Manuel du propriétaire | Boss OD-20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss OD-20 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Merci de la confiance que vous nous témoignez en choisissant la pédale OD-20 Overdrive/Distortion de BOSS.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : “PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION” ET “NOTES IMPORTANTES” . Ces sections fournissent des informations importantes
permettant d'utiliser correctement cette pédale. De plus, afin de comprendre toutes les fonctions offertes par ce
nouvel appareil, il est recommandé de lire le présent mode d'emploi dans sa totalité. Conservez ce manuel afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques générales
● Grâce à la technologie COSM, cette pédale de distorsion produit quelques-uns des sons de
distorsion les plus puissants jamais créés. Vous disposez de 22 types de sons de distorsion
différents, des sons classiques Vintage à de nouveaux sons originaux.
● Grâce au potentiomètre ATTACK SHAPE, vous pouvez modifier la réponse de la saturation
en fonction de l’attaque des cordes, tandis que le potentiomètre HEAVY OCTAVE produit
un son d’octave gras, idéal pour créer une palette de sons encore plus vaste.
● Grâce aux quatre mémoires et au mode “Manuel“ (Manual), vous pouvez utiliser la pédale
pour commuter un total de cinq sons.
● La fonction Amp Control intégrée permet de commuter les canaux d’un amplificateur et
d’effectuer d’autres réglages destinés à renforcer la puissance de votre configuration
lorsque vous utilisez la pédale en association avec un amplificateur.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être
reproduite sous aucune forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Insertion des piles
Les piles sont fournies avec l’appareil. Cependant, leur rôle premier étant de tester
le bon fonctionnement de la pédale, il se peut que leur autonomie soit limitée.
Insérez les piles fournies comme indiqué ci-dessous en veillant à respecter les
polarités.
fig.02
• Afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes, veillez à orienter
correctement la pédale et placez une pile de journaux ou de magazines sous les
quatre coins ou au niveau des deux extrémités de l’appareil lorsque vous le
retournez à l’envers.
• Lorsque vous retournez la pédale, manipulez-la avec précaution afin d'éviter de la
laisser tomber ou de la renverser.
• Veillez à respecter les polarités (“+” et “-”) des piles.
• Le témoin POWER faiblit lorsque la charge des piles s’épuise. Dans ce cas,
remplacez les piles.
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez six piles de type AA.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, et n'utilisez pas de piles de
types différents. Cela pourrait provoquer une fuite de l'électrolyte.
• L'autonomie des piles varie selon le type de piles utilisé.
L’estimation de l’autonomie des piles en utilisation continue s’élève à
20 heures pour les piles alcalines et 8 heures pour les piles au carbone
(ces chiffres varient selon les conditions effectives d’utilisation).
2
Connexions
• Lorsque la pédale est alimentée par piles, la connexion d’un Jack à l’entrée INPUT
place automatiquement l’appareil sous tension.
• La consommation électrique de la pédale étant relativement élevée, l’utilisation
d’un adaptateur secteur est vivement recommandée. Si vous optez pour une
alimentation par piles, utilisez de préférence des piles alcalines.
• Des bruits parasites peuvent être produits si des systèmes de communication sans
fil, comme des téléphones portables, sont utilisés à proximité de la pédale. Ces
bruits peuvent apparaître à la réception d’un appel, en début de communication
ou durant la conversation. Si vous êtes confronté à ce genre de problème, éteignez
l’appareil sans fil ou éloignez-le de la pédale.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble
d’un autre fabricant, veuillez observer les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont résistifs. Ne pas utiliser ce type de câble pour
connecter la pédale sous peine d’obtenir un niveau sonore extrêmement faible,
voire inaudible. Pour obtenir des informations sur les caractéristiques des câbles,
contactez leur fabricant.
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes
ou d’autres appareils, veillez toujours à régler le volume au minimum et à placer
tous les appareils hors tension avant de procéder aux connexions.
• Si la pédale contient des piles alors que vous l’utilisez avec son alimentation
secteur, elle continue de fonctionner normalement en cas de coupure de courant
(panne secteur ou déconnexion intempestive du cordon d’alimentation).
• Une fois les connexions correctement effectuées, placez les différents appareils
sous tension en respectant l’ordre indiqué ci-après afin d’éviter tout risque de
dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou d’autres appareils.
Mise sous tension :
Placez l’amplificateur guitare sous tension en dernier.
Mise hors tension :
Placez l’amplificateur guitare hors tension en premier.
• Veillez toujours à baisser le volume avant de placer la pédale sous tension. Même
avec un volume réglé au minimum, du bruit peut être audible à la mise sous
tension ; ce phénomène est normal.
• Lorsque la pédale est alimentée uniquement par ses piles, son témoin faiblit
lorsque la charge des piles s’épuise. Remplacez les piles le plus vite possible.
3
Connexions
Connexion à l’amplificateur guitare
fig.03
Adaptateur secteur
série PSA
(optionnel)
Casque
Guitare électrique
Amplificateur guitare
Sur un amplificateur guitare standard, il est recommandé de placer tous
les réglages d’égalisation (GRAVES, MÉDIUMS et AIGUS) en position
centrale pour commencer, puis de procéder aux réglages nécessaires.
Connexion à un enregistreur multipiste (sans
simulateur d’amplificateur guitare interne) ou à un mélangeur
fig.04
Adaptateur secteur
série PSA
(optionnel)
Guitare
électrique
Enregistreur multipiste
4
Mélangeur
Utilisation
Les modes “MANUEL” et “EFFECT ON” sont sélectionnés à la mise sous
tension.
Utilisation de la pédale EFFECT ON/OFF
fig.05
“ON”
“OFF”
← Allumé
← Éteint
Chaque pression sur la pédale EFFECT
ON/OFF active/désactive les effets.
Lorsque les effets sont désactivés, le signal
reçu sur l'entrée INPUT est délivré en sortie
sans aucune modification.
5
Utilisation
Utilisation de la pédale MANUAL/MEMORY
Le mode d’utilisation de la pédale (1–3) modifie la fonction de la pédale MANUAL/
MEMORY (ou de la pédale MANUAL/MEMORY utilisée conjointement à la pédale
EFFECT ON/OFF). Choisissez le réglage le mieux approprié à votre situation.
Par défaut, la pédale est configurée sur le mode d’utilisation “1”.
Pour régler le mode d’utilisation de la pédale, reportez-vous en p. 7.
Mode 1
Appuyez sur la pédale MANUAL/MEMORY pour faire défiler les sélections dans
l’ordre suivant : MANUAL → MEMORY 1 → MEMORY 2 → MEMORY 3 →
MEMORY 4 → MANUAL. Ce mode s’avère pratique pour commuter aisément les
mémoires lorsque vous jouez des morceaux faisant appel à plusieurs mémoires.
fig.06
MEMORY 1
MEMORY 2
MEMORY 3
MEMORY 4
Mode 2
Chaque pression sur la pédale MANUAL/MEMORY sélectionne
alternativement le mode MANUAL et la mémoire sélectionnée
(dont le témoin est allumé). Ce mode s’avère pratique pour commuter instantanément 2 sons d’effet (MANUAL et MEMORY).
MEMORY
Mode 3
Chaque pression sur la pédale MANUAL/MEMORY
sélectionne alternativement le mode MANUAL et la
MEMORY
mémoire sélectionnée (celle dont le témoin est allumé).
Pour sélectionner une mémoire (1–4), vous pouvez aussi
appuyer simultanément sur les pédales MANUAL/MEMORY et EFFECT ON/
OFF. Cela permet à la fois de commuter deux sons d’effets (MANUAL et MEMORY) et de commuter les mémoires entre les morceaux.
fig.09
MEMORY 1
6
MEMORY 2
MEMORY 3
MEMORY 4
Utilisation
Modifier le mode d’utilisation de la pédale
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier le mode d’utilisation de la pédale.
* Le réglage du mode d’utilisation de la pédale est sauvegardé en mémoire à la mise hors tension.
1. Placez la pédale hors tension.
• Avec une alimentation par piles :
Déconnectez le Jack de l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Débranchez l’adaptateur secteur de la pédale.
2. Placez l’appareil sous tension en maintenant le bouton MEMORY SELECT enfoncé.
• Avec une alimentation par piles :
Insérez le Jack dans l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Connectez l’adaptateur secteur à la pédale.
Lorsque vous relâchez le bouton, les témoins MANUAL et MEMORY s’allument.
En même temps, le témoin de la mémoire correspondant au mode d’utilisation de
la pédale en vigueur clignote.
3. Sélectionnez le mode d’utilisation de la pédale (1–3) à l’aide du bouton MEMORY SELECT.
Mode 1 :
Le témoin MEMORY 1 clignote.
Mode 2 :
Le témoin MEMORY 2 clignote.
Mode 3 :
Le témoin MEMORY 3 clignote.
4. Appuyez sur le bouton WRITE.
Le témoin MEMORY du numéro de mémoire choisi se met à clignoter rapidement,
puis le réglage est sauvegardé en mémoire et la pédale reprend son statut normal.
* Pour annuler le réglage et restaurer le statut normal de la pédale, appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY ou EFFECT ON/OFF avant d’appuyer sur le bouton MEMORY
WRITE.
Mode
Pédale EFFECT ON/OFF
Pédale
Pédale MANUAL/
+
EFFECT ON/OFF Pédale MANUAL/MEMORY MEMORY
1
Effets On/Off
–
Sélectionne alternativement
MANUAL/MEMORY 1/2/3/4
2
Effets On/Off
–
MANUAL/MEMORY
3
Effets On/Off
Sélectionne l’une des
mémoires 1–4
MANUAL/MEMORY
7
Utilisation
Utilisation des commandes
Afin de pouvoir suivre les instructions données ci-dessous, commencez par activer
les effets (appuyez sur la pédale EFFECT ON/OFF et vérifiez que le témoin
EFFECT ON/OFF est allumé), puis appuyez sur la pédale MANUAL/MEMORY
pour sélectionner le mode MANUAL (le témoin MANUAL doit être allumé).
fig.10
2
3
5
4
1
1. Sélectionnez un type de distorsion à l’aide du sélecteur TYPE et du bouton
VARIATION.
2. Tournez le potentiomètre DRIVE pour définir la distorsion à appliquer au
signal.
3. Utilisez les potentiomètres TONE et BOTTOM pour régler le caractère sonore.
4. Tournez les potentiomètres ATTACK SHAPE et HEAVY OCTAVE pour
procéder aux réglages des effets autres que la distorsion.
5. Réglez le volume à l’aide du potentiomètre LEVEL.
Il est recommandé de commuter la pédale EFFECT ON/OFF et de régler
le volume de sorte que le niveau du son obtenu lorsque l’effet est
appliqué au signal soit sensiblement égal à celui obtenu lorsque l’effet
n’est pas appliqué au signal.
8
Utilisation
Commutation des canaux de l’amplificateur
guitare (Amp Control)
En reliant le connecteur de commutation de canal de votre amplificateur guitare au
connecteur AMP CTRL de la pédale OD-20, vous pouvez commuter les canaux de
l’amplificateur à l’aide du bouton AMP CTRL.
Cette combinaison permet d’élargir encore davantage la palette de sons de
distorsion.
fig.11
Ouvert
Allumé
Amplificateur guitare
OD-20
(connecteur de commutation (connecteur AMP CTRL)
de canal de l'amplificateur)
Fermé
Éteint
Amplificateur guitare
OD-20
(connecteur de commutation
de canal de l'amplificateur) (connecteur AMP CTRL)
* Pour connaître les modalités de commutation des canaux de l’amplificateur lorsque le
circuit est ouvert et fermé, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur ou procédez à
des tests en écoutant le son produit.
* Vous pouvez configurer la fonction Amp Control indépendamment des réglages
d’activation/désactivation des effets.
* Vous pouvez sauvegarder dans chaque mémoire des réglages différents pour la fonction
Amp Control. Pour obtenir de plus amples détails sur cette procédure, consultez la section
“Procédure de sauvegarde (opération Write)” (p. 10).
La fonction Amp Control permet non seulement de commuter les
canaux de l’amplificateur, mais aussi d’activer/désactiver les effets de
l’amplificateur, à l’instar d’un contrôleur au pied.
9
Utilisation
Procédure de sauvegarde (opération Write)
Sauvegarder les réglages d’un son effectués en mode
“MANUAL”
Ne pas placer l’appareil hors tension lorsqu’une opération de
sauvegarde est en cours.
1. Créez le son souhaité en mode “MANUAL”.
2. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
Le témoin MEMORY et le témoin correspondant à la mémoire actuellement
sélectionnée clignotent. La pédale OD-20 passe en attente de sauvegarde.
fig.12
Attente de sauvegarde
Clignote
Clignote
3. Appuyez sur le bouton MEMORY SELECT afin de sélectionner le numéro de
la mémoire de destination de la sauvegarde.
Le témoin MEMORY du numéro de mémoire sélectionné clignote.
fig.13
Clignote
10
Clignote
Utilisation
4. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
La sauvegarde est exécutée lorsque le témoin MEMORY et le témoin
correspondant à la mémoire de destination de la sauvegarde se mettent à clignoter
plus rapidement.
fig.14
Clignote
Sauvegarde
Clignote rapidement
Sauvegarde terminée
Allumé
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, tournez un potentiomètre ou appuyez sur la
pédale MANUAL/MEMORY avant d’appuyer sur le bouton WRITE.
11
Utilisation
Éditer et sauvegarder les réglages d’un son déjà
sauvegardé en mode “MEMORY”
Ne pas placer l’appareil hors tension lorsqu’une opération de
sauvegarde est en cours.
1. Appuyez sur la pédale MANUAL/MEMORY ou sur le bouton MEMORY
SELECT afin de sélectionner le son sauvegardé en mode “MEMORY”.
2. Modifiez les réglages du son à l’aide des différentes commandes.
* Afin d’éviter toute modification intempestive des réglages, vous devez d’abord placer les
potentiomètres DRIVE, BOTTOM, TONE, LEVEL, ATTACK SHAPE et HEAVY
OCTAVE sur leur valeur de réglage respective sauvegardée en mémoire. L’édition des
réglages est effectivement prise en compte une fois que la valeur en mémoire a été restaurée
sur les différents potentiomètres.
Lorsqu’un réglage est édité, le témoin MEMORY clignote automatiquement.
fig.15
Clignote
3. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
Le témoin MEMORY et le témoin correspondant au numéro de mémoire
actuellement sélectionné se mettent à clignoter. La pédale OD-20 passe en attente
de sauvegarde.
fig.16
Allumé
Attente de sauvegarde
Clignote
12
Clignote
Utilisation
4. Appuyez sur le bouton MEMORY SELECT afin de sélectionner le numéro de
la mémoire de destination de la sauvegarde des réglages.
Le témoin MEMORY du numéro de mémoire sélectionné clignote.
fig.17
Clignote
Clignote
5. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
La sauvegarde est exécutée lorsque le témoin MEMORY et le témoin
correspondant au numéro de la mémoire de destination de la sauvegarde se
mettent à clignoter plus rapidement.
fig.18
Clignote
Sauvegarde en cours
Clignote rapidement
Sauvegarde terminée
Allumé
* Pour annuler la sauvegarde, tournez un potentiomètre ou appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY avant d’appuyer sur le bouton WRITE. La pédale OD-20 revient
au statut en vigueur à l’étape 2.
13
Description des réglages
Face supérieure
fig.19
Potentiomètre BOTTOM
Réglage du spectre grave du signal. Tournez le
potentiomètre vers la gauche pour atténuer les
graves ; tournez-le vers la droite pour accentuer les graves. Optimisé pour la distorsion
sélectionnée à l'aide du sélecteur “TYPE”.
Potentiomètre DRIVE
Définit la distorsion à appliquer au signal.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
créer une distorsion plus forte et augmenter le
volume. Tournez-le complètement sur TURBO
pour accroître encore davantage l'effet
appliqué au signal.
Potentiomètre TONE
Règle le caractère du son. Tournez le
potentiomètre vers la gauche pour créer
un son plus doux ; tournez-le vers la
droite pour créer un son plus tranchant.
Optimisé pour la distorsion sélectionnée à l'aide du sélecteur “TYPE”.
Potentiomètre LEVEL
Réglage du volume.
Potentiomètre
HEAVY OCTAVE
Potentiomètre
ATTACK SHAPE
Modifie la réponse de la saturation en fonction de l'attaque des
cordes. Tournez le potentiomètre
vers la gauche pour un obtenir un
son plus doux et tournez-le vers
la droite pour obtenir un son avec
davantage de tranchant.
Ajoute une harmonie à l'octave
inférieure lorsque vous jouez dans
les registres graves.
Tournez le potentiomètre vers la
droite pour augmenter le niveau
de l'harmonie. L'harmonie cesse
d'être restituée lorsque le
potentiomètre est réglé
complètement à gauche.
* Aucune harmoinie n'est ajoutée
lorsque vous jouez dans les hautmédiums.
14
Description des réglages
fig.20
Sélecteur TYPE
Bouton VARIATION
Témoins de numéros de mémoire
MEMORY (1–4)
Sélectionnez un type de distorsion à l'aide du
sélecteur TYPE, puis appuyez sur le bouton
VARIATION pour sélectionner la variante
souhaitée. Le témoin du bouton s'allume
lorsqu'une variante est sélectionnée.
Le témoin correspondant à la mémoire (1–4)
en vigueur s'allume.
Il clignote lorsque la pédale OD-20 est en
attente de sauvegarde ; il clignote plus
rapidement lorsque la procédure de
sauvegarde est en cours.
“Types de distorsion (sélecteur TYPE)” (p. 16)
Bouton AMP CTRL
Ce bouton commute les canaux de
l'amplificateur lorsque le connecteur de
commutation de canal de l'amplificateur
guitare est relié au connecteur AMP
CTRL de la pédale OD-20.
Bouton MEMORY WRITE
Appuyez sur ce bouton pour
sauvegarder les réglages en
mémoire.
Bouton MEMORY SELECT
Permet de sélectionner une mémoire
(1–4) et de spécifier la mémoire de
destination de la sauvegarde.
* Lorsque le mode d'utilisation de la
pédale “1” est sélectionné (p. 6),
vous pouvez alterner entre les
modes “Manual” et "Memory
(1–4)”.
15
Description des réglages
Types de distorsion (sélecteur TYPE)
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales
ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et ne sont pas sous licence liée à la pédale BOSS
OD-20. Leurs marques sont utilisées uniquement pour identifier l’appareil dont le son est
simulé par la pédale BOSS OD-20.
Éteint
OD-1
Modélise la pédale BOSS OD-1. OD-2
Modélise la pédale BOSS OD-2.
DS-1
Modélise la pédale BOSS DS-1. BD-2
Modélise la pédale BOSS BD-2.
MT-2
Modélise la pédale BOSS MT-2. HM-2
Modélise la pédale BOSS HM-2.
LEAD
Distorsion originale de la
BOOST
pédale OD-20. Produit un son
de distorsion alliant la
douceur d’une saturation à la
profondeur d’une distorsion.
Booster original de la pédale
OD-20.
STACK
Distorsion originale de la
CRUNCH Distorsion originale de la
pédale OD-20. Son gras avec la
pédale OD-20. Son Crunch très
couleur de la distorsion d’un
riche avec la couleur de la
amplificateur multi-corps.
distorsion d’un amplificateur.
LOUD
Distorsion originale de la
pédale OD-20. Distorsion
lourde avec une accentuation
dans les graves.
TModélise la pédale Ibanez
SCREAM TS-808 TUBESCREAMER.
16
Allumé
METAL
Distorsion originale de la
pédale OD-20.
Son de distorsion radical et
intense.
FULL-D
Modélise la pédale Fulltone
FULL-DRIVE 2.
DST+
Modélise la pédale MXR
DISTORTION+.
CENTA
OD
Modélise la pédale KLON
CENTAUR.
GUV DS
Modélise la pédale Marshall
GOV’NOR.
P-RAT
Modélise la pédale Proco RAT.
* Lorsque P-RAT est sélectionné, le
fait de tourner le potentiomètre TONE vers la droite atténue les aigus.
R-MAN
Modélise la pédale
ROCKMAN.
MUFF
FUZZ
Modélise la pédale ElectroHarmonix Big Muff π.
FACE
Modélise la pédale
FUZZFACE.
OCT
FUZZ
Modélise la pédale ACETONE
FUZZ.
Description des réglages
fig.21
Témoin POWER
Ce témoin s'allume lorsque la pédale est
sous tension. S'il faiblit ou ne s'allume pas
lorsque la pédale est alimentée par piles, les
piles sont déchargées. Remplacez-les
immédiatement par des piles neuves.
Témoin EFFECT ON/OFF
S'allume lorsque les effets sont
activés.
Pédale EFFECT ON/OFF
Pédale MANUAL/MEMORY
Chaque pression sur la pédale
active/désactive les effets.
Appuyez sur la pédale pour alterner
entre le mode “Manual , qui produit le
son correspondant aux réglages des
commandes en façade, et le mode
“Memory”, qui permet de charger des
réglages déjà sauvegardés dans les
mémoires (1–4).
Témoin MANUAL
S'allume lorsque le mode “MANUAL” est sélectionné.
Témoin MEMORY
Ce témoin s'allume lorsque le mode “MEMORY” (1–4)
est sélectionné. Il clignote lorsque vous tournez un potentiomètre pour éditer une valeur de réglage ou lorsque
la pédale OD-20 passe en attente de sauvegarde quand
une mémoire est sélectionnée. Il clignote rapidement
lorsque des données sont en cours de sauvegarde.
“MEMORY”
“MANUAL”
← Allumé
← Éteint
← Éteint
← Allumé
* Le mode d'utilisation de la pédale (1–3)
modifie la fonction de la pédale
MANUAL/MEMORY (ou de la pédale
MANUAL/MEMORY utilisée
conjointement à la pédale EFFECT
ON/OFF). Choisissez le réglage le mieux
approprié à votre situation. (p. 6)
17
Description des réglages
Face arrière
fig.22
Entrée INPUT
Cette entrée permet la connexion d'une guitare
électrique (ou d'un autre instrument) ou d'un
processeur d'effets.
* L'entrée INPUT sert également d'interrupteur de
mise sous/hors tension lorsque la pédale est
alimentée par piles. La connexion/déconnexion
d'un Jack à/de l'entrée INPUT place
automatiquement l'appareil sous/hors tension.
Débranchez tous les câbles connectés lorsque
vous cessez d'utiliser la pédale.
Embase DC IN
Permet la connexion d'un adaptateur
secteur (BOSS série PSA, vendu
séparément). L'utilisation d'un
adaptateur secteur permet une
utilisation prolongée de l'appareil
sans se soucier de l'usure des piles.
Connecteur AMP CTRL
Sortie OUTPUT
Permet de relier la pédale au
connecteur de commutation de canal
d'un amplificateur guitare.
Permet de connecter la pédale
à un amplificateur guitare ou à
un autre processeur d'effets.
Sortie LINE OUT/PHONES
Accepte la connexion d'un casque ou d'un
enregistreur multipiste ou d'un mélangeur
dépourvu de simulateur d'amplificateur interne.
18
Modifier l’indication des numéros de mémoire
Vous pouvez non seulement connaître la mémoire sélectionnée en vigueur en
consultant les témoins de numéro de mémoire MEMORY allumés, mais vous
pouvez aussi modifier la configuration d’allumage de ces témoins. Optez pour la
configuration la mieux adaptée à votre environnement de jeu.
Lorsque vous utilisez la pédale OD-20 dans un endroit faiblement
éclairé, il est recommandé de choisir la seconde configuration.
Configuration d’allumage 1 (Normal) :
Seul le témoin correspondant à la mémoire sélectionnée s’allume (ou clignote).
Configuration d’allumage 2 :
Le nombre de témoins allumés (ou clignotants) correspond au numéro de la
mémoire sélectionnée.
Lorsque la mémoire 1 est sélectionnée : Le témoin 1 s’allume.
Lorsque la mémoire 2 est sélectionnée : Les témoins 1 et 2 s’allument.
Lorsque la mémoire 3 est sélectionnée : Les témoins 1, 2 et 3 s’allument.
Lorsque la mémoire 4 est sélectionnée : Les témoins 1, 2, 3 et 4 s’allument.
Pour sélectionner l’une ou l’autre de ces configurations, suivez la procédure ci-dessous.
1. Placez l’appareil hors tension.
• Avec une alimentation par piles :
Déconnectez le Jack de l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Débranchez l’adaptateur secteur de la pédale.
2. Placez l’appareil sous tension en maintenant les boutons MEMORY WRITE et
MEMORY SELECT enfoncés.
• Avec une alimentation par piles :
Insérez un Jack dans l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Connectez l’adaptateur secteur à la pédale. Lorsque vous relâchez les boutons, soit
seul le témoin n° 1 clignote, soit tous les témoins 1 à 4 clignotent.
3. Appuyez sur le bouton MEMORY SELECT pour sélectionner une configuration.
Configuration 1 : Seul le témoin 1 clignote.
Configuration 2 : Les témoins 1–4 clignotent tous.
4. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
Le(s) témoin(s) de numéro de mémoire MEMORY se met(tent) à clignoter rapidement, le
réglage est sauvegardé en mémoire et la pédale revient à son statut normal.
* Pour annuler le réglage et restaurer le statut normal de l’appareil, appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY ou EFFECT ON/OFF avant d’appuyer sur le bouton MEMORY
WRITE.
19
Restauration des réglages d’usine
Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages relatifs aux mémoires
(1–4), au mode d’utilisation de la pédale et à la configuration d’allumage des
témoins MEMORY.
Réglages
des
mémoires
Mémoire 1 (p. 23)
LOUD
Mémoire 2 (p. 24)
LEAD
Mémoire 3 (p. 24)
OD-1
Mémoire 4 (p. 24)
STACK
Mode d’utilisation de la
pédale (p. 7)
1
(MANUAL → MEMORY 1 → MEMORY 2 →
MEMORY 3 → MEMORY 4 → MANUAL)
Mode d’indication des
numéros de mémoire
MEMORY (p. 19)
Configuration d’allumage 1
(Seul le témoin correspondant à la mémoire
sélectionnée s’allume)
La procédure suivante efface définitivement les réglages déjà
sauvegardés dans les mémoires (1–4).
1. Placez l’appareil hors tension.
• Avec une alimentation par piles :
Déconnectez le Jack de l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Débranchez l’adaptateur secteur de la pédale.
2. Placez l’appareil sous tension en maintenant le bouton WRITE enfoncé.
• Avec une alimentation par piles :
Insérez un Jack dans l’entrée INPUT.
• Avec une alimentation secteur :
Connectez l’adaptateur secteur à la pédale.
Lorsque vous relâchez le bouton, les témoins de numéro de mémoire MEMORY
clignotent.
3. Appuyez sur le bouton MEMORY WRITE.
Les témoins MEMORY (1–4) se mettent à clignoter rapidement, le réglage est
sauvegardé en mémoire et l’appareil revient à son statut normal.
* Pour annuler la procédure et restaurer le statut normal de l’appareil, appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY ou EFFECT ON/OFF avant d’appuyer sur le bouton MEMORY
WRITE.
20
Assistance technique
Échec de la mise sous tension.
● La guitare est-elle correctement connectée
à l’entrée INPUT ?
→ Vérifiez de nouveau la connexion (p. 3–4).
* Avec une alimentation par piles, la mise sous
tension s’effectue uniquement lorsqu’un Jack
est connecté à l’entrée INPUT. Cela permet
d’économiser les piles.
● Les piles sont-elles déchargées ?
→ Remplacez-les par des piles neuves (p. 2).
● L’adaptateur secteur recommandé (série
PSA, vendu séparément) est-il
correctement connecté ?
→ Vérifiez de nouveau les connexions (p. 3–4).
Pas de son/volume trop faible.
● Les autres appareils sont-il correctement
connectés ?
→ Vérifiez de nouveau les connexions (p. 3–4).
● Le volume est-il baissé sur l’amplificateur guitare/basse, le processeur d’effets
ou autre appareil connecté ?
→ Vérifiez les réglages de l’appareil
connecté (p. 3–4).
Du bruit est audible.
Impossible de commuter
correctement les canaux de
l’amplificateur.
● Le connecteur de commutation de canal
de l’amplificateur est-il correctement
relié au connecteur AMP CTRL de la
pédale OD-20 ?
→ Vérifiez de nouveau les connexions.
● Le sélecteur de canal de l’amplificateur
correspond-il au réglage de polarité du
circuit Amp Control de la pédale
OD-20 ?
→ Le circuit Amp Control de la pédale
OD-20 est fermé lorsque le témoin est
éteint et ouvert lorsque le témoin est
allumé (p. 9).
Vérifiez la commutation des canaux de
l’amplificateur lorsque le circuit est
ouvert ou fermé.
Le niveau de l’instrument
connecté à l’entrée INPUT est
trop faible.
● Utilisez-vous un câble de connexion
contenant une résistance ?
→ Utilisez un câble de connexion ne
contenant pas de résistance.
● La guitare est-elle correctement
connectée à l’entrée INPUT ?
→ Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, la mise sous tension s’effectue automatiquement même si aucun connecteur
n’est inséré dans l’entrée INPUT. C’est
pourquoi du bruit peut être produit lorsqu’aucun appareil n’est relié à l’entrée
INPUT. Vérifiez les connexions avant de
placer votre équipement sous tension.
21
Exemples de réglages
Crunch avec distorsion douce d’amplificateur
fig.23
Allumé
Saturation avec distorsion lourde
fig.24
Allumé
Son de distorsion gras
fig.25
Éteint
22
Exemples de réglages
Son Metal assez brillant
fig.26
Allumé
Fuzz radical
fig.27
Éteint
LOUD (réglage par défaut de la mémoire 1)
fig.28
Éteint
23
Exemples de réglages
LEAD (réglage par défaut de la mémoire 2)
fig.29
Éteint
OD-1 (réglage par défaut de la mémoire 3)
fig.30
Éteint
STACK (réglage par défaut de la mémoire 4)
fig.31
Éteint
24
Mémo pour réglages personnels
(
)
fig.32
Allumé/Éteint
(
)
fig.32
Allumé/Éteint
(
)
fig.32
Allumé/Éteint
25
Caractéristiques techniques
OD-20 : Saturation/Distorsion
Niveau d’entrée nominal
20 dBu
Impédance d’entrée
1 MΩ
Niveau de sortie nominal
20 dBu
Impédance de sortie
1 kΩ
Impédance de charge recommandée
10 kΩ ou supérieure
Plage dynamique
102 dB (IHF-A typ.)
Commandes
Pédale EFFECT ON/OFF
Pédale MANUAL/MEMORY
Potentiomètre DRIVE
Potentiomètre BOTTOM
Potentiomètre TONE
Potentiomètre LEVEL
Potentiomètre ATTACK SHAPE
Potentiomètre HEAVY OCTAVE
Sélecteur TYPE
Bouton VARIATION
Bouton AMP CTRL (contrôle de l’amplificateur)
Bouton MEMORY WRITE
Bouton MEMORY SELECT
Témoins
Témoin POWER (sert également de témoin de
charge des piles)
Témoin EFFECT ON/OFF
Témoin MANUAL
Témoin MEMORY
Témoin VARIATION
Témoin AMP CTRL (contrôle de l’amplificateur)
Témoins MEMORY (1–4)
26
Connecteurs
Entrée INPUT
Connecteur AMP CTRL (contrôle de
l’amplificateur)
Sortie LINE OUT/PHONES
Sortie OUTPUT
Embase pour adaptateur secteur (9 V cc)
Alimentation
9 V cc : 6 piles sèches (type R6/LR6 (AA))
Adaptateur secteur
Consommation en courant
85 mA (9 V max.)
* Estimation de l’autonomie des piles en utilisation
continue :
Carbone : 8 heures
Alcalines : 20 heures
Ces chiffres varient selon les conditions effectives
d’utilisation.
Dimensions
173 (l) x 158 (p) x 57 (h) mm
Poids
1,1 kg (piles comprises)
Accessoires
Mode d’emploi
6 piles sèches (type LR6 (AA))
* Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines.
Options
Adaptateur secteur (série PSA)
* 0 dBu = 0,775 V eff.
* Dans un souci d’amélioration du produit,
l’apparence et/ou les caractéristiques techniques de ce
produit sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
USING THE UNIT SAFELY
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Prévient l'utilisateur d'un danger
de mort ou d'un risque de
Le symbole
prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du
symbole est déterminée par le signe à
l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre
est utilisé pour prévenir les risques généraux.
Il peut également indiquer un danger.
ATTENTION blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
ATTENTION
Le symbole
prévient l'utilisateur des
choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est
illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour interdire le
démontage de l'appareil
* Les dommages matériels
font référence aux dommages causés à l'habitat,
aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole
prévient l'utilisateur des
consignes à respecter. Ces consignes sont
illustrées par le signe à l'intérieur du cercle.
Le symbole ci-contre signifie que la prise
secteur doit être débranchée.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
001
• Lisez les instructions suivantes et
le reste du mode d’emploi avant
toute utilisation.
002c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou
l’adaptateur secteur, ne pas
effectuer de modifications
internes.
003
• Aucune pièce de cet appareil n’est
réparable ou remplaçable par
l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions
spécifiques en ce sens). Pour toute
réparation, consultez votre
revendeur, le centre de service
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé.
ATTENTION
004
• N’exposez jamais l’appareil aux
environnements suivants :
• Températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil, dans
un véhicule clos, à proximité
d’un radiateur ou de toute
autre source de chaleur, etc.).
• Humidité (baignoires, salle de
bain, etc.).
• Pluie.
• Poussière.
• Fortes vibrations.
007
Lisez ces ”PRÉCAUTIONS D'UTILISATION“
Prévient l'utilisateur d'un
risque de blessure ou de
dommage matériel en cas de
mauvaise utilisation.
• Veillez à n'installer l'appareil que
sur une surface horizontale et
parfaitement stable.
27
ATTENTION
008b
• Veillez à n’utiliser que l’adaptateur
secteur recommandé. Assurez-vous
que la tension secteur fournie à
l’installation correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres
types d’adaptateurs peuvent
présenter une polarité ou une tension
différente ; leur utilisation peut
entraîner des dysfonctionnements
et/ou endommager l’appareil et constitue un
risque d’électrocution.
.....................................................................................
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon
d’alimentation. Ne pas placer
d’objets lourds dessus. Cela pourrait
endommager le cordon ou les
éléments internes et provoquer des
court-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques d’incendie et
d’électrocution !
.....................................................................................
010
• Cet appareil utilisé seul ou avec un
amplificateur et un casque ou des
enceintes est susceptible de générer
des signaux de niveaux élevés
pouvant provoquer une perte
définitive de la sensibilité auditive.
N’utilisez jamais cet instrument à des
niveaux élevés ou incommodants
pendant des périodes prolongées. En
cas de diminution de la sensibilité
auditive ou de bourdonnements,
arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un médecin.
.....................................................................................
011
• Veillez à ne pas laisser d’objets
(matériaux inflammables, épingles,
pièces de monnaie, etc) ou de
liquides (eau, sodas, etc.) s’introduire
dans l’appareil.
.....................................................................................
28
ATTENTION
012c
• Placez immédiatement l’appareil
hors tension et confiez-le à votre
revendeur, au centre Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland
agréé dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont
introduits ou infiltrés dans
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie
(ou a été mouillé).
• L’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une
baisse sensible de ses perfor mances.
......................................................................................
013
• Dans les foyers avec enfants en bas
âge, la surveillance d’un adulte est
indispensable, jusqu’à ce que les
enfants soient en mesure d’observer
toutes les consignes de sécurité relatives à
l’utilisation de l’appareil.
......................................................................................
014
• Protégez l’appareil des impacts
importants (ne jamais le laisser
tomber).
......................................................................................
015
• Ne branchez jamais une quantité
excessive d’appareils sur une même
ligne secteur. Soyez très vigilant avec
les rallonges ; la puissance électrique
totale ne doit pas dépasser la
puissance maximale admissible
(Watts/Ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut entraîner une
surchauffe et faire fondre le plastique
isolant du cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, consultez votre
revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur agréé
Roland.
ATTENTION
ATTENTION
019
• Les piles ne doivent en aucun cas
être rechargées, chauffées,
ouvertes, jetées au feu ou dans
l’eau.
109b
• Débranchez la prise secteur et
placez l’appareil hors tension
avant de le nettoyer.
110b
• Débranchez l’appareil en cas de
risque d’orage dans votre région.
ATTENTION
101b
102d
• Tenez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous
branchez ou débranchez
l’appareil.
• En cas d’utilisation impropre, les
piles peuvent exploser ou fuir et
endommager l’appareil ou blesser
les personnes. Respectez les
précautions suivantes pour une
utilisation en toute sécurité :
1
103b
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si
l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période.
104
• Évitez d’écraser les cordons et les
câbles. De même, conservez
toujours vos câbles et cordons hors
de portée des enfants.
2
3
5
106
• Ne marchez jamais sur l’appareil
et ne placez aucun objet lourd
dessus.
107d
• Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation ou les prises avec
les mains mouillées.
108b
• Débranchez la prise secteur et tous
les appareils externes qui lui sont
connectés avant de déplacer
l’appareil.
6
• Suivez scrupuleusement les
instructions relatives à l’installation des piles et respectez la
polarité.
• Veillez à ne pas utiliser des piles
neuves avec des piles usagées. Évitez
de mélanger des piles de types différents.
• Retirez les piles si l’appareil doit rester
inutilisé pendant une période
prolongée.
• En cas de fuite de l’électrolyte des piles,
essuyez soigneusement le compartiment des piles à l’aide d’un chiffon ou
d’un papier doux puis installez de
nouvelles piles. Afin d’éviter toute
irritation de la peau, évitez tout contact
avec ce liquide. Faites particulièrement
attention à ce que le liquide n’entre pas
en contact avec les yeux. En cas de
contact avec les yeux, rincez
abondamment à l’eau claire.
• Ne rangez jamais les piles avec des
objets métalliques, comme des stylos,
des colliers, des pinces à cheveux, etc.
Lisez ces ”PRÉCAUTIONS D'UTILISATION“
• Installez l’appareil et l’adaptateur
secteur de manière à leur assurer
une ventilation correcte.
112
• Déposez les piles usagées dans des
containers appropriés en
respectant les règles sur l’environnement de votre région.
29
NOTES IMPORTANTES
291a
Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION” :
Alimentation : Utilisation des piles
301
• N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur qu’un appareil susceptible de
générer des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à gradateur).
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce
phénomène est normal.
303a
304b
• Placez l’appareil hors tension et déconnectez les appareils externes qui lui sont reliés
avant d’installer ou de remplacer les piles ; vous éviterez ainsi tout risque de dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou tout autre appareil.
306b
• L’appareil est livré avec des piles. L’autonomie de ces piles est relativement limitée, leur
rôle étant avant tout de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, placez-les tous hors tension. Vous
éviterez ainsi tout risque de dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou
tout autre appareil.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d’amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil
avec des transformateurs de puissance de taille importante), un ronflement peut
apparaître. Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de cet appareil ou
éloignez-le de la source des interférences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de tels appareils.
355
• Pour éviter toute panne, n’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou
exposé à la pluie.
30
Lisez ces “NOTES IMPORTANTES”
• L’utilisation d’un adaptateur secteur est vivement recommandée étant donnée la
consommation relativement importante de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser des
piles, utilisez de préférence des piles alcalines.
NOTES IMPORTANTES
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement
humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent
léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et
sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit,
pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’appareil.
Précautions supplémentaires
553
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ;
ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores
raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses
protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Lisez ces “NOTES IMPORTANTES”
• Manipulez les boutons, curseurs et autres réglages de l’appareil avec un minimum de
délicatesse ; de même avec les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut
provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
31
Pays de l'UE
Ce produit est conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
28
G6017351
’00-xx-xx-xxx

Manuels associés