▼
Scroll to page 2
of
22
Instructions – Pièces Bas de pompe Dura-Flo™ 312588B Bas de pompe en acier ou inox avec tige de piston et cylindre pour conditions sévères. Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc) Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc) Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Les informations sur les modèles, et sur les pressions de service maximum, se trouvent à la page 3. TI8341a Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 6 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc) . . . . . . . 12 Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc) . . . . . . . 14 2 Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Anneaux de garniture PETHMM et PTFE . . . . . 16 Garnitures PTFE et Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anneaux de garniture PTFE . . . . . . . . . . . . . . . 18 UHMWPE and Leather Packings . . . . . . . . . . . 19 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 312588B Modèles Modèles Ref. bas de pompe et Série Désignation Joints Pression de service produit maximum 222796, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Acier 3 PTFE/2 Cuir 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 222988, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Acier 5 PTFE 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 222805, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 241956, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 246925, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox 3 PETHMM/2 Cuir 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 246987, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox Garniture 4 Cuir/3 PETHMM, Piston 3 PETHMM/2 Cuir 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 246988, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox Garniture 4 Cuir/3 PETHMM, Piston 3 PETHMM/2 Cuir 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 249992, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox Garniture 4 Cuir/4 PETHMM, Piston 3 PETHMM/2 Cuir 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 687055, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE chargé carbone 31 MPa (310 bar, 4500 psi) C59703, A Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE 31 MPa (310 bar, 4500 psi) 222801, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier 3 PTFE/2 Cuir 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 222991, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier 4 Cuir/1 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 222992, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier 5 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) C59798, B Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier 3 PTFE/2 Cuir 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 222803, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 222993, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 3 PTFE/2 Cuir 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 222994, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 5 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 236226, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 236230, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 4 Cuir/1 PTFE 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 241648, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox 3 PETHMM/2 PTFE chargé carbone 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 249991, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox Garniture 4 Cuir/3 PETHMM, Piston 3 PETHMM/2 Cuir 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 15F298, A Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox Garniture 4 Cuir/3 PETHMM, Piston 3 PETHMM/2 Cuir 24 MPa (235 bar, 3400 psi) 312588B 3 Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 4 312588B Mises en garde MISE EN GARDE DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde des fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 312588B 5 Réparation Réparation Procédure de dépressurisation La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter en accidents dus aux projections ou aux pièces en mouvement. 1. Verrouiller la gâchette. • • • • • • • Maillet en caoutchouc Presse à mandriner Bloc de bois tendre (env. 0,1 m2) Grand étau à mâchoires en matériau doux Lubrifiant à filetage Lubrifiant antigrippant 222955 Loctite® 2760™ ou equivalent Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de la tige de piston et permet de monter et démonter facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in. ou une clé à douille de 3/4 in. 2. Arrêt de la pompe : a. Dans le cas d’une pompe pneumatique, fermer la vanne d’air principale avec purge. b. Pour les pompes hydrauliques, fermer la vanne d’alimentation (U) en premier, puis la vanne de retour (V). • Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile est disponible en bidón 109507 d’outillage. • Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile est disponible en bidón 109508 d’outillage. 3. Déverrouiller la gâchette. 4. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre les parois d’un seau métallique relié à la terre. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouiller la gâchette. 6. Ouvrir les vannes de décharge produit de l’installation en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la ou les vannes de décharge ouvertes jusqu’à la reprise de la pulvérisation. 7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la buse. Outillage nécessaire • • • • 6 Jeu de clés à pipe Jeu de clés à molette Clé anglaise de 24 in. Clé dynamométrique 312588B Réparation Démontage Disposer les pièces dans l’ordre qu’elles ont été démontées pour faciliter le remontage. Nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et vérifier l’absence de toute trace d’usure ou de détérioration. Consulter le FIG. 1. Il existe des kits de réparation pour remplacer les garnitures (T), les joints de piston (P), et les joints toriques et joints du cylindre. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser toutes les pièces neuves du kit. Les pièces du kit sont marquées d’un astérisque, par exemple (11*). Ces kits peuvent aussi être utilsés pour convertir d'un matériau de joints ou de garniture à un autre. Se reporter aux pages 16 a 20. 1. Rincer la pompe si possible. L’arrêter en bas de course. 6Relâcher la pression, page . 2. Détacher le bas de pompe du moteur. Voir le manuel de la pompe complète. 3. Mettre le bas de pompe debout dans un étau. Desserrer l’écrou de presse-étoupe (3) sans l’enlever. Retirer les six longues vis (20). 4. Enlever le corps supérieur (19) de la pompe. Veiller à ne pas érafler la tige de piston (1) en retirant le corps de pompe. 5. Extraire le cylindre (7), la tige de piston (1) et l’ensemble piston du corps inférieur (17) de la pompe. 6. Retirer le joint (6), le guide-bille (14), la bille du clapet de pied (16), le siège du clapet de pied (15) et le joint torique (27) du corps de pompe inferieur (17). S’assurer que la bille (16) et l'arête (A) du siège (15) ne sont ni usés ni endommagés. 7. Retirer le joint (6) du fond du collecteur de sortie (19). Dévisser l’écrou de presse-étoupe (3). Retirer les bagues et les joints en V (T) du collecteur. Ne pas retirer le raccord de sortie (4) et le joint torique (5) sauf pour les remplacer. 8. Dévisser le bouchon de la vanne de purge (35) et l’enlever du corps de vanne (43). Nettoyer le filetage de la vanne et le trou de purge. Il n'y a pas besoin de reitirer le corps de vanne. 312588B ATTENTION Pour eviter d'endommager la tige de piston (1) ou le cylindre (7), placer le cylindre sur un bloc de bois tendre. Utiliser un maillet en caoutchouc ou une presse a mandriner pour extraire la tige de piston (1) du cylindre (7). Ne jamais frapper la tige avec un marteau. 9. Placer le cylindre (7) dans le sens vertical sur une cale en bois. À l’aide d’un maillet en caoutchouc ou d’une presse, faire sortir la tige de piston (1) et l’ensemble de piston vers le bas du cylindre le plus loin possible, puis placer le cylindre sur le côté et continuer d’extraire la tige jusqu’à ce que le piston soit libre. Retirer la tige et le piston du cylindre en veillant à ne pas érafler la tige ou le cylindre. Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de la tige de piston et permet de monter et démonter facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in. ou une clé à douille de 3/4 in. • Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile est disponible en bidón 109507 d’outillage. • Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile est disponible en bidón 109508 d’outillage. 10. Placer les méplats du corps de clapet de piston (12) dans un étau. Dévisser la tige (1) du corps (12) en laissant le guide de bille (9) monté sur la tige. Faites attention à ne pas laisser la bille (10) tomber lorsque vous separez le guide-bille (9) de la boite à clapet (12). 11. Enlever les bagues et les joints en V (P) du corps de clapet de piston (12). Vérifier que la bille (10), la portée (B) sur le siège (12) ne sont ni endommagés, ni usés. 12. Inspecter la surface de la tige de piston (1) et l'intérieur du cylindre (7) et assurez-vous qu'il n'y ait pas de rayures; remplacez-les eventuellement. 13S'il faut remplacer la tige de piston, enlever le guide-bille (9) (voir l'opération suivante). Ne pas retirer le guide-bille (9) de la tige de piston (1) à moins que l'un des deux ait à etre remplacé. 13. Placer les méplats du guide bille (9) dans un étau. À l’aide d’une clé à molette de 24 in. ou d’une clé à pipe de 3/4 in., dévisser la tige (1) du guide-bille. 7 Réparation Remontage loin possible, puis continuer à introduire la tige et le piston dans le cylindre à l’aide de la presse. 1. Si le guide-bille (9) a été deposé, placer les méplats de la tige (1) dans un étau. Enduire le filetage et les surfaces de la tige et du guide bille en regard de lubrifiant antigrippant 222955. Visser à la main le guide de bille sur la tige. Le retirer de l’étau. Voir FIG. 1. 2. Installer les anneaux (P) sur le piston (12) dans l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir Kits de réparation, pages 16 à 20. Installer les cinq joints en V (P) un par un en dirigeant les lèvres vers le haut. Pour convertir d'un type de garniture à un autre, voir les pages 16 à 20. Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de la tige de piston et permet de monter et démonter facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in. ou une clé à douille de 3/4 in. • Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile est disponible en bidón 109507 d’outillage. • Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile est disponible en bidón 109508 d’outillage. 3. Enduire le filetage et les faces en regard du guide bille (9) et du corps de clapet de piston (12) de lubrifiant antigrippant 222955. Placer les méplats du corps de clapet de piston dans un étau. Placer la bille (10) sur le siège du clapet de piston. Visser à la main l’ensemble tige (1) et guide bille (9) sur le piston, puis serrer à un couple de 460 à 480 N•m. ATTENTION Pour eviter d'endommager la tige de piston (1) ou le cylindre (7), placer le cylindre sur un bloc de bois tendre. Utiliser toujours un maillet en caoutchouc ou une presse pour remettre la tige (1) en place dans le cylindre (7) Ne jamais frapper la tige avec un marteau. 4. Utiliser une presse pour remettre en place la tige (1) dans le cylindre (7) comme suit. (Le cylindre est symétrique de sorte que l’une ou l’autre des extrémités peut être tournée vers le haut.) Lubrifier les joints de piston (P). En dirigeant l’extrémité du piston vers le bas, faire descendre la tige dans le cylindre. Engager le piston dans le cylindre le plus 8 5. Lubrifier le joint torique (27*) et le joint (6*). Installer le joint torique sur le siège du clapet de pied (15). Installer le siège du clapet de pied (15), la bille (16), le guide de bille (14), et le joint (6*) dans le corps du clapet de pied (17). Toujours placer le corps du clapet de pied dans un étau. 6. Placer le cylindre (7) sur le corps du clapet de pied (17). Frapper légèrement la partie supérieure de la tige de piston (1) à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour mettre en place le cylindre. 7. Lubrifier les joints de presse-étoupe (T). Installer les anneaux de garniture (T) dans le corps de pompe supérieur (19) dans l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir Kits de réparation, pages 16 à 20. Installer les cinq joints en V un par un en dirigeant les lèvres vers le bas. Pour convertir d'un type de garniture à un autre, voir les pages 16 à 20. 8. Lubrifier les filets de l’écrou de presse-étoupe (3) et mettre ce dernier en place sans le serrer dans le collecteur de sortie (19). 9. Lubrifier le joint (6*) et l’installer dans le fond du collecteur de sortie (19). Placer le corps du collecteur de sortie sur la partie supérieure du cylindre (7). Appliquer du lubrifiant pour filets sur les six longues vis à tête H (20). Mettre en place les vis dans le corps du collecteur de sortie (19) puis les visser à la main sans les serrer dans le corps du clapet de pied (17). Serrer les vis en diagonale et uniformément à un couple de 245 à 265 N•m. 10. Installer le bouchon du robinet de purge (35). Le bouchon possède deux filetages. Veiller à le visser complètement dans le corps du robinet (34). Le serrer à un couple de 30 à 38 N•m. REMARQUE: Généralement, il n’est pas nécessaire de retirer le raccord de sortie (4) et le joint torique (5*). Cependant, en cas de remplacement dû à un dégât, lubrifier le joint torique et le placer sur le raccord. Visser le raccord dans le corps du collecteur de sortie (19). Serrer à un couple de 160 à 170 N•m. 11. Rattacher le bas de pompe au moteur selon les instructions dans le manuel de la pompe complète. 312588B Réparation 1 Serrer à un couple de 160 à 170 N•m. 2 Serrer à un couple de 135 à 170 N•m. Pour les bas de pompe 241648, 249991et 15F298, serrer à un couple de 30 à 40 N•m seulement. 3 Serrer à un couple de 460 à 480 N•m. 4 Serrer en diagonale uniformément à un couple de 245 à 265 N•m. 5 Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets et les surfaces de contact. 6 Lubrifier. 7 Appliquer du lubrifiant pour filetage. 8 Utiliser une presse pour mettre en place le cylindre (7). 9 Dévisser le bouchon du corps de la vanne et le nettoyer. 10 Serrer à un couple de 30 à 38 N•m. 11 Utilisé seulement sur les bas de pompes avec vis en inox. 1 1 8 3 2 20 7 33 11 4 19 T* 34 10 35 9 4 6 *5 5 6 *6 3 9 3 7 10 5 B 12 *P 14 6* 6 17 15 16 A 27* 6 TI8392a FIG. 1. Vue en coupe 312588B 9 Réparation 10 312588B Pièces Pièces 20 3 6* *2 33 1 19 34 35 7 *5 6* 4 14 9 16 15 27* *2 17 10 12 TI8340a 312588B 11 Pièces Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc) Voir la Vue éclatée, page 11. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe. Bas de pompe n° No. rep. Désignation 222796 222988 222805 241956 687055 246925 C59703 249992 246987 246988 CST CST SST SST SST SST SST SST SST SST Qté 1 184276 184276 184276 ROD, displacement; sst 184276 184276 184276 15G852 184276 687118 1 687118 1 2* 16KIT, repair; includes 222849 222846 222845 222845 see 222848 222845 253744 222850 222850 throat and piston page16 packings, and items 5, 6, and 27; see pages -19 1 3 PACKING NUT/WET-CUP 184380 184380 184458 184458 184458 184458 184458 184458 184458 184458 1 4 FITTING, outlet; 1-1/2 in. 184279 184279 184387 184387 npt(m) x M42 x 20; sst 1 ROD, displacement; ceramic 184387 184387 184387 184387 184387 15B316 FITTING, outlet; 3/4 npt(m) x M42 x 20; sst 1 5* O-RING; PTFE 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 1 6* SEAL; acetal 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 2 7 CYLINDER 184461 184461 184461 184461 184461 184461 184461 15G853 184461 184461 1 9 GUIDE, ball, piston 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 1 10 BALL, piston; sst; 1.25 in. 102973 102973 109219 (31.8 mm) BALL, piston; carbide; 1.25 in. (31.8 mm) BALL, piston; silicone nitride; 1.25 in. (31.8 mm) 12 12 PISTON; carbide seat 109219 112267 1 112267 112267 1 15C869 15C869 15C869 1 222795 222795 222795 222795 222795 222795 222795 253743 222795 222795 1 312588B Pièces Bas de pompe n° No. rep. Désignation 222796 222988 222805 241956 687055 246925 C59703 249992 246987 246988 CST CST SST SST SST SST SST SST SST SST Qté 14 GUIDE, ball, intake 184406 184406 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 1 15 SEAT, intake valve; carbide 222794 222794 222838 222838 222838 222838 222838 253742 222838 222838 1 16 BALL, intake; sst; 2 in. (50.8 mm) 102974 102974 110294 1 110294 C59027 BALL, intake; carbide; 2 in. (50.8 mm) C59027 C59027 BALL, intake; silicone nitride; 2 in. (50.8 mm) 1 15C868 15C868 15C868 1 17 HOUSING, intake 184275 184275 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 1 19 HOUSING, outlet 222918 222918 222917 222917 222917 222917 222917 222917 222917 222917 1 20 SCREW, cap; 5/8-11 x 12 109203 109203 in. (305 mm); cst SCREW, cap; 5/8-11 x 12 in. (305 mm); sst 27* O-RING; PTFE 33 WASHER; sst 6 109470 109470 109470 109470 109470 109470 109470 109470 6 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 1 184618 184618 184618 184618 184618 184618 184618 184618 6 34 BODY, valve, bleeder 190126 165702 184392 190126 184392 190126 184392 1 35 PLUG, valve, bleeder 190128 190128 190293 190293 190293 190293 190293 1 PLUG, pipe 101748 101748 101748 1 *Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page16. 312588B 13 Pièces Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc) Voir la Vue éclatée, page 11. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe. Bas de pompe n° N° rep. Désignation 222801 222991 222992 C59798 222803 222993 222994 236226 236230 241648 15F298 249991 CST CST CST CST SST SST SST SST SST SST SST SST Qté 1 ROD, displacement; sst 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 15G854 1 2* 16KIT, repair; includes throat and piston packings, and items 5, 6, and 27; see pages -19 222879 222877 222876 222879 222875 222879 222876 222875 222877 222880 222881 253745 1 3 PACKING 184006 184006 184006 184006 184388 184388 184388 184388 184388 184388 184388 184388 NUT/WET-CUP 1 4 FITTING, outlet; 184279 184279 184279 184279 184387 184387 184387 184387 184387 1-1/2 in. npt(m) x M42 x 20; sst 184387 184387 1 5* O-RING; PTFE 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 1 6* SEAL; acetal 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 2 7 CYLINDER 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 15G855 1 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 1 9 GUIDE, ball, piston 10 BALL, piston; 108001 108001 108001 sst; 1.5 in. (38.1 mm) 109220 109220 109220 109220 109220 109220 1 C59805 1 BALL, piston; carbide; 1.5 in. (38.1 mm) 119669 119669 1 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 253741 1 BALL, piston; silicone nitride; 1.5 in. (38.1 mm) 12 14 PISTON; carbide seat 312588B Pièces Bas de pompe n° N° rep. Désignation 222801 222991 222992 C59798 222803 222993 222994 236226 236230 241648 15F298 249991 CST CST CST CST SST SST SST SST SST SST SST SST Qté 14 GUIDE, ball, intake 184406 184406 184406 184406 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 1 15 SEAT, intake valve; carbide 222794 222794 222794 222794 222838 222838 222838 222838 222838 222838 222838 253742 1 16 BALL, intake; sst; 2 in. (50.8 mm) 102974 102974 102974 1 110294 110294 110294 110294 110294 110294 C59027 1 BALL, intake; carbide; 2 in. (50.8 mm) 15C868 15C868 1 184275 184275 184275 184275 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 1 222922 222922 222922 222922 222921 222921 222921 222921 222921 222921 222921 222921 1 BALL, intake; silicone nitride; 2 in. (50.8 mm) 17 HOUSING, intake 19 HOUSING, outlet 20 SCREW, cap; 5/8-11 x 12 in. (305 mm); cst SCREW, cap; 5/8-11 x 12 in. (305 mm); sst 109203 109203 109203 109203 109203 109470 109203 109203 109470 109470 109470 6 27* O-RING; PTFE 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 1 33 WASHER; sst 184618 184618 184618 6 34 BODY, valve, bleeder 165702 165702 165702 165702 184392 184392 184392 184392 184392 184392 184392 184392 1 35 PLUG, valve, bleeder 190128 190128 190128 190128 190293 190293 190293 190293 190293 190293 190293 190293 1 184618 109470 6 184618 *Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page16. 312588B 15 Kits de réparation Kits de réparation Anneaux de garniture PETHMM et PTFE Garnitures Garnitures du piston 25* *11 *35 *26 Pour Dura-Flo 1800 Ref. No. 685055 (Pas de ref. pour le kit) 34* 36* 29* *33 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 222845, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 222805, 241956) Rep. No. Réf. Désignation No. Réf. Désignation Qté 11 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 25 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26 687056 V-PACKING, throat; graphite/PTFE 2 29 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34 687057 V-PACKING, piston; graphite/PTFE 2 35 109262 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36 109261 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 Qté 11* 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109311 V-PACKING, throat; PTFE 2 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109312 V-PACKING, piston; PTFE 2 35* 109262 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109261 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 Kit de réparation 222875, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 222803, 236226) Rep. No. Réf. Désignation 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109315 V-PACKING, throat; PTFE 2 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109316 V-PACKING, piston; PTFE 2 35* 109266 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109265 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 16 Rep. Qté Kit de réparation 222840, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 241648) PTFE chargé carbone pour service sur eau jusqu'à 60° C. Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40 N•m. Rep. No. Réf. Désignation 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel Qté 1 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109317 V-PACKING, throat; carbon-filled PTFE 2 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109318 V-PACKING, piston; carbon-filled PTFE 2 35* 109266 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109265 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 312588B Kits de réparation Garnitures PTFE et Cuir Garnitures 25* *11 *34 *30 Kit de conversion 222847, PTFE/Cuir pour Dura-Flo 1800 Garnitures du piston 13* 26* 29* *33 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 222849, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 222796) Rep. No. Réf. Désignation 11* 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184312 V-PACKING, piston; leather 4 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109311 V-PACKING, throat; PTFE 1 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184311 V-PACKING, throat; leather 4 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109312 V-PACKING, piston; PTFE 1 Rep. No. Réf. Désignation 11* 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184312 V-PACKING, piston; leather 2 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109311 V-PACKING, throat; PTFE 3 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 Rep. No. Réf. Désignation Qté Qté Kit de réparation 222877, PTFE/Cuir pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 222991, 236230) Qté 30* 184311 V-PACKING, throat; leather 2 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 13* 184316 V-PACKING, piston; leather 4 34* 109312 V-PACKING, piston; PTFE 3 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109315 V-PACKING, throat; PTFE 1 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184315 V-PACKING, throat; leather 4 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109316 V-PACKING, piston; PTFE 1 Kit de réparation 222879, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 222801, 222993) Rep. No. Réf. Désignation Qté 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184316 V-PACKING, piston; leather 2 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109315 V-PACKING, throat; PTFE 3 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184315 V-PACKING, throat; leather 2 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109316 V-PACKING, piston; PTFE 3 312588B 17 Kits de réparation Anneaux de garniture PTFE Garnitures Garnitures du piston 25* *11 *34 26* 29* *33 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 222846, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 222998) Rep. No. Réf. Désignation 11* 184232 Qté GLAND, male, piston; stainless steel 1 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109311 V-PACKING, throat; PTFE 5 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109312 V-PACKING, piston; PTFE 5 Kit de réparation 222876, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 222994, 222992) Rep. No. Réf. Désignation Qté 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 26* 109315 V-PACKING, throat; PTFE 5 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 34* 109316 V-PACKING, piston; PTFE 5 18 312588B Kits de réparation UHMWPE and Leather Packings Garnitures 25* *11 *35 *30 Kit de conversion 222878, pour Dura-Flo 1800 Garnitures du piston 13* 36* 29* *33 TI8389a1 TI8389a2 Kit de réparation 222848, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 246925) Rep. No. Réf. Désignation Qté 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184316 V-PACKING, piston; leather 2 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184315 V-PACKING, throat; leather 2 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 35* 109266 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109265 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 Rep. No. Réf. Désignation Qté 11* 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184312 V-PACKING, piston; leather 2 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 Rep. 30* 184311 V-PACKING, throat; leather 2 11* 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 13* 184312 V-PACKING, piston; leather 2 35* 109262 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 25* 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 36* 109261 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 29* 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184311 V-PACKING, throat; leather 4 33* 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 35* 109262 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109261 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 Kit de réparation 253744, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 249992) Rep. No. Réf. Désignation 11 184232 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13 120533 V-PACKING, piston; UHMWPE 2 No. Réf. Désignation Qté Qté 25 184181 GLAND, female, throat; stainless steel 1 29 184231 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30 184311 V-PACKING, throat; leather 4 33 184182 GLAND, female, piston; stainless steel 1 35 109262 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36 109261 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 312588B Kit de réparation 222850, pour Dura-Flo 1800 (Standard sur 246987, 246988) Kit de réparation 222881, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 15F298) Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40 N•m. Rep. No. Réf. Désignation 11* 184236 Qté GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 184316 V-PACKING, piston; leather 2 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184315 V-PACKING, throat; leather 4 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 35* 109266 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109265 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 19 Kits de réparation Kit de réparation 253745, pour Dura-Flo 2400 (Standard sur 249991) Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40 N•m. Rep. No. Réf. Désignation Qté 11* 184236 GLAND, male, piston; stainless steel 1 13* 120532 V-PACKING, piston; UHMWPE 2 25* 184185 GLAND, female, throat; stainless steel 1 29* 184235 GLAND, male, throat; stainless steel 1 30* 184315 V-PACKING, throat; leather 4 33* 184186 GLAND, female, piston; stainless steel 1 35* 109266 V-PACKING, piston; UHMWPE 3 36* 109265 V-PACKING, throat; UHMWPE 3 20 312588B Dimensions Dimensions Modèle de bas de pompe A Masse kg (lb) avec bas de pompe 900/1200 A mm (in.) B C Dura-Flo 1800 533 (21) 2 in. NPT(f) 1-1/2 in. NPT(m) 33 (72) Dura-Flo 2400 533 (21) 2 in. NPT(f) 1-1/2 in. NPT(m) 33 (73) C TI8341a B Caractéristiques techniques Pression de service produit maximum . . . . . . . . . . . . . . . Voir Modèles, page 3. Surface effective du piston de la pompe . . . . . . . . . . . . . Dura-Flo 1800 (430 cc) : 18 cm2 (2.79 in.2) Dura-Flo 2400 (580 cc) : 24 cm2 (3.72 in.2) Taille de l’entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in. NPT(f) Sortie produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/2 in. NPT(m) Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bas de pompe en acier : Acier, chrome, zinc, nickel autocatalytique, inox 304, 440, et 17-4 PH, carbure de tungstène, fonte, plastique acétalique. Bas de pompe en inox : Inox 304, 329 et 17-4 PH, carbure de tungstène, plastique acétalique, PTFE. Nitrure de silicium (bas de pompe 249992, 246987, 246988 et 15F298 seulement) Matériaux de garniture : Voir Kits de réparation, pages 16 à 19. 312588B 21 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains French. MM 311825 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 www.graco.com Revised 10/2007