PSR-E223 | Yamaha YPT-220 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
PSR-E223 | Yamaha YPT-220 Manuel du propriétaire | Fixfr
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
English
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Deutsch
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in
“Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting
the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
So verwenden Sie dieses Handbuch
Français
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen.
Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“
beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen,
um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf,
um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les
instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ».
La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de
l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
Español
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual
Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha,
en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DE
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
FR
ES
RU
Русский
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de
la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece
descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi
que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/
96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive
pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos
usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto
por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
The serial number of this product may be found on the
bottom of the unit. You should note this serial number in
the space provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der
Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Modells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den
unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anleitung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Model No.
Modellnr.
Serial No.
Seriennr.
(bottom)
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit
sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
El número de serie de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de
serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como registro permanente de su adquisición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
N˚ de modèle
Modelo nº
N˚ de série
Serie nº
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части
устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan
(nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder en
stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
омер модели
ерийный номер
(bottom)
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la
plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement
le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra
les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de
l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une
odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal,
retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de
faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non
observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide
des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe.
En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les
piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une
cécité, ou des brûlures chimiques.
4
(4)-13
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en
plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
1/2
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de
diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou autre dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
● DROIT D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour un usage personnel.
● Marques déposées
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales
compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons
compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui
prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité
supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG
à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être
légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est
plus limité.
Piano échantillonné en stéréo
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie d'échantillonnage
stéréo de pointe conjuguée au système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory, Mémoire
d'onde avancée) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
L'instrument dispose du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la
technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de
satisfaction.
Accessoires fournis
L'emballage du PSR-E223/YPT-220 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (PA-130 ou un modèle
équivalent recommandé par Yamaha)
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci
avec votre distributeur Yamaha.
(4)-13
2/2
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
5
Que peut-on faire avec le
PSR-E223/YPT-220 ?
Reproduction
Changement de voix
> pages 12, 13
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de
violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles. Vous avez
également la possibilité de restaurer les réglages de piano via une simple pression de touche.
Ajout de réverbération au son
> page 32
Les effets de réverbération ajoutent une ambiance chaleureuse au son, en simulant les réflexions
complexes obtenues dans de vrais lieux de spectacles, tels qu'une salle de concert ou une petite
discothèque.
Jeu avec styles d'accompagnement
> page 18
Vous pouvez choisir un des 100 styles différents (accompagnement automatique) pour accompagner
votre performance au clavier et bénéficier ainsi de l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement
complet, interprétant un large éventail de styles, depuis les valses à l'euro-trance, en passant par les
styles à 8 temps... et bien d'autres choix encore.
Entraînement
Exercice et maîtrise des morceaux
> page 28
Vous pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre propre rythme, note
par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse
normale.
Écoute
Écoute des morceaux
L'instrument met à votre disposition 102 morceaux prédéfinis.
6
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
> page 16
Table des matières
Logos ......................................................................... 5
Accessoires fournis.................................................... 5
Configuration
Configuration
8
Alimentation ............................................................... 8
Connexion d'un casque et d'un équipement audio
externe ................................................................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied.............................. 9
Mise sous tension ...................................................... 9
Utilisation du pupitre .................................................. 9
Commandes et bornes du panneau
10
Panneau avant......................................................... 10
Panneau arrière ....................................................... 10
Guide de référence rapide
Changement de voix
12
16
Sélection et écoute d'un morceau choisi.................. 16
Jeu avec style d'accompagnement
18
Jeu avec styles d'accompagnement ........................ 19
Modification du tempo de style ................................ 22
Variation de motifs (sections)................................... 23
Reproduction d'accords en suivant la partition
du morceau .......................................................... 24
Accords .................................................................... 25
32
Application de la fonction Reverb.............................32
Application de la fonction Chorus.............................32
Application de la fonction Panel Sustain ..................33
Réglage du volume de voix ......................................33
Transpose ................................................................34
Tuning (Accordage)..................................................34
Octave ......................................................................35
One Touch Setting ...................................................35
Réglage du type de mesure du métronome .............36
Réglage du volume de métronome ..........................36
Réglages de morceau
37
Modification du tempo de morceau ..........................37
Assourdissement......................................................37
La perfection par l'entraînement...............................38
Volume de morceau .................................................38
Tap Start (Début tapotement)...................................39
Changement de voix de mélodie..............................39
Fonctions de style (accompagnement
automatique)
Reproduction de diverses voix d'instrument ............ 12
Reproduction de la voix Grand Piano ...................... 13
Utilisation du métronome ......................................... 14
Reproduction de la voix Drum Kit ............................ 15
Des sons amusants ................................................. 15
Reproduction de morceaux
Réglages de voix
40
Lancement de la reproduction de style ....................40
Réglage du volume de style .....................................40
Détermination du point de partage ...........................41
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord
Dictionary (Dictionnaire d’accords) .......................41
Réglages de fonction
43
Sélection d'un élément et modification
de sa valeur ..........................................................43
À propos de MIDI
45
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ................................45
Transfert des données de performance vers et
à partir d'un autre instrument................................45
Annexe
Dépistage des pannes..................................................47
Index ..............................................................................48
Référence
Principe d'utilisation et écrans
Liste des voix ................................................................50
Polyphonie maximale ...............................................50
26
Liste des kits de percussion........................................54
Principe d'utilisation ................................................. 26
Écran........................................................................ 27
Liste des styles .............................................................57
Song Lesson
28
Lesson 1 (Listen & Learn)
(Écoute et apprentissage) .................................... 28
Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) ....................... 30
Lesson 3 (Waiting) (Attente) .................................... 31
Liste des morceaux ......................................................58
Liste des types d’effets ................................................59
Caractéristiques techniques........................................60
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
7
Configuration
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
■ Utilisation d'un adaptateur secteur
q Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est vide, à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou
un adaptateur équivalent recommandé par Yamaha).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
w Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de
courant.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
w
e
Adaptateur
secteur
Prise secteur
■ Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du
compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
ATTENTION
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur pendant que les piles sont installées dans
l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura
pour effet de mettre l'instrument hors tension.
8
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin
de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type
équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles
alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop
faible pour assurer un fonctionnement correct, le
volume faiblit et une distorsion du son risque se
produire. D'autres problèmes peuvent également
apparaître. Dès que cela se produit, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les
autres types de pile (y compris les piles rechargeables)
peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque
les piles deviennent faibles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en
respectant la polarité (comme indiqué). Une installation
incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un
incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes
en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées
et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de
piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même
temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide
des piles.
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque et d'un
équipement audio externe
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension
de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
Mise sous tension
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de
clavier, un système stéréo, une console de mixage,
un magnétophone ou un autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de
sortie externe.
Baissez le volume en tournant la commande
[MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la
gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON]
(Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume
à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/
ON] pour mettre l'instrument hors tension.
ATTENTION
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum et mettez
ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait
de négliger ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les périphériques externes sont réglés sur le
volume minimal et augmentez progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument
pour définir le niveau sonore souhaité.
Tous les réglages de panneau et les réglages effectués
via l'écran sont réinitialisés sur leurs valeurs par
défaut respectives lors de la mise hors tension de
l'instrument.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même
si l'alimentation est coupée, une faible quantité
d'électricité est toujours consommée par l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain
temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise
secteur et/ou à retirer les piles de l’unité.
Connexion d'un sélecteur au pied
Utilisation du pupitre
Grâce à la fonction de Sustain, vous bénéficiez d’un
maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant
sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le
sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise
SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et
désactiver le maintien.
Insérez le pupitre
dans les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
■ Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche)....... page 9
w Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal)................................................. page 9
e Touche [1 LISTEN & LEARN]
(1 Écoute et apprentissage)............................... page 29
r Touche [2 TIMING] (2 Synchronisation) ............ page 30
t Touche [3 WAITING] (3 Attente) ......................... page 31
y LESSON PART (Partie de leçon)
Touche [L] (G)...................................................... page 29
Touche [R] (D) ..................................................... page 29
u Touche [METRONOME] (Métronome)........ pages 14, 36
i Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)....................... pages 22, 37, 39, 40
o Touche [SONG] (Morceau) ......................... pages 16, 26
!0 Touche [VOICE] (Voix) ................................ pages 12, 26
!1 Touche [STYLE] .......................................... pages 19, 26
!2 Touches numériques [0]–[9], [+], [-] .................. page 26
!3 Touche [FUNCTION] (Fonction)......................... page 43
!4 Touche [DEMO] (Démonstration) ..................... page 17
■ Panneau avant
q
w
!5
En mode Style
!5 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement)............... page 20
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ... page 23
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique)......... page 23
!8 Touche [SYNC START]
(Début synchronisé) ................................... pages 19, 40
■ Panneau arrière
@4 Bornes MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) ......... page 45
@5 Prise SUSTAIN (Maintien)..................................... page 9
@6 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) ........... page 9
@7 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V) ........................ page 8
10
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
r
t
En mode Song
!5 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) ............ page 38
!6 Touche [REW] (Rembobinage) .......................... page 17
!7 Touche [FF] (Avance rapide).............................. page 17
!8 Touche [PAUSE] .................................................. page 17
!9 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt) .............. page 17
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable).................................... page 13
@1 Touche [SOUND EFFECT] (Effet sonore).......... page 15
@2 Touche [REVERB] (Réverbération) ................... page 32
@3 Kit de batterie ...................................................... page 15
e
@3
!6
!7
!8
Commandes et bornes du panneau
Écran (page 27)
u
Liste des morceaux
(page 58)
i
001
GrandPno
Liste des voix (page 51)
o
!0
001
!4
!3
!1
y
Liste des styles (page 57)
!2
@0
!9
@1
@2
■ Panneau arrière
@4
001
@5
@6
@7
GrandPno
001
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
11
Changement de voix
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Cet instrument propose une riche sélection de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Piano est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’appareil, mais elle
peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix
parmi la grande variété de voix disponibles.
Voix Grand Piano
12
Reproduction de diverses voix d'instrument
1
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Numéro de voix
001
Nom de voix
GrandPno
001
12
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Changement de voix
Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques
[0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la liste des voix en page 51.
065
3
Guide de référence rapide
2
Flute
La voix qui apparaît ici
devient la voix principale
de l'instrument.
Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes voix.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche,
ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « Grand Piano1 » est automatiquement sélectionnée
en tant que voix principale.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
13
Changement de voix
Guide de référence rapide
Métronome
Sons amusants
Icônes des
percussions et
des batteries
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), très
utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le
métronome. Pour arrêter le métronome, il suffit d’appuyer
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Si vous voulez régler le tempo du métronome, il vous faudra
appuyer d’abord sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le
réglage Tempo à l'écran, ensuite sur une des touches [+] ou [-],
selon que vous souhaitez augmenter ou diminuer la valeur du
tempo. Vous pouvez également définir le tempo à l'aide des
touches numériques.
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
116
14
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Tempo
NOTE
• Vous pouvez définir le type
de mesure (page 36).
Guide de référence rapide
Changement de voix
Reproduction de la voix Drum Kit
Si vous avez sélectionné la voix n˚ 130 (Drum Kit)
à l'étape 2 de la page 13, vous pourrez jouer
différents sons de percussion directement à partir
du clavier.
Pour découvrir les sons de percussion attribués
aux différentes touches lorsque la voix portant le
numéro 130 est sélectionnée, regardez les icônes
imprimées au-dessus des touches concernées.
Vous pouvez sélectionner et reproduire la voix
Drum Kit de votre choix parmi les 12 kits de
percussion prédéfinis disponibles (numéros de
voix 130–142). Pour plus de détails sur les
instruments et les affectations de touches pour les
voix Drum Kit, reportez-vous à la liste des kits de
percussion à la page 54.
Des sons amusants
Vous serez à même de produire une multitude d'effets
sonores différents à partir du clavier : aboiement,
braiment, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche
[SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous
les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les
touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument
sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
15
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose de 102 morceaux intégrés. Le terme « morceau » fait ici
référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Écoutons un morceau.
3
1 2
Sélection et écoute d'un morceau choisi
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Numéro de morceau
001
Nom de morceau
Demo 1
-05
16
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
2
Sélectionnez un morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Guide de référence rapide
Reproduction de morceaux
Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches numériques
[0]–[9] et des touches [+] et [-].
Reportez-vous à la liste des morceaux en page 58.
NOTE
La reproduction du morceau commence.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
• Les morceaux peuvent être
joués sur n'importe quel
tempo, qu'il soit lent ou
rapide (page 37).
● Rembobinage/Avance rapide/Pause
Touche [REW] .......... Rembobine le morceau lorsqu’elle est activée en cours de reproduction
(aucun son n'est audible pendant le rembobinage) ; entraîne la
diminution du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la
reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF]............... Fait avancer rapidement le morceau lorsqu’elle est activée en cours de
reproduction ; entraîne l’augmentation du numéro de la mesure si vous
appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE] ....... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été
arrêtée.
● Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002, 003, 059, 072, 004,
024, 043, dans cet ordre. La reproduction se poursuit de façon répétée en reprenant à
chaque fois la séquence à partir du premier morceau 001.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
17
Jeu avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide
Les styles sont des motifs rythmiques ou d'accompagnement joués par la fonction
d'accompagnement automatique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de rythmes : rock, blues, euro-trance, et bien d'autres encore. Dans cet
exemple, nous vous expliquons comment sélectionner et reproduire des styles à l'aide
des accords. Tandis que vous jouez, vous pouvez ajouter automatiquement des
introductions et des codas spécialement créées, ainsi que des variations de rythme ou
d'accords, de manière à créer des performances plus dynamiques et plus
professionnelles.
5
43 6
1
2
Point de partage
Plage de
l'accompagnement
automatique
Essayez de jouer
des accords de la
main gauche.
Jouez une mélodie
de la main droite.
Avant la performance
Sélectionnez la voix « Strings 1 »
pour la mélodie en vous référant
à l'étape 2 de la page 12.
18
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Jeu avec style d'accompagnement
Jeu avec styles d'accompagnement
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Numéro de style
001
Nom de style
8BtModrn
001
2
Sélectionnez un style.
NOTE
Sélectionnez le style de votre choix à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la liste des styles en page 57.
018
3
LoveSong
• Dans la mesure où les
styles de la catégorie
Pianist (093-100) ne
possèdent pas de partie
rythmique, aucun son n'est
audible lorsque vous lancez
la reproduction du rythme
uniquement. Pour utiliser
ces styles, activez
l'accompagnement
automatiquement et jouez
au clavier comme indiqué
à la page 20. (Les parties
d'accompagnement de
basse et de cordes sont
entendues.)
Activez SYNC START (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START].
018
LoveSong
001
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
19
Jeu avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide
4
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement).
Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour
désactiver l'accompagnement automatique.
018
LoveSong
NOTE
• Si vous appuyez sur la
touche [START/STOP]
tandis que l'accompagnement automatique est
désactivé, seules les
parties rythmiques
(percussions) seront
lancées.
001
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement
à jouer les accords.
C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Point de partage (page 41)
Plage de
l'accompagnement
automatique
5
Commencez à jouer au clavier.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord
dans la plage d'accompagnement du clavier. Dans ce cas-ci,
essayez d’interpréter le morceau « Aura Lee », présenté à la page
suivante, pour vous exercer. Pour plus d'informations sur la saisie
des accords, reportez-vous à la page 24.
Point de partage
Plage de
l'accompagnement
automatique
6
20
Arrêtez de jouer.
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche
[START/STOP].
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Entraînement
— Aura Lee —
Style : 018 LoveSong
Voix : 034 Strings 1
C
Compositeur : G. Poulton
D
G
F
A
G7
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
21
Guide de référence rapide
Jeu avec style d'accompagnement
Jeu avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide
Modification du tempo de style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1
1
2
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo
à l'écran après avoir sélectionné un style.
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
070
2
Tempo
Spécifiez la valeur de Tempo à l'aide des touches numériques [0]-[9]
et des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
un style donné sur la valeur
par défaut du tempo qui y
est associé.
22
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Jeu avec style d'accompagnement
Variation de motifs (sections)
L'instrument dispose d’un grand choix de « sections » (motifs) de style qui vous permettent de
varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Section principale
Introduction
Coda
Partie principale du morceau
Début du morceau
Fin du morceau
Variation rythmique
Transition entre les motifs principaux
Ajout d'une
introduction
Appuyez sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] avant de
reproduire le style pour ajouter
automatiquement une brève
introduction au rythme principal
choisi. À la fin de l'introduction,
la reproduction de style passe
directement à la section
principale.
Changement de motif principal
Il existe deux variations pour le motif de base (A et B), que
vous sélectionnez tour à tour en appuyant sur la touche
[MAIN/AUTO FILL].
Le motif d'accompagnement principal démarre et se répète
indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
d'une autre section.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté
avant le passage à la section A ou B.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda.
La reproduction s'arrête à la fin de la coda.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois en cours
d’exécution de l'introduction, la coda sera jouée en ritardando (le tempo ralentit
progressivement).
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
23
Jeu avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide
Reproduction d'accords en suivant la partition du morceau
L'exemple suivant propose une partition de mélodie avec indication des accords.
Accord
C
D
Jouez la mélodie notée sur la portée de la main droite et les accords de la main gauche. Repérez
les accords appropriés figurant à la page suivante et jouez-les tel qu’indiqué.
Mélodie
Accords
● Les noms des accords
On peut aisément déduire le type d’un accord et les notes qui le composent à partir du nom qui lui
est attribué. Par conséquent, il est très utile de se familiariser avec la structure de base des accords
car une fois que l'on a bien compris cela, l’on peut interpréter un accord avec aisance et rapidité, en
voyant le nom de l'accord affiché au-dessus de la notation.
Cm
Cm
Note fondamentale
Tierce
majeure
Type d'accord
Tierce
mineure
Par exemple, dans l'accord ci-dessus, la note la plus basse de la triade est appelée « note
fondamentale ». Il s’agit du son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes.
Les lettres en majuscule (dont les dièses et les bémols) apparaissant à gauche du nom de l'accord se
rapportent à la note fondamentale. Le nom de l'accord est déterminé par la note fondamentale et le
type d'accord (majeur ou mineur, par exemple).
24
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure
où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il
vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
★ Indique la note fondamentale.
Majeur
Mineur
Septième
Mineure septième
Majeure septième
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par leur note fondamentale uniquement.
● Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en
utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
C
• Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale (★) de
l'accord.
Cm
• Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la touche de la
note fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
C7
Cm 7
• Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord
et sur la première touche
blanche à gauche de celle-ci.
• Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
sur les premières touches blanche
et noire situées à gauche de celleci (soit sur trois touches en même
temps).
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
25
Guide de référence rapide
Jeu avec style d'accompagnement
Principe d'utilisation et écrans
Référence
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, morceau ou style.
1 Sélectionnez une
3 Lancez une fonction.
fonction de base.
Écran
(page 27)
001
2 Sélectionnez un
élément ou une valeur.
GrandPno
001
Appuyez sur les touches [SONG] ou
[STYLE] pour accéder
respectivement aux fonctions SONG
(imprimées au-dessus des touches) ou
aux fonctions STYLE (imprimées en
dessous des touches).
● Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour
entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style
ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre.
Si le numéro concerné commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple :
Sélection des
voix 002,
Grand Piano2
Appuyez sur
les touches
numériques [0],
[0], [2].
● Symbole « Press & Hold »
(Appuyer et maintenir)
Les touches concernées par
cette mention peuvent servir
à appeler une fonction
alternative lorsqu’elles sont
maintenues enfoncées.
Maintenez cette touche
enfoncée pour appeler
la fonction.
26
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
● Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur les touches [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur de
1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
Appuyez
brièvement ici
pour diminuer
la valeur.
Appuyez
brièvement ici
pour augmenter
la valeur.
Principe d'utilisation et écrans
Écran
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et
à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation
de diverses fonctions.
Partition
Cette fonction affiche les notes des
accords et de la mélodie d'un
morceau lorsque la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau) est
utilisée ou les notes des accords
spécifiés lors de l'exécution de la
fonction Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
SONG/VOICE/STYLE
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument.
REVERB
Apparaît lorsque la fonction
Reverb (Réverbération) est
activée (page 32).
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus
de la portée sont signalées par « 8va » dans la
notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible
que les notes ne soient pas toutes indiquées dans
la section de notation de l'écran. Ceci est dû à une
limitation de l'espace disponible à l'écran.
ACMP ON
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
001
GrandPno
003
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord
actuellement reproduit ou joué
au clavier.
Affichage du clavier
Indique les notes actuellement
jouées.
Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un
morceau lorsque la fonction
Song Lesson est utilisée.
Indique également les notes
d'un accord, soit lors de la
reproduction d'un accord, soit
lors de l'utilisation de la
fonction Dictionary.
Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives
aux pistes de morceau
s'affichent ici (voir page 37).
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient
pas de données
Mesure
Indique la mesure en cours
pendant la reproduction
d'un morceau.
003
Affichage du temps
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style
ou du morceau actuellement
sélectionné.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
27
Song Lesson
Yamaha Education Suite 5
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le
cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction
Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes
faciles.
■ Diagramme de la leçon
Sélectionnez un
morceau pour
votre leçon.
Sélectionnez la partie sur
laquelle vous souhaitez
vous entraîner.
Sélectionnez la
méthode
d'entraînement.
Lancez la
leçon !
■ Méthodes d'entraînement :
Lesson 1 – Listen & Learn
(Écoute et apprentissage) .....Écoutez et apprenez la mélodie ou le rythme d'un morceau
sélectionné.
Lesson 2 – Timing
(Synchronisation)..................Apprenez à jour les notes au bon tempo, en même temps que
le morceau.
Lesson 3 – Waiting
(Attente).................................Apprenez à jouer les notes correctes.
Lesson 1 (Listen & Learn) (Écoute et apprentissage)
Dans Lesson 1 (Leçon 1), il n'est pas nécessaire de jouer au clavier.
La mélodie/les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez
apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle
retentissent. Écoutez-la avec attention et apprenez-la.
NOTE
1
• Vous ne pouvez pas
sélectionner la partie
pendant la reproduction du
morceau, avant le début
de Lesson 1. Lorsqu'un
morceau est en cours de
reproduction, arrêtez-le
d'abord puis enchaînez sur
l'étape 2.
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez un morceau (en vous
référant à la liste des morceaux de la page 58) à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
041
MussIDen
-05
28
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Song Lesson
2
Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main
droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou
simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon
pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche.
Leçon pour main gauche
Leçon pour main droite
Left
Right
Leçon pour les deux mains
BothHand
Le morceau portant le numéro 001 est conçu pour les leçons destinées à
la main droite et ne peut pas être utilisé pour les leçons pour la main
gauche ou les deux mains. Le message « No LPart » (Pas de partie pour
la main gauche) apparaîtra à l'écran si vous sélectionnez le morceau 001
qui ne contient pas de données pour la partie à main gauche.
3
Lancez Lesson 1.
Appuyez sur la touche [LISTEN & LEARN] pour lancer Lesson 1.
La mélodie de la partie sélectionnée à l'étape 2 retentit. Écoutez-la
avec attention et apprenez-la.
r1
LISTEN
• Même lorsque la leçon
Lesson 1 est lancée et le
morceau en cours de
reproduction, vous avez
toujours la possibilité de
sélectionner la partie de
votre choix.
• Lorsque vous changez la
voix de mélodie du
morceau, la position de la
clé affichée à l'écran peut
glisser (par unités d'une
octave) en fonction de la
voix sélectionnée.
011
La partition et les positions des notes de la
mélodie modèle s'affichent à l'écran.
4
NOTE
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
• Vous sélectionnez les
leçons 1-3 en appuyant
respectivement sur les
touches [LISTEN &
LEARN], [TIMING]
(Synchronisation) et
[WAITING] (En attente).
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
29
Song Lesson
Lesson 2 (Timing) (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes en suivant le rythme.
Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que
l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues
même en cas de fausses notes, aussi longtemps que vous jouez en
rythme.
1
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
2
Sélectionnez la partie sur laquelle
vous souhaitez vous entraîner.
3
Lancez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [TIMING] pour lancer Lesson 2.
r2
TIMING
004
Jouez les notes affichées à l'écran.
Dans Lesson 2, jouez simplement chaque note en synchronisation
avec la musique.
Les morceaux portant les numéros 070-102 sont spécialement
conçus pour les leçons de reproduction d'accords. Lorsque vous
répétez les parties à main gauche de ces morceaux, jouez les
notes dans la plage de l'accompagnement automatique.
4
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson
à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Grade (Évaluation)
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée en mode Lesson 2 ou 3, votre
performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very
Good (Très bien) ou Excellent.
OK
Good
Very0Good!
Excellent!
30
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
NOTE
• Le point de partage est fixe et ne
peut pas être modifié. Pour la leçon
à main gauche, il est défini sur 59
ou B2 ; pour la leçon relative aux
accords à main gauche, il est
spécifié sur 54 ou F#2.
NOTE
• Vous ne pouvez pas sélectionner
de partie pendant la reproduction
du morceau, avant le début de
Lesson 2. Lorsqu'un morceau est
en cours de reproduction, arrêtezle d'abord puis enchaînez sur
l'étape 2.
NOTE
• Même lorsque la leçon Lesson 2
est lancée et le morceau en cours
de reproduction, vous avez
toujours la possibilité de
sélectionner la partie de votre
choix.
• Le niveau du son ne change pas,
quelle que soit la force avec
laquelle vous appuyez sur les
touches. Par conséquent, le son de
votre performance sera identique
au modèle ou à l'exemple, en
fonction du morceau sélectionné.
Song Lesson
Lesson 3 (Waiting) (Attente)
Dans ce mode, efforcez-vous de jouer les notes correctes. Les notes que
vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran.
Le morceau fait une pause jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée.
1
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
NOTE
2
Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous
entraîner.
3
Lancez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer Lesson 3.
r3
NOTE
• Même lorsque la leçon
Lesson 3 est lancée et le
morceau en cours de
reproduction, vous avez
toujours la possibilité de
sélectionner la partie de
votre choix.
WAITING
Jouez les notes affichées à l'écran.
Essayez de jouer les notes correctes.
4
• Vous ne pouvez pas
sélectionner de partie
pendant la reproduction du
morceau, avant le début de
Lesson 3. Lorsqu'un
morceau est en cours de
reproduction, arrêtez-le
d'abord puis enchaînez sur
l'étape 2.
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
• Le niveau du son ne
change pas, quelle que soit
la force avec laquelle vous
appuyez sur les touches.
Par conséquent, le son de
votre performance sera
identique au modèle ou à
l'exemple, en fonction du
morceau sélectionné.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
31
Réglages de voix
Vous pouvez ajuster la profondeur de la
réverbération dans les réglages des fonctions
(page 44).
Application de la fonction Reverb
La fonction Reverb (Réverbération) ajoute
l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert
au son que vous jouez au clavier.
Pour ajouter de la réverbération
Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF]
(Activation/désactivation de la réverbération)
pour activer la fonction Reverb. Par défaut, celleci est activée. Vous pouvez obtenir un aperçu du
type de réverbération sélectionné en jouant sur le
clavier. Pour désactiver la réverbération, appuyez
à nouveau sur la touche [REVERB ON/OFF].
ndPno
Apparaît lorsque
la fonction Reverb
est activée.
NOTE
• Vous pouvez également accéder à l'écran de réglage du type
de réverbération en appuyant plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION].
Application de la fonction Chorus
Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus
chaud et plus spacieux. Le type de Chorus
(Chœur) le plus approprié est automatiquement
sélectionné lorsque vous choisissez une voix ;
vous pouvez néanmoins choisir n'importe quel
type disponible.
1
Sélection d'un type de réverbération
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Chorus »
apparaisse. La mention « Chorus » apparaît
quelques secondes à l'écran, suivie du type
de chœur.
Le type idéal est automatiquement sélectionné
chaque fois que vous choisissez un morceau ou
un style, mais vous pouvez opter pour n'importe
quel type de réverbération disponible.
1
Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF]
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs
secondes. La mention « REVERB » apparaît
quelques secondes à l'écran, suivie du type
de réverbération.
002
Hall2
Type de réverbération actuellement sélectionné
2
32
Sélectionnez le type de réverbération de
votre choix à l'aide des touches numériques
[0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la liste des types de
réverbération à la page 59 pour plus de
détails.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
001
Chorus1
Type de Chorus actuellement sélectionné
2
Sélectionnez le type de chœur de votre choix
à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des
touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la liste des types de chœur
à la page 59 pour plus de détails.
Vous pouvez ajuster la profondeur de chœur
dans les réglages de fonctions (page 43).
Réglages de voix
Application de la fonction Panel
Sustain
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix
du clavier.
1
Réglage du volume de voix
Il est possible de régler la balance de volume
entre le style/morceau et le clavier.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« Sustain » (Maintien) apparaisse.
oFF
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« M.Volume » (Volume principal)
apparaisse.
Sustain
100
Réglage actuel du volume de la voix
Réglage actuel
2
Appuyez sur la touche [+] pour activer la
fonction Panel Sustain (Maintien via la
commande de panneau).
L'effet de maintien du panneau est ajouté
aux notes jouées sur le clavier lorsque la
fonction Panel Sustain est activée. Pour
désactiver celle-ci, appuyez sur la touche [-].
on
M.Volume
2
Réglez le volume de la voix à l'aide des
touches numériques [0]–[9] et des touches
[+] et [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut. La valeur par défaut varie selon la voix.
Sustain
On (Fonction activée)
NOTE
• Reportez-vous à la section « Connexion d'un sélecteur au
pied » en page 9 pour plus d'informations sur l'application
du maintien via le sélecteur au pied proposé en option.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
33
Réglages de voix
Transpose
Tuning (Accordage)
La fonction Transpose (Transposition) de
l'instrument vous permet d'augmenter ou de
diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du
clavier par paliers de demi-ton afin de faciliter
l'interprétation des armures de clé difficiles ou
l'adaptation du ton de clavier à la tessiture d'un
chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous
réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez
un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa).
Vous pouvez donc jouer votre morceau comme
s'il était en C majeur et l'instrument le transpose
en F.
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de
ton de l'ensemble de l'instrument. L'accordage
général de l'instrument peut être déplacé vers le
haut ou le bas de 100 centièmes maximum par
incréments d'un centième (100 centièmes =
1 demi-ton).
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Tuning »
(Accordage) apparaisse.
000
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Transpos »
(Transposition) apparaisse.
Valeur actuelle de l'accordage
2
000
Transpos
Valeur actuelle de la transposition
Tuning
Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les
touches [+] ou [-] pour régler la valeur
d'accordage entre -100 et +100, selon les
besoins.
NOTE
2
Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les
touches [+] ou [-] pour régler la valeur de
transposition entre -12 et +12, selon les
besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de
voix 130-142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (00).
34
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros
de voix 130-142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (000).
Réglages de voix
Octave
One Touch Setting
La hauteur de ton d'une note peut être élevée ou
abaissée par intervalles d'une octave.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « M. Octave »
(Octave principale) s'affiche.
000
M.Octave
Valeur actuelle de l'octave
2
Réglez l'octave à l'aide des touches
numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
Il est parfois difficile de sélectionner la voix
convenant à un morceau ou un style. La fonction
One Touch Setting (Présélection immédiate)
sélectionne automatiquement la voix la plus
appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou
un morceau. Il vous suffit de sélectionner le
numéro de voix « 000 » pour activer cette
fonction.
Appuyez sur la touche [VOICE], puis
sélectionnez le numéro de voix « 000 »
à l'aide des touches numériques [0]-[9] et
des touches [+] ou [-].
Apparaît lorsque la fonction One Touch
Setting est activée.
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (0).
000
SprnoSax
Cette opération permet d'activer la fonction
One Touch Setting. Celle-ci est désactivée
dès que vous sélectionnez un autre numéro
de voix.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
35
Réglages de voix
Réglage du type de mesure
du métronome
Un carillon retentit sur le premier temps de
chaque mesure, tandis qu'un « clic » de
métronome est audible sur tous les autres. Vous
pouvez également régler le type de mesure sur
« 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et
le son de clic est entendu sur tous les temps.
1
Type de mesure
004
TimeSig
Réglez le type de mesure à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Le métronome peut être réglé sur un type de
mesure compris entre 0 et 15 temps.
NOTE
• Le type de mesure ne peut pas être modifié pour les
morceaux et les styles du fait que chaque morceau/style
dispose d’un type de mesure fixe.
36
1
Appuyez de manière répétée sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « MetroVol »
apparaisse.
100
MetroVol
Volume de métronome
Appuyez sur la touche [METRONOME
ON/OFF] (Activation/désactivation du
métronome) et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Le type de mesure apparaît à l'écran.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
2
Réglage du volume de métronome
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
2
Réglez le volume de métronome à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches
[+] ou [-].
Réglages de morceau
Modification du tempo de morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe
quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour
afficher le réglage Tempo à l'écran après
avoir sélectionné un morceau.
Assourdissement
Un morceau est constitué de plusieurs pistes.
Vous avez la possibilité d’assourdir la piste 1 ou
la piste 2 pendant la reproduction de morceau.
Vous pouvez au choix activer ou désactiver les
parties à main gauche et à main droite, ce qui
vous permet d'écouter la partie activée ou de
vous exercer à jouer au clavier la partie
désactivée.
• Vous assourdissez la piste 1 en appuyant sur
la touche [R] pendant la reproduction de
morceau.
116
Tempo
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
2
Sélectionnez le tempo à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo d'un morceau sur sa
valeur par défaut.
• Vous assourdissez la piste 2 ou la piste de
style en appuyant sur la touche [L] pendant
la reproduction de morceau.
Vous pouvez annuler la fonction
d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les
touches de piste correspondantes [R] ou [L]
pendant la reproduction du morceau ou en
sélectionnant un autre morceau.
Piste 2
Piste 1
Le fait d'appuyer sur la
touche de piste [R] ou [L]
assourdit la piste
correspondante pendant
la reproduction du
morceau.
001
Demo 1
010
Allumé : la piste
contient des
données.
Éteint : la piste
est assourdie ou
ne contient pas
de données.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
37
Réglages de morceau
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée
en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
Le mode A-B REPEAT est annulé et la
reproduction normale du morceau se
poursuit.
La perfection par l'entraînement
Vous pouvez vous exercer de façon répétée sur
une section que vous trouvez difficile. Cette
fonction vous permet de spécifier une section de
morceau sur laquelle vous souhaitez vous
entraîner, « A » étant le point de départ et « B »
le point de fin de la reproduction répétée.
A
B
oFF
REPEAT
Reproduction répétée de cette section
NOTE
Jouez le morceau et appuyez sur la touche
[A-B REPEAT] une première fois au début
de la section que vous voulez répéter (point
« A ») et une deuxième fois à la fin de cette
section (point « B »). La section A-B du
morceau ainsi définie est désormais lue de
manière répétée, ce qui vous permet de vous
exercer sur cette section à maintes reprises.
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez
un autre mode Song ou Style.
Volume de morceau
Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre
entre la reproduction de morceau et les notes que
vous jouez au clavier en réglant le volume du son
de la reproduction.
1
2
A-b
REPEAT
Appuyez sur la touche [SONG].
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
« SongVol » (Volume de morceau)
apparaisse.
NOTE
Volume actuel du morceau
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être
définis par incréments d'une mesure.
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat
(Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit
d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les
mesures souhaitées puis d'appuyer sur la touche [A-B
REPEAT] pour chaque point, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez spécifier le point de départ « A » en tout
début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B
REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
100
3
SongVol
Réglez le volume du morceau en appuyant
sur les touches numériques [0]-[9] et les
touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (100).
38
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Réglages de morceau
Tap Start (Début tapotement)
Après avoir sélectionné un morceau, vous
pouvez régler le tempo en tapotant sur la touche
[TEMPO/TAP] au tempo requis, quatre fois pour
les types de mesure à 4 temps et trois fois pour
les mesures à 3 temps. Pour modifier le tempo
pendant la reproduction de morceau, appuyez à
deux reprises sur la touche [TEMPO/TAP].
Changement de voix de mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie
d'un morceau par celle de votre choix.
1
Sélectionnez un morceau et
reproduisez-le.
Reportez-vous à la section « Reproduction
de morceaux » en page 16.
2
Sélectionnez la voix.
Sélectionnez la voix de votre choix à l'aide
des touches numériques [0]-[9] et des
touches [+] ou [-].
004
HnkyTonk
001
La voix sélectionnée est audible lorsque
vous jouez au clavier.
Si un morceau en cours de lecture est arrêté
au cours de cette procédure, il faudra
appuyer sur la touche [START/STOP] pour
relancer la reproduction.
3
Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie de morceau) apparaît sur
l'écran pendant quelques secondes pour
indiquer que la voix sélectionnée à l'étape 2
a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
39
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Lancement de la reproduction
de style
Les deux méthodes suivantes peuvent être
utilisées pour lancer la reproduction de style.
Dans les deux cas, vous devez appuyer sur la
touche [ACMP ON/OFF] pour activer
l'accompagnement automatique avant de
démarrer réellement la reproduction de style.
■ Synchro Start (Début de l'accord)
Appuyez sur la touche [SYNC START].
Les flèches indiquant le temps clignotent pour
signaler que le début synchronisé est passé en
mode veille. Les basses et les accords
commencent à jouer dès que vous saisissez un
accord dans la plage d'accompagnement du
clavier.
■ Tap Start (Début par tapotement)
Pour lancer la reproduction, vous pouvez
fournir le décompte correspondant sur
n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur
la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre
choix, 4 fois pour un type de mesure
à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure
à 3 temps. Le rythme du style sélectionné
démarre selon le tempo tapoté.
Les basses et les accords commencent à jouer
dès que vous saisissez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier.
Réglage du volume de style
001
8BtModrn
Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre
entre la reproduction de style et les notes que
vous jouez au clavier en réglant le volume du son
de la reproduction.
1
001
Mise en veille
du début
synchronisé
2
Appuyez sur la touche [STYLE].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleVol »
(Volume de style) apparaisse.
Plage de
l'accompagnement
automatique
100
StyleVol
Réglage actuel du volume de style
La reproduction de style débute
dès qu'un accord est joué
Le mode veille de la fonction Sync Start est
annulé dès que la reproduction de style
commence.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant
la reproduction de style, la reproduction s'arrête
immédiatement et le mode veille de la fonction Sync Start est
activé (les flèches indiquant le temps clignotent).
40
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
3
Réglez le volume de style à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches
[+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (100).
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Détermination du point de partage
Le réglage du point de partage peut être modifié
selon les besoins.
Point de partage - réglage par défaut : 54 (F#2)
36
48
60
72
84
96
Le point de partage initial par défaut est réglé sur
la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le
remplacer par une autre touche. Lorsque vous
modifiez le point de partage, la plage de
l'accompagnement automatique change
également.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « SplitPnt »
(Point de partage) apparaisse.
Point de partage actuellement
sélectionné
054
Point de partage
SplitPnt
001
Point de partage
2
Recherche d'accords à l'aide
de la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d’accords)
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste
essentiellement en un « dictionnaire d'accords »
intégré qui vous montre les notes individuelles
des accords. C'est un outil de travail idéal
lorsque vous connaissez le nom d'un certain
accord et que vous voulez rapidement apprendre
à le jouer.
1
Appuyez sur la touche [WAITING] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs
secondes.
« Dict » apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2
À titre d'exemple, nous allons apprendre à
jouer l'accord GM7 (septième majeure G).
Appuyez sur la touche « G » (Sol) dans la
section du clavier appelée « ROOT > ».
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez définie apparaît
à l'écran.
Touches destinées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches destinées au
dictionnaire des notes
fondamentales
Réglez le point de partage à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches
[+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par
défaut (54 ou F#2).
001
Dict.
001
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
41
Fonctions de style (accompagnement automatique)
3
Appuyez sur la touche « M7 » (septième
majeure) dans la section du clavier appelée
« CHORD TYPE > ». (La note est
inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran à la fois sous forme de notation et
dans le schéma du clavier.
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
001
Dict.
001
Notation de l'accord
Notes individuelles
de l'accord (clavier)
Pour appeler d’éventuelles combinaisons
d’inversions d'accords disponibles, appuyez
sur les touches [+]/[-].
NOTE
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur
note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication
« C » sur une partition fait référence à un accord en
« C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un
accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note
fondamentale puis sur la touche M correspondant au type
d'accord concerné.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord
Dictionary : 6(9), M7(9), M7(#11), b5, M7b5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7b5, 7b5, sus2
42
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
4
Essayez de jouer un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent à
l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce
que vous avez réussi et le nom de l'accord
clignote à l'écran.
Réglages de fonction
La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à une grande variété d'opérations liées
à l'ajustement et l'embellissement du son ainsi qu’aux réglages de connexion à des
périphériques externes.
Sélection d'un élément et
modification de sa valeur
Vous pouvez régler 18 éléments différents.
1
Appuyez plusieurs fois sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNCTION], les 18 éléments s'affichent
dans l'ordre. Vous trouverez une description
et un exemple d'affichage dans la liste des
réglages des fonctions en page 44.
2
Sélectionnez la valeur à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des
touches [+] ou [-].
Utilisez les touches [+]/[-] pour sélectionner
les réglages d'activation et de désactivation.
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le paramètre numérique sur sa
valeur par défaut.
100
Valeur
StyleVol
Élément de fonction
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
43
Réglages de fonction
● Liste des réglages de fonctions
Élément
44
Écran
Plage/réglages
Description
Style Volume
(Volume de style)
StyleVol
000–127
Détermine le volume de style.
Song Volume
(Volume de morceau)
SongVol
000–127
Détermine le volume de morceau.
Transpose
(Transposition)
TransPos
-12–00–12
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
de demi-tons.
Tuning (Accordage)
Tuning
-100–000–100
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments
d'un centième de ton.
Split Point
(Point de partage)
SplitPnt
000–127
(C-2–G8)
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui
sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix
principale.
Main Voice Volume
(Volume de la voix
principale)
M.Volume
000–127
Détermine le volume de la voix principale.
Main Voice Octave
(Octave de la voix
principale)
M.Octave
-2–0–2
Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Voice Chorus
Send Level
(Niveau d'envoi du
chœur de la voix
principale)
M.Chorus
000–127
Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé à
l'effet de chœur.
Reverb Type
(Type de réverbération)
Reverb
01–10
Détermine le type de réverbération, y compris sa
désactivation (10)
Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la
page 59.
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000–127
Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de
réverbération.
Chorus Type
(Type de chœur)
Chorus
1–5
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (5).
Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 59.
Panel Sustain
(Maintien via la
commande de panneau)
Sustain
ON/OFF
(Activation/
désactivation)
Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué à
la voix principale. Le réglage s'applique de manière continue
lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est
spécifié sur OFF.
Local On/Off
(Activation/désactivation
de la commande locale)
Local
ON/OFF
Détermine si le clavier de l'instrument commande le
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
External Clock
(Horloge externe)
ExtClock
ON/OFF
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Initial Setup Send
(Envoi de la
configuration initiale)
InitSend
YES/NO
Permet de transférer les données de réglages du panneau
vers l'ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les
données.
Time Signature
(Type de mesure)
TimeSig
00–15
Détermine le type de mesure du métronome.
Metronome Volume
(Volume de métronome)
MetroVol
000–127
Détermine le volume de métronome.
Demo Cancel
(Annuler la
démonstration)
D-Cancel
ON/OFF
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
non. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction
du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même
lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
À propos de MIDI
L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et
périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est
une norme internationale d'interface de
communication entre les instruments de musique
électroniques et les périphériques de musique.
Lorsque les instruments équipés de la norme
MIDI sont connectés via un câble MIDI, il
devient possible de transférer les données de
performance et de réglage entre eux afin
d'améliorer la performance et le potentiel de
production de manière significative.
ATTENTION
• Ne connectez le PSR-E223/YPT-220 à un équipement
externe qu'après avoir éteint tous les périphériques.
Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant
par le PSR-E223/YPT-220, suivi des équipements externes
connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise
hors tension.
Transfert des données
de performance vers et à partir
d'un autre instrument
En connectant le PSR-E223/YPT-220 à d'autres
périphériques MIDI ou ordinateurs, vous pouvez
utiliser les données de performance de
l'instrument sur ces périphériques ou cet
ordinateur. De la même manière, vous avez
également la possibilité de recevoir et d’écouter
sur le PSR-E223/YPT-220 les données de
performance en provenance de ces appareils.
Une interface Yamaha UX16 ou une interface
USB-MIDI similaire (vendue séparément) est
nécessaire pour effectuer la connexion MIDI
entre le PSR-E223/YPT-220 et un ordinateur
équipé d'une borne USB.
Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou
une interface USB-MIDI de qualité dans un
magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs
ou d'appareils électriques.
Si vous utilisez une interface UX16, installez le
pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur.
NOTE
NOTE
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus
séparément) pour connecter les appareils MIDI. Vous pouvez
vous les procurer dans des magasins de musique, etc.
• Les données de morceaux prédéfinis ne peuvent pas être
transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out
(Sortie morceau).
● Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit
des données de performance.
PSR-E223/
YPT-220
SORTIE MIDI
ENTRÉE MIDI
Périphérique MIDI
ENTRÉE MIDI
SORTIE MIDI
● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données
de performance.
ENTRÉE MIDI
SORTIE MIDI
USB
(Arrière)
PSR-E223/
YPT-220
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface Yamaha UX16)
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
45
À propos de MIDI
■ Réglages MIDI
Ces réglages doivent être effectués lors de la
transmission/réception de données de
performance vers un périphérique MIDI ou un
ordinateur connecté.
Réglages de Local Control
La fonction Local Control (Commande locale)
détermine si les notes jouées sur l'instrument
sont ou non audibles au niveau de son système
de générateur de sons interne ; le générateur de
sons interne est actif lorsque la commande locale
est activée et inactif lorsqu'elle est désactivée.
• On (Fonction activée)
Il s'agit du réglage normal qui permet
l’émission des notes jouées au clavier de
l'instrument sur le générateur de sons
interne. Les données reçues via la borne
MIDI de l'instrument sont également
reproduites par le générateur de sons
interne.
• Off (Fonction désactivée)
Dans ce cas, l'instrument lui-même ne
produit aucun son (performance au clavier
ou reproduction de style) et les données de
la performance sont transmises via la
borne MIDI. Les données reçues sur la
borne MIDI de l'instrument sont également
reproduites par le générateur de sons
interne.
Vous pouvez régler Local Control dans les
réglages des fonctions (page 44).
NOTE
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que le
réglage Local Control en soit la cause. La performance au
clavier ne produit aucun son lorsque la fonction Local Control
est réglée sur OFF.
46
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Réglages de l'horloge externe
Ces réglages déterminent si l'instrument est
synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF)
ou sur le signal d'horloge d'un périphérique
externe (ON).
• On
Les fonctions de l'instrument liées au
temps sont synchronisées sur l'horloge
d'un périphérique externe relié à la borne
MIDI.
• Off
L'instrument utilise sa propre horloge
interne (réglage par défaut).
Vous pouvez paramétrer External Clock via les
réglages de fonctions (page 44).
NOTE
• Si le réglage External Clock (Horloge externe) est spécifié
sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du
périphérique externe, les fonctions liées respectivement aux
morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas.
Transmission des réglages de panneau
du PSR-E223/YPT-220 (Initial Send)
La fonction Initial Send (Envoi initial) transmet
les réglages de panneau du PSR-E223/YPT-220
à un périphérique MIDI externe.
Lorsque vous enregistrez une performance du
PSR-E223/YPT-220 sur un séquenceur externe
ou un équipement similaire, cette fonction
transmet les réglages de panneau du PSR-E223/
YPT-220 actuellement sélectionnés, de sorte que
lorsque la séquence est reproduite, les réglages
de panneau d'origine sont automatiquement
rétablis.
Vous pouvez régler Initial Send (Envoi initial)
dans les réglages des fonctions (page 44).
Dépistage des pannes
Annexe
Problème
Cause possible et solution
Lors de l’activation ou de la désactivation de
l’instrument, un son bref est temporairement
audible.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à
proximité de l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre
téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous
appuyez sur les touches du clavier ou lancez
la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT
située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis
lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction Local Control
(voir page 46).
Il semble que toutes les voix ne retentissent
pas ou que le son soit coupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Lorsqu’un
style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou
certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
Aucun son n’est émis lorsque vous jouez
dans la section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 41), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la
note fondamentale de l'accord.
Le niveau du son ne change pas, quelle que
soit la force avec laquelle vous appuyez sur
les touches.
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher,
le niveau sonore ne change pas, quelle que soit votre force de jeu au
clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s’arrête inopinément ou ne
s’exécute pas.
• Le morceau et d’autres éléments ne se
reproduisent pas correctement.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des
piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/
STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Assurez-vous que la
fonction External Clock est réglée sur OFF ; reportez-vous à la section
« Réglages de l'horloge externe » à la page 46.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 40) est réglée sur un niveau
sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les
accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche
appropriée (page 41).
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Le style émet un son bizarre.
• L'accompagnement automatique n'est pas systématiquement modifié
lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (comme
par exemple, dans le cas d’accords mineurs suivis par la septième
mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord calqué sur le précédent
accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Aucun accompagnement rythmique n'est
joué lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP] après avoir sélectionné un
numéro de style compris entre 093-100
(Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles 093-100 (Pianist) ne
possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est
reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous
jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition
que l'accompagnement automatique soit activé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien)
semble produire l'effet inverse. Par exemple,
lorsque vous appuyez dessus, vous coupez
le son et lorsque vous le relâchez vous
maintenez celui-ci.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN
avant de mettre l'instrument sous tension.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas
lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP
ON/OFF].
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
47
Index
0–9, +,- ....................................................................... 26
I
A
Initial Send ........................................................... 44, 46
Introduction ................................................................ 23
AB Repeat .................................................................. 38
Accessoires fournis ................................................ 5, 60
Accompagnement automatique ............................ 18, 20
Accord .................................................................. 24–25
ACMP ON/OFF ......................................................... 20
Adaptateur secteur ........................................................ 8
Affichage des accords ................................................ 27
Affichage des temps ................................................... 27
Affichage du clavier ................................................... 27
Appuyer et maintenir de manière prolongée .............. 26
Assourdissement ........................................................ 37
C
Catégorie .................................................................... 40
Chord Dictionary ....................................................... 41
Chorus ........................................................................ 32
Chorus Send Level ..................................................... 44
Coda ........................................................................... 23
Commande de volume principal .................................. 9
D
DC IN 12V ................................................................... 8
Début synchronisé ...................................................... 19
Démo .......................................................................... 17
Droite ......................................................................... 29
Drum Kit .................................................................... 15
L
l'attente ....................................................................... 31
Lesson ........................................................................ 28
Liste des kits de percussion ........................................ 54
Liste des morceaux ..................................................... 58
Liste des réglages de fonctions ................................... 44
Liste des styles ........................................................... 57
Liste des voix ............................................................. 50
LISTEN & LEARN .................................................... 28
Local ..................................................................... 44, 46
M
Main/Auto fill ............................................................. 23
Maintien (panneau) .................................................... 33
Maintien (sélecteur au pied) ......................................... 9
Measure ...................................................................... 27
Mesure, type de .......................................................... 36
Métronome ................................................................. 36
Métronome, volume de .............................................. 36
MIDI ........................................................................... 45
MIDI IN/OUT ............................................................ 45
Morceau ................................................................ 16, 37
Morceau, volume de ................................................... 38
N
Note fondamentale ......................................... 24–25, 41
E
Écran .......................................................................... 27
Effet sonore ................................................................ 15
External Clock ........................................................... 44
O
F
Octave (voix principale) ............................................. 35
One Touch Setting ...................................................... 35
Option ......................................................................... 60
Ordinateur .................................................................. 45
FF ............................................................................... 17
Fonction ..................................................................... 43
P
G
Gauche ....................................................................... 29
Grade .......................................................................... 30
H
Horloge externe .......................................................... 46
48
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Partie .......................................................................... 29
Partition ...................................................................... 27
Pause .......................................................................... 17
PHONES/OUTPUT ............................................... 9, 60
Pile ................................................................................ 8
Piste ...................................................................... 27, 37
Plage de l'accompagnement automatique ............. 18, 20
Point de partage .......................................................... 41
PORTABLE GRAND ................................................ 13
Pupitre .......................................................................... 9
Index
R
Reverb ........................................................................ 32
Reverb Level .............................................................. 44
Rew ............................................................................ 17
ritardando ................................................................... 23
Rythme ................................................................. 18, 20
S
Sélecteur au pied (prise Sustain) .................................. 9
STANDBY/ON ............................................................ 9
START/STOP ............................................................ 17
Style ........................................................................... 18
Style, volume de ......................................................... 40
Synchro Start .............................................................. 40
Synchronisation .......................................................... 30
T
Tempo .................................................................. 22, 37
TEMPO/TAP ........................................... 22, 37, 39–40
Touches numériques .................................................. 26
Transpose ................................................................... 34
Tuning ........................................................................ 34
Types d’effets Chorus ................................................ 59
Types d’effets Reverb ................................................ 59
V
Voix ...................................................................... 12, 32
Voix de la mélodie ..................................................... 39
Volume (morceau) ..................................................... 38
Volume (style) ............................................................ 40
Volume (voix) ............................................................ 33
X
XGlite ........................................................................... 5
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
49
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a
maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent
notes have priority (last note priority).
■Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten.
Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte
Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel
auf der Tastatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die
Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird,
werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E223/YPT-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32
voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il
s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun
son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la
dernière note).
■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las
funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de
las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a
las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes
(prioridad de la última nota).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an
external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI
Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by
a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the
sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-Programmwechsel-Nummern enthalten. Verwenden Sie
diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das
Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus
ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt
mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis
127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern
und Programmwechsel-Nummern unterscheiden
sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist,
ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste
eventuell kontinuierlich oder mit einer langen
Abklingzeit (Decay).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez
ces derniers pour commander le PSR-E223/YPT-220
à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme
MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de
programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir
compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée
ou un long déclin après le relâchement des touches,
et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de
sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque el instrumento a
través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente
relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los
números de programa y los números de cambio de
programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o
presentar una larga disminución después de soltar
las notas mientras se mantiene presionado el pedal
de sostenido (interruptor de pedal).
■ Максимальная полифония • • • • • • • • • • • •
7аксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это
значит, что независимо от используемых функций инструмент может
одновременно проигрывать до 32-х нот. qасть нот используется
автоаккомпанементом;
таким
образом,
при
включенном
автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на
клавиатуре, сокращается. 6о же самое относится к функциям песен. &
случае превышения количества нот, соответствующего максимальной
полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные
последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет
последней ноты).
50
• В список тембров включены номера изменения
программ MIDI для каждого тембра. Эти номера
используются при воспроизведении на инструменте
с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую
соответствуют номерам изменения программ MIDI
от 000 до 127. То есть, номера программ и номера
изменения программ отличаются на 1. Не забывайте
учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или
долго затухать, если удерживать нажатой педаль
сустейна (педальный переключатель).
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
● Panel Voice List / Liste der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Список тембров панели
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
001
002
003
004
005
0
0
0
0
0
112
0
0
0
0
006
007
008
009
0
0
0
0
0
0
0
0
010
011
012
013
014
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
015
016
017
0
0
0
0
0
0
018
019
020
021
022
023
024
025
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
026
027
028
029
030
031
032
033
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
046
047
048
0
0
0
0
0
0
049
050
051
052
053
054
055
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
PIANO
1
Grand Piano1
1
Grand Piano2
2
Bright Piano
4
Honky-tonk Piano
7
Harpsichord
E.PIANO
5
Electric Piano 1
6
Electric Piano 2
3
Electric Grand Piano
8
Clavi
ORGAN
17
Drawbar Organ
18
Percussive Organ
19
Rock Organ
20
Church Organ
21
Reed Organ
ACCORDION
22
Accordion
24
Tango Accordion
23
Harmonica
GUITAR
25
Nylon Guitar
26
Steel Guitar
27
Jazz Guitar
28
Clean Guitar
29
Muted Guitar
30
Overdriven Guitar
31
Distortion Guitar
32
Guitar Harmonics
BASS
33
Acoustic Bass
34
Finger Bass
35
Pick Bass
36
Fretless Bass
37
Slap Bass 1
38
Slap Bass 2
39
Synth Bass 1
40
Synth Bass 2
STRINGS
49
Strings 1
50
Strings 2
51
Synth Strings 1
52
Synth Strings 2
45
Tremolo Strings
46
Pizzicato Strings
41
Violin
42
Viola
43
Cello
44
Contrabass
47
Orchestral Harp
56
Orchestra Hit
CHOIR
53
Choir Aahs
54
Voice Oohs
55
Synth Voice
SAXOPHONE
67
Tenor Sax
66
Alto Sax
65
Soprano Sax
68
Baritone Sax
69
Oboe
72
Clarinet
70
English Horn
PSR-E223/YPT-220
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
056
0
0
057
058
059
060
061
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
062
063
064
0
0
0
0
0
0
065
066
067
068
069
070
071
072
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
073
074
075
076
077
078
079
080
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
081
082
083
084
085
086
087
088
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
105
106
107
108
109
110
111
112
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
71
Bassoon
TRUMPET
57
Trumpet
60
Muted Trumpet
58
Trombone
61
French Horn
59
Tuba
BRASS
62
Brass Section
63
Synth Brass 1
64
Synth Brass 2
FLUTE
74
Flute
73
Piccolo
76
Pan Flute
75
Recorder
77
Blown Bottle
78
Shakuhachi
79
Whistle
80
Ocarina
SYNTH LEAD
81
Square Lead
82
Sawtooth Lead
83
Calliope Lead
84
Chiff Lead
85
Charang Lead
86
Voice Lead
87
Fifths Lead
88
Bass & Lead
SYNTH PAD
89
New Age Pad
90
Warm Pad
91
Poly Synth Pad
92
Choir Pad
93
Bowed Pad
94
Metallic Pad
95
Halo Pad
96
Sweep Pad
PERCUSSION
12
Vibraphone
13
Marimba
14
Xylophone
115
Steel Drums
9
Celesta
11
Music Box
15
Tubular Bells
48
Timpani
10
Glockenspiel
113
Tinkle Bell
114
Agogo
116
Woodblock
117
Taiko Drum
118
Melodic Tom
119
Synth Drum
120
Reverse Cymbal
SYNTH EFFECTS
97
Rain
98
Sound Track
99
Crystal
100
Atmosphere
101
Brightness
102
Goblins
103
Echoes
104
Sci-Fi
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
51
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
No.
52
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
113
114
115
116
117
118
119
120
121
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
122
123
124
125
126
127
128
129
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
126
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
12
12
14
16
18
18
18
18
18
18
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
WORLD
105
Sitar
16
Dulcimer
106
Banjo
107
Shamisen
108
Koto
109
Kalimba
110
Bagpipe
111
Fiddle
112
Shanai
SOUND EFFECTS
121
Fret Noise
122
Breath Noise
123
Seashore
124
Bird Tweet
125
Telephone Ring
126
Helicopter
127
Applause
128
Gunshot
DRUM KITS
1
Standard Kit 1
2
Standard Kit 2
9
Room Kit
17
Rock Kit
25
Electronic Kit
26
Analog Kit
28
Dance Kit
33
Jazz Kit
41
Brush Kit
49
Symphony Kit
1
SFX Kit 1
2
SFX Kit 2
113
Sound Effect Kit
XGlite
1
Grand Piano KSP
2
Bright Piano KSP
3
Electric Grand Piano KSP
4
Honky-tonk Piano KSP
5
Electric Piano 1 KSP
6
Electric Piano 2 KSP
7
Harpsichord KSP
8
Clavi KSP
12
Vibraphone KSP
13
Marimba KSP
49
Stereo Strings
50
Stereo Slow Strings
53
Stereo Choir
40
Mellow Synth Bass
61
French Horn Solo
81
Square Lead 2
82
Sawtooth Lead 2
41
Slow Violin
45
Slow Tremolo Strings
49
Slow Strings
50
Legato Strings
81
LM Square
82
Thick Sawtooth
40
Sequenced Bass
99
Synth Drum Comp
99
Popcorn
88
Big & Low
34
Finger Dark
40
Click Synth Bass
58
Trombone 2
64
Soft Brass
81
Hollow
82
Dynamic Sawtooth
Bank Select
Voice
No.
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
18
18
19
19
19
19
20
20
24
27
28
28
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
33
33
33
34
34
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
37
37
37
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
MIDI
Program
Change#
(1–128)
99
100
40
81
82
100
63
82
18
98
35
106
3
5
6
17
18
20
23
27
28
36
37
53
57
61
105
17
18
36
17
36
7
16
17
20
26
49
56
62
87
99
105
17
18
61
1
17
20
21
26
29
31
33
34
39
40
45
47
49
50
53
55
66
67
99
100
Voice Name
Tiny Bells
Warm Atmosphere
Synth Bass 2 Dark
Shroud
Digital Sawtooth
Hollow Release
Resonant Synth Brass
Big Lead
70's Percussive Organ
Prologue
Muted Pick Bass
Muted Banjo
Detuned CP80
Chorus Electric Piano 1
Chorus Electric Piano 2
Detuned Drawbar Organ
Detuned Percussive Organ
Church Organ 3
Harmonica 2
Jazz Amp
Chorus Guitar
Fretless Bass 2
Punch Thumb Bass
Mellow Choir
Warm Trumpet
French Horn 2
Detuned Sitar
60's Drawbar Organ 1
Light Organ
Fretless Bass 3
60's Drawbar Organ 2
Fretless Bass 4
Harpsichord 3
Dulcimer 2
70's Drawbar Organ 1
Church Organ 2
12-string Guitar
60's Strings
Orchestra Hit 2
Trumpet & Trombone Section
Big Five
Round Glockenspiel
Sitar 2
60's Drawbar Organ 3
Percussive Organ 2
Horn Orchestra
Piano Strings
16+2'2/3
Notre Dame
Puff Organ
Nylon & Steel Guitar
Funk Guitar 1
Feedback Guitar
Jazz Rhythm
Bass & Distorted Electric Guitar
Techno Synth Bass
Modular Synth Bass
Suspense Strings
Yang Chin
Orchestra
Warm Strings
Choir Strings
Synth Voice 2
Sax Section
Breathy Tenor Sax
Glockenspiel Chimes
Nylon Electric Piano
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
No.
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
42
42
43
43
43
43
45
45
45
45
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
66
66
66
66
66
66
66
66
67
67
68
70
70
71
71
72
MIDI
Program
Change#
(1–128)
1
6
26
29
31
40
49
50
55
64
99
49
99
25
30
34
38
29
33
34
49
11
13
17
19
20
24
55
56
81
85
88
89
100
102
118
119
17
19
20
32
34
81
83
88
97
99
100
102
118
119
17
19
32
81
92
97
100
118
17
102
102
99
102
99
102
99
PSR-E223/YPT-220
Bank Select
Voice Name
Dream
DX + Analog Electric Piano
Steel Guitar with Body Sound
Muted Steel Guitar
Feedback Guitar 2
DX Bass
Orchestra 2
Kingdom
Choral
Choir Brass
Clear Bells
Tremolo Orchestra
Chorus Bells
Velocity Guitar Harmonics
Guitar Pinch
Finger Slap Bass
Velocity Switch Slap
Jazz Man
Velocity Crossfade Upright Bass
Finger Bass 2
Velocity Strings
Orgel
Sine Marimba
Organ Bass
Rotary Organ
Organ Flute
Tango Accordion 2
Analog Voice
Impact
Mellow
Distorted Lead
Fat & Perky
Fantasy
Nylon Harp
Goblins Synth
Melodic Tom 2
Analog Tom
70's Drawbar Organ 2
Slow Rotary
Tremolo Organ Flute
Guitar Feedback
Modulated Bass
Solo Sine
Pure Pad
Soft Whirl
African Wind
Soft Crystal
Harp Vox
Creeper
Real Tom
Electronic Percussion
Cheezy Organ
Fast Rotary
Guitar Harmonics 2
Sine Lead
Itopia
Carib
Atmosphere Pad
Rock Tom
Drawbar Organ 3
Ritual
To Heaven
Air Bells
Night
Bell Harp
Glisten
Gamelimba
Voice
No.
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
97
97
98
98
98
98
99
100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Change#
(1–128)
15
16
25
26
82
102
106
108
113
116
117
13
15
16
105
106
108
113
115
13
106
113
115
113
113
1
2
4
17
33
34
35
36
37
38
49
50
51
56
65
66
67
68
69
70
71
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
97
98
99
100
101
113
114
115
116
Voice Name
Church Bells
Cimbalom
Ukulele
Mandolin
Sequenced Analog
Bell Choir
Rabab
Taisho-kin
Bonang
Castanets
Gran Cassa
Balimba
Carillon
Santur
Tamboura
Gopichant
Kanoon
Altair
Glass Percussion
Log Drums
Oud
Gamelan Gongs
Thai Bells
Stereo Gamelan Gongs
Rama Cymbal
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
53
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion /
Lista de juegos de batería / Список наборов ударных
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq
Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be
played simultaneously. (They are designed to be played alternately
with each other.)
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit
1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die
Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die
Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons
s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne
peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues
pour être interprétées en alternance).
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
» указывает, что звук ударного инструмента тот же, что и в
установке «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
• Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36
и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
• Клавиша отпущена: клавиши с пометкой «O» прекращают звучать сразу
после того, как их отпустили.
• Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (они предназначены для попеременного
•«
воспроизведения.)
54
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Group
Off
Note#
Note
Note#
Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D -1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E 0
16
E -1
29
F 0
17
F -1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A 0
21
A -1
34
A# 0
22
A# -1
35
B 0
23
B -1
36
C 1
24
C 0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D 0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E 1
28
E 0
O
41
F 1
29
F 0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G 0
44
G# 1
32
G# 0
45
A 1
33
A 0
46
A# 1
34
A# 0
47
B 1
35
B 0
48
C 2
36
C 1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D 1
51
D# 2
39
D# 1
52
E 2
40
E 1
53
F 2
41
F 1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G 1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A 2
45
A 1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B 2
47
B 1
60
C 3
48
C 2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D 2
63
D# 3
51
D# 2
64
E 3
52
E 2
65
F 3
53
F 2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G 2
68
G# 3
56
G# 2
69
A 3
57
A 2
70
A# 3
58
A# 2
71
B 3
59
B 2
72
C 4
60
C 3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D 3
75
D# 4
63
D# 3
76
E 4
64
E 3
77
F 4
65
F 3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G 3
80
G# 4
68
G# 3
81
A 4
69
A 3
82
A# 4
70
A# 3
83
B 4
71
B 3
O
84
C 5
72
C 4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D 4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E 5
76
E 4
89
F 5
77
F 4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G 4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A 5
81
A 4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B 5
83
B 4
96
C 6
84
C 5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D 5
99
D# 6
87
D# 5
100
E 6
88
E 5
101
F 6
89
F 5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G 5
PSR-E223/YPT-220
130
127/0/1
131
127/0/2
132
127/0/9
133
127/0/17
134
127/0/25
135
127/0/26
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Hi Q 2
SD Rock H
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
SD Rock H
Snare H Soft 2
Bass Drum H
Bass Drum H
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
55
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
136
127/0/28
137
127/0/33
138
127/0/41
139
127/0/49
140
126/0/1
141
126/0/2
142
126/0/113
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Sound Effect Kit
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
Drum Loop
SD Jazz H Light
Brush Slap L
Bass Drum L
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
SD Jazz L
Brush Slap
Marching Sn M
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Brush Tom 1
Marching Sn H
Jazz Tom 1
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Jazz Tom 2
Brush Tom 2
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4
Brush Tom 5
Jazz Tom 6
Brush Tom 6
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Flute Key Click
Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!
Huuaah!
Analog Maracas
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Uh!+Hit
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Maou
56
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Style List / Liste der Styles / Liste des styles / Lista de estilos / Список стилей
Style
No.
Style Name
Style
No.
Style Name
Style
No.
Swing & Jazz
8 Beat
Style Name
Trad&World
001
8BeatModern
040
BigBandFast
078
USMarch
002
60’sGtrPop
041
BigBandBallad
079
6/8March
003
8BeatAdria
042
JazzClub
080
GermanMarch
004
60’s8Beat
043
Swing1
081
PolkaPop
005
8Beat
044
Swing2
082
OberPolka
006
OffBeat
045
Five/Four
083
Tarantella
007
60’sRock
046
Dixieland
084
Showtune
008
HardRock
047
Ragtime
085
ChristmasSwing
009
RockShuffle
086
ChristmasWaltz
010
8BeatRock
087
ScottishReel
16 Beat
R&B
048
Soul
049
DetroitPop
Waltz
011
16Beat
050
6/8Soul
088
SwingWaltz
012
PopShuffle
051
CrocoTwist
089
JazzWaltz
013
GuitarPop
052
Rock&Roll
090
CountryWaltz
014
16BtUptempo
053
ComboBoogie
091
OberWalzer
015
KoolShuffle
054
6/8Blues
092
Musette
016
HipHopLight
Country
Pianist
Ballad
055
CountryPop
093
Stride
017
PianoBallad
056
CountrySwing
094
PianoSwing
018
LoveSong
057
Country2/4
095
Arpeggio
019
6/8ModernEP
058
Bluegrass
096
Habanera
020
6/8SlowRock
097
SlowRock
021
OrganBallad
059
BrazilianSamba
098
8BeatPianoBallad
022
PopBallad
060
BossaNova
099
6/8PianoMarch
023
16BeatBallad
061
Forro
100
PianoWaltz
Dance
062
Tijuana
024
EuroTrance
063
Mambo
025
Ibiza
064
Salsa
026
SwingHouse
065
Beguine
027
Clubdance
066
Reggae
028
ClubLatin
029
Garage1
067
VienneseWaltz
030
Garage2
068
EnglishWaltz
031
TechnoParty
069
Slowfox
032
UKPop
070
Foxtrot
033
HipHopGroove
071
Quickstep
034
HipShuffle
072
Tango
035
HipHopPop
073
Pasodoble
Disco
074
Samba
Latin
Ballroom
036
70’sDisco
075
ChaChaCha
037
LatinDisco
076
Rumba
038
SaturdayNight
077
Jive
039
DiscoHands
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
57
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux /
Lista de canciones / Список композиций
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
Song Name
TOP PICKS
No.
034
Demo 1
Winter Serenade
Castaway
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture
(J. Offenbach)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
La Primavera
(from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening
(T. Oesten)
La Candeur (J.F. Burgmüller)
Arabesque (J.F. Burgmüller)
Pastorale (J.F. Burgmüller)
Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
Innocence (J.F. Burgmüller)
Progrés (J.F. Burgmüller)
Tarentelle (J.F. Burgmüller)
La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
(F. Chopin)
Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien”
(F. Chopin)
Menuett (L. Boccherini)
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3
(F. Schubert)
The Entertainer (S. Joplin)
Prelude (Wohltemperierte Klavier
1-1) (J.S. Bach)
La Viollette (Streabbog)
Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
America the Beautiful (S.A. Ward)
Londonderry Air (Traditional)
ˆ
No.
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
Song Name
Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
(Traditional)
Die Lorelei (F. Silcher)
Funiculi Funicula (L. Denza)
Turkey in the Straw (Traditional)
Old Folks at Home (S.C. Foster)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Muss i denn (F. Silcher)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov.
“Serenade” (F.J. Haydn)
Menuett (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute”
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein”
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony
(F.J. Haydn)
To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
Chanson du Toreador (G. Bizet)
O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Scarborough Fair (Traditional)
Im Mai (Traditional)
O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb
(Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and
may not be exactly the same as the original.
• A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
• scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the
Song Book, complete the user registration at the following website.
http://music.yamaha.com/registration/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer
Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
http://music.yamaha.com/registration/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou
pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes
(à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil
de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur,
accessible via le site Web suivant.
http://music.yamaha.com/registration/
58
No.
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
Song Name
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come
Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling
(E.R. Ball)
Down by the Riverside (Traditional)
When the Saints Go Marching In
(Traditional)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Camptown Races (S.C. Foster)
Little Brown Jug (Joseph Winner)
Loch Lomond (Traditional)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Greensleeves (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Silent Night (F. Gruber)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
American Patrol (F.W. Meacham)
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
Battle Hymn of the Republic
(Traditional)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
Aloha Oe (Traditional)
I’ve Been Working On The Railroad
(Traditional)
My Darling Clementine (Traditional)
Auld Lang Syne (Traditional)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Amazing Grace (Traditional)
My Bonnie (H.J. Fulmer)
Yankee Doodle (Traditional)
Joy to the World (G.F. Händel)
Ave Maria (F. Schubert)
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o
la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza
original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables
gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto
de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la
inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/registration/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью
уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3).
Для получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
http://music.yamaha.com/registration/
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets /
Lista de tipos de efectos / Список типов эффектов
● Reverb Types / Reverb-Effekttypen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación / Типы реверберации
No.
01–03
04–05
06–07
08–09
10
Reverb Type
Description
Hall 1–3
Concert hall reverb.
Halleffekte in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Реверберация концертного зала.
Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleinen Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Реверберация небольшого помещения.
Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
(Bühnenhall) Nachhall für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Реверберация для сольных инструментов.
Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Имитатор реверберации стальной пластины.
Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
Никакого эффекта.
● Chorus Types / Chorus-Effekttypen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro / Типы эффекта Chorus
No.
Chorus Type
01
Chorus 1
02
Chorus 2
03
Flanger 1
04
Flanger 2
05
Off
Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Vous obtenez un effet d’ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
Никакого эффекта.
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
59
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques
techniques / Especificaciones / Технические характеристики
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6)
Display
• LCD display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING],
[A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF],
[REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL],
[TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START],
[START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE],
[FUNCTION], [PORTABLE GRAND],
[SOUND EFFECT], [REVERB], [DEMO],
[METRONOME], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
• Stereo Sampled Piano + 361 XGlite + 13 Drum Kits
• Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1–3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose,
Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type,
Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off,
External Clock, Initial Setup Send, Time Signature,
Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5 W + 2.5 W
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 118 mm
(37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight
• 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch:
FC4/FC5
• Keyboard Stand:
L-2C/L-2L
• Headphones:
HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in
jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un
pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве
пользователя предназначены только для общего сведения.
Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать
свои изделия и менять их технические характеристики без
предварительного
уведомления.
Поскольку
технические
характеристики, оборудование и набор возможностей могут
зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному
представителю корпорации Yamaha.
Speakers
• 12 cm x 2
Power Consumption
• 10 W (When using PA-130 power adaptor)
60
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei
Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
5одробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais
próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
ITALY
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
ASIA
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
INDONESIA
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
EUROPE
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
MIDDLE EAST
AUSTRALIA
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB54
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
English
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Deutsch
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in
“Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting
the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen.
Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“
beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen,
um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf,
um später darin nachschlagen zu können.
Français
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les
instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ».
La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de
l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
Español
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual
Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha,
en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DE
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
FR
ES
RU
Русский
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de
la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece
descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.

Manuels associés