Simplicity 020332-0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Simplicity 020332-0 Manuel utilisateur | Fixfr
JOHN DEERE
DIVISION MONDIALE DE L’ÉQUIPEMENT
COMMERCIAL ET RÉSIDENTIEL
Nettoyeur à haute pression
3000
OMM157265
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’omission de lire et de suivre le manuel
d’utilisation et toutes les directives d’utilisation
pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Conservez ce manuel à des fins de référence.
Édition pour l’Amérique du Nord
Lithographie effectuée aux É.-U.
INTRODUCTION
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre
nettoyeur à haute pression. Sachez à quoi elle peut
servir, ses limites et les dangers qui y sont associés.
Merci d’avoir acheté un produit John Deere
Nous apprécions vous clientèle et espérons que vous serez
satisfait de votre appareil et que vous saurez l’utiliser de façon
sécuritaire pendant de nombreuses années.
Votre manuel d’utilisation
Ce manuel est un accessoire important de votre appareil et doit
être fourni avec l’appareil si vous le vendez.
La lecture de votre manuel d’utilisation vous aidera ainsi que les
autres à éviter les blessures personnelles ou l’endommagement
de l’appareil. Les renseignements contenus dans ce manuel
permettront à l’utilisateur de se servir de l’appareil de la façon la
plus sécuritaire et efficace que possible. Le fait de savoir
comment utiliser cet appareil de façon sécuritaire et adéquate
vous permettra de former d’autres personnes qui pourraient
utiliser cet appareil.
Ce manuel renferme des renseignements au sujet d’un nettoyeur
à haute pression qui fonctionne à 3 000 PSI (20684 Kpa ou
206,8 bars) à un débit allant jusqu’à 10,6 litres (4,0 gallons) par
minute. Ce système résidentiel de qualité professionnelle est doté
de roues de 25,4 cm (10 po) et composé d’une pompe triplex
avec pistons en acier inoxydable, d’un système de
refroidissement automatique, d’un système de siphonnement du
détergent, d’un assortiment de buses, de lunettes de sécurité,
d’un boyau de 10,7 m (35 pi) ultrarésistant, etc.
Ce manuel et les symboles de sécurité apposés sur votre appareil
peuvent aussi être offerts en d’autres langues (consultez un
détaillant autorisé pour commander).
Les sections de votre manuel d’utilisation sont disposées dans
un ordre précis pour vous aider à comprendre tous les messages
de sécurité et à connaître toutes les commandes afin que vous
puissiez utiliser cet appareil de façon sécuritaire. Vous pouvez
aussi utiliser ce manuel pour répondre à toute question
particulière sur l’utilisation ou l’entretien.
Messages spéciaux
Votre manuel contient des messages spéciaux pour attirer
l’attention sur les risques possibles pour la sécurité et les
dommages potentiels à l’appareil ainsi que des renseignements
utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire attentivement tous
les renseignements afin d’éviter les blessures et
l’endommagement de l’appareil.
Ce produit est coté conformément à la norme PW101 de PWMA
(www.pwma.org). La pression réelle au point d’évacuation peut
varier en raisons de certains facteurs, notamment : l’inclusion ou
l’exclusion d’un système d’injection de détergent; les variations
de rendement du moteur; et les conditions environnementales.
Introduction
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Prenez note des numéros
d’identification
Nettoyeur à haute pression
Si vous devez contactez un détaillant autorisé pour des
renseignements sur l’entretien, ayez toujours à portée de la main
les numéros de modèle et d’identification du produit.
Vous devrez repérer les numéros de modèle, de révision et de
série de l’appareil et prendre en note les renseignements dans les
espaces ci-dessous. Vous aurez aussi besoin des numéros de
modèle et de série du moteur de votre appareil. Consultez le
manuel d’utilisation du moteur pour connaître l’emplacement de
ces numéros.
DATE D’ACHAT :
NOM DU DÉTAILLANT :
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU DÉTAILLANT :
A
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
MODÈLE (A) :
RÉVISION :
NUMÉRO DE SÉRIE
MOTEUR
MODÈLE :
NUMÉRO DE SÉRIE :
Identification du produit
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage du nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fixez la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de vérification quotidienne du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajout de l’huile à moteur et du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement du boyau et l’alimentation en eau à la pompe.. . . . . . . . . . . . 7
Emplacement du nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comment démarrer le nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comment arrêter le nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comment utiliser les buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage et application du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comment rincer après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage du tube de siphonnement du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Système automatique de refroidissement (Décharge thermique) . . . . . . . 11
Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Documentation sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien du nettoyeur à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entreposage pour l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECEVOIR UN SERVICE DE QUALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DOSSIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de
couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de
Deere & Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
La totalité des renseignements, des illustrations et des caractéristiques
contenus dans ce manuel sont basés sur l’information qui était disponible
au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications en tout temps sans préavis et sans encourir d’obligation.
Copyright © 2007 Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous
n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans
l’autorisation expresse écrite de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Table des matières
OMM157265
MESURES DE SÉCURITÉ
Comprendre les étiquettes de sécurité de l’appareil
L’étiquette de sécurité de l’appareil ci-dessous est apposée sur
votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles
pour la sécurité.
Mesures de sécurité - 1
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
Règles de sécurité
Voici le symbole utilisé pour les avertissements de
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers
possibles de blessure. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
blessures ou des décès.
Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec un
mot signal (DANGER, MISE EN GARDE, AVERTISSEMENT), une
image et/ou un message de sécurité vous avertissant des
risques. Le mot DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves. Le mot
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le terme MISE
EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées. Le terme AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages à
l’équipement. Suivez les directives des messages de sécurité
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de décès.
Symboles de danger et leur signification
A
B
C
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone,
un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Certains produits chimiques et détergents peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
• Faites fonctionner ce nettoyeur à haute pression UNIQUEMENT à
l’extérieur.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou
une autre ouverture.
• Ne démarrez ni ne faites fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans
un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
• Portez un respirateur ou un masque lorsqu’il y a risque d’inhalation
de vapeurs.
• Lisez toujours les directives d’utilisation du masque de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
D
E
F
G
H
J
K
L
M
A - Explosion
B - Incendie
C - Choc électrique
D - Fumée toxique
E - Effet de recul
F - Surface chaude
G - Objets volants
H - Surface glissante
J - Chute
K - Injection de fluide
L - Pièces mobiles
M - Lisez le manuel
L’utilisation du nettoyeur à haute pression peut
laisser des flaques d’eau et rendre les surfaces
glissantes.
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation pourrait
entraîner une chute.
• Utilisez le nettoyeur à haute pression à partir d’une surface stable.
• La surface de nettoyage devrait comporter une pente et un drain
adéquats pour diminuer les risques de chute provoquées par des
surfaces glissantes.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à haute
pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou un
autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez fermement le
pistolet de pulvérisation avec les deux mains afin d’éviter les risques
de blessures entraînées par les effets de recul.
Mesures de sécurité - 2
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles.
L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur
plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
• Éteignez le nettoyeur à haute pression et laissez-le refroidir pendant
au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez
lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour
l’expansion de l’essence.
• Si du carburant est renversé, attendez qu’il s’évapore avant de
démarrer le moteur.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’allumage.
• N’ALLUMEZ PAS de cigarette et NE fumez PAS.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
• NE PENCHEZ PAS le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence
peut se déverser.
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou
la réparation.
• Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE L’ÉQUIPEMENT
AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
• Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage, car ils pourraient allumer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses
ou des entorses.
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré
la pression du pistolet de pulvérisation.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter
un effet de recul.
Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet de pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour
libérer la haute pression.
Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez fermement le
pistolet de pulvérisation avec les deux mains afin d’éviter les risques
de blessures entraînées par les effets de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures graves.
•
•
•
•
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour du
nettoyeur à haute pression, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE NETTOYEUR À
HAUTE PRESSION
• Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Risque d’électrocution.
Tout contact avec une source d’alimentation de courant
peut causer un choc électrique ou des brûlures.
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.
Mesures de sécurité - 3
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet appareil
peut couper la peau et ses tissus sous-jacents et conduire
à des blessures graves et même une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• NE laissez PAS les ENFANTS utiliser le nettoyeur à haute pression.
• NE réparez JAMAIS le tuyau à haute pression Remplacez-le.
• NE réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant.
Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la rallonge de buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du
pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers des personnes, des animaux ou
des plantes.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance lorsque
l’appareil est en marche.
• N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n’est pas muni d’un
verrou ou d’un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent
happer des mains, des cheveux, des vêtements ou
des accessoires.
• N’utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression sans bâti ou
couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires
qui pourraient se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces
rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
AVIS
Le jet à haute pression risque d’endommager les articles
fragiles, notamment le verre.
• NE dirigez PAS le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque la
buse rouge 0° est utilisée.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers des plantes.
AVIS
Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec le détaillant
autorisé le plus près.
• N’utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• NE faites PAS fonctionner le nettoyeur à haute pression à des valeurs
excédant la pression nominale.
• NE modifiez PAS le nettoyeur à haute pression, d’aucune façon.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à haute pression,
vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu’aucune glace ne
s’y est formée.
• N’utilisez JAMAIS les boyaux comme poignée pour déplacer
l’appareil. Utilisez toujours la poignée de l’appareil.
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux, des
brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un réservoir ou un
bouchon endommagé. Réparez toutes les défectuosités avant
d’utiliser le nettoyeur à haute pression.
• Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENTavec les
pièces Briggs and Stratton Power Products approuvées. Si
l’équipement est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS conformes
aux caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités
incomberont à l’utilisateur.
Mesures de sécurité - 4
ASSEMBLAGE
Votre nettoyeur à haute pression doit être assemblé, et vous
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement rempli d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous éprouvez des problèmes lors du montage de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le service de
dépannage du nettoyeur à haute pression au (888) 228-3068. Si
vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles
les renseignements de l’étiquette de données : numéro de
modèle, de révision et de série.
Déballage du nettoyeur à haute pression
1. Enlevez le sac de pièces, les accessoires et les ajouts
compris avec le nettoyeur à haute pression.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du
haut vers le bas.
3. Vérifiez que tous les articles fournis sont présents avant de
commencer le montage.
3.
4.
5.
6.
Fixez la poignée à l’unité principale.
Ajouter de l’huile dans le carter du moteur.
Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence.
Connectez le boyau à haute pression au pistolet de
pulvérisation et à la pompe.
7. Branchez l’alimentation en eau à la pompe.
8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Choisissez une buse à raccord rapide et installez-la sur la
rallonge de buse.
Fixez la poignée
1. Placez la poignée (A) sur le support de la poignée (B) relié à
l’unité principale. Assurez-vous que les trous de la poignée
(C) sont alignés sur ceux du support.
Voici ce que vous trouverez dans la boîte :
•
•
•
•
•
•
•
A
Unité principale.
Poignée.
Boyau à haute pression.
Pistolet de pulvérisation.
Rallonge de buse à raccord de connexion rapide.
Bouteille d’huile.
Sac de pièces (comprenant ce qui suit) :
• Manuel d’utilisation.
• Manuel d’utilisation du moteur.
• Carte d’enregistrement du propriétaire.
• Lunettes de sécurité.
• Sac contenant 5 buses multicolores à raccord rapide.
• Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la
poignée/du plateau (comprenant) :
• Boulons de carrosserie, (2).
• Boutons en plastique, (2).
Cependant, vous devrez effectuer les tâches ci-dessous pour
préparer votre nettoyeur à haute pression pour utilisation :
1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement.
2. Vérifiez si la jauge d’huile (A) a été installée dans la pompe.
C
B
REMARQUE : Vous devrez peut-être déplacer latéralement les
supports de la poignée afin d’aligner la poignée de façon à ce
qu’elle se glisse sur les supports de la poignée.
2. Insérez les boulons dans les trous à l’extérieur de l’unité,
puis fixez un bouton en plastique depuis l’intérieur de
l’unité. Serrez à la main.
3. Insérez les buses multicolores à raccord rapide et les autres
accessoires fournis dans les espaces prévus sur la poignée.
A
Assemblage - 5
FONCTIONNEMENT
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre nettoyeur à haute pression.
Comparez cette illustration à votre nettoyeur à haute pression pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Conservez ce manuel à des fins de référence.
A
R
B
P
N
M
C
L
D
J , K
E
H
G
F
A - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous permet de changer
les buses (cinq modèles différents).
M - Bouton de commande de pression — Fait varier la pression du jet à haute
pression.
B - Pistolet de pulvérisation à raccord rapide — Un dispositif de détente qui
permet de contrôler l’application de l’eau sur la surface à nettoyer. Comprend
le verrou de la détente.
N - Commandes du moteur — Situées à l’avant du moteur. Elles comprennent ce
qui suit. Consultez le manuel d’utilisation du moteur pour obtenir des
instructions plus détaillées.
Levier d’étrangleur — Prépare un moteur froid pour le démarrage.
Interrupteur du moteur — Réglez l’interrupteur à «On» pour utiliser le
lanceur. Réglez l’interrupteur à «Off» pour arrêter un moteur en marche.
Lanceur — Dispositif utilisé pour le démarrage manuel du moteur.
Robinet d’essence — Utilisée pour alimenter le moteur en essence ou pour
couper l’alimentation en essence du moteur.
Levier d’étrangleur — Ce levier place le moteur en mode démarrage pour le
lanceur.
C - Tuyau à haute pression — Raccordez une extrémité du tuyau à la pompe à
eau et l’autre au pistolet de pulvérisation.
D - Buses — Détergent, 0°, 15°, 25° et 40° : pour les différentes applications de
nettoyage à haute pression.
E - Tube/filtre de siphonnement du détergent — Utilisez pour siphonner les
détergents sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à haute pression
dans le jet à basse pression.
F - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les risques et la
procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt du nettoyeur à haute
pression.
P - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la
prise d’air.
R - Réservoir d’essence — Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
ordinaire. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence.
G - Entrée d’eau — Raccord pour boyau d’arrosage.
H - Sortie de haute pression — Raccord pour boyau à haute pression.
Articles non montrés :
J - Pompe — Génère la haute pression.
K - Système automatique de refroidissement — Fait circuler l’eau dans la pompe
lorsque l’eau atteint une température de 51,67 à 68,33°C (125 à 155°F). L’eau
chaude sera évacuée de la pompe vers le sol. Ce système empêche les
dommages internes à la pompe.
L - Jauge de remplissage d’huile — Vérifiez le niveau d’huile et remplissez
ici.
Étiquette de données (près de l’arrière de la plaque de fond) — Indique le
numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute pression. Veuillez avoir ces
renseignements lors d’appel de service.
Lunettes de sécurité — Portez toujours les lunettes de sécurité fournies lors de
l’utilisation du nettoyeur à haute pression.
Fonctionnement - 6
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification quotidienne du fonctionnement
Révisez l’assemblage de l’appareil pour vous assurer que vous
avez effectuez toutes les étapes suivantes.
1. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
2. Vérifiez si le carter d’huile du moteur a été rempli jusqu’au
niveau approprié.
3. Ajoutez le type d’essence approprié dans le réservoir
d’essence.
4. Vérifiez si les raccords de boyaux sont bien fixés.
5. Assurez-vous que le boyau à haute pression n’est pas
entortillé, coupé ou endommagé.
6. Assurez-vous que l’alimentation d’eau est appropriée et que
son débit est adéquat.
7. Assurez-vous de lire la section Sécurité avant d’utiliser le
nettoyeur à haute pression.
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le service de
dépannage du nettoyeur à haute pression au (888) 228-3068.
Branchez le boyau et l’alimentation en eau à la
pompe
REMARQUE : Enlevez et jetez les bouchons d’expédition de la
sortie haute pression des pompes et de l’admission de l’eau
avant de brancher les boyaux.
AVIS
NE faites PAS fonctionner la pompe sans avoir connecté et
ouvert l’alimentation en eau.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
1. Déroulez le boyau à haute pression et fixez son extrémité à
raccord rapide à la base du pistolet de pulvérisation. Tirez la
bague du raccord rapide, glissez-la sur le pistolet de
pulvérisation et relâchez-la. Tirez sur le boyau pour vérifier
s’il est fermement serré.
Ajout de l’huile à moteur et du combustible
• Placez le nettoyeur à haute pression sur une surface plane.
REMARQUE : Vérifiez si la viscosité de la bouteille d’huile
fournie est appropriée à la température ambiante.
AVERTISSEMENT
AVIS
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été rempli
avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur au sujet de l’huile et
du combustible.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et suivez
les directives et les recommandations relatives à l’huile et
au combustible.
REMARQUE : Vérifiez souvent l’huile lors du rodage du moteur.
Consultez les recommandations contenues dans le manuel
d’utilisation du moteur.
• NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la rallonge de
buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
2. De même, raccordez l’autre extrémité du boyau à haute
pression à la sortie haute pression (A) de la pompe. Tirez la
bague du raccord rapide, glissez-la sur la pompe et
relâchez-la. Tirez sur le boyau pour vérifier s’il est
fermement serré.
B
A
3. Avant de raccorder le boyau d’arrosage à l’entrée d’eau,
examinez la crépine d’entrée (B). Nettoyez la crépine si elle
contient des débris ou remplacez-la si elle est
endommagée. NE mettez PAS le nettoyeur à haute pression
en marche si la crépine d’entrée est endommagée.
Fonctionnement - 7
FONCTIONNEMENT
4. Faites circuler de l’eau dans le boyau d’arrosage pendant 30
secondes pour y déloger tous débris.
IMPORTANT : NE siphonnez PAS d’eau calme pour assurer
l’alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide
(moins de 37,78° C/100° F).
5. Raccordez le boyau d’arrosage (longueur maximale de
15 mètres / 50 pi) à l’entrée d’eau. Serrez à la main.
AVIS
Le raccordement d’un clapet anti-retour (reniflard ou soupape de
sûreté) à la pompe endommagera la pompe ou le connecteur
d’entrée d’eau.
• Il DOIT y avoir une longueur d’au moins trois mètres (dix pieds) de
boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute pression et
tout dispositif, tel qu’un clapet anti-retour.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le raccordement d’un clapet anti-retour.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner ce nettoyeur à haute pression UNIQUEMENT à
l’extérieur.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou
une autre ouverture.
• Ne démarrez ni ne faites fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans
un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge du pistolet et sur
la détente pour purger la pompe de l’air et des impuretés
qui s’y trouvent.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
Emplacement du nettoyeur à haute pression
Dégagements et mouvement de l’air
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1.5 m (5 pi) tout autour du
nettoyeur à haute pression, y compris au-dessus.
Placez le nettoyeur à haute pression dans un endroit bien ventilé,
ce qui permet l’évacuation des gaz d’échappement mortels. Ne
placez pas le nettoyeur à haute pression dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un bâtiment qui pourrait être occupé. Assurez-vous
que les gaz d’échappement (A) ne puissent entrer par une
fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture
qui pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restreint. Tenez compte des vents dominants et courants d’air
lorsque vous positionnez le nettoyeur à haute pression.
A
Comment démarrer le nettoyeur à haute pression
Pour démarrer le nettoyeur à haute pression pour la première
fois, suivez ces directives étape par étape. Ces renseignements
sur le démarrage s’appliquent même si vous n’avez pas utilisé le
nettoyeur à haute pression depuis au moins une journée.
1. Placez le nettoyeur à haute pression près d’une source
d’eau extérieure pouvant fournir un débit supérieur à
14,4 litres (3,8 gallons) par minute et d’au moins 20 PSI
(137,9 Kpa ou 1,38 bar) à l’extrémité du boyau d’arrosage
raccordée au nettoyeur à haute pression. NE siphonnez PAS
l’eau de distribution.
2. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté
fermement au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Consultez la section Assemblage.
3. Assurez-vous que l’unité se trouve en position horizontale.
4. Raccordez le boyau d’arrosage à l’entrée d’eau de la pompe
du nettoyeur à haute pression.
AVIS
NE faites PAS fonctionner la pompe sans avoir connecté et
ouvert l’alimentation en eau.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
Fonctionnement - 8
FONCTIONNEMENT
5. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente pour purger
la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
6. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
7. Choisissez la buse désirée, tirez la bague de la rallonge de
la buse, insérez la buse et relâcher la bague. Vérifiez si la
buse est correctement installée en tirant dessus. Consultez
la rubrique Comment utiliser les buses.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré
la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter
un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet de pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour
libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez fermement le
pistolet de pulvérisation avec les deux mains afin d’éviter les risques
de blessures entraînées par les effets de recul.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau
est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
IMPORTANT : Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression,
assurez-vous de porter des lunettes de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en
marche.
• Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez-vous de
porter des lunettes de sécurité appropriées.
• Utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité appropriées.
8. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que
recommandé et démarrez le moteur conformément aux
instructions présentées dans le manuel d’utilisation.
Consultez aussi l’étiquette des directives d’utilisation située
sous le nettoyeur à haute pression.
• NE laissez PAS les ENFANTS utiliser le nettoyeur à haute pression.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers des personnes, des animaux ou
des plantes.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance lorsque
l’appareil est en marche.
• N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n’est pas muni d’un
verrou d’arme ou d’un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
Fonctionnement - 9
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour du
nettoyeur à haute pression, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.
Comment arrêter le nettoyeur à haute pression
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez le
moteur tourner au ralenti pendant deux minutes.
2. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui figurent
dans le manuel d’utilisation.
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente
du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression de
l’eau.
IMPORTANT : Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée.
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau
est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Comment utiliser les buses
Vous pouvez passer d’une buse à l’autre, parmi les cinq buses à
raccord rapide, à l’aide du raccord rapide de la rallonge de buse.
Les buses peuvent être changées pendant que le nettoyeur à
haute pression est en marche une fois que le verrou de la détente
du pistolet de pulvérisation est engagé. Chacune des buses
donne un jet différent, tel qu’indiqué ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
• Ne changez JAMAIS les buses sans enclencher le verrou de sécurité
de la détente du pistolet de pulvérisation.
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
Pour changer les buses, veuillez suivre les directives suivantes:
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui est
déjà en place. Rangez les buses dans le support fixé à la
poignée.
2. Choisissez la buse désirée :
• Pour un rinçage délicat, prenez la buse blanche 40° ou la
buse verte 25°.
• Pour récurer une surface, choisissez la buse jaune 15° ou la
rouge 0°.
• Pour appliquer du détergent, sélectionnez la buse noire.
Haute
pression
Basse pression
Utilisez pour
appliquer du
détergent
Noire
Blanche
40°
Verte
25°
Fonctionnement - 10
Jaune
15°
Rouge
0°
FONCTIONNEMENT
3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la bague.
Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant dessus.
Conseils d’utilisation
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à une
distance de 20,32 à 60,96 cm (8 à 24 pouces) de la surface
à nettoyer.
• Si la buse est trop près, surtout lorsque vous utilisez la
buse à haute pression, vous risquez d’endommager la
surface à nettoyer.
• NE vous approchez PAS à moins de 15,24 cm (6 pouces)
lors du nettoyage de pneus.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par le bas de la surface et remontez en
effectuant de longs mouvements égaux qui se chevauchent.
8. Laissez « pénétrer » le détergent pendant 3 à 5 minutes
avant de laver et rincer. Réappliquez au besoin pour
empêcher la surface de sécher. Ne laissez PAS le détergent
sécher sur la surface (afin d’éviter la formation de traînées).
IMPORTANT : Vous devez nettoyer à grande eau le système de
siphonnement du détergent après chaque utilisation en plaçant le
filtre dans un seau d’eau propre puis en faisant fonctionner le
nettoyeur à haute pression en mode pression faible pendant 1 à
2 minutes.
Nettoyage et application du détergent
Comment rincer après l’utilisation
MISE EN GARDE
Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures
corporelles et/ ou des dommages matériels.
• Ne JAMAIS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute
pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à haute pression. Veuillez
suivre toutes les directives des fabricants.
Pour appliquer du détergent, procédez comme suit :
1. Révisez la partie sur l’utilisation des buses.
2. Préparez la solution de détergent nécessaire pour effectuer
la tâche.
3. Placez la petite extrémité du filtre du tube de siphonnement
du détergent dans le contenant de détergent.
REMARQUE : Assurez-vous que le filtre est entièrement
immergé dans le détergent lors de l’application du détergent.
AVIS
Tout contact avec le silencieux chaud peut endommager le
tube de siphonnement du détergent.
• Lorsque vous insérez le filtre dans une bouteille de solution de
détergent, placez le tube de manière à ce qu’il n’entre pas en contact
par mégarde avec le silencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse noire est installée.
REMARQUE : Les buses à haute pression (blanche, verte, jaune
et rouge) ne peuvent pas être utilisées pour appliquer du
détergent.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est raccordé à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez
l’alimentation d’eau.
Rinçage du nettoyeur à haute pression
1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-la
en suivant les directives décrites dans la section Comment
utiliser les buses.
3. Gardez le pistolet de pulvérisation à une distance sécuritaire
de la surface à vaporiser.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation pourrait
entraîner une chute.
• Utilisez le nettoyeur à haute pression à partir d’une surface stable.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à haute
pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou un
autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez fermement le
pistolet de pulvérisation avec les deux mains afin d’éviter les risques
de blessures entraînées par les effets de recul.
4. Augmentez (ou diminuez) la pression en tournant le bouton
de commande de pression (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou l’inverse). Diminuez la pression pour laver
des articles tels une automobile ou un bateau. Augmentez la
pression pour décaper la peinture ou dégraisser les entrées
de cours.
A
AVIS
Vous devez raccorder tous les boyaux avant de démarrer le
moteur.
• Démarrer le moteur sans avoir raccorder tous les boyaux et sans
avoir ouvert l’eau endommagera la pompe.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
6. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la
rubrique Comment démarrer le nettoyeur à haute pression.
5. Appliquez un jet à haute pression sur une petite surface puis
vérifiez si celle-ci est endommagée. Si elle ne l’est pas, vous
pouvez supposer qu’il est approprié de poursuivre le rinçage.
6. Commencez par le haut de la surface à rincer et descendez
en effectuant, comme pour le nettoyage, des mouvements
qui se chevauchent.
Fonctionnement - 11
FONCTIONNEMENT
Nettoyage du tube de siphonnement du détergent
Après chaque utilisation
Si vous utilisez le tube de siphonnement du détergent, vous
devez le rincer à l’eau propre avant d’arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnement du détergent dans un
seau rempli d’eau propre.
2. Enlevez la buse à haute pression de la rallonge de buse.
3. Sélectionnez et installez la buse noire de détergent en
suivant les directives décrites dans la section Comment
utiliser les buses.
4. Rincez durant 1 à 2 minutes.
5. Éteignez le moteur en suivant les directives décrites dans la
section Comment arrêter le nettoyeur à haute pression et
fermez l’alimentation en eau.
6. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau.
IMPORTANT : Le pistolet de pulvérisation retient une pression
d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est
déconnectée.
L’eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une longue
période de temps. Des sédiments ou des minéraux pourraient
s’accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son
mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque
utilisation :
1. Nettoyez à grande eau le tube de siphonnement du
détergent en plaçant le filtre dans un seau d’eau propre tout
en maintenant le nettoyeur à haute pression en marche en
mode pression faible. Rincez pendant une ou deux minutes.
2. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente pour libérer la pression et laisser
refroidir le moteur.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau
est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau
est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Système automatique de refroidissement (Décharge
thermique)
Si vous faites fonctionner le moteur du nettoyeur à haute
pression pendant 3 à-5 minutes sans appuyer sur la détente du
pistolet de pulvérisation, il se peut que l’eau circulant dans la
pompe atteigne une température supérieure à 51,67°C 125°F. Le
système fera refroidir la pompe en évacuant l’eau chaude sur le
sol.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
3. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du tuyau,
du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un chiffon pour
essuyer le tuyau.
4. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse, les
buses et le boyau à haute pression sur la poignée.
5. Videz la pompe de tout liquide pompé en tirant sur la
poignée du lanceur environ six fois. Cette opération devrait
suffire pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
7. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,
consultez la section Entreposage à long terme.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves ou la mort.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE L’ÉQUIPEMENT
AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
• Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage, car ils pourraient allumer les vapeurs d’essence.
Fonctionnement - 12
PIÈCES DE RECHANGE ET CARACTÉRISTIQUES
Documentation sur l’entretien
Caractéristiques du produit
Si vous désirez obtenir un exemplaire du catalogue de pièces ou
du manuel technique de cet appareil, appelez au (888) 228-3068
ou contactez le détaillant de votre région.
Pièces
Nous vous recommandons les pièces et les lubrifiants de qualité
John Deere, en vente chez votre détaillant John Deere.
Les numéros de pièces pourraient varier - utilisez la liste de
numéros de pièces ci-dessous pour placer votre commande. Si
un numéro change, votre détaillant aura le numéro le plus récent.
Lorsque vous commanderez des pièces, le détaillant John Deere
vous demandera les numéros de modèle et de révision de votre
appareil. Il se peut qu’il ait aussi besoin des numéros de modèle
et de série du moteur. Il s’agit des numéros inscrits dans la
section Identification du produit.
Modèle 3000
Pression de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 PSI (206,8 BAR)
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 GPM (10,6 litres/min)
Température de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ne doit pas dépasser 100° F (38°C)
Capacité de la pompe à l’huile . . . . . . . . . . . . .9,6 oz liq. (284 ml)
Poids à l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 lbs. (38,1 kg)
Ce produit est coté conformément à la norme PW101 de PWMA
(www.pwma.org). La pression réelle au point de rejet peut varier
en raisons de certains facteurs, notamment : l’inclusion ou
l’exclusion d’un système d’injection de détergent; les variations
de rendement du moteur; et les conditions environnementales.
Numéros des pièces
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Huile pour pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6033
Trousse d’entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6048
Crépine pour entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Bouteille d’huile à moteur
Turf Gard de John Deere . . . . . . . . . . . . . .Contacter le négociant
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
(Les numéros des pièces sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis. Il se peut que les numéros des pièces soient différents à
l’extérieur des É.-U.)
Pièces de rechange et caractéristiques - 13
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Entretien
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie du nettoyeur à haute pression. Consultez un
détaillant qualifié pour l’entretien.
La garantie du nettoyeur à haute pression ne couvre pas les
éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l’opérateur
fasse l’entretien du nettoyeur à haute pression conformément
aux directives de ce manuel et du manuel d’utilisation du moteur,
y compris son entreposage adéquat selon les directives des
sections Entreposage pour l’hiver et Entreposage à long terme.
REMARQUE : En cas de questions sur le remplacement des
composants du nettoyeur à haute pression, appelez le service
d’assistance au (888) 228-3068.
• Pour assurer l’entretien adéquat du nettoyeur à haute
pression, il faut effectuer périodiquement certains réglages.
Vérifiez la présence d’usure dans le pistolet à pulvérisation
et l’assemblage de la rallonge de la buse.
• Tout l’entretien décrit dans ce manuel et dans le manuel
d’utilisation du moteur devrait être fait au moins une fois
chaque saison.
• Une fois par année, vous devriez nettoyer ou remplacer la
bougie d’allumage et nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à air propre
permettent de s’assurer que le mélange combustible-air est
adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement
de votre moteur et d’augmenter sa durée de vie. Veuillezvous référer à votre manuel d’utilisation du moteur pour
obtenir plus de renseignements.
Entretien du nettoyeur à haute pression
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le système de nettoyage tous
les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur
à haute pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruées.
Les parties du système de nettoyage doivent être gardées
propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation
des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS
Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Vérification et nettoyage de la crépine d’entrée
Examinez la crépine de l’entrée d’eau de la pompe. Nettoyez-la si
elle est obstruée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Vérification du boyau à haute pression
Le boyau à haute pression peut se fissurer sous l’effet de l’usure,
de l’entortillement ou d’une mauvaise utilisation. Examinez le
boyau avant chaque utilisation. Examinez-le pour y détecter les
coupures, les fissures, les abrasions ou les bombements et pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et que les couplages
sont fixes. Si l’une de ces conditions est présente, remplacez
immédiatement le boyau.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
• NE réparez JAMAIS le tuyau à haute pression Remplacez-le.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression supérieure à
la pression nominale du nettoyeur.
Vérification du tube de siphonnement du détergent
Examinez le filtre du tube de siphonnement et nettoyez-le s’il est
encrassé. Le tube doit s’ajuster fermement au raccord à
barbelure. Examinez le tube pour déceler des fuites ou des
craquelures. Remplacez le filtre ou le tube si l’un ou l’autre est
endommagé.
Vérification du pistolet et de la rallonge de buse
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et
assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la
détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que
la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
Vous ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans
avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à
pulvérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Entretien de la buse
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la détente
du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de la pompe est
peut-être trop élevée. La raison principale pour laquelle la
pression de la pompe est trop élevée est que la buse est
obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger,
comme des saletés, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez
immédiatement la buse en suivant ces instructions :
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 14
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau
élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau
est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément pouvant
obstruer la buse (A).
A
5. Enlevez la rallonge de buse du pistolet de pulvérisation.
6. Enlevez le filtre intégré de l’autre extrémité de la rallonge de
buse en suivant les directives décrites à la section
Vérification du filtre intégré.
7. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincez-la
pendant 30 à 60 secondes.
8. Réinstallez la buse et le filtre intégré dans la rallonge de
buse.
9. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
10. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est raccordé à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez
l’alimentation d’eau.
11. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la
rubrique Comment démarrer le nettoyeur à haute pression.
12. Testez le nettoyeur à haute pression en l’utilisant avec
chaque buse à raccord rapide.
Entretien du joint torique
Achetez une trousse Joint torique/Entretien, modèle 6048, en
contactant le détaillant autorisé le plus près de chez vous. Il n’est
pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Le nécessaire
comprend des joints toriques de rechange, une rondelle de
caoutchouc et un filtre d’entrée d’eau. Pour remplacer les joints
toriques de votre nettoyeur, consultez la feuille d’instructions
fournie avec le nécessaire.
AVERTISSEMENT
Le jet à haute pression de l’eau produit par cet
appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents ET conduire à des blessures graves et même
une amputation.
• NE réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant.
Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
Entretien de la pompe à huile
Changement d’huile de la pompe
Changez l’huile après les 50 premières heures de fonctionnement
et, par la suite, aux 200 heures de fonctionnement ou aux 3 mois
(selon le premier de ces événements).
REMARQUE : Lorsque vous changez l’huile de la pompe,
n’utilisez que de l’huile non détergente de haute qualité cotée 30.
N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Changez l’huile de la pompe en procédant comme suit :
1. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange d’huile
en bronze au bas de la pompe.
2. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Videz l’huile
complètement dans un contenant approuvé.
3. Une fois l’huile complètement vidangée, reposez le bouchon
de vidange d’huile et serrez-le fermement.
4. Nettoyez la surface entourant la jauge d’huile de la pompe.
Retirez la jauge et remplissez la pompe avec l’huile
recommandée (environ 9,6 oz/275 ml) jusqu’au repère
«Full» de la jauge d’huile.
5. Installez la jauge d’huile de la pompe.
6. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour obtenir
des instructions concernant l’entretien du moteur.
MISE EN GARDE
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la
vieille huile à moteur.
• La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
• Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE
PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES
DE RÉCUPÉRATION.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 15
DÉPANNAGE
Utilisation du tableau de dépannage
Si vous éprouvez une difficulté qui n’est pas répertoriée dans ce
tableau, consultez votre détaillant autorisé pour l’entretien.
Si, après avoir vérifié toutes les causes possibles répertoriées
dans ce tableau, vous éprouvez toujours cette difficulté,
consultez votre détaillant autorisé.
Tableau de dépannage
Problème
La pompe a les problèmes suivants : incapacité
de produire de la pression, pression
irrégulière, cliquetis, perte de pression, débit
d’eau faible.
Cause
Solution
1. Buse à basse pression installée.
1. Remplacez par la buse à haute pression.
2. L’entrée d’eau est bloquée.
2. Dégagez l’entrée.
3. Alimentation en eau inadéquate.
3. Assurez-vous que le débit d’eau est
approprié.
4. Le boyau d’admission est entortillé ou
fissuré.
4. Redressez le boyau d’admission,
colmatez la fuite.
5. La crépine du boyau d’admission est
encrassée.
5. Vérifiez et nettoyez de la crépine du
boyau d’admission.
6. La température de l’alimentation en eau
dépasse les 38°C (100°F).
6. Refroidissez l’alimentation d’eau.
7. Le boyau à haute pression est obstrué ou
fissuré.
7. Libérez le boyau de sortie des objets qui
l’obstruent.
8. Le pistolet de pulvérisation fuit.
8. Remplacez le pistolet de pulvérisation.
9. La buse est obstruée.
9. Nettoyez la buse.
10. La pompe est défectueuse.
Le détergent ne se mélange pas au jet.
Le moteur tourne bien mais connaît des ratés
lorsque les charges sont ajoutées.
Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a
des ratés.
10. Contactez un centre local de service.
1. Le tube de siphonnement du détergent
n’est pas immergé.
1. Insérez le tube de siphonnement du
détergent dans le détergent.
2. Le tube/filtre de siphonnement du détergent
est encrassé ou fissuré.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre ou le tube
de siphonnement du détergent.
3. Buse à haute pression installée.
3. Remplacez par la buse à basse pression.
La vitesse du moteur est trop lente.
Déplacez la manette de poussée à la position
« FAST ». Si le moteur connaît toujours des
ratées, contactez un centre local de service.
1. Bas niveau d’huile.
1. Remplissez le carter au niveau adéquat.
2. Filtre à air encrassé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Panne d’essence.
3. Faites le plein du réservoir.
4. Essence éventée.
4. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
5. Fil de bougie non branché à la bougie.
5. Branchez le fil à la bougie.
6. Bougie défectueuse.
6. Remplacez la bougie.
7. Eau présente dans l’essence.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
8. Mélange d’essence trop riche.
8. Contactez un centre local de service.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en marche.
Panne d’essence.
Faites le plein du réservoir.
Manque de puissance du moteur.
Filtre à air encrassé.
Remplacez le filtre à air.
Dépannage - 16
ENTREPOSAGE
Entreposage pour l’hiver
Entreposage du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour obtenir
des instructions concernant la préparation du moteur pour
l’entreposage.
AVIS
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour protéger l’appareil contre le gel :
1. Suivez les étapes 1 à 5 de la section précédente, Après
chaque utilisation.
2. Utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter votre pompe.
Ce produit vous permet de réduire les dommages causés
par le gel et de lubrifier les pistons et les joints.
3. Si Pump Saver n’est pas disponible, raccordez une section
de boyau d’arrosage de 1 m (3 pi) de longueur à un
raccord d’entrée d’eau. Versez de l’antigel de véhicule de
plaisance (antigel sans alcool) dans le boyau. Tirez sur la
poignée du lanceur deux fois. Débranchez le tuyau de 1 m
(3 pi).
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Entreposage à long terme
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à haute pression
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la
pompe pour l’entreposage à long terme.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de
30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre,
utilisez le stabilisateur d’essence FRESH START™ de Briggs &
Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche
de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du
stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant.
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant
une période maximale de 24 mois. Si l’essence du moteur n’a
pas été traitée avec un stabilisateur d’essence, vous devez la
vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence. L’utilisation d’un
stabilisateur d’essence dans un contenant approuvé est
recommandée pour conserver la fraîcheur.
Protection de la pompe
Utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter la pompe contre
les dommages causés par les dépôts de minéraux ou le gel. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et lubrifierez
les pistons et les joints.
REMARQUE : PumpSaver est un accessoire disponible en option.
Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Contactez
le détaillant autorisé situé le plus près de chez vous pour vous
procurer PumpSaver.
AVIS
Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à haute
pression est en position d’arrêt et débranché de l’alimentation
d’eau. Veuillez lire les directives et les avertissements
mentionnés sur le contenant de PumpSaver.
Autres conseils d’entreposage
1. N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans Protection
du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller.
La présence de rouille ou de poussière dans l’essence peut
causer des problèmes lorsque utilisée avec l’appareil.
3. Couvrez l’unité à l’aide d’une housse de protection adéquate
qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un nettoyeur à
haute pression.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture
de rangement dessus.
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Entreposage - 17
GARANTIE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN NETTOYEUR À HAUTE PRESSION DE JOHN DEERE®
À compter du 1er Février 2007, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2007.
GARANTIE LIMITÉE
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere &
Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces du nettoyeur à haute pression défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de
fabrication ou les deux. Lisez la section Exclusions supplémentaires ci-dessous. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit
soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et
est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un
Service après-vente agréé au www.deere.com, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et
certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et
exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
2 ans
Usage à des fins commerciales
90 jours
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. « Usage par un consommateur » signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des
fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente
garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé au nettoyeur à haute pression ou au
moteur a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne
couvre pas les réparations et les équipements suivants :
•
Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit
d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de chaux, de saletés, etc.).
•
Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits
chimiques, de chaux, de saletés, etc.).
•
Exclusions supplémentaires : La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les raccords rapides, les joints d’étanchéité, les joints
toriques et les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du
produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les rallonges de buse (lances) et les buses. Cette garantie exclut
l’équipement usagé, reconditionné et de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du
contrôle du fabricant. 202269F, Rev. C, 03/28/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Garantie - 18
RECEVOIR UN SERVICE DE QUALITÉ
La qualité John Deere se reflète dans la qualité du service
John Deere s’est doté d’un processus pour traiter vos questions
ou problèmes éventuels pour assurer que la marque de qualité
des produits se reflète dans les pièces et le soutien à l’entretien
offerts par votre détaillant John Deere.
Pour obtenir des réponses à toute question sur votre produit,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Reportez-vous aux manuels d’utilisation de l’appareil et du
moteur.
2. Contactez le détaillant autorisé situé le plus près de chez
vous et posez-lui les questions auxquelles on n’a pas
répondu.
3. En Amérique du Nord ou au Canada, contactez le Centre de
service à la clientèle de John Deere.
• Appelez au (888) 228-3068 et donnez les numéros de
série et de modèle du produit.
Recevoir un service de qualité - 19
DOSSIER D’ENTRETIEN
Manuel no 203556GS Révision A (11/12/2007)
Dossier d’entretien

Manuels associés