Manuel du propriétaire | Sony dav-s 888 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony dav-s 888 Manuel utilisateur | Fixfr
4-246-867-21(1)
Compact AV
System
Mode d’emploi
DAV-S888
© 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez pas
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’appareil.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
2FR
Modèles autres que pour
I’Europe
ENERGY STAR® est une
marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire
d’ENERGY STAR®, Sony atteste
que son produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil
directement d’une pièce froide
dans une pièce chaude, de
l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les
lentilles. Lorsque vous installez
l’appareil pour la première fois, ou
lorsque vous le déplacez d’un
endroit froid à un endroit chaud,
attendez environ 30 minutes avant
de le faire fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition
d’une chaîne compacte AV Sony.
Avant de la faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
3FR
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de
la remettre en marche.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
4FR
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les
endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER de l’appareil principal.
Bien que le voyant reste allumé pendant
quelques temps, le système est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes au moment du
passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie
externe, sous l’appareil.
IMPORTANT
Attention : cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez
comme suit pour protéger le mécanisme interne.
Retirez le disque, puis maintenez la touche x de
l’appareil enfoncée. Lorsque “MECHA LOCK”
apparaît sur l’affichage du panneau frontal,
éteignez l’appareil.
Table des materes
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations ! ...................................................................................................... 3
Précautions ........................................................................................................ 4
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 7
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 7
Remarques sur les disques ............................................................................... 9
Index des composants et des commandes ..................................................... 10
Utilisation du menu de commande .................................................................. 14
Préparation .................................................................... 16
Présentation rapide ..........................................................................................
Déballage .........................................................................................................
Insertion des piles dans la télécommande ......................................................
Etape 1 : Raccordement des enceintes ...........................................................
Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo ..................
Réglage des enceintes ....................................................................................
Présélection des stations radio ........................................................................
16
16
17
17
20
22
24
29
Lecture de disques ........................................................... 31
Lecture de disques ..........................................................................................
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) .................................................................
Utilisation du menu DVD ..................................................................................
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................
Lecture d’une plage audio MP3 .......................................................................
Création de votre propre programme (Lecture programmée) ..........................
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ....................................
Lecture répétée (Répétition de titres) ..............................................................
31
32
33
34
35
36
38
39
Recherche d’une scène ...................................................... 40
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti) ...................................................................... 40
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album ............................................. 41
Visualisation des informations relatives au disque ..................... 43
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ................................................................... 43
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 44
suite
5FR
Réglages du son .............................................................. 46
Commutation du son ........................................................................................
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) .................
Utilisation du son ambiophonique ....................................................................
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
(Stéréo 2 canaux) .......................................................................................
Réglage du caisson de grave ..........................................................................
Réglage des paramètres de niveau .................................................................
46
48
48
51
51
52
Optimisation de la qualité des films ...................................... 53
Commutation des angles ................................................................................. 53
Affichage des sous-titres ................................................................................. 54
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires .................... 55
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 55
Fonctions complémentaires ................................................ 60
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils .........................................
Ecoute de la radio ............................................................................................
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
(Uniquement pour les modèles européens) ...............................................
Nommer des stations présélectionnées ...........................................................
60
61
62
63
63
Sélections et réglages ....................................................... 65
Utilisation du menu d’installation .....................................................................
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) ..........................................................................
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) .........................................
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) .................................
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ......................................................
65
66
67
69
70
Informations complémentaires ............................................. 73
Dépannage ...................................................................................................... 73
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 77
Glossaire .......................................................................................................... 77
Spécifications ................................................................................................... 80
Liste des codes de langue ............................................................................... 83
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Référence rapide pour la télécommande .................................... Panneau arrière
6FR
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de la
chaîne, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la
télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
Icône Signification Icône Signification
Indique que les
Indique que les
fonctions
fonctions
concernées sont
concernées
disponibles en
sont
mode Super
disponibles en
Audio CD et
mode DVD
CD audio
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDEO
Fonctions
disponibles en
mode CD
z
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
• Dans ce manuel, le modèle européen est
utilisé pour les illustrations et les écrans.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Terminologie relative aux disques
• Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDEO ou Super
Audio CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 34), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées “scènes”.
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
suite
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
7FR
Suivant les DVD, il se peut qu’aucune
indication de code local ne soit indiquée,
même si la lecture des DVD est interdite par
les limites de zone.
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitre
Structure du
CD VIDEO,
Super Audio
CD ou CD
Plage
Structure
MP3
Album
Disque
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Index
Disque
Plage
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne
peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
Les DVD identifiés par le logo
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone” apparaît sur
l’écran du téléviseur.
ALL
8FR
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation)
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 8, 77).
• les disques qui ne sont pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarques à propos des CD-R/CD-RW
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne
peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant
la qualité de l’enregistrement ou l’état du
disque ou suivant les caractéristiques de
l’appareil d’enregistrement.
De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il
n’a pas été correctement finalisé. Pour
obtenir davantage d’informations, consultez
le mode d’emploi de l’appareil
d’enregistrement.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD).
Récemment, des disques audio encodés par
des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
9FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
STANDBY
FUNCTION
1
2
3
4
5
6
7
8
10FR
Touche POWER (alimentation) (31)
Témoin STANDBY (31)
Emplacement du disque (31)
Touche A (EJECT) (31)
Touche H (lecture) (31)
Touche X (pause) (32)
Touche x (arrêt) (30, 31)
Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), PRESET –/+
(présélection) (32, 62)
BAND
DISPLAY
SOUND FIELD
PHONES
9 Prise PHONES (casque) (31)
q; Commande VOLUME (31, 72)
qa Touche SOUND FIELD –/+ (champ
acoustique) (48, 51)
qs Touche DISPLAY (affichage) (62)
qd Touche BAND (bande) (29)
qf Touche FUNCTION (fonction)
(31, 61, 62)
qg Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(11)
qh (capteur de télécommande) (17)
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Son en cours Statut de lecture
PCM
S’allume lorsque
vous pouvez
modifier l’angle
Numéro du chapitre en cours
TITLE
CHAPTER
H
M
S
ANGLE
REPEAT 1
DIGITAL
PRO LOGIC
S’allume lorsque vous
pouvez modifier l’angle
Numéro du
titre en cours
Durée de lecture
Mode de répétition
courant
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
Numéro d’index actuel
(Le témoin de l’index n’apparaît pas
pendant la lecture de Super Audio CD
ou MP3.)
Son en cours
SACD
TRACK
PCM
INDEX
M
S’allume en lecture
PBC (CD VIDEO
uniquement)
S
REPEAT 1
PROG PBC
SHUFFLE
Statut de lecture
Numéro de la plage en cours
Durée de lecture
Mode de lecture
en cours
Pendant l’écoute de la radio
Numéro prédéfini
Effet monaural/stéréo
TUNED
MONO ST
FM AM
MHz
Bande en cours
Station en cours
suite
11FR
Panneau arrière
FRONT
R
CENTER
FRONT L
REAR L
AUDIO
OUT
REAR
R
SCAN SELECT
SUB
WOOFER
AM
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
EXCEPT
WOOFER 3Ω
AUDIO OUT
L
VIDEO OUT
AUDIO IN
R
FM
R
75Ω
1 Prises SPEAKER (enceintes) (18)
2 Antenne AM (20)
3 Commutateur COMPONENT VIDEO
OUT/SCAN SELECT (68, 73)
4 Prises VIDEO 1 (22)
5 Prises VIDEO 2 (22)
6 Prise DIGITAL IN (OPTICAL) (entrée
numérique optique) (23)
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO IN
L
COAXIAL
SPEAKER
12FR
R
SELECTABLE
INTERLACE
COMPONENT
VIDEO OUT
L
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
OPTICAL
DIGITAL
IN
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO
MONITOR
OUT
7 Prises MONITOR OUT (VIDEO/
S VIDEO) (sortie écran vidéo/s-vidéo)
(22)
8 Prises COMPONENT VIDEO OUT (22)
9 Prise d’antenne FM 75Ω COAXIAL
(sortie FM coaxiale 75Ω) (20)
0 Prise SUBWOOFER AUDIO OUT (18)
7 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(36, 38, 39)
8 Touche AUDIO (46)
9 Touche ANGLE (53)
q; Touche SUBTITLE (sous-titre) (54)
qa Touche VOL +/– (volume) (60, 62)
qs Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), TV CH –/+,
PRESET –/+ (TV CH, présélection)
(29, 32, 34, 60, 62)
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
qd Touche H PLAY/SELECT (lecture/
sélection) (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56)
qf Touche DVD TOP MENU (33)
qg Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55,
65)
qh Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)
(25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46,
52, 53, 54, 55, 56, 63, 65,)
qj Touche DVD SETUP (réglage DVD)
(56, 65)
qk Touche 1 (veille) (29, 31, 62)
ql Touche DIMMER (variateur
d’éclairage) (28)
w; Touche TV/VIDEO (60)
wa Touche REPEAT (répétée) (36, 39)
ws Touche MUTING (sourdine) (32)
wd Touche TIME (temps) (43, 44)
wf Touche FUNCTION (fonction)
(31, 61, 62, 63)
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le
noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été
exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (60)
2 Z (EJECT) (31, 32)
3 Touche NAME (nom) (63)
4 Touche STEREO/MONO (62)
5 Touche MEMORY (mémoire) (29)
6 Touche CLEAR (annulation)
(36, 38, 39, 41)
wg Touche BAND (bande) (29)
wh Touches numériques
(33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60)
wj Touche SOUND FIELD (champ
acoustique) (48, 49, 51)
wk Touche DISPLAY (affichage) (62)
wl Touche ENTER (entrée) (60)
e; Commutateur COMMAND MODE
DVD TV (commande DVD/TV) (60)
ea Touche m/M/ / SLOW
(ralenti), TUNING –/+ (syntonisation)
(29, 40, 62)
es Touche x STOP (arrêt) (31, 32, 34, 55)
ed Touche X PAUSE (pause) (32)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (33)
eg Touche O RETURN (retour)
(34, 35, 55, 56)
eh Touche AMP MENU (menu AMP)
(25, 52)
13FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Numéro du titre en cours de
Nombre total de titres ou de Nombre total de chapitres ou d’index
lecture (CD VIDEO/ Super
plages enregistré(e)s
enregistrés
Audio CD/CD) : numéro de
Statut de lecture
plage
Nom du titre en
Nom du disque
(NLecture, XPause,
cours de lecture
ou type de disque
xArrêt, etc.)
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
DVD
Audio CD/CD : numéro d’index)
DVD
Type du disque en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
cours de lecture
18(34)
Durée de lecture
T
1:32:55
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Réglage courant
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Options
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
SOUS-TITRE
Sélectionner :
ENTER
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
TITRE (DVD uniquement)
(page 41)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 41)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 42)/INDEX (CD VIDEO
uniquement) (page 42)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 35, 41)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 35, 41)
INDEX (Super Audio CD/CD
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
uniquement) (page 42)
14FR
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans l’appareil.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super
Audio CD) à lire.
TEMPS (page 42)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD uniquement) (page 46)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 54)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ANGLE (DVD uniquement)
Modifie l’angle.
(page 53)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)
(page 38)
REPETEE (page 39)
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 55)
Sélectionne le mode de lecture.
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
, Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
t
sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur “NON”.
L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
15FR
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 66.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 67.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de basses (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5m × 3, 15m × 2)
• Cordon du caisson de grave (3,5 m) (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande RM-SS880 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)
• Adaptateur 21 broches (1) (modèles européens uniquement)
16FR
Insertion des piles dans la télécommande
Préparation
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à
l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur
de télécommande de la chaîne.
Remarques
•
•
•
•
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant
correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Raccordez également le caisson de
grave fourni à l’aide du cordon fourni à cet effet. Ne raccordez que les enceintes fournies avec
ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 25.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que
l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+)
(+)
(–)
(–)
Tube coloré
Noir
Cordon du caisson de grave
Branchez le cordon sur la prise SUBWOOFER AUDIO OUT, située sur le panneau arrière du
système.
suite
17FR
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
Les enceintes avant
Les enceintes arrière
L’enceinte centrale
Le caisson de basses
À/Aux
bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
bornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
borne SPEAKER CENTER (verte)
prise SUBWOOFER AUDIO OUT
Montage/Démontage des hautparleurs
Les haut-parleurs avant et arrière
peuvent être démontés. Pour les monter,
poussez le haut-parleur sur le support
jusqu’a ce qu’il s’encliquette. Pour les
démonter, enfoncez la pointe d’un stylo
par exemple dans l’orifice et démontez le
haut-parleur comme illustré ci-dessous.
Enceinte avant (R)
Enceinte avant (L)
Enceinte centrale
FRONT
R
CENTER
FRONT L
SCAN SELECT
SUB
WOOFER
REAR L
AUDIO
OUT
REAR
R
AM
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
EXCEPT
WOOFER 3Ω
R
AUDIO OUT
L
VIDEO OUT
AUDI
R
SELECTABLE
INTERLACE
COAXIAL
FM
R
75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
SPEAKER
L
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
Y
COMPO
LINE
IN
AUTO
OFF
POWER
SAVE
VOLTAGE SELECTOR
220 - 240V
110 - 120V
Caisson de basses
Enceinte arrière (R)
Remarque sur la mise en place des
haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du
haut-parleur d’extrêmes-graves ou de hautparleurs avant/arrière sur un plancher traité
(ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut
provoquer une décoloration ou une teinture.
18FR
Enceinte arrière (L)
Face inférieure de
chaque haut-parleur
avant et arrière.
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé
du cordon d’une autre enceinte.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison
d’une suppression excessive de
l’isolation.
Préparation
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et les cordons d’alimentation secteur du
système et du caisson de grave, émettez une tonalité de test pour vérifier que toutes les
enceintes sont bien raccordées. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de
tonalité, voir page 27.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le
raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :
3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
19FR
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez
L’antenne cadre AM
Le fil d’antenne FM
À/Aux
bornes AM
la borne FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
FRONT
R
FRONT L
CENTER
REAR L
AUDIO
OUT
REAR
R
SCAN SELECT
SUB
WOOFER
AM
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
EXCEPT
WOOFER 3Ω
R
AUDIO OUT
L
VIDEO OUT
AUDIO IN
R
COAXIAL
FM
R
75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
SPEAKER
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO IN
L
SELECTABLE
INTERLACE
L
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
OPTICAL
DIGITAL
IN
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
VIDEO
MONITOR
OUT
Fil d’antenne FM
Remarques
•
•
•
•
Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
A
AM
B
20FR
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Chaîne
Fil de terre
(non fourni)
COAXIAL
FM
75Ω
Préparation
AM
Vers la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour
éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
21FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des
composants vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs
aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez un
Ecran TV
Magnétoscope
Récepteur satellite numérique
À/Aux
une prise MONITOR OUT
prises VIDEO 1
prises VIDEO 2
z Si vous utilisez la prise S vidéo au lieu des prises vidéo
Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus
séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
z Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) au lieu des prises vidéo
Le moniteur du téléviseur doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/
CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler
“SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” (page 68).
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R
(gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est
pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est transmis via les
prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD”, le signal est sorti via les prises S VIDEO OUT ou
COMPONENT OUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD” et que “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE
L’ECRAN”, le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT OUT.
22FR
FRONT
R
CENTER
FRONT L
REAR L
AUDIO
OUT
REAR
R
R
SCAN SELECT
SUB
WOOFER
AM
IMPEDANCE
USE
WOOFER 3Ω
EXCEPT
WOOFER 3Ω
FM
R
75Ω
SPEAKER
AUDIO
OUT
L
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
OUT
AUDIO
IN
AUDIO IN
R
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO IN
L
OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO 2
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
IN
INPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Préparation
IN
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
AUDIO OUT
L
SELECTABLE
INTERLACE
OUTPUT
OPTICAL
Magnétoscope
Récepteur satellite
numérique
Ecran TV
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise OPTICAL
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises
VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne.
Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux
numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique
s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne
uniquement.
Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)
Il est nécessaire pour définir le système selon l’écran TV à raccorder.
Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.
Si le système couleur du téléviseur est PAL*
Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1
(alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche X (pause) de
l’appareil. Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à ce que l’indication DAV-S888
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC, mettez l’appareil
hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant la touche X de
l’appareil enfoncée.
* Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour
régler le système sur NTSC.
Raccordement des cordons d’alimentation secteur
Avant de brancher les cordons d’alimentation du système et du caisson de grave sur les prises
murales (secteur), raccordez les enceintes au système.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
23FR
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (B) et les
enceintes arrière de 4,6 mètres (C) maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
B
B
A
A
A
45°
A
45°
C
C
90°
20°
C
C
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités
de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite
magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé.
Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique,
installez-le à au moins 0,3 mètres du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des
irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des
irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et
l’objet magnétique.
Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages
magnétiques d’un meuble TV, etc., les appareils médicaux, les jouets, etc.
24FR
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour
régler les volumes des enceintes au même niveau.
Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu
d’installation (page 70).
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Préparation
1
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2
Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP
– Taille des enceintes arrière et centrale
– Distance des enceintes avant, arrière et centrale
– Position et hauteur des enceintes arrière
3
Réglez le paramètre à l’aide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous n’actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le
paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de
l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les
réglages par défaut sont soulignés.
• CENTER (enceinte centrale)
– YES : sélectionnez ce paramètre par défaut.
– NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
• REAR (enceintes arrière)
– YES : sélectionnez cette option en fonctionnement normal. Spécifiez la position et la
hauteur pour appliquer les modes Digital Cinema Surround.
suite
– NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
25FR
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• F. D. 5 m (distance des enceintes avant)
La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 m de 1,0 à 15,0 m.
• C. D. 5 m (distance de l’enceinte centrale)
La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m, à partir de la
distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m de votre position d’écoute.
• R. D. 3,4 m (distance des enceintes arrière)
La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m et située à une
distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de
4,6 m de votre position d’écoute.
Remarque
Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NO” sous “REAR”, spécifiez la position et la
hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
90
A
A
45
B
B
20
• R. P. BEHIND
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
• R. P. SIDE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
26FR
Diagramme des hauteurs
C
C
D
30
Préparation
60
D
• R. H. LOW
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
• R. H. HIGH
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NO”.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
2
Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur ON.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3
Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Les paramètres sont réglés dans 9 LEVEL
– Balance des enceintes avant et arrière
– Niveau de volume des enceintes centrale et arrière et du caisson de basses*
* Pour le caisson de grave, réglez le commutateur LEVEL de ce dernier sur la position centrale avant de
procéder au réglage.
4
Réglez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique.
La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la
valeur disparaît de l’affichage et est mémorisée par la chaîne.
6
Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF.
z Vous pouvez également régler le niveau sonore du caisson de grave à l’aide du commutateur LEVEL qui
se trouve sur celui-ci. Réglez le niveau à votre convenance.
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• F. ___I___ centre (enceintes avant)
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
• R. ___I___ centre (enceintes arrière)
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
suite
27FR
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut
sont soulignés.
• C. LEVEL (0 dB) (niveau de l’enceinte centrale)
Règle le niveau de l’enceinte centrale. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
• R. LEVEL (0 dB) (niveau d’enceintes arrière)
Règle le niveau des enceintes arrière. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
• S. W. LEV. (0 dB) (niveau du caisson de basses)
Règle le niveau du caisson de basses. (Vous pouvez régler le niveau entre – 6 dB et + 6 dB,
par incréments de 1 dB.)
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, annuler les
stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur
le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour affiche 9 CUSTOMIZE.
Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres suivants.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
xMEMO. CLR.
• N (Non) : revient au menu précédent.
• Y (Oui) : si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” et
“Really? Y” apparaissent.
Si vous sélectionnez “Really? Y”, en appuyant sur ENTER, l’indication “ALL CLEAR!”
apparaît et tous les réglages tels que les stations présélectionnées et les noms de stations sont
effacés et les paramètres des enceintes sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Cet appareil intègre le système Dolby Pro Logic II qui dispose d’un mode film et d’un mode
musique et il peut reproduire le son 2 canaux en 5.1 canaux à l’aide de Dolby Pro Logic II.
Lorsque le champ acoustique est réglé sur “NORMAL SURROUND”, vous pouvez
sélectionner le type de décodage de la source à 2 canaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU pour afficher 92CH MODE. Utilisez X/x pour sélectionner les paramètres
suivants.
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie) : décode le mode film Pro Logic II. Ce réglage est parfait
pour les films avec un codage Dolby Surround. En outre, ce mode peut reproduire le son en
5.1 canaux lorsque vous regardez les vidéos d’anciens films ou de films sous-titrés.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music) : décode le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est
parfait pour les sources stéréo normales comme les CD.
• PRO LOGIC : décode le mode Pro Logic. La source enregistrée en 2 canaux est décodée en 4
canaux.
Remarque
28FR
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au format DTS ou MPEG ou Super Audio CD.
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
Préparation
1
MEMORY
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
BAND
PRESET –/+
TUNING –/+
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour
un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
PCM
TUNED
ST
FM
AUTO
MHz
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
TUNED
ST
FM
MHz
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
TUNED
ST
FM
MHz
suite
29FR
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL 1 DISC S AUTO TITLE
PRO LOGIC
DIGITAL FM AM
NTSC PBC ANGLE
TRACK
ALL 1 DISC S AUTO TITLE
PRO LOGIC
DIGITAL FM AM
NTSC PBC ANGLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
v
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – à l’étape 2 pour syntoniser la station
manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf les modèles européens, du
Moyen-orient et des Philippines)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 9 kHz en usine (10 kHz dans certaines régions).
Pour modifier l’intervalle de syntonisation de la bande AM, commencez par syntoniser
n’importe quelle station AM, puis mettez l’appareil hors tension en appuyant sur 1 sur la
télécommande. Tout en maintenant la touche x (sur l’appareil) enfoncée, mettez l’appareil sous
tension à l’aide de la télécommande. Lorsque vous modifiez l’intervalle, les stations AM
présélectionnées sont effacées.
Pour réinitialiser l’intervalle, répétez la même procédure.
30FR
Lecture de disques
5
Lecture de disques
Chargez un disque
Glissez le disque dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’insère automatiquement.
Avec la face de lecture vers le bas
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
STANDBY
FUNCTION
BAND
DISPLAY
SOUND FIELD
PHONES
FUNCTION
Raccordement
Réglage du volume du casque
Z (EJECT)
H
1
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
x
Pour mettre la chaîne sous
tension.
Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur sur votre chaîne.
Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
6
Appuyez sur H.
L’appareil commence la lecture
(lecture continue). Réglez le volume
sur l’appareil.
Lecture de disques
A Hx
POWER
Témoin STANDBY
Après l’étape 6
Suivant le disque, un menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le
disque en mode interactif en suivant les
instructions du menu. DVD (page 33), CD
VIDEO (page 34).
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche A de l’appareil ou
sur la touche Z de la télécommande. Retirez
le disque lorsqu’il a été éjecté par l’appareil.
“READY!” apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Faites des économies d’énergie en
mettant le système en mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande. Le voyant STANDBY du
système s’allume en rouge et ce dernier
passe en mode de veille.Appuyez une fois
sur la touche 1 de la télécommande pour
annuler le mode de veille.
z En mode de veille, le système est également mis
sous tension lorsque vous appuyez sur la touche A
du système ou lorsque vous appuyez sur H.
La chaîne se met sous tension.
Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner “DVD”, sauf si l’appareil
est réglé sur le mode “DVD”.
Pour mettre le système
complètement hors tension
Appuyez sur la touche POWER du système.
Appuyez sur la touche POWER du
caisson de grave.
Ne mettez pas le système hors tension en appuyant
sur la touche POWER lorsqu’un disque est en cours
de lecture. Ceci peut annuler les réglages du menu.
Appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture puis
appuyez sur la touche 1 de la télécommande. suite
Remarque
4
Celui-ci est mis sous tension.
31FR
Pour faire des économies d’énergie
sur le caisson de grave (fonction
Auto power on/off)
Si les signaux d’entrée sont interrompus
pendant quelques minutes alors que le caisson
de grave est sous tension, le voyant ON/
STANDBY de ce dernier devient rouge et le
caisson de grave passe en mode d’économie
d’énergie. Il se remet automatiquement sous
tension lorsqu’un signal d’entrée est reçu.
Pour désactiver cette fonction, faîtes glisser sur
OFF le commutateur POWER SAVE situé sur
le panneau arrière du caisson de grave.
Remarque
Si vous baissez trop le niveau sonore du système, la
fonction Auto power on/off risque d’être activée et le
caisson de grave passe en mode d’économie
d’énergie.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x et l’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre du panneau frontal. La fonction de
reprise de la lecture continue à fonctionner
tant que vous ne retirez pas le disque, même
si vous mettez l’appareil en veille en
appuyant sur la touche 1.
Opérations complémentaires
>10
10/0
Z (EJECT)
MUTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
H
x
./>
H
Pour
Arrêter
Passer en mode pause
Reprendre la lecture
après une pause
Passer au chapitre,
à la plage ou à la scène
suivant(e) en mode de
lecture continue
Revenir au
chapitre, à la plage ou
à la scène précédent(e)
en mode de lecture
continue
Arrêter la lecture et
Mettre le son en
sourdine
32FR
x
X
1
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou sur
H.
Appuyez sur >.
L’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, vous permettant de redémarrer
le disque à l’endroit où vous l’avez
arrêté.
Si l’indication “RESUME” n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture
n’est pas accessible.
Appuyez sur ..
2
Appuyez sur Z.
Appuyez sur
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez le
volume.
Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous mettez la chaîne hors tension en appuyant
sur la touche POWER de l’appareil.
– vous modifiez le mode de lecture.
– vous pouvez modifier le réglage du menu de
configuration.
Utilisation du menu DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD TOP
MENU
Lecture de disques
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau musical
appelées “titres”. Lorsque vous lisez un
DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner celui de votre choix à l’aide de
la touche DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue
des sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU.
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1
Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque
à l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez lire ou modifier.
Appuyez sur ENTER.
33FR
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
./>
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
1
x
X/x
Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
34FR
Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x puis sur H.
O RETURN
ENTER
3
4
Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’indication “Appuyez sur
ENTER” de l’étape 3 peut être remplacée par
l’indication “Appuyez sur SELECT” dans le mode
d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez
sur H.
Lecture d’une plage audio
MP3
2
Vous pouvez lire des CD de données (CDROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
2
MP3
Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans
l’appareil.
Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
3
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez
(PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur
ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album
en cours apparaît.
Remarque
Le lecteur peut lire des plages audio MP3
enregistrées avec les fréquences d’échantillonnage
suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
MP3
ROCK BEST HIT
DVD DISPLAY
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
O RETURN
ENTER
X/x/C/c
1
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
Sélection d’un album et d’une plage
1
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Lecture de disques
1
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du
disque de données MP3 apparaît.
5
Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
suite
35FR
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage.
Tout autre caractère est remplacé par “ ”.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage.
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format
Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des
disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
Pour lire un CD multi session
Ce lecteur peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les dernières
sessions, peuvent également être lues.
Lorsque des plages audio et des images au
format de CD musical ou au format de CD
vidéo sont enregistrées lors de la première
session, seule la première session est lue.
Remarques
• Si vous attribuez l’extension “.MP3” à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut
pas reconnaître les données correctement et génère
un bruit fort qui pourrait endommager les
enceintes.
• Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
36FR
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant les
plages du disque comme bon vous semble
pour créer votre propre programme. Vous
pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Touches
numériques
H
ENTER
1
X/x/c
En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Programmee
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Temps 0:12:34
2
5
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage
(dans ce cas, “1”). Avant de
programmer les plages MP3, vous
devez sélectionner l’album.
3
Total Temps 0:12:34
6
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la
barre de défilement apparaît. Appuyez
sur c pour sélectionner l’icône de la
barre de défilement, puis déroulez-la
pour afficher le reste de la liste à l’aide
de X/x.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 2. Le dernier
programme est alors annulé plage par plage.
Par exemple, sélectionnez la plage “7”.
Programmee
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
4
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
Pour désactiver le menu de
programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Lecture de disques
Programmee
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Total Temps 0:12:34
z Vous pouvez effectuer une lecture répétée des
plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou
réglez “REPETEE” sur “TOUS” dans la fenêtre du
menu de commande en cours de lecture programmée.
Remarques
Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner “7”, puis appuyez
sur ENTER.
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD.
• Lorsque vous programmez des plages MP3,
“-:--:--” s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
Programmee
1 PLAGE7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Temps 0:12:34
37FR
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
Réglage du mode aléatoire sur le
menu de commande
Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire
normale et la lecture aléatoire des albums
(MP3 uniquement).
L’appareil peut sélectionner des plages et les
lire de façon aléatoire. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
CLEAR
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD DISPLAY
X/x/c
ENTER
H
1
En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
Lors de la lecture d’un MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des
albums dans un ordre aléatoire.
MP3
MP3
(15)
2
Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez trois fois sur
PLAY MODE pour annuler ALEATOIRE
ou deux fois pour annuler ALEATOIRE
(ALBUM). Vous pouvez également appuyer
sur CLEAR pendant la lecture pour revenir
en lecture normale.
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque :
– vous éjectez le disque.
– vous mettez l’appareil hors tension.
– vous modifiez la fonction.
38FR
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMMEE
3
Sélectionnez ALEATOIRE ou ALEATOIRE
(ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
4
Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Lecture répétée (Répétition de
titres)
3
Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
H
DVD DISPLAY
X/x
ENTER
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(REPETEE),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “NON”,
l’indicateur “REPETEE” s’allume en
vert.
T
1:32:55
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
Lors de la lecture d’un DVD
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lecture de disques
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, l’appareil répète les plages
dans un ordre aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDEO (page 34).
DVD
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du disque
ou l’album en cours de lecture (MP3
uniquement).
• PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est
réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z Vous pouvez activer la lecture répétée en
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPETEE”,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
“REPETEE”.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarques
• La lecture répétée est annulée lorsque :
– vous éjectez le disque.
– vous mettez l’appareil hors tension.
– vous modifiez la fonction.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les
titres DVD contenant des chapitres.
39FR
Recherche d’une scène
Sens de lecture
FF 1M t FF 2M
t
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
Sens inverse
FR 1m t FR 2m
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
La vitesse de lecture FF 2M/FR 2m est
supérieure à FF 1M/FR 1m.
t
(balayage, lecture au ralenti)
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous
ne puissiez pas réaliser certaines des opérations
décrites.
• Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un
disque MP3.
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage
(DVD/VIDEO CD/Super Audio CD
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
40FR
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
ou sur
lorsque
VIDEO. Appuyez sur
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
ou
Chaque fois que vous appuyez sur
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2 t SLOW 1
t
SLOW
/
m/M
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2 t SLOW 1
t
H
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
CLEAR
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la
barre de défilement apparaît. Appuyez
sur c pour sélectionner l’icône de la
barre de défilement, puis déroulez-la
pour afficher le reste de la liste à l’aide
de X/x.
DVD
DISPLAY
ENTER
Recherche d’une scène
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD
VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index
(CD VIDEO, Super Audio CD) et un album
(MP3). Etant donné que les titres, les plages
et les albums ont des noms uniques sur le
disque, vous pouvez sélectionner celui/celle
de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque,
vous pouvez ainsi les sélectionner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné en
utilisant le code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
X/x/c
CD
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
Recherche d’un/une titre/plage/album
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite
sur ENTER.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
suite
41FR
Recherche d’un chapitre/index
4
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(INDEX)
Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(INDEX)
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Exemple : Lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
“** (**)” est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses
indiquent le nombre total de titres, de
chapitres, plages ou index.
Recherche d’un point donné à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
3
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que vous
souhaitez rechercher.
1
Sélectionnez
(TEMPS) à
l’étape 2.
“T **:**:**” (temps de lecture du titre
ou de la plage en cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur ENTER.
“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.
3
Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de
votre choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir “2:10:20”.
DVD
1:32:55
Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “— (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
42FR
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation du temps de
lecture et de la durée
restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau
frontal
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Durée restante du titre
en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
TITLE
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Durée restante du
chapitre en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Nom du titre
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
TIME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonctions PBC), Super Audio
CD ou CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Durée restante de la
plage en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME
pendant la lecture du disque, l’affichage
change comme indiqué ci-après.
Temps de lecture du disque
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Durée restante du
disque
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
Visualisation des informations relatives au disque
Vous pouvez vérifier les informations de ce
disque, notamment le temps restant, le
nombre total de titres d’un DVD ou de
plages d’un Super Audio CD, CD, CD
VIDEO ou MP3, à l’aide de l’affichage du
panneau frontal (page 11).
TRACK
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Nom de la plage
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
suite
43FR
Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture et numéro de plage en cours
de lecture
TITLE
TRACK
CHAPTER
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Temps restant sur la
plage en cours
TITLE
TRACK
CHAPTER
H TUNED
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Nom de la plage (fichier)
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
MONO ST
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Nom de l’album (dossier)
TITLE
TRACK
CHAPTER INDEX
H TUNED
M MONO ST S
dB REPEAT 1
k H z PROGRAM
M H z SHUFFLE
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
Vous pouvez également vérifier le texte du
DVD/CD/Super Audio CD et le nom du
dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre
de chanson uniquement) enregistré sur le
disque.
Remarques
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage (fichier).
• Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont
conformes aux normes ASCII et ISO. Les disques
au format Joliet ne peuvent être affichés qu’en
ASCII. Les caractères incompatibles sont
remplacés par “ ”.
• Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé et
le temps restant sur la plage peuvent ne pas
apparaître correctement.
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit
variable (VBR).
– en cas d’avance ou de retour rapide.
TIME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
z Le numéro de la scène et le temps de lecture
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés
de fonctions PBC.
T
1:32:55
z Le temps de lecture et la durée restante du
chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du
disque en cours apparaissent également sur votre
écran de téléviseur. Reportez-vous à la section
suivante “Vérification du temps de lecture et de la
durée restante” pour savoir comment interpréter ces
informations.
Remarques
• En cours de lecture de Super Audio CD,
l’indicateur d’index n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
• Selon le type de disque en cours de lecture et le
mode de lecture, les informations relatives au
disque peuvent ne pas s’afficher.
FR
44
Informations
temporelles
2
DVD
Type de
disque
Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de
lecture.
xLors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Durée restante du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en
cours
• C–**:**:**
Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en
cours
• T–**:**
Durée restante de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en
cours
• D–**:**
Durée restante du disque en cours
xLors de la lecture d’un MP3
• T **:**
Temps de lecture de la plage en
cours
• T–**:**
Temps restant sur la plage en cours
• Seules les lettres de l’alphabet peuvent être
affichées.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut
afficher qu’un nombre limité de caractères. En
outre, suivant le disque, certains caractères du texte
peuvent ne pas apparaître.
Visualisation des informations relatives au disque
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (avec des fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en
cours
Remarques
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
45FR
Réglages du son
3
Commutation du son
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue
page 83 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
• STEREO : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche
(monaural)
• 2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : le disque dispose
d’une zone de lecture à deux
canaux.
• CD : si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
AUDIO
DVD
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
X/x
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
ENTER
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
4
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
46FR
Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
DVD
Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: ANGLAIS
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
*L’indication “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL” apparaît.
Lorsque l’indication “DOLBY DIGITAL”
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
Réglages du son
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Composante arrière 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
47FR
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (Auto
Utilisation du son
ambiophonique
Decoding)
La fonction de décodage automatique
détecte le type de signal audio entré (Dolby
Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et
effectue le décodage requis, le cas échéant.
Ce mode présente le son tel qu’il a été
enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets
(ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet
un signal basse fréquence vers le caisson de
graves.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD
Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs acoustiques
préprogrammés, en fonction du programme
que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous
l’acoustique exaltante et puissante des salles
de cinéma et de concert.
Pour sélectionner le champ acoustique,
appuyez sur la touche SOUND FIELD –/+
de l’appareil ou sur la touche SOUND
FIELD de la télécommande jusqu’à ce que
le champ acoustique de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Champ acoustique
Décodage automatique
Ambiophonique normal
Cinema Studio EX A
Cinema Studio EX B
Cinema Studio EX C
Salle de concert
Club de jazz
Concert live
Jeu
Stéréo 2 canaux
Affichage
AUTO DECO.
N.SURROUND
C.S.EX A*
C.S.EX B*
C.S.EX C*
HALL
JAZZ CLUB
L.CONCERT
GAME
2CH STEREO
* Utilise la technologie DCS
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la
télécommande jusqu’à ce que “AUTO
DECO.(AUTO DECODING)” apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
La fonction automatique de décodage du
format est activée.
48FR
A propos de la technologie DCS
(Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré
l’environnement acoustique de ses studios et
a combiné ces données de mesure et sa
propre technologie DSP (traitement du
signal numérique) pour élaborer le “Digital
Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound”
simule un environnement de cinéma idéal
basé sur les critères du réalisateur chez vous.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD
La fonction Cinema Studio EX est idéale
pour l’utilisation d’un logiciel de film codé
en format multi-canal, comme Dolby Digital
DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques des studios de Sony Pictures
Entertainement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche
SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à
ce que “C.S.EX A (ou B, C)” apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques acoustiques
du studio de montage “Cary Grant Theater”
de Sony Pictures Entertainement. Il s’agit
d’un mode standard, parfait pour regarder la
majorité des films.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques acoustiques
du studio de montage “Kim Novak Theater”
de Sony Pictures Entertainement. Ce mode
est parfait pour regarder des films d’action
ou de science fiction comportant de
nombreux effets acoustiques.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour
de l’auditeur, à partir d’une seule paire
d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble venir de
l’image projetée sur l’écran. Cette
impression est recréée de la même manière
chez vous en déplaçant le son des
enceintes avant “dans” l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques
d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
commande ces options simultanément.
Réglages du son
Utilisation de films avec Cinema
Studio EX
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques du studio d’enregistrement de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
idéal pour regarder des comédies musicales
ou des films classiques comportant de la
musique dans la bande son.
Remarques
• L’effet produit par les enceintes virtuelles peut
augmenter les parasites du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui
utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
entendre aucun son provenant directement des
enceintes arrière.
Sélection d’autres champs
acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD –/+ de l’appareil ou sur la touche
SOUND FIELD de la télécommande jusqu’à
ce que le champ acoustique de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Le champ acoustique courant apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
suite
49FR
N. SURROUND (ambiophonique
normal)
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a été enregistré. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour créer des effets
ambiophoniques (page 28).
HALL (Salle de concert)
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de
concert rectangulaire.
JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
L. CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’une salle de
concert live de 300 places.
GAME (Jeu)
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéos.
HP. THEATER (Son cinéma avec un
casque d’écoute)
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de la chaîne, le mode
HEADPHONE THEATER vous permet
d’avoir l’impression d’être dans une salle de
cinéma. Ce mode est très efficace avec des
sources de signaux discrets 5.1 canaux
comme Dolby Digital et DTS. La sélection
de n’importe quel champ acoustique (hormis
AUTO DECODING ou 2 CH STEREO)
active ce mode.
Pour désactiver l’effet
ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD –/+ de l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la télécommande
jusqu’à ce que “AUTO DECO.” ou “2CH
STEREO” apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
50FR
z La chaîne mémorise le dernier champ
acoustique sélectionné pour chaque mode
de fonctionnement (lien du champ
acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier
champ acoustique appliqué à ce mode de
fonctionnement est automatiquement appliqué de
nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source
DVD avec le champ acoustique HALL, puis que vous
changez de mode de fonctionnement et que vous
revenez sur DVD, HALL est de nouveau appliqué.
Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour toutes les stations
présélectionnées.
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au
moyen de son emballage.
– Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
– Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo
.
– Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Remarque
Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement (Stéréo 2
Réglage du caisson de
grave
Vous pouvez régler le caisson de grave en
fonction de la source lue.
canaux)
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
MUSIC
ON/STANDBY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
MIN
MAX
SOUND
FIELD
MODE
Dans le cas d’une source vidéo, comme un
DVD, réglez le commutateur sur MOVIE.
Dans le cas d’une source audio, comme un
CD, réglez-le sur MUSIC.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD –/+ sur l’appareil ou sur la
touche SOUND FIELD de la
télécommande jusqu’à ce que “2CH
STEREO” apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Ce mode émet le son des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de graves. Les
sources deux canaux (stéréo) standard
omettent complètement le traitement du
champ acoustique. Les formats
ambiophoniques multi-canaux sont remixés
en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source
en utilisant les enceintes avant gauche et
droite et le caisson de graves uniquement.
Réglages du son
Réglez le commutateur MODE du
caisson de grave en fonction de la
source.
Remarques
• Le son sera déformé si vous montez le niveau
sonore à l’aide de la télécommande après l’avoir
monté à l’aide du commutateur LEVEL situé sur le
caisson de grave.
• Le mode MOVIE accentue davantage les sons
graves. Il se peut que vous n’entendiez aucune
différence si vous passez du mode MUSIC au mode
MOVIE pour une source qui ne comporte aucun
son grave.
51FR
Réglage des paramètres
de niveau
Le menu des niveaux contient des paramètres
vous permettant de régler la balance et les
volumes de chaque enceinte (page 27).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
C/X/x/c
ENTER
1
2
AMP MENU
Commencez à lire une source de
programme encodée avec le son
surround multi-canal.
Appuyez plusieurs fois sur AMP
MENU.
9 LEVEL apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
3
4
Installez-vous en position d’écoute
et sélectionnez le paramètre à
régler à l’aide de X/x.
Réglez le niveau de volume à
l’aide de C/c.
La valeur définie apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Si vous n’actionnez aucune touche de
la télécommande pendant quelques
secondes, la valeur s’éteint et elle est
mémorisée par la chaîne.
52FR
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD pour une scène, l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Cela signifie que vous
pouvez modifier l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez afficher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
3
Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par “-”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
4
Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Touches
numériques
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
ANGLE
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
DVD
DISPLAY
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
X/c/x
ENTER
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
Remarque
1
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Optimisation de la qualité des films
1
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
1(9)
53FR
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les soustitres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
DISPLAY
3
Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 83 pour voir quelle langue
le code représente.
4
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez “NON” à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez directement sélectionner SOUSTITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
X/x
ENTER
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
54FR
DVD
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Verrouillage de disques
3
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
OUI
MOT DE PASSE
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
“OUI t”, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
Using Various Additional Functions
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26ème
disque, la restriction de lecture du disque
pour laquelle vous aviez défini le mot de
passe en premier lieu est annulée.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE), puis appuyez sur
ENTER.
“VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” est sélectionné.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
suite
55FR
5
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication “Le verrouillage parental
personnalisé est activé.” apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1
A l’étape 4, sélectionnez “NON t”,
puis appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner “MOT DE PASSE t”,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3
Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Touches
numériques
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
H
DVD
SETUP
56FR
1
X/x
O RETURN
ENTER
1
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
“REGLAGE PERSONNALISE”, puis
appuyez sur ENTER.
“REGLAGE PERSONNALISE” apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME COULEUR
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
3
NON
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
“CONTROLE PARENTAL t”, puis
appuyez sur ENTER.
5
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
NON
USA
Appuyez sur X/x pour sélectionner
“STANDARD”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“STANDARD” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
STANDARD:
USA
CHANGER MOT DE PASSEAUTRES
6
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez “AUTRES t”,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 59, puis saisissez-le à suite
l’aide des touches numériques.
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
57FR
7
Appuyez sur X/x pour sélectionner
“NIVEAU”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“NIVEAU” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8:
CHANGER MOT DE PASSE7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
1
Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
NON
NC17
R
PG13
PG
G
Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
4:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
PG13
USA
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 5 de la section
“Lecture limitée pour les enfants”. Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
“199703” à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
58FR
1
A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER
MOT DE PASSE t” à l’aide de x, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
2
Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
Code de zone
Titre
Numéro
de code
Titre
Numéro
de code
Allemagne
2109
Italie
2254
Argentine
2044
Japon
2276
Australie
2047
Malaisie
2363
Autriche
2046
Mexique
2362
Belgique
2057
Norvège
2379
Brésil
2070
Nouvelle-Zélande 2390
Canada
2079
Pakistan
2427
Chili
2090
Pays-bas
2376
Chine
2092
Philippines
2424
Corée
2304
Portugal
2436
Danemark
2115
Royaume-Uni
2184
Espagne
2149
Russie
2489
Finlande
2165
Singapour
2501
France
2174
Suède
2499
Hong Kong
2219
Suisse
2086
Inde
2248
Taïwan
2543
Indonésie
2238
Thaïlande
2528
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
59FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
Touches
numériques
VOL +/–
./>
1
2
Fabricant
Numéro de code
SONY
001
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG
017, 034
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA
002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
TV ?/1
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
TV/VIDEO
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
ENTER
Commutateur
COMMAND
MODE DVD TV
(commande
DVD/TV)
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez-la
enfoncée tandis que vous saisissez le code
fabricant de votre téléviseur (voir le tableau)
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite la
touche TV [/1.
60FR
TV
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
téléviseur.
CATV
Fabricant
Numéro de code
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1
Mettre le téléviseur sous
tension ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE DVD
TV vous permet de basculer le signal de la
télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD TV.
Touche
1~9,*
>10,
10/0
.
>
3
#
Titre
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
Avance de
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
VOL +
VOL –
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil pour
plus d’informations sur le fonctionnement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
TV
Sélectionne les
canaux de
télévision.
Confirme le canal
sélectionné.
Il est possible
que vous puissiez
parfois
sélectionner le
canal 12
directement.
TV CH –
TV CH +
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO 1 ou
VIDEO 2 apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
Fonctions complémentaires
ENTER
DVD
Fonction de
touches
numériques
standard
pour le DVD.
Fonction
d’entrée standard
pour DVD.
Utilisation du
magnétoscope ou
d’autres appareils
VOL +
VOL –
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
* Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le nombre. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
61FR
Ecoute de la radio
3
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
“Présélection des stations radio” page 29).
Pour désactiver la radio
Appuyez sur 1.
1
STEREO/
MONO
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
3
DISPLAY
VOL +/–
PRESET
–/+
TUNING
–/+
Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
z Si un programme FM comporte des
1
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de façon à ce que l’indication
“MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
m
TUNED
ST
FM
MHz
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la
station présélectionnée de votre
choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
62FR
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal change de la
façon suivante :
nom d’index de la station* t fréquence t
champ acoustique t nom d’index de la
station.
* S’affiche lorsque vous avez saisi un nom
pour les stations préréglées (page 63).
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
(Uniquement pour les modèles
européens)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant
aux stations de radio d’envoyer des
informations complémentaires avec un signal
de programme normal. Ce tuner offre des
fonctions pratiques de RDS comme l’affichage
du nom de la station. La fonction RDS est
disponible uniquement pour les stations FM.*
Nommer des stations
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant
jusqu’à 8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
“XYZ”) apparaissent dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal lorsqu’une
station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
NAME
Remarque
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services
RDS de votre région.
ENTER
1
Sélectionnez simplement une station dans la
bande FM. Lorsque vous accordez une station
fournissant des services RDS, le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
La dernière station captée est syntonisée.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY,
l’affichage change de la façon suivante :
t Nom de station*
r
Fréquence
r
SOUND FIELD
(champ acoustique)
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
2
Fonctions complémentaires
Réception des émissions RDS
C/X/x/c
Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section “Ecoute de la radio” page 62.
suite
63FR
3
4
Appuyez sur NAME.
Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
5
Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
64FR
Sélections et réglages
2
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
66-72. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportezvous à la page 84.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la
liste affichée : “CHOIX DE LA LANGUE”,
“REGLAGE DE L’ECRAN”, “REGLAGE
PERSONNALISE”, “REGLAGE H-P” et
“REINITIALISATION”. Appuyez ensuite
sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN”
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
SORTIE COMPOSANT:
INTERLACE
Comment utiliser le menu
d’installation
3
>10
10/0
X/x/c
DVD
DISPLAY
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
Paramètre
principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
4:3 LETTER BOX
ARRIERE-PLAN
4:3 PAN SCAN
SORTIE COMPOSANT:
Sélections et réglages
ENTER
DVD
SETUP
1
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : “TYPE TV”
Options
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
suite
65FR
4
Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : “4:3 PAN SCAN”
Sélection de la langue
des menus et de la plage
audio (CHOIX DE LA LANGUE)
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
4:3 PAN SCAN
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
INTERLACE
SORTIE COMPOSANT:
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous
permet de sélectionner différentes langues
pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE”
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation”
(page 65).
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
z Si vous sélectionnez “REINITIALISATION” à
l’étape 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages
de l’écran “REGLAGE” page 84 (sauf le
CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut.
Après avoir sélectionné “REINITIALISATION” et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez “OUI” pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes) ou sélectionnez “NON” et appuyez sur
ENTER pour revenir au menu de commande.
N’appuyez pas sur la touche POWER de l’appareil
ou sur 1 lorsque vous réinitialisez l’appareil.
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
66FR
zSi vous sélectionnez “AUTRES t” dans “MENU
DVD”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, sélectionnez
et entrez le code de langue à partir de la liste en
utilisant les touches numériques (page 83).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez “AUTRES t”.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour “ECRANS”).
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN”
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation” (page 65).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
16:9
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
SORTIE COMPOSANT:
INTERLACE
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
Sélections et réglages
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
Les réglages par défaut varient selon le
modèle du pays.
suite
67FR
16:9
4:3 LETTER BOX
xSORTIE COMPOSANTE
Permet de modifier le type du signal émis
par les prises COMPONENT VIDEO OUT
du lecteur. Reportez-vous page 79 pour
obtenir plus d’informations sur les différents
types.
INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous être raccordé à
un téléviseur standard
(format entrelacé).
PROGRESSIVE Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous disposez d’un
téléviseur qui peut accepter
les signaux progressifs.
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX”
soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3
PAN SCAN” et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
xARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image “GRAPHIQUE”
apparaît.
GRAPHIQUE Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
BLEU
Le fond est de couleur noire.
NOIR
POCHETTE
68FR
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage si le
commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT situé sur le panneau arrière du lecteur
n’est pas réglé sur “SELECTABLE”.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans
“REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est
transmis via les prises MONITOR OUT ou
S VIDEO OUT.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans
“REGLAGE DE L'ECRAN” et que le système
couleur du téléviseur est PAL, le signal est
automatiquement changé en un signal au format
entrelacé.
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE”
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez “REGLAGE
PERSONNALISE” dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section “Utilisation du
menu d’installation” (page 65).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME COULEUR
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
xCONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)” (page 56).
xSELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur
lequel plusieurs formats audio (PCM,
MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont
enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
NON
Remarques
AUTO
PAL
NTSC
Emet le signal vidéo dans le
système du disque, PAL ou
NTSC. Si votre téléviseur
utilise un système DUAL,
sélectionnez AUTO.
Modifie le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’émet en
système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un
disque PAL et l’émet en
système NTSC.
Sélections et réglages
xSYSTEME COULEUR (Modèles
asiatiques et australiens uniquement)
Sélectionnez le système de couleur lorsque
vous lisez un CD VIDEO.
• Lorsque vous réglez le paramètre sur “AUTO”, la
langue peut changer. Le réglage “SELECTION DE
PLAGE” a une priorité plus importante que les
réglages “AUDIO” du “CHOIX DE LA LANGUE”
(page 66).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant “AUTO”.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur
du disque lui-même.
• Sur les modèles asiatiques ou australiens, vous
pouvez modifier le système de couleur de cet
appareil selon le téléviseur raccordé. Voir page 23.
69FR
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le volume et la balance
des enceintes au même niveau.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le
menu d’installation. Pour plus de détails
reportez-vous à “Utilisation du menu
d’installation” (page 65).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez
les enceintes arrière, réglez les paramètres
CENTRE et ARRIERE. Etant donné que les
réglages de l’enceinte avant et du caisson de
basses sont fixes, vous ne pouvez pas les
modifier. Les réglages par défaut sont
soulignés.
• AVANT
— OUI
• CENTRE
— OUI : sélectionnez ce paramètre par
défaut.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte centrale n’est utilisée.
70FR
• ARRIERE
— DERRIERE (BAS), DERRIERE
(HAUT), COTE (BAS), COTE (HAUT) :
spécifiez la position et la hauteur pour
appliquer les modes Digital Cinema
Surround.
— NEANT : sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte arrière n’est utilisée.
• EXTR. GRAVES
— OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la
hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent
de “NEANT” sous “ARRIERE”, spécifiez la
position et la hauteur des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est souligné.
DERRIERE
(BAS)
DERRIERE
(HAUT)
COTE (BAS)
COTE (HAUT)
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et C.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et C.
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
“ARRIERE” est réglé sur “NEANT”.
Diagramme des positions
90
A
A
45
B
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut
être définie par incréments de
0,2 mètre, entre 1,0 et 15,0 mètres.
CENTRE La distance de l’enceinte centrale
peut être réduite vers l’avant de
5m
1,6 mètres par rapport à la position
d’écoute, par incréments de 0,2
mètre.
ARRIERE La distance des enceintes arrière
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
3,4 m
maximum de la position d’écoute
par rapport à l’enceinte avant, par
incréments de 0,2 mètre.
AVANT
5m
B
20
Diagramme des hauteurs
Remarques
C
C
60
D
D
30
CENTRE
0 dB
5m
5m
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à
régler “TEST TONALITE” sur “OUI” pour
faciliter le réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
5m
ARRIERE
0 dB
3,4 m
3,4 m
EXTR.
GRAVES
0 dB
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes
arrière (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de
basses (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Sélections et réglages
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des
enceintes par rapport à la position d’écoute
est illustré ci-dessous.
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la
plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position
d’écoute.
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes. Les réglages par défaut sont
soulignés.
suite
71FR
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon
suivante. Veillez à régler “TEST
TONALITE” sur “OUI” pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez la balance entre les
enceintes avant gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
ARRIERE Réglez la balance entre les
CENTRE enceintes arrière gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
AVANT
CENTRE
Pour régler simultanément le volume
de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de
l’appareil ou appuyez sur VOL +/–.
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité
pour régler les paramètres “BALANCE” et
“NIVEAU”.
NON
OUI
72FR
Le test de tonalité n’est pas émis
par les enceintes.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte
pendant le réglage de la balance ou
du niveau.
Lorsque vous sélectionnez l’un des
paramètres de “REGLAGE H-P”, le
test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes
gauche et droite.
Réglage du volume et du niveau des
enceintes
1
A l’arrêt de la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur
DVD SETUP dans le menu
d’installation.
2
Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “OUI”.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte.
3
Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez “BALANCE” ou “NIVEAU”
et réglez la valeur de “BALANCE” ou
“NIVEAU” à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes gauche
et droite.
4
Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “NON”
pour désactiver le test de tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces
problèmes persistent lorsque vous raccordez
votre chaîne directement à votre téléviseur,
essayez de raccorder l’appareil à l’entrée Svidéo de votre téléviseur (page 22).
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Même si vous réglez le format
d’écran dans “TYPE TV” sous
“REGLAGE DE L’ECRAN,” l’image ne
remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
Il n’y a pas d’image.
L’image est en noir et blanc.
, Les cordons de liaison vidéo ne sont pas
raccordés correctement.
, Les cordons de liaison vidéo sont
endommagés.
, L’appareil n’est pas raccordé au connecteur
d’entrée approprié du téléviseur (page 22).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
, Vous avez réglé “SORTIE COMPOSANTE”
dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur
“PROGRESSIVE” même si votre téléviseur
n’accepte pas les signaux au format
progressif. Dans ce cas, réglez le
commutateur COMPONENT VIDEO OUT/
SCAN SELECT situé sur le panneau arrière
de l’appareil sur INTERLACE. Réglez
ensuite “SORTIE COMPOSANTE” sur
“INTERLACE” lorsque l’écran du téléviseur
est correct, puis replacez le commutateur
COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT en position SELECTABLE.
, Même si votre téléviseur est compatible avec
les signaux progressifs (480p), l’image peut
être affectée lorsque vous réglez “SORTIE
COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE”. En
pareil cas, réglez “SORTIE COMPOSANTE”
sur “INTERLACE”.
, Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné
dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun
signal n’est sorti via les prises MONITOR
OUT ou S VIDEO OUT.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un
disque enregistré avec un système couleur
NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
suite
Informations complémentaires
, Les cordons de liaison audio ne sont pas
raccordés correctement.
, Le câble de connexion est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si “MUTING ON” est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit puis remettez la
chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(pages 24, 70).
73FR
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (pages 27, 72).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés près d’un transformateur ou
d’un moteur et à au moins 3 mètres d’un
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans la
fenêtre du menu de commande (page 46).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficile à
entendre lorsque vous lisez une
plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 48).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 24, 70).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 24, 70).
74FR
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 48).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 48).
Aucun son ou un son bas
uniquement est diffusé par les
enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 48).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” (page 48).
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 29).
, Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître
la fréquence dans la fenêtre d’affichage.
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 8).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 4).
Impossible de lire la plage audio
MP3.
Le titre de l’album ou de la plage
audio MP3 n’est pas affiché
correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par “ ”.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 36, 38, 39).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis
démarrez la lecture (page 32).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
téléviseur.
La chaîne commence
automatiquement la lecture du
disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
Informations complémentaires
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes
ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension “.MP3”.
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension
(“.MP3”).
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans “ECRANS” sous “CHOIX DE
LA LANGUE” (page 66).
suite
75FR
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les soustitres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
“ANGLE” s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, etc., empêche
l’appareil de fonctionner normalement,
appuyez sur la touche POWER de l’appareil
pour le mettre hors tension, puis remettez-le
sous tension.
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Un numéro de service de
5 caractères est affiché sur l’écran et
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
76FR
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Voir le tableau page 77).
Impossible d’éjecter un disque et
“LOCKED” apparaît dans l’affichage
du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
“PROTECT” apparaît sur le panneau
avant.
, Le circuit de protection des enceintes
fonctionne. Vérifiez les raccordements des
enceintes.
Fonction
d’autodiagnostic (lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout dysfonctionnement
de l’appareil, un numéro de service à cinq
caractères (C 13 00 par exemple) apparaît à
l’écran et dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, consultez le
tableau suivant.
C:13:00
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
sur un CD de données contenant des plages
audio MP3.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque “ ”. Ainsi,
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
Informations complémentaires
Trois premiers Cause et/ou action
caractères du corrective
numéro de
service
C 13
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 9).
C 31
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
E XX
Pour prévenir tout
(où xx est un
dysfonctionnement, la chaîne
nombre)
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service aprèsvente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Glossaire
ALL
suite
77FR
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à
partir de sources limitées à deux canaux.
Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur
ambiophonique à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique
des signaux développée par Sony.
Contrairement aux champs acoustiques
précédents concernant principalement la
reproduction de musique, Digital Cinema
Sound est conçu spécifiquement pour les
films.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes
de télévision stéréo et toutes les émissions
codées en Dolby Surround. Le résultat est
une amélioration de la directionalité du
champ acoustique qui se rapproche de la
qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous
les enregistrements musicaux stéréo et
fournit un espace sonore large et profond.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Pro Logic
Surround. Dans ce format, le son stéréo
émis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de basses pour les graves profondes
est produit indépendamment. Ce format est
aussi appelé “5.1” car le canal du caisson de
basses compte pour 0.1 canal (étant donné
qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de
graves renforcé est requis). Les six canaux
de ce format sont enregistrés séparément
pour obtenir une meilleure séparation des
canaux. De plus, étant donné que tous les
signaux sont traités numériquement, ils sont
moins dégradés.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de basses discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround
78FR
produit quatre canaux à partir d’un son à
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Pro Logic
Surround reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Pro Logic Surround,
vous devez disposer d’une paire d’enceinte
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche toutes les lignes
d’une image sous forme de “champ” unique.
Il s’agit de la méthode standard d’affichage
des images à la télévision. Les champs des
nombres pairs affichent les lignes d’une
image portant les numéros pairs et les
champs des nombres impairs affichent les
lignes portant les numéros impairs.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche de
façon alternative chaque ligne de l’image
(champ) pour créer une trame, le format
progressif affiche la totalité de l’image sous
forme de trame unique. Cela signifie que le
format progressif peut afficher 60 images en
une seconde alors que le format entrelacé
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme
logiciels basés sur des films ou sur des
vidéos. Les DVD basés sur les films
contiennent les mêmes images (24 images
par seconde) que ceux passant dans les
salles de cinéma. Les DVD basés sur des
vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms,
affichent les images à une vitesse de 30
images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD,
CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se
compose de plusieurs plages (MP3
uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions
PBC (contrôle de lecture), les écrans de
menu, les images animées et les images
fixes sont divisés en sections appelées
“scènes”.
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un
DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo
ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les soustitres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
affiche 30 images (60 champs) en une
seconde. L’ensemble de la qualité de
l’image s’en trouve améliorée et les images
fixes, le texte et les lignes horizontales sont
plus nettes. Cet appareil est compatible avec
le format progressif 480.
79FR
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo
Mode surround
100 W + 100 W (3 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Avant : 100 W + 100 W
Centre* : 100 W
Arrière* : 100 W + 100 W (3 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)
Entrées (numériques)
Sorties (analogiques)
VIDEO 1, 2 :
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 50 kilohm
VIDEO 2 (optique) :
Sensibilité : –
VIDEO 1 (AUDIO OUT) :
Tension : 2 V
Impédance : 1 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Chaîne Super Audio CD/DVD
Laser
Laser à semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Système du format des signaux
NTSC ou NTSC/PAL
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (± 1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz (± 1,0 dB)
Rapport signal/bruit
Supérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement)
Distorsion harmonique
Inférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
Chaîne
Gamme de syntonisation
Antenne
Bornes de l’antenne
Fréquence intermédiaire
80FR
Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
10,7 MHz
Partie tuner AM
Chaîne
Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage
de phase à quartz
Gamme de syntonisation
Modèles européens, du Moyen-orient et des Philippines :
531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
Autres modèles :
531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 10 kHz)
Antenne
Antenne cadre
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Vidéo
Entrées
Sorties
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
S video :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
C : 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPOSANTE :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p 75 ohms
Enceintes
2 voies bass reflex, blindage magnétique
50 mm dia. type conique × 4, 25 mm dia. dôme balance
3 ohms
66 × 1 050 × 75 mm (l/h/p)
3,25 kg
Centre
Système d’enceintes
Enceintes
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
2 voies bass reflex, blindage magnétique
50 mm dia. type conique × 4, 25 mm dia. dôme balance
3 ohms
471 × 69 × 75 mm (l/h/p)
1,225 kg
Caisson de basses
Système acoustique
Enceinte
Type de caisson
Plage de fréquences de reproduction
Section amplificateur
Sortie d’alimentation RMS continue
Entrées
LINE IN
Dimensions (approximatives)
Poids (approximatif)
Caisson de grave actif, à blindage magnétique
Caisson de grave : 20 cm, type conique
Type SAW avancé
26 Hz – 200 Hz
120 W (8 ohms à 20 Hz – 20 kHz, THD 10 %)
Prise d’entrée à broche
230 × 392 × 464 mm (l/h/p) Grille avant comprise
13,2 kg
suite
Informations complémentaires
Avant/Arrière
Système d’enceintes
Enceintes
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
81FR
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Modèles pour l’Europe, l’Australie et l’Asie : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles :
110 – 240 V/220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation :
120 W (120 V CA) 120 W (230 V CA)
1 W (120 V CA) 2 W (230 V CA) (en mode d’économie
d’énergie)
Alimentation (Caisson de basses)
Modèles pour l’Europe :
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles :
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique (Caisson de basses) 90 W (1 W en mode de veille)
Dimensions (approx.)
355 × 60 × 323 mm (l/h/p) parties saillantes comprises
Poids (approx.)
3,8 kg
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement
5 % à 90 %
Accessoires fournis
Voir page 16.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
82FR
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 46, 54, 67.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code de langue
Code de langue
Code de langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Non spécifié
Informations complémentaires
Code de langue
83FR
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglage du DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS (Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
MENU
DVD
(Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
AUDIO
(Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR
D’ECRAN
ARRIERE-PLAN
SORTIE
COMPOSANTE
16 : 9
4 : 3 LETTER
BOX
4 : 3 PAN SCAN
OUI
NON
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
INTERLACE
PROGRESSIVE
REGLAGE H-P
SOUSTITRE
(Sélectionne la langue de
votre choix à utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
REGLAGE PERSONNALISE
SYSTEME
COULEUR*
CONTROLE
PARENTAL
SELECTION
DE PLAGE
84FR
AUTO
PAL
NTSC
NIVEAU
NON
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD USA
AUTRESt
CHANGER MOT DE PASSE
NON
AUTO
TAILLE
AVANT
CENTRE
OUI
OUI
NEANT
ARRIERE DERRIERE BAS
HAUT
COTE
BAS
HAUT
NEANT
EXTR. GRAVES OUI
DISTANCE
AVANT 1,0 m ~ 15 m
CENTRE 0 m ~ 15 m
ARRIERE 0 m ~ 15 m
NIVEAU CENTRE
–6 dB ~ +6 dB
ARRIERE
–6 dB ~ +6 dB
EXTR. GRAVES –6 dB ~ +6 dB
BALANCE AVANT 6 pas à gauche ou à droite.
ARRIERE 6 pas à gauche ou à droite.
TEST
NON
TONALITE OUI
REINITIALISATION
OUI
* Seulement pour les modèles asiatiques et
australiens.
Index
Chiffres
F
R
16 : 9 67
4 : 3 LETTER BOX 67
4 : 3 PAN SCAN 67
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 11
Raccordement de la chaînes aux
enceintes 17
Raccordements de l’antenne 20
Radio 62
RDS 63
RECH. TEMPORELLE 41
Recherche
d’un point spécifique
en regardant l’écran du
téléviseur 40
REGLAGE DE L’ECRAN 67
REGLAGE H-P 70
REGLAGE PERSONNALISE
69
REINITIALISATION 66
Reprise de la lecture 32
REPETEE 39
Retour rapide 40
A
Album 7,77
ALBUM 35, 41
ALEATOIRE 38
AMP MENU (touche) 25
ANGLE 53
Angle multiple (fonction) 53
ARRIERE-PLAN 68
AUDIO 46, 66
Avance rapide 40
B
BALANCE 27, 72
Balayage 40
BAND (touche) 29
C
D
Dépannage 73
DIMMER (touche) 28
Disques compatibles 7
DISTANCE 26, 71
Dolby Digital 78
Dolby Pro Logic Surround 78
DTS 78
DVD 33, 78
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
68
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 14
Menu d’installation 65
ECRANS 66
INDEX 42
Index 7
L
Lecture aléatoire 38
Lecture au ralenti 40
Lecture continue
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 31
Lecture PBC 34, 78
Lecture programmée 36
M
Manipulation des disques 9
MEMORY (touche) 29
Menu de commande 14
MENU DVD 33, 66
MP3 35
Multilingue (fonction) 46
MUTING (touche) 32
S
NAME (touche) 63
NIVEAU 28, 71
SCENE 14
Scène 7, 79
SELECTION DE PLAGE 69
SORTIE COMPOSANTE 68
SOUS-TITRE 54, 66
Super Audio CD 79
Station présélectionnée 29, 62
S VIDEO 22
SYSTEME COULEUR 69
P
T
Panneau arrière 12
Panneau frontal 10
Piles 17
PLAGE 41
Plage 7, 79
PLAY MODE (touche) 36, 38
Présentation rapide 16
TAILLE 25, 70
Télécommande 13, 60
TEMPS 42, 43
TEST TONALITE 72
TITRE 41
Titre 7, 79
TV et composants vidéo
Raccordements 22
TYPE TV 67
N
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 55
Informations complémentaires
CD VIDEO 34, 77
Champ acoustique 48
CHAPITRE 42
Chapitre 7, 77
CHOIX DE LA LANGUE 66
Code local 8, 77
CONTRÔLE PARENTAL
56, 69, 78
I
85FR
Référence rapide pour la
télécommande
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DIMMER
Modifie la luminosité de l’affichage du panneau
frontal de deux manières.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre “REPETEE” sur l’écran du
téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD TV. Les descriptions des
touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le
commutateur.
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z EJECT
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur
monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu “SOUS-TITRE” dans la fenêtre du
menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV : ajuste le
volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche
pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou
pour revenir à la plage ou chapitre précédent.
PRESET –/+ : balaie toutes les stations
présélectionnées.
TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
Sony Corporation Printed in Korea
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, etc. sur le
panneau frontal.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches numériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD
Sélectionne le champ acoustique.
wk DISPLAY
Commute l’élément affiché sur le panneau frontal.
wl ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez
sur cette touche après avoir sélectionné un numéro
de canal.
e; Commutateur COMMAND MODE DVD TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
ea m/M,
/
SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/
SLOW : lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio
disponibles.
es x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
ed X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ef DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
eg O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
eh AMP MENU
Affiche les paramètres de configuration d’une
enceinte sur le panneau frontal.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit :
Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple,
appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)

Manuels associés