Manitowoc Ice NEO U65 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manitowoc Ice NEO U65 Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glaçons sous comptoir
Modèles U65
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Traduction des
instructions originales
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
, Attention
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet équipement.
Avis de sécurité
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles
durant l’installation de cet appareil :
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles :
•
•
•
•
•
n Avertissement
•
Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures
ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant
d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet
appareil.
L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène
et de protection incendie des équipements en vigueur.
•
Les réglages courants et les procédures d’entretien
figurant dans ce manuel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour éviter toute instabilité, la surface de pose doit
pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil et
du produit. En outre, l’appareil devra être de niveau
latéralement et d’avant en arrière.
•
Déposer tous les panneaux amovibles avant de soulever
et d’installer l’appareil et utiliser l’équipement de sécurité
approprié pendant l’installation et l’entretien. Au moins
deux personnes sont nécessaires pour soulever et
déplacer cet appareil sans risque de basculement ou de
blessure.
•
Raccorder à une alimentation en eau potable uniquement.
•
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de
l’appareil.
L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à
un rendement maximal et un fonctionnement sans
problème de l’appareil. Visiter notre site Web à
www.manitowocice.com pour trouver des mises à jour
manuelles, des traductions ou les coordonnées de services
de réparation dans votre région.
Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
compétents et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au fluide frigorigène
sous pression. Le technicien doit également être
certifié comme il se doit concernant les procédures de
manutention de fluide frigorigène et d’entretien. Toutes
les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être
suivies lors d’une intervention sur cet appareil.
nAvertissement
Respecter ces caractéristiques électriques durant
l’installation de cet appareil :
•
Tout le câblage local doit être conforme à tous les codes
pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur final
de fournir un moyen de sectionnement conforme aux
codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la plaque
signalétique.
•
Cet appareil doit être mis à terre.
•
Cet appareil devra être placé de telle façon que la fiche
soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement
de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur,
par exemple) est prévu.
•
Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux
effectués à l’usine, avant utilisation. Les raccordements
peuvent s’être desserrés durant le transport et
l’installation.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur
uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela
s’applique aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Avi
Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile
concernant la procédure exécutée.
DANGER
Ne pas utiliser l’appareil s’il a fait l’objet d’un emploi
abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou de
modifications non conformes aux spécifications du fabricant
d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf
si elles sont supervisées par une personne responsable de
leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
cet appareil, de le nettoyer ou d’effectuer son entretien
sans une surveillance appropriée.
n Avertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles
durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil :
•
•
Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures
ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant
d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet
appareil.
Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les mains
à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces mécanismes
peuvent bouger soudainement sauf si l’alimentation
électrique est coupée et que toutes l’énergie potentielle
est éliminée.
DANGER
Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles
durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil :
•
Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité
d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement
de protection individuelle pour assurer une protection
suffisante durant les opérations d’entretien.
•
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser de chiffons
imbibés d’huile inflammable ou de solutions nettoyantes
combustibles pour le nettoyage.
•
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en
place et convenablement fermés durant l’utilisation de cet
appareil.
•
Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à respecter
tous les dégagements minimaux. Ne pas obstruer les
ouvertures ni les grilles d’aération de l’appareil.
•
Tout manquement à couper l’alimentation électrique
au niveau du sectionneur principal peut entraîner des
blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation
NE coupe PAS toutes les arrivées de courant électrique.
•
Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation
doivent être entretenus en conformité avec la
réglementation en vigueur.
•
La collecte d’humidité sur le sol peut créer une surface
glissante. Nettoyer toute eau sur le sol immédiatement
pour éviter les risques de glissement.
•
•
Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent affecter
la santé et la sécurité des personnes. Trouver et enlever
tous ces objets immédiatement.
Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation
(électricité, eau) conformément à des pratiques
homologuées lors de l’entretien et des réparations.
•
•
Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour
éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens
mécaniques ou autres pour accélérer le processus de
dégivrage.
Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour
nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de cet appareil. Ne pas
utiliser d’outil de nettoyage électrique, de laine d’acier, de
racloir ni de brosse métallique sur les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
•
Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever
et déplacer cet appareil sans risque de basculement.
•
Ces appareils doivent être retenus/attachés en conformité
avec tous les codes en vigueur.
•
Le responsable du site devra s’assurer que les utilisateurs
soient conscients des dangers liés à l’utilisation de ce
matériel.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien d’entretien qualifié.
•
Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres
produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et
une protection oculaire (et/ou un écran facial).
Table des matières
Avis de sécurité
Avis de sécurité.................................................................................................................. 3
Définitions........................................................................................................................ 3
Section 1
Informations générales
Emplacement modèle/numéro de série.............................................................................. 7
Carte d’enregistrement de garantie du propriétaire............................................................ 8
Généralités....................................................................................................................... 8
Couverture de la garantie commerciale........................................................................... 8
Services autorisés par la garantie..................................................................................... 8
Appels de service............................................................................................................. 8
Couverture de la garantie résidentielle............................................................................ 9
Section 2
Installation
Généralités....................................................................................................................... 11
Dimensions...................................................................................................................... 11
Emplacement de la machine à glaçons.............................................................................. 12
Chaleur rejetée par la machine à glaçons.......................................................................... 12
Mise de niveau de la machine à glace............................................................................... 12
Alimentation électrique.................................................................................................... 13
Tension........................................................................................................................... 13
Fusible/disjoncteur........................................................................................................ 13
Puissance nominale........................................................................................................ 13
Réducteur de contrainte du cordon électrique..............................................................14
Raccordement des conducteurs au bornier...................................................................14
Branchement d’eau et écoulement................................................................................... 15
Arrivée d’eau.................................................................................................................. 15
Raccordements d’écoulement........................................................................................ 15
Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement................15
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
5
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement........................................................................................... 17
Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique...........................17
Réglage de l’épaisseur des glaçons.................................................................................... 18
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection de l’intérieur........................................................................... 19
Généralités..................................................................................................................... 19
Procédure de nettoyage et de désinfection...................................................................19
Nettoyage extérieur......................................................................................................... 21
Inspection de la machine à glaçons................................................................................... 21
Nettoyage du condenseur................................................................................................. 22
Mise hors service/hivérisation.......................................................................................... 22
Section 5
Dépannage
Liste de vérification.......................................................................................................... 23
6
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 1
Informations générales
Emplacement modèle/numéro de série
Noter le numéro de modèle et le numéro de série de la machine
à glaçons dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Ces
numéros sont requis pour toute demande d’informations
auprès du distributeur Manitowoc, d’un représentant de
service après-vente ou de l’usine.
Les numéros de modèle et de série figurent sur la CARTE
D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE. Ils
figurent également sur L’ÉTIQUETTE DE NUMÉROS DE MODÈLE/
SÉRIE apposée sur la machine.
NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SÉRIE
NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SÉRIE
Emplacement des numéros de modèle/série
Numéro de modèle :__________________________ Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Numéro de série :___________________________
7
Informations générales
Section 1
Carte d’enregistrement de garantie du
propriétaire
GÉNÉRALITÉS
En plus de ce manuel, la documentation fournie comprend
également les informations sur la garantie. La garantie prend
effet le jour où la nouvelle machine à glaçons est installée.
Importan
Remplir et poster la CARTE D’ENREGISTREMENT DE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE dès que possible pour valider
la date d’installation.
Si la CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE n’est pas renvoyée, Manitowoc comptera la date
de vente au distributeur Manitowoc comme premier jour de
couverture par la garantie de la nouvelle machine à glaçons.
COUVERTURE DE LA GARANTIE COMMERCIALE
Généralités
Le descriptif de garantie ci-dessous est fourni à titre indicatif.
Pour de plus amples détails, consulter le contrat de garantie
accompagnant chaque produit.
Pour tout renseignement supplémentaire sur la garantie,
s’adresser au représentant Manitowoc local ou à Manitowoc Ice,
Inc.
Exclusions
La présente garantie ne couvre pas les interventions et
dommages suivants :
1. Les opérations normales d’entretien, de réglage et de
nettoyage décrites dans le présent manuel.
2. Les réparations liées à des modifications non autorisées
apportées à la machine à glaçons ou à l’utilisation de pièces
hors-norme sans l’approbation écrite de Manitowoc Ice,
Inc.
3. Les dégâts causés par une installation incorrecte de la
machine à glaçons, l’alimentation électrique, l’alimentation
en eau ou l’écoulement ou les dégâts causés par des
inondations, tempêtes ou autres catastrophes naturelles.
4. Les coûts de main-d’œuvre majorés en raison de jour fériés,
d’heures supplémentaires, etc., les temps de déplacement,
les montants forfaitaires d’intervention, les frais de
kilométrage et les frais divers d’outillage et de matériaux ne
figurant pas sur le barème des paiements. Les frais de main
d’œuvre supplémentaires résultant de l’inaccessibilité de
l’appareil sont également exclus.
5. Les pièces ou ensembles ayant fait l’objet d’une mauvaise
utilisation, d’un abus, d’une négligence ou d’accidents.
6. Les dégâts ou problèmes liés à des procédures
d’installation, de nettoyage ou d’entretien contraires aux
instructions techniques fournies dans le présent manuel.
Pièces
SERVICES AUTORISÉS PAR LA GARANTIE
Manitowoc garantit la machine à glaçons contre tout défaut
de matériau et de fabrication, sous des conditions normales
d’utilisation et d’entretien, pendant trois (3) ans à compter de la
date d’installation d’origine.
Pour se conformer aux dispositions de la garantie, la réparation
sous garantie doit être effectuée par une entreprise de
réparation en réfrigération dûment qualifiée et agréée par
le distributeur Manitowoc ou par un représentant de service
après-vente sous contrat.
Main-d’œuvre
La main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au remplacement
des composants défectueux est couverte pendant trois (3) ans à
compter de la date d’installation d’origine.
REMARQUE : Si la machine à glaçons a été achetée auprès d’un
revendeur qui n’est pas agréé pour effectuer ces réparations,
s’adresser au distributeur Manitowoc ou à Manitowoc Ice pour
connaître le nom du représentant de service après-vente agréé
le plus proche.
APPELS DE SERVICE
Les opérations normales d’entretien, de réglage et de nettoyage
décrites dans le présent manuel ne sont pas couvertes par la
garantie. Si les procédures figurant dans le présent manuel ont
été suivies et que la machine à glaçons ne fonctionne toujours
pas correctement, appeler le prestataire de service après-vente
agréé.
8
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 1
Informations générales
COUVERTURE DE LA GARANTIE RÉSIDENTIELLE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie limitée ne couvre pas les frais suivants, qui sont à
l’entière responsabilité du propriétaire : (1) entretien périodique
ou courant, (2) réparation ou remplacement du Produit ou de
pièces suite à leur usure normale, (3) défauts ou dommages
subis par le Produit ou des pièces en raison d’une utilisation
abusive ou détournée, d’une négligence ou d’accidents, (4)
défauts ou dommages subis par le Produit ou des pièces suite
à des altérations, modifications ou changements et (5) défauts
ou dommages subis par tout Produit qui n’a pas été installé
ou entretenu conformément au manuel d’instructions ou aux
instructions techniques fournies par Manitowoc. Dans la mesure
où les exclusions de garantie ne sont pas autorisées en vertu de
certaines réglementations locales en vigueur, il se peut que ces
exclusions ne s’appliquent pas à la situation considérée.
Sous réserve des exclusions et limitations ci-dessous,
Manitowoc Ice, Inc. (« Manitowoc ») garantit au client d’origine
toute nouvelle machine à glaçons fabriquée par Manitowoc
(le « Produit ») contre tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pendant la période de garantie décrite ci-dessous
dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien,
et suite à une installation et une mise en service correctes
conformément au manuel d’instructions fourni avec le Produit.
PÉRIODE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
Machine à glaçons - Douze (12) mois à compter de la date de
vente.
QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine du produit et n’est pas transférable.
OBLIGATIONS DE MANITOWOC ICE EN VERTU DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Si un défaut apparaît et si Manitowoc reçoit une réclamation
valable au titre de la garantie avant l’expiration de la période
de garantie, alors Manitowoc devra, à sa seule discrétion :
(1) réparer le Produit aux frais de Manitowoc, y compris les
frais de main-d’œuvre au tarif standard, (2) remplacer le
Produit par un autre produit qui est neuf ou qui est au moins
fonctionnellement équivalent, ou bien (3) rembourser le prix
d’achat du Produit.
Les pièces de rechange sont garanties pendant 90 jours ou sur la
période de garantie originale restant à courir, la période la plus
longue prévalant. Ce qui précède constitue la seule obligation
de Manitowoc et le recours exclusif du client en cas de rupture
de la présente garantie limitée. La responsabilité de Manitowoc
en vertu de la présente garantie limitée se limite au prix d’achat
du Produit. Les frais supplémentaires, y compris mais sans s’y
limiter la durée du déplacement pour l’intervention, les frais de
main-d’œuvre majorés ou les heures supplémentaires, l’accès au
Produit ou son enlèvement ou encore son expédition, sont à la
charge du client.
COMMENT OBTENIR UN DÉPANNAGE SOUS GARANTIE
Pour obtenir un dépannage sous garantie ou pour toute
information concernant le Produit, s’adresser à :
MANITOWOC ICE, INC.
2110 So. 26th St.,
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720
Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585
www.welbilt.com
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIOINS À LA PHRASE SUIVANTE,
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REPRÉSENTE LA SEULE ET
UNIQUE GARANTIE DE MANITOWOC CONCERNANT LE PRODUIT.
TOUTES LES GARANTIES TACITES SONT STRICTEMENT LIMITÉES
À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUANT AUX
PRODUITS, COMME INDIQUÉ PRÉCÉDEMMENT, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Certaines provinces ne permettent pas de limitations sur la
durée d’une garantie tacite, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne vous concerne pas.
EN AUCUN CAS, MANITOWOC OU L’UNE QUELCONQUE DE SES
SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
ENVERS LE CLIENT OU TOUTE AUTRE PERSONNE POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU SPÉCIAL,
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (Y COMPRIS, MAIS SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE CHIFFRE
D’AFFAIRES OU COMMERCIALES) RÉSULTANT OU LIÉ D’UNE
MANIÈRE OU D’UNE AUTRE AU PRODUIT, DE TOUTE VIOLATION
QUELCONQUE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU DE
TOUTE AUTRE CAUSE, QUELLE QUE SOIT SA NATURE, QU’ELLE
SOIT BASÉE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE
OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE DROIT. Certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou consécutifs, il est donc possible que cette
limitation ou exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
COMMENT LES LOIS PROVINCIALES S’APPLIQUENT
La présente garantie limitée vous accorde des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également avoir des droits qui
varient d’une province à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
CARTE D’ENREGISTREMENT
Pour assurer un dépannage sous garantie prompt et permanent,
cette carte de garantie doit être remplie et envoyée à
Manitowoc dans les trente (30) jours à compter de la date
d’installation. Remplir la carte d’enregistrement suivante et
l’envoyer à Manitowoc à l’adresse indiquée.
9
Informations générales
Section 1
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
10
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 2
Installation
Généralités
Ces instructions sont fournies à l’intention du technicien qualifié
chargé de l’installation.
Dimensions
500 mm
(19,7 po)
790 mm
(31,1 po)
570 mm
(22,4 po)
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
11
Installation
Section 2
Emplacement de la machine à glaçons
•
L’emplacement doit être à l’intérieur.
Les machines à glaçons, comme les autres systèmes de
réfrigération, rejettent de la chaleur par le condenseur. Il est
utile de connaître la quantité de chaleur rejetée par la machine
à glaçons pour évaluer la capacité de climatisation requise dans
un endroit où des machines à glaçons autonomes et refroidies
par air sont installées.
•
L’emplacement doit être exempt de tous contaminants
atmosphériques ou autres.
Mise de niveau de la machine à glace
•
La température de l’air doit être d’au moins 10 °C (50 °F)
mais ne doit pas dépasser 40 °C (104°F).
•
L’emplacement ne doit pas être proche d’appareils
dégageant de la chaleur ni être exposé directement au soleil.
•
L’emplacement doit être capable de supporter le poids de la
machine à glaçons et d’un bac à glaçons plein.
•
L’emplacement doit offrir un dégagement suffisant pour les
raccordements d’eau, d’écoulement et électriques à l’arrière
de la machine à glaçons.
•
L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation d’air
à travers ou autour de la machine à glaçons (l’air du
condenseur entre et sort par l’avant). Voir les exigences de
dégagement dans le tableau ci-dessous.
L’emplacement choisi pour la machine à glaçons doit remplir les
critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir
un autre emplacement.
Dessus/côtés
Arrière
Une fois que la machine à glaçons se trouve dans son
emplacement d’installation, elle doit être mise de niveau pour
fonctionner correctement. Procéder comme suit pour mettre la
machine à glaçons de niveau :
1. Vérifier si la machine à glaçons est de niveau d’avant en
arrière et latéralement.
Autonome refroidi par air
127 mm (5 po)
127 mm (5 po)
REMARQUE : La machine à glaçons peut être encastrée dans une
armoire.
Il n’y a pas d’exigence minimale de dégagement pour le dessus
et les côtés gauche et droit de la machine à glaçons. Les valeurs
indiquées sont uniquement recommandées pour optimiser le
fonctionnement et l’entretien.
Avi
Vérification du niveau
2. Si la machine à glaçons n’est pas de niveau, régler les
patins de niveau comme il se doit dans chaque coin sous la
machine à glaçons.
La machine à glaçons doit être protégée si elle est exposée
à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Aucune panne
provoquée par l’exposition à des températures inférieures
à 0 °C n’est couverte par la garantie. Voir « Mise hors
service / hivérisation » Section 4.
Chaleur rejetée par la machine à glaçons
Série de
machine à glaçons
UDE0065A
Chaleur rejetée*
Climatisation**
Pointe
1600
2350
**BTU/heure.
** L a chaleur rejetée étant variable au cours du cycle de fabrication des
glaçons, les chiffres fournis correspondent à une valeur moyenne.
Patin de niveau
3. Vérifier le niveau de la machine à glaçons après chaque
réglage des patins de niveau.
4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la machine à
glaçons soit nivelée de l’avant vers l’arrière et de gauche à
droite.
12
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 2
Installation
Alimentation électrique
nAvertissement
nAvertissement
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux,
provinciaux et nationaux.
Tension/Phases
230/50/1
230/60/1
115/60/1
Puissance nominale
0,6 kW
0,6 kW
0,6 kW
TENSION
La variation de tension maximale admissible est de ±10 % de
la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de la
machine à glaçons, au démarrage (lorsque la charge électrique
est la plus élevée).
nAvertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre conformément
aux normes électriques locales et nationales.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Ne jamais utiliser de cordon de rallonge. S’il n’y a pas de
prise de courant à portée du cordon d’alimentation de
la machine à glaçons, faire poser une prise de courant de
capacité suffisante plus près de la machine à glaçons.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible ou disjoncteur séparé doit être prévu pour chaque
machine à glaçons.
REMARQUE : Un moyen de sectionnement doit être prévu pour
le câblage sur place.
PUISSANCE NOMINALE
La puissance nominale s’utilise pour sélectionner la section
de conducteur qui convient pour l’alimentation électrique.
La section (ou calibre) du conducteur dépend aussi de
l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur des
câbles, etc., c’est pourquoi elle doit être déterminée par un
électricien qualifié.
13
Installation
Section 2
RÉDUCTEUR DE CONTRAINTE DU CORDON ÉLECTRIQUE
Pour éviter les contraintes sur le raccordement électrique à
l’intérieur de la machine à glaçons, un réducteur de contrainte
de cordon électrique devra être posé sur le panneau arrière de
la machine à glaçons.
1. Séparer le réducteur de contrainte dans ses trois éléments.
2. Poser le porte-câble à travers l’ouverture dans le coin
inférieur droit du panneau arrière de la machine à glaçons.
RACCORDEMENT DES CONDUCTEURS AU BORNIER
nAvertissement
Toujours couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons avant de travailler sur des circuits électriques.
Une fois que le cordon électrique est posé à travers le réducteur
de contrainte, il doit être raccordé au bornier afin de fournir du
courant électrique à la machine à glaçons.
1. Retirer les deux vis à tête Phillips pour démonter le
panneau inférieur de l’avant de la machine à glaçons.
ÉCROU DE RETENUE
(DERRIÈRE LE
PANNEAU)
2. Avec précaution, à l’intérieur de la machine à glaçons, tirer
le cordon électrique vers l’avant jusqu’au bornier.
3. Dénuder suffisamment de gaine du cordon électrique pour
pouvoir réaliser un bon contact électrique sur le bornier.
PORTECORDON
BORNIER
CORDON
ÉLECTRIQUE
L1
ÉCROU DE
COMPRESSION
N
TERRE
Pose du réducteur de contrainte
3. Serrer l’écrou de retenue à la main sur le porte-cordon à
partir de l’intérieur de la machine à glaçons.
4. Glisser l’écrou de compression sur le cordon électrique.
CORDON
ÉLECTRIQUE
Raccordement au bornier
5. Tirer environ 1,5 m (5 pi) de cordon électrique à travers
le porte-cordon (le cordon supplémentaire permettra de
déposer le panneau arrière pour une future intervention).
4. Desserrer les vis des bornes sur le bornier.
6. Serrer l’écrou de compression à la main sur le porte-cordon.
6. Resserrer les vis avec précaution sur les conducteurs.
5. Raccorder chaque conducteur à la borne à vis qui convient.
7. Tirer légèrement sur chaque conducteur pour vérifier que
les raccordements sont bien serrés.
14
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 2
Installation
Branchement d’eau et écoulement
•
Installer un robinet d’arrêt d’eau sur les conduites d’eau du
condenseur et de fabrication de glaçons (le cas échéant).
ARRIVÉE D’EAU
•
Isoler les conduites d’eau pour éviter la condensation.
En fonction de la qualité de l’eau locale, un traitement de l’eau
peut être nécessaire pour empêcher la formation de tartre,
filtrer les sédiments, éliminer le chlore et améliorer le goût et la
clarté.
Importan
La conduite d’arrivée d’eau est raccordée au robinet d’eau.
Ce robinet se trouve juste derrière le panneau avant de la
machine à glaçons.
Importan
Si un système de filtration d’eau Manitowoc Tri-Liminator
est installé, voir les raccordements à l’arrivée d’eau à glaçons
dans les instructions d’installation fournies avec le système
de filtration.
RACCORDEMENTS D’ÉCOULEMENT
Suivre ces directives pour installer les conduites d’écoulement
de façon à empêcher l’eau qui s’écoule de refouler dans la
machine à glaçons et dans le bac de stockage :
Suivre ces directives pour l’installation des conduites d’arrivée
d’eau :
•
Raccorder à une alimentation en eau potable uniquement.
•
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une arrivée d’eau
chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau chaude
installés pour les autres appareils fonctionnent (clapets de
non-retour sur robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.).
•
•
Les conduites d’écoulement doivent avoir une inclinaison de
2,5 cm par mètre (1 po par 40 po) et ne doivent pas créer de
siphons.
•
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir
l’eau provenant de tous les écoulements.
•
Isoler la conduite d’écoulement du bac pour empêcher la
condensation.
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée, obtenir un régulateur de pression d’eau
auprès du distributeur Manitowoc.
DIMENSIONS/RACCORDEMENTS DES CONDUITES D’ARRIVÉE D’EAU ET D’ÉCOULEMENT
,Attention
La tuyauterie doit être conforme aux codes provinciaux et
locaux.
Température de l’eau
Pression d’eau
Arrivée d’eau à glaçons
10 °C (50 °F) min.1
30 °C (86 °F) max.2
240 kPa (34,8 psi) min.1
620 kPa (89,9 psi) max.2
Écoulement d’eau de
glaçons/bac
—
—
Raccord de la machine à
glaçons
Raccordement de tuyau
mâle de 3/4 po3
Diamètre intérieur du
tuyau flexible
16 mm (5/8 po)
Taille de tuyau au raccord
de la machine
Diamètre intérieur
minimum 9,5 mm (3/8 po)
Diamètre intérieur
minimum 16 mm (5/8 po)
min. = Minimum.
max. = Maximum.
3
Un adaptateur de 3/4 po de 11,5 filets par pouce vers 14 filets par pouce est installé à l’usine. Retirer cet adaptateur si un raccordement de 11,5 filets par
pouce est souhaité.
1
2
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
15
Installation
Section 2
TUBE DE
TROP-PLEIN
ORIFICE
D’ÉCOULEMENT
TUYAU D’ÉCOULEMENT D’EAU DE GLAÇONS/BAC
DIAMÈTRE INTÉRIEUR MINIMUM 16 mm (5/8 po)
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU À GLAÇONS
DIAMÈTRE INTÉRIEUR MINIMUM 9,5 mm (3/8 po)
Dimensions/raccordements typiques des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement
16
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement
Séquence de fabrication
des glaçons
Démarrage*
1. Purge d’eau
2. Démarrage du système
de réfrigération
1
Compresseur
Relais du tableau de commande
2
3
Vanne à gaz chaud
Moteur de ventilateur
vanne de remplissage d’eau
de pompe à eau
Durée d’activation
désactivé
activé
activé
2,9 minutes
(175 secondes)
activé
activé
désactivé
5 secondes
3. Cycle de congélation
activé
désactivé
activé
4. Cycle de récolte
activé
activé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
5. Arrêt automatique
Déterminée
automatiquement
Déterminée
automatiquement
Jusqu’à ce que le
thermostat
du bac se referme
*Mise en service initiale ou redémarrage après un arrêt automatique.
MISE EN SERVICE INITIALE OU REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT AUTOMATIQUE
1. Purge d’eau
4. Cycle de récolte
La vanne de remplissage de l’eau et la vanne à gaz chaud sont
activées pendant 2,9 minutes (175 secondes). Cela assure que
le cycle de fabrication des glaçons démarre avec de l’eau fraîche
et les pressions du fluide frigorigène sont équilibrées avant le
démarrage du système de réfrigération.
2.
Démarrage du système de réfrigération
Le compresseur démarre 2,9 minutes (175 secondes) après
l’activation de la vanne de remplissage d’eau et de la vanne à gaz
chaud. (La vanne de remplissage d’eau et la vanne à gaz chaud
restent activées pendant 5 secondes pendant le démarrage du
compresseur, puis se coupent.) Le compresseur reste activé
pendant toute la durée des cycles de congélation et de récolte
des glaçons.
3.
Cycle de congélation
Le moteur du ventilateur de condenseur et la pompe à eau
sont activés et le restent pendant toute la durée du cycle de
congélation. Un débit régulier d’eau traverse l’évaporateur et
remplit chaque cellule à glaçon, où l’eau gèle.
Le système de commande détermine automatiquement la durée
du cycle de congélation en contrôlant la température de la
conduite de liquide du système de réfrigération.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Le moteur du ventilateur du condenseur et la pompe à eau sont
désactivés. La vanne de remplissage d’eau s’active pour purger
l’eau dans la cuve à eau. La vanne à gaz chaud s’ouvre également
au début du cycle de récolte pour détourner le gaz réfrigérant
chaud dans l’évaporateur. Le fluide frigorigène chaud réchauffe
l’évaporateur, ce qui provoque le glissement de la plaque de
glaçons hors de l’évaporateur et dans le bac de stockage.
Le système de commande détermine automatiquement la
durée du cycle de récolte en fonction de la température de la
conduite de liquide du système de réfrigération à la fin du cycle
de congélation. À la fin du cycle de récolte, la machine à glaçons
revient à un autre cycle de congélation.
5.
Arrêt automatique
La mise à l’arrêt de la machine à glaçons est commandée
par le niveau de glaçons dans le bac de stockage. Lorsque le
bac est plein, les glaçons touchent le bulbe du thermostat
du bac, qui refroidit et s’ouvre pour arrêter la machine à
glaçons. La machine à glaçons reste éteinte jusqu’à ce qu’une
quantité suffisante de glaçons ait été retirée du bac. Le bulbe
de thermostat du bac se réchauffe alors et se ferme, ce qui
redémarre la machine à glaçons. Lorsque la machine à glaçons
redémarre, elle revient à sa séquence de démarrage.
17
Fonctionnement
Section 3
Réglage de l’épaisseur des glaçons
4. Retirer le filtre à air.
Dans la QM-20, la formation de glaçons est légèrement
différente des modèles précédents. Les machines à glaçons
Manitowoc ont une forme de glaçons unique. Il est normal
qu’une fossette (indentation concave) se forme dans le glaçon.
Les glaçons de la QM-20 peuvent sembler avoir une fossette
légèrement plus grande qu’avec les autres machines à glaçons
Manitowoc. Par conséquent, la taille des glaçons de la QM-20 se
détermine en mesurant le poids de la plaque de glace
(poids combiné de tous les glaçons d’un cycle de récolte).
Pour déterminer le bon poids de plaque, suivre les
instructions ci-dessous.
5. Retirer les deux vis maintenant le panneau avant en place
et retirer le couvercle avant.
6. Trouver le cadran de réglage d’épaisseur des glaçons sur
la carte de commande (voir ci-dessous). Tourner le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre pour produire un
glaçon plus épais ou dans le sens contraire pour un glaçon
plus mince.
CADRAN DE
RÉGLAGE
D’ÉPAISSEUR
DES GLAÇONS
LE CADRAN
EST RÉGLÉ
À ZÉRO À
L’USINE
UNE FOSSETTE
DANS CHAQUE
GLAÇON EST
NORMALE
Cadran de réglage d’épaisseur des glaçons
LE PONT DE GLACE DOIT AVOIR DE
1,5 mm À 3,2 mm
(1/16 po À 1/8 po) D’ÉPAISSEUR
Épaisseur correcte du pont de glace
1. Vérifier que le filtre à air et les panneaux avant et arrière
sont correctement installés et fermer la porte du bac.
7. S’assurer que tous les panneaux et le filtre à air sont
remontés correctement et que la porte du bac est fermée.
Répéter les étapes 1 à 3.
Une fois la procédure ci-dessus terminée, s’il n’est pas possible
d’obtenir une plaque de glace pesant de 200 à 270 g (7 à 9 oz),
obtenir l’assistance du Service après-vente Welbilt.
2. Durant le troisième cycle de récolte, ouvrir la porte du bac
et attraper la plaque de glace entière.
3. Peser la plaque de glace. Le poids combiné de tous les
glaçons d’un cycle de récolte doit être de 200 à 270 g (7
à 9 oz). Si le poids de la plaque est dans cet intervalle, la
machine à glaçons fonctionne correctement et aucune
autre action n’est nécessaire. Si le poids de la plaque est
en dehors de cet intervalle ou si un glaçon légèrement plus
épais ou plus mince est souhaité, poursuivre à l’étape 4.
nAvertissement
Ne pas toucher les câbles électriques. Couper
l’alimentation de la machine à glaçons avant d’effectuer
les réglages d’épaisseur.
18
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection de l’intérieur
GÉNÉRALITÉS
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois
pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons
nécessite d’être nettoyée et désinfectée plus fréquemment,
consulter une entreprise de maintenance et de réparation
qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un
traitement de l’eau approprié.
La machine à glaçons doit être démontée pour la nettoyer et la
désinfecter.
Étape 4 Attendre que l’eau s’écoule sur l’évaporateur (au
bout de trois minutes environ) puis verser la bonne quantité de
produit nettoyant pour machine à glaçons Manitowoc dans la
cuve à eau.
Modèle
Quantité de nettoyant
U65
45 ml (1,5 oz)
Étape 5 Attendre la fin du cycle de nettoyage (au bout
d’environ 45 minutes) puis mettre l’interrupteur à bascule en
position OFF (arrêt) et sectionner l’alimentation électrique et
l’arrivée d’eau de la machine à glaçons.
,Attention
nAvertissement
Utiliser seulement le produit nettoyant (réf. 94-0546-3)
et le produit désinfectant (réf. 94-0565-3) à machine à
glaçons approuvés par Manitowoc. L’utilisation de ces
solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur
l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Avant
toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes
imprimées sur les récipients.
Sectionner l’alimentation électrique de la machine à glaçons
au niveau de la boîte de distribution avant de continuer.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION
,Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyante et désinfectante.
L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux
indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction
à la loi fédérale.
Étape 6
A.
Retirer les pièces à nettoyer.
Retirer le tube de trop-plein
•
Pour retirer le tube, le soulever tout en lui
imprimant un léger mouvement de va-et-vient
pour le desserrer de l’orifice d’écoulement.
Lors de la mise en place du tube, s’assurer qu’il est
complètement enfoncé dans l’orifice d’écoulement pour éviter
les fuites d’eau durant la marche normale.
ORIFICE
D’ÉCOULEMENT
TUBE DE
TROP-PLEIN
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité
(et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou
du désinfectant pour machine à glaçons.
La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour
machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et la vase.
Étape 1 Mettre l’interrupteur à bascule en position OFF (arrêt)
après que la glace soit tombée de l’évaporateur à la fin d’un
cycle de récolte. Sinon, mettre l’interrupteur en position OFF
(arrêt) et laisser la glace fondre de l’évaporateur.
Avi
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force la
glace de l’évaporateur. Cela peut l’endommager.
Démontage du tube de trop-plein
Étape 2
Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 3 Pour démarrer un cycle de nettoyage, mettre
l’interrupteur à bascule en position WASH (lavage).
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
19
Entretien
B.
Retirer le flexible en vinyle
•
C.
Section 4
Débrancher le flexible de refoulement de pompe à
eau du tube de distribution et de la pompe à eau.
Retirer la pompe à eau
•
Débrancher le cordon d’alimentation de la pompe
à eau.
•
Desserrer les 2 vis qui maintiennent la pompe à
eau en place.
•
Soulever l’ensemble pompe à eau et support et le
dégager des vis.
VIS
surfaces de contact alimentaire de la machine à glaçons et du
bac. Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer
soigneusement les zones suivantes de la machine à glaçons :
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le
dessus, le dessous et les côtés
•
Dessous, côtés et dessus du bac
Rincer soigneusement toutes les surfaces avec de l’eau propre.
Étape 10 Préparer une solution de produit désinfectant et
d’eau tiède.
Type de solution
Eau
Désinfectant
23 l (6 gal)
Mélangée avec
120 ml (4 oz)
de désinfectant
Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter tous les composants déposés. Utiliser un chiffon ou
une éponge pour appliquer abondamment la solution sur toutes
les surfaces des pièces déposées ou faire tremper celles-ci dans
la solution désinfectante. Ne pas rincer les pièces après les avoir
désinfectées.
Étape 12 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter toutes les surfaces de contact alimentaire de
la machine à glaçons et du bac. Utiliser un chiffon ou une
éponge pour appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, accorder une attention particulière aux zones
suivantes :
POMPE À
EAU
Démontage de la pompe à eau
D.
Retirer la cuve à eau
•
Retirer les vis de fixation de la cuve à eau aux
parois de l’armoire.
Étape 7 Préparer une solution de produit nettoyant et d’eau
tiède. En fonction de la quantité de minéraux accumulée, une
plus grande quantité de solution peut s’avérer nécessaire.
En utilisant les proportions du tableau ci-dessous, préparer
suffisamment de solution pour complètement nettoyer toutes
les pièces.
Type de solution
Eau
Nettoyant
4 l (1 gal)
Mélangée avec
500 ml (16 oz)
de nettoyant
Étape 8 Utiliser la moitié de la solution nettoyant/eau
pour nettoyer tous les composants. La solution nettoyante
mousse lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des dépôts
minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête, utiliser
une brosse à poils souples, une éponge ou un chiffon (pas une
brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les pièces.
Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (de 15 à 20 minutes
pour les pièces fortement entartrées). Rincer toutes les pièces
avec de l’eau propre.
Étape 9 Pendant que les pièces trempent, utiliser la moitié
de la solution nettoyante diluée pour nettoyer toutes les
20
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le
dessus, le dessous et les côtés
•
Dessous, côtés et dessus du bac
Ne pas rincer les surfaces désinfectées.
Étape 13 Remonter toutes les pièces déposées.
Étape 14 Rétablir l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau
de la machine à glaçons et mettre l’interrupteur à bascule en
position WASH (lavage).
Étape 15 Verser la quantité appropriée de désinfectant pour
machine à glaçons Manitowoc dans la cuve à eau.
Modèle
U65
Quantité de désinfectant
45 ml (1,5 oz)
Étape 16 Attendre la fin du cycle de désinfection (au bout
d’environ 45 minutes) puis mettre l’interrupteur à bascule en
position OFF (arrêt) et sectionner l’alimentation électrique et
l’arrivée d’eau de la machine à glaçons.
nAvertissement
Sectionner l’alimentation électrique de la machine à glaçons
au niveau de la boîte de distribution avant de continuer.
Étape 17 Répéter l’étape 6 pour déposer les pièces à
désinfecter à la main.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 4
Entretien
Étape 18 Préparer une solution de produit désinfectant et
d’eau tiède.
Type de solution
Eau
Désinfectant
23 l (6 gal)
Mélangée avec
120 ml (4 oz)
de désinfectant
Étape 19 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter tous les composants déposés. Utiliser un chiffon ou
une éponge pour appliquer abondamment la solution sur toutes
les surfaces des pièces déposées ou faire tremper celles-ci dans
la solution désinfectante. Ne pas rincer les pièces après les avoir
désinfectées.
Étape 20 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter toutes les surfaces de contact alimentaire de
la machine à glaçons et du bac. Utiliser un chiffon ou une
éponge pour appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, accorder une attention particulière aux zones
suivantes :
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le
dessus, le dessous et les côtés
•
Dessous, côtés et dessus du bac
Nettoyage extérieur
Nettoyer la zone autour de la machine à glaçons aussi souvent
que nécessaire pour la maintenir propre et assurer un
fonctionnement efficace.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la machine à
glaçons avec de l’eau et du savon doux. Essuyer avec un chiffon
doux propre.
Traiter toutes les surfaces extérieures en acier inoxydable avec
un produit nettoyant ou de polissage pour acier inoxydable de
qualité commerciale.
Inspection de la machine à glaçons
Contrôler l’étanchéité de tous raccords et conduites d’eau.
S’assurer également que la tuyauterie de réfrigération ne frotte
pas ou ne vibre pas contre un autre tuyau, des panneaux, etc.
Ne rien placer (caisses, etc.) devant la machine à glaçons. La
circulation d’air au travers et autour de la machine à glaçons
doit être suffisante pour optimiser la production de glaçons et
préserver la durabilité des composants de la machine.
Ne pas rincer les surfaces désinfectées.
Étape 21 Remonter toutes les pièces déposées.
Étape 22 Rétablir l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau
de la machine à glaçons et mettre l’interrupteur à bascule en
position ICE (glaçons).
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
21
Entretien
Section 4
Nettoyage du condenseur
nAvertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons
à l’aide de l’interrupteur général avant de nettoyer le
condenseur.
Un condenseur sale restreint la circulation d’air, ce qui produit
des températures de fonctionnement élevées. Cela réduit
la production de glaçons et raccourcit la durée de vie des
composants. Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.
Procéder comme suit.
3. Pointer une lampe torche à travers le condenseur pour voir
s’il reste de la saleté entre les ailettes de refroidissement.
Si la saleté persiste : Souffler de l’air comprimé à travers les
ailettes du condenseur à partir de l’intérieur. Prendre garde
de ne pas plier les pales du ventilateur.
4. Utiliser un nettoyant industriel pour serpentin de
condenseur. Respecter les instructions et mises en garde
fournies avec le produit nettoyant.
5. Redresser toutes les ailettes pliées du condenseur à l’aide
d’un peigne à ailette.
,Attention
6. Essuyer avec soin les pales du ventilateur et le moteur avec
un chiffon doux. Ne pas plier les pales du ventilateur. Si les
pales du ventilateur sont très sales, les laver à l’eau chaude
savonneuse et les rincer soigneusement.
Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire preuve de
précaution lors du nettoyage.
Avi
1. Le filtre lavable en aluminium sur les machines à glaçons
autonomes est conçu pour retenir la poussière, la saleté, les
fibres et la graisse. Ceci aide à garder le condenseur propre.
Nettoyer le filtre avec une solution d’eau savonneuse
douce.
Si les pales de ventilateur du condenseur sont nettoyées
avec de l’eau, couvrir le moteur de ventilateur pour éviter
les dégâts des eaux.
Mise hors service/hivérisation
Des précautions spéciales doivent être prises si la machine à
glaçons doit être mise hors service pour une période de temps
prolongée ou exposée à des températures ambiantes de 0 °C
(32 °F) ou moins.
Avi
S’il reste de l’eau dans la machine à glaçons à des
températures inférieures à 0 °C, des dommages graves de
certains composants sont possibles. Les dommages de ce
type ne sont pas couverts par la garantie.
RETIRER LE
FILTRE
1. Débrancher l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou du sectionneur de distribution électrique.
2. Couper l’arrivée d’eau.
3. Vider l’eau de la cuve à eau.
Démontage du filtre
2. Nettoyer l’extérieur du condenseur avec une brosse souple
ou un aspirateur muni d’une brosse. Nettoyer de haut en
bas, pas d’un côté à l’autre. Prendre garde de ne pas plier
les ailettes du condenseur.
22
4. Débrancher et vidanger la conduite d’arrivée d’eau à
glaçons à l’arrière de la machine à glaçons.
5. Vérifier qu’il ne reste plus d’eau piégée à l’intérieur des
conduites d’arrivée d’eau, des conduites d’écoulement, des
tubes de distribution, etc. de la machine à glaçons. Souffler
de l’air comprimé à travers la conduite le cas échéant.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
Section 5
Dépannage
Liste de vérification
En cas de problème durant la marche de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le
service technique.
Problème
La machine à glaçons ne fonctionne pas
La machine à glaçons ne libère pas les
glaçons ou la récolte est lente
Les glaçons sont de mauvaise qualité
La machine à glaçons produit des
glaçons creux et incomplets ou le
motif de remplissage des glaçons sur
l’évaporateur est incomplet
Capacité en glaçons réduite
Cause possible
Pas d’alimentation électrique de la machine à
glaçons
Mesure corrective
Changer le fusible/réarmer le disjoncteur/
fermer l’interrupteur principal.
Mettre l’interrupteur à bascule en position de
Interrupteur à bascule d’alimentation mal réglé
marche.
Basse température d’air autour de la machine
La température de l’air doit être d’au moins
à glaçons
10 °C (50 °F).
La machine à glaçons est sale
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
La machine à glaçons n’est pas de niveau
Mettre la machine à glaçons de niveau.
Basse température d’air autour de la machine
La température de l’air doit être d’au moins
à glaçons
10 °C (50 °F).
Contacter une entreprise de maintenance
L’alimentation en eau est de mauvaise qualité
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et
conseiller un filtrage adapté.
La filtration d’eau est mauvaise
Changer le filtre.
La machine à glaçons est sale
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale
crépine.
L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas
Réparer l’adoucisseur d’eau.
correctement (le cas échéant)
S’assurer que le tube de trop plein est
Le niveau d’eau est trop bas
complètement enfoncé pour éviter les fuites
d’eau.
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale
crépine.
La filtration d’eau est mauvaise
Changer le filtre.
Raccorder la machine à glaçons à une arrivée
L’arrivée d’eau est chaude
d’eau froide.
Le cadran de réglage d’épaisseur des glaçons est Ajuster le cadran de réglage d’épaisseur des
mal réglé
glaçons.
La pression d’eau doit être de 240 à 620 kPa
La pression d’arrivée d’eau n’est pas correcte
(34,8 à 89,9 psi).
La machine à glaçons n’est pas de niveau
Mettre la machine à glaçons de niveau.
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale
crépine.
L’arrivée d’eau est coupée
Ouvrir le robinet du réseau d’eau.
Le filtre à air est sale
Nettoyer le filtre à air.
Le condenseur est sale
Nettoyer le condenseur.
Circulation d’air insuffisante à l’avant de la
Retirer les obstacles à la circulation dʼair à
machine à glaçons
l’avant de la machine à glaçons.
Le cadran de réglage d’épaisseur des glaçons est Ajuster le cadran de réglage d’épaisseur des
mal réglé
glaçons.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
23
Dépannage
Section 5
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
24
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET, MANITOWOC, WI 54220
844-724-2273
WWW.MANITOWOCICE.COM
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et
solutions en tête du marché. Nos produits de pointes et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies,
des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
©2018 Welbilt Inc. sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés.
Numéro de pièce : TUC230 Rév. 00 01/18
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®

Manuels associés