Manuel du propriétaire | Konica Minolta EP1085 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta EP1085 Manuel utilisateur | Fixfr
Utilisation correcte du copieur
Pour assurer les performances optimales du copieur, suivre les consignes
ci-dessous.
l Ne jamais poser d’objets lourds sur le copieur.
l Eviter tout choc.
l Ne jamais ouvrir les portes du copieur et éteindre celui-ci lorsqu'il est
en fonctionnement.
l Ne jamais approcher d'objets magnétiques près du copieur.
l Ne jamais utiliser un liquide inflammable près du copieur.
l Ne pas effectuer de modification sur le copieur pour exclure tout
incendie ou décharge électrique.
l Ne démonter aucun panneau d'ouverture ni couvercle sécurisé par
des fixations. Le copieur contient des composants sous haute tension
pouvant provoquer des décharges électriques.
l Ne pas manipuler le mécanisme à laser des modèles équipés d'un
laser pour éviter tout risque de cécité et autres blessures corporelles.
l Ne laisser tomber ni trombone, ni agrafe, ni aucun autre petit objet en
métal dans le copieur par les trous d'aération du copieur ni par aucune
autre ouverture pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique.
l Ne jamais déposer de récipients de liquide sur le copieur. Du liquide
pénétrant dans le copieur risque de déclencher un incendie ou une
décharge électrique. Si un objet métallique ou du liquide pénètrent
dans le copieur, éteignez-le immédiatement, débranchez la prise de
courant, et appelez le service après-vente. Un incendie ou une
décharge électrique pourraient également se produire lorsque le
copieur reste branché sur secteur ou s'il continue d'être utilisé dans
ces conditions.
l Ne jamais laisser le copieur en marche s'il surchauffe subitement, ou
si de la fumée ou une odeur ou un bruit inhabituel s'en échappe. Si
l'une de ces conditions se présente, éteignez immédiatement le
copieur, débranchez la prise de courant, et appelez le service aprèsvente. Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si le
copieur reste branché sur secteur après que l'une de ces anomalies
survienne.
l Toujours insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
l Toujours vérifier si la prise murale est visible et si elle se trouve près
du copieur.
l Toujours assurer une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
l Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation en forçant. Toujours tirer
le cordon d'alimentation de la prise murale en prenant l'extrémité dans
la main. Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
l Ne jamais débrancher le cordon d'alimentation alors que les mains
sont humides pour éviter toute électrocution.
l Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant de changer le
copieur de place. Lorsque vous déplacez le copieur sans débrancher
le cordon d'alimentation, vous risquez d'endommager le cordon et
donc de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
EP1085
X-1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Toujours débrancher le cordon d'alimentation quand le copieur ne
sera pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais placer un objet lourd sur le cordon d'alimentation, ni tirer le
cordon ou le plier, pour éviter de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
S'assurer que le cordon d'alimentation et les autres câblages ne soient
pas coincés sous le copieur et ne puissent pas non plus être
endommagés lorsque le copieur est déplacé, pour éviter tout risque
d'incendie ou de mauvais fonctionnement des équipements.
S'assurer que le cordon d'alimentation et les autres câbles des
équipements électriques ne se coincent pas dans le mécanisme du
copieur, pour éviter tout risque d'incendie ou de mauvais fonctionnement des équipements.
S'assurer que la tension d'alimentation soit correcte, une tension
incorrecte pouvant provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne jamais utiliser d'adaptateur multiprises pour éviter tout risque
d'incendie ou de décharge électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, éteignez immédiatement
le copieur, débranchez la prise de courant, et appelez le service
après-vente. Un cordon d'alimentation endommagé risque de
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge avec une capacité
électrique supérieure à la capacité électrique maximale du copieur.
L'utilisation d'une rallonge ayant une capacité inférieure au maximum
requis par le copieur risque d'entraîner une surchauffe ou un incendie.
Débrancher le copieur dès qu'une anomalie quelle qu'elle soit est
détectée pendant son fonctionnement. Vérifier que la prise murale soit
à proximité du copieur et qu'elle ne soit pas encombrée ni par le
copieur ni par aucun autre objet.
REMARQUE
Placer le copieur dans un endroit bien ventilé
Í Une quantité négligeable d'ozone est dégagée pendant le fonctionnement du copieur lorsqu'il est utilisé normalement. Cependant, une
odeur désagréable peut se faire sentir dans les pièces dont l'aération
est insuffisante et à l'occasion d'une utilisation prolongée du copieur.
Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant
les meilleures conditions de confort, de santé et de sécurité, il est
préférable de bien aérer la pièce où se trouve le copieur.
X-2
EP1085
En tant que partenaire d’ ENERGY
STAR®, Minolta détermine que ce
copieur est conforme aux instructions
d'ENERGY STAR® en matière
d'énergie.
Définition d'un copieur Energy Star
Les copieurs Energy Star ont une fonction qui leur permet de se
désactiver automatiquement ou de passer en mode "hibernation" après
une certaine période d'inactivité, permettant ainsi d'économiser de
l'énergie pendant la nuit et le week-end. Cette fonction automatique peut
réduire les frais annuels d'électricité d'un copieur de plus de 60%. De plus,
les copieurs ultrarapides seront réglés afin d'effectuer automatiquement
des copies recto-verso. Le budget papier d'une société peut ainsi être
réduit et le volume de papier jeté diminué également. Il faut 10 fois plus
d'énergie pour produire une feuille de papier qu'il n'en faut pour faire une
seule copie de cette feuille. De ce fait, une réduction de la quantité de
papier utilisé équivaut à une réduction de la consommation d'énergie
nationale.
EP1085
X-3
EP1085
Nous vous remercions d’avoir choisi Minolta.
Ce manuel de l'utilisateur vous explique les possibilités du copieur et la
mise en place des produits. Il vous donne également quelques conseils
en cas d'incidents techniques ainsi que les consignes de précaution
d'ordre général à observer lors de l'utilisation du copieur.
Pour obtenir les meilleurs résultats et une efficacité optimale du EP1085,
lisez attentivement ce manuel jusqu'à ce que vous soyez complètement
familiarisé avec l'utilisation et les caractéristiques de votre copieur. Après
l'avoir lu, gardez-le à portée de la main pour vous y référer le cas échéant.
Utilisez ce manuel comme un outil de référence rapide et pratique pour
élucider les questions qui pourraient se poser.
CE (Déclaration de conformité)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité, que le copieur et les
options concernés par cette déclaration sont en conformité avec les
caractéristiques ci-dessous. Cette déclaration n'est valable que pour les
pays de la Communauté Européenne (CE).
X-4
Type
Photocopieur
Désignation
EP1085
Options
AF-5, S-106, MB-4, kit de montage F
Normes
Sécurité *2:
Directives CE
Sécurité:
CEM:
EN 60 950 / 1992 (A1: 1993, A2: 1993, A3: 1995,
A4: 1996)
(Sécurité des matériels de traitement de l'information,
y compris des matériels de bureaux électriques)
EN 55 022 Classe B: 1994 (A1: 1995)
CEM*1:
(Limites et méthodes de mesure des caractéristiques
de perturbations radioélectriques produites par les
appareils de traitement de l'information (ITE))
EN 50 082-1 / 1992
(Compatibilité électromagnétique-Norme générique,
immunité Partie 1: Résidentiel, commercial et
industrie légère)
CEI 801-2 / 1991
(Tenue aux décharges électrostatiques)
CEI 801-3 / 1984
(Tenue aux rayonnements électromagnétiques)
CEI 801-4 / 1988
(Tenue aux parasites)
REMARQUE: *1) Caractéristique CME:
Ce produit a été conçu pour être utilisé dans un
environnement de bureau typique.
*2) Première année de labelling suivant les directives
73 / 23 / CEE et 93 / 68 / CEE: 98
73 / 23 / CEE et 93 / 68 / CEE
89 / 336 / CEE et 93 / 68 / CEE
EP1085
Termes et symboles utilisés pour définir le type d'original et de copie
Certains termes et symboles spécifiques sont utilisés dans ce manuel
pour désigner les types d'originaux et de copies. Ces pages définissent
ces termes et symboles.
Sens de défilement (parcours de la copie)
Ce photocopieur prend le papier par le côté droit du copieur et acheminé
vers le côté gauche, face imprimée vers le haut sur le réceptacle des
photocopies. Dans l'illustration ci-dessous, le parcours de la copie est
indiqué par une flèche. Cette direction est appelée "sens de défilement".
"Largeur" et "Longueur"
Lorsque nous parlons du format de
l'original ou de la copie, nous appelons
le côté A "largeur" et le côté B
"longueur".
A: Largeur
B: Longueur
EP1085
X-5
Termes et symboles utilisés
l
Longitudinal
Lorsque l’original ou la copie a une
"longueur" supérieure à sa "largeur",
nous parlons du "sens de la longueur"
et utilisons le symbole "L" ou "
".
l
Sens transversal
Lorsque l'original ou la copie a une
"longueur" inférieure à sa "largeur",
nous parlons du sens "transversal" et
utilisons le symbole "C" ou " ".
X-6
EP1085
Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité
1.1
Installation du copieur
1
Lieu d’installation
Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures performances de votre copieur, il est recommandé de l'installer dans un endroit
répondant aux critères suivants:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
A l'abri des projections d'eau ou d'autres liquides.
A l'abri du soleil.
Eloigné de toute bouche d'aération, chauffage ou ventilateur.
Dans un endroit bien ventilé.
Dans un endroit sec.
Dans un endroit propre.
Sur un support non exposé à des vibrations.
Sur un support stable et horizontal.
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante.
l
l
l
l
l
l
EP1085
Utiliser une source avec peu de fluctuation de tension.
Fluctuation de tension: ±10%
Fluctuation maximale de fréquence: 50/60Hz tol. ±0,3%
Lorsqu'un autre appareil électrique est branché sur la même prise
murale, assurez-vous que la capacité de cette prise ne soit pas
dépassée.
La prise murale devrait se trouver à proximité du copieur et être
facilement accessible.
Ne branchez jamais le copieur et un autre appareil électrique sur une
prise multiple reliée à la même prise murale.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge avec une capacité
électrique supérieure à la puissance consommée du copieur.
Assurez-vous qu'aucune force excessive et inhabituelle ne soit
appliquée au cordon d'alimentation ou à la rallonge.
1-1
Consignes de sécurité
1
Mise à la masse
Pour éviter les risques d'électrocution en cas de fuite électrique, mettez le
copieur à la masse.
Reliez le câble de mise à la masse:
l
l
à la prise de masse appropriée de la prise murale.
à un contact de mise à la masse conforme aux normes électriques
locales.
NOTE
Í
1-2
Ne jamais relier le câble de masse à un tuyau de gaz, à un câble de
masse pour le téléphone ni à un tuyau d'eau.
EP1085
Consignes de sécurité
1
Espace requis
Afin de faciliter l’utilisation du copieur, le rechargement des consommables et l'accès au service Après-Vente, il est recommandé d'observer
les distances minimales indiquées ci-dessous.
NOTE
Í
Vérifier qu'il y ait un dégagement de 150 mm au minimum à l'arrière
du copieur pour assurer une bonne ventilation.
Copieur
448
1,085
637
655
372
841
253
469
1,250
387
Copieur + Option
1,123
448
675
497
976
1,632
1,359
Echelle: mm
EP1085
1-3
Consignes de sécurité
1
1.2
Précautions d'utilisation
Conditions ambiantes
Les conditions d’utilisation ambiantes sont les suivantes.
Température:
10°C à 30°C (50°F à 86°F) avec une fluctuation
maximale de 10°C (50°F) par heure
Humidité:
15% à 85% avec une fluctuation maximale de 20%
par heure
Utilisation correcte du copieur
Pour assurer les performances optimales du copieur, observez les
consignes de sécurité ci-dessous.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1-4
NE JAMAIS poser d'objets lourds sur le copieur ou susceptibles de
provoquer des chocs.
NE JAMAIS ouvrir les portes du copieur ni l'éteindre lorsqu'il est en
fonctionnement.
NE JAMAIS approcher d'objets magnétiques ni utiliser de liquide
inflammable près du copieur.
NE JAMAIS placer un vase ou un récipient rempli d'eau sur le copieur.
NE JAMAIS faire tomber de trombones, d'agrafes ni tout autre objet
métallique dans le copieur.
NE JAMAIS tenter de démonter aucun panneau d'ouverture ni
couvercle solidarisé avec le copieur.
NE JAMAIS effectuer de modification sur le copieur pour exclure tout
risque d'incendie ou de décharge électrique.
TOUJOURS insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
TOUJOURS vérifier si la prise murale est visible et si elle se trouve
près du copieur.
TOUJOURS vérifier que le cordon d'alimentation électrique ni aucun
câble de connexion d'un autre appareil électrique ne soient coincés
sous le copieur, et qu'aucun câble ne puisse se coincer dans le
mécanisme du copieur.
TOUJOURS veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit en
bon état, sans fissures ni dommages apparents. Lorsque le cordon est
endommagé, éteignez immédiatement le copieur, débranchez le
cordon d'alimentation, et appelez le service après-vente.
TOUJOURS assurer une bonne ventilation lorsque vous faites un
tirage important.
NE JAMAIS laisser le copieur en marche quand il surchauffe anormalement ou lorsque vous entendez un bruit anormal. Si le cas se
présente, éteignez immédiatement le copieur, débranchez la prise de
courant, et appelez le service après-vente.
EP1085
Consignes de sécurité
1
NOTE
Placer le copieur dans un endroit bien ventilé
Í Une quantité négligeable d'ozone est dégagée durant le fonctionnement du copieur lorsque celui-ci est utilisé normalement. Cependant
une odeur désagréable peut se faire sentir dans les pièces dont
l'aération est insuffisante et lors d'une utilisation prolongée du copieur.
Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant
les meilleures conditions de confort, de santé et de sécurité, il est
préférable de bien aérer la pièce où se trouve le copieur.
Manipulation des consommables
Prenez les précautions suivantes pour l'utilisation des consommables
(toner, papier, etc.).
l
l
l
l
l
Stocker le papier, toner et autres fournitures dans un endroit à l'abri
des rayons du soleil et éloigné de toute source de chaleur. Les stocker
dans un environnement sec et propre.
Stocker le papier qui a été déballé de son emballage mais qui n'a pas
été chargé dans le magasin dans un sac en plastique scellé dans la
même pièce que le copieur.
Utiliser le toner correct prévu pour le copieur. Le nom du modèle de
copieur doit figurer sur la bouteille de toner.
Garder les consommables hors de portée des enfants.
Si vos mains sont en contact avec le toner, lavez-les immédiatement
à l'eau et au savon.
Transport
Si vous devez déplacer le copieur sur une longue distance, consultez
votre Service Après-Vente.
EP1085
1-5
Consignes de sécurité
1
Restrictions légales sur les photocopies
Il est interdit de photocopier certains types de documents avec l’intention
de faire passer les copies pour l’original. La liste suivante n’est pas
exhaustive mais doit servir de guide pour un comportement responsable
en matière de copie.
Documents financiers
l
l
l
l
l
l
Chèques personnels
Chèques de voyage
Mandats
Certificats de dépôt
Obligations ou autres titres de dettes
Titres de valeur
Documents juridiques
l
l
l
l
l
l
l
l
Coupons alimentaires
Timbres poste (oblitérés ou non)
Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales
Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
Passeports
Papiers d'immigration
Permis de conduire et carte grise
Actes et titres de propriété
Divers
l
l
Cartes d'identification, badges ou insignes
Les œuvres protégées par copyright sans l'autorisation du propriétaire
des droits
Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie
nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du
propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un
conseiller juridique.
1-6
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
2
Eléments et accessoires du copieur
2.1
Présentation générale
Introducteur Automatique de
documents AF-5 <Option>
Permet l’introduction automatique de
plusieurs originaux, voir page 3-6.
EP1085
Trieuse 10 cases S-106 <Option>
Permet de trier les copies en dix jeux ou
piles, voir page 3-19.
EP1085
Plateau d’introduction manuelle
MB-4 <Option>
Peut contenir 50 feuilles de papier
standard d’un format ne se trouvant pas
dans l’un des magasins, voir page 3-23.
EP1085
EP1085
Le magasin de papier contient jusqu'à
250 feuilles de papier (80 g/m 2). Le
plateau d'introduction manuelle vous
permet de faire des copies sur du
papier ne se trouvant pas dans le
magasin et qui est introduit directement
par cet introducteur manuel.
EP1085
2-1
Eléments et accessoires du copieur
2
2.2
Eléments et accessoires
Vue externe
1
2
3
4
5
10
2-2
9
8
7
6
Réf.
Désignation
Description
1
Panneau de contrôle
Utilisé pour effectuer les sélections et les réglages des
travaux et pour lancer un cycle de copie, voir page 2-7.
2
Couvercle original
Maintient l'original en place sur la glace d'exposition. Pour
mettre un original en place, soulevez le couvercle et poser
l'original à plat sur la glace, voir page 3-4.
3
Interrupteur
Permet d'allumer et d'éteindre le copieur, voir page 2-12.
4
Plateau d'introduction
manuelle
Permet l'introduction manuelle du papier dans
l'imprimante, voir page 3-22.
5
Porte droite
Ouvrir cette porte pour éliminer un serrage papier, voir
page 5-8.
6
Compteur de copies
Indique le nombre total de copies produites.
7
Porte frontale
L'ouvrir pour:
l remplacer la cartouche de toner, voir page 5-2.
l éliminer un serrage papier, voir page 5-8.
l nettoyer les unités corona, voir page 8-4.
La fermeture de la porte frontale après qu'un serrage
papier a été éliminé entraîne l'extinction du voyant Serrage
sur le panneau de contrôle.
8
Magasin de papier
Il peut contenir 250 feuilles de papier. Les guides latéraux
et le taquet d'arrêt sont mobiles, vous permettant ainsi
d'introduire des formats de papier différents, voir page 5-4.
9
Plateau de sortie
Réceptionne les photocopies.
10
Extension du plateau
de copies
Tirer sur l'extension du plateau lorsque vous utilisez un
papier grand format.
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Vue interne
2
1
3
7
6
5
4
EP1085
Réf.
Désignation
Description
1
Réglette de
positionnement
Placer l'original le long de ces réglettes pour un
positionnement correct, voir page 3-4.
2
Couvercle original
Maintient l'original en place sur la glace d'exposition.
3
Glace d'exposition
Placer l'original, face imprimée vers le bas, sur la glace
d'exposition, voir page 3-4.
4
Tirette de nettoyage de
l'unité corona
(supérieure/inférieure)
Tirer sur ce levier pour nettoyer l'unité corona lorsque
des lignes indésirables apparaissent sur la copie, voir
page 8-4.
5
Levier de
déverrouillage
Tourner ce levier dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour soulever la moitié supérieure du copieur afin
d'éliminer un serrage papier, voir page 5-8.
6
Cartouche de toner
Contient le toner. Remplacer la cartouche lorsque le
voyant Rajouter du toner s'allume, voir page 5-2.
7
Support de la
cartouche de toner
Le faire basculer pour remplacer la cartouche de toner, voir
page 5-2.
2-3
Eléments et accessoires du copieur
2
8
9
13
10
11
12
2-4
Réf.
Désignation
Description
8
Partie supérieure du
copieur
Le copieur peut comprendre une partie supérieure et une
partie inférieure. La partie supérieure peut être soulevée
pour accéder à l'intérieur du copieur, voir page 5-8.
9
Unité image
Reproduit le contenu de l'original sur la copie.
10
Levier de
déverrouillage de
l'unité image
Actionner ce levier pour remplacer l'unité image, voir
page 5-18.
11
Interrupteur de
déshumidification
Positionner l'interrupteur sur ON pour éviter la condensation pouvant se former sur le photoconducteur lorsque le
copieur est éteint. (Pour le technicien uniquement.)
12
Poignée de l'unité de
fixation
Basculer la poignée pour soulever la partie supérieure de
l'unité de fixation, voir page 5-8.
13
Unité de fixation
Fixe l'image toner sur le papier.
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Introducteur automatique de documents AF-5
1
2
3
4
EP1085
Réf.
Désignation
Description
1
Extension du plateau
d’alimentation
Extraire l’extension du plateau lorsque vous utilisez des
originaux grand format, voir page 3-7.
2
Plateau d’introduction
de documents
Placer les originaux, face imprimée vers le haut, sur ce
plateau, voir page 3-7.
3
Guide-document
Ajuster le guide-document au format des originaux, voir
page 3-7.
4
Plateau de sortie des
documents
Réceptionne les originaux qui sont éjectés automatiquement de l'introducteur automatique.
2-5
Eléments et accessoires du copieur
2
Trieuse 10 cases S-106
2
1
Réf.
Désignation
Description
1
Cases trieuses
Réceptionnent les copies triées.
2
Levier de
déverrouillage
Appuyer sur ce levier pour déverrouiller la trieuse, voir
page 5-14.
Plateau d’introduction manuelle MB-4
1
3
2
2-6
Réf.
Désignation
Description
1
Guides latéraux
Faire glisser les guides pour les ajuster format des
originaux, voir page 3-23.
2
Plateau d'introduction
manuelle
Placer le papier sur ce plateau. Il vous permet de faire des
copies sans utiliser les magasins, voir page 3-23.
3
Extension plateau
d'introduction
Tirer sur l'extension du plateau d'introduction lorsque vous
utilisez du papier grand format, voir page 3-23.
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2.3
2
Touches et voyants du panneau de contrôle
Panneau de contrôle
1
2
3
4
5
12
EP1085
11
10
6
9
8
7
Réf.
Désignation
Description
1
Réceptacle à
trombones
Utiliser ce réceptacle pour les trombones servant à joindre
les documents.
2
Touche Déshumidification PC
Appuyer sur cette touche pour éviter la condensation qui
peut se former à la surface d'un tambour PC, voir page 4-4.
3
Touche Apport toner
auxiliaire
Appuyer sur cette touche lorsque l'image sur la copie
devient trop claire, voir page 4-3.
4
Touche Compteur
Appuyer sur cette touche pour consulter les quatre
compteurs électroniques du copieur, voir page 4-2.
5
Afficheur
Voir les pages suivantes du manuel, voir page 2-9.
6
Touche de sélection
du papier
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source de
papier, un magasin ou le plateau d'introduction manuelle si
celui-ci est installé, voir page 3-10.
7
Touche de contrôle
d'exposition
( , plus sombre)
Permet de modifier le niveau d'exposition en Mode
manuel, voir page 3-16.
8
Touche Mode Exposition Automatique
Permet de sélectionner le mode Exposition auto,
Exposition manuelle ou Photo, voir page 3-16.
9
Touche de contrôle
d'exposition
( , plus clair)
Permet de modifier le niveau d'exposition en Mode
manuel, voir page 3-16.
10
Touche Livre
Permet de sélectionner le mode de copie de livres, voir
page 3-17.
11
Touche de sélection
du mode Finition
Permet de sélectionner le mode Tri ou Non-tri si la trieuse
(option) est installée, voir page 3-20.
12
Touche de sélection
du mode Format auto
Permet de sélectionner le mode Format auto si
l'introducteur (option) est installé, voir page 3-14.
2-7
Eléments et accessoires du copieur
2
13
14
23
15
22
21
20
16
19
18
17
Réf.
Désignation
Description
13
Touche zoom -
Permet de réduire le facteur de zoom par pas de 1%, voir
page 3-13.
14
Touche zoom +
Permet d'augmenter le facteur de zoom par pas de 1%,
voir page 3-13.
15
Clavier numérique
Permet d'entrer le nombre de copies et d'autres données
numériques.
16
Touche Economie
d'énergie
Appuyer sur cette touche pour activer le mode Economie
d'énergie, voir page 2-14.
17
Touche Initialisation
l Appuyer sur cette touche pour remettre le copieur en
mode initial (annulation des sélections effectuées précédemment sur le panneau de contrôle), voir page 2-15.
l Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour
appeler le Choix Utilisateur, voir page 4-12.
2-8
18
Touche Correction
Permet de rectifier le nombre de copies, le zoom et
d'autres réglages.
19
Touche Stop
Appuyer sur cette touche pour arrêter le travail en cours.
20
Touche Impression
Appuyer sur cette touche pour photocopier.
21
Touche Agrandissement
Permet de sélectionner l'un des facteurs d'agrandissement
préréglés, voir page 3-12.
22
Touche Taille originale
Appuyer sur cette touche pour restaurer le zoom à 100%
(taille originale), voir page 3-12.
23
Touche Réduction
Permet de sélectionner l'un des facteurs de réduction
préréglés, voir page 3-12.
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Afficheur
Voyants de contrôle
Informations sur
le papier
Affichage du facteur de zoom/
nombre de copies
Voyants d'exposition
Voyants de contrôle
l
l
l
l
EP1085
Voyant de la source de papier
Indique le magasin d’alimentation
papier utilisé actuellement, voir
page 3-10.
Exemple: montre que la source
d'alimentation papier est le
magasin.
Voyant de contrôle de fermeture
Le point indique l'endroit où une
porte est ouverte ou mal fermée,
voir page 5-6.
Exemple: montre que la porte
frontale ou la porte droite est restée
ouverte.
Voyant Serrage
Indique un serrage de papier. Le
point indique l'endroit où le serrage
s'est produit, voir page 5-7.
Exemple: montre qu'un serrage
s'est produit dans le copieur.
Voyant Panne
Indique une anomalie de fonctionnement.
En cas d'anomalie, le code d'erreur
correspondant est affiché dans
l'affichage du facteur de zoom et
l'affichage du nombre de copies,
voir page 5-15.
2-9
Eléments et accessoires du copieur
2
l
l
Voyant Rajouter du toner
Signale que le niveau de toner est
bas. Remplacer la cartouche de
toner dès que possible,
voir page 5-2.
Voyant Unité image
Signale que l'unité image doit être
remplacée. Remplacer l'unité
image, voir page 5-16.
Informations sur le papier
l
l
Voyants format de papier
Ces pictogrammes indiquent le
format du papier chargé dans le
magasin, voir page 3-10.
Voyant Rajouter du papier
S'allume lorsque le magasin utilisé
ne contient plus de papier. Rajouter
du papier si nécessaire,
voir page 5-4.
Affichage du facteur de zoom/nombre de copies
Ces afficheurs fournissent les informations suivantes.
l
l
l
l
2-10
Exemple
Facteur de zoom: 100%
Nombre de copies: 1
Cumul des copies
Exemple: 93930 (copies)
Code du Choix Utilisateur et
paramètre
Exemple: Code Choix: 14,
Paramètre: 1
Code d'erreur
Exemple: code d'erreur C0F30
%
%
%
%
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Informations sur l’exposition
l
l
l
EP1085
Voyant Exposition automatique
Indique que le copieur est en mode
Exposition automatique,
voir page 3-16.
Voyant Niveau d’exposition
Indique le niveau d’exposition
sélectionné en mode Exposition
manuelle, voir page 3-16. La DEL
centrale est normalement allumée.
Voyant Photo
Indique que le copieur est en mode
Photo, voir page 3-16.
2-11
Eléments et accessoires du copieur
2
2.4
Mise en route/Arrêt et Initialisation
Mise en MARCHE et ARRET
Pour mettre le copieur en marche:
mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en
position "1".
Pour éteindre le copieur: mettre
l'interrupteur Marche/Arrêt en position
"…
".
NOTE
Í
La fonction Extinction automatique est activée au bout d'un certain
temps d'inactivité du copieur. La sélection initiale est de 30 minutes.
Astuce
Ce temps d'inactivité peut être modifié dans le Choix Utilisateur, voir
page 4-11.
Lors de la mise en route du copieur
Clignotement orange
l
l
2-12
Passage au vert
La touche Impression clignote en orange pour indiquer que le copieur
est en phase de préchauffage.
Au bout de 30 secondes, la touche devient verte. Le copieur est prêt
à photocopier.
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Fonction Lancement automatique
(uniquement avec l’introducteur automatique)
Cette fonction permet de commencer à photocopier automatiquement dès
la fin du préchauffage du copieur.
Utilisation de la fonction
EP1085
1
Lorsque vous placez les originaux
sur l'introducteur automatique
pendant le préchauffage du copieur,
la touche Impression passe au vert
et clignote.
2
Quand vous appuyez ensuite sur la
touche Impression, elle commence
à clignoter en orange et l'introducteur automatique prend le premier
original pour le placer sur la glace
d'exposition.
3
Dès que le préchauffage est
terminé, la touche Impression
devient verte et le copieur
commence à photocopier.
2-13
Eléments et accessoires du copieur
2
Minimisation du temps de préchauffage
Au lieu de mettre le copieur hors tension, il est préférable d'utiliser le mode
Economie d'énergie. Ce mode réduit la durée du préchauffage du copieur
à environ 20 sec.
Le mode Economie d'énergie est activé automatiquement après une
certaine durée d'inactivité du copieur. La sélection initiale est de
15 minutes.
Astuce
Le délai d'inactivité avant le passage en mode Economie d'énergie
peut être programmé de 1 à 98 minutes, ou à 240 minutes en utilisant
le Choix Utilisateur, voir page 4-10.
NOTE
Í
l
Le copieur s'éteint si la fonction Extinction automatique est
déclenchée pendant que le copieur est en mode Economie d'énergie.
Pour activer le mode Economie
d'énergie
Appuyer sur la touche Economie
d'énergie sur le panneau de
contrôle.
Tous les voyants du panneau de
contrôle s'éteignent à l'exception
des touches Impression et
Economie d'énergie qui restent
vertes.
l
Pour réactiver le copieur
Appuyer sur l'une des touches du
panneau de contrôle, par exemple
la touche Impression.
Le copieur quitte le mode Economie
d'énergie et est prêt à photocopier
après environ 20 secondes.
2-14
EP1085
Eléments et accessoires du copieur
2
Mode initial et Initialisation du panneau de contrôle
l
Mode initial
Lorsque l'interrupteur est positionné sur Marche, les sélections initiales
apparaissent sur le panneau de contrôle. Les sélections initiales servent
de point de départ pour toutes les autres programmations.
m
m
m
m
Nombre de copies sélectionné: 1
Facteur de zoom: Taille originale (100%)
Mode Exposition Auto
Mode Non-Tri
Astuce
La sélection initiale peut être modifiée dans le Choix Utilisateur.
Pour les détails, voir page 4-6.
l
Touche initialisation
La Touche Initialisation restaure toutes les sélections du panneau de
contrôle, le nombre de copies et le facteur de zoom.
Si vous utilisez l'introducteur
automatique de documents, l'original se
trouvant sur la glace d'exposition sera
éjecté de l'unité.
Astuce
La touche Initialisation vous permet
d'annuler toutes les sélections précédentes. Pour éviter toute erreur,
appuyer sur cette touche avant de faire votre sélection.
EP1085
2-15
2
Eléments et accessoires du copieur
Fonction initialisation automatique
Si vous n'appuyez sur aucune touche du panneau de contrôle dans les
60 secondes après le dernier cycle de copie, la fonction Initialisation
automatique est activée et le copieur repasse automatiquement en mode
initial.
Astuce
La fonction Initialisation automatique peut être activée ou non dans le
Choix Utilisateur. Pour les détails, voir page 4-6.
2-16
EP1085
Réalisation de copies
3
Réalisation de copies
3.1
Comment faire une copie
3
Mettre l'original en position (étape 1), sélectionner le nombre de copies
souhaitées (étape 7) et appuyer sur la touche Impression (étape 8). Cela
vous permet d'effectuer des copies conformes de l'original ou sur un
papier de même format que l'original. Vos sélections sur le panneau de
contrôle (
) modifient le facteur de zoom et l'intensité.
1
Mise en place de l'original
Soulever le couvercle original et
placer l'original, face imprimée vers
le bas, sur la glace d'exposition, voir
page 3-4.
Placer les originaux, face imprimée
vers le haut, dans l'introducteur
automatique de documents, voir
page 3-7.
2
Vérification du format de papier de
photocopie et sélection de la source
d'alimentation
Vérifier que le papier du format
souhaité se trouve dans le magasin
ou non, voir page 3-10.
m OUI:
Voir l'étape 3 ou 7.
m NON:
Chargez le papier du format souhaité ou faites une copie en
utilisant le plateau d'introduction manuelle.
Í
Í
EP1085
Voyant Rajouter du papier, voir page 5-5.
Plateau d'introduction manuelle, voir page 3-22.
3-1
Réalisation de copies
3
3
Modification du facteur de zoom
Sélection du facteur de zoom:
m Pour sélectionner un facteur
d'agrandissement préréglé, voir
page 3-12.
m
100%
Pour sélectionner un facteur de
zoom, voir page 3-13.
50%~200%
m
4
Pour sélectionner le mode Taux
auto, voir page 3-14.
Modification du niveau d'exposition
Sélection de l'intensité
m Pour sélectionner le mode
Exposition manuelle, voir
page 3-16.
m
3-2
Pour sélectionner le mode
Exposition auto ou Photo,
voir page 3-16.
EP1085
Réalisation de copies
5
3
Copies d’un livre
Sélection du mode Livre
Appuyer sur la touche Livre
pour activer le mode Livre, voir
page 3-17.
6
Tri des copies
Sélection du mode Finition
m Pour sélectionner le mode Tri,
voir page 3-19.
m
7
Sélection du nombre de copies
m
m
8
Pour sélectionner le mode
Non-tri, voir page 3-19.
Sélectionner le nombre de copies souhaité à l'aide du clavier
numérique.
Si vous avez entré un nombre erroné, appuyez sur la touche
Correction C
et entrez le chiffre correct.
Exécution
m
m
Appuyer sur la touche
Impression pour photocopier.
Pour arrêter le cycle de copie,
appuyer sur la touche Stop.
1139O2360A
EP1085
3-3
Réalisation de copies
3
3.2
Réalisation
Mise en place des originaux
Placez l'original, face imprimée vers le bas, sur la glace d'exposition.
Diverses méthodes sont utilisées pour charger les originaux suivant leur
type et suivant que le copieur est équipé d'un introducteur automatique ou
non (option).
Originaux ordinaires (format standard)
1
Soulever le couvercle original.
Placer l'original, face imprimée vers
le bas, sur la glace d'exposition,
aligner le coin arrière gauche sur le
repère Ö de la réglette de positionnement sur le côté gauche de la
glace.
2
Rabaisser doucement le couvercle original.
Originaux très transparents
1
Placer l’original en suivant les instructions ci-dessus.
2
Placer une feuille de papier de
même format sur l'original.
Rabaisser doucement le couvercle
original.
NOTE
Í
3
3-4
Si vous ne recouvrez pas l'original, la copie sera de très mauvaise
qualité.
Rabaisser doucement le couvercle original.
EP1085
Réalisation de copies
3
Livres
Par livre, nous entendons évidemment
un livre relié ouvert.
Ouvrir le livre à la dernière page à
copier (numéro de page le plus élevé)
et le placer contre le bord de la réglette
de positionnement.
NOTE
Í
Í
EP1085
Si le livre n'est pas présenté correctement, les copies ne seront pas
dans l'ordre.
Ne pas placer un livre de plus de 3 kg sur la glace d'exposition pour
éviter des problèmes techniques.
3-5
Réalisation de copies
3
Utilisation de l’introducteur automatique de documents
L’introducteur automatique saisit automatiquement, un par un, les originaux placés sur le plateau d'introduction de documents. Une fois le cycle
de copie achevé, l'original est automatiquement éjecté sur le plateau de
sortie de documents. Il est préférable de ne pas utiliser l'introducteur
automatique pour certains documents. Le petit guide suivant indique
quels documents peuvent être utilisés.
l
Originaux utilisables avec l'introducteur automatique de documents
Type d'original: feuilles (papier ordinaire)
m
m
Mode normal
Original recto (de 50 g/m2 à 110 g/m2)
Original fin* (de 40 g/m2 à 110 g/m2)
Mode détection originaux mixtes (de 60 g/m2 à 90 g/m 2)
Format original:
A3L, B4L, A4L, A4C, 210 mm x 330 mm, A5L
(excepté pour le mode détection originaux mixtes)
Original fin
Utiliser le Choix Utilisateur pour activer le mode Original fin lorsque vous
faites des copies à partir d'originaux fins. Pour un original fin (40 g/m 2 à
50 g/m2), il est recommandé de le placer directement sur la glace
d'exposition ou d'utiliser le mode semi-automatique, voir page 3-9.
l
Originaux à ne pas utiliser dans l'introducteur de documents
automatique
m
m
m
m
m
m
m
Papier machine à écrire, papier paraffiné et autre papier fin
Papier épais
Originaux supérieurs à A3 ou inférieurs à A5
Transparents, papier translucide
Originaux froissés, cornés, pliés
Originaux agrafés ou avec trombone
Originaux papier carbone
Papier machine à écrire, papier
paraffiné et autre papier fin
Papier épais
Papier à listing
Originaux agrafés ou
avec trombone
Originaux cornés
ou froissés
Pour chacun de ces originaux, placez les objets à copier séparément sur
la glace d'exposition, voir page 3-8.
3-6
EP1085
Réalisation de copies
3
Photocopie d’originaux de format standard
1
Ajustez le guide-document à la taille
de l'original.
Quand vous souhaitez copier des
originaux grand format, dépliez
l'extension du plateau d'introduction
de documents.
2
Placer une pile d'originaux, face
imprimée vers le haut, sur le
plateau.
NOTE
Í
Í
Í
EP1085
Nombre maximal d'originaux pouvant être chargés:
A4 ou plus petit: jusqu'à 50
A3 ou B4: jusqu'à 30
Vérifier que le haut de la pile d'originaux ne dépasse pas le repère Ä.
Vérifier que les guides documents sont en contact avec les bords de
la pile d'originaux. Si ce n'est pas le cas, les originaux peuvent être
saisis de travers.
3-7
Réalisation de copies
3
Originaux à ne pas utiliser dans l'introducteur automatique
1
Soulever l’introducteur automatique
et placer les originaux face
imprimée vers le bas sur la glace
d'exposition. Aligner le coin arrière
gauche de l'original sur le repère
se trouvant sur la cale. Ensuite,
plaquer le bord arrière de l'original
contre la cale à l'arrière de la glace
d'exposition.
Cale
Réglette de positionnement
2
3-8
Rabaisser doucement l'introducteur et lancer le cycle de copie.
EP1085
Réalisation de copies
3
Mode Introduction semi-automatique
Ce mode permet de placer vos originaux un par un dans l’introducteur de
documents automatique pour en faire une ou plusieurs copies. Lorsque
vous placez l’original, le copieur lance le cycle de copie automatiquement.
Originaux utilisables en mode semi-automatique:
l
l
l
Type:
Papier ordinaire
Epaisseur:
35 g/m 2 à 157 g/m2
Format:
A3 à A5
1
Faire basculer le plateau
d'introduction de documents et
ajuster le guide-document à
l'original.
2
Vérifier que la touche Impression
est verte et placer l'original, face
imprimée vers le bas, sur le plateau
d'introduction.
NOTES
Í
Í
EP1085
Ne placer qu'un seul original à la fois.
Vérifier que l'original ne soit ni corné ni plié.
3
L'original est saisi automatiquement et le cycle de copie démarre.
4
Vérifier que la touche Impression soit verte avant de placer l'original
suivant.
3-9
Réalisation de copies
3
Vérification du format de papier de photocopie et sélection
de l'alimentation
Lorsque le copieur n'est pas équipé d'un plateau d'introduction
automatique, il importe de contrôler que le papier du format souhaité se
trouve bel et bien dans le magasin. Si ce n'est pas le cas, faites une copie
en utilisant le plateau d'introduction manuelle ou remplacez le papier dans
le magasin par le papier du format souhaité.
l
l
Plateau d'introduction manuelle voir page 3-22.
Voyant rajouter du papier voir page 5-4.
Lorsque le copieur est équipé d'un plateau d'introduction manuelle, le
papier peut être alimenté à partir du magasin ou à partir du plateau.
Sélection de l'alimentation
(uniquement si le plateau d'introduction manuelle est utilisé)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection du papier, les
voyants Alimentation papier, Magasin et Plateau d'introduction manuelle
s'allument à tour de rôle, de même que le voyant Format papier
correspondant au magasin.
3-10
EP1085
Réalisation de copies
3.3
3
Facteur de zoom
Le facteur de zoom peut être sélectionné manuellement en mode Manuel,
ou sera déterminé automatiquement par le copieur en mode Taux auto.
Sélectionnez le mode suivant vos besoins. Le facteur de zoom
sélectionné est affiché sur l'afficheur correspondant.
Facteurs de zoom préréglés
l
l
l
Trois facteurs de réduction
(50%, 70%, 81%)
Trois facteurs d'agrandissement
(115%, 141%, 200%)
et taille originale (100%)
Facteurs de zoom
Tous les facteurs de zoom de 50%
à 200% par pas de 1% peuvent être
sélectionnés.
50%~200%
1139O3590A
EP1085
3-11
Réalisation de copies
3
Sélection d'un facteur
d'agrandissement préréglé
Appuyez sur la touche Réduction,
100% ou Agrandissement pour
sélectionner l'un des facteurs
préréglés.
100%
11
l
Réduction
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche Réduction, le facteur de
réduction suivant est sélectionné.
Le facteur sélectionné est affiché sur
l'afficheur.
l
Agrandissement
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche Agrandissement, le facteur
d'agrandissement suivant est
sélectionné.
Le facteur sélectionné est affiché sur
l'afficheur.
l
Taille originale
Appuyez sur la touche 100% pour faire
une photocopie à la taille originale.
3-12
EP1085
Réalisation de copies
3
Sélection d'un facteur de zoom
donné
Appuyez sur la touche Zoom ou
Zoom +
jusqu'à obtention du taux
souhaité.
La touche Zoom - réduit le facteur de
zoom
50%~200%
1139O3640A
Plage de zoom:
50% à 200%
La touche Zoom + augmente le facteur de zoom
Conseil
Pour gagner du temps, sélectionnez tout d'abord le facteur préréglé le
plus proche du facteur souhaité avant d'utiliser les touches Zoom + ou
Zoom -.
EP1085
3-13
Réalisation de copies
3
Mode Taux auto
l
l
Ce mode ne peut être sélectionné que si le copieur est équipé d'un
introducteur de documents automatique.
En mode Taux auto, le copieur sélectionne automatiquement le
facteur de zoom correct suivant le format de l'original et le format du
papier.
Sélection du mode Taux auto
1
Appuyez sur la touche Taux auto.
L’afficheur indique
.
%
50%~200%
2
Vérifiez le format du papier de
photocopie, voir page 3-10.
Si le papier du format souhaité ne
se trouve pas dans le magasin,
chargez-le dans le magasin. Voyant
Rajouter du papier, voir page 5-4.
Astuce
Ce mode est pratique lorsque vous devez effectuer des copies à partir
d'originaux de formats différents.
NOTE
Í
3-14
Le copieur a été programmé au départ usine pour sélectionner
automatiquement le mode Manuel. Le Choix Utilisateur permet de
modifier cette programmation et de la remplacer par le mode Format
auto, voir page 4-7.
EP1085
Réalisation de copies
3.4
3
Intensité des copies
L'intensité des copies peut être ajustée en utilisant soit le mode Exposition
auto, soit le mode Exposition manuelle ou le mode Photo. Sélectionnez le
Mode suivant vos besoins.
Types de modes d’exposition
l
l
l
EP1085
Mode Exposition automatique
Le copieur détermine l'intensité de
l'original et ajuste automatiquement
le niveau d'exposition pour une
intensité optimale de la copie.
Mode Exposition manuelle
En mode Exposition manuelle,
vous disposez de neufs niveaux
d'exposition.
Mode Photo
Le copieur peut effectuer une
reproduction fidèle d'un original
comprenant des images demi-teinte
telles que des photos. L'intensité de
la photo peut être modifiée sur neuf
graduations.
3-15
Réalisation de copies
3
Sélection du mode Exposition auto
Appuyer sur la touche de sélection du
mode d'exposition A jusqu'à ce que
le voyant Auto s'allume. ❍ Auto .
Les modes Exposition auto, Exposition
manuelle et Photo sont sélectionnés en
alternance chaque fois que vous
appuyez sur la touche de sélection du
mode A .
Sélection du mode Exposition
manuelle
Appuyer sur la touche de contrôle
d'exposition
ou
jusqu'à
obtention de l'intensité souhaitée.
Pour obtenir une copie plus sombre:
appuyer sur la touche de contrôle
d'exposition
.
Pour éclaircir une copie:
appuyer sur la touche de contrôle
d'exposition
.
Sélection du mode Photo
Appuyer sur la touche de sélection du
mode A jusqu'à ce que le voyant
Photo s'allume ❍ Photo .
Appuyer sur la touche de contrôle
d'exposition
ou
jusqu'à
obtention de l'intensité souhaitée.
Astuces
Le niveau d'exposition en mode Exposition Automatique peut être
modifié dans le Choix Utilisateur, voir page 4-7.
Le copieur a été programmé au départ usine pour sélectionner
automatiquement le mode Exposition Automatique. Le Choix
Utilisateur permet de modifier cette préprogrammation par défaut et
de la remplacer par le mode Exposition Manuelle, voir page 4-8.
3-16
EP1085
Réalisation de copies
3.5
3
Copie de livres
Sélectionnez le mode Livre pour faire
une copie recto de chaque page d'un
livre ouvert.
Original
Copie
Sélection du mode Livre
1
Ouvrir le livre à la dernière page à
copier (numéro de page le plus
élevé) et le placer contre le bord de
la réglette de positionnement.
Si le livre est épais, vous pouvez
faire des copies avec le couvercle
original soulevé.
Par livre, nous entendons
évidemment un livre relié ouvert.
NOTES
Í
Í
2
Si le livre n'est pas mis en place suivant les instructions ci-dessus, les
copies ne seront pas dans l'ordre correct.
Eviter de regarder la vitre d'exposition, car un rayon lumineux très
intense peut être émis.
Appuyer sur la touche Livre.
Le voyant Livre s'allume.
EP1085
3-17
Réalisation de copies
3
NOTES
Í
Í
Si du papier d’un format autre que
A4 dans le sens de la largeur se
trouve dans le magasin lorsque le
mode Livre est sélectionné, le
voyant Magasin et le voyant Format
papier correspondant clignotent sur
le panneau de contrôle.
Dans ce cas, remplacez le papier
dans le magasin par le papier du
même format et dans le même sens
que les pages du livre.
A4 dans le sens
de la largeur
3-18
EP1085
Réalisation de copies
3.6
3
Mode Finition
Il y a deux modes Finition différents:
Tri et Non-tri.
Sélectionnez le mode suivant vos
besoins.
Types de modes Finition
l
Non-tri
En mode Non-tri, toutes les copies
sortent sur la première case sans être
triées.
l
Originaux
Copies
Tri
En mode Tri, les copies sont triées et
regroupées par jeux complets. Les
copies sont dirigées vers des cases de
tri.
Originaux
Copies
1ère case
2e case
3e case
EP1085
3-19
Réalisation de copies
3
Sélection du mode de Finition
Appuyer sur la touche de sélection du
mode de finition pour sélectionner le
mode souhaité.
Quand vous sélectionnez le mode Tri,
le voyant Tri s'allume.
NOTES
Í
Í
Í
Í
Le mode Tri ne peut pas être sélectionné si le copieur n'est pas équipé
de la trieuse 10 cases.
Le mode Non-tri est obligatoirement actif si le voyant Tri n'est pas
allumé.
La capacité de chaque case est de
25 copies en mode Tri.
Si cette capacité est dépassée, le
voyant Retirer les copies clignote
sur le panneau de contrôle et la
touche Impression devient orange,
interdisant ainsi le lancement d'un
nouveau cycle de copie.
1142O051AA
Astuce
Le mode Non-Tri est le mode initial préprogrammé au départ usine.
Le copieur bascule de Non-Tri à Tri selon le nombre d'originaux
chargés dans l'introducteur automatique de documents. Le Choix
Utilisateur vous permet, malgré tout, de modifier cette sélection,
voir page 4-9 et voir page 4-11.
3-20
EP1085
Réalisation de copies
3
Fonction Dual Automatique
Chaque case de tri peut contenir 25 feuilles de papier. La fonction Dual
auto permet malgré tout de trier les copies de 50 originaux sous certaines
conditions.
Fonction Dual auto en mode Tri
Lorsque vous copiez un jeu de plus de 25 originaux pour obtenir
5 exemplaires ou moins en mode Tri, la trieuse bascule automatiquement
en mode Dual Automatique en utilisant les 5 dernières cases.
Copies
Cases utilisées
De la 1ère à la 25e copie
De la 1ère à la 5ème case
De la 26e à la 50e copie
De la 6ème à la 10ème case
Si le nombre de copies dépasse 5, le cycle de copie est interrompu au
25ème original.
Exemple: réalisation de 3 jeux de copies d'un original de 30 pages.
Jeu d'originaux
de 30 pages
Les 3 premières cases
contiennent 25
copies triées
La 6e, 7e et 8e
case contiennent 5 copies
triées
Tri en 3 jeux
Trieuse
Pour obtenir un jeu complet de copies, placez les copies de la 6ème case
au-dessus de celles de la 1ère case, celles de la 7e au-dessus de celles
de la 2e et ainsi de suite.
EP1085
3-21
Réalisation de copies
3
3.7
Plateau d’introduction manuelle
Utilisez les possibilités du plateau d'introduction manuelle lorsque vous
souhaitez faire des copies sur du papier ne se trouvant pas dans le
magasin ou sur des transparents, du papier translucide, ou du papier
dédié. Quand vous utilisez le plateau d'introduction manuelle, vous
pouvez charger plusieurs feuilles de papier.
l
l
l
l
Types de papier
m
m
m
Papier ordinaire (de 60 g/m2 à 90 g/m2)
Papier épais (de 91 g/m2 à 157 g/m 2 )
Transparents, papier translucide
Format papier
m
m
Largeur: De 100 mm à 297 mm
Longueur: De 140 mm à 432 mm
Capacité
m
Papier ordinaire, papier épais, transparents, papier translucide
... une feuille à la fois
Capacité du plateau d'introduction manuelle
m
m
m
m
Papier ordinaire: Env. 50 feuilles
Papier ordinaire (copié d'un côté) ... jusqu'à 20 feuilles
Papier épais, papier translucide: Env. 20 feuilles
Transparents: jusqu'à 5 feuilles
IMPORTANT
Í
3-22
Lorsque vous copiez des transparents pour rétroprojecteur en
plusieurs exemplaires, placez le réceptacle des copies dans la
position supérieure si le copieur n'est pas équipé de trieuse ou de
trieuse/agrafeuse.
EP1085
Réalisation de copies
3
Utilisation du plateau d’introduction
manuelle
1
Placer l’original sur la glace
d’exposition et effectuer les
sélections sur le panneau de
contrôle.
2
Insérer le papier à photocopier dans l'introducteur manuel.
Le cycle de copie démarre automatiquement.
NOTES
Í
Í
Í
Insérez les feuilles de papier une par une.
N'insérez pas de feuille de papier pendant la phase de préchauffage
ou pendant un cycle de copies multiples.
Les modes Taux auto et Livre ne peuvent pas être sélectionnés pour
l'utilisation du plateau d'introduction manuelle.
Utilisation du plateau d’introduction manuelle multiple (option)
1
Placer l'original sur la glace d'exposition et effectuer les sélections sur
le panneau de contrôle.
2
Faire basculer le plateau et ajuster
les guides au format du papier.
NOTE
Í
EP1085
Sortez l'extension du plateau si vous utilisez un papier grand format.
3-23
Réalisation de copies
3
3
Placer une pile de papier sur le
plateau et l'insérer dans le copieur
jusqu'à l'arrêt.
NOTES
Í
Í
Í
Í
Le papier ne doit pas dépasser le repère Ä(repère niveau maxi.).
Aérez le papier avant de l'insérer surtout si vous utilisez des
transparents ou du papier translucide.
Si le papier est épais, vérifiez qu'il n'est pas corné.
Le papier sera imprimé sur la face tournée vers le haut.
4
En utilisant le clavier numérique, entrer le nombre de copies
souhaitées.
5
Appuyer sur la touche Impression
pour lancer le cycle de copie.
1139O2360A
NOTES
Í
Í
3-24
N'insérez pas de feuille de papier pendant la phase de préchauffage
ou pendant un cycle de copie multiple.
Les modes Taux auto et Livre ne peuvent pas être sélectionnés pour
l'utilisation du plateau d'introduction manuelle.
EP1085
Fonctions auxiliaires
4
4
Fonctions auxiliaires
4.1
Consultation du nombre de copies produites
Cette fonction vous permet de
consulter les deux compteurs du
copieur.
Types de compteurs
l
l
Compteur Total:
Indique le nombre de copies effectuées depuis l'installation du
copieur.
Compteur Format:
Indique le nombre de copies faites sur du papier du format
présélectionné (le format est présélectionné par votre technicien).
Affichage compteurs
Exemple: le total est de 12.345 (copies).
L’indicateur du format de zoom
indique les trois premiers chiffres
du compteur.
L’afficheur du nombre de copies
indique les deux derniers chiffres
du compteur.
50%~200%
EP1085
4-1
Fonctions auxiliaires
4
Utilisation de la fonction Compteur
1
Appuyer une fois sur la touche
Compteur.
Le total des compteurs apparaît
dans l'afficheur du format de zoom
et du nombre de copies.
2
Appuyez de nouveau sur la touche
Compteur.
Le nombre total de copies d'un
format présélectionné est affiché
sur les afficheurs du facteur de
zoom et du nombre de copies.
3
Appuyer une fois sur la touche
Compteur.
Le copieur est remis dans son état
initial.
4-2
EP1085
Fonctions auxiliaires
4.2
4
Fonction Apport toner
(augmentation de l'intensité)
Le copieur tend à consommer
rapidement le toner lorsqu'on fait des
copies à partir d'originaux ayant des
zones très sombres. De ce fait,
l'intensité de la copie diminue. La
fonction d'apport de toner est prévue
pour ces cas.
Original
Copie
Copie faite après
le rajout de toner
Si vous continuez de faire des copies après l'affaiblissement de l'intensité,
le copieur rétablira graduellement l'intensité. Le mode Apport toner peut
toutefois être utilisé pour obtenir l'intensité normale plus rapidement.
Í
Appuyer sur la touche apport toner
auxiliaire.
Le copieur déclenche le mode
apport toner auxiliaire durant
environ 90 secondes.
NOTES
Í
Í
EP1085
Ne pas éteindre le copieur ni ouvrir la porte frontale pendant que
l'opération Apport toner est effectuée.
L'opération n'est pas déclenchée si l'intensité des copies est correcte.
4-3
Fonctions auxiliaires
4
4.3
Fonction de déshumidification
Durant les périodes de forte humidité
ou en cas de fluctuation importante du
degré hygrométrique ambiant (en particulier lorsque vous utilisez un chauffage en hiver), de la condensation*1 peut
se former à la surface du photoconducteur*2, entraînant des copies floues.
Dans ce cas, utiliser la touche Déshumidification photoconducteur pour
sécher la surface du photoconducteur.
*1 Condensation:
Petites gouttes d'eau qui se forment sur les surfaces froides, dans ce cas
il s'agit du photoconducteur.
*2 Photoconducteur:
Possède la même fonction dans le copieur qu'un film dans un appareil
photo.
Avant la
déshumidification
1
Après la
déshumidification
Appuyez sur la touche
déshumidification.
Le mode déshumidification dure
environ 90 secondes.
2
Faites une copie pour contrôler la
netteté de l'image.
Répétez cette opération jusqu'à
obtention d'une bonne qualité.
Astuce
Un cycle de copie peut être lancé même lorsque le copieur est en
mode déshumidification.
4-4
EP1085
Fonctions auxiliaires
4
NOTE
Í
EP1085
La fonction de déshumidification ne peut pas être utilisée pendant le
préchauffage du copieur.
4-5
Fonctions auxiliaires
4
4.4
Choix Utilisateur
Les sélections utilisées fréquemment
sont sélectionnées dans le mode initial.
Le Choix Utilisateur vous permet de
modifier les sélections prioritaires
utilisées dans le mode initial suivant
vos besoins.
En fixant des valeurs par défaut
(priorités) pour le format papier, le
facteur de zoom et à d'autres modes fréquemment utilisés, vous pouvez
gagner du temps après la mise sous tension du copieur ou lorsque la
fonction initialisation automatique est activée.
Pour plus de détails, consultez votre service Après-Vente.
Fonctions disponibles dans le Choix Utilisateur
Code
Choix
Fonction
Code
Choix
U-4
Original fin
U-20
Initialisation automatique du
panneau de contrôle
U-7
Extinction non-automatique
U-21
Economie d'énergie
U-12
Priorité Taux auto/Manuel
U-23
Initialisation automatique pour
compteur clef
U-13
Niveau d'exposition
automatique
U-24
Commutation automatique entre
le mode Tri et Non-Tri
U-14
Niveau/Mode exposition
U-28
Extinction Automatique
U-15
Mode Finition prioritaire
Fonction
Description de chaque fonction du Choix Utilisateur
l
U-4 Mode original fin
Sélectionnez l'une des valeurs suivantes lorsque le copieur est équipé de
l'introducteur automatique de documents.
En sélectionnant "0":
vous ne pouvez faire des copies que d'originaux d'un grammage standard
(mode normal).
En sélectionnant "1":
vous pouvez faire des copies d'originaux fins (40 g/m 2 à 50 g/m2) et
d'originaux d'un grammage standard (mode Original fin).
Valeur
4-6
Description
0
Mode original fin désactivé
1
Mode original fin activé
Sélection
Initiale
m
EP1085
Fonctions auxiliaires
l
4
U-7 Extinction non-automatique
La fonction Extinction automatique peut aussi être désactivée.
Sélection
Initiale
Valeur
Description
0
"Extinction non-automatique" désactivée (OFF)
1
"Extinction non-automatique" activée (ON)
l
m
U-12 Priorité Taux auto/Manuel
Permet de sélectionner le mode par défaut pour le mode initial.
Valeur
1
Taux auto
2
Manuel
l
Sélection
Initiale
Description
m
U-13 Niveau exposition automatique par défaut
Permet de sélectionner le niveau d'exposition par défaut en mode
Exposition auto.
Sélection
Initiale
Valeur
Description
46
Faible (niveau 4)
47
Faible (niveau 3)
48
Faible (niveau 2)
49
Faible (niveau 1)
50
Standard
51
Elevé (niveau 1)
52
Elevé (niveau 2)
m
Lorsque le niveau d'exposition est "faible", le chiffre le plus élevé signifie
le niveau d'exposition le plus faible.
Lorsque le niveau d'exposition est "élevé", le chiffre le plus élevé signifie
le niveau d'exposition le plus élevé.
Faible
Niveau
EP1085
4
3
2
1
Ì m Í
Elevé
Standard
1
2
4-7
Fonctions auxiliaires
4
l
U-14 Mode/Niveau d'exposition par défaut
Détermine le mode Exposition, Manuel ou Auto, sélectionné après une
réinitialisation du panneau de contrôle.
Si Auto est sélectionné, cette fonction vous permet de sélectionner le
niveau d'exposition (EXP) en Mode Exposition Manuelle après
l'annulation du mode Exposition auto.
Si Manuel est sélectionné, la fonction vous permet de sélectionner le
niveau d'exposition (EXP) en mode Exposition Manuelle.
Si une valeur entre "0" et "8" est sélectionnée:
Le mode Exposition auto est sélectionné.
Si une valeur entre "10" et "18" est sélectionnée:
Le mode Exposition manuelle est sélectionné.
Mode Exposition Automatique
Description
Valeur
Mode par
défaut
Sélection de l'exposition en mode
manuel
0
Auto
EXP1 manuel
1
Auto
EXP2 manuel
2
Auto
EXP3 manuel
3
Auto
EXP4 manuel
4
Auto
EXP5 manuel
5
Auto
EXP6 manuel
6
Auto
EXP7 manuel
7
Auto
EXP8 manuel
8
Auto
EXP9 manuel
Sélection
Initiale
m
Pour le mode Exposition manuelle, voir la page suivante.
4-8
EP1085
Fonctions auxiliaires
4
Mode Exposition manuelle prioritaire
Valeur
Description
10
Mode Exposition manuelle / EXP1
11
Mode Exposition manuelle / EXP2
12
Mode Exposition manuelle / EXP3
13
Mode Exposition manuelle / EXP4
14
Mode Exposition manuelle / EXP5
15
Mode Exposition manuelle / EXP6
16
Mode Exposition manuelle / EXP7
17
Mode Exposition manuelle / EXP8
18
Mode Exposition manuelle / EXP9
Sélection
Initiale
EXP5 étant le niveau central, le niveau
d'exposition est plus faible à mesure
que la valeur diminue, plus fort à
mesure que la valeur augmente.
l
U-15 Mode Finition prioritaire
Définit le mode de finition prioritaire lorsque le copieur est équipé de la
trieuse.
Valeur
EP1085
Description
0
Non-Tri
1
Tri
Sélection
Initiale
m
4-9
Fonctions auxiliaires
4
l
U-20 Initialisation automatique du panneau de contrôle
Permet d'indiquer si la fonction d'initialisation du panneau de contrôle doit
être activée ou non 60 secondes après la fin d'un cycle de copie ou après
qu'on ait appuyé sur une touche du panneau de contrôle.
En sélectionnant "0":
Les réglages du panneau de contrôle restent valables durablement
(même après 60 secondes).
En sélectionnant "1":
Les réglages du panneau de contrôle sont annulés et le copieur est remis
dans le mode par défaut au bout de 30 secondes. (Initialisation automatique du panneau de contrôle)
En sélectionnant "2":
Les réglages du panneau de contrôle sont annulés et le copieur est remis
dans le mode par défaut au bout de 60 secondes. (Initialisation automatique du panneau de contrôle)
Valeur
Description
0
Initialisation du panneau de contrôle inactive.
1
Initialisation du panneau de contrôle active
(après 30 secondes)
2
Initialisation du panneau de contrôle active
(après 60 secondes)
l
Sélection
Initiale
m
U-21 Economie d'énergie
Permet de fixer le délai avant le passage en mode Economie d'énergie,
en cas d'inactivité ou après avoir appuyé sur une touche du panneau de
contrôle.
Ce délai peut varier de 1 à 98 minutes, ou être fixé à 240 minutes.
La sélection initiale est de 15 minutes.
4-10
Valeur
Description
1
Actif au bout de 1 minute
2
Actif au bout de 2 minutes
3
Actif au bout de 3 minutes
:
:
:
:
98
Actif au bout de 98 minutes
99
Actif au bout de 240 minutes
Sélection
Initiale
EP1085
Fonctions auxiliaires
l
4
U-23 Initialisation automatique pour compteur clé
Permet d'indiquer si le copieur est remis en mode initial quand on extrait
le compteur clé après la réalisation de photocopies en utilisant le
compteur clé.
Valeur
Description
0
Pas d’initialisation du copieur.
1
Initialisation du copieur lorsque le compteur
clef est retiré.
l
Sélection
Initiale
m
U-24 Commutation automatique entre Tri et Non-tri
Permet d'indiquer si le copieur sélectionne automatiquement le mode Tri
ou le mode Non-tri dans les conditions suivantes lorsque le copieur est
équipé de la trieuse et de l'introducteur automatique de documents.
Conditions
Un seul original est photocopié en mode Tri.
Deux ou plusieurs originaux sont photocopiés en mode Non-tri avec un
tirage d'au moins deux copies.
Valeur
Description
0
Passage du Tri au Non-Tri INACTIF
(Pas de déclenchement)
1
Passage du Tri au Non-Tri ACTIF
l
Sélection
Initiale
m
U-28 Extinction automatique
Indique si l'Extinction automatique est active ou non, ainsi que le délai
d'inactivité avant l'extinction automatique. Par défaut, le copieur est éteint
au bout de 30 minutes.
Valeur
Description
10
Inactif *
1
Actif au bout de 1 minute
2
Actif au bout de 2 minutes
3
Actif au bout de 3 minutes
:
:
98
Actif au bout de 98 minutes
99
Actif au bout de 240 minutes
Sélect. Initiale
Si vous souhaitez désactiver la fonction d'extinction automatique,
sélectionnez d'abord "1" pour le mode Extinction non-automatique, puis
sélectionnez "0" dans ce mode, voir page 4-7.
EP1085
4-11
Fonctions auxiliaires
4
Utilisation du Choix Utilisateur
1
Appuyer sur la touche d'initialisation du panneau de contrôle pendant
3 secondes.
[U] s'affiche sur l'afficheur du facteur de zoom, et l'afficheur du nombre
de copies est vide.
Afficheur
du facteur
de zoom
2
Afficheur
du nombre
de copies
En utilisant le pavé numérique, entrer le code Choix souhaité.
En cas d'erreur, appuyer sur la touche Correction, puis entrer le
numéro correct.
Exemple : sélection du mode de finition prioritaire : appuyez sur [15],
l'afficheur du facteur de zoom contient [U 15].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
1142O056AA
Afficheur
du facteur
de zoom
3
Afficheur du
nombre de
copies
Appuyer sur la touche Impression.
La valeur active du paramètre est affichée sur l'afficheur du nombre de
copies.
Afficheur
du facteur
de zoom
4-12
1139O2360A
Afficheur
du nombre
de copies
EP1085
Fonctions auxiliaires
4
4
Appuyer sur la touche Correction.
La valeur actuelle est effacée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
1142O169AA
Afficheur
du facteur
de zoom
5
Afficheur
du nombre
de copies
Entrer la nouvelle valeur en utilisant le pavé numérique.
La nouvelle valeur figure dans l'afficheur du nombre de copies.
Pour le code Choix Utilisateur, voir page 4-6.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
Afficheur
du facteur
de zoom
6
1142O171AA
Afficheur
du nombre
de copies
Appuyer sur la touche Impression.
La nouvelle configuration est active.
Répéter les étapes de 2 à 6 pour configurer d'autres fonctions du
Choix Utilisateur.
Afficheur
du facteur
de zoom
1139O2360A
Afficheur
du nombre
de copies
1139O3850A
EP1085
4-13
Fonctions auxiliaires
4
7
Appuyer sur la touche Initialisation
du panneau de contrôle.
Le copieur quitte le mode Choix
Utilisateur. Le panneau de contrôle
contient les nouvelles sélections.
NOTE
Í
4-14
Si le code Choix Utilisateur dans l'afficheur du facteur de zoom ou la
valeur dans l'afficheur du nombre de copies se met à clignoter quand
vous appuyez sur la touche Impression dans les étapes 2 ou 5, votre
sélection est incorrecte. Vérifiez le chiffre saisi, appuyez sur la touche
Correction et entrez un chiffre correct.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
5
Lorsqu’un voyant s’allume
5.1
Guide des voyants
Lorsque le copieur se trouve dans l’une des situations suivantes un voyant
d'avertissement correspondant à la situation s'allume. Certaines des
conditions d'avertissement interdisent l'utilisation du copieur:
l
l
l
Manipulation incorrecte d'une ou de plusieurs touches du panneau de
contrôle.
Toutes les conditions requises ne sont pas remplies pour commencer
à photocopier.
Le copieur requiert l'intervention d'un opérateur pendant le cycle de
copie.
Le tableau suivant décrit les conditions d'avertissement les plus importantes. Reportez-vous à la page indiquée dans la colonne "Action" pour
consulter le détail des procédures qui s'imposent.
Voyants d’avertissement
EP1085
Voyant
Etat du copieur
Action
Voyant Rajouter du toner
Il n’y a plus de toner.
(Simple avertissement, vous
pouvez continuer à photocopier).
Remplacer la cartouche de toner en
suivant les instructions du chapitre
"Indicateur Rajouter du toner", voir
page 5-2.
Voyant Rajouter du papier
Le magasin ne contient plus de
papier.
Rajouter du papier en suivant les
instructions du chapitre "Indicat.
Rajouter du papier", voir page 5-4.
Voyant
Serrage
Indique qu'il y a un serrage papier
dans le copieur ou dans l'une des
options.
Contrôler l'afficheur afin de localiser
le serrage et retirer la feuille de papier en suivant les instructions, voir
page 5-7.
Voyant Service AprèsVente
Indique un incident technique.
Si le voyant Service Après-Vente
reste allumé après avoir tenté de
résoudre le problème, appeler le
service après-vente, voir page 5-15.
Voyant Unité
image
Indique qu'il ne reste plus beaucoup
de toner dans la cartouche de toner.
Remplacer la cartouche de toner
dès que possible, voir page 5-16.
5-1
Lorsqu’un voyant s’allume
5
5.2
Instructions de dépannage détaillées
Voyant Rajouter du toner
Le voyant Rajouter du toner s’allume
lorsque le niveau de toner dans la
cartouche est bas. Remplacer la
cartouche de toner dès que possible en
suivant les instructions ci-dessous.
1142O021AB
Remplacement de la cartouche de toner
1
Ouvrir la porte frontale.
Faire basculer le support de la cartouche toner et retirer la cartouche
usée.
2
Tapoter légèrement la nouvelle
cartouche de toner sur une surface
dure, par exemple le bureau,
plusieurs fois. Ensuite, retourner la
cartouche et taper plusieurs fois sur
l'autre côté.
3
Secouer la nouvelle cartouche de
toner.
4
Maintenir la cartouche, sa languette
dirigée vers le haut, et retirer la
languette (dessin ci-contre).
NOTE
Í
5-2
Retirez la languette avec précaution, du toner peut s'échapper de la
cartouche.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
5
Vérifier que les flèches (Õ) se
trouvant sur la cartouche soient
face à vous et insérer la nouvelle
cartouche.
NOTE
Í
6
Insérer la cartouche dans le copieur jusqu'à ce que le repère sur la
cartouche soit aligné sur le repère dans le support de cartouche.
Remettre le support de la cartouche
de toner en place et fermer la porte
frontale.
NOTES
Í
Í
Essayez de remplacer la cartouche de toner dès que possible quand
le voyant s'allume. La photocopie sera de plus en plus claire si vous
ne la remplacez pas.
N'utilisez que le toner spécifique à ce copieur. L'utilisation d'un autre
toner peut entraîner une image floue.
Fonction Apport toner
Utilisez la fonction Apport Toner Auxiliaire si l’image est trop claire
après avoir remplacé la cartouche toner, voir page 4-3.
EP1085
5-3
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Voyant Rajouter du papier
Lorsque le magasin ou le plateau
d’introduction manuelle ne contient plus
de papier, le voyant Rajouter du papier
s’allume et vous ne pouvez pas photocopier.
Afficheur
1142O017AA
Voyant Rajouter
du papier
Suivez les instructions ci-dessous pour
charger du papier dans le magasin ou
dans le plateau d’introduction multiple.
Rajout de papier (magasin)
1
Extraire le magasin et appuyer sur
la plaque de remontée papier.
2
Faire glisser les guides dans le sens
des flèches.
3
Charger la pile de papier dans le
magasin, le côté face vers le bas.
Vérifier que la pile de papier reste
sous les deux taquets du magasin.
NOTE
Í
5-4
Le niveau du papier ne doit pas
dépasser le repère Ä(niveau maxi.)
situé sur le guide.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
4
5
Ajuster les guides à la taille du
papier. Refermer le magasin.
NOTE
Í
Lorsque vous chargez du papier
d'un format en pouces dans le
magasin, positionnez le curseur
situé dans le coin arrière
gauche du magasin sur "Inch".
Rajout de papier (plateau
d’introduction multiple)
Afficheur
Les pictogrammes ci-contre indiquent
que le plateau d'introduction multiple
est vide.
1142O061AA
Voyant Rajouter
du papier
1
Placer la pile de papier, côté face
vers le haut, sur le plateau et la
pousser jusqu'au fond.
NOTES
Í
Í
Í
EP1085
Le papier ne doit pas dépasser le repère Ä(repère niveau maxi).
Aérer le papier avant de l'insérer surtout si vous utilisez des
transparents ou du papier translucide.
Si le papier est épais, vérifiez qu'il n'est pas corné.
5-5
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Voyant de contrôle de fermeture
Le voyant de contrôle de fermeture
s'allume si une porte est restée ouverte
ou si l'une des options n'est pas
correctement verrouillée. L'afficheur
localise le mauvais verrouillage. Vous
ne pouvez pas photocopier. Pour
rétablir l'état de fonctionnement normal,
suivez les instructions ci-dessous.
1142O018AA
Vérifier que la porte droite et la porte frontale soient fermées.
Afficheur
Localisation
Vérifier que la trieuse soit verrouillée.
Afficheur
Localisation
Vérifier que l'introducteur automatique de documents soit abaissé.
Vérifier que le guide de l'unité de retournement/sortie de documents soit
en place.
Afficheur
5-6
Localisation
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Voyant Serrage
Si un serrage papier se produit pendant
un cycle de copie, le cycle est
interrompu. Le voyant Serrage s’allume
et le pictogramme ci-contre indique
l'endroit où le serrage s'est produit.
Vous ne pouvez pas photocopier.
1142O019AB
Voyant Serrage et Afficheur de contrôle
Consultez l’afficheur afin de localiser le serrage et retirez la feuille de
papier en suivant les instructions correspondantes.
Serrage dans le copieur, voir page 5-8.
Afficheur
Localisation du serrage
1142O019AB
Serrage dans l’introducteur automatique de documents, voir page 5-12.
Afficheur
Localisation du serrage
1142O068AC
Serrage dans la trieuse, voir page 5-14.
Afficheur
Localisation du serrage
1142O069AC
EP1085
5-7
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Elimination du serrage
NOTE
Í
Í
Ne pas toucher les zones signalées
par
Haute tension et
ATTENTION: CHAUD à mains
nues.
1142O019AB
Quand le copieur est équipé d'un plateau d'introduction multiple
1
Retirer la pile de papier du plateau
d'introduction manuelle.
2
Ouvrir la porte frontale, actionner
le levier de déverrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et soulever la moitié
supérieure du copieur.
Í
Quand le copieur est équipé
d'un introducteur automatique
de documents
Déverrouiller et soulever la
partie supérieure du copieur,
puis placer la béquille d'arrêt
M2 .
5-8
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
3
5
Soulever l'unité de fixation et retirer
la feuille de papier.
ATTENTION: CHAUD
Í
Il se peut que l'unité de fixation et son voisinage soient extrêmement
chauds. Ne toucher que la poignée de l'unité de fixation (jaune).
4
Retirer la feuille de papier de la
section transport.
5
Ouvrir la porte droite.
Retirer la feuille de papier de
l'introducteur manuel.
EP1085
6
Retirer la feuille de papier de la
section de prise papier.
7
Refermer la porte droite.
5-9
Lorsqu’un voyant s’allume
5
8
Rabaisser doucement la moitié
supérieure du copieur et la bloquer.
Puis fermer la porte frontale.
Í
Si le copieur est équipé d'un
introducteur automatique de
documents
Soulever la partie supérieure du
copieur et dégager la béquille
d'arrêt M2 . Rabaisser doucement la moitié supérieure du
copieur et la bloquer. Refermer
la porte frontale
9
Extraire le magasin et retirer le
papier.
Appuyer sur la plaque de remontée
du papier jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
10 Aérer le papier et le replacer.
NOTE
Í
5-10
Vérifier que la pile de papier reste sous les deux taquets du magasin.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
11 Refermer le magasin.
Í
Si le copieur est équipé d'un
introducteur automatique
multiple
Aérer la pile de papier et la
replacer sur le plateau.
EP1085
5-11
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Introducteur Automatique
Il y a un serrage de l’original dans
l’introducteur automatique de
documents.
1142O019AB
5-12
1
Retirer la pile d’originaux du plateau
d’introduction documents.
2
Ouvrir la porte de l'unité alimentation documents F1 et retirer
doucement l'original.
3
Fermer F1 .
4
Retirer avec précaution l'original de
l'unité d'éjection des originaux.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Soulever l’Introducteur
Automatique.
Ouvrir la plaque guide unité
introduction document et retirer
l'original de l'unité.
6
Retirer l'original de la glace
d'exposition et rabaisser
l'Introducteur.
7
Replacer le nombre d'originaux
indiqué sur l'afficheur sous la pile
d'originaux que vous avez retirée à
l'étape 1 et les replacer sur le
plateau d'introduction de
documents.
5
Exemple: ADF -02 = Replacer
2 originaux.
EP1085
5-13
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Trieuse
Indique qu’il y a un serrage papier dans
la trieuse 10 cases.
1142O069AC
5-14
1
Appuyer sur le levier de
déverrouillage de la trieuse et
extraire la trieuse du copieur.
2
Retirer la feuille de papier de la
section transport.
3
Remettre la trieuse en place.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Voyant Service Après-Vente
Lorsqu'un incident se produit dans le copieur, le voyant Service AprèsVente s'allume et le code correspondant à l'erreur apparaît dans l'afficheur du facteur de zoom et l'afficheur du nombre de copies. Vous ne
pouvez pas photocopier.
Dans ce cas, essayez d'abord d'éteindre le voyant en suivant les
instructions ci-dessous. Si le voyant Service Après-Vente s'allume de
nouveau, contacter immédiatement le Service Après-Vente.
Initialisation du voyant Service Après-Vente
Ouvrir la porte frontale, puis la
refermer. Le voyant Service AprèsVente devrait s'éteindre.
NOTE
Í
Effectuez cette procédure lorsque le
copieur est allumé.
Si le voyant Service Après-Vente s'allume de nouveau, contactez
immédiatement le Service Après-Vente.
NOTE
Í
EP1085
Lorsque vous contactez le Service
Après-Vente, indiquez le code
correspondant à l'incident qui
apparaît sur l'afficheur du facteur de
zoom et sur l'afficheur du nombre
de copies. L'exemple ci-contre
illustre le code d'erreur C0010.
50%~200%
Exemple:
Code d’erreur
C0010
1139O4960A
1139O4970A
5-15
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Voyant Unité image
Il arrive un moment où l'unité image doit
être remplacée. Le pictogramme Unité
image commence à clignoter pour vous
indiquer qu'il est nécessaire de la
remplacer.
1142O174CA
Remplacer l'unité image à l'aide de la
procédure ci-dessous.
Lorsque vous effectuez 2.500 copies alors que le voyant Rajouter du
toner reste allumé, ou 7.500 copies après que le voyant Unité image
ait commencé à clignoter, celui-ci reste allumé et vous ne pouvez plus
photocopier. Voir le schéma logique ci-dessous.
Après 2.500
copies
1139O5330A
Clignote
Le voyant
Rajouter du
toner s'allume.
Aucun cycle
copie ne peut
être lancé
Le premier voyant
qui s'allume
Après 5.000
copies
Astuce
Remplacez l'unité image dès que le voyant Unité image clignote.
5-16
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Précautions d'utilisation
l
l
l
l
Ne pas laisser l'unité image dans un
endroit lumineux.
Ne pas laisser l'unité image dans un
endroit où la température dépasse
40°C (104°F).
Ne pas laisser l'unité image dans un
lieu humide ou dans un lieu où elle
risque de recevoir de l'eau.
Ne pas laisser l'unité image à
l'envers ou inclinée.
Ne pas exposer l'unité image à des
vibrations.
EP1085
5-17
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Sortir l'unité image du copieur
1
Ouvrir la porte frontale. Tourner le
levier de déverrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et soulever la partie
supérieure du copieur.
Í
Si le copieur est équipé d'un
introducteur automatique de
documents
Déverrouiller et soulever la
partie supérieure du copieur.
Puis bloquer la béquille d'arrêt
M2 .
5-18
2
Tourner le levier de déverrouillage
de l'unité image et, sans le lâcher,
extraire la moitié de l'unité image du
copieur.
3
Saisir l'unité image fermement des
deux mains et l'extraire complètement du copieur.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
Déballage de l'unité image
1
Retirer la bande adhésive et ouvrir l'emballage.
2
Sortir la cartouche de starter et
l'unité image de l'emballage.
Cartouche de starter
U. I.
Installation de l'unité image
EP1085
1
Sortir l'unité image de son
emballage.
2
Retirer les bandes adhésives
et les matériaux d'emballage.
5-19
Lorsqu’un voyant s’allume
5
5-20
3
Retirer avec précaution la bande
polyester.
4
Enlever le capuchon de protection
de l'unité image et remettez-le sur
l'unité image usagée comme
montré dans l'illustration.
5
Placer l'unité image sur ses rails
dans le copieur.
6
Insérer l'unité image dans le
copieur.
7
Vérifier que l'unité image est
correctement positionnée. Puis
contrôler la position du levier de
déverrouillage comme indiqué dans
l'illustration ci-dessous.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
5
NOTE
Í
8
Une unité image mal installée peut être une cause d'incidents dans le
copieur.
Refermer la partie supérieure du
copieur et la verrouiller en appuyant
à l'endroit où se situe l'étiquette
"Appuyer ici uniquement".
Í
Si le copieur est équipé d'un
introducteur automatique de
documents
Soulever la partie supérieure du
copieur et dégager la béquille
d'arrêt M2 . Rabaisser
doucement la moitié supérieure
du copieur et la bloquer. Puis
fermer la porte frontale
Remplacement du starter et du toner
EP1085
1
Faire pivoter le support de
cartouche.
2
En maintenant la cartouche de
starter avec le poussoir vers le haut,
bien la secouer.
5-21
Lorsqu’un voyant s’allume
5
NOTE
Í
Assurez-vous que la cartouche de starter indique bien
"MT Starter 104".
3
Enlever la bande adhésive de la
cartouche de starter.
4
Alignez les repères Õ sur la
cartouche de starter avec le côté
supérieur du support de la
cartouche et placer la cartouche
dans son logement.
NOTE
Í
5-22
Insérez la cartouche dans le copieur jusqu'à ce que le repère sur la
cartouche soit aligné sur le repère dans le support de cartouche.
5
Ensuite, enfoncer le support de
cartouche jusqu'à ce qu'il
s'encastre. Fermer la porte frontale.
6
Brancher le cordon d'alimentation
dans la prise murale et mettre
l'interrupteur en position Marche. Le
voyant Attente devrait s'afficher sur
le panneau de contrôle.
EP1085
Lorsqu’un voyant s’allume
7
5
Le copieur lance automatiquement
le cycle de chargement pour
environ 5 minutes.
Í
Ne pas ouvrir la porte frontale
pendant ce cycle.
Pendant ce cycle, six DEL du
voyant de facteur d’agrandissement
s’allument en formant un "0" et
s'éteignent l'une après l'autre pour
indiquer que le starter est en train
d'être rechargé.
Dès que le starter est rechargé
entièrement, l'afficheur du facteur
de zoom indique "100" et le cycle
s'arrête.
8
Si l'afficheur du facteur de zoom
contient "E1" ou "E2", la bande
adhésive sur la cartouche de starter
n'a pas été enlevée. Rabattez la
porte frontale, enlevez la protection
et recommencez la procédure de
chargement du starter.
Si "E1" ou "E2" est encore affiché,
contactez le service après-vente.
9
Rabattez la porte frontale, tirez le
support de cartouche vers vous et
enlevez la cartouche de starter.
10 Tapoter légèrement la nouvelle
cartouche de toner sur une surface
dure, par exemple le bureau,
plusieurs fois. Ensuite, retourner la
cartouche et taper plusieurs fois sur
l'autre côté.
EP1085
5-23
Lorsqu’un voyant s’allume
5
11 Tenez la cartouche de starter de
façon que le poussoir soit dirigé
vers le haut, secouez-la bien, et
enlevez la protection.
Quand la protection est enlevée,
tenez la cartouche de manière que
l'ouverture soit tournée vers le haut.
12 Alignez les repères Õ sur la
cartouche de toner avec le côté
supérieur du support de la
cartouche et placez la cartouche
dans son logement.
NOTE
Í
Insérer la cartouche dans le copieur jusqu'à ce que le repère sur la
cartouche soit aligné sur le repère dans le support de cartouche.
13 Ensuite, faites pivoter le support de
cartouche jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé dans sa position et fermez
la porte frontale.
5-24
EP1085
Dépannage
6
6
Dépannage
6.1
Mauvaise qualité des photocopies
Symptôme
Cause possible
Action
L’image est trop
claire.
Un niveau d’exposition "clair" est
sélectionné en mode exposition
automatique.
Modifier le registre U-13 dans le
Choix Utilisateur (niveau d'exposition automatique par défaut),
voir page 4-7. Annuler le mode
exposition automatique et sélectionner le mode manuel afin
d'ajuster le niveau d'exposition
et obtenir une image plus
foncée, voir page 3-16.
Le niveau d'exposition manuel
est sélectionné au plus clair.
Appuyer sur la touche de
contrôle d'exposition pour
obtenir une image plus foncée,
voir page 3-16.
Vous effectuez des copies à
partir d'une photo ou d'un
original comprenant une zone
très sombre.
Le copieur a besoin de plus de
toner. Appuyez plusieurs fois sur
la touche Apport toner auxiliaire
jusqu'à obtention de l'intensité
souhaitée, voir page 4-3.
La cartouche de toner vient
d'être remplacée.
Le copieur a besoin de plus de
toner. Appuyez plusieurs fois sur
la touche Apport toner auxiliaire
jusqu'à obtention de l'intensité
souhaitée, voir page 4-3
Le voyant Apport de toner est
allumé sur le panneau de
contrôle.
Remplacer la cartouche de
toner, voir page 5-2.
Le papier est humide.
Remplacer le papier, voir
page 5-4.
Un niveau d'exposition "sombre"
est sélectionné en mode
exposition automatique.
Modifiez le registre U-13 dans le
Choix Utilisateur (niveau d'exposition automatique par défaut),
voir page 4-7. Annuler le mode
exposition auto et sélectionner le
mode exposition manuel afin
d'ajuster le niveau d'exposition
et obtenir une image plus claire,
voir page 3-16.
Le niveau d'exposition manuel
est sélectionné au plus sombre.
Presser la touche exposition
pour obtenir une image plus
claire, voir page 3-16.
La surface de la glace
d'exposition est sale.
Nettoyer la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon
doux et sec, voir page 8-3.
L'original n'est pas bien plaqué
contre la glace d'exposition.
Posez l'original de façon à ce
qu'il soit correctement en contact
avec la vitre d'exposition, voir
page 3-4.
L'image est trop
foncée.
EP1085
6-1
Dépannage
6
Symptôme
Cause possible
Action
La copie est floue.
Le papier est humide.
Remplacer le papier, voir
page 5-4.
La copie a des traits.
Les unités corona sont sales.
Utiliser les tirettes de nettoyage
de l'unité corona, nettoyer les
unités corona, voir page 8-4.
La copie a des
taches et des points
noirs.
La glace d'exposition est sale.
Nettoyer la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon
doux et sec, voir page 8-3.
Le couvercle original ou la
courroie de transport de
documents sont sales.
Nettoyer le couvercle original ou
la courroie de transport avec un
chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre, voir page 8-2
et voir page 8-5.
L'original est très fin ou
diaphane.
Placer une feuille de papier sur
l'original, voir page 3-4.
L'original est imprimé rectoverso.
Les informations situées au
verso de l'original fin peuvent
figurer sur la copie. Mettre le
copieur en mode Exposition
manuelle et sélectionner un
niveau d'exposition plus clair,
voir page 3-16.
Le couvercle original ou la
courroie de transport de
documents sont sales.
Nettoyer le couvre original ou la
courroie de transport avec un
chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre, voir page 8-2
et voir page 8-5.
Un papier de format supérieur à
celui de l'original est chargé
dans le magasin. (Le facteur de
zoom sélectionné est à 100%.)
Charger le même format de
papier que l'original dans le
magasin, voir page 5-4.
Charger le même format de
papier dans le plateau
d'introduction manuelle ou le
plateau d'introduction multiple,
voir page 3-22.
L'original n'est pas positionné
dans le sens correct. (Le facteur
de zoom sélectionné est 100%.)
Replacer le papier dans la
même direction que l'original,
voir page 3-4.
Le facteur de réduction
sélectionné ne correspond pas
au format du papier. (Quand
vous faites une copie réduite
manuellement.)
Sélectionner le facteur de zoom
en fonction du format du papier,
voir page 3-11.
Ou utiliser le mode Taux auto
pour réduire la copie au format
approprié, voir page 3-14.
Les bords de la copie
sont sales.
6-2
EP1085
Dépannage
6
Symptôme
Cause possible
Action
L’image sur la copie
est inclinée.
L'original n'est pas positionné
correctement.
Posez l'original sur la glace
d'exposition et le glisser contre
la réglette de positionnement,
voir page 3-4.
Ou le placer correctement dans
l'Introducteur le long des guides,
voir page 3-8.
Les originaux ne sont
éventuellement pas adaptés
à l'introducteur.
Soulevez l'introducteur automatique, placez les originaux sur la
glace d'exposition un à la fois au
lieu d'utiliser l'introducteur, voir
page 3-4.
La glace d'exposition est sale.
(Lorsque l'introducteur
automatique est utilisé.)
Nettoyer la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon
doux et sec, voir page 8-3.
Si les problèmes persistent après avoir essayé ces mesures, contactez le
service Après-Vente.
6.2
Le copieur ne fonctionne pas
Symptôme
Cause possible
Action
Aucun des voyants sur le
panneau de contrôle ne
s'allume.
Est-ce que la touche
Impression est verte?
Le copieur est en mode
Economie d'énergie.
Appuyez sur l'une des
touches du panneau de
contrôle pour désactiver le
mode Economie d'énergie,
voir page 2-14.
Le copieur est en mode
Extinction Automatique.
Positionner l'interrupteur sur
Marche.
Est-ce que la touche
impression est orange et
clignote?
Le copieur est en
préchauffage. Veuillez
attendre, voir page 2-12.
L'un des voyants suivants
est-il allumé?
Prenez les mesures
nécessaires pour chaque
voyant, voir page 5-1.
Le cycle de copie ne
démarre pas quand vous
appuyez sur la touche
Impression.
1139O3910A
Le copieur ne s'allume pas
lorsque l'interrupteur est
positionné sur Marche.
1139O3270A
1139O3
Est-ce que le cordon
d'alimentation est branché
dans la prise murale?
Branchez le câble
d'alimentation dans la prise
secteur.
Est-ce que le disjoncteur a
sauté?
Fermez le disjoncteur.
Éteignez immédiatement le copieur, débranchez la prise de courant, et
appelez le service après-vente.
EP1085
6-3
6
6-4
Dépannage
EP1085
Caractéristiques techniques
7
7
Caractéristiques techniques
Copieur EP1085
Caractéristiques
Type
Copieur Console
Plateau
Fixe
Photoconducteur
OPC
Système copieur
Système électrostatique avec transfert d'image sur papier
ordinaire
Système développement
Système de micro-toning
Système de fixation
Rouleau chauffé par lampe
Types d'originaux
Feuilles, livres et autres objets tridimensionnels
Format original maximal: A3 Longitudinal,
Poids original maximal: 3 kg
Types de papier
Papier ordinaire, papier recyclé: 60 g/m2 à 90 g/m2
Papier spécial (plateau d'introduction manuelle seulement)
l Papier épais: 91 g/m2 à 157 g/m2
l Transparents
l Papier translucide
Format papier
l Magasin:
A3L, B4L, A4L, A4C, B5C, A5L, 8" x 13"L, 8-1/2" x 13"L,
8-1/4" x 13"L (si le bouton de sélection de format est en
position "Inch") 11" x 17" L, 5-1/2" x 8-1/2" L, LEGAL L,
LETTER L
l Plateau d'introduction manuelle
Sens de la largeur:
de 100 mm à 297 mm
Sens de la longueur: de 140 mm à 432 mm
l Image perdue:
copie recto en mode Taille originale (100%)
Bord d'attaque: 3 mm (environ 1/8")
Bord de fuite: 3 mm (environ 1/8")
Bord frontal: 1 mm (environ 1/25")
EP1085
Système d'alimentation
de papier
Alimentation automatique depuis un magasin et alimentation
manuelle par le plateau d'introduction manuelle ou
d'introduction multiple (option)
Magasin: 250 feuilles de 80 g/m2
Préchauffage
30 secondes ou moins à une température ambiante
de 23°C/73°F (20 secondes ou moins lorsque le mode
Economie d'énergie est actif)
Première copie
A4C = 7,2 secondes ou moins
(en Mode 1/1 à l'aide du premier magasin)
Vitesse de copie
(env. copies/minute)
Magasin
Taille originale (100%)
A3L: 12
B4L: 13
A4L: 16
A4Y: 18
Facteurs de zoom
Facteurs fixes préréglés
Taille originale: 1/1 ±0,5%
Facteurs de réduction: 50%, 70%, 81%
Facteurs d'agrandissement: 115%, 141%, 200%
Facteurs de zoom: de 50% à 200% par pas de 1%
7-1
Caractéristiques techniques
7
Caractéristiques
Reproduction
Jusqu'à 99 copies (système de compte à rebours)
Contrôle d'exposition
Mode Exposition automatique, Mode Exposition manuelle et
Mode Photo
Alimentation
AC 115V, 120V, 127V, AC 220V-240V, 50/60Hz
Consommation
1,3 kW (maxi.)
Dimensions
Largeur: 610 mm (sans le plateau de sortie)
Profondeur: 637 mm
Hauteur: 401 mm (couvercle original inclus)
Poids
50 kg
(sans le réceptacle de copies, le starter, le toner)
Introducteur Automatique AF-5
Caractéristiques
Alimentation du document
Système
l Mode standard:
Original recto, 2-en-1, alimentation simple
l Mode détection original mixte:
Détection originaux mixtes recto
l Original fin
Types d'originaux
Papier ordinaire
Poids original
l
l
l
l
Format original
l Mode original recto:
Mode
Mode
Mode
Mode
original recto, mode 2-en-1: 50 g/m2 à 110 g/m2
détection original mixte: 60 g/m2 à 90 g/m2
alimentation simple: 35 g/m2 à 157 g/m2
original fin: 40 g/m2 á 110 g/m2
A3L, B4L, A4L, A4C, A5L, 210 mm x 330 mm
l Mode 2-en-1 A4C
7-2
Capacité du bac
d'alimentation de
document
l A4 ou plus petit: 50 feuilles (80 g/m2)
l A3 ou B4: 30 feuilles (80 g/m2)
Productivité
100%
1ère copie en alimentation
document auto.
A4C = 11 secondes ou moins
Alimentation
DC24V à partir du copieur
Consommation
48W ou moins
Dimensions
Largeur: 587 mm Profondeur: 505 mm Hauteur: 125 mm
Poids
12 kg
EP1085
Caractéristiques techniques
7
Trieuse 10 cases S-106
Caractéristiques
Nombre de cases
10 cases
Modes
Mode Non-Tri, Mode Tri, Mode Groupage
Types de papier
Mode Non-Tri
l Papier ordinaire, papier recyclé
l Papier spécial
Papier épais, Transparents, Papier translucide
Mode Tri, Mode Groupage
l Papier ordinaire, papier recyclé
Format papier
Mode Non-Tri, Mode Tri, Mode Groupage A5L à A3L
Capacité des cases
Mode Non-Tri
l Papier ordinaire, papier recyclé
1ère case: 50 feuilles
2ème à la 10ème case: 25 feuilles / case
l Papier spécial
uniquement 1ère case: 10 feuilles / case
Mode Tri, Mode Groupage
l Papier ordinaire, papier recyclé
1ère à la 10ème case: 25 feuilles / case
Alimentation
DC24V à partir du copieur
Consommation
72W ou moins
Dimensions
Largeur: 400 mm Profondeur: 562 mm Hauteur: 404 mm
Poids
15,8 kg
Plateau d’introduction manuelle MB-4
Caractéristiques
Type
Unité d'introduction manuelle universelle multiple
Installation
Fixé au copieur
Alignement
Bord frontal
Capacité du plateau
l Papier ordinaire (blanc): 50 feuilles (80 g/m2) ou moins
l Papier ordinaire (copié d'un côté): 20 feuilles ou moins
l Papier recyclé, papier épais, papier translucide:
20 feuilles ou moins
l Transparents: 5 feuilles ou moins
Types de papier
l Papier ordinaire, papier recyclé: de 60 g/m2 à 90 g/m2
l Papier spécial
Papier épais: de 90 g/m2 à 157 g/m2
Transparents pour rétroprojecteurs
Papier translucide
EP1085
Format papier
Standard: A3L à A6L
Non standard: Sens transversal De 100 mm à 297 mm
Longitudinal: De 140 mm à 432 mm
Alimentation
DC24V à partir du copieur
Consommation
30W ou moins
Poids
2,7 kg
7-3
7
7-4
Caractéristiques techniques
EP1085
Divers
8
8
Divers
8.1
Entretien du copieur
Pour maintenir votre copieur en bon état de fonctionnement, procédez
aux contrôles et aux travaux d'entretien quotidiens suivants.
Contrôles quotidiens
Cordon d'alimentation, câble de communication, câble de mise à la
terre
Item
Action
Le cordon d'alimentation ou un autre câble
est-il coincé sous le copieur?
Un câble coincé risque d'entraîner un mauvais fonctionnement du copieur ou d'un autre
appareil électrique. Déplacez le copieur
immédiatement.
Le copieur est-il placé sur des câbles ou sur
un autre équipement électrique?
Les câbles sont-ils en état irréprochable?
Le câble est-il à nu, la gaine est-elle
endommagée?
Éteignez immédiatement le copieur,
débranchez la prise de courant, et appelez le
service après-vente.
Câble de communication: câble de raccordement entre le copieur et les
périphériques
Vitre d’exposition
Item
Action
La glace d'exposition est-elle sale?
Nettoyez la glace en suivant les instructions
de la section "Nettoyage", voir page 8-3.
La glace d'exposition est-elle rayée?
Contacter le Service Après-Vente.
La glace d'exposition est-elle fendue
ou fêlée?
Couvercle original, introducteur automatique de documents
EP1085
Item
Action
Le couvercle original ou la courroie de
transport du document sont-ils sales?
Nettoyez le couvercle ou la courroie en
suivant les instructions de la section
"Nettoyage", voir page 8-2.
Le couvercle original ou la courroie de
transport du document sont-ils rayés?
Contacter le Service Après-Vente.
8-1
Divers
8
Format du papier
Item
Action
Le papier est-il humide et ondulé?
Remplacer le papier, voir page 5-4.
Bruits de fonctionnement
Item
Action
Est-ce que vous remarquez un bruit anormal
pendant le fonctionnement du copieur?
Contacter le Service Après-Vente.
Température du copieur
Item
Action
La température du copieur est-elle
anormalement élevée?
Contacter le Service Après-Vente.
Nettoyage
Carters
Nettoyer la surface du photocopieur
avec un chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre.
Tapis de pression
8-2
1
Soulever le couvercle original.
2
Nettoyer le tapis de pression avec
un chiffon imbibé d'un détergent
neutre.
EP1085
Divers
8
Vitre d’exposition
1
Soulever le couvercle original.
2
Nettoyer la surface de la vitre
d’exposition avec un chiffon doux et
sec.
Panneau de contrôle
1
Positionner l'interrupteur sur Arrêt.
2
Nettoyer la surface du panneau de
contrôle avec un chiffon doux et
sec.
REMARQUE
Í
Ne JAMAIS utiliser de produit d'entretien ou tout autre détergent afin
de ne pas endommager les touches du panneau de contrôle.
Porte frontale
EP1085
1
Ouvrez la porte frontale.
2
Nettoyer l'intérieur de la porte
frontale avec un chiffon doux et sec.
8-3
Divers
8
Unités corona
8-4
1
Extraire la tirette supérieure de
nettoyage de l'unité corona aussi
loin que possible.
2
Replacer la tirette en position
initiale.
3
Extraire la tirette de nettoyage unité
corona (inférieure) comme indiqué
ci-dessous.
4
Replacer la tirette en position
initiale.
5
Répéter deux à trois fois les étapes
de 1 à 4.
EP1085
Divers
8
Courroie de transport de document
1
Soulever l’introducteur
automatique.
2
Nettoyer la surface de la courroie de
transport avec un chiffon doux
imbibé d'un détergent neutre.
3
Maintenir la courroie des deux côtés
et la déplacer vers la gauche pour
exposer une nouvelle surface.
4
Nettoyer la nouvelle surface avec
un chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre.
Répéter cette procédure jusqu'au
nettoyage complet de la courroie.
EP1085
8-5
Divers
8
8.2
Description du format papier et taux de zoom
Format papier
Désignation
Format
(système métrique)
Format
(en pouces)
A3
297 mm x 420 mm
11-3/4" x 16-1/2"
A4
210 mm x 297 mm
8-1/4" x 11-3/4"
A5
148 mm x 210 mm
5-3/4" x 8-1/4"
A6
105 mm x 148 mm
4-1/4" x 5-3/4"
B4
257 mm x 364 mm
10" x 14-1/4"
B5
182 mm x 257 mm
7-1/4" x 10"
B6
128 mm x 182 mm
5" x 7-1/4"
Carte postale
100 mm x 148 mm
4" x 5-3/4"
Désignation
Format
(en pouces)
Format
(système métrique)
LEDGER
11" x 17"
279 mm x 432 mm
11" x 14"
11" x 14"
279 mm x 356 mm
COMPUTER
10-1/8" x 14"
257 mm x 356 mm
10" x 14"
10" x 14"
254 mm x 356 mm
9-1/4" x 14"
9-1/4" x 14"
236 mm x 356 mm
LEGAL
8-1/2" x 14"
216 mm x 356 mm
8-1/2" x 13"
216 mm x 330 mm
8" x 13"
203 mm x 330 mm
Foolscap
GOVERNMENT
LEGAL
Foolscap
Foolscap
8-2/3" x 13"
220 mm x 330 mm
8-1/4" x 13"
210 mm x 330 mm
8-1/4" x 11-3/4"
8-1/4" x 11-3/4"
210 mm x 301 mm
LETTER
8-1/2" x 11"
216 mm x 279 mm
GOVERNMENT
LETTER
8" x 10-1/2"
203 mm x 267 mm
QUARTO
8" x 10"
203 mm x 254 mm
5-1/2" x 8-1/2"
140 mm x 216 mm
Foolscap
STATEMENT
8-6
FOLIO
INVOICE
EP1085
Divers
8
Facteurs de Zoom (Format original vers format papier)
Facteur de zoom, Format copie, Format original
l
l
1" (pouce) = 25,4 mm
1 mm = 0,0394" (pouce)
Système métrique
Format original
Format papier
Facteur de zoom
A3
297 x 420 mm
11-3/4" x 16-1/2"
A4
x 0,707
A5
x 0,500
B4
x 0,866
B5
x 0,610
A5
x 0,707
A6
x 0,500
B5
x 0,866
B6
x 1,224
A3
x 1,414
B4
x 1,224
A6
x 0,707
B6
x 0,866
A4
x 1,414
A3
x 2,000
B4
x 1,733
B5
x 1,224
A4
x 2,000
A5
x 1,414
B5
x 1,733
B6
x 1,224
A4
x 0,816
A5
x 0,577
B5
x 0,707
B6
x 0,500
A3
x 1,154
A4
210 x 297 mm
8-1/4" x 11-3/4"
A5
148 x 210 mm
5-3/4" x 8-1/4"
A6
105 x 148 mm
4-1/4" x 5-3/4"
B4
257 x 364 mm
10" x 14-1/4"
EP1085
8-7
Divers
8
Système métrique
Format original
Format papier
Facteur de zoom
B5
182 x 257 mm
7-1/4" x 10
A5
x 0,816
A6
x 0,577
B6
x 0,707
A3
x 1,640
A4
x 1,154
B4
x 1,414
A6
x 0,816
A4
x 1,640
A5
x 1,154
B4
x 2,000
B5
x 1,414
Format original
Format papier
Facteur de zoom
11" x 17"
279,4 x 431,8 mm
11" x 14"
x 0,823
Legal
x 0,772
B6
128 x 182 mm
5" x 7-1/4"
Zones Pouces
11" x 15"
279,4 x 381 mm
11" x 14"
279,4 x 355,6 mm
Legal
8-1/2" x 14"
215,9 x 355,6 mm
8-8
Foolscap
x 0,764
Letter
x 0,647
Invoice
x 0,500
11" x 14"
x 0,933
Legal
x 0,772
Foolscap
x 0,722
Letter
x 0,733
Invoice
x 0,500
Legal
x 0,772
Foolscap
x 0,772
Letter
x 0,772
Invoice
x 0,500
Legal
x 0,928
Foolscap
x 0,785
Letter
x 0,607
Invoice
x 1,214
EP1085
Divers
8
Zones Pouces
Format original
Format papier
Facteur de zoom
Foolscap
8-1/2" x 13"
215,9 x 330,2 mm
Foolscap
x 0,846
Letter
x 0,647
Invoice
x 1,294
Letter
8-1/2" x 11"
215,9 x 279,4 mm
Invoice
5-1/2" x 8-1/2"
139,7 x 215,9 mm
EP1085
11" x 17"
x 1,076
Invoice
x 0,647
11" x 17"
x 1,294
11" x 14"
x 1,272
11" x 17"
x 2,000
11" x 14"
x 1,647
Legal
x 1,545
Foolscap
x 1,529
Letter
x 1,294
8-9
8
8-10
Divers
EP1085

Manuels associés