Manuel du propriétaire | Denon DHT-500S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon DHT-500S Manuel utilisateur | Fixfr
HOME THEATER SYSTEM
DHT-500SD
MODE D’EMPLOI
RC-973
ADV-500SD
OFF
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
TV IN
VCR PWR
PWRTV
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
BAND
ON/STANDBY
FUNCTION
MEMORY
FM MODE
TUNING
VIDEO 2
2
DVD
TONE
SURROUND MODE PROGRESSIVE SCAN
RT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
MASTER VOLUME
TUNER
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
STANDBY
+
CH
DVD
P.SCAN
PHONES
CHP
D
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
EX
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
+
DVD
-
SYS-500SD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
(SC-A500SD) (SC-C500SD)
(DSW-500SD) (SC-A500SD)
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
069 ~ PAGE
101
ENGLISH DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
• DECLARATION OF CONFORMITY
CAUTION
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC,
89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
,,
CLASS 1
,,
LASER PRODUCT
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature
alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien
het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij
verklaren
uitsluitend
op
onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
2
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
SVENSKA
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från eluttaget.
• Keep the set free from moisture, water,
and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in
het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een
lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet
worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das
Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è
inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte
tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat
in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in
any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche
Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità
in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op
andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte
bygga om den.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
FRANCAIS
2 INTRODUCTION
1 AVANT UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Système Home Theater DENON DHT-500SD.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources
de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources
musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de
commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
Avant utilisation..................................................69
Précautions d’installation ...................................69
Précautions de manipulation .......................69, 70
Fonctions ...........................................................71
Disques ..............................................................71
Précautions de manipulation des disques .........72
Connexions..................................................72~75
Désignation de pièces et fonctions.............75~78
Télécommande............................................78~81
Configuration du système ...........................82~86
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄8
⁄9
¤0
Fonctionnement de base.............................87, 88
Mode Surround............................................89, 90
Lecture ........................................................90~92
Affichage à l’écran .............................................92
Utilisation de l’affichage à l’écran ......................93
Lecture spéciale...........................................94, 95
Modification des paramètres par défaut (DVD)
.....................................................................96~98
Ecouter la radio..........................................98~100
Résolution des problèmes ...............................100
Caractéristiques techniques ............................101
2 ACCESSORIES
2 ADV-500SD (Récepteur DVD Surround)
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Mode d’emploi......................1
r Piles R6P/AA.........................2
y Antenne intérieure FM .........1
e
r
99
SURRO
UND
TV
/ VCR
AV
FUNCTI
ON
-
TUNER
-
1
VCR
VCR
A-B
REPEAT
VIDEO
t
y
u
NTSC/P
PWR AL
PWR
TV
PTY
TV
CH
CH
RANDO
BAND
BAND
M CT
2
TUNING
TV
VOL /
ON
TV
TV
IN
IN
TV
TV
PWR
PWR
ZOOM
TV ZOOM
TV
CH
CH
RT
++
+10
MODE
33
++
INPUT
DVD TUNER
VIDEO
22
66
++
00/10/10
TONE
PROG/D
MODE IRECT
MODE
RDS
TV
REPEAT
MEMO
MEMO
TUNER
--
55
88
TEST
AA//VV
DVD
e Télécommande
(RC-973)............…...........1
OFF
SLEEP
CLEAR
11
44
77
CALL
CALL
DVD
w Liste des centres d’entretien...1
t Antenne-cadre AM ..............1
u Cordon vidéo .......................1
CH
AMP
• Noter que les illustrations de ces instructions
peuvent varier de l’appareil actuel dans un but
d’explication.
• Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions
sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les
câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur
de mise sous tension en position d’attente avant de
connecter et de déconnecter les câbles de
connexion.
2 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres
appareils électroniques à microprocesseur avec un
tuner ou un téléviseur peut produire des parasites
dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner
ou du téléviseur.
• Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du
téléviseur aussi loin que possible du cordon
d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Ce problème est fréquemment rencontré lors de
l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles
d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes
extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms
est recommandée.
10 cm ou plus
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
MASTER VOLUME
/SELECT
TITLE
STANDBY
PHONES
FM MODE
TONE/DIMMER
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
CHP
DVD
P.SCAN
D
EX
10 cm ou plus
Mur
ERER
ENTENT
+
DD
OUNOUNTERTER
MEME
SURRSURRAMEAME
PARARAPARARA
VCR
CH
TOP
TOP
MENU
MENU
PBC
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser
un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière
et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres
composants.
R
MME
E/DI
TON
-
MENU
MENU
SUB
SUB
TITLE
TITLE
2 SYS-500SD (système d’enceintes)
Avant l’utilisation, veuillez vérifier que l’emballage contient bien les unités d’enceinte principales (4
unités SC-A500SD, 1 unité SC-C500SD, 1 unité DSW-500SD) ainsi que les accessoires indiqués cidessous.
q Câble d’enceinte A ............................................2
(Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD)
Longueur: env. 10 mètres
w Câble d’enceinte B ............................................4
(Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD,
SC-C500SD et DSW-500SD)
Longueur: env. 3 mètres
e Tapis anti-glisse (4 pcs / 1 feuille)......................5
q
• Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en
même temps que la garantie dans un endroit sûr.
++
DISPLA
DISPLA
YY
AUDIO
AUDIO
• Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils
endommagés dans les câbles de connexion,
toujours débrancher le cordon d’alimentation, et
déconnecter les câbles de connexion entre tous les
autres composants audio lors du déplacement de
l’appareil.
MUTIN
G
SELECT
RETURN
RETURN
ANGLE
ANGLE
RC-9
73
-
STATUS
SETUP
CH
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
w
e
3 PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
• Commutation de la fonction d’entrée lorsque les
prises d’entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée
est commutée lorsque rien n’est connecté aux
prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande
MASTER VOLUME (volume de la gamme entière)
ou connecter des composants aux prises d’entrée.
• Mise en sourdine des prises PRE OUT,
HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes
SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine.
Pour cette raison, les signaux de sortie sont
fortement réduits pendant plusieurs secondes
après que l’interrupteur de mise sous tension ait été
allumé ou après le changement de fonction
d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre
installation. Si le volume est augmenté pendant cet
instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du
circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le
circuit de mise en sourdine se désactive avant de
régler le volume.
• Chaque fois que l’interrupteur de mise sous
tension est en position STANDBY, l’appareil est
toujours connecté à une tension de ligne
secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par
exemple, en vacances.
69
FRANCAIS
SYSTÈME D’ENCEINTES (SYS-500SD)
Autres Précautions
Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de
sûreté.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et
vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune responsabilité
pour des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil.
Précautions liées à l’installation
La qualité du son produit par le système
d’enceintes est affectée par la taille et la forme
(Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi que
par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux
remarques inscrites ci-dessous avant l’installation
du système d’enceintes.
2 Veuillez noter que quand le système d’enceintes
est disposé sur le même support ou la même
étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut
se produire.
2 S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé
directement en face ou derrière le système
d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un
rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion.
2 Les systèmes d’enceintes SYS-500SD sont de type
à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés
près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut
y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se
produit, éteindre l’alimentation de la télévision,
attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche
l’alimentation de la télévision. Le circuit de
neutralisation automatique du magnétisme de la
télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si
les taches persistent, éloigner les enceintes.
2 L’enceinte centrale (SC-C500SD) est équipée de
pastilles anti-dérapage au départ de l’usine.
Cependant, si nécessaire, appliquez également les
pastilles
anti-dérapage
fournies
(liège,
approximativement 2 mm d’épaisseur).
2 Quand vous placez le système d’enceintes satellite
(SC-A500SD) sur un support, etc., collez les
pastilles
anti-dérapage
fournies
(liège,
approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre
coins de la surface inférieure. (Se référer à
l’illustration ci-dessous.)
[ Illustration de la partie inférieure du SC-A500SD ]
Collez ici les pastilles anti-dérapage
(liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
2 Pour l’installation du système d’enceintes satellite
(SC-A500SD) sur un support ou une fixation, des
écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du
système d’enceintes satellite (SC-A500SD) à des
intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez
les instructions du manuel fourni avec le support
d’enceinte ou la fixation de montage au plafond et
assurez-vous de l’installer correctement et
solidement.
2 Quand le système d’enceintes satellite (SCA500SD) est monté sur une fixation de montage
au plafond, il est renversé, du fait de l’angle
d’installation. La marque DENON est aussi
renversée, détachez donc le filet de l’enceinte et
rattachez-le dans le sens opposé.
PRECAUTIONS:
• Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets
sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
• L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte
pression est appliquée sur les côtés. Soyez très
attentifs à éviter cette situation car cela pourrait
causer des blessures ou d’autres accidents
sérieux.
AVERTISSEMENTS:
• Si vous installez les systèmes d’enceintes au
plafond ou au mur, pour assurer la sécurité,
laissez des spécialistes effectuer le travail
d’installation.
• Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur,
etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus
ou bien tirent dessus accidentellement,
provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après
l’installation des systèmes d’enceintes. Par la
suite, effectuez des vérifications de sécurité à
intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a
aucun risque de chute des systèmes
d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix
inapproprié du lieu d’installation ou par des
procédures d’installation incorrectes.
Support d’enceinte/trous des vis de
montage des fixations d’enceinte
Collez ici les pastilles anti-dérapage
(liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
70
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Exemples:
(a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité.
(c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les
éléments nécessaires sur la couverture arrière.
FRANCAIS
4 FONCTIONS
1. Boîtier mince (80 mm de large) et façade
moitié miroir/ moitié aluminium. (ADV-500SD)
Le boîtier mince et lisse, mesurant seulement 80
mm de largeur et la façade mi-miroir, mialuminium donne toute son élégance à cet
appareil agrémentant votre intérieur.
2. Système d’enceinte AV surround 5.1 canaux
(SYS-500SD)
Enceinte satellite équipée d’un super tweeter
capable de reproduire une large gamme de
fréquences allant jusqu’à 90 kHz, plus un
subwoofer passif produisant un son de basses
clair et ferme.
3. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est accompagné d’une télécommande
équipée d’une fonction de pré-mémoire. Les codes
de la télécommande pour les platines vidéo et les
téléviseurs des principaux fabricants sont stockés en
mémoire.
4. Fonction scan progressif
Le ADV-500SD est équipé d’une fonction scan
progressif permettant de réaliser une lecture avec
une image de haute qualité. Les films et logiciels
DVD peuvent être recréés avec une qualité
d’image proche de l’original.
5. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique
avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux
de son d’ambiance haute fidélité et large gamme.
Dolby Digital est le système de diffusion sonore
numérique par défaut pour les DVD et DTV
d’Amérique du Nord.
6. Compatiblité avec le système DOLBY PRO LOGIC IIx
Le système DOLBY PRO LOGIC IIx améliore
encore plus la technique de décodage matricée
utilisée par le DOLBY PRO LOGIC II, et il peut
maintenant décoder des signaux audio enregistrés
sur deux voies pour les transformer en un son
beaucoupl plus riche sur 7.1 voies, y compris une
voie de surround arrière. Le DOLBY PRO LOGIC
IIx permet également de lire des sources à 5.1
voies sur des systèmes à 7.1 voies.
Le mode qui sera activé peut être sélectionné en
fonction de la source. Le mode Musique est
particulièrement adapté pour lire de la musique, le
mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu
pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut
cependant être utilisé qu’avec des sources audio
à 2 voies.
7. Compatibilité avec le mode DOLBY PRO LOGIC II
Game (pour les jeux)
En plus des modes Musique et Cinéma
traditionnellement disponibles, le ADV-500SD
offre également un mode Jeu, qui a été optimalisé
pour les jeux sur ordinateur ou console.
8. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance
haute fidélité et large gamme, à partir de sources
telles que disque laser, DVD et disques de
musique spécialement encodés.
5 DISQUES
9. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
L’ADV-500SD peut être décodé avec le DTS-ES
Extended Surround, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc.
L’ADV-500SD peut aussi être décodé avec le DTS
Neo:6, un mode surround permettant la lecture
6.1 canaux de sources stéréo normales.
10. Compatibilité du DTS 96/24
L’ADV-500SD peut être décodé avec les sources
enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de
signal numérique multi-canaux développé par
Digital Theater Systems Inc.
Les sources DTS 96/24 peuvent être lues en
mode multi-canaux sur l’ADV-500SD avec une
qualité sonore élevée de 96 kHz/24 bits ou 88,2
kHz/24 bits.
11. Mode Surround automatique
Cette fonction enregistre automatiquement en
mémoire le mode surround utilisé la dernière fois
qu’un signal en entré a été utilisé, et le réactive
automatiquement la prochaine fois que ce signal
sera utilisé.
12. Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture de fichier au format d’image
CD, MP3, Windows Media (REMARQUE 1)
Les CD Kodak Picture peuvent être lus sur le
ADV-500SD.
Les MP3, fichiers au format Windows Media et
les images fixes enregistrées en format JPEG
sur des CD-R/RW peuvent également être lus.
(2) Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche d’affichage de la télécommande peut
être utilisée pour afficher les informations sur le
lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur.
(3) Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisée pour désactiver
la lecture de DVD que les enfants ne doivent
pas regarder.
REMARQUE1:
• “KODAK” est une marque déposée de Eastman
Kodak Company.
• Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques
déposées par les Laboratoires Dolby.
• “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont
des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
• Les types de disques énumérés dans le tableau cidessous peuvent être utilisés sur le ADV-500SD.
Les marques de disque sont indiquées sur les
étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
Marque (logo)
Audio
numérique +
vidéo
numérique
(MPEG2)
DVD-vidéo
(REMARQUE 1)
Audio
numérique +
vidéo
numérique
(MPEG1)
CD Vidéo
(REMARQUE 1)
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 2)
CD image
Signaux
enregistrés
Recordable
ReWritable
Dimensi
on du
disque
12 cm
Par exemple:
8 cm
12 cm
Title 1
Title 2
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3
Chapter 1 Chapter 2
8 cm
Audio numérique 12 cm
MP3
WMA
Image numérique
8 cm
(JPEG)
JPEG
2 La terminologie du disque
• Titres et chapitres (DVD-vidéo)
Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes
sections appelées “Titres” et en sections plus
petites appelées “Chapitres”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces
numéros sont appelés “Numéros de titre” et
“Numéros de chapitre”.
12 cm
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas
être lus sur le ADV-500SD:
• Les DVD avec des nombres de région autres que
“2” ou “ALL” (TOUS)
• Les DVD-ROM/RAM
• Les SACD
• Les CD-ROM
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les CD photo
REMARQUE 1: Certains disques DVD vidéo et CD
video ne fonctionnent pas comme
décrit dans ce manuel due aux
intentions des producteurs de
disques.
REMARQUE 2: Suivant la qualité d’enregistrement,
certains CD-R/RW ne peuvent être
joués.
• Les pistes (CD vidéo et musicaux)
Les CD vidéo et musicaux sont divisés en
sections appelées “pistes”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces
numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
• Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de
commande” (“playback control”) sur le disque ou
le boîtier possèdent une fonction permettant
d’afficher des menus sur l’écran de télévision
pour sélectionner les pistes ou afficher des
informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant
appel à de tels menus est appelée “Lecture par
menus”.
Les CD vidéo avec menus de commande peuvent
être utilisés sur le ADV-500SD.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour
prendre en compte les informations de gestion de
région (Region Management Information)
enregistrées sur les disques DVD.
Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques
DVD dont le numéro de région est identique au
sien.
Le numéro de région de ce lecteur
DVD est le 2.
2
71
FRANCAIS
6 PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
7 CONNEXIONS
Disques
ATTENTION:
• Éteignez tous les équipements avant de réaliser les raccordements.
• Lisez les instructions de chaque composant que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
• Assurez-vous de bien brancher toutes les prises. Pour éviter les ronflements et les bruits, évitez de
mélanger les câbles d’interconnexion avec le cordon d’alimentation CA ou les câbles d’enceintes.
Précautions de manipulation des disques
Seuls les disques de marques énumérées page 71
peuvent être joués sur le ADV-500SD.
Remarque, les disques de forme particulière (disques
en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne
peuvent pas être lus sur le ADV-500SD. Ne pas tenter
leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du
chargement et déchargement.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur la
face des données (le côté qui
brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyage des disques
2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou
causer des coupures lors de la lecture. Enlever
toute empreinte de doigt ou salissures.
2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux
pour nettoyer toute empreinte de doigt ou
salissures.
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers
l’extérieur.
Ne pas faire de
mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou
antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant
chimique volatile tel que le benzène ou le
dissolvant.
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure
sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les
disques en les sortant de leur boîtier
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de
disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent
se former sur la surface si le disque est
soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit
chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour
sécher le disque.
(1) Raccordement à une télévision et à un autre équipement
Connectez l’appareil en utilisant l’une des bornes suivantes de votre télévision ou moniteur. Les
raccordements sont classés en fonction de la qualité d’image en partant de la qualité la meilleure. Des
informations supplémentaires sur chaque type de connexion sont fournies ci-dessous:
Si votre télévision ou moniteur est compatible avec le balayage progressif, connectez la télévision par les
jacks COMPONENT VIDEO en utilisant un câble vidéo composant et appuyez sur la touche “PROGRESSIVE
SCAN” sur le panneau avant jusqu’à ce que “P.SCAN” apparaisse à l’écran. Cela permet d’obtenir une haute
qualité d’image avec peu de scintillement.
Les signaux vidéo progressifs ne sont générés que par les bornes composantes.
Vous pouvez aussi connecter la sortie RGB SCART (AV CONNECTOR) en utilisant un câble SCART acceptant
le RGB ou connecter le jack COMPONENT VIDEO à l’aide d’un câble vidéo composant.
L’utilisation du S-VIDEO est votre troisième choix.
En dernier choix, vous pouvez également utilisant la sortie vidéo composite (SCART-COMPOSITE ou VIDEO
OUT).
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture
terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les
protéger de la poussière, des rayures et des
déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage,
etc.
• Pour une meilleure qualité d’image, ne connectez pas plus d’un câble vidéo.
• Veuillez connecter cet appareil directement à un téléviseur. Si le téléviseur est connecté par l’intermédiaire
d’un magnétoscope, la lecture d’un disque DVD protégé contre la copie pourrait entraîner une qualité d’image
déformée.
A
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de
disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les
rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans
le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque
n’est pas mis en place correctement, il peut glisser
hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se
referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le
tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou
réparés avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban
adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est
exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels
disques peuvent rester coincés à l’intérieur du
lecteur et causer des dommages.
Jack COMPONENT VIDEO
Si votre téléviseur ou moniteur possède des jacks COMPONENT VIDEO IN, connectez-les à l’aide d’un câble
vidéo composant. Dans le paramétrage par défaut, le jack COMPONENT VIDEO OUT n’est pas actif. Si vous
voulez utiliser le jack COMPONENT VIDEO OUT, veuillez suivre les étapes suivantes.
1. Connectez les jacks VIDEO à l’aide d’un câble vidéo RCA.
Vous pouvez utiliser le câble fourni.
2. Connectez les jacks COMPONENT VIDEO avec un câble vidéo composant.
3. Mettez l’appareil et le téléviseur sous tension puis sélectionnez “COMPONENT” dans le menu DVD
SETUP.
4. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble vidéo RCA des jacks VIDEO.
ADV-500SD
A
Téléviseur
Aérosol Dissolvant Benzène
pour disque
72
PR/CR PB/CB
Y
COMPONENT VIDEO IN
FRANCAIS
B
E
Jacks S-VIDEO ou VIDEO
La connexion par S-VIDEO est votre deuxième choix et se révèle supérieure à une connexion vidéo
composite standard.
Si le composant possède un jack S-VIDEO, connectez-le à l’aide d’un câble S-VIDEO de haute qualité.
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN (TV)
S’il n’y a ni jack COMPONENT VIDEO ni jack S-VIDEO, connectez le composant à l’aide d’un câble RCA
destiné aux applications vidéo.
VIDEO OUT
C
VIDEO IN (TV)
Jacks DIGITAL IN/OUT
Connectez le composant à l’aide de câbles coaxiaux en option ou de câbles optiques.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT(CD, etc.)
DIGITAL OUT
DIGITAL IN(CD-R, MD, etc.)
• Connectez n’importe quelle borne DIGITAL. (OPTICAL ou COAXIAL)
• Pour enregistrer en numérique, connectez la source (Lecteur CD, etc.) à DIGITAL IN et l’enregistreur (CD-R,
MD, etc.) à DIGITAL OUT.
• Lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique pour la connexion, retirez les capuchons protégeant les deux
extrémités du câble optique.
ATTENTION:
Connectez soit OPTICAL soit COAXIAL avec le jack adéquat.
Connecteur AV (Jack SCART)
Connectez le jack SCART sur l’appareil au jack SCART IN sur le téléviseur à l’aide du Câble SCART.
Jack VIDEO1, VIDEO2
CBLE OPTIQUE
Connectez le composant à l’aide de câbles RCA. Assurez-vous de bien faire les raccordements suivants:
Prise blanche
jack blanc (L: gauche)
Prise rouge
jack rouge (R: droite)
Précautions
à
prendre
lors
de
Prise jaune
jack jaune
l’enregistrement analogique de DVD ou de
sources d’entrée numériques:
• Ne commutez pas le mode INPUT ou le
Téléviseur
mode SURROUND, et ne branchez ou
débranchez pas le casque d’écoute
S-VIDEO IN VIDEO IN
pendant
l’enregistrement.
Cela
interromprait l’enregistrement du son.
Nous recommandons de régler le mode
SURROUND sur “STEREO”.
OPTICAL COAXIAL
INPUT
MD, CD-R, etc.
OPTICAL
OUTPUT
Lecteur CD, etc.
DIGITAL AUDIO
B
ADV-500SD
B
C
F
Jack SUBWOOFER PRE OUT
ADV-500SD
L
Utilisez le jack Subwoofer pour la connexion si vous ajoutez un subwoofer actif supplémentaire.
Vous pouvez connecter un subwoofer actif plus grand au système. Connectez le subwoofer actif au jack
SUBWOOFER PRE-OUT en utilisant un câble audio blindé.
R
D
L
R
R
L
ADV-500SD
D
D
R
L
R
L
R
Magnétoscope, etc.
L
Tuner CS, etc.
B
R
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUT IN
VIDEO
R
L
OUT
AUDIO VIDEO
OUT
SUBWOOFER ACTIF
73
FRANCAIS
G
Jack SURR. BACK PRE OUT
Comment faire la connexion
Utilisez le jack SURR. BACK PRE OUT pour connecter un AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE supplémentaire
et deux systèmes d’enceintes. Vous pouvez profiter d’un système surround 7.1 canaux.
H
Câble d’alimentation CA
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation CA dans une prise murale
CA.
ADV-500SD
Appuyez sur le levier, insérez l’extrémité dénudée et
torsadée (environ 3/8”) du câble puis relâchez le
levier:
Assurez-vous qu’elle est bien fixée en tirant
légèrement sur le câble.
ATTENTION:
Les parties métalliques des deux câbles séparés
ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit
pourrait survenir. Les câbles court-circuités
peuvent entraîner un risque d’incendie ou une
défaillance de votre équipement.
Connexion des bornes d’enceintes
1. Poussez le
levier.
2. Insérez le
câble.
3. Remettez le
levier en place.
C
Enceintes surround (SC-A500SD)
Installez ces enceintes au-dessus du niveau des
oreilles de la personne qui écoute, à gauche et à
droite.
N’installez pas les enceintes surround trop loin
derrière la position d’écoute. Il peut être efficace
d’orienter les enceintes arrières vers un mur ou un
plafond afin de mieux disperser le son.
D
Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Il reproduit des basses puissantes et profondes.
Les subwoofers sont le plus efficace lorsqu’ils sont
placés sur ou près du sol et dans le coin d’une pièce.
Référez-vous aux instructions fournies avec votre
subwoofer pour obtenir des suggestions de
placement.
H
E
G
IN
IN
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE (pour
canal SURR. BACK)
Sortie TO AC
Enceinte SURR. BACK (L) (gauche)
Placement des enceintes
Enceinte SURR. BACK (R) (droite)
Le positionnement des enceintes dépend de la taille
et de l’acoustique de la pièce d’écoute. En écoutant
une source, essayez différents positionnements des
enceintes pour déterminer quelle disposition offre le
meilleur effet surround.
• Connectez l’amplificateur de puissance pour le
centre et le système d’enceintes SURR. BACK.
(2) Connexion aux Enceintes (SYS-500SD)
Si vous ajoutez l’enceinte (les enceintes) surround
arrière(s), vous pouvez profiter du son surround 6.1
canaux ou du son surround 7.1 canaux. (ex: DOLBY
DIGITAL EX, DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS ES, DTS
NEO 6, etc.)
Placez l’enceinte derrière la position d’écoute.
B
A
A
D
Placez les enceintes connectées à la prise “L” à
votre gauche et celles connectées à la prise “R” à
votre droite.
Connexions des enceintes
ATTENTION:
Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal de haut niveau soudain, assurez-vous de couper
l’alimentation avant de connecter les enceintes.
• Les bornes d’enceintes rouges de l’ADV-500SD sont les bornes “+” (positives) et les bornes noires sont les
bornes “–” (négatives).
• Le côté “+” du câble d’enceinte est marqué pour que l’on puisse le distinguer du côté “–” du câble.
Connectez ce côté marqué à la borne rouge “+” et le côté non marqué à la borne noire.
• Préparez les câbles d’enceintes pour la connexion en les dénudant sur environ 10 mm ou moins (pas plus car
cela pourrait entraîner un court-circuit).
Torsadez les câbles l’un autour de l’autre fermement afin qu’ils ne se dispersent pas.
74
Enceintes surround arrières (SURR. BACK SP.)
SPEAKERS
–
+
FRONT (L/R)
NOIR
ROUGE
CENTER
NOIR
ROUGE
REAR (SURROUND)(L/R)
NOIR
ROUGE
SURR.BACK SUBWOOFER
NOIR
ROUGE
A
Enceintes avant (SC-A500SD)
Placez les enceintes avant en face de la position
d’écoute à gauche et à droite d’un téléviseur.
Les enceintes avant sont requises pour tous les
modes surround.
C
C
E
(1 ou 2 enceintes)
B
Enceinte centrale (SC-C500SD)
Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant,
sur ou en dessous du téléviseur. Cette enceinte
stabilise l’image sonore.
FRANCAIS
8 DÉSIGNATION DE PIÈCES ET FONCTIONS
(3) Connecter les Antennes
A
C
Antenne cadre intérieure AM
L’antenne cadre AM haute performance fournie avec
cet appareil suffit pour obtenir une bonne réception
dans la plupart des zones.
Pour poser l’antenne cadre sur une surface, fixez la
griffe à la fente.
Connectez les câbles de l’antenne cadre aux bornes
d’antenne AM, comme indiqué.
(Connectez le câble blanc à la borne du haut et le
câble noir à la borne du bas.)
Antenne intérieure FM
(1) Panneau avant
Connectez l’antenne FM à fil à la prise FM 75 Ω
socket, étendez le fil et fixez-le à un cadre de fenêtre
ou à un mur avec des punaises, ou similaires, à
l’endroit où la réception est la meilleure.
q
w
e
i
t
r y u o!0 !1
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
TUNING
FM MODE
PROGRESSIVE
SCAN
!2
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
Placez l’antenne sur une étagère, par exemple, ou
accrochez-la au cadre d’une fenêtre, etc., dans la
direction qui offre la meilleure réception, aussi loin
que possible de l’ensemble du système, des câbles
d’enceintes et du câble d’alimentation, afin d’éviter
tout bruit indésirable.
S’il n’y a pas de place pour l’antenne cadre AM, vous
pouvez la monter sur un mur en utilisant des vis (non
fournies).
Antenne AM
TITLE
STANDBY
!6 !5
D
Dans une zone ou les signaux FM sont faibles, il
faudra utiliser une antenne FM extérieure.
Généralement une antenne à 3 éléments sera
suffisante; si vous habitez dans une zone où les
signaux FM sont particulièrement faibles, il pourra
être nécessaire d’utiliser une antenne à 5 éléments
ou plus.
q
w
e
t
Si l’antenne cadre AM fournie ne permet pas
d’obtenir une réception suffisante (souvent car elle
est trop loin de l’émetteur ou dans un bâtiment en
béton, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser une
antenne AM extérieure.
Utilisez un câble isolé de plus de 5 m de long,
dénudez une extrémité et connectez-la à la borne,
comme indiqué.
Le câble d’antenne doit être accroché à l’extérieur ou
à l’intérieur à proximité d’une fenêtre. Pour une
meilleure réception, connectez la borne GND à une
masse fiable.
Remarque:
Même en cas d’utilisation d’une antenne AM
extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre AM.
ADV-500SD
A
BLANC
NOIR
!3
!4
Commutateur POWER (ON/STANBY)
• Appuyez sur ce commutateur pour allumer ou
éteindre l’appareil (veille).
!0
Plateau de disque
Touche OPEN/CLOSE (5)
• Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
Touche FUNCTION (DVD, TUNER,
VIDEO1, VIDEO2, TV)
!1
• Cette touche est utilisée pour sélectionner les
fonctions.
Antenne Extérieure AM
EX
Antenne extérieure FM
r
B
DVD
PHONES
D
CHP
y
u
i
B
o
Touche SURROUND MODE
• Utilisez cette touche pour sélectionner un
mode surround.
Touche de PROGRESSIVE SCAN
• Appuyez sur cette touche pour commuter la
sortie
vidéo
de
composant
entre
PROGRESSIVE et INTERLACED SCAN.
Touche PLAY (1)/BAND
• En mode DVD, utilisez cette touche pour
lancer la lecture.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour
sélectionner FM ou AM.
• En mode TUNER, appuyez sur cette touche
pendant plus de 2 secondes pour alterner
entre le mode Réglage et le mode Préréglé.
!2
!3
!4
!5
Touche PAUSE/STEP (3)/MEMORY
• Faire une pause dans la lecture ou
l’enregistrement temporairement / appuyez
plusieurs fois pour réaliser une lecture cadre
par cadre.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour
mémoriser les canaux préréglés.
!6
Touche TONE/DIMMER
• Cette touche est utilisée pour régler les
paramètres BASS et TREBLE, ou pour
atténuer l’écran. Appuyez plusieurs fois sur
cette touche pour sélectionner BASS, TRE ou
DIM, puis tournez la molette de VOLUME pour
réaliser le réglage.
Touches SKIP (8, 9)/TUNING
• En mode DVD, utilisez ces touches pour
sauter des chapitres ou des plages.
• Lors de la lecture PBC d’un VCD, ces touches
sont utilisées pour faire avancer la page du
menu.
• En mode TUNER, utilisez ces touches pour
régler une station.
Molette VOLUME
• Tournez la molette VOLUME pour régler le
volume général.
Écran
• Lorsque l’appareil est allumé, le statut en
cours de l’appareil est affiché ici.
Voyant STANDBY
• Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est en
mode veille.
Lorsque l’appareil est allumé, il s’éteint.
PHONES
• Pour une écoute privée, insérez le jack du
casque dans cette prise et ajustez le volume
en tournant la molette VOLUME.
CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
• Lors de l’utilisation de la télécommande,
pointez-la
vers
le
CAPTEUR
DE
TÉLÉCOMMANDE.
Touche STOP (2)/FM MODE
• En mode TUNER, appuyez sur cette touche
pour sélectionner le mode stéréo ou le mode
monaural, lors de l’écoute d’émissions en FM.
• En mode TUNER, utilisez cette touche pour
effacer la Mémoire de Préréglage.
• En mode DVD mode, arrête la lecture.
75
FRANCAIS
(2) Affichage
(3) Télécommande
!1
o
q
r
w e
t
y
u
i
• Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
• Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions.
La commutation entre les différentes fonctions s’effectue à l’aide des sélecteurs de mode de la télécommande.
!0
!2
@4
q
w
@2
@4
@5
@0
@1
!9
!7
@3
!4
!6
!8
!3
!5
e
r
t
y
u
i
OFF
SLEEP
@5
@6
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
VIDEO 1
1
VIDEO 2
2
DVD
RT
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
TUNER
CH
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
Indique le numéro du titre en cours.
Indique le numéro de la plage en cours.
Indique le numéro du chapitre en cours.
STEREO indique que l’on est en mode tuner.
S’allume lorsqu’une station est réglée.
S’allume pendant la lecture avec répétition de
toutes les plages.
S’allume pendant la lecture répétée.
S’allume lorsque
sélectionné.
le
mode
PRESET
est
Affiche le statut en cours ou l’heure.
!4
!5
!6
!7
S’allume pendant la lecture aléatoire.
!8
S’allume lorsqu’une source numérique est
sélectionnée.
!9
@0
@1
@2
Type de disque chargé.
@3
@4
@5
Indique le format du disque en cours.
Voyants du MODE RDS.
TA indique que des annonces de circulation sont
reçues en MODE RDS.
!2
PROG indique que la lecture programmée est
active.
!3
Icônes d’enceinte.
o
S’allume lorsque le SLEEP TIMER est activé.
S’allume lorsque l’on est en sourdine.
S’allume lorsqu’une source analogique est
sélectionnée.
Mode surround.
Indique le format de codage du disque en cours.
S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs
sont générés uniquement par les bornes
composantes.
Voyant de statut de fonctionnement.
AUTO indique que le mode de décodage
automatique est actif.
!0
!1
TUNER
DVD
A/V
!2
!3
!4
!5
FUNCTION
TV / VCR
AV AMP
@0
@1
@2
@3
q
w
e
r
t
#2
#3
#4
#5
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
!9
#1
+
DVD
!6
!7
!8
@7
@8
@9
#0
BAND
#6
#7
#8
#9
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
RC-973
$0
$1
$2
$3
Témoin de transmission
Touche de minuterie SLEEP ...........................(88)
Touche NTSC/PAL ...........................................(96)
Touche CLEAR ................................................(95)
Touche A-B REPEAT........................................(94)
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
$3
Touche PROG/DIRECT ....................................(95)
Touche REPEAT...............................................(94)
Touches numériques (0~9, +10).........(79, 81, 92)
Touche CALL...................................................(95)
Touche TEST TONE ..................................(85, 86)
Touche de sélection INPUT MODE.................(87)
Touche DVD PLAY ........................(90, 91, 94, 95)
Touche DVD STOP....................................(90, 91)
Touches DVD SKIP....................................(90, 91)
Touches DVD SEARCH .............................(91, 92)
Touche DVD PAUSE..................................(90, 92)
Touche STATUS.........................................(90, 97)
Touche SETUP ....................................(82~86, 96)
Touche CH SELECT ..................................(85, 86)
Touche RETURN .............................................(90)
Touche DISPLAY .............................................(92)
Touche ANGLE................................................(93)
Touche de sélecteur AUDIO .....................(93, 96)
Fenêtre de transmission de signal de
télécommande ................................................(78)
Touche POWER ........................................(79, 87)
* Touches SYSTEM ..................................(77, 78)
Touche ZOOM.................................................(93)
Touche RANDOM ...........................................(94)
Touches de sélection INPUT SOURCE ...........(77)
Touches TUNER TUNING +/– ...................(98, 99)
Touches TUNER PRESET CH +/– ...................(99)
Touche de sélecteur FUNCTION.....................(87)
Touche de sélecteur SURROUND MODE....(89, 90)
Commutateurs de sélecteur de mode
................................................(77, 80, 81, 88, 98)
Touches de contrôle du volume principal .......(87)
Touche MUTING .............................................(88)
Touche TONE/DIMMER ..................................(87)
Touche ENTER ................................................(82)
Touche CURSOR.............................................(82)
Touche TOP MENU.........................................(90)
Touche MENU.................................................(90)
Touche SUBTITLE .....................................(93, 96)
Touches SYSTEM......................................(77, 81)
• Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages
indiquées entre (parenthèses).
• Les touches indiquées
sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur
de mode de commande de la télécommande est placé en position A / V et DVD .
• Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la
télécommande.
76
FRANCAIS
(4) Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-500SD
• Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode
1 et 2.
• Considérer A / V et DVD comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l’utilisation.
q
OFF
SLEEP
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
3
1
VIDEO 2
2
DVD
RT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
TUNER
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
CH
q
1
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
e
2
+
DVD
w
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
q
ENTER
CH SELECT
q Touches de commande de l’amplificateur surround
ON
: Met l’ADV-500SD sous tension
OFF
: Met l’ADV-500SD hors tension
FUNCTION
: Sélection de fonction
(dans l’ordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode d’entrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la
tonalité de test
+
: Augmentation du volume principal
–
: Diminution du volume principal
MUTING
: Activation/Désactivation de la
sourdine
STATUS
: Sélection de l’écran de statut
TONE/DIMMER : Sélection et réglage de la
tonalité/DIMMER
SET UP
: Activation/ Désactivation du
mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de
canal
•, ª, 0, 1 : Déplacement du curseur vers le
haut, le bas, la gauche et la droite
ENTER
: Réglage d’entrée
3
Faire fonctionner l’ADV-500SD.
[1] Touches du système d’amplificateur
surround
(Utilisé avec le commutateur de mode 2
réglé sur “AV AMP”)
• Ces opérations sont possibles avec le
commutateur de mode 1 dans
n’importe quelle position.
Les opérations en gris peuvent être
réalisées.
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2
réglé sur “DVD”)
OFF
SLEEP
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
1
Mettre le commutateur de mode 1 dans la
position “A/V”.
A/V
2
Mettre le commutateur de mode 2 dans la
position de la fonction que l’on désire utiliser
(DVD, TUNER ou AV AMP).
TUNER TV / VCR
DVD
AV AMP
w Touches de commande du DVD
1
: Lecture (mise sous tension
automatique et sélection de
fonction auto)
2
: Arrêt
8, 9 : Saut (repérage)
6, 7
: Recherche (retour rapide et
avance rapide)
3
: Pause et image par image
e Touches de commande tuner
CH +/–
: Parcours des canaux préréglés
vers le haut/bas
(mise sous tension automatique
et sélection de fonction auto)
-
TV CH
MEMO
1
RT
BAND
VIDEO 1
VIDEO 2
2
TUNING /
TV VOL
+
-
3
ON
DVD
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
MODE
MEMO
TV
-
TV CH
DVD
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
+
RT
CH
VIDEO 2
2
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
BAND
VIDEO 1
1
TUNER
4
ZOOM
TV CH
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
TV
SLEEP
PWR
ZOOM
TV CH
5
6
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
TUNER
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
CH
TUNER
DVD
A/V
+
DVD
-
TV / VCR
AV AMP
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
+
DVD
-
ENTER
CH SELECT
STATUS
MUTING
SETUP
-
TONE /DIMMER
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
RETURN
TV
A-B REPEAT
MODE
OFF
TV IN
PWR
AUDIO
SUB TITLE
ENTER
SURROUND
PARAME
AMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
VCR CH
RC-973
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
SLEEP
DVD
TUNER
TV
VIDEO-1
VIDEO-2
:
:
:
:
:
:
Activation/désactivation repos
Fonction DVD
Fonction TUNER
Fonction TV
Fonction VIDEO-1
Fonction VIDEO-2
NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM
: Activation/désactivation du
zoom
A-B REPEAT : Réglage de la lecture de
répétition A-B
CLEAR
: Effacement du programme
RANDOM : Activation/désactivation de
la lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de
lecture
PROG/DIRECT : Sélection de lecture
programmée/directe
CALL
: Appel programme
0~9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU
: Appel de menu
DISPLAY : Appel/sélection de l’affichage
RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des
sous-titres
AUDIO
: Sélection de la langue audio
ANGLE
: Sélection de l’angle
77
FRANCAIS
3
9 TÉLÉCOMMANDE
[3] Touches du système tuner
(Utilisé avec le commutateur de mode 2
réglé sur “TUNER”)
PTY
OFF
: Appuyer sur cette touche après
avoir sélectionné “PTY” avec la
touche RDS pour choisir un des 29
types de programme.
: Utiliser ceci pour corriger l’heure de
l’horloge du ADV-500SD. Appuyer
sur cette touche quand le service de
remise à l’heure d’une station RDS
est correctement reçu. “TIME”
s’affiche pendant 2 secondes et
l’horloge du ADV-500SD est
corrigée. “NO DATA” s’affiche si la
station RDS n’offre pas de service
de remise à l’heure et quand
l’émission n’est pas correctement
reçue.
: Appuyer sur cette touche pendant la
réception de stations RDS pour
sélectionner la fréquence, PS (ou le
nom de la station), PTY ou RT
s’affiche.
Noter que cette touche ne
fonctionne pas si la réception est
mauvaise.
Le mode d’affichage change
comme suit chaque fois que la
touche est pressée.
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 2
2
DVD
RT
CT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
+
CH
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
+
DVD
RT
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PAR
ARAME
AMETER
TER
CH SELECT
RETURN
DISPLAY
VCR CH
MENU
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
1
PS (ou le nom de la station)
1
RT
RC-973
Fréquence
BAND
: Sélection de la bande
FM/AM
MEMO : Mémoire de présélection
MODE : Sélection du mode
auto/mono FM
TUNER +/– : Synchronisation tuner
vers le haut/bas
1~10, +10 : Touches numériques des
canaux préréglés
0
PTY
0
Le nom de la station est affiché en priorité
à la place de l’affichage de PS quand un
canal dont le nom de la station a été
préréglé est ajusté.
• L’unité de télécommande comprise (RC-973) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais
également d’autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient
les signaux de commande pour d’autres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des
produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
q
w
e
Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande.
Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la direction indiquée.
Remettre le couvercle arrière en place.
q
w
e
Remarques sur les piles
• Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande.
• Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende
de la fréquence d’utilisation.
• Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque
l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
• Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et“>” du
compartiment à piles.
• Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile différents.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes.
• Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
longue durée.
• Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et
insérer de nouvelles piles.
• Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que
possible.
(2) Utilisation de l’unité de télécommande
ON/ST
AND
DVD
SURRO
UND
RECEI
VER
ADV-5
00SD
ION
SURRO
MODE
UND
PROGR
ESSIVE
SCAN
BAND
MEMO
RY
FM
MODE
BY
TONE/D
DVD
ININ
TVTV
-
CT
OM
ZOOM
CHCH
TVTV
PWRPWR
2
TVTV
CHCH
TVTV
VIDEO
+
RT
/
G
VOL
TUNINTV
+
ON
RAND
BAND
BAND
1
PTY
AT
REPE OO
MEM
MEM
TEST
TONE
A/
R
T MODE
INPU
TUNE
V
CH
OUND
SURR
-
-
/PAL
RDS
CT
3
TUNER
+
AT
REPE
/DIRE
A-B
PROG MODE
MODE
9
+10
NTSC PWRPWR
VCRVCR
R
CLEA
VIDEO
2
TV
TION
R
FUNC
TUNE
DVD
DVD
/ VCR AV
AMP
P
NG
MUTI
CH
T
SELEC
TONE/DIM
ENTER
ENTER
MER
RNRN
RETU
RETU
AYAY
EE
ANGL
ANGL
DISPL
DISPL
SURROUN
PAR
ARAME
AMETER
TER D
CH
OO
AUDI
AUDI
VCR
MENU
MENU
-
RC-
TITLE
TITLE
SUBSUB
MENU
MENU
TOPTOP
PBC
+
TUNIN
G
MAST
ER
/SELEVOLU
CT ME
OFF
SLEEP
TV
6
8
0 /10/10
IMMER
CHP
D EX
5
7
CALL
TITLE
P.SCAN
1
DVD
4
S
973
78
0
FUNCT
SETU
OFF
PHON
ES
STAND
30°
STATU
RDS : Utiliser cette touche pour vous
orienter dans les stations en
utilisant le système de données
radio.
1 RDS
1 PTY
1 TP
Approx. 7m / 22 pieds
+
30°
• Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de
télécommande situé sur l’unité principale de la
manière indiquée dans le diagramme.
• L’unité de télécommande peut être utilisée d’une
distance droite d’environ 7 mètres/22 pieds de
l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie
s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de
télécommande n’est pas directement pointée vers le
capteur de télécommande.
• L’unité de télécommande peut être actionnée à un
angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par
rapport au capteur de télécommande.
REMARQUES:
• Il peut être difficile d’actionner l’unité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons
directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
• Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et de l’unité de télécommande pour ne pas
entraîner de mauvais fonctionnement.
• Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner
des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
FRANCAIS
Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques
(3) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo
TV
• Des composants d’autres marques peuvent être
actionnés avec la télécommande inclue en stockant
leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez
noter que selon le modèle, certaines opérations
peuvent ne pas être possibles et certaines touches
peuvent ne pas fonctionner correctement.
3
4
OFF
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
4
3
4
ON
SLEEP
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
NTSC/PAL
TUNER
+
VCR
CH
1
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
DVD
A/V
2
+
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
1
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
2 Non réglé en usine.
1
Réglez le commutateur de
mode 1 en position “A/V”.
2
Réglez le commutateur de
mode 2 en position “TV/VCR”.
3
Appuyez sur la touche alimentation ON et la
touche OFF simultanément.
• Le LED de transmission (indicateur) clignote.
OFF
2
3
ON
TUNER
4
5
6
7
8
9
PWR
0/10
TV / VCR
AV AMP
DVD
RETURN
PWR
DVD
VIDEO 2
2
DVD
TV
RT
BAND
VIDEO 1
1
4
Appuyez sur la touche TV PWR pour prérégler
une télévision, sur la touche VCR PWR pour
prérégler un lecteur vidéo, puis entrez le
numéro à trois chiffres correspondant à la
marque du composant dont les signaux doivent
être stockés dans la mémoire préréglée
(référez-vous aux tableaux de codes de la
télécommande pages 79 à 81).
REMARQUES:
• Quand les touches sont appuyées pendant le
réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux
sont envoyés du transmetteur de la
télécommande, couvrez donc le capteur de la
télécommande pendant le réglage de la mémoire
préréglée afin d’éviter une manipulation
accidentelle.
• Selon le modèle et l’année de fabrication,
certains codes de la télécommande pour les
marques inclues dans les tableaux peuvent ne
pas fonctionner correctement.
• Pour certaines marques, il existe de nombreux
types de codes de télécommande. Si une
opération ne fonctionne pas, essayez de changer
pour un des autres codes.
Admiral
Adventura
Aiko
Akai
Alleron
A-Mark
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Archer
Audiovox
Bauer
Belcor
Bell & Howell
Bradford
Brockwood
Candle
Capehart
Celebrity
Circuit City
Citizen
Concerto
Colortyme
Contec
Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
A/V
Daewoo
TUNER TV / VCR
DVD
AV AMP
Daytron
Dimensia
Dixi
Electroband
Electrohome
Elta
Emerson
Envision
Etron
Fisher
Formenti
045, 121
122
054
016, 027, 046
062
007
061
006, 007, 036
061, 147
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
007
007, 061
155
047
045, 118
061
003, 047
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
003
046
003
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
031, 047, 049
003, 047, 049, 135
013, 051, 052, 061
051, 052, 061
004, 061
029
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
003, 049
044
007, 015, 027
046
029, 056, 057, 058, 147
027
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
038
027
014, 021, 063, 064, 065, 118
155
Fortress
Fujitsu
Funai
Futuretech
GE
012
004, 062
004, 062
004
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
Goldstar
015, 029, 031, 039, 048, 051,
056, 057, 067, 068, 069, 116,
165
Grundy
062
Hitachi
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124, 134
Hitachi Pay TV
151
Infinity
017, 071
Janeil
122
JBL
017, 071
JC Penny
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
JCB
046
JVC
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
Kawasho
018, 046
Kenwood
038, 056, 057
Kloss
010, 032
Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
KTV
074, 123
Loewe
071
Logik
144
Luxman
031
LXI
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077, 118,
125
Magnavox
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
Marantz
015, 017, 071, 080
Matsui
027
Memorex
014, 027, 045, 083, 118, 144
Metz
160, 161, 162, 163, 164
MGA
001, 039, 048, 056, 057, 058,
065 081, 083
Midland
125
Minutz
066
Mitsubishi
001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146
79
FRANCAIS
VCR
Motorola
MTC
NAD
National
National Quenties
NEC
Nikko
NTC
Optimus
Optonica
Orion
Panasonic
Philco
Philips
Pioneer
Portland
Price Club
Proscan
Proton
Pulsar
Quasar
Radio Shack
RCA
Realistic
Saisho
Samsung
Sansui
Sanyo
121,
031,
008,
002,
002
031,
086,
054
054
128
011,
004,
002,
141,
005,
079,
132,
005,
078,
131,
124,
054
095
040,
035,
042
036,
011,
040,
152
014,
027
003,
094,
139
013,
081,
147
034, 039, 048, 095
075, 076, 128
036, 061, 147
SBR
Schneider
Scott
Sears
038, 039, 048, 057, 084,
135, 147
Sharp
012,
139
009,
143,
010,
085,
145,
015,
087,
132,
128,
093, 121
017,
147
030,
127,
147
017,
088,
147
142
036, 037, 071,
050, 051, 056,
131,
050, 051, 056,
089,
044, 125
051, 092, 129
037, 074, 141
044, 063, 093, 118
044, 125, 130, 137, 151,
063, 093, 118
015, 034, 053, 055, 057,
095, 136, 153
Siemens
Signature
Simpson
Sony
Soundesign
Spectricon
Squareview
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Teknika
Tera
Toshiba
Universal
Victor
Video Concepts
Viking
Wards
014, 021, 022, 063, 064,
096
Zenith
Zonda
015
015
062
008,
025,
064,
098,
011,
100,
013
045,
050
043,
030,
007,
004
032,
046
005,
085,
145,
004,
012,
036,
037
001,
078,
035,
008,
095,
020,
019,
016
032,
005,
089,
148
042,
007
014,
040,
065,
125,
012,
104,
021,
052,
073,
159
013,
121
022, 023, 024,
057, 062, 063,
075, 076, 097,
026, 093, 099,
144
046, 138, 146, 150
050, 062
033
122
010, 017, 030, 078, 079,
089, 101, 127, 131, 132,
155
148
121
124
030,
083,
129
014,
097,
066,
073,
032, 034, 052, 054,
095, 144, 156, 157
034, 063, 075, 076,
136, 158, 159
088
126
122
045, 066, 078, 085, 088,
093, 102, 103, 131, 132,
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Alba
Amstrad
ASA
Asha
Audio Dynamic
Audiovox
Beaumark
Broksonic
Calix
Candle
Canon
Capehart
Carver
CCE
Citizen
Craig
Curtis Mathes
Cybernex
Daewoo
Daytron
DBX
Dumont
Dynatech
Electrohome
Electrophonic
Emerson
Fisher
114, 115, 140, 144, 149
GE
Go Video
Goldstar
Gradiente
Grundig
Harley Davidson
Harman Kardon
Hi-Q
80
081
095
009
026,
084
055
009
042
087
005,
088
087
086,
088
006,
049,
025,
015
095
006,
095
007,
006,
092
087
025,
095,
025,
005,
053
009
001,
088
001,
089,
102,
009,
098,
007,
073,
047,
006,
094
042
094
040,
091
Hitachi
027, 070, 072, 082, 083,
085
093
087, 088, 089, 090
057
055, 056, 071
007, 087, 088, 089, 090,
087, 088, 091, 115
049, 073, 080, 087, 090,
055, 059, 074, 089, 093,
096
055
085
088, 097
009,
092,
103,
028,
099,
011,
080,
048
012,
062
017,
093,
104,
031,
115
049,
087
027, 086, 088,
097, 100, 101,
117
053, 054, 091,
050, 051, 052,
062, 088, 129
009,
109,
JC Penny
004,
062,
Jensen
013,
JVC
004,
044,
Kenwood
004,
045,
Kodak
088
Lloyd
009,
LXI
088
Magnavox
015,
Magnin
087
Marantz
004,
085,
Marta
088
MEI
049
Memorex
009,
087,
Metz
123,
MGA
001,
MGN Technology 087
Midland
011
Minolta
013,
Mitsubishi
001,
027,
097
Motorola
081
Montgomery Ward001,
081,
MTC
009,
Multitech
007,
NAD
038
NEC
004,
045,
Nikko
088
Noblex
087
Optimus
081,
Optonica
021
Panasonic
024,
069,
Perdio
009
Pentax
006,
Philco
015,
Philips
015,
Pilot
088
013,
110,
005,
085,
026
005,
045,
005,
085,
023, 026, 058, 108,
111
007, 023, 028, 049,
087, 088
006, 026, 029, 043,
046, 085
006, 026, 029, 033,
090
094
016, 042, 049, 063, 106
005, 006, 015, 042, 049,
090
033,
088,
124,
017,
049,
091,
125,
027,
053,
094,
126,
041,
060, 081,
115
127, 128
097
023
003, 008, 013, 014, 017,
029, 039, 040, 041, 045,
002,
115,
087,
009,
007, 009, 049, 063,
117
094
011, 087, 090, 094
005, 006, 018, 026, 029,
061, 062, 085
088
049, 064, 066, 067, 068,
107
013, 023, 058, 090
016, 049
021, 042, 049, 105
FRANCAIS
(4) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs
signaux de télécommande dans la mémoire préréglée
Pioneer
Portland
Proscan
Pulsar
Quartz
Quasar
Radio Shack
Radix
Randex
RCA
Realistic
Ricoh
Salora
Samsung
Sanky
Sansui
Sanyo
SBR
Scott
Sears
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
025, 055, 090
063, 080
060
033
034, 035, 049
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
088
088
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
055
033, 041
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
081
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
042
017, 020, 086, 089, 093, 117
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
Sentra
Sharp
Shogun
Sony
055
001,
087
075,
122
STS
023
Sylvania
009,
094
Symphonic
009,
Tandy
009
Tashiko
009,
Tatung
004,
Teac
004,
Technics
024,
Teknika
009,
TMK
087,
Toshiba
013,
098,
Totevision
007,
Unirech
087
Vecrtor Research 005,
Victor
005,
Video Concepts 005,
Videosonic
007,
Wards
013,
089,
119,
XR-1000
094
Yamaha
004,
Zenith
060,
002, 021, 097
OFF
SLEEP
3-w
076, 077, 078, 079, 121
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
015, 016, 017, 041, 049,
VIDEO 2
2
DVD
RT
BAND
VIDEO 1
1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
3-q
PWR
5
6
3-q
TUNER
094
088
026,
009,
049
010,
092
017,
099,
087,
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
CH
030
026, 094
1
SURROUND
TUNER
DVD
A/V
FUNCTION
2
+
STATUS
020, 041, 059, 089,
117
088
MUTING
SETUP
Touches système du téléviseur (TV) et du
lecteur vidéo (VCR)
q Touches système de la télévision
TV PWR : Alimentation activée/désactivée
0~9
: Numéros de chaîne
TV IN
: Commutation de l’entrée
télévision
TV VOL +, – : Augmentation/diminution du
volume
TV CH +, – : Commutation des chaînes
w Touches système du lecteur vidéo
TV / VCR
AV AMP
DVD
022, 049, 088, 094
3
VCR PWR : Alimentation activée/désactivée
VCR CH +, – : Commutation des chaînes
6, 7 : Recherche manuelle
(avance rapide et retour rapide)
1
: Lecture
3
: Pause
2
: Arrêt
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
062,
045,
027,
087
021,
091,
120
085, 089, 090
046, 085
085, 089, 090
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
023, 087, 088,
094, 097, 118,
005, 006, 026, 062, 085
078, 079
DISPLAY
RETURN
3-w
1
Réglez le commutateur de A / V
mode 1 en position “A/V”.
2
Réglez le commutateur de
mode 2 en position “TV/VCR”.
3
Actionnez le composant vidéo.
• Pour plus de détails, référez-vous au mode
d’emploi du composant.
Il peut ne pas être possible de faire
fonctionner certains modèles.
TUNER TV / VCR
DVD
AV AMP
REMARQUE:
• Les touches de la télévision “TV PWR” et “TV IN”
peuvent être actionnées tant que le commutateur
de mode 1 est réglé en position “A/V”, quelle que
soit la position du commutateur de mode 2.
81
FRANCAIS
10 CONFIGURATION DU SYSTÈME
(1) Articles de réglage du système
• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section “CONNEXIONS” (voir pages 72~75), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en
utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-500SD.
• Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Touche SETUP
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du
système.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage.
Utiliser également cette touche pour achever le réglage.
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
Touches du CURSOR
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
et
TOP MENU
: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs
PBC
ANGLE
AUDIO
(
SUB TITLE
et
RC-973
et
) à gauche et à droite sur l’écran.
: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs
(
et
) en haut et en bas sur l’écran.
Items d’installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l’usine)
Réglages par défaut
Taille de la Position
SURR.
SUB
CENTER SURROUND
FRONT
pièce
assise
BACK
WOOFER
SP.
SP.
SP.
Règle la taille de la pièce et la position d’écoute.
Médium
SMALL
SMALL
SMALL
YES
4,2m x 4,2m Arrière
–
2,7m (9 ft) 2,4m (8 ft) 2,1m (7 ft) 2,7m (9 ft)
(14ft x 14ft)
Entrer la combinaison des enceintes dans votre système
FRONT SP.
CENTER SP. SURROUND SP. SUB WOOFER SURR. BACK SP.
et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les
SMALL
SMALL
NONE
SMALL
YES
enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin
de régler automatiquement la composition des signaux
SW FREQ. = 150 Hz / SW MODE = LFE / SPEAKER OUT = SW
envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence.
FRONT & SW
CENTER
SURROUND
SURR. BACK
Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon
laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes
2,7m
(9
ft)
2,4m
(8
ft)
2,1m
(7
ft)
–
et le subwoofer selon la position d’écoute.
Installation
ADVANCED SETUP
DVD SETUP
SYSTEM SETUP
QUICK SETUP
82
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées FRONT L
par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte
que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal.
0 dB
LANGUAGE
Régler la langue d’affichage à l’écran.
Régler la langue de sous-titrage.
SUBTITLE
TV ASPECT
Régler la taille d’écran pour le téléviseur utilisé.
TV TYPE
Régler le système vidéo pour le téléviseur utilisé.
Réglage du papier-peint pour les écrans de réglage et de
WALL PAPER
fonctionnement.
Régler le connecteur qui génère des signaux entrelacés (SVIDEO OUT
VIDEO, COMPONENT, ou SCART).
VIDEO MODE
Sélectionner le mode vidéo souhaité.
Régler la sortie de gamme dynamique lors de la lecture de
MID NIGHT MODE
disques.
Réaliser le paramétrage de la restriction de lecture pour les
RATING LEVEL
DVD avec contrôle parental.
PASSWORD
Changer le mot de passe.
CHANNEL LEVEL
CENTER
FRONT R
0 dB
0 dB
SURROUND SURROUND SURR.
R
L
BACK L/C
0 dB
0 dB
–
ENGLISH
OFF
4 : 3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
AUTO
OFF
NO LIMIT
0000
SURR.
BACK R
–
FRANCAIS
(2) Avant d’installer le système
(3) Réglages de système rapides
• Cette section décrit les opérations d’installation relative au surround.
Pour les opérations d’installation en rapport avec le DVD, voir page 96.
• Les opérations d’installation ne peuvent pas être réalisées si des disques sont en train d’être lus. Passer
d’abord en mode stop.
3
2
BAND
ON/STAND
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
SURROUND
MODE
FUNCTION
Appuyer sur la touche SETUP.
SETUP
• L’ADV-500SD est préréglé avec des paramètres de système rapide pour un système surround à 5.1 canaux
utilisant les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD).
Voir “(4) Changer les réglages de système” (pages 84 à 86) lors de l’utilisation d’enceintes autres que celles
décrites ci-dessous ou si vous souhaitez modifier les réglages.
1
Lors du menu d’installation, sélectionner “QUICK
SETUP” (Réglages de systèmes rapides) puis
appuyer sur la touche ENTER. (Voir page 83.)
2
Utiliser les touches
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
CHP
D
P.SCAN
B
SETUP MENU
DVD
STANDBY
PHONES
EX
Télécommande
2 QUICK SETUP (5.1CH ONLY)
2
<ADVAN CED SETUP>
2 SYSTEM SETUP
2 DVD SETUP
OFF
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
SPACE”, ensuite utiliser es
MODE
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
MEMO
TV
-
TV CH
+
VIDEO 2
2
DVD
TUNING /
TV VOL
5
SEL ECT :
+
-
3
TUNER
4
curseur
RT
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
CH
SURROUND
TUNER
DVD
A/V
4
+
STATUS
MUTING
TONE /DIMMER
4
taille de la pièce.
EXIT
ROOM SPACE :
(4.2mX4.2m)
SMALL MED.
LA R GE
SEATING POSITION
CENTER BACK
<SETUP VALUES>
FRONT
SMALL
2.7m
CENTER
SMALL
2 . 4m
SURROUND
SMALL
2 . 1m
SUBWOOFER
YES
2. 7 m
Télécommande
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
MENU
+
VCR CH
TOP MENU
PBC
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
5
Se référer à “CONNEXIONS” (pages 72 à 75) et
vérifier que toutes les connexions sont correctes.
Activer l’appareil.
Appuyer sur le commutateur POWER.
Appuyer sur la touche ENTER afin
d’afficher l’écran de réglage du
menu respectif.
DE C I S I ON : ENT E R BUTTON
SEL ECT :
3
Utilisez les curseurs
pour
les curseurs
et
Télécommande
• La position réglée est affichée en jaune.
Télécommande
Q U IC K S E T U P ME NU
B
EXIT
ROOM SPACE : (4.2mX4.2m)
SMALL MED.
LA R GE
SEATING POSITION
CENTER B A C K
<SETUP VALUES>
FRONT
SMALL
2. 7 m
CENTER
SMALL
2 . 4m
SURROUND
SMALL
2 . 1m
SUBWOOFER
YES
2 . 7m
ON
Unité principale
pour
régler la position d’assise.
ON/STAND
Télécommande
Lorsque cette touche est activée, l’appareil est
mis sous tension et l’affichage s’allume. Le son
reste silencieux pendant quelques secondes, puis
l’appareil fonctionne normalement. Lorsque cette
touche est activée à nouveau, l’appareil est mis
hors tension, passe en mode de veille et
l’affichage s’éteint.
Lorsque la touche ON/STANDBY est dans l’état
STANDBY, l’appareil est toujours connecté à la
tension de la ligne CA. S’assurer de débrancher le
cordon lorsque par exemple vous partez en
vacances.
et
sélectionner
“Position d’assise”, puis utilisez
ENTER
SEL ECT :
4
Vous pouvez également quitter
le mode d’installation en utilisant
la touche de curseur
lors
de l’écran d’installation pour
afficher “Quit setup” (Quitter
installation) en jaune et appuyer
ensuite sur la touche ENTER.
SETUP
Télécommande
A propos des réglages système rapides
B
Q U IC K S E T U P ME NU
Appuyer sur la touche SETUP
pour sortir du mode d’installation.
Pour modifier les réglages.
Lors de l’écran d’installation, sélectionner
“SYSTEM SETUP”dans “<ADVANCED SETUP>”
• La taille réglée est affichée en jaune.
Utiliser les touches de curseur
et
de la télécommande
pour sélectionner le menu de
réglage.
• Il existe trois types de menus de
réglage
B QUICK SETUP : Sélectionner “ROOM SPACE”
et “SEATING POSITION”.
B SYSTEM SETUP : Réglages détaillés pour la
fonction du système AV
B DVD SETUP
: Réglages détaillés de la
fonction DVD
ENTER
ANGLE
Télécommande
pour régler la
FUNCTION
TV / VCR
AV AMP
DVD
SETUP
DE C I S I ON : ENT E R BUTTON
• A ce moment, “SETUP” apparaît brièvement
sur l’affichage du panneau avant.
TUNER
RETURN
et
BAND
VIDEO 1
1
touches de déplacement du
>EXI T SETUP
TV CH
1
2
pour sélectionner “ROOM
ON
SLEEP
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
3
5
et
5
ROOM SPACE (Taille de la pièce):
Règle la taille de la pièce dans laquelle le produit
est utilisé.
SMALL: 3,0 m x 3,0 m (10 ft x 10 ft)
MED.:
4,2 m x 4,2 m (12 ft x 12 ft)
LARGE: 6,0 m x 6,0 m (30 ft x 30 ft)
SEATING PSITION (Position assise):
Règle si la position assise près du centre de la
pièce ou vers l’arrière.
CENTER
BACK
Réglages:
Lorsque “ROOM SPACE” ou “SEATING
POSITION” est sélectionné, la distance à partir
de la position d’écoute aux différentes enceintes
est affichée automatiquement.
Si la distance relative est très différente de la
distance effective (par exemple si une distance
plus courte est affichée pour les enceintes
frontales que pour les enceintes centrales, mais
qu’en réalité c’est l’opposé), régler la distance
comme décrit dans la section “ADVANCED
SETUP” (page 84).
Enceintes SURR. BACK:
Cette “QUICK SETUP” n’est pas disponible pour
le réglage des enceintes SURR. BACK.
DE C I S I ON : ENT E R BUTTON
Appuyer sur la touche ENTER
pour accéder au réglage.
• L’écran d’installation réapparaît.
ENTER
Télécommande
83
FRANCAIS
(4) Changer les réglages de système
• Les réglages de système rapides et les réglages par défaut effectués à l’usine sont modifiés depuis le menu
de modification des réglages de système.
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint.
[1] Régler le type d’enceintes
REMARQUE:
Le réglage suivant n’a PAS besoin d’être changé tant que l’on utilise ce produit avec les enceintes 5.1
canaux spécifiées (SYS-500SD).
Ne le changez que si vous ajoutez une enceinte “SURR. BACK” supplémentaire, ou lorsque vous souhaitez
changer l’une des enceintes 5.1 canaux.
• La composition des signaux envoyés par les différents canaux et la réponse en fréquence sont réglées
automatiquement selon la combinaison d’enceintes utilisée.
1
2
Lors du SETUP MENU, sélectionner “SYSTEM
SETUP”, puis appuyer sur la touche ENTER.
3
Régler si les enceintes sont connectées ou pas et
si elles le sont, régler également leurs paramètres
de taille.
Lors de l’écran du SYSTEM SETUP MENU, utiliser
les touches de curseur
et
pour
sélectionner le système d’enceintes utilisé dans
le mode de “SPEAKER CONFIGURATION” et
appuyer sur la touche ENTER.
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTES AVANT
SUBWOOFER
Télécommande
B
SYSTEM SETUP MENU
2 SPEAKER CONFIGURATION
2 DELAY TI M E
2 CHAN N EL LEVEL
ENCEINTES
SURROUND
ENCEINTES
SURR. BACK
• L’item à régler est affiché en jaune, et les
valeurs des autres items sont affichées en vert.
> SETUP M EN U
SEL ECT :
LARGE
LARGE
LARGE
1SP
LARGE
SUBW OOF E R : Y E S
SW FREQ :
80Hz 100Hz
SW M OD E : L F E
SPEAKER OUT : S W
DE C I S I ON : ENT E R BUTTON
\
Télécommande
FRONT SP :
CEN TER S P :
SURROUND SP :
SURR. BAC K :
ENTER
SEL ECT :
Télécommande
4
SMALL
SMALL
NONE
SMALL
NONE
2SP
NONE
SMALL
NO
120Hz 150Hz
LFE + MAIN
SURR.BACK
Pour la majorité des configurations d’enceintes,
le fait d’utiliser le réglage SMALL pour les cinq
enceintes principales et d’activer le subwoofer
procurera les meilleurs résultats.
FINISH: ENT E R BUTTON
Entrer les réglages.
• Le SYSTEM SETUP MENU
ENTER
Télécommande
84
Paramètres
LARGE ....Sélectionner cette fonction lors de
l’utilisation
d’enceintes
pouvant
reproduire complètement de faibles sons
inférieurs à 100 Hz.
SMALL....Sélectionner cette fonction lors de
l’utilisation d’enceintes ne fournissant
pas un volume suffisant pour reproduire
les fréquences basses de 100 Hz ou
moins. Lorsque ce réglage est effectué,
les fréquences inférieures à la fréquence
réglée au subwoofer sont assignées au
subwoofer.
NONE .....Sélectionner cette fonction lorsque
aucune enceinte n’est installée.
YES/NO...Sélectionner “Oui” lorsqu’un subwoofer
est installé, et “Non” lorsque aucun
subwoofer n’est installé.
Si le subwoofer a une capacité de reproduction
des fréquences basses suffisante, un bon son
peut être obtenu même lorsque la fonction
“Small” (Petit) a été sélectionnée pour les
enceintes avant, centrale et surround.
B
S P E AK E R C O NFIG U R A T IO N
REMARQUE:
• Sélectionner “Large” (Grand) ou “Small” (Petit),
non pas en ce qui concerne la taille de l’enceinte
mais selon la capacité de l’enceinte à reproduire
les signaux de basse fréquence (environ 100 Hz et
moins). Si vous ne savez pas de quoi il s’agit,
essayer de comparer le son selon les deux
réglages (en réglant le volume sur une faible
position, de sorte à ne pas endommager les
enceintes) afin de déterminer le réglage
approprié.
SURR. BACK
1 SP/ 2 SP/ NONE
….Sélectionnez le nombre d’enceintes à
utiliser pour les enceintes SURR. BACK.
SPEAKER OUT
….Sélectionnez la sortie SURR. BACK/les
bornes d’enceinte SUBWOOFER.
Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.)
• Pour la fréquence du subwoofer à l’écran de
réglage des enceintes, régler la fréquence de
recouvrement des basses pour la lecture à partir
du subwoofer.
• Sélectionner “80 Hz”, “100 Hz”, “120 Hz” ou
“150 Hz” (–6 dB pour chacun). Les basses
inférieures à ces fréquences sont reproduites par
le subwoofer.
(Réglage par défaut à la sortie d’usine: “150 Hz”.)
Répartition des basses fréquences
• Dans les modes Dolby numérique, Dolby Pro
Logic II, DTS, et surround virtuel, les signaux des
basses fréquences pour les canaux dont les
réglages de l’enceinte ont été effectués sur
“Petit” sont reproduits par le subwoofer. Les
basses fréquences des canaux réglés sur
“Grand” sont reproduits par ces canaux.
(Si le réglage a été effectué sur “120 Hz”, les
canaux réglés sur “Small” reproduisent les sons
de 120 Hz et plus, alors que les fréquences
basses de moins de 120 Hz sont reproduites par
le subwoofer.)
• Dans les modes surround autres que ceux
énumérés ci-dessus, les basses fréquences
inférieures à la fréquence réglée pour la fréquence
du subwoofer sont reproduites par le subwoofer
sans tenir compte du fait que les enceintes aient
été réglées sur “Large” ou sur “Small”.
• Régler la fréquence du subwoofer selon les
capacités de reproduction des basses fréquences
de vos enceintes et de votre subwoofer.
Mode subwoofer (SW MODE)
• Le réglage du mode subwoofer n’est valide que
lorsque “LARGE” est sélectionné pour les
enceintes avant et que “YES” est réglé pour le
subwoofer dans les réglages de “SPEAKER
CONFIGURATION”
• Lorsque le mode “LFE + Main” est sélectionné,
les signaux des basses fréquences des canaux
pour lesquels “Large” a été spécifié, sont
reproduits par ces canaux et également par le canal
du subwoofer. Le canal du subwoofer reproduit les
signaux LFE et les signaux de basse fréquence des
principaux canaux réglés sur “Large”.
• Le son des basses est plus uniformément réparti
dans la pièce lorsque ce mode est sélectionné,
mais selon la taille et la forme de la pièce, des
interférences peuvent en fait provoquer une
diminution du volume des basses.
• Lorsque le mode “LFE” est sélectionné, les
signaux de basse fréquence des canaux pour
lesquels “Large” a été spécifié ne sont reproduits
que par ces canaux. Uniquement les signaux LFE
sont reproduits par le canal du subwoofer.
• Ce mode permet d’éviter les interférences des
basses dans la pièce.
• Lorsque le subwoofer est réglé sur “YES”, les
basses sont émises par le subwoofer sans tenir
compte du réglage du mode du subwoofer dans
les modes surround autres que Dolby/ DTS.
FRANCAIS
[2] Réglage de la distance des enceintes
• Entrer les distances de la position d’écoute aux enceintes et régler le temps de retard du surround.
• Les réglages par défaut ci-dessous ont été effectués à l’usine.
Préparations:
Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceintes (L1 à L4 sur le schéma à droite).
L1: Distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute
L2: Distance des enceintes avant à la position d’écoute
L3: Distance de l’enceinte acoustique d’ambiance (surround) à la position
d’écoute
L4: Distance de l’enceinte SURR. BACK à la position d’écoute.
Position
d’écoute
[3] Réglage du niveau de canal
• Utiliser ce réglage afin de procéder aux ajustements
de sorte que le niveau de lecture entre les différents
canaux soit égal.
• En vous plaçant à la position d’écoute, écouter les
tonalités de test produites par les enceintes afin de
régler le niveau.
• Le niveau peut également être réglé directement à
partir de la télécommande. (Touche TEST TONE, CH
SELECT.) (Voir page 86.)
1
Afin de réaliser ces opérations à partir d’endroits
autres que le menu de changement des réglages
du système, voir page 84.
2
Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner
“CHANNEL LEVEL”.
5
Régler les niveaux de canal dans le mode de
“tonalité de test”
• Sélectionner le mode “TEST TONE START” à
l’aide des touches de curseur
et
,
puis sélectionner “YES” avec la touche de
curseur
pour envoyer les tonalités de test.
6
q Lorsque “AUTO” est sélectionné dans le
“TEST TONE MODE”
B
C H A N NE L L EV E L
SURR. BACK
1
2
Pour réaliser ces opérations à partir d’endroits
autres que ceux spécifiés dans le menu de
changement des réglages de système, voir page
84.
4
Télécommande
touches de curseur
et
FRONT & SW
CEN TER
SURROUND
SURR. BAC K
B
B
2. 7m
2. 4m
2. 1m
2. 7m
Lorsque “YES” est sélectionné pour “DEFAULT”,
les temps de retard des différentes enceintes
sont réglés sur les valeurs par défaut.
B YES: AVANT & SW / 2,7 m
CENTER / 2,4 m
SURROUND / 2,1 m
3
FINISH: ENT E R BUTTON
La différence de distance réglée pour les
différentes enceintes ne doit pas dépasser 3
mètres (10 pieds).
Si une distance non compatible est réglée,
“CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché.
Changer la position de l’enceinte et réinitialiser.
FINISH: ENT E R BUTTON
• Utiliser les touches de curseur
et
pour
sélectionner l’unité de distance,
“METERS” ou “FEET”.
Appuyer sur la touche du curseur
afin de
poursuivre et de passer à l’étape suivante si
vous ne souhaitez pas modifier ce réglage.
3
SEL ECT :
SEL ECT :
2.7m
2.4m
2.1m
2.7m
5
Entrer le réglage.
• Le SYSTEM SETUP MENU
réapparaît.
AUTO
MANUAL
YES
NO
NO
YES
10dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
FINISH: ENTER BUTTON
Sélectionner “TEST TONE
MODE”.
• Sélectionner le mode.
MANUAL
NO
NO
10dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
FINISH: ENTER BUTTON
• Les tonalités de test sont automatiquement
émises par les différentes enceintes.
• Les tonalités de test sont émises par les
différentes enceintes, dans l’ordre suivant, à
des intervalles de 4 secondes pour la première
et la seconde fois, à des intervalles de 2
secondes à partir de la troisième fois.
FRONT L
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND L
FRONT R
(SURR. BACK L
SURR. BACK R)
• Utiliser les touches CURSOR afin de régler
toutes les enceintes sur le même volume.
• Le volume peut être réglé entre –10 dB et +10
dB par pas de 1 dB.
B
C H A N NE L L EV E L
Sélectionner “AUTO” ou “MANUAL”.
• AUTO: Ajuster le niveau pendant que vous
écoutez les tonalités de test produites
automatiquement par les différentes enceintes.
• MANUAL: Sélectionner l’enceinte à partir de
laquelle vous souhaitez produire la tonalité de
test pour effectuer le réglage.
4
SURROUND R
w Lorsque le mode “MANUAL” est sélectionné
Télécommande
ENTER
Télécommande
B
C H A NNE L LE V E L
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURROUND R
SURR.BACK R
SURR.BACK L
SURROUND L
SUBWOOFER
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER
UNIT
METERS
FEET
DEFAULT
YES
NO
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER
UNIT
METERS
FEET
DEFAULT
YES
NO
Télécommande
• L’écran CHANNEL LEVEL apparaît.
Télécommande
DELAY TIME
SEL ECT :
AUTO
YES
YES
.
Télécommande
• L’écran “DELAY TIME” apparaît.
SEL ECT :
et
ENTER
\
• Régler la distance entre l’enceinte centrale et la
position d’écoute.)
La distance change par unité de 0,1 mètre (1
pieds) chaque fois que la touche est activée.
Sélectionner la valeur la plus proche de la
distance mesurée.
DE LAY T IM E
FRON T & SW
CEN TER
SURROUND
SURR. BACK
, régler ensuite la
à l’aide des touches de curseur
ENTER
\
Sélectionner les enceintes à régler à l’aide des
distance entre les enceintes et la position d’écoute
Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner
“DELAY TIME”.
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURROUND R
SURR.BACK R
SURR.BACK L
SURROUND L
SUBWOOFER
Si “YES” est sélectionné pour “LEVEL CLEAR”,
les réglages de niveau de toutes les enceintes
sont effectués sur 0 dB.
B “YES”: Les niveaux des différentes enceintes
sont tous réglés sur 0 dB.
B “NO” : Les enceintes conservent leur niveau
de réglage actuel.
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
CENTER
FRONT R
SURROUND R
SURR.BACK R
SURR.BACK L
SURROUND L
SUBWOOFER
SEL ECT :
AUTO
YES
YES
MANUAL
NO
NO
10dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
FINISH: ENTER BUTTON
• Utiliser les touches CURSORS
et
pour sélectionner l’enceinte qui va émettre les
tonalités de test, puis utiliser les touches
CURSORS
et
pour régler le volume de
sorte que les tonalités de test provenant des
différentes enceintes soient au même volume.
SURR. BACK / 2,7 m
B NO:
Les réglages actuels sont utilisés.
85
FRANCAIS
7
Après avoir réalisé les réglages ci-dessus,
appuyer sur la touche ENTER.
• L’écran de “SYSTEM SETUP MENU” réapparaît.
REMARQUES:
Réglage de niveau de canal par la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT)
• Cette section décrit le réglage de niveau de canal par la télécommande.
CH
✽ Pour effacer les réglages après avoir effectué
l’accord
(1)-1,
(1)-3
Afficher l’écran de réglage du niveau de canal, puis
utiliser les touches de curseur
,
,
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
et
pour sélectionner “LEVEL CLEAR” et “YES”.
Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont
effectués sur 0 dB.
+
DVD
STATUS
MUTING
REMARQUES:
• Lorsque vous régler les niveaux de canal en mode
SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL (niveau de
canal d’installation du systéme) ,les réglages de
niveau de canal effectué vont affecter TOUS les
modes surround. Considérer ce mode comme un
mode de réglage principal du niveau de canal.
• Après avoir réalisé les réglages de SYSTEM UP
CHANNEL LEVEL, il est alors possible d’activer
les modes surround individuels et de régler les
niveaux de canal qui seront mémorisés pour
chacun des modes. Ensuite, lorsque un mode de
son surround particulier est activé, vos réglages
de niveau de canal préférés pour ce mode
uniquement seront restitués. Vérifier les
instructions concernant le réglage des niveaux de
canal à l’intérieur de chaque mode surround, à la
page 89.
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
(1)-2,
(2)-1
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
(1)-2,
(2)-2
+
VCR CH
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
(1) MODE AUTO
1
Appuyer sur la touche TEST
TONE.
(2) MODE MANUEL
• Même après avoir effectué le réglage à l’aide des
tonalités de test (MODE AUTO), les différents
canaux peuvent être ajustés en utilisant la
procédure décrite ci-dessous afin de correspondre
à la source du programme et satisfaire vos
préférences.
TEST TONE
Télécommande
[4] Après avoir effectué l’installation du système
• Une fois que les réglages d’enceintes, le réglage du
temps de retard ainsi que les réglages de niveau de
canal sont effectués, il n’est pas nécessaire de les
réinitialiser à moins que les composants vidéo ou les
enceintes soient modifiés ou que les enceintes
soient placées dans des positions différentes.
• Changer les réglages de sortie vidéo AV1 et de
coupure automatique de DVD si nécessaire.
1
Lors du SYSTEM SETUP MENU,
appuyer sur la touche SETUP.
• Les réglages modifiés sont
enregistrés et l’affichage à
l’écran s’éteint.
2
enceintes. Utilisez les touches
et
1
pour
ajuster de manière à ce que le volume des tonalités de
test soit le même pour toutes les enceintes.
• Le canal à régler peut être modifié à l’aide de
la touche CH SELECT et les touches de
curseur (
et
) de la télécommande
pendant les réglages à l’aide des tonalités de
test.
SETUP
Sélectionner l’enceinte dont
vous souhaitez régler le niveau.
• Le canal change comme
indiqué ci-dessous chaque fois
que la touche est activée.
TEST TONE
Télécommande
FRONT L
SUBWOOFER
2
CENTER
SURROUND L
FRONT R
SURROUND R
(SURR. BACK L
SURR. BACK R)
Régler le niveau de volume de l’enceinte
sélectionnée pendant que le niveau de canal est
affiché.
Télécommande
Cette touche peut être activée à n’importe que
moment du processus d’installation de
système afin d’effectuer le processus.
REMARQUE:
• Si les réglages de système rapides sont
sélectionnés après avoir installé le système à
l’aide du menu de changement de réglage du
système, les réglages des enceintes et du temps
de retard sont modifiés et repassent sur les
valeurs présélectionnées pour les réglages de
système rapides.
86
Les tonalités de test sont envoyées par les différentes
Télécommande
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la
touche TEST TONE.
TEST TONE
Télécommande
Télécommande
En fonction du mode SURROUND et de la
SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de
test ne sont pas émises par certaines
enceintes.
Lorsque vous sélectionnez STEREO comme
mode SORROUND et SW NO comme
SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de
test sont émises par les enceintes avant L et R.
FRANCAIS
11 FONCTIONNEMENT DE BASE
3
2-1
1
1
“Réglage de la qualité du son” et “DIMMER”
Appuyez sur le commutateur POWER pour
allumer l’appareil.
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
Appuyez sur la touche TONE/DIMMER pour
sélectionner “BASS”, “TREBLE” ou “DIMMER”.
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
TUNING
FM MODE
MASTER VOLUME
/SELECT
TONE/DIMMER
ON
MASTER VOLUME
/SELECT
TONE/DIMMER
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
ON/STAND
CHP
CHP
DVD
STANDBY
TITLE
1
TONE /DIMMER
BAND
ON/STAND
BAND
2
1
PHONES
P.SCAN
D
EX
DVD
STANDBY
PHONES
D
P.SCAN
EX
Unité principale
Unité principale
Télécommande
TEST TONE
OFF
SLEEP
1
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
VIDEO 2
2
DVD
RT
BAND
VIDEO 1
1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
2-1
5
6
TUNER
7
8
Sélectionnez une source en appuyant sur la
touche FUNCTION.
La source sélectionnée est indiquée sur
l’écran du panneau avant.
DVD
TUNER
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
DVD
A/V
SURROUND
TUNER
DVD
A/V
FUNCTION
TV / VCR
AV AMP
TV / VCR
AV AMP
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
Télécommande
RETURN
DISPLAY
ANGLE
+
3
2-2
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
VCR CH
1
ENTER
FUNCTION
2-1
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
-
DIMMER
(TONE OFF)
2
-
TREBLE
Pour régler le niveau de la gamme de son
basse fréquence, sélectionnez “BASS”.
Pour régler le niveau de la gamme de son haute
fréquence, sélectionnez “TRE”.
Pour atténuer l’écran du panneau avant,
sélectionnez “DIM”.
FUNCTION
Unité principale
DVD
BASS
+
DVD
+
9
CH
2-2
INPUT MODE
Télécommande
À chaque fois que l’on appuie sur la touche
TONE/DIMMER, le mode change comme suit:
+
TOP MENU
Si l’on appuie sur la touche INPUT MODE, on
alterne entre ANALOG et DIGITAL (AUTO,
PCM, DTS).
• Lorsque vous sélectionnez une source
numérique, le voyant “DIGITAL” peut
clignoter sur l’écran. Il clignote lorsque
l’appareil ne peut pas percevoir le signal
numérique. Dans ce cas, connectez un
équipement numérique à la borne DIGITAL
IN et mettez-le sous tension.
AUDIO
RC-973
SUB TITLE
2
Tournez la molette de Volume sur l’unité
principale ou appuyez sur le bouton “+”, “–”
sur la télécommande pour changer le réglage.
“BASS” et “TRE”:
Le niveau peut être ajusté par étapes de 2dB
de –10 à +10.
“DIM”:
DIM OFF
DIM ON
(Volume –)
(Volume +)
+
MASTER VOLUME
/SELECT
-
PBC
ANGLE
AUDIO
INPUT MODE
SUB TITLE
Unité principale
Télécommande
3
Télécommande
• Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la
fonction atténuateur est automatiquement
activée.
RC-973
Lancez la lecture de la source, et augmentez
petit à petit le volume jusqu’au niveau souhaité
en tournant la molette VOLUME sur l’unité
principale ou en appuyant sur la touche
VOLUME (+, –) sur la télécommande (RC-973).
+
MASTER VOLUME
/SELECT
Unité principale
Télécommande
87
FRANCAIS
Sourdine
Minuterie sommeil
1
STATUS
MUTING
SETUP
1
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
RETURN
DISPLAY
VCR CH
MENU
AUDIO
OFF
1
1
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
+
BAND
VIDEO 1
VIDEO 2
2
DVD
RT
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
MUTING
+
SUB TITLE
CH
RC-973
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
Télécommande
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
+
DVD
-
Casque
STATUS
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
STANDBY
PHONES
CHP
DVD
P.SCAN
D
EX
Pour une écoute privée, diminuez d’abord le niveau du
volume de l’ADV-500SD au minimum. Ensuite, insérez
la prise de votre casque dans le jack PHONES et réglez
le volume. Le son des enceintes est coupé tant que le
casque est branché.
• Chaque fois que les écouteurs sont connectés ou
déconnectés, le signal provenant des connecteurs
de sortie audio est coupé pendant un moment.
MUTING
TONE /DIMMER
SETUP
Réglez les
commutateurs de
sélection de la
télécommande sur
A/V et AV AMP.
SURROUND
PARAMETER
A/V
TUNER
DVD
L’appareil peut être mis en veille après un
temps spécifique.
Appuyez sur la touche SLEEP de manière
répétée jusqu’à ce que le temps souhaité
apparaisse à l’écran.
Le temps de sommeil peut être changé par
crans de 10 minutes.
SLEEP 120
TUNER
TOP MENU
PBC
ANGLE
Pour couper le son momentanément, appuyez
sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau
sur la touche MUTING pour restaurer le son. Si
vous changez le volume pendant la sourdine ou
en mode réglage de qualité du son, la sourdine
sera annulée.
• Lorsque la sourdine est activée, le voyant
MUTE s’allume à l’écran.
TV / VCR
AV AMP
SLEEP 110, 100...
SLEEP 10
(Minuterie sommeil désactivée.)
SLEEP-10 (20, 30...ou 120)
Le voyant SLEEP s’allume et l’appareil sera
éteint 10 (20, 30...ou 120) minutes plus tard.
• La touche SLEEP n’est disponible qu’en
mode AV AMP. Si vous activez le SLEEP
TIMER, réglez les commutateurs de
sélection de la télécommande sur A/V et AV
AMP.
• Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la
fonction atténuateur est automatiquement
activée.
• Si vous voulez vérifier le temps restant,
appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le
temps restant sera affiché pendant 4
secondes.
• Pour inactiver la minuterie de sommeil,
appuyer de façon répétée sur la touche
SLEEP, jusqu’à ce que le témoin “SLEEP”
s’éteigne. La minuterie de sommeil peut
également être inactivée en appuyant sur la
touche d’alimentation de l’unité principale ou
de la télécommande afin de mettre l’appareil
en mode de veille.
SLEEP
OFF
ON/STAND
Télécommande Unité principale Télécommande
88
FRANCAIS
12 MODE SURROUND
OFF
SLEEP
À chaque fois que l’on appuie sur la touche
SURROUND, le mode surround change comme suit:
Sélectionnez le mode surround approprié en fonction
de la source de programme.
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 1
VIDEO 2
2
DVD
RT
BAND
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
+
CH
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
1
+
DVD
STATUS
DOLBY PRO LOGIC II
(PRO LOGIC IIx) CINEMA
SURROUND
PARAMETER
DOLBY PRO LOGIC II
(PRO LOGIC IIx) MUSIC
DOLBY PRO LOGIC II
(PRO LOGIC IIx) GAME
DOLBY PRO LOGIC
DTS NEO CINEMA
DTS NEO MUSIC
HALL
CINEMA
CONCERT
55 STEREO(6
STEREO)
STEREO(6 ou
or 77 STEREO)
STEREO
• Lorsqu’un signal de format Dolby Digital est généré,
le mode surround passe automatiquement au mode
DOLBY DIGITAL.
• Lorsque vous appuyez sur la touche SURROUND, le
son et les signaux de sortie (numériques et
analogiques) sont coupés pendant un moment.
• Il est recommandé d’utiliser une enceinte centrale
lors de l’utilisation de cet appareil en mode
Surround DTS/DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC
II (PRO LOGIC IIx).
• Veuillez remarquer que des enceintes surround sont
nécessaires pour que le mode DOLBY
DIGITAL/DTS/DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC
IIx) fonctionne et qu’une enceinte surround arrière
est nécessaire pour que les modes HALL, CINEMA,
CONCERT, DTS NEO:6, DTS ES et DOLBY DIGITAL
EX fonctionnent.
DOLBY DIGITAL EX
Dans un cinéma, les bandes sons des films qui ont
été codées grâce à la technologie Dolby Digital
surround EX peuvent reproduire un canal
supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du
programme.
Ce canal, appelé Surround Arrière, place des sons
derrière la personne qui écoute, en plus des canaux
actuellement disponibles que sont les canaux avant
gauche, avant centre, avant droit, surround droit,
surround gauche et subwoofer.
Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une
imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute
et apporte plus de profondeur, une ambiance plus
spacieuse et une plus grande localisation du son que
jamais auparavant.
Dolby Digital Ex n’est pas disponible dans le système
sans enceinte(s) surround arrière(s).
MODE DTS (Dts, Neo:6 Cinema,
Neo:6 Music)
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx)
SURROUND
Ce mode est destiné aux sources codées DTS tels
que les DISQUES LASER, CD, et DVD. Neo:6
correspond à une source de signal à 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC II apporte le plaisir du son
surround à n’importe quel mixage stéréo, en faisant
ressembler les mixages Dolby Surround déjà existant
à un son Surround 5.1 canaux discret.
DOLBY PRO LOGIC IIx est une extension de la
technologie DOLBY PRO LOGIC II. Cet algorithme
hautement sophistiqué traite le contenu stéréo
d’origine et 5.1 canaux pour produire 6.1 ou 7.1
canaux de sortie. Et DOLBY PRO LOGIC IIx n’est pas
disponible sur le système sans Enceinte Surround
Arrière.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) possède les 3
modes ci-dessous.
DTS:
Ce mode est possible lors de la lecture de sources
codées en DTS multi-canaux.
La lecture de sources DTS 5.1 canaux codées en
multi-canaux procure cinq canaux audio principaux
(gauche, centre, droite, surround gauche et
surround droit) ainsi qu’un canal d’Effet Basse
Fréquence.
Le décodage DTS-ES n’est pas disponible dans ce
mode.
Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une
entrée analogique a été sélectionnée.
DTS-ES Extended Surround est un nouveau format de
signal numérique multi-canaux développé par Digital
Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande
compatibilité avec le format traditionnel DTS Digital
Surround, DTS-ES Extended Surround améliore
grandement l’impression surround à 360 degrés et
l’expression de l’espace grâce à des signaux surround
plus étendus. Ce format a été utilisé
professionnellement dans les cinémas depuis 1999.
En plus des canaux surround 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et
LFE), DTS-ES Extended Surround offre également le
canal SB (Surround Back = Surround Arrière) pour une
lecture surround avec un total de 6.1 canaux. DTS-ES
Extended Surround inclut deux formats de signaux
avec différentes méthodes d’enregistrement de
signal surround, telles que la méthode DTS-ES
Discrete 6.1 et la méthode DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
NEO:6 Cinema, NEO:6 Music
Ce mode décode les signaux à 2 canaux en signaux à
6 canaux en utilisant une technologie à matrice
numérique de haute précision.
Le décodeur DTS NEO:6 possède des propriétés
presque discrètes en ce qui concerne les
caractéristiques de fréquence des canaux ainsi qu’en
termes de séparation des canaux.
En fonction des signaux devant être lus, le DTS
NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé
pour le cinéma, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé
pour la musique.
Remarque:
• DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) ne
fonctionnera pas sur une source monaurale.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) MUSIC
Le mode Musique crée une ambiance surround riche
et enveloppante.......envoyée au subwoofer,
optimisant ainsi les superbes effets arrières
panoramiques. Ce mode ne peut être utilisé qu’avec
des sources audio à 2 canaux.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) CINEMA
Le mode CINEMA est optimisé pour les films ou les
programmes avec bande son Dolby Surround. Ce
mode est également approprié pour les jeux vidéo.
DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) GAME
Le mode Jeu a été créé pour assurer que l’impact des
basses provenant d’effets surround purs est
entièrement envoyé au subwoofer, optimisant ainsi
les superbes effets arrières panoramiques. Ce mode
ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2
canaux.
DOLBY PRO LOGIC
Ce mode émule le décodage Dolby Pro Logic
original.(3/1 surround) Il est adapté pour les bandes
sons stéréo de films codés en Dolby Surround. Ce
mode est disponible sur le système sans enceinte(s)
surround.
Remarques:
• Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux
d’entrée à 2 canaux qui sont codés au format Dolby
Digital ou PCM.
• Les signaux audio PCM peut être l’objet d’un
traitement Pro Logic lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 32kHz, 44,1 kHz ou 48
kHz.
89
FRANCAIS
13 LECTURE
AUTRE SURROUND
HALL
Lors de la lecture d’enregistrements de musique en
live, ce mode permet d’obtenir la sensation d’être
réellement au concert.
Lorsque ce mode est sélectionné, la source de
programme normale est dirigée vers les enceintes
principales et un son réfléchi est dirigé vers les
enceintes surround.
Ce mode est adapté pour les sources de programme
qui contiennent une grande quantité de réverbération.
CINEMA
Ce mode permet l’obtention d’un effet surround en
trois dimensions similaire à celui d’un cinéma. Avec
ce mode, vous pouvez profiter d’un effet surround
similaire au son Dolby Surround même lors de la
lecture d’un programme vidéo qui n’est codé avec le
système Dolby Surround.
2 Pour vérifier les paramètres surround actuels,
etc.
Appuyez sur la touche STATUS sur la
télécommande.
(1) DVD/CD/VCD
3
1
4
5
2,4
STATUS
BAND
ON/STAND
SURROUND
MODE
FUNCTION
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
fermer le plateau.
Lorsqu’un DVD est chargé, il se peut que la
lecture commence automatiquement.
CHP
DVD
STANDBY
PHONES
D
P.SCAN
EX
Télécommande
Les paramètres surround et la source de programme
courante sont indiqués à l’écran à chaque fois que
l’on appuie sur la touche STATUS.
OFF
SLEEP
1
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
A-B REPEAT
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 2
2
DVD
CONCERT
La réverbération de ce mode produit un champ
sonore qui recrée le son d’un stade.
RT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
Unité principale
PWR
ZOOM
5
Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la
lecture.
BAND
DVD
TUNER
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
CH
5 STEREO, 6 STEREO ou 7 STEREO
Les signaux du canal avant gauche sont envoyés aux
canaux surround et surround arrière gauche, les
signaux du canal avant droit sont envoyés aux canaux
surround et surround arrière droit, et la composante
en phase des canaux gauche et droit est envoyée au
canal central.
Utilisez ce mode pour profiter du son stéréo.
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
5
+
DVD
STATUS
MUTING
STEREO
Le son est généré par les enceintes avant.
• Lorsque DTS ou DOLBY DIGITAL est sélectionné, le
son surround est échantillonné vers le bas à 2
canaux.
TONE /DIMMER
SETUP
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
MENU
+
VCR CH
TOP MENU
PBC
1
Appuyez sur le commutateur POWER pour
allumer l’appareil.
ON
ON/STAND
Unité principale
2
Télécommande
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
• Lorsque vous appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE,
la
fonction
est
automatiquement réglée sur DVD.
Unité principale
Télécommande
DVD
Si un menu de titre apparaît à l’écran, sélectionnez un élément
en appuyant sur les touches
/
/
/
puis
appuyez sur la touche “ENTER”.
• Selon le disque, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour sélectionner un élément.
• Le “Menu de titre” peut simplement être appelé
“menu” ou “TOP MENU” dans les instructions
fournies avec le disque.
• Si vous appuyez sur la touche “MENU” ou sur la
touche TOP MENU pendant la lecture, le menu de
titre apparaît à l’écran. (Dans certains cas, la lecture
reprend au début du disque automatiquement).
CD Vidéo avec PBC
Lorsqu’un CD Vidéo (Version 2,0) possédant les
fonctions de Contrôle de lecture (PBC) est chargé,
un menu apparaît à l’écran.
Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches numériques pour lancer la lecture.
• Appuyez sur la touche 9 pour avancer jusqu’au
chapitre suivant. Appuyez sur la touche 8 pour
retourner au chapitre précédent.
• Si vous appuyez sur la touche RETURN pendant la
lecture, le menu apparaît à l’écran.
• Appuyez sur la touche TOP MENU pour désactiver
ou activer la fonction PBC.
Si vous appuyez sur la touche TOP MENU pendant la
lecture, la lecture s’arrête.
Lorsque la fonction PBC est désactivée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY (1) en mode
arrêt, la lecture commence à la première plage.
Unité principale
3
90
Placez un disque sur le plateau avec l’étiquette
imprimée vers le haut.
Ne placez jamais plus d’un disque à la fois
sur le plateau.
Lorsque la fonction PBC est activée:
Si vous appuyez sur la touche PLAY (1) en mode
arrêt, un menu apparaît à l’écran.
Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches numériques pour lancer la lecture.
FRANCAIS
(2) MP3/WMA
MP3/WMA
Lorsqu’un disque MP3/WMA est chargé, les
dossiers enregistrés sont affichés à l’écran.
Sélectionnez un dossier en appuyant sur les touches
/
et appuyez sur la touche “ENTER”.
2
Une liste de numéros de plage et de titres (noms de
fichiers) est affichée sur le côté droit de l’écran.
Sélectionnez une plage et appuyez sur la touche
“ENTER” ou la touche PLAY.
La lecture commence à la plage sélectionnée.
• Les touches
/
/
/
ne fonctionnent
pas pendant la lecture.
• Si vous souhaitez sélectionner un autre dossier,
sélectionnez [..] en appuyant sur la touche
/
et appuyez sur “ENTER” pour retourner
au dossier RACINE.
• Selon le disque, il se peut que des dossiers invisibles
tels que “TRASH” soient affichés à l’écran.
Veuillez ignorer ces dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers MP3.
MP3/WMA
..
001
002
003
004
005
006
007
ROOT
DIR
DIR
DIR
0
1
2
3
4
5
6
7
Pour suspendre la lecture momentanément
(mode pause)
Appuyez sur la touche PAUSE pendant la
lecture.
La vidéo s’arrête sur une image sur les disques
DVD et la musique est interrompue sur les
disques MP3 et CD.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche PLAY (1).
La lecture continuera là où elle a été
interrompue.
MEMORY
Unité principale
3
Télécommande
Pour ouvrir le plateau de disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir et fermer le plateau de disque.
• Même lorsqu’une autre fonction
est sélectionnée, cette touche
continue de fonctionner et la
fonction passe à DVD.
Unité principale
4
Pour arrêter la lecture d’un CD et MP3
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
P.SCAN
DVD
A/V
CHP
DVD
STANDBY
PHONES
D
EX
AV AMP
4
1
+
DVD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
CH SELECT
1
SURROUND
PARAMETER
Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez
sur la touche PLAY.
BAND
DVD
Unité principale
Télécommande
DVD/CD/MP3/WMA
STOP
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
TUNING
FM MODE
PROGRESSIVE
SCAN
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
CHP
DVD
STANDBY
PHONES
P.SCAN
D
EX
FUNCTION PAUSE
Pour arrêter et reprendre la lecture d’un DVD
Si vous appuyez sur la touche STOP pendant la
lecture du DVD, “RESUME” apparaîtra brièvement
sur l’affichage, et l’unité entrera en mode RESUME.
Si vous souhaitez annuler le mode RESUME et
arrêter complètement la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche STOP.
Comment reprendre la lecture
Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche
STOP à l’endroit où vous voulez interrompre la
lecture.
“RESUME” apparaîtra brièvement sur l’affichage et
le compteur de temps situé sur l’écran du panneau
avant s’arrête.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la
lecture à l’endroit où elle a été interrompue.
(4) Lecture de vues fixes (Pause)
1 24
3
DVD
Appuyez sur la touche STOP.
Télécommande
2
(6) Recherche vers l’avant / vers l’arrière
(3) Reprendre la lecture
• Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CDR/RW enregistrés en format de compression audio
WMA (Windows Media Audio)*.
Windows Media et le logo
Windows sont des marques ou
des
marques
déposées
appartenant
à
Microsoft
Corporation (U.S.A.) aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage
audio de Microsoft Corporation (Etats-Unis)
• L’utilisation d’enregistrements autres que pour
votre plaisir personnel n’est pas autorisée sans la
permission du détenteur des droits d’auteurs,
conformément à la loi sur les droits d’auteurs.
• La méthode de lecture est la même que sur cette
page.
• Dans l’affichage de fichiers de l’écran
d’informations du disque, les fichiers WMA
seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de
l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône
“WMA” n’est pas affichée ne peuvent pas être
lus.)
DVD/CD/MP3/WMA
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE de
l’unité principale ou de la télécommande.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture
normale.
Pendant la lecture, appuyer sur l’une des touches 6 /
7 de la télécommande.
6
: Sens arrière
7
: Sens avant
• Lorsque cette touche est de nouveau activée, la
vitesse de recherche augmente (en quatre étapes).
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la
lecture normale.
Télécommande
Recherche d’une partie de chapitre/plage
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (8
ou 9) et gardez-la enfoncée pendant plus d’1
seconde jusqu’à ce que la fonction de recherche
soit activée.
Appuyez sur la touche PLAY (1) lorsque la partie
que vous souhaitez écouter est trouvée.
À chaque fois que l’on appuie sur la touche SKIP
(.ou/) pendant plus d’1 seconde pendant la
recherche, la vitesse de recherche est augmentée.
• Le son est coupé pendant la lecture d’un DVD. Le
son saute pendant la lecture d’un MP3.
• Lorsque la vitesse de recherche d’un DVD est
multipliée par 4 ou plus, les sous-titres
n’apparaissent pas à l’écran.
• Il se peut que cette fonction ne marche pas sur
certains disques.
REMARQUE:
• Dans certains cas, l’écran de menu réapparaît
lorsque l’une des touches 6 / 7 est activée
pendant la lecture de menu d’un CD vidéo.
(5) Lecture depuis un chapitre/une
plage spécifique
DVD/CD/MP3/WMA
8,9
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
STANDBY
PHONES
CHP
DVD
P.SCAN
D
EX
Pour aller à un chapitre/une plage spécifique
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (8
ou 9) plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez
trouvé le chapitre ou la plage souhaité(e).
Le chapitre/la plage sélectionné(e) sera lu(e) depuis
le début.
Lorsque l’on appuie sur la touche 8 pendant la
lecture d’un CD, VCD avec mode PBC OFF, ou DVD,
la plage en cours de lecture sera lue de nouveau
depuis le début. Pour retourner au début de la plage
précédente, appuyez deux fois sur la touche 8.
91
FRANCAIS
14 AFFICHAGE À L’ÉCRAN
(7) Lecture au ralenti
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
BAND
TV
DVD
A/V
AV AMP
DVD
DVD uniquement
Pour lire un disque au ralenti, appuyez sur les
touches 6, 7 en mode fixe (Pause).
7: lecture au ralenti vers l’avant
6: lecture au ralenti vers l’arrière
À chaque fois que l’on appuie sur la touche 6 ou
7, la vitesse est changée. (Quatre crans) (Trois
crans sur les VCD)
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la
touche PLAY (1).
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et
les MP3/WMA.
• La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible
sur les VCD.
+
DVD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PAR
ARAMETER
CH SELECT
DVD
DVD
A/V
AV AMP
STATUS
MUTING
SETUP
2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le
disque (titres, chapitres, durée, etc.)
TONE /DIMMER
VIDEO 2
2
DVD
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
3
TUNER
REMARQUE:
• La fonction d’affichage à l’écran ne fonctionne pas lorsque PBC est
activé avec les CD vidéo. Appuyez sur la touche TOP MENU afin
d’inactiver PBC.
1
En mode de lecture, appuyer sur le touche
d’affichage (DISPLAY).
• D’affichage On-Screen s’affiche.
• L’image sur l’écran TV change chaque fois que
la touche est enfoncée.
• Les paramètres affichés diffèrent d’un disque
à l’autre.
+
CH
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
TUNER
DVD
A/V
DISPLAY
TV / VCR
AV AMP
+
DVD
STATUS
MUTING
Télécommande
SETUP
TONE /DIMMER
Exemple: Pour les disques DVD vidéo
3
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
T
Pour lire un disque image par image, appuyez sur la
touche 3 pendant la lecture. Le DVD sera “gelé”
sur une image vidéo. À chaque fois que l’on appuie
sur la touche 3, l’image avance d’un cadre.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la
touche PLAY (1).
• Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et
MP3/WMA.
+
DVD
1
2
(8) Lecture pas à pas
VIDEO 1
01/10
C
01/10
0:00:01
AUDIO
1/2
ENG
DIGITAL
-
SUBTITLE 2/4 ENG
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
1, 2
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux disque
TRACK
01/10
SINGLE ELAPSED
0:26:11
SINGLE REMAIN
0:03:17
TOTAL ELAPSED
0:06:15
TOTAL REMAIN
0:32:05
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
(9) Lecture directe (sauf DVD)
CD
OFF
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 1
DVD
VIDEO 2
3
TUNER
5
RT
6
TUNING /
TV VOL
N° 8
+
-
Exemple: Pour sélectionner la plage N° 18
Appuyez sur “+10”, puis sur “8” dans les 2
secondes qui suivent.
8
TUNER
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
CH
N° 18
+10
A/V
TUNER
DVD
Saisir à l’aide des touches numériques, puis appuyer sur la touche
1
ENTER.
DVD
q Changement du titre, de la plage ou du chapitre
• Pour les DVD
4
Utiliser les touches curseur
et
pour sélectionner la plage.
7
Saisir à l’aide des touches numériques, puis appuyer sur la
2
3
TUNER
5
6
8
9
ENTER
touche ENTER.
BAND
2
4
Sélectionnez une plage en appuyant sur les touches
numériques.
La lecture commence à partir de la plage
sélectionnée.
Exemple: Pour sélectionner la plage N° 8
3
TV / VCR
AV AMP
8
+10
0/10
• Pour les CD vidéo et audio
et
pour sélectionner la
Utiliser les touches curseur
Télécommande
plage. L’élément sélectionné s’affiche dans un cadre jaune.
Saisir à l’aide des touches numériques. La lecture démarre à partir de cette plage.
w Modification du temps écoulé
• Pour les DVD
Utiliser les touches curseur
et
pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné s’affiche
dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 heure 32 minutes 47 secondes / “13247”
: Pour 1 minute 26 secondes / “00126”
• Pour les CD vidéo et audio
Utiliser les touches curseur
et
pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné
s’affiche dans un cadre jaune.
Exemple : Pour 1 minute 26 secondes / “0126”
SURROUND
PARAMETER
92
FRANCAIS
15 UTILISATION DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN
(3) Changer l’angle
DVD
(1) Sélectionner une langue audio
SETUP
1
TONE /DIMMER
ENTER
1
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
Pour sélectionner une langue audio, appuyez sur la touche AUDIO pendant la
lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, une langue et son
système d’enregistrement sonore inclus sur le disque apparaissent à l’écran.
AUDIO
RETURN
DISPLAY
+
VCR CH
MENU
TOP MENU
PBC
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
Lorsqu’une scène enregistrée avec plusieurs
angles de prise de vue est lue, l’icône angle
apparaît à l’écran. À chaque fois que vous
appuyez sur la touche ANGLE tandis que
l’icône angle est affichée, l’angle de la caméra
change.
1
RC-973
ANGLE
Télécommande
• Certains disques vous permettent de changer la langue audio uniquement
depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et
changez les paramètres.
Télécommande
• Lorsque aucun autre angle n’est enregistré,
DVD
+
DVD
Langue A
1, 2, 3 ...
: Numéro de langue audio
STATUS
ENG, DEU
: Type de langue
3/5
MUTING
SETUP
l’icône INTERDICTION
est affichée.
• Vous pouvez changer le paramètre de telle
sorte que l’icône angle ne soit pas affichée
même lorsqu’une scène enregistrée sous
plusieurs angles est lue.
• Le nombre maximum d’angles stipulé par le
fabricant est de 9/9.
TONE /DIMMER
AUDIO
ENTER
SURROUND
PARAME
AMETER
CH SELECT
RETURN
DISPLAY
ENG
DIGITAL
+
VCR CH
MENU
1/3
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
Formats Audio
1
RC-973
Nombres de canaux
: Dolby Digital
: 5.1 canaux
: dts
: 5.0 canaux
PCM : PCM
: 2 canaux (STEREO)
(4) Zoom image
DVD
OFF
SLEEP
ON
NTSC/PAL
VCR
CLEAR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
A-B REPEAT
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 2
2
DVD
(2) Sélectionner une langue de sous-titrage
RT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
1
1
Le Zoom vous permet d’agrandir l’image à
l’écran à 2 fois (x2), 4 fois (x4) ou 16 fois (x16)
sa taille normale.
Pour agrandir l’image, appuyez sur la touche
ZOOM pendant la lecture.
ZOOM
TV CH
TUNER
1
+
DVD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
Pour sélectionner une langue de sous-titrage,
appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la
lecture.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
SUBTITLE, les langues de sous-titrages
incluses sur le disques apparaissent à l’écran.
TUNER
DVD
A/V
+
-
ENTER
Télécommande
TV / VCR
AV AMP
DVD
+
RT
CH
DVD
À chaque fois que l’on appuie sur la touche
ZOOM, le niveau d’agrandissement change.
: entre: x2, x4, x16, désactivé
STATUS
MUTING
SURROUND
PAR
ARAMETER
CH SELECT
SUB TITLE
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
SETUP
TONE /DIMMER
appuyant sur les touches
PBC
ENTER
ANGLE
AUDIO
• Vous pouvez déplacer le point de zoom en
+
TOP MENU
SUB TITLE
RC-973
1
-
SUBTITLE 1/2 ENG
Type de sous-titrage
ENG, DEU...
• L’apparition à l’écran d’un sous-titre
sélectionné
peut
prendre
quelques
secondes.
• Lorsque aucun sous-titrage n’est enregistré
sur le disque, “OFF” est affiché.
• Dans certains cas, un sous-titre ne peut pas
être désactivé même si vous sélectionnez
“OFF”. Les films enregistrés dans une
langue étrangère pour la région où ils sont lus
ont souvent des sous-titres “permanents”.
• Certains disques vous permettent de
changer les sous-titres uniquement depuis le
menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la
touche MENU et changez les paramètres.
• Le nombre maximum de langues de soustitrage stipulé par le fabricant est 32/32.
/
/
/
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
Télécommande
RETURN
DISPLAY
+
VCR CH
MENU
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
pendant la lecture avec zoom.
• Le zoom ne marche pas sur les sous-titres et
les écrans de menu.
• Il se peut que le zoom ne fonctionne pas avec
certains DVD.
(5) JPEG
• Tourner
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
:
Vers la droite
:
Vers la gauche
:
Le haut et le bas
:
La gauche et la droite
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
RC-973
SUB TITLE
• Inverser
93
FRANCAIS
16 LECTURE SPÉCIALE
(2) Lecture aléatoire
CD
(1) Lecture répétée
OFF
SLEEP
VCR
Lecture répétée d’un DVD
DVD/CD/MP3
Lecture répétée d’une section définie
(Répétition A-B)
OFF
CLEAR
PWR
NTSC/PAL
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
MEMO
TV
-
TV CH
VIDEO 2
2
DVD
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
OFF
+
RT
SLEEP
1
BAND
VIDEO 1
1
DVD/CD
PWR
ZOOM
TV CH
MODE
TV
TUNING /
TV VOL
+
-
CLEAR
PWR
TV IN
A-B REPEAT
VIDEO 1
2
-
TV CH
1
+
2
DVD
CH
VIDEO 2
+
RT
4
5
6
7
8
9
TUNING /
TV VOL
1, 2
1
TUNER
4
5
6
7
8
9
0/10
+10
INPUT MODE
SURROUND
TUNER
DVD
+
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
PTY
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
Télécommande
ANGLE
SURROUND
PARAMETER
Répétée(DVD)
(DVD)
Repeat
REPEAT-A
REPEAT-B
TITLE REPEAT ON
1
REPEAT OFF
Repeat
Répétée(MP3)
(MP3)
FOLDER PLAY MODE
SUB TITLE
2
Appuyez sur la touche PLAY (1) pour lancer la
lecture aléatoire.
DVD
REPEAT OFF
Repeat
Répétée(CD)
(CD)
REPEAT ALL
AUDIO
RC-973
REPEAT OFF
SURROUND
PARAMETER
FOLDER REPEAT ON
DISC PLAY MODE
Répétition de chapitre
Le chapitre en cours de lecture sera lu de manière
répétée. Si vous sélectionnez un autre chapitre dans
le mode CHAPTER REPEAT, c’est le chapitre que
vous avez sélectionné qui sera lu de manière
répétée.
• Le voyant REPEAT s’allume, et “CHP” clignote sur le
panneau avant.
Répétition de titre
Tous les chapitres du titre en cours seront lus de
manière répétée.
Pendant la lecture programmée, les chapitres
programmés seront lus de manière répétée.
• Le voyant REPEAT s’allume et “TITLE” clignote sur
le panneau avant.
• Si un DISQUE MP3 est chargé, la touche REPEAT
peut également changer le mode de lecture. (Mode
lecture de dossier, Mode lecture de disque)
• Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le
mode répétition est annulé:
STOP en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER
FUNCTION
94
Télécommande
A-B REPEAT
Télécommande
DISC (ALL) REPEAT ON
VIDEO 2
+
-
1FILE REPEAT ON
BAND
FUNCTION
-
À chaque fois que l’on appuie sur la touche A-B
REPEAT, le mode change comme suit:
VIDEO 1
1TR REPEAT ON
“RANDOM ON” apparaît à l’écran et le voyant
“RANDOM” s’allume sur le panneau avant.
TV / VCR
AV AMP
DVD
MEMO
CHAPTER REPEAT ON
Appuyez sur la touche RANDOM pendant la
lecture.
RANDOM
-
CALL
CH
REPEAT
1
+
TEST TONE
2
TUNER
À chaque fois que l’on appuie sur la touche
REPEAT pendant la lecture, le mode change
comme suit:
+
-
3
A/V
+
-
3
TUNER
1
TUNING /
TV VOL
CH
BAND
VIDEO 1
+
RT
VIDEO 2
PWR
ZOOM
TV CH
MEMO
TV
TUNER
TV CH
TUNER
TV
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
-
BAND
ON
NTSC/PAL
VCR
PWR
ZOOM
TV CH
MEMO
DVD
SLEEP
TV
A-B REPEAT
MODE
ON
CLEAR
TV IN
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
1
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
Les plages d’un disque peuvent être lues dans le
désordre.
ON
NTSC/PAL
Lancez la lecture et désignez le point auquel la
répétition A-B doit commencer (point A) en
appuyant sur la touche A-B REPEAT.
“REPEAT - A” apparaît à l’écran et “
s’allume sur le panneau avant.
2
“
Lorsque l’on atteint le point où la lecture
répétée devrait s’arrêter (point B), appuyez de
nouveau sur la touche A-B.
“REPEAT - B” apparaît à l’écran et “
“
s’allume sur le panneau avant.
La section définie sera lue de manière répétée.
• Lors de la lecture d’un CD, le point A et le
point B doivent être sélectionnés sur la
même plage.
• Lors de la lecture d’un DVD, le point A et le
point B doivent être sélectionnés sur le
même titre.
• Il doit y avoir plus de 2 secondes entre A et B.
• Si l’on appuie sur l’une des touches
suivantes, le mode répétition AB est annulé:
STOP (VCD,CD), STOP en mode arrêt
(DVD)
SKIP, A-B REPEAT, TOP MENU
OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION
Télécommande
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant
la lecture aléatoire, la plage suivante est
sélectionnée au hasard puis lue.
Une plage ne peut pas être lue deux fois
pendant la lecture aléatoire.
• Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur
la touche STOP et sur la touche RANDOM.
• Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD
Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la
touche TOP MENU afin d’inactiver PBC.
• Si l’on appuie sur l’une des touches
suivantes, le mode aléatoire est annulé:
SHUFFLE en mode arrêt, PROG/DIRECT
en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER,
FUNCTION
FRANCAIS
Vérifier le contenu programmé
(3) Lecture programmée (CD)
OFF
• Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU
afin d’inactiver PBC.
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
1
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
1
3
ON
NTSC/PAL
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
MEMO
VIDEO 2
2
VIDEO 1
DVD
ENTER
+
-
TUNER
4
5
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
RT
+
-
3
6
2
8
2
CALL
+
9
CH
-
+10
CALL
0/10
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
TUNER
DVD
FUNCTION
+
DVD
Numéro de la plage programmée
STATUS
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
MUTING
SETUP
4
TONE /DIMMER
2
Pour effacer une plage programmée
Sélectionnez la plage avec les touches
/
ENTER
-
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
Temps total des plages programmées
STATUS
-
MUTING
RETURN
SETUP
TONE /DIMMER
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
plus de plages.
• Si l’on appuie sur l’une des touches
suivantes, le mode program sera annulé:
3
ENTER
SURROUND
PAR
ARAMETER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
VCR CH
MENU
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
FUNCTION
RC-973
1
Comment effacer des plages d’un programme
, puis appuyez sur la touche CLEAR.
+
DVD
Télécommande
TV / VCR
AV AMP
Télécommande
CH
+
TUNING /
TV VOL
TUNER
5
A/V
TUNER
PWR
TV CH
VIDEO 2
2
DVD
4
7
TUNING /
TV VOL
3
-
BAND
En mode arrêt, appuyez sur les touches CALL
de manière répétée.
Le numéro de plage, le numéro de programme
et le temps total de lecture sont affichés dans
cet ordre.
TUNER
BAND
VIDEO 1
1
RT
Appuyez sur la touche ENTER.
TV
ZOOM
TV CH
MODE
1
OFF
SLEEP
TV IN
PWR
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
TV
CD
1
CD
On peut programmer jusqu’à 20 plages dans l’ordre souhaité.
Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode
d’arrêt.
“PROG.” s’allume sur l’affichage du panneau
avant.
PROG/DIRECT
MODE
TV
Télécommande
4
Lorsque la sélection des numéros de plages
est terminée, appuyez sur la touche PLAY pour
lancer la lecture programmée.
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
CLEAR
RDS
PBC
ANGLE
AUDIO
RC-973
SUB TITLE
Télécommande
Pour effacer d’un coup toutes les plages
programmées
• Appuyer sur l’une des touches suivantes.
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
FUNCTION
DVD
Télécommande
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche STOP (2), et appuyez
sur la touche PROG/DIRECT puis appuyez sur
la touche PLAY (1).
Pour revenir à la lecture d’une série de
plages programmées
Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en
mode arrêt, puis appuyez sur la touche PLAY
(1).
2
Appuyez sur une touche numérique pour
sélectionner un numéro de plage.
Pour vérifier l’ordre dans lequel lire une
série de plages programmées:
En mode arrêt avec “PROG.” allumé,
appuyez sur les touches CALL autant de fois
que nécessaire.
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL
et sélectionnez “REPEAT ALL”, les plages
programmées seront lues de manière répétée.
• Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes,
le mode program sera annulé:
PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER,
FUNCTION
95
FRANCAIS
17 MODIFICATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT (DVD)
B
DVD SETUP
OFF
Ce chapitre décrit comment utiliser le menu DVD
SETUP. La plupart des paramétrages et réglages
doivent être définis lorsque vous utilisez le système
pour la première fois.
ON
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
1
VIDEO 2
2
DVD
En utilisant le menu DVD SETUP, vous pouvez régler
la taille de l’image, régler une langue pour l’affichage
à l’écran, limiter la lecture pour les enfants, etc.
RT
BAND
VIDEO 1
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
6
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
CH
A/V
1
+
STATUS
MUTING
SETUP
1, 3
SELECT:ENTER BUTTON
B
DVD SETUP
FUNCTION
TV / VCR
AV AMP
DVD
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE TÉLÉVISEUR EST
BIEN CONNECTÉ À L’ADV-500SD ET QU’IL EST
ALLUMÉ. LA CONFIGURATION UTILISE LES
MENUS À L’ÉCRAN POUR LA PROGRAMMATION.
TUNER
TUNER
DVD
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
TONE /DIMMER
1, 2
Dans le mode stop, appuyer sur
SETUP
la touche SETUP.
Lors du menu d’installation,
appuyer sur les touches de
curseur
et
pour Télécommande
sélectionner “DVD SETUP” et
appuyer sur la touche ENTER.
• “SETUP” apparaît brièvement
sur l’affichage du panneau
avant.
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
q Sélectionner les langues de SET UP (Configuration)
(ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN)
Vous pouvez sélectionner la langue pour l’affichage
à l’écran. (Voir page 92.)
Ce paramètre vous permet de sélectionner une
langue de préférence pour les messages
opérationnels du menu DVD SETUP ainsi que la
langue de la bande son. La langue par défaut est
l’ANGLAIS.
Remarque:
En cas de Reprise de la lecture, c’est le réglage de
langue que vous avez sélectionné avant qui apparaît.
w SUBTITLE
(OFF, ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN,
ITALIAN)
Vous pouvez sélectionner une langue de préférence
pour le son, les sous-titres et le menu de disque.
• Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est
pas enregistrée sur le DVD, c’est l’une des
langues enregistrées qui est sélectionnée
automatiquement.
• Vous pouvez annuler les réglages de langue
AUDIO et SUBTITLE dans le menu SET UP par
simple pression de la touche AUDIO et SUBTITLE
respectivement sur la télécommande pendant la
lecture d’un DVD.
ENTER
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
1, 2
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
2
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
RC-973
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
3
Sélectionnez un élément que vous voulez
changer en utilisant les touches
et
.
Pour changer le réglage, appuyez sur la touche
“ENTER” de manière répétée jusqu’à ce que le
paramètre que vous voulez sélectionner
apparaisse.
Utilisez les touches
et
et la touche
“ENTER” pour sélectionner et régler d’autres
éléments.
Lorsque tous les réglages sont
terminés, appuyez sur la touche
SETUP pour quitter le menu
DVD SETUP.
SETUP
AUDIO
Télécommande
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
Télécommande
SELECT:ENTER BUTTON
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
96
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
SUB TITLE
Télécommande
e TV ASPECT
Sélectionner le rapport d’aspect qui correspond à
votre téléviseur.
4:3 PS (Mode Recadrage automatique)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au
système, ce paramétrage affiche une image large sur
tout l’écran du téléviseur avec une portion coupée
automatiquement (côtés droit et gauche de l’image).
4:3 LB (Mode Boîte aux lettres)
Lorsque vous connectez un téléviseur normal au
système, ce paramétrage affiche une image large
avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
16:9 WIDE (Mode Écran large)
Utilisez ce paramétrage lorsque vous connectez un
téléviseur à écran large au système.
r TV TYPE
NTSC/PAL
Vous devez sélectionner le système
VCR PWR
couleur pour le faire correspondre à
votre téléviseur. Lorsque tous les
raccordements ont été réalisés,
allumez le ADV-500SD et le Télécommande
téléviseur. Si votre téléviseur est
MULTI ou PAL, appuyez sur la touche PAL/NTSC de
manière répétée jusqu’à ce que “MULTI” ou “PAL”
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Le paramétrage par défaut est PAL.
PAL : Sélectionnez PAL lorsqu’un téléviseur
PAL (Standard Européen) est connecté.
MULTI : Sélectionnez MULTI lorsqu’un téléviseur
MULTI TV est connecté.
NTSC : Sélectionnez NTSC lorsqu’un téléviseur
NTSC est connecté.
FRANCAIS
t WALL PAPER
BLEU
Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrièreplan bleu.
PICTURE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier
peint.
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
PROGRESSIVE SCAN
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
STANDBY
PHONES
D
SELECT :
EX
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
CHP
DVD
P.SCAN
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
SELECT:ENTER BUTTON
y VIDEO OUT
S-VIDEO:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre
téléviseur ou moniteur est connecté par le jack SVIDEO. Des signaux S-VIDEO sont générés par le
jack S-VIDEO.
COMPONENT:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre
téléviseur ou moniteur est connecté par le jack
COMPONENT VIDEO.
Des signaux vidéo composants sont générés par
le jack COMPONENT VIDEO OUT.
SCART:
Sélectionnez ce paramètre lorsque votre
téléviseur ou moniteur est connecté par le jack
SCART VIDEO.
Des signaux SCART VIDEO sont générés par le
connecteur AV CONNECTOR.
• Quel que soit le réglage, la prise jack VIDEO OUT
est toujours active en mode INTERLACE SCAN.
• Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, connectez le téléviseur par le jack
COMPONENT VIDEO et sélectionnez la sortie
COMPONENT VIDEO.
Appuyez sur la touche “PROGESSIVE SCAN” sur
l’unité principale.
Si vous voulez changer le mode INTERLACE
SCAN, appuyez sur de nouveau sur la touche
“PROGESSIVE SCAN”.
• Lorsque P-SCAN est réglé sur ON, le format de
sortie VIDEO sera fixé automatiquement sur le
mode “MULTI” quel que soit le réglage de TV
TYPE. (Voir page 96.)
Par exemple, si le DVD Vidéo (format PAL)
reproduit en mode P-SCAN, le format de sortie
VIDEO sera fixé uniquement en mode PAL.
• De même, la touche STATUS peut changer ce
réglage pendant que “SETUP” apparaît
brièvement sur l’affichage du panneau avant.
u VIDEO MODE
Sélectionnez l’un des modes vidéo suivants.
AUTO:
L’appareil identifie le type de matériau sur le
disque en cours de lecture (film ou vidéo) et
sélectionne automatiquement le mode. Ce mode
est adapté à la lecture disques contenant un film
et de la vidéo.
FILM:
Ce mode est le mieux adapté à la lecture de
disques contenant un film ou de la vidéo
enregistrée avec la méthode de balayage
progressif.
VIDEO:
Ce mode est le mieux adapté à la lecture de
disques contenant de la vidéo.
B
DVD SETUP
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
i MIDNIGHT MODE
Compression de la gamme dynamique
Dans de nombreuses situations d’écoute, il se
peut que vous ne trouviez pas les passages forts
à votre goût. Le réglage de ce paramètre vous
permet de compresser les sons dans une gamme
que vous pouvez trouver mieux adaptée à une
situation d’écoute particulière. Dolby Digital
répond à ces besoins grâce au contrôle de la
gamme dynamique.
Sélectionnez l’un des éléments suivants pour
adapter l’appareil à la situation d’écoute
individuelle de l’audience.
MAX: Audio avec gamme dynamique entièrement
compressée.
STD: Audio avec gamme dynamique partiellement
compressée.
MIN: Son à gamme dynamique de compression
minimale.
OFF: Audio avec gamme dynamique non
compressée.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ne
voulez pas utiliser le mode nuit.
• Cette fonction ne marche que lors de la lecture
d’un DVD enregistré en Dolby Digital. Cette
commande n’a aucun effet sur les autres disques.
B
DVD SETUP
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
B
DVD SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
OFF
TV ASPECT
4:3 PS
TV TYPE
PAL
WALL PAPER
BLUE
VIDEO OUT INPUT PASSWORD
S-VIDEO
MID-NIGH MODE
OFF
VIDEO MODE
- - - - AUTO
RATING LEVEL
NO LIMIT
PASSWORD
CHANGE
> SETUP MENU
SELECT :
o RATING LEVEL
Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD qui
ne sont pas adaptés aux enfants. Certains DVD
contiennent un niveau de restriction qui permet aux
parents de retirer certaines scènes ou d’empêcher
la lecture des disques par les enfants. Votre lecteur
de DVD possède un mot de passe conçu pour
empêcher les enfants de changer le niveau de
contrôle parental.
SELECT:ENTER BUTTON
1. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches numériques pour saisir le
mot de passe (un nombre à 4 chiffres) et appuyez
sur la touche ENTER.
• A l’origine, le mot de passe est réglé sur “0000”.
• Le mot de passe peut être modifié en choisissant
un nouveau mot de passe dans “PASSWORD”.
(Voir page 98.)
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et
sélectionnez “LEVEL”.
NO LIMIT (réglage par défaut)
LEVEL 1 à 7
Plus le niveau est bas, plus les restrictions sont
importantes.
Aucune restriction
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez
lire tous les DVD (pour adultes, public général et
enfants).
97
FRANCAIS
!0 Comment définir et changer le mot de passe
de contrôle parental
LANGUAGE
SUBTITLE
TV ASPECT
TV TYPE
WALL PAPER
VIDEO OUT
MID-NIGH MODE
VIDEO MODE
RATING LEVEL
PASSWORD
> SETUP MENU
SELECT :
18 ECOUTER LA RADIO
B
DVD SETUP
ENGLISH
OFF
4:3 PS
PAL
BLUE
S-VIDEO
OFF
AUTO
NO LIMIT
CHANGE
SELECT:ENTER BUTTON
1. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches numériques pour saisir
l’ancien mot de passe (un nombre à 4 chiffres),
saisissez ensuite le nouveau mot de passe puis
saisissez-le à nouveau et appuyez enfin sur la
touche ENTER.
• A l’origine, le mot de passe est réglé sur “0000”.
• Faites attention à ne pas oublier le mot de passe.
• Les réglages ne peuvent pas être modifiés tant
que le bon mot de passe n’est pas saisi.
(1) Activer la Radio
1 2
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
3
3
MEMORY
TUNING
FM MODE
PROGRESSIVE
SCAN
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
STANDBY
PHONES
CHP
DVD
D
P.SCAN
EX
B
DVD SETUP
SELECT :
OFF
SLEEP
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
VCR
FM
MODE
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
MODE
MEMO
TV
-
TV CH
+
1
RT
BAND
VIDEO 1
VIDEO 2
2
DVD
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
4
5
7
8
6
9
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
FUNCTION
+
Réglez les
commutateurs de
sélection de la
télécommande sur
A/V et TUNER.
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
TUNER
DVD
A/V
TV / VCR
AV AMP
1
+
DVD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
RETURN
DISPLAY
MENU
VCR CH
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
B
LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
OFF
TV ASPECT
4:3 PS
TV TYPE
PAL
WALL PAPER
BLUE
VIDEO OUT CONFIRM PASSWORD
S-VIDEO
MID-NIGH MODE
OFF
VIDEO MODE
XXXX AUTO
RATING LEVEL
NO LIMIT
PASSWORD
CHANGE
> SETUP MENU
SELECT:ENTER BUTTON
1
AUDIO
intervalles de 9 kHz
Appuyez sur la touche TUNING (–, +) de
manière répétée jusqu’à ce que la station que
vous voulez écouter soit trouvée.
• “STEREO” est affiché lorsqu’une émission
en stéréo est détectée.
• “Tuned” est affiché lorsqu’une émission est
bien détectée.
FUNCTION
FUNCTION
Unité principale
2
Télécommande
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la
touche BAND.
RANDOM
BAND
VIDEO 2
Unité principale
Touche FM MODE
SUB TITLE
Sélectionnez TUNER en appuyant sur la touche
FUNCTION.
BAND
98
intervalles de 50 kHz
:
SURROUND
PARAMETER
-
RC-973
SELECT :
:
AM
ENTER
CH SELECT
SELECT:ENTER BUTTON
DVD SETUP
FM
CH
B
DVD SETUP
2
3
Sélection de stations qui ne peuvent pas
être détectées automatiquement (sélection
manuelle)
Sélectionnez le mode de réglage manuel.
Lorsque l’on appuie sur la touche TUNING (–,
+) momentanément (0,5 seconde ou moins), la
fréquence change d’un intervalle fixe.
TUNER
SELECT:ENTER BUTTON
LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
OFF
TV ASPECT
4:3 PS
TV TYPE
PAL
WALL PAPER
BLUE
NEW PASSWORD
VIDEO OUT
S-VIDEO
MID-NIGH MODE
OFF
VIDEO MODE
- - - - AUTO
RATING LEVEL
NO LIMIT
PASSWORD
CHANGE
> SETUP MENU
SELECT :
ON
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
Tenez enfoncée la touche TUNING (–, +)
pendant 0,5 à 2 secondes.
Lorsqu’une station est détectée, la recherche
de station s’arrête automatiquement.
Si vous voulez arrêter la recherche de station,
appuyez sur la touche TUNING (–, +).
FM MODE
LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
OFF
TV ASPECT
4:3 PS
TV TYPE
PAL
WALL PAPER
BLUE
OLD PASSWORD
VIDEO OUT
S-VIDEO
MID-NIGH MODE
OFF
VIDEO MODE
- - - - AUTO
RATING LEVEL
NO LIMIT
PASSWORD
CHANGE
> SETUP MENU
Sélectionnez la station que vous voulez
écouter (sélection auto).
Télécommande
En appuyant sur cette touche, on alterne entre mode
Stéréo et mode Mono.
Stéréo
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo
et le voyant “STEREO” s’allume à l’écran.
Mono
Pour compenser une réception FM stéréo de
mauvaise qualité, sélectionnez ce mode. La
réception sera faite d’office en mode mono, ce
qui réduit les bruits indésirables.
FRANCAIS
(3) RDS (Système de données radio)
(2) Préréglage de stations
Vous pouvez enregistrer des stations Préréglées du Canal 1 au Canal 30.
1 -w
1-e,2-e,t
1 -q , 2 - q
BAND
ON/STAND
FUNCTION
SURROUND
MODE
MEMORY
PROGRESSIVE
SCAN
1
q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant
sur la touche FUNCTION.
w Sélectionnez FM/AM en appuyant sur la
touche BAND.
e Appuyez sur la touche MEMORY pendant
plus de 2 secondes.
Jusqu’à 30 des stations les mieux reçues dans
votre
région
seront
enregistrées
automatiquement.
Vous
pouvez
ainsi
sélectionner chaque station facilement.
r Vous pouvez sélectionner chaque station en
appuyant sur la touche CH +, –.
TUNING
FM MODE
TONE/DIMMER
MASTER VOLUME
/SELECT
DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD
TITLE
D
P.SCAN
OFF
NTSC/PAL
CLEAR
A-B REPEAT
TV IN
PWR
TV
PWR
ZOOM
TV CH
-
TV CH
+
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
MEMO
TV
VIDEO 2
2
DVD
RT
BAND
VIDEO 1
1
2 -r , 3 -q
EX
ON
SLEEP
VCR
1-e,2-e,t
CHP
DVD
STANDBY
PHONES
+
-
TUNER
4
5
6
TUNER
7
8
9
+
CALL
0/10
+10
-
TEST TONE
INPUT MODE
SURROUND
CH
TUNER
DVD
A/V
1 -w
TUNING /
TV VOL
3
FUNCTION
TV / VCR
AV AMP
2-w
1 -r , 2 - r ,
3 -w
1-q,2-q
2
+
DVD
STATUS
MUTING
SETUP
TONE /DIMMER
ENTER
SURROUND
PARAME
AMETER
TER
CH SELECT
DISPLAY
RETURN
VCR CH
MENU
+
TOP MENU
PBC
ANGLE
AUDIO
Préréglage de la mémoire automatique
(STATIONS FM UNIQUEMENT)
SUB TITLE
RC-973
Ex: 2
2
Préréglage manuel de la mémoire
q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant
sur la touche FUNCTION de manière
répétée (ou appuyez sur la touche Tuner de
la télécommande).
w Sélectionnez la station que vous voulez
écouter en appuyant sur les touches
TUNING “–”, “+”.
e Appuyez brièvement sur la touche MEMORY.
r Lorsque le voyant “PROG” apparaît,
sélectionnez un canal de préréglage (ex. 01,
02 ... 30) pour y enregistrer la station en
utilisant les touches CH +, – ou les touches
numériques.
t Appuyez sur la touche MEMORY.
Pour enregistrer plus de stations, répétez les
étapes w à t.
RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station d’envoyer des
informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal.
Les trois types suivants d’informations RDS peuvent être reçus sur cet appareil:
2 Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programme et leur affichage sont comme suit:
NEWS
Nouvelles
ROCK M
AFFAIRS
Economie
EASY M
INFO
Information
SPORT
Sports
Easy listening
Inspiration
LIGHT M
Classique
CLASSICS Classique
EDUCATE
Education
OTHER M
DRAMA
Théâtre
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Varié
Autres musiques
Temps et
WEATHER
Météorologie
Finance
FINANCE
Programmes
CHILDREN pour Enfants
Affaires Sociales
SOCIAL
POP M
Musique Pop
RELIGION Religion
Ex: 15
+10
5
Tribune
PHONE IN téléphonique
Voyage et Tourisme
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
Loisir et Hobby
Jazz Music
Musique Country
NATION M Musique Nationale
OLDIES
Musique Rétro
FOLK M
Musique Folk
DOCUMENT Documentaire
2 Programme trafic (TP)
TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic.
Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.
2 Texte radio (RT)
RT permet à la station RDS d’envoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage.
REMARQUE: Tles opérations utilisant les touches RDS, PTY et RT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas
dans les zones où il n’y a pas d’émission RDS.
(4) Recherche RDS
Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS.
Réglez les commutateurs
de sélection de la
télécommande sur A/V
et TUNER.
TUNER
3
Musique Rock
Comment sélectionner des stations
préréglées
TUNER
DVD
A/V
q Appuyez sur un numéro de préréglage.
Pour sélectionner une station enregistrée sous
le numéro de préréglage 2 par exemple,
appuyez sur 2. Si vous voulez sélectionner une
station sous le numéro “15” par exemple,
appuyez sur “+10” puis sur “5”.
w Les stations préréglées peuvent aussi être
sélectionnées en appuyant sur la touche CH
+, –.
OFF
SLEEP
CLEAR
TV IN
A-B REPEAT
MEMO
TV
TV
DVD
-
VIDEO 2
+
RT
3
6
1
Positionner
“FM“.
4
1
8
la
+
Télécommande
TUNING /
TV VOL
+
-
3
TUNER
7
TUNING /
TV VOL
PWR
TV CH
BAND
TUNER
5
RDS
ZOOM
VIDEO 1
2
4
Quand une station émettrice est trouvée, le
nom de cette station apparaît à l’affichage.
ON
PWR
TV CH
1
3
Appuyer sur la touche
TUNING + (UP) ou – (DOWN)
pour
commencer
automatiquement l’opération
de recherche RDS.
CLEAR
Télécommande
TV / VCR
AV AMP
RDS
PTY
CT
PROG/DIRECT
REPEAT
RANDOM
MODE
Appuyer sur la touche RDS
jusqu’à ce que “RDS”
apparaisse à l’affichage.
NTSC/PAL
VCR
2
2
9
+
bande
sur
RANDOM
BAND
• Si aucune station RDS n’est trouvée alors que toutes
les fréquences ont été essayées, “NO PROG”
s’affiche.
VIDEO 2
Télécommande
99
FRANCAIS
19 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
(5) Recherche PTY
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY).
Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Program Type (PTY)”.
1
Positionner
“FM”.
la
bande
sur
4
RANDOM
BAND
VIDEO 2
Télécommande
2
Appuyer sur la touche RDS
jusqu’à ce que “PTY”
apparaisse à l’affichage.
3
TUNING /
TV VOL
+
-
CLEAR
Télécommande
RDS
Télécommande
En regardant l’affichage,
appuyer sur la touche TPY
pour appeler le type de
programme souhaité.
Appuyer sur la touche
TUNING + (UP) ou – (DOWN)
pour
commencer
automatiquement l’opération
de recherche TPY.
5
Le nom de la station s’affiche sur l’écran après
la fin de la recherche.
A-B REPEAT
PTY
• Si aucune station émettant le type de programme
désigné n’est trouvée alors que toutes les
fréquences ont été essayées, “NO PROG” s’affiche.
Télécommande
(6) Recherche TP
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant des programmes trafic (Stations TP).
1
Positionner
“FM”.
2
Appuyer sur la touche RDS
jusqu’à
ce
que
“TP”
apparaisse à l’affichage.
la
bande
sur
RANDOM
BAND
VIDEO 2
3
Télécommande
Appuyer sur la touche
TUNING + (UP) ou - (DOWN)
pour commencer la recherche
TP.
TUNING /
TV VOL
+
-
CLEAR
RDS
Télécommande
Télécommande
4
Le nom de la station s’affiche sur l’écran après
la fin de la recherche.
• Si aucune station RDS n’est trouvée alors que toutes
les fréquences ont été essayées, “NO PROG”
s’affiche.
(7) RT (Texte Radio)
“RT” apparaît à l’affichage quand une information en
texte radio est reçue.
1
Pour activer le mode RT,
appuyer sur la touche RT de la
télécommande jusqu’à ce que
le voyant RT s’allume.
CLEAR
RDS
Télécommande
2
100
Quand la station actuellement ajustée propose
un service de message texte radio, ce
message défile à l’affichage.
• Quand le mode RT est activé alors qu’une station
radio RDS ne proposant pas de service RT est
ajustée, “NO DATA” s’affiche sur l’écran, puis le
mode passe automatiquement en mode PS.
• De la même façon, le mode passe automatiquement
en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce
cas, le mode repasse automatiquement du mode PS
au mode RT quand une émission RT reprend.
• Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la
bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas
d’émissions RDS.
• Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche
RT et passer au mode d’affichage souhaité. (Voir
pages 78, 99.)
Au cas où vous auriez n’importe quel problème avec cet appareil, veuillez prendre le temps de consulter cette
section et de voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le bureau
de vente DENON le plus proche.
Pas de courant.
2 Vérifiez la connexion à la prise murale CA.
Assurez-vous que la prise n’est pas commandée
par un interrupteur en branchant un autre
appareil électrique pour voir si la prise
fonctionne.
La lecture ne démarre pas.
2 Remettez le disque avec l’étiquette vers le haut.
2 Nettoyez le disque.
L’icône INTERDICTION
A apparaît à l’écran.
2 L’opération n’est pas autorisée par le disque ou
l’appareil.
2 Remarquez que pendant la lecture d’une partie
de titre (Avertissements, logo du fabricant de
logiciel, etc.), la plupart des opérations sont
interdites par le disque.
2 Si une autre opération est en cours, attendez un
moment puis réessayez.
La lecture par images s’arrête et les touches de
commande ne fonctionnent pas.
2 Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension et relancez la lecture.
Pas d’image.
2 Allumez le téléviseur.
2 Vérifiez
que le système est connecté
correctement.
2 Assurez-vous que vous avez sélectionné la
bonne d’entrée vidéo sur le téléviseur pour
pouvoir visionner les images depuis le lecteur de
DVD.
Bruit image.
2 Si les images vidéo provenant de ce système
doivent passer par votre magnétoscope pour
arriver à votre téléviseur, la protection contre la
copie appliquée à certains programmes de DVD
peut affecter la qualité de l’image. Veuillez
connecter votre appareil directement au
téléviseur.
L’image est déformée ou monochrome.
2 Le système couleur sélectionné ne correspond
pas à votre téléviseur. Appuyez sur la touche
PAL/NTSC de la télécommande une ou deux
fois.
2 Sélectionnez le rapport d’aspect correspondant
à votre téléviseur.
Le rapport d’aspect de l’écran ne peut pas être
changé.
2 Il se peut que le rapport d’aspect soit fixé par le
disque.
2 Selon le téléviseur, il se peut que le rapport
d’aspect ne puisse pas être changé.
Il n’y a pas de son ou bien le son est à un très
faible niveau.
2 Vérifiez que les enceintes et les composants
sont bien connectés.
2 Vérifiez le fonctionnement du composant
connecté.
2 Vérifiez le paramétrage de la sortie audio.
2 Le son est coupé pendant la pause, la lecture au
ralenti, l’avance/retour rapide et la lecture pas à
pas.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la
lecture normale.
On entend un ronflement ou un bruit important.
2 Vérifiez que les enceintes et les composants
sont bien connectés.
2 Assurez-vous que les cordons de liaisons et les
câbles d’enceinte sont situés le plus loin
possible de l’alimentation CA.
La télécommande ne fonctionne pas.
2 Lorsque la fonction sélectionnée par l’unité
principale et la télécommande diffère, la
télécommande ne fonctionne pas. Appuyez sur
les touches FUNCTION de la télécommande
pour sélectionner la bonne fonction. (Même
lorsque l’on appuie sur les touches FUNCTION
sans diriger la télécommande vers l’unité
principale, la fonction de la télécommande est
changée.)
2 Si les piles sont mortes, veuillez les changer.
2 Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le
panneau avant.
2 Éliminez tout obstacle se trouvant entre la
télécommande et l’unité principale.
2 Si une lumière forte se trouve près de l’appareil,
éteignez-la.
Lecture impossible.
2 Chargez un disque avec le côté lecture orienté
vers le bas. Si le disque est sale, veuillez
nettoyer sa surface.
2 Un disque vierge a été chargé. Veuillez mettre
un disque préenregistré.
2 Vérifiez le code de région du DVD.
Le son saute.
2 Placez l’appareil sur une surface stable pour
éviter les vibrations et les chocs.
2 Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
2 N’utilisez pas de disques rayés, endommagés
ou voilés.
Si vous ne retrouvez pas le fonctionnement
normal, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et rebranchez-le. Cela réinitialise le microordinateur interne qui peut défaillir en cas
d’orages, de coupures de courant, etc.
FRANCAIS
20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(1) Récepteur DVD Surround (ADV-500SD)
2 Section Audio
• Amplificateur de puissance
Puissance de sortie (6 Ω/ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Stéréo .............................................2 x 100 W
Puissance de sortie (6 Ω/ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W)
- Avant gauche/droite........................2 x 100 W
- Centre .............................................100 W
- Surround gauche/droite ..................2 x 100 W
- Subwoofer ......................................100 W
Rapport Signal-Bruit
- Téléviseur Stéréo............................> 67 dB (IHF-A)
- Surround avant/centre/arrière .........> 65 dB (IHF-A, –20 dB FS)
Réponse en fréquence ............................10 Hz - 20 kHz, –3 dB/+1 dB
Sensibilité d’entrée ..................................300 mV / 47 KΩ/Kohm
Diaphonie (séparation)
- Téléviseur Stéréo (ligne) ................> 55 dB
- Dolby Digital ...................................> 45 dB
2 Section Tuner
Gamme de réglage ..................................FM 87,5 ~ 108 MHz (Intervalles de 50 kHz)
AM 522 ~ 1611 kHz (Intervalles de 9 kHz)
26 dB Seuil de sensation douloureuse ....FM < 22 dBf
AM < 3250 /m
Distorsion harmonique (15 kHz LPF on) .....FM Mono < 3%
FM Stéréo < 2%
Rapport Signal-Bruit .................................FM Mono > 60 dB
FM Stéréo> 60 dB
AM > 40 dB
Réponse en fréquence ............................FM 20 Hz - 15 kHz, –3 dB
Sélectivité ................................................AM > 25 dB
2 Section vidéo
• Prises vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: ......1 Vc-c, 75 Ω/ohms
• Prises S-vidéo
1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Niveau d’entrée / sortie et impédance: ......Y (luminosité) signal
C (couleur) signal
0,3 Vc-c, 75 Ω/ohms
• Connecteur AV...............................................Sortie vidéo
1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Sortie RVB (DVD uniquement) Signal R/V/B — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Sortie audio
L/R (Sortie fixe)
2 Section DVD
Signaux ....................................................NTSC/PAL
Disques applicables .................................(1) Disques vidéo-DVD
Disques à une face de 12 cm, 1 couche, disques à une face
de 12 cm, 2 couches, Disques double-face de 12 cm, 2
couches (1 couche par face)
Disques à une face de 8 cm, une couche, disques à une face
de 8cm, 2 couches, Disques double-face de 8 cm, 2 couches
(1 couche par face)
(2) Disques compact (CD audio, CD vidéo)
Disques de 12 cm, disques de 8 cm
Sortie audio ..............................................Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV)
2 Général
Alimentation électrique ............................AC 230 V, 50 Hz
Consommation électrique........................155 W (vielle 1 W)
Dimensions extérieures maximales.........434 (largeur) x 80 (hauteur) x 368 (profondeur) mm
Poids ........................................................5,4 kg
2 Télécommande
RC-973
Type..........................................................Infra-rouge à impulsions
Consommation électrique........................3 V CC, 2 piles R6P/AA
Ce produit fait l’objet d’une technologie de protection des droits d’auteur et est protégé par certains brevets américains et
autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est censée être dans
le cadre d’un usage personnel avec un nombre limité de spectateurs sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
✽ La présentation et les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable dans le cadre de l’amélioration de produit.
(2) Système d’enceintes (SYS-500SD)
2 Système d’enceintes satellite (Avant/Arrière) (SC-A500SD)
Type..........................................................3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm
1 gamme super haute de 1,9 cm
Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms
Puissance max. ........................................40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Gamme de fréquence ..............................120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions ..............................................70 (L) x 210 (H) x 155 (P) mm
Poids ........................................................1,1 kg (une unité)
2 Système d’enceintes centrales (SC-C500SD)
Type..........................................................3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm
1 gamme super haute de 1,9 cm
Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms
Puissance max. ........................................40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Gamme de fréquence ..............................120 Hz ~ 90 kHz
Dimensions ..............................................210 (L) x 72 (H) x 155 (P) mm
Poids ........................................................1,1 kg (une unité)
2 Subwoofer Passif (DSW-500SD)
Type..........................................................1 enceinte à 1 voie
Caisson de résonance / Faible écoulement de flux
Enceinte ...................................................1 cône woofer de 16 cm
Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms
Puissance max. ........................................50 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Gamme de fréquence ..............................29 Hz ~ 240 Hz
Dimensions ..............................................210 (L) x 316 (H) x 352 (P) mm
Poids ........................................................5,8 kg (une unité)
101
MEMO:
234
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in China 511 4197 105

Manuels associés