Manuel du propriétaire | Konica Minolta KM 7145 COPIER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
359 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta KM 7145 COPIER Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
UTILISATEUR
Photocopieur
De Base
Avancé
Photocopieur
MANUEL UTILISATEUR
Merci d'avoir choisi le 7145.
Ce manuel traite de la réalisation de copies et de la manipulation correcte de la machine
ainsi que des précautions à suivre pour un fonctionnement en toute sécurité. Veuillez le lire
avant de procéder à toute copie.
Afin de maintenir des performances de copie satisfaisantes, veuillez conserver ce manuel
dans la pochette arrière de la machine pour pouvoir vous y référer facilement.
Programme ENERGY STAR®
Le programme ENERGY STAR a été établi pour encourager la
généralisation de l'utilisation volontaire des technologies
d'économie d'énergie qui permettent de réduire la consommation
d'énergie et la pollution.
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons" déterminé
que ce produit répond aux exigences ENERGY STAR en matière
d'économie d'énergie grâce notamment aux foncions suivantes.
Mise en veille automatique
Cette fonction permet de préserver de l'énergie en abaissant la température programmée de
l'unité de fixation. En configuration standard, la fonction de mise en veille automatique
fonctionne automatiquement lorsqu'un délai d'une minute s'est écoulé depuis la dernière
copie, et que le photocopieur est resté prêt à copier pendant ce délai.
Le délai de déclenchement de la fonction de mise en veille automatique peut être fixé à 1
minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous à la p. 2-20.
Economie d'énergie automatique
Cette fonction permet une économie d'énergie supplémentaire en mettant partiellement la
machine HORS tension, abaissant ainsi la consommation d'énergie à 20 W ou moins. Dans
la configuration standard, Arrêt automatique suit Mise en veille et s’exécute
automatiquement 15 minutes après la sortie de la dernière copie, le copieur restant en mode
Disponible pendant ce temps. Le délai de déclenchement de la fonction d'économie
d'énergie automatique peut être fixé à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30
minutes, 60 minutes, 90 minutes, 120 minutes ou 240 minutes. Pour plus de détails,
reportez-vous à la p. 2-20.
Copie recto-verso automatique
Afin de réduire la consommation de papier, utilisez cette fonction pour réaliser automatique
et de copies recto-verso. Pour plus détails, reportez-vous à la p. 3-18.
L'utilisation des fonctions de mise en veille automatique, d'économie d'énergie automatique
est vivement recommandée.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences de la directive
EMC 89/336/CCE et à la directive sur les basses tensions
73/23/CEE.
© 2004 Konica Minolta Business Technologies, Inc. All rights Reserved.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Table des matières
Informations
de sécurité
Table des matières
Caractéristiques du 7145
Informations
sur la
machine
Utilisation de base
Opérations
de copie
Chapitre 1 : Informations de sécurité
Étiquettes et symboles d’avertissement..............................................................1-2
Précautions d’utilisation ......................................................................................1-5
Alimentation électrique...................................................................................1-5
Environnement ...............................................................................................1-6
Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien..................................1-10
Fonctions
d’aide
Dépannage
Chapitre 2 : Informations sur la machine
Configuration de la machine ...............................................................................2-2
Composants externes de la machine.............................................................2-2
Composants internes de la machine..............................................................2-5
Installation standard/optionnelle.....................................................................2-7
Disposition du tableau de commande ............................................................2-8
Écran général...............................................................................................2-10
Module de finition FS-113 ............................................................................2-12
Module de finition FS-114 / Kit de perforation PK-114 / Kit de tablette BK-114 . 2-14
Kit de pliage/agrafage SK-114 .....................................................................2-16
Mise sous tension .............................................................................................2-18
Pour mettre sous tension .............................................................................2-18
Pour mettre l’appareil hors tension...............................................................2-19
Réduction de la consommation d’énergie en mode Mise en veille ..............2-20
Mise hors tension automatique (Arrêt automatique) ....................................2-20
Arrêt/Mise en veille manuels ........................................................................2-21
Saisie d’un numéro d’identification utilisateur (compteur utilisateur)............2-22
Chargement du papier ......................................................................................2-23
Chargement de papier dans les magasins supérieurs (unité principale) et les
magasins DB-211.........................................................................................2-23
Chargement de papier dans un magasin DB-411........................................2-25
Chargement de papier dans le magasin grande capacité LT-203 ...............2-26
Chargement de papier dans le passe-copie multifeuille...............................2-28
Changement du format de papier des magasins supérieurs et des
magasins DB-211 .............................................................................................2-29
Caractéristiques techn.
de la machine
Informations
avancées
Original
spécial
Applications
Informations
sur le papier
et l’original
Fournitures
Entretien
Mode
fonctions
responsable
i
Index
Table des matières (suite)
Chapitre 3 : Opérations de copie
Positionnement des originaux.............................................................................3-2
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF..................................3-2
Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition.....................................3-5
Définition de la quantité à imprimer ....................................................................3-7
Pour définir la quantité à imprimer .................................................................3-7
Pour changer la quantité à imprimer ..............................................................3-7
Pour arrêter la numérisation/l’impression ...........................................................3-8
Sélection du format de papier .............................................................................3-9
Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS).....................3-9
Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS).......................................3-11
Sélection du taux de restitution (TAUX)............................................................3-13
Copie en mode de restitution 1,00 ...............................................................3-13
Pour copier en mode Restitution fixe ...........................................................3-14
Pour copier en mode Zoom..........................................................................3-15
Sélection du niveau de contraste......................................................................3-16
Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie...................................3-16
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) .....................................................3-18
Utilisation du chargeur RADF.......................................................................3-18
Utilisation de la vitre d’exposition .................................................................3-20
Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2-1).....................3-22
Copie avec du papier spécial (passe-copie multifeuille) ...................................3-24
Copie à l’aide de la mémoire ............................................................................3-26
Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) .......................3-26
Pour définir le travail de copie suivant (Réserve).........................................3-28
Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement
(écran Travaux en cours) .............................................................................3-30
Mode de finition pour les machines sans module de finition.............................3-32
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition..............3-34
Agrafage de copies (Agrafage) .........................................................................3-38
Perforation des copies (Perforation) .................................................................3-42
Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) ................................................3-47
Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de réception
interne IT-101....................................................................................................3-50
ii
Table des matières (suite)
Chapitre 4 : Fonctions utiles
Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve).................................................................4-2
Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (mode Contrôle) ............4-4
Interruption de cycle............................................................................................4-6
Mémorisation de conditions de travail (Programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) .......................................................................4-8
Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes utilisateur :
Rappel de programme) .....................................................................................4-11
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) ...................................4-12
Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général.................................4-12
Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans.....................................4-14
Chapitre 5 : Dépannage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Informations
de sécurité
Informations
sur la
machine
Opérations
de copie
Fonctions
d’aide
Dépannage
Affichage du message “Appeler le SAV”.............................................................5-2
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne......................................5-3
Maintenance préventive......................................................................................5-4
Bourrages ...........................................................................................................5-5
Affichage de la touche “BOURRAGE” ................................................................5-7
Affichage de la touche “PAPIER”........................................................................5-9
Affichage du message “Mémoire pleine” (dépassement de la capacité mémoire) . 5-10
Action 1 ........................................................................................................5-10
Action 2 ........................................................................................................5-11
Affichage de l’écran Mettre hors puis sous tension ..........................................5-12
Conseils de dépannage ....................................................................................5-13
Chapitre 6 : Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l’unité principale ..................................................................6-2
Unité principale...............................................................................................6-2
Caractéristiques des options...............................................................................6-3
Chargeur RADF (DF-318) ..............................................................................6-3
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-112.......................................6-3
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-113.......................................6-3
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-114.......................................6-3
Bac de réception interne IT-101.....................................................................6-4
Kit de perforation PK-114...............................................................................6-4
Kit de pliage/agrafage SK-114 .......................................................................6-4
Unité inférieure DB-211..................................................................................6-4
Unité inférieure DB-411..................................................................................6-5
Magasin grande capacité LT-203...................................................................6-5
Unité de mémoire...........................................................................................6-5
Autres.............................................................................................................6-5
Caractéristiques techn.
de la machine
Informations
avancées
Original
spécial
Applications
Informations
sur le papier
et l’original
Fournitures
Entretien
Mode
fonctions
responsable
iii
Index
Table des matières (suite)
Fonctions avancées
Chapitre 7 : Informations avancées
Arrêt programmé (Programmateur) ....................................................................7-2
Mise sous tension forcée................................................................................7-2
Rotation...............................................................................................................7-4
Mode Zoom vertical et horizontal........................................................................7-5
Chapitre 8 : Original spécial
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) ............................................................................................8-2
Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) ..............................8-4
Copie d’originaux pliés (Originaux pliés en Z) ....................................................8-6
Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard) ...................8-8
Chapitre 9 : Applications
Affichage de l’écran de sélection d’application ...................................................9-2
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) ..................9-3
Placement de pages de titre à droite (Chapitre) .................................................9-7
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) ...............9-10
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret).................................................9-13
Copie sur transparents (Transparents et intercalaires papier)..........................9-16
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ...............9-18
Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page)...9-21
Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas inversés).......................................9-25
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) ..........................9-27
Inversion des images noir et blanc (Inversion de polarité)................................9-29
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : mode vert./horiz.) ...............................................................9-31
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode AUTO/Répétition ................................................................9-35
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement bords/pliure)..................................................................................9-39
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)..................9-42
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) .......................................9-44
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge et réduction) ...9-47
Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon).....................9-50
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition)..................................................................................................9-52
iv
Table des matières (suite)
Chapitre 10 : Informations relatives au papier et aux
originaux
Informations sur le papier .................................................................................10-2
Grammage ...................................................................................................10-2
Capacité des magasins et des bacs de sortie..............................................10-3
Format de papier ..........................................................................................10-7
Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille ..................10-8
Stockage du papier de copie........................................................................10-8
Informations relatives aux originaux .................................................................10-9
Originaux sur la vitre d’exposition ................................................................10-9
Originaux dans le chargeur RADF .............................................................10-10
Chapitre 11 : Fournitures
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Informations
de sécurité
Informations
sur la
machine
Opérations
de copie
Fonctions
d’aide
Dépannage
Ajout de toner....................................................................................................11-2
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-112...................................................................................................11-6
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-113.................................................................................................11-10
Vider la corbeille du module de finition FS-113 ..............................................11-14
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-114.................................................................................................11-16
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage
SK-114 ............................................................................................................11-20
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-114 ..........................................11-24
Chapitre 12 : Entretien
Nettoyage de la section de numérisation..........................................................12-2
Nettoyage de la vitre d’exposition ................................................................12-2
Nettoyage du chargeur RADF ......................................................................12-3
Nettoyage de la section d’impression ...............................................................12-5
Nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et des fils d’électrode ..................12-5
Contrôle du nombre de copies..........................................................................12-7
Pour afficher l’écran Liste des compteurs ....................................................12-7
Pour imprimer la liste des compteurs...........................................................12-8
Chapitre 13 : Mode Responsable
Accès au mode Responsable ...........................................................................13-2
Affichage de l’écran du mode Responsable.................................................13-2
[1] Paramètres de départ du système ...............................................................13-4
[1] Date/heure...............................................................................................13-4
[2] Langue ....................................................................................................13-5
[2] Paramètres de départ du copieur ................................................................13-6
[1] Mode Copie.............................................................................................13-7
[2] Contraste.................................................................................................13-8
v
Caractéristiques techn.
de la machine
Informations
avancées
Original
spécial
Applications
Informations
sur le papier
et l’original
Fournitures
Entretien
Mode
fonctions
responsable
Index
Table des matières (suite)
Chapitre 13 : Mode Responsable (suite)
[3] Restitution ...............................................................................................13-9
[4] Magasin.................................................................................................13-10
[5] Finition...................................................................................................13-11
[6] Cadrage.................................................................................................13-14
[7] Type d’original.......................................................................................13-15
[3] Touches programmables ...........................................................................13-16
[1] Contraste...............................................................................................13-16
[2] Restitution .............................................................................................13-17
[4] Compteur utilisateur (CCE)........................................................................13-18
Comment accéder à l’écran de paramétrage des compteurs utilisateur ....13-19
[1] Modification des compteurs utilisateur ..................................................13-20
[2] Liste des compteurs utilisateur..............................................................13-22
[3] Remise à zéro de tous les compteurs...................................................13-24
[4] Activation compteur électronique ..........................................................13-25
[5] Fonctionnement si crédit atteint ............................................................13-26
[5] Programmes utilisateur ..............................................................................13-27
[6] Supports.....................................................................................................13-28
[7] Contraste de l’écran...................................................................................13-29
[8] Coordonnées responsable.........................................................................13-30
[1] Coordonnées responsable ....................................................................13-30
[2] Notification e-mail..................................................................................13-31
[9] Programmateur ..........................................................................................13-33
Accès au mode de paramétrage du programmateur..................................13-34
[1] Activation/désactivation.........................................................................13-35
[2] Programmation des horaires.................................................................13-36
[3] Calendrier..............................................................................................13-38
[4] Pause déjeuner .....................................................................................13-39
[5] Code mise sous tension forcée .............................................................13-40
[10] Touches écran .........................................................................................13-41
[11] Économie d’énergie .................................................................................13-42
[12] Fonctions spéciales .................................................................................13-43
[13] Impression de listes .................................................................................13-47
[14] Personnaliser ...........................................................................................13-48
[15] Décalage densité .....................................................................................13-49
[16] Centre serveur .........................................................................................13-50
[17] Adr. e-mail machine .................................................................................13-51
[18] Menu de gestion DD ................................................................................13-52
[19] Régl. finition .............................................................................................13-55
Index
vi
Table des matières (suite)
Sécurité
Fonctions de sécurité............................................................................................. 1
Mode Accès sécurisé............................................................................................. 2
Description du mode Accès sécurisé ................................................................ 2
Données protégées par le mode Accès sécurisé.............................................. 3
Affichage lorsque le mode Accès sécurisé est activé ............................................ 4
Protection et suppression des données après utilisation....................................... 6
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone Archives................. 7
Accéder à une boîte d’utilisateur en mode Accès sécurisé............................... 8
Supprimer des données dans la boîte d’utilisateur en mode Accès sécurisé . 11
Enregistrer des données numérisées / modifier le mot de passe de boîte en mode
Accès sécurisé ................................................................................................ 13
Sortie de données dans la boîte d’impression confidentielle .......................... 16
Sortie de données dans la boîte de télécopie confidentielle ........................... 18
Fonctions de sécurité de responsable ................................................................. 20
Activation/Désactivation du mode Accès sécurisé.......................................... 20
Enregistrer/modifier l’ID d’utilisateur et le mot de passe dans la boîte
d’utilisateur ...................................................................................................... 23
Impression du journal d’audit .......................................................................... 26
Analyse du journal d’audit ............................................................................... 29
vii
Caractéristiques du 7145
• AE – Niveau de contraste
Réglage automatique du contraste afin d’améliorer la qualité de la copie.
• Agrafe
Sélection de la position de l’agrafe et du nombre d’agrafes à poser.
• Agrandissement et rotation
Tourne et agrandit automatiquement un original au format A4 ou B5 pour l’adapter au
bord court d’un papier de copie A3 ou B4.
• AMS – Sélection automatique du taux de restitution
Sélection automatique d’un taux de restitution approprié lorsque le format de papier est
sélectionné manuellement.
• APS – Sélection automatique du format de papier
Sélection automatique du format de papier de copie correspondant aux documents
originaux.
• Arrêt automatique
Interruption automatique de l’alimentation après une période d’inactivité définie.
• ATS – Basculement automatique de magasin
Sélection automatique d’un nouveau magasin afin de permettre l’impression et la copie
sans interruption si le magasin sélectionné se vide pendant l’opération.
• Auto
Réinitialisation automatique de la machine en mode automatique après une période
d’inactivité définie.
• Cadrage original
Lors d’une copie réalisée à partir de la vitre d’exposition alors que le couvercle est
ouvert, copie de l’image uniquement et non de l’intégralité de la surface exposée de la
vitre qui, sinon, apparaîtrait en noir sur la copie.
• Capacité papier
Capacité totale de 2 050 feuilles avec l’unité DB-211, comprenant quatre magasins à
500 feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles.
Capacité totale de 2 550 feuilles avec l’unité DB-411, comprenant deux magasins à
500 feuilles, un magasin à 1 500 feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles.
Capacité totale de 4 550 feuilles avec l’unité DB-411 et magasin grande capacité
LT-203, comprenant deux magasins à 500 feuilles, un magasin à 1 500 feuilles, un
magasin à 2 000 feuilles et un passe-copie multifeuille à 50 feuilles.
• Centrage original
Centrage sur la feuille de papier de copie de l’image de l’original placé sur la vitre
d’exposition ou dans le chargeur de document.
• Confirmation de l’état de la machine
Affichag e d e l’état a ct uel de la machine sur l’écra n à cristaux liq uides pour
confirmation.
ix
Caractéristiques du 7145 (suite)
• Contraste utilisateur (PROGR.1 et PROGR.2)
Sortie d’un maximum de 16 échantillons de niveaux de contraste sur un total de 4
pages affichant 4 échantillons par page, puis programmation du contraste souhaité
sous PROGR.1 et PROGR.2.
• Contraste
Sélection manuelle du niveau de contraste parmi 9 niveaux.
• Couvertures/Intercalaires
Insère jusqu’à 15 feuilles vierges ou copiées provenant d’un magasin, y compris le
passe-copie multifeuille, ou insère des couvertures et des dos de couverture vierges ou
copiés provenant de n’importe quel magasin, y compris le passe-copie multifeuille,
pour améliorer la présentation des documents comprenant plusieurs pages.
• Création de chapitre
Positionnement des pages de début de chapitre sur la page de droite (recto) du
document copié. Seul le mode recto verso (1-2 ou 2-2) est compatible avec cette
fonction.
• Décalage densité
Décale chacun des neuf niveaux de contraste en quatre modes de contraste jusqu’à
trois niveaux plus clairs ou deux niveaux plus foncés (Texte/Photo, Texte et Photo), et
jusqu’à deux niveaux plus clairs ou trois niveaux plus foncés (Contraste plus).
• Économie d’énergie
Mise hors tension automatique de la machine, en préservant toutefois l’alimentation
nominale, après un délai d’inactivité défini afin de garantir l’efficacité de la machine.
La machine est remise sous tension après un bref préchauffage lors d’une pression sur
le commutateur du tableau de commande.
• Effacement bords/pliure
Effacement des zones situées au bord et au centre à l’aide des paramètres Bord
(1 - 15 mm), Pliure (1 - 30 mm) ou Bords/Pliure.
• Épreuve
Pour garantir une sortie correcte avant la réalisation de plusieurs copies, réalisez une
épreuve en appuyant sur [EPREUVE] du panneau de commande ou sur EPREUVE
dans l’écran de contrôle.
• Formats non standard
Identifie le format des originaux spéciaux que la machine ne peut pas détecter afin de
sélectionner le meilleur format de papier pour la copie ou l’impression.
• Haut/Bas inversés
La fonction Haut/Bas inversés 1-2 dispose les pages paires des originaux recto en les
retournant de haut en bas sur le verso de copies recto verso.
De le même façon, la fonction Haut/Bas inversés 2-1 retourne de bas en haut le verso
des originaux recto verso dont le verso est imprimé à l’envers pour obtenir de simples
copies recto.
x
Caractéristiques du 7145 (suite)
• Insertion d’originaux
Mémorisation de pages à partir de la vitre d’exposition et insertion de ces pages dans
un document copié à partir du chargeur de document.
• Interruption de cycle
Interruption du travail en cours pour effectuer une copie urgente, au moyen de toutes
les fonctions disponibles du photocopieur pour le travail en mode d’interruption.
• Inversion de polarité
Inversion des couleurs de l’image de l’original, de noir sur blanc à blanc sur noir ou
inversement.
• Liste des compteurs
Affichage et impression des données suivantes : compteur totalisateur de la machine,
compteur fax émis/reçus, compteur imprimante et compteur scanner.
• Livret
Création d’un livret de plusieurs pages par impression des deux faces du papier en
mode Copie 1-2 ou 2-2.
• Marge
Création ou suppression d’une marge aux bords supérieur, inférieur, droit et gauche
(décalage de - 250 mm ~ + 250 mm, par incrément de 1 mm) et réduction de l’image
pour éviter la perte d’image (marge & réduction de - 250 mm ~ + 250 mm, par
incrément de 1 mm).
• Mémoire de la vitre d’exposition
Numérisation de documents en mémoire à partir de la vitre d’exposition ou du chargeur
de document et insertion de ces pages dans un autre document copié à partir du
chargeur de document. Si une fonction incompatible est sélectionnée dans ce mode, la
fonction en question ne sera pas sélectionnée et un message d’erreur sera affiché.
• Mise en page
Copie d’un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie à
titre d’épreuve d’un document de plusieurs pages pour économiser du papier.
• Mise en veille
Réduction automatique de la consommation d’énergie après une période d’inactivité
définie.
• Mise hors tension manuelle
Mise hors tension de la machine lors d’une pression sur la touche [ECONOMIE
D’ENERGIE] du tableau de commande.
• Mode Copie
Sélection du mode recto (1-1 ou 2-1) ou recto verso (1-2 ou 2-2).
xi
Caractéristiques du 7145 (suite)
• Mode de finition pour les machines équipées du bac de réception interne
IT-101 :
Empilage, TRI ELECTRONIQUE+Tri, TRI ELECTRONIQUE+Groupe et Groupe avec
les deux bacs de sortie.
• Mode de finition pour les machines équipées du module de finition FS-113 :
Empilage, Tri, Agrafage, Groupe et Perforation avec le bac principal (inférieur).
Mode Empilage avec le bac secondaire (supérieur).
• Mode de finition pour les machines équipées du module de finition FS-114 :
Empilage, Tri, Agrafage et Groupe avec les deux bacs de sortie (ou trois bacs de sortie
si le bac optionnel BK-114 est monté).
Perforation avec le kit de perforation PK-114
Pliage & Agrafage et Pliage avec le kit de pliage/agrafage SK 114.
• Mode de finition pour les machines sans module de finition :
Empilage, TRI ELECTRONIQUE+Tri, TRI ELECTRONIQUE+Groupe et Groupe.
• Mode Perforation pour les machines équipées du module de finition FS-113 ou
FS-114 (avec kit de perforation PK-114) :
Perforation de quatre trous dans les copies.
• Mode Texte/Photo
Amélioration de l’image d’une photo en mode Photo, de l’image d’un document
ordinaire en mode Texte/Photo ou de l’image d’un texte en mode Texte, éclaircissement
de l’image en mode Contraste plus.
• Originaux de formats différents
Copie d’originaux de formats différents à partir du chargeur de document en mode de
sélection automatique du format de papier (APS) ou du taux de restitution (AMS). Le
mode APS sélectionne automatiquement le format de papier pour chaque original. Le
mode AMS permet de choisir un format de papier pour tous vos originaux.
• Originaux pliés en Z
Configuration du chargeur RADF afin qu’il prenne en charge les originaux pliés.
• Page par page
Copie les deux pages d’un livre ouvert ou d’une feuille au format A3/B4 séparément sur
deux feuilles A4/B5 en mode 1-1 ou séparément sur le recto et le verso d’une feuille
A4/B5 en mode 1-2. Vous pouvez utiliser le mode Page par page avec le mode
Couverture ou Couverture/Dos. Les couvertures seront numérisées et copiées
normalement avant la séparation en deux copies sur les autres pages.
• Programmateur
Cette fonction peut être définie selon les besoins de chaque environnement. Elle
permet de programmer la mise sous/hors tension de la machine par jour ou par
semaine, pour la pause déjeuner, les jours de congé, etc. Elle permet également
l’activation du mode Interruption du programmateur qui permet d’utiliser la machine
temporairement même si cette dernière est hors tension selon la configuration du
programmateur.
xii
Caractéristiques du 7145 (suite)
• Programmes utilisateur
Programme jusqu’à 15 travaux et rappelle chaque travail par numéro, selon vos
besoins. Toutes les fonctions compatibles de la vitre d’exposition peuvent être
progra mmées dire ctement e n mode Programmes utilisa teur après avo ir été
sélectionnées.
• Répétition image
Sélection de la zone d’image horizontale sur la page, puis répétition autant de fois que
le permet la définition de la largeur de répétition (de 10 à 150 mm) en mode manuel ou
automatique.
• Réserve
Numérisation de travaux de copie suivants alors que la machine est en train d’imprimer
ou de copier.
• Rotation à la sortie (TRI ELECTRONIQUE+Tri/TRI ELECTRONIQUE+Groupe)
Lorsque le bac de réception interne IT-101 est installé ou que la machine n’est pas
équipée de module de finition, Rotation à la sortie fait varier automatiquement
l’orientation de chaque groupe de copies triés lors de sa sortie dans le bac.
Il convient de veiller à ce que du papier A4 et A4R soit chargé dans des magasins
distincts (y compris le passe-copie multifeuille) avant de sélectionner cette fonction.
• Rotation
Tourne l’image avant de la copie lorsque l’orientation portrait/paysage de l’original
diffère de l’orientation du papier de copie.
• Superposition
Mémorise une image et la superpose sur les pages d’un document. Par exemple, vous
pouvez intégrer un en-tête de page, un dessin ou un logo aux pages de votre
document.
• Tampon
Impression de filigranes, de cachets, de la date et de l’heure, de numéros de page et
de numéros sur les copies pour améliorer la présentation et l’utilité des copies.
• Taux de restitution (Zoom)
Sélection de taux fixes, parmi trois taux de réduction, trois taux d’agrandissement et
trois taux personnalisés.
Les valeurs de zoom peuvent être sélectionnées de 25 à 400 % par incrément de 1 %.
• Transparent et papier
Réalisation de copies sur transparent et insertion d’une feuille de papier intercalaire
vierge ou imprimée pour chaque original copié.
• Travaux en cours
Affichage de l’écran Travaux en cours pour consulter l’état actuel de la machine,
modification de l’ordre de traitement des travaux de réserve ou suppression d’un travail
de réserve inutile.
xiii
1
2
3
4
5
6
Informations
de sécurité
Utilisation de base
Informations
sur la
machine
Opérations
de copie
Fonctions
d’aide
Dépannage
Caractéristiques techn.
de la machine
1
Informations
de sécurité
4
6
1
2
)
+0
1
Chapitre 1 :
Informations de
sécurité
Précautions d’installation et d’utilisation
Étiquettes et symboles d’avertissement .................................................... 1-2
Précautions d’utilisation............................................................................. 1-5
Étiquettes et symboles d’avertissement
Les étiquettes et symboles d’avertissement apposés sur la machine aux emplacements indiqués ci-dessous signalent les éléments auxquels il convient de porter une
attention particulière afin d’éviter tout risque de situation dangereuse ou de blessure
grave.
ATTENTION
L’unité de fixation
est très chaude.
Pour éviter tout
risque de brûlure :
NE LA TOUCHEZ PAS.
AVERTISSEMENT
Cette zone génère des courants
haute tension.
Si vous la touchez,vous risquez
de subir un choc électrique,
NE LA TOUCHEZ PAS
ATTENTION
(A l’intérieur de la porte
latérale droite de la machine)
L’arbre à rouleaux à
l’intérieur du
couvercle est très
chaud. NE LA
TOUCHEZ PAS
l’arbre à rouleaux
pour éviter de vous
brûler. Si le coin est
désactivé, remettezle à sa place initiale.
Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas les
éléments marqués par une étiquette ou un symbole d’avertissement. Ne retirez pas les étiquettes ou symboles d’avertissement. Si
des étiquettes ou des symboles d’avertissement sont sales,
nettoyez-les de telle manière qu’ils restent lisibles. S’il n’est plus
possible de leur rendre leur lisibilité ou s’ils sont endommagés,
contactez le service après-vente pour obtenir de nouvelles
étiquettes ou symboles.
1-2
Étiquettes et symboles d’avertissement (suite)
DANGER
Cette zone est très
chaude.
Pour éviter tout risque
de brûlure,
NE LA TOUCHEZ PAS.
Module de finition FS-113
(Intérieur du module
de finition)
DANGER
Pour éviter tout risque de blessure, NE posez PAS
la main sur les tirages. Tenez les feuilles
imprimées par leurs côtés lorsque vous les retirez
du bac et NE laissez PAS la main sur les tirages
lorsque le bac principal (inférieur) remonte.
Module de finition FS-114
DANGER
La zone exposée par
l’ouverture du Levier de
transport est très chaude.
Pour éviter tout risque de
brûlure, NE LA TOUCHEZ PAS.
(Intérieur de la porte avant du module de finition)
1-3
1
Informations
de sécurité
Étiquettes et symboles d’avertissement (suite)
Les indicateurs suivants sont utilisés sur les étiquettes d’avertissement ou dans ce
manuel utilisateur pour indiquer le niveau des précautions de sécurité.
DANGER :
Risque probable de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
AVERTISSEMENT :
Risque possible de dommages corporels pouvant s’avérer mortels.
ATTENTION :
Risque de dommages corporels légers, et de dysfonctionnement ou d’endommagement de la machine.
Si vous voyez l’un de ces indicateurs en retirant des feuilles coincées, en ajoutant du
toner ou en lisant ce manuel utilisateur, respectez scrupuleusement les consignes qui
vous sont données.
Si l’état de votre manuel utilisateur ne vous permettait plus de lire les informations concernant la sécurité, procurez-vous un nouvel exemplaire auprès
du service après-vente.
1-4
1
Précautions d’utilisation
Informations
de sécurité
Pour garantir une utilisation sûre, vous devez observer les précautions suivantes
concernant l’alimentation électrique, l’installation et l’utilisation au quotidien. Assurezvous de bien les lire et de les respecter.
Alimentation électrique
ATTENTION : Prise de courant
• La capacité d’une prise est limitée. Afin d’éviter les situations dangereuses, telles
qu’un dégagement de fumée ou une surchauffe, utilisez uniquement une alimentation
électrique dont les caractéristiques techniques correspondent à celles spécifiées
pour la machine.
• Évitez les connexions multiples sur une même prise. N’utilisez pas d’adaptateurs à
prises multiples.
ATTENTION : Fiche et câble d’alimentation
• Insérez fermement la fiche du câble d’alimentation dans la prise de courant. Dans le
cas contraire, une situation dangereuse, telle qu’un dégagement de fumée ou une
surchauffe, peut se produire. Si la fiche ne tient pas fermement dans la prise, alors
qu’elle a été enfoncée correctement, débranchez-la et contactez un électricien.
• La prise de courant sur laquelle le câble d’alimentation doit être branché doit être
située à proximité de la machine et rester accessible.
• Veillez à ne pas plier ou endommager le câble d’alimentation. Si cela se produit,
contactez immédiatement le service après-vente. N’essayez pas de le réparer vousmême. Cessez également d’utiliser le photocopieur. Un câble d’alimentation abîmé
peut être à l’origine d’une surchauffe, d’un court-circuit ou d’un incendie.
• Évitez de tordre ou d’enrouler le câble d’alimentation du photocopieur. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION : Interdiction de brancher plusieurs charges sur une seule prise
Ne branchez jamais plusieurs appareils sur une seule prise de courant au moyen d’une
rallonge à prise multiple ou d’une prise ramifiée. Vous risqueriez de provoquer une
surchauffe ou un incendie.
ATTENTION : Rallonge
N’utilisez jamais de rallonge avec cette machine.
1-5
Précautions d’utilisation (suite)
Environnement
ATTENTION : Prévention des incendies
N’installez pas le photocopieur à proximité de matériaux inflammables, de rideaux ou de combustibles
volatiles inflammables ou susceptibles de provoquer un
incendie.
ATTENTION : Prévention des courts-circuits
Pour éviter tout court-circuit, n’installez pas le photocopieur dans un emplacement où il risque d’être mouillé
ou de recevoir des projections d’eau.
ATTENTION : Température et humidité
• N’exposez pas le photocopieur aux rayons directs du
soleil. Ne le placez pas à proximité d’une source de
chaleur (p. ex. cuisinière), d’air froid (air conditionné)
ou d’air chaud (appareils de chauffage).
• Évitez tout environnement ne répondant pas aux
conditions stipulées ci-dessous :
Température comprise entre 10 et 30°C
Taux d’humidité compris entre 10 et 80 %
ATTENTION : Ventilation
• La machine doit être installée dans un endroit bien aéré.
• Elle doit être protégée contre la poussière et les gaz corrosifs. Ces substances
peuvent altérer la qualité des copies.
• Pendant son fonctionnement, la machine émet de l’ozone en quantité insuffisante
pour présenter un danger quelconque pour la santé.
Cependant, en cas d’utilisation intense et prolongée dans une pièce mal ventilée, ou
si plusieurs photocopieurs sont utilisés simultanément, des émanations peuvent
devenir perceptibles. Veillez à assurer une bonne ventilation pour maintenir un environnement de travail confortable.
ATTENTION : Vibrations
Installez la machine sur une surface plane qui ne sera pas soumise à des vibrations.
ATTENTION : Transport
Avant tout déplacement ou transport de la machine, contactez le service après-vente.
Tout déplacement de la machine une fois l’unité de mémoire ou de disque dur installée
peut être à l’origine de dysfonctionnements causés par les vibrations.
1-6
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Espace d’installation
Prévoyez un espace suffisant pour les opérations de copie, de remplacement de
pièces et d’inspection périodique. Il convient en particulier de prévoir un espace suffisant à l’arrière de l’appareil pour permettre l’évacuation de l’air chaud par le ventilateur.
Unité : mm
487
100
595
500
550
655
200
1621
328
259
1134
1405
1195
Unité principale + DB-211
Unité : mm
487
252
595
500
550
655
200
1621
328
259
1134
1347
1405
Unité principale + IT-101 + DB-411
1-7
1
Informations
de sécurité
Précautions d’utilisation (suite)
Unité : mm
487
100
595
400~450
550
610
655
200
1621
328
259
1134
312
1405
1705~1755
Unité principale + DB-211 + LT-203 + FS-112 + FT-107
Unité : mm
532
500
595
550
655
200
1621
1258
328
259
1134
928
320
432
1627
1405
Unité principale + DB-411 + FS-114
Unité : mm
532
595
610
100
550
655
1621
1258
328
259
1134
312
928
1837
1405
Unité principale + DB-211 + LT-203 + FS-114 + BK-114
1-8
200
Précautions d’utilisation (suite)
Unité : mm
652
595
550
610
655
100
200
1621
328
1350
259
1134
312
530
642
1405
1957
Unité principale + DB-211 + LT-203 + FS-114 + SK-114 + BK-114
Unité : mm
100
487 100
910
610
595
550
655
680
200
1621
328
259
1134
943
312
2315
1405
Unité principale + DB-411 + LT-203 + RU-101 + FS-113
• Le bac principal (inférieur) du module de finition FS-113 s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. NE laissez PAS
d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à gauche du
module de finition car cela risquerait d’endommager ce module.
• Le bac sélectionné du module de finition FS-114 remonte/s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. Avec le kit de
pliage/agrafage SK-114, l’espace occupé par les bacs augmente. NE
laissez PAS d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à
gauche du module de finition car cela risquerait d’endommager ce
module.
• NE placez PAS d’objet et NE vous appuyez PAS sur le kit de pliage/agrafage SK-114 monté sur le module de finition FS-114, car cela risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de la machine.
1-9
1
Informations
de sécurité
Précautions d’utilisation (suite)
Précautions à observer pour l’utilisation au quotidien
AVERTISSEMENT : Haute tension
NE TOUCHEZ PAS les éléments générateurs de courant à haute tension signalés par
une étiquette portant la mention AVERTISSEMENT ou décrits dans le manuel utilisateur.
ATTENTION : Mesures à prendre en cas de problème
• Lorsque l’écran d’appel du service après-vente est affiché et qu’il est impossible de
continuer les opérations de copie, cessez d’utiliser le photocopieur pour éviter tout
accident inattendu. Notez le code indiqué à la deuxième ligne du message, mettez
l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Contactez ensuite le service après-vente
et communiquez le code à votre interlocuteur.
• Ne touchez pas les éléments atteignant des températures élevées, signalés par des
étiquettes portant la mention ATTENTION ou décrits dans le manuel utilisateur.
• Ne touchez pas les éléments internes de la machine, sauf pour retirer les feuilles
coincées ou pour ajouter du toner.
• Pour toute réparation, veillez à contacter le service après-vente. Ne tentez jamais
d’effectuer une réparation vous-même.
• Si vous remarquez un bruit, une odeur ou une fumée inhabituels, cessez immédiatement d’utiliser la machine, mettez-la hors tension, débranchez-la et contactez le
service après-vente.
• Si le disjoncteur s’actionne ou si un fusible saute, mettez la machine hors tension,
réenclenchez le disjoncteur ou changez le fusible et remettez la machine sous
tension. Si la situation se reproduit, contactez le service après-vente.
• Utilisez toujours des fusibles dont le calibre correspond aux caractéristiques de votre
installation électrique. N’utilisez jamais de fusibles dont le calibre ne convient pas
exactement.
ATTENTION : Prévention des incendies
N’utilisez pas de combustibles volatiles, tels que des diluants ou de l’alcool, à proximité
du photocopieur.
ATTENTION : Interdiction de modifier la
machine
Ne démo ntez et ne modi fiez a ucun élé ment d e la
machine vous-même.
1-10
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Prévention des problèmes de fonctionnement de la machine
• Veillez à ne pas laisser tomber de petits objets métalliques, tels que des trombones ou des agrafes, dans la
machine.
• Ne placez pas d’objets durs ou lourds, tels que des
vases, des livres ou des objets décoratifs, sur la machine.
ATTENTION : Contrôle périodique recommandé
Assurez-vous régulièrement que :
(1) le câble principal ou la fiche d’alimentation ne génère pas de chaleur anormale ;
(2) la fiche est fermement enfoncée dans la prise de courant et le câble n’est ni coupé
ni endommagé ;
(3) le fil de mise à la terre est correctement raccordé ;
(4) la fiche ou la prise secteur n’est pas poussiéreuse.
Si vous constatez une situation anormale par rapport à celles citées ci-dessus, cessez
d’utiliser la machine et contactez le service après-vente.
ATTENTION : Toner
• Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le toner n’est pas
toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de contact accidentel avec les yeux, rincez
abondamment à l’eau et consultez un médecin.
• Ne jetez pas la cartouche de toner vide au feu. Une cartouche de toner jetée au feu
peut s’enflammer et présenter un danger.
ATTENTION : Papier
Vérifiez que le papier de copie utilisé est conforme aux caractéristiques techniques
décrites au chapitre 10.
• N’utilisez pas de papier agrafé ou du papier conducteur d’électricité (papier argenté,
papier carbone, etc.), car ces papiers peuvent provoquer des incendies et des accidents.
• Pour éviter tout dysfonctionnement de la machine, n’utilisez pas de papier sensible à
la chaleur, de transparents en couleur ou de papier pour imprimantes à jet d’encre
comme le papier photo.
ATTENTION : Économie d’énergie et programmateur
• En mode Économie d’énergie, le photocopieur reste connecté au secteur et certaines
parties de la machine restent sous tension. Pour éviter tout problème inattendu,
mettez le photocopieur HORS tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
• Si vous mettez la machine HORS tension alors que le programmateur est activé,
celui-ci sera désactivé.
1-11
1
Informations
de sécurité
Précautions d’utilisation (suite)
ATTENTION : Unité de fixation
L’unité de fixation interne est très chaude. Pour éviter de vous brûler, NE TOUCHEZ
PAS cette zone. Soyez prudent lorsque vous retirez l’unité de fixation.
AVERTISSEMENT : Tambour
L’unité de tambour interne génère des courants à haute tension.
Pour éviter tout risque d’électrocution, NE LA TOUCHEZ PAS.
ATTENTION : Mise au rebut du photocopieur
Ne mettez pas vous-même le photocopieur au rebut. Contactez le service après-vente,
qui assurera la mise au rebut de la machine en toute sécurité.
Si vous devez déménager la machine, contactez d’abord le service après-vente.
ATTENTION : Capacité du bac de sortie
La capacité maximale du bac de sortie est de 100 feuilles. Si vous devez procéder à un
tirage de plus de 100 copies, veillez à retirer les copies du bac de sortie avant son
remplissage. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un bourrage.
ATTENTION : Capacité du bac de réception interne IT-101
Le bac de réception interne IT-101 est équipé de deux bacs de sortie.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité du bac de réception interne.
ATTENTION : Capacité du module de finition FS-113
Le module de finition FS-113 est équipé de deux bacs de sortie.
Vous pouvez sélectionner le bac et le mode de sortie dans le menu contextuel de finition.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité papier du module de finition.
ATTENTION : Capacité du module de finition FS-114
Le module de finition FS-114 est équipé de deux bacs de sortie, auxquels peuvent être
ajoutés trois ou quatre bacs en installant le kit de tablette BK-114 et/ou le kit de pliage/
agrafage SK-114.
Vous pouvez sélectionner le bac et le mode de sortie dans le menu contextuel de finition.
Pour éviter un bourrage, ne dépassez pas la capacité papier du module de finition.
ATTENTION : Bac principal (inférieur) du module de finition FS-113
Lorsque vous retirez les copies du bac principal, celui-ci remonte automatiquement.
Pour éviter tout risque de blessure, NE POSEZ PAS la main sur les tirages. Tenez les
feuilles imprimées par leurs côtés lorsque vous les retirez du bac, et NE placez PAS la
main sur les feuilles imprimées lorsque le bac principal remonte.
1-12
4
6
1
2
)
+0
2
Chapitre 2 :
Informations sur la
machine
Configuration de la machine, mise sous
tension et chargement du papier
Configuration de la machine ...................................................................... 2-2
Mise sous tension.................................................................................... 2-18
Chargement du papier............................................................................. 2-23
Changement du format de papier des magasins supérieurs et des
magasins DB-211 .................................................................................... 2-29
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Configuration de la machine
Composants externes de la machine
20 Tableau de commande
16 Module de finition
18 Commutateur
1 Chargeur RADF (DF-318)
(FS-113)
19 Ecran tactile à
17
Module
de
finition
(en option)
cristaux liquides
(FS-112)
2 Tablette de travail
(en option)
3 Compteur clé
(en option)
4 Passe-copie
multi-feuille
5 Volet latéral droit
de la machine
6 Magasin grande
capacité (LT-203)
(en option)
14 Porte avant de la machine
9 Magasin 3
DB-411
8 Magasin 2
15 Bac de réception interne (IT-101) (en option)
7 Magasin 1
13 Magasin de sortie (ET-101)
(en option)
12 Commutateur général
11 Volet latéral droit
inférieur
DB-211
9 Magasin 3
10 Magasin 4
2-2
Configuration de la machine (suite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Le chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) (DF-318) charge
automatiquement plusieurs originaux un par un sur la vitre d’exposition pour la
copie.
La tablette de travail offre un espace de travail pratique pour les documents avant
et après la copie.
Le compteur clé (en option) permet de gérer le nombre de copies réalisées sur la
machine.
Le passe-copie multifeuille permet de copier de petites quantités sur papier standard ou spécial.
Volet latéral droit de l’unité principale à ouvrir pour retirer des feuilles coincées
ou pour nettoyer le fil d’électrode de l’ensemble de transfert/séparation.
Le magasin grande capacité (LT-203) (en option) contient 2 000 feuilles de papier
A4. Il peut être réinitialisé aux formats 8,5 x 11 pouces par le service après-vente.
Le magasin 1 (universel, unité principale) est réglable par l’utilisateur ; sa capacité
est de 500 feuilles de format B4 à A5R.
Le magasin 2 (universel, unité principale) est réglable par l’utilisateur ; sa capacité
est de 500 feuilles de format A3 à A5R.
Le magasin 3 (universel, DB-211) (en option) est réglable par l’utilisateur ; sa
capacité est de 500 feuilles de format A3 à A5R.
Le magasin 3 (fixe, DB-411) (en option) est initialement fixé au format A4 et
contient 1 500 feuilles de papier. Il peut être réinitialisé aux formats 8,5 x 11
pouces, 8,5 x 11 pouces R, B5, B5R ou A4R par le service après-vente.
Le magasin 4 (universel, DB-211) (en option) est réglable par l’utilisateur ; sa
capacité est de 500 feuilles de format A3 à A5R.
Volet latéral droit de l’unité inférieure à ouvrir pour retirer des feuilles coincées.
L’interrupteur général permet de mettre la machine sous ou hors tension pour
l’utiliser comme photocopieur/scanner/imprimante/télécopieur.
Le bac de sortie (ET-101) (en option) contient les feuilles copiées.
La porte avant de l’unité principale s’ouvre sur l’intérieur du photocopieur pour
permettre le retrait de feuilles coincées, le remplissage de la réserve de toner ou le
nettoyage du fil corona.
Le bac de réception interne (IT-101) (en option) trie, trie avec rotation (mode tri
électronique + tri), groupe et groupe avec rotation (mode tri électronique + groupé)
pour obtenir des jeux de copies triées et agrafées.
Le module de finition FS-113 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies
triées, agrafées, groupées et perforées.
Le module de finition FS-112 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies
triées, agrafées et groupées.
Le commutateur permet de mettre le photocopieur sous ou hors tension.
L’écran tactile à cristaux liquides affiche les écrans du logiciel d’exploitation interactif.
Le tableau de commande contrôle le fonctionnement du photocopieur.
2-3
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
21 Kit de pliage/agrafage (SK-114)
(en option)
22 Module de finition FS-114 (en option)
23 Kit de tablette (BK-114) (en option)
22 Module de finition FS-114 (en option)
24 Kit de perforation PK-114
(en option)
23 Kit de tablette (BK-114) (en option)
21 Kit de pliage/agrafage (SK-114)
(en option) (partie pliage)
(Dans la porte avant du module de
finition)
21 Le kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) agrafe les copies à deux endroits
au centre et/ou les plie au format livret.
22 Le module de finition FS-114 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies
triées, agrafées et groupées.
23 Le kit de tablette (BK-114) (en option) contient les copies lorsqu’il est installé sur
le module de finition FS-114.
24 Le kit de perforation (PK-114) (en option) perfore les copies imprimées.
2-4
Configuration de la machine (suite)
Composants internes de la machine
2
2 Unité de transport du module de finition
Informations
sur la
machine
1 Bouton du module de finition
Configuration
de la
machine
3 Couvercle de la
cartouche de toner
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
4 Unité de développement
Changement
du format de
papier
Module de finition FS-112
6 Bouton de nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture
5 Bouton de nettoyage du fil corona
1
2
3
4
5
6
Le bouton du module de finitionpeut être tourné pour faciliter le retrait de feuilles
coincées.
L’unité de transport du module de finition peut être ouvert pour faciliter le retrait
de feuilles coincées.
Le couvercle de la cartouche de toner est à retirer pour remettre du toner.
L’unité de développement imprime les images sur le tambour ; elle doit être
remplacée régulièrement.
Bouton de nettoyage de fil corona à retirer pour nettoyer ce fil.
Bouton de nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture à retirer pour nettoyer cette
vitre.
2-5
Configuration de la machine (suite)
7 Levier de nettoyage de l’ensemble du fil de transfert/séparation
16 ADU
8 Guide 5 de l’unité
de fixation
17 Capot 9 de l’unité de fixation
9 Capot 6 de
l’unité de
transport
10 Levier 1
11 Levier 2
12 Capot 3
13 Levier 7
14 Levier 4
15 Levier 8
Magasin grande capacité LT-203
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2-6
Le levier de nettoyage du fil de transfert/séparation peut être déplacé pour
nettoyer ce fil.
Le guide 5 de l’unité de fixation fixe le toner sur le papier de copie ; à ouvrir pour
le retrait de feuilles coincées.
Le capot 6 de l’unité de transport fait passer le papier à travers l’unité de
tambour ; à ouvrir pour le retrait de feuilles coincées.
Le levier 1 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
Le levier 2 peut être ouvert pour relâcher les rouleaux de pression pour le retrait de
feuilles coincées.
Le capot 3 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
Le levier 7 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées.
Le levier 4 peut être ouvert pour le retrait de feuilles coincées dans le module recto
verso automatique (ADU).
Le levier 8 peut être poussé pour le retrait de feuilles coincées.
Le module recto verso automatique (ADU) est utilisé pour la copie recto-verso
sans empilage.
Le capot 9 de l’unité de fixation doit être ouvert vers le bas pour retirer des
feuilles coincées.
Configuration de la machine (suite)
Installation standard/optionnelle
Contrôleur d’impression
IP-432
Magasin de sortie ET-101
Unité PS-344
PostScript 3
Bac de réception interne IT-101
Unité de mémoire
MU-404/MU-405
2
Informations
sur la
machine
Unité de disque dur
HD-103 Type A
Unité de
mémoire
MU-404/
MU-405
Configuration
de la
machine
Kit d'extension
de la ligne de
télécopie FL-102
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Kit de télécopie
FK-102 Type-A
Bac de sortie du module
de finition FT-107
Unité principale
Module de finition FS-112
Unité inférieure DB-211
Magasin grande
capacité LT-203
Module de finition FS-114
Unité inférieure DB-411
Kit de tablette
BK-114
Kit de perforation PK-114
Kit de pliage/
agrafage SK-114
(partie agrafage) Kit de pliage/
agrafage SK-114
(Partie pliage)
Unité relais
RU-101
Module de finition FS-113
Module de finition FS-114
2-7
Configuration de la machine (suite)
Disposition du tableau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
11 12 13
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
EPREUVE
CONTROLE
PROGRAMME
ARRET
AUTO
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2-8
22
21
20
DEPART
19 18 17
16 15 14
Le COMMUTATEUR met le photocopieur sous ou hors tension.
Le COMPTEUR affiche l’écran Liste des compteurs avec une pression.
L’ÉCRAN TACTILE À CRISTAUX LIQUIDES affiche l’état de la machine et de la
copie, des informations d’aide, des écrans interactifs ainsi que des touches tactiles
pour la sélection de toutes les fonctions.
CONTRÔLE affiche un écran indiquant tous les paramètres sélectionnés pour le
travail en cours.
AIDE affiche un écran d’aide pour la fonction en cours ou pour accéder à l’écran
Mode Responsable.
DONNÉES clignote lors de la réception de données d’impression en mode Imprimante, puis s’allume lorsque l’opération est terminée.
IMPRIMANTE permet de passer au mode d’impression.
SCANNER/ARCHIVES permet de passer au mode de numérisation/serveur.
Le PAVÉ NUMÉRIQUE permet d’entrer des valeurs numériques.
FAX permet de passer au mode de télécopie.
COPIEUR permet de passer au mode de copie.
INTERRUPTION DE CYCLE arrête un cycle de copie/télécopie/impression/numérisation en cours pour permettre un travail de copie à partir de la vitre d’exposition.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE active le mode Économie d’énergie lorsque le photocopieur n’est pas utilisé.
ARRÊT arrête le cycle de copie en cours et efface les données en mémoire.
ÉPREUVE sort un seul jeu de copies pour confirmer que les paramètres en cours
sont correctement sélectionnés.
DÉPART active la copie ou la numérisation.
[#] accède aux modes de programmation pour le paramétrage de fonctions
spéciales et de télécopie.
Configuration de la machine (suite)
18 [C] (ANNUL.) permet de réinitialiser la quantité à imprimer.
19 [*] permet d’accéder aux fonctions de fax.
20 AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres programmés par
le responsable.
21 PROGRAMME affiche des écrans de sélection des fonctions d’enregistrement/de
rappel d’un programme.
22 Le BOUTON DE RÉGLAGE DU CONTRASTE peut être tourné pour régler le
contraste de l’écran tactile.
23 L’INDICATEUR DE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL est allumé/éteint lorsque l’interrupteur général est activé/désactivé.
2-9
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Écran général
L’écran général s’affiche lorsque l’opération de copie devient disponible à l’issue du
préchauffage.
6 Icône Travail No
5 Zone de message
4 Touche RESERVE
3 Indicateur
Date/Heure
11 Touche EN COURS
7 Compteur d’originaux
10 Indicateur de mémoire
9 Indicateur Compteur/Cycle
8 Touche ARCHIVES
2 Zone d’icône
1 Touche GENERAL
18 Zone de para20 Zone de para15 Touche MEMOIRE
métrage MODE
métrage SORTIE
14 Touche Sans rotation
17
Zone
de
para21 Zone d’icône FINITION 19 Zone de paramétrage
métrage
FORMAT
13 Touche APPLICATION
CONTRASTE
16 Zone de paramétrage TAUX 12 Touche TYPE D’ORIGINAL
1
2
3
4
5
La touche GÉNÉRAL est sélectionnée lorsque l’écran affiche des conditions de
copie de base.
Appuyez sur cette touche pour afficher les paramètres en cours des travaux
d’impression lorsque vous sélectionnez les paramètres d’un travail en réserve.
En cas de problème lors du paramétrage d’un travail de réserve, la touche
GÉNÉRAL affiche la mention BOURRAGE ou PAPIER selon les cas et clignote.
Voir pages 5-7 à 5-9.
La zone d’icône présente les icônes suivantes :
: L’icône AJOUTER DU TONER s’affiche lorsque la réserve de toner
est insuffisante.
: L’icône APPEL SAV s’affiche lorsqu’une maintenance préventive est
requise.
: L’icône RADF s’affiche lorsque le chargeur RADF est utilisé pour
exécuter des travaux de copie.
: L’icône DD disponible s’affiche lorsque le disque dur HD-103 Type A
en option est monté, pour afficher son état.
L’indicateur Date/Heure affiche l’heure et la date en cours.
La touche RÉSERVE permet de sélectionner les conditions de copie du travail
suivant pendant un travail de numérisation/d’impression.
La zone de message affiche l’état de la machine ainsi que la procédure requise à
ce moment.
2-10
Configuration de la machine (suite)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
L’icône Travail No s’affiche lorsque vous appuyez sur [DÉPART] pour lancer le
travail en réserve portant ce numéro.
Le service après-vente peut modifier la machine afin qu’elle affiche le nombre de
pages tout en numérisant les originaux ainsi que le crédit copies au moment du
lancement du travail d’impression au lieu du numéro de travail.
Le compteur d’originaux indique le nombre d’originaux numérisés depuis le chargeur RADF ou la vitre d’exposition ainsi que le nombre de pages imprimées à
gauche du nombre d’originaux lors de l’impression.
La touche Archives permet d’utiliser la fonction Archivage/Récupération.
L’indicateur Compteur/Cycle indique, à droite, la quantité d’impressions
programmée au tableau de commande et, à gauche, le nombre de copies réalisées
pendant l’impression.
L’indicateur de mémoire affiche la mémoire disponible pour l’opération suivante.
La touche EN COURS permet d’afficher l’état des travaux en cours, de changer
l’ordre d’impression des travaux de réserve ou d’en annuler l’impression.
La touche TYPE D’ORIGINAL permet de définir la condition des originaux à
numériser.
La touche APPLICATION permet de sélectionner diverses fonctions d’application.
La touche Sans rotation permet de sortir de la fonction Rotation.
La touche MÉMOIRE permet d’enregistrer en mémoire des images numérisées.
La zone de paramétrage TAUX est destinée à la sélection du taux de restitution.
La zone de paramétrage FORMAT est destinée à sélectionner le format de papier
souhaité ou la sélection automatique du papier (APS).
La zone de paramétrage MODE est destinée à sélectionner le mode de copie
(1-1, 1-2, 2-1 ou 2-2).
La zone de paramétrage CONTRASTE permet de définir le niveau d’exposition.
La zone de paramétrage SORTIE permet de définir le mode de sortie.
La zone d’icône FINITION affiche l’icône de finition appropriée selon le mode de
finition sélectionné.
2-11
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Module de finition FS-113
2 Bac secondaire (supérieur)
4 Poignée du module de finition
3 Couvercle supérieur
1 Bac principal (inférieur)
5 Porte du module de finition
1
2
3
4
5
Le bac principal (inférieur) contient les jeux imprimés en mode Empilage, Tri
(décalé), Agrafage, Groupe (décalé) ou Perforation.
Le bac secondaire (supérieur) contient les jeux imprimés en mode Empilage ou
du papier spécial qui ne peut pas être déposé dans le bac principal.
Le couvercle supérieur s’ouvre pour permettre le retrait des feuilles coincées.
La poignée du module de finition permet de retirer le module de finition pour
retirer des feuilles coincées et vider la corbeille.
La porte du module de finition permet d’ouvrir le module de finition interne pour
retirer des feuilles coincées.
2-12
Configuration de la machine (suite)
2
7 Levier guide 1
Informations
sur la
machine
1 Corbeille
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
2 Bouton 1
3 Bouton 2
8 Levier guide 2
4 Agrafeuse
6 Porte-cartouche
5 Molette
1
2
3
4
5
6
7
8
La corbeille contient les déchets papier produits par la perforatrice.
Le bouton 1 peut être tourné pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
Le bouton 2 peut être tourné pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
L’agrafeuse agrafe les jeux copiés.
La molette peut être tournée vers la gauche pour déplacer l’agrafeuse au centre
afin de remplacer la cartouche d’agrafes.
Le porte-cartouche doit être retiré de l’agrafeuse lors de l’insertion d’une nouvelle
cartouche d’agrafes.
Le levier guide 1 s’ouvre pour retirer les feuilles coincées.
Le levier guide 2 s’ouvre pour retirer les feuilles coincées.
2-13
Configuration de la machine (suite)
Module de finition FS-114 / Kit de perforation PK-114 / Kit de
tablette BK-114
1
2
Module de finition FS-114 (en option)
4
Porte avant du module de finition
7
Levier 3
Bac extensible
3
Kit de tablette (BK-114) (en option)
6
8
9
Bouton 2
5
Levier 1
Levier 4
Bouton 5
10 Bouton 6
11 Bouton de déplacement de l’agrafeuse
12 Corbeille
1
2
3
4
5
Le module de finition FS-114 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies
triées, agrafées et groupées.
Le bac extensible peut être tiré pour les copies grand format.
Le kit de tablette (BK-114) (option) contient les copies lorsqu’il est installé sur le
module de finition FS-114.
La porte du module de finition permet d’ouvrir le module de finition interne pour
retirer des feuilles coincées, vider la corbeille ou approvisionner l’agrafeuse.
Le levier 1 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées.
2-14
Configuration de la machine (suite)
6
Le bouton 2 peut être tourné en sens inverse des aiguilles d’une montre pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
7 Le levier 3 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées après avoir retiré la
corbeille.
8 Le levier 4 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées.
9 Le bouton 5 peut être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
10 Le bouton 6 peut être tourné en sens inverse des aiguilles d’une montre pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
11 Le bouton de déplacement de l’agrafeuse peut être tourné pour retirer ou mettre
en place l’agrafeuse.
12 La corbeille contient les déchets papier produits par la perforatrice ; elle peut être
retirée pour être vidée.
2-15
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Configuration de la machine (suite)
Kit de pliage/agrafage SK-114
2
3
Kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) (partie agrafage)
Bac livret
1
Module de finition FS-114 (en option)
8
4
5
Porte avant du
module de finition
Bac extensible
Kit de tablette (BK-114)
(en option)
6
Poignée de réinitialisation du kit de pliage/agrafage
10 Bouton 2
11 Levier 3
9 Levier 1
12 Levier 4
3
Bac livret
13 Bouton 5
14 Bouton 6
15 Bouton de déplacement
de l’agrafeuse
17 Corbeille
16 Kit de pliage/agrafage (SK-114) (en option) (partie pliage)
7
1
2
3
4
5
Agrafeuse du kit de pliage/agrafage
Le module de finition FS-114 (en option) permet d’obtenir des jeux de copies
triées, agrafées et groupées.
Le kit de pliage/agrafage (SK-114) (option) (partie agrafage) agrafe les copies à
deux endroits au centre (piqué à cheval).
Le bac livret contient les jeux de copies agrafées à deux endroits et pliées ; il
s’ouvre pour recharger une cartouche d’agrafes.
Le bac extensible peut être tiré pour les copies grand format.
Le kit de tablette (BK-114) (option) contient les copies lorsqu’il est installé sur le
module de finition FS-114.
2-16
Configuration de la machine (suite)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
La poignée de réinitialisation du kit de pliage/agrafage s’ouvre et se referme
pour replacer le kit de pliage/agrafage (partie agrafage) après le réapprovisionnement de l’agrafeuse de ce kit.
L’agrafeuse du kit de pliage/agrafage agrafe les jeux de copies en mode Pliage/
Agrafage.
La porte du module de finition permet d’ouvrir le module de finition interne pour
retirer des feuilles coincées, vider la corbeille ou approvisionner l’agrafeuse.
Le levier 1 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées.
Le bouton 2 peut être tourné en sens inverse des aiguilles d’une montre pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
Le levier 3 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées après avoir retiré la
corbeille.
Le levier 4 s’ouvre vers le bas pour retirer les feuilles coincées.
Le bouton 5 peut être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
Le bouton 6 peut être tourné en sens inverse des aiguilles d’une montre pour faciliter le retrait de feuilles coincées.
Le bouton de déplacement de l’agrafeuse peut être tourné pour retirer ou mettre
en place l’agrafeuse.
Le kit de pliage/agrafage (SK-114) (option) (partie pliage) plie les copies au
centre.
La corbeille contient les déchets papier produits par la perforatrice ; elle peut être
retirée pour être vidée.
2-17
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Mise sous tension
Pour mettre sous tension
L’interrupteur général doit être en position de marche pour que la machine puisse fonctionner comme un télécopieur ou une imprimante.
L’interrupteur général est situé à l’arrière du côté gauche de la machine.
Lorsque l’interrupteur général est en position de marche, l’indicateur de l’interrupteur
général situé à l’extrémité gauche du tableau de commande est allumé.
Lorsque l’interrupteur général est placé en position d’arrêt, puis de marche,
vérifiez que l’indicateur de l’interrupteur général situé à l’extrémité gauche du
tableau de commande est éteint avant de le remettre en position de marche.
Pour mettre la machine sous tension à l’aide du commutateur :
1.
Mettez le commutateur en position de marche.
Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande.
Le préchauffage prend environ 30 secondes.
2.
L’écran général s’affiche.
L’écran général affiche un message vous informant que vous pouvez désormais
copier.
2-18
Mise sous tension (suite)
• Lorsque les paramètres par défaut sont modifiés par le responsable, les
conditions modifiées s’affichent sur l’écran général.
• Lorsque le message “Entrer l’ID utilisateur” apparaît, entrez votre numéro
d’identification pour utiliser la machine.
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Pour mettre l’appareil hors tension
1.
Chargement
du papier
Mettez le commutateur en position arrêt.
Le commutateur est situé à l’extrémité gauche du tableau de commande.
L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande à l’exception de l’indicateur
de l’interrupteur général s’éteignent.
2.
Mettez l’interrupteur général en position arrêt.
L’interrupteur général est situé à l’arrière du côté gauche de la machine.
L’indicateur de l’interrupteur général s’éteint.
• Si vous utilisez la machine comme télécopieur ou imprimante, n’actionnez
pas l’interrupteur général.
• Lorsque la machine est commandée par la fonction Programmateur, la
mise hors tension de la machine désactive cette fonction.
2-19
Changement
du format de
papier
Mise sous tension (suite)
Réduction de la consommation d’énergie en mode Mise en veille
Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie après
une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée initialement à 1 minute). Le
voyant [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE] s’allume, le voyant [DÉPART] devient orange pour
indiquer que le copieur est inactif, et tous les autres voyants sont éteints, à l’exception
des touches de mode de fonctionnement et de l’indicateur de l’interrupteur général.
La fonction Mise en veille peut être réglée à 1 minute / 5 minutes /
10 minutes / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes / 90 minutes /
120 minutes / 240 minutes en mode Responsable. Pour plus de détails
concernant la configuration du responsable, voir p. 13-43.
Si la machine n’est pas utilisée comme imprimante ou télécopieur, elle sera mise hors
tension après 1 minute d’inactivité du photocopieur, c’est-à-dire au moment où la fonction Arrêt automatique s’active.
Pour commencer la copie, appuyez sur une touche quelconque du tableau de
commande ou touchez l’écran tactile.
Le mode Mise en veille est désactivé et l’écran tactile retrouve sa luminosité normale.
• Si la fonction Arrêt automatique s’active au même moment, la machine
est mise hors tension sans que l’écran tactile ne s’éteigne.
• La luminosité de l’écran tactile ne sera pas affectée lors d’un travail de
copie recto-verso ni lorsque l’écran de localisation de bourrage est
affiché.
Mise hors tension automatique (Arrêt automatique)
Cette fonction permet de mettre la machine hors
tension après une période spécifiée d’inactivité du
photocopieur (fixée initialement à 15 minutes).
Le voyant [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE] s’allume.
Tous les autres voyants ainsi que l’écran à cristaux liquides s’éteignent.
Pour lancer un travail de copie, appuyez sur
[ÉCONOMIE D’ÉNERGIE].
La machine peut alors être utilisée comme photocopieur.
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
DEPART
• La fonction Arrêt automatique peut être réglée à 1 minute / 5 minutes / 10
minutes / 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes / 90 minutes / 120 minutes
/ 240 minutes en mode Responsable. Pour plus de détails concernant la
configuration du responsable, voir p. 13-43.
• Si le message “Programmateur : entrer le code pour mettre en marche”
s’ af fic he ap rè s av o ir a pp uy é s ur [ ÉC O N OM I E D ’É NE R G IE ],
reportez-vous à la p. 7-2 et suivez la procédure décrite pour continuer.
2-20
Mise sous tension (suite)
Arrêt/Mise en veille manuels
Pour arrêter la machine ou la mettre en veille manuellement, suivez la procédure
suivante :
1.
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Appuyez sur [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE].
Mise
sous/hors
tension
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
Changement
du format de
papier
EPREUVE
CONTROLE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
2.
Chargement
du papier
COPIEUR
DEPART
Le mode Économie d’énergie est activé.
Par défaut, la machine active automatiquement le mode de mise en veille.
Le voyant [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE] s’allume et le voyant [DÉPART] devient orange
pour indiquer que le photocopieur est inactif. Tous les autres voyants, à l’exception de
l’indicateur de l’interrupteur général et des voyants de fonctionnement, s’éteignent.
Le responsable peut configurer la machine de telle sorte qu’elle passe en
mode Arrêt automatique lors d’une pression sur la touche [ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE]. Voir pages 13-43 à 13-46.
Pour sortir du mode, appuyez sur [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE].
La machine est alors prête à exécuter des travaux de copie.
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
DEPART
2-21
Mise sous tension (suite)
Saisie d’un numéro d’identification utilisateur (compteur
utilisateur)
Le Compteur utilisateur (Compteur clé électronique) permet au responsable de
contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes d’ID utilisateur. Des
crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes.
Le compteur utilisateur n’est pas configuré par défaut. Un numéro d’identification utilisateur n’est nécessaire que lorsque le compteur utilisateur est activé, qu’un code utilisateur est attribué et que l’écran tactile affiche le message “Entrer l’ID”.
Procédez comme suit pour exécuter des travaux de copie :
Pour plus de détails concernant le paramétrage du compteur utilisateur, voir
p. 13-18 à p. 13-26.
1.
Entrez le numéro d’identification utilisateur.
Entrez votre ID utilisateur à 8 chiffres au moyen du pavé numérique.
Pour créer un ID utilisateur, voir p. 13-19 à p. 13-21.
Si vous saisissez un ID utilisateur non valide, recommencez en entrant l’ID
utilisateur correct.
2.
Appuyez sur [DÉPART].
Le nombre de copies déjà effectuées ainsi que votre crédit de copies s’affichent
pendant 3 secondes.
Compteur/Crédit
018888/025000
3.
Lancez un travail de copie.
Lorsque le message “Disponible” s’affiche, la machine est prête pour la copie.
Lorsque le crédit copies attribué au compteur est atteint, la machine affiche
le message “Crédit copies dépassé”. Dans ce cas, contactez le responsable
afin de redéfinir votre crédit copies.
4.
*
Appuyez simultanément sur [#] et [ ].
La machine est réinitialisée et l’écran affiche le message “Entrer l’ID utilisateur”.
2-22
Chargement du papier
Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l’écran général
pour indiquer le niveau du papier dans le magasin correspondant (Quatre niveaux sont
définis :
).
Lorsqu’un magasin est vide, l’indicateur “
correspondant.
” apparaît sur la touche du magasin
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
Suivez la procédure ci-dessous pour insérer du papier dans le magasin vide.
Lorsque le passe-copie multifeuille est vide, “ ” s’affiche sur la touche du
passe-copie, remplaçant ainsi l’indicateur de format de papier.
Le responsable peut configurer la machine afin qu’elle indique le type de
papier de chaque magasin sélectionné à l’écran. Pour plus de détails, voir
p. 13-28.
Chargement de papier dans les magasins supérieurs (unité
principale) et les magasins DB-211
Magasins supérieurs : magasins 1 et 2
Magasins DB-211 : magasins 3 et 4
1.
Tirez le magasin supérieur ou le magasin DB-211.
Pour vérifier l’emplacement de chaque magasin, voir page 2-2.
Ne tirez pas le magasin avec force car vous pourriez vous blesser.
2-23
Chargement du papier (suite)
2.
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne rouge des guides latéraux.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière
est correctement positionné en fonction du format de papier à charger.
3.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, faites coulisser le
guide latéral contre le papier.
Relâchez le bouton de déverrouillage pour fixer le guide en place.
Ne changez pas le format de papier indiqué par le bouton d’ajustement de
format à l’avant du magasin.
Le fait de copier en utilisant ce magasin alors que le format indiqué est
différent peut entraîner un incident d’alimentation du papier.
4.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur de la touche de magasin passe de “
2-24
”à“
”.
Chargement du papier (suite)
Chargement de papier dans un magasin DB-411
2
Magasin DB-411 : magasin 3
1.
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Tirez le magasin DB-411.
Mise
sous/hors
tension
Pour vérifier l’emplacement de chaque magasin, voir page 2-2.
Chargement
du papier
Ne tirez pas le magasin avec force car vous pourriez vous blesser.
2.
Changement
du format de
papier
Placez le papier dans le magasin, face concave vers le haut.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin.
Le fond du magasin s’abaisse en raison du poids de la pile de papier.
• Ne chargez pas de papier au-dessus du côté droit du magasin.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière
est correctement positionné en fonction du format de papier chargé.
3.
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur de la touche du magasin 3 passe de “
”à“
”.
2-25
Chargement du papier (suite)
Chargement de papier dans le magasin grande capacité LT-203
1.
Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité (LCT).
2.
Ouvrez le rouleau d’alimentation papier.
3.
Chargez le papier dans le magasin grande capacité (LCT).
Chargez le papier en l’alignant sur le côté gauche du magasin.
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne courbe du guide.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière
est correctement positionné en fonction du format de papier chargé.
2-26
Chargement du papier (suite)
4.
Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité (LCT).
2
Informations
sur la
machine
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Chargement
du papier
L’indicateur de la touche du magasin grande capacité (LCT) passe de “
”à“
”.
2-27
Changement
du format de
papier
Chargement du papier (suite)
Chargement de papier dans le passe-copie multifeuille
1.
Ouvrez le passe-copie multifeuille situé sur le côté droit du photocopieur.
Si vous chargez du papier grand format, tirez le bord droit du passe-copie multifeuille
pour l’agrandir.
2.
Chargez le papier et réglez les guides en fonction du format du papier.
Le format du papier chargé s’affiche sur la touche du passe-copie de l’écran général.
• Chargez les transparents feuille à feuille.
• Le passe-copie peut recevoir 50 feuilles de papier de 80 g/m2 maximum.
3.
2-28
Une fois la copie terminée, fermez le passe-copie multifeuille.
Changement du format de papier des
magasins supérieurs et des magasins DB-211
Les magasins supérieurs et les magasins DB-211 peuvent être réglés librement. Pour
changer le format de papier du magasin, procédez comme suit.
1.
Tirez le magasin dont le format de papier doit être modifié.
Configuration
de la
machine
Mise
sous/hors
tension
Ne tirez pas le magasin avec force car vous pourriez vous blesser.
2.
Retirez le guide arrière, puis insérez-le à la position requise pour le
format de papier souhaité.
Retirez le guide arrière en appuyant sur ses deux bords.
Les positions du guide arrière sont repérées sur la plaque de fond du magasin.
Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière est
correctement positionné en fonction du format de papier à charger.
3.
Réglez la molette de réglage sur le format de papier correct.
Vérifiez que le format de papier correct est indiqué, sinon un incident
d’alimentation du papier risque de se produire.
4.
2
Informations
sur la
machine
Poussez le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dans l’écran général, la touche du magasin indique le format de papier actuellement
spécifié.
2-29
Chargement
du papier
Changement
du format de
papier
4
6
1
2
)
+0
3
Chapitre 3 :
Opérations de copie
Comment réaliser une copie de base
Positionnement des originaux ................................................................... 3-2
Pour définir la quantité à imprimer............................................................. 3-7
Pour arrêter la numérisation/l’impression .................................................. 3-8
Sélection du format de papier.................................................................... 3-9
Sélection du taux de restitution (TAUX) .................................................. 3-13
Sélection du niveau de contraste ............................................................ 3-16
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2)............................................ 3-18
Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2-1) ........... 3-22
Copie avec du papier spécial (passe-copie multifeuille).......................... 3-24
Copie à l’aide de la mémoire ................................................................... 3-26
Mode de finition pour les machines sans module de finition ................... 3-32
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition .... 3-34
Agrafage de copies (Agrafage)................................................................ 3-38
Perforation des copies (Perforation)........................................................ 3-42
Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) ....................................... 3-47
Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de réception
interne IT-101 .......................................................................................... 3-50
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF
Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu’à 50 originaux
directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne comportant
pas d’agrafe.
Positionnement des originaux en mode normal
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus
le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Pour plus de détails, voir page 10-8.
2.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Placez les originaux recto verso en veillant à orienter le RECTO de la première page
VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer au maximum 50 originaux à la fois.
• Ne placez pas plus de 50 originaux et ne placez pas de documents
au-dessus la ligne rouge indiquée sur les guides papier, sous peine de
provoquer des problèmes d’alimentation de papier.
• Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez-les en lots ne dépassant pas 50 feuilles, puis chargez ces lots en commençant par la
première page. Voir pages 3-26 à 3-27.
3.
3-2
Réglez les guides papier.
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’originaux en mode Originaux de formats différents
À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de
formats différents.
Pour utiliser le mode Originaux de formats différents, reportez-vous à la
procédure décrite p. 8-4 à p. 8-5.
1.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Disposez les originaux de formats différents conformément à l’illustration ci-dessous.
En profondeur
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Vers la gauche
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Réglage de
l’orientation
Contraste
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus
le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées risquent d’être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Pour plus de détails, voir page 10-8.
Pour plus de détails concernant les combinaisons de formats différents
possibles, voir p. 10-9.
2.
Placez les originaux de formats différents RECTO VERS LE HAUT et
alignez-les le long du bord arrière gauche du chargeur de document.
Placez les originaux recto verso en veillant à orienter le RECTO de la première page
VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum.
3.
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Réglez les guides papier.
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-3
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’originaux en mode Originaux pliés en Z
Le mode Originaux pliés en Z détecte le format de l’original plié sans avoir recours au
détecteur de format du chargeur RADF.
Pour utiliser le mode Originaux pliés en Z, reportez-vous à la procédure
décrite p. 8-6 à p. 8-7.
1.
2.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Placez les originaux recto verso en veillant à orienter le RECTO de la première page
VERS LE HAUT.
Vous pouvez placer simultanément 50 originaux au maximum.
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus
le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées risquent d’être modifiées automatiquement.
• Vérifiez que les originaux utilisés conviennent pour le chargeur RADF.
Pour plus de détails, voir page 10-8.
3.
3-4
Réglez les guides papier.
Positionnement des originaux (suite)
Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition
La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas à l’utilisation du chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou
lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
1.
Soulevez le chargeur de document.
Placez l’original RECTO VERS LE BAS dans le coin arrière gauche, en alignant son
bord sur la réglette gauche.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
2.
Rabattez soigneusement le chargeur de document pour éviter tout
déplacement de l’original sur la vitre.
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page, Cadrage original, Auto
dans Répétition image ou Centrage original, NE FERMEZ PAS le chargeur
de document. P our plus de détails sur ces différentes fonctions,
reportez-vous à la section 9.
3.
Lors d’un nouveau positionnement de l’original, appuyez sur le levier
de déverrouillage situé sous le chargeur de document.
3-5
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Positionnement des originaux (suite)
4.
N’utilisez le couvercle inférieur que pour faciliter le positionnement
de l’original.
5.
Lorsque vous avez terminé, fermez l’unité supérieure du chargeur de
document.
Veillez à fixer ensemble correctement l’unité supérieure et le couvercle inférieur du chargeur de document.
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
lorsqu’un original épais placé sur la vitre d’exposition est pressé
par le chargeur RADF, vous risqueriez de briser la vitre et de vous
blesser.
3-6
Définition de la quantité à imprimer
Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à
imprimer.
Pour définir la quantité à imprimer
Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des
quantités à imprimer spécifiées, puis pour trier les jeux copiés.
1.
3
Opérations
de copie
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
AIDE
Arrêter la
numérisation/
l’impression
CONTROLE
Format papier
PROGRAMME
Taux de
restitution
AUTO
Contraste
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
1-2, 2-2
Pour changer la quantité à imprimer
2-1
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la quantité à imprimer qui a été entrée.
1.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Appuyez sur [C (ANNUL.)].
Finition sans
module de
finition
AIDE
CONTROLE
Finition avec
module de
finition
PROGRAMME
Agrafage
AUTO
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
La quantité affichée sur l’écran tactile revient à 1.
2.
Finition bac
réception
interne
Entrez la quantité correcte.
L’écran tactile affiche la quantité entrée.
3-7
Pour arrêter la numérisation/l’impression
Procédez comme suit pour arrêter la numérisation/l’impression.
1.
Appuyez sur la touche GENERAL ou RESERVE correspondant au
travail d’impression/de numérisation à annuler pour la mettre en
surbrillance.
Vous pouvez également annuler des travaux depuis l’écran Travaux en
cours. Pour plus de détails, voir page 3-30.
2.
Appuyez sur [ARRET].
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
DEPART
Le travail sélectionné s’arrête immédiatement et les données enregistrées en mémoire
sont supprimées.
3-8
Sélection du format de papier
Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile.
Pour sélectionner automatiquement le format de papier (APS)
APS détecte le format des originaux placés dans le chargeur RADF ou sur la vitre
d’exposition, sélectionne automatiquement le papier de copie de même format et
l’achemine, ou sélectionne un format approprié en fonction du taux de restitution sélectionné.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
• Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails
concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et
le format du papier de copie.
• Le responsable peut avoir modifié les paramètres par défaut. Voir pages
13-6 à 13-15.
1.
Appuyez sur APS dans l’écran général pour mettre la touche en
surbrillance.
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
La touche APS est déjà en surbrillance si les paramètres par défaut ont été rétablis.
2.
3.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux.
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
• Pour plus de détails concernant les formats de papier détectés par le
chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 10-8 à p. 10-9.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
• Le responsable peut désactiver la sélection automatique du format de
papier (APS) lorsque l’original est placé dans le chargeur RADF ou sur la
vitre d’exposition. Voir pages 13-43 à 13-46.
3-9
Finition bac
réception
interne
Sélection du format de papier (suite)
5.
Appuyez sur [DEPART].
• Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune
copie n’est effectuée et un message vous invite à placer le papier qui
convient.
• Il peut arriver que le résultat de la copie ne soit pas satisfaisant lorsque la
fonction Rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir p. 7-4.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le taux de restitution et le format du
papier de copie.
Format de l’original
Taux de restitution
A3
B4
0,25 - 0,42
A5R
A5R
0,43 - 0,50
0,51 - 0,57 B5R
0,58 - 0,61 (B5)
B5R
0,62 - 0,71 A4R(A4) (B5)
0,72 - 0,77
A4R
(A4)
0,78 - 0,82 B4
0,83 - 0,86
B4
0,87 - 0,89
0,90 - 1,00
1,01 - 1,10
1,11 - 1,15
1,16 - 1,22
A3
1,23 - 1,41
A3
1,42 - 1,63
1,64 - 1,73
1,74 - 2,00
2,01 - 4,00
A4R
A4
B5R
A5R
A5R
A4R
(A4)
B5
(B5R)
A4
(A4R)
B5R
(B5)
A4R
(A4)
B4
B4
A3
A3
0,25 - 0,42
0,43 - 0,50
0,51 - 0,57
0,58 - 0,61
A5R 0,62 - 0,71
0,72 - 0,77
B5
0,78 - 0,82
(B5R)
0,83 - 0,86
0,87 - 0,89
0,90 - 1,00
1,01 - 1,10
A4
(A4R) B5R 1,11 - 1,15
(B5)
1,16 - 1,22
A4R(A4) 1,23 - 1,41
1,42 - 1,63
A3
B4
1,64 - 1,73
1,74 - 2,00
A3
2,01 - 4,00
A3
(
3-10
A5R
A5R
A5R
B5R
(B5)
Format du papier
B5
Taux de restitution
Format du papier
): Fonctions de rotation
Sélection du format de papier (suite)
Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS)
Lorsque vous définissez un format de papier à l’écran tactile, un taux de réduction ou
d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de
l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition.
• Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails
concernant la relation entre le format de l’original, le taux de restitution et
le format du papier de copie.
• Lorsque la fonction AMS est utilisée, vous pouvez définir un grand format
de papier.
Dans ce cas, le taux de restitution sélectionné automatiquement
correspond à celui du format standard.
• Pour plus de détails concernant la copie en mode de restitution 1,00
(100 %) et la définition d’un format de papier, voir p. 3-13.
1.
Appuyez sur une touche de magasin dans l’écran général pour
sélectionner le format de papier souhaité.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
La touche du magasin de votre choix s’affiche en surbrillance, de même que la touche
-A- sous TAUX.
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
2.
3.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux.
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
• Pour plus de détails concernant les formats des originaux détectés par le
chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition, voir p. 10-8 à p. 10-9.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
5.
Copie à
l’aide de la
mémoire
Appuyez sur [DEPART].
L’image numérisée est imprimée sur le format de papier spécifié selon le taux de restitution sélectionné automatiquement.
Il peut arriver que le résultat de la copie ne soit pas satisfaisant lorsque la
fonction Rotation est activée. Dans ce cas, désactivez la fonction manuellement. Voir p. 7-4.
3-11
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Sélection du format de papier (suite)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails concernant la
relation entre le format de l’original, le format du papier de copie et le taux
de restitution.
Tableau AMS : Rotation copie OUI
Format du papier
Format de l’original
A3
B4
F4
A4
A4R
B5
B5R
A5
A5R
A3
1,00
1,15
1,27
1,41
1,41
1,63
1,63
2,00
2,00
B4
0,86
1,00
1,10
1,22
1,22
1,00
1,41
1,73
1,73
A4
0,71
0,82
0,90
1,00
1,00
1,15
1,15
1,41
1,41
A4R
0,71
0,82
0,90
1,00
1,00
1,15
1,15
1,41
1,41
B5
0,61
0,71
0,78
0,86
0,86
1,00
1,00
1,22
1,22
B5R
0,61
0,71
0,78
0,86
0,86
1,00
1,00
1,22
1,22
A5R
0,50
0,58
0,64
0,50
0,71
0,58
0,81
1,00
1,00
Tableau AMS : Rotation copie NON
Format du papier
Format de l’original
3-12
A3
B4
F4
A4
A4R
B5
B5R
A5
A5R
A3
1,00
1,15
1,27
1,00
1,41
1,15
1,63
1,41
2,00
B4
0,86
1,00
1,10
0,86
1,22
1,00
1,41
1,22
1,73
A4
0,50
0,58
0,64
1,00
0,71
1,15
0,82
1,41
1,00
A4R
0,71
0,82
0,90
0,71
1,00
0,82
1,15
1,00
1,41
B5
0,43
0,50
0,55
0,86
0,61
1,00
0,71
1,22
0,86
B5R
0,61
0,71
0,78
0,61
0,86
0,71
1,00
0,86
1,22
A5R
0,50
0,58
0,64
0,50
0,71
0,58
0,81
0,71
1,00
Sélection du taux de restitution (TAUX)
Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement
réglé sur 1,00 (100 %) dans l’écran général.
Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures
décrites dans cette section.
3
Copie en mode de restitution 1,00
Opérations
de copie
Suivez cette procédure pour réaliser une copie à 100 % de l’image originale.
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Les paramètres par défaut sont rétablis. Vérifiez que APS indique que la restitution
1,00 a été sélectionnée.
Contraste
1-2, 2-2
Le responsable peut modifier les paramètres par défaut. Voir pages 13-6 à
13-15.
2.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
La définition du format de papier désactive la restitution 1,00 et active automatiquement la fonction -A- (AMS, sélection automatique du taux de restitution). Dans ce cas, appuyez sur 1,00 pour la remettre en surbrillance.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux.
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
5.
Perforation
Appuyez sur [DEPART].
3-13
Finition bac
réception
interne
Sélection du taux de restitution (TAUX) (suite)
Pour copier en mode Restitution fixe
Utilisez les 6 taux configurés par défaut (0,71, 0,82, 0,86, 1,15, 1,22 et 1,41) et les 3
taux personnalisés pour agrandir ou réduire la restitution selon des valeurs fixes.
Caractéristiques du mode Restitution fixe
❒ Le mode Zoom est incompatible avec les fonctions suivantes : AMS (sélection
automatique du taux de restitution), mode de Répétition dans Répétition image,
mode Marge et réduction dans Marge.
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de restitution par défaut/personnalisé
souhaité s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Sélectionnez le taux de restitution souhaité, puis appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît et le taux spécifié est affiché dans l’écran général.
Les trois taux personnalisés (Utilisateur) peuvent être modifiés par le
responsable. Voir page 13-17.
3.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
4.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
5.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
6.
3-14
Appuyez sur [DEPART].
Sélection du taux de restitution (TAUX) (suite)
Pour copier en mode Zoom
Le mode Zoom permet de réduire ou d’agrandir l’image de l’original copiée par incrément de 1 %.
Caractéristiques du mode Zoom
❒ Plage de zoom : 25 à 400 %.
❒ Le mode Zoom est incompatible avec les fonctions suivantes : AMS (sélection
automatique du taux de restitution), mode de Répétition dans Répétition image,
mode Marge et réduction dans Marge.
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom s’affiche.
Contraste
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Appuyez sur la touche Zoom vertical/horizontal dans le menu
contextuel (si elle n’est pas déjà en surbrillance), puis définissez le
taux de zoom souhaité.
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Utilisez le pavé numérique dans le menu contextuel pour entrer le taux de
zoom souhaité en 3 chiffres ou utilisez les flèches (c / d) pour atteindre le
taux requis par défilement.
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Si vous entrez un taux incorrect, continuez en composant les trois chiffres
du taux correct.
3.
Appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié s’affiche
dans l’écran général.
4.
5.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
7.
Agrafage
Appuyez sur [DEPART].
3-15
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Sélection du niveau de contraste
Le réglage automatique du niveau de contraste (AE) est activé par défaut. Il détecte le
contraste de l’image de l’original et sélectionne automatiquement le niveau approprié
pour la copie.
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Original clair
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
ABCD
E F G H
IJKLM
NOPQ
RSTUV
WXYZ
Normal
Original sombre
Pour sélectionner le niveau de contraste de la copie
Sélectionnez le réglage manuel pour ajuster le niveau de contraste lorsque les originaux sont trop clairs ou trop foncés. Effectuez vos réglages manuels à l’aide des 9
niveaux de l’écran général.
1.
Appuyez sur FONCE pour un réglage plus sombre ou sur CLAIR pour
éclaircir l’image de la copie.
Déplacez le curseur (
) vers l’indicateur de niveau de contraste souhaité.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
• Appuyez sur NORMAL pour sélectionner le niveau de contraste moyen.
• Pour utiliser le contraste personnalisé (PROG.1 ou PROG.2), voir
p. 13-16.
• Pour revenir au mode de réglage automatique du contraste (AE),
appuyez sur AUTO.
2.
3-16
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Sélection du niveau de contraste (suite)
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux.
3
Opérations
de copie
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
5.
Appuyez sur [DEPART].
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-17
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2)
Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1-1 pour réaliser des copies
recto à partir d’originaux recto.
Pour réaliser des copies recto verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de
document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous.
Utilisation du chargeur RADF
Sélectionnez le mode de copie selon le type d’original (imprimé au recto uniquement
ou recto verso).
Back
Back
Back
Back
Back
Original recto
1.
Front
Front
Front
Front
Copie rectoFront
verso
Back
Back
Back
Copie 1-2
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Copie rectoFront
verso
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Front
Front
Copie 2-2
Front
Front
Original recto Front
verso
Appuyez sur la touche 1a2 ou 2a2 dans l’écran général pour la
mettre en surbrillance.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
3-18
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite)
2.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Format papier
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
5.
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Appuyez sur [DEPART].
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
La machine numérise les originaux, puis imprime des copies recto verso lorsqu’elle
est prête.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-19
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite)
Utilisation de la vitre d’exposition
La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au
chargeur de document.
Caractéristiques du mode de copie recto verso à l’aide de la vitre d’exposition
❒ Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition.
❒ Pour plus de détails concernant les originaux ne convenant pas au chargeur RADF,
voir p. 10-8.
❒ La vitre d’exposition n’est pas compatible avec les conditions et fonctions suivantes :
Utilisation du chargeur RADF, Format non standard, Transparent et papier, Insertion
d’originaux
1.
Ouvrez le chargeur de document.
L’indication RADF dans l’écran général disparaît, et les touches 1-2 et 2-2 sont grisées
pour indiquer qu’elles sont désactivées.
2.
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Vérifiez que vous commencez bien par la première page.
• Pour plus de détails concernant les formats des originaux détectés sur la
vitre d’exposition, voir p. 10-8.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-5 à
3-6.
3.
Appuyez sur 1a2 dans l’écran général pour mettre la touche en
surbrillance.
La touche MEMOIRE est mise automatiquement en surbrillance.
N’appuyez PAS sur la touche [AUTO] à ce stade, faute de quoi le mode
sélectionné sera désactivé et le copieur ne pourra pas numériser l’original
placé sur la vitre d’exposition.
4.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les
paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
3-20
Réalisation de copies recto verso (1-2, 2-2) (suite)
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation.
L’image au recto de la copie imprimée recto verso sera numérisée en mémoire.
7.
3
Opérations
de copie
Replacez l’original verso vers le bas sur la vitre d’exposition, puis
appuyez sur [DEPART].
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Répétez cette étape pour numériser tous les originaux.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet de
vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur la
touche [ARRET].
8.
Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
Format papier
Taux de
restitution
MEMOIRE revient à l’affichage normal.
9.
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression.
Contraste
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément le travail d’impression.
1-2, 2-2
2-1
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-21
Réalisation de copies recto à partir d’originaux
recto verso (2-1)
Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2-1 pour réaliser des
copies recto à partir d’originaux recto verso.
Back
Back
Back
Front
Front
Front
Copie 2-1
Front
Front
Original recto verso
1.
Front
Front
Front
Front
Front
Back
Back
Back
Back
Back
Copie recto
Appuyez sur 2a1 dans l’écran général pour mettre la touche en
surbrillance.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Il peut arriver que certaines conditions d’incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les
paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
3-22
Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2-1)
5.
Appuyez sur [DEPART].
La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des copies recto
lorsqu’elle est prête.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
3
Opérations
de copie
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-23
Copie avec du papier spécial (passe-copie
multifeuille)
Utilisez le passe-copie multifeuille pour effectuer des copies avec du papier spécial.
Indiquez le type de papier à charger dans le passe-copie multifeuille, comme indiqué
ci-dessous.
N’utilisez pas de papier agrafé ou du papier conducteur d’électricité (papier argenté, papier carbone, etc.), car ces papiers peuvent
provoquer des incendies et des accidents.
Pour éviter tout dysfonctionnement de la machine, n’utilisez pas de papier
sensible à la chaleur, de transparents en couleur ou de papier pour
imprimantes à jet d’encre comme le papier photo.
Lorsque vous chargez du papier spécial dans le magasin principal ou dans
le magasin grande capacité (LCT) pour l’utiliser régulièrement, vous devez
indiquer le type de papier dans le paramètre Responsable. Voir page 13-28.
1.
Ouvrez le passe-copie multifeuille et chargez le papier de copie.
Pour plus de détails, voir p. 2-28.
2.
Appuyez sur la touche Passe-copie pour la mettre en surbrillance.
La touche SUPPORTS apparaît au-dessus de la touche Passe-copie. APS est désélectionné et -A- est en surbrillance dans l’écran général.
3.
Appuyez sur SUPPORTS.
Le menu contextuel Support s’affiche.
3-24
Copie avec du papier spécial (passe-copie multifeuille) (suite)
4.
Appuyez sur la touche du support souhaité.
Lorsque Papier épais 1, Papier épais 2, Fin, Recyclé, Utilisateur, Papier fin,
Transparents est mis en surbrillance, le travail d’impression se conforme au type de
papier sélectionné.
Si aucune indication n’est requise quant au type de papier, appuyez sur Normal.
La sélection apparaît dans l’écran général une fois ce dernier rétabli.
5.
6.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Pour plus de détails sur la copie sur transparents, voir pages 9-16 à 9-17.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Contraste
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
9.
Taux de
restitution
1-2, 2-2
2-1
Appuyez sur [DEPART].
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-25
Copie à l’aide de la mémoire
Cette section décrit les différentes fonctionnalités de copie disponibles faisant appel à
la mémoire intégrée.
Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire)
Le mode Mémoire permet de numériser d’abord tous les originaux, puis de lancer un
travail d’impression continue.
Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF pour numériser un volume important
d’originaux.
Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition pour les originaux qui ne peuvent pas
être acheminés par le chargeur de document en raison de leur épaisseur, de leur
format ou de leur état.
La capacité du chargeur RADF est de 50 feuilles. Il est cependant possible
de numériser plus de 50 originaux en mémoire à l’aide du mode Mémoire du
chargeur RADF.
Caractéristiques du mode Mémoire
❒ Le mode Mémoire du chargeur RADF est incompatible avec les fonctions suivantes :
Insertion d’originaux, Page par page
❒ Incompatibilité avec le mode Mémoire de la vitre d’exposition : Aucune
1.
Effectuez des sélections de copie selon vos besoins.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur la touche MEMOIRE dans l’écran général pour la mettre
en surbrillance.
Selon les sélections de copie effectuées, cette touche peut déjà être en surbrillance.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
3-26
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
4.
Placez les originaux.
Utilisation de la vitre d’exposition :
Placez l’original RECTO VERS LE BAS. Commencez la numérisation par la première
page.
Lorsque les modes Page par page, Cadrage original, mode de Détection
automatique de Répétition image ou Centrage original sont sélectionnés,
maintenez le chargeur R ADF ouvert pendant toute l’opération de
numérisation.
Utilisation du chargeur RADF :
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant
pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
5.
Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les originaux soient
numérisés.
L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet de
vérifier la quantité de mémoire restante.
Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur la
touche [ARRET].
En cas de dépassement fréquent de la capacité mémoire, nous vous
recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la
capacité mémoire de votre machine.
6.
Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
MEMOIRE revient à l’affichage normal.
7.
Appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression.
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément le travail d’impression.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
3-27
Finition bac
réception
interne
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Pour définir le travail de copie suivant (Réserve)
La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un
autre. Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre
immédiatement.
Caractéristiques de la fonction Réserve
❒ Définition de travaux : 5 maximum (le travail en cours et 4 travaux de réserve)
❒ Lorsque le travail en cours est en mode Mémoire, Insertion d’originaux ou Page par
page, la fonction associée au travail de réserve est disponible une fois que le
photocopieur a commencé à imprimer le travail en cours.
❒ La fonction Réserve est incompatible avec les fonctions suivantes : Interruption de
cycle, Numérisation en mode Mémoire
1.
Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation/l’impression du
travail.
La touche RESERVE s’active pour indiquer que la fonction associée au travail de
réserve est désormais disponible.
2.
Appuyez sur RESERVE pour mettre la touche en surbrillance.
L’écran de définition du travail de réserve s’affiche.
Dans l’écran de définition de travail de réserve, toutes les touches de l’écran tactile et
du tableau de commande peuvent être utilisées.
3.
Sélectionnez les conditions de copie destinées au travail de réserve,
en fonction du résultat souhaité.
Si un problème se présente pendant la définition du travail de réserve, la
touche GENERAL de l’écran général devient BOURRAGE ou PAPIER. Voir
pages 5-7 à 5-9.
3-28
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
4.
Placez les originaux lorsque la numérisation du travail en cours est
terminée.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
5.
Appuyez sur [DEPART] pour lancer la numérisation du travail de
réserve.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Lors du paramétrage de plusieurs travaux de réserve, le travail de réserve
suivant ne peut être défini que lorsque la numérisation du travail de réserve
précédent a commencé.
Une fois l’opération terminée, l’écran général correspondant au travail d’impression en
cours est rétabli.
Répétez les étapes 2 à 5 pour définir plusieurs travaux de réserve.
6.
La sortie du travail de réserve débutera automatiquement à la fin du
travail en cours.
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-29
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (écran
Travaux en cours)
L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes :
• Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve
• Suppression du travail de réserve
• Affichage de la liste des travaux incomplets
1.
Appuyez sur EN COURS dans l’écran général.
L’écran Travaux en cours s’affiche.
Vérifiez l’état actuel de la machine.
2.
Effectuez la programmation souhaitée à l’écran.
La capacité de l’unité de DD est affichée au lieu de la capacité Fichier si
l’unité de DD en option est installée sur la machine.
Pour plus de détails concernant l’écran, voir la page suivante.
Comment modifier l’ordre des travaux de réserve :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de
réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur AVANCE.
Le travail de réserve en surbrillance avance d’une position dans l’ordre d’impression, à
moins que le travail précédent ne soit déjà en cours de traitement.
Pour supprimer un travail de réserve :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour mettre le travail de
réserve souhaité en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. L’écran de confirmation
de la suppression de travail s’affiche.
Appuyez sur OUI pour supprimer le travail de réserve en surbrillance ou sur NON pour
annuler l’opération.
3-30
Copie à l’aide de la mémoire (suite)
P our aff icher l a list e des t ravaux
incomplets :
Appuyez sur Travail incomplet pour
afficher l’écran des travaux incomplets.
3.
Appuyez sur
pour accéder à la
page suivante.
V ous pouve z af fi cher j usqu ’à 16
travaux incomplets (4 pages).
Opérations
de copie
Appuyez sur
pour revenir à la page précédente.
Appuyez sur FIN pour revenir à l’écran Travaux en cours.
Positionnement des originaux
3
Appuyez sur FIN dans l’écran Travaux en cours.
Quantité à
imprimer
L’écran général est rétabli.
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Contenu de l’écran Travaux en cours
Format papier
No. :
affiche le numéro (de 001 à 999) de chaque travail attribué à la machine.
MODE :
affiche le mode de fonctionnement actuel de la machine. Les modes disponibles sont les
suivants.
COPIEUR
FAX
IMPRIMANTE
SCANNER
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
ETAT :
NOM :
affiche l’état actuel de la machine pour chaque travail.
ERREUR
: erreur dans chaque mode
IMPRIM.
: impression dans chaque mode
PAPIER
: pas de papier dans chaque mode
ARRET
: arrêt dans chaque mode
LECTURE
: numérisation d’originaux en mode Copie
ATTENDRE : en attente de sortie
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
affiche le nom de fichier ou le nom d’utilisateur du travail, si indiqué.
PAGE(S) :
affiche le nombre de pages numérisées pour chaque travail
PAGE(S) REST. :
affiche le nombre de copies restantes pour le travail.
0 à 999
Nombre de copies = nombre de pages numérisées x quantité à imprimer
Le compteur dépassant 999 sera affiché sous la forme “*999”.
TEMPS REST. :
affiche le temps (en minutes) nécessaire pour terminer le travail.
Moins d’une minute : <1
2 ~ 999
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Le temps affiché n’est qu’une approximation ; le travail peut durer un peu
plus longtemps.
3-31
Finition bac
réception
interne
Mode de finition pour les machines sans
module de finition
Cette section décrit les modes de finition d’un
photocopieur non équipé d’un module de finition.
Le mode Empilage est sélectionné par défaut.
1 Le mode Empilage copie le jeu original en
fonction des quantités à imprimer définies, puis
sort les jeux triés normalement.
2 Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri applique
une rotation de 90° à un jeu trié sur deux à la
sortie, à condition que du papier de même
format soit chargé dans deux magasins, l’un
contenant du papier en orientation portrait et l’autre du papier en orientation
paysage, par ex. A4 et A4R.
3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer
définies, puis sort des jeux groupés normalement.
4 Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu
groupé sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé
dans deux magasins, l’un contenant du papier en orientation portrait et l’autre du
papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
Caractéristiques des modes de finition sans module de finition
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparent et papier, Insertion d’originaux,
Cadrage original, Répétition image, Centrage original, et Tampon (Numérotation)
❒ Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri est incompatible avec les fonctions suivantes :
Originaux de formats différents, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparent et
papier, Cadrage original, Répétition image, Centrage original
❒ Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe est incompatible avec les fonctions
suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Mémoire de la vitre
d’exposition avec Chapitre, Marge, Haut/Bas inversés ou Tampon, sans
numérotation, ne soit utilisé), Épreuve, Originaux de formats différents,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents et papier, Insertion d’originaux,
Cadrage original, Répétition image, Centrage original et Tampon (Numérotation)
Originaux
3
2
1
Empilage (défaut)
3-32
TRI ELECTRONIQUE+Tri
Exemple :
3 jeux de copies
Groupe
TRI ELECTRONIQUE+Groupé
Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite)
1.
Lorsque vous utilisez le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri ou TRI
ÉLECTRONIQUE+Groupe, chargez le même format de papier dans
deux magasins de différentes orientations.
Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier
le mode de finition par défaut. Voir pages 13-11 à 13-13.
2.
3
Opérations
de copie
Sélectionnez la finition souhaitée.
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches.
Taux de
restitution
3.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Contraste
4.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
• Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de
sortie, voir p. 10-3.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page
3-7.
5.
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Finition avec
module de
finition
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
6.
1-2, 2-2
Appuyez sur [DÉPART].
Agrafage
Perforation
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Si le nombre de copies sélectionné dépasse la capacité du bac de
sortie, retirez les jeux copiés au fur et à mesure afin d’éviter tout
bourrage.
3-33
Mode de finition pour les machines équipées
d’un module de finition
La machine équipée du module de finition FS-112/FS-113/FS-114 offre les modes de
finition suivants :
Module de finition
FS-114
Module de finition FS-112
Module de finition FS-114 +
Kit de pliage/agrafage SK-114
Module de finition FS-113
1 Le mode Empilage signifie que les modes d’empilage avec décalage du module de
finition ne sont pas sélectionnés. Les copies sont empilées à la sortie et ne seront
pas décalées par jeux triés.
2 Le mode Tri produit des copies multiples du jeu d’origine et décale les jeux triés de
30 mm à la sortie.
3 Le mode Groupe permet de regrouper des copies multiples de chaque original et de
décaler les jeux de 30 mm à la sortie.
Le module de finition FS-112 permet d’agrafer des copies. Voir page 3-38.
Le module de finition FS-113 permet d’agrafer et de perforer des copies. Voir p. 3-38
pour des instructions sur l’utilisation du mode Agrafage ou p. 3-42 pour des instructions
sur l’utilisation du mode Perforation.
Le module de finition FS-114 permet d’agrafer, de perforer, de plier, et de plier et
agrafer des copies. Voir p. 3-38 pour des instructions sur l’utilisation du mode Agrafage,
p. 3-42 pour des instructions sur l’utilisation du mode Perforation, et page 3-47 pour
des instructions sur l’utilisation du mode Pliage ou Pliage & Agrafage.
1
Empilage
4
3
2
1
4
3
2
1
3
4
Exemple :
Faire 3 jeux de copies
de 4 originaux
Groupe
Tri
4
3
2
1
4
3
2
1
2
4
4
4
4
3
2
1
3
3
3
4
3
2
1
2
2
2
Décalage de 30 mm
1
1
1
Décalage de 30 mm
3-34
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de
finition (suite)
Le module de finition FS-112 est fourni avec deux bacs de sortie ; un ou
deux bacs de sortie supplémentaires (FT-107 en option) peuvent être
installés. Au besoin, contactez le service après-vente.
Le module de finition FS-113 est équipé d’un bac principal (inférieur) et d’un
bac secondaire (supérieur).
Le module de finition FS-114 est équipé de deux bacs de sortie, et un bac
de sortie en option (kit de tablette BK-114) peut être installé. Au besoin,
contactez le service après-vente.
Le photocopieur doté du FS-112/FS-114 est paramétré pour sortir les copies dans le
bac 1 en mode Tri et le photocopieur doté du FS-113 est paramétré pour sortir les
copies dans le bac principal (inférieur) en mode Tri.
Procédez comme suit pour changer le mode de finition, si nécessaire.
Caractéristiques des modes de finition avec module de finition
❒ Si vous utilisez des transparents pour réaliser des copies avec le photocopieur doté
du FS-113, veillez à sélectionner le bac secondaire (supérieur) en sortie.
❒ Le mode Tri est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la vitre
d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de la
vitre d’exposition soit utilisé), Transparent et papier, Cadrage original, Répétition
image, Centrage original
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparent et papier, Insertion d’originaux,
Cadrage original, Répétition image, Centrage original, et Tampon (Numérotation)
1.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Passe-copie
multi-feuille
Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages
13-11 à 13-13.
2.
Sélectionnez le mode de finition souhaité.
(1) Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel de
finition.
Menu contextuel de finition (FS-112)
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Menu contextuel de finition (FS-113)
3-35
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de
finition (suite)
Menu contextuel de finition (FS-114 avec kit de
pliage/agrafage SK-114)
(2) FS-112 :
Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le
mode de finition souhaité dans la zone FINITION.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches du mode
de finition.
FS-113 :
Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le
mode de finition souhaité dans la zone FINITION.
Si vous sélectionnez Bac supérieur, le mode Empilage sera fixe et les touches du
mode de finition apparaîtront sur fond grisé pour montrer qu’elles sont inactives.
Pour sélectionner le mode Empilage avec le bac principal (inférieur), désélectionnez toutes les touches du mode de finition.
3-36
Mode de finition pour les machines équipées d’un module de
finition (suite)
FS-114 :
Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le
mode de finition souhaité dans la zone FINITION.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches du mode
de finition.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
3.
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran général.
L’icône du mode de finition sélectionné sera affichée dans la zone d’icône
FINITION.
4.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
7.
Taux de
restitution
Contraste
Pour des détails sur les caractéristiques de capacité du module de finition,
voir p. 10-3.
6.
Format papier
Appuyez sur [DÉPART].
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
• Le bac principal (inférieur) du module de finition FS-113 s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. NE laissez PAS
d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à gauche du
module de finition car cela risquerait d’endommager ce module.
• Le bac sélectionné du module de finition FS-114 remonte/s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. Avec le kit de
pliage/agrafage SK-114, l’espace occupé par les bacs augmente. NE
laissez PAS d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à
gauche du module de finition car cela risquerait d’endommager ce
module.
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de
sortie du module de finition, retirez les jeux de copies au fur et à
mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
3-37
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Agrafage de copies (Agrafage)
Le module de finition FS-112/FS-113/FS-114 permet d’agrafer des copies.
Le mode Agrafage agrafe chaque jeu trié. 50 feuilles maximum (ou une pile d’une
épaisseur maximale de 5 mm) peuvent être agrafées.
Module de finition
FS-114
Module de finition FS-112
Module de finition FS-113
Module de finition FS-114 +
Kit de pliage/agrafage SK-114
Caractéristiques du mode Agrafage
❒ Le mode Agrafage ne peut pas décaler les jeux finis et ne peut pas être utilisé avec
le mode Groupe.
❒ L’utilisation excessive de papier incurvé ou de certains types de papier fin en mode
Agrafage peut rendre la disposition des jeux agrafés plus difficile.
❒ Le mode Agrafage est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la
vitre d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de
la vitre d’exposition ne soit utilisé), Livret, Transparent et papier, Cadrage original,
Répétition image, Centrage original
3-38
Agrafage de copies (Agrafage) (suite)
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages
13-11 à 13-13.
2.
3
Appuyez sur AGRAFAGE dans l’écran général pour la mettre en
surbrillance.
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
L’icône de position de l’agrafe apparaît dans la zone d’icône FINITION.
Le module de finition FS-112/FS-114 permet de sélectionner le Bac 1 et le bac
principal (inférieur) sera fixé avec le module de finition FS-113.
Pour changer le bac de sortie ou la position de l’agrafe, procédez comme suit :
Si vous souhaitez conserver la position actuelle de l’agrafe, passez à l’étape 4.
3.
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu
contextuel de finition.
2-1
FS-112 :
Sélectionnez le bac de sortie voulu et la position d’agrafage.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
FS-113 :
Appuyez sur AGRAFAGE pour afficher le menu contextuel de sélection de la position
de l’agrafe.
Sélectionnez la position souhaitée de l’agrafe, puis appuyez sur VALID. pour rétablir le
menu contextuel de finition.
3-39
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
Agrafage de copies (Agrafage) (suite)
FS-114 :
Sélectionnez le bac de sortie voulu dans la zone BAC.
Appuyez sur AGRAFAGE pour afficher le menu contextuel de sélection de la position
de l’agrafe.
Sélectionnez la position souhaitée de l’agrafe, puis appuyez sur VALID. pour rétablir le
menu contextuel de finition.
4.
Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran général.
L’icône de position de l’agrafe sélectionnée apparaît dans la zone d’icône FINITION.
5.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du module de
finition, voir p. 10-3.
7.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
• Le bac principal (inférieur) du module de finition FS-113 s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. NE laissez PAS
d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à gauche du
module de finition car cela risquerait d’endommager ce module.
• Le bac sélectionné du module de finition FS-114 remonte/s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. Avec le kit de
pliage/agrafage SK-114, l’espace occupé par les bacs augmente. NE
laissez PAS d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à gauche
du module de finition car cela risquerait d’endommager ce module.
3-40
Agrafage de copies (Agrafage) (suite)
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de
sortie du module de finition, retirez les jeux de copies au fur et à
mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
Positionnez les originaux comme indiqué ci-dessous afin que les jeux finis
soient agrafés dans la position spécifiée.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-41
Perforation des copies (Perforation)
Le mode Perforation est disponible lorsque les options suivantes des modules de
finition sont installées.
Module de finition FS-113 :
Lorsque le mode Perforation est sélectionné conjointement avec l’un des modes
Empilage, Tri, Agrafage ou Groupe, chaque feuille copiée est perforée et sortie vers le
bac principal (inférieur) selon le mode de finition sélectionné. Le bac secondaire
(supérieur) accepte uniquement le mode Empilage.
Module de finition FS-114 :
Lorsque le mode Perforation est sélectionné conjointement avec l’un des modes
Empilage, Tri, Agrafage ou Groupe, chaque feuille copiée est perforée et sortie vers le
bac sélectionné (bac 1, 2 ou 3, le cas échéant) selon le mode de finition sélectionné.
Module de finition FS-113
Module de finition FS-114 +
Kit de perforation PK-114
Module de finition FS-114 +
Kit de perforation PK-114 +
Kit de pliage/agrafage SK-114
Caractéristiques du mode Perforation
❒ Veillez à ce que les guides latéraux soient bien alignés sur le papier, sinon il se peut
que les copies ne soient pas correctement perforées.
❒ Si ATS (Basculement automatique de bac) fonctionne alors que la machine utilise le
mode Perforation, les trous perforés peuvent être légèrement décalés par rapport
aux positions appropriées.
❒ Nombre de perforations : 4 trous
❒ Diamètre des trous : 6,5 mm ± 0,5 mm
❒ Espacement des trous : 80 mm ± 0,5 mm
❒ Format du papier de copie : A3, B4, F4, A4, B5
Chargez le format de papier A4/B5 en orientation portrait. Si le papier de copie est
chargé en orientation paysage, il ne sera pas perforé.
❒ Grammage : 60 ~ 90 g/m2 (papier de 80 g/m2 recommandé)
❒ Le mode Perforation est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation de la
vitre d’exposition (à moins que Insertion d’originaux, Page par page ou Mémoire de
la vitre d’exposition ne soit utilisé), Livret, Transparent et papier, Cadrage original,
Répétition image, Centrage original
3-42
Perforation des copies (Perforation) (suite)
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Empilage
Tri
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Groupe
4
3
2
1
4
4
4
4
3
2
1
2
2
2
4
3
2
1
3
3
3
Décalage de 30 mm
1
1
1
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Agrafage
4
3
2
1
2 agrafes
4
3
2
1
4
3
24
13
2
1
Format papier
4
3
2
1
Taux de
restitution
Contraste
Décalage de 30 mm 1 agrafe oblique
1-2, 2-2
2-1
Il se peut que certaines positions de l’agrafe précédemment sélectionnées
entrent en conflit avec cette fonction.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Ne perforez pas du papier spécial comme des transparents, des étiquettes,
etc., sinon la machine risque de ne plus fonctionner.
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages
13-11 à 13-13.
2.
Appuyez sur la touche PERFO. dans l’écran général pour la mettre en
surbrillance.
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
L’icône de position de la perforation apparaît dans la zone d’icône FINITION.
Pour changer la position de perforation, procédez comme suit :
3-43
Perforation des copies (Perforation) (suite)
3.
Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel
de finition.
Sélectionnez le bac de sortie souhaité dans la zone BAC, puis sélectionnez le mode
de finition souhaité dans la zone FINITION.
Menu contextuel FINITION (module de finition FS-113)
Menu contextuel FINITION (module de finition FS-114
avec kit de pliage/agrafage SK-114)
Appuyez sur la touche PERFO. pour afficher le menu contextuel de sélection de la
position de la perforation.
Sélectionnez la position de perforation souhaitée, puis appuyez sur VALID.
Menu contextuel de sélection de la position de perforation
(module de finition FS-113)
Menu contextuel de sélection de la position de perforation
(module de finition FS-114 avec kit de pliage/agrafage SK-114)
3-44
Perforation des copies (Perforation) (suite)
4.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de finition pour rétablir
l’écran général.
L’icône de position de la perforation sélectionnée apparaît dans la zone d’icône
FINITION.
5.
6.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour des détails sur les caractéristiques de capacité du module de finition,
voir p. 10-3.
7.
Placez les originaux.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
• Le bac principal (inférieur) du module de finition FS-113 s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. NE laissez PAS
d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à gauche du
module de finition car cela risquerait d’endommager ce module.
• Le bac sélectionné du module de finition FS-114 remonte/s’abaisse
progressivement lors de la sortie de supports imprimés. Avec le kit de
pliage/agrafage SK-114, l’espace occupé par les bacs augmente. NE
laissez PAS d’objet interférer avec le fonctionnement du bac situé à
gauche du module de finition car cela risquerait d’endommager ce
module.
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de
sortie du module de finition, retirez les jeux de copies au fur et à
mesure de leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-45
Perforation des copies (Perforation) (suite)
Positionnez les originaux comme indiqué ci-dessous afin que les jeux finis
soient perforés dans la position spécifiée.
3-46
Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage)
Les modes Pliage et Pliage & Agrafage sont disponibles uniquement lorsque le kit de pliage/agrafage
SK-114 est installé dans le module de finition FS-114.
Vous pouvez vous attendre aux qualités de copie
suivantes en mode Pliage ou Pliage & Agrafage :
• En mode Pliage, chaque feuille de copie est pliée,
puis sortie dans le bac livret du module de finition.
• En mode Pliage & Agrafage, chaque jeu copié est
plié et agrafé à deux endroits (piqué à cheval), puis
plié et sorti vers le bac pour livret.
Caractéristiques du mode Pliage / Pliage &
Agrafage
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Module de finition FS-114 +
Kit de pliage/agrafage SK-114
Quantité à
imprimer
❒ La fonction Livret est automatiquement sélectionnée et affichée dans l’écran de
sélection d’application. Pour plus de détails, voir page 9-13.
❒ La fonction AMS est sélectionnée automatiquement (elle peut être désactivée
manuellement).
❒ Format de papier : A3, B4, A4R
❒ Grammage : 60 ~ 90 g/m2 ; Papier spécial (papier de 80 g/m2 recommandé)
❒ Nombre maximum de feuilles en mode Pliage : Illimité (les feuilles sont pliées une
par une)
❒ Nombre maximum de feuilles en mode Pliage & Agrafage : 15 feuilles (4 pages x 15
= 60 pages max.)
❒ Position de l’agrafe : 2 agrafes au centre (piqué à cheval), espacement de 120 mm
+/- 4 mm (largeur d’agrafe 11 mm)
❒ Capacité du bac livret : 200 feuilles ou 20 jeux
❒ Les fonctions suivantes sont incompatibles lorsque Livret est sélectionné : APS,
1-1, 2-1, Tri, Agrafage, Groupe, Perforation, TRI ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI
ÉLECTRONIQUE +Groupé, Originaux de formats différents, Formats non standard,
Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents et papier, Haut/Bas
inversés, Cadrage original, Répétition image, Centrage original
❒ Les conditions suivantes sont incompatibles lorsque Livret n’est pas sélectionné :
Tri, Agrafage, Groupe, Perforation, TRI ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI
ÉLECTRONIQUE +Groupé, Couvertures/Intercalaires, Transparent et papier,
Inversion de polarité
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Mode Pliage
Finition bac
réception
interne
Originaux
(Fonction Livret sélectionnée automatiquement)
120 mm ± 4 mm
Mode Pliage & Agrafage
(Agrafage à deux endroits
(piqué à cheval) au centre)
3-47
Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) (suite)
1.
Fermez correctement le chargeur RADF, puis appuyez sur [AUTO].
Le responsable peut modifier le mode de finition par défaut. Voir pages
13-11 à 13-13.
2.
Appuyez sur SORTIE dans l’écran général pour afficher le menu
contextuel de finition.
3.
Appuyez sur PLIAGE ou PLIAGE & AGRAFAGE, selon le résultat
souhaité.
La sélection de PLIAGE ou PLIAGE & AGRAFAGE fait automatiquement passer du
bac de sortie au bac pour livret.
Seul le bac livret peut être sélectionné avec le mode Pliage ou Pliage &
Agrafage. La sélection de tout autre bac désactive le mode Pliage ou Pliage
& Agrafage.
4.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de finition.
L’écran général réapparaît et la sélection effectuée dans le menu contextuel de finition
est affichée dans la zone d’icône FINITION.
A MS et le m ode de copie 1-2 sont autom atiquement sélectionnés et la touche
APPLICATION est en surbrillance, indiquant que la fonction Livret est automatiquement
sélectionnée.
3-48
Pliage des copies (Pliage / Pliage & Agrafage) (suite)
5.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
• Le mode de copie 2-2 est également disponible. Par contre, le mode de
copie recto (1-1 ou 2-1) ne peut pas être sélectionné.
• Pour désactiver la fonction Livret, appuyez sur APPLICATION dans
l’écran général pour afficher l’écran de sélection d’application, puis
appuyez sur Livret.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
• Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de
sortie, voir p. 10-3.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page
3-7.
7.
Placez les originaux.
Lorsque vous chargez des originaux, tenez compte des limites de capacité suivantes :
Mode Pliage :
Pas de limite
Mode Pliage & Agrafage : 60 feuilles ou moins (recto)
30 feuilles ou moins (recto verso)
Tout dépassement des limites de capacité indiquées ci-dessus risque de perturber le
fonctionnement du module de finition.
3
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1-2, 2-2
2-1
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac
pour livret, retirez les jeux de copies au fur et à mesure de leur
sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
Finition bac
réception
interne
3-49
Mode de finition pour les machines équipées
d’un bac de réception interne IT-101
Cette section décrit les quatre modes de finition
d’un photocopieur équipé d’un bac de réception
interne.
Le bac de réception interne IT-101 est équipé de
deux bacs de sortie. Le bac 1 en mode Empilage
est initialement sélectionné.
1 Le mode Empilage copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer
définies, puis sort les jeux triés normalement.
2 Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri applique une rotation de 90° à un jeu trié sur
deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé dans deux
magasins, l’un contenant du papier en orientation portrait et l’autre du papier en
orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
3 Le mode Groupe copie chaque page originale en fonction des quantités à imprimer
définies, puis sort des jeux groupés normalement.
4 Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe applique une rotation de 90° à un jeu
groupé sur deux à la sortie, à condition que du papier de même format soit chargé
dans deux magasins, l’un contenant du papier en orientation portrait et l’autre du
papier en orientation paysage, par ex. A4 et A4R.
Caractéristiques des modes de finition avec bac de réception interne
❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparent et papier, Insertion d’originaux,
Cadrage original, Répétition image, Centrage original, et Tampon (Numérotation)
❒ Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri est incompatible avec les fonctions suivantes :
Originaux de formats différents, Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparent et
papier, Cadrage original, Répétition image, Centrage original
❒ Le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe est incompatible avec les fonctions
suivantes : Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que Mémoire de la vitre
d’exposition avec Création de chapitre, Marge, Haut/Bas inversés ou Tampon, sans
numérotation, ne soit utilisé), Épreuve, Originaux de formats différents,
Couvertures/Intercalaires, Livret, Transparents et papier, Insertion d’originaux,
Cadrage original, Répétition image, Centrage original et Tampon (Numérotation)
3-50
Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de
réception interne IT-101 (suite)
Originaux
3
2
1
Empilage (défaut)
TRI ELECTRONIQUE+Tri
Exemple :
3 jeux de copies
Groupe
3
TRI ELECTRONIQUE+Groupé
Opérations
de copie
Positionnement des originaux
Quantité à
imprimer
Arrêter la
numérisation/
l’impression
Format papier
Taux de
restitution
Contraste
1.
Lorsque vous utilisez le mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri ou TRI
ÉLECTRONIQUE+Groupe, chargez le même format de papier dans
deux magasins de différentes orientations.
1-2, 2-2
2-1
Le mode Empilage est sélectionné par défaut. Le responsable peut modifier
le mode de finition par défaut. Voir pages 13-11 à 13-13.
2.
Passe-copie
multi-feuille
Copie à
l’aide de la
mémoire
Sélectionnez le bac de sortie souhaité.
Appuyez sur Bac 1 ou Bac 2 dans l’écran général.
Finition sans
module de
finition
Finition avec
module de
finition
Agrafage
Perforation
Pliage /
Pliage&
Agrafage
3.
Finition bac
réception
interne
Appuyez sur SORTIE dans l’écran général.
Le menu contextuel de finition s’affiche.
3-51
Mode de finition pour les machines équipées d’un bac de
réception interne IT-101 (suite)
4.
Sélectionnez le mode de finition souhaité.
Appuyez sur la touche du mode de finition souhaité pour la mettre en surbrillance.
Pour sélectionner le mode Empilage, désélectionnez toutes les touches.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran général est rétabli.
6.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
• Pour vérifier qu’il n’y a pas de dépassement de la capacité du bac de
sortie, voir p. 10-3.
• Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page
3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
9.
Appuyez sur [DÉPART].
Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
Si le nombre de copies défini est supérieur à la capacité du bac de
réception interne, retirez les jeux de copies au fur et à mesure de
leur sortie afin d’éviter de provoquer des bourrages.
3-52
4
6
1
2
)
+0
4
Chapitre 4 :
Fonctions utiles
Utilisation des fonctions utiles
Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve) ....................................................... 4-2
Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (mode Contrôle)... 4-4
Interruption de cycle .................................................................................. 4-6
Mémorisation de conditions de travail (Programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme).............................................................. 4-8
Rappel de paramètres de programme enregistré (Programmes
utilisateur : Rappel de programme) ......................................................... 4-11
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) .......................... 4-12
4
Fonctions
d’aide
Épreuves
Mode
Contrôle
Interruption
de cycle
Programmes
utilisateur
Mode aide
Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve)
Vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant
de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et
économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes :
• Conditions de copie en mode Mémoire
• Couvertures/Intercalaires
• Création de chapitre
• Mise en page
• Livret
• Insertion d’originaux
• Page par page
Caractéristiques du mode Épreuve
❒ Le mode Épreuve est disponible lors de l’utilisation du chargeur de document ou du
mode Mémoire de la vitre d’exposition pour des originaux multiples.
❒ Il n’est pas compatible avec les modes de finition Groupe et TRI ÉLECTRONIQUE+
Groupe.
1.
Sélectionnez les conditions de copie et entrez la quantité à imprimer
souhaitée.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
3.
Appuyez sur [ÉPREUVE] dans le tableau de commande.
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
ARRET
PROGRAMME
AUTO
DEPART
Un jeu d’épreuves est imprimé et l’écran de contrôle est affiché.
• Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la réalisation
d’épreuves. Dans ce cas, les données de l’image numérisée ne sont pas
effacées.
• Vous pouvez modifier les sélections marquées sur la gauche par un
astérisque (* ) après la réalisation des épreuves.
4-2
Réaliser un jeu d’épreuves (Épreuve) (suite)
4
Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 6.
Si un changement de paramètres se révèle nécessaire, passez à l’étape suivante.
Fonctions
d’aide
Si la sélection souhaitée ne peut pas être changée, appuyez sur [ARRÊT]
pour supprimer toutes les données en mémoire, puis sur [AUTO] pour
relancer le paramétrage du travail.
4.
Appuyez sur FIN (ou sur [CONTRÔLE]) pour revenir à l’écran général.
Modifiez les paramètres requis.
5.
6.
Répétez les étapes 3 à 4 jusqu’à ce que la copie soit satisfaisante.
Mode
Contrôle
Interruption
de cycle
Programmes
utilisateur
Modifiez la quantité à imprimer requise.
Mode aide
La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à
imprimer indiquée dans l’écran général atteigne zéro.
Si nécessaire, vous pouvez modifier la quantité à imprimer dans l’écran
général.
7.
Épreuves
Appuyez sur [DÉPART].
Si la quantité à imprimer n’est pas modifiée, le photocopieur imprime la quantité
restante, déduction faite des jeux d’épreuves.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
4-3
Vérification des sélections de fonction et de
l’épreuve (mode Contrôle)
Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer
l’impression.
Dans ce mode, vous pouvez également utiliser la fonction Épreuve pour produire un
échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples.
Caractéristiques des modes Contrôle et Épreuve
❒ Le mode Épreuve est disponible lors de l’utilisation du chargeur de document ou du
mode Mémoire de la vitre d’exposition pour des originaux multiples.
❒ Il n’est pas compatible avec les modes de finition Groupe et TRI ÉLECTRONIQUE+
Groupe.
1.
Sélectionnez les conditions de copie et entrez la quantité à imprimer
souhaitée.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
3.
Appuyez sur [CONTRÔLE] dans le tableau de commande.
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
PROGRAMME
AUTO
DEPART
L’écran Contrôle s’affiche.
Vérifiez les paramètres du travail en cours.
• Si les paramètres sont corrects, passez à l’étape 8.
• Si vous souhaitez réaliser un jeu d’épreuves, passez à l’étape suivante.
4-4
Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve
(mode Contrôle) (suite)
4.
Si un ou plusieurs paramètres doivent être modifiés avant de réaliser
un jeu d’épreuves, appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général et
modifiez le ou les paramètres concernés.
5.
Appuyez sur ÉPREUVE dans l’écran Contrôle.
Un jeu d’épreuves est réalisé.
• Appuyez sur [ARRÊT] pour interrompre momentanément la réalisation
d’épreuves. Dans ce cas, les données de l’image numérisée ne sont pas
effacées.
• Vous pouvez modifier les sélections marquées sur la gauche par un
astérisque (* ) après la réalisation des épreuves.
4
Fonctions
d’aide
Épreuves
Mode
Contrôle
Interruption
de cycle
Programmes
utilisateur
Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 7.
Si un changement de paramètres se révèle nécessaire, passez à l’étape suivante.
Mode aide
Si la sélection souhaitée ne peut pas être changée, appuyez sur [ARRÊT]
pour supprimer toutes les données en mémoire, puis sur [AUTO] pour
relancer le paramétrage du travail.
6.
Appuyez sur FIN (ou sur [CONTRÔLE]) pour revenir à l’écran général.
Modifiez les paramètres requis.
7.
Modifiez la quantité à imprimer requise.
La réalisation d’épreuves peut être répétée jusqu’à ce que la quantité à
imprimer indiquée dans l’écran général atteigne zéro.
Si nécessaire, vous pouvez modifier la quantité à imprimer dans l’écran
général.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Si la quantité à imprimer n’est pas modifiée, le photocopieur imprime la quantité
restante, déduction faite des jeux d’épreuves.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
4-5
Interruption de cycle
Le mode Interruption de cycle permet d’interrompre l’opération de copie en cours pour
réaliser un travail simple.
Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail initial sont
rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche.
La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations
suivantes :
• Impression continue de l’image stockée en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire
• Numérisation des originaux en mémoire lors de l’impression en mode Réserve
Le mode Interruption de cycle ne peut pas être sélectionné dans les conditions de
copie suivantes :
• L’écran général n’est pas affiché.
• Le message d’appel au service après-vente est affiché ou un bourrage s’est produit.
Les fonctions Mise en veille et Arrêt automatique ne fonctionnent pas en mode
Interruption de cycle.
1.
Appuyez sur [INTERRUPTION DE CYCLE] dans le tableau de
commande.
MPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
ECONOMIE
D’ENERGIE
AIDE
NTROLE
EPREUVE
ARRET
GRAMME
AUTO
DEPART
Le voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] s’allume et l’indicateur GÉNÉRAL de l’écran
général devient INTERRUPTION.
Lorsque vous appuyez sur le voyant [INTERRUPTION DE CYCLE], le délai
d’activation de la fonction varie selon le travail en cours sur la machine.
Voir page suivante.
En mode Réserve, appuyer sur [INTERRUPTION DE CYCLE] avant que la
machine ne termine de numériser les originaux du travail de réserve a pour
effet de réinitialiser les paramètres du travail de réserve.
Pour plus de détails sur le mode Réserve, voir p. 3-28 à 3-29.
4-6
Interruption de cycle (suite)
2.
Définissez les conditions de copie selon le résultat souhaité.
Les paramètres par défaut du mode Interruption de cycle sont les suivants :
Mode Copie
: 1-1
RADF
: OUI
Contraste
: AUTO
Restitution
: 1,00 (100 %)
Format de papier
: APS OUI
Quantité à imprimer : 1
Sortie
: Bac 1 en mode Tri (FS-112) / Bac principal (inférieur) en mode
Tri (FS-113)
Bac le plus bas en mode Tri (FS-114)
Bac 1 en mode Empilage (IT-101) / Bac de sortie en mode
Empilage
4
Fonctions
d’aide
Épreuves
Retirez tout document de la vitre d’exposition ou du chargeur de document,
le cas échéant.
3.
Placez les originaux.
Interruption
de cycle
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
4.
5.
Appuyez sur [DÉPART] pour démarrer le travail.
Lorsque le travail nécessitant l’interruption de cycle est terminé,
appuyez une nouvelle fois sur [INTERRUPTION DE CYCLE].
Le voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] s’allume et l’indicateur INTERRUPTION de
l’écran général devient GÉNÉRAL.
Les paramètres du travail initial sont rétablis dans l’écran général.
6.
Mode
Contrôle
Appuyez sur [DÉPART] pour reprendre la copie.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que lorsque
certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme l’indiquent
les conditions du voyant [INTERRUPTION DE CYCLE] décrites ci-dessous.
Impression collective d’une image stockée en mémoire :
Le voyant clignote jusqu’à ce qu’un jeu du travail en cours soit imprimé.
Le voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode Interruption de cycle.
Numérisation des originaux en mémoire :
Le voyant clignote jusqu’à ce que la numérisation de tous les originaux
placés dans le chargeur de document soit terminée. Le voyant reste
ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire effectué en mode
Interruption de cycle.
Numérisation d’originaux en mémoire lors de l’impression en mode
Réserve :
Le voyant clignote jusqu’à ce que le travail d’impression en cours soit
terminé, que tous les originaux placés dans le chargeur de document
soient numérisés et qu’un jeu du travail de réserve soit imprimé. Le
voyant reste ensuite allumé pendant la durée du travail temporaire
effectué en mode Interruption de cycle.
4-7
Programmes
utilisateur
Mode aide
Mémorisation de conditions de travail (Programmes
utilisateur : Enregistrement d’un programme)
La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 15 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout
moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés.
Caractéristiques de la fonction Programmes utilisateur
❒ Toutes les fonctions de copie peuvent être sélectionnées.
❒ Le mode Interruption de cycle ne peut pas être utilisé en même temps que la
fonction Programmes utilisateur.
1.
Effectuez des sélections pour un travail dans l’écran général et/ou
dans l’écran de sélection d’application.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande.
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
PROGRAMME
AUTO
DEPART
L’écran Programmes utilisateur s’affiche.
3.
Appuyez sur ENREG.
L’écran CONTRÔLE s’affiche.
Pour interrompre momentanément l’enregistrement de programme,
appuyez sur [AUTO].
Le mode Programmes utilisateur est annulé et l’écran général s’affiche de
nouveau, quel que soit l’écran précédent.
4-8
Mémorisation de conditions de travail (Programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) (suite)
4.
Examinez les paramètres dans l’écran de contrôle d’enregistrement
de programme.
4
Fonctions
d’aide
Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement.
Épreuves
Si vous devez effectuer des corrections, appuyez sur ANNUL. pour revenir
à l’écran général. Effectuez de nouvelles sélections, puis relancez
l’opération d’enregistrement d’un programme à partir de l’étape 2.
5.
Interruption
de cycle
Appuyez sur VALID.
L’écran Programmes utilisateur est rétabli.
6.
Appuyez sur une des touches numérotées de 1 à 15 pour la mettre en
surbrillance et y mémoriser le programme.
Une touche vide indique qu’aucun programme n’y a été mémorisé.
Les programmes associés à une icône de cadenas (
pas être sélectionnés.
Un programme sans icône de cadenas (
) sont verrouillés et ne peuvent
) peut être remplacé.
Pour verrouiller ou déverrouiller un programme, et pour supprimer un
programme verrouillé, voir p. 13-27.
Si vous souhaitez annuler la sélection d’un numéro de programme, appuyez
sur ANNUL. pour rétablir l’écran général, qui affiche les paramètres définis
à l’étape 1.
Si vous souhaitez annuler ces paramètres, appuyez sur [AUTO].
7.
Mode
Contrôle
Appuyez sur VALID.
L’écran d’enregistrement du nom de programme s’affiche.
4-9
Programmes
utilisateur
Mode aide
Mémorisation de conditions de travail (Programmes utilisateur :
Enregistrement d’un programme) (suite)
8.
Entrez un nom de programme.
Vous pouvez entrer un nom composé de 24 caractères au maximum à l’aide du pavé
numérique de l’écran tactile.
Le cas échéant, vous pouvez afficher les caractères en minuscule et les symboles à
l’aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas.
Pour corriger une entrée, appuyez sur SUPPR. à maintes reprises pour effacer
chaque caractère saisi, puis entrez le nom du programme correct.
9.
Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, appuyez simplement sur VALID.
La touche affiche alors des astérisques (* ) au lieu d’un nom.
Appuyez sur VALID.
L’écran Programmes utilisateur est rétabli.
Vérifiez que le nom a été entré correctement.
10. Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran
général.
4-10
Rappel de paramètres de programme enregistré
(Programmes utilisateur : Rappel de programme)
La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en
tant que programmes utilisateur.
1.
Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande.
IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
AIDE
CONTROLE
4
EPREUVE
PROGRAMME
AUTO
Fonctions
d’aide
DEPART
Épreuves
L’écran Programmes utilisateur s’affiche.
2.
Appuyez sur une touche numérotée de programme pour la mettre en
surbrillance et sélectionner le programme à rappeler.
Mode
Contrôle
Interruption
de cycle
Programmes
utilisateur
Mode aide
3.
Si nécessaire, appuyez sur VÉRIF.
L’écran CONTRÔLE s’affiche pour vous permettre d’examiner les paramètres.
4.
Appuyez sur VALID.
Les paramètres du programme sélectionné sont rappelés dans l’écran général rétabli.
Pour annuler le mode de rappel et revenir à l’écran général, appuyez sur ANNUL.
5.
Placez les originaux, puis appuyez sur [DÉPART] pour lancer
l’impression.
4-11
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation
(mode Aide)
L’écran d’aide fournit des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les
procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à
l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable.
Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours :
1 Écran d’aide accessible à partir de l’écran général
2 Écran d’aide accessible à partir d’autres écrans
Pour afficher l’écran d’aide à partir de l’écran général
1.
Revenez à l’écran général, puis appuyez sur [AIDE].
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
PROGRAMME
AUTO
DEPART
L’écran d’aide s’affiche.
2.
Appuyez sur la touche souhaitée pour afficher des informations
détaillées.
• Pliage/Agrafage affiche des informations sur le remplacement de la cartouche
d’agrafes du kit de pliage/agrafage.
• Agrafage affiche des informations sur le remplacement de la cartouche d’agrafes.
• PERFO. affiche des informations sur le vidage de la corbeille.
• Chargeur affiche des informations sur le positionnement des originaux dans le
chargeur de document.
• Toner affiche des informations sur l’ajout de toner.
• Magasin, Magasin en option, BYPASS et LCT affichent des informations sur le
chargement du papier dans chaque magasin.
• MENU affiche l’écran du menu Aide qui présente la liste de toutes les fonctions du
photocopieur. Lorsque vous appuyez sur une fonction, l’écran d’aide affiche des
informations propres à cette rubrique.
• Responsable affiche le numéro de téléphone du responsable.
• Téléphone affiche le numéro de téléphone/télécopie du service après-vente.
4-12
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite)
• Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette touche est disponible,
pour passer à la page suivante. Appuyez sur
pour revenir à la page
précédente.
• Appuyez sur Mode Responsable pour accéder au mode Responsable.
Voir page 13-2.
3.
Appuyez sur FIN ou sur [AIDE] pour revenir à l’écran général.
4
Fonctions
d’aide
Écran du menu d’aide
Épreuves
Mode
Contrôle
Interruption
de cycle
Programmes
utilisateur
Sélectionnez un des 8 éléments du menu d’aide pour afficher les écrans
d’aide suivants.
Dans l’écran d’aide, appuyez sur
, si cette touche est disponible, pour
passer à la page suivante. Appuyez sur
pour revenir à la page
précédente.
Appuyez sur MENU dans l’écran d’aide suivant pour revenir à l’écran
Fonction Aide, puis appuyez sur FIN pour revenir à l’écran général.
• “1. Touches” affiche des informations sur les touches du tableau de
commande.
• “2. Touches écran” affiche des informations sur les touches de l’écran
tactile à cristaux liquides.
• “3. Chargeur/Vitre” affiche des informations sur les originaux ne
convenant pas au chargeur RADF ainsi que sur l’entretien du chargeur
de document et de la vitre d’exposition.
• “4. Applications” affiche des informations fonctionnelles sur 15 fonctions
d’application proposées dans l’écran de sélection d’application.
• “5. Mode numérisation” affiche des informations sur les fonctions du
menu contextuel Originaux spéciaux.
• “6. Finition” affiche des informations sur les fonctions des modules de
finition.
• “7. Programmes” affiche des informations sur les programmes utilisateur.
• “8. Boîte” affiche des informations sur la fonction Archives lorsque l’unité
de disque dur en option (HD-103 Type-A) est installée.
4-13
Mode aide
Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite)
Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans
1.
Dans tout écran autre que l’écran général, appuyez sur [AIDE].
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
COPIEUR
AIDE
CONTROLE
EPREUVE
PROGRAMME
AUTO
DEPART
L’écran d’aide affiche des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les
procédures de paramétrage.
2.
Appuyez sur FIN.
L’écran qui était affiché avant d’appuyer sur [AIDE] est rétabli.
4-14
4
6
1
2
)
+0
5
Chapitre 5 :
Dépannage
Résolution des problèmes de
fonctionnement
Affichage du message “Appeler le SAV” ................................................... 5-2
Maintenance préventive ............................................................................ 5-4
Bourrages .................................................................................................. 5-5
Affichage de la touche “BOURRAGE” ....................................................... 5-7
Affichage de la touche “PAPIER” .............................................................. 5-9
Affichage du message “Mémoire pleine” (dépassement de la capacité
mémoire) ................................................................................................. 5-10
Affichage de l’écran Mettre hors puis sous tension ................................. 5-12
Conseils de dépannage........................................................................... 5-13
5
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Affichage du message “Appeler le SAV”
Le message “Appeler le SAV” signale un problème de fonctionnement nécessitant
l’intervention du service après-vente.
L’écran d’appel de service affiche généralement les numéros de téléphone et de
télécopieur du service après-vente.
Lorsque l’écran d’appel de service est affiché, il convient d’appeler
immédiatement le service après-vente en suivant la procédure
ci-dessous.
1.
Notez le numéro de code indiqué à la seconde ligne de la zone de
message.
Si l’option Diagnostic à distance est activée sur la machine et que celle-ci
est contrôlée automatiquement par le service après-vente, le responsable
peut appeler le service par le biais de l’option Responsable. Voir page
13-50.
Après un appel au service par le biais de l’option Responsable, mettez
immédiatement la machine hors tension au niveau du commutateur et de
l’interrupteur général, puis débranchez-la.
2.
Mettez le commutateur et l’interrupteur général en position Arrêt.
3.
4.
Débranchez la machine.
5-2
Contactez le service après-vente, décrivez le problème et
communiquez le numéro de code.
Affichage du message “Appeler le SAV” (suite)
Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne
Si le message ci-dessous est affiché à l’écran d’appel de service, vous pouvez
continuer à utiliser les fonctions de base du photocopieur et utiliser les magasins ainsi
que le module recto verso qui ne sont pas affectés par la panne. Pour bénéficier de
cette fonctionnalité limitée du photocopieur, contactez le service après-vente. N’utilisez
la fonction limitée que temporairement, et faites réparer la machine dès que possible.
1.
Si l’utilisation limitée du photocopieur est possible, le message
suivant s’affiche dans la zone de message au lieu du code :
ex.
5
Magasin 2 hors service
Appuyer sur AUTO pour copier sans
Dépannage
2.
Appuyez sur [AUTO].
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Mettre hors puis sous tension
E 18-2
Débourrage
de papier
Notez le numéro du code.
3.
Touche
BOURRAGE
Mettez la machine hors puis sous tension à l’aide du commutateur.
Tout travail de copie peut continuer si l’élément en panne de la machine n’est pas
utilisé (par ex. le magasin 2).
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Même lorsque l’opération ci-dessus permet de poursuivre la copie,
contactez immédiatement le service après-vente lorsque l’écran d’appel
du service est affiché.
5-3
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Maintenance préventive
Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est
nécessaire de procéder à une maintenance préventive afin de garantir des performances optimales.
Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message (Appeler le
SAV pour l’entretien) et une icône (
) vous invitent à contacter le service
après-vente à cet effet.
5-4
Bourrages
En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de
bourrage pour indiquer la ou les zones de bourrage. L’opération de copie ne peut pas
reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées.
Touche GUIDE
Cette touche permet d’afficher les écrans
indiquant la procédure d’élimination du bourrage.
Affichage de la
position du
bourrage papier
Les numéros
clignotants ou
allumés indiquent
les positions de
bourrage.
Zone de message
d’instruction
Cette zone affiche
l’action à entreprendre.
5
Dépannage
L’écran ci-dessus présente tous les endroits de bourrage à titre d’explication. En situation réelle, seuls les numéros concernés apparaissent.
1.
Appuyez sur GUIDE dans l’écran.
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche.
Touche
BOURRAGE
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Avant de retirer les feuilles coincées, consultez la page 1-2 pour connaître
les emplacements des étiquettes d’avertissement situées à l’intérieur de la
machine.
2.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Appuyez sur
à l’écran, si cette touche est disponible, pour passer à la page
d’illustrations suivante.
Lors de la résolution d’un bourrage, veillez à ne pas laisser de bout de
papier déchiré à l’intérieur de la machine.
5-5
Bourrages (suite)
3.
Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli.
S’il existe encore des bourrages, l’écran affiche, dans la zone de message
d’instruction, la procédure d’extraction du papier suivante et, dans la zone de
localisation du bourrage, le numéro de son emplacement.
Répétez les étapes 1 à 2 jusqu’à élimination de tous les bourrages signalés.
L’unité de tambour interne et la zone proche du capot de l’unité de
transport (étiquetée 6) génèrent des courants à haute tension. Pour
éviter tout risque d’électrocution, NE TOUCHEZ PAS cette zone.
La zone proche du guide de l’unité de fixation interne (étiquetée 5)
est très chaude. Pour éviter de vous brûler, NE TOUCHEZ PAS cette
zone.
L’arbre à rouleaux dont le carter se trouve à l’intérieur de la porte
droite de la machine peut être chaud lorsque vous avez copié un
volume important. Pour éviter de vous brûler, NE TOUCHEZ PAS
cette zone. Si le carter est déplacé, remettez-le à sa place initiale.
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de
vous blesser.
L’ouverture du levier 4 à l’intérieur du module de finition FS-114
expose une zone très chaude. Pour éviter de vous brûler, NE
TOUCHEZ PAS cette zone.
5-6
Affichage de la touche “BOURRAGE”
En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que
vous définissez un travail de réserve, la touche GÉNÉRAL de l’écran général devient
BOURRAGE et clignote.
5
Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé.
1.
Dépannage
Affichez l’écran de localisation du bourrage.
Appuyez sur la touche BOURRAGE. L’écran de localisation du bourrage s’affiche.
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Si l’écran tactile indique PAPIER au lieu de BOURRAGE, voir p. 5-9.
L’écran ci-dessus présente tous les numéros de bourrage à titre d’explication. En situation réelle, seuls les numéros concernés apparaissent.
2.
Appuyez sur GUIDE.
L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche.
Pour plus de détails concernant la procédure de débourrage, voir p. 5-5 à
p. 5-6.
3.
Suivez la procédure à l’écran afin de retirer le papier coincé.
Lorsque toutes les opérations requises sont terminées, l’écran général est rétabli.
BOURRAGE devient GÉNÉRAL et les paramètres du travail d’impression
en cours s’affichent à l’écran.
4.
Appuyez sur [DÉPART].
Le travail de numérisation ou d’impression reprend.
5-7
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Affichage de la touche “BOURRAGE” (suite)
5.
Appuyez sur RÉSERVE pour continuer le paramétrage du travail de
réserve.
L’unité de tambour interne et la zone proche du capot de l’unité de
transport (étiquetée 6) génèrent des courants à haute tension. Pour
éviter tout risque d’électrocution, NE TOUCHEZ PAS cette zone.
La zone proche du guide de l’unité de fixation interne (étiquetée 5)
est très chaude. Pour éviter de vous brûler, NE TOUCHEZ PAS cette
zone.
L’arbre à rouleaux dont le carter se trouve à l’intérieur de la porte
droite de la machine peut être chaud lorsque vous avez copié un
volume important. Pour éviter de vous brûler, NE TOUCHEZ PAS
cette zone. Si le carter est déplacé, remettez-le à sa place initiale.
Veillez à retirer les agrafes coincées dans la machine pour éviter de
vous blesser.
L’ouverture du levier 4 à l’intérieur du module de finition FS-114
expose une zone très chaude. Pour éviter de vous brûler, NE
TOUCHEZ PAS cette zone.
5-8
Affichage de la touche “PAPIER”
Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous
définissez un travail de réserve, l’indication GÉNÉRAL à l’écran général devient
PAPIER et clignote.
Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l’opération de copie.
1.
5
Dépannage
Affichez l’écran général du travail d’impression en cours.
Appuyez sur PAPIER. L’écran général correspondant au travail d’impression s’affiche.
2.
Vérifiez le magasin vide, puis rechargez le magasin de papier.
Maintenance
préventive
Pour plus de détails concernant le chargement de papier, voir p. 2-23 à
p. 2-28.
3.
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Appuyez sur [DÉPART].
La touche PAPIER devient GÉNÉRAL et le travail d’impression reprend.
4.
Appeler le
sav
Appuyez sur RÉSERVE pour continuer le paramétrage du travail de
réserve.
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
5-9
Affichage du message “Mémoire pleine”
(dépassement de la capacité mémoire)
Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour
assurer un fonctionnement commode et sans heurt. De temps à autre, un dépassement de la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient
pas aux conditions de copie sélectionnées.
Pour gérer un tel problème de dépassement de la capacité mémoire lors d’un travail,
prenez les mesures appropriées indiquées ci-dessous. Ces mesures permettent de
poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément.
• Copie en mode Groupe sans que le mode Mémoire soit sélectionné. . Action 1
• Autres conditions de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Action 2
En cas de dépassement fréquent de la capacité mémoire, nous vous recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la capacité
mémoire de votre machine.
Action 1
L’action 1 doit être exécutée lorsque la machine arrête la copie prématurément et
affiche le message de dépassement de la capacité mémoire après la sortie d’un seul
jeu de copies, indépendamment du nombre de copies à imprimer.
1.
Attendez la fin de l’opération en cours.
Le message de dépassement de la capacité mémoire suivant s’affiche à l’écran tactile,
et toutes les données en mémoire sont effacées.
Pour les travaux en continu
Vérifiez les copies
2.
Vérifiez les pages des originaux, puis replacez-les.
Le placement du même nombre d’originaux peut provoquer un nouveau
dépassement de la capacité mémoire. Organisez les originaux de manière
à alléger la charge de la mémoire.
3.
5-10
Appuyez sur [DÉPART] pour terminer le travail.
Affichage du message “Mémoire pleine”
(dépassement de la capacité mémoire) (suite)
Action 2
L’action 2 doit être exécutée lorsqu’un travail est interrompu et que des messages de
dépassement de la capacité mémoire s’affichent. Dans ce cas, les données numérisées restent en mémoire.
L’action 2 permet de poursuivre le travail ou de l’interrompre momentanément.
1.
Attendez la fin de l’opération en cours.
La machine interrompt la copie après avoir produit un jeu de copies, indépendamment
du nombre de copies à imprimer. Toutefois, lors de la numérisation en mode Mémoire,
la machine s’arrête sans produire de jeu de copies.
Dans ce cas, les données restent en mémoire et le message de dépassement de la
capacité mémoire suivant s’affiche à l’écran tactile.
-Mémoire pleine- Emission=>DÉPART
2.
5
Dépannage
Annulation=>ARRÊT
Appeler le
sav
Appuyez sur [DÉPART] pour continuer la copie.
La machine sort les données numérisées pour terminer le travail selon la quantité qui
reste à imprimer.
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Pour suspendre le travail, appuyez sur [ARRÊT] pour enregistrer les
paramètres du travail. Toutes les données numérisées sont effacées.
Vous pouvez également appuyer sur [AUTO] pour annuler le travail et
revenir aux paramètres par défaut.
3.
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Le message suivant s’affiche.
Ecran
hors/sous
tension
Pour les travaux en continu
Vérifiez les copies
Conseils sur la
copie
Toutes les données en mémoire sont effacées lorsque ce message s’affiche.
4.
Touche
BOURRAGE
Vérifiez les originaux, puis appuyez sur [DÉPART] pour terminer le
travail.
Vérifiez les pages du jeu produit pour confirmer la quantité de données manquantes,
puis terminez le travail selon la quantité qui reste à imprimer.
5-11
Affichage de l’écran Mettre hors puis sous
tension
En cas de panne d’origine électrique, l’écran Mettre hors puis sous tension s’affiche.
Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante :
1.
Mettez le commutateur en position arrêt.
Il n’est pas nécessaire de mettre l’interrupteur général en position arrêt.
2.
Après quelques instants, la machine s’allume automatiquement.
L’écran général est rétabli.
Si nécessaire, mettez le commutateur en position marche manuellement.
5-12
Conseils de dépannage
LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
EST EN POSITION MARCHE
Lors de la mise hors puis sous tension, attendez que l’indicateur de l’interrupteur
général s’éteigne sur le tableau de commande avant de remettre l’interrupteur en
position marche.
LE PHOTOCOPIEUR NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE LE COMMUTATEUR EST
EN POSITION MARCHE
Insérez à fond les magasins de papier.
Fermez le chargeur RADF.
Vérifiez que l’interrupteur général est en position marche.
Vérifiez que la fiche d’alimentation est fermement enfoncée dans la prise électrique.
LA COPIE EST TROP CLAIRE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus foncée.
Vérifiez l’indicateur de toner et, si nécessaire, ajoutez du toner.
Vérifiez si le papier est humide. Ne laissez pas de papier dans le photocopieur lorsque
le taux d’humidité est élevé.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis.
Vérifiez le décalage de contraste.
LA COPIE EST TROP FONCÉE
Réglez manuellement le contraste de la copie pour obtenir une copie plus claire.
Vérifiez si le mode Photo, Texte ou Contraste + est requis.
Vérifiez le décalage de contraste.
5
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
L’IMAGE COPIÉE N’EST PAS PROPRE OU COMPORTE DES TÂCHES
Utilisez des originaux propres. Toute trace de salissure est reproduite sur la copie.
Veillez à ce que la vitre d’exposition et les surfaces internes du chargeur de document
restent propres.
Appelez le service après-vente lorsque le message “Appeler le SAV” est affiché dans la
zone de message.
Vérifiez l’indicateur de contraste et réglez-le au besoin pour obtenir une copie plus
claire.
DES BOURRAGES SE PRODUISENT PENDANT LA COPIE
Déramez le papier de copie et charge z-le avec la fa ce concave positionnée
correctement. Ne dépassez pas la capacité du magasin.
LA COPIE PEUT ÊTRE EFFACÉE
Vérifiez l’épaisseur du papier de copie. Utilisez le mode Papier épais si le grammage
l’exige.
LE TAUX DE RESTITUTION NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIÉ
Les modes Marge et Marge et réduction ne sont pas compatibles avec le mode Taux de
restitution.
Appuyez sur [AUTO] et définissez les conditions de copie souhaitées sans les modes
Marge et Marge et réduction.
5-13
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Conseils de dépannage (suite)
L’INDICATEUR DE FORMAT DE PAPIER DE L’ÉCRAN TACTILE AFFICHE [!] SUR
LE MAGASIN
Le symbole [!] indique que le papier chargé dans le magasin ne correspond pas à la
définition de la position du magasin.
LES MODES RECTO VERSO NE PEUVENT PAS ÊTRE SELECTIONNÉS
Fermez complètement l’unité recto verso et le chargeur RADF, puis sélectionnez à
nouveau le mode recto verso.
LA COPIE NE COMMENCE PAS APRÈS UNE PRESSION SUR [DEPART]
Insérez ou réglez le magasin de papier approprié au format de papier sélectionné.
Fermez correctement le couvercle de document.
Fermez complètement la porte latérale droite.
LA COPIE NE REPREND PAS APRÈS LE RETRAIT DES FEUILLES COINCÉES
Vérifiez le diagramme du photocopieur sur l’écran tactile pour obtenir des indications
supplémentaires concernant les bourrages éventuels.
LA QUALITÉ DE LA COPIE EST INSUFFISANTE
Vérifiez si le papier est humide et remplacez-le, le cas échéant.
L’ O RI GI N AL E ST C OI NC É O U MAL I NSÉ RÉ DAN S L E CH ARG EUR DE
DOCUMENT
Les originaux doivent correspondre aux format et grammage recommandés.
Vérifiez que les originaux ne sont pas agrafés.
Alignez les originaux de manière uniforme dans le chargeur RADF.
Vérifiez que les guides papier correspondent à la largeur des originaux de formats
différents.
L’IMAGE COPIÉE EST IMPRIMÉE DE BIAIS LORSQUE LE PASSE-COPIE EST
UTILISÉ
Vérifiez que le papier de copie est placé correctement.
AVEC UN COMPTEUR UTILISATEUR, IL N’EST PAS POSSIBLE DE RÉALISER
DES COPIES APRÈS L’ENTRÉE DU CODE
Vérifiez si le message CRÉDIT DÉPASSÉ est affiché.
Contactez le responsable pour redéfinir le crédit.
LE MODULE DE FINITION NE FONCTIONNE PAS
Vérifiez si un bourrage s’est produit et, au besoin, retirez le papier coincé.
L’INDICATEUR DU CHARGEUR RADF NE S’ALLUME PAS LORSQUE LA TOUCHE
[AUTO] EST PRESSÉE
Fermez complètement le chargeur RADF.
LE MESSAGE “AJOUTER DU TONER” EST AFFICHÉ
Le toner est épuisé. Suivez les instructions pour ajouter du toner.
LE MESSAGE “APPELER LE SAV POUR L’ENTRETIEN” EST AFFICHÉ DANS LA
ZONE DE MESSAGE
Contactez le service après-vente pour la maintenance préventive.
5-14
Conseils de dépannage (suite)
LA FONCTION APS SÉLECTIONNE UN FORMAT DE PAPIER INCORRECT
Les guides papier doivent être réglés exactement selon le format des originaux.
EN MODE ORIGINAUX DE FORMATS DIFFÉRENTS, UN MESSAGE DEMANDANT
LE CHARGEMENT DE PAPIER D’UN FORMAT REQUIS S’AFFICHE ALORS QU’UN
DES MAGASINS CONTIENT DU PAPIER DE CE FORMAT
Le papier chargé dans les magasins doit correspondre au format associé aux
différentes positions de magasins. Si ce n’est pas le cas, le symbole [!] s’affiche sur
l’indicateur de format de papier dans l’écran général.
L’ÉCRAN GÉNÉRAL N’AFFICHE PAS LES PARAMÈTRES DÉCRITS DANS LE
GUIDE D’UTILISATION
Vérifiez auprès du responsable si les paramètres par défaut ont été modifiés.
LE MESSAGE “VÉRIFIER LE FORMAT DE L’ORIGINAL” EST AFFICHÉ
Ce message s’affiche lorsque le photocopieur détecte un papier de format non
standard sur la vitre d’exposition.
Sélectionnez le format de papier approprié et appuyez sur [DÉPART]. Le taux de
restitution 1,00 est sélectionné automatiquement.
Si ce message cont inue à s’afficher après la sélect ion du format d e p apier,
sélectionnez le taux de restitution 1,00 même si celui-ci est déjà indiqué à l’écran, puis
appuyez sur [DÉPART].
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander au service après-vente de programmer la
machine de façon à ce que le taux de restitution par défaut soit 1,00 dans cette
situation.
L’INSERTION DE FEUILLES NE PRODUIT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ
Intercalaires vierges : vérifiez que les originaux manuscrits ne comportent pas déjà des
feuilles vierges dans les emplacements destinés à cet effet.
Intercalaires : pour s’assurer que les pages de titre de chapitre en mode 1-2 soient
toujours affichées sur la droite dans le jeu de copies, l’insertion d’intercalaires doit être
définie dans l’écran de définition des pages au moyen de nombres impairs et non pas
pairs. Pour changer un numéro de page pair en numéro impair, vous pouvez insérer
une page vierge devant la page de l’original de telle sorte que la page vierge devienne
paire et que l’intercalaire devienne impair.
LES COPIES SONT DE BIAIS DANS LES JEUX AGRAFÉS
Vérifiez si le papier de copie est excessivement incurvé dans le magasin.
Rechargez le papier de copie à l’envers.
LES COPIES NE PEUVENT PAS ÊTRE AGRAFÉES OU PERFORÉES EN POSITION
Veillez à ce que les guides latéraux soient bien alignés sur le papier de copie dans le
magasin de papier à utiliser.
EN MODE PERFORATION, LES COPIES NE SONT PAS PERFORÉES (MODULE
DE FINITION FS-114 AVEC KIT DE PERFORATION PK-114)
Regardez si le message “Vérifier que la corbeille est en place, la vider et la remettre
correctement” est affiché.
Videz la corbeille.
5-15
5
Dépannage
Appeler le
sav
Maintenance
préventive
Débourrage
de papier
Touche
BOURRAGE
Touche
Papier
Dépassement
de mémoire
Ecran
hors/sous
tension
Conseils sur la
copie
Chapitre 6 :
4
6
1
2
)
+0 Caractéristiques
6
techniques
Caractéristiques techniques de l’unité
principale et des options
Caractéristiques de l’unité principale......................................................... 6-2
Caractéristiques des options ..................................................................... 6-3
6
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques de l’unité principale
Unité principale
Nom :
Type :
Méthode de transfert :
Vitre d’exposition :
Élément photosensible :
Source lumineuse :
Méthode de développement :
Méthode de fixation :
Réglage du contraste :
Taux de restitution :
Papier de copie :
Vitesse de copie :
Copie continue :
Types d’originaux :
Format des originaux :
Format des copies :
Source du papier :
Préchauffage :
Première copie :
Alimentation :
Consommation :
Niveau sonore :
Poids :
Dimensions :
Encombrement* :
7145
Demi-console
Méthode électrostatique indirecte
Fixe
Tambour organique (OPC)
Lampe au xénon
Développement à brosse magnétique bicomposant, à sec
Rouleau chauffant
Automatique et manuel (9 pas)
1:1 ± 1,0 %
Agrandissement : 1:1,150 (115 %), 1:1,220 (122 %), 1:1,410
(141 %)
Réduction : 1:0,860 (86%), 1:0,820 (82%), 1:0,710 (71%)
Zoom/taux de restitution spécial : 25 % à 400 % par incrément
de 1 %
Papier ordinaire : 60 à 105 g/m 2 pour les magasins supérieur et
inférieur
50 à 130 g/m2 pour le passe-copie multifeuille
Papier spécial : transparents, étiquettes, papier à onglets,
papier perforé (3 trous)
45 copies/mn. (A4), 30 copies/mn. (A4R), 23 copies/mn. (A3),
45 copies/mn. (B5), 23 copies/mn. (B4), 33 copies/mn. (B5R)
1 à 999 copies
Feuille, livre
A3 maximum
A3 à A5 (zone de coupure : bords avant et arrière 2 mm ± 2 mm,
haut et bas 1,5 mm ± 1,5 mm)
Magasin 1, 2 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m2)
Magasin 3, 4 (universel) ; 500 feuilles (80 g/m2) (option DB-211)
Magasin 4 (fixe) ; 1 500 feuilles (80 g/m2 ) (option DB-411)
Magasin grande capacité LCT (fixe) ; 2 000 feuilles (80 g/m2)
(option LT-203)
Passe-copie multifeuille : 50 feuilles (80 g/m2 )
Environ 30 secondes
Environ 3,8 secondes (A4)
CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension)
1,5 kW max. (avec option)
66 dB max. (avec option)
91,2 kg environ (unité principale + chargeur RADF)
595 (larg.) x 655 (prof.) x 815 (haut.) mm (unité principale +
chargeur RADF)
746 (larg.) x 655 (prof.) x 1127 (haut.) mm (unité principale +
chargeur + FS-112 + unité DB-211/411)
1614 (larg.) x 655 (prof.) x 1127 (haut.) mm (unité principale +
chargeur + FS-113 + unité DB-211/411 + LT-203)
923 (larg.) x 655 (prof.) mm (unité principale + chargeur RADF)
1074 (larg.) x 655 (prof.) (unité principale + chargeur + FS-112 +
unité DB-211/411)
* L’encombrement représente l’espace requis lorsque le passecopie multifeuille est ouvert.
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-2
Caractéristiques des options
Chargeur RADF (DF-318)
Fonction :
Type d’original :
Formats des originaux :
Capacité en originaux :
Insertion des originaux :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Avance automatique des originaux recto et recto verso
Papier ordinaire (50 à 130 g/m2 )
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"
50 feuilles max. (80 g/m2 )
Avance automatique, un original à la fois
576 (larg.) x 502 (prof.) x 100 (haut.) mm
11 kg environ
Fournie par l’unité principale
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-112
Type : Bac de sortie à décalage
Système de tri : Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée
vers le bas)
Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 50 à 130 g/m2 )
Nombre de feuilles agrafées : 50 feuilles max. ou 5 mm max. (papier de 80 g/m2 )
Cartouche d’agrafes : 5 000 agrafes
Dimensions : Intérieur unité principale : 432 (larg.) x 463 (prof.) x 255 (haut.) mm
Extérieur unité principale : 275 (larg.) x 497 (prof.) x 392 (haut.) mm
Poids : 13 kg environ
Alimentation : Fournie par l’unité principale
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-113
Type : Bac de sortie à décalage
Système de tri : Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée
vers le bas)
Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 50 à 130 g/m2 )
Nombre de feuilles agrafées : 50 feuilles max. ou 5 mm max. (papier de 80 g/m2 )
Cartouche d’agrafes : 5 000 agrafes x 2
Nombre de perforations : 4
Diamètre des trous : 6,5 mm ± 0,5 mm
Ecartement des trous : 80 mm ± 0,5 mm
Dimensions : 538 (larg.) x 637 (prof.) x 976,6 (haut.) mm
Poids : 39,2 kg environ
Alimentation : Fournie par l’unité principale
Module de finition avec agrafeuse intégrée FS-114
Type : Bac de sortie à décalage
Système de tri : Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée
vers le bas)
Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 50 à 130 g/m2 )
Nombre de feuilles agrafées : 50 feuilles max. ou 5 mm max. (papier de 80 g/m2 )
Cartouche d’agrafes : 5 000 agrafes
Dimensions : 323 (larg.) x 552 (prof.) x 566 (haut.) mm
Avec BK-114 installé : 436 (larg.) x 552 (prof.) x 575 (haut.) mm
Poids : 21,4 kg environ
Alimentation : Fournie par l’unité principale
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-3
6
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques des options (suite)
Bac de réception interne IT-101
Type : Bac de sortie à décalage
Système de tri : Tri par décalage (30 ± 2 mm) (sortie des copies face imprimée
vers le bas)
Formats du papier : A3, B4, F4, A4R, A4, B5R, B5, A5, B6, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (papier de 60 à 90 g/m2)
Dimensions : 430/582* (larg.) x 449 (prof.) x 137 (haut.) mm
* Lorsque le bac est déployé.
Poids : 3,6 kg environ
Alimentation : Fournie par l’unité principale
Kit de perforation PK-114
Fonction :
Nombre de perforations :
Diamètre des trous :
Ecartement des trous :
Format du papier :
Type de papier :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Perfore les copies
4 trous
6,5 mm ± 0,5 mm
80 mm ± 0,5 mm
A3, B4, F4, A4, B5
50 à 130 g/m2
114 (larg.) x 461 (prof.) x 136 (haut.) mm
1,9 kg environ
Fournie par le module de finition FS-114
Kit de pliage/agrafage SK-114
Fonction : Plie les copies et/ou les agrafe pour créer un jeu de copies de
type livret
Format du papier : A3, B4, A4R, B5
Type de papier : 60 à 90 g/m2
Nombre maximum de feuilles : En mode Pliage : illimité (les feuilles sont pliées une par une)
En mode Pliage & Agrafage : 15 feuilles
(4 pages x 15 = 60 pages max.)
Position de l’agrafe : 2 agrafes au centre (piqué à cheval), espacement de
120 mm +/- 4 mm (largeur d’agrafe 11 mm)
Capacité du bac livret : 200 feuilles ou 20 jeux
Cartouche d’agrafes : 2 (2 000 agrafes par cartouche)
Dimensions : Partie agrafage : 445 (larg.) x 478 (prof.) x 203 (haut.) mm
Avec BK-114 installé : 576 (larg.) x 478 (prof.) x 281 (haut.) mm
Partie pliage : 48 (larg.) x 399 (prof.) x 146 (haut.) mm
Poids : 9,3 kg environ
Alimentation : Fournie par le module de finition FS-114
Unité inférieure DB-211
Fonction :
Nombre de magasins :
Formats de papier :
Types de papier :
Capacité :
Alimente le papier dans l’unité principale
2
A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R
papier de 60 à 90 g/m 2 (normal ou recyclé)
Magasin 3 ; 500 feuilles
Magasin 4 ; 500 feuilles
Dimensions : 580 (larg.) x 590 (prof.) x 304 (haut.) mm
Poids : 26 kg environ
Alimentation : Fournie par l’unité principale
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
6-4
Caractéristiques des options (suite)
Unité inférieure DB-411
Fonction :
Nombre de magasins :
Formats de papier :
Types de papier :
Capacité :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Alimente le papier dans l’unité principale
1
A4 fixe (modifiable en A4R, B5, B5R, 8,5"x11" ou 8,5"x11"R)
papier de 60 à 90 g/m 2 (normal ou recyclé)
1500 feuilles
580 (larg.) x 590 (prof.) x 304 (haut.) mm
24,5 kg environ
Fournie par l’unité principale
Magasin grande capacité LT-203
Fonction :
Formats de papier :
Types de papier :
Capacité :
Dimensions :
Poids :
Alimentation :
Alimente le papier dans l’unité principale
A4 fixe (modifiable en 8,5"x11")
papier de 60 à 90 g/m 2 (normal ou recyclé)
2 000 feuilles
339 (larg.) x 515 (prof.) x 299 (haut.) mm
13 kg environ
Fournie par l’unité principale
6
Caractéristiques
techniques
Unité de mémoire
MU-404 : 64 Mo
MU-405 : 128 Mo
Autres
Kit de télécopie FK-102 Type-A
Kit d’extension de la ligne de télécopie FL-102
Bac de sortie FT-107 (pour le module de finition FS-112)
Kit de tablette BK-114 (pour le module de finition FS-114)
Unité de disque dur HD-103 Type A
Contrôleur d’impression IP-432
Unité PS-344 PostScript 3
Unité relais RU-101 (pour le module de finition FS-113)
Magasin de sortie ET-101
Compteur clé
Ces caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
6-5
Fonctions avancées
7
8
9
10
11
12
13
Informations
avancées
Original
spécial
Applications
Informations
sur le papier
et l’original
Fournitures
Entretien
Mode
fonctions
responsable
4
6
1
2
)
+0
7
Chapitre 7 :
Informations avancées
Utilisation des fonctions avancées
Arrêt programmé (Programmateur) ........................................................... 7-2
Rotation ..................................................................................................... 7-4
Mode Zoom vertical et horizontal .............................................................. 7-5
Programmateur
Rotation
Zoom vertical/
horizontal
7
Informations
avancées
Arrêt programmé (Programmateur)
La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux
heures définies par le responsable.
Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsqu’un photocopieur est géré par la
fonction Programmateur, un message indiquant que la machine est en mode de mise
sous tension forcée s’affiche lorsque vous appuyez sur le commutateur, et la fonction
de copie n’est pas disponible.
Toutefois, vous pourrez copier en utilisant la procédure suivante :
Mise sous tension forcée
1.
Appuyez sur le commutateur.
Pour plus de détails sur la fonction Programmateur, voir p. 13-33 à p. 13-40.
L’écran général affiche le message indiqué ci-dessous.
Programmateur :
Entrer le code pour mettre en marche
L’alimentation de la machine est interrompue automatiquement après 5
minutes si aucun code n’est entré.
Le code de mise sous tension forcée n’est pas défini par défaut et doit être entré par le
responsable.
Si le responsable n’a pas défini ce code, le message suivant s’affiche :
Entrer la durée
0 heure(s)
05 minute(s)
Lorsque le message ci-dessus est affiché, passez à l’étape 4.
2.
Entrez le code.
A l’aide du pavé numérique du tableau de commande, entrez un code de mise sous
tension forcée de 4 chiffres.
Pour plus de détails sur le code de mise sous tension forcée, voir p. 13-40.
7-2
Arrêt programmé (Programmateur) (suite)
Si vous vous trompez en composant le code, continuez simplement en
entrant le code à 4 chiffres correct.
3.
Appuyez sur [DÉPART].
L’écran général affiche le message suivant.
Entrer la durée
0 heure(s)
4.
05 minute(s)
Programmez la durée de la mise sous tension forcée.
Définissez la durée par heure en entrant un seul chiffre (p. ex. entrez 3 pour 3 heures)
à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. (0 ~ 9)
5.
Appuyez sur [DÉPART].
6.
Programmez la durée en minutes de la mise sous tension forcée.
Programmateur
Rotation
Entrez les minutes à l’aide de deux chiffres (p. ex. entrez 07 pour 7 minutes) à l’aide
du pavé numérique du tableau de commande.
7
Si vous entrez un nombre inférieur à 5, le nombre de minutes sera de 5.
7.
Informations
avancées
Appuyez sur [DÉPART].
La fonction de copie est disponible tant que la durée définie ne s’est pas écoulée.
8.
Zoom vertical/
horizontal
Lorsque le mode de mise sous tension forcée est terminé, appuyez
sur la touche [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE] pendant au moins une
seconde, puis relâchez-la.
Le photocopieur se remet hors tension et la fonction de copie est de nouveau
désactivée.
7-3
Rotation
Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS)
ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4,
quel que soit le sens dans lequel le papier a été introduit.
Par défaut, la fonction Rotation nécessite l’activation des fonctions APS ou
AMS. Le responsable peut activer cette fonction, indépendamment des
fonctions APS, AMS ou de réduction. Il peut également activer la fonction
Agrandissement et rotation (désactivée par défaut). Voir pages 13-43 à 13-46.
Copie
Original
A4
A4R
A3
OUI
NON
A4R
A4R
A4
A4
A4
A4
Agrandissement
et rotation
A4
A3
11"x17"
A3
11"x17"
Par défaut, la fonction de rotation est automatiquement activée sur le photocopieur.
Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur Sans rotation dans l’écran général pour la mettre en
surbrillance.
La fonction Rotation est annulée.
2.
7-4
Pour réactiver la fonction Rotation, appuyez sur Sans rotation pour la
désélectionner.
Mode Zoom vertical et horizontal
Le mode Zoom vertical et horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les
dimensions verticales et horizontales.
Caractéristiques du mode Zoom vertical/horizontal
❒ Plage de service de la fonction Zoom vertical/horizontal : 0,25~4,00
❒ Le mode Zoom est incompatible avec les fonctions suivantes : APS (sélection
automatique du format de papier), AMS (sélection automatique du taux de
restitution), mode Répétition dans Répétition image, mode Marge et réduction dans
Marge.
L’illustration ci-dessous présente un exemple d’image produite après application du
zoom vertical/horizontal.
Programmateur
Rotation
Longueur: 0,50,
Largeur: 0,50
Longueur: 0,50,
Largeur: 1,00
Longueur: 0,50,
Largeur: 2,00
Longueur: 0,50,
Largeur: 4,00
Zoom vertical/
horizontal
Largeur
Longueur
7
Informations
avancées
Longueur: 1,00,
Largeur: 0,50
Longueur: 1,00,
Largeur: 1,00
Longueur: 1,00,
Largeur: 2,00
Longueur: 1,00,
Largeur: 4,00
Longueur: 2,00,
Largeur: 0,50
Longueur: 2,00,
Largeur: 1,00
Longueur: 2,00,
Largeur: 2,00
Longueur: 2,00,
Largeur: 4,00
Longueur: 4,00,
Largeur: 0,50
Longueur: 4,00,
Largeur: 1,00
Longueur: 4,00,
Largeur: 2,00
Longueur: 4,00,
Largeur: 4,00
7-5
Mode Zoom vertical et horizontal (suite)
1.
Appuyez sur ZOOM dans l’écran général.
Le menu contextuel de sélection du taux de zoom s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur la touche du zoom vertical dans le menu contextuel pour
la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom vertical
souhaité.
Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer un taux de zoom vertical à
trois chiffres ou utilisez les touches fléchées (c / d) pour atteindre le taux souhaité.
De la même façon, appuyez sur la touche du zoom horizontal pour la mettre en
surbrillance, puis définissez le taux de zoom horizontal.
3.
Appuyez sur VALID.
Le menu contextuel disparaît automatiquement et le taux de zoom spécifié s’affiche
dans l’écran général.
4.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Placez les originaux.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
7.
7-6
Appuyez sur [DÉPART].
Mode Zoom vertical et horizontal (suite)
L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical/horizontal lorsque l’original est placé en biais sur la
vitre d’exposition.
30
Longueur: 0,50,
Largeur: 2,00
Longueur: 2,00,
Largeur: 0,50
Programmateur
30
Rotation
Longueur: 0,50,
Largeur: 2,00
Zoom vertical/
horizontal
Longueur: 2,00,
Largeur: 0,50
7
Informations
avancées
7-7
4
6
1
2
)
+0
8
Chapitre 8 :
Original spécial
Comment réaliser une copie d’un original
spécial
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo)................................................................................... 8-2
Copie d’originaux de formats différents (Formats différents)..................... 8-4
Copie d’originaux pliés (Originaux pliés en Z) ........................................... 8-6
Copie d’originaux de format non standard (Formats non standard) .......... 8-8
Mode
Texte/Photo
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
8
Original
spécial
Rapprochement de la qualité de la copie à celle
des originaux (Mode Texte/Photo)
Cette fonction permet d’assurer une meilleure reproduction des demi-teintes afin que la
qualité de la copie se rapproche d’avantage de celle de l’original.
Mode Texte
Le mode Texte permet de copier un original de type texte. Ce mode assure une
meilleure reproduction du texte par rapport au mode général.
Mode Photo
Le mode Photo est indiqué pour reproduire une image photographique en demi-teintes.
La copie reproduit très fidèlement les demi-teintes de l’original.
Mode Contraste plus
Le mode Contraste plus permet de foncer les images claires (p. ex. des originaux au
crayon) sans modifier l’exposition du fond. Dans les cas où l’image est claire alors que
le fond est sombre, ce fond n’est pas modifié.
• Dans chaque mode d’amélioration, la densité peut être modifiée selon
plusieurs niveaux plus sombres ou plus clairs (Décalage densité). Pour
plus de détails, voir p. 13-49.
• Le mode PHOTO/TEXTE est sélectionné par défaut. Pour modifier cette
configuration, voir p. 13-15.
Caractéristiques des modes Texte/Photo
❒ Conditions d’incompatibilité pour la copie : aucune
Original
Auto mode
Mode Photo
Original
Original
1.
Auto mode
Mode
Mode
automatique contraste plus
Mode Texte
Appuyez sur TYPE D’ORIGINAL dans l’écran général.
Le menu contextuel Original spécifique s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
8-2
Rapprochement de la qualité de la copie à celle des originaux
(Mode Texte/Photo) (suite)
2.
Appuyez sur TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS, selon le résultat
souhaité.
3.
4.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Formats non
standard
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
7.
Mode
Texte/Photo
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
8-3
8
Original
spécial
Copie d’originaux de formats différents
(Formats différents)
Le mode Originaux de formats différents peut être utilisé avec le chargeur de document
ou le mode Mémoire pour copier des originaux de formats différents.
Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique
(en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un
format souhaité (en mode de sélection automatique du taux de restitution, AMS).
Caractéristiques du mode Formats différents
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ La combinaison de différents formats d’originaux dépend de la largeur des guides
du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir page 10-9.
❒ Le mode Formats différents est incompatible avec les fonctions suivantes :
Utilisation de la vitre d’exposition (à moins que le mode Mémoire de la vitre
d’exposition soit utilisé), TRI ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe,
Originaux pliés en Z, Formats non standard, Couverture/Intercalaire, Mise en page,
Livret, Transparents et papier, Insertion d’originaux, Page par page, Cadrage
original, Répétition image, Effacement de la pliure, Centrage original, Marge,
Tampon
Mode APS
Sélection automatique d'un
papier du même
format que
l’original.
Originaux de formats différents
1.
Mode AMS
Sélection automatique
du taux de restitution
pour copier sur du
papier de même
format.
Appuyez sur TYPE D’ORIGINAL dans l’écran général.
Le menu contextuel Original spécifique s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur Formats différents.
3.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
8-4
Copie d’originaux de formats différents (Formats différents)
(suite)
4.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général.
Pour sélectionner la fonction AMS, appuyez sur la touche du magasin dans
l’écran général pour choisir le format de papier souhaité.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-3.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
7.
Appuyez sur [DÉPART].
Mode
Texte/Photo
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
8-5
Formats non
standard
8
Original
spécial
Copie d’originaux pliés (Originaux pliés en Z)
Le mode Originaux pliés en Z peut être utilisé avec le chargeur de document pour
copier des originaux pliés. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur
RADF risque de ne pas fonctionner correctement.
Ce mode nécessite une durée de numérisation plus longue afin de détecter le format
de l’original.
Caractéristiques du mode Originaux pliés en Z
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ Le mode Originaux pliés en Z est incompatible avec les fonctions suivantes :
Utilisation de la vitre d’exposition, Originaux de formats différents, Formats non
standard, Cadrage original, Centrage original
Original plié
1.
Appuyez sur TYPE D’ORIGINAL dans l’écran général.
Le menu contextuel Original spécifique s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur Pliés en Z.
3.
4.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8-6
Copie d’originaux pliés (Originaux pliés en Z) (suite)
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir
p. 3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
7.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Mode
Texte/Photo
Originaux de
formats
différents
Originaux
pliés
Formats non
standard
8
Original
spécial
8-7
Copie d’originaux de format non standard
(Formats non standard)
L’insertion d’originaux de formats spécifiques dans le chargeur RADF sans sélectionner le mode Formats non standard peut provoquer l’arrêt de la numérisation et la
détection par erreur d’un dysfonctionnement du détecteur de format, voire provoquer
un bourrage.
En mode Formats non standard, le photocopieur recherche le papier de copie qui se
rapproche le plus du format de l’original.
Caractéristiques du mode Formats non standard
❒ Utilisez le chargeur RADF. La vitre d’exposition n’est pas disponible.
❒ Le mode Formats non standard n’est pas compatible avec les fonctions suivantes :
APS, AMS, Originaux de formats différents, Originaux pliés en Z, Mise en page,
Livret, Insertion d’originaux, Page par page, Haut/Bas inversés, Répétition image,
Effacement des bords/de la pliure centrale, Centrage original, Marge, Cadrage
original, Tampon, Superposition
1.
Appuyez sur TYPE D’ORIGINAL dans l’écran général.
Le menu contextuel Original spécifique s’affiche.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Appuyez sur Formats non standard.
3.
4.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
5.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir
p. 3-2.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
7.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
8-8
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
4
6
1
2
)
+0
9
Chapitre 9 :
Applications
Utilisation des fonctions d’application
Affichage de l’écran de sélection d’application.......................................... 9-2
Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire)......... 9-3
Placement de pages de titre à droite (Chapitre)........................................ 9-7
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page)...... 9-10
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) ....................................... 9-13
Copie sur transparents (Transparents et intercalaires papier) ................ 9-16
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion d’originaux) ...... 9-18
Division d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page).................................................................................. 9-21
Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas inversés) ............................. 9-25
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original)................. 9-27
Inversion des images noir et blanc (Inversion de polarité) ...................... 9-29
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : mode vert./horiz.) ..................................................... 9-31
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode AUTO/Répétition ....................................................... 9-34
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement bords/pliure) ........................................................................ 9-37
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) ........ 9-40
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge).............................. 9-42
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction) ........................................................................... 9-44
Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon) ........... 9-47
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail
(Superposition) ........................................................................................ 9-51
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Affichage de l’écran de sélection d’application
La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’application
et de sélectionner les fonctions de copie souhaitées.
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, celle-ci est mise en
surbrillance. Un ou deux autres écrans seront affichés pour vous
permettre de définir les paramètres appropriés.
• Lorsqu’une fonction du menu est incompatible avec une autre, elle
apparaît sur fond grisé.
• La touche APPLICATION est en surbrillance lorsque l’écran général est
rétabli une fois les applications sélectionnées.
Pour rétablir les conditions de copie d’origine, appuyez sur ANNUL.
Pour effacer tous les paramètres d’application, appuyez sur ANNULE TOUT.
2.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Les sélections sont validées et l’écran général est rétabli.
Lorsque l’écran général est affiché, vous pouvez appuyer sur [DÉPART]
pour effectuer l’opération.
9-2
Insertion de couvertures et d’intercalaires
(Couverture/Intercalaire)
La fonction d’insertion de couvertures ou d’intercalaires imprimés ou vierges permet
d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié ainsi que des
couvertures et des dos.
Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ Le même magasin sera indiqué comme source d’insertion de couvertures et
d’intercalaires. Si vous utilisez du papier épais ou un autre papier pour la
couverture/le dos, sélectionnez à l’écran le passe-copie multifeuille comme
magasin des couvertures.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est automatiquement
activée. Le format de papier du magasin d’insertion et celui de l’original sont
détectés, et le taux de restitution correct est sélectionné automatiquement.
❒ Nombre max. d’intercalaires : 15 positions, de 1 à 999, y compris la couverture et le
dos
❒ La fonction Couverture/Intercalaire est incompatible avec les fonctions suivantes :
APS, Perforation, Groupe, TRI ÉLECTRONIQUE + tri, TRI ÉLECTRONIQUE +
Groupé, Originaux de formats différents, Création de chapitre, Mise en page, Livret,
Transparents et papier, Insertion d’originaux, Page par page, Cadrage original,
Répétition image, Centrage original, Tampon (Page, Numérotation), Superposition
COUVERTURE COPIÉE
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
4
23
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
1
10
89
67
45
23
2
SURVEYOR’S 1
REPORT
34
56
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
COUVERTURE VIERGE
56
Ecran de
sélection
d’application
9 10
78
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Originaux
Copies
Originaux
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
34
12
Originaux
56
9
7 8 10
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
INSERTION DE FEUILLES COPIÉES
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
SURVEYOR’S
REPORT
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
DOS VIERGE
DOS COPIÉ
9 10
78
56
34
12
Copies
3
12 4
56
2
SURVEYOR’S 1
REPORT
Originaux
34
56
9 10
78
Centrage
original
9
Copies
Applications
INSERTION DE FEUILLES BLANCHES
10
89
7
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
9 10
78
56
34
12
SURVEYOR’S
REPORT
3
12
6
45
78
9 10
Marge
Marge &
réduction
Originaux
Copies
Originaux
Copies
Tampon
Échantillons de mise en page:
COUVERTURE & DOS COPIÉS
ET INSERTION DE COPIES
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S 1
REPORT
89
56
23
7
4
COUVERTURE & DOS VIERGES ET
INSERTION DE FEUILLES VIERGES
10
SURVEYOR’S 1
REPORT
10
89
67
45
23
SURVEYOR’S
REPORT
3
12
6
45
78
Superposition
9 10
9-3
Insertion de couvertures et d’intercalaires
(Couverture/Intercalaire) (suite)
1.
Chargez les intercalaires ou les couvertures dans le magasin
souhaité et chargez des feuilles normales du même format dans le
magasin source de papier de copie.
Si vous souhaitez utiliser un autre type de papier pour les couvertures, chargez cellesci dans le passe-copie multifeuille.
Si vous utilisez du papier épais ou un autre papier pour les couvertures,
chargez celles-ci dans le passe-copie multifeuille et appuyez sur BYPASS
(passe-copie) à l’étape 4.
Veillez à ce que le papier chargé pour la copie, les couvertures/dos et les
intercalaires ait un seul et même format.
2.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
3.
Appuyez sur Couverture/Intercalaire dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran Couvertures/Intercalaires s’affiche.
4.
Sélectionnez le magasin des couvertures et des intercalaires.
Appuyez sur AUTRE SOURCE PAPIER pour sélectionner le magasin des couvertures
et des intercalaires.
Le même magasin sera indiqué comme source d’insertion de couvertures et d’intercalaires. Si vous utilisez du papier épais ou un autre papier pour les couvertures,
chargez celles-ci dans le passe-copie multifeuille et appuyez sur BYPASS à l’écran.
9-4
Insertion de couvertures et d’intercalaires
(Couverture/Intercalaire) (suite)
Ecran de
sélection
d’application
Si le passe-copie (BYPASS) est défini comme magasin d’insertion d’intercalaires par défaut dans le paramètre Responsable, les couvertures et les intercalaires proviendront de ce magasin seulement.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
5.
Sélectionnez le mode de couverture souhaité.
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Exemple : Appuyez sur Couverture imprimée pour insérer une couverture imprimée.
Si vous ne souhaitez pas d’insertion, appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran de
sélection d’application, puis passez à l’étape 8.
6.
Sélectionnez le mode d’intercalaire souhaité.
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Appuyez sur Intercalaires imprimés pour insérer des feuilles imprimées.
7.
Entrez le numéro de page.
Tampon
Superposition
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page
de la position d’insertion.
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
9-5
Insertion de couvertures et d’intercalaires
(Couverture/Intercalaire) (suite)
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. ou sur [C (ANNUL.)]. La
position d’insertion est supprimée.
Pour plus de détails sur l’entrée des numéros de page, reportez-vous à la
page 9-6.
Appuyez sur VALID. pour terminer la définition de la page et revenir à l’écran de
sélection d’application.
8.
Lorsque la configuration est terminée, appuyez sur VALID. dans
l’écran de sélection d’application pour revenir à l’écran général.
9.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir p. 3-2.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
11. Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Quinze touches sont affichées à l’écran pour indiquer chaque position
d’insertion.
La première touche (en haut à gauche) affiche l’icône de couverture
lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône de dos apparaît, si elle est sélectionnée,
sur la dernière touche (en bas à droite).
Exemple : Si vous définissez la page 4 en mode Intercalaire vierge, un
intercalaire vierge est inséré entre les pages 4 et 5. En mode Imprimé, une
feuille imprimée est insérée à la page 4.
REMARQUES :
• Les numéros de page entrés dans le désordre sont triés automatiquement.
• L’entrée de “0” et les doublons sont ignorés automatiquement.
• Si le numéro de page entré est supérieur au nombre total de pages
originales, ce numéro est ignoré.
9-6
Placement de pages de titre à droite (Chapitre)
La fonction Chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1-2 ou 2-2 pour
positionner les pages de titre à droite, et non au verso, d’une copie recto verso afin
d’améliorer la présentation.
Pour positionner efficacement une page de titre sur la droite, une feuille vierge est
automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant.
Caractéristiques de la création de chapitre
6
Têtes de chapitre
1.
Inversion
verso
8
6
4
7
4
Inversion de
polarité
5
2
1
Transparents
Cadrage
original
2
8
Livret
Page par
page
6
7
5
3
1 2
Création de
chapitre
Insertion
d’originaux
Copies en mode
Originaux recto verso
création de chapitre
Tête de
Têtes de chapitre
chapitre
7 8
5
34
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Mise en page
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ Pages de titre max. : 15 feuilles, de 1 à 999
❒ La fonction Chapitre est incompatible avec les fonctions suivantes : 1-1, 2-1,
Groupe, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents et papier, Insertion
d’originaux, Page par page, Cadrage original, Répétition image, Centrage original,
Superposition
Originaux recto
Ecran de
sélection
d’application
3
Répétition
Image
1
Tête de chapitre
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Superposition
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-7
Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite)
2.
Appuyez sur Chapitre dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de définition de la création de chapitre s’affiche.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le
numéro de chaque page de titre.
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro entré est alors
supprimé.
• L’entrée de “0” et les doublons sont ignorés automatiquement.
• Les insertions de chapitre ont lieu dans l’ordre, même si les numéros de
page sont entrés dans le désordre.
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de pages
originales, l’insertion a lieu en dernière page.
• Appuyez sur LIVRET pour spécifier cette fonction directement depuis
l’écran de sélection de la création de chapitre. Le menu contextuel de
sélection du mode Livret s’affiche.
Appuyez sur la touche de mode souhaitée, puis sur VALID. pour rétablir
l’écran de sélection de la création de chapitre.
• Pour changer la sélection du magasin de papier destiné à la copie des
pages de titre, appuyez sur INSERTION INTERCALAIRES pour utiliser
cette fonction. Les pages de titre sont copiées sur du papier provenant du
magasin d’insertion. Voir page 9-4.
9-8
Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite)
4.
Ecran de
sélection
d’application
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur VALID.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Création de
chapitre
L’écran général est rétabli.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Mise en page
Livret
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Transparents
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Insertion
d’originaux
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
9-9
Disposition de plusieurs pages sur une seule
feuille (Mise en page)
Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur
une seule feuille de papier de copie (2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1).
Caractéristiques de la mise en page
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée
automatiquement. (Normalement, le format fixe du magasin 1 est sélectionné.)
❒ La fonction Mise en page est incompatible avec les fonctions suivantes : APS,
Originaux de formats différents, Formats non standard, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Livret, Insertion d’originaux, Page par page, Haut/Bas
inversés, Cadrage original, Répétition image, Effacement des bords/de la pliure,
Centrage original, Superposition
Copie 4 en 1
Original
Copie 2 en 1
1
1
1 2 3 4
2
3
1.
Copie 8 en 1
2
4
5 6 7 8
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur MISE EN PAGE dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de sélection de la mise en page s’affiche.
9-10
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page) (suite)
3.
Ecran de
sélection
d’application
Sélectionnez le mode de mise en page souhaité.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 et sélectionnez une touche dans la zone
RÉSULTAT en vous reportant à l’illustration de la page suivante.
4.
Insertion
d’originaux
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Page par
page
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement, et
le magasin 1 est sélectionné. Si vous utilisez un autre magasin, appuyez sur la touche
de magasin concernée.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
8.
Transparents
Appuyez sur [DÉPART].
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-11
Tampon
Superposition
Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille
(Mise en page) (suite)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le mode de mise en
page souhaité.
Ordre horizontal
Mise en page
Original
2 en 1
4 en 1
Ordre vertical
8 en 1
4 en 1
8 en 1
Portrait
1
1
2
2
5 6 7 8
3
4
1
2
1
1
2
3
2
3
4
Paysage
9-12
1
3
1 2 3 4
1 3 5 7
2 4 6 8
2
4
1
5
4
1
3
2
6
5
6
2
4
3
7
7
8
4
8
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret)
La fonction Livret permet de créer un livret de plusieurs pages par impression des deux
faces du papier d’un magasin quelconque.
Les images de l’original sont copiées en mémoire et disposées automatiquement au
format livret dans l’ordre correct.
Caractéristiques de la création de livret
❒ Utilisez le chargeur RADF.
❒ Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en mode 1-2
ou à un multiple de 2 en mode 2-2, sinon des pages vierges sont automatiquement
ajoutées derrière la dernière page.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée
automatiquement. Sélectionnez le format de papier souhaité.
❒ Type d’original : A4, A4R ou B5
❒ La fonction Livret est incompatible avec les fonctions suivantes : APS, 1-1, 2-1,
Agrafage, Perforation, Groupe, TRI ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE
+Groupé, Originaux de formats différents, Formats non standard,
Couvertures/intercalaires, Mise en page, Transparents et papier, Haut/Bas
inversés, Cadrage original, Répétition image, Effacement de la pliure, Centrage
original, Tampon (Page, Numérotation), Superposition
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
..............
Originaux recto
1
3
2
4
Inversion de
polarité
48
47
Répétition
Image
..............
3
1
25
45
46 3
26 23
7
5
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
24
48 1
4
2
47
Copie en mode Livret
Originaux recto verso
Centrage
original
47
45
9
48
46
8
6
4
2
..............
Applications
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-13
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
2.
Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application.
L’écran de sélection du mode Livret s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche du mode Livret souhaité pour la mettre en
surbrillance.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
Sélectionnez des applications supplémentaires, le cas échéant.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Sélectionnez le mode de copie 1-2 ou 2-2 et le format de papier voulu.
La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée automatiquement.
Pour désactiver la sélection automatique du taux de restitution (AMS), sélectionnez la
restitution souhaitée puis le format de papier.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-4.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
9-14
Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite)
Ecran de
sélection
d’application
Le nombre de pages originales doit correspondre à un multiple de 4 en
mode 1-2 ou à un multiple de 2 en mode 2-2, sinon des pages vierges sont
automatiquement ajoutées derrière la dernière page.
9.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Appuyez sur [DÉPART].
Livret
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
9-15
Copie sur transparents (Transparents et
intercalaires papier)
Utilisez la fonction Transparents et papier en mode 1-1 ou 2-1 pour copier sur des
transparents pour rétroprojection et associer à chaque transparent copié un intercalaire
vierge ou imprimé.
En mode Intercalaire vierge, vous obtiendrez une feuille intercalaire vierge avec
chaque transparent pour empêcher les transparents d’adhérer les uns aux autres.
En mode Intercalaire imprimé, une feuille intercalaire imprimée est associée à chaque
transparent afin de servir de référence lors d’une présentation, de version pour la
photocopie ou de jeu à ranger ou à insérer dans un classeur.
Caractéristiques des transparents et des intercalaires papier
❒ Source de transparents : Passe-copie multifeuille
❒ Quantité à imprimer : 1
❒ Les fonctions du module de finition ne peuvent pas être utilisées. Le mode
Empilage est utilisé automatiquement et les feuilles imprimées arrivent dans le BAC
1 du module de finition FS-114 ou dans le magasin secondaire (supérieur) du
module de finition FS-113.
❒ La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée
automatiquement.
❒ La fonction Transparents et intercalaires papier est incompatible avec les fonctions
suivantes : APS, 1-2, 2-2, Tri, Agrafage, Perforation, Groupe, Pliage, Pliage &
Agrafage, TRI ÉLECTRONIQUE +Tri, TRI ÉLECTRONIQUE +Groupé, Originaux
de formats différents, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Livret,
Insertion d’originaux, Répétition image
Feuilles vierges
Films transparents
Original
1.
Insertion de feuilles vierges
Feuilles copiées
Films transparents
Insertion de feuilles copiées
Insérez un transparent dans le passe-copie multifeuille.
• Ne chargez pas les transparents dans un magasin autre que le passecopie.
• Spécifiez le type de papier du passe-copie (transparent). Voir page 3-24.
2.
9-16
Si vous avez besoin d’intercalaires, chargez du papier de format
identique à celui des transparents dans un autre magasin.
Copie sur transparents (Transparents et intercalaires papier)
(suite)
3.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile.
Transparents
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
4.
Appuyez sur Transparents et papier dans l’écran de sélection
d’application.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
5.
Sélectionnez le mode d’intercalaire voulu, puis appuyez sur VALID.
Centrage
original
9
Applications
Marge
6.
Marge &
réduction
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Tampon
• La sélection automatique du taux de restitution (AMS) est activée
automatiquement.
Pour désactiver la fonction AMS, sélectionnez la restitution souhaitée.
• La quantité à imprimer est déjà réglée sur 1. Vous ne pouvez pas entrer
d’autre quantité.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
9-17
Superposition
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés
(Insertion d’originaux)
Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de
la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de
journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de
document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini.
Le format de papier de copie sélectionné est déterminé par le format des originaux
placés dans le chargeur de document.
Caractéristiques de l’insertion d’originaux
❒ Vous devez utiliser le chargeur RADF et la vitre d’exposition.
❒ Insertion maximale d’originaux : 15 positions, de 1 à 999
❒ La fonction Insertion d’originaux est incompatible avec les fonctions suivantes :
Groupe, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe, Originaux de formats différents, Formats
non standard, Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page,
Transparents et papier, Page par page, Cadrage original, Répétition image,
Centrage original, Marge, Superposition
Originaux recto dans
le chargeur RADF
1
23
4
7
56
56
8
Insertion d’originaux sur
la vitre d’exposition
2
34
7
7
2
2
3
4
6
8
6
8
Originaux recto-verso
dans le chargeur RADF
1
78
5
5
4
3
1
1.
1
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-18
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés
(Insertion d’originaux) (suite)
2.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur Insertion d’originaux dans l’écran de sélection
d’application.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
L’écran de configuration de l’insertion d’originaux s’affiche.
3.
Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le
numéro de page.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer.
Pour effacer une entrée incorrecte, appuyez sur SUPPR. Le numéro de page entré est
supprimé.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Pour un exemple détaillé, voir p. 9-20.
Appuyez sur Livret dans l’écran de configuration de l’insertion d’originaux
pour utiliser cette fonction.
Dans le menu contextuel de sélection du mode Livret, appuyez sur la
touche du mode Livret souhaitée, puis sur VALID. pour rétablir l’écran de
sélection du mode Page par page.
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
4.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli. La touche MÉMOIRE apparaît en surbrillance pour indiquer
que le mode Mémoire est automatiquement sélectionné.
9-19
Insertion d’originaux dans des jeux imprimés
(Insertion d’originaux) (suite)
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
Si le nombre d’originaux est supérieur à 50, divisez les originaux en lots ne dépassant
pas 50 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Les originaux positionnés dans le chargeur de document sont numérisés en mémoire.
Répétez les étapes 7 et 8 pour tous les originaux.
9.
Numérisez les originaux de la vitre d’exposition.
Ouvrez le chargeur de document. Positionnez un original RECTO VERS LE BAS sur
la vitre d’exposition, puis fermez le chargeur de document.
PLACEZ ET NUMÉRISEZ LES ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE LEUR
PAGINATION.
10. Appuyez sur [DÉPART].
Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux.
• Un dépassement de la capacité mémoire peut se produire lors de la
numérisation. Voir pages 5-10 à 5-11.
• En cas de dépassement fréquent de la capacité mémoire, nous vous
recommandons de contacter votre service après-vente pour étendre la
capacité mémoire de votre machine.
11. Appuyez sur MÉMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
12. Appuyez sur [DÉPART].
Lorsqu’il est prêt, le photocopieur lance l’impression.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-20
Par exemple, si les positions d’insertion sont [2/2/6], les originaux
numérisés à partir de la vitre d’exposition sont insérés comme suit :
Le premier original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré après
la page 2.
Le second original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
immédiatement après le premier original numérisé inséré.
Le troisième original numérisé à partir de la vitre d’exposition est inséré
après la page 6.
REMARQUES :
• Lorsqu’un numéro de page est supérieur au nombre total de page
originales, une feuille vierge est insérée en dernière page.
• Les insertions ont lieu dans l’ordre, même si les numéros de page sont
entrés dans le désordre.
• L’entrée d’un même numéro de page deux fois provoque l’insertion de
deux feuilles au même endroit.
Division d’une image sur les pages de droite et
de gauche (Page par page)
Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Utilisez cette
fonction pour copier un livre ouvert ou une feuille de format A3/B4 sur deux feuilles
A4/B5 en mode 1-1 ou 2-1, ou sur le recto et le verso d’une feuille A4/B5 en mode 1-2
ou 2-2. L’écran Page par page vous permet de sélectionner les trois modes suivants :
• Page / page : La division d’une image démarre à la première numérisation.
• Couverture puis page / page : La division d’une image démarre à la seconde numérisation, une fois que la première numérisation s’est déroulée normalement.
• Couverture et dos puis page / page : La division d’une image démarre à la troisième
numérisation, une fois que la première et la seconde numérisations se sont
déroulées normalement.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Caractéristiques du mode Page par page
❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Type d’original : A3, B4, A4R, 8,5"x11"R, 11"x17"
Insertion
d’originaux
REMARQUE :
Il n’y a pas de limite aux formats d’originaux. Toutefois, il convient de
sélectionner soigneusement le taux de restitution et l’orientation lorsque
vous copiez des originaux de formats autres que ceux mentionnés cidessus.
❒ Format de papier : A4, A4R (avec Rotation), B5R (avec Rotation)
❒ La fonction Page par page est incompatible avec les fonctions suivantes : APS,
Originaux de formats différents, Originaux pliés en Z, Format non standard,
Couvertures/intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Insertion
d’originaux, Haut/Bas inversés, Répétition image, Effacement de la pliure, Marge,
Tampon, Superposition
Placez l’original
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Mode 1-1 / 2-1
Centrage
original
9
Applications
Mode 1-2 / 2-2
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
9-21
Division d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application.
L’écran Page par page s’affiche.
3.
Sélectionnez le mode Page par page souhaité.
Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance.
4.
Sélectionnez l’ordre de numérisation approprié selon la pagination
des originaux.
Appuyez sur Livret dans l’écran Page par page pour utiliser cette fonction.
Dans le menu contextuel de sélection du mode Livret, appuyez sur la
touche du mode Livret souhaitée, puis sur VALID. pour rétablir l’écran de
sélection du mode Page par page.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
9-22
Division d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
6.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
Les fonctions APS et AMS sont automatiquement désactivées et la touche MÉMOIRE
apparaît en surbrillance pour indiquer que le mode Mémoire est automatiquement
sélectionné.
7.
Sélectionnez le mode de copie et le taux de restitution appropriés.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
• Lorsque vous sélectionnez le mode Page / page et que vous numérisez à
partir de la vitre d’exposition, sélectionnez le mode de copie 1-1 ou 1-2.
• Les fonctions APS et AMS sont désactivées et le taux de restitution 1,00 est
sélectionné automatiquement. Si nécessaire, modifiez le taux de restitution
manuellement.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
9.
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Placez les originaux.
Si vous utilisez la vitre d’exposition pour la numérisation, placez la première page
RECTO VERS LE BAS et gardez le chargeur de document ouvert.
Si vous utilisez le chargeur de document, placez les originaux RECTO VERS LE HAUT.
Pour plus de détails sur la numérisation d’originaux en mode Couverture puis page /
page et Couverture et dos puis page / page, reportez-vous à la description de la page
suivante.
10. Appuyez sur [DÉPART] pour lancer la numérisation.
11. Répétez les étapes 9 et 10 pour tous les originaux.
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original et
Centrage original sont sélectionnés automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de numérisation.
12. Appuyez sur MÉMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
13. Appuyez sur [DÉPART].
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Lorsqu’il est prêt, le photocopieur lance l’impression.
Tampon
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-23
Superposition
Division d’une image sur les pages de droite et de gauche
(Page par page) (suite)
Numérisation de l’original de couverture
Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de
couverture.
1 Ouvrez le chargeur de document.
2 Placez l’original destiné à la couverture RECTO VERS LE BAS sur la
vitre d’exposition.
3 Appuyez sur [DÉPART] pour lancer la numérisation.
4 Si vous avez sélectionné le mode Couverture et dos puis page / page,
numérisez l’original destiné au dos en suivant les étapes 2 et 3 ci-dessus.
5 Utilisez la vitre d’exposition ou le chargeur de document, selon le cas,
pour la numérisation des originaux.
Pour produire un jeu dans le même ordre que les originaux, démarrez la
numérisation par la première page.
6 Appuyez sur [DÉPART] pour lancer la numérisation.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour les originaux suivants.
" Couverture puis Page / page "
SURVEYOR’S
REPORT
4
23
Numérisez en
commençant par
la première page
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
" Couverture et Dos puis Page / page "
4
23
SURVEYOR’S
REPORT
SURVEYOR’S
REPORT
Numérisez en
commençant
par la première page
" Couverture puis Page / page "
4
23
56
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
" Couverture et Dos puis Page / page "
SURVEYOR’S
REPORT
4
23
56
9 10
78
SURVEYOR’S 1
REPORT
Copies
REMARQUES :
• Un dépassement de la capacité mémoire peut se produire lors de la
numérisation. Voir pages 5-10 à 5-11.
• Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, les modes Cadrage original et
Centrage original sont sélectionnés automatiquement.
NE FERMEZ PAS le chargeur de document pendant le travail de
numérisation.
9-24
Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas
inversés)
Le mode Haut/Bas inversés 1-2 dispose les pages paires d’originaux recto en les
retournant sur le verso de copies recto verso.
De même, le mode Haut/Bas inversés 2-1 retourne le verso des originaux recto verso
pour les placer correctement au recto des copies recto.
Caractéristiques du mode Haut/Bas inversés
❒ Le mode Haut/Bas inversés 1-2 ne fonctionne que lorsque le mode de copie 1-2 est
sélectionné. Le mode Haut/Bas inversés 2-1 ne fonctionne que lorsque le mode de
copie 2-1 est sélectionné et que le chargeur RADF est utilisé.
❒ La fonction Haut/Bas inversés est incompatible avec les fonctions suivantes :
Originaux de formats différents, Formats non standard, Mise en page, Livret, Page
par page, Cadrage original, Répétition image, Centrage original, Marge
Haut/Bas inversés 1-2
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Page par
page
1
3
3
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Insertion
d’originaux
Haut/Bas inversés 2-1
1
Ecran de
sélection
d’application
Inversion
verso
2
3
2
1
3
3
Cadrage
original
Originaux imprimés recto verso
reliés de droite à gauche
Originaux imprimés recto
1
2
1
1
Inversion de
polarité
3
2
Répétition
Image
2
3
1
2
2
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Copies imprimées recto verso
reliées de droite à gauche
1
Originaux imprimés recto verso
reliés de haut en bas
Centrage
original
3
2
9
Applications
2
3
1
Copies imprimées recto verso
reliées de haut en bas
1.
1
2
3
Marge
Copies imprimées recto
Marge &
réduction
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Tampon
Superposition
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-25
Inversion du verso en mode 1-2 (Haut/Bas inversés) (suite)
2.
Appuyez sur Haut/Bas inversés dans l’écran de sélection d’application.
L’écran Haut/Bas inversés apparaît.
3.
Appuyez sur la touche du type de reliure souhaité.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
6.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat
souhaité.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Si vous sélectionnez le mode Haut/Bas inversés 2-1, utilisez le chargeur RADF pour
numériser les originaux.
• Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
• Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF (voir pages 3-26 à 3-27)
lorsque le nombre d’originaux est supérieur à 50.
9.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-26
Effacement de la zone autour de l’original
(Cadrage original)
Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux,
tels que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais
ou fins, etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la vitre d’exposition située
au-delà des bords de l’original n’est pas copiée.
Caractéristiques de la fonction Cadrage original
❒ Vous devez utiliser uniquement la vitre d’exposition. Laissez le chargeur de
document ouvert pendant toute la procédure.
❒ La fonction Cadrage original est incompatible avec les fonctions suivantes :
Utilisation du chargeur RADF, 2-2, 2-1, APS, Tri, Agrafage, Groupe, TRI
ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe, Originaux de formats
différents, Originaux pliés en Z, Formats non standard, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Haut/Bas inversés,
Inversion de polarité, Marge, Tampon, Superposition
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Copie classique
Cadrage original
Inversion de
polarité
Placez l'original
1.
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Appuyez sur Cadrage original dans l’écran de sélection d’application.
Les touches de fonction incompatibles sont grisées pour indiquer qu’elles sont
indisponibles.
9-27
Tampon
Superposition
Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original)
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Sélectionnez la restitution et le format de papier, selon vos besoins.
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du
taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement.
• Le mode de copie est automatiquement réglé sur 1-1. Avec le mode 1-2,
le mode Mémoire de la vitre d’exposition fonctionne automatiquement.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
NE RABATTEZ PAS LE CHARGEUR DE DOCUMENT.
Le format de l’original doit être supérieur à 10 mm x 10 mm.
7.
Appuyez sur [DÉPART].
Modes Cadrage oblique et Cadrage rectangulaire
Il existe deux modes de cadrage : le cadrage rectangulaire et le cadrage
oblique. Par défaut, le photocopieur est configuré en mode Cadrage
oblique.
Si le résultat de la copie n’est pas satisfaisant avec cette configuration par
défaut, vous pouvez demander au responsable de sélectionner le mode de
cadrage rectangulaire ou de définir un autre niveau de contraste afin
d’obtenir un effet optimal sur les copies. Voir page 13-14.
Cadrage oblique
Cadrage rectangulaire
Cette option peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage est
directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas, consultez votre
service après-vente pour déterminer un lieu d’installation approprié.
9-28
Inversion des images noir et blanc (Inversion
de polarité)
L’inversion de polarité permet de modifier une image noir sur blanc en une image blanc
sur noir, et inversement. Cette fonction est utile pour copier des originaux en blanc sur
fond noir et d’inverser leur couleur pour les télécopier.
Caractéristiques de la fonction Inversion de polarité
❒ La fonction Inversion de polarité est incompatible avec les fonctions suivantes :
Cadrage original, Centrage original
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Original
Inversion de polarité
Cadrage
original
1.
Inversion de
polarité
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur Inversion de polarité dans l’écran de sélection
d’application.
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Les touches de fonction incompatibles sont grisées pour indiquer qu’elles sont
indisponibles.
9-29
Inversion des images noir et blanc (Inversion de polarité) (suite)
3.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
5.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
6.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-30
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : mode vert./horiz.)
Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en
longueur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format
A3, indiqué sur le bord gauche de la vitre d’exposition.
Caractéristiques du mode vert./horiz. de Répétition image
❒ Vous devez utiliser la vitre d’exposition. (Le chargeur RADF ne peut pas être
utilisé.)
❒ Cette fonction est incompatible avec les fonctions suivantes : Utilisation du
chargeur RADF, 2-2, 2-1, APS, AMS, Tri, Agrafage, Groupe, TRI
ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe, Originaux de formats
différents, Originaux pliés en Z, Formats non standard, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents et papier, Insertion
d’originaux, Page par page, Haut/Bas inversés, Cadrage original, Centrage original,
Marge, Tampon, Superposition
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Mode vert./horiz. de Répétition image
Répétition copie
Largeur horizontale
Ecran de
sélection
d’application
Inversion
verso
Cadrage
original
Largeur
verticale
Inversion de
polarité
Répétition
Image
1.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application.
9-31
Superposition
Répétition de la zone d’image sélectionnée
L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche.
3.
Appuyez sur Manuel.
4.
Définissez la hauteur et la longueur de la zone de numérisation.
Appuyez sur SUITE pour afficher le menu contextuel de définition de la zone à
reproduire.
Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas ou le pavé numérique pour
entrer les valeurs requises entre 10 et 150 mm par incrément de 1 mm.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour rétablir l’écran de sélection du
mode de Répétition image.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
6.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
7.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés.
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du
taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux
de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode de copie est automatiquement réglé sur 1-1. Avec le mode 1-2,
le mode Mémoire de la vitre d’exposition fonctionne automatiquement.
8.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
9-32
Répétition de la zone d’image sélectionnée
(Répétition image : mode vert./horiz.) (suite)
9.
Ecran de
sélection
d’application
Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 9-31.
Création de
chapitre
10. Appuyez sur [DÉPART].
Mise en page
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
9-33
Répétition automatique ou sélection du nombre de
répétitions (Répétition : mode AUTO/Répétition
Le mode Détection AUTO définit automatiquement la zone de répétition correspondant
au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le mode
Cadrage original.
Le mode Répétition numérise la zone d’image définie par le format de papier
sélectionné et le mode (Répétition 2 fois, 4 fois ou 8 fois), puis dispose l’image sur une
seule feuille en fonction du nombre de répétitions spécifié.
Caractéristiques du mode Détection AUTO / Répétition
❒ Mode Détection AUTO : Vous devez utiliser la vitre d’exposition. Le chargeur RADF
ne peut pas être utilisé.
❒ Taux de restitution en Mode Répétition : 1,00 (100 %) fixe
❒ Ces modes sont incompatibles avec les fonctions suivantes : Utilisation du chargeur
RADF (mode Détection AUTO uniquement), 2-2 (mode Détection AUTO
uniquement), 2-1 (mode Détection AUTO uniquement), APS, AMS, Tri, Agrafage,
Groupe, TRI ÉLECTRONIQUÉ+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe, Originaux de
formats différents, Originaux pliés en Z (disponible en mode Répétition en utilisant
le chargeur RADF pour numériser), Formats non standard, Couvertures/
intercalaires, Création de chapitre, Mise en page, Livret, Transparents et papier,
Insertion d’originaux, Page par page, Haut/Bas inversés, Inversion de polarité
(mode Détection AUTO uniquement), Effacement des bords/de la pliure, Centrage
original, Marge, Tampon, Superposition
Mode de détection automatique
Copie
Mode de répétition image
Copie
(Répétition x 2)
Copie
(Répétition x 4)
Copie
(Répétition x 8)
9-34
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
(Répétition : mode AUTO/Répétition (suite)
1.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
L’écran de sélection du mode de répétition s’affiche.
3.
Appuyez sur AUTO, Répét. 2 fois, Répét. 4 fois ou Répét. 8 fois, selon
vos besoins.
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran de sélection du mode de répétition.
4.
Superposition
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
En mode AUTO, le cadrage original est sélectionné automatiquement dans
l’écran de sélection d’application.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9-35
Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions
6.
Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés.
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du
taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux
de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Répét. 2 fois, 4 fois ou 8 fois, la zone de
numérisation devient une partie du format de papier sélectionné, qui est
divisé en sections égales selon le mode choisi.
Dans ce cas, le taux de restitution est fixé à 1,00 (100 %).
• Le mode de copie est automatiquement réglé sur 1-1. Avec le mode 1-2,
le mode Mémoire de la vitre d’exposition fonctionne automatiquement.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8.
Positionnez les originaux.
En mode AUTO, ouvrez le chargeur de document, puis placez l’original RECTO VERS
LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour les originaux en mode Répétition 2, 4 ou 8 fois, le chargeur RADF est également
disponible.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’illustration de la page 9-34.
En mode AUTO, la fonction Cadrage original est activée automatiquement.
NE RABATTEZ PAS le chargeur de document.
9.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Le mode AUTO peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’éclairage du
lieu de travail est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas,
consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation
approprié.
9-36
Effacement des traces noires le long des
bords de la copie (Effacement bords/pliure)
La fonction Effacement bords/pliure permet d’éliminer les traces de copie noires le long
des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie.
Le mode Effacement Bord supérieur et Bord inférieur permet d’effacer les traces de
copie noires des bords supérieur ou inférieur de la copie.
Caractéristiques de la fonction Effacement bords/pliure
❒ Le mode Effacement bords et Effacement Bord supérieur/inférieur est incompatible
avec les fonctions suivantes : Formats non standard, Mise en page, Répétition
image
❒ Le mode Effacement pliure est incompatible avec les fonctions suivantes :
Originaux de formats différents, Formats non standard, Mise en page, Livret, Page
par page, Répétition image
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Effacement
du bord
supérieur
Inversion
verso
Placez l'original
Effacement Effacement de la Effacement
des bords
pliure centrale
des bords
Cadrage
original
Effacement
du bord
inférieur
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Copie classique
1.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Copie avec effacement Copie avec effacement Copie avec effacement
des bords et
de la pliure centrale
des bords
de la pliure centrale
Centrage
original
9
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-37
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
2.
Appuyez sur Effacement bords/pliure dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran de sélection de l’effacement des bords et de la pliure centrale s’affiche.
3.
Sélectionnez le mode d’effacement souhaité, puis définissez le degré
d’effacement.
Appuyez sur Effacement bords, Effacement pliure, Bord supérieur ou Bord
inférieur pour la mettre en surbrillance.
Pour spécifier le degré d’effacement, appuyez sur Entrée dans la zone du mode
d’effacement sélectionnée pour afficher le menu contextuel, puis utilisez les touches
fléchées ou le pavé numérique pour indiquer le degré d’effacement souhaité, de 1 à 15
mm (Effacement des bords) / 1 à 30 mm (Effacement de la pliure) / 1 à 100 mm
(Effacement bord sup/inf) par incrément de 1 mm.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour rétablir l’écran de sélection du
mode Effacement bords/pliure.
Effacement des bords, Effacement de la pliure et Effacement du bord sup/inf peuvent
être sélectionnés conjointement.
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9-38
Effacement des traces noires le long des bords de la copie
(Effacement bords/pliure) (suite)
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
Lorsque vous rabattez le chargeur de document sur un original épais (p. ex.
un livre ouvert), n’appuyez pas trop fort. Au besoin, laissez le chargeur de
document ouvert.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Transparents
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
9-39
Copie de l’image au centre du papier de copie
(Centrage original)
Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image
entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille.
Caractéristiques de la fonction Centrage original
❒ Utilisez la vitre d’exposition. Le chargeur RADF ne peut pas être utilisé.
❒ Cadrage original est automatiquement sélectionné (peut être désactivé
manuellement).
❒ La fonction Centrage original est incompatible avec les fonctions suivantes :
Utilisation du chargeur RADF, 2-2, 2-1, APS, Tri, Agrafage, Groupe, TRI
ÉLECTRONIQUE+Tri, TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe, Originaux de formats
différents, Originaux pliés en Z, Formats non standard, Couvertures/intercalaires,
Création de chapitre, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux, Haut/Bas inversés,
Inversion de polarité, Répétition image, Marge, Tampon, Superposition
Copie en mode Centrage original
Placez l'original
1.
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche [AUTO].
2.
Appuyez sur Centrage original dans l’écran de sélection
d’application.
Les touches de fonction incompatibles sont grisées pour indiquer qu’elles sont
indisponibles.
9-40
Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original)
(suite)
Ecran de
sélection
d’application
• La fonction Cadrage original est sélectionnée automatiquement.
• Si vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction, l’original de
plus petite taille que le format de papier utilisé sera imprimé au centre du
papier de copie sans que l’image soit divisée.
3.
Livret
Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans
l’écran général.
Transparents
• Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du
taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux
de restitution de 1,00 (100 %) est sélectionné.
• Le mode de copie est automatiquement réglé sur 1-1. Avec le mode 1-2,
le mode Mémoire de la vitre d’exposition fonctionne automatiquement.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
6.
7.
Création de
chapitre
Mise en page
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
4.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
Centrage
original
NE FERMEZ PAS le chargeur RADF lorsque le cadrage original est
sélectionné.
Un original placé de biais sur la vitre d’exposition peut être à l’origine de
traces noires sur la copie.
Applications
Appuyez sur [DÉPART].
9
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
La fonction Centrage original peut ne pas fonctionner correctement lorsque
l’éclairage est directement dirigé sur la vitre d’exposition. Dans ce cas,
consultez votre service après-vente pour déterminer un lieu d’installation
approprié.
9-41
Superposition
Ajustement de la position de l’image copiée
(Marge)
La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour
créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus
facilement.
Lorsqu’une perte d’image est probable, sélectionnez le mode Marge et réduction au
lieu du mode Marge standard. Voir page 9-44.
Caractéristiques du mode Marge
❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm par incrément de 1 mm
❒ La fonction Marge est incompatible avec les fonctions suivantes : APS, Originaux
de formats différents, Formats non standard, Livret, Insertion d’originaux, Page par
page, Haut/Bas inversés, Répétition image, Centrage image, Cadrage original,
Tampon, Superposition
Marge
Original
Copie
1-1
2
4
2-1
4
4
3
4
3
2
2
1
2
1
1
2-2
3
5
6
2
1
1.
2
5
4
4
3
2
1
2
4
7
7
3
4
3
6
1
8
1-2
1
8
1
3
3
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-42
Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite)
2.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
L’écran de configuration de la marge s’affiche.
3.
Appuyez sur Marge, puis indiquez le décalage de marge.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Appuyez sur SUITE pour afficher le menu contextuel, puis utilisez les touches fléchées
haut et bas ou le pavé numérique pour entrer le décalage de marge souhaité, entre
-250 et +250 mm par incrément de 1 mm.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour rétablir l’écran de configuration de
la marge.
4.
9
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
Applications
L’écran général est rétabli.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à 3-6.
8.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Répétition
Image
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-43
Réduction de l’image pour créer une marge de
reliure (Marge et réduction)
La fonction Marge et réduction, au contraire de la fonction Marge, prévient toute perte
d’image lors de la création d’une marge de reliure.
Caractéristiques de la fonction Marge et réduction
❒ La fonction AMS est sélectionnée automatiquement et ne peut pas être désactivée.
❒ Plage de décalage : -250 à +250 mm par incrément de 1 mm
❒ La fonction Marge et réduction est incompatible avec les fonctions suivantes : APS,
Originaux de formats différents, Formats non standard, Insertion d’originaux, Page
par page, Haut/Bas inversés d’originaux spécifiques, Répétition image, Centrage
image, Cadrage original, Tampon, Superposition
Marge
Réduction
Original
Copie
Réduction
1-1
2
4
2-1
4
4
3
4
3
2
2
1
2
1
1
2-2
3
5
6
2
1
1.
2
5
4
4
3
2
1
2
4
7
7
3
4
3
6
1
8
1-2
1
8
1
3
3
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-44
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
(Marge et réduction) (suite)
2.
Ecran de
sélection
d’application
Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
L’écran de configuration de la marge s’affiche.
3.
Appuyez sur Marge et réduction, puis indiquez le décalage de marge.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Appuyez sur SUITE pour afficher le menu contextuel, puis utilisez les touches fléchées
haut et bas ou le pavé numérique pour entrer le décalage de marge souhaité, entre
-250 et +250 mm par incrément de 1 mm.
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour rétablir l’écran de configuration de
la marge.
Marge &
réduction
Tampon
La fonction AMS détermine automatiquement le taux de restitution selon le
décalage défini. Le décalage et le taux de restitution définis sont appliqués
automatiquement à la première page (couverture) et à la dernière page (dos
de couverture).
4.
Appuyez sur VALID.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9-45
Superposition
Réduction de l’image pour créer une marge de reliure
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
7.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
8.
Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-46
Impression de tampons et de filigranes sur les
copies (Tampon)
Cette fonction permet d’imprimer sur les copies des marques de type tampon, date/
heure, numéro de page et numérotation, à l’endroit approprié défini à l’écran, ou un
motif déterminé au centre de la page (filigrane).
Les quatre types de tampons et le filigrane proposés dans l’écran du menu Tampon
peuvent être utilisés individuellement ou selon une combinaison quelconque.
Caractéristiques de la fonction Tampon
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
❒ Cette fonction est incompatible avec les fonctions suivantes : Groupe (avec
N° JEU), TRI ÉLECTRONIQUE + Groupé (avec N° JEU), Originaux de formats
différents, Formats non standard, Page par page, Inversion de polarité, Répétition
image, Centrage original, Marge, Cadrage original, Superposition
Livret
Transparents
Insertion
d’originaux
TAMPON
Haut-G
Haut-C
Page par
page
Haut-D
Inversion
verso
A
2003.11.05 AM10:30
Cadrage
original
DATE/HEURE
Inversion de
polarité
2/5
[1/1]
Bas-G
PAGE
1.
Répétition
Image
Z
N˚
Bas-C
Bas-D
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
FILIGRANE
Centrage
original
Positions d’impression
9
Applications
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
9-47
Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon)
2.
Appuyez sur TAMPON/SUPERPOSITION dans l’écran de sélection
d’application.
L’écran du menu Tampon s’affiche.
3.
Appuyez sur ORIENTATION.
Le menu contextuel Orientation de l’original s’affiche.
Appuyez sur la touche correspondant aux originaux à copier, puis sur VALID. pour
revenir à l’écran du menu Tampon.
4.
Appuyez sur la touche souhaitée.
L’écran qui s’affiche ensuite vous permet de définir le type de tampon.
5.
FILIGRANE : Définissez le type de filigrane ainsi que les pages sur
lesquelles il doit être imprimé.
Appuyez sur la touche du filigrane souhaité pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur 1ère page seulement pour imprimer le filigrane sélectionné uniquement
sur la première page.
9-48
Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon)
(suite)
Ecran de
sélection
d’application
TAMPON : Définissez le type de tampon, la position d’impression
ainsi que les pages sur lesquelles il doit être imprimé.
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Appuyez sur la touche du tampon souhaité pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur la touche de position requise pour sélectionner la position du tampon.
Appuyez sur 1ère page seulement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement
sur la première page.
DATE/HEURE : Définissez le type de date/heure, la position d’impression ainsi que les pages sur lesquelles elle doit être imprimée.
Insertion
d’originaux
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
Répétition
Image
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Appuyez sur les touches appropriées pour les mettre en surbrillance.
Appuyez sur la touche de position requise pour sélectionner la position du tampon.
Appuyez sur 1ère page seulement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement
sur la première page.
Centrage
original
9
Applications
N° PAGE : Définissez le type de numéro de page et la position
d’impression.
Marge
Marge &
réduction
Tampon
Superposition
Appuyez sur la touche du type de numéro de page approprié pour la mettre en
surbrillance.
Appuyez sur la touche de position requise pour sélectionner la position du tampon.
Le service après-vente peut configurer la machine pour garder vierge la
zone d’impression du numéro de page, afin que celui-ci soit lisible même
lorsqu’il chevauche l’image copiée. Au besoin, contactez le service
après-vente.
9-49
Impression de tampons et de filigranes sur les copies (Tampon)
N° JEU : Définissez le type de numérotation, la position d’impression
ainsi que les pages sur lesquelles elle doit être imprimée.
Appuyez sur la touche du type de numérotation approprié pour la mettre en
surbrillance.
Appuyez sur la touche de position requise pour sélectionner la position du tampon.
Appuyez sur 1ère page seulement pour imprimer le tampon sélectionné uniquement
sur la première page.
Le service après-vente peut configurer la machine pour garder vierge la
zone d’impression de la numérotation, afin que celle-ci soit lisible même
lorsqu’elle chevauche l’image copiée. Au besoin, contactez le service
après-vente.
6.
Appuyez sur VALID.
L’écran du menu Tampon est rétabli.
Si vous souhaitez utiliser un autre tampon en combinaison avec celui que vous venez
de définir, appuyez sur la touche correspondante.
7.
Appuyez sur VALID. dans l’écran Menu Tampon.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
8.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli.
9.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
11. Appuyez sur [DÉPART].
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-50
Superposition d’une image sur chaque page
copiée dans le travail (Superposition)
Cette fonction permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur
chaque page copiée du travail en cours.
Caractéristiques de la superposition
❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement.
❒ Superposition est incompatible avec les fonctions suivantes : APS, AMS, TRI
ÉLECTRONIQUE + Tri, TRI ÉLECTRONIQUE + Groupé, Originaux de formats
différents, Couvertures/intercalaires, Mise en page, Livret, Insertion d’originaux,
Page par page, Cadrage original, Répétition image, Centrage original, Marge,
Tampon
1er original numérisé
Originaux suivants
ABCD
Ecran de
sélection
d’application
Insertion de
couvertures/
intercalaires
Création de
chapitre
Mise en page
Livret
Transparents
Copies en mode Superposition
Insertion
d’originaux
ABCD
ABCD
ABCD
Page par
page
Inversion
verso
Cadrage
original
Inversion de
polarité
1.
Répétition
Image
Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général.
Effacement des
bords et de la
pliure centrale
Centrage
original
9
Applications
Marge
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur la touche
[AUTO].
2.
Marge &
réduction
Tampon
Appuyez sur TAMPON/SUPERPOSITION dans l’écran de sélection
d’application.
Superposition
L’écran du menu Tampon s’affiche.
9-51
Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le
travail (Superposition) (suite)
3.
Appuyez sur Superposition.
4.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection du mode Tampon/
Superposition.
L’écran de sélection d’application est rétabli.
5.
Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application.
L’écran général est rétabli. La touche MÉMOIRE apparaît en surbrillance pour
indiquer que le mode Mémoire est automatiquement sélectionné.
6.
Sélectionnez la restitution et le format de papier souhaités dans
l’écran général.
7.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau
de commande.
Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir page 3-7.
8.
Placez l’original à superposer.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou
RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-2 à
3-6.
9.
Appuyez sur [DÉPART].
L’original est numérisé en mémoire.
10. Placez les originaux qui doivent faire l’objet d’une superposition.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou
RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
11. Appuyez sur [DÉPART] pour lancer la numérisation.
12. Répétez les étapes 10 et 11 pour tous les originaux.
13. Appuyez sur MÉMOIRE pour quitter le mode Mémoire.
14. Appuyez sur [DÉPART] pour lancer l’impression.
Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du
module de finition, du bac de sortie ou du bac de réception interne,
retirez les jeux de copie lors de leur sortie pour éviter de provoquer
des bourrages.
9-52
4
6
1
2
)
+0
10
Chapitre 10 :
Informations relatives
au papier et aux
originaux
Informations sur le papier ........................................................................ 10-2
Informations relatives aux originaux ........................................................ 10-9
Informations
sur le papier
Informations
sur l’original
10
Informations
sur le papier
et l’original
Informations sur le papier
Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de
copie :
• Magasins 1 et 2 (magasins supérieurs)
• Magasin 3 (Unité inférieure DB-211/DB-411)
• Magasin 4 (Unité inférieure DB-211)
• Magasin grande capacité LCT (LT-203)
• Passe-copie multifeuille
Les équipements suivants sont également fournis pour le transport et la sortie des
copies :
• Module recto verso automatique ADU
• Module de finition (FS-112/FS-113/FS-114)
• Kit de perforation (PK-114)
• Kit de pliage/agrafage (SK-114)
• Bac de sortie du module de finition (FT-107)
• Kit de tablette (BK-114)
• Bac de réception interne (IT-101)
• Bac de sortie (ET-101) (pour la machine sans module de finition)
Pour plus de détails sur la capacité papier de chaque module, reportez-vous aux
informations suivantes.
Grammage
Magasins de papier
Magasins 1 et 2 (magasins
supérieurs)
Magasin 3 (DB-211/411)
Magasin 4 (DB-211)
Magasin grande capacité LCT (LT203)
Passe-copie multifeuille
Grammage
60 à 105 g/m2
50 à 130 g/m2
50 à 59 g/m2 lorsqu’indiqué comme étant Fin
106 à 130 g/m2 lorsqu’indiqué comme étant Épais 1
* Avec du papier peu fixateur, spécifier le type de papier
Épais 2, quel que soit son grammage.
Spécial (transparents, étiquettes, papier perforé)
Équipement
Module recto verso automatique
(ADU)
Grammage
60 à 105 g/m
2
Module de finition (IT-101)
Bac de sortie du module de finition
(FS-112)
Module de finition (FS-114)
Kit de tablette (BK-114)
50 à 130 g/m2
50 à 130 g/m2
60 à 90 g/m2 en mode Tri, Groupe ou Agrafage
Module de finition (FS-113)
50 à 130 g/m2
60 à 90 g/m2 en mode Agrafage
Module de finition (FS-114)
avec kit de perforation (PK-114)
50 à 130 g/m2
Module de finition (FS-114)
2
avec kit de pliage/agrafage (SK-114) 60 à 90 g/m
Bac de réception interne (IT-101)
Bac de sortie (ET-101)
10-2
50 à 130 g/m2
Informations sur le papier (suite)
Pour plus de détails sur les types de papier acceptés par les différents
magasins, voir p. 13-28.
Capacité des magasins et des bacs de sortie
Magasins de papier
Capacité
2)
Magasins 1 et 2 (magasins
supérieurs)
500 feuilles (80 g/m
Magasins 3 et 4 (DB-211)
500 feuilles (80 g/m 2)
Magasin 3 (DB-411)
1500 feuilles (80 g/m 2)
Magasin grande capacité LCT
(LT-203)
2000 feuilles (80 g/m 2)
Passe-copie multifeuille
50 feuilles (80 g/m2)
1 feuille pour stock spécial
Équipement
Capacité
Module recto verso automatique
(ADU)
Illimitée
Module de finition (FS-112)
Voir les tableaux, page suivante.
Module de finition (FS-113)
Magasin secondaire (supérieur) :
250 feuilles (ou 36 mm max) (80 g/m 2)
20 feuilles max. pour papier épais et transparents
Magasin principal (inférieur) :
1500 feuilles max. (ou 187,5 mm max.) :
A3, B4, F4
3000 feuilles max. (ou 375 mm max.) :
A4, A4R, B5, A5R
Voir le tableau ci-dessous pour la capacité papier en
mode Agrafage.
Module de finition (FS-114)
Informations
sur le papier
Informations
sur l’original
Voir les tableaux pages 10-4 à 10-5.
10
Bac de réception interne (IT-101) 50 feuilles max. pour le bac de sortie 1
100 feuilles max. pour le bac de sortie 2
Bac de sortie (ET-101)
Informations
sur le papier
et l’original
100 feuilles au maximum
10-3
Informations sur le papier (suite)
Capacité du magasin pour le module de finition FS-112
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Bac de
sortie 3
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Bac de sortie/mode de finition
Bac de
sortie 1
Bac de
sortie 2
Bac de
sortie 3
Bac de
sortie 4
10-4
Empilage
Tri
Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Sort/Groupe
Agrafage
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 feuilles
–
–
–
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
A5R
100 feuilles
–
100 feuilles
10 jeux
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
papier,
A4, B5
A3, B4
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
50 feuilles
300 feuilles
1.000 feuilles
50 feuilles
300 feuilles
1.000 feuilles
20 jeux
50 jeux
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
papier,
A4, B5
A3, B4
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
600 feuilles
200 feuilles
50 feuilles
600 feuilles
200 feuilles
50 feuilles
30 jeux
15 jeux
–
Format de papier/type de papier
Epais/fin
A4, B5
A3, B4
papier,
Transparent
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
–
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
10 feuilles
10 jeux
10 jeux
–
Non standard
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
Non standard
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Non standard
10 feuilles
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Informations sur le papier (suite)
Capacité du magasin pour le module de finition FS-113 en mode Agrafage
Nbre de copies
2 feuilles
3 - 5 feuilles
6 - 10 feuilles
11 - 20 feuilles
21 - 30 feuilles
31 - 40 feuilles
41 - 50 feuilles
Capacité du
magasin (jeu)
100 jeux
80 jeux
60 jeux
40 jeux
60 jeux
60 jeux
60 jeux
Capacité du
magasin (feuille)
200 feuilles
400 feuilles
600 feuilles
800 feuilles
1 800 feuilles
2 400 feuilles
3 000 feuilles
Capacité du magasin pour le module de finition FS-114
Module de finition FS-114 uniquement : 2 bacs de sortie
Format de papier/type de papier
Bac de sortie/
mode de finition
Empilage
Bac de
sortie 1
Tri/Groupe
Bac de
sortie 2
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Agrafage
A5R
A4, B5
200 feuilles
_
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
_
1000 feuilles
_
_
Papier
épais/fin,
Transparent
20 feuilles
_
A3, B4
_
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
1000 feuilles
500 feuilles
1000 feuilles
500 feuilles
20 feuilles
_
_
1000 feuilles/100 jeux 500 feuilles/50 jeux
Informations
sur le papier
Module de finition FS-114 avec kit de tablette BK-114 : 3 bacs de sortie
Format de papier/type de papier
Bac de sortie/
mode de finition
Empilage
Bac de
sortie 1
Tri/Groupe
Bac de
sortie 2
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Agrafage
Empilage
Bac de
sortie 3
Tri/Groupe
Agrafage
A5R
A4, B5
A3, B4
200 feuilles
_
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
_
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
_
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
_
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
500 feuilles
_
_
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles/50 jeux 250 feuilles/25 jeux
Papier
épais/fin,
Transparent
20 feuilles
_
_
20 feuilles
_
_
20 feuilles
_
_
10-5
Informations
sur l’original
10
Informations
sur le papier
et l’original
Informations sur le papier (suite)
Module de finition FS-114 avec kit de pliage/agrafage SK-114 : Bac livret + 2 bacs de
sortie
Format de papier/type de papier
Bac de sortie/
mode de finition
Bac livret Pliage/Pliage&Agrafage
Empilage
Bac de
sortie 1
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Bac de
sortie 2
Tri/Groupe
Agrafage
A5R
_
200 feuilles
_
_
500 feuilles
_
_
A4, B5
A3, B4
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles/50 jeux 250 feuilles/25 jeux
Papier
épais/fin,
Transparent
_
20 feuilles
_
_
20 feuilles
_
_
Module de finition FS-114 avec kit de pliage/agrafage SK-114 et kit de tablette BK-114 :
Bac livret +3 bacs de sortie
Format de papier/type de papier
Bac de sortie/
mode de finition
Bac livret Pliage/Pliage&Agrafage
Empilage
Bac de
sortie 1
Tri/Groupe
Agrafage
Empilage
Bac de
sortie 2
Bac de
sortie 2
Tri/Groupe
_
200 feuilles
_
_
500 feuilles
_
Agrafage
_
Empilage
200 feuilles
_
Tri/Groupe
Agrafage
10-6
A5R
_
A4, B5
A3, B4
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles
200 feuilles/20 jeux 200 feuilles/20 jeux
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles
250 feuilles
500 feuilles/50 jeux 250 feuilles/25 jeux
200 feuilles
100 feuilles
200 feuilles
100 feuilles
200 feuilles/20 jeux 100 feuilles/10 jeux
Papier
épais/fin,
Transparent
_
20 feuilles
_
_
20 feuilles
_
_
20 feuilles
_
_
Informations sur le papier (suite)
Format de papier
Magasins de papier
Formats disponibles
Magasin 1 (magasin supérieur)
B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 8,5"x14", 8,5"x11",
8,5"x11"R, 5,5"x8,5"R
Magasin 2 (magasin supérieur)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Magasin 3 (DB-211)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Magasin 3 (DB-411)
A4, A4R, B5, B5R, 8,5"x11", 8,5"x11"R
Magasin 4 (DB-211)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, A5R, 11"x17", 8,5"x11",
8,5"x11"R
Magasin grande capacité LCT
(LT-203)
A4 fixe
Passe-copie multifeuille
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 8,5"x11"
Équipement
Module recto verso automatique
(ADU)
Formats disponibles
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"*
* Alimentation bord court uniquement
Module de finition (FS-112)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R*, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"*
* Alimentation bord court uniquement
Module de finition (FS-113)
Bac secondaire (supérieur) : A3, B4, F4, A4, A4R, B5,
B5R, A5R, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R,
5,5"x8,5"
Bac principal (inférieur) : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R
Module de finition (FS-114)
uniquement / avec
kit de tablette (BK-114)
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
Module de finition (FS-114)
Bac livret : A3, B4, A4R, B5R
avec kit de pliage/agrafage (SK-114) Bac 1, 2, 3 : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R,
11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
Bac de réception interne (IT-101)
Bac de sortie (Standard / ET-101)
Informations
sur le papier
Informations
sur l’original
A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11"x17", 8,5"x14",
8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"
10-7
10
Informations
sur le papier
et l’original
Informations sur le papier (suite)
Chargement de papier spécial dans le passe-copie multifeuille
Le magasin du passe-copie multifeuille prend en charge les types de papier spécial
suivants qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins supérieurs.
Transparents, étiquettes, papier perforé, papier peu fixateur
N’utilisez pas de papier agrafé ou du papier conducteur d’électricité (papier argenté, papier carbone, etc.), car ces papiers peuvent
provoquer des incendies.
Pour éviter tout dysfonctionnement de la machine, n’utilisez pas de papier
sensible à la chaleur, de transparents en couleur ou de papier pour imprimantes à jet d’encre comme le papier photo.
Stockage du papier de copie
• Conservez le papier dans un endroit frais et sec. L’utilisation de papier de copie
humide peut provoquer des bourrages.
Veillez à bien refermer les emballages utilisés partiellement lors du stockage.
• Ne stockez pas les rames de papier à la verticale.
Du papier courbé suite à un stockage à la verticale peut provoquer des bourrages.
10-8
Informations relatives aux originaux
Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner
les originaux à copier.
Originaux sur la vitre d’exposition
La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au
chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les
originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
Pour plus de détails sur les conditions de copie dans lesquelles il n’est pas
possible d’utiliser le chargeur de document pour numériser les originaux,
reportez-vous aux différents chapitres de ce manuel utilisateur.
Originaux qui ne conviennent pas au chargeur RADF
1
2
3
Collages ou
découpages
Originaux Incurvés,
froissés ou pliés
6
5
4
Originaux brillants ou
transparents, papier
couché, cellophane
Livres
Originaux doubles,
perforés ou agrafés
Originaux trop fins ou
trop épais
Informations
sur le papier
Caractéristiques des originaux sur la vitre d’exposition
❒ Format maximal : A3, feuille ou livre
❒ Poids/épaisseur max. du livre : 6,8 kg / 30 mm
❒ Placement des originaux : recto vers le vas aligné du côté gauche de la vitre
d’exposition
Ne placez pas d’originaux trop lourds et n’appuyez pas trop fort
sur le chargeur RADF pour maintenir en place un original épais.
Vous risqueriez de briser la vitre et de vous blesser.
10-9
Informations
sur l’original
10
Informations
sur le papier
et l’original
Informations relatives aux originaux (suite)
Originaux dans le chargeur RADF
Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (RADF)
pour numériser les originaux :
• Mode Normal
• Mode Originaux de formats différents
• Mode Originaux pliés en Z
Description des caractéristiques de chaque mode :
Mode Normal
❒ Format des originaux détectés : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17",
8,5"x11"
❒ Grammage des originaux :
50 à 130 g/m2
❒ Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2)
❒ Tolérance de courbure :
10 mm maximum
❒ Positionnement des originaux : recto vers le haut, orientation identique au papier
de copie
Mode Originaux de formats différents
Le mode Originaux de formats différents permet de copier ensemble des originaux de
différents formats. Pour plus de détails, voir pages 8-4 à 8-5.
❒ Format des originaux :
❒
❒
❒
❒
Trois types de combinaisons de format peuvent
être déterminés par le guide du chargeur RADF.
A3, B4, A4, A4R, B5 et A5 en combinaison
B4, A4R, B5, B5R et A5 en combinaison
A4R, B5R et A5 en combinaison
Grammage des originaux :
50 à 130 g/m2
Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 80 g/m2)
Tolérance de courbure :
10 mm maximum
Positionnement des originaux : recto vers le haut (pour plus de détails, voir p. 3-3).
La largeur du guide pour chaque combinaison est illustrée ci-après.
Largeur
du guide
A4
A3
Largeur
du guide
B5
B4
Largeur
du guide
A5 A4
Mode Originaux pliés en Z
Le mode Originaux pliés en Z permet de numériser des originaux pliés sans utiliser le
détecteur de format du chargeur RADF. Pour plus de détails, voir pages 8-6 à 8-7.
❒ Format des originaux détectés : A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11"x17",
8,5"x11"
❒ Grammage des originaux :
50 à 130 g/m2 (aucun stock spécial)
❒ Capacité maximale du chargeur : 50 feuilles (papier de 20 g/m2)
❒ Tolérance de courbure :
10 mm maximum
❒ Positionnement des originaux : recto vers le haut, orientation identique au papier
de copie
10-10
4
6
1
2
)
+0
11
Chapitre 11 :
Fournitures
Comment ajouter du toner, remplacer la
cartouche d’agrafes et vider la corbeille
Ajout de toner .......................................................................................... 11-2
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-112 ......................................................................................... 11-6
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-113 ....................................................................................... 11-10
Vider la corbeille du module de finition FS-113 ..................................... 11-14
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition FS-114 ....................................................................................... 11-16
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de pliage/
agrafage SK-114 ................................................................................... 11-20
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-114 ................................ 11-24
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
Ajout de toner
Lorsque le niveau de toner est faible, le message “AJOUTER DU TONER” et l’icône
(
) s’affichent à l’écran tactile.
Vous devez utiliser des cartouches de toner correspondant exactement à la
référence indiquée sur l’étiquette dans le coin supérieur gauche du
couvercle de la cartouche de toner. Tout autre modèle peut provoquer des
incidents de fonctionnement de la machine.
Étiquette No. de la
cartouche de toner
Pour ajouter du toner, procédez comme suit :
1.
Préparez le toner en tapotant au moins cinq fois le haut et le bas de la
nouvelle cartouche de toner contre une surface dure, puis en secouant
au moins cinq fois la cartouche.
5-6 cm
11-2
5-6 cm
Ajout de toner (suite)
2.
Ouvrez la porte avant de la machine, puis déverrouillez et ouvrez le
couvercle de la cartouche de toner.
1
3
2
3.
Tirez la cartouche de toner vers l’extérieur, puis tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour positionner la flèche vers le
haut en haut.
2
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
1
4.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Sortez complètement la cartouche de toner à l’horizontale pour la
retirer.
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-3
Ajout de toner (suite)
5.
Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner.
1
2
6.
Introduisez entièrement la nouvelle cartouche de toner jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche dans la machine en positionnant la flèche vers le
haut en haut.
Veillez à positionner la flèche vers le haut de la cartouche de toner en haut,
sinon la cartouche de toner ne peut pas être installée correctement.
7.
Fermez et verrouillez le couvercle de la cartouche de toner, puis
fermez la porte avant de la machine.
2
1
Le couvercle de la cartouche de toner ne peut pas être verrouillé si la
cartouche n’est pas installée correctement.
11-4
Ajout de toner (suite)
Conservez la cartouche de toner hors de portée des enfants. Le
toner n’est pas toxique. Toutefois, en cas d’inhalation ou de
contact accidentel avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et
consultez un médecin.
Ne brûlez pas les cartouches de toner vides. Une cartouche de
toner jetée au feu peut s’enflammer et présenter un danger.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-5
Introduction d’une nouvelle cartouche
d’agrafes dans le module de finition FS-112
Lorsque la cartouche d’agrafes du module de finition FS-112 est vide, les copies ne
sont pas agrafées, même si le mode Agrafage est sélectionné.
Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
N’utilisez que les agrafes de notre marque. Pour en obtenir, veuillez
contacter le service après-vente.
1.
Appuyez sur [SORTIE] dans l’écran général pour afficher le menu
contextuel de finition.
2.
Appuyez sur AJOUTER AGRAFES.
L’écran Déplacement de l’agrafeuse s’affiche pendant le déplacement de l’agrafeuse
du fond du module de finition vers la porte avant.
N’ouvrez PAS la porte avant du module de finition tant que l’écran
Déplacement de l’agrafeuse est affiché, sinon l’agrafeuse s’arrête en cours
de mouvement et vous ne pourrez pas l’atteindre pour remplacer la
cartouche d’agrafes.
11-6
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-112 (suite)
3.
Lorsque l’écran d’ouverture de la porte s’affiche, ouvrez la porte
avant du module de finition.
4.
Appuyez sur le levier de déverrouillage du porte-cartouche.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
5.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Retirez le porte-cartouche de l’agrafeuse.
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-7
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-112 (suite)
6.
Appuyez sur les deux boutons “PUSH” du porte-cartouche pour faire
glisser le couvercle supérieur vers le haut, puis retirez la cartouche
d’agrafes vide.
2
1
La cartouche d’agrafes ne peut pas être retirée du porte-cartouche si elle
contient encore des agrafes. Ne la retirez pas en forçant sous peine
d’endommager le porte-cartouche.
7.
Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le
porte-cartouche.
8.
Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position
initiale.
11-8
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-112 (suite)
9.
Retirez le ruban de sécurité.
10. Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse comme illustré
ci-dessous.
1
2
Ajout de
toner
11. Fermez la porte avant du module de finition.
12. Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de finition pour revenir à
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
l’écran général.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-9
Introduction d’une nouvelle cartouche
d’agrafes dans le module de finition FS-113
Lorsque la cartouche d’agrafes du module de finition FS-113 est vide, l’écran général
affiche le message suivant dans la zone de message.
Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Pour en obtenir, veuillez
contacter le service après-vente.
1.
Tenez la poignée supérieure du module de finition et faites glisser le
module de finition vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.
Ouvrez la porte droite du module de finition.
11-10
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-113 (suite)
3.
Tournez la molette vers le gauche jusqu’à ce que les deux agrafeuses
soient centrées.
4.
Tirez vers le haut, puis vers vous le porte-cartouche pour le retirer de
l’agrafeuse.
Retirez chaque porte-cartouche de l’agrafeuse 1 (à droite) et de l’agrafeuse 2 (à gauche).
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
5.
Appuyez sur les deux boutons “PUSH” du porte-cartouche pour faire
glisser le couvercle supérieur vers le haut, puis retirez la cartouche
d’agrafes vide.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
2
11
1
Fournitures
La cartouche d’agrafes ne peut pas être retirée du porte-cartouche si elle
contient encore des agrafes. Ne la retirez pas en forçant sous peine
d’endommager le porte-cartouche.
11-11
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-113 (suite)
6.
Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le
porte-cartouche.
7.
Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position
initiale.
8.
Retirez le ruban de sécurité.
9.
Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse et appuyez dessus
jusqu’à entendre un clic.
11-12
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-113 (suite)
10. Fermez la porte droite du module de finition, puis faites glisser le
module de finition vers la droite pour le remettre à sa position initiale.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-13
Vider la corbeille du module de finition FS-113
Avant d’utiliser le mode Perforation, procédez comme suit pour vérifier si la corbeille est
pleine, et la vider si nécessaire.
1.
Tenez la poignée supérieure du module de finition et faites glisser le
module de finition vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.
Ouvrez la porte droite du module de finition.
3.
Retirez la corbeille.
11-14
Vider la corbeille du module de finition FS-113 (suite)
4.
Videz la corbeille.
5.
Remettez la corbeille en place, fermez la porte droite du module de
finition, puis faites glisser le module de finition vers la droite pour le
remettre à sa position initiale.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
La corbeille n’est pas jetable. Veillez à la remettre à sa position initiale.
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-15
Introduction d’une nouvelle cartouche
d’agrafes dans le module de finition FS-114
Lorsque la cartouche d’agrafes du module de finition FS-114 est vide, l’écran général
affiche le message suivant dans la zone de message.
Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Pour en obtenir, veuillez
contacter le service après-vente.
1.
Appuyez sur [SORTIE] dans l’écran général pour afficher le menu
contextuel de finition.
2.
Appuyez sur AJOUTER AGRAFES.
L’écran Déplacement de l’agrafeuse s’affiche pendant le déplacement de l’agrafeuse
du fond du module de finition vers la porte avant.
N’ouvrez PAS la porte avant du module de finition tant que l’écran
Déplacement de l’agrafeuse est affiché, sinon l’agrafeuse s’arrête en cours
de mouvement et vous ne pourrez pas l’atteindre pour remplacer la
cartouche d’agrafes.
11-16
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-114 (suite)
3.
Lorsque l’écran d’ouverture de la porte s’affiche, ouvrez la porte
avant du module de finition.
Molette de déplacement de l'agrafeuse
Ajout de
toner
Le cas échéant, tournez la molette de l’agrafeuse pour la déplacer plus
avant.
4.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Retirez le porte-cartouche de l’agrafeuse.
Vider la
corbeille
(FS-113)
2
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
1
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-17
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-114 (suite)
5.
Appuyez sur les deux boutons “PUSH” du porte-cartouche pour faire
glisser le couvercle supérieur vers le haut, puis retirez la cartouche
d’agrafes vide.
2
1
6.
Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le
porte-cartouche.
7.
Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position
initiale.
11-18
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module
de finition FS-114 (suite)
8.
Retirez le ruban de sécurité.
9.
Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse comme illustré
ci-dessous.
1
2
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
10. Fermez la porte avant du module de finition.
11. Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de finition pour revenir à
l’écran général.
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-19
Introduction d’une nouvelle cartouche
d’agrafes dans le kit de pliage/agrafage SK-114
Lorsque l’une des deux cartouches d’agrafes du kit de pliage/agrafage SK-114 installé
sur le module de finition FS-114 est vide, l’écran général affiche le message suivant
dans la zone de message.
Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous.
Le message ne précise pas quel porte-ca rtouch e e st vide. Retire z le s de ux
porte-cartouches et vérifiez quelle cartouche d’agrafes doit être remplacée.
N’utilisez que les agrafes fournies par Konica. Pour en obtenir, veuillez
contacter le service après-vente.
1.
Ouvrez le bac livret et maintenez-le ouvert.
Si le bac extensible du bac de sortie 1, sous le bac livret, est déployé,
repoussez-le car il pourrait vous gêner ou entraîner un dysfonctionnement
de la machine.
11-20
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de
pliage/agrafage SK-114 (suite)
2.
Retirez le porte-cartouche.
Poussez le porte-cartouche vers le bas, puis tirez-le vers vous, comme illustré
ci-dessous.
1
2
Remettez doucement le bac livret dans sa position initiale.
Soutenez-le pour ne pas risquer de vous blesser.
3.
Appuyez sur les deux boutons “PUSH” du porte-cartouche pour faire
glisser le couvercle supérieur vers le haut, puis retirez la cartouche
d’agrafes vide.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
1
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
2
4.
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Insérez fermement la nouvelle cartouche d’agrafes dans le
porte-cartouche.
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-21
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de
pliage/agrafage SK-114 (suite)
5.
Appuyez sur le couvercle supérieur pour le remettre à sa position
initiale.
6.
Retirez le ruban de sécurité.
7.
Replacez le porte-cartouche dans l’agrafeuse comme illustré
ci-dessous.
Tenez le porte-cartouche comme illustré. Maintenez ouvert le bac livret, poussez le
porte-cartouche en position initiale, puis soulevez-le jusqu’à entendre un déclic.
2
1
11-22
Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le kit de
pliage/agrafage SK-114 (suite)
8.
Ouvrez, puis refermez la partie agrafeuse du kit de pliage/agrafage.
Ce kit est replacé, et la copie en mode Pliage & Agrafage est disponible.
1
2
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-23
Vider la corbeille de l’unité de perforation
PK-114
Lorsque la corbeille du kit de perforation PK-114 installé sur le module de finition
FS-114 est pleine, le message suivant s’affiche sur l’écran tactile et le jeu est sorti sans
perforation.
Pour vider la corbeille, suivez la procédure suivante.
1.
Ouvrez la porte avant du module de finition, et videz la corbeille.
2.
Videz la corbeille.
11-24
Vider la corbeille de l’unité de perforation PK-114 (suite)
3.
Remettez en place la corbeille, et refermez la porte avant du module
de finition.
Ajout de
toner
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-112)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-113)
Vider la
corbeille
(FS-113)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (FS-114)
Introduction d’une
cartouche
d’agrafes (SK-114)
Vider la
corbeille
(PK-114)
11
Fournitures
11-25
4
6
1
2
)
+0
12
Chapitre 12 :
Entretien
Entretien du photocopieur
Nettoyage de la section de numérisation ................................................ 12-2
Nettoyage de la section d’impression...................................................... 12-5
Contrôle du nombre de copies ................................................................ 12-7
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Contrôle du
nombre de
copies
12
Entretien
Nettoyage de la section de numérisation
Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes
toujours propres :
Nettoyage de la vitre d’exposition
Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre avec un chiffon propre et doux.
Si le nettoyage s’avère difficile, vous pouvez également nettoyer la vitre avec un chiffon
doux légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer la vitre d’exposition.
12-2
Nettoyage de la section de numérisation (suite)
Nettoyage du chargeur RADF
Nettoyage de la vitre de séparation de gauche
La vitre d’exposition doit rester propre, sinon des traces noires peuvent apparaître sur
les copies.
Soulevez le chargeur de document et nettoyez la vitre de séparation de gauche avec
un chiffon propre et doux.
Nettoyage du couvercle intérieur du chargeur RADF
Le couvercle intérieur du chargeur RADF doit rester propre, faute de quoi des traces
noires peuvent apparaître sur les copies ou le format de l’original peut ne pas être
détecté correctement.
Soulevez le chargeur de document et nettoyez la surface intérieure du chargeur RADF
avec un chiffon propre et doux.
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer le couvercle intérieur du chargeur RADF.
Contrôle du
nombre de
copies
12
Entretien
12-3
Nettoyage de la section de numérisation (suite)
Nettoyage du rouleau du chargeur RADF
Soulevez le chargeur de document et nettoyez le rouleau du chargeur RADF avec un
chiffon propre et doux.
Vous pouvez également le nettoyer à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide si le
nettoyage s’avère difficile.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, tels que du benzène ou des
diluants, pour nettoyer le rouleau du chargeur RADF.
12-4
Nettoyage de la section d’impression
Nettoyage de la vitre de l’unité d’écriture et des fils d’électrode
La vitre de l’unité d’écriture et les fils d’électrode (fil corona, fil de l’unité de transfert et
fil de l’unité de séparation) doivent rester propres, faute de quoi des marques de saleté
peuvent être copiées et entraîner l’apparition de lignes noires sur les copies.
Pour les nettoyer régulièrement, suivez la procédure suivante :
1.
2.
Ouvrez la porte avant de la machine.
3.
Enfoncez fermement ces boutons, puis fermez la porte avant de la
machine.
4.
Ouvrez la porte droite de la machine, dégagez les deux crochets du
bord supérieur du capot 6 de l’unité de transport, puis ouvrez son
capot avant.
Tirez et enfoncez plusieurs fois le bouton de nettoyage de la vitre de
l’unité d’écriture et celui du fil corona.
Nettoyage de
la section de
numérisation
Nettoyage de
la section
d’impression
Si les crochets ne s’enlèvent pas facilement, ouvrez le capot 6 de l’unité de
transport et procédez aux étapes suivantes.
Lorsque cette situation se présente, prenez soin de ne pas toucher le
tambour situé sous le capot 6 de l’unité de transport, et exécutez la
procédure de nettoyage rapidement avant de refermer le capot le plus vite
possible. Sinon le tambour risque d’être endommagé par suite d’une
exposition prolongée.
AVERTISSEMENT
La zone proche du capot 6 de l’unité de transport génère des
courants à haute tension. En cas de contact, vous risquez une
électrocution. NE LA TOUCHEZ PAS !
12-5
Contrôle du
nombre de
copies
12
Entretien
Nettoyage de la section d’impression (suite)
5.
Appuyez sur le levier de nettoyage du fil de l’unité de transfert/
séparation et faites-le glisser plusieurs fois vers la gauche et vers la
droite.
6.
Déplacez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fermez
le capot avant.
2
7.
12-6
1
Fermez le volet latéral droit de l’unité principale.
Contrôle du nombre de copies
Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes sous forme
de liste affichée sur l’écran tactile : Compteur totalisateur, Nombre de pages émises/
reçues (lorsque le module de télécopie est installé), Compteur imprimante (lorsque le
module IP est installé) et Compteur scanner (lorsque la fonction de numérisation est
disponible).
Vous pouvez vérifier les valeurs des compteurs et les imprimer, si nécessaire, à partir
de l’écran Liste des compteurs.
Pour afficher l’écran Liste des compteurs
1.
Appuyez sur [COMPTEUR] dans le tableau de commande.
L’écran Liste des compteurs s’affiche.
L’écran Liste des compteurs peut être a ffiché même si un travail
d’impression est en cours.
Pour afficher l’écran Compteur d’entretien, appuyez sur [CONTRÔLE]. Pour revenir à
l’écran Liste des compteurs, appuyez sur la touche fléchée vers le haut dans l’écran
Compteur d’entretien.
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
DONNEES IMPRIMANTE SCANNER/ARCHIVES
FAX
FAX
COPIEUR
COPIEUR
Nettoyage de
la section de
numérisation
AIDE
AIDE
CONTROLE
CONTROLE
Nettoyage de
la section
d’impression
EPREUVE
EPREUVE
Contrôle du
nombre de
copies
PROGRAMME
PROGRAMME
AUTO
AUTO
DEPART
DEPART
12
Entretien
2.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général.
12-7
Contrôle du nombre de copies (suite)
Pour imprimer la liste des compteurs
1.
Appuyez sur [COMPTEUR] dans le tableau de commande.
L’écran Liste des compteurs s’affiche.
L’écran Liste des compteurs peut être a ffiché même si un travail
d’impression est en cours.
2.
Appuyez sur IMPR.
L’écran général s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de magasin requise pour sélectionner le
format de papier.
4.
Appuyez sur [DÉPART].
La liste des compteurs s’imprime.
Lorsque l’impression est terminée, le mode Liste des compteurs est désactivé
automatiquement et l’écran général est rétabli.
12-8
4
6
1
2
)
+0
13
Chapitre 13 :
Mode Responsable
Contrôle de l’activité du photocopieur et
modification de la configuration de la
machine
Accès au mode Responsable.................................................................. 13-2
[1] Paramètres de départ du système ..................................................... 13-4
[2] Paramètres de départ du copieur ....................................................... 13-6
[3] Touches programmables..................................................................13-16
[4] Compteur utilisateur (CCE) .............................................................. 13-18
[5] Programmes utilisateur.....................................................................13-27
[6] Supports ...........................................................................................13-28
[7] Contraste de l’écran ......................................................................... 13-29
[8] Coordonnées responsable ...............................................................13-30
[9] Programmateur.................................................................................13-33
[10] Touches écran................................................................................ 13-41
[11] Économie d’énergie ........................................................................13-42
[12] Fonctions spéciales ........................................................................13-43
[13] Impression de listes........................................................................13-47
[14] Personnaliser..................................................................................13-48
[15] Décalage densité............................................................................ 13-49
[16] Centre serveur................................................................................ 13-50
[17] Adr. e-mail machine........................................................................13-51
[18] Menu de gestion DD....................................................................... 13-52
[19] Régl. finition ....................................................................................13-55
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
Accès au mode Responsable
Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas
accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du
photocopieur, des performances de la machine et des informations de service, la
modification de la configuration de la machine et le contrôle de l’activité des utilisateurs
à des fins de facturation.
Un code de responsable unique de 1 à 8 chiffres est généralement défini par le service
après-vente au moment de l’installation. Si le service après-vente ne configure pas ce
code unique, le photocopieur n’affiche pas l’écran d’entrée du code du responsable
lorsque vous passez en mode Responsable et aucun code de responsable n’est requis.
Le responsable doit entrer un code de compteur utilisateur à 8 chiffres (défini par le
service après-vente) pour accéder aux fonctions du compteur utilisateur électronique et
un code de programmateur à 4 chiffres (défini par le service après-vente) pour accéder
aux fonctions du programmateur.
Pour assurer la sécurité du mode responsable, nous vous recommandons d’établir
un code de responsable unique, en plus des codes de compteur utilisateur et de
programmateur, et de les conserver dans un fichier confidentiel.
Affichage de l’écran du mode Responsable
1.
2.
3.
Appuyez sur [AIDE] dans le tableau de commande pour afficher
l’écran d’aide.
Appuyez sur Mode responsable dans l’écran d’aide.
Appuyez sur Code, entrez votre code responsable (jusqu’à 8 caractères alphanumériques) à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile
ou du tableau de commande, puis appuyez sur VALID. dans l’écran de
saisie des données et dans l’écran d’entrée du code responsable.
Si l’accès sécurisé a été activé sur la machine, la procédure d’entrée du
code est légèrement différente. Voir le manuel d’utilisation fourni avec le
mode Sécurité.
13-2
Accès au mode Responsable (suite)
Mode
Responsable
Système
Copieur
L’écran du mode Responsable est affiché.
Touches
progr.
• Si vous vous êtes trompé de code de responsable, continuez en entrant
le code correct. Si le code de responsable n’est pas correct, vérifiez-le
auprès du service après-vente.
• Si le code se compose uniquement de chiffres, entrez le code responsable à partir du pavé numérique du tableau de commande, sans toucher
la touche Code.
4.
Appuyez sur la touche 1. Syst./copieur.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
5.
L’écran Paramétrage système/copieur apparaît.
Fonctions
spéciales
Modifiez la configuration depuis l’écran Paramétrage système/copieur,
comme indiqué dans les pages suivantes.
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
• Pour accéder aux menus 11 à 19, appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
.
• La fonction numéro 16. Centre serveur apparaît grisée et ne peut pas
être sélectionnée si les diagnostics à distance ne sont pas activés.
• La fonction numéro 18. Menu de gestion DD n’est pas affichée si l’unité
de disque dur n’est pas installée sur la machine.
• Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du mode Responsable et
choisir une autre fonction.
13-3
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[1] Paramètres de départ du système
Cet écran permet de définir les conditions initiales de fonctionnement du photocopieur.
• Date/heure : date et heure actuelles, heure d’été, décalage horaire
• Langue : langue utilisée dans l’écran tactile (français)
[1] Date/heure
Définissez la date et l’heure actuelles, l’heure d’été ainsi que le décalage horaire.
❒ Configuration par défaut : Heure d’été désactivée
Écran des paramètres Système
Écran de configuration de la date et de l’heure
Procédure
1 Appuyez sur la touche 1. Système dans l’écran Paramétrage système/copieur pour
afficher l’écran des paramètres Système.
2 Appuyez sur la touche 1. Date/heure pour afficher l’écran des paramètres de date et
d’heure.
3 Réglez l’heure.
La date et l’heure actuelles du photocopieur sont affichées sur la ligne VALEUR
ACTUELLE dans l’ordre suivant : jour, mois, année et heure (horloge de 24 heures).
(1) Appuyez sur L ou sur ! pour placer le curseur sur la valeur à modifier.
(2) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le chiffre correct.
4 Pour activer la fonction de l’heure d’été, appuyez sur HEURE D’ÉTÉ afin de la mettre en
surbrillance. L’heure actuelle est augmentée d’une heure.
5 Le paramètre Décalage horaire permet de calculer le décalage horaire lors de la
réception de messages électroniques.
Pour définir cette fonction, procédez comme suit :
(1) Appuyez sur Décalage horaire pour la mettre en surbrillance.
(2) Appuyez sur +/– pour afficher “+” si l’heure locale est en retard sur l’heure
universelle ou “-” si l’heure locale est en avance.
(3) Appuyez sur L ou sur ! pour placer le curseur sur la valeur à modifier.
(4) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer l’écart entre l’heure
universelle et l’heure locale dans la zone de paramétrage de la machine.
(P. ex. entrez “–09:00” pour définir une heure en avance de 9 heures par rapport à
l’heure universelle.)
(5) Appuyez sur VALID. pour terminer le paramétrage et revenir à l’écran des
paramètres de date et d’heure.
6 Appuyez sur VALID. pour mettre à jour l’heure actuelle avec l’heure définie et retourner
à l’écran des paramètres Système ou appuyez sur ANNUL. pour rétablir la configuration
précédente.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
8 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-4
[1] Paramètres de départ du système (suite)
[2] Langue
Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran tactile.
❒ Configuration par défaut : English (anglais)
Écran des paramètres Système
Mode
Responsable
Écran de sélection de la langue
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 1. Système dans l’écran Paramétrage système/copieur pour
afficher l’écran des paramètres Système.
2 Appuyez sur la touche 2. Langue pour afficher l’écran de sélection de la langue.
3 Sélectionnez le mode de langue souhaité.
4 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran des paramètres
Système.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
6 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-5
[2] Paramètres de départ du copieur
Les paramètres de départ sont ceux affichés automatiquement à la mise sous tension
du photocopieur, lorsque vous utilisez la fonction Paramètres de départ ou lorsque
vous appuyez sur [AUTO]. Ces paramètres peuvent être modifiés par le responsable,
comme indiqué dans cette section.
Par défaut, c’est-à-dire à l’installation, l’écran général affiche la condition suivante pour
répondre aux exigences fixées par la norme Energy Star :
Paramètres de départ
Mode Copie
: 1-1
Contraste
: AE activé
Restitution
: 1,00
Magasin
: APS activé
Mode de finition : Tri par décalage (pour les machines équipées d’un module
de finition)
Tri (avec bac de réception interne ou sans module de
finition)
Type d’original : Photo/Texte
Lorsque les paramètres de départ sont modifiés par le responsable, les nouveaux
paramètres sont affichés à la mise sous tension du photocopieur, quand vous utilisez la
fonction Paramètres de départ ou lorsque vous appuyez sur [AUTO].
Les paramètres de départ suivants peuvent être modifiés par le responsable :
Mode copie
: [RADF ; 1-1, 1-2, 2-2, 2-1]
Contraste
: [AE ; manuel]
Restitution
: [AMS ; taux de 0,25 à 4,00]
Magasin
: [APS ; magasins 1, 2, 3, 4 ou passe-copie multifeuille]
Mode de sortie : [Bac inférieur, Bac supérieur ; Empilage, Tri, Groupe, Agrafage, Perforation; Points d’agrafage ; Points de perforation]
(machine avec FS-113)
[Bac de sortie 1, 2, 3, Bac livret ; Empilage, Tri, Groupe,
Agrafage, Perforation, Pliage, Pliage&Agrafage ; Points
d’agrafage ; Points de perforation] (machine avec FS-114)
[Bac de sortie 1, 2 ; Empilage, Groupe, TRI ÉLECTRONIQUE + Tri, TRI ÉLECTRONIQUE + Groupé] (machine
équipée d’un bac de réception interne)
: [Empilage, Groupe, TRI ÉLECTRONIQUE + Tri, TRI ÉLECTRONIQUE + Groupé] (machine sans module de finition)
Cadrage
original
: [AUTO, Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste
original]
Type d’original : [Photo/Texte, Contraste plus, Photo, Texte]
Les procédures de configuration sont décrites aux pages suivantes.
REMARQUES :
• Les paramètres les plus fréquemment utilisés sont établis à l’installation.
Avant toute modification des paramètres du photocopieur, assurez-vous
de bien cerner l’effet global et à long terme de la modification.
• La machine rétablit la configuration de départ spécifiée par le responsable excepté si le commutateur No. 19 “Rappel automatique du
programme utilisateur” est activé avec le programme utilisateur No. 15
enregistré.
13-6
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[1] Mode Copie
Ce paramètre permet de définir le mode de copie à activer à la mise sous tension ou
suite à l’utilisation de la touche AUTO.
Mode
Responsable
❒ Options de configuration : RADF; 1-1; 1-2; 2-2; 2-1
❒ Configuration par défaut : RADF activé, 1-1
Écran Paramétrage système/copieur
Système
Écran Paramètres de départ copieur
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Écran Paramètres de départ Mode copie
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur dans l’écran Paramétrage système/copieur pour
afficher l’écran Paramètres de départ copieur, puis appuyez sur 1. Mode copie pour
afficher l’écran Paramètres de départ Mode copie.
2 Appuyez sur le paramètre de départ que vous souhaitez du photocopieur.
Lorsque vous sélectionnez le mode 1-2, 2-2 ou 2-1, le chargeur RADF est également
sélectionné automatiquement. Dans ce cas, le chargeur RADF doit être fermé à la mise
sous tension ou lors de l’utilisation de la touche AUTO. Sinon le message FERMER LE
CHARGEUR s’affiche.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du
photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-7
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[2] Contraste
Ce paramètre permet de définir le contraste à la mise sous tension ou suite à
l’utilisation de la touche AUTO.
❒ Options de configuration : AE ; manuel
❒ Configuration par défaut : AE activé
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ Contraste
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 2. Contraste pour afficher l’écran Paramètres de départ Contraste.
2 Appuyez sur AE pour sélectionner le mode de réglage automatique du contraste, ou
appuyez sur le niveau de contraste requis.
Neuf niveaux d’exposition sont affichés.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du
photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-8
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[3] Restitution
Ce paramètre permet de définir le taux de restitution à afficher lorsque l’utilisateur met
la machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de
la touche AUTO.
REMARQUE :
Ce paramètre ne doit pas entrer en conflit avec le paramètre de départ du
magasin papier. Si, par exemple, le mode de sélection automatique du
format de papier (APS) est sélectionné pour le paramètre de départ du
magasin, toute valeur de taux autre que celle de la sélection automatique
du taux de restitution (AMS) est ignorée.
❒ Options de configuration : Sélection automatique du taux de restitution (AMS) ; 1,00 ; taux de
0,25 à 4,00
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Paramètres de départ copieur
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Écran Paramètres de départ du taux de restitution
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 3. Restitution pour afficher l’écran Paramètres de départ du taux de
restitution.
2 La configuration par défaut est 1,00.
Sélectionnez le paramètre souhaité dans l’écran Paramètres de départ du taux de
restitution :
Pour choisir la valeur 1,00 (si elle n’est pas déjà mise en surbrillance), appuyez sur 1,00.
Pour sélectionner un autre taux, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le
bas afin d’afficher le taux souhaité ou entrez un taux à 3 chiffres à l’aide du pavé
numérique du tableau de commande.
Pour sélectionner le mode de sélection automatique du taux de restitution (AMS),
appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du
photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-9
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[4] Magasin
Ce paramètre permet de définir l’ordre de priorité des magasins à la mise sous tension
ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
Cette fonction définit l’ordre de priorité des magasins, pas celui du format de papier.
Par conséquent, même si le format de papier est modifié dans le magasin, ce dernier
reste le magasin prioritaire.
Le paramètre de départ du magasin ne doit pas entrer en conflit avec celui du taux de
restitution. Par exemple, si le magasin de départ est défini selon la sélection
automatique du format de papier (APS), le paramètre de départ du magasin est ignoré.
❒ Options de configuration : sélection automatique du format de papier (APS) ; magasins 1, 2,
3, 4, Magasin grande capacité (LCT) (en option) ou passe-copie multifeuille
❒ Configuration par défaut : APS activé, pas de magasin défini
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ du magasin
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 4. Magasin pour afficher l’écran Paramètres de départ du magasin.
2 Appuyez sur APS ou sur une touche de magasin pour sélectionner un magasin
spécifique.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de départ du
photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-10
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[5] Finition
Ce paramètre permet de définir le mode de finition du module de finition, du bac de
réception interne ou du bac de sortie à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la
touche AUTO.
Machine avec le module de finition FS-112
❒ Options de configuration : SORTIE Bac 1/ 2/ 3 (option)/ 4 (option) ; FINITION Empilage/ Tri/
Groupe ; AGRAF./PERFO. Agrafage ; Points d’agrafage
❒ Configuration par défaut : SORTIE Bac 1 ; FINITION Empilage
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Machine avec le module de finition FS-113
❒ Options de configuration : SORTIE Bac inférieur/supérieur ; FINITION Empilage/Groupe/Tri ;
AGRAF./PERFO. Agrafage/Perfo. ; Points d’agrafage ; Points de perforation
❒ Configuration par défaut : SORTIE Bac principal ; FINITION Empilage
CCE
Programmes
utilisateur
Machine avec le module de finition FS-114
❒ Options de configuration : SORTIE Bac 1, 2, 3 (option)/Bac livret (avec kit de pliage/agrafage
SK-114) ; FINITION Empilage/Groupe/Tri ; AGRAF./PERFO. Agrafage/Perfo. (avec kit de
perforation PK-114)/ Pliage et Pliage&Agrafage (avec kit de pliage/agrafage SK-114) ; Points
d’agrafage ; Points de perforation
❒ Configuration par défaut : SORTIE Bac principal ; FINITION Empilage
Machine avec le bac de réception interne IT-101
❒ Options de configuration : SORTIE Bac 1, 2 ; FINITION Empilage / Groupe / TRI
ÉLECTRONIQUE + tri, TRI ÉLECTRONIQUE + groupé
❒ Configuration par défaut : SORTIE Bac 1 ; FINITION Empilage
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Machine sans module de finition
❒ Options de configuration : FINITION Empilage/ Groupe/ TRI ÉLECTRONIQUE+Tri/ TRI
ÉLECTRONIQUE+Groupe
❒ Configuration par défaut : FINITION Empilage
Économie
d’énergie
Écran Paramétrage système/copieur
Impression
liste
Fonctions
spéciales
Écran Paramètres de départ copieur
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Écran Paramètres de départ du mode de finition
(machine avec module de finition FS-112)
Écran Paramètres de départ du mode de finition
(machine avec module de finition FS-113)
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-11
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
Écran Paramètres de départ du mode de finition
(machine avec module de finition FS-114)
Menu contextuel Paramètres de départ de la
position de la perforation
Écran Paramètres de départ du mode de finition
(machine avec IT-101)
Menu contextuel Paramètres de départ de la
position de l’agrafe
Écran Paramètres de départ du mode de finition
(machine sans module de finition)
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 5. Finition pour afficher l’écran Paramètres de départ du mode de
finition.
2 Pour une machine équipée du module de finition FS-112, effectuez l’opération suivante
et passez à l’étape 7.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur la touche souhaitée dans la zone BAC.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur TRI ou sur GROUPE.
Pour utiliser le mode Agrafage, appuyez sur AGRAFAGE.
REMARQUES :
1. Si vous sélectionnez AGRAFAGE, la touche TRI est mise en surbrillance
automatiquement.
2. En mode Empilage, ne sélectionnez aucun des modes TRI, GROUPE ou
AGRAFAGE.
Pour sélectionner la position de l’agrafe, appuyez sur POINTS D’AGRAF. Appuyez sur la
position souhaitée dans le menu contextuel Paramètres de départ des points d’agrafe,
puis appuyez sur VALID.
3 Pour une machine équipée du module de finition FS-113, effectuez l’opération suivante
et passez à l’étape 7.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur Bac inférieur ou sur Bac supérieur.
REMARQUE :
Sélectionnez Bac inférieur (principal) pour spécifier le mode Tri ou
Agrafage.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur TRI ou sur GROUPE.
Pour utiliser le mode Agrafage ou Perforation, appuyez sur AGRAFAGE ou PERFO.
13-12
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
REMARQUES :
1. Si vous sélectionnez AGRAFAGE, la touche TRI est mise en surbrillance
automatiquement.
2. En mode Empilage, ne sélectionnez aucun des modes TRI, GROUPE ou
AGRAFAGE.
Pour sélectionner la position de l’agrafe, appuyez sur POINTS D’AGRAF. Appuyez sur la
position souhaitée dans le menu contextuel Paramètres de départ des points d’agrafe,
puis appuyez sur VALID.
Pour sélectionner la position de la perforation, appuyez sur POINTS PERFO. Appuyez
sur la position de perforation souhaitée dans le menu contextuel Paramètres de départ
des points de perforation, puis appuyez sur VALID.
Le cas échéant, appuyez sur TRI, GROUPE ou AGRAFAGE pour paramétrer l’un de
ces modes avec le mode Perforation.
4 Pour une machine équipée du module de finition FS-114, effectuez l’opération suivante
et passez à l’étape 7.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur la touche souhaitée dans la zone BAC.
REMARQUE :
Sélectionnez Bac livret pour spécifier le mode Pliage ou Pliage&Agrafage.
REMARQUES :
1. Si vous sélectionnez AGRAFAGE, la touche TRI est mise en surbrillance
automatiquement.
2. En mode Empilage, ne sélectionnez aucun des modes TRI, GROUPE ou
AGRAFAGE.
6
7
8
9
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur TRI ou sur GROUPE.
Pour utiliser le mode Agrafage, appuyez sur AGRAFAGE.
5
Mode
Responsable
Pour sélectionner la position de l’agrafe, appuyez sur POINTS D’AGRAF. Appuyez sur la
position souhaitée dans le menu contextuel Paramètres de départ des points d’agrafe,
puis appuyez sur VALID.
Si le kit de pliage/agrafage SK-114 est installé sur le module de finition, le mode Pliage
et Pliage&Agrafage est également disponible. Pour sélectionner ces modes, appuyez
sur PLIAGE ou PLIAGE & AGRAFAGE.
Si le kit de perforation PK-114 est installé sur le module de finition, le mode Perforation
est également disponible. Pour utiliser le mode Perforation, appuyez sur PERFO.
Pour sélectionner la position de la perforation, appuyez sur POINTS PERFO. Appuyez
sur la position de perforation souhaitée dans le menu contextuel Paramètres de départ
des points de perforation, puis appuyez sur VALID.
Le cas échéant, appuyez sur TRI, GROUPE ou AGRAFAGE pour paramétrer l’un de
ces modes avec le mode Perforation.
Pour une machine équipée du bac de réception interne IT-101, effectuez l’opération
suivante et passez à l’étape 7.
Pour sélectionner le bac de sortie, appuyez sur Bac 1 ou sur Bac 2.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur GROUPE, TRI ÉLECTR + Tri ou TRI
ÉLECTR + Groupé.
Pour une machine non équipée du module de finition, effectuez l’opération suivante et
passez à l’étape 7.
Pour sélectionner le mode de finition, appuyez sur GROUPE, TRI ÉLECTR + Tri ou TRI
ÉLECTR + Groupé.
Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de
départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-13
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[6] Cadrage
Ce paramètre permet de sélectionner le mode Cadrage original lorsque la fonction
correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la mise sous
tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO.
❒ Options de configuration : AUTO, Cadrage oblique, Cadrage rectangulaire ; Contraste original
automatique/manuel
❒ Configuration par défaut : CADRAGE AUTO; CONTRASTE ORIGINAL AUTO
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Paramètres de départ copieur
Écran Paramètres de départ de la fonction
Cadrage original
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 6. Cadrage pour afficher l’écran Paramètres de départ de la fonction
Cadrage original.
2 Sélectionnez le mode de cadrage et le niveau de contraste original voulus.
Appuyez sur AUTO pour laisser la machine sélectionner automatiquement le mode de
cadrage et le niveau de contraste. Pour configurer manuellement le mode de cadrage,
appuyez sur Cadrage oblique ou Cadrage rectangulaire, puis sélectionnez le niveau
de contraste voulu. Cinq niveaux d’exposition sont proposés.
REMARQUE :
Sélectionnez le cadrage AUTO si le Cadrage oblique ou rectangulaire ne
fonctionne pas correctement en raison du type d’original.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de
départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-14
[2] Paramètres de départ du copieur (suite)
[7] Type d’original
Ce paramètre permet de définir le type d’original actif lorsque l’utilisateur met la
machine sous tension ou après rétablissement des paramètres de départ à l’aide de la
touche AUTO.
❒ Options de configuration : Texte/Photo, Contraste plus, Photo, Texte
❒ Configuration par défaut : Texte/Photo
Mode
Responsable
Système
Copieur
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Paramètres de départ copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Écran Paramètres de départ du type d’original
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Copieur pour afficher l’écran Paramètres de départ Copieur,
puis appuyez sur 7. Type d’original pour afficher l’écran Paramètres de départ du type
d’original.
2 Appuyez sur la touche du type d’original souhaité pour la mettre en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID. pour valider la configuration et revenir à l’écran Paramètres de
départ copieur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux paramètres de
départ du photocopieur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-15
[3] Touches programmables
Cette fonction permet de définir deux niveaux de contraste personnalisés et trois taux
de restitution personnalisés.
[1] Contraste
Lancez l’impression d’échantillons de copie selon 16 niveaux de contraste, de Clair à
Normal ou de Normal à Foncé, puis sélectionnez l’exposition souhaitée et mémorisezla dans la touche PROGR.1.
Le contraste programmé peut être rappelé en sélectionnant PROGR.1 dans l’écran
général.
Écran Menu Configuration des touches
programmables
Écran Sélection du contraste personnalisé
Procédure
1 Appuyez sur la touche 3. Touches progr. dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Menu Configuration des touches programmables.
2 Appuyez sur la touche 1. Contraste pour afficher l’écran Sélection du contraste
personnalisé.
3 Placez l’original sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur RADF.
4 Appuyez sur OUI pour mettre la touche en surbrillance. La touche PROGR. apparaît
dans l’écran général une fois ce dernier rétabli.
5 Appuyez sur PROGR.1 ou PROGR.2. L’écran de configuration de contraste foncé
personnalisé s’affiche.
6 Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à Écran de configuration de contraste foncé
un niveau plus foncé, effectuez l’opéra- personnalisé
tion suivante, puis passez à l’étape 7.
(1) Appuyez sur la touche de numéro
souhaitée pour sélectionner le
niveau de contraste. Si vous
souhaitez la feuille d’échantillon de
niveau plus foncé, appuyez sur
No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou
sur No.4 13~16, puis appuyez sur
Écran de configuration de contraste clair
[DÉPART].
(2) Sélectionnez le niveau d’exposition personnalisé
plus foncé souhaité à partir de la ou
des feuilles d’échantillon, puis
appuyez sur un numéro de
contraste situé entre 1 et 16.
Pour programmer PROGR. (1 ou 2) à
un niveau plus clair, effectuez l’opération suivante, puis passez à l’étape 7.
(1) Appuyez sur Clair pour afficher
l’écran de configuration de
contraste personnalisé plus clair.
13-16
[3] Touches programmables (suite)
(2) Appuyez sur la touche de numéro souhaitée pour sélectionner le niveau de
contraste. Si vous souhaitez la feuille d’échantillon de niveau plus clair, appuyez sur
No.1 1~4, No.2 5~8, No.3 9~12 ou sur No.4 13~16, puis appuyez sur [DÉPART].
(3) Sélectionnez le niveau d’exposition plus clair souhaité à partir de la ou des feuilles
d’échantillon, puis appuyez sur un numéro de contraste situé entre 1 et 16.
7 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
Configuration des touches programmables.
8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
9 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
[2] Restitution
CCE
Les taux programmés et personnalisés sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de
l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Ces taux sont disponibles
dans l’écran général.
REMARQUE :
Normalement, les utilisateurs sont autorisés à modifier les trois valeurs
personnalisées dans la ligne inférieure de l’écran de configuration du taux
de restitution utilisateur. Les touches programmées des lignes supérieure et
centrale peuvent également être programmées en mode DIPSW 2-5.
Cependant, il n’est pas recommandé de les modifier.
❒ Options de configuration : Taux personnalisé ou programmé
❒ Configuration par défaut : PROGR. 1 : 2,00
PROGR. 2 : 4,00
PROGR. 3 : 0,50
Écran Menu Configuration des touches
programmables
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Écran Configuration de la restitution
personnalisée
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Procédure
1 Appuyez sur la touche 3. Touches progr. dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Menu Configuration des touches programmables.
2 Appuyez sur la touche 2. Restitution pour afficher l’écran Configuration de la restitution
personnalisée.
3 Appuyez sur la touche de restitution. à modifier, puis entrez un taux compris entre 0,25
et 4,00 à l’aide du pavé numérique.
Si vous entrez un taux inférieur à 0,25, le taux 0,25 s’affiche.
Si vous entrez un taux supérieur à 4,00, le taux 4,00 s’affiche.
4 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu Configuration
des touches programmables.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
6 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-17
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[4] Compteur utilisateur (CCE)
Cette fonction n’est accessible qu’après l’entrée par le responsable d’un code-clé de
compteur utilisateur à 8 chiffres. Le compteur utilisateur (CCE) permet de gérer toutes
les opérations de copie en contrôlant les comptes à numéro d’identification utilisateur.
Cette fonction peut donc effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des utilisateurs individuels ou des comptes d’utilisateurs, ou limiter l’accès au photocopieur à
des utilisateurs déterminés. Des crédits limités de copies peuvent également être
attribués à certains comptes. Pour enregistrer les informations relatives au numéro
d’identification de l’utilisateur, vous pouvez utiliser le formulaire Responsable CCE
disponible à la fin de cette section.
Le compteur utilisateur peut enregistrer jusqu’à 256 numéros d’identification utilisateur,
chacun représentant un compteur individuel qui peut être utilisé à des fins de
facturation et d’archivage. Le nombre d’utilisateurs affectés à chaque compteur peut
dépendre du système de facturation en vigueur ainsi que du nombre de personnes et
de services qui utilisent le photocopieur. Lorsque le compteur utilisateur est activé, la
copie peut être réalisée uniquement une fois le numéro d’identification utilisateur valide
saisi.
Le nombre de copies effectuées et le crédit de copie de chaque compteur peut être
confirmé visuellement à l’écran.
Si le compteur utilisateur doit être activé sur votre machine, contactez le service aprèsvente.
Les paramètres compteurs utilisateur (CCE) suivants peuvent être établis :
1. Modification des compteurs utilisateur :
Création d’un maximum de 256 numéros d’identification utilisateur individuels, de
00000 à 99999 et crédits de copies pour chaque numéro d’identification utilisateur
jusqu’à 999 999 copies.
2. Liste des compteurs utilisateur :
Affichage du nombre de copies pour chaque numéro d’identification utilisateur et
modification des paramètres de crédit.
3. Remise à zéro tous compteurs :
Effacement du nombre de copies pour tous les codes.
4. Activation compteur électronique :
Activation ou désactivation de la fonction CCE. Par défaut, cette fonction est
désactivée.
5. Fonctionnement si crédit atteint :
Définition de la condition de la machine lorsque le crédit de copies est atteint. La
machine peut être programmée pour s’arrêter immédiatement ou lorsqu’un travail est
terminé, ou encore uniquement pour afficher un message d’avertissement.
13-18
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
Comment accéder à l’écran de paramétrage des compteurs
utilisateur
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Clé compteurs utilisateur
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 4. Compt. Utilisateur dans l’écran Paramétrage système/
copieur. L’écran Clé compteurs utilisateur s’affiche si un code est requis.
2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer votre clé de compteur utilisateur
à 8 chiffres, puis appuyez sur VALID. pour afficher l’écran Paramétrage des compteurs
utilisateur.
REMARQUE :
Si vous vous trompez de clé de compteur utilisateur, continuez en entrant le
code à 8 chiffres correct.
3 Sélectionnez la fonction Compteur utilisateur souhaitée et procédez aux paramétrages
requis.
Pour quitter l’écran Paramétrage des compteurs utilisateur, appuyez sur RETOUR.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-19
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
[1] Modification des compteurs utilisateur
Ce paramètre permet d’affecter un numéro de compte à une personne ou à un groupe,
puis de définir des codes individuels pour chaque utilisateur. Vous pouvez attribuer un
nom et une adresse électronique à chaque code.
❒ N° : numéro de compte de 000 à 255, désigné par le responsable
❒ Nom : 20 caractères maximum
❒ ID utilisateur : code numérique unique à 8 chiffres programmé par le responsable pour
l’utilisateur.
❒ Adresse e-mail : adresse électronique de l’utilisateur
❒ Compt./Crédit : nombre à 6 chiffres représentant le crédit maximum, remettant à zéro le
compteur
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
Écran de saisie Modification des compteurs
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 1. Modification des compteurs utilisateur dans l’écran
Paramétrage des compteurs utilisateur pour afficher l’écran de saisie Modification des
compteurs utilisateur.
2 La touche No. est mise en surbrillance et vous pouvez ainsi saisir immédiatement un
numéro de compte.
Entrez un numéro de compte à 3 chiffres compris entre 000 et 255 à l’aide du pavé
numérique du tableau de commande.
3 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran de saisie du nom. Si vous n’entrez pas de nom,
passez à l’étape 6. Cette opération peut être effectuée normalement sans définir de
nom.
4 Entrez le nom souhaité en procédant
Écran Saisie des données
comme suit :
(1) Vous pouvez entrer un nom de 20
caractères maximum.
(2) Vous pouvez utiliser les touches
fléchées vers le haut et vers le bas
dans l’écran de saisie du nom pour
entrer des majuscules et des
minuscules ainsi que des symboles.
(3) Appuyez sur SUPPR. pour
supprimer le dernier caractère entré.
(4) Si vous appuyez sur ANNUL., tous les caractères entrés sont effacés.
(5) Pour changer le nom existant, appuyez sur SUPPR. pour le supprimer et saisir le
nouveau nom.
5 Appuyez sur VALID. dans l’écran de saisie du nom pour revenir à l’écran de saisie
Modification des compteurs utilisateur.
13-20
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
6 Appuyez sur ID utilisateur pour mettre la touche en surbrillance. Entrez un numéro
d’identification utilisateur à 8 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de
commande.
REMARQUES :
1. N’entrez pas “00000000”, car c’est la valeur de départ du numéro d’identification
utilisateur.
2. Nous vous recommandons de faire une liste de tous les numéros d’identification utilisateur
et de tous les numéros de compte.
7 Appuyez sur Compt./Crédit pour mettre la touche en surbrillance. Entrez le crédit limite
à 6 chiffres du compte utilisateur à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
Appuyez sur RAZ compteurs pour remettre les compteurs à zéro.
REMARQUES :
1. Si vous avez entré un crédit erroné, continuez en entrant le crédit de copies à 6 chiffres
correct.
2. L’entrée de “000000” représente un crédit illimité.
8 Appuyez sur Adresse e-mail. La touche est mise en surbrillance et vous pouvez donc
saisir imm édiatement l’adres se électronique. Si vous n’entrez pas d’adresse
électronique, passez à l’étape 10.
9 Entrez l’adresse électronique de l’utilisateur avec le pavé numérique du tableau de
commande (64 caractères maximum).
10 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage des
compteurs utilisateur.
Lorsqu’un même numéro d’identification Écran Duplication de code
utilisateur a déjà été défini pour un autre
numéro de compte, l’écran de duplication de code s’affiche. Pour entrer un
autre numéro d’identification utilisateur,
appuyez sur OUI et revenez à l’étape 6.
Pour définir le numéro d’identification
utilisateur en double, appuyez sur NON,
puis sur RETOUR.
REMARQUE :
Vous pouvez attribuer le même numéro d’identification utilisateur à des numéros de compte
différents. Notez toutefois que le nombre de copies sera comptabilisé uniquement pour le
numéro d’identification utilisateur dont le numéro de compte est le plus court. Le compte de
copies pour les autres numéros de compte ne sera pas surveillé.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de numéro d’identification utilisateur en double.
11 Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux compteurs utilisateur, appuyez sur
la touche appropriée.
12 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
13 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-21
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
[2] Liste des compteurs utilisateur
Utilisez ce paramètre pour afficher la liste des numéros de compteurs et pour modifier
ou supprimer les données de ces compteurs utilisateur.
Si la machine est équipée d’un module de télécopie et d’un contrôleur d’impression,
l’écran Compteurs utilisateur permet également de vérifier le nombre de pages transmises par télécopieur pour chaque numéro de compte.
❒ Éléments modifiables : No., Nom, Adresse e-mail, Crédit, Nombre de copies
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
Écran Liste des compteurs utilisateur
(Mode Copie/Impression)
Écran Compteurs utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Liste des compteurs utilisateur de l’écran Paramétrage des
compteurs utilisateur pour afficher l’écran Liste des compteurs utilisateur.
2 Pour faire défiler la liste, appuyez sur la touche fléchée vers le haut/bas à droite de
l’écran.
3 Pour vérifier la liste de compteurs, appuyez sur la touche vers le haut/bas à droite de la
liste pour mettre les données du compteur utilisateur à vérifier en surbrillance, puis
appuyez sur Compt. utilis. L’écran Compteurs utilisateur s’affiche. Appuyez sur
RETOUR pour rétablir l’écran Liste des compteurs utilisateur.
REMARQUE :
Si la machine est équipée du module de télécopie et du contrôleur
d’impression, l’écran Compteurs utilisateur comprend le comptage des
transmissions du scanner et du télécopieur.
4 Pour supprimer les données d’un compteur utilisateur, appuyez sur la touche fléchée
vers le haut/bas à droite de la liste pour mettre ces données en surbrillance, puis
appuyez sur SUPPR. Les données du compteur utilisateur sélectionnées sont
supprimées de la liste.
13-22
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
5 Pour modifier les données d’un compteur utilisateur, appuyez sur la touche fléchée vers
le haut/bas à droite de la liste pour mettre ces données à modifier en surbrillance, puis
appuyez sur MODIF. L’écran de saisie Modification des compteurs utilisateur est affiché.
(1) Pour modifier le numéro d’identification utilisateur, appuyez sur ID utilisateur.
Entrez un nouveau numéro d’identification utilisateur à 8 chiffres à l’aide du pavé
numérique du tableau de commande. N’entrez pas “00000000”.
(2) Pour modifier le nom, appuyez sur Nom. L’écran de saisie du nom s’affiche.
Voir page 13-19.
(3) Pour modifier le crédit de copies ou d’impressions, appuyez sur Crédit. Appuyez sur
COPIE ou Imprimante pour mettre la touche en surbrillance, puis entrez un
nouveau crédit à six chiffres avec le pavé numérique du tableau de commande.
L’entrée de “000000” représente un crédit illimité.
(4) Pour effacer le nombre de copies, appuyez sur RAZ compteurs.
6 Appuyez sur VALID. dans l’écran de saisie Modification des compteurs utilisateur pour
terminer la configuration et retourner à l’écran Liste des compteurs utilisateur.
Pour annuler les modifications effectuées à l’étape 5, appuyez sur ANNUL. pour rétablir
l’écran Liste des compteurs utilisateur.
7 Appuyez sur RETOUR dans l’écran Liste des compteurs utilisateur pour rétablir l’écran
Param étrage des compteurs utilisateur. Si vous souhaitez apporter d’autres
modifications aux compteurs utilisateur, appuyez sur la touche appropriée.
8 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
9 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-23
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
[3] Remise à zéro de tous les compteurs
Ce paramètre réinitialise tous les numéros de compteurs.
❒ Options de configuration : Remise à zéro tous compteurs Oui/Non
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
Écran Remise à zéro tous compteurs
Procédure
1 Appuyez sur la touche 3. Remise à zéro tous compteurs dans l’écran Paramétrage
des compteurs utilisateur pour afficher l’écran Remise à zéro tous compteurs.
2 Appuyez sur Oui pour remettre à zéro tous les compteurs,
ou sur Non pour ne pas réinitialiser. La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage
des compteurs utilisateur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications aux
compteurs utilisateur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-24
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
[4] Activation compteur électronique
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le compteur électronique. Si la
machine est équipée du module de télécopie et du contrôleur d’impression en option,
vous pouvez définir l’activation du compteur électronique pour les modes Copieur,
Télécopieur, Scanner et Imprimante individuellement.
REMARQUE :
Si le compteur électronique est désactivé alors que des fonctions Compteur
utilisateur sont activées, le photocopieur peut réaliser des travaux de copie
sans qu’aucun numéro d’identification utilisateur ne soit entré, et les
fonctions de comptage du nombre de copies et du crédit de copies sont
interrompues.
❒ Configuration par défaut : Compteur électronique activé
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Écran Activation compteur électronique
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 4. Activation compteur électronique dans l’écran Paramétrage
des compteurs utilisateur pour afficher l’écran Activer compteurs.
2 Appuyez sur OUI pour activer le Compteur utilisateur ou sur NON pour désactiver le
Compteur utilisateur.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage des
compteurs utilisateur.
Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur
utilisateur, appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-25
[4] Compteur utilisateur (CCE) (suite)
[5] Fonctionnement si crédit atteint
Cette fonction permet de déterminer si le photocopieur doit s’arrêter lorsque le crédit de
copies est atteint ou s’il doit terminer le travail de copie avant de s’arrêter lorsqu’il
atteint le nombre de copies maximal.
❒ Options de configuration : Arrêt immédiat, Fin du travail, Avertissement
❒ Configuration par défaut : Fin du travail
Écran Paramétrage des compteurs utilisateur
Écran Fonctionnement si crédit atteint
Procédure
1 Appuyez sur la touche 5. Fonctionnement si crédit atteint dans l’écran Menu
Paramétrage des compteurs utilisateur pour afficher l’écran Fonctionnement si crédit
atteint.
2 Sélectionnez l’option de configuration :
Appuyez sur Arrêt immédiat pour arrêter le photocopieur lorsque le crédit de copies est
atteint.
Dans ce cas, le traitement du papier en cours se termine et le message “Entrer l’ID”
s’affiche une fois que le photocopieur s’est arrêté.
Appuyez sur Fin du travail pour que le photocopieur s’arrête une fois le travail en cours
terminé.
Appuyez sur Avertissement pour qu’un message d’avertissement soit affiché lorsque le
crédit de copies est atteint.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage des
compteurs utilisateur. Si vous souhaitez apporter d’autres modifications à la configuration du compteur utilisateur , appuyez sur la touche appropriée.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur. Pour
programmer d’autres paramètres de responsable, appuyez sur la touche appropriée.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-26
[5] Programmes utilisateur
Cette fonction permet de protéger, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été
programmé.
Lorsqu’un travail est protégé, un cadenas ( ) est affiché dans l’écran Programmes
utilisateur.
La configuration d’un travail protégé ne peut pas être modifiée.
Mode
Responsable
❒ Options de configuration : Protéger, Déverrouiller, Supprimer un programme utilisateur
Système
Écran Paramétrage système/copieur
Copieur
Écran Programmes utilisateur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Procédure
1 Appuyez sur la touche 5. Programmes uti. dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Programmes utilisateur.
2 Pour protéger ou déverrouiller des programmes utilisateur :
(1) Appuyez sur la touche du numéro de travail souhaité pour la mettre en surbrillance.
(2) Appuyez sur PROTÉGER. L’icône de cadenas apparaît sur la touche pressée pour
indiquer que le travail sélectionné est protégé. Lors de la sélection d’un travail
précédemment protégé, le travail est déverrouillé et le cadenas de la touche pressée
disparaît.
Pour supprimer des programmes utilisateur :
(1) Appuyez sur le numéro du travail à supprimer.
(2) Appuyez sur SUPPR.
Les programmes sélectionnés ainsi que leur nom sont supprimés des programmes
utilisateur.
REMARQUES :
• Un travail protégé peut également être supprimé. Dans ce cas, le
cadenas affiché sur le numéro de travail correspondant est effacé.
• Une fois supprimés, les programmes ne peuvent pas être rétablis.
3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
Paramétrage système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-27
[6] Supports
Cette fonction permet d’indiquer un type de papier spécifique pour chaque touche de
magasin dans l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier
spécial est utilisé régulièrement et qu’il est toujours chargé dans le même magasin.
REMARQUE :
Le type de papier du passe-copie multifeuille peut également être spécifié
dans l’écran général.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Supports
Procédure
1 Appuyez sur la touche 6. Supports dans l’écran Paramétrage système/copieur pour
afficher l’écran Supports.
2 Appuyez sur le magasin de papier souhaité pour le mettre en surbrillance.
3 Appuyez sur la c touche fléchée vers le haut ou d vers le bas pour sélectionner le type
de support.
Le nom du type de support affiché sur la touche du magasin en surbrillance change
comme suit :
Magasin principal / Magasin inférieur / Magasin grande capacité LCT
---(vide)! RECYCL ! Utilisateur
Passe-copie multifeuille
---(vide)! Transparent ! Fin ! Epais1 ! Epais2 ! RECYCL ! Utilisateur
Appuyez sur les touches fléchées pour faire apparaître le nom souhaité.
4 Appuyez sur VALID. dans l’écran Supports pour terminer la configuration et revenir à
l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-28
[7] Contraste de l’écran
Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de l’écran tactile du tableau de
commande.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran de réglage de l’écran
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Procédure
CCE
1 Appuyez sur la touche 7. Écran dans l’écran Paramétrage du système/copieur pour
afficher l’écran de réglage de l’écran.
2 Réglez la luminosité du rétroéclairage, selon vos besoins.
Appuyez sur FONCÉ, NOR. ou sur CLAIR pour régler le contraste de l’écran.
3 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
Paramétrage système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-29
[8] Coordonnées responsable
Cette fonction permet d’entrer les coordonnées du responsable affichées dans l’écran
Aide à partir de l’écran général, et permet au responsable d’être informé de l’état de la
machine par e-mail.
[1] Coordonnées responsable
Entrez le nom, le numéro de téléphone et l’adresse électronique du responsable
indiqué dans l’écran d’aide.
REMARQUE :
La définition de ce paramètre est optionnelle.
❒ Options de configuration : Nom du responsable (20 caractères max.) ; numéro de téléphone à
8 chiffres du responsable ; adresse e-mail du responsable (64 caractères max.)
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Contact responsable
Écran Coordonnées responsable
Écran Saisie des données
Procédure
1 Appuyez sur la touche 8. Coordonnées resp dans l’écran Paramétrage système/
copieur pour afficher l’écran Contact responsable.
2 Appuyez sur la touche 1. Coordonnées resp pour afficher l’écran Coordonnées
responsable.
3 Appuyez sur Nom pour afficher l’écran Saisie des données, puis entrez le nom du
responsable (20 caractères maximum) à l’aide du clavier de l’écran tactile.
REMARQUE :
Pour plus de détails sur l’écran Saisie des données, voir p. 13-20.
4 Appuyez sur Téléphone pour mettre la touche en surbrillance, puis entrez un numéro
de téléphone à 8 chiffres à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
Le premier chiffre saisi apparaît à droite puis se déplace vers la gauche à mesure que
vous saisissez les autres chiffres.
5 Appuyez sur Adresse e-mail pour afficher l’écran Saisie des données, puis entrez
l’adresse électronique du responsable à l’aide du clavier de l’écran tactile.
6 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage
système/copieur.
7 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-30
[8] Coordonnées responsable (suite)
[2] Notification e-mail
Lorsque la machine nécessite des opérations de dépannage ou de maintenance,
comme l’approvisionnement en papier ou en toner, ce paramètre permet d’informer le
responsable de l’état actuel de la machine par e-mail.
Les données suivantes peuvent être communiquées, et plusieurs adresses électroniques peuvent être définies comme destinataires de ces données.
• Mettre du papier
• Arrêt manque toner
• Bourrage
• Intervention opérateur
• PM
• Erreur fatale
• Mettre des agrafes
• Corbeille perfo pleine
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Écran Contact responsable
Écran Notification e-mail
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Écran Activer notification e-mail
Écran Adresse notification
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Écran Éléments à notifier
Écran Éléments à notifier
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Procédure
1 Appuyez sur la touche 8. Coordonnées resp dans l’écran Paramétrage système/
copieur pour afficher l’écran Contact responsable.
2 Appuyez sur la touche 2. Notification e-mail pour afficher l’écran Notification e-mail.
3 Spécifiez si vous voulez activer ou désactiver cette fonction.
(1) Appuyez sur 1. Activer notification pour afficher l’écran Activer notification e-mail.
(2) Appuyez sur OUI pour activer cette fonction, ou sur NON pour la désactiver.
(3) Appuyez sur VALID. pour valider la configuration ou sur ANNUL. pour restaurer la
configuration précédente. L’écran Notification e-mail est rétabli.
13-31
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[8] Coordonnées responsable (suite)
4 Entrez l’adresse e-mail à informer.
(1) Appuyez sur 1. Activer notification pour afficher l’écran Activer notification e-mail.
(2) Appuyez sur Adresse notification pour afficher l’écran Adresse notification.
(3) Appuyez sur E-mail responsable pour désigner l’adresse e-mail du responsable
préalablement spécifié dans l’écran Coordonnées responsable.
(4) Pour entrer manuellement l’adresse e-mail, appuyez sur Entrer adresse pour
afficher l’écran Saisie des données, et entrez l’adresse à l’aide du clavier de l’écran
tactile. (64 caractères maximum)
REMARQUE :
Vous pouvez entrer plusieurs adresses, séparées par une virgule.
(5) Appuyez sur VALID. pour valider la configuration ou sur ANNUL. pour restaurer la
configuration précédente. L’écran Notification e-mail est rétabli.
5 Spécifiez les éléments à notifier.
(1) Appuyez sur 2. Éléments à notifier pour afficher l’écran Éléments à notifier.
(2) Appuyez sur les touches fléchées
et
en haut à droite pour faire
défiler l’écran.
(3) Pour sélectionner un élément, appuyez sur OUI pour mettre cette touche en
surbrillance.
(4) Appuyez sur VALID. pour valider la configuration ou sur ANNUL. pour restaurer la
configuration précédente. L’écran Notification e-mail est rétabli.
6 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran Menu
Paramétrage système/copieur.
7 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-32
[9] Programmateur
Cette fonction ne peut être utilisée que par le responsable après l’entrée d’un code de
programmateur à 4 chiffres.
Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine
hors tension à des heures définies et qui permet de définir des programmes spécifiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de congé, ou chaque fois que le photocopieur ne doit pas être utilisé.
En outre, la fonction d’interruption du programmateur peut être activée (avec ou sans
code) pour permettre l’utilisation temporaire de la machine pendant les périodes de
mise hors tension programmées.
Conditions requises pour l’utilisation du programmateur :
• La fiche d’alimentation doit être insérée dans la prise murale.
• Le commutateur doit être en position de marche.
• La date et l’heure actuelles doivent être réglées correctement.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Pour activer le programmateur sur votre machine, contactez le service après-vente.
Supports
Contraste
écran
Vous pouvez définir les paramètres de programmation suivants :
Coordonées
du
responsable
[1] Activation/désactivation
Activation et désactivation de la fonction de programmateur.
Programmateur
[2] Programmation des horaires
Définition des heures de mise sous et hors tension du photocopieur pour chaque
jour de la semaine ou pour la semaine entière.
[3] Calendrier
Définition des jours de fonctionnement de la machine par le programmateur, pour
tous les jours du lundi au dimanche, et/ou pour chaque jour individuel d’un mois
donné.
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
[4] Pause déjeuner
Définition de l’heure de la pause du déjeuner durant laquelle le photocopieur est
mis hors tension puis sous tension.
Personnalisation
[5] Code mise sous tension forcée
Code protégeant l’accès aux fonctions de désactivation du programmateur et de
définition de la durée de l’utilisation.
Centre
serveur
REMARQUES :
1 L’heure est définie selon un horaire quotidien de 24 heures, où l’heure [1]
est la première heure après minuit et l’heure [24] équivaut à minuit. Par
exemple, 06:00 correspond à 6 heures du matin ; 18:00 correspond à 6
heures du soir.
2 La touche [AUTO] permet de modifier les nombres déterminés par la
touche tactile VALID.
Décalage
contraste
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-33
[9] Programmateur (suite)
Accès au mode de paramétrage du programmateur
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Code de programmateur
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 9. Programmateur dans l’écran Paramétrage système/copieur.
L’écran Code de programmateur s’affiche lorsque le code du programmateur à 4 chiffres
a été défini par le service après-vente.
Dans le cas contraire, l’écran Menu de paramétrage du programmateur s’affiche sans
qu’aucun code ne soit requis.
2 Si l’écran Code de programmateur est affiché, utilisez le pavé numérique de l’écran
tactile pour entrer votre code de programmateur à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID.
pour afficher l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
REMARQUE :
Si vous entrez un code de programmateur incorrect, continuez en entrant le
code à 4 chiffres correct.
3 Sélectionnez la fonction de programmateur souhaitée et procédez au paramétrage
requis.
4 Pour quitter le mode programmateur, appuyez sur RETOUR dans l’écran Menu de
paramétrage du programmateur.
5 Pour quitter le mode Responsable, arrêtez la machine.
13-34
[9] Programmateur (suite)
[1] Activation/désactivation
❒ Configuration par défaut : Programmateur désactivé
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Mode
Responsable
Écran d’activation/de désactivation du
programmateur
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Procédure
1 Appuyez sur la touche 1. Activation/désactivation pour afficher l’écran d’activation et
de désactivation du programmateur.
2 Appuyez sur OUI pour activer le programmateur ou sur NON pour le désactiver.
La touche sélectionnée est mise en surbrillance.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu de
paramétrage du programmateur.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-35
[9] Programmateur (suite)
[2] Programmation des horaires
Cette fonction permet de définir les horaires d’activation et de désactivation (heures et
minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la
semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour
chaque jour.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Programmation des horaires
Écran de configuration Horaires communs
Procédure
1 Appuyez sur la touche 2. Programmation des horaires pour afficher l’écran
Programmation des horaires.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour définir l’heure de marche et l’heure d’arrêt pour les
jours de la semaine souhaités.
(1) Appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de programmation d’horaires communs.
(2) Appuyez sur les touches du jour souhaité, du lundi au dimanche, pour les mettre en
surbrillance et définir des heures de marche et d’arrêt identiques.
(3) Appuyez sur MARCHE pour entrer l’heure de marche.
Entrez une heure de marche à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 08 correspond à 8 heures
du matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à
l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
(4) Appuyez sur ARRÊT pour entrer l’heure d’arrêt.
Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 18 correspond à 6 heures du
soir) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres au moyen du pavé numérique du
tableau de commande.
REMARQUES :
• Si l’heure de marche et l’heure d’arrêt sont identiques, la machine ne
sera pas mise sous tension.
• Veillez à entrer une heure de MARCHE et une heure d’ARRÊT.
• Veillez également à programmer l’horaire d’un jour férié afin de pouvoir
définir les jours de fonctionnement de la machine dans l’écran de
configuration du calendrier des jours de fonctionnement individuels et
collectifs.
13-36
[9] Programmateur (suite)
(5) Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran de
programmation des horaires.
(6) Confirmez l’heure de marche et l’heure d’arrêt à l’écran.
3 Utilisez la procédure ci-dessous pour supprimer l’heure de marche et l’heure d’arrêt d’un
jour de la semaine.
(1) Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour sélectionner le jour de
la semaine à supprimer.
(2) Appuyez sur SUPPR.
(3) Les heures de marche et d’arrêt du jour de la semaine sont supprimées et
remplacées par les signes “--:--”.
REMARQUE :
Il n’est pas possible de mettre sous tension la machine le jour de la semaine
dont les heures de marche et d’arrêt ont été supprimées.
4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu de
paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
6 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-37
[9] Programmateur (suite)
[3] Calendrier
Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur
pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour des
jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine pendant
le mois donné. La configuration par défaut est collective : Marche du lundi au samedi et
arrêt le dimanche.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Calendrier de jours de fonctionnement
individuels
Écran Semaine type
Procédure
1 Appuyez sur la touche 3. Calendrier pour afficher l’écran Calendrier.
Les jours du mois en cours sont affichés dans la moitié gauche de l’écran, et les jours
programmés sont en surbrillance.
2 Pour activer ou désactiver le programmateur pour un jour donné, appuyez sur la touche
du jour concerné pour modifier son état.
Pour modifier le mois, utilisez les touches fléchées pour atteindre le mois souhaité.
3 Pour définir collectivement les informations de marche et d’arrêt pour le mois en fonction
du jour de la semaine, appuyez sur Semaine type pour afficher l’écran Semaine type.
Appuyez sur ON (Marche) ou sur OFF (Arrêt) pour le jour concerné. Si vous appuyez
sur une touche déjà en surbrillance, aucune modification ne se produit.
Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Calendrier.
REMARQUE :
Les jours sélectionnés sont mis en surbrillance en noir dans l’écran
Calendrier lorsque celui-ci est rétabli. Les paramètres de jours de
fonctionnement individuels du calendrier ont toutefois priorité afin de vous
permettre d’effectuer des modifications pour chaque jour dans cet écran, si
vous le souhaitez.
4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu de
paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
6 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-38
[9] Programmateur (suite)
[4] Pause déjeuner
La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour.
La fonction Pause déjeuner permet de mettre la machine à l’arrêt pendant la pause
déjeuner alors que la machine est commandée par la fonction Programmateur. Un seul
intervalle d’arrêt peut être programmé.
Mode
Responsable
Système
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran Paramétrage de la pause déjeuner
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Procédure
Supports
1 Appuyez sur la touche 4. Pause déjeuner pour afficher l’écran Pause déjeuner.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour activer la pause déjeuner.
(1) Appuyez sur OUI pour mettre cette touche en surbrillance.
(2) Appuyez sur ARRÊT.
Entrez une heure d’arrêt à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 09 correspond à 9 heures du
matin) et définissez les minutes à l’aide de 2 chiffres (p. ex. 07 pour 7 minutes) à
l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
(3) Appuyez sur MARCHE.
Entrez l’heure de marche à l’aide de 2 chiffres et définissez les minutes à l’aide de 2
chiffres au moyen du pavé numérique du tableau de commande.
3 Pour désactiver la fonction Pause déjeuner, appuyez sur NON. La zone de réglage de
l’heure est grisée et ne peut pas être sélectionnée.
Le réglage NON est la configuration d’usine.
4 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran du menu de
paramétrage du programmateur.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
6 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-39
[9] Programmateur (suite)
[5] Code mise sous tension forcée
Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera
nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code
par défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de code.
Écran Menu de paramétrage du programmateur
Écran de paramétrage de code
Procédure
1 Appuyez sur la touche 5. Code mise sous tension forcée pour afficher l’écran de
paramétrage de code.
2 Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou du tableau de commande pour entrer le
code à 4 chiffres, puis appuyez sur VALID. pour terminer la configuration.
REMARQUE :
Si le code défini est 0000, la fonction d’interruption peut être utilisée
simplement en mettant le photocopieur hors tension, puis sous tension.
3 Appuyez sur RETOUR pour revenir à l’écran Menu de paramétrage du programmateur.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-40
[10] Touches écran
Cette fonction permet de contrôler tout dysfonctionnement de l’écran tactile à cristaux
liquides suite à un décalage du détecteur.
❒ Si l’écran Touches écran ne s’affiche pas à l’étape 2, appuyez sur une des touches [0] à [9] du
pavé numérique du tableau de commande.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Touches écran
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Procédure
1 Appuyez sur la touche 10. Touches écran dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Touches écran.
2 Appuyez sur le signe + dans le coin supérieur droit, puis dans le coin inférieur gauche de
l’écran. Les coordonnées actuelles s’affichent dans la zone de message de l’écran.
REMARQUE :
Lorsque vous appuyez sur les repères +, nous vous recommandons
d’utiliser une pointe fine telle que celle d’un crayon pour plus de précision.
3 Vérifiez que les coordonnées X et Y affichées dans la première ligne de la zone de
message sont comprises dans les valeurs standard affichées sur la seconde ligne.
4 Appuyez sur la touche CONTRÔLE dans le coin supérieur gauche et dans le coin
inférieur droit de l’écran pour vérifier si le bruiteur fonctionne correctement.
5 Si les coordonnées sont situées hors de la plage des valeurs standard à l’étape 3 ou si
le bruiteur ne se déclenche pas à l’étape 4, répétez la procédure de réglage des étapes
2 à 4.
6 Appuyez sur [DÉPART] dans le panneau de commande pour terminer la configuration et
rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
7 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-41
[11] Économie d’énergie
Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant
l’activation des fonctions de mise en veille et d’arrêt automatique. Elle permet
également d’activer ou de désactiver la fonction d’arrêt automatique.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Économie d’énergie
Procédure
1 Appuyez sur la touche 11. Éco d’énergie dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Économie d’énergie.
2 Appuyez sur la touche de programmation dans chaque zone pour sélectionner une
période d’attente spécifique avant d’activer la fonction de mise en veille ou d’arrêt
automatique.
REMARQUES :
1 Le délai sélectionné pour la mise en veille ne peut pas dépasser la valeur
du paramètre d’arrêt automatique.
2 Si le délai d’activation de la fonction Arrêt automatique est le même que
celui de la fonction Mise en veille, c’est la fonction Arrêt automatique qui
s’active.
3 Pour utiliser la fonction Arrêt automatique, appuyez sur OUI pour mettre la touche en
surbrillance ou sur NON pour la désactiver. La valeur par défaut est OUI.
4 Appuyez sur RETOUR pour terminer la configuration et rétablir l’écran Paramétrage
système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-42
[12] Fonctions spéciales
Ces fonctions permettent de modifier les paramètres répertoriés ci-dessous. Voir
pages 13-44 à 13-46 pour des informations sur les paramètres de mémoire.
Commutateur Paramètre
N° 01 :
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
N° 21 :
N° 22 :
N°
N°
N°
N°
N°
N°
23
24
25
26
27
28
:
:
:
:
:
:
N° 29:
N° 30 :
Valeur (valeur par défaut soulignée)
Paramètres départ
NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s/ 150 s / 180 s /
210 s / 240 s / 270 s / 300 s.
Touche AUTO
Automatismes/ Paramètres départ
Orig dans chargeur
Chargeur / Chargeur+Auto
Cadrage original
OUI / En APS/AMS
Efface. bords RADF
NON / 1 mm / 2 mm / 3mm / 4 mm / 5 mm
Basculement mag.
NON / OUI
APS vitre
NON / OUI
APS chargeur
NON / OUI
Bascul. passe-copie
NON / OUI
Basculement Mag. 1
NON / OUI
Basculement Mag. 2
NON / OUI
Basculement Mag. 3
NON / OUI
Basculement Mag. 4
NON / OUI
Basculement LCT
NON / OUI
AMS vitre
NON / OUI
AMS chargeur
NON / OUI
Annul. agrafage
NON / OUI
Touches sonores
NON / Grave / Aigu
Rappel auto prog15
NON / OUI
Couv./Intercal.
Magasin 1 / Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin 4 /
Passe-copie
Originaux A5
Paysage / Portrait
Rotation
NON / OUI / APS/AMS/RED / En APS/AMS/ En
APS
Messages tempo
1s/2s/3s/4s/5s
Départ auto
NON / OUI
Attente imprimante
NON / 15 s / 30 s / 60 s / 90 s.
Touche Éco énergie
Éco d’énergie / Veille
Format introd. Man
Standard / Formats non standard / Longs
En-tête
Magasin 1 / Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin 4 /
NON
Priorité APS
Magasin 1 / Magasin 2 / Magasin 3 / Magasin 4 /
LCT
Agrandissement & rotation NON / OUI
REMARQUE :
Le commutateur No. 28 n’est pas configuré par défaut sur l’écran Fonctions
spéciales. Contactez le service après-vente si vous désirez utiliser cette
fonction.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Fonctions spéc.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-43
[12] Fonctions spéciales (suite)
Écran Fonctions spéciales 2
Écran Fonctions spéciales 3
Écran Fonctions spéciales 4
Procédure
1 Appuyez sur la touche 12. Fonctions spéc. dans l’écran Paramétrage système/copieur
pour afficher l’écran Fonctions spéciales.
2 Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner le paramètre souhaité et modifier la
valeur attribuée.
(1) Appuyez sur les touches fléchées placées à droite de la liste pour sélectionner le
paramètre souhaité.
(2) Appuyez sur les touches fléchées
et
en haut à droite pour faire
défiler l’écran.
(3) Appuyez sur MODIF pour modifier la valeur du paramètre en surbrillance.
(4) Répétez les étapes (1) à (3) ci-dessus pour réaliser plusieurs modifications
successives.
3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Les fonctions suivantes sont assurées par le paramétrage des fonctions spéciales.
[1] Paramètres départ
Cette fonction permet de définir le délai de réinitialisation de la machine aux conditions
de départ. Options : NON ou 30/60/90/120/150/180/210/240/270/300 secondes.
[2] Touche AUTO
Cette fonction permet de définir la condition du mode Copie ainsi que des paramètres
Contraste, Restitution et Magasin lorsque vous appuyez sur la touche [AUTO].
Options : Automatismes (valeur d’usine) ou Paramètres départ (configuration du
responsable). La configuration par défaut est Paramètres départ.
[3] Orig dans chargeur
Cette fonction permet de déterminer le mode d’initialisation de la machine en mode
Copie à partir de la vitre d’exposition (et non à partir du chargeur RADF) et lorsqu’un
original est inséré dans le magasin d’alimentation du chargeur RADF.
Options : Chargeur et Chargeur + AUTO. L’option Chargeur active le chargeur RADF
sans réinitialiser aucune autre fonction. L’option Chargeur + AUTO active le chargeur
RADF et réinitialise la machine aux fonctions programmées dans le commutateur n° 2.
[4] Cadrage original
Cette fonction permet d’établir le mode de détermination de la zone d’image de la copie.
Options : OUI et En APS/AMS. L’option OUI limite la zone d’image de la copie à celle de
l’original. L’option En APS/AMS limite la zone d’image de la copie à celle des formats de
papier de copie et à la restitution sélectionnée automatiquement par la machine.
13-44
[12] Fonctions spéciales (suite)
[5] Efface. bords RADF
Cette fonction permet de définir la largeur d’effacement des bords lors de l’utilisation du
chargeur RADF. Options : Non, 1 mm / 2 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm.
[6] Basculement mag.
Au cours d’un travail de copie, lorsque la fonction de basculement est activée et que
plusieurs magasins sont chargés avec un papier de format identique, la machine bascule
automatiquement vers un autre magasin lorsque le magasin d’origine est vide. Reportezvous aux fonctions spéciales 9 à 14 pour activer cette fonction pour chaque magasin.
[7] APS vitre
Cette fonction permet à la machine de détecter automatiquement le format de l’original
placé sur la vitre d’exposition et de sélectionner du papier de copie de format identique.
Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 14 pour activer cette fonction pour chaque
magasin.
[8] APS chargeur
Cette fonction permet à la machine de détecter le format de l’original alimenté par le
chargeur RADF. Reportez-vous aux fonctions spéciales 9 à 14 pour activer cette
fonction pour chaque magasin.
[9] Bascul passe-copie
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le passecopie multifeuille.
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
[10] Basculement Mag. 1
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 1.
Coordonées
du
responsable
[11] Basculement Mag. 2
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 2.
Programmateur
[12] Basculement Mag. 3
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 3.
[13] Basculement Mag. 4
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin 4.
[14] Basculement LCT
Ce paramètre active les fonctions de basculement (vitre et chargeur ) pour le magasin
grande capacité LCT.
[15] AMS vitre
Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de
restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et
qu’un original est placé sur la vitre d’exposition.
[16] AMS chargeur
Cette fonction permet à la machine de sélectionner automatiquement le taux de
restitution correct lorsque le format de papier de copie est sélectionné manuellement et
qu’un original est alimenté à partir du chargeur RADF.
[17] Annul. agrafage
Lors de la copie en mode Tri/Agrafage, ce paramètre permet de réinitialiser la machine
en mode sans agrafage une fois le travail en cours terminé.
[18] Touches sonores
Lorsque ce paramètre est défini sur Grave ou Aigu, la machine émet des sons lors
d’une pression sur l’écran tactile ou sur une touche quelconque. Ceci confirme que la
machine reconnaît votre sélection.
[19] Rappel auto prog15
Cette fonction permet d’initialiser la machine à l’aide des sélections stockées dans le
programme utilisateur n° 15 à la mise sous tension ou lorsque vous appuyez sur la
touche [AUTO].
13-45
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
[12] Fonctions spéciales (suite)
REMARQUE :
Cette fonction n’est valide que lorsque le programme utilisateur 15 est
enregistré.
[20] Couv./Intercal.
Ce paramètre permet la sélection du magasin 1, 2, 3, 4, du magasin grande capacité
ou du passe-copie en tant que source pour les intercalaires.
[21] Originaux A5
Ce paramètre permet de sélectionner l’orientation des originaux au format A5.
Options : Paysage ou portrait.
[22] Rotation
Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet à la machine de réaliser automatiquement la rotation de l’image d’un original au format A4 pour qu’elle corresponde au
format de papier sélectionné manuellement. Lorsqu’un original est placé dans le
chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition dans la position A4R, par exemple, et que le
format de papier A4 est sélectionné, la machine réalise une rotation de l’image pour
qu’elle corresponde au format de papier A4.
[23] Messages tempo
Cette fonction permet de déterminer le temps d’affichage des messages, tels que 50
FEUILLES MAXIMUM EN MODE AGRAFAGE. Options : 1/ 2/ 3/ 4 ou 5 secondes.
[24] Départ auto
Cette fonction permet à la machine de démarrer l’opération de copie dès que le capot
du chargeur de document ou de la vitre d’exposition est rabattu sur l’original.
[25] Attente imprimante
Cette fonction permet de configurer le temporisateur de telle façon que le travail
d’impression commence après le travail de copie.
[26] Touche Éco énergie
Cette fonction permet de sélectionner le mode d’économie d’énergie qui doit être activé
lors d’une pression sur la touche [ÉCO D’ÉNERGIE].
[27] Format introd. man
Cette fonction permet de sélectionner le format de papier susceptible d’être détecté sur
le passe-copie multifeuille.
[28] En-tête
Ce paramètre permet la sélection du magasin 1, 2, 3 ou 4 ou d’aucun magasin en tant
que source pour le papier à en-tête afin que la partie supérieure des données image
imprimées au verso soit toujours placée sous l’en-tête en mode Copie recto verso.
Avec cette fonction, chargez le papier à en-tête recto VERS LE BAS.
REMARQUE :
Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Au besoin, contactez le service
après-vente.
[29] Priorité APS
Définit le magasin prioritaire en mode APS.
[30] Agrandissement et rotation
Tourne et agrandit automatiquement un original au format A4 ou B5 pour l’adapter au bord
court d’un papier de copie A3 ou B4.
13-46
[13] Impression de listes
Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants :
• Programmes utilisateur : Informations programmées des programmes utilisateur
• Paramètres utilisateur : Informations de la machine gérées par le compteur utilisateur électronique et positions d’origine paramétrées par
l’utilisateur
• Test polices :
Polices installées dans la machine
Écran Paramétrage système/copieur
Mode
Responsable
Système
Copieur
Écran Impression de liste
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Procédure
1 Appuyez sur la touche 13. Impr. liste dans l’écran Paramétrage système/copieur pour
afficher l’écran Impression de liste.
2 Appuyez sur l’élément souhaité pour le mettre en surbrillance.
3 Appuyez sur IMPR. pour imprimer la liste souhaitée.
Pour suspendre l’impression, appuyez sur [ARRÊT].
Une fois l’impression terminée, le photocopieur revient automatiquement à l’écran
d’impression de liste. Si vous souhaitez imprimer une autre liste, sélectionnez la touche
correspondante et appuyez sur IMPR.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-47
[14] Personnaliser
Cette fonction permet de réorganiser, d’afficher ou de masquer les touches d’application dans l’écran de sélection d’application.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran de personnalisation des applications
Écran de sélection d’application (MODIF)
Écran MODIF Documents
Écran MODIF Images
Procédure
1 Appuyez sur la touche 14. Personnaliser pour afficher l’écran de personnalisation des
applications.
Les touches de fonction d’application actuellement définies s’affichent à l’écran.
Si vous souhaitez modifier un paramètre, appuyez sur MODIF pour afficher l’écran de
sélection d’application (MODIF).
2 Appuyez sur DOCUMENT ou sur IMAGE, selon le cas. L’écran MODIF Document/
Image apparaît.
Appuyez sur Initialisation pour rétablir les valeurs d’usine, si besoin est, puis passez à
l’étape 5.
3 Dans l’écran de modification de document/d’image, appuyez sur la touche de fonction
d’application souhaitée (sur la droite), puis appuyez sur AJOUT. La touche sélectionnée
se déplace vers la gauche de l’écran, alors que la touche sur la droite est grisée pour
indiquer qu’elle est désactivée.
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche souhaitée (sur la gauche) pour la
mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPR. La touche sélectionnée disparaît.
Appuyez sur la touche Précédent pour rétablir le paramètre précédent.
4 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran de sélection
d’application.
Appuyez sur une autre touche d’application, si vous le souhaitez.
5 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran de personnalisation des applications.
Confirmez votre configuration dans cet écran.
6 Appuyez sur VALID. pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
7 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-48
[15] Décalage densité
Le niveau de contraste peut être modifié (plus foncé ou plus clair) lorsqu’il est utilisé
avec le mode Texte/Photo.
Le décalage de contraste peut être sélectionné dans chacun des modes Texte/Photo,
Texte/Photo (général), Texte, Photo et Contraste plus.
Cette fonction décale le contraste jusqu’à trois niveaux plus clairs ou deux niveaux plus
foncés (Texte/Photo, Texte et Photo), et jusqu’à deux niveaux plus clairs ou trois
niveaux plus foncés (Contraste plus).
❒ Options de configuration: Décal. densité 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Décalage densité 0
Décalage densité 1
CCE
Décalage densité 2
Programmes
utilisateur
Supports
Décalage densité 3
Contraste
écran
Décalage densité 4
Décalage densité 5
Écran Paramétrage système/copieur
Coordonées
du
responsable
Écran Configuration du décalage de contraste
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Procédure
1 Appuyez sur la touche 15. Décal. Densité pour afficher l’écran de configuration du
décalage de contraste.
2 Sélectionnez le mode Texte/Photo.
Appuyez sur Texte/Photo, TEXTE, PHOTO ou CONTRASTE PLUS pour mettre la
touche correspondante en surbrillance, puis entrez le décalage de contraste souhaité
(de 0 à 5) à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage
système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-49
[16] Centre serveur
Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est gérée automatiquement
par le service après-vente. En cas de problème de fonctionnement, sélectionnez
l’option Centre serveur. Le service après-vente vous contactera afin de déterminer la
démarche à suivre pour résoudre le problème.
❒ Options de configuration : Appel bourrage ; Appel incident ; Appel manque toner ; Appel
manque papier ; Appel qualité copie ; Appel autre cause
Écran Paramétrage système/copieur
Écran du menu Centre serveur
Écran d’appel
Procédure
1 Appuyez sur la touche 16. Centre serveur pour afficher l’écran du menu Centre
serveur.
2 Appuyez sur la touche 1. Appel bourrage, 2. Appel incident, 3. Appel manque toner,
4. Appel manque papier, 5. Appel qualité copie ou 6. Appel autre cause, selon le
cas.
L’écran d’appel s’affiche.
3 Appuyez sur DÉPART pour appeler le service après-vente à distance.
4 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
5 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-50
[17] Adr. e-mail machine
Cette fonction permet de spécifier l’adresse électronique de la machine pour la
réception de télécopies par Internet ou comme adresse de l’Expéditeur du scanner.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran de configuration Adresse e-mail machine
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Procédure
1 Appuyez sur la touche 17. Adr. e-mail machine pour afficher l’écran de configuration de
l’adresse e-mail de la machine.
2 Appuyez sur Adresse e-mail pour entrer l’adresse électronique. Appuyez sur VALID.
pour restaurer l’écran de configuration de l’adresse e-mail machine.
3 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran Paramétrage
système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-51
[18] Menu de gestion DD
Si la machine est équipée d’une unité de disque dur HD-103 TYPE A (en option), les
fonctions suivantes sont fournies pour la gestion du disque dur (DD).
• Formatage du disque dur : affiche l’écran Formatage du disque dur.
• Gestion capacité disque dur : affiche l’écran de gestion de la capacité du disque dur
pour vérifier la capacité du disque ou supprimer les données stockées sur le disque.
• Supprimer boîtes non utilisées : affiche l’écran de suppression des boîtes non
utilisées.
Si le disque dur en option n’est pas installé, vous devrez peut-être formater la RAM.
Dans ce cas, suivez la procédure décrite à la page suivante pour formater la RAM.
Procédure (Gestion DD)
Écran Paramétrage système/copieur
Écran Menu de gestion DD
Écran Formatage du disque dur
Écran Gestion capacité disque dur
Écran Supprimer boîte
Écran Suppr. boîtes non utilisées
1 Appuyez sur la touche 18. Menu de gestion DD pour afficher l’écran Menu de gestion
DD.
REMARQUE :
Au premier affichage de l’écran Paramétrage système/copieur, la fonction
18. Menu de gestion DD peut être momentanément grisée.
Elle deviendra active lorsque la machine aura vérifié si l’unité de disque dur
en option est installée.
13-52
[18] Menu de gestion DD (suite)
2 Appuyez sur la touche 1. Formatage du disque dur, 2. Gestion capacité disque dur ou
3. Supprimer boîtes non utilisées.
Pour formater l’unité de disque dur :
(1) Appuyez sur 1. Formatage du disque dur pour afficher l’écran Formatage du
disque dur.
(2) Appuyez sur OUI. Toutes les données stockées dans l’unité de disque dur seront
supprimées.
Désactivez puis activez l’interrupteur général pour terminer le formatage.
Vous pouvez également appuyer sur NON pour annuler.
Appuyez sur RETOUR dans l’écran Formatage du disque dur pour rétablir l’écran
Menu de gestion DD.
Pour vérifier l’état actuel de la capacité de l’unité de disque dur ou supprimer les
données de cette unité :
(1) Appuyez sur 2. Gestion capacité disque dur pour afficher l’écran de gestion de la
capacité du disque dur.
L’espace utilisé et la taille totale de l’unité de disque dur sont indiqués en Mo et
l’espace libre en pourcentage.
(2) Pour supprimer les données stockées sur l’unité de disque dur, appuyez sur
SUPPR. sous le paramètre de données souhaité. Le menu contextuel apparaît pour
confirmer que les données sélectionnées doivent être supprimées.
(3) Appuyez sur OUI pour supprimer les données ou sur NON pour annuler. Après avoir
appuyé sur OUI, n’oubliez pas de mettre en position d’arrêt, puis de marche
l’interrupteur général.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Menu de gestion DD.
Pour supprimer une boîte inutile :
(1) Appuyez sur 3. Supprimer boîtes non utilisées pour afficher l’écran de
suppression des boîtes non utilisées.
(2) Appuyez sur OUI pour supprimer la boîte inutile ou sur NON pour annuler. Après
avoir appuyé sur OUI, n’oubliez pas de mettre en position d’arrêt, puis de marche
l’interrupteur général.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Menu de gestion DD.
3 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
4 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
Procédure (Formatage de la RAM)
Écran Paramétrage système/copieur
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Écran Menu de gestion DD
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Écran Formatage du fichier
Réglages
module de
finition
Écran Formatage du fichier
13
Mode
Responsable
13-53
[18] Menu de gestion DD (suite)
1 Appuyez sur la touche 18. Menu de gestion DD pour afficher l’écran Menu de gestion
DD.
REMARQUE :
Au premier affichage de l’écran Paramétrage système/copieur, la fonction
18. Menu de gestion DD peut être momentanément grisée.
Elle deviendra active lorsque la machine aura vérifié si l’unité de disque dur
en option est installée.
2 Appuyez sur la touche 1. Formatage du fichier pour afficher l’écran Formatage du
fichier.
3 Appuyez sur OUI.
REMARQUE :
Pour annuler cette procédure, appuyez sur NON pour mettre cette touche
en surbrillance, puis appuyez sur RETOUR. L’écran Menu de gestion du DD
est rétabli.
4 Le message “Mettre machine HORS puis SOUS tension” apparaît. Mettez l’interrupteur
général en position Arrêt, puis en position Marche. L’écran général est rétabli.
13-54
[19] Régl. finition
Si la machine est équipée du module de finition FS-114 (en option) avec le kit de
pliage/agrafage SK-114 / kit de perforation PK-114, ce mode permet de régler chacune
des fonctions du module de finition.
Écran Paramétrage système/copieur
Écran du menu Réglages de finition
Mode
Responsable
Système
Copieur
Touches
progr.
Écran Réglage de la position du pliage/agrafage
Écran Réglage de la position du pliage
CCE
Programmes
utilisateur
Supports
Écran Réglage de la position de perforation
Écran Réglage de la position de la boucle de
perforation
Contraste
écran
Coordonées
du
responsable
Programmateur
Réglage de
l’écran tactile
Économie
d’énergie
Écran de confirmation du réglage (écran général)
Fonctions
spéciales
Impression
liste
Personnalisation
Décalage
contraste
Procédure
1 Appuyez sur la touche 19. Régl. finition pour afficher l’écran du menu Réglages de
finition.
2 Appuyez sur la touche de menu souhaitée pour afficher l’écran de réglage de chaque
fonction.
3 Définissez le format du papier.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour afficher le format de
papier voulu dans la zone de message.
REMARQUE :
Ce paramètre de format n’est pas obligatoire dans l’écran Réglage de la
position de perforation.
Centre
serveur
Adr. e-mail
machine
Menu de
gestion DD
Réglages
module de
finition
13
Mode
Responsable
13-55
[19] Régl. finition (suite)
4 Indiquez le niveau de réglage.
Appuyez sur +/- pour sélectionner “+” ou “-” selon le cas, puis entrez la valeur à l’aide du
clavier numérique de l’écran.
Vérifiez la valeur saisie et la valeur précédente affichées dans la zone supérieure
gauche de l’écran.
REMARQUE :
• Si la valeur saisie n’est pas comprise dans la plage indiquée sur chaque
écran, la valeur supérieure autorisée (selon le signe +/-) est affichée.
• Si vous entrez un chiffre incorrect, continuez en entrant le chiffre correct.
5 Vérifiez le résultat du réglage sur une copie.
Appuyez sur COPIE sur chaque écran de réglage pour afficher l’écran général. Appuyez
sur la touche du format de papier spécifié à l’étape 3, puis appuyez sur [DÉPART] sur le
tableau de commande.
Vérifiez la copie, puis appuyez sur [∗] et [#] sur le tableau de commande pour revenir à
l’écran de réglage.
REMARQUE :
Répétez les étapes 4 à 5 jusqu’à obtention du résultat souhaité.
6 Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration.
Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran du menu Réglages finition.
7 Appuyez sur RETOUR pour rétablir l’écran Paramétrage système/copieur.
8 Si aucune autre modification n’est requise, éteignez puis rallumez la machine pour des
opérations de copie normales.
13-56
Index
Index
Index
Numeriques
2 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
4 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
8 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
A
Activation compteur électronique . . . . . . . . 13-25
Adresse e-mail machine . . . . . . . . . . . . . . 13-51
AE (niveau de contraste) . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Agrafeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Agrafeuse du kit de pliage/agrafage . . . . . . 2-17
Agrandissement et rotation . . . . . . . . . . . . 13-46
Ajout de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
AJOUTER AGRAFES, touche . . . . . . . . . . . 11-6
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
AMS (Sélection automatique du taux de
restitution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
APS (Sélection automatique du format
de papier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-42
ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
B
Bac de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Bac extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14, 2-16
Bac livret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Bac principal (inférieur) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Bac secondaire (supérieur) . . . . . . . . . . . . . 2-12
Bourrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Bouton de déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Bouton de nettoyage de fil corona . . . . . . . . . 2-5
Bouton de nettoyage de la vitre de l’unité
d’écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Bouton de réglage du contraste . . . . . . . . . . . 2-9
C
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-27
Cadrage original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Cadrage(copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-38
Capacité des magasins et des bacs
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Capot 6 de l’unité de transport . . . . . . . . . . . . 2-6
Cartouche d’agrafes . 11-6, 11-10, 11-16, 11-20
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Centrage original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Centre serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-50
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Chargeur RADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Clé de compteur utilisateur . . . . . . . . . . . . 13-19
Code de mise sous tension forcée . . . . . . . . 7-2
Code de programmateur . . . . . . . . . . . . . 13-33
Code mise sous tension forcée
(Programmateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-40
Code responsable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3, 2-8
Compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Compteur clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Compteur clé électronique . . . . . . . . . . . . . 2-22
Compteur d’originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Compteur totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7
Compteur utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Compteur utilisateur (CCE) . . . . . . . . . . . 13-18
Configuration de la machine . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Contraste (copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Contraste (Touches programmables) . . . . 13-16
Coordonnées responsable . . . . . . . . . . . . 13-30
Copie 1-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Copie 2-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Copie 2-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Copie recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Corbeille . . . . . . . 2-13, 2-15, 2-17, 11-14, 11-24
Couvercle de la cartouche de toner . . . . . . . 2-5
Couvercle intérieur du chargeur RADF . . . 12-3
Couverture/intercalaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Création de chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
D
DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Décalage de contraste . . . . . . . . . . . . . . . 13-49
Définition de la quantité à imprimer . . . . . . . 3-7
Dépassement de la capacité mémoire . . . . 5-10
E
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Économie d’énergie (mode Responsable) 13-42
Écran (fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-29
Écran Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Écran d’appel de service . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Écran de sélection d’application . . . . . . . . . . 9-2
Écran des travaux incomplets . . . . . . . . . . 3-31
Écran du menu d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Écran du mode Responsable . . . . . . . . . . . 13-2
Écran général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Écran Liste des compteurs . . . . . . . . . . . . . 12-7
Écran Mettre hors puis sous tension . . . . . 5-12
Écran Paramétrage système/copieur . . . . . 13-3
Écran tactile à cristaux liquides . . . . . . . . . . 2-8
Écran Travaux en cours . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Effacement bords/pliure . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Épreuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Espace d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Étiquette d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
i
(suite)
F
Feuilles coincées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Fiche du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . 1-5
Fil d’électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Finition (copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Fonctionnement si crédit atteint . . . . . . . . . 13-26
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-43
Format papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Formats différents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Formats non standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
G
Grammage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Guide 5 de l’unité de fixation . . . . . . . . . . . . . 2-6
Guide arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Guide latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
H
Haut/Bas inversés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
I
Icône AJOUTER DU TONER . . . . . . . . . . . 2-10
Icône Ajouter du toner . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Icône APPEL SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Icône DD disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Icône RADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Icône Travail No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
ID utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Impression de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-47
Indicateur Compteur/Cycle . . . . . . . . . . . . . 2-11
Indicateur Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Indicateur de l’interrupteur général . . . . . . . . 2-9
Indicateur de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Indicateur de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Indicateur DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Informations sur l’original . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Informations sur le papier . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Insertion d’originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Installation optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Interrupteur général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
J
Jeu d’épreuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
K
Kit de perforation PK-114 . . . . . . . . . . . . . . 2-14
ii
Kit de pliage/agrafage SK-114 . . . . . . . . . . 2-16
Kit de tablette BK-114 . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
L
Levier de nettoyage des fils de l’ensemble
de transfert/séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Liste des compteurs utilisateur . . . . . . . . . 13-22
Livret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
M
Magasin (copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Magasin grande capacité (LCT) . . . . . . . . . . 2-3
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Marge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Marge et réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Menu de gestion DD . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-52
Message Appeler le SAV . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Message Mémoire pleine . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20, 13-42
Mode Agrafage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Mode Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Mode Contraste plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mode Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Mode Copie (Copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Mode de finition avec module de finition . . 3-34
Mode de finition pour bac de réception
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Mode de finition sans module de finition . . 3-32
Mode de mise sous tension forcée . . . . . . . . 7-2
Mode de restitution 1,00 . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Mode Effacement Bord supérieur/inférieur . 9-37
Mode Empilage . . . . . . . . . . . . 3-32, 3-34, 3-50
Mode Enregistrement d’un programme . . . . 4-8
Mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . 3-32, 3-34, 3-50
Mode Interruption de cycle . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Mode Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Mode Mémoire de la vitre d’exposition . . . . 3-26
Mode Mémoire du chargeur RADF . . . . . . 3-26
Mode Originaux pliés en Z . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Mode Perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Mode Photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mode Pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Mode Pliage & Agrafage . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Mode Rappel de programme . . . . . . . . . . . 4-11
Mode Restitution fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Mode Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mode Texte/photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mode Tri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Mode TRI ÉLECTRONIQUE+Groupe 3-32, 3-50
Mode TRI ÉLECTRONIQUE+Tri . . . . 3-32, 3-50
Mode Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Mode Zoom vertical/horizontal . . . . . . . . . . . 7-5
(suite)
Modification des compteurs utilisateur . . . .13-20
Module de finition FS-113 . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Module de finition FS-114 . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Module recto verso automatique (ADU) . . . .2-6
Molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Molette de réglage de format . . . . . . . . . . . . 2-29
N
Niveau de contraste de la copie . . . . . . . . . 3-16
Notification e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-31
Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
O
Original recto verso . . . . . . . . . . . . . . 3-18, 3-22
Originaux dans le chargeur RADF . . . . . . . 10-10
Originaux qui ne conviennent pas au
chargeur RADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Originaux sur la vitre d’exposition . . . . . . . . 10-9
P
Page par page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Papier spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24, 10-8
Paramètres de départ du copieur . . . . . . . . 13-6
Paramètres de départ du système . . . . . . . . 13-4
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . 4-7, 13-6
Passe-copie multifeuille . . . . . . . . . . . . 2-3, 3-24
Pause déjeuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-39
Pavé numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Personnalisation des applications . . . . . . . 13-48
Porte supérieure du magasin grande
capacité (LCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Porte-cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Positionnement d’originaux en mode
Originaux de formats différents . . . . . . . . . . . 3-3
Positionnement d’originaux en mode
Originaux pliés en Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Positionnement d’un original sur la vitre
d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Positionnement des originaux dans le
chargeur RADF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Priorité APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-46
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2, 13-35
Programmateur (mode Responsable) . . . .13-33
Programmation des horaires . . . . . . . . . . . 13-36
Programmes utilisateur . . . . . . . . . . . 4-8, 13-27
R
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Réglages module de finition . . . . . . . . . . . 13-55
Remise à zéro tous compteurs . . . . . . . . . 13-24
Répétition image
Mode AUTO / Répétition . . . . . . . . . . . 9-34
Mode vert./horiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Restitution (copieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Restitution (Touches programmables) . . . 13-17
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Rouleau d’alimentation papier . . . . . . . . . . 2-26
Rouleau du chargeur RADF . . . . . . . . . . . . 12-4
S
Section d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Section de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Supports (mode Responsable) . . . . . . . . . 13-28
T
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tablette de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Taux de restitution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Taux personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Touche # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Touche -A- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Touche AIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche APPLICATION . . . . . . . . . . . . . 2-11, 9-2
Touche ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Touche BOURRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Touche C (ANNUL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Touche CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche COPIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche DÉPART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche ÉCONOMIE D’ÉNERGIE . . . . . . . . 2-8
Touche EN COURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Touche ÉPREUVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Touche GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Touche IMPRIMANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Touche INTERRUPTION DE CYCLE . . . . . 2-8
Touche MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Touche MENU AIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Touche Mode Responsable . . . . . . . . . . . . 4-13
Touche PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Touche Passe-copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Touche PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Touche RÉSERVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Touche Sans rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Touche SCANNER/ARCHIVES . . . . . . . . . . 2-8
Touche SUPPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Touche TYPE D’ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . 8-2
Touche TYPE D’ORIGINAL . . . . . . . . . . . . 2-11
iii
(suite)
Touche ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14, 3-15
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-41
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Transparents et intercalaires papier . . . . . . 9-16
Type d’original (Copieur) . . . . . . . . . . . . . . 13-15
U
Utilisation limitée du photocopieur . . . . . . . . . 5-3
V
Vitre de l’unité d’écriture . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Vitre de séparation de gauche . . . . . . . . . . . 12-3
Z
Zone d’icône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Zone d’icône FINITION . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Zone de message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Zone de paramétrage CONTRASTE . . . . . . 2-11
Zone de paramétrage FORMAT . . . . . . . . . 2-11
Zone de paramétrage MODE . . . . . . . . . . . 2-11
Zone de paramétrage SORTIE . . . . . . . . . . 2-11
Zone de paramétrage TAUX . . . . . . . . . . . . 2-11
iv
’Les pages intérieures de ce livre sont imprimées sur du papier recyclé.
7145
Sécurité
Version du logiciel de contrôle du 7145 : 25.0000 et ultérieure
Manuel utilisateur
À propos de la fonction d’affichage de la version de mémoire ROM :
La version du logiciel de contrôle du périphérique 7145 peut être vérifiée à l’aide de la
fonction d’affichage de la version de mémoire ROM réservée à l’administrateur de service
(CE), mode 25.
Lorsque vous affichez la version de mémoire ROM, la version du logiciel de contrôle du
7145 et la version de la mémoire d’amorçage s’affichent également.
Version du logiciel de contrôle du 7145 : 2 chiffres + 4 chiffres après le point
(ex. : 25.0001)
Version de la mémoire ROM d’amorçage : 3 caractères alphanumériques (ex. : B01)
Dans cet exemple, la ligne affiche “25.0001 B01”.
Si les quatre chiffres qui suivent le point de la version du logiciel de contrôle du 7145 sont
“0”, ils n’apparaissent pas.
Version du logiciel de contrôle du 7145 : 25.0000
Version de la mémoire ROM d’amorçage : B01
Dans ce cas, la ligne affiche “25 B01”.
Tenez compte de ce qui précède lorsque vous vérifiez la version du logiciel de contrôle du
périphérique 7145.
Fonctions de sécurité
Le périphérique 7145 est équipé de deux modes de sécurité.
Mode normal
Utilisez ce mode si l’appareil est utilisé par une seule personne et que les risques d’accès
et d’utilisation non autorisés sont peu probables. C’est le mode par défaut réglé en usine.
Pour utiliser le mode normal, veuillez vous reporter au Manuel utilisateur fourni avec
chaque type d’appareil.
Mode Accès sécurisé
Utilisez ce mode si l’appareil est connecté à un réseau local (LAN) ou à des réseaux externes
via une ligne téléphonique ou d’autres modes d’accès. Un responsable gère l’appareil de la
façon décrite dans ce manuel, afin que les utilisateurs puissent travailler en toute sécurité.
Votre responsable est la seule personne habilitée à activer ou désactiver le mode Accès
sécurisé, ainsi qu’à effectuer d’autres modifications ; c’est votre représentant de service
après-vente qui désignera le responsable.
Pour activer le mode Accès sécurisé, le représentant de service après-vente doit choisir
un mot de passe de responsable pour l’appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser le mode Accès sécurisé pour empêcher tout accès
non autorisé à vos données ou toute modification et/ou effacement de celles-ci.
Environnements dans lesquels le mode Accès sécurisé est recommandé
• Le périphérique est connecté à un réseau local (LAN), une ligne téléphonique externe
ou Internet.
• L’appareil est contrôlé par une ligne téléphonique ou un réseau.
Pour travailler en toute sécurité
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que les superviseurs et le responsable
utilisent le mode Accès sécurisé dans le type d’environnement suivant.
• Où installer l’appareil ?
Installez l’appareil dans un emplacement où seul le personnel désigné pourra l’utiliser.
Reliez l’appareil à un réseau afin que le responsable puisse facilement y accéder.
• Gestion physique des données
Installez le disque dur avec des supports de fixation qui ne pourront être retirés que par
l’administrateur de service (CE). Si vous souhaitez utiliser un kit d’accès sécurisé,
veuillez contacter le représentant du service après-vente.
• Transmission de documents sur un réseau interne
Lorsque vous transmettez un document par l’intermédiaire d’un réseau avec la fonction
de numérisation vers FTP ou e-mail, et s’il est possible que cette transmission soit
interceptée, n’envoyez aucun document confidentiel.
• Formation des utilisateurs
Le responsable doit fournir une formation adéquate aux utilisateurs afin de garantir
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les utilisateurs doivent conserver en lieu sûr
les ID d’utilisateur et les mots de passe définis par le responsable, ainsi que leurs
propres mots de passe.
• Choix du responsable
Un superviseur doit sélectionner une personne fiable disposant des connaissances, des
capacités techniques et de l’expérience requises, à qui il confiera la gestion de
l’appareil.
• Garantie de l’administrateur de service (CE)
Un superviseur ou un responsable peut utiliser le mode Accès sécurisé après avoir
vérifié qu’un contrat de service après-vente a bien été signé avec l’administrateur de
service (CE). Indiquez clairement dans le contrat de service que l’administrateur de
service s’engage à n’effectuer aucun acte frauduleux.
• Sécurisation du réseau local (LAN)
Lors de la configuration d’un réseau local, nous recommandons l’utilisation d’un appareil
de type code W EP pour empêcher tout br anchement clandestin pendant les
communications.
-1-
Mode Accès sécurisé
Description du mode Accès sécurisé
Les éléments suivants bénéficieront d’un accès sécurisé.
• Protection et suppression des données en mémoire et sur le disque dur
Deux types de données d’image seront conservées en mémoire et sur le disque dur :
des données compressées de type LZ et des données non compressées (format TIFF et
PDF). Lorsque vous supprimez des données, les zones de la mémoire et du disque dur
qui contiennent ces données sont libérées. Cependant, en mode normal, les données
ne sont pas complètement supprimées et elles peuvent donc être consultées de façon
illicite. En mode Accès sécurisé, avant de libérer les zones d’image, les données sont
entièrement supprimées.
Pour les données non compressées, la zone d’image est libérée après avoir été
complètement effacée en mémoire et sur le disque dur, là où les données étaient
enregistrées (0 FILL).
Pour les données compressées LZ, la zone est libérée lorsqu’une partie des données
est détruite ou écrasée un certain nombre de fois à partir de la zone de données,
rendant ainsi la décompression des données impossible.
• Mot de passe sécurisé
Ce mot de passe comprend 8 caractères alphanumériques (sensibles à la casse). Le
système n’accepte pas de mot de passe composé d’un seul caractère répété plusieurs
fois.
• Accès à la boîte d’utilisateur à l’aide de l’ID d’utilisateur et du mot de passe
Configurez le système de façon à ce que les utilisateurs soient tenus d’entrer un mot de
passe sécurisé (voir ci-dessus) pour sauvegarder et imprimer des données enregistrées
dans la boîte d’utilisateur avec un mot de passe enregistré dans la zone Archives. Vous
pouvez aussi définir une ID d’utilisateur de 4 à 8 chiffres pour la boîte d’utilisateur, afin
d’améliorer le niveau de sécurité.
Si un mot de passe sécurisé a été défini comme indiqué ci-dessus, vous bénéficierez
d’un meilleur niveau de sécurité lorsque des données numérisées seront enregistrées
dans la boîte d’utilisateur. Seul le responsable peut supprimer la boîte d’utilisateur dans
laquelle les données numérisées sont enregistrées et la modification des attributs de la
boîte d’utilisateur requiert une authentification par mot de passe sécurisé. Une
authentification sera également requise pour pouvoir utiliser les données numérisées
enregistrées dans la boîte.
• Accès externe interdit
Aucun accès n’est autorisé sur les lignes téléphoniques autres que Fax et KRDS.
• Création, enregistrement et analyse d’un journal d’audit
Un historique des opérations de la fonction Sécurité est créé et enregistré. La date,
l’heure, des informations identifiant la personne qui a procédé à l’opération, le détail des
opérations et le résultat de l’opération seront enregistrés, permettant une analyse des
accès non autorisés. Ce journal ne peut être effacé qu’en reformatant le disque dur.
• Authentification du responsable
Un représentant du service après-vente définira les données d’identification d’un
responsable.
Pour accéder au système, le responsable devra ensuite entrer son mot de passe. Une
seule chaîne d’authentification peut être enregistrée par appareil.
-2-
Mode Accès sécurisé (suite)
Données protégées par le mode Accès sécurisé
Les données protégées par le mode Accès sécurisé (pour les utilisateurs) sont les
suivantes :
Données enregistrées dans la boîte d’utilisateur (à l’aide de l’ID d’utilisateur et du mot de
passe)
Les données suivantes gérées par le responsable bénéficieront également d’une
meilleure protection :
Données d’utilisateur
Données de commande de l’appareil
Données non protégées en mode Accès sécurisé
Lorsque l’appareil est connecté à des PC sur un réseau local, les mots de passe entrés
sur ces PC ne sont pas concernés par le mode Accès sécurisé.
-3-
Affichage lorsque le mode Accès sécurisé est
activé
Le responsable peut activer ou désactiver le mode Accès sécurisé.
Pour activer ou désactiver le mode Accès sécurisé, voir Fonctions de sécurité
de responsable, page 20.
Lorsque le mode Accès sécurisé est activé, l’icône Accès sécurisé [
] apparaît sur
les écrans de base Copie/Scanner/Télécopieur/Imprimante et sur certains écrans de la
zone Archives.
Écran de base Copie
Écran de base Scanner
Écran de base Télécopie
-4-
Affichage lorsque le mode Accès sécurisé est activé (suite)
Écran de base Imprimante
Contrôlez l’icône Accès sécurisé sur chaque écran de base pour vérifier si le mode Accès
sécurisé est activé ou désactivé.
Si le mode Accès sécurisé est désactivé, il est possible d’accéder aux données, de les
modifier et de les supprimer. Nous vous recommandons la prudence, car ces opérations
ne seront pas enregistrées dans le journal d’audit.
Si le mode Accès sécurisé est activé et qu’une personne a accédé aux données ou les a
modifiées, il se peut que le responsable ne s’en rende compte qu’au moment où il analyse
le journal d’audit. Il convient donc d’être prudent lorsque le responsable est absent
pendant un certain temps.
-5-
Protection et suppression des données après
utilisation
Les données de chaque mode (copie/scanner/télécopieur/imprimante) seront enregistrées
temporairement en mémoire ou sur le disque dur et elles seront ensuite supprimées, sauf
si elles sont déplacées dans la zone Archives.
Les données sont compressées selon une méthode particulière, afin qu’elles ne puissent
pas être décompressées au niveau externe.
Lorsque vous supprimez des données compressées, une partie de celles-ci seront
détruites ou écrasées, afin d’en empêcher la décompression.
Les données d’image enregistrées en format TIFF ou PDF seront automatiquement et
entièrement supprimées (0 FILL) dans l’ordre suivant.
Les données enregistrées temporairement en mémoire seront supprimées lorsque le
travail sera interrompu ou terminé.
Les données enregistrées dans plusieurs zones de la mémoire seront supprimées
simultanément. Les données de la zone Archives seront supprimées lorsqu’une
commande de suppression sera émise.
Si des données sont envoyées à l’extérieur du réseau, elles seront supprimées une fois
la transmission terminée.
Les données obtenues à partir de l’extérieur via un pilote TWAIN seront supprimées
lorsqu’une commande de suppression sera émise à partir du pilote TWAIN.
Si le responsable émet une commande de suppression pour chaque boîte, celles-ci
seront supprimées.
-6-
Empêcher l’accès et la modification des
données de la zone Archives
Pour enregistrer et envoyer des données, utilisez une boîte d’utilisateur de la zone
Archives.
En mode Accès sécurisé, le fait de définir une ID d’utilisateur et un mot de passe dans une
boîte d’utilisateur permet d’améliorer les conditions de sécurité.
Pour protéger l’accès aux données, nous vous recommandons d’utiliser une boîte
d’utilisateur pour laquelle un mot de passe a été défini. La définition d’une ID d’utilisateur
et d’un mot de passe pour la boîte d’utilisateur améliore les conditions de sécurité.
Cette opération étant réservée au responsable de l’appareil, celui-ci qui doit définir une ID
d’utilisateur et un mot de passe pour chaque boîte d’utilisateur, comme indiqué cidessous.
ID d’utilisateur :4 à 8 chiffres
Mot de passe :8 caractères alphanumériques (sensibles à la casse)
(Un mot de passe de moins de 8 caractères ou qui consiste en un même
caractère alphanumérique répété plusieurs fois ne sera pas accepté.)
Si vous avez entré un mot de passe incorrect, vous devrez attendre cinq
secondes avant de pouvoir réessayer.
Pour définir une ID d’utilisateur et un mot de passe pour une boîte d’utilisateur
en mode Accès sécurisé, voir page 23.
Si une ID d’utilisateur et un mot de passe ont été définis pour une boîte d’utilisateur en
mode normal et qu’ils ne respectent pas les conditions liées au mode Accès sécurisé,
vous ne pourrez pas accéder à la boîte lorsque l’appareil est en mode Accès sécurisé.
Dans ce cas, contactez le responsable afin qu’il désactive le mode Accès sécurisé et
définisse un nouveau mot de passe en respectant les conditions ci-dessus.
Après authentification, les utilisateurs peuvent changer leur mot de passe en toute liberté,
à condition qu’ils respectent les conditions ci-dessus. Ils ne peuvent pas le régler de façon
à ne pas utiliser de mot de passe. L’ID d’utilisateur ne peut pas être modifiée.
Même si vous êtes parvenu à accéder à une boîte d’utilisateur, l’authentification avec l’ID
d’utilisateur et le mot de passe sera nécessaire dans les conditions suivantes.
• L’alimentation principale a été coupée.
• L’alimentation secondaire a été coupée.
• Quelqu’un a appuyé sur la touche [AUTO] du panneau de commande.
• L’opération de sortie de données dans une boîte est terminée.
• Quelqu’un a appuyé sur la touche FIN de l’écran Liste des documents.
• Quelqu’un a appuyé sur la touche [ÉCONOMIE D’ÉNERGIE] du panneau de
commande.
• La fonction de réinitialisation automatique/arrêt automatique est active.
Lorsqu’un utilisateur accède à une boîte d’utilisateur pour laquelle un mot de
p a s s e a é t é d é f i ni d a n s l a z o n e A r ch i v e s , t ou t e s l e s o p é r a t i o n s
d’authentification avec l’ID d’utilisateur et le mot de passe seront enregistrées
dans le journal d’audit.
-7-
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Accéder à une boîte d’utilisateur en mode Accès sécurisé
Vous trouverez ci-dessous une explication détaillée sur la façon dont vous pouvez accéder
en mode Accès sécurisé à une boîte d’utilisateur pour laquelle une ID d’utilisateur et un
mot de passe ont été définis.
• La méthode permettant d’accéder aux données qui se trouvent dans une
boîte d’utilisateur pour laquelle une ID d’utilisateur ou un mot de passe n’ont
pas été définis est la même en mode normal et en mode Accès sécurisé.
• Une boîte d’utilisateur pour laquelle un mot de passe a été défini, mais qui
n’a pas d’ID d’utilisateur, disposera d’un niveau de sécurité plus élevé, à
co n di t io n q ue l e mo t d e p a ss e a it é t é dé f in i co n f or m ém e nt a u x
spécifications du mode Accès sécurisé.
• Une boîte système pour laquelle un mot de passe a été défini disposera
d’un niveau de sécurité plus élevé, à condition que le mot de passe ait été
défini conformément aux spécifications du mode Accès sécurisé.
Procédure
1.
Appuyez sur la touche [COPIEUR] du panneau de commande pour
afficher l’écran de base Copie.
2.
Appuyez sur Archives.
3.
Appuyez sur la touche de votre choix.
La fonction de réimpression disponible en mode normal ne peux pas être
utilisée en mode Accès sécurisé. Dans ce mode, les touches Copier &
Réimprimer et Réimprimer n’apparaissent pas.
-8-
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
4.
Entrez l’ID d’utilisateur (lorsque vous accédez à une boîte d’utilisateur
pour laquelle une ID d’utilisateur a été définie).
Utilisez les touches numériques du panneau de commande pour entrer l’ID d’utilisateur
attribuée par le responsable (4 à 8 chiffres) et appuyez sur VALID.
Les boîtes d’utilisateur pour lesquelles l’ID d’utilisateur entrée a été définie et celles pour
lesquelles aucune ID n’a été définie apparaîtront.
• Si vous entrez une ID d’utilisateur qui n’est pas reconnue et que vous
appuyez sur la touche VALID., le message d’avertissement “ID d’utilisateur
incorrecte” apparaîtra. Entrez l’ID d’utilisateur correcte.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal
d’audit.
5.
Sélectionnez la boîte d’utilisateur de votre choix.
Appuyez sur la touche de la boîte d’utilisateur de votre choix parmi celles qui s’affichent,
afin de la mettre en surbrillance. Pour sélectionner une boîte d’utilisateur qui n’apparaît
pas à l’écran, appuyez sur une lettre de recherche (touches “A-” à “W-”) ou sur Autres, ou
entrez le numéro de boîte à l’aide des touches numériques et appuyez sur VALID. pour la
rechercher. Appuyez ensuite sur la touche trouvée pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID.
Si vous sélectionnez une boîte d’utilisateur pour laquelle un mot de passe a été défini,
l’écran d’entrée du mot de passe apparaît.
-9-
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
6.
Entrez le mot de passe.
Appuyez sur la touche CODE pour afficher l’écran de saisie des données.
Si le mot de passe est constitué uniquement de chiffres, utilisez les touches
numériques du panneau de commande pour le saisir, sans appuyer sur CODE.
Utilisez les touches de l’écran tactile et les touches numériques du panneau de
commande pour entrer le mot de passe (8 caractères alphanumériques), puis appuyez
sur VALID.
• Respectez
la
casse
(majuscules/minuscules)
des
caractères
alphanumériques.
• Si vous entrez un mot de passe incorrect ou moins de 8 caractères
alphanumériques et que vous appuyez sur la touche VALID., le message
d’avertissement “Mot de passe incorrect” s’affichera et les touches seront
bloquées pendant cinq secondes. Attendez cinq secondes et entrez l’ID
d’utilisateur correcte.
• Le système n’accepte pas de mot de passe composé d’un seul caractère
répété plusieurs fois.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal
d’audit.
• Les boîtes d’utilisateur pour lesquelles un mot de passe a été défini et la
boîte système pour laquelle un mot de passe a été défini seront gérées
conformément aux spécifications du mode Accès sécurisé précédemment
évoquées.
Appuyez sur la touche VALID. de l’écran de saisie du mot de passe.
En ce qui concerne les opérations d’enregistrement des données dans une boîte
d’utilisateur et de sortie des données, reportez-vous au manuel utilisateur des Archives.
- 10 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Supprimer des données dans la boîte d’utilisateur en mode Accès
sécurisé
Vous trouverez ci-dessous des explications détaillées sur la façon dont vous pouvez
supprimer un document enregistré dans une boîte d’utilisateur.
Procédure
1.
Appuyez sur la touche Archives de l’écran de base Copie, Télécopieur
ou Imprimante.
2.
En mode Copie, appuyez sur IMPRESSION.
Pour les modes Tél écopieur et Impri mante, report ez-vous au manue l
utilisateur du mode correspondant.
3.
Suivez les étapes 4 ~ 6 page 9 et 10 pour afficher l’écran Liste des
documents.
- 11 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
4.
Sélectionnez les données (documents) à supprimer.
Appuyez sur la touche correspondant au document que vous souhaitez supprimer.
• Si un mot de passe a été défini pour le document sélectionné, une fenêtre
s’affichera et vous devrez entrer le mot de passe du document. Appuyez sur
CODE pour afficher l’écran de saisie des données, entrez le mot de passe
(maximum 8 chiffres) à l’aide des touches de l’écran tactile et appuyez sur
VALID.
• Si le mot de passe du document est constitué uniquement de chiffres,
utilisez les touches numériques du panneau de commande pour l’entrer,
sans afficher l’écran de saisie des données.
5.
Appuyez sur SUPPR.
Une fenêtre de confirmation de la suppression s’affiche.
Appuyez sur OUI. Le document sélectionné sera supprimé et l’affichage repassera à
l’écran Liste des documents.
- 12 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Enregistrer des données numérisées / modifier le mot de passe de
boîte en mode Accès sécurisé
Vous pouvez sélectionner une boîte d’utilisateur pour recevoir les données de
numérisation. Qu’un mot de passe ait été défini ou non, accédez à une boîte à laquelle un
numéro a été attribué, définissez un mot de passe sécurisé en mode Accès sécurisé et
enregistrez les données dans la boîte d’utilisateur.
Les utilisateurs normaux peuvent changer le mot de passe déjà défini pour une boîte
d’utilisateur disposant d’un numéro de boîte, conformément aux spécifications du mode
Accès sécurisé.
Les utilisateurs normaux doivent changer dès que possible le mot de passe
attribué par le responsable, afin de pouvoir protéger leurs données.
Enregistrez les données numérisées et changez le mot de passe de la boîte en suivant les
procédures ci-dessous.
Procédure
1.
Appuyez sur la touche [SCANNER/ARCHIVES] du panneau de
commande.
L’écran de base Scanner apparaît.
2.
Appuyez sur Boîte, puis sur Prog. touches, à droite de l’écran.
L’écran de saisie de la destination apparaît.
- 13 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
• Vous ne pouvez pas créer de nouveau numéro de boîte. Si vous souhaitez
le modifier, contactez le responsable.
• Le mot de passe apparaîtra sous la forme suivante : “********”. Entrez 8
caractères alphanumériques de votre choix. Si la boîte ne dispose pas
encore de mot de passe, saisissez-en un. Sans mot de passe, une boîte ne
peut pas être enregistrée comme destination d’envoi des données.
3.
Appuyez sur Modifier boîtes.
L’écran de saisie du numéro de boîte apparaît.
4.
Entrez un numéro de boîte de 1 à 999999999 à l’aide des touches
numériques du panneau de commande et appuyez sur VALID.
L’écran de saisie/modification de boîte apparaît.
Entrez un numéro de boîte existant. Seul le responsable peut enregistrer un
nouveau numéro de boîte.
- 14 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
5.
Appuyez sur CODE.
L’écran Saisie des données apparaît.
6.
Entrez le mot de passe, puis appuyez sur VALID.
Si la boîte n’avait pas de mot de passe, celui que vous avez entré sera défini pour la boîte.
Si la boîte avait déjà un mot de passe, celui que vous avez entré remplacera l’ancien.
Pour plus d’informations sur les opérations de numérisation, reportez-vous au manuel
utilisateur Réseau/Scanner.
• Si le mot de passe entré existe déjà, il passera sur la valeur par défaut
“********”. Entrez un nouveau mot de passe.
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez un mot de passe incorrect ou de moins de 8 caractères
alphanumériques et que vous appuyez sur la touche VALID., le message
d’avertissement “Mot de passe incorrect” apparaîtra. Entrez un mot de
passe correct.
• N’utilisez pas votre nom, date de naissance, numéro d’employé, etc. Ce
type de mot de passe peut être facilement découvert.
• Si la définition du mot de passe échoue, cet échec sera noté dans le journal
d’audit.
- 15 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Sortie de données dans la boîte d’impression confidentielle
Impression confidentielle à partir d’un PC :
Pour définir la sortie des données à l’aide de la fonction d’impression confidentielle sur
un PC, entrez une ID d’utilisateur composée de 4 à 8 chiffres. En mode Accès sécurisé,
entrez également un mot de passe composé de 8 caractères alphanumériques.
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez moins de 8 caractères alphanumériques et que vous
appuyez sur la touche VALID., le mot de passe ne sera pas accepté.
• La définition de l’ID d’utilisateur pour la boîte d’impression confidentielle
n’est pas obligatoire, mais elle est tout de même recommandée, afin
d’améliorer le niveau de sécurité.
Sortie d’impression confidentielle sur l’appareil :
Appuyez sur la touche [IMPRIMANTE] du panneau de commande pour sélectionner le
mode Imprimante, puis appuyez sur la touche Saisie code. L’écran Saisie code / Entrer
l’ID utilisateur avec le clavier apparaît.
A l’aide des touches numériques du panneau de commande, entrez l’ID d’utilisateur
définie lorsque vous avez lancé l’impression confidentielle sur le PC.
Appuyez sur Code pour afficher l’écran Saisie des données, puis entrez le mot de passe
à l’aide de l’écran tactile et des touches numériques du panneau de commande.
- 16 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Appuyez sur VALID. Vous repasserez à l’écran Saisie code / Entrer l’ID utilisateur avec
le clavier.
Dans cet écran, appuyez sur la touche VALID.
L’impression confidentielle démarrera.
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez un mot de passe incorrect ou moins de 8 caractères
alphanumériques et que vous appuyez sur la touche VALID., le message
d’avertissement “Mot de passe incorrect” s’affichera et les touches seront
bloquées pendant cinq secondes. Attendez cinq secondes et entrez le mot
de passe correct.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal
d’audit.
- 17 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Sortie de données dans la boîte de télécopie confidentielle
Enregistrement d’un mot de passe confidentiel/numéro de protection
d’accès pour la boîte de télécopie confidentielle :
Lorsque vous enregistrez la boîte de télécopie confidentielle, appuyez sur la touche
Code réception (mot de passe confidentiel), et saisissez 1 à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques du panneau de commande.
Appuyez sur Clé boîte pour afficher l’écran Saisie des données. En mode Accès
sécur isé, entrez le numéro de protect ion d’accès composé de 8 car actères
alphanumériques et appuyez sur VALID.
La touche d’enregistrement de l’écran Créer ou modifier boîte aux lettres / Réception ne
fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas entré un numéro de protection d’accès à 8
chiffres.
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques du panneau de
commande pour entrer le numéro.
• Lorsque vous entrez un numéro de protection d’accès, tous les caractères
s’affichent sous forme de *.
• Il n’est pas obligatoire d’entrer un mot de passe pour la boîte de
numérisation. Le fait d’entrer un mot de passer permet d’améliorer le niveau
de sécurité.
• Les numéro de protection d’accès sont sensibles à la casse (majuscules/
minuscules).
• Si vous entrez moins de 8 caractères alphanumériques pour le numéro de
protection d’accès et que vous appuyez sur la touche VALID., il ne sera pas
accepté.
• La définition d’un mot de passe confidentiel/numéro de protection d’accès
pour la boîte de télécopie confidentielle n’est pas obligatoire, mais elle
permet d’améliorer le niveau de sécurité.
- 18 -
Empêcher l’accès et la modification des données de la zone
Archives (suite)
Sortie de données dans la boîte de télécopie confidentielle :
Appuyez sur la touche [FAX] du panneau de commande pour sélectionner le mode
Télécopieur et passez à l’écran Impr. fichiers d’Applications pour afficher l’écran
Impression fichier.
Appuyez sur IMPR. ou SUPPR. L’écran d’entrée du numéro de protection d’accès
apparaît.
Appuyez sur la touche Clé boîte pour afficher l’écran Saisie des données et entrez le
mot de passe.
En mode Accès sécurisé, entrez 8 caractères alphanumériques et appuyez sur VALID.
Vous repassez à l’écran Impression fichier.
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques du panneau de
commande pour entrer le numéro.
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez moins de 8 caractères alphanumériques et que vous
appuyez sur la touche VALID., le message d’avertissement “Mot de passe
incorrect” s’affichera et les touches seront bloquées pendant cinq secondes.
Attendez cinq secondes et entrez le mot de passe correct.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal
d’audit.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux différents manuels utilisateur.
- 19 -
Fonctions de sécurité de responsable
Le responsable peut activer ou désactiver le mode Accès sécurisé.
Pour cela, il est nécessaire de définir un mot de passe de responsable à 8 chiffres pour
l’appareil. Demandez à votre représentant de service après-vente agréé de définir un mot
de passe de responsable.
Pour protéger les données de la machine et éviter qu’on puisse y accéder ou les modifier,
il est recommandé de désigner un responsable et d’utiliser le mode Accès sécurisé.
Activation/Désactivation du mode Accès sécurisé
Vous trouverez ci-dessous une explication sur la façon dont vous pouvez activer ou
désactiver le mode Accès sécurisé.
Procédure
1.
Appuyez sur la touche [COPIEUR] du panneau de commande pour
afficher l’écran Copieur.
2.
Appuyez sur la touche [AIDE].
3.
Appuyez sur la touche Mode responsable de l’écran d’aide.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Appuyez sur CODE. Si le mode Accès sécurisé n’a pas été défini, entrez un mot de passe
de responsable de 1 à 8 chiffres à l’aide de l’écran tactile et des touches numériques du
panneau de commande, puis appuyez sur VALID.
Si le mode Accès sécurisé a été défini, appuyez sur CODE, entrez le mot de passe de
responsable (8 caractères alphanumériques) à l’aide de l’écran tactile et des touches
numériques du panneau de commande, et appuyez sur VALID. (Voir page 23 pour plus
de détails.)
Utilisez les touches numériques du panneau de commande pour entrer le mot
de passe sans appuyer sur CODE, s’il est uniquement constitué de numéros.
- 20 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Sur l’écran d’entrée du mot de passe, appuyez sur VALID. L’écran Mode responsable
apparaît.
4.
Sur l’écran Mode responsable, appuyez sur la touche 7. Accès sécurisé.
L’écran de configuration du mode Accès sécurisé apparaît.
5.
Appuyez sur la touche 1. Accès sécurisé.
L’écran Accès sécurisé apparaît.
- 21 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
6.
Activez ou désactivez le mode Accès sécurisé.
Si vous souhaitez activer le mode Accès sécurisé, appuyez sur la touche OUI pour la
mettre en surbrillance. Si vous souhaitez le désactiver, appuyez sur la touche NON pour
la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID.
Le message de confirmation du redémarrage apparaît.
Si vous appuyez sur VA LID. sans change r le réglag e, le mess age d e
confirmation du redémarrage n’apparaîtra pas et vous repasserez à l’écran de
configuration du mode Accès sécurisé.
7.
Appuyez sur OUI.
L’appareil redémarre et le nouveau réglage est activé.
Si vous allumez ou éteignez l’alimentation principale ou secondaire sans
appuyer sur la touche OUI, le changement n’apparaîtra pas dans les réglages.
Pour changer le réglage, vous devez toujours appuyer sur la touche OUI.
- 22 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Enregistrer/modifier l’ID d’utilisateur et le mot de passe dans la
boîte d’utilisateur
Vous trouverez ci-dessous des explications sur la façon dont vous pouvez accéder à
l’écran qui permet d’enregistrer ou de modifier une boîte d’utilisateur en mode Accès
sécurisé, ainsi que les précautions d’usage.
Procédures
1.
Appuyez sur la touche [COPIEUR] du panneau de commande pour
afficher l’écran Copieur.
2.
Appuyez sur la touche [AIDE].
3.
Appuyez sur la touche Mode responsable de l’écran d’aide.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Appuyez sur CODE et, à l’aide de l’écran tactile et des touches numériques du panneau
de commande, entrez le mot de passe de responsable (8 caractères alphanumériques)
attribué par le représentant de service après-vente, puis appuyez sur VALID.
Si le mot de passe est constitué uniquement de chiffres, utilisez les touches
numériques du panneau de commande pour l’entrer, sans appuyer sur CODE.
- 23 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez un mot de passe incorrecte ou moins de 8 caractères
alphanumériques et que vous appuyez sur la touche VALID., le message
d’avertissement “Mot de passe incorrect” s’affichera et les touches seront
bloquées pendant cinq secondes. Attendez cinq secondes et entrez le mot
de passe correct.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal
d’audit.
Sur l’écran d’entrée du mot de passe, appuyez sur VALID. L’écran Mode responsable
apparaît.
4.
Appuyez sur la touche 6. Boîte.
L’écran des paramètres de boîte apparaît.
Cet écran comprend les éléments suivants :
(1) Boîte système
(2) Boîtes utilisateur
(3) Liste boîtes utilisateur
Si le mode Accès sécurisé est activé, la touche 4. Réimprimer n’apparaîtra pas
et vous ne pourrez pas utiliser cette fonction.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux différents manuels utilisateur.
- 24 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Un mot de passe doit être défini dans chaque boîte et n’oubliez pas de prendre en compte
les remarques suivantes si le mode Accès sécurisé est activé.
Mot de passe Boîte système :
8 caractères alphanumériques (sensibles à la casse)
Les mots de passe de moins de 8 caractères ne seront
pas acceptés.
Vous ne pouvez pas utiliser un mot de passe existant
déjà.
ID d’utilisateur pour Boîte utilisateur :
4 à 8 chiffres
Mot de passe pour Boîte utilisateur :
8 caractères alphanumériques (sensibles à la casse)
Les mots de passe de moins de 8 caractères ou
consistant en un seul caractère répété plusieurs fois de
suite ne seront pas acceptés.
N’utilisez pas votre nom, date de naissance, numéro d’employé, etc. Ce type
de mot de passe peut être facilement découvert.
Suppression d’un mot de passe d’une boîte d’utilisateur :
Le responsable peut supprimer le mot de passe d’une boîte d’utilisateur. Les boîtes
d’utilisateur dont le mot de passe a été effacé ne peuvent plus être utilisées en mode
Accès sécurisé. Veillez à prendre cela en compte, si le responsable supprime un mot de
passe.
- 25 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Impression du journal d’audit
Si le mode Accès sécurisé est activé, un journal d’audit sera automatiquement créé.
Vous trouverez ci-dessous une explication sur la façon dont vous pouvez imprimer le
journal d’audit automatiquement créé.
Procédure
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche [COPIEUR] du panneau de commande pour
afficher l’écran Copieur.
Appuyez sur la touche [AIDE].
Dans l’écran d’aide, appuyez sur la touche Mode responsable.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Appuyez sur CODE et, à l’aide de l’écran tactile et des touches numériques du panneau de
commande, entrez le mot de passe (8 caractères alphanumériques) attribué par le
représentant de service après-vente, puis appuyez sur VALID.
Si le mot de passe est constitué uniquement de chiffres, utilisez les touches
numériques du panneau de commande pour le saisir, sans appuyer sur CODE.
• Les mots de passe sont sensibles à la casse (majuscules/minuscules).
• Si vous entrez un mot de passe incorrect ou moins de 8 caractères alphanumériques et que vous appuyez sur la touche VALID., le message d’avertissement
“Mot de passe incorrect” s’affichera et les touches seront bloquées pendant
cinq secondes. Attendez cinq secondes et entrez le mot de passe correct.
• Si l’authentification échoue, cette tentative sera notée dans le journal d’audit.
Sur l’écran d’entrée du mot de passe, appuyez sur VALID. L’écran Mode responsable
apparaît.
- 26 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
4.
Sur l’écran Mode responsable, appuyez sur la touche 7. Accès sécurisé.
L’écran de configuration du mode Accès sécurisé apparaît.
5.
Appuyez sur la touche 2. Impr. journal audit.
L’écran Impr. journal audit apparaît.
Sélectionnez le format de sortie de votre choix et appuyez sur la touche pour la mettre en
surbrillance.
Journal (1000 dernières connexions) :
Les 1000 dernières connexions seront imprimées dans le rapport de journal d’audit.
Journal (toutes opérations) :
Toutes les entrées du journal d’audit (maximum 10 000) seront imprimées.
Si vous choisissez une des deux options ci-dessus, passez à l’étape 7.
Journal (erreur authentification) :
Seuls les journaux d’erreur créés en cas d’échec d’authentification seront imprimés. Il n’y
a pas de limite au nombre d’entrées qui seront imprimées.
Vous pouvez associer ce format avec “Journal (personnalisé)” pour imprimer des
journaux.
Si vous souhaitez imprimer uniquement les erreurs d’authentification, passez à l’étape 7.
Si vous souhaitez imprimer des journaux associant ce format et “Journal (personnalisé)”,
sélectionnez cette touche et passez à l’étape 6.
- 27 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Journal (personnalisé) :
Affichez l’écran Paramétrage journal, spécifiez la date et l’heure de création des entrées
de journal d’audit et le nombre à imprimer.
Si vous associez ce format avec “Journal (erreur authentification)”, vous pouvez obtenir
u niqu em ent les e ntré es néc ess aire s p ou r la p ériod e à laqu elle u ne erre ur
d’authentification a eu lieu.
Passez à l’étape 6.
6.
Appuyez sur la touche Journal (personnalisé). L’écran Paramétrage
journal apparaît.
Appuyez sur la touche Valeur progr. pour spécifier la période pour laquelle vous
souhaitez un journal d’audit.
Utilisez les touches flèches droite/gauche pour déplacer le curseur et entrez les chiffres à
l’aide des touches numériques du panneau de commande.
Les entrées de journal à partir de la date et de l’heure entrées seront imprimés.
Appuyez sur la touche Nbre opérations pour spécifier le nombre à imprimer.
Entrez un chiffre à l’aide des touches numériques du panneau de commande.
Le nombre maximum d’entrées de journal est de 10 000 pour les appareils équipés d’un
disque dur et de 2400 pour les appareils sans disque dur.
Appuyez sur la touche VALID. pour repasser à l’écran Impr. journal audit.
7.
Dans cet écran, appuyez sur la touche IMPR.
Les entrées de journal d’audit spécifiées seront imprimées.
• Pour arrêter l’impression, appuyez sur la touche [ARRET] du panneau de
commande.
• Si l’impression se termine normalement, vous pourrez imprimer une autre
liste en continu à partir de l’écran Impr. journal audit.
- 28 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Analyse du journal d’audit
Les journaux d’audit doivent être analysés régulièrement par le responsable ou en cas
d’accès ou de modification non autorisée des données enregistrées sur la machine,
lorsqu’elle est en mode Accès sécurisé.
Vous pouvez imprimer les entrées de journal d’audit sous quatre formats différents (voir
pages 27 et 28). Lorsque vous imprimez des journaux pour les analyser, prenez en
compte toutes les caractéristiques individuelles.
Journal (1000 dernières connexions)
Date
ID
04/01/14 20:42:48
04/01/14 20:43:15
04/01/14 20:43:35
04/01/14 20:44:20
04/01/14 20:44:32
04/01/14 09:20:00
04/01/14 09:20:35
04/01/14 09:20:56
04/01/14 09:21:32
04/01/14 09:22:25
04/01/14 09:23:19
04/01/14 09:23:57
04/01/14 09:24:20
04/01/14 09:25:18
04/01/14 19:08:24
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-1
-2
-2
-1
-2
-2
-2
ID
opération
02
02
02
02
02
02
02
02
01
02
02
01
02
03
03
RÉSULTA
T
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
OK
ECHEC
ECHEC
OK
OK
OK
OK
P.1
2004/01/14 16:31
40LA00003
TC: 55104
ROM Ver. 3A
Date
ID
04/01/14 20:42:59
04/01/14 20:43:21
04/01/14 20:44:07
04/01/14 20:44:27
04/01/14 20:44:47
04/01/15 09:20:13
04/01/15 09:20:47
04/01/15 09:21:07
04/01/15 09:22:15
04/01/15 09:22:49
04/01/15 09:23:24
04/01/15 09:24:07
04/01/15 09:24:24
04/01/15 09:25:23
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-1
-2
-1
-2
-2
ID
opération
02
02
02
02
02
02
02
02
02
01
02
06
03
03
RÉSULTA
T
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
ECHEC
OK
ECHEC
OK
OK
OK
Informations du journal d’audit
Le journal d’audit contient les informations suivantes.
1. Date et heure : date et heure à laquelle une opération a été effectuée, donnant lieu à la
création d’une entrée dans le journal.
2. ID : permet de spécifier la personne qui a effectué l’opération ou qui est en rapport avec
un problème de protection.
“-1” : Opération effectuée par le CE (représentant de service après-vente).
“-2” : Opération effectuée par le responsable.
Autres chiffres : Indiquent des interventions liées à la sécurité ; les ID d’opérations
suivantes permettent d’avoir plus de précisions sur la source du problème de sécurité.
N° de boîte : Le N° de la boîte pour laquelle l’opération a été effectuée.
ID d’utilisateur Confidentiel : ID spécifiée par un PC au moment de l’impression
confidentielle (ID de 1 à 5 chiffres spécifiée par l’utilisateur).
N° de boîte Confidentiel : N° de boîte vers laquelle une réception de télécopie
confidentielle a été effectuée (N° de boîte Confidentiel de 1 à 9 chiffres).
3. ID opération : ID permettant de spécifier l’opération.
Vérifiez le détail de l’opération en rapport avec l’ID d’opération dans le tableau cidessous.
4. Résultat : Résultat d’une opération.
Pour l’authentification du mot de passe, la réussite ou l’échec seront indiqués par OK et
ECHEC.
Pour les opérations sans authentification de mot de passe, toutes les entrées de journal
seront indiquées comme OK.
- 29 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Tableau des différents éléments enregistrés dans le journal d’audit
N°
Opération
ID
ID opération
Résultat
1 Authentification CE
ID CE
01: CE_ID (fixe)
OK/ECHEC
2 Authentification responsable
ID responsable
02 : ID responsable (fixe)
OK/ECHEC
3 Définir/changer Mode Accès sécurisé
ID responsable
03 : Définir/changer mode sécurisé
4 Imprimer journal d’audit
ID responsable
04 : Imprimer journal d’audit
OK
5 Changer/enregistrer mot de passe CE
ID CE
05 : Changer/enregistrer mot de passe CE
OK
OK
6 Changer/enregistrer mot de passe responsable
ID CE
06 : Changer/enregistrer mot de passe responsable
OK
7 Créer boîte d’utilisateur
N° boîte
07 : Créer boîte d’utilisateur
OK
8 Changer/enregistrer mot de passe boîte par responsable
N° boîte
08 : Changer/enregistrer mot de passe boîte par responsable (1)
OK
9 Supprimer boîte d’utilisateur
N° boîte
09 : Supprimer boîte d’utilisateur
OK
10 Changer attributs de boîte d’utilisateur
N° boîte
10 : Changer attributs de boîte d’utilisateur
OK
11 Authentification mot de passe pour boîte d’utilisateur
N° boîte
11 : Authentification mot de passe pour boîte d’utilisateur
12 Changer attributs de boîte d’utilisateur par utilisateur
N° boîte
12 : Changer attributs de boîte d’utilisateur
OK
13 Accès à un document
N° boîte
13 : Accès à un document
OK
14 Supprimer document
N° boîte
14 : Supprimer document
OK
15 Changer attribut du document
N° boîte
15 : Changer attribut du document
OK
16 Authentification mot de passe pour impression
confidentielle
16 : Authentification mot de passe pour impression confidentielle
OK/ECHEC
ID utilisateur Confidentiel
17 Authentification mot de passe pour impression
confidentielle télécopie
OK/ECHEC
17 : Authentification mot de passe pour impression
N° boîte Confidentiel
confidentielle télécopie
OK/ECHEC
18 Accès à document impression confidentielle
ID utilisateur Confidentiel 18 : Accès à document impression confidentielle
19 Supprimer document impression confidentielle
ID utilisateur Confidentiel 19 : Supprimer document impression confidentielle
OK
OK
20 Créer boîte télécopie Confidentiel
N° boîte Confidentiel
20 : Créer boîte télécopie Confidentiel
OK
21 Changer mot de passe pour boîte confidentielle télécopie
N° boîte Confidentiel
21 : Changer mot de passe pour boîte confidentielle télécopie
OK
22 Changer attribut de boîte confidentielle télécopie
N° boîte Confidentiel
22 : Changer attribut de boîte confidentielle télécopie
OK
23 Accès à document dans boîte confidentielle télécopie
N° boîte confidentielle
23 : Accès à document dans boîte confidentielle télécopie
OK
24 Supprimer document dans boîte confidentielle télécopie
N° boîte confidentielle
24 : Supprimer document dans boîte confidentielle télécopie
OK
Le but de l’analyse du journal d’audit est de comprendre les éléments suivants et de
prendre les mesures de protection adéquates.
Accès non autorisé à des données pour les modifier, les détruire, les voler, etc.
Objet de l’attaque
Détails de l’attaque
Résultats de l’attaque
Pour des méthodes d’analyse plus spécifiques, reportez-vous à la page suivante.
- 30 -
Fonctions de sécurité de responsable (suite)
Spécification des actions non autorisées : authentification de mot de passe
Si des journaux ont ECHEC comme résultat pour des authentifications de mot de passe
(ID opération : 01, 02, 11, 16, 17), il se peut que des éléments protégés par des mots de
passe aient fait l’objet d’une attaque.
• Les entrées de journaux indiquant un échec d’authentification de mot de passe
(ECHEC) indiquent qui a effectué l’opération et si des opérations non autorisées ont été
effectuées lors de l’échec d’authentification du mot de passe.
• Même si l’authentification du mot de passe a réussi (OK), l’entrée indique si un
utilisateur légitime a créé l’ID d’opération. Il est nécessaire de contrôler soigneusement
ce qui s’est passé lorsqu’une authentification réussit après une série d’échecs, surtout
en dehors des horaires de bureau.
Spécification des opérations non autorisées : opérations autres que des
authentifications de mot de passe en accès sécurisé.
Tous les résultats d’opérations autres que des authentifications de mot de passe seront
positifs (OK), il est donc nécessaire de déterminer s’il y a eu des opérations non
autorisées par ID et ID d’opération.
• Étant donné que vous ne pouvez pas spécifier ce qui a été attaqué uniquement à partir
de l’ID, il est nécessaire de se reporter à l’ID d’opération et au tableau de la page
précédente pour déterminer si les opérations non autorisées ont été faites sur une boîte
d’utilisateur, une impression confidentielle ou des données dans un boîte confidentielle
de télécopie.
• Contrôlez l’heure et vérifiez si l’utilisateur du sujet en question a effectué des opérations
non autorisées.
(Exemple)
Si un document enregistré dans un boîte a été imprimé à l’aide d’une autorisation
frauduleuse, l’entrée de journal d’audit suivante sera créée.
1. Authentification de mot de passe pour la boîte :
ID opération = 11
N° boîte = Boîte avec laquelle l’authentification a été faite
Résultat = OK/ECHEC
2. Accès au document dans la boîte :
ID opération = 13
N° boîte = Boîte avec laquelle l’authentification a été faite
Vérifiez la date et l’heure à laquelle l’opération ci-dessus a été effectuée et vérifiez si
l’opération sur le document dans la boîte spécifiée a été faite par un utilisateur de boîte
autorisé.
Actions à prendre si des opérations non autorisées sont découvertes
• Si vous découvrez qu’un mot de passe a été découvert après analyse du journal d’audit,
changez immédiatement ce mot de passe.
• Il est possible qu’un mot de passe ait été décodé et/ou modifié, et que les utilisateurs
autorisés ne puissent plus accéder à une boîte. Le responsable doit contacter
l’utilisateur pour voir ce qu’il en est et, si tel est le cas, le responsable doit changer le mot
de passe et supprimer les données enregistrées dans la boîte.
• Si vous ne parvenez pas à trouver les documents qui devraient être dans une boîte ou si
vous trouvez un document dont le contenu a été modifié, il se peut que des opérations
non autorisées aient eu lieu. Des contre-mesures similaires sont nécessaires.
- 31 -
Recycled paper is used for the inside pages of this book.
Printed in Germany
F 2004. 6 x

Manuels associés