Roland JUNO-Gi Synthétiseur Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Roland JUNO-Gi Synthétiseur Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Caractéristiques
Le JUNO-Gi est un synthétiseur à part entière, compact et léger, conçu pour répondre aux besoins des musiciens de scène, quel que soit leur style de
musique. Pourvu d’un générateur de sons de pointe et d’un enregistreur numérique intégré, le JUNO-Gi rend le travail sur scène et l’enregistrement
plus simple que jamais.
Générateur de sons de synthétiseur à la pointe de la technologie
• Le nouveau générateur de sons de synthétiseur du JUNO-Gi vous permet de jouer avec quatre couches (“Layers”) et
4 sons de base (“Tones”) constituant un son global (“Live Set”). La polyphonie maximum est de 128 notes, ce qui vous
permet amplement de superposer des sons de qualité.
• Plus de 1000 “Live Sets” (sons) répondent à tous vos besoins.
Enregistrez du chant et de la guitare
• L’enregistreur numérique intégré permet de créer des enregistrements multipistes.
L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles (“V-Tracks”): vous
pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8
x 8= 64 pistes pour enregistrer puis en sélectionner huit pour la reproduction.
• Ces pistes vous permettent d’enregistrer non seulement votre jeu sur le JUNO-Gi mais aussi du chant ou de la guitare:
vous pouvez ainsi vous constituer des accompagnements pour vos concerts ou vos productions musicales.
• Les données sont enregistrées directement sur la carte SD fournie avec le JUNO-Gi. Chaque étape, de l’enregistrement au
mixage final, est simple à effectuer, ce qui permet de s’y mettre immédiatement.
Effets dédiés offrant une grande flexibilité
• Le synthétiseur compte deux processeurs multi-effets (MFX) en plus des processeurs dédiés de chorus et de
réverbération. Les 79 types de multi-effets (MFX) vous ouvrent des horizons très vastes.
• L’enregistreur numérique dispose d’un processeur d’effet pour la guitare et le chant ainsi que d’un égaliseur, d’une
réverbération et d’effets de mastérisation. Vous avez ainsi toute latitude pour réaliser les enregistrements les plus divers
et bénéficier d’une qualité équivalant à celle d’un CD.
• L’égaliseur master vous permet de régler le timbre global du son. Les commandes dédiées vous permettent d’ajuster
directement le timbre.
Fonctionnement simple et convivial
• Des boutons dédiés simplifient la sélection de sons de synthétiseur et la manipulation de l’enregistreur numérique.
• Pour faciliter la tâche sur scène, les noms de sons apparaissent en grands caractères sur l’écran LCD. Avec cet écran clair
et limpide, la création sonore et l’enregistrement sont des jeux d’enfant.
Fonctionnement sur piles pour musicien nomade
• Comme il peut fonctionner sur piles, vous pouvez utiliser le JUNO-Gi n’importe où: chez vous, sur scène, au studio ou
dans la rue.
• Studio de voyage
* Il fonctionne avec des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6; vendues séparément). (Il ne fonctionne pas avec des piles
alcalines ou carbone-zinc.)
Interprétations impressionnantes
• Vous pouvez utiliser la fonction de lecteur de morceaux sur mémoire USB pour reproduire des plages
d’accompagnements pour mettre votre interprétation en valeur.
Pour reproduire vos fichiers audio (MP3, WAV, AIFF) ou MIDI (SMF), copiez-les sur mémoire USB (vendue séparément) puis
branchez-la au JUNO-Gi. (Cette fonction est indépendante de l’enregistreur numérique.)
• Cet instrument propose divers outils pour le jeu de scène comme le contrôleur D Beam ou les commandes de
modification du son.
Etroite collaboration avec votre ordinateur pour la production musicale
Vous pouvez vous servir du port USB COMPUTER, des fonctions de pilotage MIDI et du logiciel Cakewalk inclus pour vous
lancer dans la production musicale sur ordinateur.
Pour le Royaume
Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
2
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Sommaire
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation
2
7
Présentation du JUNO-Gi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Synthétiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Live Sets et Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistreur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pistes et pistes virtuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tempo de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur de morceau sur mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cartes SD et mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions en face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Installer des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Quand remplacer les piles (témoin BATTERY). . . . . . . . . . . . . . . 14
Extraire les piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Extraire une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
L’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Régler le contraste de l’écran
(commande [LCD CONTRAST]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activer/couper le rétroéclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations élémentaires sur le JUNO-Gi. . . . . . . . . . . . . .
18
Boutons de fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions du bouton [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modifier un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déplacer le curseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changer un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entrer une valeur (bouton [NUMERIC]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction du bouton [MENU]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entrer un nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ecouter un morceau de démonstration. . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de sons
20
22
Sélectionner des Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Page ‘LIVE SET PLAY’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélectionner des Live Sets dans une liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélectionner un Live Set avec la molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélectionner des Live Sets par numéro (bouton [NUMERIC]) . . . . . . 23
Sélectionner des Live Sets spéciaux
(Bouton [SPECIAL LIVE SET]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ecouter un Live Set (Bouton [PREVIEW]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consigner des Live Sets dans des mémoires ‘FAVORITE’.24
Consigner un Live Set favori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rappeler un son favori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consigner, rappeler ou éditer des sons ‘Favorite à partir d’une liste.24
Sélectionner des Tones (LAYER/SPLIT) . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Sélection de Tones ou de kits de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Partage du clavier et assignation de Tones différents
(SPLIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Changer le Tone ou le volume à la page ‘LAYER/SPLIT’. . . . . . . . . . . . 26
Changer le point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions de jeu
27
Changer les réglages de clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Transposition par octaves
(Boutons OCTAVE [DOWN] [UP]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transposition par demi-tons
(bouton [TRANSPOSE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la réponse du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer de gamme (Scale Tune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modifier votre interprétation en temps réel. . . . . . . . . . .
28
Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Boutons [S1] [S2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Levier Pitch Bend/Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commandes [SOUND MODIFY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modifier le timbre du son
(commandes [CUTOFF]/[RESONANCE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajouter de la réverbération ([REVERB]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Egaliseur (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Edition/Effets
34
Modifier un Live Set (LIVE SET EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Initialiser un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copier/échanger des couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sauvegarder un Live Set (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Paramètres ‘LIVE SET EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Page ‘LIVE SET EDIT 1’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[1] (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[2] (LV&PAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[3] (PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[4] (OUTPUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[5] (KEYBORD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Page ‘LIVE SET EDIT 2’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[1] (OFFSET). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[2] (VIBRATO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[3] (VELOCITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[4] (KEY MOD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[5] (RX FLTR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Page ‘LIVE SET EDIT 3’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[1] (COMMON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[2] (CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Page ‘PRO EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. TVF PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. TVF ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. TVA PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. TVA ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. LFO1/8. LFO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utiliser des effets (EFFECT EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Activer/couper les effets (Effect Switch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Routage des signaux et paramètres (EFFECT ROUTING). . . . . . . . . . . 45
Réglages des multi-effets (MFX1, 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Piloter un multi-effet via MIDI (MFX1, 2 CTRL) . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode de combinaison des multi-effets (MFX STRUCTURE). . 46
Réglages de chorus (CHORUS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages de réverbération (REVERB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paramètres d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Paramètres de multi-effets (MFX1, 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
01: EQUALIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
02: SPECTRUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
03: ISOLATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
04: LOW BOOST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
05: SUPER FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
06: STEP FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
07: ENHANCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
08: AUTO WAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
09: HUMANIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10: SPEAKER SIMULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11: PHASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12: STEP PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13: MULTI STAGE PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14: INFINITE PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
15: RING MODULATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
16: STEP RING MODULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
17: TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
18: AUTO PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
19: STEP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
20: SLICER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
21: ROTARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
22: VK ROTARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
23: CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
24: FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
25: STEP FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
26: HEXA-CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
27: TREMOLO CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
28: SPACE-D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
29: 3D CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
30: 3D FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
31: 3D STEP FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
32: 2 BAND CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
33: 2 BAND FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
34: 2 BAND STEP FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
35: OVERDRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
36: DISTORTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
37: VS OVERDRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
38: VS DISTORTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
39: GUITAR AMP SIMULATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
40: COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
41: LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
42: GATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
43: DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
44: LONG DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
45: SERIAL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46: MODULATION DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
47: 3TAP PAN DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
48: 4TAP PAN DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
49: MULTI TAP DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
50: REVERSE DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
51: SHUFFLE DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
52: 3D DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
53: TIME CTRL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
54: LONG TIME CTRL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
55: TAPE ECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
56: LOFI NOISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
57: LOFI COMPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
58: LOFI RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
59: TELEPHONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
60: PHONOGRAPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
61: PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
62: 2VOICE PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
63: STEP PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
64: REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
65: GATED REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
66: OVERDRIVE g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
67: OVERDRIVE g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
68: OVERDRIVE g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
69: DISTORTION g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
70: DISTORTION g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
71: DISTORTION g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
72: ENHANCER g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
73: ENHANCER g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
74: ENHANCER g DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
75: CHORUS g DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
76: FLANGER g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
77: CHORUS g FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
78: SYMPATHETIC RESONANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
79: VOCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Paramètres de chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Paramètres ‘Reverb’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Autres réglages
78
Fonctions utilitaires (UTILITY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Afficher la page ‘UTILITY MENU’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Archiver des données du JUNO-Gi sur carte SD (User Backup). . . . . 78
Récupérer les réglages du JUNO-Gi de la carte SD (User Restore). . 78
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Formater une mémoire USB
(USB Memory Format). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Formater une carte SD (SD Card Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur. . . . . . . . . . . . . . 79
Charger des données de l’ordinateur sur carte SD . . . . . . . . . . 79
Paramètres système (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
Effectuer des réglages de système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sauvegarder les réglages système (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Paramètres système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
System Menu [1] (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
System Menu [2] (KBD/CTRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
System Menu [3] (MIDI/SYNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
System Menu [4] (CLICK/PLAYER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
System Menu [5] (D BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
System Menu [6] (INFORMATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Enregistrement/Jeu/Edition
86
Afficher la page de l’enregistreur numérique. . . . . . . . . .
86
Afficher la page ‘RECORDER’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Page ‘RECORDER’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reproduire un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
Sélectionner et reproduire un morceau (Song Select). . . . . . . . . . . . . 87
Changer de position dans le morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Couper des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Régler le volume des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING) . . . 89
Changer de piste virtuelle (V-Track). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Piloter les paramètres de deux pistes simultanément (Stereo
Link). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproduction en boucle (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Délimiter la plage A–B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Définir la plage à mettre en boucle à la page “A–B SETTING”. 90
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Etapes de la production d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Créer un nouveau morceau (Create New Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Connexion de la source à enregistrer et réglage du niveau d’entrée.92
Sélectionner un instrument à enregistrer (REC SOURCE SELECT). . 93
Sélectionner le synthétiseur (KEYBOARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sélectionner le signal d’entrée audio (AUDIO INPUT). . . . . . . . 93
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réenregistrer un passage (Punch In/Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Punch In/Out manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Punch In/Out automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Enregistrer un passage en boucle (Loop Recording) . . . . . . . . 96
Annuler un enregistrement/une modification (Undo/Redo). . . . . . . 96
Retourner à l’état antérieur (Undo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Annuler l’annulation (Redo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fusionner plusieurs pistes (BOUNCE). . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Fusionner des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ecouter le résultat de la fusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Afficher la page ‘RECORDER MENU’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu ‘SONG EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu ‘TRACK EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu ‘TRACK EDIT’ (Edition d’une piste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Track Copy (Copier des données) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Track Move (Déplacer des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Track Erase (Effacer des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Track Exchange (Echanger des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Track Import (Importer un fichier audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Track Export (Convertir des données de pistes en fichier audio)
102
Menu ‘SONG EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Create New Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Name Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Remove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Protect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Song Optimize (Récupérer de l’espace sur la carte SD). . . . . 104
Sauvegarder les réglages en cours dans le morceau (Song Write).104
Effets (enregistreur)
105
Effet de l’enregistreur (‘Recorder’). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
Banques d’effets d’insertion et Patchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utiliser les effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
106
106
106
106
107
107
108
Paramètres d’effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
109
109
109
109
110
111
111
112
115
115
115
116
116
116
Afficher la page d’effets de l’enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation /coupure de l’effet (SWITCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un effet d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/couper les algorithmes d’effet d’insertion. . . . . . . . .
Editer les réglages d’effets d’insertion (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (WRITE). . . . . . .
Changer la position des effets d’insertion (LOCATION). . . . . . . . . . .
Algorithme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banque “GUITAR”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banque “MIC”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banque “LINE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EQUALIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOISE SUPPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENHANCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117
Choisir un effet de réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Intensité de la réverbération pour les pistes, le rythme et l’entrée
externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Paramètres ‘Reverb’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3BAND COMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIXER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motifs rythmiques
120
120
120
120
120
121
Utiliser un motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
Motifs et arrangements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Activer/couper le motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Régler la position stéréo, la réverbération et l’égalisation du
motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Afficher la page ‘RHYTHM PATTERN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Page ‘RHYTHM PATTERN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Régler le tempo de l’enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Alterner entre les modes Pattern et Arrangement . . . . . . . . . 122
Sélectionner un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sélection de sons de batterie (Rhythm Set). . . . . . . . . . . . . . . . 122
Enchaîner des motifs pour créer un arrangement
(­ARRANGE EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher la page ‘ARRANGE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page ‘ARRANGE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLEAR ALL (Effacer toutes les étapes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DELETE STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSERT STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WRITE (Sauvegarder l’arrangement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
123
123
123
123
123
123
123
Editer un motif (PATTERN EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
Afficher la page ‘PATTERN EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Page ‘PATTERN EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
INIT (Initialiser un motif ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SETUP (Régler la métrique et la durée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SCALE (Régler la résolution de la grille). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
NOTE SETUP (Spécifier le type, la durée et la dynamique de la
note). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Entrer des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Supprimer une note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
WRITE (Sauvegarder un motif ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Importer un SMF pour créer un motif rythmique
(IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur USB
126
127
Lecture de morceaux sur mémoire USB. . . . . . . . . . . . . .
Copier des fichiers audio de l’ordinateur sur mémoire USB. . . . . . .
Fichiers de morceaux pouvant être reproduits. . . . . . . . . . . . .
Brancher la mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accompagner un morceau d’une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume du lecteur de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . .
Center Cancel/Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages détaillés pour ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages détaillés pour ‘Minus-One’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
128
128
128
128
129
129
129
129
Utiliser la protection de la mémoire USB. . . . . . . . . . . . .
130
Mastérisation (MASTERING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
Procédure de mastérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Editer les réglages de mastérisation (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sauvegarder les réglages de mastérisation (WRITE). . . . . . . . 119
Paramètres de mastérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
Algorithme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5
Appendice
131
Connexion à un ordinateur via USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
Connexion du JUNO-Gi à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Connexion à un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . .
133
Norme MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Les prises MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Utiliser le JUNO-Gi comme clavier maître (mode MIDI Controller).133
Régler le canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Réglages détaillés en mode MIDI Controller. . . . . . . . . . . . . . . 133
Piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . 134
Réglage du canal de réception MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Réglage de réception de changement de programme. . . . . 134
Synchronisation avec un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Transmission de données de synchronisation . . . . . . . . . . . . . 134
Utiliser le clavier pour piloter des images (V-LINK). . . .
135
Qu’est-ce que ‘V-LINK’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Activer/couper la fonction V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Réglages V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Liste ‘Chord Memory’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
Liste de messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 147) et “Remarques importantes” (p. 148). Elles contiennent des informations
importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Roland et JUNO sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
6
Présentation
Sélection de sons
Fonctions de jeu
Synthétiseur
Edition/Effets
Présentation
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Sélection de sons
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
Présentation du JUNO-Gi
Le JUNO-Gi peut être divisé en trois parties: un synthétiseur, un enregistreur numérique et un lecteur de morceaux sur mémoire USB
Les explications fournies dans ce manuel sont agencées selon ces trois parties. Vous pouvez utiliser les onglets du bord droit de chaque page pour sauter à la section qui vous intéresse.
Lecteur USB
Synthétiseur
Synthétiseur
Enregistreur numérique
Qu’est-ce que le partage du clavier (‘Split’)?
Le synthétiseur vous permet de sélectionner des sons et de les utiliser
pour jouer sur le clavier.
Le partage du clavier vous permet de jouer avec différents Tones pour
les mains gauche et droite.
Quand vous activez la fonction “Split”, la main gauche produit les Tones
de la partie “Lower” et la main droite produit les Tones de la partie
“Upper”.
Live Sets et Tones
Lower 2
Qu’est-ce qu’un ‘Live Set’?
Tone
Lower 1
Tone
Upper 2
Tone
Upper 1
Tone
Les sons que vous produisez en jouant sur le JUNO-Gi sont appelés
“Live Sets”.
Live Set
Sauvegarder un Live Set
Quand vous créez un nouveau Live Set, il est perdu si vous sélectionnez un autre Live Set sans avoir sauvegardé votre création au préalable. Après avoir créé un Live Set, sauvegardez-le sous forme de Live
Set utilisateur pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
Que sont les couches (‘Layers’) et les ‘Tones’?
Chaque Live Set dispose de quatre couches ou “Layers” (Upper 1, 2,
Lower 1, 2) auxquelles un “Tone” est assigné. Un Tone est la plus petite
unité de son: il est impossible de jouer avec un Tone en tant que tel.
Live Set
Couche: Upper 1
Couche: Upper 2
Couche: Lower 1
Couche: Lower 2
Tone
8
Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez “Sauvegarder un Live Set
(WRITE)” (p. 35).
Qu’est-ce qu’un ‘Special Live Set’?
Un “Special Live Set” est un Live Set particulièrement riche, exploitant les différentes couches pour profiter au mieux des possibilités du
JUNO-Gi.
Enregistreur numérique
L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chaque piste est
constituée de huit pistes virtuelles (“V-Tracks”): vous pouvez choisir
celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. En
d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer
puis en sélectionner huit pour la reproduction.
Over Drive
Reverb
Tempo de l’enregistreur
Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard
Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour la fonction d’arpège du synthétiseur etc. et diffère
du tempo de l’enregistreur numérique (p. 26).
Lecteur de morceau sur mémoire USB
Synthétiseur
Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des
fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur
sur mémoire USB.
Copie sur mémoire USB
Fonctions du bouton [SHIFT]
Edition/Effets
V-Track 8
V-Track 7
V-Track 6
V-Track 5
V-Track 4
V-Track 3
V-Track 2
V-Track 1
EQ
Couper des pistes
Pistes et pistes virtuelles
AMP
Présentation
L’enregistreur numérique (“Recorder”) du JUNO-Gi vous permet d’enregistrer sur différentes pistes ce que vous jouez sur le JUNO-Gi ainsi que
les signaux d’une guitare ou d’un microphone. Vous pouvez ensuite
sauvegarder le morceau sous forme de fichier audio sur une carte SD
puis en faire un CD sur ordinateur ou le distribuer via Internet.
Patch d’effets
MP3, WAV, AIFF, SMF (.MID)
1 2 3 4 5 6 7 8
Autres réglages
Insertion du support USB
Motif rythmique
Enregistrement/Jeu/Edition
En plus des huit pistes qu’il propose, l’enregistreur numérique peut
aussi jouer des motifs rythmiques, comme une boîte à rythmes.
Vous pouvez vous en servir comme guide durant l’enregistrement
ou pour produire une partie rythmique originale en agençant divers
rythmes internes selon la structure de votre morceau.
Motif rythmique
Cartes SD et mémoire USB
Les cartes SD permettent de conserver les données
suivantes.
Sélection de sons
Enregistreur numérique
Cartes SD
• Les données enregistrées avec l’enregistreur numérique.
Effets d’insertion
Qu’est-ce qu’un Patch d’effets?
Mémoire USB
La mémoire USB sert de support de lecture pour le
lecteur de morceaux sur mémoire USB. Il est impossible de sauvegarder les enregistrements effectués sur le JUNO-Gi ou d’archiver ses données sur
mémoire USB.
Lecteur USB
L’enregistreur propose des effets (distincts des effets du synthétiseur)
qui sont assez puissants pour rivaliser avec un processeur externe.
Vous pouvez les appliquer à la guitare ou à toute autre source durant
l’enregistrement.
• Les données archivées du JUNO-Gi
Si vous utilisez une carte SD/SDHC de haute capacité disponible dans
le commerce, vous bénéficiez d’une durée d’enregistrement plus longue.
Motifs rythmiques
1 2 3 4 5 6 7 8
Appendice
Les nombreux effets d’insertion disponibles comprennent des effets
aussi incontournables que la modélisation d’ampli et la distorsion. Un
Patch d’effet contient une série de ces effets et leur réglages.
9
Description des panneaux
Panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Numéro
1
2
3
4
5
6
10
Nom
Explication
Zone USB MEMORY SONG PLAYER
Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF)
que vous avez copiés d’un ordinateur sur mémoire USB.
Page
Prise pour mémoire USB MEMORY
Branchez une mémoire USB (vendue séparément) ici.
p. 128
Bouton [SONG LIST]
Ouvre la liste de morceaux (liste des fichiers audio/MIDI sur la mémoire USB).
p. 128
Bouton [PLAY/STOP]
Lance/arrête la lecture avec le lecteur USB.
p. 128
D BEAM
Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour appliquer divers effets au son.
p. 26
Commande [VOLUME]
Règle le volume global du JUNO-Gi.
p. 16
Zone KEYBOARD
Cette zone permet d’effectuer des réglages concernant le clavier.
Bouton [MIDI CTRL]
Active le mode de pilotage MIDI du JUNO-Gi.
p. 133
Bouton [SPLIT]
Active le mode “Split” partageant le clavier en zones gauche et droite utilisant chacune différents Tones.
p. 86
Bouton [ARPEGGIO]
Active/coupe la fonction “Arpeggio”.
p. 25
Bouton [TEMPO]
Ouvre la fenêtre “Tempo”.
–
Bouton [CHORD MEMORY]
Active/coupe la fonction “Chord Memory”.
–
Bouton [V-LINK]
Active/coupe la fonction “V-LINK”. Quand vous appuyez sur ce bouton pour activer la fonction, une page de
réglage apparaît.
p. 135
Bouton [TRANSPOSE]
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour transposer la plage de hauteur
par demi-tons.
p. 24
Boutons OCTAVE [DOWN/–] [UP/+]
Transpose la plage de hauteur par octave.
p. 22
Bouton [MENU]
Sélection d’un menu.
p. 19
Bouton [PREVIEW]
Maintenez ce bouton enfoncé pour écouter le son sélectionné (Live Set ou Tone).
–
Bouton [NUMERIC]
Quand ce bouton est activé, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour entrer des valeurs numériques.
p. 19
Bouton FAVORITE [ON/OFF]
Active/coupe la fonction “Favorite”.
p. 93
Bouton FAVORITE [BANK]
Quand ce bouton est activé, les boutons [0]~[9] sélectionnent des banques “Favorite”.
p. 93
Ecran
Affiche des informations concernant les opérations en cours.
p. 17
Boutons de groupes de catégories
[RHYTHM/0]~[FX/OTHERS/9]
Sélectionne le groupe de catégories de Live Sets.
p. 92
Boutons de fonction [1]~[6]
Les six boutons de fonction situés sous l’écran peuvent aussi servir à effectuer l’opération affichée dans le bas
de l’écran.
p. 18
Bouton [SPECIAL LIVE SET]
Sélectionne des Live Sets spéciaux.
p. 87
Témoin BATTERY
Il indique le niveau d’épuisement des piles.
p. 14
Numéro
Explication
Page
Boutons [DEC] [INC]
Modifie un réglage. Vous pouvez accélérer le changement de valeur en maintenant un bouton enfoncé tandis que vous actionnez l’autre. Si vous appuyez sur un de ces boutons en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur
change par unités plus importantes.
p. 18
Déplacent le curseur d’écran vers le haut, le bas, la gauche, la droite.
p. 18
Molette
Modifie un réglage. La valeur change plus rapidement si vous actionnez la molette tout en maintenant [SHIFT]
enfoncé.
p. 18
Bouton [SHIFT]
Vous pouvez appuyer sur ce bouton et un autre pour accéder à la page d’écran correspondante.
p. 18
Bouton [EXIT]
Retourne à la page d’écran précédente ou ferme la fenêtre ouverte. A certaines pages, une pression sur ce
bouton arrête l’opération en cours.
––
Bouton [ENTER] (LIST)
Confirme un réglage ou exécute une opération. Ce bouton permet aussi d’afficher une liste de Live Sets ou de
Tones.
p. 92
Zone DIGITAL RECORDER
Cette zone vous permet d’effectuer des réglages relatifs à l’enregistreur numérique.
Bouton [RECORDER VIEW]
Affiche la page “Digital Recorder”.
p. 86
Bouton [UNDO/REDO]
Annule (Undo) ou rétablit (Redo) une opération de l’enregistreur numérique.
–
Bouton REC SOURCE SELECT [KEYBOARD]/[AUDIO INPUT]
Sélectionne la source de l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [KEYBOARD] pour enregistrer l’interprétation
sur le clavier du JUNO-Gi ou appuyez sur le bouton [AUDIO INPUT] pour enregistrer le son de l’entrée externe.
p. 93
Témoin PEAK
Indique le niveau d’entrée aux prises AUDIO INPUT (LINE, GUITAR/MIC) en face arrière. Réglez la commande
[LEVEL] en face arrière de sorte à ce que ce témoin s’allume en orange pour les signaux les plus forts. S’il s’allume en rouge, le niveau maximum a été dépassé.
p. 92
[
][
][ ][ ]
(Boutons de curseur)
7
p. 87
Bouton [
] (FF)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le morceau.
p. 87
Ce bouton sert pour la reproduction ou l’enregistrement en boucle et pour l’enregistrement “Auto Punch-In”.
p. 90
Bouton [REPEAT] (A
B)
Bouton [n] (STOP)
p. 87
Bouton [l] (REC)
Passe en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur le bouton [
Faders [TRACK MIXER]
Règlent le niveau des pistes.
p. 88
Fader [MASTER]
Règle le volume global de l’enregistreur numérique.
p. 88
Bouton [RHYTHM PATTERN]
Active/coupe le motif rythmique.
p. 121
Boutons [1/5]~[4/8]
Permet de couper les pistes individuelles ou de sélectionner la piste d’enregistrement.
p. 88
Bouton [TRACK 1–4 5–8]
Sélectionne la série de pistes pilotées par les boutons et faders TRACK MIXER.
Eteint: Les pistes 1~4 sont pilotées. Allumé: Les pistes 5~8 sont pilotées.
p. 88
Zone SOUND MODIFY
Utilisez ces commandes pour régler le son.
Commande [REVERB]
Règle la quantité de réverbération de la section synthétiseur.
Commandes [EQ]
Permettent de régler l’égaliseur à trois bandes. Il s’applique au synthétiseur et à l’enregistreur numérique. Pour
couper l’égaliseur, appuyez sur le bouton [ON/OFF] pour éteindre le témoin.
].
p. 94
p. 23
Utilisez ces commandes pour modifier en temps réel le son du synthétiseur.
Vous pouvez assigner plusieurs paramètres ou fonctions à ces boutons.
p. 22
Levier Pitch Bend/Modulation
Modifie la hauteur ou ajoute du vibrato.
p. 25
Sélection de sons
Commandes [CUTOFF] [RESONANCE]
Boutons [S1] [S2]
Enregistreur numérique
10
p. 87
Reproduit un morceau.
Enregistrement/Jeu/Edition
9
] (PLAY)
Autres réglages
Bouton [
Lance et arrête la reproduction de morceau.
Edition/Effets
p. 87
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière dans le morceau.
Synthétiseur
Retourne au début du morceau.
Fonctions du bouton [SHIFT]
8
] (SONG TOP)
] (REW)
Couper des pistes
Bouton [
Bouton [
Présentation
Nom
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
11
Connexions en face arrière
Le JUNO-Gi ne dispose pas d’ampli ni de haut-parleurs. Pour entendre du son, reliez les prises OUTPUT en face arrière à un dispositif audio comme des
enceintes actives (appelées ci-après “enceintes”) ou utilisez un casque.
Prises AUDIO INPUT
p. 92
Branchez-y la source que vous enregistrerez avec l’enregistreur numérique.
Utilisez les entrées LINE pour brancher votre lecteur ou dispositif audio.
Branchez le micro ou la guitare à la prise GUITAR/MIC
comme illustré.
Pour régler le volume, utilisez la commande [LEVEL] située à gauche des
prises. Réglez cette commande de
façon que le témoin PEAK en façade
s’allume en orange durant les passages les plus forts. Si ce témoin s’allume en rouge, l’entrée sature.
Sortie de votre lecteur audio
numérique
Prises LINE
OUT de votre
chaîne stéréo
Prises OUTPUT du clavier
Prises MIDI
p. 133
Pour la connexion d’appareils MIDI.
Prises PEDAL
Prise HOLD
p. 25
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied (série DP par exemple;
vendu séparément) et l’utiliser
comme pédale de maintien.
Prise CONTROL
Vous pouvez y brancher une pédale
d’expression (EV-5, en option) et l’utiliser pour piloter divers paramètres
ou fonctions.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée
(EV-5, en option). Si vous branchez une autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
Si vous branchez une guitare ou une basse,
choisissez le réglage “GUITAR”.
Si vous utilisez un microphone à condensateur,
branchez-le à la prise symétrique (XLR) et choisissez le réglage “PHANTOM ON”. (L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour
jack.)
Si vous utilisez un micro dynamique, choisissez
le réglage “PHANTOM OFF”.
* Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de
brancher une source de signal qui ne requiert pas
d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs
tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez
consulter la documentation des microphones avant de
les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA
max.)
Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le
schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant
d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage
des périphériques à brancher.
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (AUDIO INPUT) peut être fort bas. Dans ce cas,
utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez le volume.
12
Branchez vos enceintes à ces prises. Pour une
sortie mono, branchez uniquement la prise
L/MONO.
Fente pour carte SD
p. 15
Présentation
Prises OUTPUT
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Couper des pistes
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le
haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter
toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
Synthétiseur
Fonctions du bouton [SHIFT]
Insérez-y une carte SD. A la
sortie d’usine du JUNO-Gi,
la carte SD fournie est déjà
insérée et la protection de
carte SD est fixée par vis.
Pour extraire la carte, retirez
les vis en suivant les instructions données sous “Cartes
SD” (p. 15).
Edition/Effets
Autres réglages
Vous pouvez y brancher un casque (en option).
Prise SONG/CLICK OUT
Ce commutateur met le produit sous/
hors tension.
p. 83
Motifs rythmiques
Prise PHONES
p. 16
Sélection de sons
Cette commande règle le contraste de l’écran.
Vous pouvez brancher le JUNO-Gi à
un ordinateur avec un câble USB.
Commutateur [POWER]
p. 132
Enregistreur numérique
Prise USB COMPUTER
p. 17
Enregistrement/Jeu/Edition
Commande [LCD CONTRAST]
Cette prise produit un des types de signaux audio suivants.
• Lecteur USB
• Clic (métronome) du lecteur USB
• Enregistreur numérique
Lecteur USB
Borne de terre
Appendice
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est
rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres
objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si
ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation.
Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
13
Piles
Le JUNO-Gi peut fonctionner avec huit piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6). La durée de vie des piles
dépend des piles et des conditions d’utilisation. En usage
continu, elle est d’environ 3 heures (environ 2 heures si la
mémoire USB est branchée).
Quand remplacer les piles (témoin BATTERY)
Le témoin BATTERY indique l’état des piles.
Remarque sur les piles rechargeables
Avec des piles rechargeables, le cycle de vie des piles se
raccourcit chaque fois que les piles sont chargées. Si les
piles s’épuisent peu de temps après leur chargement,
remplacez-les.
Installer des piles
1.
Mettez le JUNO-Gi hors tension (p. 16).
2.
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur la
face inférieure du JUNO-Gi.
Tout en appuyant sur les onglets du couvercle, soulevez-le et retirez-le.
Indication
Explication
Éteint
Il n’y a pas de piles.
Vert
L’instrument fonctionne sur piles; les piles sont suffisamment chargées.
Rouge
La tension des piles baisse. Nous vous conseillons de changer les piles.
Rouge
­clignotant
Les piles sont presque épuisées. Cessez d’utiliser l’instrument et rechargez les piles. Si vous continuez à utiliser le
JUNO-Gi alors que le témoin clignote en rouge, le message
“Battery Low!” apparaît et il est impossible d’effectuer la
moindre opération.
* L’indication d’épuisement des piles est approximative.
MEMO
• Pour réduire la consommation et épargner les piles, vous pouvez
couper le rétroéclairage de l’écran quand il n’est pas nécessaire.
Voyez “Activer/couper le rétroéclairage de l’écran” (p. 17).
3.
Insérez les piles dans le compartiment.
Veillez à respecter la polarité (+/–) de chaque pile.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines
et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les
boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à
éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Le paramètre “System” – “Power Save Mode” (p. 80) vous permet d’activer l’extinction du rétroéclairage quand aucune opération n’est
effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine,
le rétroéclairage s’atténue après 5 minutes d’inactivité).
• Le paramètre “System” – “Pour désactiver la coupure automatique,
coupez la fonction ‘Auto Power Off’” (p. 16) permet de programmer
l’extinction automatique de l’instrument si aucune opération n’est
effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine,
l’alimentation est coupée après 240 minutes d’inactivité).
Extraire les piles
Coupez l’alimentation du JUNO-Gi et ouvrez le couvercle du compartiment à piles pour extraire les piles (voyez les explications fournies sous
“Installer des piles”).
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il
ne tombe ou bascule.
Notez les points suivants quand vous utilisez des piles
• N’utilisez pas de piles alcalines ou au zinc-carbone.
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins
utiliser des piles, choisissez des piles rechargeables de type Ni-MH.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous
éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Nous vous conseillons d’installer des piles dans l’instrument même si vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Cela vous permet de continuer à
jouer même si le câble de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement.
• Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des
piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous
mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
14
Cartes SD
Une carte SD contenant un morceau de démonstration est insérée
dans le JUNO-Gi à la sortie d’usine. Vous pouvez effectuer des enregistrements plus longs si vous utilisez une carte SD/SDHC de grande
capacité disponible dans le commerce.
Cartes SD utilisables avec le JUNO-Gi
Pour utiliser une carte SD/SDHC disponible dans le commerce, insérezla de la façon suivante.
1.
Présentation
Le JUNO-Gi reconnaît des cartes SDHC/SD
allant jusqu’à 32Go.
Préparer une carte SD
Retirez les vis de la protection de la carte SD.
Sélection de sons
Pour utiliser une carte SD achetée dans le commerce avec le
JUNO-Gi, il faut d’abord la formater: voyez “Formater une carte
SD (SD Card Format)” (p. 79). Cependant, ne formatez pas la carte
SD fournie avec le JUNO-Gi. Si vous formatez la carte SD fournie, vous perdez les morceaux de démonstration.
A la sortie d’usine du JUNO-Gi, la protection de la carte SD est fixée
avec des vis comme illustré. Servez-vous d’un tournevis cruciforme
pour retirer ces vis et enlever la protection.
Quand vous formatez une carte SD, les données qu’elle contient
sont irrémédiablement perdues. Nous vous conseillons donc de
faire une copie de ces données; voyez pour cela “Archiver des
données d’une carte SD sur ordinateur” (p. 79).
• N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD tant que l’appareil est
sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte SD.
Retirez la carte SD insérée, insérez votre carte SD dans la
fente puis remettez la protection de la carte SD.
Edition/Effets
• Conservez les vis et la carte SD hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Synthétiseur
Si la carte SD est verrouillée, le JUNO-Gi
est incapable d’enregistrer ou d’archiver des données. Veillez donc à déverrouiller la protection de la carte SD avant
de l’insérer.
La protection doit être
NOTE
2.
Fonctions de jeu
Pour l’enregistrement, il faut déverrouiller la
protection de la carte SD.
déverrouillée!
Extraire une carte SD
Appuyez sur la carte SD.
2.
Extrayez ensuite la carte en la tirant vers vous.
Autres réglages
1.
Enregistrement/Jeu/Edition
Insérez prudemment la
carte SD jusqu’au bout: elle
doit être bien en place.
Sélection de sons
Enregistreur numérique
Capacité d’une carte SD et durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre la durée totale d’enregistrement sur une carte SD/SDHC (en n’utilisant qu’une seule piste).
Motifs rythmiques
Si vous utilisez une carte SD/SDHC haute capacité, vous pouvez y consigner plus de données.
Le JUNO-Gi reconnaît des cartes SDHC/SD allant jusqu’à 32Go.
Durée d’enregistrement
Capacité de la
carte
Durée d’enregistrement
1Go
environ 6 heures
8Go
environ 48 heures
2Go
environ 12 heures
16Go
environ 96 heures
4Go
environ 24 heures
32Go
environ 192 heures
Lecteur USB
Capacité de
la carte
NOTE
• Le temps d’enregistrement maximum pour un morceau est d’environ 12 heures (2Go).
• Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont approximatives.
• Les durées d’enregistrement mentionnées ne sont valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous enregistrez sur huit pistes, la
durée d’enregistrement de chaque piste équivaut à un huitième de la durée mentionnée.
Appendice
• Comme la carte SD de 2Go fournie avec le JUNO-Gi contient des données d’usine, la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux
durées indiquées ci-dessus.
• Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo).
15
Mise sous tension
* Une fois les connexions établies (p. 12), mettez vos appareils sous
tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
1.
Réglez le volume du JUNO-Gi et de vos enceintes au
minimum.
2.
Mise hors tension
1.
Réglez le volume du JUNO-Gi et de vos enceintes au
minimum.
2.
Mettez les enceintes actives hors tension.
3.
Mettez le JUNO-Gi hors tension avec son commutateur
[POWER].
En face arrière du JUNO-Gi, enfoncez le commutateur
[POWER].
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument
sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains
bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est
parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
3.
Mettez les enceintes actives sous tension.
4.
Réglez le volume avec la commande [VOLUME].
Pour désactiver la coupure automatique, coupez la fonction ‘Auto Power Off’
Si aucune opération n’est effectuée dans un certain laps de temps, le JUNO-Gi s’éteint automatiquement. (Avec les réglages d’usine, l’alimentation est coupée après 240 minutes d’inactivité).
NOTE
Quand l’alimentation se coupe, toutes les modifications non sauvegardées sont perdues. Si vous tenez à vos modifications, sauvegardez-les
au préalable.
Si vous souhaitez conserver l’instrument sous tension, coupez la fonction “Auto Power Off” comme expliqué ci-dessous.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur le bouton [ENTER].
3.
Appuyez sur le bouton [1] (GENERAL).
4.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir “Auto Power Off”.
5.
Utilisez la molette pour changer le réglage et choisir “OFF”.
6.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE) pour sauvegarder le réglage.
16
L’écran
Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations affichées à
l’écran juste après la mise sous tension, après un usage prolongé du
JUNO-Gi ou suite aux conditions dans lesquelles il est utilisé. Dans ce
cas, utilisez la commande [LCD CONTRAST] en face arrière pour régler
le contraste de l’écran.
Activer/couper le rétroéclairage de
l’écran
Présentation
Régler le contraste de l’écran
(commande [LCD CONTRAST])
Pour réduire la consommation et épargner les piles, vous pouvez couper le rétroéclairage de l’écran quand il n’est pas nécessaire.
1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [EXIT].
Sélection de sons
Le rétroéclairage de l’écran s’éteint.
Allumer le rétroéclairage de l’écran
1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [ENTER].
Fonctions de jeu
Le rétroéclairage de l’écran s’allume.
MEMO
Synthétiseur
Le paramètre “System” – “Power Save Mode” (p. 80) vous permet d’activer l’extinction du rétroéclairage quand aucune opération n’est
effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine,
le rétroéclairage s’atténue après 5 minutes d’inactivité).
Edition/Effets
Saisies d’écran dans ce manuel
Ce manuel utilise des saisies d’écran pour illustrer son propos mais sachez que les saisies d’écran de ce manuel
peuvent différer des réglages d’usine (nom des sons etc.).
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Sélection de sons
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
17
Opérations élémentaires sur le JUNO-Gi
Boutons de fonction
Les boutons de fonction [1]~[6], situés sous l’écran, permettent d’exécuter différentes fonctions qui varient selon la page affichée. Les fonctions sont affichées dans le bas de l’écran et les boutons correspondants s’allument.
* Quand ce manuel mentionne “[6] (EXIT)”, le chiffre désigne le bouton
de fonction et le texte entre parenthèse indique la fonction affichée
à l’écran.
Fonctions du bouton [SHIFT]
Modifier un réglage
Déplacer le curseur d’écran
Un écran ou une fenêtre affiche plusieurs paramètres ou options.
Lorsque l’édition d’un paramètre exige que vous entriez une valeur,
amenez le curseur sur le cadre de valeur du paramètre. Pour sélectionner une option, amenez le curseur sur l’option. Le paramètre ou l’option sélectionné(e) par le curseur est contrasté(e).
Déplacez le curseur avec les boutons [
curseur).
][
] [ ] [ ] (boutons de
Pour accélérer le mouvement du curseur, maintenez un bouton de curseur enfoncé puis maintenez le bouton opposé enfoncé: le curseur se
déplace rapidement dans la direction du premier bouton actionné.
Changer un réglage
Pour changer une valeur, servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC].
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un autre
bouton, vous pouvez accéder à la page de réglage de ce bouton. En
d’autres termes, le bouton [SHIFT] offre un raccourci pour accéder à
cette page.
Exemple: en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [SOLO SYNTH], vous affichez la page de réglage “Solo Synth”.
Pour en savoir davantage, voyez la page relative à la fonction en question.
A certaines pages, une pression sur le bouton [SHIFT] change le rôle
des boutons de fonction. Dans ce cas, une pression sur le bouton
[SHIFT] change le nom des fonctions affichées dans le bas de l’écran.
Pour effectuer une opération, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton de fonction voulu.
Molette
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en actionnant la molette, la valeur
change par pas plus importants.
Boutons [DEC] et [INC]
Une pression sur le bouton [INC] augmente la valeur et une pression
sur le bouton [DEC] la diminue.
• Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un changement continu.
• Pour accélérer l’augmentation de la valeur, maintenez le bouton [INC]
enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC]. Pour accélérer la diminution
de la valeur, maintenez le bouton [DEC] enfoncé et appuyez sur le bouton [INC].
• Si vous appuyez sur un des ces boutons en maintenant [SHIFT]
enfoncé, la valeur change par unités plus importantes.
18
Entrer une valeur (bouton [NUMERIC]) Entrer un nom
2.
Amenez le curseur sur le numéro à changer avec les boutons
de curseur.
Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour l’allumer.
3.
Utilisez les boutons [0]~[9] pour entrer un numéro puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [NUMERIC] sans appuyer sur
le bouton [ENTER], les boutons [0]~[9] retrouvent leur état antérieur
sans qu’il n’y ait de changement de valeur.
Sélectionnez le caractère avec la molette ou les boutons
[DEC] [INC].
Bouton
Explication
[2] (TYPE)
Sélectionne le type de caractère. Chaque pression sur
ce bouton sélectionne un type de caractère: majuscule (A), minuscule (a) ou chiffres et symboles (0).
[3] (DELETE)
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[4] (INSERT)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[5] (CANCEL)
Annule l’entrée et quitte la page d’attribution de nom.
[6] (NEXT)
ou
[6] (EXEC)
Sauvegarde les changements effectués.
[
[
][
Déplacent le curseur.
]
][
Edition/Effets
Votre choix est confirmé et les boutons [0]~[9] retrouvent leur état
(allumé ou éteint) en vigueur précédemment.
2.
Synthétiseur
Les boutons [0]~[9] s’allument.
Déplacez le curseur avec les boutons [ ] [ ] jusqu’à l’endroit
où vous voulez entrer un caractère.
]
Alternent entre majuscules et minuscules.
Si vous avez activé le bouton [NUMERIC] et entré un numéro, une
pression sur le bouton [EXIT] annule le changement.
Une pression sur le bouton [MENU] affiche un menu.
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner un menu et appuyez sur le bouton [ENTER].
Explication
Page
1. Live Set Edit
Modification d’un Live Set
p. 34
2. Effect Edit
Edition d’effets
p. 44
3. Layer/Split
Réglages pour chaque couche
p. 88
4. System
Réglages globaux du JUNO-Gi
p. 80
5. Utility
Archivage, formatage d’une carte etc.
p. 78
Rétablissement du nom original.
2. To Upper
Transformation du caractère à l’emplacement du curseur en majuscule.
3. To Lower
Transformation du caractère à l’emplacement du curseur en minuscule.
4. Delete All
Suppression de tous les caractères entrés.
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules pour un nom de fichier
(exportation de piste).
Motifs rythmiques
Menu
Explication
1. Undo
Si vous appuyez sur le bouton [MENU] à la page “RECORDER”, un menu
relatif à l’enregistreur apparaît.
Explication
Page
1. Song Edit
Fonctions de morceau
p. 98
2. Track Edit
Edition des réglages de piste
p. 98
3. Utility
Archivage, formatage d’une carte etc.
p. 78
Lecteur USB
Menu
Sélection de sons
Appuyez sur le bouton [MENU].
Menu
Enregistreur numérique
1.
A une page d’entrée de nom, vous pouvez appuyer sur le bouton
[MENU] pour effectuer les opérations suivantes.
Enregistrement/Jeu/Edition
Fonction du bouton [MENU]
Autres réglages
MEMO
MEMO
Fonctions du bouton [SHIFT]
1.
1.
Couper des pistes
Cela vous permet, par exemple, d’entrer directement le numéro d’un
Tone ou d’un Live Set.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque Live Set du JUNO-Gi. La procédure est identique pour tous les types de données.
Présentation
Quand le bouton [NUMERIC] est activé, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour entrer des valeurs numériques.
Appendice
19
Ecouter un morceau de démonstration
La carte SD fournie avec le JUNO-Gi contient des morceaux de
démonstration pour l’enregistreur numérique. Lors de la première
mise sous tension, le morceau de démonstration est automatiquement
chargé sous forme de données de morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [
] (PLAY).
La reproduction du morceau commence.
Liste des morceaux de démonstration
Titre du morceau
Compositeur
Copyright
1
Gonna Want It
Scott Tibbs
©2010 Roland Corporation
2
FARAWAY
Mitsuru Sakaue
©2010 Roland Corporation
3
Late Nite
Scott Tibbs
©2010 Roland Corporation
Vous pouvez vous déplacer au sein du morceau de la façon suivante.
2.
Opération
Explication
Avance rapide
] enfoncé pour avanMaintenez le bouton [
cer rapidement dans le morceau.
Recul
Maintenez le bouton [
dans le morceau.
Retour au début du
morceau
Appuyez sur le bouton [
] enfoncé pour reculer
].
Appuyez sur le bouton [n] (STOP) pour arrêter la
reproduction.
MEMO
La carte SD contient trois morceaux de démonstration. Pour en
savoir plus sur la sélection d’un morceau, voyez p. 87.
NOTE
• Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration fourni(s) avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
• Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
20
Présentation
Sélection de sons
Fonctions de jeu
Synthétiseur
Synthétiseur
Edition/Effets
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
Sélection de sons
Sélectionner des Live Sets
Les sons que vous produisez en jouant sur le JUNO-Gi sont appelés
“Live Sets”.
Les Live Sets du JUNO-Gi sont répartis dans les groupes suivants.
Groupes de Live Sets
Groupe
Explication
Édition
PRESET
Il est impossible de remplacer
ces Live Sets. Vous pouvez les
modifier puis les sauvegarder
dans le groupe “User”.
3
SPECIAL
Ces Live Sets spéciaux ont été
créés avec le plus grand soin
en exploitant les possibilités
spécifiques du JUNO-Gi. Vous
pouvez en modifier un puis le
sauvegarder dans le groupe
“User”.
3
USER
Ce groupe accueille les Live Sets
que vous avez modifiés.
3
Sauvegarder
Sélectionner des Live Sets dans une
liste
Vous pouvez afficher une liste de Live Sets et y faire votre choix.
1.
Appuyez sur un des boutons [RHYTHM]~[FX/OTHERS]
(groupe de catégories) pour sélectionner un groupe de
catégories.
3
Groupe de catégories
RHYTHM
Page ‘LIVE SET PLAY’
PIANO
KEYBOARD/ORGAN
Quand vous mettez le JUNO-Gi sous tension, la page “LIVE SET PLAY”
apparaît.
BASS
Groupe de Live Sets
STRINGS/ORCHESTRA
GUITAR/PLUCKED
BRASS/WIND
VOCAL/CHOIR
SYNTH/PAD
FX/OTHERS
2.
Appuyez sur le bouton [ENTER] (LIST).
La page “LIVE SET LIST” apparaît.
Numéro/nom du
Live Set
Cadenas de catégorie
Catégorie
Catégorie
Groupe de catégories
Boutons de fonction
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un
bouton de fonction, vous pouvez activer/couper les différentes
couches ou afficher une page de réglage.
3.
Servez-vous des boutons [ ] [ ] pour sélectionner une
catégorie.
Sélectionnez une catégorie au sein du groupe de catégories choisi.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de groupe de catégories ou les
boutons [SHIFT]+[ ] [ ] pour choisir un groupe.
4.
22
Bouton
Explication
Page
[SHIFT]+[1] (U1)
Activation/coupure de la couche
Upper 1
[SHIFT]+[2] (U2)
Activation/coupure de la couche
Upper 2
[SHIFT]+[3] (L1)
Activation/coupure de la couche
Lower 1
[SHIFT]+[4] (L2)
Activation/coupure de la couche
Lower 2
[SHIFT]+[5] (LIVE SET)
Affiche la page ‘LIVE SET EDIT’
p. 34
[SHIFT]+[6] (EFFECT)
Affiche la page ‘EFFECT ROUTING’
p. 44
Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons
[DEC] [INC] pour sélectionner un Live Set puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT] au lieu du bouton [ENTER], vous
retournez à la page précédente sans changer de Live Set.
p. 25
Pour sélectionner un Live Set, utilisez les boutons de curseur et la
molette pour changer le numéro à la page “LIVE SET PLAY”.
Sélectionner des Live Sets spéciaux
(Bouton [SPECIAL LIVE SET])
Appuyez sur le bouton [SPECIAL LIVE SET].
2.
Amenez le curseur sur le numéro de Live Set.
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER] (LIST).
Sélection de sons
1.
Présentation
Sélectionner un Live Set avec la
molette
A la page “LIVE SET PLAY”, utilisez les boutons de curseur
pour amener le curseur sur le groupe de Live Sets (PRESET,
SPECIAL ou USER).
3.
Amenez le curseur sur le numéro de Live Set.
4.
Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner un Live Set.
4.
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT] au lieu du bouton [ENTER], vous
retournez à la page précédente sans changer de Live Set.
MEMO
Effectuez les opérations 1~3 de la section “Sélectionner un
Live Set avec la molette”.
2.
Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour l’allumer.
2.
La phrase s’arrête quand vous relâchez le bouton [PREVIEW].
Vous entendez une brève phrase utilisant le Live Set sélectionné.
MEMO
• Si vous voulez changer la phrase produite quand vous appuyez sur
[PREVIEW], voyez le réglage “System” – “Preview” (p. 80) ainsi que les
réglages “Live Set” – “Preview Type” (p. 38) et “Preview Phrase” (p. 38).
• Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en appuyant sur le bouton
[PREVIEW], la phrase est maintenue quand vous relâchez le bouton
[PREVIEW] qui reste allumé. Appuyez une fois de plus sur le bouton
[PREVIEW] pour arrêter la phrase et éteindre le bouton.
Lecteur USB
3.
Maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé.
Motifs rythmiques
Le bouton [0]~[9] s’allume.
1.
Effets (enregistreur)
1.
Si vous maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé, vous entendez une
brève phrase utilisant le Live Set sélectionné.
Enregistreur numérique
Sélectionner des Live Sets par
numéro (bouton [NUMERIC])
Ecouter un Live Set
(Bouton [PREVIEW])
Enregistrement/Jeu/Edition
Si vous amenez le curseur sur le cadenas puis utilisez la molette
ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner l’option “ ”, vous
pouvez sélectionner des Live Sets dans toutes les catégories. Si
vous sélectionnez l’option
“ ”, vous pouvez sélectionner des Live Sets au sein de la
catégorie choisie.
Autres réglages
Vous pouvez sélectionner un Live Set spécial en suivant la
procédure décrite sous “Sélectionner des Live Sets d’une liste”,
“Sélectionner un Live Set avec la molette” ou “Sélectionner des Live
Sets par numéro”. Vous pouvez aussi sélectionner le groupe de Live
Sets “SPECIAL”.
Sélectionner des Live Sets par catégorie (cadenas)
Le cadenas ( ) affiché à la page “LIVE SET PLAY” détermine si
les Live Sets sont sélectionnés au sein de la catégorie choisie ou
dans toutes les catégories.
Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons [DEC]
[INC] pour sélectionner un Live Set spécial puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Edition/Effets
Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir
le groupe de Live Sets (PRESET, SPECIAL ou USER).
La page “SPECIAL LIVE SET LIST” apparaît.
Synthétiseur
2.
Fonctions de jeu
1.
Utilisez les boutons [0]~[9] pour entrer le numéro du Live Set
souhaité et appuyez sur le bouton [ENTER].
Quand vous avez confirmé votre choix, les boutons [0]~[9] retrouvent
leur état allumé/éteint antérieur.
Appendice
Si vous appuyez sur le bouton [NUMERIC] sans appuyer sur le bouton
[ENTER], les boutons [0]~[9] retrouvent leur état antérieur sans
changer de Live Set.
23
Consigner des Live Sets dans des mémoires ‘FAVORITE’
En consignant des Live Sets utilisés fréquemment dans des mémoires
“Favorite”, vous pouvez y accéder immédiatement.
Chaque banque de mémoires “Favorite” vous permet de consigner dix
Live Sets. Vous pouvez créer dix banques “Favorite”.
Consigner, rappeler ou éditer des sons
‘Favorite à partir d’une liste
Cela vous permet, par exemple, de consigner les sons nécessaires pour
un concert dans l’ordre dans lequel vous les utiliserez, ce qui facilite
considérablement la sélection des sons.
Consigner un Live Set favori
Que le bouton FAVORITE [ON/OFF] soit activé ou non, vous pouvez
afficher une liste des mémoires “Favorite” et y ajouter ou y choisir des
sons. Vous pouvez aussi supprimer un son consigné ou le consigner
dans une autre mémoire “Favorite”.
1.
Voici comment consigner un Live Set dans une mémoire “Favorite”.
Vous pouvez consigner un son dans une mémoire “Favorite” quel que
soit l’état du bouton FAVORITE [ON/OFF].
1.
Sélectionnez le Live Set à consigner.
2.
Pour changer de banque “Favorite”, maintenez le bouton
FAVORITE [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [0]~[9]
correspondant à la banque voulue.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton FAVORITE [ON/OFF].
La page “FAVORITE LIST” apparaît.
Numéro de banque
Lorsque vous appuyez sur FAVORITE [BANK], le témoin du bouton de la
banque sélectionnée actuellement clignote.
Une pression sur un des boutons [0]~[9] sélectionne la banque
“Favorite” dans laquelle le son sera consigné.
MEMO
Vous pouvez changer de banque “Favorite” même si le bouton
FAVORITE [ON/OFF] est désactivé.
3.
N° de mémoire ‘Favorite’
2.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir une banque.
3.
Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons [DEC]
[INC] pour sélectionner une mémoire “Favorite”.
Maintenez le bouton FAVORITE [ON/OFF] enfoncé et
appuyez sur le bouton [0]~[9] auquel vous voulez assigner le
son actuellement sélectionné.
Bouton
Explication
Bouton [ENTER] ou [6]
(SELECT)
Confirme la sélection de la mémoire “Favorite”.
L’écran affiche alors “Live set registered to Bank:*-*”. “*” est le numéro
de la mémoire “Favorite” dans laquelle le Live Set est consigné.
Bouton [1] (REMOVE)
Cette fonction vous permet de consigner les sons dans l’ordre dans
lequel vous en avez besoin pour un morceau ou un concert.
Bouton [2] (REGIST)
Rappeler un son favori
Si vous laissez le bouton FAVORITE [ON/OFF] activé, vous pouvez
sélectionner une mémoire “Favorite” en appuyant simplement sur un
bouton [0]~[9].
1.
Appuyez sur le bouton FAVORITE [ON/OFF] pour l’allumer.
2.
Pour changer de banque “Favorite”, maintenez le bouton
FAVORITE [BANK] enfoncé et appuyez simultanément sur le
bouton [0]~[9] correspondant à la banque voulue.
Servez-vous des boutons [0]~[9] pour choisir une mémoire “Favorite”.
Lorsque vous appuyez sur FAVORITE [BANK], le témoin du bouton de la
banque sélectionnée actuellement clignote.
Appuyez sur un des boutons [0]~[9] pour choisir la banque “Favorite”.
MEMO
Vous pouvez changer de banque “Favorite” même si le bouton
FAVORITE [ON/OFF] est désactivé.
3.
Utilisez les boutons [0]~[9] pour choisir une mémoire
“Favorite”.
MEMO
Les boutons de fonction ne sont pas disponibles pour les fonctions
affichées à l’écran tant que le bouton FAVORITE [ON/OFF] est activé.
Si vous voulez utiliser les boutons [0]~[9] comme boutons de
fonction, désactivez le bouton FAVORITE [ON/OFF].
24
[SHIFT] +
bouton [
][
]
Supprime la mémoire “Favorite” sélectionnée.
Consigne le Live Set actuellement sélectionné
dans la mémoire “Favorite” sélectionnée. Si
cette mémoire contient déjà un Live Set, il est
remplacé par le nouveau.
Change le numéro de mémoire. Si la mémoire
“Favorite” de destination contient déjà une
assignation, le son “Favorite” sélectionné est
inséré juste devant.
* Cette opération peut prendre quelques
secondes.
Sélectionner des Tones (LAYER/SPLIT)
Activer/couper une couche
L’état activé ou coupé d’une couche est indiqué de la façon suivante.
Présentation
Chaque Live Set dispose de quatre couches ou “Layers” (Upper 1, 2,
Lower 1, 2) auxquelles un “Tone” (son de base) est assigné. Un Tone est
la plus petite unité de son: il est impossible de jouer avec un Tone en
tant que tel.
4 = activé
Live Set
Couche: Upper 1
Couche: Upper 2
Couche: Lower 1
Couche: Lower 2
Sélection de sons
Tone
3.
Le JUNO-Gi propose les types de Tones suivants.
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis
la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer/couper
une couche.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton
[1]~[4] pour activer/couper une couche.
RHYTHM
(Rhythm Set)
Kits de batterie ou de percussion. Chaque touche
produit le son d’un instrument différent du kit.
Groupe de Tones
Ces Tones sont propres au JUNO-Gi.
GM (GM2)
Ces Tones sont compatibles avec la norme GM2
commune à tous les appareils MIDI, quels qu’en
soient le fabricant et le modèle.
4.
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur le
numéro du Tone que vous voulez changer puis choisissez le
numéro du Tone voulu avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Paramètre
Réglage
Numéro du
Tone
001–
Groupe de
Tones
PRST (PRESET), GM
Type de Tone
Tone, Rhy (Rhythm)
Quand vous amenez le curseur sur le numéro de Tone et appuyez sur
le bouton [ENTER] (LIST), la liste des Tones apparaît. Choisissez un Tone
avec la molette puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
La page “LAYER/SPLIT” apparaît.
Motifs rythmiques
Ecouter un Tone (bouton [PREVIEW])
Quand la liste de Tones est affichée, vous pouvez maintenir le
bouton [PREVIEW] enfoncé pour écouter un Tone.
5.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
précédente.
Lecteur USB
Pour conserver ces réglages, sauvegardez le Live Set.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35).
Commutateur
de couche
N° du Tone
Groupe de
Tones
Type de
Tone
Niveau
Transposition par octave de chaque couche
A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez appuyer sur le bouton
OCTAVE [DOWN] ou [UP] pour baisser ou relever d’une octave la
plage de notes de la couche sélectionnée par le curseur.
Appendice
MEMO
Effets (enregistreur)
Sélectionner des Tones dans une liste
Enregistreur numérique
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner
“3. Layer/Split” et appuyez sur [ENTER].
Lower 2 activée/coupée
Enregistrement/Jeu/Edition
2.
Lower 1 activée/coupée
[SHIFT]+[4]
Vous pouvez sélectionner le groupe ou le type de Tones de la même
manière.
Sélection de Tones ou de kits de
batterie
Appuyez sur le bouton [MENU].
Upper 2 activée/coupée
[SHIFT]+[3]
Sélectionner des Tones
Il est impossible de modifier les Tones mêmes sur le JUNO-Gi.
Cependant, vous pouvez sélectionner les Tones utilisés par un Live Set
et effectuer des changements relatifs (des “décalages”) des réglages
de chaque Tone. Vous pouvez sauvegarder le résultat dans un Live Set
utilisateur.
1.
Upper 1 activée/coupée
[SHIFT]+[2]
Autres réglages
PRESET
Couche
[SHIFT]+[1]
Edition/Effets
Les Tones et les kits de batterie sont répartis dans les groupes suivants.
Bouton
Synthétiseur
TONE
Sons d’instruments comme piano ou cordes.
Toutes les touches produisent le son de cet
instrument.
Fonctions de jeu
MEMO
Type de Tone
Vous pouvez aussi afficher la page “LAYER/SPLIT” en maintenant le
bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [SPLIT].
25
Partage du clavier et assignation de Tones différents (SPLIT)
“Split” permet de diviser le clavier en deux zones pilotant chacune un
Tone différent. La touche divisant les deux zones est appelée “point de
partage” (“split point”).
Lower 2
Tone
Lower 1
Tone
Upper 2
Upper 1
Tone
Changer le Tone ou le volume à la
page ‘LAYER/SPLIT’
A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur
pour déplacer le curseur puis vous servir de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer les réglages suivants.
Tone
Commutateur Split
(4 = activé)
Point de partage
Quand vous activez la fonction “Split”, la section droite du clavier
produit le Tone “Upper” et la section gauche le Tone “Lower”. La touche
correspondant au point de partage produit le Tone “Upper”.
1.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l’allumer.
Le partage du clavier est activé.
La page “LAYER/SPLIT” apparaît.
Commutateur Split
(4 = activé)
Point de partage
Point de partage (C4)
Explication
Commutateur
Activation/coupure du partage
du clavier
Point de
partage
Coupé, C#-~G9
Détermine le point de partage
N° du Tone
Pour annuler le partage du clavier, appuyez sur le bouton
[SPLIT] pour l’éteindre.
MEMO
Niveau
Réglage
Explication
Coupure, activation
(_)
Activation ou coupure de la
couche
Numéro
001–
Numéro du Tone
Type
Tone, Rhy (Rhythm)
Type de Tone
Groupe
PRST (PRESET), GM
Groupe de Tones
0~127
Volume de chaque couche. Ce
paramètre sert principalement
à régler la balance entre les
couches.
MEMO
Pour échanger les Tones Upper et Lower, voyez “Copier/échanger
des couches” (p. 35).
Changer le point de partage
• Si vous souhaitez quitter la page “LAYER/SPLIT” tout en conservant
le partage du clavier, appuyez sur le bouton [EXIT].
• Quand vous activez le bouton [SPLIT], les couches “UPPER 1” et
“LOWER 1” sont activées (cases cochées).
Type de
Tone
Paramètre
Niveau
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [SPLIT], vous pouvez accéder à la page “LAYER/SPLIT” sans
activer ou couper la fonction “Split”.
Groupe de
Tones
Commutateur
de couche
UPPER
MEMO
2.
Réglage
Coupure, activation
(_)
Commutateur
de couche
La section droite du clavier produit le Tone “Upper” et la section
gauche le Tone “Lower”.
LOWER
Paramètre
Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier
en deux sections).
1.
• Quand vous coupez le bouton [SPLIT], ces couches retrouvent le
réglage dicté par le Live Set.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le point de partage.
Ce point de partage relève de la partie “Upper”.
2.
Canal de réception MIDI en mode Split
Si vous voulez piloter le JUNO-Gi à partir d’un dispositif externe
branché via MIDI, utilisez le canal MIDI choisi avec le réglage
“System” – “Main Channel” (p. 82).
Si le bouton [SPLIT] est activé, le canal de réception MIDI de
la couche Lower peut être spécifié avec le paramètre “Sub
Channel” (p. 82) et est distinct du réglage “Main Channel”.
26
Appuyez sur [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage.
Fonctions de jeu
Changer les réglages de clavier
Vous pouvez régler l’instrument pour que toutes les notes jouées aient
un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier par octave.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
Si, par exemple, vous utilisez la main droite pour jouer une partie de
basse, la transposition du clavier d’une ou deux octaves vers le bas
simplifiera le jeu.
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
3.
Appuyez sur le bouton [2] (KBD/CTRL).
4.
Appuyez sur le bouton [1] (KBD).
5.
Utilisez les boutons de curseur [
paramètre.
6.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la
valeur.
Appuyez sur le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP].
La fenêtre “System Menu” apparaît.
• Une fenêtre de réglage s’ouvre quand vous appuyez sur un de ces boutons et se ferme quand vous relâchez le bouton.
• Appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [DOWN] et [UP] pour
ramener le réglage à “0”.
7.
Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
8.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page précédente.
Changer de gamme (Scale Tune)
• Il n’existe qu’un seul réglage de transposition par octave pour tout le
JUNO-Gi.
Le nouveau réglage reste d’application lorsque vous changez de Live
Set.
• Si vous voulez changer le réglage de transposition par octave pour
chaque couche d’un Live Set, utilisez le paramètre “Octave” (p. 36) puis
sauvegardez le Live Set.
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
La fenêtre “System Menu” apparaît.
3.
Appuyez sur le bouton [1] (GENERAL).
4.
Appuyez sur le bouton [2] (SOUND).
5.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur
“Scale Tune Switch” ou “Patch Scale Tune for C–B”.
6.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la
valeur.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur
le bouton [+] ou [–].
7.
Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
8.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page précédente.
Lecteur USB
Appendice
• Réglez la transposition par demi-tons: G (Sol)~F# (Fa#), soit –5~+6
demi-tons).
• Une fenêtre de réglage s’ouvre quand vous appuyez sur un de ces boutons et se ferme après le relâchement du bouton.
• Quand le réglage de transposition est différent de “C” (Do), le bouton
[TRANSPOSE] est allumé.
• Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez simultanément
sur les boutons [+] et [–] pour ramener le réglage à “C”.
• Il n’existe qu’un réglage “Transpose” pour tout le JUNO-Gi. Le nouveau
réglage reste d’application lorsque vous changez de Live Set.
• Ce réglage ne peut pas être sauvegardé. A la mise sous tension du
JUNO-Gi, le réglage est ramené à “C”.
Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “Scale
Tune” (p. 80).
Motifs rythmiques
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
Effets (enregistreur)
Cette fonction vient à point pour jouer des instruments à transposition
comme la trompette ou la clarinette en suivant une partition imprimée.
1.
Enregistreur numérique
Vous pouvez transposer le clavier par demi-tons.
Elle permet de modifier la hauteur de chaque note par cents (centièmes de demi-ton) par rapport à sa hauteur dans la gamme tempérée.
Enregistrement/Jeu/Edition
Transposition par demi-tons
(bouton [TRANSPOSE])
Autres réglages
La gamme tempérée est la gamme la plus fréquemment utilisée
actuellement. Cependant, le JUNO-Gi vous permet d’utiliser d’autres
types de gammes en modifiant les hauteurs des notes individuelles.
Cette fonction vous permet de changer de gamme afin de jouer de
la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en
vigueur à l’époque, ou pour jouer de la musique arabe avec la gamme
adéquate. Cette fonction est appelée “Scale Tuning”.
• Ce réglage ne peut pas être sauvegardé. Après la mise hors tension du
JUNO-Gi, le réglage est ramené à “0”.
• A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez appuyer sur le bouton OCTAVE
[DOWN] ou [UP] pour baisser ou relever d’une octave la plage de notes
de la couche sélectionnée par le curseur.
Edition/Effets
• Quand le réglage de transposition est différent de “0”, le bouton
OCTAVE [DOWN] ou [UP] est allumé.
Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “[1] (KBD)”
(p. 81).
Synthétiseur
• Vous pouvez transposer le clavier sur une plage allant de 3 octaves
vers le bas (–3) à 3 octaves vers le haut (+3).
] pour sélectionner un
Fonctions de jeu
• Le bouton [DOWN] transpose d’une octave vers le bas et le bouton
[UP] d’une octave vers le haut.
][
Sélection de sons
1.
Réglage de la réponse du clavier
Présentation
Transposition par octaves
(Boutons OCTAVE [DOWN] [UP])
27
Modifier votre interprétation en temps réel
Contrôleur D Beam
Boutons [S1] [S2]
Pour utiliser le contrôleur D Beam, il suffit de
déplacer la main au-dessus du contrôleur.
Il permet de produire divers effets selon la
fonction qui lui est assignée. Sur le JUNO-Gi,
le contrôleur D Beam permet non seulement
de modifier les sons mais aussi de piloter la
hauteur d’un son de synthé monophonique
(solo).
1.
2.
Vous pouvez assigner diverses fonctions liées au jeu aux boutons [S1]
et [S2]. Activez ou coupez le bouton [S1] ou [S2] pour activer ou couper la fonction qui lui est assignée.
Appuyez sur un des boutons D BEAM
[SOLO SYNTH], [EXPRESSION] ou [ASSIGNABLE] pour activer le contrôleur D
Beam.
Bouton
Explication
Bouton [SOLO SYNTH]
Vous pouvez jouer du synthé monophonique
en déplaçant la main au-dessus du contrôleur
D Beam.
Bouton [EXPRESSION]
Permet d’ajouter de l’expression.
Bouton [ASSIGNABLE]
Pilote la fonction assignée au contrôleur D
Beam.
1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [S2] ou [S1].
2.
Utilisez les boutons de curseur [
paramètre.
3.
Tout en jouant sur le clavier pour produire des sons, faites
des mouvements lents et verticaux de la main au-dessus du
contrôleur D Beam.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer
le réglage.
Paramètre
A la mise sous tension, le contrôleur D Beam est coupé.
Zone de réaction du contrôleur D Beam
Le schéma suivant indique la zone dans laquelle
le contrôleur D Beam réagit aux mouvements. Les
mouvements de la main hors de cette zone ne
produisent aucun effet.
Assign
NOTE
La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement
réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. ➝ “D Beam Sens” (p. 83)Réglages
du contrôleur D Beam
3.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la
valeur.
][
4.
Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
Les réglages du contrôleur D Beam sont sauvegardés sous forme de
réglages système.
MEMO
Vous pouvez utiliser les boutons de fonction pour choisir une autre
page de réglage du contrôleur D Beam.
5.
28
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page précédente.
TRANSPOSE UP
Transpose le clavier vers le haut par
demi-tons (6 demi-tons maximum).
TRANSPOSE
DOWN
Transpose le clavier vers le bas par
demi-tons (5 demi-tons maximum).
TAP TEMPO
Règle le tempo en fonction du
rythme auquel vous appuyez sur le
bouton.
MONO/POLY
Détermine si le son est polyphonique
(POLY) ou monophonique (MONO).
PORTAMENTO
Active/coupe le portamento.
HOLD
Active/coupe le maintien des notes.
MFX1~2 SW
Active/coupe les multi-effets 1~2.
CHORUS SW
Active/coupe le chorus.
REVERB SW
Active/coupe la réverbération.
SYS CTRL 1–4 SRC
Transmet les messages MIDI spécifiés par le réglage “System” – “Sys Ctrl
1~4 Source”.
LAYER 1~4 SW
Active/coupe la couche spécifiée.
* Selon le réglage “Assign”, ce paramètre peut ne pas
être affiché.
Type
] pour sélectionner un
Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “System
Menu [5] (D BEAM)” (p. 83).
Explication
Mode de fonctionnement des boutons [S1], [S2]
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton D BEAM ([SOLO SYNTH], [EXPRESSION], [ASSIGNABLE]).
Utilisez les boutons de curseur [
paramètre.
Réglage
Fonction assignée aux boutons [S1], [S2]
MEMO
2.
] pour sélectionner un
“Switch 1” correspond au réglage du bouton [S1] et “Switch 2” à celui
du bouton [S2].
Pour couper le contrôleur D Beam, appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l’étape 1 afin d’éteindre son témoin.
1.
][
4.
LATCH
Chaque pression sur le bouton active
et coupe alternativement la fonction
assignée.
MOMENTARY
La fonction assignée est activée
tant que vous maintenez le bouton
enfoncé et est coupée dès que vous
le relâchez.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente.
Les réglages [S1] [S2] sont sauvegardés avec les réglages du Live Set.
Si vous voulez conserver ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE]
pour les sauvegarder dans le Live Set (p. 35).
Levier Pitch Bend/Modulation
Paramètre
[RESONANCE]
Resonance
Offset
Réglage
-64–
+63
Explication
Ce paramètre accentue le son
autour de la fréquence du filtre
(“Cutoff”) et lui confère des caractéristiques particulières.
Présentation
Quand vous maintenez une note, actionnez le levier vers la gauche
pour baisser la hauteur ou vers la droite pour élever la hauteur. Cette
fonction s’appelle “Pitch Bend”.
Commande
Tournez la commande à droite pour
accentuer l’effet ou vers la gauche
pour l’atténuer.
MEMO
Eloignez le levier de vous pour ajouter du vibrato. Cette fonction s’appelle “Modulation”.
Sélection de sons
Les réglages “Cutoff” et “Resonance” ne s’appliquent qu’à la partie
synthétiseur. Ils n’affectent pas les signaux de l’enregistreur numérique ou du lecteur USB.
Ajouter de la réverbération ([REVERB])
Fonctions de jeu
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux sons que vous jouez sur le
synthétiseur.
L’ajout de réverbération recrée l’acoustique d’une salle de concert ou
d’autres environnements semblables.
[REVERB]
Paramètre
Reverb Level
Réglage
Explication
0–127
Cette commande règle l’intensité de la réverbération. Tournez
la commande vers la droite pour
intensifier la réverbération ou vers
la gauche pour la diminuer.
La plage de Pitch Bend peut être déterminée séparément pour
chaque couche. Voyez “Bend” (p. 36).
Commandes [SOUND MODIFY]
MEMO
Les réglages “Reverb” ne s’appliquent qu’au synthétiseur. Ils n’affectent pas les signaux de l’enregistreur numérique ou du lecteur USB.
Egaliseur (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH])
Autres réglages
Vous pouvez actionner les commandes SOUND MODIFY pour modifier
le son en temps réel.
Edition/Effets
MEMO
Commande
Synthétiseur
Si vous éloignez le levier de vous tout en le déplaçant vers la gauche
ou la droite, les deux effets sont combinés.
Utilisez les commandes pour modifier l’égalisation du son global.
Réglage
Low Gain
-15–0–+15
dB
Mid Gain
-15–0–+15
dB
High Gain
-15–0–+15
dB
Explication
Règle le niveau du grave.
[LOW]
Tournez la commande à droite
pour accentuer le grave ou à
gauche pour atténuer le grave.
Règle le niveau du médium.
[MID]
Règle le niveau de l’aigu.
MEMO
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant une
commande, vous affichez la valeur en vigueur sans modifier le
réglage.
Selon les réglages du Live Set, il peut arriver que certaines de ces
commandes n’aient aucun effet sur le son.
Modifier le timbre du son
(commandes [CUTOFF]/[RESONANCE])
MEMO
• L’égaliseur s’applique non seulement au synthétiseur mais aussi à
l’enregistreur et au lecteur de morceau sur mémoire USB.
• Vous pouvez utiliser les réglages “System” – “[3] (MST EQ)” (p. 81) pour
affiner encore les réglages d’égalisation.
Activer/couper l’égaliseur (bouton EQ [ON/OFF])
Appuyez sur le bouton EQ [ON/OFF] pour activer/couper l’égaliseur.
Lecteur USB
Ces commandes permettent de régler le filtre qui atténue ou accentue
certaines fréquences du son.
Tournez la commande à droite
pour accentuer l’aigu ou à gauche
pour atténuer l’aigu.
Motifs rythmiques
NOTE
[HIGH]
Enregistreur numérique
Tournez la commande à droite
pour accentuer le médium ou à
gauche pour atténuer le médium.
Effets (enregistreur)
Paramètre
Enregistrement/Jeu/Edition
Commande
Elles modifient les paramètres suivants du Live Set sélectionné.
Paramètre
Réglage
[CUTOFF]
Cutoff Offset
-64–
+63
Explication
Détermine la fréquence à laquelle
le filtre commence à modifier le son.
Appendice
Commande
Tournez la commande à droite
pour rendre le son plus brillant et à
gauche pour l’adoucir (l’assombrir).
29
Utiliser les pédales
Utiliser un micro (Vocoder)
Vous pouvez brancher une pédale de maintien (série DP, en option) ou
une pédale d’expression (EV-5, en option) au JUNO-Gi.
Si vous branchez une pédale de maintien (de la série DP) à la prise
PEDAL HOLD située en face arrière, vous pouvez l’actionner pour maintenir (“hold”) les notes après le relâchement des touches.
Si vous branchez une pédale d’expression ou un commutateur au pied
(EV-5, DP) à la prise PEDAL CONTROL (1, 2) située en face arrière, vous
pouvez vous servir de la pédale pour contrôler le volume ou divers
autres paramètres.
Maintenir des notes (pédale HOLD)
Actionnez la pédale de maintien lorsque vous jouez sur le clavier.
Les notes sont tenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée.
Connexion du micro et réglage du niveau
d’entrée
Branchez le micro et réglez le niveau d’entrée en suivant les explications données sous “Connexion de la source à enregistrer et réglage du
niveau d’entrée” (p. 92).
Utiliser le vocodeur
Le JUNO-Gi utilise un processeur multi-effets (MFX) pour simuler un
vocodeur.
1.
Sélectionnez le Live Set “PRESET 621 VOCODER Ens”.
Pour savoir comment sélectionner un Live Set, voyez “Sélectionner des
Live Sets” (p. 22).
2.
Jouez sur le clavier et chantez dans le micro.
NOTE
L’effet Vocoder est appliqué au signal du micro. Vous n’entendez
aucun son si vous vous contentez de jouer sur le clavier sans chanter dans le micro.
Ajouter de l’expression au jeu (pédale
CONTROL)
MEMO
Si vous voulez utiliser un autre Live Set que celui mentionné ci-dessus avec vocodeur, vous pouvez choisir l’effet “79: VOCODER”.
Tout en jouant sur le clavier, actionnez la pédale d’expression.
Changer les réglages Vocoder
Réglages de pédale CONTROL
Vous pouvez assigner diverses fonctions modifiant l’interprétation à la
pédale branchée à la prise PEDAL CONTROL en face arrière.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
La fenêtre “System Menu” apparaît.
3.
Appuyez sur le bouton [2] (KBD/CTRL).
4.
Appuyez sur le bouton [2] (PEDAL).
5.
Utilisez les boutons de curseur [
Pedal Assign”.
6.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer
le réglage.
][
] pour choisir “Control
Pour en savoir plus sur les réglages, voyez “Control Pedal Assign” (p. 81).
7.
Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
8.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page précédente.
30
1.
Sélectionnez le Live Set “PRESET 621 VOCODER Ens”.
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER].
4.
Appuyez sur le bouton [2] (MFX).
La page “MFX” apparaît. Dans ce cas, “79: VOCODER” est le multi-effet
(MFX) sélectionné.
5.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre à
éditer.
6.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Paramètre
Réglage
Explication
Mic Sens
0~127
Réglage de la sensibilité d’entrée du micro.
Synth Level
0~127
Règle le niveau d’entrée de l’instrument.
Mic Mix
0~127
Détermine le niveau du signal direct du micro
ajouté au signal de sortie du vocodeur.
Level
0~127
Règle le niveau de sortie du vocodeur.
Vous pouvez sauvegarder vos réglages dans un Live Set utilisateur.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35).
Utiliser la fonction ‘Chord Memory’
Fonction ‘Chord Memory’
1.
Jouer avec la fonction ‘Chord Memory’
MEMO
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [CHORD MEMORY], vous pouvez accéder à la page “CHORD
MEMORY” sans activer/couper la fonction “Chord Memory”.
Appuyez sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’activer.
2.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur.
3.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Réglage
Explication
Sélectionne le type de set d’accords assigné
aux touches Do~Si (C~B).
Chord Form
01~17
Chord Key
C~B
Change la tonique de l’accord.
ON
Les notes de l’accord sont produites successivement et non simultanément. La vitesse
à laquelle les notes sont produites dépend
de la force avec laquelle vous avez frappé les
touches: cela vous permet de simuler avec
réalisme des méthodes de jeu de guitare sur
le clavier.
OFF
Les notes sont produites sous forme d’accord.
UP
Les notes sont produites successivement de
bas en haut.
DOWN
Les notes sont produites successivement de
haut en bas.
ALTERNATE
L’ordre des notes de l’accord change chaque
fois que vous jouez sur le clavier.
Synthétiseur
Pour en savoir plus sur la forme d’accord,
voyez “Liste ‘Chord Memory’” (p. 136).
Rolled Chord
Jouez sur le clavier.
Switch
Un accord est produit en fonction de la forme d’accord actuellement
sélectionnée.
3.
Pour désactiver la fonction “Chord Memory”, appuyez de
nouveau sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’éteindre.
Type
Autres réglages
Pour en savoir plus sur la forme d’accord, voyez “Liste ‘Chord Memory’”
(p. 136).
Edition/Effets
2.
Fonctions de jeu
Elément
Le bouton s’allume. La page “CHORD MEMORY” apparaît et permet
d’effectuer des réglages de mémoire d’accord.
Sélection de sons
1.
Appuyez sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’allumer.
Vous pouvez aussi maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyer sur le bouton [CHORD MEMORY].
Présentation
La fonction “Chord Memory” permet de produire des accords basés
sur des formes d’accord préprogrammées en appuyant sur une seule
touche.
Réglages ‘Chord Memory’
Enregistrement/Jeu/Edition
Destination
Détermine la couche concernée par la fonction “Chord
Memory”.
Les couches Upper et Lower sont concernées
par la fonction “Chord Memory”.
BOTH
LOWER
La couche Lower est utilisée par la fonction
“Chord Memory”.
UPPER
La couche Upper est utilisée par la fonction
“Chord Memory”.
Motifs rythmiques
Les réglages “Chord Memory” (y compris l’activation ou la coupure)
sont sauvegardés sous forme de réglages de Live Set. Si vous voulez
conserver ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE] pour les sauvegarder dans le Live Set (p. 35).
Effets (enregistreur)
* En cas de partage du clavier (Split),
la couche Upper est utilisée par la
fonction “Chord Memory”.
Enregistreur numérique
Destination
Lecteur USB
Appendice
31
Jouer des arpèges (ARPEGGIO)
Fonction ‘Arpeggio’
L’arpégiateur (la fonction “Arpeggio”) du JUNO-Gi produit des arpèges
automatiquement: maintenez simplement quelques touches enfoncées et l’arpège correspondant est joué.
Tempo des arpèges
Vous pouvez régler le tempo des arpèges.
1.
Appuyez sur le bouton [TEMPO].
La fenêtre “TEMPO” apparaît.
Jouer avec des arpèges
Activer/couper l’arpégiateur
1.
Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer.
2.
Réglez le tempo d’une des manières suivantes.
• Vous pouvez régler le tempo en appuyant au moins trois fois sur le
bouton [4] (TAP) selon l’intervalle voulu.
• Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
A propos du tempo
La fonction “Arpeggio” est activée.
Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le
tempo du clavier est utilisé pour la fonction d’arpège du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur numérique.
La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît.
MEMO
• Utilisez les boutons du curseur [ ] [ ] pour sélectionner le
tempo à éditer (“Keyboard Tempo” ou “Recorder Tempo”).
• Si vous appuyez sur le bouton [5] (LINK) pour cocher la case
(4), le tempo du clavier correspond à celui de l’enregistreur.
C’est pratique pour jouer des arpèges en suivant le tempo du
morceau enregistré.
Pour quitter la page “ARPEGGIO STYLE”, appuyez sur le bouton [EXIT].
2.
Jouez un accord sur le clavier.
• Si vous utilisez le lecteur USB pour reproduire des données
MIDI (SMF) quand l’option [5] (LINK) est désactivée, le tempo
du clavier adopte le tempo des données SMF.
Le JUNO-Gi produit un arpège en fonction des notes de l’accord que
vous venez de jouer.
3.
Pour couper l’arpégiateur, appuyez une fois de plus sur
[ARPEGGIO] afin d’éteindre le témoin.
• Vous pouvez sauvegarder le tempo du clavier en vigueur en
appuyant sur le bouton [WRITE] tant que la fenêtre “TEMPO”
est affichée.
Maintenir un arpège
* Si le bouton [5] (LINK) (tempo lié) est activé, le JUNO-Gi ne
peut pas se synchroniser avec un appareil MIDI externe (p.
134).
Avec la technique suivante, vous pouvez produire des arpèges même
en relâchant les touches.
1.
Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer.
2.
Appuyez sur le bouton [1] (HOLD) pour cocher la case (_).
3.
Jouez un accord sur le clavier.
4.
Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que
l’arpège est maintenu, l’arpège change en fonction des
touches enfoncées.
5.
Pour annuler le maintien d’arpège, appuyez une fois de plus
sur le bouton [1] (HOLD).
La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît.
3.
Pour fermer la fenêtre “TEMPO”, appuyez sur le bouton [6]
(CLOSE) ou [EXIT].
Réglages ‘Arpeggio’
1.
Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer. Vous pouvez aussi maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur
le bouton [ARPEGGIO].
La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît.
Utilisation d’une pédale de maintien (Hold)
MEMO
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [ARPEGGIO], vous pouvez accéder à la page “ARPEGGIO
STYLE” sans activer/couper l’arpégiateur.
Si vous jouez un arpège en enfonçant la pédale de maintien (p. 30), l’arpège continue à être produit même quand vous relâchez les touches
du clavier.
1.
Vous pouvez brancher un commutateur au pied (série DP)
disponible en option à la prise PEDAL HOLD.
2.
Utilisez les boutons de curseur [
paramètre.
2.
Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour activer l’arpégiateur.
3.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer
le réglage.
3.
Jouez un accord en appuyant sur la pédale Hold.
4.
Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que
l’arpège est maintenu, l’arpège change en fonction des
touches enfoncées.
32
][
] pour sélectionner un
Paramètre
Réglage
Explication
Paramètre
Détermine le mode de production de base de
l’arpège.
Style
1–
Les couches Upper et Lower sont concernées
par l’arpégiateur.
MEMO
Vous pouvez créer vos propres styles d’arpège
en important un fichier SMF ou une phrase de
votre ordinateur. Pour en savoir plus, voyez
“Importer un SMF comme style d’arpège” (p. 33).
L’arpégiateur propose plusieurs variations
(motifs de jeu) pour chaque style d’arpège.
Ce paramètre permet de choisir le numéro
de variation. Le nombre de variations change
selon le style d’arpège.
Destination
CHORD
Toutes les notes jouées sont produites simultanément.
AUTO1
Le timing de la production des notes est automatiquement déterminé et commence par la
note jouée la plus grave.
AUTO2
Le timing de la production des notes est automatiquement déterminé et commence par la
note jouée la plus aiguë.
PHRASE
Une pression sur une seule touche produit la
phrase sur base de la hauteur de la note jouée.
Si vous enfoncez plusieurs touches, la touche
actionnée en dernier lieu est prise en considération.
REAL, 1~127
Détermine le volume des notes que vous jouez.
Si la valeur de toucher de chaque note doit
varier en fonction de la force exercée sur les
touches, réglez ce paramètre sur “REAL”. Si la
valeur de toucher de chaque note doit être fixe,
quelle que soit la force exercée sur les touches,
réglez ce paramètre sur la valeur souhaitée
(1~127).
0~100%
Ce réglage permet de modifier le timing des
notes pour créer des rythmes syncopés. Avec
un réglage “50%”, les notes ont un espacement
régulier. Plus vous augmentez la valeur, plus le
rythme sera syncopé.
En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD disponible dans le commerce, copiez le fichier Standard MIDI
(.MID) dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD.
2.
Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier
sous tension.
3.
Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer.
La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît.
4.
Appuyez sur le bouton [2] (IMPORT).
5.
Actionnez la molette pour choisir le fichier SMF ou la phrase
à importer.
MEMO
• Une pression sur [5] (PREVIEW) permet d’écouter le SMF ou la
phrase choisie.
• Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT].
6.
Appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
7.
Assignez un nom au style d’arpège à importer. Après avoir
entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
8.
Choisissez la destination avec “STYLE IMPORT DESTINATION”.
Utilisez la molette pour faire votre choix.
9.
Appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
Une demande de confirmation apparaît.
10. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Le SMF ou la phrase est importé(e) sous forme de style d’arpège utilisateur.
MEMO
Notez les points suivants concernant l’importation d’un arpège.
• Seul un SMF de format 0 est reconnu. Si le format ne convient pas,
l’écran affiche “Incorrect File!”.
• Parmi les données originales, seules les données de notes sont
importées dans l’arpège.
• Vous pouvez importer jusqu’à 500 notes. S’il y a plus de 500 notes,
l’écran affiche “Too Much Data!”.
• Vous pouvez importer 64 fichiers maximum.
33
Appendice
16, 8
Ce réglage permet de modifier le timing des
notes pour créer des rythmes syncopés. Avec
un réglage “50%”, les notes ont un espacement
régulier. Plus vous augmentez la valeur, plus le
rythme sera syncopé.
1.
Lecteur USB
0~100%
Modifie l’intensité des accents et la longueur
des notes pour moduler le “groove” de l’arpège.
Un réglage “100%” produit un groove extrêmement prononcé.
Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le
commerce.
Motifs rythmiques
-3–+3
Détermine la plage de l’arpège en octaves. Si
vous souhaitez que l’arpège utilise exclusivement les notes que vous jouez, réglez ce paramètre sur “0”. Pour que l’arpège produise les
notes que vous jouez ainsi que des notes plus
hautes d’une octave, réglez ce paramètre sur
“+1”. Pour que l’arpège produise les notes que
vous jouez ainsi que des notes plus basses
d’une octave, réglez ce paramètre sur “-1”.
MEMO
Effets (enregistreur)
GLISSANDO
Chaque pas chromatique entre la note la plus
grave et la note la plus aiguë est produit successivement et est répété vers le haut et vers le
bas. Jouez uniquement la note la plus grave et
la note la plus aiguë.
Vous pouvez créer vos propres styles d’arpège (USER 01~64) en important un fichier SMF de votre ordinateur.
Enregistreur numérique
NOTE_ORDER
Les notes jouées sont produites selon l’ordre
dans lequel vous les avez jouées. En jouant les
notes dans le bon ordre, vous pouvez produire
des lignes mélodiques. Vous pouvez entrer
jusqu’à 128 notes.
Importer un SMF comme style
d’arpège
Enregistrement/Jeu/Edition
Shuffle Resolution
RANDOM
Les notes jouées sont produites selon un ordre
aléatoire.
Les réglages de l’arpégiateur (dont l’activation ou la coupure) sont sauvegardés sous forme de réglages de Live Set. Si vous voulez conserver
ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE] pour les sauvegarder dans
le Live Set (p. 35).
Autres réglages
Shuffle Rate
Les notes jouées sont produites en allant du
grave à l’aigu puis de l’aigu au grave.
La couche Upper est utilisée par l’arpégiateur.
Edition/Effets
Accent
UP&DOWN
La couche Lower est utilisée par l’arpégiateur.
UPPER
Synthétiseur
Oct Range
Les notes jouées sont produites en allant de
l’aigu au grave.
LOWER
Fonctions de jeu
Velocity
DOWN
* Si le clavier est partagé (Split),
la couche Upper est utilisée par
l’arpégiateur.
Sélection de sons
Motif
UP
BOTH
Sauvegarder les réglages d’arpégiateur (WRITE)
Détermine la séquence des notes au sein de l’arpège.
Les notes jouées sont produites en allant du
grave à l’aigu.
Explication
Présentation
Variation
P001–P128,
U001–U064
Réglage
Détermine la couche concernée par l’arpégiateur.
Edition/Effets
Modifier un Live Set (LIVE SET EDIT)
Si vous voulez créer un son original sur le JUNO-Gi, vous pouvez éditer
un Live Set.
Il est impossible de modifier les Tones mêmes sur le JUNO-Gi. Cependant, vous pouvez sélectionner les Tones utilisés par un Live Set et
effectuer des changements relatifs (“décaler”) des réglages de chaque
Tone.
Pour créer un nouveau son, il vaut mieux choisir un Live Set proche du
son que vous souhaitez obtenir puis en changer ou en remplacer les
Tones.
Pour en savoir plus sur les différentes pages d’écran, voyez les pages
suivantes.
Vous pouvez sauvegarder le résultat dans un Live Set utilisateur.
Ecran
Explication
Page
LIVE SET EDIT 1
Réglages de couche 1
p. 36
LIVE SET EDIT 2
Réglages de couche 2
p. 37
LIVE SET EDIT 3
Réglages pour tout le Live Set
p. 38
PRO EDIT
Réglages détaillés des Tones assignés
aux couches
p. 39
Opérations de base à la page ‘LIVE SET Activation ou coupure d’une couche
EDIT’
L’état activé ou coupé d’une couche est indiqué de la façon suivante.
Couche (affichage contrasté= couche activée)
Afficher la page ‘LIVE SET EDIT’
1.
Sélectionnez le Live Set à éditer (p. 22).
MEMO
Si vous voulez créer un Live Set intégralement, initialisez le Live Set
comme décrit sous “Initialiser un Live Set” (p. 35).
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur le bouton
[ENTER].
5.
La page “LIVE SET EDIT” apparaît.
Couche (“U”= Upper et “L”= Lower)
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un
bouton [1]~[4] pour activer/couper une couche.
Bouton
Couche
[SHIFT]+[1]
Activation/coupure de U1 (Upper 1)
[SHIFT]+[2]
Activation/coupure de U2 (Upper 2)
[SHIFT]+[3]
Activation/coupure de L1 (Lower 1)
[SHIFT]+[4]
Activation/coupure de L2 (Lower 2)
Effectuer un réglage
6.
MEMO
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour faire défiler la page
“LIVE SET EDIT” vers la gauche ou la droite. Si vous ne voyez pas la
page montrée dans l’illustration, continuez à appuyer sur le bouton
[ ] jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
Déplacement au sein de la page ‘LIVE SET EDIT’
4.
Utilisez les boutons suivants pour vous déplacer à la page
“LIVE SET EDIT”.
Boutons
Explication
[
Déplacent le curseur vers la gauche ou la droite.
Quand le curseur atteint le bord de l’écran, la
page défile vers la gauche ou la droite.
][
]
[SHIFT]+[
][
]
Fait défiler la page vers la gauche/droite.
Boutons de fonction
[1]~[5]
Affiche la page indiquée par le bouton.
[6] (PAGE g)
Affiche les pages selon l’ordre suivant:
LIVE SET EDIT 1 g 2 g 3 g 1 g …
[5] (PRO EDIT)
(page ‘LIVE SET EDIT 3’)
LIVE SET EDIT 1
Affiche la page “PRO EDIT”.
LIVE SET EDIT 2
LIVE SET EDIT 3
PRO EDIT
34
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
Quand vos réglages sont terminés
7.
Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
Vous retournez à la page “LIVE SET PLAY”.
Sauvegarder
Si vous retournez à la page “LIVE SET PLAY” sans sauvegarder vos changements, un astérisque “*” apparaît à gauche du groupe de Live Sets.
Si vous coupez l’alimentation ou changez de Live Set tant qu’un astérisque “*” est affiché, vos changements sont perdus. Pour conserver vos
changements, vous devez sauvegarder le Live Set.
8.
Appuyez sur le bouton [WRITE] puis suivez la procédure
décrite sous “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35).
Initialiser un Live Set
Copier/échanger des couches
Vous pouvez échanger les couches Upper et Lower ou copier les
réglages de la couche Upper dans la couche Lower.
1.
Sélectionnez le Live Set à éditer.
L’initialisation ne concerne que le Live Set sélectionné. Pour rétablir
tous les réglages d’usine, utilisez la fonction “Factory Reset” (p. 78).
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur le bouton
[ENTER].
1.
Sélectionnez le Live Set à initialiser.
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur [ENTER].
La page “LIVE SET EDIT” apparaît.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [5] (COPY).
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [6] (INIT).
5.
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur et
les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionnez les
couches source et de destination.
Une demande de confirmation apparaît.
5.
Ecran
Explication
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Source Layer
Couche source pour la copie
Destination Layer
Couche de destination pour la copie
6.
Edition/Effets
Si vous appuyez sur le bouton [4] (EXCHG) pour cocher la case (3), les
couches choisies comme source et destination sont échangées.
Synthétiseur
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour initialiser le Live Set.
Fonctions de jeu
4.
La page “LIVE SET EDIT” apparaît.
4.
Sélection de sons
NOTE
Présentation
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du Live Set sélectionné
(l’initialiser).
Appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
Une demande de confirmation apparaît.
7.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour échanger les couches.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
NOTE
Lors de la sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la
mémoire de destination par les nouvelles.
1.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
2.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
6.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder vos
changements.
Une demande de confirmation apparaît.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données.
Donnez un nom à l’ensemble de motifs.
Lecteur USB
La page “LIVE SET NAME” apparaît.
5.
Motifs rythmiques
Lorsque vous changez les réglages d’un Live Set en mode Live Set, un
astérisque “*” apparaît à la page “LIVE SET PLAY”.
Si vous appuyez sur [4] (COMPR) pour cocher l’option (_), vous pouvez
jouer avec le Live Set de la mémoire de destination (fonction “Compare”).
Effets (enregistreur)
Si vous mettez l’appareil hors tension ou si vous changez de Live Set
sans sauvegarder vos changements, ceux-ci sont perdus. Pour conserver le Live Set modifié, sauvegardez-le dans la mémoire utilisateur
(User).
Enregistreur numérique
Sauvegarder un Live Set (WRITE)
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
3.
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
4.
Utilisez la molette, les boutons [DEC] [INC] ou les boutons de
curseur [ ] [ ] pour sélectionner le numéro de la mémoire
Live Set de destination.
Données sauvegardées dans un Live Set
Appendice
L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de destination.
• Paramètres LIVE SET EDIT (p. 36)
• Réglages “Chord Memory” (p. 31)
• Réglages “Arpeggio” (p. 32)
35
Paramètres ‘LIVE SET EDIT’
Pour savoir comment effectuer des modifications aux différentes
pages d’écran, voyez “Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’”
(p. 34).
Page ‘LIVE SET EDIT 1’
[4] (OUTPUT)
Paramètre
Réglage
Explication
Définit l’acheminement du signal direct aux sorties pour chaque
couche.
• Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
[1] (TONE)
Paramètre
Réglage
• La destination du signal après son passage par le chorus est
déterminée avec le paramètre ““Chorus Output” (p. 45)”.
Explication
Type de Tone de chaque couche
Type
Tone
Sons d’instruments tels que piano ou cordes.
Toutes les touches produisent le son de cet
instrument.
Rhythm
Kits de batterie ou de percussion. Chaque touche
produit le son d’un instrument différent du kit.
(Tone Type)
Asgn
(Output Assign)
(Output MFX
Select)
Groupe du Tone de chaque couche
Group
(Tone Group)
Number
(Tone Number)
PRST
Ces Tones sont propres au JUNO-Gi.
GM
Ces Tones sont compatibles avec la norme GM2
commune à tous les appareils MIDI, quels qu’en
soient le fabricant et le modèle.
001–
Numéro du Tone de chaque couche
(Output Level)
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet. Vous
pouvez également appliquer du chorus ou de la
réverbération au signal passant par le multi-effet.
Permet de choisir un multi-effet (1~2).
L+R
Sortie en stéréo via les prises OUTPUT sans passer
par le multi-effet.
L
Sortie en mono via la prise OUTPUT L sans passer
par le processeur multi-effet.
R
Sortie en mono via la prise OUTPUT R sans passer
par le processeur multi-effet.
0~127
Règle le niveau du signal envoyé à la destination
choisie avec “Asgn”.
0~127
Règle le niveau du signal envoyé au chorus pour
chaque couche.
0~127
Niveau du signal envoyé à la réverbération pour
chaque couche.
Chorus
(Chorus Send
Level)
Reverb
[2] (LV&PAN)
(Reverb Send
Level)
Paramètre
Réglage
Explication
Level
0~127
Volume de chaque couche. Ce paramètre sert
principalement à régler la balance entre les
couches.
Pan
L64–0–63R
Position gauche/droite de chaque couche
Sw
OFF,
ON (_)
Activation/coupure des couches
(Layer Switch)
Output
MFX
1–2
[5] (KEYBORD)
Niveau
Couche audible dans le
grave
Couche audible dans
l’aigu
Hauteur
Détermine le nombre de voix réservées pour
chaque couche (Layer) lorsque la polyphonie
dépasse les 128 voix.
Voice
(Voice Reserve)
0~63,
FULL
* Le nombre total de voix réservées pour toutes
les couches ne peut pas dépasser 64. Le
nombre de voix disponibles est affiché ainsi:
(rest=). Tenez compte de cette valeur lorsque
vous effectuez les réglages “Voice Reserve”.
* Le JUNO-Gi peut produire jusqu’à 128 notes
simultanément. La polyphonie ou le nombre
de voix ne dépend pas seulement du nombre
de Live Sets (sons) produits mais du nombre
de Tones utilisés dans les Live Sets et du
nombre de formes d’onde constituant les
Tones.
Key Fade Lower
Key Range Lower
Paramètre
K.U
(Key Range
Upper)
[3] (PITCH)
Réglage
Explication
C-–(Upper)
Définit la note la plus basse produite par chaque
couche.
(Lower)–
G9
Définit la note la plus haute produite par chaque
couche.
0~127
Détermine le niveau de la couche lorsque vous
jouez une note plus basse que la plage de clavier
“Key Range Lower”. Si la couche doit rester
inaudible, réglez ce paramètre sur “0”.
0~127
Détermine le niveau de la couche lorsque vous
jouez une note plus haute que la plage de clavier
“Key Range Upper”. Si la couche doit rester
inaudible, réglez ce paramètre sur “0”.
K.L
(Key Range
Lower)
F.L
Paramètre
Octave
(Octave Shift)
Coarse
(Coarse Tune)
Fine
(Fine Tune)
Bend
(Pitch Bend
Range)
36
Réglage
Explication
Réglage de hauteur par octave de la couche
–3~+3
* Si vous avez assigné un kit de batterie
(Rhythm Set) à la couche, ce paramètre
n’est pas disponible.
–48~+48
Réglage de hauteur de la couche
(par demi-tons sur ±4 octaves)
–50~+50
Réglage de hauteur de la couche
(par “cents”; 1 cent= 1/100ème de demi-ton).
0~24
Détermine le changement de hauteur produit
lorsque le levier Pitch Bend est actionné par
demi-tons (2 octaves). L’ampleur du changement
a la même valeur, que vous actionniez le levier du
côté droit ou gauche.
TONE
La plage de Pitch Bend du Tone est utilisée.
(Key Fade
Lower)
F.U
(Key Fade
Upper)
Key Fade Upper
Key Range Upper
Page ‘LIVE SET EDIT 2’
Paramètre
Explication
–64~
+63
Fréquence du filtre
–64~
+63
Résonance
–64~
+63
Durée de l’attaque de l’enveloppe TVA/TVF
–64~
+63
Durée du relâchement de l’enveloppe TVA/TVF
–64~
+63
Chute de l’enveloppe TVA/TVF
(Attack Time Offset)
Releas
(Release Time Offset)
Decay
(Decay Time Offset)
[4] (KEY MOD)
Paramètre
Réglage
MONO
Mono/Poly
Explication
Le Tone assigné à la couche ne produit qu’une
note à la fois.
* Paramètre indisponible pour une couche
utilisant un kit de batterie (Rhythm Set).
POLY
Le Tone assigné à la couche peut produire des
accords.
TONE
Le réglage Mono/Poly du Tone assigné à la
couche est utilisé.
Fonctions de jeu
Réglage
Cutoff
Attack
Détermine le niveau du Tone une fois que la
valeur de toucher est supérieure à la plage
“Velo Range Upper”. Si le Tone doit rester
inaudible, réglez ce paramètre sur “0”.
Un jeu legato lie les notes de façon fluide, sans séparation
perceptible. L’effet produit est similaire à une technique de
jeu sur guitare.
Legato
* Paramètre indisponible pour une couche utilisant un kit
de batterie (Rhythm Set).
(Legato Switch)
OFF
L’effet legato n’est pas appliqué à la couche.
Explication
ON
L’effet legato est appliqué quand vous jouez
des notes seules.
Vib Rate
–64~
+63
Détermine pour chaque couche la vitesse du
vibrato.
TONE
Le réglage Legato du Tone assigné à la couche
est utilisé.
–64~
+63
Détermine pour chaque couche l’intensité du
vibrato.
OFF
L’effet portamento n’est pas appliqué.
ON
L’effet portamento est appliqué.
–64~
+63
Détermine pour chaque couche le retard avant
le début du vibrato.
TONE
Le réglage de portamento du Tone assigné à la
couche est utilisé.
0~127
Détermine la durée du changement de hauteur
avec portamento.
TONE
Le temps de portamento du Tone assigné à la
couche est utilisé.
Depth
(Vibrato Depth)
Delay
(Vibrato Delay)
[3] (VELOCITY)
Time
(Portamento Time)
Couche audible quand vous jouez
doucement
Couche audible quand vous jouez
fort
Toucher
Paramètre
Explication
OFF, ON (_)
Active/coupe
(filtre) la
réception de
messages MIDI
spécifique pour
chaque canal
MIDI.
PA (Receive Poly Key Press)
Explication
–63~+63
Réglage de la sensibilité au toucher. Plus cette
valeur est élevée, plus la sensibilité est grande.
Md (Receive Modulation: CC01)
Courbe de toucher pour chaque couche
Pour chaque couche, ce paramètre sélectionne
la courbe de toucher (parmi quatre) qui
correspond le mieux à la dynamique du clavier.
Réglez ce paramètre sur “OFF” si vous préférez
utiliser la courbe de toucher du clavier.
Hd (Receive Hold-1: CC64)
OFF,
1~4
Réglage
Bd (Receive Bender)
CA (Receive Channel Press)
Ex (Receive Expression: CC11)
Br (Receive Breath Type: CC02)
Ft (Receive Foot Type: CC04)
Po (Receive Portamento: CC05, CC65)
Fl (Receive Filter Offset: CC71, CC74)
Motifs rythmiques
(Velocity Curve
Type)
Velocity Fade Upper
Velocity Range Upper
Effets (enregistreur)
Crv
Cette section permet de filtrer des messages MIDI et de déterminer s’ils
sont reçus (ON) ou non (OFF) par les différentes couches.
Réglage
Sns
(Velocity Sens
Offset)
[5] (RX FLTR)
Enregistreur numérique
Velocity Fade Lower
Velocity Range Lower
Paramètre
(Portamento
Switch)
Enregistrement/Jeu/Edition
Niveau
Portamento
Autres réglages
Réglage
Edition/Effets
Paramètre
Synthétiseur
[2] (VIBRATO)
(Vibrato Rate)
Sélection de sons
Paramètre
(Resonance Offset)
0~127
Présentation
(Velocity Fade
Upper)
Les réglages effectués ici s’appliquent aux paramètres des Tones des
différentes couches et permettent d’en modifier le timbre.
Reso
Explication
F.U
[1] (OFFSET)
(Cutoff Offset)
Réglage
Ev (Receive Envelope Offset: CC72, CC73, CC75)
Ef (Receive Effect Send: CC91, CC93)
V.L
(Velocity Range
Lower)
V.U
(Velocity Range
Upper)
3
4
Détermine la valeur de toucher la plus basse
produisant le son de la couche.
(Lower)
–127
Détermine la valeur de toucher la plus élevée
produisant le son de la couche.
0~127
Détermine le niveau du Tone une fois que la
valeur de toucher est inférieure à la plage “Velo
Range Lower”. Si le Tone doit rester inaudible,
réglez ce paramètre sur “0”.
Appendice
1–(Upper)
F.L
(Velocity Fade
Lower)
2
Lecteur USB
1
37
Page ‘LIVE SET EDIT 3’
Paramètre
Paramètre
Réglage
LiveSet Category
Type (catégorie) du Live Set
LiveSet Tempo
20~250
Common Level
0~127
Explication
Tempo du Live Set
Vous pouvez utiliser la commande SOUND
MODIFY [CUTOFF] pour régler ce paramètre
(p. 29).
Switch 1/Switch 2
Assign
Réglage global de la résonance du Live Set.
Common
Resonance offset
–64~+63
Vous pouvez utiliser la commande SOUND
MODIFY [CUTOFF] pour régler ce paramètre
(p. 29).
Réglez ce paramètre sur “ON” (activé) pour
supprimer tout décalage de timing entre des
parties utilisant le même canal MIDI.
Phase Lock
OFF, ON
* Lorsque ce paramètre est activé
(“ON”), les parties utilisant le même
canal MIDI ont leur timing en phase et
peuvent être reproduites simultanément. Dans ce cas, un certain temps
peut s’écouler entre la réception
du message de note enclenchée
et la production de sons. Réglez ce
paramètre sur “ON” uniquement si
vous en avez besoin.
Type de phrase jouée quand vous appuyez sur le bouton
[PREVIEW].
Preview Type
* Valable uniquement si le paramètre “System” –
““Preview Mode” (p. 80)” est réglé sur “PHRASE”.
SINGLE
Une seule phrase pour Upper et Lower.
RHYTHM
Une phrase pour kit de batterie.
MULTI
Phrases différentes pour Upper et Lower.
Preview Phrase
Phrase jouée quand vous appuyez sur le bouton [PREVIEW].
Preview Octave
–3~+3
Hauteur de la phrase jouée (par octave)
[2] (CONTROL)
Paramètre
Réglage
Explication
Split Switch
OFF, ON
Détermine s’il y a partage du clavier (p. 26).
Split Point
OFF, C#-–G9
Précise le point de partage (p. 26)
Split Setting
Détermine la couche utilisée par l’arpégiateur.
Arpeggio
Destination
UPPER
La couche Upper est utilisée par
l’arpégiateur.
LOWER
La couche Lower est utilisée par
l’arpégiateur.
Les couches Upper et Lower sont
utilisées par l’arpégiateur.
BOTH
* Si le clavier est partagé (Split),
la couche Upper est utilisée par
l’arpégiateur.
Tone Control Source
Sélectionne le message MIDI (contrôleur) utilisé pour piloter
le Tone.
Tone Ctrl 1–4
Source
38
TRANSPOSE UP
Transpose le clavier vers le haut par
demi-tons (6 demi-tons maximum).
TRANSPOSE
DOWN
Transpose le clavier vers le bas par
demi-tons (5 demi-tons maximum).
TAP TEMPO
Règle le tempo en fonction du rythme
auquel vous appuyez sur le bouton.
MONO/POLY
Détermine si le son est polyphonique
(POLY) ou monophonique (MONO).
PORTAMENTO
Active/coupe le portamento.
HOLD
Active/coupe le maintien.
MFX1, 2 SW
Active/coupe les multi-effets 1~2.
CHORUS SW
Active/coupe le chorus.
REVERB SW
Active/coupe la réverbération.
SYS CTRL 1~4 SRC
Transmet les messages MIDI spécifiés
par le réglage “System” – “Sys Ctrl 1~4
Source”.
LAYER 1 SW (U1)
LAYER 2 SW (U2)
LAYER 3 SW (L1)
LAYER 4 SW (L2)
Active/coupe la couche spécifiée.
Réglage du volume global du Live Set.
Réglage global de la fréquence de coupure du
Live Set.
–64~+63
Explication
Fonction assignée aux boutons [S1], [S2]
[1] (COMMON)
Common Cutoff
offset
Réglage
Assignable Switch
OFF
Aucun contrôleur n’est utilisé.
CC01~31, 33~95
Commandes de contrôle CC01~31,
33~95
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
Mode de fonctionnement des boutons [S1], [S2].
* Selon le réglage “Assign”, ce paramètre peut ne pas être
affiché.
Switch 1/Switch
2 Type
LATCH
Chaque pression sur le bouton active
et coupe alternativement la fonction
assignée.
MOMENTARY
La fonction assignée est activée tant que
vous maintenez le bouton enfoncé et est
coupée dès que vous le relâchez.
Page ‘PRO EDIT’
Paramètre
Portamento Start
Les opérations de base à la page “Pro Edit” sont identiques à celles décrites sous
“Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’” (p. 34) mais les boutons de fonction ont les
rôles suivants.
[2] (GRP h)
Passe au groupe d’édition précédent.
[3] (GRP i)
Passe au groupe d’édition suivant.
[6] (EXIT)
Affiche la page “LIVE SET EDIT 3”.
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
NORM
Le Tone débute après le retard spécifié par le
paramètre “Tone Delay Time”.
HOLD
Le Tone débute après le retard spécifié par le
paramètre “Tone Delay Time”; si, toutefois, vous
relâchez la touche avant que ce retard ne soit
écoulé, le Tone n’est pas produit.
OFFN
Delay Mode
MEMO
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en actionnant le bouton [ ], vous pouvez
sélectionner et régler un paramètre pour plusieurs couches simultanément.
Paramètre
OFFD
Réglage
Explication
0~1200
Détermine l’étendue de la déviation aléatoire
de hauteur (en cents) se produisant chaque fois
qu’une touche est enfoncée.
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Portamento Start: PITCH
Hauteur
Portamento Start: NOTE
Hauteur
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
C5
C5
NORM
Le portamento est toujours appliqué.
LEGT
L’effet portamento n’est appliqué qu’avec un jeu
lié (legato).
D4
C4
D4
C4
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
RATE
La durée du changement de hauteur est
proportionnelle à l’importance du changement
de hauteur.
TIME
La vitesse de transition reste constante, quelle
que soit la différence de hauteur entre les notes.
2. PITCH ENV
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Paramètre
Temps
Appuyez sur D4
Appuyez sur C5
Appuyez sur C4
Réglage
Temps
Appuyez sur D4
Appuyez sur C5
Appuyez sur C4
Explication
Appendice
La force exercée sur le clavier peut contrôler
l’influence de l’enveloppe.
P-Env V-Sens
–64~+63
Lecteur USB
Portamento Type
Réglez ce paramètre sous forme de valeur de
note si vous voulez synchroniser le retard avec le
tempo du JUNO-Gi.
Motifs rythmiques
Portamento
Mode
* Legato Retrigger est disponible quand
Mono/Poly est réglé sur “MONO” et
Legato Switch sur “ON”.
Remarque
Delay Time
En règle générale, laissez ce paramètre sur “ON”.
ON
0~127
Détermine le retard entre le moment où la
touche est enfoncée (ou, si le paramètre “Tone
Delay Mode” est réglé sur “OFFN” ou “OFFD”, le
moment où la touche est relâchée) et celui où le
Tone est audible.
Effets (enregistreur)
Legato Retrigger
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Enregistreur numérique
OFF
Lorsque vous maintenez une touche enfoncée
et enfoncez une autre touche, vous n’obtenez
qu’un changement de hauteur: l’attaque de
la seconde touche n’est pas produite. Réglez
ce paramètre sur “OFF” lorsque vous jouez des
phrases avec des sons de vents ou de cordes ou
lorsque vous vous servez de la modulation avec
un son de synthé mono.
TONE
Enregistrement/Jeu/Edition
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Le Tone n’est pas produit tant que la touche est
enfoncée: il débute après le retard spécifié par le
paramètre “Tone Delay Time” une fois que vous
avez relâché la touche. Dans ce cas, cependant,
les changements de l’enveloppe TVA commencent lorsque la touche est enfoncée, ce qui
signifie que vous n’entendrez généralement plus
que la partie “relâchement” (T4) de l’enveloppe.
* Avec une forme d’onde de type Decay
(un son qui chute naturellement
même si la touche n’est pas relâchée),
la sélection de “OFFD” peut entraîner
un silence.
Si vous ne souhaitez pas que la hauteur change
aléatoirement, réglez ce paramètre sur 0.
Rand Pitch Depth
* Avec une forme d’onde de type Decay
(un son qui chute naturellement
même si la touche n’est pas relâchée),
la sélection de “OFFN” peut entraîner
un silence.
Autres réglages
1. GENERAL
Le Tone n’est pas produit tant que la touche est
enfoncée: il débute après le retard spécifié par
le paramètre “Tone Delay Time” une fois que
vous avez relâché la touche. Cet effet peut venir
à point pour simuler des bruits de guitares et
d’autres instruments.
Edition/Effets
Affiche les groupes d’édition. Utilisez la molette
ou les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un groupe et appuyez sur le bouton
[ENTER].
Le portamento recommence à partir de la
hauteur que le changement en cours doit
atteindre.
Synthétiseur
[1] (GRP LIST)
NOTE
Fonctions de jeu
Explication
PICH
Sélection de sons
Bouton
Explication
Lance un nouveau glissement de hauteur
(portamento) quand vous enfoncez une touche
durant un glissement.
Présentation
Opérations de base à la page ‘Pro Edit’
Réglage
Si l’enveloppe doit avoir plus d’effet pour des
notes jouées avec force, choisissez une valeur
positive pour ce paramètre.
39
Paramètre
Réglage
P-Env T1 V-Sens
Ce paramètre permet de faire varier la section
T1 de l’enveloppe de hauteur en fonction du
toucher.
–64~+63
P-Env T4 V-Sens
3. TVF PARAMETER
Explication
Paramètre
Si l’attaque (T1) doit être accélérée lorsque vous
jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce
paramètre.
Ce paramètre permet de faire varier le temps
T4 de l’enveloppe de hauteur en fonction de la
vitesse de relâchement de la touche.
–64~+63
Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque
vous relâchez rapidement les touches, choisissez
une valeur positive pour ce paramètre.
Ce paramètre permet de modifier les temps
T2~T4 de l’enveloppe de hauteur en fonction
des touches actionnées sur le clavier.
P-Env Time KF
–64~+63
(Time Keyfollow)
Par rapport aux temps de l’enveloppe pour la
touche C4, des valeurs positives raccourcissent
progressivement la durée des notes plus hautes
que C4.
Intensité de l’enveloppe de hauteur
P-Env Depth
Des valeurs élevées accentuent l’influence de
l’enveloppe. Des valeurs négatives inversent la
forme de l’enveloppe.
–12~+12
P-Env Time1 [A]
Réglage
Explication
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF
Filtre passe-bas.
Un filtre passe-bas réduit le volume des
fréquences situées au-dessus de la fréquence de
coupure afin de diminuer la brillance du son.
BPF
Filtre passe-bande.
Conserve uniquement les fréquences entourant
la fréquence du filtre et coupe le reste. Cela vous
permet de créer des sons particuliers.
HPF
Filtre passe-haut.
Ce filtre coupe les fréquences situées sous la
fréquence de coupure. Il est idéal pour les sons
percutants car il souligne les hautes fréquences.
PKG
Filtre en cloche (“peaking”).
Ce filtre accentue toutes les fréquences situées
autour de la fréquence de coupure. Vous pouvez
l’utiliser pour créer des effets wah-wah en vous
servant d’un LFO pour changer cycliquement la
fréquence du filtre.
Filtre passe-bas 2.
Bien qu’il coupe les composants fréquentiels
situés au-dessus de la fréquence de coupure,
ce filtre est moitié moins sensible que LPF. Il
s’accorde bien avec des sons d’instruments
comme le piano acoustique.
Filter Type
Temps de l’enveloppe de hauteur (T1–T4)
P-Env Time2
–64~+63
P-Env Time3 [D]
LPF2
Des valeurs élevées allongent les temps entre les
différents niveaux (L) de l’enveloppe.
P-Env Time4 [R]
* Si vous optez pour “LPF2”, le réglage
du paramètre “Resonance” est ignoré.
P-Env Level0
Niveaux de l’enveloppe de hauteur (L0–L4)
P-Env Level1
P-Env Level2
Filtre passe-bas 3.
Bien qu’il coupe les composants fréquentiels
situés au-dessus de la fréquence de coupure,
la sensibilité de ce filtre varie en fonction de
la fréquence de coupure. Alors que ce filtre
donne également de bons résultats avec des
simulations d’instruments acoustiques, les
nuances sont différentes de celles produites par
LPF2, même avec des réglages “TVF Envelope”
identiques.
Ces paramètres déterminent le changement de
hauteur par rapport à la hauteur définie avec
Coarse Tune et Fine Tune à chaque point.
–64~+63
P-Env Level3 [S]
P-Env Level4
LPF3
Time Keyfollow
Temps
-100
* Si vous optez pour “LPF3”, le réglage
du paramètre “Resonance” est ignoré.
-50
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé.
–63~+63
Fréquence à partir de laquelle le filtre commence
à avoir un effet sur les fréquences de la forme
d’onde.
0
Cutoff Frequency
+50
Souligne les alentours de la fréquence du filtre
afin de conférer plus de caractère au son.
+100
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Resonance
Touche
C7
–64~+63
Un réglage excessivement élevé risque de
générer une oscillation et d’entraîner de la
distorsion.
Utilisez ce paramètre si la fréquence de coupure
doit changer en fonction de la touche enfoncée.
Enveloppe de hauteur
T1
T2
T3
T4
Cutoff Keyfollow
Hauteur L0
L1
Courbe déterminant la façon dont le toucher
(velocity) influence la fréquence de coupure.
Temps
L3
Note activée
Choisissez “FIX” si la fréquence de coupure ne
doit pas être affectée par le toucher.
Note coupée
L2
L4
FIX,
1–7, TONE
Cutoff V-Curve
1
40
–200~
+200
Par rapport à la fréquence de coupure pour C4
(le do central), des valeurs positives élèvent la
fréquence de coupure lorsque vous jouez des
notes plus hautes que C4 tandis que des valeurs
négatives baissent la fréquence de coupure
lorsque vous jouez des notes plus hautes. Plus
la valeur est élevée, plus le changement est
important.
2
3
4
1
2
3
5
6
7
4
5
6
Paramètre
Explication
–64~+63
Détermine la sensibilité au toucher de la
fréquence de coupure, à savoir la façon dont les
variations de toucher modifient la fréquence de
coupure.
4. TVF ENVELOPE
Paramètre
Réglage
Effet de l’enveloppe du filtre (TVF)
Si des notes jouées avec force doivent
augmenter la fréquence de coupure, choisissez
une valeur positive pour ce paramètre.
F-Env Depth
–63~+63
Ce paramètre permet de faire varier la résonance
en fonction du toucher.
–64~+63
Si des notes jouées avec force doivent
augmenter la résonance, choisissez une valeur
positive pour ce paramètre.
F-Env Time KF
Ce paramètre permet de modifier les temps
T2–T4 de l’enveloppe TVF en fonction des
touches actionnées sur le clavier.
–100~
+100
(Time Keyfollow)
Par rapport aux temps de l’enveloppe TVF pour
la touche C4 (Do central), des valeurs positives
raccourcissent progressivement la durée des
notes plus hautes que C4.
Courbe déterminant la façon dont le toucher
(velocity) influence l’enveloppe TVF.
F-Env Time1 [A]
Choisissez “FIX” si l’enveloppe TVF ne doit pas
être affectée par le toucher.
Temps de l’enveloppe TVF (T1–T4)
F-Env Time2
FIX,
1–7, TONE
F-Env Time4 [R]
1
2
3
4
5
F-Env Level0
6
7
F-Env Level2
2
3
4
F-Env V-Sens
5
6
7
Détermine la façon dont le toucher modifie
l’influence de l’enveloppe TVF.
–63~+63
–64~+63
F-Env Level3 [S]
Détermine la vitesse de changement de la
fréquence de coupure à chaque point par
rapport à la valeur “Cutoff Frequency”.
F-Env Level4
Edition/Effets
1
Niveaux de l’enveloppe TVF (L0–L4)
Time Keyfollow
Temps
-100
Des valeurs positives accroissent l’influence du
filtre TVF lorsque vous jouez avec force.
Ce paramètre permet de faire varier le temps T1
de l’enveloppe TVF en fonction du toucher.
–63~+63
Niveau
Haut
–63~+63
LPF
Si l’attaque (T1) doit être accélérée lorsque vous
jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce
paramètre.
0
Ce paramètre permet de faire varier le temps T4
de l’enveloppe TVF en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche.
Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque
vous relâchez rapidement les touches, choisissez
une valeur positive pour ce paramètre.
Résonance
BPF
HPF
+50
+100
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Enregistrement/Jeu/Edition
F-Env T4 V-Sens
-50
Autres réglages
F-Env T1 V-Sens
Synthétiseur
F-Env Level1
Des valeurs élevées allongent la durée jusqu’au
niveau de fréquence de coupure suivant.
Fonctions de jeu
–64~+63
F-Env Time3 [D]
F-Env V-Curve
Des valeurs élevées accentuent l’influence de
l’enveloppe TVF. Des valeurs négatives inversent
la forme de l’enveloppe.
Sélection de sons
Resonance
V-Sens
Explication
Présentation
Cutoff V-Sens
Réglage
Touche
PKG
Enveloppe TVF
T2
T3
T4
Fréquence
du filtre
L0
L1
Note activée
L2
L3
L4
Note coupée
Temps
Motifs rythmiques
Réglage du paramètre
Fréquence du filtre
Bas
Fréquence du filtre
(Octave)
Cutoff Keyfollow
+200
Effets (enregistreur)
T1
Enregistreur numérique
Fréquence
+100
Lecteur USB
+2
+50
+1
0
o
-1
-50
-2
C2
C3
C4
C5
-200
C6
-100
C7
Appendice
C1
Touche
41
5. TVA PARAMETER
6. TVA ENVELOPE
Paramètre
Paramètre
Réglage
Explication
Réglage
Courbe déterminant la façon dont le toucher
(velocity) influence le volume.
Ce paramètre permet de faire varier le temps T1
de l’enveloppe TVA en fonction du toucher.
A-Env T1 V-Sens
Choisissez “FIX” si le volume du Tone ne doit pas
être affecté par le toucher.
FIX,
1–7, TONE
Level V-Curve
1
2
3
Level V-Sens
4
–63~+63
1
2
3
5
6
7
4
5
6V-Sens
A-Env T4
(Time Keyfollow)
Avec une valeur positive, le volume du Tone
augmente plus vous appuyez fort sur les
touches; pour que le volume diminue plus vous
jouez fort, choisissez des valeurs négatives.
A-Env Time1 [A]
–100~
+100
A-Env Time2
Avec le paramètre “Bias”, le volume varie selon la position des notes sur le clavier. Le
fait de pouvoir changer le volume en fonction de la position sur le clavier (hauteur
des notes) est utile pour les sons d’instruments acoustiques.
A-Env Time3 [D]
Bias Level
Bias Position
Plus la valeur est élevée, plus le changement est
important. Des valeurs négatives (–) inversent le
changement.
C-–G9,
TONE
7 –63~+63
A-Env Time KF
Bias
–100~
+100,
TONE
–63~+63
Si l’attaque (temps 1) doit être accélérée lorsque
vous jouez fort, choisissez une valeur positive
pour ce paramètre.
Ce paramètre permet de faire varier le temps T4
de l’enveloppe TVA en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche.
Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque
vous relâchez rapidement les touches, choisissez
une valeur positive pour ce paramètre.
Ce paramètre permet de modifier les temps
T2–T4 de l’enveloppe TVA en fonction des
touches actionnées sur le clavier.
Si vous souhaitez que la force exercée sur les
touches (le toucher) détermine le volume du
Tone, réglez ce paramètre.
Détermine l’ampleur (la pente) du changement
de volume occasionné dans la direction Bias
sélectionnée.
Explication
Par rapport aux temps de l’enveloppe TVA pour
la touche C4 (Do central), des valeurs positives
raccourcissent progressivement la durée des
notes plus hautes que C4. Plus la valeur est
élevée, plus le changement est important.
Temps de l’enveloppe TVA (T1–T4)
–64~+63
A-Env Time4 [R]
A-Env Level1
Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au
niveau de volume suivant.
Niveaux de l’enveloppe TVA (L1~L3)
A-Env Level2
–64~+63
A-Env Level3 [S]
Détermine la vitesse de changement du volume
à chaque point par rapport à la valeur “Tone
Level”.
Time Keyfollow
Temps
-100
Détermine la touche par rapport à laquelle le
volume est modifié.
Sélectionne la direction du changement à partir
de la position “Bias”.
LWR
Le volume est modifié sur la partie du clavier
plus basse que le point Bias.
UPR
Le volume est modifié sur la partie du clavier
plus haute que le point Bias.
L&U
Le volume est modifié symétriquement à
gauche et à droite du point Bias.
ALL
Le volume change de façon linéaire avec la
position “Bias” au centre.
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Bias Direction
LWR
+
Niveau
UPR
Niveau
0
+50
+100
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Touche
Enveloppe TVA
+
T1
T2
T3
T4
0
0
Touche
–
Bias Position
C-1
-50
G9
–
Bias Position
C-1
Touche
G9
Niveau
L&U
Niveau
C-1
42
ALL
Niveau
L1 L2
Note activée
–
+
+
0
0
0
–
–
+
Bias Position
Touche
G9
C-1
+
0
–
Bias Position
Touche
G9
Temps
L3
Note coupée
7. LFO1/8. LFO2
Rate
Explication
0~127
Vitesse de modulation du LFO
Note
Si vous voulez synchroniser la vitesse du LFO
avec le tempo, réglez ce paramètre sous forme
de valeur de note.
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
OFF, ON
Détermine si le cycle du LFO doit être
synchronisé pour commencer lorsque la touche
est enfoncée (ON) ou non (OFF).
TONE
Le réglage du Tone assigné à la couche est
utilisé.
Key Trigger
OFF,
–63~+63
TVA Depth
OFF,
–63~+63
Pan Depth
OFF,
–63~+63
Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du
Tone est ramené à “0”.
Détermine à quel point le LFO influence la
fréquence de coupure.
Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du
Tone est ramené à “0”.
Détermine à quel point le LFO influence le
volume.
Edition/Effets
TVF Depth
Détermine à quel point le LFO influence la
hauteur.
Synthétiseur
OFF,
–63~+63
Fonctions de jeu
Pitch Depth
Sélection de sons
Réglage
Présentation
Paramètre
Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du
Tone est ramené à “0”.
Détermine à quel point le LFO influence la
position stéréo.
Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du
Tone est ramené à “0”.
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
43
Utiliser des effets (EFFECT EDIT)
Vous pouvez ajouter deux multi-effets (MFX1, MFX2), un effet chorus
et un effet de réverbération à chaque Live Set. Les multi-effets peuvent
être utilisés individuellement ou sous forme de combinaison de multieffets.
Activer/couper les effets (Effect
Switch)
Réglages d’effets
1.
Sélectionnez le Live Set auquel vous voulez ajouter des
effets.
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER].
La page “EFFECT ROUTING” apparaît.
Vous pouvez activer/couper l’ensemble des effets internes du JUNO-Gi.
Vous pouvez couper les effets pour écouter le signal sec lors de l’édition d’un son, par exemple, ou pour utiliser des processeurs d’effets
externes.
NOTE
L’état activé/coupé des effets ne peut pas être sauvegardé.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER].
MEMO
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton
[1]~[4] pour activer/couper une couche.
4.
Bouton
Explication
Page
[1] (ROUTING)
Cette page permet d’effectuer des
réglages globaux pour les effets et de
déterminer la destination et le niveau
des divers signaux.
p. 45
Appuyez sur le bouton [6] (SWITCH).
[2] (MFX)
Réglages de multi-effets
p. 48
La fenêtre “EFFECT SWITCH” apparaît.
[3] (CHORUS)
Réglages de chorus
p. 76
[4] (REVERB)
Réglages de réverbération
p. 77
La page “EFFECT ROUTING” apparaît.
3.
Appuyez sur un bouton [2] (MFX)~[4] (REVERB) pour
sélectionner l’effet dont vous voulez modifier les réglages.
5.
Amenez le curseur sur la ligne supérieure de la page
puis utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner un type d’effet.
(Exemple: page “MFX1”)
4.
Utilisez les boutons [1] (MFX 1)~[4] (REVERB) pour activer/
couper les différents effets.
5.
Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre
de réglage.
Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement l’effet.
Vous retournez à la page “EFFECT ROUTING”.
6.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur.
7.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
8.
Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs fois sur
[EXIT] pour revenir à la page “LIVE SET PLAY”.
Sauvegarder vos réglages d’effet
Si vous changez de Live Set sans sauvegarder les réglages d’effet du
Live Set, ceux-ci sont perdus. Si vous voulez conserver ces réglages,
sauvegardez le Live Set dans une mémoire “User” en appuyant sur le
bouton [WRITE] (p. 35).
44
No.
Paramètre
4
Pas de réverbération.
1 (REVERB)
Réverbération de base.
2 (SRV ROOM)
Effet simulant la réverbération d’une
pièce.
3 (SRV HALL)
Effet simulant la réverbération d’une
salle.
2
14
4 (SRV PLATE)
Simulation d’une réverbération à
plaque (effet utilisant une plaque
métallique).
3
15
5 (GM2 REV)
Réverbération GM2
12
10
5
6
8
13
11
Destination de sortie du signal traité par le chorus.
Les paramètres portant les numéros 7, 9~11 peuvent être réglés pour
chaque multi-effet (MFX1–MFX2).
Réglage
Explication
1
Layer Select
UPPER 1,
UPPER 2,
LOWER 1,
LOWER 2
Couche dont vous voulez modifier les
réglages.
Layer Output
Assign
Sortie en stéréo via le multi-effet. Il est
possible d’ajouter du chorus et de la
réverbération après le multi-effet.
L+R
Sortie en stéréo via les prises OUTPUT
sans passer par le multi-effet.
L
Sortie en mono via la prise OUTPUT
L sans passer par le processeur
multi-effet.
R
Sortie en mono via la prise OUTPUT
R sans passer par le processeur
multi-effet.
Multi-effet utilisé par la couche (MFX
1 ou 2)
4
Layer Output
Level
0~127
Règle le niveau du signal envoyé à la
destination choisie avec “Layer Output
Assign”.
5
Layer Chorus
Send Level
0~127
Niveau du signal de chaque couche
envoyé au chorus.
6
Layer Reverb
Send Level
0~127
Niveau du signal de chaque couche
envoyé à la réverbération.
Chorus Level
0~127
Détermine le niveau de sortie du
signal traité par le chorus.
15
Reverb Level
0~127
Détermine le niveau de sortie du
signal traité par la réverbération.
Type de multi-effet (à choisir parmi
79 types)
7
MFX Type
0~79
8
MFX Structure
1~3
Mode de combinaison de MFX 1, 2
(p. 46).
9
MFX Output
Level
0~127
Détermine le niveau de sortie du
signal traité par le multi-effet.
10
MFX Chorus
Send Level
0~127
Détermine l’intensité du chorus
appliqué au signal traité par le
multi-effet.
11
MFX Reverb
Send Level
0~127
Détermine l’intensité de la réverbération appliquée au signal traité par le
multi-effet.
Pour en savoir plus, voyez “Paramètres
de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48).
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Type de chorus
12
Chorus Type
Pas de chorus/delay.
Chorus
2 (DELAY)
Delay
3 (GM2 CHO)
Chorus GM2
Appendice
0 (OFF)
1 (CHORUS)
Effets (enregistreur)
1–2
Sortie stéréo envoyée aux prises
OUTPUT et sortie mono envoyée à la
réverb.
Enregistreur numérique
MFX Select
M+R
14
Enregistrement/Jeu/Edition
3
Sortie mono envoyée à la réverbération.
Autres réglages
MFX
REV
Chorus Output
Edition/Effets
Détermine la façon dont le signal non traité de chaque
couche est envoyé à la sortie.
Sortie en stéréo via les prises OUTPUT.
Synthétiseur
Paramètre
MAIN
Fonctions de jeu
No.
2
Reverb Type
9
Sélection de sons
0 (OFF)
13
7
Explication
Type de réverbération
Cette page permet d’effectuer des réglages globaux pour les effets et
de déterminer la destination et le niveau des divers signaux.
1
Réglage
Présentation
Routage des signaux et paramètres
(EFFECT ROUTING)
45
Réglages des multi-effets (MFX1, 2)
Paramètre
Paramètre
Réglage
Explication
(MFX Type)
00: THRU–
79: VOCODER
Paramètres de
chaque type de
MFX
Vous pouvez éditer les paramètres du type de multi-effet
sélectionné. Voyez “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48).
Sélectionne le type de multi-effet utilisé
par le processeur MFX.
OFF
Le MFX n’est pas utilisé.
Source
(1–4)
CC01~31
Commande de contrôle (CC) 1~31
CC33~95
Commande de contrôle (CC) 33~95
(Control
Source)
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
SYS CTRL1~4
Utilise la commande de contrôle assignée
par le paramètre “System” – “Sys Ctrl 1~4
Source” (p. 82).
Destination
(1–4)
(Control
Destination)
Voyez “Paramètres
de multi-effets
(MFX1, 2)” (p. 48).
Réglez ce paramètre sur “00: THRU” si
vous ne voulez pas de multi-effet.
Piloter un multi-effet via MIDI (MFX1,
2 CTRL)
A la page “MFX”, appuyez sur le bouton [4] (CTRL 1) ou [5] (CTRL 2) pour
afficher la page “MFX CTRL”.
Explication
Détermine le message MIDI qui pilotera le paramètre de
multi-effet (MFX).
A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [2] (MFX)
pour afficher la page “MFX”.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer et servez-vous de la
molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
Réglage
Sens
(1–4)
(Control
Sensitivity)
–63~+63
Sélectionne le paramètre piloté par la
source de contrôle 1~4.
Les paramètres disponibles varient en
fonction du type de multi-effet sélectionné
avec “MFX Type”.
Détermine l’intensité du changement
opéré sur le multi-effet. Choisissez une
valeur positive si vous voulez changer le
réglage du paramètre de destination dans
un sens “positif” (plus grand, vers la droite,
plus rapide etc.). Choisissez une valeur
négative si vous voulez changer le réglage
du paramètre de destination dans un sens
“négatif” (plus petit, vers la gauche, plus lent
etc.). Des valeurs élevées étendent la plage
de contrôle.
Mode de combinaison des multi-effets
(MFX STRUCTURE)
Vous pouvez déterminer la manière dont les MFX 1, 2 sont reliés.
A la page “MFX” ou “MFX CTRL”, appuyez sur le bouton [3] (STRUCT)
pour afficher la page “MFX STRUCTURE”.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer et servez-vous de la
molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
Pilotage des multi-effets
Pour piloter le volume ou le temps de retard (delay) d’un multi-effet à
partir d’un appareil MIDI externe, il faut normalement utiliser des messages SysEx (des messages MIDI propres au JUNO-Gi). Toutefois, les
messages SysEx sont parfois assez complexes à configurer et le volume
des données transmises peut être important.
C’est pourquoi le JUNO-Gi vous permet d’utiliser des commandes de
contrôle (CC) et d’autres messages MIDI communs pour piloter les
paramètres les plus importants des multi-effets.
Vous pouvez, par exemple, utiliser le levier Pitch Bend pour changer
la distorsion ou exploiter la dynamique du jeu sur le clavier (“velocity”) pour modifier le temps de retard (“Delay Time”). Les paramètres
pilotables ainsi sont prédéfinis pour chaque type de multi-effet. Ces
paramètres sont indiqués par le symbole “#” dans la liste de paramètres
de la section “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48). Le pilotage ou
“contrôle” de multi-effets est la possibilité d’utiliser des messages MIDI
pour piloter des paramètres de multi-effet en temps réel. Vous pouvez
choisir jusqu’à quatre assignations de pilotage pour chaque processeur MFX 1, 2.
Pour pouvoir piloter ces paramètres de multi-effet, il faut sélectionner le message MIDI (“Source”) qui modifiera un paramètre à préciser
(“Destination”) selon une intensité à définir (“Sens”).
46
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
changer le réglage.
Paramètre
Réglage
Explication
MFX Structure
TYPE01–TYPE03
Mode de combinaison de MFX 1, 2.
MFX1, 2
00: THRU–
79: VOCODER
Sélectionne le type de multi-effet pour
les processeurs MFX 1, 2.
Réglages de chorus (CHORUS)
Réglages de réverbération (REVERB)
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
changer le réglage.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
changer le réglage.
Paramètre
Paramètre
Réglage
Sélectionne le type de chorus.
Réglez ce paramètre sur “00: OFF”
si vous ne voulez pas de chorus.
(Reverb Type)
Réglez les paramètres du type de chorus sélectionné.
Voyez “Paramètres de chorus” (p. 76).
Sélectionne le type de
réverbération.
Réglez ce paramètre sur “00:
OFF” si vous ne voulez pas de
réverbération.
Réglez les paramètres du type de réverbération sélectionné.
Voyez “Paramètres ‘Reverb’” (p. 77).
Edition/Effets
Paramètres pour
chaque type de
réverbération
00: OFF–
05: GM2 REVERB
Explication
Synthétiseur
Paramètres pour
chaque type de
chorus
00: OFF–
03: GM2 CHORUS
Explication
Fonctions de jeu
(Chorus Type)
Réglage
Sélection de sons
A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [4] (REVERB)
pour afficher la page “REVERB”.
Présentation
A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [3] (CHORUS)
pour afficher la page “CHORUS”.
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
47
Paramètres d’effets
Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)
48
4TAP PAN DELAY
p. 65
49
MULTI TAP DELAY
p. 65
Les multi-effets proposent 79 types différents. Certains types sont
constitués de plusieurs effets différents connectés en série.
50
REVERSE DELAY
p. 66
51
SHUFFLE DELAY
p. 66
Les paramètres indiqué par dièse (“#”) peuvent être pilotés par une
commande de contrôle choisie (p. 46) (deux réglages changent simultanément pour “#1” et “#2”).
52
3D DELAY
p. 66
53
TIME CTRL DELAY
p. 67
54
LONG TIME CTRL DELAY
p. 67
55
TAPE ECHO
p. 68
FILTER (10 types)
01
EQUALIZER
p. 50
LO-FI (5 types)
02
SPECTRUM
p. 50
56
LOFI NOISE
p. 68
03
ISOLATOR
p. 50
57
LOFI COMPRESS
p. 69
04
LOW BOOST
p. 50
58
LOFI RADIO
p. 69
05
SUPER FILTER
p. 51
59
TELEPHONE
p. 69
06
STEP FILTER
p. 51
60
PHONOGRAPH
p. 69
07
ENHANCER
p. 51
PITCH (3 types)
08
AUTO WAH
p. 52
61
PITCH SHIFTER
p. 69
09
HUMANIZER
p. 52
62
2VOICE PITCH SHIFTER
p. 70
10
SPEAKER SIMULATOR
p. 52
63
STEP PITCH SHIFTER
p. 70
MODULATION (12 types)
REVERB (2 types)
11
PHASER
p. 53
64
REVERB
p. 71
12
STEP PHASER
p. 53
65
GATED REVERB
p. 71
13
MULTI STAGE PHASER
p. 53
COMBINATION (12 types)
14
INFINITE PHASER
p. 54
66
OVERDRIVE g CHORUS
p. 71
15
RING MODULATOR
p. 54
67
OVERDRIVE g FLANGER
p. 72
16
STEP RING MODULATOR
p. 54
68
OVERDRIVE g DELAY
p. 72
17
TREMOLO
p. 54
69
DISTORTION g CHORUS
p. 72
18
AUTO PAN
p. 55
70
DISTORTION g FLANGER
p. 72
19
STEP PAN
p. 55
71
DISTORTION g DELAY
p. 72
20
SLICER
p. 55
72
ENHANCER g CHORUS
p. 73
21
ROTARY
p. 56
73
ENHANCER g FLANGER
p. 73
22
VK ROTARY
p. 56
74
ENHANCER g DELAY
p. 73
75
CHORUS g DELAY
p. 73
CHORUS (12 types)
23
CHORUS
p. 56
76
FLANGER g DELAY
p. 74
24
FLANGER
p. 57
77
CHORUS g FLANGER
p. 74
25
STEP FLANGER
p. 57
PIANO (1 type)
26
HEXA-CHORUS
p. 58
78
27
TREMOLO CHORUS
p. 58
VOCODER (1)
28
SPACE-D
p. 58
79
29
3D CHORUS
p. 59
30
3D FLANGER
p. 59
31
3D STEP FLANGER
p. 59
32
2BAND CHORUS
p. 60
33
2BAND FLANGER
p. 60
34
2BAND STEP FLANGER
p. 60
DYNAMICS (8 types)
35
OVERDRIVE
p. 61
36
DISTORTION
p. 61
37
VS OVERDRIVE
p. 61
38
VS DISTORTION
p. 61
39
GUITAR AMP SIMULATOR
p. 62
40
COMPRESSOR
p. 62
41
LIMITER
p. 63
42
GATE
p. 63
DELAY (13 types)
43
DELAY
p. 63
44
LONG DELAY
p. 64
45
SERIAL DELAY
p. 64
46
MODULATION DELAY
p. 64
47
3TAP PAN DELAY
p. 65
48
SYMPATHETIC RESONANCE
VOCODER
p. 75
p. 75
A propos de la valeur de note
Remarques concernant les effets ‘3D’
52: 3D DELAY
29: 3D CHORUS
30: 3D FLANGER
31: 3D STEP FLANGER
Sélection de sons
Commutateur “num/note”
Les effets “3D” suivants utilisent la technologie RSS (Roland Sound
Space) pour créer une sensation spatiale impossible à réaliser avec un
simple effet de delay, de réverb, de chorus, etc.
Présentation
Certains paramètres d’effet (comme “Rate” ou “Delay Time”) peuvent
être réglés en termes de valeur de note. Ces paramètres proposent
alors un commutateur “num/note” vous permettant de spécifier si vous
souhaitez entrer une valeur numérique ou une durée de note. Si vous
voulez entrer une valeur numérique pour “Rate” (ou “Delay Time”),
réglez ce commutateur sur “Hz” (ou “msec”). Pour pouvoir spécifier une
durée de note, vous devez choisir “NOTE”.
Afin de tirer parti de ces effets, nous vous conseillons de positionner
les enceintes comme suit. Veillez en outre à placer les enceintes suffisamment loin des murs arrière et latéraux.
Fonctions de jeu
* Si la vitesse (“Rate”) est spécifiée sous forme de valeur de note, la
modulation est synchronisée avec le tempo du clavier.
30˚ 30˚
Synthétiseur
Valeurs de note:
Triolet de triples
croches
Triple croche
Triolet de doubles
croches
Triple croche pointée
Double croche
Triolet de croches
Double croche pointée
Croche
Triolet de noires
Croche pointée
Noire
Triolet de blanches
Noire pointée
Blanche
Triolet de rondes
Blanche pointée
Ronde
Triolet de carrées
Ronde pointée
Carrée
• Un paramètre dont le commutateur “num/note” est réglé sur “NOTE”
ne peut pas être piloté en temps réel.
06: STEP FILTER
16: STEP RING MODULATOR
19: STEP PAN
20: SLICER
Paramètre
Réglage
Source
CC01: MODULATION
Destination
Step Reset
Sens
+63
Lecteur USB
Avec ces réglages, la séquence retourne au premier pas quand vous
actionnez le levier le long de l’axe de modulation.
Motifs rythmiques
Imaginons, par exemple, que vous vouliez utiliser la molette de modulation pour piloter l’effet. Dans ce cas, effectuez les réglages suivants.
Effets (enregistreur)
63: STEP PITCH SHIFTER
Ces cinq types reposent sur un séquenceur à seize “pas”. Vous pouvez
leur assigner une source de contrôle (MFX CTLR, p. 46) vous permettant
de forcer le retour au début de la séquence. Pour cela, réglez le paramètre “Destination” du contrôle de multi-effet sur “Step Reset”.
Enregistreur numérique
• Si vous déterminez le temps de retard (Delay Time) sous forme de
valeur de note, le ralentissement du tempo changera le temps de
retard jusqu’à un certain point. C’est dû au fait qu’il existe une limite
maximum au temps de retard. Si le temps de retard est déterminé
sous forme de valeur de note et si vous ralentissez le tempo au
point d’atteindre cette limite, le temps de retard ne change plus.
Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être choisie
lors du réglage du temps de retard sous forme numérique.
Fonction ‘STEP RESET’
Enregistrement/Jeu/Edition
NOTE
Si la distance entre les enceintes est trop importante ou si la pièce
produit trop de réflexions (réverb), l’effet 3D peut être imperceptible.
Chacun de ces effets propose un paramètre “Output Mode”. Si vous
reliez les prises OUTPUT de l’instrument à un ampli, ce paramètre doit
être réglé sur “SPEAKER”. Si vous comptez travailler avec un casque, ce
paramètre doit être réglé sur “PHONES”. Cette mesure s’impose afin
d’assurer la restitution du champ sonore 3D. Si vous choisissez le mauvais réglage, l’effet 3D pourrait être imperceptible.
Autres réglages
Quadruple croche
Edition/Effets
Triolet de quadruples
croches
Appendice
49
01: EQUALIZER
03: ISOLATOR
Voici un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x2, aigu).
L in
4-Band EQ
L out
R in
4-Band EQ
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Low Freq
200, 400 Hz
Fréquence du grave
Low Gain #
–15~+15dB
Gain du grave
Mid1 Freq
200~8000Hz
Fréquence du médium 1
Mid1 Gain
–15~+15dB
Gain du médium 1
Largeur de bande du médium 1
Mid1 Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Une valeur “Q” plus élevée
rétrécit la bande traitée.
Mid2 Freq
200~8000Hz
Fréquence du médium 2
Mid2 Gain
–15~+15dB
Gain du médium 2
Largeur de bande du médium 2
Mid2 Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Une valeur “Q” plus élevée
rétrécit la bande traitée.
High Freq
2000, 4000, 8000Hz
Fréquence de l’aigu
High Gain #
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level #
0~127
Niveau de sortie
Voici un égaliseur atténuant fortement le volume, ce qui permet de produire un effet
spécial en atténuant le volume des bandes choisies de façon drastique.
L in
Isolator
Low Boost
L out
R in
Isolator
Low Boost
R out
Paramètre
Réglage
Explication
–60~+4dB
Ces paramètres servent à
accentuer/atténuer les plages
des aigus, des médiums et des
graves.
Boost/Cut Low #
Boost/Cut Mid #
A –60dB, le son est inaudible. 0dB
correspond au niveau d’entrée
du signal.
Boost/Cut High #
Active/coupe la fonction
Anti-Phase pour les graves.
Anti Phase Low Sw
OFF, ON
Règle le niveau des bandes du
grave.
Appliqué à certaines fréquences,
ce réglage permet d’accentuer
des composants spécifiques d’un
son. (Cet effet n’est disponible
que pour un signal stéréo.)
Anti Phase Low Level
0~127
Voici un “spectre” stéréo. Ce type de filtre modifie le timbre en accentuant ou en
atténuant le niveau de fréquences spécifiques.
Anti Phase Mid Sw
OFF, ON
L in
Anti Phase Mid Level
0~127
Low Boost Sw
OFF, ON
02: SPECTRUM
R in
Paramètre
Spectrum
Spectrum
Réglage
L out
R out
Band1 (250 Hz)
Band5 (2000 Hz)
–15~+15dB
Gain des différentes bandes de
fréquences
Band6 (3150 Hz)
Accentue les basses fréquences
et produit un son plus musclé.
0~127
* Selon les réglages de l’effet
Isolator et de filtre, cet effet
pourrait être difficilement
audible.
Level
0~127
Niveau de sortie
04: LOW BOOST
Band7 (4000 Hz)
Band8 (8000 Hz)
Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Ajuste simultanément la
largeur de toutes les bandes de
fréquences.
Level #
0~127
Niveau de sortie
50
Active/coupe la fonction Low
Boost.
Low Boost Level
Band3 (1000 Hz)
Band4 (1250 Hz)
Réglages de la fonction
Anti-Phase pour les fréquences
médianes. Les paramètres sont
les mêmes que pour les bandes
du grave.
Augmentez cette valeur pour
obtenir une accentuation du
grave.
Explication
Band2 (500 Hz)
Quand cette fonction est active
(“ON”), une copie stéréo de phase
inversée est ajoutée au signal
original.
Accentue le niveau des basses fréquences et produit des graves puissants.
L in
Low Boost
2-Band EQ
L out
R in
Low Boost
2-Band EQ
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Boost
Frequency #
50~125Hz
Fréquence centrale d’accentuation des graves
Boost Gain #
0~+12dB
Niveau d’accentuation des graves
Boost Width
WIDE, MID, NARROW
Largeur de la bande des graves
accentuée
Low Gain
–15~+15dB
Gain des fréquences graves
High Gain
–15~+15dB
Gain des fréquences aiguës
Level
0~127
Niveau de sortie
05: SUPER FILTER
06: STEP FILTER
Voici un filtre à pente très raide. La fréquence de coupure peut être modulée.
Super Filter
L out
R in
Super Filter
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Bande de fréquences traversant chaque filtre
Filter Type
Réglage
Explication
Step 01-16
0~127
Fréquence de coupure des
différents pas
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
BPF
Fréquences aux alentours de la
fréquence de coupure
Attack #
0~127
Vitesse de transition entre les
différents paliers
HPF
Fréquences au-delà de la
fréquence de coupure
NOTCH
Fréquences autres que la bande
près de la fréquence de coupure
Fréquences aux alentours de la
fréquence de coupure
HPF
Fréquences au-delà de la
fréquence de coupure
Fréquence de coupure du filtre
NOTCH
Fréquences autres que la bande
près de la fréquence de coupure
Des valeurs plus importantes
augmentent la fréquence de
coupure.
Niveau d’atténuation par octave
-24dB
Pente raide
-36dB
Pente ultra raide
Pente douce
-24dB
Pente raide
Plus cette valeur est importante,
plus la région autour de la
fréquence de coupure est
accentuée.
-36dB
Pente ultra raide
Commutateur pour la
modulation cyclique
Définit le type de modulation de la fréquence de coupure.
Onde triangulaire
SQR
Onde carrée
SIN
Onde sinusoïdale
SAW1
Dents de scie (vers le haut)
SAW2
Dents de scie (vers le bas)
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Vitesse de changement de la
fréquence de coupure
0~127
0~127
Ce paramètre produit un résultat
si Modulation Wave est réglé sur
SQR, SAW1 ou SAW2.
Niveau de sortie
0~+12dB
Niveau de sortie du signal filtré
Level
0~127
Niveau de sortie
MEMO
Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la
séquence à repartir du début (p. 46).
07: ENHANCER
Contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus
pétillant et serré.
L in
Enhancer
R in
Enhancer
Mix
2-Band
EQ
L out
Mix
2-Band
EQ
R out
Réglage
Explication
Sens #
0~127
Sensibilité de l’effet enhancer
Mix #
0~127
Niveau des harmoniques
générées par l’enhancer
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
Lecteur USB
Paramètre
Motifs rythmiques
Rate #
Filter Gain
Effets (enregistreur)
SAW2
Plus cette valeur est importante,
plus la région autour de la
fréquence de coupure est
accentuée.
0~127
Enregistreur numérique
TRI
Niveau de résonance du filtre
Filter
Resonance #
Enregistrement/Jeu/Edition
OFF, ON
Filter Slope
Autres réglages
-12dB
Niveau de résonance du filtre
Modulation Sw
SAW1
Filter Type
Edition/Effets
BPF
Pente douce
0~127
Bande de fréquences traversant chaque filtre
Fréquences sous la fréquence de
coupure
-12dB
0~127
Type de filtre
LPF
Niveau de sortie du signal filtré
Level
Paramètre
Rate #
0~+12dB
Attack #
R out
Fréquences sous la fréquence de
coupure
Filter Gain
Modulation Wave
Step Filter
Synthétiseur
Filter
Resonance #
R in
Fonctions de jeu
Filter Cutoff #
L out
LPF
Niveau d’atténuation par octave
Filter Slope
Step Filter
Sélection de sons
Type de filtre
L in
Présentation
L in
Filtre avec fréquence de coupure modulable par paliers. Vous pouvez définir le motif de
changement de la fréquence de coupure.
Appendice
51
08: AUTO WAH
Paramètre
Module un filtre pour créer des changements cycliques du timbre.
L in
R in
2-Band EQ
Auto Wah
Auto Wah
Paramètre
2-Band EQ
Réglage
Manual #
L64~63R
Position stéréo du signal de
sortie
Level
0~127
Niveau de sortie
Règle l’intensité de l’effet Wah
autour de la fréquence centrale.
Une valeur “Q” plus élevée
rétrécit la bande traitée.
Détermine la sensibilité du filtre.
UP
La fréquence de coupure
augmente (le filtre s’ouvre).
DOWN
La fréquence de coupure
diminue.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth #
0~127
Intensité de la modulation
Phase #
0~180 degrés
Spécifie le décalage de phase
pour les canaux gauche et droit
lorsque l’effet est déclenché.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
L out
2-Band
EQ
Simule le type d’enceinte et les réglages de micro utilisés pour capter ce son.
L in
Speaker
L out
R in
Speaker
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Speaker Type
(Voyez le tableau.)
Type d’enceinte
Définit la position du
microphone captant le son de
l’enceinte virtuelle.
Mic Setting
1, 2, 3
Il existe trois possibilités (1, 2 et
3). Plus la valeur est élevée, plus
le microphone est éloigné de
l’enceinte.
Mic Level #
0~127
Niveau du microphone
Direct Level #
0~127
Niveau du signal direct
Level #
0~127
Niveau de sortie
La colonne “Haut-parleur” indique le nombre de haut-parleurs et leur diamètre en
pouces.
Ajoute une voyelle au signal d’entrée et produit ainsi un son évoquant la voix humaine.
L in
10: SPEAKER SIMULATOR
Caractéristiques de chaque type d’enceinte
09: HUMANIZER
R in
Gain des fréquences graves
Pan #
Explication
Détermine la fréquence centrale
à laquelle l’effet est appliqué.
Formant
La voyelle 2 est plus longue.
Gain des fréquences aiguës
0~127
Overdrive
51~100
–15~+15dB
–15~+15dB
Spécifie dans quelle direction la fréquence change lorsque
le filtre Auto Wah est déclenché.
Polarity
Les voyelles 1 et 2 ont la même
longueur.
High Gain
L’effet Wah est appliqué à une
bande de fréquences restreinte.
0~127
50
R out
BPF
Sens #
La voyelle 1 est plus longue.
Low Gain
L’effet Wah est appliqué à une
large bande de fréquences.
0~127
0~49
Manual #
LPF
Peak
Explication
L out
Type de filtre
Filter Type
Réglage
Point de transition entre les voyelles 1/2.
Pan L
Pan R
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Drive Sw
OFF, ON
Active/coupe la distorsion.
Drive #
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
Type
Enceinte
Hautparleur
Microphone
SMALL 1
petite, à dos ouvert
10
dynamique
SMALL 2
petite, à dos ouvert
10
dynamique
MIDDLE
enceinte au dos ouvert
12 x 1
dynamique
JC-120
enceinte au dos ouvert
12 x 2
dynamique
BUILT-IN 1
enceinte au dos ouvert
12 x 2
dynamique
BUILT-IN 2
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 3
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 4
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 5
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BG STACK 1
enceinte au dos fermé
12 x 2
condensateur
BG STACK 2
grande, à dos fermé
12 x 2
condensateur
MS STACK 1
grande, à dos fermé
12 x 4
condensateur
MS STACK 2
grande, à dos fermé
12 x 4
condensateur
Vowel1
a, e, i, o, u
Vowel2
a, e, i, o, u
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Fréquence de transition entre les
deux voyelles
Depth #
0~127
Intensité de l’effet
METAL STACK
tour de 2 enceintes
12 x 4
condensateur
Activation/coupure de
l’initialisation du LFO
2-STACK
tour de 2 enceintes
12 x 4
condensateur
3-STACK
tour de 3 enceintes
12 x 4
condensateur
Input Sync Sw
OFF, ON
Input Sync Threshold
0~127
52
Choix de la voyelle.
Détermine si le signal d’entrée
initialise (ON) ou non (OFF) le
LFO pour le changement de
voyelle.
Niveau auquel l’initialisation est
effectuée
11: PHASER
Paramètre
Mix
2-Band
EQ
L out
INVERSE
SYNCHRO
La phase est identique pour
les canaux gauche et droit.
Choisissez ce réglage pour traiter
une source stéréo.
0~127
Volume du feedback (réinjection)
Cross
Feedback
–98~+98%
Règle le niveau du signal du
Phaser réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Polarity
R out
Resonance #
Explication
Mode
4-STAGE,
8-STAGE,
12-STAGE
Nombre d’étages du phaser
Step Rate #
0.10~20.00Hz, note
Détermine la vitesse de parcours
des différents étages du Phaser.
Manual #
0~127
Détermine la fréquence autour
de laquelle le son est modulé.
Mix #
0~127
Niveau du signal déphasé
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
Depth
0~127
Intensité de la modulation
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
Définit si les phases gauche et droite du signal modulé
sont ou non en opposition.
SYNCHRO
La phase est identique pour
les canaux gauche et droit.
Choisissez ce réglage pour traiter
une source stéréo.
0~127
Volume du feedback (réinjection)
Cross
Feedback
–98~+98%
Règle le niveau du signal du
Phaser réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Mix #
0~127
Niveau du signal déphasé
Low Gain
–15~+15dB
High Gain
Level
Mix
2-Band
EQ
Pan L
Pan R
R out
Resonance
Mode
Nombre d’étages du Phaser
Gain du grave
Manual #
0~127
Détermine la fréquence autour
de laquelle le son est modulé.
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
0~127
Niveau de sortie
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Resonance #
0~127
Volume du feedback (réinjection)
Mix #
0~127
Niveau du signal déphasé
Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal de
sortie
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
Step Phaser
Mix
L out
2-Band
EQ
R out
Réglage
Explication
Mode
4-STAGE,
8-STAGE,
12-STAGE
Nombre d’étages du phaser
Manual #
0~127
Détermine la fréquence autour
de laquelle le son est modulé.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Lecteur USB
Paramètre
Motifs rythmiques
Step Phaser
Mix
2-Band
EQ
Effets (enregistreur)
Explication
4-STAGE, 8-STAGE,
12-STAGE, 16-STAGE,
20-STAGE, 24-STAGE
Enregistreur numérique
Réglage
Il s’agit d’un phaser stéréo. Le phaser est modulé de façon progressive.
R in
R in
L out
Multi Stage
Phaser
Paramètre
12: STEP PHASER
L in
L in
Enregistrement/Jeu/Edition
Resonance #
Des déphasages extrêmes produisent un effet plus marqué.
Autres réglages
INVERSE
13: MULTI STAGE PHASER
Edition/Effets
Polarity
Les canaux gauche et droit ont
une phase opposée. Avec une
source mono, ce réglage répartit
le signal sur l’ensemble de
l’image stéréo.
Synthétiseur
Réglage
Fonctions de jeu
Paramètre
Sélection de sons
Phaser
Mix
2-Band
EQ
Les canaux gauche et droit ont
une phase opposée. Avec une
source mono, ce réglage répartit
le signal sur l’ensemble de
l’image stéréo.
Présentation
R in
Phaser
Explication
Définit si les phases gauche et droite du signal modulé
sont ou non en opposition.
Il s’agit d’un phaser stéréo. Une copie déphasée est ajoutée au signal original et
modulée.
L in
Réglage
Appendice
53
14: INFINITE PHASER
16: STEP RING MODULATOR
Phaser qui continue à augmenter/diminuer la fréquence à laquelle le signal entrant est
modulé.
Voici un modulateur en anneau basé sur une séquence de 16 pas pour spécifier les
fréquences modulées.
L in
L in
Step Ring Mod
2-Band EQ
L out
R in
Step Ring Mod
2-Band EQ
R out
L out
Infinite Phaser
2-Band EQ
R in
Pan L
Pan R
R out
Paramètre
Mode
Speed #
Réglage
Explication
1, 2, 3, 4
Des valeurs plus élevées
augmentent l’intensité de l’effet
Phaser.
–100~+100
Vitesse à laquelle la fréquence de
modulation monte ou descend
(+: monte/–: descend)
Paramètre
Réglage
Explication
Step 01-16
0~127
Fréquence modulée par le pas de
séquence en question.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de transition entre les 16
pas de la séquence.
Attack #
0~127
Vitesse à laquelle la vitesse de
modulation change entre deux
pas.
Low Gain
–15~+15dB
Accentuation/atténuation du
grave
Resonance #
0~127
Volume du feedback (réinjection)
Mix #
0~127
Niveau du signal déphasé
Pan #
L64~63R
Panoramique du signal de sortie
Low Gain
–15~+15dB
Accentuation/atténuation du
grave
High Gain
–15~+15dB
Accentuation/atténuation de
l’aigu
High Gain
–15~+15dB
Accentuation/atténuation de
l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Volume de sortie
Level
0~127
Volume de sortie
MEMO
15: RING MODULATOR
Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la
séquence à repartir du début (p. 46).
Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée et produit
un son évoquant celui d’une cloche. La vitesse de modulation peut être modifiée en
fonction des variations de volume du signal entrant.
L in
R in
2-Band EQ
Ring Mod
Ring Mod
2-Band EQ
L out
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Frequency #
0~127
Détermine la fréquence de
modulation.
Sens #
0~127
Définit l’intensité de la
modulation de fréquence.
Polarity
Détermine si la modulation de fréquence se déplace vers
des fréquences plus élevées ou plus basses.
17: TREMOLO
Modulation cyclique du volume appelée trémolo.
L in
Tremolo
2-Band EQ
L out
R in
Tremolo
2-Band EQ
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Forme d’onde de la modulation
Mod Wave
TRI
Onde triangulaire
SQR
Onde carrée
SIN
Onde sinusoïdale
SAW1/2
Onde en dents de scie
UP
Hautes fréquences
DOWN
Basses fréquences
Low Gain
–15~+15dB
Gain des fréquences graves
High Gain
–15~+15dB
Gain des fréquences aiguës
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Level
0~127
Niveau de sortie
Depth #
0~127
Intensité de la modulation
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
54
SAW1
SAW2
18: AUTO PAN
20: SLICER
Modulation cyclique de l’emplacement du signal dans l’image stéréo.
Auto Pan
2-Band EQ
L out
R in
Auto Pan
2-Band EQ
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Slicer
L out
R in
Slicer
R out
Forme d’onde de la modulation
Mod Wave
Paramètre
Réglage
Explication
Onde carrée
Step 01-16
0~127
Niveau des différents pas
SIN
Onde sinusoïdale
SAW1/2
Onde en dents de scie
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de transition entre les 16
pas de la séquence.
Attack #
0~127
Vitesse à laquelle le volume
change entre deux pas
Input Sync Sw
OFF, ON
Spécifie si une note entrée peut
(ON) ou non (OFF) faire retourner
la séquence au début.
Input Sync Threshold
0~127
Volume que la note de remise à
zéro doit avoir
SAW1
R
L
SAW2
R
L
Vitesse de modulation
Depth #
0~127
Intensité de la modulation
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
Détermine la manière dont le volume change d’un pas à
l’autre.
Effet qui modifie la position stéréo du signal traité en 16 pas.
Step Pan
R out
Panoramique des différents pas
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de transition entre les 16
pas de la séquence.
Attack #
0~127
Vitesse de changement de la
position stéréo entre deux pas
Input Sync Sw
OFF, ON
Spécifie si une note entrée peut
(ON) ou non (OFF) faire retourner
la séquence au début.
Input Sync Threshold
0~127
Volume que la note de remise à
zéro doit avoir
Level
0~127
Volume de sortie
Plus cette valeur est élevée, plus
le changement de volume est
retardé.
Level
0~127
Niveau de sortie
MEMO
Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la
séquence à repartir du début (p. 46).
Motifs rythmiques
Explication
L64~63R
0~127
Effets (enregistreur)
Réglage
Step 01-16
Shuffle #
Enregistreur numérique
Paramètre
Timing des changements de
volume des pas pairs (2, 4, 6…).
Enregistrement/Jeu/Edition
Step Pan
L out
Autres réglages
SLASH
Le volume est brièvement
ramené sur 0 avant de passer au
niveau du pas suivant. Les pas à
volume identique restent dès lors
identifiables.
Mode
19: STEP PAN
R in
LEGATO
Le volume passe de façon
continue du niveau d’un pas
au niveau du pas suivant. Si
le niveau du pas suivant est
identique à celui du pas actuel, le
volume ne change pas.
Edition/Effets
0.05~10.00Hz, note
Synthétiseur
Onde triangulaire
Fonctions de jeu
TRI
SQR
Rate #
L in
Sélection de sons
L in
Présentation
L in
Cet effet applique une suite de coupures au signal et permet ainsi de transformer un
son conventionnel en un signal plus rythmé pouvant servir d’accompagnement. Cet
effet est très efficace pour des sons maintenus.
MEMO
Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la
séquence à repartir du début (p. 46).
Lecteur USB
Appendice
55
21: ROTARY
Paramètre
Réglage
Explication
Woofer Level
0~127
Volume du haut-parleur grave
L’effet Rotary simule le son de haut-parleurs rotatifs souvent utilisés avec des orgues
électriques classiques. Comme vous pouvez régler séparément le mouvement des
rotors de l’aigu et du grave, les caractéristiques propres à ces haut-parleurs peuvent
être modulés avec précision. Effet idéal pour les Tones d’orgue électrique.
Tweeter Slow Speed
0.05~10.00Hz
Tweeter Fast Speed
0.05~10.00Hz
Tweeter Trans Up
0~127
L in
L out
Tweeter Trans Down
0~127
Tweeter Level
0~127
R out
Spread
0~10
Permet de régler l’ouverture
stéréo du haut-parleur rotatif.
Plus la valeur est élevée, plus
l’ouverture stéréo est large.
Explication
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level #
0~127
Niveau de sortie
Rotary
R in
Paramètre
Réglage
Change simultanément la vitesse de rotation des rotors du
grave et de l’aigu.
Speed #
Woofer Slow Speed
Woofer Fast Speed
Woofer Acceleration
SLOW
Ralentit la vitesse en fonction du
paramètre “Slow Rate”.
FAST
Accélère la vitesse en fonction du
paramètre “Fast Rate”.
0.05~10.00Hz
Vitesse lente (SLOW) du rotor du
grave (Low)
0.05~10.00Hz
Vitesse rapide (FAST) du rotor du
grave (Low)
0~15
Détermine le temps qu’il faut au
rotor du grave pour atteindre la
nouvelle vitesse lorsque vous
alternez entre les vitesses lente
et rapide. Plus la valeur est petite,
plus la transition est lente.
Woofer Level
0~127
Tweeter Slow Speed
0.05~10.00Hz
Tweeter Fast Speed
0.05~10.00Hz
Tweeter Acceleration
0~15
Tweeter Level
0~127
Separation
0~127
Dispersion du son
Level #
0~127
Niveau de sortie
Volume du rotor du grave
22: VK ROTARY
Cet effet présente une autre réponse du haut-parleur rotatif et accentue davantage le
grave.
L’effet est identique à celui de l’orgue VK-7.
L in
2-Band EQ
L out
Rotary
R in
Paramètre
2-Band EQ
Réglage
R out
Explication
Vitesse de rotation du haut-parleur
Speed #
SLOW
Lent
FAST
Rapide
Modifie la vitesse du haut-parleur
rotatif.
Lorsque vous activez ce frein
(brake), la rotation s’arrête
progressivement. Lorsque vous
désactivez le frein, la rotation
reprend progressivement.
Brake #
OFF, ON
Woofer Slow Speed
0.05~10.00Hz
Rotation “lente” du haut-parleur
grave
Woofer Fast Speed
0.05~10.00Hz
Rotation “rapide” du haut-parleur
grave
Woofer Trans Up
0~127
Spécifie la vitesse à laquelle le
woofer passe de la vitesse “SLOW”
à “FAST”.
Woofer Trans Down
0~127
Spécifie la vitesse à laquelle le
woofer passe de la vitesse “FAST”
à “SLOW”.
56
23: CHORUS
Chorus stéréo. Servez-vous du filtre pour influencer le timbre de l’effet.
Balance D
L in
R in
Paramètre
2-Band
EQ
Chorus
Balance W
Chorus
Balance W
Balance D
Réglage
2-Band
EQ
L out
R out
Explication
Type de filtre
Réglages du rotor de l’aigu
Les paramètres sont les mêmes
que pour le rotor du grave
Paramètres du tweeter. Les
paramètres sont les mêmes
que pour le haut-parleur grave
(woofer).
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Pre Delay
0.0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Filter Type
24: FLANGER
25: STEP FLANGER
L in
Balance D
Flanger
2-Band
EQ
L out
Un “Step Flanger” module le son par paliers clairement audibles. Vous pouvez aussi
définir la vitesse de changement de hauteur avec une valeur de note (à un tempo
défini).
L in
Step Flanger
Balance W
R in
L out
Balance W
Feedback
Feedback
Step Flanger
Balance W
Balance D
Réglage
2-Band
EQ
R out
Explication
R in
Paramètre
Type de filtre
Balance W
Balance D
Réglage
2-Band
EQ
R out
Fonctions de jeu
Paramètre
2-Band
EQ
Sélection de sons
Feedback
Feedback
Flanger
Balance D
Présentation
Voici un flanger stéréo (Le LFO a la même phase pour les canaux gauche et droit.)
produisant une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion décollant ou
atterrissant. Un filtre permet d’ajuster le timbre du flanger.
Explication
Type de filtre
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Pre Delay
0.0–100 msec
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Rate #
Depth
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
0~127
Intensité de la modulation
Depth
0~127
Phase
Intensité de la modulation
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Feedback #
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Feedback #
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Step Rate #
0.10~20.00Hz, note
Vitesse (période) du changement
de hauteur
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le flanger (W)
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level
0~127
Niveau de sortie
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le flanger (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Filter Type
Effets (enregistreur)
LPF
Filter Type
Enregistreur numérique
Aucun filtre n’est utilisé.
Enregistrement/Jeu/Edition
OFF
Autres réglages
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
Edition/Effets
Aucun filtre n’est utilisé.
Synthétiseur
OFF
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
57
26: HEXA-CHORUS
28: SPACE-D
Chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) rendant le son plus riche et plus
“large”.
L in
Balance D
Hexa Chorus
R in
L out
Balance W
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Pre Delay
0.0–100 msec
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Pre Delay Deviation
0~20
Définit la différence de retard
(Pre Delay) des couches de
chorus.
–20~+20
Définit la différence d’intensité
de modulation des signaux de
chorus.
0~20
Détermine la répartition des
différents signaux de chorus
dans l’image stéréo.
0
Toutes les lignes de chorus se
trouvent au milieu.
20
Les lignes de chorus sont placées
à intervalles de 60 degrés à partir
du centre de l’image.
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Pan Deviation
27: TREMOLO CHORUS
Chorus avec trémolo (modulation cyclique du volume).
L in
Balance D
Tremolo Chorus
R in
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Chorus Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation de l’effet
chorus
Chorus Depth
0~127
Intensité de modulation de l’effet
chorus
Tremolo Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation de l’effet
trémolo
Tremolo Separation
0~127
Largeur stéréo de l’effet trémolo
Tremolo Phase
0–180 deg
Largeur stéréo de l’effet trémolo
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du chorus avec trémolo
(W)
Level
0~127
Niveau de sortie
58
L in
Balance W
Balance D
Depth Deviation
Chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en stéréo. Comme la
modulation se remarque à peine, le chorus paraît très transparent.
R in
Balance D
2-Band
EQ
Space D
Balance W
Space D
Balance W
Balance D
2-Band
EQ
L out
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
29: 3D CHORUS
Paramètre
R out
Explication
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de modulation de l’effet
chorus
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Cutoff Freq
Optimisation de l’effet 3D selon le système d’écoute.
Output Mode
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le flanger (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Effet flanger à étages 3D. Les signaux du flanger se trouvent à 90° du centre (gauche/
droite).
L
3D Step Flanger
R
Paramètre
Réglage
2-Band
EQ
L out
2-Band
EQ
R out
Explication
Type de filtre
Edition/Effets
HPF
–15~+15dB
Synthétiseur
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
Filter Type
Si vous utilisez un casque
Low Gain
Fonctions de jeu
Aucun filtre n’est utilisé.
Si vous utilisez des enceintes
PHONES
31: 3D STEP FLANGER
Type de filtre
OFF
SPEAKER
Sélection de sons
Réglage
Output Mode
L out
2-Band
EQ
R
Paramètre
2-Band
EQ
Présentation
3D Chorus
Explication
Optimisation de l’effet 3D selon le système d’écoute.
Effet chorus en 3D. Les signaux de chorus se trouvent à 90° du centre (gauche/droite).
L
Réglage
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Filter Type
Si vous utilisez des enceintes
Si vous utilisez un casque
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Level
0~127
Niveau de sortie
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Feedback #
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Step Rate #
0.10~20.00Hz, note
Vitesse (période) du changement
de hauteur
Effet flanger 3D (tridimensionnel). Les signaux du flanger se trouvent à 90° du centre
(gauche/droite).
L
Réglage
R out
Explication
Type de filtre
Output Mode
SPEAKER
Si vous utilisez des enceintes
PHONES
Si vous utilisez un casque
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le flanger (W)
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
Level
0~127
Niveau de sortie
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre
coupe-bande.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Feedback #
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Filter Type
Lecteur USB
Aucun filtre n’est utilisé.
Motifs rythmiques
OFF
Effets (enregistreur)
Paramètre
Optimisation de l’effet 3D.
2-Band
EQ
R
L out
Enregistreur numérique
3D Flanger
2-Band
EQ
Enregistrement/Jeu/Edition
30: 3D FLANGER
Autres réglages
SPEAKER
PHONES
Appendice
59
32: 2 BAND CHORUS
Effet de chorus permettant de moduler le grave et l’aigu de façon indépendante.
L in
L out
R in
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Split Freq
200~8000Hz
Séparation entre la bande du
grave et celle de l’aigu.
Low Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du chorus qui
module la bande grave.
Low Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du chorus
grave.
Low Depth
0~127
Règle l’intensité de modulation
du chorus grave.
Low Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du chorus grave
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du chorus qui
module la bande aiguë.
High Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du chorus
grave.
High Depth
0~127
Règle l’intensité de modulation
du chorus aigu.
High Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du chorus aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du chorus (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
High Pre Delay
33: 2 BAND FLANGER
Effet de flanger permettant de traiter le grave et l’aigu de façon indépendante.
L in
High Band Flanger
Split
L out
High Band Feedback
Low Band Flanger
Low Band Feedback
High Band Feedback
High Band Flanger
Low Band Feedback
Split
Low Band Flanger
R in
R out
Paramètre
Réglage
Explication
High Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger qui
module la bande aiguë.
High Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du flanger
aigu.
High Depth
0~127
Règle l’intensité de modulation
du flanger aigu.
High Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du flanger aigu
High Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal du flanger aigu
qui est réinjecté à l’effet (une
valeur négative inverse la phase).
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du flanger (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
34: 2 BAND STEP FLANGER
Effet de flanger à étages permettant de moduler les fréquences graves et aiguës de
façon indépendante.
L in
High Band Step Flanger
Split
L out
High Band Feedback
Low Band Step Flanger
Low Band Feedback
High Band Feedback
High Band Step Flanger
Split
R in
Low Band Feedback
Low Band Step Flanger
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Split Freq
200~8000Hz
Séparation entre la bande du
grave et celle de l’aigu.
Low Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger qui
module la bande grave.
Low Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du flanger
grave.
Low Depth
0~127
Modulation depth for the
low-range flanger sound
Low Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du flanger grave
Low Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal du flanger
grave qui est réinjecté à l’effet
(une valeur négative inverse la
phase).
Low Step Rate #
0.10~20.00Hz, note
Spécifie la vitesse de parcours
des différents étages par le
flanger grave.
High Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger qui
module la bande aiguë.
Paramètre
Réglage
Explication
Split Freq
200~8000Hz
Séparation entre la bande du
grave et celle de l’aigu.
High Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du flanger
aigu.
0~127
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger qui
module la bande grave.
High Depth
Low Pre Delay
Règle l’intensité de modulation
du flanger aigu.
High Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du flanger aigu
Low Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation du flanger
grave.
High Feedback #
–98~+98%
Low Depth
0~127
Règle l’intensité de modulation
du flanger grave.
Niveau du signal du flanger aigu
qui est réinjecté à l’effet (une
valeur négative inverse la phase).
Low Phase
0–180 deg
Largeur stéréo du flanger grave
High Step Rate #
0.10~20.00Hz, note
–98~+98%
Niveau du signal du flanger
grave qui est réinjecté à l’effet
(une valeur négative inverse la
phase).
Spécifie la vitesse de parcours
des différents étages par le
flanger aigu.
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du flanger (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Low Feedback #
60
35: OVERDRIVE
37: VS OVERDRIVE
Effet de saturation qui n’y va pas de main morte.
L in
L in
R in
Drive #
Amp
Simulator
2-Band
EQ
Pan L
Pan R
R out
R in
L out
Pan L
Pan R
R out
Explication
Paramètre
Réglage
Explication
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
Drive #
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
Tone #
0~127
Spécifie le timbre de la distorsion.
Amp Sw
OFF, ON
Active/coupe le simulateur
d’ampli.
BUILT-IN
Ampli combiné (“combo”)
2-STACK
Tour d’ampli à 2 enceintes
3-STACK
Tour d’ampli à 3 enceintes
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal de sortie
Level
0~127
Niveau de sortie
Produit une distorsion plus importante que l’effet Overdrive. Les paramètres sont les
mêmes que pour “35: OVERDRIVE”.
L in
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
Petit ampli
BUILT-IN
Ampli combiné (“combo”)
2-STACK
Tour d’ampli à 2 enceintes
3-STACK
Tour d’ampli à 3 enceintes
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal de
sortie
Level
0~127
Niveau de sortie
38: VS DISTORTION
Effet de distorsion qui n’y va pas de main morte. Les paramètres sont les mêmes que
pour “37: VS OVERDRIVE”.
L in
Distortion
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
Enregistrement/Jeu/Edition
R in
Amp
Simulator
Autres réglages
Distortion
Amp
Simulator
SMALL
Amp Type
Edition/Effets
36: DISTORTION
Type d’ampli de guitare
Synthétiseur
Petit ampli
Fonctions de jeu
SMALL
R in
2-Band
EQ
Réglage
Type d’ampli de guitare
Amp Type
Overdrive
Amp
Simulator
Sélection de sons
Paramètre
L out
Over
drive
Présentation
Effet créant une légère saturation semblable à celle produite par des amplis à lampes.
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
61
39: GUITAR AMP SIMULATOR
Spécifications des types d’enceintes (Speaker Type)
La colonne “Haut-parleur” indique le nombre de haut-parleurs et leur diamètre en
pouces.
Cet effet simule le son d’un amplificateur de guitare.
L in
L out
Pre Amp
Speaker
R in
Pan L
Pan R
R out
Type
Enceinte
Hautparleur
Microphone
SMALL 1
petite, à dos ouvert
10
dynamique
SMALL 2
petite, à dos ouvert
10
dynamique
MIDDLE
enceinte au dos ouvert
12 x 1
dynamique
Réglage
Explication
JC-120
enceinte au dos ouvert
12 x 2
dynamique
Pre Amp Sw
OFF, ON
Active/coupe le simulateur
d’ampli.
BUILT-IN 1
enceinte au dos ouvert
12 x 2
dynamique
BUILT-IN 2
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 3
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 4
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BUILT-IN 5
enceinte au dos ouvert
12 x 2
condensateur
BG STACK 1
enceinte au dos fermé
12 x 2
condensateur
Pre Amp Type
JC-120,
CLEAN TWIN,
MATCH DRIVE,
BG LEAD,
MS1959I,
MS1959II,
MS1959I+II,
SLDN LEAD,
METAL 5150,
METAL LEAD,
OD-1,
OD-2 TURBO,
DISTORTION,
FUZZ
Type d’ampli de guitare
BG STACK 2
grande, à dos fermé
12 x 2
condensateur
MS STACK 1
grande, à dos fermé
12 x 4
condensateur
MS STACK 2
grande, à dos fermé
12 x 4
condensateur
METAL STACK
tour de 2 enceintes
12 x 4
condensateur
2-STACK
tour de 2 enceintes
12 x 4
condensateur
3-STACK
tour de 3 enceintes
12 x 4
condensateur
Pre Amp Volume #
0~127
Volume et degré de distorsion
de l’ampli
Pre Amp Master #
0~127
Volume de sortie du préampli
Pre Amp Gain
LOW, MIDDLE, HIGH
Degré de distorsion du préampli
0~127
Timbre des fréquences graves/
médianes/aiguës
“Middle” ne fait rien si vous avez
choisi “MATCH DRIVE” comme
type de préampli (Pre Amp Type).
0~127
Réglage des ultra-hautes
fréquences
OFF, ON
Activez (“On”) ce paramètre pour
produire un son plus tranchant
et brillant.
Ce paramètre est disponible
pour les types d’amplis “JC-120”,
“CLEAN TWIN” et “BG LEAD”.
Paramètre
Pre Amp Bass
Pre Amp Middle
Pre Amp Treble
Pre Amp Presence
Pre Amp Bright
Speaker Sw
OFF, ON
Détermine si le signal passe (ON)
ou non (OFF) par l’enceinte.
Speaker Type
(Voyez le tableau
ci-dessous.)
Type d’enceinte
Mic Setting
1, 2, 3
Définit la position du
microphone captant le son de
l’enceinte virtuelle.
Vous pouvez “placer” le micro à
trois endroits (1~3); plus la valeur
est élevée, plus le micro est
éloigné de l’enceinte.
Mic Level
0~127
Niveau du microphone
Direct Level
0~127
Niveau du signal direct
Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal de
sortie
Level #
0~127
Niveau de sortie
62
40: COMPRESSOR
Cet effet atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit les variations
du volume global.
L in
Compressor
2-Band EQ
L out
R in
Compressor
2-Band EQ
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Attack #
0~127
Détermine le retard entre le
moment où le volume atteint le
niveau seuil et le déclenchement
du compresseur.
Threshold #
0~127
Détermine le seuil (niveau) à
partir duquel la compression
commence.
Post Gain
0~+18dB
Détermine le niveau de sortie.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level #
0~127
Niveau de sortie
41: LIMITER
43: DELAY
Comprime des signaux excédant un seuil défini afin d’éviter toute distorsion.
2-Band EQ
Limiter
L out
Lorsque “Feedback Mode”= “NORMAL”:
L in
R in
Limiter
2-Band EQ
0~127
Détermine le temps de maintien
de la compression après que le
niveau du signal soit retombé
sous le seuil (Threshold).
Threshold #
0~127
Détermine le seuil (niveau) à
partir duquel la compression
commence.
Ratio
1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1
Taux de compression
Post Gain
0~+18dB
Détermine le niveau de sortie.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Level #
0~127
Niveau de sortie
Feedback
Feedback
Delay
R in
L out
Gate
R out
L in
Réglage
Explication
Threshold #
0~127
Niveau à partir duquel le Gate
commence à se fermer.
Delay
R in
Paramètre
Delay Left
Définit la vitesse à laquelle
le Gate s’ouvre après son
déclenchement.
0~127
Règle le retard avant que le Gate
commence à se fermer une fois
que le niveau tombe en dessous
du seuil (Threshold).
0~127
Règle le temps nécessaire pour
que le Gate se ferme complètement après l’écoulement du
temps de maintien choisi (Hold
Time).
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Balance D
2-Band
EQ
R out
Réglage
Explication
0~1300 msec, note
Retard avant le début de la
première répétition.
Phase du signal delay gauche
Phase Left
NORMAL
Non inversée
INVERT
Inversée
Phase du signal de delay droit
Phase Right
NORMAL
Non inversée
INVERT
Inversée
Feedback Mode
NORMAL, CROSS
Détermine la façon dont le signal
d’effet est réinjecté dans l’effet
delay.
(Voyez les illustrations ci-dessus.)
Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer l’aigu, choisissez BYPASS.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Lecteur USB
Balance #
Balance W
Motifs rythmiques
Release
0~127
Balance W
Effets (enregistreur)
Hold
DUCK (Ducking)
Le signal entrant est coupé dès
que son niveau excède la valeur
seuil.
L out
Enregistreur numérique
Attack
GATE
Quand le niveau du signal
entrant tombe en dessous du
seuil, le Gate se ferme et coupe
le son.
2-Band
EQ
Feedback
Feedback
Type de Gate
Mode
Balance D
Enregistrement/Jeu/Edition
Paramètre
R out
Autres réglages
Gate
2-Band
EQ
Lorsque “Feedback Mode”= “CROSS”:
Delay Right
R in
Balance D
Delay
Cet effet étouffe le son dès que son niveau tombe en-dessous de la valeur spécifiée.
Servez-vous en pour produire une coupure abrupte de la chute de réverbération, par
exemple.
Balance W
Edition/Effets
42: GATE
Balance W
Synthétiseur
Release #
L out
Fonctions de jeu
Explication
2-Band
EQ
Sélection de sons
Réglage
L in
Delay
R out
Paramètre
Balance D
Présentation
L in
Delay stéréo.
Appendice
63
44: LONG DELAY
46: MODULATION DELAY
Delay avec un temps de retard très long.
Ajoute de la modulation au son retardé.
2-Band
EQ
L in
Balance D
Delay
Pan R
Feedback
Paramètre
Lorsque “Feedback Mode”= “NORMAL”:
L in
Pan L
Long Delay
R in
L out
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Modulation
Balance W
Modulation
Balance W
Feedback
Feedback
R out
Delay
Réglage
Explication
Delay Time
0~2600 msec, note
Retard avant le début de la
première répétition.
R in
Phase
NORMAL, INVERSE
Phase du signal delay (NORMAL:
non inversée, INVERT: inversée)
Lorsque “Feedback Mode”= “CROSS”:
Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal du delay qui
est réinjecté à l’effet (une valeur
négative inverse la phase).
L in
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence à laquelle les hautes
fréquences du signal retardé sont
atténuées
(BYPASS: pas d’atténuation)
Pan #
L64~63R
Panoramique des répétitions
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Balance D
Balance D
Delay
Delay
Paramètre
L out
Delay 2
Feedback 1
Feedback 2
R in
Balance W
Balance D
Paramètre
Réglage
Explication
Delay 1 Time
0~1300 msec, note
Retard avant le début de la
première répétition produite par
le delay no. 1.
Delay 1 Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal du delay no.
1 qui est réinjecté à l’effet (une
valeur négative inverse la phase).
Delay 1 HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence à laquelle les aigus du
delay 1 sont atténués (BYPASS:
pas d’atténuation)
Delay 2 Time
0~1300 msec, note
Niveau du signal du delay no.
2 qui est réinjecté à l’effet (une
valeur négative inverse la phase).
Delay 2 Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal du delay no.
2 qui est réinjecté à l’effet (une
valeur négative inverse la phase).
Delay 2 HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence à laquelle les aigus du
delay 2 sont atténués (BYPASS:
pas d’atténuation)
Pan #
L64~63R
Panoramique des répétitions
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
64
2-Band
EQ
R out
Réglage
Explication
0~1300 msec, note
Retard avant le début de la
première répétition.
Feedback Mode
NORMAL, CROSS
Détermine la façon dont le signal
d’effet est réinjecté dans l’effet
delay.
(Voyez les illustrations ci-dessus.)
Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer l’aigu, choisissez BYPASS.
Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Pan R
R out
L out
Modulation
Pan L
Delay 1
2-Band
EQ
Balance W
Delay Right
L in
R out
Modulation
Delay Left
Effet delay avec deux lignes de retard connectées en série. Chaque ligne dispose de
son propre Feedback, ce qui permet la création d’effets complexes.
2-Band
EQ
Feedback
Feedback
R in
45: SERIAL DELAY
L out
47: 3TAP PAN DELAY
Effet produisant trois retards: centre, gauche, droite.
2-Band
EQ
Balance W
Left Tap
Triple Tap Delay
Center Tap
R in
Balance D
Paramètre
2-Band
EQ
R out
Center Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer les hautes fréquences,
réglez ce paramètre sur “BYPASS”.
Left/Right/Center
Level
0~127
Volume de chaque ligne de
retard
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
0~127
Niveau de sortie
Cet effet comporte quatre lignes de retard. Chaque retard (“Delay Time”) peut être
réglé sur une valeur de note et dépendra donc du tempo choisi. Vous pouvez en outre
régler la position stéréo et le niveau de chaque ligne de retard.
L in
Balance D
Delay 1
Feed
back
2-Band
EQ
L out
Balance W
Delay 3
Multi Tap Delay
Balance W
Delay 4
R in
Delay 2
Balance D
2-Band
EQ
R out
Delay 1 Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer l’aigu, choisissez “BYPASS”.
Delay 1-4 Pan
L64~63R
Position stéréo des retards 1~4.
Delay 1-4 Level
0~127
Niveau de sortie des retards 1~4.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
L out
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance W
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
R out
Motifs rythmiques
Position stéréo de chaque ligne de retard.
3
Effets (enregistreur)
Réglage du retard avant les
répétitions 1~4.
Enregistreur numérique
0~2600 msec, note
Balance D
4
R
Explication
Delay 1-4 Time
0~2600 msec, note
Règle le retard avant que les
signaux de delay 1~4 ne soient
audibles.
Delay 1 Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer les hautes fréquences,
réglez ce paramètre sur “BYPASS”.
Appendice
Réglage
Lecteur USB
Paramètre
HF Damp
Level
Balance W
Delay 4
L
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Enregistrement/Jeu/Edition
1
D100:0W–D0:100W
Delay 1-4 Time
Quadruple Tap Delay
2
Balance #
Explication
Balance D
R in
Gain de l’aigu
Réglage
Effet avec quatre lignes de retard.
Delay 3
Gain du grave
–15~+15dB
Paramètre
48: 4TAP PAN DELAY
Delay 2
–15~+15dB
High Gain
Autres réglages
0~2600 msec, note
Delay 1
Low Gain
Edition/Effets
Delay Left/Right/
Center
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition
des signaux gauche, droit et
central.
Feedback
Volume de chaque ligne de
retard
Synthétiseur
Explication
L in
0~127
Fonctions de jeu
Réglage
HF Damp
Delay 1-4 Level
49: MULTI TAP DELAY
Balance W
Right Tap
Explication
Sélection de sons
Feedback
L out
Réglage
Présentation
Balance D
L in
Paramètre
65
50: REVERSE DELAY
51: SHUFFLE DELAY
Cet effet ajoute un signal retardé et inversé au signal entrant. La ligne de retard de type
“tap” se situe derrière l’inversion.
L in
Feedback
2-Band
EQ
Rev
Rev. Delay
L out
Feedback
D1
Delay A
A
Delay B
B
2-Band
EQ
L out
2-Band
EQ
R out
Delay
D2
2-Band
EQ
R in
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Threshold
0~127
Volume à partir duquel
l’inversion est déclenchée.
Rev Delay Time
0~1300 msec, note
Retard avant le début du signal
inversé.
–98~+98%
Niveau du signal de delay
réinjecté à la ligne de retard
inversé (une valeur négative
inverse la phase).
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence à laquelle les aigus
du signal inversé sont atténués
(BYPASS: pas d’atténuation)
Rev Delay Pan
L64~63R
Règle la position stéréo du retard
inversé.
Rev Delay Level
0~127
Règle le volume du retard
inversé.
Delay 1 - 3 Time
0~1300 msec, note
Retard avant le début du retard
de la ligne “tap”.
Delay 3 Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal de delay qui
est réinjecté à la ligne “tap” (une
valeur négative inverse la phase).
Delay HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence à partir de laquelle
l’aigu du signal “tap” est atténué
(BYPASS: pas d’atténuation)
Rev Delay HF Damp
L in
Delay
D3
Rev Delay Feedback
#
Confère un rythme syncopé au son retardé et produit ainsi un effet de swing.
Delay 1 Pan,
Delay 2 Pan
L64~63R
Règle la position stéréo du retard
“tap”.
Delay 1 Level,
Delay 2 Level
0~127
Règle le volume du retard “tap”.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
R in
Paramètre
Réglage
Explication
Delay Time #
0~2600 msec, note
Retard avant le début de la
première répétition.
Shuffle Rate #
0~100
Règle le rapport (en %) entre le
retard du Delay B par rapport à
celui du Delay A.
Quand ce paramètre est réglé
sur 100, les temps de retard sont
identiques.
Acceleration
0~15
Détermine le temps nécessaire
pour passer d’un réglage de
retard (Delay Time) à un autre.
Feedback #
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’effet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer l’aigu, choisissez BYPASS.
Pan A/B
L64~63R
Position stéréo des signaux de
delay A/B.
Level A/B
0~127
Volume des signaux de delay A/B
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
52: 3D DELAY
Effet delay 3D (tridimensionnel). Les signaux retardés se trouvent à 90° du centre
(gauche/droite).
L
3D Delay L
Level
2-Band
EQ
L out
2-Band
EQ
R out
3D Delay C
Feedback
3D Delay R
R
Paramètre
Réglage
Explication
0~2600 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
–98~+98%
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
Delay Left
Delay Right
Delay Center
Center Feedback #
HF Damp
66
Paramètre
Right Level
54: LONG TIME CTRL DELAY
Explication
0~127
Niveau de sortie du signal
retardé
Center Level
Optimisation de l’effet 3D.
Output Mode
Si vous utilisez des enceintes
PHONES
Si vous utilisez un casque
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
53: TIME CTRL DELAY
L in
Balance D
Time Control Delay
R in
Feedback
Balance D
R in
0~2600 msec, note
Retard avant la première
répétition.
0~15
Détermine le temps nécessaire
pour passer d’un réglage de
retard (Delay Time) à un autre.
La vitesse de changement du
retard affecte directement la
vitesse des variations de hauteur.
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
d’effet réinjecté dans l’effet delay.
Des valeurs négatives inversent
la phase.
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer les hautes fréquences,
réglez ce paramètre sur “BYPASS”.
Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal delay.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Pan R
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Delay Time #
0~1300 msec, note
Retard avant la première
répétition.
Acceleration
0~15
Détermine le temps nécessaire
pour passer d’un réglage de
retard (Delay Time) à un autre. La
vitesse de changement du retard
affecte directement la vitesse des
variations de hauteur.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et celui du delay (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Motifs rythmiques
200~8000Hz, BYPASS
Effets (enregistreur)
HF Damp
Permet de spécifier le seuil
au-delà duquel les fréquences
du signal réinjecté à l’effet sont
filtrées. Si vous ne voulez pas
filtrer les hautes fréquences,
réglez ce paramètre sur “BYPASS”.
Enregistreur numérique
–98~+98%
Détermine le niveau du signal
d’effet réinjecté dans l’effet delay.
Des valeurs négatives inversent
la phase.
Feedback #
Acceleration
Enregistrement/Jeu/Edition
Delay Time #
Autres réglages
Explication
Feedback #
2-Band EQ
R out
Edition/Effets
Time Ctrl Delay
2-Band
EQ
Réglage
Pan L
Feedback
Feedback
Balance W
Synthétiseur
Time Ctrl Delay
L out
Balance W
Fonctions de jeu
2-Band EQ
L out
Paramètre
Delay stéréo offrant la possibilité de faire varier le temps de retard.
L in
2-Band
EQ
Sélection de sons
SPEAKER
Voici un autre delay dont le temps de retard peut être modifié sans heurts et
permettant d’allonger le temps de retard.
Présentation
Réglage
Left Level
Lecteur USB
Appendice
67
55: TAPE ECHO
56: LOFI NOISE
Cet effet simule le son d’un d’une chambre d’écho utilisant une bande. Plus
précisément, il simule le son du RE-201 Space Echo Roland.
L in
Direct Level
Tape Echo
R in
Paramètre
Mode
Repeat Rate #
Direct Level
L out
Echo Level
S, M, L, S+M, S+L,
M+L, S+M+L
Têtes de lecture pouvant être
utilisées seules ou combinées.
Le choix des têtes détermine le
temps de retard.
S: bref (“short”)
M: moyen
L: long
Vitesse de la bande
Augmentez cette valeur pour
réduire l’espace entre les
répétitions.
0~127
Nombre de répétitions
Bass
–15~+15dB
Accentuation/atténuation des
graves du son d’écho
Treble
–15~+15dB
Accentuation/atténuation des
aigus du son d’écho
L64~63R
Positionnement des têtes S, M et
L dans l’image stéréo.
0~5
Quantité de distorsion
engendrée par la bande.
Ce réglage simule les fluctuations
de timbre liées à l’utilisation
d’une bande. Plus cette valeur
augmente, plus la distorsion
devient audible.
Head L Pan
Tape Distortion
Wow/Flutter Rate
0~127
2-Band
EQ
L out
2-Band
EQ
R out
Noise Gen.
Lo-Fi
Intensity #
Head M Pan
Lo-Fi
R out
Explication
Head S Pan
L in
Echo Level
Réglage
0~127
Outre le caractère “Lo-Fi”, cet effet permet d’ajouter diverses dégradations comme le
bruit blanc et le bruit typique des disques vinyle.
R in
Paramètre
Réglage
Explication
LoFi Type
1~9
Dégrade la qualité sonore. Plus
cette valeur augmente, plus la
qualité diminue.
Type de filtre suivant l’effet LoFi.
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF
Coupe les fréquences au-dessus
de la fréquence de coupure.
HPF
Coupe les fréquences sous la
fréquence de coupure.
Post Filter Cutoff
200~8000Hz
Fréquence centrale du filtre
W/P Noise Type
WHITE, PINK
Permet d’alterner entre le bruit
blanc (WHITE) et rose (PINK).
W/P Noise LPF
200~8000Hz, BYPASS
Fréquence centrale du filtre
passe-bas appliqué au bruit
blanc/rose (BYPASS: pas
d’atténuation)
W/P Noise Level #
0~127
Volume du bruit blanc/rose
Disc Noise Type
LP, EP, SP, RND
Type de disque vinyle
La fréquence du bruit change
selon le type de disque choisi ici.
Post Filter Type
Vitesse de pleurage/scintillement
(variations de hauteur
engendrées par l’usure de la
bande et les irrégularités de
rotation).
Disc Noise LPF
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence de coupure
du filtre passe-bas appliqué
au bruit de disque. Si vous ne
voulez pas filtrer l’aigu, choisissez
BYPASS.
Disc Noise Level #
0~127
Volume du bruit de disque
50 Hz, 60 Hz
Fréquence du bourdonnement
Wow/Flutter Depth
0~127
Intensité de pleurage/
scintillement
Hum Noise Type
Echo Level #
0~127
Niveau du signal d’écho
Hum Noise LPF
200~8000Hz, BYPASS
Direct Level #
0~127
Niveau du signal original
Fréquence centrale du
filtre passe-bas appliqué au
bourdonnement (BYPASS: pas
d’atténuation)
Level
0~127
Niveau de sortie
Hum Noise Level #
0~127
Volume du bourdonnement
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
68
57: LOFI COMPRESS
59: TELEPHONE
Cet effet dégrade volontairement la qualité du son à des fins créatrices.
R in
Compressor
Compressor
Pre Filter Type
Lo-Fi
2-Band
EQ
L out
R out
L in
Telephone
L out
R in
Telephone
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Voice Quality #
0~15
Qualité du signal “téléphonique”
Définit le type de filtre appliqué au son avant qu’il soit
transmis à l’effet Lo-Fi.
Treble
–15~+15dB
Bande passante du téléphone
simulé
1
Compresseur coupé
Balance #
D100:0W–D0:100W
2~6
Compresseur activé
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
1~9
Dégrade la qualité sonore. Plus
cette valeur augmente, plus la
qualité diminue.
Réglage
Explication
Type de filtre
60: PHONOGRAPH
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF
coupe les fréquences au-dessus
de la valeur Cutoff Freq
HPF
coupe les fréquences en dessous
de la fréquence de coupure.
Post Filter Cutoff
200~8000Hz
Fréquence pivot du filtre Post
Phonograph
Balance W
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
Gain de l’aigu
Phonograph
Balance W
–15~+15dB
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level #
0~127
Niveau de sortie
Lo-Fi
Explication
0~127
Intensité de la distorsion
Frequency Range
0~127
Réponse en fréquence de la
platine
En diminuant cette valeur, vous
obtiendrez le son typique d’une
vieille platine à la réponse en
fréquence médiocre.
Disc Type
LP, EP, SP
Vitesse de rotation de la platine
Ce réglage affecte la fréquence
des bruits de griffes (Scratch).
Scratch Noise Level
0~127
Niveau du bruit de griffes
Dust Noise Level
0~127
Volume du bruit lié à la poussière
sur le disque simulé
R out
Hiss Noise Level
0~127
Volume du “chuintement”
continu
Total Noise Level #
0~127
Volume du bruit global
Réglage
Explication
LoFi Type
Dégrade la qualité sonore. Plus
cette valeur augmente, plus la
qualité diminue.
Wow
0~127
1~9
Intensité des irrégularités de
rotation de cycle long
Flutter
0~127
Intensité des irrégularités de
rotation de cycle court
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
Random
0~127
LPF
Coupe les fréquences au-dessus
de la fréquence de coupure.
Intensité des irrégularités de
rotation de cycle aléatoire
Total Wow/Flutter #
0~127
HPF
Coupe les fréquences sous la
fréquence de coupure.
Intensité des irrégularités
générales de rotation
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Type de filtre
Post Filter Type
Radio Detune #
200~8000Hz
Fréquence pivot du filtre Post
0~127
Simule le bruit de changement
de fréquence sur une radio. Plus
cette valeur augmente, plus le
signal paraîtra “faible”.
0~127
Volume du bruit de la radio
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Appendice
Radio Noise Level #
Low Gain
Lecteur USB
Post Filter Cutoff
Motifs rythmiques
Paramètre
Effets (enregistreur)
2-Band
EQ
Réglage
Signal Distortion
Enregistreur numérique
Lo-Fi
R in
Paramètre
L out
Radio
R out
Enregistrement/Jeu/Edition
L in
2-Band
EQ
Balance D
Autres réglages
Outre le caractère “Lo-Fi”, cet effet produit le bruit typique d’une petite radio.
R in
L out
Edition/Effets
58: LOFI RADIO
Balance D
L in
Synthétiseur
Simule la lecture d’un disque vinyle sur une platine. Cet effet permet en outre
de générer les divers bruits typiques des disques vinyles et même de simuler les
irrégularités de rotation d’une vieille platine.
OFF
Post Filter Type
Fonctions de jeu
LoFi Type
2-Band
EQ
Sélection de sons
Paramètre
Lo-Fi
Présentation
L in
Cet effet simule un son étouffé, comme s’il passait par un téléphone.
69
61: PITCH SHIFTER
Effet Pitch Shift stéréo.
L in
L out
2-Band EQ
Pitch Shifter
Pitch Shifter
Paramètre
Réglage
Explication
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et la transposition (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
63: STEP PITCH SHIFTER
Effet Pitch Shift variant la hauteur au moyen d’une séquence à 16 pas.
R in
R out
2-Band EQ
L in
2-Band
EQ
L out
2-Band
EQ
R out
Réglage
Explication
Step Pitch Shifter
Coarse #1
–24~+12 demi-tons
Règle l’intervalle de transposition
par pas de demi-tons.
Step Pitch Shifter
Fine #1
–100~+100 cents
Règle l’intervalle de transposition
par pas de 2 cents.
Delay Time
0~1300 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du Pitch
Shifter.
Paramètre
Réglage
Explication
Step 01-16
-24–+12 semi
Transposition produite par le pas
en question (par demi-tons)
Feedback #
–98~+98%
Règle le niveau du signal
transposé qui est réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Rate #
0.05~10.0Hz, note
Vitesse de transition entre les 16
pas de la séquence.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
Attack #
0~127
Vitesse à laquelle la hauteur
change entre deux pas
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Gate Time #
0~127
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et la transposition (W)
Règle la durée de la version
transposée pour chacun des pas.
Level
0~127
Niveau de sortie
Fine
-100–+100 cent
(Dés)accord de tous les pas (par
pas de 2cents).
Delay Time
0~1300 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la version transposée.
Feedback #
–98~+98%
Niveau du signal transposé qui
est réinjecté à l’effet (une valeur
négative inverse la phase).
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
L out
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance W
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le signal décalé (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Paramètre
62: 2VOICE PITCH SHIFTER
Cet effet change la hauteur du son original. Proposant 2 lignes, il permet d’ajouter deux
signaux de hauteur décalée au signal original.
Balance D
L in
Level 1
2Voice Pitch Shifter
R in
Pan 1 L
Pan 1 R
MEMO
Pan 2 L
Level 1
Pan 2 R
Balance W
Balance D
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Pitch1 Coarse #1
-24–+12 semi
Règle la hauteur pitch shift 1 par
pas de demi-tons.
Pitch1 Fine #1
-100–+100 cent
Règle la hauteur pitch shift 1 par
pas de 2 cents (centièmes de
demi-ton).
Pitch1 Delay
0~1300 msec, note
Règle le retard entre le
signal entrant et le début de la
transposition Pitch Shift 1.
Pitch1 Feedback #
–98~+98%
Règle le niveau du signal
transposé qui est réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Pitch1 Pan #
L64~63R
Règle la position stéréo du signal
Pitch Shift 1.
Pitch1 Level
0~127
Volume de la ligne Pitch Shift 1.
Pitch2 Coarse #2
-24–+12 semi
Pitch2 Fine #2
-100–+100 cent
Pitch2 Delay
0~1300 msec, note
Pitch2 Feedback #
–98~+98%
Pitch2 Pan #
L64~63R
Pitch2 Level
0~127
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
70
R in
Paramètres de la ligne Pitch
Shift 2.
Ces paramètres sont les mêmes
que pour Pitch Shift 1.
Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la
séquence à repartir du début (p. 46).
64: REVERB
Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné.
Balance D
Reverb
Paramètre
Balance D
Balance W
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et la réverbération (W)
Level #
0~127
Niveau de sortie
66: OVERDRIVE g CHORUS
Balance W
2-Band
EQ
Réglage
Explication
–15~+15dB
R out
L in
Balance D
Overdrive
Explication
Chorus
Type de réverbération
R in
L out
Sélection de sons
R in
L out
Réglage
High Gain
Balance W
Balance W
R out
réverbération dense avec une
chute brève
ROOM2
réverbération plus aérée avec
une chute brève
Paramètre
Réglage
Explication
STAGE1
réverbération tardive plus
importante
Overdrive Drive #
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
STAGE2
réverb avec des premières
réflexions très marquées
Overdrive Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal
Overdrive.
HALL1
réverbération claire
Chorus Pre Delay
0,0~100 ms
HALL2
réverbération riche
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
direct et le début de la réverb.
Chorus Rate #
Pre Delay
Chorus Depth
0~127
Intensité de la modulation
Time #
0~127
Durée de la réverbération
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le chorus (W) et le
signal entrant qui contourne cet
effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal réverbéré est
atténué.
Plus la fréquence est basse,
plus vous coupez de hautes fréquences. Aussi, la réverbération
devient plus douce et sourde.
Si vous ne voulez pas couper
les hautes fréquences, réglez ce
paramètre sur BYPASS.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et la réverbération (W)
Level
0~127
Niveau de sortie
Balance D
Fonctions de jeu
ROOM1
Type
Synthétiseur
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
R in
Paramètre
Balance D
L out
Balance W
Motifs rythmiques
Reverb
2-Band
EQ
Balance W
2-Band
EQ
Réglage
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Effet qui coupe brutalement le son réverbéré (au lieu de le laisser s’estomper
progressivement).
Balance D
Edition/Effets
65: GATED REVERB
L in
Présentation
L in
2-Band
EQ
Paramètre
R out
Explication
Type de réverbération
REVERSE
réverbération inversée
SWEEP1
le son réverbéré passe de droite
à gauche.
SWEEP2
le son réverbéré passe de gauche
à droite.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
direct et le début de la réverb.
Gate Time
5~500 ms
Règle la durée de la réverbération.
Low Gain
–15~+15dB
Gain du grave
Type
Appendice
réverb avec Gate conventionnelle
Lecteur USB
NORMAL
71
67: OVERDRIVE g FLANGER
Balance D
L in
Feedback
Overdrive
R in
69: DISTORTION g CHORUS
L out
Balance W
Flanger
Balance W
Balance D
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “66: OVERDRIVE g CHORUS”, à
l’exception des deux suivants.
Overdrive Drive g Distortion Drive,
Overdrive Pan g Distortion Pan
L in
R out
Balance D
Distortion
R in
Chorus
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Overdrive Drive #
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
Overdrive Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal
Overdrive.
Flanger Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “67: OVERDRIVE g FLANGER” à
l’exception des deux suivants.
Flanger Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Overdrive Drive g Distortion Drive,
Flanger Depth
0~127
Intensité de la modulation
Overdrive Pan g Distortion Pan
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
L in
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le flanger (W) et le
signal entrant qui contourne cet
effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Flanger Feedback #
68: OVERDRIVE g DELAY
L in
Balance D
Overdrive
Delay
Balance W
Balance W
Feedback
R in
L out
Balance D
R out
Paramètre
Réglage
Explication
Overdrive Drive #
0~127
Intensité de la distorsion
Agit aussi sur le volume.
Overdrive Pan #
L64~63R
Position stéréo du signal
Overdrive.
Delay Time
0~2600 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
–98~+98%
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Delay HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal du
delay (W) et le signal entrant qui
contourne cet effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Delay Feedback #
72
Balance D
70: DISTORTION g FLANGER
Balance D
Feedback
Distortion
R in
Flanger
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
71: DISTORTION g DELAY
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “68: OVERDRIVE g DELAY” à l’exception
des deux suivants.
Overdrive Drive g Distortion Drive,
Overdrive Pan g Distortion Pan
L in
Balance D
Distortion
R in
Delay
Feedback
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
72: ENHANCER g CHORUS
Enhancer
Mix
Balance D
Chorus
R in
Enhancer
Mix
L out
L in
Enhancer
Balance W
Delay
Balance W
R out
Balance D
Balance D
Mix
R in
Enhancer
Feedback
L out
Balance W
Balance W
R out
Balance D
Mix
Présentation
L in
74: ENHANCER g DELAY
Sélection de sons
Paramètre
Réglage
Explication
Sensibilité de l’effet enhancer
Enhancer Sens #
0~127
Sensibilité de l’effet enhancer
Enhancer Mix #
0~127
Niveau des harmoniques
générées par l’enhancer
Enhancer Mix #
0~127
Niveau des harmoniques
générées par l’enhancer
Chorus Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Delay Time
0~2600 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
Chorus Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Chorus Depth
0~127
Intensité de la modulation
–98~+98%
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le chorus (W) et le
signal entrant qui contourne cet
effet (D).
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Level
0~127
Niveau de sortie
Delay HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal du
delay (W) et le signal entrant qui
contourne cet effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Delay Feedback #
73: ENHANCER g FLANGER
L in
Enhancer
Balance D
Mix
Feedback
R in
Enhancer
Mix
Balance W
Balance W
Balance D
R out
Enhancer Sens #
0~127
Sensibilité de l’effet enhancer
Enhancer Mix #
0~127
Niveau des harmoniques
générées par l’enhancer
Flanger Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Flanger Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Flanger Depth
0~127
Intensité de la modulation
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Flanger Feedback #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le flanger (W) et le
signal entrant qui contourne cet
effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Balance W
Delay
Chorus
Balance W
R in
Feedback
Balance D
L out
Balance W
Balance W
Balance D
R out
Réglage
Explication
Chorus Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Chorus Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Chorus Depth
0~127
Intensité de la modulation
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Delay Time
0~2600 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
–98~+98%
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Delay HF Damp
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal du
delay (W) et le signal entrant qui
contourne cet effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Delay Feedback #
Lecteur USB
Paramètre
Motifs rythmiques
Flanger Balance #
Balance D
Effets (enregistreur)
Explication
Enregistreur numérique
Réglage
Balance D
L in
Enregistrement/Jeu/Edition
Paramètre
75: CHORUS g DELAY
Autres réglages
Flanger
L out
Edition/Effets
Explication
0~127
Synthétiseur
Réglage
Enhancer Sens #
Fonctions de jeu
Paramètre
Appendice
73
76: FLANGER g DELAY
L in
Balance D
Feedback
Flanger
Balance D
Balance W
Balance W
R in
77: CHORUS g FLANGER
Balance D
Delay
Feedback
L out
L in
Balance W
Balance W
Chorus
Balance W
Balance D
R out
Balance D
Balance W
R in
Balance D
Balance D
Feedback
Flanger
L out
Balance W
Balance W
Balance D
R out
Réglage
Explication
Paramètre
Réglage
Explication
Flanger Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Chorus Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Flanger Rate #
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Flanger Depth
Chorus Rate #
0.05~10.00Hz, note
0~127
Intensité de la modulation
Vitesse de modulation de l’effet
chorus
Chorus Depth
0~127
Flanger Feedback #
Intensité de modulation de l’effet
chorus
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le chorus (W)
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal direct (D)
et le flanger (W)
Flanger Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Delay Time
0~2600 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
Flanger Rate #
0.05~10.00Hz, note
Fréquence de modulation de
l’effet flanger
0~127
–98~+98%
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Flanger Depth
Delay Feedback #
Intensité de modulation de l’effet
flanger.
Flanger Feedback #
–98~+98%
Détermine la quantité de
signal de flanger réinjecté dans
l’effet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le flanger (W) et le
signal entrant qui contourne cet
effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Paramètre
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Balance entre le signal du
delay (W) et le signal entrant qui
contourne cet effet (D).
Level
0~127
Niveau de sortie
Delay HF Damp
74
78: SYMPATHETIC RESONANCE
79: VOCODER
3-Band
EQ
L in
L out
R out
16~15000Hz, BYPASS
Seuil au-delà duquel les hautes
fréquences du signal entrant
sont atténuées (BYPASS: pas
d’atténuation)
Pre HPF
BYPASS, 16~15000Hz
Seuil en dessous duquel les
basses fréquences du signal
entrant sont atténuées (BYPASS:
pas d’atténuation)
Peaking Freq
200~8000Hz
Fréquence centrale du filtre qui
accentue/atténue la plage de
fréquences voulue du signal
entrant.
Peaking Gain
–15~+15dB
Niveau d’accentuation/
d’atténuation des fréquences
traitées par le filtre.
Peaking Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Largeur de la bande traité par le
paramètre “Peaking Gain” (plus la
valeur est grande, plus la bande
devient étroite).
HF Damp
16~15000Hz, BYPASS
Fréquence à laquelle les aigus
de la résonance sont atténués
(BYPASS: pas d’atténuation)
LF Damp
BYPASS, 16~15000Hz
Fréquence à laquelle les graves
de la résonance sont atténués
(BYPASS: pas d’atténuation)
Lid
1~6
Cette fonction simule le
changement de son produit sur
un authentique piano à queue
en ouvrant et en fermant son
couvercle.
EQ Low Freq
200, 400Hz
Fréquence de l’égalisation du
grave.
EQ Low Gain
–15~+15dB
Niveau d’accentuation/
d’atténuation des graves.
EQ Mid Freq
200~8000Hz
Fréquence de l’égaliseur
médium.
EQ Mid Gain
–15~+15dB
Niveau d’accentuation/
d’atténuation des médianes.
EQ Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Largeur de la bande des
médianes (plus la valeur est
élevée, plus la bande devient
étroite).
EQ High Freq
2000, 4000, 8000Hz
Fréquence de l’égaliseur aigu.
EQ High Gain
–15~+15dB
Niveau d’accentuation/
d’atténuation des aigus.
Level
0~127
Niveau de sortie
Niveau d’entrée de l’instrument.
Mic Mix #
0~127
Niveau du signal du micro ajouté
au signal de sortie du vocodeur.
Level
0~127
Niveau de sortie du vocodeur.
Lecteur USB
Pre LPF
Sensibilité d’entrée du micro.
0~127
Motifs rythmiques
0~127
0~127
Synth Level #
Effets (enregistreur)
Damper #
Position de la pédale forte simulée (ce qui détermine la durée et
l’ampleur des résonances).
Mic Sens #
Enregistreur numérique
Intensité de l’effet
Explication
Enregistrement/Jeu/Edition
0~127
Réglage
Autres réglages
Depth #
Paramètre
Edition/Effets
Explication
R out
Synth Level
Synthétiseur
Réglage
Level
Fonctions de jeu
Paramètre
Vocoder
Sélection de sons
R in
L out
Mic Sens
L in
R in
Sym. Resonance
3-Band
EQ
Mic Mix
MIC
INPUT
Présentation
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des autres
touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Cet effet simule cette “résonance
sympathique”.
Appendice
75
Paramètres de chorus
NOTE
Le processeur de chorus du JUNO-Gi peut aussi générer des effets de delay stéréo.
Voici les paramètres pour la programmation de l’effet chorus ou delay souhaité.
Paramètre
Réglage
Explication
Sélectionne le chorus ou le delay.
Chorus Type
Chorus Level
Si vous déterminez le temps de retard (Delay Time) sous forme de valeur de
note, le ralentissement du tempo changera le temps de retard jusqu’à un
certain point. C’est dû au fait qu’il existe une limite maximum au temps de
retard. Si le temps de retard est déterminé sous forme de valeur de note et si
vous ralentissez le tempo au point d’atteindre cette limite, le temps de retard
ne change plus. Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être
spécifiée lors du réglage du temps de retard sous forme numérique.
00: OFF
Ni le chorus ni le delay ne sont
utilisés.
01: CHORUS
Le chorus est utilisé.
Triolet de triples croches
Triple croche
Le delay est utilisé.
Triolet de quadruples
croches
Quadruple croche
02: DELAY
03: GM2 CHORUS
Le chorus GM2 est utilisé.
Triolet de doubles
croches
Triple croche pointée
Double croche
Triolet de croches
0~127
Volume du chorus.
Double croche
pointée
Croche
Triolet de noires
Croche pointée
Noire
Triolet de blanches
Noire pointée
Blanche
Ronde
Triolet de carrées
01: CHORUS
Type de filtre
Valeurs de note:
OFF
Aucun filtre n’est utilisé.
Triolet de rondes
Blanche pointée
LPF
Coupe la plage de fréquence
située au-dessus de la valeur
Cutoff Freq.
Ronde pointée
Carrée
HPF
Coupe la plage de fréquence
située en dessous de Cutoff Freq.
Cutoff Freq
200~8000Hz
Fréquence de coupure du filtre.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate
0.05~10.00Hz, note
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Phase
0–180 deg
Ouverture spatiale du son
Feedback
0~127
Détermine le niveau du signal
d’effet réinjecté dans l’effet
chorus.
0~1000 msec, note
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition.
–98~+98%
Détermine le niveau du signal de
delay réinjecté dans l’effet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
200~8000Hz, BYPASS
Règle la fréquence au-dessus
de laquelle le signal réinjecté
dans l’effet est coupé. Si vous
ne voulez pas couper les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur BYPASS.
0~127
Volume du signal retardé.
Pre-LPF
0~7
Atténue l’aigu du signal transmis
au chorus.
Plus la valeur est élevée,
plus vous coupez de hautes
fréquences.
Level
0~127
Volume du chorus.
Feedback
0~127
Détermine le niveau du signal
d’effet réinjecté dans l’effet
chorus.
Delay
0~127
Règle le retard avant le
commencement du chorus.
Rate
0~127
Vitesse de modulation
Depth
0~127
Intensité de la modulation
Send Level to Reverb
0~127
Règle le niveau du signal de
chorus envoyé au processeur
Reverb.
Filter Type
02: DELAY
Delay Left
Delay Right
Delay Center
Center Feedback
HF Damp
Left Level
Right Level
Center Level
03: GM2 CHORUS
76
Paramètres ‘Reverb’
Paramètre
Réglage
50~4000Hz
Détermine la fréquence sous
laquelle les basses fréquences de
la réverbération sont atténuées.
–36~0dB
Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences
choisie avec LF Damp. Avec un
réglage “0”, les basses fréquences
de la réverbération ne sont pas
atténuées.
4000~12500Hz
Détermine la fréquence
au-dessus de laquelle les hautes
fréquences de la réverbération
sont atténuées.
–36~0dB
Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences
choisie avec HF Damp. Avec un
réglage “0”, les hautes fréquences
de la réverbération ne sont pas
atténuées.
LF Damp Gain
00: OFF
Pas de réverbération.
01: REVERB
Réverbération de base.
02: SRV ROOM
Effet simulant la réverbération
d’une pièce.
03: SRV HALL
Effet simulant la réverbération
d’une salle.
04: SRV PLATE
Simulation d’une réverbération à
plaque (effet utilisant une plaque
métallique)
05: GM2 REVERB
Réverbération “GM2”
0~127
Niveau du signal de réverb.
HF Damp Freq
HF Damp Gain
05: GM2 REVERB
01: REVERB
Type de réverbération
ROOM1
réverbération brève et très dense
HALL1
réverbération très claire
HALL2
réverb riche
DELAY
delay conventionnel
PAN-DELAY
delay avec des échos à gauche
et à droite
0~127
Durée de la réverbération
(“Type”: ROOM1–HALL2)
Retard
(Type: DELAY, PAN-DELAY)
200~8000Hz, BYPASS
Détermine la fréquence audessus de laquelle les aigus de
la réverbération sont coupés ou
“atténués”. Si vous ne voulez pas
couper les hautes fréquences,
réglez ce paramètre sur BYPASS.
0~127
Détermine le niveau du signal
de delay réinjecté (quand Type=
DELAY ou PAN-DELAY). Niveau
du signal de delay réinjecté à
l’entrée. Disponible uniquement
si Type= “DELAY” ou “PAN-DELAY”.
Pre Delay
0,0~100 ms
Règle le retard entre le signal
direct et le début de la réverb.
Time
0~127
Durée de la réverbération
Size
1~8
Taille de la pièce ou salle simulée.
High Cut
160~12500Hz, BYPASS
Détermine la fréquence
au-dessus de laquelle les hautes
fréquences de la réverbération
sont “atténuées”. Si vous ne
voulez pas atténuer les hautes
fréquences, réglez ce paramètre
sur “BYPASS”.
Density
0~127
Densité de la réverb.
0~127
Détermine le changement de
densité de la réverbération
dans le temps. Plus la valeur
est importante, plus la densité
augmente dans le temps. (Cet
effet se remarque surtout avec
une durée de réverb plutôt
longue.)
Time
HF Damp
Delay Feedback
0~7
Level
0~127
Niveau de sortie de la réverb.
Time
0~127
Durée de la réverbération
Delay Feedback
0~127
Détermine le niveau du
signal de delay réinjecté dans
l’effet (uniquement pour Reverb
Character= 6 ou 7).
Lecteur USB
Appendice
Diffusion
Motifs rythmiques
02: SRV ROOM
03: SRV HALL
04: SRV PLATE
Effets (enregistreur)
réverb avec des premières
réflexions très marquées
Pre-LPF
Atténue l’aigu du signal transmis
à la réverb.
Plus la valeur est élevée,
plus vous coupez de hautes
fréquences.
Enregistreur numérique
STAGE2
Delay
Enregistrement/Jeu/Edition
STAGE1
réverbération tardive plus
importante
Réverbération
6, 7
Autres réglages
réverbération brève à faible
densité
0~5
Edition/Effets
ROOM2
Character
Synthétiseur
Type de réverbération/delay
Type
Fonctions de jeu
LF Damp Freq
Sélection de sons
Reverb Level
Explication
Explication
Type de réverbération
Reverb Type
Réglage
Présentation
Ces paramètres permettent de sélectionner un type de réverbération et d’en spécifier
les caractéristiques.
Paramètre
77
Autres réglages
Fonctions utilitaires (UTILITY)
Le menu Utility vous permet d’archiver vos données et de formater un
support.
Afficher la page ‘UTILITY MENU’
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner
“5. Utility” et appuyez sur [ENTER].
La page “UTILITY MENU” apparaît.
Récupérer les réglages du JUNO-Gi de
la carte SD (User Restore)
Procédez comme suit pour charger des données archivées sur carte SD
dans le JUNO-Gi.
Toutes les données utilisateur sont remplacées lorsque vous faites
appel à “User Restore”. Si vous souhaitez conserver les données se
trouvant dans la mémoire du JUNO-Gi, sauvegardez-les sur une autre
carte SD avant de faire appel à “User Restore”.
1.
A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur
pour sélectionner “User Restore” et appuyez sur [ENTER].
La page suivante apparaît.
3.
Elément
Explication
User Backup
Archive des données utilisateur sur carte SD.
User Restore
Charge des données archivées sur carte SD
dans le JUNO-Gi.
Factory Reset
Rétablit tous les réglages d’usine du JUNO-Gi.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
USB Mem Format
Formate la mémoire USB.
SD Card Format
Formate la carte SD.
Quand le chargement des données est terminé, la page suivante
apparaît.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez sur le bouton [ENTER].
Archiver des données du JUNO-Gi sur
carte SD (User Backup)
Vous pouvez archiver des données utilisateur sur carte SD.
1.
2.
A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur
pour sélectionner “User Backup” et appuyez sur [ENTER].
La page suivante apparaît.
3.
Coupez l’alimentation du JUNO-Gi puis remettez-le sous
tension.
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Vous pouvez rétablir les réglages en vigueur lors de la sortie d’usine du
JUNO-Gi. Cette opération s’appelle “Factory Reset”.
NOTE
2.
Toutes les données utilisateur sauvegardées dans la mémoire
interne du JUNO-Gi sont perdues lorsque vous rétablissez les
réglages d’usine. Pour conserver vos données, sauvegardez-les sur
carte SD avant de poursuivre.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Après l’archivage, l’écran retourne à la page “UTILITY MENU”.
Données pouvant être archivées
Quand vous archivez des données du JUNO-Gi sur carte SD, il
s’agit des données suivantes.
•
•
•
•
•
1.
A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur
pour sélectionner “Factory Reset” et appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche ce qui suit.
Live Sets utilisateur
Mémoires “Favorite”
Arpèges utilisateur
Réglages du mode de pilotage MIDI
Réglages du système
• Les réglages suivants de l’enregistreur numérique
• Réglages utilisateur des effets d’insertion
• Réglages utilisateur de mastérisation
• Motifs rythmiques utilisateur
3.
78
Coupez l’alimentation du JUNO-Gi puis remettez-le sous
tension.
1.
Archiver des données d’une carte
SD sur ordinateur
Vous pouvez initialiser (formater) une mémoire USB.
Vous pouvez archiver les données d’une carte SD sur ordinateur.
Toutes les données sauvegardées sur la mémoire USB sont perdues
lorsque vous effectuez cette opération.
NOTE
Une demande de confirmation apparaît.
Pour cela, il vous faut un ordinateur et un lecteur de carte SD
disponible dans le commerce.
1.
Mettez le JUNO-Gi hors tension.
2.
Extrayez la carte SD du JUNO-Gi et utilisez un lecteur
de carte SD disponible dans le commerce pour lire la
carte sur votre ordinateur.
Sélection de sons
A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur
pour sélectionner “USB Mem Format” et appuyez sur
[ENTER].
Présentation
Formater une mémoire USB
(USB Memory Format)
MEMO
Appuyez sur [5] (EXEC) pour formater le support.
3.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
NOTE
Il faut impérativement copier tout le dossier “ROLAND”.
Si vous ne copiez qu’une partie des fichiers du dossier
“ROLAND”, vous créez une archive inutilisable.
4.
Vous pouvez initialiser (formater) une carte SD.
Si vous formatez la carte SD fournie avec le JUNO-Gi, vous
perdez tous les morceaux de démonstration de la carte.
Utilisateurs de Mac OSX:
• Archivez vos données sur ordinateur avant le formatage.
Glissez l’icône de la carte SD dans la corbeille.
Enregistrement/Jeu/Edition
Charger des données de l’ordinateur sur
carte SD
Utilisez un lecteur de carte SD disponible dans le
commerce pour lire la carte SD sur votre ordinateur.
2.
Copiez (faites glisser) tout le dossier “ROLAND” de
l’ordinateur sur la carte SD.
Une demande de confirmation apparaît.
NOTE
Motifs rythmiques
• Quand vous copiez les données archivées de l’ordinateur sur
la carte SD, toutes les données se trouvant sur la carte SD
sont effacées.
• Il faut impérativement copier tout le dossier “ROLAND”. Le
système ne fonctionnera pas correctement si vous ne copiez
que quelques fichiers dans le dossier “ROLAND”.
2.
Appuyez sur [5] (EXEC) pour formater le support.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
3.
Effets (enregistreur)
1.
Enregistreur numérique
A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur
pour sélectionner “SD Card Format” et appuyez sur [ENTER].
Autres réglages
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit sur
l’icône “Disque amovible” et choisissez “Ejecter”.
• Ne formatez pas la carte SD fournie avec le JUNO-Gi.
1.
Quand la copie est terminée, “éjectez” la carte SD de
votre ordinateur puis retirez la carte SD du lecteur de
carte SD.
Utilisateurs de Windows 7/Vista/XP:
NOTE
Le formatage efface toutes les données du support. Si la carte
SD contient des données importantes auxquelles vous tenez,
archivez-les au préalable; voyez “Archiver des données d’une
carte SD sur ordinateur”.
Edition/Effets
Formater une carte SD (SD Card
Format)
Copiez (faites glisser) tout le dossier “ROLAND” de la
carte SD sur l’ordinateur.
Synthétiseur
2.
Fonctions de jeu
La fente pour carte SD du JUNO-Gi est protégée par une
protection de carte SD fixée par vis. Pour extraire la carte,
retirez les vis en suivant les instructions données sous
“Cartes SD” (p. 15).
Lecteur USB
Retirez la carte SD du lecteur en suivant les
instructions données à l’étape 4 de la section “Archiver
des données d’une carte SD sur ordinateur”.
Appendice
79
Paramètres système (SYSTEM)
Ce mode permet d’effectuer des réglages qui portent sur le système
entier du JUNO-Gi, comme l’accord ou le mode de réception des
messages MIDI.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez les boutons de curseur ou la molette pour
sélectionner “4. System” et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’affichage “System Menu” apparaît.
5.
Explication
0~127
Volume des données audio de l’ordinateur
transmises via USB à la prise USB COMPUTER.
Sélectionne les données audio USB envoyées à l’ordinateur
via USB.
1.
4.
Réglage
USB Audio
USB Audio Level
Effectuer des réglages de système
3.
Paramètre
USB Audio To
Computer
Appuyez sur un des boutons de fonction pour choisir ce que
vous voulez éditer.
Bouton
Explication
Page
[1] (GENERAL)
Réglages globaux du JUNO-Gi
p. 80
[2] (KBD/CTRL)
Réglages de clavier et de pédales
p. 81
[3] (MIDI/SYNC)
Réglages de synchronisation et MIDI
p. 82
[4] (CLICK/PLAYER)
Réglages du métronome et du lecteur USB
p. 83
[5] (D BEAM)
Réglages du contrôleur D Beam
p. 83
[6] (INFORMATION)
Version du système
p. 84
Center Cancel
Center Cancel
Type
MIX
Le signal de sortie envoyé aux prises OUTPUT
du JUNO-Gi
INPUT
Le signal sélectionné avec AUDIO INPUT (p. 27)
Le signal sélectionné avec AUDIO INPUT (p. 27),
traité par l’effet d’insertion.
INPUT FX
* L’effet n’est appliqué que si le
paramètreLOCATION(p.108)del’effet
est réglé sur “INPUT”.
OFF, ON
Active/coupe la fonction“Center Cancel”(p. 129)
MID-HI
Les signaux de moyennes et hautes
fréquences situés au centre sont supprimés.
LOW
Les signaux de basses fréquences situés au
centre sont supprimés.
ALL
Tous les signaux situés au centre sont
supprimés.
Si nécessaire, appuyez de nouveau sur un bouton de fonction pour
accéder à la page d’édition.
[2] (SOUND)
Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le
paramètre à régler.
Paramètre
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Sauvegarder les réglages système (WRITE)
Les paramètres de système modifiés retrouvent leur réglage original
lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver vos
changements, sauvegardez-les de la façon suivante.
1.
Affichez une page de réglage de paramètres système.
2.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
Le message “System Write Completed!” apparaît et les réglages sont
sauvegardés.
Quand les réglages ont été sauvegardés, vous retournez à la page
précédente.
Réglage
Explication
Master Tune
415.3~
466.2Hz
Diapason du JUNO-Gi (fréquence de la note
A4 (La3)).
Master Key Shift
–24~+24
Décale la hauteur globale du JUNO-Gi par
demi-tons.
Keyboard Level
0~127
Volume global du Live Set.
–12~+12dB
Niveau de sortie du Live Set. Si, par exemple,
le nombre de voix est relativement restreint,
vous pouvez augmenter le niveau de
sortie afin d’atteindre un niveau idéal pour
l’enregistrement ou autres opérations.
SINGLE
Les notes spécifiées par “Preview 1~4 Note
Number” sont produites successivement.
CHORD
Les notes spécifiées par “Preview 1~4 Note
Number” sont produites simultanément.
PHRASE
La phrase spécifiée avec les paramètres
“Preview Type” (p. 38) et “Preview Phrase” (p. 38)
du Live Set est produite.
Sound Generator
Keyboard Output
Gain
Preview
Preview Mode
Paramètres système
Cette section décrit les fonctions et l’agencement des paramètres
système.
System Menu [1] (GENERAL)
[1] (COMMON)
Paramètre
Réglage
Auto Power Off
OFF,
5–240min
Power Save Mode
OFF,
1–60min
Preview 1–4 Note
Number
Preview 1–4
Velocity
Explication
Scale Tune
Détermine le délai d’inactivité au terme
duquel l’instrument est automatiquement
mis hors tension.
Scale Tune Switch
* Quand l’alimentation se coupe, toutes les
modifications non sauvegardées sont perdues.
Si vous tenez à vos modifications, sauvegardezles au préalable.
Détermine le délai d’inactivité au terme
duquel le rétroéclairage est éteint pour
économiser l’énergie.
Power Up Group
Master Level
80
Live Set utilisateur
PRESET
Live Set d’usine
SPECIAL
Live Set spécial
0~127
Volume global du JUNO-Gi
* Ce réglage n’a pas d’effet si vous avez
réglé “Preview Mode” sur “PHRASE”.
OFF,
1~127
OFF, ON
Définit le volume des quatre notes produites
quand “Preview Mode” est réglé sur “SINGLE”
ou “CHORD”.
* Ce réglage n’a pas d’effet si vous avez
réglé “Preview Mode” sur “PHRASE”.
Activez ce paramètre lorsque vous souhaitez
utiliser une autre gamme que la gamme
tempérée.
Ces modèles permettent de régler la hauteur des notes Do~Si
de la gamme en une opération.
USER
Réglages utilisateur
EQUAL
Modèle de tempérament égal
JUST
Modèle d’intonation juste
ARABIC
Modèle de gamme arabe
Scale Tune Key
C–B
Spécifie la tonique de la gamme quand “Scale
Tune Type” est réglé sur “JUST” ou “ARABIC”.
Scale Tune for C–B
–64~+63
Détermine la hauteur de chaque note de la
gamme.
Scale Tune Type
Groupe du Live Set chargé à la mise sous tension.
USER
C-–G9
Définit la hauteur des quatre notes produites
quand “Preview Mode” est réglé sur “SINGLE”
ou “CHORD”.
Paramètre
LIGHT
Le clavier est réglé pour un toucher léger.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant
moins de force sur les touches qu’avec le
réglage “MEDIUM”. Ce réglage est conçu
spécialement pour faciliter le jeu des enfants.
MEDIUM
Réglage de dynamique standard.
HEAVY
Le clavier est réglé pour un toucher lourd.
Il faut exercer une force plus importante
qu’avec le réglage “MEDIUM” pour jouer
fortissimo (ff ); le clavier semble plus dur.
Utilisez ce réglage pour élargir votre champ
d’expression lorsque vous jouez très fort.
–63~+63
Affine le réglage de sensibilité du clavier
après la sélection d’un réglage “Velo Curve”.
Une valeur élevée accroît la valeur de toucher
découlant de la force exercée sur le clavier.
Tempérament égal
Cette gamme divise une octave en 12 intervalles égaux; elle est
la gamme la plus utilisée par la musique occidentale.
Intonation juste (tonique Do)
Avec cette gamme, les accords parfaits principaux ont un son
plus pur qu’avec le tempérament égal. Cependant, ce n’est
le cas que dans une tonalité. Si vous changez de tonalité, les
accords deviennent ambigus.
Keyboard Velocity
Curve
Gamme arabe
Comparée au tempérament égal, cette gamme place le Mi et le
Si un quart de ton plus bas et le Do#, Fa# et Sol# un quart de ton
plus haut. Les intervalles entre Sol et Si, Do et Mi, Fa et Sol#, Sib
et Do# ainsi que Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et
sont à mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce mineure.
Paramètre
Gamme arabe
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-8
+4
+16
-14
-2
-10
+2
+14
-16
+14
-12
-6
+45
-2
-12
-51
-8
+43
-4
+47
0
-10
-49
C
C#
D
Eb
E
F
F#
G
G#
A
Bb
B
Control Pedal
Assign
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’égaliseur global (EQ).
Commandes de contrôle CC01~31, 33~95
BEND UP
La hauteur augmente par demi-tons (4
octaves maximum) chaque fois que vous
enfoncez la pédale.
BEND DOWN
La hauteur diminue par demi-tons (4
octaves maximum) chaque fois que vous
enfoncez la pédale.
AFTERTOUCH
Aftertouch
OCT UP
Chaque fois que vous actionnez la pédale, la
plage de clavier augmente d’une octave (3
octaves maximum).
OCT DOWN
Chaque fois que vous actionnez la pédale,
la plage de clavier diminue d’une octave (3
octaves maximum).
USB SONG START
Lance/arrête la lecture de morceaux sur
mémoire USB.
RECORDER START
Lance/arrête l’enregistreur numérique.
RECORDER
REC
Même fonction que le bouton [l] (REC) de
l’enregistreur numérique.
TAP TEMPO
Fonction Tap Tempo (règle le tempo selon
les intervalles entre chaque pression sur la
pédale).
PROGRAM UP
Sélectionne le Live Set suivant.
PROGRAM DOWN
Sélectionne le Live Set précédent.
FAVORITE UP
Sélectionne la mémoire (voire la banque)
Favorite suivante.
FAVORITE DOWN
Sélectionne la mémoire (voire la banque)
Favorite précédente.
–15~+15dB
Gain du grave
Low Freq
40Hz~1.6kHz
Fréquence du grave
Mid Gain
–15~+15dB
Gain du médium
Mid Freq
20Hz~10kHz
Fréquence du médium
ARP SW
Active/coupe la fonction “Arpeggio/Rhythm
Pattern”
0.5~16
Largeur de bande du médium
Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la
bande traitée.
CHORD SW
Active/coupe la fonction “Chord Memory”|.
INSERT FX CTRL
Mid
Mid Q
Règle le volume de l’effet d’insertion (p. 106).
High
High Gain
–15~+15dB
Gain de l’aigu
High Freq
400Hz~16kHz
Fréquence de l’aigu
Quand ROTARY (p. 114) est sélectionné, la
pédale change la vitesse de rotation.
Control Pedal
Polarity
[1] (KBD)
Paramètre
Réglage
Explication
Détermine la valeur de toucher transmise lorsque vous jouez
sur le clavier.
Velocity
REAL
Les valeurs correspondant au toucher réel
sont transmises.
1~127
Une valeur fixe est transmise, quel que soit le
toucher exercé.
Hold Pedal
Polarity
Sélectionne la polarité de la pédale
branchée à la prise PEDAL CONTROL ou
PEDAL HOLD.
STANDARD,
REVERSE
Le signal électrique produit par certaines
pédales lorsqu’elles sont enfoncées ou
relâchées est inversé par rapport à celui
d’autres pédales. Si votre pédale a un effet
opposé à ce que vous attendiez, réglez ce
paramètre sur “REVERSE”. Si vous utilisez
une pédale Roland (qui ne dispose pas
de commutateur de polarité), réglez ce
paramètre sur “STANDARD”.
81
Appendice
Keyboard
Lecteur USB
System Menu [2] (KBD/CTRL)
Quand WAH (p. 113) est sélectionné et “Mode”
est réglé sur “MANUAL”, la pédale pilote
l’effet wah.
Motifs rythmiques
Low Gain
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Low
CC01~31, 33~95
Enregistrement/Jeu/Edition
[3] (MST EQ)
Fonction de la pédale branchée à la prise PEDAL CONTROL
Autres réglages
Intonation juste
Explication
Edition/Effets
Tempérament égal
Réglage
Pedal
Synthétiseur
Si vous voulez utiliser l’intonation juste avec la tonique Do ou
une gamme arabe, réglez “Scale Tune Switch” sur “ON” puis
effectuez les réglages “Patch Scale Tune for C–B” indiqués dans
le tableau.
Note
[2] (PEDAL)
Fonctions de jeu
Exemple: Tonique Do
Keyboard Velocity
Sens
Sélection de sons
Explication
Présentation
Réglage
Paramètre
Continuous
Hold
Réglage
Explication
OFF, ON
Détermine si la prise HOLD PEDAL reconnaît
(ON) ou non (OFF) la fonction de pédale
forte continue. En activant cette fonction
et en branchant une pédale d’expression
(DP-10, etc.) disponible en option, vous
pouvez contrôler le maintien des notes de
piano de façon beaucoup plus nuancée.
[3] (CTRL)
Paramètre
Réglage
Explication
Sélectionne le message MIDI utilisé pour la fonction “System
Control”.
Sys Ctrl 1~4
Source
OFF
Aucun contrôle système n’est utilisé.
CC01~31, 33~95
Commandes de contrôle CC01~95
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
SYSTEM
Les réglages “Sys Ctrl 1~4 Source” sont
utilisés pour contrôler les Tones.
LIVE SET
Les réglages ““Tone Ctrl 1–4 Source” (p.
38)” de chaque Live Set sont utilisés pour
contrôler les Tones.
Source Select
System Menu [3] (MIDI/SYNC)
[1] (GENERL)
Paramètre
Local Switch
Device ID
Remote
Keyboard
Switch
Réglage
OFF, ON
17~32
OFF, ON
Explication
Détermine si le générateur de sons interne est
déconnecté (OFF) de la section de contrôle (clavier,
levier Pitch Bend/Modulation, commandes,
boutons, contrôleur D Beam, pédale, etc.) ou non
(ON).
Normalement, ce paramètre est sur “ON”
(générateur de sons connecté à la section de
contrôle) mais si vous souhaitez utiliser le clavier et
les commandes du JUNO-Gi pour ne contrôler que
des modules externes, réglez-le sur “OFF”.
Pour transmettre ou recevoir des messages SysEx
(système exclusifs), réglez ce paramètre pour qu’il
corresponde au numéro d’identification (Device ID)
de l’autre appareil MIDI.
Généralement, les connexions se font pour que les données circulent ainsi:
clavier du JUNO-Gi g logiciel séquenceur externe g générateur de sons du
JUNO-Gi. Généralement, le clavier du JUNO-Gi est connecté au générateur de
sons interne. Cette connexion interne est contrôlée par le commutateur “Local”.
Si vous coupez le commutateur (“Local Off”), le clavier et le générateur de sons
du JUNO-Gi sont débranchés, ce qui vous permet d’utiliser la connexion décrite
ci-dessus avec un logiciel séquenceur externe.
Connexion du JUNO-Gi à un séquenceur externe
Clavier du JUNO-Gi
Local Off
Générateur de sons du
JUNO-Gi
Séquenceur (externe)
[2] (TX)
Paramètre
Réglage
Explication
Transmit
Program Change
OFF, ON
Détermine si les messages de changements de
programme sont transmis (ON) ou non (OFF).
Transmit Bank
Select
OFF, ON
Détermine si les messages de sélection de
banque sont transmis (ON) ou non (OFF).
Transmit Active
Sensing
OFF, ON
Détermine si les messages “Active Sensing”
(détection active) sont transmis (ON) ou non
(OFF).
Transmit Edit
Data
OFF, ON
Détermine si les changements de réglages
d’une mémoire sont transmis sous forme de
données SysEx (ON) ou non (OFF).
Soft Through
OFF, ON
La fonction “Thru” retransmet tels quels à la
prise MIDI OUT tous les messages reçus à la
prise MIDI IN.
[3] (RX)
Paramètre
Réglage
Explication
Receive Program
Change
OFF, ON
Détermine si les messages de changements
de programme sont reçus (ON) ou non (OFF).
Receive Bank
Select
OFF, ON
Détermine si les messages de sélection de
banque sont reçus (ON) ou non (OFF).
* Activez (ON) ce paramètre si vous souhaitez
piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI
externe lorsque vous jouez avec la fonction
“Arpeggio”.
Receive Exclusive
OFF, ON
Détermine si les messages propres au système
sont reçus (ON) ou non (OFF).
Receive GM
System On
OFF, ON
Détermine si les messages General MIDI
System On sont reçus (ON) ou non (OFF).
Receive GM2
System On
OFF, ON
Détermine si les messages General MIDI 2
System On sont reçus (ON) ou non (OFF).
Receive GS Reset
OFF, ON
Détermine si les messages GS Reset sont reçus
(ON) ou non (OFF).
1~16
Canal de réception MIDI pour piloter le JUNO-Gi à
partir d’un appareil MIDI externe.
Sub Channel
1~16
Canal de réception MIDI avec lequel un appareil
MIDI externe peut piloter la couche Lower du
JUNO-Gi quand le bouton [SPLIT] est activé.
OFF, ON
Avec un réglage “ON”, les messages MIDI reçus sont
retransmis tels quels à via MIDI OUT.
USB MIDI
82
Quand vous utilisez le JUNO-Gi avec un logiciel séquenceur externe, réglez
“Local” sur “Off”. Lisez ce qui suit pour en savoir plus.
Activez (ON) ce paramètre si vous souhaitez vous
servir d’un clavier MIDI externe au lieu du clavier
du JUNO-Gi. Dans ce cas, le canal de transmission
MIDI du clavier MIDI externe peut être réglé sur
n’importe quel canal. En règle générale, laissez ce
paramètre sur “OFF”.
Main Channel
USB-MIDI
Thru
Utiliser la fonction ‘Local Switch’
[4] (SYNC)
Paramètre
[2] (PLAYER)
Réglage
Explication
SLAVE
Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi est
asservi. Ce réglage permet de synchroniser
le JUNO-Gi avec des messages MIDI Clock
transmis par un dispositif MIDI externe.
REMOTE
Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi obéit
aux messages MIDI de démarrage, de pause et
d’arrêt reçus d’un appareil externe mais utilise
son propre tempo (“Keyboard Tempo”).
OFF, ON
Tempo Link
OFF, ON
Avec un réglage “ON”, le changement de Live
Set change le tempo du clavier qui adopte
le réglage “LiveSet Tempo” (p. 38) du nouveau
Live Set.
Avec un réglage “ON”, le tempo du clavier
correspond à celui de l’enregistreur C’est
pratique pour jouer des arpèges en suivant le
tempo du morceau enregistré (p. 119).
* Si la fonction “Tempo Link” est activée, le JUNO-Gi ne peut pas se
synchroniser avec un dispositif MIDI (p. 134).
Règle le volume des fichiers audio lus par le
lecteur USB.
SMF Level
0~127
Règle le volume des fichiers SMF lus par le
lecteur USB.
System Menu [5] (D BEAM)
[1] (GENERL)
Paramètre
Réglage
Explication
Sensitivity
Règle la sensibilité du contrôleur D Beam.
D Beam Sens
0~127
Plus ce réglage est élevé, plus le contrôleur D
Beam est sensible.
[2] (SYNTH)
Paramètre
Réglage
Explication
Level
0~127
Volume du synthé solo.
Chorus Send
Level
0~127
Niveau d’envoi du signal au chorus.
Reverb Send
Level
0~127
Niveau d’envoi du signal à la réverbération.
Range
2OCT, 4OCT,
8OCT
Détermine la plage de variation de hauteur du
synthé solo.
Level & Range
Autres réglages
* L’enregistreur numérique du JUNO-Gi ne peut pas être synchronisé
avec un dispositif MIDI externe.
0~127
Edition/Effets
LiveSet Tempo
Switch
* Ce paramètre n’est pas disponible lorsque
“USB Song Sync Mode” est réglé sur
“SLAVE”.
Audio Level
Synthétiseur
OFF, ON
Explication
Fonctions de jeu
MIDI Clock
Output
Avec un réglage “ON”, le JUNO-Gi transmet
des messages MIDI Clock à un appareil MIDI
externe.
Réglage
Song Player Level
Sélection de sons
USB Song Sync
Mode
MASTER
Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi est
l’élément maître. Sélectionnez ce réglage
si vous utilisez le JUNO-Gi seul, sans le
synchroniser avec un autre appareil.
Paramètre
Présentation
Sélectionne la source de synchronisation suivie par le lecteur
(“Song Player”) sur mémoire USB du JUNO-Gi.
Osc1
[1] (CLICKOUT)
Paramètre
Réglage
Explication
CLICK
Song/Click
RECORDER
Le signal de l’enregistreur numérique est envoyé
à la prise SONG/CLICK OUT (mais pas aux prises
OUTPUT L/R).
USB SONG
Les signaux du lecteur de morceau sur mémoire
USB et les signaux audio de l’ordinateur arrivant
via USB sont envoyés à la prise SONG/CLICK OUT
(mais pas aux prises OUTPUT L/R).
0~10
Volume du clic de métronome.
Son du clic de métronome.
Son de métronome traditionnel (avec son de
cloche sur le premier temps de chaque mesure).
TYPE 2
Clics
TYPE 3
Bips
TYPE 4
Cloche
0~127
Niveau de sortie SONG/CLICK OUT.
Osc 1 Pulse
Width
0~127
Largeur de pulsation de la forme d’onde.
En modifiant cycliquement la largeur de
pulsation, vous pouvez créer des changements
subtils dans le son.
Osc 1 Coarse
Tune
–48~+48
Règle la hauteur du Tone par demi-tons sur ±4
octaves
Osc 1 Fine Tune
–50~+50
Règle la hauteur du Tone par cents sur 1 octaves
Osc2 & Sync
Osc 2 Waveform
Osc 2 Pulse
Width
Osc 2 Coarse
Tune
Identique à OSC 1
Osc 2 Fine Tune
Osc 2 Level
0~127
Niveau de OSC2
Osc Sync Switch
OFF, ON
Si vous activez ce commutateur, vous obtenez
un son complexe doté de nombreuses harmoniques. L’effet est efficace lorsque la hauteur de
OSC1 est plus élevée que celle de OSC2.
Lecteur USB
Click Sound
TYPE 1
Onde carrée
Motifs rythmiques
Click Level
Durant la lecture de morceau sur mémoire USB,
un clic de métronome correspondant au tempo
du morceau est envoyé à la prise SONG/CLICK
OUT (mais pas aux prises OUTPUT L/R.)
Onde en dents de scie
SQR
Effets (enregistreur)
Sortie via la prise SONG/CLICK OUT.
SAW
Enregistreur numérique
Click Setting
Forme d’onde
Osc 1 Waveform
Enregistrement/Jeu/Edition
System Menu [4] (CLICK/PLAYER)
Level
Appendice
Song/Click
Output Level
83
Paramètre
Réglage
[4] (ASSIGN)
Explication
Filter
Type de filtre
Paramètre
OFF
User Assignable
LPF
(Filtre
passe-bas)
BPF
Filter Type
(Filtre passebande)
HPF
(Filtre
passe-haut)
PKG
(Filtre en
cloche)
Aucun filtre n’est utilisé.
Type
Ce filtre coupe les fréquences situées sous la
fréquence de coupure.
Ce filtre accentue toutes les fréquences situées
autour de la fréquence de coupure.
Cutoff
0~127
Fréquence à partir de laquelle le filtre
commence à avoir un effet sur les fréquences de
la forme d’onde.
Resonance
0~127
Accentue les alentours de la fréquence du filtre
afin de conférer plus de caractère au son.
Range Min
CC01~31, 33~95
Commandes de contrôle CC01~31, 33~95
BEND UP
Modifie la hauteur.
BEND DOWN
Modifie la hauteur.
USB SONG START
Lance/arrête la lecture de morceaux sur
mémoire USB.
RECORDER START
Lance/arrête l’enregistreur numérique.
TAP TEMPO
Tap Tempo (tempo spécifié par le rythme
auquel vous déplacez la main au-dessus du
contrôleur D Beam).
AFTERTOUCH
Produit le même effet que l’aftertouch.
0~127
Limite inférieure de la plage du contrôleur D
Beam L’effet est appliqué quand la position
de la main au-dessus du contrôleur D Beam
est plus basse que cette valeur.
LFO
LFO Rate
0~127
Vitesse de modulation du LFO
LFO Osc 1 Pitch
Depth
–63~+63
Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la
hauteur de OSC 1.
LFO Osc 2 Pitch
Depth
–63~+63
Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la
hauteur de OSC 2.
LFO Osc 1 Pulse
Width Depth
–63~+63
LFO Osc 2 Pulse
Width Depth
–63~+63
Range Max
Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la largeur
de pulsation de la forme d’onde de OSC 1.
* Le paramètre Pulse Width est activé lorsque
OSC 1 est sur “SQR”.
Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la largeur
de pulsation de la forme d’onde de OSC 2.
* Le paramètre Pulse Width est activé lorsque
OSC 2 est sur “SQR”.
[3] (EXP)
Paramètre
Réglage
Explication
0~127
L’effet est appliqué quand la position de la main
au-dessus du contrôleur D Beam est plus basse
que cette valeur.
Expression
Limite inférieure de la plage Active Expression.
Range Min
Limite supérieure de la plage Active Expression.
L’effet est appliqué quand la position de la main
au-dessus du contrôleur D Beam est plus haute
que cette valeur.
* En choisissant une valeur Range Max
inférieure à la valeur Range Min, vous
pouvez inverser l’effet (la plage de
changement).
Range Max
0
0~127
Range Min
Range Max
127
84
Explication
Fonction pilotée par le contrôleur D Beam.
Ce filtre coupe toutes les fréquences situées
au-dessus de la fréquence de coupure (Cutoff ).
Conserve uniquement les fréquences entourant
la fréquence du filtre et coupe le reste.
Réglage
0~127
Limite supérieure de la plage du contrôleur
D Beam L’effet est appliqué quand la position
de la main au-dessus du contrôleur D Beam
est plus haute que cette valeur.
* En choisissant une valeur Range Max
inférieure à la valeur Range Min, vous
pouvez inverser l’effet (la plage de
changement).
System Menu [6] (INFORMATION)
Cet page permet de vérifier la version du système du JUNO-Gi.
Présentation
Sélection de sons
Fonctions de jeu
Synthétiseur
Enregistreur numérique
Edition/Effets
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
Enregistrement/Jeu/Edition
Afficher la page de l’enregistreur numérique
Afficher la page ‘RECORDER’
1.
No
Nom
Explication
Témoin
Appuyez sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’allumer.
Ce symbole apparaît quand la boucle est activée.
7
A
B
La page “RECORDER” apparaît.
Pour retourner à la page de synthétiseur (“LIVE SET PLAY”), vous pouvez appuyer soit sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’éteindre, soit
sur le bouton [EXIT].
Page du synthétiseur
(LIVE SET PLAY)
Page de l’enregistreur numérique
(RECORDER)
Page ‘RECORDER’
1
2
5
No
1
3
4
6
Nom
Explication
Mesure
Indique la position actuelle dans le morceau.
De gauche à droite, les numéros indiquent:
mesure-temps-clock.
5
7
* Quand il y a plus de 999 mesures, un astérisque “*” remplace le chiffre des centaines.
2
Titre du
morceau
3
Position
actuelle
4
Tempo de
l’enregistreur
Affiche le titre du morceau.
Indique la position actuelle dans le morceau:
“heures: secondes: minutes–frames–sous-frames”.
• 1 frame (“image”) correspond à 1/30ème de
seconde.
• 1 sous-frame correspond à 1/10ème de frame.
Indique le tempo de l’enregistreur numérique.
g “Régler le tempo de l’enregistreur” (p. 122)
Indication du mode (changez-le avec le bouton [1] (MODE))
5
(éteint)
Mode d’enregistrement normal.
BOUNCE
Mode de fusion de pistes (p. 97).
MASTERING
Mode de mastérisation (p. 118).
Vumètre
6
86
INPUT
Le vumètre indique le niveau d’entrée de la source
externe (LINE IN, GUITAR/MIC IN) ou du clavier.
RHYTHM
Le vumètre indique le niveau de sortie du motif
rythmique.
1~8
Les vumètres indiquent le niveau de sortie de
chaque piste.
L/R
Le vumètre indique le niveau global de
l’enregistreur numérique. En mode “Bounce” ou
“Mastering”, les niveaux d’enregistrement (fusion/
mastérisation) individuels sont affichés.
Ce symbole apparaît quand vous utilisez le bouton
[REPEAT] (A
B) pour définir la plage A–B
utilisée par la fonction “Repeat” ou “Auto Punch In”.
Il clignote quand vous définissez le point de départ
(A) et cesse de clignoter quand vous définissez le
point final (B).
A.PUNCH
Cette mention apparaît en mode Auto Punch In/
Out.
PROTECT
Indique que le morceau est protégé.
EFFECTS
Indique que l’effet d’insertion (p. 106) est activé.
Boutons de fonction
Bouton
Explication
Page
[1] (MODE)
Change de mode
p. 94
[3] (MENU)
Affiche le menu “Recorder”.
p. 98
[4] (TRK SET)
Affiche la page de réglages de piste.
p. 89
[5] (RHYTHM)
Affiche la page “Rhythm Pattern”.
p. 122
[6] (EFFECT)
Affiche la page d’effets de l’enregistreur.
p. 106
Reproduire un morceau
Changer de position dans le morceau
Vous pouvez changer de position dans le morceau de diverses façons.
Présentation
Sélectionner et reproduire un
morceau (Song Select)
A la sortie d’usine, le JUNO-Gi contient une carte SD contenant des
morceaux de démonstration. Voici comment écouter ces morceaux de
démonstration.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU).
2.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “1. Song Edit” et appuyez sur [ENTER].
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
“Song Select” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour choisir un
morceau.
5.
Appuyez sur le bouton [6] (SELECT).
6.
7.
Sélection de sons
1.
La page “SONG EDIT MENU” apparaît.
La page “SONG SELECT” apparaît.
Fonctions de jeu
Explication
Avance rapide
] enfoncé pour
Maintenez le bouton [
avancer rapidement dans le morceau.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Recul
Maintenez le bouton [
reculer dans le morceau.
Appuyez sur le bouton [
Retour au début du
morceau.
Appuyez sur le bouton [
Saut à la fin du morceau.
Maintenez le bouton [n] enfoncé et appuyez sur
].
le bouton [
Sélection d’une position
par heures, minutes,
secondes, frames,
sous-frames
Utilisez les boutons de curseur pour amener
le curseur sur l’indication “heures/minutes/
secondes/frames/sous-frames” et changez
la position temporelle avec la molette ou les
boutons [DEC] [INC].
Sélection d’une position
par mesures/temps
Utilisez les boutons de curseur pour amener
le curseur sur l’indication de mesure/temps et
changez-en le réglage avec la molette ou les
boutons [DEC] [INC].
] (PLAY).
] enfoncé pour
].
Edition/Effets
La reproduction du morceau commence.
Synthétiseur
Opération
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
MEMO
• La reproduction ne s’arrête pas automatiquement à la fin du morceau.
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
• Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration fourni(s)
avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans
la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur
des droits d’auteur.
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
87
Couper des pistes
Régler le volume des pistes
Boutons de piste utilisés
Bouton
[TRACK 1–4 5–8]
[RHYTHM
PATTERN]
[1/5]~[4/8]
Etat
Explication
Éteint
Pilotage des pistes 1~4
Régler le volume des pistes 1~8
1.
Rouge
Pilotage des pistes 5~8
Éteint
Fonction “Rhythm Pattern” coupée
Vert
Fonction “Rhythm Pattern” activée
Éteint
La piste ne contient pas de données
enregistrées.
• En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant un fader,
vous pouvez vérifier la valeur en vigueur sans modifier le réglage.
Vert
La piste contient des données
enregistrées.
• Si un fader est complètement abaissé, le signal de la piste correspondante est inaudible.
Vert
clignotant
Piste coupée
Rouge
Piste d’enregistrement (p. 94)
• Pour les pistes utilisant la fonction “Stereo Link” (p. 89), le déplacement d’un fader change simultanément le volume des deux pistes
de la paire stéréo.
Si le bouton [TRACK 1–4 5–8] est allumé, vous pilotez les pistes 5~8.
MEMO
Sélection de la piste à enregistrer
Rouge
clignotant
MEMO
Vous pouvez sélectionner la piste en
maintenant [SHIFT] enfoncé et en
appuyant sur TRACK [1/5]~[4/8].
Couper les pistes 1~8
1.
Utilisez les boutons TRACK [1/5]~[4/8] pour couper ou
réactiver les pistes.
Quand le bouton [TRACK 1–4 5–8] est allumé, vous pilotez les pistes
5~8.
Activer/couper le motif rythmique
1.
88
Servez-vous des faders TRACK MIXER[1/5]~[4/8] pour régler
le volume.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM PATTERN] pour activer/
couper le motif rythmique.
Régler le volume du motif rythmique
1.
Réglez le volume avec le fader [RHYTHM PATTERN].
Régler le volume global de l’enregistreur
numérique
1.
Réglez le volume avec le fader [MASTER].
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [4] (TRK SET).
R
Motif rythmique
1~8
Pistes 1~8
Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le
paramètre à régler.
3.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Explication
0~127
Volume de chaque piste.
Pan
L64~0–
63R
Position gauche/droite de chaque piste dans
l’image stéréo.
Reverb
0~127
Niveau du signal de chaque piste envoyé à la
réverbération.
Commutateur d’égalisation (EQ) pour chaque
piste.
Appuyez sur le bouton [1] (EQ SET) pour ouvrir la
page d’édition de l’égaliseur pour chaque piste.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
“RECORDER”.
Cette page vous permet de régler l’égalisation pour chaque piste.
MEMO
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Commutateur d’égalisation (EQ)
pour chaque piste.
Low Gain
–12~+12dB
Gain du grave
Low Freq
40Hz~1.6kHz
Fréquence du grave
Mid Gain
–12~+12dB
Gain du médium
Mid Freq
20Hz~10kHz
Fréquence du médium
Piloter les paramètres de deux pistes
simultanément (Stereo Link)
Il est parfois pratique de pouvoir régler les paramètres de deux pistes
simultanément (lorsque vous enregistrez ou reproduisez une source
stéréo sur deux pistes, par exemple). Utilisez pour cela la fonction ‘Stereo Link’.
1.
2.
A la page “TRACK SETTING”, amenez le curseur sur le
paramètre pour lequel vous voulez activer (ou désactiver) le
couplage stéréo.
Appuyez sur le bouton [2] (ST LINK).
• Le symbole “=” apparaît pour les paramètres ayant un lien stéréo.
• Quand vous utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer la valeur d’un paramètre avec lien stéréo, les deux valeurs changent simultanément.
MEMO
• La valeur ne change pas immédiatement lorsque vous activez le
lien stéréo. Il faut d’abord modifier la valeur.
• Le simple fait de choisir des pistes stéréo pour l’enregistrement
n’active pas le lien stéréo (“Stereo Link”). Quand vous sélectionnez
des pistes stéréo pour l’enregistrement (2 indications REC apparaissent), le lien stéréo ne sera automatiquement activé pour ces pistes
qu’APRES l’enregistrement.
• Le paramètre “Pan” change de la façon illustrée ci-dessous quand le
lien stéréo est activé.
VALUE
[-]
[+ ]
Lecteur USB
A la page “EQ SETTING”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
L’état de la piste virtuelle est indiqué à l’écran (n signifie que la piste
contient des données).
Motifs rythmiques
Page de réglages de l’égaliseur (EQ SETTING)
A la page “TRACK SETTING”, changez le réglage de “V-Track”.
Effets (enregistreur)
* Le motif rythmique n’a pas de pistes
virtuelles.
1 2 3 4 5 6 7 8
Enregistreur numérique
L’état de la piste virtuelle est indiqué à l’écran (n
signifie que la piste contient des données).
1.
V-Track 8
V-Track 7
V-Track 6
V-Track 5
V-Track 4
V-Track 3
V-Track 2
V-Track 1
Enregistrement/Jeu/Edition
Level
Numéro de piste virtuelle
4.
Fréquence de l’aigu
Autres réglages
2.
1~8
Gain de l’aigu
400Hz~16kHz
Edition/Effets
Active le couplage stéréo.
V-Track
–12~+12dB
High Freq
Synthétiseur
Affiche la page de réglages de l’égaliseur (EQ SETTING).
[2] (ST LINK)
OFF,
ON
High Gain
Fonctions de jeu
[1] (EQ SET)
EQ
Largeur de bande du médium
Une valeur “Q” plus élevée rétrécit
la bande traitée.
En d’autres termes, vous
pouvez utiliser 8 x 8= 64
pistes pour enregistrer puis
en sélectionner huit pour la
reproduction.
Explication
Paramètre
0.5~16
L’enregistreur numérique
dispose de huit pistes.
Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles
(“V-Tracks”): vous pouvez
choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou
la reproduction.
Boutons de
fonction
Réglage
Mid Q
Sélection de sons
Explication
Explication
Changer de piste virtuelle (V-Track)
La page “TRACK SETTING” apparaît.
Numéro de piste
Réglage
High
La page “TRACK SETTING” vous permet de régler la position stéréo
(Pan) ainsi que la réverbération des pistes 1~8 et du motif rythmique.
1.
Paramètre
Présentation
Régler la position stéréo/
réverb/l’égalisation (TRACK SETTING)
Low
L 64
L 64
L50
L 64
(Par défaut)
R50
R 63
R 63
R 63
Appendice
Mid
89
Reproduction en boucle (REPEAT)
La fonction de mise en boucle permet de jouer une plage spécifiée
en boucle. Cette fonction sert notamment pour vérifier la balance du
mixage ou effectuer des corrections dans l’enregistrement avec Punch
In/Out (p. 96).
Définir la plage à mettre en boucle à la page
“A–B SETTING”
3.
La page “A–B SETTING” apparaît.
Délimiter la plage A–B
1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [REPEAT] (A
B).
Position actuelle
Allez au point de départ voulu de la boucle (point A) et
appuyez sur le bouton [REPEAT] (A
B).
Le témoin “A
B” clignote et cet endroit est programmé comme le
début (A) de la plage à mettre en boucle.
2.
Allez à la fin de la plage à mettre en boucle (point B) et
appuyez sur [REPEAT] (A
B).
Le témoin “A
est définie.
B” cesse de clignoter pour indiquer que la plage A–B
B) à
• Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur [REPEAT] (A
une position précédant le point (A), cette position devient le début du
passage (point A).
Position du point A
Position du point B
Bouton de fonction
• Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à mettre en
boucle et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins
d’une seconde du début.
MEMO
Vous pouvez aussi définir la plage A–B en appuyant sur le bouton
[REPEAT] (A
B) durant la reproduction du morceau.
4.
Bouton
Fonction
Page
[1] (REPEAT)
La plage A–B est définie comme la plage à
mettre en boucle.
––
[2] (AUTO)
La plage A–B est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
p. 95
[3] (R&A1)
La plage A–B est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
La plage A–B correspond à la plage mise
en boucle.
p. 96
[4] (R&A2)
La plage A–B est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
La plage mise en boucle commence une
mesure avant la plage A–B et se termine
une mesure après.
p. 96
[5] (CLEAR)
Efface les données à l’emplacement du
curseur.
––
[6] (EDIT)
Affiche le menu d’édition de piste.
p. 98
Appuyez sur le bouton [1] (REPEAT).
La plage est définie comme la plage à mettre en boucle.
Boucle
Reproduction
Temps
A
5.
B
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B
SETTING”.
La page “RECORDER” affiche “
” et “A
B”.
MEMO
• Pour annuler la mise en boucle, appuyez une fois de plus sur
[REPEAT] (A
B). La boucle est annulée et le témoin “A
s’éteint.
B”
• Si vous souhaitez conserver la plage définie, appuyez sur [WRITE]
pour sauvegarder le morceau.
90
Enregistrement
Etapes de la production d’un morceau Créer un nouveau morceau
(Create New Song)
Les étapes de la production d’un morceau sont illustrées ci-dessous.
Présentation
Ce manuel explique chaque fonction de façon détaillée mais si vous
voulez créer un morceau pour la première fois, veuillez lire le “Guide
rapide” (document distinct) pour lire les explications dans l’ordre chronologique de la production de morceau.
Avec l’enregistreur numérique, chaque composition est appelée “morceau” (“song”). Il faut d’abord créer un morceau avant de pouvoir l’enregistrer.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU).
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner “1. Song Edit” et appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
“Create New Song” et appuyez sur le bouton [ENTER].
1.
Créer un nouveau morceau (p. 91).
2.
2.
Régler le tempo et sélectionner un motif rythmique (p. 121)
3.
3.
Enregistrer les différentes parties (p. 94).
4.
4.
Régler la balance et les effets pour chaque piste (p. 89)
5.
Mastériser l’enregistrement (p. 118)
6.
Utiliser un ordinateur pour graver le(s) morceau(x) sur CD
Sélection de sons
1.
La page “SONG EDIT MENU” apparaît.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Fonctions de jeu
Un nouveau morceau est créé et la page “RECORDER” réapparaît.
MEMO
Synthétiseur
Vous pouvez créer jusqu’à 99 morceaux sur une carte SD.
Edition/Effets
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
91
Connexion de la source à enregistrer et réglage du niveau d’entrée
Branchez la source à enregistrer avec l’enregistreur numérique aux prises AUDIO INPUT en face arrière.
Branchez un lecteur audio numérique ou autre appareil audio aux prises LINE.
Branchez le micro ou la guitare à la prise GUITAR/MIC comme illustré.
Pour régler le volume, utilisez la
commande [LEVEL] située à gauche des
prises. Réglez cette commande de façon
que le témoin PEAK en façade s’allume
en orange durant les passages les plus
forts. Si ce témoin s’allume en rouge,
l’entrée sature.
Si vous branchez une guitare ou une basse,
choisissez le réglage “GUITAR”.
Sortie de votre lecteur audio
numérique
Prises LINE
OUT de votre
chaîne stéréo
Prises OUTPUT du clavier
Si vous utilisez un microphone à condensateur, branchez-le à la prise symétrique (XLR)
et choisissez le réglage “PHANTOM ON” .
(L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la
prise pour jack.)
Si vous utilisez un micro dynamique,
choisissez le réglage “PHANTOM OFF” .
* Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de
brancher une source de signal qui ne requiert pas
d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs
tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez
consulter la documentation des microphones avant de
les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA Max)
Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le
schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant
d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage
des périphériques à brancher.
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (AUDIO INPUT) peut être fort bas. Dans ce cas,
utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
• Selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, il peut y avoir un effet larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez les réglages de volume.
92
Sélectionner le signal d’entrée audio
(AUDIO INPUT)
Présentation
Sélectionner un instrument à
enregistrer (REC SOURCE SELECT)
Vous pouvez enregistrer le signal d’une guitare, d’un micro, d’une
entrée ligne ou USB audio. Sélectionnez la source de la façon suivante.
Voici comment sélectionner l’instrument à enregistrer.
1.
Appuyez sur le bouton [AUDIO INPUT].
La fenêtre “AUDIO INPUT SELECT” apparaît.
Sélection de sons
1.
2.
La fenêtre “KEYBOARD INPUT” apparaît.
[2] (KEYBOARD)
Enregistrement du jeu sur le synthétiseur.
[4]
(KEYBOARD+INS FX)
Enregistrement du jeu sur le synthétiseur avec effet
d’insertion.
Signal de la guitare ou de la basse branchée à la prise
GUITAR/MIC.
[2] (MIC)
Signal du micro branché à la prise GUITAR/MIC.
[3] (LINE)
Signal de l’appareil branché à la prise LINE IN.
[4] (USB SONG)
Signal du lecteur de morceaux sur mémoire USB
[5] (USB AUDIO)
Signal audio de l’ordinateur transmis via USB à la prise
USB COMPUTER.
• Une nouvelle pression sur le même bouton désactive l’entrée correspondante.
• Il est impossible d’activer plusieurs boutons à la fois.
• Si vous n’enregistrez rien, coupez toutes les entrées afin de minimiser
le bruit venant des prises d’entrée.
3.
• Quand vous actionnez un bouton, l’entrée correspondant au bouton
actionné est activée.
Réglez le niveau d’entrée et la réverbération. Utilisez les
boutons de curseur pour sélectionner un paramètre puis
réglez-le avec la molette ou les boutons [DEC] [INC].
Paramètre
Réglage
Réglez le niveau d’entrée et la réverbération. Utilisez les
boutons de curseur pour sélectionner un paramètre puis
réglez-le avec la molette ou les boutons [DEC] [INC].
Réglage
0~127
Reverb
0~127
Explication
Règle le niveau d’entrée numérique interne.
Input Level
4.
0~127
Niveau du signal de synthé envoyé à la
réverbération.
* Uniquement si le bouton [4]
(KEYBOARD+INS FX) est activé.
4.
Niveau du signal d’entrée envoyé à la
réverbération.
Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la page
“AUDIO INPUT SELECT”.
MEMO
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [KEYBOARD]/[AUDIO INPUT], vous pouvez accéder à la page
“KEYBOARD INPUT/AUDIO INPUT SELECT” sans activer/couper l’entrée audio.
Appendice
Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la page
“KEYBOARD INPUT”.
Lecteur USB
Reverb
0~127
Dans certains cas, le traitement du signal du
synthétiseur par un effet d’insertion peut
augmenter le niveau numérique interne. Dans
ce cas, jouez sur le clavier et réglez le paramètre
“Input Level” de sorte à éviter que l’indicateur
de niveau n’atteigne le maximum (“CLIP”
s’affiche quand l’indicateur de niveau atteint la
position maximum).
Motifs rythmiques
Paramètre
Input Level
Dans certains cas, le traitement du
signal d’entrée par un effet d’insertion peut
augmenter le niveau numérique interne. Dans
ce cas, produisez le signal source et réglez le
paramètre “Input Level” de sorte à éviter que
l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum
(“CLIP” s’affiche quand l’indicateur de niveau
atteint la position maximum).
Effets (enregistreur)
Règle le niveau d’entrée numérique interne.
• Il est impossible d’activer plusieurs boutons à la fois.
3.
Explication
Enregistreur numérique
• Une nouvelle pression sur le même bouton désactive l’entrée correspondante.
Enregistrement/Jeu/Edition
Explication
[1] (GUITAR)
• Quand vous actionnez un bouton, l’entrée correspondant au bouton
actionné est activée.
Appuyez sur [2] (KEYBOARD) pour n’enregistrer que votre
jeu sur le synthétiseur ou sur [4] (KEYBOARD+INS FX) pour
enregistrer le jeu sur le synthé avec effet d’insertion.
Bouton
Explication
Autres réglages
2.
Bouton
Edition/Effets
Indicateur de niveau d’entrée
Appuyez sur un bouton [1] (GUITAR)~[5] (USB AUDIO) pour
choisir la source d’entrée.
Synthétiseur
Pour enregistrer votre jeu sur le synthé, appuyez sur le
bouton [KEYBOARD] afin de l’allumer.
Indicateur de niveau d’entrée
Fonctions de jeu
Sélectionner le synthétiseur (KEYBOARD)
Pour renoncer à enregistrer le jeu sur le clavier, appuyez sur le bouton
[KEYBOARD] pour l’éteindre.
93
Enregistrement
Sélectionner des pistes stéréo pour
l’enregistrement
Mode normal
1.
A la page “RECORDER”, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[1] (MODE) pour sélectionner le mode Normal.
Si INPUT est réglé sur “KEYBOARD”, “LINE” ou “USB”
Comme le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait
par défaut en stéréo. Si vous appuyez sur le bouton TRACK [1]
ou [2], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 1 et 2. De
même, si vous appuyez sur le bouton [3] ou [4], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 3 et 4.
Vérifiez que l’écran n’affiche ni “BOUNCE” ni “MASTERING”.
Si vous voulez mixer les signaux des canaux d’entrée gauche
et droit pour les enregistrer sur la piste 1, appuyez de nouveau
sur le bouton TRACK [1] après avoir sélectionné les pistes 1 et 2.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement. Vous pouvez
procéder de la même façon pour choisir une autre piste.
Indication du mode (changez-le avec le bouton [1] (MODE))
(éteint)
Mode d’enregistrement normal.
BOUNCE
Mode de fusion de pistes (p. 97).
MASTERING
Mode de mastérisation (p. 118).
Si INPUT est réglé sur “GUITAR” ou “MIC”
Si vous voulez enregistrer en stéréo (les effets d’insertion sonneront mieux), appuyez simultanément sur les boutons TRACK
[1] et [2] ou [3] et [4].
Sélectionner la piste à enregistrer
Le lien stéréo (p. 89) est activé (ou coupé) pour la paire de boutons de piste actionnés simultanément.
MEMO
Si vous voulez changer de piste virtuelle, sélectionnez une piste V
comme décrit sous “Changer de piste virtuelle (V-Track)” (p. 89) avant
de continuer.
2.
Appuyez sur le bouton [l] (REC).
Le bouton [l] (REC) clignote et vous passez en mode d’attente d’enregistrement.
Enregistrement
4.
En mode d’attente d’enregistrement, un des boutons TRACK
[1/5]~[4/8] (correspondant à la piste à enregistrer) clignote en rouge.
3.
Appuyez sur le bouton [1/5]~[4/8] de la piste sur laquelle
vous voulez enregistrer.
Bouton
Explication
Si [TRACK 1–4 5–8] est éteint
[1/5]~[4/8]
Sélection des pistes 1~4.
Si [TRACK 1–4 5–8] est allumé
[1/5]~[4/8]
Sélection des pistes 5~8.
MEMO
Même si vous n’êtes pas en attente d’enregistrement, vous pouvez
sélectionner la piste à enregistrer en maintenant le bouton [SHIFT]
enfoncé et en appuyant sur un bouton TRACK [1/5]~[4/8] .
Appuyez sur le bouton [
Les boutons [l] (REC) et [ ] (PLAY) s’allument et l’enregistrement
débute. Le bouton de la piste enregistrée s’allume en rouge.
5.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [n]
(STOP).
Les boutons [l] (REC) et [
] (PLAY) s’éteignent.
* Il est impossible de reproduire des données de moins d’une
seconde.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées lorsque
l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement ou la reproduction).
• Affichage du menu ‘Recorder’
• Annulation/Rétablissement (“Undo/Redo”)
• Changement de mode (bouton [1] (MODE))
• Edition etc.
94
] (PLAY).
Punch In/Out automatique
“Auto punch-in/out” lance et arrête automatiquement l’enregistrement à des positions spécifiées au préalable.
Lors de l’enregistrement, il peut arriver que vous fassiez une faute ou
qu’un passage ne vous satisfasse pas. Dans ce cas, vous pouvez ne
réenregistrer que le passage concerné (Punch In/Out).
Cela vous permet de lancer et d’arrêter automatiquement l’enregistrement à des endroits précis et de vous concentrer sur
votre jeu.
“Punch-in” consiste à passer de la reproduction à l’enregistrement
d’une piste reproduite. “Punch-out” consiste à repasser de l’enregistrement à la reproduction de la piste.
Reproduction
Enregistrement
Reproduction
* Avec “Auto Punch In/Out”, les points Punch In et Punch Out doivent
se trouver au moins à une seconde l’un de l’autre.
1.
Définissez les points Punch In et Punch Out en suivant les
instructions 1~2 de la section “Délimiter la plage A–B” (p. 90).
2.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [REPEAT] (A
B).
Temps
Sélection de sons
En d’autres termes, vous effectuez un “Punch in” au début du passage à
réenregistrer et un “Punch out” à la fin du passage.
Présentation
Réenregistrer un passage (Punch In/
Out)
Démarrage
Punch-In
Punch-Out
3.
Arrêt
Appuyez sur le bouton [2] (AUTO).
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B
SETTING”.
• Si votre correction ne vous convient pas, vous pouvez utiliser la
fonction “Undo” (p. 96) pour retrouver la version antérieure.
5.
• Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/Out restent sur la carte SD. Si vous n’avez plus besoin de ces données,
utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104) pour supprimer les
données inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette dernière.
Gagnez une position précédant le début du passage à
réenregistrer.
6.
Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les
opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à
enregistrer” (p. 94).
7.
Appuyez sur le bouton [
Edition/Effets
4.
MEMO
* Lors d’un enregistrement Punch In/Out manuel, laissez au moins 1,0
seconde entre les points Punch In et Punch Out.
Appuyez sur le bouton [l] (REC) pour l’éteindre et quitter le
mode d’attente d’enregistrement.
3.
Gagnez une position située un peu avant le début du
passage à réenregistrer et appuyez sur [ ] (PLAY) pour
lancer la reproduction du morceau.
4.
A l’endroit où doit commencer le réenregistrement, appuyez
sur [l] (REC).
Motifs rythmiques
2.
Vous passez en mode d’enregistrement (Punch In).
] (PLAY)
Lecteur USB
Chaque pression sur [l] (REC) lance (Punch In) et arrête (Punch Out)
alternativement l’enregistrement. Si vous voulez corriger un second
passage, il suffit de relancer l’enregistrement à cet endroit.
6.
Effets (enregistreur)
Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les
opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à
enregistrer” (p. 94).
Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton
[n] (STOP).
Enregistreur numérique
1.
8.
Enregistrement/Jeu/Edition
Pour un Punch In/Out manuel, actionnez le bouton [l] (REC).
A la fin du passage, appuyez sur [l] (REC) ou sur [
(Punch Out).
Autres réglages
] (PLAY).
A l’emplacement choisi comme point “Punch In”, le bouton [l] (REC)
devient rouge automatiquement et l’enregistrement démarre. Quand
vous atteignez le point “Punch Out”, vous repassez automatiquement
en mode de reproduction.
Punch In/Out manuel
5.
Synthétiseur
La plage est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch
In/Out”.
Le JUNO-Gi vous laisse le choix entre deux méthodes: “Punch In/Out”
manuel ou automatique.
Fonctions de jeu
La page “A–B SETTING” apparaît.
Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [n] (STOP).
Appendice
95
Enregistrer un passage en boucle
(Loop Recording)
Annuler un enregistrement/une
modification (Undo/Redo)
Pour enregistrer en boucle, combinez les fonctions “Repeat” et “Auto
Punch-In/Out” afin d’enregistrer un même passage en plusieurs fois.
Il peut arriver qu’un enregistrement ou un réglage ne vous plaise pas
et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est la raison d’être de la
fonction “Undo”.
Si vous enregistrez la plage A–B lors du premier passage de la boucle,
cet enregistrement est reproduit lors des passages suivants. Vous pouvez donc écouter votre enregistrement.
“Undo” annule une opération et rétablit les données antérieures. Pour
annuler l’annulation, utilisez “Redo”.
Boucle
Imaginons, par exemple, que vous enregistriez deux fois le même passage par Punch In/Out. “Undo” peut annuler le second enregistrement
et rétablir le premier.
Enregistrement lors du premier passage; reproduction ensuite
Si, tout compte fait, vous regrettez le second enregistrement, utilisez
“Redo” pour annuler l’annulation.
B Temps
A
NOTE
Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, vous pouvez l’effacer
d’une simple pression sur [l] (REC) et recommencer l’enregistrement
au début de la plage (A) dès le passage suivant.
• Après “Undo”, vous ne pouvez utiliser que “Redo”.
• Si, après “Undo”, vous enregistrez ou modifiez des données, vous ne
pouvez plus faire appel à “Redo”.
MEMO
• Les annulations ne concernent que les données audio enregistrées
sur les pistes.
Durant la reproduction de la boucle après son enregistrement, vous
pouvez changer de piste (maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur un bouton TRACK). Cela vous permet d’enregistrer sur d’autres
pistes sans devoir arrêter le morceau.
1.
Définissez les points A–B pour effectuer un Auto Punch In/
Out en boucle en suivant les instructions 1~2 de la section
“Délimiter la plage A–B” (p. 90).
2.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [REPEAT] (A
B).
3.
Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO].
Appuyez sur le bouton [3] (R&A1) ou [4] (R&A2).
2.
Pour exécuter “Undo”, appuyez sur [6] (EXEC).
Explication
Pour renoncer à exécuter “Undo”, appuyez sur [EXIT].
La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec
“Auto Punch In/Out”.
La plage A–B correspond à la plage mise en boucle.
Si vous effectuez l’annulation, “Undo Completed!” apparaît à l’écran et
la dernière opération (enregistrement ou édition) est annulée.
Annuler l’annulation (Redo)
Enregistrement
A
[4] (R&A2)
Reproduction Enregistrement Reproduction
A
B
4.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B
SETTING”.
5.
Gagnez une position précédant le début du passage à
réenregistrer.
6.
Utilisez “Redo” pour annuler l’opération “Undo” que vous venez d’effectuer.
B
La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec
“Auto Punch In/Out”.
La plage mise en boucle commence une mesure avant la
plage A–B et se termine une mesure après.
Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les
opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à
enregistrer” (p. 94).
Appuyez sur le bouton [
] (PLAY).
Si vous appuyez sur [ ] (PLAY), vous pouvez enregistrer sur la plage
comprise entre les points Punch In et Punch Out. Réenregistrez.
La reproduction commence ensuite automatiquement à partir de la
position Punch In. Ecoutez le résultat. Si vous n’êtes pas satisfait de
l’enregistrement, vous pouvez l’effacer en appuyant sur [l] (REC) et le
recommencer au début de la plage (A) dès le passage suivant.
96
Retourner à l’état antérieur (Undo)
1.
[3] (R&A1)
8.
• Si vous exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 104), l’historique de
toutes les données est effacé. Vous ne pouvez donc plus faire appel
à “Undo” après avoir utilisé la fonction “Song Optimize”.
La page “A–B SETTING” apparaît.
Bouton
7.
• Il est impossible de rétablir des réglages de paramètres tels que des
réglages de pistes, de rythme ou d’effets.
Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [n] (STOP).
1.
Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO].
2.
Pour exécuter “Redo”, appuyez sur [6] (EXEC).
Pour renoncer à exécuter “Redo”, appuyez sur [EXIT].
Si vous exécutez “Redo”, “Redo Completed!” apparaît à l’écran et l’annulation (“Undo”) est annulée.
Fusionner plusieurs pistes (BOUNCE)
3.
Lancez la reproduction du morceau et utilisez le fader
[MASTER] pour régler le niveau global.
Choisissez un niveau aussi élevé que possible en évitant que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (niveau générant de la distorsion).
En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et
les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte.
Présentation
Bien que le JUNO-Gi permette la reproduction simultanée de huit
pistes, il vous permet aussi de copier les enregistrements de plusieurs
pistes sur une seule piste (V-Track). Cette opération s’appelle “fusion
de pistes” ou “bounce”. En combinant plusieurs pistes, vous libérez des
pistes pour d’autres enregistrements.
KEYBOARD
AUDIO INPUT
Piste 1~8
Motif rythmique
4.
Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [
] (Song Top).
5.
Appuyez sur [l] (REC) puis sur [
fusion de pistes.
6.
Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton
[n] (STOP).
] (PLAY) pour lancer la
Fonctions de jeu
Piste 8-V1
Piste 7-V1
Piste 6-V1
Piste 5-V1
Piste 4-V1
Piste 3-V1
Piste 2-V1
Piste 1-V1
Motif rythmique
Sélection de sons
Si le bouton [KEYBOARD] ou [AUDIO INPUT] est activé, vous pouvez également enregistrer ces signaux. De plus, vous pouvez aussi
inclure le motif rythmique (p. 121) dans l’enregistrement.
MEMO
Edition/Effets
Piste 2-V2
Piste 1-V2
Synthétiseur
Vous pouvez ajouter de la réverbération (p. 117) ou des effets d’insertion (p. 106) durant la fusion. Pour ajouter des effets d’insertion sur une
piste spécifique, voyez “Changer la position des effets d’insertion
(LOCATION)” (p. 108).
Ecouter le résultat de la fusion
1.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [4] (TRK SET).
3.
Amenez le curseur sur la case “V-Track” de la piste sur
laquelle la fusion a été effectuée et utilisez la molette pour
spécifier le numéro de la piste virtuelle sur laquelle la fusion
a eu lieu.
La page “TRACK SETTING” apparaît.
Exemple: Si la fusion a eu lieu sur la piste virtuelle 2 des pistes 1 et 2,
réglez “V-Track” sur “2” pour la piste 1 ou 2.
4.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de piste pour couper les pistes
non concernées par la fusion (voyez p. 88).
Exemple: Pour fusionner des pistes sur la piste virtuelle 2 des pistes 1
et 2, sélectionnez “Target Track: 1/2” et “V-Track: 2”.
• Pour fusionner en stéréo, choisissez “Target Track: 1/2~7/8”.
• Pour fusionner en mono, choisissez “Target Track: 1~8”.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
6.
Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [
] (Song Top).
7.
Appuyez sur le bouton [
fusionnées.
8.
Pour sauvegarder les réglages dans le morceau en vigueur,
appuyez sur le bouton [WRITE].
] (PLAY) pour écouter les pistes
Lecteur USB
• Si la piste virtuelle contient des données, un symbole n apparaît à
côté de la piste virtuelle.
5.
Motifs rythmiques
Si la piste de destination est stéréo, réglez le panoramique des pistes
1 et 2 (sur lesquelles la fusion a eu lieu) respectivement à l’extrême
gauche et à l’extrême droite.
Effets (enregistreur)
Réglez “Level” sur “0” pour toutes les pistes non concernées
par la fusion puis réglez “Reverb” sur “0” pour toutes les
pistes.
Enregistreur numérique
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur
“Target Track” puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette
pour sélectionner la piste et piste virtuelle de destination.
Vérifiez que l’écran n’affiche ni “BOUNCE” ni “MASTERING”.
Enregistrement/Jeu/Edition
2.
A la page “RECORDER”, appuyez sur [1] (MODE) jusqu’à ce
que “BOUNCE” apparaisse à l’écran.
Autres réglages
Fusionner des pistes
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] (MODE) pour
sélectionner le mode Normal.
Appendice
97
Edition
Afficher la page ‘RECORDER MENU’
1.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU).
La page “Recorder Menu” apparaît.
Les opérations suivantes vous permettent de changer la structure du
morceau en copiant des données de pistes ou en les déplaçant.
MEMO
Vous pouvez aussi afficher la page “Recorder Menu” à partir de la
page “RECORDER” en appuyant sur [MENU].
2.
3.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner un menu et appuyez sur le bouton [ENTER].
Menu
Explication
Page
1. Song Edit
Fonctions de morceau
p. 98
2. Track Edit
Edition des réglages de piste
p. 98
3. Utility
Archivage, formatage d’une carte etc.
p. 78
Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour en savoir plus sur les différents éléments des menus, voyez les
pages de référence indiquées.
Menu ‘SONG EDIT’
Track Copy (Copier des données)
Cette opération copie des données d’une plage spécifiée d’une piste
(ou toute la piste) à un autre endroit. Vous pouvez copier ces données
une fois ou copier plusieurs fois une plage de données à l’endroit
voulu.
Si vous voulez utiliser une phrase qui est déjà enregistrée sur une piste
ou si vous voulez utiliser la même phrase plusieurs fois, vous pouvez
la copier.
Exemple 1: Copier deux fois vers la même piste
START
Menu
Explication
Page
Song Select
Sélection d’un morceau.
p. 87
Create New Song
Création d’un nouveau morceau.
p. 91
Information
Affichage d’infos sur le morceau.
p. 103
Song Name Edit
Modification du nom du morceau.
p. 103
Song Remove
Suppression du le morceau sélectionné.
p. 103
Song Copy
Copie du morceau.
p. 103
Song Protect
Activation/coupure de la protection du
morceau.
p. 104
Song Optimize
Suppression des données superflues de
la carte SD.
p. 104
TO
Temps
END
Exemple 2: Copier deux fois sur une autre piste
START
Menu ‘TRACK EDIT’
98
Menu ‘TRACK EDIT’ (Edition d’une
piste)
TO
Temps
END
NOTE
Menu
Explication
Page
Track Copy
Copie des données de piste.
p. 98
Track Move
Déplace des données de piste.
p. 99
Track Erase
Efface des données de piste.
p. 100
Track Exchange
Echange des données de piste.
p. 100
Track Import
Importe des fichiers audio (WAV ou AIFF)
d’une carte SD dans une piste.
p. 101
Track Export
Exporte des données d’une piste sous
forme de fichier audio sur carte SD.
p. 102
• Si la destination choisie pour la copie contient déjà des données,
celles-ci sont remplacées.
• La plage à copier doit être d’au moins une seconde. Si la plage est
inférieure à une seconde, elle sera inaudible même si des données
ont été copiées.
1.
Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Copy (p. 98).
La page “TRACK COPY” apparaît.
Cette opération déplace des données d’une plage spécifiée d’une piste
(ou de toute la piste).
Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début
et la fin de la plage à copier puis appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
Présentation
2.
Track Move (Déplacer des données)
* Après cette opération, l’emplacement original des données est vide.
Exemple 1: Déplacement au sein de la piste
Plage de données
[1] (ALL)
La plage correspond à la piste source entière.
START
Exemple 2: Déplacement sur une autre piste
Fonctions de jeu
3.
Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut
définir les points A et B au préalable (p. 90).
Temps
END
La plage est comprise entre les points A et B spécifiés.
[2] (AB)
TO
Sélection de sons
Bouton de
fonction
Synthétiseur
Choisissez la piste de destination (“Target Track”), la piste
virtuelle de destination, la position de la copie (“To”) et le
nombre de copies à faire (“Repeat”) puis appuyez sur le
bouton [6] (EXEC).
4.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
START
TO
Edition/Effets
L’écran demande confirmation: “Copy OK?”.
Temps
END
1.
Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Copy (p. 98).
La page “TRACK MOVE” apparaît.
Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début
et la fin de la plage à déplacer puis appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
Plage de données
[1] (ALL)
La plage correspond à la piste source entière.
Enregistrement/Jeu/Edition
Bouton de
fonction
Choisissez la piste de destination (“Target Track”), la piste
virtuelle de destination et l’endroit voulu (“To”) puis appuyez
sur le bouton [6] (EXEC).
Motifs rythmiques
To
Position temporelle ou mesure de destination.
L’écran demande confirmation: “Move OK?”.
4.
Effets (enregistreur)
Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut
définir les points A et B au préalable (p. 90).
Enregistreur numérique
La plage est comprise entre les points A et B spécifiés.
[2] (AB)
3.
Autres réglages
2.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Lecteur USB
Appendice
99
Track Erase (Effacer des données)
Cette opération efface les données de la plage spécifiée. Quand vous
utilisez cette fonction, les données situées après la plage effacée ne
bougent pas. C’est comme si vous remplaciez un passage de la piste
par un silence.
Track Exchange (Echanger des données)
Cette opération permet d’échanger des données entre deux pistes.
Exemple: Echanger le contenu entier des pistes 1 et 2
Piste 1
* Ne laissez pas de passages de moins d’une seconde avant ou après
une plage effacée. Les passages de moins d’une seconde ne peuvent
pas être reproduits.
Piste 2
Piste 1
Piste 2
START
1.
END
Temps
La page “TRACK ERASE” apparaît.
2.
Temps
Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Erase (p. 98).
Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début
et la fin de la plage à effacer puis appuyez sur le bouton [6]
(EXEC).
Bouton de
fonction
Plage de données
[1] (ALL)
La plage correspond à la piste source entière.
1.
La page “TRACK EXCHANGE” apparaît.
2.
Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, la piste
de destination (“Target Track”) et la piste virtuelle de
destination à échanger.
3.
Appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
4.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
L’écran demande confirmation: “Exchange OK?”.
La plage est comprise entre les points A et B spécifiés.
[2] (AB)
Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut
définir les points A et B au préalable (p. 90).
L’écran demande confirmation: “Erase OK?”.
3.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
100
Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Exchange
(p. 98).
Track Import (Importer un fichier audio)
MEMO
Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le
commerce.
1.
Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier
sous tension.
3.
Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Import
(p. 98).
4.
Actionnez la molette pour sélectionner le fichier audio à
importer.
• Format WAV/AIFF
• Format linéaire
• Extension de fichier: Fichier WAV: .WAV
Fichier AIFF: “.AIF” ou ”.AIFF”
• Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir une durée
minimale de plus d’1 seconde environ.
Prudence lors de l’importation
• Utilisez une carte SD formatée par le JUNO-Gi. Cependant, ne
formatez pas la carte SD fournie avec le JUNO-Gi.
Si l’écran affiche ‘EMPTY’
• Les fichiers dont le nom commence par un point (“.”) ne peuvent
pas être utilisés. Certains caractères (\/: , ; * ? ” < > |) ne peuvent
être utilisés nulle part dans un nom de fichier.
• Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT].
Appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
6.
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur
puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner
la piste et piste virtuelle de destination pour les données
importées.
Si l’écran affiche ‘Incorrect File!’
• Si vous essayez d’importer un fichier WAV/AIFF dans un format
non reconnu par le JUNO-Gi, le message d’erreur “Incorrect File!”
apparaît et les données ne sont pas importées.
Autres réglages
5.
Edition/Effets
• Vous pouvez aussi sélectionner des fichiers audio se trouvant dans
le dossier “/ROLAND/EXPORT” de la carte SD. Ils apparaissent dans
la liste sous la forme suivante: “EXPORT/nom de fichier”.
Synthétiseur
• Une pression sur [5] (PREVIEW) permet d’écouter les données audio.
• S’il n’y a pas de fichiers audio dans le dossier “/ROLAND/
IMPORT” de la carte SD, l’écran affiche “EMPTY” et l’importation
est annulée.
MEMO
Fonctions de jeu
2.
• Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants.
Sélection de sons
En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD
disponible dans le commerce, copiez le fichier audio (WAV
ou AIFF) du dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD.
Fichiers audio pouvant être importés
Présentation
Cette opération permet de convertir un fichier audio (de format WAV
ou AIFF) de l’ordinateur en données de piste.
• Il n’est pas possible d’importer des fichiers audio comprimés.
Choisissez la piste sur laquelle les données audio doivent être enregistrées.
Enregistrement/Jeu/Edition
MEMO
Si vous sélectionnez “Track 1~8”, les données sont importées en
mono; si vous optez pour “Track 1/2~7/8”, les données sont importées en stéréo. Si, par exemple, vous avez choisi “Track 1/2”, le canal
gauche des données audio est copié sur la piste 1 et le canal droit
sur la piste 2. Pour écouter ces pistes en stéréo après leur importation, réglez le “Pan” de la piste 1 sur “L64” et le “Pan” de la piste 2 sur
“R63”. (p. 89)
Déplacez le curseur avec les boutons de curseur et utilisez
la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour entrer la position
temporelle/la mesure (“To”) où les données doivent être
importées puis appuyez sur [6] (EXEC).
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
7.
L’écran demande confirmation: “Import OK?”.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Motifs rythmiques
8.
Le fichier audio est importé dans la piste.
MEMO
Vous pouvez importer 99 fichiers maximum.
Lecteur USB
Appendice
101
Track Export (Convertir des données de pistes
en fichier audio)
Voici comment exporter les données enregistrées sur une piste sous
forme de fichier audio (WAV).
MEMO
Si vous voulez combiner toutes les pistes et exporter le résultat
sous forme de fichier audio simple, mastérisez votre enregistrement
comme décrit sous “Mastérisation (MASTERING)” (p. 118).
Fichiers audio exportés
Nom de fichier
Les fichiers créés avec la fonction “Track Export” sont nommés
de la façon suivante.
Exemple:
T1_V1_01.WAV
T34V8_99.WAV
Le nom de fichier comprend le numéro de la piste/piste virtuelle source plus un numéro séquentiel et l’extension .WAV.
Si un fichier portant le même nom existe déjà, l’écran vous
demande si vous voulez le remplacer: “Overwrite?”.
Vous pouvez importer des données ayant les formats suivants.
• Format WAV
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
• 16 bits
1.
Choisissez “Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Export”
(p. 98).
2.
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis
les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner la
piste et la piste virtuelle source à exporter sous forme de
fichier audio.
MEMO
Si vous sélectionnez “Track 1~8”, vous obtenez un fichier audio
mono. Si vous sélectionnez “Track 1/2~7/8”, vous obtenez un fichier
audio stéréo. Si, par exemple, vous choisissez “Track 1/2”, la piste 1
est exportée sur le canal gauche et la piste 2 sur le canal droit du
fichier audio stéréo.
3.
Appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
4.
Donnez un nom au fichier audio.
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
5.
Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
L’écran demande confirmation: “Export OK?”.
6.
Pour confirmer l’exportation, appuyez sur [5] (EXEC). Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Les données de piste(s) sont exportées sous forme de fichier audio.
Le fichier audio exporté est sauvegardé dans le dossier /ROLAND/
EXPORT/ de la carte SD .
102
MEMO
• Vous pouvez écouter un fichier WAV exporté à la page “TRACK
IMPORT” (p. 101) en appuyant sur le bouton [5] (PREVIEW).
• Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes
(ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo).
Menu ‘SONG EDIT’
Song Remove
Cette opération efface un morceau de la carte SD.
Ce menu propose des opérations liées aux morceaux.
Voyez p. 87.
1.
2.
Sélection de sons
3.
Si vous êtes certain de vouloir effacer le morceau, appuyez
sur [5] (EXEC). Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez
sur le bouton [6] (CANCEL).
MEMO
Cette page affiche des informations sur le morceau.
Edition/Effets
Cette fonction vous permet de faire une copie du morceau sélectionné
et de la sauvegarder sous un nouveau nom sur la carte SD.
Synthétiseur
Song Copy
Fonctions de jeu
Si vous effacez le morceau actuellement sélectionné, un autre morceau de la carte SD est automatiquement sélectionné. S’il n’y en a
pas, un nouveau morceau est créé.
Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Information”
(p. 98).
Cette page affiche le nom du morceau, le nom du dossier du morceau
sur la carte SD, la taille du morceau et la mémoire disponible sur la
carte SD.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner le morceau à effacer.
L’écran demande confirmation: “Song Remove OK?”.
Information
1.
Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Remove”
(p. 98).
La page “SONG REMOVE” apparaît.
Create New Song
Voyez p. 91.
Présentation
Song Select
Cela vous permet, par exemple, de conserver le morceau sous sa forme
actuelle et d’en éditer ou d’ajouter des enregistrements à une copie.
1.
Song Name Edit
Choisissez Recorder “Menu g 1. Song Edit g Song Name
Edit “
(p. 98).
2.
Donnez un nom au morceau. Quand vous avez entré le nom,
appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
La copie est effectuée. Quand la copie est terminée, “Completed!”
apparaît à l’écran.
Si le message “SD Card Full!” apparaît
Si ce message apparaît avant la copie des données, il y a plus
de 99 morceaux sur la carte SD ou cette dernière n’a plus assez
d’espace disponible. Augmentez l’espace sur la carte SD d’une
des manières suivantes.
• Utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104).
• Utilisez la fonction “Song Remove” (p. 103).
Effets (enregistreur)
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour faire une copie du morceau, appuyez sur le bouton [5]
(EXEC). Pour renoncer à copier le morceau, appuyez sur le
bouton [6] (CANCEL).
Enregistreur numérique
3.
2.
Enregistrement/Jeu/Edition
1.
L’écran demande confirmation: “Copy to New Song?”.
Autres réglages
Lorsque vous créez un nouveau morceau, il est automatiquement
appelé “SONG0001”. Quand vous avez terminé votre morceau, nous
vous conseillons de lui donner un nom évocateur qui facilitera la gestion des morceaux.
Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Copy”
(p. 98).
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
103
Song Protect
Il peut arriver qu’après avoir terminé un morceau, vous l’effaciez ou le
remplaciez accidentellement par un autre. Pour éviter un tel accident,
la fonction “Song Protect” empêche de modifier ou d’effacer le morceau.
Sauvegarder les réglages en cours
dans le morceau (Song Write)
Vous pouvez sauvegarder les données suivantes avec le morceau.
• Réglages de mixage (Pan etc.)
Si vous avez protégé un morceau, la page “RECORDER” affiche la mention “PROTECT” et les opérations suivantes sont impossibles.
• Patch d’effets d’insertion
• Enregistrement
• Patch d’effets de mastérisation
• Edition de pistes
• Numéro de motif rythmique
• Changement du nom du morceau
• Arrangement rythmique
• Réverbération
• Suppression du morceau
Ces réglages sont automatiquement sauvegardés après un enregistrement. Cependant, quand vous modifiez un de ces réglages, il n’est pas
sauvegardé. Sauvegardez-le donc de la façon suivante.
• Optimisation
• Sauvegarde du morceau
• Sauvegarde ou édition d’un arrangement rythmique
• Sauvegarde d’un Patch d’effet pour le morceau
• Sauvegarde d’un motif rythmique pour le morceau
1.
Choisissez Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Protect
(p. 98).
L’écran demande confirmation: “Protect Song?”.
2.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
1.
A la page “RECORDER” (p. 86), appuyez sur le bouton [WRITE].
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
MEMO
Lorsque vous modifiez les réglages d’un morceau, un astérisque “*”
apparaît à la page “RECORDER”.
Quand un morceau est protégé, la mention “PROTECT” est affichée à la
page “RECORDER”.
Pour couper la protection, recommencez la procédure.
Song Optimize (Récupérer de l’espace sur la
carte SD)
Lorsque vous éditez une piste ou enregistrez par Punch In/Out, les
anciennes données ne sont pas effacées de la carte SD. Dans certain
cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur la carte
SD. Cela réduit l’espace disponible pour l’enregistrement.
La fonction “Song Optimize” permet de supprimer des données dont
vous n’avez plus besoin pour augmenter l’espace disponible sur la
carte de mémoire .
1.
Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Optimize”
(p. 98).
L’écran demande confirmation: “Optimize Song?”.
2.
Appuyez sur [5] (EXEC) pour effectuer l’opération. Pour
annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
L’opération “Song Optimize” est effectuée. Une fois l’opération terminée, l’écran affiche le message “Song Optimize Completed!”.
MEMO
L’opération “Song Optimize” efface les données audio superflues et
injouables de toutes les pistes virtuelles.
NOTE
• Dans certains cas, cela peut prendre un temps considérable. Ce
n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Ne coupez jamais l’alimentation tant que l’optimisation n’est pas terminée.
• Après l’optimisation, il est impossible de rétablir des réglages en
vigueur avant l’optimisation avec “Undo”.
104
Si vous coupez l’alimentation ou changez de morceau tant qu’un
astérisque “*” est affiché, vos changements sont perdus. Pour
conserver vos changements, vous devez sauvegarder le morceau.
Effets (enregistreur)
Effet de l’enregistreur (‘Recorder’)
L’enregistreur numérique propose trois types d’effets: les effets
d’insertion, la réverbération et les effets de mastérisation.
Un effet “d’insertion” est ajouté directement dans le flux d’un signal
donné (sur le JUNO-Gi, il s’agit du signal du synthétiseur, de la guitare
ou du micro que vous enregistrez). Les pédales d’effet que le guitariste
branche entre sa guitare et son ampli sont des effets d’insertion. Vous
pouvez utiliser les effets d’insertion durant l’enregistrement et durant
le mixage des pistes.
Réverbération
MEMO
La technologie qui simule des structures physiques, des
comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée
“technologie de modélisation”.
Explication
GUITAR
Effets pour guitare
MIC
Effets pour micro
LINE
Effets pour entrée ligne, clavier ou données
audio arrivant via USB
Qu’est-ce qu’un groupe?
Les Patchs d’effet que vous avez modifiés peuvent être sauvegardés
dans le groupe “USER” ou “SONG”.
Édition
Sauvegarder
Groupe
Explication
PRESET
Patchs ne pouvant pas être
remplacés.
3
USER
Patchs pouvant être sauvegardés
en mémoire interne.
3
3
SONG
Patchs pouvant être sauvegardés
avec un morceau.
3
3
Enregistrement/Jeu/Edition
La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est
une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs
technologies de modélisation de sons pour créer des sonorités
nouvelles et uniques en leur genre.
Banque
Autres réglages
Qu’est-ce que la technologie COSM?
Les Patchs sont répartis dans les banques suivantes. Sélectionnez la
banque correspondant à la source de l’enregistrement.
Edition/Effets
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez
enregistrés ou quand vous enregistrez sur un support semblable, il
faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts
soient bien rendus sur le CD. Cependant, une diminution globale du
volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD. Les outils de
mastérisation vous permettent de “raboter” les différences de niveau
d’un morceau tout en corrigeant la balance.
Qu’est-ce qu’une banque?
Synthétiseur
Outils de mastérisation
Les effets d’un algorithme disposent de divers paramètres permettant
de modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale
d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètres constituent un
“Patch d’effets”.
Fonctions de jeu
L’enregistreur numérique dispose également d’un processeur de
réverbération pouvant traiter les différentes pistes d’un morceau et le
signal de la prise INPUT. Vous pouvez utiliser simultanément les effets
d’insertion et la réverbération en les réglant comme vous le souhaitez.
Vous avez le choix parmi divers effets d’insertion. De plus, vous
en combiner plusieurs et les utiliser simultanément. Une telle
combinaison d’effets est appelée “algorithme” (ce dernier contient les
types d’effets utilisés ainsi que leur séquence).
Sélection de sons
Les effets d’insertion comptent plusieurs effets exploitant la
technologie COSM.
Qu’est-ce qu’un Patch d’effet?
Présentation
Effets d’insertion
Banques d’effets d’insertion et Patchs
NOTE
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Il est impossible d’utiliser simultanément les effets d’insertion et les
outils de mastérisation.
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
105
Utiliser les effets d’insertion
Afficher la page d’effets de
l’enregistreur
1.
Sélectionner un effet d’insertion
1.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT).
A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1]
(INS FX).
La page “INSERT FX” apparaît.
La page d’effets de l’enregistreur apparaît.
2.
Boutons de fonction
Bouton
Explication
Page
[1] (INS FX)
Affiche la page “INSERT FX”.
p. 106
[1] (MASTER)
2.
(En mode Mastering uniquement)
Affiche la page d’outils de mastérisation.
p. 118
[2] (REVERB)
Affiche la page “Reverb”.
p. 117
[4] (LOC)
(Uniquement avec un effet d’insertion)
Connexion des effets d’insertion
p. 108
[5] (EDIT)
(Uniquement avec un effet d’insertion/de
mastérisation)
Modifie les réglages de l’effet.
p. 107
[6] (SWITCH)
Activation/coupure de l’effet
p. 106
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur et
servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
changer de banque, de groupe et de Patch.
Activer/couper les algorithmes d’effet
d’insertion
1.
Amenez le curseur sur chaque algorithme du Patch avec les
boutons de curseur.
2.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer/
couper l’algorithme sélectionné.
Pour en savoir plus sur chaque algorithme, voyez “Paramètres d’effets
d’insertion” (p. 109).
Utilisez les boutons [1] (INS FX)–[2] (REVERB) pour
sélectionner la page d’effets souhaitée.
Activation /coupure de l’effet (SWITCH)
1.
A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [6]
(SWITCH).
2.
Utilisez les boutons [1] (INS FX)–[2] (REVERB) pour activer/
couper les différents effets.
3.
Bouton
Effets
[1] (INS FX)
Effets d’insertion
[1] (MASTER)
(Mode Mastering uniquement)
Outils de mastérisation
[2] (REVERB)
Réverbération
Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre
de réglage.
106
Activé
Nom en majuscules dans un cadre continu
Coupé
Nom en minuscules dans un cadre pointillé
Pour créer un nouvel effet, il vaut mieux démarrer avec un Patch
proche du son voulu puis le modifier. Pour sauvegarder les réglages
d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de Patch
utilisateur ou de Patch de morceau.
1.
La page “INSERT FX” apparaît.
2.
Amenez le curseur sur chaque algorithme du Patch avec les
boutons de curseur.
3.
Appuyez sur le bouton [5] (EDIT).
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages
d’effets que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch.
1.
A la page “INSERT FX EDIT”, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
2.
Entrez un nom.
La page “INSERT FX PATCH NAME” apparaît.
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
3.
5.
Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages
d’effet en vigueur.
Pour savoir comment procéder ensuite, voyez “Sauvegarder les
réglages d’effet d’insertion (WRITE)” (p. 107).
6.
Patchs sauvegardés en mémoire interne.
SONG
Patchs sauvegardés avec un morceau.
5.
Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner la banque et le numéro sous lequel vous voulez
sauvegarder le Patch modifié.
6.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
Une demande de confirmation apparaît.
7.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder le Patch.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
NOTE
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde.
Enregistrement/Jeu/Edition
Quand vos réglages sont terminés
Explication
USER
Autres réglages
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Paramètres d’effets
d’insertion” (p. 109).
Groupe
Edition/Effets
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour
sélectionner un son du groupe.
Synthétiseur
4.
Fonctions de jeu
4.
Vous pouvez changer d’algorithme à la page d’édition en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en utilisant les boutons de
curseur [ ] [ ].
Effectuer un réglage
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de
destination.
La page “INSERT FX EDIT” apparaît.
MEMO
Sélection de sons
A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1]
(INS FX).
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion
(WRITE)
Présentation
Editer les réglages d’effets d’insertion
(EDIT)
• Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant
l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
107
Changer la position des effets
d’insertion (LOCATION)
Réglage
Explication
Cette option permet d’appliquer les effets au son global
notamment durant la fusion de piste ou pour obtenir un
effet spécial.
Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après l’entrée.
Cela signifie que vous entendez et enregistrez le signal traité par l’effet.
Il peut cependant arriver que vous vouliez changer ce type de
connexion. Le JUNO-Gi permet de changer l’endroit où les effets
d’insertion sont branchés et de diversifier ainsi les possibilités.
1.
MASTER
TRACK 1
(PLAY)
A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1]
(INS FX).
TRACK 8
(PLAY)
La page “INSERT FX” apparaît.
2.
RHYTHM
Appuyez sur le bouton [4] (LOC).
La page “INSERT FX LOCATION” apparaît.
3.
4.
Spécifiez l’endroit où les effets d’insertion doivent être
branchés avec la molette ou les boutons [DEC] [INC].
Réglage
Explication
Cette option permet d’écouter et d’enregistrer le
signal traité par les effets d’insertion. C’est le réglage
généralement utilisé.
INPUT
<NORMAL>
TRACK 1
(REC)
Cette option permet d’écouter le signal traité par
les effets d’insertion mais vous enregistrez le signal
pris avant les effets (le signal sec). Ce réglage permet
d’essayer divers réglages d’effets après l’enregistrement.
INPUT
<REC DRY>
fig.03
TRACK 1
(REC)
TRACK
1~8,
1/2~7/8
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion lors
de la reproduction de la piste. Choisissez cette option si
vous voulez essayer les effets après l’enregistrement du
signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à une piste
spécifique.
fig.03
TRACK 1
(PLAY)
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion à la
partie rythmique.
fig.03
RHYTHM
RHYTHM
108
Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton [EXIT].
Paramètres d’effets d’insertion
* Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification du
matériel dont les sonorités sont simulées.
Algorithme
Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il propose les effets de base
nécessaires pour les parties de chant.
-[CMP]-[ENH]-[EQ]-[NS]-[DLY]=
Algorithme
Explication
Page
COMPRESSOR
Le compresseur comprime le signal de sortie
global lorsque le niveau d’entrée excède une
valeur donnée.
p. 116
ENHANCER
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au
signal direct, cet effet souligne la définition du son
et le rend plus présent dans le mixage.
p. 116
MEMO
La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme
indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes).
Exemple
Sortie: Mono
–[AMP]–[EQ]–
Sortie: Stéréo
=[LIM]=[OUT]=
-[AMP]-[EQ]-[NS]-[FX]-[DLY]=[CHO]=[REV]=
* La séquence peut varier en fonction du Patch.
Explication
Page
Modélisation de signaux passant par un ampli de
guitare ou de basse.
AMP
(Amp Modeling)
La modélisation COSM simule non seulement les
caractéristiques du préampli et des haut-parleurs
mais aussi celles du micro.
Les bandes du médium et du médium haut
disposent d’une égalisation paramétrique.
p. 111
Cet “effet” permet de supprimer d’éventuels bruits
et bourdonnements des micros de guitare.
p. 112
DELAY
Ajoute un signal retardé au signal de guitare afin
de produire un son plus épais aux caractéristiques
acoustiques particulières.
p. 115
CHORUS
Cet effet ajoute une subtile modulation de
fréquence produisant un superbe son, plus vaste
et plus profond.
p. 115
Ces effets sont conçus pour un signal d’entrée de niveau ligne stéréo.
La banque LINE/EXT utilise les mêmes effets que le kit d’outils de
mastérisation.
=[IN]=[CMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]=
Algorithme
Explication
Page
INPUT
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes
de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
p. 120
3BANDCOMP
(Compresseur)
Le compresseur comprime le signal de sortie
global lorsque le niveau d’entrée excède une
valeur donnée.
p. 120
MIXER
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
p. 120
LIMITER
Supprime les signaux de niveau élevé pour éviter
toute distorsion.
p. 120
OUTPUT
Les réglages effectués ici affectent le signal de
sortie global.
p. 120
p. 115
Lecteur USB
Le paramètre “REVERB TYPE” permet de sélectionner un des nombreux types de réverbération.
Banque “LINE”
Motifs rythmiques
Propose une large palette d’effets incluant un
compresseur, des effets de distorsion, wah etc.
Cet effet ajoute de la réverbération et d’autres
effets jouant sur l’espace.
p. 115
p. 111
FX
(Effets)
REVERB
Ajoute un signal retardé au signal de guitare afin
de produire un son plus épais aux caractéristiques
acoustique distinctives.
Effets (enregistreur)
Comme la réduction de bruit vient après
l’enveloppe déterminant le son de la guitare (la
courbe de changement de volume dans le temps),
elle n’a pratiquement aucune influence sur le son
de guitare même et produit donc un effet très
naturel.
DELAY
Enregistreur numérique
NOISE
SUPPRESSOR
p. 111
Enregistrement/Jeu/Edition
Règle le volume des différentes bandes de
fréquence, du grave à l’aigu.
Cet effet réduit le bruit.
p. 110
Vous avez le choix parmi différents types d’amplis.
EQUALIZER
NOISE
SUPPRESSOR
Autres réglages
Algorithme
p. 111
Edition/Effets
Ce multi-effet est conçu pour guitare électrique. Il propose un son
d’ampli créé avec un simulateur de préampli et de haut-parleurs.
Les bandes du médium bas et du médium haut
disposent d’une égalisation paramétrique.
Synthétiseur
Banque “GUITAR”
Règle le volume des différentes bandes de
fréquence, du grave à l’aigu.
Fonctions de jeu
Mono/stéréo
EQUALIZER
Sélection de sons
Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion)
pouvant servir d’effet d’insertion sont décrits ci-dessous. Les
algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque.
Banque “MIC”
Présentation
* Les noms de marques auxquelles ce document fait référence sont
des marques déposées par leur détenteur respectif, constituant des
sociétés distinctes de Roland. Ces sociétés ne sont pas affiliées à
Roland et n’ont aucun lien avec le JUNO-Gi.
Appendice
109
AMP
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet AMP.
MATCH
COMBO
CRUNCH
TW CLEAN
BG LEAD
MS CLASSIC
MS MODERN
R-FIER
T-AMP
HI-GAIN
Explication
BOSS METAL
Son metal parfait pour gros riffs.
5150 DRIVE
Simulation du canal lead d’un Peavey EVH 5150.
METAL LEAD
Son solo idéal pour le metal.
EDGE LEAD
Son tranchant idéal pour solos.
BASS CLEAN
Son clair idéal pour basses.
BASS CRUNCH
Son crunch avec une distorsion naturelle parfaite
pour basses.
BASS HIGAIN
Son puissant conçu pour basse.
Explication
BOSS CLEAN
Son clair doux et chaud.
JC-120
Son du Roland JC-120.
JAZZ COMBO
Son idéal pour le jazz.
FULL RANGE
Son avec réponse linéaire.
Parfait pour guitare acoustique.
Paramètre
Réglage
Explication
CLEAN TWIN
Modélisation de Fender Twin Reverb.
Gain
0~120
Règle la distorsion de l’ampli.
PRO CRUNCH
Modélisation de Fender Pro Reverb.
Bass
0~100
Ajuste le timbre du grave.
TWEED
Modélisation d’un combo Fender Bassman 4x10”.
Middle
0~100
Règle le timbre du médium.
DELUXE CRUNCH
Modélisation de Fender Deluxe Reverb.
Treble
0~100
BOSS CRUNCH
Son crunch restituant fidèlement les nuances de
pincement des cordes.
BLUES
Son idéal pour le blues.
WILD CRUNCH
Son crunch très saturé.
STACK CRUNCH
Son crunch à gain élevé.
VO DRIVE
Simulation du son drive d’un VOX AC-30To. Son
rock britannique des sixties.
VO LEAD
Simulation du son lead d’un VOX AC-30To.
VO CLEAN
Simulation du son clean d’un VOX AC-30To.
MATCH DRIVE
Modélise le son produit par l’entrée gauche d’un
Matchless D/C-30, un ampli à lampes moderne
utilisé dans tous les styles, du blues au rock.
FAT MATCH
Modélise le son d’un Matchless avec gain élevé.
MATCH LEAD
Modélisation du son produit par l’entrée droite
d’un Matchless D/C-30.
Règle le timbre de l’aigu.
Règle le timbre des très hautes fréquences.
Presence
0~100
Level
0~100
Si vous réglez “TYPE” sur VO DRIVE, VO LEAD, VO
CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH ou MATCH
LEAD, le commutateur PRESENCE fonctionne
comme le filtre coupe-haut des amplis
originaux.
Règle le volume du préampli. Veillez à ne pas
régler le volume trop haut.
Active/coupe l’effet de brillance.
Bright
Le paramètre “Bright” n’est que partiellement disponible avec
certain réglages “TYPE” (JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH ou BG
LEAD).
OFF
La fonction “Bright” n’est pas utilisée.
ON
La fonction “Bright” est utilisée pour produire
un son plus brillant.
Modélise le son lead de l’ampli combo MESA/
Boogie, un ampli à lampes très populaire fin des
années ‘70 et durant les années ‘80.
Gain Sw
LOW, MIDDLE,
HIGH
Vous avez le choix entre trois niveaux de
distorsion. La distorsion augmente avec chaque
réglage: “LOW”, “MIDDLE” et “HIGH”.
Solo Sw
OFF, ON
BG DRIVE
Simulation d’un MESA/Boogie avec le
commutateur TREBLE SHIFT SW activé.
Réglez SOLO SW sur “ON” pour accentuer le
volume durant les solos.
Solo Level
0~100
BG RHYTHM
Modélisation du canal rythmique de l’ampli
combo MESA/Boogie.
Détermine le volume quand “SOLO SW” est
“ON”.
MS1959 I
Modélisation du son produit par l’entrée I d’un
ampli Marshall 1959 Super Lead. Son brillant
idéal pour le hard rock.
MS1959 I+II
Modélisation du son obtenu en branchant
les entrées I et II de l’ampli Marshall 1959 en
parallèle: le grave est nettement plus puissant
qu’avec l’entrée I seule.
BG LEAD
110
Réglage
Réglage
BASS
JC CLEAN
Type
METAL
Type
Sélectionne le type de haut-parleur/enceinte.
OFF
Coupe le simulateur de haut-parleur/enceinte.
ORIGINAL
Correspond au haut-parleur interne de l’ampli
sélectionné avec “AMP TYPE”.
1x8”
Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur
de 8”.
1x10”
Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur
de 10”.
1x12”
Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur
de 12”.
MS HIGAIN
Modélisation du son d’un Marshall modifié avec
une accentuation du médium.
MS SCOOP
Modélisation d’un Marshall réglé pour générer
un son metal.
2x12”
Enceinte à dos ouvert avec 2 haut-parleurs de
12”.
R-FIER VINTAGE
Modélisation du canal 2 en mode VINTAGE d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
4x10”
Enceinte à dos fermé avec 4 haut-parleurs de
10”.
R-FIER MODERN
Modélisation du canal 2 en mode MODERN d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
4x12”
Enceinte à dos fermé avec 4 haut-parleurs de
12”.
R-FIER CLEAN
Modélisation du canal 1 en mode CLEAN d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
8x12”
Double tour de deux enceintes fermées,
chacune avec 4 haut-parleurs de 12”.
T-AMP LEAD
Modélisation du son AMP3 d’un Hughes &
Kettner TriAmp.
T-AMP CRUNCH
Modélisation du son AMP2 d’un Hughes &
Kettner TriAmp.
T-AMP CLEAN
Modélisation du son AMP1 d’un Hughes &
Kettner TriAmp.
BOSS DRIVE
Son saturé générant une distorsion impressionnante.
SLDN
Modélise le son d’un Soldano SLO-100, un ampli
à lampes très populaire dans les années 1980.
LEAD STACK
Son solo à gain élevé.
HEAVY LEAD
Son solo puissant avec distorsion extrême.
SP Type
Paramètre
Réglage
Explication
Sélectionne le micro simulé.
DYN421
Modélisation du SENNHEISER MD-421, un micro
dynamique avec plage de grave étendue.
CND451
Modélisation de l’AKG C451, un micro à
condensateur à petit diaphragme pour
instrument.
CND87
Modélisation du NEUMANN U87, un micro
à condensateur à grand diaphragme avec
réponse linéaire.
FLAT
Simule un micro à réponse parfaitement
linéaire.
Simule la distance entre le micro et l’enceinte.
OFF MIC
Place le micro en dehors de l’axe de l’enceinte.
ON MIC
Le micro est dirigé vers l’enceinte.
Simule la position du micro.
Mic Position
CENTER
1~10
Éloigne le micro du centre du HP.
Mic Level
0~100
Réglage du niveau du micro.
Hi-Mid Gain
High Gain
Fréquence
Lo-Mid Freq
Hi-Mid Freq
Active/coupe l’égaliseur.
Low Cut
FLAT, 55~800
(Hz)
Règle la fréquence à partir de laquelle le filtre
coupe-bas entre en action. Utilisez le réglage
“FLAT” pour désactiver le filtre.
Low Gain
–20~+20 (dB)
Règle le timbre du grave.
Lo-Mid Freq
20.0~10.0k
(Hz)
Détermine la fréquence centrale de la bande
traitée par “Lo-Mid Gain”.
Lo-Mid Q
0.5~16
Largeur de la bande (centrée sur la fréquence
“Lo-Mid Freq”) traitée par l’égaliseur. Plus la
valeur est élevée, plus la bande est étroite.
Lo-Mid Gain
–20~+20 (dB)
Égalisation du médium bas.
Hi-Mid Freq
20.0–10.0k
(Hz)
Détermine la fréquence centrale de la bande
traitée par “Hi-Mid Gain”.
Hi-Mid Q
0.5~16
Largeur de la bande (centrée sur la fréquence
“Hi-Mid Freq”) traitée par l’égaliseur. Plus la
valeur est élevée, plus la bande est étroite.
Hi-Mid Gain
–20~+20 (dB)
Égalisation appliquée au médium haut.
High Gain
–20~+20 (dB)
Règle le timbre de l’aigu.
High Cut
700–11.0k,
FLAT (Hz)
Fréquence à laquelle le filtre coupe-haut entre
en action. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le
filtre coupe-haut n’a pas d’effet.
Level
–20~+20 (dB)
Règle le volume avant l’égaliseur.
Enregistrement/Jeu/Edition
Explication
OFF, ON
Autres réglages
Réglage
On/Off
Edition/Effets
Paramètre
Synthétiseur
Simule le micro placé au centre de la
membrane du HP.
Lo-Mid Gain
Fonctions de jeu
Mic Distance
Low Gain
Sélection de sons
Modélisation du SHURE SM-57, un micro
dynamique général utilisé pour les instruments
et le chant. Parfait devant un ampli de guitare.
Présentation
Mic Type
DYN57
EQUALIZER
NOISE SUPPRESSOR
Explication
OFF, ON
Active/coupe l’effet NOISE SUPPRESSOR.
0~100
Permet de spécifier le niveau seuil d’activation/
de coupure de l’effet. Choisissez la valeur “0”
pour couper le suppresseur de bruit.
Threshold
Un seuil trop élevé risque de couper des notes
jouées à faible volume.
Release
0~100
Motifs rythmiques
Détermine l’intervalle entre le moment où le
suppresseur commence à fonctionner et celui
où le niveau du bruit atteint “0”.
Effets (enregistreur)
Réglage
On/Off
Enregistreur numérique
Paramètre
Lecteur USB
Appendice
111
FX
BLUES
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet (FX).
FX
OD/DS
WAH
LIMITER
OCTAVE
AC.PROCESSOR
(AC.PRO)
CRUNCH
Son crunch avec une touche de distorsion d’ampli.
NATURAL OD
Distorsion naturelle d’un ampli légèrement saturé.
Cet effet applique une distorsion qui crée un long sustain.
OD
Sélectionnez le type de distorsion avec “TYPE” et utilisez
“DRIVE” pour régler l’intensité de la distorsion.
OD-1
Si vous réglez “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX
CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression branchée
à la prise PEDAL CONTROL pour piloter le wah.
T-SCREAM
Modélisation d’Ibanez TS-808.
TURBO OD
Overdrive puissant de BOSS OD-2.
WARM OD
Effet overdrive chaleureux.
Utilisez le paramètre “Sustain” pour régler la durée de l’effet
et “Attack” pour régler la force avec laquelle les cordes sont
pincées (p. 113).
DIST
Distorsion traditionnelle de base.
Distorsion légère.
Le limiteur atténue les crêtes du signal d’entrée pour éviter
la distorsion.
MID DS
Distorsion avec accentuation du médium.
Réglez le paramètre “Threshold” (seuil) selon le signal
d’entrée de la guitare.
CLASSIC
Ajoute une note à l’octave inférieure, créant ainsi un son plus
riche.
RAT
Modélisation de Pro Co RAT.
GUV DS
Modélisation de Marshall GUV’ NOR.
Jouez une note isolée en étouffant complètement les autres
cordes.
DST+
Modélisation de MXR DISTORTION+.
Ce processeur vous permet de modifier le son du capteur
d’une guitare acoustique pour obtenir un son plus riche,
similaire à celui obtenu en plaçant un micro devant la guitare.
MODERN
Cet effet ajoute un signal déphasé par rapport au signal
direct et produit un son sifflant et tourbillonnant.
FLANGER
Cet effet ajoute un caractère évoquant un avion à réaction
au son.
TREMOLO
L’effet de trémolo génère des variations cycliques de volume.
MODERN DS
Distorsion profonde de tour d’ampli à gain élevé.
SOLID DS
Distorsion avec fréquences aiguës.
STACK
Son gras avec saturation de tour d’ampli.
METAL
LOUD
En réglant “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX
CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression ou un
commutateur au pied pour changer le réglage de la vitesse
de rotation (SLOW/FAST).
UNI-V
Modélisation d’un Uni-Vibe. Bien que cet effet ressemble
au phaser, il produit une modulation unique impossible à
obtenir avec un phaser traditionnel.
PAN
Change alternativement le volume des canaux gauche et
droit. Une écoute stéréo donne l’impression que le son de
guitare se déplace constamment entre les haut-parleurs
gauche et droit.
OD/DS
BOOSTER
MID BOOST
Accentuation avec des caractéristiques uniques en leur genre
dans le médium. Vous obtenez un son superbe pour solos.
CLEAN BOOST
Boosteur produisant un son clair qui a du punch même quand
il est utilisé seul.
TREBLE BOOST
Accentuation de l’aigu.
Distorsion idéale pour gros riffs.
Simulation de BOSS MT-2.
METAL ZONE
Cet effet produit un large éventail de sons metal, allant du style
des débuts au metal slash.
LEAD
Son de distorsion très profond ayant la fluidité d’une saturation.
Produit un effet évoquant une cabine à haut-parleur rotatif.
112
Produit une distorsion douce.
MILD DS
Vous pouvez choisir la configuration du phaser.
ROTARY
Son de BOSS OD-1.
DISTORTION
Spécifie le type de guitare acoustique.
PHASER
Son crunch de BOSS BD-2. Il produit une distorsion restituant
fidèlement les nuances du pincement des cordes.
Explication
Cet effet produit un long sustain en comprimant le niveau du
signal d’entrée.
COMPRESSOR
BLUES OD
FUZZ
60s FUZZ
Modélisation de FUZZFACE. Produit un gros son fuzz.
OCT FUZZ
Modélisation d’ACETONE FUZZ.
MUFF FUZZ
Modélisation d’Electro-Harmonix Big Muff π.
Paramètre
Réglage
Explication
Drive
0~120
Règle l’intensité de la distorsion.
Tone
–50~+50
Règle le timbre.
Effect Level
0~100
Réglage du niveau du signal OD/DS.
WAH
Réglage
Explication
Sélectionne le mode du wah.
Mode
MANUAL
T.UP
Cela produit un effet wah variant selon la
dynamique du jeu.
Sélectionne le type de wah.
Règle le sustain du son.
Attack
0~100
Détermine l’attaque du son.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Paramètre
Réglage
Explication
LIMITER
Simulation du son d’une pédale wah CRY
BABY populaire dans les années ‘70s.
Threshold
0~100
Lorsque le niveau d’entrée dépasse le niveau
seuil, la limitation est appliquée.
VO WAH
Modélisation de l’effet VOX V846.
Release
0~100
FAT WAH
Effet wah puissant et affirmé.
Détermine le temps nécessaire pour que
l’effet entre en action une fois que le niveau
d’entrée excède le niveau seuil.
LIGHT WAH
Effet wah subtil aux caractéristiques
habituelles.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
7STRING WAH
L’effet wah étendu propose une plage
variable pour guitares à 7 cordes et baryton.
OCTAVE
RESO WAH
Effet original basé sur les caractéristiques
de résonance des filtres de synthétiseurs
analogiques.
Paramètre
Réglage
Explication
Octave Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Règle la position de la pédale wah.
Direct Level
0~100
Règle le niveau du signal direct.
0~100
AC.PRO
Paramètre
Règle la fréquence centrale de l’effet wah.
Son d’une guitare acoustique à petite caisse.
MEDIUM
Son de guitare acoustique standard.
BRIGHT
Son brillant de guitare acoustique.
POWER
Son puissant de guitare acoustique.
Bass
–50~+50
Réglage du niveau du grave.
Middle
–50~+50
Réglage du niveau du médium.
Treble
–50~+50
Réglage du niveau de l’aigu.
Enregistrement/Jeu/Edition
SMALL
Détermine l’intensité de l’effet wah.
(*1) Réglage disponible lorsque “MODE”= “MANUAL”.
(*2) Réglage disponible lorsque “MODE”= “T.UP” ou “T.DOWN”.
Explication
Sélectionne le type de modélisation.
Type
0~100
Réglage
Autres réglages
0~100
Règle la sensibilité de la réponse au signal
d’entrée.
Edition/Effets
Sens (*2)
Ce paramètre change quand vous actionnez
la pédale d’expression.
Synthétiseur
0~100
Peak (*2)
Explication
CRY WAH
Pedal Position
(*1)
Frequency (*2)
0~100
Fonctions de jeu
Type (*1)
Réglage
Sustain
Sélection de sons
T.DOWN
Si vous réglez “Control Pedal Assign” (p. 81)
sur “INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser
une pédale d’expression branchée à la prise
PEDAL CONTROL pour piloter le wah.
Paramètre
Présentation
Paramètre
COMPRESSOR
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
113
PHASER
Paramètre
ROTARY
Réglage
Explication
Détermine le nombre de phases utilisées par l’effet.
Type
4 STAGE
Effet à quatre phases. Produit un effet
phaser léger.
8 STAGE
Effet à huit phases. Effet phaser le plus
fréquemment utilisé.
12 STAGE
Effet à douze phases. Phaser prononcé.
BI-PHASE
Phaser avec deux circuits de déphasage
en série.
Rate
0~100, BPM
Détermine la vitesse de l’effet.
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Resonance
0~100
Règle l’intensité de l’effet.
Réglage
Explication
Rate Slow
0~100, BPM
Règle la vitesse de rotation quand “SPEED
SELECT” est réglé sur “SLOW”.
Rate Fast
0~100, BPM
Règle la vitesse de rotation quand “SPEED
SELECT” est réglé sur “FAST”.
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Ce paramètre change la vitesse de rotation du
haut-parleur simulé.
Speed Select
SLOW, FAST
En réglant “Control Pedal Assign” (p. 81) sur
“INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser une
pédale d’expression ou un commutateur au
pied pour changer le réglage de la vitesse de
rotation (SLOW/FAST).
UNI-V
FLANGER
Paramètre
Réglage
Explication
Rate
0~100, BPM
Détermine la vitesse de l’effet.
Depth
Paramètre
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Manual
0~100
Règle la fréquence de modulation de l’effet
flanger.
Resonance
0~100
Règle l’intensité de l’effet.
TREMOLO
Paramètre
Réglage
Explication
Rate
0~100, BPM
Détermine la vitesse de l’effet.
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Paramètre
Réglage
Explication
Rate
0~100, BPM
Détermine la vitesse de l’effet.
PAN
Paramètre
Réglage
Explication
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Rate
0~100, BPM
Détermine la vitesse de l’effet.
Wave Shape
0~100
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Règle les caractéristiques sonores des
changements de volume créés avec l’effet Pan.
Wave Shape
0~100
Réglage des variations de volume. Une valeur
élevée accentue les variations de volume.
Avec le réglage ‘BPM’
Avec le réglage “BPM”, le paramètre RATE est réglé en fonction du tempo de
l’enregistreur (p. 122). Cela facilite la synchronisation des réglages d’effets avec le
tempo du morceau.
114
DELAY
REVERB
Réglage
Explication
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet DELAY.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet REVERB.
Choisissez le type de delay.
Choisissez le type de réverbération.
Produit un son de delay analogique léger.
HALL 1
Simule les réverbérations d’une salle de concert.
Réverbérations claires et amples.
TAPE
Ce réglage reproduit les variations générées
par un écho à bande.
HALL 2
Simule les réverbérations d’une salle de concert.
Génère une douce réverbération.
MODULATE
Delay avec un agréable effet chorus ajouté
au signal d’effet.
PLATE
Simule une réverbération à plaque (système de
réverbération de studio utilisant les vibrations
d’une plaque métallique). Son métallique avec
aigus distincts.
Reverb Time
0.1–10.0 (s)
Longueur (durée) de la réverbération.
High Cut
700Hz–
11.0kHz,
FLAT
Le filtre coupe-haut règle la teneur en hautes
fréquences du signal de réverbération. Lorsque
“FLAT” est sélectionné, le filtre coupe-haut n’a
pas d’effet.
Effect Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
STEREO
Le signal direct est transmis à gauche et le
signal d’effet à droite.
REVERSE
Reproduit le signal en l’inversant.
ANALOG
HICUT
Cet effet a moins d’aigu que l’effet “Single”.
Règle le temps de retard.
Delay Time
1~3400 [msec],
BPM
Feedback
0~100
Effect Level
0~120
Type
Avec le réglage “BPM”, le paramètre DELAY
TIME est réglé en fonction du tempo de
l’enregistreur en vigueur (p. 122). Cela facilite la
synchronisation des réglages d’effets sur le
tempo du morceau.
Détermine le nombre de répétitions du
delay.
Edition/Effets
Simule la réverbération d’une petite pièce.
Réverbérations chaleureuses.
PAN
Ce delay est conçu pour une sortie stéréo.
Effet “Tap Delay” divisant le temps de retard
entre les canaux gauche et droit.
Synthétiseur
ROOM
Delay simple mono.
Fonctions de jeu
AMBIENCE
Simule un micro de reprise (placé hors axe, à distance de la source) utilisé pour l’enregistrement
et d’autres applications. Plutôt que d’accentuer la
réverbération, cette réverbération ouvre le son et
lui donne de la profondeur.
SINGLE
Sélection de sons
Type
Présentation
Paramètre
Détermine le niveau du signal d’effet.
Autres réglages
Quand “Type”= “REVERSE”, ce paramètre
règle la balance entre le signal direct et le
signal d’effet.
CHORUS
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet CHORUS.
Enregistrement/Jeu/Edition
Paramètre
Choisissez le type de chorus.
Chorus stéréo ajoutant un signal d’effet
différent aux canaux L et R.
STEREO 2
Ce chorus stéréo utilise la synthèse spatiale.
Le signal direct est transmis à gauche et le
signal d’effet à droite.
MONO MILD
Cet effet a moins d’aigu que l’effet MONO.
STEREO 1
MILD
Cet effet a moins d’aigu que l’effet ST 1.
STEREO 2
MILD
Cet effet a moins d’aigu que l’effet ST 2.
Motifs rythmiques
STEREO 1
Détermine la vitesse de l’effet.
Avec le réglage “BPM”, le paramètre RATE est
réglé en fonction du tempo de l’enregistreur
(p. 122). Cela facilite la synchronisation des
réglages d’effets sur le tempo du morceau.
Rate
0~100, BPM
Depth
0~100
Détermine la richesse de l’effet.
Effect Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Effets (enregistreur)
Effet chorus transmettant le même signal
aux canaux gauche et droit.
Enregistreur numérique
Type
MONO
Lecteur USB
Appendice
115
COMPRESSOR
Paramètre
ENHANCER
Réglage
Explication
Paramètre
Réglage
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet Enhancer.
Sens
0~100
Détermine la façon dont l’effet Enhancer
est appliqué en fonction du signal d’entrée.
Freq
1.0~10.0 (kHz)
Règle la fréquence à partir de laquelle
l’effet est appliqué. L’effet est perceptible
pour les fréquences supérieures à la
fréquence choisie ici.
Mix Level
0~100
Détermine la quantité de signal déphasé
de la bande définie avec “Frequency” devant être mélangé avec le signal d’entrée.
Low Mix Level
0~100
Détermine la quantité de signal déphasé
dans le grave devant être mélangé avec
le signal d’entrée. La plage de fréquences
affectée par l’effet est fixe.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le compresseur.
Sustain
0~100
Règle le sustain du son.
Attack
0~100
Détermine l’attaque du son.
Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Explication
LIMITER
116
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold
–24~0dB
Réglez ce paramètre en fonction du signal
d’entrée. Les niveaux d’entrée supérieurs à
ce niveau sont comprimés.
Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que
le limiteur entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Release
50~5000ms
Règle l’intervalle entre la chute du niveau
du signal en dessous du seuil du limiteur et
la coupure de l’effet.
Effet de réverbération
Voici comment régler les paramètres de réverbération.
1.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT).
La page d’effets de l’enregistreur apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [2] (REVERB).
La page “REVERB” apparaît.
La réverbération est l’effet provoqué par des ondes sonores
s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique.
Cette chute progressive a lieu parce que les ondes sonores
réfléchissent contre les murs, les plafonds, les objets etc. de façon très
complexe. Ces réflexions, auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers
objets, dissipent l’énergie acoustique au bout d’un certain temps
(appelé “chute”). L’oreille perçoit ce phénomène comme une présence
continue de son.
Réglage
Sélection de sons
Paramètre
Présentation
Choisir un effet de réverbération
Paramètres ‘Reverb’
Explication
Choisissez le type de réverbération.
3.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
HALL 2
Simule les réverbérations d’une
salle de concert. Génère une douce
réverbération.
Pour en savoir plus sur les paramètres de réverbération, voyez
“Paramètres ‘Reverb’” (p. 117).
PLATE
Simule une réverbération à plaque
(système de réverbération de studio
utilisant les vibrations d’une plaque
métallique). Son métallique avec
aigus distincts.
Time
0.1–10.0 (s)
Longueur (durée) de la réverbération.
High Cut
700Hz~11.0kHz,
FLAT
Le filtre coupe-haut règle la teneur
en hautes fréquences du signal de
réverbération. Lorsque “FLAT” est
sélectionné, le filtre coupe-haut n’a
pas d’effet.
Effect Level
0~100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Modifier les réglages de réverbération
4.
Quand les réglages sont terminés
5.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [EXIT].
Sauvegarder les réglages de réverbération
L’effet Reverb ne dispose pas de Patchs. Les réglages de réverbération
sont sauvegardés avec les données du morceau. Pour sauvegarder
les réglages dans le morceau en cours, appuyez sur [WRITE] à la page
“RECORDER”.
Enregistrement/Jeu/Edition
Simule les réverbérations d’une salle
de concert. Réverbérations claires
et amples.
Autres réglages
HALL 1
Type
Edition/Effets
Simule la réverbération d’une petite
pièce. Réverbérations chaleureuses.
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur
sur “Type” puis la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour
choisir un type.
Synthétiseur
ROOM
Choisir un type de réverbération
Fonctions de jeu
AMBIENCE
Simule un micro de reprise (placé
hors axe, à distance de la source)
utilisé pour l’enregistrement et
d’autres applications. Plutôt que
d’accentuer la réverbération, cette
réverbération ouvre le son et lui
donne de la profondeur.
Motifs rythmiques
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération en agissant sur
le niveau de départ du signal (des pistes, du rythme et de l’entrée
externe) envoyé à l’effet.
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Intensité de la réverbération pour les
pistes, le rythme et l’entrée externe
Pour savoir comment procéder, voyez les pages suivantes.
Pistes 1~8, motif rythmique
“Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING)” (p. 89)
Lecteur USB
Source externe
“Sélectionner un instrument à enregistrer (REC SOURCE SELECT)” (p. 93)
Appendice
117
Mastérisation (MASTERING)
Vous pouvez utiliser les outils de mastérisation (“Mastering Tool Kit”)
pour ces deux pistes afin d’optimiser le niveau du morceau terminé.
Vous pouvez ensuite convertir les données mastérisées en fichier
audio.
4.
Utilisez les boutons de curseur et la molette ou les boutons
[DEC] [INC] pour sélectionner un Patch (ensemble de
réglages) de mastérisation.
Qu’est-ce que le “Mastering Tool Kit”?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez
enregistrés ou quand vous enregistrez sur un support semblable, il
faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts
soient bien rendus sur le CD. Cependant, une diminution globale du
volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD. Les outils de
mastérisation vous permettent de “raboter” les différences de niveau
d’un morceau tout en corrigeant la balance.
Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos
morceaux.
Vous pouvez choisir un Patch d’usine (Preset), de morceau (Song) ou
utilisateur (User).
5.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
“RECORDER”.
6.
Lancez la reproduction du morceau et utilisez le fader
[MASTER] pour régler le niveau global.
Les Patchs des outils de mastérisation sont divisés selon les trois
groupes suivants.
Édition
Sauve­
garder
Groupe
Explication
PRESET
Patchs ne pouvant pas être
modifiés.
3
USER
Patchs pouvant être sauvegardés
en mémoire interne.
3
3
SONG
Patchs pouvant être sauvegardés
avec un morceau.
3
3
Procédure de mastérisation
1.
Choisissez un niveau aussi élevé que possible en évitant que
l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (niveau générant de la
distorsion).
A la page “RECORDER”, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[1] (MODE) pour afficher “MASTERING”.
7.
Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [
] (Song Top).
8.
Appuyez sur le bouton [l] (REC) puis sur le bouton [
(PLAY) pour lancer la mastérisation.
9.
Quand la mastérisation est terminée, appuyez sur [n]
(STOP).
]
Les données de mastérisation sont sauvegardées dans la piste virtuelle
choisie à l’étape 2.
Le message “Export?” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur
“Target Track” puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette
pour sélectionner la piste et piste virtuelle à mastériser.
10. Si vous voulez convertir les données en fichier audio,
appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Si vous désirez annuler
l’opération, appuyez sur [EXIT].
Quand vous appuyez sur [6] (EXEC), la page de réglage du type de
fichier apparaît.
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], l’opération de mastérisation est
annulée et vous retournez à la page “Mastering”.
11. Donnez un nom au fichier audio.
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
(Exemple: Pour traiter la piste virtuelle 2 des pistes 1 et 2, sélectionnez
“Target Track: 1/2” et “V-Track: 2”.
Si la piste virtuelle contient des données, un symbole n apparaît à côté
de la case “V-Track”.
3.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT).
La page de sélection d’outils de mastérisation apparaît.
12. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6]
(EXEC).
L’écran demande confirmation: “Export OK?”.
13. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Si vous
désirez annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Les données mastérisées sont exportées sous forme de fichier audio.
Le fichier audio exporté est sauvegardé dans le dossier “/ROLAND/
EXPORT/” de la carte SD.
Fichiers audio exportés
Les fichiers audio exportés ont le format suivant.
• Format WAV
• Fréquence d’échantillonnage= 44.1kHz
• 16 bits
118
MEMO
• Vous pouvez écouter un fichier WAV exporté à la page “TRACK
IMPORT” (p. 101) en appuyant sur le bouton [5] (PREVIEW).
Pour créer de nouveaux réglages, il vaut mieux démarrer avec un Patch
proche des réglages voulus puis le modifier. Sauvegardez ensuite vos
nouveaux réglages sous forme de Patch utilisateur ou de morceau.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT).
2.
A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1]
(MASTER).
La page “MASTERING” apparaît.
La page “MASTERING PATCH NAME” apparaît.
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
3.
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de
destination.
4.
Appuyez sur le bouton [2] (SONG) ou [1] (USER) pour
sélectionner un son du groupe.
Explication
USER
Patchs sauvegardés en mémoire interne.
SONG
Patchs sauvegardés avec un morceau.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
6.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
Une demande de confirmation apparaît.
7.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder le Patch.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
NOTE
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde.
Enregistrement/Jeu/Edition
Quand les réglages sont terminés
Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder
le Patch modifié.
Autres réglages
Si vous voulez sauvegarder ces réglages, appuyez sur le
bouton [6] (WRITE).
5.
Edition/Effets
Groupe
Pour savoir comment procéder ensuite, voyez “Sauvegarder les
réglages de mastérisation (WRITE)” (p. 119).
6.
Entrez un nom.
La page “MASTERING EDIT” apparaît.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Paramètres de
mastérisation” (p. 120).
5.
2.
Appuyez sur le bouton [5] (EDIT).
Changer des réglages
4.
A la page “MASTERING EDIT”, appuyez sur le bouton [6]
(WRITE).
Synthétiseur
3.
1.
Fonctions de jeu
1.
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages
que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch.
Sélection de sons
Editer les réglages de mastérisation
(EDIT)
Présentation
• Avec la fonction “Export”, vous pouvez transmettre des données
mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou
environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo).
Sauvegarder les réglages de mastérisation
(WRITE)
• Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant
l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [EXIT].
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
119
Paramètres de mastérisation
Algorithme
Paramètre
Les algorithmes de mastérisation sont constitués des effets suivants.
Algorithme
Explication
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de
fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
3BANDCOMP
(Compressor)
Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le
niveau d’entrée excède une valeur donnée.
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Limiter
Supprime les signaux de niveau élevé pour éviter toute
distorsion.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global.
INPUT
Hi Release
Réglage
Explication
Gain
–24~+12dB
Détermine le niveau global avant le
compresseur.
0~10ms
Détermine le temps de retard appliqué au
signal d’entrée.
SplitL
20~800Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à
laquelle le signal source est partagé en
trois plages distinctes.
SplitH
1.6~16.0kHz
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à
laquelle le signal source est partagé en
trois plages distinctes.
Delay Time
3BAND COMP
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le compresseur.
Lo Threshold
–24~0dB
Détermine le niveau à partir duquel le
compresseur du grave entre en action.
Lo Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du
grave lorsque le niveau d’entrée excède le
niveau seuil (“Lo Threshold”).
Lo Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le
compresseur du grave entre en action une
fois que le niveau d’entrée excède le niveau
seuil (“Lo Threshold”).
Lo Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le
compresseur du grave s’arrête une fois que
le niveau d’entrée retombe sous le niveau
seuil (“Lo Threshold”).
Mid Threshold
–24~0dB
Détermine le niveau à partir duquel le
compresseur du médium entre en action.
Mid Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du
médium lorsque le niveau d’entrée
excède le niveau seuil du médium (“Mid
Threshold”).
Mid Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le
compresseur du médium entre en action
une fois que le niveau d’entrée excède le
niveau seuil (“Mid Threshold”).
Mid Release
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que
le compresseur du médium s’arrête une
fois que le niveau d’entrée retombe sous le
niveau seuil (“Mid Threshold”).
Hi Threshold
–24~0dB
Détermine le niveau à partir duquel le
compresseur de l’aigu entre en action.
Hi Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression de l’aigu
lorsque le niveau d’entrée excède le niveau
seuil (“Hi Threshold”).
Hi Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que le
compresseur de l’aigu entre en action une
fois que le niveau d’entrée excède le niveau
seuil de l’aigu (“Hi Threshold”).
120
Explication
50~5000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le
compresseur de l’aigu s’arrête une fois que
le niveau d’entrée retombe sous le niveau
seuil (“Hi Threshold”).
MEMO
Le compresseur règle automatiquement le niveau de façon optimale en
fonction des réglages de seuil (“Threshold”) et de taux (“Ratio”). De plus,
comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une
marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau Mixer.
MIXER
Paramètre
Paramètre
Réglage
Réglage
Explication
Lo Level
–80~+6dB
Détermine le niveau du grave après le
compresseur.
Mid Level
–80~+6dB
Détermine le niveau du médium après le
compresseur.
Hi Level
–80~+6dB
Détermine le niveau de l’aigu après le
compresseur.
LIMITER
Paramètre
Réglage
Explication
On/Off
OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold
–24~0dB
Réglez ce paramètre en fonction du signal
d’entrée. Les niveaux d’entrée supérieurs à
ce niveau sont comprimés.
Attack
0~100ms
Détermine le temps nécessaire pour que
le limiteur entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Release
50~5000ms
Règle l’intervalle entre la chute du niveau
du signal en dessous du seuil du limiter et
la coupure de l’effet.
OUTPUT
Paramètre
Level
Réglage
Explication
–80~+6dB
Détermine le niveau du signal global après
le limiteur.
Motifs rythmiques
Utiliser un motif rythmique
Le JUNO-Gi dispose d’une piste réservée à la partie rythmique en plus
de ses pistes audio 1~8.
Qu’est-ce qu’un arrangement?
Vous pouvez utiliser des rythmes durant l’enregistrement comme
métronome ou agencer des rythmes internes selon la structure de
votre morceau pour créer vos propres rythmes.
Présentation
Vous pouvez reproduire un motif rythmique en boucle et l’utiliser
comme métronome pour vos exercices. Cependant, écouter un seul
motif du début à la fin du morceau peut être lassant.
Pour profiter d’une plus grande diversité musicale, agencez différents
motif selon l’ordre: intro g couplet g transition g fin.
Motif rythmique
Une suite de motifs agencés selon un certain ordre est appelée
“arrangement”.
Sélection de sons
Chaque morceau peut mémoriser un arrangement.
Intro
1 2 3 4 5 6 7 8
•••
Fonctions de jeu
Un “rhythm set” est une batterie comprenant tous les sons de batterie
et de percussion utilisés par le motif/l’arrangement.
Par morceau, vous pouvez mémoriser un numéro de Rhythm Set.
Synthétiseur
Activer/couper le motif rythmique
Edition/Effets
Qu’est-ce qu’un motif (Pattern)?
Transition
Qu’est-ce qu’un ‘Rhythm Set’?
Motifs et arrangements
Les rythmes du JUNO-Gi sont constitués de données de jeu appelées
motifs ou “patterns” et “arrangements”.
Couplet
Le batteur d’un groupe répète généralement des motifs d’une ou
deux mesures. Ces motifs (“patterns”) constituent les unités de base du
rythme sur le JUNO-Gi.
Autres réglages
Vous pouvez aussi modifier des motifs pour créer vos propres motifs
rythmiques.
Le JUNO-Gi propose différents motifs pour l’introduction, le couplet,
la transition et la fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans
l’extension du nom de motif.
Explication
IN (Intro)
Motif d’introduction.
V (Verse) 1, 2
Motifs principaux (couplets). La version “1”
correspond au motif de base tandis que la version
“2” est plus élaborée.
F (Fill) 1, 2
Motifs de transition (“fill”) entre deux phrases.
Choisissez le motif “1” ou “2” selon le motif suivant
la transition.
Exemple:
• ROCK1-IN (Intro)
• ROCK1-V1 (Verse 1)
• ROCK1-F1 (Fill 1)
• ROCK1-F2 (Fill 2)
• ROCK1-E (Ending)
Les motifs sont répartis dans les groupes suivants.
Groupe de motifs
Motifs préprogrammés qui ne peuvent pas être remplacés.
Vous pouvez cependant modifier un de ces motifs et le
sauvegarder ensuite comme motif “User” ou “Song”.
USER
Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du JUNO-Gi.
Ces motifs peuvent être utilisés par plusieurs morceaux.
SONG
Motifs sauvegardés au sein d’un morceau.
Ces motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres
morceaux.
Explication
Éteint
Fonction “Rhythm Pattern” coupée
Allumé en vert
Fonction “Rhythm Pattern” activée
Régler le volume du motif rythmique
1.
Réglez le volume avec le fader [RHYTHM PATTERN].
Régler la position stéréo, la réverbération et
l’égalisation du motif rythmique
Voyez “Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING)”
(p. 89).
Lecteur USB
PRESET
Etat
[RHYTHM
PATTERN]
Motifs rythmiques
• ROCK1-V2 (Verse 2)
Bouton
Effets (enregistreur)
Motif final.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM PATTERN] pour activer/
couper le motif rythmique.
Enregistreur numérique
E (Ending)
1.
Enregistrement/Jeu/Edition
Motif
Appendice
121
Afficher la page ‘RHYTHM PATTERN’
1.
A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [5] (RHYTHM).
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, amenez le curseur sur la case “
=” (Recorder Tempo) avec les boutons de curseur.
2.
Réglez le tempo de l’enregistreur avec la molette ou les
boutons [DEC] [INC].
La page “RHYTHM PATTERN” apparaît.
MEMO
MEMO
Vous pouvez aussi régler le tempo de l’enregistreur dans la fenêtre
“TEMPO” qui apparaît quand vous appuyez sur le bouton [TEMPO]
(p. 32).
Vous pouvez aussi afficher la page “RHYTHM PATTERN” en
maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [RHYTHM PATTERN].
Page ‘RHYTHM PATTERN’
1
2
3
Si vous appuyez sur le bouton [5] (LINK) pour cocher la case (4), le
tempo du clavier correspond à celui de l’enregistreur. C’est pratique
pour jouer des arpèges en suivant le tempo du morceau enregistré.
Alterner entre les modes Pattern et
Arrangement
4
Numéro
Nom
Explication
1
Pattern/
Arrange
“Pattern” indique le mode Pattern et “Arrange” le
mode Arrangement.
2
Pattern
Number
Indique le groupe, le numéro et le nom du motif
(“pattern”). En mode Arrangement, rien ne s’affiche.
3
Recorder
Tempo
Indique le tempo de l’enregistreur numérique.
Rhythm Set
Indique le groupe, le numéro et le nom du kit de
batterie (“Rhythm Set”).
4
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, amenez le curseur sur la case
“Pattern/Arrange”.
2.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le
mode.
Boutons de fonction
Explication
Pattern
Mode Pattern
Ce mode permet de jouer des motifs individuels. Le motif
sélectionné est joué en boucle du début à la fin du morceau.
Il n’y a pas de succession automatique des motifs au cours du
morceau.
Arrange
Mode Arrange
Ce mode permet de jouer des arrangements. Les motifs
changent tout au long du morceau en suivant l’ordre spécifié
par l’arrangement.
Bouton
Explication
Page
[1] (ARG EDIT)
Affiche une page d’édition de l’arrangement.
p. 123
[2] (PTN EDIT)
Affiche une page d’édition du motif.
p. 124
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, sélectionnez le mode Pattern.
[3] (IMPORT)
Importe un fichier standard MIDI (SMF) de
l’ordinateur dans une mémoire de motif.
p. 126
2.
Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis
la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le groupe
de motifs et le numéro de motif (pattern).
Régler le tempo de l’enregistreur
Remarque sur le tempo
Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier
(“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder
Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour l’arpégiateur
du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur
numérique.
Prudence si vous changez le tempo de
l’enregistreur
Quand vous modifiez le tempo de l’enregistreur, le tempo de
reproduction du motif rythmique change mais pas le tempo de
reproduction des données audio déjà enregistrées. Cela signifie
que si vous changez le tempo après l’enregistrement, le tempo
des pistes ne correspond plus au tempo du motif rythmique
durant la reproduction.
Choisissez donc le tempo de l’enregistreur avant
l’enregistrement des pistes et évitez de le changer après
l’enregistrement.
122
Mode
Sélectionner un motif
Sélection de sons de batterie (Rhythm Set)
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, utilisez les boutons de curseur
pour déplacer le curseur puis servez-vous de la molette ou
des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un groupe de kits
de batterie puis un kit de batterie (“Rhythm Set”).
Enchaîner des motifs pour créer un arrangement (ARRANGE EDIT)
Créez votre propre arrangement en enchaînant les motifs selon l’ordre
voulu, de l’introduction au motif final. L’arrangement que vous créez
ainsi est sauvegardé avec le morceau.
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, appuyez sur le bouton [1]
(ARG EDIT).
La page “ARRANGE EDIT” apparaît.
3
4
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Step
Le numéro du pas (“step”) indique l’emplacement des
motifs dans l’arrangement.
2
Rhythm
Pattern
Motif rythmique assigné à un pas.
3
Meas
Indique le nombre de mesures du motif rythmique.
4
Current
Meas
Indique la mesure où se trouve le curseur.
Cette opération supprime un pas indésirable et relie
les deux sections.
[3] (INSERT)
Cette opération insère un pas et décale les pas
suivants vers la fin du morceau.
[4] (GROUP)
Cette opération change de groupe de motifs.
[5] (PREVIEW)
Cette opération permet d’écouter le motif sélectionné.
[6] (WRITE)
Cette opération sauvegarde l’arrangement.
Changer de motif
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
l’étape dont vous voulez changer le motif.
2.
Utilisez le bouton [4] (GROUP) pour choisir un groupe de
motifs (patterns).
Motif préprogrammé (Preset)
U
Motif utilisateur (User)
S
Motif de morceau (Song)
2
3
4
5
Utilisez les boutons de curseur [
à supprimer.
2.
Appuyez sur le bouton [2] (DELETE).
][
] pour choisir l’étape
L’étape choisie est supprimée.
INSERT STEP
Cette opération insère une étape dans le morceau et décale les étapes
suivantes vers la fin du morceau.
1.
1
2
3
4
5
1
2
3
2
4
5
6
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’étape
au niveau de laquelle vous souhaitez insérer un motif.
Dans l’exemple ci-dessus, nous avons choisi l’étape 2.
2.
Appuyez sur le bouton [3] (INSERT)
Une étape contenant le même motif que celui sélectionné à l’étape 1
est insérée et les autres étapes reculent vers la fin du morceau.
Le nombre d’étapes ne peut pas excéder “99”.
WRITE (Sauvegarder l’arrangement)
L’arrangement modifié est sauvegardé quand vous sauvegardez le
morceau. Si vous voulez sauvegarder l’arrangement immédiatement,
appuyez sur le bouton [6] (WRITE) à la page “ARRANGE EDIT”.
Lecteur USB
3.
P
1
6
Motifs rythmiques
1.
5
Effets (enregistreur)
[2] (DELETE)
4
Enregistreur numérique
Cette opération efface tous les pas et les laisse vides.
3
Enregistrement/Jeu/Edition
Explication
[1] (CLR ALL)
2
1.
Boutons de fonction
Bouton
1
Autres réglages
1
Cette opération supprime une étape indésirable d’un morceau et relie
les deux sections.
Edition/Effets
Explication
DELETE STEP
Synthétiseur
Nom
Explication
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Fonctions de jeu
Numéro
Groupe
Appuyez sur le bouton [1] (CLR ALL).
Sélection de sons
2
1.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Page ‘ARRANGE EDIT’
1
Cette opération efface toutes les données des différentes étapes et les
laisse vides. Utilisez cette méthode pour créer un morceau en partant
de zéro.
Présentation
Afficher la page ‘ARRANGE EDIT’
CLEAR ALL (Effacer toutes les étapes)
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le
motif.
Appendice
123
Editer un motif (PATTERN EDIT)
Vous n’êtes pas tenu de vous limiter aux motifs d’usine: vous pouvez
aussi créer vos propres motifs. Vos données peuvent être sauvegardées
sous forme de motif utilisateur ou de motif de morceau.
Afficher la page ‘PATTERN EDIT’
1.
A la page “RHYTHM PATTERN”, appuyez sur le bouton [2]
(PTN EDIT).
SETUP (Régler la métrique et la durée)
Vous pouvez spécifier la métrique (le type de mesure) et la longueur
du motif.
1.
A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [1] (SETUP).
2.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
La page “PATTERN EDIT” apparaît.
Page ‘PATTERN EDIT’
Paramètre
Réglage
Explication
Métrique du motif.
Pattern Beat
2/4–7/4, 5/8–7/8, 9/8,
12/8, 9/16, 11/16, 13/16,
15/16, 17/16, 19/16
Longueur du motif
(nombre de mesures)
1~32
Measure Length
3.
Boutons de fonction
* Ce nombre ne peut pas être inférieur au nombre
de mesures contenant des données.
Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre
de réglage.
SCALE (Régler la résolution de la grille)
Bouton
Explication
[1] (SETUP)
Détermine la métrique (le type de mesure) et la
longueur du motif.
[2] (NOTE SET)
Spécifie le type, la durée et la dynamique de la note.
[3] (CLR STEP)
Supprime toutes les notes sur l’axe vertical passant
par la position du curseur.
Paramètre
Réglage
Explication
[4] (CLR NOTE)
Supprime toutes les notes sur l’axe horizontal passant
par la position du curseur.
Scale
Doubles croches, triples croches,
triolets de croches, triolets de
doubles croches
Résolution de la grille
[5] (SCALE)
Règle la résolution de la grille.
[6] (WRITE)
Sauvegarde le motif.
[SHIFT]+
[6] (INIT)
Initialise le motif.
Vous pouvez régler la résolution de la grille du motif.
1.
NOTE SETUP (Spécifier le type, la durée et la
dynamique de la note)
Vous pouvez préciser le type, la durée et la dynamique des notes que
vous entrez.
Contrôleur
Explication
Boutons de curseur
Sélectionnent la position d’entrée de la note.
Clavier
Détermine la hauteur
(comme les boutons de curseur [
[ENTER]
[DEC] [INC]
[
] (PLAY)
[n] (STOP)
[
[
][
])
1.
A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [2] (NOTE
SET).
2.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons
[DEC] [INC] pour changer le réglage.
Entre/supprime une note.
Reproduit le motif.
Arrête le motif.
]
Retour au début.
]
Recul (en direction du début).
]
Avance (en direction de la fin).
[
A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [5] (SCALE).
Chaque pression sur le bouton change la résolution de la grille.
Autres sources de contrôle
INIT (Initialiser un motif)
Paramètre
Réglage
Explication
Note Type
Voyez la section
“Valeurs de
note:” (p. 49).
Sélectionne le type de note à entrer.
Gate Time
5~200%
Détermine la durée de la note en tant
que pourcentage de la valeur de note
choisie avec “Note Type”.
Velocity
1~127
Sélectionne la dynamique (volume) de
la note à entrer.
Avec le réglage “ON”, vous pouvez
entrer des notes avec le clavier.
Si vous voulez créer un motif intégralement plutôt que de modifier un
motif disponible, vous pouvez initialiser le motif.
1.
A la page “PATTERN EDIT”, maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [6] (INIT).
Input by
Keyboard
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
124
Ce paramètre n’est réglable
que pour un motif vide.
3.
OFF, ON
• Les 16 touches blanches à partir
de l’extrémité droite servent à
entrer des notes (les noires sont
ignorées).
• La force exercée sur la touche
détermine le réglage “Velocity”
de la note.
Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre
de réglage.
Entrer des notes
1.
Si vous coupez l’alimentation ou si vous changez de motif sans
sauvegarder le motif que vous avez créé, celui-ci est perdu.
Vous pouvez aussi choisir la hauteur de la note en actionnant une
touche sur le clavier
Pour conserver motif que vous avez créé, sauvegardez-le dans la
mémoire utilisateur ou de morceau.
NOTE
][
Lors de la sauvegarde d’un motif, vous remplacez les anciennes
données de la mémoire de destination par les nouvelles.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] à une position où
se trouve déjà une note, celle-ci est supprimée.
1.
• La note est entrée avec les réglages choisis sous “NOTE SET”.
2.
Donnez un nom au motif.
3.
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6]
(NEXT).
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à
l’endroit où vous voulez supprimer une note.
2.
Appuyez sur un des boutons suivants pour supprimer la ou
les notes.
La page “PATTERN NAME” apparaît.
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de
destination.
4.
• Pour supprimer toutes les notes sur l’axe vertical passant par
l’emplacement du curseur, appuyez sur [3] (CLR STEP).
• Pour supprimer toutes les notes sur l’axe horizontal passant par
l’emplacement du curseur, appuyez sur [4] (CLR NOTE).
Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour
sélectionner un son du groupe.
Explication
USER
Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du
JUNO-Gi. Ces motifs peuvent être utilisés par
n’importe quel morceau.
SONG
Motifs sauvegardés au sein d’un morceau. Ces
motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres
morceaux.
5.
Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder
le motif modifié.
6.
Appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
Autres réglages
Groupe
Edition/Effets
• Pour supprimer une note à l’emplacement du curseur, appuyez sur
le bouton [DEC] ou [ENTER].
Synthétiseur
1.
A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [6] (WRITE).
Fonctions de jeu
Supprimer une note
Sélection de sons
Appuyez sur le bouton [INC] ou [ENTER] pour entrer la note.
Présentation
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à
l’endroit où vous voulez entrer une note.
(le résultat est le même qu’en utilisant les boutons de curseur [
]).
2.
WRITE (Sauvegarder un motif)
Enregistrement/Jeu/Edition
Une demande de confirmation apparaît.
7.
Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder les
données.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
NOTE
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde.
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
125
Importer un SMF pour créer un motif rythmique (IMPORT)
Vous pouvez créer vos propres motifs rythmiques en important un
fichier SMF de votre ordinateur.
MEMO
Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le
commerce.
1.
En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD
disponible dans le commerce, copiez le fichier Standard MIDI
(.MID) dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD.
2.
Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier
sous tension.
3.
Appuyez sur le bouton [RECORDER VIEW].
4.
Appuyez sur le bouton [5] (RHYTHM).
La page “RHYTHM PATTERN” apparaît.
5.
Appuyez sur le bouton [3] (IMPORT).
6.
Actionnez la molette pour choisir le fichier SMF ou la phrase
à importer.
MEMO
Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT].
7.
Appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
8.
Donnez un nom au motif que vous voulez importer. Après
avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT).
Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19).
9.
Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour
sélectionner le groupe de destination.
Groupe
Explication
USER
Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du
JUNO-Gi. Ces motifs peuvent être utilisés par
n’importe quel morceau.
SONG
Motifs sauvegardés au sein d’un morceau. Ces
motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres
morceaux.
10. Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner la mémoire de destination du motif.
11. Appuyez sur le bouton [6] (EXEC).
Une demande de confirmation apparaît.
12. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL).
Le fichier SMF ou la phrase est importé(e) dans le motif rythmique.
MEMO
Veuillez noter les points suivants concernant l’importation.
• Vérifiez que la partie rythmique du SMF utilise le canal MIDI 10.
• Vous pouvez importer 4000 événements maximum. Si vous tentez
d’importer plus de 4000 événements, l’écran affiche “Too Much
Data!”.
• Vérifiez que le fichier SMF à importer ne contient pas plus de 32
mesures.
• Vous pouvez importer 99 fichiers maximum.
126
Présentation
Sélection de sons
Fonctions de jeu
Synthétiseur
Lecteur USB
Edition/Effets
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
Lecture de morceaux sur mémoire USB
Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des
fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur
sur mémoire USB.
Brancher la mémoire USB
1.
Copier des fichiers audio de
l’ordinateur sur mémoire USB
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY de la
façon illustrée ci-dessous.
Branchez la mémoire USB
Copiez les fichiers audio de l’ordinateur dans le dossier principal (au
niveau hiérarchique le plus élevé) de la mémoire USB.
Copie sur une mémoire USB
NOTE
• N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil
est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB.
MP3, WAV, AIFF, SMF (.MID)
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement mise en place.
MEMO
• Si la mémoire USB contient de nombreux fichiers de morceaux, le
chargement peut prendre un certain temps.
• Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Accompagner un morceau d’une
Fichiers de morceaux pouvant être reproduits mémoire USB
• Seuls 99 fichiers de morceaux peuvent être gérés.
1.
SMF
Appuyez sur le bouton [SONG LIST].
0 ou 1
Format
* Avec des morceaux SMF en format 1 qui contiennent plus de 16 pistes, certaines pistes risquent
de ne pas être reproduites correctement.
Taille du fichier
Environ 240Ko maximum (cela peut varier selon le
contenu du fichier SMF)
System Exclusive
(SysEx)
Volume de paquet: 512 maximum
Quand vous appuyez sur le bouton [SONG LIST], l’écran affiche la liste
des morceaux de la mémoire USB.
MP3
Format
MPEG-1 audio layer 3
Fréquence
d’échantillonnage
44.1kHz
Débit en bits:
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320
kbps, Débit variable (VBR)
MEMO
Les morceaux sont affichés par ordre numérique et alphabétique
(triés par numéros, majuscules et minuscules).
WAV, AIFF
Fréquence
d’échantillonnage
44.1kHz
Débit en bits:
8/16/24 bits
GM
Le système GM (General MIDI) est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les
fichiers de données musicales adhérant à la norme GM portent le
logo GM ( ). Les fichiers musicaux portant le label GM peuvent
être reproduits par n’importe quel générateur de sons GM avec
un résultat similaire.
Boutons de fonction
GM2
GM2 (
) est un ensemble de recommandations compatible
avec le système original GM mais offrant plus de possibilités
d’expression musicale et d’échange entre les instruments. Des
aspects qui n’étaient pas couverts par la norme GM originale (tels
que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont
définis avec précision. Il élargit aussi la palette de sons disponibles. Les modules compatibles GM2 reproduisent correctement
des fichiers musicaux portant le logo GM ou GM2. Le système GM
original qui ne propose pas les améliorations du système GM2 est
parfois appelé “GM1” pour le distinguer de son successeur.
128
2.
Bouton
Explication
[1] (<< BWD)
Reproduit le morceau tout en reculant.
[2] (FWD >>)
Reproduit le morceau tout en avançant rapidement.
[3] (LEVEL)
Règle le volume du lecteur de morceau (“Song
Player”)
[4] (C. CAN/MINUS)
Active/coupe la fonction “Center Cancel” ou
“Minus-One”.
[5] (SETUP)
Affiche la page de réglages “Center Cancel” ou
“Minus-One”.
[6] (WRITE)
Sauvegarde les réglages du lecteur (“Song Player”).
Choisissez un morceau.
Utilisez la molette ou les boutons de curseur [
ner un morceau de la liste.
][
] pour sélection-
3.
Pour lancer/arrêter la lecture du morceau, appuyez sur le
bouton [PLAY/STOP].
Réglages détaillés pour ‘Center Cancel’
A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [5] (SETUP).
2.
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur
“Center Cancel Type”.
3.
Choisissez le type de signaux à atténuer avec la molette ou
les boutons [DEC] [INC].
Paramètre
• Une pression sur [PLAY/STOP] durant la lecture arrête celle-ci.
• Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY/STOP], la lecture reprend là
où elle s’était arrêtée.
Center Cancel
Type
Appuyez sur le bouton [3] (LEVEL).
2.
Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur
“Audio Level”ou “SMF Level” puis servez-vous de la molette
ou des boutons [DEC] [INC] pour régler le volume.
Réglage
Explication
Audio Level
0~127
Volume auquel le lecteur de morceau
reproduit le fichier audio.
SMF Level
0~127
Volume auquel le lecteur de morceau
reproduit le fichier SMF.
SMF
Minus-One
Coupe la partie spécifiée. Pour en savoir
plus sur la partie à couper, voyez “Réglages
détaillés pour ‘Minus-One’” (p. 129).
Fichiers
audio
• Vous pouvez utiliser “Center Cancel” avec les morceaux lus sur la
mémoire USB et avec les signaux audio arrivant via USB (p. 132).
Réglages détaillés pour ‘Minus-One’
Vous pouvez choisir les parties coupées par la fonction “Minus-One”
durant la reproduction d’un fichier SMF.
Center
Cancel
Minimise le volume des signaux situés au
centre de l’image sonore (comme le chant ou
les instruments mélodiques).
* Certains enregistrement ne permettent
qu’une atténuation partielle de la partie
centrale.
Les parties pour lesquelles ce paramètre est réglé sur “ON” sont coupées.
1.
A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [5] (SETUP).
2.
Choisissez la partie (1~16) avec les boutons de curseur.
3.
Activez ou coupez ce réglage avec la molette ou les boutons
[DEC] [INC].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction suivants pour régler
ce paramètre.
• Une pression sur le bouton [1] (1 ON) active la coupure de la partie
1.
• Une pression sur le bouton [2] (3–4 ON) active la coupure des parties 3 et 4.
• Une pression sur le bouton [3] (ALL OFF) active la coupure de toutes
les parties.
MEMO
Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages. Si vous souhaitez quitter la page sans sauvegarder les réglages, appuyez sur le
bouton [EXIT] ou [5] (EXIT).
A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [4] (C. CAN/
MINUS) pour l’activer.
Motifs rythmiques
1.
• Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages. Si vous souhaitez quitter la page sans sauvegarder les réglages, appuyez sur le
bouton [EXIT] ou [5] (EXIT).
Effets (enregistreur)
Explication
Tous les signaux situés au centre sont
supprimés.
Enregistreur numérique
Fonction
ALL
Enregistrement/Jeu/Edition
Type de
fichier
Les signaux de basses fréquences situés au
centre sont supprimés.
Autres réglages
Vous pouvez utiliser la fonction “Center Cancel/Minus-One” pour
couper une partie déterminée d’un fichier SMF ou pour minimiser le
volume des signaux situés au centre de l’image sonore d’un fichier
audio. Cela vous permet de jouer vous-même la partie coupée ou de
chanter la partie vocale atténuée. Selon le type de fichier, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
LOW
MEMO
Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la fenêtre de
réglage.
Center Cancel/Minus-One
Les signaux de moyennes et hautes
fréquences situés au centre sont supprimés.
Edition/Effets
3.
Paramètre
MID-HI
Synthétiseur
1.
Explication
Fonctions de jeu
Régler le volume du lecteur de morceaux
Réglage
Sélection de sons
• Une pression sur le bouton [PLAY/STOP] lance la lecture du morceau
sélectionné.
1.
Présentation
Vous avez le choix entre plusieurs types de suppression des signaux
centraux.
Quand vous lancez la reproduction du morceau, la partie spécifiée
est coupée si le morceau est un fichier SMF. Pour un fichier audio, les
signaux centraux sont atténués.
Lecteur USB
2.
Pour désactiver la fonction “Minus-One” ou “Center Cancel”,
appuyez sur le bouton [4] (C. CAN/MINUS) pour l’éteindre.
Appendice
129
Utiliser la protection de la mémoire USB
Pour éviter le vol de la mémoire USB branchée à l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le JUNO-Gi.
NOTE
• Utilisez exclusivement les vis fournies.
• Il vous faut une clé hexagonale pour visser/dévisser les vis. Si vous
utilisez un outil non approprié, vous risquez d’endommager la tête
des vis.
• Veillez à ne pas serrer les vis de façon excessive. Vous risquez d’endommager la tête des vis et de rendre la clé inutilisable.
• Pour serrer les vis, tournez la clé hexagonale dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour desserrer les vis, tournez la clé hexagonale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Desserrer
Serrer
• Si vous enlevez les vis, conservez-les hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne les avalent.
• N’insérez jamais d’objets (pièces, fils etc.) dans le logement de la
mémoire USB.
130
Présentation
Sélection de sons
Fonctions de jeu
Synthétiseur
Appendice
Edition/Effets
Autres réglages
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
Connexion à un ordinateur via USB
Si vous reliez la prise USB COMPUTER du JUNO-Gi à une prise USB de
votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
Qu’est-ce qu’un pilote USB?
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le
JUNO-Gi et le logiciel (DAW etc.) tournant sur ordinateur lorsque vous
reliez le JUNO-Gi à l’ordinateur avec un câble USB.
• Utiliser le JUNO-Gi pour écouter des fichiers audio ou des fichiers SMF
reproduits par un logiciel (DAW) MIDI.
Le pilote USB transfère des données de votre logiciel au JUNO-Gi et du
JUNO-Gi à votre logiciel.
Prise USB de l’ordinateur
(compatible USB 2.0)
USB audio
Réglages pour une configuration ‘JUNO-Gi g ordinateur’
Câble USB
(compatible USB 2.0)
Si vous branchez le JUNO-Gi à un ordinateur via USB, les signaux du
JUNO-Gi et des périphériques branchés aux prises INPUT du JUNO-Gi
peuvent être reproduits par l’ordinateur. Les signaux produits par
l’ordinateur se conforment aux réglages “System” – “USB Audio To
Computer” (p. 80).
Prise USB COMPUTER
Réglages pour une configuration ‘ordinateur g JUNO-Gi’
Les signaux de l’ordinateur peuvent être produits par un système
d’amplification branché aux prises OUTPUT du JUNO-Gi ou enregistrés
par l’enregistreur numérique du JUNO-Gi. Pour enregistrer ces signaux
avec l’enregistreur numérique, sélectionnez “USB AUDIO” comme
source d’enregistrement (“REC SOURCE SELECT”, p. 93).
NOTE
Si le lecteur sur mémoire USB est en cours de lecture, les signaux
audio arrivant via USB (signaux de l’ordinateur branché au JUNO-Gi
par la prise USB COMPUTER) ne sont pas reproduits.
Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web de Roland.
http://www.roland.com/
USB MIDI
NOTE
Si le JUNO-Gi est branché à l’ordinateur avec un câble USB, vous
pouvez utiliser le logiciel de station de travail audio numérique pour
enregistrer les données de jeu (MIDI) du JUNO-Gi. Inversement, les
données de jeu reproduites par la station de travail peuvent piloter le
générateur de sons du JUNO-Gi.
• Avec certains modèles d’ordinateur, le système risque de ne pas
fonctionner correctement. Voyez le site web Roland pour savoir
quels systèmes d’exploitation sont compatibles.
• Avant d’effectuer les connexions, réglez le volume au minimum
et coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout
dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes.
• Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, demandez conseil
au revendeur chez qui vous avez acheté le JUNO-Gi.
Connexion du JUNO-Gi à l’ordinateur
1.
• Utilisez un câble USB compatible USB 2.0 (“Hi-Speed”).
Le pilote USB se trouve sur le CD-ROM fourni “JUNO-Gi DRIVER
CD-ROM”.
• Utilisez un ordinateur doté d’une prise USB compatible USB 2.0
(“Hi-Speed”).
• Mettez le JUNO-Gi sous tension avant de lancer le logiciel de station
de travail audio numérique (DAW) sur l’ordinateur. Evitez de mettre
le JUNO-Gi sous/hors tension tant que le logiciel de station de
travail audio numérique tourne.
132
Installez le pilote USB sur l’ordinateur.
Le pilote et sa procédure d’installation varient selon le système
d’exploitation. Lisez donc attentivement le fichier “Readme” sur le
CD-ROM.
2.
Utilisez un câble USB (vendu séparément) pour brancher le
JUNO-Gi à l’ordinateur.
Connexion à un appareil MIDI externe
Norme MIDI
Régler le canal de transmission
Réglez le canal de transmission du JUNO-Gi pour qu’il corresponde au
canal de réception de l’appareil MIDI externe.
1.
A la page “MIDI CONTROLLER”, amenez le curseur sur le
numéro “MIDI Ch”.
2.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Réglage
Sélection de sons
Les prises MIDI
Présentation
MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme mondiale
destinée à l’échange de données musicales entre instruments
numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI
par câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un
seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de
programmer des changements automatiques de réglages dans un
morceau, et bien d’autres choses encore.
1~16
MEMO
Le JUNO-Gi dispose des deux types de prises MIDI
décrits ci-dessous.
Pour savoir comment régler le canal de réception sur l’instrument
MIDI externe, veuillez consulter son manuel.
1.
A la page “MIDI CONTROLLER”, utilisez les boutons de
curseur pour sélectionner le paramètre à éditer.
2.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Paramètre
Cette prise transmet les messages MIDI vers un dispositif MIDI externe.
Utilisez ce réglage pour piloter un dispositif MIDI externe.
Utiliser le JUNO-Gi comme clavier
maître (mode MIDI Controller)
Local Sw
Réglage
Explication
OFF, ON
Détermine si les messages MIDI
sont transmis au générateur de
sons interne du JUNO-Gi quand
vous utilisez l’instrument.
Edition/Effets
Prise MIDI OUT
Synthétiseur
Cette prise reçoit les messages MIDI transmis par un appareil MIDI
externe. Quand le JUNO-Gi reçoit des messages MIDI, il réagit en
produisant des notes, en changeant de son etc.
Fonctions de jeu
Réglages détaillés en mode MIDI Controller
Prise MIDI IN
Vous pouvez brancher un appareil MIDI à la prise MIDI OUT du
JUNO-Gi et le piloter à partir du JUNO-Gi.
Button
0~9
Sélectionne le numéro du bouton
auquel des valeurs MSB, LSB et PC
sont attribués.
PC
1~128
Numéro de programme transmis
MSB
0~127, OFF
LSB
0~127, OFF
Controller
RHYTHM SLIDER,
TRACK 1–4 SLIDER,
MASTER SLIDER,
SONG TOP SWITCH,
BWD SWITCH,
FWD SWITCH,
STOP SWITCH,
PLAY SWITCH,
REC SWITCH,
RHYTHM SWITCH,
TRACK 1–4 SWITCH,
1-4 5-8 SWITCH,
KNOB 1–6
Sélectionne le contrôleur dont le
réglage doit être modifié.
MIDI Message
CC01~31,
CC33~127,
PITCH BEND,
AFTERTOUCH
Sélectionne le message MIDI à
assigner au contrôleur.
MSB transmis
Module MIDI
Prise MIDI IN
(si ce paramètre a un réglage
“OFF”, le paramètre LSB a aussi un
réglage “OFF”)
LSB transmis
1.
Prise MIDI OUT
Appuyez sur le bouton [MIDI CTRL] pour l’allumer.
La page “MIDI CONTROLLER” apparaît et le JUNO-Gi est en mode de
pilotage MIDI.
Vous pouvez transmettre des commandes de contrôle en actionnant
les commandes, faders ou boutons (voyez la section consacrée aux
réglages du mode MIDI Controller).
2.
3.
Lecteur USB
Quand vous actionnez un des boutons [0]~[9], vous transmettez le
numéro de programme assigné à ce bouton.
Enregistreur numérique
JUNO-Gi
(“OFF” est automatiquement
sélectionné si MSB est sur “OFF”.)
Motifs rythmiques
Détermine le canal de transmission des messages MIDI.
Effets (enregistreur)
1~16
Enregistrement/Jeu/Edition
Exemple de connexion
MIDI Ch
Autres réglages
Si “Local Sw” est réglé sur “ON”, le
volume correspond au réglage
“SMF Level” (p. 83).
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos
réglages.
Appuyez sur le bouton [MIDI CTRL] pour le couper (Off).
NOTE
Appendice
L’enregistreur numérique, le contrôleur D Beam, les boutons [S1]
[S2], les fonctions “Arpeggio” et “Chord Memory” ne fonctionnent
pas tant que vous êtes en mode MIDI Controller.
133
Piloter le JUNO-Gi à partir d’un
appareil MIDI externe
Synchronisation avec un appareil
MIDI externe
Exemple de connexion
Exemple de connexion
Clavier MIDI
Dispositif MIDI
Prise MIDI OUT
Prise MIDI OUT
JUNO-Gi
Prise MIDI IN
Prise MIDI IN
JUNO-Gi
Prise MIDI OUT
Réglage du canal de réception MIDI
Réglez le canal de réception du JUNO-Gi sur le même canal que le
canal de transmission de l’appareil MIDI externe.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour
sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
3.
Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC).
4.
Appuyez sur le bouton [1] (GENERL).
5.
Utilisez les boutons [
6.
][
] pour choisir “Main Channel”.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Réglage
1~16
MEMO
Si le bouton [SPLIT] est activé, le canal de réception MIDI de la
couche Lower peut être spécifié avec le paramètre “Sub Channel”
(p. 82) qui est indépendant du réglage “Main Channel”.
Réglage de réception de changement de
programme
Vous pouvez activer la réception de messages de changement
de programme et de sélection de banque. A la sortie d’usine, ces
paramètres sont activés (“ON”).
Prise MIDI IN
Vous pouvez synchroniser le lecteur de morceau sur mémoire USB du
JUNO-Gi avec un appareil MIDI externe.
* L’enregistreur numérique du JUNO-Gi ne peut pas être synchronisé
avec un dispositif MIDI externe.
* Si la fonction “Tempo Link” (p. 83) est activée, le JUNO-Gi ne peut pas
se synchroniser avec un appareil MIDI externe.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour
sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
3.
Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC).
4.
Appuyez sur le bouton [4] (SYNC).
5.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre à
éditer.
6.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “[4] (SYNC)” (p. 83).
7.
Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [WRITE].
Transmission de données de synchronisation
Pour synchroniser un appareil MIDI externe avec le lecteur de morceau
(“Song Player”) sur mémoire USB du JUNO-Gi, effectuez les réglages
suivants.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2.
Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour
sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER].
Paramètre
Réglage
3.
Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC).
USB Song Sync Mode
MASTER
4.
Appuyez sur le bouton [3] (RX).
MIDI Clock Output
ON
5.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “Receive
Program Change” ou “Receive Bank Select”.
6.
Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer
(“ON”) ces paramètres.
7.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos
réglages.
Pour renoncer à la sauvegarde des réglages, appuyez sur le bouton
[EXIT] pour retourner à la page précédente.
MEMO
• Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “[3] (RX)” (p. 82).
• Pour savoir comment régler le canal de transmission sur
l’instrument MIDI externe, veuillez consulter son manuel.
134
Comportement lors de la réception de messages ‘GM
System On’ ou ‘GS Reset’
Quand le JUNO-Gi reçoit un message “GM System On” ou “GS
Reset” via MIDI, il passe en mode MIDI Controller (p. 133). Le volume
en vigueur est alors déterminé par le paramètre “SMF Level” (p. 83).
Quand le JUNO-Gi reçoit un message “GM System Off”, il quitte le
mode MIDI Controller.
Utiliser le clavier pour piloter des images (V-LINK)
Qu’est-ce que ‘V-LINK’?
Réglages V-LINK
En combinant le JUNO-Gi avec l’EDIROL P-10, vous disposez, par
exemple des possibilités suivantes.
Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour afficher la page
“V-LINK”.
La page “V-LINK” apparaît.
2.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons
de curseur.
3.
Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC]
[INC].
Réglage
Explication
• Vous pouvez utiliser les commandes du JUNO-Gi pour modifier la
luminosité et la teinte d’une image.
Tx Channel
1~16
Canal MIDI pilotant l’appareil
V-LINK.
Speed Ctrl
0-1-2, 0.5-1-2,
0-1-4, 0.5-1-4,
0-1-8, 0.5-1-8,
0-1-16, 0.5-1-16,
0-1-32, 0.5-1-32,
0-2-4, 0-4-8,
0-8-16, 0-16-32,
(-1) -0-1, (-2) -1-4, (-6) -1-8
Vitesse de reproduction
vidéo. Les trois valeurs
désignent les vitesses de
reproduction (en multiples
de la vitesse normale) aux
positions négative, centrale
et positive du levier Pitch
Bend.
NOTE
Lorsque “V-LINK” est actif, les touches de l’octave la plus basse ne
produisent pas de son.
Exemple de connexion
4.
Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [6] (WRITE).
Edition/Effets
A titre d’exemple, nous allons utiliser une configuration dans laquelle
la JUNO-Gi est branchée à l’EDIROL P-10.
Synthétiseur
Paramètre
Fonctions de jeu
• Piloter la vitesse de reproduction des images avec le levier de Pitch
Bend du JUNO-Gi.
Sélection de sons
• Changer d’images avec le clavier du JUNO-Gi (touches de l’octave
la plus grave).
1.
Présentation
V-LINK (
) est une fonction qui permet de combiner
musique et images. En branchant plusieurs appareils compatibles
V-LINK via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés
aux éléments d’expression du jeu musical.
Reliez la prise MIDI OUT du JUNO-Gi à la prise MIDI IN de l’EDIROL P-10
avec un câble MIDI.
JUNO-Gi
Prise MIDI OUT
Autres réglages
EDIROL P-10
Enregistrement/Jeu/Edition
Prise MIDI IN
* Il est impossible d’établir une communication V-LINK via USB.
Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour l’allumer.
La page “V-LINK” apparaît et la fonction “V-LINK” est activée.
Opérations sur le JUNO-Gi
Explication
Touches (octave la plus
grave)
Change d’image.
Commande [CUTOFF]
Pilote la teinte et la luminosité.
Commande [RESONANCE]
Pilote la saturation.
Commande [REVERB]
Détermine le temps de changement d’image.
Levier Pitch Bend
Règle la vitesse de reproduction.
Lecteur USB
2.
Contrôleur
Motifs rythmiques
Le clavier et les commandes du JUNO-Gi permettent de manipuler les
images tout en jouant sur le JUNO-Gi.
Effets (enregistreur)
1.
Enregistreur numérique
Activer/couper la fonction V-LINK
A la page “V-LINK”, appuyez à nouveau sur [V-LINK].
Le bouton [V-LINK] s’éteint et la fonction V-LINK est coupée.
Appendice
135
Liste ‘Chord Memory’
01: Pop 1
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
06: Blues
Nom de l'accord
Cadd9
C#maj9
D-7
D#maj7
Cadd9 (on E)
Fmaj9
Dadd9 (on F#)
Cadd9 (on G)
F-6 (on Ab)
F (on A)
G- (on Bb)
G (on B)
Notes contenues dans l'accod
C3, G3, D4, E4
C#3, C4, D#4, F4
D3, F4, A3, C4
D#3, A#3, D4, G4
E3, C4, D4, G4
F2, A3, E4, G4
F#2, A3, D4, E4
G2, D4, E4, G4
G#2, C4, D4, F4
A2, A3, C4, F4
A#2, A#3, D4, G4
B2, B3, D4, G4
Nom de l'accord
Cmaj9
C#dim7
D-9
D#dim7
E-7
Fmaj9
F#-7 (b5)
G7sus4 (9 13)
G#dim7
A-9
C7(on Bb)
B-7(b5)
Notes contenues dans l'accod
C3, E3, B3, D4
C#3, G3, A#3, E4
D3, F3, C4, E4
D#3, A3, C4, F#4
E3, B3, D4, G4
F3, A3, E4, G4
F#3, A3, C4, E4
G2, A3, C4, F4
G#2, B3, D4, F4
A2, B3, C4, G4
A#2, G3, C4, E4
B2, A3, D4, F4
02: Pop 2
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Nom de l'accord
C6 9
C#7(#9)
D-9
D#7(#9)
E#7(#9)
Fmaj9
F#7(#9)
G7(13)
G#7(13)
A-7(11)
Bb9
B-7(11)
Notes contenues dans l'accod
C3, E3, A3, D4
C#3, F3, B3, E4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F#4
E3, G#3, D4, G4
F3, A3, E4, G4
F#3, A#3, E4, A4
G2, F3, B3, E4
G#2, F#3, C4, F4
A2, G3, C4, D4
A#2, G#3, C4, D4
B2, A3, D4, E4
136
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Nom de l'accord
C
C#dim7
DD#dim7
EF
F#-7(b5)
G
G#dim7
ABb
Bdim
Notes contenues dans l'accod
C3, E4, G4, C5
C#3, E4, G4, A#4
D3, D4, F4, A4
D#3, F#4, A4, C5
E3, E4, G4, B4
F3, F4, A4, C5
F#3, E4, A4, C5
G3, D4, G4, B4
G#3, D4, F4, B4
A2, E4, A4, C5
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, B4
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Nom de l'accord
CDb
Ddim
Eb
Edim7
FGbdim7
GAb
A-7(b5)
Bb
Bdim7
Notes contenues dans l'accod
C3, D#4, G4, C5
C#3, C#4, F4, G#4
D3, D4, F4, G#4
D#3, D#4, G4, A#4
E3, C#4, G4, A#4
F2, C4, F4, G#4
F#2, C4, D#4, A4
G2, A#3, D4, G4
G#2, C4, D#4, G#4
A2, C4, D#4, G4
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, G#4
09: Trad Min 2
Nom de l'accord
C6 9
C#9
D-9
D#9
E-9
F-9
F#-7(b5)
G7(b13)
G#7(13)
A7(b13)
Bb7(13)
B-7(11)
Notes contenues dans l'accod
C3, E3, A3, D4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E3, G3, D4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, E4
G2, F3, B3, D#4
G#2, F#3, C4, F4
A2, G3, C#4, F4
A#2, G#3, D4, G4
B2, A3, D4, E4
Nom de l'accord
Cmaj9
Dbmaj7
Dmaj9
Ebmaj9
Emaj9
Fmaj9
Gbmaj9
Gmaj9
Abmaj9
Amaj9
Bbmaj9
Bmaj9
Notes contenues dans l'accod
C3, E3, G3, B3, D4
C#3, F3, G#3, C4, D#4
D3, F#3, A3, C#4, E4
D#3, G3, A#3, D4, F4
E3, G#3, B3, D#4, F#4
F3, A3, C4, E4, G4
F#3, A#3, C#4, F4, G#4
G3, B3, D4, F#4, A4
G#3, C4, D#4, G4, A#4
A3, C#4, E4, G#4, B4
A#3, D4, F4, A4, C5
B3, D#4, F#4, A#4, C#5
05: Jazz 3
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Notes contenues dans l'accod
C3, A#3, D4, E4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F#3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E3, G#3, D4, G4
F2, A3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, E4
G#2, B3, D4, F4
A2, G3, C#4, F4
A#2, G#3, D4, G4
B2, A3, D4, F4
08: Trad Min 1
04: Jazz 2
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Nom de l'accord
C7(9)
C#7(9)
D7(9)
D#7(9)
E7(#9)
F7(9)
F#dim7
G7(13)
G#dim7
A7(b13)
Bb7(13)
B-7(b5)
07: Trad Maj
03: Jazz 1
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Nom de l'accord
CDb
Ddim
Eaug
EFGbdim7
G
Ab
A-7(b5)
Bb
Bdim
Notes contenues dans l'accod
C3, D#4, G4, C5
C#3, C#4, F4, G#4
D3, D4, F4, G#4
D#3, D#4, G4, B4
E3, E4, G4, B4
F2, C4, F4, G#4
F#2, C4, D#4, A4
G2, B3, D4, G4
G#2, G#4, D#4, C4
A2, C4, D#4, G4
A#2, D4, F4, A#4
B2, D4, F4, B4
Nom de l'accord
C-add9
Dbmaj7
D-7(b5)
Ebmaj7
Edim7
F-7(9)
Gbdim7
G-7
Abmaj7
A-7(b5)
Bb7sus4(9 13)
Bdim7
Notes contenues dans l'accod
C3, D4, D#4, G4
C#3, G#3, C4, F4
D3, C4, F4, G#4
D#3, A#3, D4, G4
E3, A#3, C#4, G4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, A#3, D4, F4
G#2, C4, D#4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C4, D#4
B2, G#3, D4, F4
10: Pop Min 1
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
11: Pop Min 2
Notes contenues dans l'accod
C3, D4, D#4, G4
C#3, A#3, D#4, G4
D3, G#3, C4, F4
D#3, A#3, D4, G4
E3, G#3, D#4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, D#4
G#2, C4, D#4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, C4, D#4, G4
B2, D4, D#4, G4
12: Jazz Min 1
Nom de l'accord
Majeur
Majeur pentatonique
Mineur
Mineur harmonique
Mineur mélodique
Gamme de tons entiers
Gamme “blue note”
Mineur japonais
Ryukyu
Bari
Gamme espagnole
Gamme tzigane
Notes contenues dans l'accod
C4, D4, E4, F4, G4, A4, B4
C4, D4, E4, G4, A4
C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, A#4
C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, B4
C4, D4, D#4, F4, G4, A4, B4
C4, D4, E4, F#4, G#4, A#4
C4, D#4, F4, F#4, G4, A#4
C4, C#4, F4, G4, A#4
C4, E4, F4, G4, B4
C4, C#4, D#4, G4, G#4
C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, A#4
C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, B4
17: Scale Set
Nom de l'accord
-------------------------
Notes contenues dans l'accod
C4, C5
C#4, C#5
D4, D5
D#4, D#5
E4, E5
F4, F5
F#4, F#5
G4, G5
G#4, G#5
A4, A5
A#4, A#5
B4, B5
Nom de l'accord
-------------------------
Notes contenues dans l'accod
C4, F4
C#4, F#4
D4, G4
D#4, G#4
E4, A4
F4, A#4
F#4, B4
G4, C5
G#4, C#5
A4, D5
A#4, D#5
B4, E5
* Pour changer la tonalité d’un set d’accords, changez le réglage “KEY” à la
page “CHORD MEMORY”.
L’illustration ci-dessous montre comment trouver la tonalité d’un morceau
à partir de l’armure (le nombre de “#” et “b”).
fig.KEY.eps
Enregistrement/Jeu/Edition
Notes contenues dans l'accod
C3, D#3, A#3, D4
C#3, F3, B3, D#4
D3, F3, C4, E4
D#3, G3, C#4, F4
E2, G#3, D#4, F#4
F2, G#3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, F3, B3, E4
G#2, B3, D#4, F4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C#4, F4
B2, A3, D4, F4
Autres réglages
Nom de l'accord
C-7(9)
Db7(9)
D-7(9)
Eb7(9)
Emaj7(9)
F-7(9)
Gbdim7
G7(13)
Ab-6
A-7(b5)
Bb-7
B-7(b5)
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Edition/Effets
Notes contenues dans l'accod
C3, A#3, D#4, F4
C#3, F3, B3, E4
D3, C4, F4, G#4
D#3, B3, D4, G4
E2, G#3, D4, F#4
F2, A3, D#4, G4
F#2, A3, C4, D#4
G2, B3, F4, A#4
G#2, C4, D4, G4
A2, C4, D#4, G4
A#2, G#3, C#4, F4
B2, G#3, D4, F4
13: Jazz Min 2
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Notes contenues dans l'accod
C4, G4
C#4, G#4
D4, A4
D#4, A#4
E4, B4
F4, C5
F#4, C#5
G4, D5
G#4, D#5
A4, E5
A#4, F5
B4, F#5
Synthétiseur
Nom de l'accord
C-7(11)
Db7(#9)
D-7(b5)
Ebaug maj7
E7(9)
F7(9)
Gbdim7
G7(#9)
Abmaj7(#11)
A-7(b5)
Bb-7
Bdim7
Nom de l'accord
-------------------------
Fonctions de jeu
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
Sélection de sons
Nom de l'accord
C-add9
Eb7(on Db)
D-7(b5)
Ebmaj7
Emaj7(9)
F-7(9)
Gbdim7
G7(b13)
Abmaj7
A-7(b5)
C-7(on Bb)
C-maj7(B)
Présentation
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
16: 5th Stack
14: Oct Stack
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
15: 4th Stack
Lecteur USB
Appendice
Touche
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
137
Liste de messages d’erreur
Si une opération incorrecte est effectuée ou si le traitement demandé est impossible, un message d’erreur apparaît.
Voyez alors les explications pour le message d’erreur qui apparaît et agissez selon les conseils donnés.
Message
Signification
Action
Battery Low!
Les piles sont épuisées.
Rechargez les piles ou utilisez un adaptateur secteur.
Cannot Erase!
Il est impossible d’effacer un autre pas s’il ne reste que
le pas 1.
Il est impossible d’effacer un autre pas.
Cannot Insert!
Vous pouvez programmer des séquences comprenant
jusqu’à 99 pas.
Il est impossible d’insérer un autre pas.
Cannot Undo!
Vous avez essayé d’utiliser la fonction “Undo” alors qu’il
n’y a pas d’historique des opérations.
Il est impossible d’utiliser la fonction “Undo”.
Le JUNO-Gi a épuisé le nombre maximum d’événements
disponibles pour un morceau.
Utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104).
Qu’est-ce qu’un événement?
Event Full!
Le fichier est introuvable sur la carte SD/mémoire USB.
Vérifiez que le fichier existe bien sur la carte SD ou la mémoire USB.
Le fichier audio voulu est introuvable dans le dossier “/
ROLAND/IMPORT” de la carte SD.
Placez le fichier audio dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” (p. 101).
Le JUNO-Gi est incapable de reproduire ce fichier.
N’utilisez pas ce fichier.
Si vous essayez d’importer un fichier WAV/AIFF dans un
format non reconnu par le JUNO-Gi, le message d’erreur
“Incorrect File!” apparaît et les données ne sont pas
importées.
Utilisez un fichier WAV/AIFF conforme au format décrit à la p. 101.
Le format d’un fichier SMF que vous voulez importer
sous forme d’arpège ou de motif rythmique doit être en
format 0.
Vérifiez que le fichier SMF est en format 0.
Vous avez essayé d’importer un fichier SMF que le JUNOGi ne reconnaît pas.
Les données SMF avec une métrique autre que celle spécifiée avec
“Pattern Beat” (p. 124) ne peuvent pas être chargées dans le JUNO-Gi.
Changez la métrique du fichier SMF.
MIDI Buffer Full!
L’instrument a reçu trop de données MIDI à la fois et n’a
pas pu les traiter correctement.
Réduisez le nombre de messages MIDI transmis.
MIDI Offline!
La connexion a été rompue à la prise MIDI IN.
Vérifiez la connexion et l’état du câble MIDI branché à la prise MIDI IN
du JUNO-Gi.
No Data!
Les données de pistes que vous essayez de convertir
sont introuvables.
Choisissez une piste contenant des données.
Il n’y a pas de morceaux sur la carte SD.
Créez un nouveau morceau (p. 91).
Soit le dossier de morceau contient des données
incorrectes, soit il manque les données nécessaires.
Renvoyez les données archivées sur ordinateur dans le JUNO-Gi. Dans
ce cas, renvoyez chaque dossier “ROLAND” au JUNO-Gi (p. 79).
Now Playing!
Reproduction en cours avec le lecteur (Song Player) ou
l’enregistreur numérique (Recorder).
Arrêtez la reproduction ou attendez qu’elle se termine.
Now Recording!
Enregistrement en cours avec l’enregistreur numérique.
Arrêtez l’enregistrement ou attendez qu’il se termine.
Pattern Full!
L’enregistrement du motif rythmique ne peut plus se
poursuivre car vous avez dépassé le nombre maximum
de notes pouvant être enregistrées dans un motif.
Effacez les données inutiles du motif en cours d’enregistrement.
EMPTY
ou
File Not Found!
Incorrect File!
No Song!
SD Card Busy!
138
La plus petite unité de mémoire utilisée par le JUNO-Gi pour sauvegarder un enregistrement sur carte de mémoire est
appelée événement. Un nouveau morceau compte environ 2000 événements. Par piste, chaque enregistrement utilise
deux événements. L’enregistrement Punch-In/Out ou la copie de piste utilisent également des événements. Le nombre
d’événements utilisés varie donc de façon assez complexe. Si tous les événements disponibles sont utilisés, il est impossible
d’enregistrer ou de modifier des pistes sur la carte, même si sa capacité n’est pas épuisée. Dans ce cas, le message “Event Full”
apparaît.
Les données sauvegardées sur la carte SD sont
fragmentées et la lecture/l’écriture de données prend
trop de temps. Ou: vous utilisez une carte SD dont la
vitesse de traitement est trop lente.
Ce problème risque notamment de se poser quand vous
reliez des enregistrements de quelques secondes (lors
d’une édition de pistes ou d’un enregistrement Punch
In/Out, par exemple).
Diminuez le nombre de pistes reproduites simultanément. Vous pouvez
fusionner des pistes puis supprimer les données des pistes que vous ne
reproduisez pas et lancer ensuite la reproduction.
Enregistrez sur moins de pistes à la fois.
Message
Signification
Action
Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante.
SD Card Full!
SD Card Locked!
USB Memory Not Ready!
USB Memory Read Error!
Le nombre de morceaux dépasse 99.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sur une carte SD.
Supprimez les morceaux superflus (p. 103).
La sauvegarde ou l’effacement est impossible parce que
la carte SD est protégée.
Coupez l’alimentation, extrayez la carte SD et désactivez sa protection.
La carte SD ou la mémoire USB n’est pas insérée
convenablement.
La carte SD ou la mémoire USB a été extraite après la
sélection de données se trouvant sur la carte SD ou la
mémoire USB.
Coupez l’alimentation, insérez convenablement la carte SD ou la
mémoire USB puis remettez l’instrument sous tension.
Le chargement de données d’une carte SD ou d’une
mémoire USB a échoué.
Vérifiez si la carte SD/la mémoire USB est correctement branchée.
Le fichier est peut-être endommagé.
N’utilisez pas ce fichier.
Le fichier ne peut pas être chargé car il n’a pas le bon
format.
N’utilisez pas ce fichier.
Vérifiez que ni le fichier ni la carte SD ne sont protégés.
Song Protected!
Vous essayez de modifier un morceau protégé.
Pour modifier le morceau, coupez la protection (p. 104).
Sys Memory Damaged!
Le contenu de la mémoire système est peut-être
endommagé.
Rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur ou un
centre de service après-vente Roland.
Les données SMF ne peuvent pas excéder 500 notes (notes activées/
coupées) pour un arpège et 4000 événements pour un motif rythmique.
Le nombre de pas de l’arrangement est supérieur à 99.
Le nombre de pas de l’arrangement ne peut pas dépasser 99.
Unsupported Format!
Le JUNO-Gi ne reconnaît pas le format de la carte SD
insérée.
Utilisez le JUNO-Gi pour formater la carte SD (p. 79).
User Memory Full!
Il n’y a pas assez de place dans la mémoire du JUNO-Gi.
Supprimez les données superflues.
Autres réglages
Le fichier SMF que vous voulez importer sous forme
d’arpège ou de motif rythmique contient trop de
données.
Too Much Data!
Edition/Effets
Vérifiez si la carte SD est correctement branchée.
Le fichier ou la carte SD est protégée contre l’écriture de
données.
Synthétiseur
La sauvegarde sur carte SD a échoué.
SD Card Write Error!
Fonctions de jeu
SD Card Read Error!
Augmentez la place disponible sur la carte SD en utilisant la fonction
“Song Optimize” pour supprimer des données superflues de la carte
(p. 104).
Sélection de sons
SD Card Not Ready!
Supprimez les morceaux superflus (p. 103).
Présentation
Il n’y a pas assez de place sur la carte SD.
Enregistrement/Jeu/Edition
Effets (enregistreur)
Enregistreur numérique
Motifs rythmiques
Lecteur USB
Appendice
139
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Problèmes généraux
L’alimentation se
coupe d’elle-même
Vérifiez le réglage système (“Auto Power Off” (p. 80)).
L’alimentation du JUNO-Gi se coupe automatiquement si
aucune opération n’est effectuée durant un certain temps
(avec les réglages d’usine, ce délai d’inactivité est de 240
minutes).
Pour éviter une coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Power Off” (p. 80)
sur “OFF”.
Le rétroéclairage de
l’écran s’éteint
Vérifiez le réglage système (“Power Save Mode” (p. 80)).
Le rétroéclairage de l’écran du JUNO-Gi se coupe
automatiquement si aucune opération n’est effectuée
durant un certain temps (avec les réglages d’usine, ce délai
d’inactivité est de 5 minutes).
Pour éviter une coupure automatique du rétroéclairage, réglez “Power Save Mode” (p. 80)
sur “OFF”.
L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis
sont-ils correctement branchés à une prise de courant et
au JUNO-Gi?
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou
le câble d’alimentation fourni.
Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
Les piles sont-elles épuisées?
Vérifiez la tension des piles (p. 14).
Avez-vous orienté les piles correctement?
Ouvrez le compartiment à piles et vérifiez si vous avez orienté les piles correctement.
L’amplificateur et les enceintes branchés à l’instrument
sont-ils sous tension?
Mettez l’ampli ou les enceintes actives branchées sous tension.
Le volume d’un périphérique a-t-il été réglé au minimum?
Réglez le volume des périphériques correctement.
La commande [VOLUME] est-elle au minimum?
Réglez la commande [VOLUME].
Les connexions de l’ampli, des enceintes actives, du
casque etc. sont-elles correctes?
Branchez correctement l’ampli, les enceintes actives et le casque (p. 12).
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez un signal avec le casque, il y a peut-être un câble de connexion
défectueux ou un problème au niveau de l’ampli, la console de mixage etc. Vérifiez à
nouveau les câbles de connexion et les appareils périphériques.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Impossible de mettre
l’appareil sous tension
Pas de son
Problèmes de son dans la section synthétiseur
Pas de son
Si vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier, la
fonction “Local Switch” est-elle désactivée (“Off”)?
Activez le réglage “Local Switch” (p. 82).
Le niveau de la couche est-il trop bas?
Vérifiez le réglage du niveau de la couche (p. 36).
Les réglages d’effets sont-ils corrects?
Vérifiez les réglages d’effets (activation/coupure, p. 44). Vérifiez aussi les réglages de
niveau des signaux d’effet.
Avez-vous diminué le volume en actionnant une pédale, le
contrôleur D Beam ou en transmettant des messages MIDI
(de volume ou d’expression) depuis un appareil externe?
Actionnez la pédale, déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam et vérifiez les
réglages des autres contrôleurs.
Le bouton REC SOURCE SELECT [KEYBOARD] est-il activé?
Quand le bouton [KEYBOARD] est activé, vous n’entendez aucun son de synthétiseur si
le fader [MASTER] de l’enregistreur est au minimum (MASTER LEVEL= “0”). Désactivez le
bouton [KEYBOARD] .
Le niveau de la couche est-il trop bas?
Vérifiez le réglage du niveau de la couche (p. 36).
La fonction “Layer Switch” (p. 36) est-elle désactivée?
Activez la fonction “Layer Switch” (p. 36).
Avez-vous effectué des réglages de plages de clavier?
Si une plage du clavier ne produit aucun son, vérifiez les réglages de plages de clavier
des couches du Live Set (p. 36).
Utilisez-vous un effet de distorsion?
Si le son d’un Live Set ou d’une couche donnée sature, diminuez le volume du Live Set
ou de la couche.
La commande [VOLUME] a-t-elle un réglage trop élevé?
Si la distorsion concerne le son global, diminuez le réglage de la commande
[VOLUME].
Le gain de sortie est-il exagérément élevé?
Vérifiez le réglage système “SOUND” (p. 80).
Le diapason du JUNO-Gi est-il correctement réglé?
Vérifiez le réglage système “Master Tune” (p. 80).
Avez-vous modifié la hauteur en actionnant une pédale ou
en transmettant un message MIDI (Pitch Bend) depuis un
appareil externe?
Vérifiez la pédale et le Pitch Bend.
Avez-vous modifié les réglages d’accordage “Coarse” ou
“Fine” d’une couche?
Vérifiez les réglages “Coarse”et “Fine”.
Des notes manquent.
Si le nombre de voix utilisées simultanément dépasse 128
voix, certaines notes passent à la trappe.
Réduisez le nombre de Tones utilisés simultanément. Augmentez la réserve de voix
pour les couches ne pouvant pas manquer de voix.
Les notes sont tenues
quand vous jouez sur
le clavier
La polarité de la pédale de maintien (Hold) est-elle
inversée?
Vérifiez le réglage système (“Hold Pedal Polarity” (p. 81)).
Le son cesse quand
vous changez de
Live Set
Quand vous changez de Live Set (son), les notes utilisées
pour l’ancien son cessent de sonner.
Le JUNO-Gi propose des multi-effets qui ajoutent différents effets au son. Quand
vous changez de Live Set, le multi-effet change aussi. Lors d’un changement de
son, il risque d’y avoir conflit entre les notes audibles et le multi-effet, ce qui peut
générer des sons indésirables. Pour éviter ce problème, les notes sont coupées lors du
changement de Live Set.
Une couche donnée
est inaudible
Une plage du clavier
ne produit aucun son
Il y a de la distorsion
La hauteur est fausse.
140
Action
Des effets sont-ils appliqués?
Comme les effets internes du JUNO-Gi sont stéréo, l’ajout d’un effet d’insertion permet
au signal d’effet d’être audible du côté opposé au réglage Pan du signal source.
Les notes jouées
dans un registre aigu
ont un son bizarre
Quand vous jouez des notes hautes avec le JUNO-Gi, le
son peut s’arrêter ou ne pas aller aussi haut qu’il le devrait.
Vous pouvez entendre du bruit qui varie selon les notes
jouées (bourdonnement, gazouillement, bip etc.).
C’est généralement dû au fait que vous avez dépassé la note la plus haute que le
JUNO-Gi puisse produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de jouer
des arpèges
Le paramètre système ““USB Song Sync Mode” (p. 83)” est-il
réglé sur “SLAVE”?
Si “USB Song Sync Mode” est réglé sur “SLAVE”, le JUNO-Gi se synchronise sur l’horloge
MIDI d’un appareil externe.
Réglez “USB Song Sync Mode” sur “MASTER” sauf si vous avez besoin de synchroniser
JUNO-Gi avec un appareil externe.
Sélection de sons
Points à vérifier
Le son reste audible
du côté opposé en
dépit d’un réglage
Pan qui le place d’un
seul côté
Présentation
Problème
Problèmes d’effets de la section synthétiseur
Vérifiez le niveau de départ à l’effet.
L’effet n’est pas appliqué si le niveau de départ à l’effet (Send Level) est réglé sur “0”.
Même si le niveau de départ à l’effet est supérieur à “0”, vous n’entendrez aucun effet si
les niveaux de sortie du multi-effet, du chorus ou de la réverb sont sur “0”. Vérifiez ces
réglages.
Certains paramètres, comme le temps de retard, ont une
limite supérieure.
Si, après avoir choisi un temps de retard sous forme de valeur de note, vous ralentissez
le tempo, vous risquez de vous heurter à cette limite. Cette limite correspond à la
valeur maximum pouvant être spécifiée lors du réglage du temps de retard sous forme
numérique.
Edition/Effets
Avec les réglages d’usine, le paramètre “Output Assign” de certaines couches n’est pas
réglé sur “MFX”. Réglez “Output Assign” sur “MFX”.
Synthétiseur
Vous avez choisi
un temps de retard
(pour le multieffet 43: DELAY,
par exemple) sous
forme de valeur de
note mais il existe
une limite au-delà
de laquelle le temps
de retard ne change
plus
Vérifiez le réglage activé/coupé de l’effet (p. 44).
Fonctions de jeu
Effets non appliqués
L’effet est-il coupé?
Le paramètre “Output Assign” de la couche est-il réglé sur
“MFX”?
Autres réglages
Problèmes avec le lecteur de morceau sur mémoire USB (“Song Player”)
Fichiers de morceaux
non affichés
Les fichiers audio sont-ils situés au niveau principal de la
mémoire USB?
Les morceaux se trouvant dans un dossier ne sont pas affichés sur le JUNO-Gi.
Fichiers audio de la
mémoire USB illisibles
Le type des fichiers audio n’est peut-être pas reconnu par
le JUNO-Gi.
Utilisez-vous des fichiers audio du type décrit sous “Fichiers de morceaux pouvant être
reproduits” (p. 128)?
Le fichier audio est peut-être endommagé.
Vérifiez le fichier audio.
Certaines pistes du
fichier SMF format 1
sont inaudibles
Le fichier contient-il trop de pistes? Certains fichiers
SMF format 1 contiennent plus de 16 pistes: dans ce cas,
certaines pistes ne sont pas reproduites correctement.
Réduisez le nombre de pistes.
La reproduction est
inaudible
Vérifiez les points suivants.
Réglage de la commande [VOLUME]
Réglage “Minus-One” (p. 129)
Effets (enregistreur)
Formatez la mémoire USB sur le JUNO-Gi (p. 79).
Enregistreur numérique
Vérifiez le format de la mémoire USB. Le JUNO-Gi reconnaît
une mémoire USB formatée en format FAT. (En principe,
quand vous achetez une mémoire USB, elle est formatée
en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser immédiatement.)
Cependant, une mémoire USB formatée par ordinateur ou
un autre dispositif dans un autre format que FAT (NTFS, par
exemple) n’est pas reconnue par le JUNO-Gi.
Enregistrement/Jeu/Edition
La mémoire USB
n’est pas détectée/les
fichiers de morceau
ne sont pas affichés
Problèmes avec des données audio USB
Avez-vous activé la fonction “Center Cancel” (p. 129)?
Vous pouvez utiliser “Center Cancel” avec les morceaux lus sur la mémoire USB et avec
les signaux audio arrivant via USB. Coupez la fonction “Center Cancel”.
Problèmes avec des appareils MIDI externes
Le dispositif MIDI ne
produit aucun son
Le canal de transmission MIDI du JUNO-Gi correspond-il au
canal de réception MIDI du dispositif externe?
Choisissez le même canal pour la transmission sur le JUNO-Gi et pour la réception sur
l’appareil externe (p. 133).
Messages exclusifs
(SysEx) non reçus
Le numéro Device ID de l’appareil transmetteur
correspond-il au numéro Device ID du JUNO-Gi?
Réglez correctement le paramètre “Device ID” (p. 82).
Motifs rythmiques
Les données audio
USB ont un son
étrange
Lecteur USB
Appendice
141
Problème
Points à vérifier
Vous travaillez avec
un séquenceur logiciel et la manipulation des commandes
ne change pas le son
Certains séquenceurs logiciels ne laissent pas passer des
messages SysEx (“Soft Thru”).
Action
Si vous utilisez un tel séquenceur logiciel et que vous voulez enregistrer les messages
SysEx, coupez le paramètre suivant.
Local Switch (p. 82)
Problème avec un micro ou une autre source d’enregistrement
Pas de signal du
micro ou signal insuffisant
Le dispositif branché au JUNO-Gi a un
volume trop faible
Le câble du micro est-il correctement connecté?
Vérifiez la connexion.
Avez-vous branché un micro à condensateur?
Réglez correctement l’alimentation fantôme (p. 92).
Le niveau du micro est-il trop bas?
Vérifiez le réglage de la commande MIC IN [LEVEL] en face arrière.
Le réglage “AUDIO INPUT SELECT” a-t-il été coupé? (p. 92)
Activez le réglage “AUDIO INPUT SELECT”.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le volume du dispositif externe est-il correctement réglé?
Réglez correctement le volume du dispositif externe.
La commande INPUT [LEVEL] est-elle bien réglée? (p. 92)
Réglez la commande INPUT [LEVEL].
Problèmes liés à l’enregistreur numérique
Une piste spécifique
est inaudible
La source d’entrée est
inaudible
Impossible d’enregistrer
Le niveau de la piste est-il trop faible (paramètre “Track
Level”)? (p. 89)
Augmentez le volume (Track Level).
Avez-vous choisi la mauvaise piste virtuelle? (p. 89)
Sélectionnez une piste virtuelle contenant des données.
La commande INPUT [LEVEL] est-elle correctement réglée?
(p. 92)
Réglez la commande INPUT [LEVEL].
Le niveau (“Level”) à la page “INPUT” est-il réglé
convenablement? (p. 93)
Réglez le paramètre “Level” correctement.
Le réglage “AUDIO INPUT SELECT” a-t-il été coupé? (p. 93)
Activez le réglage “AUDIO INPUT SELECT”.
Le morceau est-il protégé? (p. 104)
Désactivez la protection du morceau.
Avez-vous inséré une carte SD?
Vérifiez la carte SD.
Avez-vous protégé la carte SD?
Vérifiez la carte SD.
Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante.
Reste-t-il assez de place sur la carte SD?
Avez-vous choisi le bon mode d’enregistrement (Normal,
Bounce ou Mastering)? (p. 94)
Supprimez les morceaux superflus (p. 103).
Augmentez la place disponible sur la carte SD en utilisant la fonction “Song Optimize”
pour supprimer des données superflues de la carte SD (p. 104).
Vérifiez le mode.
La sensibilité d’entrée est-elle bien réglée?
L’enregistrement
comporte du bruit et
de la distorsion
Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, l’enregistrement
sature. A l’inverse, si la sensibilité est trop basse,
l’enregistrement est parasité par le bruit.
Le niveau de sortie des pistes est-il correct?
Choisissez un niveau aussi élevé que possible sans que l’indicateur PEAK ne s’allume
en rouge.
Si vous entendez du bruit ou de la distorsion lors de la fusion de pistes, le niveau de
sortie des pistes sources est trop élevé.
Problèmes avec la carte SD
La corruption des données de la carte SD peut avoir les
causes suivantes.
Avez-vous mis l’appareil hors tension alors que
l’enregistreur fonctionnait encore?
La carte SD a-t-elle subi un choc important?
Les données de la
carte SD sont endommagées
L’instrument a-t-il été mis hors tension alors qu’il accédait
à la carte SD?
L’instrument a-t-il subi un choc important (une chute etc.)
alors qu’il fonctionnait sur piles?
Reformatez la carte SD (p. 79).
Ne formatez pas la carte SD fournie avec ce produit car cela effacerait les morceaux de
démonstration.
Un choc important peut rompre le contact entre les piles
et entraîner une rupture d’alimentation.
Avez-vous formaté la carte sur un ordinateur ou un
appareil photo numérique?
Impossible d’archiver
sur carte SD
142
La carte SD est-elle protégée contre l’écriture?
Désactivez la protection.
Reste-t-il assez de place sur la carte SD?
Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante.
Vérifiez le format du fichier SD. Le JUNO-Gi reconnaît les
cartes SD formatées en format FAT.
Formatez la carte SD sur le JUNO-Gi (p. 79).
Ne formatez pas la carte SD fournie avec ce produit car cela effacerait les morceaux de
démonstration.
Fiche technique
JUNO-Gi: Clavier de synthétiseur (conforme à la norme General MIDI 2)
Clavier
61 touches (dynamiques)
Divers
Générateur de sons
128 voix
Parties
Live Set (4 couches) +16 parties
Mémoire de
formes d’onde
128Mo (équivalent 16 bits linéaires)
Arpégiateur
Chord Memory
Live Sets: 1.379
Mémoire Preset
Live Sets: 256
Chorus: 3 types
Boutons S1/S2
LCD graphique de 240 x 64 points (rétro-éclairé)
Mémoire
externe
Carte SD/SDHC
Fonctions de jeu
Prise PHONES (jack 1/4” stéréo)
Prises LINE INPUT (L, R) (jack 1/4”)
* Il est possible d’enregistrer simultanément sur 2 pistes et
de reproduire jusqu’à 8 pistes simultanément.
Prise GUITAR/MIC INPUT:
Fréquence
d’échantillonnage
44.1kHz
Prises
Prise CONTROL PEDAL
Edition/Effets
Carte de mémoire SD: reconnaît des cartes SDHC de 32Go
maximum
MIC: jack 1/4” ou XLR (alimentation fantôme), GUITAR: jack
1/4” (haute impédance)
Synthétiseur
Prise SONG/CLICK OUT (jack 1/4” stéréo)
Pistes “V” (virtuelles): 64 (8 pistes “V”/piste)
Capacité de
mémoire
Prise HOLD PEDAL
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise USB COMPUTER (compatible USB “Hi-Speed”, transfert de
données audio/MIDI)
Durée d’enregistrement
Capacité de la
carte
Durée d’enregistrement
1Go
environ 6 heures
8Go
environ 48 heures
2Go
environ 12 heures
16Go
environ 96 heures
4Go
environ 24 heures
32Go
environ 192 heures
Alimentation
DC 9V
(adaptateur secteur ou piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6;
vendues séparément) x 8)
Consommation
750mA
Autonomie des
piles en utilisation continue
Piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6): environ 3 heures
(environ 2 heures si une mémoire USB est branchée).
Dimensions
1008 (L) x 300 (P) x 105 (H) mm
Poids
5,7kg
(sans l’adaptateur secteur)
* N’utilisez pas de piles au zinc-carbone ni de piles alcalines.
Ce chiffre varie en fonction des conditions d’utilisation.
Guide rapide (Prise en main)
CD-ROM (pilote USB)
DVD-ROM (Cakewalk PPP)
Accessoires
Carte SD (2Go, installée dans le JUNO-Gi à la sortie d’usine)
GUITAR: –20dBu
Protection de la mémoire USB
MIC: –40dBu
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Effets d’insertion: 3 banques (Guitar, Mic, Line)
Outils de mastérisation
Réverbération
Pied de clavier: KS-18Z
(Utilisez un pied tel que l’instrument soit à un mètre du sol ou
plus bas.)
Lecteur de morceaux sur mémoire USB (‘Song Player’)
Nombre de
morceaux
99 morceaux
Mémoire
externe
USB MEMORY (compatible avec mémoire flash USB 2.0
“Hi-Speed”; vendue séparément)
Commutateur au pied: Série DP
Options
Lecteur USB
Fichier Standard MIDI: format 0/1
Motifs rythmiques
Protection de carte SD (installée dans le JUNO-Gi à la sortie
d’usine)
Effets (enregistreur)
Mode d’emploi
Prise GUITAR/MIC INPUT:
Fichier audio: WAV, AIFF, MP3
Enregistreur numérique
Prises LINE INPUT: –10dBu
Prise DC IN
Enregistrement/Jeu/Edition
• Le temps d’enregistrement maximum pour un morceau est
d’environ 12 heures (2Go).
• Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives.
• Les durées d’enregistrement mentionnées ne sont
valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si
vous enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement
de chaque piste équivaut à un huitième de la durée
mentionnée.
• Comme la carte SD de 2Go fournie avec le JUNO-Gi contient
des données d’usine, la durée d’enregistrement disponible
est inférieure aux durées indiquées ci-dessus.
(Utilisez un câble USB et un ordinateur doté d’une prise USB
compatible USB 2.0.)
Autres réglages
Capacité de la
carte
• Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des
données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et
40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données
stéréo).
Format de
fichier
Contrôleur D Beam
Pistes: 8
99
Effets
Preset: 17
Prises OUTPUT (L/MONO, R) (jack 1/4”)
Nombre de
morceaux maximum
Niveau d’entrée
nominal
Utilisateur: 64
Ecran
Enregistreur numérique
Durée d’enregistrement (conversion sur une
piste)
Preset: 128
Commande SOUND MODIFY x 6
Mémoires “Favorite”: 100
Réverbération: 5 types
Pistes
Morceau (enregistreur numérique): 99
Sélection de sons
Contrôleurs
Multi-effets: 2 systèmes, 79 types
Effets
Utilisateur: 99
Levier Pitch Bend/Modulation
Tones: 788 + 256 (GM2)
Kits de batterie (Rhythm Sets): 14 + 9 (GM2)
Mémoire utilisateur
Preset: 371
Présentation
Motif rythmique
Polyphonie
maximum
Pédale d’expression: EV-5
Mémoire USB
* Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres
produits.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect
peuvent être modifiés sans avis préalable.
Appendice
143
Tableau d’équipement MIDI
Date : June 1, 2010
Version : 1.00
Model JUNO-Gi
Transmitted
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1–16
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
Mono, Poly
Mode 3
Mode 3, 4 (M = 1)
Note
Number :
0–127
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note On
Note Off
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Channel’s
X
O
O
O
*1
*1
O
O
*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Tone Modify 1)
O (Tone Modify 2)
O (Tone Modify 3)
O (Tone Modify 4)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Tone Modify 5)
O (Tone Modify 6)
O (Tone Modify 7)
O (Tone Modify 8)
O
O (Reverb)
O (Chorus)
−
X
O
−
**************
Pitch Bend
0, 32
1
2
4
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
78
80
81
82
83
84
91
93
1–31, 33–95
98, 99
100, 101
1–31, 33–127
Control
Change
Program
Change
: True Number
System Exclusive
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
O
*3
O
*1
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
X
X
O
X
Aux
Messages
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
O
O
X
O
O
X
O
O
X
O (123–127)
O
X
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*1
*1
O
0–127
: Song Position
: Song Select
: Tune Request
*2
*1
*1
**************
Remarks
*1
*1
*1
*1
*1
O
System
Common
Notes
144
Recognized
Bank select
Modulation
Breath type
Foot type
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller 1
General purpose controller 2
General purpose controller 3
General purpose controller 4
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Legato foot switch
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
General purpose controller 5
General purpose controller 6
General purpose controller 7
General purpose controller 8
Portamento control
General purpose effects 1
General purpose effects 3
Pedal, Knob, D Beam
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
MIDI controller
Program No. 1–128
* 1 O X is selectable.
* 2 Recognized as M=1 even if M1.
* 3 Transmitted only when “Transmitted Edit Data” is ON or RQ1 is received.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Index
A
Main Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
[MASTER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
MASTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 118
Mastérisation. . . . . . . . . . . . . . 105, 118
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OCTAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
OCTAVE [DOWN] [UP]. . . . . . . . . . . . 27
OFFSET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 132
Osc1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 1 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 1 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 1 Pulse Width. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 1 Waveform. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 2 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 2 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 2 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 2 Pulse Width. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc2 & Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc 2 Waveform. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Osc Sync Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36, 120
Output Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Output Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Output MFX Select. . . . . . . . . . . . . . . 36
P
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 89
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pan Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Paramètres de chorus. . . . . . . . . . . . 76
Paramètres des multi-effets . . . . . . 48
Paramètres Reverb. . . . . . . . . . . . . . . 77
Paramètres système. . . . . . . . . . . . . . 80
Patch d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
145
Appendice
M
O
Lecteur USB
LAYER/SPLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Layer Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[LCD CONTRAST]. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Legato Retrigger. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Legato Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 83
[LEVEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Level & Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Level V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Level V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Levier de modulation . . . . . . . . . . . . 29
LFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 84
LFO Osc 1 Pitch Depth . . . . . . . . . . . 84
LFO Osc 1 Pulse Width Depth. . . . . 84
LFO Osc 2 Pitch Depth . . . . . . . . . . . 84
LFO Osc 2 Pulse Width Depth. . . . . 84
LFO Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . 113, 116, 120
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Liste ‘Chord Memory’. . . . . . . . . . . 136
Liste de messages d’erreur . . . . . 138
Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22, 34
LIVE SET EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LIVE SET EDIT 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LIVE SET EDIT 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LIVE SET EDIT 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LIVE SET PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LiveSet Tempo Switch. . . . . . . . . . . . 83
Local Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LOCATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
[LOW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Low Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
Low Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
LV&PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N° du Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Niveau audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Niveau d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
NOISE SUPPRESSOR. . . . . . . . . . . . 111
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NOTE SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
[NUMERIC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[NUMERIC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Motifs rythmiques
Gamme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 80
Générateur de sons. . . . . . . . . . . . . . 80
GENERL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
GM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
GM2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Groupe de catégories. . . . . . . . . . . . 22
Groupe de Live Sets. . . . . . . . . . . . . . 22
Groupe de Tones. . . . . . . . . . . . . 25, 36
L
N
Effets (enregistreur)
G
KBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
KBD/CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
[KEYBOARD]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Keyboard Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Keyboard Output Gain. . . . . . . . . . . 80
Keyboard Velocity Curve . . . . . . . . . 81
Keyboard Velocity Sens. . . . . . . . . . 81
KEYBORD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Key Fade Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Key Fade Upper. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
KEY MOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Key Range Lower . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Key Range Upper . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Key Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistreur numérique
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FAVORITE LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FAVORITE [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . 24
F-Env Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Level0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Level4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Time2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env Time4 [R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F-Env V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 84
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Formater, carte SD . . . . . . . . . . . . . . . 79
Formater, mémoire USB. . . . . . . . . . 79
Fusionner des pistes . . . . . . . . . . . . . 97
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
K
Enregistrement/Jeu/Edition
F
[INC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Initialiser un Live Set. . . . . . . . . . . . . 35
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Input Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
INSERT FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
INSERT FX EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . 107
INSERT STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Autres réglages
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EFFECT EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
EFFECT ROUTING . . . . . . . . . . . . . . . . 45
EFFECT SWITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Effets d’insertion. . . . . . . . . . . 105, 106
Effets d’insertion, paramètres. . . 109
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ENHANCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Enregistrement en boucle. . . . . . . . 96
Enregistreur numérique. . . . . . . . . . 86
EQ [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EQ SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
EXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
[EXPRESSION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
I
Edition/Effets
Cadenas de catégorie. . . . . . . . . . . . 23
Carte SD. . . . . . . . . . . . . . . 9, 15, 78, 79
Catégorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Catégorie de Live Sets. . . . . . . . . . . . 38
Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . 80, 129
Center Cancel Type. . . . . . . . . . . . . . . 80
Chord Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[CHORD MEMORY]. . . . . . . . . . . . . . . 31
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Chorus Send Level. . . . . . . . . . . 36, 83
Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CLEAR ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
CLICKOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
CLICK/PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 80
Common Cutoff offset . . . . . . . . . . . 38
Common Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Common Resonance offset. . . . . . . 38
Commutateur assignable. . . . . . . . . 38
COMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Continuous Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 38
Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . . . 28
Control Pedal Assign. . . . . . . . . . . . . 81
Control Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . 81
Copier/échanger des couches. . . . 35
Couche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Couper des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Create New Song . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Curseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
E
Heures/minutes/secondes/frames/
sous-frames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[HIGH]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
High Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
High Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hold Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . . . . 81
Synthétiseur
C
D BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
D Beam Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Decay Time Offset. . . . . . . . . . . . . . . . 37
[DEC] [INC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Delay Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Delay Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DELETE STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Destination de l’arpégiateur. . . . . . 38
Device ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
H
Mastérisation, paramètres. . . . . . 120
Master Key Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Master Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
[MENU]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mesures/temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Métronome, niveau. . . . . . . . . . . . . . 83
Métronome, son. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MFX1, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MFX1, 2 CTRL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MFX STRUCTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
[MID]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mid Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
Mid Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
MIDI Clock Output. . . . . . . . . . . . . . . 83
MIDI Controller . . . . . . . . . . . . . . . . 133
[MIDI CTRL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
MIDI/SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mid Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81, 89
Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
MIXER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Molette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mono/Poly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 91
Motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124
Motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . 121
MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
MST EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Multi-effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctions de jeu
[BANK]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bias Direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bias Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bias Position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Borne de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BOUNCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 97
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . 18
D
GUITAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
GUITAR/MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sélection de sons
B
[CUTOFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cutoff Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cutoff Keyfollow. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cutoff Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cutoff V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cutoff V-Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Présentation
A–B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
AC.PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . 13
A-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Time2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A-Env Time4 [R]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Algorithme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alimentation fantôme. . . . . . . . . . . . 92
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Arpège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
[ARPEGGIO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ARRANGE EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Arrangement. . . . . . . . . . . . . . 121, 123
ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
[ASSIGNABLE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Attack Time Offset . . . . . . . . . . . . . . . 37
[AUDIO INPUT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
AUDIO INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
AUDIO INPUT SELECT . . . . . . . . . . . . 93
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . 16, 80
Avance à la fin du morceau. . . . . . . 87
Avance rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PATTERN EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
PEAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P-Env Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Level0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Level4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Time2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env Time4 [R]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P-Env V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PHANTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Phase Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pilotage des multi-effets . . . . . . . . . 46
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Piste à enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Pistes stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Piste virtuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
PITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pitch Bend Range. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pitch Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
[PLAY/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Point de partage. . . . . . . . . . . . . 26, 38
Portamento Mode . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portamento Start . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portamento Switch . . . . . . . . . . . . . . 37
Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Portamento Type . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Position actuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[POWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Power Save Mode. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Power Up Group. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
[PREVIEW]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25
Preview 1~4 Note Number. . . . . . . 80
Preview 1~4 Velocity. . . . . . . . . . . . . 80
Preview Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preview Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preview Phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preview Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protection de carte SD . . . . . . . . . . . 15
Protection de la mémoire USB. . 130
Punch-In/Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
R
Rand Pitch Depth. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Range Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Range Min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Receive Bank Select. . . . . . . . . . . . . . 82
Receive Bender. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Breath Type. . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Channel Press. . . . . . . . . . . . 37
Receive Effect Send. . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Envelope Offset. . . . . . . . . . 37
Receive Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Receive Expression. . . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Filter Offset. . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Foot Type. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Receive GM2 System On. . . . . . . . . . 82
Receive GM System On. . . . . . . . . . . 82
Receive GS Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Receive Hold-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Modulation. . . . . . . . . . . . . . 37
Receive Poly Key Press . . . . . . . . . . . 37
Receive Portamento. . . . . . . . . . . . . 37
146
Receive Program Change. . . . . . . . . 82
RECORDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Recorder Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
[RECORDER VIEW]. . . . . . . . . . . . . . . . 86
REC SOURCE SELECT. . . . . . . . . . . . . 93
Recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Release Time Offset. . . . . . . . . . . . . . 37
Remote Keyboard Switch. . . . . . . . . 82
REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 84
[RESONANCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Resonance Offset. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resonance V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Retour au début du morceau. . . . . 87
Rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
[REVERB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réverbération . . . . . . 47, 89, 105, 117
Reverb Send Level . . . . . . . . . . . 36, 83
Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
[RHYTHM PATTERN]. . . . . . . . . 88, 121
RHYTHM PATTERN . . . . . . . . . . . . . 122
Rhythm Set. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 121
ROTARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
RX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
RX FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
S
[S1] [S2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
S1/S2 Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
S1/S2 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sauvegarder un Live Set. . . . . . . . . . 35
SCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 80
Scale Tune for C–B . . . . . . . . . . . . . . . 80
Scale Tune Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Scale Tune Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
[SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 126, 128
SMF Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Soft Through. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
[SOLO SYNTH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Song/Click. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SONG/CLICK OUT. . . . . . . . . . . . . . . . 13
SONG/CLICK OUT jack. . . . . . . . . . . . 83
Song/Click Output Level . . . . . . . . . 83
Song Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
SONG EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Name Edit. . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Optimize. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Song Protect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Song Remove. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Song Write. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
[SOUND MODIFY]. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Source Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Special Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
[SPECIAL LIVE SET]. . . . . . . . . . . . . . . 23
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 38
Split Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
STEP RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Stereo Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sub Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Support USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Synchronisation avec un appareil
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
SYNTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sys Ctrl 1~4 Source. . . . . . . . . . . . . . . 82
Système, réglages. . . . . . . . . . . . . . . . 80
System Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
T
Tableau d’équipement MIDI. . . . 144
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 122
[TEMPO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tempo de l’enregistreur. . . . . 32, 122
Tempo de Live Set . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tempo du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tempo Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Time Keyfollow . . . . . . . . . . . 40, 41, 42
Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tone Control Source . . . . . . . . . . . . . 38
Tone Ctrl 1~4 Source. . . . . . . . . . . . . 38
Toucher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
[TRACK 1–4 5–8]. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
TRACK [1/5]~[4/8 . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Track Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
TRACK EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Track Erase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Track Exchange. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Track Export. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Track Import. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
TRACK MIXER[1/5]~[4/8. . . . . . . . . . 88
Track Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
TRACK SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transmit Active Sensing. . . . . . . . . . 82
Transmit Bank Select. . . . . . . . . . . . . 82
Transmit Edit Data . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transmit Program Change. . . . . . . . 82
[TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transposition par octave. . . . . . . . . 36
TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
TVA Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TVA ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TVA PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TVF Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TVF ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TVF PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Type de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 36
U
Undo/Redo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
UNI-V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 79, 132
USB audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
USB Audio Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
USB Audio To Computer. . . . . . . . . . 80
USB COMPUTER connector. . . . . 132
USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 132
USB-MIDI Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
USB Song Sync Mode . . . . . . . . . . . . 83
User Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
User Restore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
UTILITY MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
V
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
VELOCITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Velocity Curve Type. . . . . . . . . . . . . . 37
Velocity Fade Lower. . . . . . . . . . . . . . 37
Velocity Fade Upper. . . . . . . . . . . . . . 37
Velocity Range Lower. . . . . . . . . . . . 37
Velocity Range Upper. . . . . . . . . . . . 37
Velocity Sens Offset. . . . . . . . . . . . . . 37
VIBRATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vibrato Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vibrato Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Vocodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Voice Reserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Volume, lecteur de morceaux. . . . . 83
W
WAH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
[WRITE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit
ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
AVERTISSEMENT
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
N’installez jamais le produit dans des endroits
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur
de chaleur),
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande
instabilité.
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un
stand recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de façon à
ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez
ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans
un endroit offrant une surface bien horizontale et un
soutien solide et stable.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de
l’installation correspond bien à la tension d’entrée
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation
peut donc provoquer des dommages, des pannes ou
des électrocutions.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un câble
endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé
ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase
etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des trombones) ou
des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des courtcircuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
capacité (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées,
démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio
conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un
niveau entraînant une perte d’audition irréversible.
Les enceintes et/ou tout autre élément du système
d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en
plein soleil, près d’un feu etc.).
PRUDENCE
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer
une ventilation appropriée.
Cet instrument (JUNO-Gi) est conçu pour être utilisé
exclusivement avec le support KS-18Z Roland.
L’utilisation de tout autre support, pied ou stand
pourrait entraîner une instabilité et provoquer des
blessures en cas de chute.
Même si vous respectez toutes les précautions
indiquées dans le mode d’emploi, certaines
manipulations risquent d’entraîner la chute du
produit de son support ou le basculement du support.
Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant
d’utiliser ce produit.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors
du branchement (débranchement) au secteur ou au
produit.
PRUDENCE
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant
à des appareils périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
(p. 16).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser
ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou
corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre
les conseils suivants (p. 14):
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la
polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de
types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans
le compartiment avec un chiffon doux ou une
serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves.
Pour éviter tout problème de peau, évitez tout
contact avec le liquide des piles.
Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre
de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait
se produire, rincez immédiatement la zone en
question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
Les piles usées doivent être mises au rebut en
respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
Conservez les vis éventuellement retirées ainsi que la
carte SD, la protection de carte SD et la protection de
mémoire USB fournies en lieu sûr et hors de portée
des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de
brancher une source de signal qui ne requiert pas
d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme
est suffisamment puissante pour endommager des
dispositifs tels que des microphones dynamiques
et autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA
Max)
147
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez
pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre
secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas
vous inquiéter.
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car
la consommation de ce produit est relativement élevée. Si
vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles
nickel-hydrogène.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des
dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de forte
puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes.
Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former
dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement
ou de panne. Avant d’utiliser le produit, attendez quelques
heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus
de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces,
utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif;
essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge
doux et sec.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
• Le JUNO-Gi accepte les cartes de mémoire SDHC.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement
ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire
régulièrement des copies de secours des données importantes
se trouvant dans la mémoire de ce produit sur carte SD.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
les données se trouvant en mémoire interne, sur une carte SD
ou sur mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant la perte
de ces données.
• Certains types de cartes de mémoire ou les cartes de
mémoire de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner
convenablement avec le JUNO-Gi.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Protection de la carte de mémoire
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Vous pouvez protéger le contenu de la
carte de mémoire contre l’effacement.
Pour protéger une carte, faites glisser
l’onglet de protection latéral en position
de verrouillage. Pour effacer des
données de la carte, déverrouillez la
protection.
Onglet de
protection
Maniement de CD-ROM
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales
peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques
avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le
commerce.
Copyright
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation publique ou la diffusion en
tout ou en partie de données faisant l’objet de droits
d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions,
interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données
audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection
anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est
conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas
de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées
par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres
œuvres, par exemple).
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche
en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le
câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable
d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV5, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression,
vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou
d’endommager le produit.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour
obtenir de plus amples informations.
• La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la
luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous
l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité
environnante.
• Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des
saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir
une version plus récente du système (proposant de nouveaux
sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran
peut différer des saisies d’écran du manuel.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de
ce produit.
• Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration
fourni(s) avec ce produit à des fins autres que l’usage
strictement privé sans la permission du détenteur des
droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser
ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit
d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits
d’auteur.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Windows® a la dénomination officielle suivante: “Microsoft®
Windows® operating system”.
• Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou
déformation de l’instrument.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue
par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
Réparations et données
• La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 est sous
licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia
Corporation.
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation.
Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur carte
SD ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer
des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Utilisation de cartes SD/mémoires USB
• Insérez prudemment la carte SD ou la mémoire USB jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte SD ou de la mémoire
USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les cartes SD et les mémoires USB sont constituées d’éléments
de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
148
• Les logos SD (
) et SDHC (
commerciales de SD-3C, LLC.
) sont des marques
• MatrixQuest™ 2010 TEPCO
UQUEST, LTD. Tous droits
réservés.
La fonction USB du JUNO-Gi exploite la technologie
middleware MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Pour
la Chine
For China
For
Countries
PourEU
les pays
de l’UE
149
For
the USA
Pour les
Etats-Unis
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
JUNO-Gi
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Pour
de l’UE
For les
EUpays
Countries
Ce
produit
répond
aux normes
directive européenne
CEM
2004/108/CE.
This
product
complies
with de
thelarequirements
of EMC
Directive
2004/108/EC.
Pour les
Etats-Unis
For
the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour For
le Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
PourC.A.
la Californie
(Proposition 65
65))
For
US (Proposition
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
150
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011, CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra Intirama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat,
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
En cas
problème,
adressez-vous
au service
maintenance
proche ou
au distributeur
When
youde
need
repair service,
call your
nearestde
Roland
ServiceRoland
Centerleorplus
authorized
Roland
distributor
in your
as shown
below.
Roland agréé
decountry
votre pays;
voyez ci-dessous.
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
POLAND
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045 Torokbalint, FSD Park,
building 3., HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
RUSSIA
OMAN
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA SA7
9FJ, UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
NO.16 End of Nike St. Shariaty
Ave, Roberouye Cerah Mirdamad
Teheran, IRAN
TEL: (021)-2288-2998
ISRAEL
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of Apr. 1, 2010 (ROLAND)
*
5
1
0
0
0
1
4
0
8
4
-
0
2
*

Manuels associés