Manuel du propriétaire | Clarion VRX928RVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion VRX928RVD Manuel utilisateur | Fixfr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PRECAUTIONS .......................................................................................................... 84
COMMANDES .............................................................................................................. 5
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ......................................................... 85
NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................ 86
AFFICHAGE DE MODE .............................................................................................. 88
APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES
BOUTONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT .... 90
7. TELECOMMANDE ...................................................................................................... 94
8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT ............................................................................. 97
9. SYSTEME DE DVD VIDÉO ......................................................................................... 99
10. FONCTIONNEMENT ................................................................................................ 101
Fonctionnement de base ........................................................................................... 101
Fonctionnement du mode radio ................................................................................. 105
Fonctionnement du mode RDS ................................................................................. 107
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo ................................................................. 111
Opérations visuelles .................................................................................................. 126
Fonctionnement du changeur de CD/MD .................................................................. 129
Fonctionnement du changeur de DVD ...................................................................... 133
Fonctionnement du téléviseur ................................................................................... 133
Fonctionnement de la radio numérique (DAB) .......................................................... 136
Exploitation des fonctions NAVI ................................................................................ 140
Raccordement d’une source d’images d’une autre marque ...................................... 141
Autres fonctions ......................................................................................................... 142
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux ............................................................ 146
11. EN CAS DE DIFFICULTE ......................................................................................... 150
12. AFFICHAGE DES ERREURS .................................................................................. 152
13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 153
Manuel d’installation et de connexion ......................................................................... 155
VRX928RVD
83
Mode d’emploi
Table des matières
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX928RVD.
∗ Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX928RVD.
∗ Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD,
du changeur de DVD, du tuner TV et du décodeur Surround 5,1 canaux. Le changeur de CD, le
changeur de MD, le tuner TV, le décodeur Surround 5,1 canaux et le changeur de DVD possèdent
leur propre manuel, mais pas d’explication sur leur fonctionnement.
1. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Français
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas regarder la télévision ni actionner les commandes en conduisant. Notez que le fait de regarder et de manipuler les touches d’un téléviseur en conduisant est interdit par la loi dans certains pays. Par ailleurs, pendant la conduite, réglez le volume à un niveau qui permettra de percevoir les sons extérieurs.
Mode d’emploi
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que vous allumez le lecteur peu après
avoir allumé le chauffage, de la condensation
risque de se former sur le disque (CD/MD/
DVD) ou sur les pièces optiques du lecteur et
d’empêcher le bon déroulement de la lecture.
Si de la condensation s’est formée sur le disque (CD/MD/DVD), essuyez le disque avec
un chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des
interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
En cas d’anomalie, vous ne devez jamais
ouvrir le coffret, démonter l’appareil ni graisser les pièces rotatives.
4. Réception des émissions de télévision
Pendant la réception des émissions de télévision, la force du signal varie du fait que la
voiture roule, et il peut arriver qu’il ne soit
pas possible d’avoir des images nettes.
• Les signaux de télévision étant fortement linéaires, les immeubles, montagnes et autres
obstacles perturberont la réception.
• Des facteurs externes comme les lignes ferroviaires électriques, les lignes à haute tension et les appareils émettant des signaux
risquent de perturber l’image ou de provoquer des parasites.
∗ Si la réception est médiocre, passez à une
station dont la réception est meilleure.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:.
LES CHANGEMENTS OU LES MODIFICATIONS DU PRODUIT NON APPROUVES PAR
LE FABRICANT ANNULERONT LA GARANTIE.
84
VRX928RVD
A propos de la navigation
• Si vous réglez le mode NAVI sur NVG, la touche FUNC devient invalide et vous ne pouvez
plus régler les modes audio.
3. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Glissez le levier [RELEASE] vers la gauche
pour dégager le DCP/panneau de commande.
DCP
3. Pressez la touche [FUNC] pour mettre l’appareil sous tension.
PRECAUTION
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier
risque de tomber sous l’effet des vibrations
de la voiture et de se casser. En conséquence,
vérifiez que le DCP est bien fixé sur l’appareil
ou rangez-le dans son boîtier.
• Le DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en
appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec.
DCP
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté gauche du DCP rentre dans le
crochet B de l’appareil.
B
A
DCP
VRX928RVD
85
Mode d’emploi
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
2. Appuyez délicatement sur le côté droit du
DCP pour l’insérer en place.
Français
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Nom et fonction des touches
Français
Remarque:
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade dans le chapitre “2. COMMANDES” à la page 5 (dépliante).
L’afficheur étant fermé
Mode d’emploi
Touche [VOL]
Touche [a], [d]
• Utilisez cette touche pour augmenter/diminuer
le volume.
• Utilisez cette touche pour accorder la station
en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une
plage en mode changeur de CD, CD vidéo,
MP3 et CD/MD.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un chapitre en mode changeur de DVD vidéo et de
DVD.
Touche [DISP]
• Utilisez cette touche pour permuter les indications comme l’état de lecture sur le panneau
d’information.
Touche [OPEN]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer le panneau à cristaux liquides.
• Maintenez la touche enfoncée pendant environ
2 secondes ou plus de façon que le panneau à
cristaux liquides soit positionné à l’horizontale
lorsqu’il s’ouvre. Appuyez à nouveau sur la touche pour ramener le panneau à sa position
d’origine. Même si vous n’appuyez pas sur la
touche, le panneau reviendra à sa position
d’origine au bout de 10 secondes environ.
Touche [RELEASE]
• Utilisez cette touche pour enlever le clavier de
commande amovible de l’appareil principal.
[SENSOR]
• Détecteur de télécommande infrarouge.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
d’attente TA (annonces sur la circulation routière).
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [BND]
• Appuyez sur cette touche pour régler les gammes de réception en mode radio/DAB/TV, etc.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 1 seconde ou plus pour commuter les modes d’accord entre SEEK/MANUAL.
• Utilisez cette touche pour aller à la première
plage du disque en mode vidéo DVD.
• Utilisez cette touche pour passer au disque
suivant en mode changeur.
• Utilisez cette touche pour sélectionner visual1
ou 2 en mode VISUAL.
Touche [FUNC]
• Utilisez cette touche pour couper le son.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour éteindre le moniteur.
• Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour régler les modes, par exemple Radio.
Touche [DIRECT]
Touche [Q]
Touche [MUTE]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un canal présélectionné en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un disque en mode changeur.
• Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
86
VRX928RVD
• Utilisez cette touche pour éjecter le disque.
L’afficheur étant ouvert
Touche [a], [d]
Touche [TILT]
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de pause de lecture en mode DVD vidéo et en mode changeur. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour régler la tonalité,
etc. Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 1 seconde ou plus pour activer et désactiver la correction physiologique (LOUD
ON/OFF).
Touche [ADJ]
• Affiche le menu ADJUST MODE pour modifier
les réglages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour afficher le menu DVD
SETUP en mode de lecteur de DVD.
Touche [KEY PAD]
• Appuyez pour afficher les touches (KEY PAD
(CLAVIER)) qui correspondent au mode de
lecture.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD sur l’écran en mode changeur de
DVD vidéo et de DVD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de sélection de fichier en mode MP-3.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher l’écran de titre de DVD.
Touche [LIST]
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste
du canal présélectionné sur l’écran en mode
radio/DAB/TV.
Touche [DISP]
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour appeler le menu de réglage d’écran de fond à LCD.
• Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur l’écran en mode TV, VISUAL ou
DVD.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter les tailles d’affichage sur l’écran lorsque
le mode TV, VISUAL ou DVD est interrompu.
● Les touches suivantes servent pour
le système de navigation routière
raccordé.
Touche [a] (IN)
• Agrandit la carte.
Touche [d] (OUT)
• Réduit la carte.
Touche [s] (ICON)
• Sert à rechercher les noms de lieu ou les noms
de service dissimulés sur la même carte.
Touche [A-M] (ROUTE)
• Utilisez cette touche en mode de guidage d’itinéraire pour recalculer l’itinéraire si un bouchon oblige à faire un détour.
Touche [ADJ] (RPT+)
• Utilisez cette touche pour rappeler l’une des
fonctions fréquemment utilisées.
Touche [KEY PAD] (SHORT)
• Utilisez cette touche pour rappeler un menu
ou pour annuler la destination, etc., en fonction de la situation.
Touche [LIST] (VIEW)
• Utilisez cette touche pendant un défilement
sur le menu ou sur la carte pour afficher la position actuelle sur la carte.
Touche [MENU]
• Utilisez cette touche pour afficher le menu
principal.
Touche [N/A]
• Utilisez cette touche pour commuter alternativement entre l’écran de navigation et l’écran
audio/visuel.
VRX928RVD
87
Mode d’emploi
• Utilisez cette touche pour régler l’angle du
panneau à cristaux liquides suivant 5 crans.
• Chaque fois que vous maintenez la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes ou
plus, le panneau à cristaux liquides se déplace vers l’avant/l’arrière suivant 3 crans.
• Appuyez sur cette touche pour afficher la liste
du disque sur l’écran en mode changeur de
CD/MD/DVD.
Français
• Utilisez cette touche pour accorder la station
en mode radio/DAB/télévision.
• Utilisez cette touche pour sélectionner une
plage en mode changeur de CD, CD vidéo,
MP3 et CD/MD.
• Utilisez cette touche pour sélectionner un chapitre en mode changeur de DVD vidéo et de DVD.
5. AFFICHAGE DE MODE
L’afficheur LCD couleur et le panneau d’information de l’appareil principal affichent les écrans suivants
qui fournissent des informations sur le mode et les fonctions utilisés.
Français
Panneau d’information
: Indication de disque
Mode d’emploi
: Indication de balayage
: Indication de répétition
Indication de canal présélectionné
Indication de n° de disque
∗Les numéros de disque correspondant
aux disques dans le changeur de DVD,
de CD ou de MD s’allument.
: Indication de lecture aléatoire
: Indication BEQ (Egalisation de battement)
Indication d’état de fonctionnement
∗La fréquence, le temps de lecture,
horloge, etc. s’affichent.
: Indication REG (émission régionale)
: Indication PTY (type d’émission)
: Indication TA (annonces sur la circulation
routière)
: Indication TP (émission d’annonces sur la
circulation routière)
: Indication AF (fréquence alternative)
: Indicationr INFO (information)
88
VRX928RVD
: Indication DAB
: Indication de fonctionnement
manuel
: Indication de correction
physiologique
Afficheur LCD couleur
Désignation
du mode
Affichage de motif
MOTION/SPRITE
Heure de l’horloge
Désignation de type de réglage
d’interruption PTY
• MANU : Indication de fonctionnement manuel
• LD
: Indication de compensation physiologique
Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1
canaux (DVH923), le format de programme du signal
d’entrée numérique (par exemple, “3/2+LFE”) s’affiche.
• BEQ
: Indication d’égalisation de battement
Quand vous raccordez le décodeur Surround 5,1
canaux (DVH923), le format de signal du signal d’entrée
numérique (par exemple, “Dolby D”) s’affiche.
• DAB
• INFO
• AF
• REG
• TA
• TP
• PTY
:
:
:
:
:
:
:
Indication DAB
Indication INFO
Indication AF
Indication REG
Indication TA
Indication TP
Indication PTY
AUTO : Cette indication s’affiche lorsque la sensibilité du volume
automatique est réglée sur toute position autre que OFF.
VRX928RVD
89
Mode d’emploi
• Mode radio/RDS/DAB/télévision
: PROGRAM WEST COAST (désignation de station)
• Mode changeur de CD
: USER TITLE SHINE (titre utilisateu)
• CD TEXT en mode de changeur de CD
: DISC TITLE SHINE (titre de disque)
: TRACK TITLE Time has come (titre de plage)
: ARTIST Time has come (artiste)
• Mode changeur de MD
: DISC TITLE SHINE (titre de disque)
: TRACK TITLE Time has come (titre de plage)
Français
• Mode radio : FM1 98.1MHz Pch 1 (gamme/fréquence/présélection n°)
• Mode RDS : FM1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
• Mode DAB : M1 CLASSICS Pch 1 (désignation de gamme/PTY en cours de réception/présélection n°)
• Mode changeur de DVD : D2 T02 C002 01:08:20 (n° de disque/n° de titre//n° de Chapitre/ temps de lecture)
• Mode DVD video : T01 C003 00:08:20 (n° de titre//n° de Chapitre/temps de lecture)
• Mode video CD : T01 00:01:18 (n° de plage/temps de lecture)
• Mode MP-3
: F001 T001 00:04:07 (N° de dossier/n° de plage/temps de lecture)
• Mode CD
: TRACK 02 04 : 07 (n° de plage/temps de lecture)
• Mode changeur de CD/MD : D02 T02 00 : 45 (n° de disque/n° de plage/temps de lecture)
• Mode télévision : TV1 28CH Pch 1 (gamme/canal/présélection n°)
• Mode VISUAL
: VISUAL 1 (gamme)
APERÇU DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES DE FONCTION ET DES BOU-
6. TONS TACTILES DE FONCTION LORSQUE L’AFFICHEUR EST OUVERT
Français
∗1
∗2
Mode d’emploi
∗3
Remarques:
• Le fond de certains écrans dans les paragraphes
suivants a été simplifié pour faciliter la visualisation des touches dans chaque procédure.
∗1: Exemple d’indication d’écran en mode radio
∗2: Appuyez sur une touche de fonction pour
commuter l’écran. La touche de fonction est
la touche [FUNC] dans la description du
fonctionnement par mode.
∗3: Touchez l’écran, et le menu correspondant
au mode de lecture s’affiche.
∗4: Touchez un bouton de fonction pour
commuter l’écran. Le bouton de fonction est
le bouton [FUNCTION] dans la description
du fonctionnement par mode.
∗5: Touchez le bouton [RTN] pour revenir à
l’écran précédent.
∗6: Touchez le bouton [
suivant.
] pour aller à l’écran
∗7: Touchez le bouton [
l’écran précédent.
] pour revenir à
∗8: Cette icône [
] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
90
VRX928RVD
∗4
FUNCTION
∗5
DVD PLAYER
∗5
Français
(Menu ADJUST MODE)
∗6
1
COMPOSITE
(Menu DVD SETUP)
STOP
∗7
CONNECT
Mode d’emploi
∗8
∗6
PARENTAL LOCALE
VRX928RVD
91
Français
(Menu AUDIO MODE)
(KEY PAD)
Mode d’emploi
BASS BOOST
DETAIL
EQ LEVEL
92
VRX928RVD
∗9
∗8
Français
∗10
1
(Menu MOTION/SPRIT)
Mode d’emploi
(Menu DVD vidéo)
SPRITE
∗11
WALL COLOR
ENT
Remarques:
∗8: Cette icône [
] est affichée pour indiquer
que la touche doit être maintenue enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
∗9: Indique un exemple de sélection de KEY
PAD en mode radio.
∗10: Utilisez cette touche pendant la lecture de
DVD, CD vidéo et MP-3.
∗11: Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) est difficile
à observer, appuyez sur la touche située à
droite (à gauche) de l’écran pour l’amener
de l’autre côté de l’écran.
VRX928RVD
93
7. TELECOMMANDE
Télécommande
Français
Emetteur de signal
Rayon d’action: 30° dans toutes
les directions
[CeNET]
[BAND]
[MUTE]
Mode d’emploi
[FUNC]
[VOLUME]
[P.TIME]
[0-9]
[
[DISC SEL]
[
],[
]
[
]
]
[SEARCH MODE]
[RTN]
[MENU]
[SET UP]
[ENT]
[TITLE]
[
[RPT]
[
],[
]
[SCAN]
[
],[
]
],[
[RDM]
[AUDIO]
]
[PBC]
[SLOW]
[ANGLE]
[SUB TITLE]
Installation des piles
1.Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de la
flèche.
2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
94
VRX928RVD
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Dos
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [P.TIME]
Touche [FUNC]
• Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage du temps de lecture en
mode DVD vidéo et CD vidéo.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour permuter le contenu de l’affichage d’état de lecture.
• Commute entre la radio, la télévision, etc.
∗ Ne permet pas de mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Touche [VOLUME]
• Augmente et diminue le volume.
Touche [MUTE]
Touche [ß]
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture vidéo en mode DVD vidéo et CD vidéo.
Touche [CeNET]
Touche [s]
• Pour utiliser cette fonction, mettre ce commutateur dans la position CeNET.
• Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support vidéo et audio.
●Mode Radio (RDS)/TV/DAB
Touche [0-9]
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour entrer les chapitres
du DVD vidéo sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez sur cette touche pour régler le numéro de plage du CD vidéo, la fonction PBC
étant désactivée, le numéro de plage du CD
ou le numéro de plage MP-3 sur l’écran KEYPAD (CLAVIER).
• Permute la gamme de réception.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
P.CH SELECT.
Touche [å], [∂]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
canal présélectionné supérieur ou inférieur
suivant en modes radio et TV/DAB.
Touche [SEARCH MODE]
Touche [a], [d]
Touche [RTN]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
fréquence supérieure ou inférieure suivante
en modes radio et TV/DAB.
• Appuyez sur cette touche pour permuter l’écran
d’affichage pendant l’affichage de l’écran MENU.
Il peut arriver toutefois que l’action sur cette touche n’ait aucun effet sur certains disques.
Touche [SCAN]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
d’opérations du KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez pour effectuer un balayage préréglé
en mode radio et TV.
• Appuyez pour effectuer un balayage de service dans les modes DAB.
• Maintenez enfoncée pour effectuer une mémorisation automatique en mode radio et TV.
Touche [MENU]
Touche [PRT]
Touche [SET UP]
• Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de
plus de 1 seconde:
• Marche/arrêt de la fonction REG.
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu de réglage des caractéristiques audio
pendant la lecture d’un DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour afficher le menu DVD SET UP.
Touche [PDM]
• Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde:
• Lecture répétée de tous les disques.
●Mode lecteur de DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir au premier chapitre en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour revenir à la première plage en mode CD/MP-3 ou en mode
CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu contenu dans le disque vidéo.
• MP3: Ramène le curseur à la position par défaut et affiche l’écran de sélection des fichiers (plages).
∗ Si vous voulez sélectionner un menu après
avoir affiché le menu SETUP, touchez le bouton
de fonction de l’écran de menu.
Touche [TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de titre sur les disques DVD vidéo. Certains
disques n’affichent pas l’écran de titre.
VRX928RVD
95
Mode d’emploi
• Active et désactive la sourdine.
Français
●Modes partagés
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [w], [z], [Å], [Î]
multiples.)
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les menus et autres réglages pendant la lecture DVD vidéo/MP-3.
Touche [ANGLE]
Français
Touche [ENT]
Touche [SLOW]
• Appuyez sur cette touche pour confirmer les
chiffres entrés par l’écran d’opérations du
KEY PAD (CLAVIER).
• Appuyez pour effectuer une lecture au ralenti
en mode DVD vidéo/VIDEO CD.
Mode d’emploi
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
numéro de chapitre supérieur ou inférieur suivant en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les numéros de plages supérieurs ou inférieurs suivants en mode CD vidéo/MP-3 ou
CD vidéo, la fonction PBC étant désactivée.
Touche [å], [∂]
Touche [A], [D]
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [SCAN]
• Appuyez pour effectuer un balayage de chapitre en mode DVD vidéo et un balayage de plages en mode CD/VIDEO CD (PBC: OFF). Appuyez pour effectuer un balayage de plages et
maintenez enfoncée pour effectuer un balayage de dossier en mode MP-3.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction ANGLE en mode DVD vidéo.
● Mode changeur de CD/MD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [DISC SEL]
• Permet de changer de disque.
Touche [s]
• Appuyez sur cette touche pour passer en lecture ou en pause du support.
Touche [0-9]
• Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de plages sur l’écran KEY PAD (CLAVIER).
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
KEY PAD (CLAVIER).
Touche [å], [∂]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
plage de lecture supérieure ou inférieure suivante.
Touche [A], [D]
• Appuyez pour effectuer une répétition de chapitre en mode DVD vidéo et une répétition de
plage en mode CD/VIDEO CD (PB: OFF). En
mode MP-3, appuyez pour effectuer une répétition de plage et maintenez enfoncée pour effectuer une répétition de dossier.
• Maintenez cette touche enfoncée pour effectuer une avance rapide et un retour rapide.
Touche [RDM]
Touche [RPT]
• Appuyez pour lire les plages au hasard en mode
CD/VIDEO CD (PBC: OFF). En mode MP-3, appuyez pour lire les plages au hasard et maintenez enfoncée pour lire les dossiers au hasard.
• Appuyez sur cette touche pour effectuer une
répétition de plage et maintenez la touche enfoncée pour effectuer une répétition du disque.
Touche [PBC]
• Appuyez sur cette touche pour lire des plages
de façon aléatoire et maintenez la touche enfoncée pour lire des dossiers de façon aléatoire.
• Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la fonction PBC en mode CD vidéo.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes ou plus, les réglages de paramètres du lecteur de DVD vidéo reviennent
aux réglages usine.
Touche [SCAN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer le balayage des plages et maintenez la touche enfoncée pour effectuer un balayage du disque.
Touche [RDM]
● Mode changeur de DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de disque.
Touche [AUDIO]
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour activer la fonction
AUDIO dans les modes DVD vidéo et CD vidéo.
• Permet de changer de disque.
Touche [SUB TITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher les
sous-titres en mode DVD vidéo. (Cette touche
n'est disponible qu'avec les DVD à angles
96
VRX928RVD
∗ Les autres opérations de ces touches dans
ce mode sont les mêmes que celles du
mode de lecteur de DVD.
8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT
Afficheur LCD/Généralités
•
•
•
•
•
•
•
à cristaux liquides et l’unité principale lorsque
l’afficheur est incliné.
Ne posez rien sur le panneau d’affichage à
cristaux liquides lorsqu’il est incliné.
La télécommande peut ne pas fonctionner si
le capteur de télécommande est exposé en
plein soleil.
Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. L’appareil retrouvera son
fonctionnement normal dès que la température augmentera.
Les petits points noirs et brillants à l’intérieur
du panneau d’affichage à cristaux liquides
sont un phénomène normal avec les appareils
à affichage à cristaux liquides.
Pendant que vous ouvrez ou fermez le panneau d’affichage à cristaux liquides, il se peut
qu’il s’arrête provisoirement si le moteur s’arrête ou qu’il fait froid. Ceci est normal. Dans
ce cas, recommencez l’opération.
Les boutons tactiles de l’afficheur fonctionnent
quand vous les effleurez. N’appuyez pas fort
sur l’afficheur à boutons tactiles.
N’appuyez pas fort sur le cadre autour du
panneau des boutons tactiles. Vus pourriez
provoquer un mauvais fonctionnement des
boutons tactiles.
Nettoyage
• Nettoyage du coffret
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Si l’appareil est très sale, humectez un chiffon
doux d’un peu de détergent dilué dans de
l’eau, essuyez délicatement la saleté, puis essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de
produit de nettoyage pour voiture, etc. Car ces
produits risquent d’endommager le coffret et
d’écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez
pas de produits en caoutchouc ni en plastique
en contact avec le coffret pendant longtemps
car cela pourrait le tacher.
• Nettoyage de l’afficheur LCD
Le panneau d’affichage à cristaux liquides
ayant tendance à attraper la poussière, essuyez-le de temps en temps avec un chiffon
doux.
VRX928RVD
97
Mode d’emploi
• Rangez bien le panneau d’affichage à cristaux
liquides à l’intérieur de l’unité principale lorsque votre voiture reste garée à l’extérieur pendant longtemps. Le panneau d’affichage à
cristaux liquides fonctionnera correctement à
une température comprise entre 0°C et 60°C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait provoquer des
dommages.
• Ne sortez pas le panneau d’affichage à cristaux liquides pour vous en servir comme plateau. Par ailleurs, ne lui faites pas subir de
chocs car vous pourriez le casser, le déformer
ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler le panneau d’affichage
à cristaux liquides avec des cigarettes. Cela
pourrait endommager ou déformer le coffret.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier
l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet et ne fourragez pas
dans l’interstice entre le panneau d’affichage
Français
Pour obtenir une longue durée de service de l’appareil, lisez bien les précautions suivantes.
Manipulation des disques
Français
Manipulation des disques
Rangement
• Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez
les aspérités sur le pourtour du disque.
• N’exposez pas les disques en plein soleil ni à
une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou
une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un appareil de chauffage.
Stylo-bille
Aspérités
Mode d’emploi
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque et n’y écrivez rien avec un stylo ou un
crayon.
• Ne lisez jamais un disque ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne
pas pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou
d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
• Pour sortir le disque de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les
bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de DVD
en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne
du mécanisme interne.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon sec, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial, laissez le disque sécher complètement
avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Procédez avec les plus grandes précautions
lorsque vous chargez un disques alors que le
panneau est ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture quand il y a un disque à l’intérieur.
PRECAUTION
Lorsque l'écran est ouvert, il est possible que le
conducteur ne voie pas la fente d'insertion du
disque.
Pour votre sécurité insérez le disque avec
l'écran fermé.
No / Non
98
VRX928RVD
9. SYSTEME DE DVD VIDÉO
Fonction sous-images [sous-titres]
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer des
sous-titres dans 32 langues maximum, et vous
pouvez sélectionner les sous-titres de votre
choix.
• Le nombre de sous-titres enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Français
Fonction multi-scénario
Mode d’emploi
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique
haute qualité qui délivre des images claires et
nettes. Un disque de 12 cm est capable de contenir un film ou quatre heures de musique. Le
son surround 5,1 canaux incorporé et le son
surround 5,1 canaux Dolby Digital vous permettent de bénéficier d’un son réaliste qui imite le
son d’une salle de cinéma.
Caractéristiques des DVD vidéo
L’appareil offre les fonctions suivantes en plus
de la haute qualité d’image et de son des DVD
vidéo.
Remarques:
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner différemment des instructions de ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo est capable d’enregistrer jusqu’à
8 langues pour un seul film ; sélectionnez la langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Quand un DVD vidéo renferme plus d’un scénario pour un film, vous pouvez sélectionner le
scénario de votre choix. La procédure d’utilisation varie en fonction du disque ; pour la sélection du scénario, suivez les instructions qui s’affichent pendant la lecture.
Dolby digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un
son multicanal indépendant sur 5,1 canaux, soit
le même type de son surround que celui des
salles de cinéma.
DTS
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo qui a été filmé sous plusieurs angles de vue vous permet de sélectionner l’angle
de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué
par l’icône représentée ci-dessous.
DTS (Digital Theater System) est une technique
de compression du son développée par Digital
Theater Systems.
Ce format de faible compression du son délivre
une grande quantité de données et permet de
reproduire un son de haute qualité.
Ecrans de menu
Vous pouvez rappeler les menus pendant la lecture d’un DVD vidéo pour régler les paramètres
sur les menus.
• Exemple d’affichage de menu
VRX928RVD
99
Disques
Système de couleur TV
Disques qu’il est possible de lire
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants.
Ce lecteur DVD ne peut lire que les disques
NTSC et les disques PAL ; il ne peut pas lire les
disques SECAM.
A propos de la lecture MP3
Français
Disque qui peut être lu
DVD vidéo
CD vidéo
CD TEXT
L'appareil est capable de lire les CD-R/CD-RW
sur lesquels des données musicales MP3 ont
été enregistrées.
Pour les détails, voyez la page intitulée "Ecoute
d'un MP3".
Mode d’emploi
CD audio
A propos des marques
déposées, etc.
A propos des CD Extra
Un CD Extra est un disque qui comprend un total de deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde session est une session en données informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
renferment plus de 2 sessions d’enregistrement
ne pourront pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Disques que l’appareil ne peut pas lire
Ce lecteur de DVD-vidéo ne peut pas lire les
DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD
photo.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être
utilisables.(Cause : caractéristiques du disques, fissures, poussière/saleté, poussière/saleté sur la lentille du lecteur, etc.)
Remarques sur les numéros de région
Le système de DVD vidéo assigne un numéro
de région aux lecteurs DVD vidéo et aux DVD
vidéo par région de vente. Les lecteurs DVD vidéo vendus aux Etats-Unis peuvent lire les DVD
portant le numéro de région “ALL”, “2” et toutes
les combinaisons de numéros comprenant le
chiffre “2”.
Le numéro de région de ce DVD vidéo est inscrit
sur la jaquette du disque, comme indiqué cidessous.
100
VRX928RVD
• L’appareil incorpore une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée
par des revendications de méthode de certains brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et autres détenteurs
de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est
prévue pour un visionnement domestique et
autres visionnements limités, sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole Double-D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
• “DTS” est une marque déposée de Digital
Theater Systems, Inc.
10. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien le chapitre en vous référant au
chapitre “2. COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Remarque:
• Utilisez l’appareil une fois que le moteur a démarré.
Position ACC ou
marche du moteur
Mise sous tension de l’appareil
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FUNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode
de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FUNC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil
hors tension.
Remarque:
• À propos du “SYSTEM CHECK”
La confirmation de l’appareil raccordé ne peut
être effectuée pour cet appareil que lorsque le
raccordement des câbles est terminé et que l’appareil a été mis sous tension. Lorsque l’appareil a
été mis sous tension pour la première fois, l’indication “PUSH PWR” apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche [FUNC], le contrôle de système interne de l’appareil commence. Lorsque les
indications “COMPLETE” et “PUSH PWR” apparaissent alternativement, appuyez de nouveau sur
la touche [FUNC].
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode DVD ➜
Mode changeur de CD ➜ Mode changeur de
MD ➜ Mode changeur de DVD ➜ Mode TV
➜ Mode VISUAL ➜ Mode radio...
Réglage du volume
1. Actionnez la touche [VOL] dans le sens +
(haut) ou – (bas) pour régler le volume.
+ : Augmente le volume.
– : Diminue le volume.
∗ La plage d’indication du volume sur l’affichage
est comprise entre 0 (min.) et 33 (max.).
PRECAUTION
Pendant que vous conduisez, laissez le volume à
un niveau qui vous permette d’entendre les sons
extérieurs.
Allumage de l’afficheur
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage
change dans l’ordre suivant:
En mode radio
BBC
(RDS : Nom de PS
DAB : Nom d’ensemble)
Ecran principal
Ecran SUB
Affichage de
l’heure
F1
R1
98.10
NEWS
CT
10:56
Remarques:
• Une fois sélectionné, votre affichage favori devient l’affichage par défaut. Quand vous réglez
une fonction, par exemple le volume, l’écran
passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage
favori quelques secondes après le réglage.
• Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affichage principal. Si vous n’avez pas entré de titre,
“NO TITLE” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer
un titre, voyez la sous-section “Titrage” dans
“Autres fonctions”.
• Pour les CD, MD et le téléviseur, certains caractères spéciaux du titre ne sont pas affichés sur le
panneau d’information du DCP. Dans ce cas, ces
caractères sont remplacés par un espace blanc.
• L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez
aucune opération pendant 7 secondes ou plus.
VRX928RVD
101
Mode d’emploi
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de faire
démarrer ou d’arrêter le moteur de la voiture avec
le volume réglé au maximum risque de vous
abîmer les tympans. Faites attention lorsque vous
réglez le volume.
∗ Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
Français
PRECAUTION
Fonctionnement de base
Ouverture et fermeture de l’afficheur
AVERTISSEMENT
Français
Mode d’emploi
• Pour éviter que la batterie ne s’épuise,
utilisez l’appareil lorsque le moteur
tourne, si possible.
• Lorsque le panneau à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou le doigt entre le panneau et l’unité principale ou le panneau
des instruments de la voiture.
Pour redresser le panneau à
cristaux liquides
Réglage de l’angle, etc. du panneau
à cristaux liquides
L’angle du panneau à cristaux liquides ou la distance de saillie du panneau par rapport à la surface de montage se règlent en fonction de l’angle de montage de l’appareil ou de la lumière
qui pénètre à l’intérieur de la voiture.
● Réglage de l’angle
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[TILT], le panneau à cristaux liquides s’incline vers l’avant ou vers l’arrière d’environ
20 degrés. L’angle réglé s’enregistre dans la
mémoire.
20˚
20˚
1. Appuyez sur la touche [OPEN], et le panneau à cristaux liquides sort et il se redresse
automatiquement.
Remarque:
• Ne déplacez pas le panneau à cristaux liquides à
la main.
∗ Quand le panneau à cristaux liquides est en
train de s’ouvrir ou de se fermer, la LED de la
touche [FUNC] clignote.
Remarque:
• Si le panneau à cristaux liquides s’arrête à michemin, appuyez sur la touche [OPEN] pour rentrer le panneau, et appuyez à nouveau pour le redresser. L’appareil revient au même mode d’affichage que celui en vigueur à la dernière mise
hors tension.
● Réglage de la position de glissement
1. Maintenez la touche [TILT] et relâchez-la
quand vous entendez un bip.
Le panneau à cristaux liquides glisse vers
l’avant ou vers l’arrière. La position de glissement réglée s’enregistre dans la mémoire.
∗ 3 positions ajustables sont possibles sur ce
panneau.
Rentrée du panneau à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN] et le panneau
à cristaux liquides rentre automatiquement.
Remarque:
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps ou que vous quittez la voiture, pensez bien
à retirer le panneau à cristaux liquides de l’unité
principale.
102
VRX928RVD
Fonctionnement de base
Réglage du panneau à cristaux
liquides à l’horizontale (Mode de
fonctionnement du climatiseur)
Mise sous et hors tension du moniteur
1. Maintenez la touche [MUTE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour éteindre le moniteur.
Pour rallumer le moniteur, appuyez à nouveau sur la touche [MUTE].
∗ Lorsqu’une touche est actionnée ou pendant
le contrôle de sécurité, le mode de moniteur
désactivé est annulé.
Sourdine
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[MUTE], la sourdine se met en et hors service.
“MUTE” s’affiche lorsque vous mettez la
sourdine en service.
Ajustement du volume de sortie
sans équilibreur
Vous pouvez régler le volume de sortie à partir du
terminal de sortie sans équilibreur de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [NON-FAD VOL].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaitable.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Gamme
de réglage: -6 à 6).
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche
[A-M] pour revenir au mode précédent.
Réglage des graves
Réglage du Beat EQ
• Cette fonction n’est accessible que lorsque le
panneau est ouvert.
Cet appareil est fourni avec 3 types d’effets de
tonalités sonores stockés en mémoire. Sélectionnez celui que vous préférez.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “USER CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour passer en
mode AUDIO MODE.
2. Lorsque le menu AUDIO MODE est affiché, touchez le type souhaitable pour le sélectionner.
• BASS BOOST : renforcement des graves
• IMPACT
: renforcement des graves
et des aigus
Le gain des graves, la fréquence des graves
(fréquence centrale) et le bass Q peuvent être
ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DÉTAIL], touchez ensuite
le bouton [BASS].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaitable pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaitable.
VRX928RVD
103
Mode d’emploi
∗ Appuyez à nouveau sur la touche [OPEN] lorsque le panneau à cristaux liquides est à l’horizontale, et le panneau revient à sa position d’origine.
∗ Même si vous n’appuyez pas sur la touche dans
les 10 secondes, le panneau revient à sa position d’origine avec une sonorité d’avertissement.
: renforcement des graves
et des aigus et atténuation des médiums
• USER CUSTOM : personnalisé par l’utilisateur
• TONE BYPASS : aucun effet sonore (Beat
EQ désactivé)
3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche [AM] pour revenir au mode précédent.
Lorsque Beat EQ (BASS BOOST, IMPACT,
EXCITE, USER CUSTOM) est positionné,
“B.EQ” apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
• Si vous utilisez le décodeur surround 5,1 canaux
(DVH923) vendu séparément, vous ne pourrez
pas régler les tonalités graves et aiguës. Pour régler la tonalité, reportez-vous à la section “Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux”.
Français
Quand la façon dont le panneau à cristaux liquides est disposé gêne le fonctionnement du climatiseur, vous pourrez le mettre provisoirement
à l’horizontale.
1. Maintenez la touche [OPEN] enfoncée lorsque le panneau à cristaux liquides est à la
verticale, et relâchez la touche quand vous
entendez un bip.
2. Le panneau à cristaux liquides se tourne à
l’horizontale.
• EXCITE
Fonctionnement de base
Français
Mode d’emploi
GAIN :-6 à 6 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ. :50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le réglage
d’usine par défaut est “50”)
Q
:1/1,25/1,5/2 (Le réglage d’usine par
défaut est “1”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement du MID
Le gain MID, la fréquence MID (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme
suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite
le bouton [MID].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaité.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ. :700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage
d’usine par défaut est “1k”)
Q
:1,5/2 (Le réglage d’usine par défaut
est “2”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
GAIN :-6 à 8 (Le réglage d’usine par défaut
est “0”)
FREQ. :8 kHz/12 kHz (Le réglage d’usine par
défaut est “12k”)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement de la balance/
équilibreur
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [DETAIL].
2. Touchez le bouton [BAL/FAD].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau de l’équilibreur.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : avant 13 à arrière 13)
bouton [w]: accentue le son des hautparleurs arrière.
bouton [z]: accentue le son des hautparleurs avant.
4. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster le
niveau de balance.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : gauche 12 à droite 12)
bouton [Å] : accentue le son des hautparleurs gauche.
bouton [Î] : accentue le son des hautparleurs avant.
5. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Ajustement du TREBLE
Ajustement du Beat EQ
Le gain des aigus, la fréquence des aigus (fréquence centrale) et le MID Q peuvent être ajustés comme suit.
1. Appuyez sur la touche [A-M], touchez ensuite le bouton [USER CUSTOM].
2. Touchez le bouton [DETAIL], touchez ensuite
le bouton [TREBLE].
3. Lorsque l’écran de sélection de type de
grave est affiché, touchez le bouton du type
souhaité pour le sélectionner.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer l’ajustement au niveau souhaité.
1. Appuyez sur la touche [A-M], sélectionnez ensuite “BASS BOOST ou IMPACT ou EXCITE”.
2. Touchez le bouton [DETAIL] ou [LEVEL]
pour afficher l’écran d’ajustement de niveau.
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau souhaité.
104
VRX928RVD
∗ Lorsque BASS BOOST est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves dans la plage de -3 à 3.
∗ Lorsque IMPACT et EXCITE est sélectionné,
vous pouvez ajuster les graves et les aiguës
dans la plage de -3 à 3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
plusieurs fois le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Fonctionnement de base
Activation/désactivation du filtre
physiologique
AVERTISSEMENT
Pour effectuer le réglage de cette fonction,
le véhicule doit être arrêté avec le frein de
stationnement engagé.
1. Appuyez sur la touche [DISP] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
afficher le menu de réglage de fond.
∗ Ce menu ne s’affiche qu’en mode radio, DVD
(CD, MP3) ou changeur de CD/MD et seulement quand vous conduisez.
2. Touchez le bouton de réglage pour afficher
l’écran de réglage.
●Pour régler le motif de mouvement
2-1. Touchez le bouton [MOTION] pour régler un motif de mouvement désiré.
2-2. Touchez le MOTION PATTERN voulu.
●Pour régler le motif sprite
2-1. Touchez le bouton [SPRITE] pour régler
un motif de sprite désiré.
2-2. Touchez le SPRITE PATTERN voulu.
●Pour régler la couleur du papier peint
2-1. Touchez le bouton [WALL COLOR]
pour régler la couleur de papier peint
désirée.
2-2. Touchez la [WALL COLOR] désirée.
3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir à
l’écran STANDARD.
1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode Radio. La fréquence ou PS s’affichent.
∗ PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (PO/GO) ➜ FM1...
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
vous accorder sur la station désirée.
∗ Lorsque le panneau est ouvert, vous pouvez
également effectuer la même opération en utilisant la touche [a] ou [d] du panneau.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)
et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK peut accorder des stations captables;
LOCAL SEEK peut uniquement accorder des
stations émettant dans de bonnes conditions de
réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Syntonisez la station.
∗ Si “MANU” est allumé dans l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” disparaît de l’afficheur
et l’accord automatique devient possible.
∗ Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
● Recherche automatique (DX SEEK)
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour syntoniser automatiquement la station.
Si vous appuyez sur la touche [d], la station
est recherchée vers le haut de la plage de fréquence; si vous appuyez sur la touche [a], elle
est recherchée vers le bas de la plage de fréquence.
∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX
SEEK” s’allume sur l’afficheur.
● Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si vous maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation
automatique locale s’effectue. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont
captées.
∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK” s’allume sur l’afficheur.
VRX928RVD
105
Mode d’emploi
Changement du réglage de fond
d’affichage
Ecoute de la radio
Français
L’effet physiologique ccentue les graves pour
créer une tonalité sonore naturelle. Lorsque
vous écouter de la musique à faible volume, il
est conseillé d’utiliser l’effet physiologique.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
activer l’effet physiologique.
Lorsque l’effet physiologique est activé, “LD”
s’allume sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
désactiver l’effet physiologique. “LD” s’éteint
sur l’affichage.
Fonctionnement du mode radio
Fonctionnement du mode radio
Sélection des stations à l’aide du
KEY PAD (CLAVIER)
Français
∗ Cette fonction affiche le KEY PAD (clavier) sur
l’écran, ce qui vous permet de syntoniser les stations avec la mémorisation automatique ou le balayage préréglé.
Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher
le KEY PAD (CLAVIER).
Mode d’emploi
●Pour utiliser la mémorisation automatique,
touchez le bouton [AS] pendant 2 secondes environ.
●Pour effectuer un balayage des présélections,
touchez le bouton [PS].
●Pour annuler l’affichage KEY PAD (CLAVIER),
appuyez sur la touche [KEY PAD] ou touchez le
bouton [OFF].
Accord manuel
2 méthodes sont possibles : l’accord rapide et
l’accord par pas.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par pas, la
fréquence change d’un pas à la fois. En mode
d’accord rapide, vous pouvez rapidement vous
accorder sur la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)).
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’affichage,
maintenez appuyée la touche [BND] pendant
1 seconde ou plus.
“MANU” apparaît sur l’affichage et l’accord
manuel est alors possible.
2. Accord sur une station.
●Accord rapide :
Appuyez sur la touche [a] ou [d] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou
plus pour vous accorder sur une station.
●Accord par pas :
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
vous accorder manuellement sur une station.
Remarque:
• L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez
aucune opération pendant 7 secondes ou plus.
106
VRX928RVD
Rappel d’une station présélectionnée
Un nombre total de 24 positions
présélectionnées (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM)
existent pour mémoriser des stations de radio
individuelles. En appuyant sur la touche
[DIRECT] correspondante, la fréquence radio
mémorisée est automatiquement rappelée.
2 méthodes sont possibles pour rappeler la
station présélectionnée.
●En utilisant la touche [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
∗ Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
ou plus pour stocker cette station dans la mémoire de présélection.
●En utilisant le bouton [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [LIST] ou touchez
l’écran lorsque l’écran STANDARD est
affiché, touchez ensuite le bouton
[P.CH SELECT].
2. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant
pour rappeler la station mémorisée.
∗ Vous pouvez sélectionner la gamme désirée
pour toucher le bouton [BAND].
3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la
touche [LIST] pour revenir au mode précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Sélectionnez la station désirée avec la recherche d’accord, l’accord manuel ou l’accord présélectionné.
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
ou plus pour stocker la station courante dans
la mémoire de présélections.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction
de mémorisation de jusqu’à 6 stations automatiquement accordées en séquence. Si 6 stations
pouvant être reçues ne peuvent pas être reçues, une station mémorisée précédemment
n’est pas écrasée dans la position de mémoire.
Fonctionnement du mode radio
Le balayage de présélection permet de recevoir
les stations stockées dans la mémoire de présélection dans l’ordre. Cette fonction est utile pour
rechercher une station désirée en mémoire.
1. Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran
MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU et le bouton [PRESET SCAN] apparaît sur l’affichage.
3. Touchez le bouton [PRESET SCAN] pour
commencer le balayage des présélections.
L’appareil commence le balayage de chaque
station pendant 7 secondes en séquence.
4. Lorsque la station désirée est accordée, touchez de nouveau le bouton [PRESET SCAN]
pour continuer à recevoir cette station.
L’appareil comprend un décodeur de système
RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS. Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception
(PS), ainsi que de commuter automatiquement
sur une meilleure fréquence s’il en existe une
dans la région lors de longs déplacements
(commutation AF). Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsqu’elles sont diffusées par
une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil. De plus, si des
informations EON sont reçues, ces informations
permettent le renouvellement automatique
d’autres stations présélectionnées sur le même
réseau et l’interruption par des annonces sur la
circulation routière et/ou une émission d’un type
déterminé diffusés par d’autres stations (TP).
Cette fonction n’est pas disponible dans certaines zones géographiques.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM.
• “AF” : Alternative frequencies (Fréquences
alternatives)
• “PS” : Programme Service Name (Nom du
service de programme)
• “PTY” : Programme Type (Type de programme)
• “EON”: Enhanced Other Network (Autre réseau renforcé)
• “TP” : Traffic Programme (Programme d’annonces sur la circulation routière)
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception AM ou le mode TV.
Fonction AF
(Fréquences alternatives)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
Affichage du menu RDS
Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché
ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU
apparaît.
VRX928RVD
107
Mode d’emploi
Balayage des présélections
RDS (Radio Data System)
Français
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran
MENU apparaît.
3. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU et le bouton [AUTO STORE] apparaît
sur l’affichage.
4. Touchez et maintenez le bouton
[AUTO STORE] pendant 2 secondes ou plus.
Les stations qui sont bien reçues son automatiquement mémorisées dans les canaux
de présélection.
Fonctionnement du mode RDS
Fonctionnement du mode RDS
Français
Mode d’emploi
●Mise hors service de la fonction AF
Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran
MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [AF], et “AF ON” commute
sur “AF OFF”. L’indicateur “AF” s’éteint.
●Mise en service de la fonction AF
Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran
MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [AF] et “AF OFF” commute
sur “AF ON”. L’indicateur “AF” s’allume.
stations régionales apparentées.
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG désactivée.
2. Appuyez sur une touche [DIRECT] pour passer à l’affichage d’un canal préréglé.
3. Chaque fois que vous appuyez sur la même
touche [DIRECT], l’appareil passe d’une station locale à une autre sur le même réseau.
∗ Si la réception de la station en cours se détériore
durablement, l’indication “SEARCH” apparaît dans
l’afficheur et la radio recherche la même émission
sur une autre fréquence.
∗ Lorsque la réception se détériore, l’indicateur “AF”
se met à clignoter.
TA (Annonces sur la circulation routière)
●Commutation de la fonction AF ent RDS et
DAB
Reportez-vous à la rubrique Utilisation du DAB.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque
la fonction est désactivée, l’appareil commute
sur la station régionale de la zone suivante
quand vous pénétrez dans une autre région.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Remarques:
• Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la FM BBC 2.
• La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
●Mise en service de la fonction REG
Si “REG” n’est pas allumé sur l’affichage, touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran MENU; le
bouton [REG] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [REG], et “REG OFF”
commute sur “REG ON”.
“REG” s’allume sur l’afficheur.
●Mise en service de la fonction REG
Touchez le bouton [RDS MODE] à l’écran
MENU; le bouton [REG] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [REG], et “REG ON”
commute sur “REG OFF”.
“REG” s’éteint sur l’afficheur.
Syntonisation manuelle des
stations régionales apparentées
Remarque:
• Cette fonction est effective lors de la réception de
108
VRX928RVD
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de fonctionnement
actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière).
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV.
∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire
que la station RDS en cours de réception diffuse
des émissions d’annonces sur la circulation routière.
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul
“TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA]
pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation
routière s’annulent et l’appareil passe en mode
d’attente TA.
●Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA”
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
●Recherche d’une station TP
Si “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume dans l’afficheur et l’appareil recherche automatiquement
une station TP lorsque vous appuyez sur la touche [TA].
Remarque:
• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la recherche de station TP.
Fonctionnement du mode RDS
Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage.
Vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations TP. Si le nombre de stations TP
que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, les
stations déjà mémorisées ne seront pas écrasées.
1. “TA” étant allumé sur l’affichage, touchez le
bouton [SUB MODE] à l’écran MENU pour
sélectionner le bouton [AUTO STORE].
Touchez le bouton [AUTO STORE] pendant
2 secondes ou plus.
2. Les stations TP offrant de bonnes conditions
de réception sont enregistrées dans la mémoire de présélection.
∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3
même si vous avez choisi FM1 ou FM2.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné dès qu’il est diffusé,
même si l’appareil fonctionne actuellement dans
un mode autre que la radio.
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Sélection de PTY
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran
MENU; le bouton [PRESET] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [PRESET], et l’appareil
passe en mode de sélection PTY.
2. Appuyez sur l’un des boutons [DIRECT] pour
sélectionner le PTY de votre choix.
1
Infos
Informations
2
Services
Info-Service
3
M Pop
Pop
4
Sport
Sport
5
Classiq
Musique Classique
6
Chansons
Chansons
3. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du
PTY.
●Annulation du mode d’attente PTY
Touchez le bouton [RDS MODE] sur l’écran
MENU; le bouton [PTY] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [PTY] ; “PTY ON” alterne avec
“PTY OFF”.
L’indicateur “PTY” s’éteint et le mode d’attente
PTY est annulé.
●Annulation d’une émission avec interruption PTY
Touchez le bouton [PTY] (“PTY ON” commute
sur “PTY OFF”) pendant une émission avec interruption PTY pour afficher la secondaire, et
l’émission avec interruption PTY s’annule et
l’appareil revient au mode d’attente PTY.
Recherche PTY
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] sur l’écran
MENU, et touchez le bouton [PRESET] ou le
bouton [ITEM SELECT].
2. Touchez le PTY voulu.
3. Appuyez sur la touche [d] ou [a]. Si vous
appuyez sur la touche [d], l’appareil recherche une station PTY vers le haut des fréquences ; si vous appuyez sur la touche
[a], il recherche une station PTY vers le
bas des fréquences.
∗ Si l’appareil ne peut recevoir aucune station
diffusant l’émission PTY sélectionnée, il revient au mode MAIN.
∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés pour le bouton [DIRECT].
VRX928RVD
109
Mode d’emploi
Fonction de mémorisation
auto-matique des stations TP
Rubrique PTY
N˚ de
préréglage FRANÇAIS Contenu
Français
• Vous pouvez effectuer la même opération avec le
bouton tactile de l’écran à la place de la touche [TA].
Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché
ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU
apparaît.
Fonctionnement du mode RDS
Français
Mode d’emploi
Adresse mémoire de PTY
Diffusion d’urgence
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran
MENU; le bouton [ITEM SELECT] apparaît sur
l’affichage. Touchez le bouton [ITEM SELECT],
et le mode de sélection PTY est activé.
2. Sélectionnez un PTY.
3. Touchez le bouton [PRESET] pour afficher
l’écran de présélection. Continuez à toucher
l’indication de canal à l’écran de présélection
pendant 2 secondes ou plus pour exécuter la
mémorisation des canaux de présélection.
4. Si vous maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY
sélectionné est enregistré dans cette mémoire
de canal présélectionné .
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
∗ Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-dessous.
Rubrique PTY
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV.
●Annulation de la diffusion d’urgence
Touchez le bouton [RDS MODE] sur l’affichage
MENU, et le bouton [AF] apparaît sur l’afficheur.
Touchez le bouton [AF], et la réception de la diffusion d’urgence est annulée.
Rég lage de la langue d’affichage
PTY
Remarque:
• Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert.
Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le
PTY actuellement affiché.
∗ Le réglage usine est “ANGLAIS”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST MODE.
FRANÇAIS
Contenu
Infos
Informations
Magazine
Magazine
Services
Info-Service
Sport
Sport
Educatif
Education
Fiction
Dramatique
Culture
Culture
Sciences
Sciences
Divers
Divertissement
M Pop
Pop
M Rock
Rock
Chansons
Chansons
M CI Lég
Classique Léger
Classiq
Musique Classique
Autre M
Autre Musique
Météo
Météo
Economic
Economie et Finances
Enfants
Programmes pour enfants
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA,
ALARM ou PTY.
Société
Société
∗ Le réglage usine est “15”.
Religion
Religion
Forum
Ligne ouverte et interactivité
Voyages
Voyages
Loisirs
Loisirs
Jazz
Musique de jazz
Country
Musique de country
Ch pays
Chansons du pays
Rétro
Musique rétro
Folklore
Musique folklorique
Document
Documentaire
110
VRX928RVD
2. Touchez le bouton [z] deux fois pour sélectionner “PTY LANGUAGE”.
Touchez le bouton de la langue désirée pour
modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche [ADJ]. L’appareil revient au mode précédent.
Réglage du volume des annonces
sur la circulation routière (TA), des
émissions de secours (ALARM) et
PTY
Durant une interruption TA, ALARM ou PTY,
actionnez la touche [VOL] vers le haut ou
vers le bas pour régler le volume sur le niveau désiré (00 à 33).
∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin,
le volume revient au niveau réglé avant l’interruption.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Changement des réglages du
système DVD
1. Appuyez sur la touche [ADJ] et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’écran
d’attente DVD SETUP s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [STOP] pour afficher
le menu DVD SETUP.
3. Touchez le bouton [ ]. Touchez le bouton
[ ] pour revenir au menu précédent.
4. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la taille de l’écran
Régler la taille de l’écran en fonction du moniteur de visualisation arrière raccordé à cet appareil.
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[TV DISPLAY].
2. Touchez le bouton [N PS], [N LB] ou [WIDE]
pour sélectionner une taille désirée pour la
régler.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “N PS”.
La couleur de l’élément sélectionné change.
Cette fonction permet d’afficher la partie importante de l’image entièrement sur l’écran.
Dans certains cas, l’image est affichée avec
panoramique (défilement).
• N LB : Une zone noire est créée sur les parties hautes et basses de l’écran.
Cette méthode affiche des images en Cinémascope et Vista Vision sans les couper en
créant une zone noire dans les espaces supérieurs et inférieurs.
●Si vous regardez avec un type large de moniteur de visualisation arrière (16: 9)
• WIDE:
3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Mise en place de l’affichage de marque d’angle
Vous pouvez faire en sorte que la marque d’angle apparaisse sur les scènes ou les angles
peuvent être modifiés.
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[ANGLE].
2. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
VRX928RVD
111
Mode d’emploi
Sélection du menu DVD SETUP
Français
Remarques :
• Si vous effectuez l’opération d’installation (SETUP)
au milieu de la lecture d’un CD/DVD vidéo, la lecture du disque commencera depuis le début.
• Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du
menu SETUP avec la télécommande.
●Si vous regardez avec un type classique de
moniteur de visualisation arrière (4:3)
• N PS : Les parties les plus à gauche et les
plus à droite de l’écran sont coupées.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Réglage de la langue des menus du disque
Français
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[MENU LANGUAGE]. Chaque fois que vous
touchez le bouton [MENU LANGUAGE], vous
faites alterner l’affichage de la liste de langues.
2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
Mode d’emploi
3. Appuyez sur le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la langue du son.
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du menu
DVD SETUP”, touchez le bouton [AUDIO
LANGUAGE]. Chaque fois que vous touchez le
bouton [AUDIO LANGUAGE], vous faites alterner
l’affichage de la liste de langues.
2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
3. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la langue des sous-titres.
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton [SUB
TITLE LANG.]. Chaque fois que vous touchez le bouton [SUB TITLE LANG.], vous faites alterner l’affichage de la liste de langues.
2. Touchez le bouton pour sélectionner une langue désirée pour la régler.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
3. Touchez le le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du mot de passe pour déterminer le niveau parental.
1. Suivez les étapes 1 à 2 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[PASSWORD] (mot de passe).
2. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer
un mot de passe de 4 chiffres.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0000”.
2-1. Entrez l’ancien mot de passe et touchez le
bouton [ENT].
2-2. Entrez le nouveau mot de passe et touchez le bouton [ENT].
2-3. Entrez à nouveau un nouveau mot de
passe, et touchez le bouton [ENT].
3. Touchez le le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
112
VRX928RVD
Remarque:
Lors de la lecture d'un disque avec visionnement limité
Lors de la lecture d'un disque avec visionnement
limité, l'écran vous demandant d'entrer le mot de
passe peut s'afficher. Dans ce cas, entrez le mot
de passe, sinon la lecture ne commencera pas.
Réglage du code de pays.
Réglage du numéro de pays pour déterminer le
niveau parental.
1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[PARENTAL LOCALE].
2. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer
un code de pays de 4 chiffres.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “8583”
(États-Unis).
■ Listi des codes de pays
Pays
ALBANIE
ANDORRE
AUTRICHE
BAHREIN
BELGIQUE
BOSNIE-HERZEGOVINE
BULGARIE
CROATIE (nom local : Hervatska)
CHYPRE
REPUBLIQUE TCHEQUE
DANEMARK
EGYPTE
FINLANDE
FRANCE
(FRANCE METROPOLITAINE)
ALLEMAGNE
GRECE
HONGRIE
ISLANDE
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)
IRAK
IRLANDE
ISRAEL
ITALIE
JAPON
JORDANIE
KOWEIT
LIBAN
LESOTHO
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MACEDOINE, ANCIENNE
REPUBLIQUE DE YOUGOSLAVIE
MALTE
MONACO
PAYS-BAS ANTILLES
(ANTILLES NEERLANDAISES)
NORVEGE
OMAN
POLOGNE
code d’entrée
6576
6568
6584
6672
6669
6665
6671
7282
6789
6790
6875
6971
7073
7082
7088
6869
7182
7285
7383
7382
7381
7369
7376
7384
7480
7479
7587
7666
7683
7673
7685
7775
7784
7767
7876
6578
7879
7977
8076
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Pays
code d’entrée
3. Touchez le bouton [ENT].
4. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Détermination du niveau parental
Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage
parental (restriction audiovisuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes qui
ne sont pas appropriées pour les enfants ou de
les remplacer automatiquement par d’autres
scènes préparées à l’avance. En remplaçant,
par exemple, des scènes très violentes ou des
représentations sexuelles par des scènes sures,
vous pouvez composer une histoire sans problème comme s’il en était ainsi depuis le début.
1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[PARENTAL LEVEL].
2. Lorsque vous touchez le bouton [w] ou [z],
l’écran d’entrée PASSWORD s’affiche.
3. Touchez les dix boutons (0 à 9) pour entrer
un mot de passe de 4 chiffres et touchez le
bouton [ENT].
∗ Le réglage d’usine par défaut du mot de passe
est “0000”.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner un niveau de 1 à 8 ou 0 (pas de censure parentale).
∗ Les chiffres plus petits indiquent un niveau de
censure parentale plus strict.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “8” (pas de
code parental).
Détermination du mode de sortie
pour les signaux audio
∗ Cette fonction ne s’affiche pas sur le menu si vous
avez raccordé le décodeur surround 5,1 canaux
(DVH923, vendu séparément) en connexion CeNET.
1. Suivez les étapes 1 à 3 de “sélection du
menu DVD SETUP”, touchez le bouton
[AUDIO OUTPUT].
2. Touchez le bouton [ANALOG],
[DIGITAL RAW] ou [DIGITAL PCM] pour sélectionner un mode désiré pour le régler.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ANALOG”.
●ANALOG
Fourniture en sortie de signaux audio analogiques par raccordement RCA.
●DIGITAL RAW
Fourniture en sortie de signaux numériques
5.1ch par raccordement optique. Les signaux
audio PCM sont envoyés en réduisant l'échantillonnage du signal de 96 kHz au taux d'échantillonnage inférieur, à savoir 48 kHz.
●DIGITAL PCM
Fourniture en sortie de signaux numériques 2ch
par raccordement optique. Les signaux audio
PCM sont envoyés en réduisant l'échantillonnage du signal de 96 kHz au taux d'échantillonnage inférieur, à savoir 48 kHz.
3. Touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Opérations de base
Chargement d’un disque
Introduisez un disque au centre de la fente d’insertion, le côté de l’étiquette étant tourné vers le
haut. Le disque sera automatiquement lu après
chargement.
Remarques:
• N’introduisez jamais de corps étranger dans la
fente d’insertion de disques.
• Si le disque n’est pas facile à introduire, il peut y
avoir un autre disque dans le mécanisme ou l’appareil peut nécessiter un dépannage.
Chargement de disques de 8 cm
∗ Aucun adaptateur n’est requis pour lire un disque
de 8 cm.
∗ Introduisez le disque de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
VRX928RVD
113
Mode d’emploi
8084
8165
8279
8377
8365
8375
8373
9065
6983
8390
8369
6772
8389
8482
6569
7166
8665
8969
8985
7079
7173
7176
8374
Français
PORTUGAL
QATAR
ROUMANIE
SAN MARINO
ARABIE SAOUDITE
SLOVAQUIE (REPUBLIQUE SLOVAQUE)
SLOVENIE
AFRIQUE DU SUD
ESPAGNE
SWAZILAND
SUEDE
SUISSE
REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
TURQUIE
EMIRATS ARABES UNIS
ROYAUME-UNI
CITE DU VATICAN
YEMEN
YOUGOSLAVIE
ILES FEROE
GIBRALTAR
GROENLAND
SVALBARD ET ILE JAN MAYEN
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
AVERTISSEMENT
Français
Lorsque l’écran est ouvert, le conducteur
peut ne pas voir la fente d’insertion de disque. Pour votre sécurité, insérez un disque
avec l’écran fermé.
Visionnage/audition d’un disque
déjà introduit
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DVD. La lecture commence
automatiquement. Si aucun disque n’est
chargé dans l’appareil, “NO DISC” apparaît
sur l’affichage.
ATTENTION
• Des vidéos peuvent être lues avec un
sont particulièrement fort. Augmentez
progressivement le volume à partir du
minimum après que les images vidéo
sont affichées.
• Pour votre sécurité, le conducteur ne
doit pas regarder la vidéo ou actionner
les commandes pendant la conduite.
Veuillez noter que le visionnage et l’utilisation de la vidéo pendant la conduite
sont interdits par la loi dans certains
pays.
Remarques:
• Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une
fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le
véhicule se déplace, de sorte que seul le son
peut être entendu. L’image ne peut être visionnée
que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de
stationnement engagé.
Remarque:
• Si vous forcez un disque vers l’intérieur avant le
rechargement automatique, ceci peut endommager le disque.
Affichage de l’écran de menu
1. Touchez l’écran pour afficher l’écran de
menu pendant que l’écran principal est présenté.
∗ Pour revenir à l’écran principal à partir de
l’écran de menu, touchez le bouton [RTN].
Fonctionnement du KEY PAD (CLAVIER)
1. Appuyez sur la touche [KEY PAD].
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le KEY PAD (CLAVIER) change comme suit.
° En mode DVD vidéo
Cross KEY PAD(Å, Î, w, z)
Ten KEY PAD(0 - 9)
Sub KEY PAD
(Touches de sélection telles que P.TIME)
KEY PAD OFF
° En mode CD vidéo
Ten KEY PAD(0 - 9)
Cross KEY PAD(Å, Î, w, z)
Sub KEY PAD
(Touches de sélection telles que P.TIME)
KEY PAD OFF
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s] pour effectuer
une pause de lecture. “PAUSE” apparaît sur
l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez
de nouveau sur la touche [s].
Éjection d’un disque
1. Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter un
disque. “EJECT” apparaît sur l’affichage.
∗ Si un disque (12 cm) reste dans la position
éjectée pendant 15 secondes, le disque est
automatiquement rechargé. (Rechargement
automatique)
∗ Les disques de 8 cm ne sont pas automatiquement rechargés. Assurez-vous de bien les
enlever lorsqu’ils sont éjectés.
114
VRX928RVD
Remarques:
• Le KEY PAD (CLAVIER) affiché en mode DVD vidéo commence toujours par “Cross KEY PAD”
lorsqu’on entre dans ce mode.
• Le KEY PAD (CLAVIER) affiché en mode CD vidéo commence toujours par “Ten KEY PAD” lorsqu’on entre dans ce mode.
• Utilisez “Cross KEY PAD” ou “Ten KEY PAD” en
fonction du contenu du menu du disque affiché en
mode DVD vidéo/CD vidéo.
• Seul sub KEY PAD est affiché pendant que vous
conduisez un véhicule.
• Le KEY PAD (CLAVIER) n’est pas affiché sur
l’écran de menu pendant que vous conduisez un
véhicule.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Fonctionnement du Sub KEY PAD
(CLAVIER)
•
•
VRX928RVD
115
Mode d’emploi
•
Français
●Entrez le numéro du titre ou d’autres informations pour effectuer une sélection directe.
1. Touchez le bouton [SRCH] pour commuter le
KEY PAD (CLAVIER).
2. Touchez le bouton [0]-[9] correspondant au
numéro de titre que vous désirez. Si vous
touchez un numéro erroné (bouton [0]-[9]),
vous pouvez annuler l’entrée du bouton en
touchant le bouton [DEL].
• Mode DVD vidéo: sélectionnez le numéro
de titre.
• Mode CD vidéo (la fonction PBC étant désactivée): sélectionnez le numéro de
plage.
• Mode CD: sélectionnez le numéro de
plage.
• Mode MP3: sélectionnez le numéro de fichier (plage).
3. Touchez le bouton [ENT].
Le numéro de titre spécifié est choisi et la
lecture démarre.
●Fonction des autres boutons
• En mode DVD vidéo
Pour activer/désactiver l’indication du temps
de lecture, touchez le bouton [P.TIME].
Pour régler le temps de lecture, touchez le
bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus.
Pour répéter un titre, touchez le bouton
[T.RPT].
Pour répéter un chapitre, touchez le bouton
[C.RPT].
Pour balayer un chapitre, touchez le bouton
[C.SCN].
Pour commuter les sous-titres, touchez le
bouton [SUBTTL].
Pour commuter la langue, touchez le bouton
[AUDIO].
•
Pour commuter la fonction d’angle, touchez le
bouton [ANGLE].
En mode CD vidéo
Pour activer/désactiver l’indication du temps
de lecture, touchez le bouton [P.TIME].
Pour régler le temps de lecture, touchez le
bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus.
Pour répéter une plage, touchez le bouton
[T.RPT].
Pour balayer une plage, touchez le bouton
[T.SCN].
Pour effectuer un balayage aléatoire des plages, touchez le bouton [T.RDM].
Pour activer/désactiver la fonction de commande de lecture, touchez le bouton [PBC].
Pour commuter la langue, touchez le bouton
[AUDIO].
En mode CD
Pour régler le temps de lecture, touchez le
bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus.
Pour répéter une plage, touchez le bouton
[T.RPT].
Pour balayer une plage, touchez le bouton
[T.SCN].
Pour effectuer un balayage aléatoire des plages, touchez le bouton [T.RDM].
En mode MP-3
Pour régler le temps de lecture, touchez le
bouton [P.TIME] pendant 1 seconde ou plus.
Pour répéter un dossier, touchez le bouton
[F.RPT].
Pour balayer un dossier, touchez le bouton
[F.SCN].
Pour effectuer un balayage aléatoire des dossiers, touchez le bouton [F.RDM].
Pour répéter un fichier (plage), touchez le
bouton [T.RPT].
Pour balayer un fichier (plage), touchez le
bouton [T.SCN].
Pour effectuer un balayage aléatoire des fichiers (plages), touchez le bouton [T.RDM].
Pour revenir à l’écran STANDARD, touchez
le bouton [OFF].
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Fonctionnement du DVD vidéo
KEY PAD
Visionnage d’un DVD vidéo
Français
Mode d’emploi
Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture.
• L’utilisation des touches peut ne pas être autorisée selon l’histoire du disque.
●Après affichage de l’écran de menu
Pour des disques DVD vidéo normaux, l’écran
de menu apparaît.
Après affichage de l’écran de menu, sélectionnez un élément des opérations suivantes et faites la lecture.
Affichage du menu du DVD
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
Le menu DVD apparaît.
Le contenu affiché peut être différent, selon
le logiciel du DVD.
• Exemple montrant l’affichage du menu
KEY PAD
Arrêt de la lecture
2. Pour annuler le menu DVD, appuyez de nouveau sur la touche [MENU].
∗ Pour sélectionner le sommaire du menu, appuyez sur la touche [KEY PAD] et utilisez le
“Cross KEY PAD” ou le “Ten KEY PAD” en
fonction du menu de sommaire du disque.
Commutation de la position du KEY
PAD (CLAVIER)
Lorsque le KEY PAD (CLAVIER) commence à
devenir difficile à voir sur l’affichage du menu,
vous pouvez le déplacer de l’autre côté de
l’écran.
116
VRX928RVD
1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. La lecture s’arrête.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [s] et la lecture reprendra à partir
de la scène où la lecture s’est arrêtée.
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s]pendant la lecture. La lecture se met en pause.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [s] et la lecture reprendra.
Lecture au ralenti
1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez
ensuite appuyée la touche [d]. Tant que la
touche est enfoncée, la lecture au ralenti
continue à une vitesse moitié de la lecture
normale.
• Il n’est pas possible d’effectuer une lecture
au ralenti vers l’arrière. De plus, le son ne
peut pas être reproduit pendant la lecture
au ralenti.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Pour sauter un chapitre (recherche)
Chapitre
Sens arrière
Emplacement
actuel
ou
Chapitre
Chapitre
Sens de lecture
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
démarre à partir du début du chapitre suivant.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
démarre à partir du début du chapitre courant.
En appuyant de nouveau sur cette touche
pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à partir du début du chapitre précédent.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu
en appuyant sur la touche [d] ou la touche [a].
Avance rapide et retour rapide
1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d]
enfoncée pendant la lecture.
Maintenez la touche enfoncée et la vitesse
de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes
plus tard. Relâchez la touche pour revenir à
la vitesse normale.
• Aucun son n’est reproduit pendant l’opération d’avance rapide et de retour rapide.
• La vitesse d’avance rapide et de retour rapide peut différer selon le disque.
• L’écran de menu peut apparaître pendant
l’enfoncement de la touche.
Recherche par numéro de chapitre/titre
Vous pouvez localiser le début d’une scène en
utilisant les numéros de chapitres ou les numéros de titres enregistrés sur le disque DVD vidéo.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe
“Fonctionnement du KEY PAD”.
Balayage ou lecture répétée
1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU pour afficher SUB MODE.
3. Touchez le bouton tactile de la fonction que
vous désirez lire.
●[CHAPTER SCAN] (Balayage de chapitre)
Balaie et lit tous les chapitres enregistrés sur le
DVD vidéo, à raison des 10 premières secondes
pour chaque.
“CHAPTER SCN” apparaît sur l’affichage pendant la lecture.
●[CHAPTER REPEAT] (Lecture répétée de
chapitre)
Lit un chapitre de façon répétée.
“CHAPTER RPT” apparaît sur l’affichage pendant la lecture.
●[TITLE REPEAT] (Lecture répétée de titre)
Lit tous les chapitres du titre de façon répétée.
“TITLE RPT” apparaît sur l’affichage pendant la
lecture.
4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le
bouton. Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le bouton [RTN].
∗ Pour revenir à l’écran précédent, touchez le
bouton [RTN].
VRX928RVD
117
Mode d’emploi
ou
2. Appuyez sur la touche [SRCH].
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [SHIFT], vous pouvez commuter entre
l’entrée par numéro de titre “[T**]” et l’entrée
par numéro de chapitre “[C***]”.
• Titre
Grand segment destiné à diviser la zone des
données du disque.
• Chapitre
Petit segment destiné à diviser la zone des
données du disque.
2. Entrez le numéro du titre que vous désirez
lire avec les touches [0] à [9].
3. Touchez le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène du
numéro de titre ou du numéro de chapitre
entré.
• Si le numéro de titre entré n’existe pas ou
que la recherche par numéro de titre n’est
pas autorisée, le message suivant apparaît
pour invalider l’entrée.
Français
A propos des chapitres
Un chapitre est un petit segment destiné à diviser la zone des données du disque.
1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant
la lecture.
Autant de plages sont sautées que l’on appuie
de fois sur la touche, puis la lecture reprend.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Fonction TOP
Français
La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD au
premier chapitre de la plage.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire le premier chapitre (chapitre n° 1).
Utilisation du menu de titre
Mode d’emploi
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez effectuer la sélection de lecture à partir du menu de titre.
1. Appuyez sur la touche [MENU] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture.
L’écran de menu de titre apparaît.
• Appuyez sur la touche [MENU] et la lecture
reprendra à partir de la scène lue avant
d’avoir appuyé sur la touche [MENU].
• Selon le disque, on peut appeler le menu
de titre.
2. Touchez le bouton [w], [z], [Å] ou [Î]
pour sélectionner l’élément.
• Selon le disque, les éléments ne peuvent
pas être sélectionnés avec les touches à
dix boutons.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Commutation entre langues
Sur les disques dans lesquels deux langues
audio ou plus ont été enregistrées, vous pouvez
commuter parmi les langues audio pendant la
lecture.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”.
2. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les langues
audio.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer 8 sessions audio maximum. Pour les
: indétails, voyez le logo du disque ( 8
dique que 8 sessions audio ont été enregistrées).
• Lorsque l’appareil est hors tension et pendant le remplacement d’un disque par un
autre, la langue déterminée au moment de
la livraison de l’usine est sélectionnée. Si
cette langue n’a pas été enregistrée, ce
sera la langue spécifiée sur le disque.
118
VRX928RVD
• Selon le disque, la commutation peut être
entièrement impossible ou impossible sur
certaines scènes.
• La commutation parmi les plages sonores
peut prendre un certain temps.
Commutation des sous-titres
Sur les disques DVD dans lesquels deux langues de sous-titres ou plus ont été enregistrées,
vous pouvez commuter parmi les langues de
sous-titres pendant la lecture.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”.
2. Appuyez sur la touche [SUB TTL] pendant la
lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les sous-titres.
• Selon le disque jusqu’à 32 types de soustitres peuvent être enregistrés. Pour de
plus amples détails, observez le marquage
sur le disque ( 8 : indique que 8 types de
sous-titres ont été enregistrés).
• Selon le disque, la commutation peut être
entièrement impossible ou impossible sur
certaines scènes.
• La commutation parmi les sous-titres peut
prendre un certain temps.
●Pour désactiver les sous-titres
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
[SUB TTL] et les sous-titres seront désactivés.
Pour le réglage initial:
Arrêt
Sous-titre 1
Sous-titre 2
Sous-titre X
Commutation des angles
Sur les disques DVD sur lesquels les images vidéo ont été enregistrées avec deux angles ou
plus, vous pouvez commuter parmi les angles
pendant la lecture.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”.
2. Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la
lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les angles.
• Selon le disque jusqu’à 9 angles peuvent
être enregistrés. Pour de plus amples dé-
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
tails, observez le marquage sur le disque
: indique des angles multiples).
(
1. Appuyez sur la touche [DISP] ou touchez le
bouton [P.TIME] à l’affichage KEY PAD secondaire (en procédant comme indiqué à la
section “Utilisation du KEY PAD”) pendant
la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
ou que vous touchez le bouton, vous alternez entre l’affichage (ON) et le non affichage
(OFF) de l’état de lecture.
• Selon l’état de lecture ou le disque, l’indication suivante peut apparaître.
Chaque fois que vous touchez le bouton
pendant 1 seconde ou plus environ, vous alternez entre les affichages de temps.
TITLE ELAPSED
(Titre écoulé)
CHAPTER REMAIN
(Chapitre restant)
TITLE REMAIN
(Titre restant)
CHAPTER ELAPSED
(Chapitre écoulé)
Visionnage d’un CD vidéo
Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture.
• L’utilisation des touches peut ne pas être autorisée selon l’histoire du disque.
■ Après affichage de l’écran de menu
Pour des disques V-CD normaux équipés de la
fonction PBC (Contrôle de lecture), l’écran de
menu apparaît. Après affichage de l’écran de
menu, sélectionnez un élément des opérations
suivantes et faites la lecture.
Affichage du menu du V-CD (pour
les disques V-CD avec PBC)
Cette touche ne fonctionne pas avec tous les
disques.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
Le menu V-CD apparaît.
Le contenu affiché peut être différent, selon
le logiciel du V-CD.
• Exemple montrant l’affichage du menu
∗ Pour sélectionner le sommaire du menu, appuyez sur la touche [KEY PAD] et utilisez le
“Cross KEY PAD” ou le “Ten KEY PAD” en
fonction du menu de sommaire du disque.
VRX928RVD
119
Mode d’emploi
Affichage de l’état de lecture
Français
• Selon le disque, les angles peuvent se
commuter régulièrement ou se commuter
avec une image momentanément fixe.
• Lorsque l’appareil est mis sous tension et
pendant le remplacement d’un disque par
un autre, la langue déterminée au moment
de la livraison de l’usine est sélectionnée.
Si cette langue n’a pas été enregistrée, ce
sera la langue spécifiée sur le disque.
• Selon le disque, la commutation peut être
entièrement impossible ou impossible sur
certaines scènes.
• La commutation parmi les angles peut
prendre un certain temps.
• Selon le disque, les scènes enregistrées
avec deux angles ou plus peuvent être
lues.
• CHAPTER ELAPSED:
Temps écoulé du chapitre
• CHAPTER REMAIN:
Temps restant du chapitre
• TITLE ELAPSED:
Temps écoulé du titre
• TITLE REMAIN:
Temps restant du titre
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Français
Mode d’emploi
Arrêt de la lecture
Avance rapide et retour rapide
1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. La lecture s’arrête.
●Lorsque la fonction PBC est activée
Reprise de la lecture
Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture/pause [s], la lecture commence au début du disque.
●Lorsque la fonction PBC est désactivée
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche [s] et la lecture reprendra à partir de la
scène où la lecture s’est arrêtée.
1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d]
enfoncée pendant la lecture.
Maintenez la touche enfoncée et la vitesse
de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes
plus tard. Relâchez la touche pour revenir à
la vitesse normale.
• Aucun son n’est reproduit pendant l’opération d’avance rapide et de retour rapide.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu
lorsque la touche est enfoncée.
Recherche par numéro de plage
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s]pendant la lecture. La lecture se met en pause.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [s] et la lecture reprendra.
Lecture au ralenti
1. Appuyez sur la touche [s] et maintenez
ensuite appuyée la touche [d].
Tant que la touche est enfoncée, la lecture
au ralenti continue à une vitesse moitié de la
lecture normale.
∗ Il n’est pas possible d’effectuer une lecture au
ralenti vers l’arrière. De plus, le son ne peut
pas être reproduit pendant la lecture au ralenti.
Pour sauter un chapitre (recherche)
1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant
la lecture.
La plage est sautée et la lecture commence.
ou
Plage
Sens arrière
Emplacement
actuel
ou
Plage
Plage
Sens avant
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture démarre à partir du début de la plage suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture démarre à partir du début de la plage courante.
En appuyant de nouveau sur cette touche pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à
partir du début de la plage précédente.
∗ Cette opération ne peut pas être effectuée sur certains disques avec PBC.
120
VRX928RVD
Cette opération vous permet d’effectuer une recherche par les numéros de plages enregistrés
sur les CD vidéo.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe
“Fonctionnement du KEY PAD”.
2. Appuyez sur la touche [SRCH].
3. Entrez le numéro de la plage que vous désirez lire avec les touches [0] à [9].
4. Touchez le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène du
numéro de plage entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas
ou que la recherche par numéro de plage
n’est pas autorisée, le message suivant
apparaît pour invalider l’entrée.
∗ Si vous êtes en train de lire un disque avec
fonction PBC et que la fonction PBC est activée, cette opération n’est pas possible.
Changement de sortie audio
Vous pouvez modifier la méthode de sortie
audio.
1. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant la procédure décrite au paragraphe
“Fonctionnement du KEY PAD”.
2. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les méthodes
de sortie audio.
LL (gauche)
RR (droite)
LR (stéréo)
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Autres fonctions de lecture diverses
Si vous lisez un disque avec commande de
lecture (PBC) et que la fonction PBC est activée, cette opération n’est pas possible.
Affichage de l’état de lecture
1. Appuyez sur la touche [DISP] pendant la lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez commuter entre l’affichage
(ON) et l’absence d’affichage (OFF) de l’état
de lecture.
• Selon l’état de lecture ou le disque, l’indication suivante peut apparaître.
2. Affichez le sub KEY PAD (CLAVIER) en utilisant les procédures décrites dans le paragraphe “Fonctionnement du KEY PAD”.
3. Touchez le bouton [P.TIME] pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les affichages
de temps.
TRACK ELAPSED
(Plage écoulée)
Marche/arrêt du contrôle de lecture
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
Sur les CD vidéo équipés de la fonction de contrôle de lecture, vous pouvez l’activer/la désactiver.
1. Affichez le KEY PAD secondaire en procédant comme indiqué à la section “Utilisation
du KEY PAD”.
2. Touchez le bouton [PBC].
Chaque fois que vous touchez le bouton, vous
alternez entre l’activation et la désactivation.
Lorsque la fonction PBC est activée ou désactivée, la lecture du disque commence au début.
●Contrôle de lecture (PBC)
Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD
vidéo pour la version 2.0 et utilisé pour contrôler
la lecture. En utilisant des écrans de menu préenregistrés dans le CD vidéo avec le PBC, vous
pouvez profiter de la lecture de logiciel avec une
fonction de dialogue simplifiée ou d’un logiciel
avec fonction de recherche. Vous pouvez également profiter d’une image fixe avec une résolution élevée ou standard.
●Lorsque la fonction PBC est en service
Si vous effectuez l’une des opérations suivantes,
la lecture du disque commence depuis le début :
Si vous appuyez sur la touche [FUNC] pour passer à un autre mode, et que l’appareil revient au
mode de lecteur de DVD.
Si vous appuyez sur la touche [s] pour recommencer la lecture du disque après avoir arrêté la lecture en maintenant la touche [s]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Si vous mettez ou coupez le contact sur la voiture.
TRACK REMAIN
(Plage restante)
VRX928RVD
121
Mode d’emploi
• Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le
bouton [RTN].
Remarque:
• Avec certains disques, l'indication [P.TIME] peut
ne pas s'afficher avec certaines scènes. Par
ailleurs, il peut arriver que l'opération P.TIME ne
s'effectue pas. Dans ce cas, l'indication
"INVALID" s'affiche.
Français
1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU pour afficher SUB MODE.
3. Touchez le bouton tactile de la fonction que
vous désirez lire.
●[TRACK SCAN] (Balayage de plage)
Cette opération balaie et lit toutes les plages enregistrées sur le disque, à raison des 10 premières secondes pour chaque.
“TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage)
Cette opération lit une plage enregistrée sur le
CD vidéo de façon répétée.
“TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage)
Cette opération lit toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
“TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le
bouton.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Audition d’un CD
∗ Cet appareil est un modèle compatible CD TEXT
Français
Mode d’emploi
L'appareil supporte l'affichage de DISC TITLE,
TRACK TITLE et ARTIST des CD TEXT.
Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture.
Remarque :
L'appareil ne supporte le texte des CD TEXT qu'en
anglais. Par ailleurs, il est possible que certaines
données de caractères ne soient pas correctement
reproduites sur l'affichage.
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s] pendant la lecture. La lecture se met en pause.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [s] et la lecture reprendra.
Recherche par numéro de plage
Cette opération permet d’effectuer une recherche en utilisant les numéros de plages enregistrés sur les CD.
1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez
le bouton [SRCH].
2. Entrez le numéro de la plage que vous souhaitez lire avec les touches [0] à [9].
3. Touchez le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène du
numéro de plage entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas
ou que la recherche par numéro de plage
n’est pas autorisée, le message suivant
apparaît pour invalider l’entrée.
Autres fonctions de lecture diverses
Saut d’une plage (recherche)
1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant
la lecture.
Autant de plages sont ignorées que l’on appuie de fois sur la touche, puis la lecture
commence.
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
démarre à partir du début de la plage suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
démarre à partir du début de la plage courante.
En appuyant de nouveau sur cette touche
pendant environ 2 secondes, la lecture démarre à partir du début de la plage précédente.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD à
la première plage du disque.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage n° 1).
Avance rapide et retour rapide
1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d]
enfoncée pendant la lecture.
Maintenez la touche enfoncée et la vitesse
de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 16 fois plus grande, 3 secondes
plus tard. Relâchez la touche pour revenir à
la vitesse normale.
122
VRX928RVD
1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU pour afficher SUB MODE.
3. Touchez le bouton tactile de la fonction que
vous désirez lire.
●[TRACK SCAN] (Balayage de plage)
Cette opération balaie et lit toutes les plages du
disque, à raison des 10 premières secondes
pour chaque.
“TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage)
Cette opération lit une plage enregistrée sur le
CD vidéo de façon répétée.
“TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage)
Cette opération lit toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
“TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le
bouton.
• Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le
bouton [RTN].
Affichage de l’état de lecture
1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez
le bouton [P.TIME] pendant la lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez commuter parmi les affichages de temps.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
TRACK ELAPSED
(Plage écoulée)
TRACK REMAIN
(Plage restante)
∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau
est ouvert.
Audition de MP3
Cet appareil est un modèle compatible ID3 Tag.
L'appareil supporte l'affichage du titre, de l'artiste et de l'album des ID3 Tag version 1 et 1.1.
Après chargement du disque, on entre automatiquement en mode lecture.
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est une méthode de compression audio et
est répertorié dans la couche audio 3 des normes MPEG.
Cette méthode de compression audio s’est introduite chez les utilisateurs de PC et devient un
format standard.
Ce MP3 effectue la compression des données
audio originales jusqu’à environ 10 pour cent de
sa taille initiale avec une qualité sonore élevée.
Ceci signifie qu’environ 10 CD de musique peuvent être enregistrés sur un disque CD-R ou un
disque CD-RW, permettant une longue durée
d’audition sans devoir changer de CD.
Remarque:
• Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire un disque enregistré sur un appareil CD-RW.
• Certains CD enregistrés en mode CD-R ou CDRW peuvent ne pas être utilisables.
Précautions à prendre pour créer
un disque MP3
●Extensions de fichiers
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou
“.mp3” à un fichier MP3 en utilisant des lettres d’un octet. Si vous ajoutez une extension
de fichier autre que spécifié ou que vous
oubliez d’ajouter l’extension de fichier “.MP3”
ou “.mp3”, le fichier ne peut pas être lu. De
●Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un total de 255 fichiers et dossiers sont
autorisés. (Toutefois, le nombre maximum de
dossiers doit être de 254.) Lorsque le nombre de fichiers et de dossiers est supérieur à
256, la lecture des plages au-dessus de ce
nombre est impossible.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les
plages peuvent ne pas toujours être lues
dans l’ordre affiché sur le PC.)
• Du bruit peut se produire selon le type de logiciel codeur utilisé pendant l’enregistrement.
• La lecture des fichiers créés avec LAME
(Lame Aint MP3 Encoder) peut ne pas
s'effectuer correctement.
• Dans le cas d’une plage enregistrée avec
VBR (débit binaire variable), l’affichage du
temps de lecture de la plage peut différer
sensiblement du temps de lecture réel.Par
ailleurs, la valeur recommandée des plages
de fréquence VBR va de 64 kbps à 320 kbps.
VRX928RVD
123
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [DISP].
Le titre du disque, le titre de la plage et le
nom de l’artiste sont affichés. Appuyez de
nouveau sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Français
Affichage des titres de CD
Cet appareil peut afficher les données de titres
pour les CD text.
plus, si vous utilisez des lettres majuscules
et minuscules (grandes et petites lettres) en
les mélangeant pour les extensions de fichiers, la lecture normale peut ne pas être
possible.
2. Les fichiers sans données MP3 ne seront
pas lus.
●Format logique (Système de fichier)
1. Lors de l’écriture d’un fichier MP3 sur un disque CD-R ou CD-RW disque, veuillez sélectionner “ISO9660 level 1 ou level 2 (sans
inclure de format d’expansion)” comme
format de logiciel d’écriture. La lecture normale n’est pas possible si le disque est enregistré dans un autre format.
2. Le nom de dossier et le nom de fichier peuvent
être affichés comme titre pendant la lecture
MP3, mais le titre doit avoir respectivement jusqu’à 31 et 27 lettres alphabétiques et chiffres
d’un octet pour le nom de dossier et le nom de
fichier (sans inclure l’extension). Si vous entrez
plus de lettres ou de chiffres que spécifié, un
affichage incorrect peut se produire.
●Structure des dossiers
1. Un disque avec un dossier ayant plus de 8
niveaux hiérarchiques sera en conflit avec
ISO9660 et la lecture sera impossible.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Français
Mode d’emploi
• Selon le degré de détérioration d'un fichier,
il est possible que le fichier ne soit pas lu
et que le fichier suivant soit lu à la place.
Par ailleurs, si le fichier est très abîmé, la
lecture s'arrête, et l'indication "DISC
ERROR" s'affiche.
Après sélection du disque, on entre automatiquement en mode lecture.
Remarque:
• Si les informations ID3 Tag ont été entrées avec
des caractères à 2 octets, il est possible que les
caractères ne soient pas correctement reproduits
sur l'affichage.
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s] pendant la lecture. La lecture se met en pause.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [s] et la lecture reprend.
Saut d’une plage (recherche)
1. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant
la lecture.
Des plages sont ignorées. Autant de plages
sont ignorées que l’on appuie de fois sur la
touche, puis la lecture commence.
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
commence à partir du début de la plage
suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
commence à partir du début de la plage
courante.
Lorsque cette touche est de nouveau enfoncée pendant 2 secondes environ, la lecture commence à partir du début de la
plage précédente.
∗ Cette opération ignore la plage du dossier.
Avance rapide et retour rapide
1. Maintenez la touche [a] ou la touche [d]
enfoncée pendant la lecture.
Maintenez la touche enfoncée et la vitesse
de lecture devient 4 fois plus grande au début, puis 8 fois plus grande, 3 secondes plus
tard. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse normale.
124
VRX928RVD
Sélection d’un fichier (plage) sur
l’écran
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
Les fichiers (plages) s’affichent.
2. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner un fichier et touchez le bouton [ENT].
3. Touchez le bouton [RTN] pour sélectionner
un dossier. L’écran de sélection de dossier
apparaît.
4. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner le dossier et touchez le bouton [ENT].
On revient à l’écran de sélection de fichier.
∗ Si aucune autre opération n’est effectuée pendant
7 secondes, on revient à l’écran, STANDARD.
Lecture par sélection d’un dossier et
d’un fichier (Mode de lecture directe)
Cette opération permet d’effectuer une recherche en utilisant les numéros de dossier et de fichier (plage) enregistrés sur le disque MP3.
1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez
le bouton [SRCH].
À chaque fois que vous touchez le bouton
[SHIFT], vous pouvez commuter entre “T000”
pour le numéro de fichier (plage) entré et
“F000” pour le numéro de dossier entré.
2. Entrez le numéro de fichier (plage) ou de
dossier que vous désirez lire avec les touches [0] à [9].
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Lorsque vous sélectionnez le numéro de
dossier, la lecture commence à partir de la
plage 1 du numéro de dossier entré.
Autres fonctions de lecture diverses
1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU pour afficher SUB MODE.
3. Touchez le bouton tactile de la fonction que
vous désirez lire.
●[TRACK SCAN] (Balayage de fichier)
Cette opération balaie et lit tous les fichiers enregistrés sur le disque, à raison de 10 secondes
environ pour chaque.
“TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
Fonctionnement du lecteur de DVD vidéo
Affichage des titres ID3-TAG MP3
Les informations ID3 telles que le titre, l’artiste et
le titre de l’album peuvent être affichés pour un
fichier MP-3 contenant des informations ID3 Tag.
∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau
est ouvert.
∗ Dans le cas d’un fichier MP3 sans données
ID3-TAG, “NO ID3 TAG DATA” apparaît sur
l’affichage, puis l’appareil revient à l’écran
STANDARD.
• Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le
bouton [RTN].
Modification de l’affichage de l’état
de lecture
1. Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez
le bouton [P.TIME] pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez le bouton,
vous pouvez commuter parmi les affichages
de temps.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise le lecteur de DVD à
la première plage du disque.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage n° 1).
VRX928RVD
125
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [DISP].
Le titre, l’artiste et le titre de l’album sont affichés. Appuyez de nouveau sur la touche
[DISP] pour revenir au mode précédent.
Français
●[FOLDER SCAN] (Balayage de dossier)
Cette opération lit les premiers titres de tous les
dossiers du disque MP-3, à raison de 10 secondes environ pour chaque.
“FOLDER SCN” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de fichier)
Cette opération lit le fichier en cours de lecture
de façon répétée.
“TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[FOLDER REPEAT] (Lecture répétée de dossier)
Cette opération lit tous les fichiers d’un dossier
MP3 de façon répétée.
“FOLDER RPT” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de fichier)
Cette opération lit tous les fichiers du dossier
dans un ordre aléatoire.
“TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[FOLDER RANDOM] (Lecture aléatoire de dossier)
Cette opération lit les plages enregistrées sur le
disque dans un ordre aléatoire.
“FOLDER RDM” apparaît sur l’affichage pendant la lecture.
4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le
bouton.
Opérations visuelles
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc. est raccordé au connecteur visual
1 ou visual 2.
Français
ATTENTION
Mode d’emploi
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit
pas regarder le magnétoscope, etc. ou actionner les commandes pendant la conduite. Veuillez noter que le visionnage et
l’utilisation du magnétoscope, etc. pendant la conduite sont interdits par la loi
dans certains pays.
Commutation en mode VISUAL
Remarque:
• Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une
fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le
véhicule se déplace, de sorte que seul le son
peut être entendu. L’image ne peut être visionnée
que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de
stationnement engagé.
1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode VISUAL.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner VISUAL 1 ou VISUAL 2.
Commutation du système du
magnétoscope entre NTSC et PAL
∗ Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau
est ouvert.
Commutez en VISUAL/VTR dans le mode de télévision que vous utilisez.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter
dans le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [NTSC/PAL], le bouton
[NTSC] et le bouton [PAL] apparaissent sur
l’affichage.
3. Touchez le bouton [NTSC] ou le bouton
[PAL] pour sélectionner “NTSC” ou “PAL”.
Ajustement de la luminosité et de la
teinte de couleur
Remarque:
• Cette fonction n’est activée que lorsque le panneau est ouvert.
• Vous ne pouvez régler le paramètre HUE que si
le mode NTSC est sélectionné en mode VISUAL.
• Commutez en VISUAL/lecteur DVD (DVD vidéo ou
CD vidéo) mode changeur/TV que vous visualisez.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter
dans le menu ADJUST MODE.
126
VRX928RVD
2. Touchez le bouton [MONI ADJ] pour afficher
le bouton [BRIGHT], [HUE] et [COLOR]. Touchez le bouton [BRIGHT], [HUE] et [COLOR]
pour ajuster BRIGHT, HUE et COLOR.
●“BRIGHT”:
Ajuste la luminosité de l’affichage.
● “HUE”:
Ajuste la teinte de couleur (le rouge est renforcé ou le vert est renforcé)
• Cette opération n’est disponible que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de
stationnement engagé.
●“COLOR”:
Ajuste la saturation de couleur.
• Cette opération n’est disponible que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de
stationnement engagé.
3. Actionnez le bouton tactile pour ajuster un niveau.
●“BRIGHT”:
Touche [-] ou touche [+]
● “HUE”:
Touche [R] ou touche [G]
● “COLOR”:
Touche [-] ou touche [+]
4. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le
bouton [RTN] pour revenir au menu ADJUST
MODE.
Touchez de nouveau le bouton [RTN] pour
revenir à l’écran STANDARD.
∗ Pour revenir de l’ajustement d’affichage de niveau à l’écran STANDARD, appuyez une fois
de plus sur la touche [ADJ].
Changement de la taille d’affichage
du moniteur
∗ Cette fonction n’est disponible que lorsque le panneau est ouvert.
Remarque:
• Cette fonction n’est pas disponible pendant que
vous conduisez.
• Commutez en VISUAL/lecteur DVD (DVD vidéo
ou CD vidéo) mode changeur/TV que vous visualisez.
1. Appuyez sur la touche [DISP] et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
changer la taille de l’affichage du moniteur. À
chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP], la taille du moniteur change dans
l’ordre suivant:
Opérations visuelles
Surveillance de la caméra CCD
La caméra CCD peut être raccordée à cet appareil. Pour alimenter la caméra, montez séparément le bloc alimentation (CAA-188).
Remarques:
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est rangé.
Commutation 2-ZONE/3-ZONE
Le blocage du moniteur avant et le blocage du
moniteur arrière vous permettent de profiter de
2-ZONE et 3-ZONE.
2-ZONE:
Utilisez le blocage du moniteur avant (ou le blocage du moniteur arrière) pour bloquer l’image
de l’écran du récepteur (ou l’image provenant
d’un moniteur arrière vendu séparément) pour
commuter le son du haut-parleur dans un mode
sonore différent du son accompagnant l’image.
VRX928RVD
127
Mode d’emploi
3-ZONE:
Lorsqu’un moniteur arrière vendu séparément
est raccordé, utilisez le blocage de moniteur
avant ou arrière pour bloquer l’image du récepteur et celle du moniteur arrière et pour
commuter le son du haut-parleur dans un mode
sonore différent du son accompagnant l’image.
Remarques:
• Le verrou du moniteur avant affiche l’image d’un appareil externe (magnétoscope, téléviseur, console
de jeu, etc.) raccordé à la prise Visual 2 ou NAVI.
• Le blocage de moniteur arrière affiche l’image
d’un dispositif externe (magnétoscope, console
de jeux vidéo, etc.) raccordé à la borne Visual 1.
• Lorsque 2-ZONE OU 3-ZONE est utilisé, le son provenant d’un dispositif externe (magnétoscope, console de jeux vidéo, etc.) ne peut être entendu que
depuis le casque raccordé au dispositif externe.
• Un moniteur arrière est un accessoire vendu séparément.
Français
“F.WIDE” ➜ “CINEMA” ➜ “NORMAL” ➜
“WIDE” ➜ “F.WIDE”
●“NORMAL”: (affichage normal)
Une partie noire se trouve à la fois à droite et
à gauche de l’écran. Dans le cas de la télédiffusion normale (4:3), l’image peut être présentée sans être coupée ou déformée.
●“WIDE”: (mode large)
Aux extrémités droite et gauche d’un écran,
l’image s’allonge horizontalement.
●“F.WIDE”: (mode pleine largeur)
Toute l’image s’allonge horizontalement.
●“CINEMA”: (mode cinéma)
En haut et en bas de l’écran l’image disparaît.
Remarques:
• Lorsqu’une image de taille normale 4:3, pas une
image large, est observée en l’affichant entièrement sur un écran de moniteur large en mode
large ou en mode pleine largeur, une partie de
l’image périphérique manque ou est déformée.
Pour respecter la volonté du réalisateur, une
image originale peut être observée en mode normal.
• Pendant un affichage superposé, elle passe en
mode pleine largeur.
• Lorsque le mode de taille d’écran de moniteur est
modifié, seule l’indication de taille d’écran de moniteur superposée à l’écran (“NORMAL”, “WIDE”,
“F.WIDE” ou “CINEMA”) est modifié, la taille
d’écran correspondante est alors prise.
Opérations visuelles
●Système de blocage de moniteur de l’image et du son
2 ZONE
Français
Blocage moniteur avant
Blocage moniteur
(∗1) Raccordement Visual 2 Connexion NAVI
arrière
[OTHERS]
[CLARION], [RGB], [COMPOSITE]
3 ZONE
Mode d’emploi
Image avant
(écran du
récepteur)
Image du dispositif
raccordé à la
borne Visual 2
(∗3)
Image de
l’appareil raccordé
à la prise NAVI ou
RGB
Affiche les images
du mode sélectionné
en utilisant la touche
[FUNC]
Image de l’appareil
raccordé à la prise
Visual 2 (∗3) ou
NAVI/RGB
Image du
moniteur
arrière (vendu
séparément)
Image du dispositif
raccordé à la
borne Visual 2
(∗3)
Affiche les images
du mode sélectionné
en utilisant la touche
[FUNC] (∗2)
Image du dispositif raccordé à la borne
Visual 1
Son du hautparleur du véhicule
Lit le son du mode sélectionné en utilisant la touche [FUNC]
∗1 L’appareil raccordé à la prise Visual 2 (∗3) ou NAVI/RGB devra être configuré comme indiqué à la section
“Réglage de connexion”.
∗2 Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image tel que radio, DAB, CD, etc.
est mis.
∗3 Pour des raisons de sécurité, cette image n’est pas affichée pendant que le véhicule avance. L’image ne
peut être observée que lorsque le véhicule est arrêté avec le frein de stationnement engagé.
∗4 Si vous raccordez un module de navigation Clarion à l’appareil, raccordez les câbles fournis avec le module
de navigation à la prise NAVI et à la prise RGB en même temps.
2-ZONE: 1 (blocage moniteur avant)
1. Appuyez sur la touche [N/A].
2. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode désiré.
3. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [N/A].
L’écran montre l’image du mode sélectionné.
∗ Lorsque le verrouillage du moniteur avant est
activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons
[MENU], [LIST], [KEY PAD], [ADJ] et [A-M].
Annulez le verrouillage du moniteur si vous
voulez utiliser ces boutons. (Sauf si le module
de navigation raccordé à l’appareil est un modèle Clarion)
2-ZONE: 2 (blocage moniteur arrière)
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [REAR MONI LOCK] et le
bouton [ON].
3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la
touche [ADJ].
4. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [ADJ], touchez le bouton
[REAR MONI LOCK] et le bouton [OFF].
128
VRX928RVD
5. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la
touche [ADJ].
Le blocage de moniteur est alors annulé.
Blocage du moniteur avant et du
moniteur arrière (3-ZONE)
1. Bloquez le moniteur arrière en exécutant les
instructions des étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche [N/A] pour bloquer le
moniteur avant.
3. Appuyez sur la touche [FUNC].
L’image pour le mode sélectionné est affichée pendant 5 secondes environ, après
quoi l’image du blocage du moniteur avant
est affichée.
4. Pour annuler le blocage de moniteur, appuyez sur la touche [N/A].
5. Pour annuler le blocage du moniteur arrière,
appuyez sur la touche [ADJ], touchez le bouton [REAR MONI LOCK] et le bouton [OFF].
Opérations visuelles
Réglage de CONNECT (connexion)
1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le menu ADJUST
MODE.
2. Touchez le bouton [z] pour sélectionner
“CONNECT”
Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner “CLARION”, “RGB”, “COMPOSITE”
ou “OTHERS”.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Fonctions du changeur de CD/MD
Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez
le mode de changeur de CD pour commencer la
lecture. Si 2 changeurs de CD (MD) sont raccordés, appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le changeur de CD (MD) pour la lecture.
∗ Si “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le changeur de CD. “DISC
CHECKING” apparaît sur l’affichage pendant que
le lecteur charge (vérifie) le magasin.
∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le
magasin et introduisez des disques dans chaque
emplacement. Insérez ensuite de nouveau le magasin dans le changeur de CD.
∗ Si “NO DISC” apparaît sur l’affichage, chargez des
MD dans le changeur de MD.
PRECAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être lus
par le changeur de CD.
Pause de lecture
1. Appuyez sur la touche [s] pour effectuer
une pause de lecture. “PAUSE” apparaît sur
l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche [s].
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également possible en utilisant la
touche [s] du panneau.
Commutation des titres de CD TEXT
Cette opération n’est possible que lorsque cet
appareil est raccordé à un changeur de CD
compatible CD TEXT.
Vous pouvez sélectionner les titres du CD TEXT
parmi les titres de disques, titres de plages et
noms d’artistes.
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour présenter
l’affichage SUB. Le titre du disque, le titre de
plage ou les noms d’artistes, nom d’utilisateur est affiché.
VRX928RVD
129
Mode d’emploi
∗ Le réglage usine est “CLARION”.
Remarque:
• Lorsqu’un changeur de DVD (CD/MD) optionnel
est raccordé par l’intermédiaire du câble CeNET,
cet appareil contrôle toutes les fonctions du changeur de DVD (CD/MD). Cet appareil peut contrôler un total de 2 changeurs (MD et/ou CD et/ou
DVD).
Français
Effectuez les réglages suivants lorsque vous
raccordez un appareil externe à la prise VISUAL
2 ou NAVI, RGB.
CLARION:
Pour raccorder le module de navigation Clarion à la prise NAVI
et RGB.
RGB:
Pour raccorder l’image RGB d’un
appareil d’une autre marque à la
prise RGB.
COMPOSITE: Pour raccorder l’image composite d’un appareil d’une autre
marque à la prise NAVI.
OTHERS :
Pour raccorder un appareil externe autre qu’un module de navigation Clarion à la prise
VISUAL 2.
Fonctionnement du
changeur de CD/MD
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Français
Mode d’emploi
2. A chaque fois que vous maintenez appuyée
la touche [DISP] pendant 1 secondes ou
plus, l’affichage alterne entre le titre du disque, le titre de la plage ou les noms d’artistes, nom d’utilisateur.
Le titre sélectionné défile une fois.
Lorsque le panneau est ouvert:
1. Appuyez sur la touche [DISP].
Le titre du disque, le titre de la plage, le nom
de l’artiste et ne nom de l’utilisateur sont affichés.
2. Touchez le bouton [DISC], le bouton
[TRACK], le bouton [ARTIST] ou le bouton
[USER] pour sélectionner le titre désiré.
Les titres sélectionnés à l’exception du nom
de l’utilisateur défilent une fois.
3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP].
On retourne à l’écran STANDARD et le titre
sélectionné est affiché.
Commutation de titres de disques
et de titres de plages (MD)
Cet appareil peut afficher les titres de disques et
les titres de plages déjà entrés sur les MD. Des
titres ayant jusqu’à 256 caractères de longueur
peuvent être affichés en faisant défiler les titres.
∗ Les titres ne peuvent pas être entrés sur des MD
avec cet appareil.
Lorsque le panneau est fermé:
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour présenter
l’affichage SUB. Le titre du disque ou le titre
de la plage est affiché.
2. A chaque fois que vous maintenez appuyée
la touche [DISP] pendant 1 secondes ou
plus, l’affichage alterne entre le titre du disque et le titre de la plage.
Le titre sélectionné défile une fois.
Lorsque le panneau est ouvert:
1. Appuyez sur la touche [DISP].
Le titre du disque et le titre de la plage sont
affichés.
2. Touchez le bouton [DISC] ou le bouton
[TRACK] pour sélectionner le titre.
Les titres sélectionnés défilent une fois.
3. Appuyez de nouveau sur la touche [DISP].
On retourne à l’écran STANDARD et le titre
sélectionné est affiché.
130
VRX928RVD
Sélection d’un MD
Lorsque le panneau est fermé:
Chacune des touches [DIRECT] correspond à
un MD chargé dans le changeur de MD.
Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le MD désiré.
Lorsque le panneau est ouvert:
1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST].
2. Chacune des touches [DIRECT] correspond
à un MD chargé dans le changeur de MD.
Touchez le bouton [DISC SELECT] sur l’affichage, la touche [DIRECT] (1 à 6) apparaît
sur l’affichage.
Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le MD désiré.
Sélection d’un CD
Lorsque le panneau est fermé:
Chacune des touches [DIRECT] correspond à
un disque chargé dans le magasin.
●Sélection d’un disque de 1 à 6
Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante (1 à 6) pour sélectionner le disque désiré.
●Sélection d’un disque de 7 à 12 (seulement
lorsqu’un changeur de 12 disques CD est
utilisé)
Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante (1 à 6) pendant encore 1 seconde, sélectionnez ensuite le disque désiré.
Lorsque le panneau est ouvert:
Chacune des touches [DIRECT] correspond à
un CD chargé dans le magasin.
●Sélection d’un disque de 1 à 6
1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST].
2. Touchez le bouton [DISC SELECT] sur l’affichage, la touche [DIRECT] (1 à 6) apparaît
sur l’affichage.
Touchez le bouton [DIRECT] correspondant
(1 à 6) pour sélectionner le CD désiré.
●Sélection d’un disque de 7 à 12 (seulement
lorsqu’un changeur de 12 disques CD est
utilisé)
Touchez de nouveau le bouton [DISC SELECT],
le bouton [DIRECT] (7 à 12) apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [DIRECT] correspondant (7 à
12) pour sélectionner le disque désiré.
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Commutation vers un disque
suivant. (fonction Disc Up)
∗ Cette fonction affiche le KEY PAD (CLAVIER) sur
l’écran et vous permet de sélectionner et de répéter les plages que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher
le KEY PAD (CLAVIER).
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la
touche [d] du panneau.
●Vers le bas
1. Appuyez sur la touche [a] pour vous déplacer vers l’arrière jusqu’au début de la plage
courante.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour
vous déplacer jusqu’au début de la plage
précédente.
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la
touche [a] du panneau.
Avance rapide/retour rapide
●Avance rapide
Appuyez sur la touche [d] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
●Sélection directe de plage
1. Touchez le bouton [SRCH] pour commuter le
KEY PAD (CLAVIER).
2. Touchez les boutons [0]~[9] correspondant à
la plage que vous désirez. Si vous touchez
un chiffre erroné (bouton [0] ~[9]), vous pouvez annuler cette opération en touchant le
bouton [DEL].
3. Touchez le bouton [ENT].
La plage spécifiée est sélectionnée et la lecture commence.
●Pour répéter les plages
touchez le bouton [T.RPT].
●Pour répéter les disques
touchez le bouton [D.RPT].
●Pour balayer les plages
touchez le bouton [T.SCN].
●Pour balayer les disques
touchez le bouton [D.SCN].
●Pour lire les plages de façon aléatoire
touchez le bouton [T.RDM].
●Pour lire les disques de façon aléatoire
touchez le bouton [D.RDM].
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la
touche [d] du panneau.
●Retour rapide
Appuyez sur la touche [a] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la
touche [a] du panneau.
Fonction Top (CD)
La fonction Top lit à partir de la première plage
(plage n° 1) du disque.
●Pour la lecture d’un disque de 1 à 6
Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de
même numéro que le CD en cours de lecture.
●Pour la lecture d’un disque de 7 à 12 (seulement lorsqu’un changeur de 12 disques
CD est utilisé)
Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de
même numéro que le CD en cours de lecture
pendant 1 seconde ou plus.
VRX928RVD
131
Mode d’emploi
Sélection des plages avec le KEY
PAD (CLAVIER)
●Vers le haut
1. Appuyez sur la touche [d] pour vous déplacer
vers l’avant jusqu’au début de la plage suivante.
2. A chaque fois que vous appuyez sur la touche [d], la plage avance jusqu’au début de
la plage suivante.
Français
La fonction Disc Up lit à partir de la première
plage (plage n° 1) du disque suivant.
Appuyez sur la touche [BND].
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BAND], le disque passe au disque suivant.
Sélection d’une plage
Fonctionnement du changeur de CD/MD
∗ Si aucun MD n’est chargé dans une fente du lecteur de MD, un appui sur la touche [DIRECT] correspondant au numéro de disque est invalide.
●[DISC RANDOM] (Lecture aléatoire de disque)
La lecture aléatoire de disque lit automatiquement des plages ou des disques individuels
dans un ordre aléatoire.
“DISC RDM” apparaît sur l’affichage pendant la
lecture.
4. Pour annuler la lecture, touchez à nouveau le
bouton.
Autres fonctions de lecture diverses
• Pour revenir à l’écran d’origine, touchez le
bouton [RTN].
Fonction Top (MD)
Français
La fonction Top lit à partir de la première plage
(plage n° 1) du disque.
Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) de
même numéro que le CD en cours de lecture.
Mode d’emploi
1. Touchez l’écran, et l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU pour afficher SUB MODE.
3. Touchez le bouton tactile de la fonction que
vous désirez lire.
●[TRACK SCAN] (Balayage de plage)
Le balayage localise et lit automatiquement les
10 premières secondes de chaque plage d’un
disque.
“TRACK SCN” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[DISC SCAN] (Balayage de disque)
Le balayage de disque localise et lit automatiquement les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque du changeur de
CD (MD) actuellement sélectionné.
“DISC SCN” apparaît sur l’affichage pendant la
lecture.
●[TRACK REPEAT] (Lecture répétée de plage)
La lecture répétée lit la plage en cours de lecture de façon répétée.
“TRACK RPT” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
●[DISC REPEAT] (Lecture répétée de disque)
Lorsque la lecture de toutes les plages du disque
en cours est terminée, la lecture répétée de disque lit automatiquement le disque en cours de
lecture de façon répétée depuis la première plage.
“DISC RPT” apparaît sur l’affichage pendant la
lecture.
●[TRACK RANDOM] (Lecture aléatoire de plage)
La lecture aléatoire sélectionne et lit des plages
individuelles sur le disque dans un ordre aléatoire.
“TRACK RDM” apparaît sur l’affichage pendant
la lecture.
132
VRX928RVD
Fonctionnement du changeur de DVD
Lorsque le panneau est fermé:
Chacune des touches [DIRECT] correspond à
un disque chargé dans le changeur de DVD.
Appuyez sur la touche [DIRECT] (1 à 6) et sélectionnez le disque désiré.
Lorsque le panneau est ouvert:
Appuyez sur la touche [LIST] ou appuyez sur la
touche [DISC SEL] de la télécommande.
Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) de l’afficheur
ou appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de disque (1 à 6) de la télécommande pour sélectionner le disque désiré.
Commutation vers un disque
suivant. (fonction Disc Up)
La fonction Disc Up lit à partir de la première
plage (plage n° 1) du disque suivant.
Appuyez sur la touche [BND].
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BND], le disque passe au disque suivant.
Répétition de lecture de disque
Cette opération lit toutes les plages du disque
de façon répétée. (Dans le cas de CD de musique seulement)
Il existe 3 manières possibles:
• Appuyez sur la touche [KEY PAD] et touchez
le bouton [D.RPT].
• Touchez l’écran et touchez le bouton
[SUB MODE]. Touchez le bouton
[DISC REPEAT], puis touchez le bouton
[RTN].
• Appuyez sur la touche [RPT] de la télécommande pendant 1 seconde ou plus.
∗ Pour annuler la répétition de lecture de disque, touchez le bouton [D.RPT] / [DISC REPEAT] ou appuyez sur la touche [RPT] de la télécommande.
Lorsqu’un tuner TV optionnel est raccordé par
l’intermédiaire du câble CeNET, cet appareil
commande toutes les fonctions du tuner TV.
Pour regarder la télévision, un tuner TV est nécessaire.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit
pas regarder la télévision ou actionner les
commandes pendant la conduite. Veuillez
noter que le visionnage et l’utilisation de
la télévision pendant la conduite sont interdits par la loi dans certains pays.
Visualisation de la télévision
Remarques:
• Pour votre sécurité, le VRX928RVD possède une
fonction de sécurité qui éteint l’image lorsque le
véhicule se déplace, de sorte que seul le son
peut être entendu. L’image ne peut être visionnée
que lorsque l’automobile est arrêtée et le frein de
stationnement engagé.
• Après avoir réglé le pays de réception, syntonisez
une station. Pour le réglage du pays, voyez la
sous-section “Sélection de la zone de réception
télévisée”.
1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la gamme de télévision désirée (TV1
ou TV2). À chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la sélection d’entrée bascule
entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour vous
accorder sur la station de télévision désirée.
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant les
touches [a] et [d] du panneau.
Visualisation d’une vidéo
Le tuner TV possède un connecteur d’entrée
pour magnétoscope auquel peut être raccordé
un appareil externe. Raccordez un lecteur de
cassette vidéo 12V (VCP) ou un enregistreur de
cassette vidéo (magnétoscope) au connecteur
d’entrée du tuner TV.
1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST], l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [EXTRA SELECT] de
l’écran MENU pour sélectionner le bouton
[VTR].
VRX928RVD
133
Mode d’emploi
Sélection d’un disque
Fonctions du téléviseur
Français
Cette fonction vous permet de contrôler un changeur de DVD raccordé de la même manière que
décrit dans le fonctionnement du lecteur de DVD.
Pour de plus amples détails sur les opérations
autres que celles décrites ci-dessous, voir au
fonctionnement du lecteur de DVD. Pour de plus
amples détails sur les précautions à observer
avec le changeur de DVD, veuillez vous référer
au mode d’emploi fourni.
Fonctionnement du téléviseur
Fonctionnement du téléviseur
3. Pour revenir en télédiffusion, touchez de
nouveau l’écran et touchez le bouton
[EXTRA SELECT] de l’écran MENU pour
sélectionner le bouton [TELEVISION].
Français
Accord par recherche
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de télévision désirée (TV1 ou
TV2).
Mode d’emploi
∗ Si “MANU” s’allume sur l’affichage, maintenez
appuyée la touche [BND] pendant 1 seconde
ou plus. “MANU” disparaît de l’affichage et
l’accord par recherche est alors disponible.
2. Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour rechercher une station automatiquement. Appuyez sur la touche [d] pour vous accorder
automatiquement vers le haut de la gamme de
fréquences sur la station de télévision disponible suivante; appuyez sur la touche [a] pour
vous accorder automatiquement vers le bas.
∗ Lorsque le panneau est ouvert, la même opération est également disponible en utilisant la
touche [d] ou [a] du panneau.
Sélection de stations avec le KEY
PAD (CLAVIER)
∗ Cette fonction affiche le KEY PAD sur l’écran, ce
qui vous permet de syntoniser les stations par mémorisation automatique ou par balayage préréglé.
Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher
le KEY PAD (CLAVIER).
●Pour utiliser la mémorisation automatique,
touchez le bouton [AS] pendant environ 2 secondes.
●Pour effectuer un balayage de présélections,
touchez le bouton [PS],
●Pour annuler l’affichage du KEY PAD (CLAVIER)
touchez le bouton [KEY PAD] ou touchez le
bouton [OFF].
Accord manuel
2 méthodes sont possibles : l’accord rapide et
l’accord par pas. Lorsque vous êtes en mode
d’accord par pas, la fréquence change d’un pas à
la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez rapidement vous accorder sur la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée (TV1 ou TV2).
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’affichage,
maintenez appuyée la touche [BND] pendant 1
seconde ou plus. “MANU” apparaît sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible.
2. Accordez-vous sur une station.
●Accord rapide :
Appuyez sur la touche [d] ou [a] et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus
pour vous accorder sur une station.
●Accord par pas :
Appuyez sur la touche [d] ou [a] pour vous
accorder manuellement sur une station.
Remarque:
• L’accord manuel est annulé si vous n’agissez pas
sur l’appareil pendant 7 secondes ou plus.
Rappel d’une station présélectionnée
Un nombre total de 12 stations de télévision
peuvent être mémorisées (6-TV1 et 6-TV2).
Ceci vous permet de sélectionner vos stations
de télévision préférées et de les mémoriser pour
les rappeler plus tard.
2 méthodes sont possibles pour rappeler la station présélectionnée.
●En utilisant la touche [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme désirée de télévision (TV1 ou TV2).
2. Pour rappeler une station de télévision mémorisée, appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour sélectionner cette station.
∗ Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
ou plus pour stocker la station courante dans
la mémoire de présélection.
●En utilisant le bouton [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [LIST] ou touchez
l’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché,
touchez ensuite le bouton [P.CH SELECT].
2. Touchez le bouton [DIRECT] correspondant
pour rappeler la station mémorisée.
∗ Vous pouvez sélectionner la gamme désirée
pour toucher le bouton [BAND].
3. Touchez le bouton [RTN] ou appuyez sur la
touche [LIST] pour revenir au mode précédent.
134
VRX928RVD
Fonctionnement du téléviseur
Mémoire manuelle
La mémorisation automatique sélectionne automatiquement 6 stations de télévision et stocke
chacune d’entre elles dans une mémoire de
présélection.
S’il n’existe pas 6 stations avec une bonne réception, les stations précédemment stockés en
mémoire subsistent et seules les stations puissantes sont stockées en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de télévision désirée (TV1 ou
TV2).
2. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST], l’écran MENU apparaît.
3. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU, le bouton [AUTO STORE] apparaît
sur l’affichage.
Touchez le bouton [AUTO STORE] pendant
2 secondes ou plus. Les stations qui sont
bien reçues son automatiquement mémorisées dans les canaux de présélection.
Balayage des présélections
Le balayage de présélection permet à l’utilisateur de visualiser chaque position
présélectionnée avant d’avancer automatiquement à la présélection suivante. Cette fonction
est utile pour rechercher une station de télévision désirée en mémoire.
1. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST], l’écran MENU apparaît.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU, le bouton [PRESET SCAN] apparaît
sur l’affichage.
Touchez le bouton [PRESET SCAN] pour
commencer le balayage des présélections.
L’appareil commence le balayage de chaque
station pendant 7 secondes en séquence.
3. Lorsque le canal désiré est reçu, touchez de
nouveau le bouton [PRESET SCAN].
∗ cette fonction n’est activée que lorsque le panneau
est ouvert.
∗ Utilisez normalement le TV diver avec la position
“ON”.
Vous pouvez modifier le réglage de réception pour
l’antenne de télévision raccordée au tuner TV.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter
dans le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [TV] pour sélectionner
“TV DIVER”.
Touchez le bouton [TV DIVER] pour afficher
le bouton [ON] / [OFF].
3. Touchez le bouton [ON] ou le bouton [OFF]
pour positionner le réglage de réception sélectionné.
●ON:
Règle la réception avec renforcement du visuel.
●OFF:
Met le réglage de diver sur OFF.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le
bouton [RTN] pour revenir au mode précédent.
Sélection de la zone de réception
télévisée
∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert.
Lorsque vous sélectionnez la zone de réception
télévisée, le réglage de la zone du syntoniseur
de téléviseur change.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer au
menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [TV] pour sélectionner “TV
AREA”.
Touchez le bouton [TV AREA] pour afficher
la liste des noms de pays.
3. Touchez le bouton “COUNTRY NAME” pour
sélectionner le pays.
4. Lorsque le réglage est terminé, touchez le
bouton [RTN] à l’affichage de sélection de
TV AREA pour revenir au mode précédent.
∗ Pour revenir à l’affichage de sélection de TV
AREA depuis l’affichage STANDARD, appuyez
à nouveau sur la touche [ADJ].
VRX928RVD
135
Mode d’emploi
Mémorisation automatique
Réglage du TV diver
Français
1. Sélectionnez la station désirée avec la recherche d’accord, l’accord manuel ou l’accord présélectionné.
2. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT] et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
ou plus pour stocker la station courante dans
la mémoire de présélections.
Fonctionnement de la radio numérique (DAB)
Français
Mode d’emploi
A propos des émissions DAB
Le système de diffusion audionumérique DAB
(Digital Audio Broadcasting) transmet simultanément plusieurs émissions sur la même fréquence en comprimant les signaux audio.
Sélection des plages avec le KEY PAD
(CLAVIER)
∗ Le groupe d’émissions transmis sur une même fréquence est appelé un “ensemble”.
∗ Certaines stations DAB disposent de plusieurs ensembles et diffusent des émissions diversifiées.
∗ Le nombre d’émissions et le contenu d’un ensemble dépendent des stations de radio et de l’heure.
Comme les émissions DAB sont diffusées sur plusieurs fréquences différentes, la même émission
peut être captée dans une vaste zone géographique.
Appuyez sur la touche [KEY PAD] pour afficher
le KEY PAD (CLAVIER).
●Une station DAB offre plusieurs émissions sur
la même fréquence.
●Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous sélectionnez le mode DAB, l’émission qui commence est celle qui était sélectionnée lorsque l’appareil a été mis hors tension. Si cette émission n’est pas disponible,
une autre émission est sélectionnée automatiquement.
●Les émissions ont leur propre nom, tout
comme les PS du réseau RDS.
Remarque:
• Pour une qualité audio sophistiquée, le récepteur
doit accorder un ensemble DAB. Pendant que le
récepteur s’accorde sur un ensemble DAB, les
sorties audio sont coupées. Le temps de syntonisation n’est pas fixe.
●Pour effectuer un balayage de service,
touchez le bouton [S.SCN].
●Pour annuler l’affichage KEY PAD (CLAVIER),
appuyez sur la touche [KEY PAD] ou touchez le
bouton [OFF].
Ecoute d’une émission DAB
1. Appuyez sur la touche [FUNC] et sélectionnez le mode DAB.
2. Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la
station.
Accord automatique
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Maintenez la touche [a] ou [d] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
∗ L’appareil interrompt l’accord automatique s’il
ne parvient pas à trouver une station DAB.
L’afficheur revient au mode précédent.
136
VRX928RVD
∗ Cette fonction affiche le KEY PAD sur l’écran, ce
qui vous permet de syntoniser les stations par balayage de service.
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour sélectionner la station.
Remarque:
• L’accord manuel est désactivé si vous n’effectuez aucune opération pendant 7 secondes ou plus.
Rappel d’une station présélectionnée
L’appareil comporte une autre fonction de mémoire de présélection pour les stations DAB.
Vous pouvez présélectionner 18 stations (6
dans chaque mémoire de présélection: [MEM1],
[MEM2] et [MEM3]) sous les touches [DIRECT].
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner [MEM1], [MEM2] ou [MEM3]. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche [BND],
l’affichage change dans l’ordre suivant:
[MEM1] ➜ [MEM2] ➜ [MEM3] ➜ [MEM1]...
3. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler une station mémorisée.
Fonctionnement de la radio numérique (DAB)
Remarque:
• Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer
cette station dans la mémoire de présélection .
Commutation d’émissions
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
passer à un autre programme de la station
DAB.
Remarque:
• Il se peut que les émissions ne puissent être
commutées en fonction de la station DAB ou de
l’heure de diffusion.
Balayage de service
Cette fonction balaie séquentiellement pendant
10 secondes toutes les émissions captables
d’une station DAB en cours de réception. Cette
fonction est bien pratique pour rechercher une
émission déterminée.
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour capter
une station DAB.
2. Touchez le bouton [SUB MODE] à l’écran
MENU et touchez le bouton [SERVICE
SCAN]. L’appareil entame le balayage séquentiel de toutes les émissions pendant 10
secondes chacune.
3. Lorsque l’émission que vous voulez écouter
est accordée, appuyez de nouveau sur la
touche [DIRECT].
∗ Si la réception de la station en cours se détériore,
l’indication “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et la
radio recherche la même émission sur une autre
fréquence.
∗ Quand la fonction AF est activée (ON), l’indicateur
“AF” se met à clignoter lorsque la qualité de diffusion RDS se détériore.
●Fonction AF entre RDS et DAB
Lorsque la même émission est diffusée à la fois
par RDS et par DAB et que cette fonction est
activée, l’appareil commute automatiquement
sur l’émission offrant la meilleure qualité de réception.
∗ Cette fonction n’est possible que si le module DAB
DAH913, vendu séparément, a été raccordé.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à
l’affichage de sélection de réglage.
2. Touchez le bouton [DAB] pour sélectionner
“LINK ACT”.
3. Touchez le bouton [LINK ACT], et le bouton
[LINK ACT ON/OFF] apparaît.
Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON:
La commutation AF entre RDS et DAB est activée.
● OFF:
La commutation AF entre RDS et DAB est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Fonction AF
La fonction AF commute une autre fréquence du
même réseau de manière à conserver une qualité de réception optimale.
∗ Le réglage par défaut est “ON”
VRX928RVD
137
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode DAB
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner [MEM1], [MEM2] ou [MEM3].
3. Sélectionnez la station avec la syntonisation
automatique, la syntonisation manuelle ou la
syntonisation préréglée.
4. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer cette station dans la mémoire de
présélection .
Français
Mémoire manuelle
●Désactivation (OFF) de la fonction AF
Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran
MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [AF], et “AF ON” commute
sur “AF OFF”. L’indicateur “AF” s’éteint.
●Activation (ON) de la fonction AF
Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran
MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage.
Touchez le bouton [AF], et “AF OFF” commute
sur “AF ON”. L’indicateur “AF” s’allume.
Fonctionnement de la radio numérique (DAB)
TA (Annonces sur la circulation routière)
Français
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de fonctionnement
actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière).
Mode d’emploi
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV.
∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire
que la station RDS en cours de réception diffuse
des émissions d’annonces sur la circulation routière.
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul
“TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA]
pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation
routière s’annulent et l’appareil passe en mode
d’attente TA.
●Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA”
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
●Recherche d’une station TP
Si “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et l’appareil recherche automatiquement une
station TP lorsque vous appuyez sur la touche [TA].
• Vous pouvez effectuer la même opération
avec le bouton tactile de l’écran à la place de
la touche [TA].
Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché
ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU
apparaît.
Touchez le bouton [SUB MODE] dans l’écran
MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage.
Mode de veille d’information
Lorsque l’émission d’INFORMATION sélectionnée sur l’écran “INFO SEL” du mode de réglage
commence, l’appareil commute automatiquement l’émission d’INFORMATION sélectionnée.
138
VRX928RVD
∗ Pour les détails sur la “sélection d’informations”,
reportez-vous à la section “Sélection d’informations”
1. Appuyez sur la touche [TA] pendant 1 seconde ou plus; “INFO” s’allume sur l’affichage et l’appareil passe en mode d’attente
d’informations jusqu’à ce que les informations commencent.
∗ Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la
diffusion du programme INFORMATION, la
diffusion du programme s’annule et l’appareil
passe mode d’attente d’informations.
2. Pour annuler le mode d’attente d’informations, appuyez à nouveau sur la touche [TA]
pendant 1 seconde ou plus.
Remarque:
• Dans le cas d’une connexion DAB uniquement,
vous pouvez même effectuer cette opération en
mode de syntoniseur RDS.
• Vous pouvez effectuer la même opération avec le
bouton tactile de l’écran à la place de la touche [TA].
Touchez le bouton tactile de permutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché
ou appuyez sur la touche [LIST], l’écran MENU
apparaît.
Touchez le bouton [DAB MODE] dans l’écran
MENU et le bouton [TA] apparaît sur l’affichage.
Sélection d’information
Cette fonction vous permet de sélectionner un
type d’INFORMATION en mode d’interruption
d’INFORMATION. Vous pouvez définir l’un des 6
types d’INFO suivants:
TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER,
EVENT, SPECIAL
∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert.
1. Touchez le bouton tactile de commutation
d’écran lorsque l’écran STANDARD est affiché; l’écran STANDARD apparaît.
Appuyez sur la touche [ADJ] à l’écran STANDARD et touchez le bouton [DAB]; le bouton
[INFO SELECT] apparaît sur l’affichage.
2. Touchez le bouton [INFO SELECT] pour sélectionner l’INFORMATION voulue.
3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner ON ou OFF et le valider.
4. Lorsque le réglage est terminé, touchez le
bouton [RTN] pour revenir à l’affichage
STANDARD.
Fonctionnement de la radio numérique (DAB)
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter des émissions d’un type déterminé, quel que soit le
mode de fonctionnement.
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran
MENU; le bouton [PRESET] apparaît.
Lorsque vous touchez le bouton [PRESET],
l’appareil passe en mode de sélection PTY.
2. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]
pour sélectionner le PTY de votre choix.
∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
Rubrique PTY
N˚ de
préréglage FRANÇAIS Contenu
1
Infos
Informations
2
Services
Info-Service
3
M Pop
Pop
4
Sport
Sport
5
Classiq
Musique Classique
6
Chansons
Chansons
3. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du
PTY.
●Désactivation du mode de veille PTY
Touchez le bouton [DAB MODE] sur l’affichage
MENU, et le bouton [PTY] apparaît.
Touchez le bouton [PTY], et “PTY ON” commute sur
“PTY OFF” et le mode d’attente PTY est annulé.
Recherche PTY
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran
MENU et touchez le bouton [ITEM SELECT].
Le mode de sélection du PTY s’active.
2. Sélectionnez le PTY désiré.
3. Appuyez sur le bouton [d] ou [a]. Si vous
appuyez sur le bouton [d], l’appareil recher-
Adresse mémoire de PTY
1. Touchez le bouton [PTY SELECT] à l’écran
MENU et touchez le bouton [PRESET]. Le
mode de sélection du PTY s’active. Le mode
de sélection PTY est active.
2. Sélectionnez un PTY.
3. Si vous maintenez l’une des touches
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou
plus, le PTY sélectionné est enregistré dans
cette mémoire de canal présélectionné.
∗ Les options PTY sont les mêmes que pour le
fonctionnement RDS.
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas durant la réception d’émission AM ou TV.
●Annulation de la diffusion d’urgence
Touchez le bouton [DAB MODE] à l’écran
MENU; le bouton [AF] apparaît sur l’affichage.
Si vous touchez le bouton [AF], la réception de
la diffusion d’urgence est annulée.
Réglage du volume des annonces sur
la circulation routière (TA), des
émissions de secours (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA,
ALARM ou PTY.
∗ Le réglage usine est “15”.
Durant une interruption TA, ALARM ou PTY, actionnez la touche [VOL] vers le haut ou vers le
bas pour régler le volume sur le niveau désiré
(00 à 33).
∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin,
le volume revient au niveau réglé avant l’interruption.
VRX928RVD
139
Mode d’emploi
Sélection d’un PTY
∗ Si l’appareil ne peut recevoir aucune station
diffusant l’émission PTY sélectionnée, il revient au mode de sélection du PTY.
Français
∗ L’interruption RDS est inopérante en cours de réception radio AM ou en mode de télévision.
∗ DAB et RDS ont le même PTY.
∗ Vous pouvez sélectionner un PTY pour DAB et RDS.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗ En mode de veille INFO, les stations INFO ont la
priorité sur les stations PTY.
∗ En mode de veille TA, les stations TP ont la priorité
sur les stations PTY.
che une émission PTY dans le sens ascendant des fréquences ; si vous appuyez sur le
bouton [a], l’appareil recherche une émission PTY dans le sens descendant des fréquences.
Fonctionnement de la radio numérique (DAB)
Fonction d’identification dynamique
Français
Une identification dynamique (désignée par le
terme “DLS” ci après) est constituée de données textuelles associées à chaque service
DAB. Cette unité peut afficher des DLS comportant jusqu’à 128 caractères par écran.
∗ Cette fonction n’est opérante que lorsque le panneau est ouvert.
Mode d’emploi
Mode d’affichage DLS
Touchez le bouton [DLS MODE] à l’écran
MENU pour entrer le mode d’affichage DLS.
Pour annuler le mode DLS et revenir à l’affichage précédent, touchez le bouton [RTN]. S’il y
a des données DLS dans le service de réception, le texte DLS s’affiche dans la zone d’affichage du texte.
Mémoire DLS
Vous pouvez mémoriser un maximum de six
DLS en cours de réception. Touchez le bouton
[DLS MODE] à l’écran MENU. Touchez le bouton
[P.SET] et maintenez le bouton [DLS MEMO1] à
[DLS MEMO6] enfoncés pendant 2 secondes ou
plus ; la page DLS actuellement affichée est mémorisée.
Appel d’une identification DLS
Pour appeler une identification DLS enregistrée
dans la mémoire DLS, appuyez sur la touche
[DIRECT]. L’identification DLS de la mémoire
DLS s’affiche par segments de 16 caractères (2
lignes) à des intervalles de 5 secondes (appel
automatique). Pour l’afficher à des intervalles
plus courts, appuyez sur la touche [DIRECT]
pendant que vous attendez l’affichage des segments de caractères DLS successifs et le segment de caractères DLS suivant s’affiche (appel
manuel).
140
VRX928RVD
Exploitation des fonctions NAVI
Fonctions NAVI
Si le système de Navigation Clarion (dénommé
NAVI par la suite) est connecté, les fonctions
suivantes sont disponibles:
• Affichage de l’écran NAVI;
• Les opérations sont possibles avec les touches du panneau latéral,
• Interruption du son de guidage NAVI;
• Commande à distance des fonctions de navigation à l’aide de la télécommande via le capteur optique.
∗ Si le fonctionnement de l’appareil est interrompu
par une opération NAVI, les sons se coupent.
∗ Si le fonctionnement de l’appareil est interrompu
par une opération NAVI lorsque le panneau est
fermé, le sous-affichage LCD commute sur “ACCS”.
Sélection du système NAVI Clarion
comme source d’entrée externe
Effectuez ce réglage après avoir connecté le
système NAVI Clarion.
∗ Le réglage usine est “CLARION”.
1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour faire apparaître l’affichage de
sélection de réglage.
2. Touchez le bouton [z].
Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner les éléments suivants :
●“CLARION”: Régler cet élément lorsque le
module NAVI Clarion est raccordé à la
prise NAVI et RGB.
●“RGB”: Régler cet élément lorsque
l’image RGB d’un appareil d’une autre
marque est raccordée à la prise RGB.
●“Composite”: Régler cet élément lorsque
l’image composite d’un appareil d’une autre
marque est raccordée à la prise NAVI.
●“Others”: Régler cet élément lorsqu’un
appareil externe autre qu’un module NAVI
Clarion est raccordé à la prise VISUAL 2.
3. Touchez le bouton [CLARION] pour effectuer
la connexion du module de navigation
Clarion.
Remarque:
• Quand vous raccordez un module NAVI
CLARION à l’appareil, veillez bien à effectuer le
réglage sur “CLARION”. Sinon le fonctionnement
ne sera pas normal.
Exploitation des fonctions NAVI
Exploitation du système NAVI
Lorsque vous appuyez sur la touche [N/A], l’état
de l’écran et des sons parcourt le cycle suivant:
NVG ➜ NVG + BGM ➜ AV ➜ NVG.
Toutefois, quand un itinéraire a été calculé, le
cycle parcouru est le suivant:
NVG ➜ NVG-INT ➜ NVG + BGM ➜ AV ➜ NVG.
NVG: Etat d’écran NAVI, état des sons NAVI
NVG-INT: Etat d’écran Audio, état des sons
Audio
Notez que dans le cas d’une interruption NAVI,
l’état de l’écran et l’état des sons commutent
tous deux sur NAVI.
NVG + BGM: Etat d’écran NAVI, état des sons
Audio
Notez que dans le cas d’une interruption NAVI,
l’état des sons commute sur NAVI.
AV: Etat d’écran Audio, état des sons Audio
Si l’affichage NAVI apparaît alors que le panneau est ouvert. Pour les fonctions de boutons
de commande de navigation, voyez “4. NOMENCLATURE DES TOUCHES”.
Remarque:
• Ces touches deviennent des touches de commande audio normales lorsque vous passez à
l‘écran AV à l’aide de la touche [N/A].
• Si vous utilisez le récepteur de la télécommande
du module NAVI CLARION, seule la section de
télécommande du module NAVI est efficace, et le
fonctionnement avec les touches d’exploitation
NAVI du panneau de l’appareil n’est pas possible.
(Pour les touches de fonction NAVI, reportez-vous
à la section “4. NOMENCLATURE”.)
• Réglez le niveau de réglage audio du côté NAVI
sur n’importe quelle valeur inférieure à 2.
Commutation de l’affichage
Lorsque le panneau est ouvert, il est possible
de commuter l’écran AV et l’écran de l’appareil
externe à l’aide de la touche [N/A].
VRX928RVD
141
Mode d’emploi
∗ Si vous réglez l'interruption du son de l'affichage
NAVI/guidage NAVI (fonctionnement NAVI) sur le
mode NAVI/NAVI sur l'appareil, vous ne percevrez
pas les sons.
Les images RVB ou composites d’un appareil
d’une autre marque peuvent être affichées sur
cet appareil.
Effectuez ce réglage après avoir raccordé l’appareil source d’images RVB ou composites à la
borne RVB.
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Touchez le bouton [z].
Touchez le bouton [CONNECT] pour sélectionner les éléments suivants :
3. Touchez le bouton [RGB] ou le bouton
[COMPOSITE] pour sélectionner “RGB” ou
“COMPOSITE”.
Français
Commutation de l’écran NAVI et des écrans
Audio/Visual (dénommés AV par la suite).
Lorsque le panneau est ouvert, la touche [N/A]
remplit la même fonction que la touche [N/A] de
la télécommande NAVI pour définir un mode
d’écran et une interruption NAVI.
Actionnez cette touche pour commuter les
écrans NAVI et AV.
Raccordement d’une source
d’images d’une autre marque
Autres fonctions
Illumination des touches toujours
active sur le panneau de commande
Français
Mode d’emploi
Remarque:
• L’opération suivante est activée lorsque le panneau est ouvert.
• Cette opération allume et éteint l’éclairage uniquement pour les touches Vol [+] et [-], [DISP] et
[OPEN].
L’illumination des touches sur le panneau de
commande lorsque l’afficheur est tourné vers le
haut peut être commuté entre “ON” et “OFF”.
Le réglage usine est ON (activé).
●“OFF”: L’illumination des touches sur le panneau de commande s’active pendant 5 secondes;
●“ON”: L’illumination des touches sur le panneau de commande est toujours active lorsque l’appareil est sous tension.
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“UPPER ILLUMI”.
3. Touchez le bouton [UPPER ILLUMI] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour faire
le réglage.
5. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le
bouton [RTN] pour revenir au mode précédent.
∗ Pour revenir à “ON”, commutez manuellement
“OFF” en “ON”.
Vous pouvez entrer des titres d’un maximum de
10 caractères dans la mémoire et les afficher
pour les stations de télévision et le changeur de
CD. Le nombre de titres que vous pouvez entrer
pour chaque mode est le suivant.
Mode
Mode TV
Nombre de titres
15 titres
Mode changeur de CD
DCZ628 raccordé
CDC655z raccordé
CDC655Tz raccordé
CDC1255z raccordé
Nombre de titres
100 titres
60 titres
100 titres
50 titres
VRX928RVD
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez entrer un titre (changeur de CD ou TV).
2. Sélectionnez et lisez le CD du changeur de
CD ou syntonisez la station de télévision
auxquels vous voulez donner un titre.
3. Touchez l’écran ou appuyez sur la touche
[LIST], l’écran MENU apparaît.
4. Touchez le bouton [TITEL INPUT] de l’écran
MENU.
L’affichage du mode d’entrée de titre apparaît.
5. Touchez les caractères, symboles etc. présentés sur l’affichage pour entrer les titres.
”
: Centrage
“
“BS”
: Retour arrière
“ ”
: Espace
“MEMO” : Mémoire
“z(w)” : Défilement
Remarque:
• On peut entrer jusqu’à 10 caractères.
• Pour commuter entre types de caractères, touchez le bouton de défilement (z) en bas à gauche de l’affichage.
6. Touchez le bouton [MEMO] pendant 2 secondes ou plus pour stocker le titre en mémoire et annuler le mode d’entrée de titre.
7. Répétez l’étape 4 pour entrer le titre complet.
Lecture d’une liste de titres
Entrée de titres
142
∗ Vous ne pouvez pas entrer des titres lorsque l’appareil est en mode recherche, balayage de présélections, mémorisation automatique (TV). Annulez
chacune de ces opérations avant d’entrer des titres.
Vous pouvez afficher une liste de titres, puis sélectionner le disque ou la station de diffusion à
écouter à partir de cette liste.
∗ Vous ne pouvez pas afficher une liste de titres lorsque l’appareil est en mode recherche, balayage de
présélections, mémorisation automatique (TV).
Annulez chacune de ces opérations avant d’afficher
une liste de titres.
1. L’appareil étant en mode de changeur de
DVD/CD/MD ou en mode TV, touchez le bouton [P. CH SELECT], [DISC SELECT]. Une
liste des titres s’affiche. Vous pouvez piloter
les fonctions suivantes dans l’affichage de
liste de titres.
●Changeur de DVD/CD/MD: Les titres de disques pour les disques 1 à 6 sont affichés (Par
changement de la page d’affichage dans le
cas d’un changeur de 12-CD, les disques 7 à
12 peuvent être affichés). Lorsqu’il n’y a
Autres fonctions
3. Touchez de nouveau le bouton [RTN] pour
revenir au mode précédent.
Réglage de l’atténuateur d’affichage
automatique
La luminosité de l’afficheur couleur à LCD se règle automatiquement, proportionnellement à la
lumière environnante. La fonction d’atténuateur
d’affichage automatique peut être commutée
entre ON et OFF.
ON : La fonction d’atténuateur d’affichage automatique est active.
OFF : La fonction d’atténuateur d’affichage automatique est annulée.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [AUTO DIMMER] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour faire
le réglage.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le
bouton [RTN] pour revenir au mode précédent.
Ajustement du niveau d’atténuateur
d’affichage
Vous pouvez ajuster le niveau d’illumination réduite de l’atténuateur d’affichage. Lorsque vous
conduisez la nuit, à l’intérieur de l’automobile la
fonction d’atténuateur d’affichage automatique
peut réduire l’illumination de l’affichage associée “à la puissance d’illumination de l’automobile” de cet appareil pour éviter d’être ébloui
par l’afficheur.
∗ Cette fonction n’est activée que lorsque la fonction
d’atténuateur d’affichage automatique est réglée sur
“OFF”.
Réglage de l’éclairage des touches
∗ Le réglage d’usine par défaut est “RED” (rouge).
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“KEY ILLUM”.
3. Touchez le bouton [KEY ILLUM] pour sélectionner “RED” (rouge) ou “GREEN” (vert).
4. Touchez le bouton [RED] ou [GREEN] pour
sélectionner un mode désiré et le régler.
5. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient
au mode précédent.
Réglage du bip
∗ Le bruit que vous entendez lorsque vous effectuez
des opérations est appelé “bip”. L’appareil peut être
réglé de façon qu’il ne produise pas ce bruit de bip.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “BEEP ON”.
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“BEEP”.
Touchez le bouton [BEEP] pour sélectionner
“ON” ou “OFF”.
3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner un mode désiré et le régler.
4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient
au mode précédent.
VRX928RVD
143
Mode d’emploi
∗ Dans le cas d’un changeur de 12-CD, touchez
le bouton [DISC SELECT] pour passer à l’affichage de la liste des disques 7 à 12.
● Réglage d’usine par défaut:
Lorsque l’éclairage de l’automobile est éteint:
Réglage le plus lumineux.
Lorsque l’éclairage de l’automobile est allumé:
Luminosité moyenne.
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [DIMMER LEVEL] pour
ajuster le niveau de l’atténuateur d’affichage.
3. Touchez le bouton [+] ou [-] pour effectuer le
réglage.
4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez deux fois le bouton [RTN].
L’appareil revient au mode précédent.
Français
aucun disque dans le changeur, “NO DISC”
est affiché.
●TV: Un titre d’un canal mémorisé dans les
présélections 1 à 6 ou un numéro de canal est
affiché.
2. Touchez le bouton [DIRECT] (1 à 6) pour sélectionner l’un des éléments 1 à 6 et reproduire la station de diffusion ou le disque sélectionné.
Autres fonctions
Réglage de la vitesse du
mouvement et du motif sprite
∗ Le réglage d’usine par défaut est “HIGH” (élevé).
Français
Mode d’emploi
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
la touche [ADJ] pour afficher le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [MOTION SENS] pour sélectionner “HIGH” (élevé) ou “MID” (moyen)
ou “LOW” (bas).
3. Touchez le bouton “HIGH” (élevé) ou “MID”
(moyen) ou “LOW” (bas) pour sélectionner
un mode désiré et le régler.
4. Appuyez de nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient
au mode précédent.
Réglage du niveau sonore d’entrée
de visual
Vous pouvez ajuster un niveau sonore d’entrée
de visual1/2.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “HIGH” (élevé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“VISUAL AUX SENS”.
3. Touchez le bouton [VISUAL AUX SENS]
pour sélectionner “HIGH” (élevé) ou “MID”
(moyen) ou “LOW” (bas).
4. Touchez le bouton “HIGH” ou “MID” ou
“LOW” pour sélectionner un mode désiré et
le régler.
5. Appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le
bouton [RTN] pour revenir au mode précédent.
Indicateur antivol
L’indicateur antivol rouge est une fonction qui
vise à empêcher le vol. Lorsque le clavier de
commande amovible est retiré de l’appareil, cet
indicateur clignote.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Lorsque le panneau est ouvert, appuyez sur
[ADJ] pour faire apparaître l’affichage de sélection du réglage.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“BLINKING LED”.
Touchez le bouton [BLINKING LED] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
144
VRX928RVD
3. Touchez le bouton [ON] ou [OFF] pour sélectionner le mode et le valider.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN]. L’appareil revient
au mode précédent.
Réglage du volume automatique
1. Le panneau étant ouvert, appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu
ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“AUTO VOL CALIBRATE”.
Touchez le bouton [AUTO VOL CALIBRATE]
pour afficher le bouton [START].
3. Continuez à rouler à 50 km/h, et touchez le
bouton [START].
4. [EXECUTING...] clignote pendant 2 secondes sur l’affichage.
5. Si l’étalonnage a réussi, l’affichage indique
[SUCCESS] et un long bip se fait entendre.
Si l’étalonnage n’a pas réussi, l’affichage indique [FAILED] et un bip court se fait entendre deux fois. En cas d’échec, touchez le
bouton [OK].
Remarque:
• Par souci de sécurité, l’installation de cet appareil
ou son transfert dans un autre véhicule doivent
être confiés par le magasin où l’appareil a été
acheté ou un revendeur Clarion. En effet, l’installation nécessite des techniques et un savoir-faire
spécialisés.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le cordon d’impulsion de vitesse n’est pas raccordé entre cet appareil et le véhicule.
Réglage de la sensibilité du volume
automatique
Cette fonction n’est possible que si l’étalonnage
a réussi lors du réglage du volume automatique.
∗ Le réglage usine est “LOW” (faible).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“AUTO VOL SENSE”.
Touchez le bouton [AUTO VOL SENSE].
3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour sélectionner la sensibilité.
OFF
LOW ➜ MID-L ➜ MID ➜ MID-H ➜
HIGH
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Autres fonctions
Réglage du panneau automatique
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Réglage d’interruption pour
téléphone cellulaire
Si vous raccordez un téléphone cellulaire à l’appareil avec un câble vendu séparément, vous
pourrez recevoir vos appels par les hautparleurs de la voiture.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [TEL] pour sélectionner
“TEL SWITCH”.
Touchez le bouton [TEL SWITCH] pour sélectionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”.
●OFF :
L’appareil continue à fonctionner normalement, même lorsque vous recevez un appel.
Vous pouvez recevoir les appels par les
haut-parleurs raccordés à l’appareil.
∗ Si vous recevez vos appels par les hautparleurs de la voiture, vous pourrez régler le
volume avec la touche [VOL].
●MUTE :
Le son de l’appareil est coupé pendant la réception des appels.
3. Touchez le bouton [ON], [OFF] ou [CLOSE]
pour régler.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
∗ Cette fonction n’est pas compatible avec tous
les téléphones cellulaires. Pour tous renseignements sur l’installation et la compatibilité,
consultez votre revendeur Clarion agréé.
Réglage de la sortie des hautparleurs de voiture pour le
téléphone cellulaire.
∗ Le réglage usine est “RIGHT” (droit).
∗ Pour recevoir les appels, réglez l’interruption pour
téléphone cellulaire sur ON.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [TEL] pour sélectionner
“TEL SP”.
Touchez le bouton [TEL SP] pour sélectionner “LEFT” ou “RIGHT”.
●LEFT :
Les appels sont reçus sur le haut-parleur
gauche raccordé à l’appareil.
●RIGHT :
Les appels sont reçus sur le haut-parleur
droit raccordé à l’appareil.
3. Touchez le bouton [LEFT] ou [RIGHT] pour
sélectionner le mode et le valider.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas régler les haut-parleurs pendant la réception d’un appel.
VRX928RVD
145
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour sélectionner le menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [ ] pour sélectionner
“AUTO PANEL”.
Touchez le bouton [AUTO PANEL].
3. Touchez le bouton [ON], [OFF] ou [CLOSE]
pour régler.
ON:
Le panneau d’affichage à cristaux
liquides rentre automatiquement
lorsque vous mettez l’appareil hors
tension, que vous retirez le clavier
de commande amovible.
Et le panneau d’affichage à cristaux liquides s’ouvre automatiquement lorsque vous mettez l’appareil
sous tension, et que vous fixez le
clavier de commande amovible.
OFF:
Fonctionnement normal
CLOSE: Le panneau d’affichage à cristaux
liquides rentre automatiquement
lorsque vous mettez l’appareil hors
tension, que vous retirez le clavier
de commande amovible.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ADJ] ou
touchez le bouton [RTN] pour revenir au
mode précédent.
Remarque :
• Si vous réglez OFF, débranchez le téléphone cellulaire du câble ou mettez le téléphone cellulaire
hors tension.
●ON :
Français
Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors
tension, vous pouvez le régler de façon à rentrer
ou à ouvrir automatiquement le panneau d’affichage à cristaux liquides.
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux
Fonction de commande de
décodeur surround 5,1 canaux
Français
Mode d’emploi
Cette fonction est disponible si vous raccordez
un décodeur surround 5,1 canaux (DVH923).
Si vous raccordez le décodeur surround 5,1 canaux (DVH923, vendu séparément) en connexion CeNET, vous ne pourrez pas utiliser le
module de commande du décodeur surround
5,1 canaux (DVC923, vendu séparément).
Cette section ne décrit que la procédure de
fonctionnement.
Pour tous les autres détails, reportez-vous au
mode d’emploi du décodeur surround 5,1 canaux.
∗ Pour de plus amples détails sur les fonctions de
chaque mode, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le DVH923.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST MODE.
2. Touchez le bouton [SOUND].
• La valeur par défaut est “ON”.
• La phase du “SUB WOOFER” est inversée avec le réglage ON-. La valeur par
défaut est “ON+”.
●PL II CONTROL
∗ Cette fonction est disponible seulement lorsque
MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PL II.
Pour les détails de réglage, voir “Sélection du type
Dolby PL II (Dolby Pro Logic II)”.
3-1. Touchez le bouton [PL II CONTROL] pour
afficher le sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [PANORAMA], [DIMENSION] ou [CENTER WIDTH] pour sélectionner l’élément respectif.
[PANORAMA]:
Touchez le bouton [ON] ou [OFF]. La valeur
par défaut est “OFF”.
[DIMENSION]:
Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les ajustements entre 0 et 6. La valeur
par défaut est “3”.
[CENTER WIDTH]:
Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les ajustements entre 0 et 7. La valeur
par défaut est “3”.
●FILTER
Cette fonction est utilisée pour sélectionner les
fréquences de filtres qui conviennent aux hautparleurs utilisés.
∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage SPEAKER SEL est réglé
sur OFF.
3. Touchez les boutons requis pour faire le réglage désiré.
●SPEAKER SEL (sélection de haut-parleur)
Cette fonction détermine le raccordement du
haut-parleur central, du haut-parleur surround et
du sub woofer.
3-1. Touchez le bouton [SPEAKER SEL] pour
afficher le sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [CENTER SP],
[SURROUND SP] ou [SUB WOOFER] et le
bouton “ON” ou “OFF” pour activer ou
désactiver les haut-parleurs en fonction des
haut-parleurs qui sont raccordés.
146
VRX928RVD
3-1. Touchez le bouton [FILTER] pour afficher le
sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [FRONT HPF],
[CENTER HPF], [SURROUND HPF] ou
[SUB WOOFER LPF] pour sélectionner
l’élément respectif.
3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer les réglages.
[FRONT HPF]:
Cette fonction peut être réglée selon les
quatre réglages suivants: 50 Hz, 80 Hz,
120Hz ou THROUGH. La valeur par défaut
est “THROUGH”.
[CENTER HPF]:
Cette fonction peut être réglée selon les
trois réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz et
120Hz. La valeur par défaut est “120 Hz”.
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux
3-1. Touchez le bouton [SPEAKER GAIN] pour
afficher le sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [FRONT L], [CENTER],
[FRONT R], [SURROUND R],
[SURROUND L] ou [SUB WOOFER] pour
régler l’élément respectif.
3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer le réglage dans la plage de -10 dB à
+10 dB par pas de 1 dB. La valeur par défaut est “0 dB”.
●DELAY
Cette fonction règle le séquencement des hautparleurs de façon qu’ils soient synchronisés
avec la sortie du haut-parleur avant.
∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage “SPEAKER SEL” est réglé
sur OFF.
3-1. Touchez le bouton [DELAY] pour afficher le
sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [CENTER SP] ou
[SURROUND SP] pour régler l’élément respectif.
3-3. Touchez le bouton [w] ou [z] pour effectuer le réglage.
[CENTER SP]:
Les ajustements sont effectués dans la
plage de 0 ms à 5 ms. La valeur par défaut
est “0 ms”.
[SURROUND SP]:
Les ajustements sont effectués dans la
plage de 0 ms à 15 ms. La valeur par défaut est “0 ms”.
●DOLBY D
Cette fonction règle la compression de plage dynamique.
3-1. Touchez le bouton [DOLBY D] pour afficher
le sous-menu.
3-2. Touchez le bouton [MAX], [STD] ou [MIN]
pour régler l’élément respectif.
∗ La valeur par défaut est [MAX].
4.
Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur la touche [ADJ] ou touchez le
bouton [RTN] pour revenir au mode précédent.
Ajustement de sortie du volume du
subwoofer, du volume central et de
la balance/équilibreur
1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le
bouton [DETAIL].
2. Pour effectuer:
●Un ajustement du volume du subwoofer
2-1. Touchez le bouton [SUBWOOFER VOL],
touchez ensuite le bouton [w] ou [z] pour
ajuster le niveau souhaité.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
de réglage: -6 à 3)
●Ajustement du volume central
2-1. Touchez le bouton [CENTER VOL], touchez
ensuite le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau souhaité.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
de réglage: -6 à 0)
●Ajustement de balance/évanouissement
2-1. Touchez le bouton [BAL/FAD].
Touchez le bouton [w] ou [z] pour ajuster
le niveau de balance.
Touche [w] : renforce le son des hautparleurs avant.
Touche [z] : renforce le son des hautparleurs arrière.
2-2. Touchez le bouton [Å] ou [Î] pour ajuster
le niveau de l’équlibreur.
Touche [Å] : renforce le son des hautparleurs de gauche.
Touche [Î] : renforce le son des hautparleurs de droite.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez
le bouton [RTN] ou appuyez sur la touche
[A-M] pour revenir à l’écran STANDARD.
VRX928RVD
147
Mode d’emploi
∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage SPEAKER SEL est réglé
sur OFF.
∗ Cette fonction n’est pas disponible pour les hautparleurs dont le réglage “SPEAKER SEL” est réglé
sur OFF.
Français
[SURROUND HPF]:
Cette fonction peut être réglée selon les
quatre réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz,
120Hz ou THROUGH. La valeur par défaut
est “THROUGH”.
[SUB WOOFER LPF]:
Cette fonction peut être réglée selon les
trois réglages suivants : 50 Hz, 80 Hz et
120Hz. La valeur par défaut est “120 Hz”.
●SPEAKER GAIN
Cette fonction règle le niveau de sortie des
haut-parleurs.
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux
Mode DSF
DSF Effect ON/OFF
∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Français
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [A-M].
2. Touchez le bouton [STATUS] pour sélectionner “on” et “off”.
3. A chaque fois que l’on touche le bouton
[ON/OFF], les états marche et arrêt sont permutés alternativement.
4. Après le réglage, appuyez sur la touche
[A-M] ou touchez le bouton [RTN] pour
revenir à l’écran STANDARD.
Remarque:
• Si l’effet DSF est réglé sur OFF, l’ajustement effectué en “DSF” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
Sélection du type de DSF
1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le
bouton [DSF].
2. Touchez le bouton du type souhaité pour le
sélectionner.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche
[A-M] pour revenir au mode précédent.
Mode P.EQ
P.EQ Effect ON/OFF
∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M].
2. Touchez le bouton [STATUS] pour sélectionner “on” et “off”.
3. A chaque fois que l’on touche le bouton
[ON/OFF], les états marche et arrêt sont permutés alternativement.
4. Après le réglage, appuyez de nouveau sur la
touche [A-M] ou touchez le bouton [RTN]
pour revenir à l’écran STANDARD.
Remarque:
• Si l’effet P.EQ est réglé sur OFF, l’ajustement effectué dans “P.EQ” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
148
VRX928RVD
Sélection et mémorisation des
propriétés du P.EQ
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour afficher le
menu AUDIO MODE.
2. Touchez le bouton [P.EQ] pour indiquer l’affichage d’ajustement de P.EQ.
3. Touchez le bouton du type souhaité pour le
sélectionner.
Le contenu de l’ajustement de P.EQ est
comme suit:
●SIGNAL
∗ Le réglage d’usine par défaut est
“P.NOISE”.
Cette fonction sélectionne [P.NOISE] ou
[MUSIC].
●SPEAKER SELECT
∗ Le réglage d’usine par défaut est
“FRONT”.
Cette fonction sélectionne [FRONT],
[CENTER] ou [SURROUND].
●“BAND”
∗ Le réglage d’usine par défaut est
“BAND1”.
Sélectionne le canal à compenser (BAND1,
BAND2, BAND3).
●“FREQUENCY”
∗ Le réglage d’usine par défaut est “1 kHz”.
Sélectionne la fréquence centrale que vous
souhaitez compenser dans la plage de 20 Hz
à 20 kHz (pas de 1/3 octave, 31 points).
●“Q”
∗ Le réglage d’usine par défaut est “1”.
Sélectionne la raideur de la courbe Q à l’un
des paramètres:1, 3, 5, 7 et 20.
●“GAIN”
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”.
Ajuste le gain (niveau de sortie) dans la
plage de -12 dB à +12 dB. (Pas de 1 dB, 25
points)
4. Après avoir effectué les ajustements à un
motif désiré en répétant les opérations du
point 3, touchez le bouton [RTN] ou appuyez
sur la touche [A-M] pour revenir au mode
précédent.
Utilisation du décodeur surround 5,1 canaux
Sélection du type Dolby PLII (Dolby
Pro Logic II).
Français
1. Appuyez sur la touche [A-M] et touchez le
bouton [Dolby PLII].
2. Touchez le bouton du type souhaité pour le
sélectionner.
3. Lorsque le réglage est terminé, touchez le
bouton [RTN] ou appuyez sur la touche
[A-M] pour revenir au mode précédent.
Mode d’emploi
∗ Le réglage d’usine par défaut est “off”.
VRX928RVD
149
11. EN CAS DE DIFFICULTE
Problème
Français
Pas d’alimentation. (Pas de
son.)
Cause
Solution
Fusible sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez
votre magasin.
Raccordement incorrect.
Consultez votre magasin.
Généralité
L’affichage est incorrect.
Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche
[RELEASE] du Clavier de commande amovible
(DCP) et retirez le clavier.
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige.
Remarque:Avant d'appuyer sur la touche de
réinitialisation, coupez l'alimentation ACC.
Ampli-tuner
Touche de
réinitialisation
La télécommande ne fonctionne pas.
Impossible de
Il y a déjà un disque dans le
charger le disque. tiroir.
Interruptions du
son ou parasites.
Unité principale
Touche de réinitialisation
Les rayons du soleil frappent Lorsque les rayons du soleil frappent directement le
directement le capteur pho- capteur photosensible de la télécommande, il se
peut qu’elle soit inopérante.
tosensible de la télécommande.
Il n’y a pas de piles dans la
télécommande ou bien elles
sont épuisées.
Lecteur de DVD
Mode d’emploi
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du
quand on appuie microprocesseur à cause du
sur les touches.
bruit, etc.
Vérifiez les piles de la télécommande.
Éjectez le disque avant d’en mettre un autre.
Un corps étranger est dans
l’appareil.
Éjectez le corps étranger de force.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.
ou gondolé.
Le son se détériore tout de suite
après la mise
sous tension.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu humide.
La lecture d'un
Le visionnement est limité.
disque est impossible lorsque
l'écran "PARENTAL VIOLATION"
(Censure parentale) s'affiche.
150
VRX928RVD
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Libérez la limitation de visionnement ou modifiez le
niveau de censure parentale.
Voyez la sous-section "Réglage du niveau de censure parentale".
Problem
Measure
Vérifiez si le frein de stationnement est en prise.
L’afficheur est
sombre.
Le réglage de la luminosité
est trop faible.
Réglez correctement la luminosité.
Les conditions d’utilisation
ne sont pas optimales.
La température à l’intérieur de la voiture est peutêtre de 0˚ ou moins. Réglez une température appropriée (environ 25˚) et revérifiez l’afficheur.
Les phares du véhicule sont
allumés.
L’afficheur s’assombrit la nuit pour éviter les réflexions (lorsque les phares du véhicule sont allumés
le jour, l’afficheur s’assombrit).
Les couleurs ne sont pas
correctement réglées.
Vérifiez si COL et HUE sont correctement réglés.
Mauvaise sélection NTSC/
Si un magnétoPAL
scope est raccordé, l’image est
perturbée.
Si le syntoniseur
du téléviseur est
raccordé, l’image
devient floue.
Mauvaises conditions de réception
Sélectionnez correctement le système NTSC/PAL en
fonction du magnétoscope.
Il se peut que des ondes radio ne parviennent pas
correctement en raison de l’obstruction par des montagnes ou des immeubles. Vérifiez de nouveau à un
endroit où les ondes radio peuvent être captées correctement.
Le syntoniseur du Mauvaises conditions de rétéléviseur affiche ception
une image double
ou triple.
Il peut subir l’influence d’ondes radio réfléchies par
des montagnes ou des immeubles. Vérifiez de nouveau après avoir changé d’endroit ou de direction.
Le syntoniseur du Présence de parasites
téléviseur provoque l’affichage de
points ou de lignes
dans l’image.
Il peut subir l’influence de véhicules automobiles, de
tramways, de câbles d’alimentation, d’enseignes au
néon, etc. Vérifiez de nouveau après avoir changé
d’endroit.
Des points rouges, verts ou
bleus apparaissent sur l’afficheur.
Il ne s’agit pas d’une défaillance, mais d’un phénomène particulier aux panneaux d’affichage à cristaux
liquides (les panneaux LCD sont fabriqués en faisant
appel à une technologie de très haute précision.
Bien qu’ils présentent 99,99 % de pixels effectifs, les
pixels manquants ou anormalement allumés représentent 0,01%).
VRX928RVD
151
Mode d’emploi
Le frein de stationnement
n’est pas en prise.
Français
L’image ne s’affiche pas
Les couleurs de
l’afficheur sont
pâles ou la teinte
est médiocre.
Téléviseur
Cause
12. AFFICHAGE DES ERREURS
Changeur de CD
Mode d’emploi
Changeur de MD
Français
Lecteur de DVD
Affichage d’erreur
Cause
Mesure
ERROR 2
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et il ne s’éjecte pas.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
lecteur CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et
non gondolé.
ERROR 6
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur CD et la lecture est impossible.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
ERROR 2
Le disque à l’intérieur du changeur de CD
n’est pas chargé.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible parce qu’il est
rayé.
Remplacez-le par un disque non rayé et
non gondolé.
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de disque est impossible parce qu’il
est chargé à l’envers.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
ERROR H
S’affiche lorsque la température à l’intérieur du changeur de MD est trop élevée
et que la lecture s’est arrêtée automatiquement.
Réduisez la température ambiante ou attendez quelques instants que le changeur
de MD ait refroidi.
ERROR 2
Le MD à l’intérieur du changeur de MD
n’est pas chargé.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du
changeur de MD; consultez le magasin où
vous avez acheté l’appareil.
ERROR 3
La lecture du MD à l’intérieur du changeur
de MD est impossible parce qu’il est rayé,
etc.
Remplacez le disque par un disque non
rayé.
ERROR 6
La lecture du MD à l’intérieur du changeur Ejectez le disque, puis rechargez-le correcde MD est impossible parce qu’il est mis à tement.
l’envers.
S’affiche si vous avez chargé un MD non
enregistré dans le changeur de MD.
Chargez un MD enregistré dans le changeur de MD.
Pour le changeur de DVD, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche RESET. Si le
problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
∗ Lorsque la touche de réinitialisation est enfoncée, les fréquences des stations de télévision/radio, les titres,
etc. mémorisés sont effacés.
152
VRX928RVD
13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (tolérance de 10,8 à 15,6 V)
Masse: Négative
Consommation électrique: 4,0 A (1 W)
Courant nominal d’antenne de voiture:
500 mA ou moins
Dimensions de l’unité principale:
178 mm largeur × 50 mm hauteur × 165 mm
profondeur
Dimensions de l’ampli-tuner:
178 mm largeur × 37,5 mm hauteur × 209,5
mm profondeur
Poids de l’unité principale: 2,3 kg
Poids de l’ampli-tuner: 1,1 kg
Dimensions de la télécommande:
54 mm largeur × 28.8 mm hauteur × 155
mm profondeur
Poids de la télécommande: 70 g
Plage de fréquences:
OC: 531 à 1 602 kHz (incréments de 9 kHz)
GO: 153 à 279 kHz (incréments de 3 kHz)
Lecteur de DVD
Système:
Système audionumérique de disque compact
Réponse en fréquence:
20 Hz à 22 kHz (48 kHz) (± 1 dB)
20 Hz à 20 kHz (CD) (± 1 dB)
Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 100 dB (1 kHz)
Distorsion: 0,01%
Amplificateur audio
Puissance de sortie nominale:
18 W × 4 (20 Hz à 20 kHz, 1%, 4 Ω)
Puissance de sortie maximale:
200W (50 W × 4•JEITA)
Impédance de haut-parleur: 4 Ω (4 à 8 Ω)
Unità principale
165 mm
Syntoniseur AM
Entrée audio:
130 ±60 mVrms (haut)
600 ±80 mVrms (médian)
840 ±100 mVrms (bas)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou plus)
Entrée vidéo:
1,0 ± 0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω)
30 mm
Entrées
172 mm
178 mm
50 mm
Unità sintoamplificatore
Entrée RGB :
209,5 mm
Vidéo: 0,7 +/-0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 Ω)
Synchronisation: 0,3 V (+0,9/-0,1) Vc-c
(impédance d’entrée 75 Ω)
Sortie vidéo
Sortie vidéo:
1,0 ±0,2 V c-c (impédance de sortie 75 Ω)
Moniteur LCD
Taille de l’écran: 7 pouces
152 mm largeur × 85 mm hauteur
Méthode d’affichage:
Affichage à cristaux liqui-des TN de type passant
Méthode d’entraînement:
Entraînement à matri-ce active TFT
(à transistor à couche mince)
Pixels: 336 960 (1 440 × 234)
178 mm
37,5 mm
Remarques:
• Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
• Pour des raisons d’amélioration continue, les caractéristiques techniques et la conception sont
sujettes à modification sans avis préalable.
VRX928RVD
153
Mode d’emploi
Caractéristiques générales
Plage de fréquences:
87,5 à 108 MHz (incréments de 0,05 MHz)
Français
Syntoniseur FM (UKW)
154
VRX928RVD

Manuels associés