- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- AT-900C
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
296
Mode d’emploi Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Instructions importantes de sécurité CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Lʼéclair dans un triangle est destiné à attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼéléments non isolés à lʼintérieur de lʼappareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque dʼélectrocution. Le point dʼexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼinstructions importantes dans la documentation accompagnant lʼappareil pour lʼemploi et lʼentretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE, DʼÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – Lʼutilisation dʼappareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lisez toutes les instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes énoncées. Nʼutilisez pas cet appareil à proximité dʼeau. Nettoyez lʼappareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de lʼappareil. Respectez les consignes dʼinstallation du fabricant. 8. Nʼinstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que lʼautre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète. 10. Veillez à ce quʼon ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon dʼalimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de lʼappareil. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. Nʼutilisez ce produit quʼavec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit. 13. En cas dʼorage ou si vous comptez ne pas utiliser lʼappareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou quʼil est tombé. Pour le Royaume Uni 2 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT PRUDENCE AVERTISSEMENT Mise à la terre Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni 001~50 008e Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant dotée d’une borne de terre. ...................................................................................... Ni démontage ni modification 002a Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil. ...................................................................................... Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus 009 ...................................................................................... Ni réparations ni remplacement de pièces 003 N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland. ...................................................................................... N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants 004 • Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur). • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. ...................................................................................... Ne placez pas le produit à un endroit instable 007 Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane. ...................................................................................... Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur de tension adéquate 008a Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur de tension adéquate (voyez les indications sur le produit). Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution. ...................................................................................... Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur 015 Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble. ...................................................................................... Évitez un usage prolongé à haut volume 010 Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ...................................................................................... N’insérez pas d’objets 011 Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements. ...................................................................................... ...................................................................................... 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie PRUDENCE Placez le produit dans un lieu aéré 101a Veillez à placer le produit dans un endroit offrant une bonne ventilation. 012a Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente. • Le cordon d’alimentation est endommagé. • Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie. ...................................................................................... L’utilisation requiert la présence d’un adulte 013 Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit. ...................................................................................... Ni chute ni heurts violents 014 Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent. ...................................................................................... N’utilisez pas le produit à l’étranger 016 Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V. ...................................................................................... N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD 023 Si vous tentez d’utiliser un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD, le signal généré à haut volume peut endommager votre ouïe ou vos enceintes. ...................................................................................... Ne placez pas de récipients d’eau sur le produit 026 Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres récipients sur le produit. Vitez aussi d’y poser des vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide, des flacons de parfum ou du vernis à ongles. Les liquides pénétrant dans le produit peuvent l’endommager et provoquer des court-circuits et des pannes. ...................................................................................... N’exposez pas les piles à une chaleur excessive 027 N’exposez pas les piles à une chaleur excessive: en plein soleil, près d’un feu etc. ...................................................................................... 4 .......................................................................................................... Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. 102b Branchez et débranchez toujours le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche et pas par le cordon. .......................................................................................................... Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation 103a Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner un incendie. .......................................................................................................... Gestion prudente des câbles 104 Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit 106 Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit. .......................................................................................................... Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées 107b Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. (AT-900C & AT-800) Précautions pour déplacer ce produit 108d Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. 1 • Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le produit sur le pied sont desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. 2 • Débranchez le cordon d’alimentation. 3 • Débranchez les périphériques. • Fermez le couvercle (AT-800). 6 • Retirez le pupitre. .......................................................................................................... Consignes de sécurité PRUDENCE (AT-900) Précautions pour déplacer ce produit PRUDENCE Précautions concernant le banc 117: Selection Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le banc. 108a Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... Avant un nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur 1 • Ne jouez pas avec le banc et ne montez pas dessus. 2 • Le banc est conçu pour une seule personne: ne vous asseyez pas à plusieurs dessus. 4 • Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, utilisez l’outil fourni pour les resserrer). 109a Avant de nettoyer ce produit, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 23). .......................................................................................................... S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation 110a S’il y a risque d’orage, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. .......................................................................................................... Précautions concernant les piles 111: Selection Les piles peuvent fuir ou exploser si elles sont mal utilisées. Veuillez donc suivre les conseils suivants (p. 251). 1 • Respectez la polarité (“+” et “-”) lors de l’insertion de piles. 2 • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées ou différents types de piles. 3 • Si vous ne comptez pas utiliser le produit pour une période prolongée, retirez les piles. 5 • En cas de fuite, nettoyez soigneusement le logement des piles avec un chiffon sec et installez de nouvelles piles. En cas de contact avec la peau, le liquide des piles peut provoquer une irritation. Un contact avec les yeux est dangereux: rincezvous immédiatement les yeux avec de l’eau. 6 • Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques comme des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .......................................................................................................... • (AT-900) Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle du banc. Veillez notamment à ne pas vous coincer les doigts dans les supports métalliques pliants. (p. 27) .......................................................................................................... Conservez les petits objets hors de portée des enfants 118b Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée. • Éléments fournis • Vis de montage du pupitre • Vis de fixation du pupitre • Capuchon pour les vis du pied à l’arrière de l’AT-900C • Butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C • Vis de butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C • Vis de montage du pied de l’AT-900C & AT-800 .......................................................................................................... Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. 121 Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un courant dangereux. .......................................................................................................... (AT-900 & AT-800) Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle 116 Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts (p. 22). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. .......................................................................................................... 203 * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. Ajouter * XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. 220 * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 5 Remarques importantes Alimentation Entretien 301 401b • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. 306b • Des piles sont fournies avec ce produit. Elles sont destinées à tester le fonctionnement du produit et leur durée de vie peut être plus courte que pour des piles normales. 307 • Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes. 308 • Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible. Emplacement 351 • La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation. 352a • Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit. 352b • Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit. 354b • Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. 355b • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse. 356 • Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. 358 • Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son. 359 • Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant. 360 • (AT-900C) Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. 6 • Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon sec et doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon bien essoré. Si le produit a des panneaux en bois, frottez-les dans le sens du bois. Si vous frottez vigoureusement un endroit, vous risquez d’endommager la finition. Addition • S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiatement avec un chiffon doux et sec. 402 • N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation. Réparation 452 • Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte. Autres précautions 551 • Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte. 552 • Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour les conséquences d’une telle perte. 553 • N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements. 554 • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. 556 • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion. 557 • Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal. 558a • Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui. 559b • Si vous devez transporter ou déménager ce produit, emballezle avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le produit risque d’être griffé ou endommagé. 560 • Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive. 562 • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. 565 • (AT-900 & AT-800) Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche. 566b • La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. Remarques importantes • Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50°C) • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. Add • Pour offrir une qualité d’image optimale, l’ATELIER utilise un écran TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Add • (AT-900C) Si vous jouez à un volume excessif, un circuit de protection s’active et coupe momentanément la sortie des haut-parleurs. Dans ce cas, diminuez le volume. Maniement des disquettes (pour le lecteur de disquette optionnel) 651 • Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~50°C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. 652 • Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. fig.DiskProtect.e.eps Face arrière de la disquette Addition • Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant. Addition • Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise. Addition • N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée. Addition • Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB. Maniement des CD (CD-ROM) Add • Respectez les consignes suivantes lors du maniement de vos disques. • Ne touchez jamais la face contenant les données. • Évitez les endroits poussiéreux. • Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil. 801 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Add Sauvegarder. Il est possible de sauvegarder de nouvelles données. Onglet de protection Protection. Il est impossible de sauvegarder des données. 653 • L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. 654 • Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes. • Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage. Add • Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD. Add • N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque. Add • Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque. Add • N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants. Add • Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements. Copyright 852 Maniement de la mémoire USB 704 • Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fermement et complètement. 705 • Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres. 708 • La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes. • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple). 853 • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. 7 Caractéristiques principales Nous tenons à vous remercier d’avoir opté pour un orgue Roland “Music ATELIER”. L’ATELIER est un orgue électronique offrant un large éventail de riches sonorités d’orgues. Il est également conçu pour être simple à maîtriser et à utiliser. Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire entièrement ce mode d’emploi. * Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont souvent appelés “ATELIER” dans ce mode d’emploi. Concepts à la base de la série ATELIER Une vaste palette de sons d’orgue Ces instruments proposent une vaste palette de sons d’orgue, allant des orgues à tuyaux aux orgues jazz en passant par les orgues de salles: vous avez ainsi tous ces instruments sous la main. Agencement optimal des commandes pour un jeu en temps réel Pour vous permettre de vous concentrer exclusivement sur le jeu, tous les boutons sont agencés par fonction, comme le veut la tradition d’orgue classique, afin d’en faciliter l’utilisation. Tous les modèles de la série ATELIER offrent un agencement identique, ce qui vous permet de jouer sur différents modèles sans la moindre difficulté. Sons de qualité exceptionnelle, prêts à l’usage Outre la palette complète des sons d’orgue, vous disposez de superbes sons d’instruments comme les cordes ou les cuivres. Il suffit de sélectionner des sons pour les jouer sur l’orgue: il est inutile d’effectuer des opérations complexes d’édition sonore. Grand clavier inférieur avec pédale de maintien offrant l’expressivité d’un piano Le piano est incontournable pour jouer de la musique contemporaine. Tous les modèles de la série ATELIER proposent de superbes sons de piano à queue qui donnent envie de jouer. En outre, le registre du clavier inférieur a été étendu afin de vous offrir plus de possibilités d’expression pour jouer du piano. Vous pouvez utiliser une pédale forte (“damper”) et exploiter la sensibilité au toucher, deux éléments indispensables pour jouer du piano. Continuité du design, compatibilité des données La série ATELIER est conçue de sorte à ce que les nouveaux modèles vous soient d’emblée familiers et vous permettent de jouer immédiatement. Une attention particulière a été portée à la compatibilité des données. Vous pouvez transférer vos données de morceaux ou de registrations sur mémoire USB ou sur disquette (en branchant un lecteur). Styles musicaux issus du monde entier Vous trouverez de nombreux styles musicaux (motifs de rythmes et d’accompagnements automatiques) parmi les plus populaires du monde, ce qui vous permet de briller internationalement. Fichiers Standard MIDI (SMF) Compatible avec la norme General MIDI 2, il reconnaît les fichiers musicaux SMF. En branchant une mémoire USB ou un lecteur de disquette (tous deux disponibles en option), vous pouvez profiter de la vaste gamme de fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce. Vous pouvez également rendre des parties inaudibles afin de vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément, accompagné par des fichiers musicaux. 8 Caractéristiques principales Caractéristiques Tirettes harmoniques pour les sons d’orgue L’orgue est doté de tirettes harmoniques rappelant les commandes familières des orgues jazz. En actionnant les tirettes harmoniques, vous pouvez créer facilement une large palette de sonorités d’orgue. Les tirettes harmoniques solo vous permettent d’ajouter des sons orchestraux aux sons d’orgue afin de conférer encore plus d’expressivité à votre jeu. Restitution extrêmement réaliste d’instruments acoustiques (‘Articulation Voices’) Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articulations). L’ATELIER contient des sons dits “Articulation Voices” qui exploitent la technologie “Super Natural” afin de restituer fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments acoustiques. Pour enrichir encore l’expression de votre jeu, vous pouvez profiter de l’aftertouch ou utiliser un commutateur au pied pour modifier le timbre en temps réel de diverses façons. Technologie ‘Super Natural’ Cette technologie de génération de son propriétaire Roland reproduit avec un grand réalisme les changements de timbres ainsi que les techniques de jeu propres à un instrument acoustique. Elle vous permet de jouer avec des sonorités d’une richesse d’expression et d’un naturel extraordinaires. Mémoire USB Vous pouvez brancher une mémoire USB ou un lecteur de disquette et reproduire des fichiers musicaux SMF. Cela vous permet aussi de sauvegarder des enregistrements de votre jeu ou des données de registrations de votre cru sur mémoire USB ou sur disquette. Vous pouvez également transférer des fichiers SMF ou des registrations de la mémoire USB ou de la disquette dans la mémoire interne. Fonctions ‘Quick Registration’ et ‘Music Assistant’ La fonction “Quick Registration” vous permet d’utiliser des mots clés pour sélectionner des registrations créées par des organistes de tout premier rang, comme Hector Olivera. La fonction “Music Assistant” facilite le rappel de rythmes et de sons appropriés: il suffit de sélectionner l’atmosphère voulue pour le morceau. Accompagnements automatiques et rythmes d’un réalisme stupéfiant Tous les rythmes utilisent des données entrées par des batteurs professionnels: ils proposent des motifs de qualité ainsi que tous les grooves et subtiles nuances de l’artiste en chair et en os. De plus, vous pouvez utiliser des accompagnements automatiques correspondant parfaitement aux différents rythmes pour jouer avec “votre groupe”. Voix humaines et phrases En plus d’un éventail complet de sons d’orgue, la série ATELIER propose des sons de voix humaine comme “Jazz Scat” et des phrases comme “Amen”. Sons “Active Expression” Pour certains sons, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons. De pianissimo à fortissimo, les caractéristiques du son lui-même évoluent quand vous jouez crescendo ou des cordes peuvent apparaître derrière le piano pour créer des changements de timbre dynamiques. 9 Caractéristiques principales Fonction ‘Harmony Intelligence’ La fonction “Harmony Intelligence” ajoute automatiquement une harmonie au son du clavier supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Vous bénéficiez ainsi d’une plus grande profondeur sonore et d’une puissance accrue. Clavier inférieur étendu à 76 touches Le clavier de 76 notes peut être partagé en zones et permet de jouer indépendamment avec un son solo, un son de basse de pédalier, des sons de percussion etc. Comme le clavier inférieur peut comprendre jusqu’à quatre parties, il vous offre une puissance d’expression rivalisant avec celle d’un orgue à trois claviers. En outre, vous pouvez utiliser la fonction “Drums/SFX” pour jouer avec des sons de batterie et des effets sonores sur tout le clavier inférieur. Une présence renforcée par des enceintes externes En utilisant la sortie AUX Out, les parties d’accompagnement ainsi qu’un effet de réverbération RSS enveloppant peuvent être envoyés à des enceintes externes pour donner l’impression que vous jouez avec un groupe ou un orchestre. En séparant la sortie des sons de batterie et de basse de celle des autres signaux, vous pouvez régler la balance durant un concert. Grand écran LCD tactile couleur Par facilité, le grand écran LCD affiche en permanence des boutons d’accès aux fonctions les plus fréquemment utilisées. Vous pouvez également voir le tempo le numéro de la mesure à n’importe quelle page d’écran. L’écran à cristaux liquides couleur tactile garantit une excellente lisibilité et un maniement enfantin. Conventions utilisées dans ce manuel Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture. • Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont généralement appelés “ATELIER” dans ce mode d’emploi. • Ce mode d’emploi utilise généralement des illustrations et des saisies d’écran de l’AT-900 à titre d’exemple. • Les noms de boutons physiques sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Drums/SFX]. • Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Exit>. • [▲] [▼], [ ] [ ] vous invite à actionner l’un ou l’autre bouton. Exemple: Boutons Reverb [▲] [▼], boutons Tempo [ ] [ ]. • Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles. • Convenons d’utiliser le terme “toucher” pour décrire la sélection d’un élément affiché à l’écran tactile. • Les remarques ou précautions sont repérées par un astérisque (*) ou l’indication paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections. • (p. **) fait référence aux pages du manuel. 10 NOTE en début de Sommaire Consignes de sécurité............................................................................. 3 Remarques importantes ......................................................................... 6 Caractéristiques principales.................................................................... 8 Conventions utilisées dans ce manuel........................................................................ 10 Sommaire............................................................................................ 11 Description .......................................................................................... 18 Avant de commencer à jouer................................................................ 20 Fixer le pédalier (AT-900) ................................................................................................. 20 Fixer le pédalier (AT-900C)............................................................................................... 20 Installation du pupitre ....................................................................................................... 21 Connexion du câble de haut-parleurs ................................................................................. 22 Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (AT-900).................................................................... 22 Dispositif de réglage (AT-900)........................................................................................... 23 Brancher le cordon d’alimentation ..................................................................................... 23 Mise sous/hors tension..................................................................................................... 24 Mise sous tension ................................................................................................... 24 Mise hors tension ................................................................................................... 24 Utiliser un casque ............................................................................................................ 25 Utiliser un microphone...................................................................................................... 25 Utiliser le crochet pour câble ............................................................................................. 26 Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C)...................................................... 26 Remarque sur le banc (AT-900) ......................................................................................... 27 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................ 27 Utiliser une mémoire externe ............................................................................................. 29 Connexion de la mémoire USB................................................................................. 29 Connexion du lecteur de disquette ............................................................................ 29 Utiliser des CD ................................................................................................................ 30 Connexion d’un lecteur CD...................................................................................... 30 Écran de l’instrument ........................................................................... 31 Description de la page principale et des pages secondaires ........................................ 31 Fonctions pratiques .............................................................................. 35 Écouter les morceaux de démonstration .............................................................................. 35 Sélection de registration par mots clés (Quick Registration) ................................................... 37 Fonction ‘Music Assistant’ ................................................................................................. 39 Recherche avec ‘Music Assistant’.............................................................................. 41 Fonction ‘Quick Guide’ .................................................................................................... 43 Menu ‘Index’ ......................................................................................................... 44 Réglages simplifiant le jeu................................................................................................. 46 11 Sommaire Sélection et production de sons............................................................. 47 Sélectionner des sons ....................................................................................................... 47 Sons et parties ....................................................................................................... 47 Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass ............................ 48 Sélection des sons Upper et Lower ............................................................................ 49 Sélection du son de basse du pédalier ...................................................................... 50 Sélection du son Solo.............................................................................................. 51 Sélectionner un son avec le bouton [Others]............................................................... 52 Créer des sons d’orgue (Vintage Organ) ............................................................................ 54 Jouer avec un son d’orgue vintage............................................................................ 56 Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (Articulation Voice) ....................... 61 Sélection d’un son ‘Articulation’ ............................................................................... 62 Jouer avec un son ‘Articulation’ ................................................................................ 64 Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression ............................................................ 64 Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’ ................................................................ 65 Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’ ............................................................. 66 Jouer avec un son ‘Active Expression’................................................................................. 69 Jouer avec une voix humaine ............................................................................................ 70 Réglage de la balance entre les parties .............................................................................. 72 Transposition par octaves (Octave Shift) ............................................................................. 74 Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX) ............................ 76 Changer de kit Drums/SFX ...................................................................................... 77 Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion) ...... 78 Changer les kits ‘Manual Percussion’ ........................................................................ 79 Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold) .......................................................... 80 Accompagnement rythmique ................................................................ 81 Sélection d’un rythme ....................................................................................................... 81 Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur............................................................... 82 Recherche de rythme............................................................................................... 83 Lancer un rythme ............................................................................................................. 85 Démarrage d’une pression sur un bouton................................................................... 85 Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start)..................................................................................................................... 86 Arrêter le rythme..................................................................................................... 87 Changer le tempo d’un rythme .......................................................................................... 87 Décompte à la fin de l’intro............................................................................................... 88 Jeu avec rythme et accompagnement automatique ............................................................... 88 Variations du rythme et de l’accompagnement automatique .................................................. 89 Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation) ............................. 89 Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence) ................................................................. 90 Fonction ‘Leading Bass’ .................................................................................................... 92 Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program)........................ 94 Utiliser un rythme d’une mémoire USB ................................................................................ 96 Afficher les rythmes de la mémoire USB .................................................................... 96 Copier des rythmes .......................................................................................................... 97 Changer l’ordre des rythmes sauvegardés ........................................................................ 100 Renommer un rythme sauvegardé .................................................................................... 102 Effacer des rythmes sauvegardés ..................................................................................... 104 12 Sommaire Utiliser les boutons de registration ...................................................... 106 Sauvegarder des registrations ......................................................................................... 107 Charger une registration................................................................................................. 108 Charger une registration (DELAYED) ....................................................................... 108 Charger une registration (INSTANT) ....................................................................... 108 Changer le timing du chargement des registrations ................................................... 109 Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade...................................... 110 Nommer un set de registrations ....................................................................................... 111 Sauvegarder des ensembles de registrations ..................................................................... 113 Charger des ensembles de registrations dans l’ATELIER ...................................................... 116 Charger un ensemble de registrations ..................................................................... 116 Charger une registration individuelle....................................................................... 117 Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next)120 Effacer un ensemble de registrations ................................................................................ 122 Changer le nom ou l’ordre des registrations ...................................................................... 124 Copier des registrations.................................................................................................. 127 Utilisation des fonctions de jeu ........................................................... 130 Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) ........................................................ 130 Régler le timbre du son................................................................................................... 131 Maintenir le son (pédale forte)......................................................................................... 131 Utiliser le levier de Pitch Bend/Vibrato ............................................................................. 132 Utiliser les commutateurs au pied ..................................................................................... 133 Changer la fonction des commutateurs au pied ........................................................ 134 Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration ..................................... 135 Régler le volume global avec une pédale d’expression ....................................................... 136 Réglage de l’intensité de la pédale d’expression ...................................................... 137 Appliquer divers effets au son ............................................................ 138 Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) ............................................... 138 Changer le type d’harmonie .................................................................................. 139 Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) ................................................................... 141 Réglages plus fins de l’effet Rotary (Rotary Speed) .................................................... 142 Changer le timbre de l’effet Rotary (Rotary Color)..................................................... 143 Enrichir le son (Chorus)................................................................................................... 144 Ajouter de la résonance au son (effet Sustain) ................................................................... 146 Changer la durée du sustain .................................................................................. 148 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) ...................................................................... 149 Changer le type de réverbération ........................................................................... 150 Changer le réglage ‘Wall Type’ ............................................................................. 151 Changer l’intensité de la réverbération.................................................................... 152 Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam........................................................... 154 Modifier le son..................................................................................................... 154 Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam............................................. 155 Utiliser efficacement le clavier inférieur ............................................... 156 Optimiser l’utilisation du clavier inférieur .......................................................................... 156 Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower])......................................... 158 Changer la réponse du son solo ............................................................................. 159 13 Sommaire Superposer le son Solo et le son Lower.................................................................... 159 Changer le point de partage Solo .......................................................................... 160 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton [Bass Split]) ............................ 161 Changer le point de partage ‘Bass Split Point’.......................................................... 162 Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton Pedal [To Lower]) .................... 163 Enregistrement & reproduction ........................................................... 164 Qu’est-ce qu’un bouton ‘Track’? ............................................................................. 165 Afficher les boutons Track...................................................................................... 166 Reproduire des morceaux sauvegardés sur mémoire USB et des fichiers SMF ........................ 167 Couper une piste déterminée (Track Mute) ........................................................................ 168 Étouffer des pistes individuelles d’un enregistrement .................................................. 170 Afficher une partition...................................................................................................... 171 Changer les réglages de partition........................................................................... 172 Enregistrement............................................................................................................... 174 Écouter un enregistrement ............................................................................................... 175 Ajouter un décompte (Count In) ....................................................................................... 175 Enregistrer chaque partie séparément............................................................................... 176 Réenregistrement ........................................................................................................... 177 Effacer un enregistrement (Song Clear) ............................................................................. 178 Changer le nom d’un enregistrement (Rename).................................................................. 178 Sauvegarder un enregistrement ....................................................................................... 180 Charger des enregistrements ........................................................................................... 181 Supprimer des enregistrements de la mémoire ‘Favorites’ ou USB ........................................ 182 Ajouter un enregistrement à un fichier Standard MIDI (SMF)................................................ 183 Changer le tempo d’un morceau enregistré....................................................................... 184 Corriger un extrait enregistré (enregistrement ‘Punch-in’) ..................................................... 185 Enregistrer et superposer des parties de batterie (Loop Rec) ................................................ 186 Commencer l’enregistrement au bon moment (Count-In Rec) ................................................ 187 Copier un enregistrement................................................................................................ 188 Créer un dossier sur mémoire USB ................................................................................... 189 Éditer vos enregistrements.................................................................. 190 Supprimer une mesure donnée (Delete Measure) ............................................................... 190 Supprimer l’enregistrement d’une piste (Delete Track) ......................................................... 191 Effacer l’enregistrement (Erase Event) ............................................................................... 193 Copier des mesures (Copy) ............................................................................................. 195 Corriger le timing (Quantize) .......................................................................................... 196 Créer des accompagnements rythmiques ............................................ 198 Préparations pour créer un rythme utilisateur ..................................................................... 199 Afficher la page ‘Rhythm Customize’....................................................................... 199 Sélectionner la division ......................................................................................... 200 Charger le rythme................................................................................................. 201 Réglages de division ............................................................................................. 202 Créer un rythme utilisateur .............................................................................................. 203 Éditer le rythme .................................................................................................... 203 Changer et supprimer les instruments utilisés ............................................................ 206 Supprimer des rythmes que vous avez créés ............................................................ 207 14 Sommaire Sauvegarder le rythme utilisateur ..................................................................................... 207 Changer le nom d’un rythme utilisateur (Rename) ..................................................... 207 Sauvegarder des rythmes en mémoire utilisateur ou sur mémoire USB ......................... 208 Autres fonctions et réglages ............................................................... 209 Régler la réponse de l’instrument ..................................................................................... 209 Activer/couper l’aftertouch .................................................................................... 209 Régler l’intensité de l’aftertouch .............................................................................. 209 Dynamique du clavier (‘Initial Touch Sensitivity’) ....................................................... 210 Pédalier monophonique ou polyphonique................................................................ 210 Fonctions de jeu ............................................................................................................ 211 Sélectionner le clavier affecté par la pédale de maintien (‘Damper’) ........................... 211 Changer la fonction de la pédale d’expression ........................................................ 211 Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato ............................................. 212 Changer la plage de Pitch Bend ............................................................................. 213 Régler la sensibilité du contrôleur D Beam ............................................................... 213 Paramètres de rythme..................................................................................................... 214 Activer/couper la fonction ‘Chord Hold’.................................................................. 214 Changer le son du décompte (Count Down Sound) ................................................... 214 Eviter les changements de tempo automatiques du rythme ......................................... 215 Changer la fonction des boutons ‘Fill In’ et ‘Intro/Ending’.......................................... 215 Réglages de registration ................................................................................................. 217 Changer le moment de rappel des réglages de l’arrangeur ....................................... 217 Changer le moment de rappel des réglages de transposition ..................................... 217 Réglages Composer ....................................................................................................... 218 Activer/couper l’affichage des paroles (‘Lyrics’) ....................................................... 218 Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose)................................. 218 Changer les réglages du métronome....................................................................... 219 Régler le volume du métronome.............................................................................. 219 Changer le son du métronome ............................................................................... 220 Choisir la métrique (‘Beat’) .................................................................................... 220 Autres réglages ............................................................................................................. 221 Régler le diapason (Master Tune) ........................................................................... 221 Régler l’écho pour le micro .................................................................................... 221 Activer la transmission de numéros de programme (PC)............................................. 222 Régler le numéro de programme (‘PC Number’) ....................................................... 222 MIDI IN Mode...................................................................................................... 223 Sélection du canal de transmission MIDI.................................................................. 223 Régler la luminosité de l’écran................................................................................ 224 Supprimer la balle bondissante de la page principale............................................... 225 Changer l’arrière-plan de la page principale ........................................................... 225 Changer le réglage de mémoire externe.................................................................. 226 Activer/couper la télécommande............................................................................ 226 Fonctions des boutons de la télécommande ............................................................. 227 Utiliser la fonction ‘V-LINK’ .................................................................................... 227 Calibrer l’écran tactile........................................................................................... 229 Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur ........................................................ 230 Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur .............. 231 Formater une mémoire USB (Format) ................................................................................ 232 Afficher une image à la mise sous tension......................................................................... 232 15 Sommaire Supprimer une image sauvegardée en mémoire interne............................................. 234 Copier des données d’une disquette sur mémoire USB ....................................................... 234 Régler le format de télévision ................................................................................. 236 Réglages vidéo.............................................................................................................. 236 Rapport d’image de la sortie vidéo ......................................................................... 236 Sélectionner le type de diaporama ......................................................................... 238 Temps d’affichage de chaque photo ....................................................................... 239 Connexion d’un appareil externe ....................................................... 240 Noms et fonctions des prises ........................................................................................... 240 Connexion à du matériel audio ....................................................................................... 241 Brancher un ampli (AT-900C).......................................................................................... 242 Connexion à un ordinateur ............................................................................................. 242 Réglages pour le pilote USB................................................................................... 243 Connexion d’appareils MIDI ........................................................................................... 244 Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur ............................................................... 245 Réglages pour enceintes externes .................................................................................... 247 Activer/couper AUX Out ....................................................................................... 247 Régler ‘AUX Out Mode’ ........................................................................................ 247 Utilisation de la télécommande ........................................................................................ 251 Insérer des piles dans la télécommande................................................................... 251 Utilisation de la télécommande............................................................................... 252 Boutons de la télécommande ................................................................................. 253 Musique et vidéo ............................................................................... 255 Jouer sur fond d’images d’une caméra vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) ....................... 256 Jouer sur fond d’images d’un DVD (AT-900/AT-900C uniquement) ...................................... 258 Son puissant et affichage sur grand écran pour baladeur audio/vidéo (AT-900/AT-900C uniquement)............................................................................................................................ 260 Changer de source d’images (AT-900/AT-900C uniquement) ............................................. 262 Écouter des morceaux VIMA TUNES ................................................................................ 263 Écouter un morceau VIMA TUNES .......................................................................... 263 Afficher un diaporama durant la reproduction d’un morceau ..................................... 265 Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tones)................................ 267 Écouter des morceaux d’un CD........................................................................................ 268 Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel)............................................................. 269 Dépannage ....................................................................................... 270 Messages d’erreur ............................................................................. 276 Liste d’accords ................................................................................... 277 Glossaire........................................................................................... 279 Fichiers musicaux reconnus par l’ATELIER............................................ 280 16 Sommaire L’ATELIER vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants..................................... 280 Générateurs de sons de l’ATELIER........................................................................... 280 Réglages conservés après la mise hors tension.................................... 281 Réglages conservés après la mise hors tension ......................................................... 281 Réglages conservés dans les mémoires de registration .............................................. 281 Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels..................................... 281 Tableau d’équipement MIDI ............................................................................................ 282 Liste des morceaux de démonstration ................................................. 283 Raccourcis ......................................................................................... 286 Caractéristiques principales................................................................ 287 Index ................................................................................................ 290 17 Description 1 2 3 7 9 8 23 24 25 26 27 10 11 12 13 14 15 16 17 28 29 30 32 31 1. Boutons de balance des parties [▲] [▼] → p. 72 Témoin de balance des parties → p. 73 2. Boutons de sélection de son Lower → p. 49 Partie Lower Organ Partie Lower Symphonic Partie Lower Orchestral Bouton [Alternate] Boutons Level [▲] [▼] → p. 72 Indicateur de niveau → p. 73 33 7. Commutateur [Power On] → p. 24 8. D Beam → p. 154, p. 155 9. Boutons Video Input → p. 262 (AT-900 & AT-900C uniquement) 10. Boutons D Beam → p. 154, p. 155 11. Tirettes harmoniques Upper → p. 54 12. Tirettes harmoniques Solo → p. 54, p. 72 3. Écran tactile → p. 31 13. Boutons Vintage Organ → p. 54 4. Bouton [Harmony Intelligence] → p. 138 14. Boutons Percussion → p. 54 5. Boutons de sélection de son Upper → p. 49 15. Bouton [H-Bar Manual] → p. 58 Partie Upper Organ Partie Upper Symphonic Partie Upper Orchestral Bouton [Alternate] Boutons Level [▲] [▼] → p. 72 Indicateur de niveau → p. 73 16. Bouton [Video Monitor] Boutons de sélection de son Solo → p. 51 20. Boutons Transpose [–] [+] → p. 130 6. Partie Solo Bouton [Alternate] Bouton [To Lower] → p. 158 Boutons Level [▲] [▼] → p. 72 Indicateur de niveau → p. 73 18 17. Molette [Value] → p. 34 18. Tirettes harmoniques Pedal → p. 54 19. Tirettes harmoniques Lower → p. 54 Description 5 6 Description 4 20 21 22 18 19 21. Composer → p. 164 Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton [Song] [Registration] → p. 116–p. 125 [Demo] → p. 35, p. 168 [Reset] [Play/Stop] [Rec] → p. 174 22. Prises Ext In → p. 260 (AT-900 & AT-900C uniquement) 23. Lower Bouton [Drums/SFX] → p. 76 Bouton [Manual Perc] → p. 78 24. Bouton Lower Voice [Hold] → p. 80 25. Bouton [Pedal Sustain] → p. 146 26. Global Settings → p. 46 Bouton [EZ One Finger] Bouton [EZ Touch] 27. Boutons de sélection du son de basse du pédalier → p. 50 Partie Pedal Organ Partie Pedal Orchestral Bouton [To Lower] → p. 163 Bouton [Bass Split] → p. 161 28. Boutons de sélection de rythme → p. 81 Boutons Variation → p. 89 Boutons Tempo [ Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton ][ ] → p. 87 Fill In [Auto] → p. 89 Fill In [Break] → p. 89 [Intro] → p. 85–p. 87 [Ending] → p. 85–p. 87 [Count Down] → p. 88 [Sync Start] → p. 86 [Start/Stop] → p. 85, p. 87 Arranger [On/Off] → p. 88 [One Touch Program] → p. 94 29. Curseur [Master Volume] → p. 24 30. Curseur [Brilliance] → p. 131 31. Levier [Bender/Vibrato] → p. 132 32. Rotary Sound → p. 141 Bouton [On/Off] Bouton [Fast/Slow] 33. Boutons de configuration Bouton [Write] → p. 107 Bouton [Manual] → p. 110 Boutons de registration [1]~[12] → p. 106 Bouton [Load Next] → p. 120 19 Avant de commencer à jouer Fixer le pédalier (AT-900) 1. Fixer le pédalier (AT-900C) Détachez le câble du pédalier qui est temporairement fixé sur la partie supérieure de la pédale d’expression. Vous pouvez brancher un pédalier de la série PK (disponible en option) à l’AT-900C. NOTE 2. 3. 4. Branchez le câble du pédalier à la prise située du côté droit du pédalier. Serrez convenablement les vis de la fiche du câble du pédalier. L’adaptateur secteur fourni avec le pédalier n’est pas utilisé. Le pédalier est mis sous/hors tension avec le commutateur d’alimentation de l’AT-900C, quelle que soit la position du commutateur d’alimentation du pédalier. 1. Vérifiez que l’AT-900C et le pédalier (série PK) sont hors tension. 2. Utilisez le câble PK fourni avec l’AT-900C pour relier la prise PK IN de l’AT-900C à la prise PK OUT du pédalier. Faites glisser le pédalier à fond vers l’arrière en le calant convenablement pour l’empêcher de bouger. fig.00~21.eps Vis NOTE Ne retirez pas la fixation située près de la pédale d’expression. Avant de transporter l’AT-900, enroulez le câble du pédalier pour qu’il n’y ait pas de mou et attachez-le à la fixation. Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne resNOTE pectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils. 3. Mettez l’AT-900C sous tension (p. 24). 4. Vérifiez que le témoin en face arrière du pédalier est allumé. Jouez sur le pédalier. Si vous entendez la partie du pédalier de l’ATELIER, les connexions sont terminées. NOTE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Pour en savoir plus sur les réglages du pédalier, voyez son mode d’emploi. Pour savoir comment attacher le pédalier et monter le pied, voyez le fascicule décrivant le montage du pied. 20 Avant de commencer à jouer Installation du pupitre Montage du pupitre (AT-900, AT-800) Insérez les vis fournies pour le pupitre dans les orifices situés sur le dessus de l’instrument et serrezles légèrement (en deux endroits). 1. Placez le pupitre sur le dessus de l’AT-900C et alignez-le avec les orifices pour vis. 2. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec l’instrument dans les orifices et serrez-les légèrement (en deux endroits). Vis Vis Vis 2. 3. Vis Placez le pupitre entre les vis et le corps de l’ATELIER. 3. Placez le pupitre entre les vis et le corps de l’ATELIER. 4. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en serrant les vis. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en serrant les vis. Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. 4. Pour installer le pupitre, soulevez-en la base des deux mains et tirez-le doucement vers vous. fig.00~24.eps Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. Enlever le pupitre NOTE NOTE NOTE 1. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre. 2. Retirez le pupitre. N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé. Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident. Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis. 21 Avant de commencer à jouer 1. Montage du pupitre (AT-900C) Avant de commencer à jouer Connexion du câble de hautparleurs 1. Branchez le câble de haut-parleurs venant du pied à la prise Speaker située à l’arrière de la face inférieure de l’AT-900C. Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (AT-900) fig.00~22.eps Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de hautparleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. AT-900C Câble de haut-parleurs AT-800 Câble de haut-parleurs Côté de l’orgue 22 Côté des haut-parleurs 1. Pour ouvrir le couvercle, tenez les poignées des deux mains et soulevez-le puis faites-le glisser vers l’arrière. 2. Pour refermer le couvercle, tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce qu’il soit en place. NOTE Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer les doigts. La présence d’un adulte est recommandée lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument. NOTE Pour éviter les accidents, fermez le couvercle avant de déplacer l’orgue. NOTE Vérifiez qu’il ne reste rien sur le clavier (des partitions, par exemple) avant de fermer le couvercle. Avant de commencer à jouer Dispositif de réglage (AT-900) AT-900C Prise secteur • Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Réglez le dispositif de réglage de sorte à ce qu’il repose convenablement sur le sol. Lorsque vous placez l’ATELIER sur de la moquette, notamment, veillez à ce que le dispositif soit fermement en contact avec le sol. Cordon d’alimentation NOTE Les pieds du banc de l’AT-900 ont deux dispositifs de réglages. Si le banc est instable, vous pouvez régler ces dispositifs. NOTE Évitez de vous pincer les doigts lorsque vous tournez le dispositif de réglage. AT-900 Brancher le cordon d’alimentation 1. Vérifiez d’abord si le commutateur [Power On] à gauche en face avant est coupé (non enfoncé). Prise secteur fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps Commutateur relevé Coupé 2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In de l’instrument d’une part et à une prise secteur d’autre part. Cordon d’alimentation NOTE AT-900 NOTE Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec cet instrument. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Prise secteur Cordon d’alimentation 23 Avant de commencer à jouer Si vous avez l’impression que l’ATELIER est instable (après l’avoir déplacé, par exemple), tournez le dispositif de réglage situé sous les pieds de la console, comme illustré ci-dessous. Avant de commencer à jouer Mise sous/hors tension NOTE 3. Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils. Réglez le volume de façon adéquate avec le curseur [Master Volume] ou en actionnant la pédale d’expression. Réglez ensuite le curseur [Master Volume] à un niveau convenable. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale d’expression et diminue lorsque vous relevez la pédale. fig.00~28.eps Mise sous tension 1. Diminue le volume Augmente le volume Vérifiez les points suivants avant la mise sous tension. Diminue le volume Augmente le volume • Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise AC de l’instrument? • Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur? • Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du clavier inférieur) est-il réglé en position minimum? fig.00~26.eps Mise hors tension 1. Avant de couper l’alimentation, réglez la commande [Master Volume] en position Min (minimum). 2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour couper l’alimentation. fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps 2. Commutateur relevé Appuyez sur le commutateur [Power On] pour mettre l’instrument sous tension. Coupé fig. 00~27.eps, fig.00~27~3.eps Commutateur enfoncé NOTE Activé La page principale apparaît. Page principale NOTE 24 Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettezle hors tension avec le commutateur POWER puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Avant de commencer à jouer Utiliser un casque L’ATELIER dispose de prises Phones. Elles vous permettent de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. fig.00~29.eps Utiliser un microphone fig.00~32.eps 1. Branchez le casque à la prise Phones située à gauche, sous le côté le clavier. Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audible que par le casque. 1. Branchez le micro à la prise [Mic] située du côté gauche, sous le clavier. 2. Servez-vous de la commande [Mic Volume] pour régler le volume du microphone. fig.00~30.eps 2. Vous pouvez régler l’intensité de l’écho appliqué au signal du micro (p. 221). Réglez le volume du casque à un niveau adéquat avec la commande [Master Volume] et la pédale d’expression. Le microphone doit être acheté séparément. Lors de l’achat d’un microphone, veuillez consulter le revendeur chez qui vous avez acheté l’ATELIER. Remarques concernant l’usage du casque Remarques sur l’utilisation d’un micro fifig.00~31.eps PRUDENCE • Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher. • Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé lorsqu’il est branché. Diminuez le volume sur l’ATELIER avant de brancher le casque. • Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat. • Pour casque stéréo. • Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise [Phones], les haut-parleurs de l’ATELIER ne produisent aucun son. fig.00~31.eps PRUDENCE • Pour éviter de déranger votre entourage, baissez le volume lorsque vous jouez tard le soir ou très tôt le matin. • Avant de brancher un microphone à l’ATELIER, diminuez le volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit lorsque vous branchez le micro. • Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: • Changez l’orientation du microphone. • Éloignez le microphone des enceintes. • Diminuez le volume. 25 Avant de commencer à jouer L’ATELIER est doté d’une prise Mic pour micro. L’entrée Mic de l’instrument vous permet d’utiliser un micro notamment pour chanter sur vos morceaux ou sur des fichiers SMF (vendus séparément). Avant de commencer à jouer Utiliser le crochet pour câble Si vous utilisez un casque ou un micro, vous pouvez utiliser le crochet pour enrouler proprement les câbles se trouvant près de vos pieds. Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C) AT-900 Fixer le crochet pour câble A l’arrière de l’AT-900 se trouvent deux orifices permettant de faire passer des câbles. 1. Quand vous branchez un appareil externe à l’AT-900, vous pouvez faire passer les câbles de connexion par ces orifices pratiqués en face arrière. 2. Vissez le crochet (avec la vis papillon) à 80% de sa course environ dans l’orifice pratiqué à gauche sur la face inférieure de l’orgue. Après avoir orienté le crochet comme vous le voulez, utilisez la vis papillon pour le fixer. 1. Retirez les capuchons des orifices pour câbles à l’arrière de l’AT-900. 2. Faites passer les câbles par les orifices. NOTE Si vous retirez un capuchon, conservez-le dans un endroit sûr pour ne pas l’égarer. fig.AT-900_RearBoard.eps Orifice pour vis Papillon Crochet pour câble fig.00~31.eps PRUDENCE • Évitez de mettre les doigts dans ces orifices. AT-900C A l’arrière de l’AT-900C se trouve un orifice permettant de faire passer des câbles. Si vous branchez un lecteur DVD ou un autre appareil à l’AT-900C, il vous permet d’acheminer proprement les câbles. 1. Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles à l’arrière de l’AT-900C. Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles en tirant sur la patte. 26 Avant de commencer à jouer 2. Faites passer les câbles par l’orifice dégagé. Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. NOTE 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. fig.00~37.eps Remarque sur le banc (AT-900) Le siège du banc peut être ouvert afin d’y ranger des partitions et d’autres objets. 2. A la page “System”, touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”. fig.00~38.eps Prudence lors de l’utilisation du banc fig.00~31.eps PRUDENCE • Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le siège. fig.00~36.eps 3. Touchez <Factory Reset> à la page “Utility”. fig.00~39.eps 27 Avant de commencer à jouer Vous pouvez rétablir tous les réglages de l’ATELIER en vigueur à sa sortie d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. Avant de commencer à jouer Une demande de confirmation apparaît. fig.00~40~1.eps Vous pouvez aussi utiliser les méthodes suivantes pour retrouver les réglages d’usine. Méthode 1: Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”. 4. 1. A la page principale, touchez <Quick Guide> pour afficher la page “Quick Guide”. 2. Appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Une demande de confirmation apparaît. fig.00~40~1.eps Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Factory Reset”) commence et tous les paramètres retrouvent leur réglage d’usine. NOTE Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération! fig.00~40~2.eps Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”. 3. NOTE Le chargement des réglages d’usine efface les registrations mémorisées dans l’ATELIER. Pour sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez, voyez “Sauvegarder des ensembles de registrations” (p. 113). NOTE Pour initialiser d’autres réglages que ceux de la mémoire utilisateur (p. 82), touchez <Panel Reset> à la page “System Utility”. Si vous souhaitez initialiser uniquement les réglages de la mémoire utilisateur, voyez page 230. Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Factory Reset”) commence et tous les paramètres retrouvent leur réglage d’usine. Méthode 2: 1. Réglez le volume au minimum puis coupez l’alimentation. 2. Maintenez le bouton [One Touch Program] enfoncé et actionnez le commutateur [Power On] pour remettre l’instrument sous tension. fig.00~41.eps La page suivante apparaît. fig.00~40~3.eps 28 Avant de commencer à jouer Utiliser une mémoire externe Vous avez en outre la possibilité d’écouter des fichiers SMF se trouvant sur clé USB ou disquette (p. 167). NOTE Support du connecteur pour mémoire externe Utilisez une clé USB ou un lecteur de disquette disponible chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB. Connexion de la mémoire USB 1. Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe. 90° degrés vers la gauche 90° degrés vers la droite Connexion du lecteur de disquette Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du ATELIER. Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du lecteur de disquette. Si vous utilisez une clé USB ou une disquette pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur l’ATELIER. Pour en savoir plus, voyez “Formater une mémoire USB (Format)” (p. 232). Tourner le support du connecteur pour mémoire externe AT-900/900C Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90° degrés vers la gauche et la droite. Vous pouvez tourner ce support pour éviter d’endommager la clé branchée au connecteur en la cognant par inadvertance. 1. Prenez le support du connecteur pour mémoire externe et faites-le pivoter de 90° degrés vers la gauche ou la droite. NOTE NOTE AT-800 Veillez à saisir le support du connecteur pour le faire pivoter. Ne faites jamais pivoter le support du connecteur en tenant la clé de mémoire externe qui y est branchée. Ne vous coincez pas les doigts en faisant pivoter le support du connecteur pour mémoire externe. 29 Avant de commencer à jouer Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur l’ATELIER et vos ensembles de registrations sur une clé de mémoire USB disponible en option. Vous pouvez également copier vos morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel (p. 97, p. 127, ). Avant de commencer à jouer 1. Branchez le câble USB du lecteur de disquette à la prise Ext Drive de l’ ATELIER. Connexion d’un lecteur CD NOTE Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB. Prise Ext Drive Prise Ext Drive Câble USB Câble USB Utiliser des CD Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF. Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland. Précautions concernant l’utilisation de CD • Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra). • L’ATELIER ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”. • Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD. 30 1. Mettez l’ATELIER et le lecteur CD à brancher hors tension. 2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise Ext Drive de l’ATELIER. 3. Mettez l’ATELIER sous tension. 4. Mettez le lecteur CD branché sous tension. Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur CD, voyez son mode d’emploi. NOTE •Mise sous/hors tension •Insertion et éjection d’un CD Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland. http://www.roland.com/ Écran de l’instrument Votre ATELIER affiche les informations sur un écran tactile. Il vous permet d’effectuer de très nombreuses opérations en touchant les cases affichées. Description de la page principale et des pages secondaires Page principale fig.00~06-a.eps 3 4 12 13 6 5 14 15 7 16 8 NOTE Pour utiliser l’écran tactile, touchez l’endroit voulu. Une pression excessivement forte ou un objet dur peut endommager l’écran tactile. Veillez donc à ne pas appuyer trop fort et à n’utiliser que les doigts sur l’écran tactile. 17 9 Numéro 10 11 Explication 1 Balle bondissante Une “balle” bondit en suivant le rythme ou le morceau. 2 Métrique 3 Transpose Affiche le réglage de transposition du clavier. 4 Accord Affiche l’accord joué sur le clavier inférieur. 5 Bouton indicateur Appuyez sur ce bouton pour choisir ce qu’il indique: le nom du rythme, le nom du morceau ou le nom de la registration. A la mise sous tension, le nom du rythme est affiché à l’écran. Vous pouvez le remplacer par le nom du morceau ou de la registration. 6 Nom du rythme, du morceau (Song) ou de la registration. 7 Quick Registration Appuyez ici pour utiliser la fonction “Quick Registration” (p. 37). 8 Music Assistant Appuyez ici pour utiliser la fonction “Music Assistant” (p. 39). 9 Rhythm Vous pouvez reproduire des rythmes de cet instrument ou reproduire des rythmes de la mémoire USB ou utilisateur et les y sauvegarder. Vous pouvez également effectuer ici des réglages de rythme. NOTE L’affichage à l’écran peut se décaler suite à des changements d’environnement ou après un usage prolongé. Dans ce cas, suivez la procédure décrite sous “Calibrer l’écran tactile” (p. 229) pour corriger la position du pointeur. NOTE Ne placez aucun objet sur l’écran tactile. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran (p. 224). Vous pouvez supprimer la balle bondissante (“Bouncing Ball”) de la page principale (p. 225) et changer l’arrière-plan de la page principale (p. 225). 31 Écran de lʼinstrument 2 1 NOTE Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. Écran de l’instrument Numéro Explication 10 System Donne accès à différents paramètres. 11 Quick Guide Affiche la page “Quick Guide”. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de paramètres correspondants (p. 43). 12 Tempo 13 Mesure 14 Sound/KBD (son/clavier) Permet de sélectionner un son (une “voix”) ou d’effectuer des réglages d’intensité d’effet, de clavier etc. 15 Rec/Play Reproduit ou enregistre un morceau. Vous pouvez aussi afficher une partition durant la reproduction d’un morceau. 16 Registration Permet de charger les registrations de la mémoire utilisateur en mémoire interne et de les sauvegarder. Vous pouvez également effectuer ici des réglages de registration. 17 Main Retourne à la page principale quand une autre page est affichée. Cette icône apparaît lorsque la fonction V-LINK est utilisée. ➝ Fonction V-LINK (p. 227) Cette icône désigne des fichiers musicaux SMF. Cette icône apparaît dès que vous modifiez (éditez) un morceau enregistré. Elle apparaît également quand vous venez d’enregistrer un morceau et que vous ne l’avez pas encore sauvegardé. 32 Le tempo, le numéro de mesure, <Sound/KBD>, <Rec/Play>, <Registration> et <Main> sont affichés en permanence à droite de l’écran. Écran de l’instrument Icônes fig.09~08.eps, fig.03~05.eps Vous pouvez retourner immédiatement à la page principale en touchant <Main> à droite de l’écran. Écran de lʼinstrument Bouton Signification Selon les fonctions, les paramètres peuvent s’étaler sur plusieurs pages. Appuyez sur < >< >< >< > pour afficher la page suivante ou précédente. Aux pages “Load”, “Save” et “File Edit”, vous pouvez sélectionner un fichier en touchant < >< >. Touchez ce bouton d’écran pour quitter la page affichée. Cette icône indique un son “Active Expression”. ➝ Active Expression Voice (p. 69) Cette icône désigne un son “EX”. ➝ Son ‘Ex’ (p. 52) Cette icône désigne un son “Articulation Voice”. ➝ Articulation Voice (p. 61) NOTE Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. Fenêtres Quand vous touchez <Utility> ou une autre case, une page similaire à la suivante apparaît. Cet affichage est appelé “fenêtre”. fig.00~38.eps Lorsque vous appuyez sur un menu dans la fenêtre, celle-ci se ferme et la page correspondant au menu choisi apparaît. Appuyez sur <Exit> dans une fenêtre pour la quitter. 33 Écran de l’instrument Fenêtres d’entrée de valeurs Lorsque vous effectuez des réglages à la page “System”, le type de fenêtre suivant apparaît. Rétablit les réglages d’usine. Modifient la valeur. fig.09~09.eps Quand une fenêtre de réglage apparaît, vous pouvez utiliser la molette [Value] à cet effet. A propos de la molette [Value] L’ATELIER dispose d’une molette [Value]. Vous pouvez utiliser la molette [Value] pour changer le tempo ou d’autres réglages et sélectionner des fichiers à des pages telles que la page “File Edit”. Réglage d’un paramètre (quand la fenêtre de réglage est ouverte) Sélection de fichier (quand la page “File Edit”, “Save” ou “Load” pour rythmes, morceaux ou registrations est ouverte) 34 Fonctions pratiques Écouter les morceaux de démonstration L’ATELIER propose des morceaux de démonstration. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons, les rythmes et l’accompagnement automatique de l’ATELIER. fig.01~01.eps 1. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin doit s’allumer). La page “Demo” apparaît. fig.01~03.eps 2. Touchez < > ou < > à l’écran pour choisir un morceau de démonstration. fig.01~03.eps 3. Lancez la reproduction d’un morceau en touchant < >. Vous pouvez aussi lancer/arrêter les morceaux de démonstration en appuyant sur le bouton [Play/Stop] en façade. A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre. 35 Fonctions pratiques Pour en savoir plus sur les différents morceaux de démonstration, voyez “Liste des morceaux de démonstration” (p. 283). Fonctions pratiques 4. Arrêtez la reproduction en touchant à nouveau < 5. Appuyez sur le bouton [Demo] pour quitter la page de démonstration. >. Si la page suivante apparaît Si le morceau en cours n’a pas été sauvegardé dans la mémoire “Favorites” (utilisateur) ou sur mémoire USB au préalable, le message suivant apparaît et il est impossible d’écouter les morceaux de démonstration. fig.E-62.eps Les données peuvent être sauvegardées dans la mémoire “Favorites” (mémoire utilisateur) ou sur mémoire USB. Pour sauvegarder les données dans la mémoire “Favorites” ou USB, voyez “Sauvegarder un enregistrement” (p. 180). Pour conserver les données, touchez <Cancel>. 1. Pour supprimer les données, touchez <OK>. NOTE Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. NOTE Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à la sortie MIDI OUT. 36 Fonctions pratiques Sélection de registration par mots clés (Quick Registration) Vous pouvez sélectionner une registration en choisissant des mots clés reflétant une situation, un lieu, un genre musical etc. Cette fonction vous permet de charger des registrations créées par de grands organistes et de vous en inspirer pour créer vos propres registrations. 1. Touchez <Quick Registration> à la page principale. La page “Quick Registration” apparaît. fig.03~32.eps Touchez un bouton désignant un ensemble de registrations. fig.03~32.eps Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de registrations. fig.03~35.eps 37 Fonctions pratiques 2. Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale. Fonctions pratiques 3. Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de registrations voulu. La fenêtre se ferme et la page “Quick Registration” réapparaît. 4. Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal> (le témoin du bouton en question s’allume ou s’éteint) pour sélectionner le clavier auquel la registration doit être assignée. fig.03~32.eps Réglage 5. Clavier auquel le son (registration) est assigné Upper Clavier supérieur Lower Clavier inférieur Pedal Pédalier Touchez < >< mot clé voulu. > pour changer de page et touchez le Le son est assigné au clavier choisi. Pour changer d’autres sons, recommencez les opérations 2~5. 38 Fonctions pratiques Fonction ‘Music Assistant’ Les meilleurs morceaux du monde ont fait l’objet d’une sélection méticuleuse et les réglages en face avant ont ensuite été optimisés pour chacun d’eux puis sauvegardés dans l’instrument. Il suffit de choisir un mot clé évoquant au mieux les caractéristiques du morceau voulu pour qu’un rythme et un son pour la mélodie soient sélectionnés puis que tous les autres réglages effectués pour vous. Une fois que vous avez choisi le mot clé, il ne vous reste plus qu’à jouer. Touchez <Music Assistant> à la page principale. Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale. La page “Music Assistant” apparaît. fig.00~18.eps 39 Fonctions pratiques 1. fig.00~06.eps Fonctions pratiques 2. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez un mot clé évoquant le type de morceau voulu. fig.00~19.eps Les boutons de registration [1]~[4] clignotent. Les réglages de façade correspondant au mot clé sont automatiquement chargés pour les boutons de registration [1]~[4]. 3. Jouez un accord sur le clavier inférieur. Dès que vous jouez sur le clavier, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique. 4. Appuyez sur un des boutons de configuration [1]~[4] pour changer les réglages de façade. 5. Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme. 6. Pour couper la fonction “Music Assistant”, appuyez sur le bouton [One Touch Program] afin d’éteindre son témoin. 40 Fonctions pratiques Recherche avec ‘Music Assistant’ Vous pouvez entrer un nom de morceau ou d’autres paramètres pour effectuer une recherche avec “Music Assistant”. 1. Touchez <Music Assistant> à la page principale. La page “Music Assistant” apparaît. fig.00~18.eps Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale. Fonctions pratiques 2. Touchez <Search>. Une fenêtre apparaît. fig.00~19~2.eps Recherche par nom avec Music Assistant 3. Touchez <By Name>. fig.00~19~3.eps 41 Fonctions pratiques 4. Choisissez les caractères du nom à rechercher. Entrez les caractères voulus. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois <ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”→“B”→“C”…). Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres. Le caractère choisi est affiché au milieu de la page. 5. Touchez <Start> pour lancer la recherche. Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”. 6. Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet “assistant musical”. Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”. Recherche par critères 3. Touchez <By Conditions>. Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Rhythm”, “Genre” et “Scene”. fig.00~19~4.eps 4. Touchez la plage de valeur du critère de recherche. 5. Touchez < 6. Touchez <Start> pour lancer la recherche. >< > pour effectuer le réglage. Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”. 7. Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet “assistant musical”. Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”. 42 Fonctions pratiques Fonction ‘Quick Guide’ La fonction “Quick Guide” de l’ATELIER facilite l’accès à diverses autres fonctions. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de paramètres correspondante. 1. Touchez <Quick Guide> à la page principale. La page “Quick Guide” suivante apparaît. fig.00~13.eps Quand la page “Quick Guide” est affichée, actionnez un bouton, le clavier, le pédalier ou un commutateur au pied. La page contenant les paramètres concernant le bouton, le clavier, le pédalier ou le commutateur au pied actionné apparaît. 3. Effectuez les réglages voulus à cette page. 4. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit> pour quitter cette page. Pour en savoir plus sur les touches, boutons et commandes compatibles avec la fonction “Quick Guide”, voyez “Réglages conservés après la mise hors tension” (p. 281). 43 Fonctions pratiques 2. Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale. Fonctions pratiques Menu ‘Index’ A la page “Quick Guide”, vous pouvez toucher <Index> pour afficher le menu “Index”. A la page “Index”, touchez un mot clé pour afficher la page de réglage correspondante. 1. Touchez <Quick Guide> à la page principale. La page “Quick Guide” suivante apparaît. fig.00~13.eps 2. Touchez <Index>. La page suivante apparaît. fig.00~14.eps 3. fig.00~15.eps 44 Touchez la première lettre A~W du mot clé voulu. Fonctions pratiques La page “Quick Guide Index” apparaît et affiche les mots clés commençant par cette lettre. fig.00~16.eps Fonctions pratiques 4. Touchez le mot clé voulu. fig.00~16.eps La page de réglage correspondant au mot clé apparaît. 5. Effectuez les réglages voulus. 6. Touchez <Exit>. 45 Fonctions pratiques Réglages simplifiant le jeu Le ATELIER dispose de boutons GlobalSettings. Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger], vous pouvez jouer des accords en maintenant juste une ou deux touches enfoncées sur le clavier inférieur. Une pression sur le bouton Global Settings [EZ Touch] permet de jouer à volume fixe même si la force exercée sur les touches varie. 1. Appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger] ou [EZ Touch]. Une pression sur ces boutons effectue les réglages suivants. Bouton Explication La fonction “Chord Intelligence” est activée. Un accord est détecté dès que vous maintenez une ou deux touches enfoncées sur le clavier inférieur. La fonction “Pedal To Lower” est activée. Vous pouvez produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower). EZ One Finger Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger] pour éteindre son témoin, les paramètres suivants retrouvent leur réglage d’usine. • Chord Intelligence • Pedal To Lower • EZ Touch La fonction “EZ Touch” est activée. • Lower Voice Hold La fonction “Initial Touch” est coupée: cela vous permet de jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée sur les touches. • Chord Hold La fonction “Lower Voice Hold” est activée. Le son Lower est maintenu lorsque vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez la note suivante. La fonction “Chord Hold” est activée. Si vous jouez un accord sur le clavier inférieur alors que l’accompagnement automatique est activé, ce dernier est maintenu quand vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez un nouvel accord. La fonction “Initial Touch” est coupée. EZ Touch Quels que soient les réglages “Initial Touch” de la registration, la fonction “Initial Touch” est coupée. Cela vous permet de jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée sur les touches. Ces réglages facilitent le jeu. 2. 46 Essayez! Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ Touch] pour éteindre son témoin, le paramètre “Initial Touch” retrouve son réglage d’usine. Sélection et production de sons Sélectionner des sons L’ATELIER vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices” (voix) sur l’instrument. Sons et parties L’ATELIER a deux claviers et un pédalier. De haut en bas, nous parlons de “clavier supérieur (Upper)”, “clavier inférieur (Lower)”et “pédalier (Pedal)”. Clavier supérieur L’instrument illustré ici est l’AT-900. Pédalier L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) pour piloter les sons de la partie pédalier. Les parties “Organ”, “Symphonic”, “Orchestral” et “Vintage Organ” sont assignées aux claviers supérieur et inférieur; vous pouvez choisir un son pour chaque partie. A ces sons, s’ajoute le son de la partie “Solo”, ce qui permet de produire jusqu’à cinq sons simultanément (le son Solo peut être joué sur le clavier supérieur ou inférieur). Le pédalier dispose de trois parties: “Pedal Organ”, “Pedal Orchestral et “Vintage Organ”. Vous pouvez assigner un son à chaque partie, ce qui vous permet de produire jusqu’à trois sons simultanément. Clavier Parties Upper Organ Upper Symphonic Upper Orchestral Clavier supérieur Upper Vintage Solo (Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est éteint) Pour jouer un son Solo sur le clavier inférieur, sélectionnez le son Solo puis appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (p. 158). Lower Organ Lower Symphonic Lower Orchestral Clavier inférieur Lower Vintage Solo (Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est allumé) Pedal Organ Pédalier Pour jouer avec un son de basse de pédalier sur le clavier inférieur, sélectionnez le son “Pedal Bass” puis appuyez sur le bouton [Bass Split] (p. 161). Pedal Orchestral Pedal Vintage 47 Sélection et production de sons Clavier inférieur Sélection et production de sons Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass NOTE Chaque pression sur un bouton de son allume et éteint alternativement son témoin. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé. Deux sons de la même famille sont assignés à chaque bouton. Pour les boutons proposant des sons de deux familles différentes, les noms des deux sons figurent sur le bouton. Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons d’un bouton. Bouton [Alternate] 48 Son sélectionné Allumé Le son indiqué sur le bouton est sélectionné. Éteint Un son alternatif de la même catégorie que le son imprimé sur le bouton est sélectionné. Pour les boutons proposant des sons de catégories différentes, le son inférieur du bouton est sélectionné. Vous n’entendez rien si vous jouez sur le clavier alors que les boutons de son sont éteints et tous les sons d’orgue vintage coupés. Sélection et production de sons Sélection des sons Upper et Lower Appuyez sur les boutons “Organ”, “Symphonic” ou “Orchestral” de chaque clavier (Upper/Lower) pour choisir un son. A la mise sous tension, le son “Full Organ1” est assigné au clavier supérieur (Upper) et “Lower Organ1” au clavier inférieur (Lower). Exemple: 1. Sélection de “Full Organ 5” pour la partie Upper Organ, “Full Strings” pour la partie Upper Symphonic et “Grand Piano” pour la partie Upper Orchestral. Procédez de la même façon pour sélectionner les sons du clavier inférieur (Lower). Appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] (le témoin s’allume). Sélection et production de sons Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran. Quand vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 2”. 2. Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (le témoin s’allume). Si vous jouez alors sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 5”. Chaque pression sur [Alternate] permet d’alterner les deux sons assignés au bouton. 3. Appuyez sur le bouton Upper Symphonic [Strings] (le témoin s’allume). Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Full Organ 5” et “Full Strings” sont audibles simultanément (mixés). 4. Appuyez sur le bouton Upper Orchestral [Piano] (le témoin s’allume). Quand vous jouez sur le clavier supérieur, le son orchestral “Grand Piano” est ajouté aux autres, produisant un mélange de trois sons. 49 Sélection et production de sons Sélection du son de basse du pédalier A la mise sous tension, la partie de basse du pédalier produit des notes simples avec le son “Organ Bass1”. Appuyez sur les boutons des parties “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral” pour choisir un son. Normalement, le pédalier ne produit qu’une note à la fois. Vous pouvez toutefois effectuer des réglages pour produire plusieurs notes simultanées avec le pédalier (p. 210). 1 Exemple: 1. 2 Sélectionner le son “Pipe Org. Bs” pour la partie “Pedal Organ” et “Str.Bass Pdl” pour la partie “Pedal Orchestral”. Si vous appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’allume → p. 163) ou sur le bouton [Bass Split] (son témoin s’allume → p. 161), le son de basse du pédalier est produit par le clavier inférieur et non par le pédalier. Appuyez sur le bouton Pedal Organ [Pipe] (le témoin s’allume). Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran. La partie “Pedal Organ” dispose d’un bouton [Octave Up]. Quand le bouton [Octave Up] est activé, le son de basse du pédalier est produit une octave plus haut. Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez le son “Pipe Org. Bs” (Pipe Organ Bass). 2. Appuyez sur le bouton Pedal Orchestral [String] (le témoin s’allume). Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Pipe Organ Bass” et “Str.Bass Pdl” (String Bass Pedal) sont audibles simultanément (mixés). 50 Sélection et production de sons Sélection du son Solo La section Solo du clavier supérieur est monophonique: le son Solo ne produit que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. Cela vous permet de jouer des accords complets et de produire la note la plus haute avec le son Solo. Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo (p. 72). 1 Exemple: Sélectionner “Trumpet” pour la partie Solo 1. Appuyez sur le bouton Solo [Trumpet] (le témoin s’allume). Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran. Jouez sur le clavier supérieur. Le son choisi joue la note la plus haute. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous alternez les deux sons assignés au bouton. Il est possible de changer la façon dont un son Solo est produit. Normalement, le son Solo est produit par la plus haute note jouée sur le clavier supérieur mais vous pouvez aussi assigner ce son à la note jouée en dernier lieu. Pour en savoir plus, voyez “Changer la réponse du son solo” (p. 159). Vous pouvez utiliser le bouton Solo [Others] pour sélectionner des sons extrêmement expressifs (“Articulation Voices”) (p. 61). 51 Sélection et production de sons Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Pour en savoir plus, voyez “Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower])” (p. 158). Sélection et production de sons Sélectionner un son avec le bouton [Others] Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet de sélectionner tous les sons. Comme les autres boutons de sons, le bouton [Others] peut se voir assigner deux sons (un pour “Pedal Organ” et un pour “Pedal Orchestral”). Le bouton [Alternate] permet d’alterner ces deux sons. 1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre. L’étape 1 n’est pas nécessaire pour la partie de basse du pédalier. Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le son sélectionné sera assigné. 2. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez attribuer un nouveau son. La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes. 3. NOTE Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page précédente après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que le nom du son est affiché. Touchez un groupe de sons. Un son indiqué par est appelé son “EX”. Ces sons sont particulièrement recommandés. Les sons accompagnés de l’icône “ ” sont compati- bles avec la fonction “Active Expression” (p. 69). 52 Sélection et production de sons Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons. Vous pouvez toucher <AEx Voice> à la page “Voice Select” pour n’afficher que les sons “Active Expression”. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo. Pour en savoir plus sur les sons “Active Expression”, voyez “Jouer avec un son ‘Active Expression’” (p. 69). 4. Sélection et production de sons Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de sons voulu. Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe choisi. 5. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le nom du son souhaité. 6. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] clignotant pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné. Pour en savoir davantage sur les sons pouvant être assignés au bouton [Others], voyez la liste des sons (dans l’appendice, un fascicule distinct). 53 Sélection et production de sons Créer des sons d’orgue (Vintage Organ) Les boutons Vintage Organ vous permettent d’ajouter trois types de sons d’orgue vintage aux parties Upper, Lower et Pedal. Vous pouvez également utiliser les tirettes harmoniques pour modifier l son sélectionné. L’ATELIER propose neuf tirettes harmoniques pour la partie Upper ainsi que pour la partie Lower et deux tirettes harmoniques pour la partie Pedal. Un son d’un jeu différent (d’une hauteur différente) est assigné à chaque tirette harmonique. En superposant ces sons, vous pouvez créer des sonorités d’orgue très diverses. Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de cette partie. Tirettes harmoniques En faisant glisser les tirettes harmoniques vers l’avant ou l’arrière, vous pouvez régler le volume des différents jeux. Le volume peut être réglé sur une échelle de neuf pas (0~8). Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son. Une onde sinusoïdale (son pur sans harmoniques) d’une hauteur déterminée est assignée à chaque tirette harmonique. En combinant ces hauteurs, vous pouvez créer un large éventail de sons. Temps 8ʼ volume: 8 Temps Temps 54 4ʼ volume: 5 Si vous avez sélectionné “Pipe” ou “Theater” comme type d’orgue vintage, les tirettes harmoniques activent/coupent les différents jeux. Sélection et production de sons Qu’est-ce que les pieds? Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’. Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante. Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les tirettes harmoniques produisent les notes suivantes. Sélection et production de sons 16' une octave plus bas 5 1/3' quinte 8' fondamentale 4' 2 2/3' 2' 8ème 12ème 15ème 1 3/5' 17ème 1 1/3' 1' 19ème 22ème 8' = Sur les orgues à roues phoniques, les jeux aigus d’une partie de la section des hautes fréquences et les jeux graves d’une partie de la section des basses fréquences sont “repliés” par octaves. Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences conserve une certaine définition au son. L’ATELIER simule fidèlement cette caractéristique. 55 Sélection et production de sons Jouer avec un son d’orgue vintage Sélectionner le type d’orgue vintage 1. Appuyez sur un des boutons Vintage Organ pour l’allumer. Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin. Vous avez le choix entre trois types d’orgues vintage. Bouton Explication [Flute] Orgue d’église [Pipe] Orgue à tuyaux [Theater] Orgue de théâtre NOTE Les effets Pitch Bend, Glide et Sustain ne sont pas appliqués aux sons d’orgue vintage. Modifier le son 2. Faites glisser les tirettes harmoniques que vous souhaitez entendre. Vous pouvez superposer les sons de plusieurs tirettes harmoniques. Vous pouvez combiner plusieurs hauteurs pour le clavier inférieur comme pour le clavier supérieur. Type d’orgue vintage Flute Pipe Theater Fonction des tirettes harmoniques Faites glisser les tirettes harmoniques pour régler le volume de chaque jeu sur la plage 0~8. Utilisez les tirettes harmoniques pour activer/couper chaque jeu. Tirez une tirette harmonique pour activer le jeu et poussez-la pour couper le jeu. La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son choisi pour la partie Solo. Quand vous actionnez la tirette harmonique de la partie Solo, l’indicateur de niveau de cette partie change en conséquence. 56 La percussion est souvent utilisée avec le type “Flute”. Elle peut également être utilisée avec les types “Pipe” ou “Theater” mais si vous avez sélectionné la percussion pour le type “Flute”, le fait de sélectionner “Pipe” ou “Theater” Sélection et production de sons Rendre le son plus pétillant (Percussion) Vous pouvez ajouter un son pour souligner l’attaque de la note et rendre le son plus défini. 3. Appuyez sur le bouton [4’] ou [2 2/3’] (son témoin s’allume). Jouez sur le clavier supérieur et écoutez l’attaque. NOTE Il est impossible d’utiliser simultanément les boutons [4’] et [2 2/3’]. NOTE Explication Percussion [4’] Son de percussion une octave plus haut Percussion [2 2/3’] Son de percussion une octave et une quinte plus haut Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe Vous pouvez raccourcir la chute du son de percussion. 4. Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour l’activer ou le couper. Bouton [Fast Decay] Explication Allumé Le son de percussion disparaît rapidement. La percussion a une attaque plus vive. Éteint Le son de percussion disparaît lentement. La percussion a une attaque plus douce. 57 Sélection et production de sons Bouton Les boutons Percussion [4’] et Percussion [2 2/3’] ne s’appliquent qu’aux sons d’orgue vintage du clavier supérieur. Sélection et production de sons Utiliser les réglages des tirettes harmoniques en façade Si vous avez modifié les réglages de tirettes harmoniques à l’écran ou si vous avez changé de registration, changeant ainsi les réglages “Vintage Organ”, vous pouvez ramener les réglages “Vintage Organ” aux positions des tirettes harmoniques (“harmonic bars”) en façade (p. 54). 1. Appuyez sur le bouton H-Bar [Manual]. Quand vous appuyez sur un bouton Vintage Organ, une page “Vintage Organ” ressemblant à la suivant apparaît. Il existe deux types de pages “Vintage Organ”. Page ‘Vintage Organ’ Si vous avez choisi Vintage Organ “Flute” L’écran affiche les tirettes harmoniques. Vous pouvez toucher les tirettes harmoniques et les faire glisser pour changer le volume de chaque jeu. Le volume peut être réglé sur la plage 0~8. Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. Icône La page “Vintage Organ” s’affiche quelques secondes puis se ferme automatiquement. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>. Si vous touchez la page “Vintage Organ” et changez des réglages, la page reste affichée telle quelle. En glissant le doigt horizontalement vers la gauche ou la droite à l’écran, vous pouvez régler le volume de toutes les tirettes harmoniques. Explication Vib (Vibrato) Ajoute un effet vibrato au son. Cho (Chorus) Ajoute un effet chorus au son. U/L/P Touchez ce bouton d’écran pour faire défiler les pages disponibles: “Upper Vintage”, “Lower Vintage” et “Pedal Vintage”. Hold La page “Vintage Organ” se ferme automatiquement après quelques secondes. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau <Hold>. NOTE Il est impossible d’appliquer les effets vibrato et chorus simultanément. Vous pouvez toucher < > pour choisir la page “Upper Vintage Organ”, “Lower Vintage Organ” ou “Pedal Vintage Organ”. 58 Sélection et production de sons Si vous choisissez Vintage Organ “Pipe” ou “Theater” Les boutons affichés sont appelés “dominos”. Sélection et production de sons Vous pouvez toucher chaque domino pour l’activer ou le couper. Vous pouvez activer/couper les dominos en actionnant les tirettes harmoniques en façade. 59 Sélection et production de sons Régler le volume de l’orgue vintage “Flute” 3. Touchez < >< Flute Volume”. 4. Touchez les boutons de réglage “VintageFlute Volume” pour effectuer le réglage. 5. Touchez < > pour afficher “Vintage- Si vous avez choisi l’orgue vintage “Flute”, vous pouvez ajuster le volume global du son “Flute” afin d’obtenir une bonne balance de niveau avec les autres sons. Si vous avez choisi “Pipe” ou “Theater”, le volume de la partie d’orgue Upper/Lower/Pedal change simultanément. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. >< > pour modifier la valeur. Réglage 1~12 2. Touchez <Effect>. La page “Effect” apparaît. 60 6. Touchez <Exit>. Sélection et production de sons Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (Articulation Voice) Qu’est-ce qu’un son ‘Articulation Voice’? Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articulations). Les sons permettant de restituer avec réalisme les techniques de jeu et la richesse sonore des instruments acoustiques sont appelés “Articulation Voices” sur l’ATELIER. Les “Articulation Voices” vous permettent de reproduire les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments en temps réel. Quand vous optez pour un son “Articulation”, un jeu legato ou staccato entraîne des changements du son en fonction de la technique de jeu utilisée. Vous pouvez aussi utiliser l’aftertouch, un commutateur au pied etc. durant le jeu pour appliquer divers effets au son et rendre votre exécution plus riche et plus réaliste encore. Termes utilisés avec les ‘Articulation Voices’ Qu’est-ce que l’“aftertouch”? Cette technique vous permet d’ajouter divers effets au son en appuyant davantage sur la touche après avoir joué une note. Jeu legato Ce jeu lié consiste à jouer une série de notes successives en passant de l’une à l’autre sans césure perceptible. Sur un clavier, cela revient à jouer la note suivante avant de relâcher la touche enfoncée afin que les notes se chevauchent brièvement. Jeu staccato Ce jeu détaché est l’opposé du jeu lié et consiste à détacher nettement chaque note jouée. En l’occurrence, vous relâchez la touche en cours avant de jouer la note suivante. Dynamique La dynamique fait référence aux variations de volume en fonction de la vigueur avec laquelle une note est jouée. Elle est également déterminée par les techniques de jeu affectant le timbre. Avec les “Articulation Voices”, vous pouvez utiliser l’aftertouch, le toucher initial et la pédale d’expression pour modifier la dynamique du son. Portamento Cette technique opère un glissement progressif de hauteur d’une note à la suivante. Ce changement de hauteur progressif est particulièrement efficace avec des sons de cordes frottées comme le violon ou le violoncelle, ou encore avec un son de trombone. Qu’est-ce que le toucher initial? Il désigne la façon dont le volume ou les caractéristiques du son dépendent de la force avec laquelle vous frappez les touches. De subtiles variations de toucher peuvent conférer une expression particulière au son. 61 Sélection et production de sons Jouer avec un son ‘Articulation Voice’ Sélection et production de sons Sélection d’un son ‘Articulation’ Les “Articulation Voices” ne peuvent être sélectionnés qu’avec le bouton [Others] de la partie Solo. 1. Appuyez sur le bouton Solo [Others]. La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes. NOTE Il est impossible de sélectionner des sons Articulation avec le bouton [Others] d’autres parties que la partie Solo. NOTE 2. Touchez un groupe de sons. Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons. 62 Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page précédente après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affichée. Sélection et production de sons 3. Dans la fenêtre, touchez <Art. Voice> (Articulation Voice). Le témoin du bouton Solo [Others] clignote. La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que les sons “Articulation”. L’icône désigne un son “Articulation”. Touchez le nom d’un son pour le sélectionner. 5. Une fois de plus, appuyez sur le bouton Solo [Others] clignotant pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [Others] de la partie Solo cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer la sélection du son “Articulation”. Sélection et production de sons 4. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). 63 Sélection et production de sons Jouer avec un son ‘Articulation’ Les sons “Articulation” vous permettent de modifier les caractéristiques du son en changeant de technique de jeu. Avec un jeu legato, les notes passent progressivement de l’une à l’autre. Avec un jeu staccato, le son a une attaque plus définie détachant les notes. Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression L’aftertouch affecte la dynamique et le vibrato d’un son “Articulation”. Quand vous exercez une pression plus forte sur les touches, la dynamique augmente et le vibrato s’intensifie. Quand vous relâchez la pression sur les touches, la dynamique diminue et le vibrato décroît. La pédale d’expression modifie la dynamique et le vibrato de la même façon que l’aftertouch pour le son de la partie Solo. Pour les autres sons, elle modifie le volume comme une pédale d’expression conventionnelle. Utilisez l’aftertouch si vous ne voulez appliquer des effets qu’au son “Articulation”. 64 Aftertouch –> p. 61 Dynamique –> p. 61 Qu’est-ce que le vibrato? Cet effet module la hauteur des notes jouées sur le clavier. Sélection et production de sons Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’ Un son “Articulation” peut encore produire un résultat plus impressionnant si vous effectuez des réglages appropriés pour le mode Solo et le commutateur au pied. Vous pouvez effectuer automatiquement ces réglages optimaux pour son “Articulation”. 1. A la page de sélection de son “Articulation”, touchez <Auto Set>. Sélection et production de sons Le message suivant s’affiche. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 2. Touchez <OK> pour changer les réglages. Les réglages sont modifiés de la façon suivante: Paramètre Réglage Page After Touch ON p. 209 Solo Mode POLYPHONIC p. 159 L Foot Switch ART. CONTROL1 p. 134 65 Sélection et production de sons Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’ Caractéristiques du violon (Art.Violin) Le violon se caractérise par la richesse de son vibrato, le jeu portamento qui glisse de la hauteur d’une note à celle de la suivante ainsi que le jeu pizzicato où les cordes sont piquées d’un doigt. Le son “Art.Violin” vous permet de restituer ces caractéristiques du violon. Astuces pour le jeu Les changements de timbre et d’intensité du vibrato sont primordiaux pour le jeu de violon. Il importe donc de maîtriser l’utilisation de l’aftertouch pour piloter la dynamique. Vous pouvez également souligner l’attaque des notes en exerçant une pression importante sur la touche. Le portamento est également caractéristique du violon. Pour produire un portamento, réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL1” et jouez de façon liée sur le clavier tout en appuyant sur le commutateur au pied. En jouant la nouvelle note avec force, vous produisez un portamento rapide. Un jeu plus doux génère un portamento plus lent. Le fait de jouer rapidement un intervalle chromatique vers le haut ou vers le bas produit un effet propre au violon en reliant les sonorités. En utilisant cet effet à certains endroits de vos phrases, vous obtenez d’excellents résultats. Normalement, le son “Art.Violin” est monophonique mais si vous jouez plusieurs notes simultanément ou si vous maintenez la pédale forte enfoncée, vous pouvez jouer des doubles cordes ou des accords caractéristiques du violon (vous pouvez jouer des accords comptant jusqu’à quatre notes). Effet du commutateur au pied Élément Explication ART. CONTROL1 En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante. ART. CONTROL2 En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet. Plage de hauteur recommandée G3~G7 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.) 66 Le jeu en plusieurs cordes est une technique permettant de jouer plusieurs notes simultanément sur un violon ou un autre instrument à cordes. Sélection et production de sons Caractéristiques du violoncelle (Art.Cello) Le violoncelle se distingue notamment par la profondeur de la résonance de la caisse et la richesse des changements de timbre. Le son “Art.Cello” permet de restituer ces traits caractéristiques du violoncelle. Astuces pour le jeu Les techniques de jeu de base sont identiques à celle du son “Art.Violin”. Vous pouvez utiliser l’aftertouch et la pédale d’expression pour piloter la dynamique et générer des sonorités médianes et graves d’une grande expressivité. Frappez les touches avec force pour souligner l’attaque avec un bref son de frottement de l’archet sur les cordes. Sélection et production de sons Quand vous réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL2”, vous passez d’un son de cordes frottées à un son de cordes pincées (pizzicato). En passant d’un son à l’autre au bon moment de la phrase, vous obtenez un effet superbe. Le son “Art.Cello” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1” pour augmenter la plage utile du son. Effet du commutateur au pied Élément Effet ART. CONTROL1 En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento qui glisse d’une hauteur à la suivante. ART. CONTROL2 En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet. Plage de hauteur recommandée C2~F5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.) Caractéristiques du trombone (Art.Trombone) Le trait le plus distinctif du trombone est l’effet portamento obtenu avec la coulisse. Le son “Art.Trombone” permet de restituer cette technique de jeu. Astuces pour le jeu Le contrôle de la dynamique par l’aftertouch et la pédale d’expression vous permet de passer progressivement et naturellement d’un son produit par une faible pression d’air à un son intense. En frappant les touches plus fort, vous produisez un son brièvement “en surpression”. La technique du portamento qui change progressivement la hauteur est un élément important du trombone. Un usage exagéré peut toutefois donner un résultat peu naturel. Le but consiste à ne l’utiliser qu’aux endroits clés d’un morceau où elle est particulièrement efficace. 67 Sélection et production de sons Le son “Art.Trombone” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1”. Effet du commutateur au pied Élément Explication En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante. ART. CONTROL1 ART. CONTROL2 Plage de hauteur recommandée E2~A5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.) Caractéristiques du saxophone ténor (Art.TenorSax) Le son “Art.TenorSax” vous permet de passer des notes douces aux notes fortes et définies en exploitant toute la palette sonore du saxophone ténor. Astuces pour le jeu Une caractéristique importante du jeu de saxophone consiste à distinguer nettement entre le jeu legato et staccato. Il faut tenir compte de la différence entre une phrase jouée en un seul souffle et une phrase dont les notes sont nettement détachées. La première note d’une phrase inclut le léger saut de hauteur vers le haut propre aux instruments à vent. Lorsque vous jouez des notes staccato ou des passages rapides, les nuances caractéristiques d’un saxo sont également restituées. En atténuant un peu l’aftertouch à la fin d’une phrase, vous restituez la sensation de chute naturelle du son lorsque le saxophoniste cesse de souffler dans l’instrument. Vous pouvez obtenir le même effet en relevant légèrement la pédale d’expression au lieu d’utiliser l’aftertouch. L’effet de grondement (“growl”) produit par le commutateur au pied ART.CONTROL2 est particulièrement pratique pour souligner une phrase en musique jazz notamment. Cette technique donne un résultat optimal quand elle est appliquée à une ou deux notes d’un point d’orgue. Effet du commutateur au pied Élément Réglage ART. CONTROL1 En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante. ART. CONTROL2 En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous ajoutez un effet “growl” (grondement), comme si l’instrumentiste gémissait en soufflant dans son instrument. Plage de hauteur recommandée G#2~D#5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.) 68 Qu’est-ce que l’effet ‘growl’? Cet effet est produit en faisant des vocalises tout en soufflant dans l’embouchure du saxophone. Il produit un son puissant avec une nette distorsion, propre à un saxophone. Sélection et production de sons Jouer avec un son ‘Active Expression’ Pour certains sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons. 1. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez assigner un son “Active Expression”. La page “Others Voice” apparaît. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo. 2. Touchez un groupe de sons. appliqué. L’icône (Active Expression) n’apparaît pas quand un son “Active Expression” est sélectionné pour une partie pour laquelle l’effet “Active Expression” n’est pas utilisé. 3. Dans la fenêtre, touchez <AEx Voice> (son “Active Expression”). Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que les sons “Active Expression”. Les sons accompagnés de l’icône “ ” sont compati- bles avec la fonction “Active Expression”. 4. Touchez < >< > pour changer de page et touchez le nom d’un son pour le sélectionner. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné. 69 Sélection et production de sons Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons. NOTE Vous pouvez choisir un son “Active Expression” avec le bouton [Others] de parties autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral, Pedal Orchestral et Solo mais l’effet Active Expression n’est pas Sélection et production de sons 5. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix. Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. Un son “Active Expression” est sélectionné. Pour en savoir plus sur les sons “Active Expression” disponibles, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). Jouer avec une voix humaine Outre les sons d’instrument comme l’orgue ou le piano, vous pouvez aussi jouer avec un son de “voix humaine” pour simuler un chant. 1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre. Pour en savoir plus sur les sons “Human Voice” disponibles, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le nouveau son sera assigné. 2. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous voulez attribuer un nouveau son. L’étape 1 n’est pas nécessaire pour la partie de basse de La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes. NOTE 3. Touchez un groupe de sons. Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons. 70 Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page principale après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affichée. Sélection et production de sons 4. Dans la fenêtre, touchez <Human Voice>. 5. Touchez < >< > pour changer de page et touchez le nom du son souhaité. 6. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix. Sélection et production de sons Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe “Human Voice”. La page “Others Voice” et affiche les sons du groupe de sons de voix. Avec certains sons de voix comme “Jazz Scat”, le son change en fonction de la force exercée sur le clavier. Si le paramètre “Initial Touch” (p. 210) du menu “Utility” est réglé sur “OFF”, le son ne change pas selon la force exercée sur les touches. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné. Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. 71 Sélection et production de sons Réglage de la balance entre les parties L’ATELIER permet d’équilibrer le volume des parties individuelles. Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties. Bouton Partie Accompagnement automatique (sauf la basse) Accomp/SMF [▲] ▼] Rhythm [▲][▼] (Quand le bouton [Manual Perc] est activé) Rhythm [▲][▼] (Quand le bouton [Manual Perc] est désactivé) Reproduction de morceaux non issus de l’ATELIER (exemple: fichiers musicaux SMF) Percussion manuelle Rythme Drums/SFX Son d’orgue du pédalier Pedal Organ [▲][▼] 72 Notes de basse de l’accompagnement automatique Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo. Sélection et production de sons 1. Pour régler le volume de chaque partie individuelle, utilisez les boutons [▲] et [▼]. Le bouton du haut [▲] augmente le volume. Le bouton du bas (▼) diminue le volume. Plage de réglage du volume: 0~12. Quand le volume d’une partie est sur 0, cette partie est inaudible. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous voulez régler le volume; la page “Part Balance Monitor” apparaît ainsi durant quelques secondes et vous permet de vérifier la balance. Vous pouvez aussi vérifier le volume en regardant les indicateurs de niveau de chaque partie. 73 Sélection et production de sons La page “Part Balance Monitor” s’affiche quelques secondes puis disparaît automatiquement. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>. Sélection et production de sons Transposition par octaves (Octave Shift) Vous pouvez transposer le son joué sur le clavier par octaves. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Vous pouvez transposer toutes les parties. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. 3. 74 Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal>. Menu Partie transposée Upper Transpose les parties Upper et Solo. Lower Transpose la partie Lower. Pedal Transpose la partie Pedal. Touchez < >< > pour afficher “Octave Shift”. Sélection et production de sons 4. Touchez < > pour effectuer le réglage. Plage de réglage: ±3 octaves. 6. Touchez <Exit>. Vous retournez à la page “Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard”. Vous pouvez afficher la page “Pedalboard”, “Lower Keyboard” ou “Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower> ou <Upper>. A la mise sous tension, le paramètre “Octave Shift” pour chaque partie du pédalier est réglé sur “–1” (1 octave plus bas). Si vous activez le bouton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatiquement réglé sur “0”, quel que soit le réglage précédent. Quand vous désactivez le bouton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatiquement réglé sur “–1”, quel que soit le réglage précédent. NOTE Notez que lorsque vous transposez certains sons, leur hauteur peut dépasser leur registre recommandé et produire un résultat inattendu. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez la fonction “Octave Shift”. 75 Sélection et production de sons 5. Touchez la partie dont vous voulez changer les réglages “Octave Shift”. Sélection et production de sons Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX) Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer avec différents sons de batterie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés. 1. Voyez la liste de kits de batterie pour savoir quel son de batterie ou quel effet sonore est produit par les différentes notes. NOTE Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son témoin. Il est impossible d’activer les boutons [Drums/SFX] et [Manual Perc] simultanément. Chaque pression sur le bouton [Drums/SFX] alterne entre activation (allumé) et coupure (éteint). La page “Drums/SFX” (batterie/effets sonores) apparaît quelques secondes. NOTE Avec certains kits de batterie, certaines touches ne produisent pas de son. 2. 76 Jouez sur le clavier inférieur et écoutez les sons de batterie proposés par les différentes notes. Sélection et production de sons Changer de kit Drums/SFX Vous pouvez choisir entre des kits de batterie et des effets spéciaux (SFX). Lorsque vous changez de kit de batterie, le son produit par les différentes touches change. Pour en savoir plus sur les kits de batterie et d’effets spéciaux ainsi que sur les sons assignés aux touches, voyez la liste de kits Drums/SFX. Après la mise sous tension, le kit de batterie POP est activé. 1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son témoin. La page “Drums/SFX” (batterie/effets spéciaux) apparaît quelques secondes. NOTE 2. A la page “Drums/SFX”, touchez un nom de kit Drum/SFX. Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter. Vous avez le choix parmi 18 kits de batterie (“Drums”) et un kit d’effets spéciaux (“Sound Effetcs”): Kits Drums/SFX POP, R&B, ROCK, JAZZ BRUSH, HIP HOP, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND EFFECTS 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX]. Le témoin du bouton [Drums/SFX] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit de batterie est sélectionné. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Drums/SFX”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit. 77 Sélection et production de sons La page “Drums/SFX” (batterie/effets spéciaux) se ferme automatiquement après quelques secondes sauf si vous touchez l’écran pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets spéciaux. Pour changer de kit de batterie/d’effets spéciaux, sélectionnez rapidement le kit voulu tant que la page “Drums/ SFX” est affichée. Sélection et production de sons Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion) Vous pouvez produire des sons de batterie et des effets spéciaux avec les 15 touches les plus graves du clavier inférieur. Cela vous permet de jouer avec le son de la partie Lower et avec des sons de batterie ou des effets spéciaux. Touches pour sons de batterie ou effets spéciaux 15 touches 1. Clavier inférieur Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume). Chaque pression sur le bouton alterne entre activation (allumé) et coupure (éteint). La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes. 2. 78 Jouez sur les 15 touches les plus graves du clavier inférieur et écoutez les sons de batterie des différentes touches. NOTE Il est impossible de sélectionner les boutons [Drums/ SFX] et [Manual Perc] simultanément. (p. 76). Sélection et production de sons Changer les kits ‘Manual Percussion’ Vous avez le choix entre plusieurs kits (ensembles de sons) “Manual Percussion”. Quand vous changez de kit de percussion manuelle, le son produit par les 15 touches les plus basses du clavier inférieur change. Après la mise sous tension, le kit de percussion PERC SET1 est activé. 1. Voyez la liste de percussion manuelle (Appendice: fascicule distinct) pour savoir quel son de percussion est produit par les différentes touches. Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume). La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes. NOTE 2. A la page “Manual Percussion”, touchez un nom de kit de percussion manuelle. Le témoin du bouton [Manual Perc] clignote. Vous avez le choix entre 14 kits de percussion manuelle. Kits de percussion manuelle PERC SET 1, PERC SET 2, PERC SET 3, ORCHESTRA SET, ORCHESTRA SET2, LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, VOICE PHRASE 2, VOICE PHRASE 3, SFX SET, SFX SET 2, JAPANESE SET, JAPANESE SET 2 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Perc]. Le témoin du bouton [Manual Perc] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit de batterie est sélectionné. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Manual Percussion”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit. 79 Sélection et production de sons La page “Manual Percussion” se ferme automatiquement après quelques secondes si vous ne touchez pas l’écran pour sélectionner un kit de percussion. Pour changer de kit de percussion manuelle, sélectionnez rapidement le kit voulu tant que la page “Manual Percussion” est affichée. Sélection et production de sons Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold) Vous pouvez maintenir le son Lower après le relâchement des touches jusqu’à ce que vous enfonciez la touche suivante. 1. Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] (son témoin s’allume). Le son Lower est maintenu. Tant que le bouton Lower Voice [Hold] est allumé, chaque note jouée est maintenue. 2. 80 Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton Lower Voice [Hold] pour éteindre son témoin, les notes maintenues s’arrêtent. Accompagnement rythmique L’ATELIER vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique. Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). s Sélection d’un rythme L’ATELIER propose plusieurs accompagnements rythmiques et automatiques (styles musicaux). Les dix boutons ci-dessous sont appelés boutons “Rhythm” et permettent de sélectionner des accompagnements rythmiques répertoriés par genre musical. Appuyez sur un bouton Rhythm pour choisir un groupe de rythmes. Son témoin s’allume. Une page “Rhythm” similaire à celle-ci apparaît. Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en touchant <Rhythm> à la page principale. Les rythmes du groupe sélectionné sont affichés à l’écran. 2. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le nom du rythme souhaité. Le témoin du bouton Rhythm clignote. 3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de rythme (son témoin reste allumé). Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Rhythm”. Le témoin du bouton de rythme cesse de clignoter et reste allumé. 81 Accompagnement rythmique 1. Accompagnement rythmique Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur L’ATELIER a une mémoire utilisateur. Qu’est-ce que la mémoire utilisateur? Pour savoir comment copier un rythme d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur, voyez “Copier des rythmes” (p. 97). Il s’agit de la mémoire interne vous permettant de sauvegarder vos propres rythmes. Vous pouvez aussi copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur (p. 97). A sa sortie d’usine, l’ATELIER propose déjà des rythmes dans la mémoire utilisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par des rythmes provenant d’une mémoire USB et chargés dans l’ATELIER ou tirés de votre imagination et sauvegardés avec la fonction “Rhythm Customize” (p. 198). Le contenu de la mémoire utilisateur est conservé après la mise hors tension de l’ATELIER. Vous pouvez charger un rythme de la mémoire utilisateur en appuyant sur le bouton [User]. Pour retrouver les rythmes originaux contenus dans la mémoire utilisateur à la sortie d’usine, voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230). Charger les rythmes de la mémoire utilisateur 1. Appuyez sur le bouton [User]. La page “Rhythm” apparaît. 2. Si une mémoire USB est branchée, vous pouvez toucher Touchez < >< tionner “User”. > à la page “Rhythm” pour sélec- Les rythmes de la mémoire utilisateur sont affichés. 3. < ->< > pour sélec- tionner “Ext Memory” et afficher les rythmes de la mémoire USB. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le nom du rythme souhaité. Le témoin du bouton [User] clignote. 4. Après avoir sélectionné un rythme, appuyez de nouveau sur le bouton [User] clignotant. Le bouton [User] cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que le rythme est sélectionné. 82 Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Rhythm”. Accompagnement rythmique Recherche de rythme Vous pouvez rechercher un rythme correspondant au tempo du morceau, à un genre musical ou à un autre critère. Vous pouvez aussi rechercher un rythme en entrant le premier caractère de son nom. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retourner à la page principale. 2. Touchez < > à la page principale. Une fenêtre apparaît. Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” appuyant sur un bouton de rythme. Vous pouvez aussi limiter votre recherche aux rythmes non utilisateur (non accessibles avec le bouton [User]). L’icône n’apparaît pas à l’écran tant que les rythmes du bouton [User] sont affichés. 83 Accompagnement rythmique La page “Rhythm” suivante apparaît. Accompagnement rythmique Recherche par nom de rythme 3. Touchez <By Name>. 4. Choisissez les caractères du nom à rechercher. Le caractère choisi est affiché au milieu de la page. Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois <ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A"→“B"→“C”). Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres. 5. Touchez <Start> (Start Search). Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”. 6. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”. Recherche par critères 3. Touchez <By Conditions>. Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Beat”, “Groove” et “Genre”. 4. Touchez la plage de valeur du critère de recherche. 5. Touchez < 6. Touchez <Start> (Start Search). >< > pour effectuer le réglage. Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”. 7. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner. Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”. 84 Accompagnement rythmique Lancer un rythme Il y a deux façons de faire démarrer un rythme: Vous pouvez appuyer sur le bouton [Start/Stop] pour lancer le rythme ou utiliser la fonction “Synchro Start” pour que le rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif final. Démarrer avec une intro 1. Appuyez sur le bouton [Intro]. 2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Vous pouvez changer la fonction des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] (p. 215). L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée. Démarrer sans Intro 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme démarre sans Intro. Rendre l’intro brève et simple 1. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 2. Appuyez sur le bouton [Intro]. 3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Pour en savoir plus sur les boutons Variation, voyez “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique” (p. 89). Une brève intro est jouée et le rythme démarre. 85 Accompagnement rythmique Démarrage d’une pression sur un bouton Vous pouvez assigner la fonction des boutons [Intro] et [Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Accompagnement rythmique Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start) NOTE Démarrer avec une intro 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur le bouton [Intro]. Si la fonction Arranger est active, (le témoin du bouton Arranger [On/Off] est allumé), il est impossible de lancer le rythme avec le pédalier (p. 88). Le témoin du bouton [Intro] s’allume. 3. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée. Démarrer sans Intro 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer). 2. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. Le rythme démarre sans Intro. Rendre l’intro brève et simple 1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer). 2. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 3. Appuyez sur le bouton [Intro]. Le témoin du bouton [Intro] clignote. 4. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier. Une brève intro est jouée et le rythme démarre. 86 Pour en savoir plus sur les boutons Variation, voyez “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique” (p. 89). Accompagnement rythmique Arrêter le rythme Arrêter le rythme avec un motif final (‘Ending’) 1. Appuyez sur le bouton [Ending]. Un motif final est joué puis le rythme s’arrête. Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Ending] est allumé; il s’éteint sitôt le motif terminé. Vous pouvez assigner la fonction des boutons [Intro] et [Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Arrêter le rythme sans motif final (Ending) 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme s’arrête sans motif final. 1. Appuyez sur le bouton Variation [1]. 2. Appuyez sur le bouton [Ending]. Accompagnement rythmique Rendre le motif final bref et simple Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête. Changer le tempo d’un rythme Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p. 88). 1. Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” (p. 215) est activée, le tempo change pour s’adapter au nouveau rythme. Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” est activée, le tempo change pour s’adapter au nouveau rythme. Appuyez sur les boutons Tempo [ ] et [ ] pour changer le tempo de l’accompagnement rythmique ou automatique. Bouton Tempo [ ] Le tempo ralentit. Bouton Tempo [ ] Le tempo accélère. Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [ ] et [ ] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné. Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en cours (20~500 battements par minute) à l’écran. Le tempo et la métrique sont également indiqués par la “balle bondissante” de la page principale (p. 31). Vous pouvez aussi utiliser la molette [Value] pour changer le tempo. 87 Accompagnement rythmique Décompte à la fin de l’intro Si votre jeu est précédé d’une intro, vous pouvez ajouter un décompte à la fin de l’intro pour savoir exactement quand vous devez commencer. 1. Appuyez sur le bouton [Count Down] pour allumer son témoin. 2. Appuyez sur le bouton [Intro]. 3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. L’intro joue et un décompte résonne à la fin de l’intro. Si le bouton [Sync Start] est allumé, un accord joué sur le clavier inférieur lance l’intro et un décompte. 4. Vous pouvez changer le son du décompte (p. 214). Pour arrêter le décompte, appuyez sur le bouton [Count Down] pour éteindre son témoin. Jeu avec rythme et accompagnement automatique La fonction Arrange(u)r de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, la fonction “Arranger” ajoute automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. 1. Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin s’allume). Bouton Arranger [On/Off] 2. Fonction Allumé Rythme et accompagnement automatique Éteint Rythme Lancez le rythme (p. 85). Le rythme et l’accompagnement automatique sont produits simultanément. Si le bouton Arranger [On/Off] est activé alors qu’aucun son de basse du pédalier n’est sélectionné, l’accompagnement automatique joue le son de basse. 88 NOTE Quand le bouton Arranger [On/Off] est activé, il est impossible d’utiliser la fonction “Sync Start” (p. 86) avec le pédalier. NOTE Le son de la partie Lower n’est pas utilisé durant l’introduction et le motif final, même si vous jouez sur le clavier inférieur. Accompagnement rythmique Variations du rythme et de l’accompagnement automatique Vous pouvez ajouter des variations au rythme ou à l’accompagnement automatique en changeant le motif rythmique ou l’arrangement de l’accompagnement automatique, ou en insérant un break (une interruption du rythme durant une mesure). Bouton Fonction Un fill-in (une transition) est automatiquement ajouté lorsque vous appuyez sur un bouton Variation pour changer l’arrangement du rythme ou l’accompagnement. [Break] Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours (Break). Vous pouvez changer le comportement des boutons Fill In [Auto] et [Break] (p. 215). Qu’est-ce qu’un fill-in? Un fill-in est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans la mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets). Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation) Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction s’appelle “Variation”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangement pour l’accompagnement. Les boutons suivants sont appelés “boutons Variation”. 1. Appuyez sur les boutons Variation pour changer l’arrangement de l’accompagnement. Le témoin du bouton actionné s’allume. Le bouton Variation [1] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bouton [Full] propose l’arrangement le plus complexe. Pour une intro ou un motif final, Variation [1] propose le motif le plus bref et le plus simple. 89 Accompagnement rythmique Fill In [Auto] Vous pouvez assigner la fonction des boutons Variation et [Break] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression. Voyez “Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134). Accompagnement rythmique Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence) La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement corrects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier inférieur en mode d’accompagnement automatique. Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord “Do Majeur”, il faut normalement enfoncer trois touches: “Do”, “Mi” et “Sol”. Avec la fonction “Chord Intelligence”, il suffit d’appuyer sur une seule touche “Do” du clavier inférieur pour produire un accord Do Majeur avec le son sélectionné pour la partie Lower. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 90 Pour en savoir plus sur le jeu des accords, voyez “Liste d’accords” (p. 277). Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en appuyant sur un bouton de rythme. Si vous jouez la fondamentale de l’accord (p. 279) sur le clavier inférieur quand la fonction “Chord Intelligence” est activée, toutes les notes de cet accord sont produites. Si, par exemple, vous appuyez sur la fondamentale “Do” de l’accord Do Majeur sur le clavier inférieur, vous entendez les notes “Do”, “Mi” et “Sol” jouées avec le son sélectionné pour la partie Lower. Accompagnement rythmique 3. Touchez <Options>. La page “RhythmOptions” apparaît. 4. Si la fonction “Leading Bass” (p. 92) est activée alors que “Chord Intelligence” est coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. Touchez le réglage “Chord Intelligence” pour l’activer (“ON”). La fonction “Chord Intelligence” est disponible. 5. Pour couper la fonction “Chord Intelligence”, réglez-la sur “OFF”. Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], la fonction “Chord Intelligence” est automatiquement activée (“ON”). 91 Accompagnement rythmique Chaque fois que vous touchez le réglage “Chord Intelligence”, vous activez (ON) et coupez (OFF) alternativement la fonction. Accompagnement rythmique Fonction ‘Leading Bass’ Quand l’accompagnement automatique est utilisé alors que le bouton Pedal [To Lower] est activé, le son de basse du pédalier joue normalement la fondamentale (p. 279) de l’accord joué sur le clavier inférieur. Si vous activez la fonction “Leading Bass”, la note la plus grave de l’accord que vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus grave de l’accord). Cela permet à la note de basse de différer de la fondamentale de l’accord joué; la note de basse change pour des accords inversés (p. 279). 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 92 Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en appuyant sur un bouton de rythme. Si la fonction “Leading Bass” est activée et la fonction “Chord Intelligence” (p. 90) coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier. Accompagnement rythmique 3. Touchez <Options>. La page “Rhythm Options” apparaît. 4. Touchez le réglage “Leading Bass” pour l’activer (“ON”). Chaque fois que vous touchez le réglage “Leading Bass”, vous activez (ON) et coupez (OFF) alternativement la fonction. Accompagnement rythmique 5. Vous pouvez assigner la fonction “Leading Bass” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression. Voyez “Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134). Pour couper la fonction “Leading Bass”, choisissez le réglage “Leading Bass OFF”. 93 Accompagnement rythmique Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program) L’ATELIER a un bouton [One Touch Program] bien pratique. Une première pression sur ce bouton active la fonction “Arranger” et sélectionne les sons de clavier les plus adéquats pour le rythme et l’accompagnement automatique en cours. En appuyant sur le bouton [One Touch Program], vous effectuez les réglages suivants. • Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme • Activation du bouton Arranger [On/Off] (allumé): l’accompagnement automatique joue • Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro] clignotant (en attendant le démarrage synchronisé) • “Chord Intelligence” est réglé sur “ON” (p. 90) Qu’est-ce la fonction “Sync Start”? “Sync Start” synchronise le démarrage du rythme avec votre jeu sur le clavier inférieur. Qu’est-ce que la fonction “Chord Intelligence”? La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement intelligemment dès que vous enfoncez des touches spécifiant un accord en mode d’accompagnement automatique. Les réglages de façade spécifiés par la fonction “One Touch Program” sont les suivants. 8 réglages de façade par rythme (4 réglages de façade x 2 groupes) 1 1 2 2 3 3 4 4 Rythme 94 Groupe 2 (‘Organ’) Groupe 1 (‘Basic’) Accompagnement rythmique 1. Sélectionnez un rythme (p. 81). 2. Appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Le témoin du bouton [One Touch Program] s’allume. Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], le paramètre “Arranger Update” est automatiquement réglé sur “INSTANT” (p. 109). Une page “One Touch Program Group” (sélection d’un groupe de réglages) ressemblant à la suivante apparaît quelques secondes. Tant que la page “One Touch Program Group” est affichée, touchez l’écran pour sélectionner un groupe de réglages “One Touch Program”. Si vous ne sélectionnez pas de groupe “One Touch Program” tant que la page “One Touch Program Group” est affichée, “Basic” est automatiquement sélectionné. Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompagnement automatique sont assignés aux boutons de registration [1]~[4]. 4. Appuyez sur un bouton Registration [1]~[4] pour sélectionner un ensemble de réglages de façade. 5. Jouez un accord sur le clavier inférieur. Pour retrouver la page “One Touch Program Group”, maintenez le bouton de registration [Write] enfoncé et appuyez sur le bouton [One Touch Program]. Touchez la page “One Touch Program Group” pour resélectionner le groupe. Dès que vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique. 6. Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme. Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent. 7. Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour éteindre son témoin. Vous retrouvez les réglages de façade qui étaient en vigueur avant que vous n’appuyiez sur le bouton [One Touch Program]. La fonction “One Touch Program” est coupée si vous activez la fonction “Quick Registration” (p. 37) ou si vous chargez une registration (p. 108). 95 Accompagnement rythmique 3. Accompagnement rythmique Utiliser un rythme d’une mémoire USB L’ATELIER contient une vaste palette d’accompagnements rythmiques mais vous pouvez également utiliser des rythmes venant d’une mémoire USB ou d’une disquette afin d’élargir encore vos possibilités. Afficher les rythmes de la mémoire USB 1. Appuyez sur le bouton Rhythm [User] (son témoin doit s’allumer). NOTE Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de styles musicaux disponibles dans le commerce à des fins autres que privées, dans un cadre strictement personnel, constitue une infraction aux lois en vigueur. La page “Rhythm” apparaît. Si vous copiez des rythmes d’une mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utilisateur (p. 82), il suffit d’appuyer sur le bouton [User] (p. 97) pour accéder à ces rythmes. 2. Branchez la mémoire USB contenant les rythmes à la prise pour mémoire externe. 3. Touchez < >< > pour sélectionner “Ext Memory” et voir les rythmes de la mémoire USB. Pour afficher les rythmes d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. La page “Rhythm” affiche la liste des rythmes de la mémoire USB. Si vous sélectionnez “User”, les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) sont affichés. Si vous sélectionnez “Disk”, les rythmes de la disquette sont affichés. 4. Choisissez un rythme en le touchant à la page “Rhythm”. Le bouton [Start/Stop] clignote durant le changement des rythmes dans la mémoire interne. Une fois le chargement terminé, vous pouvez utiliser le rythme choisi. 5. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme sélectionné est reproduit. 96 Accompagnement rythmique Copier des rythmes La mémoire utilisateur (p. 82) contient déjà des rythmes mais vous pouvez les remplacer par des rythmes venant d’une mémoire USB ou d’une disquette. Les rythmes chargés de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur sont conservés après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des rythmes fréquemment utilisés dans la mémoire utilisateur. Les rythmes que vous avez créés et sauvegardés dans la mémoire utilisateur peuvent être copiés dans la mémoire USB (p. 99). Copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. 2. Touchez <Rhythm> à la page principale. Pour copier les rythmes d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. La page “Rhythm” apparaît. 3. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 97 Accompagnement rythmique 1. Accompagnement rythmique 4. Touchez <File Edit>. La page “Rhythm File Edit” apparaît. 5. Touchez <Copy> (Rhythm Copy). La page “Rhythm File Copy” apparaît. 6. Choisissez le support de mémoire contenant le rythme que vous voulez copier en touchant < >< >. Pour copier un rythme d’une mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour copier un rythme d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 7. Choisissez le rythme à copier en touchant < 8. Touchez User < copie. >< >< >. > pour choisir la destination de la Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de rythme contiennent déjà des données. 98 Accompagnement rythmique 9. Touchez <Execute>. La copie du rythme dans la mémoire utilisateur commence. Une fois le rythme en mémoire, la page “Rhythm File Edit” réapparaît. Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà un rythme, la demande de confirmation suivante apparaît. NOTE Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de rythme de la mémoire USB dans l’ATELIER. Si vous le faites, les données de rythme ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous rappelez les réglages d’usine du rythme sauvegardé en mémoire utilisateur (p. 230), rechargez le rythme de la mémoire USB. Si vous voulez effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <OK>. Copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB Vous ne pouvez ramener que la mémoire utilisateur à ses réglages d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230). Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB. Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Rhythm File Copy” à l’étape 5 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB. Le reste de la procédure est identique à la copie de rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur. 99 Accompagnement rythmique Si vous ne voulez pas effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de rythme comme destination. Accompagnement rythmique Changer l’ordre des rythmes sauvegardés Vous pouvez changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ou de la mémoire USB. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 100 Accompagnement rythmique 3. Touchez <File Edit>. La page “Rhythm File Edit” apparaît. Signification Rename Modifier le nom La page “Rename” apparaît. Vous pouvez toucher un rythme et le renommer (p. 102). Up Changer l’ordre (vers le haut) Le rythme sélectionné est déplacé vers le début de la série. Down Changer l’ordre (vers le bas) Le rythme sélectionné est déplacé vers la fin de la série. Delete Effacer un rythme Le rythme sélectionné est effacé (p. 104). Copy Copier un rythme Vous pouvez copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur ou vice versa (p. 97). Touchez < mémoire. >< Description Accompagnement rythmique 4. Bouton > pour sélectionner le support de Choisissez “User” si vous voulez changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur ou “Ext Memory” pour changer l’ordre des rythmes d’une mémoire USB. 5. Touchez < 6. Touchez <Up> ou <Down> pour déplacer le rythme. 7. Touchez <Exit>. >< > pour sélectionner le rythme. 101 Accompagnement rythmique Renommer un rythme sauvegardé Vous pouvez renommer les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ou de la mémoire USB. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <File Edit>. La page “Rhythm File Edit” apparaît. 4. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Choisissez “User” si vous voulez changer le nom des rythmes de la mémoire utilisateur ou “Ext Memory” pour changer le nom des rythmes d’une mémoire USB. 5. 102 Touchez < renommer. >< > pour sélectionner le rythme à Accompagnement rythmique 6. Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. 7. Touchez < > pour choisir les majuscules, les minuscules ou les symboles. 8. Accompagnement rythmique Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: majuscules → minuscules → symboles → majuscules… Touchez l’écran pour choisir le caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789 Efface un caractère. Insère un espace. Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 9. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. Le rythme est renommé. La page “Edit User” réapparaît. 10. Touchez <Exit>. 103 Accompagnement rythmique Effacer des rythmes sauvegardés Vous pouvez effacer des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ou de la mémoire USB. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <File Edit>. La page “Rhythm File Edit” apparaît. 104 Bouton Signification Description Rename Modifier le nom La page “Rename” apparaît. Vous pouvez toucher un rythme et le renommer (p. 102). Up Changer l’ordre (vers le haut) Le rythme sélectionné est déplacé vers le début de la série (p. 100). Down Changer l’ordre (vers le bas) Le rythme sélectionné est déplacé vers la fin de la série (p. 100). Delete Effacer un rythme Le rythme sélectionné est effacé. Copy Copier un rythme Vous pouvez copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur ou vice versa (p. 97). Accompagnement rythmique 4. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Choisissez “User” si vous voulez effacer un rythme de la mémoire utilisateur ou “Ext Memory” pour effacer un rythme d’une mémoire USB. 5. Touchez < 6. Touchez <Delete>. >< > pour choisir le rythme à effacer. La page suivante apparaît. Accompagnement rythmique Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 7. Si vous êtes sûr de vouloir effacer le rythme, touchez <OK>. Après l’effacement d’un rythme, son nom est remplacé par “- - - - -”. 105 Utiliser les boutons de registration L’ATELIER vous permet d’assigner des réglages de sons et de façade aux boutons de registration. L’ATELIER dispose de huit boutons de registration; vous pouvez assigner un ensemble de réglages de façade à chaque bouton et mémoriser huit types de réglages de façade. Chaque ensemble de réglages de façade assigné à un bouton de registration est appelé “registration”. Ces boutons vous permettent, d’une simple pression, de changer toute une série de réglages de façade. Les réglages assignés aux boutons de registration [1]~[12] sont conservés après la mise hors tension. Pour retrouver les configurations (“registrations”) d’usine, utilisez la fonction “Factory Reset” (p. 27). Remarques sur les boutons de registration Outre les sons et les rythmes, vous pouvez aussi assigner les réglages suivants aux boutons de registration: • Réglages de façade (réglages des boutons Level [▲][▼] et Solo [To Lower], par exemple) • Réglages de commandes (fonctions assignées aux commutateurs au pied, plage de Pitch Bend etc.) • Autres types de réglages (type de réverbération, réglages de tempo, toucher initial etc.) Pour savoir quels sont les réglages mémorisés par les boutons de registration, voyez “Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels” (p. 281). Les 12 configurations sauvegardées dans les boutons de registration peuvent être sauvegardées ensemble sous forme de “set” sur mémoire USB, disquette ou en mémoire utilisateur (p. 113). Outre les réglages assignés aux boutons de registration, les données suivantes sont également sauvegardées lorsque vous sauvegardez des ensembles de registrations. • Nom de registration →p. 111 • Séquence des registrations →p. 135 • Arranger Update →p. 109 • Trans. Update (Entrée en vigueur des réglages de transposition) →p. 217 • Exp. Curve (Courbe d’expression) →p. 137 106 Les données enregistrées et les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ne sont pas sauvegardés dans les ensembles de registrations. Quand un rythme est assigné à un ensemble de registrations, ce rythme est copié au préalable dans la mémoire utilisateur. Utiliser les boutons de registration Création d’ensembles de registrations Préparer les registrations Pour vous rappeler facilement l’ordre dans lequel les boutons de registration doivent être actionnés, il suffit d’assigner les réglages de façade en commençant par le bouton [1] puis aux boutons successifs en suivant la progression du morceau. Sauvegarder les registrations dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB Si vous voulez utiliser plus de huit registrations pour un morceau, sauvegardez les réglages des boutons [1]~[12] comme ensemble sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur puis continuez à assigner des réglages de façade aux boutons en commençant par le bouton [1]. Sauvegardez tous les ensembles de registrations dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Agencer les registrations selon leur ordre d’utilisation Sauvegardez les ensembles de registrations dans la mémoire USB ou utilisateur selon l’ordre dans lequel ils sont utilisés dans le morceau. Vous pouvez utiliser la fonction “File Edit” (p. 124) pour modifier la séquence et les noms des registrations de la mémoire USB ou utilisateur (p. 111) ou pour effacer ces registrations (p. 122). Charger les ensembles de registrations sauvegardés sur mémoire USB dans l’ATELIER Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de registrations à la prise pour mémoire externe et chargez les ensembles dans l’ATELIER. Changer d’ensemble de registrations durant le jeu Appuyez sur les boutons de registration pour changer de registration pendant que vous jouez. Pour charger le set de registrations suivant, appuyez sur le bouton [Load Next] suivi du bouton de registration. Vous pouvez assigner la commande “Right + Load Next” au commutateur au pied et l’utiliser pour charger l’ensemble de registrations suivant (p. 135). Sauvegarder des registrations 1. Effectuez les réglages de façade à mémoriser. 2. Maintenez le bouton [Write] enfoncé et appuyez sur un des boutons de registration [1]~[12]. Pour en savoir plus sur les réglages compris dans la registration, voyez “Réglages conservés dans les mémoires de registration” (p. 281). Les réglages de façade sont sauvegardés et assignés au bouton de registration actionné. 107 Utiliser les boutons de registration Utiliser des ensembles de registrations Utiliser les boutons de registration Charger une registration Vous pouvez charger les réglages assignés aux boutons de registration [1]~ [12] de deux façons: “INSTANT” et “DELAYED”. A l’usine, ce paramètre est réglé sur “DELAYED” (changement différé). Charger une registration (DELAYED) Charger les sons et d’autres réglages de façade 1. Actionnez et relâchez immédiatement un des boutons de registration [1]~[12]. Charger les réglages de rythme et d’accompagnement automatique avec les réglages de façade 1. Appuyez et maintenez un des boutons de registration [1]~ [12] enfoncé durant quelques secondes. Le témoin du bouton de sélection de rythme clignote et les réglages de façade ainsi que le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés. Charger une registration (INSTANT) Charger les réglages de son lors du chargement de rythme et d’accompagnement automatique avec les réglages de façade 1. 108 Appuyez sur un des boutons de registration [1]~[12] puis relâchez-le immédiatement. Pour changer le mode de chargement des registrations, voyez “Changer le timing du chargement des registrations” (p. 109). Utiliser les boutons de registration Changer le timing du chargement des registrations Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés lorsque vous maintenez les boutons [1]~[12] enfoncés durant quelques secondes. Vous pouvez cependant rendre ce chargement instantané. 1. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. Touchez < > (Utility). Utiliser les boutons de registration 2. Vous pouvez aussi afficher la page “Registration Load” appuyant sur le bouton [Registration] en façade. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <Options>. La page “RegistrationOptions” apparaît. Vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante pour ouvrir la page “Registration Options”. 1. A la page principale, touchez <Quick Guide> pour afficher la page “Quick Guide”. 2. Appuyez sur le bouton Registration [Write]. La page “Registration Options” apparaît. 109 Utiliser les boutons de registration 4. Touchez le réglage Arranger Update pour alterner entre “DELAYED” et “INSTANT”. Chaque pression sur le réglage Arranger Update alterne entre “DELAYED” et “INSTANT”. Réglage 5. Description DELAYED Lorsque vous maintenez un bouton de registration [1]~[12] enfoncé durant quelques secondes, les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés avec les réglages de façade. Si vous appuyez très brièvement sur un bouton de registration, seuls les réglages ne concernant pas le rythme ou l’accompagnement automatique sont chargés. INSTANT Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés dès que vous appuyez sur un bouton de registration [1]~ [12]. Vous pouvez changer le moment du chargement du réglage de transposition lorsque vous appuyez sur un bouton de registration. Pour en savoir plus, voyez “Changer le moment de rappel des réglages de transposition” (p. 217). Touchez <Exit>. Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade Quand le bouton [Manual] est allumé, tous les réglages effectués en façade sont automatiquement sauvegardés sous le bouton [Manual] et la registration est mise à jour. 110 NOTE Les réglages sauvegardés sous le bouton [Manual] retrouvent leurs valeurs par défaut lorsque l’alimentation de l’instrument est coupée. Utiliser les boutons de registration Nommer un set de registrations Lors de sa sauvegarde, l’ensemble de registrations est nommé par défaut “Factory Reg.” mais vous pouvez lui attribuer un nom identifiant son contenu. 1. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. Touchez <go to Save>. Utiliser les boutons de registration 2. La page “Registration Save” apparaît. 3. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 111 Utiliser les boutons de registration 4. Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. La page “Rename” peut aussi être affichée comme suit. Page principale <Registration>→ Page ‘Registration Load’ <Utility>→ Page ‘Utility’ <Rename> 5. Touchez < > pour choisir les majuscules, les minuscules ou les symboles. Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: majuscules → minuscules → symboles → majuscules… 6. Touchez l’écran pour choisir le caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Majuscules ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Minuscules abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Symboles !"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789 Efface un caractère. Insère un espace. Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. L’ensemble de registrations se trouvant dans la mémoire interne de l’ATELIER est renommé. 112 Utiliser les boutons de registration Sauvegarder des ensembles de registrations Vous pouvez grouper les registrations des boutons [1]~[12] dans un ensemble (“set”) et le sauvegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur. Nous vous conseillons de sauvegarder sur mémoire USB les réglages de façade ou les registrations auxquelles vous tenez. De plus, vous pouvez utiliser les registrations créées sur l’ATELIER et sauvegardées sur mémoire USB avec d’autres instruments de la série ATELIER. 1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. Pour sauvegarder des données de registrations sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur. 2. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. Utiliser les boutons de registration 3. Touchez <go to Save>. La page “Registration Save” apparaît. Pour attribuer un nom avant la sauvegarde, voyez “Nommer un set de registrations” (p. 111). 113 Utiliser les boutons de registration 4. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Pour sauvegarder les données dans la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Pour sauvegarder les données sur mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour sauvegarder les données sur disquette, sélectionnez “Disk”. 5. Touchez < d’arrivée. >< > à l’écran pour choisir une mémoire Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”. Pour annuler la sauvegarde (“Save”), touchez <Exit> afin de quitter la page “Registration Save”. 6. Touchez <Save>. La page “Save Format” apparaît. 7. Touchez <Original> ou <R-Series>. Réglages 114 Description Original Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec les AT-900, AT-900C et AT-800. Les données sauvegardées avec ce format peuvent aussi être utilisées sur des instruments AT-SL, AT-45, AT-15 et AT-S. Série R Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec un AT-R. Utiliser les boutons de registration 8. Touchez <OK>. La sauvegarde des données de registrations commence. A la fin de la sauvegarde, les tirets “- - - - -” sont remplacés par le nom de l’ensemble de registrations. Si vous avez nommé les données de registrations, elle sont sauvegardées sous ce nom. Si la page suivante apparaît Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous touchez <Save>. Utiliser les boutons de registration Pour écraser les anciennes données 1. Touchez <OK>. Pour conserver les anciennes données et annuler la sauvegarde dans cette mémoire 1. Touchez <Cancel>. La sauvegarde de l’ensemble de registrations est annulée. 2. A la page “Registration Save”, sélectionnez une mémoire “-----” (ne contenant pas encore de données). 3. Sauvegardez les données de registrations (p. 113). A la fin de la sauvegarde, le nom de l’ensemble apparaît. 115 Utiliser les boutons de registration Charger des ensembles de registrations dans l’ATELIER Voici comment charger des ensembles de registrations de la mémoire utilisateur ou d’une mémoire USB dans l’ATELIER. Vous pouvez sélectionner les registrations de trois façons. Charger un ensemble de registrations (Load) → p. 116 Vous pouvez charger un ensemble de registrations (pour les boutons [1]~[12]) d’une mémoire USB ou de la mémoire utilisateur. Charger une registration individuelle (Load One) → p. 117 Chargez les réglages d’un des boutons de registration [1]~[12]. Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB (Load Next) → p. 120 NOTE N’oubliez pas que lors du chargement de registrations d’une mémoire USB ou de la mémoire utilisateur, les registrations se trouvant en mémoire interne sont perdues. Il est recommandé de sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur (p. 113). Appuyez sur le bouton [Load Next] pour charger les ensembles de registrations selon l’ordre dans lequel ils sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Charger un ensemble de registrations 1. Pour charger des registrations se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour charger des registrations se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant les ensembles de registrations dans le lecteur. 2. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. Vous pouvez aussi afficher la page “Registration Load” en appuyant sur le bouton [Registration]. Si vous touchez <go to Save>, la page “Registration Save” apparaît. 116 Utiliser les boutons de registration 3. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Pour charger les données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour charger les données d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 4. Touchez < >< > pour choisir l’ensemble de registrations à charger en mémoire interne. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Exit>. 5. Pour choisir une registration dans un dossier, voyez “Sélectionner une registration dans un dossier” (p. 126). Touchez <Load>. Le chargement des données de registration commence. Quand la registration est chargée, la page “Registration Load” réapparaît. Charger une registration individuelle Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour charger une registration se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant la registration dans le lecteur. 2. Touchez <Registration> à la page “Main”. La page “Registration Load” apparaît. 3. Touchez < mémoire. >< Vous pouvez aussi afficher la page “Registration Load” en appuyant sur le bouton [Registration]. > pour sélectionner le support de Pour charger les données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Pour charger les données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour charger les données d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 117 Utiliser les boutons de registration 1. Utiliser les boutons de registration 4. Touchez < >< > pour choisir la registration à charger en mémoire interne. 5. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 6. Touchez <Load One>. La page “Load One Registration” apparaît. 7. 118 Touchez <1>~<12> à l’écran pour choisir le bouton de registration dont vous voulez charger les données en mémoire interne. Utiliser les boutons de registration 8. Touchez Internal <1>~<12> pour choisir le bouton de destination de la registration. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 9. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. Le message suivant apparaît. Utiliser les boutons de registration Quand la registration est chargée, la page “Registration Load” réapparaît. 119 Utiliser les boutons de registration Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next) Appuyez sur le bouton [Load Next] pour charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Cette fonction s’appelle “Load Next”. Pour un concert, vous pouvez sauvegarder les registrations sur mémoire USB selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser. Cela vous permet de charger les registrations successives aussi simplement que rapidement. Il y a deux boutons [Load Next]. Vous pouvez actionner l’un ou l’autre indifféremment. 1. Pour charger une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour charger une registration se trouvant sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive et insérez la disquette contenant la registration dans le lecteur. 2. Appuyez sur le bouton [Load Next]. La fonction “File Edit” permet de modifier l’ordre ou le nom des registrations sauvegardées dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB, ou d’effacer une registration indésirable (p. 111, p. 122, p. 124). Vous pouvez aussi assigner la fonction “Right+Load Next” à “Regist Shift” et utiliser un commutateur au pied pour piloter la fonction “Next Load”. Bouton La première registration sauvegardée sur mémoire USB est chargée dans l’ATELIER. Undo Retour à la registration sélectionnée avant la pression sur le bouton [Load Next]. OK Confirme la sélection de la registration. Il est impossible de retourner à la registration précédente. La page suivante apparaît. 3. Appuyez sur un bouton de registration [1]~[12]. La registration est chargée en mémoire interne. 4. 120 Répétez les étapes 2 et 3 pour charger successivement les ensembles de registrations. Description Au lieu d’effectuer l’opération 3, vous pouvez charger la registration en touchant <OK> à l’écran. Utiliser les boutons de registration Vérifier l’ensemble de registrations suivant 1. Affichez la page principale. 2. Touchez plusieurs fois l’icône < > (Regist) pour afficher < >. La page principale affiche la registration. Utiliser les boutons de registration “Next” indique le nom de l’ensemble de registrations suivant. 121 Utiliser les boutons de registration Effacer un ensemble de registrations Voici comment effacer un ensemble de registrations de la mémoire USB, de la mémoire utilisateur ou d’une disquette. 1. Préparer la registration à effacer. Pour effacer une registration se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour effacer des données de registrations sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur. 2. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. 3. Touchez <File>. La page “Registration File Edit” apparaît. Bouton 122 Signification Description Rename Modifier le nom La page “Rename” apparaît. Vous pouvez toucher une registration et la renommer (p. 111). Up Changer l’ordre (vers le haut) La registration sélectionnée est déplacée vers le début de la série (p. 124). Down Changer l’ordre (vers le bas) La registration sélectionnée est déplacée vers la fin de la série (p. 124). Delete Effacer une registration La registration choisie est effacée. Create Créer un nouveau dossier. Un nouveau dossier sera créé (p. 125). Copy Copier une registration Vous pouvez copier une registration d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur ou vice versa (p. 127). Utiliser les boutons de registration 4. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Pour effacer des données de la mémoire utilisateur, sélectionnez “User”. Pour effacer des données de la mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour effacer des données d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 5. Touchez < 6. Touchez <Delete>. >< > pour choisir la registration à effacer. Le message suivant apparaît. 7. Utiliser les boutons de registration Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. Si vous êtes sûr de vouloir effacer la registration, touchez <OK>. Quand la registration est effacée, la page “Registration File Edit” réapparaît. Après l’effacement d’une registration, son nom est remplacé par “- - - - -”. 123 Utiliser les boutons de registration Changer le nom ou l’ordre des registrations Après avoir sauvegardé des registrations sur mémoire USB, dans la mémoire utilisateur ou sur disquette, vous pouvez en changer l’ordre, les renommer ou en effacer (p. 122). C’est pratique si vous vous préparez à utiliser le bouton [Load Next] (fonction “Load Next” → p. 120) pour charger une série de registrations durant le jeu. 1. Préparer la ou les registrations à renommer ou à déplacer. Pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise prévue à cet effet. 2. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. 3. Touchez <File>. La page “Registration File Edit” apparaît. 124 Utiliser les boutons de registration 4. Touchez < mémoire. >< > pour sélectionner le support de Choisissez “Ext Memory” pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant sur mémoire USB ou “Disk” pour des registrations sur disquette. Choisissez “User” pour renommer ou déplacer des registrations se trouvant dans la mémoire utilisateur. 5. Touchez < tion. >< > à l’écran pour choisir une registra- Changer l’ordre des registrations 6. Touchez <Up> ou <Down> pour déplacer la registration. Bouton Signification Description Up Changer l’ordre (vers le haut) La registration sélectionnée est déplacée vers le début de la série. Down Changer l’ordre (vers le bas) La registration sélectionnée est déplacée vers la fin de la série. NOTE chez < Changer le nom de la registration 7. Touchez <Rename>. >< > pour sélec- tionner la registration puis touchez <Delete>. Quand un message vous demande de confirmer l’effacement, touchez La page “Rename” apparaît. Renommez la registration comme décrit sous “Nommer un set de registrations” (p. 111). 8. Touchez <Exit>. Vous pouvez renommer le dossier à la page “Registration File Edit”. Créer un dossier Remarques sur les dossiers L’ATELIER vous permet de créer jusqu’à 99 ensembles de registrations. Si vous créez un dossier, vous pouvez y sauvegarder jusqu’à 99 ensembles. Vous pouvez créer autant de dossiers que vous le souhaitez: la seule limitation est la capacité du support de mémoire. Astuce: sauvegardez les registrations de chaque morceau dans un dossier. 125 Utiliser les boutons de registration S’il y a une registration que vous souhaitez effacer, tou- Utiliser les boutons de registration 9. Touchez <Create>. L’écran affiche une page permettant d’entrer le nom du nouveau dossier. NOTE Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules pour le nom de dossier. 10. Donnez un nom au dossier. Touchez l’écran pour choisir les caractères. Vous pouvez renommer le dossier en procédant comme décrit sous “Nommer un set de registrations” (p. 111). 11. NOTE Il est impossible d’utiliser un nom déjà attribué à un autre dossier. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <OK>. Un nouveau dossier est créé avec le nom que vous avez entré. Sélectionner une registration dans un dossier 1.A la page principale, touchez <Registration> pour afficher la page “Registration Load”. 2.Touchez < < >< > pour choisir un dossier. 3.Touchez le nom du dossier. Les registrations du dossier apparaissent. 4.Touchez le nom de la registration. Pour quitter le dossier 1.Touchez < >< 2.Touchez “UP”. 126 Vous pouvez aussi toucher > pour sélectionner “UP”. >< > pour sélec- tionner le dossier puis appuyer sur le bouton [Play/Stop] en façade pour afficher les registrations du dossier. Utiliser les boutons de registration Copier des registrations Vous pouvez copier des registrations de la mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utilisateur. Quand vous copiez une registration de la mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utilisateur, les données de la registration sont conservées après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des registrations fréquemment utilisées dans la mémoire utilisateur. Inversement, les registrations sauvegardées dans la mémoire utilisateur peuvent être copiées sur mémoire USB (p. 129). Copier des registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur 1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. 2. Touchez <Registration> à la page principale. Pour copier les registrations d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. 3. Utiliser les boutons de registration La page “Registration Load” apparaît. Touchez <File>. La page “Registration File Edit” apparaît. 127 Utiliser les boutons de registration 4. Touchez <Copy>. La page “Registration File Copy” apparaît. 5. Choisissez le support de mémoire contenant la registration que vous voulez copier en touchant < >< >. Pour copier une registration d’une mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour copier une registration d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 6. Choisissez la registration à copier en touchant < >< >. NOTE 7. Touchez User < copie. >< > pour choisir la destination de la Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de registration contiennent déjà des données. 8. Touchez <Execute>. La copie de la registration dans la mémoire utilisateur commence. Une fois la registration mémorisée, la page “Registration File Edit” réapparaît. 128 Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de registration de la mémoire USB dans l’ATELIER. Si vous le faites, les données de registration ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionnements. Si vous rappelez les réglages d’usine de la registration sauvegardée en mémoire utilisateur (p. 230), rechargez la registration de la mémoire USB. Utiliser les boutons de registration Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà une registration, la demande de confirmation suivante apparaît. Vous ne pouvez ramener que la mémoire utilisateur à ses réglages d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230). Si vous voulez effacer l’ancienne registration et la remplacer par la nouvelle, appuyez sur le bouton <OK>. Si vous ne voulez pas effacer l’ancienne registration et la remplacer par la nouvelle, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de registration comme destination. Copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB Utiliser les boutons de registration Vous pouvez copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Registration File Copy” à l’étape 4 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier des registrations de la mémoire utilisateur sur mémoire USB. Le reste de la procédure est identique à la copie de registrations d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur. 129 Utilisation des fonctions de jeu Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir pour autant modifier votre manière de jouer. Cette fonction est appelée “Key Transpose”. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ou bémols, vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. 1. Vous pouvez régler l’intervalle de transposition voulu avec les boutons Transpose [–] et [+]. Chaque fois que vous appuyez sur un bouton Transpose [–] [+], la hauteur est transposée d’un demi-ton. La plage de changement de hauteur est spécifiée en demi-tons et va de La à Sol. Le réglage de transposition est sauvegardé dans la registration. Pour en savoir plus sur les paramètres compris dans la registration, voyez “Réglages conservés dans les mémoires de registration” (p. 281). La valeur choisie est affichée à la page principale. État des boutons Transpose [–][+] 2. 130 En cas de transposition Un des boutons Transpose [–][+] est allumé. Pas de transposition Les boutons Transpose [–][+] sont éteints. En appuyant simultanément sur les boutons Transpose [–][+], vous retrouvez la tonalité par défaut (Do). Vous pouvez déterminer le moment auquel les réglages de transposition de la registration sont chargés. Pour en savoir plus, voyez “Changer le moment de rappel des réglages de transposition” (p. 217). Utilisation des fonctions de jeu Régler le timbre du son Le curseur [Brilliance] permet de régler le timbre du son. Pour un son plus brillant, éloignez le curseur de vous. Pour un son plus doux, tirez le curseur vers vous. NOTE Ce réglage n’est pas sauvegardé dans la registration. Le curseur[Brilliance] vous permet de régler non seulement l’aigu mais aussi le grave. Vous pouvez couper les basses fréquences en glissant le curseur vers le bas. Maintenir le son (pédale forte) L’instrument illustré ici est l’AT-900. Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. Vous pouvez effectuer un réglage permettant d’appliquer cet effet aux notes jouées sur le clavier supérieur uniquement (p. 212). NOTE Il est impossible d’utiliser cet effet avec les sons solo. NOTE Par défaut, l’effet est appliqué aux sons joués sur le clavier inférieur. Cet effet peut être appliqué aux sons de basse du pédalier joués sur le clavier inférieur (quand le témoin du bouton Pedal [To Lower] ou [Bass Split] est allumé). Il est impossible d’appliquer cet effet au son de basse du pédalier. L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser la pédale de maintien du pédalier pour maintenir le son. 131 Utilisation des fonctions de jeu Quand vous appuyez sur la pédale de maintien (Damper/Sustain), la chute du son est prolongée. Utilisation des fonctions de jeu Utiliser le levier de Pitch Bend/Vibrato Si vous actionnez le levier Pitch Bend/Vibrato vers la gauche ou la droite, vous obtenez un changement continu de la hauteur des notes jouées (effet Pitch Bend). Poussez-le vers la droite pour augmenter la hauteur et vers la gauche pour la diminuer. Lorsque vous éloignez le levier de vous, vous obtenez un effet de vibrato. Vibrato Vous pouvez aussi déterminer la plage du changement de hauteur occasionné par le levier Pitch Bend. Pour en savoir plus, voyez “Changer la plage de Pitch Bend” (p. 213). NOTE Notez que vous ne pouvez ajouter du vibrato qu’aux sons appropriés. Pitch Bend Par défaut (à la mise sous tension), l’effet Pitch Bend s’applique aux sons de toutes les sections jouées sur le clavier supérieur. 132 Vous pouvez changer les réglages pour appliquer du Pitch Bend et du vibrato aux sons du clavier inférieur ou du pédalier. Voyez “Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato” (p. 212). Utilisation des fonctions de jeu Utiliser les commutateurs au pied De part et d’autre de la pédale d’expression se trouvent deux commutateurs au pied. Chaque commutateur se voit assigner des fonctions différentes. L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser le commutateur au pied du pédalier. NOTE Vous pouvez aussi changer les fonctions assignées aux commutateurs gauche et droit. Voyez “Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134). Si “Regist Shift” est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT +Load Next”, le commutateur au pied change simplement les registrations (p. 135). Avec les réglages d’usine, les fonctions suivantes sont assignées aux commutateurs gauche et droit. Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent. Chaque pression sur le commutateur alterne entre les vitesses lente et rapide (“Fast” et “Slow”) de l’effet de hautparleur rotatif. Commutateur au pied gauche Effet “Glide” (diminue la hauteur d’un demi-ton lorsque vous appuyez sur le commutateur et rétablit en douceur la hauteur originale lorsque vous relâchez le commutateur). Lorsque vous appuyez sur le commutateur, la hauteur baisse momentanément. Vous retrouvez progressivement la hauteur normale en relâchant le commutateur. L’effet “Glide” n’est appliqué qu’à la section de clavier choisie pour le levier Pitch Bend/ Vibrato. Voyez “Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato” (p. 212). Vous pouvez sauvegarder les fonctions assignées aux commutateurs au pied dans les registrations (p. 107). 133 Utilisation des fonctions de jeu Commutateur au pied droit Utilisation des fonctions de jeu Changer la fonction des commutateurs au pied Fonctions disponibles ROTARY FAST/SLOW GLIDE Quand vous appuyez sur le commutateur au pied, la hauteur diminue momentanément et remonte progressivement jusqu’à la hauteur normale quand vous relâchez le commutateur. Par défaut (à la mise sous tension), l’effet “Glide” s’applique aux sons de toutes les sections jouées sur le clavier supérieur. LEADING BASS La fonction “Leading Bass” (p. 92) n’est active que si vous maintenez le commutateur au pied enfoncé. RHYTHM START/STP Lance/arrête le rythme. COMP PLAY/STOP Même fonction que le bouton Composer [Play/Stop]. Avec chaque pression sur le commutateur au pied, les données sont reproduites ou s’arrêtent alternativement. INTRO/ENDING Joue un motif d’introduction ou de fin. VARIATION UP Actionne le bouton Variation. Avec chaque pression sur le commutateur au pied, le numéro de variation augmente. VARIATION DOWN Actionne le bouton Variation. Avec chaque pression sur le commutateur au pied, le numéro de variation diminue. VARIATION ALT Change le bouton Variation. Si le bouton Variation [1] ou [3] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les boutons Variation [1] et [3]. Si le bouton Variation [2] ou [4] est sélectionné, le commutateur au pied alterne les boutons Variation [2] et [4]. BREAK Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours. DAMPER OF UPPER Les notes jouées sur le clavier supérieur ne sont maintenues que si vous continuez à appuyer sur le commutateur au pied. DAMPER OF LOWER Les notes jouées sur le clavier inférieur ne sont maintenues que si vous continuez à appuyer sur le commutateur au pied. Vous pouvez assigner une des fonctions suivantes aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. 4. Touchez < >< > pour afficher “L Foot Switch” ou “R Foot Switch”. Touchez le réglage <L Foot Switch> ou <R Foot Switch>. 5. Touchez < 6. Touchez <Exit>. NOTE >< > pour changer le réglage. Si le paramètre “Regist Shift (Registration Shift)” est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT + Load next”, le commutateur au pied passe d’une registration à l’autre et le réglage “R Foot Switch” ou “L Foot Switch” est ignoré (p. 135). Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 134 Description Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent (“FAST” et “SLOW”). ART. CONTROL1 ART. CONTROL2 Applique un effet à un son “Articulation” (p. 61). OFF Coupe le commutateur au pied. Utilisation des fonctions de jeu Réglage Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration Vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour sélectionner des registrations successives. Chaque pression sur le commutateur change la registration. NOTE 1. Les réglages “Regist Shift” sont sauvegardés dans chaque ensemble de registrations. Quand “RIGHT + Load Next” est assigné au commutateur au pied et quand la fonction “Load Next” sert à changer d’ensembles de registrations sauvegardés sur mémoire USB ou disquette, réglez le paramètre “Regist Shift” sur “RIGHT + Load Next” pour toutes les registrations sauvegardées. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. Touchez < Shift”. >< > pour afficher “Regist Description LEFT Le commutateur au pied gauche sert à changer de registration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur gauche. RIGHT + Load Next Le commutateur au pied droit sert à changer de registration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur droit. Sélectionnez le bouton de registration [12] et appuyez sur le commutateur au pied droit pour activer la fonction “Load Next” et charger la registration suivante résidant sur mémoire USB, dans la mémoire utilisateur ou sur disquette. La fenêtre “Registration Load” s’affiche à l’écran. La pression suivante sur le commutateur au pied droit entérine la sélection de l’ensemble de registrations et le bouton de registration [1] est sélectionné. Exemple: 1→2→3…→12 →Load Next→ (registration suivante) 1 Qu’est-ce que la fonction ‘Load Next’? Vérifier l’ensemble de registrations suivant 4. Touchez le réglage “Regist Shift” (OFF/RIGHT/ LEFT/RIGHT + Load Next). 5. Touchez < 6. Touchez <Exit>. >< > pour changer le réglage. 1. Affichez la page principale (p. 31). 2. Touchez plusieurs fois l’icône < pour afficher < > (Regist) >. La page principale affiche la registration. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Réglage Description OFF Vous pouvez utiliser une fonction assignée au commutateur au pied. RIGHT Le commutateur au pied droit sert à changer de registration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au commutateur droit. “Next” indique le nom de l’ensemble de registrations suivant. 135 Utilisation des fonctions de jeu Vous pouvez utiliser la fonction “Load Next” pour charger les registrations selon l’ordre de sauvegarde dans la mémoire utilisateur, sur mémoire USB ou sur disquette. Pour un concert, vous pouvez sauvegarder les ensembles de registrations sur mémoire USB, sur disquette ou dans la mémoire utilisateur selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser. Cela vous permet de charger les registrations successives aussi simplement que rapidement. Utilisation des fonctions de jeu Régler le volume global avec une pédale d’expression Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume global. Enfoncez la pédale d’expression pour augmenter le volume. Relevez la pédale pour diminuer le volume. Vous pouvez déterminer la façon dont la pédale d’expression modifie le son lorsque vous l’enfoncez (p. 137). Diminue le volume Augmente le volume La pédale d’expression vous permet de rendre votre jeu plus riche et plus expressif. Vous pouvez aussi déterminer si la pédale d’expression pilote le volume ou non durant l’enregistrement de votre jeu (p. 211). Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression pilote le volume ou non durant la reproduction de l’enregistrement (p. 212). La pédale d’expression a les caractéristiques particulières suivantes: • Le relâchement total de la pédale ne ramène pas le volume à zéro. Pour couper entièrement le volume, réglez le curseur [Master Volume] sur “Min” (minimum). • Lorsque vous relevez la pédale et diminuez ainsi le volume, les basses fréquences subsistent encore un instant afin de simuler une résonance naturelle. • Avec un son “Active Expression”, la pédale d’expression peut servir à modifier le son (p. 69). 136 L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) et d’utiliser la pédale d’expression du pédalier. Utilisation des fonctions de jeu Réglage de l’intensité de la pédale d’expression Vous pouvez déterminer l’intensité de l’effet produit par la pédale d’expression. 1. Description 4 La pédale d’expression ne modifie absolument pas le rythme et l’accompagnement automatique. Ce réglage est recommandé pour des ensembles d’instruments. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Rythme, accompagnement automatique La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Réglage 1 Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. 4. Touchez < >< > pour afficher “Exp. Curve (Expression Curve)”. Partie clavier 2 Touchez le réglage <Exp. Curve>. Rythme, accompagnement automatique, partie clavier 3 Utilisation des fonctions de jeu Rythme, accompagnement automatique 5. Touchez < >< > pour changer le réglage. Réglage Description 1 La position de la pédale d’expression ne change pas vraiment le rythme et l’accompagnement automatique. Ce réglage est pratique pour maintenir le volume du rythme et de l’accompagnement automatique à un niveau relativement stable. 2 La position de la pédale d’expression affecte le rythme et l’accompagnement automatique comme le jeu sur clavier. Le volume est facilement réglé en fonction de l’angle de la pédale d’expression, ce qui rend ce réglage idéal pour des morceaux avec de grands changements de dynamique. 3 Rythme, accompagnement automatique, partie clavier 4 Partie clavier 6. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. La position de la pédale d’expression affecte le rythme et l’accompagnement automatique comme le jeu sur clavier. L’effet de la pédale d’expression est moins marqué qu’avec le réglage 2 et convient mieux pour des morceaux plus doux comportant des changements de dynamique moins prononcés. 137 Appliquer divers effets au son L’ATELIER vous permet d’appliquer plusieurs effets aux parties que vous jouez sur le clavier. Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) Vous pouvez ajouter une harmonie à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Cette fonction s’appelle “Harmony Intelligence”. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son le mieux adapté pour l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume). Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin. Le nom de l’harmonie (“Harmony Intelligence”) sélectionnée apparaît quelques secondes à l’écran. 138 Appliquer divers effets au son Changer le type d’harmonie Vous disposez de 36 types d’harmonies. La façon dont les notes sonnent dépendent aussi du type d’harmonie. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son convenant le mieux à l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence]. La page “Harmony Intelligence” apparaît durant quelques secondes. 2. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le type d’harmonie voulu. Le témoin du bouton Harmony Intelligence [Harmony Intelligence] clignote. Appliquer divers effets au son Types d’harmonie ORGAN, BIG BAND, STRINGS, BLOCK, HYMN, TRADITIONAL*, HARP, DUET, COMBO, JAZZ SCAT, COUNTRY, BROADWAY, BRASS, FLUTE, DIXIELAND, HYMN2, GOSPEL, SYNTH, OCTAVE 1*, OCTAVE 2*, 1 NOTE*, 2 NOTES*, 3 NOTES*, 4 NOTES*, ORGAN*, BIG BAND*, STRINGS*, BLOCK*, HYMN*, DUET/DIXIE*, COMBO/BRASS*, JAZZ SCAT*, COUNTRY/SYN*, BROADWAY*, FLUTE*, GOSPEL* 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Harmony Intelligence]. Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] reste allumé et le type d’harmonie sélectionné est activé. Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Harmony Intelligence” ou en jouant sur le clavier supérieur. 139 Appliquer divers effets au son La façon dont les différents types d’harmonie sont produits est décrite ci-dessous. Son Solo Son Upper Nombre de notes de l’harmonie — Theater Or.3 3 BIG BAND Trumpet Flugel Horn 5 STRINGS Strings 1 Strings 5 4 BLOCK Vibraphone Piano 1 5 HYMN Choir Choir 4 Type ORGAN 140 TRADITIONAL* Currently Selected Tone 3 HARP — Harp 2 DUET Trumpet Tp. Section 2 COMBO Clarinet Trombone 3 JAZZ SCAT Jazz Scat Jazz Scat 4 COUNTRY Full Organ1 Jazz Guitar 3 BROADWAY Celesta Theater Or.1 3 BRASS Brass 1 Fr.HornSect3 3 FLUTE Flute 3 Strings 7 4 DIXIELAND Trumpet Clarinet 2 HYMN2 Female 1 Classical 4 GOSPEL Full Organ1 Gospel 3 SYNTH Organ Bell Synth. Pad2 3 OCTAVE 1* Son actuellement choisi 2 OCTAVE 2* Son actuellement choisi 2 1 NOTE* Son actuellement choisi 2 2 NOTES* Son actuellement choisi 3 3 NOTES* Son actuellement choisi 4 4 NOTES* Son actuellement choisi 5 ORGAN* Son actuellement choisi 3 BIG BAND* Son actuellement choisi 5 STRINGS* Son actuellement choisi 4 BLOCK* Son actuellement choisi 5 HYMN* Son actuellement choisi 4 DUET/DIXIE* Son actuellement choisi 2 COMBO/BRASS* Son actuellement choisi 3 JAZZ SCAT* Son actuellement choisi 4 COUNTRY/SYN* Son actuellement choisi 3 BROADWAY* Son actuellement choisi 3 FLUTE* Son actuellement choisi 4 GOSPEL* Son actuellement choisi 3 Les harmonies avec harpe ne produisent pas les notes que vous jouez. De la main gauche, jouez un accord sur le clavier inférieur et de la main droite, jouez un glissando sur le clavier supérieur pour produire un superbe glissando de harpe. NOTE Le nombre de notes de l’harmonie dépend du type d’harmonie choisi. Appliquer divers effets au son Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) L’effet Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: rapide et lente. 1. Choisissez le son auquel vous voulez ajouter un effet Rotary. 2. Appuyez sur le bouton Rotary Sound [On/Off] (son témoin doit s’allumer). NOTE Pour en savoir plus sur les sons auxquels l’effet “Rotary” peut s’appliquer, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). L’effet Rotary est appliqué au son. 3. Bouton Rotary [Fast/Slow] Effet Allumé (Fast) L’effet obtenu simule la vitesse rapide du hautparleur rotatif. Éteint (Slow) Effet simulant la vitesse lente du haut-parleur rotatif. Vous pouvez assigner la fonction du bouton Rotary Sound [Fast/Slow] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Lorsque vous changez la vitesse de l’effet Rotary de “Fast” à “Slow”, la modulation ralentit progressivement et quand vous passez de “Slow” à “Fast”, elle accélère. 141 Appliquer divers effets au son Appuyez sur Rotary Sound [Fast/Slow] pour alterner les vitesses “Rotary Fast” et “Rotary Slow”. Appliquer divers effets au son Réglages plus fins de l’effet Rotary (Rotary Speed) 4. Touchez les boutons de réglage de valeur pour régler la vitesse de rotation. 5. Touchez < Vous pouvez régler avec précision la vitesse de rotation du haut-parleur (p. 141). 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. >< > pour modifier la valeur. Réglage SLOW, NORMAL, FAST La page “Sound/Keyboard” apparaît. 6. Touchez <Exit>. Ces réglages sont conservés en mémoire après la mise hors tension. 2. Touchez <Effect>. La page “Effect” apparaît. 3. Touchez < >< > pour afficher la vitesse de rotation (“Rotary Speed”). 142 Appliquer divers effets au son Changer le timbre de l’effet Rotary (Rotary Color) 4. Chaque fois que vous touchez le réglage “Rotary Color”, il alterne entre “BRIGHT” (brillant) et “MELLOW” (doux). Ce réglage vous permet de sélectionner la brillance du son obtenu avec l’effet Rotary (p. 141). 1. Touchez les boutons de réglage de “Rotary Color” pour effectuer le réglage. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Réglage BRIGHT, MELLOW 5. Touchez <Exit>. Ces réglages sont conservés en mémoire après la mise hors tension. La page “Sound/Keyboard” apparaît. Appliquer divers effets au son 2. Touchez <Effect>. La page “Effect” apparaît. 3. Touchez < Color”. >< > pour afficher “Rotary 143 Appliquer divers effets au son Enrichir le son (Chorus) L’effet chorus enrichit et élargit le son en démultipliant le son d’un instrument. Vous pouvez ajouter un effet chorus aux sons des parties “Upper Symphonic”, “Upper Orchestral”, “Lower Symphonic” et “Lower Orchestral”. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Upper> ou <Lower>. Menu 144 Description Upper Le chorus est ajouté à la partie “Upper” Lower Le chorus est ajouté à la partie “Lower” Pour certains sons, le chorus est déjà activé. Appliquer divers effets au son 3. Touchez le réglage chorus ON/OFF de la partie à laquelle vous souhaitez ajouter du chorus pour le changer. Chaque pression sur le réglage “Chorus” (ON/OFF) active et coupe alternativement l’effet. NOTE Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet Chorus. Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). Vous pouvez afficher la page “Pedal Keyboard”, “Lower Keyboard” ou “Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower> ou <Upper>. Affichage 4. Description ON L’effet Chorus est appliqué au son. OFF L’effet Chorus n’est pas appliqué au son. Touchez <Exit>. Appliquer divers effets au son 145 Appliquer divers effets au son Ajouter de la résonance au son (effet Sustain) L’effet Sustain vous permet de maintenir un son après le relâchement des touches. Vous pouvez ajouter du sustain aux sons des parties “Upper” (sauf à la partie Solo), “Lower” et “Pedal”. NOTE L’effet sustain n’est pas appliqué au son de la partie Solo. Appliquer le sustain à la partie ‘Pedal’ La durée du sustain peut être modifiée indépendamment pour chaque partie (p. 148). 1. Appuyez sur le bouton [Pedal Sustain] (son témoin doit s’allumer). L’effet sustain est appliqué aux sons de la partie de basse de pédalier. Appliquer le sustain à la partie “Upper” et à la partie “Lower” 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 146 Appliquer divers effets au son 2. NOTE Touchez <Upper> ou <Lower>. Affichage Description Upper Le sustain est ajouté à la partie “Upper” Lower Le sustain est ajouté à la partie “Lower” 3. Touchez < 4. Touchez le réglage Sustain pour alterner entre “ON” et “OFF”. >< Vous pouvez toucher <Pedal> pour afficher la page “Pedalboard” et changer les réglages de sustain pour la partie du pédalier. > pour afficher “Sustain”. Chaque pression sur le réglage “Sustain” (ON/OFF) active et coupe alternativement l’effet. Appliquer divers effets au son 5. Touchez <Exit>. 147 Appliquer divers effets au son Changer la durée du sustain 3. Touchez < Length”. >< > pour afficher “Sustain Vous pouvez régler la durée (“Length”) du sustain (“SHORT”, “MIDDLE” ou “LONG”) pour les claviers supérieur et inférieur ainsi que pour le pédalier. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Vous pouvez afficher la page “Pedalboard”, “Lower Keyboard” ou “Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower> ou <Upper>. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. 4. Pour les parties dont la durée du sustain doit être changée, touchez l’affichage Sustain “SHORT/MIDDLE/LONG”. 5. Touchez < Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal>. Menu Upper 148 Partie dont la durée du sustain peut être changée Change la durée du sustain de la partie “Lower”. Pedal Change la durée du sustain de la partie “Pedal”. > pour changer le réglage. Réglage Change la durée du sustain de la partie “Upper”. Lower >< SHORT, MIDDLE, LONG 6. Touchez <Exit>. Appliquer divers effets au son Ajouter de la réverbération au son (Reverb) La réverbération confère une impression d’espace au son et crée l’illusion de jouer dans une salle de concert vaste ou moyenne, une pièce grande ou petite, un club etc. 1. Max Max Max Max Min Min Min Min Appuyez sur les boutons Reverb [▲] ou [▼] pour régler la réverbération globale. Si vous appuyez sur le bouton [▲], la réverbération augmente. Si vous appuyez sur le bouton [▼], la réverbération diminue. Si aucun des témoins Reverb n’est allumé, la réverbération est inaudible. La page “Part Balance Monitor” s’affiche quelques secondes puis disparaît automatiquement. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>. 149 Appliquer divers effets au son Une pression sur les boutons Reverb [▲][▼] affiche la page “Part Balance Monitor”. La page “Part Balance Monitor” vous permet de vérifier l’intensité de la réverbération Appliquer divers effets au son Changer le type de réverbération 4. En modifiant la réverbération, vous changez l’atmosphère et l’environnement dans lequel vous semblez jouer. 1. Touchez les boutons de réglage de “Reverb Type” pour effectuer le réglage. La page suivante apparaît. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. 5. Touchez < La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Affichage Touchez <Effect>. La page “Effect” apparaît. 3. Touchez < Type”. >< > pour afficher “Reverb NOTE 6. 150 >< > pour changer le réglage. Description ROOM 1 Réverbération d’une grande salle de conférence ROOM 2 Réverbération d’une petite salle de représentation ROOM 3 Réverbération d’une grande salle ouverte HALL 1 Réverbération d’une vaste salle de concert HALL 2 Réverbération d’une petite salle de concert SMALL CHURCH Réverbération d’une petite église LARGE CHURCH Réverbération d’une grande église CATHEDRAL Réverbération d’une cathédrale PLATE Réverbération brillante, métallique DELAY Genre d’écho répété plusieurs fois PAN DELAY Son semblable au précédent qui se déplace entre les haut-parleurs gauche et droit Il est impossible de changer le temps retard (delay time) des effets “DELAY” et “PAN DELAY”. Touchez <Exit>. Appliquer divers effets au son Changer le réglage ‘Wall Type’ 4. En changeant le type de réverbération (p. 150), vous donnez l’impression de changer d’endroit et en changeant le type de paroi (Wall), vous modifiez encore davantage la réverbération. 1. Touchez les boutons de réglage de “Wall Type” pour effectuer le réglage. La page suivante apparaît. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. 5. Touchez < >< > pour changer le réglage. Affichage La page “Sound/Keyboard” apparaît. 6. Touchez <Effect>. DRAPERY Tenture épaisse CARPET Tapis ACOUSTIC TILE Plaque acoustique, absorbant le son WOOD Bois BRICK Brique PLASTER Plâtre CONCRETE BLOCK Bloc de béton MARBLE Marbre Appliquer divers effets au son 2. Description Touchez <Exit>. La page “Effect” apparaît. 3. Touchez < Type”. >< > pour afficher “Wall 151 Appliquer divers effets au son Changer l’intensité de la réverbération Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération pour chaque partie Intensité de réverbération des parties Upper/Lower/Pedal/Solo 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 3. Touchez < Depth”. 4. Touchez la partie dont vous voulez régler l’intensité de réverb. >< > pour afficher “Reverb La page suivante apparaît. 2. Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal>. La page “Upper Keyboard”, “Lower Keyboard” ou “Pedalboard” apparaît. 5. Touchez < réglage. >< > pour effectuer le Réglage 0~10 6. 152 Touchez <Exit>. Appliquer divers effets au son Intensité de réverbération pour une autre partie que Upper/Lower/Pedal/ Solo 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. Partie Accomp, Rhythm, Drums, M.Perc, A.Bass, Vintage Organ 4. Touchez la partie dont vous voulez régler l’intensité de réverb. La page suivante apparaît. Appliquer divers effets au son 2. Touchez <Effect>. La page “Effect” apparaît. 5. Touchez < >< > pour effectuer le réglage. Réglage 0~10, AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass uniquement) 3. Touchez < >< > pour afficher “Rev Depth (Reverb Depth)”. Pour les parties “Accomp”, “Rhythm”et “Accompaniment Bass”, vous pouvez choisir le réglage “AUTO”. Quand l’intensité de réverbération (“Reverb Depth”) est réglée sur “AUTO”, elle est optimisée en fonction du rythme sélectionné. 6. Touchez <Exit>. 153 Appliquer divers effets au son Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam Modifier le son Vous pouvez modifier le son en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam. 1. Appuyez sur un bouton D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] pour l’allumer. Bouton 2. État du bouton Description Pitch Allumé en rouge Change la hauteur des notes jouées sur le clavier. Filter Change le timbre des notes jouées sur le clavier. Allumé en rouge * Avec certains sons, l’effet peut être difficilement décelable. Volume Allumé en rouge Change le volume des notes jouées sur le clavier. Si un des boutons D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] est allumé en vert, vous produisez un effet spécial en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam (p. 155). Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam. L’effet assigné au contrôleur D Beam est appliqué au son. NOTE Zone de réaction du contrôleur D Beam L’illustration montre la zone dans laquelle le contrôleur D Beam réagit. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet. La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Pensez-y quand vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur. Couper le contrôleur D Beam 3. 154 Appuyez plusieurs fois sur le bouton actionné à l’étape 1 pour l’éteindre. La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité de l’environnement. S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, vous pouvez régler la sensibilité. Augmentez la valeur “D Beam Sensitivity” (p. 213) pour le rendre plus sensible. Appliquer divers effets au son Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam Vous pouvez produire des effets spéciaux en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam. 1. Appuyez sur un bouton D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] pour l’allumer en vert. Bouton 2. État du bouton Description Pitch Allumé en vert Un son de grosse caisse et de cymbale résonne. Filter Allumé en vert La cymbale est frappée avec une force croissante. Volume Allumé en vert Produit un son de clochette à vent. Quand un des boutons D Beam [Pitch], [Filter] ou [Volume] s’allume en rouge, vous produisez un effet spécial en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam (p. 154). Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam. L’effet spécial assigné au contrôleur D Beam est produit. Appliquer divers effets au son Couper le contrôleur D Beam 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton actionné à l’étape 1 pour l’éteindre. 155 Utiliser efficacement le clavier inférieur Optimiser l’utilisation du clavier inférieur Comme le clavier inférieur de l’ATELIER offre une plage de 76 touches, vous pouvez l’utiliser pour jouer des morceaux de piano. En outre, vous pouvez diviser le clavier en plusieurs sections et jouer avec des sons solo, utiliser le son de basse du pédalier, voire même combiner plusieurs modes d’utilisation. A titre d’exemple, voici quelques applications. Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son Solo • Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton Solo [To Lower] Solo dans la section Solo. ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo Produire des sons de batterie ou des effets spéciaux sur le clavier inférieur • Appuyez sur le bouton [Manual Perc] pour produire des sons de batterie ou des effets spéciaux avec la partie Lower sur le clavier inférieur (p. 78). ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo Jouer des sons de batterie sur tout le clavier inférieur • Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 76). ■ ■ ■ ■ ■ 156 Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo Utiliser efficacement le clavier inférieur Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse à la main • Appuyez sur le bouton [Bass Split] dans la section Pedal pour jouer avec le son de basse du pédalier sur le clavier inférieur (p. 161). ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo Utiliser le clavier inférieur pour jouer des sons de batterie et un son solo • Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 76) puis sur le bouton Solo [To Lower] (p. 158). ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo En modifiant la combinaison de sons produits sur le clavier inférieur et en changeant les points de partage des parties Solo (p. 160) et Bass (p. 162), vous pouvez obtenir les configurations suivantes. Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo ■ ■ ■ ■ ■ Drums/SFX Manual Perc. Bass Lower Solo Utiliser efficacement le clavier inférieur ■ ■ ■ ■ ■ 157 Utiliser efficacement le clavier inférieur Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]) Normalement, le solo est joué sur le clavier supérieur. Pour jouer le son Solo dans la section droite du clavier inférieur allant jusqu’à la touche B4 incluse, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Quand le clavier est partagé de cette façon, l’endroit où le clavier est partagé pour jouer le solo est appelé point de partage solo ou “Solo Split Point”. Vous pouvez régler le point de partage Solo (p. 160). Il est possible de changer la façon dont le son Solo est produit (p. 159). NOTE Si le bouton Solo [To Lower] est allumé, le son Solo n’est pas produit par le clavier supérieur. 1. Sélectionnez un son Solo (p. 51). 2. Appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (le témoin s’allume). Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Solo est produit dans la section droite à partir du point de partage Solo. Clavier inférieur Son Solo La touche utilisée comme point de partage solo fait partie de la section assignée au solo. Point de partage Solo 3. Pour supprimer le partage Solo, appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (le témoin s’éteint). Le son Solo n’est plus produit sur le clavier inférieur mais sur le clavier supérieur. 158 Vous pouvez superposer le son Solo et le son Lower pour les faire résonner simultanément (p. 159). Utiliser efficacement le clavier inférieur Changer la réponse du son solo Superposer le son Solo et le son Lower Quand le son Solo est assigné au clavier supérieur ou inférieur, vous pouvez spécifier la façon dont le son Solo réagit lorsque vous enfoncez plusieurs touches. Lorsque vous jouez le son Solo sur le clavier inférieur (le bouton Solo [To Lower] est allumé), vous pouvez soit séparer (Split) les sons Solo et Lower, soit les superposer (Layer). 1. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Upper>. La page “Upper Keyboard” apparaît. 3. Touchez < Solo. 4. Touchez le réglage du paramètre “Solo Mode” (TOP NOTE, LAST NOTE ou POLYPHONIC). >< > pour afficher le mode Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Touchez <Upper>. La page “Upper Keyboard” apparaît. 3. Touchez < >< > pour afficher le mode “Solo To Lower”. 4. Touchez le réglage “Solo To Lower Mode” pour alterner “SPLIT” et “LAYER”. Chaque pression sur le réglage “Solo To Lower Mode” alterne “SPLIT” et “LAYER”. 5. 5. Touchez < >< Réglage 6. Description SPLIT Les deux parties sont séparées. LAYER Les sons Lower et Solo sont superposés. Touchez <Exit>. > pour changer le réglage. Description TOP NOTE Le son Solo produit la note la plus haute jouée pour la partie Solo. LAST NOTE Le son Solo produit la note la plus haute jouée en dernier lieu pour la partie Solo. POLYPHONIC Le son Solo produit toutes les notes jouées pour la partie Solo. Touchez <Exit>. 159 Utiliser efficacement le clavier inférieur Réglage Utiliser efficacement le clavier inférieur Changer le point de partage Solo 4. Touchez <Exit>. Ce paramètre vous permet de choisir l’emplacement du point de partage Solo (note la plus grave de la plage solo) sur le clavier inférieur. 1. Vous pouvez également déterminer le point de partage en appuyant sur la touche correspondante. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. 1. La page “Sound/Keyboard” apparaît. En touchant la valeur “E1”~“G7” (“Solo Split Point”) à la page “Split Point”, appuyez sur la touche du clavier inférieur correspondant au point de partage voulu. Le point de partage Solo est réglé à la page “Split Point”. 2. Touchez <Split Point>. La page “Split Point” apparaît. 3. Touchez < >< de partage Solo. > pour changer le point Réglage E1~G7 160 Utiliser efficacement le clavier inférieur Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton [Bass Split]) Le bouton [Bass Split] permet de jouer le son de basse sur la partie gauche du clavier inférieur (Do3/C3 compris). Le point de partage à partir duquel vous pouvez jouer le son de basse du pédalier (section gauche du clavier inférieur) est appelé “Bass Split Point”. NOTE Il est impossible de sélectionner les boutons [Bass Split] et Pedal [To Lower] simultanément. Vous pouvez régler le point “Bass Split” (p. 162). 1. Sélectionnez un son Pedal Bass (p. 50). 2. Appuyez sur le bouton [Bass Split] (le témoin s’allume). Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son Pedal Bass est produit dans la section gauche, à partir de la touche C3 (incluse). Son Pedal Bass Clavier inférieur Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. 3. NOTE Pour supprimer le partage du clavier et la section de basse, appuyez sur le bouton [Bass Split] (le témoin s’éteint). Le son Pedal Bass n’est plus produit sur le clavier inférieur mais sur le pédalier. Si le bouton [Bass Split] est allumé, le son de basse du pédalier (“Pedal Bass”) n’est pas produit par le pédalier. Le son Pedal Bass est produit par le clavier inférieur. 161 Utiliser efficacement le clavier inférieur Point de partage de Utiliser efficacement le clavier inférieur Changer le point de partage ‘Bass Split Point’ 4. Touchez <Exit>. Vous pouvez placer le point de partage “Bass” (la note la plus haute de la partie produisant le son Pedal Bass) à n’importe quel endroit du clavier inférieur. 1. Vous pouvez aussi régler le point de partage en actionnant une touche du clavier inférieur. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. 1. La page “Sound/Keyboard” apparaît. En touchant la valeur “Bass Split Point” (“E1~G7”) à la page “Split Point”, appuyez sur la touche du clavier inférieur correspondant au point de partage “Bass Split” voulu. Le point de partage de la section basse apparaît à la page “Split Point”. 2. Touchez <Split Point>. La page “Split Point” apparaît. 3. Touchez < >< > pour changer le point de partage “Bass”. Réglage E1~G7 162 Utiliser efficacement le clavier inférieur Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton Pedal [To Lower]) Le bouton Pedal [To Lower] vous permet de produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale (voyez p. 279) d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower). 1. 2. Choisissez un son de basse de pédalier (p. 50). Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (le témoin s’allume). Lorsque vous jouez un accord dans la section assignée à la partie Lower du clavier inférieur, le son Pedal Bass est également audible et joue la fondamentale. 3. NOTE Il est impossible de sélectionner les boutons [Bass Split] et Pedal [To Lower] simultanément. NOTE Si le bouton Pedal [To Lower] est allumé, le son de basse du pédalier (“Pedal Bass”) n’est pas produit par le pédalier. Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] pour l’éteindre. Le son de basse du pédalier n’est plus produit par le clavier inférieur. 163 Utiliser efficacement le clavier inférieur Si la fonction “Leading Bass” est activée (p. 92), la note la plus grave jouée sur le clavier inférieur produit le son de basse du pédalier. NOTE Si aucune plage du clavier inférieur n’est assignée au son Lower (le bouton [Drums/SFX] est allumé), le son de basse du pédalier est inaudible. Enregistrement & reproduction Le “Compose(u)r” peut enregistrer ce que vous jouez et reproduire des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce. Toucher <Rec/Play> à la page principale pour afficher la page ‘Rec/Play’ et utiliser les Rec/ boutons d’écran Le composeur peut être utilisé des deux façons suivantes. fig.07~04.eps Utiliser les boutons ‘Composer’ en façade fig.07~01.eps Bouton Bouton Reset Description Retourne au début du morceau. Lance et arrête la reproduction du morceau. Play/Stop Rec Après une pression sur le bouton [Rec] (le composeur est prêt pour l’enregistrement), l’enregistrement démarre lorsque vous appuyez sur le bouton [Play/Stop]. L’appareil passe en attente d’enregistrement. * Dans ce mode, le bouton [Rec] est allumé et le bouton [Play/Stop] clignote. Song La page “Song Select” apparaît. Registration La page “Registration Load” apparaît. Demo La page “Demo” s’affiche. Description Track Rhythm Accmp Bass Lower Upper Solo Control Les boutons correspondant aux pistes enregistrées s’allument. Une pression sur un bouton allumé l’éclaire et l’éteint alternativement. Les pistes sont coupées lorsque le bouton correspondant est éteint. Reset Retourne au début du morceau. Stop Arrête la reproduction du morceau. → Pour en savoir plus sur les boutons de piste (“Track”), voyez p. 165. Lance la reproduction du morceau. Play Après que vous avez touché <Rec> (le composeur est prêt pour l’enregistrement), l’enregistrement démarre lorsque vous touchez <Play>. Rec L’appareil passe en attente d’enregistrement. * En attente d’enregistrement, <Rec> s’allume et <Play> clignote. Bwd Recule dans le morceau. Fwd Avance rapidement dans le morceau. Vous pouvez touchez le bouton pour choisir l’affichage des boutons Track, des boutons Track Mute ou de la balle bondissante. La page de partition apparaît. La page “Utility” du composeur apparaît. 164 Enregistrement & reproduction Qu’est-ce qu’un bouton ‘Track’? Piste Enregistrement Mode Solo L’enregistrement est automatiquement assigné aux sept boutons de piste (“Track”) en fonction de la partie enregistrée. Vous pouvez enregistrer ou écouter les différentes pistes indépendamment en actionnant le bouton Track voulu; c’est notamment pratique pour réenregistrer une piste. Mode Solo To Lower Point de partage solo Bouton [Bass Split] (ON/OFF) Point de partage de la section basse (Bass Split) fig.07~04.eps Sustain ON/OFF Durée du maintien (Sustain) Toucher initial Réglage ‘Vintage Organ’ Wall Type Sons assignés à chaque partie Level [▲][▼] (balance entre les parties) Intensité de réverbération pour chaque partie Vous pouvez enregistrer différents types de données sur chaque piste: Piste Drums/SFX Percussion manuelle Accmp Bass Accompagnement automatique (sauf la basse) Données du son Pedal Bass (notes, Pitch Bend, modulation) Partie de basse de l’accompagnement automatique Données du son Lower (notes, maintien, Pitch Bend, modulation) Upper Données du son Upper (notes, maintien, Pitch Bend, modulation, aftertouch) Solo Données du son Solo (notes, maintien, Pitch Bend, modulation, aftertouch) Glide Expression Type de réverbération Intensité de la réverbération Solo Bouton [To Lower] (ON/OFF) Pedal Bouton [To Lower] (ON/OFF) Réglage du bouton Transpose [–] [+] Bouton [Harmony Intelligence] (ON/OFF) Control Bouton [Drums/SFX] (ON/OFF) Kit Drums/SFX Bouton [Manual Percussion] (ON/OFF) Kits de percussion manuelle Chord Intelligence Chord Hold Leading Bass Lower Voice Bouton [Hold] (ON/OFF) Réglage Tempo Volume de la partie d’accompagnement rythmique Intensité de réverbération de la partie d’accompagnement Volume de la partie de batterie Intensité de réverbération de la partie de batterie Volume de la partie de basse du rythme Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme Pour en savoir davantage sur les assignations de pistes lorsque vous jouez des fichiers SMF, veuillez voir “Correspondance entre boutons Track et canaux pour des fichiers SMF du commerce” (p. 169). Type d’harmonie Rotary Bouton [Fast/Slow] (ON/OFF) Rotary Bouton [On/Off] (ON/OFF) Mode Pedal Bass 165 Enregistrement & reproduction Lower Control Réglages Octave pour chaque partie Enregistrement Rythme Rhythm Réglage Chorus (ON/OFF) du son Enregistrement & reproduction Durant l’enregistrement, la piste de contrôle sauvegarde les opérations de la façon suivante. • • Enregistrement des opérations en façade (sélection de son, changements de tempo etc.) Les données que vous venez d’enregistrer sont ajoutées sans effacer les données enregistrées au préalable. Enregistrement des opérations de la pédale d’expression Cela dépend de la fonction de la pédale d’expression. L’enregistrement des opérations de la pédale d’expression varie en fonction du réglage “Exp. Src (Rec)”. Pour en savoir plus, voyez “Changer la fonction de la pédale d’expression” (p. 211). Afficher les boutons Track Les boutons de piste sont affichés à l’écran quand vous enregistrez ou reproduisez des données. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. fig.07~03.eps Si vous souhaitez effacer toutes les données enregistrées pour enregistrer de nouvelles données, servez-vous de la fonction “Erase” (effacer) (p. 178). La page “Rec/Play” apparaît. Les boutons d’écran suivants sont les boutons de piste. fig.07~04.eps Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même façon, les données de rythme sont groupées sous “Rhythm”. Si vous ne voulez couper qu’une partie du rythme ou de l’accompagnement, ouvrez la page “Track Mute” et coupez les boutons Track Mute qui s’y trouvent (p. 170). 166 Enregistrement & reproduction Reproduire des morceaux sauvegardés sur mémoire USB et des fichiers SMF 2. Appuyez sur le bouton [Song]. fig.07~09.eps Outre les enregistrements effectués sur l’instrument et sauvegardés sur mémoire USB, l’ATELIER permet aussi de reproduire une large palette de fichiers musicaux disponibles dans le commerce. La page “Song Select” apparaît. Fichiers musicaux SMF fig.07~10.eps SMF (Standard MIDI File) est un format visant à standardiser les fichiers de données musicales pour les utiliser avec des instruments de divers fabricants. Vous trouverez un éventail très large de fichiers SMF dans le commerce: vous pouvez vous en servir pour les écouter, pour vous accompagner ou pour le karaoké. Si vous souhaitez acquérir des fichiers SMF, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’ATELIER. Reproduire un seul morceau 1. 3. Préparez le morceau à reproduire. Touchez < >< port de mémoire. > pour sélectionner le sup- Pour écouter un morceau de la mémoire USB, choisissez “Ext Memory”. Pour écouter un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. 4. Touchez < >< > pour sélectionner le morceau à reproduire. Si le morceau chargé de la mémoire USB est un fichier 5. Touchez < morceau. >( ) pour reproduire le 6. Touchez < morceau. >( ) pour arrêter le Standard MIDI, “ ” apparaît à la page principale. fig.07~06.eps Vous pouvez aussi lancer et arrêter la reproduction en touchant <Play> ou <Stop> à la page “Rec/Play”. En touchant <Bwd> ou <Fwd>, vous pouvez revenir en arrière ou avancer rapidement. 167 Enregistrement & reproduction Pour écouter un morceau d’une disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. Enregistrement & reproduction Reproduire tous les morceaux 1. Préparez le morceau à reproduire. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. 2. Couper une piste déterminée (Track Mute) Si vous voulez reproduire un morceau d’une disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. A la page “Rec/Play”, les boutons des pistes contenant des données enregistrées sont “allumés”. En touchant ces boutons de piste, vous rendez les pistes correspondantes momentanément inaudibles. Cette opération s’appelle “Track Mute”. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre. fig.01~01.eps Pour reproduire un morceau d’une disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. 1. Appuyez sur le bouton [Song]. La page “Song Select” apparaît. fig.07~31.eps Tous les morceaux sauvegardés dans la mémoire USB sont joués successivement. 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. fig.07~08.eps 2. Touchez < >< port de mémoire. > pour sélectionner le sup- Sélectionnez “Favorites” pour écouter un morceau se trouvant dans la mémoire utilisateur. Sélectionnez “Ext Memory” pour écouter un morceau de la mémoire USB ou “Disk” pour écouter un morceau d’une disquette. 168 3. Touchez < >< > pour sélectionner le morceau à reproduire. 4. Touchez <Load> pour charger le morceau. Enregistrement & reproduction La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps Correspondance entre boutons Track et canaux pour des fichiers SMF du commerce Bouton Track Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même façon, les données de rythme sont groupées sous “Rhythm”. Si vous ne voulez couper qu’une partie du rythme ou de l’accompagnement, ouvrez la page “Track Mute” et coupez les boutons Track Mute qui s’y trouvent (p. 170). 5. Touchez un bouton de piste “éclairé” pour “l’éteindre”. Lorsque vous écoutez le morceau, les pistes correspondant aux boutons éteints sont inaudibles. fig.07~14~3.eps Rhythm 10 Accmp 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Bass 2 Lower 3 Upper 4 Solo 1 Correspondance entre boutons Track et boutons Track Mute pour des morceaux créés sur un ATELIER Bouton Track Bouton Track Mute Rhythm 10, 11 (Drums/SFX), 13 (Manual Percussion) Accmp 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15 Bass 2 (Bass) Lower 3 (Lower) Upper 4 (Upper) Solo 1 (Solo) Touchez à nouveau ce bouton pour l’éclairer. Enregistrement & reproduction 6. Canal La partie coupée redevient audible. 169 Enregistrement & reproduction inaudible. Étouffer des pistes individuelles d’un enregistrement Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même façon, les données de rythme sont groupées sous “Rhythm”. Vous pouvez ne couper qu’une partie du rythme ou de l’accompagnement à la page “Track Mute”. 1. 4. Lorsque vous touchez un bouton Track Mute éteint, il s’éclaire et la piste redevient audible. 5. Touchez <Exit>. NOTE La coupure de pistes est annulée quand vous sélectionnez un autre morceau. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La correspondance entre les sept boutons Track de la page “Rec/Play” (p. 165) et les seize boutons Track Mute de la page “Track Mute” est illustrée ci-dessous. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps Fichiers SMF commerciaux Bouton Track Mute 2. Touchez plusieurs fois < >. La page “Track Mute” apparaît. 16 boutons Track Mute (coupure de piste) apparaissent à l’écran. De gauche à droite, il s’agit des pistes “1, 2… 15 et 16”. fig.09~22.eps 3. Touchez le bouton correspondant à la piste à couper. Bouton Track 1 (Solo) Solo 2 (Pedal) Pedal 3 (Lower) Lower 4 (Upper) Upper 5–9, 11–16 (Acmp) Accmp 10 (Rhythm) Rhythm Données de morceau créées sur l’ATELIER Bouton Track Mute Bouton Track 1 (Solo) Solo 2 (Pedal) Pedal 3 (Lower) Lower 4 (Upper) Upper 5–9, 12, 14, 15 (Acmp) Accmp 10 (Rhythm) Rhythm 11 (Drums/SFX) Rhythm 13 (Manual Percussion) Rhythm fig.09~22~2.eps * Le bouton Track Mute 16 ne peut pas être utilisé avec des données de morceau créées sur l’ATELIER. Le bouton touché s’éteint pour indiquer que la piste est 170 Enregistrement & reproduction Afficher une partition Vous pouvez afficher les partitions des morceaux issus de fichiers musicaux SMF et de vos enregistrements sur l’ATELIER. Cela vous permet de suivre la partition en jouant ou de contrôler un morceau enregistré. Afficher des partitions 6. Touchez <DigiScore> à la page “Rec/Play”. La page d’affichage de partition apparaît. fig.07~38.eps Sélection de morceaux ➔ Il est inutile de sélectionner le morceau pour afficher la partition des morceaux enregistrés avec le composeur. Passez directement à l’étape 6. 1. Préparez la mémoire USB ou la disquette contenant le morceau dont vous voulez afficher la partition. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre. Si vous voulez afficher la partition d’un morceau sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. 2. Appuyez sur le bouton [Song]. Affichage Explication Agrandir l’affichage de la partition. Afficher les paroles dans la partition. Afficher la partition de la partie de basse. La page “Song Select” apparaît. fig.07~31~2.eps Afficher la partition de la partie Lower. Afficher la partition de la partie Upper. Afficher la partition des parties Upper et Lower. Vous pouvez changer la partie affichée et modifier la façon dont la partition est affichée (p. 172). Touchez < >< port de mémoire. Enregistrement & reproduction 3. > pour sélectionner le sup- Si vous voulez afficher la partition d’un morceau se trouvant sur mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Si vous voulez afficher la partition d’un morceau se trouvant dans la mémoire utilisateur, sélectionnez “Favorites”. Si vous voulez afficher la partition d’un morceau se trouvant sur disquette, sélectionnez “Disk”. 4. Choisissez le morceau dont vous voulez afficher la partition avec < >< >. 5. Touchez <Load>. Après le chargement du morceau, la page “Rec/Play” apparaît. 171 Enregistrement & reproduction Changer les réglages de partition 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. 4. Touchez le bouton du paramètre dont vous voulez changer le réglage. Menu Réglage La page “Rec/Play” apparaît. OFF Les notes ne sont pas affichées. C,D,E La partition détaillée désigne les notes avec des lettres. Do,Re,Mi La partition détaillée désigne les notes par Do, ré, mi… AUTO L’affichage change automatiquement. G Clef Affiche la portée en clé de sol de la partie Upper. F Clef Affiche la portée en clé de fa de la partie Upper. AUTO L’affichage change automatiquement. G Clef Affiche la portée en clé de sol de la partie Lower. F Clef Affiche la portée en clé de fa de la partie Lower. AUTO La tonalité change automatiquement. Db, Ab, Eb, Bb, F, C, G, D, A, E, B, F#, Bbm, Fm, Cm, Gm, Dm, Am, Em, Bm, F#m, C#m, G#m, D#m Affiche la partition dans la tonalité sélectionnée. Upper Part 1~16 Sélectionne la partie affichée comme partie Upper. Lower Part 1~16 Sélectionne la partie affichée comme partie Lower. Bass Part 1~16 Sélectionne la partie affichée comme partie de basse. fig.07~04~1.eps Pitches 2. Touchez <DigiScore>. Clef Upper La page “Notation” apparaît. fig.07~38.eps Clef Lower 3. Touchez <Option>. La page “Notation Options” apparaît. fig.07~39.eps Key 172 Explication Enregistrement & reproduction 5. Touchez < >< > pour changer le réglage. fig.07~42.eps Remarques concernant l’affichage de partition • Quand vous lancez la reproduction de fichiers, l’icône apparaît. Ce symbole indique que l’ATELIER lit les données. Attendez que la lecture de données soit terminée. Si vous touchez “<Key>”, la page suivante apparaît. • Sur l’affichage de la partition, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les bords de l’écran et ne pas être affichées. fig.07~41~1.eps • Les partitions affichées sont basées sur les fichiers musicaux. Le confort de visualisation prime sur la précision de l’expression pour les morceaux complexes et de haut niveau. Par conséquent, la partition affichée à l’écran peut ne pas correspondre aux partitions disponibles dans le commerce. La fonction d’affichage de partition ne convient pas aux oeuvres musicales complexes demandant une notation exacte. De plus, l’écran n’est pas en mesure d’afficher des notes plus brèves que des doubles croches. fig.07~41~2.eps • Si vous sélectionnez une partie qui ne contient pas de données, la partition ne contient pas de notes. Changez la partie affichée avec <Option>. • Si vous utilisez les boutons situés dans le bas de l’écran pour changer la partie affichée en cours de reproduction, le morceau risque de recommencer à partir du début. > pour pas- Enregistrement & reproduction Il y a deux pages “Key”. Touchez < ser d’une page à l’autre. 6. Touchez <Exit>. 173 Enregistrement & reproduction Attention Enregistrement Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Vous pouvez vous faire accompagner par des rythmes et un accompagnement automatique. fig.07~12.eps Si vous appuyez sur le bouton [Rec] alors qu’un morceau de la mémoire USB ou d’une disquette a été sélectionné, le morceau est intégralement chargé dans l’ATELIER et le composeur passe en attente d’enregistrement. Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit. 1. Appuyez sur le bouton [Rec] pour annuler l’attente d’enregistrement. 2. Débranchez le support externe. Si vous avez branché une mémoire USB, débranchez-la de la prise pour mémoire externe. Si vous utilisez une disquette, éjectez-la du lecteur. 3, 4 2 1. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 2. Passez en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec]. 3. Effacez les données (p. 178). Réenregistrez. fig.07~12~2.eps Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/ Stop] clignote. 3. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Quand vous appuyez sur le bouton [Play/Stop], le métronome joue un décompte de deux mesures avant l’enregistrement. Si la page suivante apparaît fig.E-30.eps Pour bénéficier d’un rythme et d’un accompagnement automatique, appuyez sur [Start/Stop] au lieu de [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Si le bouton [Sync Start] est allumé (démarrage synchronisé activé), l’enregistrement débute dès que vous jouez sur le clavier inférieur. 4. Appuyez sur [Play/Stop] lorsque l’enregistrement est terminé. Le témoin du bouton de la piste enregistrée cesse de clignoter et reste allumé. Quand vous appuyez sur le bouton [Ending] (ou [Start/Stop]) durant l’enregistrement d’un rythme et/ou accompagnement automatique, le rythme et l’accompagnement s’arrêtent. Cependant, l’enregistrement continue. Appuyez sur le bouton [Play/ Stop] pour arrêter l’enregistrement. Vous pouvez assigner les fonctions “Play” et “Stop” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Vous pouvez aussi couper le décompte du métronome avant le début de l’enregistrement (p. 219). 174 L’enregistrement a été automatiquement annulé car la mémoire est presque pleine. Enregistrement & reproduction Écouter un enregistrement 4. Pour arrêter la reproduction n’importe où, touchez <Stop>. Vous pouvez aussi arrêter la reproduction en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. Écoutez ensuite ce que vous venez d’enregistrer. fig.07~08~2.eps* Vous pouvez assigner les fonctions “Play” et “Stop” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134). Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression affecte ou non la reproduction ainsi que ce que vous jouez accompagné d’un fichier ATELIER (p. 212). NOTE 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. fig.07~03.eps Si vous reproduisez des données de morceaux (un fichier SMF, par exemple) non conçues pour un instrument de la série ATELIER avec des rythmes et un accompagnement automatique, le résultat peut ne pas répondre à vos attentes. (Les sons utilisés ne sont pas les bons, par exemple). Pour reproduire convenablement les données, appuyez d’abord sur le bouton [Reset] avant de lancer la reproduction. Ajouter un décompte (Count In) Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte joué avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps Ce décompte avant un morceau est appelé “Count In”. 1. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le métronome joue un décompte de deux mesures avant le début de l’enregistrement. Enregistrement & reproduction 2. Touchez <Reset>. La reproduction commence au début de la mesure 1. Pour lancer la reproduction au milieu du morceau, touchez <Bwd> <Fwd> pour rejoindre la mesure où la reproduction doit commencer. 3. Touchez <Play> pour lancer la reproduction. La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du morceau. Vous pouvez aussi lancer la reproduction en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 175 Enregistrement & reproduction Enregistrer chaque partie séparément Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec]. 5. Avec cette méthode, chaque partie (bouton de piste) est enregistrée séparément: partie rythmique puis partie de basse etc. Vous pouvez écouter les parties enregistrées au préalable durant l’enregistrement des nouvelles parties. 1. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 2. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Quand vous touchez <Play> à la page “Rec/Play”, le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. En écoutant ce que vous avez déjà enregistré, enregistrez la partie sur une nouvelle piste. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 6. fig.07~04~2.eps A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste enregistrée s’allume. Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop]. 7. 3. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour choisir la mesure où l’enregistrement doit commencer. Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, touchez <Reset>. 4. A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. <Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les boutons des pistes contenant déjà des données s’allument. fig.07~15.eps Clignote En façade, le témoin du bouton Composer [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. 176 Répétez les étapes 3~6 pour enregistrer d’autres pistes. Enregistrement & reproduction 4. Réenregistrement Les données de morceau de la piste choisie (mais non de la piste Control) sont écrasées par le nouvel enregistrement. Si vous avez fait une erreur durant l’enregistrement, vous pouvez ne réenregistrer qu’une partie de la piste. NOTE 1. Pour changer les sons ou les réglages de tempo ou de balance, effacez le morceau enregistré (p. 178) et recommencez l’enregistrement. Si la piste Control contient encore des données de l’ancien enregistrement, le volume ou les sons risquent de changer au cours du morceau. Touchez le bouton Track de la piste à réenregistrer (le bouton clignote). Quand un bouton Track reste allumé, la piste correspondante ne contient pas de données de morceau. 5. Touchez <Rec/Play> à la page principale. A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Le métronome lance un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. 6. A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste réenregistrée cesse de clignoter et reste allumé. Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. 2. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour choisir la mesure où l’enregistrement doit commencer. Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, touchez <Reset>. 3. NOTE Pour conserver les réglages en vigueur de la pédale d’expression et n’enregistrer que les opérations en façade, vous pouvez effectuer des réglages pour éviter d’enregistrer la pédale d’expression (p. 211). Vous pouvez utiliser l’enregistrement Punch In/Out (p. 185) pour ne réenregistrer qu’une section définie. A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. <Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des données s’allument. Allumé Enregistrement & reproduction fig.07~15.eps Clignote En façade, le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec]. 177 Enregistrement & reproduction Effacer un enregistrement (Song Clear) Si vous voulez supprimer votre enregistrement et le recommencer entièrement ou si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, effacez les données enregistrées au préalable. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. Vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante pour ouvrir la page “Song Clear”. 1. A la page principale, touchez <Quick Guide> pour afficher la page “Quick Guide”. 2. Appuyez sur le bouton [Song]. La page “Song Clear” apparaît. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps Changer le nom d’un enregistrement (Rename) Un nom est automatiquement assigné aux morceaux que vous enregistrez. Cependant, vous pouvez changer le nom pour le rendre plus évocateur. 2. 1. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.07~04~2.eps fig.07~22~2.eps 3. Touchez <Song Clear>. Une demande de confirmation apparaît. fig.E-62.eps Si vous touchez <Cancel> (annuler), l’enregistrement n’est pas effacé et vous retrouvez la page “Rec/Play”. 4. Si vous touchez <OK>, l’enregistrement est effacé. 178 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. fig.07~22~2.eps Enregistrement & reproduction 3. Touchez <Save/Delete>. 7. La page “Song Save/Song Delete” apparaît. 4. Touchez < “Utility”. Touchez l’écran pour choisir le caractère. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. > (Utility) pour afficher la page ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz La page “Utility” apparaît. !“#%&‘()*+,-./:=?^_0123456789 fig.07~24.eps Efface un caractère. Insère un espace. Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 5. Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. fig.07~25.eps 8. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. Le nouveau nom est en vigueur. fig.07~26.eps 6. Touchez le bouton de sélection de caractère ( ) pour choisir les majuscules, les minuscules ou les symboles. NOTE Vous pouvez aussi afficher la page “Rename” de la façon suivante. 1. Touchez < > (Utility) à la page “Rec/Play”. La page “Utility” apparaît. 2. Touchez <Edit> à la page “Utility”. La page “Edit Menu” apparaît. 3. Touchez <Rename> à la page “Edit Menu”. La page “Rename” apparaît. 179 Enregistrement & reproduction Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules → minuscules → symboles → majuscules… Vous ne pouvez pas changer directement le nom d’un enregistrement sauvegardé sur mémoire USB ou disquette. Il faut d’abord charger le morceau (p. 181) dans l’instrument, le modifier puis resauvegarder le morceau sur mémoire USB ou sur disquette. Enregistrement & reproduction Sauvegarder un enregistrement La page “Song Save/Song Delete” apparaît. f L’enregistrement est supprimé à la mise hors tension de l’ATELIER. Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le sur mémoire USB, sur disquette ou dans la mémoire utilisateur “Favorites”. Si l’enregistrement n’a pas été sauvegardé, l’écran affiche “ ”. Cette indication disparaît quand vous sauvegardez l’enregistrement. 1. Préparez-vous à sauvegarder l’enregistrement. 5. Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Sélectionnez “Ext Memory” pour sauvegarder les données sur mémoire USB, “Disk” pour les sauvegarder sur disquette ou “Favorites” pour les sauvegarder dans la mémoire utilisateur. Pour sauvegarder l’enregistrement sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur. 2. Choisissez la destination en touchant < >< >. 6. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. Touchez < >< > pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Si la mémoire de destination ne contient pas de données, l’écran affiche “----”. fig.07~04~2.eps Pour annuler la sauvegarde (Save), touchez <Exit> afin de quitter la page “Song Save/Song Delete”. 7. Touchez <Save>. La page “Save Format” apparaît. fig.07~29.eps 3. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. fig.07~22~2.eps 4. Touchez <Save/Delete>. 180 Enregistrement & reproduction 8. Touchez le format dans lequel les données doivent être sauvegardées. Charger des enregistrements Vous avez le choix entre le format “Original” ou “SMF”. Affichage 9. Description Original Sauvegarde les données en format ATELIER SMF Sauvegarde en format SMF pour les modules ATELIER Pour modifier (p. 190) ou réenregistrer un morceau enregistré et sauvegardé sur mémoire USB ou sur disquette, chargez d’abord ce morceau dans l’instrument. 1. Si vous voulez charger l’enregistrement d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Pour charger l’enregistrement d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive. Insérez une disquette formatée sur l’ATELIER dans le lecteur. Touchez <OK> pour confirmer le format de sauvegarde. La sauvegarde de l’enregistrement commence. NOTE NOTE Les enregistrements sauvegardés par l’ATELIER ne peuvent pas être reproduits convenablement sur un instrument n’appartenant pas à la série ATELIER. 2. La sauvegarde d’un morceau en format SMF (“SMF”) prend plus de temps que la sauvegarde en format ATELIER format (“Original”). 3. Si la page suivante apparaît Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous touchez <Save>. Préparez le morceau enregistré. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 4. Touchez <Song Select>. La page “Song Select” apparaît. fig.07~31.eps fig.E-64-b.eps Pour écraser les anciennes données Touchez <OK>. Pour sauvegarder l’enregistrement sans effacer les anciennes données 1. 2. 3. Touchez <Cancel> pour arrêter la sauvegarde. A la page “Song Save/Song Delete”, sélectionnez une mémoire “-----” (ne contenant pas encore de données). Touchez < >< port de mémoire. > pour sélectionner le sup- Pour charger un morceau de la mémoire USB, choisissez “Ext Memory”. Pour charger un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”. 6. Touchez < >< > pour choisir le morceau à charger en mémoire interne. 7. Touchez <Load>.fig.07~31.eps Sauvegardez les données. A la fin de la sauvegarde, le nom du morceau apparaît. Qu’est-ce que le format SMF? SMF (Standard MIDI File) est un format de données rendant les fichiers de données musicales compatibles d’un fabricant à l’autre. Les données sont chargées en mémoire interne. 181 Enregistrement & reproduction 1. 5. Enregistrement & reproduction Si la page suivante apparaît Le message suivant indique que le morceau enregistré en mémoire interne n’a pas été sauvegardé sur mémoire USB. Supprimer des enregistrements de la mémoire ‘Favorites’ ou USB fig.E-62.eps Vous pouvez effacer un enregistrement qui a été sauvegardé dans la mémoire “Favorites”, sur mémoire USB ou sur disquette. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre. Pour supprimer un morceau d’une disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. Pour effacer le morceau enregistré 1. 2. 3. 1. > (Utility). La page “Utility” apparaît. Touchez <OK>. Pour conserver le morceau enregistré Touchez < Touchez <Save/Delete>. La page “Song Save/Song Delete” apparaît. fig.07~23.eps Touchez <Cancel>. Sauvegardez le morceau sur mémoire USB ou disquette (p. 180). Quand le chargement est annulé parce que la mémoire est pleine, le message suivant apparaît: fig.E-30.eps 4. Touchez < >< port de mémoire. > pour sélectionner le sup- Pour supprimer un morceau de la mémoire “Favorites”, choisissez “Favorites”. Pour supprimer un morceau de la mémoire “USB”, choisissez “Ext Memory”. Pour écouter un morceau d’une disquette, choisissez “Disk”. 182 5. Touchez < >< ment à effacer. 6. Touchez <Delete>. > pour choisir l’enregistre- Enregistrement & reproduction L’écran affiche un message de confirmation. Ajouter un enregistrement à un fichier Standard MIDI (SMF) Vous pouvez charger des fichiers SMF commerciaux dans l’ATELIER et enregistrer votre jeu en plus. Durant l’enregistrement, les données que vous avez chargées sont reproduites. Si vous touchez <Cancel>, l’enregistrement n’est pas effacé et vous retrouvez la page “Rec/Play”. 7. 1. Préparez le fichier SMF. Pour utiliser un fichier musical SMF d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Si vous voulez reproduire un fichier SMF d’une disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. Si vous touchez <OK>, l’enregistrement est effacé. 2. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 3. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 4. Touchez <Song Select>. La page “Song Select” apparaît. fig.07~31.eps Touchez < >< port de mémoire. > pour sélectionner le sup- Pour reproduire un fichier SMF de la mémoire USB, choisissez “Ext Memory”. Pour reproduire un fichier SMF d’une disquette, choisissez “Disk”. 6. Touchez < >< > pour sélectionner le ou les fichiers SMF à charger en mémoire interne. 183 Enregistrement & reproduction 5. Enregistrement & reproduction 7. Touchez <Load>. fig.07~31.eps Changer le tempo d’un morceau enregistré 1. Préparez le morceau dont vous voulez changer le tempo. S’il s’agit d’un morceau se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. S’il s’agit d’un morceau sauvegardé sur disquette, branchez le lecteur à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. Les données sont chargées en mémoire interne. Vous trouverez les assignations de pistes des fichiers SMF chargés dans l’ATELIER à la p. 169. 2. Chargez les données dans l’instrument (p. 181). 8. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant l’enregistrement. 3. Réglez le tempo avec les boutons Tempo [ [ ]. 9. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour aller à la mesure où vous voulez commencer l’enregistrement. 4. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec] en façade. ] Le tempo du morceau enregistré change. 10.A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer en attente d’enregistrement. <Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des données s’allument. En façade, le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/Stop] clignote. Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec]. 11.Touchez le bouton Track de la piste à enregistrer (le bouton clignote). 12.A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Durant votre enregistrement, vous entendez le fichier musical chargé dans l’ATELIER. 13.A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le bouton de la piste enregistrée s’allume. Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement sur mémoire USB, dans la mémoire “Favorites” ou sur disquette (p. 180). NOTE 184 Les fichiers musicaux vendus dans le commerce peuvent aussi être chargés dans l’ATELIER mais, pour protéger les droits d’auteur, ils ne peuvent pas être sauvegardés en format SMF. NOTE Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec les boutons d’écran <Reset> et <Rec> de la page “Rec/Play”. Enregistrement & reproduction Corriger un extrait enregistré (enregistrement ‘Punch-in’) Après un enregistrement, vous pouvez réenregistrer une section déterminée. Cette méthode vous permet d’écouter l’enregistrement et de ne réenregistrer que la section voulue. Cette technique est appelée “Punch-in”. Délimiter le passage à réenregistrer 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <Punch In/Out>. La page “Punch In/Out” apparaît. fig.07~33.eps 6. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures à réenregistrer). 7. Touchez < >< > pour régler “For” (nombre de mesures à réenregistrer). 8. Touchez <Exit>. 9. Touchez <Rec>. La page “Rec/Play” apparaît et l’instrument est en attente d’enregistrement. Enregistrer en écoutant le morceau 10.Appuyez sur le bouton Track correspondant à la piste dont vous voulez réenregistrer un passage (son témoin clignote). 11.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Quand vous touchez <Play>, le métronome joue un décompte de deux mesures avant l’enregistrement. Dès que vous atteignez la première mesure du passage déterminé, l’enregistrement commence. A la fin du passage déterminé, l’enregistrement s’arrête et la reproduction redémarre. Durant la reproduction ou l’enregistrement du morceau, le témoin du bouton [Rec] s’allume de la façon suivante. 4. fig.07~34.eps Le témoin du bouton [Rec] clignote. Durant l’enregistrement Le témoin du bouton [Rec] est allumé. Après l’enregistrement du passage déterminé et durant la reproduction du reste des données, le témoin du bouton [Rec] recommence à clignoter. 12.Touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement. Le témoin du bouton de la piste enregistrée s’allume. 5. Touchez < >< > pour régler “From” (mesure où commence l’enregistrement). 185 Enregistrement & reproduction Touchez le paramètre “From” (mesure où commence l’enregistrement). Durant la reproduction Enregistrement & reproduction Enregistrer et superposer des parties de batterie (Loop Rec) 6. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures à enregistrer en boucle). fig.07~36.eps Vous pouvez répéter en boucle un passage de la partie rythmique pour y ajouter chaque fois de nouvelles données. Ce type d’enregistrement en boucle est appelé “Loop Rec”. Cette méthode est particulièrement pratique pour superposer un par un les sons de batterie de la partie rythmique. NOTE 1. 2. L’enregistrement en boucle ne peut être utilisé que pour enregistrer la partie rythme. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] ou [Manual Perc] pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets spéciaux (p. 76~p. 79). 4. 7. Touchez < >< > pour régler le paramètre “For” (nombre de mesures à enregistrer en boucle). 8. Touchez <Exit>. 9. Touchez <Rec>. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 3. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Exit>. Touchez <Bwd> ou <Fwd> à la page “Rec/ Play” pour aller sur la mesure où vous voulez commencer l’enregistrement en boucle. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. fig.07~22.eps La page “Rec/Play” apparaît et l’instrument est en attente d’enregistrement. 10.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement. Quand vous touchez <Play>, le métronome joue un décompte de deux mesures avant l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer en boucle les mesures choisies pour ajouter chaque fois de nouvelles données. 11.Touchez <Stop> pour arrêter la reproduction. Le témoin du bouton de la piste Rhythm enregistrée s’allume. 5. Touchez <Loop Rec>. La page “Loop Rec” apparaît. fig.07~35.eps 186 Enregistrement & reproduction Commencer l’enregistrement au bon moment (Count-In Rec) 5. Touchez le réglage “Count-In Rec” (ON/OFF) pour le changer. Chaque pression sur le réglage “Count-In Rec” sélectionne le réglage alternatif (ON/OFF). Ce paramètre (ON/OFF) détermine si, lors de l’enregistrement, le métronome joue ou non un décompte (2 mesures) après une pression sur le bouton [Play/Stop]. ON Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement. 1. OFF Pas de décompte avant l’enregistrement. Réglage Touchez <Rec/Play> à la page principale. Description La page “Rec/Play” apparaît. 6. fig.07~04.eps 2. Touchez < Touchez <Exit>. > (Utility). La page “Utility” apparaît. fig.07~22.eps Enregistrement & reproduction 3. Touchez <Options>. fig.03~37.eps 4. Touchez < Rec”. >< > pour afficher “Count-In 187 Enregistrement & reproduction Copier un enregistrement 6. Touchez <Copy> (Song Copy). La page suivante apparaît. Vos enregistrements et les fichiers SMF se trouvant sur mémoire USB ou disquette peuvent être copiés dans la mémoire “Favorites” (mémoire utilisateur). Quand vous copiez un enregistrement d’une mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire “Favorites”, il est conservé après la mise hors tension. Il est pratique de copier des enregistrements fréquemment utilisés dans la mémoire “Favorites”. Vous pouvez aussi copier un enregistrement de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB ou sur disquette. Copier des morceaux de la mémoire USB dans ‘Favorites’ 1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. 2. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 3. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 4. Touchez <Song Select>. La page “Song Select” apparaît. 7. Touchez < >< > pour sélectionner le support de mémoire (contenant le morceau à copier). Pour copier un morceau d’une mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour copier un morceau d’une disquette, sélectionnez “Disk”. 8. Touchez < >< ceau à copier. 9. Touchez Favorites < >< destination de la copie. > pour sélectionner le mor- > pour choisir la Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de morceau contiennent déjà des données. 10.Touchez <Execute>. La copie du morceau dans “Favorites” démarre. Une fois le morceau en mémoire interne, la page “Song File Edit” réapparaît. Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, la demande de confirmation suivante apparaît. 5. Touchez <File Edit>. La page “Song File Edit” apparaît. Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, touchez <OK>. Si vous ne voulez pas effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de morceau comme destination. 188 Enregistrement & reproduction Copier des morceaux de la mémoire ‘Favorites’ sur mémoire USB 4. Touchez <File Edit>. La page “Song File Edit” apparaît. Vous pouvez copier un morceau de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB. Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Song File Copy screen” à l’étape 6 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. La copie du morceau se fait alors de la mémoire “Favorites” sur la mémoire USB. 5. Touchez < port. >< > pour sélectionner le sup- Choisissez “Favorites” pour créer un dossier dans la mémoire “Favorites” ou “Ext Memory” pour créer un dossier sur mémoire USB. Le reste de la procédure est identique à la copie de morceau d’une mémoire USB dans la mémoire “Favorites”. 6. Touchez <Create>. La page d’écran qui apparaît vous permet de créer un nouveau dossier. Créer un dossier sur mémoire USB Vous pouvez créer des dossiers sur une mémoire USB ou dans la mémoire “Favorites”. Si vous voulez créer un dossier sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. Touchez < Touchez l’écran pour choisir les caractères. > (Utility). Vous pouvez renommer le dossier en procédant comme décrit sous “Nommer un set de registrations” (p. 111). La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <Song Select>. La page “Song Select” apparaît. Donnez un nom au dossier. 8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur <OK>. Le nom est assigné au nouveau dossier. 189 Enregistrement & reproduction 2. 7. Éditer vos enregistrements Les morceaux que vous avez enregistrés peuvent être édités (modifiés) avec cinq fonctions différentes. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes. Menu A la page “Rec/Play”, touchez < pour afficher la page “Utility”. fig.08~03.eps0 Description Page Delete Measure Supprimer une mesure donnée. p. 190 Delete Track Supprimer l’enregistrement d’une piste. Erase Event Effacer une partie précise de l’enregistrement dans une zone p. 193 donnée. Copy Copier des mesures. p. 195 Quantize Corriger le timing. p. 196 Rename Changer le nom de l’enregistrep. 178 ment. NOTE 2. p. 191 3. Touchez <Edit> à la page “Utility”. La page “Edit Menu” apparaît. fig.08~08.eps Une fois que vous avez modifié des données, il est impossible de retourner à la version originale. Pour prévenir tout accident, nous vous conseillons donc de sauvegarder votre morceau sur mémoire USB avant de l’éditer (p. 180). Supprimer une mesure donnée (Delete Measure) Vous pouvez supprimer un passage. Cette fonction permet de supprimer les mesures choisies de toutes les pistes de l’enregistrement. Une fois les mesures supprimées, les mesures suivantes reculent pour combler l’espace. Exemple: Supprimer les mesures 5~8 4. Touchez <Delete Measure>. fig.08~04~2.eps fig.08~01.eps 1. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.08~02.eps 190 La page “Delete Measure” apparaît. fig.08~04-a.eps > (Utility) Éditer vos enregistrements 5. Touchez le réglage “From” pour choisir la première mesure à supprimer. 6. Touchez < >< > pour régler la valeur “From” (première mesure à supprimer). fig.08~05.eps Supprimer l’enregistrement d’une piste (Delete Track) L’ATELIER a sept pistes. Cette fonction permet de supprimer les données enregistrées dans l’une des pistes. Pour en savoir davantage sur les données des différentes pistes, voyez p. 165. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.08~02.eps 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 8. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures à supprimer). 9. Touchez < >< > pour régler “For” (nombre de mesures à supprimer). 2. Pour supprimer l’enregistrement jusqu’à la dernière mesure, choisissez “ALL”. fig.08~03.eps A la page “Rec/Play”, touchez < pour afficher la page “Utility”. > (Utility) 10.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 11.Touchez <Execute>. Le message suivant apparaît. fig.08~06.eps Touchez <Edit> à la page “Utility”. Éditer vos enregistrements 3. La page “Edit Menu” apparaît. fig.08~08-a.eps Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 12.Pour supprimer les mesures, touchez <OK>. Une fois les mesures supprimées, la page “Delete Measure” réapparaît. 191 Éditer vos enregistrements 4. Touchez <Delete Track>. 8. Touchez <Execute>. Le message suivant apparaît. fig.08~08.eps fig.08~22.eps Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. La page “Delete Track” (supprimer les données d’une piste) apparaît. 9. fig.08~08~2.eps Pour supprimer les données, touchez <OK>. Quand l’enregistrement est supprimé, la page “Delete Track” réapparaît. 5. Touchez le paramètre “Track” (piste contenant les données à supprimer). 6. Touchez“< >< > pour sélectionner la piste (“Track”) contenant les données à supprimer. fig.08~09.eps Réglage RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 192 Éditer vos enregistrements 2. Effacer l’enregistrement (Erase Event) A la page “Rec/Play”, touchez < pour afficher la page “Utility”. > (Utility) fig.08~03.eps Vous pouvez effacer un passage spécifié sans raccourcir le morceau pour autant. Cette fonction s’appelle “Erase”. Au lieu de supprimer toutes les données d’un passage déterminé, vous pouvez n’effacer que les éléments suivants de l’enregistrement. ALL Tout l’enregistrement. NOTE Notes jouées sur le clavier. PANEL Opérations en façade, contenu de la piste Control (sauf données d’expression, de sons et de tempo) → Voyez p. 165. EXPRESSION Données de la pédale d’expression. VOICE Réglages de sons TEMPO Réglage Tempo 3. Touchez <Edit> à la page “Utility”. La page “Edit Menu” apparaît. fig.08~08-a.eps Exemple: Effacer les mesures 5~8 fig.08~10.eps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4. Touchez <Erase Event>. fig.08~11~2.eps Mesures vides 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.08~02.eps Éditer vos enregistrements La page “Erase Event” apparaît. fig.08~11.eps 193 Éditer vos enregistrements 5. 6. Touchez le réglage “Event” (type de données à effacer). 14.Touchez la valeur “For” (nombre de mesures Touchez < >< > pour régler le paramètre “Event” (type de données à effacer). 15.Touchez < fig.08~12.eps dont les données doivent être effacées). >< > pour régler “For” (nombre de mesures dont les données doivent être effacées). Pour quantifier les données jusqu’à la dernière mesure, choisissez “for: ALL”. 16.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 17.Touchez <Execute>. Le message suivant apparaît. fig.08~23.eps Réglage ALL,NOTE, PANEL, EXPRESSION, VOICE, TEMPO 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 8. Touchez le réglage “Track” (la piste contenant les données à effacer). 9. Touchez < >< > pour choisir la piste (“Track”) contenant les données à effacer. Si vous avez sélectionné “EXPRESSION”, “VOICE” ou “TEMPO” comme données d’enregistrement à effacer, vous n’avez pas besoin de spécifier la piste. Piste ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL Si vous choisissez “ALL”, l’enregistrement est effacé dans toutes les parties. 10.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 11.Touchez le réglage “From” (mesure où commence l’effacement). 12.Touchez < >< > pour régler “From” (mesure où commence l’effacement). 13.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 194 Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 18.Pour effacer les données, touchez <OK>. Après l’effacement des données, vous retrouvez la page “Erase Event”. Éditer vos enregistrements 4. Copier des mesures (Copy) Touchez <Copy>. fig.08~14~2.eps Cette fonction permet de copier une partie de l’enregistrement à un autre endroit (mesure) dans la même piste. Si la destination contient déjà des données, elles sont effacées par la copie. Exemple: Copier les mesures 5~7 à la mesure 8 fig.08~13.eps 1. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 La page “Copy” apparaît. fig.08~14.eps Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.08~02.eps 2. A la page “Rec/Play”, touchez < pour afficher la page “Utility”. > (Utility) 5. Touchez le réglage “Track” (la piste à copier). 6. Touchez < copier. >< > pour choisir la piste à fig.08~15~2.eps fig.08~03.eps 3. Touchez <Edit> à la page “Utility”. ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO, CONTROL La page “Edit Menu” apparaît. fig.08~08-a.eps Avec “ALL”, l’enregistrement de toutes les pistes est copié. 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 8. Touchez la valeur “From” (mesure où commence la copie). 195 Éditer vos enregistrements Piste Éditer vos enregistrements 9. Touchez < >< > pour régler “From” (mesure où commence la copie). 10.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 11.Touchez la valeur “For” (nombre de mesures à copier). Corriger le timing (Quantize) Vous pouvez corriger les imprécisions de timing des données enregistrées en alignant ces données selon la résolution temporelle définie. Ce type de correction s’appelle “quantification”. >< > pour régler “For” (nombre de mesures à copier). Si vous jouez avec un timing de noires, les notes jouées peuvent être légèrement décalées par rapport aux intervalles de noire exacts. Vous pouvez corriger ce timing en effectuant une quantification avec une résolution d’une noire (1/4). Pour sélectionner toutes les données jusqu’à la dernière mesure, choisissez “ALL”. 1. 12.Touchez la valeur < 13.Quand les réglages sont terminés, touchez Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. fig.08~02.eps <Exit>. 14.Touchez la valeur “To” (mesure de destination de la copie). 15.Touchez < >< > pour régler “To” (mesure de destination de la copie). Si vous optez pour “END”, les données sont copiées à la fin de la dernière mesure. 16.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 17.Touchez la valeur “Time” (nombre de fois que 2. A la page “Rec/Play”, touchez < lity) pour afficher la page “Utility”. fig.08~03.eps les données sont copiées). 18.Touchez < >< > pour régler “Time” (nombre de fois que les données sont copiées). 19.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 20.Touchez <Execute>. Le message suivant apparaît. fig.08~24.eps 3. Touchez <Edit> à la page “Utility”. La page “Edit Menu” apparaît. fig.08~08_50 Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 21.Pour copier les mesures, touchez <OK> Après la copie des mesures, vous retrouvez la page “Copy”. 196 > (Uti- Éditer vos enregistrements 4. 10.Quand les réglages sont terminés, touchez Touchez <Quantize>. <Exit>. fig.08~17~2.eps 11.Touchez le réglage “For” (nombre de mesures à quantifier). 12.Touchez < >< > pour régler “For” (nombre de mesures à quantifier). Pour tout sélectionner jusqu’à la dernière mesure, choisissez le réglage “for: ALL”. La page “Quantize” apparaît. fig.08~17.eps 13.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 14.Touchez la valeur “Resolution” (résolution selon laquelle les notes sont quantifiées). 15.Touchez le réglage “Resolution” (résolution selon laquelle les notes sont quantifiées). Vous avez le choix entre les valeurs de “Resolution” suivantes. fig.08~20.eps Blanche 5. 6. Touchez la valeur “Track” (la piste à quantifier). Touchez la valeur < >< > pour régler “Track” (la piste à quantifier). fig.08~18.eps Croche Triolet de doubles croches Noire Triolet de croches Triolet de noires Double croche Triple croche 16.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 17.Touchez <Execute>. Le message suivant apparaît. fig.08~25.eps Éditer vos enregistrements Piste ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER, UPPER, SOLO Avec “ALL”, l’enregistrement de toutes pistes est quantifié. 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>. 8. Touchez le réglage “From” (mesure où commence la quantification). 9. Touchez < >< > pour régler “From” (mesure où commence la quantification). Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 18.Touchez <OK> pour effectuer la quantification. Une fois la quantification terminée, la page “Quantize” réapparaît. 197 Créer des accompagnements rythmiques Vous pouvez créer un rythme à utiliser quand “Rhythm Mode” est réglé sur “SSERIES” (p. 215). Pour créer un rythme, sélectionnez un des rythmes internes puis modifiez-le. Vous pouvez éditer certains rythmes internes pour créer vos propres rythmes. Ces nouveaux rythmes sont appelés “rythmes utilisateur”. Cette fonction s’appelle “Rhythm Customize”. Opérations pour créer un rythme utilisateur Préparations pour créer un rythme utilisateur Afficher la page “Rhythm Customize” Sélectionner la division Charger le rythme source Effectuer les réglages de division Créer le rythme utilisateur Éditer le rythme Changer la percussion Sauvegarder le rythme utilisateur Changer le nom dʼun rythme utilisateur Changer le tempo du rythme Sauvegarder le rythme dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB Copier le rythme utilisateur • Copier un rythme de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur • Copier un rythme de la mémoire utilisateur sur mémoire USB 198 Créer des accompagnements rythmiques Rappel d’une source Préparations pour créer un rythme utilisateur 14 3 Afficher la page ‘Rhythm Customize’ 1. 1 4 2 4 5 6 Touchez <Rhythm> à la page “Main”. La page “Rhythm” apparaît. 7 8 9 2. Touchez < 3. Touchez <Customize>. 1 3 4 Métrique 3 Nom de la division (p. 200) 4 Bouton Change de page lorsque le motif de rythme est réparti sur plusieurs pages. 5 Bouton (agrandissement/réduction) Agrandit (zoom in) et réduit (zoom out) l’affichage du motif de rythme. 6 Position actuelle (mesure: temps: clock) 7 Nom d’instrument Indique le nom de l’instrument utilisé pour le rythme. 8 Affichage du motif de rythme Affiche les notes du motif de rythme sélectionné. 9 Bouton (Utility) Affiche le menu des paramètres de la fonction Rhythm Customize 10 Bouton (Preview) Permet d’écouter le rythme créé. 11 Bouton (Delete) Supprime le rythme dans la mesure affichée. 12 Bouton (Copy) Le rythme est copié dans la mesure affichée et ajouté à la fin de cette mesure. 13 Bouton Quand un rythme utilise plus de huit instruments différents, appuyez sur ces boutons pour faire défiler les noms d’instruments. 14 Barre de défilement Indique la position de la mesure actuelle dans le rythme global. 4 5 10 11 12 13 199 Créer des accompagnements rythmiques 8 9 13 2 2 6 7 12 Nom du rythme La page “Rhythm Customize” apparaît. Ouverture d’une nouvelle page ‘Rhythm Customize’ 11 1 > (Utility) à la page “Rhythm”. La page “Utility” apparaît. 10 Créer des accompagnements rythmiques Sélectionner la division 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. Qu’est-ce qu’une division? Un morceau progresse selon une séquence générale: introduction, mélodie A, mélodie B, transition et fin. Sur l’ATELIER, ces changements sont assignés à six parties. Nous appelons ces parties d’un morceau “Divisions”. Division Description Intro L’introduction est jouée au début du morceau. Original Motif d’accompagnement de base. Fill In To Variation Phrase insérée à un tournant où l’atmosphère du morceau change. Elle rend le morceau plus vivant. Cette phrase est suivie d’une variation du motif d’accompagnement. Variation Motif d’accompagnement alternatif. C’est une variation de l’original. Fill In To Original Phrase insérée à un tournant où l’atmosphère du morceau change. Elle rend le morceau plus calme. Cette phrase est suivie du motif d’accompagnement original. Ending Clôture le morceau. Vous pouvez rendre le morceau plus vivant ou plus sobre en augmentant ou réduisant les parties jouées par les divisions. Vous pouvez aussi modifier un morceau en changeant le son des parties dans les divisions. 1. 3. Touchez <Div Select> (Division Select). Vous pouvez aussi afficher la page “Division Select” en touchant le nom de la division (p. 199) à la page “Rhythm Customize”. 4. Touchez le nom de la division voulue. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). Cela vous ramène à la page “Rhythm Customize”. Le nom de la division sélectionnée est affiché à la page “Rhythm Customize”. Vous pouvez toucher < 200 > pour écouter le rythme. Créer des accompagnements rythmiques Charger le rythme 4. Touchez Group/Media < >< > pour sélectionner le groupe de rythmes. 5. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le nom du rythme souhaité. Utilisez la fonction “Rhythm Customize” pour sélectionner le rythme que vous voulez utiliser comme base pour votre rythme. 1. 2. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. Vous pouvez toucher <Preview> pour écouter le rythme. 6. Touchez Division < >< > pour sélectionner la division à charger. “ALL” charge toutes les divisions. 3. Touchez <Load>. La page “Rhythm Load” apparaît. 7. Utilisez les boutons “Variation” en façade pour changer l’arrangement de l’accompagnement. 8. Touchez <Load>. Le rythme est chargé et la page “Rhythm Customize” réapparaît. Créer des accompagnements rythmiques 201 Créer des accompagnements rythmiques Réglages de division Vous pouvez régler indépendamment les paramètres “Drum Set”, “Beat” et “Volume” pour chaque division. 1. Changer de kit de batterie 4. Touchez le réglage “Drum Set”. 5. Touchez < 6. Touchez <Exit>. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). >< > pour changer le réglage. La page “Division Options” réapparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 3. Changer la métrique 7. Touchez le réglage “Beat”. 8. Touchez < 9. Touchez <Exit>. Touchez <Div Options> (Division Options). La page “Division Options” apparaît. >< > pour changer le réglage. La page “Division Options” réapparaît. Régler le volume 10.Touchez le réglage “Volume”. 202 Créer des accompagnements rythmiques 11.Touchez < >< > pour changer le réglage. 3. Touchez <OK>. Le rythme est copié dans la mesure affichée et ajouté à la fin de cette mesure. 12.Touchez <Exit>. La page “Division Options” réapparaît. Créer un rythme utilisateur Supprimer le rythme dans une mesure déterminée Éditer le rythme 1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). 2. Touchez <Del> pour copier la mesure choisie. Modifiez un rythme interne. Ce que vous pouvez faire Page Copier le rythme dans une mesure déterminée p. 203 Supprimer le rythme dans une mesure déterminée p. 203 Effacer des sons p. 204 Ajouter des sons p. 204 Modifier les sons p. 205 Changer la dynamique p. 205 Déplacer les sons p. 205 Copier le rythme dans une mesure déterminée 1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). 2. Touchez <Copy> pour copier la mesure choisie. La page suivante apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 3. Touchez <OK>. La mesure sélectionnée est supprimée. La page suivante apparaît. Créer des accompagnements rythmiques Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 203 Créer des accompagnements rythmiques Éditer les sons Vous pouvez toucher < Vous pouvez ajouter, effacer, modifier des sons et changer la dynamique. 1. 2. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). > pour ouvrir la page “Uti- lity” puis toucher <Note Edit> à la page “Utility” pour ouvrir la page “Note Edit”. Effacer des sons 3. Touchez < >< > pour sélectionner le point où vous voulez effacer le son. 4. Touchez <Erase> pour effacer le son sélectionné. Touchez le point de l’écran correspondant au son à éditer. Quand vous touchez l’écran, un trait apparaît sur le point touché. Si vous maintenez votre doigt sur l’écran et si vous le déplacez vers la gauche ou la droite, le trait suit votre doigt. Ajouter des sons 5. Touchez < >< > pour sélectionner le point où vous voulez ajouter le son. 6. Quand vous touchez <Create>, le nouveau son est ajouté après le son sélectionné. Les informations concernant l’endroit marqué par le trait sont affichées (mesure: temps: clock). Lorsque vous retirez le doigt de l’écran, la page “Note Edit” apparaît et la note située au niveau du trait à la page “Rhythm Customize” est affichée. 204 Créer des accompagnements rythmiques Modifier les sons Déplacer les sons 7. Touchez < >< > pour choisir les instruments dont vous voulez changer le son. 13.Touchez < Touchez le nom d’un instrument. 14.Touchez le réglage “Meas Beat Tick”. 8. >< > pour choisir le son à déplacer. La position des notes est affichée comme suit: “mesure:temps:clock”. Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps. 9. Touchez <-8><-1><+1><+8> pour changer de son. 15.Touchez <-30><-1><+1><+30> pour déplacer le son. Changer la dynamique 10.Touchez < >< > pour choisir le son dont vous voulez changer la dynamique (Velocity). 11.Touchez le réglage “Velocity”. Avec la fonction “Rhythm Customize”, les emplacements de notes sont exprimés en “mesure:temps:clock”. Un “clock” est la plus petite unité utilisée pour localiser une note: il y a 120 clocks dans une noire. Vous trouverez quelques exemples d’indications de note ci-dessous. Noire Croche 1: 1: 0 1: 2: 0 1: 3: 0 1: 4: 0 2: 1: 0 2: 1: 60 2: 2: 0 2: 2: 60 (1 mesure: 1 temps: 0 clock) Triolet de croches Double croche 3 1: 1: 0 1: 1: 40 1: 1: 80 la dynamique. Vous trouverez ci-dessous les positions en “clocks” des différentes figures de notes. Noire 0 (tous les 120 clocks) Croche 0, 60 (tous les 60 clocks) Triolet de croches 0, 40, 80 (tous les 40 clocks) Double croche 0, 30, 60, 90 (tous les 30 clocks) 205 Créer des accompagnements rythmiques 12.Utilisez <-10><-1><+1><+10> pour changer 1: 1: 0 1: 1: 30 1: 1: 60 1: 1: 90 Créer des accompagnements rythmiques Changer et supprimer les instruments utilisés Vous pouvez changer un instrument utilisé dans un rythme et le remplacer par un autre instrument. 1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). 2. Touchez la section de la page “Rhythm Customize” où les noms d’instruments sont affichés. Changer l’instrument utilisé 3. Utilisez < >< > pour choisir le nom de l’instrument à changer. 4. Touchez <Change>. La page suivante apparaît. 5. La page “Instrument Edit” apparaît. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez le nom de l’instrument voulu. La page suivante apparaît. Vous pouvez ouvrir la page “Instrument Edit” en procédant de la façon suivante. 1. Touchez < > (Utility). Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 6. Pour changer l’instrument, touchez <OK>. L’instrument est changé. La page “Utility” apparaît. Supprimer un instrument Vous pouvez supprimer un instrument utilisé dans un rythme. Quand un instrument est supprimé, les sons qu’il produit sont supprimés du rythme. 2. 7. Utilisez < >< > pour choisir le nom de l’instrument à supprimer. 8. Touchez <Delete> à la page “Instrument Edit”. Touchez <Inst Edit> (Instrument Edit). La page “Instrument Edit” apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 206 Créer des accompagnements rythmiques 9. Si vous êtes sûr de vouloir effacer l’instrument, touchez <OK>. 3. Touchez <Save>. La page “Rhythm Save” apparaît. L’instrument sélectionné est supprimé. Supprimer des rythmes que vous avez créés Vous pouvez supprimer des rythmes utilisateur créés en éditant des rythmes internes. 1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 4. Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. 3. Touchez <Clear>. La page suivante apparaît. 5. Touchez le bouton de sélection de caractère ( ) pour choisir les majuscules, les minuscules ou les symboles. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules → minuscules → symboles → majuscules… 6. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. 4. Touchez l’écran pour choisir le caractère. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Si vous êtes sûr de vouloir effacer le rythme, touchez <OK>. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz !"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789 Sauvegarder le rythme utilisateur Efface un caractère. 1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). 2. Touchez < Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite. Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>. > (Utility). La page “Utility” apparaît. 7. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. 207 Créer des accompagnements rythmiques Insère un espace. Changer le nom d’un rythme utilisateur (Rename) Créer des accompagnements rythmiques Sauvegarder des rythmes en mémoire utilisateur ou sur mémoire USB Vous pouvez sauvegarder les rythmes créés avec “Rhythm Customize” dans la mémoire utilisateur de l’ATELIER et sur mémoire USB. Pour charger les rythmes sauvegardés en mémoire utilisateur, appuyez sur le bouton [User]. 1. 2. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 199). Touchez < Pour annuler la sauvegarde, touchez <Exit> afin de quitter la page “Rhythm Save”. Vous pouvez renommer un rythme en touchant <Rename>. > (Utility). La page “Utility” apparaît. 6. Touchez <Save>. Les rythmes utilisateur sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur ou sur mémoire USB. Vous pouvez sauvegarder des rythmes après avoir changé le tempo avec les boutons Tempo [ ][ ]. Si la page suivante apparaît 3. Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un rythme, la demande de confirmation suivante apparaît quand vous touchez <Save>. Touchez <Save>. La page “Rhythm Save” apparaît. Pour écraser le rythme 1. Touchez <OK>. L’ancien rythme est remplacé par le nouveau. 4. Touchez < >< de destination. > pour choisir la mémoire Sélectionnez “Ext Memory” pour sauvegarder les données sur mémoire USB ou “Favorites” pour les sauvegarder dans la mémoire utilisateur. 5. Touchez < >< > pour choisir le numéro de la mémoire de destination. Pour conserver les anciennes données et sauvegarder les nouvelles ailleurs 1. L’ancien rythme n’est pas remplacé par le nouveau. 2. A la page “Rhythm Save”, sélectionnez une mémoire “-----” (ne contenant pas encore de données). 3. Sauvegardez-y le rythme. Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”. 208 Touchez <Cancel>. Autres fonctions et réglages Régler la réponse de l’instrument Activer/couper l’aftertouch Vous pouvez activer ou couper l’aftertouch pour le clavier supérieur. L’aftertouch ajoute du vibrato quand vous exercez une pression supplémentaire sur les touches actionnées. NOTE 1. L’aftertouch ne concerne que le clavier supérieur. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Régler l’intensité de l’aftertouch Vous pouvez régler l’intensité de l’effet de l’aftertouch. NOTE 1. L’aftertouch ne concerne que le clavier supérieur. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Upper>. La page “Upper Keyboard” apparaît. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Upper>. 3. Touchez < 4. Touchez le réglage “After Touch” pour alterner “ON” et “OFF”. >< > pour afficher “After Touch”. Chaque pression sur le réglage “After Touch” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. 3. Touchez < >< Sensitivity”. 4. Touchez le réglage “AfterTouch Sensitivity” (1~10). 5. Touchez < >< > pour afficher “AfterTouch > pour modifier la valeur. Réglage Réglage 1~10 5. Un réglage élevé génère un vibrato plus intense lorsque vous exercez une pression supplémentaire sur le clavier. Touchez <Exit>. NOTE Notez toutefois que certains sons du clavier supérieur ne réagissent pas à l’aftertouch, même quand la fonction est activée (“ON”). Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct). 6. Touchez <Exit>. 209 Autres fonctions et réglages ON, OFF Autres fonctions et réglages Dynamique du clavier (‘Initial Touch Sensitivity’) Pédalier monophonique ou polyphonique “Initial Touch” est une fonction qui convertit la pression exercée sur les touches en volume. Vous pouvez déterminer l’importance du toucher initial. Vous pouvez régler le pédalier pour qu’il joue plusieurs notes simultanément ou une note à la fois. 1. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. 3. 2. Touchez <Upper> ou <Lower>. Upper Change le réglage de dynamique de la partie Upper. Lower Change le réglage de dynamique de la partie Lower. Touchez < Touch”. >< Touchez le réglage “Initial Touch” (OFF, 1~10). 5. Touchez < Réglage 6. 3. Touchez < Mode”. 4. Touchez le réglage PedalBass Mode pour alterner entre “MONOPHONIC” et “POLYPHONIC”. >< > pour afficher “PedalBass Chaque pression sur le réglage “PedalBass Mode” sélectionne alternativement “MONOPHONIC” et “POLYPHONIC”. > pour modifier la valeur. Réglage Description 1~10 L’effet de dynamique (Initial Touch) est activé. En frappant les touches plus fort, vous produisez des sons proportionnellement plus forts. Plus la valeur est élevée, plus le changement de volume produit par un toucher fort est important. OFF L’effet de dynamique (“Initial Touch”) est coupé. Le volume reste constant quelle que soit la force exercée sur les touches. Touchez <Exit>. 210 La page “Pedalboard” apparaît. > pour afficher “Initial 4. >< Touchez <Pedal>. 5. Description MONOPHONIC Vous ne pouvez jouer qu’une note à la fois. POLYPHONIC Vous pouvez jouer plusieurs notes simultanément. Touchez <Exit>. Autres fonctions et réglages Fonctions de jeu Sélectionner le clavier affecté par la pédale de maintien (‘Damper’) Vous pouvez choisir le clavier concerné par la pédale de maintien (Damper). 1. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. 4. Touchez < Pedal”. >< > pour afficher “Damper Fonctionnement durant l’enregistrement Vous pouvez déterminer si les opérations de la pédale d’expression sont enregistrées avec votre jeu ou non. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. Touchez < (Rec)”. 4. Touchez le réglage Exp. Src (Rec) pour alterner “PEDAL” et “COMPOSER”. >< > pour afficher “Exp. Src Touchez le réglage Damper Pedal pour alterner “to UPPER” et “to LOWER”. Chaque pression sur le réglage “Damper Pedal” sélectionne alternativement “to UPPER” et “to LOWER”. Réglage 5. Vous pouvez déterminer le fonctionnement de la pédale d’expression durant l’enregistrement de votre jeu et lors de la reproduction de morceaux ATELIER. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Changer la fonction de la pédale d’expression Description to UPPER L’effet s’applique aux sons joués sur le clavier supérieur. to LOWER L’effet s’applique aux sons joués sur le clavier inférieur. Chaque pression sur le réglage “Exp. Src (Rec)” sélectionne alternativement “PEDAL” et “COMPOSER”. Réglage Touchez <Exit>. PEDAL Les mouvements de la pédale d’expression sont enregistrés. L’enregistrement précédent est effacé au profit des nouvelles données. COMPOSER Les mouvements de la pédale d’expression ne sont pas enregistrés. Les données précédentes sont conservées. Touchez <Exit>. 211 Autres fonctions et réglages 5. Description Autres fonctions et réglages Fonctionnement durant la reproduction Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression fonctionne ou non durant la reproduction de fichiers de morceau ATELIER. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. Touchez <Controller>. Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato Vous pouvez choisir le clavier affecté par le levier Pitch Bend/ Vibrato. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. La page “Controller” apparaît. 3. 4. 5. Touchez < > pour afficher “Exp. Src (Play)”. 2. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. Touchez < Vibrato”. 4. Touchez le réglage “Bender/Vibrato”. 5. Touchez < >< > pour afficher “Bender/ Touchez le réglage “Exp. Src (Play)”. Touchez < >< Description PEDAL +COMPOSER La pédale d’expression fonctionne. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont également reproduits. PEDAL La pédale d’expression fonctionne. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont ignorés. >< Réglage La pédale d’expression ne fonctionne pas. Les mouvements de la pédale d’expression enregistrés avec le morceau sont reproduits. Touchez <Exit>. 212 > pour changer le réglage. Réglage COMPOSER 6. >< 6. > pour changer le réglage. Description to UPPER L’effet s’applique aux sons joués sur le clavier supérieur. to LOWER L’effet s’applique aux sons joués sur le clavier inférieur. to PEDAL L’effet s’applique aux sons joués sur le pédalier. Touchez <Exit>. Autres fonctions et réglages Changer la plage de Pitch Bend Ce réglage vous permet de sélectionner la plage de changement de hauteur maximum pour le Pitch Bend. Cette plage est de 1~12 demi-tons avec un changement de hauteur maximum d’une octave. 1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. 4. 5. Vous pouvez régler la sensibilité du contrôleur D Beam. Plus ce réglage est élevé, plus la réponse du contrôleur D Beam est importante. La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité de l’environnement. S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, ajustez la sensibilité. 1. Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. Régler la sensibilité du contrôleur D Beam Touchez < Range”. >< Touchez <Sound/KBD> à la page principale. La page “Sound/Keyboard” apparaît. 2. > pour afficher “Pitch Bend Touchez <Controller>. La page “Controller” apparaît. 3. Touchez < >< Sensitivity”. 4. Touchez le réglage “D Beam Sensitivity”. 5. Touchez < Touchez le réglage “Pitch Bend Range”. Touchez < >< > pour changer le réglage. Réglage >< 1~12 (par demi-tons) Réglage 1~10 Touchez <Exit>. NOTE Drums/SFX a une plage invariable d’une octave, quel que soit le réglage choisi ici. > pour changer le réglage. 6. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 213 Autres fonctions et réglages 6. > pour afficher “D Beam Autres fonctions et réglages Paramètres de rythme Activer/couper la fonction ‘Chord Hold’ La fonction “Chord Hold” peut être activée/coupée (ON/ OFF). Quand cette fonction est activée (“Chord Hold ON”), l’accompagnement automatique continue à jouer quand vous relâchez les touches pour jouer un nouvel accord. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. Changer le son du décompte (Count Down Sound) Vous pouvez changer le son du décompte joué à la fin de l’intro avec la fonction Intro “Countdown” (p. 88). 1. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). 3. Touchez <Options>. 5. Touchez < Hold”. >< Touchez < >< Down Sound”. 5. Touchez le réglage Count Down Sound pour alterner “VOICE” et “STICK”. Chaque pression sur le réglage “Count Down Sound” sélectionne alternativement “VOICE” et “STICK”. Réglage Chaque pression sur le réglage “Chord Hold” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. 6. Description ON L’accompagnement automatique est déterminé par l’accord joué sur le clavier inférieur (même quand vous relâchez les touches). OFF Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, l’accompagnement automatique s’arrête. Seul le rythme (la batterie) reste audible. Touchez <Exit>. 214 > pour afficher “Count > pour afficher “Chord Touchez le réglage Chord Hold pour alterner “ON” et “OFF”. Réglage Touchez <Options>. 4. La page “Rhythm Options” apparaît. 4. > (Utility). La page “Rhythm Options” apparaît. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez < La page “Utility” apparaît. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez <Rhythm> à la page principale. 6. Description VOICE Décompte vocal (“One, two, three…”) STICK Décompte par coups de baguette Touchez <Exit>. Autres fonctions et réglages Eviter les changements de tempo automatiques du rythme Vous pouvez empêcher les changements de tempo automatiques quand vous changez de rythme. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. Changer la fonction des boutons ‘Fill In’ et ‘Intro/Ending’ Vous pouvez changer la fonction des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] pour qu’ils fonctionnent comme sur les instruments de la série “S”. 1. Touchez <Rhythm> à la page principale. La page “Rhythm” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <Options>. La page “Rhythm Options” apparaît. 3. Touchez <Options>. La page “Rhythm Options” apparaît. 4. 5. Touchez < >< > pour afficher le paramètre “Auto Std Tempo” (tempo standard automatique). Touchez le réglage “Auto Std Tempo” pour alterner “ON” et “OFF”. 4. Touchez < Mode’. 5. Touchez le réglage Rhythm Mode pour alterner “ORIGINAL” et “S-SERIES”. Réglage Un changement de rythme modifie automatiquement le tempo qui adopte les réglages du nouveau rythme. ORIGINAL La fonction des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] ne change pas. S-SERIES La fonction des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] change. Fill In Bouton [Auto] → Bouton Fill In [To Variation] Bouton [Break] → Bouton Fill In [To Original] Bouton [Intro] → Bouton [Break] Bouton [Ending] → Bouton [Intro/Ending] 6. Lors du changement de rythme, le tempo ne change pas automatiquement. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 6. Description Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 215 Autres fonctions et réglages Description Réglage OFF > pour afficher ‘Rhythm Chaque pression sur le réglage “Rhythm Mode” sélectionne alternativement “ORIGINAL” et “S-SERIES”. Chaque pression sur le réglage “Auto Std Tempo” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. ON >< Autres fonctions et réglages Installer le masque Rendre l’intro courte et simple Si vous avez réglé “Rhythm Mode” sur “S-SERIES”, vous pouvez placer le masque fourni avec l’ATELIER en façade pour afficher les fonctions des boutons. 1. Placez le masque de la façon illustrée ci-dessous. 1. Appuyez sur le bouton Fill In [To Variation] ou Fill In [To Original]. Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote. Le témoin du bouton Fill In [To Variation] ou [To Original] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Une brève intro est jouée et le rythme démarre. Démarrer sans Intro 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme démarre sans Intro. Le masque affiche la fonction des boutons en vigueur lorsque “Rhythm Mode” est réglé sur “S-SERIES”. Bouton Description Fill In [To Variation] Joue un “fill-in” (une transition, (p. 89)) avant de jouer un motif rythmique élaboré. Fill In [To Original] Joue un “fill-in” (une transition, (p. 89)) avant de jouer un motif rythmique simple. [Break] Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours. [Intro/Ending] Fait débuter le rythme par une intro ou le clôture par un motif final. Lancer le rythme (si “Rhythm Mode”= “S-SERIES”) Démarrer avec une intro 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il s’éteint sitôt l’intro terminée. 216 Arrêter le rythme (si “Rhythm Mode”= “S-SERIES”) Arrêter le rythme avec un motif final (‘Ending’) 1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending]. Un motif final est joué puis le rythme s’arrête. Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Intro/ Ending] est allumé; il s’éteint sitôt le motif terminé. Rendre le motif final bref et simple 1. Appuyez sur [To Variation] puis sur [To Original] puis sur le bouton [Start/Stop]. Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête. Arrêter le rythme sans motif final (‘Ending’) 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le rythme s’arrête sans motif final. Autres fonctions et réglages Réglages de registration Changer le moment de rappel des réglages de l’arrangeur Vous pouvez déterminer la façon dont les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez sur un bouton de registration. 1. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. Changer le moment de rappel des réglages de transposition Vous pouvez déterminer à quel moment le réglage de transposition est chargé lorsque vous appuyez sur un bouton de registration. 1. Touchez <Registration> à la page principale. La page “Registration Load” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 2. Touchez < > (Utility). La page “Utility” apparaît. 3. 3. Touchez <Options>. La page “Registration Options” apparaît. Touchez <Options>. La page “Registration Options” apparaît. 4. 4. Touchez le réglage Arranger Update pour alterner “DELAYED” et “INSTANT”. Chaque pression sur le réglage “Trans. Update” sélectionne alternativement “DELAYED” et “INSTANT”. Chaque pression sur le réglage “Arranger Update” sélectionne alternativement “DELAYED” et “INSTANT”. Réglage DELAYED 5. Réglage Description DELAYED Les réglages de transposition sont chargés quand vous appuyez plusieurs secondes sur un bouton de registration. INSTANT Les réglages de transposition sont chargés avec les réglages de façade dès que vous appuyez sur un bouton. Description Les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez plusieurs secondes sur un bouton de registration. Si vous appuyez brièvement sur un bouton de registration, seuls les réglages de façade (son etc.) ne concernant pas le rythme ou l’accompagnement automatique sont chargés. Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés avec les réglages de façade dès que vous appuyez sur un bouton. 5. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 217 Autres fonctions et réglages INSTANT Touchez le réglage Trans. Update (Transpose Update) pour alterner “DELAYED” et “INSTANT”. Autres fonctions et réglages Réglages Composer Activer/couper l’affichage des paroles (‘Lyrics’) Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose) Pour la reproduction, vous pouvez transposer des fichiers SMF ou des morceaux de votre cru. Certains fichiers musicaux contiennent des données de paroles; celles-ci peuvent être affichées à l’écran. Vous pouvez activer ou couper l’affichage des paroles. 1. 1. 2. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. Touchez < > (Utility). 3. Touchez <Options>. 5. Touchez < >< Touchez <Options>. 4. Touchez < pose”. 5. Touchez le réglage “Play Transpose”. 6. Touchez < La page “Rec/Play Options” apparaît. 4. > (Utility). La page “Rec/Play Options” apparaît. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez < La page “Utility” apparaît. La page “Rec/Play” apparaît. 2. Touchez <Rec/Play> à la page principale. >< > pour afficher “Play Trans- > pour afficher “Lyrics”. Touchez le réglage Lyrics pour alterner “ON” et “OFF”. Touchez le réglage pour sélectionner alternativement l’affichage des paroles (“ON”) ou non (“OFF”). 6. Touchez <Exit>. NOTE Si vous actionnez un bouton de sélection de son durant la reproduction avec affichage de paroles, vous changez de page et les paroles disparaissent. Pour réafficher les paroles, touchez <Play> à la page “Rec/Play”. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. >< > pour changer le réglage. A chaque pression sur < > ou < transposée d’un demi-ton. Réglage –6~0~5 (par demi-tons) 7. 218 Touchez <Exit>. >, la hauteur est Autres fonctions et réglages Changer les réglages du métronome Régler le volume du métronome Vous pouvez changer la façon dont le métronome sonne. Vous pouvez régler le volume du métronome. 1. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 2. Touchez < La page “Rec/Play” apparaît. > (Utility). 2. La page “Utility” apparaît. 3. 3. La page “Rec/Play Options” apparaît. Touchez < nome”. 5. 6. > (Utility). Touchez <Options>. La page “Rec/Play Options” apparaît. 4. Touchez < >< > pour afficher “Metronome Vol.” (volume du métronome). Touchez le réglage “Metronome”. 5. Touchez le réglage “Metronome Vol.”. Touchez < 6. Touchez < >< >< > pour afficher “Metro- > pour changer le réglage. Réglage >< Description OFF Inaudible REC Audible durant l’enregistrement ON Audible constamment Touchez <Exit>. > pour changer le réglage. Réglage 1~10 Plus la valeur augmente, plus le volume du métronome est élevé. 7. Touchez <Exit>. 219 Autres fonctions et réglages 7. Touchez < La page “Utility” apparaît. Touchez <Options>. 4. Touchez <Rec/Play> à la page principale. Autres fonctions et réglages Changer le son du métronome Choisir la métrique (‘Beat’) Vous avez le choix parmi 4 sons. Vous pouvez choisir la métrique pour enregistrer un morceau. 1. 1. Touchez <Rec/Play> à la page principale. La page “Rec/Play” apparaît. 2. Touchez < La page “Rec/Play” apparaît. 2. > (Utility). La page “Utility” apparaît. 3. 3. La page “Rec/Play Options” apparaît. 4. Touchez < >< nome Sound”. 5. Touchez le réglage “Metronome Sound”. 6. Touchez < Réglage 7. > pour afficher “Metro- > (Utility). Touchez <Options>. La page “Rec/Play Options” apparaît. 4. Touchez < 5. Touchez le réglage “Beat”. >< > pour afficher “Beat”. La page de réglage de la mesure apparaît. > pour changer le réglage. Description CLICK&BELL Son de métronome conventionnel ELECTRONIC Son de métronome électronique VOICE ENG. Voix (en anglais) VOICE JPN. Voix (en japonais) Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 220 Touchez < La page “Utility” apparaît. Touchez <Options>. >< Touchez <Rec/Play> à la page principale. 6. Touchez le réglage voulu. 7. Touchez <Exit>. Si vous utilisez un accompagnement rythmique ou automatique, la métrique est automatiquement sélectionnée. NOTE Vous ne pouvez pas changer la métrique de morceaux enregistrés. Autres fonctions et réglages Autres réglages Régler le diapason (Master Tune) La hauteur de référence ou diapason d’un instrument est souvent donnée par le La central. Le paramètre “Master Tune” vous permet de régler ce diapason pour pouvoir jouer avec d’autres instruments. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. 3. Touchez < Tune”. >< Régler l’écho pour le micro Vous pouvez régler l’écho appliqué au signal d’un micro branché. Brancher un microphone (p. 25) 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez < 3. Touchez le réglage “Mic Echo”. 4. Touchez < >< > pour afficher “Mic Echo”. > pour afficher “Master Touchez le réglage “Master Tune”. >< > pour changer le réglage. Réglage 4. Touchez < >< > pour changer le réglage. Réglage 415.3Hz~466.2Hz (par unité de 0.1Hz) 5. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Autres fonctions et réglages 5. 0~12 Touchez <Exit>. En touchant < défaut (440.0Hz). >, vous retrouvez le réglage par Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 221 Autres fonctions et réglages Activer la transmission de numéros de programme (PC) La transmission de numéros de programme PC (Program Change) peut être activée/coupée lors de la sélection d’une registration. 1. Régler le numéro de programme (‘PC Number’) Vous pouvez choisir le numéro de programme transmis à la sortie MIDI OUT lors de la sélection d’une registration. 1. Touchez <System> à la page principale. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. La page “System” apparaît. 2. Touchez < Switch”. 3. Touchez le réglage Send PC Switch pour alterner “ON” et “OFF”. >< 2. Utilisez < >< > pour afficher Bank MSB (sélection de banque, MSB), Bank LSB (sélection de banque, LSB) ou PC Number (numéro de programme). 3. Touchez <Bank MSB> ou <Bank LSB>. 4. Touchez < > pour afficher “Send PC Chaque pression sur le réglage “Send PC Switch” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. Réglage 4. Description ON Les numéros de programme PC sont transmis. OFF Les numéros de programme PC ne sont pas transmis. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. >< > pour changer le réglage. Menu 5. 222 Réglage Bank MSB 0–127 Bank LSB 0–127 PC Number 1–128 Touchez <Exit>. Autres fonctions et réglages MIDI IN Mode Cet instrument contient deux générateurs de sons: un pour la reproduction des données GM2/GS et l’autre pour le jeu sur les claviers. Normalement, les données reçues à l’entrée MIDI IN ne sont reproduites que par le générateur de sons GM2/ GS. En changeant le réglage “MIDI IN Mode”, les données entrant par MIDI IN peuvent aussi être produites avec le générateur de sons de clavier. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez < >< > pour afficher “MIDI IN Mode”. * Quand le bouton de la partie Pedal est activé, les données reçues à l’entrée MIDI IN pilotent la partie Pedal du générateur de sons de clavier. Quand le bouton de la partie Pedal est désactivé, les données reçues à l’entrée MIDI IN pilotent le générateur de sons GS. 4. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Sélection du canal de transmission MIDI Les prises MIDI ou la prise USB de l’ATELIER peuvent transmettre des données à des appareils externes; vous pouvez spécifier pour chaque clavier (supérieur, inférieur et pédalier) le canal sur lequel les données sont transmises sous forme de messages MIDI. Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 244). 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 3. Touchez le réglage MIDI IN Mode pour alterner “MODE 1” et “MODE 2”. Chaque pression sur le réglage “MIDI IN Mode” sélectionne alternativement “Mode 1” et “Mode 2”. MODE 1 L’instrument est piloté par le générateur de sons GS. MODE 2 Les canaux 5~10 et les canaux 12, 14, 15 sont envoyés au générateur de sons GS et tous les autres canaux sont envoyés au générateur de sons de clavier. Canal MODE 1 MODE 2 GS Solo 2 GS Pedal/GS * 3 GS Lower 4 GS Upper 5–10 GS GS 11 GS Drum/SFX 12 GS GS 13 GS Manual Percussion 14~15 GS GS 16 GS Control Autres fonctions et réglages 1 223 Autres fonctions et réglages 2. 3. Touchez <Tx MIDI Ch. Upper>, <Tx MIDI Ch. Lower>, <Tx MIDI Ch. Pedal>, <Tx MIDI Ch. Solo>, <Tx MIDI Ch. Drums> (Tx MIDI Ch. Drums/SFX), <Tx MIDI Ch. M.Perc> (Tx MIDI Ch. Manual Percussion) ou <Tx MIDI Ch. Cntrl> (Tx MIDI Ch. Control). Voici comment régler la luminosité de l’écran. La partie Control transmet les données de la pédale d’expression et les numéros de programme (“PC Numbers”). 2. Touchez < >< Brightness”. 3. Touchez le réglage “Display Brightness”. 4. Touchez < Touchez < >< Régler la luminosité de l’écran 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. > pour afficher “Display > pour changer le réglage. Réglage 1~16 4. Touchez <Exit>. NOTE Les messages MIDI de la partie Solo ne sont transmis que si le bouton Solo [To Lower] est activé. >< > pour changer le réglage. Plus la valeur est élevée, plus l’écran est lumineux. Réglage 1~3 5. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 224 Autres fonctions et réglages Supprimer la balle bondissante de la page principale Vous pouvez supprimer la balle bondissante (“Bouncing Ball”) de la page principale. 1. 3. Vous pouvez changer la couleur et le motif d’arrière-plan de la page principale. 1. Touchez < >< Bouncing Ball”. 2. Touchez < >< > pour afficher “Main Background”. 3. Touchez le réglage “Main Background”. 4. Touchez < 5. Touchez <Exit>. > pour afficher “Main Touchez le réglage Main Bouncing Ball pour alterner “ON” et “OFF”. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Changer l’arrière-plan de la page principale >< > pour changer le réglage. Chaque pression sur le réglage “Main Bouncing Ball” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. Réglage 4. Description ON La balle apparaît à la page principale. OFF La balle n’apparaît pas à la page principale. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. La page “System” apparaît. 6. Touchez <Exit> à la page “System”. La page principale apparaît avec le fond choisi. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Autres fonctions et réglages 225 Autres fonctions et réglages Changer le réglage de mémoire externe Activer/couper la télécommande Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe. Vous pouvez activer/couper la télécommande (“Remote Control”). 1. 2. Touchez < Control”. 3. Touchez le réglage Remote Control pour alterner “ON” et “OFF”. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. 3. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. >< > pour afficher “Remote Touchez < >< > pour afficher “Ext Memory Mode”. Chaque pression sur le réglage “Remote Control” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. Touchez le réglage Ext Memory Mode pour alterner “Mode 1” et “Mode 2”. Réglage Chaque pression sur le réglage “Ext Memory Mode” sélectionne alternativement “Mode 1” et “Mode 2”. ON La télécommande pilote l’ATELIER. OFF La télécommande est désactivée. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour piloter l’ATELIER. Réglage MODE 1, MODE 2 4. Touchez <Exit>. 5. Remettez ce produit sous tension. 226 4. Description Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Autres fonctions et réglages Fonctions des boutons de la télécommande Vous pouvez changer les fonctions assignées aux boutons [FUNC 1] et [FUNC2] de la télécommande. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. Utiliser la fonction ‘V-LINK’ Vous pouvez brancher l’ATELIER à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’ATELIER. V-LINK V-LINK ( 2. Touchez < >< > pour afficher le paramètre “Remote Ctrl: FUNC1” ou “Remote Ctrl: FUNC2”. ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. V-LINK: mode d’emploi 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 3. Touchez le réglage <Remote Ctrl: FUNC1> ou <Remote Ctrl: FUNC2>. 4. Touchez < >< 2. Touchez < 3. Touchez le réglage “V-LINK”. 4. Touchez < >< > pour changer le réglage. >< Réglage Réglage Description MELODY MUTE Coupe le canal de la mélodie ou atténue le signal du chant d’un morceau de CD (p. 264, p. 269). GUIDE Diminue le volume de la mélodie. (p. 264). LYRICS Active/coupe alternativement l’affichage des paroles (p. 218). Touchez <Exit>. 5. > pour changer le réglage. Description OFF La fonction V-LINK est coupée. MODE 1 La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez piloter les images vidéo avec les boutons de registration. MODE 2 La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez piloter les images vidéo avec les douze touches situées à l’extrême droite du clavier inférieur et les boutons de registration. Les douze touches en question ne produisent plus de son lorsque vous les actionnez. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 227 Autres fonctions et réglages 5. > pour afficher “V-LINK”. Autres fonctions et réglages La fonction V-LINK est activée et l’icône V-LINK apparaît à la page principale. Vous pouvez aussi procéder comme suit pour activer la fonction V-LINK. 1. Maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 1] ou Upper Organ [Full 2]. Une pression sur le bouton Upper Organ [Full 1] en maintenant le bouton Composer [Reset] enfoncé fait passer l’instrument en “MODE 1” (p. 227). Une pression sur le bouton Upper Organ [Full 2] en maintenant le bouton Composer [Reset] enfoncé fait passer l’instrument en “MODE 2” (p. 227). La fonction “Send PC Switch” est automatiquement activée (“ON”) quand la fonction V-LINK l’est (MODE 1, MODE 2). Quand la fonction V-LINK est coupée, le paramètre “Send PC Switch” retrouve le réglage en vigueur avant l’activation de V-LINK. Le message suivant apparaît (V-Link activé) et l’ATELIER passe en mode de contrôle d’image. Quand V-LINK est réglé sur “MODE 1” Quand vous actionnez un bouton de registration, les messages de sélection de banque et de numéro de programme sont transmis via MIDI OUT sous forme de messages de pilotage vidéo. Ce canal de transmission MIDI utilisé pour le pilotage est ignoré et les messages sont transmis sur le canal 16. La fonction V-LINK est activée et l’icône V-LINK apparaît à la page principale. Quand V-LINK est réglé sur “MODE 2” En plus des fonctions du “MODE 1”, le “MODE 2” permet de transmettre via MIDI OUT des messages de notes sous forme de messages de pilotage vidéo quand une des 12 touches situées à l’extrême droite du clavier inférieur est actionnée. Dans ce cas, les réglages de canal de transmission MIDI des parties Lower et Solo sont ignorés et les messages sont transmis sur le canal 16. NOTE NOTE Le canal de transmission MIDI pour les messages de pilotage vidéo est toujours le canal 16. Pour en savoir plus sur les changements d’images vidéo, voyez le mode d’emploi de l’appareil branché. 2. Pour annuler la fonction V-LINK, maintenez de nouveau le bouton Composer [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 1] ou Upper Organ [Full 2]. En “MODE 1” (p. 227), maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 1] pour couper la fonction VLINK. En “MODE 2” (p. 227), maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] pour couper la fonction V-LINK. 228 Autres fonctions et réglages Calibrer l’écran tactile Après un certain temps, l’écran tactile peut être légèrement décalé, ce qui peut entraîner une réponse incorrecte de l’ATELIER. Corrigez ce décalage en calibrant (repositionnant) l’écran. NOTE Soyez très attentif car si vous touchez une position différente de celle indiquée par le pointeur, le décalage risque d’empirer. Touchez donc le pointeur avec précision. Si le message suivant apparaît (positions désignées incorrectes), recommencez le réglage. Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. NOTE 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez <Utility> à la page “System”. La page “Utility” apparaît. 3. Touchez <Touch Screen>. Un message vous demande confirmation. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. Appuyez sur la plage <OK>. 5. Touchez les points indiqués à l’écran. Autres fonctions et réglages 4. 229 Autres fonctions et réglages Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur 3. Touchez <User Reset> à la page “Utility”. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur. Cette fonction s’appelle “User Memory Reset”. Qu’est-ce que la mémoire utilisateur? La mémoire utilisateur est la zone de l’instrument contenant les rythmes de votre cru ainsi que vos enregistrements. Les rythmes et les fichiers SMF sauvegardés sur mémoire USB peuvent être copiés dans la mémoire utilisateur (p. 97). La mémoire utilisateur est très pratique car elle conserve tout ce que vous y sauvegardez, même après la mise hors tension de l’instrument. Une demande de confirmation apparaît. La mémoire utilisateur permet de conserver les données suivantes: • Morceaux sauvegardés dans la mémoire “Favorites” • Rythmes • Ensembles de registrations 1. Touchez <Cancel> pour retrouver la page “System” sans initialiser la mémoire utilisateur. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 4. Touchez <OK>. Le mémoire utilisateur retrouve ses réglages d’usine. NOTE 2. A la page “System”, touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”. 230 NOTE Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération! Pour ne ramener que la mémoire utilisateur (p. 82) à ses réglages d’usine, voyez p. 231. Pour rétablir l’ensemble des réglages d’usine, voyez p. 27. Autres fonctions et réglages Une demande de confirmation apparaît. Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur Vous pouvez rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (p. 82). Cette fonction s’appelle “Panel Reset”. 1. Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation des réglages de façade est annulée et vous retournez à la page “System”. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 4. Touchez <OK>. L’initialisation des réglages de façade (“Panel Reset”) commence et les paramètres retrouvent leur réglage d’usine. NOTE 2. Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération! A la page “System”, touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”. NOTE Pour ne ramener que la mémoire utilisateur (p. 82) à ses réglages d’usine, voyez p. 230. Pour rétablir l’ensemble des réglages d’usine, voyez p. 27. Vous pouvez aussi procéder comme suit pour afficher la demande de confirmation “Panel Reset OK?”. 3. Touchez <Panel Reset> à la page “Utility”. 1. A la page principale, touchez <Quick Guide> pour afficher la page “Quick Guide”. 2. Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence]. La demande de confirmation “Panel Reset” apparaît. Autres fonctions et réglages 231 Autres fonctions et réglages Formater une mémoire USB (Format) Le fait de préparer une mémoire USB ou une disquette pour pouvoir les utiliser avec l’ATELIER est appelé “initialisation” ou “formatage”. Les disquettes notamment sont formatées pour un certain type d’appareil. Si le format du support ne correspond pas à celui de l’ATELIER, ce support ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER. 1. Afficher une image à la mise sous tension L’ATELIER vous permet de charger une image de votre choix en mémoire interne et de l’afficher à la mise sous tension. 1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. Utilisez votre ordinateur pour préparer une image répondant aux critères suivants: Taille 800 x 480 pixels Couleur couleurs 24 bits Format image sauvegardée en format BMP 1~8 caractères de long (minuscules permises). Le nom de fichier doit comporter l’extension “.BMP”. Pour formater une disquette, branchez le lecteur (disponible en option) à la prise Ext Drive puis insérez la disquette dans le lecteur. 2. Touchez <Registration> à la page principale. Nom 3. Touchez <go to Save>. La page “Registration Save” apparaît. 4. Touchez < port. >< > pour sélectionner le sup- Choisissez “Ext Memory” pour formater la mémoire USB ou “Disk” pour formater une disquette. 5. Touchez < NOTE Depuis un ordinateur, sauvegardez l’image à charger dans l’ATELIER sur un support de mémoire externe. 3. Branchez la mémoire externe contenant l’image à l’ATELIER. > (Utility). Touchez <Format>. Si vous définissez un caractère indisponible dans le nom, il sera automatiquement remplacé par un caractère reconnu à l’affichage. 2. La page “Utility” apparaît. 6. Voici les caractères disponibles pour nommer vos images: ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZabcdefghijklmnop qrstuvwxyz0123456789#$ %&‘()-@~{}^_! La page “Format” apparaît. Si vous utilisez une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. Si vous utilisez une disquette, branchez un lecteur de disquette disponible en option à la prise Ext Drive. 4. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. Si vous touchez <Cancel>, vous retournez à la page “Registration Save” sans formater la disquette. 7. Appuyez sur <OK> pour lancer le formatage. Une fois le formatage terminé, la page “Registration Save” apparaît. NOTE 232 Ne débranchez jamais la mémoire USB tant que le formatage n’est pas terminé. Autres fonctions et réglages 5. Touchez <Utility> à la page “System”. 8. Touchez <Load…>. La page suivante apparaît. 6. Touchez <BMP Installer>. La page “BMP Installer” apparaît. 9. Touchez < port. >< > pour sélectionner le sup- Choisissez “Ext Memory” pour charger une image d’une mémoire USB ou “Disk” pour charger une image d’une disquette. L’écran affiche le nom des images sauvegardées sur le support externe. 10.Touchez < >< > pour choisir l’image à charger en mémoire interne. Affichage Vous pouvez toucher <View> pour vérifier l’image. Explication 01~03 Images sauvegardées en mémoire interne Les mémoires ne contenant pas d’image affichent “(Blank)”. View L’image sauvegardée dans l’ATELIER est affichée quelques secondes pour vous permettre de la vérifier. Load… Charge une image d’un support externe dans la mémoire interne. Clear… Supprime une image de la mémoire interne. 11.Touchez <OK>. L’image est chargée. NOTE Si une image est déjà sauvegardée dans la mémoire choisie, la page suivante apparaît. L’ATELIER peut contenir trois images. Si la mémoire interne contient plusieurs images, elles apparaissent successivement à la mise sous tension. 7. Choisissez la destination de sauvegarde pour l’image en touchant <01>~<03>. Remplacer l’ancienne image par la nouvelle Touchez <OK>. Autres fonctions et réglages 1. Annuler le chargement de l’image 1. Touchez <Cancel>. 233 Autres fonctions et réglages NOTE Si l’image ne peut pas être chargée, la page suivante apparaît. 4. Touchez <01>~<03> pour choisir l’image à supprimer. Vous pouvez toucher <View> pour vérifier l’image. Les mémoires ne contenant pas d’image affichent “Blank”. 5. Touchez <Clear…>. La page suivante apparaît. Supprimer une image sauvegardée en mémoire interne 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez <Utility> à la page “System”. Pour annuler l’opération et conserver l’image, touchez <Cancel>. 6. Touchez <OK>. L’image est supprimée. L’écran affiche alors “Blank”. 3. Touchez <BMP Installer>. Copier des données d’une disquette sur mémoire USB Les morceaux et les données de registrations sauvegardées sur disquette peuvent être copiées sur mémoire USB. NOTE NOTE 1. Il est impossible de copier les données de rythmes et d’images. Les morceaux et les registrations se trouvant dans des dossiers ne sont pas copiés. Si vous souhaitez copier ces données, sortez-les des dossiers. Effectuez les préparations pour la copie. Branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Memory. Insérez la disquette contenant les données à copier dans le lecteur. La page “BMP Installer” apparaît. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. NOTE 2. 234 Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. Autres fonctions et réglages 3. Touchez <Utility> à la page “System”. Vous avez le choix parmi les caractères suivants. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ _0123456789 Efface un caractère. Insère un espace. Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite. 8. 4. Le nom est assigné au dossier. La page suivante apparaît. Touchez <DiskToExtMem>. La page suivante apparaît. Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>. Pour annuler la copie des données, appuyez sur <Cancel>. 5. Touchez <OK>. L’écran affiche une page semblable à la suivante, permettant d’entrer un nom pour le dossier. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>. 9. Touchez <OK>. Les données de la disquette sont copiées dans la mémoire USB. Quand la copie est terminée, le message “Completed” apparaît puis la page “System” réapparaît. NOTE Si le lecteur de disquette ou la mémoire USB n’est pas branchée correctement, un message semblable au suivant apparaît. Quand vous copiez tous les morceaux et registrations sur mémoire USB, un dossier est créé sur la mémoire USB pour accueillir ces données. 6. Autres fonctions et réglages Touchez le bouton de sélection de caractère ( ) pour choisir les majuscules ou les chiffres. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules → chiffres → majuscules… 7. Touchez l’écran pour choisir le caractère. 235 Autres fonctions et réglages Réglages vidéo Régler le format de télévision Réglez le format de télévision de l’ATELIER en fonction du format du téléviseur, de la caméra vidéo ou du lecteur DVD branché. Changez le réglage si les images ne sont pas correctement affichées sur le téléviseur ou si les images de la caméra ou du lecteur DVD ne sont pas bien affichées. Choisissez le format de diffusion en vigueur dans votre région. 4. Touchez <Options>. La page “Video Option” apparaît. Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ NOTE AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez <Utility>. 5. Touchez le réglage NTSC/PAL pour alterner “NTSC” et “PAL”. Réglage NTSC, PAL NTSC et PAL 3. Touchez <Video> (AT-900/900C). La page “Video” apparaît. Ces deux formats de diffusion télévisuelle sont très répandus. NTSC est utilisé en Amérique du nord et dans certains autres pays comme le Japon. PAL est utilisé dans de nombreuses régions dont l’Europe et l’Asie. 6. Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. Rapport d’image de la sortie vidéo Touchez <VIMA TUNES> (AT-800). La page “VIMA TUNES” apparaît. Ce réglage change le rapport entre les dimensions horizontale et verticale de l’image envoyée par l’ATELIER au téléviseur ou à l’écran externe branché à la prise Video Output [Video]. L’écran de l’ATELIER a un rapport horizontal/vertical 16:9. Les téléviseurs et les écrans peuvent avoir un rapport d’image 4:3 ou 16:9 (grand écran). NOTE 236 Vous ne pouvez pas changer le rapport d’image envoyé par la prise Video Output [RGB] à un écran externe ou un téléviseur. Autres fonctions et réglages Si vous avez branché un téléviseur ou un écran externe à la prise Video Output [Video], réglez ce paramètre en fonction du rapport d’image de l’écran/du téléviseur branché. 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez <Utility>. 5. Touchez le réglage Aspect Ratio pour alterner “16:9” et “4:3”. Réglag e 3. Touchez <Video> (AT-900/900C). 16:9 Pour un téléviseur ou un écran ayant un rapport d’image 16:9. 4:3 Pour un téléviseur ou un écran ayant un rapport d’image 4:3. La page “Video” apparaît. 6. Description Touchez <Exit>. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. L’image est affichée correctement Rapport dʼimage 4:3 Touchez <VIMA TUNES> (AT-800). Télévision 4:3 La page “VIMA TUNES” apparaît. Image originale 16:9 Télévision 16:9 Distorsion de l’image Touchez <Options>. La page “Video Option” apparaît. NOTE Si l’image n’est pas affichée correctement bien que vous ayez réglé le rapport d’image de l’ATELIER en fonction du téléviseur ou de l’écran externe, réglez le téléviseur ou l’écran. 237 Autres fonctions et réglages 4. Image pas entièrement visible Autres fonctions et réglages Sélectionner le type de diaporama Vous pouvez déterminer le mode de transition d’une image à l’autre du diaporama (p. 265). 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. 3. Touchez <Utility>. 5. Touchez le réglage “Slide Show Type”. 6. Touchez < Touchez <Video> (AT-900/900C). La page “Video” apparaît. >< Réglage 7. 4. Touchez <Options>. La page “Video Option” apparaît. 238 Description SIMPLE Une photo s’estompe tandis que la suivante apparaît progressivement. BLOCK La photo est divisée en blocs qui changent successivement. POP Le changement se fait par mouvement rapide et combinaison de couleurs. MIX Mélange des trois types de transition ci-dessus. Touchez <VIMA TUNES> (AT-800). La page “VIMA TUNES” apparaît. > pour changer le réglage. Touchez <Exit>. Autres fonctions et réglages Temps d’affichage de chaque photo 4. Touchez <Options>. La page “Video Option” apparaît. Vous pouvez déterminer le temps d’affichage des images du diaporama (p. 265). 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. 3. Touchez <Utility>. 5. Touchez le réglage “Slide Show Interval”. 6. Touchez < Touchez <Video> (AT-900/900C). La page “Video” apparaît. >< > pour changer le réglage. Réglage 5 SECONDS, 8 SECONDS, 12 SECONDS, 4 MEASURES, 6 MEASURES, 8 MEASURES 7. Touchez <Exit>. Touchez <VIMA TUNES> (AT-800). La page “VIMA TUNES” apparaît. Autres fonctions et réglages 239 Connexion d’un appareil externe Noms et fonctions des prises 1 9 2 10 3 11 4 12 5 6 7 8 13 Les fonctions des prises situées sous le clavier sont décrites ci-dessous. Sortie Video Out 1. 6. Prises Main L/Mono, R Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Si le mode “AUX Out” est réglé sur “SEPARATE”, ces prises produisent d’autres sons que la batterie et la basse (p. 247). 2. Prises AUX/Drums L/Mono, R Vous pouvez y brancher une enceinte externe ou un processeur de réverbération afin d’obtenir une réverbération plus spacieuse. Si le mode “AUX Out” est réglé sur “SEPARATE”, ces prises produisent le son de batterie (p. 247). 3. Prise Bass Si le mode “AUX Out” est réglé sur “SEPARATE”, ces prises produisent le son de basse (p. 247). Entrée 4. Prises Input L/Mono, R Ces entrées vous permettent de brancher d’autres générateurs de sons ou du matériel audio et d’envoyer des signaux externes aux haut-parleurs de l’ATELIER. Video In (AT-900/900C uniquement) 5. Prise Camera ✇ p. 256 Vous pouvez y brancher une caméra ou un autre appareil. 240 Prise RGB ✇ p. 245 Branchez un écran externe ici pour afficher des images d’une caméra vidéo ou d’un DVD. 7. Prise Video → p. 246 Branchez un téléviseur ici pour afficher des images d’une caméra vidéo ou d’un DVD. 8. Commutateur Illumination Appuyez sur ce bouton pour activer l’illumination. 9. Prise Phones → ❐✎ ✒✕ Cette prise peut accueillir un casque. 10.Commande Mic Volume → ❐✎ ✒✕ Règle le niveau d’entrée du microphone. 11.Prise Mic → ❐✎ ✒✕ Vous pouvez y brancher un microphone. 12.Prises MIDI Out/In → p. 244 Permettent de brancher des appareils MIDI externes à l’ATELIER pour échanger des données. 13.Prise USB → p. 242 Cette prise permet de brancher un ordinateur à l’ATELIER avec un câble USB.. Connexion d’un appareil externe Connexion à du matériel audio En branchant l’ATELIER à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks standard comme le PCS-100PW (vendu séparément). Brancher des enceintes à l’ATELIER * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur les enceintes. 2. Mettez les enceintes branchées hors tension. 3. Mettez l’ATELIER hors tension. Reproduire des signaux audio avec l’ATELIER Prise Input (Line In) Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’enceinte à brancher. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et des enceintes. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 4. Mettez l’ATELIER sous tension. 5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur l’ATELIER et les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier de l’ATELIER, le son provient des enceintes branchées. Connexion dʼun appareil externe 1. Chaîne audio etc. Prise Output (Line Out) 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’appareil audio à brancher. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et de l’appareil audio. 241 Connexion d’un appareil externe 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 4. Mettez l’appareil audio sous tension. 5. Mettez l’ATELIER sous tension. 6. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’appareil audio branché. • Vous pouvez utiliser l’ATELIER pour reproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI. Les sons de l’appareil audio sont reproduits par l’ATELIER. • En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec l’ATELIER et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’appareil audio branché. 2. Mettez l’ATELIER hors tension. 3. Mettez l’appareil audio hors tension. Connexion à un ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB située à gauche sous l’ATELIER à une prise USB de l’ordinateur, vous bénéficiez des possibilités suivantes. Branchez l’ATELIER à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous. Brancher un ampli (AT-900C) L’AT-900C est pourvu de sorties symétriques XLR en face arrière. Vous pouvez brancher ces prises à un ampli ou à une console de mixage. • Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR). Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher. Câble USB Prise USB Ordinateur * Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ 1: Masse 2: Chaud 3: Froid 242 Connexion d’un appareil externe Si la connexion avec un ordinateur échoue… En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher l’ATELIER à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Réglages pour le pilote USB En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher l’ATELIER à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème. Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. 1. Site Roland: http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez < ver”. 3. Touchez le réglage USB Driver pour alterner “GENERIC” et “ORIGINAL”. >< > pour afficher “USB Dri- Attention • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB. • Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland. • Mettez l’ATELIER sous tension avant de lancer une application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas l’ATELIER sous/hors tension tant qu’une application MIDI tourne. Chaque pression sur le réglage “USB Driver” sélectionne alternativement “GENERIC” et “ORIGINAL”. Réglage GENERIC Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. ORIGINAL Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland. Réglez le volume de l’ATELIER, mettez-le hors tension puis de nouveau sous tension. Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 243 Connexion dʼun appareil externe 4. Description Connexion d’un appareil externe En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des données de jeu et piloter un appareil avec l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. L’ATELIER contient deux générateurs de sons: un générateur de sons pour ses propres claviers et un générateur de sons GM2/ GS (p. 280). Normalement, les données transmises par un appareil externe sont envoyées via MIDI In au générateur de sons GM2/GS, mais vous pouvez aussi régler le paramètre “MIDI IN Mode” (p. 223) pour utiliser le générateur de sons des claviers. Qu’est-ce que MIDI? Connexions Connexion d’appareils MIDI MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs. L’ATELIER est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Les prises peuvent être utilisées pour brancher l’ATELIER à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. Prises MIDI L’ATELIER dispose de deux prises MIDI. Si vous branchez ces prises à un instrument MIDI, les deux instruments peuvent se piloter. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins. Prise MIDI Out Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI IN avec un câble MIDI disponible en option. Les notes jouées sur le clavier, les mouvements de la pédale de maintien, de la pédale d’expression et les données indiquant qu’un bouton de registration a été actionné etc. sont transmises par la prise MIDI. Les données Solo ne sont transmises que si le bouton Solo [To Lower] est activé. Prise MIDI In Branchez un appareil MIDI à la prise MIDI OUT avec un câble MIDI disponible en option. Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe sont reçus ici. Les messages entrant peuvent faire jouer des sons par l’instrument MIDI récepteur ou lui faire changer de son. 244 NOTE Mettez vos différents appareils sous tension selon l’ordre spécifié. Si vous n’effectuez pas les opérations suivantes dans l’ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appa- reils. 1. Ramenez le volume au minimum sur l’ATELIER et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation de l’ATELIER et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI. 4. Mettez l’ATELIER et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur l’ATELIER et sur l’appareil branché. 6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins (p. 223). Connexion d’un appareil externe Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur Brancher un écran externe Câble d’écran (disponible dans le commerce) Écrans compatibles avec l’instrument NOTE De nombreux écrans VGA et multiscan disponibles sur le marché sont compatibles avec cet instrument. Avant de brancher un écran, vérifiez cependant s’il répond aux caractéristiques suivantes: 800 x 480 pixels Fréquence de balayage horizontal 31.5kHz Fréquence de balayage vertical 60Hz Connecteur D-Sub à 3 rangées et 15 broches Signal Analogique NOTE Vérifiez que l’écran est compatible avec les fréquences mentionnées ci-dessus. L’utilisation d’un écran non compatible avec ces fréquences peut engendrer une mauvaise restitution d’images en mouvement. Cela peut même endommager l’écran. Connexions Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. NOTE 1. Mettez l’ATELIER et l’écran à brancher hors tension (p. 24). 2. Branchez l’écran à l’ATELIER Branchez le connecteur Video Out [RGB] de l’ATELIER à l’écran avec un câble d’écran (disponible séparément). 3. Mettez l’ATELIER sous tension (p. 24). 4. Mettez l’écran branché sous tension. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’écran externe, voyez son mode d’emploi. 245 Connexion dʼun appareil externe Résolution Écran externe Connexion d’un appareil externe Brancher un téléviseur Câble vidéo (disponible dans le commerce) Téléviseur Connexions Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommaNOTE ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. 2. Mettez l’ATELIER et le téléviseur à brancher hors tension (p. 24). Branchez votre téléviseur à l’ATELIER Utilisez un câble vidéo (vendu séparément) pour relier la prise Video Out [Video] de l’ATELIER à l’entrée vidéo du téléviseur. 3. Mettez l’ATELIER sous tension (p. 24). 4. Mettez l’écran branché sous tension. 5. (Si nécessaire) Spécifiez le format de signaux du téléviseur (p. 236). 6. Spécifiez le rapport d’image (rapport entre la largeur et la hauteur) du téléviseur (p. 236). 246 Éteindre le téléviseur ou l’écran externe Éteignez le téléviseur ou l’écran externe selon l’ordre suivant: 1. Réglez le volume de l’ATELIER au minimum (p. 24). 2. Mettez le téléviseur ou l’écran hors tension. 3. Mettez l’ATELIER hors tension (p. 24). Connexion d’un appareil externe Réglages pour enceintes externes L’ATELIER dispose de prises AUX/Drums Output et Bass Output sur le dessous de l’instrument. En utilisant la prise AUX/Drums Output pour brancher des enceintes ou une chaîne audio, vous pouvez envoyer le signal de réverbération aux enceintes. Vous pouvez également brancher un processeur de réverbération pour ajouter un effet de réverbération. En utilisant les prises AUX/Drums Output ou Bass Output, vous pouvez produire les sons de batterie et de basse séparément. Cela vous permet notamment de brancher l’ATELIER à une console de mixage et d’effectuer le réglage de la balance globale sur la console de mixage. Régler ‘AUX Out Mode’ 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 2. Touchez < Mode”. 3. Touchez le réglage “AUX Out Mode”. 4. Touchez < >< > pour afficher “AUX Out Activer/couper AUX Out 1. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. >< Réglage 2. 3. Touchez < >< TO EFFECTOR Branchez un processeur de réverbération afin d’utiliser l’effet de réverbération voulu. Le signal direct est envoyé à la sortie pour être traité par la réverb. SEPARATE Réglez la balance sur la console de mixage branchée. Les signaux de basse, batterie et autres sont envoyés séparément aux sorties. ENSEMBLE L’accompagnement et le rythme sont envoyés aux enceintes externes afin de donner l’impression que vous jouez avec un orchestre. Les sons joués sur le clavier de l’ATELIER sont produits par les haut-parleurs internes tandis que l’accompagnement est envoyé aux enceintes externes branchées à la prise AUX/Drums Output. Touchez <Exit>. 5. Touchez <Exit>. Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération pour chaque partie (p. 152). Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension. 247 Connexion dʼun appareil externe AMBIENCE Chaque pression sur le réglage “AUX Out” sélectionne alternativement “ON” et “OFF”. 4. Description Le signal de réverbération RSS est produit par les enceintes externes. Le signal de réverbération de l’ATELIER est envoyé à la sortie. > pour afficher “AUX Out”. Touchez le réglage AUX Out pour alterner “ON” et “OFF”. > pour changer le réglage. Connexion d’un appareil externe Installation pour petite salle ou chez soi Les enceintes sont placées à l’arrière pour produire le signal de réverbération RSS. Cette installation vous donne l’impression d’être enveloppé par le son, même dans votre salon. Aux Out : ON Aux Out Mode: AMBIENCE AT-900/AT-900C/ AT-800 Sortie AUX/Drum Sortie AUX/Drum Enceinte arrière G Enceinte arrière D Enceintes actives Enceintes actives Installation pour salle moyenne Des enceintes sont placées à l’arrière pour produire le signal de réverbération RSS. Enceinte avant G AT-900/AT-900C/ AT-800 Sortie Main Aux Out : ON Aux Out Mode: AMBIENCE Enceinte avant D Sortie AUX/Drum Amplificateur Enceinte arrière G Enceinte arrière D Amplificateur 248 Connexion d’un appareil externe Installation incluant un processeur de réverbération externe Vous pouvez utiliser un processeur de réverbération externe afin d’ajouter de la réverbération au son de l’ATELIER. Aux Out : ON Aux Out Mode: TO EFFECTOR AT-900/AT-900C/ AT-800 Enceinte avant G Enceinte avant D Sortie Main Sortie AUX/Drum Amplificateur Entrée ligne Processeur de réverbération externe 1 6dB MIN MAX MIN LINE AUX INPUT LEVEL MAX VALUE EXIT ( PUSH ) 12dB 40 Hz 700 Hz MIN USER PROGRAM 2 3 MUTE S1 S2 S3 S4 ROOM WALL TIME LEVEL F1 F2 F3 F4 MAX ROLL-OFF FREQ LEVEL LOW - FREQ OUTPUT SETUP / CHECK POWER Sortie ligne Amplificateur Connexion dʼun appareil externe Enceinte arrière G Enceinte arrière D 249 Connexion d’un appareil externe Installation pour récital Aux Out : ON Aux Out Mode: SEPARATE Les signaux de basse, batterie et autres sont envoyés à des sorties distinctes et une console de mixage règle la balance. AT-900/AT-900C/ AT-800 Sortie Main Sortie Bass Sortie AUX/Drum Enceinte G Enceinte D Console de mixage Amplificateur Installation créant une impression d’ensemble Aux Out : ON Aux Out Mode: ENSEMBLE L’accompagnement et le rythme sont envoyés aux enceintes externes afin de donner l’impression que vous jouez avec un orchestre. AT-900/AT-900C/ AT-800 Sortie AUX/Drum Ac mp a ryt gnem hm e ent e t Enceinte active G 250 t te co en em n ag e mp thm o c ry c A Enceinte active D Connexion d’un appareil externe Utilisation de la télécommande La télécommande fournie permet de sélectionner et de lancer/d’arrêter des morceaux à distance. Elle permet également de changer l’image de l’écran externe (ou téléviseur) et vous pouvez assigner à ses boutons des fonctions fréquemment utilisées. Pour en savoir plus sur les boutons de la télécommande, voyez “Boutons de la télécommande” (p. 253). Insérer des piles dans la télécommande Installez les deux piles fournies dans la télécommande. 1. Arrière de la télécommande 2. 3. Cache 1. Faites glisser le cache situé à l’arrière de la télécommande pour l’ouvrir. 2. Installez les deux piles AA selon l’orientation indiquée sur la NOTE télécommande. Connexion dʼun appareil externe 3. Veillez à respecter la polarité (+, –) de chaque pile. Fermez le cache. 251 Connexion d’un appareil externe Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’ATELIER en restant dans la plage utile décrite ci-dessous. Vue de l’avant Capteur de télécommande Vue du haut Plage utile de la télécommande Distance: 4 mètres maximum Angle: 40° maximum (vers la gauche ou la droite) Télécommande Précautions concernant la télécommande • Vous ne pouvez pas actionner plusieurs boutons de la télécommande simultanément. • Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner. • La télécommande peut mal fonctionner si vous l’utilisez près d’un appareil générant de la lumière infrarouge ou d’une autre télécommande à infrarouge. • La vie des piles dépend des conditions d’utilisation. La plage d’action diminue avec l’usure des piles. Remplacez les piles. • Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez les piles. 252 • Si le capteur est soumis à un éclairage puissant, la télécommande risque de mal fonctionner. Connexion d’un appareil externe Boutons de la télécommande Vous pouvez utiliser les boutons de la télécommande pour effectuer les opérations suivantes. 3 1 4 2 5 6 7 8 10 9 11 Bouton Explication [EJECT] Si vous avez branché un lecteur CD, ce bouton éjecte le CD ou ouvre/ferme le tiroir. 2 [VOCAL] Règle l’intensité de l’écho du micro. Chaque pression sur le bouton change l’intensité de l’écho du micro. 4 → 8 → 12 → 0 → 4 ... [VIDEO] AT-900/900C Change l’image affichée sur l’écran externe ou le téléviseur. L’écran ou le téléviseur peut afficher des images venant d’un appareil photo numérique, d’une caméra vidéo, d’un lecteur DVD ou d’un baladeur audio/vidéo branché à l’ATELIER. Vous pouvez aussi brancher un lecteur CD et reproduire des CD VIMA TUNES afin d’afficher un diaporama (p. 265) en écoutant le morceau. La page “Video” apparaît à l’écran de l’ATELIER. Caméra → DVD → Ext In (Source externe) → Slide Show → Off (Fonction Video coupée) → Camera … AT-800 Change le diaporama affiché sur l’écran externe ou le téléviseur (p. 256). 3 253 Connexion dʼun appareil externe 1 Connexion d’un appareil externe Bouton 4 [CANCEL] Si vous avez utilisé le bouton [VOCAL], [VIDEO] ou [TONE] pour changer le réglage, ce bouton rétablit le réglage d’usine. 5 [TONE] Chaque pression sur ce bouton change l’intensité de la réverbération. SONG [INTERNAL] La page de démonstration apparaît. SONG [FAVORITES] Sélection de morceaux de la mémoire “Favorites”. SONG [EXTERNAL] Supprime des morceaux d’un support externe (mémoire USB ou disquette). Si un support externe est branché à la prise pour mémoire externe et à la prise Ext Drive, chaque pression sur ce bouton sélectionne ces deux sources en alternance. Dans ce cas, “Ext Memory1” renvoie au support branché à la prise pour mémoire externe et “Ext Memory2” indique le support branché à la prise Ext Drive. * Ce bouton ne fonctionne pas si aucun support externe n’est branché. [ ] Le bouton [ [ ] Lance/arrête la reproduction d’un morceau. Chaque pression sur le bouton [ ] lance et arrête alternativement la reproduction. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ], les morceaux sont reproduits successivement en commençant par le morceau sélectionné. Tous les morceaux de l’emplacement choisi (“Favorite”ou mémoire externe) sont reproduits successivement. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]. [ ] Appuyez sur le bouton [ 6 7 8 10 11 ] sélectionne le morceau précédent. ] pour choisir le morceau suivant. VOLUME [MUTE] Coupe momentanément le son. VOLUME [–] [+] Règlent le volume du clavier et du morceau. Le bouton VOLUME [–] diminue le volume et le bouton VOLUME [+] l’augmente. [FUNC 1] Remplit la fonction assignée à ce bouton. Vous pouvez choisir la fonction assignée à ce bouton (p. 227). A la sortie d’usine, la fonction “Lyrics” est assignée à ce bouton. [FUNC 2] Remplit la fonction assignée à ce bouton. Vous pouvez choisir la fonction assignée à ce bouton (p. 227). A la sortie d’usine, la fonction “Melody Mute” est assignée à ce bouton. TEMPO [–] [+] Règlent le tempo du morceau. Le bouton TEMPO [–] ralentit le tempo et le bouton TEMPO [+] l’accélère. * Vous pouvez ne pouvez pas changer le tempo d’un morceau de CD. KEY CTRL [–] [+] Ces boutons transposent le morceau reproduit. Le bouton KEY CTRL [–] transpose vers le bas tandis que KEY CTRL [+] transpose vers le haut. → Play Transpose (p. 218) 9 254 Explication Musique et vidéo Branchez un écran externe ou un téléviseur à l’ATELIER pour afficher des images d’un appareil branché à l’ATELIER. Vous pouvez aussi brancher un lecteur CD (disponible dans le commerce) et reproduire des CD VIMA TUNES (en option). En écoutant un morceau VIMA TUNES, vous pouvez afficher un diaporama reflétant l’atmosphère du morceau sur un écran externe ou un téléviseur, ou accompagner le morceau avec des sons recommandés. Page ‘Video’ (AT-900/900C uniquement) A la page “System Utility”, touchez <Video> pour afficher la page “Video” illustrée ci-dessous. Change l’image affichée sur l’écran externe ou le téléviseur. Active/coupe l’affichage des paroles (‘Lyrics’) VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. Ouvre une page de paramètres vidéo. Page ‘VIMA TUNES’ AT-800: A la page “System Utility”, touchez <VIMA TUNES> pour afficher la page “VIMA TUNES”. AT-900/900C: A la page “Video”, touchez <VIMA TUNES> pour afficher la page “VIMA TUNES” illustrée ci-dessous. Coupe ou réduit le volume de la mélodie. Musique et vidéo Ces boutons transposent le morceau reproduit Des sons adéquats pour le morceau VIMA TUNES en cours de reproduction sont sélectionnés automatiquement. 255 Musique et vidéo Jouer sur fond d’images d’une caméra vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) Les images de votre caméra vidéo peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’ATELIER. Le grand écran externe peut afficher des images de vous en train de jouer ou des séquences tournées en famille ou entre amis. 1. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo. Branchez la caméra vidéo. Branchez la caméra vidéo à la prise Camera In située à gauche, sous l’ATELIER. NOTE Le câble de la caméra vidéo varie selon les modèles. Vérifiez la forme de la prise de l’ATELIER et de la caméra vidéo pour vous assurer que vous avez le bon câble de connexion. NOTE Vidéo Vérifiez que la caméra vidéo correspond au format de télévision sélectionné sur l’ATELIER. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de votre caméra, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de l’ATELIER, voyez “Régler le format de télévision” (p. 236). Le pied de l’AT-900C dispose d’orifices pour vis permettant de fixer le pied de la caméra. 256 Musique et vidéo 2. Activez la fonction vidéo. Appuyez sur le bouton [Camera] pour l’allumer. 3. Préparez la caméra vidéo. Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Mettez la caméra vidéo sous tension. Les images filmées ou reproduites par la caméra vidéo sont affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’ATELIER. Jouez ou chantez sur fond d’images provenant de la caméra vidéo. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo. Couper la fonction ‘Video’ 4. Appuyez sur le bouton [Camera] pour l’éteindre. Si tous les boutons de la fonction vidéo sont éteints, le téléviseur ou l’écran externe affiche le logo MUSIC ATELIER (p. 262). Durant la reproduction d’un fichier SMF comportant des paroles, vous pouvez toucher <Lyrics> à la page “Video” pour afficher les paroles sur fond d’images de la caméra vidéo. Musique et vidéo 257 Musique et vidéo Jouer sur fond d’images d’un DVD (AT-900/AT-900C uniquement) Vous pouvez brancher un lecteur DVD et visionner ses images sur écran externe ou un téléviseur branché à l’ATELIER tout en écoutant la bande son par les haut-parleurs de l’ATELIER. Vous pouvez aussi couper le son du DVD sur l’ATELIER et jouer sur fond d’images du DVD ou couper la mélodie et la chanter vous-même. 1. Tournez la commande DVD Player In [Volume] à fond à droite pour couper le volume. 2. Branchez le lecteur DVD. Si vous voulez afficher les images du lecteur DVD, branchez-le à la prise DVD Player In de l’ATELIER. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du DVD. Pour l’AT-900C, détachez le cache du panneau arrière (p. 26). Si vous voulez entendre le son du DVD, branchez les sorties audio du lecteur DVD aux prises de l’ATELIER. NOTE Le câble du lecteur DVD varie selon les modèles. Vérifiez la forme de la prise de l’ATELIER pour vous assurer que vous avez le bon câble de connexion. Prise Video Jaune R Rouge L Vidéo Blanc Prises AUDIO L/R Vous pouvez aussi brancher le lecteur DVD à la prise Camera ou Ext In de l’ATELIER et afficher les images du lecteur DVD sur un écran externe ou un téléviseur. Audio NOTE 3. Activez la fonction vidéo. Appuyez sur le bouton de sélection vidéo [DVD] pour l’allumer. 258 Vérifiez que le lecteur DVD correspond au format de télévision sélectionné sur l’ATELIER. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision du lecteur DVD, veuillez consulter son manuel. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de l’ATELIER, voyez “Régler le format de télévision” (p. 236). Musique et vidéo 4. Lancez la reproduction sur le lecteur DVD. L’écran externe ou le téléviseur branché à l’ATELIER affiche les images reproduites par le lecteur DVD. Le son du lecteur DVD est reproduit par les haut-parleurs de l’ATELIER. 5. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du lecteur DVD. Réglez le volume du DVD. Pour régler le volume du DVD, tournez la commande DVD Player In [Volume] de l’ATELIER. Si vous tournez la commande DVD Player In [Volume] à fond à droite, le son du DVD est inaudible. Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. 6. Pour réduire le niveau du chant du DVD au minimum, procédez comme suit: 1. Touchez <System> à la page principale. 2. Touchez <Utility> à la page “System”. 3. Touchez <VIMA TUNES>. Vous pouvez transposer la musique du DVD. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le morceau pour faciliter le chant” (p. 269). 4. Touchez Melody <Mute>. Vous coupez ainsi la mélodie du DVD, ce qui vous permet de la chanter ou de la jouer vous-même. Couper la fonction ‘Video’ 7. Appuyez sur le bouton [DVD] pour l’éteindre. Si tous les boutons de la fonction vidéo sont éteints, le téléviseur ou l’écran externe affiche le logo MUSIC ATELIER (p. 262). * Si vous branchez un appareil doté d’un micro (comme une caméra vidéo) à la prise DVD Player In de l’ATELIER, un effet larsen peut se produire selon la position de la Musique et vidéo caméra par rapport aux haut-parleurs. Dans ce cas, procédez comme suit: • Changez l’orientation la caméra vidéo. • Éloignez la caméra vidéo des haut-parleurs. • Diminuez le volume. 259 Musique et vidéo Son puissant et affichage sur grand écran pour baladeur audio/ vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) Si vous disposez d’un baladeur audio/vidéo, vous pouvez le brancher à l’ATELIER pour afficher ses images sur écran externe ou téléviseur et écouter sa musique avec les haut-parleurs de l’instrument. 1. Réglez le curseur [Master Volume] sur la position “Min” pour régler le volume au minimum. 2. Branchez le baladeur audio/vidéo. Branchez le baladeur audio/vidéo aux prises Ext In (Video, L, R) de l’ATELIER. Choisissez les prises correspondant aux fiches des câbles utilisés. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du baladeur audio/vidéo. Baladeur audio/vidéo NOTE Video Jaune 3. L Blanc R Rouge Activez la fonction vidéo. Appuyez sur le bouton de sélection de fonction vidéo [Ext In] pour l’allumer. 260 Vérifiez que le baladeur audio/ vidéo correspond au format de télévision sélectionné sur l’ATELIER. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision du baladeur audio/vidéo, veuillez consulter son manuel. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de l’ATELIER, voyez “Régler le format de télévision” (p. 236). Musique et vidéo 4. Lancez la reproduction sur le baladeur audio/vidéo. L’écran externe ou le téléviseur branché à l’ATELIER affiche les images reproduites par le baladeur audio/vidéo. Le son du baladeur est reproduit par les haut-parleurs de l’ATELIER. 5. Réglez le volume avec le curseur [Master Volume]. 6. Pour réduire le niveau du chant du baladeur audio/vidéo au minimum, procédez comme suit. 1. Touchez <System> à la page principale. 2. Touchez <Utility> à la page “System”. 3. Touchez <VIMA TUNES>. 4. Touchez Melody <Mute>. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du baladeur audio/vidéo. Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Vous coupez ainsi la mélodie du baladeur audio/vidéo, ce qui vous permet de la chanter ou de la jouer vous-même. Couper la fonction ‘Video’ 7. Appuyez sur le bouton [Ext In] pour l’éteindre. Si tous les boutons de la fonction vidéo sont éteints, le téléviseur ou l’écran externe affiche le logo MUSIC ATELIER (p. 262). Vous pouvez transposer la musique du baladeur audio/ vidéo. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le morceau pour faciliter le chant” (p. 269). Musique et vidéo 261 Musique et vidéo Changer de source d’images (AT-900/AT-900C uniquement) Vous pouvez brancher divers appareils vidéo à l’ATELIER puis utiliser les boutons de sélection vidéo de l’ATELIER pour choisir la source des images affichées sur l’écran externe ou le téléviseur. Boutons de sélection vidéo Ces boutons sélectionnent une source vidéo. Bouton [Camera] Bouton [DVD] Bouton [Ext In] 1. Branchez plusieurs appareils vidéo à l’ATELIER. Brancher une caméra vidéo → p. 256 Brancher un lecteur DVD → p. 258 Brancher un baladeur audio/vidéo → p. 260 2. Appuyez sur les boutons de sélection vidéo pour changer la source des images affichées sur l’écran externe ou le téléviseur. Bouton Fonction Page Camera Sélectionne les images de l’appareil branché à la prise Camera In. p. 256 DVD Sélectionne les images de l’appareil branché à la prise DVD Player In. p. 258 Ext In Sélectionne les images de l’appareil branché à la prise Ext In. p. 260 Couper la fonction ‘Video’ 1. Appuyez sur les boutons de sélection vidéo pour les éteindre tous. Si tous les boutons de sélection de source vidéo sont éteints, les images de l’appareil vidéo branché à l’ATELIER ne sont pas affichées. Le téléviseur ou l’écran externe affiche le logo MUSIC ATELIER. 262 Vous pouvez aussi changer la source des images en touchant les boutons de sélection de source vidéo à la page “Video” ou “VIMA TUNES” (p. 255). Musique et vidéo Écouter des morceaux VIMA TUNES Écouter un morceau VIMA TUNES Vous pouvez aussi brancher un lecteur CD (disponible dans le commerce) et reproduire des CD VIMA TUNES (vendus séparément). En écoutant un morceau VIMA TUNES, vous pouvez afficher un diaporama reflétant l’atmosphère du morceau sur un écran externe ou un téléviseur, ou accompagner le morceau avec des sons recommandés. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive et insérez un CD VIMA TUNES dans le lecteur. 2. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. NOTE Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certai- 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. La page “VIMA TUNES” apparaît. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] en façade puis sélectionner un morceau VIMA TUNES à la page “Song Select”. NOTE 5. Touchez < écouter. >< > pour sélectionner le morceau à 263 Musique et vidéo Il faut attendre un certain temps avant de pouvoir sélectionner “VIMA TUNES”. Musique et vidéo 6. Lancez la reproduction du morceau en touchant < Vous pouvez toucher Play Transpose < >< >. > pour changer la tonalité du mor- ceau. Lorsque vous touchez Melody <Mute>, le son de la mélodie est coupé. Cela vous permet de jouer vous-même la mélodie en écoutant le morceau. Quand vous touchez Melody <Guide>, le volume de la mélodie est réduit. Cela vous permet de vous entraîner à jouer la mélodie en vous laissant guider par l’original audible à bas volume. Le fait d’entendre la mélodie vous guide durant votre apprentissage. 7. 264 Pour arrêter la reproduction du morceau, touchez < >. Musique et vidéo Afficher un diaporama durant la reproduction d’un morceau Durant la reproduction d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), vous pouvez activer un diaporama affichant des images correspondant à l’ambiance du morceau. Les morceaux sur un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) disposent de diaporamas évocateurs, ce qui vous évite d’avoir à préparer vos propres photos. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive et insérez un CD VIMA TUNES dans le lecteur. 2. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. La page “VIMA TUNES” apparaît. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] en façade puis sélectionner un morceau VIMA TUNES à la page “Song Select”. NOTE 5. Appuyez sur <Slide Show> (le bouton s’allume). 265 Musique et vidéo Il faut attendre un certain temps avant de pouvoir sélectionner “VIMA TUNES”. Musique et vidéo 6. Touchez < écouter. 7. Lancez la reproduction du morceau en touchant < >< > pour sélectionner le morceau à >. Un diaporama soulignant l’ambiance du morceau défile sur l’écran externe ou le téléviseur branché à l’ATELIER. 8. 266 Pour arrêter la reproduction du morceau, touchez < >. Si vous appuyez sur le bouton [Video Monitor] situé sous l’écran de l’ATELIER, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. L’écran de l’ATELIER affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Musique et vidéo Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tones) Quand vous accompagnez au clavier un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), cette fonction permet d’utiliser des sons particulièrement adaptés à l’atmosphère du morceau choisi. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), trois sons recommandés sont automatiquement proposés à la page “VIMA TUNES”. Vous pouvez utiliser ces trois sons pour accompagner le morceau. Pour sélectionner un morceau d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), insérez le CD-ROM dans le lecteur CD. 1. Choisissez un morceau du CD-ROM VIMA (p. 268). 2. Touchez <System> à la page principale. La page “System” apparaît. 3. Touchez <Utility>. 4. Touchez <VIMA TUNES>. La page “VIMA TUNES” apparaît. Les trois sons recommandés sont affichés dans la partie inférieure de l’écran. 5. Touchez un des sons recommandés pour le sélectionner. 6. Lancez la reproduction du morceau en touchant < 7. Jouez en accompagnant le morceau. Musique et vidéo >. Le son choisi est adapté au morceau. 8. Pour arrêter la reproduction du morceau, touchez < >. 267 Musique et vidéo Écouter des morceaux d’un CD Vous pouvez brancher un lecteur CD à l’ATELIER et écouter des CD de musique. Cela vous permet de jouer ou de chanter, accompagné par un CD. 1. 2. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive et insérez un CD dans le lecteur CD. Appuyez sur le bouton [Song]. NOTE Il est impossible de copier des morceaux d’un CD dans “Favorites”. La page “Song Select” apparaît. NOTE Il faut attendre un certain temps avant de pouvoir sélectionner “CD”. 3. Touchez < >< 4. Touchez < écouter. >< > pour sélectionner “CD”. > pour sélectionner le morceau à 5. Lancez la reproduction du morceau en touchant < > ( ). 6. Pour arrêter la reproduction du morceau, touchez < > ( ). 268 NOTE Vous pouvez aussi lancer et arrêter la reproduction en touchant <Play> ou <Stop> à la page “Rec/Play”. Vous pouvez également reculer ou avancer rapidement en touchant <Bwd> ou <Fwd>. Musique et vidéo Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel) Vous pouvez réduire le niveau du chant des CD disponibles dans le commerce et prendre la place du chanteur. Cela vous permet de faire du karaoké ou de vous entraîner à jouer des solos sur vos CD favoris. Vous pouvez également couper le chant d’un morceau sur DVD ou baladeur audio. 1. Branchez un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise Ext Drive. 2. Insérez le CD voulu dans le lecteur et sélectionnez le morceau que vous voulez chanter (p. 268). 3. Affichez la page “VIMA TUNES”. 4. Touchez “Melody <Mute>”. La fonction “Center Cancel” est activée. 5. Lancez la reproduction du morceau en touchant < >. NOTE Certains morceaux ne permettent qu’un masquage partiel de la partie de chant. AT-900/900C: Si vous voulez chanter sur un morceau se trouvant sur DVD ou baladeur audio, branchez le lecteur DVD (p. 258) ou le baladeur audio (p. 260). Si vous touchez Melody <Mute> à la page “VIMA TUNES” durant la reproduction d’un DVD ou d’un morceau de votre baladeur audio, la mélodie ou le chant est atténué. Le morceau est reproduit sans le signal central (chant ou mélodie). Cela vous permet de jouer la mélodie vous-même. Transposer le morceau pour faciliter le chant Vous pouvez transposer le morceau et choisir une tonalité qui convient mieux au chanteur. Cela vous permet d’adapter le morceau à la tessiture du chanteur. Vous pouvez transposer des morceaux d’un CD, d’un baladeur audio ou d’un DVD. 1. Touchez Playback Transpose < Tunes”. Chaque pression sur Playback Transpose < Touchez < > pour baisser la hauteur ou < >< > à la page “VIMA > change la hauteur d’un demi-ton. > pour l’élever. La plage de réglage est de –6~0~5 demi-tons. La page “VIMA TUNES” affiche la valeur choisie. NOTE Si vous touchez Playback Transpose < >< > pour sélectionner “0”, la fonction “Key Control” est désactivée. Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition de la reproduction retrouve sa valeur d’usine originale. 269 Musique et vidéo 2. Dépannage Si l’ATELIER ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous avant de conclure à un dysfonctionnement. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre SAV Roland le plus proche. Problème Vérification Impossible de mettre l’instrument sous tension en appuyant sur [Power On]. Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché. Rien n’apparaît à l’écran. L’ATELIER se sert d’un écran à cristaux liquiCe n’est pas dû à un mauvais fonctionnedes: s’il gèle à l’endroit où vous l’utilisez, ment. vous risquez de ne rien voir. --- Il semble y avoir des traits verticaux à l’écran. Ce phénomène est inhérent aux écrans à crisCe n’est pas dû à un mauvais fonctionnetaux liquides et ne constitue pas un dysfoncment. tionnement. --- La page principale ne s’affiche pas. Le bouton [Video Monitor] est allumé. La balle bondissante n’est pas affichée. La balle bondissante est désactivée. Solution Branchez convenablement le cordon d’alimentation. Page p. 23 Si le bouton [Video Monitor] est allumé, l’écran de l’ATELIER affiche les images apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur p. 18 branché à l’ATELIER. Appuyez sur le bouton [Video Monitor] pour le désactiver. Activez le réglage “Main Bouncing Ball”. p. 225 La télécommande ne fonctionne pas. La fonction “Remote” est-elle désactivée? Si la fonction “Remote” est désactivée, les Voyez “Activer/couper la télécommande” données transmises par la télécommande ne (p. 226). sont pas reçues. p. 226 Le volume de l’appareil branché à la prise Input n’est pas assez élevé. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. --- Le niveau du signal de l’instrument branché à l’ATELIER est trop faible. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. p. 241 Utilisez-vous une mémoire USB non fabriImpossible d’accéder à la mémoire USB quée par Roland? pour la lecture/l’écriture. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement d’une mémoire USB non fabriquée par Roland. Le réglage de mémoire externe est incorrect. Changez le réglage de mémoire externe. Le son comporte des parasites. Pas de son. 270 Si un téléphone portable situé à proximité de Placez le téléphone aussi loin que possible l’ATELIER reçoit/effectue un appel, il peut de l’instrument ou éteignez-le. générer des parasites. --p. 226 --- Le réglage du curseur [Master Volume] est trop bas. Poussez le curseur [Master Volume] vers la position “Max”. Le casque est branché. Quand le casque est branché, le son n’est audible que par le casque. Pour l’écouter par les enceintes, débranchez p. 25 le casque. La fiche est restée dans la prise du casque. Débranchez la fiche de la prise du casque. p. 25 Le réglage de volume avec les boutons Level Appuyez sur les boutons Level [▲][▼] pour [▲][▼] est trop bas. augmenter le volume. p. 72 Le volume est réglé trop bas avec la pédale Appuyez sur la pédale d’expression. d’expression. p. 136 Vous n’avez pas sélectionné de son. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé. p. 47 Pour sélectionner un son, appuyez sur un bouton de son. p. 24 Dépannage Vérification Solution Page Des sons de batterie ou des effets spéciaux sont assignés au clavier inférieur mais vous Coupez les sons Drums/SFX ou actionnez jouez avec une touche à laquelle aucun son des touches auxquelles un son est assigné. n’est assigné. p. 76 Pas de son (sur le clavier supérieur) “Percussion Set 3” a été sélectionné pour le clavier supérieur. Pour le clavier supérieur, sélectionnez un Quand “Percussion Set 3” est sélectionné, autre son que “Percussion Set 3”. certaines touches peuvent n’être assignées à aucun son. p. 49 Pas de son (sur le pédalier) Le câble du pédalier n’est pas branché correctement. Aucun son n’est produit (lorsque des appareils externes sont branchés). p. 241 Les appareils périphériques ne sont pas sous Mettez les appareils périphériques sous ten– tension. sion selon l’ordre préconisé. p. 247 La pédale de maintien (Damper) ne fonctionne pas. Dépannage Aucun son n’est audible (sur le clavier inférieur) Veillez à brancher correctement le câble du p. 20 pédalier. La pédale de maintien affecte le clavier infé- Vous pouvez changer le réglage pour que la rieur et le clavier supérieur. La pédale de pédale de maintien affecte le clavier supé- p. 212 maintien n’affecte pas le pédalier. rieur. La pédale de maintien n’affecte pas la partie Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionneSolo. ment. --- La pédale d’expression ne fonctionne pas. Réglez la fonction de la pédale d’expression La fonction de la pédale d’expression durant durant l’enregistrement sur “PEDAL” et durant l’enregistrement ou durant la reproduction p. 211 la reproduction sur “PEDAL” ou est réglée sur “COMPOSER”. “PEDAL+COMPOSER”. Impossible d’utiliser une fonction assignée au commutateur au pied. Si “Regist Shift” (changement de registration) est réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT + Coupez la fonction “Regist Shift”. Load Next”, le commutateur au pied sert à changer de registration. Quand le son de voix “Jazz Scat” est Le paramètre “Initial Touch” est coupé sélectionné, la force exercée sur les tou(“OFF”). ches ne change pas le son. Activez “Initial Touch”. Appendices Problème p. 135 p. 210 L’effet “Rotary” n’est pas appliqué. Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet Rotary. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Le chorus n’est pas appliqué. Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet chorus. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, vous n’entendez plus que La fonction “Chord Hold” est désactivée. le rythme: l’accompagnement automatique est inaudible. Activez “Chord Hold”. L’accompagnement automatique est audible quand vous jouez un accord. Si “Chord p. 214 Hold” est activé, l’accompagnement automatique est maintenu avec le rythme quand vous relâchez les touches du clavier inférieur. Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, les notes continuent à Le bouton Lower Voice [Hold] est activé. sonner. Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] pour couper la fonction (éteint). p. 80 La fonction “Harmony Intelligence” est actiCoupez la fonction “Harmony Intelligence”. p. 138 Bien que vous n’actionniez qu’une seule vée. touche, vous entendez plusieurs notes. La fonction “Chord Intelligence” est activée. Coupez la fonction “Chord Intelligence”. p. 90 271 Dépannage Problème Un son est produit lorsque vous relâchez une touche. L’accompagnement automatique est étrange. Le rythme est étrange. La hauteur est incorrecte. Vérification Solution Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Vous avez choisi le son “Marimba Treml” ou Avec le son “Marimba Treml” ou “Banjo “Banjo Treml”. Treml”, vous entendez également un son lorsque vous relâchez une touche. L’enregistrement a disparu p. 90 La fonction “Chord Intelligence” est coupée et l’accord a été mal joué. p. 90 Activez la fonction “Chord Intelligence” ou jouez les accords correctement. Lorsque vous reproduisez des données venant d’un autre appareil que l’ATELIER Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionneavec accompagnement automatique, ce der- ment. nier est parfois mal piloté. --- Lorsque vous reproduisez des données venant d’un autre appareil que l’ATELIER avec accompagnement automatique, le rythme est parfois mal piloté. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Il y a transposition. Appuyez simultanément sur Transpose [–] [+] pour couper la transposition (les boutons p. 130 Transpose [–][+] s’éteignent). L’accordage n’est pas bon. Réglez le diapason. 272 p. 221 p. 74 Pour effacer une piste et la réenregistrer, Appuyez sur le bouton de la piste voulue appuyez sur le bouton de la piste en question pour faire clignoter son témoin avant de com- p. 177 pour le faire clignoter avant de commencer mencer l’enregistrement. l’enregistrement. Pour effacer une piste et la réenregistrer, touA la page Rec/Play, appuyez sur le bouton chez le bouton de la piste en question à la de la piste voulue pour le faire clignoter p. 177 page “Rec/Play” afin qu’il cesse de clignoavant de commencer l’enregistrement. ter. L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension. Il est impossible de le récupérer. Veillez donc p. 180 à le sauvegarder sur disquette au préalable. Quand un son est sélectionné pour la partie La note de basse de l’accompagnement Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnePedal Bass, la basse de l’accompagnement automatique est inaudible. ment. automatique est inaudible. Les messages MIDI ne sont pas reçus correctement --- Les touches de l’accord n’ont pas été action- Activez la fonction “Chord Intelligence” ou nées simultanément. jouez les accords correctement. Après une transposition à l’octave, vous jouez des notes au-delà de la plage recomChangez le réglage “Octave Shift”. mandée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’enregistrement est impossible. Page --- Le commutateur Computer n’est pas en posi- Réglez le commutateur Computer en position p. 244 tion “MIDI”. “MIDI”. Le commutateur a été réglé sur “MIDI” après Coupez l’alimentation de l’instrument puis la mise sous tension. remettez-le sous tension. p. 244 Dépannage Vérification Le volume Part Balance est trop élevé. Appuyez sur le bouton Part Balance pour diminuer le volume. Le niveau de la réverbération a été augmenté Diminuez le niveau Reverb ou corrigez la alors que le volume des boutons Part Balance balance de chaque partie. est déjà élevé. Page p. 72 p. 72 p. 150 Le curseur [Master Volume] a été utilisé pour Utilisez le curseur [Master Volume] pour dimip. 24 augmenter excessivement le volume global. nuer le volume global. Certaines touches (de certaines parties de clavier) produisent un son bizarre. Vous jouez des notes hors de la plage recom- Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnemandée pour le son. ment. --- Le paramètre déterminant le moment où la Le rythme ne change pas lorsque vous Réglez ce paramètre (“Registration Arranger p. 109 registration est chargée (“Registration Arranappuyez sur un bouton de registration. Update”) sur “INSTANT”. p. 217 ger Update”) est réglé sur “DELAYED”. Le volume des données enregistrées change au cours de la reproduction. Si vous enregistrez à plusieurs reprises en changeant le volume, les données Part Balance enregistrées au préalable restent dans la piste Control. Pour vous débarrasser des changements de volume, utilisez la fonction “Erase” pour effa- p. 193 cer les données Part Balance. Le bouton Pedal [To Lower] ou le bouton Dans la partie Pedal, appuyez sur le bouton Vous entendez la basse alors que vous [Bass Split] est activé. p. 161 Pedal [To Lower] ou [Bass Split] sur pour Quand le bouton Pedal [To Lower] est activé, ne jouez pas sur le pédalier. p. 163 l’éteindre. la basse est jouée par le clavier inférieur. Quand vous utilisez le même son pour les claviers supérieur et inférieur, le volume est différent. La fonction “Initial Touch” est activée sur un des claviers. Activez ou coupez la dynamique (“Initial Touch”) des deux claviers. p. 210 Le clavier inférieur est inaudible. Le clavier inférieur ne produit pas de son durant l’introduction ou le motif final. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Le son n’est pas produit correctement. Si vous superposez le même type de son (“Strings 1” et “Strings 5”, par exemple) ou si vous jouez avec un son d’orgue à l’octave, le moment où vous jouez la note ou la phase entre les deux sons peut affecter la perception des sons mais ce n’est pas dysfonctionnement. Vous superposez le même type de son (“Strings 1”et “Strings 5”, par exemple). Ou vous utilisez un son d’orgue avec la fonction “Octave Shift”. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent pas correctement. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. --- A la page “Notation”, certaines paroles ou Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnenotes peuvent dépasser les bords de l’écran ment. Les paroles ne sont pas affichées conve- et ne pas être affichées. nablement. Vous avez appuyé sur un bouton alors que les paroles étaient affichées. Pour afficher de nouveau les paroles, touSi vous appuyez sur un bouton, vous pouvez chez <Play> à la page “Rec/Play”. changer de page d’écran et ne plus voir les paroles. --- p. 164 L’écran tactile ne réagit pas correctement. Le positionnement de l’écran tactile peut avoir changé si vous l’utilisez depuis un cer- Calibrez l’écran tactile. tain temps. p. 229 Certains instruments sont inaudibles durant la reproduction d’un morceau. La partie est coupée (Mute). Activez la partie. p. 168 p. 170 Activez “Chord Intelligence”. p. 90 Impossible d’utiliser la fonction “Chord La fonction “Chord Intelligence” est désacIntelligence”. tivée. 273 Dépannage Il y a de la distorsion Solution Appendices Problème Dépannage Problème Vérification Solution A la page “Notation”, certaines paroles ou Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnenotes peuvent dépasser les bords de l’écran ment. et ne pas être affichées. La fonction d’affichage de partition ne conLa partition n’est pas affichée convenavient pas aux oeuvres musicales complexes blement. demandant une notation exacte. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Si vous sélectionnez une partie qui ne contient pas de données, la partition ne contient Changez la partie affichée. pas de notes. Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration L’utilisation de la pédale d’expression durant la reproduction de données de l’ATELIER produit des craquements. Page --- p. 173 p. 172 Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité de l’ATELIER. C’est notamment le cas quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces. • Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les hautparleurs et les objets qui entrent en résonance. --- Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par l’ATELIER, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. --- La fonction de la pédale d’expression est réglée sur “PEDAL+COMPOSER” durant la reproduction de données de l’ATELIER. Avec ce réglage, l’utilisation de la pédale d’expression durant la reproduction de don- Réglez la fonction de la pédale d’expression nées de l’ATELIER peut produire une diffédurant la reproduction sur “PEDAL”. rence entre les informations de pédale d’expression enregistrées et le volume transmis par la pédale d’expression, ce qui produit ce genre de bruit. p. 212 “Auto Std Tempo” (Auto Standard Tempo) est activé. Si vous changez de rythme quand le rythme Le tempo ne change pas même après ne joue pas et quand la fonction “Auto Std une resélection du tempo original (lors Tempo” est activée, le tempo adopte automaCoupez la fonction “Auto Std Tempo”. de la correction de rythme avec la fonc- tiquement le tempo du rythme. Le tempo ne pas change automatiquement tion “Rhythm Customize”). même si vous changez de rythme quand aucun rythme ne joue et quand la fonction “Auto Std Tempo” est désactivée. p. 215 L’écran affiche “Memory Full”. Effacez des données de la mémoire utilisaImpossible de sauvegarder le rythme en La mémoire résiduelle de l’ATELIER est insuffi- teur puis recommencez la sauvegarde du mémoire utilisateur. sante. rythme. p. 207 p. 208 Les douze touches de droite du clavier inférieur ne produisent pas de son. 274 La fonction V-LINK est réglée sur “Mode 2”. Lorsque V-LINK est sur “Mode 2”, vous pouvez piloter des images vidéo avec les douze Coupez la fonction V-LINK ou optez pour le touches situées à l’extrême droite du clavier “Mode 1”. inférieur. Ces touches ne produisent alors aucun son. p. 227 Dépannage Vérification Le lecteur DVD est-il correctement branché? Branchez correctement le lecteur DVD. Page p. 258 Le volume du lecteur DVD est déterminé par la commande DVD PLAYER INPUT p. 258 [VOLUME] et non par la commande [VOLUME]. 275 Dépannage AT-900/900C: Le volume du DVD est trop bas (ou inau- La commande DVD PLAYER INPUT dible). [VOLUME] est-elle réglée au minimum? Solution Appendices Problème Messages d’erreur Message d’erreur Signification Copy Protected. Can’t Save. Pour protéger des droits d’auteur, ce fichier ne peut pas être sauvegardé en format SMF. Write-Protected Media. Le support est verrouillé et ne permet donc pas la sauvegarde de données. Déverrouillez le support et réessayez. Can’t Save This Song. Vous ne pouvez que reproduire les données musicales. Elles ne peuvent pas être copiées vers un autre support. Master Disk Ce support ne peut pas être initialisé et ne permet pas la sauvegarde. Insérez un autre support et recommencez. Read Only File. Vous ne pouvez pas écraser ou effacer des fichiers sur ce support de sauvegarde. No Media Aucun support n’est connecté. Branchez le support de sauvegarde. Media Full La capacité de mémoire résiduelle de ce support ne suffit plus pour la sauvegarde de vos données. Utilisez un autre support formaté avec l’ATELIER. Unknown Media Ce support de sauvegarde ne peut pas être utilisé. Vous devez d’abord le formater. Media Ejected Le support de sauvegarde a été débranché pendant la lecture ou la sauvegarde. Réessayez l’opération. Damaged Media Le support de sauvegarde contient un secteur endommagé. Can’t Read Les données sont illisibles. Can’t Play La lecture a été arrêtée parce que les données ne pouvaient pas être lues suffisamment rapidement. Le morceau ne peut pas être lu à une vitesse convenant pour une lecture ininterrompue. Appuyez sur le bouton [Reset] puis à nouveau sur le bouton [Play/Stop]. No Rhythm Designated positions are incorrect. Memory Full MIDI Buffer Full La mémoire utilisateur ne contient pas de rythmes. Le rythme référencé par la registration sélectionnée n’existe plus dans la mémoire utilisateur. Vous avez touché le mauvais endroit pendant le calibrage de l’écran. Si vous touchez un autre endroit que celui indiqué, le décalage peut devenir exagéré. Touchez donc toujours le point indiqué avec précision. Les données de morceau sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. Les données sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées. L’ATELIER ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’ATELIER. Un câble MIDI ou un câble d’ordinateur a été débranché. Branchez-le convenablement. Communication Error Le transfert de données a échoué. Réessayez de transférer les données. L’ATELIER ne peut pas traiter les données reçues. Transmettez à l’ATELIER des données qu’il peut gérer. Memory Full L’enregistrement ou l’édition est impossible parce que la mémoire de l’ATELIER est pleine. Memory Error La mémoire interne semble avoir généré une erreur. Recommencez l’opération. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland. Not found Aucun rythme/aucune registration ne répond aux critères. This is registration data of a type that is not supported. Cette registration ne convient pas pour l’instrument. USB over current Vous avez branché une mémoire USB que l’ATELIER ne prend pas en charge. Ce support USB ne peut pas être utilisé avec l’ATELIER. 276 Liste d’accords Symbole ★: Les accords marqués d’un “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. C# D E E F Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 5 C#m7 5 Dm7 5 E m7 5 Em7 5 Fm7 5 Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C6 C#6 D6 E 6 E6 F6 Cm6 C#m6 Dm6 E m6 Em6 Fm6 Liste dʼaccords C Appendices Symbole ●: Indique les notes constituant l’accord. 277 Liste d’accords Symbole ●: Indique les notes constituant l’accord. Symbole ★: Les accords marqués d’un “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. 278 F# G A A B B F#maj7 Gmaj7 A maj7 Amaj7 B maj7 Bmaj7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 5 Gm7 5 A m7 5 Am7 5 B m7 5 Bm7 5 F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#6 G6 A 6 A6 B 6 B6 F#m6 Gm6 A m6 Am6 B m6 Bm6 Glossaire Pitch Bend Changement de la mélodie originale en ajoutant un nouvel accompagnement ou en changeant les instruments utilisés. Effet élevant ou diminuant régulièrement la hauteur. Registration L’accompagnement automatique est déterminé par l’accord joué sur le clavier inférieur. Ensemble de réglages déterminant l’état de l’instrument durant le jeu et comprenant la sélection de sons ainsi que les réglages en façade. Accord fondamental Réverbération Types d’accords les plus usités: accords majeurs, mineurs, de septième mineurs, de septième mineurs (5), de septième dominants et de septième diminués. Effet simulant la réverbération de pièces ou de salles de concert. Accord Notes de différentes hauteurs jouées simultanément. Les accords constitués de trois notes sont les accords élémentaires appelés “accords parfaits”. Chorus Effet conférant richesse et profondeur au son. Ending (fin) Dernière partie de l’accompagnement. Lorsque vous arrêtez l’accompagnement automatique, l’ATELIER joue un motif final en fonction du rythme choisi. Glide Un effet qui diminue momentanément la hauteur puis la ramène à son niveau normal. Intro Introduction de l’accompagnement automatique. Quand l’accompagnement automatique démarre, l’ATELIER peut ajouter une introduction appropriée pour chaque rythme. Inversion Souvent, la note la plus basse de l’accord est la fondamentale. Les accords dont la note la plus basse n’est pas la fondamentale sont appelés accords “inversés”. Mute (“coupure”) Étouffe un son. L’ATELIER a une fonction “Track Mute” permettant de désactiver le bouton d’une piste contenant des données afin de la couper momentanément. Fondamentale La fondamentale est la base d’un accord. Tous les accords reposent sur une fondamentale: dans le nom de l’accord, elle est désignée par la majuscule. Rotary Effet simulant la modulation du son provoquée par un hautparleur rotatif. L’effet Rotary produit deux types de modulation: rapide et lente. Générateur de sons Cette section est consacrée à la production du son. Le générateur de sons de l’ATELIER est compatible avec la norme GM2/GS. Split (partage) Fonction permettant de diviser le clavier en deux zones ou plus et d’assigner un son différent à chaque zone. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”. Sustain Un effet maintenant les notes. L’ATELIER permet de maintenir les notes des parties Upper, Lower et Pedal. Vibrato Effet de modulation cyclique de la hauteur. Voix L’ATELIER permet de générer des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices” (voix). Réglages de façade Réglages comprenant la sélection de sons, le tempo, le réglage Rotary rapide/lent. 279 Glossaire Accompagnement automatique Appendices Arrangement Fichiers musicaux reconnus par l’ATELIER Qu’est-ce qu’un fichier musical? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Les données sont transmises à l’ATELIER à partir de fichiers musicaux se trouvant sur clé USB ou CD-ROM et reproduites telles quelles. Ce type de lecture diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer les données volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons. Remarque sur le droit d’auteur Il est illégal d’utiliser les morceaux internes et des fichiers audio à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres. ■ L’ATELIER vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants ■ Générateurs de sons de l’ATELIER L’ATELIER est doté de générateurs de sons GM2/GS. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI1” pour bien la distinguer de General MIDI2. Format GS VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. Fichiers musicaux SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. SMF with Lyrics “SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur un appareil compatible (portant le même label), ce dernier affiche les paroles à l’écran. L’ATELIER est doté de générateurs de sons GM2/GS. 280 Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est compatible avec les normes General MIDI2 et GS et permet de reproduire des fichiers musicaux portant ces labels. XG lite XG est un générateur de sons du format de YAMAHA Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. Réglages conservés après la mise hors tension Réglages conservés dans les mémoires de registration Registration Name Regist Shift (Registration Shift) Arranger Update Trans. Update (Transpose Update) Exp. Curve (Expression Curve) Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels Reverb Type Reverb Depth Solo [To Lower] (ON/OFF) Pedal [To Lower] (ON/OFF) Transpose [-] [+] (Key Transpose) L Foot Switch Assignment (Fonction du commutateur au pied gauche) R Foot Switch Assignment (Fonction du commutateur au pied droit) Damper Pedal (Fonction de la pédale forte) 281 Réglages conservés après la mise hors tension Arranger Update Aspect Ratio Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo) Aux Out Mode D Beam Sensitivity Display Brightness Exp. Curve (Expression Curve) Lyrics Main Background Main Bouncing Ball Master Tune Metronome Sound Mic Echo MIDI IN Mode NTSC/PAL Regist Shift (Registration Shift) Remote Control Remote Control: FUNC1, 2 Rhythm Mode Rotary Color Rotary Speed Send PC Switch Trans. Update (Transpose Update) USB Driver Nom de la registration [Harmony Intelligence] (ON/OFF) Harmony Intelligence Type Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF) Rotary [On/Off] (ON/OFF) Bender/Vibrato Pitch Bend Range Pedal Bass Mode Solo Mode Solo To Lower Mode Solo Split Point [Bass Split] (ON/OFF) Bass Split Point Sustain ON/OFF Sustain Length Tx MIDI Channel After Touch ON/OFF After Touch Sens (After Touch Sensitivity) Initial Touch (Initial Touch Sensitivity) Vintage Organ Type Vintage Flute Volume PC Number (Program Change Number) Bank LSB (Bank Select LSB) Bank MSB (Bank Select MSB) Wall Type Sons assignés à chaque partie Level [ ▲ ][ ▼ ] (Part Balance Volume) Intensité de réverbération pour chaque partie Réglages Chorus (ON/OFF) pour chaque partie Réglages Octave pour chaque partie Sons assignés aux boutons [Others] pour chaque partie [Drums/SFX] (ON/OFF) Drum/SFX Set [Manual Percussion] (ON/OFF) Manual Percussion Set Selected Rhythm [Intro] (ON/OFF) [Ending] (ON/OFF) [Sync Start] (ON/OFF) Variation Chord Intelligence ON/OFF Chord Hold ON/OFF Leading Bass ON/OFF Arranger [ON/OFF] (ON/OFF) Lower Voice [Hold] (ON/OFF) Réglages de tempo Volume de la partie d’accompagnement rythmique Intensité de réverbération de la partie d’accompagnement Volume de la partie de batterie Intensité de réverbération de la partie de batterie Volume de la partie de basse du rythme Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme Appendices Réglages conservés après la mise hors tension Tableau d’équipement MIDI Roland Organ Date : July 1, 2003 Model AT-80SL Model AT-60SL MIDI Implementation Chart Transmitted Function... Remarks *5 *5 *5 *5 *5 *5 *6 1 (Solo) 2 (Pedal) 3 (Lower) 4 (Upper) 11 (Drums/SFX) 16 (Expression, PC) Changed 1–16 Mode Default Messages Altered x x ************** Mode 3 Mode 3, 4(M=1) Note Number : True Voice 24–110 ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O x 8n v=64 After Touch Key's Ch's x x O O *2, 8 *2, 7, 8, 9 x O *2, 7, 8, 9 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O *3, 7, 8 *2, 7, 8, 9 *2, 7, 8 *2, 7, 8, 9 *2, 7, 8, 9 *3, 7, 8, 9 *3, 7, 8, 9 *4 *3, 7, 8, 9 *3, 7, 8 *2, 7, 8 *2, 7, 8 *7 *7 *7 *7 *7 *7 *7 *2, 8 *3, 7, 8 *3, 7, 8 *3, 8 *2, 7, 8, 9 O 0–127 *3, 7, 8, 9 Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 16 64 65 66 67 71 72 73 74 75 76 77 84 91 93 98, 99 100, 101 Control Change Prog Change : True # System Exclusive 1 (Solo) 2 (Pedal) 3 (Lower) 4 (Upper) 11 (Drums/SFX) 16 (Expression) 1–16 (GM2/GS) X *1 O x x x x x O x O x x x x x x x x x x x x x x x *1 0–127 ************** *1 * 10 O x x O : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands O O x x : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) *7, 8 O *7, 8 x *7, 8, 9 O (123–125) O x Notes Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1 *2 *3 *4 *5 O x is selectable. O x is selectable by SysEx. (GS Part) Not received in the keyboard part Can be received in the keyboard part With MIDI IN Mode 2 Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression General purpose controller (Glide) Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Resonance Release Time Attack Time Cut off Decay Time Vibrato Time Vibrato Depth Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 System Common Aux Message 282 Recognized Default Basic Channel Version : 1.10 * 6 With MIDI IN Mode 1 * 7 Received in GM2 mode * 8 Received in GS mode * 9 Received in General MIDI mode * 10 Recognaize as M=1 even if M≠1. O : Yes X : No Liste des morceaux de démonstration Compositeur Interprète Appendices Nom du morceau Copyright Hector Olivera Hector Olivera © 2007 Roland Corporation Jazz Organ Akio Sasaki Akio Sasaki © 2007 Roland Corporation Art.Cello Hector Olivera Hector Olivera © 2007 Roland Corporation Donau Wellen Iosif Ivanovici Yuri Tachibana © 2007 Roland Corporation Art.Trombone Hector Olivera Hector Olivera © 2007 Roland Corporation Film Score Hector Olivera Hector Olivera © 2004 Roland Corporation VivaTheater! Tony Fenelon Tony Fenelon © 2004 Roland Corporation Accordions Ralf Schink Ralf Schink © 2004 Roland Corporation Greensleeves Traditional Yuri Tachibana © 2004 Roland Corporation Pop Organ Ralf Schink Ralf Schink © 2004 Roland Corporation Pops Orch. Hector Olivera Hector Olivera © 2004 Roland Corporation Jazz Combo Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Slow Waltz Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Hawaiian Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Dixieland Ric Iannone Ric Iannone © 2003 Roland Corporation Soft Gospel Ric Iannone Ric Iannone © 2001 Roland Corporation Pipe Organ Hector Olivera Hector Olivera © 1999 Roland Corporation Orchestra Hector Olivera Hector Olivera © 2001 Roland Corporation Soprano W.A.Mozart Hector Olivera © 2001 Roland Corporation Tenor Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation Jazz Scat Ric Iannone Ric Iannone © 1999 Roland Corporation Liste des morceaux de démonstration Art.Violin * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI Out. 283 Liste des morceaux de démonstration Profils Akio Sasaki Depuis l’obtention du diplôme du “Berklee College of Music” à Boston (États-Unis), Akio s’est taillé une solide réputation d’organiste jazz au Japon. Outre d’innombrables tournées partout dans l’archipel nippon, il enseigne au “Senzoku Gakuen College of Music”et à l’Académie de musique de Kyoto. Il a aussi publié bon nombre d’arrangements ainsi que des livres sur la théorie musicale et l’enseignement de la musique. En 2005, il sort le premier CD, “Glide in Blue”, de son trio qui lui vaut non seulement l’admiration d’autres organistes mais aussi le respect des amateurs de jazz. Son deuxième album, “Fly by Night”, voit le jour en 2007 et donne une nouvelle impulsion à sa carrière musicale. Hector Olivera Hector Olivera est né en Argentine. Il a fait ses études au Conservatoire et à l’Université de Buenos Aires puis a obtenu une bourse pour la fameuse Juilliard School of Music à New York. Olivera a joué dans le monde entier, notamment à Notre-Dame de Paris et au Carnegie Hall à New York. Hector Olivera maîtrise aussi bien l’orgue à tuyaux traditionnel que l’orgue électronique. Olivera est actuellement en tournée et joue sur les plus grands orgues à tuyaux de la planète ainsi que sur son orgue électronique favori, l’ATELIER de Roland, au développement duquel il continue à contribuer. Ralf Schink Ralf Schink est né en Allemagne et a commencé à jouer de l’orgue électronique à 9 ans. Après des études traditionnelles, Ralf est parti étudier à la fameuse École de Jazz à Berne ainsi qu’au “Berklee College of Music” à Boston. Depuis, son style énergique et contemporain lui a valu de une belle reconnaissance à travers l’Europe et dans le monde entier. Ralf se produit régulièrement au salon de la musique à Francfort. Musicien aussi polyvalent que talentueux, Ralf est à l’aise dans n’importe quel style de musique. De la pop au jazz, le répertoire de Ralf touche tous les groupes d’âge et tous les goûts. Depuis 1992, Ralf est consultant et fait des tournées en tant que démonstrateur pour Roland Europe. Il fait régulièrement des tournées en Europe, en Asie et au Canada. Ric Iannone Ric Iannone a commencé à jouer du piano et de l’accordéon à deux ans et demi. A sept ans, il jouait en public et en privé avec son musicien de père. Durant plus de 20 ans, Ric a joué sur de nombreuses scènes américaines et européennes, ravissant son public avec son style de jeu sans pareil et ses arrangements originaux. Il est aussi à l’aise devant un orgue, un piano ou un clavier électronique, en tant qu’artiste en concert ou démonstrateur de produit. 284 Liste des morceaux de démonstration Appendices Tony Fenelon Élève du professeur Roy Shepard très connu et apprécié, Tony Fenelon est diplômé du Conservatoire de musique à Melbourne (Australie). Artiste de renommée internationale, Tony a déjà fait dix-huit tournées mondiales qui l’ont mené, entre autres, aux États-Unis, au Royaume-Uni et au Japon. Parmi les dix-sept albums qu’il a sortis, quatre sont devenus des disques d’or. De plus, Tony se produit régulièrement en tant que pianiste avec l’“Australian Philharmonic Orchestra” et l’“Australian Pops Orchestra”. En juin 2003, Tony apprend qu’il a été sacré “Organiste de l’an 2002” par l’“American Theatre Organ Society”. En 2004, il se voit même décerner la médaille de l’Ordre Australien par le biais de la liste d’honneur de la reine d’Angleterre pour ses contributions musicales. Liste des morceaux de démonstration Yuri Tachibana Bien que Yuri Tachibana joue du piano depuis l’âge de 3 ans, le premier prix remporté lors d’un concours d’orgue la fait changer de bord. Depuis, elle a considérablement étendu son éventail en sortant deux albums chez Columbia Records et en acceptant le poste d’organiste attitrée pour l’émission de télévision “11 PM” il y a quatre ans. En outre, elle publie des articles en rapport avec différents genres musicaux, notamment la musique classique et le jazz. En 2002, King Records sort son album “Organ Chat” avec des morceaux enregistrés exclusivement avec un orgue Music ATELIER Roland. L’album ayant remporté un vif succès pour l’originalité de ses arrangements et la sûreté de son jeu, elle décide de sortir “Organ Chat 2” en 2005. Loin de se limiter au Japon, ses activités musicales la mènent régulièrement aux États-Unis, en Europe, en Chine et dans le Sud-Est asiatique. De plus, son talent d’arrangeur a convaincu King Records de lui confier bon nombre d’arrangements pour les CD sortis par ce label. 285 Raccourcis Fonction ‘Quick Guide’ Raccourci Tant que la page “Quick Guide” est affichée, Page d’écran/réglage Pédale d’expression Page “Controller”/“Exp. Curve (Expression Curve)” Levier [Bender/Vibrato] Page “Controller”/“Bender/Vibrato” Clavier supérieur (Upper) Page “Upper Keyboard”/Aftertouch Clavier inférieur Page “Split Point” Pédalier Page “Pedalboard”/“Pedal Bass Mode” Commutateur au pied gauche Commutateur au pied droit Page “Controller”/ L Foot Switch (Left Foot Switch) R Foot Switch (Right Foot Switch) Pédale forte Page “Controller”/“Damper Pedal” Bouton [Solo To Lower] Page “Split Point” Bouton [Bass Split] Page “Split Point” Bouton Sustain [Pedal] Page “Pedalboard”/“Sustain Length” Bouton Rotary [On/Off] Page “Effect”/“Rotary Color” Bouton Rotary [Slow/Fast] Page “Effect”/“Rotary Speed” Bouton [Count Down] Page “Rhythm Options”/“Count Down Sound” Boutons de sélection de son Upper Boutons de sélection de son Solo Bouton [Alternate] Page “Upper Keyboard” Boutons de sélection de son Lower Bouton [Alternate] Page “Lower Keyboard” Boutons de sélection de son Pedal Page “Pedalboard” Bouton Registration [Write] Page “Registration Options”/page “Arranger Update” Bouton [One Touch Program] Page “Factory Reset” Boutons [Harmony Intelligence] Page “Panel Reset” Bouton [Song] 286 Page “Song Clear” (Si le morceau n’a jamais été sauvegardé sur mémoire USB ou dans une mémoire “Favorites”, la page “Song Clear” apparaît.) Caractéristiques principales AT-900 AT-900C 56 touches (C3~G7) Inférieur 76 touches (de type “Waterfall”, E1~G7) AT-800 Caractéristiques principales Supérieur Appendices AT-900, AT-900C, AT-800: MUSIC ATELIER Option Clavier Pédalier 25 notes (C2~C4) PK-25A: 25 notes (C2 ~C4) 20 notes (C2~G3) PK-7A: 20 notes (C2 ~G3) Générateur de sons Rythme Dynamique Supérieur, inférieur (10 niveaux chacun) Aftertouch Supérieur (10 niveaux) Générateur de sons Conforme aux formats GENERAL MIDI Level 2, GENERAL MIDI System, GS et XG lite Polyphonie 384 Sonorités 450 (y compris 4 “voix articulées” et 31 “voix à expression active”) Partie Upper Organ, Symphonic, Orchestral Partie Lower Organ, Symphonic, Orchestral Partie Solo Solo Partie Pedal Organ, Orchestral Vintage Organ Flute (avec tirettes harmoniques), Pipe, Theater Rythme 300 (10 groupes x 4 variations) Rythmes utilisateur 99 rythmes Modification des rythmes Édition des motifs rythmiques internes (kit de batterie, métrique, tempo, notes) 250 (10 groupes x 4 variations) Arrangeur Tempo, Arranger On/Off, Start/Stop, Sync Start, Intro, Ending, Intro Count Down, Break, Auto Fill In, Variation (4 variations), One Touch Program, Chord Intelligence, Chord Hold, Leading Bass, Auto Standard Tempo, Rhythm Mode Music Assistant 700 titres x 4 variations 525 titres x 4 variations One Touch Program 300 rythmes x 2 groupes x 4 variations 250 rythmes x 2 groupes x 4 variations Quick Registration 216 réglages (11 groupes) Kits de batterie/SFX 18 kits de batterie + 1 set SFX Kits de percussion 14 jeux Harmony Intelligence 36 types Diapason 415.3Hz~466.2Hz (par pas de 0.1Hz) Transposition du clavier –4~+7 (demi-tons) Transposition de données –6~+5 (demi-tons) Effets Rotary Sound, Chorus, RSS Reverb, Sustain, Vibrato, Pitch Bend, Glide 25 types 287 Caractéristiques principales AT-900 Configuration (Registration) Composeur Registration 12 mémoires Fonction Load Next, File Edit Pistes 7 pistes Capacité de mémoire ±40.000 notes Longueur de morceau Max. 999 mesures Tempo Noire= 20~500 Résolution 120 pas par noire Enregistrement Temps réel (Replace, Punch In/Out, Loop) Fonctions d’édition Delete Measure, Delete Track, Erase, Copy, Quantize Affichage de partition Sauvegarde de fichiers DigiScore (Great Staff, G Clef Staff, F Clef Staff avec noms de note, paroles) Mémoire Flash USB, Disquette (moyennant un lecteur de disquettes FD-01A compatible USB en option) Format de sauvegarde Format MUSIC ATELIER, SMF Format 0 Morceaux Max. 99 par dossier 10 W + 10 W + 60 W + 60 W + 100 W 80 W + 80 W 10 W + 10 W + 60 W + 60 W + 100 W Tweeter 5 cm x 4 5 cm x 2 - Full-range (petit) 8 cm x 2 8 cm x 2 8 cm x 2 Full-range (grand) 16 cm x 4 - 16 cm x 4 Woofer 30 cm x 1 20 cm x 1 30 cm x 1 Écran Pédales, commutateurs 288 AT-800 Support Puissance de sortie nominale Hautparleurs AT-900C Écran graphique tactile (LCD) couleurs, rétroéclairé, 800 x 480 points Pédale forte, Pédale d’expression, Commutateur au pied: 2 (sur la pédale d’expression, fonctions assignables) (intégré dans le pédalier PK25A, PK-7A disponible en option) Pédale forte, Pédale d’expression, Commutateur au pied: 2 (sur la pédale d’expression, fonctions assignables) Pédale forte, Pédale d’expression, Commutateur au pied: 2 (sur la pédale d’expression, fonctions assignables) Caractéristiques principales AT-900C Prises - Audio Output (L/Mono, R), AUX/Drums Output (L/ Mono, R), Bass Output (Mono), Audio Input (L/ Mono, R), Video Output (Analog RGB, Video), Prises Phones (stéréo) x2, Entrée MIC, MIDI (In, Out), USB (MIDI), Connecteur External Memory (pour mémoire USB Flash), Prise Ext Drive, Prise d’alimentation Sorties audio symétriques (L, R), PK In - Alimentation AC117V, 230V, 240V Consommation 420 W 220 W 420 W Finition Noyer satiné Merisier poli Noyer satiné 1374 x 700 x 1,350 mm 1299 x 683 x 525 mm 1350 x 694 x 610 mm Pied - 1282 x 554 x 765 mm 1329x 641x 755 mm Pédalier 1160 x 844 x 128 mm - - Total 1374 x 1020 x 1350 mm 968 x 370 x 614 mm 1350 x 694 x 1328 mm Banc 1075 x 379 x 622 mm - 700 x 350 x 600 mm Pédalier (option) - PK-25A: 1068 x 885 x 283 mm PK-7A: 905 x 490 x 271 mm - Console 180,5 kg 64 kg 78 kg Pied - 38 kg 68 kg Pédalier 24 kg - - Total 204,5 kg 102 kg 146 kg Banc 20,5 kg 11,5 kg 8,5 kg Pédalier (option) - Console (pupitre compris) Dimensions (L x P x H) Poids Accessoires PK-7A: 16 kg - Pupitre, 2 vis pour le pupitre, Crochet pour câble, Feuillet pour le panneau frontal, Cordon d’alimentation, Banc, Télécommande, Piles sèches x2, Mode d’emploi, “Voice & Rhythm Guide” Pédalier Options PK-25A: 29 kg Housse de console Pédalier Casque stéréo, Mémoire Flash USB, Lecteur de disquettes compatible USB (FD-01A), Support pour lecteur CD (DH-01), Microphone Pédalier (PK-25A, PK-7A) * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 289 Caractéristiques principales Audio Output (L/Mono, R), AUX/Drums Output (L/Mono, R), Bass Output (Mono), Audio Input (L/Mono, R), External Input (Camera, DVD Player In, Ext In), Video Output (Analog RGB, Video), Prises casque (jack stéréo) x2, Prise MIC Input, MIDI (In, Out), USB (MIDI), Connecteur External Memory (pour support USB Flash) Prise Ext Drive, Prise d’alimentation AT-800 Appendices AT-900 Index A Accompagnement automatique .................................... 88 Accord ........................................................................... 279 Page principale ......................................................... 31 Accord fondamental .................................................... 279 Active Expression ........................................................... 69 AEx Voice ........................................................................ 69 Aftertouch ...................................................................... 209 Alternate .......................................................................... 48 Arranger .......................................................................... 88 Arranger Update .................................................. 109, 217 Art.Cello .......................................................................... 67 Art.TenorSax ................................................................... 68 Art.Trombone .................................................................. 67 Art.Violin ......................................................................... 66 Articulation ................................................................ 62, 64 Articulation Voice ........................................................... 61 Aspect Ratio .................................................................. 236 Auto Standard Tempo .................................................. 215 AUX Out ........................................................................ 247 AUX/Drums ................................................................... 240 Chord Hold ................................................................... 214 Chord Intelligence .......................................................... 90 Chorus ............................................................................ 144 Commutateur au pied .......................................... 133–134 Composer ...................................................................... 164 Connexion Caméra vidéo ......................................................... 256 Lecteur DVD ............................................................. 258 Matériel audio ......................................................... 241 Ordinateur ............................................................... 242 Copier Enregistrement ......................................................... 188 Mesure ..................................................................... 195 Morceau d’une disquette vers mémoire utilis. ..... 189 Registration ...................................................... 127, 129 Rhythm ........................................................................ 99 Rythme ........................................................................ 97 Rythmes d’une disquette vers mémoire utilis. 97, 188 Count Down .................................................................... 88 Count-In Rec .................................................................. 187 Crochet pour câble ........................................................ 26 B D Balance ............................................................................ 72 Balanced Out ................................................................ 242 Balle bondissante ........................................................... 31 Bass ................................................................................ 240 Bass Split ....................................................................... 161 Bender/Vibrato ............................................................ 212 BMP Installer ................................................................. 232 Break ........................................................................ 89, 134 Brightness Rotary ....................................................................... 143 Brilliance ........................................................................ 131 C Câble du pédalier .......................................................... 20 Calibrage Écran tactile ............................................................. 229 Camera .......................................................... 240, 257, 262 Caméra vidéo ............................................................... 256 Casque .................................................................... 25, 240 CD audio ....................................................................... 268 CD de musique ............................................................. 268 CD-DA ............................................................................ 268 Center Cancel ............................................................... 269 Charger Enregistrement ......................................................... 181 Ensemble de registrations ...................................... 116 Registration .............................................................. 108 Registration individuelle ......................................... 117 Registrations suivantes ........................................... 120 290 D Beam .................................................................. 154–155 D Beam, sensibilité ....................................................... 213 Damper .......................................................................... 131 Damper Pedal ............................................................... 211 Décompte ................................................................ 88, 175 Décompte, son .............................................................. 214 Delete Measure ................................................................... 190 Rythmes .................................................................... 104 Track ......................................................................... 191 Démonstration ................................................................. 35 Déplacer Registration .............................................................. 124 Diaporama .................................................................... 238 Disk Rhythm ..................................................................... 96 Dispositif de réglage ...................................................... 23 Drums/SFX ................................................................ 76–77 DVD ........................................................................ 258, 262 DVD Player In ................................................................ 258 Dynamique du clavier .................................................. 210 E Écran externe ................................................................ 245 Écran tactile ..................................................................... 31 Éditer Enregistrement ......................................................... 190 Effacer ............................................................................ 104 Enregistrement ......................................................... 178 Registrations ............................................................ 122 Index Factory Reset ................................................................... 27 Favorites ........................................................................ 254 Feet ................................................................................... 55 Fenêtre ....................................................................... 33–34 Fichier musical .............................................................. 280 File Edit .................................................................. 124, 127 Fill In ................................................................................. 89 Fill-In ................................................................................. 89 Format ............................................................................ 232 G General MIDI ................................................................ 280 General MIDI 2 ............................................................ 280 Glide ...................................................................... 134, 279 Gloal Settings EZ One Finger ........................................................... 46 EZ Touch .................................................................... 46 Global Settings ............................................................... 46 GS .................................................................................. 280 H Harmony Intelligence ................................................... 138 H-Bar Manual .................................................................. 58 Hold ................................................................................. 80 Human Voice .................................................................. 70 I Illumination .................................................................... Intensité Aftertouch ................................................................ Pédale d’expression ............................................... Intro ................................................................................ Inversion ........................................................................ Key Transpose ............................................................... 130 L Leading Bass ........................................................... 92, 134 Load Next ...................................................................... 120 Loop Rec ........................................................................ 186 Lower .......................................................................... 49, 80 Lower Hold ...................................................................... 80 Lyrics .............................................................................. 218 M Main ............................................................................... 240 Maintien ......................................................................... 131 Manual Perc .................................................................... 78 Manual Percussion ......................................................... 79 Master Tune ................................................................... 221 Master Volume ................................................................ 24 Mémoire utilisateur ................................................. 82, 230 Mesure Copier ...................................................................... 195 Supprimer ................................................................ 190 Mesure du métronome ................................................. 220 Métronome .................................................................... 219 Mic ................................................................................. 240 Prise ............................................................................ 25 Mic Echo ........................................................................ 221 Mic Volume ..................................................................... 25 Microphone ..................................................................... 25 MIDI ................................................................................ 244 Connexion ............................................................... 244 MIDI IN Mode ............................................................... 223 MIDI In/Out ................................................................... 240 Morceau Démonstration ........................................................... 35 Morceaux de démonstration ....................................... 283 Music Assistant ............................................................... 39 Page principale ......................................................... 31 Music Assistant Search .................................................. 41 Mute ............................................................................... 279 O Octave Shift ..................................................................... 74 One Touch Program ................................................. 94–95 Ordinateur ..................................................................... 242 240 209 137 279 279 P Page principale .............................................................. 31 Arrière-plan .............................................................. 225 Balle bondissante .................................................... 225 Panel Reset .................................................................... 231 291 Index F K Appendices Effets ............................................................................... 138 Effets spéciaux .............................................................. 155 Enregistrement ...................................................... 164, 174 Réenregistrement ..................................................... 177 Une partie à la fois ................................................. 176 Enregistrement avec décompte ................................... 187 Enregistrement sur SMF ............................................... 183 Enregistrement, édition ................................................ 190 Entrée ............................................................................. 240 Erase Event .................................................................... 193 Exp. Curve ..................................................................... 137 Exp. Src (Play) ............................................................... 212 Exp. Src (Rec) ................................................................ 211 Ext In ...................................................................... 260, 262 EZ One Finger ................................................................ 46 EZ Touch .......................................................................... 46 Index Part Balance Monitor ..................................................... 73 Partition .......................................................................... 171 PC Number ................................................................... 222 Pedal ................................................................................ 50 Pedal To Lower ............................................................. 163 PedalBass Mode ........................................................... 210 Pédale d’expression ..................................................... 136 Fonction ................................................................... 211 Pédale forte ................................................................... 131 Percussion .................................................................. 57, 78 Performance Recommended Tones ............................................. 267 Phones ........................................................................... 240 Prise ............................................................................ 25 Pilote .............................................................................. 243 Pitch Bend ...................................................................... 279 Pitch Bend/Vibrato ....................................................... 132 Plage Pitch Bend ........................................................... 213 Play Transpose .............................................................. 218 Point de partage ................................................... 160, 162 Polyphonie du pédalier ............................................... 210 Power On ........................................................................ 23 Punch-in ......................................................................... 185 Q Quick Guide ................................................................... Index menu ................................................................ Page principale ......................................................... Quick Registration .......................................................... Page principale ......................................................... 43 44 32 37 31 R Rec/Play .......................................................................... 32 Recherche ........................................................................ 83 Recommend Tone ......................................................... 267 Réenregistrement .......................................................... 177 Regist Shift ..................................................................... 135 Registration ................................................................... 279 Arranger Update .................................................... 109 Charger .................................................................... 108 Page principale ......................................................... 32 Rename .................................................................... 124 Sauvegarder ............................................................ 107 Rename Performance Song .................................................. 178 Registration ...................................................... 111, 124 Rythmes .................................................................... 102 Renommer ..................................................................... 102 Reproduction Morceau enregistré ................................................ 175 Morceaux d’une disquette ..................................... 167 Reverb ............................................................ 149–150, 152 292 Intensité .................................................................... 153 Réverbération ................................................................ 279 RGB ................................................................................ 240 Rhythm ................................................................. 85, 88–89 One Touch Program ................................................. 95 Page principale ......................................................... 31 Rhythm Customize ........................................................ 198 Rhythm Mode ................................................................ 215 Rotary ............................................................. 141–142, 279 Color ........................................................................ 143 Rotary Effect .................................................................. 134 Rythme ............................................................................. 81 Rythme utilisateur Sauvegarder ............................................................ 208 S Sauvegarder Enregistrement ......................................................... 180 Ensemble de registrations ...................................... 113 Rythmes utilisateur ................................................... 208 Search Rhythm ........................................................................ 83 Send PC Switch ............................................................ 222 Slide Show .................................................................... 238 SMF ................................................................ 167, 181, 280 SMF with Lyrics ............................................................. 280 Solo .................................................................................. 51 Alternate ..................................................................... 51 Solo .......................................................................... 160 To Lower ................................................................... 158 Solo Mode ..................................................................... 159 Solo To Lower ............................................................... 158 Solo To Lower Mode .................................................... 159 Son ................................................................................... 47 Son de basse du pédalier ............................................. 50 Son du métronome ....................................................... 220 Sortie .............................................................................. 240 Sound/KBD Page principale ......................................................... 32 Split Bass .......................................................................... 162 Supprimer Enregistrement ......................................................... 182 Image ....................................................................... 234 Sustain ........................................................... 146, 148, 279 Sync Start ......................................................................... 86 System Page principale ......................................................... 32 T Télécommande ...................................................... 251, 254 Téléviseur ....................................................................... 245 Index Appendices Format ...................................................................... 236 Tempo .............................................................................. 87 Timing ............................................................................ 196 Tr. Mute (Track Mute) ................................................... 170 Track .............................................................................. 165 Delete ....................................................................... 191 Track Mute .................................................................... 168 Transpose Page principale ......................................................... 31 Transpose Update ........................................................ 217 Transposition Key Transpose ......................................................... 130 Transposition de la reproduction .......................... 218 Tx MIDI Ch. (Canal de transmission MIDI) ................ 223 Index U Upper ............................................................................... 49 Upper/Lower .................................................................. 48 Alternate .................................................................... 48 USB ........................................................................ 242–243 User .................................................................................. 82 User Memory Reset ...................................................... 230 User Rhythm .................................................................. 198 V VARIATION ................................................................... 134 Variation .......................................................................... 89 Vibrato ........................................................................... 279 Video ............................................................................. 240 Video In ......................................................................... 240 Video Monitor ............................................................... 257 Vidéo, source ................................................................ 262 VIMA TUNES ........................................................ 263, 280 Vintage Organ .......................................................... 54, 56 Voix humaine .................................................................. 70 Volume Balance des parties .................................................. 72 DVD .......................................................................... 259 Volume du métronome ................................................. 219 W Wall Type ...................................................................... 151 X XG lite ............................................................................ 280 293 Informations AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 SINGAPORE SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 330 Soi Verng NakornKasem, New Road, Sumpantawongse, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St. Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAM TEL: 9316540 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 CHILE MALAYSIA GUATEMALA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 INDONESIA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 MARTINIQUE BRAZIL KOREA EL SALVADOR 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 DOMINICAN REPUBLIC Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 PORTUGAL KUWAIT LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 ROMANIA OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SLOVAKIA SAUDI ARABIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SPAIN aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, 31952 SAUDI ARABIA Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SWEDEN SYRIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of May 1, 2007 (ROLAND) 294 Pour les pays de lʼUE Pour la Chine 295 Pour les pays de lʼUE Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada. Pour les Etats-Unis DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : AT-900, AT-900C Digital Organ Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 * 0 4 8 9 2 2 04892245 4 5 - 0 1 * 07-09-1N_X