Clarion VRX878RVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Clarion VRX878RVD Manuel utilisateur | Fixfr
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
Betjeningsvejledning og installationsvejledning
VRX878RVD
DVD MULTIMEDIA STATION WITH CeNET &
7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR
ECRAN TACTILE 7 pouces & CeNET
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT CeNET und
7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI CeNET E
PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
DVD MULTIMEDIA STATION MET CeNET &
7-inch TOUCH PANEL BEDIENING
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON CeNET y
PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DVD MULTIMEDIA-STATION MED CeNET &
7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CeNET E CONTROLO
DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
DVD MULTIMEDIESTATION MED CeNET og 7"
BERØRINGSPANEL
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets yderside
kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
VRX878RVD
Table des matières
83
Mode d’emploi
VRX878RVD
Français
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 84
Options d’extension ...................................................................................................... 84
2. COMMANDES ................................................................................................................ 5
Noms des touches........................................................................................................ 85
3. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 87
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles................................................ 88
Telecommande............................................................................................................. 94
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................ 95
4. PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................................... 99
Ecran à cristaux liquides/Généralités ........................................................................... 99
Nettoyage ..................................................................................................................... 99
Manipulation des disques ........................................................................................... 100
5. SYSTEME DE DVD VIDEO........................................................................................ 101
Caractéristiques du DVD vidéo .................................................................................. 101
Disques ...................................................................................................................... 102
A propos des marques déposées, etc. ....................................................................... 103
6. FONCTIONNEMENT.................................................................................................. 104
DCP (Panneau de Commande Amovible).................................................................. 104
Fonctionnement de base ............................................................................................ 105
Fonctionnement de la radio ........................................................................................ 115
Fonctions RDS ........................................................................................................... 117
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo....................................................................... 121
Autres fonctions.......................................................................................................... 135
7. ACCESSOIRES ......................................................................................................... 137
Fonctionnement de l’iPod ........................................................................................... 137
Fonctionnement de la borne VISUAL ......................................................................... 140
Fonctionnement du changeur de CD ......................................................................... 140
Fonctionnement du changeur de DVD ....................................................................... 142
Fonctionnement du téléviseur .................................................................................... 142
Fonctionnement de la radio numérique/DAB.............................................................. 145
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)......................... 148
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux ................................................... 150
8. EN CAS DE DIFFICULTE .......................................................................................... 154
9. AFFICHAGE DES ERREURS.................................................................................... 157
10. SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 158
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ........................................................ 159
1. PREPARATIFS ...................................................................................................... 159
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................. 159
3. PRECAUTIONS GENERALES............................................................................... 159
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION........................................................................ 160
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE ........................................................... 161
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE ..................................................................... 163
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT................................................................... 163
8. BRANCHEMENT DES FILS................................................................................... 164
9. EXEMPLE DE SYSTEME ...................................................................................... 167
1. CARACTERISTIQUES
Français
Mode d’emploi
■ Afficheur à cristaux liquides de 7 pouces
grand écran entièrement assisté
■ Commande par écran tactile
■ Possibilité de lecture de DVD vidéo/CD
vidéo/CD-DA/MP3/WMA
■ Sortie RCA 6(+2) canaux (2-zone)
■ Amplificateur 50 W u 4 intégré
■ CeNET avec transmission de ligne audio
équilibrée et annulation dynamique du bruit
■ Compatible CD-R/CD-RW/DVDrR/DVDrRW
■ Décodeur 5.1 canaux pour DTS et Dolby
Digital Ready
■ Sortie numérique optique
■ Commande 2-ZONE
■ Commande iPod®
“iPod” est une marque d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Options d’extension
Fonctions audio étendues
Tuner DAB
Fonctions visuelles étendues
Tuner TV
Caméra CCD
(CC1030E/CC2011E/
CC2000E/2001E/
CC2003E)
Changeur de CD CeNET
Changeur de DVD CeNET
iPod
Moniteur arrière
Remarque :
Les éléments listés en dehors des
cadres sont des produits génériques
vendus dans le commerce.
VTR, etc.
Décodeur surround
5.1 canaux
(DVH943N)
Amplificateur 4 voies
Fonctions de navigation étendues
84
VRX878RVD
Fonctions sonores étendues
English
2.
CONTROLS/COMMANDES/REGLER/CONTROLLI/REGLAARS/
CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS/KONTROLLER
Français
[VOICE]
[MAP]
Deutsch
[MENU]
Italiano
[
]
Nederlands
[TA]
[SRC]
[MONI]
Sensor
[BAND]
[ADJ]
Español
Svenska
Português
Dansk
: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “DCP (Detachable
Control Panel)”.
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
*Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre “DCP (Panneau de Commande Amovible)”.
Hinweis
: Breiten Sie diese Seite aus, und beziehen Sie sich beim Lesen der einzelnen Kapitel auf die Diagramme
auf der Vorderseite.
*Das Bedienfeld kann zum Diebstahlschutz abgenommen werden. Details finden Sie auf den Seiten mit dem
Titel “DCP (Abnehmbares Bedienfeld)”.
Nota
: Aprire la pagina e fare riferimento alle illustrazioni a fronte durante la lettura di ciascun capitolo.
*Il pannello di controllo può essere rimosso per evitarne il furto. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“DCP (Frontalino Estraibile)”.
Opmerking : Vouw deze pagina uit en raadpleeg de diagrammen aan de voorzijde tijdens het doornemen van de hoofdstukken.
*Het bedieningspaneel kan worden afgenomen om diefstal te voorkomen. Zie de pagina’s met de titel
“DCP (Afneembaar Bedieningspaneel)” voor meer informatie.
Nota
: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
*Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las
páginas del apartado “DCP (Panel de Control Extraíble)”.
Anmärkning: Kom ihåg att vika ut den här sidan och hänvisa till diagrammen när du läser varje kapitel.
*Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Mer information finns på sidorna
“DCP (Löstagbar Kontrollpanel)”.
Nota
: Ao ler cada capítulo, desdobre esta página e consulte os diagramas.
*Pode remover o painel de controlo para evitar que o roubem. Para obter mais informações, consulte as
páginas “DCP (Painel de Controlo Amovivel)”.
: Husk at folde denne side ud og se på frontdiagrammerne, mens du læser hvert kapitel.
Bemærk
*Kontrolpanelet kan tages af for at forhindre tyveri. Der er oplysninger på siderne “DCP (Detachable Control
Panel/Aftageligt kontrolpanel)”.
Note
5
VRX878RVD
Noms des touches
Touches [E], [e]
• Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer
le volume.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus d’une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,
appuyez sur cette touche pour passer au mode
suivant (TUNER par exemple).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert,
appuyez sur cette touche pour afficher le menu
Source et changer de mode.
Sensor (Capteur)
• Récepteur de la télécommande (rayon d’action :
30 ° dans toutes les directions).
Touches [R], [F]
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur ces
touches pour atteindre la station
présélectionnée précédente ou suivante.
• En mode CD, Video CD, MP3/WMA, iPod et
changeur de CD, utilisez ces touches pour
sélectionner une plage.
• En mode DVD vidéo et changeur de DVD,
utilisez ces touches pour sélectionner un
chapitre.
Touche [VOICE] *1
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche
pour afficher l’écran vocal du système de
navigation.
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette
touche pour passer en mode Navigation et
activer le mode d’entrée vocale du système de
navigation.
Touche [MAP] *1
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche
pour afficher l’écran cartographique du lieu
actuel.
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette
touche pour passer en mode Navigation.
• Appuyez sur cette touche pour passer de
l’écran à cristaux liquides à un écran de saisie
visuelle et verrouiller le moniteur (Pour activer
cette fonction, dans le menu GENERAL (du
menu ADJUST), appuyez sur le bouton
[CONNECT] et sélectionnez l’option de votre
choix, hormis “NONE”).
Touche [MENU] *1
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche
pour afficher l’écran de menu du système de
navigation.
• Lorsque l’écran de menu d’un DVD vidéo/
Video CD apparaît, appuyez sur cette touche
pour afficher le clavier tactile à l’écran. Si un
écran autre que l’écran de menu apparaît,
maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour afficher le clavier tactile.
VRX878RVD
85
Mode d’emploi
Touche [p]
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,
appuyez sur cette touche pour mettre la lecture
en pause. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,
maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde environ pour couper le son.
• En mode TUNER/TV/VISUAL/DAB, appuyez
sur cette touche pour couper le son.
Touche [BAND]
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur cette
touche pour régler les bandes de réception.
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour basculer entre les modes
de syntonisation par recherche et manuelle.
• En mode CD, Video CD et iPod, utilisez cette
touche pour atteindre la première plage du
disque ou le premier chapitre en mode DVD
vidéo.
• En mode MP3/WMA, utilisez cette touche pour
atteindre le dossier suivant.
• En mode changeur, utilisez cette touche pour
passer au disque suivant.
• En mode iPod, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire
toutes les plages.
Français
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade illustrés au chapitre
“2. COMMANDES”, page 5 (dépliante).
Noms des touches
Touche [ADJ] *1
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de réglage ADJUST.
Français
Touche [MONI] *1
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de réglage du moniteur.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour éteindre le rétroéclairage
de l’écran à cristaux liquides.
Mode d’emploi
Touche [TA]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de veille TA (annonces routières).
• En mode DAB, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
ouvrir/quitter le mode de veille Information.
Touche [o] (EJECT)
• Utilisez cette touche pour éjecter un disque de
l’appareil.
Touche [P] (OPEN)
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer l’écran
à cristaux liquides.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes afin que l’écran à cristaux
liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il
s’ouvre (mode fonctionnement du climatiseur).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,
maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 5 secondes pour exécuter la fonction
d’étalonnage de l’écran et mémoriser l’angle
maximal de l’écran à cristaux liquides.
Remarque :
*1: Cette touche est inactive lorsque l’écran à
cristaux liquides est fermé.
86
VRX878RVD
3. PRECAUTIONS
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, le téléviseur
ou le magnétoscope, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un niveau
qui permette de percevoir les sons extérieurs.
4. Réception des émissions de télévision
(lorsque le tuner TV est raccordé)
Pendant la réception des émissions,
l’intensité du signal varie du fait que la voiture
roule ; il arrive qu’il soit impossible de recevoir
des images nettes.
• Les signaux de télévision étant
essentiellement linéaires, leur réception
peut être gênée par des immeubles, des
montagnes et autres obstacles.
• Des facteurs externes, tels que des lignes
ferroviaires électriques, des lignes à haute
tension et des appareils de signalisation,
risquent de perturber l’image ou de
provoquer des parasites.
2. La conduite sur des routes mauvaises ou non
carrossables peut entraîner des coupures du
son.
* Si la réception est médiocre, sélectionnez une
station avec une meilleure réception.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
précision. En cas d’anomalie, vous ne devez
jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni
lubrifier les pièces tournantes.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS :
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE
L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE
FABRICANT ANNULE LA GARANTIE.
VRX878RVD
87
Mode d’emploi
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que vous allumez le lecteur peu après avoir
allumé le chauffage, de la condensation
risque de se former sur le disque (CD/DVD)
ou sur les pièces optiques du lecteur et
empêcher le bon déroulement de la lecture. Si
de la condensation s’est formée sur le disque
(CD/DVD), essuyez-le avec un chiffon doux.
Si de la condensation s’est formée sur les
pièces optiques du lecteur, attendez environ
une heure avant d’utiliser le lecteur. La
condensation s’évaporera naturellement,
permettant de revenir à un fonctionnement
normal.
Français
AVERTISSEMENT
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
Mise sous tension
Français
Mode d’emploi
(OPEN)
Position
Marche(ON)
Moteur
Ecran à cristaux liquides fermé
∗1
Ecran à cristaux liquides ouvert
Vérification du système
Le format CeNET utilisé pour cet appareil est
doté d’une fonction de vérification du
système. Cette vérification doit être effectuée
dans les conditions suivantes:
•Lors de la première mise sous tension après
l’installation initiale.
•Lorsqu’un périphérique externe est
connecté ou déconnecté.
•Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation.
∗Outre les conditions ci-dessus, la
ou
∗2
vérification du système peut également être
lancée à partir du menu GENERAL en
mode ADJUST.
•Vous pouvez changer les
sources des supports.
88
VRX878RVD
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
Fonctionnement du mode TUNER
(Menu Source)
Français
(Ecran de liste des présélections)
Mode d’emploi
(Menu Option)
(Ecran de liste des présélections PTY)
• Sélectionnez la
station
de votre choix.
(Ecran de liste des
éléments PTY)
Remarque :
∗1 : Ces illustrations indiquent les boutons ou les
touches sur lesquels vous devez appuyer.
∗2 : Les périphériques externes non raccordés
via CeNET ne sont pas affichés.
VRX878RVD
89
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
Fonctionnement du mode DVD vidéo
(Ecran du mode DVD PLAYER) ∗3
Français
(Menu Source)
Mode d’emploi
∗Ecran qui s’affiche en mode DVD
lorsque le véhicule roule.
(Menu Option)
(Menu DVD SETUP)
Remarque :
∗3 : Lors de la lecture de films en mode DVD vidéo, l’écran du mode DVD PLAYER
s’affiche dès que vous effleurez l’écran.
90
VRX878RVD
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
Réglages des fonctions audio
●Lorsqu’aucun décodeur surround n’est raccordé
Français
(Menu du mode ADJUST)
Mode d’emploi
(Menu AUDIO)
(Menu AUDIO EXT.)
(BAL/FAD)
(Ecran BAL/FAD)
VRX878RVD
91
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
●Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux est raccordé
Français
(Menu du mode ADJUST)
Mode d’emploi
(Menu AUDIO)
(Menu AUDIO EXT.)
(STATUS)
(Ecran STATUS)
92
VRX878RVD
(SPEAKER SEL)
(Menu SPEAKER SEL)
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles
Autres réglages du système
Français
(Menu du mode ADJUST)
(Menu GENERAL)
Mode d’emploi
(Menu MONITOR)
(MONITOR ADJ)
(Ecran de réglage du moniteur)
(WALL COLOR)
(Ecran WALL COLOR)
Bright
Color
Hue
Dimmer
∗Appuyez sur cette touche pour passer d’un réglage à l’autre.
(“Hue” n’est pas disponible avec l’affichage d’images PAL.)
VRX878RVD
93
Telecommande
Télécommande
Français
Emetteur de signaux
Rayon d’action : 30˚ dans toutes les directions
[BAND]
Mode d’emploi
[MUTE]
[SRC]
[VOLUME]
[P.TIME]
[0-9]
[DISC SEL]
[
],[
]
[SEARCH MODE]
[MENU]
[RTN]
[TOP MENU]
[SET UP]
[
[ENT]
],[
]
[TA]
[2-ZONE]
[RPT]
[SCN]
[PBC]
[RDM]
[AUDIO]
[SLOW]
[ANGLE]
[SUB TITLE]
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle situé à l’arrière de
la télécommande dans le sens de la flèche et
retirez-le.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande comme
indiqué sur la figure, puis refermez le
couvercle arrière.
Remarque :
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer
une explosion. Veillez particulièrement à respecter
les points suivants :
• Remplacez toujours les deux piles en même
temps.
• Ne court-circuitez pas les piles, ne les démontez
pas et ne les chauffez pas.
• Ne jetez pas les piles dans le feu ou les flammes.
• Jetez les piles usagées dans des endroits prévus
à cet effet.
94
VRX878RVD
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5V)
Couvercle arrière
Arrière
Fonctions des touches de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le VRX878RVD. Lorsque la fonction 2-ZONE
est activée, les commandes fonctionnement uniquement pour la zone sélectionnée.
Modes partagés
Touches [VOLUME]
• Permettent d’augmenter et de diminuer le
volume.
Touche [MUTE]
• Active et désactive la coupure du son (mode
discrétion).
Touche [RTN]
• Permet de revenir à l’écran précédent à partir
des écrans de liste ou de menu.
• Affiche l’écran de menu lors de la lecture d’un
Video CD.
Touche [2-ZONE]
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour activer le mode 2-ZONE,
puis pendant une autre seconde environ pour
le désactiver.
• En mode 2-ZONE, appuyez sur cette touche
pour basculer entre les zones MAIN et SUB.
Mode TUNER/TV/DAB
Touche [BAND]
• Permet de sélectionner la bande de réception.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour basculer entre les modes
de syntonisation par recherche et manuelle.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner un
numéro dans l’écran de la liste des
présélections.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des présélections.
Touches [r], [f]
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur ces
touches pour sélectionner le canal
présélectionné précédent ou suivant.
Touche [SCN]
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur
cette touche pour balayer les présélections.
• En mode TUNER et TV, maintenez cette
touche enfoncée pendant plus d’une seconde
pour mémoriser automatiquement les
sélections.
Touche [TA]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de veille TA (annonces routières).
• En mode DAB, appuyez sur cette touche
pendant plus d’une seconde pour ouvrir/quitter
le mode de veille Information.
Touche [RPT]
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette
touche pour activer/désactiver la fonction AF.
• En mode RDS, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
activer/désactiver la fonction REG.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour basculer entre
les modes TV et VTR.
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette
touche pour ouvrir/quitter le mode de veille
PTY.
Mode DVD PLAYER
Touche [BAND]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche
pour revenir au premier chapitre.
• En mode CD et Video CD, appuyez sur cette
touche pendant la lecture pour revenir à la
première plage.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche
pour passer au dossier suivant lorsque
plusieurs dossiers sont lus.
Touche [P.TIME]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver l’affichage
du temps de lecture.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
vidéo et audio ou interrompre la lecture.
• En mode DVD vidéo, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
arrêter la lecture.
VRX878RVD
95
Mode d’emploi
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
mode (par exemple, mode TUNER ou DVD
PLAYER).
Français
Remarque :
• Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone
SUB est sélectionnée.
Fonctions des touches de la télécommande
Français
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les chapitres/titres du DVD vidéo.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage/dossier du CD, du Video CD
ou du fichier MP3/WMA.
Mode d’emploi
Touche [DISC SEL]
• En mode CD, appuyez sur cette touche pour
afficher/masquer l’écran de la liste des plages.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche
pour afficher/masquer l’écran de la liste des
dossiers.
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
clavier tactile.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer en mode SEARCH.
Touche [RTN]
• Pendant la lecture d’un Video CD, appuyez sur
cette touche pour afficher l’écran de menu.
Lorsque le menu est affiché, appuyez sur cette
touche pour revenir à l’écran précédent. Il se
peut, toutefois, que cette touche ne fonctionne
pas avec certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
d’un disque vidéo.
Touche [SET UP]
• Pendant la lecture d’un DVD vidéo, appuyez
sur cette touche pour afficher le menu DVD
SETUP.
Touche [TOP MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
supérieur d’un disque DVD vidéo. Certains
disques ne contiennent pas de menu
supérieur.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner les
éléments du menu d’un DVD vidéo.
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur [E],
[e] pour naviguer dans la liste des plages/
dossiers.
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour valider les
données saisies à l’aide du clavier tactile.
• Appuyez sur cette touche pour valider les
éléments sélectionnés dans le menu.
Touches [r], [f]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur ces touches
pour sélectionner le numéro de chapitre
précédent ou suivant.
• En mode CD, Video CD et MP3/WMA,
appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une lecture lente après avoir mis le
DVD vidéo/Video CD en pause.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage des chapitres en mode DVD vidéo et
un balayage des plages en mode CD et MP3/
WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
effectuer un balayage des dossiers.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de chapitre en mode DVD vidéo et la
lecture de plage en mode CD et MP3/WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
répéter la lecture de dossier.
Touche [RDM]
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur cette
touche pour lire les plages de façon aléatoire.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire
les dossiers de façon aléatoire.
Touche [PBC]
• En mode Video CD, appuyez sur cette touche
pour activer/désactiver la fonction PBC.
Touche [AUDIO]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur
cette touche pour activer la fonction AUDIO.
Touche [SUB TITLE]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche
pour afficher les sous-titres.
Touche [ANGLE]
• En mode DVD vidéo, lorsque la marque
d’angle est affichée, appuyez sur cette touche
pour activer la fonction ANGLE. (Cette touche
n’est disponible qu’avec les DVD à angles
multiples et lorsque la fonction ANGLE du
menu SET UP est réglée sur ON.)
Touche [SLOW]
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une lecture au ralenti.
96
VRX878RVD
Fonctions des touches de la télécommande
Mode iPod
Touches [E], [e]
• Appuyez sur cette touche pour naviguer dans
les écrans de liste.
Mode de changeur DVD
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
* Pour de plus amples détails sur les précautions à
observer avec le changeur de DVD, reportez-vous
au mode d’emploi du changeur de DVD.
Mode changeur de CD
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour basculer entre l’affichage du
temps écoulé et du temps restant.
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des disques.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
sélectionné ou interrompre la lecture.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans
la liste des disques/plages.
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez cette touche enfoncée pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage de plages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer un balayage de
disques.
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des disques.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans
la liste des disques/plages.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage de plages.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer un balayage de
disques.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour répéter la lecture de
disque.
• Les autres touches de ce mode
fonctionnement exactement comme pour le
mode DVD PLAYER.
VRX878RVD
97
Mode d’emploi
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
sélectionné ou interrompre la lecture.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour lire les plages
de tous les disques de façon aléatoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour lire les dossiers de tous les
disques de façon aléatoire.
Français
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir à la
première plage de la liste de lecture en cours.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer en mode de lecture
de toutes les plages. Toutes les plages de la
liste SONG sont alors lues.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour répéter la lecture de
disque.
Fonctions des touches de la télécommande
Lorsque la zone SUB est
sélectionnée
Français
Le fonctionnement en zone SUB est pris en
charge, avec toutefois les limitations suivantes
au niveau des fonctions des touches :
Modes partagés
Mode d’emploi
Touches [VOLUME]
• Commande le volume pour la source de la
zone MAIN.
Touche [MUTE]
• Commande la fonction de coupure du son pour
la source de la zone MAIN.
Touche [TA]
Non prise en charge.
Mode changeur de CD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN
est réglée sur un périphérique externe autre
que le changeur de CD.
Mode changeur de DVD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN
est réglée sur un périphérique externe autre
que le changeur de DVD.
98
VRX878RVD
4. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes.
• Evitez de poser quoi que ce soit sur l’écran
lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le
capteur de télécommande est exposé en plein
soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage
s’assombrir. Ceci est normal. L’affichage
redevient normal dès que la température
augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à
l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un
phénomène propre aux appareils à affichage à
cristaux liquides.
• L’écran à cristaux liquides peut s’éteindre
temporairement en s’ouvrant ou en se fermant,
lorsque le moteur est à l’arrêt ou s’il fait froid.
• Les boutons tactiles de l’écran fonctionnent par
une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop
fort sur l’écran tactile.
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le
cadre autour des boutons tactiles. Vous
risqueriez d’endommager le fonctionnement
des boutons.
Nettoyage
• Nettoyage du boîtier
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Pour les endroits très
sales, imprégnez légèrement un chiffon doux
de détergent neutre dilué dans l’eau, frottez
doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un
chiffon sec.
• Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides a tendance à
attraper la poussière et doit donc être
régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne
frottez pas l’écran avec des objets durs, il se
raie facilement.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de
produit de nettoyage automobile, etc. Ces
produits peuvent endommager le boîtier et
écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas
de produits en caoutchouc ou en plastique en
contact avec le boîtier pendant longtemps,
pour éviter de le tacher.
VRX878RVD
99
Mode d’emploi
• Veillez à ranger l’écran à cristaux liquides dans
l’unité principale lorsque votre voiture reste
garée à l’extérieur pendant longtemps. L’écran
à cristaux liquides fonctionne correctement à
une température comprise entre 0 qC et 60 qC.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur
l’appareil. Cela pourrait endommager les
circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
• Ne sortez pas l’écran à cristaux liquides pour
vous en servir comme plateau. Par ailleurs,
évitez de le soumettre à des chocs car vous
pourriez le casser, le déformer ou
l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des
cigarettes. Cela pourrait endommager ou
déformer le boîtier.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier
l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre
l’écran à cristaux liquides et l’unité principale
lorsque l’écran est incliné.
Français
Ecran à cristaux liquides/Généralités
Manipulation des disques
Français
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se
peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le
son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou
d’un autre objet similaire, retirez les aspérités
sur le pourtour du disque.
• N’exposez pas les disques aux rayons du soleil
ni à une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source
d’humidité ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un chauffage.
Mode d’emploi
Stylo à bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et
n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un
crayon.
• N’introduisez jamais de disque avec du ruban
adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous
essayez de lire ce genre de disque, vous
risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur
de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
• Pour sortir le disque de son boîtier de
rangement, appuyez au centre du boîtier et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de
disque en vente dans le commerce ni de
disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon doux, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits
de nettoyage, aérosols antistatiques ou
diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
spécial, laissez le disque sécher complètement
avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
chargez un disque avec l’écran ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture lorsqu’un disque est
à l’intérieur.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que
le conducteur ne voie pas la fente d’insertion
du disque. Pour des raisons de sécurité,
insérez le disque avec l’écran fermé.
Cependant, même lorsque l’écran est fermé,
la fente d’insertion encastrée peut ne pas être
dans le champ de vision du conducteur. Une
grande prudence est donc exigée lors de
l’insertion d’un disque.
A ne pas faire
100
VRX878RVD
5. SYSTEME DE DVD VIDEO
Caractéristiques du DVD vidéo
Remarque :
• Les fonctions décrites dans cette section, par
exemple la langue, les sous-titres, les angles, etc.
enregistrés, varient en fonction des DVD vidéo.
Consultez le mode d’emploi fourni avec le DVD
vidéo.
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues
pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la
langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-scénario
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs
scénarios pour le même film, vous pouvez
sélectionner le scénario de votre choix. La
procédure varie selon le disque. Pour la sélection
du scénario, suivez les instructions qui s’affichent
pendant la lecture.
Dolby Digital
Le format Dolby Digital permet de reproduire un
son multicanal indépendant sur 5.1 canaux, soit
le même type de son que celui des salles de
cinéma.
DTS
DTS ( Digital Theater Systems) est une
technique de compression du son numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Ce format de faible compression du son permet
de transmettre une grande quantité de données
et de reproduire un son de haute qualité.
Fonction multi-angle
Ecrans de menu
Un DVD vidéo filmé sous plusieurs angles de vue
vous permet de sélectionner l’angle de votre
choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est
indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Vous pouvez appeler les menus à tout moment
pendant la lecture d’un DVD vidéo pour effectuer
les réglages appropriés.
• Exemple d’affichage de menu
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres
dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les
sous-titres dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres
enregistrées est indiqué par l’icône
représentée ci-dessous.
VRX878RVD
101
Mode d’emploi
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de
son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions
suivantes.
Français
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui diffuse des images claires et nettes.
Un disque de 12 cm est capable de contenir un film entier ou quatre heures de musique.
Disques
Français
Disques compatibles
Disques incompatibles
Ce lecteur de DVD vidéo peut lire les disques
suivants.
Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire les
disques DVD-Audio, DVD-RAM, CD de photos,
etc.
Disques compatibles
Disques DVD vidéo
Mode d’emploi
CD audio
CD vidéo
CD TEXT
Etiquette ID3 MP3
WMA
A propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra comprend deux sessions
d’enregistrement. La première session est une
session audio, et la seconde une session de
données informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
contiennent plus de 2 sessions ne pourront pas
être lus sur ce lecteur de DVD vidéo.
Remarque :
• Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir non plus être lus. (Cela
peut être dû aux caractéristiques du disque, à des
rayures, à la présence de poussière ou de saleté
sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)
• Le démarrage de la lecture d’un CD-R ou d’un CDRW qui n’a pas été finalisé prend du temps. Par
ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement,
ces disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.
• Le lecteur ne peut pas lire les CD Super Audio. La
lecture à partir du lecteur de CD n’est pas prise en
charge, même s’il s’agit d’un disque hybride.
A propos de la lecture MP3/WMA
Remarque :
• Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW,
DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des
données de musique au format MP3/WMA ont
été enregistrées.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section “Ecoute de fichiers MP3/WMA”
(page 131).
A propos des disques CD-R/CD-RW
(MP3, WMA)
Remarque sur les numéros de
région
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW
enregistrés au format CD de musique (MP3,
WMA) ou au format CD vidéo.
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de
région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques
DVD par région de vente.
Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit
sur la jaquette du disque, comme indiqué cidessous.
A propos des disques DVD-R/RW ou
DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/
RW et DVD+R/RW enregistrés au format CD
vidéo.
Toutefois, des fichiers MP3/WMA enregistrés sur
des disques DVD-R/RW et DVD+R/RW peuvent
être lus sans problème.
102
VRX878RVD
ALL
2
2
4
6
A propos des marques déposées, etc.
Français
• Cet appareil contient une technologie de
protection des droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteurs doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et est
exclusivement réservée à un visionnement
personnel et autres visionnements contrôlés,
sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse et le
démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
• “iPod” est réservé uniquement à la copie
légale ou autorisée par les ayants droits. Ne
volez pas la musique.
• Windows Media™ et le logo Windows® sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
VRX878RVD
103
6. FONCTIONNEMENT
Français
DCP (Panneau de Commande Amovible)
Le panneau de commande peut être détaché de
l’unité pour éviter tout vol. Lorsque vous le
retirez, rangez-le dans le boîtier prévu à cet effet
pour éviter qu’il ne se raye.
Mode d’emploi
Nous vous recommandons d’emporter le
panneau de commande amovible avec vous
quand vous quittez votre voiture.
Retrait du panneau de commande
amovible
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la fonction de réglage automatique
de l’écran (voir page 112) est réglée sur
“OFF” et que vous mettez l’appareil hors
tension, veillez à fermer l’écran à cristaux
liquides pour éviter qu’il ne s’abîme en
retirant le panneau de commande amovible.
Fixation du panneau de commande
amovible
1. Enclenchez le côté droit du panneau dans le
côté droit de l’unité principale.
2. Fixez le côté gauche du panneau sur l’unité
principale.
Touche [SRC]
Aimant
2. Détachez le panneau amovible par le côté
gauche en le tirant vers vous.
ATTENTION
ATTENTION
• Cet appareil utilise un aimant pour fixer le
panneau de commande amovible. Par
conséquent, veillez à éloigner de l’appareil
tous les éléments qui peuvent être
détériorés par le magnétisme, tels que les
cartes magnétiques.
• Le panneau amovible est particulièrement
sensible aux chocs. Lorsque vous le retirez,
veillez à ne pas le faire tomber ni à le
heurter violemment.
• La télécommande ne peut pas être utilisée
si le panneau amovible est ouvert.
Remarque :
• Si le panneau amovible est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux et sec.
104
VRX878RVD
Fonctionnement de base
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
au chapitre “2. COMMANDES” (page 5).
ATTENTION
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Remarque :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.
• Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt.
Si la batterie de la voiture se décharge de trop,
vous risquez d’avoir des difficultés à démarrer le
moteur, ce qui aurait pour effet de raccourcir la
durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. L’appareil s’allume.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le
menu Source.
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas signalés.
2. Appuyez sur le bouton tactile correspondant
au mode de votre choix.
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est fermé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
comme suit :
mode TUNER➜ (mode DAB) ➜ mode DVD
PLAYER➜ (mode CD CHANGER) ➜ (mode
DVD CHANGER) ➜ (mode TV/VTR) ➜ mode
VISUAL➜ (mode iPod) ➜ mode TUNER...
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas sélectionnés.
Contact moteur
allumé
2. Appuyez sur la touche [SRC]. Si l’écran à
cristaux liquides est fermé, appuyez sur la
touche [P] (OPEN) pour mettre l’appareil
sous tension. L’appareil se souvient du
dernier mode de fonctionnement et il
commute automatiquement sur ce mode.
3. Pour mettre l’appareil hors tension,
maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
plus d’une seconde.
* Lorsque la fonction AUTO PANEL est réglée
sur ON ou CLOSE, l’écran à cristaux liquides
se referme après la mise hors tension.
* Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, la
touche [SRC] fonctionne uniquement pour la
MAIN. Pour passer à la zone SUB,
sélectionnez-la dans le menu Source ou
servez-vous de la télécommande.
●A propos de l’affichage CT (heure de
l’horloge)
• Les données d’horloge affichées sont basées
sur les données CT (heure de l’horloge)
transmises par le signal RDS ou sur les
données GPS, lorsque le système de
navigation est raccordé.
Réglage du volume
1. Appuyez sur les touches [E]/[e] pour régler le
volume.
[E] : Augmente le volume.
[e] : Diminue le volume.
• Le niveau du volume indiqué sur l’écran
peut être réglé entre 0 (min.) et 33 (max.).
ATTENTION
ATTENTION
Pendant que vous conduisez, réglez le
volume à un niveau qui vous permette
d’entendre les sons extérieurs.
VRX878RVD
105
Mode d’emploi
Evitez de démarrez ou d’arrêtez le moteur
alors que cet appareil est sous tension et que
son volume est réglé au maximum, car vous
risquez d’altérer votre audition. Réglez le
volume avec précautions.
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est ouvert
Français
ATTENTION
Sélection du mode
Fonctionnement de base
Mise en sourdine
Français
Mode d’emploi
1. En mode TUNER, VISUAL, TV ou DAB,
appuyez sur la touche [p] pour activer/
désactiver la fonction de sourdine.
En mode DVD PLAYER, iPod ou changeur,
maintenez la touche [p] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour activer/
désactiver la fonction de sourdine.
• Lorsque la sourdine est activée, l’indication
“ ” s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Ouverture et rotation de
l’écran à cristaux liquides
AVERTISSEMENT
• Pour éviter que la batterie ne se
décharge, utilisez de préférence
l’appareil pendant que le moteur tourne.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou un doigt entre l’écran
et l’unité principale ou le tableau de bord
de la voiture.
• Ne déplacez pas l’écran à cristaux
liquides avec la main.
Redressement de l’écran à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).
L’écran à cristaux liquides sort et se redresse
automatiquement.
L’appareil est mis sous tension.
Remarque :
• Si l’écran à cristaux liquides s’arrête à mi-chemin,
appuyez sur la touche [P] (OPEN) pour le
rentrer, puis appuyez à nouveau sur cette même
touche pour le redresser. L’appareil revient au
même mode d’affichage que lors de la dernière
mise hors tension.
106
VRX878RVD
70˚
Fonction d’étalonnage de l’écran
L’angle d’inclinaison maximal de l’écran à
cristaux liquides peut être réglé de manière à
s’adapter à la configuration intérieure de la
voiture.
• Effectuez cette opération avec l’écran en
position rentrée.
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée
pendant plus de 5 secondes.
Un bip électronique retentit.
Le bip retentit deux fois, et l’écran se redresse
jusqu’à un angle maximum. Une fois
l’étalonnage terminé, l’écran se referme
automatiquement.
* Si l’écran n’est pas gêné par le tableau de bord
ou d’autres pièces de la voiture pendant
l’étalonnage, l’inclinaison maximale est de
110q.
* Si, lors de l’étalonnage, l’écran heurte une
pièce de la voiture dans une plage
d’inclinaison de 70q, l’inclinaison maximale
vers le bas sera de 70q.
Réglage de l’angle de l’écran à
cristaux liquides
L’angle de l’écran à cristaux liquides peut être
réglé en fonction de l’angle de montage de
l’appareil et de la luminosité à l’intérieur de la
voiture.
1. Mise sous tension Lorsque l’écran à cristaux
liquides est fermé, appuyez sur la touche
[P] (OPEN).
2. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher
l’écran suivant :
Fonctionnement de base
70˚
Fermeture de l’écran à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement.
Remarque :
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée ou que vous quittez la voiture,
veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides.
Rotation de l’écran à cristaux
liquides à l’horizontale (Mode de
fonctionnement du climatiseur)
Si la façon dont l’écran à cristaux liquides est
monté gêne le fonctionnement du climatiseur,
vous pouvez le mettre temporairement à
l’horizontale.
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée
pendant plus de 2 secondes lorsque l’écran à
cristaux liquides est ouvert.
Un bip retentit et l’écran à cristaux liquides se
place à l’horizontale.
• Appuyez de nouveau sur la touche [P]
(OPEN) pour remettre l’écran à sa position
d’origine.
* L’appareil peut être réglé de telle sorte que
l’écran revienne à sa position d’origine après
une durée donnée à l’horizontale (voir
page 112).
Remarque :
• Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux
(DVH943N) vendu séparément est utilisé, les
réglages de tonalité suivants sont impossibles.
Pour régler la tonalité, consultez la section
“Fonctionnement du décodeur surround 5.1
canaux” (page 150).
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles
lorsque l’écran est fermé.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à
l’élément à régler.
3. Effectuez le réglage.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
Réglage de balance/équilibre avantarrière
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD.
3-1. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour
régler le niveau d’équilibre.
• Le réglage par défaut est “0” (plage de
réglage : 12 à l’avant à 12 à l’arrière).
[{] :
Accentue le son des haut-parleurs avant.
[}] :
Accentue le son des haut-parleurs arrière.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance.
• Le réglage par défaut est “0” (plage de
réglage : 13 à gauche à 12 à droite).
[[] :
Accentue le son des haut-parleurs gauches.
[]] :
Accentue le son des haut-parleurs droits.
VRX878RVD
107
Mode d’emploi
MAX 110˚
Réglage AUDIO
Français
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Tilt]
pour régler l’angle de l’écran à cristaux
liquides. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton [Tilt], l’écran à cristaux liquides
s’incline vers l’avant ou vers l’arrière.
L’angle de réglage est ensuite mémorisé.
• La plage de réglage est comprise entre 70q
et 110q.
• 5 angles de réglage sont disponibles.
Fonctionnement de base
Français
Réglage des graves (BASS)
Réglage des aigus (TREBLE)
Le gain des graves, la fréquence des graves
(fréquence centrale) et le quotient des graves (Q)
peuvent être réglés comme suit.
Le gain des aigus et la fréquence des aigus
peuvent être réglés comme suit.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
BASS.
Mode d’emploi
3-1. Lorsque l’écran AUDIO BASS est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
GAIN :
–6 à 8 (le réglage par défaut est “0”.)
FREQ. :
50Hz, 80Hz, 120Hz (le réglage par défaut
est “50Hz”.)
Q:
1, 1,25, 1,5, 2 (le réglage par défaut est “1”.)
Réglage des fréquences moyennes
(MID)
Le gain du medium, la fréquence moyenne
(fréquence centrale) et le quotient du medium (Q)
peuvent être réglés comme suit.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
TREBLE.
3-1. Lorsque l’écran AUDIO TREBLE est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
GAIN :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)
FREQ. :
8kHz, 12kHz (le réglage par défaut est
“12kHz”.)
Réglage du volume de sortie sans
équilibreur
Vous pouvez régler le volume obtenu à la borne
de sortie sans équilibreur de l’appareil.
2-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
NON FADER VOL pour effectuer un réglage
au niveau de votre choix.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément MID.
Plage de réglage :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)
3-1. Lorsque l’écran AUDIO MID est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
Activation/Désactivation de l’effet
MAGNA BASS EXTEND
GAIN :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)
FREQ. :
700Hz, 1kHz, 2kHz (le réglage par défaut
est “1kHz”.)
Q:
1,5, 2 (le réglage par défaut est “2”.)
L’effet MAGNA BASS EXTEND ne règle pas la
plage des sons graves comme une fonction de
réglage sonore ordinaire, mais elle accentue la
plage des graves profonds afin de procurer un
son dynamique.
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément [M-B EX] afin d’activer ou de
désactiver l’effet Magna Bass Extend (le
réglage par défaut est “OFF”).
108
VRX878RVD
Fonctionnement de base
Réglage du moniteur
(MONITOR)
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles
lorsque l’écran est fermé.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de
réglage du moniteur.
* Cet écran peut également être affiché
directement en appuyant sur la touche
[MONI].
2. Procédez au réglage pour l’élément de votre
choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
2-2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[Bright] pour sélectionner le réglage
souhaité. Chaque pression change le type
de réglage comme suit :
[Bright] ➜ [Color] ➜ [Hue] ➜ [Dimmer] ➜
[Bright] ...
“Bright” :
Pour régler la luminosité de l’affichage.
“Color” :
Pour régler la saturation des couleurs.
Changement de la couleur du titre et
des barres de commande sur l’écran
“Hue” :
Pour régler la tonalité des couleurs
(accentuation du rouge ou du vert).
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de
réglage du moniteur.
“Dimmer” :
Pour régler la luminosité de l’écran lorsque
l’éclairage de la voiture est éteint/allumé.
* Cet écran peut également être affiché
directement en appuyant sur la touche [MONI].
2-2. Appuyez sur le bouton [Auto], [Day] ou
[Night] pour régler le mode couleur (le
réglage par défaut est “Auto”).
“Auto” :
La couleur change selon l’éclairage de la
voiture :
Lorsque l’éclairage est éteint : couleur gris
clair
Lorsque l’éclairage est allumé : couleur gris
foncé
“Day” :
Réglé sur gris clair.
“Night” :
Réglé sur gris foncé.
Remarque :
• Le réglage de l’élément MONITOR ADJ effectué
en mode NAVI revient à “Auto” (réglage par
défaut) lorsque l’appareil est mis hors tension ou
que l’éclairage de la voiture est allumé.
2-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau le niveau.
Bright/Color/Hue :
Le réglage par défaut est le niveau moyen.
Dimmer :
Le réglage par défaut est :
Lorsque l’éclairage est éteint : luminosité
élevée
Lorsque l’éclairage est allumé : luminosité
moyenne
“Bright”
[]] : Pour augmenter la luminosité de
l’image.
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
“Color”
[]] : Pour augmenter la profondeur des
couleurs.
[[] : Pour diminuer la profondeur des
couleurs.
VRX878RVD
109
Mode d’emploi
Remarque :
• Les réglages Color et Hue ne peuvent être
effectués qu’en modes DVD vidéo, Video CD, TV/
VTR, VISUAL et changeur de DVD, et uniquement
lorsque la voiture est à l’arrêt avec le frein à main
enclenché.
• Le réglage Hue est disponible uniquement si le
mode NTSC est sélectionné.
Français
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [MONITOR].
Réglage des niveaux de luminosité,
de couleur, de teinte et d’intensité
Fonctionnement de base
“Hue”
[]] : Pour accentuer les verts.
[[] : Pour accentuer les rouges.
Français
“Dimmer”
[]] : Pour augmenter la luminosité de
l’image.
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
Mode d’emploi
Affichage d’avertissement lors du
branchement d’une caméra CCD
Le message d’avertissement suivant apparaît
lors de l’utilisation de la caméra CCD : “Make
sure of safety around your vehicle” (Veillez à
la sécurité autour de votre véhicule).
1. Appuyez sur la touche [MAP] pour régler le
verrouillage du moniteur.
L’écran du moniteur avant est verrouillé afin
d’afficher la source d’entrée visuelle.
2. Pour annuler le verrouillage du moniteur,
appuyez sur la touche [MAP].
L’écran affiche l’image du mode sélectionné.
Réglage des paramètres
généraux (GENERAL)
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [GENERAL].
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles
lorsque l’écran est fermé.
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément CAMERA WARNING pour activer
ou désactiver cette fonction (le réglage par
défaut est “ON”).
Commutation du système VTR entre
NTSC et PAL
Remarque :
• Ce réglage ne s’applique qu’au mode d’entrée
VISUAL/VTR.
2-1. Appuyez sur le bouton [NTSC] ou [PAL] de
l’élément NTSC/PAL afin de régler le
système VTR (le réglage par défaut est
“PAL”).
2. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant, le cas échéant.
Changement de la couleur de
l’image de fond
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
WALL COLOR pour afficher l’écran WALL
COLOR.
2-2. Appuyez sur la couleur de votre choix (le
réglage par défaut est “CYAN”).
Activation/Désactivation du
mouvement de l’image de fond
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément MOTION afin de régler la fonction
(le réglage par défaut est “ON”).
Verrouillage du moniteur avant
Lorsqu’un périphérique externe est raccordé à la
borne VISUAL, verrouillez le moniteur avant pour
afficher la source d’entrée visuelle.
Remarque :
• Cette fonction est activée uniquement lorsque
l’élément CONNECT du menu GENERAL est
réglé sur une valeur autre que “NONE”.
110
VRX878RVD
3. Procédez au réglage pour l’élément de votre
choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
Fonctionnement de base
Réglage du bip sonore (BEEP)
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément BEEP pour activer ou désactiver
la fonction.
Il est possible de régler l’appareil de sorte que la
DEL clignote lorsque vous retirez le panneau de
commande amovible (DCP).
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément BLINK LED pour activer ou
désactiver cette fonction (le réglage par
défaut est “OFF”).
Contrôle du système
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SYSTEM CHECK.
Le mode de fonctionnement disponible est
indiqué en lettres blanches.
3-2. Appuyez sur le bouton [Check] en haut à
droite de l’écran pour effectuer un contrôle
manuel du système.
Le système redémarre après avoir procédé
au contrôle du système.
Changement de la sortie hautparleur pour le téléphone mobile
• Le réglage par défaut est “RIGHT”.
• Pour émettre des appels téléphoniques, réglez
l’élément TEL SWITCH sur “ON”.
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT]
de l’élément TEL SP pour sélectionner la
sortie “LEFT” ou “RIGHT”.
LEFT :
Pour émettre les appels via le haut-parleur
gauche raccordé à cette unité.
RIGHT :
Pour émettre les appels via le haut-parleur
droit raccordé à cette unité.
Remarque :
• Pendant l’interruption pour l’écoute du téléphone
mobile, cette fonction n’est pas disponible.
Lorsque vous raccordez votre téléphone mobile
à cette unité à l’aide d’un câble (vendu
séparément), vous pouvez écouter vos appels
via les haut-parleurs de la voiture.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou
[MUTE] de l’élément TEL SWITCH pour
sélectionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”.
ON :
Le fonctionnement de l’unité est interrompu
pour vous permettre d’écouter vos appels
via les haut-parleurs raccordés.
* Lorsque vous écoutez vos appels via les
haut-parleurs de votre voiture, réglez le
volume à l’aide des touches [E]/[e].
OFF :
L’appareil continue à fonctionner
normalement, même si vous utilisez votre
téléphone mobile.
MUTE :
Le son émis par cet appareil est mis en
sourdine pendant les appels téléphoniques.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur
Clarion agréé pour de plus amples détails sur
l’installation correcte de cet appareil et sa
compatibilité.
• Lorsque vous réglez cette fonction sur “OFF”,
débranchez le câble du téléphone ou éteignez
votre téléphone mobile.
Réglage de la ligne d’entrée vocale
pour le téléphone mobile
Lorsque vous raccordez votre téléphone mobile
à cette unité, préférez le boîtier adaptateur pour
effectuer les raccordements.
• Le réglage par défaut est “CeNET”.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [CeNET] ou [AUX] de
l’élément TEL SELECT pour sélectionner
“CeNET” ou “AUX”.
CeNET :
Lorsque le boîtier adaptateur est raccordé
via le câble CeNET.
VRX878RVD
111
Mode d’emploi
Réglage de la DEL clignotante (Blink
LED)
Réglage de l’interruption pour
l’écoute du téléphone mobile
Français
Un “bip” retentit à chaque opération effectuée sur
l’appareil. Il est cependant possible de désactiver
ce bip sonore.
• Le réglage par défaut est “ON”.
Fonctionnement de base
Français
AUX :
Lorsque le boîtier adaptateur est raccordé à
la fiche Audio (gauche/droite) de la borne
d’entrée VISUAL.
Remarque :
• Lorsque vous sélectionnez “AUX”, le mode
VISUAL passe au mode ACCESSORY.
Mode d’emploi
Commutation de connexion
(CONNECT)
Effectuez les réglages suivants lorsqu’un
périphérique externe est raccordé à la borne
VISUAL.
Réglage automatique de l’écran
(Auto Panel)
Lors de la fixation ou du retrait du panneau de
commande amovible (DCP), vous pouvez régler
l’écran à cristaux liquides de sorte qu’il se
referme ou s’ouvre automatiquement.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou
[CLOSE] de l’élément AUTO PANEL pour
sélectionner “ON”, “OFF” ou “CLOSE”.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
système de navigation Clarion (NAX963HD) est
raccordé.
• Lorsque le système de navigation est raccordé,
utilisez la fonction de verrouillage du moniteur.
Cette action verrouille le format d’écran en mode
F.WIDE (plein écran) et le système VTR sur NTSC
si l’élément CONNECT est réglé sur
[COMPOSITE].
ON :
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement après le retrait du
panneau de commande amovible.
L’écran à cristaux liquides s’ouvre
automatiquement après fixation du panneau
de commande amovible.
RGB :
Lorsque le système de navigation Clarion
(NAX943DV, NAX9500E) est raccordé.
CLOSE :
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement après le retrait du
panneau de commande amovible.
COMPOSITE :
Lorsqu’un système de navigation d’une autre
marque est raccordé.
OTHERS :
Pour des périphériques externes autres qu’un
système de navigation.
NONE :
Lorsqu’aucun périphérique externe n’est
raccordé.
• Le réglage par défaut est “NONE”.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
CONNECT pour afficher l’écran CONNECT.
3-3. Appuyez sur l’élément [RGB],
[COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour
régler la fonction.
OFF :
Fonctionnement normal.
Réglage de l’heure en mode de
fonctionnement du climatiseur
Ce réglage permet de régler la durée pendant
laquelle l’écran reste en position horizontale
lorsque le climatiseur fonctionne.
• Le réglage par défaut est 10 secondes.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [5s], [10s] ou [30s]
de l’élément HVAC MODE pour régler la
durée sur “5 secondes”, “10 secondes” ou
“30 secondes”.
Sélection de la langue d’affichage
du PTY
Reportez-vous à la section “Changement de la
langue d’affichage PTY” (page 120).
Liaison des fonctions AF en mode
RDS et DAB
Reportez-vous à la section “Fonction AF entre
les modes RDS et DAB” (page 117).
112
VRX878RVD
Fonctionnement de base
Fonction 2-ZONE
Réglage de la fonction 2-ZONE
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
Remarque :
• Le mode TUNER ne peut pas être défini pour la
zone SUB.
• La fonction 2-ZONE est désactivée lorsque l’un
des périphériques suivants est raccordé :
• Décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N)
• Tuner DAB (DAH923)
• Les opérations de commande à distance par
molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la
zone SUB est sélectionnée.
• En cas d’interruption vocale du système de
navigation avec la fonction 2-ZONE ON, le son de
la zone MAIN est coupé alors que celui de la zone
SUB est émis normalement.
En cas d’interruption vocale avec la fonction 2ZONE OFF, les signaux audio transmis aux hautparleurs 4 canaux sont atténués et les
commandes vocales du système de navigation
sont émises par les deux haut-parleurs avant.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lors de
l’interruption vocale du système de navigation.
• En cas d’interruption de téléphone mobile
lorsqu’un périphérique externe est spécifié pour la
zone SUB, la fonction 2-ZONE est
automatiquement désactivée et ne revient pas à
l’état 2-ZONE ON une fois l’interruption terminée.
• Vous ne pouvez pas permuter entre la zone MAIN
et la zone SUB lorsque l’écran suivant est affiché :
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le
menu Source.
2. Maintenez le bouton [2 ZONE] enfoncé
pendant plus d’une seconde pour activer la
fonction 2-ZONE.
L’indication 2-ZONE est affichée en haut à
gauche de l’écran.
Indication 2-ZONE
S’affiche lorsque la fonction 2-ZONE
est activée.
• [MAIN] : La zone MAIN est sélectionnée.
• [SUB] : La zone SUB est sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton [SUB] du menu Source
pour passer en zone SUB.
Vous pouvez contrôler les modes de
fonctionnement pour la zone SUB.
4. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [MAIN] pour revenir en zone
MAIN.
5. Pour désactiver la fonction 2-ZONE, appuyez
sur le bouton tactile [2 ZONE] du menu
Source.
• Ecran du mode Navigation
• Ecran du moniteur avant verrouillé
• Ecran de la caméra CCD
VRX878RVD
113
Mode d’emploi
La fonction 2-ZONE envoie des sons/images
séparés de la zone MAIN et de la zone SUB
(ainsi que du moniteur arrière en option) en lisant
simultanément deux sources de l’unité centrale.
Ainsi, plusieurs auditeurs peuvent écouter/voir
des sources audio/vidéo différentes.
La fonction 2-ZONE permet de lire des sources
internes (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) et
externes via une connexion CeNET (changeur
de CD, TV, etc.) respectivement sur la zone
MAIN et sur la zone SUB.
Le contrôle des sources de la zone MAIN et de la
zone SUB peut être effectué à partir de l’unité
principale ou de la télécommande vendue
séparément.
Les sources audio de la zone MAIN sont lues par
les haut-parleurs situés sur le côté du véhicule, et
celles de la zone SUB sont reproduites par les
systèmes d’écouteurs (WH143H/WH253H).
Le contrôle du volume sonore de la zone SUB est
effectué via le système d’écouteurs (WH143H/
WH253H).
* Cette fonction peut également être activée au
moyen de la télécommande. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au chapitre
“Telecommande” (page 94).
Français
A propos de la fonction 2-ZONE
Fonctionnement de base
Image et son du moniteur selon l’activation ou la désactivation de la fonction
2-ZONE
Français
●Fonction 2-ZONE désactivée
Verrouillage du moniteur avant
activé
Verrouillage du moniteur avant
désactivé
Mode d’emploi
Connexion
VISUAL
[OTHERS] (*1)
Connexion
VISUAL [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Connexion
VISUAL
[OTHERS] (*1)
Connexion
VISUAL [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Moniteur avant
(écran à cristaux
liquides)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
(*3)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
Affiche l’image du mode sélectionné
dans le menu Source.
Moniteur arrière
(vendu
séparément)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source. (*2)
Sortie audio
Le son provenant du mode sélectionné dans le menu Source est fourni par un
haut-parleur 4 voies, et les sorties NON-FADER et AUDIO-OUT.
●Fonction 2-ZONE activée
Verrouillage du moniteur avant
activé
Verrouillage du moniteur avant
désactivé
Connexion
VISUAL
[OTHERS] (*1)
Connexion
VISUAL [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Connexion
VISUAL
[OTHERS] (*1)
Connexion
VISUAL [RGB]/
[COMPOSITE]
(*1)
Moniteur avant
(écran à cristaux
liquides)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
(*3)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
Affiche l’image du mode sélectionné
dans le menu Source en zone MAIN.
Moniteur arrière
(vendu
séparément)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source en zone SUB. (*2)
Sortie audio
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone MAIN est fourni par un
haut-parleur 4 voies, NON-FADER et AUDIO-OUT.
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone SUB est fourni par la
sortie SUB-OUT.
*1: Pour raccorder un périphérique à la borne VISUAL, reportez-vous à la section “Commutation de
connexion (CONNECT)” (voir page 112).
*2: Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image, tel que le mode
Changeur CD, est activé.
*3: Pour des raisons de sécurité, les images ne sont pas affichées lorsque le véhicule est en
mouvement. La visualisation des images n’est possible que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein
à main enclenché.
Remarque :
• Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone
SUB est sélectionnée.
114
VRX878RVD
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
Syntonisation par recherche
Il existe 2 types de syntonisation par recherche :
DX SEEK et LOCAL SEEK.
La méthode DX SEEK permet de syntoniser une
station parmi toutes les stations pouvant être
captées et la méthode LOCAL SEEK uniquement
parmi les stations avec une bonne réception.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de
l’écran, maintenez la touche [BAND]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et
la syntonisation par recherche est alors
possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
• Si l’indication “TA” s’affiche à l’écran, les
stations TP sont automatiquement
recherchées.
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles : syntonisation
rapide et syntonisation par pas.
En mode de syntonisation par pas, la fréquence
change d’un pas à la fois. En mode de
syntonisation rapide, vous pouvez rapidement
syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (FM ou AM (MW/LW)).
2. Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas en bas
de l’écran, maintenez la touche [BAND]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’indication “MANU” s’affiche à l’écran, et la
syntonisation manuelle des stations est alors
possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
3. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x]
enfoncé pendant plus d’une seconde pour
syntoniser une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour
syntoniser manuellement une station.
VRX878RVD
115
Mode d’emploi
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
fréquence radio. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche ou le bouton, la gamme
de réception change comme suit :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
syntoniser la station présélectionnée
précédente ou suivante.
●DX SEEK
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour
rechercher une station automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [x], la
station est recherchée dans le sens des
fréquences croissantes ; lorsque vous appuyez
sur [X], la station est recherchée dans le sens
des fréquences décroissantes.
• Lorsque la syntonisation DX SEEK démarre,
“DX SEEK” s’affiche à l’écran.
●LOCAL SEEK
Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé pendant
plus d’une seconde pour lancer la syntonisation
Local Seek. Les stations diffusées avec une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement sélectionnées.
• Lorsque la syntonisation LOCAL SEEK
démarre, “LO SEEK” s’affiche à l’écran.
Français
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [TUNER].
L’écran du mode TUNER s’affiche.
Fonctionnement de la radio
Rappel d’une station
présélectionnée
Français
Mode d’emploi
Il est possible de mémoriser un total de
24 stations radio individuelles dans la mémoire
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM (MW/LW)).
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une
station présélectionnée.
●Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la fréquence de votre choix (FM
ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
rappeler la station mémorisée précédente ou
suivante.
●Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler la station
mémorisée.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile
[Band].
* Maintenez le bouton de présélection de votre
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes
pour placer la station actuelle dans la mémoire
de présélection.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour
revenir à l’écran précédent.
116
VRX878RVD
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou
AM (MW/LW)).
2. Sélectionnez la station de votre choix par
syntonisation par recherche, syntonisation
manuelle ou syntonisation des présélections.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour
placer la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
Mémorisation automatique
Cette fonction permet de mémoriser
automatiquement jusqu’à 6 stations
successives. Si 6 stations ne peuvent être
captées simultanément, une des stations
précédemment mémorisée reste enregistrée
dans la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou
AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Balayage des présélections
Cette fonction permet de recevoir les stations
mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère
particulièrement utile pour rechercher une station
déjà mémorisée.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le
balayage des présélections. L’appareil balaie
successivement chaque station pendant
7 secondes.
3. Lorsque la station de votre choix est
syntonisée, appuyez de nouveau sur le
bouton [PS] pour continuer à recevoir cette
station.
Fonctions RDS
Lorsque vous utilisez la fonction RDS, réglez
toujours la fréquence radio sur une bande FM.
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS pour afficher le menu RDS.
“AF”
: Fréquence alternative (Alternative
Frequency)
“PS”
: Nom du programme (Programme
Service)
“PTY”
: Type de programme (Programme
Type)
“EON”
: Informations sur les autres
programmes (Enhanced Other
Network)
“TP”
: Programme avec informations
routières (Traffic Programme)
• L’interruption de service RDS ne fonctionne
pas en réception AM (MW/LW) ou en mode TV.
Remarque :
• Lorsque vous souhaitez mémoriser une station qui
ne diffuse pas de données RDS, laissez-la émettre
plus de 10 secondes avant de l’enregistrer. Sinon,
elle sera mémorisée comme station RDS et la
fonction de détection RDS s’activera lors de la
syntonisation.
Mode d’emploi
Affichage du menu RDS
Cet appareil est équipé d’un système décodeur
RDS intégré qui gère les stations diffusées
émettant des données RDS.
Ce système peut afficher le nom de la station
reçue (PS) et sélectionner automatiquement la
meilleure fréquence de réception de la station
tout au long de votre trajet (basculement AF).
Il permet également de recevoir les annonces
routières ou les informations sur le type de
programme diffusées par une station RDS, quel
que soit le mode activé. De plus, des
informations EON peuvent être diffusées. Ces
informations permettent de renouveler
automatiquement la fréquence des autres
stations présélectionnées sur le même réseau et
d’interrompre la station écoutée par une annonce
routière et/ou l’affichage d’informations sur le
type de programme émis (TP). Cette fonction
n’est pas disponible dans toutes les régions.
Français
RDS (Radio Data System)
Fonction AF
La fonction AF permet de basculer vers une autre
fréquence du même réseau afin de conserver
une réception optimale sur tout le parcours.
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).
• Lorsque la fonction AF est activée, l’indication
“AF” clignote à l’écran.
●Activation/Désactivation de la fonction AF
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément AF pour activer ou désactiver la
fonction.
* Si la réception de la station diffusée reste
mauvaise pendant un certain temps,
l’indication “SEARCH” s’affiche à l’écran et
l’appareil recherche une meilleure fréquence
pour ce même programme.
●Fonction AF entre les modes RDS et DAB
Lorsque le même programme est diffusé par les
services RDS et DAB, si cette fonction est
activée, l’appareil bascule alors
automatiquement vers la diffusion offrant la
meilleure réception.
• Cette fonction est disponible uniquement si
l’appareil DAB DAH923, vendu séparément,
est raccordé.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu du mode ADJUST.
2. Appuyez sur le bouton [GENERAL], puis sur
[C].
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément LINK ACT.
ON :
Active la fonction de basculement AF entre
DAB et RDS.
OFF :
Désactive la fonction de basculement AF
entre DAB et RDS.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
VRX878RVD
117
Fonctions RDS
Fonction REG (programme régional)
Français
Mode d’emploi
Lorsque la fonction REG est activée, elle permet
d’optimiser la réception d’une station régionale.
Lorsque cette fonction est désactivée, si vous
changez de région le long de votre parcours,
l’appareil reçoit une station régionale de la
nouvelle région.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
• Lorsque la fonction REG est activée,
l’indication “REG” s’affiche à l’écran.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’une
station nationale, comme France Info, est reçue.
• Vous ne pouvez utiliser la fonction REG que si la
fonction AF est activée.
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément REG pour activer ou désactiver la
fonction.
Syntonisation manuelle d’une
station régionale sur le même
réseau
Remarque :
• Cette fonction est disponible lorsqu’une émission
régionale du même réseau est reçue.
• Vous ne pouvez l’activer que si la fonction AF est
activée et la fonction REG désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du
mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton de présélection de
votre choix pour appeler une station
régionale.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
de présélection, l’appareil bascule d’une
station locale à une autre sur le même réseau.
TA (annonces routières)
En mode de veille TA, lorsqu’une annonce
routière est diffusée sur les ondes, elle est reçue
en priorité par l’appareil, quel que soit le mode
activé, pour vous permettre de l’entendre. Une
fonction de syntonisation automatique des
programmes diffusant des informations routières
(TP) est également disponible.
• Cette fonction ne peut être activée que lorsque
l’indication “TP” s’affiche à l’écran. Lorsque
“TP” s’affiche, cela signifie que la station de
diffusion RDS reçue émet des programmes
d’annonces routières.
118
VRX878RVD
●Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur la touche [TA] dès que
l’indication “TP” s’affiche à l’écran.
Les indications “TP” et “TA” s’affichent et
l’appareil passe en mode de veille TA jusqu’à
ce qu’il reçoive une annonce routière. Dès
qu’une annonce routière est diffusée,
l’indication “TRA INFO” s’affiche à l’écran.
Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la
réception d’un programme d’annonce
routière, celle-ci est annulée et l’appareil
revient en mode de veille TA.
●Annulation du mode de veille TA
1. Lorsque les indications “TP” et “TA”
s’affichent à l’écran, appuyez sur la touche
[TA]. L’indication “TA” disparaît et le mode de
veille TA est annulé.
* Si “TP” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
[TA] pour rechercher une station TP.
●Recherche d’une station TP
1. Si l’indication “TP” ne s’affiche pas, appuyez
sur la touche [TA].
“TA” s’affiche et l’appareil recherche
automatiquement une station TP.
Remarque :
• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil
continue la recherche. Appuyez de nouveau sur
[TA] pour faire disparaître l’indication “TA” et
arrêter la recherche.
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Cette option vous permet de stocker
automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la
mémoire de présélection. Si le nombre de
stations TP pouvant être reçues est inférieur à 6,
les stations déjà mémorisées sont alors
conservées dans la mémoire.
1. Lorsque “TA” s’affiche à l’écran, appuyez sur
le bouton [List] de l’écran du mode RDS.
2. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes.
Les stations TP avec une bonne sensibilité de
réception sont mémorisées.
* Les stations TP sont mémorisées dans FM3,
même si vous sélectionnez FM1 ou FM2.
Fonctions RDS
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Preset] ou [Item] de
l’élément PTY SELECT.
3. Appuyez sur le type de programme de votre
choix.
4. Appuyez sur la touche [F] ou [R].
Si vous appuyez sur [F], l’appareil
recherche un programme PTY dans le sens
des fréquences croissantes. Si vous appuyez
sur [R], l’appareil recherche dans le sens
des fréquences décroissantes.
• Si aucune station diffusant le programme
PTY sélectionné n’est reçue, l’appareil
revient au mode précédent.
Sélection PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS pour afficher le menu RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Preset] de l’élément
PTY SELECT.
L’appareil passe en mode de sélection PTY.
3. Appuyez sur l’élément PTY de votre choix
pour sélectionner un type de programme.
• Le tableau suivant spécifie les réglages par
défaut enregistrés sous les boutons de
présélection :
Numéro de
présélection
Elément PTY
ANGLAIS
Contenu
1
News
Actualités
2
Info
Informations
3
Pop M
Musique Pop
4
Sport
Actualités sportives
5
Classics
Musique classique
6
Easy M
Musique
d’ambiance
* Le mode de sélection PTY est
automatiquement annulé si vous n’effectuez
aucune opération à l’écran pendant 7
secondes.
●Annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément
PTY.
L’indication “PTY” disparaît et le mode de
veille PTY est annulé.
●Annulation du programme d’interruption
PTY
1. Appuyez sur la touche [TA] lors de la
réception du programme d’interruption PTY.
L’interruption PTY est annulée et l’appareil
revient en mode de veille PTY.
Mémoire de présélection PTY
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS.
2. Appuyez sur le bouton [Item] de l’élément
PTY SELECT.
Le mode de sélection PTY est activé.
3. Appuyez sur le type de programme de votre
choix.
4. Appuyez sur le bouton [Preset] pour afficher
l’écran de présélection.
Maintenez le bouton de présélection enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour stocker le
type de programme sélectionné dans la
mémoire des canaux présélectionnés.
• Vous pouvez choisir parmi les 29 types de
programmes PTY ci-dessous.
Elément PTY
FRANÇAIS
Contenu
Infos
Actualités
Magazine
Reportages
d’actualité
Services
Informations
Sport
Actualités sportives
Educatif
Emissions éducatives
Fiction
Théâtre
Culture
Emissions culturelles
Sciences
Emissions
scientifiques
Divers
Divers
M Pop
Musique Pop
M Rock
Musique rock
Chansons
Musique d’ambiance
VRX878RVD
119
Mode d’emploi
Recherche PTY
Cette fonction vous permet d’écouter un type de
programme spécifique dès que celui-ci est
diffusé, même si l’appareil est réglé sur une
source autre que TUNER.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
• Certains pays ne disposent encore pas de la
diffusion PTY.
• En mode de veille TA, une station TP est
prioritaire sur une station PTY.
Français
PTY
Fonctions RDS
Elément PTY
M CI Lég
Français
Musique classique
légère
Classiq
Musique classique
Autre M
Autres musiques
Météo
Météo
Mode d’emploi
Economic
Finance
Enfants
Programmes pour
enfants
Société
Actualités sociales
Religion
Emissions religieuses
Forum
Débats
Voyages
Voyages
Loisirs
Loisirs
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Ch pays
Musique traditionnelle
Rétro
Vieux tubes
Folklore
Musique folk
Document
Reportages
Message d’alerte
Si un message d’alerte est reçu, tous les modes
sont interrompus pour le diffuser. L’indication
“ALARM” s’affiche à l’écran et le message
d’alerte est émis.
●Annulation d’un message d’alerte
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du
mode RDS pour afficher le menu RDS.
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément AF.
La réception du message d’alerte est
annulée.
120
VRX878RVD
Changement de la langue
d’affichage PTY
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage à
l’écran du programme PTY parmi les 4 langues
suivantes : anglais, allemand, suédois et
français.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton [C] pour sélectionner
l’élément PTY LANGUAGE.
3. Appuyez sur le bouton []] de l’élément PTY
LANGUAGE, puis sélectionnez la langue de
votre choix pour l’appliquer.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Réglage du volume pour TA, ALARM
(message d’alerte) et PTY
Vous pouvez régler le volume des fonctions TA,
ALARM et PTY lors d’une interruption TA,
ALARM ou PTY.
• Le réglage par défaut est “15”.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [E] ou
[e] pour régler le volume au niveau souhaité
(entre 00 et 33) lors d’une interruption TA,
ALARM ou PTY.
• A la fin de l’interruption TA, ALARM ou PTY,
le volume revient à son niveau initial.
Affichage d’un texte radio
Lorsque la station reçue diffuse des données
texte, vous pouvez les afficher à l’écran.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode
RDS. Le texte radio reçu (R Text) défile à
l’écran.
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Remarque :
• Si l’installation est effectuée au milieu de la lecture
d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.
• Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du
menu DVD SETUP avec la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [DVD PLAYER].
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [Option] pour afficher
le menu Option.
3. Appuyez sur le bouton [Setup] pour afficher le
menu DVD SETUP.
Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
Appuyez sur le bouton [c] pour revenir à
l’écran précédent.
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur
de visualisation arrière raccordé à cet appareil.
4-1. Appuyez sur le bouton tactile [WIDE], [N PS]
ou [N LB] de l’élément TV DISPLAY pour
définir la taille de l’écran sur “WIDE”, “N PS”
ou “N LB”.
• Le réglage par défaut est “WIDE”.
●Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière classique (4:3)
N PS :
Les parties situées à l’extrême gauche et à
l’extrême droite de l’écran sont tronquées.
Cette fonction permet d’afficher entièrement la
partie importante de l’image sur l’écran. Dans
certains cas, l’image est affichée en
panoramique (défilement).
N LB :
Une bande noire apparaît sur les parties
inférieure et supérieure de l’écran.
Cette méthode affiche les images en
Cinémascope et en VistaVision sans les
tronquer en ajoutant une bande noire en bas et
en haut.
●Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière large (16:9)
4. Effectuez les réglages pour les éléments de
votre choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
Réglage de l’affichage de la marque
d’angle
Vous pouvez faire en sorte que la marque
d’angle apparaisse sur les scènes pour
lesquelles les angles peuvent être modifiés.
VRX878RVD
121
Mode d’emploi
Sélection du menu DVD SETUP
Réglage de la taille de l’écran
Français
Changement des réglages du
système DVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Français
4-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément ANGLE pour “activer” ou
“désactiver” la fonction Angle.
• Le réglage par défaut est “OFF”
(désactivé).
Réglage de la langue des menus du
disque
Mode d’emploi
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MENU LANGUAGE.
Le menu MENU LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue audio
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
AUDIO LANGUAGE.
Le menu AUDIO LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue des sous-titres
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SUBTITLE LANGUAGE.
Le menu SUBTITLE LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Choix du mot de passe pour régler le
niveau de contrôle parental
• Le réglage par défaut est “0000”.
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PASSWORD.
L’écran PASSWORD s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9).
• Entrez l’ancien mot de passe, puis
appuyez sur le bouton [ENT].
* Entrez “4356” pour revenir au mot de passe
“0000”.
• Entrez l’ancien mot de passe, puis
appuyez sur le bouton [ENT].
Remarque :
• Lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du
contenu, vous devez entrer votre mot de passe. La
lecture du disque est impossible tant que le mot de
passe correct n’a pas été saisi.
122
VRX878RVD
Réglage du code du pays
Réglage du code du pays pour régler le niveau
de contrôle parental.
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PARENTAL LOCALE.
L’écran PARENTAL LOCALE s’affiche.
4-2. Entrez le code du pays à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9) (voir tableau
suivant).
• Le réglage par défaut est “7166” (R.U.).
4-3. Appuyez sur le bouton [ENT].
●Liste des codes de pays
Pays
Code
d’entrée
ALBANIE
6576
ANDORRE
6568
AUTRICHE
6584
BAHREIN
6672
BELGIQUE
6669
BOSNIE-HERZEGOVINE
6665
BULGARIE
6671
CROATIE (nom local :
Hrvatska)
7282
CHYPRE
6789
REPUBLIQUE TCHEQUE
6790
DANEMARK
6875
EGYPTE
6971
FINLANDE
7073
FRANCE
7082
(FRANCE METROPOLITAINE)
7088
ALLEMAGNE
6869
GRECE
7182
HONGRIE
7285
ISLANDE
7383
IRAN (REPUBLIQUE
ISLAMIQUE D’)
7382
IRAQ
7381
IRLANDE
7369
ISRAEL
7376
ITALIE
7384
JAPON
7480
JORDANIE
7479
KOWEIT
7587
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Pays
7666
7683
LIECHTENSTEIN
7673
LUXEMBOURG
7685
MACEDOINE, EXREPUBLIQUE
YOUGOSLAVE DE
7775
MALTE
7784
MONACO
7767
PAYS-BAS
7876
(ANTILLES NEERLANDAISES)
6578
NORVEGE
7879
OMAN
7977
POLOGNE
8076
PORTUGAL
8084
QATAR
8165
ROUMANIE
8279
SAINT MARIN
8377
ARABIE SAOUDITE
8365
SLOVAQUIE (République
slovaque)
8375
SLOVENIE
8373
AFRIQUE DU SUD
9065
ESPAGNE
6983
SWAZILAND
8390
SUEDE
8369
SUISSE
6772
REPUBLIQUE ARABE
SYRIENNE
8389
TURQUIE
8482
EMIRATS ARABES UNIS
6569
ROYAUME-UNI
7166
Cité du Vatican
8665
YEMEN
8969
SERBIE-MONTENEGRO
8985
ILES FEROE
7079
GIBRALTAR
7173
GROENLAND
7176
ILES SVALBARD ET JAN
MAYEN
8374
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle
parental (restriction audiovisuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes qui
pourraient choquer les enfants ou de les
remplacer automatiquement par d’autres scènes
préparées à l’avance. Par exemple, elle permet
de remplacer des scènes très violentes ou des
scènes à caractère sexuel par des scènes plus
convenables : vous avez alors un film cohérent et
correct.
4-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
PARENTAL LEVEL.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [[] ou
[]], l’écran de saisie PASSWORD s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9), puis appuyez
sur le bouton [ENT].
• Le réglage par défaut est “0000”.
4-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour
sélectionner un niveau de 1 à 8, ou 0 (pas
de contrôle).
• Le réglage par défaut est “8”.
La relation entre les codes de catégorie des DVD
vidéo et le niveau de contrôle parental est
présentée dans le tableau ci-dessous. Utilisez le
tableau pour régler le niveau de contrôle
parental.
NIVEAU
7
NC-17
(INTERDIT AUX MOINS DE 17
ANS)
NIVEAU
6
R
(RESTREINT)
NIVEAU
4
PG-13
(ACCOMPAGNEMENT PARENTAL
RECOMMANDE, FILM
DECONSEILLE AUX MOINS DE 13
ANS)
NIVEAU
3
PG
(ACCOMPAGNEMENT PARENTAL
RECOMMANDE)
NIVEAU
1
G
(TOUT PUBLIC)
• Le contenu limité par le contrôle parental varie
selon le code du pays.
VRX878RVD
123
Mode d’emploi
LESOTHO
Réglage du niveau de contrôle
parental
Français
LIBAN
Code
d’entrée
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Fonctionnement de base
Français
Chargement d’un disque
1. Insérez un disque dans la fente d’insertion,
étiquette vers le haut. Le disque est lancé
automatiquement.
Mode d’emploi
Remarque :
• N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d’insertion.
• Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a
peut être déjà un disque dans le lecteur, ou bien
l’appareil doit être réparé.
• N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que
le conducteur ne voie pas la fente d’insertion
du disque. Pour des raisons de sécurité,
insérez le disque avec l’écran fermé.
Visionnage/Audition d’un disque
déjà introduit
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [DVD PLAYER] pour
sélectionner le mode DVD PLAYER.
La lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est introduit dans l’appareil,
l’indication “NO DISC” s’affiche.
AVERTISSEMENT
• Le son de certaines vidéos est
particulièrement élevé. Au début de la
lecture, augmentez le volume
progressivement en commençant au
niveau le plus bas.
• Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une
vidéo, ni actionner les commandes en
conduisant. Notez que cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt et si le frein à
main est enclenché.
124
VRX878RVD
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pour effectuer une pause en
cours de lecture.
“PAUSE” s’affiche à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
Ejection d’un disque
1. Appuyez sur la touche [o] (EJECT) pour
éjecter le disque. “EJECT” s’affiche à l’écran.
L’appareil bascule alors du mode de lecture
eu mode TUNER.
* Si un disque reste en position éjectée pendant
15 secondes, il est automatiquement
réintroduit (Auto reload). Cependant, le mode
reste réglé sur TUNER.
Remarque :
• Si vous forcez un disque à l’intérieur avant le
rechargement automatique, cela risque de
l’abîmer.
Fonctionnement du DVD
vidéo
Visionnage d’un DVD vidéo
Après chargement du disque, le mode de lecture
est automatiquement activé.
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
• Le fonctionnement des touches peut différer
selon le scénario du disque.
●Remarques sur le réglage du volume lors
de la lecture de disques DVD vidéo
Ce système contient des données de volume
séparées pour la lecture de DVD vidéo. Le
réglage du volume sélectionné pour la lecture de
DVD est indépendant, il n’affecte pas le réglage
du volume des autres modes, et inversement.
●Après affichage de l’écran de menu
Pour des disques DVD vidéo classiques, le menu
du DVD s’affiche.
Après affichage de l’écran de menu du DVD,
sélectionnez un élément parmi les opérations
suivantes et lancez la lecture.
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Commutation de la position du
clavier tactile
L’écran du mode DVD PLAYER permet de
contrôler le mode lecture depuis l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile.
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.
Si vous ne touchez pas l’écran pendant au
moins 7 secondes, l’affichage revient sur
l’écran de lecture.
Lorsque le clavier tactile est mal positionné au
niveau du menu, vous pouvez le déplacer de
l’autre côté de l’écran.
Touches fléchées
Mode d’emploi
Affichage du menu du DVD
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Menu] en cours de lecture. Le
menu DVD s’affiche.
* Le contenu affiché varie selon le logiciel du
DVD.
• Exemple d’affichage de menu DVD
Fonctionnement du menu DVD
Vous pouvez sélectionner les éléments affichés
dans le menu DVD simplement en appuyant sur
les touches correspondantes.
Si les touches correspondant aux éléments sont
difficiles à sélectionner correctement, vous
pouvez également utiliser le clavier tactile affiché
à l’écran.
* Lorsque le clavier tactile est affiché, il n’est plus
possible de sélectionner directement les touches
correspondant aux éléments.
* Il est possible de sélectionner directement les
touches lorsque la taille de l’écran est définie sur
“WIDE” (voir page 121).
1. Appuyez sur la touche [MENU].
Le pavé des “touches fléchées” ({}[ ])
apparaît.
• Le mode change comme suit à chaque
pression sur la touche [MENU] : Touches
fléchées ➜ Pavé numérique ➜ Opérations
directes ➜ Touches fléchées ...
2. Sélectionnez l’élément du menu DVD à l’aide
des “touches fléchées” ou du “pavé
numérique” selon le contenu du disque.
3. Appuyez sur le bouton [ENT] pour valider
l’élément sélectionné.
Français
Affichage de l’écran du mode DVD
PLAYER
Touches fléchées
Arrêt de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER,
maintenez le bouton [p] enfoncé pendant
plus d’une seconde en cours de lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [p].
La lecture reprend à partir de la scène où la
lecture a été interrompue.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
La lecture reprend.
VRX878RVD
125
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Lecture au ralenti
Français
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p], puis maintenez la touche [F]
enfoncée. Tant que la touche reste enfoncée,
la lecture continue à 1/3 de la vitesse de
lecture normale.
Relâchez la touche pour revenir à la lecture
normale.
Mode d’emploi
* La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis
pendant la lecture au ralenti.
Saut de chapitre (recherche)
●A propos des chapitres
Un chapitre (Chapter) est un petit segment qui
divise la zone de données du disque.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’un chapitre
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement.
Emplacement
actuel
Chapitre
Chapitre
En arrière
Chapitre
* Si le numéro de titre/chapitre entré n’existe pas
ou si la recherche par numéro de titre/chapitre
n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran
ne change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de
3 secondes.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [R]
ou [F], l’appareil peut revenir à l’écran du
mode DVD PLAYER.
* Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
* La vitesse d’avance et de retour rapide peut
varier selon le disque.
VRX878RVD
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à
l’aide du numéro de chapitre ou de titre
enregistré sur le disque DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Search].
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie
du numéro de chapitre Si vous appuyez sur le
bouton [Title], le clavier tactile passe en mode
de saisie du numéro de titre.
• Title
Grand segment qui divise la zone de
données du disque.
• Chapter
Petit segment qui divise la zone de données
du disque.
2. Entrez le numéro du titre/chapitre que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène dont
vous avez saisi le numéro de titre ou de
chapitre.
En avant
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début du chapitre suivant.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début du chapitre en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les 3 secondes qui suivent, la
lecture commence au début du chapitre
précédent.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [F]
ou [R], l’appareil peut revenir à l’écran du
mode DVD PLAYER.
126
Recherche par numéro de chapitre/
titre
Lecture à balayage
Cette fonction permet de balayer et de lire les
10 premières secondes de tous les chapitres
enregistrés sur le DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Scan], puis
sur le bouton [Back].
Le message “C.SCN” s’affiche.
• Lorsque le dernier chapitre est atteint, le
balayage des chapitres s’arrête.
• Le balayage des chapitres ne fonctionne
pas si la position actuelle du lecteur se
trouve dans le dernier chapitre.
3. Appuyez sur la touche [R] pour désactiver
la lecture à balayage.
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Sur les disques où deux langues audio ou plus
sont enregistrées, vous pouvez commuter la
langue en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant
la lecture.
• Chaque pression sur le bouton permet de
changer la langue audio.
• La commutation entre les pistes audio peut
prendre un certain temps.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD au
premier chapitre du titre en cours.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire le
premier chapitre (chapitre nq 1).
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 8 pistes audio. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au logo sur le disque
(8
: indique que 8 pistes audio ont été
enregistrées).
Utilisation du menu titre
* Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue par
défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est
pas enregistrée, il s’agit de la langue précisée
sur le disque.
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez effectuer votre sélection à
partir du menu de titre.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Top Menu] en cours de lecture.
Le menu titre s’affiche.
* Selon le disque, il est possible d’appeler le
menu titre.
2. Sélectionnez les éléments affichés dans le
menu titre de la même façon que pour les
éléments du menu DVD.
* Selon le disque, les éléments peuvent être
sélectionnés avec les touches numérotées de
0 à 9.
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Commutation des sous-titres
Sur les disques DVD où deux langues de soustitres ou plus sont enregistrées, vous pouvez
changer la langue des sous-titres en cours de
lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Sub Title]
pendant la lecture.
Chaque pression sur le bouton permet de
changer la langue des sous-titres.
• La commutation entre les sous-titres peut
prendre un certain temps.
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 32 types de sous-titres. Pour de plus
amples détails, reportez-vous au logo sur le
disque ( 8 : indique que 8 types de sous-titres
ont été enregistrés).
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
●Désactivation des sous-titres
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Sub
Title] jusqu’à ce que “Sub Title : OFF”
s’affiche à l’écran.
Les sous-titres sont désactivés.
VRX878RVD
127
Mode d’emploi
Commutation des langues
Cette opération permet de lire les chapitres d’un
DVD de façon répétée.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Repeat],
puis sur le bouton [Back].
Le message “C.RPT” s’affiche.
3. Répétez l’opération pour désactiver la lecture
répétée.
Français
Lecture répétée
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Commutation des angles
Français
Mode d’emploi
Sur les disques où les images vidéos sont
enregistrées sous deux angles ou plus, vous
pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Angle] en
cours de lecture.
Chaque pression sur le bouton permet de
changer d’angle.
• La commutation entre les angles peut
prendre un certain temps.
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 9 angles. Pour de plus amples détails,
reportez-vous au logo sur le disque (
:
indique la présence d’angles multiples).
* Selon les disques, les angles peuvent
commuter sans interruption ou il peut y avoir
une image fixe momentanée.
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer
impossible lors de certaines scènes.
* Selon les disques, des scènes enregistrées
sous deux angles ou plus peuvent être lues.
Affichage de l’état de lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]
pendant la lecture.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
L’état de lecture s’affiche sur l’écran.
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps de lecture
Title001 Chapter001 00:0019
Visionnage d’un Video CD
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
• Le fonctionnement des touches peut différer
selon le scénario du disque.
●Une fois l’écran de menu affiché
Si le disque inséré est un Video CD équipé de la
fonction PBC (contrôle de lecture), l’écran de
menu s’affiche. Après affichage de l’écran de
menu, sélectionnez un élément parmi les
opérations suivantes et lancez la lecture.
Remarque :
• Il existe deux types de Video CD, qui offrent des
opérations et des fonctions différentes. Pour de
plus amples détails sur les opérations et les
fonctions d’un Video CD, consultez la
documentation jointe au Video CD.
Affichage du menu V-CD (pour les
Video CD avec la fonction PBC)
* Ce bouton ne fonctionne pas avec certains
disques.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD, puis sur le bouton [Menu]
pendant la lecture.
Le menu Video CD s’affiche.
* Le contenu affiché peut varier selon le logiciel
du Video CD.
2. Pour exécuter les éléments du menu Video
CD, appuyez sur la touche [MENU] et utilisez
soit les “touches fléchées”, soit le “pavé
numérique”, selon le contenu du disque.
* Vous pouvez également commander le menu
Video CD en appuyant directement sur les
éléments du menu à l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p]. La lecture
s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
La lecture reprend à partir de la scène où la
lecture a été interrompue.
128
VRX878RVD
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Cette opération permet de rechercher des plages
enregistrées sur le Video CD à partir de leur
numéro.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
3. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
4. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène
correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
* La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis
pendant la lecture au ralenti.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La plage est ignorée et la lecture commence.
Emplacement
actuel
* Si vous lisez un disque doté de la fonction PBC
et que celle-ci est activée, il est possible que
vous ne puissiez pas effectuer cette opération.
Plage
Plage
En arrière
Plage
En avant
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
* Lorsque les disques lus sont dotés de la
fonction PBC et que celle-ci est réglée sur
“ON”, cette opération permet d’afficher l’écran
de menu.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Changement de sortie audio
Vous pouvez changer la méthode de sortie
audio.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant
la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
la méthode de sortie audio change comme
suit :
STEREO (Stéréo)
L (Gauche)
R (Droit)
Avance et retour rapide
Affichage de l’état de lecture
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de
3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu si
vous appuyez sur cette touche.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]
pendant la lecture.
L’affichage revient automatiquement à l’écran
de lecture au bout de 7 secondes environ, et
l’état de lecture s’affiche sur l’écran de
lecture.
* Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
VRX878RVD
129
Mode d’emploi
Recherche par numéro de plage
1. Appuyez sur la touche [p], puis maintenez
la touche [F] enfoncée.
Tant que la touche reste enfoncée, la lecture
continue à 1/3 de la vitesse de lecture
normale.
Français
Lecture au ralenti
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Activation/désactivation du contrôle
de lecture
Français
Mode d’emploi
Si les disques Video CD sont dotés de la fonction
de contrôle de lecture, vous avez la possibilité de
l’activer ou de la désactiver.
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu VIDEO CD.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [PBC]
pour passer des réglages ON à OFF.
Lorsque la fonction PBC est activée ou
désactivée, la lecture du disque commence
au début.
●Contrôle de lecture (Fonction PBC)
Ce signal de contrôle est enregistré sur les Video
CD version 2.0 et sert à contrôler la lecture. En
utilisant les menus préenregistrés des Video CD
dotés de la fonction PBC, vous pouvez lire des
logiciels avec une fonction de dialogue simplifiée
ou des logiciels avec une fonction de recherche.
Vous profitez également d’une image de
résolution standard ou élevée.
Ecoute d’un CD
Cet appareil est compatible CD TEXT, ce qui
signifie qu’il prend en charge l’affichage du titre
du disque (DISC TITLE), du titre de la plage
(TRACK TITLE) et du nom de l’artiste (ARTIST)
du CD TEXT.
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
Remarque :
• Cet appareil prend uniquement en charge les
informations CD TEXT en anglais. De plus,
certains caractères spéciaux peuvent ne pas
s’afficher correctement sur l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
La lecture reprend.
130
VRX878RVD
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD à la
première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la
première plage (plage nq 1).
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
Recherche par numéro de plage
Cette opération permet de rechercher des plages
enregistrées sur le CD à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à la plage
correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Sélection d’une plage sur l’écran de
la liste des plages
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : lecture à balayage de plages
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de chaque plage d’un
disque.
• “T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours du CD.
• “T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Track Random] : lecture aléatoire de plages
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
disque dans un ordre aléatoire.
• “T.RDM” s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?
Le format MP3 est une méthode de compression
audio classée dans la couche audio 3 des
standards MPEG.
Le format WMA est une méthode de
compression audio développée par Microsoft
Corporation.
Ces méthodes de compression audio ont petit à
petit conquis les utilisateurs de PC et sont
devenues un format standard.
Ces formats compressent les données audio
originales à environ 10 % de leur taille initiale en
conservant une qualité sonore optimale. Ainsi,
jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous
permettant d’écouter de la musique plus
longtemps sans avoir à changer de CD.
Remarque :
• Il est possible que certains CD enregistrés en
mode CD-R/RW ne fonctionnent pas.
Affichage des titres MP3/WMA TAG
Les informations Tag, telles que le titre de
chansons, d’albums et le nom de l’artiste,
peuvent être affichées pour les fichiers MP3/
WMA contenant des informations Tag.
Affichage des titres de CD
Cet appareil peut afficher les titres des CD
compatibles CD-text.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran
correspondant.
VRX878RVD
131
Mode d’emploi
Autres fonctions de lecture
Cet appareil est compatible avec les étiquettes
ID3.
Il prend en charge les étiquettes ID3 version 2.4,
2.3, 1.1 et 1.0.
Pour l’affichage, cet appareil donne la priorité
aux étiquettes version 2.3 et 2.4.
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
Français
Cette fonction vous permet de sélectionner des
plages à partir d’une liste qui s’affiche.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
L’écran de la liste des plages s’affiche.
2. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste des plages.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au titre
de la plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Ecoute de fichiers MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Précautions à respecter lors de la
création d’un disque MP3
Français
Mode d’emploi
●Extensions des fichiers
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” ou “.mp3” aux fichiers MP3, et une
extension “.WMA” ou “.wma” aux fichiers
WMA en utilisant des lettres d’un octet. Si
vous ajoutez une extension différente ou que
vous oubliez d’ajouter ces extensions, le
fichier ne peut être lu. De même, si vous
mélangez les majuscules et les minuscules
dans une extension, le fichier ne peut être lu.
2. Les fichiers d’un format autre que MP3/WMA
ne peuvent pas être lus.
Dans ce cas, ils sont ignorés lors de la lecture
et les modes de lecture à balayage, répétée
ou aléatoire risquent d’être annulés.
●Format logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous écrivez un fichier MP3/WMA
sur un disque, sélectionnez “ISO 9660
niveau 1 ou 2 (format d’extension non
inclus)” comme format de logiciel d’écriture.
La lecture peut ne pas fonctionner
normalement si le disque est enregistré dans
un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent s’afficher comme titre pendant la
lecture d’un MP3/WMA, à condition que ce
titre ne dépasse pas 31 caractères
alphanumériques d’un octet (extension
incluse). Si le nom du dossier ou du fichier
contient davantage de caractères, il peut ne
pas s’afficher correctement.
●Structure de dossiers
1. Un disque avec une arborescence de plus de
8 niveaux de dossiers est non conforme à la
norme ISO 9660 et rend la lecture impossible.
●Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Le nombre maximal de dossiers est de 255
(répertoire racine inclus) et le nombre
maximal de fichiers de 512 (255 fichiers maxi.
par dossier). Cela équivaut au nombre
maximal de plages qui peuvent être lues.
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont
été enregistrées sur le disque. (Elles ne sont
pas toujours lues dans l’ordre affiché sur
l’ordinateur.)
• Certains parasites peuvent s’interférer,
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
132
VRX878RVD
• Dans le cas d’une plage enregistrée à un
débit binaire variable (VBR), l’affichage de
la durée de lecture de cette plage peut être
légèrement différent du temps de lecture
réel. De même, la valeur recommandée de
VBR varie de 32 kbit/s à 320 kbit/s.
• Il est possible qu’un fichier endommagé ne
puisse pas être lu et que le fichier suivant
soit lu à la place. De plus, si le fichier est
très endommagé, la lecture s’arrête, et le
message “ERROR 3” s’affiche.
• Après sélection d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
Remarque :
• Si les informations Tag on été saisies avec des
caractères de 2 octets, il est possible que ces
caractères ne s’affichent pas correctement.
• Les fichiers MP3/WMA pour lesquels la fonction
DRM (gestion des droits numériques) est activée
ne peuvent pas être lus.
A propos de la création de dossiers
MP3/WMA
Vous pouvez créer jusqu’à 8 niveaux de dossiers
(répertoire racine inclus) pour les fichiers MP3/
WMA (éléments 1 – sur l’illustration).
Cependant, avec cet appareil, les dossiers créés
au-delà du troisième niveau seront convertis en
deux niveaux.
1
2
1
3
4
2
4
3
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
* Fonctionne uniquement dans le dossier
courant.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de
3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
Saut du dossier en cours
1. Appuyez sur la touche [BAND] pendant la
lecture.
Les plages du dossier en cours sont ignorées
et la lecture commence à partir de la première
plage du dossier suivant.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List] pendant la
lecture.
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
2. Si le dossier que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au
dossier de votre choix.
L’écran de la liste des plages apparaît.
4. Appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour
faire défiler la liste, puis sur le bouton
correspondant à la plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
• Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x]
pour afficher la liste des plages du dossier
précédent ou suivant.
• Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir
à l’écran de la liste des dossiers.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Lecture par sélection d’un dossier et
d’une plage (mode de sélection
directe)
Cette opération permet de rechercher un dossier
et une plage enregistrés sur le disque MP3/WMA
à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie
du numéro de plage.
Si vous appuyez sur le bouton [Folder], le
clavier tactile passe en mode de saisie du
numéro de dossier.
2. Entrez le numéro de la plage ou du dossier
que vous souhaitez lire à l’aide des boutons
[0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Lorsque vous sélectionnez un numéro de
dossier, la lecture commence à la plage 1 de
ce dossier.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
VRX878RVD
133
Mode d’emploi
Saut de plage (recherche)
Sélection d’un dossier/d’une plage
sur l’écran de liste
Français
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton
[p].
La lecture reprend.
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Affichage des titres de CD
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Folder, Track, Album, Artist ou Title pour faire
défiler l’écran correspondant.
Français
Autres fonctions de lecture
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : lecture à balayage de plages
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de chaque plage d’un
disque.
• “T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Folder Scan] : lecture à balayage de
dossiers
Cette fonction de lecture lit les 10 premières
secondes des premières plages de tous les
dossiers du disque MP3/WMA.
• “F.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours.
• “T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Folder Repeat] : lecture répétée de dossiers
Cette fonction de lecture lit en boucle toutes
les plages d’un dossier MP3/WMA.
• “F.RPT” s’affiche à l’écran.
[Track Random] : lecture aléatoire de plages
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
dossier dans un ordre aléatoire.
• “T.RDM” s’affiche à l’écran.
[Folder Random] : lecture aléatoire de
dossiers
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
disque dans un ordre aléatoire.
• “F.RDM” s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
134
VRX878RVD
Autres fonctions
Lecture d’une liste de titres
Vous pouvez stocker dans la mémoire des titres
contenant jusqu’à 10 caractères pour les chaînes
de télévision et les CD lus par le lecteur et par le
changeur. Les nombres de titres pouvant être
entrés pour chaque mode sont indiqués ci-dessous.
Vous pouvez afficher une liste de titres, puis
sélectionner la plage du CD, le disque ou la
station à écouter à partir de cette liste.
Nombre de titres
Mode CD
50 titres
Mode TV
15 titres
Mode changeur de
CD
Nombre de titres
CDC655Tz connecté
100 titres
DCZ628 connecté
100 titres
* Vous ne pouvez pas saisir de titre si l’appareil est
en mode recherche, balayage des présélections
ou mémorisation automatique (TV). Désactivez
chacun de ces modes avant de saisir les titres.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode dans lequel vous souhaitez saisir un
titre (CD, changeur de CD ou TV).
2. Lancez la lecture du CD dans le changeur de
CD ou de la plage du CD ou syntonisez la
chaîne de télévision pour lesquels vous
souhaitez saisir un titre.
3. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV
seulement).
4. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher
l’écran de liste.
Pour saisir le titre d’un CD, appuyez sur le
bouton [Title].
5. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran du mode de saisie des titres apparaît.
6. Appuyez sur les boutons correspondant aux
caractères, symboles, etc. sur l’écran tactile
pour saisir les titres.
“
”
1. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV
seulement).
2. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher
l’écran de liste.
Les titres suivants peuvent être modifiés dans
un écran de liste des titres.
TUNER :
Affiche le titre ou la fréquence des stations
mémorisées sous les touches de
présélections 1 à 6 ou encore la fréquence de
réception. (En réception FM, le nom du PS
s’affiche ; en réception AM (MW/LW), la
fréquence s’affiche.)
Changeur de CD :
Affiche le titre des disques 1 à 6. Lorsque
aucun disque n’est inséré dans le changeur,
l’indication “NO DISC” s’affiche.
TV :
Affiche le titre d’une chaîne mémorisée dans
les présélections 1 à 6 ou le numéro de la
chaîne.
3. Appuyez sur le bouton (1 à 6) correspondant
à votre sélection.
La station de diffusion sélectionnée est lue.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
: Centrage
“Back Space” : Retour arrière
“
”
: Espace
“Memo”
: Mémoire
“C”
: Défilement
• Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères.
• Pour changer de types de caractères,
appuyez sur le bouton de défilement (C) à
gauche de l’écran.
7. Répétez l’étape 6 pour saisir le titre complet.
8. Maintenez le bouton [Memo] enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer
le titre dans la mémoire. L’écran revient au
mode d’origine.
VRX878RVD
135
Mode d’emploi
Mode
* Vous ne pouvez pas afficher de liste de titres si
l’appareil est en mode recherche, balayage des
présélections ou mémorisation automatique (TV).
Désactivez chacun de ces modes avant d’afficher
une liste de titres.
Français
Saisie de titres
Autres fonctions
Français
Mode d’emploi
Changement de la taille d’affichage
du moniteur
Fonction d’annulation de
l’amplificateur interne
• Le réglage par défaut est “[F.WIDE]”.
Cette fonction permet de désactiver
l’amplificateur interne lorsqu’un amplificateur
externe est raccordé.
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ].
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément AMP CANCEL pour activer ou
désactiver l’amplificateur interne.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous
conduisez.
• Sélectionnez le mode approprié entre DVD
PLAYER (DVD vidéo ou Video CD)/VISUAL/
changeur de DVD/TV.
1. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu du
mode, puis sur le bouton “Taille d’affichage”
([F.WIDE], etc.), en haut à droite de l’écran.
Le menu SCREEN MODE apparaît.
* Vous pouvez masquer le menu en maintenant
le bouton “Taille d’affichage” (“■CLOSE■”)
enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton [F.WIDE], [WIDE],
[CINEMA] ou [NORMAL] pour sélectionner la
taille d’affichage du moniteur de votre choix.
“F. WIDE” : (mode plein écran)
Toute l’image est étirée horizontalement.
“WIDE” : (mode écran large)
L’image est étirée horizontalement sur les
bords droit et gauche de l’écran.
“CINEMA” : (mode cinéma)
L’image disparaît en haut et en bas de l’écran.
“NORMAL” : (affichage normal)
Une bande noire apparaît à droite et à gauche
de l’écran. Dans le cadre d’une émission de
télévision normale (4:3), l’image n’est ni
coupée ni déformée.
Remarque :
• Lorsqu’une image au format 4:3 (qui n’occupe pas
toute la largeur de l’écran) est diffusée, une partie
de l’image peut être hors champs ou déformée
lorsqu’elle est diffusée en mode écran large ou
plein écran. Sélectionnez le mode normal pour
visionner ces images avec le bon rapport hauteur/
largeur.
• En affichage superposé, le mode d’affichage
passe en plein écran.
136
VRX878RVD
7. ACCESSOIRES
Cet appareil peut être utilisé pour commander un
lecteur iPod Apple (iPod Mini, quatrième
génération, iPod nano, iPod avec vidéo).
Commande de l’iPod
●Sélection du mode iPod
1. Raccordez l’iPod au connecteur.
2. Appuyez sur le bouton [iPod] du menu
Source.
Bouton [VIDEO]
Bouton [MENU]
Bouton [Shuffle]
Boutons de liste
Remarques à propos de l’utilisation
de l’iPod Apple
• Pour utiliser un iPod, une fois celui-ci raccordé
au connecteur, sélectionnez le mode iPod en
appuyant sur le bouton [iPod] du menu Source.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, les
touches de commande de l’iPod sont
désactivées.
• En mode iPod, un écran de commande iPod
spécial apparaît. Il diffère des écrans
principaux des autres modes.
• Une fois le mode iPod sélectionné, l’affichage
écran de la borne VISUAL est transféré vers le
moniteur arrière.
• La télécommande ne permet pas d’effectuer de
lecture à balayage ni de lecture répétée ou
aléatoire.
• Cet appareil peut afficher les titres Podcast*,
ainsi que les informations relatives aux
éléments Artist, Album, Song, Genre, Playlist,
Composer et Audio Book* enregistrées sur
l’iPod. Lorsque aucune information n’est
disponible, l’affichage des titres reste vierge.
* En fonction de la version de l’iPod.
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit
être désactivée.
• Ne raccordez PAS l’iPod à l’appareil si un
casque est déjà branché sur l’iPod.
●Précautions au sujet de la décharge de la
batterie :
Lorsque la batterie interne de l’iPod est
déchargée, le voyant d’avertissement de la
batterie s’allume sur l’écran de l’iPod. Dans
ce cas, la lecture devient impossible sur
l’iPod, même s’il est raccordé au
VRX878RVD. De plus, la fonction de
recharge du VRX878RVD ne permet pas de
recharger l’iPod.
Par conséquent, lorsque la batterie de
l’iPod est déchargée, utilisez le chargeur
spécial fourni pour recharger la batterie.
Affichage d’exploitation
Bouton [p]
Bouton [R] , [F]
●Boutons de commande du menu iPod
Bouton [VIDEO]
* Apparaît uniquement lorsqu’un iPod avec vidéo
est raccordé.
• Bascule vers l’écran sur lequel la sortie
vidéo de l’iPod s’affiche.
Bouton [MENU]
• Affiche l’écran du menu Option.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant.
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres]
et [Playlists] sont disponibles à partir de
l’écran du menu iPod. [Audio Books],
[Composers] et [Songs] sont uniquement
disponibles à partir de l’écran du menu
Option.
Bouton [Shuffle]
• Permet de passer d’un mode de lecture
aléatoire à un autre dans l’ordre suivant : ➜
Lecture aléatoire d’une chanson ➜Lecture
aléatoire d’un album ➜ Lecture aléatoire
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, cette fonction
permet de lire des plages dans un ordre
aléatoire, indépendamment de leur ordre
d’enregistrement.
VRX878RVD
137
Mode d’emploi
Remarque :
• Il se peut que les versions ultérieures à celles
mentionnées ci-dessus ne puissent pas être lues.
• L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec des versions non prises en charge.
• Les iPod et iPod shuffle de première, deuxième et
troisième génération ne peuvent pas être utilisés.
Français
Fonctionnement de l’iPod
Fonctionnement de l’iPod
Français
Bouton [p]
• Commande les opérations de lecture et de
pause.
Boutons [R], [F]
• Permet de sélectionner des plages.
Maintenez ces touches enfoncées pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
●Boutons de commande du menu Option
Boutons de liste Bouton [Back]
Menu du mode de lecture
Mode d’emploi
Remarque :
• L’affichage des titres (*) indique, de haut en bas, le
titre de la chanson (SONG), le nom de l’artiste
(ARTIST) et le titre de l’album (ALBUM). Appuyez
sur l’affichage d’exploitation pour faire défiler le
titre SONG.
●Affichage d’exploitation
Affichage de l’icône Lecture/Pause (p)
N˚ de plage
Heure
Mode de lecture (*1)
Titre Song/
nom Artist/
titre Album (*2)
Temps écoulé/
niveau de volume
Temps de lecture
Temps restant
Remarque :
*1 Affiche l’état de la lecture répétée et de la
lecture aléatoire.
: Lecture répétée d’une plage
1
A
: Lecture répétée de toutes les plages
S
: Lecture aléatoire d’une chanson
A
: Lecture aléatoire d’un album
*2 Lors de la lecture d’un élément Podcast ou
Audio Book contenant au moins deux
chapitres, le titre et le numéro du chapitre
s’affichent.
Bouton [Pod Color]
Menu Audio Books Boutons de liste
Menu du mode de lecture
• Permet de passer du mode de lecture
aléatoire au mode de lecture répétée.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant.
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres],
[Playlists], [Audio Books], [Composers]
et [Songs] sont disponibles.
Bouton [Back]
• Permet de revenir à l’écran du menu iPod.
Menu Audio Books
• Permet de modifier la vitesse de lecture lors
de la lecture de livres audio (Audio Books).
Bouton [Pod Color]
• Change la couleur de fond de l’écran du
menu iPod.
Boutons de couleur : Permettent de
sélectionner la couleur de votre choix.
[AUTO] : Prend la couleur de l’iPod
connecté.
* Cette fonction peut être indisponible sur
certains modèles d’iPod. Dans ce cas, la
couleur de fond devient blanche.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton
[p].
La lecture reprend.
138
VRX878RVD
Fonctionnement de l’iPod
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de
3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture à la
première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la
première plage de la liste en cours.
* Pour lire toutes les plages de la liste Songs en
commençant par la première plage, maintenez
la touche [BAND] enfoncée pendant plus
d’une seconde.
Sélection d’un élément dans un écran de liste
1. Appuyez sur le bouton de liste approprié dans
le menu iPod ou le menu Option pour afficher
l’écran de la liste correspondante.
2. Appuyez ensuite sur l’élément de votre choix
pour afficher la liste des plages
correspondante.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à
l’aide du câble de connexion AV pour iPod fourni
en option, vous pouvez regardez les données
vidéo et les diaporamas stockés sur l’iPod
directement sur l’écran à cristaux liquides de
l’appareil (et sur le moniteur arrière, si celui-ci est
raccordé).
Remarque :
• Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si l’élément
Video Playlists est sélectionné sur l’iPod.
1. Appuyez sur le bouton [VIDEO] de l’écran du
menu iPod. Un écran noir apparaît.
Il est alors impossible de commander l’iPod à
partir de cet appareil. L’iPod passe en mode
de fonctionnement normal et vous pouvez
l’utiliser à l’aide de ses commandes d’origine
(mode de fonctionnement iPod).
* En mode iPod, les touches suivantes de
l’appareil et de la télécommande sont
disponibles : [R], [F], [p] (appareil),
[r], [f], [6] (télécommande).
2. Lisez vos données vidéo et diaporamas à
partir de l’iPod.
Les images apparaissent sur l’écran à
cristaux liquides (et sur le moniteur arrière, si
celui-ci est raccordé).
3. Appuyez sur le bouton [Music] pour revenir à
l’écran du menu iPod.
* Si vous appuyez sur le bouton [Music]
pendant la lecture de données vidéo, la lecture
en cours prend fin et la première plage de la
première liste de lecture est lue.
Remarque :
• “AUDIO ONLY” s’affiche lorsque la voiture est en
mouvement.
• Selon l’état de l’iPod, la lecture d’images peut
s’avérer impossible.
* Cette opération n’est pas valide pour les listes
Podcasts, Audio Books et Songs.
3. Appuyez sur le nom de la plage de votre choix
dans la liste pour lancer la lecture.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
VRX878RVD
139
Mode d’emploi
* Lors de la lecture d’un Podcast ou d’un Audio
Book comportant plus de deux chapitres, vous
passez au début du chapitre précédent ou du
chapitre suivant si vous appuyez sur [R] ou
sur [F] au cours d’une pause.
Affichage de données vidéo sur
l’iPod (uniquement pour le modèle
doté de fonctions vidéo)
Français
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
Fonctionnement de la borne VISUAL
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc., est raccordé à la borne VISUAL.
Français
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas regarder le magnétoscope, etc.,
ni actionner les commandes en conduisant.
Notez que cela est interdit par la loi dans de
nombreux pays.
Mode d’emploi
Passage en mode VISUAL
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à
main enclenché.
• Lorsque l’élément TEL SELECT du menu
GENERAL (dans le menu ADJUST) est réglé sur
“AUX”, le mode VISUAL passe au mode
ACCESSORY.
• L’image ne s’affiche pas en mode ACCESSORY.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [VISUAL].
Changement du niveau d’entrée
audio
La borne VISUAL peut être utilisée pour changer
le niveau d’entrée audio.
• Le réglage par défaut est “HIGH”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [SENS] pour
sélectionner le niveau.
HIGH : 16,25 dB
MID : 3,75 dB
LOW : 0 dB
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
• Lorsqu’un changeur de CD (DVD) optionnel est
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut
commander toutes les fonctions du changeur de
CD (DVD), jusqu’à deux changeurs (CD et/ou
DVD) à la fois.
Fonctions du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton
tactile [CD A/C] pour sélectionner le mode
changeur de CD. La lecture commence
automatiquement.
* Lorsque 2 changeurs de CD sont raccordés, les
boutons [CD A/C1] et [CD A/C2] apparaissent
dans le menu Source.
* Si “NO MAGAZINE” s’affiche à l’écran, insérez le
magasin dans le changeur de CD. L’indication
“DISC CHECKING” s’affiche alors pendant que le
lecteur charge (vérifie) le magasin.
* Si “NO DISC” s’affiche à l’écran, éjectez le
magasin et insérez un disque dans chaque
emplacement. Réintroduisez ensuite le magasin
dans le changeur de CD.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt et l’indication “PAUSE”
s’affiche à l’écran.
140
VRX878RVD
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
La lecture reprend.
Affichage de titres CD TEXT
Cette opération est possible uniquement si cet
appareil est raccordé à un changeur de CD
compatible CD TEXT.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran
correspondant.
Sélection d’un CD et d’une plage
dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)
correspondant au disque de votre choix.
L’écran de la liste des plages apparaît.
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Disc
pendant plus d’une seconde, le titre défile à
l’écran.
3. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste des plages.
Fonctionnement du changeur de CD
4. Appuyez sur le bouton correspondant à la
plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
Passage au disque suivant (fonction
Disc Up)
Autres fonctions de lecture
Mode d’emploi
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à
l’écran de liste des disques.
Appuyez de nouveau sur [Back] pour revenir
au mode CD changer.
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de
3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
La fonction Disc Up permet de commencer la
lecture à partir de la première plage (plage 1) du
disque suivant.
1. Appuyez sur la touche [BAND].
Le changeur passe au disque suivant.
Recherche par numéro de plage
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à la plage
correspondant au numéro entré.
* Si le numéro de plage entré n’existe pas ou si
la recherche par numéro de plage n’est pas
prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Saut de plage (recherche)
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : (lecture à balayage de plages)
Cette fonction de lecture localise et lit
automatiquement les 10 premières secondes
de chaque plage d’un disque.
[Disc Scan] : (lecture à balayage de disques)
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de la première plage
de chaque disque dans le changeur de CD
sélectionné.
[Track Repeat] : (lecture répétée de plages)
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours.
[Disc Repeat] : (lecture répétée de disques)
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, cette fonction de lecture répète
automatiquement la totalité du disque depuis
la première plage.
[Track Random] : (lecture aléatoire de
plages)
Cette fonction de lecture sélectionne et lit
chaque plage du disque dans un ordre
aléatoire.
[Disc Random] : (lecture aléatoire de
disques)
Cette fonction de lecture sélectionne et lit
automatiquement chaque plage ou chaque
disque dans un ordre aléatoire.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
VRX878RVD
Français
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Track
pendant plus d’une seconde, le titre défile à
l’écran.
Avance et retour rapide
141
Fonctionnement du changeur de DVD
Français
Mode d’emploi
Seules les fonctions de base du changeur de
DVD sont accessibles à partir de cet appareil.
Utilisez la télécommande pour effectuer les
fonctions suivantes.
• Lecture à balayage, lecture répétée et lecture
aléatoire
• Activation/désactivation de la lecture de Video
CD
• Configuration du DVD et réglage du son, des
sous-titres et de l’angle
Pour de plus amples détails sur les autres
opérations disponibles, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du lecteur DVD
vidéo” (page 121).
Pour de plus amples détails sur les précautions à
observer avec le changeur de DVD, reportezvous au mode d’emploi fourni.
Remarque :
• Lorsque le changeur de DVD (VCZ628) est
raccordé via un câble optique, aucun son n’est
émis si la sortie AUDIO OUT est réglée sur
ANALOG dans le menu “GENERAL SETUP” du
changeur.
• Réglez l’option “TV TYPE” dans le menu
“GENERAL SETUP” du changeur de DVD sur la
même valeur que celle définie pour la
“Commutation du système VTR entre NTSC et
PAL” de cet appareil.
Sélection d’un disque dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)
correspondant au disque de votre choix.
Le changeur passe au disque sélectionné.
Passage au disque suivant (fonction
Disc Up)
1. La fonction Disc Up permet de commencer la
lecture à partir de la première plage (plage 1)
du disque suivant.
Appuyez sur la touche [BAND].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BAND], le changeur passe au disque
suivant.
Fonctionnement du téléviseur
Fonctions du téléviseur
Vous devez disposer d’un tuner TV pour regarder
la télévision. Lorsqu’un tuner TV optionnel est
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut
commander toutes les fonctions du tuner TV.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas regarder la télévision, ni
actionner les commandes en conduisant.
Notez que cela est interdit par la loi dans de
nombreux pays.
Visionnage de la télévision
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à
main enclenché.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [TELEVISION].
142
VRX878RVD
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande TV (TV1 ou TV2).
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande bascule entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
syntoniser la station TV présélectionnée
précédente ou suivante.
Visionnage d’une vidéo
Le tuner TV est équipé d’une borne d’entrée pour
magnétoscope à laquelle un périphérique
externe peut être raccordé. Connectez un lecteur
de cassette vidéo 12 V ou un enregistreur de
cassette vidéo à la borne d’entrée du tuner TV.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton
[Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [VTR] pour
passer en mode VTR.
• Pour revenir à la diffusion télévisée, répétez
cette opération.
Fonctionnement du téléviseur
Syntonisation par recherche
* Si l’indication “MANU” s’affiche à l’écran,
maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant plus d’une seconde. L’indication
“MANU” disparaît alors.
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles : syntonisation
rapide et syntonisation par pas. En mode de
syntonisation par pas, la fréquence change d’un
pas à la fois. En mode de syntonisation rapide,
vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence
de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences. (TV1 ou TV2).
* Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas à
l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant plus d’une seconde. “MANU” s’affiche
et la syntonisation manuelle est alors possible.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x]
enfoncé pendant plus d’une seconde pour
syntoniser une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour
syntoniser manuellement une station.
Remarque :
• La syntonisation manuelle est annulée si vous
n’effectuez aucune opération sur l’appareil
pendant 7 secondes.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV
(6-TV1 et 6-TV2).
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une
station présélectionnée.
●Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande de fréquences TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
rappeler une station TV mémorisée.
●Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler la station
mémorisée.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile
[Band].
* Maintenez le bouton de présélection enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer
la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton tactile
[List] pour revenir à l’écran précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Syntonisez la station TV que vous souhaitez
mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour
placer la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
VRX878RVD
143
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour
rechercher une station automatiquement.
• Appuyez sur [x] pour rechercher le
prochain canal TV et sur [X] pour
rechercher le canal précédent.
Rappel d’une station
présélectionnée
Français
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande TV (TV1 ou TV2).
Fonctionnement du téléviseur
Français
Mode d’emploi
Mémorisation automatique
Réglage du TV diver
Cette fonction permet de sélectionner
automatiquement 6 stations TV et de les
enregistrer dans une mémoire de présélection.
S’il n’est pas possible de recevoir correctement
6 stations, les stations déjà mémorisées sont
conservées et seules les stations émettant un
signal puissant sont mémorisées.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Vous pouvez modifier le réglage de réception de
l’antenne raccordée au tuner TV.
Balayage des présélections
Réglage de la zone TV
Cette fonction permet d’afficher chaque canal
présélectionné avant de passer au canal suivant.
Elle s’avère particulièrement utile pour
rechercher une station TV déjà mémorisée.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton
[List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le
balayage des présélections. L’appareil balaie
successivement chaque station pendant
7 secondes.
3. Lorsque le canal recherché est reçu, appuyez
de nouveau sur le bouton [PS].
Lorsque vous sélectionnez une zone TV (zone
de réception de la télévision), le réglage de zone
du tuner TV change.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [TV AREA] pour
afficher une liste de pays.
3. Faites défiler la liste à l’aide des boutons [c]
ou [C].
4. Appuyez sur le bouton du pays de votre choix.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir au mode précédent.
144
VRX878RVD
* Vous devez normalement utiliser le TV diver en
position “ON”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton
[Option].
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément TV DIVER pour activer ou
désactiver cette fonction.
[ON] :
Règle la réception avec renforcement du
visuel.
[OFF] :
Désactive le réglage du diver.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir au mode précédent.
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [DAB].
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences entre M1, M2 et M3.
Chaque fois que vous appuyez, la bande de
réception change comme suit :
M1 ➜ M2 ➜ M3 ➜ M1 ...
Remarque :
• Pour améliorer la qualité du son, le récepteur doit
syntoniser un bloc. Pendant la syntonisation, les
sorties audio sont coupées. Le temps de cette
syntonisation est variable.
• Les fonctions suivantes ont un fonctionnement
identique à celles du service RDS (voir page 117) :
•
•
•
•
•
•
•
Fonction AF
TA (annonces routières)
Sélection PTY
Recherche PTY
Mémoire de présélection PTY
Message d’alerte
Réglage du volume TA, ALARM (message
d’alerte), Information et PTY
* Cet appareil est doté d’une mémoire de
présélection distincte pour les stations DAB.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations
(6 par bande M1, M2 et M3) sous les boutons
de présélection.
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
appeler un programme mémorisé.
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (M1, M2 ou M3).
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de
l’écran, maintenez la touche [BAND]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et
la syntonisation par recherche est alors
possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
2. Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé
pendant plus d’une seconde pour syntoniser
un bloc.
3. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour activer
le programme.
Remarque :
• Il se peut que vous ne puissiez pas activer certains
programmes, selon le bloc ou l’heure de diffusion.
VRX878RVD
145
Mode d’emploi
Ecoute de la radio numérique (DAB)
La technologie DAB (Digital Audio Broadcasting)
émet simultanément plusieurs programmes sur
une même fréquence, par compression des
signaux audio.
• Une station de radio DAB émet plusieurs
programmes sur une même fréquence.
• Le bouquet de programmes émis sur la même
fréquence est appelé “bloc”.
• Certaines stations DAB peuvent émettre
plusieurs blocs et diffuser des programmes
variés.
• Le nombre de programmes et le contenu
diffusés par un bloc varient selon la station et
l’heure de diffusion.
Etant donné que les programmes DAB sont
diffusés sur plusieurs fréquences, un même
programme peut donc être écouté avec une
large couverture régionale.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
sélectionnez le mode DAB, le programme émis
est le dernier programme sélectionné avant la
mise hors tension de l’appareil. Si celui-ci n’est
pas disponible, un autre programme est alors
sélectionné automatiquement.
• Chaque programme a un nom propre, comme
la fonction PS du service RDS.
Français
A propos des programmes DAB
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
Balayage du service
Français
Mode d’emploi
Cette fonction permet de balayer
successivement chaque programme pouvant
être capté dans un bloc reçu pendant 10
secondes. Elle s’avère particulièrement pratique
pour rechercher un programme.
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du
mode DAB, puis sur [S.SCN].
L’appareil balaie successivement chaque
programme pendant 10 secondes.
2. Dès qu’un programme que vous souhaitez
écouter est syntonisé, appuyez de nouveau
sur le bouton [S.SCN].
Rappel d’une station
présélectionnée
Cet appareil est doté d’une mémoire de
présélection distincte pour les stations DAB.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6
par bande M1, M2 et M3) sous les boutons de
présélection.
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une
station présélectionnée.
●Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande (M1, M2 ou M3).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
rappeler le programme mémorisé précédent
ou suivant.
●Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler le programme
mémorisé.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile
[Band].
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour
revenir à l’écran précédent.
146
VRX878RVD
Enregistrement d’un programme
dans la mémoire de présélection
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (M1, M2 ou M3).
2. Recherchez le programme que vous
souhaitez mémoriser par syntonisation, etc.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez le bouton de présélection de votre
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes
pour mémoriser le programme en cours.
Mode de veille Information
Lorsque le programme Information sélectionné
dans l’écran INFO SELECT du menu Option
DAB démarre, l’appareil bascule
automatiquement vers le programme Information
sélectionné.
• Pour de plus amples détails sur la sélection
d’informations, reportez-vous à la section
“Sélection d’informations” ci-dessous.
1. Maintenez la touche [TA] enfoncée pendant
plus d’une seconde.
L’indication “INFO” s’affiche à l’écran et
l’appareil passe en mode de veille Information
jusqu’à ce qu’il reçoive des informations.
• Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant
la réception du programme Information, le
programme en cours de réception est
annulé et l’appareil passe en mode de veille
Information.
2. Pour annuler le mode de veille Information,
maintenez de nouveau la touche [TA]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
Remarque :
• Cette fonction n’est disponible que lorsque le tuner
DAB est raccordé, même en mode RDS.
Fonctionnement de la radio numérique/DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 textes DLS en
cours de réception.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode
DAB.
2. Maintenez le bouton de présélection [1] à [6]
de votre choix pendant plus de 2 secondes.
Les données DLS affichées sont
mémorisées.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné, quel que soit le mode
activé.
• La fonction PTY est identique pour les modes
DAB et RDS.
• Vous pouvez sélectionner un élément PTY en
mode DAB ou RDS.
• La diffusion PTY n’est pas encore disponible
dans tous les pays.
• En mode de veille Information, les stations
dotées de la fonction INFO sont prioritaires sur
les stations dotées de la fonction PTY.
• En mode de veille TA, les stations dotées de la
fonction TP sont prioritaires sur les stations
dotées de la fonction PTY.
Rappel des données DLS
1. Pour rappeler les données DLS stockées
dans la mémoire DLS, appuyez sur le bouton
de présélection [1] à [6] correspondant.
Vous pouvez afficher jusqu’à 128 caractères
des données DLS mémorisées.
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [Back].
Fonction Dynamic Label Segment
Cette fonction (appelée ci-après “DLS”) permet
de faire défiler à l’écran des données texte
associées à chaque service DAB. Cet appareil
peut afficher à l’écran un texte défilant (DLS) de
128 caractères maximum.
Mode d’affichage DLS
L’écran du mode DAB offre généralement une
capacité d’affichage de 16 lettres x 1 ligne.
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode
DAB pour afficher tout le texte DLS.
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [Back].
Si le service de réception diffuse des données
DLS, le texte DLS s’affiche alors à l’écran.
VRX878RVD
147
Mode d’emploi
Mémoire DLS
Cette fonction vous permet de spécifier un type
d’information pour le mode d’interruption
Information. Les 6 types d’informations suivants
sont disponibles :
TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER,
EVENT et SPECIAL.
1. Appuyez sur le bouton [Option], puis sur le
bouton []] de l’élément INFO SELECT.
L’écran INFO SELECT s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément d’informations de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Français
Sélection d’informations
Fonctionnement du système de navigation NAVI
(NAX963HD, etc.)
Français
Fonctions NAVI
Remarque :
• Dans la présente section, le système de navigation
est désigné par le terme “NAVI”.
• Lorsque le NAVI NAX963HD Clarion est raccordé,
les fonctions suivantes sont disponibles :
Mode d’emploi
• Affichage de l’écran NAVI.
• Commande à l’aide des touches latérales
de l’écran.
• Interruption de guidage vocal NAVI.
• Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...
• Si le décodeur surround 5.1 canaux
(DVH943) est raccordé, l’interruption vocale
du NAVI n’est pas disponible.
• Si le décodeur surround 5.1 canaux
(DVH943N) est raccordé, l’interruption
vocale du NAVI est disponible.
• En cas d’interruption vocale du NAVI avec la
fonction 2-ZONE ON, le son de la zone MAIN est
coupé alors que celui de la zone SUB est émis
normalement.
En cas d’interruption vocale avec la fonction 2ZONE OFF, les signaux audio transmis aux hautparleurs 4 canaux sont atténués et les
commandes vocales du système de navigation
sont émises par les deux haut-parleurs avant.
• Etant donné que le NAVI (NAX963HD) Clarion est
reconnu automatiquement, le réglage CONNECT
décrit ci-dessous peut être omis.
148
VRX878RVD
Réglage du NAVI comme
périphérique externe
Effectuez ce réglage avant de raccorder le NAVI.
• Le réglage par défaut est “NONE”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
CONNECT, puis sur le bouton [RGB],
[COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour
régler la fonction.
RGB :
Lorsque le NAVI Clarion (NAX943DV,
NAX9500E) est raccordé.
La commande du NAVI est possible
uniquement à partir de la télécommande et
les instructions vocales sont émises par les
haut-parleurs du NAVI.
COMPOSITE :
Lorsqu’un NAVI d’une autre marque est
raccordé.
La commande du NAVI est possible
uniquement à partir de la télécommande et
les instructions vocales sont émises par les
haut-parleurs du NAVI.
OTHERS :
Pour des périphériques externes autres qu’un
NAVI.
NONE :
Lorsqu’aucun périphérique externe n’est
raccordé.
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)
Fonctionnement NAVI
Permutation entre les affichages NAVI et Audio/
Visuel (ci-après désigné “AV”).
Modification de l’affichage
Bouton [MAP]
En cas d’interruption visuelle du NAVI, l’affichage
passe de l’écran AV à l’écran NAVI. A la fin de
l’interruption, l’affichage revient à l’écran AV
précédent.
●Ecran NAVI
Vous pouvez permuter entre l’affichage AV et
l’affichage du périphérique externe à l’aide de la
touche [MAP].
1. Pour passer de l’écran AV à l’écran NAVI,
appuyez sur la touche [MAP].
2. Pour revenir à l’écran AV, appuyez de
nouveau sur la touche [MAP].
Bouton [AV]
Les opérations audio effectuées en mode NAVI
restent affichées en bas de l’écran NAVI pendant
environ 2 secondes.
●Opérations commandées par touches
Touche [VOICE]
• L’écran VOICE du mode NAVI s’affiche.
• En mode AV, le système active le mode NAVI
pour permettre d’effectuer les opérations
vocales.
Touche [MAP]
• L’écran MAP du mode NAVI s’affiche.
• En mode AV, le système active
automatiquement le mode NAVI.
Touche [MENU]
• En mode NAVI, l’écran MENU du mode NAVI
s’affiche.
VRX878RVD
149
Mode d’emploi
●Ecran AV
Les images de type RGB ou composite
provenant d’appareils d’une autre marque
peuvent être affichées sur cet appareil.
Veillez à procéder au réglage suivant après avoir
raccordé l’appareil vidéo de type RGB ou
composite à la borne RGB.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [GENERAL].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
CONNECT.
3. Appuyez sur le bouton [OTHERS] pour régler
la fonction.
Français
Remarque :
• Les boutons [NAVI] et [AV] décrits ci-dessous sont
disponibles uniquement lorsque le NAVI
(NAX963HD) Clarion est raccordé.
Lorsqu’un autre NAVI est raccordé, appuyez sur la
touche [MAP] pour changer le mode d’affichage.
Raccordement d’appareils vidéo de
marques différentes
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Français
Mode d’emploi
Cette fonction est disponible lorsqu’un décodeur
surround 5.1 canaux optionnel (DVH943N) est
raccordé.
Lorsque vous raccordez le décodeur surround
5.1 canaux (DVC923, vendu séparément) via le
câble CeNET, l’appareil de commande de celuici ne peut plus être utilisé.
●SPEAKER SEL (Sélection de haut-parleur)
Cette fonction détermine le raccordement du
haut-parleur central, du haut-parleur surround et
du subwoofer.
Fonction de commande du
décodeur surround 5.1 canaux
3-2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément CENTER SP, SURROUND SP ou
SUBWOOFER pour allumer ou éteindre les
haut-parleurs, en fonction des haut-parleurs
raccordés.
• Le réglage par défaut est “ON”.
• La phase du “SUBWOOFER” est inversée
avec le réglage “ON-”. Le réglage par
défaut est “ON+”.
Cette section décrit uniquement les procédures
de réglage des différentes fonctions.
Pour de plus amples détails sur ces fonctions,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
décodeur surround 5.1 canaux.
* Un amplificateur optionnel est requis.
Remarque :
• Le mode 2-ZONE est désactivé lorsque le
DVH943N est raccordé.
• La fonction AUTO VOLUME n’est pas disponible.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER SEL pour afficher le
sous-menu.
●Dolby PLII CONTROL
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque
MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PLII.
Pour de plus amples détails sur la configuration,
reportez-vous au paragraphe “Sélection du type
Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)” (voir page 153).
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément Dolby PLII CONTROL pour
afficher le sous-menu.
3-2. Configurez l’élément PANORAMA,
DIMENSION ou CENTER WIDTH selon vos
préférences.
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
[PANORAMA] :
Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] pour
sélectionner le réglage. Le réglage par
défaut est “OFF”.
[DIMENSION] :
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau entre 0 et 6. Le réglage par défaut
est “3”.
3. Configurez l’élément approprié selon vos
préférences.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
150
VRX878RVD
[CENTER WIDTH] :
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau entre 0 et 7. Le réglage par défaut
est “3”.
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément DELAY pour afficher le sousmenu.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND
HPF ou SUBWOOFER LPF pour effectuer
les réglages.
3-2. Appuyez sur le bouton tactile [[] ou []] de
l’élément CENTER SP ou SURROUND SP
pour effectuer les réglages.
[FRONT HPF] :
Cette fonction possède quatre réglages :
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).
Le réglage par défaut est “THRGH”.
[CENTER SP] :
Les réglages sont effectués sur une plage
comprise entre 0 ms et 5 ms. Le réglage par
défaut est “0 ms”.
[CENTER HPF] :
Cette fonction possède trois réglages : 50
Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par défaut
est “120 Hz”.
[SURROUND SP] :
Les réglages sont effectués sur une plage
comprise entre 0 ms et 15 ms. Le réglage
par défaut est “0 ms”.
[SURROUND HPF] :
Cette fonction possède quatre réglages :
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).
Le réglage par défaut est “THRGH”.
●DRC
Cette fonction permet de régler la compression
de la plage dynamique.
[SUBWOOFER LPF] :
Cette fonction possède trois réglages :
50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par
défaut est “120 Hz”.
●SPEAKER GAIN
Cette fonction règle le niveau de sortie des hautparleurs.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton [MAX], [STD] ou
[MIN] de la fonction DRC pour sélectionner
le réglage approprié. Le réglage par défaut
est “MAX”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER GAIN pour afficher le
sous-menu.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT L, CENTER, FRONT R,
SURROUND R, SURROUND L ou
SUBWOOFER pour effectuer les réglages.
Chacun de ces éléments peut être réglé sur
une plage comprise entre –10 dB et +10 dB,
par incréments de 1 dB. Le réglage par
défaut est “0 dB”.
VRX878RVD
151
Mode d’emploi
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément FILTER pour afficher le sousmenu.
●DELAY
Cette fonction permet de régler le séquencement
des haut-parleurs de façon à ce qu’ils soient
synchronisés avec la sortie du haut-parleur
avant.
Français
●FILTER
Cette fonction permet de sélectionner des
fréquences de filtres adaptées aux haut-parleurs
utilisés.
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Français
Mode P.EQ
Activation/Désactivation de l’effet
DSF
Activation/Désactivation de l’effet
P.EQ
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément P.EQ pour activer ou désactiver la
fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Mode d’emploi
Mode DSF
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément DSF pour activer ou désactiver la
fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Remarque :
• Si l’effet DSF est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “DSF” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
Sélection du type de DSF
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément DSF.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Remarque :
• Si l’effet P.EQ est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “P.EQ” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
Configuration et mémorisation des
propriétés P.EQ
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément
P.EQ pour afficher le sous-menu.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
Le mode P.EQ peut être configuré selon les
réglages suivants :
[SIGNAL] :
Ce réglage peut prendre la valeur “MUSIC” ou
“P. NOISE”.
• Le réglage par défaut est “P.NOISE”.
[SPEAKER SELECT] :
Ce réglage peut prendre la valeur “FRONT”,
“CENTER” ou “SURROUND”.
• Le réglage par défaut est “FRONT”.
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur
“OFF”.
[BAND] :
Ce réglage sélectionne le canal à compenser
(“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
• Le réglage par défaut est “BAND1”.
[FREQUENCY] :
Ce réglage sélectionne la fréquence centrale
à compenser sur une plage comprise entre
18 Hz et 20 kHz (par pas de 1/3 octave, 31
points).
• Le réglage par défaut est “1 kHz”.
152
VRX878RVD
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément Dolby
PLII.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément
DETAIL pour afficher le sous-menu.
3. Effectuez les réglages suivants :
●Réglage du volume du sub woofer
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
SUBWOOFER VOL pour régler le niveau
souhaité (entre –6 et 3).
• Le réglage par défaut est “0”.
●Réglage du volume central
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
CENTER VOL pour régler le niveau
souhaité (entre –6 et 0).
• Le réglage par défaut est “0”.
●Réglage du niveau de balance/équilibre
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD.
Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour
régler le niveau d’équilibre.
Bouton [{] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
avant.
Bouton [}] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
arrière.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance.
Bouton [[] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
gauches.
Bouton []] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
droits.
4.
Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
VRX878RVD
153
Mode d’emploi
Sélection du type Dolby PLII (Dolby
Pro Logic II)
Réglage de sortie du volume du sub
woofer, du volume central et du
niveau de balance/équilibre
Français
[Q] :
Ce réglage définit l’inclinaison de la courbe Q
par rapport à l’un des paramètres : 1, 3, 5, 7
et 20.
• Le réglage par défaut est “1”.
[GAIN] :
Ce réglage définit le gain (niveau de sortie)
sur une plage comprise entre –6 dB et +6 dB
(par pas de 1 dB, 13 points).
• Le réglage par défaut est “0”.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
8. EN CAS DE DIFFICULTE
GENERALITES
Français
Erreur
Pas d’alimentation.
(aucun son émis.)
Cause
Le fusible a sauté.
Mode d’emploi
Raccordement incorrect.
Aucune action ne se Une défaillance du
produit en appuyant microprocesseur est
survenue à cause de
sur les touches.
parasites, etc.
L’affichage est
incorrect.
Solution
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si
le fusible saute de nouveau, consultez votre
revendeur.
Consultez votre revendeur.
Mettez l’appareil hors tension et retirez le panneau
de commande amovible. Appuyez sur la touche
de réinitialisation avec un objet à bout pointu.
Remarque :
Avant d’appuyer sur la touche de réinitialisation,
coupez le contact de votre véhicule.
Touche de réinitialisation
* Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation, les titres, etc. mémorisés sont
effacés.
La télécommande ne Le capteur photosensible
fonctionne pas.
de la télécommande est
exposé aux rayons directs
du soleil.
Les piles de la
télécommande sont
épuisées ou alors aucune
pile n’est insérée dans la
télécommande.
154
VRX878RVD
Lorsque le capteur photosensible de la
télécommande est exposé aux rayons directs du
soleil, il peut ne plus fonctionner.
Vérifiez les piles de la télécommande.
Lecteur de DVD
Erreur
Impossible de
charger le disque.
Cause
Solution
Ejectez le disque avant d’en introduire un
nouveau.
Un corps étranger est
coincé dans l’appareil.
Sortez de force le corps étranger.
Le son est discontinu Le disque est sale.
ou brouillé.
Le disque est fortement
gondolé ou rayé.
Français
Un disque est déjà chargé
dans l’appareil.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque non rayé.
L’image ne s’affiche
pas.
Le frein à main n’est pas
enclenché.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Lecture du disque
impossible lorsque
l’indication
“PARENTAL
VIOLATION”
s’affiche.
Le visionnage du contenu
de ce disque est contrôlé.
Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le
niveau de contrôle parental.
Reportez-vous à la sous-section “Réglage du
niveau de contrôle parental” (page 123).
VRX878RVD
155
Mode d’emploi
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher
Le son se détériore Des gouttelettes d’eau
tout de suite après la risquent de se former sur la pendant environ 1 heure.
mise sous tension.
lentille interne si la voiture
est garée dans un lieu
humide.
TV/VTR (lorsqu’un tuner TV, etc. optionnel est raccordé)
Erreur
Cause
Solution
Français
L’image ne s’affiche
pas.
Le frein à main n’est pas
enclenché.
L’affichage est
sombre.
Le réglage de la luminosité Réglez correctement la luminosité.
est trop faible.
Mode d’emploi
Les conditions d’utilisation
ne sont pas optimales.
La température à l’intérieur du véhicule avoisine
les 0 qC ou moins. Réchauffez l’habitacle à une
température d’environ 25 qC et revérifiez
l’affichage.
Les phares du véhicule
sont allumés.
L’affichage s’assombrit la nuit pour éviter les
réflexions (lorsque les phares du véhicule sont
allumés de jour, l’affichage s’assombrit).
Les couleurs ne sont pas
Les couleurs de
l’affichage sont pâles correctement réglées.
ou les teintes sont
pauvres.
Lorsqu’un
magnétoscope est
raccordé, l’image se
brouille.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Le réglage NTSC/PAL est
inadéquat.
Vérifiez que les paramètres Color et Hue sont
correctement réglés.
Sélectionnez le système NTSC/PAL adapté à
votre magnétoscope.
Lorsque le tuner TV Les conditions de réception Il se peut que la transmission des ondes radio soit
est raccordé, l’image sont mauvaises.
gênée par des montagnes ou des immeubles.
devient floue.
Réessayez dans un endroit où les ondes radio
peuvent être reçues correctement.
L’image du tuner TV
est reçue en double
ou en triple.
Les conditions de réception Il se peut que la réception soit gênée par des
sont mauvaises.
ondes radio réfléchies par des montagnes ou des
immeubles. Réessayez après avoir déplacé ou
réorienté le tuner TV.
L’image du tuner TV
s’affiche avec des
points ou des
bandes.
Présence de brouillage.
Des points rouges,
verts ou bleus
apparaissent sur
l’affichage.
156
VRX878RVD
Il se peut que la réception soit gênée par la
proximité de voitures, de tramways, de câbles
d’alimentation, d’enseignes lumineuses, etc.
Réessayez après avoir changé d’endroit.
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un
phénomène propre aux écrans à cristaux liquides
(les écrans à cristaux liquides sont fabriqués en
faisant appel à une technologie de très haute
précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels
ou plus sont fonctionnels, une infime partie, de
l’ordre de 0,01 %, peut manquer ou s’allumer
anormalement).
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Français
Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît.
Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Lecteur de DVD
Affichage
Solution
Le disque est coincé à
l’intérieur du lecteur de CD
et ne s’éjecte pas.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur
de DVD. Consultez votre revendeur.
ERROR 3
La lecture du disque est
impossible parce qu’il est
rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
ERROR 6
Le disque est chargé à
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
l’envers dans le lecteur de
DVD et ne peut pas être lu.
PARENTAL
VIOLATION
Erreur du niveau de
contrôle parental
Réglez le niveau de contrôle approprié.
WRONG REGION
Erreur de code de zone
Ejectez le disque et remplacez-le par un disque
ayant un code de zone approprié.
DRM
Des fichiers WMA protégés Ignorez les fichiers incompatibles pendant la
par DRM sont lus.
lecture.
(Le mode de lecture à balayage, répétée ou
Des fichiers non
aléatoire risque d’être annulé.)
compatibles avec cet
appareil sont lus.
NOT SUPPORT
Changeur de CD
Affichage
Cause
Solution
ERROR 2
Le disque dans le
changeur de CD n’est pas
chargé.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre revendeur.
ERROR 3
La lecture du disque dans
le changeur de CD est
impossible parce qu’il est
rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
ERROR 6
La lecture du disque dans
le changeur de CD est
impossible parce qu’il est
chargé à l’envers.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Pour le changeur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD.
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si
le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
* Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation, les titres, etc. mémorisés sont effacés.
VRX878RVD
157
Mode d’emploi
Cause
ERROR 2
10.SPECIFICATIONS
Taille de l’écran : type large 7 pouces
152 mm de largeur u 85 mm de hauteur
Méthode d’affichage :
Ecran à cristaux liquides TN de type passant
Méthode d’entraînement : à matrice active TFT
(transistors en couche mince)
Pixels : 336 960 (1 440 u 234)
Tuner AM
Plage de fréquences :
MW : 531 kHz à 1 602 kHz
LW : 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile : 28 dBPV
Lecteur DVD
Système :
Système de disque numérique polyvalent
(DVD) à capacité CD audio (CDDA)
Disques compatibles :
Disque DVD vidéo, disque compact
Réponse en fréquence :
20 Hz à 20 kHz (CD) (r1 dB)
Rapport signal sur bruit : 100 dB (1 kHz)
Plage dynamique : 100 dB (1 kHz)
Distorsion : 0,006 %
Spécifications générales
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (tolérance de 10,8 à 15,6 V)
Masse : négative
Consommation électrique : 4,0 A (1 W)
Courant nominal d’antenne de voiture :
500 mA ou moins
Dimensions de l’unité principale :
178 mm de largeur u 50 mm de hauteur u
165 mm de profondeur
Poids de l’unité principale : 2,4 kg
Dimensions de la télécommande :
54 mm de largeur u 28,8 mm de hauteur u
155 mm de profondeur
Poids de la télécommande :
100 g (piles comprises)
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W u 4)
Puissance de sortie :
4 u 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance des haut-parleurs :
4 : (tolérance de 4 à 8 :)
Entrée
Entrée audio :
130 r60 mV eff. (élevée)
600 r80 mV eff. (moyenne)
840 r100 mV eff. (basse)
(impédance d’entrée 10 k: ou plus)
Entrée vidéo :
1,0 r0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 :)
Sortie vidéo
Sortie vidéo :
1,0 r0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 :)
158
VRX878RVD
165 mm
Mode d’emploi
Moniteur LCD
Plage de fréquences : 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf
Sélectivité du canal alternatif : 70 dB
Séparation des deux canaux (1 kHz) : 32 dB
Réponse en fréquence (r3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
172 mm
178 mm
38 mm
Français
Tuner FM
50 mm
Remarque :
• Les spécifications sont conformes aux normes
JEITA.
• Pour des raisons d’amélioration continue, les
spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis.
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
CONNEXION
Français
1. PREPARATIFS
Batterie de la voiture
Figure 1
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Unité principale
2 Manuels
Mode d’emploi & manuel d’installation
Carte de garantie
3 Cordon d’alimentation
4 Cordon Rca à broche
5 Sac d’accessoires (nq 1)
Vis à tête plate (M5 u 8) .............................. 4
Vis hexagonales SEM (M5 u 8) ................... 5
Dérive électrique
Vis mécaniques (M4 u 3) ............................. 4
6 Sac d’accessoires (nq 2)
Plaque à crochets........................................ 2
Serre-fil
7 Sac d’accessoires (nq 3)
Cache RCA................................................ 12
8 Support de montage universel
9 Télécommande
0 Piles
(pour la télécommande)
! Cadre extérieur
@ Boîtier du panneau de commande
amovible
3. PRECAUTIONS GENERALES
1. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne
contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que
ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant
l’installation, veuillez consulter votre
revendeur ou un centre de réparation
CLARION agréé.
2. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le
boîtier. N’utilisez jamais de chiffon rugueux,
de diluant, de benzine, ou d’alcool, etc. Pour
les endroits très sales, imprégnez légèrement
un chiffon doux d’eau froide ou tiède et frottez
doucement la saleté.
VRX878RVD
159
MANUEL D’INSTALLATION
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour les
voitures avec une alimentation de 12 V à
masse négative.
2. Veuillez lire attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne “-” de la
batterie avant d’installer l’appareil, afin
d’éviter tout court-circuit. (Figure 1)
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Français
MANUEL D’INSTALLATION
1. Préparez toutes les pièces nécessaires avant
de procéder à l’installation de l’unité
principale.
2. Ce modèle inclut un écran à cristaux liquides
qui coulisse vers l’avant (système de
chargement par tiroir).
Sur certains modèles de voitures, l’écran à
cristaux liquides peut venir heurter le tableau
de bord ou le levier de vitesses, auquel cas
l’appareil ne pourra pas être installé. Vérifiez
que l’appareil ne gêne pas le mouvement du
levier de vitesses ou votre champ de vision
lors du choix de l’emplacement d’installation.
(Figure 2)
Tableau de bord
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les
vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait
endommager l’appareil. (Figure 4)
Carrosserie
Incorrect
8 mm max (vis M5)
Figure 4
6. L’unité principale comporte des orifices pour
vis de montage pour les véhicules NISSAN
(repères N) et TOYOTA (repères T).
(Figure 5)
T
Levier de vitesses
(il ne doit pas heurter
le moniteur LCD.)
N
Figure 2
Max. 30˚
Figure 3
4. Si l’installation nécessite certaines
interventions sur la carrosserie, comme
percer des trous, consultez votre
concessionnaire au préalable.
VRX878RVD
N
T
Levier de vitesses
3. Installez l’appareil avec une inclinaison
d’environ 30q. (Figure 3)
160
Carrosserie
T
N
Figure 5
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE
Montage universel
Remarque :
*1: Certains modèles de voiture nécessitent un kit de
montage spécial. Consultez votre revendeur
Clarion pour plus d’informations à ce sujet.
*2: Serrez bien le butoir avant pour éviter que l’unité
principale ne se décroche.
MANUEL D’INSTALLATION
• Dimensions de la console ouverte
Orifice de fixation arrière (du véhicule)
Orifice
53 mm
182 mm
Français
1. Insérez le support de montage universel dans
le tableau de bord, repliez vers l’intérieur les
butoirs du support de montage universel à
l’aide d’un tournevis, puis fixez les butoirs
comme indiqué à la Figure 6.
2. Effectuez les branchements comme indiqué à
la section 8 (voir page 164).
3. Insérez l’unité principale dans le support de
montage universel jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
4. Montez le cadre extérieur de façon à ce que
tous les crochets soient correctement
engagés.
Tableau de bord
Orifice
Butoirs
Vis spéciale
Tournevis
Cache caoutchouc
Unité principale
Support de montage universel
Butoirs
2 ressorts
Cadre extérieur
Remarque :
Fixez le cadre extérieur de sorte
que la partie métallique arrière
coïncide avec le bord supérieur
de l’unité principale.
Figure 6
VRX878RVD
161
Montage fixe (TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Cet appareil est conçu pour une installation fixe dans
le tableau de bord.
Si le véhicule est équipé d’un autoradio monté en
usine, installez l’unité principale au moyen des pièces
et des vis repérées par (*). (Figure 8)
Si le véhicule n’est pas équipé d’un autoradio monté
en usine, procurez-vous un kit d’installation et
procédez comme suit pour installer l’unité principale.
1. Retirez les vis de chaque côté de l’unité principale.
Ensuite, sur l’un des côtés, soulevez le ressort à
lames jusqu’à ce que les griffes d’accrochage
soient dégagées des orifices, puis faites glisser le
ressort dans le sens de la flèche pour le retirer.
Recommencez l’opération de l’autre côté pour
retirer les deux ressorts. (Figure 7)
2. Fixez les supports de montage sur la carrosserie,
comme indiqué à la Figure 8. Les orifices sont
prédécoupés pour les véhicules TOYOTA et
NISSAN; pour les autres modèles, une
intervention peut être nécessaire sur les supports
de montage, comme percer des nouveaux orifices.
3. Effectuez les branchements comme indiqué à la
section 8 (voir page 164).
4. Vissez l’appareil dans le tableau de bord, puis
remontez le tableau de bord et le panneau central.
Griffe d’accrochage
2 vis
Unité
principale
2 ressorts
Tournevis
Figure 7
4 vis hexagonales ∗ (M5 × 8)
Support de montage
(1 paire pour chaque côté gauche et droit)
Unité principale
Caisson
Remarque 2
Panneau central (Remarque 1)
∗ : Les vis repérées par ce symbole
sont fournies dans ce jeu.
★ : Les pièces et les vis repérées par
ce symbole servent à installer le
poste de radio ou sont incluses
dans le kit d’installation.
Figure 8
Remarque 1 : Dans certains cas, le panneau
central peut nécessiter des retouches
(ébavurage, remplissage, etc.).
162
VRX878RVD
Remarque 2 : Si le crochet du support d’installation
bute contre l’unité, pliez-le et aplatissez-le
à l’aide d'une pince ou d’un outil similaire.
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE
Remarque :
• Conservez la plaque à crochets. Vous ne pourrez
pas retirer l’unité principale sans l’aide de la plaque
à crochets.
MANUEL D’INSTALLATION
Tableau de bord
Support de montage universel
2 plaques à crochets
Unité
principale
Ressort
Cadre extérieur
A
B
Figure 9
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT
1. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant
d’effectuer tout branchement.
2. Soyez particulièrement vigilant au
cheminement des fils.
Ne les faites pas passer près du moteur, du
tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait
les endommager.
3. Si le fusible saute, vérifiez vos branchements.
En cas de fusible sauté, remplacez-le par un
fusible de même intensité (fusible de 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez le fusible
sauté du cordon d’alimentation et installez-en
un nouveau. (Figure10)
Français
1. Si l’arrière de l’unité principale a été fixé
suivant la méthode indiquée à la Figure 6,
dévissez la vis spéciale.
2. Retirez le cadre extérieur.
3. Placez la plaque à crochets entre le ressort et
le support de montage universel, insérez la
languette B du ressort dans l’orifice A de la
plaque, puis dégagez l’unité principale en
tirant la plaque à crochets. (Insérez les bords
droit et gauche de la plaque.) (Figure 9)
Remarque :
• Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez
pas le côté batterie toucher d’autres pièces
métalliques.
ATTENTION
ATTENTION
Une fois le branchement effectué, fixez le
cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban
isolant pour le protéger.
Fusible
(fusible de 15 A)
Porte-fusible
Figure 10
VRX878RVD
163
8. BRANCHEMENT DES FILS
Français
Remarques :
• Avant de réliser une installation, déonnectez la batterie de la voiture (le câle néatif).
• Pour les périphériques optionnels, la broche RCA et le câble de connexion sont vendus séparément.
Prise d’antenne radio
MANUEL D’INSTALLATION
Jaune
iPod
Borne d’entrée vidéo du tuner TV/
changeur de DVD/caméra CCD
Borne de marche arrière
Câble de connexion
Borne d’entrée de la molette de
commande à distance
(CCA-670)
(ou)
iPod
avec vidéo
Borne RGB
Câble de connexion
(CCA-673)
Connecteur de
sortie optique
Borne
CeNET
Raccordez à la fiche vidéo de la
borne d’entrée VISUAL.
Voir page suivante.
Gris
Noir
Purpre
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Droit
Gauche
Connecteur de
sortie audio
avant
Droit
Gauche
Connecteur de
sortie audio
arrièr
Droit
Gauche
Borne de sortie
NON FADER
Ampli de Puissance 4 Canaux
Blanc
Gris
Rétroviseur
Jaune
Connecteur de sortie
vidéo
Rouge
Droit
Vert
Gauche
Borne de sortie
2-ZONE
Blanc
Jaune
Casque
d’écoute sans fil
(WH143H/
WH253H)
Vidéo
Noir
Rouge
164
VRX878RVD
Blanc
Audio (Gauche) Borne d’entrée
VISUAL
Rouge
Audio (Droit)
VTR, etc.
Cordon d’alimentation
B-3
B-5
B-4
B-1
Français
B-2
B-6
1
B-7
B-8
MANUEL D’INSTALLATION
A-7
A-8
∗3
2
A-6
∗1
n˚
3
4
∗2
5
∗1
A-5
A-4
Description
ARRIERE DROIT+
ARRIERE DROITAVANT DROIT+
AVANT DROITAVANT GAUCHE+
AVANT GAUCHEARRIERE GAUCHE+
ARRIERE GAUCHEALIMENTATION PRINCIPALE +12 V (∗1)
TELEC. AMP (∗2)
ECLAIRAGE
ACCESSOIRE +12 V (∗1)
MASSE
CONNECTEUR ISO
Câble de mise en sourdine téléphone (Brun) (∗3)
Borne de rechange (Jaune)
Frein de stationnement (Vert clair)
Borne de rechange (Bleu/Blanc)
Remarque :
*1: Pour certains véhicules, comme Volkswagen/Opel/Vauxhall, il est nécessaire d’inverser le branchement
de l’accessoire <<Rouge>> et de l’alimentation principale <<Jaune>>, pour éviter toute surcharge et perte
de mémoire.
*2: Si l’appareil est installé sur un modèle Volkswagen de 1998 ou plus récent, veillez à retirer la sortie
<<Distant>>. Débranchez le fil <<bleu/blanc>> et isolez les extrémités avant. Si vous ne débranchez pas
ce fil ou si vous n’isolez pas les extrémités avant, une panne risque de se produire.
*3: Branchement de la borne PHONE MUTE
Le fil fourni avec l’appareil doit être raccordé à l’emplacement spécifié du connecteur du véhicule, afin de
pouvoir utiliser la fonction “Réglage de l’interruption pour l’écoute du téléphone mobile” (voir
page 111).
Voir page suivante comment brancher le fil du frein à main.
VRX878RVD
165
●Branchement du fil du frein à main
Branchez le fil à la masse du voyant du frein à main, dans le panneau de contrôle.
Français
Remarque :
• Le branchement du fil du frein à main à la masse du voyant vous permet de visionner la télévision, le
magnétoscope, un DVD vidéo ou un Video CD lorsque le frein est enclenché.
• Si le fil du frein à main n’est pas branché, le moniteur reste éteint.
●Comment fixer la dérive électrique
Voyant du frein à main
Fil + de batterie
1. Faites passer le fil du frein à main dans le butoir
et repliez celui-ci dans le sens de la flèche.
MANUEL D’INSTALLATION
Frein à main
Dérive électrique
Fil du signal du
frein à main
2. Faites ensuite passer le fil du signal du frein à
main et repliez le butoir dans le sens de la flèche.
Fil du signal
du frein à main
Fil du signal
du frein à main
Fil du frein à main
(vert pré)
Butoir
Fil du frein à main
(vert pré)
Branchement des accessoires
●Branchement à l’amplificateur externe
Vous pouvez brancher l’amplificateur externe, sauf si le décodeur surround 5.1 canaux est déjà raccordé.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur surround 5.1 canaux.
●Branchement à la caméra CCD pour véhicule
La caméra CCD pour véhicule peut être raccordée à la borne CCD de l’unité principale. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la fiche d’instruction ou au mode d’emploi de la caméra CCD.
Remarque :
• Veillez à raccorder la borne de marche arrière à la borne correspondante du véhicule.
• Raccordez la caméra CCD à la broche RCA (jaune) ; sinon, l’écran devient noir chaque fois que le levier de
vitesses passe en position de marche arrière.
• Un boîtier d’alimentation (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’unité principale à la
caméra CCD.
• Le boîtier d’alimentation de la caméra CAA188 n’est pas compatible. Utilisez le modèle CAA185 à la place.
● Si vous raccordez le cordon du téléphone mobile au cordon d’interruption pour écoute du téléphone
de l’unité principale, la sourdine fonctionnera dès que vous utiliserez votre téléphone mobile.
●Tuner TV
Pour brancher le tuner TV, raccordez le connecteur CeNET et la broche RCA (jaune). Pour de plus
amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du tuner TV.
●Changeur de DVD
Pour connecter simultanément le tuner TV et le changeur de DVD, utilisez un sélecteur vidéo vendu
dans le commerce.
●Branchement du système de navigation (NAX963HD)
Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI n’est pas disponible.
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI est disponible.
166
VRX878RVD
9. EXEMPLE DE SYSTEME
Français
Sélecteur
vidéo
Jaune
(Gris)
Sortie
NON FADER
Câble RGB
(fournie avec le NAX963HD)
Haut-Parleur
Arriere
Câble CeNET
(fournie avec
le NAX963HD)
Ampli de
Puissance
4 Canaux
Navigation disque dur
(NAX963HD)
Câble à broche RCA
(vendu séparément)
Câble CeNET
(fournie avec
le tuner TV)
Haut-parleur Central
Alimenté Ampli Incorporé
Tuner TV
(SRK602)
(TTX752/TTX7503z)
Rouge
Blanc
Câble CeNET
(fournie avec le DAB)
Subwoofer Alimenté
Ampli Incorporé
(SRV303)
Tuner DAB
(DAH923)
Câble RCA
(fournie
avec le
DVH943N)
Câble CeNET
(fournie avec le
DVH943N)
(Noir)
CeNET Changeur de CD
(DCZ628)
Adaptateur Y CeNET
(CCA-519, vendu
séparément)
Décodeur surround
5.1 canaux
(DVH943N)
Câble CeNET
(fournie avec le Changeur)
Barrette de ferrite
(fournie avec le
Changeur de DVD)
CeNET Changeur de DVD
(VCZ628)
(Gris)
Réglez le sélecteur [SLAVE/STAND
ALONE] à la position [SLAVE].
SLAVE
STAND
ALONE
Câble à fibres optiques numérique
(DCA-005/008, vendu séparément)
Réglez le sélecteur [CeNET/STAND
ALONE] à la position [CeNET].
CeNET
STAND
ALONE
VRX878RVD
167
MANUEL D’INSTALLATION
Purpre
Câble à fibres optiques numérique (fournie avec le DVH943N)
Borne RGB
Haut-Parleur
Avant
Câble vidéo RCA (fournie avec le VCZ628)
Câble vidéo RCA
(fournie avec le tuner TV)
Clarion Co., Ltd.
2007/2 (HUN-YI)
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Hungary / Imprimé en Hongrie / Gedruckt in Ungarn
Stampato in Ungheria / Gedrukt in Hongarije / Impreso en Hungría
Tryckt i Ungern / Impresso na Hungria / Trykt i Ungarn
QC-6824E
280-8496-00

Manuels associés