- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- YPT-220
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
DIGITAL KEYBOARD DIGITAL KEYBOARD English Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя How to use this manual Deutsch Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in “Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference. Data List The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at: http://www.yamaha.co.jp/manual/ So verwenden Sie dieses Handbuch Français Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen. Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“ beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen, um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. Datenliste Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter: http://www.yamaha.co.jp/manual/ Comment utiliser ce mode d'emploi Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ». La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Liste des données Español La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/ Cómo utilizar el manual Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Lista de datos La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en http://www.yamaha.co.jp/manual/ EN DE U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0 Printed in China FR ES RU Русский Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/ 96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 2 PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Modells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anleitung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren. Model No. Modellnr. Serial No. Seriennr. (bottom) (bottom) Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como registro permanente de su adquisición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo. N˚ de modèle Modelo nº N˚ de série Serie nº (bottom) ерийный номер данного продукта приведен на нижней части устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи. (bottom) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. омер модели ерийный номер (bottom) VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. • This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 3 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. Avertissement en cas de feu • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Emplacement • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. • Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre). • N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise. Pile • Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles. • Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles. • Ne jetez pas les piles dans le feu. • Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable. • Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent. • Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. • En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques. 4 (4)-13 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi • N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences. • N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument. • Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument. Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. 1/2 Entretien • Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Précautions d'utilisation • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil. • N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou autre dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales. Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. ● DROIT D'AUTEUR Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. ● Marques déposées • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Logos GM System Level 1 Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level. XGlite Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. Piano échantillonné en stéréo L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie d'échantillonnage stéréo de pointe conjuguée au système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory, Mémoire d'onde avancée) de Yamaha. Yamaha Education Suite 5 L'instrument dispose du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction. Accessoires fournis L'emballage du PSR-E223/YPT-220 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton. • Pupitre • Mode d'emploi (ce manuel) • Adaptateur secteur (PA-130 ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha) • Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha * L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur. * Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha. (4)-13 2/2 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 5 Que peut-on faire avec le PSR-E223/YPT-220 ? Reproduction Changement de voix > pages 12, 13 Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles. Vous avez également la possibilité de restaurer les réglages de piano via une simple pression de touche. Ajout de réverbération au son > page 32 Les effets de réverbération ajoutent une ambiance chaleureuse au son, en simulant les réflexions complexes obtenues dans de vrais lieux de spectacles, tels qu'une salle de concert ou une petite discothèque. Jeu avec styles d'accompagnement > page 18 Vous pouvez choisir un des 100 styles différents (accompagnement automatique) pour accompagner votre performance au clavier et bénéficier ainsi de l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant un large éventail de styles, depuis les valses à l'euro-trance, en passant par les styles à 8 temps... et bien d'autres choix encore. Entraînement Exercice et maîtrise des morceaux > page 28 Vous pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. Écoute Écoute des morceaux L'instrument met à votre disposition 102 morceaux prédéfinis. 6 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi > page 16 Table des matières Logos ......................................................................... 5 Accessoires fournis.................................................... 5 Configuration Configuration 8 Alimentation ............................................................... 8 Connexion d'un casque et d'un équipement audio externe ................................................................... 9 Connexion d'un sélecteur au pied.............................. 9 Mise sous tension ...................................................... 9 Utilisation du pupitre .................................................. 9 Commandes et bornes du panneau 10 Panneau avant......................................................... 10 Panneau arrière ....................................................... 10 Guide de référence rapide Changement de voix 12 16 Sélection et écoute d'un morceau choisi.................. 16 Jeu avec style d'accompagnement 18 Jeu avec styles d'accompagnement ........................ 19 Modification du tempo de style ................................ 22 Variation de motifs (sections)................................... 23 Reproduction d'accords en suivant la partition du morceau .......................................................... 24 Accords .................................................................... 25 32 Application de la fonction Reverb.............................32 Application de la fonction Chorus.............................32 Application de la fonction Panel Sustain ..................33 Réglage du volume de voix ......................................33 Transpose ................................................................34 Tuning (Accordage)..................................................34 Octave ......................................................................35 One Touch Setting ...................................................35 Réglage du type de mesure du métronome .............36 Réglage du volume de métronome ..........................36 Réglages de morceau 37 Modification du tempo de morceau ..........................37 Assourdissement......................................................37 La perfection par l'entraînement...............................38 Volume de morceau .................................................38 Tap Start (Début tapotement)...................................39 Changement de voix de mélodie..............................39 Fonctions de style (accompagnement automatique) Reproduction de diverses voix d'instrument ............ 12 Reproduction de la voix Grand Piano ...................... 13 Utilisation du métronome ......................................... 14 Reproduction de la voix Drum Kit ............................ 15 Des sons amusants ................................................. 15 Reproduction de morceaux Réglages de voix 40 Lancement de la reproduction de style ....................40 Réglage du volume de style .....................................40 Détermination du point de partage ...........................41 Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d’accords) .......................41 Réglages de fonction 43 Sélection d'un élément et modification de sa valeur ..........................................................43 À propos de MIDI 45 Qu'est-ce que la norme MIDI ? ................................45 Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument................................45 Annexe Dépistage des pannes..................................................47 Index ..............................................................................48 Référence Principe d'utilisation et écrans Liste des voix ................................................................50 Polyphonie maximale ...............................................50 26 Liste des kits de percussion........................................54 Principe d'utilisation ................................................. 26 Écran........................................................................ 27 Liste des styles .............................................................57 Song Lesson 28 Lesson 1 (Listen & Learn) (Écoute et apprentissage) .................................... 28 Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) ....................... 30 Lesson 3 (Waiting) (Attente) .................................... 31 Liste des morceaux ......................................................58 Liste des types d’effets ................................................59 Caractéristiques techniques........................................60 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 7 Configuration Configuration Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension. Alimentation Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. ■ Utilisation d'un adaptateur secteur q Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran est vide, à l'exception des notations). AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou un adaptateur équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument. w Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation de l'instrument. e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. ATTENTION • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage. w e Adaptateur secteur Prise secteur ■ Utilisation des piles q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. w Insérez six piles alcalines neuves en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment. e Refermez le compartiment en vous assurant que le couvercle est bien enclenché. ATTENTION • Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension. 8 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. ATTENTION • Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles. • Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs. • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps. • Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles. Configuration Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension. Connexion d'un casque et d'un équipement audio externe NOTE • Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement. Mise sous tension Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ ON] pour mettre l'instrument hors tension. ATTENTION • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe. ATTENTION • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques externes sont réglés sur le volume minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau sonore souhaité. Tous les réglages de panneau et les réglages effectués via l'écran sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut respectives lors de la mise hors tension de l'instrument. ATTENTION • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l’unité. Connexion d'un sélecteur au pied Utilisation du pupitre Grâce à la fonction de Sustain, vous bénéficiez d’un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien. Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 9 Commandes et bornes du panneau ■ Panneau avant q Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche)....... page 9 w Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal)................................................. page 9 e Touche [1 LISTEN & LEARN] (1 Écoute et apprentissage)............................... page 29 r Touche [2 TIMING] (2 Synchronisation) ............ page 30 t Touche [3 WAITING] (3 Attente) ......................... page 31 y LESSON PART (Partie de leçon) Touche [L] (G)...................................................... page 29 Touche [R] (D) ..................................................... page 29 u Touche [METRONOME] (Métronome)........ pages 14, 36 i Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)....................... pages 22, 37, 39, 40 o Touche [SONG] (Morceau) ......................... pages 16, 26 !0 Touche [VOICE] (Voix) ................................ pages 12, 26 !1 Touche [STYLE] .......................................... pages 19, 26 !2 Touches numériques [0]–[9], [+], [-] .................. page 26 !3 Touche [FUNCTION] (Fonction)......................... page 43 !4 Touche [DEMO] (Démonstration) ..................... page 17 ■ Panneau avant q w !5 En mode Style !5 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ Désactivation de l'accompagnement)............... page 20 !6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ... page 23 !7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique)......... page 23 !8 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) ................................... pages 19, 40 ■ Panneau arrière @4 Bornes MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) ......... page 45 @5 Prise SUSTAIN (Maintien)..................................... page 9 @6 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) ........... page 9 @7 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V) ........................ page 8 10 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi r t En mode Song !5 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) ............ page 38 !6 Touche [REW] (Rembobinage) .......................... page 17 !7 Touche [FF] (Avance rapide).............................. page 17 !8 Touche [PAUSE] .................................................. page 17 !9 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt) .............. page 17 @0 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).................................... page 13 @1 Touche [SOUND EFFECT] (Effet sonore).......... page 15 @2 Touche [REVERB] (Réverbération) ................... page 32 @3 Kit de batterie ...................................................... page 15 e @3 !6 !7 !8 Commandes et bornes du panneau Écran (page 27) u Liste des morceaux (page 58) i 001 GrandPno Liste des voix (page 51) o !0 001 !4 !3 !1 y Liste des styles (page 57) !2 @0 !9 @1 @2 ■ Panneau arrière @4 001 @5 @6 @7 GrandPno 001 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 11 Changement de voix Guide de référence rapide Guide de référence rapide Cet instrument propose une riche sélection de voix intégrées réalistes. La voix Grand Piano est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’appareil, mais elle peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles. Voix Grand Piano 12 Reproduction de diverses voix d'instrument 1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Numéro de voix 001 Nom de voix GrandPno 001 12 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Changement de voix Sélectionnez une voix. Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des voix en page 51. 065 3 Guide de référence rapide 2 Flute La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument. Jouez au clavier. Essayez de sélectionner et de reproduire différentes voix. Reproduction de la voix Grand Piano Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique. Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La voix « Grand Piano1 » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 13 Changement de voix Guide de référence rapide Métronome Sons amusants Icônes des percussions et des batteries Utilisation du métronome Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), très utile pour s'exercer. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Pour arrêter le métronome, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche [METRONOME]. Si vous voulez régler le tempo du métronome, il vous faudra appuyer d’abord sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran, ensuite sur une des touches [+] ou [-], selon que vous souhaitez augmenter ou diminuer la valeur du tempo. Vous pouvez également définir le tempo à l'aide des touches numériques. Valeur de Tempo actuellement sélectionnée 116 14 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Tempo NOTE • Vous pouvez définir le type de mesure (page 36). Guide de référence rapide Changement de voix Reproduction de la voix Drum Kit Si vous avez sélectionné la voix n˚ 130 (Drum Kit) à l'étape 2 de la page 13, vous pourrez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier. Pour découvrir les sons de percussion attribués aux différentes touches lorsque la voix portant le numéro 130 est sélectionnée, regardez les icônes imprimées au-dessus des touches concernées. Vous pouvez sélectionner et reproduire la voix Drum Kit de votre choix parmi les 12 kits de percussion prédéfinis disponibles (numéros de voix 130–142). Pour plus de détails sur les instruments et les affectations de touches pour les voix Drum Kit, reportez-vous à la liste des kits de percussion à la page 54. Des sons amusants Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiement, braiment, hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT]. Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 15 Reproduction de morceaux Guide de référence rapide Cet instrument dispose de 102 morceaux intégrés. Le terme « morceau » fait ici référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Écoutons un morceau. 3 1 2 Sélection et écoute d'un morceau choisi 1 Appuyez sur la touche [SONG]. Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Numéro de morceau 001 Nom de morceau Demo 1 -05 16 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 2 Sélectionnez un morceau. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP]. Guide de référence rapide Reproduction de morceaux Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Reportez-vous à la liste des morceaux en page 58. NOTE La reproduction du morceau commence. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. • Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide (page 37). ● Rembobinage/Avance rapide/Pause Touche [REW] .......... Rembobine le morceau lorsqu’elle est activée en cours de reproduction (aucun son n'est audible pendant le rembobinage) ; entraîne la diminution du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt. Touche [FF]............... Fait avancer rapidement le morceau lorsqu’elle est activée en cours de reproduction ; entraîne l’augmentation du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt. Touche [PAUSE] ....... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée. ● Utilisation de la touche [DEMO] Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043, dans cet ordre. La reproduction se poursuit de façon répétée en reprenant à chaque fois la séquence à partir du premier morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO]. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 17 Jeu avec style d'accompagnement Guide de référence rapide Les styles sont des motifs rythmiques ou d'accompagnement joués par la fonction d'accompagnement automatique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de rythmes : rock, blues, euro-trance, et bien d'autres encore. Dans cet exemple, nous vous expliquons comment sélectionner et reproduire des styles à l'aide des accords. Tandis que vous jouez, vous pouvez ajouter automatiquement des introductions et des codas spécialement créées, ainsi que des variations de rythme ou d'accords, de manière à créer des performances plus dynamiques et plus professionnelles. 5 43 6 1 2 Point de partage Plage de l'accompagnement automatique Essayez de jouer des accords de la main gauche. Jouez une mélodie de la main droite. Avant la performance Sélectionnez la voix « Strings 1 » pour la mélodie en vous référant à l'étape 2 de la page 12. 18 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Guide de référence rapide Jeu avec style d'accompagnement Jeu avec styles d'accompagnement 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Le numéro et le nom du style s'affichent. Numéro de style 001 Nom de style 8BtModrn 001 2 Sélectionnez un style. NOTE Sélectionnez le style de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des styles en page 57. 018 3 LoveSong • Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093-100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatiquement et jouez au clavier comme indiqué à la page 20. (Les parties d'accompagnement de basse et de cordes sont entendues.) Activez SYNC START (Début synchronisé). Appuyez sur la touche [SYNC START]. 018 LoveSong 001 Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 19 Jeu avec style d'accompagnement Guide de référence rapide 4 Activez l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l'accompagnement automatique. 018 LoveSong NOTE • Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] tandis que l'accompagnement automatique est désactivé, seules les parties rythmiques (percussions) seront lancées. 001 Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. ● Lorsque l'accompagnement automatique est activé… Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ». Point de partage (page 41) Plage de l'accompagnement automatique 5 Commencez à jouer au clavier. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Dans ce cas-ci, essayez d’interpréter le morceau « Aura Lee », présenté à la page suivante, pour vous exercer. Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la page 24. Point de partage Plage de l'accompagnement automatique 6 20 Arrêtez de jouer. La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Entraînement — Aura Lee — Style : 018 LoveSong Voix : 034 Strings 1 C Compositeur : G. Poulton D G F A G7 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 21 Guide de référence rapide Jeu avec style d'accompagnement Jeu avec style d'accompagnement Guide de référence rapide Modification du tempo de style Les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide. 1 1 2 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un style. Valeur de Tempo actuellement sélectionnée 070 2 Tempo Spécifiez la valeur de Tempo à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément un style donné sur la valeur par défaut du tempo qui y est associé. 22 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Guide de référence rapide Jeu avec style d'accompagnement Variation de motifs (sections) L'instrument dispose d’un grand choix de « sections » (motifs) de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Section principale Introduction Coda Partie principale du morceau Début du morceau Fin du morceau Variation rythmique Transition entre les motifs principaux Ajout d'une introduction Appuyez sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] avant de reproduire le style pour ajouter automatiquement une brève introduction au rythme principal choisi. À la fin de l'introduction, la reproduction de style passe directement à la section principale. Changement de motif principal Il existe deux variations pour le motif de base (A et B), que vous sélectionnez tour à tour en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. Le motif d'accompagnement principal démarre et se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Ajout d'une variation rythmique Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant le passage à la section A ou B. Ajout d'une coda Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête à la fin de la coda. Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois en cours d’exécution de l'introduction, la coda sera jouée en ritardando (le tempo ralentit progressivement). PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 23 Jeu avec style d'accompagnement Guide de référence rapide Reproduction d'accords en suivant la partition du morceau L'exemple suivant propose une partition de mélodie avec indication des accords. Accord C D Jouez la mélodie notée sur la portée de la main droite et les accords de la main gauche. Repérez les accords appropriés figurant à la page suivante et jouez-les tel qu’indiqué. Mélodie Accords ● Les noms des accords On peut aisément déduire le type d’un accord et les notes qui le composent à partir du nom qui lui est attribué. Par conséquent, il est très utile de se familiariser avec la structure de base des accords car une fois que l'on a bien compris cela, l’on peut interpréter un accord avec aisance et rapidité, en voyant le nom de l'accord affiché au-dessus de la notation. Cm Cm Note fondamentale Tierce majeure Type d'accord Tierce mineure Par exemple, dans l'accord ci-dessus, la note la plus basse de la triade est appelée « note fondamentale ». Il s’agit du son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes. Les lettres en majuscule (dont les dièses et les bémols) apparaissant à gauche du nom de l'accord se rapportent à la note fondamentale. Le nom de l'accord est déterminé par la note fondamentale et le type d'accord (majeur ou mineur, par exemple). 24 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Accords Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. ★ Indique la note fondamentale. Majeur Mineur Septième Mineure septième Majeure septième C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2 • L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises. • Les accords sus2 sont indiqués par leur note fondamentale uniquement. ● Easy Chords (Accords faciles) Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts. Pour la note fondamentale en « C » C • Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale (★) de l'accord. Cm • Pour jouer un accord mineur Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci. C7 Cm 7 • Pour jouer un accord de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la première touche blanche à gauche de celle-ci. • Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur les premières touches blanche et noire situées à gauche de celleci (soit sur trois touches en même temps). PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 25 Guide de référence rapide Jeu avec style d'accompagnement Principe d'utilisation et écrans Référence Principe d'utilisation Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, morceau ou style. 1 Sélectionnez une 3 Lancez une fonction. fonction de base. Écran (page 27) 001 2 Sélectionnez un élément ou une valeur. GrandPno 001 Appuyez sur les touches [SONG] ou [STYLE] pour accéder respectivement aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches) ou aux fonctions STYLE (imprimées en dessous des touches). ● Touches numériques [0]–[9] Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis. Exemple : Sélection des voix 002, Grand Piano2 Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2]. ● Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir) Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Maintenez cette touche enfoncée pour appeler la fonction. 26 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi ● Touches [+], [-] Appuyez brièvement sur les touches [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur de 1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante. Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur. Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur. Principe d'utilisation et écrans Écran L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions. Partition Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est utilisée ou les notes des accords spécifiés lors de l'exécution de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier. SONG/VOICE/STYLE Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument. REVERB Apparaît lorsque la fonction Reverb (Réverbération) est activée (page 32). NOTE • Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation. • Pour quelques accords spécifiques, il est possible que les notes ne soient pas toutes indiquées dans la section de notation de l'écran. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible à l'écran. ACMP ON Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. 001 GrandPno 003 Affichage des accords Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier. Affichage du clavier Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary. Affichage des pistes de morceau Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir page 37). Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données Mesure Indique la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau. 003 Affichage du temps Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 27 Song Lesson Yamaha Education Suite 5 Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles. ■ Diagramme de la leçon Sélectionnez un morceau pour votre leçon. Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous entraîner. Sélectionnez la méthode d'entraînement. Lancez la leçon ! ■ Méthodes d'entraînement : Lesson 1 – Listen & Learn (Écoute et apprentissage) .....Écoutez et apprenez la mélodie ou le rythme d'un morceau sélectionné. Lesson 2 – Timing (Synchronisation)..................Apprenez à jour les notes au bon tempo, en même temps que le morceau. Lesson 3 – Waiting (Attente).................................Apprenez à jouer les notes correctes. Lesson 1 (Listen & Learn) (Écoute et apprentissage) Dans Lesson 1 (Leçon 1), il n'est pas nécessaire de jouer au clavier. La mélodie/les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle retentissent. Écoutez-la avec attention et apprenez-la. NOTE 1 • Vous ne pouvez pas sélectionner la partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 1. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape 2. Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon. Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez un morceau (en vous référant à la liste des morceaux de la page 58) à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. 041 MussIDen -05 28 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Song Lesson 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous entraîner. Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche. Leçon pour main gauche Leçon pour main droite Left Right Leçon pour les deux mains BothHand Le morceau portant le numéro 001 est conçu pour les leçons destinées à la main droite et ne peut pas être utilisé pour les leçons pour la main gauche ou les deux mains. Le message « No LPart » (Pas de partie pour la main gauche) apparaîtra à l'écran si vous sélectionnez le morceau 001 qui ne contient pas de données pour la partie à main gauche. 3 Lancez Lesson 1. Appuyez sur la touche [LISTEN & LEARN] pour lancer Lesson 1. La mélodie de la partie sélectionnée à l'étape 2 retentit. Écoutez-la avec attention et apprenez-la. r1 LISTEN • Même lorsque la leçon Lesson 1 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix. • Lorsque vous changez la voix de mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut glisser (par unités d'une octave) en fonction de la voix sélectionnée. 011 La partition et les positions des notes de la mélodie modèle s'affichent à l'écran. 4 NOTE Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. • Vous sélectionnez les leçons 1-3 en appuyant respectivement sur les touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] (Synchronisation) et [WAITING] (En attente). PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 29 Song Lesson Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) Dans cette leçon, essayez de jouer les notes en suivant le rythme. Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, aussi longtemps que vous jouez en rythme. 1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon. 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous entraîner. 3 Lancez Lesson 2. Appuyez sur la touche [TIMING] pour lancer Lesson 2. r2 TIMING 004 Jouez les notes affichées à l'écran. Dans Lesson 2, jouez simplement chaque note en synchronisation avec la musique. Les morceaux portant les numéros 070-102 sont spécialement conçus pour les leçons de reproduction d'accords. Lorsque vous répétez les parties à main gauche de ces morceaux, jouez les notes dans la plage de l'accompagnement automatique. 4 Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Grade (Évaluation) Lorsque la leçon a été entièrement exécutée en mode Lesson 2 ou 3, votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. OK Good Very0Good! Excellent! 30 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi NOTE • Le point de partage est fixe et ne peut pas être modifié. Pour la leçon à main gauche, il est défini sur 59 ou B2 ; pour la leçon relative aux accords à main gauche, il est spécifié sur 54 ou F#2. NOTE • Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 2. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtezle d'abord puis enchaînez sur l'étape 2. NOTE • Même lorsque la leçon Lesson 2 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix. • Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné. Song Lesson Lesson 3 (Waiting) (Attente) Dans ce mode, efforcez-vous de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. Le morceau fait une pause jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée. 1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon. NOTE 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous entraîner. 3 Lancez Lesson 3. Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer Lesson 3. r3 NOTE • Même lorsque la leçon Lesson 3 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix. WAITING Jouez les notes affichées à l'écran. Essayez de jouer les notes correctes. 4 • Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 3. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape 2. Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. • Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 31 Réglages de voix Vous pouvez ajuster la profondeur de la réverbération dans les réglages des fonctions (page 44). Application de la fonction Reverb La fonction Reverb (Réverbération) ajoute l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert au son que vous jouez au clavier. Pour ajouter de la réverbération Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF] (Activation/désactivation de la réverbération) pour activer la fonction Reverb. Par défaut, celleci est activée. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant sur le clavier. Pour désactiver la réverbération, appuyez à nouveau sur la touche [REVERB ON/OFF]. ndPno Apparaît lorsque la fonction Reverb est activée. NOTE • Vous pouvez également accéder à l'écran de réglage du type de réverbération en appuyant plusieurs fois sur la touche [FUNCTION]. Application de la fonction Chorus Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux. Le type de Chorus (Chœur) le plus approprié est automatiquement sélectionné lorsque vous choisissez une voix ; vous pouvez néanmoins choisir n'importe quel type disponible. 1 Sélection d'un type de réverbération Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « Chorus » apparaisse. La mention « Chorus » apparaît quelques secondes à l'écran, suivie du type de chœur. Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération disponible. 1 Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « REVERB » apparaît quelques secondes à l'écran, suivie du type de réverbération. 002 Hall2 Type de réverbération actuellement sélectionné 2 32 Sélectionnez le type de réverbération de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 59 pour plus de détails. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 001 Chorus1 Type de Chorus actuellement sélectionné 2 Sélectionnez le type de chœur de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 59 pour plus de détails. Vous pouvez ajuster la profondeur de chœur dans les réglages de fonctions (page 43). Réglages de voix Application de la fonction Panel Sustain Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier. 1 Réglage du volume de voix Il est possible de régler la balance de volume entre le style/morceau et le clavier. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse. oFF Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « M.Volume » (Volume principal) apparaisse. Sustain 100 Réglage actuel du volume de la voix Réglage actuel 2 Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau). L'effet de maintien du panneau est ajouté aux notes jouées sur le clavier lorsque la fonction Panel Sustain est activée. Pour désactiver celle-ci, appuyez sur la touche [-]. on M.Volume 2 Réglez le volume de la voix à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut. La valeur par défaut varie selon la voix. Sustain On (Fonction activée) NOTE • Reportez-vous à la section « Connexion d'un sélecteur au pied » en page 9 pour plus d'informations sur l'application du maintien via le sélecteur au pied proposé en option. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 33 Réglages de voix Transpose Tuning (Accordage) La fonction Transpose (Transposition) de l'instrument vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier par paliers de demi-ton afin de faciliter l'interprétation des armures de clé difficiles ou l'adaptation du ton de clavier à la tessiture d'un chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et l'instrument le transpose en F. Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. L'accordage général de l'instrument peut être déplacé vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton). 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « Tuning » (Accordage) apparaisse. 000 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « Transpos » (Transposition) apparaisse. Valeur actuelle de l'accordage 2 000 Transpos Valeur actuelle de la transposition Tuning Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les touches [+] ou [-] pour régler la valeur d'accordage entre -100 et +100, selon les besoins. NOTE 2 Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les touches [+] ou [-] pour régler la valeur de transposition entre -12 et +12, selon les besoins. NOTE • La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130-142) ne peut pas être modifiée. • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (00). 34 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi • La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130-142) ne peut pas être modifiée. • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (000). Réglages de voix Octave One Touch Setting La hauteur de ton d'une note peut être élevée ou abaissée par intervalles d'une octave. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « M. Octave » (Octave principale) s'affiche. 000 M.Octave Valeur actuelle de l'octave 2 Réglez l'octave à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction. Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez le numéro de voix « 000 » à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Apparaît lorsque la fonction One Touch Setting est activée. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (0). 000 SprnoSax Cette opération permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée dès que vous sélectionnez un autre numéro de voix. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 35 Réglages de voix Réglage du type de mesure du métronome Un carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur tous les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de clic est entendu sur tous les temps. 1 Type de mesure 004 TimeSig Réglez le type de mesure à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Le métronome peut être réglé sur un type de mesure compris entre 0 et 15 temps. NOTE • Le type de mesure ne peut pas être modifié pour les morceaux et les styles du fait que chaque morceau/style dispose d’un type de mesure fixe. 36 1 Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « MetroVol » apparaisse. 100 MetroVol Volume de métronome Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Le type de mesure apparaît à l'écran. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 Réglage du volume de métronome PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 2 Réglez le volume de métronome à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Réglages de morceau Modification du tempo de morceau Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide. 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un morceau. Assourdissement Un morceau est constitué de plusieurs pistes. Vous avez la possibilité d’assourdir la piste 1 ou la piste 2 pendant la reproduction de morceau. Vous pouvez au choix activer ou désactiver les parties à main gauche et à main droite, ce qui vous permet d'écouter la partie activée ou de vous exercer à jouer au clavier la partie désactivée. • Vous assourdissez la piste 1 en appuyant sur la touche [R] pendant la reproduction de morceau. 116 Tempo Valeur de Tempo actuellement sélectionnée 2 Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo d'un morceau sur sa valeur par défaut. • Vous assourdissez la piste 2 ou la piste de style en appuyant sur la touche [L] pendant la reproduction de morceau. Vous pouvez annuler la fonction d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspondantes [R] ou [L] pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau. Piste 2 Piste 1 Le fait d'appuyer sur la touche de piste [R] ou [L] assourdit la piste correspondante pendant la reproduction du morceau. 001 Demo 1 010 Allumé : la piste contient des données. Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 37 Réglages de morceau Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT]. Le mode A-B REPEAT est annulé et la reproduction normale du morceau se poursuit. La perfection par l'entraînement Vous pouvez vous exercer de façon répétée sur une section que vous trouvez difficile. Cette fonction vous permet de spécifier une section de morceau sur laquelle vous souhaitez vous entraîner, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée. A B oFF REPEAT Reproduction répétée de cette section NOTE Jouez le morceau et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une première fois au début de la section que vous voulez répéter (point « A ») et une deuxième fois à la fin de cette section (point « B »). La section A-B du morceau ainsi définie est désormais lue de manière répétée, ce qui vous permet de vous exercer sur cette section à maintes reprises. • La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song ou Style. Volume de morceau Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez au clavier en réglant le volume du son de la reproduction. 1 2 A-b REPEAT Appuyez sur la touche [SONG]. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « SongVol » (Volume de morceau) apparaisse. NOTE Volume actuel du morceau • Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure. • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] pour chaque point, et de démarrer la reproduction. • Si vous souhaitez spécifier le point de départ « A » en tout début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau. 100 3 SongVol Réglez le volume du morceau en appuyant sur les touches numériques [0]-[9] et les touches [+] ou [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (100). 38 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Réglages de morceau Tap Start (Début tapotement) Après avoir sélectionné un morceau, vous pouvez régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, quatre fois pour les types de mesure à 4 temps et trois fois pour les mesures à 3 temps. Pour modifier le tempo pendant la reproduction de morceau, appuyez à deux reprises sur la touche [TEMPO/TAP]. Changement de voix de mélodie Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par celle de votre choix. 1 Sélectionnez un morceau et reproduisez-le. Reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux » en page 16. 2 Sélectionnez la voix. Sélectionnez la voix de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. 004 HnkyTonk 001 La voix sélectionnée est audible lorsque vous jouez au clavier. Si un morceau en cours de lecture est arrêté au cours de cette procédure, il faudra appuyer sur la touche [START/STOP] pour relancer la reproduction. 3 Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie de morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé la voix d'origine de la mélodie. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 39 Fonctions de style (accompagnement automatique) Lancement de la reproduction de style Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour lancer la reproduction de style. Dans les deux cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction de style. ■ Synchro Start (Début de l'accord) Appuyez sur la touche [SYNC START]. Les flèches indiquant le temps clignotent pour signaler que le début synchronisé est passé en mode veille. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. ■ Tap Start (Début par tapotement) Pour lancer la reproduction, vous pouvez fournir le décompte correspondant sur n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du style sélectionné démarre selon le tempo tapoté. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Réglage du volume de style 001 8BtModrn Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de style et les notes que vous jouez au clavier en réglant le volume du son de la reproduction. 1 001 Mise en veille du début synchronisé 2 Appuyez sur la touche [STYLE]. Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleVol » (Volume de style) apparaisse. Plage de l'accompagnement automatique 100 StyleVol Réglage actuel du volume de style La reproduction de style débute dès qu'un accord est joué Le mode veille de la fonction Sync Start est annulé dès que la reproduction de style commence. NOTE • Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la fonction Sync Start est activé (les flèches indiquant le temps clignotent). 40 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 3 Réglez le volume de style à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (100). Fonctions de style (accompagnement automatique) Détermination du point de partage Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins. Point de partage - réglage par défaut : 54 (F#2) 36 48 60 72 84 96 Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche. Lorsque vous modifiez le point de partage, la plage de l'accompagnement automatique change également. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse. Point de partage actuellement sélectionné 054 Point de partage SplitPnt 001 Point de partage 2 Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d’accords) La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez rapidement apprendre à le jouer. 1 Appuyez sur la touche [WAITING] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. « Dict » apparaît à l'écran. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (septième majeure G). Appuyez sur la touche « G » (Sol) dans la section du clavier appelée « ROOT > ». (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez définie apparaît à l'écran. Touches destinées au dictionnaire des types d'accords Touches destinées au dictionnaire des notes fondamentales Réglez le point de partage à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (54 ou F#2). 001 Dict. 001 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 41 Fonctions de style (accompagnement automatique) 3 Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE > ». (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran à la fois sous forme de notation et dans le schéma du clavier. Nom de l'accord (type et note fondamentale) 001 Dict. 001 Notation de l'accord Notes individuelles de l'accord (clavier) Pour appeler d’éventuelles combinaisons d’inversions d'accords disponibles, appuyez sur les touches [+]/[-]. NOTE • Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné. • Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(#11), b5, M7b5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b5, 7b5, sus2 42 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 4 Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. Réglages de fonction La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à une grande variété d'opérations liées à l'ajustement et l'embellissement du son ainsi qu’aux réglages de connexion à des périphériques externes. Sélection d'un élément et modification de sa valeur Vous pouvez régler 18 éléments différents. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], les 18 éléments s'affichent dans l'ordre. Vous trouverez une description et un exemple d'affichage dans la liste des réglages des fonctions en page 44. 2 Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Utilisez les touches [+]/[-] pour sélectionner les réglages d'activation et de désactivation. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le paramètre numérique sur sa valeur par défaut. 100 Valeur StyleVol Élément de fonction PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 43 Réglages de fonction ● Liste des réglages de fonctions Élément 44 Écran Plage/réglages Description Style Volume (Volume de style) StyleVol 000–127 Détermine le volume de style. Song Volume (Volume de morceau) SongVol 000–127 Détermine le volume de morceau. Transpose (Transposition) TransPos -12–00–12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons. Tuning (Accordage) Tuning -100–000–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments d'un centième de ton. Split Point (Point de partage) SplitPnt 000–127 (C-2–G8) Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix principale. Main Voice Volume (Volume de la voix principale) M.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale. Main Voice Octave (Octave de la voix principale) M.Octave -2–0–2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale. Main Voice Chorus Send Level (Niveau d'envoi du chœur de la voix principale) M.Chorus 000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé à l'effet de chœur. Reverb Type (Type de réverbération) Reverb 01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10) Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 59. Reverb Level (Niveau de réverbération) RevLevel 000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de réverbération. Chorus Type (Type de chœur) Chorus 1–5 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (5). Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 59. Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) Sustain ON/OFF (Activation/ désactivation) Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué à la voix principale. Le réglage s'applique de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF. Local On/Off (Activation/désactivation de la commande locale) Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). External Clock (Horloge externe) ExtClock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON). Initial Setup Send (Envoi de la configuration initiale) InitSend YES/NO Permet de transférer les données de réglages du panneau vers l'ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les données. Time Signature (Type de mesure) TimeSig 00–15 Détermine le type de mesure du métronome. Metronome Volume (Volume de métronome) MetroVol 000–127 Détermine le volume de métronome. Demo Cancel (Annuler la démonstration) D-Cancel ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou non. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO]. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi À propos de MIDI L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues. Qu'est-ce que la norme MIDI ? MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel de production de manière significative. ATTENTION • Ne connectez le PSR-E223/YPT-220 à un équipement externe qu'après avoir éteint tous les périphériques. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par le PSR-E223/YPT-220, suivi des équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension. Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument En connectant le PSR-E223/YPT-220 à d'autres périphériques MIDI ou ordinateurs, vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces périphériques ou cet ordinateur. De la même manière, vous avez également la possibilité de recevoir et d’écouter sur le PSR-E223/YPT-220 les données de performance en provenance de ces appareils. Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue séparément) est nécessaire pour effectuer la connexion MIDI entre le PSR-E223/YPT-220 et un ordinateur équipé d'une borne USB. Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques. Si vous utilisez une interface UX16, installez le pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur. NOTE NOTE • Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter les appareils MIDI. Vous pouvez vous les procurer dans des magasins de musique, etc. • Les données de morceaux prédéfinis ne peuvent pas être transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out (Sortie morceau). ● Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit des données de performance. PSR-E223/ YPT-220 SORTIE MIDI ENTRÉE MIDI Périphérique MIDI ENTRÉE MIDI SORTIE MIDI ● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données de performance. ENTRÉE MIDI SORTIE MIDI USB (Arrière) PSR-E223/ YPT-220 Interface USB-MIDI (telle que l'interface Yamaha UX16) PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 45 À propos de MIDI ■ Réglages MIDI Ces réglages doivent être effectués lors de la transmission/réception de données de performance vers un périphérique MIDI ou un ordinateur connecté. Réglages de Local Control La fonction Local Control (Commande locale) détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau de son système de générateur de sons interne ; le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsqu'elle est désactivée. • On (Fonction activée) Il s'agit du réglage normal qui permet l’émission des notes jouées au clavier de l'instrument sur le générateur de sons interne. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne. • Off (Fonction désactivée) Dans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun son (performance au clavier ou reproduction de style) et les données de la performance sont transmises via la borne MIDI. Les données reçues sur la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne. Vous pouvez régler Local Control dans les réglages des fonctions (page 44). NOTE • Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que le réglage Local Control en soit la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque la fonction Local Control est réglée sur OFF. 46 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Réglages de l'horloge externe Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON). • On Les fonctions de l'instrument liées au temps sont synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe relié à la borne MIDI. • Off L'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage par défaut). Vous pouvez paramétrer External Clock via les réglages de fonctions (page 44). NOTE • Si le réglage External Clock (Horloge externe) est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions liées respectivement aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas. Transmission des réglages de panneau du PSR-E223/YPT-220 (Initial Send) La fonction Initial Send (Envoi initial) transmet les réglages de panneau du PSR-E223/YPT-220 à un périphérique MIDI externe. Lorsque vous enregistrez une performance du PSR-E223/YPT-220 sur un séquenceur externe ou un équipement similaire, cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-E223/ YPT-220 actuellement sélectionnés, de sorte que lorsque la séquence est reproduite, les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis. Vous pouvez régler Initial Send (Envoi initial) dans les réglages des fonctions (page 44). Dépistage des pannes Annexe Problème Cause possible et solution Lors de l’activation ou de la désactivation de l’instrument, un son bref est temporairement audible. Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise. Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction Local Control (voir page 46). Il semble que toutes les voix ne retentissent pas ou que le son soit coupé. L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Lorsqu’un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau. Aucun son n’est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 41), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas, quelle que soit votre force de jeu au clavier. • Le son est trop faible. • La qualité du son est mauvaise. • Le rythme s’arrête inopinément ou ne s’exécute pas. • Le morceau et d’autres éléments ne se reproduisent pas correctement. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur en option. Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/ STOP]. La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Assurez-vous que la fonction External Clock est réglée sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglages de l'horloge externe » à la page 46. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 40) est réglée sur un niveau sonore approprié. Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 41). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. Le style émet un son bizarre. • L'accompagnement automatique n'est pas systématiquement modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (comme par exemple, dans le cas d’accords mineurs suivis par la septième mineure). • Les doigtés à deux notes produisent un accord calqué sur le précédent accord joué. • Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale. Aucun accompagnement rythmique n'est joué lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style compris entre 093-100 (Pianist). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition que l'accompagnement automatique soit activé. Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous maintenez celui-ci. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 47 Index 0–9, +,- ....................................................................... 26 I A Initial Send ........................................................... 44, 46 Introduction ................................................................ 23 AB Repeat .................................................................. 38 Accessoires fournis ................................................ 5, 60 Accompagnement automatique ............................ 18, 20 Accord .................................................................. 24–25 ACMP ON/OFF ......................................................... 20 Adaptateur secteur ........................................................ 8 Affichage des accords ................................................ 27 Affichage des temps ................................................... 27 Affichage du clavier ................................................... 27 Appuyer et maintenir de manière prolongée .............. 26 Assourdissement ........................................................ 37 C Catégorie .................................................................... 40 Chord Dictionary ....................................................... 41 Chorus ........................................................................ 32 Chorus Send Level ..................................................... 44 Coda ........................................................................... 23 Commande de volume principal .................................. 9 D DC IN 12V ................................................................... 8 Début synchronisé ...................................................... 19 Démo .......................................................................... 17 Droite ......................................................................... 29 Drum Kit .................................................................... 15 L l'attente ....................................................................... 31 Lesson ........................................................................ 28 Liste des kits de percussion ........................................ 54 Liste des morceaux ..................................................... 58 Liste des réglages de fonctions ................................... 44 Liste des styles ........................................................... 57 Liste des voix ............................................................. 50 LISTEN & LEARN .................................................... 28 Local ..................................................................... 44, 46 M Main/Auto fill ............................................................. 23 Maintien (panneau) .................................................... 33 Maintien (sélecteur au pied) ......................................... 9 Measure ...................................................................... 27 Mesure, type de .......................................................... 36 Métronome ................................................................. 36 Métronome, volume de .............................................. 36 MIDI ........................................................................... 45 MIDI IN/OUT ............................................................ 45 Morceau ................................................................ 16, 37 Morceau, volume de ................................................... 38 N Note fondamentale ......................................... 24–25, 41 E Écran .......................................................................... 27 Effet sonore ................................................................ 15 External Clock ........................................................... 44 O F Octave (voix principale) ............................................. 35 One Touch Setting ...................................................... 35 Option ......................................................................... 60 Ordinateur .................................................................. 45 FF ............................................................................... 17 Fonction ..................................................................... 43 P G Gauche ....................................................................... 29 Grade .......................................................................... 30 H Horloge externe .......................................................... 46 48 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi Partie .......................................................................... 29 Partition ...................................................................... 27 Pause .......................................................................... 17 PHONES/OUTPUT ............................................... 9, 60 Pile ................................................................................ 8 Piste ...................................................................... 27, 37 Plage de l'accompagnement automatique ............. 18, 20 Point de partage .......................................................... 41 PORTABLE GRAND ................................................ 13 Pupitre .......................................................................... 9 Index R Reverb ........................................................................ 32 Reverb Level .............................................................. 44 Rew ............................................................................ 17 ritardando ................................................................... 23 Rythme ................................................................. 18, 20 S Sélecteur au pied (prise Sustain) .................................. 9 STANDBY/ON ............................................................ 9 START/STOP ............................................................ 17 Style ........................................................................... 18 Style, volume de ......................................................... 40 Synchro Start .............................................................. 40 Synchronisation .......................................................... 30 T Tempo .................................................................. 22, 37 TEMPO/TAP ........................................... 22, 37, 39–40 Touches numériques .................................................. 26 Transpose ................................................................... 34 Tuning ........................................................................ 34 Types d’effets Chorus ................................................ 59 Types d’effets Reverb ................................................ 59 V Voix ...................................................................... 12, 32 Voix de la mélodie ..................................................... 39 Volume (morceau) ..................................................... 38 Volume (style) ............................................................ 40 Volume (voix) ............................................................ 33 X XGlite ........................................................................... 5 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 49 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). ■Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). ■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Le PSR-E223/YPT-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). ■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. HINWEIS • In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-Programmwechsel-Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E223/YPT-220 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). ■ Максимальная полифония • • • • • • • • • • • • 7аксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. qасть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. 6о же самое относится к функциям песен. & случае превышения количества нот, соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты). 50 • В список тембров включены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI. • Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт. • Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель). PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров ● Panel Voice List / Liste der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Список тембров панели Bank Select Voice No. MSB (0–127) LSB (0–127) 001 002 003 004 005 0 0 0 0 0 112 0 0 0 0 006 007 008 009 0 0 0 0 0 0 0 0 010 011 012 013 014 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 015 016 017 0 0 0 0 0 0 018 019 020 021 022 023 024 025 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 026 027 028 029 030 031 032 033 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 046 047 048 0 0 0 0 0 0 049 050 051 052 053 054 055 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) PIANO 1 Grand Piano1 1 Grand Piano2 2 Bright Piano 4 Honky-tonk Piano 7 Harpsichord E.PIANO 5 Electric Piano 1 6 Electric Piano 2 3 Electric Grand Piano 8 Clavi ORGAN 17 Drawbar Organ 18 Percussive Organ 19 Rock Organ 20 Church Organ 21 Reed Organ ACCORDION 22 Accordion 24 Tango Accordion 23 Harmonica GUITAR 25 Nylon Guitar 26 Steel Guitar 27 Jazz Guitar 28 Clean Guitar 29 Muted Guitar 30 Overdriven Guitar 31 Distortion Guitar 32 Guitar Harmonics BASS 33 Acoustic Bass 34 Finger Bass 35 Pick Bass 36 Fretless Bass 37 Slap Bass 1 38 Slap Bass 2 39 Synth Bass 1 40 Synth Bass 2 STRINGS 49 Strings 1 50 Strings 2 51 Synth Strings 1 52 Synth Strings 2 45 Tremolo Strings 46 Pizzicato Strings 41 Violin 42 Viola 43 Cello 44 Contrabass 47 Orchestral Harp 56 Orchestra Hit CHOIR 53 Choir Aahs 54 Voice Oohs 55 Synth Voice SAXOPHONE 67 Tenor Sax 66 Alto Sax 65 Soprano Sax 68 Baritone Sax 69 Oboe 72 Clarinet 70 English Horn PSR-E223/YPT-220 Bank Select Voice No. MSB (0–127) LSB (0–127) 056 0 0 057 058 059 060 061 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 062 063 064 0 0 0 0 0 0 065 066 067 068 069 070 071 072 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 073 074 075 076 077 078 079 080 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 081 082 083 084 085 086 087 088 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 105 106 107 108 109 110 111 112 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) 71 Bassoon TRUMPET 57 Trumpet 60 Muted Trumpet 58 Trombone 61 French Horn 59 Tuba BRASS 62 Brass Section 63 Synth Brass 1 64 Synth Brass 2 FLUTE 74 Flute 73 Piccolo 76 Pan Flute 75 Recorder 77 Blown Bottle 78 Shakuhachi 79 Whistle 80 Ocarina SYNTH LEAD 81 Square Lead 82 Sawtooth Lead 83 Calliope Lead 84 Chiff Lead 85 Charang Lead 86 Voice Lead 87 Fifths Lead 88 Bass & Lead SYNTH PAD 89 New Age Pad 90 Warm Pad 91 Poly Synth Pad 92 Choir Pad 93 Bowed Pad 94 Metallic Pad 95 Halo Pad 96 Sweep Pad PERCUSSION 12 Vibraphone 13 Marimba 14 Xylophone 115 Steel Drums 9 Celesta 11 Music Box 15 Tubular Bells 48 Timpani 10 Glockenspiel 113 Tinkle Bell 114 Agogo 116 Woodblock 117 Taiko Drum 118 Melodic Tom 119 Synth Drum 120 Reverse Cymbal SYNTH EFFECTS 97 Rain 98 Sound Track 99 Crystal 100 Atmosphere 101 Brightness 102 Goblins 103 Echoes 104 Sci-Fi Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 51 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров Bank Select Voice No. 52 MSB (0–127) LSB (0–127) 113 114 115 116 117 118 119 120 121 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 122 123 124 125 126 127 128 129 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 126 126 126 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 12 12 14 16 18 18 18 18 18 18 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) WORLD 105 Sitar 16 Dulcimer 106 Banjo 107 Shamisen 108 Koto 109 Kalimba 110 Bagpipe 111 Fiddle 112 Shanai SOUND EFFECTS 121 Fret Noise 122 Breath Noise 123 Seashore 124 Bird Tweet 125 Telephone Ring 126 Helicopter 127 Applause 128 Gunshot DRUM KITS 1 Standard Kit 1 2 Standard Kit 2 9 Room Kit 17 Rock Kit 25 Electronic Kit 26 Analog Kit 28 Dance Kit 33 Jazz Kit 41 Brush Kit 49 Symphony Kit 1 SFX Kit 1 2 SFX Kit 2 113 Sound Effect Kit XGlite 1 Grand Piano KSP 2 Bright Piano KSP 3 Electric Grand Piano KSP 4 Honky-tonk Piano KSP 5 Electric Piano 1 KSP 6 Electric Piano 2 KSP 7 Harpsichord KSP 8 Clavi KSP 12 Vibraphone KSP 13 Marimba KSP 49 Stereo Strings 50 Stereo Slow Strings 53 Stereo Choir 40 Mellow Synth Bass 61 French Horn Solo 81 Square Lead 2 82 Sawtooth Lead 2 41 Slow Violin 45 Slow Tremolo Strings 49 Slow Strings 50 Legato Strings 81 LM Square 82 Thick Sawtooth 40 Sequenced Bass 99 Synth Drum Comp 99 Popcorn 88 Big & Low 34 Finger Dark 40 Click Synth Bass 58 Trombone 2 64 Soft Brass 81 Hollow 82 Dynamic Sawtooth Bank Select Voice No. 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 18 19 19 19 19 20 20 24 27 28 28 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 33 33 33 34 34 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 37 37 37 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 MIDI Program Change# (1–128) 99 100 40 81 82 100 63 82 18 98 35 106 3 5 6 17 18 20 23 27 28 36 37 53 57 61 105 17 18 36 17 36 7 16 17 20 26 49 56 62 87 99 105 17 18 61 1 17 20 21 26 29 31 33 34 39 40 45 47 49 50 53 55 66 67 99 100 Voice Name Tiny Bells Warm Atmosphere Synth Bass 2 Dark Shroud Digital Sawtooth Hollow Release Resonant Synth Brass Big Lead 70's Percussive Organ Prologue Muted Pick Bass Muted Banjo Detuned CP80 Chorus Electric Piano 1 Chorus Electric Piano 2 Detuned Drawbar Organ Detuned Percussive Organ Church Organ 3 Harmonica 2 Jazz Amp Chorus Guitar Fretless Bass 2 Punch Thumb Bass Mellow Choir Warm Trumpet French Horn 2 Detuned Sitar 60's Drawbar Organ 1 Light Organ Fretless Bass 3 60's Drawbar Organ 2 Fretless Bass 4 Harpsichord 3 Dulcimer 2 70's Drawbar Organ 1 Church Organ 2 12-string Guitar 60's Strings Orchestra Hit 2 Trumpet & Trombone Section Big Five Round Glockenspiel Sitar 2 60's Drawbar Organ 3 Percussive Organ 2 Horn Orchestra Piano Strings 16+2'2/3 Notre Dame Puff Organ Nylon & Steel Guitar Funk Guitar 1 Feedback Guitar Jazz Rhythm Bass & Distorted Electric Guitar Techno Synth Bass Modular Synth Bass Suspense Strings Yang Chin Orchestra Warm Strings Choir Strings Synth Voice 2 Sax Section Breathy Tenor Sax Glockenspiel Chimes Nylon Electric Piano PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров Bank Select Voice No. 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 42 42 43 43 43 43 45 45 45 45 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 66 66 66 66 66 66 66 66 67 67 68 70 70 71 71 72 MIDI Program Change# (1–128) 1 6 26 29 31 40 49 50 55 64 99 49 99 25 30 34 38 29 33 34 49 11 13 17 19 20 24 55 56 81 85 88 89 100 102 118 119 17 19 20 32 34 81 83 88 97 99 100 102 118 119 17 19 32 81 92 97 100 118 17 102 102 99 102 99 102 99 PSR-E223/YPT-220 Bank Select Voice Name Dream DX + Analog Electric Piano Steel Guitar with Body Sound Muted Steel Guitar Feedback Guitar 2 DX Bass Orchestra 2 Kingdom Choral Choir Brass Clear Bells Tremolo Orchestra Chorus Bells Velocity Guitar Harmonics Guitar Pinch Finger Slap Bass Velocity Switch Slap Jazz Man Velocity Crossfade Upright Bass Finger Bass 2 Velocity Strings Orgel Sine Marimba Organ Bass Rotary Organ Organ Flute Tango Accordion 2 Analog Voice Impact Mellow Distorted Lead Fat & Perky Fantasy Nylon Harp Goblins Synth Melodic Tom 2 Analog Tom 70's Drawbar Organ 2 Slow Rotary Tremolo Organ Flute Guitar Feedback Modulated Bass Solo Sine Pure Pad Soft Whirl African Wind Soft Crystal Harp Vox Creeper Real Tom Electronic Percussion Cheezy Organ Fast Rotary Guitar Harmonics 2 Sine Lead Itopia Carib Atmosphere Pad Rock Tom Drawbar Organ 3 Ritual To Heaven Air Bells Night Bell Harp Glisten Gamelimba Voice No. 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 97 97 97 98 98 98 98 99 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Change# (1–128) 15 16 25 26 82 102 106 108 113 116 117 13 15 16 105 106 108 113 115 13 106 113 115 113 113 1 2 4 17 33 34 35 36 37 38 49 50 51 56 65 66 67 68 69 70 71 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 97 98 99 100 101 113 114 115 116 Voice Name Church Bells Cimbalom Ukulele Mandolin Sequenced Analog Bell Choir Rabab Taisho-kin Bonang Castanets Gran Cassa Balimba Carillon Santur Tamboura Gopichant Kanoon Altair Glass Percussion Log Drums Oud Gamelan Gongs Thai Bells Stereo Gamelan Gongs Rama Cymbal Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 53 Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Список наборов ударных • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht. • Jede Percussion-Voice belegt eine Note. • MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0). • Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen. • Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) » указывает, что звук ударного инструмента тот же, что и в установке «Standard Kit 1». • В каждом тембре перкуссии используется одна нота. • Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0. • Клавиша отпущена: клавиши с пометкой «O» прекращают звучать сразу после того, как их отпустили. • Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4) нельзя исполнять одновременно (они предназначены для попеременного •« воспроизведения.) 54 PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Group Off Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 PSR-E223/YPT-220 130 127/0/1 131 127/0/2 132 127/0/9 133 127/0/17 134 127/0/25 135 127/0/26 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree SD Rock H Snare H Soft 2 Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 55 Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных 136 127/0/28 137 127/0/33 138 127/0/41 139 127/0/49 140 126/0/1 141 126/0/2 142 126/0/113 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q Drum Loop SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Brush Tom 1 Marching Sn H Jazz Tom 1 Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Flute Key Click Analog Cowbell Hand Cym. H Hand Cym.Short H Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Heartbeat Footsteps Door Squeak Door Slam Applause Camera Horn Hiccup Cuckoo Clock Stream Frog Rooster Dog Cat Owl Horse Gallop Horse Neigh Cow Lion Scratch Yo! Go! Get up! Whoow! Huuaah! Analog Maracas Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Uh!+Hit Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Maou 56 PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя Style List / Liste der Styles / Liste des styles / Lista de estilos / Список стилей Style No. Style Name Style No. Style Name Style No. Swing & Jazz 8 Beat Style Name Trad&World 001 8BeatModern 040 BigBandFast 078 USMarch 002 60’sGtrPop 041 BigBandBallad 079 6/8March 003 8BeatAdria 042 JazzClub 080 GermanMarch 004 60’s8Beat 043 Swing1 081 PolkaPop 005 8Beat 044 Swing2 082 OberPolka 006 OffBeat 045 Five/Four 083 Tarantella 007 60’sRock 046 Dixieland 084 Showtune 008 HardRock 047 Ragtime 085 ChristmasSwing 009 RockShuffle 086 ChristmasWaltz 010 8BeatRock 087 ScottishReel 16 Beat R&B 048 Soul 049 DetroitPop Waltz 011 16Beat 050 6/8Soul 088 SwingWaltz 012 PopShuffle 051 CrocoTwist 089 JazzWaltz 013 GuitarPop 052 Rock&Roll 090 CountryWaltz 014 16BtUptempo 053 ComboBoogie 091 OberWalzer 015 KoolShuffle 054 6/8Blues 092 Musette 016 HipHopLight Country Pianist Ballad 055 CountryPop 093 Stride 017 PianoBallad 056 CountrySwing 094 PianoSwing 018 LoveSong 057 Country2/4 095 Arpeggio 019 6/8ModernEP 058 Bluegrass 096 Habanera 020 6/8SlowRock 097 SlowRock 021 OrganBallad 059 BrazilianSamba 098 8BeatPianoBallad 022 PopBallad 060 BossaNova 099 6/8PianoMarch 023 16BeatBallad 061 Forro 100 PianoWaltz Dance 062 Tijuana 024 EuroTrance 063 Mambo 025 Ibiza 064 Salsa 026 SwingHouse 065 Beguine 027 Clubdance 066 Reggae 028 ClubLatin 029 Garage1 067 VienneseWaltz 030 Garage2 068 EnglishWaltz 031 TechnoParty 069 Slowfox 032 UKPop 070 Foxtrot 033 HipHopGroove 071 Quickstep 034 HipShuffle 072 Tango 035 HipHopPop 073 Pasodoble Disco 074 Samba Latin Ballroom 036 70’sDisco 075 ChaChaCha 037 LatinDisco 076 Rumba 038 SaturdayNight 077 Jive 039 DiscoHands PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 57 Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones / Список композиций 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 Song Name TOP PICKS No. 034 Demo 1 Winter Serenade Castaway ORCHESTRA Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) Méditation (Thaïs) (J. Massenet) Guillaume Tell (G. Rossini) Frühlingslied (F. Mendelssohn) Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) PIANIST Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) La Candeur (J.F. Burgmüller) Arabesque (J.F. Burgmüller) Pastorale (J.F. Burgmüller) Petite Réunion (J.F. Burgmüller) Innocence (J.F. Burgmüller) Progrés (J.F. Burgmüller) Tarentelle (J.F. Burgmüller) La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin) Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) Turkish March (W.A. Mozart) Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Menuett (L. Boccherini) Nocturne op.9-2 (F. Chopin) Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) The Entertainer (S. Joplin) Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) La Viollette (Streabbog) Für Elise (L.v. Beethoven) PRACTICE America the Beautiful (S.A. Ward) Londonderry Air (Traditional) ˆ No. 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 Song Name Ring de Banjo (S.C. Foster) Wenn ich ein Vöglein Wär ? (Traditional) Die Lorelei (F. Silcher) Funiculi Funicula (L. Denza) Turkey in the Straw (Traditional) Old Folks at Home (S.C. Foster) Jingle Bells (J.S. Pierpont) Muss i denn (F. Silcher) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Ode to Joy (L.v. Beethoven) Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) Gavotte (F.J. Gossec) String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Menuett (J.S. Bach) Canon (J. Pachelbel) From “The Magic Flute” (W.A Mozart) Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) To a Wild Rose (E.A. MacDowell) Chanson du Toreador (G. Bizet) O Mio Babbino Caro (G. Puccini) DUET Row Row Row Your Boat (Traditional) On Top of Old Smoky (Traditional) We Wish You A Merry Christmas (Traditional) Scarborough Fair (Traditional) Im Mai (Traditional) O Christmas Tree (Traditional) Mary Had a Little Lamb (Traditional) Ten Little Indians (Septimus Winner) Pop Goes The Weasel (Traditional) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) • Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original. • A Song Book (free downloadable scores) is available that includes • scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website. http://music.yamaha.com/registration/ • Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab. • Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus. http://music.yamaha.com/registration/ • Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux. • Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant. http://music.yamaha.com/registration/ 58 No. 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 Song Name The Cuckoo (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) CHORD LESSON Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Down by the Riverside (Traditional) When the Saints Go Marching In (Traditional) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) Camptown Races (S.C. Foster) Little Brown Jug (Joseph Winner) Loch Lomond (Traditional) Oh! Susanna (S.C. Foster) Greensleeves (Traditional) Aura Lee (G. Poulton) Silent Night (F. Gruber) The Danube Waves (I. Ivanovici) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) The Cuckoo (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) American Patrol (F.W. Meacham) Beautiful Dreamer (S.C. Foster) Battle Hymn of the Republic (Traditional) Home Sweet Home (H. Bishop) Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky) Aloha Oe (Traditional) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) My Darling Clementine (Traditional) Auld Lang Syne (Traditional) Grandfather’s Clock (H.C. Work) Amazing Grace (Traditional) My Bonnie (H.J. Fulmer) Yankee Doodle (Traditional) Joy to the World (G.F. Händel) Ave Maria (F. Schubert) • Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original. • Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web. http://music.yamaha.com/registration/ • Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом. • Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте: http://music.yamaha.com/registration/ PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos / Список типов эффектов ● Reverb Types / Reverb-Effekttypen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación / Типы реверберации No. 01–03 04–05 06–07 08–09 10 Reverb Type Description Hall 1–3 Concert hall reverb. Halleffekte in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Реверберация концертного зала. Room 1–2 Small room reverb. Nachhall in einem kleinen Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Реверберация небольшого помещения. Stage 1–2 Reverb for solo instruments. (Bühnenhall) Nachhall für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Реверберация для сольных инструментов. Plate 1–2 Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Имитатор реверберации стальной пластины. Off No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto. Никакого эффекта. ● Chorus Types / Chorus-Effekttypen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro / Типы эффекта Chorus No. Chorus Type 01 Chorus 1 02 Chorus 2 03 Flanger 1 04 Flanger 2 05 Off Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком. This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Vous obtenez un effet d’ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания». No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto. Никакого эффекта. PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя 59 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Технические характеристики Keyboards • 61 standard-size keys (C1–C6) Display • LCD display Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX Panel Controls • [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND EFFECT], [REVERB], [DEMO], [METRONOME], number buttons [0]–[9], [+], [-] Voice • Stereo Sampled Piano + 361 XGlite + 13 Drum Kits • Polyphony: 32 Style • 100 preset Styles • Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL • Fingering: Multi fingering • Style Volume Education Feature • Chord Dictionary • Lesson 1–3 Function • Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel Effects • Reverb: 9 types • Chorus: 4 types Song • 102 Preset Songs • Song Volume MIDI • Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock Auxiliary jacks • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN Amplifier • 2.5 W + 2.5 W Power Supply • Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent • Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries Dimensions (W x D x H) • 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") Weight • 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries) Supplied Accessories • Music Rest • Owner’s Manual • My Yamaha Product User Registration • AC Power adaptor (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha) Optional Accessories • AC Power Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent • USB-MIDI Interface: UX16 • Footswitch: FC4/FC5 • Keyboard Stand: L-2C/L-2L • Headphones: HPE-150/HPE-30 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. * Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha. Speakers • 12 cm x 2 Power Consumption • 10 W (When using PA-130 power adaptor) 60 PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. 5одробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 ITALY CENTRAL & SOUTH AMERICA SPAIN/PORTUGAL MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 ASIA Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 INDONESIA GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 PHILIPPINES NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND EUROPE THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 OTHER ASIAN COUNTRIES AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA MIDDLE EAST AUSTRALIA TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 EKB54 DIGITAL KEYBOARD DIGITAL KEYBOARD English Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя How to use this manual Deutsch Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in “Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference. Data List The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at: http://www.yamaha.co.jp/manual/ So verwenden Sie dieses Handbuch Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen. Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“ beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen, um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. Français Datenliste Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter: http://www.yamaha.co.jp/manual/ Comment utiliser ce mode d'emploi Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ». La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Liste des données Español La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/ Cómo utilizar el manual Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Lista de datos La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en http://www.yamaha.co.jp/manual/ EN DE U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0 Printed in China FR ES RU Русский Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.