- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- VRX928RVD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
1. 2. 3. 4. 5. 6. PRECAUTIONS .......................................................................................................... 84 COMMANDES .............................................................................................................. 5 CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ......................................................... 85 NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................ 86 AFFICHAGE DE MODE .............................................................................................. 88 APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES BOUTONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT .... 90 7. TELECOMMANDE ...................................................................................................... 94 8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT ............................................................................. 97 9. SYSTEME DE DVD VIDÉO ......................................................................................... 99 10. FONCTIONNEMENT ................................................................................................ 101 Fonctionnement de base ........................................................................................... 101 Fonctionnement du mode radio ................................................................................. 105 Fonctionnement du mode RDS ................................................................................. 107 Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo ................................................................. 111 Opérations visuelles .................................................................................................. 126 Fonctionnement du changeur de CD/MD .................................................................. 129 Fonctionnement du changeur de DVD ...................................................................... 133 Fonctionnement du téléviseur ................................................................................... 133 Fonctionnement de la radio numérique (DAB) .......................................................... 136 Exploitation des fonctions NAVI ................................................................................ 140 Raccordement d’une source d’images d’une autre marque ...................................... 141 Autres fonctions ......................................................................................................... 142 Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux ............................................................ 146 11. EN CAS DE DIFFICULTE ......................................................................................... 150 12. AFFICHAGE DES ERREURS .................................................................................. 152 13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 153 Manuel d’installation et de connexion ......................................................................... 155 VRX928RVD 83 Mode d’emploi Table des matières Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX928RVD. ∗ Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX928RVD. ∗ Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service. ∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants). ∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel. ∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD, du changeur de DVD, du tuner TV et du décodeur Surround 5,1 canaux. Le changeur de CD, le changeur de MD, le tuner TV, le décodeur Surround 5,1 canaux et le changeur de DVD possèdent leur propre manuel, mais pas d’explication sur leur fonctionnement. 1. PRECAUTIONS AVERTISSEMENT Français Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ni actionner les commandes en conduisant. Notez que le fait de regarder et de manipuler les touches d’un téléviseur en conduisant est interdit par la loi dans certains pays. Par ailleurs, pendant la conduite, réglez le volume à un niveau qui permettra de percevoir les sons extérieurs. Mode d’emploi 1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que vous allumez le lecteur peu après avoir allumé le chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque (CD/MD/ DVD) ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque (CD/MD/DVD), essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal. 2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son. 3. L’appareil utilise un mécanisme de précision. En cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ni graisser les pièces rotatives. 4. Réception des émissions de télévision Pendant la réception des émissions de télévision, la force du signal varie du fait que la voiture roule, et il peut arriver qu’il ne soit pas possible d’avoir des images nettes. • Les signaux de télévision étant fortement linéaires, les immeubles, montagnes et autres obstacles perturberont la réception. • Des facteurs externes comme les lignes ferroviaires électriques, les lignes à haute tension et les appareils émettant des signaux risquent de perturber l’image ou de provoquer des parasites. ∗ Si la réception est médiocre, passez à une station dont la réception est meilleure. INFORMATION AUX UTILISATEURS:. LES CHANGEMENTS OU LES MODIFICATIONS DU PRODUIT NON APPROUVES PAR LE FABRICANT ANNULERONT LA GARANTIE. 84 VRX928RVD A propos de la navigation • Si vous réglez le mode NAVI sur NVG, la touche FUNC devient invalide et vous ne pouvez plus régler les modes audio. 3. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Glissez le levier [RELEASE] vers la gauche pour dégager le DCP/panneau de commande. DCP 3. Pressez la touche [FUNC] pour mettre l’appareil sous tension. PRECAUTION DCP 3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le. • Le DCP est très sensible aux chocs. Quand vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment. • Si le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, vérifiez que le DCP est bien fixé sur l’appareil ou rangez-le dans son boîtier. • Le DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. Remarque: • Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec. DCP Fixation du clavier de commande amovible (DCP) 1. Insérez le DCP de façon que la section A sur le côté gauche du DCP rentre dans le crochet B de l’appareil. B A DCP VRX928RVD 85 Mode d’emploi Retrait du clavier de commande amovible (DCP) 2. Appuyez délicatement sur le côté droit du DCP pour l’insérer en place. Français Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture. 4. NOMENCLATURE DES TOUCHES Nom et fonction des touches Français Remarque: • Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade dans le chapitre “2. COMMANDES” à la page 5 (dépliante). L’afficheur étant fermé Mode d’emploi Touche [VOL] Touche [a], [d] • Utilisez cette touche pour augmenter/diminuer le volume. • Utilisez cette touche pour accorder la station en mode radio/DAB/télévision. • Utilisez cette touche pour sélectionner une plage en mode changeur de CD, CD vidéo, MP3 et CD/MD. • Utilisez cette touche pour sélectionner un chapitre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD. Touche [DISP] • Utilisez cette touche pour permuter les indications comme l’état de lecture sur le panneau d’information. Touche [OPEN] • Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer le panneau à cristaux liquides. • Maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes ou plus de façon que le panneau à cristaux liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il s’ouvre. Appuyez à nouveau sur la touche pour ramener le panneau à sa position d’origine. Même si vous n’appuyez pas sur la touche, le panneau reviendra à sa position d’origine au bout de 10 secondes environ. Touche [RELEASE] • Utilisez cette touche pour enlever le clavier de commande amovible de l’appareil principal. [SENSOR] • Détecteur de télécommande infrarouge. Touche [TA] • Utilisez cette touche pour passer au mode d’attente TA (annonces sur la circulation routière). Touche [s] • Appuyez sur cette touche pour passer au mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Touche [BND] • Appuyez sur cette touche pour régler les gammes de réception en mode radio/DAB/TV, etc. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour commuter les modes d’accord entre SEEK/MANUAL. • Utilisez cette touche pour aller à la première plage du disque en mode vidéo DVD. • Utilisez cette touche pour passer au disque suivant en mode changeur. • Utilisez cette touche pour sélectionner visual1 ou 2 en mode VISUAL. Touche [FUNC] • Utilisez cette touche pour couper le son. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour éteindre le moniteur. • Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. • Appuyez sur cette touche pour régler les modes, par exemple Radio. Touche [DIRECT] Touche [Q] Touche [MUTE] • Utilisez cette touche pour sélectionner un canal présélectionné en mode radio/DAB/télévision. • Utilisez cette touche pour sélectionner un disque en mode changeur. • Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. 86 VRX928RVD • Utilisez cette touche pour éjecter le disque. L’afficheur étant ouvert Touche [a], [d] Touche [TILT] Touche [s] • Appuyez sur cette touche pour passer au mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Touche [A-M] • Utilisez cette touche pour régler la tonalité, etc. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour activer et désactiver la correction physiologique (LOUD ON/OFF). Touche [ADJ] • Affiche le menu ADJUST MODE pour modifier les réglages. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu DVD SETUP en mode de lecteur de DVD. Touche [KEY PAD] • Appuyez pour afficher les touches (KEY PAD (CLAVIER)) qui correspondent au mode de lecture. Touche [MENU] • Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD sur l’écran en mode changeur de DVD vidéo et de DVD. • Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de sélection de fichier en mode MP-3. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher l’écran de titre de DVD. Touche [LIST] • Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du canal présélectionné sur l’écran en mode radio/DAB/TV. Touche [DISP] • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour appeler le menu de réglage d’écran de fond à LCD. • Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur l’écran en mode TV, VISUAL ou DVD. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter les tailles d’affichage sur l’écran lorsque le mode TV, VISUAL ou DVD est interrompu. ● Les touches suivantes servent pour le système de navigation routière raccordé. Touche [a] (IN) • Agrandit la carte. Touche [d] (OUT) • Réduit la carte. Touche [s] (ICON) • Sert à rechercher les noms de lieu ou les noms de service dissimulés sur la même carte. Touche [A-M] (ROUTE) • Utilisez cette touche en mode de guidage d’itinéraire pour recalculer l’itinéraire si un bouchon oblige à faire un détour. Touche [ADJ] (RPT+) • Utilisez cette touche pour rappeler l’une des fonctions fréquemment utilisées. Touche [KEY PAD] (SHORT) • Utilisez cette touche pour rappeler un menu ou pour annuler la destination, etc., en fonction de la situation. Touche [LIST] (VIEW) • Utilisez cette touche pendant un défilement sur le menu ou sur la carte pour afficher la position actuelle sur la carte. Touche [MENU] • Utilisez cette touche pour afficher le menu principal. Touche [N/A] • Utilisez cette touche pour commuter alternativement entre l’écran de navigation et l’écran audio/visuel. VRX928RVD 87 Mode d’emploi • Utilisez cette touche pour régler l’angle du panneau à cristaux liquides suivant 5 crans. • Chaque fois que vous maintenez la touche enfoncée pendant environ 2 secondes ou plus, le panneau à cristaux liquides se déplace vers l’avant/l’arrière suivant 3 crans. • Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du disque sur l’écran en mode changeur de CD/MD/DVD. Français • Utilisez cette touche pour accorder la station en mode radio/DAB/télévision. • Utilisez cette touche pour sélectionner une plage en mode changeur de CD, CD vidéo, MP3 et CD/MD. • Utilisez cette touche pour sélectionner un chapitre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD. 5. AFFICHAGE DE MODE L’afficheur LCD couleur et le panneau d’information de l’appareil principal affichent les écrans suivants qui fournissent des informations sur le mode et les fonctions utilisés. Français Panneau d’information : Indication de disque Mode d’emploi : Indication de balayage : Indication de répétition Indication de canal présélectionné Indication de n° de disque ∗Les numéros de disque correspondant aux disques dans le changeur de DVD, de CD ou de MD s’allument. : Indication de lecture aléatoire : Indication BEQ (Egalisation de battement) Indication d’état de fonctionnement ∗La fréquence, le temps de lecture, horloge, etc. s’affichent. : Indication REG (émission régionale) : Indication PTY (type d’émission) : Indication TA (annonces sur la circulation routière) : Indication TP (émission d’annonces sur la circulation routière) : Indication AF (fréquence alternative) : Indicationr INFO (information) 88 VRX928RVD : Indication DAB : Indication de fonctionnement manuel : Indication de correction physiologique Afficheur LCD couleur Désignation du mode Affichage de motif MOTION/SPRITE Heure de l’horloge Désignation de type de réglage d’interruption PTY • MANU : Indication de fonctionnement manuel • LD : Indication de compensation physiologique Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1 canaux (DVH923), le format de programme du signal d’entrée numérique (par exemple, “3/2+LFE”) s’affiche. • BEQ : Indication d’égalisation de battement Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1 canaux (DVH923), le format de signal du signal d’entrée numérique (par exemple, “Dolby D”) s’affiche. • DAB • INFO • AF • REG • TA • TP • PTY : : : : : : : Indication DAB Indication INFO Indication AF Indication REG Indication TA Indication TP Indication PTY AUTO : Cette indication s’affiche lorsque la sensibilité du volume automatique est réglée sur toute position autre que OFF. VRX928RVD 89 Mode d’emploi • Mode radio/RDS/DAB/télévision : PROGRAM WEST COAST (désignation de station) • Mode changeur de CD : USER TITLE SHINE (titre utilisateu) • CD TEXT en mode de changeur de CD : DISC TITLE SHINE (titre de disque) : TRACK TITLE Time has come (titre de plage) : ARTIST Time has come (artiste) • Mode changeur de MD : DISC TITLE SHINE (titre de disque) : TRACK TITLE Time has come (titre de plage) Français • Mode radio : FM1 98.1MHz Pch 1 (gamme/fréquence/présélection n°) • Mode RDS : FM1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°) • Mode DAB : M1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°) • Mode changeur de DVD : D2 T02 C002 01:08:20 (n° de disque/n° de titre//n° de Chapitre/ temps de lecture) • Mode DVD video : T01 C003 00:08:20 (n° de titre//n° de Chapitre/temps de lecture) • Mode video CD : T01 00:01:18 (n° de plage/temps de lecture) • Mode MP-3 : F001 T001 00:04:07 (N° de dossier/n° de plage/temps de lecture) • Mode CD : TRACK 02 04 : 07 (n° de plage/temps de lecture) • Mode changeur de CD/MD : D02 T02 00 : 45 (n° de disque/n° de plage/temps de lecture) • Mode télévision : TV1 28CH Pch 1 (gamme/canal/présélection n°) • Mode VISUAL : VISUAL 1 (gamme) APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES BOU- 6. TONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT Français ∗1 ∗2 Mode d’emploi ∗3 Remarques: • Le fond de certains écrans dans les paragraphes suivants a été simplifié pour faciliter la visualisation des touches dans chaque procédure. ∗1: Exemple d’indication d’écran en mode radio ∗2: Appuyez sur une touche de fonction pour commuter l’écran. La touche de fonction est la touche [FUNC] dans la description du fonctionnement par mode. ∗3: Touchez l’écran, et le menu correspondant au mode de lecture s’affiche. ∗4: Touchez un bouton de fonction pour commuter l’écran. Le bouton de fonction est le bouton [FUNCTION] dans la description du fonctionnement par mode. ∗5: Touchez le bouton [RTN] pour revenir à l’écran précédent. ∗6: Touchez le bouton [ suivant. ] pour aller à l’écran ∗7: Touchez le bouton [ l’écran précédent. ] pour revenir à ∗8: Cette icône [ ] est affichée pour indiquer que la touche doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 90 VRX928RVD ∗4 FUNCTION ∗5 DVD PLAYER ∗5 Français (Menu ADJUST MODE) ∗6 1 COMPOSITE (Menu DVD SETUP) STOP ∗7 CONNECT Mode d’emploi ∗8 ∗6 PARENTAL LOCALE VRX928RVD 91 Français (Menu AUDIO MODE) (KEY PAD) Mode d’emploi BASS BOOST DETAIL EQ LEVEL 92 VRX928RVD ∗9 ∗8 Français ∗10 1 (Menu MOTION/SPRIT) Mode d’emploi (Menu DVD vidéo) SPRITE ∗11 WALL COLOR ENT Remarques: ∗8: Cette icône [ ] est affichée pour indiquer que la touche doit être maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ∗9: Indique un exemple de sélection de KEY PAD en mode radio. ∗10: Utilisez cette touche pendant la lecture de DVD, CD vidéo et MP-3. ∗11: Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) est difficile à observer, appuyez sur la touche située à droite (à gauche) de l’écran pour l’amener de l’autre côté de l’écran. VRX928RVD 93 7. TELECOMMANDE Télécommande Français Emetteur de signal Rayon d’action: 30° dans toutes les directions [CeNET] [BAND] [MUTE] Mode d’emploi [FUNC] [VOLUME] [P.TIME] [0-9] [ [DISC SEL] [ ],[ ] [ ] ] [SEARCH MODE] [RTN] [MENU] [SET UP] [ENT] [TITLE] [ [RPT] [ ],[ ] [SCAN] [ ],[ ] ],[ [RDM] [AUDIO] ] [PBC] [SLOW] [ANGLE] [SUB TITLE] Installation des piles 1.Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche. 2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière. Remarques: Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants: • Quand vous remplacez les piles, remplacez bien les deux piles en même temps. • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne chauffez pas les piles. • Ne jetez pas les piles au feu. • Mettez les piles usées au rebut de la manière appropriée. 94 VRX928RVD Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) Couvercle arrière Dos Fonctions des touches de la télécommande Touche [P.TIME] Touche [FUNC] • Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage du temps de lecture en mode DVD vidéo et CD vidéo. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter le contenu de l’affichage d’état de lecture. • Commute entre la radio, la télévision, etc. ∗ Ne permet pas de mettre l’appareil sous ou hors tension. Touche [VOLUME] • Augmente et diminue le volume. Touche [MUTE] Touche [ß] • Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture vidéo en mode DVD vidéo et CD vidéo. Touche [CeNET] Touche [s] • Pour utiliser cette fonction, mettre ce commutateur dans la position CeNET. • Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support vidéo et audio. ●Mode Radio (RDS)/TV/DAB Touche [0-9] Touche [BAND] • Appuyez sur cette touche pour entrer les chapitres du DVD vidéo sur l’écran KEY PAD (CLAVIER). • Appuyez sur cette touche pour régler le numéro de plage du CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée, le numéro de plage du CD ou le numéro de plage MP-3 sur l’écran KEYPAD (CLAVIER). • Permute la gamme de réception. Touche [DISC SEL] • Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran P.CH SELECT. Touche [å], [∂] • Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal présélectionné supérieur ou inférieur suivant en modes radio et TV/DAB. Touche [SEARCH MODE] Touche [a], [d] Touche [RTN] • Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fréquence supérieure ou inférieure suivante en modes radio et TV/DAB. • Appuyez sur cette touche pour permuter l’écran d’affichage pendant l’affichage de l’écran MENU. Il peut arriver toutefois que l’action sur cette touche n’ait aucun effet sur certains disques. Touche [SCAN] • Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran d’opérations du KEY PAD (CLAVIER). • Appuyez pour effectuer un balayage préréglé en mode radio et TV. • Appuyez pour effectuer un balayage de service dans les modes DAB. • Maintenez enfoncée pour effectuer une mémorisation automatique en mode radio et TV. Touche [MENU] Touche [PRT] Touche [SET UP] • Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: • Marche/arrêt de la fonction REG. • Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage des caractéristiques audio pendant la lecture d’un DVD vidéo. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu DVD SET UP. Touche [PDM] • Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: • Lecture répétée de tous les disques. ●Mode lecteur de DVD Touche [BAND] • Appuyez sur cette touche pour revenir au premier chapitre en mode DVD vidéo. • Appuyez sur cette touche pour revenir à la première plage en mode CD/MP-3 ou en mode CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée. • Appuyez sur cette touche pour afficher le menu contenu dans le disque vidéo. • MP3: Ramène le curseur à la position par défaut et affiche l’écran de sélection des fichiers (plages). ∗ Si vous voulez sélectionner un menu après avoir affiché le menu SETUP, touchez le bouton de fonction de l’écran de menu. Touche [TITLE] • Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de titre sur les disques DVD vidéo. Certains disques n’affichent pas l’écran de titre. VRX928RVD 95 Mode d’emploi • Active et désactive la sourdine. Français ●Modes partagés Fonctions des touches de la télécommande Touche [w], [z], [Å], [Î] multiples.) • Appuyez sur cette touche pour sélectionner les menus et autres réglages pendant la lecture DVD vidéo/MP-3. Touche [ANGLE] Français Touche [ENT] Touche [SLOW] • Appuyez sur cette touche pour confirmer les chiffres entrés par l’écran d’opérations du KEY PAD (CLAVIER). • Appuyez pour effectuer une lecture au ralenti en mode DVD vidéo/VIDEO CD. Mode d’emploi • Appuyez sur cette touche pour sélectionner le numéro de chapitre supérieur ou inférieur suivant en mode DVD vidéo. • Appuyez sur cette touche pour sélectionner les numéros de plages supérieurs ou inférieurs suivants en mode CD vidéo/MP-3 ou CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée. Touche [å], [∂] Touche [A], [D] • Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide. Touche [SCAN] • Appuyez pour effectuer un balayage de chapitre en mode DVD vidéo et un balayage de plages en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). Appuyez pour effectuer un balayage de plages et maintenez enfoncée pour effectuer un balayage de dossier en mode MP-3. Touche [RPT] • Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction ANGLE en mode DVD vidéo. ● Mode changeur de CD/MD Touche [BAND] • Appuyez sur cette touche pour changer de disque. Touche [DISC SEL] • Permet de changer de disque. Touche [s] • Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support. Touche [0-9] • Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de plages sur l’écran KEY PAD (CLAVIER). Touche [SEARCH MODE] • Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran KEY PAD (CLAVIER). Touche [å], [∂] • Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage de lecture supérieure ou inférieure suivante. Touche [A], [D] • Appuyez pour effectuer une répétition de chapitre en mode DVD vidéo et une répétition de plage en mode CD/VIDEO CD (PB: OFF). En mode MP-3, appuyez pour effectuer une répétition de plage et maintenez enfoncée pour effectuer une répétition de dossier. • Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide. Touche [RDM] Touche [RPT] • Appuyez pour lire les plages au hasard en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). En mode MP-3, appuyez pour lire les plages au hasard et maintenez enfoncée pour lire les dossiers au hasard. • Appuyez sur cette touche pour effectuer une répétition de plage et maintenez la touche enfoncée pour effectuer une répétition du disque. Touche [PBC] • Appuyez sur cette touche pour lire des plages de façon aléatoire et maintenez la touche enfoncée pour lire des dossiers de façon aléatoire. • Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction PBC en mode CD vidéo. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes ou plus, les réglages de paramètres du lecteur de DVD vidéo reviennent aux réglages usine. Touche [SCAN] • Appuyez sur cette touche pour effectuer le balayage des plages et maintenez la touche enfoncée pour effectuer un balayage du disque. Touche [RDM] ● Mode changeur de DVD Touche [BAND] • Appuyez sur cette touche pour changer de disque. Touche [AUDIO] Touche [DISC SEL] • Appuyez sur cette touche pour activer la fonction AUDIO dans les modes DVD vidéo et CD vidéo. • Permet de changer de disque. Touche [SUB TITLE] • Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres en mode DVD vidéo. (Cette touche n'est disponible qu'avec les DVD à angles 96 VRX928RVD ∗ Les autres opérations de ces touches dans ce mode sont les mêmes que celles du mode de lecteur de DVD. 8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT Afficheur LCD/Généralités • • • • • • • à cristaux liquides et l’unité principale lorsque l’afficheur est incliné. Ne posez rien sur le panneau d’affichage à cristaux liquides lorsqu’il est incliné. La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil. Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. L’appareil retrouvera son fonctionnement normal dès que la température augmentera. Les petits points noirs et brillants à l’intérieur du panneau d’affichage à cristaux liquides sont un phénomène normal avec les appareils à affichage à cristaux liquides. Pendant que vous ouvrez ou fermez le panneau d’affichage à cristaux liquides, il se peut qu’il s’arrête provisoirement si le moteur s’arrête ou qu’il fait froid. Ceci est normal. Dans ce cas, recommencez l’opération. Les boutons tactiles de l’afficheur fonctionnent quand vous les effleurez. N’appuyez pas fort sur l’afficheur à boutons tactiles. N’appuyez pas fort sur le cadre autour du panneau des boutons tactiles. Vus pourriez provoquer un mauvais fonctionnement des boutons tactiles. Nettoyage • Nettoyage du coffret Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, humectez un chiffon doux d’un peu de détergent dilué dans de l’eau, essuyez délicatement la saleté, puis essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de produit de nettoyage pour voiture, etc. Car ces produits risquent d’endommager le coffret et d’écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas de produits en caoutchouc ni en plastique en contact avec le coffret pendant longtemps car cela pourrait le tacher. • Nettoyage de l’afficheur LCD Le panneau d’affichage à cristaux liquides ayant tendance à attraper la poussière, essuyez-le de temps en temps avec un chiffon doux. VRX928RVD 97 Mode d’emploi • Rangez bien le panneau d’affichage à cristaux liquides à l’intérieur de l’unité principale lorsque votre voiture reste garée à l’extérieur pendant longtemps. Le panneau d’affichage à cristaux liquides fonctionnera correctement à une température comprise entre 0°C et 60°C. • Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes. • Ne démontez et ne modifiez l’appareil en aucune façon. Cela pourrait provoquer des dommages. • Ne sortez pas le panneau d’affichage à cristaux liquides pour vous en servir comme plateau. Par ailleurs, ne lui faites pas subir de chocs car vous pourriez le casser, le déformer ou l’endommager. • Veillez à ne pas brûler le panneau d’affichage à cristaux liquides avec des cigarettes. Cela pourrait endommager ou déformer le coffret. • Si vous rencontrez un problème, faites vérifier l’appareil par votre revendeur. • N’insérez pas d’objet et ne fourragez pas dans l’interstice entre le panneau d’affichage Français Pour obtenir une longue durée de service de l’appareil, lisez bien les précautions suivantes. Manipulation des disques Français Manipulation des disques Rangement • Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque. • N’exposez pas les disques en plein soleil ni à une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou une poussière excessives. • N’exposez pas les disques directement à la chaleur d’un appareil de chauffage. Stylo-bille Aspérités Mode d’emploi • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais un disque ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD. • N’utilisez pas de disques fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages. • Pour sortir le disque de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de DVD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Nettoyage • Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie. • N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques. • Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser. A propos des disques • Procédez avec les plus grandes précautions lorsque vous chargez un disques alors que le panneau est ouvert. • Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne le retirez pas de la voiture quand il y a un disque à l’intérieur. PRECAUTION Lorsque l'écran est ouvert, il est possible que le conducteur ne voie pas la fente d'insertion du disque. Pour votre sécurité insérez le disque avec l'écran fermé. No / Non 98 VRX928RVD 9. SYSTEME DE DVD VIDÉO Fonction sous-images [sous-titres] Un DVD vidéo est capable d’enregistrer des sous-titres dans 32 langues maximum, et vous pouvez sélectionner les sous-titres de votre choix. • Le nombre de sous-titres enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous. Français Fonction multi-scénario Mode d’emploi Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui délivre des images claires et nettes. Un disque de 12 cm est capable de contenir un film ou quatre heures de musique. Le son surround 5,1 canaux incorporé et le son surround 5,1 canaux Dolby Digital vous permettent de bénéficier d’un son réaliste qui imite le son d’une salle de cinéma. Caractéristiques des DVD vidéo L’appareil offre les fonctions suivantes en plus de la haute qualité d’image et de son des DVD vidéo. Remarques: • Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner différemment des instructions de ce manuel. Fonction multi-son Un DVD vidéo est capable d’enregistrer jusqu’à 8 langues pour un seul film ; sélectionnez la langue de votre choix. • Les langues enregistrées sur le disque sont indiquées par l’icône représentée ci-dessous. Quand un DVD vidéo renferme plus d’un scénario pour un film, vous pouvez sélectionner le scénario de votre choix. La procédure d’utilisation varie en fonction du disque ; pour la sélection du scénario, suivez les instructions qui s’affichent pendant la lecture. Dolby digital Le format Dolby Digital permet de reproduire un son multicanal indépendant sur 5,1 canaux, soit le même type de son surround que celui des salles de cinéma. DTS Fonction multi-angle Un DVD vidéo qui a été filmé sous plusieurs angles de vue vous permet de sélectionner l’angle de votre choix. • Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous. DTS (Digital Theater System) est une technique de compression du son développée par Digital Theater Systems. Ce format de faible compression du son délivre une grande quantité de données et permet de reproduire un son de haute qualité. Ecrans de menu Vous pouvez rappeler les menus pendant la lecture d’un DVD vidéo pour régler les paramètres sur les menus. • Exemple d’affichage de menu VRX928RVD 99 Disques Système de couleur TV Disques qu’il est possible de lire Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants. Ce lecteur DVD ne peut lire que les disques NTSC et les disques PAL ; il ne peut pas lire les disques SECAM. A propos de la lecture MP3 Français Disque qui peut être lu DVD vidéo CD vidéo CD TEXT L'appareil est capable de lire les CD-R/CD-RW sur lesquels des données musicales MP3 ont été enregistrées. Pour les détails, voyez la page intitulée "Ecoute d'un MP3". Mode d’emploi CD audio A propos des marques déposées, etc. A propos des CD Extra Un CD Extra est un disque qui comprend un total de deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde session est une session en données informatiques. Les CD que vous avez créés vous-même et qui renferment plus de 2 sessions d’enregistrement ne pourront pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo. Disques que l’appareil ne peut pas lire Ce lecteur de DVD-vidéo ne peut pas lire les DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD photo. • Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.(Cause : caractéristiques du disques, fissures, poussière/saleté, poussière/saleté sur la lentille du lecteur, etc.) Remarques sur les numéros de région Le système de DVD vidéo assigne un numéro de région aux lecteurs DVD vidéo et aux DVD vidéo par région de vente. Les lecteurs DVD vidéo vendus aux Etats-Unis peuvent lire les DVD portant le numéro de région “ALL”, “2” et toutes les combinaisons de numéros comprenant le chiffre “2”. Le numéro de région de ce DVD vidéo est inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué cidessous. 100 VRX928RVD • L’appareil incorpore une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour un visionnement domestique et autres visionnements limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole Double-D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories. • “DTS” est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc. 10. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Remarque: Lisez bien le chapitre en vous référant au chapitre “2. COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Remarque: • Utilisez l’appareil une fois que le moteur a démarré. Position ACC ou marche du moteur Mise sous tension de l’appareil Remarque: • Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie. 1. Appuyez sur la touche [FUNC]. 2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode. 3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. Remarque: • À propos du “SYSTEM CHECK” La confirmation de l’appareil raccordé ne peut être effectuée pour cet appareil que lorsque le raccordement des câbles est terminé et que l’appareil a été mis sous tension. Lorsque l’appareil a été mis sous tension pour la première fois, l’indication “PUSH PWR” apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche [FUNC], le contrôle de système interne de l’appareil commence. Lorsque les indications “COMPLETE” et “PUSH PWR” apparaissent alternativement, appuyez de nouveau sur la touche [FUNC]. Sélection du mode 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour changer de mode de fonctionnement. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant: Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode DVD ➜ Mode changeur de CD ➜ Mode changeur de MD ➜ Mode changeur de DVD ➜ Mode TV ➜ Mode VISUAL ➜ Mode radio... Réglage du volume 1. Actionnez la touche [VOL] dans le sens + (haut) ou – (bas) pour régler le volume. + : Augmente le volume. – : Diminue le volume. ∗ La plage d’indication du volume sur l’affichage est comprise entre 0 (min.) et 33 (max.). PRECAUTION Pendant que vous conduisez, laissez le volume à un niveau qui vous permette d’entendre les sons extérieurs. Allumage de l’afficheur Lorsque le panneau est fermé: 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant: En mode radio BBC (RDS : Nom de PS DAB : Nom d’ensemble) Ecran principal Ecran SUB Affichage de l’heure F1 R1 98.10 NEWS CT 10:56 Remarques: • Une fois sélectionné, votre affichage favori devient l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage. • Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affichage principal. Si vous n’avez pas entré de titre, “NO TITLE” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer un titre, voyez la sous-section “Titrage” dans “Autres fonctions”. • Pour les CD, MD et le téléviseur, certains caractères spéciaux du titre ne sont pas affichés sur le panneau d’information du DCP. Dans ce cas, ces caractères sont remplacés par un espace blanc. • L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez aucune opération pendant 7 secondes ou plus. VRX928RVD 101 Mode d’emploi Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de faire démarrer ou d’arrêter le moteur de la voiture avec le volume réglé au maximum risque de vous abîmer les tympans. Faites attention lorsque vous réglez le volume. ∗ Les appareils externes non raccordés via CeNET ne sont pas sélectionnés. Français PRECAUTION Fonctionnement de base Ouverture et fermeture de l’afficheur AVERTISSEMENT Français Mode d’emploi • Pour éviter que la batterie ne s’épuise, utilisez l’appareil lorsque le moteur tourne, si possible. • Lorsque le panneau à cristaux liquides fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer la main ou le doigt entre le panneau et l’unité principale ou le panneau des instruments de la voiture. Pour redresser le panneau à cristaux liquides Réglage de l’angle, etc. du panneau à cristaux liquides L’angle du panneau à cristaux liquides ou la distance de saillie du panneau par rapport à la surface de montage se règlent en fonction de l’angle de montage de l’appareil ou de la lumière qui pénètre à l’intérieur de la voiture. ● Réglage de l’angle 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [TILT], le panneau à cristaux liquides s’incline vers l’avant ou vers l’arrière d’environ 20 degrés. L’angle réglé s’enregistre dans la mémoire. 20˚ 20˚ 1. Appuyez sur la touche [OPEN], et le panneau à cristaux liquides sort et il se redresse automatiquement. Remarque: • Ne déplacez pas le panneau à cristaux liquides à la main. ∗ Quand le panneau à cristaux liquides est en train de s’ouvrir ou de se fermer, la LED de la touche [FUNC] clignote. Remarque: • Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à michemin, appuyez sur la touche [OPEN] pour rentrer le panneau, et appuyez à nouveau pour le redresser. L’appareil revient au même mode d’affichage que celui en vigueur à la dernière mise hors tension. ● Réglage de la position de glissement 1. Maintenez la touche [TILT] et relâchez-la quand vous entendez un bip. Le panneau à cristaux liquides glisse vers l’avant ou vers l’arrière. La position de glissement réglée s’enregistre dans la mémoire. ∗ 3 positions ajustables sont possibles sur ce panneau. Rentrée du panneau à cristaux liquides 1. Appuyez sur la touche [OPEN] et le panneau à cristaux liquides rentre automatiquement. Remarque: • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps ou que vous quittez la voiture, pensez bien à retirer le panneau à cristaux liquides de l’unité principale. 102 VRX928RVD Fonctionnement de base Réglage du panneau à cristaux liquides à l’horizontale (Mode de fonctionnement du climatiseur) Mise sous et hors tension du moniteur 1. Maintenez la touche [MUTE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour éteindre le moniteur. Pour rallumer le moniteur, appuyez à nouveau sur la touche [MUTE]. ∗ Lorsqu’une touche est actionnée ou pendant le contrôle de sécurité, le mode de moniteur désactivé est annulé. Sourdine 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [MUTE], la sourdine se met en et hors service. “MUTE” s’affiche lorsque vous mettez la sourdine en service. Ajustement du volume de sortie sans équilibreur Vous pouvez régler le volume de sortie à partir du terminal de sortie sans équilibreur de l’appareil. 1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL]. 2. Touchez le bouton [NON-FAD VOL]. 3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaitable. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Gamme de réglage: -6 à 6). 4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Réglage des graves Réglage du Beat EQ • Cette fonction n’est accessible que lorsque le panneau est ouvert. Cet appareil est fourni avec 3 types d’effets de tonalités sonores stockés en mémoire. Sélectionnez celui que vous préférez. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “USER CUSTOM”. 1. Appuyez sur la touche [A-M] pour passer en mode AUDIO MODE. 2. Lorsque le menu AUDIO MODE est affiché, touchez le type souhaitable pour le sélectionner. • BASS BOOST : renforcement des graves • IMPACT : renforcement des graves et des aigus Le gain des graves, la fréquence des graves (fréquence centrale) et le bass Q peuvent être ajustés comme suit. 1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM]. 2. Touchez le bouton [DÉTAIL], touchez ensuite le bouton [BASS]. 3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaitable pour le sélectionner. 4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaitable. VRX928RVD 103 Mode d’emploi ∗ Appuyez à nouveau sur la touche [OPEN] lorsque le panneau à cristaux liquides est à l’horizontale, et le panneau revient à sa position d’origine. ∗ Même si vous n’appuyez pas sur la touche dans les 10 secondes, le panneau revient à sa position d’origine avec une sonorité d’avertissement. : renforcement des graves et des aigus et atténuation des médiums • USER CUSTOM : personnalisé par l’utilisateur • TONE BYPASS : aucun effet sonore (Beat EQ désactivé) 3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [AM] pour revenir au mode précédent. Lorsque Beat EQ (BASS BOOST, IMPACT, EXCITE, USER CUSTOM) est positionné, “B.EQ” apparaît sur l’afficheur. Remarque : • Si vous utilisez le décodeur surround 5,1 canaux (DVH923) vendu séparément, vous ne pourrez pas régler les tonalités graves et aiguës. Pour régler la tonalité, reportez-vous à la section “Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux”. Français Quand la façon dont le panneau à cristaux liquides est disposé gêne le fonctionnement du climatiseur, vous pourrez le mettre provisoirement à l’horizontale. 1. Maintenez la touche [OPEN] enfoncée lorsque le panneau à cristaux liquides est à la verticale, et relâchez la touche quand vous entendez un bip. 2. Le panneau à cristaux liquides se tourne à l’horizontale. • EXCITE Fonctionnement de base Français Mode d’emploi GAIN :-6 à 6 (Le réglage d’usine par défaut est “0”) FREQ. :50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le réglage d’usine par défaut est “50”) Q :1/1,25/1,5/2 (Le réglage d’usine par défaut est “1”) 5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Ajustement du MID Le gain MID, la fréquence MID (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme suit. 1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM]. 2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite le bouton [MID]. 3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner. 4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaité. GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut est “0”) FREQ. :700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage d’usine par défaut est “1k”) Q :1,5/2 (Le réglage d’usine par défaut est “2”) 5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut est “0”) FREQ. :8 kHz/12 kHz (Le réglage d’usine par défaut est “12k”) 5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Ajustement de la balance/ équilibreur 1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL]. 2. Touchez le bouton [BAL/FAD]. 3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau de l’équilibreur. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage d’ajustement : avant 13 à arrière 13) bouton [w]: accentue le son des hautparleurs arrière. bouton [z]: accentue le son des hautparleurs avant. 4. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster le niveau de balance. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage d’ajustement : gauche 12 à droite 12) bouton [Å] : accentue le son des hautparleurs gauche. bouton [Î] : accentue le son des hautparleurs avant. 5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Ajustement du TREBLE Ajustement du Beat EQ Le gain des aigus, la fréquence des aigus (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme suit. 1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM]. 2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite le bouton [TREBLE]. 3. Lorsque l’écran de sélection de type de grave est affiché, touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner. 4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaité. 1. Appuyez sur la touche [A-M], sélectionnez ensuite “BASS BOOST ou IMPACT ou EXCITE”. 2. Touchez le bouton [DETAIL] ou [LEVEL] pour afficher l’écran d’ajustement de niveau. 3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau souhaité. 104 VRX928RVD ∗ Lorsque BASS BOOST est sélectionné, vous pouvez ajuster les graves dans la plage de -3 à 3. ∗ Lorsque IMPACT et EXCITE est sélectionné, vous pouvez ajuster les graves et les aiguës dans la plage de -3 à 3. 4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Fonctionnement de base Activation/désactivation du filtre physiologique AVERTISSEMENT Pour effectuer le réglage de cette fonction, le véhicule doit être arrêté avec le frein de stationnement engagé. 1. Appuyez sur la touche [DISP] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu de réglage de fond. ∗ Ce menu ne s’affiche qu’en mode radio, DVD (CD, MP3) ou changeur de CD/MD et seulement quand vous conduisez. 2. Touchez le bouton de réglage pour afficher l’écran de réglage. ●Pour régler le motif de mouvement 2-1. Touchez le bouton [MOTION] pour régler un motif de mouvement désiré. 2-2. Touchez le MOTION PATTERN voulu. ●Pour régler le motif sprite 2-1. Touchez le bouton [SPRITE] pour régler un motif de sprite désiré. 2-2. Touchez le SPRITE PATTERN voulu. ●Pour régler la couleur du papier peint 2-1. Touchez le bouton [WALL COLOR] pour régler la couleur de papier peint désirée. 2-2. Touchez la [WALL COLOR] désirée. 3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir à l’écran STANDARD. 1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode Radio. La fréquence ou PS s’affichent. ∗ PS: Nom de service de programme 2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant: FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (PO/GO) ➜ FM1... 3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour vous accorder sur la station désirée. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, vous pouvez également effectuer la même opération en utilisant la touche [a] ou [d] du panneau. Syntonisation automatique Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK). DX SEEK peut accorder des stations captables; LOCAL SEEK peut uniquement accorder des stations émettant dans de bonnes conditions de réception. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) 2. Syntonisez la station. ∗ Si “MANU” est allumé dans l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” disparaît de l’afficheur et l’accord automatique devient possible. ∗ Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations TP sont automatiquement syntonisées. ● Recherche automatique (DX SEEK) Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour syntoniser automatiquement la station. Si vous appuyez sur la touche [d], la station est recherchée vers le haut de la plage de fréquence; si vous appuyez sur la touche [a], elle est recherchée vers le bas de la plage de fréquence. ∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX SEEK” s’allume sur l’afficheur. ● Recherche locale (LOCAL SEEK) Si vous maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation automatique locale s’effectue. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées. ∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK” s’allume sur l’afficheur. VRX928RVD 105 Mode d’emploi Changement du réglage de fond d’affichage Ecoute de la radio Français L’effet physiologique ccentue les graves pour créer une tonalité sonore naturelle. Lorsque vous écouter de la musique à faible volume, il est conseillé d’utiliser l’effet physiologique. 1. Appuyez sur la touche [A-M] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer l’effet physiologique. Lorsque l’effet physiologique est activé, “LD” s’allume sur l’affichage. 2. Appuyez sur la touche [A-M] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour désactiver l’effet physiologique. “LD” s’éteint sur l’affichage. Fonctionnement du mode radio Fonctionnement du mode radio Sélection des stations à l’aide du KEY PAD (CLAVIER) Français ∗ Cette fonction affiche le KEY PAD (clavier) sur l’écran, ce qui vous permet de syntoniser les stations avec la mémorisation automatique ou le balayage préréglé. Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher le KEY PAD (CLAVIER). Mode d’emploi ●Pour utiliser la mémorisation automatique, touchez le bouton [AS] pendant 2 secondes environ. ●Pour effectuer un balayage des présélections, touchez le bouton [PS]. ●Pour annuler l’affichage KEY PAD (CLAVIER), appuyez sur la touche [KEY PAD] ou touchez le bouton [OFF]. Accord manuel 2 méthodes sont possibles : l’accord rapide et l’accord par pas. Lorsque vous êtes en mode d’accord par pas, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez rapidement vous accorder sur la fréquence désirée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)). ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’affichage, maintenez appuyée la touche [BND] pendant 1 seconde ou plus. “MANU” apparaît sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible. 2. Accord sur une station. ●Accord rapide : Appuyez sur la touche [a] ou [d] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour vous accorder sur une station. ●Accord par pas : Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour vous accorder manuellement sur une station. Remarque: • L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez aucune opération pendant 7 secondes ou plus. 106 VRX928RVD Rappel d’une station présélectionnée Un nombre total de 24 positions présélectionnées (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existent pour mémoriser des stations de radio individuelles. En appuyant sur la touche [DIRECT] correspondante, la fréquence radio mémorisée est automatiquement rappelée. 2 méthodes sont possibles pour rappeler la station présélectionnée. ●En utilisant la touche [DIRECT]. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)). 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée. ∗ Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour stocker cette station dans la mémoire de présélection. ●En utilisant le bouton [DIRECT]. 1. Appuyez sur la touche [LIST] ou touchez l’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché, touchez ensuite le bouton [P.CH SELECT]. 2. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant pour rappeler la station mémorisée. ∗ Vous pouvez sélectionner la gamme désirée pour toucher le bouton [BAND]. 3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [LIST] pour revenir au mode précédent. Mémoire manuelle 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)). 2. Sélectionnez la station désirée avec la recherche d’accord, l’accord manuel ou l’accord présélectionné. 3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour stocker la station courante dans la mémoire de présélections. Mémorisation automatique La mémorisation automatique est une fonction de mémorisation de jusqu’à 6 stations automatiquement accordées en séquence. Si 6 stations pouvant être reçues ne peuvent pas être reçues, une station mémorisée précédemment n’est pas écrasée dans la position de mémoire. Fonctionnement du mode radio Le balayage de présélection permet de recevoir les stations stockées dans la mémoire de présélection dans l’ordre. Cette fonction est utile pour rechercher une station désirée en mémoire. 1. Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU et le bouton [PRESET SCAN] apparaît sur l’affichage. 3. Touchez le bouton [PRESET SCAN] pour commencer le balayage des présélections. L’appareil commence le balayage de chaque station pendant 7 secondes en séquence. 4. Lorsque la station désirée est accordée, touchez de nouveau le bouton [PRESET SCAN] pour continuer à recevoir cette station. L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS. Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception (PS), ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF). Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsqu’elles sont diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil. De plus, si des informations EON sont reçues, ces informations permettent le renouvellement automatique d’autres stations présélectionnées sur le même réseau et l’interruption par des annonces sur la circulation routière et/ou une émission d’un type déterminé diffusés par d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines zones géographiques. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM. • “AF” : Alternative frequencies (Fréquences alternatives) • “PS” : Programme Service Name (Nom du service de programme) • “PTY” : Programme Type (Type de programme) • “EON”: Enhanced Other Network (Autre réseau renforcé) • “TP” : Traffic Programme (Programme d’annonces sur la circulation routière) ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la réception AM ou le mode TV. Fonction AF (Fréquences alternatives) La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). Affichage du menu RDS Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. VRX928RVD 107 Mode d’emploi Balayage des présélections RDS (Radio Data System) Français 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)). 2. Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 3. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU et le bouton [AUTO STORE] apparaît sur l’affichage. 4. Touchez et maintenez le bouton [AUTO STORE] pendant 2 secondes ou plus. Les stations qui sont bien reçues son automatiquement mémorisées dans les canaux de présélection. Fonctionnement du mode RDS Fonctionnement du mode RDS Français Mode d’emploi ●Mise hors service de la fonction AF Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [AF], et “AF ON” commute sur “AF OFF”. L’indicateur “AF” s’éteint. ●Mise en service de la fonction AF Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [AF] et “AF OFF” commute sur “AF ON”. L’indicateur “AF” s’allume. stations régionales apparentées. 1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG désactivée. 2. Appuyez sur une touche [DIRECT] pour passer à l’affichage d’un canal préréglé. 3. Chaque fois que vous appuyez sur la même touche [DIRECT], l’appareil passe d’une station locale à une autre sur le même réseau. ∗ Si la réception de la station en cours se détériore durablement, l’indication “SEARCH” apparaît dans l’afficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence. ∗ Lorsque la réception se détériore, l’indicateur “AF” se met à clignoter. TA (Annonces sur la circulation routière) ●Commutation de la fonction AF ent RDS et DAB Reportez-vous à la rubrique Utilisation du DAB. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). Remarques: • Cette fonction est sans effet lors de la réception des stations nationales comme la FM BBC 2. • La mise en/hors service de la fonction REG est effective lorsque la fonction AF est activée. ●Mise en service de la fonction REG Si “REG” n’est pas allumé sur l’affichage, touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran MENU; le bouton [REG] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [REG], et “REG OFF” commute sur “REG ON”. “REG” s’allume sur l’afficheur. ●Mise en service de la fonction REG Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran MENU; le bouton [REG] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [REG], et “REG ON” commute sur “REG OFF”. “REG” s’éteint sur l’afficheur. Syntonisation manuelle des stations régionales apparentées Remarque: • Cette fonction est effective lors de la réception de 108 VRX928RVD Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière). ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV. ∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière. ●Pour activer le mode d’attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. ●Annulation du mode d’attente TA Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule. ∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA] pour rechercher une station TP. ●Recherche d’une station TP Si “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume dans l’afficheur et l’appareil recherche automatiquement une station TP lorsque vous appuyez sur la touche [TA]. Remarque: • Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la recherche de station TP. Fonctionnement du mode RDS Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage. Vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations TP. Si le nombre de stations TP que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, les stations déjà mémorisées ne seront pas écrasées. 1. “TA” étant allumé sur l’affichage, touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour sélectionner le bouton [AUTO STORE]. Touchez le bouton [AUTO STORE] pendant 2 secondes ou plus. 2. Les stations TP offrant de bonnes conditions de réception sont enregistrées dans la mémoire de présélection. ∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2. PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné dès qu’il est diffusé, même si l’appareil fonctionne actuellement dans un mode autre que la radio. ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans tous les pays. ∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité sur les stations diffusant des émissions PTY. Sélection de PTY 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran MENU; le bouton [PRESET] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [PRESET], et l’appareil passe en mode de sélection PTY. 2. Appuyez sur l’un des boutons [DIRECT] pour sélectionner le PTY de votre choix. 1 Infos Informations 2 Services Info-Service 3 M Pop Pop 4 Sport Sport 5 Classiq Musique Classique 6 Chansons Chansons 3. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du PTY. ●Annulation du mode d’attente PTY Touchez le bouton [RDS MODE] sur l’écran MENU; le bouton [PTY] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [PTY] ; “PTY ON” alterne avec “PTY OFF”. L’indicateur “PTY” s’éteint et le mode d’attente PTY est annulé. ●Annulation d’une émission avec interruption PTY Touchez le bouton [PTY] (“PTY ON” commute sur “PTY OFF”) pendant une émission avec interruption PTY pour afficher la secondaire, et l’émission avec interruption PTY s’annule et l’appareil revient au mode d’attente PTY. Recherche PTY 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] sur l’écran MENU, et touchez le bouton [PRESET] ou le bouton [ITEM SELECT]. 2. Touchez le PTY voulu. 3. Appuyez sur la touche [d] ou [a]. Si vous appuyez sur la touche [d], l’appareil recherche une station PTY vers le haut des fréquences ; si vous appuyez sur la touche [a], il recherche une station PTY vers le bas des fréquences. ∗ Si l’appareil ne peut recevoir aucune station diffusant l’émission PTY sélectionnée, il revient au mode MAIN. ∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine enregistrés pour le bouton [DIRECT]. VRX928RVD 109 Mode d’emploi Fonction de mémorisation auto-matique des stations TP Rubrique PTY N˚ de préréglage FRANÇAIS Contenu Français • Vous pouvez effectuer la même opération avec le bouton tactile de l’écran à la place de la touche [TA]. Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. Fonctionnement du mode RDS Français Mode d’emploi Adresse mémoire de PTY Diffusion d’urgence 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran MENU; le bouton [ITEM SELECT] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [ITEM SELECT], et le mode de sélection PTY est activé. 2. Sélectionnez un PTY. 3. Touchez le bouton [PRESET] pour afficher l’écran de présélection. Continuez à toucher l’indication de canal à l’écran de présélection pendant 2 secondes ou plus pour exécuter la mémorisation des canaux de présélection. 4. Si vous maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est enregistré dans cette mémoire de canal présélectionné . Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé. ∗ Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-dessous. Rubrique PTY ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV. ●Annulation de la diffusion d’urgence Touchez le bouton [RDS MODE] sur l’affichage MENU, et le bouton [AF] apparaît sur l’afficheur. Touchez le bouton [AF], et la réception de la diffusion d’urgence est annulée. Rég lage de la langue d’affichage PTY Remarque: • Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert. Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix (anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY actuellement affiché. ∗ Le réglage usine est “ANGLAIS”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. FRANÇAIS Contenu Infos Informations Magazine Magazine Services Info-Service Sport Sport Educatif Education Fiction Dramatique Culture Culture Sciences Sciences Divers Divertissement M Pop Pop M Rock Rock Chansons Chansons M CI Lég Classique Léger Classiq Musique Classique Autre M Autre Musique Météo Météo Economic Economie et Finances Enfants Programmes pour enfants Vous pouvez régler le volume des interruptions TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA, ALARM ou PTY. Société Société ∗ Le réglage usine est “15”. Religion Religion Forum Ligne ouverte et interactivité Voyages Voyages Loisirs Loisirs Jazz Musique de jazz Country Musique de country Ch pays Chansons du pays Rétro Musique rétro Folklore Musique folklorique Document Documentaire 110 VRX928RVD 2. Touchez le bouton [z] deux fois pour sélectionner “PTY LANGUAGE”. Touchez le bouton de la langue désirée pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche [ADJ]. L’appareil revient au mode précédent. Réglage du volume des annonces sur la circulation routière (TA), des émissions de secours (ALARM) et PTY Durant une interruption TA, ALARM ou PTY, actionnez la touche [VOL] vers le haut ou vers le bas pour régler le volume sur le niveau désiré (00 à 33). ∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin, le volume revient au niveau réglé avant l’interruption. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Changement des réglages du système DVD 1. Appuyez sur la touche [ADJ] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’écran d’attente DVD SETUP s’affiche. 2. Appuyez sur la touche [STOP] pour afficher le menu DVD SETUP. 3. Touchez le bouton [ ]. Touchez le bouton [ ] pour revenir au menu précédent. 4. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Réglage de la taille de l’écran Régler la taille de l’écran en fonction du moniteur de visualisation arrière raccordé à cet appareil. 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [TV DISPLAY]. 2. Touchez le bouton [N PS], [N LB] ou [WIDE] pour sélectionner une taille désirée pour la régler. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “N PS”. La couleur de l’élément sélectionné change. Cette fonction permet d’afficher la partie importante de l’image entièrement sur l’écran. Dans certains cas, l’image est affichée avec panoramique (défilement). • N LB : Une zone noire est créée sur les parties hautes et basses de l’écran. Cette méthode affiche des images en Cinémascope et Vista Vision sans les couper en créant une zone noire dans les espaces supérieurs et inférieurs. ●Si vous regardez avec un type large de moniteur de visualisation arrière (16: 9) • WIDE: 3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Mise en place de l’affichage de marque d’angle Vous pouvez faire en sorte que la marque d’angle apparaisse sur les scènes ou les angles peuvent être modifiés. 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [ANGLE]. 2. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. 3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. VRX928RVD 111 Mode d’emploi Sélection du menu DVD SETUP Français Remarques : • Si vous effectuez l’opération d’installation (SETUP) au milieu de la lecture d’un CD/DVD vidéo, la lecture du disque commencera depuis le début. • Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du menu SETUP avec la télécommande. ●Si vous regardez avec un type classique de moniteur de visualisation arrière (4:3) • N PS : Les parties les plus à gauche et les plus à droite de l’écran sont coupées. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Réglage de la langue des menus du disque Français 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [MENU LANGUAGE]. Chaque fois que vous touchez le bouton [MENU LANGUAGE], vous faites alterner l’affichage de la liste de langues. 2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”. Mode d’emploi 3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Réglage de la langue du son. 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [AUDIO LANGUAGE]. Chaque fois que vous touchez le bouton [AUDIO LANGUAGE], vous faites alterner l’affichage de la liste de langues. 2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”. 3. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Réglage de la langue des sous-titres. 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [SUB TITLE LANG.]. Chaque fois que vous touchez le bouton [SUB TITLE LANG.], vous faites alterner l’affichage de la liste de langues. 2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. 3. Touchez le le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Réglage du mot de passe pour déterminer le niveau parental. 1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [PASSWORD] (mot de passe). 2. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer un mot de passe de 4 chiffres. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0000”. 2-1. Entrez l’ancien mot de passe et touchez le bouton [ENT]. 2-2. Entrez le nouveau mot de passe et touchez le bouton [ENT]. 2-3. Entrez à nouveau un nouveau mot de passe, et touchez le bouton [ENT]. 3. Touchez le le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. 112 VRX928RVD Remarque: Lors de la lecture d'un disque avec visionnement limité Lors de la lecture d'un disque avec visionnement limité, l'écran vous demandant d'entrer le mot de passe peut s'afficher. Dans ce cas, entrez le mot de passe, sinon la lecture ne commencera pas. Réglage du code de pays. Réglage du numéro de pays pour déterminer le niveau parental. 1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [PARENTAL LOCALE]. 2. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer un code de pays de 4 chiffres. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “8583” (États-Unis). ■ Listi des codes de pays Pays ALBANIE ANDORRE AUTRICHE BAHREIN BELGIQUE BOSNIE-HERZEGOVINE BULGARIE CROATIE (nom local : Hervatska) CHYPRE REPUBLIQUE TCHEQUE DANEMARK EGYPTE FINLANDE FRANCE (FRANCE METROPOLITAINE) ALLEMAGNE GRECE HONGRIE ISLANDE IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’) IRAK IRLANDE ISRAEL ITALIE JAPON JORDANIE KOWEIT LIBAN LESOTHO LIECHTENSTEIN LUXEMBOURG MACEDOINE, ANCIENNE REPUBLIQUE DE YOUGOSLAVIE MALTE MONACO PAYS-BAS ANTILLES (ANTILLES NEERLANDAISES) NORVEGE OMAN POLOGNE code d’entrée 6576 6568 6584 6672 6669 6665 6671 7282 6789 6790 6875 6971 7073 7082 7088 6869 7182 7285 7383 7382 7381 7369 7376 7384 7480 7479 7587 7666 7683 7673 7685 7775 7784 7767 7876 6578 7879 7977 8076 Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Pays code d’entrée 3. Touchez le bouton [ENT]. 4. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Détermination du niveau parental Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage parental (restriction audiovisuelle). Cette fonction permet de couper les scènes qui ne sont pas appropriées pour les enfants ou de les remplacer automatiquement par d’autres scènes préparées à l’avance. En remplaçant, par exemple, des scènes très violentes ou des représentations sexuelles par des scènes sures, vous pouvez composer une histoire sans problème comme s’il en était ainsi depuis le début. 1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [PARENTAL LEVEL]. 2. Lorsque vous touchez le bouton [w] ou [z], l’écran d’entrée PASSWORD s’affiche. 3. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer un mot de passe de 4 chiffres et touchez le bouton [ENT]. ∗ Le réglage d’usine par défaut du mot de passe est “0000”. 4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner un niveau de 1 à 8 ou 0 (pas de censure parentale). ∗ Les chiffres plus petits indiquent un niveau de censure parentale plus strict. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “8” (pas de code parental). Détermination du mode de sortie pour les signaux audio ∗ Cette fonction ne s’affiche pas sur le menu si vous avez raccordé le décodeur surround 5,1 canaux (DVH923, vendu séparément) en connexion CeNET. 1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du menu DVD SETUP”, touchez le bouton [AUDIO OUTPUT]. 2. Touchez le bouton [ANALOG], [DIGITAL RAW] ou [DIGITAL PCM] pour sélectionner un mode désiré pour le régler. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “ANALOG”. ●ANALOG Fourniture en sortie de signaux audio analogiques par raccordement RCA. ●DIGITAL RAW Fourniture en sortie de signaux numériques 5.1ch par raccordement optique. Les signaux audio PCM sont envoyés en réduisant l'échantillonnage du signal de 96 kHz au taux d'échantillonnage inférieur, à savoir 48 kHz. ●DIGITAL PCM Fourniture en sortie de signaux numériques 2ch par raccordement optique. Les signaux audio PCM sont envoyés en réduisant l'échantillonnage du signal de 96 kHz au taux d'échantillonnage inférieur, à savoir 48 kHz. 3. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Opérations de base Chargement d’un disque Introduisez un disque au centre de la fente d’insertion, le côté de l’étiquette étant tourné vers le haut. Le disque sera automatiquement lu après chargement. Remarques: • N’introduisez jamais de corps étranger dans la fente d’insertion de disques. • Si le disque n’est pas facile à introduire, il peut y avoir un autre disque dans le mécanisme ou l’appareil peut nécessiter un dépannage. Chargement de disques de 8 cm ∗ Aucun adaptateur n’est requis pour lire un disque de 8 cm. ∗ Introduisez le disque de 8 cm au centre de la fente d’insertion. VRX928RVD 113 Mode d’emploi 8084 8165 8279 8377 8365 8375 8373 9065 6983 8390 8369 6772 8389 8482 6569 7166 8665 8969 8985 7079 7173 7176 8374 Français PORTUGAL QATAR ROUMANIE SAN MARINO ARABIE SAOUDITE SLOVAQUIE (REPUBLIQUE SLOVAQUE) SLOVENIE AFRIQUE DU SUD ESPAGNE SWAZILAND SUEDE SUISSE REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE TURQUIE EMIRATS ARABES UNIS ROYAUME-UNI CITE DU VATICAN YEMEN YOUGOSLAVIE ILES FEROE GIBRALTAR GROENLAND SVALBARD ET ILE JAN MAYEN Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo AVERTISSEMENT Français Lorsque l’écran est ouvert, le conducteur peut ne pas voir la fente d’insertion de disque. Pour votre sécurité, insérez un disque avec l’écran fermé. Visionnage/audition d’un disque déjà introduit Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DVD. La lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil, “NO DISC” apparaît sur l’affichage. ATTENTION • Des vidéos peuvent être lues avec un sont particulièrement fort. Augmentez progressivement le volume à partir du minimum après que les images vidéo sont affichées. • Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la vidéo ou actionner les commandes pendant la conduite. Veuillez noter que le visionnage et l’utilisation de la vidéo pendant la conduite sont interdits par la loi dans certains pays. Remarques: • Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le véhicule se déplace, de sorte que seul le son peut être entendu. L’image ne peut être visionnée que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de stationnement engagé. Remarque: • Si vous forcez un disque vers l’intérieur avant le rechargement automatique, ceci peut endommager le disque. Affichage de l’écran de menu 1. Touchez l’écran pour afficher l’écran de menu pendant que l’écran principal est présenté. ∗ Pour revenir à l’écran principal à partir de l’écran de menu, touchez le bouton [RTN]. Fonctionnement du KEY PAD (CLAVIER) 1. Appuyez sur la touche [KEY PAD]. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le KEY PAD (CLAVIER) change comme suit. ° En mode DVD vidéo Cross KEY PAD(Å, Î, w, z) Ten KEY PAD(0 - 9) Sub KEY PAD (Touches de sélection telles que P.TIME) KEY PAD OFF ° En mode CD vidéo Ten KEY PAD(0 - 9) Cross KEY PAD(Å, Î, w, z) Sub KEY PAD (Touches de sélection telles que P.TIME) KEY PAD OFF Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s] pour effectuer une pause de lecture. “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez de nouveau sur la touche [s]. Éjection d’un disque 1. Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter un disque. “EJECT” apparaît sur l’affichage. ∗ Si un disque (12 cm) reste dans la position éjectée pendant 15 secondes, le disque est automatiquement rechargé. (Rechargement automatique) ∗ Les disques de 8 cm ne sont pas automatiquement rechargés. Assurez-vous de bien les enlever lorsqu’ils sont éjectés. 114 VRX928RVD Remarques: • Le KEY PAD (CLAVIER) affiché en mode DVD vidéo commence toujours par “Cross KEY PAD” lorsqu’on entre dans ce mode. • Le KEY PAD (CLAVIER) affiché en mode CD vidéo commence toujours par “Ten KEY PAD” lorsqu’on entre dans ce mode. • Utilisez “Cross KEY PAD” ou “Ten KEY PAD” en fonction du contenu du menu du disque affiché en mode DVD vidéo/CD vidéo. • Seul sub KEY PAD est affiché pendant que vous conduisez un véhicule. • Le KEY PAD (CLAVIER) n’est pas affiché sur l’écran de menu pendant que vous conduisez un véhicule. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Fonctionnement du Sub KEY PAD (CLAVIER) • • VRX928RVD 115 Mode d’emploi • Français ●Entrez le numéro du titre ou d’autres informations pour effectuer une sélection directe. 1. Touchez le bouton [SRCH] pour commuter le KEY PAD (CLAVIER). 2. Touchez le bouton [0]-[9] correspondant au numéro de titre que vous désirez. Si vous touchez un numéro erroné (bouton [0]-[9]), vous pouvez annuler l’entrée du bouton en touchant le bouton [DEL]. • Mode DVD vidéo: sélectionnez le numéro de titre. • Mode CD vidéo (la fonction PBC étant désactivée): sélectionnez le numéro de plage. • Mode CD: sélectionnez le numéro de plage. • Mode MP3: sélectionnez le numéro de fichier (plage). 3. Touchez le bouton [ENT]. Le numéro de titre spécifié est choisi et la lecture démarre. ●Fonction des autres boutons • En mode DVD vidéo Pour activer/désactiver l’indication du temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME]. Pour régler le temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus. Pour répéter un titre, touchez le bouton [T.RPT]. Pour répéter un chapitre, touchez le bouton [C.RPT]. Pour balayer un chapitre, touchez le bouton [C.SCN]. Pour commuter les sous-titres, touchez le bouton [SUBTTL]. Pour commuter la langue, touchez le bouton [AUDIO]. • Pour commuter la fonction d’angle, touchez le bouton [ANGLE]. En mode CD vidéo Pour activer/désactiver l’indication du temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME]. Pour régler le temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus. Pour répéter une plage, touchez le bouton [T.RPT]. Pour balayer une plage, touchez le bouton [T.SCN]. Pour effectuer un balayage aléatoire des plages, touchez le bouton [T.RDM]. Pour activer/désactiver la fonction de commande de lecture, touchez le bouton [PBC]. Pour commuter la langue, touchez le bouton [AUDIO]. En mode CD Pour régler le temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus. Pour répéter une plage, touchez le bouton [T.RPT]. Pour balayer une plage, touchez le bouton [T.SCN]. Pour effectuer un balayage aléatoire des plages, touchez le bouton [T.RDM]. En mode MP-3 Pour régler le temps de lecture, touchez le bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus. Pour répéter un dossier, touchez le bouton [F.RPT]. Pour balayer un dossier, touchez le bouton [F.SCN]. Pour effectuer un balayage aléatoire des dossiers, touchez le bouton [F.RDM]. Pour répéter un fichier (plage), touchez le bouton [T.RPT]. Pour balayer un fichier (plage), touchez le bouton [T.SCN]. Pour effectuer un balayage aléatoire des fichiers (plages), touchez le bouton [T.RDM]. Pour revenir à l’écran STANDARD, touchez le bouton [OFF]. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Fonctionnement du DVD vidéo KEY PAD Visionnage d’un DVD vidéo Français Mode d’emploi Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture. • L’utilisation des touches peut ne pas être autorisée selon l’histoire du disque. ●Après affichage de l’écran de menu Pour des disques DVD vidéo normaux, l’écran de menu apparaît. Après affichage de l’écran de menu, sélectionnez un élément des opérations suivantes et faites la lecture. Affichage du menu du DVD 1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la lecture. Le menu DVD apparaît. Le contenu affiché peut être différent, selon le logiciel du DVD. • Exemple montrant l’affichage du menu KEY PAD Arrêt de la lecture 2. Pour annuler le menu DVD, appuyez de nouveau sur la touche [MENU]. ∗ Pour sélectionner le sommaire du menu, appuyez sur la touche [KEY PAD] et utilisez le “Cross KEY PAD” ou le “Ten KEY PAD” en fonction du menu de sommaire du disque. Commutation de la position du KEY PAD (CLAVIER) Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) commence à devenir difficile à voir sur l’affichage du menu, vous pouvez le déplacer de l’autre côté de l’écran. 116 VRX928RVD 1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. La lecture s’arrête. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra à partir de la scène où la lecture s’est arrêtée. Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s]pendant la lecture. La lecture se met en pause. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra. Lecture au ralenti 1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez ensuite appuyée la touche [d]. Tant que la touche est enfoncée, la lecture au ralenti continue à une vitesse moitié de la lecture normale. • Il n’est pas possible d’effectuer une lecture au ralenti vers l’arrière. De plus, le son ne peut pas être reproduit pendant la lecture au ralenti. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Pour sauter un chapitre (recherche) Chapitre Sens arrière Emplacement actuel ou Chapitre Chapitre Sens de lecture • Appuyez sur la touche [d] et la lecture démarre à partir du début du chapitre suivant. • Appuyez sur la touche [a] et la lecture démarre à partir du début du chapitre courant. En appuyant de nouveau sur cette touche pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à partir du début du chapitre précédent. • L’appareil peut revenir à l’écran de menu en appuyant sur la touche [d] ou la touche [a]. Avance rapide et retour rapide 1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d] enfoncée pendant la lecture. Maintenez la touche enfoncée et la vitesse de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes plus tard. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse normale. • Aucun son n’est reproduit pendant l’opération d’avance rapide et de retour rapide. • La vitesse d’avance rapide et de retour rapide peut différer selon le disque. • L’écran de menu peut apparaître pendant l’enfoncement de la touche. Recherche par numéro de chapitre/titre Vous pouvez localiser le début d’une scène en utilisant les numéros de chapitres ou les numéros de titres enregistrés sur le disque DVD vidéo. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. Balayage ou lecture répétée 1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour afficher SUB MODE. 3. Touchez le bouton tactile de la fonction que vous désirez lire. ●[CHAPTER SCAN] (Balayage de chapitre) Balaie et lit tous les chapitres enregistrés sur le DVD vidéo, à raison des 10 premières secondes pour chaque. “CHAPTER SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[CHAPTER REPEAT] (Lecture répétée de chapitre) Lit un chapitre de façon répétée. “CHAPTER RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TITLE REPEAT] (Lecture répétée de titre) Lit tous les chapitres du titre de façon répétée. “TITLE RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le bouton. Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN]. ∗ Pour revenir à l’écran précédent, touchez le bouton [RTN]. VRX928RVD 117 Mode d’emploi ou 2. Appuyez sur la touche [SRCH]. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [SHIFT], vous pouvez commuter entre l’entrée par numéro de titre “[T**]” et l’entrée par numéro de chapitre “[C***]”. • Titre Grand segment destiné à diviser la zone des données du disque. • Chapitre Petit segment destiné à diviser la zone des données du disque. 2. Entrez le numéro du titre que vous désirez lire avec les touches [0] à [9]. 3. Touchez le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène du numéro de titre ou du numéro de chapitre entré. • Si le numéro de titre entré n’existe pas ou que la recherche par numéro de titre n’est pas autorisée, le message suivant apparaît pour invalider l’entrée. Français A propos des chapitres Un chapitre est un petit segment destiné à diviser la zone des données du disque. 1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant la lecture. Autant de plages sont sautées que l’on appuie de fois sur la touche, puis la lecture reprend. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Fonction TOP Français La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD au premier chapitre de la plage. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire le premier chapitre (chapitre n° 1). Utilisation du menu de titre Mode d’emploi Sur les disques DVD contenant deux titres ou plus, vous pouvez effectuer la sélection de lecture à partir du menu de titre. 1. Appuyez sur la touche [MENU] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. L’écran de menu de titre apparaît. • Appuyez sur la touche [MENU] et la lecture reprendra à partir de la scène lue avant d’avoir appuyé sur la touche [MENU]. • Selon le disque, on peut appeler le menu de titre. 2. Touchez le bouton [w], [z], [Å] ou [Î] pour sélectionner l’élément. • Selon le disque, les éléments ne peuvent pas être sélectionnés avec les touches à dix boutons. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. Commutation entre langues Sur les disques dans lesquels deux langues audio ou plus ont été enregistrées, vous pouvez commuter parmi les langues audio pendant la lecture. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 2. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les langues audio. • Selon le disque, il est possible d’enregistrer 8 sessions audio maximum. Pour les : indétails, voyez le logo du disque ( 8 dique que 8 sessions audio ont été enregistrées). • Lorsque l’appareil est hors tension et pendant le remplacement d’un disque par un autre, la langue déterminée au moment de la livraison de l’usine est sélectionnée. Si cette langue n’a pas été enregistrée, ce sera la langue spécifiée sur le disque. 118 VRX928RVD • Selon le disque, la commutation peut être entièrement impossible ou impossible sur certaines scènes. • La commutation parmi les plages sonores peut prendre un certain temps. Commutation des sous-titres Sur les disques DVD dans lesquels deux langues de sous-titres ou plus ont été enregistrées, vous pouvez commuter parmi les langues de sous-titres pendant la lecture. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 2. Appuyez sur la touche [SUB TTL] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les sous-titres. • Selon le disque jusqu’à 32 types de soustitres peuvent être enregistrés. Pour de plus amples détails, observez le marquage sur le disque ( 8 : indique que 8 types de sous-titres ont été enregistrés). • Selon le disque, la commutation peut être entièrement impossible ou impossible sur certaines scènes. • La commutation parmi les sous-titres peut prendre un certain temps. ●Pour désactiver les sous-titres 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [SUB TTL] et les sous-titres seront désactivés. Pour le réglage initial: Arrêt Sous-titre 1 Sous-titre 2 Sous-titre X Commutation des angles Sur les disques DVD sur lesquels les images vidéo ont été enregistrées avec deux angles ou plus, vous pouvez commuter parmi les angles pendant la lecture. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 2. Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les angles. • Selon le disque jusqu’à 9 angles peuvent être enregistrés. Pour de plus amples dé- Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo tails, observez le marquage sur le disque : indique des angles multiples). ( 1. Appuyez sur la touche [DISP] ou touchez le bouton [P.TIME] à l’affichage KEY PAD secondaire (en procédant comme indiqué à la section “Utilisation du KEY PAD”) pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ou que vous touchez le bouton, vous alternez entre l’affichage (ON) et le non affichage (OFF) de l’état de lecture. • Selon l’état de lecture ou le disque, l’indication suivante peut apparaître. Chaque fois que vous touchez le bouton pendant 1 seconde ou plus environ, vous alternez entre les affichages de temps. TITLE ELAPSED (Titre écoulé) CHAPTER REMAIN (Chapitre restant) TITLE REMAIN (Titre restant) CHAPTER ELAPSED (Chapitre écoulé) Visionnage d’un CD vidéo Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture. • L’utilisation des touches peut ne pas être autorisée selon l’histoire du disque. ■ Après affichage de l’écran de menu Pour des disques V-CD normaux équipés de la fonction PBC (Contrôle de lecture), l’écran de menu apparaît. Après affichage de l’écran de menu, sélectionnez un élément des opérations suivantes et faites la lecture. Affichage du menu du V-CD (pour les disques V-CD avec PBC) Cette touche ne fonctionne pas avec tous les disques. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la lecture. Le menu V-CD apparaît. Le contenu affiché peut être différent, selon le logiciel du V-CD. • Exemple montrant l’affichage du menu ∗ Pour sélectionner le sommaire du menu, appuyez sur la touche [KEY PAD] et utilisez le “Cross KEY PAD” ou le “Ten KEY PAD” en fonction du menu de sommaire du disque. VRX928RVD 119 Mode d’emploi Affichage de l’état de lecture Français • Selon le disque, les angles peuvent se commuter régulièrement ou se commuter avec une image momentanément fixe. • Lorsque l’appareil est mis sous tension et pendant le remplacement d’un disque par un autre, la langue déterminée au moment de la livraison de l’usine est sélectionnée. Si cette langue n’a pas été enregistrée, ce sera la langue spécifiée sur le disque. • Selon le disque, la commutation peut être entièrement impossible ou impossible sur certaines scènes. • La commutation parmi les angles peut prendre un certain temps. • Selon le disque, les scènes enregistrées avec deux angles ou plus peuvent être lues. • CHAPTER ELAPSED: Temps écoulé du chapitre • CHAPTER REMAIN: Temps restant du chapitre • TITLE ELAPSED: Temps écoulé du titre • TITLE REMAIN: Temps restant du titre Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Français Mode d’emploi Arrêt de la lecture Avance rapide et retour rapide 1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. La lecture s’arrête. ●Lorsque la fonction PBC est activée Reprise de la lecture Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture/pause [s], la lecture commence au début du disque. ●Lorsque la fonction PBC est désactivée Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra à partir de la scène où la lecture s’est arrêtée. 1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d] enfoncée pendant la lecture. Maintenez la touche enfoncée et la vitesse de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes plus tard. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse normale. • Aucun son n’est reproduit pendant l’opération d’avance rapide et de retour rapide. • L’appareil peut revenir à l’écran de menu lorsque la touche est enfoncée. Recherche par numéro de plage Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s]pendant la lecture. La lecture se met en pause. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra. Lecture au ralenti 1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez ensuite appuyée la touche [d]. Tant que la touche est enfoncée, la lecture au ralenti continue à une vitesse moitié de la lecture normale. ∗ Il n’est pas possible d’effectuer une lecture au ralenti vers l’arrière. De plus, le son ne peut pas être reproduit pendant la lecture au ralenti. Pour sauter un chapitre (recherche) 1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant la lecture. La plage est sautée et la lecture commence. ou Plage Sens arrière Emplacement actuel ou Plage Plage Sens avant • Appuyez sur la touche [d] et la lecture démarre à partir du début de la plage suivante. • Appuyez sur la touche [a] et la lecture démarre à partir du début de la plage courante. En appuyant de nouveau sur cette touche pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à partir du début de la plage précédente. ∗ Cette opération ne peut pas être effectuée sur certains disques avec PBC. 120 VRX928RVD Cette opération vous permet d’effectuer une recherche par les numéros de plages enregistrés sur les CD vidéo. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 2. Appuyez sur la touche [SRCH]. 3. Entrez le numéro de la plage que vous désirez lire avec les touches [0] à [9]. 4. Touchez le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène du numéro de plage entré. • Si le numéro de plage entré n’existe pas ou que la recherche par numéro de plage n’est pas autorisée, le message suivant apparaît pour invalider l’entrée. ∗ Si vous êtes en train de lire un disque avec fonction PBC et que la fonction PBC est activée, cette opération n’est pas possible. Changement de sortie audio Vous pouvez modifier la méthode de sortie audio. 1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 2. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les méthodes de sortie audio. LL (gauche) RR (droite) LR (stéréo) Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Autres fonctions de lecture diverses Si vous lisez un disque avec commande de lecture (PBC) et que la fonction PBC est activée, cette opération n’est pas possible. Affichage de l’état de lecture 1. Appuyez sur la touche [DISP] pendant la lecture. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez commuter entre l’affichage (ON) et l’absence d’affichage (OFF) de l’état de lecture. • Selon l’état de lecture ou le disque, l’indication suivante peut apparaître. 2. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”. 3. Touchez le bouton [P.TIME] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les affichages de temps. TRACK ELAPSED (Plage écoulée) Marche/arrêt du contrôle de lecture ∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”. Sur les CD vidéo équipés de la fonction de contrôle de lecture, vous pouvez l’activer/la désactiver. 1. Affichez le KEY PAD secondaire en procédant comme indiqué à la section “Utilisation du KEY PAD”. 2. Touchez le bouton [PBC]. Chaque fois que vous touchez le bouton, vous alternez entre l’activation et la désactivation. Lorsque la fonction PBC est activée ou désactivée, la lecture du disque commence au début. ●Contrôle de lecture (PBC) Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD vidéo pour la version 2.0 et utilisé pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu préenregistrés dans le CD vidéo avec le PBC, vous pouvez profiter de la lecture de logiciel avec une fonction de dialogue simplifiée ou d’un logiciel avec fonction de recherche. Vous pouvez également profiter d’une image fixe avec une résolution élevée ou standard. ●Lorsque la fonction PBC est en service Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, la lecture du disque commence depuis le début : Si vous appuyez sur la touche [FUNC] pour passer à un autre mode, et que l’appareil revient au mode de lecteur de DVD. Si vous appuyez sur la touche [s] pour recommencer la lecture du disque après avoir arrêté la lecture en maintenant la touche [s] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Si vous mettez ou coupez le contact sur la voiture. TRACK REMAIN (Plage restante) VRX928RVD 121 Mode d’emploi • Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN]. Remarque: • Avec certains disques, l'indication [P.TIME] peut ne pas s'afficher avec certaines scènes. Par ailleurs, il peut arriver que l'opération P.TIME ne s'effectue pas. Dans ce cas, l'indication "INVALID" s'affiche. Français 1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour afficher SUB MODE. 3. Touchez le bouton tactile de la fonction que vous désirez lire. ●[TRACK SCAN] (Balayage de plage) Cette opération balaie et lit toutes les plages enregistrées sur le disque, à raison des 10 premières secondes pour chaque. “TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage) Cette opération lit une plage enregistrée sur le CD vidéo de façon répétée. “TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage) Cette opération lit toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. “TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le bouton. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Audition d’un CD ∗ Cet appareil est un modèle compatible CD TEXT Français Mode d’emploi L'appareil supporte l'affichage de DISC TITLE, TRACK TITLE et ARTIST des CD TEXT. Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture. Remarque : L'appareil ne supporte le texte des CD TEXT qu'en anglais. Par ailleurs, il est possible que certaines données de caractères ne soient pas correctement reproduites sur l'affichage. Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s] pendant la lecture. La lecture se met en pause. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra. Recherche par numéro de plage Cette opération permet d’effectuer une recherche en utilisant les numéros de plages enregistrés sur les CD. 1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez le bouton [SRCH]. 2. Entrez le numéro de la plage que vous souhaitez lire avec les touches [0] à [9]. 3. Touchez le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène du numéro de plage entré. • Si le numéro de plage entré n’existe pas ou que la recherche par numéro de plage n’est pas autorisée, le message suivant apparaît pour invalider l’entrée. Autres fonctions de lecture diverses Saut d’une plage (recherche) 1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant la lecture. Autant de plages sont ignorées que l’on appuie de fois sur la touche, puis la lecture commence. • Appuyez sur la touche [d] et la lecture démarre à partir du début de la plage suivante. • Appuyez sur la touche [a] et la lecture démarre à partir du début de la plage courante. En appuyant de nouveau sur cette touche pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à partir du début de la plage précédente. Fonction TOP La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD à la première plage du disque. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage n° 1). Avance rapide et retour rapide 1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d] enfoncée pendant la lecture. Maintenez la touche enfoncée et la vitesse de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes plus tard. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse normale. 122 VRX928RVD 1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour afficher SUB MODE. 3. Touchez le bouton tactile de la fonction que vous désirez lire. ●[TRACK SCAN] (Balayage de plage) Cette opération balaie et lit toutes les plages du disque, à raison des 10 premières secondes pour chaque. “TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage) Cette opération lit une plage enregistrée sur le CD vidéo de façon répétée. “TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage) Cette opération lit toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. “TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le bouton. • Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN]. Affichage de l’état de lecture 1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez le bouton [P.TIME] pendant la lecture. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez commuter parmi les affichages de temps. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo TRACK ELAPSED (Plage écoulée) TRACK REMAIN (Plage restante) ∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert. Audition de MP3 Cet appareil est un modèle compatible ID3 Tag. L'appareil supporte l'affichage du titre, de l'artiste et de l'album des ID3 Tag version 1 et 1.1. Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture. Qu’est-ce que le MP3? MP3 est une méthode de compression audio et est répertorié dans la couche audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de compression audio s’est introduite chez les utilisateurs de PC et devient un format standard. Ce MP3 effectue la compression des données audio originales jusqu’à environ 10 pour cent de sa taille initiale avec une qualité sonore élevée. Ceci signifie qu’environ 10 CD de musique peuvent être enregistrés sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, permettant une longue durée d’audition sans devoir changer de CD. Remarque: • Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire un disque enregistré sur un appareil CD-RW. • Certains CD enregistrés en mode CD-R ou CDRW peuvent ne pas être utilisables. Précautions à prendre pour créer un disque MP3 ●Extensions de fichiers 1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou “.mp3” à un fichier MP3 en utilisant des lettres d’un octet. Si vous ajoutez une extension de fichier autre que spécifié ou que vous oubliez d’ajouter l’extension de fichier “.MP3” ou “.mp3”, le fichier ne peut pas être lu. De ●Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un total de 255 fichiers et dossiers sont autorisés. (Toutefois, le nombre maximum de dossiers doit être de 254.) Lorsque le nombre de fichiers et de dossiers est supérieur à 256, la lecture des plages au-dessus de ce nombre est impossible. 2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque. (Les plages peuvent ne pas toujours être lues dans l’ordre affiché sur le PC.) • Du bruit peut se produire selon le type de logiciel codeur utilisé pendant l’enregistrement. • La lecture des fichiers créés avec LAME (Lame Aint MP3 Encoder) peut ne pas s'effectuer correctement. • Dans le cas d’une plage enregistrée avec VBR (débit binaire variable), l’affichage du temps de lecture de la plage peut différer sensiblement du temps de lecture réel.Par ailleurs, la valeur recommandée des plages de fréquence VBR va de 64 kbps à 320 kbps. VRX928RVD 123 Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [DISP]. Le titre du disque, le titre de la plage et le nom de l’artiste sont affichés. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. Français Affichage des titres de CD Cet appareil peut afficher les données de titres pour les CD text. plus, si vous utilisez des lettres majuscules et minuscules (grandes et petites lettres) en les mélangeant pour les extensions de fichiers, la lecture normale peut ne pas être possible. 2. Les fichiers sans données MP3 ne seront pas lus. ●Format logique (Système de fichier) 1. Lors de l’écriture d’un fichier MP3 sur un disque CD-R ou CD-RW disque, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1 ou level 2 (sans inclure de format d’expansion)” comme format de logiciel d’écriture. La lecture normale n’est pas possible si le disque est enregistré dans un autre format. 2. Le nom de dossier et le nom de fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3, mais le titre doit avoir respectivement jusqu’à 31 et 27 lettres alphabétiques et chiffres d’un octet pour le nom de dossier et le nom de fichier (sans inclure l’extension). Si vous entrez plus de lettres ou de chiffres que spécifié, un affichage incorrect peut se produire. ●Structure des dossiers 1. Un disque avec un dossier ayant plus de 8 niveaux hiérarchiques sera en conflit avec ISO9660 et la lecture sera impossible. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Français Mode d’emploi • Selon le degré de détérioration d'un fichier, il est possible que le fichier ne soit pas lu et que le fichier suivant soit lu à la place. Par ailleurs, si le fichier est très abîmé, la lecture s'arrête, et l'indication "DISC ERROR" s'affiche. Après sélection du disque, on entre automatiquement en mode lecture. Remarque: • Si les informations ID3 Tag ont été entrées avec des caractères à 2 octets, il est possible que les caractères ne soient pas correctement reproduits sur l'affichage. Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s] pendant la lecture. La lecture se met en pause. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [s] et la lecture reprend. Saut d’une plage (recherche) 1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant la lecture. Des plages sont ignorées. Autant de plages sont ignorées que l’on appuie de fois sur la touche, puis la lecture commence. • Appuyez sur la touche [d] et la lecture commence à partir du début de la plage suivante. • Appuyez sur la touche [a] et la lecture commence à partir du début de la plage courante. Lorsque cette touche est de nouveau enfoncée pendant 2 secondes environ, la lecture commence à partir du début de la plage précédente. ∗ Cette opération ignore la plage du dossier. Avance rapide et retour rapide 1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d] enfoncée pendant la lecture. Maintenez la touche enfoncée et la vitesse de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 8 fois plus grande, 3 secondes plus tard. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse normale. 124 VRX928RVD Sélection d’un fichier (plage) sur l’écran 1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la lecture. Les fichiers (plages) s’affichent. 2. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner un fichier et touchez le bouton [ENT]. 3. Touchez le bouton [RTN] pour sélectionner un dossier. L’écran de sélection de dossier apparaît. 4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner le dossier et touchez le bouton [ENT]. On revient à l’écran de sélection de fichier. ∗ Si aucune autre opération n’est effectuée pendant 7 secondes, on revient à l’écran, STANDARD. Lecture par sélection d’un dossier et d’un fichier (Mode de lecture directe) Cette opération permet d’effectuer une recherche en utilisant les numéros de dossier et de fichier (plage) enregistrés sur le disque MP3. 1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez le bouton [SRCH]. À chaque fois que vous touchez le bouton [SHIFT], vous pouvez commuter entre “T000” pour le numéro de fichier (plage) entré et “F000” pour le numéro de dossier entré. 2. Entrez le numéro de fichier (plage) ou de dossier que vous désirez lire avec les touches [0] à [9]. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. Lorsque vous sélectionnez le numéro de dossier, la lecture commence à partir de la plage 1 du numéro de dossier entré. Autres fonctions de lecture diverses 1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour afficher SUB MODE. 3. Touchez le bouton tactile de la fonction que vous désirez lire. ●[TRACK SCAN] (Balayage de fichier) Cette opération balaie et lit tous les fichiers enregistrés sur le disque, à raison de 10 secondes environ pour chaque. “TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo Affichage des titres ID3-TAG MP3 Les informations ID3 telles que le titre, l’artiste et le titre de l’album peuvent être affichés pour un fichier MP-3 contenant des informations ID3 Tag. ∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert. ∗ Dans le cas d’un fichier MP3 sans données ID3-TAG, “NO ID3 TAG DATA” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil revient à l’écran STANDARD. • Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN]. Modification de l’affichage de l’état de lecture 1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez le bouton [P.TIME] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez le bouton, vous pouvez commuter parmi les affichages de temps. Fonction TOP La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD à la première plage du disque. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage n° 1). VRX928RVD 125 Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [DISP]. Le titre, l’artiste et le titre de l’album sont affichés. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. Français ●[FOLDER SCAN] (Balayage de dossier) Cette opération lit les premiers titres de tous les dossiers du disque MP-3, à raison de 10 secondes environ pour chaque. “FOLDER SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de fichier) Cette opération lit le fichier en cours de lecture de façon répétée. “TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[FOLDER REPEAT] (Lecture répétée de dossier) Cette opération lit tous les fichiers d’un dossier MP3 de façon répétée. “FOLDER RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de fichier) Cette opération lit tous les fichiers du dossier dans un ordre aléatoire. “TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[FOLDER RANDOM] (Lecture aléatoire de dossier) Cette opération lit les plages enregistrées sur le disque dans un ordre aléatoire. “FOLDER RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le bouton. Opérations visuelles Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc. est raccordé au connecteur visual 1 ou visual 2. Français ATTENTION Mode d’emploi Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder le magnétoscope, etc. ou actionner les commandes pendant la conduite. Veuillez noter que le visionnage et l’utilisation du magnétoscope, etc. pendant la conduite sont interdits par la loi dans certains pays. Commutation en mode VISUAL Remarque: • Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le véhicule se déplace, de sorte que seul le son peut être entendu. L’image ne peut être visionnée que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de stationnement engagé. 1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode VISUAL. 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner VISUAL 1 ou VISUAL 2. Commutation du système du magnétoscope entre NTSC et PAL ∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert. Commutez en VISUAL/VTR dans le mode de télévision que vous utilisez. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter dans le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [NTSC/PAL], le bouton [NTSC] et le bouton [PAL] apparaissent sur l’affichage. 3. Touchez le bouton [NTSC] ou le bouton [PAL] pour sélectionner “NTSC” ou “PAL”. Ajustement de la luminosité et de la teinte de couleur Remarque: • Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert. • Vous ne pouvez régler le paramètre HUE que si le mode NTSC est sélectionné en mode VISUAL. • Commutez en VISUAL/lecteur DVD (DVD vidéo ou CD vidéo) mode changeur/TV que vous visualisez. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter dans le menu ADJUST MODE. 126 VRX928RVD 2. Touchez le bouton [MONI ADJ] pour afficher le bouton [BRIGHT], [HUE] et [COLOR]. Touchez le bouton [BRIGHT], [HUE] et [COLOR] pour ajuster BRIGHT, HUE et COLOR. ●“BRIGHT”: Ajuste la luminosité de l’affichage. ● “HUE”: Ajuste la teinte de couleur (le rouge est renforcé ou le vert est renforcé) • Cette opération n’est disponible que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de stationnement engagé. ●“COLOR”: Ajuste la saturation de couleur. • Cette opération n’est disponible que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de stationnement engagé. 3. Actionnez le bouton tactile pour ajuster un niveau. ●“BRIGHT”: Touche [-] ou touche [+] ● “HUE”: Touche [R] ou touche [G] ● “COLOR”: Touche [-] ou touche [+] 4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le bouton [RTN] pour revenir au menu ADJUST MODE. Touchez de nouveau le bouton [RTN] pour revenir à l’écran STANDARD. ∗ Pour revenir de l’ajustement d’affichage de niveau à l’écran STANDARD, appuyez une fois de plus sur la touche [ADJ]. Changement de la taille d’affichage du moniteur ∗ Cette fonction n’est disponible que lorsque le panneau est ouvert. Remarque: • Cette fonction n’est pas disponible pendant que vous conduisez. • Commutez en VISUAL/lecteur DVD (DVD vidéo ou CD vidéo) mode changeur/TV que vous visualisez. 1. Appuyez sur la touche [DISP] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour changer la taille de l’affichage du moniteur. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], la taille du moniteur change dans l’ordre suivant: Opérations visuelles Surveillance de la caméra CCD La caméra CCD peut être raccordée à cet appareil. Pour alimenter la caméra, montez séparément le bloc alimentation (CAA-188). Remarques: • Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran est rangé. Commutation 2-ZONE/3-ZONE Le blocage du moniteur avant et le blocage du moniteur arrière vous permettent de profiter de 2-ZONE et 3-ZONE. 2-ZONE: Utilisez le blocage du moniteur avant (ou le blocage du moniteur arrière) pour bloquer l’image de l’écran du récepteur (ou l’image provenant d’un moniteur arrière vendu séparément) pour commuter le son du haut-parleur dans un mode sonore différent du son accompagnant l’image. VRX928RVD 127 Mode d’emploi 3-ZONE: Lorsqu’un moniteur arrière vendu séparément est raccordé, utilisez le blocage de moniteur avant ou arrière pour bloquer l’image du récepteur et celle du moniteur arrière et pour commuter le son du haut-parleur dans un mode sonore différent du son accompagnant l’image. Remarques: • Le verrou du moniteur avant affiche l’image d’un appareil externe (magnétoscope, téléviseur, console de jeu, etc.) raccordé à la prise Visual 2 ou NAVI. • Le blocage de moniteur arrière affiche l’image d’un dispositif externe (magnétoscope, console de jeux vidéo, etc.) raccordé à la borne Visual 1. • Lorsque 2-ZONE OU 3-ZONE est utilisé, le son provenant d’un dispositif externe (magnétoscope, console de jeux vidéo, etc.) ne peut être entendu que depuis le casque raccordé au dispositif externe. • Un moniteur arrière est un accessoire vendu séparément. Français “F.WIDE” ➜ “CINEMA” ➜ “NORMAL” ➜ “WIDE” ➜ “F.WIDE” ●“NORMAL”: (affichage normal) Une partie noire se trouve à la fois à droite et à gauche de l’écran. Dans le cas de la télédiffusion normale (4:3), l’image peut être présentée sans être coupée ou déformée. ●“WIDE”: (mode large) Aux extrémités droite et gauche d’un écran, l’image s’allonge horizontalement. ●“F.WIDE”: (mode pleine largeur) Toute l’image s’allonge horizontalement. ●“CINEMA”: (mode cinéma) En haut et en bas de l’écran l’image disparaît. Remarques: • Lorsqu’une image de taille normale 4:3, pas une image large, est observée en l’affichant entièrement sur un écran de moniteur large en mode large ou en mode pleine largeur, une partie de l’image périphérique manque ou est déformée. Pour respecter la volonté du réalisateur, une image originale peut être observée en mode normal. • Pendant un affichage superposé, elle passe en mode pleine largeur. • Lorsque le mode de taille d’écran de moniteur est modifié, seule l’indication de taille d’écran de moniteur superposée à l’écran (“NORMAL”, “WIDE”, “F.WIDE” ou “CINEMA”) est modifié, la taille d’écran correspondante est alors prise. Opérations visuelles ●Système de blocage de moniteur de l’image et du son 2 ZONE Français Blocage moniteur avant Blocage moniteur (∗1) Raccordement Visual 2 Connexion NAVI arrière [OTHERS] [CLARION], [RGB], [COMPOSITE] 3 ZONE Mode d’emploi Image avant (écran du récepteur) Image du dispositif raccordé à la borne Visual 2 (∗3) Image de l’appareil raccordé à la prise NAVI ou RGB Affiche les images du mode sélectionné en utilisant la touche [FUNC] Image de l’appareil raccordé à la prise Visual 2 (∗3) ou NAVI/RGB Image du moniteur arrière (vendu séparément) Image du dispositif raccordé à la borne Visual 2 (∗3) Affiche les images du mode sélectionné en utilisant la touche [FUNC] (∗2) Image du dispositif raccordé à la borne Visual 1 Son du hautparleur du véhicule Lit le son du mode sélectionné en utilisant la touche [FUNC] ∗1 L’appareil raccordé à la prise Visual 2 (∗3) ou NAVI/RGB devra être configuré comme indiqué à la section “Réglage de connexion”. ∗2 Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image tel que radio, DAB, CD, etc. est mis. ∗3 Pour des raisons de sécurité, cette image n’est pas affichée pendant que le véhicule avance. L’image ne peut être observée que lorsque le véhicule est arrêté avec le frein de stationnement engagé. ∗4 Si vous raccordez un module de navigation Clarion à l’appareil, raccordez les câbles fournis avec le module de navigation à la prise NAVI et à la prise RGB en même temps. 2-ZONE: 1 (blocage moniteur avant) 1. Appuyez sur la touche [N/A]. 2. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode désiré. 3. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [N/A]. L’écran montre l’image du mode sélectionné. ∗ Lorsque le verrouillage du moniteur avant est activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons [MENU], [LIST], [KEY PAD], [ADJ] et [A-M]. Annulez le verrouillage du moniteur si vous voulez utiliser ces boutons. (Sauf si le module de navigation raccordé à l’appareil est un modèle Clarion) 2-ZONE: 2 (blocage moniteur arrière) 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [REAR MONI LOCK] et le bouton [ON]. 3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [ADJ]. 4. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [ADJ], touchez le bouton [REAR MONI LOCK] et le bouton [OFF]. 128 VRX928RVD 5. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [ADJ]. Le blocage de moniteur est alors annulé. Blocage du moniteur avant et du moniteur arrière (3-ZONE) 1. Bloquez le moniteur arrière en exécutant les instructions des étapes 1 à 3 ci-dessus. 2. Appuyez sur la touche [N/A] pour bloquer le moniteur avant. 3. Appuyez sur la touche [FUNC]. L’image pour le mode sélectionné est affichée pendant 5 secondes environ, après quoi l’image du blocage du moniteur avant est affichée. 4. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [N/A]. 5. Pour annuler le blocage du moniteur arrière, appuyez sur la touche [ADJ], touchez le bouton [REAR MONI LOCK] et le bouton [OFF]. Opérations visuelles Réglage de CONNECT (connexion) 1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [z] pour sélectionner “CONNECT” Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner “CLARION”, “RGB”, “COMPOSITE” ou “OTHERS”. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Fonctions du changeur de CD/MD Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode de changeur de CD pour commencer la lecture. Si 2 changeurs de CD (MD) sont raccordés, appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le changeur de CD (MD) pour la lecture. ∗ Si “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le changeur de CD. “DISC CHECKING” apparaît sur l’affichage pendant que le lecteur charge (vérifie) le magasin. ∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le magasin et introduisez des disques dans chaque emplacement. Insérez ensuite de nouveau le magasin dans le changeur de CD. ∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’affichage, chargez des MD dans le changeur de MD. PRECAUTION Les disques CD-ROM ne peuvent pas être lus par le changeur de CD. Pause de lecture 1. Appuyez sur la touche [s] pour effectuer une pause de lecture. “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [s]. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également possible en utilisant la touche [s] du panneau. Commutation des titres de CD TEXT Cette opération n’est possible que lorsque cet appareil est raccordé à un changeur de CD compatible CD TEXT. Vous pouvez sélectionner les titres du CD TEXT parmi les titres de disques, titres de plages et noms d’artistes. Lorsque le panneau est fermé: 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour présenter l’affichage SUB. Le titre du disque, le titre de plage ou les noms d’artistes, nom d’utilisateur est affiché. VRX928RVD 129 Mode d’emploi ∗ Le réglage usine est “CLARION”. Remarque: • Lorsqu’un changeur de DVD (CD/MD) optionnel est raccordé par l’intermédiaire du câble CeNET, cet appareil contrôle toutes les fonctions du changeur de DVD (CD/MD). Cet appareil peut contrôler un total de 2 changeurs (MD et/ou CD et/ou DVD). Français Effectuez les réglages suivants lorsque vous raccordez un appareil externe à la prise VISUAL 2 ou NAVI, RGB. CLARION: Pour raccorder le module de navigation Clarion à la prise NAVI et RGB. RGB: Pour raccorder l’image RGB d’un appareil d’une autre marque à la prise RGB. COMPOSITE: Pour raccorder l’image composite d’un appareil d’une autre marque à la prise NAVI. OTHERS : Pour raccorder un appareil externe autre qu’un module de navigation Clarion à la prise VISUAL 2. Fonctionnement du changeur de CD/MD Fonctionnement du changeur de CD/MD Français Mode d’emploi 2. A chaque fois que vous maintenez appuyée la touche [DISP] pendant 1 secondes ou plus, l’affichage alterne entre le titre du disque, le titre de la plage ou les noms d’artistes, nom d’utilisateur. Le titre sélectionné défile une fois. Lorsque le panneau est ouvert: 1. Appuyez sur la touche [DISP]. Le titre du disque, le titre de la plage, le nom de l’artiste et ne nom de l’utilisateur sont affichés. 2. Touchez le bouton [DISC], le bouton [TRACK], le bouton [ARTIST] ou le bouton [USER] pour sélectionner le titre désiré. Les titres sélectionnés à l’exception du nom de l’utilisateur défilent une fois. 3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP]. On retourne à l’écran STANDARD et le titre sélectionné est affiché. Commutation de titres de disques et de titres de plages (MD) Cet appareil peut afficher les titres de disques et les titres de plages déjà entrés sur les MD. Des titres ayant jusqu’à 256 caractères de longueur peuvent être affichés en faisant défiler les titres. ∗ Les titres ne peuvent pas être entrés sur des MD avec cet appareil. Lorsque le panneau est fermé: 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour présenter l’affichage SUB. Le titre du disque ou le titre de la plage est affiché. 2. A chaque fois que vous maintenez appuyée la touche [DISP] pendant 1 secondes ou plus, l’affichage alterne entre le titre du disque et le titre de la plage. Le titre sélectionné défile une fois. Lorsque le panneau est ouvert: 1. Appuyez sur la touche [DISP]. Le titre du disque et le titre de la plage sont affichés. 2. Touchez le bouton [DISC] ou le bouton [TRACK] pour sélectionner le titre. Les titres sélectionnés défilent une fois. 3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP]. On retourne à l’écran STANDARD et le titre sélectionné est affiché. 130 VRX928RVD Sélection d’un MD Lorsque le panneau est fermé: Chacune des touches [DIRECT] correspond à un MD chargé dans le changeur de MD. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le MD désiré. Lorsque le panneau est ouvert: 1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST]. 2. Chacune des touches [DIRECT] correspond à un MD chargé dans le changeur de MD. Touchez le bouton [DISC SELECT] sur l’affichage, la touche [DIRECT] (1 à 6) apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le MD désiré. Sélection d’un CD Lorsque le panneau est fermé: Chacune des touches [DIRECT] correspond à un disque chargé dans le magasin. ●Sélection d’un disque de 1 à 6 Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante (1 à 6) pour sélectionner le disque désiré. ●Sélection d’un disque de 7 à 12 (seulement lorsqu’un changeur de 12 disques CD est utilisé) Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante (1 à 6) pendant encore 1 seconde, sélectionnez ensuite le disque désiré. Lorsque le panneau est ouvert: Chacune des touches [DIRECT] correspond à un CD chargé dans le magasin. ●Sélection d’un disque de 1 à 6 1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST]. 2. Touchez le bouton [DISC SELECT] sur l’affichage, la touche [DIRECT] (1 à 6) apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant (1 à 6) pour sélectionner le CD désiré. ●Sélection d’un disque de 7 à 12 (seulement lorsqu’un changeur de 12 disques CD est utilisé) Touchez de nouveau le bouton [DISC SELECT], le bouton [DIRECT] (7 à 12) apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant (7 à 12) pour sélectionner le disque désiré. Fonctionnement du changeur de CD/MD Commutation vers un disque suivant. (fonction Disc Up) ∗ Cette fonction affiche le KEY PAD (CLAVIER) sur l’écran et vous permet de sélectionner et de répéter les plages que vous souhaitez écouter. Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher le KEY PAD (CLAVIER). ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la touche [d] du panneau. ●Vers le bas 1. Appuyez sur la touche [a] pour vous déplacer vers l’arrière jusqu’au début de la plage courante. 2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour vous déplacer jusqu’au début de la plage précédente. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la touche [a] du panneau. Avance rapide/retour rapide ●Avance rapide Appuyez sur la touche [d] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ●Sélection directe de plage 1. Touchez le bouton [SRCH] pour commuter le KEY PAD (CLAVIER). 2. Touchez les boutons [0]~[9] correspondant à la plage que vous désirez. Si vous touchez un chiffre erroné (bouton [0] ~[9]), vous pouvez annuler cette opération en touchant le bouton [DEL]. 3. Touchez le bouton [ENT]. La plage spécifiée est sélectionnée et la lecture commence. ●Pour répéter les plages touchez le bouton [T.RPT]. ●Pour répéter les disques touchez le bouton [D.RPT]. ●Pour balayer les plages touchez le bouton [T.SCN]. ●Pour balayer les disques touchez le bouton [D.SCN]. ●Pour lire les plages de façon aléatoire touchez le bouton [T.RDM]. ●Pour lire les disques de façon aléatoire touchez le bouton [D.RDM]. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la touche [d] du panneau. ●Retour rapide Appuyez sur la touche [a] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la touche [a] du panneau. Fonction Top (CD) La fonction Top lit à partir de la première plage (plage n° 1) du disque. ●Pour la lecture d’un disque de 1 à 6 Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de même numéro que le CD en cours de lecture. ●Pour la lecture d’un disque de 7 à 12 (seulement lorsqu’un changeur de 12 disques CD est utilisé) Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de même numéro que le CD en cours de lecture pendant 1 seconde ou plus. VRX928RVD 131 Mode d’emploi Sélection des plages avec le KEY PAD (CLAVIER) ●Vers le haut 1. Appuyez sur la touche [d] pour vous déplacer vers l’avant jusqu’au début de la plage suivante. 2. A chaque fois que vous appuyez sur la touche [d], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. Français La fonction Disc Up lit à partir de la première plage (plage n° 1) du disque suivant. Appuyez sur la touche [BND]. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], le disque passe au disque suivant. Sélection d’une plage Fonctionnement du changeur de CD/MD ∗ Si aucun MD n’est chargé dans une fente du lecteur de MD, un appui sur la touche [DIRECT] correspondant au numéro de disque est invalide. ●[DISC RANDOM] (Lecture aléatoire de disque) La lecture aléatoire de disque lit automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre aléatoire. “DISC RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le bouton. Autres fonctions de lecture diverses • Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN]. Fonction Top (MD) Français La fonction Top lit à partir de la première plage (plage n° 1) du disque. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de même numéro que le CD en cours de lecture. Mode d’emploi 1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour afficher SUB MODE. 3. Touchez le bouton tactile de la fonction que vous désirez lire. ●[TRACK SCAN] (Balayage de plage) Le balayage localise et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage d’un disque. “TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[DISC SCAN] (Balayage de disque) Le balayage de disque localise et lit automatiquement les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque du changeur de CD (MD) actuellement sélectionné. “DISC SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage) La lecture répétée lit la plage en cours de lecture de façon répétée. “TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[DISC REPEAT] (Lecture répétée de disque) Lorsque la lecture de toutes les plages du disque en cours est terminée, la lecture répétée de disque lit automatiquement le disque en cours de lecture de façon répétée depuis la première plage. “DISC RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. ●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage) La lecture aléatoire sélectionne et lit des plages individuelles sur le disque dans un ordre aléatoire. “TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture. 132 VRX928RVD Fonctionnement du changeur de DVD Lorsque le panneau est fermé: Chacune des touches [DIRECT] correspond à un disque chargé dans le changeur de DVD. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le disque désiré. Lorsque le panneau est ouvert: Appuyez sur la touche [LIST] ou appuyez sur la touche [DISC SEL] de la télécommande. Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) de l’afficheur ou appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de disque (1 à 6) de la télécommande pour sélectionner le disque désiré. Commutation vers un disque suivant. (fonction Disc Up) La fonction Disc Up lit à partir de la première plage (plage n° 1) du disque suivant. Appuyez sur la touche [BND]. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND], le disque passe au disque suivant. Répétition de lecture de disque Cette opération lit toutes les plages du disque de façon répétée. (Dans le cas de CD de musique seulement) Il existe 3 manières possibles: • Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez le bouton [D.RPT]. • Touchez l’écran et touchez le bouton [SUB MODE]. Touchez le bouton [DISC REPEAT], puis touchez le bouton [RTN]. • Appuyez sur la touche [RPT] de la télécommande pendant 1 seconde ou plus. ∗ Pour annuler la répétition de lecture de disque, touchez le bouton [D.RPT] / [DISC REPEAT] ou appuyez sur la touche [RPT] de la télécommande. Lorsqu’un tuner TV optionnel est raccordé par l’intermédiaire du câble CeNET, cet appareil commande toutes les fonctions du tuner TV. Pour regarder la télévision, un tuner TV est nécessaire. ATTENTION Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ou actionner les commandes pendant la conduite. Veuillez noter que le visionnage et l’utilisation de la télévision pendant la conduite sont interdits par la loi dans certains pays. Visualisation de la télévision Remarques: • Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le véhicule se déplace, de sorte que seul le son peut être entendu. L’image ne peut être visionnée que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de stationnement engagé. • Après avoir réglé le pays de réception, syntonisez une station. Pour le réglage du pays, voyez la sous-section “Sélection de la zone de réception télévisée”. 1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode TV. 2. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la gamme de télévision désirée (TV1 ou TV2). À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection d’entrée bascule entre TV1 et TV2. 3. Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour vous accorder sur la station de télévision désirée. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant les touches [a] et [d] du panneau. Visualisation d’une vidéo Le tuner TV possède un connecteur d’entrée pour magnétoscope auquel peut être raccordé un appareil externe. Raccordez un lecteur de cassette vidéo 12V (VCP) ou un enregistreur de cassette vidéo (magnétoscope) au connecteur d’entrée du tuner TV. 1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [EXTRA SELECT] de l’écran MENU pour sélectionner le bouton [VTR]. VRX928RVD 133 Mode d’emploi Sélection d’un disque Fonctions du téléviseur Français Cette fonction vous permet de contrôler un changeur de DVD raccordé de la même manière que décrit dans le fonctionnement du lecteur de DVD. Pour de plus amples détails sur les opérations autres que celles décrites ci-dessous, voir au fonctionnement du lecteur de DVD. Pour de plus amples détails sur les précautions à observer avec le changeur de DVD, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni. Fonctionnement du téléviseur Fonctionnement du téléviseur 3. Pour revenir en télédiffusion, touchez de nouveau l’écran et touchez le bouton [EXTRA SELECT] de l’écran MENU pour sélectionner le bouton [TELEVISION]. Français Accord par recherche 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de télévision désirée (TV1 ou TV2). Mode d’emploi ∗ Si “MANU” s’allume sur l’affichage, maintenez appuyée la touche [BND] pendant 1 seconde ou plus. “MANU” disparaît de l’affichage et l’accord par recherche est alors disponible. 2. Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour rechercher une station automatiquement. Appuyez sur la touche [d] pour vous accorder automatiquement vers le haut de la gamme de fréquences sur la station de télévision disponible suivante; appuyez sur la touche [a] pour vous accorder automatiquement vers le bas. ∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la touche [d] ou [a] du panneau. Sélection de stations avec le KEY PAD (CLAVIER) ∗ Cette fonction affiche le KEY PAD sur l’écran, ce qui vous permet de syntoniser les stations par mémorisation automatique ou par balayage préréglé. Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher le KEY PAD (CLAVIER). ●Pour utiliser la mémorisation automatique, touchez le bouton [AS] pendant environ 2 secondes. ●Pour effectuer un balayage de présélections, touchez le bouton [PS], ●Pour annuler l’affichage du KEY PAD (CLAVIER) touchez le bouton [KEY PAD] ou touchez le bouton [OFF]. Accord manuel 2 méthodes sont possibles : l’accord rapide et l’accord par pas. Lorsque vous êtes en mode d’accord par pas, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez rapidement vous accorder sur la fréquence désirée. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée (TV1 ou TV2). ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’affichage, maintenez appuyée la touche [BND] pendant 1 seconde ou plus. “MANU” apparaît sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible. 2. Accordez-vous sur une station. ●Accord rapide : Appuyez sur la touche [d] ou [a] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour vous accorder sur une station. ●Accord par pas : Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour vous accorder manuellement sur une station. Remarque: • L’accord manuel est annulé si vous n’agissez pas sur l’appareil pendant 7 secondes ou plus. Rappel d’une station présélectionnée Un nombre total de 12 stations de télévision peuvent être mémorisées (6-TV1 et 6-TV2). Ceci vous permet de sélectionner vos stations de télévision préférées et de les mémoriser pour les rappeler plus tard. 2 méthodes sont possibles pour rappeler la station présélectionnée. ●En utilisant la touche [DIRECT]. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme désirée de télévision (TV1 ou TV2). 2. Pour rappeler une station de télévision mémorisée, appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour sélectionner cette station. ∗ Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour stocker la station courante dans la mémoire de présélection. ●En utilisant le bouton [DIRECT]. 1. Appuyez sur la touche [LIST] ou touchez l’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché, touchez ensuite le bouton [P.CH SELECT]. 2. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant pour rappeler la station mémorisée. ∗ Vous pouvez sélectionner la gamme désirée pour toucher le bouton [BAND]. 3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [LIST] pour revenir au mode précédent. 134 VRX928RVD Fonctionnement du téléviseur Mémoire manuelle La mémorisation automatique sélectionne automatiquement 6 stations de télévision et stocke chacune d’entre elles dans une mémoire de présélection. S’il n’existe pas 6 stations avec une bonne réception, les stations précédemment stockés en mémoire subsistent et seules les stations puissantes sont stockées en mémoire. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de télévision désirée (TV1 ou TV2). 2. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 3. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU, le bouton [AUTO STORE] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [AUTO STORE] pendant 2 secondes ou plus. Les stations qui sont bien reçues son automatiquement mémorisées dans les canaux de présélection. Balayage des présélections Le balayage de présélection permet à l’utilisateur de visualiser chaque position présélectionnée avant d’avancer automatiquement à la présélection suivante. Cette fonction est utile pour rechercher une station de télévision désirée en mémoire. 1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU, le bouton [PRESET SCAN] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [PRESET SCAN] pour commencer le balayage des présélections. L’appareil commence le balayage de chaque station pendant 7 secondes en séquence. 3. Lorsque le canal désiré est reçu, touchez de nouveau le bouton [PRESET SCAN]. ∗ cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert. ∗ Utilisez normalement le TV diver avec la position “ON”. Vous pouvez modifier le réglage de réception pour l’antenne de télévision raccordée au tuner TV. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter dans le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [TV] pour sélectionner “TV DIVER”. Touchez le bouton [TV DIVER] pour afficher le bouton [ON] / [OFF]. 3. Touchez le bouton [ON] ou le bouton [OFF] pour positionner le réglage de réception sélectionné. ●ON: Règle la réception avec renforcement du visuel. ●OFF: Met le réglage de diver sur OFF. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Sélection de la zone de réception télévisée ∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert. Lorsque vous sélectionnez la zone de réception télévisée, le réglage de la zone du syntoniseur de téléviseur change. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer au menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [TV] pour sélectionner “TV AREA”. Touchez le bouton [TV AREA] pour afficher la liste des noms de pays. 3. Touchez le bouton “COUNTRY NAME” pour sélectionner le pays. 4. Lorsque le réglage est terminé, touchez le bouton [RTN] à l’affichage de sélection de TV AREA pour revenir au mode précédent. ∗ Pour revenir à l’affichage de sélection de TV AREA depuis l’affichage STANDARD, appuyez à nouveau sur la touche [ADJ]. VRX928RVD 135 Mode d’emploi Mémorisation automatique Réglage du TV diver Français 1. Sélectionnez la station désirée avec la recherche d’accord, l’accord manuel ou l’accord présélectionné. 2. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour stocker la station courante dans la mémoire de présélections. Fonctionnement de la radio numérique (DAB) Français Mode d’emploi A propos des émissions DAB Le système de diffusion audionumérique DAB (Digital Audio Broadcasting) transmet simultanément plusieurs émissions sur la même fréquence en comprimant les signaux audio. Sélection des plages avec le KEY PAD (CLAVIER) ∗ Le groupe d’émissions transmis sur une même fréquence est appelé un “ensemble”. ∗ Certaines stations DAB disposent de plusieurs ensembles et diffusent des émissions diversifiées. ∗ Le nombre d’émissions et le contenu d’un ensemble dépendent des stations de radio et de l’heure. Comme les émissions DAB sont diffusées sur plusieurs fréquences différentes, la même émission peut être captée dans une vaste zone géographique. Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher le KEY PAD (CLAVIER). ●Une station DAB offre plusieurs émissions sur la même fréquence. ●Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous sélectionnez le mode DAB, l’émission qui commence est celle qui était sélectionnée lorsque l’appareil a été mis hors tension. Si cette émission n’est pas disponible, une autre émission est sélectionnée automatiquement. ●Les émissions ont leur propre nom, tout comme les PS du réseau RDS. Remarque: • Pour une qualité audio sophistiquée, le récepteur doit accorder un ensemble DAB. Pendant que le récepteur s’accorde sur un ensemble DAB, les sorties audio sont coupées. Le temps de syntonisation n’est pas fixe. ●Pour effectuer un balayage de service, touchez le bouton [S.SCN]. ●Pour annuler l’affichage KEY PAD (CLAVIER), appuyez sur la touche [KEY PAD] ou touchez le bouton [OFF]. Ecoute d’une émission DAB 1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode DAB. 2. Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour accorder la station. Accord automatique 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB. 2. Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ∗ L’appareil interrompt l’accord automatique s’il ne parvient pas à trouver une station DAB. L’afficheur revient au mode précédent. 136 VRX928RVD ∗ Cette fonction affiche le KEY PAD sur l’écran, ce qui vous permet de syntoniser les stations par balayage de service. Accord manuel 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB. 2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour sélectionner la station. Remarque: • L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez aucune opération pendant 7 secondes ou plus. Rappel d’une station présélectionnée L’appareil comporte une autre fonction de mémoire de présélection pour les stations DAB. Vous pouvez présélectionner 18 stations (6 dans chaque mémoire de présélection: [MEM1], [MEM2] et [MEM3]) sous les touches [DIRECT]. 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB. 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner [MEM1], [MEM2] ou [MEM3]. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND], l’affichage change dans l’ordre suivant: [MEM1] ➜ [MEM2] ➜ [MEM3] ➜ [MEM1]... 3. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler une station mémorisée. Fonctionnement de la radio numérique (DAB) Remarque: • Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer cette station dans la mémoire de présélection . Commutation d’émissions 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB. 2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour passer à un autre programme de la station DAB. Remarque: • Il se peut que les émissions ne puissent être commutées en fonction de la station DAB ou de l’heure de diffusion. Balayage de service Cette fonction balaie séquentiellement pendant 10 secondes toutes les émissions captables d’une station DAB en cours de réception. Cette fonction est bien pratique pour rechercher une émission déterminée. 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour capter une station DAB. 2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran MENU et touchez le bouton [SERVICE SCAN]. L’appareil entame le balayage séquentiel de toutes les émissions pendant 10 secondes chacune. 3. Lorsque l’émission que vous voulez écouter est accordée, appuyez de nouveau sur la touche [DIRECT]. ∗ Si la réception de la station en cours se détériore, l’indication “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence. ∗ Quand la fonction AF est activée (ON), l’indicateur “AF” se met à clignoter lorsque la qualité de diffusion RDS se détériore. ●Fonction AF entre RDS et DAB Lorsque la même émission est diffusée à la fois par RDS et par DAB et que cette fonction est activée, l’appareil commute automatiquement sur l’émission offrant la meilleure qualité de réception. ∗ Cette fonction n’est possible que si le module DAB DAH913, vendu séparément, a été raccordé. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à l’affichage de sélection de réglage. 2. Touchez le bouton [DAB] pour sélectionner “LINK ACT”. 3. Touchez le bouton [LINK ACT], et le bouton [LINK ACT ON/OFF] apparaît. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ● ON: La commutation AF entre RDS et DAB est activée. ● OFF: La commutation AF entre RDS et DAB est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. Fonction AF La fonction AF commute une autre fréquence du même réseau de manière à conserver une qualité de réception optimale. ∗ Le réglage par défaut est “ON” VRX928RVD 137 Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner [MEM1], [MEM2] ou [MEM3]. 3. Sélectionnez la station avec la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle ou la syntonisation préréglée. 4. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer cette station dans la mémoire de présélection . Français Mémoire manuelle ●Désactivation (OFF) de la fonction AF Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [AF], et “AF ON” commute sur “AF OFF”. L’indicateur “AF” s’éteint. ●Activation (ON) de la fonction AF Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage. Touchez le bouton [AF], et “AF OFF” commute sur “AF ON”. L’indicateur “AF” s’allume. Fonctionnement de la radio numérique (DAB) TA (Annonces sur la circulation routière) Français Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière). Mode d’emploi ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV. ∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière. ●Pour activer le mode d’attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. ●Annulation du mode d’attente TA Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule. ∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA] pour rechercher une station TP. ●Recherche d’une station TP Si “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et l’appareil recherche automatiquement une station TP lorsque vous appuyez sur la touche [TA]. • Vous pouvez effectuer la même opération avec le bouton tactile de l’écran à la place de la touche [TA]. Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage. Mode de veille d’information Lorsque l’émission d’INFORMATION sélectionnée sur l’écran “INFO SEL” du mode de réglage commence, l’appareil commute automatiquement l’émission d’INFORMATION sélectionnée. 138 VRX928RVD ∗ Pour les détails sur la “sélection d’informations”, reportez-vous à la section “Sélection d’informations” 1. Appuyez sur la touche [TA] pendant 1 seconde ou plus; “INFO” s’allume sur l’affichage et l’appareil passe en mode d’attente d’informations jusqu’à ce que les informations commencent. ∗ Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la diffusion du programme INFORMATION, la diffusion du programme s’annule et l’appareil passe mode d’attente d’informations. 2. Pour annuler le mode d’attente d’informations, appuyez à nouveau sur la touche [TA] pendant 1 seconde ou plus. Remarque: • Dans le cas d’une connexion DAB uniquement, vous pouvez même effectuer cette opération en mode de syntoniseur RDS. • Vous pouvez effectuer la même opération avec le bouton tactile de l’écran à la place de la touche [TA]. Touchez le bouton tactile de permutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. Touchez le bouton [DAB MODE] dans l’écran MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage. Sélection d’information Cette fonction vous permet de sélectionner un type d’INFORMATION en mode d’interruption d’INFORMATION. Vous pouvez définir l’un des 6 types d’INFO suivants: TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL ∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert. 1. Touchez le bouton tactile de commutation d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché; l’écran STANDARD apparaît. Appuyez sur la touche [ADJ] à l’écran STANDARD et touchez le bouton [DAB]; le bouton [INFO SELECT] apparaît sur l’affichage. 2. Touchez le bouton [INFO SELECT] pour sélectionner l’INFORMATION voulue. 3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner ON ou OFF et le valider. 4. Lorsque le réglage est terminé, touchez le bouton [RTN] pour revenir à l’affichage STANDARD. Fonctionnement de la radio numérique (DAB) PTY Cette fonction vous permet d’écouter des émissions d’un type déterminé, quel que soit le mode de fonctionnement. 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran MENU; le bouton [PRESET] apparaît. Lorsque vous touchez le bouton [PRESET], l’appareil passe en mode de sélection PTY. 2. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] pour sélectionner le PTY de votre choix. ∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine enregistrés sur les touches de [DIRECT]. Rubrique PTY N˚ de préréglage FRANÇAIS Contenu 1 Infos Informations 2 Services Info-Service 3 M Pop Pop 4 Sport Sport 5 Classiq Musique Classique 6 Chansons Chansons 3. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du PTY. ●Désactivation du mode de veille PTY Touchez le bouton [DAB MODE] sur l’affichage MENU, et le bouton [PTY] apparaît. Touchez le bouton [PTY], et “PTY ON” commute sur “PTY OFF” et le mode d’attente PTY est annulé. Recherche PTY 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran MENU et touchez le bouton [ITEM SELECT]. Le mode de sélection du PTY s’active. 2. Sélectionnez le PTY désiré. 3. Appuyez sur le bouton [d] ou [a]. Si vous appuyez sur le bouton [d], l’appareil recher- Adresse mémoire de PTY 1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran MENU et touchez le bouton [PRESET]. Le mode de sélection du PTY s’active. Le mode de sélection PTY est active. 2. Sélectionnez un PTY. 3. Si vous maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est enregistré dans cette mémoire de canal présélectionné. ∗ Les options PTY sont les mêmes que pour le fonctionnement RDS. Diffusion d’urgence Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé. ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV. ●Annulation de la diffusion d’urgence Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage. Si vous touchez le bouton [AF], la réception de la diffusion d’urgence est annulée. Réglage du volume des annonces sur la circulation routière (TA), des émissions de secours (ALARM) et PTY Vous pouvez régler le volume des interruptions TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA, ALARM ou PTY. ∗ Le réglage usine est “15”. Durant une interruption TA, ALARM ou PTY, actionnez la touche [VOL] vers le haut ou vers le bas pour régler le volume sur le niveau désiré (00 à 33). ∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin, le volume revient au niveau réglé avant l’interruption. VRX928RVD 139 Mode d’emploi Sélection d’un PTY ∗ Si l’appareil ne peut recevoir aucune station diffusant l’émission PTY sélectionnée, il revient au mode de sélection du PTY. Français ∗ L’interruption RDS est inopérante en cours de réception radio AM ou en mode de télévision. ∗ DAB et RDS ont le même PTY. ∗ Vous pouvez sélectionner un PTY pour DAB et RDS. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans tous les pays. ∗ En mode de veille INFO, les stations INFO ont la priorité sur les stations PTY. ∗ En mode de veille TA, les stations TP ont la priorité sur les stations PTY. che une émission PTY dans le sens ascendant des fréquences ; si vous appuyez sur le bouton [a], l’appareil recherche une émission PTY dans le sens descendant des fréquences. Fonctionnement de la radio numérique (DAB) Fonction d’identification dynamique Français Une identification dynamique (désignée par le terme “DLS” ci après) est constituée de données textuelles associées à chaque service DAB. Cette unité peut afficher des DLS comportant jusqu’à 128 caractères par écran. ∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert. Mode d’emploi Mode d’affichage DLS Touchez le bouton [DLS MODE] à l’écran MENU pour entrer le mode d’affichage DLS. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’affichage précédent, touchez le bouton [RTN]. S’il y a des données DLS dans le service de réception, le texte DLS s’affiche dans la zone d’affichage du texte. Mémoire DLS Vous pouvez mémoriser un maximum de six DLS en cours de réception. Touchez le bouton [DLS MODE] à l’écran MENU. Touchez le bouton [P.SET] et maintenez le bouton [DLS MEMO1] à [DLS MEMO6] enfoncés pendant 2 secondes ou plus ; la page DLS actuellement affichée est mémorisée. Appel d’une identification DLS Pour appeler une identification DLS enregistrée dans la mémoire DLS, appuyez sur la touche [DIRECT]. L’identification DLS de la mémoire DLS s’affiche par segments de 16 caractères (2 lignes) à des intervalles de 5 secondes (appel automatique). Pour l’afficher à des intervalles plus courts, appuyez sur la touche [DIRECT] pendant que vous attendez l’affichage des segments de caractères DLS successifs et le segment de caractères DLS suivant s’affiche (appel manuel). 140 VRX928RVD Exploitation des fonctions NAVI Fonctions NAVI Si le système de Navigation Clarion (dénommé NAVI par la suite) est connecté, les fonctions suivantes sont disponibles: • Affichage de l’écran NAVI; • Les opérations sont possibles avec les touches du panneau latéral, • Interruption du son de guidage NAVI; • Commande à distance des fonctions de navigation à l’aide de la télécommande via le capteur optique. ∗ Si le fonctionnement de l’appareil est interrompu par une opération NAVI, les sons se coupent. ∗ Si le fonctionnement de l’appareil est interrompu par une opération NAVI lorsque le panneau est fermé, le sous-affichage LCD commute sur “ACCS”. Sélection du système NAVI Clarion comme source d’entrée externe Effectuez ce réglage après avoir connecté le système NAVI Clarion. ∗ Le réglage usine est “CLARION”. 1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour faire apparaître l’affichage de sélection de réglage. 2. Touchez le bouton [z]. Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner les éléments suivants : ●“CLARION”: Régler cet élément lorsque le module NAVI Clarion est raccordé à la prise NAVI et RGB. ●“RGB”: Régler cet élément lorsque l’image RGB d’un appareil d’une autre marque est raccordée à la prise RGB. ●“Composite”: Régler cet élément lorsque l’image composite d’un appareil d’une autre marque est raccordée à la prise NAVI. ●“Others”: Régler cet élément lorsqu’un appareil externe autre qu’un module NAVI Clarion est raccordé à la prise VISUAL 2. 3. Touchez le bouton [CLARION] pour effectuer la connexion du module de navigation Clarion. Remarque: • Quand vous raccordez un module NAVI CLARION à l’appareil, veillez bien à effectuer le réglage sur “CLARION”. Sinon le fonctionnement ne sera pas normal. Exploitation des fonctions NAVI Exploitation du système NAVI Lorsque vous appuyez sur la touche [N/A], l’état de l’écran et des sons parcourt le cycle suivant: NVG ➜ NVG + BGM ➜ AV ➜ NVG. Toutefois, quand un itinéraire a été calculé, le cycle parcouru est le suivant: NVG ➜ NVG-INT ➜ NVG + BGM ➜ AV ➜ NVG. NVG: Etat d’écran NAVI, état des sons NAVI NVG-INT: Etat d’écran Audio, état des sons Audio Notez que dans le cas d’une interruption NAVI, l’état de l’écran et l’état des sons commutent tous deux sur NAVI. NVG + BGM: Etat d’écran NAVI, état des sons Audio Notez que dans le cas d’une interruption NAVI, l’état des sons commute sur NAVI. AV: Etat d’écran Audio, état des sons Audio Si l’affichage NAVI apparaît alors que le panneau est ouvert. Pour les fonctions de boutons de commande de navigation, voyez “4. NOMENCLATURE DES TOUCHES”. Remarque: • Ces touches deviennent des touches de commande audio normales lorsque vous passez à l‘écran AV à l’aide de la touche [N/A]. • Si vous utilisez le récepteur de la télécommande du module NAVI CLARION, seule la section de télécommande du module NAVI est efficace, et le fonctionnement avec les touches d’exploitation NAVI du panneau de l’appareil n’est pas possible. (Pour les touches de fonction NAVI, reportez-vous à la section “4. NOMENCLATURE”.) • Réglez le niveau de réglage audio du côté NAVI sur n’importe quelle valeur inférieure à 2. Commutation de l’affichage Lorsque le panneau est ouvert, il est possible de commuter l’écran AV et l’écran de l’appareil externe à l’aide de la touche [N/A]. VRX928RVD 141 Mode d’emploi ∗ Si vous réglez l'interruption du son de l'affichage NAVI/guidage NAVI (fonctionnement NAVI) sur le mode NAVI/NAVI sur l'appareil, vous ne percevrez pas les sons. Les images RVB ou composites d’un appareil d’une autre marque peuvent être affichées sur cet appareil. Effectuez ce réglage après avoir raccordé l’appareil source d’images RVB ou composites à la borne RVB. 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Touchez le bouton [z]. Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner les éléments suivants : 3. Touchez le bouton [RGB] ou le bouton [COMPOSITE] pour sélectionner “RGB” ou “COMPOSITE”. Français Commutation de l’écran NAVI et des écrans Audio/Visual (dénommés AV par la suite). Lorsque le panneau est ouvert, la touche [N/A] remplit la même fonction que la touche [N/A] de la télécommande NAVI pour définir un mode d’écran et une interruption NAVI. Actionnez cette touche pour commuter les écrans NAVI et AV. Raccordement d’une source d’images d’une autre marque Autres fonctions Illumination des touches toujours active sur le panneau de commande Français Mode d’emploi Remarque: • L’opération suivante est activée lorsque le panneau est ouvert. • Cette opération allume et éteint l’éclairage uniquement pour les touches Vol [+] et [-], [DISP] et [OPEN]. L’illumination des touches sur le panneau de commande lorsque l’afficheur est tourné vers le haut peut être commuté entre “ON” et “OFF”. Le réglage usine est ON (activé). ●“OFF”: L’illumination des touches sur le panneau de commande s’active pendant 5 secondes; ●“ON”: L’illumination des touches sur le panneau de commande est toujours active lorsque l’appareil est sous tension. 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “UPPER ILLUMI”. 3. Touchez le bouton [UPPER ILLUMI] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 4. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour faire le réglage. 5. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. ∗ Pour revenir à “ON”, commutez manuellement “OFF” en “ON”. Vous pouvez entrer des titres d’un maximum de 10 caractères dans la mémoire et les afficher pour les stations de télévision et le changeur de CD. Le nombre de titres que vous pouvez entrer pour chaque mode est le suivant. Mode Mode TV Nombre de titres 15 titres Mode changeur de CD DCZ628 raccordé CDC655z raccordé CDC655Tz raccordé CDC1255z raccordé Nombre de titres 100 titres 60 titres 100 titres 50 titres VRX928RVD 1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez entrer un titre (changeur de CD ou TV). 2. Sélectionnez et lisez le CD du changeur de CD ou syntonisez la station de télévision auxquels vous voulez donner un titre. 3. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU apparaît. 4. Touchez le bouton [TITEL INPUT] de l’écran MENU. L’affichage du mode d’entrée de titre apparaît. 5. Touchez les caractères, symboles etc. présentés sur l’affichage pour entrer les titres. ” : Centrage “ “BS” : Retour arrière “ ” : Espace “MEMO” : Mémoire “z(w)” : Défilement Remarque: • On peut entrer jusqu’à 10 caractères. • Pour commuter entre types de caractères, touchez le bouton de défilement (z) en bas à gauche de l’affichage. 6. Touchez le bouton [MEMO] pendant 2 secondes ou plus pour stocker le titre en mémoire et annuler le mode d’entrée de titre. 7. Répétez l’étape 4 pour entrer le titre complet. Lecture d’une liste de titres Entrée de titres 142 ∗ Vous ne pouvez pas entrer des titres lorsque l’appareil est en mode recherche, balayage de présélections, mémorisation automatique (TV). Annulez chacune de ces opérations avant d’entrer des titres. Vous pouvez afficher une liste de titres, puis sélectionner le disque ou la station de diffusion à écouter à partir de cette liste. ∗ Vous ne pouvez pas afficher une liste de titres lorsque l’appareil est en mode recherche, balayage de présélections, mémorisation automatique (TV). Annulez chacune de ces opérations avant d’afficher une liste de titres. 1. L’appareil étant en mode de changeur de DVD/CD/MD ou en mode TV, touchez le bouton [P. CH SELECT], [DISC SELECT]. Une liste des titres s’affiche. Vous pouvez piloter les fonctions suivantes dans l’affichage de liste de titres. ●Changeur de DVD/CD/MD: Les titres de disques pour les disques 1 à 6 sont affichés (Par changement de la page d’affichage dans le cas d’un changeur de 12-CD, les disques 7 à 12 peuvent être affichés). Lorsqu’il n’y a Autres fonctions 3. Touchez de nouveau le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Réglage de l’atténuateur d’affichage automatique La luminosité de l’afficheur couleur à LCD se règle automatiquement, proportionnellement à la lumière environnante. La fonction d’atténuateur d’affichage automatique peut être commutée entre ON et OFF. ON : La fonction d’atténuateur d’affichage automatique est active. OFF : La fonction d’atténuateur d’affichage automatique est annulée. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [AUTO DIMMER] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour faire le réglage. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Ajustement du niveau d’atténuateur d’affichage Vous pouvez ajuster le niveau d’illumination réduite de l’atténuateur d’affichage. Lorsque vous conduisez la nuit, à l’intérieur de l’automobile la fonction d’atténuateur d’affichage automatique peut réduire l’illumination de l’affichage associée “à la puissance d’illumination de l’automobile” de cet appareil pour éviter d’être ébloui par l’afficheur. ∗ Cette fonction n’est activée que lorsque la fonction d’atténuateur d’affichage automatique est réglée sur “OFF”. Réglage de l’éclairage des touches ∗ Le réglage d’usine par défaut est “RED” (rouge). 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “KEY ILLUM”. 3. Touchez le bouton [KEY ILLUM] pour sélectionner “RED” (rouge) ou “GREEN” (vert). 4. Touchez le bouton [RED] ou [GREEN] pour sélectionner un mode désiré et le régler. 5. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient au mode précédent. Réglage du bip ∗ Le bruit que vous entendez lorsque vous effectuez des opérations est appelé “bip”. L’appareil peut être réglé de façon qu’il ne produise pas ce bruit de bip. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “BEEP ON”. 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “BEEP”. Touchez le bouton [BEEP] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner un mode désiré et le régler. 4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient au mode précédent. VRX928RVD 143 Mode d’emploi ∗ Dans le cas d’un changeur de 12-CD, touchez le bouton [DISC SELECT] pour passer à l’affichage de la liste des disques 7 à 12. ● Réglage d’usine par défaut: Lorsque l’éclairage de l’automobile est éteint: Réglage le plus lumineux. Lorsque l’éclairage de l’automobile est allumé: Luminosité moyenne. 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [DIMMER LEVEL] pour ajuster le niveau de l’atténuateur d’affichage. 3. Touchez le bouton [+] ou [-] pour effectuer le réglage. 4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez deux fois le bouton [RTN]. L’appareil revient au mode précédent. Français aucun disque dans le changeur, “NO DISC” est affiché. ●TV: Un titre d’un canal mémorisé dans les présélections 1 à 6 ou un numéro de canal est affiché. 2. Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) pour sélectionner l’un des éléments 1 à 6 et reproduire la station de diffusion ou le disque sélectionné. Autres fonctions Réglage de la vitesse du mouvement et du motif sprite ∗ Le réglage d’usine par défaut est “HIGH” (élevé). Français Mode d’emploi 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [MOTION SENS] pour sélectionner “HIGH” (élevé) ou “MID” (moyen) ou “LOW” (bas). 3. Touchez le bouton “HIGH” (élevé) ou “MID” (moyen) ou “LOW” (bas) pour sélectionner un mode désiré et le régler. 4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient au mode précédent. Réglage du niveau sonore d’entrée de visual Vous pouvez ajuster un niveau sonore d’entrée de visual1/2. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “HIGH” (élevé). 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “VISUAL AUX SENS”. 3. Touchez le bouton [VISUAL AUX SENS] pour sélectionner “HIGH” (élevé) ou “MID” (moyen) ou “LOW” (bas). 4. Touchez le bouton “HIGH” ou “MID” ou “LOW” pour sélectionner un mode désiré et le régler. 5. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Indicateur antivol L’indicateur antivol rouge est une fonction qui vise à empêcher le vol. Lorsque le clavier de commande amovible est retiré de l’appareil, cet indicateur clignote. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur [ADJ] pour faire apparaître l’affichage de sélection du réglage. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “BLINKING LED”. Touchez le bouton [BLINKING LED] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 144 VRX928RVD 3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner le mode et le valider. 4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient au mode précédent. Réglage du volume automatique 1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “AUTO VOL CALIBRATE”. Touchez le bouton [AUTO VOL CALIBRATE] pour afficher le bouton [START]. 3. Continuez à rouler à 50 km/h, et touchez le bouton [START]. 4. [EXECUTING...] clignote pendant 2 secondes sur l’affichage. 5. Si l’étalonnage a réussi, l’affichage indique [SUCCESS] et un long bip se fait entendre. Si l’étalonnage n’a pas réussi, l’affichage indique [FAILED] et un bip court se fait entendre deux fois. En cas d’échec, touchez le bouton [OK]. Remarque: • Par souci de sécurité, l’installation de cet appareil ou son transfert dans un autre véhicule doivent être confiés par le magasin où l’appareil a été acheté ou un revendeur Clarion. En effet, l’installation nécessite des techniques et un savoir-faire spécialisés. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le cordon d’impulsion de vitesse n’est pas raccordé entre cet appareil et le véhicule. Réglage de la sensibilité du volume automatique Cette fonction n’est possible que si l’étalonnage a réussi lors du réglage du volume automatique. ∗ Le réglage usine est “LOW” (faible). 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “AUTO VOL SENSE”. Touchez le bouton [AUTO VOL SENSE]. 3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner la sensibilité. OFF LOW ➜ MID-L ➜ MID ➜ MID-H ➜ HIGH 4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Autres fonctions Réglage du panneau automatique ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). Réglage d’interruption pour téléphone cellulaire Si vous raccordez un téléphone cellulaire à l’appareil avec un câble vendu séparément, vous pourrez recevoir vos appels par les hautparleurs de la voiture. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [TEL] pour sélectionner “TEL SWITCH”. Touchez le bouton [TEL SWITCH] pour sélectionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”. ●OFF : L’appareil continue à fonctionner normalement, même lorsque vous recevez un appel. Vous pouvez recevoir les appels par les haut-parleurs raccordés à l’appareil. ∗ Si vous recevez vos appels par les hautparleurs de la voiture, vous pourrez régler le volume avec la touche [VOL]. ●MUTE : Le son de l’appareil est coupé pendant la réception des appels. 3. Touchez le bouton [ON], [OFF] ou [CLOSE] pour régler. 4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. ∗ Cette fonction n’est pas compatible avec tous les téléphones cellulaires. Pour tous renseignements sur l’installation et la compatibilité, consultez votre revendeur Clarion agréé. Réglage de la sortie des hautparleurs de voiture pour le téléphone cellulaire. ∗ Le réglage usine est “RIGHT” (droit). ∗ Pour recevoir les appels, réglez l’interruption pour téléphone cellulaire sur ON. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [TEL] pour sélectionner “TEL SP”. Touchez le bouton [TEL SP] pour sélectionner “LEFT” ou “RIGHT”. ●LEFT : Les appels sont reçus sur le haut-parleur gauche raccordé à l’appareil. ●RIGHT : Les appels sont reçus sur le haut-parleur droit raccordé à l’appareil. 3. Touchez le bouton [LEFT] ou [RIGHT] pour sélectionner le mode et le valider. 4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Remarque : • Vous ne pouvez pas régler les haut-parleurs pendant la réception d’un appel. VRX928RVD 145 Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner “AUTO PANEL”. Touchez le bouton [AUTO PANEL]. 3. Touchez le bouton [ON], [OFF] ou [CLOSE] pour régler. ON: Le panneau d’affichage à cristaux liquides rentre automatiquement lorsque vous mettez l’appareil hors tension, que vous retirez le clavier de commande amovible. Et le panneau d’affichage à cristaux liquides s’ouvre automatiquement lorsque vous mettez l’appareil sous tension, et que vous fixez le clavier de commande amovible. OFF: Fonctionnement normal CLOSE: Le panneau d’affichage à cristaux liquides rentre automatiquement lorsque vous mettez l’appareil hors tension, que vous retirez le clavier de commande amovible. 4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Remarque : • Si vous réglez OFF, débranchez le téléphone cellulaire du câble ou mettez le téléphone cellulaire hors tension. ●ON : Français Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension, vous pouvez le régler de façon à rentrer ou à ouvrir automatiquement le panneau d’affichage à cristaux liquides. Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux Fonction de commande de décodeur surround 5,1 canaux Français Mode d’emploi Cette fonction est disponible si vous raccordez un décodeur surround 5,1 canaux (DVH923). Si vous raccordez le décodeur surround 5,1 canaux (DVH923, vendu séparément) en connexion CeNET, vous ne pourrez pas utiliser le module de commande du décodeur surround 5,1 canaux (DVC923, vendu séparément). Cette section ne décrit que la procédure de fonctionnement. Pour tous les autres détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur surround 5,1 canaux. ∗ Pour de plus amples détails sur les fonctions de chaque mode, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le DVH923. 1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST MODE. 2. Touchez le bouton [SOUND]. • La valeur par défaut est “ON”. • La phase du “SUB WOOFER” est inversée avec le réglage ON-. La valeur par défaut est “ON+”. ●PL II CONTROL ∗ Cette fonction est disponible seulement lorsque MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PL II. Pour les détails de réglage, voir “Sélection du type Dolby PL II (Dolby Pro Logic II)”. 3-1. Touchez le bouton [PL II CONTROL] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [PANORAMA], [DIMENSION] ou [CENTER WIDTH] pour sélectionner l’élément respectif. [PANORAMA]: Touchez le bouton [ON] ou [OFF]. La valeur par défaut est “OFF”. [DIMENSION]: Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les ajustements entre 0 et 6. La valeur par défaut est “3”. [CENTER WIDTH]: Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les ajustements entre 0 et 7. La valeur par défaut est “3”. ●FILTER Cette fonction est utilisée pour sélectionner les fréquences de filtres qui conviennent aux hautparleurs utilisés. ∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage SPEAKER SEL est réglé sur OFF. 3. Touchez les boutons requis pour faire le réglage désiré. ●SPEAKER SEL (sélection de haut-parleur) Cette fonction détermine le raccordement du haut-parleur central, du haut-parleur surround et du sub woofer. 3-1. Touchez le bouton [SPEAKER SEL] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [CENTER SP], [SURROUND SP] ou [SUB WOOFER] et le bouton “ON” ou “OFF” pour activer ou désactiver les haut-parleurs en fonction des haut-parleurs qui sont raccordés. 146 VRX928RVD 3-1. Touchez le bouton [FILTER] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [FRONT HPF], [CENTER HPF], [SURROUND HPF] ou [SUB WOOFER LPF] pour sélectionner l’élément respectif. 3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les réglages. [FRONT HPF]: Cette fonction peut être réglée selon les quatre réglages suivants: 50 Hz, 80 Hz, 120Hz ou THROUGH. La valeur par défaut est “THROUGH”. [CENTER HPF]: Cette fonction peut être réglée selon les trois réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz et 120Hz. La valeur par défaut est “120 Hz”. Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux 3-1. Touchez le bouton [SPEAKER GAIN] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [FRONT L], [CENTER], [FRONT R], [SURROUND R], [SURROUND L] ou [SUB WOOFER] pour régler l’élément respectif. 3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer le réglage dans la plage de -10 dB à +10 dB par pas de 1 dB. La valeur par défaut est “0 dB”. ●DELAY Cette fonction règle le séquencement des hautparleurs de façon qu’ils soient synchronisés avec la sortie du haut-parleur avant. ∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage “SPEAKER SEL” est réglé sur OFF. 3-1. Touchez le bouton [DELAY] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [CENTER SP] ou [SURROUND SP] pour régler l’élément respectif. 3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer le réglage. [CENTER SP]: Les ajustements sont effectués dans la plage de 0 ms à 5 ms. La valeur par défaut est “0 ms”. [SURROUND SP]: Les ajustements sont effectués dans la plage de 0 ms à 15 ms. La valeur par défaut est “0 ms”. ●DOLBY D Cette fonction règle la compression de plage dynamique. 3-1. Touchez le bouton [DOLBY D] pour afficher le sous-menu. 3-2. Touchez le bouton [MAX], [STD] ou [MIN] pour régler l’élément respectif. ∗ La valeur par défaut est [MAX]. 4. Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir au mode précédent. Ajustement de sortie du volume du subwoofer, du volume central et de la balance/équilibreur 1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le bouton [DETAIL]. 2. Pour effectuer: ●Un ajustement du volume du subwoofer 2-1. Touchez le bouton [SUBWOOFER VOL], touchez ensuite le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau souhaité. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage de réglage: -6 à 3) ●Ajustement du volume central 2-1. Touchez le bouton [CENTER VOL], touchez ensuite le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau souhaité. ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage de réglage: -6 à 0) ●Ajustement de balance/évanouissement 2-1. Touchez le bouton [BAL/FAD]. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster le niveau de balance. Touche [w] : renforce le son des hautparleurs avant. Touche [z] : renforce le son des hautparleurs arrière. 2-2. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster le niveau de l’équlibreur. Touche [Å] : renforce le son des hautparleurs de gauche. Touche [Î] : renforce le son des hautparleurs de droite. 3. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir à l’écran STANDARD. VRX928RVD 147 Mode d’emploi ∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage SPEAKER SEL est réglé sur OFF. ∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage “SPEAKER SEL” est réglé sur OFF. Français [SURROUND HPF]: Cette fonction peut être réglée selon les quatre réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz, 120Hz ou THROUGH. La valeur par défaut est “THROUGH”. [SUB WOOFER LPF]: Cette fonction peut être réglée selon les trois réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz et 120Hz. La valeur par défaut est “120 Hz”. ●SPEAKER GAIN Cette fonction règle le niveau de sortie des haut-parleurs. Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux Mode DSF DSF Effect ON/OFF ∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Français Mode d’emploi 1. Appuyez sur la touche [A-M]. 2. Touchez le bouton [STATUS] pour sélectionner “on” et “off”. 3. A chaque fois que l’on touche le bouton [ON/OFF], les états marche et arrêt sont permutés alternativement. 4. Après le réglage, appuyez sur la touche [A-M] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir à l’écran STANDARD. Remarque: • Si l’effet DSF est réglé sur OFF, l’ajustement effectué en “DSF” n’est pas répercuté dans la source de musique. Sélection du type de DSF 1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le bouton [DSF]. 2. Touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner. 3. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Mode P.EQ P.EQ Effect ON/OFF ∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [A-M]. 2. Touchez le bouton [STATUS] pour sélectionner “on” et “off”. 3. A chaque fois que l’on touche le bouton [ON/OFF], les états marche et arrêt sont permutés alternativement. 4. Après le réglage, appuyez de nouveau sur la touche [A-M] ou touchez le bouton [RTN] pour revenir à l’écran STANDARD. Remarque: • Si l’effet P.EQ est réglé sur OFF, l’ajustement effectué dans “P.EQ” n’est pas répercuté dans la source de musique. 148 VRX928RVD Sélection et mémorisation des propriétés du P.EQ 1. Appuyez sur la touche [A-M] pour afficher le menu AUDIO MODE. 2. Touchez le bouton [P.EQ] pour indiquer l’affichage d’ajustement de P.EQ. 3. Touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner. Le contenu de l’ajustement de P.EQ est comme suit: ●SIGNAL ∗ Le réglage d’usine par défaut est “P.NOISE”. Cette fonction sélectionne [P.NOISE] ou [MUSIC]. ●SPEAKER SELECT ∗ Le réglage d’usine par défaut est “FRONT”. Cette fonction sélectionne [FRONT], [CENTER] ou [SURROUND]. ●“BAND” ∗ Le réglage d’usine par défaut est “BAND1”. Sélectionne le canal à compenser (BAND1, BAND2, BAND3). ●“FREQUENCY” ∗ Le réglage d’usine par défaut est “1 kHz”. Sélectionne la fréquence centrale que vous souhaitez compenser dans la plage de 20 Hz à 20 kHz (pas de 1/3 octave, 31 points). ●“Q” ∗ Le réglage d’usine par défaut est “1”. Sélectionne la raideur de la courbe Q à l’un des paramètres:1, 3, 5, 7 et 20. ●“GAIN” ∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. Ajuste le gain (niveau de sortie) dans la plage de -12 dB à +12 dB. (Pas de 1 dB, 25 points) 4. Après avoir effectué les ajustements à un motif désiré en répétant les opérations du point 3, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux Sélection du type Dolby PLII (Dolby Pro Logic II). Français 1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le bouton [Dolby PLII]. 2. Touchez le bouton du type souhaité pour le sélectionner. 3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [A-M] pour revenir au mode précédent. Mode d’emploi ∗ Le réglage d’usine par défaut est “off”. VRX928RVD 149 11. EN CAS DE DIFFICULTE Problème Français Pas d’alimentation. (Pas de son.) Cause Solution Fusible sauté. Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Raccordement incorrect. Consultez votre magasin. Généralité L’affichage est incorrect. Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche [RELEASE] du Clavier de commande amovible (DCP) et retirez le clavier. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige. Remarque:Avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation, coupez l'alimentation ACC. Ampli-tuner Touche de réinitialisation La télécommande ne fonctionne pas. Impossible de Il y a déjà un disque dans le charger le disque. tiroir. Interruptions du son ou parasites. Unité principale Touche de réinitialisation Les rayons du soleil frappent Lorsque les rayons du soleil frappent directement le directement le capteur pho- capteur photosensible de la télécommande, il se peut qu’elle soit inopérante. tosensible de la télécommande. Il n’y a pas de piles dans la télécommande ou bien elles sont épuisées. Lecteur de DVD Mode d’emploi Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du quand on appuie microprocesseur à cause du sur les touches. bruit, etc. Vérifiez les piles de la télécommande. Éjectez le disque avant d’en mettre un autre. Un corps étranger est dans l’appareil. Éjectez le corps étranger de force. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures. ou gondolé. Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension. Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide. La lecture d'un Le visionnement est limité. disque est impossible lorsque l'écran "PARENTAL VIOLATION" (Censure parentale) s'affiche. 150 VRX928RVD Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure. Libérez la limitation de visionnement ou modifiez le niveau de censure parentale. Voyez la sous-section "Réglage du niveau de censure parentale". Problem Measure Vérifiez si le frein de stationnement est en prise. L’afficheur est sombre. Le réglage de la luminosité est trop faible. Réglez correctement la luminosité. Les conditions d’utilisation ne sont pas optimales. La température à l’intérieur de la voiture est peutêtre de 0˚ ou moins. Réglez une température appropriée (environ 25˚) et revérifiez l’afficheur. Les phares du véhicule sont allumés. L’afficheur s’assombrit la nuit pour éviter les réflexions (lorsque les phares du véhicule sont allumés le jour, l’afficheur s’assombrit). Les couleurs ne sont pas correctement réglées. Vérifiez si COL et HUE sont correctement réglés. Mauvaise sélection NTSC/ Si un magnétoPAL scope est raccordé, l’image est perturbée. Si le syntoniseur du téléviseur est raccordé, l’image devient floue. Mauvaises conditions de réception Sélectionnez correctement le système NTSC/PAL en fonction du magnétoscope. Il se peut que des ondes radio ne parviennent pas correctement en raison de l’obstruction par des montagnes ou des immeubles. Vérifiez de nouveau à un endroit où les ondes radio peuvent être captées correctement. Le syntoniseur du Mauvaises conditions de rétéléviseur affiche ception une image double ou triple. Il peut subir l’influence d’ondes radio réfléchies par des montagnes ou des immeubles. Vérifiez de nouveau après avoir changé d’endroit ou de direction. Le syntoniseur du Présence de parasites téléviseur provoque l’affichage de points ou de lignes dans l’image. Il peut subir l’influence de véhicules automobiles, de tramways, de câbles d’alimentation, d’enseignes au néon, etc. Vérifiez de nouveau après avoir changé d’endroit. Des points rouges, verts ou bleus apparaissent sur l’afficheur. Il ne s’agit pas d’une défaillance, mais d’un phénomène particulier aux panneaux d’affichage à cristaux liquides (les panneaux LCD sont fabriqués en faisant appel à une technologie de très haute précision. Bien qu’ils présentent 99,99 % de pixels effectifs, les pixels manquants ou anormalement allumés représentent 0,01%). VRX928RVD 151 Mode d’emploi Le frein de stationnement n’est pas en prise. Français L’image ne s’affiche pas Les couleurs de l’afficheur sont pâles ou la teinte est médiocre. Téléviseur Cause 12. AFFICHAGE DES ERREURS Changeur de CD Mode d’emploi Changeur de MD Français Lecteur de DVD Affichage d’erreur Cause Mesure ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et il ne s’éjecte pas. Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin. ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. ERROR 6 Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur CD et la lecture est impossible. Ejectez le disque et rechargez-le correctement. ERROR 2 Le disque à l’intérieur du changeur de CD n’est pas chargé. Ceci est une anomalie du mécanisme du changeur de CD. Consultez votre magasin. ERROR 3 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible parce qu’il est rayé. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. ERROR 6 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de disque est impossible parce qu’il est chargé à l’envers. Ejectez le disque et rechargez-le correctement. ERROR H S’affiche lorsque la température à l’intérieur du changeur de MD est trop élevée et que la lecture s’est arrêtée automatiquement. Réduisez la température ambiante ou attendez quelques instants que le changeur de MD ait refroidi. ERROR 2 Le MD à l’intérieur du changeur de MD n’est pas chargé. Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du changeur de MD; consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil. ERROR 3 La lecture du MD à l’intérieur du changeur de MD est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez le disque par un disque non rayé. ERROR 6 La lecture du MD à l’intérieur du changeur Ejectez le disque, puis rechargez-le correcde MD est impossible parce qu’il est mis à tement. l’envers. S’affiche si vous avez chargé un MD non enregistré dans le changeur de MD. Chargez un MD enregistré dans le changeur de MD. Pour le changeur de DVD, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche RESET. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin. ∗ Lorsque la touche de réinitialisation est enfoncée, les fréquences des stations de télévision/radio, les titres, etc. mémorisés sont effacés. 152 VRX928RVD 13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation: 14,4 V CC (tolérance de 10,8 à 15,6 V) Masse: Négative Consommation électrique: 4,0 A (1 W) Courant nominal d’antenne de voiture: 500 mA ou moins Dimensions de l’unité principale: 178 mm largeur × 50 mm hauteur × 165 mm profondeur Dimensions de l’ampli-tuner: 178 mm largeur × 37,5 mm hauteur × 209,5 mm profondeur Poids de l’unité principale: 2,3 kg Poids de l’ampli-tuner: 1,1 kg Dimensions de la télécommande: 54 mm largeur × 28.8 mm hauteur × 155 mm profondeur Poids de la télécommande: 70 g Plage de fréquences: OC: 531 à 1 602 kHz (incréments de 9 kHz) GO: 153 à 279 kHz (incréments de 3 kHz) Lecteur de DVD Système: Système audionumérique de disque compact Réponse en fréquence: 20 Hz à 22 kHz (48 kHz) (± 1 dB) 20 Hz à 20 kHz (CD) (± 1 dB) Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A Plage dynamique: 100 dB (1 kHz) Distorsion: 0,01% Amplificateur audio Puissance de sortie nominale: 18 W × 4 (20 Hz à 20 kHz, 1%, 4 Ω) Puissance de sortie maximale: 200W (50 W × 4•JEITA) Impédance de haut-parleur: 4 Ω (4 à 8 Ω) Unità principale 165 mm Syntoniseur AM Entrée audio: 130 ±60 mVrms (haut) 600 ±80 mVrms (médian) 840 ±100 mVrms (bas) (impédance d’entrée 10 kΩ ou plus) Entrée vidéo: 1,0 ± 0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω) 30 mm Entrées 172 mm 178 mm 50 mm Unità sintoamplificatore Entrée RGB : 209,5 mm Vidéo: 0,7 +/-0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω) Synchronisation: 0,3 V (+0,9/-0,1) Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω) Sortie vidéo Sortie vidéo: 1,0 ±0,2 V c-c (impédance de sortie 75 Ω) Moniteur LCD Taille de l’écran: 7 pouces 152 mm largeur × 85 mm hauteur Méthode d’affichage: Affichage à cristaux liqui-des TN de type passant Méthode d’entraînement: Entraînement à matri-ce active TFT (à transistor à couche mince) Pixels: 336 960 (1 440 × 234) 178 mm 37,5 mm Remarques: • Les caractéristiques techniques sont conformes aux normes JEITA. • Pour des raisons d’amélioration continue, les caractéristiques techniques et la conception sont sujettes à modification sans avis préalable. VRX928RVD 153 Mode d’emploi Caractéristiques générales Plage de fréquences: 87,5 à 108 MHz (incréments de 0,05 MHz) Français Syntoniseur FM (UKW) 154 VRX928RVD