Canon POWERSHOT A700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
139 Des pages
Canon POWERSHOT A700 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil photo
Prise de vue
Lecture/effacement
Paramètres d'impression/de transfert
Visualisation des images
sur un écran de télévision
Dépannage
Liste des messages
Annexe
Détaillé
Guide d'utilisation
de l'appareil photo
Ce guide décrit de manière détaillée les fonctionnalités et les procédures inhérentes à l'appareil photo.
Principales fonctions
Prise de vue
z Ajustement automatique des paramètres de prise de vue en fonction de
conditions particulières
z Prévention des effets de bougé de l'appareil photo et de flou des sujets
lors de la prise de vue en utilisant une vitesse ISO élevée
z Détection automatique de l'orientation de l'appareil photo grâce à un
détecteur d'inclinaison
z Modification de couleurs spécifiques de l'image lors de la prise de vue
(Couleur contrastée, Permuter couleur)
z Fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de
l'objectif pour gros plan vendus séparément pour la prise de vue
Lecture
z Lecture de vidéos avec son
z Lecture automatique avec la
fonction Défilmt. auto
Édition
z Enregistrement de mém.
vocaux pour des images fixes
z Édition de vidéos
Impression
z Impression facilitée grâce à la
touche Imprimer/Partager
z Prise en charge d'imprimantes
compatibles PictBridge d'une
marque autre que Canon
Utilisation d'images enregistrées
z Transfert sans effort des images vers un ordinateur grâce à la touche
Imprimer/Partager
Conventions utilisées dans ce guide
Les icônes figurant sous les titres indiquent les modes de prise de vue
dans lesquels la procédure peut être utilisée.
Sélecteur de mode
Prise de vue en continu
Mode de prise de vue
* Les modes de prise de vue non disponibles apparaissent en grisé.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (p. 135).
z Dans ce guide, le Guide d'utilisation en bref de l'appareil photo
est appelé Guide en bref et le Guide d'utilisation détaillé de
l'appareil photo Guide détaillé.
Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
complétant les procédures de fonctionnement de base.
Cet appareil photo permet d'utiliser des cartes mémoire SD* et
MultiMediaCard. Ces cartes sont désignées collectivement par le
terme « carte mémoire » dans le présent guide.
* SD signifie « Secure Digital » (système de protection des droits d'auteur).
L'utilisation d'accessoires Canon d'origine est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon authentiques.
Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par
ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon
(fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter
que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant
du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que
Canon, même si vous demandez que ces réparations soient
effectuées à votre charge.
1
Table des matières
Les éléments marqués du symbole  sont des listes ou des tableaux
qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Veuillez lire ce qui suit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant d'utiliser l'appareil photo – Guide des composants. . . . 12
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base . . . . . . . 15
Utilisation de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations affichées sur l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres . . . . . . .
Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
19
20
21
22
24
29
30
Prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification des pixels d'enregistrement et de la compression
(images fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prise de vue en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mode d'impression de date de carte postale. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prise de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prise d'images panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . . 43
Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture 47
Sélection d'une zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la
mise au point, mémorisation d'autofocus, mise au point manuelle). .50
2
Mémorisation du paramètre d'exposition (Mem. Expo) . . . . . . . . 52
Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation
d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Passage d'un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la correction d'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prise de vue dans un mode Mes couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modification de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Correction d'exposition au flash / puissance du flash . . . . . . . . . 68
Configuration de la fonction Rotation auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Création d'une destination d'image (dossier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lecture/effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) . . . 75
Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lecture de vidéos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rotation des images à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lecture automatique (Défilmt. auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Effacement de toutes les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Paramètres d'impression/de transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Réglage des paramètres d'impression DPOF . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage des paramètres de transfert DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualisation des images sur un écran de télévision . . . . . . . . 90
3
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lors de la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sortie sur le téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Impression avec une imprimante compatible
avec la fonction d'impression directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Manipulation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) . . . . . .
Utilisation des objectifs (vendus séparément). . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d'un flash monté en externe (vendu séparément) . .
Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soins et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
106
108
111
115
117
119
120
INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue 135
4
Précautions de manipulation
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous
vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de
vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous
l'utilisez correctement.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne peuvent
être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les
cartes mémoire SD, entraînant l'échec de l'enregistrement d'une
image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont
destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés
d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois
et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie
d'images provenant de spectacles, d'expositions ou de biens à
usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre
dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur
ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été
effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo,
veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS) de Canon qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez
vous reporter au verso de la Brochure sur le système de
garantie européenne (EWS).
5
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée,
son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l'esprit et prenez
les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil
photo de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très
haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux
spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne
pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou
rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne
constitue nullement un dysfonctionnement.
Format vidéo
Réglez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de
la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un
écran de télévision (p. 90).
Paramètre de langue
Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous au Guide en
bref (p. 3).
Précautions de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo, prenez soin de lire les
précautions de sécurité exposées ci-dessous et dans la section
« Précautions de sécurité » du Guide d'utilisation en bref de
l'appareil photo. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de
manière appropriée.
z Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont
pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de
l'appareil photo et de ses accessoires afin d'éviter tout risque
de dommages corporels et matériels.
z Le terme « équipement » fait référence à l'appareil photo, au
chargeur de batterie (vendu séparément) et à l'adaptateur
secteur compact vendu séparément.
6
Avertissements
Équipement
z Ne regardez pas directement le soleil ou des sources de lumière
intense à travers le viseur de l'appareil photo.
Cela pourrait endommager votre vue.
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel causé par un enfant risque d'entraîner des blessures
graves chez celui-ci.
• Dragonne : Placée autour du cou de l'enfant, la dragonne présente
un risque de strangulation.
• Carte mémoire : Elle peut être avalée accidentellement.
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas le flash de l'appareil photo s'il a été endommagé.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou
des émanations nocives s'en dégagent.
z Évitez tout contact entre l'équipement et de l'eau ou un autre
liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion.
Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque
d'incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil
photo hors tension et retirez les batteries ou débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre
revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, de benzine,
des diluants ou d'autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou procéder à son entretien.
z Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon
d'alimentation ou déposer des objets lourds dessus.
z Utilisez uniquement des accessoires d'alimentation recommandés.
z Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et éliminez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de
la prise de courant et les zones environnantes.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains
sont humides.
En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à un risque
d'incendie ou de décharge électrique.
7
Batterie
z Ne placez pas les batteries près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z Les batteries ne peuvent en aucun cas être immergées dans de
l'eau douce ou de mer.
z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les batteries.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager le boîtier.
z Utilisez uniquement les batteries et les accessoires recommandés.
L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce
type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et présenter dès lors un risque d'incendie, de blessure et de détérioration de
l'environnement. En cas de fuite du liquide d'une batterie et de contact
avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin.
z Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact
de l'appareil photo et de la prise de courant après la recharge et
lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou
tout autre danger.
z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers
ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant la charge.
Une utilisation continue pendant une durée prolongée peut entraîner
une surchauffe et une déformation de l'unité et ainsi présenter un
risque d'incendie.
z Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez
uniquement un chargeur de batterie spécifié.
z L'adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet
équipement. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits.
Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
z Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif
ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec
d'autres objets.
Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents
dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.
8
Autres
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne
ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en
effet endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins
un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les
cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de
l'appareil photo.
Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de
fonctionner.
z Soyez particulièrement délicat lorsque vous vissez le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé, l'objectif pour gros plan et
l'adaptateur de conversion optique vendus séparément.
S'ils se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent
de blesser quelqu'un.
Précautions
Équipement
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
z Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés,
par exemple) ou des saletés et les bornes ou la prise du chargeur.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge
électrique ou d'autres dégâts.
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture.
z Lors de l'utilisation de l'équipement, ne dépassez pas la capacité
nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage.
En outre, n'utilisez pas l'équipement si le cordon d'alimentation
ou la fiche sont endommagés ou si cette dernière n'est pas bien
insérée dans la prise de courant.
z Ne l'utilisez pas dans des endroits mal aérés.
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe
ou une explosion, entraînant un risque d'incendie, de brûlures ou
d'autres blessures. Des températures élevées risquent également
de déformer le boîtier.
9
Équipement
z Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période
prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de
batterie, puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr.
Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, il risque de
s'endommager en cas de fuite.
z Ne branchez pas les adaptateurs secteur compacts ou les chargeurs de batterie sur des périphériques tels que des transformateurs électriques de voyage au risque de provoquer des
dysfonctionnements, une production excessive de chaleur,
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Flash
z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n'est pas propre
(présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers).
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant
le flash lorsque vous prenez une photo.
Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des
bruits. L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation
pourrait l'endommager.
z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos
successives.
Vous risqueriez de vous brûler.
10
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
z Ne placez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner
des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
z Lorsque l'équipement est transféré rapidement d'un endroit chaud
à un endroit froid et inversement, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique refermable
et laissez-le s'adapter progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac.
Les brusques variations de température imposées à l'équipement
peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau)
sur ses parois internes et externes.
Si de la condensation se forme
à l'intérieur de l'appareil photo
z Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez
la carte mémoire et les batteries ou l'adaptateur secteur compact de
l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement
évaporée avant de le réutiliser.
11
Avant d'utiliser l'appareil photo –
Guide des composants
Vue avant
aMicrophone (p. 81)
bFaisceau AF (p. 24)
cLampe atténuateur d'yeux rouges (Guide en bref p. 8)
dIndicateur du mode retardateur (p. 37)
eHaut-parleur
fFenêtre du viseur (p. 19)
gFlash (Guide en bref p. 8)
hCouvre-bornes
iBorne A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 90)
jBorne DIGITAL (Guide en bref p. 19)
kBorne DC IN (entrée d'alimentation) (p. 110)
lBouton de libération de la bague (p. 113)
mBague (p. 113)
nObjectif
12
Vue arrière
a Écran LCD (p. 15)
b Viseur (p. 19)
c Dispositif de fixation de la dragonne
d Verrou du couvercle du logement de la carte mémoire/
compartiment piles (Guide en bref p. 1)
e Couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment piles
(Guide en bref p. 1)
f Filetage pour trépied
L'écran LCD est recouvert d'un film plastique épais qui le
protège des griffes lors du transport. Retirez-le avant d'utiliser
l'appareil photo.
Avant d'utiliser l'appareil photo – Guide des composants
Fixation de
la dragonne
13
Panneau de commandes
aTémoins (p. 20)
bTémoin d'alimentation
cTouche ON/OFF (Guide en bref p. 4)
dCommande de zoom (p. 74), Guide en bref p. 8)
Prise de vue :
(Grand angle) /
(Téléobjectif)
Lecture :
(Index) /
(Agrandissement)
eDéclencheur (Guide en bref p. 4)
fMolette modes de prise de vue (Guide en bref p. 5)
gSélecteur de mode (Guide en bref p. 4, 11)
hTouche
(Imprimer/Partager) (Guide en bref p. 14)
iTouche FUNC./SET (Fonction/Définir) (p. 22)
jTouche MENU (p. 23)
kTouche DISP. (Affichage) (p. 15)
lTouche
(Exposition) /
(Effacer une seule image)
(p. 56), Guide en bref p. 11)
mTouche
nTouche
(Flash) /
(Saut) /
(p. 76), Guide en bref p. 8)
oTouche
pTouche
(Macro) /
(Mise au point manuelle) /
(p. 51), Guide en bref p. 10)
14
Avant d'utiliser l'appareil photo –
Opérations de base
Utilisation de l'écran LCD
1
Appuyez sur
.
z Le mode d'affichage change à chaque pression sur la
touche, comme suit.
Mode Prise de vue (
)
Standard
(Aucune information)
Mode Lecture (
Standard
Détaillé
Arrêt
Aucune information
z Dans le mode de prise de vue, les informations de prise de
vue s'affichent pendant environ 6 secondes lors de la
modification d'un paramètre et ce, quel que soit le mode
d'affichage sélectionné.
z Le réglage de l'écran LCD (Marche ou Arrêt) est conservé
même après la mise hors tension de l'appareil photo.
z L'écran LCD ne s'éteint pas en mode
,
(
,
)
ou
.
z L'écran LCD ne bascule pas vers l'affichage détaillé en
mode de lecture d'index (p. 75).
Affichage nocturne
Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres, l'appareil photo éclaircit automatiquement l'écran LCD en fonction de la
luminosité du sujet*, ce qui permet de le cadrer plus facilement.
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Détaillé
(Affichage des informations)
)
* Les mouvements du sujet sont irréguliers sur l'écran LCD, mais cela
n'affecte pas l'image enregistrée. La luminosité de l'image affichée sur
l'écran et celle de l'image réellement enregistrée sont différentes.
15
Informations affichées sur l'écran LCD
Informations sur la prise de vue
(mode Prise de vue)
* Zone de mesure spot (p. 55)
* Zone AF (p. 48)
* Batterie faible (p. 104)
Coefficient du zoom* (p. 32)
Flash (Guide en bref p. 8)
Réduction yeux rouges
(Guide en bref p. 8)
Rotation auto (p. 69)
zENR* Enregistrement vidéo (p. 39)
Mode Prise de vue
Quadrillage*
(p. 25)
(Guide en bref p. 5 – 7)
(p. 43)
*
*
Vitesse ISO (p. 67)
Balance Blancs (p. 57)
Mode drive (p. 34, 37)
Mes couleurs (p. 60)
Correction d'exposition du flash /
Puiss. Flash (p. 68)
Mode Mesure (p. 54)
Compression
(images fixes) (p. 32)
Nb im./sec. (vidéos) (p. 41)
Pixels d'enregistrement (p. 31, 41)
16
*
(p. 39)
(p. 44 – 47)
* Créer dossier (p. 70)
• Images fixes : prises de vue
enregistrables
• Vidéos : temps restant/temps écoulé
* Mem. Expo (p. 52)
* Mémorisation d'exposition
au flash (p. 53)
Vitesse obtur.* (p. 45)
Valeur d'ouverture* (p. 46)
· * Correction d'exposition (p. 56)
* Macro (Guide en bref p. 10)
* Mise au point manuelle (p. 51)
* Mem. AF (p. 50)
(Rouge)* Avertissement de bougé
de l'appareil photo (p. 17)
* Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur l'affichage Standard.
Si le témoin est orange clignotant et que l'icône d'avertissement
de bougé de l'appareil photo
apparaît, cela signifie qu'une
vitesse d'obturation lente a peut-être été sélectionnée en raison
de l'éclairage insuffisant. Augmentez la vitesse ISO (p. 67),
sélectionnez un réglage autre que
(flash désactivé) ou fixez
l'appareil photo sur un trépied ou un autre dispositif.
Informations sur la lecture (Mode Lecture)
„Standard
Son au format WAVE (p. 81)
Date/heure de prise de vue
État de protection (p. 83)
Compression (images fixes) (p. 32)
Nombre total d'images
Numéro de l'image affichée
Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 31)
Vidéo (p. 77)
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Numéro de dossier-Numéro de fichier
17
„Détaillé
Histogramme
Mode Prise de vue
(Guide en bref p. 5 – 7)
(p. 43)
(p. 39)
(p. 44 – 47)
Vitesse ISO (p. 67)
Valeur d'ouverture (p. 45)
Mode Mesure (p. 54)
Vitesse obtur. (p. 45)
Balance Blancs (p. 57)
Pixels d'enregistrement/
Nb im./sec. (vidéos) (p. 41)
Mes couleurs (p. 60)
*
···
Correction d'exposition (p. 56)
···
Correction d'exposition
au flash (p. 68)
Puiss. Flash (p. 68)
*
Mise au point manuelle (p. 51)
Macro (Guide en bref p. 10)
Taille de fichier
Pixels d'enregistrement (images fixes) (p. 31)
Durée de la vidéo (vidéos) (p. 39)
* Apparaît lors de la prise de vue en mode Couleur contrastée ou Permuter couleur.
Les informations suivantes peuvent également être affichées avec
certaines images.
Un fichier son d'un format autre que WAVE est joint ou le format
de fichier n'est pas reconnu
Image JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for
Camera File system) (p. 122)
Image RAW
Type de données non reconnu
Il est possible que les informations relatives aux images prises
sur d'autres appareils photo ne s'affichent pas correctement.
18
Fonction Histogramme
L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la
luminosité de l'image. Plus la tendance est à gauche, plus l'image
est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire.
Si l'image est trop sombre, réglez la correction d'exposition sur
une valeur positive. Inversement, si l'image est trop claire, réglez
la correction d'exposition sur une valeur négative (p. 56).
Exemples d'histogramme
Image équilibrée
Image claire
Utilisation du viseur
Pour économiser de l'énergie lors des prises de vue, il est possible
d'utiliser le viseur et de désactiver l'écran LCD (p. 15).
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Image sombre
19
Témoins
Les témoins de l'appareil photo s'allument ou clignotent dans les
cas suivants.
Ne faites jamais ce qui suit lorsque le témoin vert clignote.
Ces actions risquent en effet de corrompre les données de
l'image.
- Agiter ou secouer l'appareil photo
- Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle
du logement de la carte mémoire ou du compartiment piles
z Témoin supérieur
Vert :
Vert clignotant :
Prêt à prendre la photo
Enregistrement/lecture/effacement/
transfert (en cas de connexion à un
ordinateur) de l'image
Orange :
Prêt à prendre la photo (flash allumé)
Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de
bougé de l'appareil photo), chargement du
flash en cours
z Témoin inférieur
Jaune :
Jaune clignotant :
20
Mode macro/mode de mise au point
manuelle/mode de mémorisation de
l'autofocus
Mise au point difficile (l'appareil photo
émet un signal sonore)
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie
(Mode éco). Il est mis hors tension dans les cas décrits ci-dessous.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour restaurer
l'alimentation.
Mode Prise de vue
Se met hors tension environ 5 minutes après
Mode Lecture
En cas de connexion le dernier accès à une commande de l'appareil
photo.
à une imprimante
* Ce délai peut être modifié.
z La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un défilement
automatique ou lorsque l'appareil photo est connecté à un
ordinateur.
z Il est possible de modifier les paramètres de la fonction
Mode éco (p. 26).
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Se met hors tension environ 3 minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil
photo. L'écran LCD s'éteint automatiquement
1 minute* après le dernier accès à une
commande, même si la fonction [Extinction
auto] est réglée sur [Arrêt]. Appuyez sur une
touche autre que ON/OFF ou modifiez
l'orientation de l'appareil photo pour rallumer
l'écran LCD.
21
Menus et paramètres
Les menus sont utilisés pour définir les paramètres de prise de vue,
de lecture et d'impression, ainsi que divers réglages de l'appareil
photo tels que la date/l'heure et le signal sonore électronique. Les
menus suivants sont disponibles.
z Menu FUNC.
z Menus Enreg., Lecture, Imprimer, Configurer et Mon profil
Menu FUNC.
Permet de régler de nombreuses fonctions généralement utilisées
lors de la prise de vue.
a
b
e
c
d
a Positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue).
b Appuyez sur la touche FUNC./SET.
c Utilisez la touche
ou
pour sélectionner un élément de menu.
• Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles
dans certains modes de prise de vue.
d Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option pour
l'élément de menu en question.
• Dans le cas de certaines options, la touche MENU vous permet
de sélectionner des sous-options.
• Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur
le déclencheur pour prendre directement une photo. Après la
prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre de
modifier les paramètres en toute facilité.
22
e Appuyez sur la touche FUNC./SET.
Menus Enreg., Lecture, Imprimer,
Configurer et Mon profil
Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la
prise de vue, la lecture et l'impression.
Menu
(Enreg.)
Menu
(Configurer)
Menu
(Mon profil)
a
e
d'un menu à l'autre
avec la touche
ou
lorsque cette zone c
est sélectionnée.
d
• Cet exemple illustre le menu Enreg.
• En mode Lecture, les menus Lecture, Imprimer,
Configurer et Mon profil s'affichent.
a Appuyez sur la touche MENU.
b Utilisez la touche
ou
pour passer d'un menu à l'autre.
• Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour
naviguer entre les menus.
c Utilisez la touche
ou
pour sélectionner un élément de menu.
• Il peut arriver que certains éléments ne soient pas disponibles
dans certains modes de prise de vue.
d Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option.
• Les éléments de menu suivis d'une ellipse (...) ne peuvent être
activés qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour
afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour valider le paramètre.
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
b Vous pouvez passer
e Appuyez sur la touche MENU.
23
Liste des menus
Menu FUNC.
Les icônes affichées ci-dessous correspondent aux paramètres par défaut.
Élément de menu
Vitesse ISO
Balance
Blancs
Mode drive
Page de
référence
Élément de menu
Page de
référence
p. 67
Mode Mesure
p. 54
p. 57
Compression
(image fixe)
p. 32
p. 34, 37
Nb im./sec. (vidéo)
p. 42
Mes couleurs
p. 60
p. 31
+/– (Flash)/
Puiss. Flash
Pixels d'enregistrement (image fixe)
p. 68
Pixels d'enregistrement (vidéo)
p. 42
Menu Enreg.
*Paramètre par défaut
Élément de
menu
Options
Zone AF
AiAF*/Centre/FlexiZone
Yeux Rouges
Marche*/Arrêt
p. 48
Guide en bref
p. 8
Mesure spot
Centre*/Zone AF
p. 54
Point Zoom MF
Marche*/Arrêt
p. 51
Faisceau AF
Marche*/Arrêt
–
Zoom numérique Marche/Arrêt*
([Marche] en mode vidéo Standard)
24
Page de
référence
Affichage
Arrêt/2*–10 sec./Maintien
Enreg. Origin.
Marche/Arrêt*
p. 32
Guide en bref
p. 5
p. 66
Élément de
menu
Options
Quadrillage
Marche/Arrêt*
Cachet date
Arrêt*/Date/Date/heure
Vous pouvez afficher le
quadrillage (divisé en neuf)
afin de vérifier l'alignement
horizontal et vertical du sujet
photographié et d'effectuer la
composition plus facilement.
Le quadrillage n'est pas
enregistré dans les images.
Élément de menu
Page de
référence
Défilmt. auto
p. 82
Mém. vocal
p. 81
Protéger
p. 83
Rotation
p. 80
effacer tout
p. 84
Ordre transfer
p. 88
Menu Imprimer
Page de
référence
Imprimer
Sél. vues & quantité.
Sél. toutes vues
Annuler tout
p. 85
p. 36
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Menu Lecture
Élément de menu
Page de
référence
Réglages impression
25
Menu Configurer
*Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Muet
Marche/Arrêt*
Réglez ce paramètre sur [Marche]
pour désactiver tous les signaux
sonores, à l'exception des signaux
d'avertissement (Guide en bref p. 4).
Volume
Arrêt/1/2*/
3/4/5
Permet de régler le volume du son de
départ, du signal sonore, du son du
déclencheur, du son du retardateur et
du son de lecture. Le volume ne peut
pas être réglé lorsque l'option [Muet]
est réglée sur [Marche].
Vol. Démarrage
Permet de régler le volume du son
de départ lorsque l'appareil photo
est mis sous tension.
Vol. Opération
Permet de régler le volume du signal
sonore émis lorsque vous appuyez
sur une touche autre que le
déclencheur.
Vol. Retard.
Permet de régler le volume du son
du retardateur émis 2 secondes
avant l'activation du déclencheur.
Son déclenc.
Permet de régler le volume du son
émis par l'activation du déclencheur.
Ce son n'est pas émis lors de
l'enregistrement d'une vidéo.
Vol. Lecture
Permet de régler le volume sonore
des vidéos et des mém. vocaux.
Mode éco
p. 21
Extinction auto
Marche*/Arrêt
Affichage OFF
10 sec./20 sec./ Permet de régler le délai qui doit
30 sec./1 min.*/ s'écouler avant que l'écran LCD ne
2 min./3 min.
s'éteigne si aucune fonction de
l'appareil photo n'est utilisée.
Date/Heure
26
Page de référence
Permet de définir si l'appareil photo
s'éteint automatiquement ou non
après une période d'inactivité
déterminée.
Guide en bref p. 3
Élément de menu
Options
Format
N° fichiers
Page de référence
p. 30
Continue*/
Réinit. Auto
p. 72
Créer nouveau
dossier
Coche (activé)/
Pas de coche
(désactivé)
Crée un dossier lors de la prochaine
session de prise de vue.
Création auto
Arrêt*/TLJ/
LundiDimanche/
Mensuel
Vous pouvez également définir une
heure de création.
Rotation auto
Marche*/Arrêt
p. 69
Unité distance
m/cm*/pied/
pouce
Permet de définir l'unité de distance
de l'indicateur de mise au point
manuelle (p. 51).
Rétract. obj.
1 minute* /
0 seconde
Permet de régler le délai de rétraction de l'objectif lors du passage du
mode de prise de vue au mode de
lecture.
Système vidéo
NTSC/PAL
p. 90
Méthode impr.
Auto*/
Voir ci-dessous*1.
Créer dossier
Réinit. tout
Guide en bref p. 3
p. 29
*1La méthode de connexion à l'imprimante peut être modifiée. Bien qu'il ne
soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez
pour l'impression sans bords d'une image prise en mode
(Écran
large) sur du papier grand format à l'aide de l'imprimante Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP710/CP510. Ce réglage est conservé en
mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans
un format autre que
, revenez au mode [Auto].
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
Langue
27
Menu Mon profil
La première image, le son de départ, les signaux sonores, le son
du retardateur et le son du déclencheur de l'appareil photo sont
appelés des « paramètres Mon profil ». Vous pouvez également
utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo des
images et des sons stockés sur votre ordinateur.
*Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Première image
La première image apparaît lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.
Son départ
Le son de départ est audible lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.
Signal sonore
Lorsqu'une touche autre que le déclencheur est
enfoncée, l'appareil photo émet un signal sonore.
Son retardateur
Lors de la prise de vue en mode Retardateur, un
son est émis deux secondes avant l'activation du
déclencheur.
Son déclenc.
Un son est émis lorsque le déclencheur est
complètement enfoncé.
Réglages
Marche*/Arrêt
z Pour plus d'informations sur la création de données et leur
ajout aux paramètres Mon profil, consultez le Guide de
démarrage des logiciels fourni.
z La restauration des paramètres Mon profil par défaut
nécessite l'utilisation d'un ordinateur. Utilisez les logiciels
fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) pour restaurer
les paramètres par défaut de l'appareil photo.
28
Rétablissement des valeurs
par défaut des paramètres
1
Menu
(Configurer)
[Réinit. tout].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque
l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Mode Prise de vue
- Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du
menu
(Configurer) (p. 26)
- Données de balance des blancs enregistrées avec la
fonction de balance des blancs personnalisée (p. 58)
- Couleurs spécifiées dans les modes [Couleur contrastée]
(p. 63) ou [Permuter couleur] (p. 64)
Avant d'utiliser l'appareil photo – Opérations de base
2
29
Formatage de cartes mémoire
Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les
cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte
mémoire efface toutes les données, y compris les images
protégées et les autres types de fichier.
1
Menu
(Configurer)
[Formater].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Pour effectuer un formatage simple,
utilisez la touche
pour sélectionner
[Formatage simple] et la touche
ou
pour ajouter une coche.
z Lorsque [Formatage simple] est
sélectionné, vous pouvez interrompre
le formatage d'une carte en appuyant sur la touche
FUNC./SET. Vous pouvez continuer à utiliser une carte
sans problème lorsque le formatage est interrompu, mais
les données qu'elle contient seront effacées.
Formatage simple
Nous vous conseillons d'utiliser l'option [Formatage simple]
lorsque vous pensez que la vitesse d'enregistrement/de
lecture d'une carte mémoire a diminué. Un formatage simple
peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire.
30
Prise de vue
Modification des pixels d'enregistrement
et de la compression (images fixes)
Mode Prise de vue
1
Menu FUNC.
* (Pixels d'enregistrement)/
* (Compression).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
Valeurs approximatives des pixels
d'enregistrement
Pixels d'enregistrement
But
(Haute)
2816 x 2112
pixels
(Moyenne 1)
2272 x 1704
pixels
Impression jusqu'au format A4
(Environ 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po))
(Moyenne 2)
1600 x 1200
pixels
Impression au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 po)
Impression au format L 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 po)
(Basse)
(Mode d'impression de date de
carte postale)
(Écran large)
Prise de vue
z Utilisez la touche
ou
pour sélectionner les
paramètres de pixels d'enregistrement/compression,
puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Élevée Impression jusqu'au format A3
(Environ 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 po))
640 x 480 pixels
Basse
Envoi d'images par courrier électronique
sous la forme de pièces jointes ou prise
d'un plus grand nombre de photos
1600 x 1200
pixels
Impression au format carte postale 148 x 100 mm
(6 x 4 po)
Impression au format L 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 po)
2816 x 1584
pixels
Impression sur papier grand format
(Enregistrements avec un rapport largeurhauteur 16:9. Les parties non enregistrées
sont laissées en noir.)
31
Valeurs approximatives des
paramètres de compression
Compression
Super-Fin
Fin
Normal
But
Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Prendre un plus grand nombre de photos
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image
(estimation) (p. 127).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et
performances estimées (p. 125).
Utilisation du zoom numérique
Mode Prise de vue
Vous pouvez photographier des images agrandies en combinant
les zooms optique et numérique.
z Images fixes : agrandissement jusqu'à environ 24 fois
z Vidéos (standard) : agrandissement jusqu'à environ 24 fois
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran
LCD est éteint.
1
Menu
(Enreg.)
[Marche].
[Zoom numérique]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
32
2
Déplacez la commande de zoom vers
prenez une photo.
et
z Le paramètre des zooms numérique et optique combinés
s'affiche sur l'écran LCD.
z Lorsque vous déplacez la commande de zoom vers
,
le zoom s'arrête dès que l'objectif atteint le paramètre de
téléobjectif optique maximal (lorsque vous photographiez
des images fixes). Déplacez de nouveau la commande vers
pour activer le zoom numérique et augmenter le facteur
d'agrandissement.
z Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un
zoom arrière.
Paramètre des zooms
numérique et optique
combinés
Après
environ 2 s
Prise de vue
Plage du zoom optique
(blanc)
Plage du zoom
numérique (bleu)
z Plus une image est agrandie avec le zoom numérique, plus
elle perd en finesse.
z Le zoom numérique ne peut être utilisé en mode
que
pour les vidéos.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes
(
,
),
,
et
.
33
Prise de vue en continu
Mode Prise de vue
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu
lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide)
à un intervalle déterminé jusqu'à ce que la carte soit pleine (p. 125).
*Carte mémoire recommandée :
Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue
séparément) à laquelle un formatage simple (p. 30) est appliqué
immédiatement avant la prise de vue.
• Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon.
Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue.
• L'interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas
nécessairement que la carte mémoire est pleine.
1
Menu FUNC.
(Mode drive)
*
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
2
Prenez une photo.
z L'appareil photo continue d'enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. L'enregistrement s'interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en continu
Exécutez la procédure 1 pour afficher
.
z L'intervalle entre les prises de vue s'allonge à mesure
que la mémoire intégrée de l'appareil photo se remplit.
z Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de vue
s'allonge car le flash doit se charger.
z La prise de vue en continu n'est pas disponible dans le
mode
(
,
).
34
Mode d'impression de date
de carte postale
Mode Prise de vue
Vous pouvez réaliser des prises de vue avec les paramètres
optimaux pour les cartes postales en organisant ces images à
l'intérieur de la zone d'impression (rapport largeur-hauteur d'environ
3:2) qui apparaît sur l'écran LCD.
1
Menu FUNC.
* (Pixels
d'enregistrement)
(Carte postale).
* Paramètre par défaut.
z Les pixels d'enregistrement sont réglés sur
(1600 x 1200) et la compression sur
(Fin).
z Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la zone qui
ne sera pas imprimée au format Carte postale apparaît en
grisé.
Prise de vue
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique dans
ce mode.
Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportez-vous
au Guide d'utilisation de l'impression directe.
35
Intégration de la date dans les
données d'image
Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque
(Mode d'impression de date de carte postale) est sélectionné.
1
Menu
(Enreg.) [Cachet date]
[Date]/[Date/heure].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
z Affichage de l'écran LCD
: [Arrêt]
: [Date]/[Date/heure]
z Assurez-vous au préalable que la date et l'heure
ont été réglées sur l'appareil photo (p. 26).
z Le cachet de date ne peut pas être supprimé des
données d'image une fois qu'il a été défini.
36
Utilisation du retardateur
Mode Prise de vue
Vous pouvez définir un intervalle de 10 s (
), 2 s (
) ou
personnalisé, ainsi que le nombre de prises (
Au choix), pour la
prise de photos après que vous avez appuyé sur le déclencheur.
1
Menu FUNC.
* (Mode drive)
/
/
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
: 2 secondes avant l'activation du
déclencheur, le son du retardateur et
le témoin s'accélèrent.
z
: Le son du retardateur est émis
lorsque le déclencheur est enfoncé et celui-ci est activé
2 secondes plus tard.
z
: Vous pouvez modifier l'intervalle (0 – 10, 15, 20, 30 s)
et le nombre de prises de vue (1 – 10) (p. 38). Il est toutefois
impossible de définir ces paramètres pour les modes
(
,
),
et
.
z
Prise de vue
2
Prenez une photo.
z Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin
du retardateur clignote. Lorsque vous utilisez l'atténuateur
d'yeux rouges, le témoin du retardateur clignote, puis reste
allumé les 2 dernières secondes.
Pour annuler le retardateur
Exécutez la procédure 1 pour afficher
.
37
Modification de l'intervalle et du nombre de
prises de vue ( )
1
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
2
Modifiez [Intervalle]/[Nb de vues]
.
z Le son du retardateur se
comporte comme suit.
- Lorsque l'intervalle défini est
supérieur à 2 secondes, le
retardateur démarre
2 secondes avant l'activation
du déclencheur.
- Si vous avez défini plusieurs prises de vue sous
l'option [Nb de vues], le son est uniquement audible
pour la première.
Si l'option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus,
les événements suivants se produisent.
- L'exposition et la balance des blancs conservent les
paramètres sélectionnés pour la première prise.
- Si vous utilisez le flash, l'intervalle entre les prises de
vue s'allonge car le flash doit se charger.
- L'intervalle entre les prises de vue peut s'allonger à
mesure que la mémoire intégrée de l'appareil photo
se remplit.
- La prise de vue s'interrompt automatiquement lorsque
la carte mémoire est pleine.
38
Prise de vidéos
Mode Prise de vue
Les modes Vidéo suivants sont disponibles. Pour plus d'informations
sur les pixels d'enregistrement et la cadence dans chaque mode, reportez-vous à la section « Pixels d'enregistrement et cadences » (p. 42).
Standard
Vous pouvez choisir le nombre de pixels d'enregistrement et la
cadence, de même qu'enregistrer jusqu'à saturation de la carte
mémoire (à condition d'utiliser une carte mémoire à vitesse très
élevée, telle que le modèle recommandé SDC-512MSH).
Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue
effectuées dans ce mode (p. 32).
• Taille maximale : 1 Go/vidéo*
Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement rapide
(photographie sportive, par exemple).
• Durée maximale du clip : 1 minute
Compact
Prise de vue
Cadence élevée
Dans la mesure où le nombre de pixels d'enregistrement et le
volume de données sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer
des vidéos par courrier électronique sous forme de pièces jointes
ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible.
• Durée maximale du clip : 3 minutes
Couleur contrastée,
Permuter couleur
Vous pouvez choisir de conserver la couleur spécifiée et de
remplacer toutes les autres par du noir et blanc ou de remplacer
une couleur donnée par une autre. (p. 62).
De même qu'avec le mode Standard, vous pouvez choisir le
nombre de pixels d'enregistrement et d'images par seconde et
enregistrer jusqu'à saturation de la carte mémoire (lorsqu'une
carte mémoire à vitesse très élevée est utilisée, telle que le
modèle SDC-512MSH recommandé).
• Taille maximale : 1 Go/vidéo*
• La durée d'enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée (p. 125).
* L'enregistrement peut s'interrompre après une durée de prise de vue d'une heure et
ce, même si la taille des données vidéo n'a pas atteint 1 Go.
39
1
Sélectionnez un mode Vidéo
à l'aide de la touche
ou .
z En mode
,
ou
, vous pouvez
modifier les pixels d'enregistrement et
la cadence (p. 41).
z Pour connaître les procédures dans
les modes
et
, reportez-vous à
la section « Modification de la couleur » (p. 62).
2
Prenez une photo.
z Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, les
paramètres d'exposition, de mise au point et de balance des
blancs sont automatiquement réglés.
z Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l'enregistrement
simultané de la vidéo et du son démarre.
z Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement et [zENR]
s'affichent sur l'écran LCD.
z Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement. L'enregistrement s'interrompt
automatiquement dans les cas suivants.
- Lorsque la durée maximale d'enregistrement est écoulée
- Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine
z Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une
carte mémoire qui a été formatée dans l'appareil photo (p. 30).
La carte mémoire fournie avec l'appareil photo peut être
utilisée sans formatage supplémentaire.
z Prenez garde aux points suivants lors de l'enregistrement.
- Ne touchez pas le microphone.
- N'appuyez sur aucune touche en dehors du déclencheur.
Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo.
- L'appareil photo règle automatiquement l'exposition et la
balance des blancs en fonction des conditions de prise de
vue pendant l'enregistrement. Notez cependant que les sons
émis lors du réglage de l'exposition par l'appareil photo
risquent également d'être enregistrés.
z Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent,
pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la
première image.
40
QuickTime 3.0 ou une version ultérieure est requis pour lire
les vidéos (type de données : AVI/méthode de compression :
Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows)
est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution
Disk. Sous Macintosh, ce programme est fourni avec
Mac OS X ou une version ultérieure.
Modification des pixels d'enregistrement et des cadences (vidéos)
Vous pouvez modifier le nombre de pixels d'enregistrement et la
cadence lorsque le mode Vidéo est réglé sur
(Standard),
(Couleur contrastée) ou
(Permuter couleur).
Menu FUNC.
* (Pixels d'enregistrement)/ * (Nb im./sec.).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
Prise de vue
1
z Utilisez la touche
ou
pour sélectionner le nombre
de pixels d'enregistrement/la
cadence, puis appuyez sur la
touche FUNC./SET.
41
Pixels d'enregistrement et cadences
La cadence indique le nombre d'images enregistrées ou lues chaque
seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide.
Pixels
d'enregistrement
Cadence (images/s)
640 x 480 pixels
–
{ *1
{
320 x 240 pixels
–
{
{
Cadence élevée*2
320 x 240 pixels
{
–
–
Compact*2
160 x 120 pixels
–
–
{
Standard
Couleur contrastée
Permuter couleur
*1 Paramètre par défaut.
*2 Les pixels d'enregistrement et la cadence sont fixes.
z Reportez-vous à la section Tailles des données d'image
(estimation) (p. 127).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et
performances estimées (p. 125).
42
Prise d'images panoramiques
(Assemblage)
Mode Prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se
chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer
une image panoramique sur un ordinateur.
1
Prise de vue
Les bordures de
plusieurs images
adjacentes qui se
chevauchent peuvent
être assemblées afin de produire
une seule image panoramique.
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une direction de prise de vue.
z Vous pouvez choisir parmi les deux
directions de prise de vue suivantes.
- Horizontalement, de gauche à
droite
- Horizontalement, de droite à
gauche
2
Prenez la première image de la séquence.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont
réglés et mémorisés avec la première image.
43
3
Agencez la deuxième image de telle sorte
qu'elle chevauche une partie de la première
et effectuez la prise de vue.
z Vous pouvez appuyer sur la touche
ou
pour revenir à la
précédente image enregistrée et reprendre la prise.
z Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent
peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images.
4
Répétez la procédure pour les autres images.
z Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images.
z Appuyez sur la touche FUNC./SET après la dernière prise de vue.
z Vous ne pouvez pas afficher les images sur un téléviseur lorsque
vous effectuez des prises de vue en mode Assemblage.
z Les paramètres de la première image sont appliqués à la
deuxième et aux suivantes.
z Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil photo pour
fusionner les images sur un ordinateur.
z En appuyant sur la touche
, vous pouvez parcourir les
paramètres réglables.
- Sélection de la correction d'exposition et de la direction de
prise de vue
Programme d'exposition automatique
Mode Prise de vue
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et
l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet.
z Lorsque l'exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en rouge sur
l'écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour régler
l'exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc.
- Utilisation du flash
- Modification de la vitesse ISO
- Modification de la méthode de mesure
44
Réglage de la vitesse d'obturation
Mode Prise de vue
Lorsque vous réglez la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité du
sujet. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité
de prendre une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que
des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou
d'effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres.
Prise de vue
z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image est soit sousexposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière).
Utilisez la touche
ou
pour ajuster la vitesse d'obturation
jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc.
z La nature des capteurs d'image CCD est telle que les parasites
présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses
d'obturation lentes. Cet appareil photo applique toutefois un
traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation
inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de
produire des images de grande qualité. (Un certain laps de
temps peut néanmoins être nécessaire avant de pouvoir prendre
l'image suivante.)
z L'ouverture et la vitesse d'obturation changent comme suit
en fonction de l'état du zoom.
Mode Prise
de vue
Grand angle
maximum
,
Téléobjectif
maximum
,
Ouverture
Vitesse d'obturation (en secondes)
F2,8 – 3,5
15 – 1/1500
F2,8 – 3,5
15 – 1/1250
F4,0 – 8,0
15 – 1/2000
F4,8 – 6,3
15 – 1/1500
F4,8 – 6,3
15 – 1/1250
F7,1 – 8,0
15 – 1/2000
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du
flash est de 1/500e de seconde. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/500e de seconde si une
vitesse plus élevée est sélectionnée.
45
Affichage de la vitesse d'obturation
z Il est possible de régler les vitesses d'obturation suivantes.
1/160 correspond à 1/160e de seconde. Par ailleurs, 0"3
correspond à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640
1/800 1/1000 1/1250 1/1500* 1/1600 1/2000
* Uniquement dans le mode de prise de vue
Réglage de l'ouverture
Mode Prise de vue
L'ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l'objectif.
Lorsque vous réglez l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d'une valeur d'ouverture basse (qui ouvre l'obturateur)
vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait
superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur)
permet de faire la mise au point sur l'ensemble de la plage, de
l'avant-plan à l'arrière-plan. Plus la valeur d'ouverture est grande,
plus la plage de l'image est clairement mise au point.
z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, l'image est soit
sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de
lumière). Ajustez la valeur d'ouverture à l'aide de la touche
ou
jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc.
z Il est possible que certaines valeurs d'ouverture ne soient pas
disponibles avec certaines positions de zoom (p. 45).
Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash
synchronisé est comprise entre 1/60e de seconde et 1/500e
de seconde. La valeur d'ouverture peut par conséquent être
ajustée automatiquement en fonction de la vitesse du flash
synchronisé, même si elle a été définie auparavant.
Affichage de la valeur d'ouverture
z Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de
l'objectif est petite.
46
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F4.8 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
Réglage manuel de la vitesse
d'obturation et de l'ouverture
Mode Prise de vue
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et l'ouverture.
z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la
différence entre l'exposition standard* et celle sélectionnée
apparaît sur l'écran LCD. Si la différence est supérieure à
±2 arrêts, « –2 » ou « +2 » s'affiche en rouge.
* Les niveaux d'exposition standard sont calculés en mesurant la lumière en
fonction du mode de mesure actuellement sélectionné.
Prise de vue
z Si vous voulez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse
d'obturation ou l'ouverture à l'aide de la touche
, puis
réglez la valeur avec la touche
ou
.
z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est
possible que la valeur d'ouverture change en fonction de la
position du zoom (p. 45).
z La luminosité de l'écran LCD correspond à la vitesse
d'obturation et à l'ouverture sélectionnées.
Lorsque vous choisissez une vitesse d'obturation rapide ou
prenez un sujet en photo dans un endroit sombre, l'image
sera toujours claire si le flash est réglé sur
(flash
activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou
(flash activé).
47
Sélection d'une zone AF
Mode Prise de vue
La zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point. Vous pouvez régler la zone AF
comme suit.
(Position
souhaitée)
1
AiAF
L'appareil sélectionne automatiquement la
zone sur laquelle il effectue la mise au point
parmi 9 zones AF en fonction des conditions
de prise de vue.
Centre
L'appareil photo effectue la mise au point à
l'aide de la zone AF centrale. Cette option est
idéale pour s'assurer que la mise au point est
exactement là où vous voulez qu'elle soit.
Molette modes :
/
/
/
Vous pouvez déplacer manuellement la zone
FlexiZone
AF sur la position voulue. Ainsi, vous pouvez
(réglage
sans problème effectuer la mise au point sur le
manuel)
sujet souhaité et obtenir la composition de
votre choix.
Menu
(Enreg.)
[Zone AF] [AiAF]/
[Centre]/[FlexiZone].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
z Lorsque [FlexiZone] est sélectionné (p. 49).
z La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque
le zoom numérique est utilisé.
z [FlexiZone] ne peut pas être sélectionné lorsque l'écran LCD
est éteint.
z Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course,
la zone AF apparaît comme suit (si l'écran LCD est allumé).
• Vert : Préparation de la mise au point terminée
• Jaune : Mise au point difficile*
* Ne s'affiche pas lorsque la zone AF est réglée sur [AiAF].
48
Sélection manuelle d'une zone AF
(lorsque [FlexiZone] est sélectionné)
1
2
Activez l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que la zone AF devienne verte.
z En fonction du mode de prise de vue, vous pouvez
basculer entre les options de configuration suivantes
en appuyant sur la touche
.
Correction d'exposition/zone AF
Vitesse d'obturation/correction d'exposition/zone AF
Valeur d'ouverture/correction d'exposition/zone AF
3
Utilisez la touche
, ,
ou
pour
déplacer la zone AF à l'endroit voulu
et appuyez sur la touche
.
Prise de vue
Vitesse d'obturation/valeur d'ouverture/zone AF
z Si vous maintenez la touche
enfoncée, la zone AF
revient à sa position initiale (au centre) (dans le même
temps, les options de configuration sont modifiées
comme indiqué dans le tableau ci-dessus).
z Lorsque [Mesure spot] est sélectionné en tant que
mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser la
zone AF sélectionnée en guise de mesure spot (p. 55).
z Ce paramètre ne peut pas être sélectionné lors de la
mise au point manuelle (p. 51).
z La position de la zone AF revient au centre lorsque
l'appareil photo est mis hors tension.
49
Photographie de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mémorisation
d'autofocus, mise au point manuelle)
Mode Prise de vue
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants.
z Sujets dans un environnement à faible contraste
z Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
z Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
z Sujets se déplaçant rapidement
z Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près
possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière.
Prise de vue avec verrouillage de la mise
au point
Le verrouillage de la mise au point peut être utilisé avec n'importe
quel mode de prise de vue.
1
Visez avec l'appareil photo de telle sorte qu'un
objet situé à la même distance focale que le sujet
principal soit centré dans la fenêtre du viseur ou
dans la zone AF affichée sur l'écran LCD.
2
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Prise de vue avec mémorisation d'autofocus
1
2
50
Activez l'écran LCD.
Visez avec l'appareil photo de telle sorte
qu'un objet situé à la même distance focale
que le sujet principal apparaisse au centre de
la zone AF.
3
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
z L'icône
et l'indicateur de mise au point manuelle
apparaissent sur l'écran LCD.
4
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
effectuez la prise de vue.
Pour désactiver la mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche
.
Prise de vue
z La mémorisation d'autofocus ne peut pas être utilisée dans les
modes
et
et lorsque
est réglé sur
.
z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de
la mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant
l'écran LCD, le réglage de [Zone AF] sur [Centre] (p. 48) facilite
la prise de vue dans la mesure où l'appareil photo effectue la
mise au point uniquement à l'aide de la zone AF centrale.
z La mémorisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez
composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la
mémorisation d'autofocus est conservée une fois l'image prise,
ce qui vous permet de prendre une deuxième photo avec la
même mise au point.
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
2
Activez l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche
pour afficher
.
Indicateur de mise
au point manuelle
z L'indicateur de mise au point manuelle s'affiche.
z Lorsque le paramètre [Point Zoom MF] du
menu
(Enreg.) est réglé sur [Marche],
la partie de l'image située dans la zone AF
apparaît agrandie*.
* L'image n'apparaît pas agrandie dans le
mode
, lorsque le zoom numérique est
activé ou lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d'écran.
* Peut également être réglé pour que l'image affichée ne soit pas
agrandie (p. 24).
51
z En fonction du mode de prise de vue, le fait d'appuyer sur la
touche
permet de naviguer parmi les éléments de
configuration suivants :
,
,
,
Correction d'exposition/
Mode
Mode
/Correction d'exposition
/
Vitesse d'obturation/Correction d'exposition/
Valeur d'ouverture/Correction d'exposition/
Vitesse d'obturation/Valeur d'ouverture/
3
Appuyez sur la touche
mise au point.
ou
et ajustez la
z Les chiffres donnés par l'indicateur de mise au point manuelle
sont approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication.
Pour annuler la mise au point manuelle
Appuyez sur la touche
.
La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée dans les
modes
et
et lorsque
est réglé sur
.
Mémorisation du paramètre
d'exposition (Mem. Expo)
Mode Prise de vue
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément, ce
qui s'avère utile lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan
est trop important ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur
. La mémorisation
d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
52
1
2
Activez l'écran LCD.
3
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
Faites la mise au point sur la partie du sujet
sur laquelle vous voulez verrouiller le
paramètre d'exposition.
z L'icône
4
s'affiche.
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Lorsque vous employez le flash, vous pouvez utiliser la
mémorisation d'exposition au flash (voir ci-dessous).
Mémorisation du paramètre d'exposition au
flash (mémorisation d'exposition au flash)
Prise de vue
Pour désactiver la mémorisation d'exposition
Actionnez une touche autre que
ou
.
Mode Prise de vue
Vous pouvez verrouiller l'exposition au flash de manière à ce que
les paramètres d'exposition soient réglés correctement quelle que
soit la composition de votre sujet.
1
2
Activez l'écran LCD.
3
Faites la mise au point sur la partie du sujet
sur laquelle vous voulez verrouiller le
paramètre d'exposition au flash.
4
Enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course et
appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
(flash activé).
z Le flash préchauffe et
et réglez-la sur
s'affiche.
53
5
Visez à nouveau avec l'appareil photo afin de
composer la vue comme vous le souhaitez et
appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour désactiver la mémorisation d'exposition au flash
Actionnez une touche autre que
ou
.
Passage d'un mode de mesure à un autre
Mode Prise de vue
1
Menu FUNC.
(Evaluative)
*
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un mode de mesure,
puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Modes de mesure
54
Evaluative
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue
standard, y compris les scènes éclairées à contrejour. L'appareil photo divise les images en plusieurs
zones afin d'effectuer la mesure. Il évalue les
conditions d'éclairage complexes, telles que la
position du sujet, la luminosité, la lumière directe et
le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une
exposition correcte du sujet principal.
Prédominance
centale
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la
lumière de l'image entière est calculée, mais
l'accent est placé sur le sujet au centre.
Spot
Mesure la zone située à l'intérieur du cadre de
mesure spot.
Centre
Verrouille le cadre de mesure spot au centre de
l'écran LCD.
Zone AF
Positionne la mesure spot au même endroit que la
zone AF sélectionnée.
Positionnement de la mesure spot
au même endroit que la zone AF
sélectionnée/Mémorisation de la
mesure spot au centre de l'écran LCD
1
Menu
(Enreg.) [Mesure spot]
[Centre]/[Zone AF]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
Le paramètre [Zone AF] peut uniquement être sélectionné lorsque la zone AF est réglée sur [Centre] ou
[FlexiZone] (p. 48).
Prise de vue
z Lorsque [Mesure spot] est réglé
sur [Centre], le cadre de mesure
spot apparaît au centre de
l'écran LCD.
z Lorsque [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il
apparaît au centre de la zone AF sélectionnée.
55
Réglage de la correction
d'exposition
Mode Prise de vue
Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter d'obtenir
un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou devant un arrièreplan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des
prises de vue nocturnes.
1
2
Activez l'écran LCD.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que la barre de correction
d'exposition s'affiche.
z Utilisez les touches
ou
pour
régler la correction d'exposition, puis
appuyez sur
.
z En fonction du mode de prise de vue,
le fait d'appuyer sur la touche
permet de naviguer parmi les
éléments de configuration suivants :
Mode
/Correction d'exposition
Vitesse d'obturation/Correction d'exposition
Valeur d'ouverture/Correction d'exposition
Pour annuler la correction d'exposition
Réglez la valeur de correction sur [0].
La correction d'exposition n'est pas disponible dans les
modes
(
,
).
56
Réglage de la balance des blancs
Mode Prise de vue
En principe, le paramètre de balance des blancs
(Auto) sélectionne
la balance optimale. S'il ne parvient pas à produire des couleurs
naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre
adapté à la source de lumière.
1
Menu FUNC.
* (Auto).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
Paramètres de balance des blancs
Auto
Les paramètres sont définis automatiquement par
l'appareil.
Lum. Naturel.
Pour des prises de vue en extérieur par beau temps.
Ombragé
Pour des prises de vue par temps couvert, dans
un environnement ombragé ou dans la pénombre.
Prise de vue
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un paramètre de balance
des blancs, puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Pour des prises de vue sous un éclairage par
Lum.Tungsten lampes à incandescence ou par ampoules
fluorescentes de longueur d'onde 3.
Lum.Fluo
Pour des prises de vue sous un éclairage
fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou
blanc-chaud (longueur d'onde 3).
Lum.Fluo H
Pour des prises de vue sous un éclairage
fluorescent de type lumière du jour ou de type
lumière du jour de longueur d'onde 3.
Personnalisé
Pour des prises de vue avec les données de balance
des blancs optimales mémorisées dans l'appareil
pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille
de papier ou un tissu blanc.
Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé
lorsque
ou
est sélectionné pour Mes couleurs ou
que
ou
est sélectionné pour la prise de vidéos.
57
Utilisation de la balance des blancs
personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée
afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise
de vue en faisant en sorte que l'appareil photo évalue un
objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou une
carte grise de qualité photo que vous souhaitez définir
comme couleur blanche standard.
Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de
balance des blancs personnalisée dans les cas suivants, que
le paramètre
(Auto) a du mal de détecter correctement.
z Prise de vue en gros plan (Macro)
z Prise de vue de sujets de couleur monotone
(tels que le ciel, la mer ou une forêt)
z Prise de vue avec une source lumineuse spéciale
(telle qu'une lampe à vapeur de mercure)
1
Menu FUNC.
* (Auto)
(Personnalisé).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
2
Visez une feuille de papier blanc ou un
tissu avec l'appareil photo et appuyez
sur
.
z Si vous regardez avec l'écran LCD, assurez-vous que
l'image blanche remplit entièrement le cadre central.
Si vous utilisez le viseur optique, vérifiez que tout le
champ est rempli.
58
Prise de vue
z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue
sur
et le paramètre de correction d'exposition
sur [±0] avant de définir une balance des blancs
personnalisée.
Vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs
adéquate lorsque le paramètre d'exposition est
incorrect (les images apparaissent entièrement noires
ou blanches).
z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que
lors de la lecture des données de balance des blancs.
Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance
des blancs optimale ne soit pas définie.
Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les
éléments suivants.
- Vitesse ISO
- Flash
Il est recommandé d'activer ou de désactiver le flash.
Si le flash se déclenche lors de la lecture des
données de balance des blancs et qu'il est réglé
sur
(Auto) ou
(Réduc auto yeux rouges),
prenez soin d'utiliser également le flash lors de la
prise de vue.
z Dans la mesure où les données de balance des blancs
ne peuvent pas être lues en mode Assemblage,
définissez préalablement la balance des blancs dans
un autre mode de prise de vue.
z L'appareil photo conservera le paramètre de balance
des blancs personnalisé enregistré même si vous
rétablissez ses paramètres par défaut (p. 29).
59
Prise de vue dans un mode
Mes couleurs
Mode Prise de vue
Vous pouvez modifier l'impression d'une photo au moment où elle
est prise.
1
Menu FUNC.
* (Sans Mes coul.).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un mode Mes couleurs.
2
Prenez une photo.
z Mode
Reportez-vous à la section Réglage de l'appareil photo sur le
mode Couleur perso. (p. 61).
z Modes autres que
z Appuyez sur la touche FUNC./SET. L'écran de prise de vue
s'affiche de nouveau et vous pouvez prendre des photos.
Vous ne pouvez pas définir de paramètres Mes couleurs dans
le mode
ou
.
Paramètres des modes Mes couleurs
60
Sans Mes coul.
Effectue un enregistrement normal.
Eclatant
Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour
des prises de vue en couleurs vives.
Neutre
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des
prises de vue en nuances neutres.
Sepia
Enregistre des images dans des tons sépia.
Noir et blanc
Enregistre des photos en noir et blanc.
Film positif
Cette option peut produire des couleurs naturelles et
intenses comme celles obtenues sur un film positif.
Ton chair + clair* Cette option permet d'éclaircir les tons chair.
Ton chair +
sombre*
Cette option permet d'assombrir les tons chair.
Couleur perso.
Utilisez cette option pour ajuster la balance entre le
contraste, la netteté, la saturation, les rouges, les verts, les
bleus et les tons chair*. Elle permet d'effectuer des
ajustements subtils, par exemple en rendant les couleurs
bleues plus vives ou celles des visages plus lumineuses.
* Il est également possible de modifier les couleurs chair de sujets non
humains.
* Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats attendus en fonction de
la couleur de la peau.
Réglage de l'appareil photo sur le mode
Couleur perso.
(Couleur perso.)
.
Prise de vue
1
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
[Contraste], [Netteté],
[Saturation], [Rouge],
[Vert], [Bleu] ou [Ton
chair] et la touche
ou
pour régler le
paramètre choisi.
Sélectionnez Réglez
un élément
z La couleur modifiée s'affiche.
3
.
z Le réglage est ainsi terminé.
Si vous appuyez sur la touche MENU à ce stade, vous
revenez à l'écran qui vous permet de sélectionner un
mode Mes couleurs.
61
Modification de la couleur
Mode de prise de vue
(
)
(
)
Cette fonctionnalité vous permet de modifier en toute facilité les
couleurs d'une photo lors de sa prise. Elle s'applique tant aux
images fixes qu'aux vidéos et vous permet d'appliquer des effets à
vos images et vidéos. Toutefois, selon les conditions de prise de
vue, les images peuvent avoir l'air de manquer de netteté ou ne pas
présenter la couleur attendue. Dès lors, avant de photographier des
sujets importants, nous vous conseillons de faire des essais de
prise de vue et d'en vérifier les résultats. Vous pouvez en outre
obtenir que l'appareil photo enregistre à la fois l'image en mode
Mes couleurs et l'image d'origine non modifiée en réglant [Enreg.
Origin.] (p. 66) sur [Marche] lorsque vous prenez des images fixes.
Utilisez cette option pour conserver uniqueCouleur
ment la couleur spécifiée sur l'écran LCD et
contrastée
transformer toutes les autres en noir et blanc.
Permuter
couleur
Utilisez cette option pour remplacer une
couleur donnée de l'écran LCD par une autre.
Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule
couleur. Vous ne pouvez pas choisir parmi
plusieurs couleurs.
En fonction de la scène photographiée, la vitesse ISO peut
s'accélérer et les parasites de l'image augmenter.
62
Prise de vue dans le mode Couleur contrastée
1
Image fixe : touche
Vidéo : touche
ou
ou
Reportez-vous à la
section Sélection
d'un mode de prise
de vue dans le
Guide en bref (p. 5)
Image fixe
Vidéo
2
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur que vous voulez conserver s'affiche au centre de l'écran LCD et
appuyez sur la touche .
Prise de vue
z L'appareil photo passe en mode d'entrée couleur et l'écran
alterne entre l'image d'origine et l'image en mode Couleur
contrastée (en utilisant la couleur définie auparavant).
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour spécifier la
gamme de couleurs à conserver.
–5 : Prend uniquement la couleur que vous voulez conserver.
+5 : Prend également les couleurs proches de celle que vous
voulez conserver.
4
Appuyez sur
pour valider le réglage, puis
prenez la photo.
z La couleur contrastée par défaut est la couleur verte.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
escomptés si vous utilisez le flash.
z La couleur contrastée choisie est conservée même si
l'appareil photo est mis hors tension.
63
Prise de vue dans le mode Permuter couleur
Couleur d'origine
(Avant permutation)
1
Couleur souhaitée
(Après permutation)
Image fixe : touche
Vidéo : touche
ou
ou
Reportez-vous à la
section Sélection
d'un mode de prise
de vue dans le Guide
en bref (p. 5)
Image fixe
Vidéo
2
z L'appareil photo passe en mode
d'entrée couleur et l'écran alterne
entre l'image d'origine et l'image en
mode Permuter couleur (en utilisant
la couleur définie auparavant).
64
Image fixe
3
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon à
ce que la couleur d'origine s'affiche au centre
de l'écran LCD et appuyez sur la touche .
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
z Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour spécifier la
gamme de couleurs à permuter.
–5 : Prend uniquement la couleur que vous voulez permuter.
+5 : Prend également les couleurs proches de celle que vous
voulez permuter.
4
z Vous ne pouvez spécifier qu'une seule couleur.
5
Appuyez sur
pour valider le réglage,
puis prenez la photo.
Prise de vue
Visez le sujet avec l'appareil photo de façon
à ce que la couleur souhaitée s'affiche au
centre de l'écran LCD et appuyez sur la
touche .
z Le paramètre par défaut du mode Permuter couleur
transforme le vert en blanc.
z Il est possible que vous n'obteniez pas les résultats
escomptés si vous utilisez le flash.
z Les couleurs spécifiées dans le mode Permuter couleur
sont conservées même si l'appareil photo est mis hors
tension.
65
Modification de la méthode d'enregistrement de l'image d'origine
Lorsque vous prenez des images fixes dans le mode Couleur
contrastée ou Permuter couleur, vous pouvez choisir
d'enregistrer l'image d'origine (l'image avant modification de
la couleur) en plus de l'image modifiée.
1
Menu
(Enreg.) [Enreg. Origin.]
[Marche]/[Arrêt].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
z Si vous sélectionnez [Marche],
les deux images sont numérotées consécutivement, en commençant par l'image d'origine.
Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche]
- Seule l'image modifiée par le paramètre Couleur
contrastée ou Permuter couleur s'affiche sur l'écran
LCD lors de la prise de vue.
- L'image qui s'affiche sur l'écran LCD immédiatement
après l'enregistrement est l'image modifiée par le
paramètre Couleur contrastée ou Permuter couleur.
Si vous effacez l'image à ce stade, l'image d'origine
est également effacée. Avant d'effacer une image,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment la
supprimer.
- Dans la mesure où deux images sont enregistrées à
chaque prise, le nombre de prises restant est à peu
près égal à la moitié du nombre affiché lorsque cette
fonction est réglée sur [Arrêt].
66
Réglage de la vitesse ISO
Mode Prise de vue
Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d'obturation
rapide lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de
l'appareil photo ou éviter des sujets flous ou pour désactiver le flash
lors de prises de vue dans des endroits sombres.
1
Menu FUNC.
* (Auto).
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
* Paramètre par défaut.
Prise de vue
z Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une vitesse ISO, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
z Si vous sélectionnez
(Auto), la vitesse ISO optimale est
réglée en fonction du niveau de luminosité lors de la prise de
vue. Dans la mesure où la vitesse ISO augmente dans les
endroits sombres, l'appareil photo sélectionne une vitesse
d'obturation plus rapide et réduit le risque de bougé.
z Si vous sélectionnez
(Sens. ISO élevée auto)*, la sensibilité
sera plus grande que pour
. À mesure que la vitesse d'obturation augmente, les risques de bougé de l'appareil photo ou de
photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits
que lors de la prise de vue de la même scène en mode
.
* Il est possible qu'il y ait davantage de parasites dans l'image prise
qu'avec le paramètre
[Auto].
Paramètres de vitesse ISO
Auto
{*
{*
{*
{*
–
Sens. ISO élevée auto
{
{
–
–
–
ISO 80
–
{
{
{
{*
ISO 100
–
{
{
{
{
ISO 200
–
{
{
{
{
ISO 400
–
{
{
{
{
ISO 800
–
{
{
{
{
{ : disponible * : réglage par défaut
67
Correction d'exposition au flash /
puissance du flash
Mode Prise de vue
+/– (Flash)
(Correction
d'exposition
au flash)
z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
,
,
,
, ,
ou
, les réglages peuvent être
ajustés par incréments d'1/3 d'arrêt dans la plage de –2
à +2 arrêts.
z Vous pouvez combiner la correction d'exposition au flash
avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil
photo afin d'obtenir des effets créatifs qui compensent
l'exposition d'arrière-plan.
Puiss. Flash
z Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
, il
est possible de contrôler la puissance du flash en trois
étapes, en partant de PLEIN, lors de la prise de vue.
1
2
Activez l'écran LCD.
Menu FUNC.
(Puiss. Flash).
(+/– (Flash))/
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 22).
z Réglez la correction/puissance à
l'aide de la touche
ou
, puis
appuyez sur la touche FUNC./SET.
Exemple :
Correction d'exposition au flash
68
Configuration de la fonction
Rotation auto
Mode Prise de vue
Votre appareil photo est équipé d'un détecteur d'inclinaison qui
détecte l'orientation d'une vue prise avec l'appareil photo en
position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir
l'orientation correcte sur l'écran LCD.
1
Menu
(Configurer)
[Marche]/[Arrêt].
[Rotation auto]
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
Prise de vue
z Lorsque la fonction Rotation auto est
réglée sur [Marche] et que l'écran
LCD est en mode d'affichage détaillé
lors de la prise de vue, l'icône
(normal),
(l'extrémité droite est en bas) ou
(l'extrémité gauche est en bas) apparaît à l'écran.
z Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous
pointez l'appareil photo directement vers le haut ou le bas.
Vérifiez que la flèche
pointe dans la bonne direction ;
si ce n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur
[Arrêt].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche],
l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur
dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement.
69
z Lorsque vous tenez l'appareil photo en position verticale lors de
la prise de vue, le détecteur d'inclinaison considère que le bord
supérieur de l'appareil photo est « en haut » et le bord inférieur
« en bas ». Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance
des blancs, d'exposition et de mise au point pour la
photographie verticale. Cette fonction est active quel que soit le
réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto.
z Cette fonction peut être réglée séparément pour les modes de
prise de vue et de lecture.
- Lorsque cette fonction est réglée sur [Marche] en mode de
prise de vue, l'orientation est enregistrée pour l'image prise.
L'orientation est ensuite automatiquement modifiée lors de la
lecture en fonction de l'orientation de l'appareil photo pendant
la prise de vue.
- Lorsque cette fonction est réglée sur [Marche] en mode de
lecture, le haut et le bas de l'image s'affichent correctement
sur l'écran LCD en fonction de l'orientation de l'appareil photo
lors de la lecture.
Création d'une destination d'image
(dossier)
Mode Prise de vue
Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel
les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées.
Créer
nouveau
dossier
Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez
des photos. Pour créer un dossier supplémentaire, cochez à
nouveau cette option.
Création
auto
Vous pouvez également spécifier une date et une heure si
vous souhaitez créer un nouveau dossier avec une heure de
prise de vue après la date et l'heure spécifiées.
1
Menu
(Configurer)
[Créer dossier].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
70
Création d'un dossier la prochaine fois que
vous prenez une photo
2
Utilisez la touche
ou
pour cocher l'option [Créer
nouveau dossier]
.
z
s'affiche sur l'écran LCD.
Le symbole disparaît une fois
le nouveau dossier créé.
Réglage du jour ou de l'heure pour la création
automatique d'un dossier
Sélectionnez un jour pour
l'option [Création auto] et
une heure pour l'option
[Heure]
.
z
s'affiche à l'heure spécifiée.
Le symbole disparaît une fois le
nouveau dossier créé.
Prise de vue
2
Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images.
Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque le
nombre maximal d'images autorisé est dépassé, même si
vous ne créez pas de nouveaux dossiers.
71
Réinitialisation du numéro
des fichiers
Mode Prise de vue
Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image
enregistrée. Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros
de fichiers sont attribués.
1
Menu
(Configurer)
[N° fichiers] [Continue]/
[Réinit. Auto].
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
Fonction Réinit.fich.No.
La prochaine image enregistrée reçoit un numéro
incrémenté de 1 par rapport à la précédente. Cette fonction
Continue est pratique pour gérer toutes vos images ensemble sur un
ordinateur car elle permet d'éviter la duplication des noms
lors du changement de dossiers ou de cartes mémoire.*
Réinit.
Auto
Les numéros de l'image et du dossier sont réinitialisés à la
valeur de départ (100-0001).* Cette fonction est pratique
pour gérer des images dossier par dossier.
* En cas d'utilisation d'une carte mémoire vide. Si la carte mémoire utilisée
contient des données, le numéro à 7 chiffres de la dernière image et du
dernier dossier enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte ;
le plus grand des deux servira de base pour les images ultérieures.
72
Numéros de fichiers et de dossiers
Les images enregistrées reçoivent des numéros de fichier
consécutifs commençant par 0001 et pouvant aller jusqu'à 9999.
Quant aux dossiers, ils reçoivent un numéro commençant à 100 et
pouvant aller jusqu'à 999. Un dossier peut contenir un maximum de
2 000 images.
Nouveau dossier créé
Carte mémoire remplacée
par une autre
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1
Carte mémoire 2
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1
Carte mémoire 2
Continue
Prise de vue
Réinit. Auto
z Il est possible que les images soient enregistrées dans un
nouveau dossier lorsque l'espace disponible est insuffisant et ce,
même si le nombre total d'images dans le dossier est inférieur à
2 000 car les types d'images suivants sont toujours enregistrés
ensemble dans le même dossier.
- Images prises en mode de prise de vue en continu
- Images prises avec le retardateur (personnalisées)
- Images prises en mode Assemblage
- Images fixes de type Couleur contrastée et Permuter couleur
(Lorsque [Enreg. Origin.] est réglé sur [Marche])
z Les images ne peuvent pas être reproduites lorsque les numéros
des dossiers ou des images d'un dossier sont dupliqués.
z Pour plus d'informations sur les structures des dossiers ou les
types d'images, reportez-vous au Guide de démarrage des
logiciels.
73
Lecture/effacement
Veuillez également consulter le Guide d'utilisation en bref de
l'appareil photo (p. 11).
Agrandissement des images
1
Déplacez la commande de
zoom vers
.
apparaît et une partie
agrandie de l'image s'affiche.
z Les images peuvent être
agrandies jusqu'à 10x environ.
z
Emplacement approximatif de la zone affichée
2
Utilisez la touche , ,
déplacer dans l'image.
ou
pour vous
z Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un
affichage agrandi, l'appareil photo bascule vers le mode de
déplacement parmi les images et l'icône
s'affiche.
Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour passer à
l'image suivante ou précédente au même facteur d'agrandissement. Le mode de déplacement parmi les images est
annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET.
z Vous pouvez modifier le facteur d'agrandissement à l'aide
de la commande de zoom.
Pour annuler l'affichage agrandi
Déplacez la commande de zoom vers
. (Vous pouvez également l'annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.)
Les images de vidéos et les images en mode de lecture
d'index ne peuvent pas être agrandies.
74
Affichage des images par séries
de neuf (Lecture index)
1
Déplacez la commande de zoom vers
z Il est possible d'afficher jusqu'à neuf
images à la fois en mode de lecture
d'index.
z Utilisez les touches
,
,
ou
pour changer la sélection d'images.
.
Image sélectionnée
Vidéo
La barre de saut apparaît lorsque vous
déplacez la commande de zoom vers
dans le mode de lecture d'index et vous
permet de passer d'une série de neuf
images à une autre.
Barre de saut
z Utilisez la touche
ou
pour afficher
la série de 9 images précédente ou suivante.
z Maintenez la touche FUNC./SET enfoncée et appuyez sur
la touche
ou
pour passer à la première ou à la
dernière série.
Lecture/effacement
Passage d'une série de
neuf images à une autre
Pour revenir au mode de lecture image par image
Déplacez la commande de zoom vers
.
75
Saut de plusieurs images
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte
mémoire, l'utilisation des cinq touches de recherche ci-dessous
est pratique pour sauter des images et trouver l'objet recherché.
1
Saut 10 images
Saute 10 images à la fois.
Saut 100 images
Saute 100 images à la fois.
Saut par date
Passe à la première image de chaque date de
prise de vue.
Aller à Vidéo
Passe à une vidéo.
Aller à Dossier
Passe à la première image de chaque dossier.
En mode de lecture image
par image, appuyez sur la
touche .
z L'appareil photo passe en mode
de recherche par saut.
z L'exemple affiché à l'écran varie
légèrement en fonction de la touche
de recherche.
Emplacement de
l'image actuellement
affichée
Nombre d'images
correspondant à la
touche de recherche
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une touche de recherche, puis appuyez sur
la touche
ou .
Pour revenir au mode de lecture image par image
Appuyez sur la touche MENU.
76
Lecture de vidéos
Il est impossible de lire des vidéos en mode de
lecture d'index.
1
Affichez une vidéo et
appuyez sur
.
z Les images accompagnées de
l'icône
sont des vidéos.
Panneau de commandes vidéo
Volume
(Réglez-le avec la touche
2
Sélectionnez
ou
)
(Lire) et appuyez sur
.
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Arrêt de la lecture et retour au mode de lecture image par image
Lecture/effacement
z La vidéo est interrompue si vous appuyez sur la touche FUNC./
SET pendant la lecture. Elle reprend dès que vous appuyez à
nouveau sur la touche.
z Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière
image affichée. Appuyez sur la touche FUNC./SET pour afficher
le panneau de commandes vidéo.
Impression (Une icône apparaît lorsqu'une imprimante est connectée.
Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour plus
de détails.)
Lecture
Lecture au ralenti (Vous pouvez utiliser la touche
lecture et la touche
pour l'accélérer.)
pour ralentir la
Affichage de la première image
Image précédente (Déclenchement du retour rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.)
Image suivante (Déclenchement de l'avance rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.)
Affichage de la dernière image
Édition (Passage au mode d'édition vidéo.) (p. 78)
77
z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez
les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 90).
z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti.
Modification des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties des vidéos enregistrées.
Les vidéos protégées ou d'une durée inférieure à 1 seconde
ne peuvent pas être éditées.
1
Sélectionnez
(Editer)
dans le panneau de
commandes vidéo
et appuyez sur
.
Panneau d'édition vidéo
z Le panneau d'édition vidéo ainsi
que la barre correspondante
s'affichent.
Barre d'édition vidéo
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
(Couper le début) ou
(Couper la fin) et
la touche
ou
pour spécifier le point de
coupure ( ).
z Pour vérifier une vidéo temporairement modifiée, sélectionnez
(Lire) et appuyez sur la touche FUNC./SET.
z Si vous sélectionnez
(Sortir), la modification est
annulée et le panneau de commandes vidéo réapparaît.
3
78
Sélectionnez
sur
.
(Sauvegarder) et appuyez
4
Sélectionnez [Nouv.
Fichier] ou [Ecraser]
et appuyez sur
.
z [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo
modifiée sous un nouveau nom de
fichier. Les données d'origine
demeurent inchangées.
Notez que si vous appuyez sur la touche FUNC./SET durant
l'enregistrement de la vidéo, ce dernier est annulé.
z [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom
d'origine. Les données d'origine sont supprimées.
z S'il n'y a pas assez d'espace libre sur la carte mémoire,
seule l'option [Ecraser] peut être sélectionnée.
Lecture/effacement
L'enregistrement d'une vidéo modifiée peut prendre environ
3 minutes. Si les batteries/piles se déchargent au cours de
l'opération, les clips vidéo modifiés ne pourront pas être
enregistrés. Lors de l'édition de vidéos, il est conseillé
d'utiliser de nouvelles piles alcalines de type AA, des batteries
NiMH de type AA (vendues séparément) ou le kit adaptateur
secteur ACK800 (vendu séparément) (p. 110).
79
Rotation des images à l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l'écran dans le sens des
aiguilles d'une montre de 90° ou de 270°.
Original
1
Menu
90°
(Lecture)
270°
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
l'image à faire pivoter et appuyez sur
pour la faire tourner.
z Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant
chaque fois sur la touche FUNC./SET.
z Cette fonction peut également être définie dans le mode de
lecture d'index.
z Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
z Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur,
l'orientation des images pivotées par l'appareil photo
dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
80
Ajout de mém. vocaux à des images
Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée maximale de
1 minute) à une image en mode de lecture (notamment en mode de
lecture image par image et de lecture d'index). Les données audio
sont enregistrées au format WAVE.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
l'image à laquelle joindre un mém. vocal et
appuyez sur
.
3
Sélectionnez
(Enregistrer) et appuyez sur
.
z Le temps écoulé et le temps restant
s'affichent.
z Appuyez sur la touche FUNC./SET
pour interrompre l'enregistrement.
Appuyez à nouveau dessus pour le
reprendre.
z Il est possible d'ajouter jusqu'à
1 minute d'enregistrement à
chaque image.
Lecture/effacement
z Le panneau de commandes des mém. vocaux s'affiche.
Panneau de
commandes des
mém. vocaux
Temps écoulé/
Temps restant
Volume
(Réglez-le avec la
touche
ou
)
81
Panneau de commandes des mém. vocaux
Sortir
Enregistrer
Pause
Lire
Effacer
Sélectionnez [Effacer] dans l'écran de confirmation et appuyez
sur la touche FUNC./SET.
z Vous ne pouvez pas joindre de mém. vocaux à des vidéos.
z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas
être effacés.
Lecture automatique (Défilmt. auto)
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images
enregistrées sur la carte mémoire. Les images s'affichent sur
l'écran LCD pendant 3 secondes environ.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Appuyez sur
.
z Pendant le défilement automatique, les fonctions suivantes
sont disponibles :
- Interruption/reprise du défilement automatique :
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
- Avance/retour rapide : Appuyez sur la touche
ou
(maintenez la touche enfoncée pour passer plus
rapidement d'une image à l'autre)
- Arrêt du défilement automatique :
Appuyez sur la touche MENU.
82
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre
un effacement accidentel.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une image à protéger, puis appuyez sur
.
Icône de protection
Lecture/effacement
z En appuyant à nouveau sur la touche
FUNC./SET, vous annulez ce
paramètre.
z Vous pouvez également protéger
des images dans le mode de lecture
d'index.
83
Effacement de toutes les images
z Notez qu'il est impossible de récupérer des images effacées.
Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez
vraiment la supprimer.
z Cette fonction ne permet pas d'effacer les images protégées.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Pour annuler l'effacement, sélectionnez [Annuler].
Veuillez formater la carte mémoire si vous souhaitez effacer
non seulement les données d'image, mais également toutes
les données contenues sur la carte mémoire (p. 30).
84
Paramètres d'impression/
de transfert
Réglage des paramètres
d'impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte
mémoire et spécifier préalablement le nombre d'unités à imprimer
à l'aide de l'appareil photo. Les paramètres utilisés sur l'appareil
photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order
Format). C'est extrêmement pratique pour imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou
pour envoyer des photos à un laboratoire de développement
prenant en charge la norme DPOF.
Il est possible que l'icône
s'affiche dans le cas d'une carte
mémoire dont les paramètres d'impression ont été définis
par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo.
1
Menu
(Imprimer)
[Sél. vues & quantité].
z Sélectionnez [Annuler tout] pour
annuler tous les paramètres
d'impression.
Paramètres d'impression/de transfert
Images individuelles
85
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner les images
à imprimer.
Nombre de copies
à imprimer
z Les méthodes de sélection varient pour
les paramètres Type d'impres. (p. 87).
(Standard)/
(Toutes)
Sélectionnez une image, appuyez sur
la touche FUNC./SET, puis sélectionnez le nombre d'exemplaires à impriSélection de l'impresmer (maximum 99) à l'aide de la
sion de l'index
touche
ou
.
(Index)
Sélectionnez une image, puis appuyez
sur la touche FUNC./SET pour la
sélectionner ou la désélectionner.
z Vous pouvez également sélectionner des
images dans le mode de lecture d'index.
z Si l'appareil photo est connecté à une
imprimante, la touche
s'allume en bleu pendant la
sélection d'images. Appuyez alors sur la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné. L'impression
commence dès que vous appuyez sur la touche FUNC./SET.
Toutes les images d'une carte mémoire
1
Menu
(Imprimer)
[Sél. toutes vues].
z L'impression d'un exemplaire
de chaque image est définie.
z Sélectionnez [Annuler tout] pour
annuler tous les paramètres
d'impression.
z Lorsque l'appareil photo est connecté
à une imprimante, la touche
s'allume en bleu lorsque
vous appuyez sur la touche FUNC./SET. Appuyez alors sur
la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné.
L'impression commence dès que vous appuyez sur la
touche FUNC./SET.
86
2
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Il est possible que les tirages obtenus avec certaines
imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo
ne reflètent pas les paramètres d'impression spécifiés.
z Il est impossible de définir des paramètres d'impression
pour les vidéos.
z Les images sont imprimées dans l'ordre en fonction du
numéro de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], vous
pouvez définir le nombre d'exemplaires à imprimer.
Lorsqu'il est réglé sur [Index], en revanche, vous ne pouvez
pas le définir (un seul exemplaire est imprimé).
Réglage du style d'impression
Une fois le style d'impression défini, sélectionnez les images à
imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants.
*Paramètre par défaut
Imprime une image par page.
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index.
Toutes
Imprime les images dans les deux formats,
Standard et Index.
Date (Marche/Arrêt*)
Ajoute la date à l'impression.
Fichier No (Marche/Arrêt*)
Ajoute le numéro du fichier à l'impression.
Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt)
Réinitialise tous les paramètres d'impression après l'impression des images.
1
Menu
(Imprimer)
[Réglages impression]
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
2
Sélectionnez [Type d'impres.], [Date],
[Fichier No] ou [Réinit. DPOF], puis
définissez les paramètres.
Paramètres d'impression/de transfert
Type
d'impres.
Standard*
87
z Les paramètres Date et Fichier No varient en fonction du type
d'impression comme suit.
- Index
Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être
réglés sur [Marche] en même temps.
- Standard ou Toutes
Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur
[Marche] en même temps. Les informations imprimables
peuvent toutefois varier d'une imprimante à l'autre.
z Les dates intégrées dans
(Mode d'impression de date de
carte postale) (p. 36) sont imprimées même si le paramètre
[Date] est défini sur [Arrêt].
z Les dates s'impriment dans le style spécifié dans le menu
[Date/Heure] (p. 26, Guide en bref p. 3).
z Ne définissez pas la date dans les paramètres d'impression
DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été
intégrée avec la fonction [Cachet date]. La date risque en effet
d'être imprimée deux fois.
Réglage des paramètres
de transfert DPOF
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour définir les paramètres des
images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des
instructions sur le transfert d'images sur votre ordinateur, reportez-vous
au Guide de démarrage des logiciels.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec
les normes DPOF (Digital Print Order Format).
Il est possible que l'icône
s'affiche dans le cas d'une carte
mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par
un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres
seront remplacés par ceux de votre appareil photo.
1
Menu
(Lecture)
.
Reportez-vous à la section
Menus et paramètres (p. 23).
88
Images individuelles
2
Sélectionnez [demande] et appuyez sur
.
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler
tous les paramètres de l'ordre de
transfert.
3
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une image
à transférer, puis appuyez
sur
.
Sélection du transfert
z Appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour désélectionner le
paramètre.
z Vous pouvez également sélectionner
des images dans le mode de lecture d'index.
2
Sélectionnez [Marquer] et appuyez sur
z Sélectionnez [Réinit.] pour annuler
tous les paramètres de l'ordre de
transfert.
3
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
.
z Les images sont transférées dans l'ordre en fonction du
numéro de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu'à 998 images.
.
Paramètres d'impression/de transfert
Toutes les images d'une carte mémoire
89
Visualisation des images sur
un écran de télévision
Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en guise
d'écran pour les prises de vue ou la lecture des images à condition
qu'il soit connecté à l'appareil photo à l'aide du câble AV fourni.
1
Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors
tension.
2
Connectez le câble AV à la
borne A/V OUT de l'appareil
photo.
z Ouvrez le couvre-bornes en glissant
un ongle sous le bord droit et
enfoncez complètement la prise du
câble AV.
3
4
5
90
Branchez les autres
extrémités du câble AV
dans les prises d'entrée
vidéo et audio du
téléviseur.
VIDÉO
AUDIO
Jaune
Noir
Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo.
Mettez l'appareil photo sous tension.
Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en
fonction des normes des différents pays (p. 27). Le réglage
par défaut varie selon les pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la sortie
de l'appareil photo ne s'affiche pas correctement.
Dépannage
Appareil photo
L'appareil photo ne fonctionne pas.
L'appareil photo est hors
tension.
z Appuyez sur la touche ON/OFF
(Guide en bref p. 4).
Le couvercle du logement de la z Assurez-vous que le couvercle du
carte mémoire/compartiment
logement de la carte mémoire/
piles est ouvert.
compartiment piles est bien fermé
(Guide en bref p. 1).
Les batteries sont placées dans z Remettez les batteries dans le bon
le mauvais sens.
sens (Guide en bref p. 1).
Le type de batterie n'est pas
correct.
z Utilisez uniquement des piles alcalines
neuves de type AA ou des batteries
rechargeables NiMH de type AA Canon
(Guide en bref p. 1).
La tension des batteries est
z Remplacez les batteries de l'appareil
insuffisante (le message
photo par 2 batteries neuves ou
« Changer les piles » s'affiche).
entièrement chargées (Guide en
bref p. 1).
z Utilisez le kit adaptateur secteur
ACK800 (vendu séparément) (p. 110).
Des sons proviennent de l'intérieur de l'appareil
photo.
L'orientation horizontale/
verticale de l'appareil photo
a été modifiée.
z Le mécanisme d'orientation de l'appareil
photo est en cours de fonctionnement.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Dépannage
Mauvais contact entre l'appareil z Nettoyez les bornes des batteries
photo et les bornes des batteries. avec un chiffon propre et sec.
z Rechargez les batteries plusieurs fois.
Lors de la mise sous tension
Le message « Carte protégée » s'affiche.
La languette de protection
contre l'écriture de la carte
mémoire SD est en position
« Protection contre l'écriture ».
z Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement
ou à un effacement sur la carte mémoire
ou que vous la formatez (p. 106).
91
Le menu Date/Heure s'affiche.
La pile au lithium date/heure
est vide.
z Remplacez-la (p. 117).
Écran LCD
L'écran s'assombrit.
L'image affichée sur l'écran LCD z Ce phénomène est normal sur les
s'obscurcit lorsque le soleil ou
appareils de technologie CCD et ne
une lumière vive donne
constitue pas un dysfonctionnement.
directement dessus.
Cette image n'est pas enregistrée lors
de la prise d'images fixes, mais bien
pour celle de vidéos.
L'affichage tremblote.
L'affichage tremblote lors d'une z Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
prise de vue sous un éclairage
de l'appareil photo (le tremblotement
est enregistré dans les vidéos, mais
fluorescent.
pas dans les images fixes).
Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche
sur l'écran LCD.
Le sujet est trop clair.
z Ce phénomène est normal sur les
appareils de technologie CCD et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Cette barre de lumière n'est pas
enregistrée lors de la prise d'images
fixes, mais bien pour celle de vidéos.
apparaît.
Une vitesse d'obturation lente a z Augmentez la vitesse ISO (p. 67),
probablement été sélectionnée
réglez le flash sur un paramètre autre
en raison d'un éclairage
que
(flash désactivé) ou posez
insuffisant.
l'appareil photo sur quelque chose
(un trépied, par exemple) (p. 17).
apparaît.
92
Cette icône s'affiche en cas
z Ces paramètres seront remplacés par
d'utilisation d'une carte mémoire ceux de votre appareil photo (p. 85).
dont les réglages d'impression
ou de transfert ont été réglés
par d'autres appareils photo
compatibles DPOF.
Des parasites apparaissent./
Les mouvements du sujet sont irréguliers.
L'appareil photo éclaircit automa- z Cela n'a aucune incidence sur l'image
tiquement l'image affichée sur
prise.
l'écran LCD pour la rendre plus
visible lors de prises de vue dans
des endroits sombres (p. 15).
Prise de vue
L'appareil photo n'enregistre pas.
z Réglez le sélecteur de mode sur
la position
(Prise de vue)
(Guide en bref p. 4).
Le flash est en cours de
chargement.
z Lorsque le flash est chargé, le témoin
s'allume en orange. La prise de vue est
alors possible (p. 20).
La carte mémoire est pleine.
z Insérez une nouvelle carte mémoire
(Guide en bref p. 1).
z Si nécessaire, téléchargez les images
sur un ordinateur et effacez-les de la
carte mémoire pour libérer de l'espace.
La carte mémoire n'est pas
formatée correctement.
z Formatez la carte mémoire (p. 30).
z Si le reformatage ne résout pas le
problème, il est possible que les circuits
logiques de la carte mémoire soient
endommagés. Dans ce cas, veuillez
vous adresser au centre d'assistance
Canon le plus proche.
La carte mémoire SD est
protégée en écriture.
z Faites glisser la languette de protection
contre l'écriture de la carte mémoire SD
vers le haut (p. 106).
Dépannage
Le sélecteur de mode est
en position
(Lecture).
Image affichée dans le viseur et image enregistrée
En règle générale, l'image
enregistrée est plus large que
celle visible dans le viseur.
z Vérifiez la taille réelle de l'image avec
l'écran LCD. Lorsque vous réalisez des
prises de vue en gros plan, utilisez
l'écran LCD (p. 15).
93
L'image est floue ou la mise au point est mauvaise.
Le paramètre Faisceau AF est
réglé sur [Arrêt].
z Dans les endroits sombres où il est
difficile pour l'appareil photo d'effectuer
la mise au point, le paramètre Faisceau
AF se déclenche pour vous aider à faire
la mise au point. Dans la mesure où il
ne se déclenche pas lorsqu'il est
désactivé, réglez-le sur [Marche] pour
l'activer (p. 24). Veillez à ne pas mettre
la main devant le faisceau AF lorsque
vous utilisez ce dernier.
L'appareil photo bouge
lorsque vous appuyez sur
le déclencheur.
z Le réglage du retardateur sur
(2 secondes) retarde le relâchement du
déclencheur de 2 secondes, ce qui
laisse à l'appareil photo le temps de se
stabiliser et permet d'éviter les images
floues (p. 37).
Vous pouvez obtenir des résultats
encore meilleurs en plaçant l'appareil
photo sur une surface stable ou en
utilisant un trépied.
Le sujet est en dehors de la
plage de mise au point.
z Prenez le sujet en photo à la distance
de prise de vue correcte (p. 120).
La mise au point sur le sujet
est difficile.
z Utilisez le verrouillage de la mise au
point, le verrouillage de l'autofocus
ou la mise au point manuelle pour
effectuer la prise de vue (p. 50).
Le sujet de l'image enregistrée est trop sombre.
La lumière est insuffisante pour z Réglez le flash sur
la prise de vue.
(Guide en bref p. 8).
(flash activé)
Le sujet est sous-exposé car
z Réglez la correction d'exposition sur
les éléments environnants sont
une valeur positive (+) (p. 56).
trop clairs.
z Utilisez la fonction de mémorisation
d'exposition automatique (Mem. Expo)
ou de mesure spot (p. 52, 54).
Le flash n'atteint pas le sujet,
qui est trop éloigné.
94
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
prenez le sujet en photo à une distance
de prise de vue correcte (p. 121).
z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez
la photo (p. 67).
Le sujet de l'image enregistrée est trop clair ou
l'image est blanche.
Le sujet est trop près, ce qui
rend le flash trop puissant.
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
prenez le sujet en photo à une distance
de prise de vue correcte (p. 121).
Le sujet est surexposé car les z Réglez la correction d'exposition sur une
éléments environnants sont trop valeur négative (–) (p. 56).
foncés.
z Utilisez la fonction de mémorisation
d'exposition automatique (Mem. Expo)
ou de mesure spot (p. 52, 54).
La lumière donnant directement z Modifiez l'angle de prise de vue.
sur l'appareil photo ou réfléchie
par le sujet est trop forte.
Le flash est activé.
z Réglez le flash sur
(flash
désactivé) (Guide en bref p. 8).
L'image contient des parasites.
Des points blancs apparaissent sur l'image.
La lumière du flash a été réflé- z Ce phénomène se produit avec les
chie par des particules de
appareils photo numériques et ne
poussière ou des insectes en
constitue pas un dysfonctionnement.
suspension dans l'air. Cela se
remarque plus particulièrement
en cas de prise de vue avec le
grand angle ou lorsque vous
augmentez la valeur d'ouverture
dans le mode d'exposition
automatique avec priorité à
l'ouverture.
Dépannage
La vitesse ISO est trop élevée. z Des vitesses ISO supérieures et le
réglage
(Sens. ISO élevée auto)
peuvent augmenter les parasites sur
l'image. Pour une meilleure qualité
d'image, utilisez la vitesse ISO la plus
faible possible (p. 67).
z Dans les modes
,
,
,
,
,
et
du mode
, la
vitesse ISO augmente, ce qui peut
provoquer l'apparition de parasites.
95
Les yeux sont rouges.
La lumière est réfléchie par les z Utilisez le mode
(atténuateur
yeux lorsque le flash est utilisé
d'yeux rouges) (Guide en bref p. 8).
dans des endroits sombres.
Pour que ce mode soit efficace, les
sujets doivent directement faire face
à la lampe atténuateur d'yeux rouges.
Demandez-leur de regarder la lampe
bien en face.
z Les résultats seront encore meilleurs
en augmentant l'éclairage intérieur ou
en vous rapprochant des sujets.
L'obturateur ne s'active qu'environ
1 seconde après la lampe atténuateur
d'yeux rouges afin d'améliorer l'effet
obtenu.
La prise de vue en continu ralentit.
Les performances de la carte
mémoire ont diminué.
z Pour améliorer les performances de la
prise de vue en continu, il est conseillé
de formater la carte mémoire dans
l'appareil photo après avoir enregistré
toutes les images sur un ordinateur
(p. 30).
L'enregistrement des images sur la carte
mémoire prend du temps.
La carte mémoire a été formatée z Utilisez une carte mémoire formatée
dans un autre appareil photo.
dans votre appareil photo (p. 30).
L'objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement de la z Fermez le couvercle du logement de la
carte mémoire/compartiment
carte mémoire/compartiment piles, puis
piles a été ouvert alors que
mettez l'appareil photo sous tension,
l'appareil photo était sous
puis hors tension (Guide en bref p. 1).
tension.
96
Réalisation de vidéos
Il arrive que la durée d'enregistrement ne
s'affiche pas correctement ou que la prise de
vidéo s'interrompe de manière imprévue.
Les types de cartes mémoire
z Même si la durée d'enregistrement ne
suivants sont utilisés.
s'affiche pas correctement pendant la
- Cartes à enregistrement lent
prise, la vidéo sera bien enregistrée sur
- Cartes formatées sur un
la carte mémoire. La durée d'enregisordinateur ou sur un autre
trement s'affichera correctement si
appareil photo
vous formatez la carte mémoire dans
- Cartes sur lesquelles des
cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une
images ont été enregistrées
carte mémoire à enregistrement lent)
et effacées à de nombreuses
(p. 30).
reprises
« ! » s'affiche en rouge sur l'écran LCD et la prise
de vue est automatiquement interrompue.
L'espace disponible sur la carte z Essayez les procédures suivantes.
- Effectuez un formatage simple de
mémoire intégrée de l'appareil
la carte avant de filmer (p. 30)
photo est insuffisant.
- Diminuez le nombre de pixels
d'enregistrement ou la cadence
(p. 41)
- Utilisez une carte mémoire à grande
vitesse (SDC-512MSH, etc.)
Dépannage
Le zoom ne fonctionne pas.
La commande de zoom a été
z Actionnez le zoom avant la prise de vue
actionnée pendant une prise de
en mode Vidéo (Guide en bref p. 8).
vue en mode Vidéo.
Notez que le zoom numérique est
disponible pendant la prise de vue,
mais uniquement dans le mode vidéo
Standard.
97
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des
photos prises avec un autre
appareil photo ou des images
modifiées avec un ordinateur.
z Les images en provenance d'un
ordinateur ne peuvent être lues que si
elles sont introduites dans l'appareil
photo à l'aide du logiciel ZoomBrowser
EX ou ImageBrowser fourni.
Le nom de fichier a été modifié z Définissez le nom ou l'emplacement du
avec un ordinateur ou l'emplace- fichier conformément au format/à la
ment du fichier a changé.
structure des fichiers de l'appareil
photo. (Pour plus d'informations,
reportez-vous au Guide de démarrage
des logiciels.)
Les vidéos ne peuvent pas être éditées.
Certaines vidéos prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être
éditées.
Les vidéos ne sont pas lues correctement.
Les vidéos enregistrées avec un grand nombre de pixels d'enregistrement
et des cadences de prise de vue élevées peuvent s'interrompre
momentanément lorsqu'elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture
lente.
Vous risquez de constater des défauts d'image et de son si vous lisez une
vidéo sur un ordinateur qui n'est pas assez puissant.
Il est possible que les vidéos
z Pour vérifier les images à la cadence
enregistrées avec le paramètre
d'origine, il est recommandé de lire la
(Cadence élevée) et le
vidéo sur l'écran LCD de l'appareil
format du signal vidéo réglé sur
photo ou sur un ordinateur.
PAL soient lues sur un téléviseur
ou un magnétoscope à une
cadence inférieure à celle de
l'enregistrement. Vous pouvez
lire chaque image grâce à la
lecture au ralenti.
La lecture des images de la carte mémoire est lente.
La carte mémoire a été formatée z Utilisez une carte mémoire formatée
dans un autre appareil photo.
dans votre appareil photo (p. 30).
98
Batterie
Les batteries se déchargent rapidement.
Le type de batterie n'est pas
correct.
z Utilisez uniquement des piles alcalines
neuves de type AA ou des batteries
rechargeables NiMH de type AA Canon
(Guide en bref p. 1).
La capacité des batteries
diminue à des températures
basses.
z En cas de prise de vue dans un environnement froid, réchauffez les batteries en les plaçant dans votre poche,
par exemple, avant de les utiliser.
Les bornes des batteries sont
sales.
z Nettoyez soigneusement les bornes
avec un chiffon sec avant utilisation.
z Rechargez les batteries plusieurs fois.
Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH
de type AA Canon
z Les performances de charge doivent
Les batteries n'ayant pas été
revenir à la normale après avoir
utilisées pendant plus d'un an
rechargé et déchargé complètement
accusent une réduction de leur
les batteries à plusieurs reprises.
capacité de recharge.
La durée de vie des batteries est z Remplacez les deux batteries par des
dépassée.
nouvelles.
L'image ne s'affiche pas sur l'écran du téléviseur.
Le paramètre du système vidéo z Réglez le système vidéo de votre
est incorrect.
téléviseur sur le paramètre approprié,
NTSC ou PAL (p. 27).
Prise de vue en mode
Assemblage.
Dépannage
Sortie sur le téléviseur
z La sortie ne s'affiche pas sur un
téléviseur en mode Assemblage.
Prenez la photo dans un mode de prise
de vue différent (Guide en bref p. 7).
99
Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe
Impossible d'imprimer
L'appareil photo et l'imprimante z Connectez l'appareil photo et l'imprine sont pas correctement
mante correctement à l'aide du câble
connectés.
spécifié.
L'imprimante est hors tension.
z Mettez l'imprimante sous tension.
La méthode de connexion de
z Dans le menu
(Configurer),
l'imprimante n'est pas correcte.
sélectionnez [Méthode impr.],
puis [Auto] (p. 27).
100
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran LCD lors de
la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui
s'affichent lors de la connexion d'une imprimante, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe.
Occupé...
L'image est enregistrée sur la carte mémoire ou est lue depuis cette
dernière. Le mode Lecture est en cours de démarrage.
Carte mémoire absente
Vous avez mis l'appareil photo sous tension sans avoir installé de carte
mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais sens (Guide
en bref p. 1).
Carte protégée
La carte mémoire SD est protégée contre l'écriture.
Enregistrement impossible
Vous avez tenté de prendre une photo sans carte mémoire ou la carte
mémoire est installée dans le mauvais sens ou encore vous avez tenté de
joindre un mém. vocal à une vidéo.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire présente une anomalie.
Carte mémoire pleine
Nom incorrect!
L'image n'a pas pu être créée car le dossier contient déjà une image du
même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu
Configurer, réglez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto]. Sauvegardez toutes les
images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur, puis reformatez
la carte mémoire. Veuillez noter que le formatage efface toutes les images
existantes et autres données.
Liste des messages
La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut être
enregistrée. Il est également impossible d'enregistrer d'autres paramètres
d'image ou mém. vocaux.
Changer les piles
La charge des piles est insuffisante pour pouvoir utiliser l'appareil photo.
Remplacez immédiatement les deux piles par des piles alcalines de type AA
neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon chargées.
101
Aucune image
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire.
Image trop grande
Vous avez essayé de lire une image d'une taille supérieure à 4992 x
3328 pixels ou contenant un important volume de données.
Format JPEG incompatible
Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible.
Données corrompues
L'image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues.
RAW
Vous avez essayé de lire une image RAW.
Image inconnue
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un type de données
spécial (type de données de marque déposée utilisé par l'appareil photo
d'un autre fabricant, etc.) ou un clip vidéo enregistré par un autre appareil
photo.
agrandissement impossible
Vous avez tenté d'agrandir une image enregistrée dans un appareil photo
ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur
ou une vidéo.
Rotation Impossible
Vous avez tenté de faire pivoter une image enregistrée dans un appareil
photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un
ordinateur ou une vidéo.
Format WAVE incompatible
Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de
données du mém. vocal est incorrect.
Transfert impossible!
Lors du transfert d'images vers l'ordinateur à l'aide du menu Transfert
direct, vous avez tenté de sélectionner une image contenant des données
corrompues ou prise avec un autre appareil photo. Vous avez peut-être
également essayé de sélectionner une vidéo alors que l'option [Papier
peint] était sélectionnée dans le menu Transfert direct.
102
Protégée!
Vous avez tenté d'effacer ou d'éditer une image, une vidéo ou un mém.
vocal protégé.
Trop d'annotation
Trop d'images ont été marquées avec des paramètres d'impression ou de
transfert. Plus aucun traitement n'est possible.
Clôture impossible
Impossible d'enregistrer les paramètres d'impression ou de transfert.
image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour une image
non JPEG.
Erreur communication
L'ordinateur n'est pas parvenu à télécharger l'image en raison du grand
nombre d'images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire.
Erreur objectif, redémarrer
Une erreur a été détectée alors que l'objectif était en mouvement et la
mise hors tension s'est déclenchée automatiquement. Cette erreur peut se
produire si vous tenez l'objectif alors qu'il est en mouvement ou si vous
l'utilisez dans un environnement où l'air contient trop de poussières ou de
sable. Essayez de remettre l'appareil photo sous tension et de poursuivre
la prise de vue ou la lecture. Si ce message continue de s'afficher, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche car l'objectif peut être
défectueux.
Exx
Liste des messages
(xx : numéro) L'appareil photo a détecté une erreur. Mettez l'appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension et prenez ou lisez une
photo. Si le code d'erreur s'affiche à nouveau, cela signifie qu'un problème
a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d'assistance Canon.
Si un code d'erreur s'affiche immédiatement après une prise de vue, il est
possible que l'image n'ait pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode
Lecture.
103
Annexe
Manipulation des batteries
Charge des batteries
L'icône et le message suivants s'affichent.
Changer les piles
La charge des batteries est
faible. Si vous devez utiliser
l'appareil photo pendant une
durée prolongée, remplacez
les batteries dès que possible.
Les piles (batteries) sont
complètement déchargées et
l'appareil photo ne peut plus
fonctionner. Remplacez-les
immédiatement.
Précautions de manipulation des batteries
z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des
batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues
séparément).
L'utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est
possible mais non recommandée, car les performances peuvent être
altérées.
z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la
marque, la durée de fonctionnement des piles/batteries que
vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec
l'appareil photo.
z Lorsque vous utilisez l'appareil photo à des températures
basses ou pendant des périodes prolongées, nous vous
recommandons d'utiliser des batteries rechargeables NiMH
de type AA Canon (vendues séparément).
Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par
température basse, la durée de fonctionnement de l'appareil photo
risque d'être réduite. En outre, de par leur nature, les piles alcalines
peuvent expirer plus rapidement que des batteries NiMH.
z N'utilisez jamais des batteries chargées avec des batteries
partiellement déchargées.
Une fuite des batteries partiellement chargées est en effet possible.
z Veillez à respecter la polarité des bornes (
et
) indiquée
sur les batteries afin de ne pas les inverser.
z N'associez pas différents types de batteries ou des batteries de
fabricants différents.
104
z Avant d'installer les batteries, essuyez les bornes avec un
chiffon sec.
Si les bornes des batteries sont souillées à cause de leur manipulation avec les doigts ou pour toute autre raison, le nombre d'images
enregistrables peut être considérablement diminué ou le temps
d'utilisation peut être réduit.
z À basses températures, les performances des batteries peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible (
) peut s'afficher plus tôt
que d'habitude.
Dans ces conditions, pour restaurer leurs performances, réchauffezles en les plaçant dans une poche immédiatement avant l'emploi.
z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets
métalliques tels qu'un porte-clés.
Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit.
z Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant de longues
périodes, retirez les batteries de l'appareil photo et rangez-les
séparément.
Si vous laissez les batteries dans l'appareil photo, celui-ci risque
d'être endommagé par une fuite de liquide des batteries.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des batteries abîmées ou des batteries dont
l'enveloppe de protection externe a été complètement ou partiellement
enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de
surchauffe ou d'éclatement. Vérifiez toujours l'intégrité des batteries
que vous achetez en magasin avant de les charger car il peut arriver
que l'enveloppe de protection soit défectueuse. N'utilisez pas des
batteries dont l'enveloppe de protection est défectueuse.
Batteries dont l'enveloppe de protection (gaine d'isolement
électrique) est partiellement ou entièrement enlevée.
Annexe
N'utilisez jamais des batteries présentant les caractéristiques
suivantes.
L'électrode positive (borne +) est écrasée.
La borne négative est correctement formée (elle ressort de
la base métallique), mais l'enveloppe de protection ne
couvre pas le bord de la base métallique.
105
Manipulation de la carte mémoire
Languette de protection contre l'écriture
de la carte mémoire SD
Languette de protection
contre l'écriture
Faites glisser
la languette
vers le haut.
Écriture/effacement possible
Faites glisser la
languette vers le bas
(permet de protéger
les images et autres
données contenues
sur la carte)
Écriture/effacement impossible
Précautions à prendre lors de la manipulation
z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute
précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles
et évitez de les soumettre à des chocs ou des vibrations.
z N'essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
z Ne laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers
entrer en contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte.
Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets
métalliques.
z N'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte mémoire et ne la
recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant.
z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n'utilisez pas un
crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe
souple (un feutre, par exemple).
z N'utilisez pas et n'entreposez pas les cartes mémoire dans les
endroits mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à de la poussière ou du sable
• Endroits exposés à une humidité et des températures élevées
z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte
mémoire peuvent être endommagées ou effacées, en tout ou en
partie, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique
ou d'un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé
d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes.
106
Formatage
z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte
mémoire efface toutes les données, y compris les images
protégées.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire qui ont été
formatées dans votre appareil photo.
• La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans
formatage supplémentaire.
• Une carte mémoire défectueuse peut être à l'origine d'un
mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage
de la carte mémoire peut résoudre le problème.
• Lorsqu'une carte mémoire d'une autre marque que Canon
fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème.
• Les cartes mémoire formatées sur d'autres appareils photo,
ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner
correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez
la carte mémoire avec le présent appareil.
z Si l'appareil photo n'effectue pas le formatage correctement,
mettez l'appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire.
Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et formatez à
nouveau la carte.
Annexe
107
Utilisation des kits d'alimentation
(vendus séparément)
Utilisation des batteries rechargeables
(Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300)
Ce kit comprend un chargeur de batterie et quatre batteries NiMH rechargeables de type AA. Chargez les batteries comme illustré ci-dessous. Le rechargement est également possible avec deux batteries.
Vers une prise
secteur
4 batteries
Témoin de charge
Vers une prise
secteur
2 batteries
• Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH) sur
une prise de courant directement ou par le biais du cordon
d'alimentation (CB-5AHE, non illustré).
• N'insérez pas de batteries supplémentaires dans le chargeur une fois
que la charge a commencé.
• Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé
lorsque la charge est terminée.
z Le chargeur de batterie CB-5AH peut uniquement être utilisé
pour charger des batteries NiMH de type AA NB-3AH et
NB-2AH de Canon. N'essayez pas de charger d'autres types
de batteries.
z N'associez pas des batteries achetées à des dates différentes
ou dont la charge n'est pas identique. Lors de la charge des
batteries, rechargez toujours les 2 batteries en même temps.
z N'essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d'en réduire ou d'en affecter les performances.
De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de
24 heures consécutives.
z Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui
tendent à accumuler la chaleur.
108
Annexe
z Ne rechargez pas les batteries tant que le message « Changer
les piles » ne s'affiche pas sur l'écran LCD. La recharge
répétée des batteries avant qu'elles soient complètement
déchargées entraîne en effet une perte de la capacité.
z Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans les
situations suivantes pour les débarrasser d'éventuelles salissures :
- Si la durée d'utilisation des batteries a diminué
considérablement
- Si le nombre d'images enregistrables a considérablement
diminué
- Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois
fois les batteries avant de les charger)
- Lorsque la charge se termine en l'espace de quelques
minutes (le témoin du chargeur de batterie reste allumé)
z Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après l'achat ou après de longues périodes d'inutilisation.
Dans ce cas, après les avoir chargées entièrement, utilisez les
batteries jusqu'à ce qu'elles soient totalement déchargées.
Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances
des batteries.
z En cas d'inutilisation des batteries pendant une période prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement
les batteries de l'appareil photo avant de les ranger à température ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) et à un taux d'humidité
faible. Le stockage de batteries totalement chargées risque
de réduire leur durée de vie ou d'altérer leurs performances.
De nouveau, si vous n'utilisez pas les batteries pendant plus de
1 an, chargez-les et déchargez-les complètement une fois par
an dans l'appareil photo avant de les ranger.
z Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement
diminué alors que vous avez essuyé les bornes de chacune
d'elles et que vous les avez chargées jusqu'à ce que le témoin
du chargeur reste allumé, il est possible que la durée de vie
des batteries soit dépassée. Remplacez-les par des batteries
neuves. Si vous devez acheter des batteries neuves,
choisissez des batteries NiMH de type AA Canon.
z Le fait de laisser les batteries dans l'appareil photo ou le
chargeur risque de l'endommager en cas de fuite de liquide
d'une batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries
de l'appareil photo ou du chargeur et rangez-les dans un
endroit frais et sec.
109
z Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour recharger
complètement les batteries lorsqu'elles sont totalement déchargées. Lorsque deux batteries sont placées de chaque côté du
chargeur, le rechargement dure environ deux heures (délai
déterminé lors de tests effectués dans les laboratoires Canon).
Chargez les batteries dans un environnement où la température
se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F).
z La durée de charge varie en fonction de la température
ambiante et de l'état de charge des batteries.
z Le chargeur de batterie peut émettre un son lors de la charge. Il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
z Vous pouvez également utiliser les batteries rechargeables et le
chargeur CBK4-200.
Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800
Il est préférable d'alimenter l'appareil photo avec le kit adaptateur
secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l'utilisez pendant
des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l'adaptateur secteur.
1
2
110
Raccordez d'abord le
cordon d'alimentation à
l'adaptateur secteur
compact avant de brancher
l'autre extrémité sur la prise
secteur.
Ouvrez le couvre-bornes et
branchez le cordon sur le
connecteur DC IN (entrée
d'alimentation).
Adaptateur secteur
compact CA-PS800
Utilisation des objectifs (vendus séparément)
L'appareil photo permet d'utiliser le convertisseur grand angle
WC-DC58N, le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros
plan 250D (58 mm) vendus séparément. Pour les fixer, vous devez
également utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC58G
vendu séparément.
z Lors de la fixation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l'objectif pour gros plan, prenez soin de les visser correctement. S'ils se desserrent, ils risquent de tomber de
l'adaptateur et de blesser quelqu'un avec les éclats de verre.
z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le
viseur, le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou
l'objectif gros plan au risque d'être aveuglé ou de souffrir de
troubles de la vue.
z Si vous utilisez le flash avec ces accessoires, la zone
extérieure de l'image enregistrée (en particulier, le coin
inférieur droit) apparaîtra relativement sombre.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la distance
focale sur la position téléobjectif. Avec les autres paramètres
de zoom, l'image apparaît comme si ses coins avaient été
coupés.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle,
réglez l'appareil photo sur le grand angle maximum.
z Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une
partie de la vue sera gênée par ces accessoires.
Utilisez l'écran LCD.
Utilisez ce convertisseur pour prendre des photo à grand angle. Le
convertisseur grand angle change la distance focale de l'objectif de
l'appareil photo d'un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est de
58 mm).
Annexe
„Convertisseur grand angle WC-DC58N
„Convertisseur télé TC-DC58N
Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. L'objectif augmente la distance focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo
selon un facteur de 1,75x (le diamètre du filetage est de 58 mm).
111
.
Il n'est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au
convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.
„Objectif pour gros plan 250D (58 mm)
Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous
pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre
l'avant de l'objectif et le sujet est de 18 à 25 cm (7,1 à 9,8 po) pour
le téléobjectif maximum.
Zone de prise de vue (en mode Macro)
Distance entre l'avant de
l'objectif et le sujet
Zone de prise de vue
18 cm (7,1 po)
36 x 27 mm
(1,4 x 1,1 po)
Téléobjectif
„Adaptateur de conversion optique LA-DC58G
Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé et l'objectif pour gros plan.
Il peut être séparé en deux parties : avant et arrière.
z Pour fixer le convertisseur grand angle WC-DC58N ou le
convertisseur télé TC-DC58N.
Détachez la partie avant de l'adaptateur de conversion optique
et fixez uniquement la partie arrière à l'appareil photo.
z Pour fixer l'objectif pour gros plan 250D
Fixez l'ensemble (avant et arrière) de l'adaptateur de conversion
optique à l'appareil photo.
Partie avant
Partie
arrière
Fixer
Enlever
112
Fixation d'un objectif
1
Assurez-vous que l'appareil photo est hors
tension.
2
Appuyez sur le bouton de libération de la bague
et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner la
bague dans le sens de la flèche.
Bouton de libération
de la bague
Bague
3
Lorsque le repère
de l'appareil photo et le
repère
de la bague sont alignés, retirez la
bague.
4
Détachez la partie avant de l'adaptateur de
conversion optique (p. 112).
Annexe
z Lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan, fixez
l'ensemble (avant et arrière) de l'adaptateur de conversion
optique à l'appareil photo.
113
5
Alignez le repère z de l'adaptateur de
conversion optique sur le repère
de
l'appareil photo, puis faites tourner
l'adaptateur dans le sens des flèches
jusqu'au repère U de l'appareil photo.
z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, faites-le
tourner dans le sens contraire tout en maintenant le bouton
de libération de la bague enfoncé.
6
114
Placez l'objectif sur l'adaptateur et faites-le
tourner dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'il
soit correctement fixé.
z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les
objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant de
les utiliser. L'appareil photo risque en effet de faire la mise au
point sur la poussière résiduelle.
z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d'y laisser
des traces de doigts.
z Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil photo ou l'adaptateur
lorsque vous retirez la bague.
z Lorsque vous utilisez ces accessoires, vous ne pouvez pas
prendre de photos en mode
. Il sera en outre impossible
d'utiliser le logiciel PhotoStitch de l'ordinateur pour assembler
les images avec précision.
Utilisation d'un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l'appareil photo
lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé.
Procédez comme suit pour fixer l'appareil photo et le flash haute
puissance au support. Veuillez lire les instructions fournies avec le
flash ainsi que l'explication suivante.
Filetages
pour trépied
Support
(Fourni avec le flash)
Annexe
z Lors de la prise de photos en mode
, le flash haute
puissance ne se déclenche pas.
z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la
charge des batteries diminue. Réglez toujours le
commutateur d'alimentation/sélecteur de mode sur la
position [OFF] lorsque vous n'utilisez plus le flash.
z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du
capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash.
z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé à
proximité.
z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas
à l'extérieur lorsqu'il fait plein jour ou lorsqu'il n'y a pas
d'éléments réfléchissant la lumière.
115
z Lors de prises de vue en continu, même si le flash se
déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera
pas pour les suivantes.
z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu'elles ne se
desserrent pas, sans quoi l'appareil photo et le flash
risquent de tomber et s'abîmer.
z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la batterie au
lithium (CR123A ou DL123) est installée.
z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash de
façon à ce qu'il soit à la verticale sur le côté de l'appareil
photo et parallèle au panneau avant de celui-ci.
z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé.
„Batteries
z La charge est considérablement réduite
Si la durée d'utilisation des batteries a considérablement diminué,
essuyez les bornes avec un chiffon sec. Des traces de doigts ont
peut-être sali les bornes.
z Utilisation à des températures basses (moins de 0 °C/32 °F)
Achetez une batterie au lithium générique de rechange (CR123A
ou DL123). Il est conseillé de mettre la batterie de rechange en
poche afin de la réchauffer avant de remplacer la batterie du flash.
z Inutilisation pour une période prolongée
Le fait de laisser les batteries dans le flash haute puissance risque
de provoquer une fuite du liquide et d'endommager le produit.
Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
116
Remplacement de la batterie de date
Si le menu Date/Heure apparaît lors de la mise sous tension de
l'appareil photo, cela signifie que la batterie de date est déchargée et
que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Achetez une
batterie au lithium (CR1220) et procédez au remplacement comme suit.
Notez qu'il est possible que la première batterie de date semble
se décharger assez rapidement après l'achat de l'appareil photo.
Cela est dû au fait qu'elle est installée dans l'appareil photo en
usine et non au moment de l'achat.
Prenez soin de conserver les batteries hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une batterie par un enfant,
consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la
batterie peuvent en effet provoquer des lésions au niveau des
parois de l'estomac et des intestins.
1
2
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension.
3
À l'aide d'un ongle, levez
doucement le support de
la batterie de date.
4
Retirez le support de la
batterie dans le sens
indiqué par la flèche.
Faites glisser le verrou du couvercle du
logement de la carte mémoire/compartiment
piles et ouvrez-le.
Annexe
117
5
Retirez la batterie en la soulevant dans le
sens indiqué par la flèche.
Côté (–)
6
Insérez la nouvelle batterie en orientant le
signe (–) vers le haut.
7
Remettez le support de la batterie en place
et fermez le couvercle du logement de la
carte mémoire/compartiment piles.
8
Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez
la date et l'heure (Guide en bref p. 3).
Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo
après l'achat, il n'est pas nécessaire de remplacer la batterie
de date, même si le menu Date/Heure s'affiche.
118
Soins et entretien de l'appareil photo
N'utilisez jamais de solvants, de benzine, de nettoyants
synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil. Ces
substances risquent de le déformer ou de l'endommager.
Boîtier de l'appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l'appareil photo pour enlever
les saletés à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-lunettes.
Objectif
Éliminez tout d'abord la poussière et la saleté à l'aide d'un soufflet,
puis essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux pour
enlever toute poussière résiduelle.
N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier
ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la poussière,
contactez le centre d'assistance Canon le plus proche
répertorié au verso de la Brochure sur le système de
garantie européenne (EWS).
Viseur et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la
saleté. Si nécessaire, essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon
doux ou d'un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace.
Annexe
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l'écran LCD,
car vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer
d'autres problèmes.
119
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard
de Canon et peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot A700
(GA) : Grand angle (T) : Téléobjectif maximum
Pixels effectifs de
l'appareil photo
: Environ 6,0 millions
Capteur d'images
: CCD 1/2,5 pouces (nombre total de pixels :
environ 6,2 millions)
Objectif
: 5,8 (GA) – 34,8 (T) mm
(équivalent en format 35 mm : 35 (GA) – 210 (T) mm)
f/2,8 (GA) – f/4,8 (T)
Zoom numérique
: Environ 4x (jusqu'à environ 24x en combinaison
avec le zoom optique)
Viseur optique
: Viseur zoom à image réelle
Écran LCD
: LCD couleur TFT en silicium polycristallin basse
température de 2,5 pouces, environ 115.000 de
pixels (couverture d'image 100 %)
Système autofocus
(AF)
: Autofocus TTL
Fonctions de mémorisation de la mise au point
automatique et de la mise au point manuelle
disponibles
Zone de mise au point : 9 collimateurs (AiAF)/
1 collimateur (AF)*
* Autofocus fixé au centre ou FlexiZone
Distance de prise de : Normal : 55 cm (1,8 pied) – infini
vue (depuis l'objectif) Macro : 1 – 55 cm (GA)
(0,4 po – 1,8 pied (GA))
Mise au point manuelle : 1 cm (0,4 po) – infini (GA)
Déclencheur
: Déclencheur mécanique + déclencheur électronique
Vitesses d'obturation : 15 – 1/2000 s
• La vitesse d'obturation varie en fonction du mode
de prise de vue.
• Traitement de réduction des parasites pour les
vitesses d'obturation lentes de 1,3 s ou inférieures.
120
Système de mesure : Evaluative, Prédominance centale ou Spot*
* *Fixé au centre ou lié à la zone AF
Correction
d'exposition
: ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt
Vitesse ISO
: Auto*, Sens. ISO élevée auto* et équivalent
ISO 80/100/200/400/800
* L'appareil photo définit automatiquement la vitesse
optimale.
Balance Blancs
: Auto, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten,
Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Personnalisé
Flash intégré
: Auto*, activé*, désactivé
* Fonction Réduction yeux rouges disponible.
Paramètres de mémorisation d'exposition au flash et
de puissance du flash disponibles
Portée du flash
: Normal : 55 cm – 3,5 m (1,8 – 12 pieds) (GA),
55 cm – 2,5 m (1,8 – 8,2 pieds) (T)
Macro : 30 – 55 cm (12 po – 1,8 pied) (GA)
(Vitesse ISO : Auto)
Correction
: ± 2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt
d'exposition du flash
Modes de prise
de vue
: Auto
Zone de création :
Programme, Priorité à la vitesse,
Priorité à l'ouverture, Manuel
Zone dédiée à l'image :
Portrait, Paysage, Nocturne, Scène1,
Assemblage et Vidéo2
1
2
Prise de vue en continu : Environ 2,0 photos/s (mode Haute/Fine)
Retardateur
: Déclencheur activé après 2 s/10 s environ et
fonction Au choix
Support
d'enregistrement
: Carte mémoire SD/MultiMediaCard
Cet appareil photo a été testé avec des cartes
mémoire allant jusqu'à 2 Go. Le fonctionnement de
toutes les cartes mémoire ne peut être garanti.
Annexe
Mode Nuit, Enfants & animaux, Intérieur, Feuillages,
Neige, Plage, Feu d'artifice, Couleur contrastée et
Permuter couleur.
Standard, Cadence élevée, Compact, Couleur
contrastée et Permuter couleur.
121
Format de fichier
: DCF (Design rule for Camera File system, norme de
conception pour les systèmes de fichiers d'appareils
photo numériques), compatible DPOF
Type de
données
: Exif 2.2 (JPEG)*1
Mém. Vocaux : WAVE (mono)
(Images
fixes)
(Vidéos) : AVI (Données d'image : Motion JPEG ;
données audio : WAVE (mono))
Compression
: Super-Fin, Fin, Normal
Nombre
(Images
de pixels fixes)
d'enregistrement
: Élevée :
2816 x 2112 pixels
Moyenne 1 :
2272 x 1704 pixels
Moyenne 2 :
1600 x 1200 pixels
Basse :
640 x 480 pixels
Mode d'impression de date de carte postale :
1600 x 1200 pixels
Écran large :
2816 x 1584 pixels
(Vidéos) : Standard, Couleur contrastée et Permuter couleur :
640 x 480 pixels (30 images/s, 15 images/s)
320 x 240 pixels (30 images/s, 15 images/s)
L'enregistrement peut continuer jusqu'à ce que
la carte mémoire soit saturée*
(peut enregistrer jusqu'à 1 Go à la fois)**
Cadence élevée :
(enregistrement possible pendant 1 min)
320 x 240 pixels (60 images/s)
Compact : (enregistrement possible pendant 3 min)
160 x 120 pixels (15 images/s)
* Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée
(SDC-512MSH recommandée).
** L'enregistrement du clip s'interrompt après une heure
et ce, même si la taille du clip n'a pas atteint 1 Go.
En fonction du volume et de la vitesse d'écriture
des données de la carte mémoire, l'enregistrement
s'arrête après une heure d'enregistrement continu
même si le volume de données enregistrées n'a pas
atteint 1 Go.
122
: Vue par vue (histogramme disponible), index
(9 miniatures), avec agrandissement (environ 10x
(max.) sur l'écran LCD, possibilité de défilement
avant ou arrière sur une séquence d'images
agrandies), saut (possibilité de sauter 10 ou 100
images, à la première image prise à une date de
prise de vue donnée, à des vidéos ou à la première
image de chaque dossier. Dans le mode de lecture
d'index, il affiche 9 images à la fois.), mém. vocaux
(jusqu'à 1 minute), défilement auto ou vidéo (édition/
lecture au ralenti possibles).
Impression directe
: Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon
Direct Print.
Paramètres
Mon profil
: Première image, son de départ, signal sonore, son
du retardateur et son du déclencheur.
Interface
: USB 2.0 Hi-Speed (mini-B),
PTP (Picture Transfer Protocol),
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono)
Source
d'alimentation
: 2 batteries alcalines de type AA
2 batteries rechargeables NiMH de type AA NB4-300
(vendues séparément)
Kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément)
Températures de
fonctionnement
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Taux d'humidité en
fonctionnement
: 10 – 90 %
Dimensions
(avec objectif
rétracté)
: 94,5 x 66,5 x 43,4 mm
(3,72 x 2,62 x 1,71 pouces)
Poids
(boîtier de l'appareil
photo uniquement)
: Environ 200 g (7,05 onces)
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l'appareil photo
est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'image des
prises de vue d'origine sont utilisées et optimisées, ce qui permet de générer
des tirages d'une qualité extrêmement élevée.
Annexe
Modes de lecture
123
Capacité des piles/batteries
Nombre de prises de vue
Écran LCD
allumé (données
basées sur la
norme CIPA)
Écran LCD
éteint
Piles alcalines de
type AA (incluses
avec l'appareil photo)
Environ
100 images
Environ
600 images
Environ
7 heures
Batteries NiMH de
type AA (NB-3AH
(complètement
chargées))
Environ
400 images
Environ
1 000 images
Environ
10 heures
Durée de
lecture
z Les chiffres réels varieront en fonction des paramètres et des
conditions de prise de vue.
z Les données vidéo ne sont pas comprises.
z À faibles températures, les performances des batteries peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement.
Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les performances des
batteries en les réchauffant dans votre poche avant de les utiliser.
Conditions de test
Prise de
vue :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de
vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de
30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux
prises de vue et mise hors tension de l'appareil photo toutes
les dix prises. L'appareil photo est laissé hors tension
pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé et la
procédure de test répétée.
• Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu'à ce que les batteries retrouvent une température normale.
Lecture :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu à raison
de 3 secondes par image.
Reportez-vous à la section Précautions de manipulation des
batteries (p. 104).
124
Cartes mémoires et performances estimées
: Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement
Compression
16 Mo
SDC-128M
SDC512MSH
5
45
176*
8
75
292
19
156
603
7
61
237
13
109
425
26
217
839
14
121
471
26
217
839
50
411
1590
56
460
1777
88
711
2747
138
1118
4317
(Mode d'impression de date de
carte postale)
1600 x 1200 pixels
26
217
839
(Écran large)
2816 x 1584 pixels
7
60
235*
12
101
392
25
205
794
(Haute)
2816 x 2112 pixels
(Moyenne 1)
2272 x 1704 pixels
(Moyenne 2)
1600 x 1200 pixels
(Basse)
640 x 480 pixels
•
Annexe
Possibilité de prise de vue en rafale de manière fluide (p. 34)
(* Uniquement disponible si la carte a subi un formatage simple).
• Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis
par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet
et des conditions de prise de vue.
125
Vidéo
† : Carte fournie avec l'appareil photo
Pixels
d'enregistrement
Standard
Nb im./
sec.
640 x 480 pixels
Couleur
contrastée
Permuter
couleur
320 x 240 pixels
Cadence
élevée
320 x 240 pixels
Compact
160 x 120 pixels
* Durée maximale d'un clip vidéo à
16 Mo
SDC-128M
SDC512MSH
7s
1 min 4 s
4 min 9 s
15 s
2 min 7 s
8 min
14 s
22 s
3 min 1 s
11 min
42 s
43 s
5 min 55 s
22 min
53 s
11 s
1 min 32 s
5 min
59 s
1 min
47 s
14 min
29 s
55 min
57 s
: 1 min, à
: 3 min. Les
chiffres indiquent la durée d'enregistrement maximale en continu.
126
Tailles des données d'image (estimation)
Compression
Pixels d'enregistrement
2816 x 2112 pixels
2 720 Ko
1 620 Ko
780 Ko
2272 x 1704 pixels
2 002 Ko
1 116 Ko
556 Ko
1600 x 1200 pixels
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
640 x 480 pixels
2816 x 1584 pixels
249 Ko
150 Ko
84 Ko
2 026 Ko
1 210 Ko
585 Ko
Pixels
d'enregistrement
Standard
640 x 480 pixels
Couleur contrastée
Permuter couleur
320 x 240 pixels
Nb im./
sec.
Taille de
fichier
1 920 Ko/s
960 Ko/s
660 Ko/s
330 Ko/s
Cadence élevée
320 x 240 pixels
1 320 Ko/s
Compact
160 x 120 pixels
120 Ko/s
Annexe
127
MultiMediaCard
Interface
Compatible avec les normes MultiMediaCard (MMC)
Dimensions
32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 po)
Poids
Environ 1,5 g (0,05 once)
Carte mémoire SD
Interface
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
Dimensions
32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 po)
Poids
Environ 2 g (0,07 once)
Batterie NiMH NB-3AH
(Fournie avec le jeu de batteries NiMH NB4-300 vendu séparément
ou le kit batteries et chargeur CBK4-300)
Type
128
Batterie rechargeable NiMH de type AA
Tension nominale
1,2 V CC
Capacité nominale
2 500 mAh (min. : 2 300 mAh)
Cycle de vie
Environ 300 charges
Températures de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensions
Diamètre : 14,5 mm (0,6 po)
Longueur : 50 mm (2,0 po)
Poids
Environ 30 g (1,6 once)
Chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE
(Fourni avec le kit batteries et chargeur CBK4-300 vendu séparément)
Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz),
en entrée
16 VA (100 V) – 21 VA (240 V)
Puissance nominale
565 mA*1, 1 275 mA*2
en sortie
Durée de charge
Environ 4 heures 40 min*1, environ 2 heures*2
Températures de
fonctionnement
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensions
65,0 x 105,0 x 27,5 mm (2,6 x 4,1 x 1,1 po)
Poids (hors
accessoires)
CB-5AH : Environ 95 g (3,4 onces)
CB-5AHE : Environ 97 g (3,4 onces)
*1
*2
En cas de chargement de quatre batteries NB-3AH
En cas de chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté
du chargeur de batterie
Adaptateur secteur compact CA-PS800
(Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800 vendu séparément)
Puissance nominale 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
en entrée
0,16 A (100 V) – 0,11 A (240 V)
Puissance nominale
3,15 V CC, 2,0 A
en sortie
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensions
42,6 x 104,0 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 po)
Poids
Environ 180 g (6,3 onces)
(hors cordon d'alimentation)
Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement
Environ 0,7x
Annexe
Températures de
fonctionnement
Plage de mise au point
Environ 25 cm (9,8 po) – infini (GA)*1
(depuis l'avant de l'objectif)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*2
Dimensions
Diamètre : 94,5 mm (3,7 po)
Longueur : 54,9 mm (2,2 po)
Poids
Environ 275 g (9,7 onces)
129
Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement
Environ 1,75x
Plage de mise au point
Environ 1,8 m (5,9 po) – infini (T)*1
(depuis l'avant de l'objectif)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*2
Dimensions
Diamètre : 75,0 mm (3,0 po)
Longueur : 50,0 mm (2,0 po)
Poids
Environ 185 g (6,5 onces)
Objectif pour gros plan 250D 58 mm (vendu séparément)
Plage de mise au point
18 – 25 cm (7,1 – 9,8 po) (GA/T)
(depuis l'avant de l'objectif)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard*2
Dimensions
Diamètre : 60 mm (2,4 po)
Longueur : 10,5 mm (0,4 po)
Poids
Environ 60 g (2,1 onces)
Adaptateur de conversion optique LA-DC58G
(vendu séparément)
Diamètre du filetage
58 mm pour un filetage standard
Dimensions
(Partie avant) Diamètre : 62,6 mm (2,5 po)
Longueur : 10,8 mm (0,4 po)
(Partie arrière) Diamètre : 62,3 mm (2,5 po)
Longueur : 43,3 mm (1,7 po)
Poids
Partie avant : Environ 7 g (0,2 once)
Partie arrière : Environ 23 g (0,8 once)
(GA) : Grand angle max. (T) : Téléobjectif max.
*1 En cas de montage sur le PowerShot A700
*2 Adaptateur de conversion optique LA-DC58G requis en cas de montage
sur le PowerShot A700
130
INDEX
A
D
Affichage ................ 24, En bref 5
Agrandissement....................... 74
AiAF ........................................ 48
Assemblage............ 43, En bref 7
Atténuateur
d'yeux rouges............. En bref 8
Date/Heure.............. 26, En bref 3
Déclencheur............................ 14
À fond ....................... En bref 4
Mi-course .................. En bref 4
Défilmt. auto............................ 82
Dépannage ............................. 91
Dragonne ................................ 13
B
Balance Blancs ........................ 57
Balance des blancs
personnalisée........................ 58
Batterie
Capacité des
piles/batteries.................. 124
Charge .............................. 108
Manipulation ...................... 104
Borne DIGITAL ..... 12, En bref 19
C
Câble AV ................................. 90
Câble d'interface ... En bref 14, 19
Carte mémoire
Formatage ......................... 107
Insertion ................... En bref 1
Manipulation ...................... 106
Performances estimées...... 125
Compression ........................... 32
Configuration système requise
................................ En bref 17
Couleur contrastée, mode ........ 63
Créer dossier ........................... 70
E
Écran LCD
Affichage nocturne .............. 15
Informations affichées ......... 16
Utilisation de l'écran LCD..... 15
Effacement
Images individuelles
............................ En bref 11
Toutes images .................... 84
Enreg. Origin. .......................... 66
Entretien ............................... 119
Exposition ............................... 56
Exposition manuelle ................ 47
F
Faisceau AF...................... 24, 94
Flash............................. En bref 8
FlexiZone .......................... 16, 48
FUNC./SET ....................... 14, 22
G
Grand angle .................. En bref 8
131
H
HF-DC1 ................................ 115
Histogramme........................... 19
I
Impression .................. En bref 14
Impression DPOF
Sélection d'images .............. 85
Style d'impression ............... 87
Imprimer/Partager, touche ....... 14
K
Kit adaptateur secteur
ACK800 ............................. 110
L
Langue.................... 27, En bref 3
Lecture........................ En bref 11
Lecture d'index........................ 75
M
Macro ......................... En bref 10
Mem. AF ................................. 50
Mem. Expo.............................. 52
Mém. vocal ............................. 81
Mémorisation d'exposition
au flash ................................ 53
Menu
Configurer, menu .......... 23, 26
Enreg., menu ................ 23, 24
FUNC., menu ...................... 24
Imprimer, menu ............. 23, 25
Lecture, menu ............... 23, 25
Liste des menus .................. 24
Menus et paramètres........... 22
Mon profil, menu ........... 23, 28
Mes couleurs........... 60, En bref 7
Messages ............................. 101
Mise au point
Manuelle ............................. 51
Verrouillage......................... 50
132
Mise au point manuelle ............ 51
Mode d'impression de date
de carte postale .................... 35
Mode éco .......................... 21, 26
Mode Prise de vue
Auto ......................... En bref 5
Fonctions disponibles ........ 135
Zone de création....... En bref 7
Zone dédiée
à l'image ............ En bref 5, 7
Mode Scène ................. En bref 6
Modes de mesure .................... 54
Muet........................................ 26
N
Nb im./sec. .............................. 42
Nocturne ...................... En bref 6
Numéro du fichier .............. 17, 72
O
Objectif
Adaptateur de conversion
optique ........................... 112
Convertisseur grand angle . 111
Convertisseur télé.............. 111
ON/OFF, touche ...................... 14
Ordre de transfert DPOF .......... 88
P
Paysage ....................... En bref 5
Permuter couleur, mode........... 64
Pile
Installation ................ En bref 1
Pixels d'enregistrement 16, 24, 31
Point Zoom MF .................. 24, 51
Portrait ......................... En bref 5
Prise de vue en continu............ 34
Prises de vue en continu
de manière fluide .................. 34
Protéger .................................. 83
Q
U
Quadrillage ........................ 16, 25
Unité distance ......................... 27
R
V
Réinit. tout ............................... 29
Retardateur.............................. 37
Rotation................................... 80
Rotation auto, fonction ............. 69
Vidéo
Édition ................................
Lecture ...............................
Prise de vue ........................
Vitesse d'obturation .................
Vitesse ISO .............................
S
Saut (recherche d'images)........ 76
Sélecteur de mode................... 14
Système de sortie vidéo ........... 90
T
Tailles des données d'image
(estimation) ......................... 127
Téléchargement d'images sur
un ordinateur............ En bref 16
Téléobjectif ................... En bref 8
Témoin .................................... 20
Touche Imprimer/Partager
................................ En bref 14
Touche ON/OFF ........... En bref 4
Transfert direct............ En bref 22
78
77
39
45
67
Z
Zone AF ............................ 16, 48
Zone de création ........... En bref 7
Zone de mesure spot............... 16
Zone dédiée à l'image ... En bref 5
Zoom ...................... 32, En bref 8
Zoom numérique ..................... 32
133
Limitation de la responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et
l'exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais
ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou
omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans
avis préalable.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré
sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue,
sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en
totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de
Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de
la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur
d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, du
logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs
personnels, des périphériques ou de l'utilisation de cartes SD
d'une marque autre que Canon.
Marques déposées
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées de
Apple Computer Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d'autres pays.
• SD est une marque commerciale.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des
marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
Copyright © 2006 Canon Inc. Tous droits réservés.
134
Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue
Le tableau suivant présente les fonctions et paramètres disponibles
dans chaque mode de prise de vue.
Fonction
z
z
z
z
z
Moyenne 1
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Vidéo
–
–
–
Super-Fin
{
{
Fin
z
z
Normal
{
–
{
–
Auto
z
z
Marche
–
{
{
{
{
{
Moyenne 2
Basse
Pixels
d'enregistre- Carte postale
ment
Écran large
Compression
Nb im./sec.
Flash
Arrêt
Réduction yeux rouges
z
z
z
z
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{1) –
–
–
–
–
–
–
{1)
–
–
–
{
{
{
{
z
z
z
z
{
–
{
{
{
–
–
{
{
–
–
{
{
–
–
{
z
z
z
z
–
{
{
{
{
{
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
–
{
–
{
z
z
z
z
z
–
–
{
{
{
{
p. 34
{
{
{
{
{
S
U
U
U
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
z
z
z
{
–
{
{
{
–
{
–
U
S
U
–
–
U
S
z
{
{
2),3)
z
{
{
{2) U
2)
p. 31, 42
p. 32
p. 42
Guide en
bref p. 8
Guide en
bref p. 8
{
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
–
{
–
–
Vue simple
z
z
z
z
z
Continue
–
{
{
{
{2)
U
U
–
S
–
Retardateur
10 sec, 2 sec
{
{
{
{
{
U
{
{
{
{
{
p. 37
Personnalisé
{
{
{
{
{2) –
–
{
{
{
{
p. 37
AiAF
z
z
z
z
z2) z
z
z
z
z
z
Centre
Point Zoom MF
–
–
–
–
–
{
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{2)
–
{2)
{2)
{2)
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Mode macro
{
{
–
{
{2) {
{
{
{
{
{
Zoom numérique
{
–
{
{
{
{
{
{
{2) –
{2) U
{4) {
–
{
{
{
{
{
{
–
Faisceau AF
+/– (Flash)
Puiss. Flash
Mode drive
Zone
AF
FlexiZone
Mem. AF
Mise au point manuelle
Correction d'exposition
135
Page
Élevée
–
–
–
–
–
p. 24
p. 68
p. 68
p. 48
p. 50
p. 51
p. 51
Guide en
bref p. 10
p. 32
p. 56
Fonction
Evaluative
Système Prédominance
de mesure centale
Spot
Mem. Expo/Mémorisation
d'exposition au flash
Page
5)
5)
5)
5)
5)
5)
5)
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
z
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
5)
p. 54
–
–
{
{
{
–
p. 50, 52
{
5)
–
U
{
{
{
{
{
p. 57
–
–5)
U
{7) {
{
{
{
p. 60
–5)
–5)
–5)
–5)
–5)
{
{
{
{
p. 67
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
p. 69
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
p. 25
Balance Blancs6)
–
{
{
Mes couleurs
–
–
–
Vitesse ISO
{
–5)
Rotation auto
{
Quadrillage
{
{ Paramètre disponible (z paramètre par défaut) U Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la
première image (S : paramètre par défaut).
•
(Zone ombrée) : Le paramètre est mémorisé même lorsque l'appareil photo est éteint.
• À l'exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les valeurs par défaut de tous
les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à l'aide des boutons de l'appareil photo
peuvent être rétablies en une seule opération (p. 29).
(1) Les pixels d'enregistrement et la cadence en mode Vidéo (p. 42)
(2) Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode
.
- Paramètres [Auto] et [Marche] du flash
- Fonction Réduction yeux rouges
- Faisceau AF
- Sélection de la zone AF (La zone AF est fixée sur un point unique au centre.)
- Point Zoom MF
- Mode macro
- Mem. AF
- Mise au point manuelle
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode
.
- Mode macro
- Sélection de la zone AF (la zone AF est fixée sur un point unique au centre)
Les réglages suivants ne peuvent pas être effectués pour
(Couleur
contrastée) et
(Permuter couleur).
- Prise de vue en continu
- Retardateur personnalisé
- Correction d'exposition
- Zoom numérique
(3) Le paramètre de flash par défaut est [Auto] dans les modes
,
,
,
et
et [Arrêt] dans les modes
,
,
et
.
(4) L'opération est possible pendant la prise de vue (uniquement en mode standard).
(5) Définis automatiquement par l'appareil photo.
(6) Les réglages ne peuvent pas être effectués lorsque Mes couleurs est en mode
ou
.
(7) Les réglages ne peuvent pas être effectués en mode
ou
.
136
CEL-SF6L220
© 2006 CANON INC.

Manuels associés