Manuel du propriétaire | Konica Minolta 7022 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
269 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta 7022 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
UTILISATEUR
7022
7130
7135
De Base
Avancé
Merci d'avoir choisi le Konica 7022/7130/7135.
Ce manuel traite de la réalisation de copies et de la manipulation correcte de la
machine ainsi que des précautions à suivre pour un fonctionnement en toute
sécurité. Veuillez le lire avant de procéder à toute copie.
Afin de maintenir des performances de copie satisfaisantes, veuillez conserver
ce manuel dans la pochette arrière droite de la machine pour pouvoir vous y
référer facilement.
Mise en veille automatique
Cette fonction permet de préserver de l'énergie en abaissant la température
programmée de l'unité de fixation. En configuration standard, la fonction de mise
en veille automatique fonctionne automatiquement lorsqu'un délai d'une minute
s'est écoulé depuis la dernière copie, et que le photocopieur est resté prêt à
copier pendant ce délai.
Le délai de déclenchement de la fonction de mise en veille automatique peut être
fixé à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous à la p. 2-12.
Economie d'énergie automatique
Cette fonction permet une économie d'énergie supplémentaire en mettant partiellement la machine HORS tension, abaissant ainsi la consommation d'énergie à 20 W
ou moins. En configuration standard, la fonction d'économie d'énergie automatique
suit celle de mise en veille automatique, et fonctionne automatiquement lorsqu'un
délai d'une minute (pour une machine dépourvue d'options)/de 15 minutes (pour
une machines avec options) s'est écoulé depuis la dernière copie, et que le photocopieur est resté prêt à copier pendant ce délai.
Le délai de déclenchement de la fonction d'économie d'énergie automatique peut être
fixé à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous à la p. 2-12.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Table des matières
Information
de sécurité
Table des matières
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135
Informations
sur la
machine
Utilisation de base
Opérations
de copie
1
Information
de sécurité
Chapitre 1 : Information de sécurité
Étiquettes et symboles d’avertissement..............................................................1-2
Précautions d’utilisation ......................................................................................1-4
Programmes
utilisateur et
mode aide
Alimentation électrique.............................................................................................1-4
Environnement.........................................................................................................1-5
Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien..............................................1-7
Dépannage
2
Informations
sur la
machine
Chapitre 2 : Informations sur la machine
Caractéristiques
techniques
Configuration de la machine ...............................................................................2-2
Composants externes de la machine.......................................................................2-2
Composants internes de la machine........................................................................2-4
Équipement standard/optionnel ...............................................................................2-5
Écran général...........................................................................................................2-6
Disposition du tableau de commande......................................................................2-8
Informations
avancées
Mise sous tension à l’aide de l’interrupteur principal ..........................................2-9
Pour mettre sous tension.........................................................................................2-9
Pour mettre hors tension........................................................................................2-11
Réduction de la consommation d’énergie en mode de veille.................................2-12
Économie d’énergie automatique (Éco énergie)....................................................2-12
Mise en veille manuelle..........................................................................................2-13
Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE)..........................................2-14
Applications
Chargement du papier ......................................................................................2-15
Chargement de papier dans les magasins supérieurs et les magasins DB-210 ...2-15
Chargement de papier dans un magasin DB-410..................................................2-17
Chargement de papier dans le passe-copie multifeuille ........................................2-18
Informations
sur le papier et
les originaux
Changement du format de papier des magasins supérieurs et des
magasins DB-210 .............................................................................................2-19
Entretien &
fournitures
Mode
Responsable
i
Table des matières (suite)
3
Opérations
de copie
Chapitre 3 : Opérations de copie
Positionnement des originaux.............................................................................3-2
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF ...........................................3-2
Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition ..............................................3-5
Définition de la quantité à imprimer ....................................................................3-7
Pour programmer la quantité à imprimer .................................................................3-7
Pour changer la quantité à imprimer........................................................................3-7
Sélection du format de papier .............................................................................3-8
Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS)...............................3-8
Pour spécifier le taux de restitution (AMS).............................................................3-10
Sélection du taux de restitution (Restitution) ....................................................3-12
Pour copier en mode de restitution 1,00................................................................3-12
Pour copier en mode de restitution fixe (RE/AG)...................................................3-13
Pour copier en mode Zoom ...................................................................................3-14
Sélection du niveau de contraste......................................................................3-15
Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie ............................................3-15
Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2)..................................................3-17
Utilisation du chargeur RADF ................................................................................3-17
Utilisation de la vitre d’exposition...........................................................................3-19
Réalisation de copies recto-verso à partir d’originaux recto-verso (2a1).........3-21
Copie à l’aide de la mémoire ............................................................................3-22
Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire).................................3-22
Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) ..................................................3-25
Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Travaux en cours).......3-27
Mode de finition pour les machines sans module de finition.............................3-29
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition..............3-31
Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne IT-101 ..3-34
Vérification des sélections de fonctions et de l’épreuve ...................................3-36
Interruption de la copie .....................................................................................3-38
4
PROGRAMMES
UTILISATEUR
et MODE AIDE
Chapitre 4 : Programmes utilisateur et mode Aide
Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) .......................................................................4-2
Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur :
Rappel de programme) .......................................................................................4-5
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) .....................................4-7
Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général.............................................4-7
Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans.................................................4-9
ii
Table des matières (suite)
5
Dépannage
Chapitre 5 : Dépannage
Affichage du message « Appeler le SAV » .........................................................5-2
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne................................................5-3
Maintenance préventive......................................................................................5-4
Débourrage de papier .........................................................................................5-5
Affichage du message BOURRAGE sur la touche de dossier............................5-7
Affichage du message AJOUTER PAPIER sur la touche de dossier .................5-9
Affichage du message MÉMOIRE PLEINE (débordement de mémoire)..........5-10
Action 1..................................................................................................................5-10
Action 2..................................................................................................................5-11
Affichage de l’écran Hors/sous tension.............................................................5-12
Conseils de dépannage ....................................................................................5-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Information
de sécurité
Informations
sur la
machine
Opérations
de copie
Programmes
utilisateur et
mode aide
Dépannage
6
Caractéristiques
techniques
Chapitre 6 : Caractéristiques techniques
Caractéristiques de la machine...........................................................................6-2
Caractéristiques des options...............................................................................6-3
Caractéristiques
techniques
Informations
avancées
Applications
Informations
sur le papier et
les originaux
Entretien &
fournitures
Mode
Responsable
iii
Table des matières (suite)
Fonctions avancées
7
Informations
avancées
Chapitre 7 : Informations avancées
Économie d’énergie programmée (Programmateur) ..........................................7-2
Rotation...............................................................................................................7-4
Zoom vertical et horizontal..................................................................................7-6
8
Applications
Chapitre 8 : Applications
Affichage de l’écran de sélection d’application ...................................................8-2
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)...............8-3
Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) ..............................8-7
Disposition de plusieurs pages sur une même feuille (Mise en page) ..............8-10
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret).................................................8-13
Copie sur transparents (Transparents) .............................................................8-16
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ...............8-18
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) ................................................................................................8-21
Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) ........8-25
Copie d’originaux pliés (Original plié) ...............................................................8-27
Copie d’originaux de formats non standard (Formats non standard)................8-29
Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso)............................................8-31
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) ..........................................................................................8-34
Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) ..............8-37
Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition : mode vert/horiz.) .....8-39
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode automatique/semi-automatique) .........................................8-42
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) ................................................8-46
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)..................8-49
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) .......................................8-51
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) ....8-53
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) ..........................8-56
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies (Tampon)...8-58
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition)..................................................................................................8-63
iv
Table des matières (suite)
9
Informations
sur le papier et
les originaux
Chapitre 9 : Informations sur le papier et les originaux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Information
de sécurité
Informations
sur la
machine
Informations sur le papier ...................................................................................9-2
Grammage...............................................................................................................9-2
Capacité des magasins et des bacs de sortie .........................................................9-3
Format de papier......................................................................................................9-4
Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille..............................9-5
Stockage du papier de sortie ...................................................................................9-5
Opérations
de copie
Informations sur les originaux .............................................................................9-6
Originaux sur la vitre d’exposition............................................................................9-6
Originaux dans le chargeur RADF...........................................................................9-7
Programmes
utilisateur et
mode aide
10 Chapitre 10 : Entretien & fournitures
Entretien &
fournitures
Dépannage
Ajout de toner....................................................................................................10-2
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition
FS-107 ..............................................................................................................10-5
Nettoyage de la section de numérisation..........................................................10-9
Caractéristiques
techniques
Nettoyage de la vitre d’exposition et du couvercle.................................................10-9
Nettoyage du chargeur RADF..............................................................................10-10
Nettoyage de la section d’impression .............................................................10-12
Contrôle du nombre de copies........................................................................10-14
Informations
avancées
11 Chapitre 11 : Mode Responsable
Applications
Mode
Responsable
Accès au mode Responsable ...........................................................................11-2
Affichage de l’écran du mode Responsable ..........................................................11-2
Informations
sur le papier et
les originaux
[1] Paramètres de départ du système ...............................................................11-4
[1] Heure ................................................................................................................11-4
[2] Langue..............................................................................................................11-6
[2] Paramètres de départ du copieur ................................................................11-7
[1] Mode Copie.......................................................................................................11-8
[2] Contraste ..........................................................................................................11-9
[3] Restitution.......................................................................................................11-10
[4] Magasin ..........................................................................................................11-11
[5] Finition ............................................................................................................11-12
[6] Cadrage original..............................................................................................11-14
Entretien &
fournitures
[3] Touches programmables ...........................................................................11-15
[1] Contraste ........................................................................................................11-15
[2] Restitution.......................................................................................................11-17
Mode
Responsable
v
Table des matières (suite)
Chapitre 11 : Mode Responsable (suite)
[4] Compteur clé électronique (CCE) ..............................................................11-18
Accès au mode de configuration CCE .................................................................11-19
[1] Modifications compteur électronique ..............................................................11-20
[2] Liste données compteur électronique.............................................................11-22
[3] Remise à zéro tous compteurs .......................................................................11-24
[4] Activation compteur électronique....................................................................11-25
[5] Fonctionnement si crédit atteint ......................................................................11-26
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Programmes utilisateur ..............................................................................11-27
Supports.....................................................................................................11-28
Contraste de l’écran...................................................................................11-29
Numéro de téléphone du responsable.......................................................11-30
Programmateur ..........................................................................................11-31
Accès au mode de paramétrage du programmateur ...........................................11-32
[1] Activation/désactivation ..................................................................................11-33
[2] Programmation des horaires...........................................................................11-34
[3] Calendrier .......................................................................................................11-36
[4] Pause déjeuner...............................................................................................11-38
[5] Code mise sous tension forcée.......................................................................11-39
[10] Réglage de l’écran tactile.........................................................................11-40
[11] Économie d’énergie .................................................................................11-41
[12] Fonctions spéciales .................................................................................11-42
[13] Impression de listes .................................................................................11-46
[14] Personnalisation des applications............................................................11-47
[15] Décalage de densité ................................................................................11-48
[16] Centre serveur .........................................................................................11-49
Index
vi
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135
• AE - Réglage automatique du contraste
Réglage automatique du contraste afin d’améliorer la qualité de l’original.
• Agrafage
Sélection de la position de l’agrafe et du nombre d’agrafes à poser.
• AMS – Sélection automatique du taux de restitution
Sélection automatique d’un taux de restitution approprié lorsque le format de papier est
sélectionné manuellement. Cette fonction est activée automatiquement lors d’une pression sur la touche AMS.
• APS – Sélection automatique du format de papier
Sélection automatique du format de papier correspondant aux documents originaux.
• ATS – Basculement automatique de magasin
Sélection automatique du magasin afin de permettre une copie sans interruption si le
magasin sélectionné se vide pendant l’opération de copie.
• Cadrage original
Lors d’une copie réalisée à partir de la vitre d’exposition alors que le cache est ouvert,
copie de l’image uniquement et non de l’intégralité de la surface exposée de la vitre
qui, sinon, apparaîtrait en noir sur la copie.
• Capacité papier
Capacité totale de 1 050 feuilles avec stand DK-109, y compris passe-copie multifeuille
de 50 feuilles.
Capacité totale de 2 050 feuilles avec stand DB-210, y compris quatre magasins à 500
feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles.
Capacité totale de 2 550 feuilles avec stand DB-410, y compris un magasin à 1 500
feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles.
• Centrage original
Centrage de l’image de l’original placé sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur de
document sur la feuille de papier de copie.
• Confirmation de l’état de la machine
Affichage de l’état actuel de la machine sur l’écran à cristaux liquides pour confirmation.
• Contraste
Sélection manuelle du niveau de contraste parmi 9 niveaux.
• Contraste personnalisé (PROGR.1 et PROGR.2)
Sortie d’un maximum de 16 échantillons de niveaux de contraste sur un total de 4
pages affichant 4 échantillons par page, puis programmation du contraste souhaité
sous PROGR.1 et PROGR.2.
• Couvertures/Intercalaires
Insertion d’un maximum de 15 feuilles vierges ou copiées d’un magasin quelconque, y
compris le passe-copie multifeuille ou insertion de couvertures et dos vierges ou copiés
d’un magasin quelconque, y compris le passe-copie multifeuille pour améliorer la présentation de documents de plusieurs pages.
vii
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite)
• Création de chapitre
Positionnement des pages de début de chapitre sur la page de droite (rectos) du document copié. Seul le mode recto-verso (1a2 ou 2a2) est compatible avec cette fonction.
• Décalage de densité
Décalage de chacun des neuf niveaux de contraste des quatre modes de densité
(Auto, Texte, Photo, Contraste plus) en trois niveaux plus clairs ou trois niveaux plus
foncés.
• Économie d’énergie
Hors tension automatique de la machine, en préservant toutefois l’alimentation nominale, après un délai d’inactivité défini afin de garantir l’efficacité de la machine. La
machine est remise sous tension après un bref préchauffage lors d’une pression sur le
commutateur du tableau de commande.
• Économie d’énergie
Interruption automatique de l’alimentation principale après une période d’inactivité définie.
• Effacement des bords et de la pliure centrale
Effacement des zones situées au bord et au centre à l’aide des paramètres Bord
(1-15 mm), Pli (1-30 mm), Sup. (1-100 mm) et Inf. (1-100 mm).
• Épreuve
Réalisation d’une épreuve pour vérifier la qualité de la copie avant le lancement d’une
opération de copies multiples par pression sur la touche ÉPREUVE de l’écran de contrôle.
• Formats non standard
Identification du format spécifique de l’original que la machine 7022/7130 n’était pas en
mesure de détecter, afin de sélectionner le format de papier de copie ou d’impression
optimal.
• Inversion verso
La fonction Inversion 1-2 dispose les pages paires des originaux recto en les retournant de haut en bas sur le verso de copies recto-verso.
De le même façon, la fonction Inversion verso 2-1 retourne de bas en haut le verso des
originaux recto-verso dont le verso est imprimé à l’envers pour obtenir de simples
copies recto.
• Insertion d’originaux
Mémorisation des pages à partir de la vitre d’exposition et insertion des pages en question dans un document copié à partir du chargeur de document.
• Interruption de cycle
Interruption de la copie en cours pour effectuer une opération de copie urgente, au
moyen de toutes les fonctions disponibles du photocopieur pour le travail en mode
d’interruption.
• Inversion de polarité
Inversion des couleurs de l’image de l’original, de noir sur blanc à blanc sur noir ou
inversement.
viii
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite)
• Liste des compteurs
Affichage et impression des données suivantes : compteur principal, compteur de
copies, compteur de télécopies émises et reçues, compteur d’impressions, date de
début des compteurs.
• Livret
Création de livrets au format A4R ou A4 à partir d’originaux A4 en mode de copie 1a2
ou 2a2.
• Marge
Création ou suppression d’une marge de reliure sur les bords supérieur, inférieure, gauche et droit (décalage de –250 mm à +250 mm, par incrément de 1 mm) ; réduction de
l’image afin de prévenir toute perte d’information (plage de réglage de –250 mm à
+250 mm, par incrément de 1 mm).
• Mémoire de la vitre d’exposition
Numérisation de documents en mémoire à partir de la vitre d’exposition ou du chargeur
de document et insertion de ces pages dans un autre document copié à partir du chargeur de document. Si une fonction incompatible est sélectionnée dans ce mode, la
fonction en question ne sera pas sélectionnée et un message d’erreur sera affiché.
• Mise en page
Copie d’un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie à
titre d’épreuve d’un document de plusieurs pages pour économiser du papier.
• Mise en veille
Réduction automatique de la consommation d’énergie après une période d’inactivité
définie.
• Mise hors tension manuelle
Mise hors tension de la machine lors d’une pression sur la touche [Éco d’énergie] du
tableau de commande.
• Mode Copie
Sélection du mode recto (1a1 ou 2a1) ou du mode recto-verso (1a2 ou 2a2) souhaité.
• Mode de finition pour les machines équipées du réceptacle interne IT-101 :
Pas de tri, Tri avec rotation, Groupe avec rotation et Groupe avec les deux bacs de
sortie
Sélection d’un bac de sortie et finition selon la configuration effectuée dans le menu
contextuel Finition.
• Mode de finition pour les machines équipées du module de finition FS107 :
Pas de tri, Tri, Agrafage et Groupe avec les deux bacs de sortie (ou trois/quatre bacs
de sortie si le magasin optionnel FT-107 est monté)
Sélection d’un bac de sortie et finition selon la configuration effectuée dans le menu
contextuel Finition.
• Mode de finition pour les machines sans module de finition :
Pas de tri, Tri avec rotation, Groupe avec rotation et Groupe
Sélection d’un mode de finition selon la configuration effectuée dans le menu contextuel Finition.
ix
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite)
• Mode Texte/Photo
Amélioration de l’image d’une photo en mode Photo, de l’image d’un document ordinaire en mode Texte/Photo ou de l’image d’un texte en mode Texte, éclaircissement de
l’image en mode Contraste plus.
• Original plié
Configuration du chargeur RADF afin qu’il prenne en charge les originaux pliés.
• Originaux de formats différents
Copie d’originaux de formats différents à partir du chargeur de document en mode de
sélection automatique du format de papier (APS) ou du taux de restitution (AMS).
Le mode APS sélectionne automatiquement le format de papier pour chaque original.
Le mode AMS permet de choisir un format de papier pour tous vos originaux.
• Page par page
Copie des deux pages d’un livre ouvert ou d’une feuille au format A3/B4 séparément
sur deux feuilles A4 en mode 1a1 ou séparément sur le recto et le verso d’une feuille
A4 en mode 1a2. Vous pouvez utiliser le mode Page par page avec le mode Couverture ou Couverture et dos. Les couvertures seront numérisées et copiées normalement
avant la séparation en deux copies sur les autres pages.
• Paramètres de départ
Réinitialisation automatique de la machine en mode automatique après une période
d’inactivité définie.
• Programmateur
Cette fonction peut être définie selon les besoins de chaque environnement. Elle permet de programmer la mise sous/hors tension de la machine par jour ou par semaine,
pour la pause déjeuner, les jours de congé, etc. Elle autorise également l’activation du
mode Interruption du programmateur qui permet d’utiliser la machine temporairement
même si cette dernière est hors tension selon la configuration du programmateur.
• Programmes utilisateur
Programmation d’un maximum de 15 travaux et rappel de chaque travail par numéro
de travail, selon les besoins. Toutes les fonctions compatibles de la vitre d’exposition
peuvent être programmées directement en mode Programmes utilisateur après avoir
été sélectionnées.
• Répétition
Sélection de la zone d’image horizontale sur la page, puis répétition autant de fois que
le permet la définition de la largeur de répétition (de 10 à 150 mm) en mode manuel ou
automatique.
• Réserve
Numérisation de travaux de copie suivants alors que la machine est en train d’imprimer
ou de copier.
• Restitution (RE/AG, Zoom)
Sélection de taux fixes, parmi trois taux de réduction, trois taux d’agrandissement et
trois taux personnalisés.
Les valeurs de zoom peuvent être sélectionnées de 25 à 400 % par incrément de 1 %.
x
Caractéristiques du Konica 7022/7130/7135 (suite)
• Rotation
Rotation de l’image avant la copie lorsque l’orientation Portrait ou Paysage del’original
diffère de l’orientation du papier de copie.
• Rotation à la sortie (Rotation et tri / Rotation et groupe)
Lorsque le réceptacle interne IT-101 est installé ou que la machine n’est pas équipée
de module de finition, Rotation à la sortie fait varier automatiquement l’orientation de
chaque groupe de copies triés lors de sa sortie dans le bac. Il convient de veiller à ce
que du papier A4 et A4R soit chargé dans des magasins distincts (y compris le
passe-copie multifeuille) avant de sélectionner cette fonction.
• Tampon
Impression de filigranes, de cachets, de la date et de l’heure, de numéros de page et
de numéros sur les copies pour améliorer la présentation et l’utilité des copies.
• Transparents
Réalisation de copies sur transparent et insertion d’un intercalaire vierge ou imprimé
pour chaque original copié.
• Travaux en cours
Affichage de l’écranTravaux en cours pour consulter l’état actuel de la machine, modification de l’ordre de traitement des travaux de réserve ou suppression d’un travail de
réserve inutile.
xi
1
2
3
4
5
6
Information
de sécurité
Utilisation de base
Informations
sur la
machine
Opérations
de copie
Programmes
utilisateur et
mode aide
Dépannage
Caractéristiques
techniques
1
Information
de sécurité
1
Information de sécurité
Précautions d’installation et d’utilisation
Étiquettes et symboles d’avertissement.................................................. 1-2
Précautions d’utilisation...................................................................... 1-4
Étiquettes et symboles d’avertissement
Les étiquettes et symboles d’avertissement apposés sur la machine aux emplacements indiqués ci-dessous signalent les éléments auxquels il convient de porter une
attention particulière afin d’éviter tout risque de danger ou de blessure grave.
DANGER
High
temperature!
Température
élevée!
Do not touch. Risque de brûlure.
Use care when Soyez prudent en
clearing paper. retirant la feuille
coincée.
L’unité de fixation
est très chaude.
Pour éviter tout risque de brûlure :
NE TOUCHEZ PAS.
Heisse
Oberfläche!
¡Temperatura
Alta
alta!
temperatura!
Brandverletzungsgefahr. No tocar.
Bei Beseitigung von
Tener cuidado al
Papierstaus vorsichtig retirar el papel.
vorgehen.
Non toccare.
Agire con
prudenza nel
rimuovere la
carta.
ATTENTION
Cette zone génère des
courants haute tension.
Ne pas toucher : vous
risqueriez de subir un choc
électrique, NE TOUCHEZ PAS !
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas
les éléments marqués par une étiquette ou un symbole d’avertissement. Ne retirez pas les étiquettes ou symboles d’avertissement. Si des étiquettes ou des symboles d’avertissement
sont sales, nettoyez-les de telle manière qu’ils restent lisibles.
S’il n’est plus possible de leur rendre leur lisibilité ou s’ils sont
endommagés, contactez le service après-vente pour obtenir de
nouvelles étiquettes ou symboles.
1-2
Étiquettes et symboles d’avertissement (suite)
Les indications utilisées sur les étiquettes d’avertissement ou dans ce manuel pour
classer les dangers potentiels en fonction de leur gravité sont les suivantes :
DANGER DE MORT:
Risque important de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
DANGER :
Risque de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
ATTENTION :
Risque de dommages corporels, de troubles de gravité moyenne ou d’atteinte à
votre santé.
Si vous rencontrez l’une de ces indications lorsque vous retirez des feuilles coincées,
ajoutez du toner ou lisez ce manuel, respectez scrupuleusement les consignes qui
vous sont données.
Rappel !
Si l’état de votre manuel ne vous permet pas de lire les informations
concernant la sécurité, procurez-vous un nouvel exemplaire auprès du
service après-vente.
1-3
1
Information
de sécurité
Précautions d’utilisation
Pour garantir une utilisation sûre de la machine, il est indispensable de respecter strictement les précautions suivantes en ce qui concerne l’alimentation électrique de la
machine, son installation et son utilisation au quotidien. Assurez-vous de bien les lire et
de les respecter.
Alimentation électrique
ATTENTION : Prise de courant
• La capacité d’une prise est limitée. Afin d’éviter les situations à risque, telles qu’un
dégagement de fumée ou une surchauffe, utilisez uniquement une alimentation électrique dont les caractéristiques techniques correspondent à celles spécifiées pour la
machine. Consultez la liste suivante pour faire correspondre l’alimentation électrique
à la puissance consommée :
a) 230 V / 50 Hz : plus de 15 A
b) 230 V / 60 Hz : plus de 15 A
• Évitez les connexions multiples sur une même prise. N’utilisez pas d’adaptateurs de
prises multiples.
ATTENTION : Fiche et câble d’alimentation
• Insérez fermement la fiche du câble d’alimentation dans la prise de courant, sans
quoi un dégagement de fumée ou une surchauffe peuvent se produire et entraîner un
accident. Si la fiche ne tient pas fermement dans la prise, alors qu’elle a été enfoncée
correctement, débranchez-la et contactez un électricien.
• La prise de courant sur laquelle le câble d’alimentation doit être branché doit être
située à proximité de la machine et rester accessible.
• Veuillez à ne pas plier ou endommager le câble d’alimentation. Si cela se produit,
contactez immédiatement le service après-vente. N’essayez pas de le réparer
vous-même. Aussi, cessez d’utiliser le photocopieur. Un câble d’alimentation abîmé
peut être à l’origine d’une surchauffe, d’un court-circuit ou d’un incendie.
• Évitez de tordre ou d’enrouler le câble d’alimentation du photocopieur. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION : Interdiction de brancher plusieurs charges sur une
seule prise
Ne branchez jamais plusieurs appareils sur une seule prise de courant au moyen d’une
rallonge à prise multiple ou d’une prise ramifiée. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION : Rallonge
N’utilisez jamais de rallonge avec cette machine.
1-4
Précautions d’utilisation (suite)
Environnement
ATTENTION : Prévention d’ incendie
N’installez pas le photocopieur à proximité de matériaux
inflammables, de rideaux ou de combustibles volatiles
inflammables ou susceptibles de provoquer un incendie.
ATTENTION : Prévention de court-circuit
Pour éviter tout court-circuit, n’installez pas le photocopieur là où il risque d’être mouillé ou de recevoir des
projections d’eau.
ATTENTION : Température et humidité
• N’exposez pas le photocopieur aux rayons directs du
soleil. Ne le placez pas à proximité d’une source de
chaleur (p. ex. cuisinière), d’air froid (air conditionné) ou
d’air chaud (appareils de chauffage).
• Évitez tout environnement ne répondant pas aux
conditions stipulées ci-dessous :
Température entre 10 et 30°C
Taux d’humidité entre 10 et 80 %
ATTENTION : Ventilation
• La machine doit être installée dans un endroit bien aéré.
• Il doit être protégé contre la poussière et les gaz corrosifs. Ces substances peuvent altérer
la qualité des copies.
• Pendant son fonctionnement, la machine émet de l’ozone en quantité insuffisante
pour présenter un danger quelconque pour la santé.
Cependant, en cas d’utilisation intense et prolongée dans une pièce mal ventilée, ou
si plusieurs photocopieurs sont utilisés simultanément, des émanations peuvent
devenir perceptibles. Veillez à assurer une bonne ventilation pour maintenir un environnement de travail confortable.
ATTENTION : Vibration
Installez l’appareil sur une surface plane qui ne sera pas
soumise à des vibrations.
ATTENTION : Transport
Avant tout déplacement ou transport de la machine, contactez le service après-vente. Tout déplacement de la
machine peut être à l’origine de disfonctionnements causés par les vibrations.
1-5
1
Information
de sécurité
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Espace d’installation
Prévoyez un espace suffisant pour les opérations de copie, de remplacement de pièces et d’inspection périodique. Il convient en particulier de prévoir un espace suffisant à
l’arrière de l’appareil pour permettre l’évacuation de l’air chaud par le ventilateur.
(Unité : mm)
100
550
580
550
595
500
662
200
1524
269
974
1345
1180
Machine avec unité DK-109
550
252
580
662
815
550
595
500
200
1524
269
1127
974
1345
1332
Machine avec unité DF-314, unité IT-101 et unité DB-409/410
550
450
580
550
500
662
595
200
1524
269
1127 815
974
1345
1530
Machine avec unité DF-314, unité DB-209/210, unité FS-107 et unité FT-107
1-6
Précautions d’utilisation (suite)
Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien
DANGER : Haute tension
NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courants à haute tension signalés par
une étiquette portant la mention DANGER ou décrits dans le manuel.
ATTENTION : Mesures à prendre en cas de problème
• Lorsque l’écran d’appel du service après-vente est affiché et qu’il est impossible de
continuer les opérations de copie, cessez d’utiliser la machine pour éviter tout accident inattendu. Notez le code indiqué à la deuxième ligne du message, mettez
l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Contactez ensuite le service après-vente
en lui communiquant le code.
• Ne touchez pas les éléments atteignant des températures élevées, signalés par des
étiquettes portant la mention ATTENTION ou décrits dans ce manuel.
• Ne touchez pas les éléments internes de l’appareil, sauf pour retirer les feuilles coincées ou pour ajouter du toner.
• Pour toute réparation, veillez à contacter le service après-vente. Ne tentez jamais
d’effectuer une réparation vous-même.
• Si vous remarquez un bruit, une odeur ou une fumée inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser la machine, mettez-la hors tension, débranchez-la et contactez le service après-vente.
• Si le disjoncteur s’actionne ou si un fusible saute, mettez la machine hors tension à
l’aide du commutateur général, réenclenchez le disjoncteur ou changez le fusible et
remettez la machine sous tension. Si la situation se reproduit, contactez le service
après-vente.
• Utilisez toujours des fusibles dont le calibre correspond aux caractéristiques de votre
installation électrique. N’utilisez jamais de fusibles dont le calibre ne convient pas
exactement.
ATTENTION : Prévention des incendies
N’utilisez pas de combustibles volatiles, tels que des diluants ou de l’alcool, à proximité
du photocopieur.
ATTENTION : Interdiction de modifier la
machine
Ne démontez et ne modifiez aucun élément de la machine
vous-même.
ATTENTION : Prévention des problèmes de
fonctionnement de la machine
• Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques, tels que des trombones ou des agrafes, dans la
machine.
• Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels que des
vases, des livres ou des objets décoratifs, sur la machine.
1-7
1
Information
de sécurité
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Inspection périodique recommandée
Assurez-vous régulièrement que :
(1) le cordon principal ou la prise d’alimentation ne génère pas de chaleur anormale ;
(2) la fiche est fermement enfoncée dans la prise de courant et que le câble n’est ni
coupé ni endommagé ;
(3) le fil de mise à la terre est correctement raccordé ;
(4) la prise secteur ou murale n’est pas poussiéreuse.
Si vous constatez une situation anormale par rapport à celles citées ci-dessus, cessez
d’utiliser la machine et contactez le service après-vente.
ATTENTION : Toner
• Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner n’est pas toxique.
Toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin.
• Ne jetez pas la cartouche de toner vide au feu. Une cartouche de toner jetée au feu
peut s’enflammer et présenter un danger.
ATTENTION : Papier
Vérifiez que le papier de copie utilisé est conforme aux caractéristiques techniques
décrites au chapitre 9.
• N’utilisez pas de papier présentant des agrafes ou du papier conducteur d’électricité
(papier argenté, papier carbone, etc.), car ces papiers peuvent provoquer des incendies et des accidents.
• Pour éviter tout disfonctionnement de la machine, n’utilisez pas de papier sensible à
chaleur, de papier conducteur d’électricité (papier argenté, papier carbone, etc.) ou
de transparents de couleur.
ATTENTION : Économie d’énergie et programmateur
• En mode d’économie d’énergie, le photocopieur reste connecté au secteur et certaines parties de la machine restent sous tension. Pour éviter tout problème inattendu,
mettez le photocopieur HORS tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
• Si vous mettez la machine HORS tension alors que le programmateur est activé,
celui-ci sera désactivé.
ATTENTION : Unité de fixation
Les parties intérieures de l’unité de fixation peuvent atteindre des températures élevées. NE TOUCHEZ PAS l’unité de fixation pour éviter de vous brûler. Soyez prudent
lorsque vous retirez l’unité de fixation.
DANGER : Unité à tambour
L’unité à tambour interne génère des courants à haute tension.
NE LA TOUCHEZ PAS pour éviter de subir un choc électrique.
1-8
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Mise au rebut du photocopieur
Ne mettez pas vous-même le photocopieur au rebut. Contactez le service après-vente,
qui assurera la mise au rebut de la machine en toute sécurité.
Si vous devez déménager la machine, contactez d’abord le service après-vente.
ATTENTION : Capacité du bac de sortie
La capacité maximale du bac de sortie est de 100 feuilles. Si vous devez procéder à un
tirage de plus de 100 copies, veillez à retirer les copies du bac de sortie avant que celui
soit rempli. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage.
ATTENTION : Capacité du réceptacle interne IT-101
Le réceptacle interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie.
Vous pouvez sélectionner un bac de sortie et le mode de finition dans le menu contextuel Finition.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité du réceptacle interne.
Lorsque le nombre total de copies du tirage dépasse la capacité indiquée au chapitre
9, veillez à décharger le bac de sortie pendant la copie. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage.
ATTENTION : Capacité du module de finition FS-107
Le module de finition FS-107 est équipé de deux bacs de sortie, auxquels un ou deux
autres bacs peuvent être ajoutés en installant un ou deux bacs de finition FT-107 en
option.
Vous pouvez sélectionner un bac de sortie et le mode de finition dans le menu contextuel Finition.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité papier de l’unité de finition.
Lorsque le nombre total de copies du tirage dépasse la capacité indiquée au chapitre
9, veillez à décharger le bac de sortie pendant la copie. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage.
1-9
1
Information
de sécurité
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
2
Informations sur la
machine
Configuration de la machine, mise sous
tension et chargement du papier
Configuration de la machine ................................................................... 2-2
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du
commutateur ....................................................................................... 2-9
Chargement du papier .......................................................................... 2-15
Changement du format de papier des magasins supérieurs et des
magasins DB-210.............................................................................. 2-19
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine
Composants externes de la machine
1 Cache de la vitre d’exposition (en option)
19 Tableau de commande
18 Ecran tactile à cristaux liquides
2 Chargeur RADF (en option)
17 Commutateur
3 Tablette de travail (en option)
16 Module de finition
(FS-107) (en option)
4 Compteur clé
(en option)
15 Porte avant du
module de finition
5 Magasin de passe-copie
multi-feuille
14 Porte avant
de la machine
13 Commutateur général
6 Volet latéral droit
de la machine
7 Magasin 1
8 Magasin 2
9 Volet latéral droit
inférieur
Côté arrière gauche
de la machine
10 Magasin 3
9 Volet latéral droit
inférieur
12 Tiroir de rangement
10 Magasin 3
DB-410
2-2
DB-210
11 Magasin 4
DK-109
Configuration de la machine (suite)
1 Cache de la vitre d’exposition (en option) couvre les documents à copier et les
maintient en position.
2 Chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) (en option) charge
automatiquement plusieurs originaux un par un sur la vitre d’exposition pour la
copie.
3 Tablette de travail (en option) offre un espace de travail commode pour les documents avant et après la copie.
4 Compteur clé (en option) permet de gérer le nombre de copies réalisées sur la
machine.
5 Passe-copie multi-feuille permet de copier de petites quantités sur papier standard ou spécial.
6 Volet latéral droit supérieur à ouvrir pour retirer des feuilles coincées ou pour nettoyer le fil d’électrode de l’ensemble de transfert/séparation.
7 Magasin 1 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de
format B4 à A5R.
8 Magasin 2 (universel) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est de 500 feuilles de
format A3 à A5R.
9 Volet latéral droit inférieur à ouvrir pour retirer des feuilles coincées.
10 Magasin 3 (DB-210 universel) (en option) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est
de 500 feuilles de format A3 à A5R.
10 Magasin 3 (DB-410 fixe) (en option) initialement fixé au format A4. Il peut être réinitialisé aux formats 8,5 x 11 pouces, 8,5 x 11 pouces R, B5 ou B5R ou A4R par le
service après-vente.
11 Magasin 4 (DB-210 universel) (en option) modifiable par l’utilisateur, sa capacité est
de 500 feuilles de format A3 à A5R.
12 Tiroir de rangement pour stocker le papier ou les matériaux de copie.
13 Commutateur général permet de mettre la machine sous ou hors tension pour l’utiliser comme photocopieur/scanner/imprimante/télécopieur.
14 Porte avant de la machine s’ouvre sur l’intérieur du photocopieur pour permettre le
retrait de feuilles coincées, le remplissage de la réserve de toner ou le nettoyage du
fil corona.
15 Porte avant du module de finition s’ouvre sur l’intérieur du module de finition pour
permettre le retrait de feuilles coincées ou l’insertion d’une nouvelle cartouche
d’agrafes.
16 Module de finition FS-107 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies triées et
agrafées.
17 Commutateur permet de mettre le photocopieur sous ou hors tension.
18 Écran tactile à cristaux liquides affiche les écrans du logiciel d’exploitation
interactif.
19 Tableau de commande contrôle le fonctionnement du photocopieur.
2-3
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Composants internes de la machine
7 Levier de nettoyage du fil de
l’ensemble de transport/séparation
2 Unité de transport du module de finition
1 Bouton du module
3 Couvercle de la cartouche de toner
de finition
8 Guide 5 de l’unité
de fixation
9 Capot 6 de l’unité
de transport
10 Levier 1
11 Levier 2
12 Capot 3
13 Levier 7
4 Bouton de nettoyage
6 Unité de développement
de la vitre d’exposition
5
Bouton
de nettoyage du fil corona
de l’unité d’écriture
14 Unité ADU
15 Levier 4
1 Bouton du module de finition à tourner pour faciliter le retrait de feuilles coincées
dans le module.
2 Unité de transport du module de finition à ouvrir pour faciliter le retrait de feuilles
coincées dans le module de finition.
3 Couvercle de la cartouche de toner à retirer pour remettre du toner.
4 Bouton de nettoyage de la vitre d’exposition de l’unité d’écriture à retirer pour
nettoyer la vitre d’exposition de l’unité d’écriture.
5 Bouton de nettoyage du fil corona à retirer pour nettoyer le fil corona.
6 Unité de développement imprime les images sur le tambour ; doit être remplacée
régulièrement.
7 Levier de nettoyage de l’ensemble du fil de transfert/séparation forme l’image
de copie.
8 Guide 5 de l’unité de fixation fixe le toner sur le papier de copie ; à ouvrir pour le
retrait de feuilles coincées.
9 Capot 6 de l’unité de transport fait passer le papier à travers l’unité à tambour ; à
ouvrir pour le retrait de feuilles coincées.
10 Levier 1 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
11 Levier 2 peut être ouvert pour relâcher les rouleaux de pression pour le retrait de
feuilles coincées.
12 Capot 3 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
13 Levier 7 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
14 Unité ADU utilisée pour la copie recto-verso sans empilage.
15 Levier 4 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées dans l’unité ADU.
2-4
Configuration de la machine (suite)
Installation standard/optionnelle
2
Informations
sur la
machine
DF-314 Chargeur scanner recto
verso automatique (Chargeur RADF)
FT-107 Bac de
module de finition
Configuration
de la
machine
CV-109 Cache d'exposition
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
MU-403/
MU-404/
MU-405
Mémoires
Modification
du format de
papier
FS-107 Unité de finition
IT-101 Bac de
réception interne
MU-403/
MU-404
Mémoires
IP-011 Controleur
d'impression
Machine
de base
FK-102 Kit Fax
IP-422 Controleur
d'impression
(7022/7130)
DK-109 Stand
PS-343 PostScript 3 MU-411
Memory Unit
IP-423 Controleur
d'impression
(7135)
DB-210 Magasins
supplémentaires
PS-345 PostScript 3 MU-404/MU-405
Mémoires
DB-410 Magasin
suplémentaire
2-5
Configuration de la machine (suite)
Écran général
L’écran général s’affiche lorsque la fonction de copie est disponible après le préchauffage.
4 Touche RESERVE
3 Zone de message
2 Zone d’icône
5 Touche EN COURS
6 Icône N˚ de travail
7 Indicateur
COMPTEUR/CYCLE
8 Indicateur de mémoire
1 Touche GENERAL
9 Touche NUMERISATION
10 Zone d’indication Format
de papier/type de papier
14 Zone de paramétrage MODE
11 Zone de paramétrage FORMAT
13 Zone de paramétrage CONTRASTE
12 Zone de paramétrage TAUX
1 La touche GENERAL est sélectionnée lorsque l’écran affiche des conditions de
copie de base.
Appuyez sur cette touche pour afficher les paramètres en cours des travaux
d’impression lorsque vous sélectionnez les paramètres d’un travail en réserve.
En cas de problème lors du paramétrage d’un travail de réserve, la touche GENERAL affiche la mention BOURRAGE ou AJOUTER PAPIER selon les cas et clignote. Voir pages 5-7 à 5-9.
2 La zone d’icône présente les icônes suivantes :
: L’icône AJOUTER TONER est affichée lorsque la réserve de toner est insuffisante.
: L’icône APPEL SAV est affichée lorsqu’une maintenance préventive est
requise.
: L’icône MODE DE FINITION est affichée
lorsqu’un mode de finition particulier est sélectionné. Lorsque le mode Agrafage est
sélectionné, cette icône indique le nombre d’agrafes ainsi que leur position.
: L’icône ROTATION est affichée lorsque la fonction de rotation automatique
est activée.
3 La zone de message affiche l’état de la machine ainsi que la procédure requise en
cet instant.
4 La touche RESERVE permet de sélectionner les conditions de copie pour le travail
suivant alors qu’un travail de numérisation/impression est en cours.
5 La touche EN COURS permet d’afficher l’état des travaux en cours, de changer
l’ordre d’impression des travaux de réserve ou d’en annuler l’impression.
2-6
Configuration de la machine (suite)
6 L’icône N° de travail
s’affiche lorsque vous appuyez sur [
] pour lancer
le travail de réserve portant ce numéro.
Le service après-vente peut modifier l’icône N° de travail afin qu’elle affiche le nombre
de pages tout en numérisant les originaux ainsi que le crédit copies au moment du
lancement du travail d’impression au lieu du numéro de travail.
7 L’indicateur COMPTEUR/CYCLE indique la quantité d’impression programmée au
tableau de commande et, à gauche du compteur de cycle, le nombre de copies réalisées pendant l’impression.
8 L’indicateur Mémoire affiche la mémoire disponible pour l’opération suivante.
9 La touche NUMÉRISATION permet de lancer la numérisation d’originaux lorsqu’une
condition de copie quelconque, nécessitant le mode Mémoire, est sélectionnée ou
lorsque le mode Mémoire est directement sélectionné dans l’écran de sélection
d’application.
10 La zone d’indication Format de papier/type de papier affiche le format de papier
chargé dans chaque magasin ainsi que le type de papier du magasin sélectionné
sous l’indication FORMAT, si le responsable a défini le format en question.
11 La zone de paramétrage FORMAT est destinée à sélectionner le format de papier
souhaité ou la sélection automatique du papier (APS).
12 La zone de paramétrage TAUX est destinée à la sélection du taux de restitution.
13 La zone de paramétrage CONTRASTE permet de définir le niveau d’exposition.
14 La zone de paramétrage MODE permet de sélectionner le mode de copie (1a1,
1a2, 2a1, ou 2a2).
2-7
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Disposition du tableau de commande
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
COPIEUR
AIDE
ECONOMIE D'ENERGIE
ARRET/ANNUL.
INTERRUPTION
CONTROLE
APPLICATION
ARRET/ANNUL.
FINITION
ANNUL.
AUTO
17 16
15
14
13
12
11
1 L’ECRAN TACTILE affiche l’état de la machine et de la copie, des informations d’aide,
des écrans interactifs ainsi que des touches tactiles pour la sélection de toutes les fonctions.
2 CONTROLE affiche un écran indiquant tous les paramètres sélectionnés pour le travail
en cours.
3 AIDE affiche un écran d’aide pour la fonction en cours ou pour accéder à l’écran du
mode Responsable.
4 DONNEES clignote lors de la réception de données d’impression en mode Imprimante,
puis s’allume lorsque l’opération est terminée.
5 PAVE NUMERIQUE permet d’entrer des valeurs numériques.
6 SCANNER/IMPRIMANTE permet de passer du mode Scanner au mode Imprimante et
inversement.
7 FAX permet de passer au mode Télécopieur.
8 COPIEUR permet de passer au mode Copieur.
9 INTERRUPTION DE CYCLE arrête un cycle de copie/télécopie/impression/numérisation en cours pour permettre un travail de copie à partir de la vitre d’exposition.
10 ECO D’ENERGIE active le mode Économie d’énergie lorsque le photocopieur n’est pas
utilisé.
11 ARRET/ANNUL. arrête le cycle de copie en cours et efface les données en mémoire.
12
active la copie ou la numérisation.
13 [#] (ANNUL.) permet de réinitialiser la quantité à imprimer.
14 [✽] (COMPTEUR) affiche l’écran de liste des compteurs ou permet d’accéder aux
modes de programmation pour le paramètrage de fonctions spéciales.
15 AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres programmés par le
responsable.
16 FINITION affiche les écrans de sélection du bac de sortie dans les modes Tri/Agrafage/Groupe pour les machines équipées d’un module de finition, de sélection d’un bac
de sortie dans les modes Tri électronique/Tri électronique+groupe/Groupe pour les
machines équipées d’un magasin interne, ou de sélection des modes Tri électronique/Tri électronique+groupe/Groupe pour les machines sans module de finition.
17 APPLICATION affiche un écran de menu pour la sélection de fonctions d’application
spéciales ou des écrans de sélection des fonctions Enregistrement/Rappel.
2-8
Mise sous tension à l’aide du commutateur général
et du commutateur
Pour mettre sous tension
1.
2
Mettez la machine sous tension à l’aide du commutateur général.
Informations
sur la
machine
Le commutateur général est situé sur le côté arrière gauche de la machine.
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Rappel !
Lorsque vous mettez la machine hors tension puis sous tension, patientez 3 secondes ou plus avant de la remettre sous tension afin d’éviter
que le fonctionnement du photocopieur ne présente des anomalies.
2.
Mettez le commutateur en position de marche.
Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande.
Le préchauffage dure environ 30 secondes.
2-9
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur
(suite)
3.
L’écran général s’affiche.
L’écran général affiche un message vous informant que vous pouvez désormais
copier.
DETAILS
• Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable,
les conditions modifiées sont affichées à l’écran général.
• Lorsque le message « Composer le code » est affiché, entrez votre
code pour utiliser la machine.
2-10
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur
(suite)
Pour mettre hors tension
2.
2
Mettez le commutateur en position d’arrêt.
Informations
sur la
machine
Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande.
L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande s’éteignent.
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
2.
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur général.
Le commutateur général est situé sur le côté arrière gauche de la machine.
DETAILS
• Si vous utilisez la machine comme télécopieur ou imprimante,
n’actionnez pas l’interrupteur général.
• Lorsque la machine est commandée par la fonction du Programmateur, la mise hors tension de la machine désactive cette fonction.
2-11
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur
(suite)
Réduction de la consommation d’énergie en mode de veille
(mode de mise en veille)
Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie après
une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée initialement à 1 minute). Le
voyant [ECO D’ENERGIE] s’allume, le voyant [
] devient orange pour indiquer que le
copieur est inactif, et tous les autres voyants sont éteints, à l’exception des touches de
mode de fonctionnement et de l’écran tactile.
CONSEIL
La fonction Mise en veille peut être réglée à 1 minute / 5 minutes / 10
minutes / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes / 90 minutes / 120 minutes / 240 minutes en mode Responsable. Pour plus de détails concernant la configuration du responsable, voir p. 11-41.
Si aucun réglage particulier n’est défini, la machine sera mise à l’arrêt après 1 minute
d’inactivité du photocopieur, c’est-à-dire au moment où la fonction Eco énergie s’active.
Pour commencer la copie, appuyez sur une touche quelconque du tableau de commande ou touchez l’écran tactile.
Le mode Mise en veille est désactivé et l’écran tactile retrouve sa luminosité normale.
DETAILS
• Si la fonction Eco énergie s’active à ce moment, la machine se met
en veille sans que l’écran ne s’éteigne.
• La luminosité de l’écran ne sera pas affectée lors d’un travail de copie
recto-verso ni lorsque l’écran de localisation de bourrage est affiché.
Économie d’énergie automatique (Eco énergie)
Cette fonction met automatiquement la machine en veille après un certain temps
d’inactivité du photocopieur (initialement 1 minute pour une machine non configurée /
15 minutes pour une machine avec options).
Le voyant [ECO D’ENERGIE ] s’allume. Tous les autres voyants ainsi que l’écran à cristaux liquides s’éteignent.
Pour lancer un travail de copie, appuyez sur [ECO D’ENERGIE].
La machine peut alors être utilisée comme photocopieur.
CONSEILS
• La fonction d’économie d’énergie peut être
configurée pour se déclencher au bout de 1
minute / 5 minutes / 15 minutes / 30 minutes
/ 60 minutes / 90 minutes / 120 minutes /
240 minutes en mode Responsable. Pour
plus de détails concernant la configuration
du responsable, voir p. 11-41.
• Si le message « Programmateur : entrer le
code pour mettre en marche » est affiché
après avoir appuyé sur [ECO D’ENERGIE],
reportez-vous à la p. 7-2 et suivez la procédure décrite pour continuer.
2-12
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
COPIEUR
AIDE
1
2
3
INTERRUPTION
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
PPLICATION
ARRET/ANNUL.
FINITION
0
AUTO
ECONOMIE D'ENERGIE
ARRET/ANNUL.
ANNUL.
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur
(suite)
Mise en veille manuelle
2
Pour mettre la machine en veille manuellement, suivez la procédure suivante :
1.
Informations
sur la
machine
Appuyez sur [ECO D’ENERGIE].
Configuration
de la
machine
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
COPIEUR
Mise
sous/hors
tension
AIDE
1
2
3
INTERRUPTION
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
PPLICATION
ECONOMIE D'ENERGIE
ARRET/ANNUL.
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
ARRET/ANNUL.
FINITION
0
ANNUL.
AUTO
2.
Le mode d’économie d’énergie est activé.
Par défaut, la machine active le mode de veille (économie d’énergie) automatiquement.
Le voyant [ECO D’ENERGIE] s’allume et le voyant [
] devient orange pour indique
que le photocopieur est inactif. Tous les autres voyants, à l’exception de ceux des
modes de fonctionnement, s’éteignent, de même que l’écran.
DETAILS
Le responsable peut configurer la machine de telle sortie qu’elle passe
en mode d’économie d’énergie lors d’une pression sur la touche [ECO
D’ENERGIE]. Voir pages 11-42 à 11-45.
Pour sortir du mode, appuyez sur [ECO D’ENERGIE].
La machine est alors prête à exécuter des travaux de copie.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
COPIEUR
AIDE
1
2
3
INTERRUPTION
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
PPLICATION
ECONOMIE D'ENERGIE
ARRET/ANNUL.
ARRET/ANNUL.
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
2-13
Mise sous tension à l’aide du commutateur général et du commutateur
(suite)
Entrée d’un code de compteur clé électronique (CCE)
Le compteur clé électronique (CCE) permet au responsable de contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes à codes CCE. Des crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes.
Le CCE n’est pas configuré par défaut. Un code CCE n’est nécessaire que lorsque le
CCE est activé, qu’un code utilisateur est attribué et que l’écran tactile affiche le message « COMPOSER LE CODE ».
La copie est à nouveau disponible grâce à la procédure suivante :
CONSEIL
Pour plus de détails concernant le paramétrage CCE, voir p. 11-18 à
p. 11-26.
1.
Entrez le code CCE.
Entrez votre code CCE à 8 chiffres au moyen du pavé numérique.
CONSEIL
Pour créer un code CCE, voir p. 11-20 à p. 11-21.
DETAILS
Si vous entrez un code CCE incorrect, entrez simplement le code à 4
chiffres correct à la suite.
2.
Appuyez sur [
].
Le nombre de copies déjà effectuées ainsi que votre crédit de copies s’affichent pendant 3 secondes.
Total copies/Crédit copies
018888/025000
3.
Lancez d’un travail de copie.
Lorsque le message affiche « Disponible », la machine est prête pour la copie.
DETAILS
Lorsque le crédit copies attribué au compteur est atteint, la machine affiche le message « Crédit copies atteint ». Dans ce cas, contactez le responsable afin de redéfinir votre crédit copies.
4.
Appuyez sur [✽] en maintenant [#] enfoncé.
La machine est réinitialisée et l’écran affiche le message « Composer le code ».
2-14
Chargement du papier
Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l’écran général
pour indiquer le niveau du papier dans le magasin. (Quatre niveaux sont définis :
)
Lorsqu’un magasin se vide, l’indicateur
tion.
apparaît sur la touche du magasin en ques-
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Modification
du format de
papier
Pour remplir le magasin vide, suivez la procédure ci-dessous.
DETAILS
Lorsque le passe-copie multi-feuille est vide,
s’affiche sur la touche
du passe-copie, remplaçant ainsi l’indicateur de format de papier.
CONSEIL
Le responsable peut configurer la machine afin qu’elle indique le type
de papier de chaque magasin sélectionné à l’écran. Pour plus de
détails, voir p. 11-28.
Chargement de papier dans les magasins supérieurs et les
magasins DB-210
Magasins supérieurs : magasins 1 et 2
Magasins DB-210 : magasins 3 et 4
1.
Retirez le magasin supérieur ou le magasin DB-210.
CONSEIL
Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2.
Rappel !
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin.
2-15
Chargement du papier (suite)
2.
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
Guide arrière
Crochet
Bouton d’ajustement de format
Rappel !
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides
latéraux.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide
arrière soit correctement positionné en fonction du format de papier à
charger.
3.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser le
guide latéral contre le papier.
Relâchez le bouton de déverrouillage pour fixer le guide en place.
Rappel !
Ne changez pas le format de papier indiqué par le bouton d’ajustement
de format à l’avant du magasin.
Copier en utilisant ce magasin alors que le format indiqué est différent
peut entraîner un incident d’alimentation du papier.
4.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur de la touche de magasin passe de
2-16
à
.
Chargement du papier (suite)
Chargement de papier dans un magasin DB-410
2
Magasin DB-410 : magasin 3
1.
Informations
sur la
machine
Tirez le magasin DB-410.
Configuration
de la
machine
CONSEIL
Pour vérifier les positions de chaque magasin, voir page 2-2.
Mise
sous/hors
tension
Rappel !
Chargement
du papier
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin.
2.
Modification
du format de
papier
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
Le fond du magasin s’abaisse en raison du poids de la pile de papier.
Bouton d’ajustement
de format
Rappel !
• Ne chargez pas de papier au-dessus des crochets des guides latéraux.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide
arrière soit correctement positionné en fonction du format de papier à
charger.
3.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur de la touche du magasin 3 passe de
à
.
2-17
Chargement du papier (suite)
Chargement de papier dans le passe-copie multi-feuille
1.
Ouvrez le magasin du passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit
du photocopieur.
Si vous chargez du papier de grand format, tirez le bord droit du passe-copie multifeuille pour l’agrandir.
2.
Placez le papier pour copie et réglez les guides en fonction du format du papier.
Le format du papier chargé s’affiche sur la touche du passe-copie de l’écran général.
Rappel !
Ne chargez des transparents qu’une feuille à la fois. La passe-copie
peut recevoir au maximum 50 feuilles de papier (80 g/m2 ) à la fois.
3.
2-18
Une fois la copie terminée, fermez le magasin du passe-copie multifeuille.
Changement du format de papier des magasins
supérieurs et des magasins DB-210
Les magasins supérieurs et les magasins DB-210 peuvent être réglés librement. Changez le format de papier du magasin en suivant la procédure ci-dessous.
1.
Tirez le magasin dont le format de papier doit être modifié.
Configuration
de la
machine
Rappel !
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin.
2.
Chargement
du papier
Retirez le guide arrière en appuyant sur ses deux bords.
Les positions du guide arrière sont marquées sur le fond du magasin.
Modification
du format de
papier
Rappel !
Réglez le bouton d’ajustement de format sur le format de papier
correct.
A4
Rappel !
Vérifiez que le format de papier correct est indiqué, sinon un incident
d’alimentation papier risquerait de se produire.
4.
Mise
sous/hors
tension
Retirez le guide arrière, puis réglez-le à la position requise pour le
format de papier souhaité.
Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière
soit positionné correctement en fonction du format de papier.
3.
2
Informations
sur la
machine
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dans l’écran général, la touche du magasin indique le format de papier en cours.
2-19
3
Opérations
de copie
3
Opérations de copie
Comment réaliser une copie de base
Positionnement des originaux................................................................. 3-2
Définition de la quantité à imprimer .................................................... 3-7
Sélection du format du papier ................................................................. 3-8
Sélection du taux de restitution ........................................................ 3-12
Sélection du niveau de contraste.......................................................... 3-15
Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2) ................................. 3-17
Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto-verso (2a1)....... 3-21
Copie à l’aide de la mémoire ............................................................ 3-22
Mode de finition pour les machines sans module de finition ................ 3-29
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de
finition................................................................................................ 3-31
Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle
interne IT-101 ........................................................................................ 3-34
Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve ..................... 3-36
Interruption de la copie.......................................................................... 3-38
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification des
fonctions et de
l’épreuve
Interruption
de copie
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF
Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 50 originaux
directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne comportant
pas d’agrafe.
Comment placer les originaux en mode standard
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Rappel !
• Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé,
n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions
de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur
RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6.
2.
Placez les originaux, RECTO VERS LE HAUT, dans le chargeur de
document.
Placez les originaux recto-verso en veillant à orienter le RECTO de la première page
VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer au maximum 50 originaux à la fois.
Rappel !
• Ne placez pas plus de 50 originaux et ne placez pas les documents
par dessus la ligne rouge indiquée sur les guides du papier, sous
peine de provoquer des problèmes d’alimentation de papier.
• Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez-les en lots ne
dépassant pas 50 feuilles, puis chargez ces lots en commençant par
la première page. Voir pages 3-22 à 3-24.
3.
3-2
Réglez les guides du papier.
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’originaux de formats différents
À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents.
CONSEIL
Pour utiliser le mode Formats différents, reportez-vous à la procédure
décrite p. 8-25 à p. 8-26.
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Classez les originaux de formats différents conformément à l’illustration ci-dessous.
Vers la
profondeur
Vers la gauche
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Paramètre
direction
Contraste
1-1, 2-2
Rappel !
• Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé,
n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions
de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur
RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6.
CONSEIL
Pour plus de détails concernant les combinaisons de formats différents
possibles, voir p. 9-7.
2.
Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT et
alignez-les le long du bord arrière gauche du chargeur de document.
Placez les originaux recto-verso en veillant à orienter le RECTO de la première page
VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum.
3.
Réglez les guides du papier.
3-3
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’originaux pliés
Le mode Original plié détecte le format de l’original plié sans avoir recours au détecteur
de format du chargeur RADF.
CONSEIL
Pour utiliser le mode Original plié, reportez-vous à la procédure décrite
p. 8-27 à p. 8-28.
1.
2.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Placez les originaux, RECTO VERS LE HAUT, dans le chargeur de
document.
Placez les originaux recto-verso en veillant à orientant le RECTO de la première
page VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum.
Rappel !
• Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le
chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé,
n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions
de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur
RADF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9-6.
3.
3-4
Réglez les guides du papier.
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition
La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas à l’utilisation du chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou
lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
1.
Soulevez le chargeur de document (ou le couvercle de la vitre).
Placez l’original, RECTO VERS LE BAS, dans le coin arrière gauche, en alignant son
bord sur la réglette gauche.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
2.
Rabattez soigneusement le chargeur (ou le couvercle de la vitre)
pour éviter tout déplacement de l’original sur la vitre.
1-1, 2-2
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Rappel !
Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page, Cadrage original,
Semi-auto ou Centrage original, NE FERMEZ PAS le chargeur de document. Pour plus de détails sur ces différentes fonctions, reportez-vous à
la section 8.
3.
Lors d’un nouveau positionnement de l’original, appuyez sur le
levier de déverrouillage situé sous le chargeur de document.
3-5
Interruption
de copie
Positionnement des originaux (suite)
4.
N’utilisez le capot inférieur que pour faciliter le positionnement de
l’original.
ATTENTION
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
lorsqu’un original épais placé sur la vitre d’exposition est
pressé par le chargeur RADF, vous risqueriez de briser la vitre
et de vous blesser.
3-6
Définition de la quantité à imprimer
Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à
imprimer.
Pour programmer la quantité à imprimer
Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des
quantités à imprimer spécifiées, puis trier les jeux copiés.
1.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
3
Opérations
de copie
FAX
AIDE
1
2
3
Format papier
4
5
6
Taux de
restitution
7
8
9
CONTROLE
APPLICATION
Contraste
FINITION
0
ANNUL.
AUTO
1-1, 2-2
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Pour changer la quantité à imprimer
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la quantité à imprimer qui a été entrée.
1.
Appuyez sur [# (ANNUL.)].
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruption
de copie
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Sur l’écran tactile, la quantité affiche à nouveau la valeur 1.
2.
Finition sans
module de
finition
Entrez la quantité correcte.
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
3-7
Sélection du format du papier
Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile, en fonction du résultat escompté.
Pour sélectionner automatiquement le format de papier
(APS)
APS détecte le format des originaux placés sur le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, sélectionne automatiquement du papier de copie de même format et l’achemine,
ou sélectionne un format approprié en fonction du taux de restitution sélectionné.
CONSEILS
• Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails
concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie.
• Le responsable peut avoir modifié les paramètres par défaut. Voir
pages 11-7 à 11-14.
1.
Appuyez sur la touche APS dans le coin inférieur droit de l’écran
général pour la mettre en surbrillance.
APS est déjà en surbrillance si les paramètres par défaut ont été rétablis.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux.
CONSEILS
• Pour plus de détails concernant les formats de papier détectés par le
chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 9-6 à p. 9-8.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-6.
• Le responsable peut désactiver la sélection automatique du format de
papier (APS) lorsque l’original est placé dans le chargeur RADF ou
sur la vitre d’exposition. Voir pages 11-42 à 11-45.
3-8
Sélection du format du papier (suite)
Appuyez sur [
].
DETAILS
• Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune
copie n’est effectuée et un message vous invite à placer le papier qui
convient.
• Il peut arriver que le résultat de la copie s’avère insatisfaisant lorsque
la fonction de rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction
manuellement. Voir p. 7-4.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du
papier de copie.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
A3
B4
0,25 - 0,42
A5R
A5R
0,43 - 0,50
0,51 - 0,57 B5R
0,58 - 0,61 (B5)
B5R
0,62 - 0,71 A4R(A4) (B5)
0,72 - 0,77
A4R
(A4)
0,78 - 0,82 B4
0,83 - 0,86
B4
0,87 - 0,89
0,90 - 1,00
1,01 - 1,10
1,11 - 1,15
1,16 - 1,22
A3
1,23 - 1,41
A3
1,42 - 1,63
1,64 - 1,73
1,74 - 2,00
2,01 - 4,00
Format de l'original
A4R
A4
B5R
A5R
A5R
A5R
B5R
(B5)
A4R
(A4)
B5
(B5R)
A4
(A4R)
B5R
(B5)
A4R
(A4)
B4
B4
A3
A3
A3
Format papier
B5
0,25 - 0,42
A5R
0,43 - 0,50
0,51 - 0,57
0,58 - 0,61
A5R 0,62 - 0,71
0,72 - 0,77
B5
0,78 - 0,82
(B5R)
0,83 - 0,86
0,87 - 0,89
0,90 - 1,00
1,01 - 1,10
A4
(A4R) B5R 1,11 - 1,15
(B5)
1,16 - 1,22
A4R(A4) 1,23 - 1,41
1,42 - 1,63
A3
B4
1,64 - 1,73
1,74 - 2,00
A3
2,01 - 4,00
(
Taux de
restitution
A5R
Contraste
1-1, 2-2
Taux de restitution
Format papier
Taux de restitution
5.
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
): Fonctions de rotation
3-9
Interruption
de copie
Sélection du format du papier (suite)
Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS)
Lorsque vous définissez un format de papier à l’écran tactile, un taux de réduction ou
d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de
l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
• Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails
concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du papier de copie.
• Lorsque la fonction AMS est utilisée, vous pouvez définir un grand
format de papier.
Dans ce cas, le taux de restitution sélectionné automatiquement correspond à celui du format ordinaire.
• Pour plus de détails concernant la copie en mode de restitution 1,00
(100 %) et la définition d’un format de papier, voir p. 3-12.
1.
Appuyez sur une touche de magasin dans l’écran général pour
sélectionner le format de papier souhaité.
La touche du magasin de votre choix s’affiche en surbrillance, de même que la
touche -A- sous RED. AGR.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux.
CONSEILS
• Pour plus de détails concernant les formats de document original
détectés par le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 9-6
à p. 9-8.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-6.
3-10
Sélection du format du papier (suite)
Appuyez sur [
].
L’image numérisée est imprimée sur le papier de format spécifié selon le taux de restitution sélectionné automatiquement.
DETAILS
Il peut arriver que le résultat de la copie s’avère insatisfaisant lorsque la
fonction de rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction
manuellement. Voir p. 7-4.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le
taux de restitution.
A3
B4
F4
A4
A4R
B5
B5R
A5
A5R
A3
1,00
1,15
1,27
1,00
1,41
1,15
1,63
1,41
2,00
B4
0,86
1,00
1,10
0,86
1,22
1,00
1,41
1,22
1,73
A4
A4R
B5
0,82
0,90
0,71 (1,00)
1,00
0,82 (1,15)
Positionnement des originaux
Format papier
Taux de
restitution
0,50 (0,71) 0,58 (0,82) 0,64 (0,90) 1,00 (0,71) 0,71 (1,00) 1,15 (0,82) 0,82 (1,15) 1,41 (1,00) 1,00 (1,41)
0,71
3
Opérations
de copie
Quantité à
imprimer
Format de l'original
Format papier
5.
1,15
1,00
0,43 (0,61) 0,50 (0,71) 0,55 (0,78) 0,86 (0,61) 0,61 (0,86) 1,00 (0,71) 0,71 (1,00) 1,22 (0,86) 0,86 (1,22)
B5R
0,61
0,71
0,78
0,61 (0,86)
0,86
0,71 (1,00)
1,00
0,86
1,22
A5R
0,50
0,58
0,64
0,50
0,71
0,58
0,81
0,71
1,00
(
Contraste
1,41
1-1, 2-2
2-1
): Fonctions de rotation
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
3-11
Sélection du taux de restitution (Restitution)
Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement
défini à 1,00 (100 %) dans l’écran général.
Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans cette section.
Pour copier en mode de restitution 1,00
Suivez cette procédure pour réaliser une copie à 100 % de l’image originale.
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Les paramètres par défaut sont rétablis. Vérifiez que APS indique que la restitution
1,00 a été sélectionnée.
CONSEIL
Le responsable peut modifier les paramètres par défaut. Voir pages
11-7 à 11-14.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
DETAILS
La définition du format de papier désactive la restitution de 1,00 et active
automatiquement la fonction -A- (AMS, sélection automatique du taux de restitution). Dans ce cas, appuyez sur 1.00 pour la remettre en surbrillance.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
5.
3-12
Appuyez sur [
].
Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite)
Pour copier en mode de restitution fixe (RE/AG)
Utilisez les 6 taux configurés par défaut (0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22 et 1,41) et les 3
taux personnalisés pour agrandir ou réduire la restitution selon des valeurs fixes.
>>>Caractéristiques du mode de restitution fixe<<<
Conditions d’incompatibilité : AMS (sélection automatique du taux de restitution),
mode Répétition dans Répétition, mode Marge et réduction dans Marge.
1.
Appuyez sur la touche RE/AG dans l’écran général.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
Le menu contextuel de sélection du taux par défaut/personnalisé souhaité s’affiche.
1-1, 2-2
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Sélectionnez la restitution souhaitée.
DETAILS
3.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
4.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
6.
Appuyez sur [
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque du menu contextuel,
celle-ci est mise momentanément en surbrillance, puis le menu contextuel disparaît automatiquement.
L’écran général affiche le taux sélectionné.
Les trois taux personnalisés peuvent être modifiés par le responsable.
Voir page 11-17.
5.
2-1
].
3-13
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Sélection du taux de restitution (Restitution) (suite)
Pour copier en mode Zoom
Le mode Zoom permet de réduire ou d’agrandir l’image de l’original copiée par incrément de 1 %.
>>>Caractéristiques du mode Zoom<<<
Plage de service de la fonction Zoom : 25 % à 400 %
Conditions d’incompatibilité : AMS (sélection automatique du taux de restitution),
mode Répétition dans Répétition, mode Marge et réduction dans Marge.
1.
Appuyez sur la touche ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom est affiché.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur la touche Zoom vertical/horizontal dans le menu contextuel (si elle n’est pas déjà en surbrillance), puis définissez le taux de
zoom souhaité.
DETAILS
Utilisez le pavé numérique dans le menu contextuel pour entrer le taux
de restitution souhaité en 3 chiffres, ou utilisez les flèches (c / d) pour
atteindre le taux requis par défilement. Si vous entrez un taux inexact,
continuez en composant les trois chiffres du taux exact.
3.
Appuyez sur OK.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié est affiché dans l’écran général.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
6.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
7.
3-14
Appuyez sur [
].
Sélection du niveau de contraste
Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) est activé par défaut. Il détecte le
contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié
pour la copie.
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Originale clair
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Normale
Originale foncé
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie
Contraste
Sélectionnez le réglage manuel pour ajuster le niveau de contraste lorsque les originaux sont trop clairs ou trop foncés. Effectuez vos réglages manuels à l’aide des 9
niveaux de l’écran général.
1.
1-1, 2-2
2-1
Appuyez sur FONCE pour un réglage plus sombre ou sur CLAIR
pour éclaircir l’image de la copie.
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Déplacez la flèche (a) à gauche de l’indicateur de niveau de contraste souhaité.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
DETAILS
• Appuyez sur NORMAL pour sélectionner le niveau de contraste
moyen.
• Pour sélectionner un des niveaux de contraste personnalisés
(PROGR.1 ou PROGR.2), voir p. 11-15.
• Pour revenir au mode de réglage automatique du contraste (AE),
appuyez sur AUTO.
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
3-15
Sélection du niveau de contraste (suite)
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
5.
3-16
Appuyez sur [
].
Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2)
Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1a1 pour réaliser des
copies recto à partir d’originaux simple face.
Pour réaliser des copies recto-verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de
document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous.
Utilisation du chargeur RADF
Sélectionnez le mode de copie selon le type d’original (imprimé au recto uniquement
ou recto-verso).
Front
Front
Front
Front
Front
Copie recto-verso
Back
Back
Back
Back
Back
Originaux imprimés recto
1.
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
Front
Front
Front
Front
Front
Copie recto-verso
1-1, 2-2
Back
Back
Back
Copie 1-2
Front
Front
Front
Front
Front
Positionnement des originaux
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Front
Front
Copie 2-2
Front
Front
Front
Original imprimé recto-verso
3
Opérations
de copie
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Appuyez sur 1a2 ou sur 2a2 dans l’écran général pour mettre la
fonction appropriée en surbrillance.
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
DETAILS
Il se peut que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les
paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de
copie sélectionné.
3-17
Réalisation de copies recto-verso (1a
a2, 2a
a2) (suite)
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
5.
Appuyez sur [
].
La machine numérise les originaux, puis imprime des copies recto-verso lorsqu’elle
est prête.
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-18
Réalisation de copies recto-verso (1a
a2, 2a
a2) (suite)
Utilisation de la vitre d’exposition
La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au
chargeur de document.
>>>Description du mode de copie recto-verso à l’aide de la vitre d’exposition<<<
❒ Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition.
❒ Pour plus de détails concernant les originaux ne convenant pas au chargeur
RADF, voir p. 9-6.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, de transparents, de
la fonction d’insertion d’originaux ainsi que d’originaux spécifiques (formats
spéciaux)
1.
Ouvrez le chargeur de document.
L’indication RADF dans l’écran général disparaît et les touches 2a1 et 2a2 sont
atténuées pour indiquer qu’elles sont désactivées.
2.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Vérifiez que vous commencez bien par la première page.
Contraste
CONSEILS
Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p.
3-5.
3.
3
Opérations
de copie
1-1, 2-2
2-1
Appuyez sur 1a2 dans l’écran général pour mettre la touche en surbrillance.
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Rappel !
N’appuyez PAS sur [AUTO] à ce stade, faute de quoi le mode sélectionné sera désactivé et le photocopieur ne pourra pas numériser l’original placé sur la vitre.
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
DETAILS
Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez
les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de
copie sélectionné.
3-19
Réalisation de copies recto-verso (1a
a2, 2a
a2) (suite)
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
6.
Appuyez sur SCAN dans l’écran général.
L’image au recto de la copie imprimée recto-verso sera numérisée en mémoire.
7.
Replacez l’original verso vers le bas sur la vitre d’exposition, puis
appuyez sur SCAN.
DETAILS
Répétez cette étape pour numériser tous les originaux.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet
de vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur
[ARRET/ANNULATION].
8.
Appuyez sur [
] pour imprimer.
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-20
Réalisation de copies recto à partir d’originaux
recto-verso (2a
a1)
Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2a1 pour réaliser des
copies recto à partir d’originaux recto-verso.
Back
Back
Back
Front
Front
Front
Copie 2-1
Front
Front
Original imprimé recto-verso
1.
Front
Front
Front
Front
Front
Back
Back
Back
Back
Back
Copie recto
Appuyez sur 2a1 dans l’écran général pour mettre la touche en surbrillance.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
DETAILS
Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez
les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de
copie sélectionné.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de
commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages
3-2 à 3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
5.
Appuyez sur [
].
La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des copies recto
lorsqu’elle est prête.
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression.
3-21
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Copie à l’aide de la mémoire
Cette section décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles faisant appel à
la mémoire intégrée.
Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire)
Le mode Mémoire permet de numériser d’abord tous les originaux, puis de lancer un
travail d’impression continue.
Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF pour numériser un volume important
d’originaux. Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition pour les originaux qui ne
peuvent pas être acheminés par le chargeur de document en raison de leur épaisseur,
de leur format ou de leur état.
DETAILS
La capacité du chargeur RADF est de 50 feuilles. Il est cependant possible de numériser plus de 50 originaux en mémoire à l’aide du mode
Mémoire du chargeur RADF.
>>>Caractéristiques du mode Zoom<<<
❒ Incompatibilités avec le mode Mémoire du chargeur RADF : Insertion d’originaux,
Page par page
❒ Incompatibilités avec le mode Mémoire de la vitre d’exposition : aucunes
1.
Effectuez des sélections de copie selon vos besoins.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche.
3.
3-22
Appuyez sur Mémoire pour mettre la touche en surbrillance.
Selon les sélections de copie effectuées, cette touche peut être déjà en surbrillance.
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
4.
5.
Appuyez sur OK pour revenir à l’écran général.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, reportez-vous à la page 3-7.
6.
3
Opérations
de copie
Placez les originaux.
Utilisation de la vitre d’exposition :
Placez l’original RECTO VERS LE BAS. Commencez la numérisation par la première
page.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Rappel !
Lorsque les modes Page par page, Cadrage original, mode de détection
automatique de Répétition image ou Centrage original sont sélectionnés, maintenez le chargeur RADF ouvert pendant toute l’opération de
numérisation.
Utilisation du chargeur RADF :
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
7.
Appuyez sur SCAN dans l’écran général pour lancer la numérisation.
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
DETAILS
Répétez les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que tous les originaux soient
numérisés.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet
de vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur
[ARRET/ANNULATION].
CONSEIL
En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous
vous recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la capacité de la mémoire de votre machine.
3-23
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
8.
Appuyez sur [
] pour lancer l’impression.
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-24
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Pour définir le travail de copie suivant (Réserve)
La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un autre.
Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre immédiatement.
>>>Caractéristiques de la fonction Réserve<<<
❒ Travaux : maximum 5 (travail en cours et 4 travaux de réserve)
❒ Lorsque le travail en cours est en mode Mémoire, Insertion d’originaux ou Page
par page, la fonction associée au travail de réserve est disponible une fois que le
photocopieur a commencé à imprimer le travail en cours.
❒ Conditions d’incompatibilité : Interruption de cycle, numérisation en mode
Mémoire, Épreuve
1.
Appuyez sur [
] pour lancer la numérisation ou l’impression du
travail en cours.
La touche RESERVE s’active pour indiquer que la fonction associée au travail de réserve
est désormais disponible.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
2.
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Appuyez sur RESERVE pour mettre la touche en surbrillance.
L’écran de programmation du travail de réserve s’affiche.
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
En définition de travail de réserve, toutes les touches de l’écran à cristaux liquides et
du tableau de commande peuvent être utilisées.
3.
Sélectionnez les conditions de copie destinées au travail de réserve,
en fonction du résultat souhaité.
CONSEIL
Si un problème se présente pendant la définition du travail de réserve,
la touche MODE/ENTREE de l’écran général devient BOURRAGE ou
AJOUTER PAPIER. Voir pages 5-7 à 5-9.
3-25
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
4.
Placez les originaux lorsque la numérisation du travail en cours est
terminée.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
5.
Appuyez sur [
] pour lancer la numérisation du travail de réserve.
DETAILS
Lors du paramétrage de plusieurs travaux de réserve, le travail de
réserve suivant ne peut être défini que lorsque la numérisation du travail
de réserve précédent a commencé.
Une fois l’opération terminée, l’écran général correspondant au travail d’impression
en cours est rétabli.
Répétez les étapes 2 à 5 pour définir plusieurs travaux de réserve.
6.
La copie du travail de réserve commence automatiquement une fois
que le travail en cours est terminé.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-26
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Travaux en cours)
L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes :
• Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve
• Suppression d’un travail de réserve
1.
Appuyez sur TRAVAUX EN COURS dans l’écran général.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
L’écran Travaux en cours s’affiche.
Vérifiez l’état actuel de la machine.
2.
Contraste
1-1, 2-2
Effectuez la programmation souhaitée à l’écran.
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
CONSEIL
Interruption
de copie
Pour plus de détails concernant l’écran, voir la page suivante.
Comment modifier l’ordre des travaux de réserve :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de
réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur AVANCE.
Le travail de réserve en surbrillance avance d’une position dans l’ordre d’impression,
à moins que le travail précédent soit déjà en cours de traitement.
Comment supprimer un travail de réserve :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de
réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. L’écran de confirmation de la
suppression de travail s’affiche.
Appuyez sur OUI pour supprimer le travail de réserve en surbrillance ou sur NON
pour annuler l’opération.
3.
Appuyez sur OK dans l’écran Travaux en cours.
L’écran général est rétabli.
3-27
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Contenu de l’écran Travaux en cours
NO. :
affiche le numéro (de 001 à 999) de chaque travail attribué à la machine.
MODE : affiche le mode de fonctionnement actuel de la machine. Les quatre modes
disponibles sont les suivants :
COPIEUR
FAX
IMPRIMANTE
SCANNER
ETAT :
affiche l’état actuel de la machine pour chaque travail.
ERREUR
: erreur dans chaque mode
IMPRESSION
: impression dans chaque mode
PAS DE PAPIER : pas de papier dans chaque mode
ARRET
: arrêt dans chaque mode
BOURRAGE
: bourrage dans chaque mode
NUMÉRISATION : numérisation d’originaux en mode copie
ATTENDRE
: en attente de sortie
TOTAL PAGE(S) : affiche le nombre de pages numérisées pour chaque travail (0 à 9999).
PAGE(S) REST. :
affiche le nombre de copies restantes pour le travail.
0 à 9999
Nombre de copies = nombre de pages numérisées x quantité à
imprimer
TEMPS REST. :
affiche le temps (en minutes) nécessaire pour terminer le travail.
Moins de 1 minute : <1
2 ~ 999
DETAILS
• Le temps affiché n’est qu’une approximation ; le travail peut durer un
peu plus longtemps.
• En mode FAX ou IMPRIMANTE, si le papier vient à s’épuiser pour un
travail, la touche TRAVAUX EN COURS devient AJOUTER PAPIER.
3-28
Mode de finition pour les machines sans module
de finition
Cette section décrit les modes de finition d’un photocopieur non équipé d’un module de
finition. Le mode Empilage est sélectionné par défaut.
1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer définies,
puis sort les jeux triés normalement.
2 Le mode Tri électronique applique une rotation de 90° à un jeu trié sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et
qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en
orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer
définies, puis sort des jeux groupés normalement.
4 Le mode TRI E+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu groupé sur deux à la
sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et
qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en
orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Originaux
3
2
1
Empilage
Tri électronique
Taux de
restitution
Exemple : 3 jeux copiés
Contraste
Groupe
Tri électronique
+ groupe
1-1, 2-2
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
>>>Caractéristiques des modes Finition sans module de finition<<<
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition
image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation)
❒ Le mode Tri électronique + tri est incompatible avec les fonctions suivantes :
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux
de formats différents), Répétition image, Centrage original et Cadrage original
❒ Le mode Tri électronique + groupe est incompatible avec les fonctions
suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Page par page, Effacement des bords et de la pliure centrale, Mémoire de la vitre d’exposition avec
Création de chapitre, Inversion verso, Marge ou Tampon, sans numérotation, ne
soit utilisé), Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion
d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition
image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation)
1.
Lorsque vous utilisez les modes Tri électronique ou Tri électronique
+ groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins
selon des orientations différentes.
CONSEIL
Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut
modifier le mode de finition par défaut. Voir page 11-12.
3-29
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite)
2.
Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Le menu contextuel Finition s’affiche.
3.
Sélectionnez la finition souhaitée.
Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches.
4.
Appuyez sur OK.
L’écran général est rétabli.
5.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEILS
• Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de
sortie, voir p. 9-3.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
8.
Appuyez sur [
].
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression.
ATTENTION
Si la quantité à imprimer dépasse la capacité du bac de sortie,
retirez les jeux copiés au fur et à mesure afin d’éviter tout bourrage.
3-30
Mode de finition pour les machines équipées d’un
module de finition
Par défaut, le module de finition FS-107 est équipé de deux bacs de sortie. Si vous le
souhaitez, vous pouvez installer jusqu’à deux bacs de sortie optionnels.
Chaque bac de sortie fournit les modes de finition décrits ci-dessous.
1 Le mode Empilage signifie que les modes d’empilage avec décalage du module de
finition ne sont pas sélectionnés. Les copies sont empilées à la sortie et ne seront
pas décalées par jeux triés.
2 Le mode Tri produit des copies multiples du jeu d’origine et décale les jeux triés de
30 mm à la sortie.
3 Le mode Agrafage décale et agrafe chaque jeu trié. Un maximum de 50 feuilles (ou
une pile d’une épaisseur maximale de 5 mm) peuvent être agrafées.
4 Le mode Groupe permet de regrouper des copies multiples de chaque original et de
décaler les jeux de 30 mm à la sortie.
1
2
3
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
4
Exemple :
Réalisation de 3 jeux copiés
à partir d’un document de 4 pages
Taux de
restitution
Contraste
Empilage
Tri
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Décalage de 30 mm
4
3
2
1
Tri agrafé
4
3
2
1
2 agrafes
1 barre
oblique
agrafe
4
3
2
1
4
3
2
1
Tri groupé
4
3
2
1
4
3
2
1
1-1, 2-2
2-1
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Décalage de 30 mm
Par défaut, le photocopieur est programmé pour une sortie en mode Tri dans le bac 1.
Pour modifier le mode de finition en fonction du résultat souhaité, suivez la procédure
de la page suivante.
>>>Caractéristiques des modes Finition avec module de finition<<<
❒ Le mode Tri est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre
d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de la
vitre d’exposition soit utilisé), Transparents, Répétition image, Centrage original
et Cadrage original
❒ Le mode Agrafage est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la
vitre d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire
de la vitre d’exposition soit utilisé), Livret, Transparents, Originaux spécifiques
(Originaux de formats différents avec APS), Répétition image, Centrage original,
Cadrage original
Rappel !
L’utilisation excessive de papier incurvé ou de certains types de papier
fin en mode Agrafage peut rendre la disposition des jeux agrafés plus
difficile.
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition
image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation)
3-31
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition
(suite)
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
CONSEIL
Par défaut, c’est le mode Tri associé au bac 1 qui est sélectionné.
Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir page
11-12.
2.
Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Le menu contextuel Finition s’affiche.
3.
Sélectionnez la finition souhaitée.
Dans la zone du mode FINITION, appuyez sur la touche du mode de finition souhaité
pour la mettre en surbrillance.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches.
Lorsque vous sélectionnez le mode Agrafage, sélectionnez la position de l’agrafe
comme suit.
Si vous sélectionnez tout autre mode, passez à l’étape 6.
4.
3-32
Appuyez sur AGRAFAGE.
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition
(suite)
DETAILS
La touche AGRAFAGE de cet écran devient AJOUT AGRAFES lorsqu’il
convient de remplacer la cartouche d’agrafes. Voir page 10-5.
5.
Sélectionnez la position de l’agrafe souhaitée.
Dans le menu contextuel de sélection de la position de l’agrafe, appuyez sur la touche de position de l’agrafe souhaitée pour la mettre en surbrillance.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Appuyez sur OK pour rétablir le menu contextuel du mode Finition.
6.
Contraste
Appuyez sur OK.
L’écran général est rétabli.
1-1, 2-2
DETAILS
L’icône du mode Finition (Empilage : aucun, Tri :
, Groupe :
, Agrafe :
) ou l’icône de la position de l’agrafe apparaît ou disparaît dans la zone
de message de l’écran pour indiquer le mode de finition sélectionné.
7.
8.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour vous assurer que la capacité du module de finition n’est pas
dépassée, voir p. 9-3~p. 9-4.
9.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
10.
Appuyez sur [
].
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de
sortie du module de finition, retirez les jeux de copies au fur et à
mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
3-33
2-1
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Mode de finition pour les machines équipées d’un
réceptacle interne IT-101
Cette section décrit les quatre modes de finition d’un photocopieur équipé d’un réceptacle interne.
Le mode Empilage est sélectionné par défaut.
Le réceptacle interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie.
1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer définies,
puis sort les jeux triés normalement.
2 Le mode Tri électronique applique une rotation de 90° à un jeu trié sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et
qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en
orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer
définies, puis sort des jeux groupés normalement.
4 Le mode TRI E+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu groupé sur deux à la
sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux magasins et
qu’un magasin contienne du papier en orientation portrait et l’autre du papier en
orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
Originaux
3
2
1
Empilage
Tri électronique
Exemple : 3 jeux copiés
Groupe
Tri électronique
+ groupe
>>>Caractéristiques des modes Finition avec magasin intérieur<<<
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Répétition
image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation)
❒ Le mode Tri électronique + tri est incompatible avec les fonctions suivantes :
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents, Originaux spécifiques (Originaux
de formats différents), Répétition image, Centrage original et Cadrage original
❒ Le mode Tri électronique + groupe est incompatible avec les fonctions
suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Page par page,
Effacement des bords et de la pliure centrale, Mémoire de la vitre d’exposition
avec Création de chapitre, Inversion verso, Marge ou Tampon, sans
numérotation, ne soit utilisé), Épreuve, Couvertures/Intercalaires, Livret,
Transparents, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats
différents), Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon
(Numérotation)
1.
Lorsque vous utilisez les modes Tri électronique ou Tri électronique
+ groupe, chargez le même format de papier dans deux magasins
selon des orientations différentes.
CONSEIL
3-34
Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut
modifier le mode de finition par défaut. Voir page 11-12.
Mode de finition pour les machines équipées d’un réceptacle interne
IT-101 (suite)
2.
Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
3
APPLICATION
FINITION
Opérations
de copie
0
AUTO
ANNUL.
Positionnement des originaux
Le menu contextuel Finition s’affiche.
3.
Quantité à
imprimer
Sélectionnez la finition souhaitée.
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches.
4.
Appuyez sur OK.
6.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEILS
• Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de
sortie, voir p. 9-3.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
8.
Appuyez sur [
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
L’écran général est rétabli.
5.
2-1
].
Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la numérisation ou l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du
magasin intérieur, retirez les jeux de copies au fur et à mesure
de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
3-35
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Vérification des sélections de fonction et de
l’épreuve
Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer
l’impression. Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un
échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un
moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes :
• Conditions de copie en mode mémoire • Livret
• Couvertures/Intercalaires
• Insertion d’originaux
• Création de chapitre
• Page par page
• Mise en page
>>>Caractéristiques des modes Contrôle et Épreuve<<<
❒ La fonction Épreuve est disponible lors de l’utilisation du chargeur RADF ou en
mode Mémoire de la vitre d’exposition pour des originaux multiples.
❒ La fonction Épreuve ne peut pas être utilisée pour tester le contraste personnalisé.
❒ La fonction Épreuve n’est pas compatible avec les modes de finition Groupe et
TRI E+Groupe ou avec le mode Réserve.
1.
Sélectionnez les conditions de copie et entrez la quantité à imprimer
souhaitée.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
3.
Appuyez sur [CONTROLE] sur le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CHECK
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran Contrôle s’affiche.
Vérifiez les paramètres du travail en cours.
• Si les paramètres sont corrects, passez à l’étape 8.
• Si vous souhaitez réaliser un jeu d’épreuves, passez à l’étape suivante.
3-36
Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (suite)
4.
Si un ou plusieurs paramètres doivent être modifiés avant de réaliser
un jeu d’épreuves, appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général et
modifiez le ou les paramètres concernés.
5.
Appuyez sur EPREUVE à l’écran Contrôle.
Un jeu d’épreuves est réalisé.
DETAILS
• Appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour interrompre momentanément la réalisation d’épreuves. Dans ce cas, les données de l’image
numérisée ne sont pas effacées.
• Vous pouvez modifier les sélections marquées sur la gauche par un
astérisque (*) après la réalisation des épreuves.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-1, 2-2
2-1
Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 7.
Si un changement de paramètre se révèle nécessaire, passez à l’étape suivante.
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
DETAILS
Si la sélection souhaitée ne peut être changée, appuyez sur
[ARRET/ANNULATION] pour supprimer toutes les données en mémoire,
puis appuyez sur [AUTO] pour relancer le paramétrage du travail.
6.
Appuyez sur FIN (ou sur [CONTROLE]) pour revenir à l’écran général.
Modifiez les paramètres requis.
7.
Modifiez la quantité à imprimer, si nécessaire.
DETAILS
Appuyez sur [
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification des
fonctions et de
l’épreuve
Interruption
de copie
La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à
imprimer indiquée sur l’écran général atteigne zéro.
Si nécessaire, vous pouvez modifier la quantité à imprimer dans l’écran
général.
8.
Finition équipées
du module de
finition FS-107
].
Si la quantité à imprimer n’est pas modifiée, le photocopieur imprime la quantité restante, déduction faite des jeux d’épreuves.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-37
Interruption de copie
Le mode Interruption de cycle permet d’interrompre la copie en cours afin de réaliser
un travail simple. Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail
initial sont rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche.
La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations
suivantes :
• Impression continue de l’image stockée en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire lors de l’impression en mode Réserve
Le mode Interruption de cycle ne peut pas être sélectionné dans les conditions de
copie suivantes :
• L’écran général n’est pas affiché.
• Le message d’appel au service après-vente est affiché ou un bourrage s’est produit.
1.
Appuyez sur [
] sur le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
COPIEUR
AIDE
1
2
3
INTERRUPTION
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
APPLICATION
ECONOMIE D'ENERG
ARRET/ANNUL.
ARRET/ANNUL.
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Le voyant [
] s’allume et l’indicateur MODE de l’écran général devient INTERRUPTION DE CYCLE.
CONSEIL
Lorsque vous appuyez sur [
], le délai d’activation de la fonction
varie selon le travail en cours sur la machine.
Voir page suivante.
DETAILS
En mode Réserve, appuyer sur [
] avant que la machine ne termine de numériser les originaux du travail de réserve a pour effet de réinitialiser les paramètres du travail de réserve.
Pour plus de détails sur le mode Réserve, voir p. 3-25 à 3-26.
3-38
Interruption de copie (suite)
2.
Définissez les conditions de copie selon le résultat souhaité.
Les paramètres par défaut du mode Interruption de cycle sont les suivants :
Mode Copie
RADF
AE
Taux de restitution
APS
Quantité à imprimer
Finition
: 1a1
: OUI
: OUI
: 1.00 (100%)
: OUI
:1
: Bac de sortie 1 en mode Tri
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
DETAILS
Retirez tout document de la vitre d’exposition ou du chargeur de document, le cas échéant.
3.
Quantité à
imprimer
Format papier
Placez les originaux.
Taux de
restitution
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
4.
Contraste
1-1, 2-2
Appuyez sur [
] pour démarrer le travail.
2-1
DETAILS
Lorsque vous appuyez sur [CONTROLE] pendant l’interruption de
copie, les informations affichées correspondent aux paramètres du travail de copie par défaut. Le mode Contrôle n’affiche pas les informations
concernant le travail de copie interrompu.
5.
Lorsque le travail nécessitant l’interruption de cycle est terminé,
appuyez une nouvelle fois sur [
].
Le voyant [
] s’allume et l’indicateur INTERRUPTION DE CYCLE de l’écran
général redevient MODE.
Les paramètres du travail initial sont rétablis dans l’écran général.
6.
Appuyez sur [
] pour reprendre la copie.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
3-39
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition équipées
du module de
finition FS-107
Finition équipées
du magasin
interne IT-101
Vérification
des fonctions
et de l’épreuve
Interruption
de copie
Interruption de copie (suite)
DETAILS
Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que
lorsque certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme
l’indiquent les conditions du voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] décrites ci-dessous.
• Impression collective d’une image stockée en mémoire
Le voyant clignote jusqu’à ce qu’un jeu du travail en cours soit
imprimé.
Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode Interruption de cycle.
• Numérisation d’originaux en mémoire
Le voyant clignote jusqu’à ce que la numérisation de tous les originaux placés dans le chargeur de document soit terminée.
Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode Interruption de cycle.
• Numérisation d’originaux en mémoire lors de l’impression en mode
Réserve
Le voyant clignote jusqu’à ce que le travail d’impression en cours soit
terminé, que tous les originaux placés dans le chargeur de document
soient numérisés et qu’un jeu du travail de réserve soit imprimé.
Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode Interruption de cycle.
3-40
4
Programmes utilisateur
et mode Aide
Utilisation des fonctions d’aide
Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme)............................................................ 4-2
Rappel de paramètres de programme enregistré
(Programmes utilisateur : Rappel de programme) .............................. 4-5
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) ......................... 4-7
4
Programmes
utilisateur et
mode aide
Programmes
utilisateur
Mode aide
Mémorisation de conditions de travail (programmes
utilisateur : Enregistrement d’un programme)
La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 15 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout
moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés.
>>>Caractéristiques de la fonction Programmes utilisateur<<<
❒ Toutes les fonctions de copie peuvent être sélectionnées.
❒ Le mode Interruption de cycle ne peut pas être utilisé en même temps que la
fonction Programmes utilisateur.
1.
Effectuez des sélections pour un travail dans l’écran général ou dans
l’écran de sélection d’application.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur [APPLICATION] sur le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche.
3.
Appuyez sur PROGRAMMES.
L’écran de sélection du numéro de programme s’affiche.
4.
Appuyez sur No.prog.
L’écran de contrôle d’enregistrement de programme s’affiche.
4-2
Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) (suite)
5.
Examinez les paramètres dans l’écran de contrôle d’enregistrement
de programme.
4
Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement.
Programmes
utilisateur et
mode aide
DETAILS
Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNULER pour
revenir à l’écran général. Effectuez de nouvelles sélections, puis relancez l’opération d’enregistrement d’un programme à partir de l’étape 2.
6.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection du numéro de programme est rétabli.
DETAILS
Pour interrompre l’enregistrement de programme après l’étape 7,
appuyez sur [AUTO].
Le mode Programmes utilisateur est annulé et vous revenez à l’écran
général, quel que soit l’écran dans lequel vous vous trouviez.
7.
Appuyez sur une des touches numérotées de 1 à 15 pour la mettre
en surbrillance et y mémoriser le programme.
L’écran affiche 5 touches de numéro de programme. Vous pouvez utiliser les
touches fléchées sur la droite pour passer à la page suivante ou précédente.
Une touche vide indique qu’aucun programme n’y a été mémorisé. Un programme
sans icône de cadenas ( ) peut être remplacé.
Les touches associées à une icône de cadenas ( ) sont verrouillées et ne peuvent
pas être sélectionnées.
CONSEIL
Pour verrouiller ou déverrouiller un programme, et pour supprimer un
programme verrouillé, voir p. 11-27.
4-3
Programmes
utilisateur
Mode aide
Mémorisation de conditions de travail (programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) (suite)
DETAILS
Si vous souhaitez annuler la sélection d’un numéro de programme,
appuyez sur ANNULER pour rétablir l’écran général, qui affiche les
paramètres définis à l’étape 1.
Si vous souhaitez annuler ces paramètres, appuyez sur [AUTO].
8.
Appuyez sur VALID.
L’écran d’enregistrement du nom de programme s’affiche.
9.
Entrez un nom de programme.
Vous pouvez entrer un nom composé de 24 caractères au maximum à l’aide du pavé
de touches alphabétiques de l’écran tactile.
Le cas échéant, vous pouvez afficher les caractères.en minuscule.et les symboles à
l’aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas.
Pour corriger une entrée, appuyez sur SUPPR. autant de fois que nécessaire pour
supprimer les caractères saisis, puis entrez le nom de programme correct.
DETAILS
Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, appuyez simplement sur
ANNUL. La touche affiche alors 6 astérisques (*) au lieu d’un nom.
10.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection du numéro de programme est rétabli.
Vérifiez que le nom a été entré correctement.
11.
4-4
Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à
l’écran général.
Rappel de paramètres de programme enregistré
(Programmes utilisateur : Rappel de programme)
La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en
tant que programmes utilisateur.
1.
Appuyez sur [APPLICATION] sur le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
4
FINITION
0
AUTO
Programmes
utilisateur et
mode aide
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche.
2.
Programmes
utilisateur
Appuyez sur PROGRAMMES.
Mode aide
L’écran de sélection du numéro de programme s’affiche.
3.
Appuyez sur une touche de numéro de programme pour la mettre en
surbrillance et sélectionner le programme à rappeler.
L’écran affiche 5 touches de numéro de programme. Si nécessaire, vous pouvez afficher la page suivante à l’aide des touches fléchées pour atteindre la touche de
numéro de programme souhaitée (6~15).
4-5
Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes
utilisateur : Rappel de programme) (suite)
4.
Si nécessaire, appuyez sur VERIF.
L’écran de vérification du rappel de programme s’affiche pour vous permettre d’examiner les paramètres.
5.
Appuyez sur VALID.
Les paramètres du programme sélectionné sont rappelés dans l’écran général rétabli.
Pour annuler le mode de rappel et revenir à l’écran général, appuyez sur ANNUL.
6.
4-6
Placez les originaux, puis appuyez sur [
sion.
] pour lancer l’impres-
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation
(mode Aide)
L’écran d’aide fournit des informations sur le mode d’écran en cours et sur les procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à l’exception
des écrans Programmes utilisateur et Responsable.
Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours :
1 Écran d’aide accessible à partir de l’écran général
2 Écran d’aide accessible à partir de tous les autres écrans
Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général
1.
Revenez à l’écran général, puis appuyez sur [AIDE].
4
Programmes
utilisateur et
mode aide
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
Programmes
utilisateur
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Mode aide
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran Aide s’affiche.
2.
Appuyez sur la touche souhaitée pour afficher des informations
détaillées.
• Agrafage affiche des informations sur le remplacement de la cartouche d’agrafes.
• RADF affiche des informations sur le positionnement des originaux dans le chargeur de document.
• Toner affiche des informations sur l’ajout de toner.
• MAGASIN affiche des informations sur le chargement de papier dans chaque
magasin.
• AIDE affiche l’écran Menu qui présente la liste de toutes les fonctions du photocopieur. Lorsque vous appuyez sur une fonction, l’écran d’aide affiche des informations propres à cette rubrique.
• Resp. affiche le numéro de poste du responsable.
• Appel de service affiche le numéro de téléphone/télécopieur du centre de service
après-vente.
4-7
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite)
DETAILS
• Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette fonction est disponible, pour afficher la page suivante. Appuyez sur
pour revenir à
la page précédente.
• Appuyez sur Mode responsable pour accéder au mode Responsable. Voir p. 11-2.
3.
Appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général.
DETAILS : Écran du menu d’aide
Sélectionnez un des 5 éléments du menu d’aide dans l’écran Menu pour
afficher les écrans d’aide suivants.
Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette fonction est disponible,
pour passer à la page suivante. Appuyez sur
pour revenir à la
page précédente.
Appuyez sur MENU dans l’écran d’aide suivant pour revenir à l’écran
Menu, puis appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général.
• « 1. Touches tableau de commande » affiche des informations sur les
touches du tableau de commande.
• « 2. Touches écran » affiche des informations sur les touches de
l’écran tactile.
• « 3. Chargeur/Vitre » affiche des informations sur les originaux ne
convenant pas au chargeur RADF ainsi que sur l’entretien du chargeur de document et de la vitre d’exposition.
• « 4. Applications » affiche des informations fonctionnelles sur 16 fonctions d’application proposées dans l’écran de sélection d’application.
• « 5. Programmes utilisateur » affiche des informations sur la fonction
Programmes utilisateur.
4-8
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite)
Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans
1.
Dans tout écran autre que l’écran général, appuyez sur [AIDE].
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
4
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran d’aide affiche des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les procédures de paramétrage.
2.
Appuyez sur FIN.
Programmes
utilisateur et
mode aide
Programmes
utilisateur
Mode aide
L’écran qui était affiché avant d’appuyer sur [AIDE] est rétabli.
4-9
5
Dépannage
Résolution des problèmes de fonctionnement
Affichage du message « Appeler le SAV »............................................. 5-2
Maintenance préventive ..................................................................... 5-4
Débourrage de papier ............................................................................. 5-5
Affichage du message « Bourrage » sur la touche de dossier ........... 5-7
Affichage du message « Ajouter du papier » sur la touche de dossier .. 5-9
Affichage du message « Mémoire pleine »
(dépassement de la capacité mémoire)............................................... 5-10
Affichage de l’écran Hors/sous tension ................................................ 5-12
Conseils de dépannage .................................................................... 5-13
5
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Affichage du message « Appeler le SAV »
Le message « Appeler le SAV » signale un problème de fonctionnement nécessitant
l’intervention du service après-vente.
L’écran Appeler le SAV affiche généralement les numéros de téléphone et de télécopieur du service après-vente.
ATTENTION
Lorsque l’écran Appeler le SAV est affiché, il convient d’appeler
immédiatement le service après-vente en suivant la procédure
ci-dessous.
1.
Notez le numéro de code indiqué à la seconde ligne de la zone de
message.
CONSEIL
Si l’option Diagnostic à distance est activée sur la machine et que
celle-ci est contrôlée automatiquement par le service après-vente, le
responsable peut appeler le service par le biais de l’option Responsable. Voir p. 11-49.
Rappel !
Après un appel au service par le biais de l’option Responsable, mettez
immédiatement la machine hors tension à l’aide du commutateur et du
commutateur général, puis débranchez-la en suivant la procédure
décrite ici.
2.
Mettez la machine hors tension à l’aide du commutateur et du commutateur général.
3.
4.
Débranchez la machine.
5-2
Contactez le service après-vente, décrivez le problème et communiquez le numéro de code.
Affichage du message « Appeler le SAV » (suite)
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne
Si le message ci-dessous est affiché dans l’écran Appeler le SAV, vous pouvez continuer à utiliser les fonctions de base du photocopieur, et utiliser les magasins ainsi que
le module recto-verso qui ne sont pas affectés par la panne. Pour bénéficier de cette
fonctionnalité limitée du photocopieur, contactez le service après-vente. N’utilisez la
fonction limitée que temporairement, et faites réparer la machine dès que possible.
1.
Si l’utilisation limitée du photocopieur est possible, le message suivant s’affiche dans la zone de message au lieu du code :
Ex. : MAG. 2 HORS SERVICE
APPUYER SUR AUTO POUR COPIER SANS
2.
5
Appuyez sur [AUTO].
Veuillez mettre SOUS/HORS tension
E 18-2
Dépannage
Appeler le
sav
Notez le numéro du code.
3.
Mettez la machine hors puis sous tension à l’aide du commutateur.
Tout travail de copie peut continuer si l’élément en panne de la machine n’est pas utilisé (par ex. le magasin 2).
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
ATTENTION
MÊME LORSQUE L’OPÉRATION CI-DESSUS PERMET DE POURSUIVRE LA COPIE, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE SERVICE
APRÈS-VENTE LORSQUE L’ÉCRAN « APPELER LE SAV » EST
AFFICHÉ.
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
5-3
Maintenance préventive
Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est
nécessaire de procéder à une maintenance préventive afin de garantir des performances optimales.
Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message (Appeler le
SAV pour l’entretien) et une icône ( ) vous invitent à contacter le service après-vente
à cet effet.
5-4
Débourrage de papier
En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de
bourrage pour indiquer la ou les zones de bourrage. L’opération de copie ne peut pas
reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées.
Touche GUIDE
Cette touche permet d’afficher
les écrans d’instructions suivants.
Zone de message
Cette zone affiche l’action à
entreprendre.
Affichage de la localisation
du bourrage
Les numéros clignotant ou
allumés indiquent les endroits
concernés.
5
Dépannage
DETAILS
L’écran ci-dessus présente tous les numéros de bourrage à titre d’explication. En situation réelle, seuls les numéros concernés apparaissent.
1.
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Appuyez sur GUIDE dans l’écran.
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche.
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Rappel !
Avant de retirer les feuilles coincées, consultez la page 1-2 pour connaître les emplacements des étiquettes d’avertissement situées à l’intérieur
de la machine.
2.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Appuyez sur
à l’écran, si cette fonction est disponible, pour passer à la page
d’illustrations suivante.
Rappel !
Lors de la résolution d’un bourrage, veillez à ne pas laisser de bout de
papier déchiré à l’intérieur de la machine.
5-5
Débourrage de papier (suite)
3.
Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli.
S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche, dans la zone de message, la procédure d’extraction du papier suivante et, dans la zone de localisation du bourrage, le
numéro de son emplacement. Répétez les étapes 1 à 2 pour extraire les feuilles
coincées à chaque emplacement signalé.
DANGER
L’unité à tambour génère des courants à haute tension.
Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette
zone.
DANGER
La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des
courants à haute tension. Tout contact avec cette zone pose un
risque de choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS !
ATTENTION
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter
de vous blesser.
5-6
Affichage du message BOURRAGE sur la touche
de dossier
En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que
vous définissez un travail de réserve, la touche de dossier MODE de l’écran général
devient BOURRAGE et clignote.
Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé.
1.
5
Affichez l’écran de localisation du bourrage.
Appuyez sur BOURRAGE. L’écran de localisation du bourrage s’affiche.
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
CONSEIL
Si l’écran tactile indique AJOUTER PAPIER au lieu de BOURRAGE,
voir p. 5-9.
2.
Appuyez sur GUIDE.
CONSEIL
Pour plus de détails concernant la procédure de débourrage, voir p. 5-5
à p. 5-6.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Lorsque toutes les opérations requises sont terminées, l’écran général est rétabli.
DETAILS
BOURRAGE devient MODE et les paramètres du travail d’impression
en cours s’affichent à l’écran.
4.
Appuyez sur [
].
Le travail de numérisation ou d’impression reprend.
5.
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche.
3.
Débordement
de mémoire
Appuyez sur RESERVE pour continuer le paramétrage du travail de
réserve.
5-7
Affichage du message BOURRAGE sur la touche de dossier (suite)
DANGER
L’unité à tambour génère des courants à haute tension.
Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette
zone.
DANGER
La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des
courants à haute tension. Tout contact avec cette zone pose un
risque de choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS !
ATTENTION
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter
de vous blesser.
5-8
Affichage du message AJOUTER PAPIER sur la
touche de dossier
Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous
définissez un travail de réserve, l’indication MODE à l’écran général devient AJOUTER
PAPIER et clignote.
Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l’opération de copie.
1.
Affichez l’écran général du travail d’impression en cours.
Appuyez sur AJOUTER PAPIER. L’écran général correspondant au travail d’impression s’affiche.
2.
Appeler le
sav
Vérifiez le magasin vide, puis rechargez le magasin de papier.
CONSEIL
Pour plus de détails concernant le chargement de papier, voir p. 2-15 à
p. 2-18.
3.
Appuyez sur [
].
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
La touche AJOUTER PAPIER devient MODE et le travail d’impression reprend.
4.
5
Dépannage
Appuyez sur RESERVE pour continuer le paramétrage du travail de
réserve.
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
5-9
Affichage du message MEMOIRE PLEINE
(dépassement de la capacité mémoire)
Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour assurer un fonctionnement commode et sans heurts. De temps à autre, un dépassement de
la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas aux
conditions de copie sélectionnées.
Pour gérer un tel problème de dépassement de la capacité de la mémoire lors d’un travail, prenez les mesures appropriées indiquées ci-dessous. Ces mesures permettent
de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément.
• Copie en mode Groupe sans que le mode Mémoire soit sélectionné.Action 1
• Autres conditions de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Action 2
DETAILS
En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous
vous recommandons de contacter le service après-vente pour étendre
la capacité de la mémoire de votre machine.
Action 1
L’action 1 doit être exécutée lorsque la machine arrête la copie prématurément et affiche le message de dépassement de la capacité de la mémoire après la sortie d’un seul
jeu de copies, indépendamment du nombre de copies à imprimer.
1.
Attendez la fin de l’opération en cours.
Le message de dépassement de la capacité de la mémoire suivant s’affiche à l’écran
tactile, et toutes les données en mémoire sont effacées.
POUR LES TRAVAUX EN CONTINU
VERIFIER LES COPIES
2.
Vérifiez les pages des originaux, puis replacez-les.
DETAILS
Le placement du même nombre d’originaux peut provoquer un nouveau
dépassement de la capacité de la mémoire. Organisez les originaux de
manière à alléger la charge de la mémoire.
3.
5-10
Appuyez sur [
] pour terminer le travail.
Affichage du message MEMOIRE PLEINE (dépassement de la capacité
mémoire) (suite)
Action 2
L’action 2 doit être exécutée lorsqu’un travail est interrompu et que des messages de
dépassement de la capacité de la mémoire s’affichent. Dans ce cas, les données
numérisées restent en mémoire.
L’action 2 permet de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément.
1.
Attendez la fin de l’opération en cours.
La machine interrompt la copie après avoir produit un jeu de copies, indépendamment du nombre de copies à imprimer. Toutefois, lors de la numérisation en mode
Mémoire, la machine s’arrête sans produire de jeu de copies.
Dans ce cas, les données restent en mémoire et le message de dépassement de la
capacité de la mémoire suivant s’affiche à l’écran tactile.
-MEMOIRE PLEINE-IMPRESSION OU ANNULATION>
TOUCHE >ARRET/ANNUL.
2.
Appuyez sur [
5
] pour continuer la copie.
La machine sort les données numérisées pour terminer le travail selon la quantité qui
reste à imprimer.
DETAILS
Pour suspendre le travail, appuyez sur [ARRET/ANNULATION] pour
enregistrer les paramètres du travail. Toutes les données numérisées
sont effacées.
Vous pouvez également appuyer sur [AUTO] pour annuler le travail et
revenir aux paramètres par défaut.
3.
Le message suivant s’affiche.
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Toutes les données en mémoire sont effacées et ce message s’affiche.
Vérifiez les originaux, puis appuyez sur [
Appeler le
sav
Débordement
de mémoire
POUR LES TRAVAUX EN CONTINU
VERIFIER LES COPIES
4.
Dépannage
] pour terminer le travail.
Vérifiez les pages du jeu produit pour confirmer le nombre de copies manquantes,
puis terminez le travail selon la quantité qui reste à imprimer.
5-11
Affichage de l’écran Hors/sous tension
En cas de panne d’origine électrique, l’écran Hors/sous tension s’affiche.
Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante :
1.
Mettez le commutateur en position d’arrêt.
Le commutateur général ne doit pas être actionné ici.
2.
3.
5-12
Attendez environ 10 secondes.
Mettez le commutateur en position de marche.
Conseils de dépannage
LE PHOTOCOPIEUR NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE LE COMMUTATEUR EST
EN POSITION DE MARCHE
Insérez à fond les magasins de papier.
Fermez le chargeur RADF.
Vérifiez que le commutateur général est en position de marche.
Vérifiez que la fiche d’alimentation est fermement enfoncée dans la prise électrique.
LA COPIE EST TROP CLAIRE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus foncée.
Vérifiez l’indicateur de toner et, si nécessaire, ajoutez du toner.
Vérifiez si le papier est humide. Ne laissez pas de papier dans le photocopieur lorsque
le taux d’humidité est élevé.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis.
Vérifiez le décalage de densité.
LA COPIE EST TROP FONCÉE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus claire.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis.
Vérifiez le décalage de densité.
5
Dépannage
L’IMAGE COPIÉE N’EST PAS PROPRE OU COMPORTE DES TÂCHES
Utilisez des originaux propres. Toute trace de salissure est reproduite sur la copie.
Veuillez à ce que la vitre d’exposition et les surfaces internes du capot de document
restent propres.
Appelez le service après-vente lorsque le message « Appeler le SAV » est affiché dans
la zone de message.
Vérifiez l’indicateur de contraste et réglez-le pour obtenir une copie plus claire, le cas
échéant.
DES BOURRAGES SE PRODUISENT PENDANT LA COPIE
Déramez le papier de copie et chargez-le la face concave étant positionnée correctement. Ne dépassez pas la capacité du magasin.
LE TAUX DE RESTITUTION NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIÉ
Les modes Marge et Marge et réduction ne sont pas compatibles avec le mode Taux
de restitution.
Appuyez sur [AUTO] et définissez les conditions de copie souhaitées avec les modes
Marge et Marge et réduction.
L’INDICATEUR DE FORMAT DE PAPIER DE L’ÉCRAN TACTILE AFFICHE [!] SUR
LE MAGASIN
Le symbole [!] indique que le papier chargé dans le magasin ne correspond pas à la
définition de la position du magasin définie.
LES MODES RECTO-VERSO NE PEUVENT PAS ÊTRE SELECTIONNÉS
Fermez complètement l’unité recto-verso et le chargeur RADF, puis sélectionnez à
nouveau le mode recto-verso.
LA COPIE NE COMMENCE PAS APRÈS UNE PRESSION SUR [
]
Insérez ou réglez le magasin de papier approprié au format de papier sélectionné.
Fermez correctement le capot de document.
Fermez complètement le capot avant.
5-13
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Conseils de dépannage (suite)
LA COPIE NE REPREND PAS APRES LE RETRAIT DES FEUILLES COINCÉES
Vérifiez le diagramme du photocopieur à l’écran tactile pour obtenir des indications
supplémentaires concernant les bourrages éventuels.
LA QUALITÉ DE LA COPIE EST INSUFFISANTE
Vérifiez si le papier est humide et remplacez-le, le cas échéant.
L’ORIGINAL EST COINCÉ OU MAL INSÉRÉ DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENT
Les originaux doivent correspondre aux format et grammage recommandés.
Vérifiez que les originaux ne sont pas agrafés.
Alignez les originaux de manière uniforme dans le chargeur RADF.
Vérifiez que les guides papier correspondent à la largeur des originaux de formats différents.
L’IMAGE COPIÉE EST IMPRIMÉE DE BIAIS LORSQUE LE PASSE-COPIE EST
UTILISÉ
Vérifiez que le papier de copie est placé correctement.
LORSQUE LE CODE CCE EST UTILISÉ, IL N’EST PAS POSSIBLE DE RÉALISER
DES COPIES APRÈS L’ENTRÉE DU CODE
Vérifiez si le message CREDIT DEPASSE est affiché.
Contactez le responsable pour redéfinir le crédit.
LE MODULE DE FINITION NE FONCTIONNE PAS
Appuyez sur [FINITION] sur le tableau de commande.
Vérifiez si un bourrage s’est produit et, le cas échéant, retirez le papier coincé.
L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF NE S’ALLUME PAS LORSQUE LA TOUCHE
[AUTO ] EST PRESSÉE
Fermez complètement le chargeur RADF.
L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF CLIGNOTE
Le chargeur de document est prêt à accueillir des originaux.
Insérez les originaux dans le magasin du chargeur RADF, appuyez sur [AUTO], puis
sur [
].
LE MESSAGE « AJOUTER DU TONER » EST AFFICHÉ
Le toner est épuisé. Suivez les instructions pour ajouter du toner.
LE MESSAGE « APPELER LE SAV POUR L’ENTRETIEN » EST AFFICHÉ DANS LA
ZONE DE MESSAGE
Contactez le service après-vente pour la maintenance préventive.
LA FONCTION APS SÉLECTIONNE UN FORMAT DE PAPIER INCORRECT
Les guides papier doivent être réglés exactement selon le format des originaux.
EN MODE ORIGINAUX DE FORMATS DIFFÉRENTS, UN MESSAGE DEMANDANT
LE CHARGEMENT DE PAPIER D’UN FORMAT REQUIS EST AFFICHÉ ALORS
QU’UN DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT
Le papier chargé dans les magasins doit correspondre au format associé aux différentes positions des magasins. Si ce n’est pas le cas, le symbole [!] s’affiche sur l’indicateur de format de papier dans l’écran général.
5-14
Conseils de dépannage (suite)
L’ÉCRAN GÉNÉRAL N’AFFICHE PAS LES PARAMÈTRES DÉCRITS DANS LE
GUIDE D’UTILISATION
Vérifiez auprès du responsable si les paramètres par défaut ont été modifiés.
LE MESSAGE « VÉRIFIER LA POSITION DE L’ORIGINAL » EST AFFICHÉ
Ce message s’affiche lorsque le photocopieur détecte un papier de format non standard sur la vitre d’exposition.
Sélectionnez le format de papier approprié et appuyez sur [
]. Le taux de restitution
1,00 est sélectionné automatiquement.
Si ce message continue à s’afficher après la sélection du format de papier, sélectionnez le taux de restitution 1,00 même si celui-ci est déjà indiqué à l’écran, puis appuyez
sur [
].
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander au service après-vente de programmer la
machine de façon à ce que le taux de restitution par défaut soit 1,00 dans cette
situation.
L’INSERTION DE FEUILLES NE PRODUIT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ
Intercalaires vierges : vérifiez que les originaux manuscrits ne comportent pas déjà des
feuilles vierges dans les emplacements destinés à cet effet.
Intercalaires : pour s’assurer que les pages de titre de chapitre en mode 1-2 soient toujours affichées sur la droite dans le jeu de copies, l’insertion d’intercalaires doit être
définie à l’écran de définition des pages au moyen de nombres impairs et non pas
pairs. Pour changer un numéro de page pair en numéro impair, vous pouvez insérer
une page vierge devant la page de l’original de telle sorte que la page vierge devienne
paire et que l’intercalaire devienne impair.
5
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
LES COPIES SONT IMPRIMÉES DE BIAIS DANS LES JEUX AGRAFÉS
Vérifiez si le papier de copie est excessivement incurvé dans le magasin.
Rechargez le papier de copie à l’envers.
Touche
REMETTRE
DU PAPIER
Débordement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
5-15
6
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques techniques de la machine
et des options
Caractéristiques de la machine .............................................................. 6-2
Caractéristiques des options .............................................................. 6-3
6
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques de la machine
Machine
Nom :
Type :
Méthode de transfert :
Vitre d’exposition :
Élément photosensible :
Source lumineuse :
Méthodede
développement :
Méthode de fixation :
Réglage du contraste :
Taux de restitution :
Konica 7022/7130/7135
Demi-console
Méthode électrostatique indirecte
Fixe
Tambour organique (OPC)
Lampe au xénon
Développement à brosse magnétique bicomposant, à sec
Rouleau chauffant
Automatique et manuel (9 pas)
1:1 ± 1,0 %
Agrandissement : 1:1.150 (115%), 1:1.220 (122%), 1:1.410
(141%)
Réduction : 1:0.860 (86%), 1:0.820 (82%), 1:0.710 (71%)
Zoom/taux de restitution spécial : 25 % à 400 % par incrément de 1 %
Papier de copie : Papier ordinaire : 50 à 130 g/m 2 pour le passe-copie
multi-feuille
60 à 90 g/m2 pour les magasins supérieur
et inférieur
Support spécial : transparents, étiquettes, papier à onglets,
papier perforé (3 trous)
Vitesse de copie : 7022 ; 22 copies/mn. (A4), 18 copies/mn. (A4R), 14
copies/mn. (A3), 22 copies/mn. (B5), 16 copies/mn.
(B4), 19 copies/mn. (B5R)
7130 ; 30 copies/mn. (A4), 19 copies/mn. (A4R), 15
copies/mn. (A3), 30 copies/mn. (B5), 17 copies/mn.
(B4), 21 copies/mn. (B5R)
7135 ; 35 copies/mn. (A4), 21 copies/mn. (A4R), 16
copies/mn. (A3), 35 copies/mn. (B5), 18 copies/mn.
(B4), 23 copies/mn. (B5R)
Copie continue : 1 à 999 copies
Types d’originaux : Feuille, livre
Format des originaux : A3 au maximum
Format des copies : A3 à A5 (zone de coupure : bords avant et arrière 2 mm ± 2
mm, haut et bas 2 mm ± 1,5 mm)
Source du papier : Magasin 1, 2 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m2)
Magasin 3, 4 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m 2) (option
DB-210)
Magasin 3 (fixe) ; 1 500 feuilles (80 g/m2) (option DB-410)
Passe-copie multi-feuille ; 50 feuilles (80 g/m2)
Préchauffage : 30 secondes environ
Première copie : 7022/7130 : 5,0 secondes environ (A4)
7135
: 4,2 secondes environ (A4)
Alimentation : CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension)
Consommation : 7022/7130 : 1,07 kW max. (sans option)
7135
: 1,30 kW max. (sans option)
Niveau sonore : 66 dB max. (sans option)
Poids : 82 kg environ (machine + chargeur RADF)
Dimensions : 580 (larg.) x 595 (prof.) x 815 (haut.) mm (machine +
chargeur RADF)
872 (larg.) x 595 (prof.) x 1 127 (haut.) mm (machine + chargeur + module de finition + unité DB)
Encombrement* : 1 074 (larg.) x 595 (prof.) mm (machine + chargeur RADF)
1 276 (larg.) x 595 (prof.) mm (machine + chargeur RADF +
module de finition + unité DB)
* L’encombrement représente l’espace requis lorsque le
passe-copie multi-feuille est ouvert.
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-2
Caractéristiques des options
Chargeur RADF (DF-314)
Fonction :
Type d’original :
Formats des originaux :
Capacité en originaux :
Insertion des originaux :
Alimentation :
Avance automatique des originaux simple face et double
face (recto-verso)
Papier ordinaire (35 à 130 g/m 2)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17", 8,5"x11"
50 feuilles max. (80 g/m2)
Avance automatique, un original à la fois
Alimentation fournie par la machine
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-107
Type :
Système de tri :
Formats du papier :
Nombre de feuilles
agrafées :
Cartouche d’agrafes :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Bac de sortie à décalage
Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée vers le bas)
A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6R, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 60 à 110 g/m 2)
50 feuilles max. ou 5 mm max. (papier de 80 g/m 2)
5 000 agrafes
432 (larg.) x 463 (prof.) x 255 (haut.) mm
13 kg environ
Alimentation fournie par la machine
Bac de module de finition FT-107
Fonction :
Bac de sortie :
Bac de sortie supplémentaire pour le module de finition
FS-107
Installation possible de 2 bacs supplémentaires, pour un total
de 4
Réceptacle interne IT-101
Fonction :
Configuration :
Capacité :
Formats du papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Bac de sortie intégré
2 bacs de sortie
Bac de sortie 1 ; 50 feuilles max.
Bac de sortie 2 ; 100 feuilles max.
A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6R, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 60 à 110 g/m 2)
430/582* (larg.) x 449 (prof.) x 137 (haut.) mm
* Lorsque le magasin est agrandi
3,6kg environ
Alimentation fournie par la machine
Unité inférieure DB-210
Fonction :
Configuration :
Capacité :
Alimentation papier dans la machine
2 magasins
Magasin 3 (supérieur)/magasin 4 (inférieur) ; 500 feuilles
chacun
Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R
(papier de 60 g à 90 g/m2)
Dimensions : 580 (larg.) x 595 (prof.) x 304 (haut.) mm
Alimentation : Alimentation fournie par la machine
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-3
6
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques des options (suite)
Unité inférieure DB-410
Fonction :
Configuration :
Capacité :
Formats du papier :
Dimensions :
Alimentation :
Alimentation papier dans la machine
1 magasin
Magasin 3 ; 1 500 feuilles
A4 (peut être modifié pour les formats A4R, B5R, B5,
8,5"x11" ou 8,5"x11"R) (papier de 60 g à 90 g/m2 )
580 (larg.) x 595 (prof.) x 304 (haut.) mm
Alimentation fournie par la machine
Stand (DK-109)
Fonction :
Configuration :
Espace de rangement pour matériel de copie
1 tiroir
Unité de mémoire
MU-403 :
MU-404 :
MU-405 :
MU-411 :
32 Mo
64 Mo
128 Mo
64 Mo
Autres
Nécessaire pour vitre d’exposition (CV-109)
Nécessaire pour télécopieur (FK-102)
Contrôleur d’impression (IP-422) pour 7022/7130
Contrôleur d’impression (IP-423) pour 7135
Unité PostScript (PS-343) pour 7022/7130
Unité PostScript (PS-345) pour 7135
Compteur clé
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-4
Fonctions
avancées
7
8
9
10
11
Informations
avancées
Applications
Informations
sur le papier et
les originaux
Entretien &
fournitures
Mode
Responsable
7
Informations avancées
Utilisation des fonctions avancées
Économie d’énergie programmée (Programmateur) ............................. 7-2
Rotation .............................................................................................. 7-4
Zoom vertical et horizontal...................................................................... 7-6
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/
horizontal
7
Informations
avancées
Économie d’énergie programmée (Programmateur)
La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux heures définies par le responsable.
Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsqu’un photocopieur est géré par la
fonction Programmateur, un message indiquant que la machine est en mode de programmation s’affiche lorsque vous appuyez sur le commutateur, et la fonction de copie
n’est pas disponible.
Toutefois, vous pourrez copier en utilisant la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche du commutateur.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la fonction Programmateur, voir p. 11-31 à p.
11-39.
L’écran général affiche le message indiqué ci-dessous.
PROGRAMMATEUR :
ENTRER LE CODE POUR METTRE EN MARCHE
DÉTAILS
L’alimentation de la machine est interrompue automatiquement après 5
minutes dans cet état si aucun code n’est entré.
Le code Programmateur n’est pas défini par défaut et doit être entré par le responsable.
Si le responsable n’a pas défini de code Programmateur, le message suivant s’affiche :
ENTRER LA DURÉE
0 HEURE(S) 05 MINUTE(S)
Lorsque le message ci-dessus est affiché, passez à l’étape 4.
2.
Composez le code.
A l’aide du pavé numérique du tableau de commande, entrez un code Programmateur à 4 chiffres.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le code Programmateur, voir p. 11-39.
DÉTAILS
Si vous vous trompez en composant le code, continuez simplement en
entrant le code à 4 chiffres correct.
7-2
Économie d’énergie programmée (Programmateur) (suite)
3.
Appuyez sur [
].
L’écran général affiche le message suivant :
ENTRER LA DURÉE
0 HEURE(S) 05 MINUTE(S)
4.
Programmez la durée de l’interruption du mode de programmation.
Définissez la durée par heure en entrant un seul chiffre (p. ex. entrez 3 pour 3 heures) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (0 ~ 9)
5.
6.
Appuyez sur [
].
Programmez le nombre de minutes d’interruption du mode de programmation.
Entrez les minutes à l’aide de deux chiffres (p. ex. entrez 07 pour 7 minutes) à l’aide
du pavé numérique du tableau de commande. (00 ~ 59)
DÉTAILS
Si vous entrez un nombre inférieur à 5, le nombre de minutes sera de 5.
7.
Appuyez sur [
].
Programmateur
Rotation
La fonction de copie est disponible tant que la durée définie ne s’est pas écoulée.
8.
Lorsque la durée d’interruption du mode Programmateur du photocopieur est terminée, appuyez sur [ÉCO D’ÉNERGIE] pendant au
moins une seconde, puis relâchez la touche.
Le photocopieur se remet hors tension et la fonction de copie est désactivée.
Zoom vertical/
horizontal
7
Informations
avancées
7-3
Rotation
Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS)
ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4 ou
B5, quel que soit le sens dans lequel le papier a été introduit.
DÉTAILS
Par défaut, la fonction Rotation nécessite l’activation des fonctions APS
ou AMS. Le responsable peut toutefois activer cette fonction indépendamment des fonctions APS, AMS ou de réduction. Voir p. 11-42 à
p. 11-45.
Original
Copie
Original
Copie
A4R
A3
A4
B5R
B5
A4
B4
A4R
B5
A4R
A4
B5R
B5
B5R
Par défaut, la fonction de rotation est automatiquement activée sur le photocopieur.
Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
Le menu contextuel Finition s’affiche.
7-4
ANNUL.
Rotation (suite)
2.
Appuyez sur AUTO pour désélectionner la fonction.
Menu contextuel Finition avec module de
finition
Menu contextuel Finition sans module de
finition
L’icône Rotation de l’écran général disparaît pour indiquer que la fonction Rotation
est annulée.
Pour réactiver la fonction Rotation, appuyez sur AUTO pour mettre la touche en surbrillance. L’icône Rotation est affichée à l’écran général.
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/
horizontal
7
Informations
avancées
7-5
Zoom vertical et horizontal
Le mode Zoom vertical/horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les
dimensions verticales et horizontales.
>>>Caractéristiques du zoom vertical ou horizontal<<<
❒ Plage de service de la fonction Zoom vertical/horizontal : 0.25~4.00
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Marge et réduction dans
Marge, Répétition image dans Répétition
L’illustration ci-dessous présente un exemple d’image produite après application du
zoom vertical/horizontal.
Longueur: 0,50, Largeur: 0,50 Longueur: 0,50, Largeur: 1,00 Longueur: 0,50, Largeur: 2,00 Longueur: 0,50, Largeur: 4,00
Longueur
Largeur
Longueur: 1,00, Largeur: 0,50 Longueur: 1,00, Largeur: 1,00 Longueur: 1,00, Largeur: 2,00 Longueur: 1,00, Largeur: 4,00
Longueur: 2,00, Largeur: 0,50 Longueur: 2,00, Largeur: 1,00 Longueur: 2,00, Largeur: 2,00 Longueur: 2,00, Largeur: 4,00
Longueur: 4,00, Largeur: 0,50 Longueur: 4,00, Largeur: 1,00 Longueur: 4,00, Largeur: 2,00 Longueur: 4,00, Largeur: 4,00
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom s’affiche.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
7-6
Zoom vertical et horizontal (suite)
2.
Appuyez sur la touche du zoom vertical dans le menu contextuel
pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom
souhaité.
Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer le taux de zoom vertical
en trois chiffres ou utilisez les touches fléchées (c / d) pour atteindre le taux souhaité.
De la même façon, appuyez sur la touche du zoom horizontal pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom horizontal.
3.
Programmateur
Appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom défini s’affiche
dans l’écran général.
Rotation
Zoom vertical/
horizontal
7
Informations
avancées
4.
Sélectionnez des conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page
3-7.
6.
Placez les originaux.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2
à 3-6.
7.
Appuyez sur [
].
7-7
Zoom vertical et horizontal (suite)
DÉTAILS
L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de
l’application du zoom vertical/horizontal lorsque l’original est placé en
biais sur la vitre d’exposition.
30˚
Longueur : 0,50, Largeur : 2,00
Longueur : 2,00, Largeur : 0,50
Longueur : 0,50, Largeur : 2,00
Longueur : 2,00, Largeur : 0,50
30˚
7-8
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
8
Transparent
Applications
Utilisation des fonctions d’application
Affichage de l’écran de sélection d’application............................................8-2
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires) ...8-3
Placement de pages de titre à droite (Création de chapitre) .......................8-7
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) ...8-10
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret)..........................................8-13
Copie sur transparents (Transparents)..................................................8-16
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ........8-18
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page)......................................................................................8-21
Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats différents) 8-25
Copie d’originaux pliés (Original plié) ....................................................8-27
Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard)..........8-29
Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) ................................8-31
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) ....................................................................................8-34
Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité) ..8-37
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : mode manuel)..............................................................8-39
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode automatique/répétition image) .................................8-42
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) ..........................................8-46
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ......8-49
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge)................................8-51
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
(Marge & réduction)................................................................................8-53
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original)...................8-56
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies
(Tampon) ................................................................................................8-58
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) ............................................................................................8-63
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Affichage de l’écran de sélection d’application
La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’application
et de sélectionner les fonctionnalités de copie souhaitées.
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
ANNUL.
AUTO
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
7022
7130/7135
L’écran de sélection d’application de la machine 7130/7135 offre en outre la fonction
RECOUVREMENT.
DÉTAILS
• Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise
en surbrillance. Si vous appuyez sur une touche de fonction, un ou
deux autres écrans seront affichés pour vous permettre de définir les
paramètres appropriés.
• Lorsqu’une fonction du menu est incompatible avec une autre, elle
apparaît sur fond grisé.
• Le voyant de l’indicateur de la touche [APPLICATION] s’allume lorsque des sélections d’application ont été effectuées.
Pour restaurer les conditions de copie d’origine, appuyez sur ANNUL.
Pour effacer tous les paramètres d’application, appuyez sur ANNULE TOUT.
2.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
Les sélections sont effectuées et l’écran général est rétabli.
Rappel !
Lorsque l’écran général est affiché, vous pouvez appuyer sur [
effectuer l’opération.
8-2
] pour
Insertion de couvertures et d’intercalaires
(Couvertures/Intercalaires)
La fonction d’insertion de couverture ou d’intercalaire en mode de copie ou d’intercalaire vierge permet d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié
ainsi que des couvertures et des dos.de.couvertures
>>>Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ Selon la configuration par défaut, c’est le magasin 1 qui est défini comme source
des couvertures et des intercalaires. Lorsque vous utilisez du papier épais pour
la couverture ou le dos, sélectionnez le passe-copie multi-feuille pour l’insertion
de la couverture.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS, Automatic Magnification
Selection) est sélectionnée automatiquement. Le format de papier du magasin
d’insertion et celui de l’original sont détectés, et le taux correct est sélectionné
automatiquement.
❒ Nombre maximal d’insertions : 15 positions, de 1 à 999, y compris la couverture
et le dos de la.couverture
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Création de chapitre,
Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux
spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image, Centrage original, Cadrage original, Tampon (Page, Numérotation)
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
COUVERTURE COPIEE
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
4
23
COUVERTURE VIERGE
9 10
78
56
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S 1
REPORT
Originaux
Copies
10
89
67
45
23
2
SURVEYOR’S 1
REPORT
Originaux
34
56
SURVEYOR’S
REPORT
56
Inversion
verso
9 10
78
Mode
Texte/Photo
Originaux
9
7 8 10
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
Inversion de
polarite
Copies
Répétition
Image
56
3
2
4
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
2
SURVEYOR’S 1
REPORT
Originaux
34
56
9 10
78
8
Applications
Copies
effacement
des bords et
de la pliure
INTERCALAIRE VIERGE
INTERCALAIRES COPIES
9 10
78
56
34
12
SURVEYOR’S
REPORT
34
12
DOS VIERGE
DOS COPIE
SURVEYOR’S 1
REPORT
9 10
78
56
34
12
8
9 10
7
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
2
SURVEYOR’S 1
REPORT
3
6
45
78
9 10
Centrage
original
Marge
Originaux
Copies
Echantillons de mise en page:
COUVERTURE/DOS COPIES,
ET INTERCALAIRES COPIES
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S 1
REPORT
7
4
Copies
Marge &
réduction
Cadrage
original
COUVERTURES/DOS VIERGES,
ET INTERCALAIRES VIERGES
89
56
23
Originaux
10
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
3
12
6
45
78
9 10
Tampon
Superposition
8-3
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)
(suite)
1.
Chargez les intercalaires ou les couvertures dans le magasin 1 et
chargez des feuilles normales du même format dans le magasin
source de papier de copie.
DÉTAILS
• Si vous utilisez des feuilles de papier épais comme couvertures,
chargez-les dans le magasin passe-copie multi-feuille.
• Veillez à ce que le papier chargé pour la copie, les couvertures/dos
de couvertures et les intercalaires ait un seul et même format.
CONSEIL
Le responsable peut modifier la source des intercalaires et des couvertures et utiliser le magasin 2, 3, 4 ou le passe-copie multi-feuille au lieu
du magasin 1. Voir p. 11-42 à 11-45.
2.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
3.
Appuyez sur Couvertures/Intercalaires dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran Couvertures/Intercalaires s’affiche.
4.
Sélectionnez le magasin des couvertures.
Appuyez sur MAG 1 pour choisir le magasin 1 ou Passe-copie pour sélectionner le
passe-copie multi-feuille.
Si vous ne souhaitez pas insérer de couverture, passez à l’étape 6.
8-4
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)
(suite)
5.
Sélectionnez le mode de couverture souhaité.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
6.
Exemple : Appuyez sur COUVERTURE IMPRIMÉE pour insérer une couverture
copiée.
Insertion
d’originaux
Si vous ne souhaitez pas d’insertion, appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de
sélection d’application, puis passez à l’étape 8.
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Sélectionnez le mode d’insertion souhaité.
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Exemple : appuyez sur INTERCALAIRES IMPRIMÉS pour insérer des feuilles
copiées.
Appuyez sur VALID pour afficher l’écran Position des intercalaires.
7.
Répétition
Image
8
Applications
Entrez le numéro de page.
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page
de la position d’insertion.
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR ou appuyez sur
[# (ANNUL)]. La position d’insertion est supprimée.
8-5
Tampon
Superposition
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couvertures/Intercalaires)
(suite)
CONSEIL
Pour plus de détails sur l’entrée des numéros de page, reportez-vous à
la page 8-6.
Appuyez sur VALID pour terminer la définition de la page et revenir à l’écran de
sélection d’application.
8.
Lorsque la configuration est terminée, appuyez sur VALID dans
l’écran de sélection d’application pour revenir à l’écran général.
9.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page
3-7.
10.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
11.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
DÉTAILS : Entrée des numéros de page
Quinze touches sont affichées à l’écran pour indiquer chaque position
d’insertion.
La première touche (en haut à gauche) affiche l’icône de couverture
lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône de dos de couverture apparaît, si
elle est sélectionnée, sur la dernière touche (en bas à droite).
Exemple : Si vous définissez la p. 4 en mode d’intercalaire vierge, un
intercalaire vierge est inséré entre les pages 4 et 5. En mode Copie, une
feuille imprimée est insérée à la page 4.
REMARQUES :
• Les numéros de page entrés dans le désordre sont triés automatiquement.
• L’entrée de « 0 » et les doubles entrées sont ignorées automatiquement.
• Si le numéro de page entré est supérieur au nombre total de pages
originales, ce numéro est ignoré.
8-6
Placement de titre de pages à droite (Création de
chapitre)
La création de chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1a2 ou 2a2 pour
positionner le titre de pages sur la page de droite et non au verso, afin d’améliorer la
présentation d’une copie recto-verso.
Pour positionner efficacement une page de titre sur la droite, une feuille vierge est
automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant.
>>>Caractéristiques de la création de chapitre<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ Nombre maximal de pages de titre : 15 feuilles, de 1 à 999
❒ Conditions d’incompatibilité : 1 a1, 2a1, Groupe, Couvertures/intercalaires, Mise
en page, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Répétition image,
Centrage original, Cadrage original
5
34
1 2
8
6
2
Têtes de chapitre
1.
Transparent
Originaux de
formats
différents
Formats non
standard
5
3
1
Livret
7
4
6
Mise en page
Originaux
pliés
2
6
Création de
chapitre
Page par
page
4
5
3
8
7 8
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Insertion
d’originaux
Copies en mode création
Originaux recto-verso
de chapitre
Têtes de chapitre
7
Originaux recto
Ecran de
sélection
d’application
1
Inversion
verso
Têtes de chapitre
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Répétition
Image
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
8
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
Applications
APPLICATION
effacement
des bords et
de la pliure
FINITION
0
AUTO
Centrage
original
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Marge
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-7
Placement de titre de pages à droite (Création de chapitre) (suite)
2.
Appuyez sur Création de chapitre dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran de définition de la création de chapitre s’affiche.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le
numéro de page de chaque page de titre.
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro entré est alors
supprimé.
DÉTAILS
• L’entrée de « 0 » ou les doubles entrées sont ignorées automatiquement.
• Les insertions de chapitre ont lieu dans l’ordre, même si les numéros
de page sont entrés dans le désordre.
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de pages
originales, l’insertion a lieu en dernière page.
OPTION
Appuyez sur Livret dans l’écran de définition de la création de chapitre
pour utiliser cette fonction.
Pour changer la sélection du magasin de papier destiné à la copie des
pages de titre, appuyez sur Intercalaires imprimés dans l’écran.
4.
Lorsque toutes les entrées sont terminées, appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
8-8
Placement de titre de pages à droite (Création de chapitre) (suite)
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
8.
Appuyez sur [
].
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-9
Disposition de plusieurs pages sur une seule
feuille (Mise en page)
Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur
une seule feuille de papier de copie (2 sur 1, 4 sur 1 ou 8 sur 1).
>>>Caractéristiques de la mise en page<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. (Normalement, le format fixe du magasin 1 est sélectionné.)
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret, Insertion d’originaux,
Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats
non standard, Inversion verso), Répétition image, Effacement des bords et de la
pliure centrale, Centrage original, Cadrage original
Copie de 4 sur 1
Original
Copie de 2 sur 1
1
1
2
1 2 3 4
2
3
1.
Copie de 8 sur 1
4
5 6 7 8
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
8-10
Appuyez sur Mise en page dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de sélection du mode de mise en page s’affiche.
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page)
(suite)
3.
Sélectionnez le mode de mise en page souhaité.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 et sélectionnez une touche dans la zone MISE
EN PAGE en vous reportant à l’illustration de la page suivante.
4.
Page par
page
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Originaux de
formats
différents
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement,
et le magasin 1 est sélectionné. Si vous utilisez un autre magasin, appuyez sur la
touche de magasin concernée.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
CONSEILS
Appuyez sur [
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
8.
Insertion
d’originaux
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
].
Marge &
réduction
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-11
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page)
(suite)
DÉTAILS : Type d’original et ordre de mise en page
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le mode de
mise en page souhaité.
Original
Mise en
page
Disposition horizontale
2 en 1
4 en 1
Disposition verticale
8 en 1
4 en 1
8 en 1
Type portrait
1
1
2
2
3
4
Type paysage
8-12
1
3
1 2 3 4
1
1
2
3
5 6 7 8
1 3 5 7
2
1
2
2
3
4
1
4
5
6
2
7
8
4
2 4 6 8
1
5
3
2
6
4
3
7
4
8
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret)
La fonction Livret permet de créer un livret de plusieurs pages par impression des deux
faces du papier d’un magasin quelconque.
Les images de l’original sont copiées en mémoires et disposées automatiquement au
format livret dans l’ordre correct.
>>>Caractéristiques de la création de livret<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en mode 1-2
ou à un multiple de 2 en 2-2, sinon des pages vierges sont automatiquement
ajoutées derrière la dernière page.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement. Sélectionnez le format de papier souhaité.
❒ Format de l’original : A4R, A4 ou B5
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
1a1, 2a1, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe,
Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents, Originaux spécifiques
(Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso),
Répétition image, Effacement de la pliure centrale, Centrage original, Cadrage
original, Tampon (Page, Numérotation)
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
1
3
2
48
47
4
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
..............
25
45
46 3
3
1
Inversion de
polarite
26 23
7
5
24
48 1
4
2
47
Copie de livret
Répétition
Image
47
45
Originaux recto-verso
48
46
8
6
4
..............
2
1.
Formats non
standard
..............
Originaux recto
8
Applications
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
effacement
des bords et
de la pliure
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
Centrage
original
FAX
AIDE
1
2
3
Marge
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Marge &
réduction
APPLICATION
FINITION
Cadrage
original
0
AUTO
ANNUL.
Tampon
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Superposition
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-13
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
2.
Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de sélection du mode livret s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche du mode souhaité.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Sélectionnez des applications supplémentaires, le cas échéant.
5.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Sélectionnez le mode de copie 1a2 ou 2a2 ainsi que le format de
papier approprié.
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est configurée automatiquement.
Pour désactiver la sélection automatique du taux de restitution (AMS), sélectionnez
la restitution souhaitée puis le format de papier.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
8-14
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir p. 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
Rappel !
Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en
mode 1-2 ou à un multiple de 2 en 2-2, sinon des pages vierges sont
automatiquement ajoutées derrière la dernière page.
9.
Appuyez sur [
].
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-15
Copie sur transparents (Transparents)
La fonction Transparents en mode 1a1 ou 2a1 permet de copier sur des transparents
pour projecteur et d’associer à chaque transparent copié un intercalaire vierge ou
imprimé. En mode d’intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille d’intercalaire vierge
avec chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer les uns aux autres.
En mode d’insertion de copie, une feuille intercalaire copiée est associée à chaque
transparent afin de servir de référence lors d’une présentation, de version pour la photocopie ou de jeu à ranger ou à insérer dans un classeur.
>>>Caractéristiques des transparents<<<
❒ Source des transparents : Passe-copie multi-feuille
❒ Quantité à imprimer : 1
❒ Il n’est pas possible d’utiliser le module de finition.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement.
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
1a2 et 2a2, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique +
groupe, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret, Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents), Répétition image
Feuilles vierges
Feuilles copiées
Transparents
Transparents
Transparents
Original
1.
Insertion de feuille vierge
Insertion d’intercalaire
Transparents
Insérez un transparent dans le passe-copie multifeuille.
Rappel !
Ne chargez pas de transparents dans un autre magasin.
2.
Si vous avez besoin d’intercalaires, chargez du papier de format
identique à celui des transparents dans un autre magasin.
3.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
8-16
Copie sur transparents (Transparents) (suite)
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
4.
Appuyez sur Transparents dans l’écran de sélection d’application.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
5.
Sélectionnez le mode Transparents souhaité, puis appuyez sur
VALID.
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
6.
8
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Applications
DÉTAILS
• La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée
automatiquement.
Pour désactiver la fonction AMS, sélectionnez la restitution souhaitée.
• La quantité à imprimer est déjà définie à 1. Vous ne pouvez pas
entrer d’autre quantité.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [
].
8-17
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés
(Insertion d’originaux)
Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de
la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de
document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini.
Le format de papier de copie sélectionné est déterminé par le format des originaux placés dans le chargeur de document.
>>>Caractéristiques de l’insertion d’originaux<<<
❒ Vous devez utiliser le chargeur RADF et la vitre d’exposition.
❒ Nombre maximal d’insertions d’originaux : 15 positions, de 1 à 999
❒ Conditions d’incompatibilité : Groupe, Tri électronique + groupe, Couvertures/
Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Transparents, Page double,
Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard),
Répétition image, Centrage original, Marge, Cadrage original
Placez les originaux recto
sur le chargeur RADF
1
23
4
7
56
56
8
1
Placement des originaux
sur la vitre d'exposition
34
7
2
2
3
4
6
8
6
8
Placez les originaux
recto-verso sur le
chargeur RADF
2
78
7
5
5
4
3
1
1.
1
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-18
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux)
(suite)
2.
Appuyez sur Insertion d’originaux dans l’écran de sélection
d’application.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
L’écran de configuration de l’insertion d’originaux s’affiche.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le
numéro de page.
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro de page entré
est supprimé.
CONSEIL
Pour un exemple détaillé, voir p. 8-20.
5.
Lorsque toutes les entrées de numéros de page sont terminées,
appuyez sur VALID.
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Marge &
réduction
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
Cadrage
original
L’écran général est rétabli.
6.
8
Applications
OPTION
Appuyez sur Livret dans l’écran de configuration de l’insertion d’originaux pour utiliser cette fonction.
4.
Répétition
Image
Tampon
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
8-19
Superposition
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux)
(suite)
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
8.
Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général.
Les originaux positionnés dans le chargeur de document sont numérisés en
mémoire. Répétez les étapes 7 et 8 pour tous les originaux.
9.
Numérisez les originaux de la vitre d’exposition.
Ouvrez le chargeur de document. Positionnez un original RECTO VERS LE BAS sur
la vitre d’exposition, puis fermez le chargeur de document.
Rappel !
PLACEZ ET NUMÉRISEZ LES ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE
LEUR PAGINATION.
10.
Appuyez sur NUMERISATION.
Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux.
CONSEILS
• Un dépassement de mémoire peut se produire lors de la numérisation. Voir p. 5-10 à p. 5-11.
• En cas de dépassement fréquent de la capacité de la mémoire, nous
vous recommandons de contacter votre service après-vente pour
étendre la capacité de la mémoire de votre machine.
11.
Appuyez sur [
].
Le photocopieur démarre l’impression lorsqu’il est prêt.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
DÉTAILS : Entrée des numéros de page
Par exemple, si les positions d’insertion sont [2/2/6], les originaux numérisés à partir de la vitre d’exposition sont insérés comme suit :
Le premier original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
après la page 2.
Le second original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
immédiatement après le premier original numérisé inséré.
Le troisième original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
après la page 6.
8-20
REMARQUES :
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de page originales, une feuille vierge est insérée en dernière page.
• Les insertions ont lieu dans l’ordre même si les numéros de page
sont entrés dans le désordre.
• L’entrée d’un même numéro de page deux fois provoque l’insertion
de deux feuilles au même endroit.
Répartition d’une image sur les pages de droite et
de gauche (Page par page)
Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Le mode Page par
page permet de copier un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 sur des feuilles de
format A4/B5 en mode 1a1 ou 2a1, ou sur le recto et le verso d’une feuille de format
A4/B5 en mode 1a2 ou 2a2.
L’écran Page par page vous permet de sélectionner les trois modes suivants :
• Page par page : la division en deux copies démarre à la première numérisation.
• Couverture + Page par page : la division en deux copies démarre à la seconde
numérisation, une fois que la première numérisation s’est déroulée normalement.
• Couverture et dos de couverture + Page par page : la division en deux copies
démarre à la troisième numérisation, une fois que la première et la seconde numérisation se sont déroulées normalement.
>>>Caractéristiques du mode Page double<<<
❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Format de l’original : A3, B4
REMARQUE :
Il n’y a pas de limite aux formats d’originaux. Toutefois, il convient de
sélectionner soigneusement le taux de restitution et l’orientation lorsque
vous copiez des originaux de formats autres que ceux mentionnés
ci-dessus.
❒ Format de papier : A4, A4R (avec Rotation), B5R (avec Rotation)
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Insertion
d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Originaux
pliés, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Marge, Tampon,
Recouvrement
Placez l’original
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Mode 1-1 / 2-1
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Mode 1-2 / 2-2
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-21
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application.
L’écran Page par page s’affiche.
3.
Sélectionnez le mode Page double souhaité.
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
4.
Sélectionnez l’ordre de numérisation approprié selon la pagination
des originaux.
OPTION
Appuyez sur Livret dans l’écran Page double pour utiliser cette fonction.
8-22
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
5.
6.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
L’écran général est rétabli.
Les fonctions APS et AMS sont automatiquement désactivées, et le mode Mémoire
est automatiquement sélectionné.
7.
Création de
chapitre
Mise en page
Sélectionnez le mode de copie et le taux de restitution appropriés.
Livret
DÉTAILS
• Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page et numérisation à
partir de la vitre d’exposition, sélectionnez le mode de copie 1a1 ou
1a2.
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées et le taux de restitution
1,00 est sélectionné automatiquement. Si nécessaire, modifiez le
taux de restitution manuellement.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
9.
Placez les originaux.
11.
Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général pour lancer la
numérisation.
Appuyez sur [
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux.
Rappel !
Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original et
Centrage original sont sélectionnés automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de numérisation.
12.
Insertion
d’originaux
Mode
Texte/Photo
Si vous utilisez la vitre d’exposition pour la numérisation, placez la première page
RECTO VERS LE BAS et gardez le chargeur de document ouvert.
Si vous utilisez le chargeur de document, placez les originaux RECTO VERS LE HAUT.
Pour plus de détails sur la numérisation d’originaux en mode Couverture + Page par
page et Couverture et dos de couverture + Page par page, reportez-vous à la description de la page suivante.
10.
Transparent
].
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Lorsqu’il est prêt, le photocopieur lance l’impression.
Tampon
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-23
Superposition
Répartition d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
Numérisation de l’original de couverture
Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de
couverture.
1 Ouvrez le chargeur de document.
2 Placez l’original destiné à la couverture RECTO VERS LE BAS sur la
vitre d’exposition.
3 Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation.
4 Si vous avez sélectionné le mode Couverture et dos de couverture +
Page par page, numérisez l’original destiné au dos en suivant les étapes 2 et 3 ci-dessus.
5 Utilisez la vitre d’exposition ou le chargeur de document, selon le cas,
pour la numérisation des originaux.
Pour produire un jeu dans le même ordre que les originaux, démarrez
la numérisation par la première page.
6 Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour les originaux suivants.
“ Couverture puis page par page ”
SURVEYOR’S
REPORT
4
23
Numérisez en
commençant par
la première page
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
“ Couverture et dos puis page par page ”
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
Numérisez
en commençant par la
première
page
“ Couverture puis page par page ”
4
23
56
4
23
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
“ Couverture et dos puis page par page ”
SURVEYOR’S
REPORT
4
23
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
REMARQUES :
• Un dépassement de mémoire peut se produire lors de la numérisation. Voir p. 5-10 à p. 5-11.
• Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original
et Centrage original sont sélectionnés automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de
numérisation.
8-24
Copie d’originaux de formats différents
(Originaux de formats différents)
Le mode Originaux de formats différents peut être utilisé avec le chargeur de document
ou le mode Mémoire pour copier des originaux de différentes tailles.
Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique
(en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un
format souhaité avec un taux de restitution approprié sélectionné automatiquement (en
mode de sélection automatique du taux de restitution, AMS).
>>>Caractéristiques du mode Originaux de formats différents<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ La combinaison de différents formats d’originaux dépend de la largeur des guides
du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir p. 9-7.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que le
mode Mémoire de la vitre d’exposition ne soit utilisé), Tri électronique + tri, Tri
électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Mise en page, Livret,
Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques
(Originaux de formats différents, Original plié, Formats non standard, Inversion
verso), Répétition image, Effacement de la pliure centrale, Centrage original,
Marge, Cadrage original, Tampon, Recouvrement
Mode sélection automatique du format papier (APS)
Sélectionne automatiquement du papier de
format identique à
celui de l ’original.
Originaux de formats
différents
1.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Mode sélection automatique
du taux de restitution (AMS)
Sélectionne automatiquement
le taux de restitution afin de
copier sur du papier de format
identique.
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
Ecran de
sélection
d’application
FAX
AIDE
Centrage
original
1
2
3
4
5
6
Marge
7
8
9
Marge &
réduction
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
Cadrage
original
ANNUL.
Tampon
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-25
Superposition
Copie d’originaux de formats différents (Originaux de formats
différents) (suite)
2.
Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection d’application.
L’écran des originaux spécifiques s’affiche.
3.
Appuyez sur Originaux de formats différents.
4.
5.
6.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas échéant.
DÉTAILS
La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général.
Pour sélectionner la fonction AMS, appuyez sur la touche du magasin
dans l’écran général pour choisir le format de papier souhaité.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
6.
Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT
dans le chargeur de document.
CONSEILS
• Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 3-3.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
7.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-26
Copie d’originaux pliés (Original plié)
Le mode Original plié peut être utilisé avec le chargeur de document pour copier des
originaux pliés. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur RADF risque
de ne pas fonctionner correctement.
Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter le format
de l’original.
>>>Caractéristiques du mode Original plié<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation de la vitre d’exposition, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard),
Répétition image, Centrage original, Cadrage original
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Originaux pliés
Formats non
standard
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Inversion de
polarite
INTERRUP
CONTROLE
Répétition
Image
APPLICATION
8
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Centrage
original
Marge
Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection
d’application.
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
L’écran des originaux spécifiques s’affiche.
8-27
Copie d’originaux pliés (Original plié) (suite)
3.
Appuyez sur Original plié en Z.
4.
5.
6.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas
échéant.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p.
3-7.
DÉTAILS
Les originaux ordinaires peuvent également être chargés simultanément.
8.
Placez les originaux pliés RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur
de document.
CONSEILS
• Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir
p. 4-3.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
9.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-28
Copie d’originaux de format non standard
(Formats non standard)
L’insertion d’originaux de formats spécifiques dans le chargeur RADF sans sélectionner le mode Formats non standard peut provoquer l’arrêt de la numérisation et la
détection par erreur d’un disfonctionnement du détecteur de format, voire provoquer un
bourrage.
En mode Formats non standard, le photocopieur recherche le papier de copie qui se
rapproche le plus du format de l’original.
>>>Caractéristiques du mode Formats non standard<<<
❒ Vous devez utiliser un chargeur RADF. La vitre d’exposition n’est pas disponible.
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Sélection automatique du taux de restitution (AMS), Mémoire, Mise en page,
Livret, Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de
formats différents, Original plié, Inversion verso), Répétition image, Effacement
des bords et de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Cadrage original,
Tampon, Recouvrement
1.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
Formats non
standard
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Inversion
verso
APPLICATION
Mode
Texte/Photo
FINITION
0
AUTO
Inversion de
polarite
ANNUL.
Répétition
Image
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8
Applications
2.
Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection
d’application.
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
L’écran des originaux spécifiques s’affiche.
8-29
Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard)
(suite)
3.
Appuyez sur Formats non std.
4.
5.
6.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas
échéant.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
CONSEILS
• Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir
p. 2-3.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
9.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-30
Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso)
Le mode Inversion verso 1-2 dispose les pages paires d’originaux recto en les retournant sur le verso de copies recto-verso.
De même, le mode Inversion verso 2-1 retourne le verso des originaux recto-verso
pour les placer correctement au recto des copies recto.
>>>Caractéristiques du mode Inversion verso<<<
❒ Le mode Inversion verso 1-2 ne fonctionne que lorsque le mode de copie 1-2 est
sélectionné.
Le mode Inversion verso 2-1 ne fonctionne que lorsque le mode de copie 2-1 est
sélectionné et que le chargeur RADF est utilisé.
❒ Conditions d’incompatibilité : Mise en page, Livret, Page double, Originaux
spécifiques (Originaux de formats différents, Formats non standard), Répétition
image, Centrage original, Marge, Cadrage original, Recouvrement
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Page par
page
Originaux de
formats
différents
1
3
1
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Insertion
d’originaux
Mode inversion
verso 2-1
3
Mode inversion
verso 1-2
Ecran de
sélection
d’application
Originaux
pliés
2
1
3
Formats non
standard
Originaux imprimés recto-verso
reliés de droite à gauche
Originaux
imprimés recto
3
1
3
2
2
1
1
Inversion
verso
3
2
Mode
Texte/Photo
2
3
Inversion de
polarite
1
2
2
Copies imprimées recto-verso
reliées de droite à gauche
1
Répétition
Image
Originaux recto-verso reliés de haut en bas
8
3
2
Applications
2
3
1
Copies imprimées recto-verso reliées de haut en bas
1
2
effacement
des bords et
de la pliure
3
Copies imprimés recto
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-31
Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) (suite)
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Originaux spécifiques dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran des originaux spécifiques s’affiche.
3.
Appuyez sur Inversion verso 1-2 ou Inversion verso 2-1.
L’écran de sélection du type de reliure s’affiche.
8-32
Inversion du verso en mode 1-2 (Inversion verso) (suite)
4.
Appuyez sur la touche du type de reliure souhaité.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran des originaux spécifiques.
5.
Insertion
d’originaux
Dans l’écran des originaux spécifiques, appuyez sur VALID pour
revenir à l’écran de sélection d’application.
6.
7.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas
échéant.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
9.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Si vous sélectionnez le mode Inversion verso 2-1, utilisez le chargeur RADF pour
numériser les originaux.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
p. 3-6.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
10.
Appuyez sur [
].
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-33
Tampon
Superposition
Rapprochement de la qualité de la copie à celle
des originaux (Mode Texte/Photo)
Cette fonction permet d’assurer une meilleure reproduction des demi-teintes afin que la
qualité de la copie se rapproche d’avantage de celle de l’original.
Mode Texte
Le mode Texte permet de copier un original de type texte. Ce mode assure une
meilleure reproduction du texte par rapport au mode général.
Mode Photo
Le mode Photo est indiqué pour reproduire une image photographique en demi-teintes.
La copie reproduit très fidèlement les demi-teintes de l’original.
Mode Contraste plus
Le mode Contraste plus permet de foncer les images claires (p. ex. des originaux au
crayon) sans modifier l’exposition du fond. Dans les cas où l’image est claire alors que
le fond est sombre, ce fond n’est pas modifié.
DÉTAILS
Dans chaque mode d’amélioration, le contraste peut être modifié selon
trois niveaux plus sombres ou trois niveaux plus clairs (Décalage densité) par le biais des paramètres du responsable. Si une telle configuration doit être effectuée, voir p. 11-48.
>>>Caractéristiques des modes Texte/Photo<<<
❒ Conditions d’incompatibilité pour la copie : aucune
Original
Standard
Mode photo
Original
Original
8-34
Standard
Mode texte
Standard
Mode contraste
plus
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) (suite)
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
Création de
chapitre
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Mise en page
APPLICATION
FINITION
Livret
0
AUTO
ANNUL.
Transparent
Insertion
d’originaux
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur
d’application.
Mode
Texte/Photo
dans
l’écran
de
sélection
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
L’écran du mode Texte/Photo s’affiche.
3.
Appuyez sur TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS selon vos
besoins.
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
4.
5.
6.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection d’application.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
Sélectionnez des fonctions de copie supplémentaires, le cas
échéant.
8-35
Superposition
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) (suite)
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEILS
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-22 à 3-24)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
9.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-36
Inversion de couleur des images noir et blanc
(Inversion de polarité)
L’inversion de polarité permet de modifier une image noir sur blanc en une image blanc
sur noir, et inversement. Cette fonction est utile pour copier des originaux blanc sur
fond noir et d’inverser leur couleur pour les télécopier.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
>>>Caractéristiques de l’inversion de polarité<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : Centrage original, Cadrage original
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Original
1.
Originaux de
formats
différents
Copie avec inversion de polarité
Originaux
pliés
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Formats non
standard
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
Inversion
verso
FAX
AIDE
1
2
Mode
Texte/Photo
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Inversion de
polarite
APPLICATION
Répétition
Image
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Insertion de polarité dans l’écran de sélection
d’application.
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer
leur inactivité.
8-37
Inversion de couleur des images noir et blanc (Inversion de polarité)
(suite)
3.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p.
3-7.
5.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
6.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-38
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition : mode vert./horiz.)
Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en
largeur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format
A3, indiqué sur le bord gauche de la vitre d’exposition.
>>>Caractéristiques du mode de configuration de la hauteur/largeur<<<
❒ Vous devez utiliser la vitre d’exposition. (Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé.)
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, Modes 2a2, 2a1,
Sélection automatique du format de papier (APS), Sélection automatique du taux
de restitution (AMS ), Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri
électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en
page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux, Page double, Originaux
spécifiques (Originaux de formats différents, Originaux pliés, Formats non
standard, Inversion verso), Effacement des bords et de la pliure centrale,
Centrage original, Marge, Cadrage original, Tampon, Recouvrement
Mode de définition de la hauteur/largeur
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Mode répétition image
Largeur
Ecran de
sélection
d’application
Originaux de
formats
différents
Hauteur
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
1.
Mode
Texte/Photo
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Inversion de
polarite
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
Répétition
Image
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
8
APPLICATION
FINITION
Applications
0
AUTO
effacement
des bords et
de la pliure
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application.
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche.
8-39
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition : mode vert./horiz.) (suite)
3.
Appuyez sur MANUEL.
L’écran de configuration de la hauteur et de la largeur s’affiche.
4.
Définissez la hauteur et la largeur de la zone de numérisation.
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer les valeurs requises entre 10 et 150 mm par incrément de 1 mm. Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter ou diminuer la valeur de manière continue.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection du mode de répétition.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés.
DÉTAILS
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et
du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et
un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
8-40
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition : mode vert./horiz.) (suite)
9.
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Ecran de
sélection
d’application
CONSEIL
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 8-39.
10.
Appuyez sur [
Création de
chapitre
].
Mise en page
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-41
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition : mode automatique/répétition image)
Le mode de détection automatique définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le
mode Cadrage original. Le mode Répétition image numérise la zone d’image définie
par le format de papier sélectionné et le mode (Répétition image 2 fois, 4 fois ou 8 fois),
puis dispose l’image sur une seule feuille en fonction du nombre de répétitions spécifié.
>>>Caractéristiques du mode de détection automatique/répétition image<<<
❒ Mode de détection automatique : Vous devez utiliser la vitre d’exposition. Le
chargeur RADF ne peut pas être utilisé.
❒ Taux de restitution du mode Répétition image : 1,00 (100 %) fixe
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF (mode Détection
automatique uniquement), 2a2 (mode Détection automatique uniquement), 2a1
(mode Détection automatique uniquement), APS, AMS, Tri, Agrafage, Groupe,
Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents, Insertion d’originaux,
Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié
(disponible en mode Répétition image en utilisant le chargeur RADF pour la
numérisation), Originaux de formats non standard, Inversion verso), Inversion de
polarité (mode Détection automatique uniquement), Effacement des bords et de
la pliure centrale, Centrage original, Marge, Tampon, Recouvrement
Mode de détection
automatique
Copie
Mode répétition
image
Copie
(Répétition
image x 2)
Copie
(Répétition
image x 4)
Copie
(Répétition
image x 8)
8-42
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode automatique/répétition image) (suite)
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
Création de
chapitre
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Mise en page
APPLICATION
FINITION
Livret
0
AUTO
ANNUL.
Transparent
Insertion
d’originaux
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application.
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche.
3.
8
Appuyez sur AUTO ou sur SEMI-AUTO, selon vos besoins.
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Si vous sélectionnez SEMI-AUTO, l’écran de répétition s’affiche.
Si vous sélectionnez AUTO, passez à l’étape 5.
Tampon
Superposition
8-43
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode automatique/répétition image) (suite)
4.
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en
surbrillance.
Appuyez sur 2 fois, 4 fois ou 8 fois pour sélectionner le mode de répétition approprié.
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran de sélection du mode de répétition.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
DÉTAILS
En mode automatique, le cadrage original est sélectionné automatiquement dans l’écran de sélection d’application.
6.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés.
DÉTAILS
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et
du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et
un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez 2 fois, 4 fois ou 8 fois, la zone de numérisation devient une partie du format de papier sélectionné, qui est
divisé en sections égales selon le mode choisi.
Dans ce cas, le taux de restitution est fixé à 1,00 (100 %).
• Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
9.
Placez l’original.
En mode automatique, ouvrez le chargeur de document, puis placez l’original
RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
En mode 2 fois, 4 fois ou 8 fois, vous pouvez également utiliser le chargeur RADF.
8-44
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode automatique/répétition image) (suite)
CONSEIL
Ecran de
sélection
d’application
Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 8-42.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Rappel !
En mode automatique, la fonction Cadrage original est activée automatiquement. NE FERMEZ PAS le chargeur de document.
10.
Création de
chapitre
Mise en page
Appuyez sur [
].
Livret
ATTENTION
Transparent
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
DÉTAILS
Le mode automatique peut ne pas fonctionner correctement lorsque
l’éclairage du lieu de travail est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre service après-vente pour déterminer
un lieu d’installation approprié.
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-45
Effacement des traces noires le long des bords de la
copie (Effacement des bords et de la pliure centrale)
La fonction Effacement des bords et de la pliure centrale permet d’éliminer les traces
de copie noires le long des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie.
Le mode Effacement des bords supérieur et inférieur permet d’effacer les traces de
copie noires des bords supérieur ou inférieur de la copie.
>>>Caractéristiques de l’effacement des bords et de la pliure centrale<<<
❒ Incompatibilités avec les fonctions Effacement des bords et Effacement des
bords supérieur et inférieur : Mise en page, Originaux spécifiques (Originaux de
formats différents, Formats non standard), Répétition image
Incompatibilités avec la fonction Effacement de la pliure : Mise en page, Livret,
Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Formats
non standard), Répétition image
Effacement
des bords
supérieur
Placez l'original
Copie classique
1.
Effacement Effacement de Effacement
des bords la pliure centrale des bords
Copie avec effacement
des bords
Effacement
des bords
inférieur
Copie avec effacement Copie avec effacement des
de la pliure centrale bords et de la pliure centrale
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-46
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite)
2.
Appuyez sur Effacement des bords et de la pliure centrale dans
l’écran de sélection d’application.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
L’écran de sélection de l’effacement des bords et de la pliure centrale s’affiche.
3.
Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez la
largeur d’effacement.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Appuyez sur Effacement des bords ou sur Effacement de la pliure pour mettre la
fonction correspondante en surbrillance, puis utilisez les touches fléchées pour
sélectionner la largeur d’effacement requise, de 1 à 15 mm (Effacement des bords)
ou de 1 à 30 mm (Effacement de la pliure) par incrément de 1 mm.
Vous pouvez combiner les fonctions Effacement des bords et Effacement de la
pliure.
Si vous souhaitez sélectionner le mode Effacement des bords supérieur et inférieur,
appuyez sur Effacement sup/inf, puis passez à l’étape suivante.
4.
Mode Effacement des bords supérieur et inférieur :
Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez la
largeur d’effacement.
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Appuyez sur Efface bord sup ou sur Efface bord inf pour mettre la fonction correspondante en surbrillance, puis utilisez les touches fléchées pour sélectionner la largeur d’effacement requise, de 1 à 100 mm, par incrément de 1 mm.
Vous pouvez combiner les fonctions Effacement du bord supérieur et Effacement du
bord inférieur.
8-47
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement des bords et de la pliure centrale) (suite)
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
DÉTAILS
Lorsque vous fermez le chargeur de document sur un original épais
(p. ex. un livre ouvert), n’appuyez pas trop fort. Le cas échéant, laissez
le chargeur de document ouvert.
9.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-48
Copie de l’image au centre du papier de copie
(Centrage original)
Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image
entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille.
>>>Caractéristiques de la fonction Centrage original<<<
❒ Vous devez utiliser la vitre d’exposition. Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé.
❒ La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement. Elle peut cependant être désactivée manuellement.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, modes 2a2 et 2a1,
APS, Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe,
Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion
d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié,
Formats non standard, Inversion verso), Inversion de polarité, Répétition image,
Marge, Tampon, Recouvrement
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Centrage original
Formats non
standard
Placez l ’original
1.
Inversion
verso
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Mode
Texte/Photo
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
Inversion de
polarite
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
Répétition
Image
APPLICATION
8
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Applications
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Centrage original dans l’écran de sélection d’application.
effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer
qu’elles sont indisponibles.
8-49
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)
(suite)
DÉTAILS
• La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement.
• Si vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction, l’original
de plus petite taille que le format de papier utilisé sera imprimé au
centre du papier de copie sans que l’image soit divisée.
3.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans
l’écran général.
DÉTAILS
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et
du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et
un taux de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
Rappel !
NE FERMEZ PAS le chargeur RADF lorsque le cadrage original est
sélectionné.
Un original placé de biais sur la vitre d’exposition peut être à l’origine de
traces de copie noires.
7.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
DÉTAILS
8-50
La fonction Centrage original peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce
cas, consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié.
Ajustement de la position de l’image copiée
(Marge)
La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour
créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus
facilement.
Lorsqu’une perte d’image est probable, sélectionnez le mode Marge et réduction au
lieu du mode Marge ordinaire. Voir p. 8-53.
>>>Caractéristiques du mode Marge<<<
❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm, par incrément de 1 mm
❒ Conditions d’incompatibilité : 2a2, 2a1, Sélection automatique du format de
papier (APS), Livret, Insertion d’originaux, Page par page, Originaux spécifiques
(Originaux de formats différents, Formats non standard, Inversion verso),
Répétition image, Centrage original, Cadrage original, Tampon, Recouvrement
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Droite
Page par
page
Haut
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Bas
Formats non
standard
Droite
Gauche
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Haut
Inversion de
polarite
Originale
Répétition
Image
Bas
Copies
8
Gauche
Applications
1.
effacement
des bords et
de la pliure
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Centrage
original
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
Marge
1
2
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
Marge &
réduction
7
8
9
Cadrage
original
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
Tampon
ANNUL.
Superposition
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-51
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite)
2.
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de configuration de la marge s’affiche.
3.
Appuyez sur Marge, puis définissez la plage de décalage.
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer le décalage
requis, de -250 à +250 mm, par incrément de 1 mm.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-52
Réduction de l’image pour créer une marge de
reliure (Marge & réduction)
La fonction Marge & réduction, au contraire de la fonction Marge, prévient toute perte
d’image lors de la création d’une marge de reliure.
>>>Caractéristiques de la fonction Marge & réduction<<<
❒ La fonction AMS est sélectionnée automatiquement et ne peut pas être
désactivée.
❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm par incrément de 1 mm
❒ Conditions d’incompatibilité : Sélection automatique du format de papier (APS),
Insertion d’originaux, Page double, Originaux spécifiques (Originaux de formats
différents, Formats non standard, Inversion verso), Répétition image, Centrage
original, Cadrage original, Tampon, Recouvrement
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Marge de reliure gauche
Droite
Insertion
d’originaux
Gauche
Page par
page
Haut
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Bas
Avant
Avant
Formats non
standard
Arrière
Inversion
verso
Marge de reliure droite
Gauche
Droite
Mode
Texte/Photo
Haut
Inversion de
polarite
Répétition
Image
Bas
8
Originales
Avant
Arrière
Applications
Arrière
Marge de reliure du haut
Gauche
Droite
Gauche
effacement
des bords et
de la pliure
Droite
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Avant
Bas
Cadrage
original
Arrière Haut
Tampon
Superposition
8-53
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
(Marge & réduction) (suite)
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de configuration de la marge s’affiche.
3.
Appuyez sur Marge & réduction, puis définissez la plage de
décalage.
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer le décalage
requis, de -250 à +250 mm par incrément de 1 mm.
DÉTAILS
La fonction AMS détermine automatiquement le taux de restitution selon
le décalage défini pour la première page. Le décalage et le taux de restitution définis pour la première page (couverture) sont appliqués automatiquement à la dernière page (dos de couverture).
8-54
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
(Marge & réduction) (suite)
4.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
L’écran général est rétabli.
6.
Création de
chapitre
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6.
8.
Appuyez sur [
].
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-55
Effacement de la zone autour de l’original
(Cadrage original)
Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux, tels
que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais ou fins,
etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la vitre d’exposition située au-delà des
bords de l’original n’est pas copiée.
>>>Caractéristiques du cadrage original<<<
❒ Vous devez utiliser exclusivement la vitre d’exposition. Le chargeur RADF doit
être ouvert pendant toute l’opération.
❒ Conditions d’incompatibilité : Utilisation du chargeur RADF, 2a2 et 2a1, APS,
Tri, Agrafage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux,
Originaux spécifiques (Originaux de formats différents, Original plié, Formats non
standard, Inversion verso), Inversion de polarité, Marge, Tampon, Recouvrement
Cadrage original
Copie générale
Placez l ’original
1.
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
8-56
Appuyez sur Cadrage original dans l’écran de sélection d’application.
Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer
qu’elles sont indisponibles.
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) (suite)
3.
4.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Ecran de
sélection
d’application
Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
DÉTAILS
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et
du taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement.
• Le mode de copie est défini automatiquement à 1a1. Lorsque vous
sélectionnez le mode 1a2, la vitre d’exposition fonctionne automatiquement en mode Mémoire.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir
p. 3-7.
6.
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Formats non
standard
Rappel !
Inversion
verso
NE FERMEZ PAS LE CHARGEUR DE DOCUMENT.
Le format de l’original doit être supérieur à 10 mm x 10 mm.
7.
Appuyez sur [
Mode
Texte/Photo
].
Inversion de
polarite
DÉTAILS : Modes Cadrage oblique et Cadrage rectangulaire
Il existe deux modes de cadrage : le cadrage rectangulaire et le cadrage
oblique. Par défaut, le photocopieur est configuré en mode Cadrage
oblique.
Si le résultat de la copie n’est pas satisfaisant avec cette configuration
par défaut, vous pouvez demander au responsable de sélectionner le
mode de cadrage rectangulaire ou de définir un autre niveau de contraste afin d’obtenir un effet optimal sur les copies. Voir p. 11-14.
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Mode cadrage oblique
Tampon
Mode cadrage rectangulaire
Superposition
DÉTAILS
Cette option peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage est
directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre
service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié.
8-57
Impression de tampons, de pages ou de filigranes
sur les copies (Tampon)
Cette fonction permet d’imprimer sur les copies des marques déterminées (tampon,
date/heure, numéro de page et numérotation) à l’endroit approprié défini à l’écran, ou
un motif déterminé au centre de la page (filigrane).
Les quatre types de tampons et le filigrane proposés dans l’écran du menu Tampon peuvent être utilisés individuellement ou selon une combinaison quelconque.
>>>Caractéristiques du mode Tampon<<<
❒ Conditions d’incompatibilité : Groupe (avec Numérotation), Tri électronique +
groupe (avec Numérotation), Page double, Originaux spécifiques (Originaux de
formats différents, Formats non standard), Inversion de polarité, Répétition
image, Centrage original, Marge, Cadrage original, Recouvrement
TAMPON
Haut-G
Haut-C
Haut-D
A
2002.02.05 AM10:30
DATE/HEURE
2/5
Z
Nº PAGE
[1/1]
Bas-G
Nº JEU
1.
Bas-C
Bas-D
FILIGRANE
Emplacements d'impression
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
8-58
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies
(Tampon) (suite)
2.
Appuyez sur Tampon dans l’écran de sélection d’application.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
L’écran du menu Tampon s’affiche.
3.
Insertion
d’originaux
Appuyez sur Orientation.
Page par
page
L’écran d’orientation de l’original s’affiche.
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Appuyez sur la touche correspondant aux originaux à copier, puis appuyez sur
VALID pour revenir à l’écran du menu Tampon.
4.
Appuyez sur la touche appropriée pour la mettre en surbrillance.
Inversion de
polarite
Répétition
Image
8
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
L’écran qui s’affiche ensuite vous permet de définir le type de tampon.
Cadrage
original
Tampon
Superposition
8-59
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies
(Tampon) (suite)
5.
Si vous sélectionnez FILIGRANE : Définissez le type de filigrane
ainsi que les pages sur lesquelles il doit être imprimé.
Appuyez sur la touche du filigrane souhaité pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le filigrane sélectionné uniquement sur la première page.
Si vous sélectionnez TAMPON : Définissez le type de tampon, la
position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles il doit être
imprimé.
Appuyez sur la touche du tampon souhaité pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de
détails, voir p. 8-62.
Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page.
Si vous sélectionnez DATE/HEURE : Définissez le type de date/heure,
la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles la date/
heure doit être imprimée.
Appuyez sur les touches appropriées pour les mettre en surbrillance.
Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de
détails, voir p. 8-62.
Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page.
8-60
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies
(Tampon) (suite)
Si vous sélectionnez PAGE : Définissez le type de page et la position
d’impression.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Appuyez sur la touche du type de page approprié pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de
détails, voir p. 8-62.
Si vous sélectionnez NUMÉROTATION : Définissez le type de
numérotation, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles la numérotation doit apparaître.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
Inversion
verso
Mode
Texte/Photo
Inversion de
polarite
Répétition
Image
Appuyez sur la touche du type de numérotation approprié pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur POSITION pour sélectionner la position appropriée. Pour plus de
détails, voir p. 8-62.
Appuyez sur Première page uniquement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement sur la première page.
6.
Appuyez sur VALID dans l’écran du menu Tampon.
9.
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
L’écran de sélection d’application est rétabli.
8.
effacement
des bords et
de la pliure
Centrage
original
Appuyez sur VALID.
L’écran du menu Tampon est rétabli.
Si vous souhaitez utiliser un autre tampon en combinaison avec celui que vous
venez de définir, appuyez sur la touche correspondante.
7.
8
Applications
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
Tampon
L’écran général est rétabli.
Superposition
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
8-61
Impression de tampons, de pages ou de filigranes sur les copies
(Tampon) (suite)
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
10.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6.
11.
Appuyez sur [
].
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
DÉTAILS : Écran de sélection de la position d’impression
Lorsque vous appuyez sur POSITION, l’écran de sélection de la position d’impression s’affiche.
Appuyez sur la touche appropriée pour la sélectionner, puis appuyez
sur VALID pour revenir à l’écran précédent.
8-62
Superposition d’une image sur chaque page
copiée dans le travail (Superposition)
Cette fonction est disponible dans l’écran de sélection d’application du modèle 7130/
7135.
Elle permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur chaque page
copiée du travail en cours.
>>>Caractéristiques du recouvrement<<<
❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Conditions d’incompatibilité : APS, AMS, Tri électronique + tri, Tri électronique +
groupe, Couvertures/Intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret,
Insertion d’originaux, Originaux spécifiques (Originaux de formats différents),
Répétition image, Centrage original, Marge, Tampon
Premier original numerisé
Deuxieme original numerisé
et suivant
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparent
Copies en mode de superposition
ABCD
Ecran de
sélection
d’application
Insertion
d’originaux
ABCD
ABCD
ABCD
Page par
page
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
1.
Inversion
verso
Appuyez sur [APPLICATION] dans le tableau de commande.
Mode
Texte/Photo
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
Inversion de
polarite
AIDE
1
2
3
INTERRUP
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
Répétition
Image
APPLICATION
8
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
Applications
effacement
des bords et
de la pliure
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF soit correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Appuyez sur TAMPON/SUPERPOSITION dans l’écran de sélection
d’application.
Centrage
original
Marge
Marge &
réduction
Cadrage
original
Tampon
Superposition
L’écran de sélection de la fonction Tampon/Superposition s’affiche.
8-63
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) (suite)
3.
Appuyez sur SUPERPOSITION.
4.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection Tampon/Superposition.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
5.
Appuyez sur VALID dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans
l’écran général.
Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1,00
(100 %) est sélectionné.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
CONSEIL
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-7.
8.
Placez l’original à superposer.
Placez l’original RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO
VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
CONSEIL
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2 à 3-6.
9.
Appuyez sur NUMERISATION dans l’écran général.
L’original est numérisé en mémoire.
10.
Placez les originaux qui doivent faire l’objet d’une superposition.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou
RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
11.
12.
13.
Appuyez sur NUMERISATION pour lancer la numérisation.
Répétez les étapes 10 et 11 pour tous les originaux.
Appuyez sur [
] pour lancer l’impression.
ATTENTION
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité
du module de finition, du bac de sortie ou du magasin interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer des bourrages.
8-64
9
Informations sur le
papier et les originaux
Informations sur le papier........................................................................ 9-2
Informations sur les originaux ............................................................. 9-6
Informations
sur le papier
Informations
sur les
originaux
9
Informations
sur le papier et
les originaux
Informations sur le papier
Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de
copie:
• Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs)
• Magasin 3 (Unité inférieure DB-210/DB-410)
• Magasin 4 (Unité inférieure DB-210)
• Passe-copie multi-feuille
Les équipements suivants sont également fournis pour le transport et la sortie des
copies:
• Module recto-verso automatique ADU
• Module de finition (FS-107)
• Réceptacle interne (IT-101)
• Bac de sortie (pour la machine sans module de finition)
Pour plus de détails sur la capacité papier de chaque module, reportez-vous aux informations suivantes.
Grammage
Magasins de papier
Magasins 1 et 2 (magasins
supérieurs)
Magasin 3 (DB-210/410)
Magasin 4 (DB-210)
Passe-copie multi-feuille
Grammage
60 ~ 90 g/m2
50 ~ 130 g/m2
Équipement
Grammage
Module recto-verso ADU
60 ~ 90 g/m2
Module de finition
50 ~ 130 g/m2
Réceptacle interne
50 ~ 130 g/m2
Bac de sortie
50 ~ 130 g/m2
CONSEIL
Pour plus de détails sur les types de papier acceptés par les différents
magasins, voir p. 11-30.
9-2
Informations sur le papier (suite)
Capacité des magasins et des bacs de sortie
Magasins de papier
Capacité
2
Magasins 1 et 2 (magasins
supérieurs)
500 feuilles (80 g/m )
Magasins 3 et 4 (DB-210)
500 feuilles (80 g/m2 )
Magasin 3 (DB-410)
1 500 feuilles (80 g/m2 )
Passe-copie multi-feuille
50 feuilles (80 g/m2 )
1 feuille pour le papier épais/fin ou les
transparents
Équipement
Capacité
Module recto-verso ADU
Illimitée
Module de finition (FS-107)
Voir les tableaux de la page suivante.
Réceptacle interne (IT-101)
50 feuilles max. pour le bac de sortie 1
100 feuilles max. pour le bac de sortie 2
Bac de sortie
100 feuilles max. : A4, A4R, B5, B5R, A5*
*: En mode Paysage uniquement
40 feuilles max. : A3, B4
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Bac de
sortie 3
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 feuilles
–
–
–
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
papier,
A4, B5
A3, B4
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
50 feuilles
300 feuilles
1,000 feuilles
50 feuilles
300 feuilles
1,000 feuilles
20 jeux
50 jeux
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
papier,
A4, B5
A3, B4
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
600 feuilles
200 feuilles
50 feuilles
600 feuilles
200 feuilles
50 feuilles
30 jeux
15 jeux
–
Non
standard
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
Informations
sur le papier
Informations
sur les
originaux
9
Non
standard
Informations
sur le papier et
les originaux
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
–
–
–
9-3
Informations sur le papier (suite)
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Bac de
sortie 3
Bac de
sortie 4
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 jeux
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
A3, B4
papier,
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
A4, B5
Non
standard
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Format de papier
Magasins de papier
Formats disponibles
Magasin 1
(Magasin supérieur)
B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 8,5"x14", 8,5"x11",
8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
Magasin 2
(Magasin supérieur)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Magasin 3
(DB-210)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Magasin 3
(DB-410)
A4, A4R, B5, B5R, 8,5"x11" ou 8,5"x11"R fixe
(Configuration par le SAV)
Magasin 4
(DB-210)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R*, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Passe-copie
multi-feuille
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, B6R*, 8,5"x11"
Équipement
Formats disponibles
Module recto-verso
ADU
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, 8,5"x11"R
Module de finition
(FS-107)
Bac de sortie 1/2/3/4 : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R,
A5R, B6R, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
9-4
Réceptacle interne
(IT-101)
Bac de sortie
: A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R,
B6R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R
Bac de sortie
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 11"x17",
8,5"x11", 8,5"x11"R
*: En mode Paysage uniquement.
Informations sur le papier (suite)
Chargement de
multi-feuille
papier
spécial
dans le
passe-copie
Le magasin du passe-copie multi-feuille prend en charge les types de papier spécial
suivants qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins supérieurs :
Transparents, étiquettes, papier perforé
Stockage du papier de copie
• Conservez le papier dans un endroit frais et sec. L’utilisation de papier de copie
humide peut provoquer des bourrages.
Veillez à bien refermer les emballages utilisés partiellement lors du stockage.
• Ne stockez pas les rames de papier à la verticale.
Du papier courbé suite à un stockage à la verticale peut provoquer des bourrages.
Informations
sur le papier
Informations
sur les
originaux
9
Informations
sur le papier et
les originaux
9-5
Informations sur les originaux
Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner
les originaux à copier.
Originaux sur la vitre d’exposition
La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
CONSEIL
Pour plus de détails sur les conditions de copie dans lesquelles il n’est
pas possible d’utiliser le chargeur de document pour numériser les originaux, reportez-vous aux différentes sections de ce manuel.
Originaux qui ne conviennent pas au chargeur RADF
1
2
3
Collages ou
découpages
Originaux pliés,courbés ou froissés
6
5
4
Originaux brillants ou transparents transparents,
papier artistique,cellophane
Livres
Originaux doublés,
perforés ou agrafés
Originaux
épais ou fins
Caractéristiques des originaux sur la vitre d’exposition
❒ Format maximal : A3, feuille ou livre
❒ Grammage maximal/épaisseur maximale du livre : 6.8 kg / 30 mm
❒ Placement des originaux : recto vers le bas aligné du côté gauche de la vitre
d’exposition
ATTENTION
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
sur le chargeur pour maintenir en place un original épais. Vous
risqueriez de briser la vitre et de vous blesser.
9-6
Informations sur les originaux (suite)
Originaux dans le chargeur RADF
Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (RADF)
pour numériser les originaux :
• Mode Normal
• Mode Originaux de formats différents
• Mode Original plié
Description des caractéristiques de chaque mode :
Mode Normal
❒ Format détectable :
❒
❒
❒
❒
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17",
8,5"x11"
Grammage des originaux :
35 ~ 130 g/m2
Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2)
Tolérance de courbure :
10 mm au maximum
Placement des originaux :
recto vers le haut, orientation identique au papier
de copie
Mode Originaux de formats différents
Le mode Originaux de formats différents permet de copier ensemble des originaux de
différents formats. Pour plus de détails, voir p. 8-25 à p. 8-26.
❒ Format des originaux :
❒
❒
❒
❒
Trois types de combinaisons de format peuvent être
déterminés par le guide du chargeur RADF.
A3, B4, A4R, A4, B5, A5 en combinaison
B4, A4R, B5R, B5, A5 en combinaison
A4R, B5R, A5 en combinaison
Grammage des originaux :
35 ~ 130 g/m2
Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2)
Tolérance de courbure :
10 mm au maximum
Placement des originaux :
recto vers le haut (pour plus de détails, voir
p. 3-3).
DÉTAILS
Pour plus de détails sur la largeur de référence pour chaque combinaison, voir plus bas.
Largeur de
référence
A4
A3
Largeur de
référence
B5
B4
Largeur de
référence
A5 A4
9-7
Informations
sur le papier
Informations
sur les
originaux
9
Informations
sur le papier et
les originaux
Informations sur les originaux (suite)
Mode Original plié
Le mode Original plié permet de numériser des originaux pliés sans utiliser le détecteur
de format du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir p. 8-27 à p. 8-28.
❒ Format détectable :
❒
❒
❒
❒
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17",
8,5"x11"
Grammage des originaux :
35 ~ 130 g/m2
Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2)
Tolérance de courbure :
10 mm au maximum
Placement des originaux :
recto vers le haut, orientation identique au papier
de copie
9-8
10
Entretien & fournitures
Entretien du photocopieur
Ajout de toner ....................................................................................... 10-2
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-107 ................................................................................... 10-5
Nettoyage de la section de numérisation.............................................. 10-9
Nettoyage de la section d’impression ............................................. 10-12
Contrôle du nombre de copies............................................................ 10-14
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
Ajout de toner
Lorsque le niveau de toner est faible, le message AJOUTER DU TONER et l’icône
s’affichent à l’écran tactile.
Rappel !
Vous devez utiliser des cartouches de toner correspondant exactement
à la référence indiquée sur l’étiquette dans le coin supérieur gauche du
couvercle de la cartouche de toner. Tout autre modèle peut provoquer
des incidents de fonctionnement de la machine.
Pour ajouter du toner, procédez comme suit :
1.
Préparez le toner en frappant au moins cinq fois le haut et le bas de
la nouvelle cartouche contre une surface dure, puis en secouant au
moins cinq fois la cartouche.
5~6cm
2.
Ouvrez la porte avant de la machine, puis déverrouillez et ouvrez le
couvercle de la cartouche de toner.
3
1
2
10-2
5~6cm
Ajout de toner (suite)
3.
Sortez la cartouche de toner, puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour positionner la flèche vers le haut en
haut.
2
1
4.
Sortez complètement la cartouche de toner droit en avant, puis
retirez-la.
5.
Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner.
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
1
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
2
6.
Contrôle du
nombre de
copies
Introduisez entièrement la nouvelle cartouche de toner jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche dans la machine en positionnant la flèche vers le
haut en haut.
2
10-3
10
Entretien &
Fournitures
Ajout de toner (suite)
Rappel !
Veillez à positionner la flèche vers le haut de la cartouche de toner en
haut, sinon la cartouche de toner ne peut pas être installée correctement.
7.
Fermez et verrouillez le couvercle de la cartouche de toner, puis fermez la porte avant de la machine.
2
1
DÉTAILS
Il n’est pas possible de verrouiller le couvercle de la cartouche de toner
si la cartouche n’est pas installée correctement.
ATTENTION
Conservez la cartouche de toner hors de la portée des enfants.
Le toner n’est pas toxique. Cependant, en cas d’inhalation ou de
contact accidentel avec les yeux, il convient de bien rincer à
l’eau et de consulter un médecin.
ATTENTION
Ne brûlez pas les cartouches de toner vides. Une cartouche de
toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger.
10-4
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes
dans le module de finition FS-107
Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
Rappel !
N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Pour en obtenir, veuillez
contacter le service après-vente.
1.
Appuyez sur [FINITION] dans le tableau de commande pour afficher
le menu contextuel Finition.
DONNEES
SCANNER/IMPRIMANTE
FAX
AIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTERRUP
CONTROLE
APPLICATION
FINITION
0
AUTO
2.
ANNUL.
Appuyez sur AGRAFAGE pour afficher l’écran de sélection de la
position des agrafes.
Ajout de
toner
3.
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Appuyez sur AJOUTER AGRAFES.
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
L’écran de déplacement de l’agrafeuse s’affiche pendant le déplacement de l’agrafeuse du fond du module de finition vers la porte avant.
10-5
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-107 (suite)
Rappel !
N’ouvrez PAS la porte avant du module de finition tant que l’écran de
déplacement de l’agrafeuse est affiché, sinon l’agrafeuse s’arrête en
cours de mouvement et vous ne pourrez pas l’atteindre pour remplacer
la cartouche d’agrafes.
4.
Lorsque l’écran de contrôle de l’agrafeuse s’affiche, ouvrez la porte
avant du module de finition.
5.
Appuyez sur le levier de la cartouche d’agrafes pour relâcher celle-ci
de l’agrafeuse.
10-6
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-107 (suite)
6.
Retirez l’unité d’agrafes vide.
7.
Introduisez fermement la nouvelle unité d’agrafes dans la cartouche
en alignant les côtés fléchés de l’unité et de la cartouche.
8.
Retirez le ruban qui maintient les agrafes en place.
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
9.
Insérez la cartouche d’agrafes dans l’agrafeuse en appuyant dessus
fermement.
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
10-7
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-107 (suite)
10.
Fermez la porte avant du module de finition.
11.
12.
Appuyez sur VALID pour revenir au menu contextuel Finition.
10-8
Appuyez sur VALID pour revenir à l’écran général.
Nettoyage de la section de numérisation
Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes
toujours propres :
Nettoyage de la vitre d’exposition et du couvercle
Soulevez le chargeur de document ou le couvercle et nettoyez la vitre avec un chiffon
propre et doux.
Si le nettoyage s’avère difficile, vous pouvez également nettoyer la vitre avec un chiffon
doux légèrement humide.
Si la machine est équipée d’un chargeur RADF, utilisez un produit de nettoyage antistatique et un chiffon doux et propre chaque jour afin d’empêcher toute génération de
décharge statique.
Rappel !
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer la vitre d’exposition.
Le cache original doit rester propre, sinon des marques de saleté peuvent être copiées
ou le format de l’original peut ne pas être détecté correctement.
Soulevez le cache original et nettoyez sa surface intérieure à l’aide d’un chiffon propre
et doux.
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
Rappel !
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer le cache original.
10-9
Nettoyage de la section de numérisation (suite)
Nettoyage du chargeur RADF
Nettoyage de la vitre de séparation de gauche
La vitre d’exposition doit rester propre, sinon des traces noires peuvent apparaître sur
les copies.
Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre de séparation de gauche avec
un chiffon propre et doux.
Nettoyage du cache du chargeur RADF
Le cache du chargeur RADF doit rester propre, faute de quoi des traces noires peuvent
apparaître sur les copies ou le format de l’original peut ne pas être détecté
correctement.
Soulevez le chargeur de document et nettoyez le cache du chargeur RADF avec un
chiffon propre et doux.
Rappel !
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer le cache du chargeur RADF.
10-10
Nettoyage de la section de numérisation (suite)
Nettoyage du rouleau du chargeur RADF
Soulevez le chargeur de document et nettoyez le rouleau du chargeur RADF avec un
chiffon propre et doux.
Vous pouvez également le nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide si
le nettoyage s’avère difficile.
Rappel !
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer le rouleau du chargeur RADF.
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
10-11
Nettoyage de la section d’impression
Nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et des fils
d’électrode
La vitre de l’unité d’écriture et les fils d’électrode (fil corona, fil de l’unité de transfert et
fil de l’unité de séparation) doivent rester propres, faute de quoi des marques de saleté
peuvent être copiées et entraîner l’apparition de lignes noires sur les copies.
Pour les nettoyer régulièrement, suivez la procédure suivante :
1.
2.
Ouvrez la porte avant de la machine.
3.
Enfoncez fermement ces boutons, puis fermez la porte avant de la
machine.
4.
5.
Ouvrez le volet latéral droit de la machine.
Tirez et enfoncez plusieurs fois le bouton de nettoyage de la vitre de
l’unité d’écriture et celui du fil corona.
Dégagez les deux crochets du bord supérieur du capot 6 de l’unité
de transport, puis ouvrez son capot avant.
DÉTAILS
Si les crochets ne s’enlèvent pas facilement, ouvrez le capot 6 de l’unité
de transport et procédez aux étapes suivantes.
Lorsque cette situation se présente, prenez soin de ne pas toucher le
tambour situé sous le capot 6 de l’unité de transport, et exécutez la procédure de débourrage rapidement afin de refermer le capot le plus vite
possible, faute de quoi le tambour risque d’être endommagé par suite
d’une exposition prolongée.
DANGER
La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des
courants à haute tension. Evitez tout contact avec cette zone,
sinon vous risquez de subir un choc électrique. NE LA TOUCHEZ PAS !
10-12
Nettoyage de la section d’impression (suite)
6.
Appuyez sur le levier de nettoyage du fil de l’unité de transfert/séparation et faites-le glisser plusieurs fois sur la gauche et la droite.
2
1
4
3
7.
Déplacez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez
le capot avant.
8.
Fermez le volet latéral droit de la machine.
Ajout de
toner
Insertion d’une
nouvelle
cartouche
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
10
Entretien &
Fournitures
10-13
Contrôle du nombre de copies
Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes, accessibles sous forme de liste affichée à l’écran tactile : compteur général, date de début du
compteur, compteur de télécopies émises et reçues (lorsque le module de télécopie
est installé), compteur d’imprimante (lorsque le module de contrôle d’impression est
installé), compteur de scanner (lorsque le module de numérisation est disponible),
compteur d’entretien, compteur de tambour, compteur de développement et compteur
de l’unité de fixation.
Vous pouvez vérifier les valeurs des compteurs et les imprimer, si nécessaire, à partir
de l’écran Liste des compteurs.
1.
Appuyez sur [✽ (COMPTEUR)] dans le tableau de commande.
SCAN/PRINT
FAX
COP
AIDE
1
2
3
INTERRUPTION
CONTROLE
4
5
6
7
8
9
APPLICATION
AR
FINITION
0
AUTO
ANNUL.
L’écran Liste des compteurs s’affiche.
Pour afficher l’écran Compteur d’entretien, appuyez sur [CONTRÔLE]. Pour revenir
à l’écran Liste des compteurs, appuyez sur la touche fléchée vers le haut dans
l’écran Compteur d’entretien.
Écran Liste des compteurs
2.
10-14
Écran Compteur d’entretien
Appuyez sur IMPR, si nécessaire, ou sur VALID pour revenir à l’écran
général.
11
Mode Responsable
Contrôle de l’activité du photocopieur et
modification de la configuration de la
machine
Accès au mode Responsable ............................................................... 11-2
[1] Paramètres de départ du système ............................................. 11-4
[2] Paramètres de départ du copieur................................................... 11-7
[3] Touches programmables ......................................................... 11-15
[4] Compteur clé électronique (CCE) ................................................ 11-18
[5] Programmes utilisateur............................................................ 11-27
[6] Supports....................................................................................... 11-28
[7] Contraste de l’écran................................................................. 11-29
[8] Numéro de téléphone du responsable ......................................... 11-30
[9] Programmateur........................................................................ 11-31
[10] Réglage de l’écran tactile .......................................................... 11-40
[11] Économie d’énergie............................................................... 11-41
[12] Fonctions spéciales ................................................................... 11-42
[13] Impression de listes............................................................... 11-46
[14] Personnalisation ........................................................................ 11-47
[15] Décalage de densité.............................................................. 11-48
[16] Centre serveur........................................................................... 11-49
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
Accès au mode Responsable
Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas
accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du
photocopieur, des performances de la machine et des informations de service, la modification de la configuration de la machine et le contrôle de l’activité des utilisateurs à
des fins de facturation.
Un code de responsable unique de 4 chiffres est généralement défini par le service
après-vente au moment de l’installation. Si le service après-vente ne configure pas ce
code unique, le photocopieur n’affiche pas l’écran d’entrée du code du responsable
lorsque vous passez en mode Responsable et aucun code de responsable n’est
requis. Le responsable doit entrer un code maître CCE (compteur clé électronique) à 8
chiffres (défini par le service après-vente) pour accéder aux fonctions du compteur clé
électronique et un code maître de programmateur à 4 chiffres (défini par le service
après-vente) pour accéder aux fonctions du programmateur.
Pour assurer la sécurité du mode responsable, nous vous recommandons d’établir
un code de responsable unique, en plus des codes maîtres CCE et de programmateur, et de les conserver dans un fichier confidentiel.
Affichage de l’écran du mode Responsable
1.
Appuyez sur [AIDE] dans le tableau de commande pour afficher
l’écran d’aide.
2.
Appuyez sur Mode responsable dans l’écran d’aide.
3.
Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le code de
responsable à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID.
DÉTAILS
11-2
Si vous vous êtes trompé de code de responsable, continuez en entrant
le code à 4 chiffres correct.
Si le code de responsable n’est pas correct, vérifiez-le auprès du service après-vente.
Accès au mode Responsable (suite)
4.
Effectuez les modifications requises dans l’écran Mode responsable,
comme indiqué aux pages suivantes.
Mode
fonctions
responsable
Système
DÉTAILS
• Pour accéder aux menus [11] à [16], appuyez sur
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
Copieur
.
Touches
progr.
.
• La fonction [16] Centre serveur de l’écran Mode responsable est
affichée sur fond grisé et ne peut être sélectionnée sur les machines
où le module de diagnostic à distance n’est pas activé.
5.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Appuyez sur RETOUR pour quitter le mode Responsable.
Supports
L’écran général est rétabli.
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-3
[1] Paramètres de départ du système
Cet écran permet de définir les conditions de départ du photocopieur.
• Heure : date et heure actuelles, heure d’été, décalage horaire
• Langue : langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides (français)
[1] Heure
Définissez la date et l’heure actuelles, l’heure d’été ainsi que le décalage horaire.
❒ Configuration par défaut : heure d’été désactivée
Écran du menu Paramètres de départ système
Écran de configuration de la date et de l’heure
Écran de configuration du décalage horaire
Procédure
1 Appuyez sur [1] Système dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran du menu
Paramètres de départ système.
2 Appuyez sur [1] Heure pour afficher l’écran de configuration de la date et de l’heure.
3 Réglez l’heure.
L’heure actuelle du photocopieur est affichée sur la ligne supérieure et indique la date
et l’heure dans l’ordre suivant : jour, mois, année et heure (horloge de 24 heures).
(1) Appuyez sur << ou sur >> pour placer le curseur sur la valeur à modifier.
(2) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le chiffre correct.
4 Pour activer la fonction de l’heure d’été, appuyez sur HEURE D’ÉTÉ afin de la mettre
en surbrillance. L’heure actuelle est augmentée d’une heure.
11-4
[1] Paramètres de départ du système (suite)
5 Le paramètre Décalage horaire permet de calculer le décalage horaire lors de la réception de messages électroniques.
Pour définir cette fonction, procédez comme suit :
(1) Appuyez sur Décalage horaire pour afficher l’écran de configuration du décalage
horaire.
(2) Appuyez sur +/– pour afficher « + » si l’heure locale est en retard sur l’heure
universelle ou « - » si l’heure locale est en avance.
(3) Appuyez sur << ou sur >> pour placer le curseur sur la valeur à modifier.
(4) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer l’écart entre
l’heure universelle et l’heure locale dans la zone de paramétrage de la machine.
(P. ex. entrez « –0900 » pour définir une heure en avance de 9 heures par rapport à
l’heure universelle.)
(5) Appuyez sur VALID pour terminer le paramétrage et revenir à l’écran de
configuration de la date et de l’heure.
6 Appuyez sur VALID pour mettre à jour l’heure actuelle selon l’heure définie et revenir à
l’écran du menu Paramètres de départ système.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-5
[1] Paramètres de départ du système (suite)
[2] Langue
Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides.
❒ Configuration par défaut : anglais
Écran du menu Paramètres de départ système
Écran de sélection de la langue
Procédure
1 Appuyez sur [1] Système dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran du menu
Paramètres de départ système.
2 Appuyez sur [2] Langue pour afficher l’écran de sélection de la langue.
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ système.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-6
[2] Paramètres de départ du copieur
Les paramètres de départ sont ceux affichés automatiquement à la mise sous tension
du photocopieur, lorsque vous utilisez la fonction Paramètres départ ou lorsque vous
appuyez sur [AUTO]. Ces paramètres peuvent être modifiés par le responsable,
comme indiqué dans cette section.
Par défaut, c’est-à-dire à l’installation, l’écran général affiche la condition suivante pour
répondre aux exigences fixées par la norme Energy Star :
Paramètres de départ
Copie
Contraste
Restitution
Source du papier
Finition
: 1-1
: Réglage automatique du contraste (AE)
: 1:1
: APS (sélection automatique du format de papier)
: Tri décalé
Lorsque les paramètres de départ sont modifiés par le responsable, les nouveaux
paramètres de départ sont affichés à la mise sous tension du photocopieur, quand
vous utilisez la fonction Paramètres départ ou lorsque vous appuyez sur [AUTO].
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Les paramètres de départ suivants peuvent être modifiés par le responsable :
Copie
Contraste
Restitution
Source du papier
Finition
Cadrage
original
:
:
:
:
:
[RADF ; 1-1, 1-2, 2-2, 2-1]
[AE ; manuel]
[AMS ; taux de 0,25 à 4,00]
[APS ; magasins 1, 2, 3, 4 ou passe-copie multi-feuille]
[Bac de sortie 1, 2, 3, 4 ; Rotation automatique
activée/désactivée ; Empilage, Tri, Groupe, Agrafage ;
Position de l’agrafe] (machine avec module de finition)
[Bac de sortie 1, 2 ; Groupe, Tri électronique + tri, Tri
électronique + groupe ; Rotation automatique
activée/désactivée] (machine équipée d’un magasin
interne)
[Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe
; Rotation automatique activée/désactivée] (machine
sans module de finition)
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
: [Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste
original]
Fonctions
spéciales
Les procédures de configuration sont décrites aux pages suivantes.
Impression
liste
REMARQUE :
Les paramètres les plus fréquemment utilisés sont établis à l’installation.
Avant toute modification des paramètres du photocopieur, assurez-vous
de bien cerner l’effet global et à long terme de la modification.
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-7
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[1] Mode Copie
Ce paramètre permet de définir le mode de copie à activer à la mise sous tension ou
suite à l’utilisation de la touche AUTO.
❒ Options de configuration : RADF ; 1-1 ; 1-2 ; 2-2 ; 2-1
❒ Configuration par défaut : Chargeur RADF activé, mode 1-1
Écran Mode responsable
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ du mode Copie
Procédure
1 Appuyez sur [2] Copieur dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran
Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 1. MODE COPIE pour afficher
2
3
4
5
11-8
l’écran Paramètres de départ du mode copie.
Appuyez sur le paramètre que vous souhaitez pour la configuration de départ du photocopieur.
Lorsque vous sélectionnez le mode 1-2, 2-2 ou 2-1, le chargeur RADF est également
sélectionné automatiquement. Dans ce cas, le chargeur RADF doit être fermé à la mise
sous tension ou lors de l’utilisation de la touche AUTO. Sinon le message FERMER LE
CHARGEUR s’affiche.
Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[2] Contraste
Ce paramètre permet de définir le contraste à utiliser à la mise sous tension ou suite à
l’utilisation de la touche AUTO.
❒ Options de configuration : Réglage automatique du contraste (AE) ; manuel
❒ Configuration par défaut : réglage automatique du contraste (AE) activé
Écran Mode responsable
Écran Paramètres de départ copieur
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Écran Paramètres de départ du contraste
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Procédure
Réglage de
l’écran tactile
1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur,
puis appuyez sur 2. Contraste pour afficher l’écran Paramètres de départ du contraste.
2 Appuyez sur Réglage automatique du contraste (AE) pour sélectionner le mode de
réglage automatique du contraste, ou appuyez sur le niveau de contraste requis.
Neuf niveaux d’exposition sont affichés.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-9
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[3] Restitution
Ce paramètre permet de définir le taux de restitution à afficher lorsque l’utilisateur met
la machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de
la touche AUTO.
REMARQUE :
Ce paramètre ne doit pas entrer en conflit avec le paramètre de départ
du magasin papier. Si, par exemple, le mode de sélection automatique
du format de papier (APS) est sélectionné pour le paramètre de départ
du magasin papier, toute valeur de taux autre celle de la sélection automatique du taux de restitution (AMS) est ignorée.
❒ Options de configuration : Sélection automatique du taux de restitution (AMS) ; 1,00 ; taux
de 0,25 à 4,00]
Écran Mode responsable
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ du taux de restitution
Procédure
1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur,
puis appuyez sur 3. Restitution pour afficher l’écran Paramètres de départ du taux de
restitution.
La configuration par défaut est 1,00.
2 Sélectionnez le paramètre souhaité dans l’écran Paramètres de départ du taux de restitution :
Pour choisir la valeur 1,00 (si elle n’est pas déjà sélectionnée), appuyez sur 1,00.
Pour sélectionner un autre taux, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas afin d’afficher le taux souhaité ou entrez un taux à 3 chiffres à l’aide du pavé
numérique du tableau de commande.
Pour sélectionner le mode de sélection automatique du taux de restitution (AMS),
appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-10
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[4] Magasin
Ce paramètre permet de définir l’ordre de priorité des magasins qui doit être établie à la
mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
Cette fonction définit l’ordre de priorité des magasins, pas celui du format de papier.
Par conséquent, même si le format de papier est modifié dans le magasin, ce dernier
reste le magasin prioritaire.
Le paramètre de départ du magasin ne doit pas entrer en conflit avec celui du taux de
restitution. Par exemple, si le magasin de départ est défini selon la sélection automatique du format de papier (APS), le paramètre de départ du magasin est ignoré.
❒ Options de configuration : Sélection automatique du format de papier (APS) ; magasins 1,
2, 3, 4 ou passe-copie multi-feuille
❒ Configuration par défaut : APS activée, pas de magasin défini
Écran Mode responsable
Mode
fonctions
responsable
Système
Écran Paramètres de départ copieur
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Écran Paramètres de départ des magasins
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Procédure
1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur,
puis appuyez sur 4. Magasin pour afficher l’écran Paramètres de départ des magasins.
2 Appuyez sur APS ou sur une touche de magasin pour sélectionner un magasin spécifique.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-11
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[5] Finition
Ce paramètre permet de définir le mode de finition du module de finition ou du bac de sortie qui doit être utilisé à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
Machine avec module de finition
❒ Options de configuration : Bac de sortie 1, 2, 3, 4 ; Modes de finition Empilage, Tri, Groupe,
Agrafage ; Rotation automatique activée/désactivée
❒ Configuration par défaut : Bac de sortie 1 ; Mode de finition Empilage ; Rotation automatique
activée
Machine avec magasin interne
❒ Options de configuration : Bac de sortie 1, 2 ; Mode de finition Empilage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée
❒ Configuration par défaut : Bac de sortie 1 ; Mode de finition Empilage ; Rotation automatique
activée
Machine sans module de finition
❒ Options de configuration : Mode de finition Empilage, Groupe, Tri électronique + tri, Tri
électronique + groupe ; Rotation automatique activée/désactivée
❒ Configuration par défaut : Mode de finition Empilage ; Rotation automatique activée
Écran Mode responsable
Écran du menu Paramètres de
départ copieur
Écran Paramètres de départ du mode
de finition
(Machine avec module de finition)
Écran Paramètres de départ du
mode de finition
Écran Paramètres de départ du
Écran Paramètres de départ de la
mode de finition
position de l’agrafe
(Machine avec magasin interne) (Machine sans module de finition)
Procédure
1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur,
puis appuyez sur 5. Finition pour afficher l’écran Paramètres de départ du mode de
finition.
11-12
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
2 Pour une machine équipée d’un module de finition, effectuez l’opération suivante et
passez à l’étape 5.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur la touche du bac de sortie souhaité
dans la zone BAC.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur TRI, GROUPE ou AGRAFAGE.
3
4
5
6
7
REMARQUES :
1. Si vous sélectionnez AGRAFAGE, la touche TRI est mise en surbrillance automatiquement.
2. En mode Empilage, ne sélectionnez aucun des modes TRI,
GROUPE ou AGRAFAGE.
Pour sélectionner la position de l’agrafe, appuyez sur AGRAFAGE. Appuyez sur la
position souhaitée dans l’écran Paramètres de départ de la position de l’agrafe, puis
appuyez sur VALID.
Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation
automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de
telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance.
Pour une machine équipée d’un magasin interne, effectuez l’opération suivante et passez à l’étape 5.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur Magasin 1 ou sur Magasin 2.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur Groupe, Tri électronique + tri ou Tri
électronique + groupe.
Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation
automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de
telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance.
Pour une machine qui n’est pas équipée d’un module de finition, effectuez l’opération
suivante et passez à l’étape 5.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur Groupe, Tri électronique + tri ou Tri
électronique + groupe.
Vous pouvez également activer ou désactiver le paramètre de départ de la rotation
automatique. Pour désactiver le mode de rotation automatique, appuyez sur AUTO de
telle sorte que cette touche ne soit plus mise en surbrillance.
Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-13
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[6] Cadrage original
Ce paramètre permet de sélectionner le mode Cadrage original à définir lorsque la
fonction correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la
mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
❒ Options de configuration : Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste original
automatique/manuel
Écran Mode responsable
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ de la fonction
Cadrage original
Procédure
1 Appuyez sur 2. Copieur pour afficher l’écran du menu Paramètres de départ copieur,
puis appuyez sur 6. Cadrage original pour afficher l’écran Paramètres de départ de la
fonction Cadrage original.
2 Appuyez sur Cadrage oblique ou sur Cadrage rectangulaire, selon le cas.
Vous pouvez également sélectionner le niveau de contraste de l’original pour obtenir un
résultat de copie optimal au moyen de cette fonction. Appuyez sur la touche AUTO ou
sélectionnez le niveau de contraste requis. Cinq niveaux d’exposition sont proposés.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu Paramètres de départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-14
[3] Touches programmables
Cette fonction permet de définir deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux
de restitution personnalisés.
[1] Contraste
Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Plus
clair à Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et
mémorisez-la dans la touche programmable PROGR.1.
Le contraste programmé peut être rappelé en sélectionnant PROGR.1 dans l’écran
général.
Écran du menu Touches programmables
Écran de sélection du contraste personnalisé
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Procédure
Supports
1 Appuyez sur [3] Touches programmables dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Touches programmables.
2 Appuyez sur [1] Contraste pour afficher l’écran de sélection du contraste personnalisé.
3 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur RADF.
4 Appuyez sur PROGR.1 ou sur PROGR.2. L’écran de configuration de contraste foncé
personnalisé s’affiche.
5 Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à un niveau plus foncé, effectuez l’opération suivante, puis passez à l’étape 7.
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Écran de configuration de contraste
foncé personnalisé
Fonctions
spéciales
Appuyez sur No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou
Impression
liste
sur No.4 13~16, puis appuyez sur [
]. La feuille
d’échantillon de niveau plus foncé est imprimée.
Sélectionnez le niveau d’exposition plus foncé
souhaité à partir de la ou des feuilles d’échantillon, puis appuyez sur un numéro de contraste
situé entre 1 et 16.
6 Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à un niveau
plus clair, effectuez l’opération suivante, puis passez à l’étape 7.
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-15
[3] Touches programmables (suite)
Écran de configuration de contraste clair
personnalisé
Appuyez sur Clair pour afficher l’écran de configuration de contraste plus clair personnalisé.
Appuyez sur No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou
sur No.4 13~16, puis appuyez sur [
]. La feuille
d’échantillon de niveau plus clair est imprimée.
Sélectionnez le niveau d’exposition plus clair souhaité à partir de la ou des feuilles d’échantillon,
puis appuyez sur un numéro de contraste situé
entre 1 et 16.
7 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Touches programmables.
8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
9 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-16
[3] Touches programmables (suite)
[2] Restitution
Les taux programmés et personnalisés sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de
l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Ces taux sont disponibles
dans l’écran général.
REMARQUE :
Normalement, les utilisateurs sont autorisés à modifier les trois valeurs
personnalisées dans la ligne inférieure de l’écran de configuration du
taux de restitution personnalisé. Les touches programmables des lignes
supérieure et centrale peuvent également être programmées en mode
DIPSW 2-5. Cependant, il n’est pas recommandé de les modifier.
❒ Options de configuration : Taux personnalisé ou programmé
❒ Configuration par défaut : PROGR.1 : 2.00
PROGR.2 : 4.00
PROGR.3 : 0.50
Mode
fonctions
responsable
Système
Écran du menu Touches programmables
Écran de configuration du taux de restitution
personnalisé
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Procédure
1 Appuyez sur [3] Touches programmables dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran Touches programmables.
2 Appuyez sur [3] Restitution pour afficher l’écran de configuration du taux de restitution
personnalisé.
3 Appuyez sur la touche PROGR. à modifier, puis entrez un taux compris entre 0,25 et
4,00 à l’aide du pavé numérique.
Si vous entrez un taux inférieur à 0,25, le taux 0,25 s’affiche.
Si vous entrez un taux supérieur à 4,00, le taux 4,00 s’affiche.
4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Touches programmables.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-17
[4] Compteur clé électronique (CCE)
Cette fonction n’est accessible qu’après l’entrée par le responsable d’un code maître
CCE à 8 chiffres. Le compteur clé électronique (CCE) permet de gérer toutes les opérations de copie en contrôlant les comptes à codes CCE.
Cette fonction peut donc effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des utilisateurs ou des comptes individuels ou limiter l’accès au photocopieur à des utilisateurs
déterminés. Des crédits limités de copies peuvent également être attribués à certains
comptes. Pour enregistrer les informations relatives au code CCE, vous pouvez utiliser
le formulaire Responsable CCE disponible à la fin de cette section.
Le CCE peut enregistrer jusqu’à 128 codes CCE, chacun représentant un compte individuel qui peut être utilisé à des fins de facturation et d’archivage. Le nombre d’utilisateurs affectés à chaque compte peut dépendre du système de facturation en vigueur
ainsi que du nombre de personnes et de services qui utilisent le photocopieur. Lorsque
le CCE est activé, la copie ne peut être réalisée qu’une fois qu’un code CCE correct a
été entré.
Le nombre de copies effectuées et le crédit de copie de chaque compte peut être confirmé visuellement à l’écran.
Si la fonction CCE doit être activée sur votre machine, contactez le service
après-vente.
Les paramètres CCE suivants peuvent être établis :
1. Modification de données CCE :
Création d’un maximum de 128 codes CCE individuels, de 00000 à 99999 et limitation
du nombre de copies pour chaque code à un maximum de 999 999 copies.
2. Liste des données CCE :
Affichage du nombre de copies pour chaque code CCE et modification des paramètres
de crédit.
3. Remise à zéro de tous les compteurs :
Effacement du nombre de copies pour tous les codes.
4. Activation ou désactivation CCE :
Activation ou désactivation de la fonction CCE. Par défaut, cette fonction est désactivée.
5. Fonctionnement si crédit atteint :
Définition de la condition de la machine lorsque le crédit de copies est atteint.
La machine peut être programmée pour s’arrêter immédiatement ou lorsqu’un travail
est terminé, ou encore uniquement pour afficher un message d’avertissement.
11-18
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
Accès au mode de configuration CCE
Écran Mode responsable
Écran Compteur clé électronique
Mode
fonctions
responsable
Écran du menu Compteur clé électronique
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Procédure
1 Appuyez sur 4. Compt. élect. dans l’écran Mode responsable. L’écran Compteur clé
électronique s’affiche si un code est requis.
2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre code CCE à 8 chiffres,
puis appuyez sur VALID pour afficher l’écran Compteur clé électronique.
REMARQUE :
Si vous vous trompez de code CCE, continuez en entrant le code à 8
chiffres correct.
3 Sélectionnez la fonction CCE souhaitée et procédez aux paramétrages requis.
Pour quitter le mode CCE, appuyez sur RETOUR dans l’écran Compteur clé électronique.
4 Pour quitter le mode responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran Mode responsable afin de rétablir l’écran général.
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-19
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
[1] Modifications compteur électronique
Ce paramètre permet d’affecter un numéro d’identification à une personne ou à un
groupe, puis de définir des codes individuels pour chaque utilisateur. Vous pouvez
attribuer un nom et un crédit de copies à chaque code.
❒ N° CCE : numéro de 000 à 127, désigné par le responsable.
❒ Code CCE : code numérique unique à 5 chiffres programmé par le responsable pour l’utilisateur.
❒ Nom d’utilisateur : 24 caractères au maximum
❒ Crédit de copies : de 0 à 999 999 copies
Écran Compteur clé électronique
Écran Entrée des données CCE
Procédure
1 Appuyez sur 1. Modifications compteur électronique dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Entrée des données CCE.
2 La touche No. est en surbrillance afin de vous permettre d’entrer immédiatement un numéro d’identification. Entrez un numéro à 3 chiffres de 000 à
127 à l’aide du pavé numérique du tableau de
commande.
3 Appuyez sur Code pour mettre la touche en surbrillance. Entrez un code CCE à 5 chiffres à l’aide
du pavé numérique du tableau de commande.
REMARQUES :
1. N’entrez pas « 00000 », car c’est la valeur de
départ du code CCE.
2. Nous vous recommandons d’établir la liste de
tous les codes CCE et de tous les numéros attribués.
4 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran d’entrée du
nom.
Si vous n’entrez pas de nom, passez à l’étape 7.
Cette opération peut être effectuée normalement
sans définir de nom.
5 Entrez le nom souhaité en procédant comme suit :
(1) Vous pouvez entrer un nom de 24 caractères
au maximum.
(2) Vous pouvez utiliser les touches fléchées vers
le haut et vers le bas dans l’écran d’entrée du
nom pour entrer des majuscules et des
minuscules ainsi que des symboles.
11-20
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
(3) Appuyez sur SUPPR pour supprimer le
dernier caractère entré.
(4) Si vous appuyez sur ANNUL dans l’écran
d’entrée du nom, tous les caractères entrés
sont effacés.
(5) Pour modifier un nom existant, appuyez sur
SUPPR afin de l’effacer et d’entrer un
nouveau nom.
6 Appuyez sur VALID dans l’écran d’entrée du nom
pour revenir à l’écran d’entrée des données CCE.
7 Appuyez sur Crédit. La touche de crédit est en
surbrillance et vous permet d’entrer immédiatement le crédit de copies.
8 Entrez un crédit de copies à 6 chiffres pour le
numéro d’identification à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Le crédit de copies
entré s’affiche à droite du nombre de copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
REMARQUES :
1. Si vous avez entré un crédit de copies erroné,
continuez en entrant le crédit de copies à 6
chiffres correct.
2. L’entrée de « 000000 » représente un crédit de
copies nul.
3. La touche ANNUL, bien qu’elle permette d’effacer le nombre de copies, ne fonctionne pas dans l’écran d’entrée des données CCE.
9 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration
et revenir à l’écran Compteur clé électronique.
Lorsqu’un même code CCE a déjà été défini pour
un autre numéro, l’écran de duplication de code
s’affiche. Pour entrer un autre code, appuyez sur
OUI et revenez à l’étape 5. Pour définir le code en
double, appuyez sur NON, puis sur VALID.
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
REMARQUE :
Vous pouvez attribuer le même code CCE à des
numéros différents. Notez que le nombre de
copies n’est cependant compté que pour le code
CCE portant le plus petit numéro. Le nombre de
copies correspondant aux autres numéros ne sera pas contrôlé.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de code CCE en double.
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
10 Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du Compteur clé
électronique, appuyez sur la touche appropriée.
11 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
12 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-21
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
[2] Liste données compteur électronique
Ce paramètre permet d’afficher la liste du nombre de copies et du crédit de copies pour
chaque numéro d’identification et de modifier, ajouter ou supprimer ces données CCE.
Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression,
l’écran Liste données compteur électronique permet également de vérifier le nombre
de pages transmises par télécopieur pour chaque numéro d’identification.
❒ Éléments modifiables : Code CCE, Nom, Crédit copies, Nombre de copies
Écran Compteur clé électronique
Écran Liste données compteur électronique
(Mode Copie/Impression)
Écran Liste données compteur électronique
(Mode Télécopie)
Écran de confirmation de suppression
Procédure
1 Appuyez sur 2. Liste données compteur électronique dans l’écran Compteur clé
électronique pour afficher l’écran Liste données compteur électronique.
Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression,
l’écran Liste données compteur électronique s’affiche en mode COPIE/IMPRESSION.
Pour afficher l’écran en mode TÉLÉCOPIE, appuyez sur la touche FAX à l’écran.
2 Pour supprimer les données CCE, procédez comme suit :
(1) Appuyez sur la touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d (à droit de l’écran
Liste données compteur électronique) afin de mettre les données CCE à supprimer
en surbrillance.
(2) Appuyez sur SUPPR L’écran de confirmation de la suppression s’affiche.
(3) Appuyez sur OUI pour supprimer ou appuyez sur NON pour annuler.
3 Pour ajouter les données CCE, appuyez sur AJOUT. L’écran d’entrée des données
CCE avec la touche ANNUL invalide s’affiche. Pour entrer les données CCE,
voir p. 11-20 à 11-21.
11-22
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
4 Pour modifier des données CCE, appuyez sur la
touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d, à
droite dans l’écran Liste données compteur électronique, pour mettre en surbrillance les données
CCE à modifier, puis appuyez sur MODIF. L’écran
de modification de données CCE avec la touche
ANNUL valide s’affiche.
(1) Pour modifier le code CCE, appuyez sur
Code. Entrez un nouveau code CCE à 5
chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande. N’entrez pas la valeur
« 00000 ».
(2) Pour modifier le nom, appuyez sur Nom. L’écran Entrer le nom s’affiche. Voir p.
11-21.
(3) Pour modifier le crédit de copies, appuyez sur Crédit. Entrez un nouveau crédit de
copies à 6 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. Si vous
entrez la valeur « 000000 », aucun crédit n’est attribué.
(4) Pour effacer le nombre de copies, appuyez sur ANNUL.
5 Appuyez sur VALID dans l’écran d’entrée des données CCE ou dans l’écran de modification des données CCE pour terminer la configuration et revenir à l’écran Liste données compteur électronique.
Pour annuler les modifications effectuées à l’étape 3 ou 4, appuyez sur RETOUR pour
rétablir l’écran Liste données compteur électronique.
6 Appuyez sur RETOUR dans l’écran Liste données compteur électronique pour rétablir
l’écran Compteur clé électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à
la configuration du compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-23
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
[3] Remise à zéro tous compteurs
Ce paramètre permet de remettre à zéro le compteur de tous les numéros de code
CCE.
❒ Options de configuration : Remise à zéro de tous les compteurs Oui/Non
Écran Compteur clé électronique
Écran Remise à zéro tous compteurs
Procédure
1 Appuyez sur 3. Remise à zéro tous compteurs dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Remise à zéro tous compteurs.
2 Appuyez sur OUI pour remettre à zéro tous les compteurs.
À ce stade, vous pouvez appuyer sur NON pour ne pas réinitialiser. La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé
électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du
compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-24
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
[4] Activation compteur électronique
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le compteur électronique. Si la
machine est équipée du module de télécopie et du contrôleur d’impression en option,
vous pouvez définir l’activation du compteur électronique pour les modes Copieur,
Télécopieur et Imprimante individuellement.
REMARQUE :
Si le compteur électronique est désactivé alors que des fonctions CCE
sont activées, le photocopieur peut réaliser des travaux de copie sans
qu’aucun code CCE ne soit entré, et les fonctions de comptage du nombre de copies et du crédit de copies sont interrompues.
❒ Configuration par défaut : Compteur électronique activé
Écran Compteur clé électronique
Écran Activation compteur électronique
(Machine sans module de télécopie et contrôleur
d’impression)
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Écran Activation compteur électronique
(Machine avec module de télécopie et contrôleur
d’impression)
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Procédure
1 Appuyez sur 4. Activation compteur électronique dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Activation compteur électronique.
2 Appuyez sur OUI pour activer le compteur électronique ou appuyez sur NON pour le
désactiver.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé
électronique.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur clé
électronique, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran général et effectuer des opérations de
copie.
11-25
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
[4] Compteur clé électronique (CCE) (suite)
[5] Fonctionnement si crédit atteint
Cette fonction permet de déterminer si le photocopieur doit s’arrêter lorsque le crédit de
copies est atteint ou s’il doit terminer le travail de copie avant de s’arrêter lorsqu’il
atteint le nombre de copies maximal.
❒ Options de configuration : Arrêt immédiat, Fin du travail, Avertissement
❒ Configuration par défaut : Fin du travail
Écran Compteur clé électronique
Écran Fonctionnement si crédit atteint
Procédure
1 Appuyez sur 5. Fonctionnement si crédit atteint dans l’écran Compteur clé électronique pour afficher l’écran Fonctionnement si crédit atteint.
2 Sélectionnez l’option de paramétrage :
Appuyez sur Arrêt immédiat pour arrêter le photocopieur lorsque le crédit de copies
est atteint.
Dans ce cas, le traitement du papier en cours se termine et le message COMPOSER
LE CODE s’affiche une fois que le photocopieur s’est arrêté.
Appuyez sur Fin du travail pour que le photocopieur s’arrête une fois le travail en cours
terminé.
Appuyez sur Avertissement pour que seul un message d’avertissement soit affiché
lorsque le crédit de copies est atteint.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Compteur clé
électronique. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du
compteur clé électronique, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable. Pour programmer
d’autres paramètres de responsable, appuyez sur la touche appropriée.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-26
[5] Programmes utilisateur
Cette fonction permet de protéger, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été
programmé.
Lorsqu’un travail est protégé, un cadenas ( ) est affiché dans l’écran Programmes
utilisateur.
La configuration d’un travail protégé ne peut pas être modifiée.
❒ Options de configuration : Protéger programmes utilisateur, Déverrouiller programmes utilisateur, Supprimer programmes utilisateur
Écran Mode responsable
Écran Programmes utilisateur
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Procédure
1 Appuyez sur [5] Programmes utilisateur dans l’écran Mode responsable pour afficher
l’écran Programmes utilisateur.
2 Pour protéger ou déverrouiller des programmes utilisateur :
(1) Appuyez sur la touche du numéro de travail souhaité pour la mettre en surbrillance.
Utilisez les touches fléchées pour atteindre le numéro de travail souhaité, si
nécessaire.
(2) Appuyez sur Protéger. L’icône de verrouillage apparaît sur la touche pressée pour
indiquer que le travail sélectionné est protégé. Lors de la sélection d’un travail
précédemment protégé, le travail est déverrouillé et le cadenas de la touche
pressée disparaît.
Pour supprimer des programmes utilisateur :
(1) Appuyez sur le numéro du travail à supprimer. Utilisez les touches fléchées pour
atteindre le numéro de travail souhaité, si nécessaire.
(2) Appuyez sur SUPPR.
Les programmes sélectionnés ainsi que leur nom sont supprimés des programmes
utilisateur.
REMARQUES :
• Un travail protégé peut également être supprimé. Dans ce cas, le
cadenas affiché sur le numéro de travail correspondant est effacé.
• Une fois supprimés, les programmes ne peuvent pas être rétablis.
3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-27
[6] Supports
Cette fonction permet d’indiquer un type de papier spécifique pour chaque touche de
magasin dans l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier
spécial est utilisé régulièrement et qu’il est toujours chargé dans le même magasin.
Écran Mode responsable
Écran Supports
Procédure
1 Appuyez sur [6] Supports dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran de configuration des supports.
2 Appuyez sur le magasin de papier souhaité pour le mettre en surbrillance.
3 Appuyez sur la touche fléchée vers le haut c ou vers le bas d pour sélectionner le type
de papier.
Le nom du type de papier affiché sur la touche du magasin en surbrillance change
comme suit :
--- (vide) ! RECYCL ! COULEUR ! FACT. ! TRANSP. ! BLEU ! ROUGE ! JAUNE
Appuyez sur les touches fléchées pour faire apparaître le nom souhaité.
4 Appuyez sur VALID dans l’écran de configuration du type de papier Supports pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-28
[7] Contraste de l’écran
Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de la partie tactile du tableau de
commande ainsi que le volume des touches tactiles.
REMARQUE :
La fonction de contraste du tableau de commande peut être configurée
à partir de l’écran d’aide si cette fonction a été activée par le service
après-vente. Lorsque vous appuyez sur la touche de contraste du
tableau de commande, l’écran de réglage du contraste s’affiche. Contactez le service après-vente si vous avez besoin de cette fonction.
Écran Mode responsable
Écran Écran
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Procédure
1 Appuyez sur [7] Écran dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran de réglage
du contraste Écran.
2 Réglez le contraste de l’écran ainsi que la luminosité du rétroéclairage, si nécessaire.
Appuyez sur FONCÉ, NORM ou sur CLAIR pour régler la luminosité ou le contraste de
l’écran.
3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-29
[8] Numéro de téléphone du responsable
Cet écran permet d’entrer le nom et le numéro de téléphone du responsable indiqué à
l’écran d’aide sélectionné à partir de l’écran général.
❒ Options de configuration : Numéro de téléphone à 6 chiffres du responsable ; nom du
responsable (maximum 20 caractères)
Écran Mode responsable
Écran d’entrée des données du responsable
Écran d’entrée du nom
Procédure
1 Appuyez sur [8] N° tél. resp. dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran N° de
tél. resp.
2 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran Entrer le nom, puis entrez le nom du responsable (20 caractères au maximum) à l’aide du clavier de l’écran tactile.
REMARQUE :
Pour plus de détails sur l’écran d’entrée du nom, voir p. 11-20.
3 Appuyez sur Téléphone pour mettre la touche en surbrillance, puis entrez un numéro
de téléphone à 6 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
Si le numéro de téléphone comporte moins de 6 chiffres, utilisez des signes moins [-]
pour compléter l’entrée. Les signes moins ajoutés au début du numéro sont représentés par des espaces dans l’écran d’aide.
4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-30
[9] Programmateur
Cette fonction ne peut être appelée que par le responsable après l’entrée d’un code
maître de programmation à 4 chiffres.
Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine
hors tension à des heures définies et qui permet de définir des programmes spécifiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de congé, ou chaque fois que le photocopieur ne doit pas être utilisé.
En outre, la fonction d’interruption du programmateur peut être activée (avec ou sans
code) pour permettre l’utilisation temporaire de la machine pendant les périodes de
mise hors tension programmées.
Conditions requises pour l’utilisation du programmateur :
• La fiche d’alimentation doit être insérée dans la prise murale.
• Le commutateur général doit être en position de marche.
• La date et l’heure actuelles doivent être exactes.
Mode
fonctions
responsable
Pour activer le programmateur sur votre machine, contactez le service après-vente.
Vous pouvez définir les paramètres de programmation suivants :
Système
Copieur
[1] Activation/désactivation
Activation et désactivation de la fonction de programmateur.
Touches
progr.
[2] Programmation des horaires
Définition des heures de mise sous et hors tension du photocopieur pour chaque
jour de la semaine ou pour la semaine entière.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
[3] Calendrier
Définition des jours de fonctionnement de la machine par le programmateur, pour
tous les jours du lundi au dimanche, et/ou pour chaque jour individuel d’un mois
donné.
[4] Pause déjeuner
Définition de l’heure de la pause du déjeuner durant laquelle le photocopieur est
mis hors tension puis sous tension.
[5] Code mise sous tension forcée
Code protégeant l’accès aux fonctions de désactivation du programmateur et de
définition de la durée de l’utilisation.
REMARQUES :
1 L’heure est définie selon un horaire quotidien de 24 heures, où
l’heure [1] est la première heure après minuit et l’heure [24] équivaut
à minuit. Par exemple, 06:00 correspond à 6 heures du matin ; 18:00
correspond à 6 heures du soir.
2 La touche [AUTO] permet de modifier les nombres déterminés par la
touche tactile VALID.
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-31
[9] Programmateur (suite)
Accès au mode de paramétrage du programmateur
Écran Mode responsable
Écran Code programmateur
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Procédure
1 Appuyez sur [9] Programmateur dans l’écran Mode responsable.
L’écran Code programmateur s’affiche lorsque le code du programmateur à 4 chiffres a
été défini par le service après-vente.
Dans le cas contraire, l’écran Menu de paramétrage du programmateur s’affiche sans
qu’aucun code ne soit requis.
2 Si l’écran Code programmateur est affiché, utilisez le pavé numérique de l’écran tactile
pour entrer votre code de programmateur à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID pour
afficher l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
REMARQUE :
Si vous entrez un code de programmateur incorrect, continuez en
entrant le code à 4 chiffres correct.
3 Sélectionnez la fonction de programmateur souhaitée et procédez au paramétrage
requis.
4 Pour quitter le mode Programmateur, appuyez sur RETOUR dans l’écran Menu de
paramétrage du programmateur.
5 Pour quitter le mode Responsable, appuyez sur RETOUR dans l’écran Mode responsable afin de revenir à l’écran général.
11-32
[9] Programmateur (suite)
[1] Activation/désactivation
❒ Configuration par défaut : Programmateur désactivé
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran d’activation et de désactivation du
programmateur
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Procédure
1 Appuyez sur [1] Activation/désactivation pour afficher l’écran d’activation et de
désactivation du programmateur.
2 Appuyez sur OUI pour activer le programmateur, ou sur NON pour le désactiver.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-33
[9] Programmateur (suite)
[2] Programmation des horaires
Cette fonction permet de définir les heures d’activation et de désactivation (heures et
minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la
semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour chaque jour.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Programmation des horaires
Écran de configuration d’horaires communs
Procédure
1 Appuyez sur [2] Programmation des horaires pour afficher l’écran Programmation
des horaires.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour définir l’heure de marche et l’heure d’arrêt pour
les jours de la semaine souhaités.
(1) Appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de programmation d’horaires communs.
(2) Appuyez sur les touches du jour souhaité, du lundi au dimanche, pour les mettre en
surbrillance et définir des heures de marche et d’arrêt identiques.
(3) Appuyez sur MARCHE pour entrer l’heure de marche.
Entrez une heure de marche à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 08 correspond à 8 heures
du matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à
l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
(4) Appuyez sur ARRÊT pour entrer l’heure d’arrêt.
Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 18 correspond à 6 heures du
soir) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres au moyen du pavé numérique du
tableau de commande.
11-34
[9] Programmateur (suite)
REMARQUES :
• Lorsque l’heure de marche et l’heure d’arrêt sont identiques, la
machine ne sera pas mise sous tension.
• Veillez à entrer une heure de MARCHE et une heure d’ARRÊT.
• Veillez également à programmer l’horaire d’un jour férié afin de pouvoir définir les jours de fonctionnement de la machine dans l’écran de
configuration du calendrier des jours de fonctionnement individuels et
collectifs.
(5) Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran de
programmation des horaires.
(6) Confirmez l’heure de marche et l’heure d’arrêt à l’écran.
3 Utilisez la procédure ci-dessous pour supprimer l’heure de marche et l’heure d’arrêt
d’un jour de la semaine.
(1) Utilisez les touches fléchées vers le haut c et vers le bas d pour sélectionner le
jour de la semaine à supprimer.
(2) Appuyez sur SUPPR
(3) Les heures de marche et d’arrêt du jour de la semaine sont supprimées et
remplacées par les signes « --:-- ».
REMARQUE :
Il n’est pas possible de mettre sous tension la machine le jour de la
semaine dont les heures de marche et d’arrêt ont été supprimées.
4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-35
[9] Programmateur (suite)
[3] Calendrier
Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur
pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour
des jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine
pendant le mois donné. La configuration par défaut prévoit des conditions communes :
marche du lundi au samedi et arrêt le dimanche.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Calendrier
Écran Semaine type
Procédure
1 Appuyez sur [3] Calendrier pour afficher l’écran Calendrier.
Les jours du mois en cours sont affichés dans la moitié gauche de l’écran, et les jours
programmés sont mis en surbrillance.
2 Pour activer ou désactiver le programmateur pour un jour donné, appuyez sur la touche
du jour concerné pour modifier son état.
Pour modifier le mois, utilisez les touches fléchées pour atteindre le mois souhaité.
3 Pour définir collectivement les informations de marche et d’arrêt pour le mois en fonction du jour de la semaine, appuyez sur Semaine type pour afficher l’écran Semaine
type.
Appuyez sur MARCHE ou sur ARRÊT pour le jour concerné. Si vous appuyez sur une
touche déjà en surbrillance, aucune modification ne se produit.
Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Calendrier.
REMARQUE :
Les jours sélectionnés sont mis en surbrillance en noir dans l’écran
Calendrier lorsque celui-ci est rétabli. Les paramètres de jours de fonctionnement individuels du calendrier ont toutefois priorité afin de vous
permettre d’effectuer des modifications pour chaque jour dans cet
écran, si vous le souhaitez.
11-36
[9] Programmateur (suite)
4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-37
[9] Programmateur (suite)
[4] Pause déjeuner
La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour.
La fonction Pause déjeuner permet de mettre la machine à l’arrêt pendant la pause
déjeuner alors que la machine est commandée par la fonction Programmateur. Un seul
intervalle d’arrêt peut être programmé.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Pause déjeuner
Procédure
1 Appuyez sur [4] Pause déjeuner pour afficher l’écran Pause déjeuner.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour activer la pause déjeuner.
(1) Appuyez sur OUI pour mettre cette touche en surbrillance.
(2) Appuyez sur ARRÊT.
Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 09 correspond à 9 heures du
matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à
l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
(3) Appuyez sur MARCHE.
Entrez l’heure de marche à l’aide de 2 chiffres et définissez les minutes à l’aide de 2
chiffres au moyen du pavé numérique du tableau de commande.
3 Pour désactiver la fonction Pause déjeuner, appuyez sur NON. La zone de paramétrage du programmateur est grisée et ne peut pas être sélectionnée.
Le réglage NON est la configuration d’usine.
4 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-38
[9] Programmateur (suite)
[5] Code mise sous tension forcée
Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera
nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code
par défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de code.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran de configuration de l’interruption du
programmateur
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Procédure
Touches
progr.
1 Appuyez sur [5] Code mise sous tension forcée pour afficher l’écran de configuration
du code d’interruption du programmateur.
2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le code à 4 chiffres, puis
appuyez sur VALID pour terminer la configuration.
REMARQUE :
Si le code défini est 0000, la fonction d’interruption peut être utilisée
simplement en mettant le photocopieur hors tension, puis sous tension.
3 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-39
[10] Réglage de l’écran tactile
Cette fonction permet de contrôler tout disfonctionnement de l’écran tactile à cristaux
liquides suite à un déplacement du détecteur.
❒ Si l’écran Réglage touches écran ne s’affiche pas à l’étape 2, appuyez sur une des touches
[0] à [9] du pavé numérique du tableau de commande.
Écran Mode responsable
Écran Touches écran
Procédure
1 Appuyez sur [10] Touches écran dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran
Touches écran.
2 Appuyez sur le signe + dans le coin supérieur droit, puis dans le coin inférieur gauche
de l’écran. Les coordonnées actuelles sont affichées dans la zone de message de
l’écran.
REMARQUE :
Lorsque vous appuyez sur les signes +, nous vous recommandons d’utiliser une pointe fine telle que celle d’un crayon pour plus de précision.
3 Vérifiez que les coordonnées X et Y affichées dans la première ligne de la zone de
message sont comprises dans les valeurs standard affichées sur la seconde ligne.
4 Appuyez sur la touche CONTRÔLE dans le coin supérieur gauche et dans le coin supérieur droit de l’écran pour vérifier si le bruiteur fonctionne correctement.
5 Si les coordonnées sont situées hors de la plage des valeurs standard à l’étape 3 ou si
le bruiteur ne se déclenche pas à l’étape 4, répétez la procédure de réglage des étapes
2 à 4.
6 Appuyez sur [
11-40
] dans le tableau de commande pour terminer la configuration.
[11] Économie d’énergie
Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant
l’activation des fonctions de mise en veille et d’économie d’énergie. Elle permet également d’activer ou de désactiver la fonction d’économie d’énergie.
Écran Mode responsable
Écran de configuration Éco d’énergie
Mode
fonctions
responsable
Système
Écran Activation économie d’énergie
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Procédure
1 Appuyez sur [11] Éco d’énergie dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran
de configuration de l’économie d’énergie.
2 Appuyez sur la touche du programmateur dans chaque zone pour sélectionner une
période d’attente spécifique avant d’activer la fonction de mise en veille ou d’économie
d’énergie.
REMARQUES :
1 Le délai sélectionné pour la mise en veille ne peut pas dépasser la
valeur du paramètre Économie d’énergie.
2 Si le délai d’activation de la fonction Économie d’énergie est le même
que celui de la fonction Mise en veille, c’est la fonction Économie
d’énergie qui s’active.
3 Appuyez sur SUIVANT dans l’écran Temporisations pour afficher l’écran Activation économie d’énergie.
4 Appuyez sur OUI pour activer la fonction Économie d’énergie ou sur NON pour la
désactiver. La valeur par défaut est OUI.
5 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
6 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-41
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
[12] Fonctions spéciales
Cette fonction permet de modifier les paramètres de mémoire répertoriés ci-dessous.
Voir pages 11-44~11-46 pour plus de détails sur les paramètres liés à la mémoire.
CommutateurParamètre
Valeur (valeur par défaut soulignée)
N° 01 : Paramètres départ
NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s / 150 s / 180 s
/ 210 s / 240 s / 270 s / 300 s
Automatismes / Paramètres départ
RADF / RADF+Auto
OUI/ En APS/AMS
NON / 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / OUI
NON / Grave / Aigu
NON / OUI
Magasin 1 / Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin
4 / Passe-copie
Paysage / Portrait
NON / OUI / APS/AMS/RED / En APS/AMS /
En APS
1s/2s/3s/4s/5s
NON / OUI
NON / 15 s / 30 s / 60 s / 90 s
Eco d’énergie / Veille
Standard / Formats non standard
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
02 :
03 :
04 :
05 :
06 :
07 :
08 :
09 :
10 :
11 :
12 :
13 :
14 :
15 :
16 :
17 :
18:
19 :
Touche AUTO
Orig dans chargeur
Cadrage original
Efface. bords RADF
Basculement mag.
APS vitre
APS chargeur
Bascul. passe-copie
Basculement Mag. 1
Basculement Mag. 2
Basculement Mag. 3
Basculement Mag. 4
AMS vitre
AMS chargeur
Annul. agrafage
Touches sonores
Rappel auto prog15
Couv./Intercal.
N° 20 : Originaux A5
N° 21 : Rotation
N°
N°
N°
N°
N°
22:
23:
24:
25 :
26 :
Messages tempo
Départ auto
Attente imprimante
Touche Eco énergie
Format introd. Man
Écran Mode responsable
11-42
Écran Fonctions spéciales
[12] Fonctions spéciales (suite)
Écran Fonctions spéciales 2
Écran Fonctions spéciales 3
Écran Fonctions spéciales 4
Procédure
1 Appuyez sur [12] Fonctions spéciales dans l’écran Mode responsable pour afficher
l’écran Fonctions spéciales.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner le paramètre souhaité et modifier la
valeur attribuée.
(1) Appuyez sur les touches fléchées c et d situées sur la droite de l’écran Fonctions
spéciales pour sélectionner le paramètre approprié.
(2) Appuyez sur les touches fléchées et dans la partie inférieure gauche pour faire
défiler l’écran.
(3) Appuyez sur MODIF pour modifier la valeur du paramètre en surbrillance.
(4) Répétez les étapes (1) à (3) ci-dessus pour réaliser plusieurs modifications
successives.
? @
3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Les fonctions suivantes sont assurées par le paramétrage des fonctions spéciales.
N˚ de
téléphone du
responsable
[1] Paramètres départ
Cette fonction permet de définir le délai de réinitialisation de la machine aux conditions
de départ.
Options : NON ou 30/60/90/120/150/180/210/240/270/300 secondes.
Programmateur
[2] Touche AUTO
Cette fonction permet de définir la condition du mode Copie ainsi que des paramètres
Contraste, Restitution et Source de papier lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO].
Options : Automatismes (valeur d’usine) ou Paramètres départ (configuration du responsable). La configuration par défaut est Paramètres départ.
[3] Orig dans chargeur
Cette fonction permet de déterminer le mode d’initialisation de la machine en mode de
copie à partir de la vitre d’exposition (et non à partir du chargeur RADF) et lorsqu’un
original est inséré dans le magasin d’alimentation du chargeur RADF.
Options : Chargeur et Chargeur + AUTO L’option Chargeur active le chargeur RADF
sans réinitialiser aucune autre fonction. L’option Chargeur + AUTO active le chargeur
RADF et réinitialise la machine aux fonctions programmées dans le commutateur n° 2.
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-43
[12] Fonctions spéciales (suite)
[4] Cadrage original
Cette fonction permet d’établir le mode de détermination de la zone d’image de la copie.
Options : OUI et En APS/AMS. L’option OUI limite la zone d’image de la copie à celle de
l’original. L’option En APS/AMS limite la zone d’image de la copie à celle des formats de
papier de copie et à la restitution sélectionnée automatiquement par la machine.
[5] Efface. bords RADF
Cette fonction permet de définir la largeur d’effacement des bords lors de l’utilisation du
chargeur RADF.
Options : Non, 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm.
[6] Basculement mag.
Au cours d’un travail de copie, lorsque la fonction de basculement est activée et que plusieurs magasins sont chargés avec un papier de format identique, la machine bascule
automatiquement vers un autre magasin lorsque le magasin d’origine est vide. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque magasin.
[7] APS vitre
Cette fonction permet à la machine de détecter automatiquement le format de l’original
placé sur la vitre d’exposition et de sélectionner du papier de copie de format identique.
Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque
magasin.
[8] APS chargeur
Cette fonction permet à la machine de détecter le format de l’original alimenté par le
chargeur RADF. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 13 pour activer cette fonction pour chaque magasin.
[9] Bascul passe-copie
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le
passe-copie multi-feuille.
[10] Basculement Mag. 1
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 1.
[11] Basculement Mag. 2
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 2.
[12] Basculement Mag. 3
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 3.
[13] Basculement Mag. 4
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 4.
[14] AMS vitre
Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et qu’un
original est placé sur la vitre d’exposition.
[15] AMS chargeur
Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et qu’un
original est alimenté à partir du chargeur RADF.
11-44
[12] Fonctions spéciales (suite)
[16] Annul. agrafage
Lors de la copie en mode Tri/Agrafage, ce paramètre permet de réinitialiser la machine
en mode non agrafé une fois le travail en cours terminé.
[17] Touches sonores
Lorsque ce paramètre est défini à Grave ou Aigu, la machine émet des sons lors d’une
pression sur l’écran tactile ou sur une touche quelconque. Ceci confirme que la
machine reconnaît votre sélection.
[18] Rappel auto prog15
Cette fonction permet d’initialiser la machine à l’aide des sélections stockées dans le
programme utilisateur n° 15 à la mise sous tension ou lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO].
REMARQUE :
Cette fonction n’est valide que lorsque le programme utilisateur 15 est
enregistré.
[19] Couv./Intercal.
Ce paramètre permet la sélection du magasin 1, 2, 3, 4 ou du passe-copie en tant que
source pour les intercalaires.
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
[20] Originaux A5
Ce paramètre permet de sélectionner l’orientation des originaux au format A5.
Options : Paysage ou portrait.
Programmes
utilisateur
[21] Rotation
Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet à la machine de réaliser automatiquement la rotation de l’image d’un original au format A4 pour qu’elle corresponde au format de papier sélectionné manuellement. Lorsqu’un original est placé dans le chargeur
RADF ou sur la vitre d’exposition dans la position A4R, par exemple, et que le format
de papier A4 est sélectionné, la machine réalise une rotation de l’image pour qu’elle
corresponde au format de papier A4.
[22] Messages tempo
Cette fonction permet de déterminer le temps d’affichage des messages, tels que 50
FEUILLES MAXIMUM EN MODE AGRAFAGE. Options : 1/ 2/ 3/ 4 ou 5 secondes.
[23] Départ auto
Cette fonction permet à la machine de démarrer l’opération de copie dès que le capot
du chargeur de document ou de la vitre d’exposition est rabattu sur l’original.
[24] Attente imprimante
Cette fonction permet de configurer le temporisateur de telle façon que le travail
d’impression commence après le travail de copie.
[25] Touche Éco énergie
Cette fonction permet de sélectionner le mode d’économie d’énergie qui doit être activé
lors d’une pression sur la touche [ÉCO D’ÉNERGIE].
[26] Format introd. man
Cette fonction permet de sélectionner le format de papier susceptible d’être détecté sur
le passe-copie multi-feuille.
11-45
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
[13] Impression de listes
Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants :
• Programmes utilisateur : Informations programmées des programmes utilisateur
• Paramètres utilisateur : Informations de la machine gérées par le compteur clé électronique (CCE) et positions d’origine paramétrées par l’utilisateur
• Test polices :
Polices installées dans la machine
Écran Mode responsable
Écran Impression liste
Procédure
1 Appuyez sur [13] Impr. liste dans l’écran Mode responsable pour afficher l’écran
d’impression de liste.
2 Appuyez sur l’élément souhaité pour le mettre en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID pour imprimer la liste souhaitée.
Pour suspendre l’impression, appuyez sur [ARRÊT/ANNULATION].
Une fois l’impression terminée, le photocopieur revient automatiquement à l’écran
d’impression de liste. Si vous souhaitez imprimer d’autres listes, sélectionnez la touche
correspondante et appuyez sur VALID.
4 Appuyez sur ANNUL pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-46
[14] Personnalisation des applications
Cette fonction permet de réorganiser, d’afficher ou de masquer les touches d’application dans l’écran de sélection d’application.
Écran Mode responsable
Écran de personnalisation des applications
Mode
fonctions
responsable
Écran de sélection d’application Écran de personnalisation
des documents
Écran de personnalisation des
images
Système
Copieur
Touches
progr.
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Procédure
1 Appuyez sur [14] Personnaliser pour afficher l’écran de personnalisation des applications.
Les touches de fonction d’application actuellement définies s’affichent à l’écran.
Si vous souhaitez modifier un paramètre, appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de
sélection des paramètres.
2 Appuyez sur DOCUMENT ou sur IMAGE, selon le cas.
3 Dans l’écran de personnalisation de document/d’image, appuyez sur la touche de fonction d’application souhaitée (sur la droite), puis appuyez sur AJOUT. La touche sélectionnée se déplace vers la gauche de l’écran, alors que la touche sur la droite est grisée
pour indiquer qu’elle est désactivée.
4 Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche souhaitée (sur la gauche) pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. La touche sélectionnée disparaît.
Appuyez sur les touches Progr. pour rétablir le paramètre précédent.
5 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran de sélection des
paramètres.
Appuyez sur une autre touche de paramètre, si vous le souhaitez, ou appuyez sur Initialisation pour rétablir la configuration d’usine.
6 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran de personnalisation des applications. Confirmez votre configuration dans cet écran.
7 Appuyez sur VALID pour rétablir l’écran Mode responsable.
8 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-47
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
[15] Décalage de densité
La fonction de décalage de densité divise chacun des neuf niveaux de contraste en
deux niveaux plus clairs et trois niveaux plus foncés lorsqu’elle est utilisée conjointement avec le mode Texte/Photo.
Le décalage de densité peut être sélectionné dans chacun des modes Texte/Photo,
Texte/Photo (général), Texte, Photo et Contraste plus.
❒ Options de configuration : Décal. densité 0/ 1/ 2/ 3 (standard)/ 4/ 5
Décal. Densité 0
Décal. Densité 1
Décal. Densité 2
Décal. Densité 3
Décal. Densité 4
Décal. Densité 5
Écran Mode responsable
Écran de configuration Décalage densité
Procédure
1 Appuyez sur [15] Décal. densité pour afficher l’écran de configuration du décalage de
densité.
2 Sélectionnez le mode Texte/Photo.
Appuyez sur Texte/Photo, TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS pour mettre la touche correspondante en surbrillance, puis entrez le décalage de densité souhaité (de 0 à
5) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
3 Appuyez sur VALID pour terminer la configuration et revenir à l’écran Mode responsable.
4 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
11-48
[16] Centre serveur
Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est gérée automatiquement
par le service après-vente Konica. En cas de problème de fonctionnement, sélectionnez l’option Centre serveur. Le service après-vente vous contactera afin de déterminer
la démarche à suivre pour résoudre le problème.
❒ Options de configuration : Appel bourrage ; Appel incident ; Appel manque toner ; Appel
manque papier ; Appel qualité copie ; Appel autre cause
Écran Mode responsable
Écran Appel SAV
Mode
fonctions
responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Écran d’appel
Compteur
électronique
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
N˚ de
téléphone du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Procédure
1 Appuyez sur [16] Centre serveur pour afficher l’écran Appel SAV.
2 Appuyez sur 1. Appel bourrage, 2. Appel incident, 3. Appel manque toner, 4. Appel
manque papier, 5. Appel qualité copie ou 6. Appel autre cause, selon le cas.
L’écran d’appel s’affiche.
3 Appuyez sur DÉPART pour appeler le service après-vente à distance.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Mode responsable.
5 Si aucune autre modification n’est requise, appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran
général et effectuer des copies.
Economie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
11
Mode
Responsable
11-49
Index
Index
Signes
[#] (ANNUL.) (touche) 2-8, 3-7
[✽] (COMPTEUR) (touche) 2-8, 10-14
[ ! ] 2-15
Nombre
2 en 1 8-10
4 en 1 8-10
8 en 1 8-10
A
Activation compteur électronique 11-25
ADU (module recto-verso) 2-4
Affichage de la position du bourrage papier
5-5
Ajout de toner 10-2
AMS chargeur 11-44
AMS vitre 11-44
Annul. agrafage 11-44
Appel SAV 5-2
APS chargeur 11-44
APS vitre 11-44
ATTENTION 1-3
AUTO vii
AVERTISSEMENT 1-3
B
Bac de sortie 1-9
Bac du module de finition FT-107 2-5
Basculement automatique de magasin
(ATS) vii
Basculement mag. 11-44
Basculement mag. 11-44
Bouton de nettoyage de la vitre de l’unité
d’écriture 2-12, 10-4
Bouton de nettoyage du fil corona 2-12,
10-4
Bouton du module de finition 2-4
C
Cache du chargeur RADF 10-10
Cache original 10-9
Cadrage 11-14
Cadrage oblique 8-57, 11-14
Cadrage original 8-56, 11-43
Calendrier 11-36
Capacité des magasins et des bacs de
sortie 9-3
Capot de la vitre d’exposition 2-2
Cartouche d’agrafes 10-5
CCE (compteur clé électronique) 11-18
Centrage original 8-49
Centre serveur 11-49
Chargement du papier 2-15
Chargeur RADF (Reversing Automatic
Document Feeder) 2-2
Chargeur RADF en mode Mémoire 3-22
Code CCE 11-19
Code CCE 2-14, 11-18
Code du programmateur 11-32
Code Responsable 11-2
Commutateur général 2-2, 2-9
Commutateur généralal 2-2, 2-9
Compteur clé 2-2
Compteur d’entretien 10-14
Configuration du programmateur 11-33
Conseils de dépannage 5-13
Contraste (paramètre de départ) 11-9
Contraste (paramètre programmé) 11-15
Contraste 3-15
Convoyeur 2-4
Convoyeur du module de finition 2-4
Copie 1-2, 2-2 3-17
Copie 2-1 3-21
Copieur 11-7
Couvercle de la cartouche de toner 2-4
Couvertures/Intercalaires 8-3
Création de chapitre 8-7
D
DANGER 1-3
Débourrage de papier 5-5
Décalage de contraste 11-48
Définition de la quantité à imprimer 3-7
Définition du code 11-39
Dépassement de mémoire 5-10
E
Économie d’énergie 11-41
Économie d’énergie 2-12
Écran 11-29
Écran de mise sous/hors tension 5-12
Écran général 2-6
Écran tactile à cristaux liquides 2-8
Écran Travaux en cours 3-27
Effacement bords RADF 11-44
Effacement des bords et de la pliure
centrale 8-46
Enregistrement d’un programme 4-2
i
Index
Épreuve 3-36
Équipement en option 2-5
Équipement standard 2-5
Espace d’installation 1-6
Étiquettes et symboles d’avertissement 1-2
F
Finition (paramètres de départ) 11-12
Fonction du programmateur 7-2
Fonctionnement si crédit atteint 11-26
Fonctions spéciales 11-42
Format de papier 3-8
Format non standard 8-29
G
Grammage 9-2
Guide de l’unité de fixation 2-4
H
Heure 11-4
I
Icône AJOUTER TONER 2-6, 10-2
Icône Cadenas 4-3, 11-27
Icône d’appel du SAV pour l’entretien 2-6
Icône de rotation 2-6
Icône du mode Finition 2-6
Icône No trav. 2-6
Impr. liste 11-46
Indicateur COMPTEUR/CYCLE 2-6
Indicateur de mémoire 2-7
Indicateur de papier 2-15
Indicateur DONNÉES 2-8
Indicateur INTERRUPTION 3-38
Indication AJOUT PAPIER 5-9
Insertion copie 8-16
Insertion d’originaux 8-18
Insertion feuille 8-16
Inversion 8-37
Inversion verso 1-2 8-31
Inversion verso 2-1 8-31
Inversion verso 8-31
L
Langue 11-6
Levier de nettoyage du fil de l’ensemble de
transfert/de séparation 2-13, 10-4
Liste des compteurs 10-14
Liste données compteur électronique 11-22
Livret 8-13
ii
M
Magasin (paramètres de départ) 11-11
Maintenance préventive (MP) 5-4
Marge 8-51
Marge et réduction 8-53
Message Ajouter toner 10-2
Messages tempo 11-45
Mise en page 8-10
Mise en veille 2-12
Mode Agrafage 3-31
Mode Contraste plus 8-34
Mode Copie 3-17, 11-8
Mode Couverture + page par page 8-21
Mode Couverture et dos.de couverture +
page par page 8-21
Mode d’aide 4-7
Mode d’interruption 3-38
Mode de cadrage rectangulaire 8-57
Mode de finition 3-29, 3-31, 3-34
Mode de vérification 3-36
Mode Empilage 3-29, 3-31, 3-34
Mode Groupe 3-29, 3-31, 3-34
Mode Interruption du programmateur 7-2
Mode Mémoire 3-22
Mode Page par page 8-21
Mode Photo 8-34
Mode Responsable 11-2
Mode Texte 8-34
Mode Texte/Photo 8-34
Mode Tri 3-31
Mode Tri électronique + groupe 3-29, 3-34
Mode Tri électronique + tri 3-29, 3-34
Mode Zoom 3-14
Modification de données CCE (compteur clé
électronique) 11-20
Modification du format de papier 2-19
Module de finition 2-2
Module de finition FS-107 2-2, 3-31
N
N° CCE 11-20
N° de tel resp. 11-30
Nom d’utilisateur 11-20
Nombre total 10-14
O
Orig dans chargeur 11-43
Orig. spécifique 8-26
Original de type paysage 8-12
Original de type portrait 8-12
Index
Original plié 8-27
Originaux A5 11-45
Originaux de formats différents 8-25
Originaux inappropriés pour le chargeur
RADF 9-6
P
Page par page 8-21
Param utilisateur 11-46
Paramètres de départ 11-7
Paramètres de départ du système 11-4
Paramètres départ 11-43
Passe-copie multi-feuille 2-2
Pause déjeuner 11-38
Pavé numérique 2-8
Personnaliser 11-47
Porte avant 2-2
Positionnement des originaux 3-2
Précautions d’utilisation 1-4
Progr utilisateur 11-46
PROGR. 1, 2 (Contraste) 11-15
PROGR. 1, 2, 3 (Restitution) 11-17
Programmateur 11-31
Programmation des horaires 11-34
Programmes utilisateur 11-27
Programmes utilisateur 4-2
R
Rappel auto prog15 11-45
Rappel de programme 4-5
Réceptacle interne 3-34
Réglage automatique du contraste (AE)
3-15
Réglage de l’écran 11-40
Remise à zéro tous compteurs 11-24
Répétition 2 fois 8-42
Répétition 4 fois 8-42
Répétition 8 fois 8-42
Répétition image 8-39, 8-42
Réserve 3-25
Réserve de toner 10-2
Restitution (paramètre de départ) 11-10
Restitution (Programmation) 11-17
Restitution 1,00 3-12
Rotation 7-4, 11-45
Rouleau du chargeur RADF 10-11
S
Sélection automatique du format de papier
(APS) 3-8
Sélection automatique du taux de restitution
(AMS) 3-10
Superposition 8-63
T
Tableau de commande 2-8
Tablette de travail 2-2
Tampon 8-58
Taux programmés 3-13, 11-17
Test polices 11-46
Touche AGRAFAGE 10-5
Touche AIDE 2-8, 4-7
Touche AJOUTER AGRAFES 10-5
Touche AMS (-A-) 3-10
Touche ANGLAIS 11-6
Touche APPLICATION 2-8, 8-2
Touche APS 3-8
Touche ARRÊT/ANNULATION 2-8
Touche AUTO 11-43
Touche AUTO 2-8
Touche Bourrage 5-7
Touche CONTRÔLE 2-8, 3-36
Touche Copie 2-8
Touche Couverture 8-5
Touche DÉPART 2-8
Touche Éco d’énergie 2-8
Touche EFFACER TOUT 8-2
Touche ÉPREUVE 3-37
Touche FAX 2-8
Touche FINITION 2-8
Touche GÉNÉRAL 2-6
Touche GUIDE 5-5, 5-7
Touche HEURE D’ÉTÉ 11-4
Touche Intercalaires 8-5
Touche INTERRUPTION 2-8
Touche MENU 4-7
Touche Mode responsable 4-7, 11-2
Touche N° de tel resp. 11-30
Touche NUMERISATION 2-7
Touche PROGRAMMES UTILISATEUR 4-2
Touche RE/AG 3-13
Touche RÉSERVE 2-6, 3-25
Touche SCAN/IMPR. 2-8
Touche TRAVAUX EN COURS 2-6, 3-27
Touche ZOOM 3-14
Touches progr. 11-15
Touches sonores 11-44
Transparent 8-16
Type de papier 11-28
U
Unité de développement 2-4
Utilisation limitée du photocopieur en cas de
problème 5-3
iii
Index
V
Vitre d’exposition 3-5
Vitre d’exposition en mode Mémoire 3-22
Vitre de séparation 10-10
Volet latéral droit 2-2
Z
Zone d’icône 2-6
Zone de message 2-6
Zoom vertical/horizontal 7-6
iv
Recycled paper is used for the inside pages of this manual.
MANUFACTURER
•
•
KONICA CORPORATION
TOKYO JAPAN
Printed in Germany
19750F
2002. 10 z

Manuels associés