- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- AT-500
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
268
MODE D’EMPLOI 201b Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les paragraphes intitulés « RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION » (p. 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 6). Ces paragraphes rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin. 202 Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable écrite de ROLAND CORPORATION. Attention : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ. L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes. Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil. INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE RÈGLES DE SÉCURITÉ - À CONSERVER - AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes. 10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs. 11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur. 12. N’’installez l’appareil que dans ou sur des éléments prévus ou préconisés par le constructeur. En cas d’installation en rack effectuez les déplacements avec prudence afin d’éviter de le faire basculer. 13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur. 14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers. Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON :PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches. 2 CONSIGNES D'UTILISATION CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Ouverture ou modification de l’appareil Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni 002a 008e Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification. ...................................................................................... Réparation et remplacement de pièces 003 Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification. Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation. ...................................................................................... N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits 004 • soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage) • humides (salles de bains, etc. • exposés à la pluie • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations ...................................................................................... Ne choisissez que des supports stables 007 Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées. ...................................................................................... Ne branchez le cordon d’alimentation que sur une prise à la bonne tension 008a Ne branchez l’appareil que sur une alimentation du type décrit dans le mode d’emploi ou indiqué sur l’appareil. ...................................................................................... Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun autre type d’appareil. ...................................................................................... Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objet lourd dessus 009 Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie. ...................................................................................... Ne partagez pas la même prise que d’autres appareils 015 Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon. ...................................................................................... N’écoutez pas à niveau trop élevé 010 Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. ...................................................................................... Évitez toute introduction de corps étrangers 011 Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil. ...................................................................................... 3 CONSIGNES D'UTILISATION Éteignez l’appareil en cas de fonctionnement anormal Choisissez un emplacement bien ventilé 101a N’installez l’appareil que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation. 012a Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le cordon et adressez-vous au plus vite à votre centre de maintenance dans les cas suivants: • Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés • De la fumée ou une odeur sortent de l’appareil • Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil • L’appareil a été exposé à l’humidité • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ...................................................................................... Ne laissez pas d’enfants sans surveillance 013 En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. ...................................................................................... Protégez l’appareil des chocs violents .......................................................................................................... Tirez sur la prise et non sur le cordon 102b Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. .......................................................................................................... Nettoyez régulièrement la prise 103a À intervalles réguliers, vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies. .......................................................................................................... Organisez les trajets des câbles 104 ...................................................................................... Veillez à ce que les câbles circulent en toute sécurité et soient en particulier hors de portée des enfants. .......................................................................................................... Utilisation dans un pays étranger Ne soumettez cet appareil à aucune force 016 106 014 Ne le laissez pas tomber. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur ou un centre agréé. ...................................................................................... Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. .......................................................................................................... Ne tentez pas de lire un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD Ne manipulez pas le cordon secteur avec les mains humides 023 Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher. .......................................................................................................... Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition. ...................................................................................... N’installez jamais de récipient sur l’appareil 026 N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur l’appareil (vases, boissons, etc.). Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant, etc.) à proximité de cet appareil. Leur introduction dans l’appareil pourrait créer des courts-circuits et des dysfonctionnements. ...................................................................................... 107b Précautions en cas de déplacement de l’appareil 108d 1 2 3 5 6 4 Pour déplacer l’appareil, observez les précautions ci-après. Faites en sorte d’être au moins deux pour le soulever et le transporter en le gardant debout. Tenez-le fermement pour éviter de vous blesser ou de l’endommager en le laissant tomber. • Vérifiez que les boulons moletés assurant la fixation du support au clavier ne se sont pas desserrés. Si tel était le cas, revissez-les fermement. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez toutes les unités externes. • Refermez le couvercle. • Retirez le pupitre. CONSIGNES D'UTILISATION Débranchez le cordon d’alimentation avant tout nettoyage 109a Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le. .......................................................................................................... Débranchez le cordon d’alimentation en cas de risque d’orage 110a En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. .......................................................................................................... Ouverture et fermeture du couvercle 116 Faites attention à ne pas vous pincer lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle (p. 21). La surveillance d’un adulte est recommandée quand cette opération doit être effectuée par un enfant. .......................................................................................................... Utilisation de la banquette 117: Selection Observez les consignes ci-après dans l’utilisation de la banquette. 1 • Ne jouez par avec le siège et ne l’utilisez pas comme marchepied. 2 • Ne l’utilisez pas à plusieurs. 4 • Ne vous asseyez pas tant que les boulons assurant la fixation des pieds ne sont pas bien serrés (dans ce cas, utilisez l’outil fourni pour les resserrer). .......................................................................................................... Gardez les petits objets hors de portée des enfants 118b Pour éviter toute ingestion accidentelle de petits objets, veillez à les garder hors de portée des enfants. • Pièces fournies de petite taille • Vis de fixation du pupitre • Vis de fixation du support • Crochets serre-fils • Bouchons • Boulons moletés .......................................................................................................... 203 * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. Add * XGlite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. 220 * Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont des marques déposées par leurs ayants-droit respectifs. 5 Remarques importantes Alimentation Entretien 301 401b • Ne branchez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise. • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. Addition • Essuyez immédiatement avec un chiffon sec toute trace d’eau apparaissant sur l’appareil. 402 • N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil. 307 • Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours mettre l’appareil hors tension sous peine de dommages aux haut-parleurs et autres appareils. 308 • L’extinction de l’écran et des LEDs lors de la mise de l’interrupteur en position OFF ne représente pas une coupure complète de l’alimentation secteur. Pour cela vous devez aussi débrancher physiquement le cordon d’alimentation. Vous devez donc veiller à toujours conserver votre prise secteur accessible. Positionnement 351 351 • L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source d’interférences. • Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354b • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer. • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. 356 • N’entreposez pas d’éléments à pieds de caoutchouc ou en vinyl sur l’appareil sous peine de le décolorer ou de provoquer des déformations. 358 • N’entreposez pas d’objets sur ce clavier sous peine de dysfonctionnements divers. 359 • N’apposez pas de stickers sur l’appareil. Leur retrait pourrait endommager son esthétique. 360 • Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une décoloration locale. Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute. 6 Perte de données 452 • Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données. Précautions supplémentaires 551 • N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données. 552 • Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données. 553 • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 554 • N’appliquez aucune pression sur l’écran. 555 • En fonctionnement, l’écran peut faire entendre un léger bruit. Ce n’est pas un dysfonctionnement. 556 557 • Une chauffe modérée de cet appareil est normale quand elle est sous tension. 558a • Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559b • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurezvous un emballage équivalent. 560 • Manipulez le pupitre avec douceur. 562 • Certains câbles comportent des résistances. Ne les utilisez pas avec cet appareil sous peine de rendre le son très faible. N’utilisez que des câbles sans résistance. 565 • Faites attention à ne pas piéger de petits animaux domestiques lors des opérations d’ouverture et de fermeture du couvercle. La structure de cet appareil risquerait de les faire accéder à son électronique interne. Dans un tel cas, débranchez immédiatement le cordon secteur et adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. 566b • La sensibilité du D Beam peut varier en fonction des conditions d’éclairage ambiant. S’il ne fonctionne pas comme vous pensez qu’il le devrait, réglez sa sensibilité pour l’adapter à votre environnement spécifique. Remarques importantes • Ne démontez et ne modifiez pas les clés. Add • Pour assurer la meilleure qualité d’imag possible, l’ATELIER utilise un écran TFT à cristaux liquides. Certains de ses pixels peuvent rester éteints ou allumés en permanence sans que cela constitue un dysfonctionnement. Manipulation des disquettes (en cas d’utilisation d’un lecteur optionnel) 651 • Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique micronisée permettant le stockage de grandes quantités de données dans un faible espace. Pour éviter de les endommager, observez les précautions suivantes : • Ne touchez jamais leur surface magnétique. • Ne les entreposez pas dans des endroits poussiéreux. • Ne les soumettez pas à des températures extrêmes (soleil ou véhicule clos). La température normale d’utilisation est comprise entre 10 et 50 °C. • Ne les exposez pas à des champs magnétiques élevés comme ceux générés par les haut-parleurs. 652 • Les disquettes comportent un onglet de protection permettant d’éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le maintenir en position « protégé » tant que vous n’avez pas besoin d’inscrire de nouvelles données sur la disquette. fig.DiskProtect.e.eps Non protégé (écriture autorisée) Protégé (écriture interdite) 653 • Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de l’extraire. 654 • Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le lecteur. Utilisation des clés USB 704 • Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité. 705 • Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres. 708 • Pour leur branchement, positionnez les clés horizontalement en face du connecteur et insérez-les fermement et à fond mais sans violence sous peine d’endommager le connecteur. Addition • N’introduisez aucun autre type d’objet (fil, pièces, etc.) dans le connecteur sous peine de l’endommager. Addition • Ne soumettez le connecteur USB à aucune contrainte excessive. Addition • En cas d’inutilisation prolongée, remettez le capuchon de protection sur la clé. 988 • Orifice de sécurité ( ) (P.26) http://www.kensington.com/ Manipulation des CD (CD-ROMs) Add • Lors de l’utilisation des CDs, veillez à respecter les points suivants : • Ne touchez pas la face enregistrée du disque. • Ne l’exposez pas à la poussière. • Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé. 801 Face arrière de la disquette Onglet de protection Addition • Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les avec précaution en respectant les points suivants : • Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C). • Les clés ne doivent pas être mouillées. • Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (code) du disque. Les CDs sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce. Add • Rangez les disques dans leur boîtier. Add • Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur pendant une longue période. Add • N’apposez aucune étiquette sur le disque. Add • Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon doux, en procédant de manière radiale de l’intérieur vers l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire. Add • N’utilisez aucun solvant ou produit volatile d’aucune sorte pour son nettoyage. Add • Veillez à ce que le disque ne soit pas tordu ou déformé sous peine de le rendre illisible et/ou d’endommager le matériel de lecture. Copyright 852 • Cet appareil peut être utilisé pour effectuer des enregistrements sans subir les contraintes du système de protection anti-copie. Il est en effet destiné à la création musicale ou vidéo et n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des œuvres (vos propres créations par exemple), qui ne violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. • N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil. 7 Fonctionnalités Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi l'orgue électronique Roland « Music ATELIER ». L’ATELIER offre une grande variété de sons d'orgue et sa conception en fait un instrument particulièrement facile à utiliser. Nous vous recommandons la lecture de ce manuel en totalité pour connaître au mieux les possibilités de votre nouveau clavier. * L’orgue AT-500 est appelé simplement ATELIER dans l’ensemble de ce manuel. Caractéristiques générales des instruments de la série ATELIER Vaste palette de sons d’orgues Vous disposez d’une vaste palette de sons d’orgues, allant de l’orgue de jazz et des grandes orgues à l’orgue de théâtre. Organisation des réglages facilitant les modifications en temps réel En partant du principe que vous devriez pouvoir jouer immédiatement, les touches et boutons de réglage de la face avant sont organisés par fonctions comme sur les orgues conventionnels, ce qui vous garantit une utilisation intuitive. Tous les orgues de la série ATELIER offrent la même simplicité d’utilisation, vous permettant de jouer immédiatement, même lorsque vous passez d’un modèle à un autre. Sons de haute qualité, utilisables sans aucune édition En plus des multiples sons d’orgue, vous disposez de sons de haute qualité (cuivres et cordes, par exemple). Il vous suffit de sélectionner ces sons pour les utiliser avec le clavier — aucune édition n’est nécessaire. Clavier inférieur de qualité avec pédale forte pour les sons de piano Il serait inconcevable de ne pas disposer de sons de piano. Avec les instruments de la gamme ATELIER, le clavier inférieur offre une tessiture étendue vous offrant la puissance de jeu d’un piano. Le clavier est également équipé d’une fonction de pédale forte et d’un toucher dynamique, deux fonctions indispensables pour le jeu de sons de piano. Compatibilité totale avec vos données La gamme ATELIER a été conçue pour que vous puissiez jouer directement sur les nouveaux modèles. La compatibilité entre les données est totale, et les données de morceau ou de registres des modèles précédents sont parfaitement compatibles avec les modèles de la nouvelle gamme. Le transfert des données peut se faire soit par clé USB, soit par le branchement d’un lecteur de disquettes. Styles musicaux du monde entier Nous avons intégré les meilleurs styles musicaux du monde entier (Patterns rythmiques et accompagnements automatiques). Compatibles avec les fichiers SMF Les orgues de la gamme ATELIER sont compatibles avec les fichiers GM2 (la norme mondiale des fichiers SMF). La présence d’un connecteur USB permet le branchement de clés USB ou d’un lecteur de disquettes (vendus séparément) pour accéder à une gamme étendue de fichiers SMF du commerce. La possibilité de « muter » certaines Parts vous permet également d’étudier mains séparées ou de vous faire accompagner par une séquence. 8 Fonctionnalités Caractéristiques Des tirettes harmoniques parfaitement adaptées à la gestion des sons d’orgue Les orgues Atelier sont équipés de tirettes harmoniques qui sont l’outil de gestion des timbres par excellence dans les orgues jazz traditionnels. Elles permettent de créer une grande variété de timbres et de les modifier en temps réel. Les tirettes harmoniques « solo » permettent en outre l’ajout de sons orchestraux qui lui donnent un potentiel expressif encore plus grand. Clés USB Le connecteur USB vous permet de brancher une clé USB ou un lecteur de disquettes (vendus séparément) pour faire jouer des fichiers SMF d’étude ou d’accompagnement. Ces supports permettent également la sauvegarde externe de vos propres enregistrements (au format SMF) ou de vos registrations. Les fonctions « Music Assistant » et « Quick Registration » La fonction « Music Assistant » vous aide à charger le rythme et les réglages sonores simplement en sélectionnant une atmosphère spécifique pour votre morceau. La fonction « Quick Registration » vous permet de saisir des mots-clés pour sélectionner des registres créés par les plus grands organistes, tel qu’Hector Olivera. Des accompagnements automatiques et rythmiques très réalistes Toutes les boucles rythmiques sont réalisées à partir d’enregistrements de batteurs professionnels. Il s’agit donc de motifs de grande qualité, présentant toutes les caractéristiques de « groove » et de nuance d’une vraie prestation « live ». Les accompagnements automatiques qui peuvent s’y ajouter leur sont parfaitement adaptés et vous offrent le support d’un véritable orchestre personnel. Des voix et phrases humaines En plus des divers sons d’orgue, les orgues ATELIER offrent des voix humaines uniques telles que « Jazz Scat », et des phrases comme « Amen ». Les sons « Active Expression » Avec certains sons, la mise en œuvre de la pédale d’expression n’agit pas que sur le volume mais aussi sur le timbre ou se manifeste par l’ajout de sons supplémentaires. Du pianissimo au fortissimo, les caractéristiques timbrales du son lui-même évoluent en suivant la progression d’un véritable crescendo, ou des violons peuvent apparaître derrière le piano pour créer un changement d’atmosphère dynamique. Harmonisation automatique La fonction d'harmonisation automatique reconnaît les accords joués sur le clavier inférieur et harmonise automatiquement ce que vous jouez sur le clavier supérieur. Votre jeu est ainsi enrichi et les morceaux gagnent en expressivité. Un clavier inférieur de 64 notes offrant une large tessiture Les 64 touches de ce clavier peuvent être partagées en différentes zones, permettant le pilotage simultané d’une voix solo, d’une basse ou de percussions, etc. Cette division peut aller jusqu’à quatre parties indépendantes, susceptibles de vous donner la puissance expressive d’un orgue à trois claviers. La fonction Drums/SFX permet par ailleurs de piloter des sons de percussion ou d’effets sonores sur les différentes touches du clavier inférieur. 9 Fonctionnalités Un grand écran LCD Pour un accès plus aisé, l’écran LCD comporte une zone qui affiche en permanence un accès aux fonctions les plus fréquemment utilisées (boutons virtuels). Il affiche également le tempo et le numéro de mesure en cours dans tous les types d’affichage. Son caractère tactile et sa présentation en couleurs combinent facilité d’accès et de visualisation. Conventions typographiques Dans un but de simplification, ce manuel utilise les conventions suivantes: • L’AT-500 sera appelé simplement ATELIER dans l’ensemble du document. • Les noms des boutons sont indiqués entre crochets [ ] : bouton [Drums/SFX], par exemple. • Les textes apparaissant sur l’écran sont indiqués entre soufflets < > : <Exit>, par exemple. • Les icônes fléchés [▲] [▼], [ ] [ ] demandent d’appuyer sur l’une ou l’autre touche fléchée. Exemple: boutons Reverb [▲] [▼], boutons Tempo [ ] [ ]. • Afin d’améliorer la lisibilité, certaines copies d’écran utilisées dans ce manuel peuvent différer légèrement de la présentation ou des couleurs utilisées sur votre écran. • L’utilisation de l’écran tactile par effleurement est appelée ici « toucher ». • La présence d’un astérisque (*) ou de la mention REMARQUE en début de paragraphe signale une remarque ou une précaution particulière à observer. Tenez-en compte. • (p. **) Renvoie à la page correspondante de ce manuel. 10 Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION................................................................... 3 Remarques importantes ......................................................................... 6 Fonctionnalités....................................................................................... 8 Conventions typographiques .................................................................................... 10 Description de l’appareil ...................................................................... 18 Mise en place de l’appareil .................................................................. 20 Mise en place du pupitre .................................................................................................. 20 Branchement du câble de haut-parleurs .............................................................................. 20 Ouverture/fermeture du couvercle du clavier....................................................................... 21 Branchement du cordon d’alimentation............................................................................... 21 Mise sous/hors-tension ..................................................................................................... 22 Mise sous tension ................................................................................................... 22 Mise hors-tension.................................................................................................... 22 Branchement d’un casque ................................................................................................. 23 Branchement d’un micro ................................................................................................... 23 Crochet passe-câble......................................................................................................... 24 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................ 24 Utilisation de supports mémoires externes ........................................................................... 26 Branchement d’une clé USB ..................................................................................... 26 Branchement d’un lecteur de disquettes ..................................................................... 27 Utilisation d’un CD........................................................................................................... 27 Branchement d’un lecteur CD ................................................................................... 28 Présentation de l’écran ........................................................................ 29 Principales pages d’écran........................................................................................ 29 Fonctions pratiques .............................................................................. 33 Écoute des morceaux de démonstration .............................................................................. 33 Choix de mots-clés pour la sélection Quick Registration ........................................................ 35 Fonction Music Assistant ................................................................................................... 37 Music Assistant (fonction Search) .............................................................................. 39 Fonction Quick Guide ...................................................................................................... 41 À propos de l’Index (menu)...................................................................................... 42 Création d’un dossier ....................................................................................................... 44 11 Sommaire Sélection et utilisation des sons............................................................. 46 Appel des sons................................................................................................................ 46 Voices et Parts........................................................................................................ 46 Fonctionnement des boutons d’appel des sons des parties Upper/Lower/Pedal Bass ...... 47 Appel des sons Upper et Lower ................................................................................ 48 Appel d’un son Pedal Bass ...................................................................................... 49 Appel d’un son « Solo » .......................................................................................... 50 Appel d’un son à partir du bouton [Others] ............................................................... 51 Création de sons d’orgue (Vintage Organ) ......................................................................... 53 Appel d’un son Vintage Organ ................................................................................ 55 Utilisation d’un son Active Expression................................................................................. 59 Utilisation d’un son Human Voice ...................................................................................... 60 Balance entre les parties................................................................................................... 62 Transposition d’octave (Octave Shift).................................................................................. 64 Pilotages de sons de percussion ou d’effets sonores sur la totalité du clavier inférieur (Drums/SFX) .......... 66 Changement de kit rythmique Drums/SFX .................................................................. 67 Pilotage de sons de percussion ou d’une phrase sonore sur une partie du clavier inférieur (Manual Percussion) ...............................................................................................................68 Changement de kit de percussions manuelles............................................................. 69 Maintien des notes au clavier inférieur (Lower Hold) ............................................................ 70 Accompagnements rythmiques ............................................................. 71 Choix d’un rythme ........................................................................................................... 71 Utilisation des rythmes de la mémoire utilisateur ......................................................... 72 Fonction de recherche « Rhythm Search ».................................................................. 73 Lancement d’un accompagnement rythmique....................................................................... 75 Lancement en appuyant sur un bouton....................................................................... 75 Démarrage automatique à l’appui sur une touche du clavier inférieur ou du pédalier (Sync Start) ...........76 Arrêt de l’accompagnement rythmique ...................................................................... 77 Tempo du rythme et de l’accompagnement automatique ....................................................... 77 Décompte à la fin de l’intro............................................................................................... 78 Utilisation d’un rythme et d’un accompagnement automatique ............................................... 78 Variations du rythme et de l’accompagnement automatique .................................................. 79 Choix des variations de l’accompagnement automatique (Variation)............................. 79 Accords à doigtés simplifiés (Chord Intelligence) ................................................................. 80 Renversements d’accords « Leading Bass » ......................................................................... 82 Accès simplifié à l’accompagnement automatique (One Touch Program) ................................ 84 Utilisation de rythmes présents sur une clé USB.................................................................... 86 Visualisation des rythmes de la clé USB..................................................................... 86 Copie de rythmes ............................................................................................................ 87 Modification de l’ordre des rythmes sauvegardés ................................................................ 90 Attribution d’un autre nom à un rythme sauvegardé ............................................................. 92 Suppression de rythmes sauvegardés ................................................................................. 94 Utilisation des boutons de registration .................................................. 96 Mémorisation des registrations .......................................................................................... 97 Rappel d’une registration.................................................................................................. 98 Comment rappeler une registration (DELAYED) ........................................................... 98 Comment rappeler une registration (INSTANT)........................................................... 98 Choix du moment où se fait le changement de registration .......................................... 99 12 Sommaire Mémorisation automatique des actions sur les contrôles...................................................... 100 Attribution d’un nom à un ensemble de registrations (Registration Set) .................................. 101 Sauvegarde des Sets de registration................................................................................. 103 Rappel de Sets de registration sauvegardés antérieurement ................................................ 106 Chargement d’un Set de registrations...................................................................... 106 Chargement isolé d’une registration........................................................................ 107 Suppression d’un Set de registrations sauvegardé antérieurement ........................................ 110 Modification du nom ou de l’ordre des registrations........................................................... 112 Copie de registrations .................................................................................................... 114 Fonctions d’exécution......................................................................... 117 Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) ........................................................ 117 Réglage de la brillance du son ........................................................................................ 118 Maintien du son (pédale forte)......................................................................................... 118 Utilisation du levier Pitch Bend/Vibrato............................................................................. 119 Utilisation des commutateurs de la pédale d’expression...................................................... 120 Choix des fonctions affectées aux commutateurs....................................................... 121 Appel des registres par les commutateurs ................................................................ 122 Contrôle du volume général par la pédale d’expression ..................................................... 123 Amplitude d’action de la pédale d’expression.......................................................... 124 Ajout de divers effets sonores............................................................. 125 Harmonisation d’une mélodie (Harmony Intelligence) ......................................................... 125 Choix du type d’harmonisation .............................................................................. 126 Modulation du son (effet Rotary) ...................................................................................... 128 Réglage fin de la vitesse de rotation de l’effet Rotary (Rotary Speed)........................... 129 Couleur timbrale de l’effet Rotary (Rotary Color) ....................................................... 130 Ajout d’ampleur au son (effet chorus) ............................................................................... 131 Prolongation du son (effet Sustain) ................................................................................... 133 Durée du Sustain .................................................................................................. 135 Ajout de réverbération (effet Reverb) ................................................................................ 136 Choix du type de réverbération .............................................................................. 137 Choix des revêtements muraux ............................................................................... 138 Amplitude de la réverbération ................................................................................ 139 Utilisation du D Beam pour de nouvelles capacités d’expression .......................................... 141 Modification du son .............................................................................................. 141 Contrôle du D Beam par le mouvement de la main ................................................... 142 Aspects spécifiques du clavier inférieur ............................................... 144 Optimisation de l’utilisation du clavier inférieur ................................................................. 144 Pilotage d’une voix Solo par le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]).............................. 146 Modification de la réponse de la voix Solo.............................................................. 147 Superposition d’une voix Solo et d’une voix Lower.................................................... 147 Modification du point de split de la voix Solo .......................................................... 148 Pilotage de la voix de basse par le clavier inférieur (Bass Split) ........................................... 149 Modification du point de split de la voix de basse .................................................... 151 Pilotage du pédalier par le clavier inférieur (bouton Pedal [To Lower]).................................. 152 13 Sommaire Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation ........................... 153 À propos des boutons « Track » ............................................................................. 154 Visualisation des boutons Track .............................................................................. 155 Mise en lecture de morceaux présents sur une clé USB ou de fichiers SMF ............................ 156 Mute d’une piste (Track Mute) ......................................................................................... 157 Mute de pistes spécifiques dans un enregistrement.................................................... 159 Affichage de la partition................................................................................................. 160 Paramétrage de la partition ................................................................................... 161 Enregistrement d’une prestation sur l’instrument ................................................................. 163 Mise en lecture d’une prestation enregistrée...................................................................... 164 Ajout d’un décompte préalable (Count In)......................................................................... 164 Enregistrement séparé .................................................................................................... 165 Ré-enregistrement........................................................................................................... 166 Effacement d’un enregistrement (Song Clear) .................................................................... 167 Attribution d’un nouveau nom à un enregistrement (Rename)............................................... 167 Sauvegarde d’enregistrements......................................................................................... 169 Rechargement d’enregistrements dans l’ATELIER ................................................................ 171 Suppression d’enregistrements stockés en « Favoris » sur clé USB ........................................ 172 Ajout de nouvelles données à un fichier SMF existant ......................................................... 173 Lecture à un tempo différent du tempo d’enregistrement...................................................... 174 Réenregistrement partiel (Punch-in) ................................................................................... 174 Enregistrement en boucle d’une partie de batterie (Loop Recording) ..................................... 175 Décompte préalable (Count-In Recording) ......................................................................... 176 Copie d’enregistrements ................................................................................................. 177 Édition des données enregistrées ........................................................ 179 Suppression d’une mesure (Delete Measure)...................................................................... 179 Suppression des données d’une piste (Delete Track) ........................................................... 180 Effacement de données (Erase Event)................................................................................ 182 Copie de mesures (Copy) ............................................................................................... 184 Correction de la mise en place (Quantize) ........................................................................ 185 Création de rythmes originaux ........................................................... 187 Étapes préparatoires de la création de rythmes utilisateur ................................................... 188 Appel de la page « Rhythm Customize » ................................................................. 188 Choix de la Division ............................................................................................. 189 Chargement du rythme .......................................................................................... 190 Paramétrage d’une Division ................................................................................... 191 Création du rythme utilisateur .......................................................................................... 192 Édition du rythme ................................................................................................. 192 Modification des instruments utilisés........................................................................ 195 Suppression de rythmes utilisateur........................................................................... 196 Sauvegarde d’un rythme utilisateur .................................................................................. 196 Attribution d’un autre nom à un rythme utilisateur (Rename) ....................................... 196 Sauvegarde de rythmes utilisateurs en mémoire utilisateur (User) ou sur clé USB ........... 197 14 Sommaire Réglages divers ................................................................................. 198 Réglage de la réponse de l’instrument .............................................................................. 198 Sensibilité du clavier (Initial Touch) ......................................................................... 198 Polyphonie du pédalier ......................................................................................... 198 Fonctions d’exécution ..................................................................................................... 199 Choix du clavier affecté par la pédale forte ............................................................. 199 Choix des fonctions attribuées à la pédale d’expression ............................................ 199 Choix du clavier affecté par le pitch-bend et le vibrato .............................................. 200 Réglage d’amplitude du pitch-bend......................................................................... 201 Réglage de la sensibilité du D Beam ....................................................................... 201 Paramétrage de la fonction rythmique .............................................................................. 202 Activation/désactivation du maintien des accords (Chord Hold) ................................. 202 Choix du son utilisé pour le décompte (Count Down Sound)....................................... 202 Maintien du tempo en cours au changement de rythme ............................................. 203 Mode de fonctionnement des boutons Fill In............................................................. 203 Paramétrage des registrations ......................................................................................... 205 Bascule des paramètres d’arrangement ................................................................... 205 Bascule des paramètres de transposition ................................................................. 205 Paramétrage du séquenceur (Composer)........................................................................... 206 Affichage/masquage des paroles (Lyrics) ................................................................ 206 Transposition des morceaux en lecture (Playback Transpose)...................................... 206 Paramétrage du métronome ................................................................................... 207 Volume du métronome .......................................................................................... 207 Son du métronome................................................................................................ 208 Indications de mesure (Beat) .................................................................................. 208 Sélection du type de CD mis en lecture.................................................................... 209 Réalignement des pistes de piano et d’accompagnement d’un CD « Player Piano » ...... 210 Autres réglages ............................................................................................................. 210 Accordage général (Master Tune)........................................................................... 210 Réglage de l’écho sur l’entrée micro ....................................................................... 211 Activation de la transmission de changements de programme .................................... 211 Affectation des numéros de changement de programme............................................ 212 Mode MIDI IN...................................................................................................... 212 Canal de transmission MIDI ................................................................................... 213 Suppression du témoin rythmique sur la page par défaut........................................... 214 Fond d’écran de la page par défaut ....................................................................... 214 Utilisation du V-LINK ............................................................................................. 215 Visualisation sur écran externe ............................................................................... 216 Calibrage de l’écran tactile ................................................................................... 217 Réinitialisation de la mémoire utilisateur ........................................................................... 218 Rappel des réglages d’usine pour les paramètres autres que la mémoire utilisateur ................ 219 Formatage d’une clé USB (Format) ................................................................................... 220 Écran de démarrage ...................................................................................................... 220 Suppression d’une image stockée en mémoire interne ............................................... 222 Copie de données depuis une disquette vers une clé USB ................................................... 223 Paramétrages vidéo ....................................................................................................... 224 Choix du type de diaporama ................................................................................. 224 Temporisation du diaporama ................................................................................. 225 15 Sommaire Branchement d’unités externes ........................................................... 227 Description des ports et connecteurs................................................................................. 227 Branchements audio....................................................................................................... 228 Branchement d’un ordinateur .......................................................................................... 229 Paramétrage du pilote USB (Driver)......................................................................... 230 Branchements MIDI ........................................................................................................ 231 Branchement d’un écran externe...................................................................................... 232 Association de la musique et de la vidéo ............................................ 233 Utilisation de Songs VIMA TUNES ................................................................................... 234 Mise en lecture d’un Song VIMA TUNES ................................................................. 234 Diaporama pendant la lecture du Song ................................................................... 236 Accès aux sons les plus adaptés à chaque Song (Recommended Tones) .......................................................................................... 238 Écoute des morceaux d’un CD audio................................................................................ 239 Annulation du signal central et utilisation en karaoké (Center Cancel) ......................... 240 Appendices Dysfonctionnements........................................................................................................ 241 Messages d’erreur ......................................................................................................... 248 Liste des accords ........................................................................................................... 249 Glossaire ...................................................................................................................... 251 Fichiers compatibles avec les orgues ATELIER .................................................................... 252 L’ATELIER peut lire les fichiers musicaux suivants ....................................................... 252 À propos du générateur de son de l’ATELIER............................................................ 252 Paramètres mémorisés à la mise hors-tension..................................................................... 253 Paramètres mémorisés à la mise hors-tension de l’appareil ........................................ 253 Paramètres mémorisés avec les boutons de registration ............................................. 253 Paramètres mémorisés individuellement par chaque bouton de registration .................. 253 Implémentation MIDI ...................................................................................................... 254 Liste des morceaux de démonstration ............................................................................... 255 Liste des raccourcis ........................................................................................................ 257 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 258 Index............................................................................................................................ 260 16 MEMO 17 Description de l’appareil 1 2 3 4 11 8 9 10 23 12 25 22 13 14 15 16 17 24 26 27 29 28 30 1. Boutons Part Balance [▲] [▼] → p. 62 2. Sélecteurs Pedal Bass Voice → p. 49 7. Sélecteurs Solo Voice → p. 50 Section Solo [Alternate] [To Lower] → p. 146 Level [▲] [▼] → p. 62 [Alternate] [To Lower] → p. 152 Level [▲] [▼] → p. 62 Sélecteurs Lower Voice → p. 48 8. Interrupteur [Power On] → p. 22 Section Lower Organ Section Lower Orchestral [Alternate] Level [▲] [▼] → p. 62 9. D Beam → p. 141, p. 142 4. Écran tactile → p. 29 12. Tirette harmonique Solo → p. 53, p. 62 5. [Harmony Intelligence] → p. 125 13. Sélecteur Vintage Organ → p. 53 6. Sélecteurs Upper Voice → p. 48 14. Sélecteurs Percussion → p. 56 Section Upper Organ Section Upper Orchestral [Alternate] Level [▲] [▼] → p. 62 15. Sélecteur [H-Bar Manual] → p. 57 3. 10. Sélecteurs D Beam → p. 141, p. 142 11. Tirettes harmoniques Upper → p. 53 16. Sélecteur [Video Monitor]→ p. 237 17. Molette [Value] → p. 32 18. Tirettes harmoniques Pedal → p. 53 19. Tirettes harmoniques Lower → p. 53 20. Sélecteurs Transpose [-] [+] → p. 117 18 Description de l’appareil 6 7 Description de l’appareil 5 20 18 21 19 21. Section Composer → p. 153 [Song] [Registration] → p. 99–p. 114 [Demo] → p. 33 [Reset] [Play/Stop] [Rec] → p. 163 22. Sélecteur [Drums/SFX] → p. 66 23. Sélecteur [Manual Percussion] → p. 68 24. Section Rhythm → p. 71 Tempo [ ][ ] → p. 77 Fill In [Auto] → p. 79 Fill In [Break] → p. 79 Variation → p. 79 [Intro/Ending] → p. 75–p. 77 [Count Down] → p. 78 Arranger [On/Off] → p. 78 [One Touch Program] → p. 84 [Sync Start] → p. 76 [Start/Stop] → p. 75–p. 77 25. Sélecteur [Pedal Sustain] → p. 133 26. Curseur [Master Volume] → p. 22 27. Curseur [Brilliance] → p. 118 28. Levier Pitch Bend/Vibrato → p. 119 29. Section Rotary → p. 128 [On/Off] [Fast/Slow] 30. Touches d’appel de registration [Write] → p. 97 [Manual] → p. 100 Registration [1]–[8] → p. 96 19 Mise en place de l’appareil Mise en place du pupitre Retrait du pupitre 1. Maintenez-le d’une main et dévissez les deux vis de fixation. 2. Retirez le pupitre. Fixation du pupitre 1. Insérez les vis fournies dans les filetages situés à la partie supérieure de l’instrument et vissez légèrement (deux emplacements). Vis Vis Après ce retrait, n’oubliez pas de revisser les vis. Branchement du câble de haut-parleurs 1. Branchez le câble provenant du pied de l’orgue dans le connecteur pour haut-parleur (Speaker) situé à l’arrière de la partie inférieure de l’AT-500. Observez la forme du connecteur et insérez-le à fond, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 2. Faites glisser le pupitre entre les vis sur le dessus de l’ATELIER. Côté orgue Côté haut-parleur Câble de haut-parleur 3. En le maintenant d’une main, fixez-le fermement en vissant les deux vis. Maintenez bien le pupitre d’une main pendant son installation pour éviter qu’il ne tombe. Veillez également à ne pas vous pincer les doigts. REMARQUE N’installez pas ce pupitre en force. REMARQUE Utilisez exclusivement les vis fournies avec l’appareil pour l’installation de ce pupitre. REMARQUE Avant tout déplacement de l’orgue, veillez à retirer le pupitre pour éviter d’éventuels accidents. 20 Mise en place de l’appareil Ouverture/fermeture du couvercle du clavier Branchement du cordon d’alimentation Vérifiez d’abord que l’interrupteur [Power On] est en position OFF (relevé). fig. 00-27.eps,fig.00-27-2.eps Position haute OFF 2. 1. Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le à deux mains puis faites-le glisser vers l’arrière. 2. Pour le refermer, tirez-le doucement vers l’avant jusqu’au point de butée. REMARQUE Branchez le cordon secteur fourni sur l’appareil et dans une prise secteur. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle. L’utilisation de l'instrument par un enfant doit se faire de préférence sous la surveillance d'un adulte. REMARQUE Pour éviter tout accident, fermez le couvercle avant de déplacer l'orgue. REMARQUE Assurez-vous que vous n'avez rien oublié (partitions ou autres) sur le clavier avant de refermer le couvercle. Prise secteur Cordon d’alimentation REMARQUE Utilisez exclusivement le cordon fourni avec l’appareil. REMARQUE En cas d’inutilisation prolongée, pensez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. 21 Mise en place de l’appareil 1. fig.00-22.eps Mise en place de l’appareil Mise sous/hors-tension 3. 941 REMARQUE Après avoir procédé à toutes les connexions, placez vos différents appareils sous tension ou hors tension dans l'ordre indiqué ci-après. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes (ou d'autres appareils). Le curseur [Master Volume] ou la pédale d’expression permettent de régler le volume général de l’instrument. Réglez le curseur [Master Volume] à un niveau approprié. L’enfoncement de la pédale d’expression augmente le volume et son relèvement le réduit. fig.00-28.eps plus fort moins fort Mise sous tension 1. Vérifiez les points suivants avant la mise sous tension. plus fort moins fort • Le cordon d’alimentation est-il correctement branché sur le connecteur d’alimentation de l’appareil? • Le cordon d’alimentation est-il correctement branché sur une prise secteur alimentée? • Le bouton [Master Volume] est-il bien sur la position Min (minimum)? Mise hors-tension 1. Avant d’éteindre l’appareil, ramenez le curseur [Master Volume] en position Min (minimum). 2. Appuyez à nouveau sur [Power On] pour mettre l’appareil hors-tension. fig.00-26.eps fig. 00-27.eps,fig.00-27-2.eps Position haute 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power On] pour allumer l’appareil. OFF 945 fig. 00-27.eps, fig.00-27-3.eps Position basse REMARQUE ON L’affichage par défaut apparaît. Page par défaut 942 REMARQUE 22 Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne soit opérationnel. Pour couper complètement toute alimentation électrique, commencez par éteindre l’interrupteur [Power On], puis débranchez physiquement le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voir « Alimentation » (p. 6). Mise en place de l’appareil Branchement d’un casque L’ATELIER dispose de deux prises casque qui permettent une écoute discrète, même aux heures tardives. fig.00-29.eps Branchement d’un micro fig.00-32.eps 1. Branchez un casque d’écoute dans une des prises casque situées à la partie inférieure gauche du clavier. Ce branchement coupe la diffusion des haut-parleurs. 1. Branchez un micro dans le connecteur [Mic] situé à la partie inférieure gauche de l’appareil. 2. Réglez le bouton [Mic Volume] pour régler le volume du micro. Vous n’entendez plus l’appareil qu’au casque. 2. Réglez le volume d’écoute à l’aide du curseur [Master Volume] ou de la pédale d’expression. Remarques concernant l’écoute au casque Vous pouvez agir sur le niveau d’écho appliqué à l’entrée micro (p. 211). fifig.00-31.eps Le micro est vendu séparément. Avant de l’acheter, consultez le revendeur chez qui vous avez acheté l’ATELIER. • Pour éviter d'endommager le cordon, ne tenez le casque que par son serre-tête. Remarques concernant l’utilisation d’un micro fig.00-31.eps • Le casque peut être endommagé s'il est connecté alors que le volume est élevé. Diminuez le volume avant de connecter le casque à l’ATELIER. • Pour éviter tout dommage à votre audition ou au casque lui-même, le volume du casque ne doit pas être excessif. Utilisez toujours le casque avec un volume modéré. • Utilisez un casque stéréo. • Quand un jack est branché dans une des prises casque, aucun son ne sort des haut-parleurs de l’ATELIER. • Pour éviter de déranger votre entourage, utilisez des niveaux modérés, surtout aux heures tardives. • Lors du branchement d’un micro sur l’ATELIER, veillez à réduire le volume sous peine d’endommager vos enceintes ou votre audition. • Une mauvaise position relative du micro et des hautparleurs peut générer un effet Larsen (sifflement). Vous pouvez y remédier en: • Réorientant le micro. • Éloignant le micro des haut-parleurs. • Réduisant le volume de diffusion. 23 Mise en place de l’appareil Cet instrument est doté d’une prise micro qui vous permet d’exploiter diverses options d’utilisation combinée de la voix et du clavier, comme vous faire accompagner par des fichiers musicaux SMF du commerce (vendus séparément). Mise en place de l’appareil Crochet passe-câble En écoute au casque, vous pouvez utiliser le crochet passecâble pour faire cheminer son câble sans vous gêner. Fixation du crochet passe-câble 1. Vissez le crochet porteur de son écrou papillon jusqu’à environ 80 % de son pas de vis dans l’orifice prévu à cet effet à la partie inférieure gauche de l’ATELIER. 2. Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) Vous pouvez ramener l’ensemble des paramètres de l’ATELIER dans leur état à la sortie d’usine. Cette fonction est appelée « réinitialisation » (Factory Reset). 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. fig.00-37.eps Une fois orienté convenablement, utilisez l’écrou papillon pour verrouiller la position. Filetage 2. Écrou papillon Dans la page System, touchez <Utility> pour accéder à la page Utility. fig.00-38.eps Crochet passe-câble 3. Dans la page Utility, touchez <Factory Reset>. fig.00-39.eps 24 Mise en place de l’appareil Un dialogue de confirmation apparaît. fig.00-40-1.eps La réinitialisation peut aussi se faire de la manière suivante. Méthode 1 4. Touchez <Quick Guide> dans la page par défaut, pour accéder à la page Quick Guide. 2. Appuyez sur [One Touch Program]. Un dialogue de confirmation apparaît. fig.00-40-1.eps Si vous choisissez <OK>, la réinitialisation démarre et les paramètres sont ramenés dans leur état par défaut à la sortie d’usine. REMARQUE Ne mettez jamais l’appareil hors-tension tant que le message ci-dessous est présent à l’écran fig.00-40-2.eps Si vous choisissez <Cancel>, la réinitialisation est annulée et vous revenez à la page System. 3. REMARQUE REMARQUE Le rappel des paramètres d’usine effacera toutes les registrations en cours dans l’Atelier. Pour les sauvegarder avant de lancer la procédure, voir « Sauvegarde de Sets de registration » (p. 103). Pour réinitialiser tous les paramètres à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (p. 72) touchez <Panel Reset> dans la page System Utility. Pour réinitialiser uniquement le contenu de la mémoire utilisateur, voir p. 218. Si vous choisissez <OK>, la réinitialisation démarre et les paramètres sont ramenés dans leur état par défaut à la sortie d’usine. Méthode 2 1. Réduisez le volume au minimum et éteignez l’appareil. 2. Maintenez le bouton [One Touch Program] enfoncé et appuyez sur [Power On] pour le rallumer. fig.00-41.eps L’écran ci-dessous apparaît. fig.00-40-3.eps 25 Mise en place de l’appareil Si vous choisissez <Cancel>, la réinitialisation est annulée et vous revenez à la page System. 1. Mise en place de l’appareil Utilisation de supports mémoires externes Un morceau (Song) enregistré sur l’ATELIER ainsi que les Sets de Registration que vous créez peuvent être sauvegardés par copie sur une clé USB (vendue séparément). Vous pouvez aussi copier les Songs sur disquette en utilisant un lecteur (vendu séparément) (p. 87, p. 114, p. 177). Rotation du support du connecteur pour mémoires externes Le support du connecteur pour mémoires externes peut pivoter de 90° vers la droite ou vers la gauche pour permettre la protection du branchement de manière discrète. 1. Saisissez le support et faites le tourner de 90° vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez enfin lire des fichiers SMF sauvegardés sur clé USB ou sur disquette (p. 156). REMARQUE Utilisez de préférence des supports (clé USB ou disquette) de marque Roland. Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de supports d’autres marques. Branchement d’une clé USB 1. Branchez votre clé USB sur son connecteur. Support du connecteur pour mémoires externes 931 90° à gauche Insérez à fond mais en douceur la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Avant de pouvoir utiliser une disquette ou une clé USB nouvellement achetée, vous devez les initialiser (formater) sur l’ATELIER. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous p. 220. 90° à droite Orifice de sécurité REMARQUE REMARQUE Veillez à bien saisir le support pour effectuer cette rotation et à ne pas prendre appui sur la clé USB éventuellement branchée dessus. Faites attention à ne pas vous pincer en effectuant cette rotation. 988 Orifice de sécurité ( ) http://www.kensington.com/ 26 Mise en place de l’appareil Branchement d’un lecteur de disquettes Fixez le lecteur de disquettes comme indiqué ci-dessous en utilisant les trous de montage prévus à cet effet à la partie inférieure de l’ATELIER. Mise en place de l’appareil Pour plus de détails, voir aussi le mode d’emploi du lecteur de disquettes. 1. Branchez le câble USB du lecteur sur le connecteur pour supports externes de l’ATELIER. Connecteur pour supports externes Câble USB 27 Mise en place de l’appareil Utilisation d’un CD Vous pouvez installer un lecteur de CD du commerce sur l’ATELIER et l’utiliser pour mettre en lecture des CDs ou CDROMs comportant des fichiers SMF. Branchement d’un lecteur CD Il n’est pas possible d’utiliser de lecteurs CD tirant leur alimentation du connecteur USB. Le lecteur doit disposer d’une alimentation autonome. REMARQUE Connecteur pour supports externes Vous pouvez aussi lire des Songs présents sur les CD-ROMs VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland. Précautions liées à l’utilisation d’un CD • L’ATELIER ne peut mettre en lecture que des CDs du commerce conforme aux standards définis par le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO ». • La possibilité d’utiliser (avec une qualité audio convenable) des CDs audio comportant des systèmes de protection du copyright ou non-standards ne peut être garantie. • Pour plus de détails sur les caractéristiques de ces CDs non standards ou comportant des systèmes de protection, adressez-vous à votre disquaire. • Vous ne pouvez pas sauvegarder de Songs sur CDs ni supprimer ceux qui s’y trouvent et encore moins formater un CD. Câble USB 1. Mettez l’ATELIER et le lecteur CD hors-tension. 2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD dans le connecteur USB des supports externes situé à la partie inférieure de l’ATELIER. 3. Mettez l’ATELIER sous tension. 4. Mettez le lecteur CD sous tension. REMARQUE Pour plus d’informations sur l’utilisation du lecteur CD, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique, en particulier pour ce qui concerne: • sa mise sous/hors-tension • l’insertion ou l’éjection d’un CD Une liste des modèles de lecteurs CD testé et reconnus comme compatibles est disponible sur le site internet Roland. http://www.roland.com/ 28 Présentation de l’écran L’ATELIER dispose d’un écran tactile. 985 Celui-ci vous permet d’effectuer un grand nombre d’actions d’un simple effleurement du doigt. Principales pages d’écran Page par défaut 2 1 3 4 12 13 6 5 14 15 7 16 8 REMARQUE Appuyez légèrement sur l’écran. Une pression trop importante ou l’utilisation d’un objet dur peut endommager l’écran. Utilisez uniquement vos doigts pour appuyer sur l’écran. 17 9 10 Numéro 11 Description 1 Témoin rythmique Le témoin se déplace de manière synchrone avec le rythme ou le Song. 2 Indications de mesure 3 Transposition Affiche la valeur de transposition du clavier. 4 Nom de l’accord Affiche le nom de l’accord plaqué sur le clavier inférieur. 5 Choix d’affichage Appuyez sur ce bouton pour choisir le nom de la fonction affiché à droite: Rythme, Song ou Registration. À la mise sous tension c’est le nom du rythme qui s’affiche par défaut, mais vous pouvez ainsi demander l’affichage du nom du Song ou de la Registration en cours de sélection. 6 Nom du rythme, du Song ou de la registration 7 Quick Registration Accès rapide à la fonction Quick Registration (p. 35). 8 Fonction Music Assistant Accès rapide à la fonction Music Assistant (p. 37). REMARQUE La position de l’écran tactile peut bouger en fonction des conditions d’utilisation et dans le temps. Consultez le chapitre « Calibrage de l’écran tactile » (p. 217) pour corriger la position du pointeur. REMARQUE Ne placez pas d’objets sur l’écran tactile. Vous pouvez faire en sorte que le témoin rythmique ne s’affiche par sur l’écran par défaut (p. 214) et modifier aussi son fond d’écran (p. 214). 29 Présentation de l’écran fig.00-06-a.eps REMARQUE Les explications de ce mode d’emploi utilisent des illustrations qui peuvent être différentes de celles affichées par votre instrument. La version système de votre appareil pouvant être plus récente (comprenant de nouveaux sons, par exemple), ce qui s’affiche peut ne pas correspondre aux écrans de ce manuel. Présentation de l’écran Numéro Description 9 Rhythm Permet de mettre en lecture les rythmes de cet instrument ou de les sauvegarder en mémoire utilisateur ou sur clé USB. Ce bouton donne accès à l’ensemble des paramétrages liés au rythme. 10 System Donne accès à différents paramétrages. 11 Quick Guide Donne accès à la page Quick Guide. Quand cette page est affichée vous pouvez appuyer sur une touche du clavier, sur un bouton ou agir sur un commutateur du pédalier pour accéder à la page qui lui est liée (p. 41). 12 Tempo 13 Mesure 14 Sound/KBD (son/clavier) Permet de choisir un son (Tone) ou d’effectuer des paramétrages d’effets, de clavier etc. 15 Rec/Play (enregistrement/lecture) Permet de mettre un Song en lecture ou en enregistrement. Il est également possible d’obtenir un affichage de la partition pendant la lecture d’un Song. 16 Registration Permet de charger des registrations depuis la mémoire utilisateur vers la mémoire interne ou de les sauvegarder. Vous pouvez aussi effectuer divers paramétrages liés aux registrations. 17 Main (page par défaut) Rappelle la page par défaut quand vous vous trouvez dans une autre page d’écran. Cet icône s’affiche quand la fonction V-LINK est activée. ➝ Fonction V-LINK (p. 215) Cet icône s’affiche en présence de fichiers SMF. Cet icône s’affiche si une partie quelconque du Song en cours de sélection a été modifiée. Il s’affiche également quand un enregistrement a été réalisé mais n’a pas encore été sauvegardé. 30 Les boutons Tempo, measure number, <Sound/KBD>, <Rec/ Play>, <Registration>, et <Main> restent affichés en permanence dans la partie droite de l’écran. Présentation de l’écran À propos des icônes présents à l’écran fig.09-08.eps, fig.03-05.eps Vous pouvez revenir directement à la page par défaut en touchant <Main> dans la partie droite de l’écran. Présentation de l’écran Bouton Description Certaines fonctions s’affichent sur plusieurs pages d’écran. Ces boutons fléchés < >< >< >< > permettent de passer de page en page. Dans les pages Load, Save, et File Edit, vous pouvez sélectionner un fichier en touchant < >< >. Touchez ce bouton pour sortir (refermer) la page en cours d’affichage. Cet icône affiche quand le son est « Active Expression ». ➝ Sons Active Expression (p. 59) Cet icône affiche quand le son est de type EX. ➝ Sons Ex (p. 51) Dialogues locaux Quand vous touchez le bouton <Utility> ou son équivalent dans une page d’écran, un dialogue local apparaît par-dessus cette page. fig.00-38.eps Quand vous touchez un menu dans le dialogue local, celui-ci disparaît et la page concernée apparaît. Pour refermer un dialogue local, appuyez sur son bouton <Exit>. 31 Présentation de l’écran Dialogues de paramétrages Quand vous effectuez des paramétrages dans la page System, le type de dialogue ci-dessous apparaît. Permet de rappeler les réglages par défaut. Modification de la valeur. fig.09-09.eps Quand un dialogue de paramétrage est présent, vous pouvez aussi en modifier la valeur à l’aide de la molette [Value]. À propos de la molette [Value] L’ATELIER dispose d’une molette d’incrémentation des données [Value]. Vous pouvez l’utiliser pour modifier le tempo, éditer des paramètres ou sélectionner un fichier dans des pages d’écran de type File Edit. Édition d’une valeur (quand un dialogue de paramétrage est ouvert) Sélection d’un fichier (quand une des pages File Edit, Save ou Load sont ouvertes pour un choix de rythmes, de Songs ou de registrations) 32 Fonctions pratiques Écoute des morceaux de démonstration L’ATELIER dispose de morceaux de démonstration. Voici comment les écouter et apprécier les sons, les rythmes et les accompagnements automatiques de l’ATELIER. fig.01-01.eps 1. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’allume). La page Demo apparaît. fig.01-03.eps 2. Touchez < > ou < > pour choisir un morceau. fig.01-03.eps 3. Touchez < > pour en lancer la lecture. La mise en lecture et l’arrêt des démos peuvent aussi se faire via le bouton [Play/Stop] de la face avant. Quand le morceau sélectionné se termine, le suivant s’enchaîne automatiquement . 33 Fonctions pratiques Pour de plus amples détails sur les compositeurs des morceaux, consultez le chapitre « Liste des morceaux de démonstration » (p. 255). Fonctions pratiques 4. Touchez à nouveau < démos. 5. Appuyez sur le bouton [Demo] pour sortir du mode de démonstration. > pour arrêter la lecture des Si ce dialogue apparaît Si le morceau/enregistrement en cours n’a pas encore été sauvegardé en « Favoris » (mémoire utilisateur) ou sur clé USB, le message ci-dessous apparaît et il n’est pas possible de lancer un morceau de démonstration sans y avoir répondu. fig.E-62.eps Pour effectuer la sauvegarde des données en cours en « Favoris » ou sur clé USB, reportez-vous au chapitre « Sauvegarde d’enregistrement » (p. 169). Si vous ne voulez pas supprimer ces données, touchez <Cancel>. 1. Si vous êtes d’accord pour supprimer les données en cours d’édition, touchez <OK>. REMARQUE Tous droits réservés. L’utilisation de ces morceaux à des fins autres que privées et personnelles est illégale. REMARQUE Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises par la sortie MIDI Out. 34 Fonctions pratiques Choix de mots-clés pour la sélection Quick Registration Vous pouvez sélectionner un son correspondant à votre morceau en sélectionnant des mots-clés correspondant à votre situation, lieu, genre musical, etc. Vous pouvez aussi charger les registrations créées par les meilleurs organistes au monde et les consulter pour vous aider à sélectionner et créer vos propres registrations. 1. Touchez <Quick Registration> dans la page par défaut. La page Quick Registration apparaît. fig.03-32.eps 2. Touchez un bouton de groupe Quick Registration. fig.03-32.eps 35 Fonctions pratiques Si une autre page d’écran est affichée, touchez <Main> pour revenir à la page par défaut. fig.00-06.eps Fonctions pratiques Un dialogue local vous permet de sélectionner le groupe Quick Registration. fig.03-35.eps 3. Dans ce dialogue, touchez le nom du groupe que vous voulez sélectionner. Le dialogue disparaît et la page Quick Registration réapparaît. 4. Utilisez les boutons d’écran <Upper>, <Lower>, et <Pedal>, pour activer ou désactiver leurs témoins et choisir le clavier auquel vous voulez affecter le son. fig.03-32.eps Choix 5. Clavier de destination du son sélectionné Upper Clavier supérieur Lower Clavier inférieur Pedal Pédalier Utilisez les boutons d’écran < >< > pour changer de page et touchez le mot-clé de votre choix. Le son est affecté au clavier désigné. Pour poursuivre l’affectation des sons, répétez les étapes 2 à 5. 36 Fonctions pratiques Fonction Music Assistant Nous avons sélectionné les meilleurs morceaux au monde, avec les réglages optimums pour chacun — et les données en ont été sauvegardées dans l’instrument. Sélectionnez un mot-clé décrivant le caractère du morceau, un rythme, un son pour la mélodie et l’instrument fait les autres sélections pour vous. Une fois que vous avez sélectionné un mot-clé, vous n’avez donc plus qu’à jouer. Touchez <Music Assistant> sur la page par défaut. Si une autre page d’écran est affichée, touchez <Main> pour revenir à la page par défaut. La page Music Assistant apparaît. fig.00-18.eps 37 Fonctions pratiques 1. fig.00-06.eps Fonctions pratiques 2. Utilisez les boutons d’écran < >< > pour changer de page et touchez le mot-clé approprié au caractère du morceau que vous recherchez. fig.00-19.eps Le changement de page peut aussi se faire avec la molette [Value]. Les boutons de registration [1] à [4] se mettent à clignoter. Les paramétrages les plus adaptés au mot-clé que vous avez choisi sont rappelés et affectés à ces boutons de registration [1] à [4]. 3. Plaquez un accord sur le clavier inférieur. La mise en lecture commence par une intro, puis le rythme et l’accompagnement automatique lui succèdent. 4. Utilisez les boutons de registration [1] à [4] pour changer de paramétrages. 5. Utilisez les boutons [Intro/Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme. 6. Pour quitter la fonction Music Assistant, appuyez sur le bouton [One Touch Program] (son témoin s’éteint). 38 Fonctions pratiques Music Assistant (fonction Search) Vous pouvez spécifier un nom de morceau, ou tout autre critère pour effectuer une recherche dans la fonction Music Assistant. 1. Touchez <Music Assistant> dans la page par défaut. La page Music Assistant apparaît. fig.00-18.eps Si une autre page d’écran est affichée, touchez <Main> pour revenir à la page par défaut. Fonctions pratiques 2. Touchez <Search>. Un dialogue local apparaît. fig.00-19-2.eps Recherche alphabétique dans Music Assistant 3. Touchez <By Name>. fig.00-19-3.eps 39 Fonctions pratiques 4. Choisissez une lettre pour la recherche. Des pressions successives sur <ABC> passent en revue ce groupe de caractères dans l’ordre (“A”→“B”→“C”...). le bouton <ABC/123> fait alterner entre lettre et chiffres. Le caractère choisi apparaît au centre de l’écran. 5. Touchez <Start> (Start Search). Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> dans la page Search Results. 6. Touchez un nom Music Assistant pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page Music Assistant. Recherches conditionnelles 3. Touchez la case <By Conditions>. Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche différents: Tempo, Rhythm, Genre et Scene. fig.00-19-4.eps 4. Touchez la case pour chaque critère de recherche. 5. Utilisez < 6. Touchez <Exit>. 7. Touchez <Start> (début de recherche). >< > pour le paramétrer. Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> dans la page de résultat. 8. Touchez un nom Music Assistant pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page Music Assistant. 40 Si vous n’avez pas besoin de définir de condition de recherche, choisissez « Any ». Fonctions pratiques Fonction Quick Guide L’ATELIER offre une fonction d’accès rapide dite Quick Guide, destinée à simplifier l’accès à diverses fonctions. Quand sa page est affichée, vous pouvez utiliser une touche du clavier, un bouton, ou un des commutateurs de la pédale d’expression pour accéder directement à une page d’écran. 1. Touchez <Quick Guide> dans la page par défaut. La page Quick Guide ci-dessous apparaît. fig.00-13.eps Tant qu’elle est présente à l’écran, vous pouvez utiliser un bouton, une touche du clavier, ou un sélecteur de votre choix pour l’appel d’une page. Vous accédez alors directement à la page liée à ce contrôle. 3. Effectuez les paramétrages voulus dans la page à laquelle vous venez d’accéder. 4. Quand vous avez terminé, touchez <Exit> pour la quitter. Pour plus de détails sur les touches, boutons et contrôles utilisables par la fonction Quick Guide, voir “Liste des raccourcis” (p. 257). 41 Fonctions pratiques 2. Si une autre page d’écran est affichée, touchez <Main> pour revenir à la page par défaut. Fonctions pratiques À propos de l’Index (menu) Dans la page Quick Guide vous pouvez toucher le bouton <Index> pour accéder au menu d’index. Celui-ci permet d’utiliser un mot-clé pour accéder à la page concernée. 1. Touchez <Quick Guide> dans la page par défaut. Le dialogue Quick Guide apparaît. fig.00-13.eps 2. Touchez <Index>. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.00-14.eps 3. fig.00-15.eps 42 Touchez la case correspondant à la première lettre du motclé que vous avez choisi. Fonctions pratiques La page Quick Guide Index apparaît et affiche une série de mots-clés possibles. fig.00-16.eps Fonctions pratiques 4. Touchez celui qui correspond à votre recherche. fig.00-16.eps Vous accédez directement à la page de paramétrage correspondante. 5. Effectuez vos paramétrages. 6. Touchez le bouton <Exit>. 43 Fonctions pratiques \ Création d’un dossier Vous pouvez créer des dossiers sur une clé USB branchée sur l’appareil ou dans sa mémoire utilisateur (Favorites). S’il s’agit d’une clé USB, branchez-la préalablement sur le connecteur pour supports externes situé à la face inférieure du clavier. À propos des dossiers L’ATELIER vous permet de créer jusqu’à 99 sets de Registration ou Songs. La création de dossiers vous permet d’étendre cette possibilité à 99 sets de Registration ou Songs par dossier. Le nombre de dossiers n’est pas limité et ne dépend que de la capacité de votre support de sauvegarde. Classer les registrations dans un dossier par Song peut être très utile. 1. Touchez le bouton <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps 2. Touchez le bouton <File>. La page Registration File Edit apparaît. fig.03-25.eps 44 REMARQUE Vous ne pouvez pas créer de dossiers sur une disquette. Fonctions pratiques 3. Utilisez < >< > pour choisir le support. Choisissez « Ext Memory » pour créer un dossier sur la clé USB, ou « User » pour le créer dans la mémoire utilisateur (User). 4. Touchez le bouton <Create>. Un dialogue apparaît pour vous permettre de saisir le nom du dossier. 5. Attribuez un nom à ce nouveau dossier. Suivez la procédure “Attribution d’un nom à un ensemble de registrations (Registration Set)” (p. 101). 6. REMARQUE Vous ne pouvez pas choisir un nom déjà utilisé par un autre dossier. Quand vous avez terminé, touchez le bouton <OK>. Un dossier portant le nom que vous avez choisi est créé. Création d’un dossier dans la page Rec/Play (record/playback) Pour créer un dossier dans la page Rec/Play (record/playback): 1. Touchez le bouton <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez le bouton < > (Utility). La page Utility apparaît. 3. Touchez le bouton <Song Select>. La page Song Select apparaît. 4. Touch <File Edit>. La page Song File Edit apparaît. 5. Utilisez < >< > pour choisir le support concerné. Choisissez Favorites s’il s’agit de la mémoire interne ou Ext Memory s’il s’agit de la clé USB. 6. Reprenez les étapes 4 à 6 de « Création d’un dossier » (p. 45). 45 Fonctions pratiques REMARQUE Les noms de dossiers ne peuvent comporter que des minuscules ou le soulignement. Sélection et utilisation des sons Appel des sons L’ATELIER vous permet de jouer une vaste palette de sons de qualité. Ces sons sont aussi appelés « voix ». Relation entre sons (Voices) et parties (Parts) L’ATELIER dispose de deux claviers et d’un pédalier appelés clavier supérieur, clavier inférieur et pédalier de basses. fig.01-05-2.eps Clavier supérieur Clavier inférieur Pédalier Les claviers supérieur et inférieur comportent trois parties (Parts): Organ, Orchestral et Vintage Organ et vous pouvez sélectionner indépendamment une voix pour chaque partie. Avec l’ajout de la voix Solo, vous pouvez donc piloter jusqu’à quatre voix simultanément (la voix Solo peut être jouée indifféremment par le clavier supérieur ou par le clavier inférieur). Le pédalier dispose de deux parties: Pedal et Vintage Organ. Vous pouvez sélectionner une voix pour chaque partie et il peut donc piloter deux sons simultanément. Clavier Parties Upper Organ Upper Orchestral Clavier supérieur Upper Vintage Solo (cette voix n’est entendue ici que si le témoin du bouton Solo [To Lower] est éteint) Pour piloter une voix Solo à partir du clavier inférieur, sélectionnez-la et appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (p. 146). Lower Organ Lower Orchestral Clavier inférieur Pédalier 46 Lower Vintage Solo (cette voix n’est entendue ici que si le témoin du bouton Solo [To Lower] est allumé) Pedal Pedal Vintage Pour piloter le son du pédalier depuis le clavier inférieur, réglez la fonction « Bass Split » sur ON (p. 149) Sélection et utilisation des sons Fonctionnement des boutons d’appel des sons des parties Upper/Lower/Pedal Bass fig.01-06.eps Sélection et utilisation des sons REMARQUE Des pressions successives sur ces différents boutons activent/désactivent la voix correspondante (témoin allumé/éteint). Les sons actifs sont ceux dont les boutons sont allumés. Si aucun des boutons de voix ou Vintage organ ne sont allumés, le clavier ne produira aucun son. Deux voix de la même famille sont affectées à chaque bouton d’appel des sons (voix). Les boutons qui disposent de deux voix de familles différentes ont les noms des deux familles sérigraphiés dessus. Le bouton [Alternate] permet dans tous les cas de passer d’une voix à l’autre pour un même bouton. Bouton [Alternate] Voix sélectionnée Allumé La voix indiquée sur le bouton est sélectionnée. Éteint Une autre voix de la même catégorie (indiquée sur le bouton) est sélectionnée. Pour les boutons disposant de deux indications, c’est ici le nom du bas qui est sélectionné. 47 Sélection et utilisation des sons Appel des sons Upper et Lower Appuyez sur un des boutons des catégories Organ et Orchestral de chaque clavier (Upper/Lower) pour sélectionner vos sons (voix). À la mise sous tension, le clavier supérieur (Upper) est affecté par défaut au son « Full Organ1 » et le clavier inférieur (Lower) au son « Lower Organ3 ». Exemple: Sélection du son « ComboJazzOrg » pour la partie Upper Organ et du son « Grand Piano » pour la partie Upper Orchestral. 1. Appuyez sur le bouton Upper Organ [Jazz] (son témoin s’allume). Le nom du son en cours de sélection apparaît pendant quelques secondes à l’écran. fig.01-08.eps Le clavier supérieur pilote désormais le son « Jazz Organ2 ». 2. Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (son témoin s’allume). Le clavier supérieur pilote désormais le son « ComboJazzOrg ». Des pressions successives sur ce bouton font alterner entre les deux sons affectés au même bouton de sélection de son. 3. Appuyez sur le bouton Orchestral [Piano] (son témoin s’allume). Le son « Grand Piano » est maintenant ajouté aux sons joués par le clavier supérieur, créant une combinaison de sons différents. 48 La sélection pour le clavier inférieur (Lower) se fait de la même manière que pour le clavier supérieur (Upper). Sélection et utilisation des sons Appel d’un son Pedal Bass Appuyez sur un des boutons du groupe Pedal pour choisir le son du pédalier. À la mise sous tension, c’est le son « Organ Bass1 » qui est sélectionné en monophonie. Exemple: Sélection du son « Str.Bass Pdl » pour le pédalier Il est aussi possible de choisir un fonctionnement polyphonique pour le pédalier (p. 198). fig.01-09.eps 1 Appuyez sur le bouton Pedal [String] (son témoin s’allume). Le nom du son en cours de sélection apparaît pendant quelques secondes à l’écran. fig.01-10.eps Le pédalier pilote désormais le son « Str.Bass Pdl » (String Bass Pedal). 49 Sélection et utilisation des sons 1. En appuyant sur le bouton Pedal [To Lower] (témoin allumé) ou sur le bouton Bass Split, le son du pédalier se trouve affecté au clavier inférieur. Pour plus de détails reportezvous aux chapitres “Pilotage de la voix de basse par le clavier inférieur (Bass Split)” (p. 149) ou “Pilotage du pédalier par le clavier inférieur (bouton Pedal [To Lower])” (p. 152). Sélection et utilisation des sons Appel d’un son « Solo » La section solo du clavier supérieur est monophonique, ce qui signifie que le registre solo ne produit des sons que pour les notes les plus aiguës jouées sur le clavier supérieur. Vous pouvez ainsi jouer des accords tout en conservant une mélodie jouée par un son différent sur la plus haute note de vos accords. Exemple: Sélection du son « Trumpet » pour la partie Solo La tirette harmonique de la partie « Solo » permet d’en régler le volume (p. 62). fig.01-11.eps 1 En appuyant sur le bouton Pedal [To Lower] (témoin allumé) le son du pédalier se trouve affecté au clavier inférieur. Voir “Pilotage d’une voix Solo par le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower])” (p. 146). 1. Appuyez sur le bouton [Trumpet] (son témoin s’allume). Le nom du son en cours de sélection apparaît pendant quelques secondes à l’écran. fig.01-12.eps Jouez sur le clavier supérieur: ce son est joué par la plus aiguë des touches enfoncées. L’appui sur le bouton [Alternate] fait alterner entre les deux sons affectés au bouton de voix Solo. 50 Il est possible de modifier le son Solo. Normalement, ce son est joué sur les notes les plus hautes du clavier supérieur, mais vous pouvez régler de sorte que ce soit la dernière note jouée qui utilise le son Solo. Vous pouvez aussi choisir que le son Solo soit joué par toutes les notes du clavier auquel il est affecté. Pour plus de détails, voir “Modification de la réponse de la voix Solo” (p. 147). Sélection et utilisation des sons Appel d’un son à partir du bouton [Others] Vous avez sans doute remarqué que chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Celui-ci vous permet en fait de sélectionner tous les sons. Comme les autres boutons d’appel des sons, celui-ci peut se voir affecter deux voix différentes que vous faites alterner en appuyant sur le bouton [Alternate]. 1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la Part à laquelle vous voulez définir une voix à activer (ON, allumé) ou désactiver (OFF, éteint). 2. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez affecter un nouveau son. Le nom du son en cours de sélection pour Others apparaît pendant quelques secondes à l’écran. fig.01-15.eps 3. REMARQUE L’appui sur le bouton [Others] provoque l’apparition de la page Others Voice, mais la page par défaut réapparaîtra si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran. Pour changer l’affectation de son au bouton [Others], appuyez dessus à nouveau et sélectionnez le son en touchant assez rapidement la case correspondante sur l’écran avant que la page Others Voice ne disparaisse. Touchez un bouton de groupe à l’écran. fig.01-15.eps Les voix repérées par sont plus particulièrement conseillées. Les sons repérés par l’icône “ ” sont compatibles avec la fonction Active Expression (p. 59). 51 Sélection et utilisation des sons L’état du bouton [Alternate]: ON (allumé) ou OFF (éteint), détermine la position d’affectation de la voix dans le couple d’alternance de chaque bouton. Sélection et utilisation des sons Un dialogue local apparaît, permettant la sélection d’un groupe de sons. fig.01-16.eps 4. En touchant <AEx Voice> dans le dialogue de sélection des sons, vous limitez l’affichage aux sons compatibles Active Expression. Les sons Active Expression peuvent être affectés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal, et Solo. Pour plus de détails sur ces sons, voir “Utilisation d’un son Active Expression” (p. 59). Touchez un des noms de groupe dans ce dialogue pour le sélectionner. Le témoin du bouton [Others] concerné se met à clignoter. La page Others Voice apparaît, affichant le nom des sons disponibles dans ce groupe. fig.01-17.eps 5. Utilisez < >< > pour passer d’une page à l’autre et touchez le nom du son que vous voulez sélectionner et affecter. 6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Others] (clignotant) pour confirmer cette sélection. La confirmation peut aussi se faire en touchant <Exit> dans la page de sélection Others ou encore en appuyant sur le bouton de la partie contenant la voix nouvellement sélectionnée. Son témoin passe de l’état clignotant à l’allumage fixe. Pour en savoir plus sur les sons (voix) que vous pouvez affecter aux boutons [Others], reportezvous à la « Liste des sons » (appendice: livret séparé). 52 Sélection et utilisation des sons Création de sons d’orgue (Vintage Organ) Les boutons Vintage Organ vous permettent de créer des sons d’orgues électroniques traditionnels à l’aide des tirettes harmoniques pour les parties Upper, Lower, et pedal. L’ATELIER dispose en effet de neuf tirettes harmoniques pour les parties Upper et Lower respectivement, et de deux tirettes harmoniques pour le pédalier. Chaque tirette est affectée à un « piétage » ou registre différent (une hauteur de son) et leur association permet de créer une vaste palette de sons d’orgue. Vous pouvez utiliser les tirettes harmoniques des parties Solo pour en régler le volume. Sélection et utilisation des sons Tirettes harmoniques Le fait de tirer ou de repousser les tirettes harmoniques agit sur le volume de chacun des registres. Chaque tirette dispose de neuf niveaux (de 0 à 8). Tirée à fond (8) le niveau est maximum. Repoussée à fond (0) il n’y a plus de son. Le registre des huit pieds (8') correspond à la hauteur de base du son. C’est autour de lui que vous créez le son d’orgue. Chaque tirette harmonique correspond à un son sinusoïdal (dépourvu d’harmoniques) et c’est leur combinaison qui crée des sons complexes. Temps registre 8', volume : 8 Temps Temps registre 4' volume : 5 53 Sélection et utilisation des sons À propos des registres en pieds anglo-saxons Les registres en « pieds » correspondent en fait à la longueur des différents tuyaux d’un orgue d’église dans le système anglo-saxon. Les tuyaux qui produisent la hauteur de base (la fondamentale de chaque note) correspondent au registre des huit pieds (8’). Un tuyau produisant un son une octave plus bas que la hauteur de base aura donc seize pieds (16’) et un tuyau produisant un son une octave plus haut n’aura que quatre pieds (4’). Une octave encore au-dessus et il n’aura plus que deux pieds (2'). La relation entre hauteurs et tirettes harmoniques se présente donc ainsi: Quand vous appuyez sur le do 4 (C4) ou do du milieu, les tirettes harmoniques gèrent en fait les sons (notes) suivants : 16' 8ve inférieure 5 1/3' 8' 4' 5te fondamentale 8ve 2 2/3' 2' 1 3/5' 1 1/3' 1' 12e 15e 17e 19e 22e 8' = Sur les orgues à roues phoniques, les registres sont « repliés » d’une octave dans les parties extrêmes de la tessiture (les registres les plus courts dans l’aigu et les registres les plus longs dans le grave), afin d’éviter la création de sifflements ou de grondements déplaisants. L’ATELIER reproduit fidèlement le comportement de ces orgues traditionnels. 54 Sélection et utilisation des sons Appel d’un son Vintage Organ Activation des sons d’orgue Vintage Organ 1. Appuyez sur le bouton Vintage Organ [On/Off] (son témoin s’allume). Des pressions successives font alterner entre les états ON (allumé) et OFF. REMARQUE Les effets Glide, Pitch-Bend et Sustain ne sont pas applicables aux sons Vintage Organ. Modification du timbre 2. Modifiez la position des tirettes harmoniques en fonction des registres que vous voulez entendre ou non. La création de sons d’orgue repose naturellement sur la superposition subtilement dosée des sons de différentes tirettes harmoniques. Diverses hauteurs de son peuvent être combinées aussi bien pour le clavier inférieur que pour le clavier supérieur. La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son (voix) sélectionné pour cette partie. La modification de sa position est reportée sur l’écran au niveau de l’indicateur de niveau de la partie Solo. 55 Sélection et utilisation des sons La page Vintage Organ apparaît. Sélection et utilisation des sons Ajout d’un effet d’impact (Percussion) Cet effet de « percussion » traditionnel des orgues électronique ajoute une attaque qui rend le son plus réactif. 3. Appuyez sur un des boutons Percussion [4’] ou [2 2/3’] (son témoin s’allume). Jouez sur le clavier supérieur pour noter le changement. REMARQUE Les boutons Percussion [4’] et [2 2/3’] sont exclusifs et ne peuvent pas être utilisés simultanément. REMARQUE Bouton Commentaire Percussion [4’] Percussion à hauteur d’une octave Percussion [2 2/3'] Percussion à hauteur d’une octave et une quinte Réglage du decay (amortissement) de la percussion Vous pouvez raccourcir l’amortissement du son de percussion. 4. Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour alterner entre les états allumé et éteint. Bouton [Fast Decay] 56 Commentaire Allumé La percussion s’atténue rapidement. Son attaque est plus franche. Éteint La percussion s’atténue plus lentement. Son attaque est moins franche. Les boutons Percussion [4’] et [2 2/3’] ne sont actifs que sur les sons Vintage Organ de la partie Upper. Sélection et utilisation des sons Utilisation de la position réelle des tirettes harmoniques Si vous avez modifié les niveaux des tirettes harmoniques sur l’écran ou si le changement de registration a provoqué un changement de paramétrage du son Vintage Organ, vous pouvez faire en sorte qu’il se remette en concordance avec la position réelle des tirettes harmoniques (p. 53). 1. Appuyez sur le bouton [H-Bar Manual]. Si vous appuyez sur le bouton Vintage Organ une page Vintage Organ du type ci-dessous apparaît. Page Vintage Organ fig.01-24.eps L’écran affiche la position des tirettes harmoniques. En les touchant et en les faisant glisser vous pouvez régler le niveau de chacune d’elles sur 9 niveaux (de 0 à 8). Quand une tirette est tirée à fond (8) le volume est maximum et quand elle est repoussée à fond (0) il est nul. Bouton En touchant l’écran et en faisant glisser votre doigt horizontalement vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez régler en une fois le volume de toutes les tirettes harmoniques. Description Vib (Vibrato) Ajoute au son un effet de vibrato. Cho (Chorus) Ajoute au son un effet de chorus. U/L/P Des touches successives sur < > passent en revue les accès aux écrans Upper Vintage, Lower Vintage et Pedal Vintage. Hold La page Vintage Organ se referme en principe automatiquement après être restée affichée quelques secondes. Si vous touchez le bouton <Hold>, vous pouvez la maintenir affichée jusqu’à ce que vous retouchiez sur ce même bouton <Hold>. REMARQUE Il n’est pas possible d’appliquer simultanément vibrato et chorus. 57 Sélection et utilisation des sons Quand vous touchez la page Vintage Organ pour en modifier les réglages, l’écran conserve ensuite cet état. Sélection et utilisation des sons Volume des sons Vintage Organ Vous pouvez agir sur le volume global des sons pour l’équilibrer avec les autres sons de l’orgue. 1. 3. Utilisez < > et < > pour accéder au volume des sons VintageOrgan. fig.05-12-2.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps 4. Touchez le bouton de réglage de volume Vintage Organ pour en modifier la valeur. fig.05-12-2.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 5. 2. Utilisez < > < > dans le dialogue local pour en modifier la valeur. Touchez <Effect>. Valeurs La page Effect apparaît. fig.05-17.eps 1 à 12 6. 58 Touchez <Exit>. Sélection et utilisation des sons Utilisation d’un son Active Expression Quand vous utilisez un son « Active Expression », l’utilisation de la pédale d’expression n’agit pas que sur son volume mais également sur son timbre ou sur l’ajout d’un deuxième son. 1. Touchez le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez affecter un son Active Expression. Pour plus de détails sur les sons Active Expression, voir la Liste des sons (voix) (document séparé). La page Others Voice apparaît. Les sons Active Expression peuvent être affectés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal, et Solo. 2. Touchez une des cases de groupes de sons. 3. Dans ce dialogue, touchez <AEx Voice> (Active Expression Voice). fig.01-16.eps Expression. L’icône (Active Expression) ne sera d’ailleurs pas apparent dans ce cas. Le témoin du bouton [Others] concerné se met à clignoter. La page Others Voice (sélection des sons Others) apparaît et seuls les sons Active Expression sont affichés. fig.01-44.eps Les sons repérés par l’icône “ ” sont compatibles avec la fonction Active Expression. 4. Utilisez < >< > pour passer à d’autres pages et touchez le nom d’un son pour le sélectionner. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton [Others] de la partie concernée pour confirmer la sélection. Vous pouvez aussi confirmer la sélection en touchant <Exit> dans la page de sélection de sons Others Voice. Vous pouvez aussi appuyer sur une touche de la part contenant le nouveau son pour le confirmer. Le témoin du bouton [Others] concerné passe en allumage fixe. Un son Active Expression a été sélectionné. 59 Sélection et utilisation des sons Un dialogue de sélection apparaît. REMARQUE Bien que vous puissiez sélectionner un son Active Expression pour des parties autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral, Pedal et Solo, elles ne donneront pas accès aux effets Active Sélection et utilisation des sons Utilisation d’un son Human Voice Outre les sons d’orgue et de piano, vous avez aussi accès à des sons Human Voice qui simulent la voix humaine. 1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la Part pour laquelle vous voulez activer (allumé) ou désactiver (éteint) une voix. Pour plus de détails sur les sons Human Voice, voir la Liste des sons (voix) (document séparé). L’état du bouton [Alternate]: ON (allumé) ou OFF (éteint), détermine la position d’affectation de la voix pour chaque bouton. 2. Appuyez sur le bouton [Others] de la Part pour laquelle vous voulez choisir une voix. La page Others Voice apparaît temporairement. fig.01-15.eps REMARQUE 3. Touchez une des cases de groupes de sons. fig.01-15.eps Un dialogue de sélection apparaît. fig.01-16.eps 60 L’appui sur le bouton [Others] provoque l’apparition de la page Others Voice, mais la page par défaut réapparaîtra si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran. Pour changer l’affectation de son au bouton [Others], appuyez dessus à nouveau et sélectionnez le son en touchant assez rapidement la case correspondante sur l’écran avant que la page Others Voice ne disparaisse. Sélection et utilisation des sons 4. Dans ce dialogue, touchez <Human Voice>. Le témoin du bouton [Others] sélectionné se met à clignoter. La page Others Voice apparaît et présente les sons du groupe Human Voice. fig.01-40.eps Utilisez < > et < > pour passer à d’autres pages et touchez le nom d’un son pour le sélectionner. fig.01-41.eps 6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Others] de la partie concernée pour confirmer la sélection. Le témoin du bouton [Others] concerné passe en allumage fixe. Sélection et utilisation des sons 5. Avec certains sons Human Voice comme Jazz Scat par exemple, le son varie en fonction de la vélocité appliquée au clavier. Si le réglage « Initial Touch » du menu Utility (p. 198) est sur OFF, cette variation ne sera pas audible. Vous pouvez aussi confirmer la sélection en touchant <Exit> dans la page de sélection de sons Others Voice. Vous pouvez aussi appuyer sur une touche de la part contenant le nouveau son pour le confirmer. 61 Sélection et utilisation des sons Balance entre les parties L’ATELIER vous permet de régler individuellement le niveau de chaque partie. fig.01-26.eps Les boutons ci-dessous gèrent le volume de plusieurs Parts. Bouton Part Accompagnement automatique (sauf basse) Accomp/SMF [▲] [▼] Rhythm [▲] [▼] (Si le bouton [Manual Percussion] est activé/ON) Rhythm [▲] [▼] (Si le bouton [Manual Percussion] est désactivé/OFF) Lecture de Songs hors ceux enregistrés sur l’ATELIER (fichiers SMF, par exemple) Percussion manuelle Piste rythmique Piste Drums/SFX Son du pédalier Pedal Level [▲] [▼] 62 Note de basse de l’accompagnement automatique La tirette harmonique de la Part Solo permet d’en régler le volume. Sélection et utilisation des sons 1. Les volumes des différentes parties (Parts) sont réglés à partir des boutons fléchés [▲] et [▼] correspondants. L’appui sur le bouton ([▲] augmente le volume. L’appui sur le bouton ([▼] diminue le volume. La plage des valeurs possibles va de 0 à 12. Quand le volume est à 0, aucun son n’est produit par cette Part. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous voulez modifier le volume pour faire apparaître la page « Part Balance Monitor » quelques secondes et réaliser ainsi une balance visuelle des différents niveaux. fig.01-27.eps 63 Sélection et utilisation des sons La page Part Balance Monitor s’affiche puis disparaît au bout de quelques secondes. En touchant le bouton <Hold>, à l’écran, cet affichage sera maintenu jusqu’à ce que vous touchiez le bouton <Exit>. Sélection et utilisation des sons Transposition d’octave (Octave Shift) Vous pouvez régler la hauteur du clavier par pas d’une octave. Cette fonction est appelée « Octave Shift ». Vous pouvez appliquer une transposition d’octave à toutes les parties. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.00-06.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 2. Touchez un des boutons <Upper>, <Lower>, ou <Pedal>. Menu 3. 64 Part concernée par la transposition Upper Transposition des Parts Upper et Solo Lower Transposition de la Part Lower Pedal Transposition de la Part Pedal Utilisez < > et < > pour afficher la transposition. Sélection et utilisation des sons 4. Touchez la case de la valeur de transposition que vous voulez modifier. fig.01-30.eps Utilisez < > et < > pour effectuer la modification. La transposition peut aller jusqu’à +/- 3 octaves. fig.01-31.eps 6. Touchez <Exit>. Vous revenez à la page Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard. À la mise sous tension, la valeur de transposition de la partie Pedal est réglée par défaut sur -1 (1 octave vers le bas). REMARQUE En appliquant la transposition d’octave à certaines voix, vous pouvez les amener au-delà de leur tessiture permise, ce qui peut créer des résultats inattendus. N’utilisez cette fonction qu’avec circonspection. 65 Sélection et utilisation des sons 5. Vous pouvez ouvrir les pages Pedalboard, Lower Keyboard, ou Upper Keyboard en touchant à l’écran les boutons <Pedal>, <Lower>, et <Upper>. Sélection et utilisation des sons Pilotage de sons de percussion ou d’effets sonores sur la totalité du clavier inférieur (Drums/SFX) Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer des sons de batterie (drum sets). Dans ce cas les sons classiques du clavier inférieur sont coupés. fig.01-32_AT-900.eps Voir la liste des rythmes (document séparé) pour connaître les affectations des sons de percussions aux différentes touches du clavier. REMARQUE 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (son témoin s’allume. Le bouton [Drums/SFX] alterne entre les états allumé et éteint à chaque pression. Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les fonctions [Drums/SFX] et [Manual Percussion]. L’affichage de la page Drums/SFX (drums/sound effects) n’est que temporaire (quelques secondes). fig.01-33-1.eps 2. 66 Jouez sur le clavier inférieur pour écouter les sons affectés aux différentes touches. REMARQUE Dans certains Drum Sets, toutes les touches ne sont pas affectées. Sélection et utilisation des sons Changement de kit rythmique Drums/SFX Vous pouvez choisir assez largement le kit de percussions ou d’effets sonores que vous pouvez affecter au clavier inférieur. Les affectations aux touches du clavier changement en conséquence. À la mise sous tension, le kit rythmique sélectionné par défaut est POP. 1. Voir la liste des rythmes (document séparé) pour connaître les affectations des sons de percussions aux différentes touches du clavier. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (son témoin s’allume). La page Drums/SFX apparaît temporairement. fig.01-33-1.eps REMARQUE Pendant que cette page Drums/SFX est affichée, vous pouvez toucher un des noms de Sets à l’écran pour le sélectionner. Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter. Vous pouvez choisir entre 16 Drum Sets et un set d’effets sonores (Sound Effects): Drums/SFX Sets POP, ROCK, JAZZ BRUSH, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND EFFECTS 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX]. Le témoin du bouton [Drums/SFX] s’allume en fixe et l’affectation du nouveau Drums/SFX Set est confirmée. Vous pouvez aussi confirmer la sélection en touchant <Exit> dans la page de sélection de sons Drums/SFX. Vous pouvez aussi jouer sur le clavier inférieur pour confirmer. 67 Sélection et utilisation des sons 2. L’appui sur le bouton [Drums/ SFX] provoque l’apparition de la page Drums/SFX, mais la page par défaut réapparaîtra si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran. Pour changer l’affectation de son au bouton [Drums/SFX], appuyez dessus à nouveau et sélectionnez le kit rythmique en touchant assez rapidement la case correspondante sur l’écran avant que la page Drums/SFX Voice ne disparaisse. Sélection et utilisation des sons Pilotage de sons de percussion ou d’une phrase sonore sur une partie du clavier inférieur (Manual Percussion) La fonction Manuel Percussion vous permet de piloter un grand nombre de sons de percussions ou d’effets sonores en utilisant les 15 touches les plus graves du clavier inférieur tout en gardant le contrôle des voix Lower sur le reste de ce clavier. fig.01-34_AT-900.eps fig.01-35.eps Touches affectées aux sons de percussion et aux effets sonores 15 touches Clavier inférieur fig.01-35-2 1. Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] (son témoin s’allume). Des pressions successives font alterner entre les états actif (allumé) et inactif (éteint). La page Manual Percussion apparaît temporairement. fig.01-36-1.eps 2. 68 Les 15 touches de gauche du clavier inférieur sont désormais affectées à des sons de percussion. REMARQUE Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les fonctions [Drums/SFX] et [Manual Percussion]. (p. 66). Sélection et utilisation des sons Changement de kit de percussions manuelles Vous pouvez choisir entre différents « sets » de percussions manuelles. Les sons affectés aux 15 touches de gauche du clavier inférieur sont modifiés en conséquence. À la mise sous tension c’est le set PERC SET1 qui est sélectionné. 1. Voir la liste des sons de percussion (document séparé) pour connaître les affectations des sons de percussions aux différentes touches du clavier. Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] (son témoin s’allume). La page Manual Percussion apparaît temporairement. fig.01-36-1.eps REMARQUE Pendant que cette page Manual Percussion est affichée, vous pouvez toucher un des noms de Sets à l’écran pour le sélectionner. Le bouton [Manual Percussion] se met à clignoter. Vous pouvez choisir entre 6 Sets de percussions manuelles: Manual Percussion Set PERC SET 1, PERC SET 2, ORCHESTRA SET, LATIN SET, VOICE PHRASE, SFX SET 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Percussion]. Le témoin du bouton [Manual Percussion] s’allume en fixe et l’affectation du nouveau Drum Set est confirmée. Vous pouvez aussi confirmer la sélection en touchant <Exit> dans la page de sélection de sons Manual Percussion. Vous pouvez aussi jouer sur le clavier inférieur pour confirmer 69 Sélection et utilisation des sons 2. L’appui sur le bouton [Manual Percussion] provoque l’apparition de la page Manual Percussion, mais la page par défaut réapparaîtra si vous attendez quelques secondes sans toucher l’écran. Pour changer l’affectation de son au bouton [Manual Percussion], appuyez dessus à nouveau et sélectionnez le kit de percussions manuelles en touchant assez rapidement la case correspondante sur l’écran avant que la page Manual Percussion Voice ne disparaisse. Sélection et utilisation des sons Maintien des notes au clavier inférieur (Lower Voice Hold) Il est possible de demander un maintien automatique des notes du clavier inférieur au relâchement de touche, jusqu’à ce qu’une nouvelle touche soit enfoncée. 1. Maintenez enfoncé le bouton Pedal [To Lower] plusieurs secondes jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter. fig.02-14_AT-900.eps La fonction Pedal [To Lower] s’active alors automatiquement. Le message ci-dessous apparaît. Les notes du clavier inférieur sont maintenues au relâchement de touche. 2. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’éteint). Le maintien des sons s’arrête. 70 Accompagnements rythmiques L’ATELIER dispose de fonctions d’accompagnements rythmiques très utiles. Choix d’un rythme L’ATELIER dispose de nombreux rythmes et accompagnements automatiques (Music Styles). Les dix boutons ci-dessous servent à appeler des rythmes triés pas style musical. fig.02-01_AT-900.eps Appuyez sur un bouton Rhythm pour choisir un groupe. Le témoin de ce bouton s’allume. Une page d’écran semblable à celle-ci apparaît. fig.02-09.eps Vous pouvez aussi accéder à la page Rhythm en touchant à l’écran le bouton <Rhythm> dans la page par défaut. Les noms des rythmes du groupe sélectionné sont affichés. 2. Utilisez < > et < > pour changer de page et touchez le nom du rythme que vous voulez sélectionner. Le témoin du bouton Rhythm se met à clignoter. 3. Appuyez sur ce bouton clignotant (son allumage devient fixe). le témoin du bouton Rhythm reste allumé. Vous pouvez aussi confirmer en touchant <Exit> dans la page Rhythm. 71 Accompagnements rythmiques 1. Voir la liste des voix et des rythmes (document séparé) pour en savoir plus sur les rythmes internes. Accompagnements rythmiques Utilisation des rythmes de la mémoire utilisateur L’ATELIER dispose d’une mémoire utilisateur (User). Pour copier un rythme depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur, voir: “Copie de rythmes” (p. 87). Qu’est-ce que la mémoire utilisateur? La mémoire utilisateur (User) est l’espace mémoire dans lequel vous pouvez sauvegarder les rythmes que vous créez. Vous pouvez aussi y copier les rythmes présents sur une clé USB (p. 87). Dans sa configuration d’usine, l’ATELIER contient déjà des rythmes dans sa mémoire utilisateur (User). Ceux-ci peuvent être remplacés par la copie d’autres rythmes depuis une clé USB ou par la sauvegarde de rythmes utilisateurs créés avec la fonction Rhythm Customize (p. 187). La mémoire utilisateur est conservée à la mise hors-tension de l’appareil. Vous pouvez appeler ces rythmes en appuyant sur le bouton [User]. Pour retrouver les rythmes initialement présents dans la mémoire utilisateur à la sortie d’usine, voir “Réinitialisation de la mémoire utilisateur” (p. 218). Rappel des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur 1. Appuyez sur le bouton [User]. La page Rhythm apparaît. Si une clé USB est branchée sur l’appareil, vous pouvez utiliser 2. Utilisez < >< > dans la page Rhythm pour choisir « User ». Les rythmes de la mémoire utilisateur apparaissent. 3. < -> < > pour lire les rythmes qu’elle contient en sélectionnant « Ext Memory ». Utilisez < >< > pour passer d’une page à l’autre et touchez le nom du rythme que vous voulez sélectionner. Le témoin du bouton [User] clignote. 4. Après avoir choisi votre rythme, appuyez à nouveau sur le bouton [User]. Il passe en allumage fixe, la sélection est validée. 72 Vous pouvez aussi confirmer en touchant <Exit> dans la page Rhythm. Accompagnements rythmiques Fonction de recherche « Rhythm Search » Cette fonction de recherche permet d’utiliser différents critères comme le tempo du Song, son genre musical ou d’autres critères de votre choix. La recherche peut se faire aussi alphabétiquement sur la première lettre des noms de rythmes. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. Si une autre page est ouverte, touchez <Main> pour revenir à la page par défaut. fig.00-06.eps 2. Touchez < > dans la page par défaut. Un dialogue local apparaît. fig.02-30.eps Vous pouvez aussi accéder à la page Rhythm en appuyant sur les boutons Rhythm. Vous pouvez aussi restreindre la recherche aux rythmes autres que les rythmes internes accessibles par le bouton [User]. L’icône n’apparaît pas à l’écran quand les boutons de rythme [User] sont affichés. 73 Accompagnements rythmiques La page Rhythm ci-dessous apparaît. fig.02-09.eps Accompagnements rythmiques Recherche alphabétique 3. Touchez le bouton <By Name>. 4. Choisissez le caractère à utiliser pour la recherche. Ce caractère apparaît au centre de l’écran. Des pressions successives sur <ABC> passent en revue ce groupe de caractères dans l’ordre (“A”→“B”→“C”...). le bouton <ABC/123> fait alterner entre lettre et chiffres. 5. Touchez <Start> (Start Search). Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> dans la page Search Results. 6. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page Rhythm. Recherche par critères 3. Touchez le bouton <By Conditions>. Quatre critères peuvent être utilisés pour cette recherche: Tempo, Beat, Groove et Genre. 4. Désignez le critère de recherche. 5. Utilisez < 6. Touchez <Start> (début de recherche). >< > pour la paramétrer. Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> dans la page de résultats Search Results. 7. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page Rhythm. 74 Accompagnements rythmiques Lancement d’un accompagnement rythmique Il y a deux façons de lancer les rythmes: manuellement en appuyant sur le bouton [Start/Stop] ou automatiquement en jouant une note sur le clavier inférieur ou au pédalier (fonction Sync Start). Vous pouvez aussi choisir de commencer le rythme par une intro ou de le finir par un motif de fin. fig.02-03_AT-900.eps Les fonctions des boutons [Intro/Ending] et [Start/Stop] peuvent être affectées aux sélecteurs présents de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 121). Vous pouvez modifier le fonctionnement des fonctions Fill In [Auto] et Fill In [Break] (p. 203). Accompagnements rythmiques Lancement en appuyant sur un bouton Lancement avec intro 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. 2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le motif d’intro est lu et s’enchaîne avec le rythme. Pendant toute la durée de l’intro, le témoin du bouton [Intro/Ending] reste allumé. Il s’éteint quand le rythme démarre. Lancement sans intro 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme démarre directement, sans intro. Intro courte et simple 1. Appuyez sur le bouton Variation [1] (son témoin s’allume). 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. 3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Pour plus de détails sur les boutons de variation, voir “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique” (p. 79). Une intro courte est lancée et s’enchaîne sur le rythme. 75 Accompagnements rythmiques Démarrage automatique à l’appui sur une touche du clavier inférieur ou du pédalier (Sync Start) Démarrage avec intro 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin s’allume). 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. 3. Jouez une note au clavier inférieur ou au pédalier. Le motif d’intro est lu et s’enchaîne avec le rythme. Pendant toute la durée de l’intro, le témoin du bouton [Intro/Ending] reste allumé. Il s’éteint quand le rythme démarre. REMARQUE Si la fonction Arranger est activée (témoin du bouton Arranger [On/Off] allumé), il n’est pas possible de lancer le rythme à partir du pédalier (p. 78). Démarrage sans intro 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin s’allume). 2. Jouez une note au clavier inférieur ou au pédalier. Le rythme démarre directement, sans intro. Intro courte et simple 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin s’allume). 2. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 3. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. 4. Jouez une note au clavier inférieur ou au pédalier. Une intro courte est lancée et s’enchaîne sur le rythme. 76 Pour plus de détails sur les variations, voir “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique” (p. 79). Accompagnements rythmiques Arrêt de l’accompagnement rythmique Arrêt avec motif de fin 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Un motif de fin intervient puis le rythme s’arrête. Pendant toute la durée du motif de fin, le témoin du bouton [Intro/Ending] reste allumé. Il s’éteint à la fin. Les fonctions des boutons [Intro/Ending] et [Start/Stop] peuvent être affectées aux sélecteurs situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 121). Arrêt sans motif de fin 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop] Le rythme s’arrête sans motif de fin. 1. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Accompagnements rythmiques Motif de fin court et simple Le rythme s’arrête après un court motif de fin. Tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique Vous pouvez modifier le tempo du rythme ou de l’accompagnement (p. 78). fig.02-04.eps 1. Si vous changez de rythme pendant que la fonction “Auto Std Tempo” (p. 203) est active, le tempo s’adapte au rythme. Si elle est inactive, le tempo reste le même au changement de rythme. Utilisez les boutons [ ] et [ ] pour modifier le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique. Tempo [ ] Tempo plus lent Tempo [ ] Tempo plus rapide L’appui simultané sur les boutons Tempo [ ] et [ ] ramène le tempo à sa valeur par défaut (preset) pour le rythme sélectionné. Le tempo et la mesure sont confirmés visuellement par le témoin rythmique dans la page par défaut (p. 29). La valeur du tempo en cours (de 20 à 500 à la noire) est affichée sur l’écran. Vous pouvez aussi utiliser la molette [Value] pour modifier le tempo. 77 Accompagnements rythmiques Décompte à la fin de l’intro Si l’intro est lue avant que vous commenciez à jouer, vous pouvez utiliser un décompte à la fin de l’intro pour vous aider à démarrer en place. fig.02-05_AT-900.eps 1. Appuyez sur le bouton [Count Down] (son témoin s’allume). 2. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. 3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. L’intro commence et un décompte se fait entendre avant qu’elle ne soit enchaînée par le rythme. Si la fonction Sync Start est activée, le fait de plaquer un accord sur le clavier inférieur lance l’intro et le décompte intervient de même à la fin de l’intro. 4. Vous pouvez changer le son utilisé pour le décompte (p. 202). Pour désactiver le décompte, appuyez à nouveau sur [Count Down] (son témoin s’éteint). Utilisation d’un rythme et d’un accompagnement automatique La fonction Arranger de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Cet accompagnement est adapté à chaque rythme et tient compte de la forme de l’accord plaqué au clavier inférieur. fig.02-06.eps 1. Fonction Allumé (On) Rythme et accompagnement automatique Éteint (Off) Rythme seul Lancez le rythme (p. 75). Le rythme et l’accompagnement automatique jouent ensemble. Si la touche Arranger [On/Off] est sur ON et si vous n’avez sélectionné aucun son Pedal Bass, l’accompagnement automatique joue la basse. 78 Quand le bouton Arranger [On/Off] est activé, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Sync Start (p. 76) avec le pédalier. Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (son témoin s’allume). Bouton Arranger [On/Off] 2. REMARQUE REMARQUE Le son du clavier inférieur n’est pas joué lors de l’intro et de la fin, même lorsque vous jouez sur le clavier inférieur. Accompagnements rythmiques Variations du rythme et de l’accompagnement automatique Vous pouvez faire varier le rythme ou l’accompagnement automatique en modifiant le motif rythmique (Rhythm pattern) ou l’arrangement de l’accompagnement automatique ou en insérant un break (arrêt du rythme pendant une mesure). fig.02-07_AT-900.eps Bouton Les fonctions des boutons Variation et Fill In [Break] peuvent être affectées aux sélecteurs situés de part et d’autre de la pédale d’expression. Voir “Choix des fonctions affectées aux commutateurs” (p. 121). Fonction Fill In [Auto] Un fill-in est ajouté automatiquement au changement de rythme ou d’accompagnement pour une de ses variations. Fill In [Break] Arrêt d’une mesure à la fin de la mesure en cours (Break). Qu’est-ce qu’un Fill-in? Un Fill-In est une phrase courte insérée dans la mélodie ou au changement de caractère du morceau (entre deux refrains ou deux couplets). Choix des variations de l’accompagnement automatique (Variation) Vous pouvez choisir d’autres motifs pour l’accompagnement automatique. Cette fonction est appelée « Variation ». Chaque rythme dispose de quatre variations d’arrangement et d’accompagnement. Les boutons permettant de l’appeler se présentent ainsi: fig.02-08_AT-900.eps 1. Utilisez les boutons Variation pour modifier l’arrangement de l’accompagnement. Le témoin du bouton sélectionné s’allume. Le bouton Variation [1] correspond à l’accompagnement le plus simple, et le bouton [4] au plus sophistiqué. Pour une intro ou un motif de fin, le bouton Variation [1] correspond au choix le plus court et le plus simple. 79 Accompagnements rythmiques Vous pouvez modifier le fonctionnement des fonctions Fill In [Auto] et Fill In [Break] (p. 203). Accompagnements rythmiques Accords à doigtés simplifiés (Chord Intelligence) La fonction Chord Intelligence permet de piloter l’accompagnement automatique à partir d’une seule touche enfoncée sur le clavier inférieur. Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord de Do majeur, vous devez normalement jouer les trois notes do, mi et sol. Si vous utilisez la fonction Chord Intelligence, vous pouvez obtenir le même résultat en appuyant simplement sur la touche do du clavier inférieur. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. fig.02-09.eps 2. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Un dialogue apparaît. fig.02-10.eps 80 Pour plus de détails, voir « Positions d’accords » (p. 126). Vous pouvez aussi accéder à la page Rhythm en appuyant sur un bouton Rhythm. Accompagnements rythmiques 3. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. fig.02-11.eps 4. Si la fonction Leading Bass (p. 82) est activée et la fonction Chord Intelligence désactivée, vous pouvez définir les accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. Touchez le bouton Chord Intelligence pour l’activer (ON) La fonction Chord Intelligence est activée. Des appuis successifs sur ce bouton font alterner entre ON et OFF. 5. L’activation du bouton [One Touch Program] active automatiquement la fonction Chord Intelligence. Pour désactiver la fonction Chord Intelligence, mettez-la sur OFF. 81 Accompagnements rythmiques Si vous jouez la fondamentale de l’accord (p. 251) sur le clavier inférieur avec la fonction Chord Intelligence activée, vous entendrez jouer l’ensemble des notes de l’accord. Par exemple en jouant la fondamentale do de l’accord de do majeur sur le clavier, vous entendrez les notes do, mi et sol jouées par la voix sélectionnée pour la partie « Lower ». Accompagnements rythmiques Renversements d’accords « Leading Bass » Lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique et lorsque la fonction Pedal [To Lower] est activée, le son Pedal Bass joue la tonique (p. 251) de l’accord joué sur le clavier inférieur. Si la fonction Leading Bass est activée, la note la plus basse de l’accord joué sur le clavier inférieur est utilisée comme note de basse. Cela vous permet d’obtenir une note de basse différente de la tonique de l’accord et de changer de note de basse lors de l’utilisation de renversements d’accords (p. 251). 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. fig.02-09.eps 2. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Un dialogue apparaît. fig.02-10.eps 82 Vous pouvez aussi accéder à la page Rhythm en appuyant sur un bouton Rhythm. Si la fonction Leading Bass (p. 82) est activée et la fonction Chord Intelligence désactivée, vous pouvez définir les accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. Accompagnements rythmiques 3. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. fig.02-11.eps 4. Touchez le bouton Leading Bass pour l’activer (ON) Des appuis successifs sur ce bouton font alterner entre ON et OFF. Pour désactiver la fonction Leading Bass, mettez-la sur OFF. Accompagnements rythmiques 5. Vous pouvez affecter la fonction Leading Bass à un des commutateurs de la pédale d’expression. Voir “Choix des fonctions affectées aux commutateurs” (p. 121). 83 Accompagnements rythmiques Accès simplifié à l’accompagnement automatique (One Touch Program) L’ATELIER dispose d’un bouton [One Touch Program] particulièrement pratique. En appuyant une fois dessus, vous activez la fonction Arranger qui appelle automatiquement le son (voix) le plus approprié pour le rythme ou l’accompagnement automatique sélectionné. L’appui sur le bouton [One Touch Program] effectue les réglages suivants: • Paramètres de son, volume etc. les plus adaptés au rythme choisi • Bouton Arranger [On/Off] allumé (activation de l’accompagnement automatique) • Boutons [Sync Start] et [Intro/Ending] allumés (Attente Sync Start) (p. 76) • Activation de la fonction Chord Intelligence (p. 80) Qu’est-ce que la fonction Sync Start? La fonction Sync Start lance automatiquement le rythme dès que vous jouez sur le clavier inférieur. Qu’est-ce que la fonction Chord Intelligence? La fonction Chord Intelligence permet l’utilisation d’accords complexes pour l’accompagnement automatique à partir de combinaisons de touches prédéfinies sur le clavier inférieur. Les paramètres de son définis par la fonction One Touch Program se présentent comme suit. 8 paramétrages pour chaque rythme (2 groupes de 4) 1 1 2 2 3 3 4 4 Groupe 2 (Orchestre) Groupe 1 (petite formation) Rhythm 84 REMARQUE Si la fonction Arranger est activée (témoin du bouton Arranger [On/Off] allumé), vous ne pouvez pas lancer le rythme à partir du pédalier (p. 78). Accompagnements rythmiques 1. Sélectionnez un rythme (p. 71). 2. Appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Le témoin du bouton [One Touch Program] s’allume. fig.02-15.eps À l’appui sur le bouton [One Touch Program] le choix « Arranger Update » est automatiquement basculé sur INSTANT (p. 99). Un dialogue One Touch Program Group (sélection de groupe One Touch Program) du type ci-dessous apparaît. fig.02-16.epsf Touchez une des options proposées par ce dialogue pour choisir un groupe One Touch Program. Si vous n’avez pas effectué de sélection pendant l’apparition temporaire du dialogue, c’est le choix Basic qui sera sélectionné par défaut. Les paramétrages de son les plus appropriés au rythme et à l’accompagnement automatique sélectionnés sont automatiquement affectés aux boutons de registrations [1] à [4]. 4. Utilisez les boutons Registration [1] à [4] pour appeler ces différents réglages. 5. Plaquez un accord sur le clavier inférieur. Pour ré-accéder au dialogue One Touch Program Group, maintenez le bouton Registration [Write] enfoncé et appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Touchez à l’écran la case correspondant au groupe à resélectionner. Dès que vous jouez, l’intro se lance et s’enchaîne avec le rythme et l’accompagnement automatique. 6. Appuyez sur un des boutons [Intro/Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme. Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent. 7. Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour désactiver la fonction (témoin éteint). La fonction One Touch Program est désactivée et les paramètres en cours avant l’activation de cette fonction sont rappelés. La fonction One Touch Program est désactivée si vous utilisez la fonction Quick Registration (p. 35) ou si vous chargez une registration. (p. 106) 85 Accompagnements rythmiques 3. Accompagnements rythmiques Utilisation de rythmes présents sur une clé USB L’ATELIER dispose d’un grand nombre de rythmes internes, mais vous pouvez également accéder à des rythmes supplémentaires présents sur une clé USB ou sur une disquette pour augmenter vos possibilités. Visualisation des rythmes de la clé USB 1. REMARQUE L’utilisation sans autorisation des disquettes Music Style du commerce à des fins autres que privées ou personnelles est interdite par la loi. Appuyez sur le bouton Rhythm [User] (le témoin doit être allumé). La page Rhythm apparaît. fig.02-21-1.eps Si vous copiez des rythmes depuis une clé USB ou une disquette vers la mémoire utilisateur (p. 72), vous pourrez y accéder simplement en appuyant sur le bouton [User] (p. 87). 2. Branchez la clé USB contenant vos nouveaux rythmes sur le port External Memory de l’appareil. 3. Utilisez < >< > pour sélectionner « Ext Memory » et visualiser les rythmes présents sur la clé USB. Pour utiliser les rythmes présents sur une disquette, branchez un lecteur de disquettes (vendu séparément) sur le connecteur External Memory. La page Rhythm affiche les rythmes présents sur la clé USB. fig.02-21.eps Quand « User » est sélectionné, les rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur (p. 72) s’affichent. Quand « Disk » est sélectionné, c’est ceux de la disquette qui s’affichent. 4. Touchez un des noms de rythmes pour le sélectionner. Le témoin du bouton [Start/Stop] se met à clignoter pendant que le rythme se charge en mémoire interne. Quand le chargement est terminé, vous pouvez le mettre en lecture. 5. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme sélectionné est mis en lecture. 86 Accompagnements rythmiques Copie de rythmes La mémoire utilisateur (User) (p. 72) contient déjà des rythmes à l’origine mais vous pouvez les remplacer par ceux que vous pouvez amener à partir d’une disquette ou d’une clé USB. Ces rythmes copiés en mémoire utilisateur ne sont pas effacés à la mise hors-tension de l’appareil et cela représente une solution d’accès pratique pour ceux que vous utilisez le plus. Les rythmes que vous avez créés et sauvegardés en mémoire utilisateur peuvent aussi être copiés dans l’autre sens sur une clé USB (p. 89). Copie de rythmes d’une clé USB vers la mémoire utilisateur Branchez la clé USB sur le connecteur External Memory. 2. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. Pour copier les rythmes présents sur une disquette, branchez un lecteur de disquettes (vendu séparément) sur le connecteur External Memory. fig.02-09.eps 3. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Le dialogue de fonctions utilitaires apparaît. fig.02-10.eps 87 Accompagnements rythmiques 1. Accompagnements rythmiques 4. Touchez le bouton <File Edit>. La page Rhythm File Edit apparaît. 5. Touchez le bouton <Copy> (copie de rythmes). La page Rhythm File Copy apparaît. 6. Utilisez les boutons < >< > pour choisir le support comportant le rythme à copier. Pour copier un rythme présent sur une clé USB, choisissez « Ext Memory », pour un rythme présent sur disquette, choisissez « Disk ». 7. 8. Utilisez < >< > pour sélectionner le rythme à copier. Utilisez User < >< > pour sélectionner l’emplacement de destination de la copie. Les emplacements (numéros comportant déjà un nom contiennent déjà un rythme. 88 Si vous choisissez <Copy All>, tous les rythmes présents sur la clé USB ou la disquette seront copiés en une seule fois. Accompagnements rythmiques 9. Touchez <Execute>. La copie vers la mémoire utilisateur commence. Quand elle est terminée, le nom de l’emplacement “- - - - -” est remplacé par celui du rythme copié. Si l’emplacement de sauvegarde contenait déjà un rythme, un message de confirmation apparaît: fig.02-25.eps Si vous préférez ne pas le supprimer, touchez <Cancel>, et sélectionnez un emplacement mémoire vide ou dont les données peuvent être effacées. Copie de rythmes de la mémoire utilisateur vers une clé USB Il est possible de réinitialiser spécifiquement la mémoire utilisateur de l’ATELIER: voir “Réinitialisation de la mémoire utilisateur” (p. 218). Vous pouvez aussi copier des rythmes depuis la mémoire utilisateur vers une clé USB. Pour cela touchez l’icône fléché situé au centre de la page « Rhythm File Copy » à l’étape 5 de la procédure précédente de manière à la faire changer de sens et pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier les rythmes de la mémoire utilisateur vers une clé USB. Le reste de la procédure est identique à la copie dans l’autre sens. 89 Accompagnements rythmiques Pour remplacer (supprimer) le rythme antérieurement présent par celui que vous voulez sauvegarder, touchez <OK>. REMARQUE Ne retirez jamais la clé USB et n’éteignez jamais l’appareil pendant qu’une copie est en cours dans l’Atelier sous peine de pertes de données et de dysfonctionnements divers. Si un tel cas se produisait, après avoir ramené la mémoire utilisateur dans sa configuration d’usine (p. 218), reprenez la copie depuis votre clé USB. Accompagnements rythmiques Modification de l’ordre des rythmes sauvegardés Vous pouvez réorganiser l’ordre des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur (User) (p. 72) ou sur clé USB. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. fig.02-09.eps 2. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Le dialogue de fonctions utilitaires apparaît. fig.02-10.eps 90 Accompagnements rythmiques 3. Touchez le bouton <File Edit>. La page Rhythm File Edit apparaît. fig.02-32.eps Bouton Description Rename Modification du nom La page Rename apparaît, permettant d’attribuer un nouveau nom sur l’écran tactile au rythme sélectionné (p. 92). Up Déplacement dans la liste (vers le haut) Le rythme sélectionné est déplacé plus haut dans la liste. Down Déplacement dans la liste (vers le bas) Le rythme sélectionné est déplacé plus bas dans la liste. Delete Suppression du rythme Le rythme sélectionné est supprimé (p. 94). Copy Copie du rythme Permet de copier des rythmes depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur ou inversement (p. 87). Utilisez < >< Accompagnements rythmiques 4. Fonction > pour choisir le support. Choisissez User si vous voulez modifier l’ordre des rythmes dans la mémoire utilisateur, ou Ext Memory si vous voulez le modifier sur une clé USB, ou encore Disk si vous voulez le modifier sur une disquette. 5. Utilisez < 6. Utilisez <Up> et <Down> pour le déplacer. 7. Touchez <Exit>. >< > pour sélectionner le rythme. 91 Accompagnements rythmiques Attribution d’un autre nom à un rythme sauvegardé Vous pouvez modifier le nom de rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur (p. 72) ou sur clé USB. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. 2. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Le dialogue de fonctions utilitaires apparaît. fig.02-10.eps 3. Touchez <File Edit>. La page Rhythm File Edit apparaît. fig.02-32.eps 4. Utilisez < >< > pour choisir le support. Choisissez User si vous voulez modifier les noms de rythmes dans la mémoire utilisateur, ou Ext Memory si vous voulez les modifier sur une clé USB, ou encore Disk si vous voulez les modifier sur une disquette. 5. 92 Utilisez < >< > pour sélectionner le rythme dont vous voulez modifier le nom. Accompagnements rythmiques 6. Touchez <Rename>. La page de réattribution des noms apparaît. fig.02-30.eps 7. Utilisez le bouton < > pour faire alterner l’affichage entre majuscules, minuscules et symboles. 8. Accompagnements rythmiques Des pressions successives sur ce bouton font défiler les choix possibles: majuscules → minuscules → symboles → majuscules .... Sélectionnez vos lettres (chiffres et symboles) sur l’écran tactile. Vous pouvez choisir parmi les caractères suivants: Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789 Suppression d’un caractère. Insertion d’un espace. Déplacement du curseur (le symbole qui signale la position de saisie des caractères) vers la gauche ou vers la droite. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 9. Quand vous avez terminé votre saisie, touchez <OK>. Le rythme possède un nouveau nom et la page Edit User réapparaît. 10. Touchez <Exit>. 93 Accompagnements rythmiques Suppression de rythmes sauvegardés Vous pouvez supprimer les rythmes sauvegardés en mémoire User ou sur clé USB. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. 2. Touchez < > (Utility) dans la page Rhythm. Le dialogue de fonctions utilitaires apparaît. fig.02-10.eps 3. Touchez le bouton <File Edit>. La page Rhythm File Edit apparaît. fig.02-32.eps Bouton 94 Fonction Description Rename Modification du nom La page Rename permet d’attribuer un nouveau nom au rythme sélectionné (p. 92). Up Déplacement dans la liste (vers le haut) Le rythme sélectionné est déplacé plus haut dans la liste (p. 90). Down Déplacement dans la liste (vers le bas) Le rythme sélectionné est déplacé plus bas dans la liste (p. 90). Delete Suppression du rythme Le rythme sélectionné est supprimé. Copy Copie du rythme Permet de copier des rythmes depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur ou inversement (p. 87). Accompagnements rythmiques 4. Utilisez < >< > pour choisir le support considéré. Choisissez User si vous voulez supprimer un rythme dans la mémoire utilisateur, ou Ext Memory si vous voulez le supprimer sur une clé USB, ou encore Disk si vous voulez le supprimer sur une disquette. 5. Utilisez < >< voulez supprimer. 6. Touchez <Delete>. > pour sélectionner le rythme que vous Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.DelRhythmOK?.eps Accompagnements rythmiques Pour annuler l’opération, touchez le bouton <Cancel>. 7. Pour confirmer la suppression du rythme, touchez le bouton <OK>. Une fois le rythme supprimé, son nom est remplacé par “- - - - -”. fig.02-33.eps 95 Utilisation des boutons de registration L’ATELIER vous permet de sauvegarder les réglages de sons et l’état des contrôles de la face avant dans quatre boutons de « registration ». Chacun de ces huit boutons peut accueillir un ensemble de paramètres de configuration. Chaque ensemble de paramètres ainsi mémorisé est appelé « Registration ». Cette mémorisation globale permet d’accéder instantanément à des changements radicaux de programmation, en particulier dans un contexte de scène. Les paramètres sauvegardés par les boutons de registration [1] à [8] restent mémorisés à la mise hors-tension de l’appareil. Pour les réinitialiser à leurs valeurs d’usine, vous devez procéder à une réinitialisation générale dite « Factory Reset » (p. 24). fig.03-01.eps À propos des boutons de registration En plus d’affecter des sons et des rythmes aux touches de registres, vous pouvez aussi sauvegarder les réglages suivants: • Le paramétrage des boutons de la face avant (par exemple les réglages de niveau des boutons Level [▲] [▼] et Solo [To Lower], etc.) • Le paramétrage des contrôles (les fonctions affectées aux pédales etc.) • D’autres types de réglages (type de réverbération, réglages de tempo, niveau de toucher initial, etc.) L’ensemble des paramètres mémorisés ainsi dans les boutons de registration est décrit dans “Paramètres mémorisés individuellement par chaque bouton de registration” (p. 253). Le total des paramétrages d’un ensemble de huit boutons de registration peut être sauvegardé en tant que «Set » sur clé USB, disquette ou en mémoire utilisateur (User) (p. 103). En plus des paramètres associés à chaque bouton, les Sets de registration mémorisent également: • Les noms de registrations →p. 101 • l’actualisation des registrations (Registration Shift) →p. 122 • La fonction Arranger Update →p. 99 • La mise à jour des transpositions (Transpose Update) →p. 205 • Les courbes d’expression (Expression Curve) →p. 124 • Le paramétrage Rhythm Mode →p. 203 À la sortie d’usine, la fonction Arranger Update est réglée sur DELAYED. Dans ce cas vous devez maintenir le bouton de registration enfoncé plusieurs secondes pour que le rappel du tempo et du rythme se fasse. Pour que ce rappel soit instantané, vous devez régler la fonction Arranger Update sur INSTANT. Pour plus de détails sur cette fonction et ses conséquences, voir “Rappel d’une registration” (p. 98) 96 Les données d’enregistrement de séquence et les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 72) ne sont pas sauvegardés avec les sets de registration. Quand un rythme sauvegardé en mémoire utilisateur est affecté à un set de registration, c’est qu’il a été préalablement copié en mémoire utilisateur. Utilisation des boutons de registration Procédure de création des sets de Registration Préparez vos Registrations Pour vous faciliter la compréhension de la séquence de touches de registres à utiliser, commencez à sauvegarder les réglages de la face avant en commençant par le bouton de Registration [1], puis en continuant par les boutons suivants, dans l’ordre de progression du morceau. Sauvegardez vos Registrations sur clé USB ou en mémoire utilisateur Si vous souhaitez utiliser plus de quatre registrations dans un morceau, sauvegardez l’état des boutons de registration [1] à [8] en tant que «set » sur clé USB ou en mémoire utilisateur et poursuivez la mémorisation de vos états en repartant du bouton de registration [1]. Sauvegardez au fur et à mesure tous vos sets sur clé USB ou en mémoire utilisateur. Organisez les registrations dans l’ordre de leur utilisation Sauvegardez les sets de registration sur clé USB ou en mémoire utilisateur dans l’ordre dans lequel ils vont devoir être appelés dans le morceau Vous pouvez utiliser la fonction File Edit (p. 112) pour modifier l’ordre et le nom des registrations en mémoire utilisateur ou sur clé USB (p. 101) ou en supprimer certaines (p. 110). Utilisation des boutons de registration Utilisation des sets de Registration Rappel de sets de registration sauvegardés sur clé USB dans l’ATELIER Insérez la clé USB contenant les sets de registration sauvegardés dans le connecteur External Memory puis chargez les sets dans l’ATELIER. Appelez vos registrations en cours de morceau Appuyez sur les boutons de registration au fur et à mesure des changements nécessités par le morceau. Pour appeler le set de registrations suivant, vous pouvez affecter un des sélecteurs latéraux de la pédale d’expression à la fonction « RIGHT + Load Next » et appelez ainsi le set suivant (p. 122). Mémorisation des registrations fig.03-03.eps 1. Organisez les réglages de la face avant selon vos besoins. 2. Maintenez le bouton [Write] enfoncé et appuyez sur un des boutons de registration [1] à [8]. Pour plus de détails sur la nature des paramètres sauvegardés, voir “Paramètres mémorisés avec les boutons de registration” (p. 253). Les réglages sont sauvegardés dans le bouton de registration désigné. 97 Utilisation des boutons de registration Rappel d’une registration Vous disposez de deux solutions pour rappeler les paramétrages de rythmes associés aux boutons de registration [1] à [8]: INSTANT et DELAYED. À la sortie d’usine, l’option sélectionnée par défaut est DELAYED. Comment rappeler une registration (DELAYED) Rappel des sons (voix) et d’autres réglages 1. Appuyez brièvement sur un des boutons de Registration [1] à [8]. Rappel des paramètres de rythme et d’accompagnement automatique en plus des sons et réglages 1. Maintenez un des boutons de Registration [1] à [8] enfoncé plusieurs secondes. Le témoin du bouton de sélection de rythme clignote et les paramètres liés au rythme et à l’accompagnement automatique sont rappelés. Comment rappeler une registration (INSTANT) Rappel des paramètres de rythme et d’accompagnement automatique en plus des sons et réglages 1. 98 Appuyez brièvement sur un des boutons de Registration [1] à [8]. Pour choisir le moment de la bascule, reportez-vous au chapitre “Choix du moment où se fait le changement de registration” (p. 99). Utilisation des boutons de registration Choix du moment où se fait le changement de registration Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés lorsque vous maintenez un bouton de Registration [1] à [4] enfoncé pendant quelques secondes, mais vous pouvez également choisir de charger les réglages instantanément dès que vous appuyez sur ce bouton. 1. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps Touchez le bouton < Utilisation des boutons de registration 2. Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration] de la face avant. > (Utility). La page Utility apparaît. fig.03-06.eps 3. Touchez <Options>. Le dialogue Registration Options apparaît. fig.03-07.eps Vous pouvez aussi accéder à la page Registration Options de la manière suivante: 1. Touchez <Quick Guide> dans la page par défaut pour accéder à la page Quick Guide. 2. Appuyez sur le bouton Registration [Write]. La page Registration Options apparaît. 99 Utilisation des boutons de registration 4. Touchez la valeur associée à Arranger Update pour la faire alterner entre DELAYED et INSTANT. Chaque pression sur cette case fait alterner entre les options DELAYED et INSTANT. Valeurs 5. Description DELAYED Lorsque vous maintenez enfoncées un bouton de Registration pendant quelques secondes, les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés en plus des réglages. de face avant. Si vous appuyez et relâchez immédiatement un bouton de Registration, seuls les réglages qui ne sont pas liés au rythme ou à l’accompagnement automatique sont chargés. INSTANT Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés dès que vous appuyez sur un bouton de Registration [1] à [8]. Vous pouvez modifier la vitesse de chargement du réglage de transposition lorsque vous appuyez sur une touche de registre. Voir: “Bascule des paramètres de transposition” (p. 205). Touchez <Exit>. Mémorisation automatique des actions sur les contrôles Lorsque la touche [Manual] est sur ON (allumée), tous vos réglages sont sauvegardés automatiquement au fur et à mesure dans le bouton [Manual], mettant ainsi à jour une mémorisation temporaire des paramètres. Après avoir appelé une registration [1] à [8] vous pouvez donc revenir à ce dernier état modifié en appuyant sur [Manual]. fig.03-08.eps 100 REMARQUE Les paramètres stockés dans le bouton [Manual] sont automatiquement réinitialisés à la mise hors tension de l’appareil. Utilisation des boutons de registration Attribution d’un nom à un ensemble de registrations (Registration Set) Lors de la sauvegarde des sets de registrations, un nom du type « Factory Reg » est attribué par défaut mais vous pouvez le modifier pour permettre d’identifier plus facilement le contenu d’un set de registrations. 1. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps Utilisation des boutons de registration 2. Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration] de la face avant. Touchez <go to Save>. La page Registration Save apparaît. fig.03-09-3.eps 3. Touchez le bouton < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.03-10-2.eps 101 Utilisation des boutons de registration 4. Touchez <Rename>. La page Rename apparaît. fig.03-11-2.eps Vous pouvez aussi accéder à la page Rename de la manière suivante: Page par défaut <Registration>→ page Registration Load <Utility>→ Page Utility <Rename> 5. Utilisez le bouton < > pour faire alterner l’affichage entre majuscules, minuscules et symboles. Des pressions successives sur ce bouton font défiler les choix possibles: majuscules → minuscules → symboles → majuscules .... 6. Sélectionnez vos lettres (chiffres et symboles) sur l’écran. Vous pouvez choisir parmi les caractères suivants: Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789 Suppression d’un caractère. Insertion d’un espace. Déplacement du curseur (le symbole qui signale la position de saisie des caractères) vers la gauche ou vers la droite. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 7. Quand vous avez terminé votre saisie, touchez <OK>. Le set de Registration est renommé en mémoire interne de l’ATELIER. fig.03-12.eps 102 Utilisation des boutons de registration Sauvegarde de Sets de registration L’ensemble des paramètres des boutons de registrations [1] à [8] étant considéré comme un « Set », vous pouvez sauvegarder ce Set sur clé USB ou en mémoire utilisateur. Nous recommandons de sauvegarder sur clé USB les configurations complexes ou les registrations les plus importantes. Une fois sauvegardés sur clé USB, ces « sets » peuvent aussi être utilisés sur d’autres orgues ATELIER Series de la même manière que sur l’AT-500. 1. Branchez votre clé USB sur le connecteur External Memory. Pour effectuer cette sauvegarde sur disquette, branchez votre lecteur de disquettes sur le connecteur Ext Drive. Insérez dedans une disquette formatée sur l’ATELIER. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration] de la face avant. La page Registration Load apparaît. fig.03-09-3.eps Touchez le bouton <go to Save>. La page Registration Save apparaît. Pour attribuer un nom au Set avant de sauvegarder, voir “Attribution d’un nom à un ensemble de registrations (Registration Set)” (p. 101). fig.03-09.eps 4. Utilisation des boutons de registration 3. Utilisez les boutons < >< > pour choisir le support. Pour sauvegarder en mémoire utilisateur, choisissez « User ». Pour sauvegarder sur clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour sauvegarder sur disquette, choisissez « Disk ».” 103 Utilisation des boutons de registration 5. Utilisez les boutons < >< > à l’écran pour choisir le numéro de l’emplacement de destination. Les emplacements qui n’ont pas encore fait l’objet d’une sauvegarde se présentent ainsi: “- - - - - - - - - - - -.” fig.03-09-2.eps Pour annuler l’opération, touchez <Exit> pour quitter la page Registration Save. 6. Touchez <Save>. La page Save Format apparaît. Vous pouvez aussi sauvegarder au sein d’un dossier. Voir à ce sujet: “Sauvegarde de Registrations dans un dossier” (p. 105). fig.03-14.eps 7. Touchez <Original> ou <R-Series>. Valeurs 8. Description Original Format compatible avec les orgues AT-900, AT-900C, AT-800, AT500, AT-300, AT-100 et AT-75. Sauvegardées à ce format, les données peuvent également être utilisées par les orgues AT-SL Series, AT-45, AT-15 et AT-S Series. R-Series Format spécifique des AT-R Series Touchez <OK>. La sauvegarde des données de registration commence. Quand elle est terminée, l’affichage “- - - - - - - - - - - -” est remplacé par le nouveau nom de Registration. Si vous avez attribué un nom à cette Registration, c’est celui-là qui apparaîtra. 104 Utilisation des boutons de registration Si l’écran ci-dessous apparaît Si l’emplacement de sauvegarde contenait déjà un rythme, un message de confirmation apparaît quand vous touchez le bouton [Save]: fig.E-63.eps Si vous êtes d’accord pour remplacer les anciennes données de cet emplacement par les nouvelles: 1. Touchez <OK>. Si vous préférez sauvegarder dans un nouvel emplacement sans toucher aux données déjà enregistrées: Utilisation des boutons de registration 1. Touchez <Cancel>. Le remplacement des données est annulé. 2. Dans la page Registration Save, sélectionnez un emplacement présentant l’affichage “-----” (emplacement ne comportant pas encore de données de registration). 3. Touchez <Save> (p. 103). Quand la sauvegarde est terminée, le nouveau nom de registration apparaît à l’écran. Sauvegarde de Registrations dans un dossier 1. Reprenez les étapes 1 à 4 de: “Sauvegarde de Sets de registration” (p. 103). 2. Utilisez < >< > pour sélectionner un dossier. Pour créer un dossier, voir: “Création d’un dossier” (p. 44) 3. Touchez le nom du dossier. Les Registrations présentes dans ce dossier s’affichent. 4. Poursuivez les étapes 5 à 8 de “Sauvegarde de Sets de registration” (p. 103). Pour sortir du dossier 1. Utilisez < >< > pour sélectionner “Up.” 2. Touchez la case “Up”. 105 Utilisation des boutons de registration Rappel de Sets de registration sauvegardés antérieurement Pour rappeler dans l’ATELIER un set de registrations sauvegardé antérieurement en mémoire utilisateur ou sur clé USB, procédez comme suit. Ce rappel peut se faire de trois manières. Chargement d’un set de registrations (Load) → p. 106 Vous pouvez recharger un ensemble (Set) de registrations des boutons [1] à [8] depuis une disquette, une clé USB ou la mémoire utilisateur. Chargement isolé d’une registration (Load One) → p. 107 Vous pouvez aussi ne rappeler que les données d’un seul bouton de registration. REMARQUE Notez bien que le chargement de registrations depuis la mémoire utilisateur ou une clé USB effacera les données antérieurement présentes en mémoire interne. Pensez à effectuer éventuellement une sauvegarde sur clé USB ou en mémoire utilisateur de ces données internes (p. 103). Rappel des registrations dans l’ordre dans lequel elles ont été sauvegardées sur clé USB ou en mémoire utilisateur (Load Next) → p. 122 En affectant la fonction “RIGHT+ Load Next” au sélecteur de la pédale d’expression, le rappel se fera dans l’ordre de sauvegarde. Chargement d’un Set de registrations 1. Pour recharger des registrations depuis une clé USB, branchez cette clé sur le connecteur External Memory. Pour effectuer ce rechargement depuis une disquette, branchez votre lecteur de disquettes sur le connecteur Ext Drive de l’atelier et insérez dedans la disquette contenant la registration à recharger. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration]. Si vous touchez le bouton <go to Save>, la page Registration Save apparaît (page de sauvegarde). 106 Utilisation des boutons de registration 3. Utilisez < >< > pour choisir le support. Pour recharger depuis une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour recharger depuis une disquette, choisissez « Disk ». Pour recharger depuis la mémoire utilisateur, choisissez « User ». 4. Pour effectuer la sélection dans un dossier, voir “Sélection d’une registration dans un dossier” (p. 113). Utilisez < >< > pour choisir le set de registration à recharger en mémoire interne. Pour annuler la procédure, touchez <Exit>. 5. REMARQUE Touchez <Load>. Les données de registration sont rechargées. Quand le chargement est terminé, la page Registration Load réapparaît. Chargement isolé d’une registration 1. Pour recharger des registrations depuis une clé USB, branchez cette clé sur le connecteur External Memory. L’ATELIER ayant été conçu dans un esprit de compatibilité, les registrations des autres modèles ATELIER peuvent être utilisées. Toutefois, du fait de différences entre eux dans les sons et les fonctions implantées, le résultat peut varier et ne pas être exactement conforme à l’original. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps 3. Utilisez < >< Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration]. > pour choisir le support. Pour recharger depuis une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour recharger depuis une disquette, choisissez « Disk ». Pour recharger depuis la mémoire utilisateur, choisissez « User ». 107 Utilisation des boutons de registration Pour les recharger depuis une disquette, branchez votre lecteur de disquette sur le connecteur Ext Drive et insérez dedans la disquette contenant la registration à recharger. Utilisation des boutons de registration 4. Utilisez < >< > pour sélectionner la registration à recharger en mémoire interne. 5. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.03-06.eps 6. Touchez <Load One>. La page Load One Registration apparaît. fig.03-19.eps 7. fig.03-20.eps 108 Utilisez les boutons <1> à <12> à l’écran pour désigner le numéro du bouton de registration à recharger. Utilisation des boutons de registration 8. Utilisez les boutons Internal <1> à <8> à l’écran pour désigner l’emplacement de destination du chargement. fig.03-21.eps Pour annuler la procédure, touchez <Cancel>. 9. Quand vous avez terminé vos paramétrages, touchez <OK>. Le message ci-dessous apparaît. fig.03-22.eps Utilisation des boutons de registration Une fois la registration rechargée, la page Registration Load réapparaît. 109 Utilisation des boutons de registration Suppression d’un Set de registrations sauvegardé antérieurement Pour supprimer un set de Registration sauvegardé antérieurement sur clé USB, en mémoire utilisateur (p. 218), ou sur disquette, procédez comme suit: 1. Choisissez le set de Registration à supprimer. Pour supprimer des données de registration sur une clé USB, branchez celleci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. Pour les supprimer sur une disquette, branchez votre lecteur de disquette sur le connecteur Ext Drive et insérez dedans la disquette contenant la registration à supprimer. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration]. La page Registration Load apparaît. 3. Touchez <File>. La page Registration File Edit apparaît. fig.03-25.eps Bouton 110 Fonction Description Rename Modification du nom La page Rename permet d’attribuer un nouveau nom à la registration sélectionnée (p. 101). Up Déplacement dans la liste (vers le haut) La registration sélectionnée est déplacée plus haut dans la liste (p. 112). Down Déplacement dans la liste (vers le bas) La registration sélectionnée est déplacée plus bas dans la liste (p. 112). Delete Suppression de la Registration La registration sélectionnée est supprimée. Create Création d’un nouveau dossier Un nouveau dossier est créé. Copy Copie de la Registration Permet de copier des registrations depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur ou inversement (p. 114). Utilisation des boutons de registration 4. Utilisez < >< > pour choisir le support considéré. Pour supprimer un set sur une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour supprimer un set sur une disquette, choisissez « Disk ». Pour supprimer un set en mémoire utilisateur, choisissez « User ». 5. Utilisez < >< > pour sélectionner le set de registrations à supprimer. 6. Touchez <Delete>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.E-64.eps 7. Utilisation des boutons de registration Pour annuler la procédure, touchez <Cancel>. Pour confirmer que vous voulez bien supprimer ces données, touchez <OK>. Quand la registration est supprimée, la page Registration File Edit réapparaît. Une fois le set de registrations supprimé, le nom de l’emplacement mémoire est remplacé par “- - - - - - - - - - - -.” fig.03-28.eps 111 Utilisation des boutons de registration Modification du nom ou de l’ordre des registrations Après avoir sauvegardé des registrations sur clé USB, en mémoire utilisateur (p. 218), ou sur disquette, vous pouvez modifier le nom ou l’ordre de ces registrations sur le support de sauvegarde ou même les supprimer (p. 110). Si vous affectez à un sélecteur de la pédale d’expression la fonction « RIGHT + Load Next » (p. 122), vous pourrez alors rappeler ces sets de registrations dans l’ordre dans lequel ils sont sauvegardés sur le support de sauvegarde, ce qui peut être très utile sur scène. 1. Préparez la(les Registration(s) à renommer ou réorganiser. Pour renommer des données de registration sur une clé USB, branchez celleci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. Pour les renommer sur une disquette, branchez votre lecteur de disquette sur le connecteur Ext Drive et insérez dedans la disquette contenant la registration à renommer. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps 3. Touchez <File>. La page Registration File Edit apparaît. fig.03-25.eps 112 Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration]. Utilisation des boutons de registration 4. Utilisez < >< > pour choisir le support considéré. Pour renommer un set sur une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour renommer un set sur une disquette, choisissez « Disk ». Pour renommer un set en mémoire utilisateur, choisissez « User ». 5. Utilisez < >< > pour sélectionner le set de registrations. Modification de l’ordre des Registrations 6. Utilisez <Up> et <Down> pour déplacer la Registration. Bouton Fonction Description Up Déplacement dans la liste (vers le haut) La registration sélectionnée est déplacée plus haut dans la liste. Down Déplacement dans la liste (vers le bas) La registration sélectionnée est déplacée plus bas dans la liste. REMARQUE Pour supprimer une registration, utilisez < >< > pour la sélectionner et touchez <Delete>. Quand le dialogue de confirmation apparaît, touchez <OK>. Modification du nom d’une Registration Touchez <Rename>. La page de réattribution des noms apparaît. Suivez la procédure décrite dans “Attribution d’un nom à un ensemble de registrations (Registration Set)” (p. 101). 8. Touchez <OK>. Vous pouvez renommer le dossier dans la page Registration File Edit. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. Sélection d’une registration dans un dossier Pour créer un dossier, voir “Création d’un dossier” (p. 44) 1. Touchez <Registration> dans la page par défaut pour accéder à la page Registration Load. 2. Utilisez < >< > pour sélectionner un dossier. 3. Touchez le nom du dossier. Les registrations qu’il contient apparaissent. 4. Touchez le nom de la registration à modifier. Pour sortir du dossier 1. Utilisez < >< > pour sélectionner « Up ». 2. Touchez le choix « Up ». 113 Utilisation des boutons de registration 7. Utilisation des boutons de registration Copie de registrations Les sets de registrations présents sur clé USB ou sur disquette peuvent être copiés en mémoire utilisateur. Cette copie est sûre: la mémoire utilisateur n’est pas effacée par la mise hors-tension de l’appareil et elle permet un accès rapide et simple aux registrations utilisées fréquemment. Il est également possible de copier des registrations depuis la mémoire utilisateur vers une clé USB (p. 116). Copie d’un set de registrations depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur (User) 1. Branchez votre clé USB sur le connecteur External Memory. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. Pour copier des données de registration sur disquettes, branchez un lecteur de disquettes sur le port Ext Drive. La page Registration Load apparaît. fig.03-05.eps Vous pouvez aussi accéder à cette page en appuyant sur le bouton [Registration]. 3. Touchez <File>. La page Registration File Edit apparaît. fig.03-25.eps 114 Utilisation des boutons de registration 4. Touchez <Copy>. La page Registration File Copy apparaît. 5. Utilisez < >< >pour sélectionner le support de la source de la copie. Pour copier depuis une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour copier depuis une disquette, choisissez « Disk ». 6. >< > pour sélectionner la registration à En choisissant <Copy All>, toutes les registrations présentes dans le dossier sélectionné sur le support de sauvegarde seront copiées en une seule fois. REMARQUE 7. Utilisez < >< > pour sélectionner le numéro de l’emplacement de destination de la copie. Les numéros comportant un nom de registration comportent déjà des données sauvegardées. 8. Touchez <Execute>. Ne retirez jamais la clé USB et n’éteignez jamais l’appareil pendant qu’une copie est en cours dans l’Atelier sous peine de pertes de données et de dysfonctionnements divers. Si un tel cas se produisait, après avoir ramené la mémoire utilisateur dans sa configuration d’usine (p. 218), reprenez la copie depuis votre clé USB. La copie commence. Quand elle est terminée, l’affichage “- - - - - - - - - - - -” est remplacé par le nouveau nom de Registration. 115 Utilisation des boutons de registration Utilisez < copier. Utilisation des boutons de registration Si vous avez choisi un emplacement comportant déjà des données de registration, le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.02-25.eps Il est possible de réinitialiser spécifiquement la mémoire utilisateur de l’ATELIER: voir “Réinitialisation de la mémoire utilisateur”(p. 218). Pour remplacer (supprimer) les données de registration antérieurement présentes par celles que vous voulez sauvegarder, touchez <OK>. Si vous préférez ne pas les supprimer, touchez <Cancel>, et sélectionnez un emplacement mémoire vide ou dont les données peuvent être effacées, puis reprenez la copie. Copie de sets de registrations depuis la mémoire utilisateur (User) vers une clé USB Vous pouvez copier des sets de registrations depuis la mémoire utilisateur vers une clé USB. Pour cela, touchez la flèche présente au centre de la page « Registration File Copy » à l’étape 4 de la procédure précédente pour la faire pointer vers le haut. La copie se fera alors depuis la mémoire utilisateur vers la clé USB. Le reste de la procédure est identique à la copie dans l’autre sens. 116 Fonctions d’exécution Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) Vous pouvez transposer la tonalité d’un morceau sans modifier la position de vos doigts sur le clavier. Cette fonction est appelée Key Transpose. Par exemple : vous pouvez jouer des accords de Do majeur tout en ayant le clavier transposé dans une autre tonalité. fig.04-01.eps 1. Utilisez les boutons Transpose [-] et [+] pour modifier la valeur de transposition. À chaque pression sur une touche Transpose [-] [+], la hauteur est transposée d’un demi-ton. La plage d’action va de la (A ) à sol (G) (par pas d’un demi-ton). La valeur de transposition est mémorisée dans les registrations. Pour plus de détails, voir “Paramètres mémorisés avec les boutons de registration” (p. 253). La valeur de transposition s’affiche dans la page par défaut. fig.04-02.eps Fonctions d’exécution État des boutons Transpose [-] [+] 2. clavier transposé Un des boutons Transpose [-] [+] est allumé. clavier non transposé (C) Les deux boutons Transpose [-] [+] sont éteints. L’appui simultané sur les boutons Transpose [-] et [+] rappelle la valeur par défaut do (C). Vous pouvez modifier la façon dont les réglages de transposition sauvegardés dans les registrations sont rappelés. Pour plus de détails, reportezvous à “Bascule des paramètres de transposition” (p. 205). 117 Fonctions d’exécution Réglage de la brillance du son Le curseur [Brilliance] vous permet d’agir sur la tonalité du son. Le son est plus clair quand vous montez le curseur et plus doux quand vous le descendez. fig.04-06.eps REMARQUE Ce réglage n’est pas mémorisé dans les registrations. Ce curseur [Brilliance] n’agit pas que sur les aigus mais également sur les graves. Maintien du son (pédale forte) L’appui sur la pédale forte ou pédale de maintien (Sustain) permet d’ajouter un effet de maintien au son. Quand vous appuyez sur cette pédale, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. fig.04-04.eps Vous pouvez choisir d’appliquer aussi l’effet isolément au clavier supérieur (p. 200). REMARQUE Cet effet ne concerne pas les voix Solo. REMARQUE Par défaut cet effet de maintien s’applique aux sons du clavier inférieur. 118 Cet effet peut être appliqué aux voix Pedal Bass jouées sur le clavier inférieur (quand Pedal [To Lower] ou « Bass Split » sont activés. Dans ce dernier cas l’effet ne s’applique pas à la voix pedal bass. Fonctions d’exécution Utilisation du levier Pitch Bend/Vibrato Le déplacement du levier Pitch Bend/Vibrato vers la gauche ou vers la droite crée une variation de hauteur pour les notes en cours d’exécution (effet Pitch Bend). Le déplacement vers la droite provoque l’élévation du son et vers la gauche son abaissement. Par ailleurs le fait de pousser ce levier vers l’arrière crée un autre effet de vibrato. Pour modifier l’amplitude d’action du Pitch Bend, voir “Réglage d’amplitude du pitchbend” (p. 201). fig.04-05.eps Vibrato Seules les voix appropriées peuvent recevoir un vibrato. Voir « Liste des sons » (Appendice, livret séparé). Pitch Bend Par défaut, à la mise sous tension, le pitch-bend s’applique à toutes les voix du clavier supérieur. 119 Fonctions d’exécution Vous pouvez faire en sorte que les effets de Pitch Bend et de Vibrato s’appliquent aux sons du clavier inférieur ou du pédalier. Voir “Choix du clavier affecté par le pitch-bend et le vibrato” (p. 200). Fonctions d’exécution Utilisation des commutateurs de la pédale d’expression Deux commutateurs sont présents sur les côtés de la pédale d’expression. Ils peuvent recevoir plusieurs fonctions. fig.04-07.eps REMARQUE Le choix des fonctions affectées à chacun est décrit page suivante dans “Choix des fonctions affectées aux commutateurs” (p. 121). Si « Registration Shift » est réglé sur RIGHT, LEFT, ou RIGHT +Load Next, les commutateurs ne serviront qu’à changer de registration (p. 122). À la sortie d’usine leurs affectations par défaut sont les suivantes: commutateur droit commutateur gauche Fait alterner la vitesse de rotation de l’effet Rotary entre rapide et lent (Fast/Slow). Si l’effet Rotary est activé, il alterne entre les vitesses lentes et rapides à chaque pression sur le commutateur. Effet de Glide (avec cet effet la hauteur des notes est abaissée d’un demi-ton pendant que vous appuyez sur le commutateur, et elle reprend sa valeur initiale quand vous le relâchez). Vous pouvez mémoriser l’affectation des fonctions aux commutateurs dans les boutons de registration (p. 97). 120 L’effet Glide ne concerne que le clavier désigné comme actif pour le levier Pitch bend/ Vibrato. Voir à ce sujet “Choix du clavier affecté par le pitchbend et le vibrato” (p. 200). Fonctions d’exécution Choix des fonctions affectées aux commutateurs Fonctions GLIDE L’appui sur le commutateur provoque l’abaissement de la hauteur du son. Il revient progressivement à sa hauteur initiale lorsque vous le relâchez. À la mise sous tension, l’effet Glide est appliqué à toutes les sections du clavier supérieur. La page Controller apparaît. LEADING BASS La fonction Leading Bass (p. 82) ne s’applique que tant que vous appuyez sur le commutateur. Utilisez < > < > à l’écran pour choisir l’action sur L Foot Switch ou R Foot Switch (commutateur gauche ou droit). RHYTHM START/STP Lance/arrête la lecture du rythme. COMP PLAY/STOP Même fonction que la touche Composer [Play/Stop]. À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, les données de jeu sont lues ou arrêtées. INTRO/ENDING Déclenche une intro ou un motif de fin selon le contexte. VARIATION UP Commute les boutons Variation: chaque pression sur le commutateur incrémente le numéro de variation d’un pas. VARIATION DOWN Commute les boutons Variation: chaque pression sur le commutateur décrémente le numéro de variation d’un pas. VARIATION ALT. Commute les boutons Variation. Si Variation [1] ou Variation [3] est sélectionné, l’alternance se fera entre les variations [1] et [3]. Si Variation [2] ou Variation [4] est sélectionné, l’alternance se fera entre les Variation [2] et [4]. FILL IN Déclenche un Fill-In. BREAK Arrête le rythme pendant une mesure (break). DAMPER OF UPPER Les notes jouées sur le clavier supérieur sont tenues uniquement lorsque vous appuyez sur le commutateur. DAMPER OF LOWER Les notes jouées sur le clavier inférieur sont tenues uniquement lorsque vous appuyez sur le commutateur. OFF Désactive l’action du commutateur. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. 3. Touchez <Controller>. fig.09-08.eps 4. Touchez la case des valeurs de <L Foot Switch> ou <R Foot Switch>. fig.09-09.eps 5. Utilisez < 6. Touchez <Exit>. REMARQUE >< > pour modifier le choix. Si « Registration Shift » est réglé sur RIGHT, LEFT, ou RIGHT +Load Next, les commutateurs ne serviront qu’à changer de registration (p. 122). 121 Fonctions d’exécution ROTARY FAST/SLOW Vous pouvez affecter indifféremment les fonctions ci-après aux commutateurs droit et gauche de la pédale d’expression. 1. Description Fait alterner l’effet Rotary entre les options FAST et SLOW. Fonctions d’exécution Appel des registres par les commutateurs Réglage LEFT Le commutateur de gauche change les registrations. La fonction affectée à ce commutateur n’est pas utilisable. RIGHT + Load Next Le commutateur de droite change les registrations. La fonction affectée à ce commutateur n’est pas utilisable. La sélection du bouton de Registration [8] et l’appui sur le commutateur de droite activent la fonction « Load Next » qui appelle le Set de Registrations suivant sauvegardé sur la clé USB, la disquette ou en mémoire utilisateur selon le cas. La page « Registration Load » apparaît alors à l’écran. En appuyant à nouveau sur ce commutateur, le rechargement est confirmé et le bouton Registration [1] se trouve sélectionné. Exemple: 1→2→3→... 8 →Load Next→ (Set de registrations suivant) 1 Vous pouvez utiliser les commutateurs pour faire défiler les registrations (un pas à chaque pression). REMARQUE 1. Le paramétrage Registration Shift est mémorisé avec chaque Set de Registration. Lorsque « RIGHT + Load Next » est affecté au commutateur au pied et lorsque la fonction Load Next est utilisée pour changer de Set de registration sauvegardé sur une disquette ou sur clé USB, réglez Registration Shift sur « RIGHT + Load Next » pour tous les Sets sauvegardés. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Touchez <Controller>. La page Controller apparaît. 3. Utilisez < > < > à l’écran pour accéder à la fonction Registration Shift. Description À propos de la fonction « Load Next » Vous pouvez utiliser la fonction Load Next pour rappeler les Sets de Registrations dans l’ordre dans lequel ils ont été sauvegardés sur disquette, sur clé USB ou en mémoire utilisateur. En situation de scène, quel que soit le support, vous pouvez rappeler très rapidement ainsi vos registrations pour leur faire assurer la totalité d’un concert. fig.09-08.eps Vérification du set de registration à venir 4. Touchez la case des valeurs de Registration Shift (OFF/RIGHT/LEFT/RIGHT + Load Next). 5. Utilisez < 6. Touchez <Exit>. >< > pour modifier le choix. 1. Affichez la page par défaut (p. 29). 2. Touchez plusieurs fois le bouton < accéder à l’état < > pour > (Regist). La page par défaut passe à la page Registration. fig.03-23-2.eps Ce paramétrage reste mémorisé à la mise horstension de l’appareil. Réglage Description OFF Vous pouvez utiliser la fonction assignée au commutateur au pied. RIGHT Le commutateur de droite change les registrations. La fonction affectée à ce commutateur n’est pas utilisable. 122 « Next » indique le nom du set de registrations à venir. Fonctions d’exécution Contrôle du volume général par la pédale d’expression Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume général. Lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression, le volume augmente. Ramenez pédale en arrière pour diminuer le volume. fig.04-03.eps Vous pouvez modifier l’amplitude d’action de la pédale d’expression (p. 124). Diminuer le volume Augmenter le volume L’utilisation de la pédale d’expression vous permet de donner de l’expressivité à votre jeu. Vous pouvez aussi définir si la pédale d’expression doit ou non affecter le volume lors de vos enregistrements ou de la mise en lecture de fichiers (p. 199). Vous pouvez aussi choisir si la pédale d’expression est active quand vous relisez des données d’exécution enregistrées sur ATELIER series (p. 200). La pédale d’expression offre les caractéristiques suivantes: Fonctions d’exécution • Le fait de complètement relâcher la pédale d’expression ne coupe pas le son. Pour couper le son réglez le curseur [Master Volume] en position Min (minimum). • Même si vous quittez la pédale d’expression avec votre pied en diminuant le volume, le son reste présent. Ceci vous permet d’obtenir des résonances naturelles. • Lorsque vous sélectionnez un son Active Expression, la pédale d’expression peut être utilisée pour faire varier la sonorité (p. 59). 123 Fonctions d’exécution fig.09-11-3.e.eps Amplitude d’action de la pédale d’expression Rythme, accompagnement automatique Vous pouvez régler l’amplitude d’action de votre pédale d’expression. 1. 1 Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Partie de clavier 2 Touchez <Controller>. La page Controller apparaît. 3. Utilisez < > < > pour accéder au choix Exp. Curve (Expression Curve). 4. Touchez la valeur de <Exp. Curve>. Rythme, accompagnement automatique, partie de clavier fig.09-11.eps 3 Rythme, accompagnement automatique, partie de clavier 4 5. Utilisez < >< Setting Description 1 La position de la pédale d’expression n’affecte pas réellement le rythme et l’accompagnement automatique. Ceci est pratique lorsque vous ne souhaitez pas modifier énormément le volume du rythme et de l’accompagnement automatique. 2 La pédale d’expression est appliquée au rythme, à l’accompagnement automatique et au clavier. Le volume varie avec la position de la pédale d’expression, ce qui est idéal pour les morceaux nécessitant de fortes variations de dynamique. 3 La pédale d’expression est appliquée au rythme, à l’accompagnement automatique et au clavier. L’expression est appliquée avec moins d’amplitude qu’avec le réglage 2 — ce réglage convient aux morceaux plus calmes avec des variations dynamiques moins intenses. 4 La pédale d’expression n’affecte pas du tout le rythme et l’accompagnement automatique. Ce réglage convient pour les ensembles et autres morceaux à instruments multiples. 124 Rythme, accompagnement automatique > pour modifier le choix. Partie de clavier 6. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil. Ajout de divers effets sonores L’ATELIER vous permet d’appliquer divers effets aux sons du clavier. Harmonisation d’une mélodie (Harmony Intelligence) Vous pouvez ajouter une harmonisation à la note la plus aiguë jouée sur le clavier supérieur et adaptée aux accords joués sur la partie inférieure du clavier. Cette fonction est appelée « Harmony Intelligence ». Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son le plus adapté au style d’harmonisation choisi est automatiquement sélectionné. fig.05-01.eps 1. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (son témoin s’allume). Des pressions successives sur ce bouton [Harmony Intelligence] font alterner entre l’état activé (allumé) et désactivé (éteint). Le nom du programme Harmony Intelligence sélectionné apparaît quelques secondes à l’écran. fig.05-03.eps Ajout de divers effets sonores 125 Ajout de divers effets sonores Choix du type d’harmonisation Vous disposez de 18 types d’harmonisation automatique différents. La manière dont les notes sont jouées dépend de ce type. Quand vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] la voix la plus appropriée est automatiquement sélectionnée. 1. Appuyez sur le bouton[Harmony Intelligence]. La page Harmony Intelligence apparaît temporairement. fig.05-03.eps 2. Utilisez les boutons < >< > à l’écran pour changer de page et touchez la case portant le nom du type d’harmonisation que vous voulez sélectionner. Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] se met à clignoter. Type d’Harmony Intelligence BIG BAND, STRINGS, BLOCK, TRADITIONAL*, HARP, COMBO, JAZZ SCAT, COUNTRY, BROADWAY, OCTAVE 1*, OCTAVE 2*, 1 NOTE*, 3 NOTES*, BIG BAND*, STRINGS*, BLOCK*, JAZZ SCAT*, BROADWAY* 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Harmony Intelligence]. Son témoin passe en allumage fixe et la fonction Harmony Intelligence est activée. 126 Vous pouvez aussi effectuer cette confirmation en touchant le bouton <Exit> dans la page d’écran Harmony Intelligence ou encore en jouant simplement sur le clavier supérieur. Ajout de divers effets sonores L’attribution des voix et de la polyphonie en fonction du type d’harmonisation se fait comme suit: Type Voix Solo Voix Upper Nombre de notes de l’harmonisation BIG BAND Trumpet Flugel Horn 5 STRINGS Strings 1 Strings 5 4 BLOCK Vibraphone Piano 1 5 TRADITIONAL* Son en cours de sélection 3 HARP — Harp 2 COMBO Clarinet Trombone 3 JAZZ SCAT Jazz Scat Jazz Scat 4 COUNTRY Full Organ1 Jazz Guitar 3 BROADWAY Celesta Theater Or.1 3 OCTAVE 1* Son en cours de sélection 2 OCTAVE 2* Son en cours de sélection 2 1 NOTE* Son en cours de sélection 2 3 NOTES* Son en cours de sélection 4 BIG BAND* Son en cours de sélection 5 STRINGS* Son en cours de sélection 4 BLOCK* Son en cours de sélection 5 JAZZ SCAT* Son en cours de sélection 4 BROADWAY* Son en cours de sélection 3 L’harmonisation du son de harpe ne suit pas les notes que vous jouez: plaquez un accord à la main gauche sur le clavier inférieur et utilisez la main droite pour faire un glissando sur le clavier supérieur: un superbe « trait » de harpe sera alors produit. REMARQUE Le nombre de notes de l’harmonisation dépend du type d’Harmony Intelligence choisi. Ajout de divers effets sonores 127 Ajout de divers effets sonores Modulation du son (effet Rotary) L’effet Rotary simule le son des cabines à haut-parleurs rotatifs. Vous disposez de deux réglages: Fast (rapide) et Slow (lent). fig.05-06.eps 1. Sélectionnez le son à traiter avec l’effet Rotary. 2. Appuyez sur le bouton Rotary Sound [On/Off] (vérifiez que le témoin est bien allumé). REMARQUE Pour savoir quels sont peuvent utiliser l’effet Rotary, reportezvous à la « Liste des sons » (livret séparé). L’effet Rotary est appliqué au son. 3. Appuyez sur le bouton Rotary Sound [Fast/Slow] pour alterner entre les états Fast (allumé) et Slow (éteint). Bouton Rotary Sound [Fast/Slow] Effet Allumé (Fast) Effet équivalent à celui de haut-parleurs tournant rapidement. Éteint (Slow) Effet simulant une rotation lente des haut-parleurs. Lorsque vous passez de Fast à Slow, la vitesse change progressivement. Il en va de même lorsque vous passez de Slow à Fast. 128 Vous pouvez affecter la sélection Rotary Sound [Fast/ Slow] aux commutateurs de la pédale d’expression (p. 121). Ajout de divers effets sonores Réglage fin de la vitesse de rotation de l’effet Rotary (Rotary Speed) 4. Touchez la valeur attribuée à la fonction Rotary Speed pour la modifier. fig.05-12-2.eps Vous pouvez régler finement les paliers de rotation de l’effet rotary (p. 128). 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps 5. Utilisez les boutons < > < pour modifier cette valeur. > à l’écran Valeurs La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps SLOW, NORMAL, FAST 6. Touchez <Exit>. Ces réglages restent mémorisés à la mise hors tension de l’appareil. Ajout de divers effets sonores 2. Touchez <Effect>. La page Effect apparaît. fig.05-17.eps 3. Utilisez < > < Rotary Speed. > pour accéder à la fonction 129 Ajout de divers effets sonores Couleur timbrale de l’effet Rotary (Rotary Color) 4. Des appuis successifs font alterner entre les options BRIGHT (clair) et MELLOW (doux) Ce réglage vous permet d’agir sur la couleur timbrale du son produit par l’effet Rotary (p. 128). 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps Touchez la valeur attribuée à la fonction Rotary Color pour la modifier. Valeurs BRIGHT, MELLOW 5. Touchez <Exit>. Ces réglages restent mémorisés à la mise hors tension de l’appareil. La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 2. Touchez <Effect>. La page Effect apparaît. fig.05-17.eps 3. Utilisez < > < Rotary Color. 130 > pour accéder à la fonction Ajout de divers effets sonores Ajout d’ampleur au son (effet chorus) Le Chorus donne de l’ampleur au son et donne l’impression d’une démultiplication du nombre des instruments. Vous pouvez appliquer le chorus aux parties « Upper Orchestral » et « Lower Orchestral ». 1. Pour certains sons, il se peut que le Chorus soit activé par défaut. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.00-06.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps Ajout de divers effets sonores 2. Touchez un des boutons <Upper> ou <Lower> à l’écran. Menu Description Upper Applique le Chorus à la partie Upper Orchestral Lower Applique le Chorus à la partie Lower Orchestral 131 Ajout de divers effets sonores 3. Pour la partie à laquelle vous souhaitez appliquer l’effet de Chorus, touchez le choix ON/OFF pour l’activer. Des pressions successives font alterner entre les états ON et OFF. REMARQUE Certains sons n’acceptent pas l’effet de Chorus. Voir « Liste des sons » (livret séparé). fig.05-15.eps Vous pouvez accéder aux pages Lower Keyboard et Upper Keyboard en touchant les boutons <Lower> et <Upper> à l’écran. Indication 4. 132 Description ON L’effet de Chorus est appliqué à la voix. OFF L’effet de Chorus n’est pas appliqué à la voix. Touchez <Exit>. Ajout de divers effets sonores Prolongation du son (effet Sustain) Le Sustain vous permet d’obtenir un maintien ou une atténuation progressive du son après le relâchement des touches. Il peut être appliqué simultanément aux voix Upper (sauf Solo), Lower et Pedal Bass. REMARQUE L’effet Sustain ne concerne pas les sons Solo. Affectation du Sustain à la partie de pédalier fig.05-22.eps La durée du maintien peut être modifiée indépendamment pour chaque clavier (p. 135). 1. Appuyez sur le bouton [Pedal Sustain] (son témoin s’allume). L’effet Sustain est appliqué aux sons du pédalier. Affectation du Sustain aux parties Upper et Lower 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. ffig.00-06.eps Ajout de divers effets sonores La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 133 Ajout de divers effets sonores 2. Touchez un des boutons <Upper> ou <Lower> à l’écran. Affichage Description Upper Affectation du Sustain à la partie Upper Lower Affectation du Sustain à la partie Lower 3. Utilisez < 4. Touchez la valeur associée au Sustain pour choisir entre ON et OFF. > et < > pour accéder à l’effet Sustain. Des touches successives sur cette case font alterner entre ON et OFF. 5. 134 Touchez <Exit>. REMARQUE Vous pouvez toucher le bouton <Pedal> pour accéder à la page du pédalier (Pedalboard) et modifier la longueur du Sustain pour cette Part. Ajout de divers effets sonores Durée du Sustain Vous pouvez régler individuellement la durée du Sustain (SHORT, MIDDLE (Medium) ou LONG) pour les parties Upper, Lower et Pedal. 1. 3. Utilisez < > et < > pour accéder à l’option Sustain Length (durée du Sustain). fig.05-14.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps Vous pouvez passer d’une partie à l’autre: Pedal, Lower ou Upper en touchant les boutons correspondants dans la partie gauche de l’écran. 4. La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps Touchez la valeur de Sustain associée à la Part pour laquelle vous voulez effectuer la modification: SHORT/MIDDLE/LONG. fig.05-14-2.eps Touchez un des boutons <Upper>, <Lower>, ou <Pedal>. Menu 5. Utilisez < valeur. > et < Partie affectée par le changement de durée Upper clavier supérieur Lower clavier inférieur Pedal Pédalier Ajout de divers effets sonores 2. > pour modifier la Valeurs SHORT, MIDDLE, LONG 6. Touchez <Exit>. 135 Ajout de divers effets sonores Ajout de réverbération (effet Reverb) La réverbération est un effet qui ajoute de l’espace autour du son, créant l’illusion de jouer dans une pièce de petite ou de grande taille, dans une salle de concert, etc. fig.05-16-1.eps 1. Utilisez les boutons Reverb [▲] et [▼] pour modifier le niveau général de réverbération. Lorsque vous appuyez sur [▲], le niveau de réverbération augmente et quand vous appuyez sur [▼] il diminue. Si aucun des deux témoins associés n’est allumé, aucune réverbération n’est ajoutée. Dès que vous appuyez sur un des boutons Reverb [▲] [▼] la visualisation des différents niveaux de réverbération apparaît à l’écran. fig.01-27.eps 136 L’affichage de la page Part Balance Monitor est temporaire (quelques secondes). Si vous touchez le bouton <Hold>, il se maintiendra jusqu’à ce que vous touchiez le bouton <Exit>. Ajout de divers effets sonores Choix du type de réverbération En modifiant la réverbération des notes, vous pouvez simuler divers espaces acoustiques. 1. 4. Touchez la valeur associée à Reverb Type pour accéder à son dialogue de modification. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.05-18.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps 5. La page Sound/Keyboard apparaît. Utilisez < valeur. > et < Affichage > pour modifier cette Description fig.VoiceList.eps Touchez <Effect>. Réverbération d’une petite pièce ROOM 2 Réverbération d’un club ROOM 3 Réverbération d’une grande pièce HALL 1 Réverbération d’une grande salle de concert HALL 2 Réverbération d’une salle de concert plus réduite SMALL CHURCH Réverbération d’une petite église LARGE CHURCH Réverbération d’une grande église CATHEDRAL Réverbération d’une cathédrale PLATE Simulation d’une réverbération « à plaque » (métallique) DELAY Effet de type écho à rebonds multiples PAN DELAY Similaire au précédent mais alternant les rebonds entre la droite et la gauche La page Effect apparaît. fig.05-17.eps REMARQUE 6. 3. Utilisez < > et < Reverb Type. Ajout de divers effets sonores 2. ROOM 1 Il n’est pas possible de modifier le temps de retard avec les choix DELAY et PAN DELAY. Touchez <Exit>. > pour accéder à l’option 137 Ajout de divers effets sonores Choix des revêtements muraux Le changement du type de réverbération (p. 137) affecte l’espace simulé dans lequel est censée se passer l’action. Le paramètre Wall Type (revêtements muraux) permet d’ajuster plus finement l’effet en définissant l’absorption du son par les murs. 1. 4. Touchez la valeur associée à Wall Type pour accéder à son dialogue de modification. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.05-21.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.05-08.eps 5. Utilisez < valeur. > et < Affichage La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps Touchez <Effect>. La page Effect apparaît. fig.05-17.eps 3. Utilisez < > et < Wall Type. 138 > pour accéder à l’option Description DRAPERY Rideaux drapés CARPET Moquette ACOUSTIC TILE Plaques acoustiques absorbantes WOOD Bois BRICK Briques PLASTER Plâtre CONCRETE BLOCK Parpaings MARBLE Marbre 6. 2. > pour modifier cette Touchez <Exit>. Ajout de divers effets sonores Amplitude de la réverbération Ce réglage peut être fait indépendamment pour chaque Part. 3. Utilisez < > et < Reverb Depth. > pour accéder à l’option fig.05-17.eps Réglage du niveau de réverbération pour les parties Upper/Lower/Pedal/ Solo 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. ffig.05-08.eps Vous pouvez passer d’une partie à l’autre: Pedal, Lower ou Upper en touchant les boutons correspondants dans la partie gauche de l’écran. 4. Touchez la partie dont vous voulez modifier le niveau de réverbération. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.05-20.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 2. Touchez un des boutons <Upper>, <Lower>, ou <Pedal>. Menu Partie concernée par la modification de durée de la réverbération Upper Upper, Solo Lower Lower Pedal Pedal Utilisez < valeur. > et < Ajout de divers effets sonores 5. > pour modifier la Valeurs 0 à 10 6. Touchez <Exit>. 139 Ajout de divers effets sonores Réglage du niveau de réverbération pour les parties autres que Upper/ Lower/Pedal/Solo 1. fig.05-17_50 Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. ffig.05-08.eps fig.05-12-3.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps Parties Accomp (accompagnement automatique sauf basse) Rhythm (rythmes), Drums (Drums/SFX) M.Perc (percussions manuelles) A.Bass (partie de basse de l’accompagnement automatique) Vintage (Vintage Organ) 4. Touchez la partie dont vous voulez modifier le niveau de réverbération. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.05-20-2.eps 2. Touchez <Effect>. La page Effect apparaît. fig.05-17.eps 5. Utilisez < >< > pour modifier la valeur. Valeurs 3. 0 à 10, AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass seulement) Utilisez < > et < > pour accéder à l’option Rev Depth (Reverb Depth). Pour les trois parties d’accompagnement, de rythme et de basse, vous pouvez choisir l’option AUTO avec laquelle les réglages d’amplitude de réverbération les plus adaptés au rythme sélectionné seront choisis automatiquement. 6. 140 Touchez <Exit>. Ajout de divers effets sonores Utilisation du D Beam pour de nouvelles capacités d’expression Modification du son Le D Beam se met en œuvre en passant simplement la main devant son rayon infrarouge, déclenchant l’effet qui lui est attribué. 1. Appuyez sur un des boutons [Pitch], [Filter], ou [Volume] de la section D Beam pour l’activer (témoin allumé en rouge). Bouton Description Allumé (rouge) Module la hauteur du son joué sur le clavier supérieur. Filter Allumé (rouge) Module le timbre du son joué sur le clavier supérieur. * Avec certains sons, cette modification peut être difficilement perceptible. Volume Allumé (rouge) Agit sur le volume du son joué sur le clavier supérieur. Pitch 2. Si le témoin [Pitch], [Filter], ou [Volume] est allumé en vert, l’effet affecté au D Beam n’est actif que quand vous passez la main devant son récepteur (p. 142). Ajout de divers effets sonores Statut Déplacez votre main au-dessus du capteur du D Beam. L’effet qui lui est associé est appliqué au son joué. REMARQUE Zone d’action réelle du contrôleur D Beam La zone d’action du contrôleur D Beam est figurée dans le schéma ci-contre. Les déplacements de la main en dehors de cette zone n’auront aucun effet. La zone d’action réelle du contrôleur D Beam est réduite si l’appareil est directement exposé aux rayons du soleil. Tenez-en compte pour les utilisations en extérieur. La zone d’action réelle du contrôleur D Beam est réduite si l’appareil est directement exposé aux rayons du soleil. Vous pouvez y remédier en agissant sur le paramètre de sensibilité du D Beam (p. 201). Désactivation du contrôle D Beam 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton choisi à l’étape 1 pour obtenir l’extinction de son témoin. 141 Ajout de divers effets sonores Contrôle du D Beam par le mouvement de la main Vous pouvez obtenir de nombreux effets simplement en déplaçant votre main au-dessus du capteur du D Beam situé sur la face avant de l’appareil. 1. Appuyez sur un des boutons [Pitch], [Filter], ou [Volume] de la section D Beam pour faire passer son témoin en vert. Bouton 2. Statut Description Pitch Allumé (vert) Déclenchement d’un son de grosse caisse et de cymbale. Filter Allumé (vert) La cymbale est frappée progressivement de plus en plus fort. Volume Allumé (vert) Déclenchement d’un carillon. Déplacez votre main au-dessus du capteur du D Beam. L’effet qui lui est associé est appliqué au son joué. Désactivation du contrôle D Beam 3. 142 Appuyez plusieurs fois sur le bouton choisi à l’étape 1 pour obtenir l’extinction de son témoin. Si le témoin [Pitch], [Filter], ou [Volume] est allumé en vert, l’effet affecté au D Beam n’est actif que quand vous passez la main devant son récepteur (p. 141). MEMO Ajout de divers effets sonores 143 Aspects spécifiques du clavier inférieur Optimisation de l’utilisation du clavier inférieur Le clavier inférieur de l’ATELIER disposant de 64 touches, vous pouvez l’utiliser sans problème pour jouer des morceaux écrits pour le piano. Vous pouvez en plus le diviser en deux sections ou plus pour jouer les sons solo et pedal bass ou varier les configurations. Voici quelques exemples d’applications possibles: Pilotage de la voix Solo par le clavier inférieur → Appuyez sur le bouton Solo [To Lower] pour faire passer la voix Solo au clavier inférieur (p. 146). fig.06-01.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Pilotage de sons de batterie ou d’effets sonores au clavier inférieur → Appuyez sur le bouton [Manual Percussion] pour piloter des sons de percussion ou des effets sonores depuis une section du clavier inférieur (p. 68). fig.06-03.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Pilotage de sons de percussion par le clavier inférieur → Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 66). fig.06-04.eps ■ ■ ■ ■ ■ 144 Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Aspects spécifiques du clavier inférieur Utilisation du clavier inférieur pour jouer la partie de basse à la main → Réglez Bass Split sur ON pour piloter la voix Pedal Bass au clavier inférieur (p. 149). fig.06-02.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo Pilotage des sons de batterie ou de la voix Solo au clavier inférieur → Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 66), puis sur Solo [To Lower] (p. 146) fig.06-01-2.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo En modifiant la combinaison des sons joués sur le clavier inférieur et en modifiant le point de Split Solo (p. 148) et le point de Split Bass (p. 151), vous pouvez créer les configurations suivantes: Aspects spécifiques du clavier inférieur fig.06-05.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo fig.06-06.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo fig.06-07.eps ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Percussion Bass Lower Solo 145 Aspects spécifiques du clavier inférieur Pilotage d’une voix Solo par le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]) Normalement, le son Solo est piloté par le clavier supérieur. En utilisant le bouton Solo [To Lower], vous pouvez jouer le son Solo avec la main droite sur le clavier inférieur, en commençant par la touche si 4 (B4). Le point de séparation entre deux sons est appelé point de Split et le point de séparation entre un son et le son Solo sur le clavier inférieur est appelé point de Split Solo. Vous pouvez modifier la position du point de Split Solo (p. 148). fig.06-08.eps REMARQUE Quand la fonction Solo [To Lower] est activée, la voix Solo ne peut pas être pilotée par le clavier supérieur. 1. 2. Sélectionnez une voix Solo (p. 50). Appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (son témoin s’allume). Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Solo est joué à droite du point de Split Solo. fig.06-09.eps Clavier inférieur Voix Solo Vous pouvez modifier le son Solo (p. 147). La touche définissant le point de Split Solo appartient à la tessiture de la voix Solo. Point de Split Solo 3. Pour désactiver le point de split Solo, appuyez à nouveau sur le bouton Solo [To Lower] (son témoin s’éteint). Le son Solo n’est plus affecté au clavier inférieur; le son Solo est maintenant affecté au clavier supérieur. 146 Vous pouvez superposer le son Solo au son Lower pour qu’ils jouent en même temps (p. 147). Aspects spécifiques du clavier inférieur Valeurs Modification de la réponse de la voix Solo Lorsqu’une voix Solo est assignée au clavier supérieur ou au clavier inférieur, vous pouvez modifier la manière dont elle répond lorsque vous appuyez sur plus d’une touche à la fois. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Touchez <Upper>. La page Upper Keyboard apparaît. 3. POLYPHONIC 6. Description Le son Solo joue toutes les notes de la partie Solo. Touchez <Exit>. Superposition d’une voix Solo et d’une voix Lower Lorsque vous jouez le son Solo sur le clavier inférieur (quand le bouton Solo [To Lower] est activé), vous pouvez choisir de jouer le son Lower et le son Solo en même temps (superposés), ou séparément (Split). 1. Utilisez < > et < > pour accéder à la fonction Solo Mode. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. fig.09-05.eps 2. Touchez <Upper>. La page Upper Keyboard apparaît. 3. Utilisez < > et < > pour accéder à la fonction Solo To Lower. fig.09-07.eps 4. Touchez la case de paramétrage Solo Mode (valeur TOP NOTE, LAST NOTE, ou POLYPHONIC). fig.09-06.eps Touchez la case de paramétrage Solo To Lower pour choisir entre SPLIT et LAYER. Des pressions successives font alterner entre les options SPLIT et LAYER. 5. Utilisez < Valeurs > et < > pour la modifier. Description TOP NOTE Le son Solo joue la note la plus haute de la partie Solo. LAST NOTE Le son Solo joue la dernière note jouée par la partie Solo. Valeurs Description SPLIT Les parties sont jouées séparément. LAYER Le son Lower et le son Solo sont joués en même temps. 5. Touchez <Exit>. 147 Aspects spécifiques du clavier inférieur 4. Aspects spécifiques du clavier inférieur Modification du point de Split de la voix Solo Ce réglage permet de choisir le point de Split Solo (la limite inférieure de la tessiture du son Solo) sur le clavier inférieur. 1. 3. Utilisez < > et < > pour modifier la position du point de Split Solo. Valeurs A1 à C7 (la 1 à do 7) Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La touche qui définit le point de split Solo appartient à la tessiture de la voix Solo. fig.05-08.eps 4. Touchez <Exit>. Vous pouvez aussi définir le point de Split en appuyant, sur le clavier inférieur, sur la touche que vous voulez définir comme point de Split Solo. fig.06-13-2.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 1. Tout en touchant la valeur du point de split Solo (case portant une valeur comprise entre A1 et C7) dans la page Split Point appuyez sur la touche voulue sur le clavier inférieur. Le point de Split Solo est paramétré. 2. Touchez <Split Point>. La page Split Point apparaît. fig.06-13.eps 148 Aspects spécifiques du clavier inférieur Pilotage de la voix de basse par le clavier inférieur (Bass Split) La touche [Bass Split] vous permet de jouer les sons de basse avec la main gauche (do 3 compris) sur le clavier inférieur. Le point de séparation du clavier inférieur pour jouer le son Pedal Bass est appelé « Bass Split Point ». (point de Split pour le son de basse) Vous pouvez modifier ce point de Split (p. 151). fig.06-15.eps 1. Sélectionnez une voix Pedal Bass (p. 49). 2. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. fig.00-06.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps Aspects spécifiques du clavier inférieur 3. Touchez <Pedal>. 149 Aspects spécifiques du clavier inférieur 4. Utilisez < > et < > pour accéder à la fonction Bass Split. 5. Touchez la case de paramétrage de Bass Split pour alterner entre ON et OFF. Des pressions successives sur cette case font alterner entre ON et OFF. Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Pedal Bass est affecté à la partie du clavier située à gauche du do 3 (C3), incluant cette touche. REMARQUE Il n’est pas possible de sélectionner les fonctions Bass Split et Pedal [To Lower] (p. 152) en même temps. fig.06-16.eps Voix Pedal Bass Clavier inférieur Le point Bass Split est compris dans la partie gauche du clavier. Point « Bass Split » REMARQUE 6. 150 Touchez <Exit>. Quand la fonction Bass Split est activée, le son Pedal Bass n’est plus pilotable par le pédalier: il n’est affecté alors qu’au clavier inférieur. Aspects spécifiques du clavier inférieur Modification du point de Split de la voix de basse Vous pouvez affecter le point de Split du son Bass (touche la plus haute du son Pedal Bass), à n’importe quelle touche du clavier inférieur. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. ffig.05-08.eps 3. Utilisez < > et < > pour modifier le point de partage Bass Split. Valeurs A1 à C7 (la 1 à do 7) Le point Bass Split fait partie de la partie gauche du clavier. 4. Touchez <Exit>. Vous pouvez aussi définir le point de Split en appuyant sur la touche désirée sur le clavier inférieur. fig.06-13-3.eps La page Sound/Keyboard apparaît. fig.VoiceList.eps 1. Tout en touchant la valeur du point Bass Split (case portant une valeur comprise entre A1 et C7) dans la page Split Point appuyez sur la touche voulue sur le clavier inférieur. Le point Bass Split est paramétré. Aspects spécifiques du clavier inférieur 2. Touchez <Split Point>. La page Split Point apparaît. fig.06-13.eps 151 Aspects spécifiques du clavier inférieur Pilotage du pédalier par le clavier inférieur (bouton Pedal [To Lower]) La touche Pedal [To Lower], vous permet de jouer le son Pedal Bass en jouant la fondamentale (voir p. 251) d’un accord sur le clavier inférieur dans la zone utilisant le son Lower. fig.06-18.eps REMARQUE Si aucune portion du clavier inférieur ne pilote de voix Lower (dans le cas où le bouton [Drums/SFX] est allumé), la voix Pedal Bass ne sera pas entendue. REMARQUE Il n’est pas possible de sélectionner les fonctions Bass Split et Pedal [To Lower] en même temps. 1. Sélectionnez une voix Pedal Bass (p. 49). REMARQUE 2. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’allume). Lorsque vous jouez un accord dans la zone du clavier inférieur utilisant le son Lower, vous pouvez également entendre le son Pedal Bass qui joue la fondamentale de l’accord. Si la fonction Leading Bass est active (p. 82), la note la plus basse du clavier inférieur utilise le son Pedal Bass. 3. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’éteint). La voix Pedal Bass n’est plus affectée au clavier inférieur. 152 Quand la fonction Pedal [To Lower] est activée, le son Pedal Bass n’est plus pilotable par le pédalier Si aucune voix n’est sélectionnée pour le clavier inférieur celui-ci ne pilotera que le son du pédalier. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Le séquenceur interne (appelé Composer) peut enregistrer votre prestation au clavier et également mettre en lecture des fichiers SMF du commerce. À partir des boutons virtuels de la page Rec/ play à laquelle vous accédez en touchant le bouton<Rec/Play> dans la page par défaut Il peut être mis en œuvre de deux manières: fig.07-04.eps À partir des boutons de la face avant fig.07-01.eps Bouton Bouton Reset Description Retour au début du morceau. Mise en lecture et arrêt du morceau. Play/Stop Rec L’appui sur le bouton [Rec], place le Composer en attente d’enregistrement. L’appui sur [Play/Stop] lance ensuite l’enregistrement. Place l’ATELIER en attente d’enregistrement. * Dans cet état, le témoin du bouton [Rec] est allumé et le bouton[Play/ Stop] clignote. Song Appelle la page Song Select Registration Appelle la page Registration Load. Demo Appelle la page Demo. Description Track Rhythm Accomp Bass Lower Upper Solo Control Les boutons des pistes sur lesquelles des données sont enregistrées sont allumés. L’appui sur un bouton allumé l’éteint et mute la piste correspondante (un nouvel appui la réactive). Reset Retour au début du morceau. Stop Arrête la lecture du morceau. → Pour plus de détails sur les boutons de pistes, voir p. 154. Lance la lecture du morceau. Play Le fait de toucher le bouton <Rec> place le Composer en attente d’enregistrement. Celui-ci démarre ensuite quand vous touchez <Play>. Bwd Retour arrière dans le morceau. Fwd Avance rapide dans le morceau. Permet d’alterner entre l’affichage des boutons de piste (Track), le témoin rythmique ou les mute de pistes. Appelle l’affichage de la partition (page Notation). Appelle la page Utility du séquenceur (Composer). Appelle la page VIMA TUNES. Ce bouton n’est visible que dans la page Rec/Play (enregistrement/lecture). 153 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Rec Place l’ATELIER en attente d’enregistrement. * Dans cet état, <Rec> est allumé et <Play> clignote. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation À propos des boutons « Track » Piste (track) Données enregistrées Mode Solo Vos enregistrements sont automatiquement affectés aux sept boutons « Track » (pistes) en fonction de la nature des données enregistrées. Vous pouvez enregistrer ces pistes séparément ou les réenregistrer à volonté. Mode Solo To Lower Point de Split Solo Point Bass Split (ON/OFF) fig.07-04.eps Point Bass Split Sustain ON/OFF Durée Sustain Toucher (Initial Touch) Paramètres Vintage Organ Revêtements muraux Voix affectées à chaque Part Boutons Level [▲][▼] (Part Balance Volume) Vous pouvez enregistrer différents types de données dans chaque piste (Track): Niveau de réverb pour chaque Part Chorus (ON/OFF) pour la voix Piste (track) Données enregistrées Transposition de chaque Part Rythme Rhythm Percussions/effets Percussions manuelles Accomp Accompagnement automatique (sauf Bass) Bass Données de son Pedal Bass (Note, Bender, Modulation) Partie de basse de l’accompagnement auto. Lower Données de sons Lower Voice (Note, Hold, Bender, Modulation) Upper Données de sons Upper Voice (Note, Hold, Bender, Modulation) Solo Données de sons Solo Voice (Note, Hold, Bender, Modulation) Glide Expression Control Bouton [Drums/SFX] (ON/OFF) Drums/SFX Set Bouton [Manual Percussion] (ON/OFF) Manual Percussion Set Fonction Chord Intelligence Fonction Chord Hold Fonction Leading Bass Fonction Lower Voice Hold (ON/OFF) Paramétrage du tempo Volume de l’accompagnement rythmique Niveau de réverbération de l’accompagnement rythmique Volume de la Part de batterie Type de réverbération Niveau de réverbération de la Part de batterie Amplitude de réverbération Volume de la Part de basse Bouton Solo [To Lower] (ON/OFF) Niveau de réverbération de la Part de basse Bouton Pedal [To Lower] (ON/OFF) Transposition [-] [+] Bouton [Harmony Intelligence] (ON/OFF) Type d’Harmony Intelligence Bouton Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF) Bouton Rotary [On/Off] (ON/OFF) Mode Pedal Bass 154 Control Pour plus de détails sur l’affectation des pistes lors de la lecture de fichiers SMF du commerce, voir “Correspondance entre les boutons Track et Track Mute lors de la lecture de fichiers SMF du commerce” (p. 158). Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Pendant l’enregistrement, la piste de contrôle sauvegarde les opérations comme suit: • • Enregistrement des actions sur la face avant (sélection des sons, variations de tempo etc.) Les nouvelles données enregistrées sont ajoutées sans effacer les anciennes. Enregistrement des mouvements de la pédale d’expression. Ceci dépend de la fonction affectée à la pédale d’expression et du paramétrage de la fonction « Exp. Src (Rec) ». Pour plus de détails, voir “Choix des fonctions attribuées à la pédale d’expression” (p. 199). Visualisation des boutons Track Les boutons de sélection des pistes (Track) s’affichent dès que vous lancez une lecture ou un enregistrement. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. fig.05-08.eps Si vous souhaitez supprimer toutes les données enregistrées et recommencer, utilisez la fonction “Erase” pour supprimer les données (p. 167). La page Rec/Play apparaît. Les boutons ci-dessous sont appelés boutons « Track » et servent à la sélection des pistes. fig.07-04.eps (p. 159). 155 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Toutes les données d’accompagnement sont regroupées dans la touche de piste “Accmp” de la page Rec/Play. De la même façon, les données de rythme sont regroupées dans “Rhythm”. Pour couper une portion des rythmes ou de l’accompagnement, ouvrez la page Track Mute et coupez la piste avec le bouton Track Mute dédié Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Mise en lecture de morceaux présents sur une clé USB ou de fichiers SMF 2. Appuyez sur le bouton [Song]. fig.07-09.eps L’ATELIER peut non seulement mettre en lecture les données que vous avez enregistrées et sauvegardées sur clé USB, mais également les données des fichiers musicaux SMF que vous pouvez trouver dans le commerce, tels que décrits ci-dessous. La page Song Select apparaît. Fichiers SMF (Standard Music Files) fig.07-10.eps Le format SMF (Standard MIDI File) a été conçu pour standardiser l’échange de données entre constructeurs. Vous pouvez en trouver de tous les styles et pour toutes les utilisations: loisirs, étude ou karaoké par exemple. Pour vous procurer de tels fichiers SMF, nous vous conseillons de vous reporter auprès du revendeur chez qui vous avez acheté votre ATELIER. Mise en lecture d’un morceau isolé 1. 3. Mettez le fichier à disposition de l’appareil. Si le morceau chargé depuis une clé USB est au format SMF (Standard MIDI File), la mention dans la page par défaut. fig.07-06.eps > et < > pour choisir un Si le morceau se trouve sur une clé USB, choisissez « Ext Memory ». S’il est sur une disquette, choisissez « Disk ». Si le morceau se trouve sur clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. S’il se trouve sur disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette dans ce lecteur. Utilisez < support. 4. Utilisez les boutons < > et < pour sélectionner le morceau. 5. Touchez < lecture. >( ) pour lancer la 6. Touchez < lecture. >( ) pour arrêter la apparaît > à l’écran Vous pouvez aussi mettre en lecture ou arrêter le fichier musical en utilisant les boutons <Play> et <Stop> de la page Rec/Play. Les boutons <Bwd> et <Fwd> permettent quant à eux, d’avancer ou d’effectuer un retour arrière dans le morceau. 156 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Lecture enchaînée de tous les morceaux 1. Mettez les fichiers à disposition de l’appareil. Si vous souhaitez les conserver 1. Et procédez à leur sauvegarde sur clé USB ou sur disquette (p. 169). Si les morceaux se trouvent sur clé USB, branchez celleci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. S’ils se trouvent sur disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette dans ce lecteur. 2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur [Play/Stop]. fig.01-01.eps Touchez <Cancel>. Mute d’une piste (Track Mute) Les témoins des boutons Track contenant des données sont allumés par défaut. En appuyant dessus pour les éteindre vous pouvez couper temporairement leur lecture. Cette fonction est appelée « mute de piste ». Si le morceau concerné se trouve sur clé USB, branchez celleci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. S’il se trouve sur disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette dans ce lecteur. 1. Appuyez sur le bouton [Song]. La page Song Select apparaît. fig.07-31.eps Tous les morceaux sauvegardés sur la clé USB ou sur la disquette seront mis en lecture les uns après les autres. 3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [Play/ Stop]. fig.07-08.eps 2. Utilisez < support. > et < > pour choisir un Si la mémoire interne contient un enregistrement non sauvegardé: 3. Utilisez les boutons < > et < pour sélectionner le morceau. > à l’écran Si la mémoire interne contient des données enregistrées qui n’ont pas encore été sauvegardées sur clé USB ou en mémoire utilisateur (User), un dialogue de confirmation apparaît: « The song will be erased. OK?». Si vous êtes d’accord pour effacer ces données 1. Touchez <OK>. 157 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 4. Touchez <Load> pour charger le morceau en mémoire. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps Bouton Track Toutes les données d’accompagnement sont regroupées dans la touche “Accmp” de la page Rec/ Play. De la même façon, les données de rythme sont groupées sous la touche “Rhythm”. Si vous souhaitez couper une portion du rythme ou de l’accompagnement, ouvrez la page Track Mute et désactivez les touches Track Mute correspondantes (p. 159). 5. Correspondance entre les boutons Track et Track Mute lors de la lecture de fichiers SMF du commerce Appuyez sur un des boutons Track allumés pour provoquer son extinction. Quand vous mettez ce morceau en lecture, les pistes dont le bouton Track est éteint sont mutées (leur son est coupé). Canal Rhythm 10 Accomp 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Bass 2 Lower 3 Upper 4 Solo 1 Correspondance entre les boutons Track et Track Mute lors de la lecture de données enregistrées sur un Music ATELIER Bouton Track Bouton Track Mute Rhythm 10, 11 (Drums/SFX), 13 (Manual Percussion) Accomp 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15 Bass 2 (Bass) Lower 3 (Lower) Upper 4 (Upper) Solo 1 (Solo) fig.07-14-3.eps 6. Appuyez à nouveau sur le bouton Track que vous aviez éteint (il se rallume). La piste correspondante est à nouveau entendue. 158 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Mute de pistes spécifiques dans un enregistrement Toutes les données d’accompagnement sont regroupées dans la touche “Accmp” de la page Rec/Play. De la même façon, les données de rythme sont groupées sous la touche “Rhythm”. Vous pouvez muter spécifiquement une partie du rythme ou de l’accompagnement dans la page Track Mute. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps 4. Un nouvel appui sur un bouton d’une piste éteint le rallume (le mute est annulé). 5. Touchez <Exit>. REMARQUE Les mutes de pistes sont annulés si vous sélectionnez d’autres données d’exécution. Les sept boutons Track de la page Rec/Play (p. 154) sont en relation avec les seize boutons de mute de la page Track Mute en suivant le tableau ci-dessous: Fichiers SMF du commerce Bouton Track Mute 2. Touchez plusieurs fois < >. Bouton Track 1 (Solo) Solo 2 (Pedal) Pedal 3 (Lower) Lower 4 (Upper) Upper 5–9, 11–16 (Accmp) Accomp 10 (Rhythm) Rhythm La page Track Mute apparaît. Seize boutons Track Mute apparaissent sur l’écran. De gauche à droite, il s’agit des boutons Track 1, Track 2 ... Track 15, et Track 16. Enregistrements réalisés sur l’ATELIER Bouton Track Mute Bouton Track fig.09-22.eps 1 (Solo) Solo 2 (Pedal) Pedal 3 (Lower) Lower 4 (Upper) Upper 5–9, 12, 14, 15 (Accmp) Accomp Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 10 (Rhythm) 11 (Drums/SFX) 3. Touchez à l’écran le bouton correspondant à la piste que vous voulez muter. fig.09-22-2.eps Rhythm 13 (Manual Percussion) * Le bouton Track Mute 16 ne peut pas être utilisé avec les données créées (enregistrées) sur un orgue ATELIER. Il s’éteint, indiquant que la piste correspondante est mutée. 159 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Affichage de la partition Vous pouvez afficher la partition des morceaux et des enregistrements effectués avec l’ATELIER Ceci vous permet de lire la musique tout en jouant et de visualiser les partitions des morceaux enregistrés. Affichage de la partition 6. Touchez <DigiScore> dans la page Rec/Play. La partition apparaît. fig.07-38.eps Sélection des morceaux (Songs) → Vous n’avez pas besoin de sélectionner de morceau quand vous affichez la partition d’un enregistrement réalisé avec le Composer. Commencez à l’étape 6. 1. Mettez la clé USB ou la disquette contenant le morceau à disposition de l’appareil. Si le morceau se trouve sur clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. 2. Affichage Description S’il se trouve sur disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette dans ce lecteur. Agrandit l‘affichage. Appuyez sur le bouton [Song]. Affiche la partie de basse. Affiche les paroles. La page Song Select apparaît. fig.07-31-2.eps Affiche la partie Lower. Affiche la partie Upper. Affiche les parties Upper et Lower. Permet de sélectionner la partie affichée et de modifier la façon dont la partition est affichée (p. 161). 3. Utilisez < support. > et < > pour choisir un Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. 4. Utilisez les boutons < > et < pour sélectionner le morceau. 5. Touchez <Load>. > à l’écran Une fois le morceau chargé, la page Rec/Play apparaît. 160 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Paramétrage de la partition 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. 4. Touchez la case comportant la valeur à modifier. Menu La page Rec/Play apparaît. C,D,E Affichage musical Anglosaxon dans la partition détaillée. Do,Re,Mi Affichage musical classique dans la partition détaillée. AUTO Commutation automatique de l’affichage. G Clef Portée supérieure en clef de Sol. F Clef Portée supérieure en clef de Fa. AUTO Commutation automatique de l’affichage. G Clef Portée inférieure en clef de Sol. F Clef Portée inférieure en clef de Fa. AUTO Sélection automatique de la tonalité. Db, Ab, Eb, Bb, F, C, G, D, A, E, B, F#, Bbm, Fm, Cm, Gm, Dm, Am, Em, Bm, F#m, C#m, G#m, D#m Affiche la partition dans la tonalité sélectionnée. Upper Part 1 à 16 Sélectionne la partie à afficher comme partie supérieure. Lower Part 1 à 16 Sélectionne la partie à afficher comme partie inférieure. Bass Part 1 à 16 Sélectionne la partie à afficher comme partie basse. Clef Upper Touchez <DigiScore>. L’affichage de la partition apparaît. fig.07-38.eps Clef Lower Touchez <Option>. Key La page Notation Options apparaît. fig.07-39.eps fig.07-40.eps 161 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Non affiché Pitches 3. Description OFF fig.07-04-1.eps 2. Valeurs Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 5. Utilisez < valeur. > et < > pour modifier la Remarques sur l’affichage des partitions fig.07-42.eps • Lorsque vous lancez la lecture de fichiers enregistrés, l’icône apparaît. Il signale que l’ATELIER est en train de procéder à la lecture des données. Attendez que toutes les données soient . • Dans la page Notation, certaines paroles ou notes peuvent sortir de l’écran et ne pas être affichées. Si vous touchez le bouton Key setting (choix de tonalité), le dialogue ci-dessous apparaît. fig.07-41-1.eps • Les notations affichées sont basées sur les fichiers de morceaux. La facilité de visualisation est prioritaire sur la précision de l’expression lorsque vous utilisez des morceaux complexes. Il se peut ainsi que l’affichage ne corresponde pas à la partition papier. La fonction d’affichage des partitions n’est pas assez précise pour afficher avec précision les œuvres musicales complexes imposant des partitions très précises. De plus, cette fonction ne peut pas afficher les notes plus courtes que les doubles-croches. • Si vous sélectionnez une partie qui ne contient aucune donnée, aucune note n’est affichée à l’écran. Utilisez la fonction <Option> pour changer de partie. fig.07-41-2.eps • Si vous utilisez les touches situées sous l’écran, pour modifier la partie affichée lors de la lecture du morceau, la lecture du morceau peut reprendre depuis le début. Ce dialogue est constitué de deux sous-pages. Touchez < 6. > pour passer de l’une à l’autre. Touchez <Exit>. 162 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Enregistrement d’une prestation sur l’instrument L’appareil vous permet d’enregistrer vos données d’exécution au clavier, isolément ou associées à un rythme ou un accompagnement automatique. fig.07-12.eps Avertissement Si vous appuyez sur le bouton [Rec] alors qu’un morceau sur disquette ou sur clé USB a été sélectionné, celui-ci est chargé en totalité dans la mémoire de l’ATELIER avant que le séquenceur (Composer) passe automatiquement en attente d’enregistrement. Pour effectuer un nouvel enregistrement sans données préexistantes, utilisez la procédure ci-après. 1. Appuyez sur le bouton [Rec] pour annuler la mise en attente d’enregistrement. 2. Débranchez le support externe. Si vous avez branché une clé USB, débranchez-la du connecteur External Memory. Si vous utilisiez un morceau sur disquette, éjectez la disquette de son lecteur. 3, 4 2 3. Supprimez les données d’exécution (p. 167). Réenregistrez votre prestation. 1. Effectuez les paramétrages préalables à l’enregistrement de votre prestation. 2. Passez en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec]. fig.07-12-2.eps Le témoin du bouton [Rec] s’allume et celui du bouton[Play/Stop] se met à clignoter. 3. Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Au moment où vous appuyez sur [Play/Stop] le métronome joue un décompte de deux mesures et l’enregistrement commence. 4. Si le message ci-dessous apparaît fig.E-30.eps Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le témoin du bouton Track ayant reçu l’enregistrement s’allume en continu. Si vous appuyez sur un des boutons [Intro/Ending] ou [Start/Stop] alors que vous enregistrez un rythme ou un accompagnement automatique, ceux-ci s’arrêtent, mais l’enregistrement continue. Appuyez sur le bouton [Play/ Stop] pour l’arrêter. L’enregistrement a été automatiquement annulé par manque de mémoire. Les fonctions Play et Stop peuvent aussi être affectées aux commutateurs de la pédale d’expression (p. 121). Vous pouvez aussi choisir d’annuler le décompte du métronome avant le début d’enregistrement (p. 207). 163 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Pour associer un rythme ou un accompagnement automatique à votre enregistrement, appuyez sur le bouton [Start/Stop] au lieu de [Play/Stop]. Par ailleurs si la fonction Sync Start est activée, l’enregistrement commencera dès que vous jouerez sur le clavier inférieur. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Mise en lecture d’une prestation enregistrée 4. Pour arrêter la lecture au milieu du morceau, touchez <Stop>. Vous pouvez aussi arrêter la lecture en appuyant sur le bouton [Play/Stop] du séquenceur (Composer). Pour mettre en lecture une prestation enregistrée: Les fonctions Play et Stop peuvent aussi être affectées aux commutateurs de la pédale d’expression (p. 121). fig.07-08-2.eps* Vous pouvez choisir que la pédale d’expression agisse ou non sur le volume de lecture de l’ATELIER quand il lit des fichiers musicaux (p. 200). REMARQUE 1. Si vous utilisez un rythme ou un accompagnement automatique juste après avoir mis en lecture un morceau ne provenant pas d’un enregistrement sur l’ATELIER (fichier SMF par exemple), le résultat peut ne pas être conforme (les affectations de sons peuvent avoir été modifiées). Pour éviter cela, appuyez sur [Reset] avant de lancer la lecture. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. ig.05-08.eps Ajout d’un décompte préalable (Count In) Pour démarrer en mesure, il peut être utile de disposer d’un décompte préalable, que ce soit lors de l’enregistrement ou de la mise en lecture d’un morceau. Cette fonction est appelée « Count In ». La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps 1. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le métronome fait entendre un décompte de deux mesures avant que l’enregistrement ne commence. 2. Touchez <Reset>. La position de lecture revient au début de la première mesure du morceau. Pour démarrer au milieu d’un morceau, utilisez les boutons <Bwd> et <Fwd> pour accéder à la mesure à laquelle vous voulez démarrer. 3. Touchez <Play> pour lancer la lecture. À la fin du morceau la lecture s’arrête automatiquement. Vous pouvez aussi lancer la lecture en appuyant sur le bouton [Play/Stop] du séquenceur (Composer). 164 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Enregistrement séparé 5. Quand vous touchez <Play> dans la page Rec/Play un décompte de deux mesures intervient, puis l’enregistrement commence. Dans ce mode chaque piste (Track) est enregistrée séparément: la basse, la partie Lower etc. Vous pouvez écouter les parties déjà enregistrées pendant l’enregistrement des nouvelles. 1. Effectuez les paramétrages préalables à l’enregistrement de votre prestation. 2. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. Dans la page Rec/Play, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Enregistrez votre nouvelle piste (Track) en écoutant les données précédemment enregistrées. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 6. La page Rec/Play apparaît. Dans la page Rec/Play, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste nouvellement enregistrée s’allume en fixe. fig.07-04-2.eps Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 7. 3. Répétez les étapes 3 à 6 pour chaque Part. Utilisez les boutons <Bwd> et <Fwd> pour choisir la mesure de départ de l’enregistrement. Pour partir du début, touchez <Reset>. 4. Dans la page Rec/Play, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Le bouton <Play> et ceux des pistes non encore enregistrées clignotent. Ceux des pistes déjà enregistrées sont allumés en fixe. fig.07-15.eps clignotant Par ailleurs le bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/ Stop] se met à clignoter sur la face avant. Vous pouvez aussi passer en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec]. 165 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 11.Touchez le bouton de la piste à enregistrer (il Ré-enregistrement clignote). Vous pouvez réenregistrer à volonté une piste insatisfaisante. REMARQUE 8. Pour réenregistrer avec de nouveaux paramètres de voix, tempo ou balance, effacez le morceau enregistré (p. 167) et procédez au réenregistrement. Si la piste de contrôle contient encore des données préalables, vous pouvez avoir des variations de volumes ou de sons en cours de lecture. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps Les données antérieurement présentes sur cette piste seront effacées par le nouvel enregistrement (à l’exception de la piste de contrôle). Les pistes dont le témoin est allumé en fixe ne seront pas réenregistrées. 12.Dans la page Rec/Play, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Un décompte de deux mesures intervient, puis l’enregistrement commence. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 13.Dans la page Rec/Play, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste nouvellement enregistrée s’allume en fixe. Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 9. Utilisez les boutons <Bwd> et <Fwd> pour choisir la mesure de départ de l’enregistrement. Pour partir du début, touchez <Reset>. 10.Dans la page Rec/Play, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. Le bouton <Play> et ceux des pistes non encore enregistrées clignotent. Ceux des pistes déjà enregistrées sont allumés en fixe. fig.07-15.eps allumés clignotant Par ailleurs le bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/ Stop] se met à clignoter sur la face avant. Vous pouvez aussi passer en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec]. 166 REMARQUE Pour conserver les données de pédales d’expression et n’enregistrer que les actions sur le panneau de contrôle, il est possible de demander que l’enregistrement ne concerne pas la pédale d’expression (p. 199). Vous pouvez utiliser l’enregistrement en punch-in (p. 174) pour ne réenregistrer qu’une partie de la piste. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Effacement d’un enregistrement (Song Clear) Vous pouvez aussi accéder à la page Song Clear de la manière suivante: 1. Touchez <Quick Guide> dans la page par Pour effacer un enregistrement et reprendre celui-ci du début ou pour effectuer un nouvel enregistrement à partir d’un état vierge, vous devez effacer vos enregistrements antérieurs. 1. défaut pour accéder à la page Quick Guide. 2. Appuyez sur le bouton [Song]. La page Song Clear apparaît. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps Attribution d’un nouveau nom à un enregistrement (Rename) Un nom par défaut est automatiquement attribué à tout nouvel enregistrement. Vous pouvez toutefois le remplacer à volonté par un nom plus explicite. 1. 2. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. Touchez < > (Utility). fig.07-04-2.eps La page Utility apparaît. fig.07-22-2.eps 2. Touchez <Song Clear>. Le message de confirmation ci-dessous apparaît. > (Utility). La page Utility apparaît. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 3. Touchez < fig.07-22-2.eps fig.E-62.eps Pour annuler la procédure et revenir à la page Rec/Play, touchez le bouton <Cancel>. 4. Pour confirmer l’effacement des données présentes en mémoire interne, touchez <OK>. 167 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 3. Touchez <Save/Delete>. 7. La page Song Save/Song Delete apparaît. fig.07-23.eps Touchez les caractères à l’écran pour composer votre nom. Vous pouvez choisir parmi les caractères suivants: Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !“#%&‘()*+,-./:=?^_01234 56789 Suppression d’un caractère. 4. Touchez < Insertion d’une espace. > (Utility). Déplacement du curseur sur la position d’insertion des caractères. La page Utility apparaît. fig.07-24.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 8. Pour confirmer le nouveau nom, touchez <OK>. Le nouveau nom est confirmé. fig.07-26.eps 5. Touchez <Rename>. La page d’attribution des noms apparaît. fig.07-25.eps REMARQUE 6. Vous ne pouvez pas modifier directement le nom d’un enregistrement stocké sur clé USB ou sur disquette. Vous devez préalablement le charger en mémoire temporaire dans l’instrument (p. 170) en modifier le nom puis le sauvegarder à nouveau sur le support de votre choix. Vous pouvez aussi accéder à la page d’attribution des noms comme suit: Touchez le bouton de sélection des types de caractères ( ) pour faire passer l’affichage des majuscules aux minuscules et aux symboles. Des touches successives sur ce bouton passent en revue de manière cyclique les options majuscules → minuscules → symboles → majuscules... 1. Touchez < > (Utility) dans la page Rec/Play. La page Utility apparaît 2. Dans cette page Utility, touchez <Edit>. La page Edit Menu apparaît. 3. Touchez <Rename>. La page d’attribution des noms apparaît. 168 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Sauvegarde d’enregistrements 4. Touchez <Save/Delete>. La page Song Save/Song Delete apparaît. fig.07-28-2.eps Vos données enregistrées sont normalement effacées à la mise hors-tension de l’appareil. Pour les conserver vous devez les sauvegarder sur clé USB, sur disquette ou en « favoris » (mémoire interne). Tant que l’enregistrement n’a pas fait l’objet d’une sauvegarde, l’écran affiche l’icône sauvegarde faite. 1. . Il disparaît dès la Préparez la sauvegarde. Si vous voulez sauvegarder sur clé USB, branchez celleci sur le connecteur External Memory de l’appareil. Pour sauvegarder sur disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette dans ce lecteur. 2. 5. > et < > pour choisir un Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04-2.eps Utilisez < support. 6. Utilisez < >< > pour choisir l’emplacement de sauvegarde. Si cet emplacement ne contient aucune donnée, son nom sera remplacé par “- - - - -”. fig.07-28-2.eps 3. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.07-22-2.eps 7. Touchez <Save>. La page Save Format apparaît. fig.07-29.eps 169 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Pour annulez la sauvegarde et quitter la page Song Save / Song Delete, touchez <Exit>. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 8. Choisissez à l’écran le format de sauvegarde du fichier. Vous avez le choix entre ORIGINAL et SMF. Affichage Description ORIGINAL Sauvegarde au format ATELIER SMF Format SMF pour les générateurs de son ATELIER 9. Touchez <OK> pour confirmer ce choix. La sauvegarde démarre. REMARQUE Les fichiers sauvegardés au format ATELIER ne peuvent pas être lus correctement par d’autres instruments que ceux de la gamme ATELIER Series. REMARQUE La sauvegarde au format SMF nécessite plus de temps que celle au format original ATELIER. Rechargement d’enregistrements dans l’ATELIER Pour modifier (p. 179) ou réenregistrer un morceau sauvegardé sur clé USB ou disquette, vous devez préalablement le recharger dans l’ATELIER. 1. Pour recharger le morceau depuis une clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’appareil. Pour le recharger depuis une disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette comportant le morceau dans ce lecteur. Si le message ci-dessous apparaît Si vous choisissez un emplacement mémoire comportant déjà des données, le message de confirmation ci-dessous apparaît. Préparez l’accès à ce morceau. 2. fig.E-64-b.eps Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 3. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. 4. Touchez <Song Select>. La page Song Select apparaît. fig.07-31.eps Pour remplacer ces données existantes par votre nouvel enregistrement: 1. Touchez <OK>. Si vous préférez sauvegarder votre enregistrement dans un emplacement ne contenant pas de données antérieures: 1. Touchez <Cancel> pour interrompre l’opération de sauvegarde. 2. Dans la page Song Save/Song Delete, choisissez un emplacement mémoire présentant l’affichage “------------” (emplacement ne contenant pas de données). 3. 5. 170 > et < > pour choisir un Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. Touchez <Save>. Quand la sauvegarde est terminée, le nom du nouvel enregistrement apparaît à l’écran. Utilisez < support. 6. Utilisez < >< > pour choisir le morceau à recharger en mémoire interne. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 7. Touchez <Load>. fig.07-31.eps Suppression d’enregistrements stockés en « Favoris » sur clé USB Vous pouvez supprimer des enregistrements sauvegardés en « Favoris », sur clé USB ou sur disquette. Pour effectuer cette suppression sur une clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’appareil. L’enregistrement sélectionné est rechargé en mémoire interne. Si le dialogue ci-dessous apparaît Si des données d’enregistrement n’ont pas encore fait l’objet d’une sauvegarde sur clé USB ou en favoris (mémoire utilisateur/USER), ce message de confirmation apparaîtra: Pour l’effectuer sur une disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette comportant le morceau dans ce lecteur. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.E-62.eps 3. Touchez <Save/Delete>. La page Song Save/Song Delete apparaît. fig.07-23.eps Pour remplacer ces données existantes par votre nouvel enregistrement: 1. Touchez <OK>. 1. 4. Sauvegardez ces données sur clé USB ou sur disquette (p. 169). fig.E-30.eps > et < > pour choisir un Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. Touchez <Cancel>. Si le rechargement a été interrompu par un manque de mémoire, le message ci-dessous apparaît: Utilisez < support. 5. Utilisez < >< à supprimer. > pour choisir le morceau 171 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Pour ne pas les effacer: Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 6. Touchez <Delete>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.07-30.eps Ajout de nouvelles données à un fichier SMF existant Il est possible de charger un fichier SMF du commerce dans la mémoire de l’ATELIER et d’enregistrer par-dessus des données personnelles. Les données rechargées sont lues pendant l’enregistrement pour vous permettre de vous caler dessus. 1. Pour recharger le fichier depuis une clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’appareil. Pour le recharger depuis une disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette comportant le morceau dans ce lecteur. Pour annuler la procédure et revenir à la page Rec/Play, touchez le bouton <Cancel>. 7. Préparez l’accès aux fichiers SMF. Pour confirmer la suppression du morceau, touchez <OK>. 2. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 3. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. 4. Touchez <Song Select>. La page Song Select apparaît. fig.07-31.eps 5. Utilisez < support. > et < > pour choisir un Choisissez « Favorites » pour lancer la lecture d’un morceau présent en mémoire utilisateur ou « Ext Memory » si le morceau est sur clé USB ou encore « Disk » s’il est sur disquette. 6. 172 Utilisez < >< > pour choisir le morceau SMF à charger en mémoire interne. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 7. Touchez <Load>. REMARQUE fig.07-31.eps Les fichiers SMF du commerce peuvent aussi être rechargés dans l’ATELIER mais, pour des raisons de protection des copyrights, ne peuvent être resauvegardés au format SMF. Lecture à un tempo différent du tempo d’enregistrement 1. Pour recharger le morceau depuis une clé USB, branchez celle-ci sur le connecteur External Memory de l’appareil. Pour le recharger depuis une disquette, branchez un lecteur de disquette sur le connecteur External Memory et insérez la disquette comportant le morceau dans ce lecteur. Les données sélectionnées sont rechargées en mémoire interne. Pour en savoir plus sur l’affectation des pistes SMF dans l’ATELIER, voir p. 158. 8. 9. Effectuez les paramétrages nécessaires à l’enregistrement. Utilisez <Bwd> et <Fwd> pour sélectionner la mesure de départ de l’enregistrement. 10.Dans la page Rec/Play, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. Le bouton <Play> et ceux des pistes non enregistrées clignotent. Ceux des pistes déjà enregistrées sont allumés en fixe. Par ailleurs le bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/ Stop] se met à clignoter sur la face avant. Préparez l’accès aux données dont vous voulez modifier le tempo. 2. Rechargez le morceau dans l’ATELIER (p. 170). 3. Choisissez le tempo avec les boutons Tempo [ ] [ ]. 4. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. Le tempo des données enregistrées est modifié. REMARQUE Cette opération n’est pas accessible à l’écran à partir des boutons <Reset> et <Rec> de la page Rec/Play. Vous pouvez aussi passer en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec]. 11.Touchez le bouton de la piste (Track) que vous Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation voulez enregistrer (il clignote). 12.Dans la page Rec/Play, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, les données rechargées dans l’ATELIER sont mises en lecture. 13.Dans la page Rec/Play, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste nouvellement enregistrée s’allume en fixe. Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. Les données ainsi enregistrées peuvent être sauvegardées sur clé USB, en « favoris » ou sur disquette (p. 169). 173 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Ré-enregistrement partiel (Punch-in) Après avoir enregistré une partie, vous pouvez réenregistrer une section spécifique. Cette méthode vous permet d’écouter ce qui est déjà enregistré, et de réenregistrer uniquement la section sélectionnée. Cette méthode d’enregistrement est appelée “Punch-in”. Délimitation de la section à réenregistrer 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Touchez <Exit>. 7. Touchez la case comportant la valeur « For » (nombre de mesures à réenregistrer). 8. Utilisez < > et < valeur « For ». 9. Touchez <Exit>. > pour choisir cette 10.Touchez <Rec>. La page Rec/Play apparaît et l’appareil passe en attente d’enregistrement. Enregistrement pendant l’écoute du morceau 11.Appuyez sur le bouton Track de la piste que vous voulez réenregistrer (son témoin clignote). La page Utility apparaît. 3. 6. Touchez <Punch In/Out>. La page Punch In/Out apparaît. fig.07-33.eps 12.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Lorsque vous touchez <Play>, le métronome joue deux mesures de décompte avant le début de l’enregistrement. Lorsque vous atteignez la première mesure de la section à enregistrer, l’enregistrement commence. L’enregistrement cesse à la fin de la section et la lecture se poursuit. Pendant la lecture ou l’enregistrement en mode Punch-in, le témoin du bouton [Rec] se comporte comme suit. Témoin du bouton [Rec] 4. Touchez la case comportant la valeur « From » (mesure de début de l’enregistrement). fig.07-34.eps Description Clignotant Pendant la lecture Allumé fixe Pendant le réenregistrement Lorsque l’enregistrement de la section est terminé et que la lecture se poursuit le bouton [Rec] redevient clignotant. 13.Touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste qui vient d’être enregistrée s’allume en fixe. 5. Utilisez < > et < mesure « From ». 174 > pour choisir cette Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Enregistrement en boucle d’une partie de batterie (Loop Recording) 6. Touchez la case comportant la valeur « For » (nombre de mesures à boucler). fig.07-36.eps Vous pouvez enregistrer une partie de batterie en boucle et ajouter des notes à chaque nouvelle passe. Cette méthode d’enregistrement est pratique lorsque vous souhaitez ajouter des instruments de percussion à la partie de rythme. REMARQUE 1. 2. L’enregistrement en boucle n’est utilisable que sur la partie rythmique. Appuyez sur un des boutons [Drums/SFX] ou [Manual Percussion] pour sélectionner un Drum Set ou Sound Effect Set (p. 66–p. 69). Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 3. Utilisez <Bwd> et <Fwd> dans Rec/Play, pour vous placer sur la mesure où vous souhaitez commencer l’enregistrement. 4. Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.07-22.eps Pour annuler opération, touchez <Exit>. 7. Utilisez < > et < valeur « For ». 8. Touchez <Exit>. 9. Touchez <Rec>. > pour choisir cette La page Rec/Play apparaît et l’appareil passe en attente d’enregistrement. 10.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Lorsque vous touchez <Play>, le métronome joue deux mesures de décompte avant le début de l’enregistrement. Vous pouvez en boucle sur les mesures spécifiées en ajoutant de nouvelles notes à chaque passe. 11.Touchez <Stop> pour arrêter la lecture. Le témoin du bouton de la piste Rhythm s’allume en fixe. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation 5. Touchez <Loop Rec>. La page Loop Rec apparaît. fig.07-35.eps 175 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Décompte préalable (Count-In Recording) Le sélecteur (ON/OFF) détermine si le décompte du métronome (2 mesures) est actif après avoir appuyé sur la touche [Play/Stop] lors de l’enregistrement. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.07-04.eps 5. Des pressions successives font alterner entre les deux choix. Valeurs Touchez < > (Utility). La page Utility apparaît. fig.07-22.eps 3. Touchez <Options>. fig.03-37.eps 4. Utilisez < >< > pour sélectionner l’option Count-In Rec. 176 Description ON Le décompte de deux mesures est actif avant l’enregistrement OFF Aucun décompte n’est utilisé avant l’enregistrement 6. 2. Touchez la case comportant la valeur associée à Count-In Rec (ON/OFF) pour choisir entre ON et OFF. Touchez <Exit>. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Copie d’enregistrements Les enregistrements et fichiers SMF sur clé USB ou sur disquette peuvent être copiés en « Favoris » (mémoire utilisateur). Cette solution permet de disposer directement dans l’appareil des morceaux que vous utilisez le plus, sous une forme qui ne risque pas d’être effacée par sa mise hors-tension. Les enregistrements sauvegardés en « Favoris » peuvent aussi, inversement, être copiés sur clé USB ou sur disquette. Copie d’enregistrements depuis une clé USB vers les « Favoris » 1. Branchez votre clé USB sur le connecteur External Memory de l’ATELIER. 2. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. 7. Pour copier le morceau depuis une clé USB, choisissez « Ext Memory ». Pour le copier depuis une disquette, choisissez « Disk ». 8. La page Rec/Play apparaît. 3. Touchez < > (Utility). Touchez <Song Select>. La page Song Select apparaît. Utilisez < >< > pour sélectionner le morceau à copier. Si vous choisissez <Copy All>, toutes les données du dossier en cours de sélection sur la clé USB ou sur la disquette seront copiées en une seule fois. La page Utility apparaît. 4. Utilisez < > et < > pour choisir le support (comportant le fichier à copier). 9. Touchez Favorites < >< > pour choisir le numéro de l’emplacement de destination de la copie. Les emplacements qui affichent un nom comportent déjà des données. 10.Touchez <Execute>. La copie vers les favoris commence. Quand elles est terminée, la mention “- - - - -” est remplacée à l’écran par le nom du fichier copié. 5. Touchez <File Edit>. La page Song File Edit apparaît. Pour confirmer le remplacement des données antérieures par votre nouvelle sauvegarde, touchez <OK>. Si vous ne voulez pas supprimer ces données antérieures, touchez <Cancel>, et sélectionnez un emplacement de destination vierge, puis reprenez la copie. 6. Touchez <Copy> (Song Copy). Le dialogue ci-après apparaît. 177 Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Si vous choisissez un emplacement mémoire comportant déjà des données, le message de confirmation ci-dessous apparaît. Enregistrement puis mise en lecture d’une prestation Copie d’enregistrement depuis les « favoris » vers une clé USB Pour effectuer la copie inverse, des favoris vers une clé USB, procédez comme suit: Touchez le bouton fléché situé au centre de la page d’écran « Song File Copy » à l’étape 6 de la procédure ci-dessus, pour la faire pointer vers le haut. Dans cet état la copie se fera depuis les favoris vers la clé USB. Le reste de la procédure est identique à la copie dans l’autre sens. 178 Édition des données enregistrées Vous pouvez éditer les fichiers de morceaux que vous avez enregistrés de cinq façons différentes: 2. Dans la page Rec/Play, touchez < > (Utility) pour accéder à la page Utility. fig.08-03.eps0 Menu Description Page Delete Measure Supprime une mesure. p. 179 Delete Track Supprime l’enregistrement d’une piste. p. 180 Erase Event Efface une partie des données dans une zone définie. p. 182 Copy Copie des mesures. p. 184 Quantize Corrige les erreurs de mise en place. p. 185 Rename Modifie le nom des fichiers. p. 167 3. Dans la page Utility, touchez <Edit>. La page Edit Menu apparaît. fig.08-08.eps REMARQUE Lorsque vous éditez les données, vous ne pouvez pas récupérer les anciennes données. Il est conseillé de sauvegarder vos données sur disquette avant de les éditer (p. 169). Suppression d’une mesure (Delete Measure) Cette opération permet de supprimer une section des données d’exécution: un certain nombre de mesures pour toutes les pistes. Après suppression, les données postérieures sont ramenées au point de coupure pour combler l’espace vide. 4. Touchez <Delete Measure>. fig.08-04-2.eps Exemple: Suppression des mesures 5 à 8 fig.08-01.eps 1. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. Édition des données enregistrées La page Rec/Play apparaît. fig.08-02.eps La page Delete Measure apparaît. fig.08-04-a.eps 179 Édition des données enregistrées 5. Touchez la valeur « From » (la première des mesures à supprimer). 6. Utilisez < > et < > pour afficher dans le dialogue le numéro de la première des mesures à supprimer. fig.08-05.eps Suppression des données d’une piste (Delete Track) L’ATELIER dispose de sept pistes. Cette fonction permet d’effacer les données d’une piste spécifiée. Pour en savoir plus sur le contenu de chaque piste, voir p. 154. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.08-02.eps 7. Quand cette valeur est affichée, touchez le bouton local <Exit>. 8. Touchez la valeur « For » (le nombre des mesures à supprimer). 9. Utilisez < > et < > pour afficher dans le dialogue le nombre des mesures à supprimer. 2. Dans la page Rec/Play, touchez < > (Utility) pour accéder à la page Utility. fig.08-03.eps Pour supprimer jusqu’à la dernière mesure, choisissez ALL. 10.Quand ce paramétrage est terminé, touchez le bouton local <Exit>. 11.Touchez <Execute>. Le message de confirmation ci-dessous apparaît. fig.08-06.eps 3. Dans la page Utility, touchez <Edit>. La page Edit Menu apparaît. fig.08-08-a.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 12.Touchez <OK> pour supprimer les mesures. Une fois la suppression effectuée, vous revenez à la page Delete Measure. 180 Édition des données enregistrées 4. Touchez <Delete Track>. 8. Touchez <Execute>. Le message de confirmation ci-dessous apparaît. fig.08-08.eps fig.08-22.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. La page Delete Track (permettant la suppression des données sur une piste) apparaît. 9. fig.08-08-2.eps Touchez <OK> pour supprimer les données. Une fois la suppression effectuée, vous revenez à la page Delete Track. 5. Touchez la valeur associée à « Track » (correspondant aux données que vous voulez supprimer. 6. Utilisez < > et < > pour sélectionner la piste « Track » (sur laquelle vous voulez effacer des données). fig.08-09.eps Édition des données enregistrées Valeurs RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL 7. Quand ce paramétrage est terminé, touchez le bouton local <Exit>. 181 Édition des données enregistrées Effacement de données (Erase Event) 2. Dans la page Rec/Play, touchez < > (Utility) pour accéder à la page Utility. fig.08-03.eps Vous pouvez supprimer une partie des données d’une zone spécifique sans pour autant raccourcir le morceau: c’est la fonction « Erase ». Il est également possible d’effacer certaines données de l’enregistrement: Valeurs Description ALL La totalité de l’enregistrement. NOTE Les notes jouées sur le clavier. PANEL Réglages de face avant, informations sauvegardées dans la piste Control (informations autres que celles d’expression, de son et de tempo) ’ Voir p. 154. EXPRESSION Enregistrement des mouvements de la pédale d’expression VOICE Réglages des voix TEMPO Réglages de Tempo 3. Exemple: Effacement des mesures 5 à 8 La page Edit Menu apparaît. fig.08-08-a.eps 4. fig.08-10.eps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dans la page Utility, touchez <Edit>. Touchez <Erase Event>. fig.08-11-2.eps mesures vierges 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.08-02.eps La page Erase Event apparaît. fig.08-11.eps 182 Édition des données enregistrées 5. 6. Touchez la valeur associée à « Event » (type de données d’exécution que vous voulez effacer). Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir le type d’évènement. fig.08-12.eps 15.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir le nombre de mesures. Pour que l’effacement se fasse jusqu’à la dernière mesure, choisissez ALL. 16.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 17.Touchez <Execute>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.08-23.eps Valeurs ALL, NOTE, PANEL, EXPRESSION, VOICE, TEMPO 7. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. Quand vous avez terminé ce choix, touchez <Exit>. 8. Touchez la valeur associée à « Track » (piste sur laquelle vous voulez effacer les données). 9. Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir la piste (Track). 18.Touchez <OK> pour valider l’effacement des données spécifiées. Une fois les données supprimées, vous revenez à la page Erase Event. Si vous avez choisi les options EXPRESSION, VOICE et TEMPO en tant que type à effacer, vous n’avez pas besoin de choisir de piste. Track (piste) ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL Édition des données enregistrées En choisissant ALL, les données sélectionnées seront effacées sur toutes les pistes. 10.Une fois vos choix réalisés, touchez <Exit>. 11.Touchez la valeur associée à « From » (première mesure concernée par l’effacement). 12.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir le numéro de mesure. 13.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 14.Touchez la valeur associée à « For » (nombre de mesures concernées par l’effacement). 183 Édition des données enregistrées 4. Copie de mesures (Copy) Touchez <Copy>. fig.08-14-2.eps Cette fonction permet de copier une portion d’un morceau enregistré vers une mesure donnée de la même piste. Si des données existent à la destination de la copie, elles sont effacées. Exemple: Copie des mesures 5 à 7 sur la mesure 8 fig.08-13.eps 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 La page Copy apparaît. fig.08-14.eps 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.08-02.eps 2. Dans la page Rec/Play, touchez < > (Utility) pour accéder à la page Utility. fig.08-03.eps 3. 5. Touchez la valeur associée à « Track » (nom de la piste à copier). 6. Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir cette valeur. fig.08-15-2.eps Dans la page Utility, touchez <Edit>. La page Edit Menu apparaît. fig.08-08-a.eps Track (piste) ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL Avec ALL, la copie concerne toutes les pistes. 184 7. Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 8. Touchez la valeur associée à « From » (première mesure concernée par la copie). Édition des données enregistrées 9. Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir cette valeur. 10.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 11.Touchez la valeur associée à « For » (nombre de mesures concernées par la copie). 12.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir cette valeur. Pour que la copie se fasse jusqu’à la dernière mesure, choisissez ALL. Correction de la mise en place (Quantize) Vous pouvez corriger les erreurs de mise en place de vos enregistrements. Cette fonction est appelée « Quantification ». Par exemple, même si vous essayez de jouer précisément à la noire, il se peut que les notes soient jouées un peu avant ou après le temps. Dans ce cas, si vous quantifiez à la noire (1/4), vous pouvez replacer les notes précisément sur le temps. 1. 13.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. fig.08-02.eps 14.Touchez la valeur associée à « To » (mesure de destination de la copie). 15.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir cette valeur. Si vous choisissez END, les données seront ajoutées à la suite de la dernière mesure. 16.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 17.Touchez la valeur associée à « Time » (nombre de répétitions de la copie). 18.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir cette valeur. 2. Dans la page Rec/Play, touchez < > (Utility) pour accéder à la page Utility. fig.08-03.eps 19.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 20.Touchez <Execute>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.08-24.eps Édition des données enregistrées 3. Dans la page Utility, touchez <Edit>. La page Edit Menu apparaît. fig.08-08_50 Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 21.Touchez <OK> pour lancer la copie. Une fois les mesures copiées, vous revenez à la page Copy. 185 Édition des données enregistrées 4. Touchez <Quantize>. fig.08-17-2.eps 10.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 11.Touchez la valeur associée à « For » (nombre de mesures concernées par la quantification). 12.Utilisez les boutons < >< > du menu local pour choisir cette valeur. Pour que la quantification se fasse jusqu’à la dernière mesure, choisissez ALL. 13.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. La page Quantize apparaît. 14.Touchez la valeur associée à « Resolution » (pas de la grille servant au réalignement des notes). fig.08-17.eps 15.Choisissez la valeur de note sur l’écran. Cette résolution peut se faire sur les valeurs de notes ciaprès: fig.08-20.eps 5. Touchez la valeur associée à « Track » (piste concernée par la quantification). 6. Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir cette valeur. Blanche Noire Triolet de noires Croche Triolet de croches Double-croches Triolet de double-croches Triple-croches 16.Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. fig.08-18.eps 17.Touchez <Execute>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.08-25.eps Track (pistes) ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO Avec ALL, la quantification concerne toutes les pistes. 7. Une fois votre choix effectué, touchez <Exit>. 8. Touchez la valeur associée à « From » (première mesure concernée par la quantification). 9. Utilisez les boutons < > < > du menu local pour choisir cette valeur. 186 Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 18.Touchez <OK> pour lancer la quantification. Une fois la quantification terminée, vous revenez à la page Quantize. Création de rythmes originaux Vous pouvez créer des rythmes personnalisés que vous pourrez utiliser si « Rhythm Mode » est réglé sur S-SERIES (p. 203). La création d’un rythme original se fait toujours à partir de la modification d’un rythme interne. Les rythmes originaux sont alors appelés « Rythmes Utilisateur (User) » et la fonction qui permet de les créer s’appelle « Rhythm Customize ». Procédure de création des rythmes utilisateurs fig.RC_steps.eps Préparation pour la création de rythmes utilisateurs Ouvrez la page Rhythm Customize Sélectionnez la division Chargez le rythme source Faites les réglages de division Création du rythme utilisateur Éditez le rythme Modifiez vos percussions Sauvegarde du rythme utilisateur Modifiez son nom Modifiez le tempo du rythme Sauvegardez-le en mémoire utilisateur ou sur clé USB Copie du rythme utilisateur Création de rythmes originaux • Copie depuis une clé USB vers la mémoire utilisateur • Copie depuis la mémoire utilisateur vers la clé USB 187 Création de rythmes originaux S’il s’agit d’une source: Étapes préparatoires de la création de rythmes utilisateur 14 3 Appel de la page « Rhythm Customize » 1. 1 4 2 4 5 6 Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. 7 fig.02-09.eps 8 9 2. Dans cette page,touchez < Touchez <Customize>. 1 3 4 Mesure 3 Nom de la division (p. 189) 4 Boutons Passe d’une page à l’autre si le motif utilise plusieurs pages. 5 Boutons (Zoom Out/Zoom In) Agrandit ou réduit l’affichage du motif. 6 Position de lecture (Mesure: Temps: Tick) 7 Nom de l’instrument Affiche les noms des instruments utilisés dans le rythme. 8 Affichage du motif (Rhythm Pattern) Affiche les notes du motif sélectionné. 9 Bouton (Utility) Affiche le menu et les paramètres de la fonction Rhythm Customize. 10 Bouton (Preview) Permet d’effectuer une préécoute du rythme créé. 11 Bouton (Delete) Supprime le rythme pour la mesure affichée. 12 Bouton (Copy) Copie le rythme de la mesure affichée et l’ajoute à la fin de cette mesure. 13 Boutons Permet d’accéder aux instruments supplémentaires si le rythme sélectionné en comporte plus de huit. 14 Affichage graphique de la position de lecture Barre de défilement indiquant la position de la mesure en cours de sélection dans le rythme. 2 4 5 6 7 8 9 188 10 11 12 13 2 La page Rhythm Customize apparaît. S’il s’agit d’une nouvelle page Rhythm Customize: 12 Nom du rythme fig.02-10.eps 3. 11 1 > (Utility). La page Utility screen apparaît. 10 13 Création de rythmes originaux Choix de la Division 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. fig.RC-02.eps Qu’est-ce qu’une division? Les morceaux sont organisés selon une séquence spécifique, avec intro, mélodie A, mélodie B, pont et fin. L’ATELIER alloue ces variations aux six états de jeu suivants. Ces six parties d’un morceau sont appelées “Divisions”. Division Division dans le morceau Intro L’intro est jouée au début du morceau. Original Motif d’accompagnement de base. Fill In To Variation Phrase prévue pour accéder aux variations. Rend le morceau plus vivant. Une fois la phrase lue, c’est le motif de variation de l’accompagnement qui poursuit la lecture. Variation Motif de variation de l’accompagnement. Fill In To Original Phrase insérée pour revenir à un accompagnement standard. Une fois la phrase lue, c’est le motif original de l’accompagnement qui poursuit la lecture. Ending Joué à la fin d’un morceau. 3. Touchez <Div Select> (Division Select). fig.RC-03.eps Vous pouvez rendre un morceau plus vivant ou plus posé en augmentant ou en réduisant le nombre de parties des Divisions. Vous pouvez aussi modifier un morceau en modifiant le son de certaines parties dans la Divisions 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). fig.RC-01.eps Vous pouvez accéder à la page Division Select en touchant un des noms de division (p. 188) dans la page Rhythm Customize. 4. Touchez le nom d’une des Divisions pour la sélectionner. fig.RC-04.eps Vous pouvez utiliser le bouton < > pour effectuer une préécoute du rythme. 189 Création de rythmes originaux Vous revenez à la page Rhythm Customize. Le nom de la division sélectionnée apparaît dans cette page. Création de rythmes originaux Chargement du rythme Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser comme base pour votre nouveau rythme à l’aide de la fonction Rhythm Customize. 1. 4. Utilisez les boutons Group/Media < > et < > pour sélectionner le groupe rythmique (Rhythm group). fig.RC-06.eps Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). fig.RC-01.eps 5. 2. Touchez < > (Utility). Utilisez les boutons < > et < > pour passer d’une page à l’autre et touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner. fig.RC-05-2.eps Le dialogue Utility apparaît. fig.RC-02.eps Vous pouvez utiliser le bouton <Preview> pour préécouter les différents rythmes. 3. Touchez <Load>. 6. La page Rhythm Load apparaît. fig.RC-05-1.eps Utilisez les boutons Division < > et < pour choisir la division à rappeler. Le choix ALL rappelle toutes les divisions. 7. Utilisez les boutons Variation de la face avant pour modifier l’arrangement de l’accompagnement. 8. Touchez <Load>. Le rythme est rechargé et vous revenez à la page Rhythm Customize. 190 > Création de rythmes originaux Paramétrage d’une Division Vous pouvez régler les paramètres « Drum Set », « Beat » et « Volume » pour chaque division. 1. Changement de Drum Set 4. Touchez la valeur affectée à Drum Set. fig.RC-12-1.eps Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). 5. Utilisez < 6. Touchez <Exit>. >< > pour la modifier. La page Division Options réapparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. Changement de mesure 7. Touchez la valeur affectée à Beat. fig.RC-12-2.eps 3. Touchez <Div Options> (Division Options). La page Division Options apparaît. 8. Utilisez < 9. Touchez <Exit>. >< > pour la modifier. La page Division Options réapparaît. Changement de volume 10.Touchez la valeur affectée à Volume. fig.RC-12-3.eps >< Création de rythmes originaux 11.Utilisez < > pour la modifier. 12.Touchez <Exit>. La page Division Options réapparaît. 191 Création de rythmes originaux Création du rythme utilisateur Suppression du rythme dans une mesure donnée Édition du rythme 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188) 2. Touchez <Del> (choix de la mesure à supprimer). Cette procédure permet d’éditer le rythme en mémoire interne. Ce que vous pouvez faire Page Copier le rythme dans une mesure donnée p. 192 Supprimer le rythme dans une mesure donnée p. 192 Effacer des sons p. 193 Ajouter des sons p. 193 Modifier des voix p. 194 Changer la vélocité p. 194 Déplacer des sons p. 194 fig.RC-10.eps Copie du rythme dans une mesure donnée Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.RC-14.eps 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188) 2. Touchez <Copy> (choix de la mesure à copier). fig.RC-10.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 3. Touchez <OK>. La mesure sélectionnée est supprimée. Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.RC-13.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 3. Touchez <OK>. Le rythme de la mesure choisie est copié et ajouté à la fin de cette mesure. 192 Création de rythmes originaux Édition des sons Suppression de sons Vous pouvez ajouter, supprimer, modifier des sons et modifier la vélocité. 3. 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). fig.RC-16.eps fig.RC-10.eps 2. Utilisez < > et < > pour sélectionner le point pour lequel vous voulez supprimer le son en cours de sélection. Touchez sur l’écran le point correspondant au son que vous voulez modifier. Lorsque vous appuyez sur l’écran, une ligne s’affiche. Maintenez votre doigt sur l’écran et déplacez-le vers la gauche ou la droite pour déplacer la ligne. 4. Quand vous touchez <Erase>, ce son est effacé. Ajout de sons fig.RC-15-2.eps 5. Utilisez < > et < > pour sélectionner le point après lequel vous voulez ajouter un son. fig.RC-16.eps Les informations (Mesure: Temps: Tic) de la ligne à l’écran s’affichent. Lorsque vous retirez votre doigt de l’écran, la page Note Edit s’ouvre et la note placée sur la ligne dans la page Rhythm Customize s’affiche. 6. fig.RC-16.eps Quand vous touchez <Create>, le nouveau son est ajouté après le son sélectionné. Création de rythmes originaux Vous pouvez aussi utiliser le bouton < > pour accéder à la page Utility puis toucher le bouton <Note Edit> pour accéder à la page Note Edit. 193 Création de rythmes originaux Changement de voix Déplacement des sons 7. Utilisez < > et < > pour sélectionner le son dont vous voulez modifier la voix. 13.Utilisez < 8. Touchez la case portant le nom de l’instrument. > et < > pour sélectionner le son à déplacer. 14.Touchez la case comportant la valeur temporelle « Meas Beat Tick ». Mesure:temps:tick correspond au format temporel. Un tick est une subdivision du temps. fig.RC-17.eps fig.RC-16.eps 9. Utilisez <-8> <-1> <+1> <+8> pour changer de voix. Changement de la vélocité 10.Utilisez < > et < > pour sélectionner le son dont vous voulez modifier la vélocité. 15.Utilisez <-30> <-1> <+1> <+30> pour déplacer le son. Avec la fonction Rhythm Customize, la position des notes est exprimée sous la forme “Mesure: Temps: Tic”. Les tics sont la plus petite unité utilisée pour indiquer la position d’une note. Il y a 120 tics dans une noire. Les notes peuvent être exprimées sous la forme suivante: Noire Croche fig.RC_tick-01.eps 11.Touchez la case comportant la valeur de vélocité. fig.RC-18.eps 1: 1: 0 1: 2: 0 1: 3: 0 1: 4: 0 1: 1: 0 1: 1: 60 1: 2: 0 1: 2: 60 (1 measure: 1 beat: 0 tick) Triolets de croches Doubles-croches fig.RC_tick-03.eps, fig.RC_tick-02.eps 3 1: 1: 0 1: 1: 40 1: 1: 80 1: 1: 0 1: 1: 30 1: 1: 60 1: 1: 90 Les tics de chaque note offrent les caractéristiques suivantes: 12.Utilisez <-10> <-1> <+1> <+10> pour modifier la vélocité. 194 NOTE TICKS Quarter Note 0 (tous les 120 ticks) 8th Note 0, 60 (tous les 60 ticks) 8th Note Triplet 0, 40, 80 (tous les 40 ticks) 16th Note 0, 30, 60, 90 (tous les 30 ticks) Création de rythmes originaux Modification des instruments utilisés 4. Touchez <Change>. La page ci-dessous apparaît. Vous pouvez changer d’instrument dans un rythme et le remplacer par un autre instrument. 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). 2. Touchez à l’écran la case comportant le nom des instruments. fig.RC-10.eps 5. Utilisez < > et < > pour passer d’une page à l’autre et touchez le nom d’un instrument. Le dialogue ci-dessous apparaît. La page Instrument Edit apparaît. fig.RC-20.eps Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 6. Pour changer d’instrument, touchez <OK>. L’instrument est modifié. Vous pouvez aussi accéder à la page Instrument Edit de la manière suivante: 1. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. fig.RC-11.eps Suppression d’un instrument Vous pouvez supprimer un instrument utilisé dans un rythme. Lorsqu’un instrument est supprimé, tous les sons utilisant cet instrument sont supprimés du rythme. 7. Utilisez < > et < > pour choisir le nom de l’instrument à supprimer. 8. Touchez <Delete> dans la page Instrument Edit. fig.DelInstrumentOK? eps Touchez <Inst Edit> (Instrument Edit). La page Instrument Edit apparaît. Changement d’instrument 3. Utilisez < > et < > pour sélectionner le nom de l’instrument à modifier. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 9. Pour confirmer la suppression de l’instrument, touchez <OK>. L’instrument est supprimé. 195 Création de rythmes originaux 2. Création de rythmes originaux Suppression de rythmes utilisateur 3. Touchez <Save>. La page Rhythm Save apparaît. fig.RC-19.eps Supprime les rythmes utilisateur créés par l’édition partielle de rythmes internes. 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. fig.RC-11.eps 4. Touchez <Rename>. Le dialogue d’attribution des noms apparaît. fig.RC-24.eps 3. Touchez <Clear>. Le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.RC-23.eps 5. Des touches successives passent en revue de manière cyclique majuscules → minuscules → symboles → majuscules... Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 4. Pour confirmer la suppression du rythme, touchez <OK>. Sauvegarde d’un rythme utilisateur Appuyez plusieurs fois sur ( ) pour passer des majuscules aux minuscules et aux symboles. 6. Désignez le caractère à saisir en le touchant. Vous pouvez utiliser les caractères suivants Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !“#%&‘()*+,-./:=?^_01234 56789 Attribution d’un autre nom à un rythme utilisateur (Rename) Supprime un caractère. 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). Insère un espace. 2. Touchez < Déplace le curseur d’insertion des caractères vars la gauche ou vers la droite. > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 7. 196 Quand vous avez terminé votre saisie, touchez <OK>. Création de rythmes originaux Sauvegarde de rythmes utilisateurs en mémoire utilisateur (User) ou sur clé USB Les numéros qui ne comportent aucunes données ont un nom remplacé par «- - - - - ». fig.RC-19-2.eps Les rythmes créés avec la fonction Rhythm Customize peuvent être sauvegardés dans la mémoire utilisateur de l’ATELIER ou sur clé USB. Pour charger des rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur, appuyez sur le bouton [User]. 1. Accédez à la page Rhythm Customize (p. 188). 2. Touchez < Pour annuler la sauvegarde, touchez <Exit> pour quitter la page Rhythm Save. > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. Vous pouvez attribuer un nouveau nom à la sauvegarde en touchant <Rename>. fig.RC-11.eps 6. Touchez <Save>. La sauvegarde s’effectue dans l’emplacement désigné. Vous pouvez sauvegarder les rythmes après avoir modifié leur tempo en appuyant sur les touches Tempo [ ][ ]. Si le dialogue ci-dessous apparaît: 3. Touchez <Save>. Il signale que l’emplacement de destination est déjà occupé par un rythme. fig.OverwriteRhythmOK? eps La page Rhythm Save apparaît. fig.RC-19.eps Pour confirmer le remplacement de ce rythme: 1. 4. Choisissez « Ext Memory » pour effectuer la sauvegarde sur clé USB ou « Favorites » pour l’effectuer en mémoire utilisateur, ou encore « Disk » pour l’effectuer sur disquette. 5. Utilisez < > et < > pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination. Le rythme est remplacé. Pour le sauvegarder auparavant: 1. Touchez <Cancel>. Le remplacement est annulé. 2. Dans la page Rhythm Save, choisissez un emplacement vide repéré par le nom «----- ». 3. Touchez <Save>. 197 Création de rythmes originaux Utilisez < > et < > pour choisir la destination de la sauvegarde. Touchez <OK>. Réglages divers Réglage de la réponse de l’instrument Sensibilité du clavier (Initial Touch) La fonction Initial Touch traduit la force appliquée sur les touches en volume de sortie pour le son. Ce réglage ajuste le niveau de cette sensibilité initiale. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. Polyphonie du pédalier Vous pouvez utiliser le pédalier en monophonie ou en polyphonie (possibilité de jouer plusieurs notes en même temps). 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Touchez <Pedal>. La page Pedalboard apparaît. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Touchez un des boutons <Upper> ou <Lower>. 3. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage PedalBass Mode. fig.09-04.eps Bouton Description Upper Modification de la sensibilité du clavier pour la partie « Upper » Lower Modification de la sensibilité du clavier pour la partie « Lower » 3. Utilisez < >< > pour choisir Initial Touch. fig.09-03.eps 4. Touchez la case comportant la valeur associée pour choisir entre MONOPHONIC et POLYPHONIC. Des touches successives font alterner entre les options MONOPHONIC et POLYPHONIC. Valeurs 4. 5. Touchez la valeur associée (OFF, 1 à 10). Utilisez < >< Valeurs 1 à 10 La fonction Initial Touch est activée. La force d’enfoncement des touches provoque une réaction proportionnelle du volume des sons. Plus cette valeur est élevée et plus la variation de volume est importante pour une même force appliquée. OFF La fonction Initial Touch est désactivée. Le volume reste constant, quelle que soit la force appliquée aux touches. 6. Touchez <Exit>. 198 MONOPHONIC Une seule note peut être jouée à la fois. POLYPHONIC Plusieurs notes peuvent être jouées simultanément. > pour la modifier. Description Description 5. Touchez <Exit>. Réglages divers Fonctions d’exécution Choix du clavier affecté par la pédale forte Vous pouvez choisir le clavier affecté par la pédale de maintien (dite aussi Damper ou Sustain). 1. 2. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. Choix des fonctions attribuées à la pédale d’expression Détermine la fonction de la pédale d’expression lorsque vous enregistrez puis que vous relisez des fichiers ATELIER. Fonction lors de l’enregistrement La page Sound/Keyboard apparaît. Détermine si les mouvements de la pédale d’expression sont enregistrés ou non quand vous enregistrez une prestation. Touchez <Controller>. 1. La page Sound/Keyboard apparaît. La page Controller apparaît. 3. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Damper Pedal. fig.09-08.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. 2. Touchez <Controller>. La page Controller apparaît. 3. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Exp. Src (Rec). fig.09-10.eps 4. Touchez la case comportant la valeur associée pour choisir entre « to UPPER » et « to LOWER ». Des touches successives font alterner entre les options « to UPPER » et « to LOWER ». Réglage L’effet est appliqué aux sons du clavier supérieur. to LOWER L’effet est appliqué aux sons du clavier inférieur. Touchez la case comportant la valeur associée pour choisir entre PEDAL et COMPOSER. Des touches successives font alterner entre les options PEDAL et COMPOSER. Description to UPPER 5. 4. Valeurs Description COMPOSER Les mouvements de la pédale ne sont pas enregistrés dans la séquence. Les enregistrements antérieurs sont maintenus (pour la pédale). Touchez <Exit>. 5. Touchez <Exit>. 199 Réglages divers PEDAL Les mouvements de la pédale d’expression sont enregistrés dans la séquence. Les enregistrements antérieurs sont remplacés par celui-ci. Réglages divers Fonction lors de la lecture Vous pouvez choisir si la pédale d’expression reste active lors de la mise en lecture d’enregistrements par l’ATELIER. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Détermine quel clavier est affecté par l’utilisation du levier Pitch Bend/Vibrato. 1. Touchez <Controller>. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. La page Controller apparaît. 3. Choix du clavier affecté par le pitchbend et le vibrato Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Exp. Src (Play). 2. La page Controller apparaît. 3. fig.09-10.eps Touchez <Controller>. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Bender/Vibrato. fig.09-10.eps 4. Touchez la valeur de Exp. Src (Play). fig.09-12.eps 4. Touchez la valeur de Bender/Vibrato. fig.09-13.eps 5. Utilisez < >< Valeurs > pour la modifier. Description 5. Utilisez < >< > pour la modifier. PEDAL +COMPOSER La pédale d’expression fonctionne et son enregistrement dans le Song est actif. COMPOSER La pédale d’expression ne fonctionne pas mais son enregistrement dans le Song est actif. to UPPER L’effet est appliqué au clavier supérieur. to LOWER L’effet est appliqué au clavier inférieur. PEDAL La pédale d’expression fonctionne mais son enregistrement dans le Song est inactif. to PEDAL L’effet est appliqué au pédalier. 6. Touchez <Exit>. 200 Valeurs 6. Description Touchez <Exit>. Réglages divers Réglage d’amplitude du pitch-bend Ce réglage vous permet de choisir l’amplitude maximum accessible avec le levier de Pitch Bend. Les valeurs vont de 1 à 12 par pas d’un demi-ton avec un maximum d’une octave. 1. Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Vous pouvez régler la sensibilité du contrôleur D Beam. Des valeurs élevées correspondent à une plus grande sensibilité. Cette sensibilité peut aussi varier en fonction de l’éclairement et de l’environnement et ce réglage permet aussi de compenser ces variations. 1. Touchez <Controller>. La page Controller apparaît. 3. Réglage de la sensibilité du D Beam Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Pitch Bend Range. fig.09-14.eps Touchez <Sound/KBD> dans la page par défaut. La page Sound/Keyboard apparaît. 2. Touchez <Controller>. La page Controller apparaît. 3. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage D Beam Sensitivity. fig.09-14.eps 4. Touchez la valeur de Pitch Bend Range. fig.09-15.eps 4. Touchez la valeur de D Beam Sensitivity. fig.09-15.eps 5. Utilisez < >< > pour la modifier. Valeurs 5. Utilisez < >< 1 à 12 (par pas d’un demi-ton) Touchez <Exit>. REMARQUE Pour les sons Drums/SFX la plage d’action est fixée à une octave, indépendamment de ce paramètre. Valeurs 1 à 10 6. Réglages divers 6. > pour la modifier. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 201 Réglages divers Paramétrage de la fonction rythmique Activation/désactivation du maintien des accords (Chord Hold) Choix du son utilisé pour le décompte (Count Down Sound) Vous pouvez modifier le son utilisé pour le décompte à la fin de l’intro avec le paramètre Intro Countdown (p. 78). 1. La page Rhythm apparaît. La fonction Chord Hold peut être activée ou désactivée. Quand elle est activée, l’accompagnement automatique persiste même si vous relâchez les touches pour préparer un nouvel accord. 2. 1. 3. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. Touchez < Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. La page Rhythm apparaît. 2. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. > (Utility). 4. Le dialogue Utility apparaît. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Count Down Sound. fig.02-11.eps 3. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. 4. Utilisez < > et < > pour accéder au réglage Chord Hold. fig.02-11.eps 5. Touchez la valeur de Count Down Sound pour choisir entre VOICE et STICK. Des pressions successives font alterner cette valeur entre VOICE et STICK. 5. Valeurs Touchez la valeur de Chord Hold pour choisir entre ON et OFF. Des pressions successives font alterner cette valeur entre ON et OFF. Valeurs Description ON L’accompagnement automatique déterminé par l’accord joué sur le clavier inférieur est maintenu (même si vous relâchez les touches). OFF Lorsque vous relâchez les touches du clavier inférieur, l’accompagnement automatique s’arrête (coupé). Seul le rythme (batterie) continue. 6. Touchez <Exit>. 202 Description VOICE Décompte à voix humaine (One, Two, Three...) STICK Baguettes frappées 6. Touchez <Exit>. Réglages divers Maintien du tempo en cours au changement de rythme Vous pouvez éviter que le tempo ne change lorsque vous changez de rythme. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. Mode de fonctionnement des boutons Fill In Vous pouvez modifier le fonctionnement des boutons Fill In [Auto] et Fill In [Break] pour les faire fonctionner de la même manière que sur les orgues S-series. 1. Touchez <Rhythm> dans la page par défaut. La page Rhythm apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 3. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. 3. Touchez <Options>. La page Rhythm Options apparaît. 4. Utilisez < > et< > pour accéder au réglage Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo). 4. fig.02-11-2.eps Utilisez < Mode. > et< > pour accéder au Rhythm fig.02-11-2.eps 5. Touchez la valeur associée à Auto Std Tempo pour choisir entre ON et OFF. 5. Des pressions successives font alterner cette valeur entre ON et OFF. Valeurs Le tempo utilisé est celui du nouveau rythme chargé. OFF Le tempo ne change pas lorsque vous changez de rythme. 6. Des pressions successives font alterner cette valeur entre ORIGINAL et S-SERIES. Description ON Touchez la valeur de Rhythm Mode pour choisir entre ORIGINAL et S-SERIES. Valeurs Description ORIGINAL La fonction des boutons Fill In [Auto] et Fill In [Break] n’est pas modifiée. La fonction des boutons Fill In [Auto] et Fill In [Break] est modifiée. Touchez <Exit>. S-SERIES Bouton Fill In [Auto] → Fill In [To Variation] Réglages divers Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. Bouton Fill In [Break] → Fill In [To Original] 6. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 203 Réglages divers Mise en place du cache spécial Si vous avez réglé Rhythm Mode sur S-SERIES, vous pouvez mettre en place sur la face supérieure le cache spécial fourni avec l’ATELIER qui comporte les bonnes fonctions en regard de leurs boutons. 1. Lancement du rythme (quand Rhythm Mode est réglé sur S-SERIES) Lancement avec intro 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. L’intro est mise en lecture et s’enchaîne avec le rythme. Mettez le cache en place sur les boutons Fill In comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Pendant sa lecture le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. Il s’éteint quand le rythme s’enchaîne. Lancement avec une intro courte 1. Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote. Ce cache comporte les noms des boutons associés au mode S-SERIES. Bouton Description Fill In [To Variation] Un fill-in (p. 79) est joué puis enchaîné avec un motif plus complexe. Fill In [To Original] Un fill-in (p. 79) est joué puis enchaîné avec un motif plus simple. Appuyez sur un des boutons Fill In [To Variation] ou Fill In [To Original]. Le témoin du bouton Fill In [To Variation] ou [To Original] sur lequel vous avez appuyé clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Une intro courte est suivie du lancement du rythme. Lancement sans intro 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme est lancé sans intro. Arrêt du rythme (quand Rhythm Mode est réglé sur S-SERIES) Arrêt avec un motif de fin 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Un motif de fin intervient puis le rythme s’arrête. Pendant la lecture du motif, le témoin du bouton [Intro/ Ending] s’allume. Il s’éteint que le rythme s’arrête. Arrêt avec un motif de fin court 1. Appuyez sur un des boutons Fill In [To Variation] ou Fill In [To Original], puis sur le bouton [Start/Stop]. Un motif de fin court intervient puis le rythme s’arrête. Arrêt sans motif de fin 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme s’arrête sans motif de fin. 204 Réglages divers Paramétrage des registrations Bascule des paramètres d’arrangement Vous pouvez choisir comment les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés lorsque vous appuyez sur un bouton de Registration. 1. Vous pouvez spécifier la façon dont le réglage de transposition est chargé lorsque vous appuyez sur une touche de Registration. 1. Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. 2. Bascule des paramètres de transposition Touchez < Touchez <Registration> dans la page par défaut. La page Registration Load apparaît. 2. > (Utility). Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. Touchez <Options>. Le dialogue Utility apparaît. fig.03-07.eps 3. Touchez <Options>. La page Registration Options apparaît. fig.03-07.eps 3. 4. Touchez la valeur associée à Arranger Update pour choisir entre DELAYED et INSTANT. Des pressions successives font alterner cette valeur entre DELAYED et INSTANT. Valeurs Description DELAYED Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique ne sont chargés que lorsque vous maintenez un bouton de registration enfoncé pendant plusieurs secondes. Si vous appuyez rapidement sur le bouton, seules les valeurs des contrôles (son, etc.) non liées au rythme et à l’accompagnement automatique sont chargées. 5. Des pressions successives font alterner cette valeur entre DELAYED et INSTANT. Valeurs Description DELAYED Le réglage de transposition n’est chargé que lorsque vous maintenez un bouton de registration enfoncé pendant quelques secondes. INSTANT Le réglage de transposition est chargé dès que vous appuyez sur un bouton de registration, ainsi que tous les réglages de face avant. 4. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. Réglages divers INSTANT Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés dès que vous appuyez sur un bouton de registration, ainsi que les autres réglages des contrôles. Touchez la valeur associée à Trans. Update (Transpose Update) pour choisir entre DELAYED et INSTANT. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 205 Réglages divers Paramétrage du séquenceur (Composer) Affichage/masquage des paroles (Lyrics) Certains fichiers musicaux contiennent les paroles du morceau, paroles qui peuvent être affichées sur l’écran. Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de ces paroles. 1. Touchez < 1. Touchez <Options>. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 3. Touchez <Options>. La page Rec/Play Options apparaît. > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 3. Vous pouvez transposer les fichiers SMF ou vos propres fichiers lors de leur lecture. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Transposition des morceaux en lecture (Playback Transpose) 4. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Playback Transpose. fig.09-16.eps La page Rec/Play Options apparaît. 4. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage des paroles (Lyrics). fig.09-16.eps 5. Touchez la valeur associée à Playback Transpose. fig.09-17.eps 5. Touchez la valeur associée à Lyrics pour choisir entre ON et OFF. Des pressions successives font alterner cette valeur entre ON (affichées) et OFF (cachées). 6. Touchez <Exit>. REMARQUE Si vous appuyez sur un bouton d’appel de son pendant l’affichage des paroles, l’écran bascule sur le nom du son et n’affiche plus les paroles. Pour les faire revenir, touchez à nouveau le bouton <Play> dans la page Rec/Play. 6. Utilisez < >< > pour la modifier. Des pressions successives sur les boutons < > ou < > transposent par pas d’un demi-ton. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. Valeurs -6 à 0 à +5 (par pas d’un demi-ton) 7. 206 Touchez <Exit>. Réglages divers Paramétrage du métronome Ce paramétrage permet de choisir quand vous pouvez entendre le son du métronome. 1. Volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. La page Rec/Play apparaît. 2. 2. Touchez < > (Utility). Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. Le dialogue Utility apparaît. 3. 3. Touchez <Options>. Touchez <Options>. La page Rec/Play Options apparaît. La page Rec/Play Options apparaît. 4. 4. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Metronome. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Metronome Vol (Metronome Volume). fig.09-16.eps fig.09-19.eps 5. 5. Touchez la valeur associée à Metronome. fig.09-18.eps 6. Utilisez < >< Valeurs > pour la modifier. 6. Utilisez < >< Description Pas de métronome. REC Utilisé uniquement à l’enregistrement. ON Utilisé en permanence. > pour la modifier. Valeurs 1 à 10 Les valeurs élevées correspondent à un son plus fort. 7. Touchez <Exit>. Touchez <Exit>. 207 Réglages divers OFF 7. Touchez la valeur associée à Metronome Vol. fig.09-20.eps Réglages divers Son du métronome Indications de mesure (Beat) Vous pouvez choisir entre quatre sons de métronome. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. Ce réglage détermine les indications de mesure utilisées lors de l’enregistrement des morceaux. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 3. Touchez <Options>. La page Rec/Play Options apparaît. 3. Touchez <Options>. La page Rec/Play Options apparaît. 4. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Metronome Sound. 4. fig.09-19.eps Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Beat. fig.09-19.eps 5. Touchez la valeur Metronome Sound. fig.09-21.eps 5. Touchez la valeur associée à Beat. Le dialogue des indications de mesure apparaît. fig.09-19-2.eps 6. Utilisez < >< Valeurs > pour la modifier. Description CLICK&BELL Son conventionnel. ELECTRONIC Métronome électronique. VOICE ENG. Voix humaine (anglaise). VOICE JPN. Voix humaine (japonaise) 7. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 208 6. Utilisez < 7. Touchez <Exit>. >< > pour les modifier. Lorsque vous enregistrez un rythme ou un accompagnement automatique, la signature rythmique est réglée automatiquement. REMARQUE Vous ne pouvez pas modifier les indications de mesure de morceaux déjà enregistrés. Réglages divers Sélection du type de CD mis en lecture 6. Utilisez < >< Valeurs L’ATELIER pourrait se retrouver incapable de reconnaître automatiquement certains types de CD que vous pouvez être amené à lui proposer en lecture. Dans ce cas une sélection manuelle est prévue. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. Touchez < > (Utility). Auto 3. STEREO Touchez <Options>. La page Rec/Play Options apparaît. 4. CD « Player Piano » comportant des données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le format n’est pas compatible avec ceux de l’ATELIER, un bip se fait entendre. Type B REMARQUE 7. Description Détection automatique du type de CD. Type A Le dialogue Utility apparaît. > pour la modifier. CDs audio du commerce (autres que ceux destinés à la fonction Player Piano) Notez que certains CD du commerce peuvent se révéler impossibles à lire sur l’ATELIER. Touchez <Exit>. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage CD/Audio Type. fig.09-16.eps 5. Touchez la valeur associée à CD/Audio Type. fig.09-18.eps Réglages divers 209 Réglages divers Réalignement des pistes de piano et d’accompagnement d’un CD « Player Piano » Avec certains CDs Player Piano, les pistes de piano et d’accompagnement peuvent se retrouver légèrement décalées. Il est prévu une fonction sur l’ATELIER permettant de les resynchroniser. 1. Touchez <Rec/Play> dans la page par défaut. La page Rec/Play apparaît. 2. 3. Autres réglages Accordage général (Master Tune) La note de référence d’un instrument est en général le la du milieu du clavier. Le paramètre Master Tune permet de régler ce diapason de référence pour l’adapter à d’autres instruments avec lesquels vous pouvez être amené à jouer. 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. Touchez < > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 2. Touchez <Options>. fig.09-24.eps Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Master Tune. La page Rec/Play Options apparaît. 4. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage CD/Audio Sync. fig.09-16.eps 3. Touchez la valeur associée à Master Tune. fig.09-25.eps 5. Touchez la valeur associée à CD/Audio Sync. fig.09-18.eps 4. Utilisez < >< > pour la modifier. Valeurs 415,3 Hz à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz) 6. Utilisez < >< > pour la modifier. Valeurs 0 à 100 7. Touchez <Exit>. 210 5. Touchez <Exit>. Le bouton < défaut (440 Hz). > permet de rappeler la valeur par Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. Réglages divers Réglage de l’écho sur l’entrée micro Vous pouvez régler le niveau d’écho appliqué sur l’entrée micro de l’appareil. Branchement du micro (p. 23) 1. Touchez <System> dans la page par défaut. Activation de la transmission de changements de programme Cette option permet d’activer ou désactiver la transmission des messages de changement de programme (PC) au changement de registration. 1. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Mic Echo. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Send PC Switch. fig.09-24.eps fig.00-37.eps 3. 3. Touchez la valeur associée à Mic Echo. fig.09-26.eps Touchez la valeur associée à Send PC Switch pour choisir entre ON et OFF. Des pressions successives font alterner entre les états ON et OFF. Valeurs ON Transmission des Program Changes. OFF Les Program Changes ne sont pas transmis. 4. 4. Utilisez < >< > pour la modifier. Description Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. Valeurs 0 à 12 5. Touchez <Exit>. Réglages divers Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 211 Réglages divers Affectation des numéros de changement de programme Vous pouvez définir le numéro du changement de programme transmis par la sortie MIDI OUT lorsque vous sélectionnez une registration. 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder aux paramétrages Bank MSB, Bank LSB, ou PC Number (numéro de changement de programme). fig.00-37.eps 3. Mode MIDI IN Cet instrument dispose de deux générateurs sonores: l’un pour la lecture des données GM2/GS et un pour le clavier. Normalement, les données reçues sur l’entrée MIDI In ne contrôlent que le générateur de sons GM2/GS. Ceci dit, en modifiant le mode MIDI IN, vous pouvez aussi contrôler le générateur de sons du clavier avec les données reçues sur l’entrée MIDI IN. 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder aux paramétrages MIDI IN Mode. fig.09-24.eps 3. Touchez la valeur associée à MIDI IN Mode pour choisir entre MODE 1 et MODE 2. Touchez la valeur associée à <Bank MSB>, <Bank LSB>, ou <PC Number>. Des pressions successives font alterner entre les états Mode 1 et Mode 2. fig.09-28.eps Valeurs MODE 1 Contrôle le générateur de sons GS. MODE 2 Les canaux 5 à 10 et les canaux 12, 14, 15 sont transmis au générateur GS. Tous les autres canaux sont transmis au générateur du clavier. Canal 4. Utilisez < >< > pour la modifier. Menu Valeurs Bank MSB 0 à 127 Bank LSB 0 à 127 PC Number 1 à 128 5. Touchez <Exit>. 212 Description MODE 1 MODE 2 1 GS Solo 2 GS Pedal/GS * 3 GS Lower 4 GS Upper 5–10 GS GS 11 GS Drums/SFX 12 GS GS 13 GS Manual Percussion 14–15 GS GS Réglages divers Canal 16 MODE 1 GS MODE 2 fig.10-11.eps Control * Lorsque le bouton de la partie Pedal est actif, les données reçues en MIDI IN contrôlent la partie de pédale du générateur de son du clavier. Quand le bouton de la partie Pedal est désactivé, les données reçues en MIDI IN contrôlent le générateur de son GS. 4. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé à la mise hors-tension de l’appareil. 2. Touchez la valeur associée à la Part pour en modifier le canal de transmission MIDI. Menu Canal de transmission MIDI Tx MIDI Ch. Upper Upper Tx MIDI Ch. Lower Lower Tx MIDI Ch. Pedal Pedal Tx MIDI Ch. Solo Solo Tx MIDI Ch. Drums Drums/SFX Touchez <System> dans la page par défaut. Tx MIDI Ch. M.Perc Manual Percussion La page System apparaît. Tx MIDI Ch. Ctrl Control Lorsque vous utilisez les prises MIDI ou USB de l’ATELIER pour transmettre des données vers des unités externes, vous pouvez choisir pour chaque clavier (supérieur, inférieur et pédalier) le canal de transmission des messages MIDI. Voir “Branchements MIDI” (p. 231). 1. Part fig.09-24.eps La Part « Control » transmet les actions sur la pédale d’expressions et les changements de programme. 3. Utilisez < >< > pour les modifier. fig.09-31-a.eps fig.09-30.eps Valeurs 1 à 16 Touchez <Exit>. REMARQUE Les messages MIDI de la Part Solo ne sont transmis que si le bouton Solo [To Lower] est activé (ON). 213 Réglages divers 4. Réglages divers Suppression du témoin rythmique sur la page par défaut Vous pouvez faire en sorte que le témoin rythmique (bouncing ball) ne soit pas présent dans la page par défaut. 1. Vous pouvez modifier la couleur et le motif de fond d’écran de la page par défaut. 1. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Main Bouncing Ball. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Fond d’écran de la page par défaut Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Main Background. fig.09-44.eps fig.09-44.eps 3. Touchez la valeur associée à Main Bouncing Ball pour choisir entre ON et OFF. Des pressions successives font alterner entre les états ON et OFF. Valeurs Touchez la valeur associée à Main Background. 4. Utilisez < >< > pour la modifier. fig.10-13.eps Description ON Témoin rythmique apparent dans la page par défaut. OFF Témoin rythmique absent dans la page par défaut. 4. 3. Touchez <Exit>. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 5. Touchez <Exit>. La page System réapparaît. 6. Touchez <Exit> dans la page System. La page par défaut réapparaît et affiche le nouveau fond d’écran. Ce réglage reste mémorisé à la mise hors tension de l’appareil. 214 Réglages divers Utilisation du V-LINK Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK apparaît sur l’écran par défaut. fig.09-41.eps En branchant l’ATELIER sur une unité compatible V-LINK vous pouvez contrôler la diffusion d’images depuis l’ATELIER. V-LINK Le V-LINK ( ) est une fonction qui permet d’utiliser la musique et les images de manière interactive. En utilisant le MIDI pour relier deux unités compatibles V-LINK ou plus, vous pouvez accéder à un grand nombre d’effets visuels qui renforceront l’expressivité de votre prestation. Utilisation du V-LINK 1. Le paramétrage « Send PC » est automatiquement activé quand le V-LINK est activé (MODE 1, MODE 2). Quand il est désactivé, ce paramètre reprend la valeur qu’il avait avant l’activation du V-LINK. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage V-LINK. fig.10-14.eps Quand le V-LINK est en MODE 1 Quand vous appuyez sur un bouton de registration, les messages Bank Select et Program Change sont transmis en MIDI OUT en tant que messages de contrôle vidéo. Le canal de transmission MIDI pour les contrôles est alors indifférent et ces messages sont transmis sur le canal 16. Quand le V-LINK est en MODE 2 En plus des fonctions du MODE 1, le MODE 2 permet aussi la transmission de messages de note en tant que messages de contrôle vidéo (pour les douze touches les plus à droite du clavier inférieur). 3. 4. Touchez la valeur associée à V-LINK (OFF/ MODE 1/MODE2). Utilisez < >< Valeurs > pour la modifier. REMARQUE Le canal de transmission MIDI pour le contrôle vidéo est le canal 16 et il n’est pas modifiable. Description La fonction V-LINK est désactivée. MODE 1 La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler la diffusion d’images vidéo à partir des boutons de registration. MODE 2 La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler la diffusion d’images vidéo à partir des douze touches les plus à droite sur le clavier inférieur et à partir des boutons de registration. Dans ce contexte, les douze touches les plus à droite du clavier inférieur ne produisent aucun son. REMARQUE Pour plus de détails sur le contrôle d’images par l’unité externe, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique. Réglages divers OFF 5. Les canaux de transmission MIDI des claviers inférieur et supérieur sont alors indifférents et ces messages sont transmis sur le canal 16. Touchez <Exit>. 215 Réglages divers L’activation de la fonction V-LINK peut se faire de plusieurs manières. 1. Maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé et appuyez soit sur le bouton Upper Organ [Full] soit sur le bouton Upper Organ [Jazz]. La première solution (bouton Upper [Full]) place l’instrument en MODE 1 (p. 215). La deuxième solution (bouton Upper [Brass]) le place en MODE 2 (p. 215). Visualisation sur écran externe Vous pouvez déporter sur un écran externe le contenu de l’écran incorporé de l’ATELIER. 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage Screen Out. fig.10-12.eps L’écran affiche le message ci-dessous et l’ATELIER passe en mode de contrôle d’images. fig.09-42.eps La fonction V-LINK est activée et confirmée par l’apparition de l’icône V-LINK sur l’écran par défaut. fig.09-41.eps 3. Touchez la valeur associée à Screen Out pour choisir entre ON et OFF. Valeurs ON Le contenu de l’écran incorporé de l’ATELIER peut s’afficher sur écran externe. OFF Le contenu de l’écran incorporé de l’ATELIER ne peut pas s’afficher sur écran externe. REMARQUE 4. 2. Pour annuler la fonction V-LINK, maintenez à nouveau le bouton Composer [Reset] enfoncé et réappuyez sur le bouton Upper Organ [Full] ou Upper Organ [Jazz] selon le cas. En MODE 1 (p. 215), le maintien de Composer [Reset] enfoncé et l’appui sur Upper Organ [Full] désactivent le V-LINK. En MODE 2 (p. 215), le maintien de Composer [Reset] enfoncé et l’appui sur Upper Organ [Jazz] désactivent le V-LINK. 216 Description Si le diaporama (Slide Show) est activé, c’est lui qui s’affichera sur l’écran externe. Touchez <Exit>. Réglages divers Calibrage de l’écran tactile Après un certain temps d’utilisation de l’écran tactile, un décalage du pointeur par rapport à la position du doigt peut intervenir. Vous pouvez corriger ce décalage en recalibrant l’écran. 1. REMARQUE Soyez précis dans votre désignation des points sous peine d’obtenir un décalage pire que le précédent. Si le message ci-dessous apparaît, reprenez la procédure de calibrage. fig.09-38-2.eps Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Dans cette page, touchez <Utility>. La page Utility apparaît. fig.00-38.eps 3. Touchez <Touch Screen>. fig.00-38-2.eps Un dialogue de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 4. Touchez <OK> sur l’écran. 5. Touchez les points indiqués sur l’écran tactile. Réglages divers 217 Réglages divers Réinitialisation de la mémoire utilisateur 3. Dans ce dialogue, touchez <User Reset>. fig.00-43-1.eps Il est possible de réinitialiser spécifiquement la mémoire utilisateur dans sa configuration d’usine. Cette fonction est appelée « User Memory Reset ». Qu’est-ce que la mémoire utilisateur? La mémoire utilisateur (User) est un espace mémoire interne à l’instrument permettant la sauvegarde de vos registrations et de vos enregistrements. Vous pouvez également y copier des registrations ou fichiers SMF sauvegardés sur clé USB. Un message de confirmation apparaît. fig.00-43-2.eps Cette mémoire n’est pas effacée par la mise hors-tension de l’appareil et est très pratique pour un accès rapide. Vous pouvez sauvegarder en mémoire utilisateur: • Les Songs enregistrés en « Favorites » • Les rythmes • Les sets de registration Touchez <Cancel> pour revenir à la page System sans procéder à la réinitialisation. 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. fig.00-37.eps 4. Touchez <OK>. La mémoire utilisateur est réinitialisée dans sa configuration d’usine. REMARQUE Ne mettez jamais l’appareil hors-tension tant que l’opération est en cours! fig.00-40-2.eps 2. Dans cette page, touchez <Utility> pour accéder au dialogue Utility. fig.00-38.eps 218 Pour réinitialiser les réglages autres que la mémoire utilisateur, reportez-vous à la p. 219. Pour réinitialiser l'ensemble des réglages, utilisez la fonction Factory Reset p. 24. Réglages divers Rappel des réglages d’usine pour les paramètres autres que la mémoire utilisateur Un message de confirmation apparaît. fig.00-43-2.eps Vous pouvez réinitialiser l’ensemble des paramètres autres que la mémoire utilisateur (p. 218). Cette fonction est appelée « Panel Reset ». 1. Touchez <System> dans la page par défaut. Touchez <Cancel> pour revenir à la page System sans procéder à la réinitialisation. La page System apparaît. fig.00-37.eps 4. Touchez <OK>. La procédure Panel Reset est lancée et les valeurs sont réinitialisées dans leur configuration d’usine. REMARQUE Ne mettez jamais l’appareil hors-tension tant que l’opération est en cours! fig.00-40-2.eps 2. Dans cette page, touchez <Utility> pour accéder au dialogue Utility. fig.00-38.eps 3. Dans ce dialogue, touchez <Panel Reset>. REMARQUE Pour ne réinitialiser que la mémoire utilisateur, reportez-vous à la p. 218. Pour effectuer une réinitialisation totale de l’appareil, reportez-vous p. 24. REMARQUE Vous pouvez aussi accéder au dialogue de confirmation Panel Reset de la façon suivante: 1. Touchez <Quick Guide> dans la page par défaut pour accéder à la page Quick Guide. 2. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence]. Le dialogue de confirmation Panel Reset apparaît. fig.00-43-1.eps Réglages divers 219 Réglages divers Formatage d’une clé USB (Format) La préparation d’une clé USB ou d’une disquette pour les rendre utilisables par l’ATELIER est appelée formatage ou initialisation. Dans certains cas, et en particulier pour les disquettes, le support a déjà été formaté pour un certain type d’appareil. Si ce format n’est pas compatible avec l’ATELIER, vous ne pourrez pas l’utiliser sur cet appareil. 1. Branchez votre clé USB sur le connecteur External Memory Écran de démarrage L’ATELIER vous permet de charger un graphisme de votre choix en mémoire interne et de l’afficher à chaque mise sous tension. 1. Utilisez votre ordinateur pour créer un fichier graphique (image) répondant aux critères suivants: Taille 800 x 480 pixels Couleur couleurs 24 bits Format Image au format BMP Pour initialiser une disquette, branchez votre lecteur de disquettes (vendu séparément) sur le connecteur External Memory et insérez la disquette à formater dedans. De 1 à 8 caractères de long (minuscules acceptées) et extension .BMP obligatoire. 2. Touchez <Registration> dans la page par défaut. 3. Touchez <go to Save>. Vous pouvez utiliser les caractères suivants. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZabcdefghijklmnopqrstuvwx yz0123456789#$%&‘()-@~{}^_! Nom La page Registration Save apparaît. 4. Utilisez < >< > pour choisir le support. Choisissez Ext Memor pour initialiser une clé USB ou Disk pour initialiser une disquette. 5. Touchez < Si vous utilisez un caractère incompatible, il sera remplacé lors de l’affichage. 2. Sauvegardez cette image à l’aide de l’ordinateur sur le support que vous voulez présenter à l’ATELIER. 3. Présentez ce support à l’ATELIER. > (Utility). Le dialogue Utility apparaît. 6. REMARQUE Dans le cas d’une clé USB, branchez-la sur le connecteur External Memory. Dans le cas d’une disquette, branchez un lecteur (vendu séparément) sur le connecteur Ext Drive et insérez la disquette dedans. Touchez <Format>. Le message de confirmation ci-dessous apparaît. 4. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 5. Dans cette page, touchez <Utility>. fig.00-38.eps En touchant <Cancel>, vous revenez à la page Registration Save sans procéder au formatage. 7. Touchez <OK> pour lancer le formatage. Quand il est terminé, la page Registration Save réapparaît. REMARQUE 220 Ne tentez jamais de retirer la clé USB tant que le formatage n’est pas terminé. Réglages divers 6. Touchez <BMP Installer>. 9. Le dialogue BMP Installer apparaît. Utilisez < > et < > pour choisir le support. Choisissez Ext Memory pour une image présente sur une clé USB ou Disk pour une image présente sur une disquette. fig.09-34.eps La destination affiche les noms des images présentes sur le support externe. 10.Utilisez < > et < > pour choisir l’image à charger en mémoire interne. Vous pouvez utiliser <View> pour la prévisualiser. Affichage Description 01–03 Images stockées en mémoire interne. Les numéros ne comportant pas d’image ont un nom vierge (Blank). View Affichage temporaire de l’image stockée dans l’ATELIER, pour vérification. Load... Chargement de l’image depuis le support externe vers la mémoire interne. Clear... Suppression d’une image en mémoire interne. 11.Touchez <OK>. L’image est chargée en mémoire interne. REMARQUE Si une image est déjà présente dans l’emplacement de destination, le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît. fig.09-37.eps L’ATELIER peut mémoriser un maximum de 3 images. Si vous sauvegardez deux images ou plus en mémoire, elles sont affichées les unes après les autres à la mise sous tension. 7. Touchez <01> à <03> sur l’écran pour choisir la destination de la sauvegarde. fig.09-35.eps Pour confirmer le remplacement de l’image actuelle par la nouvelle 1. Touchez <OK>. Pour annuler le chargement 1. Touchez <Cancel>. REMARQUE 8. Touchez <Load...>. Si, pour une raison ou une autre, l’image sélectionnée ne peut pas être chargée, le message ci-dessous apparaît. fig.09-38.eps Le dialogue ci-dessous apparaît. fig.09-36.eps Réglages divers 221 Réglages divers Suppression d’une image stockée en mémoire interne 1. 5. Touchez <Clear...>. Le message de confirmation ci-dessous apparaît. fig.09-39.eps Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Dans cette page, touchez <Utility>. fig.00-38.eps Pour annuler sans rien supprimer, touchez <Cancel>. 6. Touchez <OK>. L’image est supprimée. Une fois supprimée, son nom à l’écran est remplacé par Blank. 3. Touchez <BMP Installer>. fig.09-32.eps Le dialogue BMP Installer apparaît. fig.09-34.eps 4. Utilisez les cases <01> à <03> pour sélectionner l’image à supprimer. Vous pouvez utiliser <View> pour la prévisualiser. Les emplacements dont le nom est vierge (Blank) ne comportent pas d’image. 222 Réglages divers Copie de données depuis une disquette vers une clé USB 5. Touchez <OK>. Le dialogue d’attribution d’un nom ci-dessous apparaît pour choisir un nom de dossier. Tous les Songs et données de Registration sauvegardées sur disquettes peuvent être copiés vers une clé USB. REMARQUE Les rythmes et les images ne sont pas copiables. REMARQUE Les Songs et Registrations inclus dans des dossiers ne sont pas copiables. Pour les copier, sortez-les de leur dossier. 1. Préparez la copie. Branchez le lecteur de disquettes sur le connecteur Ext Memory et insérez dedans la disquette comportant les données à copier. Branchez votre clé USB sur le connecteur External Memory. 2. Si vous copiez toutes les données de Song et registration sur clé USB, un dossier sera automatiquement créé sur la clé et la sauvegarde se fera dedans. 6. Touchez <System> dans la page par défaut. Des touches successives passent en revue les options majuscules → nombres → majuscules... La page System apparaît. 3. Dans cette page, touchez <Utility>. fig.00-38.eps Utilisez le bouton ( ) pour passer des majuscules aux nombres. 7. Désignez vos caractères en les touchant sur l’écran. Vous pouvez utiliser les caractères ci-après: Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ Symboles _0123456789 Supprime un caractère. Déplace le curseur (position de saisie des caractères) vers la gauche ou vers la droite. 4. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. Touchez <DiskToExtMem>. Le dialogue ci-dessous apparaît. 8. Quand vous avez terminé votre saisie, touchez <OK>. Le nom du dossier lui est affecté. Le message d’avertissement ci-dessous apparaît. Réglages divers Si vous préférez annuler la copie, touchez <Cancel>. 223 Réglages divers 9. Touchez <OK>. Les données de la disquette sont copiées vers la clé USB. Paramétrages vidéo Quand cette copie est terminée, le message « Completed » apparaît à l’écran et vous revenez à la page System. Choix du type de diaporama REMARQUE fig.++-+++ Si le lecteur de disquettes ou la clé USB ne sont pas branchés correctement, le message d’avertissement ci-dessous apparaît. Vous pouvez choisir la manière dont se font les transitions quand vous lancez la lecture d’un diaporama (p. 236). 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Dans cette page, touchez <Utility>. fig.00-38.eps 3. Touchez <VIMA TUNES>. La page VIMA TUNES apparaît. 4. Touchez <Options>. La page Video Option apparaît. 224 Réglages divers 5. Touchez la valeur associée à Slide Show Type. Temporisation du diaporama Vous pouvez aussi choisir les intervalles de temporisation entre les vues du diaporama (p. 236). 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Dans cette page, touchez <Utility>. fig.00-38.eps 6. Utilisez < valeur. > et < Valeurs > pour en changer la Description SIMPLE Transition simple par fondu-enchaîné. BLOCK Transition mosaïque en blocs séparés. POP Transition utilisant une combinaison de mouvements rapides et de couleurs. MIX 7. 3. Combinaison des trois types précédents. Touchez <VIMA TUNES>. La page VIMA TUNES apparaît. Touchez <Exit>. 4. Touchez <Options>. La page Video Option apparaît. Réglages divers 225 Réglages divers 5. Touchez la valeur associée à Slide Show Interval. 6. Utilisez < valeur. > et < > pour en changer la Valeurs 5 SECONDS, 8 SECONDS, 12 SECONDS, 4 MEASURES, 6 MEASURES, 8 MEASURES 7. Touchez <Exit>. 226 Branchement d’unités externes Description des ports et connecteurs 1 4 5 6 2 7 3 8 Cette section décrit le fonctionnement du panneau de connexion situé sous le clavier. 1. Sorties Output Main L/Mono, R Vous pouvez relier ces sorties à un système d’amplification pour augmenter la puissance d’écoute. 2. Entrées Input L/Mono, R Permettent de connecter d’autres appareils audio et de les écouter avec les haut-parleurs de l’ATELIER. 3. Connecteur RGB Out → p. 232 Permet de brancher un écran externe pour faire défiler un diaporama. 4. 6. Entrée micro (Mic) → p. 23 Permet le branchement d’un micro. 7. Prises MIDI Out/In → p. 231 Vous pouvez connecter vos appareils MIDI externes à l’ATELIER et échanger des données. 8. Port USB → p. 229 Permet de relier un ordinateur à l’ATELIER à l’aide d’un câble USB. Prises casque (Phones) → p. 23 Branchez ici vos casques d’écoute. Branchement d’unités externes 5. Réglage du volume du micro → p. 23 Règle le volume d’un micro éventuellement branché sur l’entrée micro. 227 Branchement d’unités externes Branchements audio Vous pouvez relier l’ATELIER à des unités audio soit pour en diffuser le son en externe, soit pour vous enregistrer sur un magnétophone ou un système d’enregistrement numérique. Effectuez vos branchements à l’aide de connecteurs jack 6,35 standards de type PCS-100PW (vendus séparément). Branchement sur L’ATELIER d’un système de diffusion externe * En cas d’utilisation de câbles comportant des résistances, le niveau du système de diffusion externe peut se révéler insuffisant. N’utilisez que des câbles dépourvus de résistances. 921 * Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos branchements. 6. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’unité externe. Vous devez entendre le son de l’atelier diffusé par le système externe quand vous jouez. Mise hors-tension Entrée Line In 1. Réduisez au minimum le volume de tous vos appareils. 2. Éteignez l’ATELIER et tous les appareils qui lui sont reliés. 3. Branchez l’ATELIER sur l’unité externe à l’aide de câbles audio (vendus séparément). 4. 5. Allumez l’ATELIER. Mettez l’unité externe sous tension. 228 1. Réduisez au minimum le volume de tous vos appareils. 2. Éteignez les unités externes. 3. Éteignez l’ATELIER. Branchement d’unités externes Écoute d’une source audio externe via les haut-parleurs de l’ATELIER Branchement d’un ordinateur Ces fonctions ne sont accessibles que si vous reliez le port USB (MIDI) de l’ATELIER (sous sa partie avant gauche) au port USB de votre ordinateur à l’aide d’un câble USB (vendu séparément). • Vous pouvez alors utiliser les sons de l’ATELIER pour jouer des fichiers SMF mis en lecture par un logiciel de séquence. • Et en utilisant les possibilités d’échange de données MIDI entre l’ATELIER et l’ordinateur, vous pouvez sauvegarder des Songs créés sur l’ATELIER vers l’ordinateur et les exploiter à partir des différentes possibilités de contrôle et d’édition offertes par vos logiciels. Reliez l’ATELIER à l’ordinateur comme indiqué ci-dessous. Sortie Line out etc. d’une chaîne stéréo Réduisez au minimum le volume de tous vos appareils. 2. Éteignez l’ATELIER et tous les appareils qui lui sont reliés. 3. Effectuez vos branchements à l’aide de câbles audio (vendus séparément). 4. Mettez l’unité externe sous tension. 5. Allumez l’ATELIER. 6. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’unité externe. Vous devez entendre le son de l’unité externe diffusé par les haut-parleurs de l’ATELIER. Câble USB Port USB Ordinateur * Reportez-vous au site internet Roland pour tout ce qui concerne les compatibilités systèmes: http://www.roland.com/ Mise hors-tension 1. Réduisez au minimum le volume de tous vos appareils. 2. Éteignez l’ATELIER. 3. Éteignez les unités externes. 229 Branchement d’unités externes 1. Branchement d’unités externes Si la connexion avec l’ordinateur ne donne pas les résultats escomptés... Il n’y a normalement pas besoin d’installer de pilote spécifique pour brancher l’ATELIER sur votre ordinateur. Toutefois si vous rencontrez des problèmes ou une mauvaise qualité des transmissions, l’utilisation du pilote (driver) spécifique Roland peut éventuellement les corriger. Paramétrage d’un pilote USB (Driver) 1. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 2. Utilisez < > et < > pour accéder au paramétrage USB Driver. fig.10-12.eps Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du pilote spécifique Roland, reportez-vous au site internet Roland: http://www.roland.com/ Définissez le pilote correspondant à votre configuration et installez-le. Attention • Pour éviter tout dommage aux haut-parleurs et à votre matériel, veillez à réduire au minimum le volume et à débrancher vos appareils avant tout branchement. 3. • Seules les données MIDI peuvent être transmises par USB. Des pressions successives font alterner entre les choix GENERIC et ORIGINAL. • Les câbles USB ne sont pas fournis. Adressez-vous à votre revendeur pour en acheter. • Allumez l’ATELIER avant tout lancement d’application MIDI sur l’ordinateur. N’allumez et n’éteignez pas l’ATELIER pendant qu’une application MIDI est active sur l’ordinateur. Touchez la valeur associée à USB Driver pour choisir entre GENERIC et ORIGINAL. Valeurs Description GENERIC Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard fourni avec votre ordinateur. C’est en principe le mode que vous devriez utiliser par défaut. ORIGINAL Choisissez cette option si vous voulez utiliser le pilote USB téléchargé depuis le site internet de Roland. 4. Réduisez le volume de l’ATELIER au minimum, éteignez l’appareil puis remettez-le sous tension. Ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil. 230 Branchement d’unités externes Par le branchement d’un câble MIDI entre deux appareils, vous pouvez échanger des données entre eux et effectuer un contrôle à distance: sélection de son sur un appareil à partir de l’autre ou pilotage depuis un autre clavier. L’ATELIER dispose de deux générateurs de son: l’un est destiné à être piloté par ses claviers et l’autre est dédié à la lecture de données GM2/GS (p. 252). Normalement, les données musicales transmises par un appareil externe à l’entrée MIDI In sont affectées au générateur de sons GS, mais vous pouvez aussi modifier le paramètre “MIDI IN Mode” (p. 212) pour contrôler le générateur de sons du clavier. Qu’est-ce que le MIDI? Branchements Branchements MIDI MIDI est l’acronyme de « Musical Instrument Digital Interface » (Interface numérique pour instruments de musique) et constitue un standard universel de communication entre ordinateurs et instruments de musique numériques. L’ATELIER dispose de prises MIDI qui lui permettent d’échanger ses données avec des unités externes et d’augmenter largement son champ d’action et ses possibilités d’utilisation. REMARQUE Pour éviter tout dommage aux haut-parleurs et à votre matériel, veillez à réduire au minimum le volume et à débrancher vos appareils avant tout branchement. 1. Réduisez au minimum les volumes de l’ATELIER et de l’unité externe. 2. Mettez l’ATELIER et l’unité externe horstension. 3. À l’aide d’un câble MIDI (vendu séparément), reliez les prises MIDI entre les deux appareils. 4. Remettez l’ATELIER et l’unité externe sous tension. 5. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’unité externe. 6. Vous pouvez aussi modifier le canal d’émission MIDI en fonction de vos besoins (p. 213). À propos des prises MIDI L’ATELIER dispose de deux prises MIDI. En les reliant à une unité MIDI externe, vous pouvez faire en sorte que ces instruments se contrôlent mutuellement. Vous pouvez par exemple piloter les sons de l’autre instrument ou changer de programme à distance Il est important de bien faire correspondre les canaux. fig.10-09.eps MIDI Out Branchement d’unités externes Reliez cette prise à l’entrée MIDI IN de l’unité externe à l’aide d’un câble MIDI (optionnel). Les notes jouées sur le clavier, les actions sur la pédale forte, la pédale d’expression ou les boutons de registration sont transmis vers l’unité externe. Les voix Solo ne sont transmises que si le bouton Solo [To Lower] est activé. MIDI In Reliez cette prise à la sortie MIDI OUT de l’unité externe à l’aide d’un câble MIDI (optionnel). Les messages de l’unité externe sont reçus sur ce port et peuvent faire jouer des sons sur l’Atelier ou provoquer des changements de programme. 231 Branchement d’unités externes Branchement d’un écran externe Branchement Câble écran (vendu dans le commerce) Écran externe Écrans compatibles avec cet instrument REMARQUE Globalement, la plupart des écrans VGA et multiscan du marché sont compatibles. Vérifiez toutefois, avant de le brancher qu’il correspond aux caractéristiques minimums cidessous: Résolution 800 x 480 pixels Fréquence de balayage horizontal 31,5 kHz Fréquence de balayage vertical 60 Hz Connecteur D-Sub 15 broches, 3-rangées Signal Analogique REMARQUE Vérifiez que l’écran est compatible avec les fréquences cidessus. L’utilisation d’un écran non compatible ne donnera qu’une image incorrecte et peut même, dans certains cas, endommager l’écran. Procédure de branchement 921 REMARQUE Pour éviter tout dommage aux haut-parleurs et à votre matériel, veillez à réduire au minimum le volume et à débrancher vos appareils avant tout branchement. 1. Mettez l’ATELIER et l’unité externe horstension. (p. 22). 2. Branchez l’écran sur l’ATELIER. Utilisez pour cela un câble écran (vendu séparément) reliant le connecteur RGB Out de l’ATELIER à l’écran. 3. Mettez l’ATELIER sous tension (p. 22). 4. Allumez l’écran. Pour plus de détails sur la gestion de l’écran, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique. 232 Association de la musique et de la vidéo Vous pouvez brancher un lecteur CD (acheté séparément) et mettre en lecture par son intermédiaire des morceaux VIMA TUNES (vendus séparément). Ces morceaux VIMA TUNES sont prévus pour permettre l’affichage d’un diaporama sur écran externe et pour pouvoir appeler automatiquement les sons les plus adaptés à chaque morceau.¬ Page VIMA TUNES Dans la page System Utility, touchez <VIMA TUNES> pour accéder à la page VIMA TUNES ci-dessous. Vous pouvez aussi accéder à la page VIMA TUNES depuis la page « Rec/Play » (p. 153). Mute de la partie mélodique, ou réduction de son volume. Transposition du morceau en lecture Sons les plus adaptés au morceau VIMA TUNES en cours de sélection. VIMA TUNES Les VIMA TUNES sont un standard Roland de caractéristiques pour des fichiers musicaux associant des images et des paroles et permettant leur lecture simultanée. La lecture de morceaux arborant le logo VIMA TUNES sur un instrument arborant le même logo permet l’affichage des paroles sur l’écran incorporé ou sur un écran externe relié, pour des actions de karaoké ou de diaporama synchrones. Association de la musique et de la vidéo 233 Association de la musique et de la vidéo Utilisation de Songs VIMA TUNES Mise en lecture d’un Song VIMA TUNES Vous pouvez brancher un lecteur CD (acheté séparément) et mettre en lecture par son intermédiaire des morceaux VIMA TUNES (vendus séparément). Ces morceaux VIMA TUNES sont prévus pour permettre l’affichage d’un diaporama sur écran externe et pour pouvoir appeler automatiquement les sons les plus adaptés à chaque morceau. 1. Branchez un lecteur CD du commerce sur le connecteur External Memory de l’appareil et insérez un CD-ROM VIMA TUNES dans ce lecteur. 2. Touchez <System> dans la page par défaut. Pour l’utilisation d’un CD ou d’un lecteur CD, voir “Utilisation d’un CD” (p. 28). La page System apparaît. 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. La page VIMA TUNES apparaît. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] de la face avant et choisir un morceau VIMA TUNES depuis la page Song Select. REMARQUE La sélection des morceaux VIMA TUNES peut prendre un peu de temps. 5. 234 Utilisez < en lecture. > et < > pour choisir le morceau à mettre Association de la musique et de la vidéo 6. Touchez < > pour lancer la lecture du morceau. Vous pouvez utiliser les boutons Playback Transpose < >< > pour modifier la tonalité du morceau. En touchant Melody <Mute> sur l’écran, la partie mélodique se trouve mutée, vous permettant de la jouer vous-même. En touchant Melody <Guide> sur l’écran, la partie mélodique se trouve atténuée pour vous permettre de jouer avec elle et de l’étudier. 7. Touchez < > pour arrêter la lecture. Association de la musique et de la vidéo 235 Association de la musique et de la vidéo Diaporama pendant la lecture du Song La mise en lecture d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) permet de disposer d’un diaporama synchrone associé à la lecture du morceau. Les CD-ROMS VIMA (VIMA TUNES) contiennent en effet une série d’images adaptées aux morceaux et permettant de ne pas avoir à préparer ce diaporama à partir de vos propres images (photos). 1. Branchez un lecteur CD du commerce sur le connecteur Ext Drive de l’atelier, et insérez dedans un CD VIMA TUNES. 2. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. La page VIMA TUNES apparaît. 5. 236 Touchez <Slide Show> (le bouton s’allume). Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] de la face avant et choisir un morceau VIMA TUNES depuis la page Song Select. Association de la musique et de la vidéo 6. 7. Utilisez < en lecture. Touchez < > et < > pour choisir le morceau à mettre REMARQUE > pour en lancer la lecture. La sélection des morceaux VIMA TUNES peut prendre un peu de temps. Un diaporama adapté au caractère du morceau (Song) s’affiche sur l’écran externe éventuellement branché sur l’ATELIER. 8. Touchez < > pour arrêter la lecture. Report de l’affichage de l’écran incorporé de l’ATELIER sur l’écran externe Vous pouvez transférer l’affichage de votre écran incorporé sur l’écran externe relié à l’ATELIER. 1. Appuyez sur le bouton [Video Monitor] (son témoin s’allume). Des pressions successives sur le bouton [Video Monitor] font alterner entre les états activé (allumé) et désactivé (éteint). fig.01-32_AT-900.eps L’écran externe affiche alors ce qui se trouve sur l’écran incorporé de l’ATELIER. Association de la musique et de la vidéo 237 Association de la musique et de la vidéo Accès aux sons les plus adaptés à chaque Song (Recommended Tones) Si vous utilisez un CD-ROM VIMA pour vous accompagner, la sélection des sons du clavier supérieur se fait automatiquement pour que vous disposiez de celui qui est le plus adapté à l’atmosphère du morceau sélectionné. Quand vous sélectionnez un morceau (Song) d’un CD-ROM créé pour VIMA (VIMA TUNES), trois sons dits « Recommended Tones » apparaissent sur la page VIMA TUNES. Ils vous permettront de jouer immédiatement avec le son le meilleur pour ce morceau. Pour pouvoir sélectionner un morceau sur un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), insérez celui-ci dans le lecteur CD. 1. Sélectionnez le Song sur le CD-ROM VIMA (p. 239). 2. Touchez <System> dans la page par défaut. La page System apparaît. 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. Le dialogue VIMA TUNES apparaît. Les trois sons recommandés apparaissent dans la partie inférieure de l’écran. 5. Touchez-en un pour le sélectionner. 6. Touchez < 7. Jouez en vous faisant accompagner. > pour lancer la lecture du Song. Les sons choisis sont adaptés au caractère du morceau. 8. 238 Touchez < > pour arrêter la lecture. Association de la musique et de la vidéo Écoute des morceaux d’un CD audio Vous pouvez brancher un lecteur CD du commerce sur l’ATELIER et l’utiliser pour mettre en lecture des CD audio. Ceux-ci peuvent aussi vous servir d’accompagnement très agréable. 1. 2. Branchez un lecteur CD du commerce sur le connecteur External Memory de l’appareil et insérez un CD audio dans ce lecteur. Pour l’utilisation d’un CD ou d’un lecteur CD, voir “Utilisation d’un CD” (p. 28). REMARQUE Vous ne pouvez pas copier les morceaux d’un CD audio en « favoris ». Appuyez sur le bouton [Song]. Le dialogue Song Select apparaît. REMARQUE La sélection d’un CD audio peut prendre un temps plus ou moins long. 3. Utilisez < > et < 4. Utilisez < > et < 5. Touchez < >( ) pour lancer sa lecture. 6. Touchez < >( ) pour arrêter sa lecture. > pour sélectionner « CD ». > pour choisir le Song à lire. REMARQUE Vous pouvez aussi lancer la lecture ou l’arrêter en touchant <Play> ou <Stop> dans la page Rec/Play et utiliser les boutons <Bwd> et <Fwd> pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide. Association de la musique et de la vidéo 239 Association de la musique et de la vidéo Annulation du signal central et utilisation en karaoké (Center Cancel) Vous pouvez réduire le niveau de la voie centrale des CD audio du commerce et utiliser cette fonction pour remplacer le chanteur dans un contexte d’étude ou de karaoké. 1. Branchez un lecteur CD du commerce sur le connecteur External Memory de l’appareil. 2. Insérez le CD audio que vous voulez utiliser dans le lecteur et sélectionnez le morceau que vous voulez travailler (p. 239). 3. Touchez <System> dans la page par défaut. REMARQUE Avec certains morceaux, cette atténuation peut rester très incomplète. La page System apparaît. 4. 5. Touchez <Utility>. Touchez <VIMA TUNES>. La page VIMA TUNES apparaît. 6. Touchez le bouton Melody <Mute> sur l’écran. La fonction Center Cancel est activée. 7. Touchez < > pour lancer la lecture du Song. Vous pouvez noter que la partie centrale de l’espace stéréo (mélodie ou chant) a un niveau réduit. Vous pouvez la remplacer par votre propre prestation. Transposition dans une tonalité plus accessible Vous pouvez transposer un morceau en lecture dans une tonalité plus confortable pour vous. Cela peut vous permettre (ou à un de vos amis) de chanter en vous faisant accompagner par un morceau en tenant compte de votre tessiture vocale. 1. Touchez Playback Transpose < VIMA Tunes. >< Chaque pression sur un bouton Playback Transpose < > dans la page >< > transpose le morceau d’un demi-ton dans un sens ou dans l’autre. Le bouton < > abaisse le son et le bouton < > l’élève. La plage d’action va de -6 à +5 (par pas d’un demi-ton). La valeur choisie s’affiche sur l’écran VIMA TUNES. 2. 240 REMARQUE L’utilisation des boutons Playback Transpose < >< pour revenir à la valeur « 0 » annule la transposition. > Dès que vous sélectionnerez un autre morceau, les réglages de transposition se trouveront réinitialisés à leur valeur par défaut. Dysfonctionnements Problème L’appui sur l’interrupteur [Power On] n’a pas d’effet Cause Cordon secteur non branché. Solution Branchez le cordon secteur. Page p. 21 Problèmes d’affichage Problème Cause Solution Page Rien ne s’affiche à l’écran L’ATELIER utilise un écran LCD qui ne fonctionne pas lorsque la température est inférieure à 0 ˚C. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Il semble apparaître des lignes verticales à l’écran Ceci vient de la conception intrinsèque des écrans LCD, et ne dénote pas un dysfonctionnement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Pas d’affichage sur l’écran principal Le bouton [Video Monitor] est allumé. Si [Video Monitor] est allumé, l’écran externe affiche la même image que l’écran interne. Appuyez sur [Video Monitor] pour l’éteindre. p. 237 Témoin rythmique non affiché L’affichage est désactivé. Activez la fonction Main Bouncing Ball. p. 214 Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent pas correctement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Dans la page Notation (partition) certaines paroles peuvent dépasser les limites de l’écran et ne seront donc pas affichées. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Vous avez appuyé sur un bouton pendant que les paroles étaient affichées à l’écran. Pendant l’affichage des paroles, vous pouvez afficher une autre page, si vous appuyez sur un bouton. Pour afficher à nouveau les paroles, touchez simplement sur le bouton <Play> dans la page Rec/Play. Dans la page Notation (partition) certaines notes peuvent dépasser les limites de l’écran et ne seront donc pas affichées. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Les partitions complexes ne s’affichent pas correctement à l’écran. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. p. 162 Si vous sélectionnez une partie exempte de données de jeu, aucune note ne sera affichée. Choisissez une partie contenant des données. p. 161 Les paroles ne s’affichent pas correctement sur l’écran La partition ne s’affiche pas correctement à l’écran p. 206 241 Dysfonctionnements Mise sous tension impossible Appendices Si l’ATELIER ne fonctionne pas comme il le devrait, examinez le tableau ci-dessous. Si vous n’y trouvez pas de solution, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche. Dysfonctionnements Pas de son Problème Pas de son Absence de son sur le clavier inférieur Cause Solution Page Le curseur [Master Volume] est au minimum. Déplacez le curseur [Master Volume] vers la position Max. p. 22 Un casque est branché sur l’appareil. Le branchement d’un casque coupe le son des haut-parleurs. Pour écouter l’appareil sur ses hautparleurs, débranchez le casque. p. 23 Un connecteur est branché dans la prise casque. Débranchez tout connecteur de la prise casque. p. 23 Le volume est trop faible (boutons Level [▲] [▼]). Manipulez les boutons Level [▲][▼] pour monter le volume. p. 62 La pédale d’expression est en position relevée. Appuyez sur la pédale d’expression. p. 123 Aucun son (voix) n’est sélectionné. Appuyez sur un bouton de sélection de voix. Les voix actives ont leur témoin allumé. p. 47 La batterie/effets spéciaux sont sélectionnés pour le clavier inférieur, mais vous appuyez sur une touche qui n’a pas de son affecté. Le clavier inférieur ne produit aucun son pendant la lecture des motifs d’intro et de fin. Désactivez les sons Drums/SFX ou jouez sur des touches dont un son est affecté. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Absence de son (sur le clavier supérieur). “Percussion Set 3” est sélectionné pour le clavier supérieur. Lorsque “Percussion Set 3” est sélectionné, certaines touches n’ont pas de son. Absence de son (quand une unité externe est branchée) L’unité externe n’est pas sous tension. Utilisez la procédure adaptée pour mettre l’unité externe sous tension. p. 228 – p. 231 Pas de son au niveau des douze touches les plus à droite sur le clavier inférieur La fonction V-LINK est activée en Mode 2. Dans ce cas les douze touches les plus à droite sur le clavier inférieur sont utilisées pour contrôler des images vidéo et elles ne produisent aucun son. Désactivez la fonction V-LINK ou sélectionnez le Mode 1. p. 215 242 Pour le clavier supérieur, sélectionnez un son autre que “Percussion Set 3”. p. 66 p. 48 Dysfonctionnements Appendices Son perturbé Cause Solution Page Son parasité Les téléphones cellulaires peuvent provoquer un parasitage de l’ATELIER, en particulier lors des appels ou pendant une conversation. Laissez les téléphones cellulaires à distance de l’appareil ou éteignez-les. Lorsque le son « Jazz Scat » est sélectionné, la dynamique du jeu ne fait pas varier le son La fonction « Initial Touch » est désactivée. Activez la fonction « Initial Touch ». p. 198 Lorsque vous relâchez les touches du clavier inférieur, les notes persistent. La fonction Hold est activée pour la voix Lower. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] pour désactiver cette fonction (son témoin s’éteint). p. 70 Le son persiste après que vous ayez relâché les touches Vous avez sélectionné un des sons « Marimba Treml » ou « Banjo Treml ». Ces sons sont prévus pour avoir ce comportement quand vous relâchez les touches. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Certaines touches (ou certaines parties du clavier) ont un son bizarre Vous jouez des notes en dehors de la tessiture conseillée pour ce son (voix). Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- La basse joue, même lorsque vous n’utilisez pas le pédalier. La fonction Pedal [To Lower] ou [Bass Split] est activée. Dans ce cas, la basse est jouée par le clavier inférieur. Dans la partie Pedal, appuyez sur Pedal [To Lower] ou [Bass Split] pour désactiver ces fonctions (témoin éteint). p. 149 p. 152 Un même son joué sur le clavier supérieur et sur le clavier inférieur présente un volume différent Le paramètre « Initial Touch » n’est pas le même entre le clavier supérieur et le clavier inférieur. Réglez « Initial Touch » de la même manière pour le clavier inférieur et pour le clavier supérieur. p. 198 Le son n’est pas joué correctement Si vous mélangez le même type de sons (par exemple, Strings 1 et Strings 5), ou si vous utilisez un son d’orgue transposé à l’octave, il se peut que le mélange de ces deux sons sonne de façon étrange, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Il ne s’agit que du mélange de deux sons de même type ou d’une transposition d’octave. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- La fonction Harmony Intelligence est activée. Désactivez « Harmony Intelligence ». p. 125 La fonction Chord Intelligence est activée. Désactivez « Chord Intelligence ». p. 80 Appuyez en même temps sur les touches Transpose [-] [+] pour annuler la transposition (témoins Transpose [-][+] éteints). p. 117 L’accordage n’est pas correct. Accordez l’appareil. p. 210 Vous jouez des notes au-delà de la plage conseillée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Réglez le paramètre Octave Shift. Vous ne jouez qu’une note mais vous en entendez plusieurs La transposition est active. L’appareil est désaccordé --- p. 64 L’effet Rotary ne fonctionne pas Certains sons ne sont pas compatibles avec l’effet Rotary. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- L’effet Chorus ne fonctionne pas Certains sons ne sont pas compatibles avec l’effet Chorus. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- 243 Dysfonctionnements Problème Dysfonctionnements Problème Solution Page Le volume Part Balance de chaque partie est trop élevé. Appuyez sur la touche Part Balance pour réduire le volume. p. 62 Le volume de réverbération et le volume de chaque partie (Balance) sont trop élevés. Réduisez le niveau de la réverbération ou de chaque partie. Le curseur [Master Volume] est à un niveau trop élevé. Réduisez le niveau du curseur [Master Volume]. p. 22 En écoute sur haut-parleurs: L’écoute à fort volume peut faire résonner d’autres instruments proches de l’ATELIER, ou divers composants comme des tubes fluorescents, des portes en verre etc. Le problème est alors augmenté par l’augmentation des basses ou du volume. Pour résoudre le problème: • Positionnez les haut-parleurs à 10– 15 cm des murs ou de toute autre surface. • Réduisez le volume. • Éloignez les haut-parleurs des objets susceptibles d’entrer en résonance. --- En écoute au casque: Une autre cause (résonance produite par l’ATELIER) peut alors être suspectée. Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. --- Le volume de l’instrument connecté à l’ATELIER est trop faible N’utilisez-vous pas un câble audio comportant une résistance? Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de résistance. p. 228 Le fait d’appuyer sur la pédale d’expression en lisant des enregistrements réalisés sur l’ATELIER produit un bruit de craquement La fonction de la pédale d’expression est restée sur PEDAL+COMPOSER pendant la lecture des enregistrements de l’ATELIER. Lorsque vous utilisez ce réglage, le fait de déplacer la pédale d’expression lors de la lecture d’un morceau ATELIER peut générer une différence entre les informations de la pédale d’expression du fichier et le volume réel de la pédale d’expression. Réglez la fonction de la pédale d’expression sur PEDAL lors de la lecture du fichier. p. 200 Son distordu, craquements Les basses sont bizarres ou une vibration parasite intervient parfois Cause p. 62 p. 136 926b Changements de registrations non conformes Problème Le rythme ou le tempo ne sont pas modifiés par le changement de registration 244 Cause Le mode de rappel des registrations (Registration Arranger Update) est réglé sur DELAYED. Solution Réglez la fonction Registration Arranger Update sur INSTANT. Page p. 99 p. 205 Dysfonctionnements Appendices Rythme ou accompagnement automatique non conformes Cause Solution Page Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur alors que l’accompagnement automatique et le rythme sont activés, seul le rythme est maintenu La fonction Chord Hold est désactivée (OFF) Activez la fonction Chord Hold (ON). L’accompagnement automatique est déclenché par le fait de plaquer un accord sur le clavier inférieur, mais seule l’activation de cette fonction Chord Hold lui permet d’être maintenu au relâchement des touches. p. 202 Le rythme est bizarre La mise en lecture d’enregistrements réalisés sur d’autres instruments que l’ATELIER associée à l’accompagnement automatique peut donner des rythmes incorrects. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- La note basse de l’accompagnement automatique a disparu Lorsque vous sélectionnez un son pour la partie Pedal Bass, la basse de l’accompagnement automatique n’est pas jouée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Quand vous commencez un rythme par une intro, le rythme ne fonctionne pas Certains rythmes ont des intros sans accompagnement rythmique. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Impossible d’utiliser la fonction Chord Intelligence La fonction Chord Intelligence est réglée sur OFF. Le tempo reste inchangé même si vous resélectionnez le tempo source (quand vous modifiez des rythmes avec la fonction Rhythm Customize) La fonction Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo) est désactivée (OFF). Quand elle est activée et que vous changez de rythme alors que la lecture est arrêtée, le tempo est automatiquement modifié pour prendre la nouvelle valeur du rythme. Cela n’est pas le cas, même en cas de changement de rythme avec lecture arrêtée, si la fonction Auto Std Tempo est désactivée. Activez la fonction Auto Std Tempo. p. 203 Vous n’appuyez pas en même temps sur toutes les notes de l’accord. Activez la fonction Chord Intelligence, ou jouez correctement l’accord. p. 80 Lorsque la fonction Chord Intelligence est sur OFF, vous ne jouez pas correctement l’accord. Activez la fonction Chord Intelligence, ou jouez correctement l’accord. Le son de l’accompagnement automatique est bizarre Lorsque vous jouez des données créées avec un instrument autre qu’un ATELIER il se peut que l’accompagnement automatique ne soit pas correct. Activez la fonction Chord Intelligence. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. p. 80 p. 80 --- 245 Dysfonctionnements Problème Dysfonctionnements Lecture des morceaux non conforme Problème Cause Solution Page Le volume varie pendant la lecture d’enregistrements En cas d’enregistrements successifs faisant varier le paramètre Part Balance, les données de contrôle de volume précédemment enregistrées dans la piste de contrôle ont été conservées. Pour supprimer ces changements de volume, utilisez la fonction Erase pour supprimer les données Part Balance. p. 182 Certains instruments ont disparu à la lecture Une piste est mutée. Désactivez le mute. p. 157 p. 159 - Enregistrement impossible Problème Enregistrement impossible (Dans un contexte où vous voulez effacer un enregistrement précédent et procéder à un réenregistrement.) les données enregistrées ont disparu Cause Solution Page Appuyez sur le bouton de la piste considérée pour faire clignoter son témoin avant de lancer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton Track de la piste souhaitée pour faire clignoter son témoin avant de lancer l’enregistrement. p. 166 Vous avez touché le bouton de la piste que vous voulez enregistrer dans la page Rec/Play et arrêté son clignotement. Dans la page Rec/Play, touchez le bouton de la piste à enregistrer pour le faire clignoter avant de lancer l’enregistrement. p. 166 Les données enregistrées et non sauvegardées sont perdues quand vous mettez l’ATELIER hors-tension. Il n’est pas possible de récupérer des données ainsi effacées. Avant de mettre l’appareil hors-tension, veillez à bien sauvegarder vos enregistrements dans les favoris (mémoire utilisateur/USER), sur clé USB ou sur disquette. p. 169 - Problèmes de lecture Problème Cause Solution Page Le déplacement de la main sur le D Beam ne produit pas de son Si le bouton du D Beam est allumé en rouge, le déplacement de la main audessus de son capteur applique un effet au son joué par le clavier. Appuyez à nouveau sur le bouton D Beam pour faire passer son témoin au vert. p. 142 La fonction de la pédale d’expression lors de l’enregistrement ou de la lecture a été réglée sur COMPOSER. Réglez la pédale d’expression lors de l’enregistrement sur PEDAL et lors de la lecture sur PEDAL ou sur PEDAL+COMPOSER. p. 199 Si Regist Shift (changement de registres) est réglé sur RIGHT, LEFT ou RIGHT + Load Next, le commutateur au pied est affecté aux changements de registres. Désactivez la fonction Regist Shift. La pédale d’expression ne fonctionne pas Impossible d’utiliser la fonction affectée à un commutateur de la pédale d’expression 246 p. 122 Dysfonctionnements Solution Page Cette pédale n’affecte que les sons du clavier inférieur et du clavier supérieur. Elle n’affecte pas le son du pédalier. Vous pouvez modifier le paramétrage pour que la pédale affecte spécifiquement ou non le clavier supérieur. p. 200 La pédale de maintien n’affecte pas le son de la voix Solo. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. --- Autres problèmes Problème Cause Solution Page Lecture/écriture impossible sur la clé USB Utilisez-vous une clé USB d’une marque autre que Roland? Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de clés USB d’autres constructeurs. --- L’écran tactile ne répond pas correctement Après une certaine durée de fonctionnement, le calibrage de l’écran tactile peut se trouver modifié. Procédez à un recalibrage de l’écran tactile. p. 217 Il n’est pas possible de créer un rythme en mémoire utilisateur (User) Le message “Memory Full” apparaît probablement à l’écran. L’espace mémoire disponible dans l’ATELIER n’est plus suffisant. Commencez par supprimer de la mémoire utilisateur les rythmes non utilisés puis recommencez la sauvegarde de vos données. p. 196 p. 197 247 Dysfonctionnements La pédale de maintien ne fonctionne pas Cause Appendices Problème Messages d’erreur Commentaire Message d’erreur Copy Protected. Can’t Save. Pour préserver le copyright, le fichier ne peut pas être sauvegardé au format SMF. Write-Protected Media. L’onglet de protection de la disquette est en position Protect. Placez-le en position Write et recommencez. Can’t Save This Song. Vous pouvez uniquement lire ces données. Il n’est pas possible de les sauvegarder sur disquette ou en mémoire interne. Master Disk Ce support ne peut pas être initialisé et ne permet pas la sauvegarde. Insérez un autre support et recommencez. Read Only File. Ce support ne permet pas le remplacement, la sauvegarde ou la suppression de données. No Media Le support de sauvegarde n’est pas branché. Branchez-le et recommencez. Media Full L’espace disque libre est insuffisant sur ce support pour permettre la sauvegarde. Choisissez un autre support formaté sur l’ATELIER. Unknown Media Impossible d’utiliser ce support. Formatez-le. Media Ejected Le support de sauvegarde a été débranché ou éjecté pendant un accès. Recommencez. Damaged Media Le support est endommagé. Can’t Read Lecture impossible. Can’t Play Lecture trop lente et qui s’est interrompue. Appuyez sur le bouton [Reset] puis réappuyez sur [Play/Stop]. No Rhythm Designated positions are incorrect. Il n’y a pas de rythme en mémoire utilisateur (User). Le rythme utilisé par la registration appelée a été supprimé ou déplacé en mémoire utilisateur. Lors du calibrage de l’écran tactile, le point désigné n’a pas été touché correctement. Si vous touchez à distance du point désigné, les désordres peuvent être grands. Soyez attentif. Données trop volumineuses, impossibles à charger dans l’appareil. Memory Full Enregistrement trop volumineux, impossible à charger dans l’appareil. Mémoire saturée, enregistrement ou édition impossibles. MIDI Buffer Full Communication Error L’ATELIER n’arrive pas à gérer un flux excessif de données MIDI transmis par une unité externe. Réduisez la quantité de données transmises à l’ATELIER. Un câble MIDI ou de données a été débranché. Rebranchez-le. L’ATELIER ne peut pas gérer les données qu’il reçoit. Envoyez des données qu’il puisse gérer. A MIDI transmission error has occurred. Échec du transfert des données. Recommencez-le. Memory Error Une erreur est intervenue en mémoire interne. Reprenez la procédure du début. Si ce message persiste à s’afficher après plusieurs essais, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé. Not found Absence de rythme ou de registration répondant aux conditions requises. This is Registration data of a type that is not supported. Cet instrument ne peut pas utiliser cette Registration. The Ext Memory port was subjected to excessive current. Clé USB incompatible avec l’ATELIER. 248 Positions d’accords Appendices ● : notes constitutives de l’accord. ★ : positions d’accord simplifiées équivalentes Chord 1.eps C# D E E F Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 5 C#m7 5 Dm7 5 E m7 5 Em7 5 Fm7 5 Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C6 C#6 D6 E 6 E6 F6 Cm6 C#m6 Dm6 E m6 Em6 Fm6 Positions d’accords C 249 Positions d’accords ● : notes constitutives de l’accord. ★ : positions d’accord simplifiées équivalentes. Chord 2.eps 250 F# G A A B B F#maj7 Gmaj7 A maj7 Amaj7 B maj7 Bmaj7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 5 Gm7 5 A m7 5 Am7 5 B m7 5 Bm7 5 F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#6 G6 A 6 A6 B 6 B6 F#m6 Gm6 A m6 Am6 B m6 Bm6 Glossaire L’accompagnement automatique est une fonction qui vous permet de lancer un accompagnement en plaquant simplement un accord sur le clavier inférieur. Cette fonction sert à couper le son; elle permet de couper le son de façon sélective sur les pistes où des données de jeu ont été enregistrées. Accords Réglages de face avant Son composé de plusieurs notes, jouées simultanément. Les accords composés de trois notes sont appelés des “triades” ; ce sont les accords les plus simples. Réglages tels que la sélection des voix, le tempo, la vitesse du son tournant (rapide ou lent). Accords principaux Les accords principaux sont les types d'accord les plus utilisés. On en compte généralement six types: les accords majeurs, accords mineurs, accords de septième, accords de septième quinte diminuée (5), accords de septième de dominante et accords de septième diminuée. Arrangements Il s'agit des changements auxquels vous avez procédé sur un morceau, en ajoutant un nouvel accompagnement ou en modifiant les instruments utilisés. Effet Rotary Effet qui simule la modulation du son apportée par des hautparleurs tournant. Cette modulation peut être rapide ou lente. Fin Registration Ensemble de données contenant les réglages de l'instrument pour un morceau tels que les sélections de voix et les réglages de façade. Renversement d’accord Lorsque la note la plus basse d'un accord est la fondamentale, on dit que l'accord est en “position fondamentale”. En revanche, les formes d'un accord dans lesquelles d'autres notes sont utilisées à la basse sont appelées des “renversements”. Réverbération Effet simulant la réverbération d'une pièce ou d'une salle de concert. Split La dernière partie de l'accompagnement. Lorsque vous mettez un terme à l’accompagnement automatique, l'ATELIER joue un motif de fin en harmonie avec le rythme. Fonction qui permet de séparer le clavier en plusieurs zones (au moins deux) et d'affecter des sons différents à chaque zone. La touche où s'opère cette séparation est appelée le point de Split. Fondamentale Sustain La fondamentale est la première note d’un accord, celle qui lui donne son nom. Ajoute un effet de Sustain aux notes joués. L'ATELIER permet de maintenir les sons joués sur le clavier supérieur, le clavier inférieur ou sur le pédalier. Générateur de son Section de l’ATELIER dédiée à la production du son. L’ATELIER utiliser un générateur de son compatible GM2/GS. Glide Voix (sons) L’ATELIER peut reproduire les sons produits par divers instruments. Ces sons sont appelés «voix». Effet qui abaisse temporairement le son puis le ramène progressivement à la normale. Intro La partie d'introduction d'un accompagnement automatique. L'instrument choisi une intro adaptée à chaque rythme lorsqu'il commence à jouer l’accompagnement automatique. 251 Glossaire Mute Appendices Accompagnement automatique Fichiers compatibles avec les orgues ATELIER À propos des fichiers musicaux Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales comme l’enfoncement d’une touche et le temps pendant lequel elle reste enfoncée. Ces données d’exécution sont transmises à l’ATELIER à partir de fichiers stockés sur clés USB. Ils diffèrent d’un CD audio puisqu’ils ne contiennent pas le son lui-même mais seulement des ordres d’exécution des notes. Par contre vous pouvez facilement effacer certaines parties, ou changer de son ou de tempo sans changer de hauteur pour une même musique. À propos du Copyright Toute duplication ou utilisation des morceaux associés à cet appareil dans un contexte autre que privé ou familial est strictement interdite sans l’accord préalable du détenteur du copyright. Les données ne peuvent pas non plus être copiées ni utilisées dans une nouvelle œuvre copyrightée sans autorisation préalable. Notez bien que si vous créez des œuvres dérivées d’un matériel sous copyright, leur utilisation en dehors d’un cadre privé et de loisirs pourrait enfreindre les règles du copyright. La société Roland ne pourrait être tenue pour responsable de violations de copyright réalisées de cette manière. ■ L’ATELIER peut lire les fichiers musicaux suivants : ■ À propos du générateur de son de l’ATELIER L’ATELIER est équipé de générateurs de sons GM 2/GS. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de spécifications concernant les générateurs de sons et destiné à permettre la création de fichiers musicaux qui ne soient pas limités par les particularités d’un modèle ou d’un constructeur. La compatibilité GM des appareils et des fichiers musicaux est indiquée par le logo GM et signifie que ces morceaux, joués sur un appareil compatible, donneront un résultat sonore quasiment identique, quelle que soit la marque ou le modèle concerné. General MIDI 2 Le format General MIDI 2 est une évolution du General MIDI, précisant des points non pris en compte par le format original et offrant des capacités d’expression accrues et une meilleure compatibilité. Les différentes manières d’éditer les sons et les effets sont, par exemple, décrits avec plus de précision. La liste des sons disponibles a également été accrue. Les générateurs de son compatibles General MIDI 2 sont naturellement capables de restituer aussi bien les fichiers musicaux portant le logo General MIDI que le logo General MIDI 2. Dans certains cas, la version classique du General MIDI, (qui ne comporte pas les nouvelles fonctionnalités) est appelée « General MIDI 1 » pour la distinguer du General MIDI 2. VIMA TUNES VIMA TUNES est un nouveau format de fichier Roland associant des fichiers musicaux à des images et à des paroles, et permettant leur utilisation simultanée. Quand un fichier arborant le logo VIMA TUNES est mis en lecture sur un appareil portant le même logo, les paroles du morceau s’afficheront sur l’écran de l’unité externe ou du téléviseur relié à l’appareil, permettant une utilisation en karaoké ou en diaporama sonorisé. * Cet instrument (AT-500) n’est pas capable d’afficher les images des fichiers VIMA TUNES. Fichiers musicaux SMF Les fichiers SMF (Standard MIDI Files) utilisent un format standard de fichiers musicaux destinés à une large compatibilité qui ne dépende pas du constructeur de l’appareil utilisé pour les lire. Une très importante bibliothèque de titres à ce format est ainsi disponible, que ce soit pour l’écoute, l’étude, ou le loisir (karaoké, etc.). SMF with Lyrics Les fichiers “SMF with Lyrics” sont des fichiers SMF comportant des paroles. Quand ces fichiers sont lus sur un appareil compatible (portant ce logo), les paroles de la chanson s’affichent sur l’écran. L’ATELIER est doté de générateurs de son GM 2/GS. 252 GS Format Le format GS est un ensemble de caractéristiques définies par Roland et destinées à standardiser ses différents générateurs de sons. Ce format, dont les caractéristiques sont très supérieures à celles du standard GM, augmente encore le nombre de sons disponibles et augmente aussi la compatibilité en incluant des caractéristiques d’édition de sons, d’effets ou d’autres éléments. Conçu pour le futur, le format GS est prêt pour inclure sans modification de nouvelles sonorités et de nouvelles fonctionnalités du matériel dès qu’elles seront disponibles. Grâce à leur compatibilité ascendante avec le système General MIDI, les appareils Roland standardisés GS peuvent aussi bien jouer des fichiers GM que GS. XGlite Le format XG est un format de standardisation des générateurs de sons de YAMAHA Corporation, qui définit la manière dont les sons sont modifiés et édités et la structure de leurs effets, ajoutés au standard General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée de ce format. Vous pouvez relire n’importe quel fichier XG sur un générateur de son XGlite. Vous devez toutefois vous rappeler que certains fichiers peuvent donner un résultat différent du son original du fait de la réduction du nombre des paramètres de contrôle et des effets. Paramètres mémorisés à la mise hors-tension Paramètres mémorisés avec les boutons de registration Nom de registration Registration Shift Arranger Update Trans. Update (Transpose Update) Exp. Curve (Expression Curve) Rhythm Mode Paramètres mémorisés individuellement par chaque bouton de registration Reverb Type Reverb Depth Solo [To Lower] (ON/OFF) Pedal [To Lower] (ON/OFF) Transpose [-] [+] (Key Transpose) L Foot Switch Assignment (Left Foot Switch Assignment) R Foot Switch Assignment (Right Foot Switch Assignment) Damper Pedal (Damper Pedal Assignment) [Harmony Intelligence] (ON/OFF) Paramètres mémorisés à la mise hors-tension Arranger Update Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo) Sensibilité D Beam Exp. Curve (Expression Curve) Paroles Fond d’écran Témoin rythmique Accordage Son du métronome Mic Echo Mode MIDI IN Registration Shift Rhythm Mode Rotary Color Rotary Speed Sélecteur Send PC Trans. Update (Transpose Update) USB Driver Nom de registration Pitch Bend Range Pedal Bass Mode Solo Mode Solo To Lower Mode Solo Split Point Bass Split ON/OFF Bass Split Point Sustain ON/OFF Sustain Length Tx MIDI Channel Initial Touch (Initial Touch Sensitivity) Vintage Organ Type VintageOrganVolume PC Number (Program Change Number) Bank LSB (Bank Select LSB) Bank MSB (Bank Select MSB) Wall Type Appendices Paramètres mémorisés à la mise horstension de l’appareil Les voix affectées pour chaque Part Level [ ▲ ][ ▼ ] (Part Balance Volume) Niveau de réverb pour chaque Part Paramètres de Chorus (ON/OFF) pour chaque Part The Octave shift settings for each part Les sons (voix) affectés aux boutons [Others] pour chaque Part [Drums/SFX] (ON/OFF) Drum/SFX Set [Manual Percussion] (ON/OFF) Manual Percussion Set Selected Rhythm [Intro/Ending] (ON/OFF) [Sync Start] (ON/OFF) Variation Chord Intelligence ON/OFF Chord Hold ON/OFF Leading Bass ON/OFF Arranger [ON/OFF] (ON/OFF) Lower Voice Hold ON/OFF Tempo Volume de la Part rythmique Niveau de réverbération de l’accompagnement rythmique Niveau de réverbération de la Part rythmique Niveau de réverbération de la basse de l’accompagnement Volume de la Part Rhythm bass Niveau de réverbération de la Part Rhythm bass Harmony Intelligence Type Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF) Rotary [On/Off] (ON/OFF) Bender/Vibrato 253 MIDI Implementation Chart Orgues Roland Implémentation MIDI Modèle AT-500 Transmis Fonction... Par défaut Canal de base 1 2 3 4 11 13 16 Version : 1.00 Reconnus (Solo) (Pedal) (Lower) (Upper) (Drums/SFX) (Manual Percussion) (Expression, PC, V-LINK) 1 (Solo) 2 (Pedal) 3 (Lower) 4 (Upper) 11 (Drums/SFX) 13 (Manual Percussion) 16 (Expression) 1–16 (GM2/GS) X Modifié 1 à 16 Mode Par défaut Messages Modifié x x ************** Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) Numéros de notes N° réels 24 à 110 ************** 0 à 127 0 à 127 Vélocité Note ON Note OFF O x 8n v=64 After Touch Polyphonique Canal x x *1 Remarques *5 *5 *5 *5 *5 *5 *5 *6 * 10 O x O O *2, 8 *2, 7, 8, 9 O *11 O *2, 7, 8, 9 O x x x O x O x O x x x x x x O x x x x x x x x *1 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O *3, *2, *2, *2, *2, *3, *3, *4 *3, *3, *2, *2, *7 *7 *7 *7 *7 *7 *7 *2, *3, *3, *3, *2, Changement de programme : N° réels 0 à 127 ************** *1 O 0–127 *3, 7, 8, 9 Système exclusif O *11 Pitch Bend Contrôles MIDI (Control Change) 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 16 64 65 66 67 71 72 73 74 75 76 77 84 91 93 98, 99 100, 101 *11 *11 7, 7, 7, 7, 7, 7, 7, 8 8, 8 8, 8, 8, 8, 7, 7, 7, 7, 8, 9 8 8 8 9 9 9 9 9 8 7, 8 7, 8 8 7, 8, 9 x x x x x x Système temps réel : Clock : Commands O O x x : : : : : : x x x x O x O (120, 126, 127) *7, 8 O *7, 8 x *7, 8, 9 O (123–125) O x Remarques Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY * * * * * * 1 2 3 4 5 6 O x sélectionnable. O x sélectionnable par SysEx. (GS Part) Non reçu par la partie clavier Reçu par la partie clavier Avec MIDI IN Mode 2 Avec MIDI IN Mode 1 Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO General purpose controller 1 (Glide) Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Resonance Release Time Attack Time Cut off Decay Time Vibrato Rate Vibrato Depth Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB O : Song Pos : Song Sel : Tune All sound off Reset all controllers Local Control All Notes OFF Active Sense Reset Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Program number 1–128 Système commun Messages auxiliaires 254 Date : 1 sept. 2008 * * * * * 7 8 9 10 11 Reçu en mode GM2 Reçu en mode GS Reçu en mode General MIDI Reconnu comme M=1 même si M≠1. V-LINK O : Oui X : Non Liste des morceaux de démonstration Compositeur Instrumentiste Appendices Titre Copyright Akio Sasaki Akio Sasaki © 2007 Roland Corporation Donau Wellen Iosif Ivanovici Yuri Tachibana © 2007 Roland Corporation Greensleeves Traditional Yuri Tachibana © 2004 Roland Corporation Pop Organ Ralf Schink Ralf Schink © 2004 Roland Corporation Jazz Combo Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Slow Waltz Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Hawaiian Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Dixieland Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Soft Gospel Ric Iannone Ric Iannone © 2001 Roland Corporation Pipe Organ Hector Olivera Hector Olivera © 1999 Roland Corporation Orchestra Hector Olivera Hector Olivera © 2001 Roland Corporation Soprano W.A.Mozart Hector Olivera © 2001 Roland Corporation Tenor Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation Jazz Scat Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation Liste des morceaux de démonstration Jazz Organ 981a * Tous droits réservés. L’utilisation de ce matériel dans un but autre que privé et de loisirs est interdite par la loi. 982 * La lecture de ces morceaux ne s’accompagne d’aucun envoi de données sur la sortie MIDI OUT. Profils Akio Sasaki Diplômé du prestigieux Berklee College of Music de Boston (USA), Akio est devenu un des organistes de jazz les plus connus au Japon. Il se produit dans tout le pays et enseigne au Senzoku Gakuen College of Music et à la Kyoto Musical Academy. Il a publié de nombreux arrangements, des ouvrages de théorie musicale et plusieurs méthodes. En 2005, la sortie de son album CD « Glide in Blue » en trio a été très favorablement reçu par l’ensemble de ses fans et par le public de jazz. Il a depuis sorti un nouvel album « Fly by Night » et sa carrière poursuit une ascension continue et régulière. Hector Olivera Hector Olivera est originaire d'Argentine. Il a fait ses études au conservatoire de Buenos Aires, puis a suivi les cours de la prestigieuse école de musique Juilliard de New York. Hector Olivera s'est produit dans le monde entier et pour ne citer que quelques-unes de ces apparitions, à la cathédrale Notre Dame de Paris et au Carnegie Hall de New York. Hector Olivera excelle dans sa maîtrise de l'orgue liturgique et de l'orgue électronique. Il est actuellement en tournée pour jouer avec les plus beaux orgues liturgiques du monde et avec ses orgues électroniques de prédilection, ceux de la série Atelier; il collabore d'ailleurs activement à leur développement avec Roland. 255 Liste des morceaux de démonstration Ralf Schink Ralf Schink est né en Allemagne et a commencé l’orgue électronique à l’âge de 9 ans. Après une éducation formelle, Ralf fut étudiant à la célèbre école Swiss Jazz School de Berne, en Suisse et au Berklee College of Music de Boston. Depuis, son style énergique et contemporain lui ont valu une reconnaissance en Europe et dans le monde entier. Ralf joue régulièrement à la Frankfurt Musik Messe, le plus grand salon en Europe. Musicien extrêmement polyvalent et doué, Ralf est à l’aise avec tous les styles de musique. De la Pop au Jazz, le répertoire de Ralf fait l’unanimité auprès des publics de tout âge. Depuis 1992 Ralf travaille comme démonstrateur et comme consultant produit pour Roland Europe. Il est constamment en tournée en Europe, en Asie et au Canada. Ric Lannone Ric Lannone a fait se débuts au piano et à l'accordéon à l’âge de deux ans et demi. A 7 ans, il se produisait déjà en public et en privé avec son père, lui aussi musicien. Pendant plus de 20 ans, Ric a joué et voyagé aux Etats-Unis et en Europe en réjouissant son public avec son style de jeu et ses compositions. Il domine le jeu à l'orgue et au piano avec autant de virtuosité en concert, que dans ses démonstrations des nouveaux produits. Yuri Tachibana Bien que Yuri Tachibana ait commencé par le piano à l’âge de 3 ans, elle passa complètement à l’orgue après avoir gagné un premier prix dans un concours d’orgue. Elle a étendu son répertoire à de nombreuses activités, enregistrant deux albums avec Columbia Records et en assurant les parties d’orgue du programme TV “11 PM” pendant quatre ans. Elle écrit des articles sur de nombreux genres musicaux, allant de la musique classique au Jazz. Elle a également publié de nombreux recueils de partitions. En 2002, elle a enregistré “Organ Chat” sur le label King Records, avec tous les morceaux de l’album enregistrés avec un orgue Music Atelier. Cet album a reçu de nombreuses ovations pour ses arrangements uniques et son jeu impeccable. Melle Tachibana joue actuellement au Japon, mais également aux U.S.A., en Europe, en Chine et dans le monde entier. 256 Liste des raccourcis Raccourci Page d’écran / Paramètre Liste des raccourcis Quand la page « Quick Guide » est affichée Appendices Fonction Quick Guide Pédale d’expression Page Controller/Exp. Curve (courbe d’expression) Levier [Pitch-bend/Vibrato] Page Controller/ Bender/Vibrato Clavier supérieur Page Upper Keyboard Clavier inférieur Page Split Point Pédalier Page Pedalboard/Pedal Bass Mode Interrupteur au pied (gauche) Interrupteur au pied (droit) Page Controller/ L Foot Switch (interrupteur gauche) R Foot Switch (interrupteur droit) Pédale forte (maintien) Page Controller/Damper Pedal (pédale forte) Bouton [Solo To Lower] Page Split Point (point de partage) Bouton [Pedal Sustain] Page Pedalboard/Sustain Length (durée du maintien) Bouton Rotary [On/Off] Page Effect/Rotary Color (effet rotatif) Bouton Rotary [Slow/Fast] Page Effect/Rotary Speed (vitesse de rotation) Bouton [Count Down] Page Rhythm Options/Count Down Sound (son du décompte) Boutons Upper Voice select Boutosn Solo Voice select Bouton [Alternate] Page Upper Keyboard (clavier supérieur) Boutons Lower Voice select Bouton [Alternate] Page Lower Keyboard (clavier inférieur) Boutons Pedal Voice select Page Pedalboard (pédalier) Bouton Registration [Write] Page Registration Options/Arranger Update (réinitialisation de l’arrangeur) Bouton [One Touch Program] Page Factory Reset (réinitialisation de l’appareil) Boutons [Harmony Intelligence] Page Panel Reset (réinitialisation des contrôles) Bouton [Song] Page Song Clear (effacement du morceau/Song) (Si les données d’exécution n’ont jamais été sauvegardées sur clé USB ou en «favoris», le dialogue d’alerte Song Clear apparaît.) 257 Caractéristiques techniques AT-500: MUSIC ATELIER Clavier Générateur de son Section rythmique Upper 49 touches (do 3 à do 7) Lower 64 touches (en chute d’eau, la 1 à do 7) Pedal 20 notes (do 2 à sol 3) « Initial Touch » Upper, Lower (10 niveaux pour chacun) Générateur Conforme aux standards GENERAL MIDI 2, GENERAL MIDI, GS et XGlite Polyphonie max. 128 Voix 250 voix (dont 12 voix Active Expression) Section Upper Organ, Orchestral Section Lower Organ, Orchestral Section Solo Solo Section Pedal Pedal Vintage Organ Flute (avec tirettes harmoniques) Rhythm 195 rythmes répartis en 10 groupes x 4 variations User Rhythm 99 rythmes Rhythm Customize Édition des rythmes internes sous forme de patterns (Drum Set, Beat, Tempo, Note) Section arrangeur Tempo, Arranger On/Off, Start/Stop, Sync Start, Intro, Ending, Intro Count Down, Break, Auto Fill In, Variation (4 variations), One Touch Program, Chord Intelligence, Chord Hold, Leading Bass, Auto Standard Tempo, Rhythm Mode « Music Assistant » 250 titres x 4 variations « One Touch Program » 195 rythmes x 2 groupes x 4 variations « Quick Registrations » 150 mémoires réparties en 12 groupes Kits Drums/SFX 16 Drum Sets + 1 SFX Set Percussion manuelle 6 sets Fonction « Harmony Intelligence » 18 types Accordage général 415,3 Hz à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz) Transposition du clavier -4 à +7 (par pas d’un demi-ton) Transposition en lecture -6 à +5 (par pas d’un demi-ton) Effets Rotary Sound, Chorus, RSS Reverb, Sustain, Vibrato, Pitch Bend, Glide Registration 258 Registration 8 mémoires Fonctions Load Next, File Edit Caractéristiques techniques Stockage Puissance de sortie Haut-parleurs Nombre de notes env. 40 000 notes Longueur morceau Max. 999 mesures Tempo 20 à 500 Résolution 120 ticks par noire Enregistrement Temps réel (Replace, Punch In/Out, Loop) Fonctions Delete Measure, Delete Track, Erase, Copy, Quantize DigiScore (écran étendu, affichage des paroles choix de la Part affichée, nom des notes, changement de clef) Supports Clé USB, disquette (si utilisation d’un lecteur optionnel FD-01A) Format Format original MUSIC ATELIER, format SMF (type 0) Songs Max. 99 songs par dossier 50 W + 50 W Tweeter Large bande 5 cm x 2 25 cm x 2 Écran tactile, LCD graphique couleur rétroéclairé 800 x 480 pixels Pédales, sélecteurs Pédale forte, pédale d’expression, interrupteurs latéraux (fonctions assignables) Connecteurs Sorties Audio Output (L/mono, R), entrées Audio Input (L/mono, R), sorties Video Output (RGB analogique), prise casque (stéréo) x 2, Entrée Mic Input, Prises MIDI (In, Out), Port USB, Connecteur External Memory (pour clé USB Memory), connecteur Ext Drive, connecteur d’alimentation, Alimentation 117 V, 230 V, 240 V alternatif Consommation 120 W Finition Façon noyer Dimensions Poids Console (pupitre inclus) 1242 (L) x 653 (P) x 550 (H) mm Pied 1235 (L) x 599 (P) x 755 (H) mm Total 1242 (L) x 653 (P) x 1264 (H) mm Console 58,5 kg Pied 49,5 kg Total 108 kg Accessoires Pupitre, vis du pupitre x 2, boulon moleté x 2, crochet serre-fil, schéma des contrôles, cordon d’alimentation, mode d’emploi, guide Voice & Rhythm Options Banquette, casque stéréo, clé USB, lecteur de disquettes USB (FD-01A), support lecteur CD (DH-01), micro 962a * Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, ces caractéristiques et/ou l’aspect de l’appareil peuvent être sujettes à modification sans préavis. 259 Caractéristiques techniques Partition à l’écran 7 pistes Appendices Séquenceur (« Composer ») Pistes Index A D Accompagnement automatique ..................... 78, 251 Accordage ...................................................... 210 Accords .......................................................... 251 Accord de base ............................................... 251 Alternate (fonction) ............................................. 47 Amplitude Pédale d’expression ..................................... 124 Arrangement ................................................... 251 Arranger (fonction) ............................................. 78 Arranger Update (fonction) ................................ 205 Auto Standard Tempo (fonction) ........................ 203 D Beam (contrôle) ............................................ 141 D Beam (sensibilité) .......................................... 201 Decay ............................................................ 118 Décompte ....................................................... 164 Décompte à l’enregistrement ............................. 176 Démarrage synchronisé ...................................... 76 Dialogue .................................................... 31–32 Diaporama ...................................................... 224 Drums/SFX ....................................................... 66 Drums/SFX (Sets) ............................................... 67 B Balance ............................................................ 62 Bass Split (fonction) ......................................... 149 Bender/Vibrato ................................................ 200 BMP Installer (fonction) ..................................... 220 Branchement Ordinateur .................................................. 229 Unités audio externes ................................... 228 Break .............................................................. 121 Brilliance ......................................................... 118 C Calibration Écran tactile ................................................ 217 Casque ........................................................... 227 Prise ............................................................ 23 CD Audio ........................................................ 239 CD-DA ............................................................ 239 Chargement Enregistrements ........................................... 171 Ensembles de Registrations (sets) ................... 106 Registration isolée ........................................ 107 Chord Hold (fonction) ....................................... 202 Chord Intelligence (fonction) ................................ 80 Chorus ............................................................ 251 Clarté du timbre Effet Rotary ...................................................... 130 Commutateurs au pied .............................. 120–121 Composer (séquenceur) .................................... 153 Copie Enregistrements ........................................... 177 Mesures ..................................................... 184 Registration ......................................... 114, 116 Rythmes .................................................. 87, 89 Rythmes depuis un disque vers la mémoire utilisateur .............................................. 87, 177 Count Down (fonction) ........................................ 78 Count Down (son) ............................................ 202 Crochet passe-fil ................................................ 24 260 E Écran externe Branchement .............................................. 232 Écran tactile ...................................................... 29 Édition ............................................................ 179 Données enregistrées ................................... 179 Édition de fichiers .............................. 44, 112, 114 Effacement Morceau .................................................... 167 Effets .............................................................. 125 Effet Chorus .................................................... 131 Effet Reverb ..................................................... 136 Amplitude .......................................... 139–140 Revêtement mural ........................................ 138 Type .......................................................... 137 Effet Rotary ............................................. 121, 128 Couleur ...................................................... 130 Vitesse ....................................................... 129 Effet Sustain .................................................... 133 Durée ........................................................ 135 Enregistrement ................................................. 153 Parts séparées ............................................ 165 Performance ............................................... 163 Réenregistrement ......................................... 166 Enregistrement en boucle .................................. 175 Enregistrement en Punch-in ................................ 174 Enregistrement sur fichier SMF ........................... 173 Enregistrement/lecture Page par défaut ............................................ 30 Entrées ........................................................... 227 Erase Event (fonction) ....................................... 182 Exp. Curve (fonction) ........................................ 124 Exp. Src (Play) ................................................. 200 Exp. Src (Rec) .................................................. 199 F Fichiers musicaux ............................................. 252 File Edit (fonction) .............................. 44, 112, 114 Fill In Auto ............................................................ 79 Index General MIDI .................................................. 252 General MIDI 2 ............................................... 252 Générateur de son ................................... 251–252 Glide (fonction) ........................................ 121, 251 GS ................................................................. 252 H Harmony Intelligence (fonction) .......................... 125 H-Bar Manual (fonction) ...................................... 57 Headphones (casque) ......................................... 23 Human Voice (fonction) ....................................... 60 I Indications de mesure du métronome .................. Initial Touch Sensitivity (fonction) ........................ Intro ............................................................... Inversion ......................................................... 208 198 251 251 K Key Transpose (fonction) ................................... 117 L Leading Bass ............................................. 82, 121 Lecture Enregistrement ............................................. 164 Enregistrement sur disquette .......................... 156 Morceau de démonstration ............................. 33 Rythme ......................................................... 75 Liste des morceaux de démonstration................... 255 Lower Hold (fonction) ......................................... 70 M Main (fonction) ................................................ 227 Manual Percussion (fonction) ............................... 68 Mémoire utilisateur ..................................... 72, 218 Mesure Copie ........................................................ 184 Suppression ................................................ 179 Métronome ...................................................... 207 Metronome Beat (fonction) ................................ 208 Metronome (son) .............................................. 208 Metronome (volume .......................................... 207 Micro ............................................................. 227 connecteur .................................................... 23 Mic Echo (fonction) .......................................... 211 Mute .............................................................. 251 Mute de piste .................................................. 157 N Nom des accords Écran par défaut ........................................... 29 Numéro de changement de programme ............. 212 O Octave Shift (fonction) ........................................ 64 One Touch Program (fonction) ....................... 84–85 Ordinateur ...................................................... 229 P Page par défaut ................................................. 29 Fon d’écran ................................................ 214 Repère rythmique ........................................ 214 Panel Reset (fonction) ....................................... 219 Paroles ........................................................... 206 Part Balance (fonction) ........................................ 62 Part Balance Monitor (fonction) ............................ 63 Partage .......................................................... 251 Partition .......................................................... 160 PC Number (fonction) ....................................... 212 Pédalier ............................................................ 49 Pédale d’expression ......................................... 123 Fonction ..................................................... 199 Pédale de maintien .................................. 118, 199 Pedal To Lower (fonction) .................................. 152 PedalBass Mode (fonction) ................................ 198 Percussion ......................................................... 56 Percussion manuelle ........................................... 68 Performance Recommended Tones (fonction) ..................... 238 Pieds anglo-saxons ............................................. 54 Pilote USB ....................................................... 230 Piste Suppression ................................................ 180 261 Index G Microphone ...................................................... 23 MIDI ............................................................... 231 MIDI In/Out .................................................... 227 Mise en place ................................................. 185 Mise sous tension ............................................... 21 Mode MIDI IN ................................................. 212 Mode Solo ...................................................... 147 Morceau de démonstration ................................. 33 Motif de fin ..................................................... 251 Music Assistant (fonction).................................... 37 Page par défaut ............................................ 29 Music Assistant Search (fonction) ......................... 39 Music CD ............................................... 239–240 Appendices Break ........................................................... 79 Format ............................................................ 220 Format GS ....................................................... 252 Format SMF ..................................................... 170 Index Pitch Bend ....................................................... Pitch Bend (amplitude) ...................................... Pitch Bend/Vibrato ........................................... Playback Transpose (fonction) ............................ Polyphonie du pédalier ..................................... Production d’un effet sonore D Beam ...................................................... Punch-in Recording (fonction) ............................. 251 201 119 206 198 142 174 Q Quick Guide (fonction) ....................................... Menu d’Index ................................................ Page par défaut ............................................ Quick Registration (fonction) ................................ Page par défaut ............................................ 41 42 30 35 29 R Rappel Registration ................................................... 98 Rec/Play Page par défaut ............................................ 30 Recherche Rythme ......................................................... 73 Registration ..................................................... 251 Arranger Update (fonction) ............................. 99 Mémorisation ................................................ 97 Nouveau nom ............................................. 112 Page par défaut ............................................ 30 Rappel ......................................................... 98 Registration Shift (fonction) ................................ 122 Réenregistrement .............................................. 166 Réinitialisation ................................................... 24 Renommer Enregistrement ............................................. 167 Registration ......................................... 101, 112 Rythmes sauvegardés ..................................... 92 Reverb ............................................................ 251 RGB ............................................................... 227 Rhythm Mode (fonction) .................................... 203 Rotary ............................................................. 251 Rythme .............................................................. 71 Décompte ..................................................... 78 Fill-in ............................................................ 79 One Touch Program (fonction) ......................... 85 Page par défaut ............................................ 29 Personnalisation .......................................... 187 Rythmes sur disque ............................................. 86 Rythme utilisateur ............................................. 187 Sauvegarde ................................................ 197 262 S Sauvegarde Enregistrements ........................................... 169 Rythmes utilisateurs ...................................... 197 Sets de registration ...................................... 103 Send PC Switch (fonction) ................................. 211 Sensibilité du clavier ........................................ 198 Séquenceur (composer) .................................... 153 Sets de Percussions manuelles ............................. 69 SMF ....................................................... 156, 252 SMF with Lyrics (fichiers) ................................... 252 Solo ................................................................. 50 Alternate (fonction) ........................................ 50 To Lower (fonction) ...................................... 146 Solo To Lower (fonction) ................................... 146 Son recommandé ............................................. 238 Sound/KBD (fonction) Page par défaut ............................................ 30 Split (fonction) ................................................. 251 Split Point (fonction) Bass Split Point ........................................... 151 Solo Split Point ............................................ 148 Suppression Enregistrements ........................................... 172 Image ........................................................ 222 Mesure ...................................................... 179 Piste .......................................................... 180 Registrations ............................................... 110 Rythmes en mémoire utilisateur ........................ 94 Sustain ........................................................... 251 Sync Start (fonction) ........................................... 76 Système Page par défaut ............................................ 30 T Témoin rythmique (Bouncing Ball) ........................ 29 Tempo .............................................................. 77 Tr. Mute (Track Mute) ....................................... 159 Track (piste) Suppression ................................................ 180 Track (boutons) ................................................ 154 Track Mute (fonction) ........................................ 157 Track Mute (bouton) ......................................... 159 Transposition Key Transpose (fonction) .............................. 117 Lecture ....................................................... 206 Mise à jour ................................................. 205 Page par défaut ............................................ 29 Transposition du clavier .................................... 117 Tri Registration ................................................ 112 Tx MIDI Ch. (MIDI Transmit Channel) ................. 213 Index Appendices Type de diaporama .......................................... 224 U Index Unités MIDI externes Branchement ............................................... 231 Upper/Lower ..................................................... 47 Alternate (fonction) ........................................ 47 USB ........................................................ 227, 229 USB (MIDI) (connecteur) .................................... 229 USB (pilote) ..................................................... 230 User Memory Reset (fonction) ............................ 218 V Valeurs des contrôles ........................................ 251 VARIATION ..................................................... 121 Variation ........................................................... 79 Vibrato ........................................................... 251 VIMA TUNES ........................................... 234, 252 Voix ......................................................... 46, 251 Voix Active Expression ........................................ 59 Voix AEx ........................................................... 59 Voix Lower ........................................................ 48 Voix Pedal Bass ................................................. 49 Voix Solo .......................................................... 50 Voix Upper ........................................................ 48 Volume Part Balance (fonction) ................................... 62 Volume général .................................................. 22 Volume micro .................................................... 23 X XGlite ............................................................. 252 263 MEMO 264 MEMO 265 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-418-5531 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT TEL: 00 965 802929 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 SINGAPORE SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawongse, Bangkok 10100 THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St. Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAM TEL: 9316540 DOMINICAN REPUBLIC AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 ARGENTINA MEXICO Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 BARBADOS NICARAGUA A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 ROMANIA KUWAIT OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021)-2285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 À jour au 1 octobre 2007 (ROLAND) Pour les pays de la C.E.E SE UK FI DE HU FR PL IT CZ SK ES EE PT LT NL LV DK SI NO GR Pour la Chine Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour les États-Unis DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Modèle : Type d’appareil : Responsabilité : Adresse : Téléphone : AT-500 Orgue numérique Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700