- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Peavey
- MA 635T
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
> > Ce symbole indique a l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc Ce symbole indique à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'imporiantes instructions sur l'utitisation at l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. GUIDE D'UTILISATION ATTENTION: Risques de chocs électriques - NE PAS OUVRIR ATTENTION: Afin de réduire les risques de chocs électriques, nenievez pas le couvercie. || ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confiez l'entretien à un personnel dé service qualifié. MA 635T Mixer Amplifier LEAVEY: ARCHITECTURAL ACOUSTIC HRE CHANNEL 7 CHANNEL 7 CHANNEL 7 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL § FRINERAM E a 5 4€ 4 * a sa FE 4 ; E a Ta 3, À | И? e 34 | Fry 3 De E Ь а N | Fo Ж — —H 2 =— B= — 2 — Fe — 8 s:— — :— # E of NA 7 We re 3M 7 “ y A La x q 7 Ns 0 17 o ur a ma 0 га @ "7 É ! a mM т BASS TREBLE MASTER CIN TM TULAL: | i Eo a | 3 А-а НН НС © Bypass CONTOLA STATUS UN so ñ A ñ u_u os 3. sad or я 0 @ er es. + —@- E "a “= J \ 5 / an / X 3 EE - Mo - + 2 16 MADE MESA POWER 3 4 5 6 7 8 g 10 NOTE: Pour les modeles d'exportation, substituez 50V pour une ligne d'entrée nominale 25V et 100V pour la ligne d'entrée nominale 70V. La tension d'entrée est de 220V ou 240V, tel que spécifié sur le carton. CARACTERISTIQUES » Systéme de mélangeur/amplificateur de puissance a 7 canaux + Réponse en fréquences: 20 Hz - 20 kHz » Dispositit de connexion (“bridging”) d'entrée/sortie + Entrée “Program” dédiée « Sélecteur “Contour” (égalisation spéciale) * Commandes “bass” et “treble” * Possibilité de branchement sortie préampli/entrée ampli de puissance + Protection thermique et protection contre les courts-circuits * Circuit de protection SPSTM « Filtre passe-haut intégré (sélectionné à partir du panneau arrière) * Possibilité de branchement de modules + Impédances de sortie: 4 ohms, 8 ohms, 25V et 70V + Boîtier pour montage sur châssis ou usage indépendant « Sortie équilibrée 600 ohms DESCRIPTION GÉNÉRALE Le MA” 635T d'Architectural Acoustics est un amplificateur/ mélangeur de haute qualité possédant sept canaux d'entrée séparés. Chaque canal possède une commande de niveau et la section principale comprend des commandes d’égalisation grave et aiguë (pouvant être mises hors-sérvice), et un contour d'égalisation spécial. Le MA 635T procure une flexibilité d'application inégalée avec une collection de modules interchangeables optionnels, permet- tant de monter chaque système sur mesure pour des applications particulières. Les modules d'entrée peuvent être chargés comme requis selon les changements d'applications, le nombre de ca- naux d'entrée, les fonctions spéciales, etc. L'entrée “Program” posséde sa propre commande de niveau et est complétement séparée des six autres canaux. Les signaux externes peuvent être branchés à ce point comme entrée auxi- liaire de système ou comme septième canal d'entrée. Les signaux présents à cette entrée sont dirigés directement austade d'addition principal de l'amplificateur et sont mélangés avec les signaux des six autres canaux. Pour un système nécessitant une entrée simple, on peut utiliser l'entrée “Program”; l'achat d'un module d'entrée n'est alors pas nécessaire. La commande de niveau “Program” contrôle le niveau de cette entrée etle signal passe par les commandes de graves et d’'aiguës du système. La section de puissance délivre 35 watts et inclue la protection SPS"M, qui permet au MA 635T de produire sa pleine capacité de puissance sans écrêtement d'ampli de puissance audible. Une large gamme de charges d'impédance est fournie et les sorties de lignes vingt-cinq et soixante-dix volts sont en equipement stan- dard. Le MA 635T est assemblé dans un boîtier indépendant pouvant aussi être monté dans un châssis 19” standard. 1. Channel Level Control (Commande de niveau de canal) Contrôle le niveau du signal à l'entrée de canal. Program (Commande de niveau de programme) Contrôle le niveau du signal a l'entrée “Program”. Bass (Commande d'égalisation de graves) Commande d'égalisation active qui ajuste la réponse en basses tréquences. Une rotation dans le sens du mouvement des aiguilles d'une montre amplifie les hautes, etune rotation en sens inverse du mouvement des aiguilles d'une montre produit une coupure (réduction) des fréquences graves (+10 dB). Treble (Commande d’égalisation d’aigués) Commande d'égalisation active qui ajuste la réponse en hautes fréquences. Une rotation dans le sens du mouvement des aiguilles d'une montre amplifie les hautes, et une rotation en sens inverse du mouvement des aiguilles d'une montre produit une coupure (réduction) des fréquences aiguës (+10 dB). EQ Bypass (Dérivation de l’égalisation) En position “In', ce sélecteur met les fonctions d'égalisation “Bass” et "Treble” hors service. La position “Out” permet ‘utilisation de l’égalisation. Contour (Sélecteur “Contour”) En position “In” ce sélecteur amène une amplification de 10 dB à 100 Hz et de 6 dB à 10 kHz. La position “Out” retire ce renforcement du système. status (DEL témoin) Indique le niveau de sortie du stade de mélange principal. L'illumination verte indique une présence de signal et l'ilumination rouge indique 2 dB sous le seuil d’écrêtement. 12. 13. 14. 15. 16. Master (Principal) Contróle le niveau de volume général du systeme. DEL d'alimentation Indique que l'appareil recoit 'alimentation CA. 10. 11. POWER (Interrupteur d'alimentation) Mettre en position “On” pour alimenter. Prise CA Alimentation CA pour équipement auxiliaire ayant une con- sommation maximale de 300 watts. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LON LOGE AGM JTE ARCHITECTURAL ra] Ec me м A OTC E PEAVEY ELECTHONCS CORP. ELEMENT DEE MESA DE IME НАРАНО a ® © ® МЕРКАМ, А MADE IW 1 5A Hi REPLACE WTA SALE TYPE 255/01 FUESE m © Lal BALANCED AVES: Roue DE GHOD ELECTRICLE HE = я E à Ё EXE 2) Г al 3 PLT 3 INPUT S INPLTÉ | A | e Gases | ak 4 + of o L OUTPUTS A a 35 WAVE DO] a a a = = fa ] 2 Pi = el 75 WATTS = | 22 + LD Preamp Out (Sortie préampli) Fournit une sortie de signal pour brancher des appareils de traitement de signal externes. Des compresseurs, limiteurs, correcteurs, etc., peuvent étre branches en boucle a partir de ce point. Le signal provenant de la sortie du traitement de signal doit revenir par l'entrée “Power Amp”. Pour que cette opération soit possible, le sélecteur “Link” doit être en position “In”. PWR Amp In (Entrée pour ampli de puissance) Donne un accès direct à l'ampli de puissance. Lorsque vous utilisez cette entrée le sélecteur “Link” doit être en position “In”. Link (Sélecteur de liaison) Lorsque le sélecteur "Link” est en position “In”, |e flot du signal entre le préampli et 'ampli de puissance est coupé, permet- tant ainsi de brancher des signaux externes a ce point. Low Cut (Sélecteur de coupure de graves) Produit une coupure des fréquences graves avec une pente de 6dB par octave à 60 Hz. La position “In” met la coupure en service. La position “Out” supprime cette coupure de graves. Bridge In/Out Fournit un signal de sortie indépendant de la commande de niveau “Master”, et des commandes “Bass” et “Treble”. Peut aussi être utilisé comme point de sortie de mélange lorsque le terminal similaire d’un autre amplificateur est branché à ce terminal. Ce point peut aussi servir de sortie séparée pour enregistrement sur magnétophone sans interaction de légalisation et de la commande de niveau principale. 17. 18. 19. PGM In (Entrée de programme) Accepte les signaux de différentes sources telles qu’un autre mélangeur ou un autre amplificateur. A cette entrée, le niveau du signal est contrôlé par la commande de niveau “Program” et est envoyé à la sortie “Master”. Cette entrée peut être considérée comme un “septième” canal ne possédant pas de possibilité de modules interchangeables. NOTE: Cette en- trée est mise en sourdine lorsque la ligne de mise en sourdine est mise à la terre. Mute (Mise en sourdine) Des modules interchangeables possédant une fonction de mise en sourdine sont disponibles. La ligne de mise en sourdine peut être activée a l’aide d’un interrupteur externe branché à ce point. Sorties Une sortie directe, de même que plusieurs sorties à transfor- mateurs, sont présentes permettant une interface appropriée entre l’amplificateur et le système de haut-parleur. La sortie directe permet la connexion directe à un système de haut- parleur 4 ohms. Pour utiliser cette sortie, débranchez le cavalier entre la borne “OUT” et la borne "XFMR". Connectez le ou les haut-parleurs de la borne “GND” à la borne "4 ohms". Des sorties 8 ohms, 25 volts et 70 volts sont aussi incluses. Pour utiliser ces sorties, le cavalier entre “OUT” et "XFMR” doit être installé. Pour les systèmes de haut-parleurs 8 ohms, la connexion se fait entre la borne "COM" et la sortie "8 ohm”. Des sorties 25V et 70V sont incluses pour les systémes de distribution a haut-parleurs “tension constante”. La connexion pour la sortie 25V se fait entre laborne 25 V et celle de la sortie 70V se fait entre la borne COM et la borne 70V. Le MA 635T posséde aussi une sortie de niveau ligne équilibrée et isolée par transformateur. Cette sortie sert a la connexion directe aux systemes de “musique en attente”, aux amplificateurs de puissance, etc. La sortie equilibree est congue pour livrer 1 V RMS avec une charge de 600 ohms. 20. Fuse (Fusible) Remplacer avec un fusible de même type et de même valeur. 21. Cordon d'alimentation Brancher à une source d'alimentation CA 120V. 22. Input 1 - 6 (Points d'entrée des modules) Peut recevoir les modules interchangeables pour les six canaux. Ces modules sont en option et doivent être choisis selon les besoins de l'installation. NOTE: Tous les modules fonctionnent dans les six ports. SPÉCIFICATIONS Output Power: 35 waîts Power Bandwith Direct: 20-20K < 0.5% THD XFMR: 50-20K < 0.5% THD Frequency Response: Direct: 20-20K £ 1.0 dB XFMR: 20-20K £3 dB THD: 0.02% at 1 kHz rated power Qutput Regulation: Direct: < 0.5 de XFMR: = 1.0.06 S/N Ratio: Master Volume Min: 95 dB Master Volume Max: 79 dB Power Amp Only: 100 dB Tone Controls: Bass: +10 dB @ 100 Hz Treble: +10 dB @ 10 kHz Contour: +5 dB @ 100 H +6 dB @ 10 kHz Inputs: Six input ports, one dedicated program input bridge in/out Input Sensitivity: Ports 1-6 and PGM: 100 mV @ 10K ohms Bridge in/out: 100 mV/3.3K ohms Preamp Out/Power Amp In: 1.0 V @ 600 ohms/1.0 V @ 15K ohms Outputs: Direct Out: 4 ohms AFMR: B ohms, 25 volts, 70 volts (balanced) Controls: 7 input gain controls, 1 bass control, 1 treble control, 1 contour switch, 1 master gain control, 1 power switch, 1 EQ defeat switch, 1 link switch, 1 low-cut switch Indicators: Power LED/ Bi-color (green/red) status LED Protection: Internal current limiting, SPS (speaker protection) output relays, 1 line fuse (external), and 2 internal fuses Connectors: Preamp Out, Power Amp In, PGM input, bridge in/out, AGA phono jack, Ports 1-6: Card edge connector, Quipuis: Screw terminals, Mute: 1/4" jack, AC SJT, 3 prong Power Consumption: AC 120 volts, 60 Hz, 75 watts Dimensions: 5.20" (H) x 17.00" (W) 12.625" (D) Color: Gray Other Features: 600 ohm output Output disconnected for 4 seconds after power on. Système de distribution 70V à "tension constante". ‘© Master Volume 2 сом 2) 7 (D— 25V (A «© "o ge XFMR CA 2 © LA Е o © 41) o 3 . —e —e GND С. | 3 a Connecteurs de sortie équilibrée 1V Balanced Lu GND 40 XFMR COM 80 25V 70V cas UE À LO OQ ® © ~ A Vers systéme de 1 O0 "musique en attente", »w—© amplificateur, etc. «TC Sortie directe vers haut-parleur 402 e Master Volume SCHEMA SYNOPTIQUE 1 — + —— a = COM Level Bric ess 10004 TOV : Preamp Out Power Am — 2 —+ Es мена sra 25 V Modul — Ral — de de Level pr lay (O) зо 100M Y rer TORO RE; - po M | Est cono] Eo 14 3 da 2 LH} Level Link XMER Mastor PE wo oe 40 4 GND — He | Level > +} [+ a Level | HH ? Level Program In м toka Level nl DANGER L'EXPOSITION À DES BRUITS DE NIVEAU EXTRÊME PEUT CAUSER DES PERTES AUDITIVES PERMANENTES. LA POSSIBILITÉ C'UNE PERTE AUDITIVE DUE AU BRUIT VARIE CON SIDÉRABLEMENT ENTRE INDIVIDUS, TOUTEFOIS, x UNE EXPOSITION À DE DES ÉTATS-UNIS) À DÉTERMINÉ LES LIMITES FERMISES D'EXPOSITION AUX BRUITS. DURÉE PAR JOUR EN HEURES 8 si E Be 4 95 3 gr 2 100 an 102 1 105 17 110 1,4 Où Moins 115 SELON L'OSHA, TOUTE EXPOSITION AU-DELÀ DÉS LIMITES PERMISES CI-HAUT POURRAIT ENTRAÎNER UNE PERTE PERMANENTE DE L'AUDITION, DES BRUITS INTENSES PENDANT UNE CERTAINE PERIODE DE TEMPS CAUSERA UNE PEATE D'AUDITION À TOUTE PERSONNE. L'OSHA (ADMINISTRATION DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ AU TRAVAIL INTENSITÉ DU SON EH dBA, RÉPONSE LENTE FOUR PRÉVENIR UNE TELLE PERTE, IL CONVIENT DE PORTER DES FROTÈGE-TYMPAN QUAND ON MANIPULE DES SYSTÈMES D'AMPLIFICATION AU-DELÀ DES LIMITES DÉTERMINÉES CI-HAUT. FOUR SE PROTÉGER DES DANGERS POTENTIELS DE L'EXPOSITION AUX BRUITS INTENSES, IL EST RFECOMMANDÉ À TOUTE PERSONNE EXPOSÉE À DES SONS INTENSES DE SE PAOTÉGER EN PORTANT DES COUVRE-OREILLES OÙ DES PROTEGE- TYMPAN DURANT LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL. ATTENTION CET APPAREIL EST CONÇU ET CONSTRUIT DE FAÇON À FOURNIR UNE RÉSERVE DE PUISSANCE ADÉQUATE POUR LA REPRODUCTION DE MUSIQUE MODERNE QUI PEUT OCCASIONNELLEMENT CONTENIR DES CRÊTES DE PUISSANCE. AFIN DE BIEN TRAITER CES CRÊTES DE PUISSANCE, CE SYSTÈME COMPREND UNE RÉSERVE DE PUISSANCE ADÉQUATE. UN USAGE PROLONGÉ À UN NIVEAU DE PUISSANCE MAXIMAL PEUT ENDOMMAGER LE SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS. UN RÉGLAGE MAXIMUM PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE EST DONC À ÉVITER. NOTEZ QUE LA PUISSANCE MAXIMALE PEUT ETRE OBTENUE EN RÉGLANT LES COMMANDES DE GAIN À DE BAS NIVEAUX SI LE SIGNAL D'ENTRÉE EST PUISSANT, Lire toutes les direcives relatives à la sécurité et au fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. 2. Toutes les directives relatives à la sécurité el au fonctionnement doivent être conservées pour références fuiures. Respecter tous les avertissements inclus dans les directives imprimées à l'arrière de l'appareil. Toutes les directives relatives au fonctionnement doivent étre respectées. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans les endroits humides: près d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, dans un sous-sol humide, etc, |! faut placer cet appareil de telle manière que la ventilation ne soit pas génée, Il ne peut pas être collé sur un mur ni placé dans une enceinte larmée où il n'y a pas de circulation d'air. 7. ||faut placer cet appareil loin dés sources de chaleur: poële, fournaise, radiateurs, 81 méme loin d'un autre amplificateur qui produit de lachaleur. ns 8 > 8. Brancher l'appareil uniquement dans une source d'alimentation du lype spécifié sur la composante adjacente au câble du bloc d'alimentation. 9. Me jamais couper la broche de la mise à la terre (ground) du câble d'alimentation. Pour de plus amples informations relatives & la mise à la terre, demander par crit notre dé pliant gratuit sur les risques de choc et la mise a la terra {Shock Hazard and Grounding), On dei toujours manipuler avec soin les câbles d'alimentation, Ne jamais marcher ou placer des pièces d'équipement sur ces câbles. Vérifier périodiquement les câbles pour des coupures où des signes de bris, spécialement à la fiche et au point où le câble entre dans l'appareil. Le câble d'alimentation doit être débranché quand l'appareil ne sert pas durant una longue péricde. 12, Sil'apparsil est moenté sur un chassiz, le support arriére doi étra renforcé. 10. 11. 13. On peul nettoyer les parties métalliques à l'aide d'un linge humide. Les plaquages de vinyle utilisés pour cerlains appareils peuveni êtrenetioyés à l’aide de linges humides ou d'un nettoyeur domestique à base d'ammoniaque si nécessaire. Débrancher l'appareil de la source de courant avant de le nettoyer. || faut faire attention de ne pas échapper de composantes dans des liquides et ne pas faire gicler de liquide dans l'appareil, parles ouvertures de ventilation cu toute autre ouverture, . Get anparell doit être vérifié par un technicien qualifié si a) la corde d'akbmantation est endommagée; b) quelque chose tombe ou est renversé sur l'appareil; c} l'appareil ne fonctionne pas correctement: d) l'appareil a été échappé ou le boîtier est endommagé. . L'utilisateur ne doit pas tenier de réparer l'appareil. Toules réparations doivent être faites par un technicien qualifié, — 5 — mal LIMITED WARRANTY Peavey Electronics Corporation warrants to the original purchaser of this new Architectural Acoustics product that it is free from defects in material and workmanship. If within one (1) year from date of purchase a properly installed product proves to be defective and Peavey is notified, Peavey will repair ar replace it at no charge. (Note: Batteries and patch cords not covered.) “Original purchaser” means the customer for whom the product is originally installed. Damage resulting from improper installation, interconnection of a unit or system of another manufacturer, accident or unreasonable use, neglect or any other cause not arising from defects in material and workmanship is not covered by this warranty. The warranty is valid only as to products purchased and installed in the United States. THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR USE. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, INCIDENTAL DAMAGES OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESSED WARRANTY ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION, WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY. Feavey's liability to the original purchaser for damages for any cause whatsoever and regardless of the form of action, is limited to the actual damages up to the greater of Five Hundred Dollars ($500) or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or is directly related to the cause of action. This limitation of liability will not apply to claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. For information on service under this warranty, call a Peavey customer service representative at (601) 483-5376: EY ARCHITECTURAL ACOUSTICS" Lés caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis. Une Division de Peavey Electronics Corporation 711 A Street, Р.О Box 2898, Meridian, MS 32302-2898 / (601) 483-5365 / Telex: 504115 / Fax 1601) 486-1278 - #00719550