Manuel du propriétaire | Graco DURA-FLO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Graco DURA-FLO Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions – Pièces
Bas de pompe Dura-Flo™
312588B
Bas de pompe en acier ou inox avec tige de piston et cylindre pour conditions sévères.
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc)
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc)
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, et sur les pressions de service maximum, se trouvent à la page 3.
TI8341a
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 6
Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc) . . . . . . . 12
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc) . . . . . . . 14
2
Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anneaux de garniture PETHMM et PTFE . . . . . 16
Garnitures PTFE et Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anneaux de garniture PTFE . . . . . . . . . . . . . . . 18
UHMWPE and Leather Packings . . . . . . . . . . . 19
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
312588B
Modèles
Modèles
Ref. bas
de pompe
et Série
Désignation
Joints
Pression de service produit
maximum
222796, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Acier
3 PTFE/2 Cuir
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
222988, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Acier
5 PTFE
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
222805, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
241956, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
246925, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
3 PETHMM/2 Cuir
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
246987, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
Garniture 4 Cuir/3 PETHMM,
Piston 3 PETHMM/2 Cuir
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
246988, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
Garniture 4 Cuir/3 PETHMM,
Piston 3 PETHMM/2 Cuir
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
249992, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
Garniture 4 Cuir/4 PETHMM,
Piston 3 PETHMM/2 Cuir
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
687055, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE chargé
carbone
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
C59703, A
Dura-Flo 1800 (430 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE
31 MPa (310 bar, 4500 psi)
222801, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier
3 PTFE/2 Cuir
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
222991, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier
4 Cuir/1 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
222992, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier
5 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
C59798, B
Dura-Flo 2400 (580 cc) Acier
3 PTFE/2 Cuir
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
222803, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
222993, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
3 PTFE/2 Cuir
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
222994, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
5 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
236226, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
236230, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
4 Cuir/1 PTFE
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
241648, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
3 PETHMM/2 PTFE chargé
carbone
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
249991, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
Garniture 4 Cuir/3 PETHMM,
Piston 3 PETHMM/2 Cuir
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
15F298, A
Dura-Flo 2400 (580 cc) Inox
Garniture 4 Cuir/3 PETHMM,
Piston 3 PETHMM/2 Cuir
24 MPa (235 bar, 3400 psi)
312588B
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait
référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde particulières
aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il
s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
4
312588B
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde
des fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche
de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Contactez votre distributeur pour
plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de
solvant
• Gants
• Casque antibruit
312588B
5
Réparation
Réparation
Procédure de dépressurisation
La pression résiduelle de l’air dans la pompe peut
provoquer un démarrage intempestif qui peut résulter
en accidents dus aux projections ou aux pièces en
mouvement.
1. Verrouiller la gâchette.
•
•
•
•
•
•
•
Maillet en caoutchouc
Presse à mandriner
Bloc de bois tendre (env. 0,1 m2)
Grand étau à mâchoires en matériau doux
Lubrifiant à filetage
Lubrifiant antigrippant 222955
Loctite® 2760™ ou equivalent
Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de
la tige de piston et permet de monter et démonter
facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in.
ou une clé à douille de 3/4 in.
2. Arrêt de la pompe :
a. Dans le cas d’une pompe pneumatique, fermer
la vanne d’air principale avec purge.
b. Pour les pompes hydrauliques, fermer la vanne
d’alimentation (U) en premier, puis la vanne de
retour (V).
•
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile
est disponible en bidón 109507 d’outillage.
•
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile
est disponible en bidón 109508 d’outillage.
3. Déverrouiller la gâchette.
4. Tenir fermement la partie métallique du pistolet
contre les parois d’un seau métallique relié à la
terre. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
5. Verrouiller la gâchette.
6. Ouvrir les vannes de décharge produit de
l’installation en tenant un récipient prêt à récupérer
le produit vidangé. Laisser la ou les vannes de
décharge ouvertes jusqu’à la reprise de la
pulvérisation.
7. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché ou que la pression n’a pas été
complètement relâchée après les opérations
ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de
fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis
desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la
buse.
Outillage nécessaire
•
•
•
•
6
Jeu de clés à pipe
Jeu de clés à molette
Clé anglaise de 24 in.
Clé dynamométrique
312588B
Réparation
Démontage
Disposer les pièces dans l’ordre qu’elles ont été
démontées pour faciliter le remontage. Nettoyer toutes
les pièces avec un solvant compatible et vérifier
l’absence de toute trace d’usure ou de détérioration.
Consulter le FIG. 1.
Il existe des kits de réparation pour remplacer les
garnitures (T), les joints de piston (P), et les joints
toriques et joints du cylindre. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utiliser toutes les pièces neuves
du kit. Les pièces du kit sont marquées d’un
astérisque, par exemple (11*). Ces kits peuvent
aussi être utilsés pour convertir d'un matériau de
joints ou de garniture à un autre. Se reporter aux
pages 16 a 20.
1. Rincer la pompe si possible. L’arrêter en bas de
course. 6Relâcher la pression, page .
2. Détacher le bas de pompe du moteur. Voir le
manuel de la pompe complète.
3. Mettre le bas de pompe debout dans un étau.
Desserrer l’écrou de presse-étoupe (3) sans
l’enlever. Retirer les six longues vis (20).
4. Enlever le corps supérieur (19) de la pompe. Veiller
à ne pas érafler la tige de piston (1) en retirant le
corps de pompe.
5. Extraire le cylindre (7), la tige de piston (1) et
l’ensemble piston du corps inférieur (17) de la
pompe.
6. Retirer le joint (6), le guide-bille (14), la bille du
clapet de pied (16), le siège du clapet de pied (15)
et le joint torique (27) du corps de pompe inferieur
(17). S’assurer que la bille (16) et l'arête (A) du
siège (15) ne sont ni usés ni endommagés.
7. Retirer le joint (6) du fond du collecteur de sortie
(19). Dévisser l’écrou de presse-étoupe (3). Retirer
les bagues et les joints en V (T) du collecteur. Ne
pas retirer le raccord de sortie (4) et le joint torique
(5) sauf pour les remplacer.
8. Dévisser le bouchon de la vanne de purge (35) et
l’enlever du corps de vanne (43). Nettoyer le filetage
de la vanne et le trou de purge. Il n'y a pas besoin
de reitirer le corps de vanne.
312588B
ATTENTION
Pour eviter d'endommager la tige de piston (1) ou le
cylindre (7), placer le cylindre sur un bloc de bois
tendre. Utiliser un maillet en caoutchouc ou une
presse a mandriner pour extraire la tige de piston (1)
du cylindre (7). Ne jamais frapper la tige avec un
marteau.
9. Placer le cylindre (7) dans le sens vertical sur une
cale en bois. À l’aide d’un maillet en caoutchouc ou
d’une presse, faire sortir la tige de piston (1) et
l’ensemble de piston vers le bas du cylindre le plus
loin possible, puis placer le cylindre sur le côté et
continuer d’extraire la tige jusqu’à ce que le piston
soit libre. Retirer la tige et le piston du cylindre en
veillant à ne pas érafler la tige ou le cylindre.
Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de
la tige de piston et permet de monter et démonter
facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in.
ou une clé à douille de 3/4 in.
•
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile
est disponible en bidón 109507 d’outillage.
•
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile
est disponible en bidón 109508 d’outillage.
10. Placer les méplats du corps de clapet de piston (12)
dans un étau. Dévisser la tige (1) du corps (12) en
laissant le guide de bille (9) monté sur la tige. Faites
attention à ne pas laisser la bille (10) tomber
lorsque vous separez le guide-bille (9) de la boite à
clapet (12).
11. Enlever les bagues et les joints en V (P) du corps de
clapet de piston (12). Vérifier que la bille (10), la
portée (B) sur le siège (12) ne sont ni endommagés,
ni usés.
12. Inspecter la surface de la tige de piston (1) et
l'intérieur du cylindre (7) et assurez-vous qu'il n'y ait
pas de rayures; remplacez-les eventuellement.
13S'il faut remplacer la tige de piston, enlever le
guide-bille (9) (voir l'opération suivante).
Ne pas retirer le guide-bille (9) de la tige de piston
(1) à moins que l'un des deux ait à etre remplacé.
13. Placer les méplats du guide bille (9) dans un étau. À
l’aide d’une clé à molette de 24 in. ou d’une clé à
pipe de 3/4 in., dévisser la tige (1) du guide-bille.
7
Réparation
Remontage
loin possible, puis continuer à introduire la tige et le
piston dans le cylindre à l’aide de la presse.
1. Si le guide-bille (9) a été deposé, placer les méplats
de la tige (1) dans un étau. Enduire le filetage et les
surfaces de la tige et du guide bille en regard de
lubrifiant antigrippant 222955. Visser à la main le
guide de bille sur la tige. Le retirer de l’étau. Voir
FIG. 1.
2. Installer les anneaux (P) sur le piston (12) dans
l'ordre requis pour votre bas de pompe. Voir Kits de
réparation, pages 16 à 20. Installer les cinq joints
en V (P) un par un en dirigeant les lèvres vers le
haut.
Pour convertir d'un type de garniture à un autre,
voir les pages 16 à 20.
Il existe un outil spécial qui s'emboite sur le haut de
la tige de piston et permet de monter et démonter
facilement le piston avce une clé anglaise de 24 in.
ou une clé à douille de 3/4 in.
•
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc), l’huile
est disponible en bidón 109507 d’outillage.
•
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc), l’huile
est disponible en bidón 109508 d’outillage.
3. Enduire le filetage et les faces en regard du guide
bille (9) et du corps de clapet de piston (12) de
lubrifiant antigrippant 222955. Placer les méplats du
corps de clapet de piston dans un étau. Placer la
bille (10) sur le siège du clapet de piston. Visser à la
main l’ensemble tige (1) et guide bille (9) sur le
piston, puis serrer à un couple de 460 à 480 N•m.
ATTENTION
Pour eviter d'endommager la tige de piston (1) ou le
cylindre (7), placer le cylindre sur un bloc de bois
tendre. Utiliser toujours un maillet en caoutchouc ou
une presse pour remettre la tige (1) en place dans le
cylindre (7) Ne jamais frapper la tige avec un
marteau.
4. Utiliser une presse pour remettre en place la tige (1)
dans le cylindre (7) comme suit. (Le cylindre est
symétrique de sorte que l’une ou l’autre des
extrémités peut être tournée vers le haut.) Lubrifier
les joints de piston (P). En dirigeant l’extrémité du
piston vers le bas, faire descendre la tige dans le
cylindre. Engager le piston dans le cylindre le plus
8
5. Lubrifier le joint torique (27*) et le joint (6*). Installer
le joint torique sur le siège du clapet de pied (15).
Installer le siège du clapet de pied (15), la bille (16),
le guide de bille (14), et le joint (6*) dans le corps du
clapet de pied (17). Toujours placer le corps du
clapet de pied dans un étau.
6. Placer le cylindre (7) sur le corps du clapet de pied
(17). Frapper légèrement la partie supérieure de la
tige de piston (1) à l’aide d’un maillet en caoutchouc
pour mettre en place le cylindre.
7. Lubrifier les joints de presse-étoupe (T). Installer les
anneaux de garniture (T) dans le corps de pompe
supérieur (19) dans l'ordre requis pour votre bas de
pompe. Voir Kits de réparation, pages 16 à 20.
Installer les cinq joints en V un par un en dirigeant
les lèvres vers le bas.
Pour convertir d'un type de garniture à un autre,
voir les pages 16 à 20.
8. Lubrifier les filets de l’écrou de presse-étoupe (3) et
mettre ce dernier en place sans le serrer dans le
collecteur de sortie (19).
9. Lubrifier le joint (6*) et l’installer dans le fond du
collecteur de sortie (19). Placer le corps du
collecteur de sortie sur la partie supérieure du
cylindre (7). Appliquer du lubrifiant pour filets sur les
six longues vis à tête H (20). Mettre en place les vis
dans le corps du collecteur de sortie (19) puis les
visser à la main sans les serrer dans le corps du
clapet de pied (17). Serrer les vis en diagonale et
uniformément à un couple de 245 à 265 N•m.
10. Installer le bouchon du robinet de purge (35). Le
bouchon possède deux filetages. Veiller à le visser
complètement dans le corps du robinet (34). Le
serrer à un couple de 30 à 38 N•m.
REMARQUE: Généralement, il n’est pas
nécessaire de retirer le raccord de sortie (4) et le
joint torique (5*). Cependant, en cas de
remplacement dû à un dégât, lubrifier le joint
torique et le placer sur le raccord. Visser le raccord
dans le corps du collecteur de sortie (19). Serrer à
un couple de 160 à 170 N•m.
11. Rattacher le bas de pompe au moteur selon les
instructions dans le manuel de la pompe complète.
312588B
Réparation
1
Serrer à un couple de 160 à 170 N•m.
2
Serrer à un couple de 135 à 170 N•m. Pour les bas de pompe
241648, 249991et 15F298, serrer à un couple de 30 à 40 N•m
seulement.
3
Serrer à un couple de 460 à 480 N•m.
4
Serrer en diagonale uniformément à un couple
de 245 à 265 N•m.
5
Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les
filets et les surfaces de contact.
6
Lubrifier.
7
Appliquer du lubrifiant pour filetage.
8
Utiliser une presse pour mettre en place
le cylindre (7).
9
Dévisser le bouchon du corps de la
vanne et le nettoyer.
10
Serrer à un couple de 30 à 38 N•m.
11
Utilisé seulement sur les bas de pompes
avec vis en inox.
1
1
8
3
2
20
7
33
11
4
19
T*
34 10
35
9
4
6
*5
5
6
*6
3
9
3
7
10
5
B
12
*P
14
6*
6
17
15
16
A
27*
6
TI8392a
FIG. 1. Vue en coupe
312588B
9
Réparation
10
312588B
Pièces
Pièces
20
3
6*
*2
33
1
19
34
35
7
*5
6*
4
14
9
16
15
27*
*2
17
10
12
TI8340a
312588B
11
Pièces
Bas de pompe Dura-Flo 1800 (430 cc)
Voir la Vue éclatée, page 11. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de
référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de
gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe.
Bas de pompe n°
No.
rep. Désignation
222796 222988 222805 241956 687055 246925 C59703 249992 246987 246988
CST
CST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
Qté
1
184276 184276 184276
ROD, displacement; sst
184276 184276 184276 15G852 184276
687118
1
687118
1
2*
16KIT, repair; includes
222849 222846 222845 222845 see
222848 222845 253744 222850 222850
throat and piston
page16
packings, and items 5, 6,
and 27; see pages -19
1
3
PACKING NUT/WET-CUP 184380 184380 184458 184458 184458 184458 184458 184458 184458 184458
1
4
FITTING, outlet; 1-1/2 in. 184279 184279 184387 184387
npt(m) x M42 x 20; sst
1
ROD, displacement;
ceramic
184387 184387 184387 184387 184387
15B316
FITTING, outlet; 3/4
npt(m) x M42 x 20; sst
1
5*
O-RING; PTFE
109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213
1
6*
SEAL; acetal
184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072
2
7
CYLINDER
184461 184461 184461 184461 184461 184461 184461 15G853 184461 184461
1
9
GUIDE, ball, piston
184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283 184283
1
10
BALL, piston; sst; 1.25 in. 102973 102973 109219
(31.8 mm)
BALL, piston; carbide;
1.25 in. (31.8 mm)
BALL, piston; silicone
nitride; 1.25 in. (31.8 mm)
12
12
PISTON; carbide seat
109219
112267
1
112267 112267
1
15C869 15C869 15C869
1
222795 222795 222795 222795 222795 222795 222795 253743 222795 222795
1
312588B
Pièces
Bas de pompe n°
No.
rep. Désignation
222796 222988 222805 241956 687055 246925 C59703 249992 246987 246988
CST
CST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
Qté
14
GUIDE, ball, intake
184406 184406 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282
1
15
SEAT, intake valve;
carbide
222794 222794 222838 222838 222838 222838 222838 253742 222838 222838
1
16
BALL, intake; sst; 2 in.
(50.8 mm)
102974 102974 110294
1
110294
C59027
BALL, intake; carbide; 2
in. (50.8 mm)
C59027 C59027
BALL, intake; silicone
nitride; 2 in. (50.8 mm)
1
15C868 15C868 15C868
1
17
HOUSING, intake
184275 184275 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390
1
19
HOUSING, outlet
222918 222918 222917 222917 222917 222917 222917 222917 222917 222917
1
20
SCREW, cap; 5/8-11 x 12 109203 109203
in. (305 mm); cst
SCREW, cap; 5/8-11 x 12
in. (305 mm); sst
27* O-RING; PTFE
33
WASHER; sst
6
109470 109470 109470 109470 109470 109470 109470 109470
6
102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857
1
184618 184618 184618 184618 184618 184618 184618 184618
6
34
BODY, valve, bleeder
190126 165702 184392 190126 184392 190126 184392
1
35
PLUG, valve, bleeder
190128 190128 190293 190293 190293 190293 190293
1
PLUG, pipe
101748 101748 101748
1
*Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page16.
312588B
13
Pièces
Bas de pompe Dura-Flo 2400 (580 cc)
Voir la Vue éclatée, page 11. Les numéros de pièces varient selon le bas de pompe. Pour trouver le numéro de
référence utilisé pour votre pompe, parcourir le tableau verticalement pour trouver le repère voulu, puis lire de
gauche à droite pour trouver le numéro de référence pour votre bas de pompe.
Bas de pompe n°
N°
rep. Désignation
222801 222991 222992 C59798 222803 222993 222994 236226 236230 241648 15F298 249991
CST
CST
CST
CST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
Qté
1
ROD,
displacement;
sst
184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 184002 15G854
1
2*
16KIT, repair;
includes throat
and piston
packings, and
items 5, 6, and
27; see pages
-19
222879 222877 222876 222879 222875 222879 222876 222875 222877 222880 222881 253745
1
3
PACKING
184006 184006 184006 184006 184388 184388 184388 184388 184388 184388 184388 184388
NUT/WET-CUP
1
4
FITTING, outlet; 184279 184279 184279 184279 184387 184387 184387 184387 184387
1-1/2 in. npt(m)
x M42 x 20; sst
184387 184387
1
5*
O-RING; PTFE 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213 109213
109213 109213
1
6*
SEAL; acetal
184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072 184072
2
7
CYLINDER
184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 184003 15G855
1
184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297 184297
1
9
GUIDE, ball,
piston
10
BALL, piston;
108001 108001 108001
sst; 1.5 in. (38.1
mm)
109220 109220 109220 109220 109220 109220
1
C59805
1
BALL, piston;
carbide; 1.5 in.
(38.1 mm)
119669 119669
1
222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 222802 253741
1
BALL, piston;
silicone nitride;
1.5 in. (38.1
mm)
12
14
PISTON;
carbide seat
312588B
Pièces
Bas de pompe n°
N°
rep. Désignation
222801 222991 222992 C59798 222803 222993 222994 236226 236230 241648 15F298 249991
CST
CST
CST
CST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
SST
Qté
14
GUIDE, ball,
intake
184406 184406 184406 184406 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282 184282
1
15
SEAT, intake
valve; carbide
222794 222794 222794 222794 222838 222838 222838 222838 222838 222838 222838 253742
1
16
BALL, intake;
sst; 2 in. (50.8
mm)
102974 102974 102974
1
110294 110294 110294 110294 110294 110294
C59027
1
BALL, intake;
carbide; 2 in.
(50.8 mm)
15C868 15C868
1
184275 184275 184275 184275 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390 184390
1
222922 222922 222922 222922 222921 222921 222921 222921 222921 222921 222921 222921
1
BALL, intake;
silicone nitride;
2 in. (50.8 mm)
17
HOUSING,
intake
19
HOUSING,
outlet
20
SCREW, cap;
5/8-11 x 12 in.
(305 mm); cst
SCREW, cap;
5/8-11 x 12 in.
(305 mm); sst
109203
109203 109203 109203 109203
109470
109203 109203
109470 109470 109470
6
27* O-RING; PTFE 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857 102857
1
33
WASHER; sst
184618 184618 184618
6
34
BODY, valve,
bleeder
165702 165702 165702 165702 184392 184392 184392 184392 184392 184392 184392 184392
1
35
PLUG, valve,
bleeder
190128 190128 190128 190128 190293 190293 190293 190293 190293 190293 190293 190293
1
184618
109470
6
184618
*Pièces incluses dans le kit de réparation (vendu séparément). Se reporter à la page16.
312588B
15
Kits de réparation
Kits de réparation
Anneaux de garniture PETHMM et PTFE
Garnitures
Garnitures du piston
25*
*11
*35
*26
Pour Dura-Flo 1800 Ref. No. 685055 (Pas de
ref. pour le kit)
34*
36*
29*
*33
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 222845, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 222805, 241956)
Rep.
No. Réf. Désignation
No. Réf. Désignation
Qté
11
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
25
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26
687056
V-PACKING, throat; graphite/PTFE
2
29
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34
687057
V-PACKING, piston; graphite/PTFE
2
35
109262
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36
109261
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
Qté
11*
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109311
V-PACKING, throat; PTFE
2
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109312
V-PACKING, piston; PTFE
2
35*
109262
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109261
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
Kit de réparation 222875, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 222803, 236226)
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109315
V-PACKING, throat; PTFE
2
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109316
V-PACKING, piston; PTFE
2
35*
109266
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109265
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
16
Rep.
Qté
Kit de réparation 222840, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 241648)
PTFE chargé carbone pour service sur eau jusqu'à
60° C.
Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40
N•m.
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
Qté
1
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109317
V-PACKING, throat; carbon-filled
PTFE
2
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109318
V-PACKING, piston; carbon-filled
PTFE
2
35*
109266
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109265
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
312588B
Kits de réparation
Garnitures PTFE et Cuir
Garnitures
25*
*11
*34
*30
Kit de conversion 222847, PTFE/Cuir pour
Dura-Flo 1800
Garnitures du piston
13*
26*
29*
*33
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 222849, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 222796)
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184312
V-PACKING, piston; leather
4
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109311
V-PACKING, throat; PTFE
1
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184311
V-PACKING, throat; leather
4
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109312
V-PACKING, piston; PTFE
1
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184312
V-PACKING, piston; leather
2
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109311
V-PACKING, throat; PTFE
3
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
Qté
Kit de réparation 222877, PTFE/Cuir pour
Dura-Flo 2400 (Standard sur 222991,
236230)
Qté
30*
184311
V-PACKING, throat; leather
2
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
13*
184316
V-PACKING, piston; leather
4
34*
109312
V-PACKING, piston; PTFE
3
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109315
V-PACKING, throat; PTFE
1
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184315
V-PACKING, throat; leather
4
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109316
V-PACKING, piston; PTFE
1
Kit de réparation 222879, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 222801, 222993)
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184316
V-PACKING, piston; leather
2
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109315
V-PACKING, throat; PTFE
3
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184315
V-PACKING, throat; leather
2
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109316
V-PACKING, piston; PTFE
3
312588B
17
Kits de réparation
Anneaux de garniture PTFE
Garnitures
Garnitures du piston
25*
*11
*34
26*
29*
*33
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 222846, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 222998)
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184232
Qté
GLAND, male, piston; stainless steel
1
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109311
V-PACKING, throat; PTFE
5
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109312
V-PACKING, piston; PTFE
5
Kit de réparation 222876, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 222994, 222992)
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
26*
109315
V-PACKING, throat; PTFE
5
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
34*
109316
V-PACKING, piston; PTFE
5
18
312588B
Kits de réparation
UHMWPE and Leather Packings
Garnitures
25*
*11
*35
*30
Kit de conversion 222878, pour Dura-Flo
1800
Garnitures du piston
13*
36*
29*
*33
TI8389a1
TI8389a2
Kit de réparation 222848, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 246925)
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184316
V-PACKING, piston; leather
2
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184315
V-PACKING, throat; leather
2
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
35*
109266
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109265
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
11*
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184312
V-PACKING, piston; leather
2
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
Rep.
30*
184311
V-PACKING, throat; leather
2
11*
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
13*
184312
V-PACKING, piston; leather
2
35*
109262
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
25*
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
36*
109261
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
29*
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184311
V-PACKING, throat; leather
4
33*
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
35*
109262
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109261
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
Kit de réparation 253744, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 249992)
Rep.
No. Réf. Désignation
11
184232
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13
120533
V-PACKING, piston; UHMWPE
2
No. Réf. Désignation
Qté
Qté
25
184181
GLAND, female, throat; stainless steel
1
29
184231
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30
184311
V-PACKING, throat; leather
4
33
184182
GLAND, female, piston; stainless steel
1
35
109262
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36
109261
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
312588B
Kit de réparation 222850, pour Dura-Flo
1800 (Standard sur 246987, 246988)
Kit de réparation 222881, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 15F298)
Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40
N•m.
Rep.
No. Réf. Désignation
11*
184236
Qté
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
184316
V-PACKING, piston; leather
2
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184315
V-PACKING, throat; leather
4
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
35*
109266
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109265
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
19
Kits de réparation
Kit de réparation 253745, pour Dura-Flo
2400 (Standard sur 249991)
Serrer l'écrou de garniture à un couple de 30 à 40
N•m.
Rep.
No. Réf. Désignation
Qté
11*
184236
GLAND, male, piston; stainless steel
1
13*
120532
V-PACKING, piston; UHMWPE
2
25*
184185
GLAND, female, throat; stainless steel
1
29*
184235
GLAND, male, throat; stainless steel
1
30*
184315
V-PACKING, throat; leather
4
33*
184186
GLAND, female, piston; stainless steel
1
35*
109266
V-PACKING, piston; UHMWPE
3
36*
109265
V-PACKING, throat; UHMWPE
3
20
312588B
Dimensions
Dimensions
Modèle de
bas de
pompe
A
Masse kg
(lb) avec
bas de
pompe
900/1200
A mm (in.)
B
C
Dura-Flo
1800
533 (21)
2 in.
NPT(f)
1-1/2 in.
NPT(m)
33 (72)
Dura-Flo
2400
533 (21)
2 in.
NPT(f)
1-1/2 in.
NPT(m)
33 (73)
C
TI8341a
B
Caractéristiques techniques
Pression de service produit maximum . . . . . . . . . . . . . . . Voir Modèles, page 3.
Surface effective du piston de la pompe . . . . . . . . . . . . . Dura-Flo 1800 (430 cc) : 18 cm2 (2.79 in.2)
Dura-Flo 2400 (580 cc) : 24 cm2 (3.72 in.2)
Taille de l’entrée produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in. NPT(f)
Sortie produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/2 in. NPT(m)
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bas de pompe en acier : Acier, chrome, zinc, nickel
autocatalytique, inox 304, 440, et 17-4 PH, carbure de
tungstène, fonte, plastique acétalique.
Bas de pompe en inox : Inox 304, 329 et 17-4 PH,
carbure de tungstène, plastique acétalique, PTFE. Nitrure
de silicium (bas de pompe 249992, 246987, 246988 et
15F298 seulement)
Matériaux de garniture : Voir Kits de réparation, pages
16 à 19.
312588B
21
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311825
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
Revised 10/2007

Manuels associés