (1 – 10) (p. 38). Il est toutefois impossible de définir ces paramètres pour les modes ( , ), et . z Prise de vue 2 Prenez une photo. z Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote. Lorsque vous utilisez l'atténuateur d'yeux rouges, le témoin du retardateur clignote, puis reste allumé les 2 dernières secondes. Pour annuler le retardateur Exécutez la procédure 1 pour afficher . 37 Modification de l'intervalle et du nombre de prises de vue ( ) 1 . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). 2 Modifiez [Intervalle]/[Nb de vues] . z Le son du retardateur se comporte comme suit. - Lorsque l'intervalle défini est supérieur à 2 secondes, le retardateur démarre 2 secondes avant l'activation du déclencheur. - Si vous avez défini plusieurs prises de vue sous l'option [Nb de vues], le son est uniquement audible pour la première. Si l'option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus, les événements suivants se produisent. - L'exposition et la balance des blancs conservent les paramètres sélectionnés pour la première prise. - Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue s'allonge car le flash doit se charger. - L'intervalle entre les prises de vue peut s'allonger à mesure que la mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit. - La prise de vue s'interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire est pleine. 38 Prise de vidéos Mode Prise de vue Les modes Vidéo suivants sont disponibles. Pour plus d'informations sur les pixels d'enregistrement et la cadence dans chaque mode, reportez-vous à la section « Pixels d'enregistrement et cadences » (p. 42). Standard Vous pouvez choisir le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence, de même qu'enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (à condition d'utiliser une carte mémoire à vitesse très élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH). Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue effectuées dans ce mode (p. 32). • Taille maximale : 1 Go/vidéo* Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement rapide (photographie sportive, par exemple). • Durée maximale du clip : 1 minute Compact Prise de vue Cadence élevée Dans la mesure où le nombre de pixels d'enregistrement et le volume de données sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer des vidéos par courrier électronique sous forme de pièces jointes ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible. • Durée maximale du clip : 3 minutes Couleur contrastée, Permuter couleur Vous pouvez choisir de conserver la couleur spécifiée et de remplacer toutes les autres par du noir et blanc ou de remplacer une couleur donnée par une autre. (p. 62). De même qu'avec le mode Standard, vous pouvez choisir le nombre de pixels d'enregistrement et d'images par seconde et enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (lorsqu'une carte mémoire à vitesse très élevée est utilisée, telle que le modèle SDC-512MSH recommandé). • Taille maximale : 1 Go/vidéo* • La durée d'enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée (p. 125). * L'enregistrement peut s'interrompre après une durée de prise de vue d'une heure et ce, même si la taille des données vidéo n'a pas atteint 1 Go. 39 1 Sélectionnez un mode Vidéo à l'aide de la touche ou . z En mode , ou , vous pouvez modifier les pixels d'enregistrement et la cadence (p. 41). z Pour connaître les procédures dans les modes et , reportez-vous à la section « Modification de la couleur » (p. 62). 2 Prenez une photo. z Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, les paramètres d'exposition, de mise au point et de balance des blancs sont automatiquement réglés. z Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l'enregistrement simultané de la vidéo et du son démarre. z Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et [zENR] s'affichent sur l'écran LCD. z Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'interrompt automatiquement dans les cas suivants. - Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée - Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine z Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte mémoire qui a été formatée dans l'appareil photo (p. 30). La carte mémoire fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement. - Ne touchez pas le microphone. - N'appuyez sur aucune touche en dehors du déclencheur. Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo. - L'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant l'enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du réglage de l'exposition par l'appareil photo risquent également d'être enregistrés. z Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image. 40 QuickTime 3.0 ou une version ultérieure est requis pour lire les vidéos (type de données : AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sous Macintosh, ce programme est fourni avec Mac OS X ou une version ultérieure. Modification des pixels d'enregistrement et des cadences (vidéos) Vous pouvez modifier le nombre de pixels d'enregistrement et la cadence lorsque le mode Vidéo est réglé sur (Standard), (Couleur contrastée) ou (Permuter couleur). Menu FUNC. * (Pixels d'enregistrement)/ * (Nb im./sec.). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. Prise de vue 1 z Utilisez la touche ou pour sélectionner le nombre de pixels d'enregistrement/la cadence, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. 41 Pixels d'enregistrement et cadences La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues chaque seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide. Pixels d'enregistrement Cadence (images/s) 640 x 480 pixels – { *1 { 320 x 240 pixels – { { Cadence élevée*2 320 x 240 pixels { – – Compact*2 160 x 120 pixels – – { Standard Couleur contrastée Permuter couleur *1 Paramètre par défaut. *2 Les pixels d'enregistrement et la cadence sont fixes. z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image (estimation) (p. 127). z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances estimées (p. 125). 42 Prise d'images panoramiques (Assemblage) Mode Prise de vue Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur un ordinateur. 1 Prise de vue Les bordures de plusieurs images adjacentes qui se chevauchent peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique. Utilisez la touche ou pour sélectionner une direction de prise de vue. z Vous pouvez choisir parmi les deux directions de prise de vue suivantes. - Horizontalement, de gauche à droite - Horizontalement, de droite à gauche 2 Prenez la première image de la séquence. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image. 43 3 Agencez la deuxième image de telle sorte qu'elle chevauche une partie de la première et effectuez la prise de vue. z Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour revenir à la précédente image enregistrée et reprendre la prise. z Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images. 4 Répétez la procédure pour les autres images. z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images. z Appuyez sur la touche FUNC./SET après la dernière prise de vue. z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque vous effectuez des prises de vue en mode Assemblage. z Les paramètres de la première image sont appliqués à la deuxième et aux suivantes. z Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil photo pour fusionner les images sur un ordinateur. z En appuyant sur la touche , vous pouvez parcourir les paramètres réglables. - Sélection de la correction d'exposition et de la direction de prise de vue Programme d'exposition automatique Mode Prise de vue L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet. z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur l'écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc. - Utilisation du flash - Modification de la vitesse ISO - Modification de la méthode de mesure 44 Réglage de la vitesse d'obturation Mode Prise de vue Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité du sujet. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres. Prise de vue z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sousexposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche ou pour ajuster la vitesse d'obturation jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cet appareil photo applique toutefois un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité. (Un certain laps de temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir prendre l'image suivante.) z L'ouverture et la vitesse d'obturation changent comme suit en fonction de l'état du zoom. Mode Prise de vue Grand angle maximum , Téléobjectif maximum , Ouverture Vitesse d'obturation (en secondes) F2,8 – 3,5 15 – 1/1500 F2,8 – 3,5 15 – 1/1250 F4,0 – 8,0 15 – 1/2000 F4,8 – 6,3 15 – 1/1500 F4,8 – 6,3 15 – 1/1250 F7,1 – 8,0 15 – 1/2000 z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/500e de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500e de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. 45 Affichage de la vitesse d'obturation z Il est possible de régler les vitesses d'obturation suivantes. 1/160 correspond à 1/160e de seconde. Par ailleurs, 0"3 correspond à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1500* 1/1600 1/2000 * Uniquement dans le mode de prise de vue Réglage de l'ouverture Mode Prise de vue L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif. Lorsque vous réglez l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) permet de faire la mise au point sur l'ensemble de la plage, de l'avant-plan à l'arrière-plan. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche ou jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. z Il est possible que certaines valeurs d'ouverture ne soient pas disponibles avec certaines positions de zoom (p. 45). Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est comprise entre 1/60e de seconde et 1/500e de seconde. La valeur d'ouverture peut par conséquent être ajustée automatiquement en fonction de la vitesse du flash synchronisé, même si elle a été définie auparavant. Affichage de la valeur d'ouverture z Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif est petite. 46 F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F4.8 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Mode Prise de vue Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture. z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la différence entre l'exposition standard* et celle sélectionnée apparaît sur l'écran LCD. Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, « –2 » ou « +2 » s'affiche en rouge. * Les niveaux d'exposition standard sont calculés en mesurant la lumière en fonction du mode de mesure actuellement sélectionné. Prise de vue z Si vous voulez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse d'obturation ou l'ouverture à l'aide de la touche , puis réglez la valeur avec la touche ou . z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible que la valeur d'ouverture change en fonction de la position du zoom (p. 45). z La luminosité de l'écran LCD correspond à la vitesse d'obturation et à l'ouverture sélectionnées. Lorsque vous choisissez une vitesse d'obturation rapide ou prenez un sujet en photo dans un endroit sombre, l'image sera toujours claire si le flash est réglé sur (flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou (flash activé). 47 Sélection d'une zone AF Mode Prise de vue La zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point. Vous pouvez régler la zone AF comme suit. (Position souhaitée) 1 AiAF L'appareil sélectionne automatiquement la zone sur laquelle il effectue la mise au point parmi 9 zones AF en fonction des conditions de prise de vue. Centre L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de la zone AF centrale. Cette option est idéale pour s'assurer que la mise au point est exactement là où vous voulez qu'elle soit. Molette modes : / / / Vous pouvez déplacer manuellement la zone FlexiZone AF sur la position voulue. Ainsi, vous pouvez (réglage sans problème effectuer la mise au point sur le manuel) sujet souhaité et obtenir la composition de votre choix. Menu (Enreg.) [Zone AF] [AiAF]/ [Centre]/[FlexiZone]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). z Lorsque [FlexiZone] est sélectionné (p. 49). z La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque le zoom numérique est utilisé. z [FlexiZone] ne peut pas être sélectionné lorsque l'écran LCD est éteint. z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF apparaît comme suit (si l'écran LCD est allumé). • Vert : Préparation de la mise au point terminée • Jaune : Mise au point difficile* * Ne s'affiche pas lorsque la zone AF est réglée sur [AiAF]. 48 Sélection manuelle d'une zone AF (lorsque [FlexiZone] est sélectionné) 1 2 Activez l'écran LCD. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la zone AF devienne verte. z En fonction du mode de prise de vue, vous pouvez basculer entre les options de configuration suivantes en appuyant sur la touche . Correction d'exposition/zone AF Vitesse d'obturation/correction d'exposition/zone AF Valeur d'ouverture/correction d'exposition/zone AF 3 Utilisez la touche , , ou pour déplacer la zone AF à l'endroit voulu et appuyez sur la touche . Prise de vue Vitesse d'obturation/valeur d'ouverture/zone AF z Si vous maintenez la touche enfoncée, la zone AF revient à sa position initiale (au centre) (dans le même temps, les options de configuration sont modifiées comme indiqué dans le tableau ci-dessus). z Lorsque [Mesure spot] est sélectionné en tant que mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser la zone AF sélectionnée en guise de mesure spot (p. 55). z Ce paramètre ne peut pas être sélectionné lors de la mise au point manuelle (p. 51). z La position de la zone AF revient au centre lorsque l'appareil photo est mis hors tension. 49 Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle) Mode Prise de vue La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. z Sujets dans un environnement à faible contraste z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition z Sujets se déplaçant rapidement z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière. Prise de vue avec verrouillage de la mise au point Le verrouillage de la mise au point peut être utilisé avec n'importe quel mode de prise de vue. 1 Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans la fenêtre du viseur ou dans la zone AF affichée sur l'écran LCD. 2 3 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Prise de vue avec mémorisation d'autofocus 1 2 50 Activez l'écran LCD. Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal apparaisse au centre de la zone AF. 3 Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche . z L'icône et l'indicateur de mise au point manuelle apparaissent sur l'écran LCD. 4 Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et effectuez la prise de vue. Pour désactiver la mémorisation d'autofocus Appuyez sur la touche . Prise de vue z La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans les modes et et lorsque est réglé sur . z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran LCD, le réglage de [Zone AF] sur [Centre] (p. 48) facilite la prise de vue dans la mesure où l'appareil photo effectue la mise au point uniquement à l'aide de la zone AF centrale. z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la mémorisation d'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la même mise au point. Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. 1 2 Activez l'écran LCD. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour afficher . Indicateur de mise au point manuelle z L'indicateur de mise au point manuelle s'affiche. z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du menu (Enreg.) est réglé sur [Marche], la partie de l'image située dans la zone AF apparaît agrandie*. * L'image n'apparaît pas agrandie dans le mode , lorsque le zoom numérique est activé ou lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d'écran. * Peut également être réglé pour que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 24). 51 z En fonction du mode de prise de vue, le fait d'appuyer sur la touche permet de naviguer parmi les éléments de configuration suivants : , , , Correction d'exposition/ Mode Mode /Correction d'exposition / Vitesse d'obturation/Correction d'exposition/ Valeur d'ouverture/Correction d'exposition/ Vitesse d'obturation/Valeur d'ouverture/ 3 Appuyez sur la touche mise au point. ou et ajustez la z Les chiffres donnés par l'indicateur de mise au point manuelle sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. Pour annuler la mise au point manuelle Appuyez sur la touche . La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée dans les modes et et lorsque est réglé sur . Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) Mode Prise de vue Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui s'avère utile lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop important ou lorsqu'un sujet est à contre-jour. Vous devez régler le flash sur . La mémorisation d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche. 52 1 2 Activez l'écran LCD. 3 Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche . Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d'exposition. z L'icône 4 s'affiche. Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la mémorisation d'exposition au flash (voir ci-dessous). Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) Prise de vue Pour désactiver la mémorisation d'exposition Actionnez une touche autre que ou . Mode Prise de vue Vous pouvez verrouiller l'exposition au flash de manière à ce que les paramètres d'exposition soient réglés correctement quelle que soit la composition de votre sujet. 1 2 Activez l'écran LCD. 3 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d'exposition au flash. 4 Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche (flash activé). z Le flash préchauffe et et réglez-la sur s'affiche. 53 5 Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur. Pour désactiver la mémorisation d'exposition au flash Actionnez une touche autre que ou . Passage d'un mode de mesure à un autre Mode Prise de vue 1 Menu FUNC. (Evaluative) * Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner un mode de mesure, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Modes de mesure 54 Evaluative Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contrejour. L'appareil photo divise les images en plusieurs zones afin d'effectuer la mesure. Il évalue les conditions d'éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Prédominance centale Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière de l'image entière est calculée, mais l'accent est placé sur le sujet au centre. Spot Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de mesure spot. Centre Verrouille le cadre de mesure spot au centre de l'écran LCD. Zone AF Positionne la mesure spot au même endroit que la zone AF sélectionnée. Positionnement de la mesure spot au même endroit que la zone AF sélectionnée/Mémorisation de la mesure spot au centre de l'écran LCD 1 Menu (Enreg.) [Mesure spot] [Centre]/[Zone AF] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). Le paramètre [Zone AF] peut uniquement être sélectionné lorsque la zone AF est réglée sur [Centre] ou [FlexiZone] (p. 48). Prise de vue z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure spot apparaît au centre de l'écran LCD. z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il apparaît au centre de la zone AF sélectionnée. 55 Réglage de la correction d'exposition Mode Prise de vue Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter d'obtenir un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un arrièreplan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes. 1 2 Activez l'écran LCD. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la barre de correction d'exposition s'affiche. z Utilisez les touches ou pour régler la correction d'exposition, puis appuyez sur . z En fonction du mode de prise de vue, le fait d'appuyer sur la touche permet de naviguer parmi les éléments de configuration suivants : Mode /Correction d'exposition Vitesse d'obturation/Correction d'exposition Valeur d'ouverture/Correction d'exposition Pour annuler la correction d'exposition Réglez la valeur de correction sur [0]. La correction d'exposition n'est pas disponible dans les modes ( , ). 56 Réglage de la balance des blancs Mode Prise de vue En principe, le paramètre de balance des blancs (Auto) sélectionne la balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière. 1 Menu FUNC. * (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. Paramètres de balance des blancs Auto Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil. Lum. Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps. Ombragé Pour des prises de vue par temps couvert, dans un environnement ombragé ou dans la pénombre. Prise de vue z Utilisez la touche ou pour sélectionner un paramètre de balance des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Pour des prises de vue sous un éclairage par Lum.Tungsten lampes à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d'onde 3. Lum.Fluo Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3). Lum.Fluo H Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour ou de type lumière du jour de longueur d'onde 3. Personnalisé Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs optimales mémorisées dans l'appareil pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc. Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé lorsque ou est sélectionné pour Mes couleurs ou que ou est sélectionné pour la prise de vidéos. 57 Utilisation de la balance des blancs personnalisée Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que l'appareil photo évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou une carte grise de qualité photo que vous souhaitez définir comme couleur blanche standard. Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs personnalisée dans les cas suivants, que le paramètre (Auto) a du mal de détecter correctement. z Prise de vue en gros plan (Macro) z Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt) z Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur de mercure) 1 Menu FUNC. * (Auto) (Personnalisé). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. 2 Visez une feuille de papier blanc ou un tissu avec l'appareil photo et appuyez sur . z Si vous regardez avec l'écran LCD, assurez-vous que l'image blanche remplit entièrement le cadre central. Si vous utilisez le viseur optique, vérifiez que tout le champ est rempli. 58 Prise de vue z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur et le paramètre de correction d'exposition sur [±0] avant de définir une balance des blancs personnalisée. Vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs adéquate lorsque le paramètre d'exposition est incorrect (les images apparaissent entièrement noires ou blanches). z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les éléments suivants. - Vitesse ISO - Flash Il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et qu'il est réglé sur (Auto) ou (Réduc auto yeux rouges), prenez soin d'utiliser également le flash lors de la prise de vue. z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode Assemblage, définissez préalablement la balance des blancs dans un autre mode de prise de vue. z L'appareil photo conservera le paramètre de balance des blancs personnalisé enregistré même si vous rétablissez ses paramètres par défaut (p. 29). 59 Prise de vue dans un mode Mes couleurs Mode Prise de vue Vous pouvez modifier l'impression d'une photo au moment où elle est prise. 1 Menu FUNC. * (Sans Mes coul.). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. z Utilisez la touche ou pour sélectionner un mode Mes couleurs. 2 Prenez une photo. z Mode Reportez-vous à la section Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (p. 61). z Modes autres que z Appuyez sur la touche FUNC./SET. L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau et vous pouvez prendre des photos. Vous ne pouvez pas définir de paramètres Mes couleurs dans le mode ou . Paramètres des modes Mes couleurs 60 Sans Mes coul. Effectue un enregistrement normal. Eclatant Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives. Neutre Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres. Sepia Enregistre des images dans des tons sépia. Noir et blanc Enregistre des photos en noir et blanc. Film positif Cette option peut produire des couleurs naturelles et intenses comme celles obtenues sur un film positif. Ton chair + clair* Cette option permet d'éclaircir les tons chair. Ton chair + sombre* Cette option permet d'assombrir les tons chair. Couleur perso. Utilisez cette option pour ajuster la balance entre le contraste, la netteté, la saturation, les rouges, les verts, les bleus et les tons chair*. Elle permet d'effectuer des ajustements subtils, par exemple en rendant les couleurs bleues plus vives ou celles des visages plus lumineuses. * Il est également possible de modifier les couleurs chair de sujets non humains. * Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de la couleur de la peau. Réglage de l'appareil photo sur le mode Couleur perso. (Couleur perso.) . Prise de vue 1 Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner [Contraste], [Netteté], [Saturation], [Rouge], [Vert], [Bleu] ou [Ton chair] et la touche ou pour régler le paramètre choisi. Sélectionnez Réglez un élément z La couleur modifiée s'affiche. 3 . z Le réglage est ainsi terminé. Si vous appuyez sur la touche MENU à ce stade, vous revenez à l'écran qui vous permet de sélectionner un mode Mes couleurs. 61 Modification de la couleur Mode de prise de vue ( ) ( ) Cette fonctionnalité vous permet de modifier en toute facilité les couleurs d'une photo lors de sa prise. Elle s'applique tant aux images fixes qu'aux vidéos et vous permet d'appliquer des effets à vos images et vidéos. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, les images peuvent avoir l'air de manquer de netteté ou ne pas présenter la couleur attendue. Dès lors, avant de photographier des sujets importants, nous vous conseillons de faire des essais de prise de vue et d'en vérifier les résultats. Vous pouvez en outre obtenir que l'appareil photo enregistre à la fois l'image en mode Mes couleurs et l'image d'origine non modifiée en réglant [Enreg. Origin.] (p. 66) sur [Marche] lorsque vous prenez des images fixes. Utilisez cette option pour conserver uniqueCouleur ment la couleur spécifiée sur l'écran LCD et contrastée transformer toutes les autres en noir et blanc. Permuter couleur Utilisez cette option pour remplacer une couleur donnée de l'écran LCD par une autre. Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule couleur. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs couleurs. En fonction de la scène photographiée, la vitesse ISO peut s'accélérer et les parasites de l'image augmenter. 62 Prise de vue dans le mode Couleur contrastée 1 Image fixe : touche Vidéo : touche ou ou Reportez-vous à la section Sélection d'un mode de prise de vue dans le Guide en bref (p. 5) Image fixe Vidéo 2 3 Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur que vous voulez conserver s'affiche au centre de l'écran LCD et appuyez sur la touche . Prise de vue z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Couleur contrastée (en utilisant la couleur définie auparavant). z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche ou pour spécifier la gamme de couleurs à conserver. –5 : Prend uniquement la couleur que vous voulez conserver. +5 : Prend également les couleurs proches de celle que vous voulez conserver. 4 Appuyez sur pour valider le réglage, puis prenez la photo. z La couleur contrastée par défaut est la couleur verte. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats escomptés si vous utilisez le flash. z La couleur contrastée choisie est conservée même si l'appareil photo est mis hors tension. 63 Prise de vue dans le mode Permuter couleur Couleur d'origine (Avant permutation) 1 Couleur souhaitée (Après permutation) Image fixe : touche Vidéo : touche ou ou Reportez-vous à la section Sélection d'un mode de prise de vue dans le Guide en bref (p. 5) Image fixe Vidéo 2 z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Permuter couleur (en utilisant la couleur définie auparavant). 64 Image fixe 3 Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur d'origine s'affiche au centre de l'écran LCD et appuyez sur la touche . z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. z Vous pouvez utiliser la touche ou pour spécifier la gamme de couleurs à permuter. –5 : Prend uniquement la couleur que vous voulez permuter. +5 : Prend également les couleurs proches de celle que vous voulez permuter. 4 z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur. 5 Appuyez sur pour valider le réglage, puis prenez la photo. Prise de vue Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à ce que la couleur souhaitée s'affiche au centre de l'écran LCD et appuyez sur la touche . z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur transforme le vert en blanc. z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats escomptés si vous utilisez le flash. z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur sont conservées même si l'appareil photo est mis hors tension. 65 Modification de la méthode d'enregistrement de l'image d'origine Lorsque vous prenez des images fixes dans le mode Couleur contrastée ou Permuter couleur, vous pouvez choisir d'enregistrer l'image d'origine (l'image avant modification de la couleur) en plus de l'image modifiée. 1 Menu (Enreg.) [Enreg. Origin.] [Marche]/[Arrêt]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). z Si vous sélectionnez [Marche], les deux images sont numérotées consécutivement, en commençant par l'image d'origine. Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche] - Seule l'image modifiée par le paramètre Couleur contrastée ou Permuter couleur s'affiche sur l'écran LCD lors de la prise de vue. - L'image qui s'affiche sur l'écran LCD immédiatement après l'enregistrement est l'image modifiée par le paramètre Couleur contrastée ou Permuter couleur. Si vous effacez l'image à ce stade, l'image d'origine est également effacée. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. - Dans la mesure où deux images sont enregistrées à chaque prise, le nombre de prises restant est à peu près égal à la moitié du nombre affiché lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt]. 66 Réglage de la vitesse ISO Mode Prise de vue Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d'obturation rapide lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de l'appareil photo ou éviter des sujets flous ou pour désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres. 1 Menu FUNC. * (Auto). Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). * Paramètre par défaut. Prise de vue z Utilisez la touche ou pour sélectionner une vitesse ISO, puis appuyez sur la touche FUNC./SET. z Si vous sélectionnez (Auto), la vitesse ISO optimale est réglée en fonction du niveau de luminosité lors de la prise de vue. Dans la mesure où la vitesse ISO augmente dans les endroits sombres, l'appareil photo sélectionne une vitesse d'obturation plus rapide et réduit le risque de bougé. z Si vous sélectionnez (Sens. ISO élevée auto)*, la sensibilité sera plus grande que pour . À mesure que la vitesse d'obturation augmente, les risques de bougé de l'appareil photo ou de photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits que lors de la prise de vue de la même scène en mode . * Il est possible qu'il y ait davantage de parasites dans l'image prise qu'avec le paramètre [Auto]. Paramètres de vitesse ISO Auto {* {* {* {* – Sens. ISO élevée auto { { – – – ISO 80 – { { { {* ISO 100 – { { { { ISO 200 – { { { { ISO 400 – { { { { ISO 800 – { { { { { : disponible * : réglage par défaut 67 Correction d'exposition au flash / puissance du flash Mode Prise de vue +/– (Flash) (Correction d'exposition au flash) z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , , , , , ou , les réglages peuvent être ajustés par incréments d'1/3 d'arrêt dans la plage de –2 à +2 arrêts. z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent l'exposition d'arrière-plan. Puiss. Flash z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , il est possible de contrôler la puissance du flash en trois étapes, en partant de PLEIN, lors de la prise de vue. 1 2 Activez l'écran LCD. Menu FUNC. (Puiss. Flash). (+/– (Flash))/ Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 22). z Réglez la correction/puissance à l'aide de la touche ou , puis appuyez sur la touche FUNC./SET. Exemple : Correction d'exposition au flash 68 Configuration de la fonction Rotation auto Mode Prise de vue Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l'orientation correcte sur l'écran LCD. 1 Menu (Configurer) [Marche]/[Arrêt]. [Rotation auto] Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). Prise de vue z Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche] et que l'écran LCD est en mode d'affichage détaillé lors de la prise de vue, l'icône (normal), (l'extrémité droite est en bas) ou (l'extrémité gauche est en bas) apparaît à l'écran. z Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez l'appareil photo directement vers le haut ou le bas. Vérifiez que la flèche pointe dans la bonne direction ; si ce n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt]. z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement. 69 z Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des blancs, d'exposition et de mise au point pour la photographie verticale. Cette fonction est active quel que soit le réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto. z Cette fonction peut être réglée séparément pour les modes de prise de vue et de lecture. - Lorsque cette fonction est réglée sur [Marche] en mode de prise de vue, l'orientation est enregistrée pour l'image prise. L'orientation est ensuite automatiquement modifiée lors de la lecture en fonction de l'orientation de l'appareil photo pendant la prise de vue. - Lorsque cette fonction est réglée sur [Marche] en mode de lecture, le haut et le bas de l'image s'affichent correctement sur l'écran LCD en fonction de l'orientation de l'appareil photo lors de la lecture. Création d'une destination d'image (dossier) Mode Prise de vue Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées. Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez des photos. Pour créer un dossier supplémentaire, cochez à nouveau cette option. Création auto Vous pouvez également spécifier une date et une heure si vous souhaitez créer un nouveau dossier avec une heure de prise de vue après la date et l'heure spécifiées. 1 Menu (Configurer) [Créer dossier]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 70 Création d'un dossier la prochaine fois que vous prenez une photo 2 Utilisez la touche ou pour cocher l'option [Créer nouveau dossier] . z s'affiche sur l'écran LCD. Le symbole disparaît une fois le nouveau dossier créé. Réglage du jour ou de l'heure pour la création automatique d'un dossier Sélectionnez un jour pour l'option [Création auto] et une heure pour l'option [Heure] . z s'affiche à l'heure spécifiée. Le symbole disparaît une fois le nouveau dossier créé. Prise de vue 2 Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images. Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque le nombre maximal d'images autorisé est dépassé, même si vous ne créez pas de nouveaux dossiers. 71 Réinitialisation du numéro des fichiers Mode Prise de vue Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichiers sont attribués. 1 Menu (Configurer) [N° fichiers] [Continue]/ [Réinit. Auto]. Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). Fonction Réinit.fich.No. La prochaine image enregistrée reçoit un numéro incrémenté de 1 par rapport à la précédente. Cette fonction Continue est pratique pour gérer toutes vos images ensemble sur un ordinateur car elle permet d'éviter la duplication des noms lors du changement de dossiers ou de cartes mémoire.* Réinit. Auto Les numéros de l'image et du dossier sont réinitialisés à la valeur de départ (100-0001).* Cette fonction est pratique pour gérer des images dossier par dossier. * En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte mémoire utilisée contient des données, le numéro à 7 chiffres de la dernière image et du dernier dossier enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte ; le plus grand des deux servira de base pour les images ultérieures. 72 Numéros de fichiers et de dossiers Les images enregistrées reçoivent des numéros de fichier consécutifs commençant par 0001 et pouvant aller jusqu'à 9999. Quant aux dossiers, ils reçoivent un numéro commençant à 100 et pouvant aller jusqu'à 999. Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images. Nouveau dossier créé Carte mémoire remplacée par une autre Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2 Continue Prise de vue Réinit. Auto z Il est possible que les images soient enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce, même si le nombre total d'images dans le dossier est inférieur à 2 000 car les types d'images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le même dossier. - Images prises en mode de prise de vue en continu - Images prises avec le retardateur (personnalisées) - Images prises en mode Assemblage - Images fixes de type Couleur contrastée et Permuter couleur (Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche]) z Les images ne peuvent pas être reproduites lorsque les numéros des dossiers ou des images d'un dossier sont dupliqués. z Pour plus d'informations sur les structures des dossiers ou les types d'images, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. 73 Lecture/effacement Veuillez également consulter le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo (p. 11). Agrandissement des images 1 Déplacez la commande de zoom vers . apparaît et une partie agrandie de l'image s'affiche. z Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10x environ. z Emplacement approximatif de la zone affichée 2 Utilisez la touche , , déplacer dans l'image. ou pour vous z Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un affichage agrandi, l'appareil photo bascule vers le mode de déplacement parmi les images et l'icône s'affiche. Vous pouvez utiliser la touche ou pour passer à l'image suivante ou précédente au même facteur d'agrandissement. Le mode de déplacement parmi les images est annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET. z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide de la commande de zoom. Pour annuler l'affichage agrandi Déplacez la commande de zoom vers . (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.) Les images de vidéos et les images en mode de lecture d'index ne peuvent pas être agrandies. 74 Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) 1 Déplacez la commande de zoom vers z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. z Utilisez les touches , , ou pour changer la sélection d'images. . Image sélectionnée Vidéo La barre de saut apparaît lorsque vous déplacez la commande de zoom vers dans le mode de lecture d'index et vous permet de passer d'une série de neuf images à une autre. Barre de saut z Utilisez la touche ou pour afficher la série de 9 images précédente ou suivante. z Maintenez la touche FUNC./SET enfoncée et appuyez sur la touche ou pour passer à la première ou à la dernière série. Lecture/effacement Passage d'une série de neuf images à une autre Pour revenir au mode de lecture image par image Déplacez la commande de zoom vers . 75 Saut de plusieurs images Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l'utilisation des cinq touches de recherche ci-dessous est pratique pour sauter des images et trouver l'objet recherché. 1 Saut 10 images Saute 10 images à la fois. Saut 100 images Saute 100 images à la fois. Saut par date Passe à la première image de chaque date de prise de vue. Aller à Vidéo Passe à une vidéo. Aller à Dossier Passe à la première image de chaque dossier. En mode de lecture image par image, appuyez sur la touche . z L'appareil photo passe en mode de recherche par saut. z L'exemple affiché à l'écran varie légèrement en fonction de la touche de recherche. Emplacement de l'image actuellement affichée Nombre d'images correspondant à la touche de recherche 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner une touche de recherche, puis appuyez sur la touche ou . Pour revenir au mode de lecture image par image Appuyez sur la touche MENU. 76 Lecture de vidéos Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture d'index. 1 Affichez une vidéo et appuyez sur . z Les images accompagnées de l'icône sont des vidéos. Panneau de commandes vidéo Volume (Réglez-le avec la touche 2 Sélectionnez ou ) (Lire) et appuyez sur . Utilisation du panneau de commandes vidéo Arrêt de la lecture et retour au mode de lecture image par image Lecture/effacement z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche FUNC./ SET pendant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à nouveau sur la touche. z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur la touche FUNC./SET pour afficher le panneau de commandes vidéo. Impression (Une icône apparaît lorsqu'une imprimante est connectée. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour plus de détails.) Lecture Lecture au ralenti (Vous pouvez utiliser la touche lecture et la touche pour l'accélérer.) pour ralentir la Affichage de la première image Image précédente (Déclenchement du retour rapide si la touche FUNC./SET est maintenue enfoncée.) Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si la touche FUNC./SET est maintenue enfoncée.) Affichage de la dernière image Édition (Passage au mode d'édition vidéo.) (p. 78) 77 z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 90). z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti. Modification des vidéos Vous pouvez supprimer des parties des vidéos enregistrées. Les vidéos protégées ou d'une durée inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être éditées. 1 Sélectionnez (Editer) dans le panneau de commandes vidéo et appuyez sur . Panneau d'édition vidéo z Le panneau d'édition vidéo ainsi que la barre correspondante s'affichent. Barre d'édition vidéo 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner (Couper le début) ou (Couper la fin) et la touche ou pour spécifier le point de coupure ( ). z Pour vérifier une vidéo temporairement modifiée, sélectionnez (Lire) et appuyez sur la touche FUNC./SET. z Si vous sélectionnez (Sortir), la modification est annulée et le panneau de commandes vidéo réapparaît. 3 78 Sélectionnez sur . (Sauvegarder) et appuyez 4 Sélectionnez [Nouv. Fichier] ou [Ecraser] et appuyez sur . z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier. Les données d'origine demeurent inchangées. Notez que si vous appuyez sur la touche FUNC./SET durant l'enregistrement de la vidéo, ce dernier est annulé. z [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom d'origine. Les données d'origine sont supprimées. z S'il n'y a pas assez d'espace libre sur la carte mémoire, seule l'option [Ecraser] peut être sélectionnée. Lecture/effacement L'enregistrement d'une vidéo modifiée peut prendre environ 3 minutes. Si les batteries/piles se déchargent au cours de l'opération, les clips vidéo modifiés ne pourront pas être enregistrés. Lors de l'édition de vidéos, il est conseillé d'utiliser de nouvelles piles alcalines de type AA, des batteries NiMH de type AA (vendues séparément) ou le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) (p. 110). 79 Rotation des images à l'écran Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des aiguilles d'une montre de 90° ou de 270°. Original 1 Menu 90° (Lecture) 270° . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner l'image à faire pivoter et appuyez sur pour la faire tourner. z Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant chaque fois sur la touche FUNC./SET. z Cette fonction peut également être définie dans le mode de lecture d'index. z Il est impossible de faire pivoter les vidéos. z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. 80 Ajout de mém. vocaux à des images Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de 1 minute) à une image en mode de lecture (notamment en mode de lecture image par image et de lecture d'index). Les données audio sont enregistrées au format WAVE. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner l'image à laquelle joindre un mém. vocal et appuyez sur . 3 Sélectionnez (Enregistrer) et appuyez sur . z Le temps écoulé et le temps restant s'affichent. z Appuyez sur la touche FUNC./SET pour interrompre l'enregistrement. Appuyez à nouveau dessus pour le reprendre. z Il est possible d'ajouter jusqu'à 1 minute d'enregistrement à chaque image. Lecture/effacement z Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche. Panneau de commandes des mém. vocaux Temps écoulé/ Temps restant Volume (Réglez-le avec la touche ou ) 81 Panneau de commandes des mém. vocaux Sortir Enregistrer Pause Lire Effacer Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez sur la touche FUNC./SET. z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés. Lecture automatique (Défilmt. auto) Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images enregistrées sur la carte mémoire. Les images s'affichent sur l'écran LCD pendant 3 secondes environ. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Appuyez sur . z Pendant le défilement automatique, les fonctions suivantes sont disponibles : - Interruption/reprise du défilement automatique : Appuyez sur la touche FUNC./SET. - Avance/retour rapide : Appuyez sur la touche ou (maintenez la touche enfoncée pour passer plus rapidement d'une image à l'autre) - Arrêt du défilement automatique : Appuyez sur la touche MENU. 82 Protection des images Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un effacement accidentel. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à protéger, puis appuyez sur . Icône de protection Lecture/effacement z En appuyant à nouveau sur la touche FUNC./SET, vous annulez ce paramètre. z Vous pouvez également protéger des images dans le mode de lecture d'index. 83 Effacement de toutes les images z Notez qu'il est impossible de récupérer des images effacées. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Pour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler]. Veuillez formater la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement les données d'image, mais également toutes les données contenues sur la carte mémoire (p. 30). 84 Paramètres d'impression/ de transfert Réglage des paramètres d'impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). C'est extrêmement pratique pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou pour envoyer des photos à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF. Il est possible que l'icône s'affiche dans le cas d'une carte mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. 1 Menu (Imprimer) [Sél. vues & quantité]. z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression. Paramètres d'impression/de transfert Images individuelles 85 2 Utilisez la touche ou pour sélectionner les images à imprimer. Nombre de copies à imprimer z Les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type d'impres. (p. 87). (Standard)/ (Toutes) Sélectionnez une image, appuyez sur la touche FUNC./SET, puis sélectionnez le nombre d'exemplaires à impriSélection de l'impresmer (maximum 99) à l'aide de la sion de l'index touche ou . (Index) Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche FUNC./SET pour la sélectionner ou la désélectionner. z Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d'index. z Si l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche s'allume en bleu pendant la sélection d'images. Appuyez alors sur la touche et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET. Toutes les images d'une carte mémoire 1 Menu (Imprimer) [Sél. toutes vues]. z L'impression d'un exemplaire de chaque image est définie. z Sélectionnez [Annuler tout] pour annuler tous les paramètres d'impression. z Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante, la touche s'allume en bleu lorsque vous appuyez sur la touche FUNC./SET. Appuyez alors sur la touche et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET. 86 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Il est possible que les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo ne reflètent pas les paramètres d'impression spécifiés. z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les vidéos. z Les images sont imprimées dans l'ordre en fonction du numéro de fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], vous pouvez définir le nombre d'exemplaires à imprimer. Lorsqu'il est réglé sur [Index], en revanche, vous ne pouvez pas le définir (un seul exemplaire est imprimé). Réglage du style d'impression Une fois le style d'impression défini, sélectionnez les images à imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants. *Paramètre par défaut Imprime une image par page. Index Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index. Toutes Imprime les images dans les deux formats, Standard et Index. Date (Marche/Arrêt*) Ajoute la date à l'impression. Fichier No (Marche/Arrêt*) Ajoute le numéro du fichier à l'impression. Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt) Réinitialise tous les paramètres d'impression après l'impression des images. 1 Menu (Imprimer) [Réglages impression] . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 2 Sélectionnez [Type d'impres.], [Date], [Fichier No] ou [Réinit. DPOF], puis définissez les paramètres. Paramètres d'impression/de transfert Type d'impres. Standard* 87 z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type d'impression comme suit. - Index Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [Marche] en même temps. - Standard ou Toutes Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [Marche] en même temps. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre. z Les dates intégrées dans (Mode d'impression de date de carte postale) (p. 36) sont imprimées même si le paramètre [Date] est défini sur [Arrêt]. z Les dates s'impriment dans le style spécifié dans le menu [Date/Heure] (p. 26, Guide en bref p. 3). z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été intégrée avec la fonction [Cachet date]. La date risque en effet d'être imprimée deux fois. Réglage des paramètres de transfert DPOF Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir les paramètres des images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Il est possible que l'icône s'affiche dans le cas d'une carte mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. 1 Menu (Lecture) . Reportez-vous à la section Menus et paramètres (p. 23). 88 Images individuelles 2 Sélectionnez [demande] et appuyez sur . z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à transférer, puis appuyez sur . Sélection du transfert z Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour désélectionner le paramètre. z Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d'index. 2 Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l'ordre de transfert. 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur . z Les images sont transférées dans l'ordre en fonction du numéro de fichier. z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images. . Paramètres d'impression/de transfert Toutes les images d'une carte mémoire 89 Visualisation des images sur un écran de télévision Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en guise d'écran pour les prises de vue ou la lecture des images à condition qu'il soit connecté à l'appareil photo à l'aide du câble AV fourni. 1 Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension. 2 Connectez le câble AV à la borne A/V OUT de l'appareil photo. z Ouvrez le couvre-bornes en glissant un ongle sous le bord droit et enfoncez complètement la prise du câble AV. 3 4 5 90 Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. VIDÉO AUDIO Jaune Noir Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo. Mettez l'appareil photo sous tension. Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en fonction des normes des différents pays (p. 27). Le réglage par défaut varie selon les pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres - PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la sortie de l'appareil photo ne s'affiche pas correctement. Dépannage Appareil photo L'appareil photo ne fonctionne pas. L'appareil photo est hors tension. z Appuyez sur la touche ON/OFF (Guide en bref p. 4). Le couvercle du logement de la z Assurez-vous que le couvercle du carte mémoire/compartiment logement de la carte mémoire/ piles est ouvert. compartiment piles est bien fermé (Guide en bref p. 1). Les batteries sont placées dans z Remettez les batteries dans le bon le mauvais sens. sens (Guide en bref p. 1). Le type de batterie n'est pas correct. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (Guide en bref p. 1). La tension des batteries est z Remplacez les batteries de l'appareil insuffisante (le message photo par 2 batteries neuves ou « Changer les piles » s'affiche). entièrement chargées (Guide en bref p. 1). z Utilisez le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) (p. 110). Des sons proviennent de l'intérieur de l'appareil photo. L'orientation horizontale/ verticale de l'appareil photo a été modifiée. z Le mécanisme d'orientation de l'appareil photo est en cours de fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dépannage Mauvais contact entre l'appareil z Nettoyez les bornes des batteries photo et les bornes des batteries. avec un chiffon propre et sec. z Rechargez les batteries plusieurs fois. Lors de la mise sous tension Le message « Carte protégée » s'affiche. La languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD est en position « Protection contre l'écriture ». z Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte mémoire ou que vous la formatez (p. 106). 91 Le menu Date/Heure s'affiche. La pile au lithium date/heure est vide. z Remplacez-la (p. 117). Écran LCD L'écran s'assombrit. L'image affichée sur l'écran LCD z Ce phénomène est normal sur les s'obscurcit lorsque le soleil ou appareils de technologie CCD et ne une lumière vive donne constitue pas un dysfonctionnement. directement dessus. Cette image n'est pas enregistrée lors de la prise d'images fixes, mais bien pour celle de vidéos. L'affichage tremblote. L'affichage tremblote lors d'une z Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement prise de vue sous un éclairage de l'appareil photo (le tremblotement est enregistré dans les vidéos, mais fluorescent. pas dans les images fixes). Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD. Le sujet est trop clair. z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cette barre de lumière n'est pas enregistrée lors de la prise d'images fixes, mais bien pour celle de vidéos. apparaît. Une vitesse d'obturation lente a z Augmentez la vitesse ISO (p. 67), probablement été sélectionnée réglez le flash sur un paramètre autre en raison d'un éclairage que (flash désactivé) ou posez insuffisant. l'appareil photo sur quelque chose (un trépied, par exemple) (p. 17). apparaît. 92 Cette icône s'affiche en cas z Ces paramètres seront remplacés par d'utilisation d'une carte mémoire ceux de votre appareil photo (p. 85). dont les réglages d'impression ou de transfert ont été réglés par d'autres appareils photo compatibles DPOF. Des parasites apparaissent./ Les mouvements du sujet sont irréguliers. L'appareil photo éclaircit automa- z Cela n'a aucune incidence sur l'image tiquement l'image affichée sur prise. l'écran LCD pour la rendre plus visible lors de prises de vue dans des endroits sombres (p. 15). Prise de vue L'appareil photo n'enregistre pas. z Réglez le sélecteur de mode sur la position (Prise de vue) (Guide en bref p. 4). Le flash est en cours de chargement. z Lorsque le flash est chargé, le témoin s'allume en orange. La prise de vue est alors possible (p. 20). La carte mémoire est pleine. z Insérez une nouvelle carte mémoire (Guide en bref p. 1). z Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire pour libérer de l'espace. La carte mémoire n'est pas formatée correctement. z Formatez la carte mémoire (p. 30). z Si le reformatage ne résout pas le problème, il est possible que les circuits logiques de la carte mémoire soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. La carte mémoire SD est protégée en écriture. z Faites glisser la languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD vers le haut (p. 106). Dépannage Le sélecteur de mode est en position (Lecture). Image affichée dans le viseur et image enregistrée En règle générale, l'image enregistrée est plus large que celle visible dans le viseur. z Vérifiez la taille réelle de l'image avec l'écran LCD. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan, utilisez l'écran LCD (p. 15). 93 L'image est floue ou la mise au point est mauvaise. Le paramètre Faisceau AF est réglé sur [Arrêt]. z Dans les endroits sombres où il est difficile pour l'appareil photo d'effectuer la mise au point, le paramètre Faisceau AF se déclenche pour vous aider à faire la mise au point. Dans la mesure où il ne se déclenche pas lorsqu'il est désactivé, réglez-le sur [Marche] pour l'activer (p. 24). Veillez à ne pas mettre la main devant le faisceau AF lorsque vous utilisez ce dernier. L'appareil photo bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur. z Le réglage du retardateur sur (2 secondes) retarde le relâchement du déclencheur de 2 secondes, ce qui laisse à l'appareil photo le temps de se stabiliser et permet d'éviter les images floues (p. 37). Vous pouvez obtenir des résultats encore meilleurs en plaçant l'appareil photo sur une surface stable ou en utilisant un trépied. Le sujet est en dehors de la plage de mise au point. z Prenez le sujet en photo à la distance de prise de vue correcte (p. 120). La mise au point sur le sujet est difficile. z Utilisez le verrouillage de la mise au point, le verrouillage de l'autofocus ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue (p. 50). Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre. La lumière est insuffisante pour z Réglez le flash sur la prise de vue. (Guide en bref p. 8). (flash activé) Le sujet est sous-exposé car z Réglez la correction d'exposition sur les éléments environnants sont une valeur positive (+) (p. 56). trop clairs. z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition automatique (Mem. Expo) ou de mesure spot (p. 52, 54). Le flash n'atteint pas le sujet, qui est trop éloigné. 94 z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une distance de prise de vue correcte (p. 121). z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo (p. 67). Le sujet de l'image enregistrée est trop clair ou l'image est blanche. Le sujet est trop près, ce qui rend le flash trop puissant. z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une distance de prise de vue correcte (p. 121). Le sujet est surexposé car les z Réglez la correction d'exposition sur une éléments environnants sont trop valeur négative (–) (p. 56). foncés. z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition automatique (Mem. Expo) ou de mesure spot (p. 52, 54). La lumière donnant directement z Modifiez l'angle de prise de vue. sur l'appareil photo ou réfléchie par le sujet est trop forte. Le flash est activé. z Réglez le flash sur (flash désactivé) (Guide en bref p. 8). L'image contient des parasites. Des points blancs apparaissent sur l'image. La lumière du flash a été réflé- z Ce phénomène se produit avec les chie par des particules de appareils photo numériques et ne poussière ou des insectes en constitue pas un dysfonctionnement. suspension dans l'air. Cela se remarque plus particulièrement en cas de prise de vue avec le grand angle ou lorsque vous augmentez la valeur d'ouverture dans le mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture. Dépannage La vitesse ISO est trop élevée. z Des vitesses ISO supérieures et le réglage (Sens. ISO élevée auto) peuvent augmenter les parasites sur l'image. Pour une meilleure qualité d'image, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible (p. 67). z Dans les modes , , , , , et du mode , la vitesse ISO augmente, ce qui peut provoquer l'apparition de parasites. 95 Les yeux sont rouges. La lumière est réfléchie par les z Utilisez le mode (atténuateur yeux lorsque le flash est utilisé d'yeux rouges) (Guide en bref p. 8). dans des endroits sombres. Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. z Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. L'obturateur ne s'active qu'environ 1 seconde après la lampe atténuateur d'yeux rouges afin d'améliorer l'effet obtenu. La prise de vue en continu ralentit. Les performances de la carte mémoire ont diminué. z Pour améliorer les performances de la prise de vue en continu, il est conseillé de formater la carte mémoire dans l'appareil photo après avoir enregistré toutes les images sur un ordinateur (p. 30). L'enregistrement des images sur la carte mémoire prend du temps. La carte mémoire a été formatée z Utilisez une carte mémoire formatée dans un autre appareil photo. dans votre appareil photo (p. 30). L'objectif ne se rétracte pas. Le couvercle du logement de la z Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment carte mémoire/compartiment piles, puis piles a été ouvert alors que mettez l'appareil photo sous tension, l'appareil photo était sous puis hors tension (Guide en bref p. 1). tension. 96 Réalisation de vidéos Il arrive que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement ou que la prise de vidéo s'interrompe de manière imprévue. Les types de cartes mémoire z Même si la durée d'enregistrement ne suivants sont utilisés. s'affiche pas correctement pendant la - Cartes à enregistrement lent prise, la vidéo sera bien enregistrée sur - Cartes formatées sur un la carte mémoire. La durée d'enregisordinateur ou sur un autre trement s'affichera correctement si appareil photo vous formatez la carte mémoire dans - Cartes sur lesquelles des cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une images ont été enregistrées carte mémoire à enregistrement lent) et effacées à de nombreuses (p. 30). reprises « ! » s'affiche en rouge sur l'écran LCD et la prise de vue est automatiquement interrompue. L'espace disponible sur la carte z Essayez les procédures suivantes. - Effectuez un formatage simple de mémoire intégrée de l'appareil la carte avant de filmer (p. 30) photo est insuffisant. - Diminuez le nombre de pixels d'enregistrement ou la cadence (p. 41) - Utilisez une carte mémoire à grande vitesse (SDC-512MSH, etc.) Dépannage Le zoom ne fonctionne pas. La commande de zoom a été z Actionnez le zoom avant la prise de vue actionnée pendant une prise de en mode Vidéo (Guide en bref p. 8). vue en mode Vidéo. Notez que le zoom numérique est disponible pendant la prise de vue, mais uniquement dans le mode vidéo Standard. 97 Lecture Lecture impossible. Vous avez tenté de lire des photos prises avec un autre appareil photo ou des images modifiées avec un ordinateur. z Les images en provenance d'un ordinateur ne peuvent être lues que si elles sont introduites dans l'appareil photo à l'aide du logiciel ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fourni. Le nom de fichier a été modifié z Définissez le nom ou l'emplacement du avec un ordinateur ou l'emplace- fichier conformément au format/à la ment du fichier a changé. structure des fichiers de l'appareil photo. (Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.) Les vidéos ne peuvent pas être éditées. Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être éditées. Les vidéos ne sont pas lues correctement. Les vidéos enregistrées avec un grand nombre de pixels d'enregistrement et des cadences de prise de vue élevées peuvent s'interrompre momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente. Vous risquez de constater des défauts d'image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n'est pas assez puissant. Il est possible que les vidéos z Pour vérifier les images à la cadence enregistrées avec le paramètre d'origine, il est recommandé de lire la (Cadence élevée) et le vidéo sur l'écran LCD de l'appareil format du signal vidéo réglé sur photo ou sur un ordinateur. PAL soient lues sur un téléviseur ou un magnétoscope à une cadence inférieure à celle de l'enregistrement. Vous pouvez lire chaque image grâce à la lecture au ralenti. La lecture des images de la carte mémoire est lente. La carte mémoire a été formatée z Utilisez une carte mémoire formatée dans un autre appareil photo. dans votre appareil photo (p. 30). 98 Batterie Les batteries se déchargent rapidement. Le type de batterie n'est pas correct. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (Guide en bref p. 1). La capacité des batteries diminue à des températures basses. z En cas de prise de vue dans un environnement froid, réchauffez les batteries en les plaçant dans votre poche, par exemple, avant de les utiliser. Les bornes des batteries sont sales. z Nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon sec avant utilisation. z Rechargez les batteries plusieurs fois. Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon z Les performances de charge doivent Les batteries n'ayant pas été revenir à la normale après avoir utilisées pendant plus d'un an rechargé et déchargé complètement accusent une réduction de leur les batteries à plusieurs reprises. capacité de recharge. La durée de vie des batteries est z Remplacez les deux batteries par des dépassée. nouvelles. L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur. Le paramètre du système vidéo z Réglez le système vidéo de votre est incorrect. téléviseur sur le paramètre approprié, NTSC ou PAL (p. 27). Prise de vue en mode Assemblage. Dépannage Sortie sur le téléviseur z La sortie ne s'affiche pas sur un téléviseur en mode Assemblage. Prenez la photo dans un mode de prise de vue différent (Guide en bref p. 7). 99 Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Impossible d'imprimer L'appareil photo et l'imprimante z Connectez l'appareil photo et l'imprine sont pas correctement mante correctement à l'aide du câble connectés. spécifié. L'imprimante est hors tension. z Mettez l'imprimante sous tension. La méthode de connexion de z Dans le menu (Configurer), l'imprimante n'est pas correcte. sélectionnez [Méthode impr.], puis [Auto] (p. 27). 100 Liste des messages Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD lors de la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou est lue depuis cette dernière. Le mode Lecture est en cours de démarrage. Carte mémoire absente Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais sens (Guide en bref p. 1). Carte protégée La carte mémoire SD est protégée contre l'écriture. Enregistrement impossible Vous avez tenté de prendre une photo sans carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais sens ou encore vous avez tenté de joindre un mém. vocal à une vidéo. Erreur carte mémoire La carte mémoire présente une anomalie. Carte mémoire pleine Nom incorrect! L'image n'a pas pu être créée car le dossier contient déjà une image du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Configurer, réglez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto]. Sauvegardez toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur, puis reformatez la carte mémoire. Veuillez noter que le formatage efface toutes les images existantes et autres données. Liste des messages La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée. Il est également impossible d'enregistrer d'autres paramètres d'image ou mém. vocaux. Changer les piles La charge des piles est insuffisante pour pouvoir utiliser l'appareil photo. Remplacez immédiatement les deux piles par des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon chargées. 101 Aucune image Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire. Image trop grande Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 x 3328 pixels ou contenant un important volume de données. Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible. Données corrompues L'image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues. RAW Vous avez essayé de lire une image RAW. Image inconnue Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un type de données spécial (type de données de marque déposée utilisé par l'appareil photo d'un autre fabricant, etc.) ou un clip vidéo enregistré par un autre appareil photo. agrandissement impossible Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Rotation Impossible Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo. Format WAVE incompatible Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du mém. vocal est incorrect. Transfert impossible! Lors du transfert d'images vers l'ordinateur à l'aide du menu Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des données corrompues ou prise avec un autre appareil photo. Vous avez peut-être également essayé de sélectionner une vidéo alors que l'option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu Transfert direct. 102 Protégée! Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un mém. vocal protégé. Trop d'annotation Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression ou de transfert. Plus aucun traitement n'est possible. Clôture impossible Impossible d'enregistrer les paramètres d'impression ou de transfert. image indisponible Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image non JPEG. Erreur communication L'ordinateur n'est pas parvenu à télécharger l'image en raison du grand nombre d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire. Erreur objectif, redémarrer Une erreur a été détectée alors que l'objectif était en mouvement et la mise hors tension s'est déclenchée automatiquement. Cette erreur peut se produire si vous tenez l'objectif alors qu'il est en mouvement ou si vous l'utilisez dans un environnement où l'air contient trop de poussières ou de sable. Essayez de remettre l'appareil photo sous tension et de poursuivre la prise de vue ou la lecture. Si ce message continue de s'afficher, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche car l'objectif peut être défectueux. Exx Liste des messages (xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez l'appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension et prenez ou lisez une photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon. Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il est possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode Lecture. 103 Annexe Manipulation des batteries Charge des batteries L'icône et le message suivants s'affichent. Changer les piles La charge des batteries est faible. Si vous devez utiliser l'appareil photo pendant une durée prolongée, remplacez les batteries dès que possible. Les piles (batteries) sont complètement déchargées et l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Remplacez-les immédiatement. Précautions de manipulation des batteries z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non recommandée, car les performances peuvent être altérées. z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la marque, la durée de fonctionnement des piles/batteries que vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec l'appareil photo. z Lorsque vous utilisez l'appareil photo à des températures basses ou pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons d'utiliser des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément). Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo risque d'être réduite. En outre, de par leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries NiMH. z N'utilisez jamais des batteries chargées avec des batteries partiellement déchargées. Une fuite des batteries partiellement chargées est en effet possible. z Veillez à respecter la polarité des bornes ( et ) indiquée sur les batteries afin de ne pas les inverser. z N'associez pas différents types de batteries ou des batteries de fabricants différents. 104 z Avant d'installer les batteries, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Si les bornes des batteries sont souillées à cause de leur manipulation avec les doigts ou pour toute autre raison, le nombre d'images enregistrables peut être considérablement diminué ou le temps d'utilisation peut être réduit. z À basses températures, les performances des batteries peuvent diminuer et l'icône de batterie faible ( ) peut s'afficher plus tôt que d'habitude. Dans ces conditions, pour restaurer leurs performances, réchauffezles en les plaçant dans une poche immédiatement avant l'emploi. z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets métalliques tels qu'un porte-clés. Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit. z Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant de longues périodes, retirez les batteries de l'appareil photo et rangez-les séparément. Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, celui-ci risque d'être endommagé par une fuite de liquide des batteries. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais des batteries abîmées ou des batteries dont l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des batteries que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse. Batteries dont l'enveloppe de protection (gaine d'isolement électrique) est partiellement ou entièrement enlevée. Annexe N'utilisez jamais des batteries présentant les caractéristiques suivantes. L'électrode positive (borne +) est écrasée. La borne négative est correctement formée (elle ressort de la base métallique), mais l'enveloppe de protection ne couvre pas le bord de la base métallique. 105 Manipulation de la carte mémoire Languette de protection contre l'écriture de la carte mémoire SD Languette de protection contre l'écriture Faites glisser la languette vers le haut. Écriture/effacement possible Faites glisser la languette vers le bas (permet de protéger les images et autres données contenues sur la carte) Écriture/effacement impossible Précautions à prendre lors de la manipulation z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez de les soumettre à des chocs ou des vibrations. z N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire. z Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques. z N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple). z N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits mentionnés ci-dessous : • Endroits exposés à de la poussière ou du sable • Endroits exposés à une humidité et des températures élevées z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. 106 Formatage z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre appareil photo. • La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. • Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème. • Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème. • Les cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil. z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement, mettez l'appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et formatez à nouveau la carte. Annexe 107 Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) Utilisation des batteries rechargeables (Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300) Ce kit comprend un chargeur de batterie et quatre batteries NiMH rechargeables de type AA. Chargez les batteries comme illustré ci-dessous. Le rechargement est également possible avec deux batteries. Vers une prise secteur 4 batteries Témoin de charge Vers une prise secteur 2 batteries • Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH) sur une prise de courant directement ou par le biais du cordon d'alimentation (CB-5AHE, non illustré). • N'insérez pas de batteries supplémentaires dans le chargeur une fois que la charge a commencé. • Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est terminée. z Le chargeur de batterie CB-5AH peut uniquement être utilisé pour charger des batteries NiMH de type AA NB-3AH et NB-2AH de Canon. N'essayez pas de charger d'autres types de batteries. z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la charge n'est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez toujours les 2 batteries en même temps. z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d'en réduire ou d'en affecter les performances. De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives. z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à accumuler la chaleur. 108 Annexe z Ne rechargez pas les batteries tant que le message « Changer les piles » ne s'affiche pas sur l'écran LCD. La recharge répétée des batteries avant qu'elles soient complètement déchargées entraîne en effet une perte de la capacité. z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans les situations suivantes pour les débarrasser d'éventuelles salissures : - Si la durée d'utilisation des batteries a diminué considérablement - Si le nombre d'images enregistrables a considérablement diminué - Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois fois les batteries avant de les charger) - Lorsque la charge se termine en l'espace de quelques minutes (le témoin du chargeur de batterie reste allumé) z Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après l'achat ou après de longues périodes d'inutilisation. Dans ce cas, après les avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu'à ce qu'elles soient totalement déchargées. Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances des batteries. z En cas d'inutilisation des batteries pendant une période prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement les batteries de l'appareil photo avant de les ranger à température ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) et à un taux d'humidité faible. Le stockage de batteries totalement chargées risque de réduire leur durée de vie ou d'altérer leurs performances. De nouveau, si vous n'utilisez pas les batteries pendant plus de 1 an, chargez-les et déchargez-les complètement une fois par an dans l'appareil photo avant de les ranger. z Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué alors que vous avez essuyé les bornes de chacune d'elles et que vous les avez chargées jusqu'à ce que le témoin du chargeur reste allumé, il est possible que la durée de vie des batteries soit dépassée. Remplacez-les par des batteries neuves. Si vous devez acheter des batteries neuves, choisissez des batteries NiMH de type AA Canon. z Le fait de laisser les batteries dans l'appareil photo ou le chargeur risque de l'endommager en cas de fuite de liquide d'une batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries de l'appareil photo ou du chargeur et rangez-les dans un endroit frais et sec. 109 z Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour recharger complètement les batteries lorsqu'elles sont totalement déchargées. Lorsque deux batteries sont placées de chaque côté du chargeur, le rechargement dure environ deux heures (délai déterminé lors de tests effectués dans les laboratoires Canon). Chargez les batteries dans un environnement où la température se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F). z La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de l'état de charge des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-200. Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800 Il est préférable d'alimenter l'appareil photo avec le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l'utilisez pendant des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur. Mettez l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur. 1 2 110 Raccordez d'abord le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact avant de brancher l'autre extrémité sur la prise secteur. Ouvrez le couvre-bornes et branchez le cordon sur le connecteur DC IN (entrée d'alimentation). Adaptateur secteur compact CA-PS800 Utilisation des objectifs (vendus séparément) L'appareil photo permet d'utiliser le convertisseur grand angle WC-DC58N, le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros plan 250D (58 mm) vendus séparément. Pour les fixer, vous devez également utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC58G vendu séparément. z Lors de la fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan, prenez soin de les visser correctement. S'ils se desserrent, ils risquent de tomber de l'adaptateur et de blesser quelqu'un avec les éclats de verre. z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le viseur, le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif gros plan au risque d'être aveuglé ou de souffrir de troubles de la vue. z Si vous utilisez le flash avec ces accessoires, la zone extérieure de l'image enregistrée (en particulier, le coin inférieur droit) apparaîtra relativement sombre. z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la distance focale sur la position téléobjectif. Avec les autres paramètres de zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été coupés. z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo sur le grand angle maximum. z Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une partie de la vue sera gênée par ces accessoires. Utilisez l'écran LCD. Utilisez ce convertisseur pour prendre des photo à grand angle. Le convertisseur grand angle change la distance focale de l'objectif de l'appareil photo d'un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est de 58 mm). Annexe Convertisseur grand angle WC-DC58N Convertisseur télé TC-DC58N Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. L'objectif augmente la distance focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo selon un facteur de 1,75x (le diamètre du filetage est de 58 mm). 111 . Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé. Objectif pour gros plan 250D (58 mm) Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre l'avant de l'objectif et le sujet est de 18 à 25 cm (7,1 à 9,8 po) pour le téléobjectif maximum. Zone de prise de vue (en mode Macro) Distance entre l'avant de l'objectif et le sujet Zone de prise de vue 18 cm (7,1 po) 36 x 27 mm (1,4 x 1,1 po) Téléobjectif Adaptateur de conversion optique LA-DC58G Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan. Il peut être séparé en deux parties : avant et arrière. z Pour fixer le convertisseur grand angle WC-DC58N ou le convertisseur télé TC-DC58N. Détachez la partie avant de l'adaptateur de conversion optique et fixez uniquement la partie arrière à l'appareil photo. z Pour fixer l'objectif pour gros plan 250D Fixez l'ensemble (avant et arrière) de l'adaptateur de conversion optique à l'appareil photo. Partie avant Partie arrière Fixer Enlever 112 Fixation d'un objectif 1 Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. 2 Appuyez sur le bouton de libération de la bague et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner la bague dans le sens de la flèche. Bouton de libération de la bague Bague 3 Lorsque le repère de l'appareil photo et le repère de la bague sont alignés, retirez la bague. 4 Détachez la partie avant de l'adaptateur de conversion optique (p. 112). Annexe z Lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan, fixez l'ensemble (avant et arrière) de l'adaptateur de conversion optique à l'appareil photo. 113 5 Alignez le repère z de l'adaptateur de conversion optique sur le repère de l'appareil photo, puis faites tourner l'adaptateur dans le sens des flèches jusqu'au repère U de l'appareil photo. z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, faites-le tourner dans le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération de la bague enfoncé. 6 114 Placez l'objectif sur l'adaptateur et faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé. z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant de les utiliser. L'appareil photo risque en effet de faire la mise au point sur la poussière résiduelle. z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y laisser des traces de doigts. z Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague. z Lorsque vous utilisez ces accessoires, vous ne pouvez pas prendre de photos en mode . Il sera en outre impossible d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour assembler les images avec précision. Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) Flash haute puissance HF-DC1 Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l'explication suivante. Filetages pour trépied Support (Fourni avec le flash) Annexe z Lors de la prise de photos en mode , le flash haute puissance ne se déclenche pas. z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge des batteries diminue. Réglez toujours le commutateur d'alimentation/sélecteur de mode sur la position [OFF] lorsque vous n'utilisez plus le flash. z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash. z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à proximité. z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas d'éléments réfléchissant la lumière. 115 z Lors de prises de vue en continu, même si le flash se déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera pas pour les suivantes. z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se desserrent pas, sans quoi l'appareil photo et le flash risquent de tomber et s'abîmer. z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie au lithium (CR123A ou DL123) est installée. z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci. z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé. Batteries z La charge est considérablement réduite Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué, essuyez les bornes avec un chiffon sec. Des traces de doigts ont peut-être sali les bornes. z Utilisation à des températures basses (moins de 0 °C/32 °F) Achetez une batterie au lithium générique de rechange (CR123A ou DL123). Il est conseillé de mettre la batterie de rechange en poche afin de la réchauffer avant de remplacer la batterie du flash. z Inutilisation pour une période prolongée Le fait de laisser les batteries dans le flash haute puissance risque de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit. Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit frais et sec. 116 Remplacement de la batterie de date Si le menu Date/Heure apparaît lors de la mise sous tension de l'appareil photo, cela signifie que la batterie de date est déchargée et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Achetez une batterie au lithium (CR1220) et procédez au remplacement comme suit. Notez qu'il est possible que la première batterie de date semble se décharger assez rapidement après l'achat de l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée dans l'appareil photo en usine et non au moment de l'achat. Prenez soin de conserver les batteries hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une batterie par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la batterie peuvent en effet provoquer des lésions au niveau des parois de l'estomac et des intestins. 1 2 Vérifiez que l'appareil photo est hors tension. 3 À l'aide d'un ongle, levez doucement le support de la batterie de date. 4 Retirez le support de la batterie dans le sens indiqué par la flèche. Faites glisser le verrou du couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment piles et ouvrez-le. Annexe 117 5 Retirez la batterie en la soulevant dans le sens indiqué par la flèche. Côté (–) 6 Insérez la nouvelle batterie en orientant le signe (–) vers le haut. 7 Remettez le support de la batterie en place et fermez le couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment piles. 8 Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez la date et l'heure (Guide en bref p. 3). Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo après l'achat, il n'est pas nécessaire de remplacer la batterie de date, même si le menu Date/Heure s'affiche. 118 Soins et entretien de l'appareil photo N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. Boîtier de l'appareil photo Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever les saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes. Objectif Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet, puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière résiduelle. N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche répertorié au verso de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS). Viseur et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace. Annexe Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD, car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. 119 Caractéristiques Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon et peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot A700 (GA) : Grand angle (T) : Téléobjectif maximum Pixels effectifs de l'appareil photo : Environ 6,0 millions Capteur d'images : CCD 1/2,5 pouces (nombre total de pixels : environ 6,2 millions) Objectif : 5,8 (GA) – 34,8 (T) mm (équivalent en format 35 mm : 35 (GA) – 210 (T) mm) f/2,8 (GA) – f/4,8 (T) Zoom numérique : Environ 4x (jusqu'à environ 24x en combinaison avec le zoom optique) Viseur optique : Viseur zoom à image réelle Écran LCD : LCD couleur TFT en silicium polycristallin basse température de 2,5 pouces, environ 115.000 de pixels (couverture d'image 100 %) Système autofocus (AF) : Autofocus TTL Fonctions de mémorisation de la mise au point automatique et de la mise au point manuelle disponibles Zone de mise au point : 9 collimateurs (AiAF)/ 1 collimateur (AF)* * Autofocus fixé au centre ou FlexiZone Distance de prise de : Normal : 55 cm (1,8 pied) – infini vue (depuis l'objectif) Macro : 1 – 55 cm (GA) (0,4 po – 1,8 pied (GA)) Mise au point manuelle : 1 cm (0,4 po) – infini (GA) Déclencheur : Déclencheur mécanique + déclencheur électronique Vitesses d'obturation : 15 – 1/2000 s • La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de prise de vue. • Traitement de réduction des parasites pour les vitesses d'obturation lentes de 1,3 s ou inférieures. 120 Système de mesure : Evaluative, Prédominance centale ou Spot* * *Fixé au centre ou lié à la zone AF Correction d'exposition : ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt Vitesse ISO : Auto*, Sens. ISO élevée auto* et équivalent ISO 80/100/200/400/800 * L'appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale. Balance Blancs : Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Personnalisé Flash intégré : Auto*, activé*, désactivé * Fonction Réduction yeux rouges disponible. Paramètres de mémorisation d'exposition au flash et de puissance du flash disponibles Portée du flash : Normal : 55 cm – 3,5 m (1,8 – 12 pieds) (GA), 55 cm – 2,5 m (1,8 – 8,2 pieds) (T) Macro : 30 – 55 cm (12 po – 1,8 pied) (GA) (Vitesse ISO : Auto) Correction : ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt d'exposition du flash Modes de prise de vue : Auto Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse, Priorité à l'ouverture, Manuel Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Scène1, Assemblage et Vidéo2 1 2 Prise de vue en continu : Environ 2,0 photos/s (mode Haute/Fine) Retardateur : Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et fonction Au choix Support d'enregistrement : Carte mémoire SD/MultiMediaCard Cet appareil photo a été testé avec des cartes mémoire allant jusqu'à 2 Go. Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire ne peut être garanti. Annexe Mode Nuit, Enfants & animaux, Intérieur, Feuillages, Neige, Plage, Feu d'artifice, Couleur contrastée et Permuter couleur. Standard, Cadence élevée, Compact, Couleur contrastée et Permuter couleur. 121 Format de fichier : DCF (Design rule for Camera File system, norme de conception pour les systèmes de fichiers d'appareils photo numériques), compatible DPOF Type de données : Exif 2.2 (JPEG)*1 Mém. Vocaux : WAVE (mono) (Images fixes) (Vidéos) : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; données audio : WAVE (mono)) Compression : Super-Fin, Fin, Normal Nombre (Images de pixels fixes) d'enregistrement : Élevée : 2816 x 2112 pixels Moyenne 1 : 2272 x 1704 pixels Moyenne 2 : 1600 x 1200 pixels Basse : 640 x 480 pixels Mode d'impression de date de carte postale : 1600 x 1200 pixels Écran large : 2816 x 1584 pixels (Vidéos) : Standard, Couleur contrastée et Permuter couleur : 640 x 480 pixels (30 images/s, 15 images/s) 320 x 240 pixels (30 images/s, 15 images/s) L'enregistrement peut continuer jusqu'à ce que la carte mémoire soit saturée* (peut enregistrer jusqu'à 1 Go à la fois)** Cadence élevée : (enregistrement possible pendant 1 min) 320 x 240 pixels (60 images/s) Compact : (enregistrement possible pendant 3 min) 160 x 120 pixels (15 images/s) * Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512MSH recommandée). ** L'enregistrement du clip s'interrompt après une heure et ce, même si la taille du clip n'a pas atteint 1 Go. En fonction du volume et de la vitesse d'écriture des données de la carte mémoire, l'enregistrement s'arrête après une heure d'enregistrement continu même si le volume de données enregistrées n'a pas atteint 1 Go. 122 : Vue par vue (histogramme disponible), index (9 miniatures), avec agrandissement (environ 10x (max.) sur l'écran LCD, possibilité de défilement avant ou arrière sur une séquence d'images agrandies), saut (possibilité de sauter 10 ou 100 images, à la première image prise à une date de prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première image de chaque dossier. Dans le mode de lecture d'index, il affiche 9 images à la fois.), mém. vocaux (jusqu'à 1 minute), défilement auto ou vidéo (édition/ lecture au ralenti possibles). Impression directe : Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon Direct Print. Paramètres Mon profil : Première image, son de départ, signal sonore, son du retardateur et son du déclencheur. Interface : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), PTP (Picture Transfer Protocol), Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono) Source d'alimentation : 2 batteries alcalines de type AA 2 batteries rechargeables NiMH de type AA NB4-300 (vendues séparément) Kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Taux d'humidité en fonctionnement : 10 – 90 % Dimensions (avec objectif rétracté) : 94,5 x 66,5 x 43,4 mm (3,72 x 2,62 x 1,71 pouces) Poids (boîtier de l'appareil photo uniquement) : Environ 200 g (7,05 onces) *1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'image des prises de vue d'origine sont utilisées et optimisées, ce qui permet de générer des tirages d'une qualité extrêmement élevée. Annexe Modes de lecture 123 Capacité des piles/batteries Nombre de prises de vue Écran LCD allumé (données basées sur la norme CIPA) Écran LCD éteint Piles alcalines de type AA (incluses avec l'appareil photo) Environ 100 images Environ 600 images Environ 7 heures Batteries NiMH de type AA (NB-3AH (complètement chargées)) Environ 400 images Environ 1 000 images Environ 10 heures Durée de lecture z Les chiffres réels varieront en fonction des paramètres et des conditions de prise de vue. z Les données vidéo ne sont pas comprises. z À faibles températures, les performances des batteries peuvent diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les performances des batteries en les réchauffant dans votre poche avant de les utiliser. Conditions de test Prise de vue : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises de vue et mise hors tension de l'appareil photo toutes les dix prises. L'appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé et la procédure de test répétée. • Une carte mémoire de marque Canon est utilisée. * Jusqu'à ce que les batteries retrouvent une température normale. Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu à raison de 3 secondes par image. Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des batteries (p. 104). 124 Cartes mémoires et performances estimées : Carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement Compression 16 Mo SDC-128M SDC512MSH 5 45 176* 8 75 292 19 156 603 7 61 237 13 109 425 26 217 839 14 121 471 26 217 839 50 411 1590 56 460 1777 88 711 2747 138 1118 4317 (Mode d'impression de date de carte postale) 1600 x 1200 pixels 26 217 839 (Écran large) 2816 x 1584 pixels 7 60 235* 12 101 392 25 205 794 (Haute) 2816 x 2112 pixels (Moyenne 1) 2272 x 1704 pixels (Moyenne 2) 1600 x 1200 pixels (Basse) 640 x 480 pixels • Annexe Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 34) (* Uniquement disponible si la carte a subi un formatage simple). • Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. 125 Vidéo : Carte fournie avec l'appareil photo Pixels d'enregistrement Standard Nb im./ sec. 640 x 480 pixels Couleur contrastée Permuter couleur 320 x 240 pixels Cadence élevée 320 x 240 pixels Compact 160 x 120 pixels * Durée maximale d'un clip vidéo à 16 Mo SDC-128M SDC512MSH 7s 1 min 4 s 4 min 9 s 15 s 2 min 7 s 8 min 14 s 22 s 3 min 1 s 11 min 42 s 43 s 5 min 55 s 22 min 53 s 11 s 1 min 32 s 5 min 59 s 1 min 47 s 14 min 29 s 55 min 57 s : 1 min, à : 3 min. Les chiffres indiquent la durée d'enregistrement maximale en continu. 126 Tailles des données d'image (estimation) Compression Pixels d'enregistrement 2816 x 2112 pixels 2 720 Ko 1 620 Ko 780 Ko 2272 x 1704 pixels 2 002 Ko 1 116 Ko 556 Ko 1600 x 1200 pixels 1 002 Ko 558 Ko 278 Ko 640 x 480 pixels 2816 x 1584 pixels 249 Ko 150 Ko 84 Ko 2 026 Ko 1 210 Ko 585 Ko Pixels d'enregistrement Standard 640 x 480 pixels Couleur contrastée Permuter couleur 320 x 240 pixels Nb im./ sec. Taille de fichier 1 920 Ko/s 960 Ko/s 660 Ko/s 330 Ko/s Cadence élevée 320 x 240 pixels 1 320 Ko/s Compact 160 x 120 pixels 120 Ko/s Annexe 127 MultiMediaCard Interface Compatible avec les normes MultiMediaCard (MMC) Dimensions 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 po) Poids Environ 1,5 g (0,05 once) Carte mémoire SD Interface Compatible avec les normes de carte mémoire SD Dimensions 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 po) Poids Environ 2 g (0,07 once) Batterie NiMH NB-3AH (Fournie avec le jeu de batteries NiMH NB4-300 vendu séparément ou le kit batteries et chargeur CBK4-300) Type 128 Batterie rechargeable NiMH de type AA Tension nominale 1,2 V CC Capacité nominale 2 500 mAh (min. : 2 300 mAh) Cycle de vie Environ 300 charges Températures de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensions Diamètre : 14,5 mm (0,6 po) Longueur : 50 mm (2,0 po) Poids Environ 30 g (1,6 once) Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE (Fourni avec le kit batteries et chargeur CBK4-300 vendu séparément) Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz), en entrée 16 VA (100 V) – 21 VA (240 V) Puissance nominale 565 mA*1, 1 275 mA*2 en sortie Durée de charge Environ 4 heures 40 min*1, environ 2 heures*2 Températures de fonctionnement 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Dimensions 65,0 x 105,0 x 27,5 mm (2,6 x 4,1 x 1,1 po) Poids (hors accessoires) CB-5AH : Environ 95 g (3,4 onces) CB-5AHE : Environ 97 g (3,4 onces) *1 *2 En cas de chargement de quatre batteries NB-3AH En cas de chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté du chargeur de batterie Adaptateur secteur compact CA-PS800 (Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800 vendu séparément) Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz) en entrée 0,16 A (100 V) – 0,11 A (240 V) Puissance nominale 3,15 V CC, 2,0 A en sortie 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensions 42,6 x 104,0 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 po) Poids Environ 180 g (6,3 onces) (hors cordon d'alimentation) Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément) Agrandissement Environ 0,7x Annexe Températures de fonctionnement Plage de mise au point Environ 25 cm (9,8 po) – infini (GA)*1 (depuis l'avant de l'objectif) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*2 Dimensions Diamètre : 94,5 mm (3,7 po) Longueur : 54,9 mm (2,2 po) Poids Environ 275 g (9,7 onces) 129 Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément) Agrandissement Environ 1,75x Plage de mise au point Environ 1,8 m (5,9 po) – infini (T)*1 (depuis l'avant de l'objectif) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*2 Dimensions Diamètre : 75,0 mm (3,0 po) Longueur : 50,0 mm (2,0 po) Poids Environ 185 g (6,5 onces) Objectif pour gros plan 250D 58 mm (vendu séparément) Plage de mise au point 18 – 25 cm (7,1 – 9,8 po) (GA/T) (depuis l'avant de l'objectif) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard*2 Dimensions Diamètre : 60 mm (2,4 po) Longueur : 10,5 mm (0,4 po) Poids Environ 60 g (2,1 onces) Adaptateur de conversion optique LA-DC58G (vendu séparément) Diamètre du filetage 58 mm pour un filetage standard Dimensions (Partie avant) Diamètre : 62,6 mm (2,5 po) Longueur : 10,8 mm (0,4 po) (Partie arrière) Diamètre : 62,3 mm (2,5 po) Longueur : 43,3 mm (1,7 po) Poids Partie avant : Environ 7 g (0,2 once) Partie arrière : Environ 23 g (0,8 once) (GA) : Grand angle max. (T) : Téléobjectif max. *1 En cas de montage sur le PowerShot A700 *2 Adaptateur de conversion optique LA-DC58G requis en cas de montage sur le PowerShot A700 130 INDEX A D Affichage ................ 24, En bref 5 Agrandissement....................... 74 AiAF ........................................ 48 Assemblage............ 43, En bref 7 Atténuateur d'yeux rouges............. En bref 8 Date/Heure.............. 26, En bref 3 Déclencheur............................ 14 À fond ....................... En bref 4 Mi-course .................. En bref 4 Défilmt. auto............................ 82 Dépannage ............................. 91 Dragonne ................................ 13 B Balance Blancs ........................ 57 Balance des blancs personnalisée........................ 58 Batterie Capacité des piles/batteries.................. 124 Charge .............................. 108 Manipulation ...................... 104 Borne DIGITAL ..... 12, En bref 19 C Câble AV ................................. 90 Câble d'interface ... En bref 14, 19 Carte mémoire Formatage ......................... 107 Insertion ................... En bref 1 Manipulation ...................... 106 Performances estimées...... 125 Compression ........................... 32 Configuration système requise ................................ En bref 17 Couleur contrastée, mode ........ 63 Créer dossier ........................... 70 E Écran LCD Affichage nocturne .............. 15 Informations affichées ......... 16 Utilisation de l'écran LCD..... 15 Effacement Images individuelles ............................ En bref 11 Toutes images .................... 84 Enreg. Origin. .......................... 66 Entretien ............................... 119 Exposition ............................... 56 Exposition manuelle ................ 47 F Faisceau AF...................... 24, 94 Flash............................. En bref 8 FlexiZone .......................... 16, 48 FUNC./SET ....................... 14, 22 G Grand angle .................. En bref 8 131 H HF-DC1 ................................ 115 Histogramme........................... 19 I Impression .................. En bref 14 Impression DPOF Sélection d'images .............. 85 Style d'impression ............... 87 Imprimer/Partager, touche ....... 14 K Kit adaptateur secteur ACK800 ............................. 110 L Langue.................... 27, En bref 3 Lecture........................ En bref 11 Lecture d'index........................ 75 M Macro ......................... En bref 10 Mem. AF ................................. 50 Mem. Expo.............................. 52 Mém. vocal ............................. 81 Mémorisation d'exposition au flash ................................ 53 Menu Configurer, menu .......... 23, 26 Enreg., menu ................ 23, 24 FUNC., menu ...................... 24 Imprimer, menu ............. 23, 25 Lecture, menu ............... 23, 25 Liste des menus .................. 24 Menus et paramètres........... 22 Mon profil, menu ........... 23, 28 Mes couleurs........... 60, En bref 7 Messages ............................. 101 Mise au point Manuelle ............................. 51 Verrouillage......................... 50 132 Mise au point manuelle ............ 51 Mode d'impression de date de carte postale .................... 35 Mode éco .......................... 21, 26 Mode Prise de vue Auto ......................... En bref 5 Fonctions disponibles ........ 135 Zone de création....... En bref 7 Zone dédiée à l'image ............ En bref 5, 7 Mode Scène ................. En bref 6 Modes de mesure .................... 54 Muet........................................ 26 N Nb im./sec. .............................. 42 Nocturne ...................... En bref 6 Numéro du fichier .............. 17, 72 O Objectif Adaptateur de conversion optique ........................... 112 Convertisseur grand angle . 111 Convertisseur télé.............. 111 ON/OFF, touche ...................... 14 Ordre de transfert DPOF .......... 88 P Paysage ....................... En bref 5 Permuter couleur, mode........... 64 Pile Installation ................ En bref 1 Pixels d'enregistrement 16, 24, 31 Point Zoom MF .................. 24, 51 Portrait ......................... En bref 5 Prise de vue en continu............ 34 Prises de vue en continu de manière fluide .................. 34 Protéger .................................. 83 Q U Quadrillage ........................ 16, 25 Unité distance ......................... 27 R V Réinit. tout ............................... 29 Retardateur.............................. 37 Rotation................................... 80 Rotation auto, fonction ............. 69 Vidéo Édition ................................ Lecture ............................... Prise de vue ........................ Vitesse d'obturation ................. Vitesse ISO ............................. S Saut (recherche d'images)........ 76 Sélecteur de mode................... 14 Système de sortie vidéo ........... 90 T Tailles des données d'image (estimation) ......................... 127 Téléchargement d'images sur un ordinateur............ En bref 16 Téléobjectif ................... En bref 8 Témoin .................................... 20 Touche Imprimer/Partager ................................ En bref 14 Touche ON/OFF ........... En bref 4 Transfert direct............ En bref 22 78 77 39 45 67 Z Zone AF ............................ 16, 48 Zone de création ........... En bref 7 Zone de mesure spot............... 16 Zone dédiée à l'image ... En bref 5 Zoom ...................... 32, En bref 8 Zoom numérique ..................... 32 133 Limitation de la responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD d'une marque autre que Canon. Marques déposées • Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées de Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • SD est une marque commerciale. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés. 134 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau suivant présente les fonctions et paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue. Fonction z z z z z Moyenne 1 { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { Vidéo – – – Super-Fin { { Fin z z Normal { – { – Auto z z Marche – { { { { { Moyenne 2 Basse Pixels d'enregistre- Carte postale ment Écran large Compression Nb im./sec. Flash Arrêt Réduction yeux rouges z z z z { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { {1) – – – – – – – {1) – – – { { { { z z z z { – { { { – – { { – – { { – – { z z z z – { { { { { – – { { – { { – { { – { – { z z z z z – – { { { { p. 34 { { { { { S U U U – – – – – – – – – – – { { { z z z { – { { { – { – U S U – – U S z { { 2),3) z { { {2) U 2) p. 31, 42 p. 32 p. 42 Guide en bref p. 8 Guide en bref p. 8 { – – { { – { { – { { – { – – Vue simple z z z z z Continue – { { { {2) U U – S – Retardateur 10 sec, 2 sec { { { { { U { { { { { p. 37 Personnalisé { { { { {2) – – { { { { p. 37 AiAF z z z z z2) z z z z z z Centre Point Zoom MF – – – – – { – { { { { – { { { { – { { { {2) – {2) {2) {2) – – { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { Mode macro { { – { {2) { { { { { { Zoom numérique { – { { { { { { {2) – {2) U {4) { – { { { { { { – Faisceau AF +/– (Flash) Puiss. Flash Mode drive Zone AF FlexiZone Mem. AF Mise au point manuelle Correction d'exposition 135 Page Élevée – – – – – p. 24 p. 68 p. 68 p. 48 p. 50 p. 51 p. 51 Guide en bref p. 10 p. 32 p. 56 Fonction Evaluative Système Prédominance de mesure centale Spot Mem. Expo/Mémorisation d'exposition au flash Page 5) 5) 5) 5) 5) 5) 5) – – – – – – – z z z z – – – – – – – { { { { – – – – – – – { { { { – – – – – 5) p. 54 – – { { { – p. 50, 52 { 5) – U { { { { { p. 57 – –5) U {7) { { { { p. 60 –5) –5) –5) –5) –5) { { { { p. 67 { { { { U – { { { { p. 69 { { { { – { { { { { p. 25 Balance Blancs6) – { { Mes couleurs – – – Vitesse ISO { –5) Rotation auto { Quadrillage { { Paramètre disponible (z paramètre par défaut) U Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image (S : paramètre par défaut). • (Zone ombrée) : Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est éteint. • À l'exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à l'aide des boutons de l'appareil photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 29). (1) Les pixels d'enregistrement et la cadence en mode Vidéo (p. 42) (2) Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode . - Paramètres [Auto] et [Marche] du flash - Fonction Réduction yeux rouges - Faisceau AF - Sélection de la zone AF (La zone AF est fixée sur un point unique au centre.) - Point Zoom MF - Mode macro - Mem. AF - Mise au point manuelle Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode . - Mode macro - Sélection de la zone AF (la zone AF est fixée sur un point unique au centre) Les réglages suivants ne peuvent pas être effectués pour (Couleur contrastée) et (Permuter couleur). - Prise de vue en continu - Retardateur personnalisé - Correction d'exposition - Zoom numérique (3) Le paramètre de flash par défaut est [Auto] dans les modes , , , et et [Arrêt] dans les modes , , et . (4) L'opération est possible pendant la prise de vue (uniquement en mode standard). (5) Définis automatiquement par l'appareil photo. (6) Les réglages ne peuvent pas être effectués lorsque Mes couleurs est en mode ou . (7) Les réglages ne peuvent pas être effectués en mode ou . 136 CEL-SF6L220 © 2006 CANON INC.