- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Denon
- DHT-500S
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
37
HOME THEATER SYSTEM DHT-500SD MODE D’EMPLOI RC-973 ADV-500SD OFF ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT TV IN VCR PWR PWRTV ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 BAND ON/STANDBY FUNCTION MEMORY FM MODE TUNING VIDEO 2 2 DVD TONE SURROUND MODE PROGRESSIVE SCAN RT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 MASTER VOLUME TUNER DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE STANDBY + CH DVD P.SCAN PHONES CHP D CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION EX TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP + DVD - SYS-500SD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 (SC-A500SD) (SC-C500SD) (DSW-500SD) (SC-A500SD) POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 069 ~ PAGE 101 ENGLISH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS • DECLARATION OF CONFORMITY CAUTION We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ,, CLASS 1 ,, LASER PRODUCT • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! 2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. SVENSKA • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från eluttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. FRANCAIS 2 INTRODUCTION 1 AVANT UTILISATION Nous vous remercions d’avoir choisi le Système Home Theater DENON DHT-500SD. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder. TABLE DES MATIERES z x c v b n m , . ⁄0 Avant utilisation..................................................69 Précautions d’installation ...................................69 Précautions de manipulation .......................69, 70 Fonctions ...........................................................71 Disques ..............................................................71 Précautions de manipulation des disques .........72 Connexions..................................................72~75 Désignation de pièces et fonctions.............75~78 Télécommande............................................78~81 Configuration du système ...........................82~86 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7 ⁄8 ⁄9 ¤0 Fonctionnement de base.............................87, 88 Mode Surround............................................89, 90 Lecture ........................................................90~92 Affichage à l’écran .............................................92 Utilisation de l’affichage à l’écran ......................93 Lecture spéciale...........................................94, 95 Modification des paramètres par défaut (DVD) .....................................................................96~98 Ecouter la radio..........................................98~100 Résolution des problèmes ...............................100 Caractéristiques techniques ............................101 2 ACCESSORIES 2 ADV-500SD (Récepteur DVD Surround) Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale: q Mode d’emploi......................1 r Piles R6P/AA.........................2 y Antenne intérieure FM .........1 e r 99 SURRO UND TV / VCR AV FUNCTI ON - TUNER - 1 VCR VCR A-B REPEAT VIDEO t y u NTSC/P PWR AL PWR TV PTY TV CH CH RANDO BAND BAND M CT 2 TUNING TV VOL / ON TV TV IN IN TV TV PWR PWR ZOOM TV ZOOM TV CH CH RT ++ +10 MODE 33 ++ INPUT DVD TUNER VIDEO 22 66 ++ 00/10/10 TONE PROG/D MODE IRECT MODE RDS TV REPEAT MEMO MEMO TUNER -- 55 88 TEST AA//VV DVD e Télécommande (RC-973)............…...........1 OFF SLEEP CLEAR 11 44 77 CALL CALL DVD w Liste des centres d’entretien...1 t Antenne-cadre AM ..............1 u Cordon vidéo .......................1 CH AMP • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication. • Avant de mettre sous tension Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion. 2 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. • Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée. 10 cm ou plus BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING MASTER VOLUME /SELECT TITLE STANDBY PHONES FM MODE TONE/DIMMER DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD CHP DVD P.SCAN D EX 10 cm ou plus Mur ERER ENTENT + DD OUNOUNTERTER MEME SURRSURRAMEAME PARARAPARARA VCR CH TOP TOP MENU MENU PBC Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants. R MME E/DI TON - MENU MENU SUB SUB TITLE TITLE 2 SYS-500SD (système d’enceintes) Avant l’utilisation, veuillez vérifier que l’emballage contient bien les unités d’enceinte principales (4 unités SC-A500SD, 1 unité SC-C500SD, 1 unité DSW-500SD) ainsi que les accessoires indiqués cidessous. q Câble d’enceinte A ............................................2 (Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD) Longueur: env. 10 mètres w Câble d’enceinte B ............................................4 (Utilisé pour connecter les modèles SC-A500SD, SC-C500SD et DSW-500SD) Longueur: env. 3 mètres e Tapis anti-glisse (4 pcs / 1 feuille)......................5 q • Ranger ces instructions dans un endroit sûr. Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr. ++ DISPLA DISPLA YY AUDIO AUDIO • Déplacement de l’appareil Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. MUTIN G SELECT RETURN RETURN ANGLE ANGLE RC-9 73 - STATUS SETUP CH Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil: w e 3 PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION • Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée. • Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume. • Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances. 69 FRANCAIS SYSTÈME D’ENCEINTES (SYS-500SD) Autres Précautions Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de sûreté. Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil. Précautions liées à l’installation La qualité du son produit par le système d’enceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du système d’enceintes. 2 Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire. 2 S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion. 2 Les systèmes d’enceintes SYS-500SD sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner les enceintes. 2 L’enceinte centrale (SC-C500SD) est équipée de pastilles anti-dérapage au départ de l’usine. Cependant, si nécessaire, appliquez également les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur). 2 Quand vous placez le système d’enceintes satellite (SC-A500SD) sur un support, etc., collez les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface inférieure. (Se référer à l’illustration ci-dessous.) [ Illustration de la partie inférieure du SC-A500SD ] Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur). 2 Pour l’installation du système d’enceintes satellite (SC-A500SD) sur un support ou une fixation, des écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du système d’enceintes satellite (SC-A500SD) à des intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez les instructions du manuel fourni avec le support d’enceinte ou la fixation de montage au plafond et assurez-vous de l’installer correctement et solidement. 2 Quand le système d’enceintes satellite (SCA500SD) est monté sur une fixation de montage au plafond, il est renversé, du fait de l’angle d’installation. La marque DENON est aussi renversée, détachez donc le filet de l’enceinte et rattachez-le dans le sens opposé. PRECAUTIONS: • Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets sur ou appuyés contre le système d’enceintes. • L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte pression est appliquée sur les côtés. Soyez très attentifs à éviter cette situation car cela pourrait causer des blessures ou d’autres accidents sérieux. AVERTISSEMENTS: • Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le travail d’installation. • Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes. • Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes. Support d’enceinte/trous des vis de montage des fixations d’enceinte Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur). 70 2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc. (b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité. 2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication. 2 Veillez à conserver le mode d’emploi. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière. FRANCAIS 4 FONCTIONS 1. Boîtier mince (80 mm de large) et façade moitié miroir/ moitié aluminium. (ADV-500SD) Le boîtier mince et lisse, mesurant seulement 80 mm de largeur et la façade mi-miroir, mialuminium donne toute son élégance à cet appareil agrémentant votre intérieur. 2. Système d’enceinte AV surround 5.1 canaux (SYS-500SD) Enceinte satellite équipée d’un super tweeter capable de reproduire une large gamme de fréquences allant jusqu’à 90 kHz, plus un subwoofer passif produisant un son de basses clair et ferme. 3. Télécommande avec fonction de pré-mémoire Cet appareil est accompagné d’une télécommande équipée d’une fonction de pré-mémoire. Les codes de la télécommande pour les platines vidéo et les téléviseurs des principaux fabricants sont stockés en mémoire. 4. Fonction scan progressif Le ADV-500SD est équipé d’une fonction scan progressif permettant de réaliser une lecture avec une image de haute qualité. Les films et logiciels DVD peuvent être recréés avec une qualité d’image proche de l’original. 5. Dolby Digital Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord. 6. Compatiblité avec le système DOLBY PRO LOGIC IIx Le système DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore plus la technique de décodage matricée utilisée par le DOLBY PRO LOGIC II, et il peut maintenant décoder des signaux audio enregistrés sur deux voies pour les transformer en un son beaucoupl plus riche sur 7.1 voies, y compris une voie de surround arrière. Le DOLBY PRO LOGIC IIx permet également de lire des sources à 5.1 voies sur des systèmes à 7.1 voies. Le mode qui sera activé peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour lire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies. 7. Compatibilité avec le mode DOLBY PRO LOGIC II Game (pour les jeux) En plus des modes Musique et Cinéma traditionnellement disponibles, le ADV-500SD offre également un mode Jeu, qui a été optimalisé pour les jeux sur ordinateur ou console. 8. DTS (Digital Theater Systems) DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés. 5 DISQUES 9. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6 L’ADV-500SD peut être décodé avec le DTS-ES Extended Surround, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. L’ADV-500SD peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un mode surround permettant la lecture 6.1 canaux de sources stéréo normales. 10. Compatibilité du DTS 96/24 L’ADV-500SD peut être décodé avec les sources enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Les sources DTS 96/24 peuvent être lues en mode multi-canaux sur l’ADV-500SD avec une qualité sonore élevée de 96 kHz/24 bits ou 88,2 kHz/24 bits. 11. Mode Surround automatique Cette fonction enregistre automatiquement en mémoire le mode surround utilisé la dernière fois qu’un signal en entré a été utilisé, et le réactive automatiquement la prochaine fois que ce signal sera utilisé. 12. Fonctions multiples (1) Fonction de lecture de fichier au format d’image CD, MP3, Windows Media (REMARQUE 1) Les CD Kodak Picture peuvent être lus sur le ADV-500SD. Les MP3, fichiers au format Windows Media et les images fixes enregistrées en format JPEG sur des CD-R/RW peuvent également être lus. (2) Fonction GUI (Graphical User Interface) La touche d’affichage de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur. (3) Fonction de désactivation de lecture Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder. REMARQUE1: • “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company. • Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby. • “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. • Les types de disques énumérés dans le tableau cidessous peuvent être utilisés sur le ADV-500SD. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables Marque (logo) Audio numérique + vidéo numérique (MPEG2) DVD-vidéo (REMARQUE 1) Audio numérique + vidéo numérique (MPEG1) CD Vidéo (REMARQUE 1) CD CD-R CD-RW (REMARQUE 2) CD image Signaux enregistrés Recordable ReWritable Dimensi on du disque 12 cm Par exemple: 8 cm 12 cm Title 1 Title 2 Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Chapter 2 8 cm Audio numérique 12 cm MP3 WMA Image numérique 8 cm (JPEG) JPEG 2 La terminologie du disque • Titres et chapitres (DVD-vidéo) Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”. 12 cm 2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le ADV-500SD: • Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) • Les DVD-ROM/RAM • Les SACD • Les CD-ROM • Les CDV (Seule la bande son peut être lue) • Les CD-G (Seul le son est reproduit) • Les CD photo REMARQUE 1: Certains disques DVD vidéo et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques. REMARQUE 2: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués. • Les pistes (CD vidéo et musicaux) Les CD vidéo et musicaux sont divisés en sections appelées “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”. Par exemple: Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 • Commande de lecture (CD vidéo) Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le ADV-500SD. REMARQUE: • Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2. 2 71 FRANCAIS 6 PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES 7 CONNEXIONS Disques ATTENTION: • Éteignez tous les équipements avant de réaliser les raccordements. • Lisez les instructions de chaque composant que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. • Assurez-vous de bien brancher toutes les prises. Pour éviter les ronflements et les bruits, évitez de mélanger les câbles d’interconnexion avec le cordon d’alimentation CA ou les câbles d’enceintes. Précautions de manipulation des disques Seuls les disques de marques énumérées page 71 peuvent être joués sur le ADV-500SD. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADV-500SD. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur. Manipulation des disques Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement. Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel). Nettoyage des disques 2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures. 2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures. Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur. Ne pas faire de mouvement circulaire. REMARQUE: • Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant. • Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques. • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque. (1) Raccordement à une télévision et à un autre équipement Connectez l’appareil en utilisant l’une des bornes suivantes de votre télévision ou moniteur. Les raccordements sont classés en fonction de la qualité d’image en partant de la qualité la meilleure. Des informations supplémentaires sur chaque type de connexion sont fournies ci-dessous: Si votre télévision ou moniteur est compatible avec le balayage progressif, connectez la télévision par les jacks COMPONENT VIDEO en utilisant un câble vidéo composant et appuyez sur la touche “PROGRESSIVE SCAN” sur le panneau avant jusqu’à ce que “P.SCAN” apparaisse à l’écran. Cela permet d’obtenir une haute qualité d’image avec peu de scintillement. Les signaux vidéo progressifs ne sont générés que par les bornes composantes. Vous pouvez aussi connecter la sortie RGB SCART (AV CONNECTOR) en utilisant un câble SCART acceptant le RGB ou connecter le jack COMPONENT VIDEO à l’aide d’un câble vidéo composant. L’utilisation du S-VIDEO est votre troisième choix. En dernier choix, vous pouvez également utilisant la sortie vidéo composite (SCART-COMPOSITE ou VIDEO OUT). Précautions de rangement des disques • Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée. • Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc. • Pour une meilleure qualité d’image, ne connectez pas plus d’un câble vidéo. • Veuillez connecter cet appareil directement à un téléviseur. Si le téléviseur est connecté par l’intermédiaire d’un magnétoscope, la lecture d’un disque DVD protégé contre la copie pourrait entraîner une qualité d’image déformée. A Précautions lors du chargement des disques • Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer. • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque. • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages. Jack COMPONENT VIDEO Si votre téléviseur ou moniteur possède des jacks COMPONENT VIDEO IN, connectez-les à l’aide d’un câble vidéo composant. Dans le paramétrage par défaut, le jack COMPONENT VIDEO OUT n’est pas actif. Si vous voulez utiliser le jack COMPONENT VIDEO OUT, veuillez suivre les étapes suivantes. 1. Connectez les jacks VIDEO à l’aide d’un câble vidéo RCA. Vous pouvez utiliser le câble fourni. 2. Connectez les jacks COMPONENT VIDEO avec un câble vidéo composant. 3. Mettez l’appareil et le téléviseur sous tension puis sélectionnez “COMPONENT” dans le menu DVD SETUP. 4. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble vidéo RCA des jacks VIDEO. ADV-500SD A Téléviseur Aérosol Dissolvant Benzène pour disque 72 PR/CR PB/CB Y COMPONENT VIDEO IN FRANCAIS B E Jacks S-VIDEO ou VIDEO La connexion par S-VIDEO est votre deuxième choix et se révèle supérieure à une connexion vidéo composite standard. Si le composant possède un jack S-VIDEO, connectez-le à l’aide d’un câble S-VIDEO de haute qualité. S-VIDEO OUT S-VIDEO IN (TV) S’il n’y a ni jack COMPONENT VIDEO ni jack S-VIDEO, connectez le composant à l’aide d’un câble RCA destiné aux applications vidéo. VIDEO OUT C VIDEO IN (TV) Jacks DIGITAL IN/OUT Connectez le composant à l’aide de câbles coaxiaux en option ou de câbles optiques. DIGITAL IN DIGITAL OUT(CD, etc.) DIGITAL OUT DIGITAL IN(CD-R, MD, etc.) • Connectez n’importe quelle borne DIGITAL. (OPTICAL ou COAXIAL) • Pour enregistrer en numérique, connectez la source (Lecteur CD, etc.) à DIGITAL IN et l’enregistreur (CD-R, MD, etc.) à DIGITAL OUT. • Lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique pour la connexion, retirez les capuchons protégeant les deux extrémités du câble optique. ATTENTION: Connectez soit OPTICAL soit COAXIAL avec le jack adéquat. Connecteur AV (Jack SCART) Connectez le jack SCART sur l’appareil au jack SCART IN sur le téléviseur à l’aide du Câble SCART. Jack VIDEO1, VIDEO2 CBLE OPTIQUE Connectez le composant à l’aide de câbles RCA. Assurez-vous de bien faire les raccordements suivants: Prise blanche jack blanc (L: gauche) Prise rouge jack rouge (R: droite) Précautions à prendre lors de Prise jaune jack jaune l’enregistrement analogique de DVD ou de sources d’entrée numériques: • Ne commutez pas le mode INPUT ou le Téléviseur mode SURROUND, et ne branchez ou débranchez pas le casque d’écoute S-VIDEO IN VIDEO IN pendant l’enregistrement. Cela interromprait l’enregistrement du son. Nous recommandons de régler le mode SURROUND sur “STEREO”. OPTICAL COAXIAL INPUT MD, CD-R, etc. OPTICAL OUTPUT Lecteur CD, etc. DIGITAL AUDIO B ADV-500SD B C F Jack SUBWOOFER PRE OUT ADV-500SD L Utilisez le jack Subwoofer pour la connexion si vous ajoutez un subwoofer actif supplémentaire. Vous pouvez connecter un subwoofer actif plus grand au système. Connectez le subwoofer actif au jack SUBWOOFER PRE-OUT en utilisant un câble audio blindé. R D L R R L ADV-500SD D D R L R L R Magnétoscope, etc. L Tuner CS, etc. B R IN L R AUDIO OUT L OUT IN VIDEO R L OUT AUDIO VIDEO OUT SUBWOOFER ACTIF 73 FRANCAIS G Jack SURR. BACK PRE OUT Comment faire la connexion Utilisez le jack SURR. BACK PRE OUT pour connecter un AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE supplémentaire et deux systèmes d’enceintes. Vous pouvez profiter d’un système surround 7.1 canaux. H Câble d’alimentation CA Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation CA dans une prise murale CA. ADV-500SD Appuyez sur le levier, insérez l’extrémité dénudée et torsadée (environ 3/8”) du câble puis relâchez le levier: Assurez-vous qu’elle est bien fixée en tirant légèrement sur le câble. ATTENTION: Les parties métalliques des deux câbles séparés ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit pourrait survenir. Les câbles court-circuités peuvent entraîner un risque d’incendie ou une défaillance de votre équipement. Connexion des bornes d’enceintes 1. Poussez le levier. 2. Insérez le câble. 3. Remettez le levier en place. C Enceintes surround (SC-A500SD) Installez ces enceintes au-dessus du niveau des oreilles de la personne qui écoute, à gauche et à droite. N’installez pas les enceintes surround trop loin derrière la position d’écoute. Il peut être efficace d’orienter les enceintes arrières vers un mur ou un plafond afin de mieux disperser le son. D Subwoofer Passif (DSW-500SD) Il reproduit des basses puissantes et profondes. Les subwoofers sont le plus efficace lorsqu’ils sont placés sur ou près du sol et dans le coin d’une pièce. Référez-vous aux instructions fournies avec votre subwoofer pour obtenir des suggestions de placement. H E G IN IN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (pour canal SURR. BACK) Sortie TO AC Enceinte SURR. BACK (L) (gauche) Placement des enceintes Enceinte SURR. BACK (R) (droite) Le positionnement des enceintes dépend de la taille et de l’acoustique de la pièce d’écoute. En écoutant une source, essayez différents positionnements des enceintes pour déterminer quelle disposition offre le meilleur effet surround. • Connectez l’amplificateur de puissance pour le centre et le système d’enceintes SURR. BACK. (2) Connexion aux Enceintes (SYS-500SD) Si vous ajoutez l’enceinte (les enceintes) surround arrière(s), vous pouvez profiter du son surround 6.1 canaux ou du son surround 7.1 canaux. (ex: DOLBY DIGITAL EX, DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS ES, DTS NEO 6, etc.) Placez l’enceinte derrière la position d’écoute. B A A D Placez les enceintes connectées à la prise “L” à votre gauche et celles connectées à la prise “R” à votre droite. Connexions des enceintes ATTENTION: Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal de haut niveau soudain, assurez-vous de couper l’alimentation avant de connecter les enceintes. • Les bornes d’enceintes rouges de l’ADV-500SD sont les bornes “+” (positives) et les bornes noires sont les bornes “–” (négatives). • Le côté “+” du câble d’enceinte est marqué pour que l’on puisse le distinguer du côté “–” du câble. Connectez ce côté marqué à la borne rouge “+” et le côté non marqué à la borne noire. • Préparez les câbles d’enceintes pour la connexion en les dénudant sur environ 10 mm ou moins (pas plus car cela pourrait entraîner un court-circuit). Torsadez les câbles l’un autour de l’autre fermement afin qu’ils ne se dispersent pas. 74 Enceintes surround arrières (SURR. BACK SP.) SPEAKERS – + FRONT (L/R) NOIR ROUGE CENTER NOIR ROUGE REAR (SURROUND)(L/R) NOIR ROUGE SURR.BACK SUBWOOFER NOIR ROUGE A Enceintes avant (SC-A500SD) Placez les enceintes avant en face de la position d’écoute à gauche et à droite d’un téléviseur. Les enceintes avant sont requises pour tous les modes surround. C C E (1 ou 2 enceintes) B Enceinte centrale (SC-C500SD) Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant, sur ou en dessous du téléviseur. Cette enceinte stabilise l’image sonore. FRANCAIS 8 DÉSIGNATION DE PIÈCES ET FONCTIONS (3) Connecter les Antennes A C Antenne cadre intérieure AM L’antenne cadre AM haute performance fournie avec cet appareil suffit pour obtenir une bonne réception dans la plupart des zones. Pour poser l’antenne cadre sur une surface, fixez la griffe à la fente. Connectez les câbles de l’antenne cadre aux bornes d’antenne AM, comme indiqué. (Connectez le câble blanc à la borne du haut et le câble noir à la borne du bas.) Antenne intérieure FM (1) Panneau avant Connectez l’antenne FM à fil à la prise FM 75 Ω socket, étendez le fil et fixez-le à un cadre de fenêtre ou à un mur avec des punaises, ou similaires, à l’endroit où la réception est la meilleure. q w e i t r y u o!0 !1 BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY TUNING FM MODE PROGRESSIVE SCAN !2 TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD Placez l’antenne sur une étagère, par exemple, ou accrochez-la au cadre d’une fenêtre, etc., dans la direction qui offre la meilleure réception, aussi loin que possible de l’ensemble du système, des câbles d’enceintes et du câble d’alimentation, afin d’éviter tout bruit indésirable. S’il n’y a pas de place pour l’antenne cadre AM, vous pouvez la monter sur un mur en utilisant des vis (non fournies). Antenne AM TITLE STANDBY !6 !5 D Dans une zone ou les signaux FM sont faibles, il faudra utiliser une antenne FM extérieure. Généralement une antenne à 3 éléments sera suffisante; si vous habitez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement faibles, il pourra être nécessaire d’utiliser une antenne à 5 éléments ou plus. q w e t Si l’antenne cadre AM fournie ne permet pas d’obtenir une réception suffisante (souvent car elle est trop loin de l’émetteur ou dans un bâtiment en béton, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser une antenne AM extérieure. Utilisez un câble isolé de plus de 5 m de long, dénudez une extrémité et connectez-la à la borne, comme indiqué. Le câble d’antenne doit être accroché à l’extérieur ou à l’intérieur à proximité d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, connectez la borne GND à une masse fiable. Remarque: Même en cas d’utilisation d’une antenne AM extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre AM. ADV-500SD A BLANC NOIR !3 !4 Commutateur POWER (ON/STANBY) • Appuyez sur ce commutateur pour allumer ou éteindre l’appareil (veille). !0 Plateau de disque Touche OPEN/CLOSE (5) • Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. Touche FUNCTION (DVD, TUNER, VIDEO1, VIDEO2, TV) !1 • Cette touche est utilisée pour sélectionner les fonctions. Antenne Extérieure AM EX Antenne extérieure FM r B DVD PHONES D CHP y u i B o Touche SURROUND MODE • Utilisez cette touche pour sélectionner un mode surround. Touche de PROGRESSIVE SCAN • Appuyez sur cette touche pour commuter la sortie vidéo de composant entre PROGRESSIVE et INTERLACED SCAN. Touche PLAY (1)/BAND • En mode DVD, utilisez cette touche pour lancer la lecture. • En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner FM ou AM. • En mode TUNER, appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour alterner entre le mode Réglage et le mode Préréglé. !2 !3 !4 !5 Touche PAUSE/STEP (3)/MEMORY • Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement temporairement / appuyez plusieurs fois pour réaliser une lecture cadre par cadre. • En mode TUNER, utilisez cette touche pour mémoriser les canaux préréglés. !6 Touche TONE/DIMMER • Cette touche est utilisée pour régler les paramètres BASS et TREBLE, ou pour atténuer l’écran. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner BASS, TRE ou DIM, puis tournez la molette de VOLUME pour réaliser le réglage. Touches SKIP (8, 9)/TUNING • En mode DVD, utilisez ces touches pour sauter des chapitres ou des plages. • Lors de la lecture PBC d’un VCD, ces touches sont utilisées pour faire avancer la page du menu. • En mode TUNER, utilisez ces touches pour régler une station. Molette VOLUME • Tournez la molette VOLUME pour régler le volume général. Écran • Lorsque l’appareil est allumé, le statut en cours de l’appareil est affiché ici. Voyant STANDBY • Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est en mode veille. Lorsque l’appareil est allumé, il s’éteint. PHONES • Pour une écoute privée, insérez le jack du casque dans cette prise et ajustez le volume en tournant la molette VOLUME. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE • Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE. Touche STOP (2)/FM MODE • En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode stéréo ou le mode monaural, lors de l’écoute d’émissions en FM. • En mode TUNER, utilisez cette touche pour effacer la Mémoire de Préréglage. • En mode DVD mode, arrête la lecture. 75 FRANCAIS (2) Affichage (3) Télécommande !1 o q r w e t y u i • Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ). • Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions. La commutation entre les différentes fonctions s’effectue à l’aide des sélecteurs de mode de la télécommande. !0 !2 @4 q w @2 @4 @5 @0 @1 !9 !7 @3 !4 !6 !8 !3 !5 e r t y u i OFF SLEEP @5 @6 ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV VIDEO 1 1 VIDEO 2 2 DVD RT TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND TUNER CH q w e r t y u i o !0 !1 Indique le numéro du titre en cours. Indique le numéro de la plage en cours. Indique le numéro du chapitre en cours. STEREO indique que l’on est en mode tuner. S’allume lorsqu’une station est réglée. S’allume pendant la lecture avec répétition de toutes les plages. S’allume pendant la lecture répétée. S’allume lorsque sélectionné. le mode PRESET est Affiche le statut en cours ou l’heure. !4 !5 !6 !7 S’allume pendant la lecture aléatoire. !8 S’allume lorsqu’une source numérique est sélectionnée. !9 @0 @1 @2 Type de disque chargé. @3 @4 @5 Indique le format du disque en cours. Voyants du MODE RDS. TA indique que des annonces de circulation sont reçues en MODE RDS. !2 PROG indique que la lecture programmée est active. !3 Icônes d’enceinte. o S’allume lorsque le SLEEP TIMER est activé. S’allume lorsque l’on est en sourdine. S’allume lorsqu’une source analogique est sélectionnée. Mode surround. Indique le format de codage du disque en cours. S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont générés uniquement par les bornes composantes. Voyant de statut de fonctionnement. AUTO indique que le mode de décodage automatique est actif. !0 !1 TUNER DVD A/V !2 !3 !4 !5 FUNCTION TV / VCR AV AMP @0 @1 @2 @3 q w e r t #2 #3 #4 #5 STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER !9 #1 + DVD !6 !7 !8 @7 @8 @9 #0 BAND #6 #7 #8 #9 SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE SUB TITLE AUDIO RC-973 $0 $1 $2 $3 Témoin de transmission Touche de minuterie SLEEP ...........................(88) Touche NTSC/PAL ...........................................(96) Touche CLEAR ................................................(95) Touche A-B REPEAT........................................(94) y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 $0 $1 $2 $3 Touche PROG/DIRECT ....................................(95) Touche REPEAT...............................................(94) Touches numériques (0~9, +10).........(79, 81, 92) Touche CALL...................................................(95) Touche TEST TONE ..................................(85, 86) Touche de sélection INPUT MODE.................(87) Touche DVD PLAY ........................(90, 91, 94, 95) Touche DVD STOP....................................(90, 91) Touches DVD SKIP....................................(90, 91) Touches DVD SEARCH .............................(91, 92) Touche DVD PAUSE..................................(90, 92) Touche STATUS.........................................(90, 97) Touche SETUP ....................................(82~86, 96) Touche CH SELECT ..................................(85, 86) Touche RETURN .............................................(90) Touche DISPLAY .............................................(92) Touche ANGLE................................................(93) Touche de sélecteur AUDIO .....................(93, 96) Fenêtre de transmission de signal de télécommande ................................................(78) Touche POWER ........................................(79, 87) * Touches SYSTEM ..................................(77, 78) Touche ZOOM.................................................(93) Touche RANDOM ...........................................(94) Touches de sélection INPUT SOURCE ...........(77) Touches TUNER TUNING +/– ...................(98, 99) Touches TUNER PRESET CH +/– ...................(99) Touche de sélecteur FUNCTION.....................(87) Touche de sélecteur SURROUND MODE....(89, 90) Commutateurs de sélecteur de mode ................................................(77, 80, 81, 88, 98) Touches de contrôle du volume principal .......(87) Touche MUTING .............................................(88) Touche TONE/DIMMER ..................................(87) Touche ENTER ................................................(82) Touche CURSOR.............................................(82) Touche TOP MENU.........................................(90) Touche MENU.................................................(90) Touche SUBTITLE .....................................(93, 96) Touches SYSTEM......................................(77, 81) • Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parenthèses). • Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la télécommande est placé en position A / V et DVD . • Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la télécommande. 76 FRANCAIS (4) Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-500SD • Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2. • Considérer A / V et DVD comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l’utilisation. q OFF SLEEP ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 3 1 VIDEO 2 2 DVD RT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 TUNER 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION CH q 1 TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP e 2 + DVD w STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER q ENTER CH SELECT q Touches de commande de l’amplificateur surround ON : Met l’ADV-500SD sous tension OFF : Met l’ADV-500SD hors tension FUNCTION : Sélection de fonction (dans l’ordre) SURROUND : Sélection du mode surround INPUT MODE : Sélection du mode d’entrée TEST TONE : Activation/Désactivation de la tonalité de test + : Augmentation du volume principal – : Diminution du volume principal MUTING : Activation/Désactivation de la sourdine STATUS : Sélection de l’écran de statut TONE/DIMMER : Sélection et réglage de la tonalité/DIMMER SET UP : Activation/ Désactivation du mode de configuration CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de canal •, ª, 0, 1 : Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite ENTER : Réglage d’entrée 3 Faire fonctionner l’ADV-500SD. [1] Touches du système d’amplificateur surround (Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “AV AMP”) • Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans n’importe quelle position. Les opérations en gris peuvent être réalisées. [2] Touches système DVD (Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “DVD”) OFF SLEEP ON NTSC/PAL VCR CLEAR DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 1 Mettre le commutateur de mode 1 dans la position “A/V”. A/V 2 Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la fonction que l’on désire utiliser (DVD, TUNER ou AV AMP). TUNER TV / VCR DVD AV AMP w Touches de commande du DVD 1 : Lecture (mise sous tension automatique et sélection de fonction auto) 2 : Arrêt 8, 9 : Saut (repérage) 6, 7 : Recherche (retour rapide et avance rapide) 3 : Pause et image par image e Touches de commande tuner CH +/– : Parcours des canaux préréglés vers le haut/bas (mise sous tension automatique et sélection de fonction auto) - TV CH MEMO 1 RT BAND VIDEO 1 VIDEO 2 2 TUNING / TV VOL + - 3 ON DVD NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR MODE MEMO TV - TV CH DVD 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER + RT CH VIDEO 2 2 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 BAND VIDEO 1 1 TUNER 4 ZOOM TV CH RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM TV SLEEP PWR ZOOM TV CH 5 6 TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP TUNER 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION CH TUNER DVD A/V + DVD - TV / VCR AV AMP STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER + DVD - ENTER CH SELECT STATUS MUTING SETUP - TONE /DIMMER RETURN DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE RETURN TV A-B REPEAT MODE OFF TV IN PWR AUDIO SUB TITLE ENTER SURROUND PARAME AMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU VCR CH RC-973 + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 SLEEP DVD TUNER TV VIDEO-1 VIDEO-2 : : : : : : Activation/désactivation repos Fonction DVD Fonction TUNER Fonction TV Fonction VIDEO-1 Fonction VIDEO-2 NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL ZOOM : Activation/désactivation du zoom A-B REPEAT : Réglage de la lecture de répétition A-B CLEAR : Effacement du programme RANDOM : Activation/désactivation de la lecture aléatoire REPEAT : Réglage de la répétition de lecture PROG/DIRECT : Sélection de lecture programmée/directe CALL : Appel programme 0~9, +10 : Touches numériques TOP MENU : Appel du menu principal MENU : Appel de menu DISPLAY : Appel/sélection de l’affichage RETURN : Retour au menu SUBTITLE : Sélection de la langue des sous-titres AUDIO : Sélection de la langue audio ANGLE : Sélection de l’angle 77 FRANCAIS 3 9 TÉLÉCOMMANDE [3] Touches du système tuner (Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “TUNER”) PTY OFF : Appuyer sur cette touche après avoir sélectionné “PTY” avec la touche RDS pour choisir un des 29 types de programme. : Utiliser ceci pour corriger l’heure de l’horloge du ADV-500SD. Appuyer sur cette touche quand le service de remise à l’heure d’une station RDS est correctement reçu. “TIME” s’affiche pendant 2 secondes et l’horloge du ADV-500SD est corrigée. “NO DATA” s’affiche si la station RDS n’offre pas de service de remise à l’heure et quand l’émission n’est pas correctement reçue. : Appuyer sur cette touche pendant la réception de stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou le nom de la station), PTY ou RT s’affiche. Noter que cette touche ne fonctionne pas si la réception est mauvaise. Le mode d’affichage change comme suit chaque fois que la touche est pressée. ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 2 2 DVD RT CT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER + CH TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP + DVD RT STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PAR ARAME AMETER TER CH SELECT RETURN DISPLAY VCR CH MENU + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE 1 PS (ou le nom de la station) 1 RT RC-973 Fréquence BAND : Sélection de la bande FM/AM MEMO : Mémoire de présélection MODE : Sélection du mode auto/mono FM TUNER +/– : Synchronisation tuner vers le haut/bas 1~10, +10 : Touches numériques des canaux préréglés 0 PTY 0 Le nom de la station est affiché en priorité à la place de l’affichage de PS quand un canal dont le nom de la station a été préréglé est ajusté. • L’unité de télécommande comprise (RC-973) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également d’autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d’autres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande. (1) Insertion des piles q w e Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande. Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la direction indiquée. Remettre le couvercle arrière en place. q w e Remarques sur les piles • Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande. • Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation. • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.) • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et“>” du compartiment à piles. • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne. • Ne pas utiliser deux types de pile différents. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée. • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles. • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible. (2) Utilisation de l’unité de télécommande ON/ST AND DVD SURRO UND RECEI VER ADV-5 00SD ION SURRO MODE UND PROGR ESSIVE SCAN BAND MEMO RY FM MODE BY TONE/D DVD ININ TVTV - CT OM ZOOM CHCH TVTV PWRPWR 2 TVTV CHCH TVTV VIDEO + RT / G VOL TUNINTV + ON RAND BAND BAND 1 PTY AT REPE OO MEM MEM TEST TONE A/ R T MODE INPU TUNE V CH OUND SURR - - /PAL RDS CT 3 TUNER + AT REPE /DIRE A-B PROG MODE MODE 9 +10 NTSC PWRPWR VCRVCR R CLEA VIDEO 2 TV TION R FUNC TUNE DVD DVD / VCR AV AMP P NG MUTI CH T SELEC TONE/DIM ENTER ENTER MER RNRN RETU RETU AYAY EE ANGL ANGL DISPL DISPL SURROUN PAR ARAME AMETER TER D CH OO AUDI AUDI VCR MENU MENU - RC- TITLE TITLE SUBSUB MENU MENU TOPTOP PBC + TUNIN G MAST ER /SELEVOLU CT ME OFF SLEEP TV 6 8 0 /10/10 IMMER CHP D EX 5 7 CALL TITLE P.SCAN 1 DVD 4 S 973 78 0 FUNCT SETU OFF PHON ES STAND 30° STATU RDS : Utiliser cette touche pour vous orienter dans les stations en utilisant le système de données radio. 1 RDS 1 PTY 1 TP Approx. 7m / 22 pieds + 30° • Diriger l’unité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme. • L’unité de télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres/22 pieds de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande. • L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande. REMARQUES: • Il peut être difficile d’actionner l’unité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle. • Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et de l’unité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement. • Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon. FRANCAIS Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques (3) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo TV • Des composants d’autres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement. 3 4 OFF NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 4 3 4 ON SLEEP TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 NTSC/PAL TUNER + VCR CH 1 CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER DVD A/V 2 + STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE 1 AUDIO SUB TITLE RC-973 2 Non réglé en usine. 1 Réglez le commutateur de mode 1 en position “A/V”. 2 Réglez le commutateur de mode 2 en position “TV/VCR”. 3 Appuyez sur la touche alimentation ON et la touche OFF simultanément. • Le LED de transmission (indicateur) clignote. OFF 2 3 ON TUNER 4 5 6 7 8 9 PWR 0/10 TV / VCR AV AMP DVD RETURN PWR DVD VIDEO 2 2 DVD TV RT BAND VIDEO 1 1 4 Appuyez sur la touche TV PWR pour prérégler une télévision, sur la touche VCR PWR pour prérégler un lecteur vidéo, puis entrez le numéro à trois chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire préréglée (référez-vous aux tableaux de codes de la télécommande pages 79 à 81). REMARQUES: • Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle. • Selon le modèle et l’année de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement. • Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes. Admiral Adventura Aiko Akai Alleron A-Mark Amtron Anam Anam National AOC Archer Audiovox Bauer Belcor Bell & Howell Bradford Brockwood Candle Capehart Celebrity Circuit City Citizen Concerto Colortyme Contec Cony Craig Crown Curtis Mathes A/V Daewoo TUNER TV / VCR DVD AV AMP Daytron Dimensia Dixi Electroband Electrohome Elta Emerson Envision Etron Fisher Formenti 045, 121 122 054 016, 027, 046 062 007 061 006, 007, 036 061, 147 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 007 007, 061 155 047 045, 118 061 003, 047 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 003 046 003 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 031, 047, 049 003, 047, 049, 135 013, 051, 052, 061 051, 052, 061 004, 061 029 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 003, 049 044 007, 015, 027 046 029, 056, 057, 058, 147 027 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 038 027 014, 021, 063, 064, 065, 118 155 Fortress Fujitsu Funai Futuretech GE 012 004, 062 004, 062 004 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 Goldstar 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116, 165 Grundy 062 Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, 134 Hitachi Pay TV 151 Infinity 017, 071 Janeil 122 JBL 017, 071 JC Penny 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 JCB 046 JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 Kawasho 018, 046 Kenwood 038, 056, 057 Kloss 010, 032 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131 KTV 074, 123 Loewe 071 Logik 144 Luxman 031 LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 Magnavox 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 Marantz 015, 017, 071, 080 Matsui 027 Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144 Metz 160, 161, 162, 163, 164 MGA 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065 081, 083 Midland 125 Minutz 066 Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146 79 FRANCAIS VCR Motorola MTC NAD National National Quenties NEC Nikko NTC Optimus Optonica Orion Panasonic Philco Philips Pioneer Portland Price Club Proscan Proton Pulsar Quasar Radio Shack RCA Realistic Saisho Samsung Sansui Sanyo 121, 031, 008, 002, 002 031, 086, 054 054 128 011, 004, 002, 141, 005, 079, 132, 005, 078, 131, 124, 054 095 040, 035, 042 036, 011, 040, 152 014, 027 003, 094, 139 013, 081, 147 034, 039, 048, 095 075, 076, 128 036, 061, 147 SBR Schneider Scott Sears 038, 039, 048, 057, 084, 135, 147 Sharp 012, 139 009, 143, 010, 085, 145, 015, 087, 132, 128, 093, 121 017, 147 030, 127, 147 017, 088, 147 142 036, 037, 071, 050, 051, 056, 131, 050, 051, 056, 089, 044, 125 051, 092, 129 037, 074, 141 044, 063, 093, 118 044, 125, 130, 137, 151, 063, 093, 118 015, 034, 053, 055, 057, 095, 136, 153 Siemens Signature Simpson Sony Soundesign Spectricon Squareview Supre-Macy Supreme Sylvania Symphonic Tandy Tatung Technics Teknika Tera Toshiba Universal Victor Video Concepts Viking Wards 014, 021, 022, 063, 064, 096 Zenith Zonda 015 015 062 008, 025, 064, 098, 011, 100, 013 045, 050 043, 030, 007, 004 032, 046 005, 085, 145, 004, 012, 036, 037 001, 078, 035, 008, 095, 020, 019, 016 032, 005, 089, 148 042, 007 014, 040, 065, 125, 012, 104, 021, 052, 073, 159 013, 121 022, 023, 024, 057, 062, 063, 075, 076, 097, 026, 093, 099, 144 046, 138, 146, 150 050, 062 033 122 010, 017, 030, 078, 079, 089, 101, 127, 131, 132, 155 148 121 124 030, 083, 129 014, 097, 066, 073, 032, 034, 052, 054, 095, 144, 156, 157 034, 063, 075, 076, 136, 158, 159 088 126 122 045, 066, 078, 085, 088, 093, 102, 103, 131, 132, Admiral Aiko Aiwa Akai Alba Amstrad ASA Asha Audio Dynamic Audiovox Beaumark Broksonic Calix Candle Canon Capehart Carver CCE Citizen Craig Curtis Mathes Cybernex Daewoo Daytron DBX Dumont Dynatech Electrohome Electrophonic Emerson Fisher 114, 115, 140, 144, 149 GE Go Video Goldstar Gradiente Grundig Harley Davidson Harman Kardon Hi-Q 80 081 095 009 026, 084 055 009 042 087 005, 088 087 086, 088 006, 049, 025, 015 095 006, 095 007, 006, 092 087 025, 095, 025, 005, 053 009 001, 088 001, 089, 102, 009, 098, 007, 073, 047, 006, 094 042 094 040, 091 Hitachi 027, 070, 072, 082, 083, 085 093 087, 088, 089, 090 057 055, 056, 071 007, 087, 088, 089, 090, 087, 088, 091, 115 049, 073, 080, 087, 090, 055, 059, 074, 089, 093, 096 055 085 088, 097 009, 092, 103, 028, 099, 011, 080, 048 012, 062 017, 093, 104, 031, 115 049, 087 027, 086, 088, 097, 100, 101, 117 053, 054, 091, 050, 051, 052, 062, 088, 129 009, 109, JC Penny 004, 062, Jensen 013, JVC 004, 044, Kenwood 004, 045, Kodak 088 Lloyd 009, LXI 088 Magnavox 015, Magnin 087 Marantz 004, 085, Marta 088 MEI 049 Memorex 009, 087, Metz 123, MGA 001, MGN Technology 087 Midland 011 Minolta 013, Mitsubishi 001, 027, 097 Motorola 081 Montgomery Ward001, 081, MTC 009, Multitech 007, NAD 038 NEC 004, 045, Nikko 088 Noblex 087 Optimus 081, Optonica 021 Panasonic 024, 069, Perdio 009 Pentax 006, Philco 015, Philips 015, Pilot 088 013, 110, 005, 085, 026 005, 045, 005, 085, 023, 026, 058, 108, 111 007, 023, 028, 049, 087, 088 006, 026, 029, 043, 046, 085 006, 026, 029, 033, 090 094 016, 042, 049, 063, 106 005, 006, 015, 042, 049, 090 033, 088, 124, 017, 049, 091, 125, 027, 053, 094, 126, 041, 060, 081, 115 127, 128 097 023 003, 008, 013, 014, 017, 029, 039, 040, 041, 045, 002, 115, 087, 009, 007, 009, 049, 063, 117 094 011, 087, 090, 094 005, 006, 018, 026, 029, 061, 062, 085 088 049, 064, 066, 067, 068, 107 013, 023, 058, 090 016, 049 021, 042, 049, 105 FRANCAIS (4) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée Pioneer Portland Proscan Pulsar Quartz Quasar Radio Shack Radix Randex RCA Realistic Ricoh Salora Samsung Sanky Sansui Sanyo SBR Scott Sears 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 025, 055, 090 063, 080 060 033 034, 035, 049 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 088 088 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 055 033, 041 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 081 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 042 017, 020, 086, 089, 093, 117 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 Sentra Sharp Shogun Sony 055 001, 087 075, 122 STS 023 Sylvania 009, 094 Symphonic 009, Tandy 009 Tashiko 009, Tatung 004, Teac 004, Technics 024, Teknika 009, TMK 087, Toshiba 013, 098, Totevision 007, Unirech 087 Vecrtor Research 005, Victor 005, Video Concepts 005, Videosonic 007, Wards 013, 089, 119, XR-1000 094 Yamaha 004, Zenith 060, 002, 021, 097 OFF SLEEP 3-w 076, 077, 078, 079, 121 ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 015, 016, 017, 041, 049, VIDEO 2 2 DVD RT BAND VIDEO 1 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 3-q PWR 5 6 3-q TUNER 094 088 026, 009, 049 010, 092 017, 099, 087, 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE CH 030 026, 094 1 SURROUND TUNER DVD A/V FUNCTION 2 + STATUS 020, 041, 059, 089, 117 088 MUTING SETUP Touches système du téléviseur (TV) et du lecteur vidéo (VCR) q Touches système de la télévision TV PWR : Alimentation activée/désactivée 0~9 : Numéros de chaîne TV IN : Commutation de l’entrée télévision TV VOL +, – : Augmentation/diminution du volume TV CH +, – : Commutation des chaînes w Touches système du lecteur vidéo TV / VCR AV AMP DVD 022, 049, 088, 094 3 VCR PWR : Alimentation activée/désactivée VCR CH +, – : Commutation des chaînes 6, 7 : Recherche manuelle (avance rapide et retour rapide) 1 : Lecture 3 : Pause 2 : Arrêt TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT 062, 045, 027, 087 021, 091, 120 085, 089, 090 046, 085 085, 089, 090 MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 023, 087, 088, 094, 097, 118, 005, 006, 026, 062, 085 078, 079 DISPLAY RETURN 3-w 1 Réglez le commutateur de A / V mode 1 en position “A/V”. 2 Réglez le commutateur de mode 2 en position “TV/VCR”. 3 Actionnez le composant vidéo. • Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du composant. Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles. TUNER TV / VCR DVD AV AMP REMARQUE: • Les touches de la télévision “TV PWR” et “TV IN” peuvent être actionnées tant que le commutateur de mode 1 est réglé en position “A/V”, quelle que soit la position du commutateur de mode 2. 81 FRANCAIS 10 CONFIGURATION DU SYSTÈME (1) Articles de réglage du système • Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section “CONNEXIONS” (voir pages 72~75), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-500SD. • Utiliser les touches suivantes pour installer le système: Touche SETUP STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d’installation du système. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage. ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT Touches du CURSOR RETURN DISPLAY MENU VCR CH + et TOP MENU : Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs PBC ANGLE AUDIO ( SUB TITLE et RC-973 et ) à gauche et à droite sur l’écran. : Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs ( et ) en haut et en bas sur l’écran. Items d’installation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de l’usine) Réglages par défaut Taille de la Position SURR. SUB CENTER SURROUND FRONT pièce assise BACK WOOFER SP. SP. SP. Règle la taille de la pièce et la position d’écoute. Médium SMALL SMALL SMALL YES 4,2m x 4,2m Arrière – 2,7m (9 ft) 2,4m (8 ft) 2,1m (7 ft) 2,7m (9 ft) (14ft x 14ft) Entrer la combinaison des enceintes dans votre système FRONT SP. CENTER SP. SURROUND SP. SUB WOOFER SURR. BACK SP. et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les SMALL SMALL NONE SMALL YES enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin de régler automatiquement la composition des signaux SW FREQ. = 150 Hz / SW MODE = LFE / SPEAKER OUT = SW envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence. FRONT & SW CENTER SURROUND SURR. BACK Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes 2,7m (9 ft) 2,4m (8 ft) 2,1m (7 ft) – et le subwoofer selon la position d’écoute. Installation ADVANCED SETUP DVD SETUP SYSTEM SETUP QUICK SETUP 82 SPEAKER CONFIGURATION DELAY TIME En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées FRONT L par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal. 0 dB LANGUAGE Régler la langue d’affichage à l’écran. Régler la langue de sous-titrage. SUBTITLE TV ASPECT Régler la taille d’écran pour le téléviseur utilisé. TV TYPE Régler le système vidéo pour le téléviseur utilisé. Réglage du papier-peint pour les écrans de réglage et de WALL PAPER fonctionnement. Régler le connecteur qui génère des signaux entrelacés (SVIDEO OUT VIDEO, COMPONENT, ou SCART). VIDEO MODE Sélectionner le mode vidéo souhaité. Régler la sortie de gamme dynamique lors de la lecture de MID NIGHT MODE disques. Réaliser le paramétrage de la restriction de lecture pour les RATING LEVEL DVD avec contrôle parental. PASSWORD Changer le mot de passe. CHANNEL LEVEL CENTER FRONT R 0 dB 0 dB SURROUND SURROUND SURR. R L BACK L/C 0 dB 0 dB – ENGLISH OFF 4 : 3 PS PAL BLUE S-VIDEO AUTO OFF NO LIMIT 0000 SURR. BACK R – FRANCAIS (2) Avant d’installer le système (3) Réglages de système rapides • Cette section décrit les opérations d’installation relative au surround. Pour les opérations d’installation en rapport avec le DVD, voir page 96. • Les opérations d’installation ne peuvent pas être réalisées si des disques sont en train d’être lus. Passer d’abord en mode stop. 3 2 BAND ON/STAND MEMORY PROGRESSIVE SCAN SURROUND MODE FUNCTION Appuyer sur la touche SETUP. SETUP • L’ADV-500SD est préréglé avec des paramètres de système rapide pour un système surround à 5.1 canaux utilisant les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD). Voir “(4) Changer les réglages de système” (pages 84 à 86) lors de l’utilisation d’enceintes autres que celles décrites ci-dessous ou si vous souhaitez modifier les réglages. 1 Lors du menu d’installation, sélectionner “QUICK SETUP” (Réglages de systèmes rapides) puis appuyer sur la touche ENTER. (Voir page 83.) 2 Utiliser les touches TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE CHP D P.SCAN B SETUP MENU DVD STANDBY PHONES EX Télécommande 2 QUICK SETUP (5.1CH ONLY) 2 <ADVAN CED SETUP> 2 SYSTEM SETUP 2 DVD SETUP OFF NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR SPACE”, ensuite utiliser es MODE TV IN PWR TV PWR ZOOM MEMO TV - TV CH + VIDEO 2 2 DVD TUNING / TV VOL 5 SEL ECT : + - 3 TUNER 4 curseur RT 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE CH SURROUND TUNER DVD A/V 4 + STATUS MUTING TONE /DIMMER 4 taille de la pièce. EXIT ROOM SPACE : (4.2mX4.2m) SMALL MED. LA R GE SEATING POSITION CENTER BACK <SETUP VALUES> FRONT SMALL 2.7m CENTER SMALL 2 . 4m SURROUND SMALL 2 . 1m SUBWOOFER YES 2. 7 m Télécommande SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY MENU + VCR CH TOP MENU PBC AUDIO SUB TITLE RC-973 5 Se référer à “CONNEXIONS” (pages 72 à 75) et vérifier que toutes les connexions sont correctes. Activer l’appareil. Appuyer sur le commutateur POWER. Appuyer sur la touche ENTER afin d’afficher l’écran de réglage du menu respectif. DE C I S I ON : ENT E R BUTTON SEL ECT : 3 Utilisez les curseurs pour les curseurs et Télécommande • La position réglée est affichée en jaune. Télécommande Q U IC K S E T U P ME NU B EXIT ROOM SPACE : (4.2mX4.2m) SMALL MED. LA R GE SEATING POSITION CENTER B A C K <SETUP VALUES> FRONT SMALL 2. 7 m CENTER SMALL 2 . 4m SURROUND SMALL 2 . 1m SUBWOOFER YES 2 . 7m ON Unité principale pour régler la position d’assise. ON/STAND Télécommande Lorsque cette touche est activée, l’appareil est mis sous tension et l’affichage s’allume. Le son reste silencieux pendant quelques secondes, puis l’appareil fonctionne normalement. Lorsque cette touche est activée à nouveau, l’appareil est mis hors tension, passe en mode de veille et l’affichage s’éteint. Lorsque la touche ON/STANDBY est dans l’état STANDBY, l’appareil est toujours connecté à la tension de la ligne CA. S’assurer de débrancher le cordon lorsque par exemple vous partez en vacances. et sélectionner “Position d’assise”, puis utilisez ENTER SEL ECT : 4 Vous pouvez également quitter le mode d’installation en utilisant la touche de curseur lors de l’écran d’installation pour afficher “Quit setup” (Quitter installation) en jaune et appuyer ensuite sur la touche ENTER. SETUP Télécommande A propos des réglages système rapides B Q U IC K S E T U P ME NU Appuyer sur la touche SETUP pour sortir du mode d’installation. Pour modifier les réglages. Lors de l’écran d’installation, sélectionner “SYSTEM SETUP”dans “<ADVANCED SETUP>” • La taille réglée est affichée en jaune. Utiliser les touches de curseur et de la télécommande pour sélectionner le menu de réglage. • Il existe trois types de menus de réglage B QUICK SETUP : Sélectionner “ROOM SPACE” et “SEATING POSITION”. B SYSTEM SETUP : Réglages détaillés pour la fonction du système AV B DVD SETUP : Réglages détaillés de la fonction DVD ENTER ANGLE Télécommande pour régler la FUNCTION TV / VCR AV AMP DVD SETUP DE C I S I ON : ENT E R BUTTON • A ce moment, “SETUP” apparaît brièvement sur l’affichage du panneau avant. TUNER RETURN et BAND VIDEO 1 1 touches de déplacement du >EXI T SETUP TV CH 1 2 pour sélectionner “ROOM ON SLEEP RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM 3 5 et 5 ROOM SPACE (Taille de la pièce): Règle la taille de la pièce dans laquelle le produit est utilisé. SMALL: 3,0 m x 3,0 m (10 ft x 10 ft) MED.: 4,2 m x 4,2 m (12 ft x 12 ft) LARGE: 6,0 m x 6,0 m (30 ft x 30 ft) SEATING PSITION (Position assise): Règle si la position assise près du centre de la pièce ou vers l’arrière. CENTER BACK Réglages: Lorsque “ROOM SPACE” ou “SEATING POSITION” est sélectionné, la distance à partir de la position d’écoute aux différentes enceintes est affichée automatiquement. Si la distance relative est très différente de la distance effective (par exemple si une distance plus courte est affichée pour les enceintes frontales que pour les enceintes centrales, mais qu’en réalité c’est l’opposé), régler la distance comme décrit dans la section “ADVANCED SETUP” (page 84). Enceintes SURR. BACK: Cette “QUICK SETUP” n’est pas disponible pour le réglage des enceintes SURR. BACK. DE C I S I ON : ENT E R BUTTON Appuyer sur la touche ENTER pour accéder au réglage. • L’écran d’installation réapparaît. ENTER Télécommande 83 FRANCAIS (4) Changer les réglages de système • Les réglages de système rapides et les réglages par défaut effectués à l’usine sont modifiés depuis le menu de modification des réglages de système. • Les réglages sont mémorisés jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint. [1] Régler le type d’enceintes REMARQUE: Le réglage suivant n’a PAS besoin d’être changé tant que l’on utilise ce produit avec les enceintes 5.1 canaux spécifiées (SYS-500SD). Ne le changez que si vous ajoutez une enceinte “SURR. BACK” supplémentaire, ou lorsque vous souhaitez changer l’une des enceintes 5.1 canaux. • La composition des signaux envoyés par les différents canaux et la réponse en fréquence sont réglées automatiquement selon la combinaison d’enceintes utilisée. 1 2 Lors du SETUP MENU, sélectionner “SYSTEM SETUP”, puis appuyer sur la touche ENTER. 3 Régler si les enceintes sont connectées ou pas et si elles le sont, régler également leurs paramètres de taille. Lors de l’écran du SYSTEM SETUP MENU, utiliser les touches de curseur et pour sélectionner le système d’enceintes utilisé dans le mode de “SPEAKER CONFIGURATION” et appuyer sur la touche ENTER. ENCEINTE CENTRALE ENCEINTES AVANT SUBWOOFER Télécommande B SYSTEM SETUP MENU 2 SPEAKER CONFIGURATION 2 DELAY TI M E 2 CHAN N EL LEVEL ENCEINTES SURROUND ENCEINTES SURR. BACK • L’item à régler est affiché en jaune, et les valeurs des autres items sont affichées en vert. > SETUP M EN U SEL ECT : LARGE LARGE LARGE 1SP LARGE SUBW OOF E R : Y E S SW FREQ : 80Hz 100Hz SW M OD E : L F E SPEAKER OUT : S W DE C I S I ON : ENT E R BUTTON \ Télécommande FRONT SP : CEN TER S P : SURROUND SP : SURR. BAC K : ENTER SEL ECT : Télécommande 4 SMALL SMALL NONE SMALL NONE 2SP NONE SMALL NO 120Hz 150Hz LFE + MAIN SURR.BACK Pour la majorité des configurations d’enceintes, le fait d’utiliser le réglage SMALL pour les cinq enceintes principales et d’activer le subwoofer procurera les meilleurs résultats. FINISH: ENT E R BUTTON Entrer les réglages. • Le SYSTEM SETUP MENU ENTER Télécommande 84 Paramètres LARGE ....Sélectionner cette fonction lors de l’utilisation d’enceintes pouvant reproduire complètement de faibles sons inférieurs à 100 Hz. SMALL....Sélectionner cette fonction lors de l’utilisation d’enceintes ne fournissant pas un volume suffisant pour reproduire les fréquences basses de 100 Hz ou moins. Lorsque ce réglage est effectué, les fréquences inférieures à la fréquence réglée au subwoofer sont assignées au subwoofer. NONE .....Sélectionner cette fonction lorsque aucune enceinte n’est installée. YES/NO...Sélectionner “Oui” lorsqu’un subwoofer est installé, et “Non” lorsque aucun subwoofer n’est installé. Si le subwoofer a une capacité de reproduction des fréquences basses suffisante, un bon son peut être obtenu même lorsque la fonction “Small” (Petit) a été sélectionnée pour les enceintes avant, centrale et surround. B S P E AK E R C O NFIG U R A T IO N REMARQUE: • Sélectionner “Large” (Grand) ou “Small” (Petit), non pas en ce qui concerne la taille de l’enceinte mais selon la capacité de l’enceinte à reproduire les signaux de basse fréquence (environ 100 Hz et moins). Si vous ne savez pas de quoi il s’agit, essayer de comparer le son selon les deux réglages (en réglant le volume sur une faible position, de sorte à ne pas endommager les enceintes) afin de déterminer le réglage approprié. SURR. BACK 1 SP/ 2 SP/ NONE ….Sélectionnez le nombre d’enceintes à utiliser pour les enceintes SURR. BACK. SPEAKER OUT ….Sélectionnez la sortie SURR. BACK/les bornes d’enceinte SUBWOOFER. Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.) • Pour la fréquence du subwoofer à l’écran de réglage des enceintes, régler la fréquence de recouvrement des basses pour la lecture à partir du subwoofer. • Sélectionner “80 Hz”, “100 Hz”, “120 Hz” ou “150 Hz” (–6 dB pour chacun). Les basses inférieures à ces fréquences sont reproduites par le subwoofer. (Réglage par défaut à la sortie d’usine: “150 Hz”.) Répartition des basses fréquences • Dans les modes Dolby numérique, Dolby Pro Logic II, DTS, et surround virtuel, les signaux des basses fréquences pour les canaux dont les réglages de l’enceinte ont été effectués sur “Petit” sont reproduits par le subwoofer. Les basses fréquences des canaux réglés sur “Grand” sont reproduits par ces canaux. (Si le réglage a été effectué sur “120 Hz”, les canaux réglés sur “Small” reproduisent les sons de 120 Hz et plus, alors que les fréquences basses de moins de 120 Hz sont reproduites par le subwoofer.) • Dans les modes surround autres que ceux énumérés ci-dessus, les basses fréquences inférieures à la fréquence réglée pour la fréquence du subwoofer sont reproduites par le subwoofer sans tenir compte du fait que les enceintes aient été réglées sur “Large” ou sur “Small”. • Régler la fréquence du subwoofer selon les capacités de reproduction des basses fréquences de vos enceintes et de votre subwoofer. Mode subwoofer (SW MODE) • Le réglage du mode subwoofer n’est valide que lorsque “LARGE” est sélectionné pour les enceintes avant et que “YES” est réglé pour le subwoofer dans les réglages de “SPEAKER CONFIGURATION” • Lorsque le mode “LFE + Main” est sélectionné, les signaux des basses fréquences des canaux pour lesquels “Large” a été spécifié, sont reproduits par ces canaux et également par le canal du subwoofer. Le canal du subwoofer reproduit les signaux LFE et les signaux de basse fréquence des principaux canaux réglés sur “Large”. • Le son des basses est plus uniformément réparti dans la pièce lorsque ce mode est sélectionné, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent en fait provoquer une diminution du volume des basses. • Lorsque le mode “LFE” est sélectionné, les signaux de basse fréquence des canaux pour lesquels “Large” a été spécifié ne sont reproduits que par ces canaux. Uniquement les signaux LFE sont reproduits par le canal du subwoofer. • Ce mode permet d’éviter les interférences des basses dans la pièce. • Lorsque le subwoofer est réglé sur “YES”, les basses sont émises par le subwoofer sans tenir compte du réglage du mode du subwoofer dans les modes surround autres que Dolby/ DTS. FRANCAIS [2] Réglage de la distance des enceintes • Entrer les distances de la position d’écoute aux enceintes et régler le temps de retard du surround. • Les réglages par défaut ci-dessous ont été effectués à l’usine. Préparations: Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceintes (L1 à L4 sur le schéma à droite). L1: Distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute L2: Distance des enceintes avant à la position d’écoute L3: Distance de l’enceinte acoustique d’ambiance (surround) à la position d’écoute L4: Distance de l’enceinte SURR. BACK à la position d’écoute. Position d’écoute [3] Réglage du niveau de canal • Utiliser ce réglage afin de procéder aux ajustements de sorte que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal. • En vous plaçant à la position d’écoute, écouter les tonalités de test produites par les enceintes afin de régler le niveau. • Le niveau peut également être réglé directement à partir de la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT.) (Voir page 86.) 1 Afin de réaliser ces opérations à partir d’endroits autres que le menu de changement des réglages du système, voir page 84. 2 Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner “CHANNEL LEVEL”. 5 Régler les niveaux de canal dans le mode de “tonalité de test” • Sélectionner le mode “TEST TONE START” à l’aide des touches de curseur et , puis sélectionner “YES” avec la touche de curseur pour envoyer les tonalités de test. 6 q Lorsque “AUTO” est sélectionné dans le “TEST TONE MODE” B C H A N NE L L EV E L SURR. BACK 1 2 Pour réaliser ces opérations à partir d’endroits autres que ceux spécifiés dans le menu de changement des réglages de système, voir page 84. 4 Télécommande touches de curseur et FRONT & SW CEN TER SURROUND SURR. BAC K B B 2. 7m 2. 4m 2. 1m 2. 7m Lorsque “YES” est sélectionné pour “DEFAULT”, les temps de retard des différentes enceintes sont réglés sur les valeurs par défaut. B YES: AVANT & SW / 2,7 m CENTER / 2,4 m SURROUND / 2,1 m 3 FINISH: ENT E R BUTTON La différence de distance réglée pour les différentes enceintes ne doit pas dépasser 3 mètres (10 pieds). Si une distance non compatible est réglée, “CAUTION: INVALID DISTANCE” est affiché. Changer la position de l’enceinte et réinitialiser. FINISH: ENT E R BUTTON • Utiliser les touches de curseur et pour sélectionner l’unité de distance, “METERS” ou “FEET”. Appuyer sur la touche du curseur afin de poursuivre et de passer à l’étape suivante si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage. 3 SEL ECT : SEL ECT : 2.7m 2.4m 2.1m 2.7m 5 Entrer le réglage. • Le SYSTEM SETUP MENU réapparaît. AUTO MANUAL YES NO NO YES 10dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB FINISH: ENTER BUTTON Sélectionner “TEST TONE MODE”. • Sélectionner le mode. MANUAL NO NO 10dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB FINISH: ENTER BUTTON • Les tonalités de test sont automatiquement émises par les différentes enceintes. • Les tonalités de test sont émises par les différentes enceintes, dans l’ordre suivant, à des intervalles de 4 secondes pour la première et la seconde fois, à des intervalles de 2 secondes à partir de la troisième fois. FRONT L SUBWOOFER CENTER SURROUND L FRONT R (SURR. BACK L SURR. BACK R) • Utiliser les touches CURSOR afin de régler toutes les enceintes sur le même volume. • Le volume peut être réglé entre –10 dB et +10 dB par pas de 1 dB. B C H A N NE L L EV E L Sélectionner “AUTO” ou “MANUAL”. • AUTO: Ajuster le niveau pendant que vous écoutez les tonalités de test produites automatiquement par les différentes enceintes. • MANUAL: Sélectionner l’enceinte à partir de laquelle vous souhaitez produire la tonalité de test pour effectuer le réglage. 4 SURROUND R w Lorsque le mode “MANUAL” est sélectionné Télécommande ENTER Télécommande B C H A NNE L LE V E L TEST TONE MODE LEVEL CLEAR TEST TONE START FRONT L CENTER FRONT R SURROUND R SURR.BACK R SURR.BACK L SURROUND L SUBWOOFER SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER UNIT METERS FEET DEFAULT YES NO SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKER UNIT METERS FEET DEFAULT YES NO Télécommande • L’écran CHANNEL LEVEL apparaît. Télécommande DELAY TIME SEL ECT : AUTO YES YES . Télécommande • L’écran “DELAY TIME” apparaît. SEL ECT : et ENTER \ • Régler la distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute.) La distance change par unité de 0,1 mètre (1 pieds) chaque fois que la touche est activée. Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée. DE LAY T IM E FRON T & SW CEN TER SURROUND SURR. BACK , régler ensuite la à l’aide des touches de curseur ENTER \ Sélectionner les enceintes à régler à l’aide des distance entre les enceintes et la position d’écoute Lors du SYSTEM SETUP MENU, sélectionner “DELAY TIME”. TEST TONE MODE LEVEL CLEAR TEST TONE START FRONT L CENTER FRONT R SURROUND R SURR.BACK R SURR.BACK L SURROUND L SUBWOOFER Si “YES” est sélectionné pour “LEVEL CLEAR”, les réglages de niveau de toutes les enceintes sont effectués sur 0 dB. B “YES”: Les niveaux des différentes enceintes sont tous réglés sur 0 dB. B “NO” : Les enceintes conservent leur niveau de réglage actuel. TEST TONE MODE LEVEL CLEAR TEST TONE START FRONT L CENTER FRONT R SURROUND R SURR.BACK R SURR.BACK L SURROUND L SUBWOOFER SEL ECT : AUTO YES YES MANUAL NO NO 10dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB FINISH: ENTER BUTTON • Utiliser les touches CURSORS et pour sélectionner l’enceinte qui va émettre les tonalités de test, puis utiliser les touches CURSORS et pour régler le volume de sorte que les tonalités de test provenant des différentes enceintes soient au même volume. SURR. BACK / 2,7 m B NO: Les réglages actuels sont utilisés. 85 FRANCAIS 7 Après avoir réalisé les réglages ci-dessus, appuyer sur la touche ENTER. • L’écran de “SYSTEM SETUP MENU” réapparaît. REMARQUES: Réglage de niveau de canal par la télécommande. (Touche TEST TONE, CH SELECT) • Cette section décrit le réglage de niveau de canal par la télécommande. CH ✽ Pour effacer les réglages après avoir effectué l’accord (1)-1, (1)-3 Afficher l’écran de réglage du niveau de canal, puis utiliser les touches de curseur , , CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP et pour sélectionner “LEVEL CLEAR” et “YES”. Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont effectués sur 0 dB. + DVD STATUS MUTING REMARQUES: • Lorsque vous régler les niveaux de canal en mode SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL (niveau de canal d’installation du systéme) ,les réglages de niveau de canal effectué vont affecter TOUS les modes surround. Considérer ce mode comme un mode de réglage principal du niveau de canal. • Après avoir réalisé les réglages de SYSTEM UP CHANNEL LEVEL, il est alors possible d’activer les modes surround individuels et de régler les niveaux de canal qui seront mémorisés pour chacun des modes. Ensuite, lorsque un mode de son surround particulier est activé, vos réglages de niveau de canal préférés pour ce mode uniquement seront restitués. Vérifier les instructions concernant le réglage des niveaux de canal à l’intérieur de chaque mode surround, à la page 89. SETUP TONE /DIMMER ENTER (1)-2, (2)-1 SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU (1)-2, (2)-2 + VCR CH TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 (1) MODE AUTO 1 Appuyer sur la touche TEST TONE. (2) MODE MANUEL • Même après avoir effectué le réglage à l’aide des tonalités de test (MODE AUTO), les différents canaux peuvent être ajustés en utilisant la procédure décrite ci-dessous afin de correspondre à la source du programme et satisfaire vos préférences. TEST TONE Télécommande [4] Après avoir effectué l’installation du système • Une fois que les réglages d’enceintes, le réglage du temps de retard ainsi que les réglages de niveau de canal sont effectués, il n’est pas nécessaire de les réinitialiser à moins que les composants vidéo ou les enceintes soient modifiés ou que les enceintes soient placées dans des positions différentes. • Changer les réglages de sortie vidéo AV1 et de coupure automatique de DVD si nécessaire. 1 Lors du SYSTEM SETUP MENU, appuyer sur la touche SETUP. • Les réglages modifiés sont enregistrés et l’affichage à l’écran s’éteint. 2 enceintes. Utilisez les touches et 1 pour ajuster de manière à ce que le volume des tonalités de test soit le même pour toutes les enceintes. • Le canal à régler peut être modifié à l’aide de la touche CH SELECT et les touches de curseur ( et ) de la télécommande pendant les réglages à l’aide des tonalités de test. SETUP Sélectionner l’enceinte dont vous souhaitez régler le niveau. • Le canal change comme indiqué ci-dessous chaque fois que la touche est activée. TEST TONE Télécommande FRONT L SUBWOOFER 2 CENTER SURROUND L FRONT R SURROUND R (SURR. BACK L SURR. BACK R) Régler le niveau de volume de l’enceinte sélectionnée pendant que le niveau de canal est affiché. Télécommande Cette touche peut être activée à n’importe que moment du processus d’installation de système afin d’effectuer le processus. REMARQUE: • Si les réglages de système rapides sont sélectionnés après avoir installé le système à l’aide du menu de changement de réglage du système, les réglages des enceintes et du temps de retard sont modifiés et repassent sur les valeurs présélectionnées pour les réglages de système rapides. 86 Les tonalités de test sont envoyées par les différentes Télécommande 3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche TEST TONE. TEST TONE Télécommande Télécommande En fonction du mode SURROUND et de la SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test ne sont pas émises par certaines enceintes. Lorsque vous sélectionnez STEREO comme mode SORROUND et SW NO comme SPEAKER CONFIGURATION, les tonalités de test sont émises par les enceintes avant L et R. FRANCAIS 11 FONCTIONNEMENT DE BASE 3 2-1 1 1 “Réglage de la qualité du son” et “DIMMER” Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil. ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN Appuyez sur la touche TONE/DIMMER pour sélectionner “BASS”, “TREBLE” ou “DIMMER”. FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER TUNING FM MODE MASTER VOLUME /SELECT TONE/DIMMER ON MASTER VOLUME /SELECT TONE/DIMMER DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE ON/STAND CHP CHP DVD STANDBY TITLE 1 TONE /DIMMER BAND ON/STAND BAND 2 1 PHONES P.SCAN D EX DVD STANDBY PHONES D P.SCAN EX Unité principale Unité principale Télécommande TEST TONE OFF SLEEP 1 ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV VIDEO 2 2 DVD RT BAND VIDEO 1 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 2-1 5 6 TUNER 7 8 Sélectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION. La source sélectionnée est indiquée sur l’écran du panneau avant. DVD TUNER VIDEO 1 VIDEO 2 TV CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER DVD A/V SURROUND TUNER DVD A/V FUNCTION TV / VCR AV AMP TV / VCR AV AMP STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER SURROUND PARAMETER CH SELECT Télécommande RETURN DISPLAY ANGLE + 3 2-2 STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU VCR CH 1 ENTER FUNCTION 2-1 MENU VCR CH + TOP MENU PBC - DIMMER (TONE OFF) 2 - TREBLE Pour régler le niveau de la gamme de son basse fréquence, sélectionnez “BASS”. Pour régler le niveau de la gamme de son haute fréquence, sélectionnez “TRE”. Pour atténuer l’écran du panneau avant, sélectionnez “DIM”. FUNCTION Unité principale DVD BASS + DVD + 9 CH 2-2 INPUT MODE Télécommande À chaque fois que l’on appuie sur la touche TONE/DIMMER, le mode change comme suit: + TOP MENU Si l’on appuie sur la touche INPUT MODE, on alterne entre ANALOG et DIGITAL (AUTO, PCM, DTS). • Lorsque vous sélectionnez une source numérique, le voyant “DIGITAL” peut clignoter sur l’écran. Il clignote lorsque l’appareil ne peut pas percevoir le signal numérique. Dans ce cas, connectez un équipement numérique à la borne DIGITAL IN et mettez-le sous tension. AUDIO RC-973 SUB TITLE 2 Tournez la molette de Volume sur l’unité principale ou appuyez sur le bouton “+”, “–” sur la télécommande pour changer le réglage. “BASS” et “TRE”: Le niveau peut être ajusté par étapes de 2dB de –10 à +10. “DIM”: DIM OFF DIM ON (Volume –) (Volume +) + MASTER VOLUME /SELECT - PBC ANGLE AUDIO INPUT MODE SUB TITLE Unité principale Télécommande 3 Télécommande • Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la fonction atténuateur est automatiquement activée. RC-973 Lancez la lecture de la source, et augmentez petit à petit le volume jusqu’au niveau souhaité en tournant la molette VOLUME sur l’unité principale ou en appuyant sur la touche VOLUME (+, –) sur la télécommande (RC-973). + MASTER VOLUME /SELECT Unité principale Télécommande 87 FRANCAIS Sourdine Minuterie sommeil 1 STATUS MUTING SETUP 1 TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT RETURN DISPLAY VCR CH MENU AUDIO OFF 1 1 ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 + BAND VIDEO 1 VIDEO 2 2 DVD RT TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 MUTING + SUB TITLE CH RC-973 CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION Télécommande TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP + DVD - Casque STATUS BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE STANDBY PHONES CHP DVD P.SCAN D EX Pour une écoute privée, diminuez d’abord le niveau du volume de l’ADV-500SD au minimum. Ensuite, insérez la prise de votre casque dans le jack PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes est coupé tant que le casque est branché. • Chaque fois que les écouteurs sont connectés ou déconnectés, le signal provenant des connecteurs de sortie audio est coupé pendant un moment. MUTING TONE /DIMMER SETUP Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et AV AMP. SURROUND PARAMETER A/V TUNER DVD L’appareil peut être mis en veille après un temps spécifique. Appuyez sur la touche SLEEP de manière répétée jusqu’à ce que le temps souhaité apparaisse à l’écran. Le temps de sommeil peut être changé par crans de 10 minutes. SLEEP 120 TUNER TOP MENU PBC ANGLE Pour couper le son momentanément, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Si vous changez le volume pendant la sourdine ou en mode réglage de qualité du son, la sourdine sera annulée. • Lorsque la sourdine est activée, le voyant MUTE s’allume à l’écran. TV / VCR AV AMP SLEEP 110, 100... SLEEP 10 (Minuterie sommeil désactivée.) SLEEP-10 (20, 30...ou 120) Le voyant SLEEP s’allume et l’appareil sera éteint 10 (20, 30...ou 120) minutes plus tard. • La touche SLEEP n’est disponible qu’en mode AV AMP. Si vous activez le SLEEP TIMER, réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et AV AMP. • Lorsque vous activez la minuterie sommeil, la fonction atténuateur est automatiquement activée. • Si vous voulez vérifier le temps restant, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant sera affiché pendant 4 secondes. • Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon répétée sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la touche d’alimentation de l’unité principale ou de la télécommande afin de mettre l’appareil en mode de veille. SLEEP OFF ON/STAND Télécommande Unité principale Télécommande 88 FRANCAIS 12 MODE SURROUND OFF SLEEP À chaque fois que l’on appuie sur la touche SURROUND, le mode surround change comme suit: Sélectionnez le mode surround approprié en fonction de la source de programme. ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 1 VIDEO 2 2 DVD RT BAND TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER + CH TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP 1 + DVD STATUS DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) CINEMA SURROUND PARAMETER DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) MUSIC DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) GAME DOLBY PRO LOGIC DTS NEO CINEMA DTS NEO MUSIC HALL CINEMA CONCERT 55 STEREO(6 STEREO) STEREO(6 ou or 77 STEREO) STEREO • Lorsqu’un signal de format Dolby Digital est généré, le mode surround passe automatiquement au mode DOLBY DIGITAL. • Lorsque vous appuyez sur la touche SURROUND, le son et les signaux de sortie (numériques et analogiques) sont coupés pendant un moment. • Il est recommandé d’utiliser une enceinte centrale lors de l’utilisation de cet appareil en mode Surround DTS/DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx). • Veuillez remarquer que des enceintes surround sont nécessaires pour que le mode DOLBY DIGITAL/DTS/DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) fonctionne et qu’une enceinte surround arrière est nécessaire pour que les modes HALL, CINEMA, CONCERT, DTS NEO:6, DTS ES et DOLBY DIGITAL EX fonctionnent. DOLBY DIGITAL EX Dans un cinéma, les bandes sons des films qui ont été codées grâce à la technologie Dolby Digital surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Arrière, place des sons derrière la personne qui écoute, en plus des canaux actuellement disponibles que sont les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et apporte plus de profondeur, une ambiance plus spacieuse et une plus grande localisation du son que jamais auparavant. Dolby Digital Ex n’est pas disponible dans le système sans enceinte(s) surround arrière(s). MODE DTS (Dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music) DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) SURROUND Ce mode est destiné aux sources codées DTS tels que les DISQUES LASER, CD, et DVD. Neo:6 correspond à une source de signal à 2 canaux. DOLBY PRO LOGIC II apporte le plaisir du son surround à n’importe quel mixage stéréo, en faisant ressembler les mixages Dolby Surround déjà existant à un son Surround 5.1 canaux discret. DOLBY PRO LOGIC IIx est une extension de la technologie DOLBY PRO LOGIC II. Cet algorithme hautement sophistiqué traite le contenu stéréo d’origine et 5.1 canaux pour produire 6.1 ou 7.1 canaux de sortie. Et DOLBY PRO LOGIC IIx n’est pas disponible sur le système sans Enceinte Surround Arrière. DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) possède les 3 modes ci-dessous. DTS: Ce mode est possible lors de la lecture de sources codées en DTS multi-canaux. La lecture de sources DTS 5.1 canaux codées en multi-canaux procure cinq canaux audio principaux (gauche, centre, droite, surround gauche et surround droit) ainsi qu’un canal d’Effet Basse Fréquence. Le décodage DTS-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. DTS-ES Extended Surround est un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format traditionnel DTS Digital Surround, DTS-ES Extended Surround améliore grandement l’impression surround à 360 degrés et l’expression de l’espace grâce à des signaux surround plus étendus. Ce format a été utilisé professionnellement dans les cinémas depuis 1999. En plus des canaux surround 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et LFE), DTS-ES Extended Surround offre également le canal SB (Surround Back = Surround Arrière) pour une lecture surround avec un total de 6.1 canaux. DTS-ES Extended Surround inclut deux formats de signaux avec différentes méthodes d’enregistrement de signal surround, telles que la méthode DTS-ES Discrete 6.1 et la méthode DTS-ES Matrix 6.1. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. NEO:6 Cinema, NEO:6 Music Ce mode décode les signaux à 2 canaux en signaux à 6 canaux en utilisant une technologie à matrice numérique de haute précision. Le décodeur DTS NEO:6 possède des propriétés presque discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquence des canaux ainsi qu’en termes de séparation des canaux. En fonction des signaux devant être lus, le DTS NEO:6 utilise soit le mode NEO:6 CINEMA optimisé pour le cinéma, soit le mode NEO:6 MUSIC optimisé pour la musique. Remarque: • DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) ne fonctionnera pas sur une source monaurale. DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) MUSIC Le mode Musique crée une ambiance surround riche et enveloppante.......envoyée au subwoofer, optimisant ainsi les superbes effets arrières panoramiques. Ce mode ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2 canaux. DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) CINEMA Le mode CINEMA est optimisé pour les films ou les programmes avec bande son Dolby Surround. Ce mode est également approprié pour les jeux vidéo. DOLBY PRO LOGIC II (PRO LOGIC IIx) GAME Le mode Jeu a été créé pour assurer que l’impact des basses provenant d’effets surround purs est entièrement envoyé au subwoofer, optimisant ainsi les superbes effets arrières panoramiques. Ce mode ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2 canaux. DOLBY PRO LOGIC Ce mode émule le décodage Dolby Pro Logic original.(3/1 surround) Il est adapté pour les bandes sons stéréo de films codés en Dolby Surround. Ce mode est disponible sur le système sans enceinte(s) surround. Remarques: • Le mode Neo:6 est disponible pour les signaux d’entrée à 2 canaux qui sont codés au format Dolby Digital ou PCM. • Les signaux audio PCM peut être l’objet d’un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 32kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. 89 FRANCAIS 13 LECTURE AUTRE SURROUND HALL Lors de la lecture d’enregistrements de musique en live, ce mode permet d’obtenir la sensation d’être réellement au concert. Lorsque ce mode est sélectionné, la source de programme normale est dirigée vers les enceintes principales et un son réfléchi est dirigé vers les enceintes surround. Ce mode est adapté pour les sources de programme qui contiennent une grande quantité de réverbération. CINEMA Ce mode permet l’obtention d’un effet surround en trois dimensions similaire à celui d’un cinéma. Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un effet surround similaire au son Dolby Surround même lors de la lecture d’un programme vidéo qui n’est codé avec le système Dolby Surround. 2 Pour vérifier les paramètres surround actuels, etc. Appuyez sur la touche STATUS sur la télécommande. (1) DVD/CD/VCD 3 1 4 5 2,4 STATUS BAND ON/STAND SURROUND MODE FUNCTION MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le plateau. Lorsqu’un DVD est chargé, il se peut que la lecture commence automatiquement. CHP DVD STANDBY PHONES D P.SCAN EX Télécommande Les paramètres surround et la source de programme courante sont indiqués à l’écran à chaque fois que l’on appuie sur la touche STATUS. OFF SLEEP 1 ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV A-B REPEAT TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 2 2 DVD CONCERT La réverbération de ce mode produit un champ sonore qui recrée le son d’un stade. RT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 Unité principale PWR ZOOM 5 Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture. BAND DVD TUNER 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION CH 5 STEREO, 6 STEREO ou 7 STEREO Les signaux du canal avant gauche sont envoyés aux canaux surround et surround arrière gauche, les signaux du canal avant droit sont envoyés aux canaux surround et surround arrière droit, et la composante en phase des canaux gauche et droit est envoyée au canal central. Utilisez ce mode pour profiter du son stéréo. TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP 5 + DVD STATUS MUTING STEREO Le son est généré par les enceintes avant. • Lorsque DTS ou DOLBY DIGITAL est sélectionné, le son surround est échantillonné vers le bas à 2 canaux. TONE /DIMMER SETUP ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN MENU + VCR CH TOP MENU PBC 1 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil. ON ON/STAND Unité principale 2 Télécommande Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. • Lorsque vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, la fonction est automatiquement réglée sur DVD. Unité principale Télécommande DVD Si un menu de titre apparaît à l’écran, sélectionnez un élément en appuyant sur les touches / / / puis appuyez sur la touche “ENTER”. • Selon le disque, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner un élément. • Le “Menu de titre” peut simplement être appelé “menu” ou “TOP MENU” dans les instructions fournies avec le disque. • Si vous appuyez sur la touche “MENU” ou sur la touche TOP MENU pendant la lecture, le menu de titre apparaît à l’écran. (Dans certains cas, la lecture reprend au début du disque automatiquement). CD Vidéo avec PBC Lorsqu’un CD Vidéo (Version 2,0) possédant les fonctions de Contrôle de lecture (PBC) est chargé, un menu apparaît à l’écran. Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture. • Appuyez sur la touche 9 pour avancer jusqu’au chapitre suivant. Appuyez sur la touche 8 pour retourner au chapitre précédent. • Si vous appuyez sur la touche RETURN pendant la lecture, le menu apparaît à l’écran. • Appuyez sur la touche TOP MENU pour désactiver ou activer la fonction PBC. Si vous appuyez sur la touche TOP MENU pendant la lecture, la lecture s’arrête. Lorsque la fonction PBC est désactivée: Si vous appuyez sur la touche PLAY (1) en mode arrêt, la lecture commence à la première plage. Unité principale 3 90 Placez un disque sur le plateau avec l’étiquette imprimée vers le haut. Ne placez jamais plus d’un disque à la fois sur le plateau. Lorsque la fonction PBC est activée: Si vous appuyez sur la touche PLAY (1) en mode arrêt, un menu apparaît à l’écran. Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches numériques pour lancer la lecture. FRANCAIS (2) MP3/WMA MP3/WMA Lorsqu’un disque MP3/WMA est chargé, les dossiers enregistrés sont affichés à l’écran. Sélectionnez un dossier en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche “ENTER”. 2 Une liste de numéros de plage et de titres (noms de fichiers) est affichée sur le côté droit de l’écran. Sélectionnez une plage et appuyez sur la touche “ENTER” ou la touche PLAY. La lecture commence à la plage sélectionnée. • Les touches / / / ne fonctionnent pas pendant la lecture. • Si vous souhaitez sélectionner un autre dossier, sélectionnez [..] en appuyant sur la touche / et appuyez sur “ENTER” pour retourner au dossier RACINE. • Selon le disque, il se peut que des dossiers invisibles tels que “TRASH” soient affichés à l’écran. Veuillez ignorer ces dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3. MP3/WMA .. 001 002 003 004 005 006 007 ROOT DIR DIR DIR 0 1 2 3 4 5 6 7 Pour suspendre la lecture momentanément (mode pause) Appuyez sur la touche PAUSE pendant la lecture. La vidéo s’arrête sur une image sur les disques DVD et la musique est interrompue sur les disques MP3 et CD. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY (1). La lecture continuera là où elle a été interrompue. MEMORY Unité principale 3 Télécommande Pour ouvrir le plateau de disque Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le plateau de disque. • Même lorsqu’une autre fonction est sélectionnée, cette touche continue de fonctionner et la fonction passe à DVD. Unité principale 4 Pour arrêter la lecture d’un CD et MP3 BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE P.SCAN DVD A/V CHP DVD STANDBY PHONES D EX AV AMP 4 1 + DVD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER CH SELECT 1 SURROUND PARAMETER Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez sur la touche PLAY. BAND DVD Unité principale Télécommande DVD/CD/MP3/WMA STOP STANDBY/ON OPEN/CLOSE BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY TUNING FM MODE PROGRESSIVE SCAN TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE CHP DVD STANDBY PHONES P.SCAN D EX FUNCTION PAUSE Pour arrêter et reprendre la lecture d’un DVD Si vous appuyez sur la touche STOP pendant la lecture du DVD, “RESUME” apparaîtra brièvement sur l’affichage, et l’unité entrera en mode RESUME. Si vous souhaitez annuler le mode RESUME et arrêter complètement la lecture, appuyez de nouveau sur la touche STOP. Comment reprendre la lecture Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la touche STOP à l’endroit où vous voulez interrompre la lecture. “RESUME” apparaîtra brièvement sur l’affichage et le compteur de temps situé sur l’écran du panneau avant s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à l’endroit où elle a été interrompue. (4) Lecture de vues fixes (Pause) 1 24 3 DVD Appuyez sur la touche STOP. Télécommande 2 (6) Recherche vers l’avant / vers l’arrière (3) Reprendre la lecture • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CDR/RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux EtatsUnis et dans d’autres pays. WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation (Etats-Unis) • L’utilisation d’enregistrements autres que pour votre plaisir personnel n’est pas autorisée sans la permission du détenteur des droits d’auteurs, conformément à la loi sur les droits d’auteurs. • La méthode de lecture est la même que sur cette page. • Dans l’affichage de fichiers de l’écran d’informations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affichée ne peuvent pas être lus.) DVD/CD/MP3/WMA Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande. • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. Pendant la lecture, appuyer sur l’une des touches 6 / 7 de la télécommande. 6 : Sens arrière 7 : Sens avant • Lorsque cette touche est de nouveau activée, la vitesse de recherche augmente (en quatre étapes). • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. Télécommande Recherche d’une partie de chapitre/plage Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (8 ou 9) et gardez-la enfoncée pendant plus d’1 seconde jusqu’à ce que la fonction de recherche soit activée. Appuyez sur la touche PLAY (1) lorsque la partie que vous souhaitez écouter est trouvée. À chaque fois que l’on appuie sur la touche SKIP (.ou/) pendant plus d’1 seconde pendant la recherche, la vitesse de recherche est augmentée. • Le son est coupé pendant la lecture d’un DVD. Le son saute pendant la lecture d’un MP3. • Lorsque la vitesse de recherche d’un DVD est multipliée par 4 ou plus, les sous-titres n’apparaissent pas à l’écran. • Il se peut que cette fonction ne marche pas sur certains disques. REMARQUE: • Dans certains cas, l’écran de menu réapparaît lorsque l’une des touches 6 / 7 est activée pendant la lecture de menu d’un CD vidéo. (5) Lecture depuis un chapitre/une plage spécifique DVD/CD/MP3/WMA 8,9 BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE STANDBY PHONES CHP DVD P.SCAN D EX Pour aller à un chapitre/une plage spécifique Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (8 ou 9) plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez trouvé le chapitre ou la plage souhaité(e). Le chapitre/la plage sélectionné(e) sera lu(e) depuis le début. Lorsque l’on appuie sur la touche 8 pendant la lecture d’un CD, VCD avec mode PBC OFF, ou DVD, la plage en cours de lecture sera lue de nouveau depuis le début. Pour retourner au début de la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche 8. 91 FRANCAIS 14 AFFICHAGE À L’ÉCRAN (7) Lecture au ralenti PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO BAND TV DVD A/V AV AMP DVD DVD uniquement Pour lire un disque au ralenti, appuyez sur les touches 6, 7 en mode fixe (Pause). 7: lecture au ralenti vers l’avant 6: lecture au ralenti vers l’arrière À chaque fois que l’on appuie sur la touche 6 ou 7, la vitesse est changée. (Quatre crans) (Trois crans sur les VCD) Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY (1). • Le son est coupé pendant la lecture au ralenti. • Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et les MP3/WMA. • La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible sur les VCD. + DVD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PAR ARAMETER CH SELECT DVD DVD A/V AV AMP STATUS MUTING SETUP 2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.) TONE /DIMMER VIDEO 2 2 DVD TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 3 TUNER REMARQUE: • La fonction d’affichage à l’écran ne fonctionne pas lorsque PBC est activé avec les CD vidéo. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d’inactiver PBC. 1 En mode de lecture, appuyer sur le touche d’affichage (DISPLAY). • D’affichage On-Screen s’affiche. • L’image sur l’écran TV change chaque fois que la touche est enfoncée. • Les paramètres affichés diffèrent d’un disque à l’autre. + CH CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER DVD A/V DISPLAY TV / VCR AV AMP + DVD STATUS MUTING Télécommande SETUP TONE /DIMMER Exemple: Pour les disques DVD vidéo 3 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT T Pour lire un disque image par image, appuyez sur la touche 3 pendant la lecture. Le DVD sera “gelé” sur une image vidéo. À chaque fois que l’on appuie sur la touche 3, l’image avance d’un cadre. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY (1). • Cette fonction n’est pas disponible pour les CD et MP3/WMA. + DVD 1 2 (8) Lecture pas à pas VIDEO 1 01/10 C 01/10 0:00:01 AUDIO 1/2 ENG DIGITAL - SUBTITLE 2/4 ENG RETURN DISPLAY MENU VCR CH + 1, 2 TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux disque TRACK 01/10 SINGLE ELAPSED 0:26:11 SINGLE REMAIN 0:03:17 TOTAL ELAPSED 0:06:15 TOTAL REMAIN 0:32:05 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT (9) Lecture directe (sauf DVD) CD OFF ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 1 DVD VIDEO 2 3 TUNER 5 RT 6 TUNING / TV VOL N° 8 + - Exemple: Pour sélectionner la plage N° 18 Appuyez sur “+10”, puis sur “8” dans les 2 secondes qui suivent. 8 TUNER 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION CH N° 18 +10 A/V TUNER DVD Saisir à l’aide des touches numériques, puis appuyer sur la touche 1 ENTER. DVD q Changement du titre, de la plage ou du chapitre • Pour les DVD 4 Utiliser les touches curseur et pour sélectionner la plage. 7 Saisir à l’aide des touches numériques, puis appuyer sur la 2 3 TUNER 5 6 8 9 ENTER touche ENTER. BAND 2 4 Sélectionnez une plage en appuyant sur les touches numériques. La lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Exemple: Pour sélectionner la plage N° 8 3 TV / VCR AV AMP 8 +10 0/10 • Pour les CD vidéo et audio et pour sélectionner la Utiliser les touches curseur Télécommande plage. L’élément sélectionné s’affiche dans un cadre jaune. Saisir à l’aide des touches numériques. La lecture démarre à partir de cette plage. w Modification du temps écoulé • Pour les DVD Utiliser les touches curseur et pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné s’affiche dans un cadre jaune. Exemple : Pour 1 heure 32 minutes 47 secondes / “13247” : Pour 1 minute 26 secondes / “00126” • Pour les CD vidéo et audio Utiliser les touches curseur et pour sélectionner le temps écoulé. L’élément sélectionné s’affiche dans un cadre jaune. Exemple : Pour 1 minute 26 secondes / “0126” SURROUND PARAMETER 92 FRANCAIS 15 UTILISATION DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN (3) Changer l’angle DVD (1) Sélectionner une langue audio SETUP 1 TONE /DIMMER ENTER 1 SURROUND PARAMETER CH SELECT Pour sélectionner une langue audio, appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture. À chaque fois que vous appuyez sur la touche AUDIO, une langue et son système d’enregistrement sonore inclus sur le disque apparaissent à l’écran. AUDIO RETURN DISPLAY + VCR CH MENU TOP MENU PBC ANGLE SUB TITLE AUDIO Lorsqu’une scène enregistrée avec plusieurs angles de prise de vue est lue, l’icône angle apparaît à l’écran. À chaque fois que vous appuyez sur la touche ANGLE tandis que l’icône angle est affichée, l’angle de la caméra change. 1 RC-973 ANGLE Télécommande • Certains disques vous permettent de changer la langue audio uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramètres. Télécommande • Lorsque aucun autre angle n’est enregistré, DVD + DVD Langue A 1, 2, 3 ... : Numéro de langue audio STATUS ENG, DEU : Type de langue 3/5 MUTING SETUP l’icône INTERDICTION est affichée. • Vous pouvez changer le paramètre de telle sorte que l’icône angle ne soit pas affichée même lorsqu’une scène enregistrée sous plusieurs angles est lue. • Le nombre maximum d’angles stipulé par le fabricant est de 9/9. TONE /DIMMER AUDIO ENTER SURROUND PARAME AMETER CH SELECT RETURN DISPLAY ENG DIGITAL + VCR CH MENU 1/3 TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE Formats Audio 1 RC-973 Nombres de canaux : Dolby Digital : 5.1 canaux : dts : 5.0 canaux PCM : PCM : 2 canaux (STEREO) (4) Zoom image DVD OFF SLEEP ON NTSC/PAL VCR CLEAR TV IN PWR TV PWR ZOOM A-B REPEAT TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 2 2 DVD (2) Sélectionner une langue de sous-titrage RT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION 1 1 Le Zoom vous permet d’agrandir l’image à l’écran à 2 fois (x2), 4 fois (x4) ou 16 fois (x16) sa taille normale. Pour agrandir l’image, appuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture. ZOOM TV CH TUNER 1 + DVD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER Pour sélectionner une langue de sous-titrage, appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture. À chaque fois que vous appuyez sur la touche SUBTITLE, les langues de sous-titrages incluses sur le disques apparaissent à l’écran. TUNER DVD A/V + - ENTER Télécommande TV / VCR AV AMP DVD + RT CH DVD À chaque fois que l’on appuie sur la touche ZOOM, le niveau d’agrandissement change. : entre: x2, x4, x16, désactivé STATUS MUTING SURROUND PAR ARAMETER CH SELECT SUB TITLE RETURN DISPLAY MENU VCR CH SETUP TONE /DIMMER appuyant sur les touches PBC ENTER ANGLE AUDIO • Vous pouvez déplacer le point de zoom en + TOP MENU SUB TITLE RC-973 1 - SUBTITLE 1/2 ENG Type de sous-titrage ENG, DEU... • L’apparition à l’écran d’un sous-titre sélectionné peut prendre quelques secondes. • Lorsque aucun sous-titrage n’est enregistré sur le disque, “OFF” est affiché. • Dans certains cas, un sous-titre ne peut pas être désactivé même si vous sélectionnez “OFF”. Les films enregistrés dans une langue étrangère pour la région où ils sont lus ont souvent des sous-titres “permanents”. • Certains disques vous permettent de changer les sous-titres uniquement depuis le menu disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et changez les paramètres. • Le nombre maximum de langues de soustitrage stipulé par le fabricant est 32/32. / / / SURROUND PARAMETER CH SELECT Télécommande RETURN DISPLAY + VCR CH MENU TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 pendant la lecture avec zoom. • Le zoom ne marche pas sur les sous-titres et les écrans de menu. • Il se peut que le zoom ne fonctionne pas avec certains DVD. (5) JPEG • Tourner STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER : Vers la droite : Vers la gauche : Le haut et le bas : La gauche et la droite ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT RETURN DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO RC-973 SUB TITLE • Inverser 93 FRANCAIS 16 LECTURE SPÉCIALE (2) Lecture aléatoire CD (1) Lecture répétée OFF SLEEP VCR Lecture répétée d’un DVD DVD/CD/MP3 Lecture répétée d’une section définie (Répétition A-B) OFF CLEAR PWR NTSC/PAL A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV MEMO TV - TV CH VIDEO 2 2 DVD 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 OFF + RT SLEEP 1 BAND VIDEO 1 1 DVD/CD PWR ZOOM TV CH MODE TV TUNING / TV VOL + - CLEAR PWR TV IN A-B REPEAT VIDEO 1 2 - TV CH 1 + 2 DVD CH VIDEO 2 + RT 4 5 6 7 8 9 TUNING / TV VOL 1, 2 1 TUNER 4 5 6 7 8 9 0/10 +10 INPUT MODE SURROUND TUNER DVD + STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER PTY SURROUND PARAMETER CH SELECT RETURN DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC Télécommande ANGLE SURROUND PARAMETER Répétée(DVD) (DVD) Repeat REPEAT-A REPEAT-B TITLE REPEAT ON 1 REPEAT OFF Repeat Répétée(MP3) (MP3) FOLDER PLAY MODE SUB TITLE 2 Appuyez sur la touche PLAY (1) pour lancer la lecture aléatoire. DVD REPEAT OFF Repeat Répétée(CD) (CD) REPEAT ALL AUDIO RC-973 REPEAT OFF SURROUND PARAMETER FOLDER REPEAT ON DISC PLAY MODE Répétition de chapitre Le chapitre en cours de lecture sera lu de manière répétée. Si vous sélectionnez un autre chapitre dans le mode CHAPTER REPEAT, c’est le chapitre que vous avez sélectionné qui sera lu de manière répétée. • Le voyant REPEAT s’allume, et “CHP” clignote sur le panneau avant. Répétition de titre Tous les chapitres du titre en cours seront lus de manière répétée. Pendant la lecture programmée, les chapitres programmés seront lus de manière répétée. • Le voyant REPEAT s’allume et “TITLE” clignote sur le panneau avant. • Si un DISQUE MP3 est chargé, la touche REPEAT peut également changer le mode de lecture. (Mode lecture de dossier, Mode lecture de disque) • Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode répétition est annulé: STOP en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER FUNCTION 94 Télécommande A-B REPEAT Télécommande DISC (ALL) REPEAT ON VIDEO 2 + - 1FILE REPEAT ON BAND FUNCTION - À chaque fois que l’on appuie sur la touche A-B REPEAT, le mode change comme suit: VIDEO 1 1TR REPEAT ON “RANDOM ON” apparaît à l’écran et le voyant “RANDOM” s’allume sur le panneau avant. TV / VCR AV AMP DVD MEMO CHAPTER REPEAT ON Appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture. RANDOM - CALL CH REPEAT 1 + TEST TONE 2 TUNER À chaque fois que l’on appuie sur la touche REPEAT pendant la lecture, le mode change comme suit: + - 3 A/V + - 3 TUNER 1 TUNING / TV VOL CH BAND VIDEO 1 + RT VIDEO 2 PWR ZOOM TV CH MEMO TV TUNER TV CH TUNER TV RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE - BAND ON NTSC/PAL VCR PWR ZOOM TV CH MEMO DVD SLEEP TV A-B REPEAT MODE ON CLEAR TV IN RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM 1 RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM Les plages d’un disque peuvent être lues dans le désordre. ON NTSC/PAL Lancez la lecture et désignez le point auquel la répétition A-B doit commencer (point A) en appuyant sur la touche A-B REPEAT. “REPEAT - A” apparaît à l’écran et “ s’allume sur le panneau avant. 2 “ Lorsque l’on atteint le point où la lecture répétée devrait s’arrêter (point B), appuyez de nouveau sur la touche A-B. “REPEAT - B” apparaît à l’écran et “ “ s’allume sur le panneau avant. La section définie sera lue de manière répétée. • Lors de la lecture d’un CD, le point A et le point B doivent être sélectionnés sur la même plage. • Lors de la lecture d’un DVD, le point A et le point B doivent être sélectionnés sur le même titre. • Il doit y avoir plus de 2 secondes entre A et B. • Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode répétition AB est annulé: STOP (VCD,CD), STOP en mode arrêt (DVD) SKIP, A-B REPEAT, TOP MENU OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION Télécommande • Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture aléatoire, la plage suivante est sélectionnée au hasard puis lue. Une plage ne peut pas être lue deux fois pendant la lecture aléatoire. • Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche STOP et sur la touche RANDOM. • Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d’inactiver PBC. • Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode aléatoire est annulé: SHUFFLE en mode arrêt, PROG/DIRECT en mode arrêt, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION FRANCAIS Vérifier le contenu programmé (3) Lecture programmée (CD) OFF • Cette fonction ne fonctionne pas avec les CD Vidéo lorsque PBC est activé. Appuyez sur la touche TOP MENU afin d’inactiver PBC. ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR 1 CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH 1 3 ON NTSC/PAL - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV MEMO VIDEO 2 2 VIDEO 1 DVD ENTER + - TUNER 4 5 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION RT + - 3 6 2 8 2 CALL + 9 CH - +10 CALL 0/10 TEST TONE INPUT MODE SURROUND TUNER DVD FUNCTION + DVD Numéro de la plage programmée STATUS TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP MUTING SETUP 4 TONE /DIMMER 2 Pour effacer une plage programmée Sélectionnez la plage avec les touches / ENTER - SURROUND PARAMETER CH SELECT Temps total des plages programmées STATUS - MUTING RETURN SETUP TONE /DIMMER Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer plus de plages. • Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode program sera annulé: 3 ENTER SURROUND PAR ARAMETER CH SELECT DISPLAY RETURN VCR CH MENU + TOP MENU PBC ANGLE SUB TITLE AUDIO PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION RC-973 1 Comment effacer des plages d’un programme , puis appuyez sur la touche CLEAR. + DVD Télécommande TV / VCR AV AMP Télécommande CH + TUNING / TV VOL TUNER 5 A/V TUNER PWR TV CH VIDEO 2 2 DVD 4 7 TUNING / TV VOL 3 - BAND En mode arrêt, appuyez sur les touches CALL de manière répétée. Le numéro de plage, le numéro de programme et le temps total de lecture sont affichés dans cet ordre. TUNER BAND VIDEO 1 1 RT Appuyez sur la touche ENTER. TV ZOOM TV CH MODE 1 OFF SLEEP TV IN PWR RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM TV CD 1 CD On peut programmer jusqu’à 20 plages dans l’ordre souhaité. Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode d’arrêt. “PROG.” s’allume sur l’affichage du panneau avant. PROG/DIRECT MODE TV Télécommande 4 Lorsque la sélection des numéros de plages est terminée, appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture programmée. DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU CLEAR RDS PBC ANGLE AUDIO RC-973 SUB TITLE Télécommande Pour effacer d’un coup toutes les plages programmées • Appuyer sur l’une des touches suivantes. PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION DVD Télécommande Pour revenir à la lecture normale Appuyez sur la touche STOP (2), et appuyez sur la touche PROG/DIRECT puis appuyez sur la touche PLAY (1). Pour revenir à la lecture d’une série de plages programmées Appuyez sur la touche PROG/DIRECT en mode arrêt, puis appuyez sur la touche PLAY (1). 2 Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner un numéro de plage. Pour vérifier l’ordre dans lequel lire une série de plages programmées: En mode arrêt avec “PROG.” allumé, appuyez sur les touches CALL autant de fois que nécessaire. • Si vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL et sélectionnez “REPEAT ALL”, les plages programmées seront lues de manière répétée. • Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode program sera annulé: PROG/DIRECT, OPEN/CLOSE, POWER, FUNCTION 95 FRANCAIS 17 MODIFICATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT (DVD) B DVD SETUP OFF Ce chapitre décrit comment utiliser le menu DVD SETUP. La plupart des paramétrages et réglages doivent être définis lorsque vous utilisez le système pour la première fois. ON SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV 1 VIDEO 2 2 DVD En utilisant le menu DVD SETUP, vous pouvez régler la taille de l’image, régler une langue pour l’affichage à l’écran, limiter la lecture pour les enfants, etc. RT BAND VIDEO 1 TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 6 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND CH A/V 1 + STATUS MUTING SETUP 1, 3 SELECT:ENTER BUTTON B DVD SETUP FUNCTION TV / VCR AV AMP DVD SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE TÉLÉVISEUR EST BIEN CONNECTÉ À L’ADV-500SD ET QU’IL EST ALLUMÉ. LA CONFIGURATION UTILISE LES MENUS À L’ÉCRAN POUR LA PROGRAMMATION. TUNER TUNER DVD LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU TONE /DIMMER 1, 2 Dans le mode stop, appuyer sur SETUP la touche SETUP. Lors du menu d’installation, appuyer sur les touches de curseur et pour Télécommande sélectionner “DVD SETUP” et appuyer sur la touche ENTER. • “SETUP” apparaît brièvement sur l’affichage du panneau avant. LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON q Sélectionner les langues de SET UP (Configuration) (ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN) Vous pouvez sélectionner la langue pour l’affichage à l’écran. (Voir page 92.) Ce paramètre vous permet de sélectionner une langue de préférence pour les messages opérationnels du menu DVD SETUP ainsi que la langue de la bande son. La langue par défaut est l’ANGLAIS. Remarque: En cas de Reprise de la lecture, c’est le réglage de langue que vous avez sélectionné avant qui apparaît. w SUBTITLE (OFF, ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN, ITALIAN) Vous pouvez sélectionner une langue de préférence pour le son, les sous-titres et le menu de disque. • Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, c’est l’une des langues enregistrées qui est sélectionnée automatiquement. • Vous pouvez annuler les réglages de langue AUDIO et SUBTITLE dans le menu SET UP par simple pression de la touche AUDIO et SUBTITLE respectivement sur la télécommande pendant la lecture d’un DVD. ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT 1, 2 RETURN DISPLAY MENU VCR CH + 2 TOP MENU PBC ANGLE AUDIO SUB TITLE RC-973 B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE 3 Sélectionnez un élément que vous voulez changer en utilisant les touches et . Pour changer le réglage, appuyez sur la touche “ENTER” de manière répétée jusqu’à ce que le paramètre que vous voulez sélectionner apparaisse. Utilisez les touches et et la touche “ENTER” pour sélectionner et régler d’autres éléments. Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu DVD SETUP. SETUP AUDIO Télécommande B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON Télécommande SELECT:ENTER BUTTON B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : 96 ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON SUB TITLE Télécommande e TV ASPECT Sélectionner le rapport d’aspect qui correspond à votre téléviseur. 4:3 PS (Mode Recadrage automatique) Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large sur tout l’écran du téléviseur avec une portion coupée automatiquement (côtés droit et gauche de l’image). 4:3 LB (Mode Boîte aux lettres) Lorsque vous connectez un téléviseur normal au système, ce paramétrage affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l’écran. 16:9 WIDE (Mode Écran large) Utilisez ce paramétrage lorsque vous connectez un téléviseur à écran large au système. r TV TYPE NTSC/PAL Vous devez sélectionner le système VCR PWR couleur pour le faire correspondre à votre téléviseur. Lorsque tous les raccordements ont été réalisés, allumez le ADV-500SD et le Télécommande téléviseur. Si votre téléviseur est MULTI ou PAL, appuyez sur la touche PAL/NTSC de manière répétée jusqu’à ce que “MULTI” ou “PAL” apparaisse sur l’écran du téléviseur. Le paramétrage par défaut est PAL. PAL : Sélectionnez PAL lorsqu’un téléviseur PAL (Standard Européen) est connecté. MULTI : Sélectionnez MULTI lorsqu’un téléviseur MULTI TV est connecté. NTSC : Sélectionnez NTSC lorsqu’un téléviseur NTSC est connecté. FRANCAIS t WALL PAPER BLEU Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrièreplan bleu. PICTURE Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint. B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON PROGRESSIVE SCAN BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE STANDBY PHONES D SELECT : EX B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU CHP DVD P.SCAN ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : SELECT:ENTER BUTTON y VIDEO OUT S-VIDEO: Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack SVIDEO. Des signaux S-VIDEO sont générés par le jack S-VIDEO. COMPONENT: Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack COMPONENT VIDEO. Des signaux vidéo composants sont générés par le jack COMPONENT VIDEO OUT. SCART: Sélectionnez ce paramètre lorsque votre téléviseur ou moniteur est connecté par le jack SCART VIDEO. Des signaux SCART VIDEO sont générés par le connecteur AV CONNECTOR. • Quel que soit le réglage, la prise jack VIDEO OUT est toujours active en mode INTERLACE SCAN. • Si votre téléviseur est compatible avec le balayage progressif, connectez le téléviseur par le jack COMPONENT VIDEO et sélectionnez la sortie COMPONENT VIDEO. Appuyez sur la touche “PROGESSIVE SCAN” sur l’unité principale. Si vous voulez changer le mode INTERLACE SCAN, appuyez sur de nouveau sur la touche “PROGESSIVE SCAN”. • Lorsque P-SCAN est réglé sur ON, le format de sortie VIDEO sera fixé automatiquement sur le mode “MULTI” quel que soit le réglage de TV TYPE. (Voir page 96.) Par exemple, si le DVD Vidéo (format PAL) reproduit en mode P-SCAN, le format de sortie VIDEO sera fixé uniquement en mode PAL. • De même, la touche STATUS peut changer ce réglage pendant que “SETUP” apparaît brièvement sur l’affichage du panneau avant. u VIDEO MODE Sélectionnez l’un des modes vidéo suivants. AUTO: L’appareil identifie le type de matériau sur le disque en cours de lecture (film ou vidéo) et sélectionne automatiquement le mode. Ce mode est adapté à la lecture disques contenant un film et de la vidéo. FILM: Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant un film ou de la vidéo enregistrée avec la méthode de balayage progressif. VIDEO: Ce mode est le mieux adapté à la lecture de disques contenant de la vidéo. B DVD SETUP ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON i MIDNIGHT MODE Compression de la gamme dynamique Dans de nombreuses situations d’écoute, il se peut que vous ne trouviez pas les passages forts à votre goût. Le réglage de ce paramètre vous permet de compresser les sons dans une gamme que vous pouvez trouver mieux adaptée à une situation d’écoute particulière. Dolby Digital répond à ces besoins grâce au contrôle de la gamme dynamique. Sélectionnez l’un des éléments suivants pour adapter l’appareil à la situation d’écoute individuelle de l’audience. MAX: Audio avec gamme dynamique entièrement compressée. STD: Audio avec gamme dynamique partiellement compressée. MIN: Son à gamme dynamique de compression minimale. OFF: Audio avec gamme dynamique non compressée. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ne voulez pas utiliser le mode nuit. • Cette fonction ne marche que lors de la lecture d’un DVD enregistré en Dolby Digital. Cette commande n’a aucun effet sur les autres disques. B DVD SETUP LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON B DVD SETUP LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT INPUT PASSWORD S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF VIDEO MODE - - - - AUTO RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT : o RATING LEVEL Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD qui ne sont pas adaptés aux enfants. Certains DVD contiennent un niveau de restriction qui permet aux parents de retirer certaines scènes ou d’empêcher la lecture des disques par les enfants. Votre lecteur de DVD possède un mot de passe conçu pour empêcher les enfants de changer le niveau de contrôle parental. SELECT:ENTER BUTTON 1. Appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches numériques pour saisir le mot de passe (un nombre à 4 chiffres) et appuyez sur la touche ENTER. • A l’origine, le mot de passe est réglé sur “0000”. • Le mot de passe peut être modifié en choisissant un nouveau mot de passe dans “PASSWORD”. (Voir page 98.) 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et sélectionnez “LEVEL”. NO LIMIT (réglage par défaut) LEVEL 1 à 7 Plus le niveau est bas, plus les restrictions sont importantes. Aucune restriction Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire tous les DVD (pour adultes, public général et enfants). 97 FRANCAIS !0 Comment définir et changer le mot de passe de contrôle parental LANGUAGE SUBTITLE TV ASPECT TV TYPE WALL PAPER VIDEO OUT MID-NIGH MODE VIDEO MODE RATING LEVEL PASSWORD > SETUP MENU SELECT : 18 ECOUTER LA RADIO B DVD SETUP ENGLISH OFF 4:3 PS PAL BLUE S-VIDEO OFF AUTO NO LIMIT CHANGE SELECT:ENTER BUTTON 1. Appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches numériques pour saisir l’ancien mot de passe (un nombre à 4 chiffres), saisissez ensuite le nouveau mot de passe puis saisissez-le à nouveau et appuyez enfin sur la touche ENTER. • A l’origine, le mot de passe est réglé sur “0000”. • Faites attention à ne pas oublier le mot de passe. • Les réglages ne peuvent pas être modifiés tant que le bon mot de passe n’est pas saisi. (1) Activer la Radio 1 2 BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE 3 3 MEMORY TUNING FM MODE PROGRESSIVE SCAN TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE STANDBY PHONES CHP DVD D P.SCAN EX B DVD SETUP SELECT : OFF SLEEP NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT VCR FM MODE TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH MODE MEMO TV - TV CH + 1 RT BAND VIDEO 1 VIDEO 2 2 DVD TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 4 5 7 8 6 9 CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION + Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER. TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP TUNER DVD A/V TV / VCR AV AMP 1 + DVD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER RETURN DISPLAY MENU VCR CH + TOP MENU PBC ANGLE B LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE VIDEO OUT CONFIRM PASSWORD S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF VIDEO MODE XXXX AUTO RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT:ENTER BUTTON 1 AUDIO intervalles de 9 kHz Appuyez sur la touche TUNING (–, +) de manière répétée jusqu’à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée. • “STEREO” est affiché lorsqu’une émission en stéréo est détectée. • “Tuned” est affiché lorsqu’une émission est bien détectée. FUNCTION FUNCTION Unité principale 2 Télécommande Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND. RANDOM BAND VIDEO 2 Unité principale Touche FM MODE SUB TITLE Sélectionnez TUNER en appuyant sur la touche FUNCTION. BAND 98 intervalles de 50 kHz : SURROUND PARAMETER - RC-973 SELECT : : AM ENTER CH SELECT SELECT:ENTER BUTTON DVD SETUP FM CH B DVD SETUP 2 3 Sélection de stations qui ne peuvent pas être détectées automatiquement (sélection manuelle) Sélectionnez le mode de réglage manuel. Lorsque l’on appuie sur la touche TUNING (–, +) momentanément (0,5 seconde ou moins), la fréquence change d’un intervalle fixe. TUNER SELECT:ENTER BUTTON LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE NEW PASSWORD VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF VIDEO MODE - - - - AUTO RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU SELECT : ON RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM Tenez enfoncée la touche TUNING (–, +) pendant 0,5 à 2 secondes. Lorsqu’une station est détectée, la recherche de station s’arrête automatiquement. Si vous voulez arrêter la recherche de station, appuyez sur la touche TUNING (–, +). FM MODE LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE OFF TV ASPECT 4:3 PS TV TYPE PAL WALL PAPER BLUE OLD PASSWORD VIDEO OUT S-VIDEO MID-NIGH MODE OFF VIDEO MODE - - - - AUTO RATING LEVEL NO LIMIT PASSWORD CHANGE > SETUP MENU Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection auto). Télécommande En appuyant sur cette touche, on alterne entre mode Stéréo et mode Mono. Stéréo Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le voyant “STEREO” s’allume à l’écran. Mono Pour compenser une réception FM stéréo de mauvaise qualité, sélectionnez ce mode. La réception sera faite d’office en mode mono, ce qui réduit les bruits indésirables. FRANCAIS (3) RDS (Système de données radio) (2) Préréglage de stations Vous pouvez enregistrer des stations Préréglées du Canal 1 au Canal 30. 1 -w 1-e,2-e,t 1 -q , 2 - q BAND ON/STAND FUNCTION SURROUND MODE MEMORY PROGRESSIVE SCAN 1 q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant sur la touche FUNCTION. w Sélectionnez FM/AM en appuyant sur la touche BAND. e Appuyez sur la touche MEMORY pendant plus de 2 secondes. Jusqu’à 30 des stations les mieux reçues dans votre région seront enregistrées automatiquement. Vous pouvez ainsi sélectionner chaque station facilement. r Vous pouvez sélectionner chaque station en appuyant sur la touche CH +, –. TUNING FM MODE TONE/DIMMER MASTER VOLUME /SELECT DVD SURROUND RECEIVER ADV-500SD TITLE D P.SCAN OFF NTSC/PAL CLEAR A-B REPEAT TV IN PWR TV PWR ZOOM TV CH - TV CH + RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO TV VIDEO 2 2 DVD RT BAND VIDEO 1 1 2 -r , 3 -q EX ON SLEEP VCR 1-e,2-e,t CHP DVD STANDBY PHONES + - TUNER 4 5 6 TUNER 7 8 9 + CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND CH TUNER DVD A/V 1 -w TUNING / TV VOL 3 FUNCTION TV / VCR AV AMP 2-w 1 -r , 2 - r , 3 -w 1-q,2-q 2 + DVD STATUS MUTING SETUP TONE /DIMMER ENTER SURROUND PARAME AMETER TER CH SELECT DISPLAY RETURN VCR CH MENU + TOP MENU PBC ANGLE AUDIO Préréglage de la mémoire automatique (STATIONS FM UNIQUEMENT) SUB TITLE RC-973 Ex: 2 2 Préréglage manuel de la mémoire q Sélectionnez Tuner FUNCTION en appuyant sur la touche FUNCTION de manière répétée (ou appuyez sur la touche Tuner de la télécommande). w Sélectionnez la station que vous voulez écouter en appuyant sur les touches TUNING “–”, “+”. e Appuyez brièvement sur la touche MEMORY. r Lorsque le voyant “PROG” apparaît, sélectionnez un canal de préréglage (ex. 01, 02 ... 30) pour y enregistrer la station en utilisant les touches CH +, – ou les touches numériques. t Appuyez sur la touche MEMORY. Pour enregistrer plus de stations, répétez les étapes w à t. RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. Les trois types suivants d’informations RDS peuvent être reçus sur cet appareil: 2 Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leur affichage sont comme suit: NEWS Nouvelles ROCK M AFFAIRS Economie EASY M INFO Information SPORT Sports Easy listening Inspiration LIGHT M Classique CLASSICS Classique EDUCATE Education OTHER M DRAMA Théâtre CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Varié Autres musiques Temps et WEATHER Météorologie Finance FINANCE Programmes CHILDREN pour Enfants Affaires Sociales SOCIAL POP M Musique Pop RELIGION Religion Ex: 15 +10 5 Tribune PHONE IN téléphonique Voyage et Tourisme TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY Loisir et Hobby Jazz Music Musique Country NATION M Musique Nationale OLDIES Musique Rétro FOLK M Musique Folk DOCUMENT Documentaire 2 Programme trafic (TP) TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic. Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous. 2 Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d’envoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage. REMARQUE: Tles opérations utilisant les touches RDS, PTY et RT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas dans les zones où il n’y a pas d’émission RDS. (4) Recherche RDS Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS. Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER. TUNER 3 Musique Rock Comment sélectionner des stations préréglées TUNER DVD A/V q Appuyez sur un numéro de préréglage. Pour sélectionner une station enregistrée sous le numéro de préréglage 2 par exemple, appuyez sur 2. Si vous voulez sélectionner une station sous le numéro “15” par exemple, appuyez sur “+10” puis sur “5”. w Les stations préréglées peuvent aussi être sélectionnées en appuyant sur la touche CH +, –. OFF SLEEP CLEAR TV IN A-B REPEAT MEMO TV TV DVD - VIDEO 2 + RT 3 6 1 Positionner “FM“. 4 1 8 la + Télécommande TUNING / TV VOL + - 3 TUNER 7 TUNING / TV VOL PWR TV CH BAND TUNER 5 RDS ZOOM VIDEO 1 2 4 Quand une station émettrice est trouvée, le nom de cette station apparaît à l’affichage. ON PWR TV CH 1 3 Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN) pour commencer automatiquement l’opération de recherche RDS. CLEAR Télécommande TV / VCR AV AMP RDS PTY CT PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que “RDS” apparaisse à l’affichage. NTSC/PAL VCR 2 2 9 + bande sur RANDOM BAND • Si aucune station RDS n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROG” s’affiche. VIDEO 2 Télécommande 99 FRANCAIS 19 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES (5) Recherche PTY Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Program Type (PTY)”. 1 Positionner “FM”. la bande sur 4 RANDOM BAND VIDEO 2 Télécommande 2 Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que “PTY” apparaisse à l’affichage. 3 TUNING / TV VOL + - CLEAR Télécommande RDS Télécommande En regardant l’affichage, appuyer sur la touche TPY pour appeler le type de programme souhaité. Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN) pour commencer automatiquement l’opération de recherche TPY. 5 Le nom de la station s’affiche sur l’écran après la fin de la recherche. A-B REPEAT PTY • Si aucune station émettant le type de programme désigné n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROG” s’affiche. Télécommande (6) Recherche TP Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant des programmes trafic (Stations TP). 1 Positionner “FM”. 2 Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que “TP” apparaisse à l’affichage. la bande sur RANDOM BAND VIDEO 2 3 Télécommande Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou - (DOWN) pour commencer la recherche TP. TUNING / TV VOL + - CLEAR RDS Télécommande Télécommande 4 Le nom de la station s’affiche sur l’écran après la fin de la recherche. • Si aucune station RDS n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, “NO PROG” s’affiche. (7) RT (Texte Radio) “RT” apparaît à l’affichage quand une information en texte radio est reçue. 1 Pour activer le mode RT, appuyer sur la touche RT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant RT s’allume. CLEAR RDS Télécommande 2 100 Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défile à l’affichage. • Quand le mode RT est activé alors qu’une station radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, “NO DATA” s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS. • De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend. • Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS. • Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche RT et passer au mode d’affichage souhaité. (Voir pages 78, 99.) Au cas où vous auriez n’importe quel problème avec cet appareil, veuillez prendre le temps de consulter cette section et de voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le bureau de vente DENON le plus proche. Pas de courant. 2 Vérifiez la connexion à la prise murale CA. Assurez-vous que la prise n’est pas commandée par un interrupteur en branchant un autre appareil électrique pour voir si la prise fonctionne. La lecture ne démarre pas. 2 Remettez le disque avec l’étiquette vers le haut. 2 Nettoyez le disque. L’icône INTERDICTION A apparaît à l’écran. 2 L’opération n’est pas autorisée par le disque ou l’appareil. 2 Remarquez que pendant la lecture d’une partie de titre (Avertissements, logo du fabricant de logiciel, etc.), la plupart des opérations sont interdites par le disque. 2 Si une autre opération est en cours, attendez un moment puis réessayez. La lecture par images s’arrête et les touches de commande ne fonctionnent pas. 2 Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension et relancez la lecture. Pas d’image. 2 Allumez le téléviseur. 2 Vérifiez que le système est connecté correctement. 2 Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne d’entrée vidéo sur le téléviseur pour pouvoir visionner les images depuis le lecteur de DVD. Bruit image. 2 Si les images vidéo provenant de ce système doivent passer par votre magnétoscope pour arriver à votre téléviseur, la protection contre la copie appliquée à certains programmes de DVD peut affecter la qualité de l’image. Veuillez connecter votre appareil directement au téléviseur. L’image est déformée ou monochrome. 2 Le système couleur sélectionné ne correspond pas à votre téléviseur. Appuyez sur la touche PAL/NTSC de la télécommande une ou deux fois. 2 Sélectionnez le rapport d’aspect correspondant à votre téléviseur. Le rapport d’aspect de l’écran ne peut pas être changé. 2 Il se peut que le rapport d’aspect soit fixé par le disque. 2 Selon le téléviseur, il se peut que le rapport d’aspect ne puisse pas être changé. Il n’y a pas de son ou bien le son est à un très faible niveau. 2 Vérifiez que les enceintes et les composants sont bien connectés. 2 Vérifiez le fonctionnement du composant connecté. 2 Vérifiez le paramétrage de la sortie audio. 2 Le son est coupé pendant la pause, la lecture au ralenti, l’avance/retour rapide et la lecture pas à pas. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. On entend un ronflement ou un bruit important. 2 Vérifiez que les enceintes et les composants sont bien connectés. 2 Assurez-vous que les cordons de liaisons et les câbles d’enceinte sont situés le plus loin possible de l’alimentation CA. La télécommande ne fonctionne pas. 2 Lorsque la fonction sélectionnée par l’unité principale et la télécommande diffère, la télécommande ne fonctionne pas. Appuyez sur les touches FUNCTION de la télécommande pour sélectionner la bonne fonction. (Même lorsque l’on appuie sur les touches FUNCTION sans diriger la télécommande vers l’unité principale, la fonction de la télécommande est changée.) 2 Si les piles sont mortes, veuillez les changer. 2 Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le panneau avant. 2 Éliminez tout obstacle se trouvant entre la télécommande et l’unité principale. 2 Si une lumière forte se trouve près de l’appareil, éteignez-la. Lecture impossible. 2 Chargez un disque avec le côté lecture orienté vers le bas. Si le disque est sale, veuillez nettoyer sa surface. 2 Un disque vierge a été chargé. Veuillez mettre un disque préenregistré. 2 Vérifiez le code de région du DVD. Le son saute. 2 Placez l’appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs. 2 Si le disque est sale, nettoyez sa surface. 2 N’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou voilés. Si vous ne retrouvez pas le fonctionnement normal, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rebranchez-le. Cela réinitialise le microordinateur interne qui peut défaillir en cas d’orages, de coupures de courant, etc. FRANCAIS 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (1) Récepteur DVD Surround (ADV-500SD) 2 Section Audio • Amplificateur de puissance Puissance de sortie (6 Ω/ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Stéréo .............................................2 x 100 W Puissance de sortie (6 Ω/ohms, 1 kHz, 5% THD, 100 W) - Avant gauche/droite........................2 x 100 W - Centre .............................................100 W - Surround gauche/droite ..................2 x 100 W - Subwoofer ......................................100 W Rapport Signal-Bruit - Téléviseur Stéréo............................> 67 dB (IHF-A) - Surround avant/centre/arrière .........> 65 dB (IHF-A, –20 dB FS) Réponse en fréquence ............................10 Hz - 20 kHz, –3 dB/+1 dB Sensibilité d’entrée ..................................300 mV / 47 KΩ/Kohm Diaphonie (séparation) - Téléviseur Stéréo (ligne) ................> 55 dB - Dolby Digital ...................................> 45 dB 2 Section Tuner Gamme de réglage ..................................FM 87,5 ~ 108 MHz (Intervalles de 50 kHz) AM 522 ~ 1611 kHz (Intervalles de 9 kHz) 26 dB Seuil de sensation douloureuse ....FM < 22 dBf AM < 3250 /m Distorsion harmonique (15 kHz LPF on) .....FM Mono < 3% FM Stéréo < 2% Rapport Signal-Bruit .................................FM Mono > 60 dB FM Stéréo> 60 dB AM > 40 dB Réponse en fréquence ............................FM 20 Hz - 15 kHz, –3 dB Sélectivité ................................................AM > 25 dB 2 Section vidéo • Prises vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: ......1 Vc-c, 75 Ω/ohms • Prises S-vidéo 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Niveau d’entrée / sortie et impédance: ......Y (luminosité) signal C (couleur) signal 0,3 Vc-c, 75 Ω/ohms • Connecteur AV...............................................Sortie vidéo 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Sortie RVB (DVD uniquement) Signal R/V/B — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms Sortie audio L/R (Sortie fixe) 2 Section DVD Signaux ....................................................NTSC/PAL Disques applicables .................................(1) Disques vidéo-DVD Disques à une face de 12 cm, 1 couche, disques à une face de 12 cm, 2 couches, Disques double-face de 12 cm, 2 couches (1 couche par face) Disques à une face de 8 cm, une couche, disques à une face de 8cm, 2 couches, Disques double-face de 8 cm, 2 couches (1 couche par face) (2) Disques compact (CD audio, CD vidéo) Disques de 12 cm, disques de 8 cm Sortie audio ..............................................Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, (VIDEO1 OUT, TV) 2 Général Alimentation électrique ............................AC 230 V, 50 Hz Consommation électrique........................155 W (vielle 1 W) Dimensions extérieures maximales.........434 (largeur) x 80 (hauteur) x 368 (profondeur) mm Poids ........................................................5,4 kg 2 Télécommande RC-973 Type..........................................................Infra-rouge à impulsions Consommation électrique........................3 V CC, 2 piles R6P/AA Ce produit fait l’objet d’une technologie de protection des droits d’auteur et est protégé par certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est censée être dans le cadre d’un usage personnel avec un nombre limité de spectateurs sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. ✽ La présentation et les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable dans le cadre de l’amélioration de produit. (2) Système d’enceintes (SYS-500SD) 2 Système d’enceintes satellite (Avant/Arrière) (SC-A500SD) Type..........................................................3 enceintes à 2 voies Caisson fermé / Faible écoulement de flux Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm 1 gamme super haute de 1,9 cm Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms Puissance max. ........................................40 watts (IEC) 100 watts (PIC) Gamme de fréquence ..............................120 Hz ~ 90 kHz Dimensions ..............................................70 (L) x 210 (H) x 155 (P) mm Poids ........................................................1,1 kg (une unité) 2 Système d’enceintes centrales (SC-C500SD) Type..........................................................3 enceintes à 2 voies Caisson fermé / Faible écoulement de flux Enceintes .................................................2 cônes bass-mid de 5,7 cm 1 gamme super haute de 1,9 cm Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms Puissance max. ........................................40 watts (IEC) 100 watts (PIC) Gamme de fréquence ..............................120 Hz ~ 90 kHz Dimensions ..............................................210 (L) x 72 (H) x 155 (P) mm Poids ........................................................1,1 kg (une unité) 2 Subwoofer Passif (DSW-500SD) Type..........................................................1 enceinte à 1 voie Caisson de résonance / Faible écoulement de flux Enceinte ...................................................1 cône woofer de 16 cm Impédance d’entrée.................................6 Ω/ohms Puissance max. ........................................50 watts (IEC) 100 watts (PIC) Gamme de fréquence ..............................29 Hz ~ 240 Hz Dimensions ..............................................210 (L) x 316 (H) x 352 (P) mm Poids ........................................................5,8 kg (une unité) 101 MEMO: 234 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 4197 105