- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- BK-9
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
160
Mode d’emploi Mode d’emploi (ce document) Lisez‑le avant tout. Il fournit des explications de base permettant d’utiliser le BK‑9. Mode d’emploi en format PDF (à télécharger) • Tone & Drum Kit List Liste des sons du BK‑9. • Rhythm List Liste des rythmes du BK‑9. • MIDI Implementation Vous y trouverez des informations détaillées relatives aux mes‑ sages MIDI. 1. 2. Obtention du manuel en format PDF Entrez l’adresse suivante dans votre ordi‑ nateur. http://www.roland.com/manuals/ Choisissez “BK‑9” comme nom de produit. Pour de l’U.E. Forles EUpays Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. Ce produit est conforme à la directive CEM 2004/108/CE. the USA Pour For les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. ForleCanada Pour Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) C.A. US (Proposition 65) Pour For la Californie (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For Pour la Korea Corée PourFor le Royaume Uni the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour Etats-Unis Forlesthe USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : BK-9 Backing Keyboard Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。 ※ 記入例: Model Name : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20) Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le BK‑9 Backing Keyboard. Pour profiter au mieux des possibilités de votre BK‑9, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Remarque concernant ce manuel Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le BK‑9” (p. 20). Il explique comment brancher l’adaptateur secteur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le BK‑9 jusqu’aux fonctions les plus avancées. Conventions utilisées dans ce manuel Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [MENU]. Les pages de référence sont données entre parenthèses: (p. **). Vous trouverez également les indications suivantes: Note Memo Astuce Indique une remarque importante à lire absolument. Il s’agit d’un rappel concernant un réglage ou une fonction; lisez-la si vous le voulez. Astuce pour les manipulations; lisez-la si nécessaire. * L es explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre instrument peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques impor‑ tantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du BK‑9. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2013 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a. Roland et GS sont des marques déposées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pour couper complètement l’alimentation, débran‑ chez la fiche secteur de la prise murale Même quand le produit est hors tension, il n’est pas complètement séparé de sa source d’alimentation. Pour couper complètement l’alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez la fiche de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible. Ni démontage ni modification N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur. Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations. Utilisez uniquement le support recommandé, le pied KS‑12. Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland. 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne placez pas le produit à un endroit instable Évitez un usage prolongé à haut volume Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni support ni pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. Ne placez pas le produit à un endroit instable Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni et la tension indiquée. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez pas de récipients contenant du liquide (comme un verre d’eau ou un vase) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. AVERTISSEMENT Eteignez le produit en cas de problème ou d’ano‑ malie Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimen‑ tation ou la fiche est endommagé(e) • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appa‑ reils à la prise secteur Ne faites pas partager au cordon d’alimen‑ tation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. ATTENTION Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adap‑ tateur secteur Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranche‑ ment) au secteur ou au produit. Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. ATTENTION Précautions concernant l’utilisation de l’alimenta‑ tion fantôme Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suf‑ fisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation du microphone que vous voulez utiliser avant de le brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.) Gestion prudente des câbles Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds N’utilisez pas le produit à l’étranger Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouve‑ rez la liste à la page “Informations”). Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Avant le transport débranchez toutes les connexions Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adapta‑ teur secteur Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 25). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adap‑ tateur de la prise secteur. Soyez prudent avec la borne de terre Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse. 5 2. Remarques importantes En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 4), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation Entretien • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro‑ ondes ou climatisation). Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. • L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instru‑ ment. Précautions supplémentaires • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la clé USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe décline toute res‑ ponsabilité concernant la perte de ces données. • Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK‑9 est coupée automatiquement après 30 minutes d’inac‑ tivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 128). • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Remarque Quand l’alimentation se coupe, les réglages non sauvegardés sont perdus. Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardez‑les avant la mise hors tension. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puis‑ sance (ou équipements contenant des transfor‑ mateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez‑le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conver‑ sation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez‑le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le sou‑ mettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vapori‑ sateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. 6 • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court‑circuit ou d’endommager les composants internes du câble. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez‑le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression exces‑ sive lorsque vous l’utilisez. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (série EV, disponible en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. • La sensibilité du contrôleur D‑Beam varie en fonc‑ tion de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/ fermez le couvercle de la clé USB. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable. Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à la prise USB MEMORY du BK‑9 • Le BK‑9 vous permet de brancher une mémoire flash USB disponible dans le commerce. Procurez‑ vous ces dispositifs chez un revendeur de matériel informatique ou d’appareils photo numériques. • Bien que vous puissiez utiliser des disque durs externes d’une capacité supérieure à 2To, sachez que le BK‑9 ne peut gérer qu’un maximum de 2To. (Les supports formatés en FAT‑32 peuvent être utilisés tels quels.) • Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M‑UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionne‑ ment si vous utilisez un autre support USB. Avant d’utiliser un support USB • Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez‑les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager les supports avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier une clé USB. • Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de sou‑ mettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • La clé USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB. • Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Insérez horizontalement la clé USB dans la prise USB MEMORY du BK‑9 sans exercer de force excessive. La prise USB MEMORY risque d’être endommagée si vous exercez une force excessive lors de la connexion d’une clé USB. • Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d’accès, c.‑à‑d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote). • Branchez uniquement une clé USB à la prise USB MEMORY (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait la prise USB MEMORY du BK‑9. • Ne branchez jamais votre mémoire USB au BK‑9 via un hub USB. • Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d’accès, c.‑à‑d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote). Responsabilités et droits d’auteur • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui ris‑ queraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation de cet instrument. • Roland et SuperNATURAL sont des marques dépo‑ sées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats‑Unis et/ou dans d’autres pays. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. • La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corpora‑ tion et de THOMSON Multimedia Corporation. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commer‑ ciale de Bitstream, Inc.. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de micro‑ processeurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. 7 3. Voyez tout ce que vous pouvez faire! Jouer sur le clavier Jouer avec différentes sonorités Brancher un micro Page 28 Ce clavier contient un large éventail de sons de qualité exceptionnelle dont une série de sons SuperNATURAL. Choisissez le ou les sons qui vous plaisent. Profiter des tirettes harmoniques Page 29 Le générateur de sons d’orgue à roues phoniques (“tone wheel”) propose également les effets et les méthodes d’amplification caractéristiques des orgues vintage. Utiliser vos sons favoris Page 34 Vous pouvez créer quatre listes (UPPER1, UPPER2, LOWER, M. BASS) de sons fréquemment utilisés afin d’y accéder instantanément. Utiliser des sons adaptés au rythme choisi (One Touch) Page 39 Vous disposez de 4 mémoires “One Touch” par rythme. Jouer avec accompagnement Page 35 Le BK‑9 peut produire une large palette d’accompagne‑ ments (“rythmes”) de qualité pour votre musique. Vous pouvez aussi utiliser des rythmes stockés sur clé USB. Phrases audio (Audio Key) Page 59 Vous pouvez assigner jusqu’à 7 phrases audio (mp3 et Wave) aux touches situées à l’extrémité droite du clavier du BK‑9 afin de les lancer et de les arrêter comme un DJ. Ces phrases audio peuvent être synchronisées avec le rythme. Reproduire des morceaux (SMF et audio) Reproduire un morceau Page 42 Cet instrument peut reproduire des morceaux audio (WAVE ou mp3) et au format SMF directement depuis une clé USB. Couper des pistes ou atténuer la mélodie Page 44 Vous pouvez couper des pistes de morceaux (SMF) ou d’accompagnements et atténuer la partie de chant (“Center Cancel”) au centre de l’image stéréo d’un fichier audio (Wave ou mp3). 8 Chanter en jouant Page 21 Vous pouvez brancher un micro vendu séparément (ali‑ mentation fantôme de 48V disponible) à la prise MIC IN du BK‑9 pour faire du karaoké ou chanter tout en jouant sur le BK‑9. Les paroles peuvent aussi être transmises à un écran externe. Enregistrer des morceaux Enregistrer votre jeu sous forme de données audio Page 67 Le BK‑9 permet d’enregistrer ce que vous jouez plus les signaux du micro et de l’entrée Audio In en format WAVE. Enregistrer votre jeu sous forme de données MIDI Page 68 Le BK‑9 permet d’enregistrer un morceau sous forme de données MIDI. Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Page 73 Votre BK‑9 contient un puissant séquenceur doté de nom‑ breuses fonctions d’édition. Il permet d’enregistrer et de modifier des morceaux. Enregistrer une suite d’accords Page 71 La fonction CHORD LOOP permet d’enregistrer une suite d’accords pouvant être utilisée sur le champ. Cette suite est reproduite en boucle et permet de piloter le rythme sélectionné. Créer des rythmes Rhythm Composer Page 95 La fonction “Rhythm Composer” permet de créer de nou‑ veaux rythmes et d’éditer (de modifier) des rythmes dispo‑ nibles puis de les sauvegarder sur mémoire USB. Fonctions d’édition pour fichiers SMF/rythmes Fonctions ‘Makeup Tools’ pour rythmes et morceaux Page 89 Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF (fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres sous‑jacents. Agencer vos morceaux Page 53 Créer une liste de Performances Vous pouvez préparer des séries de réglages pour des mariages, fêtes, anniversaires etc. Affichage étendu des paramètres du BK‑9 Interface innovante Le double écran du BK‑9 a été conçu pour offrir un accès clair et rapide à sa vaste gamme de fonctions. Fonctions pratiques Les paramètres apparentés (d’un point de vue musical) sont généralement affichés sur l’écran adjacent. Leur réglage est ainsi nettement plus simple. Page 54 Utiliser le ‘Music Assistant’ Il s’agit d’une série de réglages qui charge automa‑ tiquement un accompagnement et les sonorités des parties clavier. Transposition du clavier, de l’accom‑ pagnement ou du morceau Connexion wifi à un réseau LAN Ad‑Hoc et WPS Page 48 Transposition par octave Cette fonction permet de transposer les parties clavier par octaves (vers le haut ou vers le bas). Travailler le sens du rythme (métronome) Pilotage en temps réel Contrôleur D‑BEAM Vous pouvez régler le volume, le tempo, la métrique et le décompte. Commutateurs assignables (S1~S4) Diaporama et paroles externe Pédalier programmable FC‑7 (en option) Vous pouvez aussi afficher des photos numériques en format .jpg. Page 130 Le BK‑9 a une prise FC‑7 PEDAL. Vous pouvez y brancher un pédalier FC‑7 pour lancer, arrêter et sélectionner des divisions de Rhythm avec le pied. Vous pouvez programmer les fonctions des pédales. Page 65, 45 La prise VIDEO OUTPUT du BK‑9 permet de brancher un écran externe sur lequel vous pouvez afficher les paroles et les accords des morceaux (fichiers SMF uniquement) à l’attention de votre public ou de votre groupe. Page 49 Le BK‑9 a quatre commutateurs assignables. Vous pouvez les utiliser pour accéder directement à des fonctions dispo‑ nibles uniquement par le menu. Les signaux du métronome du BK‑9 peuvent être transmis à la prise METRONOME OUT. Brancher un écran Page 49 Le BK‑9 est doté du fameux contrôleur D‑BEAM qui permet un pilotage intuitif de la reproduction de morceaux et de rythmes tout en offrant des effets de DJ grâce aux mouve‑ ments effectués au‑dessus de rayons infrarouges invisibles. Page 51 Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Page 144 En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100‑RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK‑9, vous pou‑ vez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Air Recorder” pour iPhone). Page 48 Cette fonction permet de transposer le BK‑9 par demi‑ tons. Page 26 Mélangeur Page 32 Les dix faders vous permettent de régler la balance entre les diverses parties clavier du BK‑9 et de piloter divers effets. Un geste en faveur de l’environnement L’alimentation est automatiquement coupée en cas d’inactivité Page 25 L’alimentation du BK‑9 est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. * Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage “Auto Off ” (p. 128). 9 Contents 1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Partie gauche du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Partie droite du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6. Avant d’utiliser le BK‑9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Borne de terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connexion de matériel audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ecoute avec casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Brancher un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Brancher un Vocal Performer (VE-5, VE-20) en option. . . 22 Connexion d’un dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Brancher des pédales en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connexion du BK‑9 à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Brancher le BK‑9 à un iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Brancher un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installer le pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation du BK‑9 sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démonstration du BK‑9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7. Opérations élémentaires sur le BK‑9. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ecrans et curseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélectionner un écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Navigation à l’écran et réglage des paramètres. . . . . . . . . . 26 Entrer des noms sur le BK‑9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utiliser la fonction ‘Help’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8. Jouer avec les parties clavier du BK‑9. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mode Piano ou Organ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélectionner des sons et jouer sur le clavier. . . . . . . . . . . . 28 Sons SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utiliser les tirettes harmoniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 La technologie Behavior Modeling. . . . . . . . . . . . . . 29 Utiliser les mémoires de registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Effets d’orgue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sons différents pour les mains gauche et droite (Split). . 31 Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Régler le volume des parties clavier ou des parties du rythme (Mixer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Effets pour les parties claviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9. Sons favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sélectionner un son ‘Favorite’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Créer la liste de vos sons favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10. Jouer avec un accompagnement automatique . . . . . . 35 Accompagnements (Rhythms) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Structure des accompagnements (rythmes). . . . . . . . . . . . 35 Utiliser des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 [START/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 [SYNC START]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 VARIATION [1], [2], [3], [4]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10 [INTRO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [ENDING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [BASS INV]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [AUTO FILL IN]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sélectionner un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reproduire des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11. Mémoires ‘ONE TOUCH’: utilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection d’une mémoire ‘ONE TOUCH’ . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Quitter la fonction ‘ONE TOUCH’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Comment savoir si la fonction ‘ONE TOUCH’ est acti‑ vée ou coupée?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Programmer vos propres réglages ‘ONE TOUCH’ (One Touch Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglages sauvegardés dans une mémoire ONE TOUCH. 41 Prudence lors de la lecture de fichiers audio. . 42 12. Utiliser le BK‑9 comme lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Préparer le BK‑9 pour servir de lecteur USB. . . . . . . . . . . . . 42 Types de fichiers pouvant être lus par le BK‑9. . . . . . . . . . . . 42 Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB. 42 Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB . . . . . . . . . . 43 Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Activer la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Désactiver la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fonction ‘Track Mute’/‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Activer les paroles (Lyrics). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 13. Opérations sur la clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Changer le nom d’un fichier ou d’un dossier (Rename). 46 Supprimer un fichier ou un dossier (Delete). . . . . . . . . . . . 46 Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’. . . . . . . 46 14. Autres fonctions importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Transposition dans une autre tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Transposition par octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igence)’. . . . . . . . . . . . . . 48 Boutons assignables [S1], [S2], [S3], [S4]. . . . . . . . . . . . . . . . 49 Assigner une fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Utiliser une fonction assignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Boutons assignables et sons SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . 49 Contrôleur D-BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglages du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 15. Liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Infos Performance/’Music Assistant’/ ’Factory Songs’. . . 53 Charger une liste de Performances/ ‘Music Assis‑ tant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Charger une Performance/mémoire ‘Music Assis‑ tant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Localiser rapidement des mémoires de Performance. . . 54 Sélectionner une Performance avec le bouton [NUMERIC].54 Sélectionner une Performance avec le bouton [FAVORITE].54 Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance. 55 Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Renommer une liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Supprimer une liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Créer une nouvelle liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . 56 Modifier des mémoires de performance. . . . . . . . . . . . . . . 56 Supprimer une Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Déplacer une Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sauvegarder la liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Verrouillage avec les boutons en façade. . . . . . . . . . . . . . . . . 58 16. Phrases audio (Audio Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Créer un set ‘Audio Key’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Initialiser la mémoire ‘Audio Key’ (Make New). . . . 59 Assigner des fichiers audio aux touches . . . . . . . . . 59 Spécifier la durée de la phrase audio . . . . . . . . . . . . 60 Affiner le réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Donner un nom à une phrase audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réglages de base pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réglages spéciaux pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sauvegarder et charger un ‘Audio Key Set’ . . . . . . . . . . . . . 63 Sauvegarder un set Audio Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Charger un set Audio Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Reproduire les phrases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sauvegarder et charger un set Audio Key au sein d’une Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Comment utiliser le set Audio Key avec l’enregistreur MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 17. Ajouter des images à la musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Afficher des photos automatiquement. . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Diaporama VIMA TUNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Diaporama de vos propres photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utiliser une de vos images comme arrière-plan . . . . . . . . 66 Arrière-plan ‘User’ et diaporamas. . . . . . . . . . . . . . . . 66 Affichage d’images et de paroles. . . . . . . . . . . . . . . . 66 18. Enregistrement de votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Enregistrer votre jeu sous forme de données audio. . . . . 67 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ecouter votre enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Enregistrer votre jeu et celui du groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Enregistrer votre jeu sous forme de données MIDI. . . . . . 68 Pistes, canaux MIDI et séquenceur 16 pistes. . . . . . . . . . . . . 70 19. Enregistrer une suite d’accords (Chord Loop). . . . . . . . 71 Enregistrer une suite d’accords sur le vif (Loop Mode). . 71 Enregistrer une suite d’accords pour tout un mor‑ ceau (Sequencer Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Reproduire une suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sauvegarder la suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sélectionnez la destination du fichier à sauvegar‑ der.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Charger une suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 20. Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes. . . . . . . . . . . . 73 Remarques importantes sur le séquenceur 16 pistes . . . 73 Sélectionner le séquenceur 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pages principales du séquenceur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ecran gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ecran droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fonctions MUTE & SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Enregistrer un nouveau morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Initialiser un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ajouter une piste à un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Sauvegarder le morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Sauvegarder en quittant le mode séquenceur 16 pistes. 76 Editer une ou plusieurs pistes (Track Edit). . . . . . . . . . . . . . 76 Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Erase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Insert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Key (Transposition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Change Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Change Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Merge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Global Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Shift Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Track Exchange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Edition de morceau avec Micro Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Autres opérations d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Create Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Erase Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Move Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Copy Event, Place Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Editer la piste Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Autres opérations d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Create Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Erase Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Move Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ‘Copy Event’ et ‘Place Event’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 21. Editer des rythmes/fichiers SMF (Makeup Tools). . . . . . 89 Utiliser les outils ‘de maquillage’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Paramètres de la page ‘Palette’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Tone ( ), Drum ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Mute ( )/Drum Mute ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Perc Mute (D ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Octave ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cut Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Attack ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Decay ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Release ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Vibrato Rate ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Vibrato Depth ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Vibrato Delay ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mfx Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Edit EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Drum Instrument ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Undo Changes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fixer vos changements (Freeze Data) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 22. Rhythm Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Qu’est-ce que des ‘rythmes’?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Motifs (Divisions). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Motifs en boucle ou simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plusieurs pistes de batterie possibles. . . . . . . . . . . . 95 Programmer vos propres rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Préparation pour la première piste . . . . . . . . . . . . . . 96 Enregistrer un motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sauvegarder le rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Enregistrer d’autres pistes et divisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Couper des pistes durant l’enregistrement d’autres pistes.99 Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Testez vos accompagnements en dehors du Rhythm Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes. . . . . . . . . . . . . . . 100 Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Erase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Insert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Key (transposition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Change Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Change Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Global Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Shift Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Track Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Time Signature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 11 Autres opérations d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Create Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Erase Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Move Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Copy Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Place Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 23. Options ‘Menu’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 External Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Paramètres ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Paramètres ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Reverb Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Chorus Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 ‘Key Touch’ (dynamique du clavier). . . . . . . . . . 113 Eq Part Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Expression Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ‘Exp Pedal Down’ et ‘Exp Pedal Up’. . . . . . . . . . . 114 Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Portamento Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Bender Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Modulation Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Slider CC1, Slider CC2, Slider CC3. . . . . . . . . . . . 115 ‘Tone Edit’ (pas pour tous les sons) . . . . . . . . . . 115 SuperNATURAL Edit (Uniquement lorsqu’un son SuperNATURAL est sélectionné). . . . . . . . . 116 Paramètres ‘Tone Part Effects’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Mfx1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Mfx(1) Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Mfx(1) Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Mfx(1) Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Mfx(1) Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Mfx2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Organ Commons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Organ Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Organ Reverb Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 On Click. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Off Click. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercSoftLevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercNormalLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercSlowTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercFastTime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercRecharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercHBarLevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Percussion N/S (Normal/Soft) . . . . . . . . . . . . . . . 119 Leakage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 VibCho Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 VibCho Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 VibCho Vintage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Rot Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot WF Spread, Rot TW Spread. . . . . . . . . . . . . . 120 Rot WF Level, Rot TW Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot WF Rise Time, Rot TW Rise Time. . . . . . . . . .120 Rot WF Fall Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot TW Fall Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot WF Speed Slow, Rot TW Speed Slow. . . . . 120 Rot WF Speed Fast, Rot TW Speed Fast. . . . . . . 120 Rot Mic Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot Speed Rand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Eq Bass Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Eq Middle Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 12 Eq Treble Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Amp Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ring Mod Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ring Mod Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Lower Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Paramètres ‘Rhythm Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Exp. Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Exp.Pedal AllParts On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Exp.Pedal AllParts Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Paramètres ‘Arranger Setting’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 HalfBar On Fill In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Fill Ritardando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’. . . . . . . . . 123 Switch Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Paramètres ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2nd Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Intell Threshold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Expression Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Bender Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Modulation Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Save As Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Paramètres ‘Global’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Display Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Display Brightness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Mic Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Performance Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ‘Pedal Switch’ et ‘Pedal Control’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Pour un commutateur (actif/coupé). . . . . . . . . . . . 129 Pour une ‘pédale forte’ (continue) . . . . . . . . . . . . . . 129 Pedal Controller FC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Rhythm/SMF Track Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 External Lyrics Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Video Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Audio Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 One Touch Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Chord Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Rhythm Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 16Track Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Parties ‘SMF/Rhythm’ et ‘Tone’ Compressor . . . . . . . . . . . . . 132 Sauvegarde du compresseur ‘User’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Parties ‘SMF/Rhythm’ et ‘Tone’ Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Sauvegarde de l’égaliseur ‘User’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Paramètres ‘MIDI’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Charger un MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Edit Rhythm Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Tx Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Tx Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Tx Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Tx Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rx Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rx Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rx Limit Low/Limit High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rx Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Edit System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Rhythm Start/Stop Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Rhythm Clock Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 SMF Start/Stop Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 SMF Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 SMF Position Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Sync Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Basic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Tx Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Performance PC Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Part Switch Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rx Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Performance PC Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Master Volume Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Part Switch Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Tx Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rx Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rhythm Volume Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rhythm Pc Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 NTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rx Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rx Global Limit Low/High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Part Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tx Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tx SysEx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tx Data Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Tx Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Rx Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Rx SySex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Rx Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Soft Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Visual Control TxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Save MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Adresse MIDI d’un son ou d’un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Formater un support USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Qu’est-ce que le ‘MIDI Visual Control’?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN? . . . 144 Méthode de connexion de base (Connect by WPS). . . 144 25. Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . 144 Réglages de connexion sans fil au réseau LAN. . . . . . . . 145 Indication ‘Status’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Autres réglages (Wireless Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Connexion en mode Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Vérifier les adresses IP et MAC (Wireless Info). . . . . . . . . . . 147 26. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 27. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 28. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 29. Tableau d’accords simplifiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 30. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 24. Pilotage de matériel vidéo (Visual Control). . . . . . . . . 143 Brancher du matériel vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Activer/couper la fonction ‘Video Control’. . . . . . . . . . . . 143 Sélection de clips et de banques sur un appareil compatible MIDI Visual Control/V-LINK . . . . . . . . . . . . . . 143 13 4. Description Partie gauche du panneau avant 9 4 12 11 5 6 7 8 13 10 24 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 2 1 A Sortie PHONES Cette prise permet de brancher un casque stéréo (série Roland RH). B Levier Pitch Bend/Modulation Déplacez ce levier vers la gauche ou la droite pour changer la hauteur du son. Éloignez le levier de vous pour ajouter de la modulation (vibrato) au son. C Commutateurs assignables S1, S2, S3, S4, Ces boutons sont assignables. Vous pouvez les utiliser pour accéder directement à des fonctions disponibles uniquement par le menu. Les assignations font partie des réglages pouvant être sauvegardés dans une Performance. Pour en savoir plus, voyez p. 49. D Commande VOLUME Cette commande sert à régler le volume global du BK‑9 (de tous les signaux envoyés aux prises OUTPUT). E Commande AUDIO IN Cette commande permet de régler le niveau d’entrée des signaux reçus via les prises INPUT. F Commande MIC VOLUME Cette commande règle le niveau du micro branché à la prise MIC IN. G Commande BALANCE Cette commande permet de régler la balance entre les rythmes ou les morceaux (BACKING) et les parties jouées sur le clavier (PARTS). H Commande MIC REVERB Cette commande règle le niveau de l’effet de réverbération ajouté aux signal MIC. I Boutons D‑BEAM Ces boutons permettent d’assigner la fonction voulue au contrôleur D‑Beam. 14 J Bouton METRONOME Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le métronome. K Boutons RHYTHM FAMILY Ces boutons permettent de sélectionner la famille de l’accom‑ pagnement voulu. Appuyez sur un de ces boutons pour afficher la liste des rythmes de la famille choisie. Maintenez ce bouton enfoncé pour verrouiller le rythme sélectionné (p. 57). L Boutons TEMPO Ces boutons ralentissent/accélèrent le tempo du rythme ou du morceau en cours. Une pression simultanée sur ces deux boutons rétablit la valeur de tempo sauvegardée du rythme ou du morceau. Memo Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TAP TEMPO] pour régler le tempo. M Bouton SYNC START Ce bouton active et coupe la fonction “Sync Start” ou “Sync Stop” du BK‑9. Si elle est activée, il suffit de jouer une note ou un accord sur le clavier pour lancer la reproduction du rythme (p. 35). Quand un morceau est sélectionné, ce bouton arrête la repro‑ duction. N Boutons CHORD LOOP Ils permettent d’enregistrer et de lire une suite d’accords. Voyez “Enregistrer une suite d’accords (Chord Loop)” (p. 71). O Bouton SONG REC Ce bouton lance l’enregistrement de votre interprétation (p. 67). P Bouton BASS INV Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion” (p. 36). Q Bouton TAP TEMPO Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour changer le tempo du rythme ou du morceau en cours: le nouveau tempo est déter‑ miné par l’intervalle des pressions sur ce bouton. Partie droite du panneau avant Partie droite du panneau avant 23 26 38 39 27 28 29 40 41 42 30 31 32 33 34 35 36 37 43 44 45 46 51 52 53 24 25 47 48 49 50 R Bouton AUTO FILL IN Ce bouton active la fonction “Auto Fill‑In” qui joue automatique‑ ment un motif de transition (“fill‑in”) avant la nouvelle variation du rythme (sélectionnée avec les boutons VARIATION). S Boutons VARIATION 1/2/3/4 Ces boutons permettent de sélectionner une “variation” du rythme, à savoir un arrangement plus simple ou plus complexe du rythme en vigueur. T Bouton INTRO Quand vous activez ce bouton, la reproduction du rythme démarre avec une introduction dont la complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il existe quatre intros différentes par rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton permet de reculer dans le morceau. U Bouton ENDING Quand vous activez ce bouton, la reproduction du rythme s’arrête avec un motif final (“Ending”) dont la complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il existe quatre motifs finaux différents par rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton vous permet d’avancer rapidement dans le morceau. V Bouton START/STOP Ce bouton vous permet de lancer et d’arrêter la reproduction du rythme. Si vous sélectionnez un morceau, il lance et arrête temporairement (pause) la lecture du morceau. W Ecrans gauche et droit Ces écrans affichent des informations liées aux opérations. En général, l’écran gauche affiche la page principale. L’écran droit affiche des paramètres, une liste de Performances, de sons ou de rythmes etc. X Boutons de sélection d’écran Ces boutons permettent de sélectionner l’écran (gauche ou droit) où vous voulez effectuer un changement. Y Faders assignables Ces faders peuvent servir de tirettes harmoniques virtuelles (quand le bouton [HARM BAR] et le témoin [H. BAR] sont allu‑ més). Dans ce cas, voyez les indications en pieds sous les faders pour connaître leur fonction p. 29. Si le bouton et le témoin [MIXER] sont allumés, les faders sont assignés au mélangeur. Dans ce cas, voyez les indications au‑dessus des faders pour connaître leur fonction (p. 31). Z Molette CURSOR/VALUE SELECT (PUSH) Cette molette permet de déplacer le curseur à l’écran choisi pour sélectionner des paramètres et régler des valeurs. Appuyez sur cette molette pour confirmer la sélection ou désé‑ lection de l’élément sur lequel se trouve le curseur à l’écran. a DISPLAY SELECT Ce bouton change l’écran sélectionné. b Bouton PERFORMANCE LIST Ce bouton affiche la liste de Performances ou Music Assistant (p. 53). c Bouton PERFORMANCE WRITE La fonction principale de ce bouton est de sauvegarder les réglages de Performance. Selon la page affichée, il permet aussi de sauvegarder des rythmes, des morceaux et des réglages “One Touch”. d Bouton MENU Ce bouton ouvre le menu du BK‑9 affichant et donnant accès à toutes les fonctions disponibles. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le bouton [QUICK MENU] pour écouter les morceaux de démonstration du BK‑9. e Bouton QUICK MENU Ce bouton vous permet d’ouvrir un menu contextuel à la page affichée. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le bouton [MENU] pour écouter les morceaux de démonstration du BK‑9. 15 Description f Bouton MAKEUP TOOLS Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages du morceau ou de l’accompagnement actuellement sélectionné. Voyez p. 89. g Bouton MFX Ce bouton active (allumé)/désactive le processeur d’effet. Maintenez‑le enfoncé pour accéder aux pages de réglage des paramètres d’effet. h Bouton MELODY INTELL Appuyez sur ce bouton pour ajouter une contre‑mélodie (deu‑ xième ou troisième voix) à vos solos ou mélodies . Maintenez‑le enfoncé pour afficher une page contenant les paramètres “Melody Intelligent”. Maintenez‑le enfoncé tout en appuyant sur [LYRICS] pour acti‑ ver/désactiver la fonction “Visual Control” (p. 143). i Bouton LYRICS Si vous sélectionnez un morceau (MIDI ou audio) ayant des données de paroles, une pression sur ce bouton affiche les paroles sur l’écran interne. Le BK‑9 affiche aussi les accords des fichiers standard MIDI (SMF). Pour en savoir plus, voyez p. 45. j Bouton TRACK MUTE/CENTER CANCEL Ce bouton permet de couper les parties d’accompagnement du rythme sélectionné pour que seules les parties de basse et de batterie soient audibles. Il permet aussi de couper la partie mélodique d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer le niveau du chant au centre de l’image sonore d’un fichier audio (Wave ou mp3) pour jouer ou chanter vous‑même cette partie. Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher une page d’écran vous permettant de sélectionner la ou les parties à couper du fichier SMF ou du rythme. k Bouton USB MEMORY Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des fichiers sau‑ vegardés sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY du BK‑9. l DEC/–, INC/+ Ces boutons permettent de régler une valeur ou de sélection‑ ner des sons et des rythmes. m Bouton EXIT Ce bouton permet de retourner au niveau supérieur dans la hiérarchie des menus. Maintenez‑le enfoncé pour retourner à la page principale du BK‑9. n Bouton MIXER Ce bouton permet d’assigner les dix faders à la fonction MIXER (parties clavier ou parties du rythme). Le bouton s’allume. Pour en savoir plus, voyez p. 31. r Boutons MODE Ces boutons permettent de reconfigurer le BK‑9 d’une pression sur un seul bouton. Appuyez sur [PIANO] pour assigner un son de piano au clavier entier. Appuyez sur [ORGAN] pour assigner un son d’orgue aux sections gauche et droite d’un clavier partagé. s Bouton KEY Ce bouton active la fonction de transposition du BK‑9. Ses réglages peuvent être appliqués aux rythmes, aux morceaux et aux parties clavier (UPPER1, UPPER2, LOWER, M.BASS). Si le témoin du bouton est éteint, il n’y a pas de transposition des rythmes, des morceaux et des parties jouées sur le clavier. Maintenez ce bouton enfoncé pour verrouiller le réglage de tonalité. Voyez p. 48. t Bouton ONE TOUCH Ce bouton permet de sélectionner une des pages de mémoires “One Touch”: Maintenez‑le enfoncé pour afficher une page permettant de modifier et de sauvegarder des mémoires “One Touch”. Memo Utilisez les boutons TONE [1]~[4] pour sélectionner ou désélectionner une mémoire “One Touch” (p. 39). u Bouton HARM BAR Appuyez sur ce bouton pour activer la section des tirettes harmoniques (“Harmonic Bars”) dont le son est déterminé par les faders assignables qui servent de tirettes virtuelles. v Bouton USER TONE/SuperNATURAL w Ce bouton permet de sélectionner des sons SuperNA‑ TURAL et User. Les sons User ne sont disponibles qu’après l’installa‑ tion de nouveaux sons, disponibles en option, dans le BK‑9. Voyez p. 28.Bouton FAVORITE Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons TONE [0]~[9] pour sélectionner vos Performances (p. 53) ou sons (p. 34) favoris. x Boutons TONE (sélection de sons)/[0]~[9] (pavé numé‑ rique) Ces boutons permettent de choisir les sons par catégories (p. 28). Vous pouvez aussi les utiliser pour entrer une valeur numérique. Pour cela, activez d’abord le bouton [NUMERIC]. Vous pouvez maintenir un de ces boutons enfoncé pour ver‑ rouiller le son choisi (p. 57). y Bouton NUMERIC Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons TONE [0]~[9] pour entrer des valeurs numériques (p. 31). o Bouton SPLIT z Bouton AUDIO KEY p Bouton OCTAVE 1 Compartiment USB MEMORY q Boutons PART ON/OFF * Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour jouer avec des sons dif‑ férents de la main droite et de la main gauche. Voyez p. 31. Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher la page “Split”. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre OCTAVE et chan‑ ger le réglage de transposition par octave. Voyez p. 48. Ces boutons permettent d’activer/couper les parties clavier (UPPER1, UPPER2, LOWER, M. BASS). Pour changer le son d’une partie, maintenez le bouton de cette partie enfoncé. Voyez “Changer le son d’une partie cla‑ vier” (p. 28). 16 Quand vous activez ce bouton, les touches de l’extrémité droite du clavier du BK‑9 permettent de piloter des phrases audio. Voyez “Phrases audio (Audio Key)” (p. 59). Branchez une mémoire USB en option ici. Remarque * Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB. * Roland déconseille l’utilisation de hubs USB, qu’ils soient actifs ou passifs. Branchez exclusivement une clé USB à cette prise. Panneau arrière Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A Commutateur POWER Mise sous/hors tension de l’instrument (p. 24). Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK‑9 est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Si l’alimentation du BK‑9 a été coupée automatiquement, utili‑ sez le commutateur [POWER] pour remettre l’instrument sous tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimenta‑ tion, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “OFF” (p. 128). B Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur PSB‑1U fourni ici (p. 20). C Prise MIC IN Cette entrée combinée permet de brancher une fiche XLR symétrique ou une fiche 6,35mm symétrique/asymétrique, selon le câble branché au micro. Commutateur PHANTOM +48 Le réglage “ON” active l’alimentation fantôme de la prise MIC IN et permet d’utiliser un microphone à condensateur. Pour en savoir plus sur l’alimentation fantôme, voyez “Brancher un microphone” (p. 21). D Prises INPUT R & L/MONO Vous pouvez relier ces prises aux sorties audio d’une source externe (lecteur CD/mp3, synthétiseur, etc.). E Prises AUDIO OUTPUT R & L/MONO Ces prises transmettent tous les signaux audio que le BK‑9 génère ainsi que les signaux d’entrée du BK‑9. Remarque Si vous ne voulez/pouvez utiliser qu’un seul canal de votre amplifica‑ teur externe, branchez la prise L/MONO à son entrée. Pour obtenir une qualité sonore optimale, nous vous conseillons toutefois de travailler en stéréo. I Prise PEDAL CONTROL Cette prise permet de brancher une pédale commutateur en option (série Roland DP), un commutateur au pied en option (BOSS FS‑5U) ou une pédale d’expression en option (Roland EV‑5) . La fonction de la pédale branchée est programmable et dépend du type de pédale. Voyez “Brancher des pédales en option” (p. 22). J Prise FC‑7 PEDAL Vous pouvez y brancher un pédalier FC‑7 vous permettant de démarrer, d’arrêter et de sélectionner des divisions de rythme avec le pied. Vous pouvez programmer les fonctions des pédales. K Prises MIDI THRU/OUT/IN Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI (p. 22). L Prise USB COMPUTER Cette prise permet de brancher le BK‑9 à votre ordinateur avec un câble USB (p. 23). Un connecteur pour caméra USB–iPad (disponible dans le commerce) permet de brancher un iPad au BK‑9 et d’utiliser des applications dédiées. M Prise VIDEO OUTPUT Branchez cette prise à l’entrée correspondante de votre télévi‑ seur ou moniteur. Remarque Vous pouvez choisir le format des signaux (PAL ou NTSC) et le rapport d’image (p. 131). N Borne de terre Pour en savoir plus sur cette borne, voyez p. 20. F Prise METRONOME OUT Les signaux du métronome du BK‑9 peuvent être transmis à la prise METRONOME OUT. Vous pouvez brancher un casque (de la série Roland RH) à cette prise. Cela peut être utile pour un batteur, par exemple, s’il a besoin d’un métronome. Le volume du métronome est réglable (p. 52). G Prise PEDAL HOLD Cette prise sert à brancher un commutateur au pied optionnel de la série Roland DP ou BOSS FS‑5U pour maintenir les notes des parties jouées sur le clavier (p. 22). (La partie MELODY INTELL peut aussi être maintenue de cette façon.) Cette fonc‑ tion est aussi appelée “Sustain” ou “Damper” (pédale forte). H Prise PEDAL EXPRESSION Branchez une pédale d’expression disponible en option (Roland EV‑5) à cette prise (p. 22). 17 5. Liste de raccourcis Le fait de maintenir les boutons suivants enfoncés vous permet d’afficher directement la page de réglage correspondante. C’est plus rapide que de sélectionner cette page en passant par le menu du BK‑9. Certains de ces boutons verrouillent un réglage (p. 57). Maintenez enfoncé Fonction Le maintien d’un bouton RHYTHM FAMILY ver‑ rouille le rythme pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Le maintien d’un bouton TONE verrouille la sonorité pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Perfor‑ mance ou “Music Assistant”. Verrouille le tempo ou la tonalité pour l’empê‑ cher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Ouvre la page “Metronome” où vous pouvez spécifier quand et comment le métronome doit sonner. Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song Track Mute”. Après être passé en attente d’enregistrement (le témoin clignote), vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode (et renoncer à l’enregistrement). Vous ramène à la page principale, quelle que soit la page où vous vous trouvez. Affiche la page “One Touch Edit”. Affiche la page “Split”. Affiche la page “Melody Intelligence”. Affiche la page “Audio Key”. Affiche la page “Organ Commons”. 18 Panneau arrière Maintenez enfoncé Fonction Affiche la page “Super NATURAL Edit”. Affiche la page “Chord Loop”. Appuyez et maintenez un des boutons D‑BEAM enfoncés pour ouvrir la page “D Beam”. Maintenez le bouton PART ON/OFF enfoncé correspondant à la partie ([UPPER1], [UPPER2], [LOWER], [M.BASS]) dont vous voulez changer le son. A la page principale, la partie sélectionnée est contrastée. 19 6. Avant d’utiliser le BK‑9 à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéris‑ tiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de main‑ tenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Connexion de l’adaptateur secteur 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume. Adaptateur secteur Témoin Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) Câble d’alimentation A une prise secteur Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec le texte vers le bas. • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). Connexion de matériel audio externe La prise OUTPUT permet de relier l’instrument à un amplifi‑ cateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre dispositif audio stéréo. Remarque Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci‑dessus. 3. 4. Reliez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du BK‑9. 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez les prises OUTPUT du BK‑9 aux entrées de l’appareil externe. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume. INPUT Remarque L Servez‑vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB‑1U). Vérifiez aussi que la tension de ligne de l’installation cor‑ respond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Remarque Si vous ne comptez pas utiliser le BK‑9 pour une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 3. R Branchez les sorties d’une source externe de signaux aux prises INPUT du BK‑9. Borne de terre Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitési‑ male, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) 20 4. Servez‑vous de la commande [AUDIO IN] pour régler le volume. Ecoute avec casque Remarque • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, cou‑ pez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées INPUT peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. Brancher un microphone 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez le micro à la prise MIC IN. Ecoute avec casque L’usage du casque vous permet de profiter du BK‑9 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. 1. Branchez le casque à la prise PHONES située sur le pan‑ neau avant du BK‑9. 3. 4. Servez‑vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume. Utilisez la commande [MIC VOLUME] pour régler le niveau du micro. Réglez le sélecteur PHANTOM à l’arrière du BK‑9 en fonction du micro utilisé. Remarque Pour éviter d’endommager le système audio externe, réglez la com‑ mande [VOLUME] à fond à gauche pour minimiser le volume avant de régler le sélecteur PHANTOM. 2. Utilisez la commande [VOLUME] du BK‑9 pour régler le volume du casque. Précautions concernant le casque • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez un casque, maniez la fiche ou le casque et n’exercez pas de traction sur le câble. • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération. Sélecteur PHANTOM Explication +48V Désactivé Activé Micro dynamique: fiche jack 6,35mm (symétrique ou asymétrique), fiche XLR. Micro à condensateur: fiche XLR (alimentation fantôme de 48V disponible) * Si vous n’avez pas besoin d’alimentation fantôme, sélectionnez la position OFF. Remarque Cet instrument est doté d’entrées symétriques (XLR et jack 6,35mm). Memo Le BK‑9 propose un égaliseur pour la prise MIC IN. Voyez “Mic Settings” (p. 128). Remarque Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut‑ parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des micros. 2. Eloignez le ou les micros des haut‑parleurs. 3. Diminuez le volume. 21 Avant d’utiliser le BK‑9 Brancher un Vocal Performer (VE‑5, VE‑20) en option 1. 2. Réglez la commande BK‑9 [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez le micro à la prise MIC IN du VE‑5 puis branchez la prise XLR OUT du VE‑5 à la prise MIC IN du BK‑9. Si vous utilisez un VE‑20, branchez le micro à la prise INPUT du VE‑20 puis branchez la prise OUTPUT L/MONO du VE‑20 à la prise MIC IN du BK‑9. La prise MIDI THRU du BK‑9 retransmet les données telles qu’elles arrivent à la prise MIDI IN du BK‑9. Vous pouvez la brancher à la prise MIDI IN d’un autre dispositif. Canaux MIDI La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Pour en savoir plus, voyez “MIDI” (p. 134). Le BK‑9 peut transmettre et recevoir des données sur tous les canaux (1~16). Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut‑parleurs, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer des connexions. Brancher des pédales en option Remarque • Réglez le sélecteur PHANTOM situé à l’arrière du BK‑9 sur “OFF”. Vous pouvez brancher des pédales disponibles en option pour piloter des fonctions du BK‑9. • Avant d’effectuer des connexions, vérifiez que le Vocal Performer est éteint. Voyez le mode d’emploi du VE‑5 ou VE‑20 pour en savoir plus. Connexion d’un dispositif MIDI Le BK‑9 peut transmettre et recevoir des données de jeu quand il est branché à un appareil MIDI externe, ce qui per‑ met aux deux dispositifs de se piloter mutuellement. Qu’est‑ce que MIDI? MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Branchez un commutateur au pied optionnel de la série Roland DP ou BOSS FS-5U à la prise PEDAL HOLD pour maintenir les notes des parties clavier. Branchez un pédalier Roland FC-7 disponible en option à la prise PEDAL FC-7 pour piloter différentes fonctions. Pour en savoir plus, voyez “Pedal Controller FC-7” (p. 130). Branchez une pédale d’expression (Roland EV-5) en option à la prise PEDAL EXPRESSION pour piloter le volume. Le BK‑9 est doté de prises MIDI permettant l’échange de don‑ nées de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher l’instrument à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. Remarque Si vous branchez une pédale commu‑ tateur (comme la DP2), voyez “Pour un commutateur (actif/coupé)” (p. 129) pour savoir comment lui assigner la fonction de votre choix. Si vous branchez une pédale conti‑ nue (comme la DP‑10) ou une pédale d’expression, voyez “Pour une ‘pédale forte’ (continue)” (p. 129) pour savoir comment lui assigner la fonction de votre choix. Exemple de connexion Vous pouvez connecter la prise MIDI OUT de cet instrument à la prise MIDI IN d’un module externe avec un câble MIDI (disponible dans le commerce) pour jouer sur le clavier de l’instrument avec les sons du module. Réglez le canal de réception du module MIDI sur le même canal que le canal de transmission de cet instrument. Piloter les sons du BK-9 à partir de votre séquenceur MIDI BK‑9 THRU OUT IN IN OUT Module MIDI/séquenceur Jouer sur le BK-9 avec les sons d’un module MIDI 22 Branchez une pédale Roland de la série DP, un commutateur au pied (BOSS FS-5U) ou une pédale d’expression (Roland EV-5) disponible en option à la prise PEDAL CONTROL pour piloter différentes fonctions ou effets. Remarque Servez‑vous exclusivement de la pédale d’expression ou du commutateur au pied préconisé (série Roland EV; série Roland DP ou BOSS FS‑5U; disponibles en option). En utilisant une pédale d’expression ou un commutateur au pied différent, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le produit. Connexion du BK‑9 à l’ordinateur Connexion du BK‑9 à l’ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise COMPUTER située à l’arrière du BK‑9 à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Brancher le BK‑9 à un iPad Vous pouvez brancher le BK‑9 à un iPad pour utiliser des applications dédiées. Eléments requis pour brancher le BK‑9 à un iPad • Apple iPad Camera Connection Kit (adaptateur pour appa‑ reil photo fabriqué par Apple Inc.) • Utiliser le BK‑9 comme module. En échangeant des don‑ nées MIDI entre le BK‑9 et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales. Elément requis pour brancher le BK‑9 à un ordinateur • Câble USB (A mâle – B mâle: disponible dans le com‑ merce) 1. • Câble USB (type: A mâle – B mâle: disponible dans le commerce) 1. Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A B, disponible dans le commerce) pour brancher le BK‑9 à l’ordinateur comme illustré ci‑dessous. 2. 3. 2. Branchez l’iPad au BK‑9 en utilisant un connecteur de caméra USB–iPad et un câble USB. Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ Alternativement, vous pouvez brancher les prises MIDI OUT et MIDI IN du BK‑9 à une interface MIDI et brancher cette dernière à l’ordinateur. Allumez le BK‑9 et l’iPad. Ouvrez l’application sur l’iPad. Pour en savoir plus sur la série d’applications Roland, voyez www.roland.com. Brancher un téléviseur Téléviseur Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le BK‑9 Câble vidéo RCA/cinch (disponible dans le commerce) En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le BK‑9 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, veuillez consulter le site web Roland: http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez p. 127. Remarque • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des haut‑parleurs externes, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données audio d’un morceau enregistré sur le BK‑9. • Mettez le BK‑9 sous tension avant de lancer l’application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le BK‑9 sous/hors tension tant que votre application MIDI tourne. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mettez le BK‑9 et le téléviseur hors tension. Branchez le BK‑9 au téléviseur. Utilisez un câble vidéo RCA/cinch (disponible dans le commerce) pour relier la prise VIDEO OUTPUT du BK‑9 au téléviseur. Mettez le BK‑9 sous tension (p. 24). Mettez le téléviseur sous tension. (Si nécessaire) Spécifiez le format de signaux du téléviseur (p. 131). Spécifiez le rapport d’image du téléviseur. Le rapport d’image représente le rapport entre la largeur et la hauteur de l’écran. 23 Avant d’utiliser le BK‑9 Installer le pupitre 1. 3. Placez les patins en caoutchouc “A” du BK‑9 de sorte à les insérer dans les orifices du pied. 842mm Installez le pupitre de la façon indiquée dans l’illustration. Avant (clavier) A A Patins en caoutchouc arrière Remarque Le pied KS‑12 peut être réglé à 3 hauteurs. Choisissez la hauteur la plus basse (630mm) ou moyenne (695mm) pour y installer le BK‑9. • N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre. Installation du BK‑9 sur un support Si vous souhaitez installer le BK‑9 sur un support, il faut utiliser le support KS‑12 (disponible séparément). Remarque • Lors du montage du BK‑9 sur le support, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’instrument et le support. • Pour soulever le BK‑9 et le déposer sur le support, demandez de l’aide à au moins une autre personne. Patins en caoutchouc arrière Côté du panneau arrière Remarque • Avant de déplacer le BK‑9, démontez le pupitre par précaution. • Le pupitre n’est pas conçu pour accueillir des objets lourds comme un ordinateur portable. Patins en caoutchouc avant Mise sous/hors tension Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon sui‑ vante pour mettre votre matériel sous tension. Voyez “Avant d’uti‑ liser le BK‑9” (p. 20). Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. Mise sous tension 1. • Si vous installez le BK‑9 sur tout autre support, il risque d’être instable et de tomber ou de basculer, provoquant des dommages matériels ou des blessures. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). • Pour savoir comment monter le support, voyez le mode d’emploi qui l’accompagne. 1. Réglez le pied KS‑12 pour que l’écartement entre les orifices soit de 842mm. 842mm Remarque 2. Avant de mettre le BK‑9 sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension du BK‑9. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement. Placez le BK‑9 en l’orientant de la façon illustrée. 2. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’ins‑ trument sous tension. Activé Désactivé 24 Démonstration du BK‑9 A la mise sous tension, un message initial apparaît sur les écrans du BK‑9, suivi de la page principale sur l’écran gauche et de la page de sélection de son sur l’écran droit. Ecran gauche Ecran droit Démonstration du BK‑9 Le BK‑9 propose une démonstration qui présente les caractéris‑ tiques principales de l’instrument. Pourquoi ne pas en profiter maintenant? La démonstration allant de soi, la section ci‑dessous explique simplement comment la lancer et l’arrêter. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [QUICK MENU]. Après un bref instant, le BK‑9 est prêt à produire du son. 3. Réglez le volume avec la commande [VOLUME]. Remarque Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Mise hors tension 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Remarque Ne mettez jamais le BK‑9 hors tension durant la reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire USB externe pour le chargement/la sauvegarde de données. Vous risqueriez de cor‑ rompre les données de l’instrument ou de la clé USB. 2. La lecture du premier morceau de démonstration démarre. 2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la démonstra‑ tion. Remarque Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. Remarque Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Appuyez sur le commutateur [POWER] du BK‑9. L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension. Remarque Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez‑le hors tension avec le commutateur [POWER] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Voyez p. 20. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “OFF”. Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran du BK‑9 décompte les secondes. Si vous voulez continuer à utiliser le BK‑9, appuyez sur n’importe quel bouton. Quand l’alimentation du BK‑9 est coupée par la fonction “Auto Off ”, la position du commutateur [POWER] ne change pas. Cela signifie que pour remettre le BK‑9 sous tension, il faut actionner ce commutateur une fois puis attendre quelques secondes avant de l’actionner une seconde fois. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “OFF” (voyez p. 128). Remarque Quand l’alimentation du BK‑9 est coupée par la fonction “Auto Off ”, il faut actionner le commutateur [POWER], attendre quelques secondes puis l’actionner une seconde fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.) 25 7. Opérations élémentaires sur le BK‑9 Ecrans et curseur d’écran Cette section présente les informations affichées à la page prin‑ cipale et explique comment choisir un écran et naviguer dans le menu. Mesure en cours ou durée résiduelle Type du fichier sélectionné ou associé: stl, SMF, WAVE, mp3 Métrique Réglage de tempo ou ‘Time Stretch’ Réglage “Key” actuel Indication “Visual Control” Indication de mémoire ‘One Touch’ Icône de connexion sans fil Nom du rythme sélectionné (ou du fichier chargé) Sélectionner un écran Dernier accord joué Le BK‑9 est pourvu de deux écrans pour vous donner accès à un maximum d’informations. Pour pouvoir effectuer une opération sur un écran (gauche ou droit), il faut que celui‑ci soit sélectionné. En général, l’écran gauche affiche la page principale. Etat du verrouillage Partie activée (Upper1) pour changer de son Le bouton de sélection d’écran allumé indique l’écran actif. Nom du son Plages de réglage des parties clavier Bouton de sélection de l’écran gauche Bouton de sélection de l’écran droit Navigation à l’écran et réglage des paramètres La molette permet de naviguer au sein du menu, de choisir un paramètre et de le modifier: Notez que l’écran actif change en fonction des opérations que vous effectuez sur le BK‑9. Il y a deux façons de sélec‑ tionner l’écran à activer: 1. Appuyez sur le bouton de sélection situé sous l’écran à activer. —ou— Appuyez sur le bouton [DISPLAY SELECT]. Le bouton de sélection de l’écran actif s’allume. Toutes les opérations effectuées avec la molette [CUR‑ SOR/VALUE SELECT (PUSH)] et les boutons [INC]/[DEC] concernent l’écran actif. Page principale L’exemple suivant montre comment naviguer dans le menu et changer un réglage (bouton [MENU] “Global” “Display Bright‑ ness”). 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran droit change comme suit: Ecran droit La page principale du BK‑9 contient de nombreuses infor‑ mations et des plages de réglage permettant de changer de son, de rythme etc. 1. Appuyez sur le bouton de sélection situé sous l’écran gauche pour l’activer. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [DISPLAY SELECT]. Vous pouvez utiliser la molette [CURSOR/VALUE SELECT (PUSH)] et les boutons [INC]/[DEC] pour changer des réglages. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des para‑ mètres”. 26 Le bouton de sélection de l’écran droit s’allume. Ecrans et curseur d’écran Cette page vous permet de sélectionner le groupe de fonc‑ tions contenant le paramètre à modifier. 2. 3. Bouton Explication Choisissez un groupe de fonctions en tournant la molette. Pour notre exemple, sélectionnons “Global”. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Appuyez sur la molette pour afficher le groupe de fonc‑ tions “Global”. L’écran change comme suit: Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. Ecran droit 2. 3. 4. Entrez les caractères avec les boutons TONE [0]~[9]. Entrez le reste du nom en recommençant les opérations 1 et 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos réglages. Utiliser la fonction ‘Help’ A cette page d’écran, “Display Brightness”, “Tuning” et d’autres paramètres peuvent être réglés directement. Les autres entrées du menu donnent accès à des pages spéci‑ fiques. 4. 5. Quand l’écran affiche la mention “? hold NUMERIC”, le BK‑9 donne des explications concernant les paramètres affichés à l’écran. Pour voir ces informations, procédez comme suit: Tournez la molette pour amener le curseur sur le para‑ mètre à éditer. Exemple: “Display Brightness”. Ecran droit Appuyez sur les boutons [INC]/[DEC] pour changer le réglage. —ou— Appuyez sur la molette pour sélectionner le paramètre, tournez la molette pour changer le réglage puis appuyez de nouveau sur la molette pour désélectionner la plage de réglage. Astuce Les boutons [INC] et [DEC] et permettent de modifier directement le réglage de la plage contrastée sans appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner le paramètre. 6. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la page “Global” ou maintenez ce bouton enfoncé pour retourner à la page principale. 1. Choisissez une page où la mention ci‑dessus est affichée puis maintenez le bouton [NUMERIC] enfoncé. Une fenêtre ressemblant à la suivante apparaît. Entrer des noms sur le BK‑9 Ecran droit Vous serez souvent amené à nommer ou renommer un morceau ou un rythme, par exemple. 2. 1. Appuyez sur le bouton [EXIT] (ou à nouveau sur le bouton [NUMERIC]) pour fermer la fenêtre “Help”. Actionnez la molette pour choisir le caractère à remplacer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opé‑ rations: Bouton Explication Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. 27 8. Jouer avec les parties clavier du BK‑9 Votre BK‑9 propose quatre parties clavier: Upper 1, Upper 2, Lower et M.Bass. Vous pouvez assigner un son de votre choix à chaque partie. Vous pouvez aussi opter pour la configuration facile de votre BK‑9 en orgue ou en piano. Sélectionner une partie clavier 1. Appuyez sur un des boutons PART ON/OFF pour activer une partie clavier. Mode Piano ou Organ Vous pouvez transformer le BK‑9 en piano ou en orgue d’une simple pression sur un bouton. Sélectionner le mode Piano 1. 2. Appuyez sur le bouton MODE [PIANO]. Les boutons MODE [PIANO] et [USER TONE/SuperNATURAL] sont allumés. Le BK‑9 produit un son SuperNATURAL Piano sur tout le clavier. Pour changer de son, voyez la section “Sélectionner des sons et jouer sur le clavier” plus bas. Sélectionner le mode Organ 1. 2. Appuyez sur le bouton MODE [ORGAN]. Les boutons MODE [ORGAN] et [HAR. BAR] sont allumés. Le BK‑9 produit des sons d’orgue. Les sons Harmonic Bar sont automatiquement assignés aux parties Upper 1, Lower et M.Bass. Le clavier est divisé (mode Split) et les parties suivantes sont assignées au clavier: Lower et M.Bass à la moitié gauche et Upper 1 à la moitié droite. 3. A la page principale, les parties clavier sélectionnées sont contrastées. Remarque Vous pouvez activer plusieurs parties simultanément. La sélection de son concerne la partie activée en dernier lieu. 2. Jouez sur le clavier. Les notes sont produites avec le son de la partie choisie. Si vous avez sélectionné plusieurs parties, elles sont superpo‑ sées. Changer le son d’une partie clavier 3. Utilisez les faders situés sous les écrans pour changer la registration d’orgue. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser les tirettes harmoniques” (p. 29). Si la partie dont vous voulez changer le son n’est pas contrastée à la page principale, maintenez le bouton PART ON/OFF correspondant ([UPPER1], [UPPER2], [LOWER], [M.BASS]) enfoncé pour l’activer. A la page principale, la partie sélectionnée est contrastée. Ecran gauche Sélectionner des sons et jouer sur le clavier Sur le BK‑9, les sons que vous pouvez assigner aux parties sont appelés “Tones”. Le BK‑9 vous permet d’assigner des Tones de votre choix aux quatre parties clavier (les parties jouées en temps réel). La sélection de son s’applique toujours à la partie (UP1, UP2, LWR, M.BASS) dont l’affichage est contrasté à la page principale. Ecran gauche Dans l’exemple ci‑dessus, la sélection de son concerne la partie Upper 1. 28 Dans notre exemple, “UPPER2” a été choisi. 4. Appuyez sur un des boutons TONE [0]~[9] ou sur [USER TONE/SuperNATURAL] pour choisir une catégorie de sons. Sons SuperNATURAL La page suivante apparaît. Ecran droit Exemple: le son de guitare acoustique SuperNATURAL exploite le jeu conventionnel sur clavier pour produire un son de guitare d’une expressivité extrêmement réaliste, comme s’il avait été joué par un guitariste. Qu’est‑ce que SuperNATURAL? Ces sons propriétaires Roland sont le pro‑ duit de la technologie “Behavior Modeling” qui restitue toute la richesse et le naturel de l’expression de différents instru‑ ments et atteint un rendu extrêmement difficile à obtenir avec des générateurs de sons conventionnels. Dans notre exemple, “[PIANO/E. PIANO]” a été choisi. Le son sélectionné est contrasté. Memo Vous pouvez aussi sélectionner un son favori. Voyez “Sons favoris” (p. 34). 5. 6. La technologie Behavior Modeling Ne se contentant pas de la modélisation physique des instruments, Roland modélise le comportement spécifique de chaque instrument en réaction au jeu du musicien afin de générer en temps réel des sonorités d’une expressivité et d’un réalisme hors du commun. Jouez sur le clavier. Les notes sont produites avec le son choisi. Chaque instrument SuperNATURAL propose des variations sonores en fonction du jeu. Vous pouvez utiliser les boutons [S1] et [S2] (réglages par défaut) pour changer instantané‑ ment de variation. Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour sélectionner un autre son de la liste. Vous pouvez aussi assigner des effets dédiés aux faders CC1~CC3 (p. 115). Vous trouverez la liste des sons alternatifs (variations) dans “Tone & Drum Kit List”. Vous pouvez le télécharger de http://www.roland.com/ manuals. Memo Par défaut, les boutons [S1] et [2] ont pour fonction “SN Variation 1” et “SN Variation 2”. Memo Vous pouvez sélectionner un son en appuyant sur le bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu (p. 31). 7. 8. Vous pouvez aussi utiliser la molette pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer dessus pour sélection‑ ner le son. Dans ce cas, le son est sélectionné quand vous appuyez sur la molette. Utiliser les tirettes harmoniques Le BK‑9 contient un orgue basé sur la technologie Roland “Virtual ToneWheel”. 1. 2. Pour choisir un son d’une autre famille, appuyez sur un autre bouton TONE ou sur le bouton SuperNATURAL puis répétez l’étape 4. Remarque La catégorie USER TONE est destinée à accueillir des sons dispo‑ nibles ultérieurement. Vous aurez alors la possibilité de les installer. Les instructions relatives à cette installation seront fournies avec les nouveaux sons. 3. Appuyez sur un des boutons PART ON/OFF pour activer une partie clavier. Si la partie dont vous voulez changer le son n’est pas contrastée à la page principale, maintenez le bouton PART ON/OFF correspondant ([UPPER1], [UPPER2], [LOWER], [M.BASS]) enfoncé pour l’activer. A la page principale, la partie sélectionnée est contrastée. Appuyez sur le bouton [HARM. BAR]. Le bouton s’allume et les 9 premiers faders servent de tirettes harmoniques. Sons SuperNATURAL Les sons SuperNATURAL ne se bornent pas à reproduire le son d’instruments acoustiques: ils exploitent aussi la technologie “Behavior Modeling” pour restituer le comportement caractéris‑ tique d’un instrument lorsqu’il est utilisé. Un générateur de sons dédié à chaque type d’instrument analyse les phrases jouées par le musicien et distingue automatiquement le jeu d’accords du jeu mélodique pour produire une expression optimale selon le jeu. 29 Jouer avec les parties clavier du BK‑9 La page suivante apparaît. Effets d’orgue Ecran droit Si vous avez activé les tirettes harmoniques (“Harmonic Bars”), l’écran gauche affiche les paramètres d’orgue dispo‑ nibles. Ecran gauche L’écran gauche affiche les paramètres d’orgue disponibles. Voyez ci‑ dessous. 4. 5. Jouez quelques notes de la main droite et actionnez les faders situés sous l’écran pour changer la registration d’orgue. Le mode “Split” permet de partager le clavier et d’utiliser des sons d’orgue différents pour les sections gauche et droite du clavier. Voyez “Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)” (p. 31). Appuyez sur un bouton TONE [0]~[9] ou sur le bouton [USER TONE/SuperNATURAL] pour choisir un autre son. 1. 2. Appuyez sur le bouton de sélection situé sous l’écran gauche pour l’activer. Utilisez la molette pour choisir le paramètre à modifier. Paramètre Utiliser les mémoires de registration L’orgue virtuel du BK‑9 contient 8 mémoires de registration préréglées. Réglage Explication 2nd Un son de percussion ayant la hauteur de la tirette harmonique 4’’ est produit. 3rd Un son de percussion ayant la hauteur de la tirette harmonique 2‑2/3’’ est produit. SOFT Ecran droit • SOFT: Le volume de percussion diminue et les tirettes harmoniques ont leur volume normal. Le volume de la percussion quand elle est atténuée peut être réglé avec le paramètre “”PercSoftLevel” (p. 119)” . • NORMAL (“SOFT” non activé): Le son de percus‑ sion est normal. Le volume de la percussion peut être réglé avec le paramètre ““PercNormalLevel” (p. 119)” . Percussion • SLOW La chute du son de percussion est plus lente et produit une attaque plus douce. SLOW Le temps de chute de la percussion peut être réglé avec le paramètre ““PercSlowTime” (p. 119)” . • FAST (“SLOW” non activé): Le son de percussion chute rapidement. 1. 2. 3. Le temps de chute de la percussion peut être réglé avec le paramètre ““PercFastTime” (p. 119)” . Appuyez sur le bouton [HARM. BAR]. Tournez la molette pour choisir une mémoire de registra‑ tion. Voyez le tableau ci‑dessous. Appuyez sur la molette pour faire votre choix. OFF, ON VIB/CHORUS V‑1, V‑2, V‑3 C‑1, C‑2, C‑3 N° de registration Genre N° de registration Genre 1 Macro Jazz 1 5 Macro Jazz 5 2 Macro Jazz 2 6 Rock 3 Macro Jazz 3 7 Ballad 1 4 Macro Jazz 4 8 Ballad 2 Vous pouvez ajouter un effet vibrato ou chorus au son d’orgue. Plus le numéro du type de vibrato (V‑1, V‑2, V‑3) ou de chorus (C‑1, C‑2, C‑3) est élevé, plus l’effet est intense. AMPLIFIER TYPE I, II, III, IV, V Le BK‑9 propose quatre modèles d’amplis différents, vous permettant de générer divers types de distorsion. Pour en savoir plus, voyez “Amp Type” (p. 120). AMPLIFIER OVERDRIVE 0~127 Une valeur proche de “127” augmente le gain et ajoute de la distorsion. TONE WHEEL LEAKAGE 0~127 Vous pouvez régler le niveau du bruit de fuite. BRAKE Modifie la vitesse du haut‑parleur rotatif. Lorsque vous activez ce frein (brake), la rotation s’arrête progressivement. Lorsque vous désactivez le frein, la rotation reprend progressivement. SLOW, FAST Change la vitesse de l’effet Rotary. OFF, ON Active/désactive l’effet Rotary. ROTARY Pour effectuer des réglages plus précis pour le son d’orgue à roues phoniques, voyez “Organ Commons” (p. 119). 30 Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) 1. Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’ La fonction “Numeric” permet d’entrer le numéro de la mémoire de Tone, de rythme ou de Performance voulue, ce qui est plus rapide que de faire défiler les mémoires avec la molette. Appuyez sur le bouton [SPLIT]. Le bouton [SPLIT] s’allume. A titre d’exemple, cette section explique comment sélectionner des sons avec la fonction “NUMERIC”. 1. Appuyez sur le bouton TONE [0]~[9] correspondant au son voulu. Memo En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez la sélec‑ tion de Tone, ce qui signifie que les sons ne changent pas quand vous choisissez d’autres mémoires Performance. Voyez “Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’)” (p. 57). 2. Le BK‑9 passe en mode Split: les notes plus basses que le point de partage servent à transposer l’accompagnement en temps réel et à jouer les parties Lower et M.Bass (si elles sont actives). Les notes plus hautes que le point de partage servent à jouer des mélodies avec les parties Upper. Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour afficher la fenêtre suivante: Ecran droit C4 (par défaut) Parties Upper Lower et M. Bass Point de partage 2. 3. 4. 5. Les boutons TONE [0]~[9] clignotent. 3. Appuyez sur les boutons PART ON/OFF [UPPER 1] et [LOWER] pour activer les parties Upper 1 et Lower. Jouez sur le clavier. Les notes jouées à gauche produisent le son de la partie Lower et les notes jouées à droite produisent le son de la partie Upper 1. Remarque Si vous vous êtes trompé, appuyez quatre fois sur le bouton [0] (pour entrer “0000”) puis entrez le numéro correct. Pour les mémoires de rythmes, vous pouvez entrer 3 chiffres maximum. Appuyez sur le bouton PART ON/OFF [UPPER 2]. Les notes jouées à droite produisent les sons superposés des parties Upper 1 et Upper 2. Appuyez sur le bouton PART ON/OFF [M.BASS]. • Si la partie Lower est active, une basse monophonique est produite par la main gauche. Les notes de basse pro‑ duites dépendent des accords que vous jouez. Appuyez sur les boutons TONE correspondant aux chiffres à entrer ([0]~[9]). Pour les sons, vous pouvez entrer jusqu’à 4 chiffres. Pour sélectionner le Tone 6, par exemple, appuyez simplement sur le bouton [6] (l’écran affiche “0006”). Remarque Si vous essayez d’entrer plus de chiffres qu’il n’est possible, un aver‑ tissement apparaît (“Tone doesn’t exist”). 4. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. La fenêtre “Numeric” disparaît et l’écran affiche le son sélectionné (et la famille). • Si la partie Lower n’est pas active, une basse polypho‑ nique est produite par la main gauche. Les notes de basse produites sont celles que vous jouez. Memo Le point de partage par défaut est le numéro de note 60 (C4/Do3). Vous pouvez aussi changer le point de partage (voyez “Split Point” (p. 121)). 31 Jouer avec les parties clavier du BK‑9 Ecran gauche Régler le volume des parties clavier ou des parties du rythme (Mixer) Ecran droit Le BK‑9 permet de régler facilement la balance des parties clavier et des parties de l’accompagnement (Rhythm). A la page “Mixer”, vous pouvez régler les paramètres “REVERB”, “CHORUS” et “PANPOT” pour les parties clavier et les paramètres “SOLO” et “MUTE” pour les parties de l’accompagnement. Utilisez le bouton [MIXER] pour alterner entre les parties clavier et les parties d’accompagnement (Rhythm). 1. Appuyez sur le bouton [MIXER]. 5. Actionnez les faders situés sous les écrans pour régler le volume des parties Rhythm (ADRUM, ABASS, ACC1, ACC2, ACC3, ACC5, ACC5, ACC6). L’écran droit affiche la page “Part Mixer” pour les parties clavier: Ecran droit 6. 7. Vous pouvez régler les paramètres “SOLO” et “MUTE” de chaque partie d’accompagnement avec la molette. Appuyez une fois de plus sur le bouton [MIXER] pour retourner à la page principale. Quand le témoin du bouton [MIXER] et celui du bouton [HARM. BAR] sont éteints, vous pouvez utiliser les faders pour régler le volume et les effets des parties clavier. Dans ce cas, une fenêtre popup apparaît: Ecran gauche 2. 3. 4. Actionnez les faders situés sous les écrans pour régler le volume des parties clavier (UP1, UP2, LWR, MBS, M.INT). Vous pouvez régler les paramètres “REVERB”, “CHORUS” et “PANPOT” de chaque partie clavier avec la molette. Appuyez de nouveau sur le bouton [MIXER] pour alterner entre les parties clavier et les parties d’accompagnement (Rhythm). L’écran affiche les pages “Rhythm Mixer”. 32 Effets pour les parties claviers Effets pour les parties claviers 6. Le BK‑9 a deux processeurs multi‑effets (MFX 1 and 2) pour les parties claviers. Modifiez le son avec les faders CC1, CC2 et CC3. Le fader CC1 pilote le paramètre “Cut Off ” (par défaut). Le fader CC2 pilote le paramètre “Resonance” (par défaut). Le fader CC3 pilote le paramètre “Attack” (par défaut). Par défaut, MFX 1 est assigné à la partie UPPER 1 et MFX 2 à la partie UPPER 2. 1. Appuyez sur le bouton [MFX] pour activer ou désactiver le processeur d’effet. A la mise sous tension, le bouton [MFX] est automatique‑ ment activé (allumé). 7. 2. Si vous voulez assigner un autre paramètre aux faders “CC”, voyez “Slider CC1, Slider CC2, Slider CC3” (p. 115). Appuyez sur un bouton TONE [0~9] ou [USER TONE/Super‑ NATURAL]. Un effet approprié est sélectionné pour chaque son choisi. Memo Maintenez le bouton [MFX] enfoncé pour accéder aux pages de réglage des paramètres d’effet. Voyez “Paramètres ‘Tone Part Effects’” (p. 116). 3. Sélectionnez un son avec la molette. Un effet adapté est sélectionné. Memo (Vous pouvez aussi utiliser les boutons [INC] et [DEC] pour changer de son). 4. Pilotez les effets avec les faders MFX1 et MFX2. Le fader MFX1 pilote le paramètre “MFX Control 1”. Le fader MFX2 pilote le paramètre “MFX Control 2”. 5. Si vous voulez assigner un autre paramètre aux faders, maintenez le bouton [MFX] enfoncé. Voyez “Paramètres ‘Tone Part Effects’” (p. 116). 33 9. Sons favoris Vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin d’y accéder instantanément. Chaque partie clavier (UPPER1, UPPER2, LOWER, M.BASS) a sa propre liste de 10 sons. Sélectionner un son ‘Favorite’ 1. 2. Si la partie pour laquelle vous voulez charger un son favori n’est pas contrastée à la page principale, main‑ tenez enfoncé le bouton PART ON/OFF correspondant ([UPPER1], [UPPER2], [LOWER], [M.BASS]) pour l’activer. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour l’allumer. Créer la liste de vos sons favoris Vous pouvez créer quatre listes (UPPER1, UPPER2, LOWER, M.BASS) de 10 sons favoris (que vous utilisez fréquemment) afin de les sélectionner plus rapidement. 1. 2. 3. 4. 5. Si la partie pour laquelle vous voulez mémoriser un son favori n’est pas contrastée à la page principale, main‑ tenez enfoncé le bouton PART ON/OFF correspondant ([UPPER1], [UPPER2], [LOWER], [M.BASS]) pour l’activer. Tant que le bouton [FAVORITE] est éteint, sélectionnez le son à mémoriser. Voyez “Sélectionner des sons et jouer sur le clavier” (p. 28). Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour l’allumer. La fenêtre “Favorite” apparaît. Tournez la molette pour sélectionner une des 10 mémoires “Favorite”. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour assigner le son choisi au préalable à la mémoire “Favorite” sélectionnée. La fenêtre “Favorite” apparaît: Ecran droit Un message de confirmation apparaît. 6. 3. Appuyez sur un bouton TONE [0]~[9] pour choisir un des sons favoris. 7. Appuyez sur [FAVORITE] pour quitter l’espace de sélection des sons favoris. Pour mémoriser un autre son, choisissez‑le puis répétez les opérations à partir de l’étape 2. Remarque La liste des sons favoris est automatiquement sauvegardée dans la mémoire globale du BK‑9. Remarque La liste de sons favoris ne contient que les adresses de sons. Elle ne contient pas les données mêmes des sons et ne sauvegarde pas d’éventuelles modifications du son (“Volume”, “Reverb Level” etc.). Le son en question est chargé immédiatement. Memo Vous pouvez aussi choisir un son favori en tournant la molette puis en la pressant ou en utilisant les boutons [INC] et [DEC]. Remarque Les 10 sons favoris sont disponibles pour toutes les parties. 4. 34 Appuyez sur [FAVORITE] pour quitter l’espace de sélection des sons favoris. 10. Jouer avec un accompagnement automatique Le BK‑9 peut reproduire des accompagnements automatiques appelés “Rhythms”. Cette section explique comment exploiter les accompagnements du BK‑9. Accompagnements (Rhythms) Le BK‑9 génère des accompagnements interactifs sur base du “Rhythm” de votre choix. Chaque “rythme” propose un accompa‑ gnement typique pour un genre musical donné. Le BK‑9 com‑ prend 500 rythmes internes, répartis dans 10 familles (voyez la section “RHYTHM FAMILY” sur le panneau avant). A la différence d’une boîte à rythmes, un “rythme” du BK‑9 contient non seulement la section rythmique (batterie & percus‑ sion) mais aussi un accompagnement mélodique comme le piano, la guitare, la basse et des cordes. Les parties d’accompagnement mélodique du rythme se basent sur les accords joués sur le clavier. Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement (p. 67). une transition (pour annoncer une nouvelle section, par exemple). Remarque Les 4 motifs “Variation” sont répétés indéfiniment jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction du rythme. Les motifs “Intro” et “Ending”, par contre, ne sont joués qu’une fois. Utiliser des rythmes Les rythmes sont interactifs: il suffit de jouer des notes ou des accords différents pour changer la tonalité de l’accompagnement. De plus, vous pouvez sélectionner différentes variations (pro‑ posant des arrangements plus ou moins complexes) du rythme sélectionné. Le BK‑9 dispose de plusieurs boutons pour cela. [START/STOP] Structure des accompagnements (rythmes) Chaque rythme comprend plusieurs motifs que vous pouvez choisir avec les boutons suivants: Bouton Explication VARIATION [1], [2], [3], [4] Appuyez sur VARIATION [1] pour utiliser l’accompa‑ gnement le plus sobre (avec généralement moins d’instruments). Les autres variations deviennent de plus en plus “chargées”: VARIATIONS [4] sélectionne l’arrangement le plus riche. Si vous activez ce bouton (son témoin s’allume) suivi de [START/STOP], le rythme commence par une introduction. INTRO La complexité de l’introduction dépend du bouton VARIATION dont le témoin est allumé. Si vous actionnez ce bouton durant la reproduction d’un rythme ([START/STOP] clignote), le BK‑9 joue un motif final (“Ending”) à partir de la mesure suivante. A la fin de ce motif, la reproduction s’arrête. ENDING La complexité de la partie finale dépend du bouton VARIATION dont le témoin est allumé. Ce bouton lance et arrête la reproduction d’un rythme. Lorsque l’accompagnement est en cours, le témoin de ce bouton clignote en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres temps d’une mesure. Memo Vous pouvez aussi lancer (et arrêter) un rythme en jouant simple‑ ment sur le clavier. Voyez la fonction suivante. (Vous pouvez assi‑ gner la fonction “Start/Stop” à un commutateur au pied en option ou au contrôleur D‑Beam.) [SYNC START] Vous pouvez utiliser les divers motifs du rythme comme suit: Début du morceau Premier couplet (accompagnement simple) Premier refrain (accompagnement plus riche) INTRO VARIATION 1 ou 2 VARIATION 3 ou 4 VARIATION 1 ou 2 ENDING Dernier couplet (accompagnement simple) Section finale Quand le bouton [AUTO FILL IN] est allumé, le BK‑9 joue une transition (“fill in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: si le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton [4] ne déclenche plus le pas‑ sage immédiat au nouveau motif. Le BK‑9 jouera d’abord Ce bouton active et coupe la fonction “Sync Start” ou “Sync Start/Stop”. Actionnez plusieurs fois ce bouton pour choisir une des options suivantes: Fonction Indicateur [SYNC START] Explication Sync Start Allumé en rouge Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en jouant une note ou un accord. Appuyez sur [START/STOP] pour arrêter le rythme. 35 Jouer avec un accompagnement automatique Indicateur [SYNC START] Fonction Explication Sync Start/Stop Allumé en vert Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en jouant une note ou un accord. La reproduc‑ tion s’arrête quand vous relâchez toutes les touches. — Il faut lancer et arrêter le rythme avec le bouton [START/STOP] (ou un commutateur au pied en option, ou le contrôleur D‑Beam). Eteint Vous avez le choix entre quatre motifs INTRO que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4]. Les boutons VARIATION déterminent le degré de complexité de l’arrangement. [ENDING] VARIATION [1], [2], [3], [4] Ce bouton vous permet de clôturer vos morceaux avec un motif final. Le comportement du motif final dépend du moment où actionnez le bouton [ENDING]. Ces boutons vous permettent de sélectionner le degré de complexité (nombre de parties) de l’arrangement: [VARIATION] Explication [1] Le motif d’accompagnement le plus simple. Un bon choix pour commencer un morceau. [2] Motif légèrement plus complexe venant à point pour les couplets suivants. [3] Ce motif est idéal pour le premier refrain. [4] Arrangement le plus complexe. Vous pouvez le réserver pour le pont ou le refrain final d’un morceau. Memo Les motifs VARIATION sont joués en boucle jusqu’à ce que vous en sélectionniez un autre ou arrêtiez le rythme. [ENDING] Explication Actionné avant le démarrage du rythme. Le témoin s’allume. Quand vous lancez le rythme, le §BK‑9 joue un motif final. A la fin du motif, la reproduction s’arrête. Actionné pendant la reproduction du rythme. Appuyez deux fois (“double‑cliquez”) sur le bouton. Le témoin clignote pour indiquer que le motif ENDING démarrera au le premier temps de la mesure suivante. A la fin du motif final, la reproduction du rythme s’arrête. La fonction “Ritardando” s’applique au motif Ending. Vous avez le choix entre quatre motifs ENDING que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4]. Les boutons VARIATION déterminent le degré de complexité de l’arrangement. [BASS INV] [INTRO] Sélectionne une introduction, utilisée généralement au début du morceau. Vous pouvez cependant aussi utiliser ce motif à d’autres endroits du morceau. Le comportement du motif final dépend du moment où actionnez le bouton [INTRO]. 36 [INTRO] Explication Actionné avant le démarrage du rythme. Le témoin s’allume. Actionné pendant la reproduction du rythme. Le témoin clignote pour indiquer que le motif INTRO démarrera au le premier temps de la mesure suivante. Quand vous lancez le rythme, le BK‑9 joue d’abord une introduction. (Ce motif n’est reproduit qu’une fois). A la fin de l’intro, le BK‑9 retourne au motif VARIATION en vigueur précédemment. Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion”. Quand le bouton est éteint, la partie de basse du rythme joue toujours la fondamentale de vos accords. Exemple: Si vous jouez un accord constitué des notes Do, Mi et Sol (accord Do majeur), la partie de basse joue un Do. Si le bouton [BASS INV] est allumé, la partie de basse du rythme utilise la note la plus grave des accords joués. Exemple: Si vous jouez un accord constitué des notes Mi, Sol et Do (toujours un accord Do majeur), la partie de basse joue un Mi. Cette fonction vous laisse donc une plus grande liberté artistique. Sélectionner un rythme [AUTO FILL IN] Si vous appuyez sur un autre bouton RHYTHM FAMILY, l’écran affiche le début de la liste correspondante (mais le témoin du bouton en question ne s’allume pas). Ecran droit Quand ce bouton est allumé, le BK‑9 joue une transition (“fill in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: Si le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton [4] ne sélectionne pas immédiatement ce motif: le BK‑9 joue d’abord une transition (fill‑in) annonçant la nou‑ velle section du morceau. Remarque La durée des transitions peut être réduite de moitié. Voyez “HalfBar On Fill In” (p. 123). Vous pouvez aussi accélérer ou ralentir la reproduction durant une transition (“fill‑in”). Voyez “Fill Ritardando” (p. 123). Sélectionner un rythme 1. 2. 3. 4. 5. Tournez la molette pour sélectionner le rythme puis enfoncez‑la. Le rythme choisi est contrasté à l’écran. Vous pouvez alors utiliser les boutons [INC] et [DEC] pour choisir un autre rythme. Dans ce cas, le rythme est sélectionné instantanément. Pour choisir un accompagnement d’une autre famille, appuyez sur un autre bouton RHYTHM, puis répétez l’étape 2. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de rythmes. Memo Vous pouvez aussi sélectionner un rythme en appuyant sur le bou‑ ton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du rythme (p. 31). Appuyez sur un bouton RHYTHM FAMILY pour sélection‑ ner une famille de rythmes. Reproduire des rythmes 1. Réglez la commande [VOLUME] du BK‑9 à un niveau rai‑ sonnable (environ 1/4 de tour). Remarque En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez la sélec‑ tion de rythme, ce qui signifie que le rythme ne change pas quand vous choisissez d’autres mémoires Performance (p. 57). L’écran affiche la liste des rythmes de la famille sélectionnée. Si le rythme sélectionné appartient à la famille dont vous avez actionné le bouton, son nom est contrasté à l’écran et le témoin du bouton actionné s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [SPLIT] si vous voulez partager le clavier. Ecran droit Memo Le point de partage par défaut est le numéro de note 60 (C4/Do3). Vous pouvez aussi changer le point de partage. Voyez “Split Point” (p. 121). 37 Jouer avec un accompagnement automatique 3. 4. 5. 6. Choisissez le rythme que vous voulez utiliser. 10. Jouez différents accords sur le clavier et écoutez l’effet Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir le degré de complexité du couplet. Choisissez VARIATION [2], par exemple. 11. Activez le bouton [AUTO FILL IN] (il s’allume). Appuyez sur le bouton [INTRO] (il s’allume) pour lancer un rythme avec une introduction. Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir le degré de complexité du motif INTRO. qu’ils ont sur le rythme. Cela signifie que quand vous changez de motif VARIATION, le BK‑9 joue une transition (fill‑in) avant de passer au motif suivant. 12. Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir un nouveau motif d’accompagnement. • Si vous l’actionnez avant le dernier temps de la mesure en cours, la transition démarre immédiatement et se poursuit jusqu’à la fin de la mesure puis laisse la place au nouveau motif VARIATION. • Si vous actionnez le bouton VARIATION sur le dernier temps de la mesure en cours, le fill‑in commence sur le premier temps suivant et dure toute la mesure. Ensuite, le BK‑9 passe au nouveau motif VARIATION. 13. Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du rythme. • Appuyez sur le bouton TEMPO [ ] ou [ ] pour ralentir ou accélérer le tempo. • Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo voulu. Choisissez VARIATION [3], par exemple. Le bouton VARIATION actionné à l’étape 6 s’allume et celui actionné à l’étape 4 clignote pour indiquer la complexité de l’accompagnement joué au terme de l’introduction. 7. 8. Jouez un accord sur le clavier. La page principale affiche le dernier accord détecté par le BK‑9. Ecran gauche 9. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la repro‑ duction du rythme. Le témoin [START/STOP] s’allume et le BK‑9 joue l’introduc‑ tion. Le BK‑9 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert pour déterminer le tempo. Memo Une pression simultanée sur les boutons TEMPO [ ] et [ ] (“STAN‑ DARD”) rétablit le tempo original du rythme. Astuce Maintenez le bouton [TAP TEMPO] enfoncé pour “verrouiller” le réglage de tempo (p. 57). 14. Appuyez sur le bouton [ENDING] pour clôturer le rythme par un motif final. Vous pouvez aussi arrêter la reproduction simplement en appuyant sur le bouton [START/STOP] ou en relâchant toutes les touches du clavier. Voyez “[SYNC START]” (p. 35). Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote selon le tempo en vigueur. 38 11. Mémoires ‘ONE TOUCH’: utilité Les mémoires “ONE TOUCH” vous aident à sélectionner des Tones pour les parties en temps réel correspondant à l’atmosphère du rythme choisi. Vous disposez de quatre mémoires “ONE TOUCH” par rythme. 3. Appuyez sur le bouton TONE clignotant auquel la mémoire “ONE TOUCH” voulue ([1]~[4]) est assignée. Sélection d’une mémoire ‘ONE TOUCH’ 1. 2. Choisissez un rythme. Voyez “Sélectionner un rythme” (p. 37). Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] (son témoin s’allume). Le témoin du bouton actionné s’allume et les trois autres clignotent. La page principale à l’écran gauche affiche “ONE TOUCH” suivi du numéro de la mémoire “ONE TOUCH” en vigueur. Memo Vous pouvez sélectionner une mémoire “ONE TOUCH” avec la molette. 4. 5. 6. Si vous n’avez sélectionné aucune mémoire “ONE TOUCH” depuis la mise sous tension du BK‑9, les témoins des boutons TONE [1], [2], [3] et [4] clignotent. Sinon, le BK‑9 charge automatiquement la dernière mémoire ONE TOUCH sélectionnée. 7. L’écran affiche la liste de sons pour chaque mémoire “ONE TOUCH”. Lancez la reproduction de l’accompagnement. Voyez “Reproduire des rythmes” (p. 37). Jouez une mélodie sur le clavier. Appuyez ensuite sur un autre bouton TONE ([1]~[4]) que le bouton actif. Jouez de nouveau une mélodie sur le clavier. La mémoire “ONE TOUCH” sélectionnée fait appel à un autre son pour jouer la mélodie. La mémoire “ONE TOUCH” charge également d’autres réglages comme le tempo, INTRO/ ENDING etc. Memo Le BK‑9 dispose d’une fonction permettant d’empêcher le chan‑ gement de certains réglages lors de la sélection d’une nouvelle mémoire “ONE TOUCH”. Voyez “One Touch Hold” (p. 128). Ecran droit 8. Appuyez sur un autre bouton TONE [1]~[4] pour sélection‑ ner la mémoire “ONE TOUCH” correspondante. La sélection de sons pour les parties de clavier ainsi que d’autres réglages changent en fonction des réglages de la mémoire “ONE TOUCH”. Quitter la fonction ‘ONE TOUCH’ La mention (“..on..” ou “…… ”) à droite du nom de partie (UP1, UP2, LWR, MBS) indique la ou les parties actives. 1. Ecran droit 2. Affichage Explication “......” La partie est coupée. “..on..” La partie est active. Pour désactiver la fonction “ONE TOUCH” et retrouver les sons en vigueur avant l’activation de cette fonction, appuyez sur le bouton TONE [1]~[4] dont le bouton reste allumé (sans clignoter). Son témoin se met à clignoter comme ceux des trois autres boutons TONE. Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] pour quitter le mode de sélection de mémoire ONE TOUCH. Les boutons TONE cessent de clignoter. (Seul le témoin correspondant à la famille de Tones sélectionnée en dernier lieu reste allumé.) Vous pouvez sélectionner différents sons pour les parties clavier sans désactiver la fonction “ONE TOUCH” (si elle est toujours activée). Dans l’exemple ci‑dessus, la partie UP1 est active. 39 Mémoires ‘ONE TOUCH’: utilité Comment savoir si la fonction ‘ONE TOUCH’ est activée ou coupée? Si, à la page principale, “ONE TOUCH” est suivi d’un numéro (1~4), la fonction ONE TOUCH est activée. Si “ONE TOUCH” est suivi d’un trait (“–”), la fonction est désactivée. ONE TOUCH (1) activée Ecran gauche Programmer vos propres réglages ‘ONE TOUCH’ (One Touch Edit) Le BK‑9 vous permet de sauvegarder vos propres réglages “ONE TOUCH”, ce qui peut venir à point pour les rythmes CUSTOM pour lesquels il n’existe pas de présélections. L’opération suivante sau‑ vegarde le rythme et ses (nouveaux) réglages ONE TOUCH dans le dossier “My Rhythms” sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY. Note Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou du support USB. Remarque Insérez prudemment la clé USB (en option) jusqu’au bout: elle doit être correctement branchée. 1. Branchez une clé USB optionnelle au BK‑9. ONE TOUCH désactivée Ecran gauche Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Cette page n’a pas d’importance ici. Ecran droit 2. Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH]. L’écran change comme suit: Ecran droit Cette page “One Touch Edit” peut aussi être sélectionnée avec le menu du BK‑9 . 3. 40 Appuyez sur un des boutons TONE [1]~[4] clignotants pour choisir la mémoire ONE TOUCH à modifier. Programmer vos propres réglages ‘ONE TOUCH’ (One Touch Edit) L’écran change comme suit: Ecran droit Si le dossier “My Rhythms” du support USB contient un fichier portant le même nom… Dans ce cas, le message suivant apparaît quand vous sélectionnez “Yes” et appuyez sur la molette (voyez ci-dessus): Ecran droit (Ici, la mémoire ONE TOUCH 2 a été sélectionnée pour l’édition.) Memo Vous pouvez aussi sélectionner la mémoire ONE TOUCH avec la molette . 4. Effectuez les changements. Dès que vous modifiez un réglage, l’écran signale que le contenu de la mémoire ne correspond plus aux réglages sauvegardés avec la mention “EDITED”. Réglages sauvegardés dans une mémoire ONE TOUCH Groupe de paramètres Paramètre • VARIATION [1], [2], [3], [4] Ecran droit • [AUTO FILL IN] • [INTRO/ENDING] Panneau avant (état des boutons) • [SYNC START] • [SPLIT] • [DUAL] • [MELODY INTELL] ‘Performance Edit’ _’Tone Part View’ (p. 112). Tous sauf “Key Touch” ‘Performance Edit’ _’Tone Part Effects’ (p. 116). Tous ‘Performance Edit’ _’Split’ (p. 121). Tous ‘Performance Edit’ _’Arranger Settings’ (p. 122). 5. 6. Tournez la molette pour sélectionner la mémoire ONE TOUCH dans laquelle vous voulez sauvegarder vos réglages. Appuyez sur le bouton [WRITE]. L’écran change comme suit: • Zone • Type ‘Performance Edit’ _’Melody Intelligent’ (p. 125). Tous ‘Performance Edit’ _’Assign Switches’ (p. 124). Tous ‘Performance Edit’ _’Scale Tune Switch’ (p. 125). Tous ‘Performance Edit’ _’Scale Tune’ (p. 125). Tous ‘Performance Edit’ _’D Beam’ (p. 126). Tous Ecran droit Remarque Le message ci-dessus n’apparaît que la première fois que vous appuyez sur [WRITE] après avoir modifié une mémoire ONE TOUCH. 7. Pour sauvegarder vos réglages, sélectionnez “Yes” avec la molette puis pressez-la pour confirmer votre choix. L’écran affiche alors le message “Executing” suivi de “Opera‑ tion Complete”. Pour renoncer à sauvegarder vos changements, sélection‑ nez “No” et appuyez sur la molette. 41 12. Utiliser le BK‑9 comme lecteur USB Cette section explique comment reproduire des morceaux sous forme de fichiers MIDI (SMF) et audio stockés sur clé USB (dispo‑ nible en option). Notez qu’il est aussi possible de sélectionner des rythmes sur ce dispositif et de les utiliser comme s’il s’agissait de rythmes internes. Vous pouvez copier de nouveaux fichiers de morceaux et de rythmes que vous avez achetés d’un ordinateur sur une clé USB. Préparer le BK‑9 pour servir de lecteur USB 1. Sur un ordinateur, copiez les nouveaux fichiers de mor‑ ceaux et de rythmes vers une mémoire (clé) USB dispo‑ nible en option. Remarque Prudence lors de la lecture de fichiers audio La lecture d’un fichier mp3 ou le changement de tempo de lecture d’un fichier audio impose une charge très lourde au processeur du BK‑9 et, dans certains cas, il peut arriver qu’il se révèle incapable de traiter complètement toutes les données de jeu du clavier. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en effectuant les opérations suivantes. • Utilisez des données en format WAVE/AIFF et non mp3. • Ramenez le tempo du morceau à son réglage original (0%). Un fichier mp3 a un petit blanc au début et à la fin du fichier. Le son est donc “coupé” quand le fichier mp3 est reproduit en boucle avec la fonction “Audio Key”. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en procédant comme suit. • Utilisez des données en format WAVE/AIFF et non mp3. Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M‑UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB 1. 2. Branchez une clé USB en option au BK‑9. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Branchez la mémoire USB au BK‑9. Remarque Ecran droit Insérez prudemment la clé USB (en option) jusqu’au bout: elle doit être correctement branchée. Remarque Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB. Remarque Le BK‑9 reconnaît des mémoires USB d’une capacité allant jusqu’à 2To. Types de fichiers pouvant être lus par le BK‑9 Extension Rythmes .stl Fichiers standard MIDI (SMF) .mid Les icônes à gauche des noms de fichier indiquent le type de fichier. Format Icône Fichier de rythme 0 ou 1 .kar Fichier SMF • MPEG-1 audio layer 3 .mp3 • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz • Stéréo/mono Remarque Le BK‑9 n’est pas capable de lire des fichiers audio portant l’exten‑ sion “.AIFF”. Renommez donc ces fichiers sur votre ordinateur en leur donnant l’extension “.AIF”. 42 Fichier audio WAVE ou .AIF • Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96 /112/128/160/192/224/256/320 kbps, • Linéaire, 16 bits .WAVE, AIFF Fichier audio mp3 ou .KAR • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz Débit variable (VBR, “variable bit rate”). Fichiers audio Explication Dossier 2. 3. Tournez la molette pour sélectionner le fichier à repro‑ duire ou afficher. Appuyez sur la molette pour charger le fichier. Le bouton [USB MEMORY] s’allume pour indiquer que vous avez sélectionné un fichier sur la clé USB. Si le fichier dont vous avez besoin est situé dans un dossier, sélectionnez ce dossier, appuyez sur la molette pour afficher son contenu puis sélectionnez le fichier. Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au niveau supérieur. Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB Memo Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB Si vous avez sélectionné un rythme, voyez “Reproduire des rythmes” (p. 37) car les opérations sont les mêmes que pour les rythmes internes. Le BK‑9 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert pour déterminer le tempo. La section suivante explique donc uniquement comment lire des morceaux résidant sur une clé USB. Memo Remarque Le BK‑9 n’a pas de mémoire interne permettant de sauvegarder des fichiers SMF ou audio. 1. 2. Sélectionnez un morceau (fichier SMF ou audio) sur la clé USB. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42). Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ reproduction. ] pour lancer la Une pression simultanée sur les boutons TEMPO [ ] et [ ] (“STAN‑ DARD”) rétablit le tempo original du rythme. 4. Appuyez une fois de plus sur le bouton [ pendre la reproduction. Le bouton [ 5. 6. ] pour sus‑ ] s’éteint. Appuyez une fois de plus sur [ lecture. ] pour reprendre la Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture. La lecture s’arrête et retourne au début du morceau. Vous pouvez utiliser les boutons suivants pour piloter la lecture du morceau (voyez les légendes grises): Bouton Explication Lance ou interrompt la reproduction du morceau. Arrête la lecture et retourne au début du morceau en cours. Le témoin du bouton [ 3. ] s’allume et la lecture démarre. Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du morceau. • Appuyez sur le bouton TEMPO [ ] ou [ ] pour ralentir ou accélérer le tempo. Recule dans le morceau. Avance rapidement dans le morceau. Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB Remarque Si vous choisissez une valeur de tempo proche de la limite supé‑ rieure ou inférieure d’un fichier mp3 ou Wave, la reproduction peut être un peu étrange. • Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo voulu. (Cette fonction n’est pas disponible avec un fichier audio Wave ou mp3.) Activer la fonction ‘Play All Songs’ 1. Branchez la clé USB au BK‑9. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la mémoire USB. 2. 3. 4. 5. Tournez la molette pour choisir le dossier contenant les fichiers audio que vous voulez écouter. Appuyez sur la molette pour ouvrir le dossier. Tournez la molette pour sélectionner le premier morceau que vous souhaitez écouter. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. 43 Utiliser le BK‑9 comme lecteur USB 6. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. L’écran change comme suit: Ecran gauche Fonction ‘Track Mute’/‘Center Cancel’ Vous pouvez utiliser ces fonctions pour couper des pistes du rythme ou la partie mélodique d’un fichier standard MIDI (SMF). Après avoir choisi un fichier audio Wave ou mp3, vous pouvez atténuer la partie vocale au centre de l’image stéréo (“Center Cancel”). Le comportement de la fonction “Mute” dépend du type de fichier sélectionné. 1. 2. 3. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale du BK‑9. 7. Sélectionnez un morceau (SMF ou audio) ou un rythme. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42). Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la reproduction. Appuyez sur [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) (son témoin s’allume). Tournez la molette pour sélectionner “Play All Song in Folder” puis pressez‑la. Le message suivant s’affiche. Ecran droit La fonction “Track Mute” ou “Center Cancel” est activée. La fonction activée dépend du type de fichier sélectionné. Remarque Type de fichier Les fichiers STL et contenus dans le dossier sélectionné sont ignorés lorsque vous lancez la lecture (voyez plus bas). 8. Appuyez sur le bouton [ les morceaux. ] pour lancer la lecture de tous Durant la lecture de tous les morceaux, vous pouvez parcourir la clé USB (pour en vérifier le contenu, par exemple). La fonction “Play All Songs” poursuit la lecture de tous les fichiers du dossier sélectionné à l’étape 2. Si vous sélectionnez un autre fichier durant la navigation (en appuyant sur la molette), la fonction “Play All Songs” est désactivée. 9. 2. 3. Si l’écran n’affiche pas le contenu de la clé USB, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Tournez la molette pour sélectionner “Play All Song in Folder” puis pressez‑la pour désactiver la fonction. Une pression sur le bouton [ ] ne lance que la lecture du morceau sélectionné. La ou les pistes du rythme sont coupées (par défaut: AC1~AC6). SMF Track Mute La piste spécifiée du fichier standard MIDI est coupée (par défaut: canal 4). Center Cancel Le volume des signaux centraux (la partie mélodique) est minimisé. Certains morceaux audio ne permettent qu’un masquage partiel de la partie mélodique. 4. Désactiver la fonction ‘Play All Songs’ 1. Track Mute Remarque Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton [ ]. La fonction “Play All Songs” doit être désactivée si vous n’en avez plus besoin. Procédez de la façon suivante: Explication Rythme Audio (mp3, WAVE) Remarque Fonction Appuyez de nouveau sur le bouton [TRACK MUTE] (CEN‑ TER CANCEL); son témoin doit s’éteindre. Vous désactivez ainsi la fonction “Track Mute” ou “Center Cancel”. Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF La procédure suivante vous permet de spécifier la piste du fichier SMF qui doit être coupée quand vous appuyez sur le bouton [TRACK MUTE]. Remarque Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers audio. 1. 2. Sélectionnez un rythme ou un morceau SMF. Maintenez le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) enfoncé. Cette fonction peut aussi être sélectionnée avec le bouton [MENU] “Global” “Rhythm/SMF Track Mute”. Selon le type de fichier, l’écran affiche… 44 Activer les paroles (Lyrics) Ecran droit 6. Si vous ne voulez pas sauvegarder vos réglages, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page princi‑ pale. Activer les paroles (Lyrics) Le BK‑9 peut afficher les paroles de fichiers standard MIDI ou mp3 que vous chargez. Si ces fichiers contiennent des paroles (Lyrics), celles‑ci sont affi‑ chées sur un écran externe branché au BK‑9 (voyez “Brancher un téléviseur” (p. 23), unless you set the “External Lyrics” parameter to “Off ” (p. 112). …ou: Ecran droit Il arrive souvent que l’écran externe soit orienté vers le public pour qu’il puisse lire les paroles, ce qui signifie que vous ne les voyez plus. Si vous en avez besoin, vous pouvez les afficher sur l’écran du BK‑9 (uniquement pour les fichiers SMF). 1. 2. Chargez et lancez la lecture d’un fichier contenant des données de paroles. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42) et “Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 43). Appuyez sur le bouton [LYRICS]. Le nom du Tone assigné à cette piste apparaît à droite de la piste. Quand vous lancez la lecture, vous remarquerez que les parties actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs de niveau. Si le bouton [TRACK MUTE] (CEN‑ TER CANCEL) est allumé, les barres des parties coupées ne bougent pas. 3. 4. 5. Tournez la molette pour amener le curseur sur la piste à couper. Appuyez sur la molette pour contraster le numéro de la piste. Tournez la molette pour changer le réglage. Vous avez les options suivantes: Affichage Explication <Pas d’indication> La piste en question est lue. M La piste en question est coupée (Mute). L’écran gauche affiche les paroles du morceau sélectionné (4 lignes à la fois) ainsi que les accords (fichiers SMF unique‑ ment). Ecran gauche Si vous voulez sauvegarder la sélection de la ou des pistes à couper lors de la lecture d’un rythme ou d’un fichier SMF, voyez “Save Global” (p. 131). Quand vous lancez la lecture, vous remarquerez que les parties actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs de niveau. Les barres des parties coupées ne bougent pas. Ecran droit Durant la lecture, vous pouvez choisir un autre morceau. L’écran gauche continue à afficher les paroles. 3. A la fin du morceau, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Memo Le BK‑9 peut afficher des séries de photos sur un écran externe. Voyez “Afficher des photos automatiquement” (p. 65). Memo Vous pouvez supprimer l’affichage des accords et ne conserver que les paroles sur l’écran externe. Voyez “External Lyrics Settings” (p. 131). 45 13. Opérations sur la clé USB Changer le nom d’un fichier ou d’un dossier (Rename) 1. 2. 3. Branchez la clé USB au BK‑9. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. 6. Supprimer un fichier ou un dossier (Delete) 1. Tournez la molette pour choisir le fichier ou le dossier à renommer. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Appuyez sur le bouton [WRITE] clignotant pour confirmer votre choix. 2. 3. 4. Branchez la clé USB au BK‑9. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Tournez la molette pour choisir le fichier ou le dossier à supprimer. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Tournez la molette pour sélectionner “Delete” puis pres‑ sez‑la. L’écran affiche la page suivante: Ecran gauche L’écran change comme suit: Ecran gauche 5. 6. Utilisez la molette pour sélectionner “YES” (supprimer) ou “NO” (ne pas supprimer). Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. Si vous avez choisi un dossier à l’étape (2), le BK‑9 demande une confirmation: Ecran gauche Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale du BK‑9. Memo Quand le contenu de la mémoire USB est affiché, une pression sur [QUICK MENU] affiche la page “USB Memory Edit”. Elle permet de sélectionner “Rename”, “Delete” ou “Search”. 4. Tournez la molette pour sélectionner “Rename” puis pressez‑la. L’écran affiche la page suivante: Choisissez “YES” pour confirmer ou “NO” pour annuler l’opé‑ ration. Ecran gauche Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’ La fonction “Search” du BK‑9 permet de rechercher un fichier sur le support USB branché. Cette fonction est disponible même durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, ce qui vous permet de préparer le morceau suivant sans faire attendre votre public. 5. 46 Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). 1. Branchez la clé USB au BK‑9. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’ 2. 3. 4. Si vous savez dans quel dossier le fichier se trouve, sélec‑ tionnez‑le avec la molette. Si vous n’êtes pas certain de son emplacement, ne sélection‑ nez pas de dossier pour éviter que la fonction “Search” ne fouille que ce dossier. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Choisissez “Search” avec la molette. L’écran affiche la page suivante: Ecran gauche Le premier caractère est déjà sélectionné (“A”). 5. Actionnez la molette pour choisir le caractère à remplacer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opé‑ rations: Bouton Explication Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 6. 7. 8. Entrez les caractères avec les boutons TONE [0]~[9]. Entrez le reste des caractères en répétant les étapes 5 et 6. Pressez la molette pour lancer la recherche. Le BK‑9 recherche sur la clé USB les fichiers dont le nom correspond à la chaîne de caractères entrée et les affiche. La barre de titre indique l’emplacement des fichiers sélection‑ nés. Remarque La fonction “Search” peut trouver et afficher 100 fichiers en une fois. 9. Tournez la molette pour sélectionner le morceau ou le rythme à reproduire puis appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. 10. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la liste. 11. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture du morceau ou du rythme. 47 14. Autres fonctions importantes Cette section présente d’autres fonctions importantes dont vous aurez besoin régulièrement. Transposition dans une autre tonalité Transposition par octave Cette fonction permet de transposer les parties clavier (Upper 1, Upper 2, Lower et Manual Bass) par octaves (vers le haut ou vers le bas). 1. Appuyez sur le bouton OCTAVE. Cette fonction permet de transposer le BK-9 par demi-tons. Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les sections ou à un réglage particulier (p. 121). 1. Appuyez sur le bouton [KEY]. L’écran change comme suit: Ecran gauche L’écran change comme suit: Ecran gauche 2. 3. Le réglage “KEY” (intervalle de transposition) est affiché à la ligne supérieure et est déjà sélectionné. –4~0~+4 Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour “verrouiller” le réglage “Key”. 3. Réglage “Key” –6~0~+5 demi-tons Tant que “Key” n’est pas réglé sur “0”, le témoin [KEY] s’allume. Après quelques secondes, la fenêtre “KEY” disparaît. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour la fermer immédiatement. Remarque Si vous transposez les parties en temps réel, la reproduction du rythme est également transposée. Memo Vous pouvez aussi changer le réglage en utilisant le bouton [MENU] “Performance Edit” “Key” (p. 121). 48 Memo Vous pouvez aussi changer le réglage “Octave” en utilisant le bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part View” “Octave Shift” (p. 114). Utilisez la molette pour spécifier les parties concernées: “Song”, “Keyboard”, “Song + Keyboard”. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner le réglage “Key” voulu. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner le réglage “Octave” de la partie clavier sélectionnée. Réglage “Octave” Memo 2. Tournez la molette pour choisir une partie clavier ([UPPER1, [UPPER2], [LOWER], [M. BASS]). La partie choisie est contrastée à l’écran. Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igence)’ L’arrangeur peut ajouter une deuxième voix aux notes que vous jouez avec la partie Upper 1. Ces harmonies automatiques sont basées sur les accords que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accords. Cette contre-mélodie est jouée par la partie Melody Intelligent. Vous avez le choix entre 18 types d’harmonie. Voyez “Paramètres ‘Melody Intelligent’” (p. 125). 1. Appuyez sur [MELODY INTELL] (il doit s’allumer). Vous ajoutez ainsi une harmonie aux notes que vous jouez. Boutons assignables [S1], [S2], [S3], [S4] 2. Sélectionnez “Switch 1/2/3/4” et assignez la fonction de votre choix. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Vous trouverez la liste des fonctions disponibles dans la section “Switch Assign” (p. 124). Utiliser une fonction assignée 1. Si vous voulez modifier les paramètres “Melody Intelligent”: 2. Appuyez sur le bouton [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent”. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez p. 125. Boutons assignables et sons SuperNATURAL Chaque instrument SuperNATURAL propose des variations sonores en fonction du jeu. Vous pouvez utiliser les boutons [S1] et [S2] (réglages par défaut) pour changer instantanément de variation. Astuce Vous pouvez aussi sauter à la page “Melody Intelligent” en appuyant sur le bouton [MELODY INTELL] et en le maintenant enfoncé. 3. Vous trouverez la liste des sons alternatifs (variations) dans le fichier “Tone Drum Kit List”. Appuyez de nouveau sur le bouton [MELODY INTELL] (il s’éteint) pour désactiver la deuxième voix. Vous pouvez le télécharger de http://www.roland.com/ manuals. Boutons assignables [S1], [S2], [S3], [S4] Les boutons Assign Switch vous permettent d’accéder rapidement à une fonction que vous sélectionnez normalement à l’écran (parfois en plusieurs étapes). Appuyez sur le bouton [S1], [S2], [S3] ou [S4] pour utiliser la fonction qui lui est assignée. Memo Par défaut, les boutons [S1] et [S2] ont pour fonction “SN Variation 1 ” et “SN Variation 2”. Contrôleur D-BEAM Le contrôleur D-BEAM vous permet de piloter divers aspects de votre jeu ou d’ajouter des effets à la musique en bougeant la main, la tête etc. Vérifiez simplement que le déplacement a bien lieu au-dessus des deux “yeux” et que vous restez dans une plage de 40cm (±16”). L’instrument traduit alors vos mouvements en expression musicale. 1. Appuyez sur le bouton D‑BEAM assigné à la fonction que vous voulez utiliser. Exemple: [DJ GEAR]. Assigner une fonction Voici comment assigner une fonction à ces boutons. 1. Appuyez sur le bouton [MENU] “Assign Switch”. Ecran droit “Performance Edit” Cela active le contrôleur D-BEAM. 2. 3. Lancez la reproduction d’un rythme (p. 37) ou d’un morceau (p. 43). Déplacez la main de haut en bas au‑dessus des “yeux” du contrôleur D‑BEAM. 49 Autres fonctions importantes Bouton SFX Fonction Explication Chimes Boeeeen Bubble Stream Pour Bottle Finger Snaps Voice One Voice Aou Explosion Gun Shot Car Engine Vous entendez alors l’effet “Cutting”. 4. Pour assigner une autre fonction, maintenez un des bou‑ tons D‑BEAM enfoncé. L’écran change comme suit: Ecran droit Vous disposez ici de divers “bruits” que vous pouvez ajouter à votre musique en déplaçant simplement la main au-dessus du D-BEAM. Plutôt que de vous les décrire, nous vous invitons à les essayer! Applause Laughing Train Horn Bird Dog Seashore Rain Bouton INST Fonction Explication Harp Marimba Mandolin Guitar 1 Guitar 2 Vous pouvez aussi sélectionner les paramètres du contrôleur D-Beam avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “D Beam”. 5. 6. Utilisez la molette pour assigner une autre fonction au D‑BEAM. Jazz Scat Bell Bass Drum LoFi Rave Sweep Beep Pour quitter ce mode D‑BEAM, appuyez sur le bouton [EXIT]. Fonctions ‘D-BEAM’ Bouton CTRL Fonction Explication Start/Stop Même comportement que le bouton [START/ STOP]. FADE IN Un “Fade In” est une montée progressive du volume d’une partie. Cet effet donne l’impression que vous jouiez déjà bien avant que la musique ne devienne audible. Fade OUT Le volume diminue progressivement jusqu’à zéro. Bouton DJ GEAR Fonction Explication Vinyl RPM Permet de simuler le son produit quand vous tournez manuellement un disque vinyle pour trouver l’emplacement de début de la lecture. Auto Fill Cutting Il s’agit d’un puissant effet de filtre qui permet de supprimer les aigus de façon rythmique (comme les DJ le font parfois). Même comportement que le bouton [AUTO FILL IN]. Simule l’effet que vous entendez quand vous arrêtez soudainement une platine: la vitesse de reproduction diminue, la hauteur dégringole et le son s’étouffe. Fill Up Vous pouvez utiliser cette fonction jusqu’à trois fois pour atteindre le niveau le plus complexe (“Variation 4”). Si vous utilisez une fois de plus le D-Beam, rien ne se passe. Scratch Vous pouvez utiliser le contrôleur D-BEAM Control pour scratcher. Fill Down Tape Rewind Ajoute le son d’une cassette rebobinée sans arrêter la lecture (la musique est jouée à l’envers et à grande vitesse). Vous pouvez utiliser cette fonction jusqu’à trois fois pour atteindre le niveau le plus simple (“Variation 1”). Si vous utilisez une fois de plus le D-BEAM, rien ne se passe. Ce réglage permet de couper/d’activer des parties d’accompagnement. Il existe aussi des options on/ off combinées. Vinyl Mode Audio Permet d’activer et de couper la fonction “VINYL MODE” pour le fichier audio choisi, ce qui se solde par des fluctuations de la vitesse de lecture et de la hauteur. ADrum On-Off, ABass On-Off, Acc On-Off, ABass ADrum On-Off, ABass Acc On-Off, ADrum Acc On-Off Tempo Up, Tempo Down Sélectionnez cette option pour augmenter le tempo actuel. En quittant le champ du D-BEAM, vous retrouvez la valeur de tempo précédente. TT Motor Style TT Motor SMF 50 Dans ce cas, le contrôleur D-BEAM joue des notes de musique (par le biais de la partie “D-Beam”). La hauteur et les accords de ces motifs dépendent des notes que vous jouez sur le clavier. Essayez les options disponibles. C’est la manière la plus rapide pour découvrir leur effet et leur fonctionnement. Utilisation du métronome Bouton CTRL Fonction Explication Pitch Up En déplaçant la main au-dessus du D-BEAM, vous générez une valeur comprise entre “64” (pas de changement de hauteur) et “127” (augmentation de hauteur maximum). Dès que votre main sort du champ du D-Beam, vous retrouvez la valeur “64” (pas de changement de hauteur). Pitch Down En déplaçant la main au-dessus du D-BEAM, vous générez une valeur comprise entre “64” (pas de changement de hauteur) et “0” (diminution de hauteur maximum). Dès que votre main sort du champ du D-BEAM, vous retrouvez la valeur “64” (pas de pitch bend). Modulation Cut Reso Up Bouton CTRL Fonction Explication Audio X-Fade Cette fonction permet d’activer un fondu entre deux fichiers audio. Sélectionnez le morceau suivant durant la lecture du morceau en cours puis utilisez le D-BEAM pour lancer la transition. Le BK-9 effectue alors un bref chassé-croisé entre les deux morceaux audio. (Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux SMF.) Audio Key set Up Audio Key set Dw MFX Control1 Ce réglage permet de reproduire la fonction de modulation du levier Bender/Modulation avec le D-BEAM. MFX Control2 (uniquement pour Upper 1, 2) Le D-BEAM permet de varier la valeur “TVF Cutoff ”. Le paramètre “Resonance” est réglé sur “+63” (maximum), tandis que la fréquence de coupure (Cutoff ) peut aller de “0” (pas de changement) à “+63” (augmentation maximum). Cela permet de créer des effets de filtre parfaits pour la musique dance/techno. Dès que votre main sort du champ du D-BEAM, “Resonance” et “TVF Cutoff ” retrouvent leurs réglages sauvegardés (“0”= pas de changement). Cut Reso Down (uniquement pour Upper 1, 2) Le D-Beam permet de varier la valeur “TVF Cutoff ”. Le paramètre “Resonance” est réglé sur “+63” (maximum), tandis que la fréquence de coupure (Cutoff ) peut aller de “0” (pas de changement) à “–64” (réglage minimum). Dès que votre main sort du champ du D-BEAM, “Resonance” et “TVF Cutoff ” retrouvent leurs réglages sauvegardés (“0”= pas de changement). Remarque * La fréquence “TVF Cutoff ” ne peut pas être diminuée si “TVF Cutoff ” est déjà réglé sur “–64”. LWR Arpeggio 1 Octave , LWR Arpeggio 2 Octave , LWR Arpeggio 3 Octave LWR Chord 1 Octave, LWR Chord 2 Octave, LWR Chord 3 Octave Même comportement que les faders MFX1 et MFX2. Voyez “Effets pour les parties claviers” (p. 33). Vue ‘D Beam Part’ Fonction Explication Volume Ce paramètre permet de régler le volume de l’instrument D-Beam choisi. Reverb Send Chorus Send Panpot Remarque * Si “TVF Cutoff ” est déjà réglé sur “+63”, vous ne pouvez plus l’augmenter avec le contrôleur D-BEAM. Dans ce cas, l’option suivante est probablement plus utile. Notez que certains sons utilisent la plus haute valeur “TVF Cutoff ” par défaut; dans ce cas, il est impossible d’ajouter des harmoniques (de rendre le son plus brillant). Le D Beam permet de lancer les phrases du dernier set chargé (p. 63) par ordre décroissant (retour aux mémoires précédentes) ou croissant. Ces paramètres permettent de régler les valeurs “Reverb Send Level” et “Chorus Send Level” de l’instrument D-Beam. Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de l’instrument D-Beam sélectionné dans l’image stéréo. Utilisation du métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez régler le tempo ou la métrique du métronome. Durant la lecture d’un morceau SMF ou d’un rythme, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer. Le métronome démarre. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [METRONOME]. En bougeant la main dans le champ du D-Beam, vous faites jouer à la partie “D-BEAM” des arpèges basés sur les notes extraites du morceau actuel. Selon le réglage sélectionné ici, les notes sont arpégées sur 1, 2 ou 3 octaves. Remarque * N’oubliez pas d’assigner un son adéquat à la partie Lower qui fait office de “partie D-BEAM”. Quand vous placez la main dans le champ du D-BEAM, la partie “D-BEAM” produit les notes extraites du morceau actuel. Vous pourriez vous servir de cette fonction pour ajouter des “volées” de cuivres ou de guitare syncopées à votre mélodie. La valeur de toucher utilisée pour ces notes est de “100”. Le numéro (1, 2 ou 3) concerne l’octave de cet “accord ajouté”: 1= Ab3~G4, 2= Ab4~G5 et 3= Ab5~G6. Quittez le champ du D-BEAM pour que la partie “D-BEAM” cesse de jouer l’accord. Remarque * N’oubliez pas d’assigner un son adéquat à la partie Lower qui fait office de “partie D-BEAM”. Track Mute On-Off Même comportement que le bouton [TRACK MUTE/CENTER CANCEL]. Rotary HB S/F Permet de choisir la vitesse lente ou rapide de l’effet Rotary pour les tirettes harmoniques. Remarque Le métronome n’est pas disponible quand un fichier audio (mp3 ou WAVE) est sélectionné. Memo Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote en rouge selon le tempo en vigueur. Le signal du métronome est envoyé à la sortie METRONOME OUT du BK-9 (face arrière). Vous pouvez brancher un casque à cette prise et régler le volume du métronome. Voyez “External Volume” (p. 52). Cette option peut servir de guide rythmique pour un batteur. 51 Autres fonctions importantes Réglages du métronome Le BK-9 vous permet aussi de spécifier quand et comment le métronome doit sonner. 1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé. Vous pouvez aussi sélectionner les paramètres du métronome avec le bouton [MENU] “Global” “Metronome”. L’écran se présente alors comme ceci: Ecran droit Le métronome dispose des paramètres suivants: Paramètre Réglage Explication Internal Metronome Off, On Choisissez “On” pour activer le métronome interne. Internal Volume 0~127 Règle le volume du métronome interne. External Metronome Off, On Choisissez “On” pour activer le métronome externe (prise METRONOME OUT). External Volume 0~127 Règle le volume du métronome externe. 1/16~32/16, Time Signature 1/8~32/8, 1/4~32/4, Spécifie la métrique du métronome. 1/2~32/2 • “Always”: Le métronome reste audible quand la reproduction est arrêtée. Mode Always, Play, Rec • “Play”: Le métronome n’est audible que durant la reproduction d’un rythme ou d’un morceau. • “Rec”: Le métronome n’est audible que durant l’enregistrement d’un rythme (avec le “Rhythm Composer”). Count In Off, 1 bar, 2 bars Ce paramètre permet d’activer le décompte (“Count-In”= “1 bar” ou “2 bars”) ou de le couper. Quand il est activé, le métronome joue un décompte d’une ou deux mesures avant que le rythme ou le morceau SMF ne démarre. (Ce réglage n’est pas disponible pour les morceaux audio). Ces réglages peuvent ensuite être sauvegardés dans la zone globale du BK-9. Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils sont effacés à la mise hors tension du BK-9. Voyez “Save Global” (p. 131). 52 15. Liste de Performances Ecran droit Infos Performance/’Music Assistant’/ ’Factory Songs’ Une “Performance List” est une liste de mémoires de Performance. Chaque mémoire de Performance contient une référence au rythme ou au morceau voulu ainsi que tous les réglages devant accompagner ce rythme ou ce morceau INTRO/ENDING, y compris des réglages tels que l’activation/coupure des motifs VARIATION, les motifs sélectionnés etc. Voyez “Paramètres ‘Performance Edit’” (p. 112). Les mémoires de Performance que vous créez sont sauvegardées dans la “Performance List” sélectionnée. Cela vous permet de préparer une série de mémoires de Performance pour les mariages, une autre pour un événement commercial, une troisième pour des commémorations etc. Les listes de Performances sont toujours sur mémoire USB. Si vous avez déjà chargé une liste de Performances ou ‘Music Assistant’ L’écran affiche aussitôt les noms des Performances qu’elle contient. Ecran droit Vous pouvez préparer plusieurs mémoires de Performance pour un même morceau. Il est beaucoup plus rapide de faire appel à une mémoire de Performance que de faire appel à une des fonctions du BK-9, modifier les réglages, etc., tout en jouant. Vous pourriez donc programmer une mémoire de Performance pour la première partie d’un morceau, une autre pour le pont et une troisième pour la section finale. Cela vous permet de “jouer” avec les réglages d’effets des divers processeurs, par exemple. Remarque Le BK-9 dispose d’une liste de Performances appelée “Music Assistant” et d’une autre appelée “Factory Songs” qui contient 5 fichiers SMF. Vous ne pouvez ni les supprimer ni les modifier. Pour charger une autre liste de Performances de la clé USB, appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST] puis passez à l’étape 3 ci-dessous. Memo Charger une liste de Performances/ ‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ 1. Remarque Si la clé USB ne contient pas de liste de Performances ou si la clé n’est pas branchée (correctement), le BK-9 n’affiche que les listes “Music Assistant” et “Factory Songs”. Branchez une clé USB optionnelle au BK‑9. Remarque Cette opération est superflue si vous voulez utiliser la liste “Music Assistant” ou “Factory Songs” car ces listes se trouvent dans la mémoire interne du BK-9. 2. Le bouton PERFORMANCE [LIST] permet d’alterner entre l’affichage des listes de Performances et le contenu de la liste sélectionnée. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. 3. 4. Choisissez une liste de Performances en tournant la molette. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. (A titre d’exemple, nous avons sélectionné la liste “Music Assistant”.) L’écran change comme suit: Ecran droit Si vous n’avez pas encore chargé de liste de Performances L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant sur la clé USB. (Les listes internes “Music Assistant” et “Factory Songs” sont toujours affichées sur les lignes supérieures.) Vous pouvez alors sélectionner une Performance (voyez plus bas). Pour charger une autre liste de Performances, appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. 53 Liste de Performances Charger une Performance/mémoire ‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ Localiser rapidement des mémoires de Performance Voici comment sélectionner une Performance/mémoire “Music Assistant”/“Factory Songs” dans la liste chargée. Le BK-9 propose deux façons de charger rapidement une Performance. 1. Si l’écran n’affiche pas encore de liste de Performances/“Music Assistant”/“Factory Songs”, appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. Ecran droit Sélectionner une Performance avec le bouton [NUMERIC] Cette fonction peut être pratique si vous voulez sélectionner une Performance bien précise. Les Performances peuvent aussi être chargées avec la fonction “Numeric” du BK-9. Voyez “Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’” (p. 31). A titre d’exemple, nous avons chargé la liste “Music Assistant”. 2. Tournez la molette pour sélectionner une mémoire puis appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. Le bouton PERFORMANCE [LIST] s’allume pour signaler que le BK-9 utilise les réglages de la mémoire de Performance. La mémoire choisie est contrastée. Sélectionner une Performance avec le bouton [FAVORITE] Cette fonction peut être pratique si vous voulez sélectionner des Performances consécutives. 1. Chargez une liste de Performances/‘Music Assistant’ (p. 53). Ecran droit Ecran droit A titre d’exemple, nous avons chargé la liste “Music Assistant”. La mémoire sélectionnée renvoie à un rythme ou un morceau dont la lecture peut être lancée de façon habituelle (bouton [START/STOP], [SYNC START] etc.). 2. Durant la lecture du rythme ou du morceau, vous pouvez déjà sélectionner la mémoire de Performance/“Music Assistant”/“Factory Songs” suivante. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]. Le bouton s’allume. Les boutons TONE [1]~[8] clignotent. Les boutons TONE [0] et [9] restent allumés pour indiquer qu’ils servent à changer de page. La page change de la façon suivante: Memo Ecran droit Si la mémoire de Performance contient des informations “Audio Set”, l’Audio Set est chargé (le bouton [AUDIO KEY] clignote). Voyez “Sauvegarder et charger un set Audio Key au sein d’une Performance” (p. 64) 3. Si vous voulez retourner à la page précédente, appuyez sur [EXIT]. Pour retourner à la liste de mémoires, appuyez de nouveau sur PERFORMANCE [LIST]. Un numéro apparaît à gauche de chaque Performance. Ce numéro correspond au bouton TONE ([1]~[8]) qu’il faut actionner pour charger la Performance voulue. 3. 54 Appuyez sur le bouton TONE correspondant à la perfor‑ mance ([1]~[8]). Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance Ecran droit La Performance est sélectionnée et son nom est contrasté. 4. Appuyez sur le bouton TONE [9] pour afficher les huit Performances suivantes. Appuyez sur le bouton TONE [0] pour afficher les huit Performances précédentes. Par défaut, le BK-9 assigne le nom du rythme, du morceau ou de la Performance chargé(e) en dernier lieu aux réglages Performance que vous êtes sur le point de sauvegarder. Si ce nom vous convient, passez à l’étape 5 ci-dessous. DOWN UP L’écran affiche la série suivante ou précédente de 8 Performances. 5. 6. 5. Recommencez l’étape 3 pour charger une Performance. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] ou [EXIT] pour quitter ce mode. Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance 1. 2. 4. Sélectionnez un rythme ou un morceau. Effectuez tous les réglages pour ce rythme ou morceau. Assignez, par exemple, les sons voulus aux parties clavier, activez le bouton [INTRO], modifiez les réglages “Performance Edit” etc. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos réglages et créer ainsi une nouvelle mémoire de Perfor‑ mance. Cette mémoire est ajoutée à la fin de la liste de Performances en vigueur. Voyez “Charger une liste de Performances/ ‘Music Assistant’/‘Factory Songs’” (p. 53). Remarque Si vous n’avez pas chargé de liste de Performances depuis que vous avez mis le BK-9 sous tension, une nouvelle liste de Performances est créée et votre Performance en est la première entrée. Autres fonctions 1. 2. Memo Si la fonction “Audio Key” est active (le bouton [AUDIO KEY] est allumé), la Performance sauvegarde les données de set Audio Key. Voyez “Sauvegarder et charger un set Audio Key au sein d’une Performance” (p. 64) 3. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Branchez une mémoire USB contenant au moins une liste de Performances au BK‑9. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant sur la clé USB. Ecran droit Appuyez sur le bouton [WRITE] pour afficher la page “Write Performance”. 3. 4. Choisissez une liste de Performances en tournant la molette. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche affiche une page proposant les options suivantes. Ecran gauche Le témoin [WRITE] clignote et l’écran prend l’aspect suivant: 55 Liste de Performances Ecran droit Fonction Explication Rename* Permet de renommer la liste de Performances sélectionnée. Delete* Supprime la liste de Performances. Make New Permet de créer une liste de Performances (vide). [*] N on disponible si vous avez sélectionné la liste “Music Assistant” ou “Factory Songs” à l’étape 3 ci-dessus. 5. Tournez la molette pour sélectionner une option puis appuyez sur la molette. Renommer une liste de Performances Cette page permet de créer une nouvelle liste de Performances dont le nom est automatiquement attribué par le BK‑9. Si ce nom vous convient, passez à l’étape 4 ci-dessous. Sinon,… Si vous sélectionnez “Rename” à l’étape 4 de “Autres fonctions” (p. 55), l’écran affiche ce qui suit: Ecran droit 1. 2. 1. 2. Si vous entrez un nom de fichier qui existe déjà, le BK‑9 affiche le message suivant: “Please enter a different name”. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour créer une nouvelle liste de Performances (vide). Si la mémoire USB contient déjà un fichier ayant le même nom que celui que vous avez entré, l’écran vous demande si l’ancien fichier de liste de Performances peut être remplacé. Sélectionnez “YES” pour remplacer l’ancien fichier de liste de Performances par celui dont vous venez de changer le nom. (Sélectionnez “NO” pour retourner à la page vous permettant de changer le nom.) Appuyez ensuite sur la molette. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder la liste de Perfor‑ mances sous son nouveau nom. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page affichant toutes les listes de Performances de la clé USB. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Modifier des mémoires de Performance L’option “Edit” vous permet d’effectuer les opérations suivantes: Supprimer une liste de Performances Si vous sélectionnez “Delete” à l’étape 4 de “Autres fonctions” (p. 55), l’écran affiche ce qui suit: Fonction Explication Delete Performance Supprime la mémoire de Performance de la liste. Move Performance Change l’ordre des mémoires de Performances dans la liste. Save Performance List Permet de sauvegarder la liste éditée. Ecran droit Supprimer une Performance 1. Sélectionnez la mémoire de Performance à supprimer de 2. la liste. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour passer en mode Edit. Ecran gauche 1. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour supprimer la liste de Performances. Sélectionnez “NO” pour renoncer à supprimer la liste de Performances. L’écran confirme brièvement la suppression de la liste de Performances puis retourne à la page affichant toutes les listes de Performances de la mémoire USB. Créer une nouvelle liste de Performances Si vous sélectionnez “Make New List” à l’étape 4 de “Autres fonctions” (p. 55), l’écran affiche ce qui suit: 56 3. Si nécessaire, tournez la molette pour sélectionner “Delete Performance” puis appuyez sur la molette. Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’) L’écran change comme suit: Vous pouvez ensuite sélectionner une autre mémoire de Performance à déplacer: appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour confirmer l’opération et reprenez à partir de l’étape 3. Ecran droit Sauvegarder la liste de Performances Lorsque l’écran affiche les mémoires d’une liste Performances, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. 1. 2. 4. 5. Tournez la molette pour sélectionner “YES” et effacer la mémoire de Performance (optez pour “NO” si vous voulez la conserver). 3. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. L’écran confirme brièvement l’effacement de la mémoire de Performance. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Tournez la molette pour sélectionner “Save Performance List” puis appuyez sur la molette. Un message confirme la sauvegarde des données. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Si vous n’avez pas sauvegardé la liste de Performances, le BK‑9 vous invite à le faire pour conserver vos changements. Ecran droit Le symbole “*” à gauche du nom de la liste der Performances signifie que la liste a été éditée. En cas de besoin, vous pouvez sélectionner une autre mémoire de Performance à effacer en retournant à l’étape 2. Remarque Pour sauvegarder la Performance éditée, voyez “Sauvegarder la liste de Performances” (p. 57). Déplacer une Performance 1. Sélectionnez la mémoire de Performance à déplacer au 2. sein de la liste. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Ecran gauche 4. 5. Tournez la molette pour sélectionner “YES” et sauvegar‑ der vos changements sur mémoire USB (ou “NO” si vous voulez conserver la version antérieure). Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’) Le BK‑9 vous permet de verrouiller (cadenasser) plusieurs réglages pour empêcher qu’ils ne changent lorsque vous changez de mémoire de Performance. Utilité de la fonction ‘Lock’ 3. Tournez la molette pour sélectionner “Move Performance” puis appuyez sur la molette. L’écran droit change comme suit: Ecran droit Les filtres (cadenas) vous permettent d’utiliser les réglages de vos mémoires de Performance plus efficacement car ils empêchent le rappel de certains réglages idéaux pour un ancien morceau mais indésirables pour le nouveau. Voici un exemple: imaginons que vous choisissiez une mémoire de Performance assignant des sons que vous voulez conserver tout au long du morceau (ou concert). Dans ce cas, le verrouillage de “Tone” après la sélection de cette mémoire vous permet de faire ensuite appel à d’autres mémoires de Performances pour modifier tous les réglages du BK‑9 sauf les sons assignés. Paramètres pouvant être filtrés Voici les paramètres que vous pouvez filtrer/verrouiller: 4. L’écran droit affiche la liste actuelle. Paramètre Explication Tournez la molette pour déplacer la mémoire de Perfor‑ mance à la position voulue puis appuyez sur la molette. Rhythm* Verrouille le rythme pendant la sélection de Performances. Tempo* Verrouille le tempo pendant la sélection de Performances. Le symbole “*” à gauche du nom de la liste der Performances signifie que la liste a été éditée. 57 Liste de Performances Paramètre Une fenêtre “Rhythm” apparaît avec un cadenas fermé (voyez à gauche). (Si vous recommencez l’opération 2, la fenêtre affiche un cadenas ouvert pour indiquer le déverrouillage du paramètre.) Explication Verrouille le réglage d’expression pendant la sélection de Expression Pedal Performances. Tone* Verrouille les sonorités pendant la sélection de Performances. Tone Part Verrouille les parties pendant la sélection de Performances. Split Verrouille le réglage “Split” pendant la sélection de Performances. Lower Octave Verrouille le réglage “Lower Octave” pendant la sélection de Performances. Arr Type Verrouille le réglage “Arr Type” pendant la sélection de Performances. Key* Verrouille le réglage “Key” pendant la sélection de Performances. Bass Inversion Verrouille le réglage “Bass Inversion” pendant la sélection de Performances. Scale Tune Verrouille le réglage “Scale Tune” pendant la sélection de Performances. Ecran gauche La page principale montre le statut “Lock” comme suit: Ecran gauche [*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé (et désactivé) en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. (Voyez “Verrouillage avec les boutons en façade”.) Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Performance Hold” (p. 128). Remarque A la différence des autres paramètres, le verrouillage du tempo s’applique aussi à la sélection de rythmes. Bouton [MENU] (p. 123). “Performance Edit” “Arranger Setting” “Tempo” Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui entre en vigueur quand vous chargez l’accompagnement. Si le tempo est verrouillé, le tempo ne change pas quand vous sélectionnez un nouveau rythme. Memo La fonction “Save Global” (p. 131) sauvegarde également les verrouillages (et les réglages “Performance Hold”). Verrouillage avec les boutons en façade Certains filtres peuvent aussi être activés/désactivés en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. Memo Utilisez “Performance Hold” pour verrouiller/déverrouiller tous les filtres (p. 128). L’exemple ci-dessous vous montre comment empêcher un changement de rythme quand vous changez de Performance. La procédure est la même (mais avec des boutons différent) pour verrouiller le tempo (maintenez [TAP TEMPO] enfoncé), la transposition (maintenez [KEY] enfoncé) et la sélection de Tone pour chaque partie en temps réel. 1. 2. 58 Branchez la clé USB et chargez une mémoire de Perfor‑ mance (p. 53) ou un rythme (p. 37). Appuyez et maintenez un des boutons RHYTHM FAMILY enfoncés. 3. 4. 5. 6. Lancez la reproduction du rythme. Changez de mémoire de Performance. Si le cadenas “RHYTHM” est fermé à la page principale, le choix d’une autre Performance ne change pas le rythme. Maintenez n’importe quel bouton RHYTHM FAMILY enfoncé pour déverrouiller “RHYTHM”. L’écran affiche alors brièvement la fenêtre suivante pour signaler le déverrouillage. Ecran gauche 16. Phrases audio (Audio Key) Le BK-9 permet de reproduire des fichiers audio sauvegardés sur mémoire USB (vendue séparément) durant votre jeu. Cette fonction s’appelle “Audio Key”. La fonction “Audio Key” vous permet d’assigner un fichier audio à une des 7 touches situées à l’extrême droite du clavier du BK-9 et de reproduire ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Vous pouvez assigner diverses phrases aux touches afin de les lancer au moment voulu durant votre interprétation. Ecran gauche Vous pouvez reproduire un fichier audio en boucle. Vous pouvez aussi déterminer le fichier audio devant être reproduit ensuite. De plus, les fichiers audio se synchronisent avec le tempo du morceau SMF (ou du rythme) en vigueur. Remarque 5. Les phrases “Audio Key” ne sont pas disponibles durant la lecture d’un fichier mp3 (et vice versa). Choisissez la fonction “Make New” avec la molette. Le message suivant s’affiche. Ecran gauche Remarque Quand vous utilisez la fonction “Audio Key”, vous effacez tout fichier audio lu auparavant (mp3/WAVE). Remarque Un fichier mp3 a un petit blanc au début et à la fin du fichier. Le son s’interrompt donc quand le fichier mp3 est reproduit en boucle avec la fonction “Audio Key”. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en procédant de la façon suivante. • Utilisez un fichier WAVE/AIFF au lieu d’un fichier mp3. Remarque Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB. 6. Créer un set ‘Audio Key’ Vous pouvez préparer un set contenant jusqu’à 7 phrases pour un morceau ou un projet. Ces phrases peuvent être des morceaux mp3/Wave entiers, des fragments de morceaux audio ou des fichiers mp3/Wave ne contenant que de brefs passages. Pour renoncer à l’opération, sélectionnez “NO” et appuyez sur la molette pour retourner à la page “Audio Key” principale. Assigner des fichiers audio aux touches Memo Il n’est pas nécessaire d’assigner des phrases audio à toutes les touches disponibles. Voici comment créer un “Audio Key Set”: 1. 2. 3. Utilisez un ordinateur pour copier les fichiers audio sur clé USB (en option). Branchez la mémoire USB au BK‑9. Maintenez le bouton [AUDIO KEY] enfoncé. L’écran change comme suit: Ecran gauche Utilisez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour initialiser la mémoire interne “Audio Key”. Le BK-9 initialise alors la mémoire interne “Audio Key”. Assignez uniquement les phrases audio dont vous avez besoin pour le set. 7. Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour activer la fonc‑ tion du même nom. Le témoin du bouton s’allume. Ecran droit Disponible pour d’autres parties 8. 9. Phrases Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Choisissez les fonctions d’édition avec la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche Ecran droit Initialiser la mémoire ‘Audio Key’ (Make New) 4. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: 59 Phrases audio (Audio Key) Remarque Si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [AUDIO KEY] à l’étape 7, un message d’erreur s’affiche. Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] et recommencez l’étape 9. 17. Maintenez le bouton VARIATION [2] (Mark End) enfoncé et relâchez‑le à l’endroit où le passage doit finir. Loop End L’écran gauche vous aide à repérer les boutons que vous pouvez utiliser pour modifier les phrases audio. 10. Utilisez la molette pour sélectionner la touche (“Key Name”) à laquelle vous voulez assigner un fichier audio. 11. Appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. L’écran affiche le contenu de la clé USB. 12. Tournez la molette pour sélectionner un fichier audio. 13. Appuyez sur la molette pour charger le fichier. Si le fichier dont vous avez besoin est situé dans un dossier, sélectionnez ce dossier, appuyez sur le molette pour afficher son contenu puis sélectionnez le fichier. La case “Loop End” indique la position que vous venez d’entrer. Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au niveau supérieur. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ ] ou [ ] pour localiser approximativement la position voulue. Spécifier la durée de la phrase audio Si vous partez d’un morceau entier, vous voudrez probablement sélectionner le passage à utiliser. Voici comment procéder: 14. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ reproduction. ] pour lancer la 15. Si vous voulez que la phrase soit reproduite en boucle, réglez le paramètre “Loop” sur “On”. Ecran droit Memo 18. Appuyez sur le bouton [ ] pour interrompre la repro‑ duction ou sur le bouton [SYNC START]/[ ] pour l’arrêter. 19. Vous pouvez vérifier les positions choisies pour le début et la fin du passage en appuyant sur le bouton VARIATION [3] (Seek Start). La reproduction démarre à partir de la position “Loop Start”. 20. Vous pouvez ensuite vérifier la fin du passage en appuyant sur le bouton VARIATION [4] (Seek End). La reproduction démarre une seconde avant la fin du passage (position “Loop End”). Seek Start Seek End 16. Maintenez le bouton VARIATION [1] (Mark Start) enfoncé et relâchez‑le à l’endroit où le passage doit débuter. Loop Start Si le passage ne vous convient pas (ou si vous vous êtes trompé de refrain ou de couplet), vous pouvez annuler la position “Loop Start” en appuyant sur le bouton [AUTO FILL IN] et/ou la position “Loop End” en appuyant sur le bouton [BASS INV]. Affiner le réglage Si le passage est pratiquement bon mais a besoin d’être affiné, procédez comme suit: La case “Loop Start” indique la position que vous venez d’entrer. 21. Modifiez le réglage “Loop Start” avec la molette. 22. Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton VARIATION [3] (Seek Start) pour écouter le résultat de votre réglage. Si le changement est trop important, choisissez une résolution plus fine dans la case “Cursor” ([1÷100], [1÷10]) afin d’avancer ou de reculer avec plus de précision. Si vous avez déjà travaillé avec un échantillonneur (matériel ou logiciel), vous préférerez peut-être afficher des échantillons au lieu de minutes, secondes et frames (images). Dans ce cas, réglez “View Mode” sur “Sample”. 60 Donner un nom à une phrase audio La case “Cursor” indique alors la résolution en échantillons ([1], [10], [100], [1000]). Pour retourner à l’affichage temporel, resélectionnez le réglage “Min/Sec”. 23. Si nécessaire, modifiez le réglage “Loop End” avec la molette. 24. Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton VARIATION Réglages de base pour la lecture Quand vous avez assigné vos phrases, vous pouvez effectuer des réglages de base pour la reproduction. Les paramètres décrits ci-dessous peuvent être réglés pour chaque phrase individuellement. Ecran droit [4] (Seek End) pour écouter le résultat de votre réglage. 25. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Donner un nom à une phrase audio 1. A l’écran de gauche de la page “Audio Key” principale, utilisez la molette pour sélectionner la phrase à nommer. Ecran gauche 1. 2. Appuyez sur la touche (C#7~G7) correspondant à la phrase à régler. L’écran droit vous permet d’utiliser la molette pour régler les paramètres suivants. Paramètre Volume 2. Réglage Explication 0~127 Ce paramètre permet d’uniformiser le niveau de toutes les phrases. Sans doute devez-vous appuyer sur plusieurs touches pour comparer la phrase actuelle avec les autres. -63~0~63 Toutes les phrases sont lues “telles quelles”: les phrases stéréo sont donc lues en stéréo. Vous pouvez toutefois utiliser ce paramètre pour glisser certaines phrases vers la gauche ou la droite pour obtenir une image sonore plus vaste. La valeur “0” ne change rien au panoramique de la phrase choisie. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. La page suivante apparaît. Ecran gauche Panpot Il existe plusieurs fonctions vous permettant de spécifier de quelle façon les phrases sont lues. Certaines peuvent même être combinées. PlayBack 3. 4. Restart, Continue • “Restart”: Ce réglage signifie que la phrase commence toujours au début lorsque vous enfoncez la touche assignée. • “Continue”: Signifie que la lecture reprend à partir de l’endroit où elle s’est arrêtée. Cela peut être intéressant pour contrôler le “débit” de phrases parlées ou chantées. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). • “Trigger”: Ce réglage signifie que la phrase est lancée dès que vous appuyez brièvement sur la touche assignée. Appuyez de nouveau pour arrêter la phrase (si elle tourne toujours). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour assigner le nom. Le nom est assigné et le BK-9 affiche la page “Audio Key” principale. • “Gate”: La phrase assignée est lue tant que vous maintenez sa touche enfoncée (ce qui vous permet de varier sa durée). Trigger, Gate, Playback Type Drum • “Drum”: La phrase est toujours lue entre ses positions “Loop Start” et “Loop End”. Il suffit d’enfoncer brièvement la touche assignée. Vous pouvez cependant appuyer à nouveau pour reprendre à partir du début (effet “retrigger”). Ce réglage ne peut pas être combiné avec un paramètre “Playback”. Tant que le mode “Loop” est actif (voyez plus loin), une phrase utilisant ce réglage est répétée indéfiniment. Pour l’arrêter, appuyez sur une autre touche ou choisissez une autre fonction “Playback” (“Trigger” ou “Gate”). 61 Phrases audio (Audio Key) Paramètre Réglage Explication Paramètre Réglage • “Off”: Aucun mode n’est sélectionné. Ce paramètre permet de mettre les phrases audio au diapason du BK-9. • “Sync”: Lorsque ce mode est actif, une seconde phrase déclenchée par la touche assignée ne démarre qu’au terme de la phrase en cours. Quand ce mode est coupé, la seconde phrase démarre dès que vous appuyez sur la touche assignée et la phrase précédente s’arrête. (Vous ne pouvez utiliser qu’une phrase à la fois.) Off, Sync, Loop, Sync+Loop Mode • “Loop”: Activez cette fonction pour mettre la phrase en boucle. C’est particulièrement utile pour les réglages “Trigger” et “Drum”. Si cette fonction est coupée, la phrase s’arrête à la fin du fichier audio. -100~0~100 Time Stretching La valeur “100” signifie que la phrase utilise son tempo original. Des valeurs plus petites signifient que le tempo diminue car la durée de la phrase est comprimée. Des valeurs 75~100~125 plus élevées signifient que la phrase devient plus rapide. La limite supérieure est de “125” car des valeurs plus importantes produiraient des résultats peu naturels. Cet effet simule les fluctuations de hauteur et de vitesse d’un vieux tourne-disque. Remarque * Si la boucle ne tourne pas vraiment “rond”, l’extrait choisi est sans doute un tantinet trop court ou trop long. Pour y remédier, appuyez sur le bouton [QUICK MENU], sélectionnez la fonction “Edit” et corrigez le réglage “Loop End”. • “Off”: Le réglage “Off ” désactive cette fonction. Vinyl Mode/ Value Off, 30~125 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour activer la fonc‑ tion. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Choisissez “Controls” avec la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche • “30~125”: Spécifie l’intensité de la simulation. Remarque * Si vous activez cette fonction, les paramètres “Pitch Coarse”, “Pitch Fine” et “Time Stretching” ne sont pas disponibles. * Des phrases plus courtes que 500ms ne peuvent pas être mises en boucle. Il existe encore d’autres paramètres régissant la reproduction de phrases, y compris la possibilité de préparer la ou les phrases sélectionnées à se synchroniser avec le tempo du rythme ou du morceau SMF. Les paramètres décrits ci-dessous peuvent être réglés pour chaque phrase individuellement. C’est notamment indispensable pour les enregistrements utilisant un autre diapason (fréquence d’accordage) que A4= 440Hz. La valeur “0” signifie que la phrase utilise son accord original. Pitch Fine • “Sync+Loop”: Activez cette fonction si vous comptez utiliser “Sync” et “Loop” simultanément. Réglages spéciaux pour la lecture Explication A propos de ‘Pitch Coarse’, ‘Pitch Fine’ et ‘Time Stretching’ L’aspect le plus remarquable de ces fonctions réside dans le fait que toute modification de la hauteur n’a aucune incidence sur le tempo de la phrase. A l’inverse, un changement de tempo (Time Stretching) n’a aucun effet sur la hauteur de la phrase. 6. L’écran droit vous permet d’utiliser la molette pour régler les paramètres suivants. Paramètre Réglage Explication Turn Table Start Off, On Activez cette fonction si la phrase doit démarrer comme sur un “bon vieux” tourne-disque. Par cela, nous entendons que la lecture débute à une hauteur très grave et augmente graduellement. Cela réduit cependant la précision de synchronisation de la phrase. Turn Table Stop Off, On Activez cette fonction si la phrase doit ralentir à la fin comme le ferait un tourne-disque. Ecran droit Choisissez une valeur pour spécifier la vitesse du fade in. Fade In 4. 5. Utilisez “Key” ou appuyez sur une touche C#7~G7 pour choisir la phrase dont vous voulez modifier le réglage. L’écran gauche vous permet d’utiliser la molette pour régler les paramètres suivants. Paramètre Pitch Coarse 62 Off, 1~10 Réglage Explication -6~0~5 Permet de transposer la phrase par pas de demi-tons au cas où elle serait trop haute ou trop basse pour le chanteur. Comme pour tous les fichiers audio, nous préconisons d’éviter des intervalles trop importants si vous tenez à une bonne qualité de lecture. La valeur “0” signifie que la phrase utilise sa hauteur originale. Remarque * Evitez une durée qui se situerait au-delà de la fin de la phrase car cela rendrait la phrase inaudible. Croissez une valeur pour spécifier la vitesse du fade out. Fade Out Sync Audio Off, 1~10 Off, On Remarque * Evitez une durée qui se situerait au-delà de la fin de la phrase car cela rendrait la phrase inaudible. Si la phrase doit être synchronisée avec le rythme ou le morceau que vous souhaitez utiliser, choisissez “On” et spécifiez la valeur BPM des phrases audio. Voyez “BPM (Use TAP)” plus loin. Si vous réglez “Sync Audio” sur “On”, tout changement du tempo du rythme ou du morceau sera adopté par les phrases “Audio Key”. Sauvegarder et charger un ‘Audio Key Set’ Paramètre Réglage Explication 3. Le BK‑9 peut uniquement synchroniser les phrases audio avec les rythmes et morceaux SMF s’il connaît la valeur BPM des phrases audio. Songez en outre à spécifier la valeur BPM de façon aussi précise que possible. 4. Si vous ignorez la valeur BPM d’une phrase, procédez comme suit: Utilisez la molette pour choisir la destination du set Audio Key. Pour retourner à un niveau hiérarchique plus élevé, appuyez sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le BK‑9 propose le nom “Audio_keyset”. Ecran droit a. Lancez la lecture de la phrase en appuyant sur la touche assignée. BPM (Use TAP) 20~250 b. Ecoutez la phrase et appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP] jusqu’à ce que la valeur affichée pour “BPM (Use TAP)” vous semble correcte. Remarque * Bien que ce système soit très convivial et relativement précis, il peut toujours y avoir des glissements pour les phrases mises en boucle sur plusieurs mesures. Le plus malin serait alors de déclencher de telles phrases toutes les deux mesures (au plus tard). Vous pouvez aussi entrer la valeur avec la molette. Sauvegarder et charger un ‘Audio Key Set’ 5. 6. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder le set Audio Key. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “Audio Key” principale. Charger un set Audio Key Sauvegarder un set Audio Key Vous pouvez charger un set Audio Key créé précédemment. Vous pouvez le faire manuellement ou sélectionner une Performance liée au set Audio Key. Voyez “Sauvegarder et charger un set Audio Key au sein d’une Performance” (p. 64). Voici comment charger manuellement un set Audio Key. Après avoir créé ou modifié un Audio Key Set, sauvegardez-le sur clé USB car les réglages sont effacés quand vous sélectionnez un autre Audio Key Set ou quand vous mettez le BK‑9 hors tension. 1. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Appuyez sur [QUICK MENU] à la page “Audio Key” princi‑ pale. L’écran change comme suit: 1. Appuyez sur [QUICK MENU] à la page “Audio Key” princi‑ pale. L’écran change comme suit: Ecran gauche 2. Ecran gauche Utilisez la molette pour choisir “Save Key Set”. L’écran change comme suit: Ecran gauche 2. Ecran droit L’écran gauche affiche le set Audio Key et l’écran droit affiche le contenu de la mémoire USB. Utilisez la molette pour choisir “Load Key Set”. L’écran change comme suit: Ecran gauche Ecran droit L’écran droit affiche le contenu de la clé USB. 3. A l’écran droit, tournez la molette pour choisir le set Audio Key à charger. 63 Phrases audio (Audio Key) Si le fichier dont vous avez besoin est situé dans un dossier, sélectionnez ce dossier, appuyez sur le molette pour afficher son contenu puis sélectionnez le fichier. Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au niveau supérieur. Comment utiliser le set Audio Key avec l’enregistreur MIDI L’enregistreur MIDI du BK-9 vous permet de sauvegarder des phrases audio durant le jeu. L’icône indiquant un set Audio Key a l’aspect suivant: 1. Memo 2. Appuyez sur la molette pour charger le set Audio Key. L’écran retourne à la page “Audio Key” principale. 3. 4. L’extension d’un set Audio Key est “.rps”. 4. Reproduire les phrases 5. Voyons ensuite comment utiliser le set Audio Key que vous venez de préparer ou de charger. Voyez “Créer un set ‘Audio Key’” (p. 59) ou “Charger un set Audio Key” (p. 63). 1. 2. Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour que les touches de l’extrémité droite du clavier lancent la reproduction de phrases. 1. 2. 3. 4. 5. 64 Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour que les touches de droite lancent la reproduction de phrases et pour pou‑ voir sauvegarder le set Audio Key avec la Performance. Sauvegardez la Performance. Voyez “Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance” (p. 55). Quand vous chargerez cette Performance, le bouton [AUDIO KEY] clignotera pour indiquer que le set Audio Key est prêt à l’usage. Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour que les touches de droite lancent la reproduction de phrases. Jouez en utilisant la fonction “Audio Key” puis arrêtez l’enregistrement. Voyez “Enregistrer votre jeu sous forme de données MIDI” (p. 68) pour sauvegarder l’enregistre‑ ment. Memo Le séquenceur 16 pistes permet d’éditer et d’enregistrer des notes de déclenchement pour la fonction “Audio Key” sur la piste 13. Set ‘Audio Link’ Appuyez à nouveau sur [AUDIO KEY] pour désactiver cette fonction (le bouton s’éteint). Chargez un set Audio Key. Voyez “Charger un set Audio Key” (p. 63). Pour activer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [SONG REC] puis sur le bouton [START/STOP]. Voyez “Enre‑ gistrer votre jeu sous forme de données MIDI” (p. 68). • tandis que le set “Audio Key” utilisé est mémorisé sous forme de lien. Si vous actionnez une autre touche alors qu’une phrase est en cours, le BK-9 achève la reproduction de la phrase en cours puis lance la nouvelle phrase en fonction des réglages “Playback Type” (p. 61) et “Mode” (p. 62). Vous pouvez sauvegarder un renvoi à un fichier de set Audio Key dans une Performance. Quand vous chargez la Performance, le set Audio Key est automatiquement chargé. Préparez tout ce que vous voulez enregistrer. • Les notes jouées dans la zone “Audio Key” du clavier sont enregistrées sous forme de commandes MIDI sur la piste 13 Enfoncez les touches de l’octave la plus haute pour lancer/ arrêter des phrases. La reproduction de ces phrases varie selon leurs réglages. Les phrases dont le paramètre “Sync Audio” est activé (p. 62) se synchronisent sur le tempo du rythme ou du morceau SMF sélectionné. Sauvegarder et charger un set Audio Key au sein d’une Performance Appuyez sur le bouton [AUDIO KEY] pour activer la fonc‑ tion. Le témoin du bouton s’allume. Sauvegarde des données ‘Audio Key’ Vous ne pouvez reproduire qu’une phrase à la fois. 3. Chargez un set Audio Key. Voyez “Charger un set Audio Key” (p. 63). Phrase ‘Audio Link’ Piste 13 6. ⁄ @@ ⁄ ' #' ' Messages de note Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ l’enregistrement. ] pour écouter 17. Ajouter des images à la musique Vous pouvez brancher un écran externe ou un téléviseur au BK-9 et y afficher un diaporama. Afficher des photos automatiquement Le BK-9 peut afficher des séries de photos. Les photos se succèdent automatiquement (diaporama). De plus, vous pouvez choisir une image qui sert d’arrière-plan sur un écran externe. Diaporama de vos propres photos Vous pouvez regarder un diaporama en écoutant un morceau se trouvant sur mémoire USB. Remarque Le diaporama ne démarre que si le dossier contenant les images a le même nom que le fichier du morceau choisi (cela vaut aussi pour une Performance qui contient un morceau ayant le même nom que le dossier). De plus, le dossier doit se trouver au même niveau hiérarchique que le fichier sur la mémoire USB. 1. Diaporama VIMA TUNES Vous pouvez regarder un diaporama en écoutant un morceau sur CD-ROM “VIMA TUNES” disponible en option (produit pour la série VIMA). Taille Les morceaux sur CD-ROM “VIMA TUNES” proposent des images adaptées à chaque morceau, ce qui vous permet de bénéficier de diaporamas sans puiser dans vos propres photos. 1. 2. 3. Branchez un écran externe au BK‑9 (voyez p. 23). Branchez un lecteur CD (disponible dans le commerce) à la prise USB MEMORY du BK‑9. Insérez un CD‑ROM “VIMA TUNES” dans le lecteur CD. Le BK-9 affiche la liste des morceaux du CD-ROM. Si vous ne voyez pas cette liste, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Format 2. 3. 4. Remarque Les morceaux “VIMA TUNES” sont vendus sur des CD-ROM disponibles chez votre revendeur Roland. 4. 5. Sélectionnez le morceau à reproduire en tournant la molette puis pressez‑la pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [USB MEMORY] s’allume. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la repro‑ duction du morceau. Un diaporama soulignant l’ambiance du morceau défile sur l’écran externe ou le téléviseur branché au BK-9. Utilisez un programme graphique sur ordinateur pour préparer les images à utiliser. Données d’images pouvant être affichées: 5. 6. 7. 8. De préférence 512 x 384 ou 1024 x 768 pixels. (Des images de 4096 x 3072 pixels ou plus petites et de 4Mo ou moins sont acceptées). Remarque Si vous utilisez des images excédant la taille recommandée, la transition entre les images risque d’être plus longue. Format JPEG (.JPG) Branchez la mémoire USB à l’ordinateur et créez un dos‑ sier appelé “Amazing Grace” (par exemple) sur la mémoire USB. Copiez les images que vous voulez afficher pour ce mor‑ ceau dans le dossier “Amazing Grace”. Copiez le morceau “Amazing Grace” au même niveau hiérarchique que le dossier du même nom. Ne placez pas le fichier du morceau dans le dossier. Débranchez la mémoire USB de l’ordinateur confor‑ mément à la procédure préconisée par votre système d’exploitation. Branchez votre mémoire USB à la prise USB MEMORY du BK‑9. Le BK-9 affiche automatiquement le contenu de la mémoire USB insérée. Sélectionnez le morceau à reproduire (“Amazing Grace” pour notre exemple) en tournant la molette puis pressez‑ la pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[*/,] pour lancer la reproduction du morceau. Le diaporama exploitant les images du dossier “Amazing Grace” démarre. Remarque Le diaporama s’arrête quand vous interrompez ou arrêtez la reproduction du morceau mais la dernière image reste affichée. Chargez un morceau auquel aucun diaporama n’est associé pour afficher l’image d’arrière-plan ou le logo (voyez “Utiliser une de vos images comme arrière-plan”). Remarque Quand vous arrêtez la reproduction du morceau d’une pression sur le bouton [SYNC START]/[+], le diaporama s’arrête aussi. Quand vous chargez un autre morceau “VIMA TUNES”, le diaporama précédent s’arrête et l’écran affiche la première image pour le nouveau morceau. 65 Ajouter des images à la musique Utiliser une de vos images comme arrière-plan Le BK-9 vous permet d’utiliser une de vos images comme arrièreplan afin de personnaliser vos interprétations. 1. 2. Branchez la mémoire USB contenant l’image voulue à la prise USB MEMORY du BK‑9. L’écran affiche la liste des fichiers se trouvant sur la mémoire USB. Choisissez le fichier .JPG à utiliser. Cette image apparaît sur l’écran externe (s’il est branché). Cette image est considérée comme un réglage utilisateur (“User”) et le paramètre “Background Mode” 131 est réglé sur “User”. 3. Pour retrouver le fond coloré ou le logo, sélectionnez‑le avec le paramètre “Background Mode” (voyez 131). Si vous choisissez une fois de plus une image .JPG (voyez ci-dessus), le paramètre “Background Mode” est de nouveau réglé sur “User”. Arrière-plan ‘User’ et diaporamas Après avoir choisi une nouvelle image d’arrière-plan (“User”), vous pouvez toujours utiliser la fonction de diaporama du BK-9. Si vous sélectionnez un morceau pour lequel il n’existe pas de dossier d’images au même niveau que le fichier de morceau, l’arrière-plan “User” est affiché. Affichage d’images et de paroles Si les premières paroles (“lyrics”) du dernier morceau reproduit restent affichées sur l’écran externe alors qu’elles ne sont plus nécessaires, coupez la fonction “External Lyrics” (voyez p. 131) pour les faire disparaître. 66 18. Enregistrement de votre jeu Enregistrer votre jeu sous forme de données audio Vous pouvez enregistrer votre jeu et celui de votre groupe sur une clé USB disponible en option. Le fichier audio produit est sauvegardé dans le dossier “My Recordings”. Le fichier audio utilise le format WAVE (et non mp3), ce qui vous permet de graver vos enregistrements sur CD avec un ordinateur. Remarque Les témoins des boutons [SONG REC] et [START/STOP] s’allument et le BK-9 lance la reproduction du rythme ou morceau sélectionné et l’enregistrement. Tout ce que vous jouez sur le clavier est enregistré. Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. La page principale affiche le temps d’enregistrement: Enregistrement La procédure suivante est d’application quand “Rec Audio Sync” est réglé sur “On” (réglage par défaut). Pour en savoir plus sur ce paramètre, voyez “Rec Audio Sync” (p. 127). 1. 2. 3. Branchez la clé USB sur laquelle vous voulez sauvegarder les données audio. Réglez “Rec Mode” sur “Audio”. Voyez p. 97. Ce réglage vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de fichier audio. Préparez tout ce que vous voulez enregistrer. • Sélectionnez le rythme ou le morceau d’accompagnement. • Réglez les niveaux, les effets etc. 4. 5. 6. Réglez la balance entre le style musical/morceau et les parties en temps réel avec la commande BALANCE. 8. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur le bouton [SONG REC] ou [START/STOP]/[ ] pour arrêter l’enregistrement si vous aviez sélectionné un rythme. Si vous aviez sélec‑ tionné un morceau, appuyez sur [SYNC START]/[ ]. La reproduction du rythme ou du morceau et l’enregistrement s’arrêtent. Le message suivant s’affiche. Ecran gauche Si nécessaire, réglez le volume et la réverbération du microphone avec les commandes MIC VOLUME et MIC REVERB. Appuyez sur le bouton [SONG REC] (son témoin clignote). Memo Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est, cependant, suivi d’un numéro croissant. Vous pouvez alors… Remarque Si vous appuyez par inadvertance sur le bouton [SONG REC], maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que son témoin s’éteigne. 7. Appuyez sur le bouton [ ]. Sauvegarder le morceau sous un nouveau nom. a. b. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK-9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE] (il clignote) pour sauvegarder votre enregistrement sous le nouveau nom avant de retourner à la page principale. Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. 67 Enregistrement de votre jeu Ecran gauche Enregistrer votre jeu et celui du groupe Le BK-9 est aussi un enregistreur audio. Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez ainsi que tout votre groupe. Pour enregistrer votre groupe: 1. 2. Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, sélectionnez “NO” puis appuyez sur la molette pour retourner à la page d’entrée du nom et changez le nom. Appuyez ensuite sur le bouton [WRITE]. 3. 4. Memo Les fichiers audio sont sauvegardés dans le dossier “My Recordings” de la clé USB. Sauvegarder le morceau sous le nom suggéré par le BK‑9 Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est, cependant, suivi d’un numéro croissant. a. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Après quelques secondes, l’écran revient à la page principale. Dans ce cas, votre fichier audio est sauvegardé dans le dossier “My Recordings”. Supprimer l’enregistrement Vous pouvez renoncer à votre enregistrement s’il ne vous satisfait pas. a. Appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran change comme suit: Ecran gauche Branchez la prise OUTPUT du BK‑9 à l’entrée d’une console de mixage externe. Voyez “Connexion de matériel audio externe” (p. 20). Branchez les autres instruments de votre groupe à la même console de mixage. Branchez les sorties master de la console de mixage aux prises INPUT audio du BK‑9. Réglez le paramètre “Audio REC Routing” sur “Audio In”. Voyez p. 127. Le BK-9 enregistre uniquement les signaux reçus à ses prises INPUT audio. Enregistrer votre jeu sous forme de données MIDI Vous pouvez aussi enregistrer votre musique sous forme de fichiers MIDI et les sauvegarder sur une mémoire USB en option. Il existe une autre façon d’enregistrer votre jeu et ce que le BK-9 reproduit, y compris des sources audio externes, sous forme de fichiers WAVE. Voyez “Enregistrer votre jeu sous forme de données audio” (p. 67). Deux façons de lancer l’enregistreur MIDI Le BK-9 propose deux approches pour lancer et arrêter l’enregistreur. 1ère approche: Lancement de l’enregistrement en même temps que le rythme et arrêt simultané de l’enregistreur et de l’arrangeur. a. Pour activer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [SONG REC]. b. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ ] pour lancer la reproduction du rythme et l’enregistrement. Au terme du morceau, vous pouvez appuyer sur [SONG REC] ou [ ] pour arrêter simultanément le rythme et l’enregistreur. b. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour supprimer l’enregistrement. Si vous sélectionnez “NO”, vous pouvez à nouveau choisir entre les options (a) et (b). Ecouter votre enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ ] pour lancer la lecture de l’enregistrement. Si le niveau de l’enregistrement ne vous convient pas, vous pouvez le modifier avec le paramètre “Rec Audio Level”. Bouton [MENU] (p. 127). Remarque Dans ce cas, vous devez lancer l’enregistrement en appuyant deux fois sur [SONG REC]. a. La première pression active le mode d’enregistrement (le bouton clignote). b. La deuxième pression lance l’enregistrement. Pour clôturer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [SONG REC]. Dans ce mode, le bouton [START/STOP]/[ ] arrête uniquement l’accompagnement (si vous l’avez lancé durant l’enregistrement). “Global“ “Utility” “Rec Audio Level” Le BK-9 propose un second mode d’enregistrement qui vous permet de lancer l’enregistrement avant le morceau sélectionné. Bouton [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Sync” (p. 127) 68 2ème approche: Lancer l’enregistrement avant l’accompa‑ gnement. La procédure suivante est applicable si vous avez choisi la première méthode d’enregistrement. 1. 2. Branchez la clé USB sur laquelle vous voulez sauvegarder les données audio. Réglez “Rec Mode” sur “MIDI”. Voyez p. 97. Enregistrer votre jeu sous forme de données MIDI Ce réglage vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de fichier MIDI. 3. Ecran gauche Préparez tout ce que vous voulez enregistrer. • Sélectionnez le rythme ou le morceau d’accompagnement. • Sélectionnez éventuellement un set Audio Key. • Réglez les niveaux, les effets etc. 4. 5. Réglez la balance entre le rythme et les parties clavier avec la commande BALANCE. Appuyez sur le bouton [SONG REC] (son témoin clignote). 8. Tournez la molette pour sélectionner “YES” afin de sauve‑ garder le morceau sur la clé USB. Sinon, sélectionnez “NO” pour retourner à la page principale. La page suivante apparaît: Ecran droit Remarque Si vous appuyez par inadvertance sur le bouton [SONG REC], maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que son témoin s’éteigne. 6. Appuyez sur le bouton [START/STOP]. 9. Utilisez la molette pour choisir le dossier de destination. Pour retourner à un niveau hiérarchique plus élevé, appuyez sur le bouton [EXIT]. 10. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le BK-9 propose le nom “new_song”. Ecran droit Les témoins des boutons [SONG REC] et [START/STOP] s’allument et le BK-9 lance la reproduction du rythme sélectionné et l’enregistrement. Tout ce que vous jouez sur le clavier est enregistré. La page principale affiche la mesure en cours d’enregistrement: 11. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). 12. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauve‑ garde du morceau. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page principale. Si la mémoire USB contient déjà un fichier de morceau portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. 7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [SONG REC] ou [START/STOP]. La reproduction du rythme et l’enregistrement s’arrêtent. La page suivante apparaît. 69 Enregistrement de votre jeu Ecran droit Pistes, canaux MIDI et séquenceur 16 pistes L’enregistreur permet d’enregistrer sur plusieurs pistes simultanément. Vous pouvez utiliser le séquenceur 16 pistes pour ajouter de nouvelles pistes ou modifier des pistes. Pour cela, il est important de connaître le canal MIDI des parties du rythme et des parties clavier: Partie de l’enregistreur Partie du BK‑9 1 Accomp. 1 Partie rythmique 2 Accomp. Bass Partie rythmique 3 Accomp. 2 Partie rythmique 4 Upper 1 Partie en temps réel 5 Accomp. 3 Partie rythmique 6 Upper 2 Partie clavier 7 Accomp. 4 Partie rythmique 8 Accomp. 5 Partie rythmique 9 Accomp. 6 Partie rythmique 10 Accomp. Drum Partie rythmique 11 Lower Partie clavier 12 Manual Bass Partie clavier 13 Audio Key (RPS) Partie clavier 14 -- 15 Melody Intell. 16 – Piste/canal MIDI Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, choisissez “NO”. Partie clavier Pour savoir comment ajouter de nouvelles pistes ou modifier des pistes, voyez “Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes” (p. 73). 70 19. Enregistrer une suite d’accords (Chord Loop) La fonction “Chord Loop” du BK-9 est un outil puissant permettant d’enregistrer une suite d’accords. “Chord Loop” a deux modes de fonctionnement: • Loop Ce mode permet de préparer une brève suite d’accords qui sera répétée pendant que vous jouez votre mélodie ou solo. • Sequencer Ce mode permet de préparer l’accompagnement (la suite d’accords) de tout un morceau avant de l’enregistrer. Enregistrer une suite d’accords sur le vif (Loop Mode) L’enregistrement et la reproduction sur le vif signifie que l’accompagnement rythmique est déjà en cours quand vous lancez l’enregistrement de la suite d’accords. 1. 2. 3. 4. Réglez “Chord Loop Mode” sur “Loop”. Voyez p. 132. Par défaut, “Chord Loop Mode” est réglé sur “Loop”. 6. 7. A la fin de la suite d’accords, appuyez sur CHORD LOOP [PLAY]. Au début de la mesure suivante, la reproduction en boucle de la suite d’accords démarre et se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur CHORD LOOP [PLAY]. Le témoin du bouton CHORD LOOP [PLAY] s’éteint. A la fin du morceau, appuyez sur le bouton [START/STOP]. Memo Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur [START/STOP] si vous clôturez le morceau avec la fonction “Ending” ou “Fade Out”. 8. Appuyez sur [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme. Appuyez sur CHORD LOOP [REC] un ou deux temps avant la mesure où l’enregistrement doit commencer. Le témoin du bouton CHORD LOOP [REC] clignote jusqu’au début de la mesure suivante puis reste allumé pour indiquer que le séquenceur d’accords enregistre. Jouez le premier accord ou appuyez sur le bouton [START/ STOP] pour lancer le rythme et faites tout ce que vous faites normalement quand vous jouez avec un accompa‑ gnement. Appuyez sur le bouton CHORD LOOP [PLAY] (son témoin clignote). Vous pouvez lancer la reproduction d’une suite d’accords de la même manière que celle d’un rythme. Reproduire une suite d’accords 1. 2. Enregistrez une suite d’accords. Voyez “Enregistrer une suite d’accords pour tout un morceau (Sequencer Mode)”. Appuyez sur le bouton CHORD LOOP [PLAY]. Son témoin clignote. Enregistrer une suite d’accords pour tout un morceau (Sequencer Mode) “Chord Loop” permet d’enregistrer l’accompagnement de tout un morceau. 1. 2. 3. Réglez “Chord Loop Mode” sur “Sequencer”. Voyez p. 132. Choisissez le rythme que vous voulez utiliser (p. 37). Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du rythme. • Appuyez sur le bouton TEMPO [ ] ou [ ] pour ralentir ou accélérer le tempo. • Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo voulu. Le BK-9 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert pour déterminer le tempo. 4. 5. Activez la fonction [SYNC START] si vous voulez lancer la reproduction de l’accompagnement de cette façon. Appuyez sur CHORD LOOP [REC] (le témoin clignote). 3. 4. Appuyez sur [START/STOP] pour reproduire la suite d’accords enregistrée. (Son témoin reste allumé.) Appuyez sur CHORD LOOP [PLAY] pour arrêter la repro‑ duction de la suite d’accords. Notez que cela n’arrête pas la reproduction du rythme. Pour arrêter la reproduction du rythme, appuyez sur le bouton [START/STOP]. Sauvegarder la suite d’accords Le BK-9 vous permet de sauvegarder des suites d’accords sur clé USB en option. 1. Appuyez sur le bouton [MENU] et utilisez la molette pour sélectionner la page “Chord Loop”. Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton CHORD LOOP [REC] enfoncé. 71 Enregistrer une suite d’accords (Chord Loop) Si la mémoire USB contient déjà un fichier portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Ecran droit Ecran droit 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “Chord Loop Edit”. Ecran gauche Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, choisissez “NO”. Charger une suite d’accords Vous pouvez charger une suite d’accords sauvegardée antérieurement. 3. Tournez la molette pour sélectionner “Save” puis appuyez sur la molette. L’écran affiche le contenu de la clé USB connectée. Sélectionnez la destination du fichier à sauvegarder. Remarque Vos suites d’accords personnelles ne peuvent être sauvegardées que sur clé USB. Si vous oubliez de la brancher, l’écran vous le rappelle poliment: “USB Device not inserted”. 4. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le BK‑9 propose le nom “Chord Sequence”. 72 3. 4. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour afficher la page “Chord Loop Edit”. Tournez la molette pour sélectionner “Load” puis appuyez sur la molette. L’écran affiche le contenu de la clé USB connectée. Choisissez la suite d’accords à charger avec la molette puis appuyez sur la molette. Exemple: “Chord Sequence.CSQ”. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “Chord Loop”. Les fichiers de suite d’accords portent l’extension “.CSQ”. . 6. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] et utilisez la molette pour sélectionner la page “Chord Loop”. Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton CHORD LOOP [REC] enfoncé. Memo Ecran droit 5. 1. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauve‑ garde de la suite d’accords. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “Chord Loop”. 20. Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Votre BK-9 contient un puissant séquenceur 16 pistes doté de nombreuses fonctions d’édition. Ce séquenceur vous permet d’enregistrer des données MIDI mais pas de faire des enregistrements de données WAVE. Ecran droit Remarques importantes sur le séquenceur 16 pistes • Le séquenceur 16 pistes ne reconnaît pas les changements effectués avec les fonctions “SMF Makeup Tools”. Il ne “voit” que les données de morceau originales. Vous pouvez cependant “graver” les changements dans le fichier de morceau avec la fonction “Freeze Data” avant de l’éditer. Voyez “Fixer vos changements (Freeze Data)” (p. 93). • Le séquenceur 16 pistes peut enregistrer successivement sur les 16 pistes (une piste après l’autre). Si vous regardez l’illustration ci-dessus, vous remarquerez une petite flèche au-dessus des barres horizontales. Cette flèche indique la position actuelle dans le morceau (position qui est également indiquée dans la case “M:xxx.x”). Les barres horizontales indiquent les positions auxquelles les pistes contiennent des données. • Il permet aussi de modifier des morceaux déjà enregistrés. Pour cela, sélectionnez un fichier SMF (p. 42) puis affichez la page “16-Track Sequencer”. Regardez une fois de plus l’illustration: seules les pistes contenant des données de notes et qui ne sont pas coupées (“Mute”) sont pourvues d’un symbole “*”. • Les pistes sont assignées aux canaux MIDI sur une base 1:1 (ex: piste 1= canal MIDI 1,… piste 12= canal MIDI 12 etc.). • En plus des 16 pistes “musicales”, il y a une piste “MASTER”. Elle sert à enregistrer la métrique, le tempo ainsi que des données SysEx générales. Fonctions MUTE & SOLO La fonction MUTE vous permet de couper momentanément la piste sélectionnée. Cela peut vous aider à enregistrer ou éditer certaines parties sans être distrait par les parties déjà enregistrées. Sélectionner le séquenceur 16 pistes 1. Appuyez sur le bouton [MENU], tournez la molette pour sélectionner “16Track Sequencer” puis appuyez sur la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche La fonction SOLO permet d’écouter une piste sélectionnée sans les autres (elles sont coupées). 1. 2. Ecran droit Pour couper une piste, sélectionnez‑la et appuyez sur le bouton [TRACK MUTE]. Si vous voulez écouter une piste seule, sélectionnez‑la et maintenez le bouton [TRACK MUTE] enfoncé. Les pistes solo sont indiquées par un “S” et les pistes coupées par un “M”. Enregistrer un nouveau morceau Si vous avez déjà écouté un morceau depuis la mise sous tension du BK-9, la mémoire de morceau contient des données qu’il faut effacer. Initialiser un morceau Pages principales du séquenceur 1. Aux pages principales “16‑track Sequencer”, appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Ecran gauche Cette page permet de sélectionner la piste à écouter, enregistrer ou modifier. Le premier son de la piste est affiché. Le nom du morceau est affiché sur la première ligne. Ecran droit Cette page affiche les pistes (1~16) du morceau. Les barres horizontales indiquent que les pistes contiennent des données. 2. Choisissez “Initialize Song” avec la molette. 73 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Ecran gauche Avant l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [SONG REC] (son témoin clignote). L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche 3. Utilisez la molette pour régler la valeur des trois champs suivants. Les paramètres suivants peuvent être réglés ici: Paramètre Tempo Réglage Explication 20~250 (BPM) Détermine le tempo initial du nouveau morceau ( = 20~250). Choisissez donc un tempo avec lequel vous vous sentez à l’aise pour l’enregistrement. 1/16~32/16, Time Signature Template 4. 1/8~32/8,, 1/4~32/4, Si le nouveau morceau utilise une métrique 4/4, il est inutile de changer cette valeur. 1/2~32/2 Sinon, entrez la métrique souhaitée. --- Aucun gabarit choisi. Orchestral Sélection de sons d’orchestre pour musique classique ou de film. Folk Sélection de sons pour musique folk. Pop Sélection de sons utilisé fréquemment dans les arrangements pop. Baroque Sélection d’instruments pour musique de chambre. Country Sélection de sons pour musique country. Jazz Sélection de sons pour jazz. Rock Sélection de sons pour musique rock. Electronic Sélection de sons pour musique dance. Ethnic Sélection de sons pour musique du monde (world music). 7. 8. Utilisez la molette pour choisir la piste (“REC Track”) sur laquelle vous voulez enregistrer. Sélectionnez et réglez éventuellement d’autres para‑ mètres en utilisant la molette. Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Réglage Explication Piste d’enregistrement 1~16 Sélectionnez la piste que vous voulez enregistrer. Rec Type Piste REC Type 1~3 STD 4 STD, UPPER1 5 STD 6 STD, UPPER2 7~10 STD 11 STD, LOWER 12 STD, M.BASS 13 STD, RPS 14 STD 15 STD, MI 16 STD Appuyez sur le bouton [WRITE] pour initialiser la mémoire interne de morceau. L’écran change comme suit: Ecran gauche Spécifiez le comportement de la piste (pour certaines, ce sera toujours “STD”). • STD: Le séquenceur utilise des parties Song. Piste Partie de morceau Ce réglage assure la compatibilité du morceau avec d’autres instruments. • UPPER1, UPPER2, LOWER, M.BASS, MI (Melody Int): Le séquenceur utilise des parties clavier. Piste Partie clavier Utilisez ce réglage pour obtenir le même son qu’avec une partie clavier. • RPS: Utilisez ce réglage pour créer une piste “Audio Key”. • Replace: Choisissez “Replace” si vous voulez remplacer les données de la piste par les nouvelles. Vous effacez toutes les données de la piste sélectionnée à partir de l’endroit où vous avez commencé l’enregistrement jusqu’à la fin. (“Replace” est sélectionné par défaut pour les pistes vides.) Rec Mode 5. Replace, Mix Utilisez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour initialiser la mémoire interne . Le BK-9 initialise la mémoire interne et affiche la page principale du séquenceur 16 pistes. Pour renoncer à l’opération, sélectionnez “NO” et appuyez sur la molette pour retourner à la page “Initialize Song”. Détermine la durée du décompte avant le début de l’enregistrement: Count In 74 • Mix: Choisissez “Mix” pour ajouter les nouvelles notes à celles déjà enregistrées sur la piste choisie. Ce mode d’enregistrement est particulièrement pratique pour la piste rythmique (10) car vous pouvez commencer par la grosse caisse et la caisse claire puis ajouter quelques frappes sur toms ici et là et, enfin, enregistrer le charleston, par exemple. (“Mix” est l’option par défaut pour les pistes qui contiennent déjà des données.) Off, 1Meas, 2Meas, Wait Note • Off: Pas de décompte. • 1Meas: Décompte de 1 mesure. • 2Meas: Décompte de 2 mesures. • Wait Note: L’enregistrement commence quand vous jouez une note sur le clavier. (Il n’y a pas de décompte.) Ajouter une piste à un morceau 10. Sélectionnez la mesure où la reproduction et/ou l’enregis‑ Paramètre Réglage Explication Tempo Rec Off, On Sw Pour enregistrer des changements de tempo, choisissez “On”. Cette option vous permet d’utiliser les boutons TEMPO pour modifier le tempo durant l’enregistrement. Ces changements sont enregistrés sur la piste MASTER. trement doit commencer (pour une piste entière unique‑ ment): • Appuyez sur le bouton [INTRO]/[ ] pour retourner au début du morceau (mesure “1”). —ou— • Utilisez le bouton [ENDING]/[ ] pour sélectionner une mesure située un peu avant le point de départ voulu pour l’enregistrement. La quantification corrige le timing de vos notes en les ramenant sur la sur la grille choisie. Voici un exemple: Input Quantize Off, 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64. Ce passage a été joué ainsi. 11. Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ 1 2 3 4 1 1 2 3 4 1 1/8 1 2 3 4 1/16 ] ou jouez les premières notes (si vous avez choisi “Count In”= “Wait Note”). 12. Jouez la nouvelle partie. 13. Appuyez sur le bouton [ 14. Appuyez sur le bouton [ 1 l’enregistrement. ] pour arrêter l’enregistrement. ] pour lancer la lecture de 15. Pour enregistrer d’autres pistes, recommencez les opéra‑ tions à partir de l’étape 6. Cette fonction “Quantize” modifie le timing de vos notes durant l’enregistrement. 16. La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegardez votre morceau sur une clé USB disponible en option (p. 75). Spécifie la transposition par octaves souhaitée. Cela vous permet d’enregistrer des “bruits spéciaux” (généralement assignés aux numéros de notes les plus bas), comme le glissement des doigts sur les cordes d’une guitare etc. si le son sélectionné les fournit. Octave -4~0~4 Punch In Off, On Si vous choisissez “On”, le séquenceur active automatiquement l’enregistrement lorsqu’il arrive à la position “Punch In Bar”. Punch In Bar 001, 998 Ce paramètre spécifie la mesure où l’enregistrement doit commencer. L’enregistrement est activé dès que le séquenceur atteint la position “Punch In Bar”. Punch Out Off, On Si vous choisissez “On”, le séquenceur désactive automatiquement l’enregistrement lorsqu’il arrive à la position “Punch Out Bar”. 002, 999 Ce paramètre spécifie la mesure où l’enregistrement doit s’arrêter. L’enregistrement est désactivé dès que le séquenceur atteint la position “Punch Out Bar”. Punch Out Bar Foot Punch Off, On I/O Si vous réglez le paramètre “Foot Punch I/O” sur “On”, la fonction “Punch In/Out” peut être assignée à un pédalier FC-7 (p. 130) ou un commutateur au pied (p. 128), tous deux optionnels. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de définir les positions “Punch In Bar” et “Punch Out Bar”. Rec Select Note Rec Select CC 9. Off, On Choisissez “Off” pour éviter d’enregistrer des notes. Off, On Choisissez “Off” si vous ne voulez pas enregistrer des commandes de contrôle comme la modulation (CC01), l’expression (CC11) etc. (Les messages de sélection de banque CC00 et CC32 font aussi partie de ce groupe.) Choisissez “Off” pour éviter d’enregistrer des changements de programme. Rec Select PC Off, On Rec Select PBend Off, On Choisissez “Off” pour éviter d’enregistrer des messages pitch bend. Rec Select SysEx Off, On Choisissez “Off” pour ne pas enregistrer des messages SysEx sur la piste MASTER. Choisissez “On” uniquement si la piste droite utiliser différent sons. Choisissez un son pour la piste à enregistrer si nécessaire. Voyez “Sélectionner des sons et jouer sur le clavier” (p. 28). Remarque La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Ajouter une piste à un morceau Vous pouvez ajouter une piste à un morceau enregistré. 1. Chargez un fichier SMF. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42). Remarque Si le morceau que vous souhaitez compléter contient des réglages MAKEUP TOOLS, n’oubliez pas de “geler” ces données (“Freeze Data”) et de sauvegarder votre nouvelle version avant de la changer. Voyez “Fixer vos changements (Freeze Data)” (p. 93). 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton [MENU], tournez la molette pour sélectionner “16Track Sequencer” puis appuyez sur la molette. L’écran affiche les pistes du morceau. Recommencez la procédure “Avant l’enregistrement” (p. 74) à partir de l’étape 6 pour enregistrer une nou‑ velle piste ou modifier une piste. La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegardez votre morceau sur clé USB (en option). Remarque La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegarder le morceau Le séquenceur 16 pistes utilise une partie spéciale de la mémoire interne où tous les changements se font. Pour éviter de perdre vos données, sauvegardez le morceau sur clé USB (en option). La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. 1. Branchez la clé USB sur laquelle vous voulez sauvegarder le morceau. 75 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes 2. 3. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] à une des pages du séquenceur 16 pistes. Tournez la molette pour sélectionner “Save” puis pressezla. Les pages suivantes apparaissent: Ecran gauche Sauvegarder en quittant le mode séquenceur 16 pistes Pour être sûr de ne pas oublier de sauvegarder votre morceau après l’avoir enregistré ou modifié, vous avez l’occasion de le faire en quittant la page du séquenceur 16 pistes (en appuyant sur le bouton [EXIT]). Ecran droit 1. Appuyez sur [EXIT] à la page “16-Track Sequencer”. L’écran change comme suit: Ecran gauche 4. 5. Utilisez la molette pour choisir le dossier de destination. Pour retourner à un niveau hiérarchique plus élevé, appuyez sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le BK‑9 propose le nom “new_song”. 2. Ecran droit Sélectionnez “YES” avec la molette pour sauvegarder vos changements (et tout le morceau). La page suivante apparaît: Ecran droit . 6. 7. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauve‑ garde du morceau. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “16-Track Sequencer”. Si la mémoire USB contient déjà un fichier de morceau portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Ecran droit Sélectionnez “NO” pour retrouver la page principale sans sauvegarder le morceau. 3. Suivez les instructions données sous “Sauvegarder le morceau” (p. 75) à partir de l’étape 4. Editer une ou plusieurs pistes (Track Edit) Le mode Track Edit du séquenceur 16 pistes propose 12 fonctions: Fonction ‘Track Edit’ Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, choisissez “NO”. 76 Page QUANTIZE 77 ERASE 78 DELETE 78 COPY 79 INSERT 79 KEY 80 CHANGE VELO 80 CHANGE GATE TIME 81 MERGE 81 GLOBAL CHANGE 82 SHIFT CLOCK 82 TRACK EXCHANGE 83 Editer une ou plusieurs pistes (Track Edit) Remarque La BK‑9 n’a pas de fonction d’annulation (“Undo”). Sauvegardez votre morceau avant toute modification afin de pouvoir revenir en arrière si nécessaire. Paramètre Réglage Explication To Bar 1~[dernière mesure de la piste/du morceau] Spécifiez ici la position de la dernière mesure à éditer. To Beat 1~[nombre de temps par mesure] Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique en vigueur dans la zone choisie. 1~119 Dernière unité (“clock”) à être affectée par l’édition. Changez ce paramètre uniquement si l’édition ne doit pas se terminer exactement sur le temps sélectionné. Voici comment choisir les fonctions: 1. 2. 3. Chargez le morceau à éditer (s’il ne se trouve pas encore dans la mémoire de morceau du BK‑9). Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42). Appuyez sur le bouton [MENU], tournez la molette pour sélectionner “16Track Sequencer” puis appuyez sur la molette. To Cpt Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: Exemple: pour changer les mesures 1~4 de la piste choisie, entrez les valeurs suivantes: Ecran gauche 8. From: Bar= 0001 To: Bar= 0005 Beat= 01 Beat= 01 Cpt= 000 Cpt= 000 Utilisez la molette pour choisir ce qui doit changer et comment: 9. Confirmez l’opération en appuyant sur le bouton [WRITE]. 10. Sauvegardez le morceau. 4. Choisissez “Track Edit” avec la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche Ecran droit Voyez “Sauvegarder le morceau” (p. 75). Quantize Si, après avoir renoncé à la quantification durant l’enregistrement, vous vous rendez compte que le timing n’est pas tout à fait au point, utilisez cette fonction. Quantifier après l’enregistrement vous permet d’écouter l’original d’abord afin de ne quantifier que les notes dont le timing est vraiment mauvais. Ecran gauche 5. 6. 7. Ecran droit Actionnez la molette pour choisir une des fonctions “Track Edit”. Le BK‑9 passe de l’écran gauche à l’écran droit. Sélectionnez la ou les pistes à modifier avec la molette. Déterminez le passage (“From” et “To”) à éditer. Les paramètres “From” et “To” permettent de spécifier les positions (mesure/temps/clock) délimitant le passage à modifier. Paramètre Paramètre Réglage Explication Track 1~[dernière mesure de la piste/du morceau] Première mesure à éditer. Par défaut, “From” est réglé au début de la ou des pistes sélectionnées. From Bar From Bar Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique en vigueur dans la zone choisie. To Bar From Beat 1~[nombre de temps par mesure] From Cpt 1~119 Position CPT de départ. “CPT” est l’abréviation de “Clock Pulse Time”, la plus petite unité utilisée par le BK‑9. (Il y a 120 CPT (clocks) pour chaque temps d’une mesure 4/4.) Changez ce paramètre uniquement si l’édition doit commencer après le temps sélectionné. Réglage Explication All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. From Beat From Cpt Voyez p. 77 pour en savoir plus. To Beat To Cpt Resolution 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64 Ce paramètre règle la résolution de la quantification (Quantize). Sélectionnez toujours la valeur équivalant à la note la plus brève que vous enregistrez. Sinon, votre partie ne sonnera plus comme vous l’avez jouée car les notes les plus brèves seront décalées et amenées à de mauvaises positions. 77 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Paramètre Strength Réglage Explication 0%~100% Ce paramètre sert à spécifier la rigueur de la correction. “0%” signifie que la valeur de “Resolution” n’est pas appliquée (“correction 0%”), tandis que “100%” amène toutes les notes à leur position mathématiquement correcte. Paramètre Commencez par essayer des valeurs entre “50%” et “85%” pour garder au moins une partie du feeling original. Si le résultat ne vous convient pas, répétez l’opération avec une autre valeur. From Note To Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Erase ERASE vous permet d’effacer sélectivement des données sur une plage spécifiée de mesures, temps ou clocks, voire de toute la (les) piste(s). Lorsque “Data Type” est réglé sur “ALL”, ERASE remplace les données effacées par des silences afin de conserver le nombre de mesures (qui seront cependant vides). Si vous voulez éliminer les mesures elles-mêmes, utilisez la fonction DELETE (voyez ci-dessous). Erase Note From 2.1.0 To 4.1.0 Ecran gauche Ecran droit To Note Réglage Explication C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Note”. Paramètre Réglage Explication From Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. To Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Control Change”. Paramètre Réglage Explication From CC 0~127 Vous permet de régler la limite inférieure des commandes de contrôle ou valeurs devant être modifiées dans la plage temporelle “From”/“To”. To CC 0~127 Permet de régler la limite supérieure des commandes de contrôle ou valeurs devant être modifiées dans la plage temporelle “From”/“To”. Delete A la différence de la fonction ERASE, DELETE n’efface pas seulement les données mais aussi les mesures, les temps et/ou les unités CPT; toutes les données situées après la position TO sont ramenées vers le début de la (des) piste(s). Vous ne pouvez donc pas choisir le type de données à supprimer. Delete From 2.1.0 To 4.1.0 Ecran gauche Paramètre Track Réglage Explication All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Ecran droit From Bar From Beat From Cpt To Bar Voyez p. 77 pour en savoir plus. Paramètre Réglage Explication Track All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. To Beat To Cpt Data Type From Note 78 ALL, Note, P.Bender, Control Change, Program Change, NRPN, RPN, CAF, C-~G9 Permet de sélectionner le type de données à effacer. From Bar From Beat From Cpt Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. To Bar To Beat To Cpt Voyez p. 77 pour en savoir plus. Editer une ou plusieurs pistes (Track Edit) Copy Paramètre La fonction COPY vous permet de copier une piste sur une autre ou des extraits d’une ou de toutes les pistes à une autre position. Cette dernière possibilité est pratique pour le refrain, par exemple, car elle vous évite d’enregistrer le même passage plusieurs fois. Ecran gauche Ecran droit To Note Réglage Source Track All, Trk 1~Trk 16 Explication Permet de choisir la piste dont vous voulez copier les données. From Bar From Beat From Cpt To Bar Voyez p. 77 pour en savoir plus. To Beat C-~G9 Réglage Explication From CC 0~127 Permet de régler la limite inférieure des commandes de contrôle ou valeurs à copier de la plage temporelle “From”/“To”. To CC 0~127 Permet de régler la limite supérieure des commandes de contrôle ou valeurs à copier de la plage temporelle “From”/“To”. Insert INSERT vous permet d’insérer un espace et de repousser les données situées après la position “From” vers la fin du morceau (cette fonction est l’opposé de la suppression, DELETE). Ces mesures vides peuvent ensuite être “remplies” avec la fonction COPY ou en enregistrant de nouvelles phrases avec “Punch In/ Out”, par exemple. Ecran gauche To Cpt Dest Trk Trk 1~Trk 16 Into Bar 1~[dernière mesure de la piste/du morceau] Into Beat 1~[nombre de temps par mesure] Into Cpt 1~119 Replace, Mix Mesure, temps et CPT de la position à partir de laquelle les données de la piste source sont copiées. • Replace: La plage “FROM/TO” sélectionnée écrase les donnés (de la piste d’arrivée) sur la plage dans laquelle les données sélectionnées sont copiées. • Mix: Les données de la plage sélectionnée sur la piste source sont ajoutées aux données de la piste de destination. Copy Times 1~999 Data Type ALL, Note, P.Bender, Control Change, Program Change, NRPN, RPN, CAF, Détermine le nombre de copies à faire. La valeur “3” produit 3 copies juxtaposées. Permet de sélectionner les données à copier. Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Note”. Paramètre Track Réglage Explication All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. From Bar From Beat Voyez p. 77 pour en savoir plus. From Cpt For Bar 0~997 For Beat 1~[number of beats per bar] For Cpt 1~119 From Note Réglage Explication C-~G9 Ce paramètre permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être copiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Détermine le nombre de mesures, temps et CPT devant être insérés. Le paramètre suivant n’apparaît que quand “Track” (voyez plus haut) est réglé sur “All”. Paramètre Réglage Explication Time Sig Num 1~32 Si Track= “ALL”, vous pouvez utiliser ces paramètres pour régler la métrique des nouvelles mesures. Time Sig Den 2, 4, 8, 16 Paramètre Ecran droit Sélectionne la piste d’arrivée pour les données copiées. Si vous réglez “Source Track” sur “ALL”, le réglage “Dest Trk” ne peut pas être modifié. Précisez maintenant la façon dont les données doivent être copiées: Copy Mode Explication Ce paramètre permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être copiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Control Change”. Paramètre Paramètre Réglage 79 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Key (Transposition) Change Velocity Cette fonction vous permet de transposer les notes de la piste sélectionnée (les données autres que les notes ne peuvent évidemment pas être transposées). Ecran gauche Ecran droit La fonction CHANGE VELOCITY vous permet de changer la dynamique (appelée “Velocity”) d’une piste ou d’un passage. Une augmentation de la dynamique rend les notes plus fortes et plus éclatantes tandis qu’une diminution de la dynamique les adoucit. Utilisez cette fonction lorsque le timing des notes vous convient mais pas la dynamique: vous aimeriez un son plus éclatant/fort ou plus rond/doux. Vous pouvez soit ajouter/soustraire une valeur de dynamique fixe (“Bias”) ou la changer proportionnellement (“Magnify”). Ecran gauche Paramètre Réglage Explication Track All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Ecran droit From Bar From Beat From Cpt To Bar Voyez p. 77 pour en savoir plus. Paramètre Réglage Explication All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. To Beat To Cpt Track Permet de régler l’intervalle de transposition par demi-tons. Pour transposer une partie de “C” à “D”, entrez “2”. Comme vous le voyez, vous pouvez transposer la plus haute note MIDI possible pour aller jusqu’à la plus basse (et vice versa). Value -127~0~127 AVERTISSEMENT “0” est la note la plus basse que la norme MIDI (et le séquenceur 16 pistes) reconnaît et “127” est la note la plus haute. Si vous sélectionnez “127” pour le numéro de note “74 (D5)”, par exemple, le numéro de note résultant serait “201”, ce qui est impossible. C’est pourquoi le séquenceur soustrait “12” de “201” jusqu’à ce que le résultat soit égal ou inférieur à “127” – et optera en l’occurrence pour la valeur “117”. From Bar From Beat From Cpt To Bar Voyez p. 77 pour en savoir plus. To Beat To Cpt Bias –99~99 Cette opération est appliquée à toutes les notes en dessous de “0” ou au-dessus de “127”. Remarque Soyez prudent lorsque vous transposez une piste de batterie (la piste 10 ou n’importe quelle autre piste utilisant un kit de batterie). Le changement de la section rythmique peut être considérable et vous risquez de retrouver un triangle jouant la partie de la grosse caisse. From Note To Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Magnify Ce paramètre fait office de “Compander” (un processeur de dynamique agissant simultanément comme compresseur et expandeur) mais au niveau des données MIDI: toute valeur au-delà de “100%” augmente les écarts entre les valeurs de dynamique élevées et faibles: les valeurs inférieures à “64” sont diminuées et les valeurs supérieures à “64” sont augmentées. Il en résulte des différences entre pianissimo et fortissimo nettement plus prononcées. Les valeurs “Magnify” inférieures à “100%” ont l’effet inverse: elles rapprochent les valeurs de dynamique du “juste milieu” de “64”, réduisant ainsi les écarts de dynamique. From Note To Note 80 0~200% Le paramètre “BIAS” permet de spécifier l’importance du changement des valeurs de dynamique. Choisissez une valeur positive pour augmenter la dynamique (cette valeur est ajoutée à la valeur de dynamique des notes concernées) ou une valeur négative pour diminuer la dynamique (cette valeur est soustraite). Sélectionnez “0” si vous préférez travailler avec le paramètre MAGNIFY (voyez plus bas). C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Editer une ou plusieurs pistes (Track Edit) Change Gate Time Merge Cette fonction vous permet de changer la durée des notes sur les plages temporelle et de notes (From/To Note) sélectionnées. Nous vous conseillons de n’utiliser cette fonction que pour raccourcir des notes qui semblent soudain trop longues lorsque vous changez le son de la piste. Vous ne voyez pas la durée des notes ici, ce qui rend l’édition des données en bloc un peu dangereuse. Passez en mode Micro Edit pour changer la durée de notes individuelles. Ecran gauche Ce paramètre combine les données de deux pistes (toutes les données, du début à la fin des pistes). La version combinée se trouve sur la piste d’arrivée (Dest Trk). Toutes ces données utilisent alors le même canal MIDI. La piste source (Source Trk) peut ensuite servir pour enregistrer une nouvelle partie. Ecran gauche Ecran droit Ecran droit Paramètre Après avoir choisi un son avec une chute lente (un son maintenu longtemps après le relâchement des touches), CHANGE GATE TIME peut vous aider à raccourcir les notes pour éviter des chevauchements fâcheux. Source Track Trk 1~Trk 16 Dest Trk Paramètre Réglage Explication Track All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Réglage Trk 1~Trk 16 (sauf la piste choisie comme “Source Trk”) Explication Permet de choisir la piste dont les données doivent être ajoutées à celles de la piste d’arrivée (Dest Trk). Ce paramètre détermine la piste qui conservera ses données originales auxquelles viennent s’ajouter celle de la piste source sélectionnée. From Bar From Beat From Cpt To Bar Voyez p. 77 pour en savoir plus. To Beat To Cpt Bias (Cpt) –4800~4800 Ce paramètre change la durée (“gate time”) des notes sélectionnées. La valeur “GATE TIME” la plus brève est “1” (pour toutes les notes de batterie). La sélection de “–1000” pour des notes dont “GATE TIME”= “1” ne changent donc pas la valeur. Utilisez ce paramètre plutôt que “Bias” pour produire des changements proportionnels des valeurs “Gate Time”. Des valeurs inférieures à “100%” diminuent la durée et des valeurs supérieures à “100%” l’augmentent. Sélectionnez “100%” si vous préférez travailler avec le paramètre “BIAS (CPT)” (voyez plus haut). Magnify 0~200% From Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. To Note C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. 81 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Global Change Shift Clock Cette fonction permet d’effectuer des changements rapides de certains réglages. Les changements concernent les pistes entières (il est impossible d’utiliser GLOBAL CHANGE pour quelques mesures). Conçu pour améliorer des fichiers Standard MIDI, c’est un outil superbe pour les applications suivantes: • Mise à jour d’anciens fichiers Standard MIDI pour profiter des nouveaux sons du BK‑9. • Changements globaux des valeurs “Reverb Send” et/ou “Chorus Send”, ce qui est très pratique quand vous vous apercevez que l’effet est trop ou pas assez prononcé. Ecran gauche Ecran droit SHIFT CLOCK vous permet de décaler les notes au sein de la plage “From/To” sélectionnée. Cette fonction vous servira dans les cas suivants: • Corriger les notes “lentes” dues à une attaque (plus) lente. Vous pouvez utiliser SHIFT CLOCK après avoir assigné un son d’une attaque nettement plus lente à une piste que le son utilisé pour enregistrer la partie. Cette technique est fréquemment utilisée dans la musique pop pour marquer des arpèges de doubles croches joués avec un son de nappe “lent”. Plutôt que d’avoir des notes commençant au moment mathématiquement correct (ex: 2‑1‑0), vous pouvez les décaler vers la gauche (ex: 1‑4‑115) pour que la crête du volume d’attaque soit atteinte au temps suivant. Positions originales (attaque lente: le timing laisse à désirer) Paramètre Réglage Explication Track All, Trk 1~Trk 16 Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. From CC00 --, 0~127, ALL To CC00 Cette commande de contrôle est le message de sélection de banque “MSB”. Elle vous permet de sélectionner le “Capital Tone” (son principal, valeur “0”) d’une adresse de son dont vous ne voulez pas utiliser de variations. La valeur “To CC00”= “0” peut être utile pour garantir la compatibilité GM car cette norme (à la différence de GM2 ou GS) ne reconnaît pas les variations de sons. Shift= –5 (le timing sonne bien) • Corriger le timing des notes enregistrées via MIDI sans quantification. Vous pouvez utiliser des séquences externes comme base pour vos morceaux. L’enregistrement de tels extraits via MIDI peut entraîner un léger retard (5 CPT, par exemple). Si cela ne vous convient pas, utilisez SHIFT CLOCK pour décaler les données enregistrées vers la gauche (sélectionnez “–5”). Cela vous permet de conserver les irrégularités de l’original car il n’est pas quantifié. Ecran gauche Ecran droit Choisissez “---” pour conserver le réglage actuel. From CC32 --, 0~127, ALL To CC32 Cette commande de contrôle est le message de sélection de banque “LSB”. Choisissez “---” pour conserver le réglage actuel. Ce paramètre permet de changer un numéro de programme (de “1” à “2”, p.ex.). Paramètre Réglage Explication Track All, Trk 1~Trk 16 To PC Choisissez “---” pour conserver le réglage actuel. Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. From Bar Inc/dec Volume Ces paramètres permettent d’ajouter (+) ou de soustraire (–) une valeur à/de la valeur “Volume”, “Expression”, “Pan”, “Reverb Send” ou “Chorus Send”. Cela peut venir à point si les réglages enregistrés en temps réel sont trop hauts ou trop bas. From PC --, 1~128, ALL Inc/dec Reverb Inc/dec Expression Inc/dec Chorus Inc/dec Panpot –127~127 From Beat From Cpt To Bar To Beat To Cpt Data Type Value (Cpt) 82 Voyez p. 77 pour en savoir plus. ALL, Note, P.Bender, Control Change, Program Change, NRPN, RPN, CAF, –4800~4800 Permet de sélectionner les données à décaler. Ce paramètre détermine le décalage des notes. La valeur est exprimée en CPT (un CPT= 1/120 Q). Les notes du premier temps de la première mesure ne peuvent pas être décalées davantage vers la gauche car il n’existe pas de mesure “0”. Edition de morceau avec Micro Edit Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Note”. Paramètre From Note To Note Réglage Explication C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être copiée dans la plage temporelle “From”/“To”. C-~G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être copiée dans la plage temporelle “From”/“To”. Edition de morceau avec Micro Edit Sélectionnez ce mode quand vous n’avez besoin de changer que de petits détails dans un fichier Standard MIDI pratiquement parfait. Dans cette section, nous utiliserons le terme “événement” pour n’importe quel type de message. Vous ne pouvez visualiser et éditer qu’une seule piste à la fois. 1. Les paramètres suivants n’apparaissent que quand “Data Type” (voyez plus haut) est réglé sur “Control Change”. Paramètre 2. Réglage Explication From CC 0~127 Vous permet de régler la limite inférieure des commandes de contrôle ou valeurs à copier dans la plage temporelle “From”/“To”. To CC 0~127 Permet de régler la limite supérieure des commandes de contrôle ou valeurs à copier de la plage temporelle “From”/“To”. 3. Chargez le morceau à éditer (s’il ne se trouve pas encore dans la mémoire de morceau du BK‑9). Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42). Appuyez sur le bouton [MENU], tournez la molette pour sélectionner “16Track Sequencer” puis appuyez sur la molette. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Track Exchange TRACK EXCHANGE vous permet de déplacer les données de la piste source (gauche) sur la piste d’arrivée (droite) et –simultanément– les données de la piste d’arrivée sur la piste source. Ecran gauche Ecran droit 4. Choisissez “Micro Edit” avec la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche Paramètre Réglage Source Track Trk 1~Trk 16 Dest Trk Trk 1~Trk 16 (sauf la piste choisie comme “Source Trk”) Ecran droit Explication Sélection de la première piste de l’échange. Sélection de la seconde piste de l’échange. Remarque Soyez prudent lorsque vous échangez une piste de batterie et une piste mélodique. Le résultat risque de vous surprendre. 5. 6. 7. A l’écran gauche, utilisez la molette pour sélectionner la piste à éditer. L’écran droit affiche les événements de la piste choisie. A l’écran droit, tournez la molette pour faire défiler les événements. Appuyez plusieurs fois sur la molette jusqu’à ce que le réglage voulu soit sélectionné. Le réglage sélectionné est contrasté à l’écran. Ecran droit 83 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes A titre d’exemple, nous avons choisi un événement “Note”. 8. 9. Tournez la molette pour changer le réglage (dans notre exemple, il s’agit du numéro de note). Create Event Sélectionnez cette fonction pour ajouter un nouvel événement à la piste sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la molette jusqu’à ce que le réglage soit désélectionné. L’écran a l’aspect suivant quand le réglage est désélectionné. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Ecran droit 1. 10. Changez les événements voulus. 11. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page Utilisez la molette pour sélectionner l’événement à chan‑ ger. Paramètre principale du séquenceur 16 pistes. Memo La mémoire de morceau interne est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegardez votre morceau sur une clé USB disponible en option (p. 75). Event Autres opérations d’édition La fonction “Micro Edit” permet d’effectuer les opérations suivantes. Réglage Evénement créé par défaut Note Note Number: 60: C4 On Velocity: 100 Gate Time: 60 Control Change CC01 Modulation, valeur “0” Program Change Program Change Number “1” Pitch Bender Valeur “0” Aftertouch Note Number: 60 C4 Valeur “Aftertouch”: “0” Channel Pressure Valeur “0” Paramètre Explication To Bar Fonction Explication To Beat Create Event Cette fonction permet d’ajouter un nouvel événement à la piste sélectionnée. To Cpt Erase Event Cette fonction permet d’effacer un ou plusieurs événements. Move Event Cette fonction permet de déplacer un ou plusieurs événements. Copy Event Cette fonction permet de copier des événements de la piste sélectionnée. Place Event Utilisez cette fonction pour coller les derniers événements copiés. 2. 3. 1. Aux pages “Micro Edit”, appuyez sur [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement. L’événement est ajouté et la page “Micro Edit” réapparaît. Utilisez la fonction “Micro Edit” pour modifier la valeur insérée par défaut. Erase Event Memo La mémoire de morceau interne est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegardez votre morceau sur une clé USB disponible en option (p. 75). Spécifie la position où l’événement doit être inséré. Cette fonction efface l’événement choisi dans l’environnement “Micro Edit”. 1. Utilisez la molette pour choisir l’événement à effacer. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit 2. 84 Utilisez la molette pour sélectionner la fonction d’édition voulue. A titre d’exemple, nous avons sélectionné deux événements. Edition de morceau avec Micro Edit 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Erase Event” avec la molette. Les événements sont effacés. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit Move Event Cette fonction permet de déplacer un ou plusieurs événements. 1. A la page “Micro Edit”, choisissez les événements à dépla‑ cer avec la molette. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit A titre d’exemple, nous avons sélectionné deux événements. 2. 3. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Copy Event”. Les événements sont copiés et la page “Micro Edit” réapparaît. Si nécessaire, utilisez la molette pour sélectionner une autre piste. Ecran gauche A titre d’exemple, nous avons sélectionné deux événements. 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Move Event”. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche 4. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Place Event”. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche 3. Détermine la position vers laquelle le premier événement (par ordre chronologique) du groupe sélectionné doit être déplacé. Paramètre Explication To Bar To Beat Spécifie la position où l’événement doit être inséré. To Cpt 4. Paramètre Explication Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et déplacer l’événement. Les événements sont ajoutés et la page “Micro Edit” réapparaît. Copy Event, Place Event Ces fonctions permettent de copier un ou plusieurs événements et de les placer à un autre endroit de la même piste ou sur une autre piste. 1. To Bar To Beat To Cpt 5. Spécifie la position où le premier événement copié doit être inséré. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement à la piste sélec‑ tionnée. Les événements sont placés et la page “Micro Edit” réapparaît. A la page “Micro Edit”, choisissez les événements à copier avec la molette. 85 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Editer la piste Master Le séquenceur du BK‑9 a une piste “Master” pour chaque morceau. Cette piste sert à enregistrer la métrique, le tempo ainsi que des données SysEx générales s’appliquant à toutes les pistes du morceau. 4. 5. Vous ne pouvez éditer la piste Master que de morceaux existants. Aux pages principales “16-track Sequencer”, appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. L’écran gauche change comme suit: Réglage Explication 20~250 (BPM) Détermine le tempo du morceau. Si nécessaire, vous pouvez insérer des changements n’importe où dans le morceau. TS Beat Change (Numérateur/dénominateur) Ecran gauche 2. Tournez la molette pour changer le réglage. Vous pouvez changer les paramètres suivants: Tempo Change (BPM) Remarque 1. Appuyez sur la molette pour pouvoir éditer la première valeur. 1ère valeur 2ème valeur 2, 4, 8, 16 (Numérateur) (Dénominateur) Après avoir appuyé sur la molette pour la première fois, vous pouvez choisir le numérateur (nombre de temps par mesure). Appuyez une fois de plus pour entrer le dénominateur (durée de note de chaque temps). SysEx Après la sélection d’une ligne “SysEx” et une pression sur la molette, l’écran prend l’aspect suivant: Choisissez “Master Track” avec la molette. L’écran droit change comme suit: Ecran droit a. Cette page reprend tous les événements présents sur la piste MASTER. Cela vous permet de modifier ou d’effacer des données et d’ajouter des informations manquantes. Utilisez la molette pour entrer une valeur d’octet (codée sur 2 chiffres). Les messages “SysEx” sont des messages que seul le BK‑9 (ou un autre générateur de sons compatible) comprend. Pour changer ces valeurs, il faut connaître la finalité et la structure des messages SysEx. Remarque Sauvegardez votre morceau avant d’éditer la piste MASTER. La piste MASTER d’un fichier Standard MIDI contient au moins les données suivantes. b. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] pour sélectionner une fonction “SysEx”. Evénement Explication Tempo Tempo Change Valeur “Tempo Change” localisée à la position 001:01:000. Il est impossible de l’effacer. Fonction Explication TS Beat Change (Time signature) Valeur “Beat Change” localisée à la position 001:01:000. Il est impossible de l’effacer. Delete SysEx La chaîne “SysEx” située près du début du morceau. Elle indique au générateur de sons le format utilisé, le réglage des processeurs d’effets (types, réglages de paramètres) etc. Cette fonction permet de supprimer l’octet sélectionné. Les octets suivants sautent d’une position vers la gauche. Insert EOT End Of track La valeur “End of Track” indique la position du dernier événement (qui peut se trouver sur n’importe quelle piste) et donc la fin du morceau. Cette valeur ne peut pas être modifiée manuellement. Vous pouvez toutefois allonger le morceau en enregistrant des données supplémentaires ou en insérant des mesures vides (p. 79). Cette fonction insère “00” à la position actuelle. L’octet sélectionné à l’origine et tous les octets suivants avancent d’une position vers la droite. Vous pouvez ensuite remplacer le “00” inséré avec la valeur dont vous avez besoin. Send Sysex Cette fonction sert à transmettre la chaîne SysEx dans son état actuel au générateur de sons. Cela vous permet de vérifier le résultat avant de l’entériner. Pour changer les informations disponibles sur la piste MASTER, procédez de la façon suivante: 86 Détermine la métrique du morceau. Si nécessaire, vous pouvez insérer des changements de métrique n’importe où dans le morceau. 1~32 Ecran droit 3. Explication Utilisez la molette pour sélectionner une entrée dans la liste (écran droit). 6. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer le réglage. Le BK‑9 retourne à la page “Master Track Edit”. Editer la piste Master Autres opérations d’édition 1. A la page “Master Track Edit”, appuyez sur [QUICK MENU]. L’écran gauche affiche ce qui suit: Ecran gauche L’événement est ajouté et la page “Master Track Edit” réapparaît. 3. Utilisez la fonction “Master Track Edit” pour modifier la valeur insérée par défaut. Erase Event Cette fonction efface l’événement choisi dans l’environnement “Master Track Edit”. 1. Utilisez la molette pour choisir l’événement à effacer. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit Fonction Explication Create Event Cette fonction permet d’ajouter des événements. Erase Event Cette fonction permet d’effacer des événements. Move Event Cette fonction permet de déplacer des événements. Copy Event Cette fonction permet de copier des événements. Place Event Utilisez cette fonction pour coller les derniers événements copiés. Memo La mémoire de morceau est effacée quand vous mettez le BK‑9 hors tension. Sauvegardez votre morceau sur une clé USB disponible en option (p. 75). 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Erase Event”. Les événements sont effacés. Remarque Create Event Les événements “Tempo” et “TS Beat Change” (métrique) situés à la position “001:01:000” ne peuvent pas être effacés. Sélectionnez cette fonction pour ajouter un nouvel événement à la piste sélectionnée. L’écran gauche change comme suit: Move Event Cette fonction permet de déplacer un ou plusieurs événements. Ecran gauche 1. A la page “Master Track Edit”, choisissez les événements à déplacer avec la molette. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit 1. Utilisez la molette pour sélectionner l’événement à chan‑ ger. Paramètre Event Réglage Explication Tempo Evénements de tempo Beat Evénement de métrique SysEx Chaînes SysEx Paramètre Explication To Bar To Beat 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Move Event”. L’écran gauche change comme suit: Spécifie la position où l’événement doit être inséré. To Cpt 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement. 87 Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes Ecran gauche ‘Copy Event’ et ‘Place Event’ Ces fonctions permettent de copier un ou plusieurs événements et de les coller (Paste) ailleurs. 1. A la page “Master Track Edit”, choisissez les événements à copier avec la molette. Pour sélectionner plusieurs événements: sélectionnez le premier puis maintenez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. Ecran droit 3. Détermine la position vers laquelle le premier événement (par ordre chronologique) du groupe sélectionné doit être déplacé. Paramètre Explication To Bar To Beat Spécifie la position où l’événement doit être inséré. To Cpt 4. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et déplacer l’événement. Les événements sont ajoutés et la page “Master Track Edit” réapparaît. 2. 3. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Copy Event”. Les événements sont copiés et la page “Master Track Edit” réapparaît. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] et sélectionnez la fonction “Place Event”. L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Paramètre Explication To Bar To Beat To Cpt 4. 88 Spécifie la position où le premier événement copié doit être inséré. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement. Les événements sont collés et la page “Master Track Edit” réapparaît. 21. Editer des rythmes/fichiers SMF (Makeup Tools) Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF (fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres sous-jacents. Remarque Les fonctions “Rhythm Makeup Tools” et “SMF Makeup Tools” ne permettent pas d’éditer des fichiers Standard MIDI en format XG. Utiliser les outils ‘de maquillage’ 1. 2. 3. L’écran droit affiche la page “Palette” contenant les paramètres de base des instruments choisis à l’écran gauche. 4. 5. 6. 7. Activez l’écran gauche. Utilisez la molette pour choisir les paramètres à changer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour sauter à l’endroit où l’instrument choisi est utilisé. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. L’écran droit est automatiquement activé. Sélectionnez le rythme ou le morceau (SMF) à modifier sur la clé USB (voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’une clé USB” (p. 42)). Vous pouvez aussi sélectionner un rythme interne. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lec‑ ture du morceau ou du rythme. Cela vous permet d’écouter le morceau ou le rythme avant de le modifier. Appuyez une fois de plus sur le bouton [START/STOP] pour arrêter la reproduction. Appuyez sur le bouton [MAKEUP TOOLS]. La reproduction démarre automatiquement à cet endroit. 8. Utilisez la molette pour éditer les paramètres de la page “Palette”. Remarque Si vous sélectionnez un kit de batterie (“Drum Set”) à l’étape 2 ci-dessus, la liste de paramètres diffère de celle des instruments qui n’utilisent pas de kit de batterie. Les “Drum Set” sont des “Tones” spéciaux qui assignent des sons de batterie et percussion différents à la plupart des touches/numéros de note, ce qui vous permet de jouer des parties de batterie et de percussion. 9. Si vous sélectionnez un rythme à l’étape (1), les écrans affichent ce qui suit. Ecran gauche Ecran droit Pour conserver vos changements, sauvegardez le rythme ou le morceau sur mémoire USB. Voyez “Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB” (p. 94). Remarque Les changements effectués de la façon décrite ci-dessus peuvent être “gravés” dans le fichier de rythme/morceau avec la commande “Freeze Data” (p. 93). Cela vous permet d’écouter la nouvelle version avec n’importe quel séquenceur (logiciel). Les changements que vous ne “gravez” pas sont néanmoins sauvegardés dans le fichier du rythme/morceau mais seul le BK-9 peut les lire. Paramètres de la page ‘Palette’ Icônes Si vous sélectionnez un fichier SMF à l’étape 1, l’écran affiche ce qui suit. Ecran gauche Ecran droit Les icônes suivantes désignent des paramètres disponibles pour les: sons d’instruments ne relevant pas de la batterie kits de batterie uniquement L’écran gauche affiche tous les instruments utilisés par le rythme ou le morceau (SMF) sélectionné. 89 Editer des rythmes/fichiers SMF (Makeup Tools) Tone ( ), Drum ( ) Permet de changer de Tone au sein de la famille choisie. Après avoir sélectionné un son, vous pouvez appuyer sur un bouton TONE pour changer de famille. Paramètre Réglage Son —ou— Le nombre de sons dépend de la famille choisie. Kit de batterie Mute ( )/Drum Mute ( ) Coupe l’instrument sélectionné. La lecture de la partie en question s’arrête. (Ce réglage ne s’applique qu’à l’instrument et donc pas nécessairement à toute la piste.) Remarque Dans le cas d’une batterie, vous pouvez couper deux groupes d’instruments séparément (“Drum Mute” et “Perc Mute”, voyez plus loin). Paramètre Réglage Mute —ou— Off, On Drum Mute Solo Coupe tous les instruments sauf l’instrument sélectionné. Paramètre Réglage Solo Off, On Perc Mute (D ) Supprime (ou ajoute) les sons de percussion utilisés par la partie Drum. Paramètre Réglage Perc Mute Off, On Volume Spécifie le volume de l’instrument sélectionné. Des valeurs négatives diminuent le volume et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) Paramètre Réglage Volume -127~0~+127 Paramètre Réglage Chorus -127~0~+127 Panpot Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de l’instrument sélectionné dans l’image stéréo. “0” indique “pas de changement”, les valeurs négatives décalent l’instrument à gauche et les valeurs positives le décalent à droite. Paramètre Réglage Panpot -127~0~+127 Remarque Pour les kits de batterie, ce réglage concerne tous les instruments de batterie/percussion. Il existe aussi un paramètre réglable pour certains instruments de batterie (p. 92). Octave ( ) Utilisez ce paramètre pour transposer l’instrument sélectionné vers le haut ou vers le bas de 4 octaves maximum. Paramètre Réglage Octave –4~0~+4 Velocity Ce paramètre permet de modifier la plage de toucher de l’instrument en question. “0” signifie que les valeurs mémorisées sont conservées, les réglages négatifs réduisent toutes les valeurs de toucher avec la même intensité (en conservant les différences entre les notes) et les réglages positifs augmentent toutes les valeurs de toucher. Paramètre Réglage Velocity -127~0~+127 Cut Off Ce paramètre de filtre permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages “Cutoff” positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux (sombre). Caractéristiques d’un filtre passe-bas Réglage Reverb Fréquence Ce paramètre détermine le niveau d’envoi à la réverb. Des valeurs négatives diminuent le niveau d’envoi, des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) Paramètre Réglage Reverb -127~0~+127 Chorus Ce paramètre détermine le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send). Des valeurs négatives diminuent le niveau d’envoi, des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) 90 Fréquence du filtre Paramètre Réglage Cut Off -127~0~+127 Remarque Pour certains sons, des réglages “Cut Off” positifs (+) ne produisent pas de changement audible car leur paramètre “Cut Off” est déjà préréglé sur la valeur maximale. Resonance Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques situées près de la fréquence de coupure sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué. Utiliser les outils ‘de maquillage’ Paramètre Réglage Resonance -127~0~+127 Vibrato Depth ( ) Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des valeurs négatives (–) le réduisent. Remarque Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent ne pas produire de changement audible car “Resonance” est déjà réglé sur la valeur minimum. Les paramètres suivants permettent de régler “l’enveloppe” du son. Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). La fréquence de coupure augmente quand l’enveloppe monte et diminue quand l’enveloppe descend. Paramètre Réglage Attack -127~0~+127 Réglage Vibrato Depth -127~0~+127 Vibrato Delay ( ) Ce paramètre règle le retard avant le début du vibrato. Des réglages positifs allongent le retard avant le début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent. Attack ( ) Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus agressif. Paramètre Paramètre Réglage Vibrato Delay -127~0~+127 Mfx Le BK‑9 contient 3 processeurs multi-effets (“MFX”), un processeur de réverbération et un processeur de chorus pouvant traiter des rythmes ou des fichiers Standard MIDI. Sélectionnez “Off” pour les instruments qui n’ont pas besoin d’être traités par un multi-effet. Decay ( ) Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain). Paramètre Réglage Decay -127~0~+127 Remarque Les sons à percussion ont généralement un niveau sustain de “0”. Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici. Release ( ) Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour s’étouffer, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute également en fonction de ce réglage. Paramètre Réglage Release -127~0~+127 Remarque Certains sons contiennent un vibrato naturel (échantillonné) dont l’intensité et la vitesse ne peuvent pas être modifiées. Utilisez les trois paramètres suivants si vous pensez que l’instrument en question a trop (ou trop peu) de vibrato. Vibrato Rate ( ) Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent. Paramètre Réglage Vibrato Rate -127~0~+127 Paramètre Réglage Mfx Off, A, B, C Memo Si vous sélectionnez “A”, “B” ou “C”, des paramètres supplémentaires peuvent être édités (voyez plus loin). Mfx Type Sélectionnez le type de multi-effet voulu. Chaque processeur MFX (“A”, “B” et “C”) peut être assigné à autant d’instruments que vous voulez. Songez cependant que le choix d’un autre type affecte tous les instruments utilisant ce processeur multi-effets. Voyez p. 116 pour la liste des types de multi-effets disponibles. Remarque Si le paramètre “MFX” est réglé sur “Off”, il est impossible de changer de type. L’écran affiche alors le message “---”. Mfx Edit Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet sélectionné, appuyez sur la molette pour afficher la page “Mfx Edit”. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres disponibles. Equalizer Activez ce réglage pour changer le timbre de l’instrument sélectionné. Paramètre Réglage Equalizer Off, On Edit EQ Pour éditer les paramètres d’égaliseur, appuyez sur la molette pour afficher la page “Edit EQ”. Vous pouvez modifier les paramètres suivants. Paramètre Equalizer Réglage Explication Off, On Activez ce réglage pour changer le timbre de l’instrument sélectionné. Ce paramètre a la même fonction que “Equalizer” plus haut et a été ajouté pour vous faciliter la tâche. 91 Editer des rythmes/fichiers SMF (Makeup Tools) Paramètre High Freq High Gain Mid Freq Mid Q Réglage Paramètre Explication 1500 Hz, 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, Ce paramètre vous permet de régler la 6000 Hz, 8000 Hz, fréquence de l’aigu (filtre en plateau). 12000 Hz –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “High” choisie. Des valeurs positives accentuent cette fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. 200~8000 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence du médium (filtre en cloche). 0.5, 1, 2, 4, 8 Ce paramètre spécifie la largeur de la bande médiane (“Mid Freq”) à accentuer ou atténuer. Des valeurs peu élevées signifient que des fréquences voisines de cette valeur sont également affectées. Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Mid Freq”. Des valeurs positives accentuent cette fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. Mid Gain –15~+15 dB Low Freq 90 Hz, 150 Hz, 180 Ce paramètre vous permet de régler la Hz, 300 Hz, 360 fréquence du grave (filtre en plateau). Hz, 600 Hz Low Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Low” choisie. Réglage Explication Reverb -127~0~+127 Ce paramètre règle le niveau d’envoi à la réverb de l’instrument de batterie choisi. Pour changer l’effet même, utilisez la page “Common”. Chorus -127~0~+127 Ce paramètre règle le niveau de départ au chorus de l’instrument de batterie choisi. Pour changer l’effet même, utilisez la page “Common”. -127~0~+127 Ce paramètre permet de définir l’emplacement de l’instrument de batterie choisi dans l’image stéréo. “0” signifie “pas de changement”; les valeurs négatives décalent l’instrument à gauche et les valeurs positives le décalent à droite. Velocity -127~0~+127 Ce paramètre permet de modifier la plage de toucher de l’instrument de batterie en question. “0” signifie que les valeurs mémorisées sont conservées, les réglages négatifs réduisent toutes les valeurs de toucher avec la même intensité (en conservant les variations) et les réglages positifs augmentent toutes les valeurs de dynamique. Pitch -127~0~+127 Ce paramètre permet d’accorder l’instrument de batterie choisi vers le haut ou vers le bas. “0” signifie que la hauteur ne change pas. Panpot Drum Instrument ( ) Pour éditer les paramètres de certains instruments d’un kit de batterie (Drum Set), appuyez sur la molette pour afficher la page “Drum Instrument”. Tous les instruments du kit de batterie utilisé sont affichés. 4. 5. Activez l’écran gauche. Utilisez la molette pour choisir les paramètres à changer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour sauter à l’endroit où l’instrument choisi est utilisé. Appuyez sur la molette pour confirmer votre choix. L’écran droit est automatiquement activé. Utilisez la molette pour éditer les paramètres de la page “Drum Instrument”. Paramètre Réglage Explication Instr. All Drum Set Instruments Spécifie l’instrument de batterie que vous pouvez éditer. Paramètres pour l’instrument sélectionné: 92 Instr Equalizer Global, Instr, Off Paramètre Réglage Explication Mute Off, On Coupe/active l’instrument sélectionné. Solo Off, On Coupe tous les instruments sauf l’instrument sélectionné. Volume -127~0~+127 Ce paramètre permet de régler le volume de l’instrument de batterie choisi. • Instr: L’instrument de batterie utilise son propre égaliseur (voyez plus loin). • Off: Le timbre de l’instrument de batterie reste inchangé. Ecran droit Ecran gauche 1. 2. 3. • Global: L’instrument de batterie utilise l’égaliseur du kit dont il fait partie. Edit EQ (Appuyez sur la molette) Donne accès aux paramètres d’égalisation de l’instrument de batterie choisi (lorsque “Instr. Equalizer”= “Int”). Voyez “Edit EQ” (p. 91) pour en savoir plus sur les paramètres disponibles. Undo Changes (Appuyez sur la molette) Cette fonction permet d’annuler les réglages “Drum Instrument” de l’instrument sélectionné et de retourner à la version sauvegardée. Undo Changes Cette fonction permet d’annuler les réglages de l’instrument sélectionné et de retourner à la version sauvegardée. Fixer vos changements (Freeze Data) Common Paramètre Réglage Les paramètres “Common” de cette page s’appliquent à tout le morceau ou rythme. 1. Key Utilisez la molette pour éditer les paramètres de la page “Common”. -12~+12 Signification Permet de transposer toutes les parties du morceau (sauf la batterie) de maximum 12 demi-tons (1 octave) vers le haut ou vers le bas. Cette valeur est mémorisée dans les données du morceau et est utilisée chaque fois que vous lisez ce morceau. Remarque Ce paramètre n’est pas disponible pour les rythmes. Ecran gauche Undo Changes Annule tous les réglages “Rhythm/SMF Makeup Tools” que vous avez effectués et retourne à la version sauvegardée. Fixer vos changements (Freeze Data) Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Réglage Signification Original Ce réglage signifie que le morceau utilise ses propres réglages de réverbération (programmés). Room1, Room2, Room3 Hall1, Reverb Type Hall2 Ces types simulent la réverbération d’une pièce. Plus le numéro est élevé (1, 2 ou 3), plus la pièce est grande. Cet algorithme simule l’acoustique d’une salle de concert. Delay Effet delay (pas de réverb). Fonctionne un peu comme un écho et répète les signaux. Pan Delay La version stéréo de l’effet delay ci-dessus. Crée des répétitions qui alternent entre les canaux gauche et droit. -127~0~+127 Ces paramètres permettent de modifier le niveau de sortie du processeur Reverb. Original Le morceau utilise ses propres réglages de chorus (programmés). Chorus 1~4 Ces effets chorus conventionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son. Fbk Chorus Ce chorus au son plus “rond” rappelle aussi un flanger. Flanger Cet effet sonne un peu comme un avion à réaction au décollage et à l’atterrissage. ShortDly Cet effet de delay à part entière peut être utilisé à la place d’un chorus ou d’un flanger. Comme vous le verrez, vous pouvez programmer toute une série de paramètres. ShortDlyFb Delay court avec de nombreuses répétitions. -127~0~+127 Ces paramètres permettent de modifier le niveau de sortie du processeur Chorus. Rhythm Volume/Song -127~0~+127 Volume Ce paramètre permet de régler le volume global du rythme ou du morceau s’il vous paraît trop fort/silencieux. Rhythm Tempo/Song 20~250 Tempo Permet de changer le tempo du rythme ou du morceau. Chorus Type Chorus Level Cela vous permet d’utiliser la nouvelle version du rythme ou du morceau sur un instrument arrangeur, un séquenceur ou sur ordinateur. Cette opération n’est pas nécessaire pour des fichiers que vous n’utilisez qu’avec le BK-9 ou un autre modèle de la série Backing Keyboard. 1. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Ces types simulent la réverbération d’une petite (1) ou d’une grande (2) salle de concert et suggèrent un environnement plus vaste que les types “Room” ci-dessus. Plate Reverb Level Avant de sauvegarder vos réglages “maquillés” sur clé USB, vous pouvez (si vous le souhaitez) les “fixer” et les transformer ainsi en données “normales” de rythme ou de morceau. Ecran gauche 2. Tournez la molette pour sélectionner “Freeze Data” puis pressez‑la. Un message confirme la “gravure” des données. 93 Editer des rythmes/fichiers SMF (Makeup Tools) Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB Memo Pour sauvegarder votre nouveau morceau (SMF) ou rythme, il vous faut une clé USB optionnelle. Remarque Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. 1. 2. Si vous êtes content de vos changements et que vous vou‑ lez les garder, appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. Tournez la molette pour sélectionner “Save” puis pressez‑ la. L’écran droit affiche le contenu de la clé USB. Remarque Même les rythmes ou morceaux pour lesquels vous n’avez pas utilisé la commande “Freeze Data” doivent être sauvegardés si vous voulez garder vos changements. 3. 4. Utilisez la molette pour choisir un autre emplacement (si vous souhaitez conserver la version originale). Appuyez sur le bouton [WRITE] (il clignote). Le BK-9 adopte automatiquement le nom du rythme ou du morceau sélectionné. Si vous voulez sauvegarder la nouvelle version sous ce nom (et écraser l’ancienne version), passez à l’étape (6). 5. 6. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK‑9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauve‑ garde du rythme ou du morceau. Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Ecran droit Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, sélectionnez “NO” et appuyez sur la molette pour retourner à la page “Save” et entrez un autre nom. 94 22. Rhythm Composer Le BK‑9 vous permet de programmer vos propres rythmes. Avant d’entrer dans les détails, veuillez vous familiariser avec les concepts suivants. Les divisions n’effectuent aucune sélection automatique d’une autre division (parce qu’elles “tournent en rond”): pour changer de division, il faut la sélectionner à la main (ou au pied). Divisions simples: Les motifs simples (“one-shot”) ne sont joués qu’une fois et sélectionnent ensuite une division en boucle ou arrêtent l’arrangeur. Le BK‑9 utilise les divisions “one-shot” suivantes: INTRO [1]~[4], FILL UP [1]~[3], FILL DOWN [1]~[3] et ENDING [1]~[4]. Qu’est-ce que des ‘rythmes’? Motifs (Divisions) Le type de division détermine également la façon dont les pistes sont reproduites. Une piste de motif en boucle plus courte que les autres est répétée jusqu’à ce que la piste la plus longue soit terminée. Puis un nouveau cycle com‑ mence. Les rythmes sont constitués de brèves séquences dites motifs ou “patterns” de quatre ou huit mesures que vous pouvez sélectionner en temps réel. Ces accompagnements basés sur des motifs sont généralement constitués des éléments suivants: Voici en quoi ce système peut vous rendre service: si la bat‑ terie joue les mêmes notes pendant quatre mesures, tandis que la guitare rythmique ou le piano a besoin de quatre mesures pour terminer son “cycle”, il suffit de programmer une seule mesure de batterie. Elle sera en effet répétée automatiquement jusqu’au terme du cycle le plus long. Le groove de base, c.-à-d. le rythme qui constitue le fondement du morceau. Plusieurs variations de ce groove de base permettant de rendre l’accompagnement plus varié et de créer une impression d’“évolution” ou de “générosité”. Des fill-ins annoncent le début de nouveaux motifs. Une introduction et un motif de fin (ending). Plusieurs pistes de batterie possibles La programmation de quatre à huit motifs est généralement suffisante pour un morceau de trois minutes. Veillez à les agencer dans un ordre adéquat pour le morceau. Le BK‑9 permet de programmer 54 motifs différents par rythme, dont certains peuvent être sélectionnés direc‑ tement par des boutons dédiés (VARIATION [1]~[4] etc.). Certains motifs sont sélectionnés sur base des accords joués dans la zone de reconnaissance d’accords du clavier (majeur, mineur, septième). Pistes Le Rhythm Composer vous permet d’assigner un kit de bat‑ terie à une piste “Accomp” et de la transformer ainsi en piste de batterie supplémentaire. Programmer vos propres rythmes Avant tout, il faut vider la mémoire de rythme du BK‑9 car elle contient déjà des données lorsque vous activez le Rhythm Composer. 1. A la différence d’une boîte à rythmes, un “rythme” du BK‑9 contient non seulement la section rythmique (batterie & percussion) mais aussi un accompagnement mélodique comme le piano, la guitare, la basse et des cordes. C’est pourquoi les rythmes ont huit pistes. Appuyez sur le bouton [MENU], sélectionnez “Rhythm Composer” puis appuyez sur la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche Ecran droit La partie AccDrums est assignée à la première piste et la partie ABass à la seconde car la plupart des programmeurs et des artistes en studio commencent par enregistrer la section rythmique d’un morceau. Il y a bien sûr des exceptions à cette règle. Rien ne vous empêche de commencer par une autre partie si cela vous convient mieux. Remarque Bien qu’il y ait six parties ACC (mélodiques), la plupart des rythmes ne contiennent que deux ou trois parties d’accompagnement mélo‑ dique. En général, la sobriété est payante: ne programmez donc pas six parties d’accompagnement mélodique juste parce que le BK‑9 le permet. En écoutant des CD, vous constaterez sans doute que la “richesse” d’un arrangement dépend moins du nombre de parties jouées que du choix des bonnes notes aux bons moments. 2. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] (son témoin clignote). L’écran gauche change comme suit: Ecran gauche Motifs en boucle ou simples Le BK‑9 fait appel à deux types de motifs: des divisions jouées en boucle et des divisions simples. Divisions en boucle: les divisions en boucle sont reproduites jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre division ou appuyiez sur [START/STOP]/[*/,] pour arrêter l’arrangeur. Le BK‑9 propose 4 divisions en boucle programmables (VARIATION [1]~[4]). 95 Rhythm Composer 3. “Initialize Rhythm” est déjà sélectionné: il ne vous reste qu’à appuyer sur la molette. L’écran change comme suit: L’écran affiche la page “Rhythm Composer” qui ne contient que les assignations de son que vous venez de faire. Sélectionnez “NO” si vous ne voulez pas initialiser la mémoire de rythme. Ecran gauche L’écran droit indique alors que toutes les pistes sont vierges: Ecran droit Les réglages affichés à cette page sont proposés par défaut pour chaque nouveau rythme. Changez‑les en fonction du type d’accompagnement voulu. 4. 5. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Rec Track ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc5, Acc6 Permet de sélectionner la piste dont vous voulez modifier les réglages. Inst (son assigné à la piste) Permet d’assigner un son (ou un kit de batterie) à la piste choisie pour l’enregistrement (“Rec Track”). Tempo 20~250 Vous pouvez aussi déjà régler le tempo (ou le faire plus tard). Préparation pour la première piste 1. A la page “Rhythm Composer” (gauche) utilisez la molette pour sélectionner la “Division” que vous voulez enregistrer (“Intro”, “Main”, “Fill” ou “Ending”). Ecran gauche Ce paramètre doit être réglé après l’initialisation de la mémoire Rhythm (maintenant donc). Toutes les divisions et modes utilisent cette métrique. Time Signature 1~32/16, 1~32/8, 1~32/4, 1~32/2 Expression 0~127 Variations momentanées du volume (CC11). Reverb 0~127 Reverb Send (CC91): niveau d’envoi à la réverbération (quantité de réverb appliquée à la piste). Chorus 0~127 Chorus Send (CC93): niveau d’envoi au chorus (quantité de chorus appliqué à la piste). Panpot 0~127 Position stéréo de la piste (00[L]~64~127[R]). Vous pouvez, cependant, modifier les motifs ultérieurement (voyez p. 108) pour que le motif VARIATION [1] utilise la métrique “4/4”, le motif MAIN [2] la métrique “6/8” etc. 2. Appuyez sur le bouton [SONG REC]. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages. L’écran change comme suit: Ecran gauche L’écran change comme suit: Ecran gauche 6. 96 Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis pressezla. Programmer vos propres rythmes 3. Si nécessaire, utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Rec Track ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc5, Acc6 Ce paramètre permet de sélectionner la piste à enregistrer. (son assigné à la piste) Permet d’assigner un son (ou un kit de batterie) à la piste choisie pour l’enregistrement (“Rec Track”). Inst Key (Not for ADrum) C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B Paramètre Le BK‑9 vous permet d’enregistrer des rythmes dans n’importe quelle tonalité, à condition que vous régliez le paramètre “KEY” avant l’enregistrement. Off, 1Meas, 2Meas, Wait Note Octave Mode –4~+4 Major, Minor, 7th, M=m, M=7, m=7, M=m=7 Ce paramètre vous permet de déterminer si l’accompagnement à enregistrer est destiné à des accords majeurs, mineurs ou de septième. Si vous écoutez les rythmes préparé par Roland, vous remarquerez qu’il y a de légères différences entre les motifs en boucle – et parfois de sacrées différences pour l’intro et la fin (Ending) qui peuvent jouer des phrases complètement différentes. Ces variations sont préparées avec le paramètre “Mode”. M (majeur) m (mineur) 7 (septième) Division Tempo Intro, Main, Fill, Ending Sélectionnez le motif que vous voulez créer. Ce paramètre est lié à la division choisie à la page “Rhythm Composer” principale. 20~250 La valeur de tempo choisie ici est considérée comme le tempo par défaut. En mode Rhythm Composer, vous pouvez la modifier à tout moment. Profitez‑en pour choisir un tempo plus lent si cela vous met plus à l’aise pendant l’enregistrement. Cette fonction corrige des erreurs mineures de timing en décalant les notes trop hâtives ou lentes vers l’unité “mathématiquement correcte”. Input Quantize Off, 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64 Veillez à choisir une résolution suffisamment fine pour les notes les plus brèves que vous jouez. Si les notes les plus brèves de l’accompagnement sont des triolets de doubles croches, réglez le paramètre sur “1/16T”. La valeur par défaut, “1/16”, convient dans la plupart des cas. Si vous ne voulez pas de quantification durant l’enregistrement, réglez ce paramètre sur “Off ”. Vous pouvez aussi quantifier la piste après l’avoir enregistrée (p. 101). • Off: L’enregistrement commence dès que vous appuyez sur le bouton [START/STOP] (quand [SONG REC] clignote). • 1Meas: Décompte d’1 mesure. • 2Meas: Décompte de 2 mesures. • Wait Note: L’enregistrement commence quand vous jouez une note sur le clavier. (Il n’y a pas de décompte.) Measure Length Off, 1~136 Détermine le nombre de mesures du motif. Plage de réglage: 1~136 (ou plus, selon la métrique) et “Off ”. Optez pour “Off ” si vous ne connaissez pas encore la longueur du motif. Dans ce cas, la longueur est réglée au moment où vous arrêtez l’enregistrement. Vous pouvez choisir des longueurs différentes pour chaque piste de la division. Il est impossible de régler la tonalité des parties AccDrums: cela n’aurait aucun sens. Ce paramètre permet de transposer le clavier par octaves, ce qui peut être pratique pour jouer des notes extrêmement hautes ou basses (ou pour utiliser des “bruits” spéciaux typiques de certains sons). Explication Détermine la durée du décompte avant le début de l’enregistrement. Count In Pour fournir un accompagnement vraiment musical, le BK‑9 doit savoir dans quelle tonalité vous enregistrez. Ce n’est en effet qu’alors que les accords que vous jouez lors de l’utilisation du rythme avec l’arrangeur entraînent une transposition en temps réel correcte de la division. Réglage Rec Mode Replace, Mix • Replace: Tout ce que vous enregistrez remplace les données de la piste choisie. Ce mode est automatique‑ ment choisi pour l’enregistrement de pistes ne contenant pas encore de données. Si vous sélectionnez une piste contenant déjà des données, ce paramètre est réglé sur “Mix”. Vous pouvez toutefois le régler sur “Replace” si les nouvelles données doivent remplacer les anciennes. • Mix: Tout ce que vous enregistrez est ajouté aux données de la piste choisie. Quelques remarques à propos de la ‘Rec Track’ La piste AccDrums ne peut utiliser que des kits de batterie (seul le bouton TONE [DRUMS] est donc disponible). Par contre, vous pouvez utiliser une deuxième (ou une troi‑ sième) piste de batterie en assignant la valeur “111” à la commande de contrôle CC00 de la ou des pistes Acc1~Acc6. Voyez “Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit)” (p. 108). Vous pouvez transformer n’importe quelle piste Acc1~6 en piste de batterie supplémentaire quand vous commencez à enregistrer. La piste “AccBass” est réservée à une partie de basse. A propos du ‘Mode’ Vous pouvez utiliser une fonction de clonage vous permet‑ tant d’enregistrer une partie et de la copier vers 3 modes. Le signe “=” signifie d’ailleurs que plus d’un motif sera enregis‑ tré. A propos de ‘Measure Length’ Chaque motif du rythme doit avoir une longueur déter‑ minée. Le réglage préalable de “Measure Length” évitera beaucoup de confusion lors de l’enregistrement. En effet, si vous spécifiez la longueur de piste avant l’enre‑ gistrement, le Rhythm Composer revient au début du motif après le nombre de mesures choisi. Lors du second passage, vous pouvez ajouter la caisse claire, lors du troisième le charleston etc. Lorsque vous enregistrez une autre partie (ABass~Acc6), jouez exactement comme vous le feriez devant un public: ajoutez de la modulation, du pitch bend et servez‑vous d’une pédale de maintien branchée à la prise HOLD PEDAL. Si, par contre, vous réglez “Measure Lenght” sur “Off ”, le BK‑9 a tendance à ajouter des mesures vides à la fin d’une piste car on tarde souvent un peu à arrêter l’enregistrement après 97 Rhythm Composer la dernière mesure jouée. Par conséquent, vous “enregistrez” 5 mesures au lieu de 4, par exemple: Ainsi, vous pouvez créer des effets de panoramique en décalant lentement la piste sélectionnée de gauche à droite (ou vice versa) durant un motif. Des changements continus vous obligent cependant à poursuivre l’enregistrement jusqu’à la fin du motif. 3. 4. Si vous appuyez sur [START/STOP] après la mesure 4… …votre rythme se présente comme suit (5 mesures): Jouez la partie de batterie sur le clavier. Appuyez de nouveau sur [START/STOP]/[ ] pour arrêter l’enregistrement. L’écran droit affiche une barre pour la piste “ADRUM” pour signaler qu’elle contient des données: Ecran droit De plus, en mode Rhythm Composer, tous les motifs sont reproduits en boucle jusqu’à ce que vous actionniez le bouton [START/STOP]. Un nombre de mesures erroné (5 au lieu de 4, par exemple) risque de poser problème; prenez donc le temps de régler la longueur du motif avant de commencer l’enregistrement. Enregistrer un motif rythmique 1. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/ Ecran gauche ]. Ecran droit Ecouter le rythme et ajouter d’autres pistes 1. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ ] pour écouter la piste. La page “Rhythm Composer” contient deux paramètres qui vous permettent de sélectionner le motif à écouter. Voici comment les sélectionner: Ecran gauche Selon le réglage “Count-in”, le métronome commence le décompte puis l’enregistrement débute. Remarque Si vous voulez un métronome, appuyez sur le bouton [METRONOME] tant que la page “Rhythm Composer” principale est affichée. Si vous voulez aussi entendre le métronome durant l’écoute de l’enregistrement, choisissez un autre mode de métronome. Voyez “Réglages du métronome” (p. 52). Remarque Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement avec un commutateur au pied optionnel branché à la prise PEDAL CONTROL ou avec un pédalier FC-7 branché à la prise FC-7 PEDAL. Voyez “Start/Stop” (p. 129) et “Start/Stop” (p. 130). 2. En case de besoin, vous pouvez modifier les réglages “Expression”, “Reverb”, “Chorus” et “Panpot” avec les quatre premiers faders, et ce avant ou pendant l’enregistrement. 2. 3. 4. 5. Tournez la molette pour sélectionner “MODE” puis appuyez sur la molette. Tournez la molette pour sélectionner “Major”, “Minor” ou “7th”. Vous ne pouvez sélectionner qu’un mode pour la reproduction. Tournez la molette pour sélectionner “DIVISION” puis appuyez sur la molette. Tournez la molette pour sélectionner une division (Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4). Vous ne pouvez sélectionner qu’une division pour la reproduction. Si la partie de batterie vous plaît, passez à la section “Sauvegarder le rythme”. Sinon, enregistrez une nouvelle version (“Préparation pour la première piste” (p. 96)). Dans ce cas, réglez le paramètre “Rec Mode” (p. 97) selon ce que vous voulez faire: • “Replace”= Remplacer l’enregistrement précédent par une nouvelle version. • “Mix”= Ajouter des notes oubliées la fois précédente. 98 Programmer vos propres rythmes Sélectionnez “YES” en utilisant la molette pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, choisissez “NO”. Sauvegarder le rythme Pensez à sauvegarder vos rythmes aussi souvent que pos‑ sible. Si l’alimentation de votre BK‑9 est coupée d’une façon ou d’une autre, vous perdez le fruit de votre travail. 1. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] (son témoin clignote). L’écran change comme suit: Enregistrer d’autres pistes et divisions Vous pouvez alors enregistrer la seconde piste – probable‑ ment la basse. Pour recommencer la visite guidée, retournez à la page 96. Songez à régler le paramètre “Key” pour la partie de basse. Ecran gauche Une fois la première division terminée, vous pouvez en enre‑ gistrer d’autres. Utilisez la fonction de clonage (“=”) pour enregistrer plusieurs motifs à la fois. N’oubliez pas d’enregistrer les motifs “Fill‑In”, “Intro” et “Ending” de votre rythme. Il existe deux groupes de 3 fills: • Les fills “Up 1~3” servent quand vous activez le bouton [AUTO FILL] puis appuyez sur un bouton VARIATION de numéro supérieur (transition de [1] à [2], par exemple). 2. • Les fills “Dwn 1~3” servent quand vous activez le bouton [AUTO FILL] puis appuyez sur un bouton VARIATION de numéro inférieur. Tournez la molette pour sélectionner “Save” puis appuyez sur la molette. L’écran affiche le contenu de la clé USB connectée. • Les motifs “Intro” sont généralement utilisés au début du morceau, tandis que les motifs “End” proposent une fin professionnelle. Remarque Vos rythmes personnels doivent être sauvegardés que sur clé USB. Si vous oubliez de la brancher, l’écran vous le rappelle poliment: “USB Device not inserted”. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Si vous aviez initialisé la mémoire RAM avant l’enregistre‑ ment de la première partie, le BK‑9 vous propose le nom de fichier “User_Rhythm”. Sinon, il propose le nom du rythme en cours d’édition. Remarque La piste ABass est monophonique. Vous ne pouvez donc enregistrer qu’une note à la fois. Couper des pistes durant l’enregistrement d’autres pistes Après l’enregistrement de quelques pistes, il peut arriver que certaines parties vous gênent quand vous enregistrez. Le BK‑9 vous permet de couper les pistes que vous ne vou‑ lez pas entendre durant l’enregistrement. Ecran droit 1. A la page “Rhythm Composer” de gauche, utilisez la molette pour sélectionner une piste. Ecran gauche . 4. 5. Entrez le nom avec la molette et les boutons TONE [0]~[9]. Voyez “Entrer des noms sur le BK-9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauvegarde du rythme. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “Rhythm Composer” principale. Si la mémoire USB contient déjà un fichier de rythme portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Sous le paramètre “TRACK” apparaît le nom du son ou du kit de batterie assigné à la piste sélectionnée (ici: “New Rock”). 2. Appuyez sur le bouton [TRACK MUTE]. Ecran droit 99 Rhythm Composer Testez vos accompagnements en dehors du Rhythm Composer Une fois votre accompagnement en place, vous avez intérêt à le tester dans “la vie réelle” pour voir s’il se comporte comme les rythmes d’usine. Remarque Sauvegardez votre rythme avant de le tester. Voyez “Sauvegarder le rythme” (p. 99). Un “m” apparaît à côté de la piste coupée. 1. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter l’environnement “Rhythm Composer”. Si vous n’avez pas encore sauvegardé l’accompagnement, le mes‑ sage suivant apparaît: Ecran droit Ecran gauche 3. Appuyez de nouveau sur le bouton [TRACK MUTE] pour désactiver la coupure (le “m” disparaît). Remarque Ce réglage “Mute” s’applique uniquement à la page “Rhythm Com‑ poser”. L’arrangeur, pour sa part, reproduit toujours toutes les pistes contenant des données. Utilisez la fonction “Erase” pour effacer des parties dont vous ne voulez pas dans vos accompagnements (voyez p. 102). Choisissez “YES” pour sauvegarder le rythme. Voyez “Sauvegarder le rythme” (p. 99). 2. 3. Solo 4. Si vous voulez écouter une piste seule, maintenez le bouton [TRACK MUTE] enfoncé et lancez la reproduction. Toutes les autres pistes sont coupées et la piste sélectionnée est indiquée par un “s”. Ecran droit 4. 5. Appuyez de nouveau sur [TRACK MUTE] pour couper la fonction “Solo”. Remarque Si la piste choisie pour la fonction “Solo” était coupée (“Mute”), elle est audible isolément comme n’importe quelle autre piste. Quand vous désactivez la fonction “Solo”, cependant, la piste en question est à nouveau coupée. 100 Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[*/,] pour écouter votre accompagnement. Jouez des accords dans la moitié gauche du clavier. Si le rythme s’arrête de façon inattendue pendant le test, essayez différents accords. Vous n’avez peut‑être pro‑ grammé que le motif majeur… l’arrangeur sélectionne donc un motif vide quand vous jouez un accord mineur ou de septième. N’oubliez pas de régler le paramètre “Mode” sur “M= m=7” jusqu’à ce que vous maîtrisiez les possibilités de l’arrangeur du BK‑9. De cette façon, tous les motifs sonnent de la même façon mais au moins vous êtes certain que l’arrangeur ne s’arrêtera pas quand vous jouerez un accord mineur ou de septième. Appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP]/[*/,] pour arrêter la reproduction. Si votre accompagnement ne vous satisfait pas, modifiez‑le en appuyant sur [MENU] “Rhythm Composer”. Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes L’environnement “Track Edit” du Rhythm Composer propose 12 fonctions: Fonction Page Quantize 101 Erase 102 Delete 102 Copy 103 Insert 104 Key 104 Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes Fonction 1. Page Change Velo 105 Change GateTime 105 Global Change 106 Shift Clock 106 Track Length 107 Time Signature 108 Paramètre Track Le mode “Micro Edit” également disponible permet d’ajou‑ ter, d’effacer ou de changer des événements individuels. Voyez p. 108. 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Au sein de l’environnement “Rhythm Composer”, appuyez sur le bouton [QUICK MENU] (son témoin clignote). L’écran change comme suit: Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. ALL Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Ce paramètre permet de sélectionner Fill Up 1~3, End la division à éditer. 1~4 From Bar 1~[dernière mesure de la piste/du motif ] Première mesure à éditer. Par défaut, “From” est réglé au début de la ou des pistes sélectionnées. From Beat 1~[nombre de temps par mesure] Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique. (Il y a 120 CPT (clocks) pour chaque temps d’une mesure 4/4.) Changez ce paramètre uniquement si l’édition doit commencer après le temps sélectionné. From CPT 0~119 To Bar 1~[dernière mesure de la piste/du motif ] Spécifiez ici la dernière mesure à éditer. Par défaut, la position “To” est réglée sur le dernier événement de la piste sélectionnée (ou le dernier événement de la piste la plus longue lorsque vous choisissez “All”). To Beat 1~[nombre de temps par mesure] Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique. Dernière unité (“clock”) à être affectée par l’édition. Ecran droit Choisissez les fonctions voulues en tournant la molette et en appuyant dessus. 0~119 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64 Strength 0%~100% Ce paramètre sert à spécifier la rigueur de la correction. “0%” signifie que la valeur de “Resolution” n’est pas appliquée (“correction 0%”), tandis que “100%” amène toutes les notes à leur position mathématiquement correcte. From Note 0 C-~127 G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From/To”. 0 C-~127 G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From/To”. Quantize Si, après avoir boudé la quantification durant l’enregistre‑ ment, vous vous rendez compte que le timing n’est pas tout à fait au point, utilisez cette fonction. Si vous ne voulez quantifier que les notes d’une plage temporelle donnée, servez-vous des paramètres “From”/“To” pour délimiter la plage. To Note 2. Changez ce paramètre uniquement si l’édition ne doit pas se terminer exactement sur le temps sélectionné. Ce paramètre règle la résolution de la quantification (Quantize). Sélectionnez toujours la valeur équivalant à la note la plus brève que vous enregistrez. Sinon, votre partie ne sonnera plus comme vous l’avez jouée car les notes les plus brèves seront décalées et amenées à de mauvaises positions. Resolution Ecran droit Permet de sélectionner le mode à éditer. Major, Minor, 7th To CPT 3. ADrums~Acc6, Position CPT de départ. “CPT” est l’abréviation de “Clock Pulse Time”, la plus petite unité utilisée par le BK‑9. Tournez la molette pour sélectionner “Track Edit” puis appuyez sur la molette. L’écran change comme suit: Ecran gauche Explication Mode Ecran gauche 2. Réglage Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. 101 Rhythm Composer Erase Paramètre “Erase” vous permet d’effacer sélectivement des données sur une plage spécifiée de mesures, temps ou clocks, voire de toute la (les) piste(s). Lorsque Data Type est réglé sur “All”, “Erase” remplace les données effacées par des silences afin de conserver le nombre de mesures (qui seront cependant vides). Pour éliminer les mesures elles‑mêmes, utilisez la fonction “Delete” (voyez ci‑dessous). Ecran droit “Data Type” (choix des données à éditer) Réglage Explication ALL Tous les paramètres repris ci‑dessous. Note Uniquement les messages de note. Modulation Messages CC01 servant à ajouter du vibrato (c.‑à‑d. utilisation du levier BENDER/MODULATION). PanPot Messages CC10 spécifiant la position stéréo. Expression Messages CC11 utilisés pour des variations momentanées de volume. Reverb Messages spécifiant le niveau d’envoi à la réverbération (déterminant la quantité de réverb appliquée à la piste). Chorus Messages spécifiant le niveau d’envoi au chorus (déterminant la quantité de chorus appliquée à la piste). Numéros de programme permettant de sélectionner des sons ou des kits de batterie. Program Change 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Track Réglage Explication ADrums~Acc6, Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. ALL Permet de sélectionner le mode à éditer. Mode Major, Minor, 7th Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Ce paramètre permet de sélectionner Fill Up 1~3, End la division à éditer. 1~4 From Bar 1~[dernière mesure de la piste/du motif ] Première mesure à éditer. Par défaut, “From” est réglé au début de la ou des pistes sélectionnées. From Beat 1~[nombre de temps par mesure] Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique. Position CPT de départ. “CPT” est l’abréviation de “Clock Pulse Time”, la plus petite unité utilisée par le BK‑9. From CPT 0~119 To Bar 1~[dernière mesure de la piste/du motif ] To Beat 1~[nombre de temps par mesure] (Il y a 120 CPT (clocks) pour chaque temps d’une mesure 4/4.) Changez ce paramètre uniquement si l’édition doit commencer après le temps sélectionné. Remarque Si vous effacez un numéro de programme MIDI, les commandes CC00 et CC32 (sélection de banque) associées disparaissent aussi. P.Bender: Données pitch bend (utilisation du levier BENDER/MODULATION). From Note 0 C‑~127 G9 Ce paramètre n’est affiché que quand “Data Type” est réglé sur “Note”. Il vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage “From/To”. To Note 0 C‑~127 G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From/To”. 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Delete A la différence de la fonction “Erase”, “Delete” n’efface pas seulement les données mais aussi les mesures, les temps et/ou les unités CPT; toutes les données situées après la position “To” glissent vers le début de la (des) piste(s). Vous ne pouvez donc pas choisir le type de données à effacer. Spécifiez ici la dernière mesure à éditer. Par défaut, la position “To” est réglée sur le dernier événement de la piste sélectionnée (ou le dernier événement de la piste la plus longue lorsque vous choisissez “All”). Ecran droit Détermine la position du temps. Le nombre de temps disponibles dépend de la métrique. Dernière unité (“clock”) à être affectée par l’édition. To CPT 0~119 Changez ce paramètre uniquement si l’édition ne doit pas se terminer exactement sur le temps sélectionné. 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Track Mode 102 Réglage Explication ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Major, Minor, 7th Permet de sélectionner le mode à éditer. Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes Paramètre Réglage Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Ce paramètre permet de sélectionner la Fill Up 1~3, End division à éditer. 1~4 Ecran droit Explication From Bar From Beat From CPT To Bar Voyez p. 101 pour en savoir plus. To Beat To CPT 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page “Rhythm Composer” actuelle. 2. Choisissez un rythme. • Sélectionner un rythme d’usine: Utilisez les boutons RHYTHM FAMILY et les paramètres affichés pour sélection‑ ner le rythme. Passez à l’étape (3) plus loin. • Sélectionner un rythme ‘externe’: Vous pouvez aussi choisir un rythme de la clé USB. Copy a. Cette fonction permet de copier des pistes, des modes et des divisions individuel(le)s pour remplacer certaines par‑ ties d’un rythme se trouvant déjà dans la mémoire. b. Ecran droit Appuyez sur le bouton [USB MEMORY] pour afficher la page “USB Memory”. Sélectionnez le rythme contenant la ou les pistes à copier. Remarque Quand vous importez un rythme, le paramètre “Location” est réglé sur “Destination”. Pour la suite, il vous faudra choisir un réglage “Source”. 3. 4. 1. Réglez “Location” sur “Source”. Les paramètres suivants sont affichés. Paramètre Réglage Explication Location Source, Destination Permet de choisir le rythme dont vous voulez copier les données (“Source”) vers un autre rythme (“Destination”). Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à copier. Choisissez “ALL” pour éditer toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, ALL Permet de sélectionner le mode à copier. Division Intro 1~4, IntroALL, Main 1~4, MainALL, Fill Dwn 1~3, Fill DwnALL, Fill Up 1~3, Fill UpALL, End 1~4, EndALL 5. 6. Tournez la molette pour sélectionner “Track” puis appuyez sur la molette. Sélectionnez la piste à copier avec la molette. Vous pouvez aussi sélectionner “ALL” pour copier toutes les piste d’un mode ou d’une division. Dans ce cas, “Destina‑ tion–Track” (voyez plus bas) est aussi réglé sur “ALL”. Recommencez l’opération avec les paramètres “Mode” et “Division” pour sélectionner le mode (Major, Minor, 7th, ALL) et la division (Int 1~4, Int ALL, Main 1~4, Main ALL, FDw 1~3, FDw ALL, FUp 1~3, FUp ALL, End 1~4, End ALL). Appuyez sur le bouton [KEY] pour écouter le motif que vous allez copier (source). Ce paramètre permet de sélectionner la division à copier. From Bar From Beat From CPT To Bar Remarque Voyez p. 101 pour en savoir plus. To Beat To CPT La page “Copy” affiche une case “USB MEMORY” pour indiquer que vous pouvez sélectionner un rythme de la mémoire USB. Cette fonction n’est pas disponible si vous sélectionnez “ALL” pour “Mode” ou “Division”. 7. Utilisez les paramètres “From” et “To” (3 chacun) pour spécifier le début et la fin du passage à copier. Par défaut, les paramètres “From” sont réglés sur “Bar 1, Beat 1, CPT 0” et les réglages des paramètres “To” englobent la piste entière. 8. Réglez “Location” sur “Destination”. Les paramètres suivants sont affichés. 103 Rhythm Composer Paramètre Réglage Explication Location Source, Destination Permet de choisir le rythme dont vous voulez copier les données (“Source”) vers un autre rythme (“Destination”). Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à copier. Choisissez “ALL” pour éditer toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, ALL Permet de sélectionner le mode à copier. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4 Into Bar Into Beat Into CPT Copy Times 9. Ce paramètre permet de sélectionner la division. La position “Into” indique l’endroit où commence le passage source après la copie. Pour copier les données source au début de la piste d’arrivée, choisissez BAR= “1”, BEAT= “1” et CPT= “0”. Replace Les données de la plage sélectionnée sur la piste source remplacent les données de la piste de destination. Mix Les données de la plage sélectionnée sur la piste source sont ajoutées aux données de la piste de destination. 1~999 Détermine le nombre de copies à faire. Choisissez “1” pour ne copier le passage qu’une fois. Copy Mode Ecran droit Réglez “Copy Mode” sur “Replace” ou “Mix”. Dans les deux cas, la longueur de la piste de destination peut changer pour intégrer toutes les données de la piste source. 10. Utilisez la molette pour choisir la piste (“Track”) devant accueillir les données copiées. Remarque Les données de batterie (AccDrums) peuvent aussi être copiées sur d’autres pistes (de préférence Acc1~Acc6). Les données ABass ne peuvent être copiées que sur une piste ABass. Si vous avez choisi “ALL” pour “Source – Track”, ce paramètre “Track” est aussi réglé sur “ALL”. 11. Recommencez l’opération avec les paramètres “Mode” (Major, Minor, 7th, ALL) et “Division” (Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4, ALL). 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Ce paramètre permet de sélectionner la Fill Up 1~3, End division à éditer. 1~4 Track From Bar From Beat Voyez p. 101 pour en savoir plus. From CPT For Bar For Beat For CPT 2. Détermine le nombre de mesures, temps et CPT devant être insérés. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Key (transposition) Cette fonction vous permet de transposer les notes de la piste sélectionnée (les données autres que les notes ne peuvent évidemment pas être transposées). Remarque Si vous avez choisi “ALL” pour “Source – Mode” ou “Source – Division”, ce paramètre “Mode” ou “Division” est aussi réglé sur “ALL”. 12. Utilisez la molette pour sélectionner “Copy Time” puis Ecran droit entrez le nombre de copies à faire. Choisissez “1” pour ne copier le passage qu’une fois. 13. Utilisez la molette pour entrer la position cible avec les trois paramètres “Into”. 14. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Insert “Insert” vous permet d’insérer un espace et de décaler les données situées après la position “From” vers la fin de la piste (cette fonction est l’opposé de la suppression, “Delete”). Ces mesures vides peuvent ensuite être “habillées” avec la fonction “Copy” ou en enregistrant de nouvelles phrases. Remarque Cette fonction ne propose pas de paramètre “To”. Au lieu de cela, il faut spécifier la longueur de l’espace inséré avec le paramètre “For”. 104 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4 Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes Paramètre Réglage Explication Paramètre Réglage From Bar From Beat From CPT To Bar Voyez p. 101 pour en savoir plus. Bias* To Beat –99~99) To CPT Value –127~127 Permet de régler l’intervalle de transpo‑ sition par demi-tons. Sélectionnez “2”, par exemple, pour transposer un motif de “C” en “D”. Soyez prudent lorsque vous transposez la piste AccDrums. La transposition de toutes les notes de cette piste crée des changements considérables. From Note 0 C-~127 G9 Ce paramètre vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. To Note 0 C-~127 G9 Ce paramètre vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Change Velocity La fonction “Change Velo” vous permet de changer la dynamique (appelée “velocity”) d’une piste ou d’un passage. Seules les commandes de note peuvent être changées. Ecran droit Explication Le paramètre permet de spécifier l’importance du changement des valeurs de dynamique. Choisissez une valeur positive pour augmenter la dynamique (cette valeur est ajoutée à la valeur de dynamique des notes concernées) ou une valeur négative pour diminuer la dynamique (cette valeur est soustraite). Sélectionnez “0” si vous préférez travailler avec le paramètre “Magnify” (voyez plus bas). Magnify** 0~200% Ce paramètre fait office de “Compander” (un processeur de dynamique agissant simultanément comme compresseur et expandeur) mais au niveau des données MIDI: toute valeur au-delà de “100%” augmente les écarts entre les valeurs de dynamique élevées et faibles: les valeurs inférieures à “64” sont diminuées et les valeurs supérieures à “64” sont augmentées. Il en résulte des différences entre pianissimo et fortissimo nettement plus prononcées. From Note/ To Note 0 C-~127 G9 “From Note” détermine la limite inférieure de la plage de notes à changer. “To Note” représente la limite supérieure. [*] Même la valeur positive ou négative la plus élevée ne vous permet pas d’aller au-delà de “1” ou “127”. “0” est impossible car cette valeur sert à indiquer la fin d’une note (note coupée). “127”, par contre, est la valeur de dynamique la plus élevée de la norme MIDI. L’ajout d’une valeur de dynamique élevée peut entraîner une uniformisation de la dynamique des notes à “127”. [**] Les valeurs “Magnify” inférieures à “100%” ont l’effet inverse: elles rapprochent les valeurs de dynamique du “juste milieu” de “64”, réduisant ainsi les écarts de dynamique. 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Change Gate Time 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, Main Ce paramètre permet de sélectionner la 1~4, Fill Dwn 1~3, division à éditer. Fill Up 1~3, End 1~4 From Bar Cette fonction vous permet de changer la durée des notes sur les plages temporelle (“From”/“To”) et de notes (“From Note”/“To Note”) sélectionnées. Nous vous conseillons de n’utiliser cette fonction que pour raccourcir des notes qui semblent soudain trop longues lorsque vous changez le son de la piste. Vous ne voyez pas la durée des notes ici, ce qui rend l’édition des données en bloc un peu dangereuse. Voyez “Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit)” (p. 108) pour changer la durée de notes indi‑ viduelles. Après avoir choisi un son avec une chute lente (un son maintenu longtemps après le relâchement des touches), “Change Gate Time” peut vous aider à raccourcir les notes pour éviter des chevauchements indésirables. Ecran droit From Beat From CPT To Bar Voyez p. 101 pour en savoir plus. To Beat To CPT 105 Rhythm Composer 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4 Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, ALL Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, IntroALL, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4, ALL Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. From Bar Ce type de message n’est disponible que pour les pistes mélodiques du rythme (pas pour les pistes ADrums ou ABass). Les pistes que vous venez d’enregistrer ne le contiennent pas. From Beat From CPT To Bar Voyez p. 101 pour en savoir plus. To Beat To CPT Bias Magnify From Note/ To Note 2. –1920~1920 Ce paramètre change la durée (“gate time”) des notes sélectionnées. La valeur “Gate Time” la plus brève est “1” (pour toutes les notes de batterie); la sélection de “–1000” pour des notes ayant une valeur de “1” dans la plage spécifiée ne change pas la valeur. 0~200% Utilisez ce paramètre plutôt que “Bias” pour produire des changements proportionnels des valeurs “Gate Time”. Des valeurs inférieures à “100%” diminuent la durée et des valeurs supérieures à “100%” l’augmentent. Sélectionnez “100%” si vous préférez travailler avec le paramètre “Bias” (voyez plus haut). 0 C-~127 G9 Alteration Mode* • Degree: Ce réglage correspond à “l’ancien” système de conversion des informations de rythme en temps réel durant la reproduction. Voyez p. 109. • Optez pour “---” si le motif sélectionné doit ignorer ce réglage. From/To… ---, 0~127, ALL CC00, CC32, 1~128 PC Entrez la valeur originale (utilisée par la ou les pistes sélectionnées) sous “From”. Pour “To”, entrez la valeur devant rem‑ placer la valeur “From”. C’est ce qu’on appelle des changements “absolus”: vous n’ajoutez ni ne soustrayez rien, vous remplacez les valeurs existantes par d’autres valeurs. Ce système n’est disponible que pour les messages permettant de sélectionner des sons ou des banques de sons.*** Inc/Dec… Expression, Reverb, Chorus, Panpot Ces paramètres permettent d’ajouter (+) ou de soustraire (–) une valeur à/ de la valeur “Expression”, “Pan”, “Reverb Send” ou “Chorus Send”. Cela peut venir à point si les réglages enregistrés en temps réel sont trop élevés ou trop faibles. “From Note” détermine la limite inférieure de la plage de notes à changer. “To Note” représente la limite supérieure. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. [**] Les notes des pistes mélodiques du rythme sont compa‑ rées aux accords joués dans la zone de reconnaissance. Si un accord joué contient une note que la partie sélec‑ tionnée joue déjà (sur base de l’accord précédent), cette note est maintenue. Si le nouvel accord ne contient pas cette note, la partie en question utilise la note la plus proche (“Nearest”). Cela produit un comportement plus musical que tout autre système sur le marché. Cette fonction permet d’effectuer des changements rapides de certains réglages. Les changements concernent les pistes entières (il est impossible d’utiliser “Global Change” pour quelques mesures). Vous pouvez appliquer des change‑ ments globaux à quatre paramètres de piste de rythme (“Express”, “Reverb”, “Panpot” et “Chorus”) si l’effet est trop ou pas assez prononcé. Vous pouvez aussi l’utiliser pour “mettre à jour” des rythmes plus anciens pour qu’ils puissent exploiter les nouveaux sons du BK‑9. [***] Les messages CC00 sont les messages de sélection de banque “MSB”. Ils vous permettent de sélectionner le “Capital Tone” (le son principal, “0”) d’une adresse de son. Choisissez “---” pour conserver le réglage actuel. CC32 est le message de sélection de banque “LSB”. Le paramètre “PC” permet de changer l’adresse d’un son (le numéro de programme) pour une partie (de “1” à “2”, p.ex.). Ecran droit 2. 106 –127~127 [*] Ce paramètre n’est pas disponible pour les pistes ADrums et ABass, ni pour les motifs Intro3 & 4 et End3 & 4. Global Change 1. Nearest, Degree, -- • Nearest**: Nouveau système, plus musical, de conversion en temps réel des notes enregistrées du rythme durant la reproduction de l’arrangeur. Voyez p. 109. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Fonctions ‘Track Edit’ pour les rythmes Shift Clock Paramètre Réglage Explication –4800~4800 Ce paramètre détermine le décalage des notes. La valeur est exprimée en CPT (un CPT= 1/120 Q). Les notes du premier temps de la première mesure ne peuvent pas être décalées davantage vers la gauche car il n’existe pas de mesure “0”. Ecran droit Value (CPT) From Note, To Note “Shift Clock” vous permet de décaler les notes au sein de la plage “From”/“To” sélectionnée. Cette fonction vous servira dans les cas suivants: • Corriger les notes “lentes” dues à une attaque (plus) lente. Utilisez “Shift Clock” après avoir assigné un son d’une attaque nettement plus lente à une piste que le son utilisé lors de l’enregistrement de cette la partie. Cette technique est fréquemment utilisée dans la musique pop pour marquer des arpèges de doubles croches joués avec un son de nappe “lent”. Plutôt que d’avoir des notes commençant au moment mathématiquement correct (ex: 2‑1‑0), vous pouvez les décaler vers la gauche (ex: 1‑4‑115) pour que la crête du volume d’attaque soit atteinte au temps suivant. Positions originales (attaque lente: le timing laisse à désirer) 2. • “From Note” vous permet de régler la note (ou la limite inférieure de la plage de notes) devant être modifiée dans la plage temporelle “From”/“To”. 0 C-~127 G9 • “To Note” vous permet de régler la limite supérieure de la plage de notes devant être modifiée. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Track Length Cette fonction vous permet de modifier la longueur (nombre de mesures, temps et clocks) d’un motif après enregistrement. Les données situées en dehors de la plage à conserver sont supprimées. Il ne faut évidemment changer que les réglages du mode dont vous voulez modifier la longueur. Remarque Shift= –5 (le timing sonne bien) Il est impossible de faire marche arrière; veillez donc à sauvegarder votre rythme avant de poursuivre. Voyez “Sauvegarder le rythme” (p. 99). Ecran droit • Corriger le timing des notes enregistrées via MIDI sans quantification. Vous pouvez utiliser des séquences externes comme base pour vos morceaux. L’enregistre‑ ment de tels extraits via MIDI peut entraîner un léger retard (5 CPT, par exemple). Si cela ne vous convient pas, utilisez “Shift Clock” pour glisser les données enregistrées vers la gauche (sélectionnez “–5”). Cela vous permet de conserver les irrégularités de l’original s’il n’est pas quantifié. Après avoir choisi un son avec une chute lente (un son maintenu longtemps après le relâchement des touches), “Change Gate Time” peut vous aider à raccour‑ cir les notes pour éviter des chevauchements indési‑ rables. 1. 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4 Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. Length Bar 000~999 Utilisez la molette pour régler la longueur (par mesures) du ou des motifs sélectionnés. Vous pouvez aussi allonger une piste existante en entrant une valeur “Bar” située au-delà des dernières notes. Length Beat Détermine la position du temps. 1~[nombre de temps Le nombre de temps disponibles par mesure] dépend de la métrique. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Track ADrums~Acc6, ALL Permet de choisir la piste à éditer. Vous pouvez choisir “ALL” pour sélectionner toutes les pistes. Mode Major, Minor, 7th, Permet de sélectionner le mode à éditer. Division Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4 Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. From Bar From Beat From CPT To Bar Voyez p. 101 pour en savoir plus. To Beat Length CPT 0~119 Cette case permet d’affiner la longueur. Dans la plupart des cas, vous travaillerez probablement avec des multiples de Q (soit 120CPT) car X/4 représente un temps d’une mesure (1/4, 2/4, 3/4, 4/4 etc.). To CPT Data Type Voyez p. 102 pour en savoir plus. 107 Rhythm Composer Paramètre Mode 2. Réglage Explication Major, Minor, 7th, Major+Minor, Major+7th, Major+Minor+ 7th, Minor+7th Choisissez les modes auxquels les nouveaux réglages de longueur doivent s’appliquer. Vous pouvez activer deux boutons d’écran voire les trois si vous le souhaitez. Si vous réglez “Track” sur “ALL”, les trois modes sont automatique‑ ment sélectionnés (et cela ne peut pas être changé). Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. Time Signature Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit) Sélectionnez ce mode pour ne changer qu’un aspect d’un rythme pratiquement parfait. Dans cette section, nous utiliserons le terme “événement” pour n’importe quel type de message. Un événement est donc une commande (instruction) pour l’arrangeur. Vous ne pouvez visualiser et éditer qu’une seule piste à la fois. Vérifiez donc le réglage “Track” avant d’éditer les événements affichés à cette page. 1. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] (son témoin clignote). L’écran change comme suit: Ecran gauche La page “Time Signature” permet de vérifier et de régler la métrique des motifs. Les modes majeur, mineur et septième d’un motif doivent toujours utiliser la même métrique; c’est pourquoi vous ne pouvez pas les régler séparément. Utilisez ce paramètre pour choisir la métrique du motif (“Division”, voyez plus loin). Les motifs MAIN, INTRO et ENDING ont quatre variations; il existe donc quatre valeurs “Time Signatures” que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1]~[4]. Si vous sélectionnez “Fill Up” ou “Fill Dwn” comme “Division”, vous ne pouvez modifier que trois valeurs “Time Signature”. Les métriques les plus courantes sont 2/4, 3/4, 4/4, 6/8 et 12/8. D’autres valeurs (comme 7/4, 13/8, etc.) sont égale‑ ment possibles. 2. Remarque Tournez la molette pour sélectionner “Micro Edit” puis appuyez sur la molette. Les écrans changent comme suit: Lorsque vous changez la métrique d’un motif déjà enregistré, les notes et événements sont réagencés, ce qui peut produire des mesures incomplètes. Vos données ne sont cependant pas effacées. Ecran gauche Ecran droit Ecran droit 1. Utilisez la molette pour éditer les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Explication Division Intro, Main, FillDwn, FillUp, End, ALL Ce paramètre permet de sélectionner la division à éditer. Time Signature 1~32/16, 1~32/8, 1~32/4, 1~32/2 Ce paramètre permet de régler la métrique. On, Off Ces paramètres permettent de sélectionner le motif à changer. Si vous réglez “Division” sur “Fill Dwn” ou “Fill Up”, il n’y a que trois boutons d’écran. Vous pouvez activer plusieurs, voire tous les boutons d’écran. (Mais vous ne pouvez pas les couper tous.) Var1 Var2 Var3 Var4 2. 108 Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour confirmer vos réglages et modifier les données. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page Composer actuelle. 3. 4. Sélectionnez la page “Micro Edit” de gauche. Utilisez les paramètres “Track”, “Mode” et “Division” pour choisir le motif à éditer. L’écran de droite affiche la liste des événements contenus dans la piste choisie. Chaque événement est exécuté à un moment donné; c’est pourquoi ils ont tous une position. Evénement simple Ecran droit Réglage Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit) Pour changer les informations disponibles sur la piste sélec‑ tionnée, procédez de la façon suivante: 5. 6. Tournez la molette pour sélectionner une entrée de la liste. Quand vous amenez le curseur sur un événement de note, la note est reproduite. Cela peut vous aider à identifier l’endroit à corriger. Type Pitch Bend Ces messages permettent d’effectuer des changements de hauteurs momentanés des notes jouées. Les valeurs pitch bend peuvent être positives ou négatives (plage: –128~128). La valeur “0” signifie que la hauteur des notes jouées dans cette zone ne change pas. Si un message pitch bend n’est pas ramené à “0”, toutes les notes continueront à sonner faux. Ce type de message n’est disponible que pour les pistes mélodiques (pas pour ADrums ni ABass) et doit être inséré manuellement (avec “Create Event”). Les pistes que vous venez d’enregistrer ne le contiennent pas. Appuyez sur la molette pour pouvoir éditer la première valeur. Dans les exemples suivants, nous avons sélectionné le mes‑ sage CC00 (gauche) et le premier paramètre d’un événe‑ ment de note (droite): Ecran droit Explication Il propose un système révolutionnaire pour pousser les notes enregistrées à adopter un comportement plus naturel. Vous avez deux options: Ecran droit • Degree: Ce réglage correspond à “l’ancien” système de conversion des informations en temps réel durant la reproduction de l’arrangeur. Basé sur les fondamentales des accords joués durant l’utilisation de l’arrangeur, il provoque parfois des sauts bizarres de certaines parties. • Nearest: Nouveau système, plus musical, de conversion en temps réel des notes enregistrées durant l’utilisation de ce rythme avec l’arrangeur. Voyons d’abord une illustration: Enregistrement de cordes 7. 8. 9. Tournez la molette pour changer le réglage. Appuyez sur la molette pour sélectionner la valeur suivante et changez-la. Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “Rhythm Composer” puis sauvegardez le rythme. Voyez “Sauvegarder le rythme” (p. 99). Type Messages de note, ‘Velocity’ et ‘Gate Time’ Explication Ces messages vont par paires. La première valeur (“42:F#2”) fait référence à la note même et la seconde (“72”) à la dynamique du jeu (“velocity”). La page “Micro Edit” ajoute un troisième message à cette paire. Il indique la durée de la note. Vous vous rappelez peut-être cette valeur du mode “Track Edit” où elle est appelée “Gate Time”. Plage des numéros de note: 0 (C–)”~“127 (G9). Les messages de dynamique peuvent être réglés sur une plage allant de “1” (extrêmement doux) à “127”. La valeur “0” ne peut pas être entrée car elle couperait la note. Remarque Les messages CC64 (Hold) générés par l’utilisation d’une pédale de maintien branchée à la prise PEDAL HOLD sont convertis en valeurs “GATE TIME” correspondant au terme de l’enregistrement. Il faudra donc peut-être changer la durée des notes. CC PC/Program Change Résultat avec “Degree” Résultat avec “Nearest” Alteration Mode Accords joués dans la zone de reconnaissance. Ce nouveau système est appelé “Adaptive Chord Voicing”. Les notes des pistes mélodiques sont comparées aux accords joués dans la zone de reconnaissance. Si un accord joué contient une note que la partie sélectionnée joue déjà (sur base de l’accord précédent), cette note est maintenue. Si le nouvel accord ne contient pas cette note, la partie en question utilise la note la plus proche (“Nearest”). Dans l’exemple ci-dessus, le Sol est plus proche du La joué par les cordes que le Do. Cela produit un comportement plus musical que tout autre système sur le marché. “Degree” et “Nearest” vous permettent de spécifier la plage de notes (“Limit Low” et “Limit High”) que la partie sélectionnée peut utiliser. Les notes qui ne font pas partie de cette plage sont automatiquement transposées pour arriver dans cette plage durant la reproduction de l’arrangeur. Plutôt que de spécifier deux valeurs de notes, vous pouvez aussi sélectionner “Std”: le BK-9 décide alors automatiquement quand des notes extrêmement hautes ou basses sont transposées vers le bas ou vers le haut par pas d’octaves. Ces messages ajoutent généralement quelque chose aux notes jouées: modulation, variation de volume, nouvelle position stéréo… Le BK‑9 reconnaît (et vous permet d’éditer) toutes les commandes de contrôle utilisées par l’arrangeur (CC01, 10, 11, 91, 93) et affiche leur nom “officiel”. Vous pouvez régler ces commandes sur la valeur voulue (0~127) quand l’effet correspondant est recherché – mais il faut aussi les ramener sur “0” à un moment. Ces messages permettent de sélectionner des sons au sein de la banque sélectionnée. Comme il n’y a que 128 possibilités, ces messages sont généralement précédés des commandes de contrôle CC00 et CC32. C’est pourquoi le BK‑9 utilise les trois messages quand vous créez un événement avec “Create Event”. Pour assigner un kit de batterie à une piste Acc1~6, vous devez créer un événement “CC00” avec la valeur “111”. Remarque La valeur CC00 des pistes ADrums ne peut pas être modifiée. 109 Rhythm Composer Autres opérations d’édition La page “Micro Edit” vous permet de sélectionner plusieurs fonctions. Ecran droit Paramètre Réglage Event Explication Note, Control Change, Program Change, Pitch Bend, Alteration Mode To Bar To Beat Voyez p. 102. To CPT Choisissez le type d’événement à ajouter. Entrez la position où l’événement doit être inséré. L’événement est inséré avec une valeur par défaut: Evénement Réglage par défaut Note Vous pouvez sélectionner plusieurs événements consécutifs et les éditer en une fois: sélectionnez le premier événement puis mainte‑ nez la molette enfoncée pendant que vous la tournez. 1. 2. Sélectionnez l’événement à éditer. Program Change Appuyez sur le bouton [QUICK MENU] (son témoin clignote). L’écran change comme suit: Ecran gauche Number 60 (C4) On Velocity 100 Gate Time 60 CC00 Bank Select MSB 0 CC32 Bank Select LSB, 4 P. Change Number (Les messages de sélection de banque sont ajoutés automatiquement: vous ne devez donc pas vous en soucier.) Pitch Bend 1 0 Alteration Mode Nearest Limit Low Std Nearest Limit High Std Sans doute devrez-vous modifier ce réglage par défaut pour obtenir le résultat escompté. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement. Le BK‑9 retourne à la page “Micro Edit”. La ligne supérieure indique le type d’événement pouvant être édité (ici: “CC10 Panpot”) et sa position (“001:01:000”). Si vous avez choisi plusieurs événements, la ligne supérieure affiche “Multiple Events Selected”. 3. 4. Utilisez la molette pour sélectionner la fonction d’édition voulue. Selon la fonction choisie, appuyez sur le bouton [WRITE] ou la molette. Erase Event Cette fonction permet d’effacer un ou plusieurs événements sans changer la position des événements restants. Memo Pour sélectionner plusieurs événements consécutifs, appuyez sur la molette tout en la tournant vers la gauche (vers le haut) ou la droite (vers le bas). Appuyez sur la molette pour extraire l’événement sélectionné. Create Event Sélectionnez cette fonction pour ajouter un nouvel événe‑ ment à la piste sélectionnée. Ecran gauche Le BK‑9 retourne à la page “Micro Edit”. Move Event Cette fonction permet de déplacer un ou plusieurs événe‑ ments. Paramètre Réglage Explication To Bar Détermine la position à laquelle le premier événement (par ordre chronologique) du groupe sélectionné doit être déplacé. To Beat To CPT Voyez p. 102. Remarque Si la position où vous créez un nouvel événement en contient déjà, le nouvel événement est ajouté à la fin du groupe. 110 Si la position devant accueillir l’événement déplacé en contient déjà, cet événement est ajouté à la fin du groupe. Remarque Un événement se trouvant à la position “1-01-00” ne peut pas être déplacé vers la gauche. Editer des événements individuels d’un rythme (Micro Edit) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et ajouter le nouvel événement. Le BK‑9 retourne à la page “Micro Edit”. Copy Event Cette fonction permet de copier un ou plusieurs événements. Utilisez “Place Event” pour insérer une copie de ces événements à la position voulue. Memo Pour sélectionner plusieurs événements consécutifs, appuyez sur la molette tout en la tournant vers la gauche (vers le haut) ou la droite (vers le bas). Appuyez sur la molette pour copier l’événement sélectionné. Le BK‑9 retourne à la page “Micro Edit”. Place Event Cette fonction n’est disponible que si le presse-papiers du Rhythm Composer contient des événements copiés avec “Copy Event”. Paramètre Réglage To Bar To Beat To CPT Voyez p. 102. Explication Entrez la position où le premier événement copié doit être inséré. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer vos réglages et coller le ou les événements. Le BK‑9 retourne à la page “Micro Edit”. Remarque Les événements insérés avec “Place Event” sont ajoutés aux événe‑ ments se trouvant éventuellement à cet endroit. Les événements existants ne sont pas repoussés vers la fin de la piste. 111 23. Options ‘Menu’ Le bouton [MENU] du BK-9 donne accès aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyez sur [MENU] (son témoin s’allume). L’écran change comme suit: Ecran droit 2. External Lyrics Cette option est en fait un commutateur qui coupe (“Off ”) ou active (“On”) l’affichage des paroles sur écran externe. Paramètres ‘Performance Edit’ Les paramètres suivants peuvent être réglés pour chaque mémoire de Performance. Utilisez la molette pour sélectionner le groupe de fonc‑ tion voulu. Les groupes de fonctions suivants sont disponibles: Groupe de fonctions Explication External Lyrics Coupe (“Off ”) ou active (“On”) l’affichage des paroles sur écran externe. Ce groupe de fonctions vous permet de sélectionner différents sons et réglages d’effets pour les parties clavier, le rythme, de régler le comportement de Performance Edit l’arrangeur, le point de partage etc. Tous les réglages de ce groupe peuvent être sauvegardés dans une mémoire de Performance. Voyez “Paramètres ‘Performance Edit’” (p. 112). 3. 112 Global Ce groupe de fonctions contient des paramètres concernant toutes les sections du BK-9 . Voyez “Paramètres ‘Global’” (p. 126). Audio Key Cette fonction permet d’assigner un fichier audio à une des 7 touches situées à l’extrême droite du clavier du BK-9 et de lancer la lecture de ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Pour en savoir plus, voyez “Phrases audio (Audio Key)” (p. 59). One Touch Edit Cette fonction permet de modifier les mémoires “ONE TOUCH” (et de sauvegarder vos changements). Voyez “Programmer vos propres réglages ‘ONE TOUCH’ (One Touch Edit)” (p. 40). Chord Loop Cette page réunit les paramètres de la fonction “Chord Loop” (p. 132). Rhythm Composer Ce groupe de fonctions permet de créer de nouveaux rythmes ou de modifier des rythmes existants (p. 132). 16Track Sequencer Votre BK-9 contient un puissant séquenceur doté de nombreuses fonctions d’édition. Pourtant, le séquenceur 16 pistes est aussi simple que puissant (p. 73). Mastering Tools Ces fonctions vous permettent de régler le compresseur et l’égaliseur des sections rythme/morceau et Tone (p. 132). MIDI Ce groupe de fonctions vous permet d’éditer les paramètres MIDI du BK-9 (p. 134). Wireless En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK-9, vous pouvez utiliser des applications (p. 144). Factory Reset Cette commande sert à charger les réglages d’usine du BK-9 (p. 142). Format USB Device Cette commande permet de formater un support USB en option (p. 142). Appuyez sur la molette pour afficher la page d’écran per‑ mettant d’éditer les paramètres du groupe sélectionné ou d’exécuter la commande choisie. Groupe de fonctions Explication Tone Part View Permet d’éditer des paramètres des sons (p. 112). Tone Part Effects Contient les paramètres d’effets des parties clavier (LWR, UPP, p. 116). Organ Commons Voici quelques-uns des paramètres pouvant être réglés pour la section d’orgue (“Harmonic Bars”, p. 119). Split Ce paramètre permet de régler le point de partage entre les sections Lower et Upper du clavier (p. 121). Key Permet de transposer le BK-9 par demi-tons vers le haut ou vers le bas (p. 121). Rhythm Parts Ce groupe contient tous les paramètres des parties de rythme (p. 121). Arranger Setting Ce groupe de fonctions permet de spécifier où et comment le rythme sélectionné scanne les messages de notes pour récolter des informations d’accords (p. 122). Assign Switches Cette page permet d’assigner les fonctions voulues aux boutons [S1], [S2], [S3], [S4] (p. 124). Scale Tune Switch Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées par le réglage “Scale Tune” “Scale Tune Switch” (p. 125). Scale Tune Ce paramètre permet de modifier l’accordage de la gamme (p. 125). Permet de régler la fonction “Melody Intelligent” Melody Intelligent (p. 125). Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton [MELODY INTELL] enfoncé. D Beam Donne accès aux fonctions “D-Beam”. Vous pouvez aussi les sélectionner en maintenant enfoncé l’un des boutons D-BEAM. Voyez “Contrôleur D-BEAM” (p. 49). Save As Default Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages “Performance Edit” sous forme de réglages par défaut, chargés à chaque mise sous tension du BK-9. Paramètres ‘Tone Part View’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part View”. Ecran droit 1. Tournez la molette pour amener le curseur sur “Keyboard Part”. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner la partie à éditer: UP1 (Upper1), UP2 (Upper2), LWR (Lower), MBAS (M.Bass). L’écran affiche les réglages de la partie en temps réel sélectionnée. Paramètres ‘Performance Edit’ 2. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Les paramètres suivants sont disponibles. 2. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Tone Réglage Explication • “High”: Sélectionnez ce réglage pour bénéficier d’une expressivité maximale. Même les plus infimes variations de la force avec laquelle vous frappez les touches produisent des changements audibles. Par contre, il faut que vous frappiez vraiment très fort les touches pour obtenir le volume maximum. Permet de changer de Tone. Après avoir sélectionné un son, vous pouvez appuyer sur un bouton de sélection de Tone pour changer de famille. Paramètre Explication Tone Le nombre de sons dépend de la famille choisie. • “Medium”: Sensibilité au toucher moyenne. Le clavier réagit aux variations de dynamique de jeu mais le volume maximum peut être obtenu plus facilement qu’avec “High”. (Il s’agit du réglage par défaut.) Volume Règle le volume de la partie en temps réel sélectionnée. Curve Avec le réglage “0”, la partie en question est inaudible. Paramètre Réglage Volume 0~127 High, Medium, Low, Fixed* • “Low”: Optez pour ce réglage si vous avez l’habitude de jouer sur un orgue électronique ou si vous ne voulez pas que des différences de dynamique entraînent des changements de volume importants. Memo • “Fixed”: Sélectionnez ce réglage si toutes les notes que vous jouez sur le clavier doivent avoir la même valeur de dynamique. Quand vous sélectionnez ce réglage, vous pouvez spécifier la valeur “Fixed Value”. Le volume des parties clavier peut aussi être réglé avec les faders. Voyez “Régler le volume des parties clavier ou des parties du rythme (Mixer)” (p. 32). Reverb Send Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ à la réverbération (le niveau de l’effet). Paramètre Réglage Reverb Send 0~127 Min Value 1~127 Ce paramètre sert à spécifier la plus petite valeur de dynamique permettant de piloter la partie choisie. Max Value 1~127 Ce paramètre sert à spécifier la valeur de dynamique maximum permettant de piloter la partie choisie. Vous pouvez choisir la valeur quand “Curve” est réglé sur “Fixed”. Fixed value* 1~127 Chorus Send Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ au chorus (le niveau d’effet ajouté). Paramètre Réglage Chorus Send 0~127 [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si “Curve” est réglé sur “Fixed”. Eq Part Edit 1. Si vous voulez éditer les paramètres de l’égaliseur, appuyez sur la molette pour sélectionner la page “Eq Edit Part”. Panpot Ecran droit Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de la partie en temps réel dans l’image stéréo. “L63” signifie “gauche toute”; “R63” correspond à “tout à fait à droite”. Choisissez “0” si le son doit se trouver au centre de l’image stéréo. Paramètre Réglage Panpot L63~0~R63 ‘Key Touch’ (dynamique du clavier) Le clavier du BK‑9 est sensible à la dynamique du jeu, ce qui vous permet de contrôler le timbre et le volume des parties clavier en modulant la force exercée sur les touches. 1. Pour changer ce réglage, appuyez sur la molette pour sélectionner la page “Key Touch”. Ecran droit 2. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Réglage Explication Switch Off, On Ce paramètre permet d’activer et de couper l’égaliseur. High Freq 1500 Hz, 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 8000 Hz, 12000 Hz Ce paramètre vous permet de régler la fréquence de l’aigu (filtre en plateau). –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “High” choisie. Des valeurs positives accentuent cette bande de fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. High Gain 113 Options ‘Menu’ Paramètre 3. Réglage Explication Mid Freq 200~8000 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence du médium (filtre en cloche). Mid Gain –15~+15d B Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Mid” choisie. Mid Q Ce paramètre spécifie la largeur du médium (“Mid Frequency”) à accentuer 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 ou atténuer. Des valeurs peu élevées signifient que des fréquences voisines de cette valeur sont également affectées. Low Freq 90 Hz, 150 Hz, 180 Ce paramètre permet de régler la Hz, 300 Hz, 360 Hz, fréquence du grave (filtre en plateau). 600 Hz Low Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Low” choisie. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la page “Eq Part Edit”. Hold Pedal Ce paramètre vous permet de déterminer si et comment une partie réagit aux messages “Hold” (CC64) transmis par un commutateur branché à la prise PEDAL HOLD. Paramètre Réglage Hold Pedal Auto, On, Off • “Auto” signifie que la partie en question ne réagit aux messages “Hold” que si elle est assignée à la partie droite du clavier (“Split”) ou au clavier entier. • “On” signifie que la partie en question réagit toujours aux messages “Hold”, même si elle est assignée à la partie gauche du clavier. • “Off” signifie que la partie ne réagit pas aux messages “Hold”. Octave Shift Permet de transposer la partie clavier choisie par octaves. Mfx Le BK‑9 contient un processeur multi-effet (“MFX”) pouvant traiter les parties clavier. Choisissez “Off” pour les parties qui n’ont pas besoin d’être traitées par ce MFX. Paramètre Réglage Mfx Off, Mfx1, Mfx2 Expression Pedal Choisissez “Off” si vous n’avez pas besoin de pédale d’expression pour la partie sélectionnée. Cela signifie que la partie en question ne réagit pas lorsque vous actionnez une pédale d’expression branchée à la prise PEDAL EXPRESSION. Paramètre Réglage Expression Pedal Off, On ‘Exp Pedal Down’ et ‘Exp Pedal Up’ La pédale d’expression vous permet de piloter le volume de toutes les parties avec le pied. “Up” et “Down” font allusion au volume en vigueur quand la pédale d’expression est enfoncée (“Up”, volume le plus élevé) ou relevée (“Down”, volume le plus faible). Vous n’avez pas besoin de spécifier “0” pour la position “Down”. La sélection de toute autre valeur réduit le volume de la partie sélectionnée jusqu’à la valeur “Down”. De même, vous n’avez pas besoin de choisir “127” comme valeur maximum (pour “Up”). Remarque La pédale d’expression transmet des commandes MIDI d’expression (CC11). Il est parfaitement possible de régler la valeur Down sur “127” et la valeur Up sur “0” pour que la partie sélectionnée ne soit audible que lorsque la pédale d’expression est relevée. Cela peut donner des effets intéressants: au lieu d’alterner entre les parties Upper1 et Upper2 en variant votre dynamique de jeu (ce qui requiert une précision de frappe presque “chirurgicale”, voyez “Min Value” et “Max Value” à la p. 113), vous pouvez simplement inverser la réponse d’Upper2 aux mouvements de la pédale d’expression. De cette façon, Upper1 ne sonne plus quand Upper2 est audible et vice versa. 114 Paramètre Réglage Pedal Exp Down Pedal Exp Up 0~127 Paramètre Réglage Octave Shift –4~0~+4 Coarse Tune Change la hauteur de la partie clavier sélectionnée par demi-tons. Paramètre Réglage Coarse Tune –24~0~+24 Fine Tune Change la hauteur de la partie sélectionnée par cent (1/100ème de demi-ton). Paramètre Réglage Fine Tune –100~0~+100 Portamento Mode Vous pouvez régler la partie sélectionnée en mode mono(phonique). Paramètre Réglage Portamento Mode Patch, Poly, Mono • Patch” signifie que le réglage dépend du paramètre “Mono/Poly” du son. • “Poly” vous permet de jouer des accords avec la partie sélectionnée. • En mode Mono, vous ne pouvez jouer qu’une seule note à la fois. Servez-vous en pour des parties de trompette, d’instrument à vent etc. qui doivent nécessairement être monophoniques. Portamento Time “Portamento” signifie que la hauteur ne change pas par paliers clairement définis: elle glisse d’une note à la suivante. Ce paramètre permet de définir la vitesse à laquelle ces glissements s’opèrent. Plus cette valeur est élevée, plus les transitions sont lentes. Paramètre Réglage Portamento Time 0~127 Bender Assign Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie jouée en temps réel réagit aux messages pitch bend. Paramètres ‘Performance Edit’ Paramètre Réglage Bender Assign Auto, On, Off • “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements droite/gauche du levier BENDER/MODULATION que si elle ne se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”). Autrement dit, les parties jouées de la main gauche après un partage du clavier ne réagissent pas aux messages pitch bend. Ce sera cependant le cas quand le clavier n’est plus partagé. ‘Tone Edit’ (pas pour tous les sons) Remarque La fonction “Tone Edit” n’est pas disponible pour certains sons, les sons SuperNATURAL ni pour la section “Harmonic Bar”. Paramètre Réglage • “On”: La partie clavier réagit toujours aux mouvements gauche/droite du levier BENDER/MODULATION. • “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements gauche/ droite du levier BENDER/MODULATION. Remarque Caractéristiques d’un filtre passe-bas Réglage Cut Off –64~+63 Si vous utilisez un son SuperNATURAL dont le paramètre “Bend Mode” est réglé sur “On”, le choix d’“Auto” ou “On” pour “Bender Assign” n’a aucun effet. Pour en savoir plus sur “Bend Mode”, voyez “SuperNATURAL Edit (uniquement lorsqu’un son SuperNATURAL est sélectionné)” (p. 116). Fréquence Fréquence du filtre Remarque Pour certains sons, des réglages “Cutoff” positifs (+) ne produisent pas de changement audible car leur paramètre “Cutoff” est déjà préréglé sur la valeur maximale. Bender Range Ce paramètre règle l’intervalle de hauteur séparant la position centrale du levier BENDER/MODULATION et la position à fond à gauche/droite. Paramètre Réglage Bender Range 0~+24 Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques situées près de la fréquence du filtre sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué. Resonance –64~+63 Attack –64~+63 Remarque Si vous utilisez un son SuperNATURAL dont le paramètre “Bend Mode” est réglé sur “On”, le paramètre “Bender Range” n’a aucun effet. Pour en savoir plus sur “Bend Mode”, voyez “SuperNATURAL Edit (uniquement lorsqu’un son SuperNATURAL est sélectionné)” (p. 116). Paramètre Réglage Modulation Assign Auto, On, Off • “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements droite/gauche du levier BENDER/MODULATION que si elle ne se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”). Autrement dit, les parties jouées de la main gauche lors du partage du clavier ne réagissent pas aux messages de modulation. Ce sera cependant le cas quand le clavier n’est plus partagé. • “On”: La partie réagit toujours aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION. • “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION. Paramètre Réglage Slider CCx OFF, Cut Off, Resonance, Attack, Decay, Release, Vibrato Rate, Vibrato Depth, Vibrato Delay, C1, SN Noise*, SN Speed*, SN Growl Sense*, * Voyez aussi le document “Tone & Drum Kit List” que vous pouvez télécharger de http://www.roland.com/manuals/. Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus agressif. Remarque Les sons à percussion ont généralement un niveau sustain de “0”. Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici. Decay –64~+63 Release –64~+63 Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour s’étouffer, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute également en fonction de ce réglage. –64~+63 Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent. Vibrato Rate Vibrato Depth –64~+63 Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des valeurs négatives (–) le réduisent. Vibrato Delay –64~+63 Ce paramètre règle le retard avant le début du vibrato. Des réglages positifs allongent le retard avant le début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent. 0~127 La fonction de ce paramètre dépend du son que vous avez assigné à la partie sélectionnée. Il peut influencer les réglages de filtres et de résonance, alterner entre les échantillons d’orgue avec modulation Rotary lente et rapide etc. Slider CC1, Slider CC2, Slider CC3 Ici, vous pouvez assigner les fonctions voulues aux faders CC1~CC3. Remarque Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent ne pas produire de changement audible car la résonnance est déjà réglée sur la valeur minimum. Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain). Modulation Assign Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie clavier réagit aux messages de modulation (CC01). Explication Ce paramètre de filtre permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux (sombre). C1 115 Options ‘Menu’ SuperNATURAL Edit (uniquement lorsqu’un son SuperNATURAL est sélectionné) Nº MFX Type Nº MFX Type Nº MFX Type Permet d’éditer les paramètres de l’instrument SuperNATURAL sélectionné. Voyez la section “SuperNATURAL INST Parameters” dans le document “Tone & Drum Kit List” que vous pouvez télécharger de http://www.roland.com/ manuals/. Paramètres ‘Tone Part Effects’ Pour sélectionner ce groupe de fonctions, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part Effects” ou maintenez le bouton [MFX] enfoncé. Votre BK‑9 est doté d’un processeur multi-effet (MFX) pouvant traiter n’importe quelle partie clavier. Memo En plus, il y 3 processeurs multi-effets (“MFX”), un processeur de réverbération et un processeur de chorus pour les rythmes ou les fichiers Standard MIDI. Ecran droit Remarque 1. Actionnez la molette pour choisir la fonction (MFX1, MFX2, Reverb, Chorus). Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Certains des noms repris ci-dessus peuvent être abrégés à l’écran. Mfx(1) Edit 1. Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet sélectionné, appuyez sur la molette pour afficher la page “Mfx Edit”. Mfx1 Ecran droit Ecran droit 2. Mfx(1) Switch Choisissez “Off” si vous n’avez pas besoin du processeur MFX. Paramètre Réglage Mfx Switch Off, On Mfx(1) Type Le BK‑9 propose 84 algorithmes de multi-effets différents. Certains types combinent deux effets afin d’élargir encore la palette disponible. Ce paramètre sert à choisir le type (algorithme) voulu. Vous avez le choix entre les types suivants: 116 Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Les deux premiers paramètres de chaque type de MFX sont “Chorus Send” (0~127) et “Reverb Send” (0~127). Ils permettent de spécifier si –et à quel point– le signal du MFX doit être traité par le processeur de chorus et/ou de réverb. Les autres paramètres de la page dépendent du type de MFX sélectionné. Paramètres ‘Performance Edit’ Mfx(1) Controls 1. Si vous souhaitez piloter un paramètre avec “Mfx(1)”, appuyez sur la molette pour passer à la page “Mfx Controls”. Reverb Edit “1: SRV Room”, “2: SRV Hall”, “3: SRV Plate” Paramètre Réglage Explication Size 1~8 Détermine la façon dont les réflexions secondaires sont propagées, ce qui donne des indices importants sur la hauteur de la pièce simulée. High Cut Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les fréquences aigües de la 160~12500Hz, réverbération sont atténuées. Si vous Bypass ne voulez pas atténuer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Density 0~127 Densité (quantité) des réflexions Diffusion 0~127 Détermine le changement de densité de la réverbération dans le temps. Plus la valeur est importante, plus la densité augmente dans le temps. (L’effet de ce paramètre est plus prononcé quand la durée de réverbération est longue.) LF Damp Freq 50~4000Hz Détermine la fréquence sous laquelle les fréquences graves de la réverbération sont atténuées. LF Damp Gain –36~0dB Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences choisie avec “LF Damp”. Avec un réglage “0”, les basses fréquences de la réverbération ne sont pas atténuées. HF Damp Freq 4000~ 12500Hz Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les fréquences aigües de la réverbération sont atténuées. -36~0dB Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences choisie avec “HF Damp”. Avec un réglage “0”, les fréquences aigües de la réverbération ne sont pas atténuées. Ecran droit 2. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Paramètre Réglage Control1 Source MFX1 Ctrl, MFX2 Ctrl Control1 Sens -63~+63 Control1 Assign Les paramètres pouvant être assignés dépendent du type de MFX sélectionné. Control2 Source As Control1 Source Control 4 Assign Identique à “Control1 Assign” Mfx2 Pour en savoir plus sur ces paramètres, voyez ‘Mfx1’. HF Damp Gain Reverb Edit ”4. GM2Reverb” Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Niveau de sortie du signal de réverbération. Character Room1, Room2, Room3, Hall1, Hall2, Plate, Delay, Pan Delay Type de réverbération Pre LPF 0~7 Atténue l’aigu du signal transmis à la réverb. Plus la valeur est élevée, plus le signal traité est sourd. Level 0~127 Niveau de sortie du signal de réverbération. Time 0~127 Durée de la réverbération. Feedback 0~127 Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet quand “Character” est réglé sur “Delay” ou “Pan Delay”. Reverb Paramètre Réglage Explication Reverb Switch Off, On Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas de réverbération. Reverb Type 1: SRV Room, 2: SRV Hall, 3: SRV Plate, 4: GM2 Reverb, 5: Room1, Ce paramètre permet de sélectionner un 6: Room2, des 12 types d’effets dont deux sont en 7: Stage1, fait des effets delay. 8: Stage2, 9: Hall1, 10: Hall2, 11: Delay, 12: Pan Delay Les paramètres disponibles dépendent du type de réverb sélectionné. Voyez ci-dessous. Reverb Edit Reverb Edit “5. Room1”~“12. Pan Delay” Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Niveau de sortie du signal de réverbération. Time 0~127 Durée de la réverbération Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les fréquences aigües de la réverbération sont coupées. Si vous ne voulez pas couper les fréquences aigües, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Règle le niveau de réinjection du delay. Reverb Edit “1: SRV Room”, “2: SRV Hall”, “3: SRV Plate” Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Niveau de sortie du signal de réverbération. HF Damp 200~8000Hz, Bypass Pre Delay 0.0~100.0 ms Règle le retard entre le signal direct et le début de la réverb. Cela permet de simuler la distance entre le signal original et les surfaces réfléchissantes. Feedback 0~127 Time 0~127 Durée de la réverbération. Plus la valeur est importante, plus la pièce simulée est “longue”. 117 Options ‘Menu’ Chorus Paramètre Réglage Explication Chorus Switch Off, On Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas de chorus. Chorus Type 1: Chorus1, 2: Chorus2, Ce paramètre permet de sélectionner 3: Chorus3, un type d’effet (l’un d’entre eux est en 4: Flanger, réalité un effet delay). 5: GM2Chorus, 6: Delay Les paramètres disponibles dépendent du type de chorus sélectionné. Voyez ci-dessous. Chorus Edit Chorus Edit “1: Chorus1”~“4: Flanger” Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Niveau de sortie du signal de chorus. Output Select Main, Rev, Main+Rev Permet de spécifier la destination du signal de sortie du processeur: sorties OUTPUT (“Main”), processeur Reverb (“Rev”) ou aux deux (“Main+Rev”). Les deux dernières options signifient que le signal de chorus est également traité par l’effet de réverbération sélectionné. Filter Type OFF, LPF, HPF Cela vous permet de déterminer si le signal entrant doit être filtré ou non avant d’être traité par le chorus. De cette façon, vous éviterez une image sonore encombrée (ou conserverez le punch du grave). Sélectionnez “OFF” si vous ne voulez pas de filtrage. “LPF” coupe la plage de fréquence située au-dessus de “Cutoff Freq”. “HPF” coupe la plage de fréquence située sous “Cutoff Freq”. Cutoff Freq 200~8000Hz Pre Delay Rate Sync 0.0~100.0 ms Hz, Note Chorus Edit “5: GM2Chorus” Paramètre Réglage Output Select Main, Rev, Main+Rev 118 0.05~10.00Hz Rate Note 1/64T, 1/64, 1/32T, 1/32, 1/16T, 1/32., 1/16, 1/8T, 1/16., 1/8, 1/4T, 1/8., 1/4, 1/2 T, 1/4., 1/2, 1/1 T, 1/2., 1/1, 2/1 T, 1/1., 2/1 Permet de spécifier la destination du signal de sortie du processeur: sorties OUTPUT (“Main”), processeur de réverb (“Rev”) ou aux deux (“Main+Rev”). Les deux dernières options signifient que le signal de chorus est également traité par l’effet de réverbération sélectionné. Pre LPF 0~7 Atténue l’aigu du signal transmis au chorus. Plus la valeur est élevée, plus le signal traité est sourd. Level 0~127 Niveau de sortie du signal de chorus. Feedback 0~127 Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet chorus. Delay 0~127 Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate 0~127 Ce paramètre règle la vitesse (fréquence) de modulation du chorus. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus rapide. Depth 0~127 Ce paramètre règle l’intensité de modulation du chorus. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus marquée. Ce paramètre détermine la portion du signal de chorus envoyée au processeur Reverb. La valeur “127” permet de brancher le chorus et la réverb en série (chorus avant réverb). Si vous ne voulez pas traiter le signal de chorus avec la réverbération, réglez cette valeur sur “0”. Reverb Send 0~127 Fréquence de coupure (fréquence de base du filtre). Reste sans effet si vous choisissez “OFF” comme type de filtre. Chorus Edit “6: Delay” Paramètre Réglage Explication Règle le retard avant le commencement du chorus. Level 0~127 Niveau de sortie du signal de chorus. Ce paramètre détermine si la vitesse de modulation est synchronisée (“Note”) ou non (“Hz”) avec le tempo de l’arrangeur ou du Recorder. Output Select Main, Rev, Main+Rev Selon votre choix, le plage de réglage du paramètre suivant concerne une vitesse (Hz) ou une valeur de note. Rate Hz Explication Détermine la vitesse de modulation. Il peut s’agir d’une fréquence (Hz) ou d’une valeur de note, selon le réglage du paramètre “Rate Sync”. “T” indique un triolet et un point “.” une note pointée. “2/1” signifie que chaque cycle dure deux mesures. Travailler avec une valeur de note a l’avantage de faire onduler le chorus en synchro avec le tempo de l’arrangeur ou de l’enregistreur. Permet de spécifier la destination du signal de sortie du processeur: sorties OUTPUT (“Main”), processeur de réverb (“Rev”) ou aux deux (“Main+Rev”). Les deux dernières options signifient que le signal de chorus est également traité par l’effet de réverbération sélectionné. Ce paramètre détermine si le temps de retard est synchronisé (“Note”) ou non (“msec”) avec le tempo. Selon votre choix, le plage de réglage du paramètre suivant concerne une durée (ms) ou une valeur de note. L Delay Sync msec, Note L Delay msec 0~1000m L Delay Note 1/64T, 1/64, 1/32T, 1/32, 1/16T, 1/32., 1/16, 1/8T, 1/16., 1/8, 1/4T, 1/8., 1/4, 1/2T, 1/4., 1/2, 1/1T, 1/2., 1/1, 2/1T, 1/1., 2/1 L Level 0~127 Volume de chaque ligne delay (il y en a 3: gauche, centre et droite). HF Damp 200~8000Hz, Bypass Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les fréquences aigües, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. C Delay Sync Voyez “L Delay Sync”. C Delay msec Voyez “L Delay msec”. Détermine le temps de retard. Il peut s’agir d’une durée (“msec”) ou d’une valeur de note, selon le réglage du paramètre “Delay Sync” ci-dessus. “T” indique un triolet et un point “.” une note pointée. “2/1” signifie que les répétitions se produisent toutes les 2 mesures. Travailler avec une valeur de note a l’avantage de permettre la synchronisation du temps de retard avec le tempo en vigueur. Depth 0~127 Ce paramètre règle l’intensité de modulation du chorus. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus marquée. Phase 0~180 deg Ouverture du son dans l’espace (“largeur stéréo” de l’effet). Feedback 0~127 Ce paramètre définit le niveau auquel le signal de chorus est réinjecté dans le processeur chorus. La réinjection permet de produire un chorus plus dense. Des valeurs plus élevées augmentent le niveau de réinjection. Chorus Edit “5: GM2Chorus” Paramètre Réglage Explication C Delay Note Voyez “L Delay Note”. Level 0~127 Niveau de sortie du signal de chorus. C Level Voyez “L Level”. C Feedback –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives inversent la phase. Paramètres ‘Performance Edit’ PercSlowTime Chorus Edit “6: Delay” Paramètre Réglage R Delay Sync Voyez “L Delay Sync”. R Delay msec Voyez “L Delay msec”. R Delay Note Voyez “L Delay Note”. R Level Voyez “L Level”. Explication Paramètre Réglage PercSlowTime 0~127 PercFastTime Paramètre Réglage PercFastTime 0~127 PercRecharge Organ Commons Cette page permet d’effectuer des réglages plus précis pour la section d’orgue. Pour la sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Organ Commons” ou maintenez le bouton [HARM. BAR] enfoncé. Ecran droit Paramètre Réglage PercRecharge 0~10 PercHBarLevel Paramètre Réglage PercHBarLevel 0~127 Percussion N/S (Normal/Soft) “Percussion Soft” peut aussi être activé à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage Perc N/S NORM, SOFT Remarque Le volume de la percussion quand elle est atténuée peut être réglé avec ““PercSoftLevel” (p. 119)” . Leakage Organ Level Ce paramètre détermine le volume de la section d’orgue. Paramètre Réglage Organ Level 0~127 Organ Reverb Send Ce paramètre détermine le niveau d’envoi à la réverb. Paramètre Réglage Organ Reverb Send 0~127 On Click Volume du déclic produit quand vous enfoncez une touche. Paramètre Réglage On Click 0~31 Off Click “TONE WHEEL Leakage” peut aussi être réglé à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage Leakage 0~127 VibCho Switch Vous pouvez ajouter un effet vibrato ou chorus au son d’orgue. L’effet vibrato ou chorus peut aussi être activé/ désactivé à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage VibCho Switch Off, On Remarque Le vibrato et le chorus ne s’appliquent pas au son de percussion. VibCho Type Volume du déclic produit quand vous relâchez une touche. Paramètre Réglage Off Click 0~31 PercSoftLevel Pour en savoir plus sur “Percussion”, voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage PercSoftLevel 0~15 PercNormalLevel Paramètre Réglage PercNormalLevel 0~15 Permet de choisir le type de vibrato ou de chorus. Vous pouvez aussi choisir le type de vibrato ou de chorus à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage VibCho Type V-1, V-2, V-3, C-1, C-2, C-3 VibCho Vintage Roues phoniques utilisées dans les orgues des années 1950, 1960, 1970. Paramètre Réglage VibCho Vintage ‘50, ‘60, ‘70 119 Options ‘Menu’ Rot Switch Active/désactive l’effet rotary. Paramètre Réglage Rot Switch Off, On Réglage Rot Speed Rand 0~10 Eq Bass Gain La section d’orgue du BK‑9 est dotée d’un égaliseur à trois bandes. Ce paramètre règle le grave. Rot Speed Change la vitesse de l’effet rotary. Paramètre Réglage Rot Speed Slow/Fast Paramètre Réglage Eq Bass Gain -5~0~+5 (dB) Eq Middle Gain Réglage du médium de l’égaliseur réservé à l’orgue. Rot WF Spread, Rot TW Spread Les paramètres “Spread” permettent de déterminer le degré d’étendue spatiale du son entre la gauche et la droite, suite à la rotation du haut-parleur. • Woofer (WF): Rotary Woofer Spread • Tweeter (TW): Rotary Tweeter Spread Paramètre Réglage Eq Middle Gain -5~0~+5 (dB) Eq Treble Gain Réglage de l’aigu de l’égaliseur réservé à l’orgue. Paramètre Réglage Paramètre Réglage Rot WF Spread, Rot TW Spread 0~10 Eq Treble Gain -5~0~+5 (dB) Amp Type Rot WF Level, Rot TW Level Paramètre Réglage Rot WF Level, Rot TW Level 0~127 Rot WF Rise Time, Rot TW Rise Time Paramètre Réglage Rot WF Rise Time, Rot TW Rise Time 0~127 Rot WF Fall Time Le BK‑9 simule aussi fidèlement l’ampli de l’enceinte à haut-parleur rotatif. Le BK‑9 propose cinq modèles d’amplis différents, vous permettant de générer divers types de distorsion. Ce paramètre peut aussi être réglé à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage Amp Type TYPE 1~TYPE 5 • TYPE 1: Haut-parleur rotatif souvent utilisé en jazz. Paramètre Réglage Rot WF Fall Time 0~127 Rot TW Fall Time Paramètre Réglage Rot TW Fall Time 0~127 Rot WF Speed Slow, Rot TW Speed Slow Paramètre Réglage Rot WF Speed Slow, Rot TW Speed Slow 0~127 Rot WF Speed Fast, Rot TW Speed Fast Paramètre Réglage Rot WF Speed Fast, Rot TW Speed Fast 0~127 • TYPE 2: Une tour d’ampli à lampes souvent utilisée par la scène hard rock britannique des années 1970 et par les guitaristes hard rock actuels. • TYPE 3: Haut-parleur rotatif souvent utilisé pour la musique rock. • TYPE 4: Haut-parleur rotatif avec distorsion. • TYPE 5: Haut-parleur rotatif dont le volume ne change pas de façon significative. Overdrive Une valeur proche de “127” augmente le gain et ajoute de la distorsion. Ce paramètre peut aussi être réglé à la page “Organ Parameters”. Voyez “Effets d’orgue” (p. 30). Paramètre Réglage Overdrive 0~127 Ring Mod Switch Rot Mic Distance Distance entre le haut-parleur et le microphone. La distance entre le haut-parleur et le microphone détermine l’intensité de la modulation. Paramètre Réglage Rot Mic Distance 0~10 Rot Speed Rand Irrégularité de la rotation du haut-parleur. Selon l’état du haut-parleur, la rotation peut parfois être légèrement irrégulière, ce qui crée des sons particuliers. 120 Paramètre Le modulateur en anneau simule un circuit produisant un son métallique sans hauteur définie en variant la fréquence de l’oscillateur interne (“ring modulator”). Certains claviéristes de la scène hard rock ajoutaient des effets agressifs comme ce modulateur en anneau à leur son d’orgue pour rivaliser avec l’agressivité de la guitare électrique. Un modulateur en anneau est un effet générant des harmoniques complexes dont le signal original est dépourvu. Ces harmoniques complexes créent une résonance métallique. Le terme “ring” (anneau) vient du circuit en forme d’anneau de l’effet analogique. Paramètres ‘Performance Edit’ Paramètre Réglage Ring Mod Switch Off, On Key Cette fonction vous permet de transposer le BK‑9 par demi-tons. Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les sections ou à une section spécifique. Ring Mod Freq Paramètre Réglage Ring Mod Freq 0~127 Pour la sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Key”. Voyez “Transposition dans une autre tonalité” (p. 48). Ecran droit Split Cette page permet de régler deux paramètres liés au clavier. Pour la sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Split”. Voyez aussi “Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)” (p. 31). Ecran droit Astuce Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour verrouiller ce réglage pour qu’il ne change pas quand vous choisissez une autre mémoire de Performance. Key Permet de régler l’intervalle de transposition. Chaque pas représente un demi-ton. Choisissez “0” pour couper la transposition. Memo Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé. Split Point Le paramètre “Split Point” permet de régler le point de partage. Paramètre Réglage Split Point F1~F#7 Astuce Sélectionnez “Split Point” puis pressez la molette pour régler le point de partage en appuyant simplement sur la touche voulue du clavier. Lower Hold Ce paramètre vous permet de choisir la fonction “Hold” pour la partie “Lower”. Paramètre Réglage Lower Hold Off, On Avec le réglage “On”, les notes de la partie Lower continuent à sonner jusqu’à ce que vous jouiez d’autres notes dans la moitié gauche du clavier. (Cette fonction n’est disponible que quand le bouton [SPLIT] est allumé.) Avec le réglage “Off”, la partie Lower cesse de résonner dès que vous relâchez toutes les touches de la moitié gauche du clavier. Paramètre Réglage Key –6~0~+5 Tant que “Key” n’est pas réglé sur “0”, le témoin [KEY] s’allume. Mode Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées par le réglage de transposition (“Key”). Paramètre Réglage Mode Song, Keyboard, Song+Keyboard • “Song”: Seule le morceau est transposé. • “Keyboard”: Seules les notes jouées sur le clavier sont transposées. (Cela concerne également les accords transmis à l’arrangeur.) • “Song+Keyboard”: La reproduction du morceau et les parties clavier sont transposées. La reproduction du rythme est également transposée. Paramètres ‘Rhythm Parts’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Rhythm Parts”. Memo Pour régler le volume et le statut “Mute/Solo” des parties rythmiques, appuyez deux fois sur le bouton [MIXER]. Voyez “Régler le volume des parties clavier ou des parties du rythme (Mixer)” (p. 32). 121 Options ‘Menu’ Ecran droit Paramètres ‘Arranger Setting’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Arranger Setting”. Ecran droit Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent aux huit parties d’accompagnement automatique (les parties utilisées pour reproduire le rythme choisi). 1. 2. Utilisez la molette pour sélectionner la partie du rythme à éditer (ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc4, Acc5, Acc6). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Navigation à l’écran et réglage des paramètres” (p. 26). Les paramètres suivants sont disponibles. Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent à l’arrangeur et vous permettent de préciser son comportement. Zone Lorsque vous appuyez sur le bouton [SPLIT], la tonalité des motifs d’accompagnement est déterminée par les accords que vous jouez dans la moitié gauche du clavier. Mute Vous pouvez toutefois demander à l’arrangeur de se baser sur les accords d’une autre section du clavier. Bien que “Left” reste probablement le réglage le plus usité, vous pouvez également sélectionner “Right” pour que l’arrangeur évalue la moitié droite du clavier. Permet de couper la partie sélectionnée et de la rendre inaudible. Paramètre Réglage Mute Off, On Sélectionnez “Off ” si vous voulez uniquement entendre la partie de batterie et non les parties d’accompagnement mélodique (ABass, ACC1~6). Solo Permet d’isoler la partie sélectionnée (solo) et de couper toutes les autres parties du rythme. Paramètre Réglage Solo Off, On Désactivez le bouton [SPLIT] si l’arrangeur doit évaluer le clavier entier (“Whole”). La plage des zones gauche et droite du clavier dépend du point de partage (“Split Point”, p. 121). Volume Règle le volume de la partie sélectionnée du style musical. Avec le réglage “0”, la partie en question est inaudible. Paramètre Réglage Volume 0~127 Exp. Pedal Choisissez “Off ” si vous n’avez pas besoin de pédale d’expression pour la partie sélectionnée. Cela signifie que la partie sélectionnée du rythme ne réagit pas lorsque vous actionnez une pédale d’expression branchée à la prise PEDAL EXPRESSION. Paramètre Réglage Exp. Pedal Off, On Exp.Pedal AllParts On Si vous ne savez pas quelles parties du rythme reçoivent des messages d’expression et si vous souhaitez que toutes les parties les reçoivent, sélectionnez ce paramètre et appuyez sur la molette. Exp.Pedal AllParts Off Si vous ne savez pas quelles parties du style musical reçoivent des messages d’expression et si aucune d’elles ne doit les recevoir, sélectionnez ce paramètre et appuyez sur la molette. 122 Paramètre Réglage Zone Off, Right, Left, Whole Type Un autre choix d’importance est la façon dont vous voulez transmettre les informations de notes à l’arrangeur (qui génère les rythmes). Paramètre Réglage Type Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy • “Standard”: C’est le mode normal de reconnaissance d’accords. • “Pianist1”: Avec ce mode, le BK-9 ne reconnaît que les accords constitués de trois notes au moins. Le fait de ne jouer que deux notes ne change pas la tonalité du rythme. • “Pianist2”: Comme “Pianist1” quand la pédale Hold n’est pas actionnée. Si vous appuyez sur la pédale de maintien, le BK-9 reconnaît des “accords” même si vous n’actionnez qu’une seule touche. Si la pédale de maintien reste enfoncée, la reconnaissance d’accords se poursuit pour 5 touches actionnées maximum. • “Intelligent”: Sélectionnez cette option si vous voulez que la fonction de reconnaissance d’accords fournisse les notes manquantes de vos accords. • “Easy”: Système de simplification d’accords “intelligent”. Il fonctionne de la façon suivante: Paramètres ‘Performance Edit’ Fill Ritardando Type d’accord Action Accords majeurs Appuyez sur la touche correspondant à la fondamentale de l’accord. Accords mineurs Fondamentale + n’importe quelle touche noire à gauche de la fondamentale. Accords de septième Fondamentale + n’importe quelle touche blanche à gauche de la fondamentale. Accords de Fondamentale + n’importe quelle touche noire à sa septième mineure gauche + n’importe quelle touche blanche à sa gauche. Cette fonction est idéale pour les ballades. Elle ralentit le fillin suivant (“ritardando”). “Tempo Change Fill Rit” (voyez plus loin) permet de spécifier à quel point le tempo doit ralentir. Paramètre Réglage Fill Ritardando Off, On Cette fonction n’est disponible que quand le bouton [AUTO FILL-IN] est allumé. Arranger Hold Cette fonction maintient les notes que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accord (“Zone”). Sélectionnez “Off ” si l’accompagnement doit s’arrêter dès le relâchement des touches dans cette zone. Par défaut, ce paramètre est réglé sur “On”. Paramètre Réglage Arranger Hold Off, On Tempo Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui entre en vigueur quand vous chargez le rythme. Ce paramètre permet de déterminer si et quand le BK-9 doit ignorer le tempo préprogrammé du rythme sélectionné et conserver le tempo du rythme précédent. Paramètre Réglage Tempo Preset, Auto, Lock Sélection d’un rythme Reproduction arrêtée Reproduction en cours Preset Le tempo préprogrammé du rythme est chargé. Auto Le BK-9 charge le tempo préprogrammé du nouveau style. Lock Le BK-9 ne charge pas le tempo préproLe nouveau rythme est grammé du nouveau reproduit avec le tempo en rythme. Il est reproduit vigueur. avec le tempo en vigueur. Le BK-9 ne charge pas le tempo préprogrammé du nouveau style. Remarque Le réglage de ce paramètre n’est sauvegardé ni dans les mémoires Performance ni dans la mémoire “Global” . Voyez “Save Global” (p. 131). Vous pouvez aussi verrouiller le réglage en maintenant [TAP TEMPO] enfoncé. HalfBar On Fill In Avec le réglage “On”, la durée des transitions jouées quand le bouton [AUTO FILL IN] est allumé est diminuée de moitié. Paramètre Réglage HalfBar On Fill In Off, On Réglez “Fill Ritardando” sur “On”. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer le rythme.. Appuyez sur le bouton VARIATION [1]~[4]. Le BK-9 joue un fill-in. Le tempo ralentit durant ce fill-in. A la fin du fill, le rythme retrouve son tempo original (“a tempo”). Here is what these three options mean: Réglage a. b. c. Certains morceaux pop en 4/4 contiennent des mesures de deux temps seulement. Ce genre de mesure se situe souvent entre le premier et le deuxième couplet. Vous en trouvez aussi à la fin du refrain ou de la transition. Le BK-9 vous permet de reproduire fidèlement ces “anomalies” avec cette fonction. La reproduction du rythme ne change pas aussitôt: la fonction ““HalfBar On Fill In”” est seulement activée quand un fill-in ou un autre motif VARIATION démarre et ne joue alors que la moitié des temps du motif choisi. TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit Le paramètre “TermpoCh Acc/Rit” vous permet d’accélérer ou de ralentir le tempo du rythme en fonction du réglage effectué ici. Pour utiliser ces fonctions, il faut les assigner à un commutateur au pied optionnel (p. 128). Vous disposez de trois fonctions “Ritardando”: une pour tous les motifs de rythme, une pour les motifs Ending et une pour les fill-ins (voyez “Fill Ritardando” ci-dessus). Elles utilisent toutes les réglages “Tempo Change”. Paramètre Réglage TempoCh Acc/Rit 5%~92% TempoCh CPT 0~3825 TempoCh Fill Rit 5%~92% “TempoCh Acc/Rit”: Permet de sélectionner le degré (le rapport) selon lequel le tempo change quand la fonction “Acceler” ou “Ritard” est activée. Exemple: pour un tempo de = 100, la valeur “20%” signifie que le tempo tombe à = 80 ou monte à = 120. “TempoCh CPT”: Ce paramètre sert à spécifier la durée du ralentissement/de l’accélération. Généralement, 480 CPT (une mesure) représente le choix le plus musical. “TempoCh Fill Rit”: Ce paramètre détermine dans quelle mesure le fill-in est ralenti quand la fonction “Fill Ritardando” est activée. Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’ Pour des applications générales (n’importe quelle division), procédez comme suit: a. b. Assignez la fonction “Arr Rit” ou “Arr Acc” à un commutateur au pied disponible en option (p. 128). Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme. 123 Options ‘Menu’ c. Appuyez sur le commutateur assigné. Pour les ritardandi s’appliquant aux motifs Ending, procédez de la façon suivante: a. b. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction. Appuyez deux fois (double-cliquez) sur le bouton [ENDING]. Switch Assign Cette page vous permet d’assigner des fonctions aux boutons assignables. Pour la sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Assign Switches”. Ecran droit Fonction Explication Scale Upper Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”, voyez p. 125) aux parties Upper. Scale Lower Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”) à la partie Lower. HalfBar on Fill In Le bouton Assign Switch sert à activer/couper la fonction “Half Bar”. Voyez “HalfBar On Fill In” (p. 123). Arr Hold Active/coupe la fonction “Arranger Hold”. Voyez “Arranger Hold” (p. 123). Arr Chord Off Permet de couper la reconnaissance d’accords de l’arrangeur auquel cas seule la batterie/percussion du rythme reste audible (ou disponible). Arr Rit Tempo Permet de démarrer la fonction “Ritardando”. Voyez “Fill Ritardando” (p. 123). Arr ACC Tempo Permet de démarrer la fonction “Accelerando”. Reset/Start Permet de faire démarrer l’arrangeur au premier temps du rythme sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton Assign Switch. Utilisez-la quand vous accompagnez un chanteur ou un soliste dont le timing est un peu approximatif et qui se trouve un ou deux temps plus loin que l’arrangeur. Coupe la partie UPPER 1 et active la partie UPPER 2 – et vice versa. Change UP2/1 Remarque Si aucune des parties [UPPER1] et [UPPER2] n’est active lorsque vous appuyez sur le bouton Assign Switch, l’une d’elles est alors activée. Règle le paramètre “Zone” sur “Off”, sélectionne le mode clavier SPLIT et active la partie M.Bass – et vice versa. Les fonctions suivantes peuvent être assignées aux boutons [S1], [S2], [S3], [S4]: Fonction Explication Off Le bouton en question n’a aucune fonction. SN Variation 1 Certains instruments SuperNATURAL proposent des variations. “SN Variation 1 ” et “SN Variation 2” permettent d’alterner les deux tout en jouant. SN Variation 2 Remarque Ceci fonctionne uniquement pour les sons SuperNATURAL dotés de variations. Rotary Slow/ Fast Permet de choisir la vitesse lente ou rapide de l’effet rotary. Cela ne fonctionne que si les tirettes harmoniques sont utilisées par les parties UPPER1, UPPER2, LOWER et/ ou M.BASS. Le témoin clignote au rythme de la vitesse de rotation. Le bouton Assign Switch permet d’alterner entre les modes “Standard” et “Pianist2” (p. 122). Avec le premier, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement Piano/Standard réglée sur “Left”. En mode Piano Style, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Whole”. De plus, la partie Upper 1 est activée si elle était coupée. Break Mute Cette fonction n’est accessible que par le bouton ASSIGN SWITCH auquel vous l’avez assignée. Quand vous le pressez, le rythme est coupé pour le reste de la mesure en cours. Cette fonction est idéale pour le rock’n roll. Lower Hold Ce paramètre vous permet de régler la fonction “Hold” pour la partie “Lower”. Rotary On/Off Active l’effet rotary (première pression) et le désactive (seconde pression). Ceci fonctionne uniquement pour la section Harmonic Bars et pour les sons d’orgue utilisant les effets 9:Rotary et 57:VK Rotary que vous devez en plus assigner à UPPER1, UPPER2, LOWER et/ou M.BASS. Rotary Brake Active/coupe la fonction “Rotary Brake”. Audio XFade Un son de percussion ayant la hauteur de la tirette Percussion 2nd harmonique 4’ est produit. 124 Remarque Si la fonction “Arranger Hold” (p. 123) est activée, le dernier accord reconnu continue à résonner et la basse MBass/KBD Arr manuelle risque de se noyer dans l’accompagnement. C’est pourquoi nous vous conseillons d’assigner la fonction “Arranger Hold” (voyez plus haut) à un autre bouton Assign Switch et de l’utiliser pour couper la fonction “Arranger Hold”; ainsi l’arrangeur ne joue que le motif de batterie du rythme. Percussion 3rd Un son de percussion ayant la hauteur de la tirette harmonique 2-2/3’ est produit. Vib-Chorus On/Off Vous pouvez ajouter un effet vibrato ou chorus au son d’orgue. Fade IN “Fade In” est une fonction qui sert occasionnellement. Durant l’opération, le bouton assigné clignote. Un “Fade In” est une montée progressive du volume des parties de l’arrangeur/parties clavier. Cet effet donne l’impression que vous jouiez déjà bien avant que la musique ne devienne audible. Le volume est automatiquement réglé sur zéro et augmente ensuite progressivement jusqu’à la valeur définie avec la commande [VOLUME]. Quand le fade in est terminé, le témoin du bouton Assigned Switch s’éteint. Fade OUT Les “Fade Out” sont très utilisés en musique pop et le BK‑9 vous permet de terminer un morceau comme l’original. Pour cela, appuyez sur le bouton Assign Switch assigné au fade out (il clignote). Le volume diminue progressivement jusqu’à zéro (le témoin s’éteint). Le bouton ASSIGN SWITCH permet de réaliser un fondu enchaîné entre deux fichiers audio. Sélectionnez le morceau suivant durant la lecture du morceau en cours puis appuyez sur le bouton ASSIGN SWITCH. Le BK‑9 effectue un bref chassé-croisé entre les deux morceaux. (Cette fonction est uniquement disponible entre deux morceaux audio.) Paramètres ‘Performance Edit’ Scale Tune Switch Paramètres ‘Melody Intelligent’ Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Performance Edit” “Scale Tune Switch”. Pour sélectionner ce groupe de fonctions, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent” ou maintenez le bouton [MELODY INTELL] enfoncé. Ecran droit Ecran droit Paramètre Réglage Explication Upper Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer aux parties Upper et Melody Intell. Lower Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer à la partie Lower. Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer aux parties du rythme. Rhythm Les paramètres suivants sont disponibles. Switch Sélectionnez “On” pour ajouter une partie “MELODY INTELL”. Cette partie est déclenchée par la reconnaissance d’accords de l’arrangeur du BK‑9 et ajoute des harmonies automatiques à la mélodie que vous jouez avec la partie Upper 1. Vous avez le choix parmi 18 types d’harmonie (voyez plus loin). Scale Tune Ce paramètre peut être sélectionné avec le bouton [MENU]. “Performance Edit” “Scale Tune”. Paramètre Réglage Switch Off, On Memo Ecran droit Ce paramètre “Switch” peut aussi être assigné à un commutateur au pied optionnel. Voyez “‘Pedal Switch’ et ‘Pedal Control’” (p. 128). Type Permet de choisir un des 18 types d’harmonie suivants: Ce paramètre permet de changer l’accord de toutes les notes d’une octave. Cela vous permet, par exemple, de créer des gammes orientales. Paramètre Réglage Explication -64~0~+63 Change la hauteur des notes Do~Si par pas d’1 cent. La valeur spécifiée s’applique à toutes les notes du même nom. Autrement dit, si vous changez l’accordage du Do (C), cette valeur est ajoutée à ou soustraite de toutes les notes Do (C1, C2, C3 etc.). (“–50” correspond à un décalage d’un quart de ton vers le bas.) C~B (chaque note est réglable individuellement) • “Off”: L’accordage de la note ne change pas. C Switch~B Switch Off, On • “On”: L’accordage de la note change selon la valeur choisie (–64~0~+63) Paramètre Réglage Type 1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block, 7:Big Band, 8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway, 11:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar, 15:Country Ballad, 16:Waltz Organ, 17:Octave Type1, 18:Octave Type2 2nd Tone Selon le réglage “Type” sélectionné, une deuxième harmonie est ajoutée à la partie “Melody Intelligent”. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner un son pour la deuxième harmonie avec ce paramètre. Paramètre Réglage 2nd Le son de la famille choisie. Intell Threshold Cette valeur représente la valeur de dynamique la plus basse (entre “0” et “127”) de la partie Upper 1 transmise à la partie “Melody Intelligent”. Si vous n’avez pas besoin de cette commutation, sélectionnez “0”. Paramètre Réglage Intell Threshold 0~127 125 Options ‘Menu’ Level • “Auto” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit aux messages de modulation que si elle est assignée à la partie droite du clavier (mode Split) ou au clavier entier. Règle le niveau de la partie “Melody Intelligent” pour que les harmonies s’intègrent bien au reste. Paramètre Réglage Level 0~127 • “On” signifie que la partie “Melody Intelligent” réagit toujours aux messages de modulation, même si elle est assignée à la partie gauche du clavier. • “Off” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit pas aux messages de modulation. Expression Pedal Ce paramètre vous permet de spécifier si la partie “Melody Intelligent” doit réagir aux mouvements de la pédale d’expression optionnelle et changer son volume en conséquence. Paramètre Réglage Expression Pedal Off, On Voyez “Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igence)’” (p. 48). D Beam Voyez “Contrôleur D-BEAM” (p. 49). Save As Default Hold Pedal Ce paramètre détermine si les notes de la partie “Melody Intelligent” peuvent être maintenues avec le commutateur au pied branché à la prise PEDAL HOLD/SWITCH. Paramètre Réglage Hold Pedal Auto, On, Off Cette fonction permet de sauvegarder les réglages “Performance Edit” en vigueur sous forme de réglages par défaut. Ces réglages sont chargés lors de chaque mise sous tension du BK‑9. Cette fonction peut être sélectionnée avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Save As Default”. • “Auto” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit aux messages de maintien que si elle est assignée à la partie droite du clavier (mode Split) ou au clavier entier. Ecran droit • “On” signifie que la partie “Melody Intelligent” réagit toujours aux messages de maintien, même si elle est assignée à la partie gauche du clavier. • “Off” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit pas aux messages “Hold”. Bender Assign Ce paramètre permet de spécifier comment la partie “Melody Intelligent” réagit aux messages pitch bend. Paramètre Réglage Bender Assign Auto, On, Off • “Auto” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit aux messages “Hold” que si elle est assignée à la partie droite du clavier (mode Split) ou au clavier entier. • “On” signifie que la partie “Melody Intelligent” réagit toujours aux messages pitch bend, même si elle est assignée à la partie gauche du clavier. • “Off” signifie que la partie “Melody Intelligent” ne réagit pas aux messages pitch bend. Bender Range Ce paramètre règle l’intervalle de hauteur séparant la position centrale du levier BENDER/MODULATION et la position à fond à gauche/droite. Paramètre Réglage Bender Ramge 0~24 Modulation Assign Ce paramètre permet de spécifier comment la partie “Melody Intelligent” réagit aux messages de modulation (CC01). 126 Paramètre Réglage Modulation Assign Auto, On, Off 1. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour faire des réglages en vigueur les réglages par défaut. L’écran affiche un message de confirmation. Pour renoncer à transformer les réglages en vigueur en réglages par défaut, tournez la molette pour sélectionner “NO” puis appuyez sur la molette. Le BK‑9 retourne à la page “Performance Edit”. Paramètres ‘Global’ Les réglages des paramètres “Global” peuvent être sauvegardés dans la mémoire globale du BK‑9. Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils sont effacés à la mise hors tension du BK‑9. Voyez “Save Global” (p. 131) si vous voulez sauvegarder ces réglages. Ecran droit Paramètres ‘Global’ Display Contrast Paramètre Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “Display Contrast”. Il permet de régler la luminosité de l’écran du BK‑9 quand vous avez du mal à le lire. Paramètre Setting Display Contrast 1~10 Réglage Explication Perform Next Song Off, On A la fin du morceau en cours, le morceau suivant de la liste de Performances démarre. Si la liste de Performances renvoie à un rythme, le rythme est chargé mais il faut lancer la reproduction manuellement en appuyant sur le bouton [START/STOP]. UP1 EQ/MFX Link Off, On Si vous sélectionnez “On”, le BK‑9 assigne des réglages MFX et d’égalisation assortis au son choisi pour la partie Upper 1. Display Brightness Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “Display Brightness”. Rec Mode MIDI, Audio Il permet de régler la luminosité de l’écran du BK‑9 quand vous avez du mal à le lire. Paramètre Réglage Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “Tuning”. Audio REC Routing Normal, Audio In, Solo Ce paramètre vous permet d’accorder votre BK‑9 en fonction d’instruments acoustiques qui ne peuvent pas être accordés. Réglage par défaut: “440.0Hz”. Paramètre Réglage Tuning 415.3~466.2Hz Utility Rec Audio Level • “Off”: Choisissez ce réglage pour lancer l’enregistrement avant la reproduction du rythme ou du morceau. Rec Audio Sync Off, On Audio In Center Canc Off, On Le tableau suivant affiche les paramètres “Utility”. SMF Quick Start Off, 2nd Bar, 1st Note Explication USB Driver Generic, Original Recall MIDI Set Off, Key/ Rhythm, PK Series, Song, User1~User8, • “Off”: La lecture commence au tout début du fichier (et peut donc contenir quelques mesures silencieuses). • “2nd Bar”: Lance la lecture à partir de la mesure 2 du fichier Standard MIDI choisi. Remarque Si vous choisissez ce réglage, le signal AUDIO IN n’est pas transmis aux prises OUTPUT et PHONES. Règle le niveau d’enregistrement de votre jeu. Voyez “Enregistrer votre –24, –18, –12, jeu sous forme de données audio” (p. 67). La commande [VOLUME] –6, +0 dB n’affecte pas le niveau d’enregistrement. (Réglage par défaut: +0dB) Ecran droit Réglage • “Audio In”: Choisissez ce réglage si vous avez branché les sorties d’un mélangeur aux prises INPUT du BK‑9 en vue d’enregistrer votre groupe, voire un accordéon, un synthé, un piano, une boîte à rythmes etc. en plus du reste. • “Solo”: Ce réglage permet d’enregistrer tous les signaux que le BK‑9 transmet à ses prises OUTPUT, à l’exception des morceaux audio (mp3, Wave) et des plages “Audio Key”. Les paramètres “Utility” sont affichés à la page accessible via [MENU] “Global” “Utility”. Paramètre • “Audio”: Ce réglage permet d’enregistrer un morceau sous forme de données audio. • “Normal”: Ce réglage permet d’enregistrer tous les signaux que le BK‑9 transmet à ses prises OUTPUT. Display Brightness 1~10 Tuning • “MIDI”: Ce réglage permet d’enregistrer un morceau sous forme de données MIDI. • “On”: Choisissez ce réglage pour pouvoir lancer simultanément l’enregistrement et la reproduction du rythme ou du morceau. Avec ce réglage, une pression sur le bouton [SONG REC] arrête la reproduction et l’enregistreur. Sélectionnez “On” si la fonction “Center Cancel” (p. 44) doit aussi affecter les signaux reçus via les prises INPUT. • “Generic”: Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. • “Original”: Choisissez cette option pour utiliser un pilote USB téléchargé du site internet Roland (www.roland. com). Ce paramètre sélectionne le MIDI Set dont les réglages sont chargés lors de la mise sous tension du BK‑9. Voyez “Charger un MIDI Set” (p. 135). • “1st Note”: Lance la lecture à partir de la première note du morceau. 127 Options ‘Menu’ Paramètre Réglage Explication Ce paramètre détermine si l’alimentation du BK‑9 se coupe automatiquement après le délai d’inactivité choisi ou non. Off, 10 (5) Auto Off* Le réglage par défaut est “30” minutes. 30 (15) Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas utiliser cette fonction. Les valeurs entre parenthèses indiquent quand le décompte apparaît. 240 (30) Visual Ctrl Mode Version Info MVC, V-LINK Ce paramètre permet de sélectionner le mode Visual Control. L’option à sélectionner dépend des messages reconnus par l’appareil externe: ‘MIDI Visual Control’ (MVC) ou ‘V-LINK’. Affiche le numéro de la version du système du BK‑9. n.nn [*] Quand l’alimentation du BK‑9 est coupée avec cette fonction, la position du commutateur ne change pas. Pour remettre le BK‑9 sous tension, il faut donc actionner le commutateur [POWER] une fois puis attendre quelques secondes avant de l’actionner une seconde fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.) Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer certains réglages “One Touch”: Sélectionnez “On” pour les réglages que vous ne voulez pas charger avec les autres réglages “One Touch” quand vous appuyez sur un bouton ONE TOUCH. Paramètre Réglage Tempo Off, On Tone Part Off, On Intro/Ending Off, On Variation Off, On Expression Pedal Off, On Bass Inversion Off, On Scale Tune Off, On Performance Hold Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] “Global” “Performance Hold”. Mic Settings Ecran droit Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] “Global” “MIC Settings”. Ecran droit Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer certains réglages “Performance”: Sélectionnez “On” pour les réglages que vous ne voulez pas charger avec les autres réglages quand vous sélectionnez une Performance. Le BK‑9 propose un égaliseur pour la prise MIC IN. Paramètre Réglage Rhythm* Off, On Tempo* Off, On Paramètre Réglage Explication Eq Low Freq 50 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 300 Hz, 400 Hz Fréquence de la bande du grave devant être traitée. Expression Pedal Off, On Tone* Off, On -15 db~0~+15 db Niveau du grave. Des valeurs négatives réduisent le niveau. Tone Part Off, On Split Off, On Lower Octave Off, On Arr. Type Off, On Key* Off, On Bass Inversion Off, On Scale Tune Off, On Eq Low Gain Eq High Freq Eq High Gain 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 5000 Hz, 6000 Hz, 7000 Hz, 8000 Hz, 9000 Hz, 10000 Hz, 11000 Hz, 12000 Hz, -15 db~0~+15dB Fréquence de la bande de l’aigu devant être traitée. Niveau de l’aigu. Des valeurs négatives réduisent le niveau. [*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. One Touch Hold Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “One Touch Hold”. Ecran droit ‘Pedal Switch’ et ‘Pedal Control’ La prise PEDAL CONTROL du BK‑9 convient pour deux types de commutateurs au pied: continu et actif/coupé. Un commutateur actif/coupé (un vrai “commutateur”) comme le DP-2 active ou coupe une fonction. Un commutateur continu (pédale forte comme la DP-10) permet de doser plus finement le degré d’ouverture d’un paramètre. Le BK‑9 reconnaît automatiquement le type de commutateur branché à la prise PEDAL CONTROL: 128 Paramètres ‘Global’ Type de fiche de la pédale Comment le BK‑9 détecte le type de pédale Fiche mono: commutateur actif/coupé Fonction Perf. Next Perf. Prev Fiche stéréo: commutateur continu Portamento Les fonctions pouvant être assignées au commutateur au pied varient selon le type de ce dernier. Pour un commutateur (actif/coupé) Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] “Global” “Pedal Switch”. Si vous branchez un commutateur au pied comme le DP-2 à la prise PEDAL CONTROL, le BK‑9 propose les possibilités d’assignation suivantes: Ecran droit Hold Soft Sostenuto Explication Sélectionne la Performance suivante ou précédente. Appuyez sur le commutateur au pied pour utiliser le réglage “Portamento Time”. Quand le commutateur au pied est relâché, le réglage “Portamento Time” n’est pas utilisé. Pour entendre cet effet, entrez une valeur “Portamento Time” (p. 114). Le commutateur choisi peut servir de pédale douce, sostenuto ou forte (Hold). Lower Hold Le commutateur a la fonction “Lower Hold”. Voyez “Lower Hold” (p. 121). Track Mute Même fonction que le bouton [TRACK MUTE]. Audio XFade Le commutateur au pied permet de réaliser un fondu enchaîné entre deux fichiers audio. Sélectionnez le morceau suivant durant la lecture du morceau en cours puis appuyez sur le commutateur au pied. Le BK‑9 effectue un bref chassé-croisé entre les deux morceaux. (Cette fonction n’est disponible qu’entre deux morceaux audio.) A la sortie d’usine, le commutateur au pied a la fonction “Start/Stop”. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes au commutateur au pied. Fonction Explication Start/Stop Lance et arrête la reproduction de rythme ou de morceau. Même fonction que le bouton [START/STOP]. Fade In Un “Fade In” est une montée progressive du volume des parties de l’arrangeur/parties clavier. Cet effet donne l’impression que vous jouiez déjà bien avant que la musique ne devienne audible. Le volume est automatiquement réglé sur zéro et augmente ensuite progressivement jusqu’à la valeur définie avec la commande [VOLUME]. Fade Out Cette fonction diminue progressivement le volume jusqu’à zéro. La reproduction du morceau ou du rythme s’arrête automatiquement. Melody Intell Permet de piloter le paramètre “Switch” de la fonction “Melody Intelligent”. Voyez “Paramètres ‘Melody Intelligent’” (p. 125). Mfx Switch Active/coupe le MFX réservé aux parties clavier. Arr. Rit Tempo Active la fonction “Tempo Change Ritard” de l’arrangeur. Voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 123).. Arr. Acc Tempo Active la fonction “Tempo Change Accel” de l’arrangeur. Voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 123). Punch In/Out Le commutateur au pied peut activer et arrêter l’enregistrement “Punch In/Out” du séquenceur (p. 74). Rot Slow/Fast Permet de choisir la vitesse lente ou rapide de l’effet rotary. Rotary Brake Active ou coupe la fonction “Rotary Brake” de la section Harmonic Bars. Intro Ending Variation1 Variation2 Variation3 Même fonction que les boutons [INTRO], [ENDING], [VARIATION1], [VARIATION2], [VARIATION3], [VARIATION4], [BASS INV]. Voyez “Utiliser des rythmes” (p. 35). Variation4 Bass Inversion Arranger Hold Arr. Chord Off Active/coupe la fonction “Arranger Hold”. Voyez “Arranger Hold” (p. 123). Permet de couper la reconnaissance d’accords de l’arrangeur; dans ce cas, seule la partie de batterie/ percussion est jouée. Pour une ‘pédale forte’ (continue) HalfBar On Fill In Active/coupe la fonction “Fill In Half Bar”. Voyez “HalfBar On Fill In” (p. 123). Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] “Global” “Pedal Control”. Break Mute Quand vous actionnez le commutateur au pied, le rythme est coupé pour le reste de la mesure en cours. Si vous branchez un commutateur au pied comme le DP-10 à la prise PEDAL CONTROL, le BK‑9 propose les possibilités d’assignation suivantes: Reset/Start Split Scale Upper Scale Lower Cette fonction vous permet de faire démarrer le BK‑9 au premier temps du rythme sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied. Ecran droit Utilisez-la quand vous accompagnez un chanteur ou un soliste dont le timing est un peu approximatif et qui se trouve un ou deux temps plus loin que l’arrangeur. Vous pouvez alterner entre les modes Intelligent et Pianist2. Avec le premier, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Left”. En mode Pianist1 ou Pianist2, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Whole”. Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”) à la partie Upper/Lower. Voyez “One Touch Hold” (p. 128). Coupe la partie Upper 1 et active la partie Upper 2 – et vice versa. Change UP2/1 Remarque Si aucune des parties Upper 1 et Upper 2 n’est active lorsque vous appuyez sur le commutateur, l’une d’elles est alors activée. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes au commutateur au pied. 129 Options ‘Menu’ Fonction Explication Fonction MFX Control1 Même fonction que celle des faders. Voyez les paramètres “Mfx(1) Controls” et “Mfx(2) Controls” sous “Mfx1” (p. 116) ou “Mfx2” (p. 117). Perf. Next MFX Control2 CC1 Control CC2 CC3 Control Même fonction que celle des faders. Voyez “Slider CC1, Slider CC2, Slider CC3” (p. 115) pour découvrir la fonction assignée. Perf. Prev Portamento Hold Soft Pedal Controller FC-7 Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] “Global” “Pedal Controller FC-7”. Sostenuto Ecran droit Le BK‑9 permet de brancher un pédalier FC-7 optionnel à la prise FC-7 PEDAL. Initialement, les commutateurs de ce pédalier servent à piloter les fonctions d’accompagnement. Il existe toutefois encore toute une série d’autres fonctions que vous pouvez assigner à ces commutateurs. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes au pédalier FC-7. Fonction Explication Start/Stop Lance et arrête la reproduction de rythme ou de morceau. Même fonction que le bouton [START/STOP]. Intro Variation2 Variation3 Même fonction que les boutons [INTRO], [ENDING], [VARIATION1], [VARIATION2], [VARIATION3], [VARIATION4], [BASS INV]. Voyez “Utiliser des rythmes” (p. 35). Variation4 Bass Inversion Arranger Hold Active/coupe la fonction “Arranger Hold”. Voyez “Arranger Hold” (p. 123). Arr. Chord Off Permet de couper la reconnaissance d’accords de l’arrangeur; dans ce cas, seule la partie de batterie/ percussion est jouée. HalfBar On Fill In Active/coupe la fonction “Fill In Half Bar”. Voyez “HalfBar On Fill In” (p. 123). Break Mute Quand vous actionnez le commutateur au pied, le rythme est coupé pour le reste de la mesure en cours. Reset/Start Split Scale Upper Scale Lower Cette fonction vous permet de faire démarrer le BK‑9 au premier temps du style musical sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied. Utilisez-la quand vous accompagnez un chanteur ou un soliste dont le timing est un peu approximatif et qui se trouve un ou deux temps plus loin que l’arrangeur. Vous pouvez alterner entre les modes Intelligent et Pianist2. Avec le premier, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Left”. En mode Pianist1 ou Pianist2, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Whole” (clavier entier). Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”) à la partie Upper. Voyez “One Touch Hold” (p. 128). Coupe la partie Upper 1 et active la partie Upper 2 – et vice versa. Change UP2/1 130 Remarque Si aucune des parties Upper 1 et Upper 2 n’est active lorsque vous appuyez sur le commutateur, l’une d’elles est alors activée. Sélectionne la Performance suivante ou précédente. Appuyez sur le commutateur au pied pour utiliser le réglage “Portamento Time”. Quand le commutateur au pied est relâché, le réglage “Portamento Time” n’est pas utilisé. Pour entendre cet effet, entrez une valeur “Portamento Time” (p. 114). Le commutateur choisi peut servir de pédale douce, sostenuto ou forte (Hold). Lower Hold Le commutateur a la fonction “Lower Hold”. Voyez “Lower Hold” (p. 121). Track Mute Même fonction que le bouton [TRACK MUTE]. Audio XFade Le commutateur au pied permet de réaliser un fondu enchaîné entre deux fichiers audio. Sélectionnez le morceau suivant durant la reproduction du morceau en cours puis appuyez sur le commutateur au pied. Le BK‑9 effectue un bref chassé-croisé entre les deux morceaux. (Cette fonction n’est disponible qu’entre deux morceaux audio.) Fade In Un “Fade In” est une montée progressive du volume des parties de l’arrangeur/parties clavier. Cet effet donne l’impression que vous jouiez déjà bien avant que la musique ne devienne audible. Le volume est automatiquement réglé sur zéro et augmente ensuite progressivement jusqu’à la valeur définie avec la commande [VOLUME]. Fade Out Cette fonction diminue progressivement le volume jusqu’à zéro. La reproduction du morceau ou du rythme s’arrête automatiquement. Melody Intell Permet de piloter le paramètre “Switch” de la fonction “Melody Intelligent”. Voyez “Paramètres ‘Melody Intelligent’” (p. 125). Mfx Switch Active/coupe le MFX réservé aux parties clavier. Arr. Rit Tempo Active la fonction “Tempo Change Ritard” de l’arrangeur. Voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 123). Arr. Acc Tempo Active la fonction “Tempo Change Accel” de l’arrangeur. Voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 123). Punch In/Out Le FC-7 peut activer et arrêter l’enregistrement “Punch In/Out” du séquenceur (p. 74). Rotary Slow/Fast Permet de choisir la vitesse lente ou rapide de l’effet rotary. Rotary Brake Active ou coupe la fonction “Rotary Brake” de la section Harmonic Bars. Ending Variation1 Explication Metronome Pour sélectionner ces paramètres, utilisez le bouton [MENU] “Global” “Metronome” ou maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé. Le BK‑9 est doté d’un métronome pouvant être utilisé dans diverses situations. Pour en savoir plus sur ces paramètres, voyez “Utilisation du métronome” (p. 51). Ecran droit Audio Key Remarque Rhythm/SMF Track Mute Si vous travaillez avec un téléviseur, n’oubliez pas de choisir le bon canal (“AV” ou un réglage similaire; voyez le manuel de votre téléviseur). Ces paramètres sont accessibles avec le bouton [MENU] “Global” “Rhythm/SMF Track Mute”. Voyez “Fonction ‘Track Mute’/‘Center Cancel’” (p. 44). Language External Lyrics Settings Ce paramètre permet de choisir le type de caractères utilisés pour: Ces paramètres sont accessibles avec le bouton [MENU] “Global” “External Lyrics Settings”. • L’affichage des paroles (pour les fichiers contenant des paroles) Ecran droit • Fonctions “Search”. Voyez “Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’” (p. 46). • Fonctions “Rename”. Voyez “Renommer une liste de Performances” (p. 56). Paramètre Réglage Language Latin, Cyrillic, East Europe Save Global Explication Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages “Global” sous forme de réglages par défaut, en vigueur à chaque mise sous tension du BK‑9. Color: Le fond est vide mais utilise la couleur choisie (voyez ci-dessous). Vous pouvez sélectionner cette fonction avec [MENU] “Global” “Save Global”. Le tableau suivant vous montre les paramètres “Lyrics Settings”. Paramètre Réglage Background Mode Color, Logo, User Logo: Le logo Roland est utilisé comme arrière-plan. Ecran droit User: Le BK‑9 utilise l’image .JPG choisie comme arrière-plan. Voyez “Utiliser une de vos images comme arrière-plan” (p. 66). Background Color 1~8 Sélection de la couleur de fond. Highlight Color 1~8 Choisissez la couleur de surlignement (contraste). Row Displaying 2, 4 Sélection du nombre de lignes utilisées pour afficher les paroles. Chord View Off, On Sélectionnez “On” si le BK‑9 doit afficher les symboles d’accords avec les paroles. 1. Video Settings Ces paramètres sont accessibles avec le bouton [MENU] “Global” “Video Settings”. Ecran droit Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour faire des réglages en vigueur les réglages par défaut. L’écran affiche un message de confirmation. Pour renoncer à définir les réglages “Global” en vigueur comme réglages par défaut, tournez la molette pour sélectionner “NO” puis appuyez sur la molette. Le BK‑9 retourne à la page “Global”. Audio Key Ces paramètres sont accessibles avec le bouton [MENU] “Audio Key”. Voyez “Phrases audio (Audio Key)” (p. 59). Le tableau suivant vous montre les paramètres “Video Setting”. Paramètre Réglage Explication Video Mode PAL, NTSC Sélectionnez le réglage correspondant au format de l’écran branché. Aspect Ratio Full, Center Choisissez le rapport d’image en fonction de l’écran utilisé. One Touch Edit Ces paramètres sont accessibles avec le bouton [MENU] “One Touch Edit”. Voyez p. 40. 131 Options ‘Menu’ Chord Loop Pour sélectionner ces paramètres, utilisez le bouton [MENU] “Chord Loop” ou maintenez le bouton CHORD LOOP [REC] enfoncé. Parties ‘SMF/Rhythm’ et ‘Tone’ Compressor Ce compresseur/limiteur multibandes permet de traiter trois bandes de fréquences séparément. Il atténue les crêtes de signal et accentue les niveaux trop bas pour éviter des écarts de volume trop importants. Ecran droit Pour éditer les paramètres “SMF/Rhythm Compressor”, utilisez [MENU] “Mastering Tools” “SMF/Rhythm Compressor”. Pour éditer les paramètres “Tone Part Compressor”, utilisez [MENU] “Mastering Tools” “Tone Parts Compressor”. Ecran droit Ecran droit Mode Permet de choisir le mode Chord Loop: Paramètre Réglage Mode Loop, Sequencer • Loop: Ce mode permet de préparer une suite d’accord qui sera répétée pendant que vous jouez votre mélodie ou solo. • Sequencer: Ce mode permet de péparer l’accompagnement de tout un morceau que vous pouvez alors enregistrer avec le Recorder. Voyez aussi “Enregistrer une suite d’accords (Chord Loop)” (p. 71). Rhythm Composer Voyez “Rhythm Composer” (p. 95). 1. 2. 3. 4. 16Track Sequencer 5. Le BK‑9 contient un processeur d’effets traitant toutes les parties clavier ainsi que les parties de rythme et de morceau (SMF). Le processeur s’appelle “Mastering Tools” parce qu’il permet d’optimiser le son en fonction de l’amplification utilisée ou de l’acoustique de l’endroit où vous jouez. Pour accéder aux paramètres décrits ici, utilisez [MENU] “Mastering Tools”. Réglez le paramètre “Switch” sur “On” pour activer le compresseur. Tournez la molette pour sélectionner “Preset” puis appuyez sur la molette. Tournez la molette pour sélectionner un des presets (pré‑ réglages) disponibles. Voici les presets fournis: Preset Voyez “Enregistrer avec le séquenceur 16 pistes” (p. 73). Mastering Tools Si vous avez choisi “Tone Part Compressor”, sélectionnez une partie clavier. Sélectionnez un rythme ou un morceau SMF et lancez la reproduction si vous avez choisi “SMF/Rhythm Compressor”. 1. Hard Comp 4. Mid Boost 2. Soft Comp 5. High Boost 3. Low Boost 6. Standard Si aucune des mémoires preset ne contient les réglages souhaités, utilisez la molette pour programmer les para‑ mètres suivants. Paramètre Level Réglage Explication 0~127 Ce paramètre détermine le niveau d’entrée du compresseur. Plus la valeur est élevée, plus les trois bandes de fréquences sont comprimées. La valeur entrée ici est ajoutée à la valeur “Level” des trois bandes. Ecran droit Ne réglez pas ce paramètre sur “0” si le compresseur est activé car cela rendrait les parties clavier, le morceau SMF ou les parties du rythme inaudible(s). Gain 132 7. User –12~0~+12 dB Ce paramètre permet de compenser le niveau de sortie du compresseur. Si les réglages des paramètres restants entraînent un niveau nettement plus bas, optez pour une valeur positive. Si au contraire, le niveau résultant est nettement plus élevé, choisissez une valeur négative. “0” signifie que le niveau n’est ni atténué ni accentué. Mastering Tools Paramètre High Attack High Release Réglage Explication 0~100 ms Ce paramètre détermine la vitesse à laquelle le compresseur de la bande en question commence à traiter le signal une fois que le niveau excède le niveau seuil (Threshold). Avec une faible valeur, vous obtenez une compression ressemblant à celle des stations de radio FM. Des valeurs plus élevées rendent le son plus “croustillant” ou “funky”. 50~5000 ms High Threshold –36~0 dB High Ratio 1:1.0~1:INF Ce paramètre détermine le taux de compression appliqué aux signaux excédant le niveau Threshold. “1:2.0”, par exemple, signifie que le niveau excédant le seuil (Threshold) est réduit de moitié. “1:INF” est pratique quand vous réglez “Threshold” autour de “0dB”. Vous obtenez ainsi un effet limiteur, ce qui signifie qu’aucun niveau n’excèdera la valeur “Threshold”. Cela peut vous aider à protéger les enceintes de la sonorisation etc. High Level –24~+24 dB Ce paramètre sert à régler la balance entre les trois bandes du compresseur. Choisissez une valeur négative pour réduire le niveau ou une valeur positive pour l’augmenter. Choisissez “0” pour une bande dont le niveau est bon tel quel. Mid Attack 0~100 ms Voyez “High Attack”. Mid Release 50~5000 ms Voyez “High Release”. Mid Threshold –36~0 dB Voyez “High Threshold”. Mid Ratio 1:1.0~1:INF Voyez “High Ratio”. Mid Level –24~+24 dB Voyez “High Level”. Low Attack 0~100 ms Voyez “High Attack”. Low Release 50~5000 ms Voyez “High Release”. Low Threshold –36~0 dB Voyez “High Threshold”. Low Ratio 1:1.0~1:INF Voyez “High Ratio”. Low Level –24~+24 dB Voyez “High Level”. Split Low Cette fonction permet sauvegarder les réglages effectués à la page “SMF/Rhythm Compressor” ou “Tone Part Compressor”. 1. Il n’existe qu’une seule mémoire “User” pour vos réglages. En sauvegardant de nouveaux réglages, vous écrasez les précédents. Remarque Lors de la mise sous tension, le BK‑9 sélectionne automatiquement les réglages “User”. Parties ‘SMF/Rhythm’ et ‘Tone’ Equalizer Pour éditer les paramètres “SMF/Rhythm Equalizer”, utilisez [MENU] “Mastering Tools” “SMF/Rhythm Equalizer”. Pour éditer les paramètres “Tone Part Equalizer”, utilisez [MENU] “Mastering Tools” “Tone Parts Equalizer”. Ecran droit 1. 2. 3. 4. Ces deux paramètres déterminent la 2000~12000 Hz fréquence séparant deux bandes. Le compresseur ayant trois bandes, vous pouvez régler deux fréquences de transition (cross-over): “High” (entre “Mid” 80~800 Hz et “High”) et “Low” (entre “Mid” et “Low”). Sauvegarde du compresseur ‘User’ Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez dessus pour sauvegarder les réglages. L’écran affiche un message de confirmation. Si vous ne voulez pas sauvegarder les réglages en vigueur, sélectionnez “NO”. Le BK‑9 retourne à la page “Compressor”. Remarque Ce paramètre définit la vitesse à laquelle le compresseur de la bande choisie s’arrête quand le niveau du signal tombe sous le seuil (Threshold). Ce paramètre règle le niveau seuil que la bande de fréquences (“High”, “Mid” ou “Low”) doit atteindre pour activer son compresseur. Plus la valeur est basse, plus la compression est perceptible. Split High 2. Ecran droit Si vous avez choisi “Tone Part Equalizer”, sélectionnez une partie clavier. Sélectionnez un rythme ou un morceau SMF et lancez la reproduction si vous avez choisi “SMF/Rhythm Equalizer”. Réglez le paramètre “Switch” sur “On” pour activer l’égali‑ seur. Tournez la molette pour sélectionner “Preset” puis appuyez sur la molette. Tournez la molette pour sélectionner un des presets (pré‑ réglages) disponibles. Voici les presets fournis: Preset 5. 1. Flat 4. Jazz 2. Rock 5. Classic 3. Pop 6. Standard 7. User Si aucune des mémoires preset ne contient les réglages souhaités, utilisez la molette pour programmer les para‑ mètres suivants. Paramètre Réglage Appuyez sur le bouton [WRITE]. Ecran droit Level 0~127 Explication Ce paramètre détermine le niveau d’entrée de l’égaliseur. Il est parfois nécessaire de corriger le niveau de signaux d’entrée trop élevés, produisant de la distorsion. Remarque Ne réglez pas ce paramètre sur “0” si l’égaliseur est activé car cela rendrait les parties clavier, le morceau SMF ou les parties du rythme/morceau inaudible(s). 133 Options ‘Menu’ Paramètre Réglage Explication Gain –9~0~+9 dB Ce paramètre permet de compenser le niveau de sortie de l’égaliseur. Si les réglages des paramètres restants entraînent un niveau nettement plus bas, optez pour une valeur positive. Si au contraire, le niveau résultant est nettement plus élevé, choisissez une valeur négative. “0” signifie que le niveau n’est ni atténué ni accentué. High Frequency Ce paramètre vous permet de régler la 2000~12000 Hz fréquence de l’aigu (filtre en plateau). High Gain Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “High” choisie. Des valeurs positives accentuent cette bande de fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. –15~+15 dB Mid Frequency 200~8000 Hz Mid Q Mid Gain Ce paramètre permet de régler la fréquence du médium (filtre en cloche). Ce paramètre spécifie la largeur du médium (“Mid Frequency”) à accentuer ou atténuer. Des valeurs peu élevées signifient que des fréquences voisines de cette valeur sont également affectées. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Mid” choisie. 50, 80, 100, 150, Ce paramètre permet de régler la Low Frequency 200, 250, 300, fréquence du grave (filtre en plateau). 400 Hz Low Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Low” choisie. Sauvegarde de l’égaliseur ‘User’ Cette fonction permet sauvegarder les réglages effectués à la page “SMF/Rhythm Equalizer” ou “Tone Parts Equalizer”. 1. MIDI Cette section décrit les paramètres MIDI du BK‑9. Canaux MIDI Le système MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments. Remarque Toutes les parties du BK‑9 peuvent recevoir des messages MIDI. Si elles ne semblent pas réagir aux messages venant d’un contrôleur externe, voyez si la prise MIDI OUT du contrôleur est correctement reliée à la prise MIDI IN du BK‑9. Les canaux MIDI ne peuvent pas être changés. Can. Partie Can. Partie 1 Rhythm Accomp. 1 / (Song 1) 2 Rhythm Bass / (Song 2) 3 Rhythm Accomp. 2 / (Song 3) 4 UPPER 1 / (Song 4) 5 Rhythm Accomp. 3 / (Song 5) 6 UPPER 2 / (Song 6) 7 Rhythm Accomp. 4 / (Song 7) 8 Rhythm Accomp. 5 / (Song 8) 9 Rhythm Accomp. 6 / (Song 9) 10 Rhythm Drum / (Song 10) 11 LOWER / (Song 11) 12 M. BASS / (Song 12) 13 (Song 13) 14 (Song 14) 15 Melody Intell. / (Song 15) 16 (Song 16) Paramètres ‘MIDI’ Les paramètres MIDI sont accessibles avec [MENU] “MIDI”. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Ecran droit L’environnement “MIDI” du BK‑9 propose les options suivantes: 2. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez dessus pour sauvegarder les réglages. L’écran affiche un message de confirmation. Si vous ne voulez pas sauvegarder les réglages en vigueur, sélectionnez “NO”. Le BK‑9 retourne à la page “Equalizer”. Remarque Il n’existe qu’une seule mémoire “User” pour vos réglages. En sauvegardant de nouveaux réglages, vous écrasez les précédents. Remarque Lors de la mise sous tension, le BK‑9 sélectionne automatiquement les réglages “User”. 134 Groupe de paramètres Explication ‘MIDI’ Local Ce paramètre vous permet d’établir ou de couper le lien entre le clavier du BK‑9 et le générateur de sons interne. MIDI Set Permet de charger un MIDI Set (“Key/Rhythm”, “PK Series”, “Song”, “User1”~“8”). Edit Rhythm Parts Permet d’éditer les paramètres MIDI des parties du rythme musical (ADrum, ABass, Acc1~6). Voyez p. 135. Edit Tone Parts Permet d’éditer tous les paramètres MIDI des parties clavier (Upper1, Upper2, Lower. M. Bass). Voyez p. 137. Edit Song Parts Permet d’éditer tous les paramètres MIDI des parties du morceau. Voyez p. 137. Edit System Ce groupe contient tous les paramètres MIDI affectant le BK‑9 dans son ensemble. Voyez p. 137. MIDI Local plus importants: “Part Switch” est réglé sur “Int” et “Rhythm PcRx” sur “On”. • Song: Cette option permet de retrouver les réglages d’usine pour les parties de morceau SMF du BK-9 et de couper la transmission/réception MIDI des parties de clavier et de rythme. Le paramètre “Local” vous permet d’établir ou de couper le lien entre le clavier du BK-9 et le générateur de sons interne. Paramètre Réglage Local Off, On (---) • User1~8: Le BK-9 vous permet de sauvegarder 8 configurations MIDI. Avec le réglage “On” (par défaut), le clavier et le générateur de sons interne sont liés. Avec le réglage “Off”, le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés mais les notes continuent à être envoyées à la prise MIDI OUT ou USB et donc aux instruments MIDI externes. Quand un paramètre a été modifié dans une partie, l’écran affiche “---”. Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur “OFF”. Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe. Pour l’éviter, sélectionnez l’option “OFF” pour désolidariser le clavier et le générateur de sons interne. Remarque Le chargement d’un MIDI Set ne change que les réglages MIDI et n’a aucun effet sur les autres paramètres. 1. 2. 3. 4. Tournez la molette pour sélectionner “MIDI Set”. Actionnez la molette pour éditer ce “MIDI Set”. Le réglage “MIDI Set” est contrasté à l’écran. Utilisez la molette pour choisir le MIDI Set à charger. Le BK-9 charge le MIDI Set sélectionné. Si vous voulez régler d’autres paramètres à cette page, appuyez sur la molette. Edit Rhythm Parts Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit Rhythm Parts”. Ecran droit Local Control MIDI Séquenceur MIDI In Générateur de sons MIDI Out Remarque Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé quand vous mettez le BK-9 hors tension. Charger un MIDI Set Le mode MIDI Set propose deux options contenant des réglages d’usine. Il suffit de les sélectionner pour retrouver les réglages par défaut des sections ou aspects en question. Il existe en plus 8 mémoires MIDI Set (User1~8) destinées à accueillir vos propres réglages. Paramètre Réglage MIDI Set Key/Rhythm, PK Series, Song, User1~8 • Key/Rhythm: Cette option charge les réglages MIDI d’usine des parties clavier (Upper1, Upper2, Lower, M. Bass, Mel. Intell) et des parties de rythme (ADrum, ABass, Acc1~6). L’application la plus intéressante et pratique de cette option consiste à régler les canaux de transmission/ réception MIDI des parties jouées en temps réel et des parties du rythme ainsi qu’à couper la transmission/réception MIDI des parties de morceau. Remarque Ce paramètre s’applique tant à la réception (RX) qu’à la transmission (TX). Le BK-9 permet en effet de définir des canaux TX et RX indépendants pour chaque partie. • PK Series: Cette option prépare le BK-9 pour un pilotage MIDI avec un pédalier MIDI de la série PK. Réglages les 1. Utilisez la molette pour sélectionner la partie à éditer (première rangée, ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc5, Acc6). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Tx Choisissez “On” si la partie doit transmettre des données MIDI. Paramètre Réglage Tx Off, On Tx Ch Permet d’assigner un canal de transmission MIDI à la partie choisie. Paramètre Réglage Tx Ch 1~16 Tx Shift Ce paramètre permet de transposer les messages de note reçus avant qu’ils ne soient transmis à un instrument MIDI externe ou un ordinateur. La transposition maximale possible est de quatre octaves vers le haut (+48) ou vers le bas (–48). Chaque pas représente un demi-ton. 135 Options ‘Menu’ Rx Shift Paramètre Réglage Tx Shift –48~0~+48 Tx Local Ce paramètre déconnecte la partie du générateur de sons interne (“Off”) ou rétablit cette connexion (“On”). Paramètre Réglage Tx Local Off, On Ce paramètre permet de transposer les messages de note reçus d’un instrument MIDI externe ou d’un ordinateur. La transposition maximale possible est de quatre octaves vers le haut (+48) ou vers le bas (–48). Chaque pas représente un demi-ton. Paramètre Réglage Rx Shift –48~0~+48 Rx Limit Low/Limit High Tx Event La section “TX Event” dispose de filtres servant à spécifier si les messages doivent (On) ou non (Off ) être transmis. “Limit Low” et “Limit High” permettent de définir la plage des notes à recevoir. Si vous ne souhaitez pas que tous les messages de note du canal MIDI choisi soient reçus par une partie donnée du BK‑9, réduisez la plage de notes pouvant l’être. Paramètre Réglage Explication Program Change Off, On “On” filtre les messages de sélection de banque (CC00, CC32) et de changement de programme. Pitch Bender Off, On “On” transmet les messages Pitch Bend. Rx Limit Low Modulation Off, On “On” transmet les messages Modulation (CC01). Rx Limit High Volume Off, On “On” transmet les messages Volume (CC07). Panpot Off, On “On” transmet les messages de panoramique (CC10). Expression Off, On “On” transmet les messages Expression (CC11). Reverb Off, On “On” transmet les messages réverb (CC91). Chorus Off, On “On” transmet les messages chorus (CC93). Hold* Off, On “On” permet la réception de messages de maintien (CC64). Off, On “On” permet de recevoir des messages sostenuto (CC66). Off, On “On” permet la réception de messages de pédale douce (CC67). Off, On “On” permet de recevoir des messages “Caf” (aftertouch de canal). RPN* Off, On “On” permet de recevoir des messages “Registered Parameter Number” (RPN, CC100/101). NRPN* Off, On “On” permet de recevoir des messages “Non-Registered Parameter Number” (NRPN, CC98/99). Off, On “On” permet de recevoir des messages SysEx (exclusifs du système). Other CC* Off, On Contrôleurs génériques et messages CC pas encore mentionnés. Select All Off, On Sélectionnez “On” pour transmettre tous les messages MIDI ci-dessus. Sostenuto* Soft* Caf* System Exclusive* Paramètre Réglage C–~G9 Remarque La limite inférieure (Limit Low) ne peut pas avoir une valeur plus élevée que la limite supérieure (Limit High) et vice versa. Rx Event La section “Rx Event” dispose de filtres servant à spécifier si les messages doivent être reçus (On) ou non (Off ). Paramètre Réglage Explication Program Change Off, On “On” filtre les messages de sélection de banque (CC00, CC32) et de programme. Pitch Bender Off, On “On” permet de recevoir des messages pitch bend. Modulation Off, On “On” permet de recevoir des messages de modulation (CC01). Volume Off, On “On” permet la réception de messages de volume (CC07). Panpot Off, On “On” permet la réception de messages de panoramique (CC10). Expression Off, On “On” permet de recevoir les messages d’expression (CC11). Reverb Off, On “On” permet la réception de messages de réverb (CC91). Chorus Off, On “On” permet la réception de messages de chorus (CC93). Hold* Off, On “On” permet la réception de messages de maintien (CC64). Sostenuto* Off, On “On” permet de recevoir des messages sostenuto (CC66). Soft* Off, On “On” permet la réception de messages de pédale douce (CC67). Caf* Off, On “On” permet de recevoir des messages “Caf” (aftertouch de canal). RPN* Off, On “On” permet de recevoir des messages “Registered Parameter Number” (RPN, CC100/101). NRPN* Off, On “On” permet de recevoir des messages “Non-Registered Parameter Number” (NRPN, CC98/99). Off, On “On” permet de recevoir des messages SysEx (exclusifs du système). Other CC* Off, On Contrôleurs génériques et messages CC pas encore mentionnés. Select All Off, On Sélectionnez “On” pour recevoir tous les messages MIDI ci-dessus. * Ce paramètre est uniquement disponible pour les parties clavier et Song. Rx Choisissez “On” si la partie doit recevoir des données MIDI. Paramètre Réglage Rx Off, On Rx Ch Permet d’assigner un canal de réception MIDI à la partie choisie. Paramètre Réglage Rx Ch 1~16 System Exclusive* * Ce paramètre est uniquement disponible pour les parties clavier et de morceau (Song). 136 MIDI Edit Tone Parts Paramètre Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit Tone Parts”. Ecran droit Réglage et explication Rx Rx Ch Rx Shift Ces paramètres sont décrits à la p. 136. Rx Limit Low/High Rx Event Edit System Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System”. Ecran droit 1. Utilisez la molette pour sélectionner la partie à éditer (première rangée, Upper1, Upper2, Lower, M.Bass, Mel. Intell). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Paramètre Réglage et explication Tx Tx Ch Tx Shift Ces paramètres sont décrits à la p. 135. Tx Local Le groupe “Edit System” contient les paramètres suivants: Tx Event Edit System Explication Rx Sync Ces paramètres permettent de synchroniser des appareils MIDI externes. Voyez ci-dessous. Basic Les paramètres de ce groupe affectent le canal “Basic” du BK‑9. Le canal “Basic” sert à recevoir et transmettre des numéros de programmes et des messages de sélection de banque pour sélectionner des Performances; il sert aussi à recevoir et transmettre d’autres types de messages qui ne sont pas directement liés à un canal MIDI particulier. Voyez p. 138. Rhythm Les paramètres de ce groupe affectent le canal “Rhythm” du BK‑9. Le canal “Rhythm” sert à recevoir des numéros de programme et des messages de sélection de banque sélectionnant un rythme ainsi que des messages de volume déterminant le volume du rythme. Voyez p. 139. NTA Ces paramètres vous permettent d’assigner des canaux MIDI aux parties NTA (“Notet-to-Arranger”) du BK‑9. Seules les notes reçues sur un de ces canaux sont considérées comme des informations d’accords permettant de transposer le rythme en temps réel. Voyez p. 140. Parameters Ce groupe contient des paramètres sans aucun lien avec les groupes précédents. Voyez p. 140. Visual Control TxCh Sélectionne le canal de transmission MIDI pour la fonction “Visual Control”. (Le BK‑9 ne reçoit pas de messages “Visual Control”.) Voyez p. 141 Rx Ch Rx Shift Ces paramètres sont décrits à la p. 136. Rx Limit Low/High Rx Event Edit Song Parts Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit Song Parts”. Ecran droit 1. Utilisez la molette pour sélectionner la partie Song à éditer (première rangée, 1~16). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Paramètre Réglage et explication Tx Tx Ch Tx Shift Ces paramètres sont décrits à la p. 135. Tx Local Tx Event 137 Options ‘Menu’ Sync Les paramètres sont situés à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System” “Sync”. Ecran droit Paramètre Réglage Sync Rx Off, On Paramètre Réglage Mode Internal, Auto, MIDI, Remote Mode • Internal: La reproduction du morceau ou du rythme est basée sur le tempo interne du BK‑9. • Auto: Ce réglage permet de piloter à distance la reproduction de morceau ou de rythme (avec un pédalier dynamique MIDI de la série PK, p. ex.). Quand le BK‑9 reçoit un message “MIDI Start” (FA), il attend des messages d’horloge spécifiant le tempo. Si ces messages “Clock” ne sont pas reçus, le BK‑9 lance la reproduction en utilisant son tempo interne. Si le message “Start” est suivi de messages “Clock” (F8), le BK‑9 utilise alors le tempo externe. Les paramètres “Sync” permettent de spécifier si le BK‑9 doit envoyer des messages MIDI en temps réel lorsque vous lancez la reproduction d’un rythme ou d’un morceau. Cela vous permet de synchroniser des instruments ou des séquenceurs (logiciels) externes avec le BK‑9. • MIDI: La reproduction de morceau ou du rythme peut être lancée ou arrêtée avec des messages MIDI en temps réel (Start, Stop, Clock) venant d’une horloge MIDI externe. Rhythm Start/Stop Tx • Remote: La reproduction de rythme ou de morceau attend un message “Start” pour commencer la reproduction à son propre tempo. Dès qu’il reçoit un message “Stop”, la reproduction s’arrête. Les signaux d’horloge externe sont ignorés. Si vous activez cette option, le BK‑9 envoie des messages Start ou Stop lorsque vous lancez (ou arrêtez) la reproduction de rythme. Paramètre Réglage Rhythm Start/Stop Tx Off, On Basic Rhythm Clock Tx Les paramètres suivants sont situés à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System” “Basic”. Si vous activez cette option, la reproduction de rythme transmet des messages MIDI Clock. Paramètre Réglage Rhythm Clock Tx Off, On Ecran droit SMF Start/Stop Tx Semblable à “Rhythm Start/Stop Tx” mais pour des morceaux. Paramètre Réglage SMF Start/Stop Tx Off, On Le canal “Basic” sert à recevoir et transmettre des numéros de programmes et des messages de sélection de banque pour sélectionner des Performances; il sert aussi à recevoir et transmettre d’autres types de messages qui ne sont pas directement liés à un canal MIDI particulier. SMF Clock Tx Semblable à “Rhythm Clock Tx” mais pour des morceaux. Paramètre Réglage SMF Clock Tx Off, On Remarque Notez que si vous sélectionnez un autre canal, les messages destinés aux paramètres “Basic” peuvent également modifier d’autres paramètres de façon indésirable. SMF Position Tx Si vous activez ce paramètre, la reproduction de morceau transmet des messages indiquant la position actuelle dans le morceau: “Song Position Pointer” (SPP). Paramètre Réglage SMF Position Tx Off, On Sync Rx Ce paramètre permet de déterminer si la reproduction du rythme ou du morceau doit être synchronisée par un appareil MIDI externe. 138 Les paramètres suivants sont disponibles: Tx Active/coupe la transmission de messages MIDI sur le canal de base. Paramètre Réglage Tx Off, On MIDI Tx Channel Le canal MIDI utilisé pour transmettre les messages MIDI. Paramètre Réglage Tx Channel 1~16 Rhythm Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System” “Rhythm”. Ecran droit Performance PC Tx Ce paramètre active/coupe la transmission de numéros de programme et de messages de sélection de banque liés à la sélection de Performances. Paramètre Réglage Performance PC Tx Off, On Part Switch Tx Quand vous coupez ou réactivez une partie à la page “Rhythm Parts”, le BK‑9 transmet un message NRPN décrivant l’opération. Vous pouvez empêcher la transmission de ces messages pour éviter que le séquenceur externe ne les enregistre ou que le module GS récepteur ne coupe la partie assignée à ce canal. Paramètre Réglage Part Switch Tx Off, On Le canal “Rhythm” sert à recevoir des numéros de programme et des messages de sélection de banque sélectionnant un rythme ainsi que des messages de volume déterminant le volume du rythme. L’adresse MIDI d’un rythme consiste en trois éléments: un numéro CC00, un numéro CC32 et un numéro de programme. Les valeurs assignées à CC00 et CC32 sélectionnent le rythme, tandis que le numéro de programme choisit la division (Intro, Ending etc.). Voyez la “Rhythm List”. Vous pouvez le télécharger de http://www.roland.com/ manuals. Rx Active/coupe la réception de messages MIDI sur le canal de base. Paramètre Réglage Rx Off, On L’envoi d’un numéro de programme change la division du rythme en cours. Sachez toutefois que la transmission des messages CC00 et CC32 uniquement (sans numéro de programme) n’a aucun effet. Remarque Lorsque vous changez de rythme sur le BK‑9, il transmet un ensemble CC00-CC32-PC (PC= no. de programme) sur le canal de rythme que vous pouvez enregistrer avec un séquenceur externe. Rx Channel Permet d’assigner un canal de transmission MIDI au canal “Basic”. Paramètre Réglage Rx Channel 1~16 Voyez la “Rhythm List”. Vous pouvez le télécharger de http://www.roland.com/manuals. Tx Active/coupe la transmission de messages MIDI sur le canal de rythme. Performance PC Rx Ce paramètre active/coupe la réception de numéros de programme et de messages de sélection de banque liés à la sélection de Performances. Paramètre Réglage Performance PC Rx Off, On Paramètre Réglage Master Volume Rx Off, On Part Switch Rx Quand vous coupez ou réactivez une partie à la page “Rhythm Parts”, le BK‑9 transmet un message NRPN décrivant l’opération. Vous pouvez empêcher le BK‑9 de réagir à de tels messages pour éviter que des instruments externes ne coupent (“mutent”) ses parties. Paramètre Réglage Part Switch Rx Off, On Réglage Tx Off, On Tx Channel Le canal MIDI utilisé pour transmettre les messages MIDI. Master Volume Rx Ce paramètre active/coupe la réception de messages Master Volume modifiant le volume global du BK‑9. C’est un message exclusif commun à tous les appareils MIDI récents. Paramètre Paramètre Réglage Tx Channel 1~16 Rx Active/coupe la réception de messages MIDI sur le canal de rythme. Paramètre Réglage Rx Off, On Rx Channel Permet d’assigner un canal de réception MIDI à la section Rhythm. Paramètre Réglage Rx Channel 1~16 139 Options ‘Menu’ Rhythm Volume Rx Paramètre Active/coupe la réception de messages de volume concernant le rythme. Paramètre Réglage Rhythm Volume Rx Off, On Réglage Off, On NTA Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System” “NTA”. Ecran droit Les notes NTA peuvent uniquement être reçues (d’un instrument MIDI externe). Ce que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accords du clavier pour alimenter l’arrangeur est automatiquement converti en numéros de note MIDI pour que toutes les parties du rythme transmettent leurs notes à des instruments externes. Il n’y a donc pas besoin de transmettre séparément les messages de notes de ce que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accords (NTA). Ces paramètres déterminent sur quels canaux MIDI le BK‑9 reçoit des informations d’accords utilisées pour changer la tonalité du rythme en temps réel. Channel Permet de sélectionner le canal MIDI sur lequel le BK-9 reçoit des messages NTA. Paramètre Réglage Channel Ch1~Ch16 Rx Ce paramètre détermine si le canal MIDI sélectionné reçoit (“On”) ou non (“Off”) des informations d’accords. Paramètre Réglage Rx Off, On Rx Octave Utilisez ce paramètre pour transposer les notes reçues sur le canal MIDI sélectionné (“Ch”) par octaves. Paramètre Réglage Rx Octave –4~0~4 Rx Global Limit Low/High Ces paramètres permettent de définir la plage des notes à recevoir. Pour restreindre les messages de note reçus sur le canal MIDI de la “partie” NTA, déterminez la plage de notes. 140 C–~G9 La limite inférieure (Limit Low) ne peut pas avoir une valeur plus élevée que la limite supérieure (Limit High) et vice versa. Ce paramètre active/coupe la réception de numéros de programme et de messages de sélection de banque pour la sélection de rythmes. Rhythm Pc Rx Rx Global Limit High Réglage Remarque Rhythm Pc Rx Paramètre Rx Global Limit Low Parameters Les paramètres suivants se trouvent à la page accessible avec [MENU] “MIDI” “Edit System” “Parameters”. Ecran droit Cette page propose plusieurs paramètres indépendants les uns des autres (les autres pages “MIDI” se concentrent toujours sur un aspect spécifique). Part Switch Ce paramètre détermine si une partie coupée transmet ou non des messages MIDI. Paramètre Réglage Part Switch Internal, Int+MIDI • Internal: Une partie coupée n’est plus pilotée par le clavier du BK‑9 ou l’arrangeur/le lecteur de morceau mais elle continue à transmettre des messages MIDI. Le fait de sélectionner “Internal” et de couper une partie a donc le même effet que la sélection de “Local Off” (voyez p. 135). • Int+MIDI: Une partie coupée n’est plus pilotée par le clavier du BK‑9 ou l’arrangeur/le lecteur de morceau et ne reçoit pas de messages MIDI. Tx Velocity Le BK-9 a un clavier sensible au toucher et un générateur de sons capable de réagir aux messages de dynamique. Utilisez ce paramètre pour activer/couper la transmission (TX) de messages de dynamique (Velocity). Si vous ne choisissez pas “On”, spécifiez la valeur de dynamique fixe voulue. Cette valeur est utilisée pour toutes les notes envoyées aux prises MIDI OUT/USB COMPUTER. Paramètre Réglage Tx Velocity On, 1~127 Tx SysEx Utilisez ce paramètre pour déterminer si le BK‑9 doit (On) ou non (Off ) transmettre des messages SysEx. Ces messages n’étant pas standardisés, chaque fabricant est libre de les utiliser comme il l’entend pour apporter des changements temporaires (ou permanents) au comportement d’une partie. Les paramètres d’effet, par exemple, ne peuvent être modifiés qu’avec des messages SysEx. Ces messages pourraient ralentir la reproduction sur des instruments MIDI externes, voire ne produire aucun effet. C’est pourquoi vous pouvez désactiver leur transmission. Paramètre Réglage Tx SysEx Off, On MIDI Tx Data Change Ce paramètre vous permet de déterminer la façon dont les numéros de programmes originaux des morceaux reproduits sont transmis via MIDI. Le BK‑9 peut modifier des adresses de sons (souvent les valeurs CC00 et CC32) pour reproduire les morceaux avec la meilleure qualité possible. Si vous activez ce paramètre, ces transformations en temps réel sont aussi transmises via MIDI. Si vous coupez ce paramètre, les adresses originales des sons sont transmises à l’appareil récepteur. (Mais le générateur de sons du BK‑9 continue à “améliorer” les morceaux reproduits.) Paramètre Réglage Tx Data Change Off, On Visual Control TxCh Ce paramètre sélectionne le canal de transmission MIDI pour la fonction “Visual Control”. (Le BK‑9 ne reçoit pas de messages “Visual Control”.) Par défaut, le canal 16 est sélectionné. Réglage Tx Octave Relative, Absolute 1~16 Cette fonction permet de sauvegarder vos changements dans une mémoire “User”. Le paramètre “Tx Octave” peut être réglé sur “Absolute” ou “Relative”. Vous avez peut-être remarqué que si vous assignez un son de basse à la partie UPPER1 ou UPPER2 en mode SPLIT, les notes sont transposées pour vous permettre de jouer une vraie partie de basse avec la partie UPPER1/ UPPER2. Avec “Relative”, cette transposition interne (et automatique) est convertie en numéros de notes MIDI. Paramètre Réglage Visual Control TxCh Save MIDI Set Tx Octave En mode “Absolute”, par contre, les numéros de note MIDI transmis sont ceux correspondant aux touches actionnées. Paramètre Ecran droit Vous pouvez choisir cette fonction avec le bouton [WRITE] tant que la page “MIDI” est affichée. 1. 2. Rx Velocity Modifiez les paramètres MIDI souhaités (“Edit Rhythm Parts”, “Edit Song Parts”, “Edit Tone Parts”, “Edit System”). Appuyez sur le bouton [WRITE]. L’écran change comme suit: Ecran droit Le BK‑9 a un clavier sensible au toucher et un générateur de sons capable de réagir aux messages de dynamique. Active/ coupe la réception (RX) de messages de dynamique (Velocity). Si vous ne choisissez pas “On”, précisez la valeur de dynamique fixe voulue. Cette valeur est utilisée pour toutes les notes reçues via MIDI. Paramètre Réglage Rx Velocity On, 1~127 Rx SySex Ce paramètre permet de spécifier si le BK‑9 peut recevoir des messages SysEx d’autres dispositifs. Paramètre Réglage Rx SySex Off, On Rx Transpose Utilisez ce paramètre pour déterminer si le BK‑9 doit transposer les messages de note qu’il reçoit via MIDI. Paramètre Réglage Rx Transpose Off, On 3. Tournez la commande pour sélectionner le MIDI Set où sauvegarder vos réglages (“User1”~“User8”). Un message confirme la sauvegarde du MIDI Set. Si vous changez les réglages MIDI après avoir chargé un MIDI Set “User”, le BK‑9 vous prévient qu’il faudra sauvegarder le MIDI Set à nouveau (si vous voulez conserver vos changements): Ecran droit Soft Thru Sélectionnez “On” si le BK-9 doit transmettre tous les messages MIDI qu’il reçoit (via sa prise MIDI OUT). Paramètre Réglage Soft Thru Off, On 141 Options ‘Menu’ Adresse MIDI d’un son ou d’un rythme Vous pouvez aussi sélectionner les sons et les rythmes via MIDI. C’est possible grâce à leur adresse “interne” qui n’est généralement pas affichée. Ces adresses “officielles” sont cependant importantes pour l’utilisation d’un séquenceur ou d’un contrôleur MIDI externe. Le BK‑9 vous permet d’afficher ces informations instantanément, ce qui vous évite de devoir consulter les adresses MIDI dans les tableaux à la fin du manuel. 1. Sélectionnez le son ou le rythme dont vous voulez connaître l’adresse MIDI. Ecran droit 3. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour charger les réglages d’usine. Sélectionnez “NO” pour retourner à la page d’écran précédente sans charger les réglages d’usine. Un message vous informe que le BK‑9 est initialisé et a retrouvé ses réglages d’usine. Formater un support USB Cette fonction permet de formater la clé USB branchée. Les clés USB utilisant le système de fichiers FAT-32 n’ont généralement pas besoin d’être formatées. Cependant, nous conseillons de formater tous les supports de mémoire USB neufs avec le BK‑9. Ecran droit Remarque IMPORTANTE Le formatage d’une mémoire USB efface tous les fichiers (morceaux, rythmes) qu’elle contient. Vérifiez donc toujours bien le contenu de la mémoire avant de la formater. 1. (Page de sélection de sons) 2. (Page de sélection de rythmes) Maintenez le bouton [NUMERIC] enfoncé pour afficher une fenêtre popup. Ecran droit (Fenêtre de sélection de rythmes) Appuyez sur le bouton [EXIT] (ou sur [NUMERIC]) pour retourner à la page précédente. Voyez “Connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p. 144). Factory Reset Vous pouvez rétablir les réglages originaux du BK‑9, en vigueur à la sortie d’usine. Cela n’a aucun effet sur les données sauvegardées sur clé USB. Appuyez sur le bouton [MENU]. Tournez la molette pour sélectionner “Factory Reset” puis appuyez sur la molette. Ecran droit 142 Tournez la molette pour sélectionner “Format USB Device” puis appuyez sur la molette. Ecran droit 4. Tournez la molette pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette pour formater la clé USB. Un message annonce la fin de la mémoire USB. Les dossiers suivants sont créés sur le support USB: Wireless 1. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Ecran droit (Fenêtre de sélection de sons) 3. 2. 3. Branchez la clé USB à formater au port USB MEMORY sur le panneau avant du BK‑9. Nom du dossier Description My Chord Loop Nous suggérons d’utiliser ce dossier pour sauvegarder les fichiers “Chord Loop”. My Performances Ce dossier permet de sauvegarder des listes de Performances. (Le contenu de ce dossier n’est pas affiché quand vous appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST] pour accéder aux fichiers qu’il contient. Le contenu du dossier est toutefois visible sur ordinateur.) My Recordings Ce dossier permet de sauvegarder les enregistrements audio. Voyez “Enregistrement de votre jeu” (p. 67). My Rhythms Ce dossier permet de sauvegarder des rythmes. My Songs Ce dossier permet de sauvegarder des morceaux SMF. Remarque Nous vous conseillons de copier le contenu de votre clé USB sur ordinateur avant de la formater. 24. Pilotage de matériel vidéo ( Visual Control) Le BK‑9 dispose d’une interface puissante pour l’intégration audio et vidéo en temps réel. qu’est-ce que le ‘miDi Visual Control’? Le “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Tout matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu. Activer/couper la fonction ‘Video Control’ 1. Appuyez simultanément sur les boutons [MELODY INTELL] et [LYRICS]. La confirmation suivante apparaît: Ecran gauche Brancher du matériel vidéo La connexion MIDI entre des appareils compatibles MIDI Visual Control ou V‑LINK permet de synchroniser divers effets vidéo avec les éléments d’expression musicale de votre interprétation. Si, par exemple, vous utilisez le BK‑9 avec l’EDIROL P‑10, vous pouvez utiliser les commandes du BK‑9 pour piloter les images de l’EDIROL P‑10. Pour profiter de la fonction “Visual Control” avec le BK‑9 et l’EDIROL P‑10, reliez les deux appareils par le biais d’un câble MIDI (vendu séparément). Répétez cette opération pour désactiver la fonction “Visual Control”. L’écran affiche une confirmation: sélection de clips et de banques sur un appareil compatible miDi Visual Control/V-linK 1. 2. Activez la fonction “Visual Control” . Appuyez sur une touche de l’octave la plus haute (G#6~G7) pour sélectionner les clips voulus sur l’appareil externe compatible MIDI Visual Control/V-LINK. Sélection de clip vidéo via MIDI Visual Control/V-LINK MIDI IN Touche Description Message MIDI G#6 Définit la banque d’images (sél. de banque) BF 00 00 A6 Change les images (Clip 1) CF 00 A#6 Définit la banque d’images (sél. de banque) BF 00 01 B6 Change les images (Clip 2) CF 01 C7 Change les images (Clip 3) CF 02 C#7 Définit la banque d’images (sél. de banque) BF 00 02 Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour ne pas endomma‑ ger les haut‑parleurs, réglez le volume au minimum sur tous les appareils avant d’effectuer les connexions. D7 Change les images (Clip 4) CF 03 D#7 Définit la banque d’images (sél. de banque) BF 00 03 E7 Change les images (Clip 5) CF 04 Reliez la prise MIDI OUT du BK-9 à la prise MIDI IN du dis- F7 Définit la banque d’images (sél. de banque) BF 00 04 positif MIDI Visual Control/V-LINK (en option) à piloter. F#7 Change les images (Clip 6) CF 05 G7 Change les images (Clip 7) CF 06 Sortie d’images Projecteur Edirol P-10 Visual Sampler Remarque 1. Avec les touches noires (sélection de banque) et blanches (PC), vous pouvez sélectionner 5 x 7= 35 clips. Remarque Quand la fonction “Visual Control” est active, les touches G#6~G7 sont temporairement indisponibles. Elles ne piloteront pas non plus la fonction “Audio Key”. 143 25. Connexion sans fil à un réseau local (LAN) Pourquoi une connexion sans fil à un réseau lAn? 2. 3. 4. En branchant l’adaptateur USB sans fil WNA1100‑RL (vendu sépa‑ rément) à la prise USB MEMORY du BK‑9, vous pouvez utiliser des applications (comme l’application “Air Recorder” pour iPhone). Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p.ex.) Branchez l’adaptateur USB WNA1100-RL (disponible en option) à la prise USB MEMORY du BK-9. Appuyez sur le bouton [MENU]. Tournez la molette pour sélectionner “Wireless” puis pressez-la. Ecran droit BK‑9 iPad etc. Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100-RL) Réseau local sans fil Réseau local sans fil 5. Tournez la molette pour sélectionner “Connect By WPS” puis pressez-la. Ecran droit eléments requis pour une connexion à un réseau local Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100‑RL) Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p.ex.) *1*2*3 iPhone ou iPod touch etc. *1 Le point d’accès du réseau LAN utilisé doit accepter le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” (p. 145). *2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les types de points d’accès sans fil à un réseau LAN. *3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans fil du réseau LAN, essayez de vous connec‑ ter en mode Ad‑Hoc (p. 146). méthode de connexion de base (Connect by WPs) La première fois que vous connectez le BK‑9 à un réseau sans fil, il faut effectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le réseau. Cette procédure n’est à effectuer que la première fois. (Une fois que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus nécessaire.) qu’est-ce que le ‘WPs’? Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil sim‑ plifiant la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à un point d’accès. Nous recommandons l’utilisa‑ tion du protocole WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN. 1. 144 Mettez le BK-9 sous tension. 6. 7. Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès sans fil LAN (exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès au réseau). Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Appuyez sur la molette. Quand la connexion est établie, la plage de statut affiche “Connected”. Remarque Le dispositif (iPad ou autre) sur lequel tourne l’application doit être connecté au même réseau. Memo • Les données de connexion sont mémorisées quand vous effectuez l’opération WPS. La prochaine fois, le dispositif se connectera automatiquement au réseau sans fil. • Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine. • Les données de connexion ne sont pas incluses dans les données archivées (backup). réglages de connexion sans fil au réseau lAn icônes à l’écran Le statut de la connexion sans fil au réseau LAN est indiqué à la page principale et dans le menu “Wireless” quand vous branchez l’adaptateur sans fil USB. Ecran gauche Icône de connexion sans fil Etat de la connexion Explication Now Connecting L’établissement de la connexion au point d’accès sans fil au réseau LAN est en cours. Not Connected L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans fil LAN. Not Available L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré. Ad-Hoc Mode Ad‑Hoc (p. 146). Les identifiants “Ad‑Hoc SSID” et “Ad‑Hoc Key” sont affichés. Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode Ad‑Hoc” (p. 146). indication ‘Access Point’ La deuxième ligne de la page “Wireless” indique le point d’accès. Pour sélectionner un point d’accès, voyez “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” (p. 145). indication ‘Device name’ Icône La troisième rangée de la page “Wireless” affiche l’info “Device Name”. Le nom du dispositif par défaut est “BK‑9”. Voyez “Wireless ID” (p. 146). Explication La connexion sans fil au point d’accès LAN est en place. Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du signal radio du point d’accès LAN). L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans fil LAN. Page ‘Connect By WPs’ Sert à établir une connexion WPS entre le BK‑9 et un réseau sans fil (p. 144). select Access Point’ Affiche une page permettant de sélectionner un point d’accès sans fil à un réseau LAN puis de s’y connecter. Mode Ad‑Hoc (146). Wireless info’ Affiche l’adresse IP et l’adresse MAC. réglages de connexion sans fil au réseau lAn Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil. 1. Utilisez le bouton [MENU] “Wireless”. La page “Wireless” apparaît. Ecran droit Wireless option’ Permet d’effectuer les réglages “Wireless ID” ou “Ad‑Hoc Mode”. Voyez “Autres réglages (Wireless Option)” (p. 146). Connexion à un point d’accès sans fil lAn de votre choix Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans fil à un réseau LAN dans la liste affichée. * Les standards de réseau sans fil 802.11g/n (2.4GHz) et les modes d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus. 1. Utilisez le bouton [MENU] “Wireless” “Select Access Point”. Après une brève recherche, la liste “Select Access Point” apparaît. Ecran droit 2. Utilisez la molette pour amener le curseur sur le paramètre voulu. 3. Appuyez sur la molette pour sauter à la page associée. indication ‘status’ La première ligne de la page “Wireless” affiche le statut de la connexion sans fil au réseau. Etat de la connexion Explication Connected La connexion sans fil au point d’accès LAN est en place. Le nom (identifiant) du point d’accès au réseau LAN est affiché. Memo * Le point d’accès LAN actuellement choisi est mis en évidence. 145 Connexion sans fil à un réseau local (lAn) * Pour mettre la liste à jour, il faut quitter puis resélection‑ ner cette page. 2. Paramètre Sélectionnez un point d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur la molette. • La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie. Ad‑Hoc Mode Ad‑Hoc Channel • Si vous utilisez ce point d’accès LAN pour la première fois, la page d’autorisation (“AUTHORIZATION”) apparaît. Ecran droit Le réglage “actif coupé” du mode Ad‑Hoc entre en vigueur après la remise sous tension de l’instrument. Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad‑Hoc (défaut=1). Remarque • Les réglages de la page “Wireless Options” sont confirmés et sauvegardés quand vous quittez la page. • Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le passé, appuyez simplement sur le bouton [ENTER] pour établir la connexion. Quand la connexion est établie, la page de statut (“WIRELESS”) réapparaît à l’écran. Page ‘Authorization’ (enter Passphrase) Explication Active/coupe le mode Ad‑Hoc (par défaut= “Off ”). • Le réglage “actif coupé” du mode Ad‑Hoc entre en vigueur après la remise sous tension de l’instrument. Connexion en mode Ad-Hoc Voici comment établir la connexion en mode Ad‑Hoc. qu’est-ce que le mode Ad-Hoc? Le mode Ad‑Hoc vous permet de brancher le BK‑9 directe‑ ment à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point d’accès à un réseau LAN sans fil. Vous pouvez alors utiliser le BK‑9 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil lorsque le point d’accès sans fil LAN que vous utilisez d’habi‑ tude est indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.). 3. 4. BK-9 iPad etc. Utilisez les boutons TONE [0]~[9] pour entrer le code de sécurité (mot de passe) de votre point d’accès sans fil au réseau LAN. Voyez “Entrer des noms sur le BK-9” (p. 27). Appuyez sur le bouton [WRITE]. Vous ne pouvez pas entrer d’espace à la fin du mot de passe. Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100-RL) Quand la connexion est établie, la page de statut “Wireless” réapparaît à l’écran. Autres réglages (Wireless option) 1. Restrictions L’iPod touch ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad‑Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Utilisez le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless Option”. La page “Wireless Option” apparaît. Ecran droit Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois consi‑ dérables (selon votre formule d’abonnement). 1. 2. Paramètre Wireless ID Explication Spécifie les derniers chiffres du nom d’unité du BK‑9 ainsi que l’“Ad‑Hoc SSID” (BK‑9) que vous verrez dans l’appli utilisée. En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour le nom de dispositif et l’identifiant “Ad‑Hoc SSID” de chaque instrument. Si Wireless ID= 0, “BK‑9” (réglage par défaut) Si Wireless ID= 1, “BK‑9_1” ::: Si Wireless ID= 99, “BK‑9_99” 146 3. Utilisez le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless Options”. La page “Wireless Options” apparaît. Activez le mode Ad-Hoc. “Channel” permet de choisir un canal (1~11) pour le mode Ad‑Hoc. En général, il n’y a pas besoin de changer le canal. Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de connexion. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “Wireless”. L’identifiant (Ad‑Hoc SSID: BK‑9) et le code (Ad‑Hoc Key: chaîne de 5 caractères) s’affichent à la page “Wireless”. Connexion en mode Ad-Hoc Ecran droit 4. 5. Sur l’iPhone ou autre dispositif sans fil à connecter, sélectionnez l’Ad-Hoc SSID pour établir la connexion. (Sur un iPhone, par exemple, sélectionnez [Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant “AdHoc SSID” ci-dessus. Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le code “Ad-Hoc Key” indiqué ci-dessus.) Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de ce dispositif. Pour mettre fin à la connexion en mode Ad-Hoc, rétablissez les réglages antérieurs de l’iPhone sous [Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau]. Remarque Le réglage “actif coupé” du mode Ad‑Hoc entre en vigueur après la remise sous tension de l’instrument. Vérifier les adresses iP et mAC (Wireless info) Vous pouvez vérifier les adresses IP et MAC. 1. Utilisez le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless Info”. Ecran droit Memo L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil USB WNA1100‑RL (vendu séparément). 147 26. Dépannage Problème Action Page L’alimentation se coupe d’elle‑même. L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. (C’est le réglage par défaut.) Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “Off ”. 128 L’adaptateur secteur/le câble d’alimentation est‑il correctement branché à la prise secteur et au BK‑9? N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. 24 Avez‑vous remis l’instrument sous tension immédiatement après sa mise hors tension? Il faut attendre au moins 5 secondes avant de remettre l’instrument sous tension. ‑ Avez‑vous mis le BK‑9 sous tension? 24 La commande [VOLUME] est‑elle réglée au minimum? Augmentez le réglage. ‑ Avez‑vous branché une pédale d’expression à la prise PEDAL EXPRESSION? Enfoncez la pédale d’expression à fond. ‑ Entendez‑vous quelque chose avec un casque? Si vous entendez un signal avec le casque, il y a peut‑être un câble de connexion défectueux ou un problème au niveau de l’ampli ou des haut‑parleurs. Vérifiez les câbles et le matériel. ‑ Le volume de certaines parties a‑t‑il été réglé au minimum? Vérifiez le réglage “Volume” de chaque partie. 113, 122 Impossible de mettre l’instrument sous tension. Le BK‑9 ne produit aucun son. Le volume a‑t‑il été diminué par des messages MIDI (de volume ou un message SysEx) transmis par un ‑ appareil MIDI externe? Le niveau de l’instrument est trop faible quand il est branché à un amplificateur. Utilisez‑vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez‑vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. Le volume de la source branchée aux prises INPUT est trop faible. Utilisez‑vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez‑vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. La hauteur du rythme/morceau sélectionné n’est pas correcte. Le réglage “Tuning” est‑il correct? Avez‑vous transposé le rythme/morceau? Vérifiez aussi le paramètre “Rhythm Scale Tune”. ‑ 127 La commande [MIC VOLUME] est‑elle réglée au minimum? Augmentez le réglage. Votre voix est trop faible. Avez‑vous branché un micro à condensateur à la prise MIC IN du BK‑9? Réglez le sélecteur PHANTOM à l’arrière du BK‑9 en fonction du micro utilisé. 21 Votre voix a un son étrange. L’égaliseur de la prise MIC IN est‑il réglé de façon étrange? 128 Le commutateur au pied est‑il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise PEDAL HOLD ou CONTROL. 22 Le commutateur au pied ne fonctionne pas ou reste Si vous débranchez le câble de la pédale tant que le BK‑9 est sous tension, l’effet de la pédale peut enclenché. être maintenu. Mettez le BK‑9 hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier. Le chant d’un fichier audio (mp3 ou Wave) est inaudible. Tant que le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) est allumé, le chant est atténué. Si le bouton [TRACK MUTE] est allumé, la mélodie des fichiers MIDI musicaux est coupée. Désactivez‑ le. 44 L’amplificateur externe produit un bourdonnement. L’amplificateur externe ou un autre dispositif utilisé avec le BK‑9 est‑il branché à une prise de courant distincte? Branchez l’amplificateur ou l’autre dispositif à la même prise secteur que le BK‑9. ‑ Impossible de reproduire un fichier audio/mp3. Le morceau a‑t‑il un format de fichier reconnu par le BK‑9? 42 La mélodie du fichier SMF est inaudible. Après avoir branché la prise USB COMPUTER du BK‑9 Peut‑être le BK‑9 reçoit‑il des données sur un canal MIDI non utilisé par le contrôleur MIDI. Changez le à votre ordinateur, le BK‑9 ne reçoit pas de messages canal de transmission du contrôleur MIDI. MIDI. Impossible de lire/sauvegarder des données sur la mémoire USB. Impossible de sauvegarder sur mémoire USB L’enregistrement audio ne démarre pas ou s’arrête intempestivement. L’écran externe reste noir. 134 Utilisez‑vous une clé USB Roland (série M‑UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. ‑ Vérifiez le format de la clé USB. Le BK‑9 ne reconnaît que les supports USB formatés en FAT. Si votre mémoire USB a été formatée d’une autre façon, reformatez‑la avec le BK‑9. 142 La clé USB est‑elle protégée contre l’écriture? ‑ Reste‑t‑il assez de place sur le support USB? ‑ Utilisez‑vous une clé USB Roland (série M‑UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. ‑ Reste‑t‑il assez de place sur le support USB? ‑ L’avez‑vous branché à la prise VIDEO OUTPUT? 23 Avez‑vous activé votre téléviseur ou écran externe et avez‑vous sélectionné le bon canal? Voyez le mode d’emploi du téléviseur ou de l’écran pour savoir comment sélectionner le canal correspondant à ‑ l’entrée vidéo à laquelle le BK‑9 est branché. Utilisez‑vous un téléviseur ou un écran compatible? ‑ De fines lignes horizontales scintillent sur le téléviseur. Ce phénomène peut se produire mais il est dû au téléviseur et non au BK‑9. ‑ Le bord de l’image n’apparaît pas à l’écran. Il peut arriver que le bord de l’image ne soit pas affiché mais c’est dû aux caractéristiques du téléviseur ‑ et non à un dysfonctionnement du BK‑9. L’affichage des paroles n’est pas correct. Pour certains types de fichiers musicaux, les paroles peuvent être affichées de façon incorrecte. Certaines paroles peuvent se trouver en dehors de l’écran. Le dispositif branché à la prise BK‑9 ou INPUT produit un son faible. 148 22 ‑ Utilisez‑vous un câble contenant une résistance? Servez‑vous d’un câble de connexion qui ne contient ‑ pas de résistances. La commande [AUDIO IN] est‑elle réglée au minimum? Augmentez le réglage. • Le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) est‑il activé? (Son témoin est allumé.) Appuyez sur le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL); son témoin doit s’éteindre. ‑ 44 Connexion en mode Ad-Hoc Problème Les morceaux ne sont pas reproduits. Le message “Frame Offset Sync Error” apparaît. Aucune liste de Performances n’est affichée. Action Page Le type de fichier du morceau n’est pas reconnu par le BK‑9. 42 Les données de morceau sont peut-être endommagées. - Lorsque vous utilisez le bouton [ENDING] (avance rapide) ou [INTRO] (recul) pendant la lecture d’un fichier mp3 avec un débit variable (VBR), ce message peut parfois apparaître. Il s’agit d’une erreur de synchronisation temporaire. Prenez votre mal en patience. - La clé USB ne contient aucune liste de Performances. - La mémoire USB n’est pas reconnue pour une raison ou une autre. Utilisez une clé USB Roland (série M-UF, en option). - Connexion sans fil à un point d’accès LAN impossible. • Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” (p. 145). • Avez-vous entré le mot de passe correct dans l’iPhone ou autre dispositif sans fil? Débranchez et rebranchez le dispositif sans fil puis entrez le bon code Ad-Hoc Key pour le BK‑9. (Sur un iPhone, par exemple, déconnectez-le en sélectionnant [Réglages] [Wi-Fi], appuyez sur la flèche située à droite du nom du réseau et sélectionnez “Oublier ce réseau”). • Le standard de réseau local sans fil 802.11a/b n’est pas reconnu. Veuillez utiliser le standard de réseau local sans fil 802.11g/n (2.4GHz). • La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. • Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN. • Si la connexion ne se fait pas avec le point d’accès LAN auquel vous étiez connecté auparavant, vérifiez le réglage décrit sous “Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 146) et assurez-vous qu’il est désactivé (“OFF”). • Les données de connexion mémorisables sont limitées. Une nouvelle connexion peut entraîner la suppression d’anciennes données de connexion. • Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). • Si les données de connexion ont été effacées, recommencez la connexion sans fil au point d’accès au réseau local. L’écran affiche “Access Point Not Supported” et la connexion au point d’accès du réseau est impossible. • Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. - La communication peut être instable en fonction de l’utilisation du spectre de radiofréquences. Si la communication est instable, la réaction peut être lente ou, en cas de transmission de données audio, il peut y avoir des coupures. Les actions suivantes peuvent améliorer la situation. • Rapprochez le point d’accès LAN et le BK-9. • Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local. - La communication est instable. Le BK‑9 est introuvable parmi les instruments de l’appli (“Air Recorder” pour iPhone, par exemple). L’iPhone ou l’iPod touch ne se connecte pas à l’internet. • • • • • Le BK‑9 est-il sous tension? L’adaptateur sans fil USB WNA1100-RL est-il inséré dans le BK‑9? Le BK‑9 est-il connecté au réseau sans fil local (LAN)? Le BK-9 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau local (au même point d’accès LAN sans fil)? Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont connectés? Pour en savoir plus sur les réglages du point d’accès LAN sans fil, consultez son mode d’emploi. • Le point d’accès LAN sans fil est-il relié à l’internet? • Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc? L’iPod touch ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connec‑ ter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Songez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement). Un dispositif sans fil dépourvu de fonctionnalités cellulaires (comme un iPod touch) ne peut pas se connecter à l’internet dans ce cas. 149 27. Fiche technique tYPe D’éCrAn Affichage 2x LCD graphiques de 160 x 160 pixels (rétroéclairés) ClAVier Type de clavier 76 touches sensibles au toucher. Réponse du clavier: High, Medium, Low, Fixed Modes clavier Organ, Piano générAteur De sons Polyphonie 128 voix (compatibles GM2/GS/XG Lite) Sons (“Tones”) 1718 (dont 22 sons SuperNATURAL) + mémoires “User”. Favorite Tones Possibilité de créer 4 listes (UPPER1, UPPER2, LOWER, M. BASS) des 10 sons les plus fréquemment utilisés. Kits de batterie 77 Parties multitimbrales 4 parties clavier (UPPER1, UPPER2, LOWER, M. BASS) + partie MELODY INTELLIGENT + 16 parties de morceau Diapason 415.3~466.2Hz Réglage ‘Key’ (transposition) –6~+5 demi‑tons (pour rythmes, SMF, mp3/Wave) seCtion orgAn Tirettes harmoniques 16’, 5‑1/3’, 8’, 4’, 2‑2/3’, 2’, 1‑3/5’, 1‑1/3’, 1’ + LEVEL Vibrato/Chorus V‑1/V‑2/V‑3/C‑1/C‑2/C‑3 Percussion 2nd/3rd, Soft, Slow Son “rotary” Slow/Fast, Brake, Level Tone Wheel Type 50/60/70 Types d’amplificateur TYPE 1/TYPE 2/TYPE 3/TYPE 4/ TYPE 5 effets Parties clavier (UPPER1, UPPER2, LOWER, M. BASS) Reverb et chorus: sélectionnables avec “Tone Part Effects” 2 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Tone Part Effects”) Egaliseur de parties Section rythmes/SMF Reverb: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”) Chorus: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”) 3 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Makeup Tools”) Egaliseur de parties MIC Egaliseur 2 bandes + réglage de gain pour chaque bande, Reverb ACComPAgnement Rythmes Over 500 dans 10 familles “Rhythm” Lecteur de fichiers en temps réel Rythmes (STL), SMF (format 0/1), KAR, mp3, Wave Changement de tempo 20~250BPM pour SMF et rythmes Time Stretch 75~125% pour mp3 et WAVE Mémoires One Touch 4 sons appropriés pour chaque rythme (programmable) Track Mute Pour rythmes, SMF Center Cancel Pour fichiers mp3/Wave: Rhythm Composer Rhythm Composer intégré Rhythm and SMF Makeup Tools Edition sur base des instruments utilisés enregistrement AuDio Support Clé USB (mémoire flash) Format de sauvegarde Fichiers audio (format Wave, 44.1kHz, 16 bits linéaire), fichiers MIDI (SMF) séquenCeurs Séquenceur 16 pistes Séquenceur 16 pistes MIDI avec édition “micro” et “macro” Chord Loop Mode Loop/Sequencer métronome Métrique 1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2 Mode Always, Play, Rec Count In Off, 1 bar, 2 bars Volume Interne et externe (prise METRONOME OUT) mémoires De PerformAnCes Liste de Performances Nombre illimité (sauvegarde sur support USB) Plus de 1000 mémoires “Music Assistant” (mémoire interne) Plus de 5 mémoires “Factory Song” (mémoire interne) Mémoires de Performance par liste 999 max. fonCtion De reCHerCHe Recherche rapide de rythmes et de morceaux sur la mémoire USB branchée fonCtion Démo Démonstration 150 Oui Connexion en mode Ad-Hoc Paroles Paroles SMF, mp3/WAVE, mp3+CDG (mp3+CDG uniquement transmises à la sortie vidéo) Diaporamas Dossiers d’images liés aux morceaux (résolution préconisée: 512 x 384 ou 1024 x 768 pixels) Commandes en façade Commande rotative Molette avec fonction de commutation VOLUME 1 commande AUDIO IN 1 commande MIC VOLUME 1 commande MIC REVERB 1 commande BALANCE (Backing/Keyboard) 1 commande Levier Pitch Bend/Modulation 1 Mélangeur/tirettes harmoniques 10 faders Contrôleur D-BEAM 1 Boutons assignables 4 Prises Prises AUDIO OUTPUT (R, L/Mono) Jack 6,35mm Prise PHONES Jack stéréo 6,35mm Prise INPUT (R, L/Mono) Jack 6,35mm MIC IN Jack 6,35mm/XLR (alimentation fantôme commutable) METRONOME OUT Jack 6,35mm Prises MIDI THRU, IN, OUT (fonction Visual Control) Ports USB Prise USB COMPUTER (type B, réception et transmission de données MIDI) USB MEMORY (type A, dispositifs de stockage de données) Prises pour pédales HOLD, EXPRESSION, CONTROL (assignable) FC-7 PEDAL 1 prise (assignable) Prise VIDEO OUTPUT RCA/cinch (CVBS, PAL ou NTSC – au choix) Caractéristiques générales Alimentation Adaptateur secteur (PSB-1U) Consommation 1100mA Fonction ‘Auto Off’ Off, 10min, 30min, 240min Dimensions Poids Sans pupitre: 1251 (L) x 345 (P) x 123 (H) mm Avec pupitre: 1251 (L) x 445 (P) x 308 (H) mm 9,4kg (sans adaptateur ni pupitre) Accessoires fournis Mode d’emploi Adaptateur secteur PSB-1U Cordon d’alimentation (de l’adaptateur secteur) Pupitre Options USB Mémoire flash USB (série M-UF) Adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) Pédales Commutateur au pied de la série DP/BOSS FS-5U Pédale d’expression EV-5, EV-7 Commutateur au pied FC-7 Microphones Série Roland DR Casque Série Roland RH Vocal Performer VE-5, VE-20 Amplificateurs CM-110, CM-220 Pied KS-12 Remarque En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 151 28. Tableau d’équipement MIDI Backing Keyboard Modèle: BK-9 Function... Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY 152 Date: Février 2013 Version: 1.00 Transmitted Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Recognized Remarks O : Yes X : No 29. Tableau d’accords simplifiés C C# D E E F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 153 Tableau d’accords simplifiés F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13 154 30. Index Symboles D L 1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 131 2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Leakage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 16-Track Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 A Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Accompagnements automatiques . . . . 35 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 112 Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lyrics Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 E M Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 MAC Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Adresse IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Adresse MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Egaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 133 Master Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Adresse MIDI de rythme . . . . . . . . . . . . . 142 ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 36 Matériel vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Amp Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Melody Intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Arranger Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 External Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52, 130 Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Mfx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 114 Assign Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Attaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 F Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 116 Audio Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Mfx Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 AUTO FILL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 37 Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 116 Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 25, 128 FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Micro Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Favorite Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 B FC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134 BASS INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36, 38 Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tableau d’équipement . . . . . . . . . . . . 152 Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MIDI IN & OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Filtrage de Performances . . . . . . . . . . . . . 57 MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Boutons assignables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Filtres activés/coupés . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . 24 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 C Canaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . 132, 133, 134 Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 G Multi-effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54 Chord Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 H Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Harmonic Bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 I Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Internal Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 36 K Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 121 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Music Rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 N Name of a File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nom du périphérique . . . . . . . . . . . . . . . 145 Numeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 O Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 41 155 Index One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 132 RHYTHM FAMILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Rhythm Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 On/Off Click . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Rhythms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 USB player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Organ Commons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Rhythm/SMF Track Mute . . . . . . . . . . . . . 131 Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Organ Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ring Mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Organ Mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ritardando/Accelerando . . . . . . . . . . . . . 123 V Orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VARIATION [1], [2], [3], [4] . . . . . . . . . . . . . 36 Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rot Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VARIATION 1/2/3/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rot WF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 P VibCho Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 S VibCho Vintage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 113 Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 131 Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Pédale Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . . . . 125, 128 Video Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Select Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 122 V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 119, 121 Vocal Performer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 113, 122 Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Pédale de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 PEDAL HOLD/SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Perc Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PercNormalLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercRecharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 PercSoftLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54 START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 35 Std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 W SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 49 Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Wireless Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 SYNC START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 35 WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 PHONE/OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 T Z Phrases audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Play All Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PlayBack Restart Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Performance Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Performance Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Performance Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 PERFORMANCE WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PlayBack Continue . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Playback Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Point d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Portamento Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Q QUANTIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TempoCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 TempoCh Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 TempoCh CPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Time Stretching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tone Part Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Tone Part MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 R Tone Part View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Track Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . 37 Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Reverb Level & Chorus Level . . . . . . . . . . 93 Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Rhythm Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 156 U Undo Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Memo 157 When you adressez-vous need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland Roland agréé de Information En cas de problème, au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Information distributor in your country as shown below. votre pays; voyez ci-dessous. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520 Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 384-2180 KAZAKHSTAN Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 Alatau Dybystary 141 Abylai-Khan ave, 1st floor, 050000 Almaty, KAZAKHSTAN TEL: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 COLOMBIA COSTA RICA EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Av. 2 de Mayo 562 Miraflores Lima, PERU TEL: (511) 447-0691 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 URUGUAY JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 CURACAO VENEZUELA Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 BOSNIA AND HERZEGOVINA Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA AND HERZEGOVINA TEL: 65 403 168 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Pod Bání 8 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 266 312 557 DENMARK/ESTONIA/ LATVIA/LITHUANIA POLAND KUWAIT ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 PORTUGAL Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch Office Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 4-B 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 RUSSIA SERBIA QATAR Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIA TEL: (0) 24 539 395 AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SLOVAKIA SAUDI ARABIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 SPAIN FINLAND Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 ROLAND Germany GmbH. Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, GERMANY TEL: 6152 95546-00 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY/ROMANIA Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., Budapest, HUNGARY TEL: (23) 511 011 IRELAND Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 SWEDEN SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles, MACEDONIA TEL: 70 264 458 MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5 MONTENEGRO ISRAEL MACEDONIA MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000 Budva, MONTENEGRO TEL: 68 050 112 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 OMAN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 GERMANY/AUSTRIA Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 39166222 Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 LEBANON Adawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Adawliah Universal Electronics APL Omar bin alkhattab street, fish round about, nayef area, deira, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 2340442 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 As of Oct. 1, 2012 (ROLAND) 158 For Countries PourEU les pays de l’U.E. Pour la Chine For China 159 602.00.0543 RES 942-13 BK-9 Owner’s Manual - F