Manuel du propriétaire | Clarion DRX960RZ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion DRX960RZ Manuel utilisateur | Fixfr
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual do proprietário
DRX960RZ
Clarion Co., Ltd.
2000/4 (A·C)
1
DRX960RZ
All Rights Reserved. Copyright © 2000: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China /
Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na Chine
PE-2318E
280-7477-00
RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATION
WITHMD/CDCHANGER/TV/DABCONTROL/AC
PROCESSORFUNCTION
•
COMBINÉRADIORDS-EON/FM/PO/GO/LECTEUR
DECDAVECCOMMANDEDECHANGEURDEMD/
CD/TV/DAB/FONCTIONDEPROCESSEURAC
•
RDS-EON/UKW/LWRADIO-CD-KOMBINATIONMIT
MD/CD-WECHSLER/FERNSEHER/DABSTEUERUNG/AC-PROZESSORFUNKTION
•
COMBINAZIONECDERADIORDS-EON/FM/MW/
LWCONCONTROLLOCAMBIADISCHIMD/CD,TV,
DABEFUNZIONEPROCESSOREAC
•
RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATIE
METMD/CD-WISSELAAR/TV/DABBEDIENING/AC
PROCESSORFUNCTIE
•
COMBINACIÓNDERADIODERDS-EON/FM/MW/LWY
REPRODUCTORDEDISCOSCOMPACTOSCONCONTROL
DECAMBIADORDEMINIDISOCS/DISCOSCOMAPCTOS
TELEVISOR/DAB/FUNCIÓNDEPROCESADORAC
•
KOMBINERADRDS-EONFM/MV/LV-RADIOOCH
CD-SPELAREMEDKONTROLLERFÖRMD/CDVÄXLARE/TV/DABOCHAC-PROCESSORFUNKTION
•
COMBINAÇÃODECDERÁDIORDS-EON/FM/MW/
LWCOMCONTROLODEPERMUTADORDEMDs/
CDs/TV/DAB/FUNÇÃODEPROCESSADORDECA
DRX960RZ
281
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
3. NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Names of Buttons
1
2
3
4
5
6
Release button
VOLUME button
DISP (display) button
SEARCH button
TA (traffic announcement) button
OPEN button
Eject button
ANGLE button
7 POWER button
FUNCTION button
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
Display / Afficheur / Display / Display / Uitleesvenster / Visualizador /
Teckenfönster / Mostrador
AC-1
TA
TP
PTY
INFO
RPT
DISC
DAB
FM1 BBC
FM1 80. 0
1
2
3
4
5
6
DISC
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5
DRX960RZ
Display Items (Function mode)
1 Function icon
2 • in CD Changer Mode: CD Changer No.
• in MD Changer Mode: MD Changer No.
• in TV Mode: ST or MONO, MAIN, SUB
• in DAB Mode: ST or MAIN, SUB
3 TA (traffic announcement) indication
4 TP (traffic programme) indication
5 PTY (programme type) indication
6 INFO (information) indication
7 • in Radio Mode:
AS (auto store) or SCN (scan)
• in CD Mode:
SCN (scan) or RPT (repeat), RDM (random)
• in CD Changer Mode:
SCN (scan) or RPT (repeat), RDM
(random), D-SCN (disk scan), D-RPT (diskrepeat), D-RDM (disk random)
• in MD Changer Mode:
SCN (scan) or RPT (repeat), RDM
(random), D-SCN (disk scan), D-RPT (diskrepeat), D-RDM (disk random)
• in TV Mode: AS (auto store) or SCN (scan)
• in DAB Mode: SCN (scan)
8 BAND button
TOP button
9 POWER OFF button
! Shift button
" Preset buttons (1 to 6)
Direct buttons (1 to 6)
# TITLE button
$ ENT (enter) button
Play/pause button
% MUTE button
& MODE button
( CD insertion slot
8 • in RADIO Mode:
MANU (manual) indication
• in CD Mode (CD TEXT):
USER, DISC, ARTIST, TRACK
• in CD Changer Mode (CD TEXT):
USER, DISC, ARTIST, TRACK
• in MD Changer Mode: TRACK DISC
• in TV Mode: MANU (manual) indication
• in DAB Mode: MANU (manual) indication
9 DAB indication
! • in Radio Mode:
Band, programme type, frequency, etc.
• in CD Mode:
Track no., play time, user title, etc.
• in CD Changer Mode:
Track no., play time, user title, CD-TEXT, etc.
• in MD Changer Mode:
Track no., play time, MD title, etc.
• in TV Mode:
Band, channel no., user title, etc.
" P.ch (preset channel) or SUB indication
# Preset channel indication
Sub menu indication
4. DCP
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the
DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.
Removing the DCP
Attaching the DCP
1. With the SLOPING CONSOLE closed, turn
off the power.
2. Press the Release button 1 deeply to open
the DCP.
1. Insert the DCP so that the A section on the
right side of the DCP catches on the hook B
on the unit.
3. Pull the DCP toward you and remove it.
2. Press the left side of the DCP carefully to fit it
in place.
DCP
CAUTION
CAUTION
• Always close the SLOPING CONSOLE before removing the DCP.
• If you remove the DCP with the SLOPING
CONSOLE open, the sloping console closes
immediately. Be careful not to get your fingers caught.
• The DCP can easily be damaged by shocks.
After removing it, be careful not to drop it
or subject it to strong shocks.
• If the Release button 1 is pressed and the
DCP is not locked into place, it may fall out
from vibration of the car. This can break the
DCP, so after removing it, either install it on
the unit or put it in its DCP case.
• The connector connecting the unit and the
DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with
fingernails, screwdrivers, etc.
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
LCD Screen
1. In extreme cold, the screen movement may
slow down and the screen may darken, but
this is normal. The screen will recover when
it returns to normal temperature.
6
DRX960RZ
2. The colours displayed on the LCD screen
vary with the heat of this unit and the temperature in the car. This is a characteristic of
LCDs and is normal. The display colours return to normal when the LCD screen returns
to normal temperature.
DRX960RZ
7
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD et
du tuner TV raccordés via le câble CeNET. Le changeur de CD, le changeur de MD et le tuner TV
possèdent leur propre manuel de l’utilisateur, mais non les explications sur le fonctionnement.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 37
Manipulation des disques compacts ............................................................................................. 38
Console rabattable ........................................................................................................................ 38
2. LES COMMANDES ...................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 39
Nom des touches .......................................................................................................................... 39
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 40
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 40
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ........................................................................... 41
5. TÉLÉCOMANDE ........................................................................................................................... 41
Installation des piles ...................................................................................................................... 42
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................ 43
6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43
Fonctionnement de base .............................................................................................................. 45
Fonctionnement de la radio .......................................................................................................... 45
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 46
Fonctionnement des CD ............................................................................................................... 50
Autres fonctions pratiques ............................................................................................................ 51
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 56
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................ 56
Fonctionnement du changeur de MD ........................................................................................... 58
Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................................... 60
Fonctionnement du processeur AC .............................................................................................. 62
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 69
9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................... 275
1. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et d’empêcher le
bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez
le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques
du lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation
puisse s’évaporer naturellement et permettre
un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
DRX960RZ
37
Manipulation des disques compacts
Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label
.
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R risquent de ne pas être utilisables.
Même lorsqu’ils ont été enregistrés en mode CD-RW, certains modèles de CD risquent de ne pas être
utilisables.
Manipulation des disques
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo
ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de fonctionnement
ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques dotés
de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager
le disque ou de provoquer une panne du
mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directement
à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
Console rabattable
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE
PRÉCAUTION
à la main, cela risque de déclencher la lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur la
Quand vous ouvrez ou que vous refermez la
touche ANGLE 6 alors que l’appareil est
CONSOLE RABATTABLE, faites attention de
sous tension pour refermer la CONSOLE
ne pas vous coincer les doigts.
RABATTABLE.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez
RABATTABLE revient automatiquement en
longtemps sans utiliser l’appareil ou que vous
position inclinée ou fermée. Si un objet
coupez (OFF) le contact.
empêche la fermeture de la CONSOLE
Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE
RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se
RABATTABLE est inclinée, elle ne se refermera pas.
déclenche et la CONSOLE RABATTABLE
s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez l’objet
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne
qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez
soit complètement fermée, le mécanisme de
sur la touche OPEN 6 ou ANGLE 6.
sécurité risque de freiner le mouvement à des
fins de sécurité. Ceci est normal.
38
DRX960RZ
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches
1 Touche de dégagement
2 Touche de volume (VOLUME)
8 Touche de gamme (BAND)
Touche de lecture de la première plage (TOP)
3 Touche d’affichage (DISP)
9 Touche d'arrêt d'alimentation (POWER OFF)
4 Touche de recherche (SEARCH)
! Touche de décalage
5 Touche d’annonces sur la circulation
routière (TA)
" Touches de stations préréglées (1 à 6)
6 Touche d’ouverture (OPEN)
# Touche de titre (TITLE)
Touche d’éjection
Touche d’angle (ANGLE)
7 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Touche de fonction (FUNCTION)
Touches directes (1 à 6)
$ Touche d’entrée (ENT)
Touche de lecture/pause
% Touche de silencieux (MUTE)
& Touche de mode (MODE)
( Fente d’insertion du CD
Rubriques d’affichage (mode de fonctionnement)
1 Icône de fonction
2 • En mode changeur de CD: No. du changeur de CD
• En mode changeur de MD: No. du changeur de MD
• En mode TV: ST ou MONO, MAIN, SUB
• En mode DAB: ST ou MAIN, SUB
3 Indication TA (annonces sur la circulation routière)
4 Indication TP (programme d'annonces sur la
circulation routière)
5 Indication PTY (type de programme)
6 Indication INFO (informations)
7 • En mode radio: AS (mémorisation automatique) ou SCN (balayage des stations)
• En mode CD: SCN (balayage) ou RPT
(répétition), RDM (lecture aléatoire)
• En mode changeur de CD: SCN (balayage)
ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), D-SCN
(balayage des disques), D-RPT (répétition
des disques), D-RDM (lecture aléatoire des
disques)
• En mode changeur de MD: SCN (balayage)
ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), DSCN (balayage des disques), D-RPT
(répétition des disques), D-RDM (lecture
aléatoire des disques)
• En mode TV: AS (mémorisation automatique) ou SCN (balayage des stations)
• En mode DAB: SCN (balayage des stations)
8 • En mode RADIO: Indication MANU (manuelle)
• En mode CD (CD TEXT): USER (utilisateur),
DISC (disque), ARTIST (artiste), TRACK
(plage)
• En mode changeur de CD (CD TEXT):
USER (utilisateur), DISC (disque), ARTIST
(artiste), TRACK (plage)
• En mode changeur de MD: TRACK DISK
(plage, disque)
• En mode TV: Indication MANU (manuelle)
• En mode DAB: Indication MANU (manuelle)
9 Indication DAB
! • En mode radio: Gamme, type de programme, fréquence, etc.
• En mode CD: No. de plage, durée de lecture,
titre utilisateur, etc.
• En mode changeur de CD: No. de plage,
durée de lecture, titre utilisateur, CD-TEXT, etc.
• En mode changeur de MD: No. de plage,
durée de lecture, titre de MD, etc.
• En mode TV: Gamme, no. de chaîne, titre
utilisateur, etc.
" Indication P.ch (canal préréglé) ou SUB (sousmenu)
# Indication de canal préréglé
Indication de sous-menu
DRX960RZ
39
Ecran LCD
1. Par temps très froid, les mouvements sur
l’écran risquent de s’effectuer plus lentement
et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal.
L’écran redeviendra normal lorsque la
température elle aussi redeviendra normale.
2. Sous l’effet de la chaleur dégagée par l’appareil et
de la température de l’habitacle, les couleurs
risquent de changer sur l’écran LCD. Ce
phénomène est typique des écrans LCD. Les
couleurs de l’écran redeviendront normales lorsque
l’écran LCD reviendra à une température normale.
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le
boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de dégagement
1 pour ouvrir le DCP.
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté droit du DCP rentre dans le crochet
B de l’appareil.
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche du
DCP pour l’insérer en place.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
• A des fins de sécurité, refermez bien la
CONSOLE RABATTABLE quand vous
enlevez le DCP.
• Si vous retirez le DCP alors que la CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la CONSOLE RABATTABLE se refermera
immédiatement. Faites attention de ne pas
vous coincer les doigts.
40
DRX960RZ
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
dégagement 1 alors que le DCP n’est pas
verrouillé, ce dernier risque de tomber sous
l’effet des vibrations de la voiture et de se
casser. En conséquence, après avoir retiré
le DCP, fixez-le sur l’appareil ou rangez-le
dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
5. TÉLÉCOMANDE
Récepteur de télécommande
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Télécommande
Emetteur de signal
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de
la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies
avec la télécommande dans le sens indiqué sur la
figure, puis refermez le couvercle arrière.
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Couvercle arrière
Dos
DRX960RZ
41
Fonctions des touches de la télécommande
Touche
Mode
Radio (RDS)
CD
Changeur de CD
Changeur de MD
Téléviseur
, FUNC
Commute alternativement entre la radio, DAB, le CD, le changeur de CD, le changeur
de MD et la télévision.
- BAND
DISC UP
PROG
TOP
Sélection de la
gamme de
réception.
. VOLUME
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
/ SEARCH
Balayage ascendant/descendant
des canaux
préréglés.
Sélection
ascendante/
descendante des
plages.
Pression de plus de
1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
: PLAY/PAUSE
Sans fonction.
Commutation entre
Commutation entre
Sans fonction.
la lecture et la pause. la lecture et la pause.
; MUTE
Mise en/hors service du silencieux.
< TA
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
= DISP
Commute alternativement entre l’affichage principal, l’affichage de l’horloge (CT),
l’affichage de l’analyseur de spectre et l’affichage d’économiseur d’écran.
> PS/AS
SCN
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Lecture des
introductions.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous
les disques.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
? AF
RPT
BLS
Marche/arrêt de la
fonction AF.
Pression de plus de
1 seconde:
Marche/arrêt de la
fonction REG.
Lecture répétée.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Sans fonction.
@ PTY
RDM
DOLBY NR
MONI
Marche/arrêt du
Lecture aléatoire.
mode d’attente PTY.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Commute
alternativement
entre la télévision
(TV) et le
magnétoscope
(VTR).
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Sélection
ascendante/
descendante des
plages.
Pression de plus de
1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Sélection de la
gamme de
réception.
Balayage ascendant/descendant
des canaux
préréglés.
* Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
42
DRX960RZ
6. FONCTIONNEMENT
bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
Fonctionnement de base Remarque:Lisez
au chapitre “ 2. LES COMMANDES ”, à la page 5 (dépliante).
PRÉCAUTION
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son puissant
au moment de la mise sous tension risque
d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Si vous mettez l’appareil hors tension avec le
volume réglé à un niveau élevé et que vous
remettez l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez
plus démarrer le moteur et vous risquez de
raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER 7.
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez l'interrupteur POWER 7 enfoncé
pendant 1 seconde ou plus pour mettre
l'appareil hors tension ou appuyez sur la
touche POWER OFF 9.
Remarque:
• A propos de la vérification du système
Quand vous raccordez des appareils externes à
l’appareil, vous devez vérifier s’ils sont bien
raccordés, mais ce, uniquement après que tous
les raccordements ont été effectués et une fois
l’appareil sous tension. Quand vous mettez
l’appareil sous tension, “SYSTEM CHECK!”
s’allume sur l’afficheur. Appuyez sur l’interrupteur
POWER 7. La vérification du système démarre.
Tous les appareils raccordés à cet appareil
s’affichent à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur
l’interrupteur POWER 7.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour
changer de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
FUNCTION 7, le mode de fonctionnement
change dans l’ordre suivant:
Mode radio [TUNER] ➜ Mode DAB ➜ Mode
CD ➜ Mode changeur de CD ➜ Mode
changeur de MD ➜ Mode télévision ➜ Mode
radio [TUNER]...
∗ Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour
augmenter le volume; appuyez sur la touche bas
(z) pour diminuer le volume.
∗ Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche DISP 3 pour sélectionner
l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP 3, l’affichage change dans l’ordre
suivant:
Affichage principal
FM1 BBC
FM1 80. 0
1
2
3
4
5
6
P.ch
5
6
P.ch
Affichage de l’horloge
(CT)
FM1 BBC
FM1
1
CT
2
7 : 50
3
4
Affichage de
l’analyseur de spectre
Affichage
d’économiseur d’écran
Affichage principal...
∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori devient
l’affichage par défaut. Quand vous réglez une
fonction, par exemple le volume, l’écran passe
momentanément à l’affichage de la fonction en
question, puis il revient à votre affichage favori
quelques secondes après le réglage.
DRX960RZ
43
Fonctionnement de base
∗ Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affichage
principal. Si vous n’avez pas entré de titre, “
”
s’allume sur l’afficheur. Pour entrer un titre, voyez la
sous-section “Entrée de titres” dans “Autres
fonctions pratiques”.
∗ Si l’appareil ne reçoit pas de données CT, “ --:--”
s’allume sur l’afficheur.
Réglage de l’angle de la CONSOLE
RABATTABLE
Si l’emplacement d’installation ou l’angle de
l’afficheur rendent l’écran difficile à voir, modifiez
l’angle de la CONSOLE RABATTABLE.
1. Maintenez la touche OPEN (ANGLE) 6
enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la CONSOLE RABATTABLE passe de l’état
incliné à l’état fermé.
PRÉCAUTION
Si vous restez longtemps sans utiliser
l’appareil et que vous coupez le contact de la
voiture, refermez la CONSOLE RABATTABLE
à de fins de sécurité.
Réglage de l’économiseur d’écran
Il existe trois économiseurs d'écran au choix.
1. Appuyez sur la touche DISP 3 et sélectionnez
l’affichage d’économiseur d’écran.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
l'écran commute alternativement entre les
trois économiseurs d'écran.
Réglage du volume de sortie EXTRA
Vous pouvez régler le volume de sortie de la prise
de sortie sans fader de l’appareil.
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et
sélectionnez “EXTRA VOL” en mode audio.
2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
4 pour sélectionner “0”.
3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour augmenter le volume de sortie; appuyez sur
la touche bas (z) pour diminuer le volume de
sortie.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: -5 à +5)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche MODE
&, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous
obteniez le mode de fonctionnement voulu.
44
DRX960RZ
Réglage de la balance
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et
sélectionnez “BAL DETAIL”.
2. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour sélectionner “0”.
3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour accentuer le son de l’enceinte droite;
appuyez sur la touche bas (z ) pour
accentuer le son de l’enceinte gauche.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
LEFT (gauche) 13 à RIGHT (droite) 13)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche MODE
&, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que
vous obteniez le mode de fonctionnement
voulu.
Réglage du fader
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et
sélectionnez “FAD DETAIL”.
2. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour sélectionner “0”.
3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour accentuer le son des enceintes avant;
appuyez sur la touche bas (z ) pour
accentuer le son des enceintes arrière.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage:
FRONT (avant) 12 à REAR (arrière) 12)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche MODE
&, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous
obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Fonction CT (Heure de l’horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
par une station RDS et elle affiche l’heure.
Appuyez sur la touche DISP 3 pour passer à
l’affichage CT.
∗ Si l’appareil ne reçoit pas de données CT, “ --:--”
s’affiche.
Remarque:
• Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion.
Par ailleurs, dans certaines régions, les données
CT peuvent ne pas s’afficher avec précision.
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 et
sélectionnez le mode radio. La fréquence ou
PS s’affichent.
∗ PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la gamme de réception radio change
dans l’ordre suivant:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de
la touche SEARCH 4 pour accorder la station.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)
et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK
permet de syntoniser uniquement les stations
offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez
la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Syntonisez la station.
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez
la touche BAND 8 enfoncée pendant 1
seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur
et la syntonisation automatique est possible.
∗ Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
● Recherche automatique (DX SEEK)
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour syntoniser
automatiquement la station.
Si vous appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4, la station est recherchée vers le haut
de la plage de fréquence; si vous appuyez sur le
côté gauche de la touche SEARCH 4, elle est
recherchée vers le bas de la plage de fréquence.
∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX SEEK”
s’allume sur l’afficheur.
● Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si vous maintenez le côté droit ou le côté gauche
de la touche SEARCH 4 enfoncée pendant 1
seconde ou plus, la syntonisation automatique
locale s’effectue. Les stations offrant une bonne
sensibilité de réception sont captées.
∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK”
s’allume sur l’afficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est recherché
palier par paliers; en mode d’accord rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
● Accord rapide:
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de
la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1
seconde ou plus pour accorder la station.
● Accord par paliers:
Appuyez sur le côté gauche ou sur le côté
droit de la touche SEARCH 4 pour accorder
la station manuellement.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
préréglage correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
afficher le canal préréglé.
3. Appuyez sur la touche de préréglage "
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
∗ Maintenez l’une des touches de préréglage "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
afficher le canal préréglé.
3. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
DRX960RZ
45
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement RDS
4. Maintenez l’une des touches de préréglage
" enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
RDS (Radio Data System)
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après
les autres. Les stations préalablement mémorisées
ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire
s’il n’est pas possible de capter 6 stations
puissantes.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
3. Maintenez la touche AS " enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne réception sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
∗ Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les stations
sont enregistrées dans FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci est
pratique pour rechercher une station donnée.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche PS ".
3. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche PS " pour
continuer à recevoir la station.
L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui
supporte les stations diffusant des données RDS. Ce
système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception (PS), ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence
s’il en existe une dans la région lors de longs
déplacements (commutation AF). Il permet également
de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de
programme spécifié lorsqu’elles sont diffusées par une
station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement
actuel de l’appareil. En outre, lors de la réception d’une
information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations
préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces
sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette
fonction n’est pas disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours
la radio en mode FM.
• AF : Alternative frequencies (Fréquences alter
natives)
• PS : Programme Service Name (Nom du service
de programme)
• PTY : Programme Type (Type de programme)
• EON: Enhanced Other Network (Autre réseau
renforcé)
• TP : Traffic Programme (Programme d’annonces
sur la circulation routière)
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception AM ou le mode TV.
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver une
réception optimale en commutant sur une autre
fréquence du même réseau.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
● Mise hors service de la fonction AF
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche AF ".
La couleur du cadre “AF” de l’afficheur s’éteint
et la fonction AF est désactivée.
● Mise en service de la fonction AF
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche AF ".
La couleur du cadre “AF” de l’afficheur
s’allume et la fonction AF est activée.
46
DRX960RZ
Fonctionnement RDS
∗ Si les conditions de réception de la station se
détériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et
la radio recherche la même émission sur une autre fréquence.
∗ Si la fonction AF est activée alors que l’appareil
est en train de recevoir une émission RDS, le cadre
AF s’allume en vert dans l’afficheur, et si l’appareil
ne reçoit pas de station RDS, le cadre AF s’allume
en rouge.
● Commutation de la fonction AF entre RDS et DAB
Lorsque la même émission est diffusée à la fois
par RDS et par DAB et que cette fonction est
activée, l’appareil commute automatiquement sur
l’émission offrant la meilleure qualité de réception.
∗ Cette fonction n’est possible que si le module DAB
DAH9500z, vendu séparément, a été raccordé.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “LINK ACT”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour sélectionner “ON”, et sur la touche bas
(z) pour sélectionner “OFF”.
● ON:
La commutation AF entre RDS et DAB est
activée.
● OFF:
La commutation AF entre RDS et DAB est
désactivée.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque la
fonction est désactivée, l’appareil commute sur la
station régionale de la zone suivante quand vous
pénétrez dans une autre région.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Remarques:
• Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la FM BBC 2.
• La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
● Mise en service de la fonction REG
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche REG ". La couleur
du cadre “REG” s’allume sur l’afficheur et la
fonction REG est activée.
● Mise hors service de la fonction REG
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche REG ". La couleur
du cadre “REG” s’éteint sur l’afficheur et la
fonction REG est désactivée.
Syntonisation manuelle des stations
régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction
AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
• Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
afficher le canal préréglé.
3. Appuyez sur l’une des touches de préréglage
" pour rappeler une station régionale.
4. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la
même touche de préréglage ". L’appareil
commute sur la station régionale correspondante.
TA (Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous
pourrez également syntoniser automatiquement les
stations TP (Programme d’annonces sur la
circulation routière).
∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut
dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation
routière.
DRX960RZ
47
Fonctionnement RDS
● Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA 5 lorsque seul “TP”
est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur
l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à
ce que les annonces sur la circulation routière soient
diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur
l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche TA 5
pendant la réception des annonces sur la circulation
routière, les annonces sur la circulation routière
s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.
● Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche TA 5 lorsque “TP” et “TA”
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur
l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche
TA 5 pour rechercher une station TP.
● Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche TA 5 et que
“TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur
et l’appareil reçoit une station TP automatiquement.
Remarque:
• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche TA 5 pour éteindre “TA” sur l’afficheur et
arrêter la recherche de station TP.
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à
6 stations TP. Si le nombre de stations TP que vous
pouvez recevoir est inférieur à 6, les stations déjà
mémorisées ne seront pas écrasées.
1. “TA” étant allumé sur l’afficheur, appuyez sur
la touche de décalage ! pour passer au sousaffichage.
2. Maintenez la touche AS " enfoncé pendant
2 secondes ou plus. Les stations TP offrant
une bonne sensibilité de réception sont
mémorisées sur les canaux préréglés.
∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3
même si vous avez choisi FM1 ou FM2.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné dès qu’il est diffusé, même
si l’appareil fonctionne actuellement dans un mode
autre que la radio.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
48
DRX960RZ
● Réglage du mode d’attente PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ",
“PTY” s’allume sur l’afficheur et le mode
d’attente PTY est activé. Quand la diffusion
de l’émission PTY sélectionnée démarre, le
nom de la rubrique PTY s’affiche.
● Annulation du mode d’attente PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ",
“PTY” s’éteint sur l’afficheur et le mode
d’attente PTY est annulé.
● Annulation d’une émission avec interruption PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage !
pendant l’émission avec interruption PTY pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ",
l’interruption PTY s’annule et l’appareil revient
au mode d’attente PTY.
Sélection PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche P.SEL ",
l’appareil passe en mode de sélection PTY.
3. Appuyez sur l’une des touches de préréglage
" . Ou bien, appuyez sur les touches
VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour
sélectionner le PTY.
∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de préréglage ".
Rubrique PTY
No. de
préréglage FRANÇAIS Contenu
1
Actualités Actualités
2
Info
Informations diverses
3
M pop
Musique pop
4
Sport
Sport
5
Classique Musique classique
6
Easy M
Musique légère
4. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du PTY.
Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur le numéro “5” des
touches de préréglage " , le mode de
sélection PTY entre en service.
3. Sélectionnez le PTY.
Fonctionnement RDS
4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de
la touche SEARCH 4. Si vous appuyez sur le côté
droit, l’appareil recherche une émission PTY vers le
haut de la gamme de fréquence; si vous appuyez
sur le côté gauche, l’appareil recherche une
émission PTY vers le bas de la gamme de fréquence.
∗ Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY
sélectionné, il revient au mode de sélection PTY.
Adresse mémoire PTY
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche P.SEL ",
l’appareil passe en mode de sélection PTY.
3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner le PTY.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-dessous.
Rubrique PTY
FRANÇAIS
Actualités
Actualités
Nouvelles
Magazine
Informations diverses
Info
Sport
Sport
Education
Educatif
Théâtre-feuilletons
Fiction
Culture
Culture
Science
Sciences
Variétés
Divers
Musique pop
M pop
Musique rock
M rock
Musique classique légère Easy M
Musique classique sérieuse M.légère
Musique classique
Classique
Autres musiques
Autre m
Météo
Météo
Finance
Finance
Programmes pour enfants Enfants
Affaires sociales
Société
Religion
Religion
Informations téléphoniques
Forum
Voyage
Voyages
Passe-temps
Loisir
Musique Jazz
Jazz
Musique country
Country
Musique national
National
Vieux succès
Ancienne
Musique folklorique
Folklore
Document
Documentaire
Contenu
4. Si vous maintenez l’une des touches de
préréglage " enfoncée pendant 2 secondes
ou plus, le PTY sélectionné est mémorisé
dans cette adresse mémoire.
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur
l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
● Annulation de la diffusion d’urgence
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche AF ", la
réception des émissions de détresse est
annulée.
Réglage de la langue d’affichage PTY
Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY
actuellement affiché.
∗ Le réglage usine est “ENGLISH” (anglais).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “LANGUAGE”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner la langue.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Réglage du volume des annonces sur
la circulation routière (TA), des
émissions de secours (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA,
ALARM ou PTY.
∗ Le réglage usine est “15”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour régler le volume au niveau voulu
(00 à 33).
∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend
fin, le volume revient au niveau réglé avant
l’interruption.
DRX960RZ
49
Fonctionnement des CD
Chargement d’un disque
Ejection d’un disque
1. Appuyez sur la touche OPEN 6. La CONSOLE RABATTABLE s’ouvre.
1. Appuyez sur la touche d’éjection 6. La CONSOLE RABATTABLE s’ouvre et le disque est
éjecté. “EJECT” s’allume sur l’afficheur.
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts pendant l’ouverture et la fermeture de
la CONSOLE RABATTABLE.
2. Insérez un disque au centre de la fente
d’insertion du CD, son étiquette tournée vers
le haut. La lecture démarre dès que le disque
est chargé.
Remarques:
• N’insérez jamais de corps étrangers dans la fente
d’insertion du CD.
• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut
qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou
que l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Vous ne pourrez pas lire de disque ne portant pas
le label
ni de CD-ROM sur cet appareil.
Chargement des disques de 8 cm
∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE
RABATTABLE se referme automatiquement.
Remarques:
• Notez que la CONSOLE RABATTABLE se referme
dès que le disque est inséré dans la fente
d’insertion du disque.
• S’il n’y a pas de disque dans la CONSOLE
RABATTABLE, elle se referme au bout de 30
secondes.
Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour
sélectionner le mode CD. La lecture commence
automatiquement. S’il n’y a pas de disque dans
l’appareil, “NO DISC” (pas de disque) apparaît
sur l’afficheur.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $
pour interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de lecture/pause $.
50
DRX960RZ
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts pendant l’ouverture et la fermeture de
la CONSOLE RABATTABLE.
2. Sortez le disque et appuyez sur la touche
OPEN 6 pour refermer la CONSOLE
RABATTABLE.
Remarques:
• Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE après
avoir retiré le disque.
• La CONSOLE RABATTABLE se refer me
automatiquement 30 secondes après le retrait du
disque.
∗ Si vous laissez un disque de 12 cm en position
éjectée pendant 15 secondes, le disque se recharge automatiquement. (Rechargement
automatique)
∗ Le rechargement automatique ne fonctionne pas
avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les
sortir après l’éjection.
Remarque:
• Si vous insérez le disque de force avant le
rechargement automatique, vous risquez
d’endommager le disque.
Sélection d’une plage
● Plage suivante
1. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour aller au début de la plage
suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit
de la touche SEARCH 4, la plage avance
jusqu’au début de la plage suivante.
● Plage précédente
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH
4 pour aller au début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
touche SEARCH 4 pour aller au début de la
plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
● Avance rapide:
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
● Retour rapide:
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
Fonctionnement des CD
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première
plage du disque. Appuyez sur la touche TOP 8
pour lire la première plage (plage No. 1) du disque.
Autres fonctions pratiques
Indicateur antivol
L’indicateur antivol rouge est un moyen de
prévenir le vol. Il est possible de le faire clignoter
lorsque le clavier de commande amovible est
retiré de l’appareil.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages du disque. Cette fonction se
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche SCN " pour démarrer
la lecture des introductions de plage. “SCN”
s’allume sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche SCN ".
“SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de
la plage en cours continue.
Lecture répétée
La lecture répétée permet de lire la plage
sélectionnée de façon répétée. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche RPT " pour démarrer
la lecture des introductions de plage. “RPT”
s’allume sur l’afficheur et la plage en cours
est répétée.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint
sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages
d’un disque en cours dans un ordre au hasard.
Cette fonction se poursuit automatiquement
jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche RDM ". “RDM”
s’allume sur l’afficheur, une plage est
sélectionnée au hasard et sa lecture démarre.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche RDM ". “RDM”
s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale
reprend.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “BLINK
LED”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Entrée de titres
Vous pouvez enregistrer des titres de 10
caractères de long maximum dans la mémoire
et les afficher pour les stations de TV et les CD.
Le nombre de titres que vous pouvez entrer est
le suivant.
Mode
Nombre de titres
Mode CD
50 titres
Mode TV
15 titres
Mode changeur de CD
CDC655z raccordé
CDC655Tz raccordé
CDC1255z raccordé
Nombre de titres
60 titres
100 titres
50 titres
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour
sélectionner le mode pour lequel vous voulez
entrer un titre (CD, changeur de CD ou TV).
2. Sélectionnez et lisez le disque ou un disque du
changeur de CD ou accordez la chaîne de
télévision pour lesquels vous voulez enregistrer
un titre.
3. Si vous maintenez la touche TITLE # enfoncée
pendant 1 seconde ou plus, l’afficheur passe à
l’écran d’entrée de titre.
4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour déplacer le
curseur.
DRX960RZ
51
Autres fonctions pratiques
5. Appuyez sur l’une des touches directes " de
“1” à “4” et sélectionnez le caractère que vous
voulez entrer. Les caractères des titres s’entrent
à l’aide des touches directes " (1 à 5) comme
suit:
1 ... Majuscules
2 ... Minuscules
3 ... Chiffres/symboles
4 ... Tréma
5 ... Effacement du titre
6. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w ) ou bas (z ) pour sélectionner le
caractère à entrer.
7. Recommencez les opérations 4 à 6 pour
entrer le titre en entier.
8. Maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en
mémoire et annuler le mode d’entrée de titre.
Effacement de titres
1. Lisez le disque ou le disque du changeur de
CD ou accordez la chaîne de télévision dont
vous voulez effacer le titre.
2. Si vous maintenez la touche TITLE #
enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
l’afficheur passe à l’écran d’entrée de titre.
3. Appuyez sur la touche CLR ".
4. Si vous maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 2 secondes ou plus, le titre s’efface
et le mode d’entrée de titre s’annule.
Lecture à l’aide de la liste de titres
Vous pouvez afficher la liste des titres, et
sélectionner le disque ou la station de radio dans
cette liste.
1. L’appareil étant en mode radio, changeur de
CD/MD, TV ou DAB, appuyez sur la touche
TITLE #.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour passer
à la gamme ou au disque à lire.
3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner le titre.
4. Quand vous appuyez sur la touche ENT $,
l’émission ou le disque sélectionnés
démarrent.
5. Appuyez sur la touche TITLE # pour revenir
à l’affichage précédent.
52
DRX960RZ
Réglage du contraste de l’afficheur
Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur de
façon à l’adapter à l’angle d’installation de l’appareil.
∗ Le réglage usine est “8”. (Plage de réglage: 1 à 15)
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “CONTRAST”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour régler le contraste.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Réglage de l’atténuateur automatique
Quand vous conduisez la nuit et que l’habitacle
de la voiture est sombre, l’atténuateur
automatique permet de réduire l’éclairage de
l’afficheur en fonction du capteur incorporé à
l’appareil de façon que l’afficheur ne vous
éblouisse pas.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “AUTO
DIM”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
● ON:
L’afficheur est atténué en fonction du capteur
incorporé à l’appareil.
● OFF:
L’afficheur est atténué en fonction du fil
d’éclairage de la voiture raccordé à l’appareil.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Autres fonctions pratiques
Réglage du niveau d’atténuation
Vous pouvez régler le niveau d’atténuation
d’éclairage de l’atténuateur automatique.
∗ Le réglage usine est “5”.
∗ Pour utiliser l'atténuateur, réglez l'atténuateur de
OFF à 5.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “DIMMER LV”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour régler le niveau de
réduction d’éclairage de l’atténuateur.
● 1 à 5:
L’atténuation s’effectue en fonction du niveau
réglé, soit 1 à 5.
● OFF:
L’atténuation ne s’effectue pas.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Affichage de messages
Lorsque l’appareil est mis sous ou hors tension,
un message s’affiche. Vous pouvez soit activer,
soit désactiver la fonction message.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “MESSAGE”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) l’affichage des messages.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Mise en/hors service de l’affichage
du réglage de sortie Extra
Lorsque vous ne vous servez pas de la sortie
sans fadeur, vous pouvez désactiver l’affichage
de “EXTRA VOL”.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
∗ Même si l’affichage de réglage du niveau est réglé
sur “OFF”, vous pourrez envoyer les signaux via
la sortie Extra.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “EXTAR
OUT”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour activer sélectionner
“ON” ou “OFF”.
● ON:
Si vous appuyez trois fois sur la touche MODE
& pour passer à l’affichage du mode audio,
la rubrique “EXTRA VOL” s’affiche.
∗ Il est possible de régler le niveau de sortie.
● OFF:
Si vous appuyez trois fois sur la touche MODE
& pour passer à l’affichage du mode audio, la
rubrique “EXTRA VOL” ne s’affiche pas.
∗ Il n’est pas possible de régler le niveau de sortie.
5. Appuyez sur la touche MODE & , ou
maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Réglage d’interruption pour
téléphone portable
Si vous raccordez votre téléphone portable à
l’appareil à l’aide d’un câble vendu séparément,
vous pourrez écouter vos appels sur les
enceintes de la voiture.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “TELSWITCH”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner le réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
VOLUME 2, le réglage change dans l’ordre
suivant:
“OFF” ➜ “ON” ➜ “MUTE” ➜ “OFF”...
● OFF:
L’appareil continue à fonctionner normalement
quand vous utilisez le téléphone portable.
Remarque:
• Si vous réglez OFF, débranchez le téléphone
portable du câble ou éteignez-le.
DRX960RZ
53
Autres fonctions pratiques
● ON:
Vous utilisez le téléphone portable via les
enceintes raccordées à l’appareil.
∗ Si vous écoutez les appels par les enceintes
de la voiture, vous pourrez régler le volume en
appuyant sur les touches VOLUME 2.
● MUTE:
Le son de l’appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Réglage de la sortie des enceintes de
la voiture pour le téléphone portable
∗ Le réglage usine est “RIGH” (droite).
∗ Pour envoyer des appels téléphoniques, ON
(activez) l’interruption pour téléphone portable.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “TEL-SP”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour sélectionner “RIGH” (Droite) ou sur la
touche bas (z) pour sélectionner “LEFT”
(Gauche).
● RIGHT:
Les appels téléphoniques sont entendus par
l’enceinte droite raccordée à l’appareil.
● LEFT:
Les appels téléphoniques sont entendus par
l’enceinte gauche raccordée à l’appareil.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
54
DRX960RZ
Réglage de l’analyseur de spectre
de fond
Affichage de l’analyseur de spectre de fond
Si l’affichage n’indique pas I-BGV, SPE/ANA est
affiché à droite de l’affichage.
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour sélectionner le mode de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “BG SPE/ANA”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
4 pour déplacer le curseur vers la droite.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Réglage de la couleur du fond (motif)
de l’affichage (BG COLOR)
Couleur de fond (motif) de l’affichage
Si l’affichage n’indique pas I-BGV, vous pouvez
sélectionner la couleur du fond (motif) de l’affichage.
∗ Le réglage par défaut est “BLCK” (noir).
Sélectionnez le motif en vous reportant aux
indications de l’affichage.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour sélectionner le mode de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “BG COLOR”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
4 pour déplacer le curseur vers la droite.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner le motif du fond.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
● Motif de fond
BLCK (noir)
↓
↓
BLUE (bleu)
ELEC (carte électrique)
↓
↓
RED (rouge)
UFO (Ovni)
↓
↓
GREN (vert)
PINK (rose)
↓
↓
NEON (néon)
SAND (sable)
↓
↓
CHEK (carreaux) WIND (vent)
↓
↓
COIN
FIRE (feu)
(pièces de monnaie)
Autres fonctions pratiques
Réglage de la méthode de
défilement des titres (A-SCROLL)
Défilement des titres
La fonction de défilement des titres permet de
faire défiler l’écran jusqu’à la fin d’un titre long
qui n’apparaît pas dans la boîte de titre.
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour sélectionner le mode de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w ) ou bas (z ) pour sélectionner “ASCROLL”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour effectuer le réglage.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
VOLUME 2, l’affichage commute comme
indiqué ci-dessous.
“ON” (L’écran défile automatiquement.)
w
z
“OFF” (L’écran défile lorsque vous appuyez
sur la touche TITLE #.)
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Réglage de l’éclairage des touches
∗ Le réglage par défaut est “AMBR” (ambré).
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour sélectionner le mode de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “ILLUMI”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur vers la
droite.
4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w)
pour sélectionner “AMBR” (ambré) ou sur a
touche bas (z) pour sélectionner “GREN”
(vert).
5. Appuyez sur la touche MODE & , ou
maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
DRX960RZ
55
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Fonctions du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur de CD en option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter
toutes les fonctions du changeur de CD. L’appareil
peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD).
Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour
sélectionner le mode changeur de CD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2
changeurs CD, appuyez sur la touche FUNCTION
7 pour sélectionner le changeur de CD de lecture.
∗ Si “NO MAG” s’allume sur l’afficheur, insérez le
magasin dans le changeur de CD. “LOADING”
s’allume sur l’afficheur pendant que le lecteur
charge (vérifie) le magasin.
∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur
l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les
disques un à un dans les fentes. Réinsérez le
chargeur dans le changeur de CD.
PRÉCAUTION
Vous ne pourrez pas lire de CD-ROM avec ce
changeur de CD.
∗ La plupart des CD-R pourront être lus sur le
changeur de CD, mais pas tous.
∗ La lecture des CD-RW n’est pas possible.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $
pour interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de lecture/pause $.
Affichage des titres de disque
L’appareil est capable d’afficher les données de
titre des CD-texte et les titres entrés par l’utilisateur.
1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour passer
à l’affichage principal.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
l’affichage du titre change dans l’ordre suivant:
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CD-texte
(disque) ➜ Titre du CD-texte (artiste) ➜Titre
de CD-texte (plage) ➜ Titre utilisateur
(disque)...
Remarque:
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CDtexte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le
CD, “
” apparaît sur l’afficheur.
56
DRX960RZ
● Procédure de défilement du titre
Réglez “A-SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le
réglage usine est “ON”. Voyez page 55.)
∗ Lorsque vous réglez sur “ON”
Le titre continue automatiquement à défiler.
∗ Lorsque vous réglez sur “OFF”
Appuyez sur la touche TITLE # pendant 1 seconde
ou plus pour faire défiler le titre.
Sélection du disque
Chaque touche directe " correspond à l’un des
disques chargés dans le magasin.
● Sélection d’un disque de 1 à 6
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer à l’affichage des disques 1 à 6.
2. Appuyez sur l’une des touches directes "
(1 à 6) pour sélectionner le disque.
● Sélection d’un disque de 7 à 12 (uniquement
pour l’utilisation d’un changeur de 12
disques)
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer à l’affichage des disques 7 à 12.
2. Appuyez sur l’une des touches directes "
(7 à 12) pour sélectionner le disque.
∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente
du chargeur, la pression sur la touche direct
" correspondant au numéro de disque est
sans effet.
Sélection d’une plage
● Plage suivante
1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
4 pour aller au début de la plage suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté
droit de la touche SEARCH 4, la plage
avance jusqu’au début de la plage suivante.
● Plage précédente
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche
SEARCH 4 pour aller au début de la plage
actuelle.
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
touche SEARCH 4 pour aller au début de la
plage précédente.
Fonctionnement du changeur de CD
Avance rapide/retour rapide
Balayage de tous les disques
● Avance rapide
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
● Retour rapide
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chaque plage de tous les disques du changeur
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
Fonction top
La fonction lit le disque depuis la première plage
(plage No. 1).
● Pendant la lecture des disques 1 à 6.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer à l’affichage des disques (1 à 6).
2. Appuyez sur l’une des touches directes "
(1 à 6) ayant le même numéro que le disque
en cours.
● Pendant la lecture des disques 7 à 12
(uniquement lors de l’utilisation d’un
changeur de 12 disques)
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer à l’affichage des disques (7 à 12).
2. Appuyez sur l’une des touches directes "
(7 à 12) ayant le même numéro que le disque
en cours.
∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente
du chargeur, la pression sur la touche direct
" correspondant au numéro de disque est
sans effet.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages d’un disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche SCN ",
la lecture des introductions de plage
commence. “SCN” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche SCN ".
“SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de
la plage en cours continue.
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher le disque de votre choix.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.SCN
", le balayage de tous les disques commence. “D.SCN” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler le balayage de tous les disques,
appuyez à nouveau sur la touche D.SCN ".
“D.SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture
normale du disque reprend à la plage en
cours.
Lecture répétée
La lecture répétée vous permet de relire la plage
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche RPT ",
la lecture répétée commence. “RPT” s’allume
sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint
sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture répétée d’un disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.RPT ",
la lecture répétée du disque commence.
“D.RPT” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture répétée du disque,
appuyez à nouveau sur la touche D.RPT ".
“D.RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture
normale reprend.
DRX960RZ
57
Fonctionnement du changeur de CD
Fonctionnement du changeur de MD
Lecture aléatoire
Fonctions du changeur de MD
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de
lire des plages individuelles du disque dans un
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche RDM ",
la lecture aléatoire commence. “RDM”
s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche RDM ". “RDM”
s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale
reprend.
Si vous avez raccordé un changeur de MD en option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter
toutes les fonctions du changeur de MD. L’appareil
peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD).
Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour
sélectionner le mode changeur de MD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2
changeurs MD, appuyez sur la touche FUNCTION
7 pour sélectionner le changeur de MD de lecture.
Lecture aléatoire de tous les
disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.RDM
", la lecture aléatoire de tous les disques
commence. “D.RDM” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les
disques, appuyez à nouveau sur la touche
D.RDM ". “D.RDM” s’éteint sur l’afficheur et
la lecture normale reprend.
∗ Si “NO DISC” (pas de chargeur) apparaît sur l’afficheur,
insérez les minidiscs dans le changeur de MD.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $
pour interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de lecture/pause $.
Affichage des titres de disque et de
plage
L’appareil est capable d’afficher les titres de
disque et les titres de plage déjà inscrits sur les
minidiscs. Les titres, de 128 caractères de long
maximum, pourront être affichés en faisant défiler
l’écran.
∗ Il n’est pas possible d’entrer des titres pour les
minidiscs sur cet appareil.
1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour afficher le
titre. Le titre du disque ou de la plage s’affiche.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
l’affichage du titre commute alternativement
entre les titres de disque et les titres de plage.
● Procédure de défilement du titre
Réglez “A-SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le
réglage usine est “ON”. Voyez page 55.)
∗ Lorsque vous réglez sur “ON”
Le titre continue automatiquement à défiler.
∗ Lorsque vous réglez sur “OFF”
Appuyez sur la touche TITLE # pendant 1 seconde
ou plus pour faire défiler le titre.
Sélection d’un minidisc
Chaque touche direct " correspond à un
minidisc chargé dans le changeur de MD.
58
DRX960RZ
Fonctionnement du changeur de MD
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer à l’affichage des disques.
2. Appuyez sur la touche directe " (1 à 6) et
sélectionnez le MD.
∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente
du changeur MD, la pression sur la touche
directe " correspondant au numéro de disque
est sans effet.
Sélection d’une plage
● Plage suivante
1. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour aller au début de la plage
suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit
de la touche SEARCH 4, la plage avance
jusqu’au début de la plage suivante.
● Plage précédente
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche
SEARCH 4 pour aller au début de la plage
actuelle.
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
touche SEARCH 4 pour aller au début de la
plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
● Avance rapide
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
● Retour rapide
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction de lecture de la première plage lit la
première plage (plage No. 1) du disque.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur l’une des touches directes "
(1 à 6) ayant le même numéro que le MD en
cours.
∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente
du changeur MD, la pression sur la touche
directe " correspondant au numéro de disque
est sans effet.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chacune des plages d’un disque. Cette fonction
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche SCN ",
la lecture des introductions de plage
commence. “SCN” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture des introductions,
appuyez à nouveau sur la touche SCN ".
“SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de
la plage en cours continue.
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
la première plage de tous les disques du
changeur de MD sélectionné. Cette fonction se
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher le MD de votre choix.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.SCN
" , le balayage de tous les disques
commence. “D.SCN” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler le balayage de tous les disques,
appuyez à nouveau sur la touche D.SCN ".
“D.SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture
normale du disque reprend à la plage en
cours.
Lecture répétée
La lecture répétée vous permet de relire la plage
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche RPT ",
la lecture répétée commence. “RPT” s’allume
sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint
sur l’afficheur et la lecture normale reprend.
DRX960RZ
59
Fonctionnement du changeur de MD
Fonctionnement du téléviseur
Lecture répétée d’un disque
Fonctions du tuner TV
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.RPT ",
la lecture répétée du disque commence.
“D.RPT” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture répétée du disque,
appuyez à nouveau sur la touche D.RPT ".
“D.RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture
normale reprend.
Si vous raccordez un tuner TV en option via le câble
CeNET, cet appareil pourra piloter toutes les fonctions
du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous
devez avoir un tuner TV et un moniteur.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de
lire des plages individuelles du disque dans un
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche RDM ",
la lecture aléatoire commence. “RDM”
s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche RDM ". “RDM”
s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale
reprend.
Lecture aléatoire de tous les
disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Quand vous appuyez sur la touche D.RDM
", la lecture aléatoire de tous les disques
commence. “D.RDM” s’allume sur l’afficheur.
3. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les
disques, appuyez à nouveau sur la touche
D.RDM ". “D.RDM” s’éteint sur l’afficheur et
la lecture normale reprend.
60
DRX960RZ
Réception d’une émission de télévision
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 et
sélectionnez le mode TV.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou
TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’entrée commute alternativement
entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour accorder la
chaîne de télévision.
Lecture d’une cassette vidéo
Le tuner TV possède une borne d’entrée de
magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder
un appareil externe. Raccordez un lecteur de
cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope
(VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche VTR " et sélectionnez
le magnétoscope.
3. Pour revenir à l’émission de télévision,
appuyez à nouveau sur la touche TV ".
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez
la gamme de télévision. (TV1 ou TV2)
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez
la touche BAND 8 enfoncée pendant 1
seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur
et la syntonisation automatique est possible.
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour syntoniser
automatiquement la chaîne. Si vous appuyez sur
le côté droit de la touche SEARCH 4, la
prochaine chaîne de télévision vers le haut de
la plage de fréquence est syntonisée; si vous
appuyez sur le côté gauche de la touche, la
chaîne est recherchée vers le bas de la plage.
Fonctionnement du téléviseur
Syntonisation manuelle
Mémorisation automatique
Il existe 2 méthodes au choix: La syntonisation
rapide, et la syntonisation par paliers. En mode
la syntonisation par paliers, la chaîne est
recherchée palier par palier ; en mode la
syntonisation rapide, la chaîne est recherchée
rapidement.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme (TV1 ou TV2).
La mémorisation automatique sélectionne
automatiquement 6 chaînes de télévision et elle
enregistre chacune d’elle dans une adresse mémoire.
S’il n’y a pas 6 chaînes dont la qualité de réception
soit satisfaisante, les chaînes préalablement
préréglées dans la mémoire seront conservées.
Seules les chaînes puissantes seront préréglées.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme TV (TV1 ou TV2).
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
3. Maintenez la touche AS " enfoncé pendant
2 secondes ou plus. Les stations permettant
une bonne réception sont automatiquement
mémorisées sur les touches de préréglage.
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la chaîne.
● Syntonisation rapide:
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de
la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1
seconde ou plus pour syntoniser la chaîne.
● Syntonisation par paliers:
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour syntoniser la
chaîne manuellement.
Rappel d’une chaîne préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes
de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous permet
d’enregistrer vos chaînes de télévision favorites
pour les rappeler en toute facilité.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et
sélectionnez la gamme TV (TV1 ou TV2).
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
afficher le canal préréglé.
3. Pour rappeler une chaîne de télévision en
mémoire, appuyez sur la touche de
préréglage " correspondante.
∗ Maintenez l’une des touches de préréglage "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la chaîne en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la chaîne de télévision avec
l’accord automatique, manuel ou préréglé.
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
afficher le canal préréglé.
3. Maintenez l’une des touches de préréglage
" enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer la chaîne dans la mémoire.
Balayage des chaînes préréglées
Le balayage des chaînes préréglées permet de
voir chaque chaîne avant de passer
automatiquement à la suivante. Cette fonction est
pratique pour rechercher la chaîne de télévision
mémorisée de votre choix.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche PS ".
3. Quand la chaîne voulue est reçue, appuyez
à nouveau sur la touche PS ".
Réglage de la zone TV
Quand vous sélectionnez la zone TV (zone de
réception de la télévision), le réglage de zone du
tuner TV change.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “TV
AREA”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner la zone
de réception.
5. Appuyez sur la touche MODE & , ou
maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
DRX960RZ
61
Fonctionnement du téléviseur
Fonctionnement du processeur AC
Réglage du diver TV
Fonctionnement du processeur AC
Vous pouvez changer le réglage de réception de
l’antenne TV raccordée au tuner TV.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “TV
DIVER”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour régler sur “ON” ou
“OFF”.
● ON:
Règle la réception de façon à accentuer les
images.
● OFF:
Désactivé le diver TV.
5. Appuyez sur la touche MODE & , ou
maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Vous disposez de deux modes au choix, le mode
STANDARD, et le mode professionnel. Choisissez
celui qui convient en fonction du champ sonore et
de la qualité du son.
• Fonctions communes aux deux modes:
Affichage de l’analyseur de spectre, correction
physiologique automatique, etc.
• Mode standard:
Réglage à l’aide de l’égaliseur graphique et du
DSF.
• Mode professionnel:
Réglage à l’aide de la fonction VSE (VIRTUAL
SPACE ENHANCER - accentuateur d’espace
sonore) et la fonction d’égaliseur paramétrique.
∗ Si vous sélectionnez le mode simplifié, vous ne
pourrez effectuer les réglages du mode
professionnel. Et inversement, si vous choisissez
le mode professionnel, vous ne pourrez pas
effectuer les réglages du mode simplifié.
∗ Par la suite, l'égaliseur graphique sera appelé
G.EQ, le renforceur d'espace virtuel VSE, et
l'égaliseur paramétrique P.EQ.
Opérations communes aux
deux modes
Utilisation de l’analyseur de spectre
L’appareil permet d’afficher des motifs d’analyseur
de spectre. Il existe 7 motifs d’analyseur de spectre.
1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour sélectionner
l’affichage de l’analyseur de spectre.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus,
les motifs de l’analyseur de spectre changent.
Réglage de la sensibilité de
l’analyseur de spectre
∗ Le réglage usine est “MID”.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour sélectionner “ANA SENS”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z ) pour régler la sensibilité de
l’analyseur de spectre. Vous avez le choix entre
“LOW”, “L-M”, “MID”, “M-H” et “HIGH” pour la
sensibilité de l’analyseur de spectre.
62
DRX960RZ
Fonctionnement du processeur AC
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Sélection du mode standard ou du
mode professionnel
∗ Le réglage usine est “PRO”.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &
pour afficher l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner “ACPROCSSR”.
3. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour régler le mode sur
“STD” ou “PRO”.
5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez
la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour revenir au mode précédent.
Entrée de titres
Vous pouvez donner un titre à la mémoire
utilisateur de G.EQ, VSE et P.EQ que vous avez
réglée vous-même.
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner le mode de réglage dans lequel
vous voulez entrer un titre.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “User” (utilisateur).
3. Appuyez sur l’une des touches directes "
pour sélectionner la mémoire utilisateur à
laquelle vous voulez donner un titre.
4. Maintenez la touche TITLE # enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
5. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour déplacer le
curseur.
6. Appuyez sur les numéros “1” à “4” des touches
directes " pour sélectionner le caractère à
entrer. Quand vous appuyez sur les numéros
“1” à “5” des touches directes ", les caractères
des titres suivants peuvent s’entrer.
7. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w ) ou bas (z ) pour sélectionner le
caractère à entrer.
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour
entrer le titre.
9. Maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mettre le titre
en mémoire. Le mode d’entrée de titre
s’annule.
Mode standard/fonctionnement
du DSF
Mise en et hors service du DSF
∗ Le réglage usine est “ON” (en service).
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner “DSF”.
2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant
que l’indication “ON” est allumée sur
l’affichage, l’effet DSF est en service.
3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Remarque:
• Si le DSF est hors service, le réglage effectué dans
“Fonctionnement du DSF ” ne sera pas reporté
dans la source musicale.
Réglage de la position d’écoute
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner “DSF”.
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour régler la position d’écoute.
Les positions d’écoute que vous pouvez
sélectionner sont: FULL SEAT, FRONT-R (siège
droit seulement), FRONT-L (siège gauche
seulement), FRONT (sièges avant seulement),
REAR (sièges arrière seulement), et PASS.
∗ Le réglage usine est “FRONT”.
1 ... Majuscules
2 ... Minuscules
3 ... Chiffres/symboles
4 ... Tréma
5 ... Effacement du titre
∗ La police d’annulation de titre permet d’effacer
les titres. Pour effacer un titre, commencez par
effectuer une opération d’effacement de titre,
puis mettez-la en mémoire.
DRX960RZ
63
Fonctionnement du processeur AC
Réglage fin de la position d’écoute
1. Après avoir réglé la position d’écoute,
appuyez sur la touche ENT $.
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour sélectionner
“RIGHT or LEFT” ou “FRONT or REAR”.
3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour régler la balance et le fader.
4. Appuyez sur la touche ENT $ pour revenir
au mode DSF.
Sélection du menu DSF
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner “DSF”.
2. Appuyez sur l’une des touches directes " et
sélectionnez le menu DSF de votre choix.
Les menus DSF de base sont les suivants:
BASIC
1) HALL:
Grande salle de concert
2) LIVEHOUSE: Salle de concert en direct,
plus grande qu’un club de
jazz
3) CLUB:
Club avec grave marqué
4) JAZZCLUB: Club de jazz avec plafond
bas
5) STUDIO:
Pièce d’écoute dans une
maison
3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Modification/enregistrement d’un
menu DSF (mémoire utilisateur)
1. Sélectionnez le menu DSF que vous voulez
modifier.
2. Appuyez sur la touche ENT $.
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche
de la touche SEARCH 4 pour sélectionner
la rubrique à modifier.
Il y a un EFFECT disponible pour l’élément à
régler.
EFFECT:
Règle le pourdentage de son
réfléchi.
4. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour effectuer le réglage
(0%~100%).
64
DRX960RZ
6. Appuyez sur la touche ENT $.
7. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Mode standard/
fonctionnement du G.EQ
Remarque:
• Le réglage effectué en mode standard n’est pas
réfléchi dans le réglage du mode professionnel.
Et inversement, le réglage effectué en mode
professionnel n’est pas réfléchi dans le réglage
du mode standard.
Mise en/hors service de l’effet G.EQ
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & et
sélectionnez “G.EQ”.
2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant
que l’indication “ON” est allumée sur
l’affichage, l’effet G.EQ est en service.
3. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Remarque:
• Si le G.EQ est hors service, le réglage effectué
dans “Fonctionnement du G.EQ ” ne sera pas
reporté dans la source musicale.
Sélection du menu G.EQ
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & et
sélectionnez “G.EQ”.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “G.EQ BASIC”.
3. Appuyez sur l’une des touches directes " et
sélectionnez le menu G.EQ.
Les menus G.EQ de base sont les suivants:
1) BASS BOOST:
Les basses fréquences sont accentuées.
2) HIGH BOOST:
Les fréquences intermédiaires et hautes sont
accentuées.
3) ACOUSTICAL:
Les fréquences intermédiaires (voix) sont
accentuées.
4) IMPACT:
Les fréquences basses et hautes sont
accentuées.
Fonctionnement du processeur AC
5) SMOOTH:
Les fréquences intermédiaires et hautes
sont réduites.
6) FLAT:
Son d’origine.
fréquences que vous pouvez régler sont
50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz, 3kHz et
12kHz.
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur,
appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “G.EQ User” et appuyez sur l’une
des touches directes ".
4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour effectuer le réglage. La
plage de réglage va de –12 dB à +12 dB.
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour
effectuer tous les réglages et appuyez sur la
touche MODE &.
6. Maintenez l’une des touches directes "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer la modification.
4. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Modification/enregistrement d’un
menu G.EQ (mémoire utilisateur)
1. Sélectionnez le menu G.EQ que vous voulez
utiliser comme base de la modification.
2. Appuyez sur la touche ENT $.
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté
gauche de la touche SEARCH 4 pour
sélectionner la fréquence à régler. Les
Réglage de l'égaliseur
∗ Pour les détails sur les différentes rubriques
de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec
le DPH7500z.
∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire
utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans
“Opérations communes aux deux modes”.
7. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Paramètre de l'égaliseur graphique (dB)
12kHz
50Hz
100Hz
200Hz
400Hz
1kHz
3kHz
1) BASS BOOST (accentuation des graves)
+5
+6
–4
+2
0
0
0
2) HIGH BOOST (accentuation des aiguës)
0
0
0
–2
+4
+3
+4
3) ACOUSTICAL (acoustique)
0
+2
+1
+4
+6
+5
+1
4) IMPACT (impact)
+4
+4
+3
+1
+3
+5
+5
5) SMOOTH (doux)
+2
+2
0
–2
–4
–4
–2
6) FLAT (plat)
0
0
0
0
0
0
0
Mode professionnel/ Fonctionnement du VSE
Remarque:
• Le réglage effectué en mode professionnel n’est
pas reporté dans le réglage du mode simplifié. Et
inversement, le réglage effectué en mode simplifié
n’est pas reporté dans le réglage du mode
professionnel.
Mise en/hors service de l’effet VSE
∗ Le réglage usine est “ON” (en service).
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner “VSE”.
2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant
que l’indication “ON” est allumée sur
l’affichage, l’effet VSE est en service.
3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Remarque:
∗ Si l’effet VSE est désactivé, le réglage effectué à
“Fonctionnement du VSE” ne sera pas reporté
sur la source musicale.
Sélection du menu VSE
1. Appuyez sur la touche MODE & pour
sélectionner “VSE”.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “VSE Basic”.
3. Appuyez sur l’une des touches directes " et
sélectionnez le menu S.EQ de votre choix.
DRX960RZ
65
Fonctionnement du processeur AC
● Menu VSE de base
Touche Egaliseur de son
1
2
3
4
Caractéristiques
de fréquence
FLAT
Son linéaire
BASS BOOST
Le grave est accentué.
HIGH BOOST
Les tonalités aiguës
sont accentuées.
IMPACT
5
ACOUSTICAL
6
SMOOTH
Les tonalités graves et
aiguës sont accentuées.
Les tonalités
intermédiaires sont
accentuées.
Atténuation progressive
des basses fréquences
aux hautes fréquences.
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur,
appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “VSE User”, puis appuyez sur
l’une des touches directes ".
4. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Modification/enregistrement d’un
menu VSE (mémoire utilisateur)
1. Sélectionnez le menu VSE que vous voulez
utiliser comme base de la modification.
2. Appuyez sur la touche ENT $.
3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner l’élément
à régler.
Les rubriques que vous pouvez régler sont
les suivantes: DIFFUSE, CAR WIDTH et CAR
LENGTH.
• Les paramètres VSE et leur contenu sont les
suivants:
DIFFUSE
Corrige l’impression spatiale.
CAR WIDTH
Corrige la largeur de l’habitacle (sens latéral).
CAR LENGTH
Corrige la longueur de l’habitacle (sens
longitudinal).
4. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w)
ou bas (z) pour effectuer le réglage. La plage
de réglage va de 1 à 10 pour chaque élément.
66
DRX960RZ
6. Recommencez les opérations 3 et 5 pour
effectuer tous les réglages et appuyez sur la
touche ENT $.
7. Maintenez l’une des touches directes "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer les modifications.
∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire
utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans
“Opérations communes aux deux modes”.
8. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Mode professionnel/
Fonctionnement du P.EQ
Mise en et hors service du P.EQ
∗ Le réglage usine est “ON” (en service).
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE &
pour sélectionner “P.EQ”.
2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant
que l’indication “ON” est allumée sur
l’affichage, l’effet P.EQ est en service.
3. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
Remarque:
• Si le P.EQ est hors service, le réglage effectué
dans “Fonctionnement du P.EQ ” ne sera pas
reporté dans la source musicale.
Sélection du menu P.EQ
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE &
pour sélectionner “P.EQ”.
2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “P.EQ Basic”.
3. Appuyez sur l’une des touches directes " et
sélectionnez le menu P.EQ de votre choix.
Fonctionnement du processeur AC
• Les différents types de véhicule et emplacements d’installation des haut-parleurs possibles
sont les suivants:
1) SEDAN (Berline)-1
avant: 2WAY
arrière: Bande arrière
2) SEDAN (Berline)-2
avant: FULL
arrière: Porte arrière
3) WAGON (Break)-1
avant: 2WAY
arrière: A côté de la bande arrière
4) WAGON (Break)-2
avant: FULL
arrière: Porte arrière
5) MINI VAN (Minivan)-1
avant: 2WAY
arrière: A côté de la bande arrière
6) MINI VAN (Minivan)-2
avant: FULL
arrière: Equivalent à la porte arrière
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur,
appuyez sur la touche BAND 8 pour
sélectionner “P.EQ User”, puis appuyez sur
l’une des touches directes ".
4. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
• Les réglages des menus P.EQ de base sont les suivants:
Type de véhicule
SEDAN (Berline)-1
SEDAN (Berline)-2
WAGON (Break)-1
WAGON (Break)-2
MINI VAN (Minivan)-1
MINI VAN (Minivan)-2
Paramètres de l'égaliseur paramétrique
Canal
1 bandes
2 bandes
3 bandes
Avant
250Hz/F, 3/Q, –8dB/G
2kHz/F, 1/Q, –4dB/G
5kHz/F, 1/Q, –4dB/G
Arrière
250Hz/F, 3/Q, –10dB/G
1.25kHz/F, 5/Q, 0dB/G
8kHz/F, 5/Q, 0dB/G
Avant
250Hz/F, 7/Q, –10dB/G
800Hz/F, 3/Q, –4dB/G
8kHz/F, 1/Q, –5dB/G
Arrière
80Hz/F, 7/Q, +3dB/G
125Hz/F, 5/Q, –12dB/G
1.25kHz/F, 5/Q, 0dB/G
Avant
250Hz/F, 3/Q, –8dB/G
1kHz/F, 3/Q, –8dB/G
10kHz/F, 1/Q, –6dB/G
Arrière
250Hz/F, 3/Q, –8dB/G
800Hz/F, 1/Q, –8dB/G
8kHz/F, 5/Q, 0dB/G
Avant
250Hz/F, 7/Q, –8dB/G
400Hz/F, 7/Q, –10dB/G 1.25kHz/F, 7/Q, –8dB/G
Arrière
125Hz/F, 3/Q, –8dB/G
500Hz/F, 5/Q, –5dB/G
1.6kHz/F, 3/Q, 0dB/G
Avant
125Hz/F, 5/Q, –4dB/G
1.25kHz/F, 3/Q, –4dB/G
2kHz/F, 7/Q, +3dB/G
Arrière
250Hz/F, 1/Q, –6dB/G
630Hz/F, 3/Q, –4dB/G
8kHz/F, 5/Q, 0dB/G
Avant
250Hz/F, 3/Q, –4dB/G
1.25kHz/F, 3/Q, –8dB/G
80Hz/F, 3/Q, +3dB/G
Arrière
250Hz/F, 3/Q, –8dB/G
500Hz/F, 5/Q, –5dB/G
8kHz/F, 5/Q, 0dB/G
F; Fréquence centrale (Hz), Q; Courbe Q, G; Gain(dB)
Modification/enregistrement d’un
menu P.EQ (mémoire utilisateur)
1. Sélectionnez le menu P.EQ que vous voulez
utiliser comme base de la modification.
2. Appuyez sur la touche ENT $.
3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour sélectionner l’élément
à régler.
Les rubriques que vous pouvez régler sont la
sélection du canal à corriger, le réglage de la
fréquence centrale, le réglage de la courbeQ et le réglage du gain.
• Les paramètres P.EQ et leur contenu sont les
suivants:
Sélection du canal
Sélectionner le canal que l’on veut corriger.
(avant ou arrière)
Sélection de la fréquence centrale
Sélectionner la fréquence centrale que l’on veut
corriger, dans la plage de 20Hz à 20kHz.
(Pas de 1/3 d’octave, 31 points)
Sélection de la courbe Q
Régler la netteté de la courbe Q sur l’un des
paramètres suivants: 1, 3, 5, 7 et 20.
Réglage du gain
Régler le gain (niveau de sortie) dans la plage
de –12dB à +12dB. (pas de 1dB, 25 points)
DRX960RZ
67
Fonctionnement du processeur AC
A propos de la correction des caractéristiques
de fréquence
Voir sur la Figure 1 le rapport entre la fréquence
centrale, la courbe Q (Q) et le gain.
Niveau
(dB)
Courbe Q (Q)
F
Q=
f
3dB
Gain
(G)
f
Courbe de fréquence
Fréquence centrale (F)
Fréquence (Hz)
Figure 1
A propos de la courbe Q
Pour la courbe Q (Q), le fait de régler des valeurs
plus grandes rend la courbe plus aiguë, et le fait
de régler des valeurs plus petites rend la courbe
plus aplatie. (Figure 2)
Sélectionner la courbe Q (Q) opposée à la courbe
de fréquence à corriger pour obtenir des
caractéristiques de fréquence linéaires.
Courbe Q (Q)
Haut
Courbe Q; 20
Bas
Courbe Q; 1
Figure 2
68
DRX960RZ
4. Appuyez sur le côté droit de la touche
SEARCH 4 pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut
(w) ou bas (z) pour effectuer le réglage.
6. Recommencez les opérations 3 et 5 pour
effectuer tous les réglages et appuyez sur la
touche ENT $.
7. Maintenez l’une des touches directes "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer la modification.
∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire
utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans
“Opérations communes aux deux modes”.
8. Appuyez trois fois sur la touche MODE &,
ou maintenez la touche ENT $ enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour revenir au
mode précédent.
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Généralité
Pas d’alimentation. Fusible sauté.
(Pas de son.)
Raccordement incorrect.
Consultez votre magasin.
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
automatique sont
raccordés.
Le fil de l’antenne
automatique est courtcircuité à la masse, ou un
courant excessif est requis
pour la télécommande des
amplificateurs et de l’antenne
automatique.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne
automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est
pas court-circuité à la masse à l’aide d’un
ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Raccordez chaque fil de télécommande
d’amplificateur au fil d’antenne automatique un par
un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de commande à
distance nécessaire (courant excessif requis).
Rien ne se passe
quand on appuie
sur les touches.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec une petite tige.
Touche de
réinitialisation
L’affichage est
incorrect.
Les connecteurs du CLAVIER
DE COMMANDE AMOVIBLE
(DCP) ou de l’appareil principal
sont sales.
CD
Il y a déjà un disque dans le
Impossible de
charger le disque. tiroir.
DSP
Solution
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.
Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
Il y a un disque autre qu’un
CD ou un corps étranger
dans l’appareil.
Maintenez la touche OPEN 6 enfoncée pendant 2
secondes ou plus. Le corps étranger est éjecté de
force.
Interruptions du
son ou parasites.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Le son se
détériore tout de
suite après la
mise sous
tension.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Médiocre qualité
du son
Les niveaux d’égalisation
sont trop haut.
Si les niveaux d’égalisation sont trop haut, le son risque
de se déformer. Baissez les niveaux d’égalisation.
DRX960RZ
69
9. AFFICHAGE DES ERREURS
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Changeur de MD
Changeur de CD
CD
Affichage d’erreur
Cause
Mesure
ERROR 2
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur
de CD et qu’il ne s’éjecte pas.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
lecteur CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
ERROR 6
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur CD et la lecture est impossible.
Ejectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR 2
Le disque à l’intérieur du changeur de CD
n’est pas chargé.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
La lecture du disque à l’intérieur du changeur Remplacez-le par un disque non rayé et non
de CD est impossible parce qu’il est rayé.
gondolé.
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de disque est impossible parce
qu’il est chargé à l’envers.
Ejectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR H
S’affiche lorsque la température à
l’intérieur du changeur de MD est trop
élevée et que la lecture s’est arrêtée
automatiquement.
Réduisez la température ambiante ou
attendez quelques instants que le changeur
de MD ait refroidi.
ERROR 2
Il n’y a pas de MD à l’intérieur du
changeur de MD.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du
changeur de MD; consultez le magasin où
vous avez acheté l’appareil.
ERROR 3
La lecture du MD à l’intérieur du changeur
de MD est impossible parce qu’il est rayé,
etc.played due to scratches, etc.
Remplacez le disque par un disque non
rayé.
ERROR 6
La lecture du MD à l’intérieur du changeur
de MD est impossible parce qu’il est mis à
l’envers.
Ejectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
S’affiche si vous avez chargé un MD non
enregistré dans le changeur de MD.
Chargez un MD enregistré dans le
changeur de MD.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
70
DRX960RZ
.CAUTIONS:.
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this
Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
.!CAUTION.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets yderside
kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
.OBS!.
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
.VAROITUS.
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
2
DRX960RZ
DRX960RZ
281
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual do proprietário
DRX960RZ
Clarion Co., Ltd.
2000/4 (A·C)
1
DRX960RZ
All Rights Reserved. Copyright © 2000: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China /
Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na Chine
PE-2318E
280-7477-00
RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATION
WITHMD/CDCHANGER/TV/DABCONTROL/AC
PROCESSORFUNCTION
•
COMBINÉRADIORDS-EON/FM/PO/GO/LECTEUR
DECDAVECCOMMANDEDECHANGEURDEMD/
CD/TV/DAB/FONCTIONDEPROCESSEURAC
•
RDS-EON/UKW/LWRADIO-CD-KOMBINATIONMIT
MD/CD-WECHSLER/FERNSEHER/DABSTEUERUNG/AC-PROZESSORFUNKTION
•
COMBINAZIONECDERADIORDS-EON/FM/MW/
LWCONCONTROLLOCAMBIADISCHIMD/CD,TV,
DABEFUNZIONEPROCESSOREAC
•
RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATIE
METMD/CD-WISSELAAR/TV/DABBEDIENING/AC
PROCESSORFUNCTIE
•
COMBINACIÓNDERADIODERDS-EON/FM/MW/LWY
REPRODUCTORDEDISCOSCOMPACTOSCONCONTROL
DECAMBIADORDEMINIDISOCS/DISCOSCOMAPCTOS
TELEVISOR/DAB/FUNCIÓNDEPROCESADORAC
•
KOMBINERADRDS-EONFM/MV/LV-RADIOOCH
CD-SPELAREMEDKONTROLLERFÖRMD/CDVÄXLARE/TV/DABOCHAC-PROCESSORFUNKTION
•
COMBINAÇÃODECDERÁDIORDS-EON/FM/MW/
LWCOMCONTROLODEPERMUTADORDEMDs/
CDs/TV/DAB/FUNÇÃODEPROCESSADORDECA
DRX960RZ
281

Manuels associés