- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Synthétiseur
- Roland
- JUNO-Gi
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
152
Mode d’emploi Caractéristiques Le JUNO-Gi est un synthétiseur à part entière, compact et léger, conçu pour répondre aux besoins des musiciens de scène, quel que soit leur style de musique. Pourvu d’un générateur de sons de pointe et d’un enregistreur numérique intégré, le JUNO-Gi rend le travail sur scène et l’enregistrement plus simple que jamais. Générateur de sons de synthétiseur à la pointe de la technologie • Le nouveau générateur de sons de synthétiseur du JUNO-Gi vous permet de jouer avec quatre couches (“Layers”) et 4 sons de base (“Tones”) constituant un son global (“Live Set”). La polyphonie maximum est de 128 notes, ce qui vous permet amplement de superposer des sons de qualité. • Plus de 1000 “Live Sets” (sons) répondent à tous vos besoins. Enregistrez du chant et de la guitare • L’enregistreur numérique intégré permet de créer des enregistrements multipistes. L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles (“V-Tracks”): vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer puis en sélectionner huit pour la reproduction. • Ces pistes vous permettent d’enregistrer non seulement votre jeu sur le JUNO-Gi mais aussi du chant ou de la guitare: vous pouvez ainsi vous constituer des accompagnements pour vos concerts ou vos productions musicales. • Les données sont enregistrées directement sur la carte SD fournie avec le JUNO-Gi. Chaque étape, de l’enregistrement au mixage final, est simple à effectuer, ce qui permet de s’y mettre immédiatement. Effets dédiés offrant une grande flexibilité • Le synthétiseur compte deux processeurs multi-effets (MFX) en plus des processeurs dédiés de chorus et de réverbération. Les 79 types de multi-effets (MFX) vous ouvrent des horizons très vastes. • L’enregistreur numérique dispose d’un processeur d’effet pour la guitare et le chant ainsi que d’un égaliseur, d’une réverbération et d’effets de mastérisation. Vous avez ainsi toute latitude pour réaliser les enregistrements les plus divers et bénéficier d’une qualité équivalant à celle d’un CD. • L’égaliseur master vous permet de régler le timbre global du son. Les commandes dédiées vous permettent d’ajuster directement le timbre. Fonctionnement simple et convivial • Des boutons dédiés simplifient la sélection de sons de synthétiseur et la manipulation de l’enregistreur numérique. • Pour faciliter la tâche sur scène, les noms de sons apparaissent en grands caractères sur l’écran LCD. Avec cet écran clair et limpide, la création sonore et l’enregistrement sont des jeux d’enfant. Fonctionnement sur piles pour musicien nomade • Comme il peut fonctionner sur piles, vous pouvez utiliser le JUNO-Gi n’importe où: chez vous, sur scène, au studio ou dans la rue. • Studio de voyage * Il fonctionne avec des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6; vendues séparément). (Il ne fonctionne pas avec des piles alcalines ou carbone-zinc.) Interprétations impressionnantes • Vous pouvez utiliser la fonction de lecteur de morceaux sur mémoire USB pour reproduire des plages d’accompagnements pour mettre votre interprétation en valeur. Pour reproduire vos fichiers audio (MP3, WAV, AIFF) ou MIDI (SMF), copiez-les sur mémoire USB (vendue séparément) puis branchez-la au JUNO-Gi. (Cette fonction est indépendante de l’enregistreur numérique.) • Cet instrument propose divers outils pour le jeu de scène comme le contrôleur D Beam ou les commandes de modification du son. Etroite collaboration avec votre ordinateur pour la production musicale Vous pouvez vous servir du port USB COMPUTER, des fonctions de pilotage MIDI et du logiciel Cakewalk inclus pour vous lancer dans la production musicale sur ordinateur. Pour le Royaume Uni For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE 2 As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Sommaire Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation 2 7 Présentation du JUNO-Gi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Synthétiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Live Sets et Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistreur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pistes et pistes virtuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tempo de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur de morceau sur mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cartes SD et mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexions en face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installer des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Quand remplacer les piles (témoin BATTERY). . . . . . . . . . . . . . . 14 Extraire les piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Extraire une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 L’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Régler le contraste de l’écran (commande [LCD CONTRAST]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Activer/couper le rétroéclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Opérations élémentaires sur le JUNO-Gi. . . . . . . . . . . . . . 18 Boutons de fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctions du bouton [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modifier un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déplacer le curseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changer un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entrer une valeur (bouton [NUMERIC]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonction du bouton [MENU]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entrer un nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ecouter un morceau de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . Sélection de sons 20 22 Sélectionner des Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Page ‘LIVE SET PLAY’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélectionner des Live Sets dans une liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélectionner un Live Set avec la molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélectionner des Live Sets par numéro (bouton [NUMERIC]) . . . . . . 23 Sélectionner des Live Sets spéciaux (Bouton [SPECIAL LIVE SET]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ecouter un Live Set (Bouton [PREVIEW]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consigner des Live Sets dans des mémoires ‘FAVORITE’.24 Consigner un Live Set favori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rappeler un son favori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consigner, rappeler ou éditer des sons ‘Favorite à partir d’une liste.24 Sélectionner des Tones (LAYER/SPLIT) . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de Tones ou de kits de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Partage du clavier et assignation de Tones différents (SPLIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Changer le Tone ou le volume à la page ‘LAYER/SPLIT’. . . . . . . . . . . . 26 Changer le point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions de jeu 27 Changer les réglages de clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transposition par octaves (Boutons OCTAVE [DOWN] [UP]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transposition par demi-tons (bouton [TRANSPOSE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la réponse du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changer de gamme (Scale Tune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modifier votre interprétation en temps réel. . . . . . . . . . . 28 Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Boutons [S1] [S2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Levier Pitch Bend/Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commandes [SOUND MODIFY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modifier le timbre du son (commandes [CUTOFF]/[RESONANCE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ajouter de la réverbération ([REVERB]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Egaliseur (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Edition/Effets 34 Modifier un Live Set (LIVE SET EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Initialiser un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Copier/échanger des couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sauvegarder un Live Set (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Paramètres ‘LIVE SET EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Page ‘LIVE SET EDIT 1’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [1] (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [2] (LV&PAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [3] (PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [4] (OUTPUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [5] (KEYBORD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Page ‘LIVE SET EDIT 2’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [1] (OFFSET). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [2] (VIBRATO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [3] (VELOCITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [4] (KEY MOD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [5] (RX FLTR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Page ‘LIVE SET EDIT 3’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 [1] (COMMON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 [2] (CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Page ‘PRO EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. TVF PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4. TVF ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5. TVA PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6. TVA ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7. LFO1/8. LFO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utiliser des effets (EFFECT EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Activer/couper les effets (Effect Switch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglages d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Routage des signaux et paramètres (EFFECT ROUTING). . . . . . . . . . . 45 Réglages des multi-effets (MFX1, 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Piloter un multi-effet via MIDI (MFX1, 2 CTRL) . . . . . . . . . . . . . . 46 Mode de combinaison des multi-effets (MFX STRUCTURE). . 46 Réglages de chorus (CHORUS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglages de réverbération (REVERB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Paramètres d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Paramètres de multi-effets (MFX1, 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 01: EQUALIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 02: SPECTRUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 03: ISOLATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 04: LOW BOOST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3 05: SUPER FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 06: STEP FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 07: ENHANCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 08: AUTO WAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 09: HUMANIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 10: SPEAKER SIMULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 11: PHASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12: STEP PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 13: MULTI STAGE PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 14: INFINITE PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 15: RING MODULATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 16: STEP RING MODULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 17: TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 18: AUTO PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 19: STEP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 20: SLICER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 21: ROTARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 22: VK ROTARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 23: CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 24: FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 25: STEP FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 26: HEXA-CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 27: TREMOLO CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 28: SPACE-D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 29: 3D CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 30: 3D FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 31: 3D STEP FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 32: 2 BAND CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 33: 2 BAND FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 34: 2 BAND STEP FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 35: OVERDRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 36: DISTORTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 37: VS OVERDRIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 38: VS DISTORTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 39: GUITAR AMP SIMULATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 40: COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 41: LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 42: GATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 43: DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 44: LONG DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 45: SERIAL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 46: MODULATION DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 47: 3TAP PAN DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 48: 4TAP PAN DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 49: MULTI TAP DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 50: REVERSE DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 51: SHUFFLE DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 52: 3D DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 53: TIME CTRL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 54: LONG TIME CTRL DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 55: TAPE ECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 56: LOFI NOISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 57: LOFI COMPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 58: LOFI RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 59: TELEPHONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 60: PHONOGRAPH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 61: PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 62: 2VOICE PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 63: STEP PITCH SHIFTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 64: REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 65: GATED REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 66: OVERDRIVE g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 67: OVERDRIVE g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 68: OVERDRIVE g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 69: DISTORTION g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 70: DISTORTION g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 71: DISTORTION g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 72: ENHANCER g CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 73: ENHANCER g FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 74: ENHANCER g DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 75: CHORUS g DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 76: FLANGER g DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 77: CHORUS g FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 78: SYMPATHETIC RESONANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 79: VOCODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Paramètres de chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Paramètres ‘Reverb’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Autres réglages 78 Fonctions utilitaires (UTILITY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Afficher la page ‘UTILITY MENU’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Archiver des données du JUNO-Gi sur carte SD (User Backup). . . . . 78 Récupérer les réglages du JUNO-Gi de la carte SD (User Restore). . 78 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Formater une mémoire USB (USB Memory Format). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Formater une carte SD (SD Card Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur. . . . . . . . . . . . . . 79 Charger des données de l’ordinateur sur carte SD . . . . . . . . . . 79 Paramètres système (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Effectuer des réglages de système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Sauvegarder les réglages système (WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Paramètres système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 System Menu [1] (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 System Menu [2] (KBD/CTRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 System Menu [3] (MIDI/SYNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 System Menu [4] (CLICK/PLAYER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 System Menu [5] (D BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 System Menu [6] (INFORMATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Enregistrement/Jeu/Edition 86 Afficher la page de l’enregistreur numérique. . . . . . . . . . 86 Afficher la page ‘RECORDER’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Page ‘RECORDER’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Reproduire un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sélectionner et reproduire un morceau (Song Select). . . . . . . . . . . . . 87 Changer de position dans le morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Couper des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Régler le volume des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING) . . . 89 Changer de piste virtuelle (V-Track). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Piloter les paramètres de deux pistes simultanément (Stereo Link). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Reproduction en boucle (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Délimiter la plage A–B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Définir la plage à mettre en boucle à la page “A–B SETTING”. 90 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Etapes de la production d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Créer un nouveau morceau (Create New Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Connexion de la source à enregistrer et réglage du niveau d’entrée.92 Sélectionner un instrument à enregistrer (REC SOURCE SELECT). . 93 Sélectionner le synthétiseur (KEYBOARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sélectionner le signal d’entrée audio (AUDIO INPUT). . . . . . . . 93 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réenregistrer un passage (Punch In/Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Punch In/Out manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Punch In/Out automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Enregistrer un passage en boucle (Loop Recording) . . . . . . . . 96 Annuler un enregistrement/une modification (Undo/Redo). . . . . . . 96 Retourner à l’état antérieur (Undo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Annuler l’annulation (Redo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Fusionner plusieurs pistes (BOUNCE). . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Fusionner des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ecouter le résultat de la fusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Afficher la page ‘RECORDER MENU’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Menu ‘SONG EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Menu ‘TRACK EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Menu ‘TRACK EDIT’ (Edition d’une piste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Track Copy (Copier des données) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Track Move (Déplacer des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Track Erase (Effacer des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Track Exchange (Echanger des données). . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Track Import (Importer un fichier audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Track Export (Convertir des données de pistes en fichier audio) 102 Menu ‘SONG EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Create New Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Name Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Remove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Protect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Song Optimize (Récupérer de l’espace sur la carte SD). . . . . 104 Sauvegarder les réglages en cours dans le morceau (Song Write).104 Effets (enregistreur) 105 Effet de l’enregistreur (‘Recorder’). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Banques d’effets d’insertion et Patchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Utiliser les effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 106 106 106 106 107 107 108 Paramètres d’effets d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 109 109 109 109 110 111 111 112 115 115 115 116 116 116 Afficher la page d’effets de l’enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation /coupure de l’effet (SWITCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner un effet d’insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer/couper les algorithmes d’effet d’insertion. . . . . . . . . Editer les réglages d’effets d’insertion (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (WRITE). . . . . . . Changer la position des effets d’insertion (LOCATION). . . . . . . . . . . Algorithme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banque “GUITAR”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banque “MIC”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banque “LINE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQUALIZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOISE SUPPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENHANCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Choisir un effet de réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Intensité de la réverbération pour les pistes, le rythme et l’entrée externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Paramètres ‘Reverb’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3BAND COMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIXER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motifs rythmiques 120 120 120 120 120 121 Utiliser un motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Motifs et arrangements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Activer/couper le motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Régler la position stéréo, la réverbération et l’égalisation du motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Afficher la page ‘RHYTHM PATTERN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Page ‘RHYTHM PATTERN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Régler le tempo de l’enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Alterner entre les modes Pattern et Arrangement . . . . . . . . . 122 Sélectionner un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Sélection de sons de batterie (Rhythm Set). . . . . . . . . . . . . . . . 122 Enchaîner des motifs pour créer un arrangement (­ARRANGE EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficher la page ‘ARRANGE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page ‘ARRANGE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer de motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLEAR ALL (Effacer toutes les étapes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DELETE STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSERT STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WRITE (Sauvegarder l’arrangement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 123 123 123 123 123 123 123 Editer un motif (PATTERN EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Afficher la page ‘PATTERN EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Page ‘PATTERN EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 INIT (Initialiser un motif ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 SETUP (Régler la métrique et la durée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 SCALE (Régler la résolution de la grille). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 NOTE SETUP (Spécifier le type, la durée et la dynamique de la note). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Entrer des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Supprimer une note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 WRITE (Sauvegarder un motif ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Importer un SMF pour créer un motif rythmique (IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur USB 126 127 Lecture de morceaux sur mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . Copier des fichiers audio de l’ordinateur sur mémoire USB. . . . . . . Fichiers de morceaux pouvant être reproduits. . . . . . . . . . . . . Brancher la mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accompagner un morceau d’une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le volume du lecteur de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . Center Cancel/Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages détaillés pour ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages détaillés pour ‘Minus-One’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 128 128 128 128 129 129 129 129 Utiliser la protection de la mémoire USB. . . . . . . . . . . . . 130 Mastérisation (MASTERING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Procédure de mastérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Editer les réglages de mastérisation (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Sauvegarder les réglages de mastérisation (WRITE). . . . . . . . 119 Paramètres de mastérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Algorithme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5 Appendice 131 Connexion à un ordinateur via USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Connexion du JUNO-Gi à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Connexion à un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . 133 Norme MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Les prises MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Utiliser le JUNO-Gi comme clavier maître (mode MIDI Controller).133 Régler le canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Réglages détaillés en mode MIDI Controller. . . . . . . . . . . . . . . 133 Piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . 134 Réglage du canal de réception MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Réglage de réception de changement de programme. . . . . 134 Synchronisation avec un appareil MIDI externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Transmission de données de synchronisation . . . . . . . . . . . . . 134 Utiliser le clavier pour piloter des images (V-LINK). . . . 135 Qu’est-ce que ‘V-LINK’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Activer/couper la fonction V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Réglages V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Liste ‘Chord Memory’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Liste de messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 147) et “Remarques importantes” (p. 148). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland et JUNO sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 6 Présentation Sélection de sons Fonctions de jeu Synthétiseur Edition/Effets Présentation Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Sélection de sons Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice Présentation du JUNO-Gi Le JUNO-Gi peut être divisé en trois parties: un synthétiseur, un enregistreur numérique et un lecteur de morceaux sur mémoire USB Les explications fournies dans ce manuel sont agencées selon ces trois parties. Vous pouvez utiliser les onglets du bord droit de chaque page pour sauter à la section qui vous intéresse. Lecteur USB Synthétiseur Synthétiseur Enregistreur numérique Qu’est-ce que le partage du clavier (‘Split’)? Le synthétiseur vous permet de sélectionner des sons et de les utiliser pour jouer sur le clavier. Le partage du clavier vous permet de jouer avec différents Tones pour les mains gauche et droite. Quand vous activez la fonction “Split”, la main gauche produit les Tones de la partie “Lower” et la main droite produit les Tones de la partie “Upper”. Live Sets et Tones Lower 2 Qu’est-ce qu’un ‘Live Set’? Tone Lower 1 Tone Upper 2 Tone Upper 1 Tone Les sons que vous produisez en jouant sur le JUNO-Gi sont appelés “Live Sets”. Live Set Sauvegarder un Live Set Quand vous créez un nouveau Live Set, il est perdu si vous sélectionnez un autre Live Set sans avoir sauvegardé votre création au préalable. Après avoir créé un Live Set, sauvegardez-le sous forme de Live Set utilisateur pour pouvoir l’utiliser ultérieurement. Que sont les couches (‘Layers’) et les ‘Tones’? Chaque Live Set dispose de quatre couches ou “Layers” (Upper 1, 2, Lower 1, 2) auxquelles un “Tone” est assigné. Un Tone est la plus petite unité de son: il est impossible de jouer avec un Tone en tant que tel. Live Set Couche: Upper 1 Couche: Upper 2 Couche: Lower 1 Couche: Lower 2 Tone 8 Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35). Qu’est-ce qu’un ‘Special Live Set’? Un “Special Live Set” est un Live Set particulièrement riche, exploitant les différentes couches pour profiter au mieux des possibilités du JUNO-Gi. Enregistreur numérique L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles (“V-Tracks”): vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer puis en sélectionner huit pour la reproduction. Over Drive Reverb Tempo de l’enregistreur Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour la fonction d’arpège du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur numérique (p. 26). Lecteur de morceau sur mémoire USB Synthétiseur Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur sur mémoire USB. Copie sur mémoire USB Fonctions du bouton [SHIFT] Edition/Effets V-Track 8 V-Track 7 V-Track 6 V-Track 5 V-Track 4 V-Track 3 V-Track 2 V-Track 1 EQ Couper des pistes Pistes et pistes virtuelles AMP Présentation L’enregistreur numérique (“Recorder”) du JUNO-Gi vous permet d’enregistrer sur différentes pistes ce que vous jouez sur le JUNO-Gi ainsi que les signaux d’une guitare ou d’un microphone. Vous pouvez ensuite sauvegarder le morceau sous forme de fichier audio sur une carte SD puis en faire un CD sur ordinateur ou le distribuer via Internet. Patch d’effets MP3, WAV, AIFF, SMF (.MID) 1 2 3 4 5 6 7 8 Autres réglages Insertion du support USB Motif rythmique Enregistrement/Jeu/Edition En plus des huit pistes qu’il propose, l’enregistreur numérique peut aussi jouer des motifs rythmiques, comme une boîte à rythmes. Vous pouvez vous en servir comme guide durant l’enregistrement ou pour produire une partie rythmique originale en agençant divers rythmes internes selon la structure de votre morceau. Motif rythmique Cartes SD et mémoire USB Les cartes SD permettent de conserver les données suivantes. Sélection de sons Enregistreur numérique Cartes SD • Les données enregistrées avec l’enregistreur numérique. Effets d’insertion Qu’est-ce qu’un Patch d’effets? Mémoire USB La mémoire USB sert de support de lecture pour le lecteur de morceaux sur mémoire USB. Il est impossible de sauvegarder les enregistrements effectués sur le JUNO-Gi ou d’archiver ses données sur mémoire USB. Lecteur USB L’enregistreur propose des effets (distincts des effets du synthétiseur) qui sont assez puissants pour rivaliser avec un processeur externe. Vous pouvez les appliquer à la guitare ou à toute autre source durant l’enregistrement. • Les données archivées du JUNO-Gi Si vous utilisez une carte SD/SDHC de haute capacité disponible dans le commerce, vous bénéficiez d’une durée d’enregistrement plus longue. Motifs rythmiques 1 2 3 4 5 6 7 8 Appendice Les nombreux effets d’insertion disponibles comprennent des effets aussi incontournables que la modélisation d’ampli et la distorsion. Un Patch d’effet contient une série de ces effets et leur réglages. 9 Description des panneaux Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Numéro 1 2 3 4 5 6 10 Nom Explication Zone USB MEMORY SONG PLAYER Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur sur mémoire USB. Page Prise pour mémoire USB MEMORY Branchez une mémoire USB (vendue séparément) ici. p. 128 Bouton [SONG LIST] Ouvre la liste de morceaux (liste des fichiers audio/MIDI sur la mémoire USB). p. 128 Bouton [PLAY/STOP] Lance/arrête la lecture avec le lecteur USB. p. 128 D BEAM Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour appliquer divers effets au son. p. 26 Commande [VOLUME] Règle le volume global du JUNO-Gi. p. 16 Zone KEYBOARD Cette zone permet d’effectuer des réglages concernant le clavier. Bouton [MIDI CTRL] Active le mode de pilotage MIDI du JUNO-Gi. p. 133 Bouton [SPLIT] Active le mode “Split” partageant le clavier en zones gauche et droite utilisant chacune différents Tones. p. 86 Bouton [ARPEGGIO] Active/coupe la fonction “Arpeggio”. p. 25 Bouton [TEMPO] Ouvre la fenêtre “Tempo”. – Bouton [CHORD MEMORY] Active/coupe la fonction “Chord Memory”. – Bouton [V-LINK] Active/coupe la fonction “V-LINK”. Quand vous appuyez sur ce bouton pour activer la fonction, une page de réglage apparaît. p. 135 Bouton [TRANSPOSE] Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour transposer la plage de hauteur par demi-tons. p. 24 Boutons OCTAVE [DOWN/–] [UP/+] Transpose la plage de hauteur par octave. p. 22 Bouton [MENU] Sélection d’un menu. p. 19 Bouton [PREVIEW] Maintenez ce bouton enfoncé pour écouter le son sélectionné (Live Set ou Tone). – Bouton [NUMERIC] Quand ce bouton est activé, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour entrer des valeurs numériques. p. 19 Bouton FAVORITE [ON/OFF] Active/coupe la fonction “Favorite”. p. 93 Bouton FAVORITE [BANK] Quand ce bouton est activé, les boutons [0]~[9] sélectionnent des banques “Favorite”. p. 93 Ecran Affiche des informations concernant les opérations en cours. p. 17 Boutons de groupes de catégories [RHYTHM/0]~[FX/OTHERS/9] Sélectionne le groupe de catégories de Live Sets. p. 92 Boutons de fonction [1]~[6] Les six boutons de fonction situés sous l’écran peuvent aussi servir à effectuer l’opération affichée dans le bas de l’écran. p. 18 Bouton [SPECIAL LIVE SET] Sélectionne des Live Sets spéciaux. p. 87 Témoin BATTERY Il indique le niveau d’épuisement des piles. p. 14 Numéro Explication Page Boutons [DEC] [INC] Modifie un réglage. Vous pouvez accélérer le changement de valeur en maintenant un bouton enfoncé tandis que vous actionnez l’autre. Si vous appuyez sur un de ces boutons en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur change par unités plus importantes. p. 18 Déplacent le curseur d’écran vers le haut, le bas, la gauche, la droite. p. 18 Molette Modifie un réglage. La valeur change plus rapidement si vous actionnez la molette tout en maintenant [SHIFT] enfoncé. p. 18 Bouton [SHIFT] Vous pouvez appuyer sur ce bouton et un autre pour accéder à la page d’écran correspondante. p. 18 Bouton [EXIT] Retourne à la page d’écran précédente ou ferme la fenêtre ouverte. A certaines pages, une pression sur ce bouton arrête l’opération en cours. –– Bouton [ENTER] (LIST) Confirme un réglage ou exécute une opération. Ce bouton permet aussi d’afficher une liste de Live Sets ou de Tones. p. 92 Zone DIGITAL RECORDER Cette zone vous permet d’effectuer des réglages relatifs à l’enregistreur numérique. Bouton [RECORDER VIEW] Affiche la page “Digital Recorder”. p. 86 Bouton [UNDO/REDO] Annule (Undo) ou rétablit (Redo) une opération de l’enregistreur numérique. – Bouton REC SOURCE SELECT [KEYBOARD]/[AUDIO INPUT] Sélectionne la source de l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [KEYBOARD] pour enregistrer l’interprétation sur le clavier du JUNO-Gi ou appuyez sur le bouton [AUDIO INPUT] pour enregistrer le son de l’entrée externe. p. 93 Témoin PEAK Indique le niveau d’entrée aux prises AUDIO INPUT (LINE, GUITAR/MIC) en face arrière. Réglez la commande [LEVEL] en face arrière de sorte à ce que ce témoin s’allume en orange pour les signaux les plus forts. S’il s’allume en rouge, le niveau maximum a été dépassé. p. 92 [ ][ ][ ][ ] (Boutons de curseur) 7 p. 87 Bouton [ ] (FF) Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans le morceau. p. 87 Ce bouton sert pour la reproduction ou l’enregistrement en boucle et pour l’enregistrement “Auto Punch-In”. p. 90 Bouton [REPEAT] (A B) Bouton [n] (STOP) p. 87 Bouton [l] (REC) Passe en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur le bouton [ Faders [TRACK MIXER] Règlent le niveau des pistes. p. 88 Fader [MASTER] Règle le volume global de l’enregistreur numérique. p. 88 Bouton [RHYTHM PATTERN] Active/coupe le motif rythmique. p. 121 Boutons [1/5]~[4/8] Permet de couper les pistes individuelles ou de sélectionner la piste d’enregistrement. p. 88 Bouton [TRACK 1–4 5–8] Sélectionne la série de pistes pilotées par les boutons et faders TRACK MIXER. Eteint: Les pistes 1~4 sont pilotées. Allumé: Les pistes 5~8 sont pilotées. p. 88 Zone SOUND MODIFY Utilisez ces commandes pour régler le son. Commande [REVERB] Règle la quantité de réverbération de la section synthétiseur. Commandes [EQ] Permettent de régler l’égaliseur à trois bandes. Il s’applique au synthétiseur et à l’enregistreur numérique. Pour couper l’égaliseur, appuyez sur le bouton [ON/OFF] pour éteindre le témoin. ]. p. 94 p. 23 Utilisez ces commandes pour modifier en temps réel le son du synthétiseur. Vous pouvez assigner plusieurs paramètres ou fonctions à ces boutons. p. 22 Levier Pitch Bend/Modulation Modifie la hauteur ou ajoute du vibrato. p. 25 Sélection de sons Commandes [CUTOFF] [RESONANCE] Boutons [S1] [S2] Enregistreur numérique 10 p. 87 Reproduit un morceau. Enregistrement/Jeu/Edition 9 ] (PLAY) Autres réglages Bouton [ Lance et arrête la reproduction de morceau. Edition/Effets p. 87 Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière dans le morceau. Synthétiseur Retourne au début du morceau. Fonctions du bouton [SHIFT] 8 ] (SONG TOP) ] (REW) Couper des pistes Bouton [ Bouton [ Présentation Nom Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 11 Connexions en face arrière Le JUNO-Gi ne dispose pas d’ampli ni de haut-parleurs. Pour entendre du son, reliez les prises OUTPUT en face arrière à un dispositif audio comme des enceintes actives (appelées ci-après “enceintes”) ou utilisez un casque. Prises AUDIO INPUT p. 92 Branchez-y la source que vous enregistrerez avec l’enregistreur numérique. Utilisez les entrées LINE pour brancher votre lecteur ou dispositif audio. Branchez le micro ou la guitare à la prise GUITAR/MIC comme illustré. Pour régler le volume, utilisez la commande [LEVEL] située à gauche des prises. Réglez cette commande de façon que le témoin PEAK en façade s’allume en orange durant les passages les plus forts. Si ce témoin s’allume en rouge, l’entrée sature. Sortie de votre lecteur audio numérique Prises LINE OUT de votre chaîne stéréo Prises OUTPUT du clavier Prises MIDI p. 133 Pour la connexion d’appareils MIDI. Prises PEDAL Prise HOLD p. 25 Vous pouvez y brancher un commutateur au pied (série DP par exemple; vendu séparément) et l’utiliser comme pédale de maintien. Prise CONTROL Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (EV-5, en option) et l’utiliser pour piloter divers paramètres ou fonctions. * Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. Si vous branchez une guitare ou une basse, choisissez le réglage “GUITAR”. Si vous utilisez un microphone à condensateur, branchez-le à la prise symétrique (XLR) et choisissez le réglage “PHANTOM ON”. (L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour jack.) Si vous utilisez un micro dynamique, choisissez le réglage “PHANTOM OFF”. * Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.) Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher. NOTE • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (AUDIO INPUT) peut être fort bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. • Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez le volume. 12 Branchez vos enceintes à ces prises. Pour une sortie mono, branchez uniquement la prise L/MONO. Fente pour carte SD p. 15 Présentation Prises OUTPUT Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Couper des pistes Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Synthétiseur Fonctions du bouton [SHIFT] Insérez-y une carte SD. A la sortie d’usine du JUNO-Gi, la carte SD fournie est déjà insérée et la protection de carte SD est fixée par vis. Pour extraire la carte, retirez les vis en suivant les instructions données sous “Cartes SD” (p. 15). Edition/Effets Autres réglages Vous pouvez y brancher un casque (en option). Prise SONG/CLICK OUT Ce commutateur met le produit sous/ hors tension. p. 83 Motifs rythmiques Prise PHONES p. 16 Sélection de sons Cette commande règle le contraste de l’écran. Vous pouvez brancher le JUNO-Gi à un ordinateur avec un câble USB. Commutateur [POWER] p. 132 Enregistreur numérique Prise USB COMPUTER p. 17 Enregistrement/Jeu/Edition Commande [LCD CONTRAST] Cette prise produit un des types de signaux audio suivants. • Lecteur USB • Clic (métronome) du lecteur USB • Enregistreur numérique Lecteur USB Borne de terre Appendice Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 13 Piles Le JUNO-Gi peut fonctionner avec huit piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6). La durée de vie des piles dépend des piles et des conditions d’utilisation. En usage continu, elle est d’environ 3 heures (environ 2 heures si la mémoire USB est branchée). Quand remplacer les piles (témoin BATTERY) Le témoin BATTERY indique l’état des piles. Remarque sur les piles rechargeables Avec des piles rechargeables, le cycle de vie des piles se raccourcit chaque fois que les piles sont chargées. Si les piles s’épuisent peu de temps après leur chargement, remplacez-les. Installer des piles 1. Mettez le JUNO-Gi hors tension (p. 16). 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur la face inférieure du JUNO-Gi. Tout en appuyant sur les onglets du couvercle, soulevez-le et retirez-le. Indication Explication Éteint Il n’y a pas de piles. Vert L’instrument fonctionne sur piles; les piles sont suffisamment chargées. Rouge La tension des piles baisse. Nous vous conseillons de changer les piles. Rouge ­clignotant Les piles sont presque épuisées. Cessez d’utiliser l’instrument et rechargez les piles. Si vous continuez à utiliser le JUNO-Gi alors que le témoin clignote en rouge, le message “Battery Low!” apparaît et il est impossible d’effectuer la moindre opération. * L’indication d’épuisement des piles est approximative. MEMO • Pour réduire la consommation et épargner les piles, vous pouvez couper le rétroéclairage de l’écran quand il n’est pas nécessaire. Voyez “Activer/couper le rétroéclairage de l’écran” (p. 17). 3. Insérez les piles dans le compartiment. Veillez à respecter la polarité (+/–) de chaque pile. 4. Refermez le couvercle du compartiment à piles. * Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. • Le paramètre “System” – “Power Save Mode” (p. 80) vous permet d’activer l’extinction du rétroéclairage quand aucune opération n’est effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine, le rétroéclairage s’atténue après 5 minutes d’inactivité). • Le paramètre “System” – “Pour désactiver la coupure automatique, coupez la fonction ‘Auto Power Off’” (p. 16) permet de programmer l’extinction automatique de l’instrument si aucune opération n’est effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine, l’alimentation est coupée après 240 minutes d’inactivité). Extraire les piles Coupez l’alimentation du JUNO-Gi et ouvrez le couvercle du compartiment à piles pour extraire les piles (voyez les explications fournies sous “Installer des piles”). * Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. Notez les points suivants quand vous utilisez des piles • N’utilisez pas de piles alcalines ou au zinc-carbone. • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles rechargeables de type Ni-MH. • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • Nous vous conseillons d’installer des piles dans l’instrument même si vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Cela vous permet de continuer à jouer même si le câble de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement. • Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. • Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants: • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. 14 Cartes SD Une carte SD contenant un morceau de démonstration est insérée dans le JUNO-Gi à la sortie d’usine. Vous pouvez effectuer des enregistrements plus longs si vous utilisez une carte SD/SDHC de grande capacité disponible dans le commerce. Cartes SD utilisables avec le JUNO-Gi Pour utiliser une carte SD/SDHC disponible dans le commerce, insérezla de la façon suivante. 1. Présentation Le JUNO-Gi reconnaît des cartes SDHC/SD allant jusqu’à 32Go. Préparer une carte SD Retirez les vis de la protection de la carte SD. Sélection de sons Pour utiliser une carte SD achetée dans le commerce avec le JUNO-Gi, il faut d’abord la formater: voyez “Formater une carte SD (SD Card Format)” (p. 79). Cependant, ne formatez pas la carte SD fournie avec le JUNO-Gi. Si vous formatez la carte SD fournie, vous perdez les morceaux de démonstration. A la sortie d’usine du JUNO-Gi, la protection de la carte SD est fixée avec des vis comme illustré. Servez-vous d’un tournevis cruciforme pour retirer ces vis et enlever la protection. Quand vous formatez une carte SD, les données qu’elle contient sont irrémédiablement perdues. Nous vous conseillons donc de faire une copie de ces données; voyez pour cela “Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur” (p. 79). • N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte SD. Retirez la carte SD insérée, insérez votre carte SD dans la fente puis remettez la protection de la carte SD. Edition/Effets • Conservez les vis et la carte SD hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. Synthétiseur Si la carte SD est verrouillée, le JUNO-Gi est incapable d’enregistrer ou d’archiver des données. Veillez donc à déverrouiller la protection de la carte SD avant de l’insérer. La protection doit être NOTE 2. Fonctions de jeu Pour l’enregistrement, il faut déverrouiller la protection de la carte SD. déverrouillée! Extraire une carte SD Appuyez sur la carte SD. 2. Extrayez ensuite la carte en la tirant vers vous. Autres réglages 1. Enregistrement/Jeu/Edition Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout: elle doit être bien en place. Sélection de sons Enregistreur numérique Capacité d’une carte SD et durée d’enregistrement Le tableau suivant montre la durée totale d’enregistrement sur une carte SD/SDHC (en n’utilisant qu’une seule piste). Motifs rythmiques Si vous utilisez une carte SD/SDHC haute capacité, vous pouvez y consigner plus de données. Le JUNO-Gi reconnaît des cartes SDHC/SD allant jusqu’à 32Go. Durée d’enregistrement Capacité de la carte Durée d’enregistrement 1Go environ 6 heures 8Go environ 48 heures 2Go environ 12 heures 16Go environ 96 heures 4Go environ 24 heures 32Go environ 192 heures Lecteur USB Capacité de la carte NOTE • Le temps d’enregistrement maximum pour un morceau est d’environ 12 heures (2Go). • Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont approximatives. • Les durées d’enregistrement mentionnées ne sont valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaut à un huitième de la durée mentionnée. Appendice • Comme la carte SD de 2Go fournie avec le JUNO-Gi contient des données d’usine, la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux durées indiquées ci-dessus. • Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo). 15 Mise sous tension * Une fois les connexions établies (p. 12), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. 1. Réglez le volume du JUNO-Gi et de vos enceintes au minimum. 2. Mise hors tension 1. Réglez le volume du JUNO-Gi et de vos enceintes au minimum. 2. Mettez les enceintes actives hors tension. 3. Mettez le JUNO-Gi hors tension avec son commutateur [POWER]. En face arrière du JUNO-Gi, enfoncez le commutateur [POWER]. * Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. 3. Mettez les enceintes actives sous tension. 4. Réglez le volume avec la commande [VOLUME]. Pour désactiver la coupure automatique, coupez la fonction ‘Auto Power Off’ Si aucune opération n’est effectuée dans un certain laps de temps, le JUNO-Gi s’éteint automatiquement. (Avec les réglages d’usine, l’alimentation est coupée après 240 minutes d’inactivité). NOTE Quand l’alimentation se coupe, toutes les modifications non sauvegardées sont perdues. Si vous tenez à vos modifications, sauvegardez-les au préalable. Si vous souhaitez conserver l’instrument sous tension, coupez la fonction “Auto Power Off” comme expliqué ci-dessous. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [1] (GENERAL). 4. Utilisez les boutons de curseur pour choisir “Auto Power Off”. 5. Utilisez la molette pour changer le réglage et choisir “OFF”. 6. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE) pour sauvegarder le réglage. 16 L’écran Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations affichées à l’écran juste après la mise sous tension, après un usage prolongé du JUNO-Gi ou suite aux conditions dans lesquelles il est utilisé. Dans ce cas, utilisez la commande [LCD CONTRAST] en face arrière pour régler le contraste de l’écran. Activer/couper le rétroéclairage de l’écran Présentation Régler le contraste de l’écran (commande [LCD CONTRAST]) Pour réduire la consommation et épargner les piles, vous pouvez couper le rétroéclairage de l’écran quand il n’est pas nécessaire. 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXIT]. Sélection de sons Le rétroéclairage de l’écran s’éteint. Allumer le rétroéclairage de l’écran 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER]. Fonctions de jeu Le rétroéclairage de l’écran s’allume. MEMO Synthétiseur Le paramètre “System” – “Power Save Mode” (p. 80) vous permet d’activer l’extinction du rétroéclairage quand aucune opération n’est effectuée dans un certain laps de temps. (Avec les réglages d’usine, le rétroéclairage s’atténue après 5 minutes d’inactivité). Edition/Effets Saisies d’écran dans ce manuel Ce manuel utilise des saisies d’écran pour illustrer son propos mais sachez que les saisies d’écran de ce manuel peuvent différer des réglages d’usine (nom des sons etc.). Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Sélection de sons Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 17 Opérations élémentaires sur le JUNO-Gi Boutons de fonction Les boutons de fonction [1]~[6], situés sous l’écran, permettent d’exécuter différentes fonctions qui varient selon la page affichée. Les fonctions sont affichées dans le bas de l’écran et les boutons correspondants s’allument. * Quand ce manuel mentionne “[6] (EXIT)”, le chiffre désigne le bouton de fonction et le texte entre parenthèse indique la fonction affichée à l’écran. Fonctions du bouton [SHIFT] Modifier un réglage Déplacer le curseur d’écran Un écran ou une fenêtre affiche plusieurs paramètres ou options. Lorsque l’édition d’un paramètre exige que vous entriez une valeur, amenez le curseur sur le cadre de valeur du paramètre. Pour sélectionner une option, amenez le curseur sur l’option. Le paramètre ou l’option sélectionné(e) par le curseur est contrasté(e). Déplacez le curseur avec les boutons [ curseur). ][ ] [ ] [ ] (boutons de Pour accélérer le mouvement du curseur, maintenez un bouton de curseur enfoncé puis maintenez le bouton opposé enfoncé: le curseur se déplace rapidement dans la direction du premier bouton actionné. Changer un réglage Pour changer une valeur, servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC]. En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un autre bouton, vous pouvez accéder à la page de réglage de ce bouton. En d’autres termes, le bouton [SHIFT] offre un raccourci pour accéder à cette page. Exemple: en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [SOLO SYNTH], vous affichez la page de réglage “Solo Synth”. Pour en savoir davantage, voyez la page relative à la fonction en question. A certaines pages, une pression sur le bouton [SHIFT] change le rôle des boutons de fonction. Dans ce cas, une pression sur le bouton [SHIFT] change le nom des fonctions affichées dans le bas de l’écran. Pour effectuer une opération, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton de fonction voulu. Molette Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur et dans le sens inverse pour la diminuer. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en actionnant la molette, la valeur change par pas plus importants. Boutons [DEC] et [INC] Une pression sur le bouton [INC] augmente la valeur et une pression sur le bouton [DEC] la diminue. • Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un changement continu. • Pour accélérer l’augmentation de la valeur, maintenez le bouton [INC] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC]. Pour accélérer la diminution de la valeur, maintenez le bouton [DEC] enfoncé et appuyez sur le bouton [INC]. • Si vous appuyez sur un des ces boutons en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur change par unités plus importantes. 18 Entrer une valeur (bouton [NUMERIC]) Entrer un nom 2. Amenez le curseur sur le numéro à changer avec les boutons de curseur. Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour l’allumer. 3. Utilisez les boutons [0]~[9] pour entrer un numéro puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [NUMERIC] sans appuyer sur le bouton [ENTER], les boutons [0]~[9] retrouvent leur état antérieur sans qu’il n’y ait de changement de valeur. Sélectionnez le caractère avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Bouton Explication [2] (TYPE) Sélectionne le type de caractère. Chaque pression sur ce bouton sélectionne un type de caractère: majuscule (A), minuscule (a) ou chiffres et symboles (0). [3] (DELETE) Efface le caractère à l’emplacement du curseur. [4] (INSERT) Insère un espace à l’emplacement du curseur. [5] (CANCEL) Annule l’entrée et quitte la page d’attribution de nom. [6] (NEXT) ou [6] (EXEC) Sauvegarde les changements effectués. [ [ ][ Déplacent le curseur. ] ][ Edition/Effets Votre choix est confirmé et les boutons [0]~[9] retrouvent leur état (allumé ou éteint) en vigueur précédemment. 2. Synthétiseur Les boutons [0]~[9] s’allument. Déplacez le curseur avec les boutons [ ] [ ] jusqu’à l’endroit où vous voulez entrer un caractère. ] Alternent entre majuscules et minuscules. Si vous avez activé le bouton [NUMERIC] et entré un numéro, une pression sur le bouton [EXIT] annule le changement. Une pression sur le bouton [MENU] affiche un menu. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner un menu et appuyez sur le bouton [ENTER]. Explication Page 1. Live Set Edit Modification d’un Live Set p. 34 2. Effect Edit Edition d’effets p. 44 3. Layer/Split Réglages pour chaque couche p. 88 4. System Réglages globaux du JUNO-Gi p. 80 5. Utility Archivage, formatage d’une carte etc. p. 78 Rétablissement du nom original. 2. To Upper Transformation du caractère à l’emplacement du curseur en majuscule. 3. To Lower Transformation du caractère à l’emplacement du curseur en minuscule. 4. Delete All Suppression de tous les caractères entrés. NOTE Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules pour un nom de fichier (exportation de piste). Motifs rythmiques Menu Explication 1. Undo Si vous appuyez sur le bouton [MENU] à la page “RECORDER”, un menu relatif à l’enregistreur apparaît. Explication Page 1. Song Edit Fonctions de morceau p. 98 2. Track Edit Edition des réglages de piste p. 98 3. Utility Archivage, formatage d’une carte etc. p. 78 Lecteur USB Menu Sélection de sons Appuyez sur le bouton [MENU]. Menu Enregistreur numérique 1. A une page d’entrée de nom, vous pouvez appuyer sur le bouton [MENU] pour effectuer les opérations suivantes. Enregistrement/Jeu/Edition Fonction du bouton [MENU] Autres réglages MEMO MEMO Fonctions du bouton [SHIFT] 1. 1. Couper des pistes Cela vous permet, par exemple, d’entrer directement le numéro d’un Tone ou d’un Live Set. Vous pouvez attribuer un nom à chaque Live Set du JUNO-Gi. La procédure est identique pour tous les types de données. Présentation Quand le bouton [NUMERIC] est activé, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour entrer des valeurs numériques. Appendice 19 Ecouter un morceau de démonstration La carte SD fournie avec le JUNO-Gi contient des morceaux de démonstration pour l’enregistreur numérique. Lors de la première mise sous tension, le morceau de démonstration est automatiquement chargé sous forme de données de morceau. 1. Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY). La reproduction du morceau commence. Liste des morceaux de démonstration Titre du morceau Compositeur Copyright 1 Gonna Want It Scott Tibbs ©2010 Roland Corporation 2 FARAWAY Mitsuru Sakaue ©2010 Roland Corporation 3 Late Nite Scott Tibbs ©2010 Roland Corporation Vous pouvez vous déplacer au sein du morceau de la façon suivante. 2. Opération Explication Avance rapide ] enfoncé pour avanMaintenez le bouton [ cer rapidement dans le morceau. Recul Maintenez le bouton [ dans le morceau. Retour au début du morceau Appuyez sur le bouton [ ] enfoncé pour reculer ]. Appuyez sur le bouton [n] (STOP) pour arrêter la reproduction. MEMO La carte SD contient trois morceaux de démonstration. Pour en savoir plus sur la sélection d’un morceau, voyez p. 87. NOTE • Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration fourni(s) avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. • Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. 20 Présentation Sélection de sons Fonctions de jeu Synthétiseur Synthétiseur Edition/Effets Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice Sélection de sons Sélectionner des Live Sets Les sons que vous produisez en jouant sur le JUNO-Gi sont appelés “Live Sets”. Les Live Sets du JUNO-Gi sont répartis dans les groupes suivants. Groupes de Live Sets Groupe Explication Édition PRESET Il est impossible de remplacer ces Live Sets. Vous pouvez les modifier puis les sauvegarder dans le groupe “User”. 3 SPECIAL Ces Live Sets spéciaux ont été créés avec le plus grand soin en exploitant les possibilités spécifiques du JUNO-Gi. Vous pouvez en modifier un puis le sauvegarder dans le groupe “User”. 3 USER Ce groupe accueille les Live Sets que vous avez modifiés. 3 Sauvegarder Sélectionner des Live Sets dans une liste Vous pouvez afficher une liste de Live Sets et y faire votre choix. 1. Appuyez sur un des boutons [RHYTHM]~[FX/OTHERS] (groupe de catégories) pour sélectionner un groupe de catégories. 3 Groupe de catégories RHYTHM Page ‘LIVE SET PLAY’ PIANO KEYBOARD/ORGAN Quand vous mettez le JUNO-Gi sous tension, la page “LIVE SET PLAY” apparaît. BASS Groupe de Live Sets STRINGS/ORCHESTRA GUITAR/PLUCKED BRASS/WIND VOCAL/CHOIR SYNTH/PAD FX/OTHERS 2. Appuyez sur le bouton [ENTER] (LIST). La page “LIVE SET LIST” apparaît. Numéro/nom du Live Set Cadenas de catégorie Catégorie Catégorie Groupe de catégories Boutons de fonction En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un bouton de fonction, vous pouvez activer/couper les différentes couches ou afficher une page de réglage. 3. Servez-vous des boutons [ ] [ ] pour sélectionner une catégorie. Sélectionnez une catégorie au sein du groupe de catégories choisi. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de groupe de catégories ou les boutons [SHIFT]+[ ] [ ] pour choisir un groupe. 4. 22 Bouton Explication Page [SHIFT]+[1] (U1) Activation/coupure de la couche Upper 1 [SHIFT]+[2] (U2) Activation/coupure de la couche Upper 2 [SHIFT]+[3] (L1) Activation/coupure de la couche Lower 1 [SHIFT]+[4] (L2) Activation/coupure de la couche Lower 2 [SHIFT]+[5] (LIVE SET) Affiche la page ‘LIVE SET EDIT’ p. 34 [SHIFT]+[6] (EFFECT) Affiche la page ‘EFFECT ROUTING’ p. 44 Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un Live Set puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous appuyez sur le bouton [EXIT] au lieu du bouton [ENTER], vous retournez à la page précédente sans changer de Live Set. p. 25 Pour sélectionner un Live Set, utilisez les boutons de curseur et la molette pour changer le numéro à la page “LIVE SET PLAY”. Sélectionner des Live Sets spéciaux (Bouton [SPECIAL LIVE SET]) Appuyez sur le bouton [SPECIAL LIVE SET]. 2. Amenez le curseur sur le numéro de Live Set. 3. Appuyez sur le bouton [ENTER] (LIST). Sélection de sons 1. Présentation Sélectionner un Live Set avec la molette A la page “LIVE SET PLAY”, utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur le groupe de Live Sets (PRESET, SPECIAL ou USER). 3. Amenez le curseur sur le numéro de Live Set. 4. Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un Live Set. 4. Si vous appuyez sur le bouton [EXIT] au lieu du bouton [ENTER], vous retournez à la page précédente sans changer de Live Set. MEMO Effectuez les opérations 1~3 de la section “Sélectionner un Live Set avec la molette”. 2. Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour l’allumer. 2. La phrase s’arrête quand vous relâchez le bouton [PREVIEW]. Vous entendez une brève phrase utilisant le Live Set sélectionné. MEMO • Si vous voulez changer la phrase produite quand vous appuyez sur [PREVIEW], voyez le réglage “System” – “Preview” (p. 80) ainsi que les réglages “Live Set” – “Preview Type” (p. 38) et “Preview Phrase” (p. 38). • Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [PREVIEW], la phrase est maintenue quand vous relâchez le bouton [PREVIEW] qui reste allumé. Appuyez une fois de plus sur le bouton [PREVIEW] pour arrêter la phrase et éteindre le bouton. Lecteur USB 3. Maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé. Motifs rythmiques Le bouton [0]~[9] s’allume. 1. Effets (enregistreur) 1. Si vous maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé, vous entendez une brève phrase utilisant le Live Set sélectionné. Enregistreur numérique Sélectionner des Live Sets par numéro (bouton [NUMERIC]) Ecouter un Live Set (Bouton [PREVIEW]) Enregistrement/Jeu/Edition Si vous amenez le curseur sur le cadenas puis utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner l’option “ ”, vous pouvez sélectionner des Live Sets dans toutes les catégories. Si vous sélectionnez l’option “ ”, vous pouvez sélectionner des Live Sets au sein de la catégorie choisie. Autres réglages Vous pouvez sélectionner un Live Set spécial en suivant la procédure décrite sous “Sélectionner des Live Sets d’une liste”, “Sélectionner un Live Set avec la molette” ou “Sélectionner des Live Sets par numéro”. Vous pouvez aussi sélectionner le groupe de Live Sets “SPECIAL”. Sélectionner des Live Sets par catégorie (cadenas) Le cadenas ( ) affiché à la page “LIVE SET PLAY” détermine si les Live Sets sont sélectionnés au sein de la catégorie choisie ou dans toutes les catégories. Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un Live Set spécial puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Edition/Effets Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le groupe de Live Sets (PRESET, SPECIAL ou USER). La page “SPECIAL LIVE SET LIST” apparaît. Synthétiseur 2. Fonctions de jeu 1. Utilisez les boutons [0]~[9] pour entrer le numéro du Live Set souhaité et appuyez sur le bouton [ENTER]. Quand vous avez confirmé votre choix, les boutons [0]~[9] retrouvent leur état allumé/éteint antérieur. Appendice Si vous appuyez sur le bouton [NUMERIC] sans appuyer sur le bouton [ENTER], les boutons [0]~[9] retrouvent leur état antérieur sans changer de Live Set. 23 Consigner des Live Sets dans des mémoires ‘FAVORITE’ En consignant des Live Sets utilisés fréquemment dans des mémoires “Favorite”, vous pouvez y accéder immédiatement. Chaque banque de mémoires “Favorite” vous permet de consigner dix Live Sets. Vous pouvez créer dix banques “Favorite”. Consigner, rappeler ou éditer des sons ‘Favorite à partir d’une liste Cela vous permet, par exemple, de consigner les sons nécessaires pour un concert dans l’ordre dans lequel vous les utiliserez, ce qui facilite considérablement la sélection des sons. Consigner un Live Set favori Que le bouton FAVORITE [ON/OFF] soit activé ou non, vous pouvez afficher une liste des mémoires “Favorite” et y ajouter ou y choisir des sons. Vous pouvez aussi supprimer un son consigné ou le consigner dans une autre mémoire “Favorite”. 1. Voici comment consigner un Live Set dans une mémoire “Favorite”. Vous pouvez consigner un son dans une mémoire “Favorite” quel que soit l’état du bouton FAVORITE [ON/OFF]. 1. Sélectionnez le Live Set à consigner. 2. Pour changer de banque “Favorite”, maintenez le bouton FAVORITE [BANK] enfoncé et appuyez sur le bouton [0]~[9] correspondant à la banque voulue. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton FAVORITE [ON/OFF]. La page “FAVORITE LIST” apparaît. Numéro de banque Lorsque vous appuyez sur FAVORITE [BANK], le témoin du bouton de la banque sélectionnée actuellement clignote. Une pression sur un des boutons [0]~[9] sélectionne la banque “Favorite” dans laquelle le son sera consigné. MEMO Vous pouvez changer de banque “Favorite” même si le bouton FAVORITE [ON/OFF] est désactivé. 3. N° de mémoire ‘Favorite’ 2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir une banque. 3. Utilisez la molette, les boutons [ ] [ ] ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner une mémoire “Favorite”. Maintenez le bouton FAVORITE [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton [0]~[9] auquel vous voulez assigner le son actuellement sélectionné. Bouton Explication Bouton [ENTER] ou [6] (SELECT) Confirme la sélection de la mémoire “Favorite”. L’écran affiche alors “Live set registered to Bank:*-*”. “*” est le numéro de la mémoire “Favorite” dans laquelle le Live Set est consigné. Bouton [1] (REMOVE) Cette fonction vous permet de consigner les sons dans l’ordre dans lequel vous en avez besoin pour un morceau ou un concert. Bouton [2] (REGIST) Rappeler un son favori Si vous laissez le bouton FAVORITE [ON/OFF] activé, vous pouvez sélectionner une mémoire “Favorite” en appuyant simplement sur un bouton [0]~[9]. 1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [ON/OFF] pour l’allumer. 2. Pour changer de banque “Favorite”, maintenez le bouton FAVORITE [BANK] enfoncé et appuyez simultanément sur le bouton [0]~[9] correspondant à la banque voulue. Servez-vous des boutons [0]~[9] pour choisir une mémoire “Favorite”. Lorsque vous appuyez sur FAVORITE [BANK], le témoin du bouton de la banque sélectionnée actuellement clignote. Appuyez sur un des boutons [0]~[9] pour choisir la banque “Favorite”. MEMO Vous pouvez changer de banque “Favorite” même si le bouton FAVORITE [ON/OFF] est désactivé. 3. Utilisez les boutons [0]~[9] pour choisir une mémoire “Favorite”. MEMO Les boutons de fonction ne sont pas disponibles pour les fonctions affichées à l’écran tant que le bouton FAVORITE [ON/OFF] est activé. Si vous voulez utiliser les boutons [0]~[9] comme boutons de fonction, désactivez le bouton FAVORITE [ON/OFF]. 24 [SHIFT] + bouton [ ][ ] Supprime la mémoire “Favorite” sélectionnée. Consigne le Live Set actuellement sélectionné dans la mémoire “Favorite” sélectionnée. Si cette mémoire contient déjà un Live Set, il est remplacé par le nouveau. Change le numéro de mémoire. Si la mémoire “Favorite” de destination contient déjà une assignation, le son “Favorite” sélectionné est inséré juste devant. * Cette opération peut prendre quelques secondes. Sélectionner des Tones (LAYER/SPLIT) Activer/couper une couche L’état activé ou coupé d’une couche est indiqué de la façon suivante. Présentation Chaque Live Set dispose de quatre couches ou “Layers” (Upper 1, 2, Lower 1, 2) auxquelles un “Tone” (son de base) est assigné. Un Tone est la plus petite unité de son: il est impossible de jouer avec un Tone en tant que tel. 4 = activé Live Set Couche: Upper 1 Couche: Upper 2 Couche: Lower 1 Couche: Lower 2 Sélection de sons Tone 3. Le JUNO-Gi propose les types de Tones suivants. Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer/couper une couche. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour activer/couper une couche. RHYTHM (Rhythm Set) Kits de batterie ou de percussion. Chaque touche produit le son d’un instrument différent du kit. Groupe de Tones Ces Tones sont propres au JUNO-Gi. GM (GM2) Ces Tones sont compatibles avec la norme GM2 commune à tous les appareils MIDI, quels qu’en soient le fabricant et le modèle. 4. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur le numéro du Tone que vous voulez changer puis choisissez le numéro du Tone voulu avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Paramètre Réglage Numéro du Tone 001– Groupe de Tones PRST (PRESET), GM Type de Tone Tone, Rhy (Rhythm) Quand vous amenez le curseur sur le numéro de Tone et appuyez sur le bouton [ENTER] (LIST), la liste des Tones apparaît. Choisissez un Tone avec la molette puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. La page “LAYER/SPLIT” apparaît. Motifs rythmiques Ecouter un Tone (bouton [PREVIEW]) Quand la liste de Tones est affichée, vous pouvez maintenir le bouton [PREVIEW] enfoncé pour écouter un Tone. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Lecteur USB Pour conserver ces réglages, sauvegardez le Live Set. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35). Commutateur de couche N° du Tone Groupe de Tones Type de Tone Niveau Transposition par octave de chaque couche A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez appuyer sur le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP] pour baisser ou relever d’une octave la plage de notes de la couche sélectionnée par le curseur. Appendice MEMO Effets (enregistreur) Sélectionner des Tones dans une liste Enregistreur numérique Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “3. Layer/Split” et appuyez sur [ENTER]. Lower 2 activée/coupée Enregistrement/Jeu/Edition 2. Lower 1 activée/coupée [SHIFT]+[4] Vous pouvez sélectionner le groupe ou le type de Tones de la même manière. Sélection de Tones ou de kits de batterie Appuyez sur le bouton [MENU]. Upper 2 activée/coupée [SHIFT]+[3] Sélectionner des Tones Il est impossible de modifier les Tones mêmes sur le JUNO-Gi. Cependant, vous pouvez sélectionner les Tones utilisés par un Live Set et effectuer des changements relatifs (des “décalages”) des réglages de chaque Tone. Vous pouvez sauvegarder le résultat dans un Live Set utilisateur. 1. Upper 1 activée/coupée [SHIFT]+[2] Autres réglages PRESET Couche [SHIFT]+[1] Edition/Effets Les Tones et les kits de batterie sont répartis dans les groupes suivants. Bouton Synthétiseur TONE Sons d’instruments comme piano ou cordes. Toutes les touches produisent le son de cet instrument. Fonctions de jeu MEMO Type de Tone Vous pouvez aussi afficher la page “LAYER/SPLIT” en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [SPLIT]. 25 Partage du clavier et assignation de Tones différents (SPLIT) “Split” permet de diviser le clavier en deux zones pilotant chacune un Tone différent. La touche divisant les deux zones est appelée “point de partage” (“split point”). Lower 2 Tone Lower 1 Tone Upper 2 Upper 1 Tone Changer le Tone ou le volume à la page ‘LAYER/SPLIT’ A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis vous servir de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer les réglages suivants. Tone Commutateur Split (4 = activé) Point de partage Quand vous activez la fonction “Split”, la section droite du clavier produit le Tone “Upper” et la section gauche le Tone “Lower”. La touche correspondant au point de partage produit le Tone “Upper”. 1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l’allumer. Le partage du clavier est activé. La page “LAYER/SPLIT” apparaît. Commutateur Split (4 = activé) Point de partage Point de partage (C4) Explication Commutateur Activation/coupure du partage du clavier Point de partage Coupé, C#-~G9 Détermine le point de partage N° du Tone Pour annuler le partage du clavier, appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l’éteindre. MEMO Niveau Réglage Explication Coupure, activation (_) Activation ou coupure de la couche Numéro 001– Numéro du Tone Type Tone, Rhy (Rhythm) Type de Tone Groupe PRST (PRESET), GM Groupe de Tones 0~127 Volume de chaque couche. Ce paramètre sert principalement à régler la balance entre les couches. MEMO Pour échanger les Tones Upper et Lower, voyez “Copier/échanger des couches” (p. 35). Changer le point de partage • Si vous souhaitez quitter la page “LAYER/SPLIT” tout en conservant le partage du clavier, appuyez sur le bouton [EXIT]. • Quand vous activez le bouton [SPLIT], les couches “UPPER 1” et “LOWER 1” sont activées (cases cochées). Type de Tone Paramètre Niveau En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [SPLIT], vous pouvez accéder à la page “LAYER/SPLIT” sans activer ou couper la fonction “Split”. Groupe de Tones Commutateur de couche UPPER MEMO 2. Réglage Coupure, activation (_) Commutateur de couche La section droite du clavier produit le Tone “Upper” et la section gauche le Tone “Lower”. LOWER Paramètre Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). 1. • Quand vous coupez le bouton [SPLIT], ces couches retrouvent le réglage dicté par le Live Set. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage. La touche actionnée devient le point de partage. Ce point de partage relève de la partie “Upper”. 2. Canal de réception MIDI en mode Split Si vous voulez piloter le JUNO-Gi à partir d’un dispositif externe branché via MIDI, utilisez le canal MIDI choisi avec le réglage “System” – “Main Channel” (p. 82). Si le bouton [SPLIT] est activé, le canal de réception MIDI de la couche Lower peut être spécifié avec le paramètre “Sub Channel” (p. 82) et est distinct du réglage “Main Channel”. 26 Appuyez sur [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage. Fonctions de jeu Changer les réglages de clavier Vous pouvez régler l’instrument pour que toutes les notes jouées aient un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches. Vous pouvez transposer la hauteur du clavier par octave. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. Si, par exemple, vous utilisez la main droite pour jouer une partie de basse, la transposition du clavier d’une ou deux octaves vers le bas simplifiera le jeu. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [2] (KBD/CTRL). 4. Appuyez sur le bouton [1] (KBD). 5. Utilisez les boutons de curseur [ paramètre. 6. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP]. La fenêtre “System Menu” apparaît. • Une fenêtre de réglage s’ouvre quand vous appuyez sur un de ces boutons et se ferme quand vous relâchez le bouton. • Appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [DOWN] et [UP] pour ramener le réglage à “0”. 7. Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Changer de gamme (Scale Tune) • Il n’existe qu’un seul réglage de transposition par octave pour tout le JUNO-Gi. Le nouveau réglage reste d’application lorsque vous changez de Live Set. • Si vous voulez changer le réglage de transposition par octave pour chaque couche d’un Live Set, utilisez le paramètre “Octave” (p. 36) puis sauvegardez le Live Set. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. La fenêtre “System Menu” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [1] (GENERAL). 4. Appuyez sur le bouton [2] (SOUND). 5. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur “Scale Tune Switch” ou “Patch Scale Tune for C–B”. 6. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la valeur. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. 7. Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Lecteur USB Appendice • Réglez la transposition par demi-tons: G (Sol)~F# (Fa#), soit –5~+6 demi-tons). • Une fenêtre de réglage s’ouvre quand vous appuyez sur un de ces boutons et se ferme après le relâchement du bouton. • Quand le réglage de transposition est différent de “C” (Do), le bouton [TRANSPOSE] est allumé. • Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour ramener le réglage à “C”. • Il n’existe qu’un réglage “Transpose” pour tout le JUNO-Gi. Le nouveau réglage reste d’application lorsque vous changez de Live Set. • Ce réglage ne peut pas être sauvegardé. A la mise sous tension du JUNO-Gi, le réglage est ramené à “C”. Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “Scale Tune” (p. 80). Motifs rythmiques 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. Effets (enregistreur) Cette fonction vient à point pour jouer des instruments à transposition comme la trompette ou la clarinette en suivant une partition imprimée. 1. Enregistreur numérique Vous pouvez transposer le clavier par demi-tons. Elle permet de modifier la hauteur de chaque note par cents (centièmes de demi-ton) par rapport à sa hauteur dans la gamme tempérée. Enregistrement/Jeu/Edition Transposition par demi-tons (bouton [TRANSPOSE]) Autres réglages La gamme tempérée est la gamme la plus fréquemment utilisée actuellement. Cependant, le JUNO-Gi vous permet d’utiliser d’autres types de gammes en modifiant les hauteurs des notes individuelles. Cette fonction vous permet de changer de gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque, ou pour jouer de la musique arabe avec la gamme adéquate. Cette fonction est appelée “Scale Tuning”. • Ce réglage ne peut pas être sauvegardé. Après la mise hors tension du JUNO-Gi, le réglage est ramené à “0”. • A la page “LAYER/SPLIT”, vous pouvez appuyer sur le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP] pour baisser ou relever d’une octave la plage de notes de la couche sélectionnée par le curseur. Edition/Effets • Quand le réglage de transposition est différent de “0”, le bouton OCTAVE [DOWN] ou [UP] est allumé. Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “[1] (KBD)” (p. 81). Synthétiseur • Vous pouvez transposer le clavier sur une plage allant de 3 octaves vers le bas (–3) à 3 octaves vers le haut (+3). ] pour sélectionner un Fonctions de jeu • Le bouton [DOWN] transpose d’une octave vers le bas et le bouton [UP] d’une octave vers le haut. ][ Sélection de sons 1. Réglage de la réponse du clavier Présentation Transposition par octaves (Boutons OCTAVE [DOWN] [UP]) 27 Modifier votre interprétation en temps réel Contrôleur D Beam Boutons [S1] [S2] Pour utiliser le contrôleur D Beam, il suffit de déplacer la main au-dessus du contrôleur. Il permet de produire divers effets selon la fonction qui lui est assignée. Sur le JUNO-Gi, le contrôleur D Beam permet non seulement de modifier les sons mais aussi de piloter la hauteur d’un son de synthé monophonique (solo). 1. 2. Vous pouvez assigner diverses fonctions liées au jeu aux boutons [S1] et [S2]. Activez ou coupez le bouton [S1] ou [S2] pour activer ou couper la fonction qui lui est assignée. Appuyez sur un des boutons D BEAM [SOLO SYNTH], [EXPRESSION] ou [ASSIGNABLE] pour activer le contrôleur D Beam. Bouton Explication Bouton [SOLO SYNTH] Vous pouvez jouer du synthé monophonique en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam. Bouton [EXPRESSION] Permet d’ajouter de l’expression. Bouton [ASSIGNABLE] Pilote la fonction assignée au contrôleur D Beam. 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [S2] ou [S1]. 2. Utilisez les boutons de curseur [ paramètre. 3. Tout en jouant sur le clavier pour produire des sons, faites des mouvements lents et verticaux de la main au-dessus du contrôleur D Beam. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Paramètre A la mise sous tension, le contrôleur D Beam est coupé. Zone de réaction du contrôleur D Beam Le schéma suivant indique la zone dans laquelle le contrôleur D Beam réagit aux mouvements. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet. Assign NOTE La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. ➝ “D Beam Sens” (p. 83)Réglages du contrôleur D Beam 3. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour régler la valeur. ][ 4. Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Les réglages du contrôleur D Beam sont sauvegardés sous forme de réglages système. MEMO Vous pouvez utiliser les boutons de fonction pour choisir une autre page de réglage du contrôleur D Beam. 5. 28 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. TRANSPOSE UP Transpose le clavier vers le haut par demi-tons (6 demi-tons maximum). TRANSPOSE DOWN Transpose le clavier vers le bas par demi-tons (5 demi-tons maximum). TAP TEMPO Règle le tempo en fonction du rythme auquel vous appuyez sur le bouton. MONO/POLY Détermine si le son est polyphonique (POLY) ou monophonique (MONO). PORTAMENTO Active/coupe le portamento. HOLD Active/coupe le maintien des notes. MFX1~2 SW Active/coupe les multi-effets 1~2. CHORUS SW Active/coupe le chorus. REVERB SW Active/coupe la réverbération. SYS CTRL 1–4 SRC Transmet les messages MIDI spécifiés par le réglage “System” – “Sys Ctrl 1~4 Source”. LAYER 1~4 SW Active/coupe la couche spécifiée. * Selon le réglage “Assign”, ce paramètre peut ne pas être affiché. Type ] pour sélectionner un Pour en savoir plus sur les paramètres et les réglages, voyez “System Menu [5] (D BEAM)” (p. 83). Explication Mode de fonctionnement des boutons [S1], [S2] Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton D BEAM ([SOLO SYNTH], [EXPRESSION], [ASSIGNABLE]). Utilisez les boutons de curseur [ paramètre. Réglage Fonction assignée aux boutons [S1], [S2] MEMO 2. ] pour sélectionner un “Switch 1” correspond au réglage du bouton [S1] et “Switch 2” à celui du bouton [S2]. Pour couper le contrôleur D Beam, appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l’étape 1 afin d’éteindre son témoin. 1. ][ 4. LATCH Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement la fonction assignée. MOMENTARY La fonction assignée est activée tant que vous maintenez le bouton enfoncé et est coupée dès que vous le relâchez. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Les réglages [S1] [S2] sont sauvegardés avec les réglages du Live Set. Si vous voulez conserver ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE] pour les sauvegarder dans le Live Set (p. 35). Levier Pitch Bend/Modulation Paramètre [RESONANCE] Resonance Offset Réglage -64– +63 Explication Ce paramètre accentue le son autour de la fréquence du filtre (“Cutoff”) et lui confère des caractéristiques particulières. Présentation Quand vous maintenez une note, actionnez le levier vers la gauche pour baisser la hauteur ou vers la droite pour élever la hauteur. Cette fonction s’appelle “Pitch Bend”. Commande Tournez la commande à droite pour accentuer l’effet ou vers la gauche pour l’atténuer. MEMO Eloignez le levier de vous pour ajouter du vibrato. Cette fonction s’appelle “Modulation”. Sélection de sons Les réglages “Cutoff” et “Resonance” ne s’appliquent qu’à la partie synthétiseur. Ils n’affectent pas les signaux de l’enregistreur numérique ou du lecteur USB. Ajouter de la réverbération ([REVERB]) Fonctions de jeu Vous pouvez ajouter de la réverbération aux sons que vous jouez sur le synthétiseur. L’ajout de réverbération recrée l’acoustique d’une salle de concert ou d’autres environnements semblables. [REVERB] Paramètre Reverb Level Réglage Explication 0–127 Cette commande règle l’intensité de la réverbération. Tournez la commande vers la droite pour intensifier la réverbération ou vers la gauche pour la diminuer. La plage de Pitch Bend peut être déterminée séparément pour chaque couche. Voyez “Bend” (p. 36). Commandes [SOUND MODIFY] MEMO Les réglages “Reverb” ne s’appliquent qu’au synthétiseur. Ils n’affectent pas les signaux de l’enregistreur numérique ou du lecteur USB. Egaliseur (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH]) Autres réglages Vous pouvez actionner les commandes SOUND MODIFY pour modifier le son en temps réel. Edition/Effets MEMO Commande Synthétiseur Si vous éloignez le levier de vous tout en le déplaçant vers la gauche ou la droite, les deux effets sont combinés. Utilisez les commandes pour modifier l’égalisation du son global. Réglage Low Gain -15–0–+15 dB Mid Gain -15–0–+15 dB High Gain -15–0–+15 dB Explication Règle le niveau du grave. [LOW] Tournez la commande à droite pour accentuer le grave ou à gauche pour atténuer le grave. Règle le niveau du médium. [MID] Règle le niveau de l’aigu. MEMO En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant une commande, vous affichez la valeur en vigueur sans modifier le réglage. Selon les réglages du Live Set, il peut arriver que certaines de ces commandes n’aient aucun effet sur le son. Modifier le timbre du son (commandes [CUTOFF]/[RESONANCE]) MEMO • L’égaliseur s’applique non seulement au synthétiseur mais aussi à l’enregistreur et au lecteur de morceau sur mémoire USB. • Vous pouvez utiliser les réglages “System” – “[3] (MST EQ)” (p. 81) pour affiner encore les réglages d’égalisation. Activer/couper l’égaliseur (bouton EQ [ON/OFF]) Appuyez sur le bouton EQ [ON/OFF] pour activer/couper l’égaliseur. Lecteur USB Ces commandes permettent de régler le filtre qui atténue ou accentue certaines fréquences du son. Tournez la commande à droite pour accentuer l’aigu ou à gauche pour atténuer l’aigu. Motifs rythmiques NOTE [HIGH] Enregistreur numérique Tournez la commande à droite pour accentuer le médium ou à gauche pour atténuer le médium. Effets (enregistreur) Paramètre Enregistrement/Jeu/Edition Commande Elles modifient les paramètres suivants du Live Set sélectionné. Paramètre Réglage [CUTOFF] Cutoff Offset -64– +63 Explication Détermine la fréquence à laquelle le filtre commence à modifier le son. Appendice Commande Tournez la commande à droite pour rendre le son plus brillant et à gauche pour l’adoucir (l’assombrir). 29 Utiliser les pédales Utiliser un micro (Vocoder) Vous pouvez brancher une pédale de maintien (série DP, en option) ou une pédale d’expression (EV-5, en option) au JUNO-Gi. Si vous branchez une pédale de maintien (de la série DP) à la prise PEDAL HOLD située en face arrière, vous pouvez l’actionner pour maintenir (“hold”) les notes après le relâchement des touches. Si vous branchez une pédale d’expression ou un commutateur au pied (EV-5, DP) à la prise PEDAL CONTROL (1, 2) située en face arrière, vous pouvez vous servir de la pédale pour contrôler le volume ou divers autres paramètres. Maintenir des notes (pédale HOLD) Actionnez la pédale de maintien lorsque vous jouez sur le clavier. Les notes sont tenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Connexion du micro et réglage du niveau d’entrée Branchez le micro et réglez le niveau d’entrée en suivant les explications données sous “Connexion de la source à enregistrer et réglage du niveau d’entrée” (p. 92). Utiliser le vocodeur Le JUNO-Gi utilise un processeur multi-effets (MFX) pour simuler un vocodeur. 1. Sélectionnez le Live Set “PRESET 621 VOCODER Ens”. Pour savoir comment sélectionner un Live Set, voyez “Sélectionner des Live Sets” (p. 22). 2. Jouez sur le clavier et chantez dans le micro. NOTE L’effet Vocoder est appliqué au signal du micro. Vous n’entendez aucun son si vous vous contentez de jouer sur le clavier sans chanter dans le micro. Ajouter de l’expression au jeu (pédale CONTROL) MEMO Si vous voulez utiliser un autre Live Set que celui mentionné ci-dessus avec vocodeur, vous pouvez choisir l’effet “79: VOCODER”. Tout en jouant sur le clavier, actionnez la pédale d’expression. Changer les réglages Vocoder Réglages de pédale CONTROL Vous pouvez assigner diverses fonctions modifiant l’interprétation à la pédale branchée à la prise PEDAL CONTROL en face arrière. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. La fenêtre “System Menu” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [2] (KBD/CTRL). 4. Appuyez sur le bouton [2] (PEDAL). 5. Utilisez les boutons de curseur [ Pedal Assign”. 6. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. ][ ] pour choisir “Control Pour en savoir plus sur les réglages, voyez “Control Pedal Assign” (p. 81). 7. Pour conserver vos réglages, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. 30 1. Sélectionnez le Live Set “PRESET 621 VOCODER Ens”. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER]. 4. Appuyez sur le bouton [2] (MFX). La page “MFX” apparaît. Dans ce cas, “79: VOCODER” est le multi-effet (MFX) sélectionné. 5. Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre à éditer. 6. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Paramètre Réglage Explication Mic Sens 0~127 Réglage de la sensibilité d’entrée du micro. Synth Level 0~127 Règle le niveau d’entrée de l’instrument. Mic Mix 0~127 Détermine le niveau du signal direct du micro ajouté au signal de sortie du vocodeur. Level 0~127 Règle le niveau de sortie du vocodeur. Vous pouvez sauvegarder vos réglages dans un Live Set utilisateur. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35). Utiliser la fonction ‘Chord Memory’ Fonction ‘Chord Memory’ 1. Jouer avec la fonction ‘Chord Memory’ MEMO En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CHORD MEMORY], vous pouvez accéder à la page “CHORD MEMORY” sans activer/couper la fonction “Chord Memory”. Appuyez sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’activer. 2. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur. 3. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage Explication Sélectionne le type de set d’accords assigné aux touches Do~Si (C~B). Chord Form 01~17 Chord Key C~B Change la tonique de l’accord. ON Les notes de l’accord sont produites successivement et non simultanément. La vitesse à laquelle les notes sont produites dépend de la force avec laquelle vous avez frappé les touches: cela vous permet de simuler avec réalisme des méthodes de jeu de guitare sur le clavier. OFF Les notes sont produites sous forme d’accord. UP Les notes sont produites successivement de bas en haut. DOWN Les notes sont produites successivement de haut en bas. ALTERNATE L’ordre des notes de l’accord change chaque fois que vous jouez sur le clavier. Synthétiseur Pour en savoir plus sur la forme d’accord, voyez “Liste ‘Chord Memory’” (p. 136). Rolled Chord Jouez sur le clavier. Switch Un accord est produit en fonction de la forme d’accord actuellement sélectionnée. 3. Pour désactiver la fonction “Chord Memory”, appuyez de nouveau sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’éteindre. Type Autres réglages Pour en savoir plus sur la forme d’accord, voyez “Liste ‘Chord Memory’” (p. 136). Edition/Effets 2. Fonctions de jeu Elément Le bouton s’allume. La page “CHORD MEMORY” apparaît et permet d’effectuer des réglages de mémoire d’accord. Sélection de sons 1. Appuyez sur le bouton [CHORD MEMORY] pour l’allumer. Vous pouvez aussi maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [CHORD MEMORY]. Présentation La fonction “Chord Memory” permet de produire des accords basés sur des formes d’accord préprogrammées en appuyant sur une seule touche. Réglages ‘Chord Memory’ Enregistrement/Jeu/Edition Destination Détermine la couche concernée par la fonction “Chord Memory”. Les couches Upper et Lower sont concernées par la fonction “Chord Memory”. BOTH LOWER La couche Lower est utilisée par la fonction “Chord Memory”. UPPER La couche Upper est utilisée par la fonction “Chord Memory”. Motifs rythmiques Les réglages “Chord Memory” (y compris l’activation ou la coupure) sont sauvegardés sous forme de réglages de Live Set. Si vous voulez conserver ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE] pour les sauvegarder dans le Live Set (p. 35). Effets (enregistreur) * En cas de partage du clavier (Split), la couche Upper est utilisée par la fonction “Chord Memory”. Enregistreur numérique Destination Lecteur USB Appendice 31 Jouer des arpèges (ARPEGGIO) Fonction ‘Arpeggio’ L’arpégiateur (la fonction “Arpeggio”) du JUNO-Gi produit des arpèges automatiquement: maintenez simplement quelques touches enfoncées et l’arpège correspondant est joué. Tempo des arpèges Vous pouvez régler le tempo des arpèges. 1. Appuyez sur le bouton [TEMPO]. La fenêtre “TEMPO” apparaît. Jouer avec des arpèges Activer/couper l’arpégiateur 1. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer. 2. Réglez le tempo d’une des manières suivantes. • Vous pouvez régler le tempo en appuyant au moins trois fois sur le bouton [4] (TAP) selon l’intervalle voulu. • Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. A propos du tempo La fonction “Arpeggio” est activée. Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour la fonction d’arpège du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur numérique. La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît. MEMO • Utilisez les boutons du curseur [ ] [ ] pour sélectionner le tempo à éditer (“Keyboard Tempo” ou “Recorder Tempo”). • Si vous appuyez sur le bouton [5] (LINK) pour cocher la case (4), le tempo du clavier correspond à celui de l’enregistreur. C’est pratique pour jouer des arpèges en suivant le tempo du morceau enregistré. Pour quitter la page “ARPEGGIO STYLE”, appuyez sur le bouton [EXIT]. 2. Jouez un accord sur le clavier. • Si vous utilisez le lecteur USB pour reproduire des données MIDI (SMF) quand l’option [5] (LINK) est désactivée, le tempo du clavier adopte le tempo des données SMF. Le JUNO-Gi produit un arpège en fonction des notes de l’accord que vous venez de jouer. 3. Pour couper l’arpégiateur, appuyez une fois de plus sur [ARPEGGIO] afin d’éteindre le témoin. • Vous pouvez sauvegarder le tempo du clavier en vigueur en appuyant sur le bouton [WRITE] tant que la fenêtre “TEMPO” est affichée. Maintenir un arpège * Si le bouton [5] (LINK) (tempo lié) est activé, le JUNO-Gi ne peut pas se synchroniser avec un appareil MIDI externe (p. 134). Avec la technique suivante, vous pouvez produire des arpèges même en relâchant les touches. 1. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer. 2. Appuyez sur le bouton [1] (HOLD) pour cocher la case (_). 3. Jouez un accord sur le clavier. 4. Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que l’arpège est maintenu, l’arpège change en fonction des touches enfoncées. 5. Pour annuler le maintien d’arpège, appuyez une fois de plus sur le bouton [1] (HOLD). La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît. 3. Pour fermer la fenêtre “TEMPO”, appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) ou [EXIT]. Réglages ‘Arpeggio’ 1. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer. Vous pouvez aussi maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [ARPEGGIO]. La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît. Utilisation d’une pédale de maintien (Hold) MEMO En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ARPEGGIO], vous pouvez accéder à la page “ARPEGGIO STYLE” sans activer/couper l’arpégiateur. Si vous jouez un arpège en enfonçant la pédale de maintien (p. 30), l’arpège continue à être produit même quand vous relâchez les touches du clavier. 1. Vous pouvez brancher un commutateur au pied (série DP) disponible en option à la prise PEDAL HOLD. 2. Utilisez les boutons de curseur [ paramètre. 2. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour activer l’arpégiateur. 3. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. 3. Jouez un accord en appuyant sur la pédale Hold. 4. Si vous jouez un autre accord ou d’autres notes alors que l’arpège est maintenu, l’arpège change en fonction des touches enfoncées. 32 ][ ] pour sélectionner un Paramètre Réglage Explication Paramètre Détermine le mode de production de base de l’arpège. Style 1– Les couches Upper et Lower sont concernées par l’arpégiateur. MEMO Vous pouvez créer vos propres styles d’arpège en important un fichier SMF ou une phrase de votre ordinateur. Pour en savoir plus, voyez “Importer un SMF comme style d’arpège” (p. 33). L’arpégiateur propose plusieurs variations (motifs de jeu) pour chaque style d’arpège. Ce paramètre permet de choisir le numéro de variation. Le nombre de variations change selon le style d’arpège. Destination CHORD Toutes les notes jouées sont produites simultanément. AUTO1 Le timing de la production des notes est automatiquement déterminé et commence par la note jouée la plus grave. AUTO2 Le timing de la production des notes est automatiquement déterminé et commence par la note jouée la plus aiguë. PHRASE Une pression sur une seule touche produit la phrase sur base de la hauteur de la note jouée. Si vous enfoncez plusieurs touches, la touche actionnée en dernier lieu est prise en considération. REAL, 1~127 Détermine le volume des notes que vous jouez. Si la valeur de toucher de chaque note doit varier en fonction de la force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur “REAL”. Si la valeur de toucher de chaque note doit être fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur la valeur souhaitée (1~127). 0~100% Ce réglage permet de modifier le timing des notes pour créer des rythmes syncopés. Avec un réglage “50%”, les notes ont un espacement régulier. Plus vous augmentez la valeur, plus le rythme sera syncopé. En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD disponible dans le commerce, copiez le fichier Standard MIDI (.MID) dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD. 2. Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier sous tension. 3. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer. La page “ARPEGGIO STYLE” apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [2] (IMPORT). 5. Actionnez la molette pour choisir le fichier SMF ou la phrase à importer. MEMO • Une pression sur [5] (PREVIEW) permet d’écouter le SMF ou la phrase choisie. • Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT]. 6. Appuyez sur le bouton [6] (NEXT). 7. Assignez un nom au style d’arpège à importer. Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 8. Choisissez la destination avec “STYLE IMPORT DESTINATION”. Utilisez la molette pour faire votre choix. 9. Appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Une demande de confirmation apparaît. 10. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Le SMF ou la phrase est importé(e) sous forme de style d’arpège utilisateur. MEMO Notez les points suivants concernant l’importation d’un arpège. • Seul un SMF de format 0 est reconnu. Si le format ne convient pas, l’écran affiche “Incorrect File!”. • Parmi les données originales, seules les données de notes sont importées dans l’arpège. • Vous pouvez importer jusqu’à 500 notes. S’il y a plus de 500 notes, l’écran affiche “Too Much Data!”. • Vous pouvez importer 64 fichiers maximum. 33 Appendice 16, 8 Ce réglage permet de modifier le timing des notes pour créer des rythmes syncopés. Avec un réglage “50%”, les notes ont un espacement régulier. Plus vous augmentez la valeur, plus le rythme sera syncopé. 1. Lecteur USB 0~100% Modifie l’intensité des accents et la longueur des notes pour moduler le “groove” de l’arpège. Un réglage “100%” produit un groove extrêmement prononcé. Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le commerce. Motifs rythmiques -3–+3 Détermine la plage de l’arpège en octaves. Si vous souhaitez que l’arpège utilise exclusivement les notes que vous jouez, réglez ce paramètre sur “0”. Pour que l’arpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus hautes d’une octave, réglez ce paramètre sur “+1”. Pour que l’arpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus basses d’une octave, réglez ce paramètre sur “-1”. MEMO Effets (enregistreur) GLISSANDO Chaque pas chromatique entre la note la plus grave et la note la plus aiguë est produit successivement et est répété vers le haut et vers le bas. Jouez uniquement la note la plus grave et la note la plus aiguë. Vous pouvez créer vos propres styles d’arpège (USER 01~64) en important un fichier SMF de votre ordinateur. Enregistreur numérique NOTE_ORDER Les notes jouées sont produites selon l’ordre dans lequel vous les avez jouées. En jouant les notes dans le bon ordre, vous pouvez produire des lignes mélodiques. Vous pouvez entrer jusqu’à 128 notes. Importer un SMF comme style d’arpège Enregistrement/Jeu/Edition Shuffle Resolution RANDOM Les notes jouées sont produites selon un ordre aléatoire. Les réglages de l’arpégiateur (dont l’activation ou la coupure) sont sauvegardés sous forme de réglages de Live Set. Si vous voulez conserver ces réglages, appuyez sur le bouton [WRITE] pour les sauvegarder dans le Live Set (p. 35). Autres réglages Shuffle Rate Les notes jouées sont produites en allant du grave à l’aigu puis de l’aigu au grave. La couche Upper est utilisée par l’arpégiateur. Edition/Effets Accent UP&DOWN La couche Lower est utilisée par l’arpégiateur. UPPER Synthétiseur Oct Range Les notes jouées sont produites en allant de l’aigu au grave. LOWER Fonctions de jeu Velocity DOWN * Si le clavier est partagé (Split), la couche Upper est utilisée par l’arpégiateur. Sélection de sons Motif UP BOTH Sauvegarder les réglages d’arpégiateur (WRITE) Détermine la séquence des notes au sein de l’arpège. Les notes jouées sont produites en allant du grave à l’aigu. Explication Présentation Variation P001–P128, U001–U064 Réglage Détermine la couche concernée par l’arpégiateur. Edition/Effets Modifier un Live Set (LIVE SET EDIT) Si vous voulez créer un son original sur le JUNO-Gi, vous pouvez éditer un Live Set. Il est impossible de modifier les Tones mêmes sur le JUNO-Gi. Cependant, vous pouvez sélectionner les Tones utilisés par un Live Set et effectuer des changements relatifs (“décaler”) des réglages de chaque Tone. Pour créer un nouveau son, il vaut mieux choisir un Live Set proche du son que vous souhaitez obtenir puis en changer ou en remplacer les Tones. Pour en savoir plus sur les différentes pages d’écran, voyez les pages suivantes. Vous pouvez sauvegarder le résultat dans un Live Set utilisateur. Ecran Explication Page LIVE SET EDIT 1 Réglages de couche 1 p. 36 LIVE SET EDIT 2 Réglages de couche 2 p. 37 LIVE SET EDIT 3 Réglages pour tout le Live Set p. 38 PRO EDIT Réglages détaillés des Tones assignés aux couches p. 39 Opérations de base à la page ‘LIVE SET Activation ou coupure d’une couche EDIT’ L’état activé ou coupé d’une couche est indiqué de la façon suivante. Couche (affichage contrasté= couche activée) Afficher la page ‘LIVE SET EDIT’ 1. Sélectionnez le Live Set à éditer (p. 22). MEMO Si vous voulez créer un Live Set intégralement, initialisez le Live Set comme décrit sous “Initialiser un Live Set” (p. 35). 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. La page “LIVE SET EDIT” apparaît. Couche (“U”= Upper et “L”= Lower) Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour activer/couper une couche. Bouton Couche [SHIFT]+[1] Activation/coupure de U1 (Upper 1) [SHIFT]+[2] Activation/coupure de U2 (Upper 2) [SHIFT]+[3] Activation/coupure de L1 (Lower 1) [SHIFT]+[4] Activation/coupure de L2 (Lower 2) Effectuer un réglage 6. MEMO Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour faire défiler la page “LIVE SET EDIT” vers la gauche ou la droite. Si vous ne voyez pas la page montrée dans l’illustration, continuez à appuyer sur le bouton [ ] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Déplacement au sein de la page ‘LIVE SET EDIT’ 4. Utilisez les boutons suivants pour vous déplacer à la page “LIVE SET EDIT”. Boutons Explication [ Déplacent le curseur vers la gauche ou la droite. Quand le curseur atteint le bord de l’écran, la page défile vers la gauche ou la droite. ][ ] [SHIFT]+[ ][ ] Fait défiler la page vers la gauche/droite. Boutons de fonction [1]~[5] Affiche la page indiquée par le bouton. [6] (PAGE g) Affiche les pages selon l’ordre suivant: LIVE SET EDIT 1 g 2 g 3 g 1 g … [5] (PRO EDIT) (page ‘LIVE SET EDIT 3’) LIVE SET EDIT 1 Affiche la page “PRO EDIT”. LIVE SET EDIT 2 LIVE SET EDIT 3 PRO EDIT 34 Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Quand vos réglages sont terminés 7. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page “LIVE SET PLAY”. Sauvegarder Si vous retournez à la page “LIVE SET PLAY” sans sauvegarder vos changements, un astérisque “*” apparaît à gauche du groupe de Live Sets. Si vous coupez l’alimentation ou changez de Live Set tant qu’un astérisque “*” est affiché, vos changements sont perdus. Pour conserver vos changements, vous devez sauvegarder le Live Set. 8. Appuyez sur le bouton [WRITE] puis suivez la procédure décrite sous “Sauvegarder un Live Set (WRITE)” (p. 35). Initialiser un Live Set Copier/échanger des couches Vous pouvez échanger les couches Upper et Lower ou copier les réglages de la couche Upper dans la couche Lower. 1. Sélectionnez le Live Set à éditer. L’initialisation ne concerne que le Live Set sélectionné. Pour rétablir tous les réglages d’usine, utilisez la fonction “Factory Reset” (p. 78). 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur le bouton [ENTER]. 1. Sélectionnez le Live Set à initialiser. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “1. Live Set Edit” et appuyez sur [ENTER]. La page “LIVE SET EDIT” apparaît. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [5] (COPY). Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [6] (INIT). 5. Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur et les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionnez les couches source et de destination. Une demande de confirmation apparaît. 5. Ecran Explication Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Source Layer Couche source pour la copie Destination Layer Couche de destination pour la copie 6. Edition/Effets Si vous appuyez sur le bouton [4] (EXCHG) pour cocher la case (3), les couches choisies comme source et destination sont échangées. Synthétiseur Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour initialiser le Live Set. Fonctions de jeu 4. La page “LIVE SET EDIT” apparaît. 4. Sélection de sons NOTE Présentation Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du Live Set sélectionné (l’initialiser). Appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Une demande de confirmation apparaît. 7. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour échanger les couches. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition NOTE Lors de la sauvegarde, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelles. 1. Appuyez sur le bouton [WRITE]. 2. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 6. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder vos changements. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). NOTE Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données. Donnez un nom à l’ensemble de motifs. Lecteur USB La page “LIVE SET NAME” apparaît. 5. Motifs rythmiques Lorsque vous changez les réglages d’un Live Set en mode Live Set, un astérisque “*” apparaît à la page “LIVE SET PLAY”. Si vous appuyez sur [4] (COMPR) pour cocher l’option (_), vous pouvez jouer avec le Live Set de la mémoire de destination (fonction “Compare”). Effets (enregistreur) Si vous mettez l’appareil hors tension ou si vous changez de Live Set sans sauvegarder vos changements, ceux-ci sont perdus. Pour conserver le Live Set modifié, sauvegardez-le dans la mémoire utilisateur (User). Enregistreur numérique Sauvegarder un Live Set (WRITE) Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 3. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). 4. Utilisez la molette, les boutons [DEC] [INC] ou les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner le numéro de la mémoire Live Set de destination. Données sauvegardées dans un Live Set Appendice L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de destination. • Paramètres LIVE SET EDIT (p. 36) • Réglages “Chord Memory” (p. 31) • Réglages “Arpeggio” (p. 32) 35 Paramètres ‘LIVE SET EDIT’ Pour savoir comment effectuer des modifications aux différentes pages d’écran, voyez “Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’” (p. 34). Page ‘LIVE SET EDIT 1’ [4] (OUTPUT) Paramètre Réglage Explication Définit l’acheminement du signal direct aux sorties pour chaque couche. • Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono. [1] (TONE) Paramètre Réglage • La destination du signal après son passage par le chorus est déterminée avec le paramètre ““Chorus Output” (p. 45)”. Explication Type de Tone de chaque couche Type Tone Sons d’instruments tels que piano ou cordes. Toutes les touches produisent le son de cet instrument. Rhythm Kits de batterie ou de percussion. Chaque touche produit le son d’un instrument différent du kit. (Tone Type) Asgn (Output Assign) (Output MFX Select) Groupe du Tone de chaque couche Group (Tone Group) Number (Tone Number) PRST Ces Tones sont propres au JUNO-Gi. GM Ces Tones sont compatibles avec la norme GM2 commune à tous les appareils MIDI, quels qu’en soient le fabricant et le modèle. 001– Numéro du Tone de chaque couche (Output Level) Sortie en stéréo via le processeur multi-effet. Vous pouvez également appliquer du chorus ou de la réverbération au signal passant par le multi-effet. Permet de choisir un multi-effet (1~2). L+R Sortie en stéréo via les prises OUTPUT sans passer par le multi-effet. L Sortie en mono via la prise OUTPUT L sans passer par le processeur multi-effet. R Sortie en mono via la prise OUTPUT R sans passer par le processeur multi-effet. 0~127 Règle le niveau du signal envoyé à la destination choisie avec “Asgn”. 0~127 Règle le niveau du signal envoyé au chorus pour chaque couche. 0~127 Niveau du signal envoyé à la réverbération pour chaque couche. Chorus (Chorus Send Level) Reverb [2] (LV&PAN) (Reverb Send Level) Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Volume de chaque couche. Ce paramètre sert principalement à régler la balance entre les couches. Pan L64–0–63R Position gauche/droite de chaque couche Sw OFF, ON (_) Activation/coupure des couches (Layer Switch) Output MFX 1–2 [5] (KEYBORD) Niveau Couche audible dans le grave Couche audible dans l’aigu Hauteur Détermine le nombre de voix réservées pour chaque couche (Layer) lorsque la polyphonie dépasse les 128 voix. Voice (Voice Reserve) 0~63, FULL * Le nombre total de voix réservées pour toutes les couches ne peut pas dépasser 64. Le nombre de voix disponibles est affiché ainsi: (rest=). Tenez compte de cette valeur lorsque vous effectuez les réglages “Voice Reserve”. * Le JUNO-Gi peut produire jusqu’à 128 notes simultanément. La polyphonie ou le nombre de voix ne dépend pas seulement du nombre de Live Sets (sons) produits mais du nombre de Tones utilisés dans les Live Sets et du nombre de formes d’onde constituant les Tones. Key Fade Lower Key Range Lower Paramètre K.U (Key Range Upper) [3] (PITCH) Réglage Explication C-–(Upper) Définit la note la plus basse produite par chaque couche. (Lower)– G9 Définit la note la plus haute produite par chaque couche. 0~127 Détermine le niveau de la couche lorsque vous jouez une note plus basse que la plage de clavier “Key Range Lower”. Si la couche doit rester inaudible, réglez ce paramètre sur “0”. 0~127 Détermine le niveau de la couche lorsque vous jouez une note plus haute que la plage de clavier “Key Range Upper”. Si la couche doit rester inaudible, réglez ce paramètre sur “0”. K.L (Key Range Lower) F.L Paramètre Octave (Octave Shift) Coarse (Coarse Tune) Fine (Fine Tune) Bend (Pitch Bend Range) 36 Réglage Explication Réglage de hauteur par octave de la couche –3~+3 * Si vous avez assigné un kit de batterie (Rhythm Set) à la couche, ce paramètre n’est pas disponible. –48~+48 Réglage de hauteur de la couche (par demi-tons sur ±4 octaves) –50~+50 Réglage de hauteur de la couche (par “cents”; 1 cent= 1/100ème de demi-ton). 0~24 Détermine le changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est actionné par demi-tons (2 octaves). L’ampleur du changement a la même valeur, que vous actionniez le levier du côté droit ou gauche. TONE La plage de Pitch Bend du Tone est utilisée. (Key Fade Lower) F.U (Key Fade Upper) Key Fade Upper Key Range Upper Page ‘LIVE SET EDIT 2’ Paramètre Explication –64~ +63 Fréquence du filtre –64~ +63 Résonance –64~ +63 Durée de l’attaque de l’enveloppe TVA/TVF –64~ +63 Durée du relâchement de l’enveloppe TVA/TVF –64~ +63 Chute de l’enveloppe TVA/TVF (Attack Time Offset) Releas (Release Time Offset) Decay (Decay Time Offset) [4] (KEY MOD) Paramètre Réglage MONO Mono/Poly Explication Le Tone assigné à la couche ne produit qu’une note à la fois. * Paramètre indisponible pour une couche utilisant un kit de batterie (Rhythm Set). POLY Le Tone assigné à la couche peut produire des accords. TONE Le réglage Mono/Poly du Tone assigné à la couche est utilisé. Fonctions de jeu Réglage Cutoff Attack Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est supérieure à la plage “Velo Range Upper”. Si le Tone doit rester inaudible, réglez ce paramètre sur “0”. Un jeu legato lie les notes de façon fluide, sans séparation perceptible. L’effet produit est similaire à une technique de jeu sur guitare. Legato * Paramètre indisponible pour une couche utilisant un kit de batterie (Rhythm Set). (Legato Switch) OFF L’effet legato n’est pas appliqué à la couche. Explication ON L’effet legato est appliqué quand vous jouez des notes seules. Vib Rate –64~ +63 Détermine pour chaque couche la vitesse du vibrato. TONE Le réglage Legato du Tone assigné à la couche est utilisé. –64~ +63 Détermine pour chaque couche l’intensité du vibrato. OFF L’effet portamento n’est pas appliqué. ON L’effet portamento est appliqué. –64~ +63 Détermine pour chaque couche le retard avant le début du vibrato. TONE Le réglage de portamento du Tone assigné à la couche est utilisé. 0~127 Détermine la durée du changement de hauteur avec portamento. TONE Le temps de portamento du Tone assigné à la couche est utilisé. Depth (Vibrato Depth) Delay (Vibrato Delay) [3] (VELOCITY) Time (Portamento Time) Couche audible quand vous jouez doucement Couche audible quand vous jouez fort Toucher Paramètre Explication OFF, ON (_) Active/coupe (filtre) la réception de messages MIDI spécifique pour chaque canal MIDI. PA (Receive Poly Key Press) Explication –63~+63 Réglage de la sensibilité au toucher. Plus cette valeur est élevée, plus la sensibilité est grande. Md (Receive Modulation: CC01) Courbe de toucher pour chaque couche Pour chaque couche, ce paramètre sélectionne la courbe de toucher (parmi quatre) qui correspond le mieux à la dynamique du clavier. Réglez ce paramètre sur “OFF” si vous préférez utiliser la courbe de toucher du clavier. Hd (Receive Hold-1: CC64) OFF, 1~4 Réglage Bd (Receive Bender) CA (Receive Channel Press) Ex (Receive Expression: CC11) Br (Receive Breath Type: CC02) Ft (Receive Foot Type: CC04) Po (Receive Portamento: CC05, CC65) Fl (Receive Filter Offset: CC71, CC74) Motifs rythmiques (Velocity Curve Type) Velocity Fade Upper Velocity Range Upper Effets (enregistreur) Crv Cette section permet de filtrer des messages MIDI et de déterminer s’ils sont reçus (ON) ou non (OFF) par les différentes couches. Réglage Sns (Velocity Sens Offset) [5] (RX FLTR) Enregistreur numérique Velocity Fade Lower Velocity Range Lower Paramètre (Portamento Switch) Enregistrement/Jeu/Edition Niveau Portamento Autres réglages Réglage Edition/Effets Paramètre Synthétiseur [2] (VIBRATO) (Vibrato Rate) Sélection de sons Paramètre (Resonance Offset) 0~127 Présentation (Velocity Fade Upper) Les réglages effectués ici s’appliquent aux paramètres des Tones des différentes couches et permettent d’en modifier le timbre. Reso Explication F.U [1] (OFFSET) (Cutoff Offset) Réglage Ev (Receive Envelope Offset: CC72, CC73, CC75) Ef (Receive Effect Send: CC91, CC93) V.L (Velocity Range Lower) V.U (Velocity Range Upper) 3 4 Détermine la valeur de toucher la plus basse produisant le son de la couche. (Lower) –127 Détermine la valeur de toucher la plus élevée produisant le son de la couche. 0~127 Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est inférieure à la plage “Velo Range Lower”. Si le Tone doit rester inaudible, réglez ce paramètre sur “0”. Appendice 1–(Upper) F.L (Velocity Fade Lower) 2 Lecteur USB 1 37 Page ‘LIVE SET EDIT 3’ Paramètre Paramètre Réglage LiveSet Category Type (catégorie) du Live Set LiveSet Tempo 20~250 Common Level 0~127 Explication Tempo du Live Set Vous pouvez utiliser la commande SOUND MODIFY [CUTOFF] pour régler ce paramètre (p. 29). Switch 1/Switch 2 Assign Réglage global de la résonance du Live Set. Common Resonance offset –64~+63 Vous pouvez utiliser la commande SOUND MODIFY [CUTOFF] pour régler ce paramètre (p. 29). Réglez ce paramètre sur “ON” (activé) pour supprimer tout décalage de timing entre des parties utilisant le même canal MIDI. Phase Lock OFF, ON * Lorsque ce paramètre est activé (“ON”), les parties utilisant le même canal MIDI ont leur timing en phase et peuvent être reproduites simultanément. Dans ce cas, un certain temps peut s’écouler entre la réception du message de note enclenchée et la production de sons. Réglez ce paramètre sur “ON” uniquement si vous en avez besoin. Type de phrase jouée quand vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Preview Type * Valable uniquement si le paramètre “System” – ““Preview Mode” (p. 80)” est réglé sur “PHRASE”. SINGLE Une seule phrase pour Upper et Lower. RHYTHM Une phrase pour kit de batterie. MULTI Phrases différentes pour Upper et Lower. Preview Phrase Phrase jouée quand vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Preview Octave –3~+3 Hauteur de la phrase jouée (par octave) [2] (CONTROL) Paramètre Réglage Explication Split Switch OFF, ON Détermine s’il y a partage du clavier (p. 26). Split Point OFF, C#-–G9 Précise le point de partage (p. 26) Split Setting Détermine la couche utilisée par l’arpégiateur. Arpeggio Destination UPPER La couche Upper est utilisée par l’arpégiateur. LOWER La couche Lower est utilisée par l’arpégiateur. Les couches Upper et Lower sont utilisées par l’arpégiateur. BOTH * Si le clavier est partagé (Split), la couche Upper est utilisée par l’arpégiateur. Tone Control Source Sélectionne le message MIDI (contrôleur) utilisé pour piloter le Tone. Tone Ctrl 1–4 Source 38 TRANSPOSE UP Transpose le clavier vers le haut par demi-tons (6 demi-tons maximum). TRANSPOSE DOWN Transpose le clavier vers le bas par demi-tons (5 demi-tons maximum). TAP TEMPO Règle le tempo en fonction du rythme auquel vous appuyez sur le bouton. MONO/POLY Détermine si le son est polyphonique (POLY) ou monophonique (MONO). PORTAMENTO Active/coupe le portamento. HOLD Active/coupe le maintien. MFX1, 2 SW Active/coupe les multi-effets 1~2. CHORUS SW Active/coupe le chorus. REVERB SW Active/coupe la réverbération. SYS CTRL 1~4 SRC Transmet les messages MIDI spécifiés par le réglage “System” – “Sys Ctrl 1~4 Source”. LAYER 1 SW (U1) LAYER 2 SW (U2) LAYER 3 SW (L1) LAYER 4 SW (L2) Active/coupe la couche spécifiée. Réglage du volume global du Live Set. Réglage global de la fréquence de coupure du Live Set. –64~+63 Explication Fonction assignée aux boutons [S1], [S2] [1] (COMMON) Common Cutoff offset Réglage Assignable Switch OFF Aucun contrôleur n’est utilisé. CC01~31, 33~95 Commandes de contrôle CC01~31, 33~95 PITCH BEND Pitch Bend AFTERTOUCH Aftertouch Mode de fonctionnement des boutons [S1], [S2]. * Selon le réglage “Assign”, ce paramètre peut ne pas être affiché. Switch 1/Switch 2 Type LATCH Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement la fonction assignée. MOMENTARY La fonction assignée est activée tant que vous maintenez le bouton enfoncé et est coupée dès que vous le relâchez. Page ‘PRO EDIT’ Paramètre Portamento Start Les opérations de base à la page “Pro Edit” sont identiques à celles décrites sous “Opérations de base à la page ‘LIVE SET EDIT’” (p. 34) mais les boutons de fonction ont les rôles suivants. [2] (GRP h) Passe au groupe d’édition précédent. [3] (GRP i) Passe au groupe d’édition suivant. [6] (EXIT) Affiche la page “LIVE SET EDIT 3”. TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. NORM Le Tone débute après le retard spécifié par le paramètre “Tone Delay Time”. HOLD Le Tone débute après le retard spécifié par le paramètre “Tone Delay Time”; si, toutefois, vous relâchez la touche avant que ce retard ne soit écoulé, le Tone n’est pas produit. OFFN Delay Mode MEMO En maintenant [SHIFT] enfoncé et en actionnant le bouton [ ], vous pouvez sélectionner et régler un paramètre pour plusieurs couches simultanément. Paramètre OFFD Réglage Explication 0~1200 Détermine l’étendue de la déviation aléatoire de hauteur (en cents) se produisant chaque fois qu’une touche est enfoncée. TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Portamento Start: PITCH Hauteur Portamento Start: NOTE Hauteur TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. C5 C5 NORM Le portamento est toujours appliqué. LEGT L’effet portamento n’est appliqué qu’avec un jeu lié (legato). D4 C4 D4 C4 TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. RATE La durée du changement de hauteur est proportionnelle à l’importance du changement de hauteur. TIME La vitesse de transition reste constante, quelle que soit la différence de hauteur entre les notes. 2. PITCH ENV TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Paramètre Temps Appuyez sur D4 Appuyez sur C5 Appuyez sur C4 Réglage Temps Appuyez sur D4 Appuyez sur C5 Appuyez sur C4 Explication Appendice La force exercée sur le clavier peut contrôler l’influence de l’enveloppe. P-Env V-Sens –64~+63 Lecteur USB Portamento Type Réglez ce paramètre sous forme de valeur de note si vous voulez synchroniser le retard avec le tempo du JUNO-Gi. Motifs rythmiques Portamento Mode * Legato Retrigger est disponible quand Mono/Poly est réglé sur “MONO” et Legato Switch sur “ON”. Remarque Delay Time En règle générale, laissez ce paramètre sur “ON”. ON 0~127 Détermine le retard entre le moment où la touche est enfoncée (ou, si le paramètre “Tone Delay Mode” est réglé sur “OFFN” ou “OFFD”, le moment où la touche est relâchée) et celui où le Tone est audible. Effets (enregistreur) Legato Retrigger Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Enregistreur numérique OFF Lorsque vous maintenez une touche enfoncée et enfoncez une autre touche, vous n’obtenez qu’un changement de hauteur: l’attaque de la seconde touche n’est pas produite. Réglez ce paramètre sur “OFF” lorsque vous jouez des phrases avec des sons de vents ou de cordes ou lorsque vous vous servez de la modulation avec un son de synthé mono. TONE Enregistrement/Jeu/Edition TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Le Tone n’est pas produit tant que la touche est enfoncée: il débute après le retard spécifié par le paramètre “Tone Delay Time” une fois que vous avez relâché la touche. Dans ce cas, cependant, les changements de l’enveloppe TVA commencent lorsque la touche est enfoncée, ce qui signifie que vous n’entendrez généralement plus que la partie “relâchement” (T4) de l’enveloppe. * Avec une forme d’onde de type Decay (un son qui chute naturellement même si la touche n’est pas relâchée), la sélection de “OFFD” peut entraîner un silence. Si vous ne souhaitez pas que la hauteur change aléatoirement, réglez ce paramètre sur 0. Rand Pitch Depth * Avec une forme d’onde de type Decay (un son qui chute naturellement même si la touche n’est pas relâchée), la sélection de “OFFN” peut entraîner un silence. Autres réglages 1. GENERAL Le Tone n’est pas produit tant que la touche est enfoncée: il débute après le retard spécifié par le paramètre “Tone Delay Time” une fois que vous avez relâché la touche. Cet effet peut venir à point pour simuler des bruits de guitares et d’autres instruments. Edition/Effets Affiche les groupes d’édition. Utilisez la molette ou les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner un groupe et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le portamento recommence à partir de la hauteur que le changement en cours doit atteindre. Synthétiseur [1] (GRP LIST) NOTE Fonctions de jeu Explication PICH Sélection de sons Bouton Explication Lance un nouveau glissement de hauteur (portamento) quand vous enfoncez une touche durant un glissement. Présentation Opérations de base à la page ‘Pro Edit’ Réglage Si l’enveloppe doit avoir plus d’effet pour des notes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. 39 Paramètre Réglage P-Env T1 V-Sens Ce paramètre permet de faire varier la section T1 de l’enveloppe de hauteur en fonction du toucher. –64~+63 P-Env T4 V-Sens 3. TVF PARAMETER Explication Paramètre Si l’attaque (T1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Ce paramètre permet de faire varier le temps T4 de l’enveloppe de hauteur en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. –64~+63 Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Ce paramètre permet de modifier les temps T2~T4 de l’enveloppe de hauteur en fonction des touches actionnées sur le clavier. P-Env Time KF –64~+63 (Time Keyfollow) Par rapport aux temps de l’enveloppe pour la touche C4, des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4. Intensité de l’enveloppe de hauteur P-Env Depth Des valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe. Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe. –12~+12 P-Env Time1 [A] Réglage Explication OFF Aucun filtre n’est utilisé. LPF Filtre passe-bas. Un filtre passe-bas réduit le volume des fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure afin de diminuer la brillance du son. BPF Filtre passe-bande. Conserve uniquement les fréquences entourant la fréquence du filtre et coupe le reste. Cela vous permet de créer des sons particuliers. HPF Filtre passe-haut. Ce filtre coupe les fréquences situées sous la fréquence de coupure. Il est idéal pour les sons percutants car il souligne les hautes fréquences. PKG Filtre en cloche (“peaking”). Ce filtre accentue toutes les fréquences situées autour de la fréquence de coupure. Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets wah-wah en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fréquence du filtre. Filtre passe-bas 2. Bien qu’il coupe les composants fréquentiels situés au-dessus de la fréquence de coupure, ce filtre est moitié moins sensible que LPF. Il s’accorde bien avec des sons d’instruments comme le piano acoustique. Filter Type Temps de l’enveloppe de hauteur (T1–T4) P-Env Time2 –64~+63 P-Env Time3 [D] LPF2 Des valeurs élevées allongent les temps entre les différents niveaux (L) de l’enveloppe. P-Env Time4 [R] * Si vous optez pour “LPF2”, le réglage du paramètre “Resonance” est ignoré. P-Env Level0 Niveaux de l’enveloppe de hauteur (L0–L4) P-Env Level1 P-Env Level2 Filtre passe-bas 3. Bien qu’il coupe les composants fréquentiels situés au-dessus de la fréquence de coupure, la sensibilité de ce filtre varie en fonction de la fréquence de coupure. Alors que ce filtre donne également de bons résultats avec des simulations d’instruments acoustiques, les nuances sont différentes de celles produites par LPF2, même avec des réglages “TVF Envelope” identiques. Ces paramètres déterminent le changement de hauteur par rapport à la hauteur définie avec Coarse Tune et Fine Tune à chaque point. –64~+63 P-Env Level3 [S] P-Env Level4 LPF3 Time Keyfollow Temps -100 * Si vous optez pour “LPF3”, le réglage du paramètre “Resonance” est ignoré. -50 TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. –63~+63 Fréquence à partir de laquelle le filtre commence à avoir un effet sur les fréquences de la forme d’onde. 0 Cutoff Frequency +50 Souligne les alentours de la fréquence du filtre afin de conférer plus de caractère au son. +100 C1 C2 C3 C4 C5 C6 Resonance Touche C7 –64~+63 Un réglage excessivement élevé risque de générer une oscillation et d’entraîner de la distorsion. Utilisez ce paramètre si la fréquence de coupure doit changer en fonction de la touche enfoncée. Enveloppe de hauteur T1 T2 T3 T4 Cutoff Keyfollow Hauteur L0 L1 Courbe déterminant la façon dont le toucher (velocity) influence la fréquence de coupure. Temps L3 Note activée Choisissez “FIX” si la fréquence de coupure ne doit pas être affectée par le toucher. Note coupée L2 L4 FIX, 1–7, TONE Cutoff V-Curve 1 40 –200~ +200 Par rapport à la fréquence de coupure pour C4 (le do central), des valeurs positives élèvent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes plus hautes que C4 tandis que des valeurs négatives baissent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes plus hautes. Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. 2 3 4 1 2 3 5 6 7 4 5 6 Paramètre Explication –64~+63 Détermine la sensibilité au toucher de la fréquence de coupure, à savoir la façon dont les variations de toucher modifient la fréquence de coupure. 4. TVF ENVELOPE Paramètre Réglage Effet de l’enveloppe du filtre (TVF) Si des notes jouées avec force doivent augmenter la fréquence de coupure, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. F-Env Depth –63~+63 Ce paramètre permet de faire varier la résonance en fonction du toucher. –64~+63 Si des notes jouées avec force doivent augmenter la résonance, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. F-Env Time KF Ce paramètre permet de modifier les temps T2–T4 de l’enveloppe TVF en fonction des touches actionnées sur le clavier. –100~ +100 (Time Keyfollow) Par rapport aux temps de l’enveloppe TVF pour la touche C4 (Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4. Courbe déterminant la façon dont le toucher (velocity) influence l’enveloppe TVF. F-Env Time1 [A] Choisissez “FIX” si l’enveloppe TVF ne doit pas être affectée par le toucher. Temps de l’enveloppe TVF (T1–T4) F-Env Time2 FIX, 1–7, TONE F-Env Time4 [R] 1 2 3 4 5 F-Env Level0 6 7 F-Env Level2 2 3 4 F-Env V-Sens 5 6 7 Détermine la façon dont le toucher modifie l’influence de l’enveloppe TVF. –63~+63 –64~+63 F-Env Level3 [S] Détermine la vitesse de changement de la fréquence de coupure à chaque point par rapport à la valeur “Cutoff Frequency”. F-Env Level4 Edition/Effets 1 Niveaux de l’enveloppe TVF (L0–L4) Time Keyfollow Temps -100 Des valeurs positives accroissent l’influence du filtre TVF lorsque vous jouez avec force. Ce paramètre permet de faire varier le temps T1 de l’enveloppe TVF en fonction du toucher. –63~+63 Niveau Haut –63~+63 LPF Si l’attaque (T1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. 0 Ce paramètre permet de faire varier le temps T4 de l’enveloppe TVF en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Résonance BPF HPF +50 +100 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Enregistrement/Jeu/Edition F-Env T4 V-Sens -50 Autres réglages F-Env T1 V-Sens Synthétiseur F-Env Level1 Des valeurs élevées allongent la durée jusqu’au niveau de fréquence de coupure suivant. Fonctions de jeu –64~+63 F-Env Time3 [D] F-Env V-Curve Des valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe TVF. Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe. Sélection de sons Resonance V-Sens Explication Présentation Cutoff V-Sens Réglage Touche PKG Enveloppe TVF T2 T3 T4 Fréquence du filtre L0 L1 Note activée L2 L3 L4 Note coupée Temps Motifs rythmiques Réglage du paramètre Fréquence du filtre Bas Fréquence du filtre (Octave) Cutoff Keyfollow +200 Effets (enregistreur) T1 Enregistreur numérique Fréquence +100 Lecteur USB +2 +50 +1 0 o -1 -50 -2 C2 C3 C4 C5 -200 C6 -100 C7 Appendice C1 Touche 41 5. TVA PARAMETER 6. TVA ENVELOPE Paramètre Paramètre Réglage Explication Réglage Courbe déterminant la façon dont le toucher (velocity) influence le volume. Ce paramètre permet de faire varier le temps T1 de l’enveloppe TVA en fonction du toucher. A-Env T1 V-Sens Choisissez “FIX” si le volume du Tone ne doit pas être affecté par le toucher. FIX, 1–7, TONE Level V-Curve 1 2 3 Level V-Sens 4 –63~+63 1 2 3 5 6 7 4 5 6V-Sens A-Env T4 (Time Keyfollow) Avec une valeur positive, le volume du Tone augmente plus vous appuyez fort sur les touches; pour que le volume diminue plus vous jouez fort, choisissez des valeurs négatives. A-Env Time1 [A] –100~ +100 A-Env Time2 Avec le paramètre “Bias”, le volume varie selon la position des notes sur le clavier. Le fait de pouvoir changer le volume en fonction de la position sur le clavier (hauteur des notes) est utile pour les sons d’instruments acoustiques. A-Env Time3 [D] Bias Level Bias Position Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. Des valeurs négatives (–) inversent le changement. C-–G9, TONE 7 –63~+63 A-Env Time KF Bias –100~ +100, TONE –63~+63 Si l’attaque (temps 1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Ce paramètre permet de faire varier le temps T4 de l’enveloppe TVA en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Ce paramètre permet de modifier les temps T2–T4 de l’enveloppe TVA en fonction des touches actionnées sur le clavier. Si vous souhaitez que la force exercée sur les touches (le toucher) détermine le volume du Tone, réglez ce paramètre. Détermine l’ampleur (la pente) du changement de volume occasionné dans la direction Bias sélectionnée. Explication Par rapport aux temps de l’enveloppe TVA pour la touche C4 (Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4. Plus la valeur est élevée, plus le changement est important. Temps de l’enveloppe TVA (T1–T4) –64~+63 A-Env Time4 [R] A-Env Level1 Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au niveau de volume suivant. Niveaux de l’enveloppe TVA (L1~L3) A-Env Level2 –64~+63 A-Env Level3 [S] Détermine la vitesse de changement du volume à chaque point par rapport à la valeur “Tone Level”. Time Keyfollow Temps -100 Détermine la touche par rapport à laquelle le volume est modifié. Sélectionne la direction du changement à partir de la position “Bias”. LWR Le volume est modifié sur la partie du clavier plus basse que le point Bias. UPR Le volume est modifié sur la partie du clavier plus haute que le point Bias. L&U Le volume est modifié symétriquement à gauche et à droite du point Bias. ALL Le volume change de façon linéaire avec la position “Bias” au centre. TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Bias Direction LWR + Niveau UPR Niveau 0 +50 +100 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 Touche Enveloppe TVA + T1 T2 T3 T4 0 0 Touche – Bias Position C-1 -50 G9 – Bias Position C-1 Touche G9 Niveau L&U Niveau C-1 42 ALL Niveau L1 L2 Note activée – + + 0 0 0 – – + Bias Position Touche G9 C-1 + 0 – Bias Position Touche G9 Temps L3 Note coupée 7. LFO1/8. LFO2 Rate Explication 0~127 Vitesse de modulation du LFO Note Si vous voulez synchroniser la vitesse du LFO avec le tempo, réglez ce paramètre sous forme de valeur de note. TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. OFF, ON Détermine si le cycle du LFO doit être synchronisé pour commencer lorsque la touche est enfoncée (ON) ou non (OFF). TONE Le réglage du Tone assigné à la couche est utilisé. Key Trigger OFF, –63~+63 TVA Depth OFF, –63~+63 Pan Depth OFF, –63~+63 Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du Tone est ramené à “0”. Détermine à quel point le LFO influence la fréquence de coupure. Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du Tone est ramené à “0”. Détermine à quel point le LFO influence le volume. Edition/Effets TVF Depth Détermine à quel point le LFO influence la hauteur. Synthétiseur OFF, –63~+63 Fonctions de jeu Pitch Depth Sélection de sons Réglage Présentation Paramètre Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du Tone est ramené à “0”. Détermine à quel point le LFO influence la position stéréo. Si vous choisissez le réglage “OFF”, le réglage du Tone est ramené à “0”. Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 43 Utiliser des effets (EFFECT EDIT) Vous pouvez ajouter deux multi-effets (MFX1, MFX2), un effet chorus et un effet de réverbération à chaque Live Set. Les multi-effets peuvent être utilisés individuellement ou sous forme de combinaison de multieffets. Activer/couper les effets (Effect Switch) Réglages d’effets 1. Sélectionnez le Live Set auquel vous voulez ajouter des effets. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER]. La page “EFFECT ROUTING” apparaît. Vous pouvez activer/couper l’ensemble des effets internes du JUNO-Gi. Vous pouvez couper les effets pour écouter le signal sec lors de l’édition d’un son, par exemple, ou pour utiliser des processeurs d’effets externes. NOTE L’état activé/coupé des effets ne peut pas être sauvegardé. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “2. Effect Edit” et appuyez sur [ENTER]. MEMO Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour activer/couper une couche. 4. Bouton Explication Page [1] (ROUTING) Cette page permet d’effectuer des réglages globaux pour les effets et de déterminer la destination et le niveau des divers signaux. p. 45 Appuyez sur le bouton [6] (SWITCH). [2] (MFX) Réglages de multi-effets p. 48 La fenêtre “EFFECT SWITCH” apparaît. [3] (CHORUS) Réglages de chorus p. 76 [4] (REVERB) Réglages de réverbération p. 77 La page “EFFECT ROUTING” apparaît. 3. Appuyez sur un bouton [2] (MFX)~[4] (REVERB) pour sélectionner l’effet dont vous voulez modifier les réglages. 5. Amenez le curseur sur la ligne supérieure de la page puis utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un type d’effet. (Exemple: page “MFX1”) 4. Utilisez les boutons [1] (MFX 1)~[4] (REVERB) pour activer/ couper les différents effets. 5. Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage. Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement l’effet. Vous retournez à la page “EFFECT ROUTING”. 6. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur. 7. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. 8. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page “LIVE SET PLAY”. Sauvegarder vos réglages d’effet Si vous changez de Live Set sans sauvegarder les réglages d’effet du Live Set, ceux-ci sont perdus. Si vous voulez conserver ces réglages, sauvegardez le Live Set dans une mémoire “User” en appuyant sur le bouton [WRITE] (p. 35). 44 No. Paramètre 4 Pas de réverbération. 1 (REVERB) Réverbération de base. 2 (SRV ROOM) Effet simulant la réverbération d’une pièce. 3 (SRV HALL) Effet simulant la réverbération d’une salle. 2 14 4 (SRV PLATE) Simulation d’une réverbération à plaque (effet utilisant une plaque métallique). 3 15 5 (GM2 REV) Réverbération GM2 12 10 5 6 8 13 11 Destination de sortie du signal traité par le chorus. Les paramètres portant les numéros 7, 9~11 peuvent être réglés pour chaque multi-effet (MFX1–MFX2). Réglage Explication 1 Layer Select UPPER 1, UPPER 2, LOWER 1, LOWER 2 Couche dont vous voulez modifier les réglages. Layer Output Assign Sortie en stéréo via le multi-effet. Il est possible d’ajouter du chorus et de la réverbération après le multi-effet. L+R Sortie en stéréo via les prises OUTPUT sans passer par le multi-effet. L Sortie en mono via la prise OUTPUT L sans passer par le processeur multi-effet. R Sortie en mono via la prise OUTPUT R sans passer par le processeur multi-effet. Multi-effet utilisé par la couche (MFX 1 ou 2) 4 Layer Output Level 0~127 Règle le niveau du signal envoyé à la destination choisie avec “Layer Output Assign”. 5 Layer Chorus Send Level 0~127 Niveau du signal de chaque couche envoyé au chorus. 6 Layer Reverb Send Level 0~127 Niveau du signal de chaque couche envoyé à la réverbération. Chorus Level 0~127 Détermine le niveau de sortie du signal traité par le chorus. 15 Reverb Level 0~127 Détermine le niveau de sortie du signal traité par la réverbération. Type de multi-effet (à choisir parmi 79 types) 7 MFX Type 0~79 8 MFX Structure 1~3 Mode de combinaison de MFX 1, 2 (p. 46). 9 MFX Output Level 0~127 Détermine le niveau de sortie du signal traité par le multi-effet. 10 MFX Chorus Send Level 0~127 Détermine l’intensité du chorus appliqué au signal traité par le multi-effet. 11 MFX Reverb Send Level 0~127 Détermine l’intensité de la réverbération appliquée au signal traité par le multi-effet. Pour en savoir plus, voyez “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48). Motifs rythmiques Lecteur USB Type de chorus 12 Chorus Type Pas de chorus/delay. Chorus 2 (DELAY) Delay 3 (GM2 CHO) Chorus GM2 Appendice 0 (OFF) 1 (CHORUS) Effets (enregistreur) 1–2 Sortie stéréo envoyée aux prises OUTPUT et sortie mono envoyée à la réverb. Enregistreur numérique MFX Select M+R 14 Enregistrement/Jeu/Edition 3 Sortie mono envoyée à la réverbération. Autres réglages MFX REV Chorus Output Edition/Effets Détermine la façon dont le signal non traité de chaque couche est envoyé à la sortie. Sortie en stéréo via les prises OUTPUT. Synthétiseur Paramètre MAIN Fonctions de jeu No. 2 Reverb Type 9 Sélection de sons 0 (OFF) 13 7 Explication Type de réverbération Cette page permet d’effectuer des réglages globaux pour les effets et de déterminer la destination et le niveau des divers signaux. 1 Réglage Présentation Routage des signaux et paramètres (EFFECT ROUTING) 45 Réglages des multi-effets (MFX1, 2) Paramètre Paramètre Réglage Explication (MFX Type) 00: THRU– 79: VOCODER Paramètres de chaque type de MFX Vous pouvez éditer les paramètres du type de multi-effet sélectionné. Voyez “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48). Sélectionne le type de multi-effet utilisé par le processeur MFX. OFF Le MFX n’est pas utilisé. Source (1–4) CC01~31 Commande de contrôle (CC) 1~31 CC33~95 Commande de contrôle (CC) 33~95 (Control Source) PITCH BEND Pitch Bend AFTERTOUCH Aftertouch SYS CTRL1~4 Utilise la commande de contrôle assignée par le paramètre “System” – “Sys Ctrl 1~4 Source” (p. 82). Destination (1–4) (Control Destination) Voyez “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48). Réglez ce paramètre sur “00: THRU” si vous ne voulez pas de multi-effet. Piloter un multi-effet via MIDI (MFX1, 2 CTRL) A la page “MFX”, appuyez sur le bouton [4] (CTRL 1) ou [5] (CTRL 2) pour afficher la page “MFX CTRL”. Explication Détermine le message MIDI qui pilotera le paramètre de multi-effet (MFX). A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [2] (MFX) pour afficher la page “MFX”. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Réglage Sens (1–4) (Control Sensitivity) –63~+63 Sélectionne le paramètre piloté par la source de contrôle 1~4. Les paramètres disponibles varient en fonction du type de multi-effet sélectionné avec “MFX Type”. Détermine l’intensité du changement opéré sur le multi-effet. Choisissez une valeur positive si vous voulez changer le réglage du paramètre de destination dans un sens “positif” (plus grand, vers la droite, plus rapide etc.). Choisissez une valeur négative si vous voulez changer le réglage du paramètre de destination dans un sens “négatif” (plus petit, vers la gauche, plus lent etc.). Des valeurs élevées étendent la plage de contrôle. Mode de combinaison des multi-effets (MFX STRUCTURE) Vous pouvez déterminer la manière dont les MFX 1, 2 sont reliés. A la page “MFX” ou “MFX CTRL”, appuyez sur le bouton [3] (STRUCT) pour afficher la page “MFX STRUCTURE”. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Pilotage des multi-effets Pour piloter le volume ou le temps de retard (delay) d’un multi-effet à partir d’un appareil MIDI externe, il faut normalement utiliser des messages SysEx (des messages MIDI propres au JUNO-Gi). Toutefois, les messages SysEx sont parfois assez complexes à configurer et le volume des données transmises peut être important. C’est pourquoi le JUNO-Gi vous permet d’utiliser des commandes de contrôle (CC) et d’autres messages MIDI communs pour piloter les paramètres les plus importants des multi-effets. Vous pouvez, par exemple, utiliser le levier Pitch Bend pour changer la distorsion ou exploiter la dynamique du jeu sur le clavier (“velocity”) pour modifier le temps de retard (“Delay Time”). Les paramètres pilotables ainsi sont prédéfinis pour chaque type de multi-effet. Ces paramètres sont indiqués par le symbole “#” dans la liste de paramètres de la section “Paramètres de multi-effets (MFX1, 2)” (p. 48). Le pilotage ou “contrôle” de multi-effets est la possibilité d’utiliser des messages MIDI pour piloter des paramètres de multi-effet en temps réel. Vous pouvez choisir jusqu’à quatre assignations de pilotage pour chaque processeur MFX 1, 2. Pour pouvoir piloter ces paramètres de multi-effet, il faut sélectionner le message MIDI (“Source”) qui modifiera un paramètre à préciser (“Destination”) selon une intensité à définir (“Sens”). 46 Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Paramètre Réglage Explication MFX Structure TYPE01–TYPE03 Mode de combinaison de MFX 1, 2. MFX1, 2 00: THRU– 79: VOCODER Sélectionne le type de multi-effet pour les processeurs MFX 1, 2. Réglages de chorus (CHORUS) Réglages de réverbération (REVERB) Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Paramètre Paramètre Réglage Sélectionne le type de chorus. Réglez ce paramètre sur “00: OFF” si vous ne voulez pas de chorus. (Reverb Type) Réglez les paramètres du type de chorus sélectionné. Voyez “Paramètres de chorus” (p. 76). Sélectionne le type de réverbération. Réglez ce paramètre sur “00: OFF” si vous ne voulez pas de réverbération. Réglez les paramètres du type de réverbération sélectionné. Voyez “Paramètres ‘Reverb’” (p. 77). Edition/Effets Paramètres pour chaque type de réverbération 00: OFF– 05: GM2 REVERB Explication Synthétiseur Paramètres pour chaque type de chorus 00: OFF– 03: GM2 CHORUS Explication Fonctions de jeu (Chorus Type) Réglage Sélection de sons A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [4] (REVERB) pour afficher la page “REVERB”. Présentation A la page “EFFECT ROUTING” (p. 45), appuyez sur le bouton [3] (CHORUS) pour afficher la page “CHORUS”. Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 47 Paramètres d’effets Paramètres de multi-effets (MFX1, 2) 48 4TAP PAN DELAY p. 65 49 MULTI TAP DELAY p. 65 Les multi-effets proposent 79 types différents. Certains types sont constitués de plusieurs effets différents connectés en série. 50 REVERSE DELAY p. 66 51 SHUFFLE DELAY p. 66 Les paramètres indiqué par dièse (“#”) peuvent être pilotés par une commande de contrôle choisie (p. 46) (deux réglages changent simultanément pour “#1” et “#2”). 52 3D DELAY p. 66 53 TIME CTRL DELAY p. 67 54 LONG TIME CTRL DELAY p. 67 55 TAPE ECHO p. 68 FILTER (10 types) 01 EQUALIZER p. 50 LO-FI (5 types) 02 SPECTRUM p. 50 56 LOFI NOISE p. 68 03 ISOLATOR p. 50 57 LOFI COMPRESS p. 69 04 LOW BOOST p. 50 58 LOFI RADIO p. 69 05 SUPER FILTER p. 51 59 TELEPHONE p. 69 06 STEP FILTER p. 51 60 PHONOGRAPH p. 69 07 ENHANCER p. 51 PITCH (3 types) 08 AUTO WAH p. 52 61 PITCH SHIFTER p. 69 09 HUMANIZER p. 52 62 2VOICE PITCH SHIFTER p. 70 10 SPEAKER SIMULATOR p. 52 63 STEP PITCH SHIFTER p. 70 MODULATION (12 types) REVERB (2 types) 11 PHASER p. 53 64 REVERB p. 71 12 STEP PHASER p. 53 65 GATED REVERB p. 71 13 MULTI STAGE PHASER p. 53 COMBINATION (12 types) 14 INFINITE PHASER p. 54 66 OVERDRIVE g CHORUS p. 71 15 RING MODULATOR p. 54 67 OVERDRIVE g FLANGER p. 72 16 STEP RING MODULATOR p. 54 68 OVERDRIVE g DELAY p. 72 17 TREMOLO p. 54 69 DISTORTION g CHORUS p. 72 18 AUTO PAN p. 55 70 DISTORTION g FLANGER p. 72 19 STEP PAN p. 55 71 DISTORTION g DELAY p. 72 20 SLICER p. 55 72 ENHANCER g CHORUS p. 73 21 ROTARY p. 56 73 ENHANCER g FLANGER p. 73 22 VK ROTARY p. 56 74 ENHANCER g DELAY p. 73 75 CHORUS g DELAY p. 73 CHORUS (12 types) 23 CHORUS p. 56 76 FLANGER g DELAY p. 74 24 FLANGER p. 57 77 CHORUS g FLANGER p. 74 25 STEP FLANGER p. 57 PIANO (1 type) 26 HEXA-CHORUS p. 58 78 27 TREMOLO CHORUS p. 58 VOCODER (1) 28 SPACE-D p. 58 79 29 3D CHORUS p. 59 30 3D FLANGER p. 59 31 3D STEP FLANGER p. 59 32 2BAND CHORUS p. 60 33 2BAND FLANGER p. 60 34 2BAND STEP FLANGER p. 60 DYNAMICS (8 types) 35 OVERDRIVE p. 61 36 DISTORTION p. 61 37 VS OVERDRIVE p. 61 38 VS DISTORTION p. 61 39 GUITAR AMP SIMULATOR p. 62 40 COMPRESSOR p. 62 41 LIMITER p. 63 42 GATE p. 63 DELAY (13 types) 43 DELAY p. 63 44 LONG DELAY p. 64 45 SERIAL DELAY p. 64 46 MODULATION DELAY p. 64 47 3TAP PAN DELAY p. 65 48 SYMPATHETIC RESONANCE VOCODER p. 75 p. 75 A propos de la valeur de note Remarques concernant les effets ‘3D’ 52: 3D DELAY 29: 3D CHORUS 30: 3D FLANGER 31: 3D STEP FLANGER Sélection de sons Commutateur “num/note” Les effets “3D” suivants utilisent la technologie RSS (Roland Sound Space) pour créer une sensation spatiale impossible à réaliser avec un simple effet de delay, de réverb, de chorus, etc. Présentation Certains paramètres d’effet (comme “Rate” ou “Delay Time”) peuvent être réglés en termes de valeur de note. Ces paramètres proposent alors un commutateur “num/note” vous permettant de spécifier si vous souhaitez entrer une valeur numérique ou une durée de note. Si vous voulez entrer une valeur numérique pour “Rate” (ou “Delay Time”), réglez ce commutateur sur “Hz” (ou “msec”). Pour pouvoir spécifier une durée de note, vous devez choisir “NOTE”. Afin de tirer parti de ces effets, nous vous conseillons de positionner les enceintes comme suit. Veillez en outre à placer les enceintes suffisamment loin des murs arrière et latéraux. Fonctions de jeu * Si la vitesse (“Rate”) est spécifiée sous forme de valeur de note, la modulation est synchronisée avec le tempo du clavier. 30˚ 30˚ Synthétiseur Valeurs de note: Triolet de triples croches Triple croche Triolet de doubles croches Triple croche pointée Double croche Triolet de croches Double croche pointée Croche Triolet de noires Croche pointée Noire Triolet de blanches Noire pointée Blanche Triolet de rondes Blanche pointée Ronde Triolet de carrées Ronde pointée Carrée • Un paramètre dont le commutateur “num/note” est réglé sur “NOTE” ne peut pas être piloté en temps réel. 06: STEP FILTER 16: STEP RING MODULATOR 19: STEP PAN 20: SLICER Paramètre Réglage Source CC01: MODULATION Destination Step Reset Sens +63 Lecteur USB Avec ces réglages, la séquence retourne au premier pas quand vous actionnez le levier le long de l’axe de modulation. Motifs rythmiques Imaginons, par exemple, que vous vouliez utiliser la molette de modulation pour piloter l’effet. Dans ce cas, effectuez les réglages suivants. Effets (enregistreur) 63: STEP PITCH SHIFTER Ces cinq types reposent sur un séquenceur à seize “pas”. Vous pouvez leur assigner une source de contrôle (MFX CTLR, p. 46) vous permettant de forcer le retour au début de la séquence. Pour cela, réglez le paramètre “Destination” du contrôle de multi-effet sur “Step Reset”. Enregistreur numérique • Si vous déterminez le temps de retard (Delay Time) sous forme de valeur de note, le ralentissement du tempo changera le temps de retard jusqu’à un certain point. C’est dû au fait qu’il existe une limite maximum au temps de retard. Si le temps de retard est déterminé sous forme de valeur de note et si vous ralentissez le tempo au point d’atteindre cette limite, le temps de retard ne change plus. Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être choisie lors du réglage du temps de retard sous forme numérique. Fonction ‘STEP RESET’ Enregistrement/Jeu/Edition NOTE Si la distance entre les enceintes est trop importante ou si la pièce produit trop de réflexions (réverb), l’effet 3D peut être imperceptible. Chacun de ces effets propose un paramètre “Output Mode”. Si vous reliez les prises OUTPUT de l’instrument à un ampli, ce paramètre doit être réglé sur “SPEAKER”. Si vous comptez travailler avec un casque, ce paramètre doit être réglé sur “PHONES”. Cette mesure s’impose afin d’assurer la restitution du champ sonore 3D. Si vous choisissez le mauvais réglage, l’effet 3D pourrait être imperceptible. Autres réglages Quadruple croche Edition/Effets Triolet de quadruples croches Appendice 49 01: EQUALIZER 03: ISOLATOR Voici un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x2, aigu). L in 4-Band EQ L out R in 4-Band EQ R out Paramètre Réglage Explication Low Freq 200, 400 Hz Fréquence du grave Low Gain # –15~+15dB Gain du grave Mid1 Freq 200~8000Hz Fréquence du médium 1 Mid1 Gain –15~+15dB Gain du médium 1 Largeur de bande du médium 1 Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la bande traitée. Mid2 Freq 200~8000Hz Fréquence du médium 2 Mid2 Gain –15~+15dB Gain du médium 2 Largeur de bande du médium 2 Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la bande traitée. High Freq 2000, 4000, 8000Hz Fréquence de l’aigu High Gain # –15~+15dB Gain de l’aigu Level # 0~127 Niveau de sortie Voici un égaliseur atténuant fortement le volume, ce qui permet de produire un effet spécial en atténuant le volume des bandes choisies de façon drastique. L in Isolator Low Boost L out R in Isolator Low Boost R out Paramètre Réglage Explication –60~+4dB Ces paramètres servent à accentuer/atténuer les plages des aigus, des médiums et des graves. Boost/Cut Low # Boost/Cut Mid # A –60dB, le son est inaudible. 0dB correspond au niveau d’entrée du signal. Boost/Cut High # Active/coupe la fonction Anti-Phase pour les graves. Anti Phase Low Sw OFF, ON Règle le niveau des bandes du grave. Appliqué à certaines fréquences, ce réglage permet d’accentuer des composants spécifiques d’un son. (Cet effet n’est disponible que pour un signal stéréo.) Anti Phase Low Level 0~127 Voici un “spectre” stéréo. Ce type de filtre modifie le timbre en accentuant ou en atténuant le niveau de fréquences spécifiques. Anti Phase Mid Sw OFF, ON L in Anti Phase Mid Level 0~127 Low Boost Sw OFF, ON 02: SPECTRUM R in Paramètre Spectrum Spectrum Réglage L out R out Band1 (250 Hz) Band5 (2000 Hz) –15~+15dB Gain des différentes bandes de fréquences Band6 (3150 Hz) Accentue les basses fréquences et produit un son plus musclé. 0~127 * Selon les réglages de l’effet Isolator et de filtre, cet effet pourrait être difficilement audible. Level 0~127 Niveau de sortie 04: LOW BOOST Band7 (4000 Hz) Band8 (8000 Hz) Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Ajuste simultanément la largeur de toutes les bandes de fréquences. Level # 0~127 Niveau de sortie 50 Active/coupe la fonction Low Boost. Low Boost Level Band3 (1000 Hz) Band4 (1250 Hz) Réglages de la fonction Anti-Phase pour les fréquences médianes. Les paramètres sont les mêmes que pour les bandes du grave. Augmentez cette valeur pour obtenir une accentuation du grave. Explication Band2 (500 Hz) Quand cette fonction est active (“ON”), une copie stéréo de phase inversée est ajoutée au signal original. Accentue le niveau des basses fréquences et produit des graves puissants. L in Low Boost 2-Band EQ L out R in Low Boost 2-Band EQ R out Paramètre Réglage Explication Boost Frequency # 50~125Hz Fréquence centrale d’accentuation des graves Boost Gain # 0~+12dB Niveau d’accentuation des graves Boost Width WIDE, MID, NARROW Largeur de la bande des graves accentuée Low Gain –15~+15dB Gain des fréquences graves High Gain –15~+15dB Gain des fréquences aiguës Level 0~127 Niveau de sortie 05: SUPER FILTER 06: STEP FILTER Voici un filtre à pente très raide. La fréquence de coupure peut être modulée. Super Filter L out R in Super Filter R out Paramètre Réglage Explication Bande de fréquences traversant chaque filtre Filter Type Réglage Explication Step 01-16 0~127 Fréquence de coupure des différents pas 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation BPF Fréquences aux alentours de la fréquence de coupure Attack # 0~127 Vitesse de transition entre les différents paliers HPF Fréquences au-delà de la fréquence de coupure NOTCH Fréquences autres que la bande près de la fréquence de coupure Fréquences aux alentours de la fréquence de coupure HPF Fréquences au-delà de la fréquence de coupure Fréquence de coupure du filtre NOTCH Fréquences autres que la bande près de la fréquence de coupure Des valeurs plus importantes augmentent la fréquence de coupure. Niveau d’atténuation par octave -24dB Pente raide -36dB Pente ultra raide Pente douce -24dB Pente raide Plus cette valeur est importante, plus la région autour de la fréquence de coupure est accentuée. -36dB Pente ultra raide Commutateur pour la modulation cyclique Définit le type de modulation de la fréquence de coupure. Onde triangulaire SQR Onde carrée SIN Onde sinusoïdale SAW1 Dents de scie (vers le haut) SAW2 Dents de scie (vers le bas) 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Vitesse de changement de la fréquence de coupure 0~127 0~127 Ce paramètre produit un résultat si Modulation Wave est réglé sur SQR, SAW1 ou SAW2. Niveau de sortie 0~+12dB Niveau de sortie du signal filtré Level 0~127 Niveau de sortie MEMO Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la séquence à repartir du début (p. 46). 07: ENHANCER Contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus pétillant et serré. L in Enhancer R in Enhancer Mix 2-Band EQ L out Mix 2-Band EQ R out Réglage Explication Sens # 0~127 Sensibilité de l’effet enhancer Mix # 0~127 Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie Lecteur USB Paramètre Motifs rythmiques Rate # Filter Gain Effets (enregistreur) SAW2 Plus cette valeur est importante, plus la région autour de la fréquence de coupure est accentuée. 0~127 Enregistreur numérique TRI Niveau de résonance du filtre Filter Resonance # Enregistrement/Jeu/Edition OFF, ON Filter Slope Autres réglages -12dB Niveau de résonance du filtre Modulation Sw SAW1 Filter Type Edition/Effets BPF Pente douce 0~127 Bande de fréquences traversant chaque filtre Fréquences sous la fréquence de coupure -12dB 0~127 Type de filtre LPF Niveau de sortie du signal filtré Level Paramètre Rate # 0~+12dB Attack # R out Fréquences sous la fréquence de coupure Filter Gain Modulation Wave Step Filter Synthétiseur Filter Resonance # R in Fonctions de jeu Filter Cutoff # L out LPF Niveau d’atténuation par octave Filter Slope Step Filter Sélection de sons Type de filtre L in Présentation L in Filtre avec fréquence de coupure modulable par paliers. Vous pouvez définir le motif de changement de la fréquence de coupure. Appendice 51 08: AUTO WAH Paramètre Module un filtre pour créer des changements cycliques du timbre. L in R in 2-Band EQ Auto Wah Auto Wah Paramètre 2-Band EQ Réglage Manual # L64~63R Position stéréo du signal de sortie Level 0~127 Niveau de sortie Règle l’intensité de l’effet Wah autour de la fréquence centrale. Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la bande traitée. Détermine la sensibilité du filtre. UP La fréquence de coupure augmente (le filtre s’ouvre). DOWN La fréquence de coupure diminue. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth # 0~127 Intensité de la modulation Phase # 0~180 degrés Spécifie le décalage de phase pour les canaux gauche et droit lorsque l’effet est déclenché. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie L out 2-Band EQ Simule le type d’enceinte et les réglages de micro utilisés pour capter ce son. L in Speaker L out R in Speaker R out Paramètre Réglage Explication Speaker Type (Voyez le tableau.) Type d’enceinte Définit la position du microphone captant le son de l’enceinte virtuelle. Mic Setting 1, 2, 3 Il existe trois possibilités (1, 2 et 3). Plus la valeur est élevée, plus le microphone est éloigné de l’enceinte. Mic Level # 0~127 Niveau du microphone Direct Level # 0~127 Niveau du signal direct Level # 0~127 Niveau de sortie La colonne “Haut-parleur” indique le nombre de haut-parleurs et leur diamètre en pouces. Ajoute une voyelle au signal d’entrée et produit ainsi un son évoquant la voix humaine. L in 10: SPEAKER SIMULATOR Caractéristiques de chaque type d’enceinte 09: HUMANIZER R in Gain des fréquences graves Pan # Explication Détermine la fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué. Formant La voyelle 2 est plus longue. Gain des fréquences aiguës 0~127 Overdrive 51~100 –15~+15dB –15~+15dB Spécifie dans quelle direction la fréquence change lorsque le filtre Auto Wah est déclenché. Polarity Les voyelles 1 et 2 ont la même longueur. High Gain L’effet Wah est appliqué à une bande de fréquences restreinte. 0~127 50 R out BPF Sens # La voyelle 1 est plus longue. Low Gain L’effet Wah est appliqué à une large bande de fréquences. 0~127 0~49 Manual # LPF Peak Explication L out Type de filtre Filter Type Réglage Point de transition entre les voyelles 1/2. Pan L Pan R R out Paramètre Réglage Explication Drive Sw OFF, ON Active/coupe la distorsion. Drive # 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. Type Enceinte Hautparleur Microphone SMALL 1 petite, à dos ouvert 10 dynamique SMALL 2 petite, à dos ouvert 10 dynamique MIDDLE enceinte au dos ouvert 12 x 1 dynamique JC-120 enceinte au dos ouvert 12 x 2 dynamique BUILT-IN 1 enceinte au dos ouvert 12 x 2 dynamique BUILT-IN 2 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 3 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 4 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 5 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BG STACK 1 enceinte au dos fermé 12 x 2 condensateur BG STACK 2 grande, à dos fermé 12 x 2 condensateur MS STACK 1 grande, à dos fermé 12 x 4 condensateur MS STACK 2 grande, à dos fermé 12 x 4 condensateur Vowel1 a, e, i, o, u Vowel2 a, e, i, o, u Rate # 0.05~10.00Hz, note Fréquence de transition entre les deux voyelles Depth # 0~127 Intensité de l’effet METAL STACK tour de 2 enceintes 12 x 4 condensateur Activation/coupure de l’initialisation du LFO 2-STACK tour de 2 enceintes 12 x 4 condensateur 3-STACK tour de 3 enceintes 12 x 4 condensateur Input Sync Sw OFF, ON Input Sync Threshold 0~127 52 Choix de la voyelle. Détermine si le signal d’entrée initialise (ON) ou non (OFF) le LFO pour le changement de voyelle. Niveau auquel l’initialisation est effectuée 11: PHASER Paramètre Mix 2-Band EQ L out INVERSE SYNCHRO La phase est identique pour les canaux gauche et droit. Choisissez ce réglage pour traiter une source stéréo. 0~127 Volume du feedback (réinjection) Cross Feedback –98~+98% Règle le niveau du signal du Phaser réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Polarity R out Resonance # Explication Mode 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE Nombre d’étages du phaser Step Rate # 0.10~20.00Hz, note Détermine la vitesse de parcours des différents étages du Phaser. Manual # 0~127 Détermine la fréquence autour de laquelle le son est modulé. Mix # 0~127 Niveau du signal déphasé Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Low Gain –15~+15dB Gain du grave Depth 0~127 Intensité de la modulation High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie Définit si les phases gauche et droite du signal modulé sont ou non en opposition. SYNCHRO La phase est identique pour les canaux gauche et droit. Choisissez ce réglage pour traiter une source stéréo. 0~127 Volume du feedback (réinjection) Cross Feedback –98~+98% Règle le niveau du signal du Phaser réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Mix # 0~127 Niveau du signal déphasé Low Gain –15~+15dB High Gain Level Mix 2-Band EQ Pan L Pan R R out Resonance Mode Nombre d’étages du Phaser Gain du grave Manual # 0~127 Détermine la fréquence autour de laquelle le son est modulé. –15~+15dB Gain de l’aigu Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation 0~127 Niveau de sortie Depth 0~127 Intensité de la modulation Resonance # 0~127 Volume du feedback (réinjection) Mix # 0~127 Niveau du signal déphasé Pan # L64~63R Position stéréo du signal de sortie Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie Step Phaser Mix L out 2-Band EQ R out Réglage Explication Mode 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE Nombre d’étages du phaser Manual # 0~127 Détermine la fréquence autour de laquelle le son est modulé. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Lecteur USB Paramètre Motifs rythmiques Step Phaser Mix 2-Band EQ Effets (enregistreur) Explication 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE, 16-STAGE, 20-STAGE, 24-STAGE Enregistreur numérique Réglage Il s’agit d’un phaser stéréo. Le phaser est modulé de façon progressive. R in R in L out Multi Stage Phaser Paramètre 12: STEP PHASER L in L in Enregistrement/Jeu/Edition Resonance # Des déphasages extrêmes produisent un effet plus marqué. Autres réglages INVERSE 13: MULTI STAGE PHASER Edition/Effets Polarity Les canaux gauche et droit ont une phase opposée. Avec une source mono, ce réglage répartit le signal sur l’ensemble de l’image stéréo. Synthétiseur Réglage Fonctions de jeu Paramètre Sélection de sons Phaser Mix 2-Band EQ Les canaux gauche et droit ont une phase opposée. Avec une source mono, ce réglage répartit le signal sur l’ensemble de l’image stéréo. Présentation R in Phaser Explication Définit si les phases gauche et droite du signal modulé sont ou non en opposition. Il s’agit d’un phaser stéréo. Une copie déphasée est ajoutée au signal original et modulée. L in Réglage Appendice 53 14: INFINITE PHASER 16: STEP RING MODULATOR Phaser qui continue à augmenter/diminuer la fréquence à laquelle le signal entrant est modulé. Voici un modulateur en anneau basé sur une séquence de 16 pas pour spécifier les fréquences modulées. L in L in Step Ring Mod 2-Band EQ L out R in Step Ring Mod 2-Band EQ R out L out Infinite Phaser 2-Band EQ R in Pan L Pan R R out Paramètre Mode Speed # Réglage Explication 1, 2, 3, 4 Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet Phaser. –100~+100 Vitesse à laquelle la fréquence de modulation monte ou descend (+: monte/–: descend) Paramètre Réglage Explication Step 01-16 0~127 Fréquence modulée par le pas de séquence en question. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de transition entre les 16 pas de la séquence. Attack # 0~127 Vitesse à laquelle la vitesse de modulation change entre deux pas. Low Gain –15~+15dB Accentuation/atténuation du grave Resonance # 0~127 Volume du feedback (réinjection) Mix # 0~127 Niveau du signal déphasé Pan # L64~63R Panoramique du signal de sortie Low Gain –15~+15dB Accentuation/atténuation du grave High Gain –15~+15dB Accentuation/atténuation de l’aigu High Gain –15~+15dB Accentuation/atténuation de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Volume de sortie Level 0~127 Volume de sortie MEMO 15: RING MODULATOR Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la séquence à repartir du début (p. 46). Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée et produit un son évoquant celui d’une cloche. La vitesse de modulation peut être modifiée en fonction des variations de volume du signal entrant. L in R in 2-Band EQ Ring Mod Ring Mod 2-Band EQ L out R out Paramètre Réglage Explication Frequency # 0~127 Détermine la fréquence de modulation. Sens # 0~127 Définit l’intensité de la modulation de fréquence. Polarity Détermine si la modulation de fréquence se déplace vers des fréquences plus élevées ou plus basses. 17: TREMOLO Modulation cyclique du volume appelée trémolo. L in Tremolo 2-Band EQ L out R in Tremolo 2-Band EQ R out Paramètre Réglage Explication Forme d’onde de la modulation Mod Wave TRI Onde triangulaire SQR Onde carrée SIN Onde sinusoïdale SAW1/2 Onde en dents de scie UP Hautes fréquences DOWN Basses fréquences Low Gain –15~+15dB Gain des fréquences graves High Gain –15~+15dB Gain des fréquences aiguës Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Level 0~127 Niveau de sortie Depth # 0~127 Intensité de la modulation Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie 54 SAW1 SAW2 18: AUTO PAN 20: SLICER Modulation cyclique de l’emplacement du signal dans l’image stéréo. Auto Pan 2-Band EQ L out R in Auto Pan 2-Band EQ R out Paramètre Réglage Explication Slicer L out R in Slicer R out Forme d’onde de la modulation Mod Wave Paramètre Réglage Explication Onde carrée Step 01-16 0~127 Niveau des différents pas SIN Onde sinusoïdale SAW1/2 Onde en dents de scie Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de transition entre les 16 pas de la séquence. Attack # 0~127 Vitesse à laquelle le volume change entre deux pas Input Sync Sw OFF, ON Spécifie si une note entrée peut (ON) ou non (OFF) faire retourner la séquence au début. Input Sync Threshold 0~127 Volume que la note de remise à zéro doit avoir SAW1 R L SAW2 R L Vitesse de modulation Depth # 0~127 Intensité de la modulation Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie Détermine la manière dont le volume change d’un pas à l’autre. Effet qui modifie la position stéréo du signal traité en 16 pas. Step Pan R out Panoramique des différents pas Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de transition entre les 16 pas de la séquence. Attack # 0~127 Vitesse de changement de la position stéréo entre deux pas Input Sync Sw OFF, ON Spécifie si une note entrée peut (ON) ou non (OFF) faire retourner la séquence au début. Input Sync Threshold 0~127 Volume que la note de remise à zéro doit avoir Level 0~127 Volume de sortie Plus cette valeur est élevée, plus le changement de volume est retardé. Level 0~127 Niveau de sortie MEMO Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la séquence à repartir du début (p. 46). Motifs rythmiques Explication L64~63R 0~127 Effets (enregistreur) Réglage Step 01-16 Shuffle # Enregistreur numérique Paramètre Timing des changements de volume des pas pairs (2, 4, 6…). Enregistrement/Jeu/Edition Step Pan L out Autres réglages SLASH Le volume est brièvement ramené sur 0 avant de passer au niveau du pas suivant. Les pas à volume identique restent dès lors identifiables. Mode 19: STEP PAN R in LEGATO Le volume passe de façon continue du niveau d’un pas au niveau du pas suivant. Si le niveau du pas suivant est identique à celui du pas actuel, le volume ne change pas. Edition/Effets 0.05~10.00Hz, note Synthétiseur Onde triangulaire Fonctions de jeu TRI SQR Rate # L in Sélection de sons L in Présentation L in Cet effet applique une suite de coupures au signal et permet ainsi de transformer un son conventionnel en un signal plus rythmé pouvant servir d’accompagnement. Cet effet est très efficace pour des sons maintenus. MEMO Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la séquence à repartir du début (p. 46). Lecteur USB Appendice 55 21: ROTARY Paramètre Réglage Explication Woofer Level 0~127 Volume du haut-parleur grave L’effet Rotary simule le son de haut-parleurs rotatifs souvent utilisés avec des orgues électriques classiques. Comme vous pouvez régler séparément le mouvement des rotors de l’aigu et du grave, les caractéristiques propres à ces haut-parleurs peuvent être modulés avec précision. Effet idéal pour les Tones d’orgue électrique. Tweeter Slow Speed 0.05~10.00Hz Tweeter Fast Speed 0.05~10.00Hz Tweeter Trans Up 0~127 L in L out Tweeter Trans Down 0~127 Tweeter Level 0~127 R out Spread 0~10 Permet de régler l’ouverture stéréo du haut-parleur rotatif. Plus la valeur est élevée, plus l’ouverture stéréo est large. Explication Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level # 0~127 Niveau de sortie Rotary R in Paramètre Réglage Change simultanément la vitesse de rotation des rotors du grave et de l’aigu. Speed # Woofer Slow Speed Woofer Fast Speed Woofer Acceleration SLOW Ralentit la vitesse en fonction du paramètre “Slow Rate”. FAST Accélère la vitesse en fonction du paramètre “Fast Rate”. 0.05~10.00Hz Vitesse lente (SLOW) du rotor du grave (Low) 0.05~10.00Hz Vitesse rapide (FAST) du rotor du grave (Low) 0~15 Détermine le temps qu’il faut au rotor du grave pour atteindre la nouvelle vitesse lorsque vous alternez entre les vitesses lente et rapide. Plus la valeur est petite, plus la transition est lente. Woofer Level 0~127 Tweeter Slow Speed 0.05~10.00Hz Tweeter Fast Speed 0.05~10.00Hz Tweeter Acceleration 0~15 Tweeter Level 0~127 Separation 0~127 Dispersion du son Level # 0~127 Niveau de sortie Volume du rotor du grave 22: VK ROTARY Cet effet présente une autre réponse du haut-parleur rotatif et accentue davantage le grave. L’effet est identique à celui de l’orgue VK-7. L in 2-Band EQ L out Rotary R in Paramètre 2-Band EQ Réglage R out Explication Vitesse de rotation du haut-parleur Speed # SLOW Lent FAST Rapide Modifie la vitesse du haut-parleur rotatif. Lorsque vous activez ce frein (brake), la rotation s’arrête progressivement. Lorsque vous désactivez le frein, la rotation reprend progressivement. Brake # OFF, ON Woofer Slow Speed 0.05~10.00Hz Rotation “lente” du haut-parleur grave Woofer Fast Speed 0.05~10.00Hz Rotation “rapide” du haut-parleur grave Woofer Trans Up 0~127 Spécifie la vitesse à laquelle le woofer passe de la vitesse “SLOW” à “FAST”. Woofer Trans Down 0~127 Spécifie la vitesse à laquelle le woofer passe de la vitesse “FAST” à “SLOW”. 56 23: CHORUS Chorus stéréo. Servez-vous du filtre pour influencer le timbre de l’effet. Balance D L in R in Paramètre 2-Band EQ Chorus Balance W Chorus Balance W Balance D Réglage 2-Band EQ L out R out Explication Type de filtre Réglages du rotor de l’aigu Les paramètres sont les mêmes que pour le rotor du grave Paramètres du tweeter. Les paramètres sont les mêmes que pour le haut-parleur grave (woofer). OFF Aucun filtre n’est utilisé. LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Pre Delay 0.0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Level 0~127 Niveau de sortie Filter Type 24: FLANGER 25: STEP FLANGER L in Balance D Flanger 2-Band EQ L out Un “Step Flanger” module le son par paliers clairement audibles. Vous pouvez aussi définir la vitesse de changement de hauteur avec une valeur de note (à un tempo défini). L in Step Flanger Balance W R in L out Balance W Feedback Feedback Step Flanger Balance W Balance D Réglage 2-Band EQ R out Explication R in Paramètre Type de filtre Balance W Balance D Réglage 2-Band EQ R out Fonctions de jeu Paramètre 2-Band EQ Sélection de sons Feedback Feedback Flanger Balance D Présentation Voici un flanger stéréo (Le LFO a la même phase pour les canaux gauche et droit.) produisant une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion décollant ou atterrissant. Un filtre permet d’ajuster le timbre du flanger. Explication Type de filtre Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Pre Delay 0.0–100 msec Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Rate # Depth 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation 0~127 Intensité de la modulation Depth 0~127 Phase Intensité de la modulation 0–180 deg Ouverture spatiale du son Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Feedback # –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Feedback # –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Step Rate # 0.10~20.00Hz, note Vitesse (période) du changement de hauteur Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le flanger (W) Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level 0~127 Niveau de sortie Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le flanger (W) Level 0~127 Niveau de sortie Filter Type Effets (enregistreur) LPF Filter Type Enregistreur numérique Aucun filtre n’est utilisé. Enregistrement/Jeu/Edition OFF Autres réglages LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. Edition/Effets Aucun filtre n’est utilisé. Synthétiseur OFF Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 57 26: HEXA-CHORUS 28: SPACE-D Chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) rendant le son plus riche et plus “large”. L in Balance D Hexa Chorus R in L out Balance W R out Paramètre Réglage Explication Pre Delay 0.0–100 msec Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Pre Delay Deviation 0~20 Définit la différence de retard (Pre Delay) des couches de chorus. –20~+20 Définit la différence d’intensité de modulation des signaux de chorus. 0~20 Détermine la répartition des différents signaux de chorus dans l’image stéréo. 0 Toutes les lignes de chorus se trouvent au milieu. 20 Les lignes de chorus sont placées à intervalles de 60 degrés à partir du centre de l’image. Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Level 0~127 Niveau de sortie Pan Deviation 27: TREMOLO CHORUS Chorus avec trémolo (modulation cyclique du volume). L in Balance D Tremolo Chorus R in Balance D L out Balance W Balance W R out Paramètre Réglage Explication Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Chorus Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation de l’effet chorus Chorus Depth 0~127 Intensité de modulation de l’effet chorus Tremolo Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation de l’effet trémolo Tremolo Separation 0~127 Largeur stéréo de l’effet trémolo Tremolo Phase 0–180 deg Largeur stéréo de l’effet trémolo Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du chorus avec trémolo (W) Level 0~127 Niveau de sortie 58 L in Balance W Balance D Depth Deviation Chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en stéréo. Comme la modulation se remarque à peine, le chorus paraît très transparent. R in Balance D 2-Band EQ Space D Balance W Space D Balance W Balance D 2-Band EQ L out R out Paramètre Réglage Explication Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Level 0~127 Niveau de sortie 29: 3D CHORUS Paramètre R out Explication Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de modulation de l’effet chorus Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Cutoff Freq Optimisation de l’effet 3D selon le système d’écoute. Output Mode Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le flanger (W) Level 0~127 Niveau de sortie Effet flanger à étages 3D. Les signaux du flanger se trouvent à 90° du centre (gauche/ droite). L 3D Step Flanger R Paramètre Réglage 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out Explication Type de filtre Edition/Effets HPF –15~+15dB Synthétiseur LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. Filter Type Si vous utilisez un casque Low Gain Fonctions de jeu Aucun filtre n’est utilisé. Si vous utilisez des enceintes PHONES 31: 3D STEP FLANGER Type de filtre OFF SPEAKER Sélection de sons Réglage Output Mode L out 2-Band EQ R Paramètre 2-Band EQ Présentation 3D Chorus Explication Optimisation de l’effet 3D selon le système d’écoute. Effet chorus en 3D. Les signaux de chorus se trouvent à 90° du centre (gauche/droite). L Réglage OFF Aucun filtre n’est utilisé. LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Filter Type Si vous utilisez des enceintes Si vous utilisez un casque Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Level 0~127 Niveau de sortie Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Feedback # –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Step Rate # 0.10~20.00Hz, note Vitesse (période) du changement de hauteur Effet flanger 3D (tridimensionnel). Les signaux du flanger se trouvent à 90° du centre (gauche/droite). L Réglage R out Explication Type de filtre Output Mode SPEAKER Si vous utilisez des enceintes PHONES Si vous utilisez un casque Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le flanger (W) LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. Level 0~127 Niveau de sortie HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre coupe-bande. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Feedback # –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Filter Type Lecteur USB Aucun filtre n’est utilisé. Motifs rythmiques OFF Effets (enregistreur) Paramètre Optimisation de l’effet 3D. 2-Band EQ R L out Enregistreur numérique 3D Flanger 2-Band EQ Enregistrement/Jeu/Edition 30: 3D FLANGER Autres réglages SPEAKER PHONES Appendice 59 32: 2 BAND CHORUS Effet de chorus permettant de moduler le grave et l’aigu de façon indépendante. L in L out R in R out Paramètre Réglage Explication Split Freq 200~8000Hz Séparation entre la bande du grave et celle de l’aigu. Low Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du chorus qui module la bande grave. Low Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du chorus grave. Low Depth 0~127 Règle l’intensité de modulation du chorus grave. Low Phase 0–180 deg Largeur stéréo du chorus grave 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du chorus qui module la bande aiguë. High Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du chorus grave. High Depth 0~127 Règle l’intensité de modulation du chorus aigu. High Phase 0–180 deg Largeur stéréo du chorus aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du chorus (W) Level 0~127 Niveau de sortie High Pre Delay 33: 2 BAND FLANGER Effet de flanger permettant de traiter le grave et l’aigu de façon indépendante. L in High Band Flanger Split L out High Band Feedback Low Band Flanger Low Band Feedback High Band Feedback High Band Flanger Low Band Feedback Split Low Band Flanger R in R out Paramètre Réglage Explication High Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger qui module la bande aiguë. High Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du flanger aigu. High Depth 0~127 Règle l’intensité de modulation du flanger aigu. High Phase 0–180 deg Largeur stéréo du flanger aigu High Feedback # –98~+98% Niveau du signal du flanger aigu qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du flanger (W) Level 0~127 Niveau de sortie 34: 2 BAND STEP FLANGER Effet de flanger à étages permettant de moduler les fréquences graves et aiguës de façon indépendante. L in High Band Step Flanger Split L out High Band Feedback Low Band Step Flanger Low Band Feedback High Band Feedback High Band Step Flanger Split R in Low Band Feedback Low Band Step Flanger R out Paramètre Réglage Explication Split Freq 200~8000Hz Séparation entre la bande du grave et celle de l’aigu. Low Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger qui module la bande grave. Low Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du flanger grave. Low Depth 0~127 Modulation depth for the low-range flanger sound Low Phase 0–180 deg Largeur stéréo du flanger grave Low Feedback # –98~+98% Niveau du signal du flanger grave qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Low Step Rate # 0.10~20.00Hz, note Spécifie la vitesse de parcours des différents étages par le flanger grave. High Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger qui module la bande aiguë. Paramètre Réglage Explication Split Freq 200~8000Hz Séparation entre la bande du grave et celle de l’aigu. High Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du flanger aigu. 0~127 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger qui module la bande grave. High Depth Low Pre Delay Règle l’intensité de modulation du flanger aigu. High Phase 0–180 deg Largeur stéréo du flanger aigu Low Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation du flanger grave. High Feedback # –98~+98% Low Depth 0~127 Règle l’intensité de modulation du flanger grave. Niveau du signal du flanger aigu qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Low Phase 0–180 deg Largeur stéréo du flanger grave High Step Rate # 0.10~20.00Hz, note –98~+98% Niveau du signal du flanger grave qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Spécifie la vitesse de parcours des différents étages par le flanger aigu. Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du flanger (W) Level 0~127 Niveau de sortie Low Feedback # 60 35: OVERDRIVE 37: VS OVERDRIVE Effet de saturation qui n’y va pas de main morte. L in L in R in Drive # Amp Simulator 2-Band EQ Pan L Pan R R out R in L out Pan L Pan R R out Explication Paramètre Réglage Explication 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. Drive # 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. Tone # 0~127 Spécifie le timbre de la distorsion. Amp Sw OFF, ON Active/coupe le simulateur d’ampli. BUILT-IN Ampli combiné (“combo”) 2-STACK Tour d’ampli à 2 enceintes 3-STACK Tour d’ampli à 3 enceintes Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Pan # L64~63R Position stéréo du signal de sortie Level 0~127 Niveau de sortie Produit une distorsion plus importante que l’effet Overdrive. Les paramètres sont les mêmes que pour “35: OVERDRIVE”. L in 2-Band EQ L out Pan L Pan R R out Petit ampli BUILT-IN Ampli combiné (“combo”) 2-STACK Tour d’ampli à 2 enceintes 3-STACK Tour d’ampli à 3 enceintes Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Pan # L64~63R Position stéréo du signal de sortie Level 0~127 Niveau de sortie 38: VS DISTORTION Effet de distorsion qui n’y va pas de main morte. Les paramètres sont les mêmes que pour “37: VS OVERDRIVE”. L in Distortion 2-Band EQ L out Pan L Pan R R out Enregistrement/Jeu/Edition R in Amp Simulator Autres réglages Distortion Amp Simulator SMALL Amp Type Edition/Effets 36: DISTORTION Type d’ampli de guitare Synthétiseur Petit ampli Fonctions de jeu SMALL R in 2-Band EQ Réglage Type d’ampli de guitare Amp Type Overdrive Amp Simulator Sélection de sons Paramètre L out Over drive Présentation Effet créant une légère saturation semblable à celle produite par des amplis à lampes. Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 61 39: GUITAR AMP SIMULATOR Spécifications des types d’enceintes (Speaker Type) La colonne “Haut-parleur” indique le nombre de haut-parleurs et leur diamètre en pouces. Cet effet simule le son d’un amplificateur de guitare. L in L out Pre Amp Speaker R in Pan L Pan R R out Type Enceinte Hautparleur Microphone SMALL 1 petite, à dos ouvert 10 dynamique SMALL 2 petite, à dos ouvert 10 dynamique MIDDLE enceinte au dos ouvert 12 x 1 dynamique Réglage Explication JC-120 enceinte au dos ouvert 12 x 2 dynamique Pre Amp Sw OFF, ON Active/coupe le simulateur d’ampli. BUILT-IN 1 enceinte au dos ouvert 12 x 2 dynamique BUILT-IN 2 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 3 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 4 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BUILT-IN 5 enceinte au dos ouvert 12 x 2 condensateur BG STACK 1 enceinte au dos fermé 12 x 2 condensateur Pre Amp Type JC-120, CLEAN TWIN, MATCH DRIVE, BG LEAD, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II, SLDN LEAD, METAL 5150, METAL LEAD, OD-1, OD-2 TURBO, DISTORTION, FUZZ Type d’ampli de guitare BG STACK 2 grande, à dos fermé 12 x 2 condensateur MS STACK 1 grande, à dos fermé 12 x 4 condensateur MS STACK 2 grande, à dos fermé 12 x 4 condensateur METAL STACK tour de 2 enceintes 12 x 4 condensateur 2-STACK tour de 2 enceintes 12 x 4 condensateur 3-STACK tour de 3 enceintes 12 x 4 condensateur Pre Amp Volume # 0~127 Volume et degré de distorsion de l’ampli Pre Amp Master # 0~127 Volume de sortie du préampli Pre Amp Gain LOW, MIDDLE, HIGH Degré de distorsion du préampli 0~127 Timbre des fréquences graves/ médianes/aiguës “Middle” ne fait rien si vous avez choisi “MATCH DRIVE” comme type de préampli (Pre Amp Type). 0~127 Réglage des ultra-hautes fréquences OFF, ON Activez (“On”) ce paramètre pour produire un son plus tranchant et brillant. Ce paramètre est disponible pour les types d’amplis “JC-120”, “CLEAN TWIN” et “BG LEAD”. Paramètre Pre Amp Bass Pre Amp Middle Pre Amp Treble Pre Amp Presence Pre Amp Bright Speaker Sw OFF, ON Détermine si le signal passe (ON) ou non (OFF) par l’enceinte. Speaker Type (Voyez le tableau ci-dessous.) Type d’enceinte Mic Setting 1, 2, 3 Définit la position du microphone captant le son de l’enceinte virtuelle. Vous pouvez “placer” le micro à trois endroits (1~3); plus la valeur est élevée, plus le micro est éloigné de l’enceinte. Mic Level 0~127 Niveau du microphone Direct Level 0~127 Niveau du signal direct Pan # L64~63R Position stéréo du signal de sortie Level # 0~127 Niveau de sortie 62 40: COMPRESSOR Cet effet atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit les variations du volume global. L in Compressor 2-Band EQ L out R in Compressor 2-Band EQ R out Paramètre Réglage Explication Attack # 0~127 Détermine le retard entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclenchement du compresseur. Threshold # 0~127 Détermine le seuil (niveau) à partir duquel la compression commence. Post Gain 0~+18dB Détermine le niveau de sortie. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level # 0~127 Niveau de sortie 41: LIMITER 43: DELAY Comprime des signaux excédant un seuil défini afin d’éviter toute distorsion. 2-Band EQ Limiter L out Lorsque “Feedback Mode”= “NORMAL”: L in R in Limiter 2-Band EQ 0~127 Détermine le temps de maintien de la compression après que le niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold). Threshold # 0~127 Détermine le seuil (niveau) à partir duquel la compression commence. Ratio 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Taux de compression Post Gain 0~+18dB Détermine le niveau de sortie. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Level # 0~127 Niveau de sortie Feedback Feedback Delay R in L out Gate R out L in Réglage Explication Threshold # 0~127 Niveau à partir duquel le Gate commence à se fermer. Delay R in Paramètre Delay Left Définit la vitesse à laquelle le Gate s’ouvre après son déclenchement. 0~127 Règle le retard avant que le Gate commence à se fermer une fois que le niveau tombe en dessous du seuil (Threshold). 0~127 Règle le temps nécessaire pour que le Gate se ferme complètement après l’écoulement du temps de maintien choisi (Hold Time). D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie Balance D 2-Band EQ R out Réglage Explication 0~1300 msec, note Retard avant le début de la première répétition. Phase du signal delay gauche Phase Left NORMAL Non inversée INVERT Inversée Phase du signal de delay droit Phase Right NORMAL Non inversée INVERT Inversée Feedback Mode NORMAL, CROSS Détermine la façon dont le signal d’effet est réinjecté dans l’effet delay. (Voyez les illustrations ci-dessus.) Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer l’aigu, choisissez BYPASS. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie Lecteur USB Balance # Balance W Motifs rythmiques Release 0~127 Balance W Effets (enregistreur) Hold DUCK (Ducking) Le signal entrant est coupé dès que son niveau excède la valeur seuil. L out Enregistreur numérique Attack GATE Quand le niveau du signal entrant tombe en dessous du seuil, le Gate se ferme et coupe le son. 2-Band EQ Feedback Feedback Type de Gate Mode Balance D Enregistrement/Jeu/Edition Paramètre R out Autres réglages Gate 2-Band EQ Lorsque “Feedback Mode”= “CROSS”: Delay Right R in Balance D Delay Cet effet étouffe le son dès que son niveau tombe en-dessous de la valeur spécifiée. Servez-vous en pour produire une coupure abrupte de la chute de réverbération, par exemple. Balance W Edition/Effets 42: GATE Balance W Synthétiseur Release # L out Fonctions de jeu Explication 2-Band EQ Sélection de sons Réglage L in Delay R out Paramètre Balance D Présentation L in Delay stéréo. Appendice 63 44: LONG DELAY 46: MODULATION DELAY Delay avec un temps de retard très long. Ajoute de la modulation au son retardé. 2-Band EQ L in Balance D Delay Pan R Feedback Paramètre Lorsque “Feedback Mode”= “NORMAL”: L in Pan L Long Delay R in L out 2-Band EQ 2-Band EQ Modulation Balance W Modulation Balance W Feedback Feedback R out Delay Réglage Explication Delay Time 0~2600 msec, note Retard avant le début de la première répétition. R in Phase NORMAL, INVERSE Phase du signal delay (NORMAL: non inversée, INVERT: inversée) Lorsque “Feedback Mode”= “CROSS”: Feedback # –98~+98% Niveau du signal du delay qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). L in HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les hautes fréquences du signal retardé sont atténuées (BYPASS: pas d’atténuation) Pan # L64~63R Panoramique des répétitions Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie Balance D Balance D Delay Delay Paramètre L out Delay 2 Feedback 1 Feedback 2 R in Balance W Balance D Paramètre Réglage Explication Delay 1 Time 0~1300 msec, note Retard avant le début de la première répétition produite par le delay no. 1. Delay 1 Feedback # –98~+98% Niveau du signal du delay no. 1 qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Delay 1 HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les aigus du delay 1 sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation) Delay 2 Time 0~1300 msec, note Niveau du signal du delay no. 2 qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Delay 2 Feedback # –98~+98% Niveau du signal du delay no. 2 qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Delay 2 HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les aigus du delay 2 sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation) Pan # L64~63R Panoramique des répétitions Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie 64 2-Band EQ R out Réglage Explication 0~1300 msec, note Retard avant le début de la première répétition. Feedback Mode NORMAL, CROSS Détermine la façon dont le signal d’effet est réinjecté dans l’effet delay. (Voyez les illustrations ci-dessus.) Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer l’aigu, choisissez BYPASS. Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie Pan R R out L out Modulation Pan L Delay 1 2-Band EQ Balance W Delay Right L in R out Modulation Delay Left Effet delay avec deux lignes de retard connectées en série. Chaque ligne dispose de son propre Feedback, ce qui permet la création d’effets complexes. 2-Band EQ Feedback Feedback R in 45: SERIAL DELAY L out 47: 3TAP PAN DELAY Effet produisant trois retards: centre, gauche, droite. 2-Band EQ Balance W Left Tap Triple Tap Delay Center Tap R in Balance D Paramètre 2-Band EQ R out Center Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Left/Right/Center Level 0~127 Volume de chaque ligne de retard Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie 0~127 Niveau de sortie Cet effet comporte quatre lignes de retard. Chaque retard (“Delay Time”) peut être réglé sur une valeur de note et dépendra donc du tempo choisi. Vous pouvez en outre régler la position stéréo et le niveau de chaque ligne de retard. L in Balance D Delay 1 Feed back 2-Band EQ L out Balance W Delay 3 Multi Tap Delay Balance W Delay 4 R in Delay 2 Balance D 2-Band EQ R out Delay 1 Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer l’aigu, choisissez “BYPASS”. Delay 1-4 Pan L64~63R Position stéréo des retards 1~4. Delay 1-4 Level 0~127 Niveau de sortie des retards 1~4. Low Gain –15~+15dB Gain du grave L out High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance W Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie R out Motifs rythmiques Position stéréo de chaque ligne de retard. 3 Effets (enregistreur) Réglage du retard avant les répétitions 1~4. Enregistreur numérique 0~2600 msec, note Balance D 4 R Explication Delay 1-4 Time 0~2600 msec, note Règle le retard avant que les signaux de delay 1~4 ne soient audibles. Delay 1 Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Appendice Réglage Lecteur USB Paramètre HF Damp Level Balance W Delay 4 L Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Enregistrement/Jeu/Edition 1 D100:0W–D0:100W Delay 1-4 Time Quadruple Tap Delay 2 Balance # Explication Balance D R in Gain de l’aigu Réglage Effet avec quatre lignes de retard. Delay 3 Gain du grave –15~+15dB Paramètre 48: 4TAP PAN DELAY Delay 2 –15~+15dB High Gain Autres réglages 0~2600 msec, note Delay 1 Low Gain Edition/Effets Delay Left/Right/ Center Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition des signaux gauche, droit et central. Feedback Volume de chaque ligne de retard Synthétiseur Explication L in 0~127 Fonctions de jeu Réglage HF Damp Delay 1-4 Level 49: MULTI TAP DELAY Balance W Right Tap Explication Sélection de sons Feedback L out Réglage Présentation Balance D L in Paramètre 65 50: REVERSE DELAY 51: SHUFFLE DELAY Cet effet ajoute un signal retardé et inversé au signal entrant. La ligne de retard de type “tap” se situe derrière l’inversion. L in Feedback 2-Band EQ Rev Rev. Delay L out Feedback D1 Delay A A Delay B B 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out Delay D2 2-Band EQ R in R out Paramètre Réglage Explication Threshold 0~127 Volume à partir duquel l’inversion est déclenchée. Rev Delay Time 0~1300 msec, note Retard avant le début du signal inversé. –98~+98% Niveau du signal de delay réinjecté à la ligne de retard inversé (une valeur négative inverse la phase). 200~8000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les aigus du signal inversé sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation) Rev Delay Pan L64~63R Règle la position stéréo du retard inversé. Rev Delay Level 0~127 Règle le volume du retard inversé. Delay 1 - 3 Time 0~1300 msec, note Retard avant le début du retard de la ligne “tap”. Delay 3 Feedback # –98~+98% Niveau du signal de delay qui est réinjecté à la ligne “tap” (une valeur négative inverse la phase). Delay HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Fréquence à partir de laquelle l’aigu du signal “tap” est atténué (BYPASS: pas d’atténuation) Rev Delay HF Damp L in Delay D3 Rev Delay Feedback # Confère un rythme syncopé au son retardé et produit ainsi un effet de swing. Delay 1 Pan, Delay 2 Pan L64~63R Règle la position stéréo du retard “tap”. Delay 1 Level, Delay 2 Level 0~127 Règle le volume du retard “tap”. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie R in Paramètre Réglage Explication Delay Time # 0~2600 msec, note Retard avant le début de la première répétition. Shuffle Rate # 0~100 Règle le rapport (en %) entre le retard du Delay B par rapport à celui du Delay A. Quand ce paramètre est réglé sur 100, les temps de retard sont identiques. Acceleration 0~15 Détermine le temps nécessaire pour passer d’un réglage de retard (Delay Time) à un autre. Feedback # –98~+98% Détermine le niveau du signal retardé réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer l’aigu, choisissez BYPASS. Pan A/B L64~63R Position stéréo des signaux de delay A/B. Level A/B 0~127 Volume des signaux de delay A/B Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie 52: 3D DELAY Effet delay 3D (tridimensionnel). Les signaux retardés se trouvent à 90° du centre (gauche/droite). L 3D Delay L Level 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out 3D Delay C Feedback 3D Delay R R Paramètre Réglage Explication 0~2600 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Delay Left Delay Right Delay Center Center Feedback # HF Damp 66 Paramètre Right Level 54: LONG TIME CTRL DELAY Explication 0~127 Niveau de sortie du signal retardé Center Level Optimisation de l’effet 3D. Output Mode Si vous utilisez des enceintes PHONES Si vous utilisez un casque Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie 53: TIME CTRL DELAY L in Balance D Time Control Delay R in Feedback Balance D R in 0~2600 msec, note Retard avant la première répétition. 0~15 Détermine le temps nécessaire pour passer d’un réglage de retard (Delay Time) à un autre. La vitesse de changement du retard affecte directement la vitesse des variations de hauteur. –98~+98% Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Pan # L64~63R Position stéréo du signal delay. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie Pan R R out Paramètre Réglage Explication Delay Time # 0~1300 msec, note Retard avant la première répétition. Acceleration 0~15 Détermine le temps nécessaire pour passer d’un réglage de retard (Delay Time) à un autre. La vitesse de changement du retard affecte directement la vitesse des variations de hauteur. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et celui du delay (W) Level 0~127 Niveau de sortie Motifs rythmiques 200~8000Hz, BYPASS Effets (enregistreur) HF Damp Permet de spécifier le seuil au-delà duquel les fréquences du signal réinjecté à l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Enregistreur numérique –98~+98% Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase. Feedback # Acceleration Enregistrement/Jeu/Edition Delay Time # Autres réglages Explication Feedback # 2-Band EQ R out Edition/Effets Time Ctrl Delay 2-Band EQ Réglage Pan L Feedback Feedback Balance W Synthétiseur Time Ctrl Delay L out Balance W Fonctions de jeu 2-Band EQ L out Paramètre Delay stéréo offrant la possibilité de faire varier le temps de retard. L in 2-Band EQ Sélection de sons SPEAKER Voici un autre delay dont le temps de retard peut être modifié sans heurts et permettant d’allonger le temps de retard. Présentation Réglage Left Level Lecteur USB Appendice 67 55: TAPE ECHO 56: LOFI NOISE Cet effet simule le son d’un d’une chambre d’écho utilisant une bande. Plus précisément, il simule le son du RE-201 Space Echo Roland. L in Direct Level Tape Echo R in Paramètre Mode Repeat Rate # Direct Level L out Echo Level S, M, L, S+M, S+L, M+L, S+M+L Têtes de lecture pouvant être utilisées seules ou combinées. Le choix des têtes détermine le temps de retard. S: bref (“short”) M: moyen L: long Vitesse de la bande Augmentez cette valeur pour réduire l’espace entre les répétitions. 0~127 Nombre de répétitions Bass –15~+15dB Accentuation/atténuation des graves du son d’écho Treble –15~+15dB Accentuation/atténuation des aigus du son d’écho L64~63R Positionnement des têtes S, M et L dans l’image stéréo. 0~5 Quantité de distorsion engendrée par la bande. Ce réglage simule les fluctuations de timbre liées à l’utilisation d’une bande. Plus cette valeur augmente, plus la distorsion devient audible. Head L Pan Tape Distortion Wow/Flutter Rate 0~127 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out Noise Gen. Lo-Fi Intensity # Head M Pan Lo-Fi R out Explication Head S Pan L in Echo Level Réglage 0~127 Outre le caractère “Lo-Fi”, cet effet permet d’ajouter diverses dégradations comme le bruit blanc et le bruit typique des disques vinyle. R in Paramètre Réglage Explication LoFi Type 1~9 Dégrade la qualité sonore. Plus cette valeur augmente, plus la qualité diminue. Type de filtre suivant l’effet LoFi. OFF Aucun filtre n’est utilisé. LPF Coupe les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. HPF Coupe les fréquences sous la fréquence de coupure. Post Filter Cutoff 200~8000Hz Fréquence centrale du filtre W/P Noise Type WHITE, PINK Permet d’alterner entre le bruit blanc (WHITE) et rose (PINK). W/P Noise LPF 200~8000Hz, BYPASS Fréquence centrale du filtre passe-bas appliqué au bruit blanc/rose (BYPASS: pas d’atténuation) W/P Noise Level # 0~127 Volume du bruit blanc/rose Disc Noise Type LP, EP, SP, RND Type de disque vinyle La fréquence du bruit change selon le type de disque choisi ici. Post Filter Type Vitesse de pleurage/scintillement (variations de hauteur engendrées par l’usure de la bande et les irrégularités de rotation). Disc Noise LPF 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas appliqué au bruit de disque. Si vous ne voulez pas filtrer l’aigu, choisissez BYPASS. Disc Noise Level # 0~127 Volume du bruit de disque 50 Hz, 60 Hz Fréquence du bourdonnement Wow/Flutter Depth 0~127 Intensité de pleurage/ scintillement Hum Noise Type Echo Level # 0~127 Niveau du signal d’écho Hum Noise LPF 200~8000Hz, BYPASS Direct Level # 0~127 Niveau du signal original Fréquence centrale du filtre passe-bas appliqué au bourdonnement (BYPASS: pas d’atténuation) Level 0~127 Niveau de sortie Hum Noise Level # 0~127 Volume du bourdonnement Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie 68 57: LOFI COMPRESS 59: TELEPHONE Cet effet dégrade volontairement la qualité du son à des fins créatrices. R in Compressor Compressor Pre Filter Type Lo-Fi 2-Band EQ L out R out L in Telephone L out R in Telephone R out Paramètre Réglage Explication Voice Quality # 0~15 Qualité du signal “téléphonique” Définit le type de filtre appliqué au son avant qu’il soit transmis à l’effet Lo-Fi. Treble –15~+15dB Bande passante du téléphone simulé 1 Compresseur coupé Balance # D100:0W–D0:100W 2~6 Compresseur activé Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie 1~9 Dégrade la qualité sonore. Plus cette valeur augmente, plus la qualité diminue. Réglage Explication Type de filtre 60: PHONOGRAPH Aucun filtre n’est utilisé. LPF coupe les fréquences au-dessus de la valeur Cutoff Freq HPF coupe les fréquences en dessous de la fréquence de coupure. Post Filter Cutoff 200~8000Hz Fréquence pivot du filtre Post Phonograph Balance W Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain Gain de l’aigu Phonograph Balance W –15~+15dB Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level # 0~127 Niveau de sortie Lo-Fi Explication 0~127 Intensité de la distorsion Frequency Range 0~127 Réponse en fréquence de la platine En diminuant cette valeur, vous obtiendrez le son typique d’une vieille platine à la réponse en fréquence médiocre. Disc Type LP, EP, SP Vitesse de rotation de la platine Ce réglage affecte la fréquence des bruits de griffes (Scratch). Scratch Noise Level 0~127 Niveau du bruit de griffes Dust Noise Level 0~127 Volume du bruit lié à la poussière sur le disque simulé R out Hiss Noise Level 0~127 Volume du “chuintement” continu Total Noise Level # 0~127 Volume du bruit global Réglage Explication LoFi Type Dégrade la qualité sonore. Plus cette valeur augmente, plus la qualité diminue. Wow 0~127 1~9 Intensité des irrégularités de rotation de cycle long Flutter 0~127 Intensité des irrégularités de rotation de cycle court OFF Aucun filtre n’est utilisé. Random 0~127 LPF Coupe les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. Intensité des irrégularités de rotation de cycle aléatoire Total Wow/Flutter # 0~127 HPF Coupe les fréquences sous la fréquence de coupure. Intensité des irrégularités générales de rotation Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie Type de filtre Post Filter Type Radio Detune # 200~8000Hz Fréquence pivot du filtre Post 0~127 Simule le bruit de changement de fréquence sur une radio. Plus cette valeur augmente, plus le signal paraîtra “faible”. 0~127 Volume du bruit de la radio –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet (W) Level 0~127 Niveau de sortie Appendice Radio Noise Level # Low Gain Lecteur USB Post Filter Cutoff Motifs rythmiques Paramètre Effets (enregistreur) 2-Band EQ Réglage Signal Distortion Enregistreur numérique Lo-Fi R in Paramètre L out Radio R out Enregistrement/Jeu/Edition L in 2-Band EQ Balance D Autres réglages Outre le caractère “Lo-Fi”, cet effet produit le bruit typique d’une petite radio. R in L out Edition/Effets 58: LOFI RADIO Balance D L in Synthétiseur Simule la lecture d’un disque vinyle sur une platine. Cet effet permet en outre de générer les divers bruits typiques des disques vinyles et même de simuler les irrégularités de rotation d’une vieille platine. OFF Post Filter Type Fonctions de jeu LoFi Type 2-Band EQ Sélection de sons Paramètre Lo-Fi Présentation L in Cet effet simule un son étouffé, comme s’il passait par un téléphone. 69 61: PITCH SHIFTER Effet Pitch Shift stéréo. L in L out 2-Band EQ Pitch Shifter Pitch Shifter Paramètre Réglage Explication Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et la transposition (W) Level 0~127 Niveau de sortie 63: STEP PITCH SHIFTER Effet Pitch Shift variant la hauteur au moyen d’une séquence à 16 pas. R in R out 2-Band EQ L in 2-Band EQ L out 2-Band EQ R out Réglage Explication Step Pitch Shifter Coarse #1 –24~+12 demi-tons Règle l’intervalle de transposition par pas de demi-tons. Step Pitch Shifter Fine #1 –100~+100 cents Règle l’intervalle de transposition par pas de 2 cents. Delay Time 0~1300 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et le début du Pitch Shifter. Paramètre Réglage Explication Step 01-16 -24–+12 semi Transposition produite par le pas en question (par demi-tons) Feedback # –98~+98% Règle le niveau du signal transposé qui est réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Rate # 0.05~10.0Hz, note Vitesse de transition entre les 16 pas de la séquence. Low Gain –15~+15dB Gain du grave Attack # 0~127 Vitesse à laquelle la hauteur change entre deux pas High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Gate Time # 0~127 Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et la transposition (W) Règle la durée de la version transposée pour chacun des pas. Level 0~127 Niveau de sortie Fine -100–+100 cent (Dés)accord de tous les pas (par pas de 2cents). Delay Time 0~1300 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la version transposée. Feedback # –98~+98% Niveau du signal transposé qui est réinjecté à l’effet (une valeur négative inverse la phase). Low Gain –15~+15dB Gain du grave L out High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance W Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le signal décalé (W) Level 0~127 Niveau de sortie Paramètre 62: 2VOICE PITCH SHIFTER Cet effet change la hauteur du son original. Proposant 2 lignes, il permet d’ajouter deux signaux de hauteur décalée au signal original. Balance D L in Level 1 2Voice Pitch Shifter R in Pan 1 L Pan 1 R MEMO Pan 2 L Level 1 Pan 2 R Balance W Balance D R out Paramètre Réglage Explication Pitch1 Coarse #1 -24–+12 semi Règle la hauteur pitch shift 1 par pas de demi-tons. Pitch1 Fine #1 -100–+100 cent Règle la hauteur pitch shift 1 par pas de 2 cents (centièmes de demi-ton). Pitch1 Delay 0~1300 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et le début de la transposition Pitch Shift 1. Pitch1 Feedback # –98~+98% Règle le niveau du signal transposé qui est réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Pitch1 Pan # L64~63R Règle la position stéréo du signal Pitch Shift 1. Pitch1 Level 0~127 Volume de la ligne Pitch Shift 1. Pitch2 Coarse #2 -24–+12 semi Pitch2 Fine #2 -100–+100 cent Pitch2 Delay 0~1300 msec, note Pitch2 Feedback # –98~+98% Pitch2 Pan # L64~63R Pitch2 Level 0~127 Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu 70 R in Paramètres de la ligne Pitch Shift 2. Ces paramètres sont les mêmes que pour Pitch Shift 1. Vous pouvez utiliser la fonction de pilotage de multi-effet pour forcer la séquence à repartir du début (p. 46). 64: REVERB Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné. Balance D Reverb Paramètre Balance D Balance W Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et la réverbération (W) Level # 0~127 Niveau de sortie 66: OVERDRIVE g CHORUS Balance W 2-Band EQ Réglage Explication –15~+15dB R out L in Balance D Overdrive Explication Chorus Type de réverbération R in L out Sélection de sons R in L out Réglage High Gain Balance W Balance W R out réverbération dense avec une chute brève ROOM2 réverbération plus aérée avec une chute brève Paramètre Réglage Explication STAGE1 réverbération tardive plus importante Overdrive Drive # 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. STAGE2 réverb avec des premières réflexions très marquées Overdrive Pan # L64~63R Position stéréo du signal Overdrive. HALL1 réverbération claire Chorus Pre Delay 0,0~100 ms HALL2 réverbération riche Règle le retard avant le commencement du chorus. 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal direct et le début de la réverb. Chorus Rate # Pre Delay Chorus Depth 0~127 Intensité de la modulation Time # 0~127 Durée de la réverbération Chorus Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le chorus (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réverbéré est atténué. Plus la fréquence est basse, plus vous coupez de hautes fréquences. Aussi, la réverbération devient plus douce et sourde. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Low Gain –15~+15dB Gain du grave High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et la réverbération (W) Level 0~127 Niveau de sortie Balance D Fonctions de jeu ROOM1 Type Synthétiseur Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition R in Paramètre Balance D L out Balance W Motifs rythmiques Reverb 2-Band EQ Balance W 2-Band EQ Réglage Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Effet qui coupe brutalement le son réverbéré (au lieu de le laisser s’estomper progressivement). Balance D Edition/Effets 65: GATED REVERB L in Présentation L in 2-Band EQ Paramètre R out Explication Type de réverbération REVERSE réverbération inversée SWEEP1 le son réverbéré passe de droite à gauche. SWEEP2 le son réverbéré passe de gauche à droite. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal direct et le début de la réverb. Gate Time 5~500 ms Règle la durée de la réverbération. Low Gain –15~+15dB Gain du grave Type Appendice réverb avec Gate conventionnelle Lecteur USB NORMAL 71 67: OVERDRIVE g FLANGER Balance D L in Feedback Overdrive R in 69: DISTORTION g CHORUS L out Balance W Flanger Balance W Balance D Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “66: OVERDRIVE g CHORUS”, à l’exception des deux suivants. Overdrive Drive g Distortion Drive, Overdrive Pan g Distortion Pan L in R out Balance D Distortion R in Chorus L out Balance W Balance W R out Paramètre Réglage Explication Overdrive Drive # 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. Overdrive Pan # L64~63R Position stéréo du signal Overdrive. Flanger Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “67: OVERDRIVE g FLANGER” à l’exception des deux suivants. Flanger Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Overdrive Drive g Distortion Drive, Flanger Depth 0~127 Intensité de la modulation Overdrive Pan g Distortion Pan –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. L in Flanger Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le flanger (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Flanger Feedback # 68: OVERDRIVE g DELAY L in Balance D Overdrive Delay Balance W Balance W Feedback R in L out Balance D R out Paramètre Réglage Explication Overdrive Drive # 0~127 Intensité de la distorsion Agit aussi sur le volume. Overdrive Pan # L64~63R Position stéréo du signal Overdrive. Delay Time 0~2600 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Delay HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Delay Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal du delay (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Delay Feedback # 72 Balance D 70: DISTORTION g FLANGER Balance D Feedback Distortion R in Flanger Balance D L out Balance W Balance W R out 71: DISTORTION g DELAY Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “68: OVERDRIVE g DELAY” à l’exception des deux suivants. Overdrive Drive g Distortion Drive, Overdrive Pan g Distortion Pan L in Balance D Distortion R in Delay Feedback Balance D L out Balance W Balance W R out 72: ENHANCER g CHORUS Enhancer Mix Balance D Chorus R in Enhancer Mix L out L in Enhancer Balance W Delay Balance W R out Balance D Balance D Mix R in Enhancer Feedback L out Balance W Balance W R out Balance D Mix Présentation L in 74: ENHANCER g DELAY Sélection de sons Paramètre Réglage Explication Sensibilité de l’effet enhancer Enhancer Sens # 0~127 Sensibilité de l’effet enhancer Enhancer Mix # 0~127 Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Enhancer Mix # 0~127 Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Chorus Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Delay Time 0~2600 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. Chorus Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Chorus Depth 0~127 Intensité de la modulation –98~+98% Chorus Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le chorus (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Level 0~127 Niveau de sortie Delay HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Delay Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal du delay (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Delay Feedback # 73: ENHANCER g FLANGER L in Enhancer Balance D Mix Feedback R in Enhancer Mix Balance W Balance W Balance D R out Enhancer Sens # 0~127 Sensibilité de l’effet enhancer Enhancer Mix # 0~127 Niveau des harmoniques générées par l’enhancer Flanger Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Flanger Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Flanger Depth 0~127 Intensité de la modulation –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Flanger Feedback # D100:0W–D0:100W Balance entre le flanger (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Balance W Delay Chorus Balance W R in Feedback Balance D L out Balance W Balance W Balance D R out Réglage Explication Chorus Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Chorus Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Chorus Depth 0~127 Intensité de la modulation Chorus Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Delay Time 0~2600 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Delay HF Damp 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Delay Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal du delay (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Delay Feedback # Lecteur USB Paramètre Motifs rythmiques Flanger Balance # Balance D Effets (enregistreur) Explication Enregistreur numérique Réglage Balance D L in Enregistrement/Jeu/Edition Paramètre 75: CHORUS g DELAY Autres réglages Flanger L out Edition/Effets Explication 0~127 Synthétiseur Réglage Enhancer Sens # Fonctions de jeu Paramètre Appendice 73 76: FLANGER g DELAY L in Balance D Feedback Flanger Balance D Balance W Balance W R in 77: CHORUS g FLANGER Balance D Delay Feedback L out L in Balance W Balance W Chorus Balance W Balance D R out Balance D Balance W R in Balance D Balance D Feedback Flanger L out Balance W Balance W Balance D R out Réglage Explication Paramètre Réglage Explication Flanger Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Chorus Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Flanger Rate # 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Flanger Depth Chorus Rate # 0.05~10.00Hz, note 0~127 Intensité de la modulation Vitesse de modulation de l’effet chorus Chorus Depth 0~127 Flanger Feedback # Intensité de modulation de l’effet chorus –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Chorus Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le chorus (W) Flanger Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le flanger (W) Flanger Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal entrant et le début du flanger. Delay Time 0~2600 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. Flanger Rate # 0.05~10.00Hz, note Fréquence de modulation de l’effet flanger 0~127 –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Flanger Depth Delay Feedback # Intensité de modulation de l’effet flanger. Flanger Feedback # –98~+98% Détermine la quantité de signal de flanger réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. Flanger Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le flanger (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Paramètre 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. Delay Balance # D100:0W–D0:100W Balance entre le signal du delay (W) et le signal entrant qui contourne cet effet (D). Level 0~127 Niveau de sortie Delay HF Damp 74 78: SYMPATHETIC RESONANCE 79: VOCODER 3-Band EQ L in L out R out 16~15000Hz, BYPASS Seuil au-delà duquel les hautes fréquences du signal entrant sont atténuées (BYPASS: pas d’atténuation) Pre HPF BYPASS, 16~15000Hz Seuil en dessous duquel les basses fréquences du signal entrant sont atténuées (BYPASS: pas d’atténuation) Peaking Freq 200~8000Hz Fréquence centrale du filtre qui accentue/atténue la plage de fréquences voulue du signal entrant. Peaking Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation des fréquences traitées par le filtre. Peaking Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Largeur de la bande traité par le paramètre “Peaking Gain” (plus la valeur est grande, plus la bande devient étroite). HF Damp 16~15000Hz, BYPASS Fréquence à laquelle les aigus de la résonance sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation) LF Damp BYPASS, 16~15000Hz Fréquence à laquelle les graves de la résonance sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation) Lid 1~6 Cette fonction simule le changement de son produit sur un authentique piano à queue en ouvrant et en fermant son couvercle. EQ Low Freq 200, 400Hz Fréquence de l’égalisation du grave. EQ Low Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation des graves. EQ Mid Freq 200~8000Hz Fréquence de l’égaliseur médium. EQ Mid Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation des médianes. EQ Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Largeur de la bande des médianes (plus la valeur est élevée, plus la bande devient étroite). EQ High Freq 2000, 4000, 8000Hz Fréquence de l’égaliseur aigu. EQ High Gain –15~+15dB Niveau d’accentuation/ d’atténuation des aigus. Level 0~127 Niveau de sortie Niveau d’entrée de l’instrument. Mic Mix # 0~127 Niveau du signal du micro ajouté au signal de sortie du vocodeur. Level 0~127 Niveau de sortie du vocodeur. Lecteur USB Pre LPF Sensibilité d’entrée du micro. 0~127 Motifs rythmiques 0~127 0~127 Synth Level # Effets (enregistreur) Damper # Position de la pédale forte simulée (ce qui détermine la durée et l’ampleur des résonances). Mic Sens # Enregistreur numérique Intensité de l’effet Explication Enregistrement/Jeu/Edition 0~127 Réglage Autres réglages Depth # Paramètre Edition/Effets Explication R out Synth Level Synthétiseur Réglage Level Fonctions de jeu Paramètre Vocoder Sélection de sons R in L out Mic Sens L in R in Sym. Resonance 3-Band EQ Mic Mix MIC INPUT Présentation Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Cet effet simule cette “résonance sympathique”. Appendice 75 Paramètres de chorus NOTE Le processeur de chorus du JUNO-Gi peut aussi générer des effets de delay stéréo. Voici les paramètres pour la programmation de l’effet chorus ou delay souhaité. Paramètre Réglage Explication Sélectionne le chorus ou le delay. Chorus Type Chorus Level Si vous déterminez le temps de retard (Delay Time) sous forme de valeur de note, le ralentissement du tempo changera le temps de retard jusqu’à un certain point. C’est dû au fait qu’il existe une limite maximum au temps de retard. Si le temps de retard est déterminé sous forme de valeur de note et si vous ralentissez le tempo au point d’atteindre cette limite, le temps de retard ne change plus. Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être spécifiée lors du réglage du temps de retard sous forme numérique. 00: OFF Ni le chorus ni le delay ne sont utilisés. 01: CHORUS Le chorus est utilisé. Triolet de triples croches Triple croche Le delay est utilisé. Triolet de quadruples croches Quadruple croche 02: DELAY 03: GM2 CHORUS Le chorus GM2 est utilisé. Triolet de doubles croches Triple croche pointée Double croche Triolet de croches 0~127 Volume du chorus. Double croche pointée Croche Triolet de noires Croche pointée Noire Triolet de blanches Noire pointée Blanche Ronde Triolet de carrées 01: CHORUS Type de filtre Valeurs de note: OFF Aucun filtre n’est utilisé. Triolet de rondes Blanche pointée LPF Coupe la plage de fréquence située au-dessus de la valeur Cutoff Freq. Ronde pointée Carrée HPF Coupe la plage de fréquence située en dessous de Cutoff Freq. Cutoff Freq 200~8000Hz Fréquence de coupure du filtre. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate 0.05~10.00Hz, note Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Phase 0–180 deg Ouverture spatiale du son Feedback 0~127 Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet chorus. 0~1000 msec, note Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition. –98~+98% Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase. 200~8000Hz, BYPASS Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est coupé. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. 0~127 Volume du signal retardé. Pre-LPF 0~7 Atténue l’aigu du signal transmis au chorus. Plus la valeur est élevée, plus vous coupez de hautes fréquences. Level 0~127 Volume du chorus. Feedback 0~127 Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet chorus. Delay 0~127 Règle le retard avant le commencement du chorus. Rate 0~127 Vitesse de modulation Depth 0~127 Intensité de la modulation Send Level to Reverb 0~127 Règle le niveau du signal de chorus envoyé au processeur Reverb. Filter Type 02: DELAY Delay Left Delay Right Delay Center Center Feedback HF Damp Left Level Right Level Center Level 03: GM2 CHORUS 76 Paramètres ‘Reverb’ Paramètre Réglage 50~4000Hz Détermine la fréquence sous laquelle les basses fréquences de la réverbération sont atténuées. –36~0dB Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences choisie avec LF Damp. Avec un réglage “0”, les basses fréquences de la réverbération ne sont pas atténuées. 4000~12500Hz Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la réverbération sont atténuées. –36~0dB Détermine la vitesse d’atténuation de la bande de fréquences choisie avec HF Damp. Avec un réglage “0”, les hautes fréquences de la réverbération ne sont pas atténuées. LF Damp Gain 00: OFF Pas de réverbération. 01: REVERB Réverbération de base. 02: SRV ROOM Effet simulant la réverbération d’une pièce. 03: SRV HALL Effet simulant la réverbération d’une salle. 04: SRV PLATE Simulation d’une réverbération à plaque (effet utilisant une plaque métallique) 05: GM2 REVERB Réverbération “GM2” 0~127 Niveau du signal de réverb. HF Damp Freq HF Damp Gain 05: GM2 REVERB 01: REVERB Type de réverbération ROOM1 réverbération brève et très dense HALL1 réverbération très claire HALL2 réverb riche DELAY delay conventionnel PAN-DELAY delay avec des échos à gauche et à droite 0~127 Durée de la réverbération (“Type”: ROOM1–HALL2) Retard (Type: DELAY, PAN-DELAY) 200~8000Hz, BYPASS Détermine la fréquence audessus de laquelle les aigus de la réverbération sont coupés ou “atténués”. Si vous ne voulez pas couper les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS. 0~127 Détermine le niveau du signal de delay réinjecté (quand Type= DELAY ou PAN-DELAY). Niveau du signal de delay réinjecté à l’entrée. Disponible uniquement si Type= “DELAY” ou “PAN-DELAY”. Pre Delay 0,0~100 ms Règle le retard entre le signal direct et le début de la réverb. Time 0~127 Durée de la réverbération Size 1~8 Taille de la pièce ou salle simulée. High Cut 160~12500Hz, BYPASS Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la réverbération sont “atténuées”. Si vous ne voulez pas atténuer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur “BYPASS”. Density 0~127 Densité de la réverb. 0~127 Détermine le changement de densité de la réverbération dans le temps. Plus la valeur est importante, plus la densité augmente dans le temps. (Cet effet se remarque surtout avec une durée de réverb plutôt longue.) Time HF Damp Delay Feedback 0~7 Level 0~127 Niveau de sortie de la réverb. Time 0~127 Durée de la réverbération Delay Feedback 0~127 Détermine le niveau du signal de delay réinjecté dans l’effet (uniquement pour Reverb Character= 6 ou 7). Lecteur USB Appendice Diffusion Motifs rythmiques 02: SRV ROOM 03: SRV HALL 04: SRV PLATE Effets (enregistreur) réverb avec des premières réflexions très marquées Pre-LPF Atténue l’aigu du signal transmis à la réverb. Plus la valeur est élevée, plus vous coupez de hautes fréquences. Enregistreur numérique STAGE2 Delay Enregistrement/Jeu/Edition STAGE1 réverbération tardive plus importante Réverbération 6, 7 Autres réglages réverbération brève à faible densité 0~5 Edition/Effets ROOM2 Character Synthétiseur Type de réverbération/delay Type Fonctions de jeu LF Damp Freq Sélection de sons Reverb Level Explication Explication Type de réverbération Reverb Type Réglage Présentation Ces paramètres permettent de sélectionner un type de réverbération et d’en spécifier les caractéristiques. Paramètre 77 Autres réglages Fonctions utilitaires (UTILITY) Le menu Utility vous permet d’archiver vos données et de formater un support. Afficher la page ‘UTILITY MENU’ 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “5. Utility” et appuyez sur [ENTER]. La page “UTILITY MENU” apparaît. Récupérer les réglages du JUNO-Gi de la carte SD (User Restore) Procédez comme suit pour charger des données archivées sur carte SD dans le JUNO-Gi. Toutes les données utilisateur sont remplacées lorsque vous faites appel à “User Restore”. Si vous souhaitez conserver les données se trouvant dans la mémoire du JUNO-Gi, sauvegardez-les sur une autre carte SD avant de faire appel à “User Restore”. 1. A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “User Restore” et appuyez sur [ENTER]. La page suivante apparaît. 3. Elément Explication User Backup Archive des données utilisateur sur carte SD. User Restore Charge des données archivées sur carte SD dans le JUNO-Gi. Factory Reset Rétablit tous les réglages d’usine du JUNO-Gi. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). USB Mem Format Formate la mémoire USB. SD Card Format Formate la carte SD. Quand le chargement des données est terminé, la page suivante apparaît. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur le bouton [ENTER]. Archiver des données du JUNO-Gi sur carte SD (User Backup) Vous pouvez archiver des données utilisateur sur carte SD. 1. 2. A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “User Backup” et appuyez sur [ENTER]. La page suivante apparaît. 3. Coupez l’alimentation du JUNO-Gi puis remettez-le sous tension. Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages en vigueur lors de la sortie d’usine du JUNO-Gi. Cette opération s’appelle “Factory Reset”. NOTE 2. Toutes les données utilisateur sauvegardées dans la mémoire interne du JUNO-Gi sont perdues lorsque vous rétablissez les réglages d’usine. Pour conserver vos données, sauvegardez-les sur carte SD avant de poursuivre. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Après l’archivage, l’écran retourne à la page “UTILITY MENU”. Données pouvant être archivées Quand vous archivez des données du JUNO-Gi sur carte SD, il s’agit des données suivantes. • • • • • 1. A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “Factory Reset” et appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît. 2. Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche ce qui suit. Live Sets utilisateur Mémoires “Favorite” Arpèges utilisateur Réglages du mode de pilotage MIDI Réglages du système • Les réglages suivants de l’enregistreur numérique • Réglages utilisateur des effets d’insertion • Réglages utilisateur de mastérisation • Motifs rythmiques utilisateur 3. 78 Coupez l’alimentation du JUNO-Gi puis remettez-le sous tension. 1. Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur Vous pouvez initialiser (formater) une mémoire USB. Vous pouvez archiver les données d’une carte SD sur ordinateur. Toutes les données sauvegardées sur la mémoire USB sont perdues lorsque vous effectuez cette opération. NOTE Une demande de confirmation apparaît. Pour cela, il vous faut un ordinateur et un lecteur de carte SD disponible dans le commerce. 1. Mettez le JUNO-Gi hors tension. 2. Extrayez la carte SD du JUNO-Gi et utilisez un lecteur de carte SD disponible dans le commerce pour lire la carte sur votre ordinateur. Sélection de sons A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “USB Mem Format” et appuyez sur [ENTER]. Présentation Formater une mémoire USB (USB Memory Format) MEMO Appuyez sur [5] (EXEC) pour formater le support. 3. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). NOTE Il faut impérativement copier tout le dossier “ROLAND”. Si vous ne copiez qu’une partie des fichiers du dossier “ROLAND”, vous créez une archive inutilisable. 4. Vous pouvez initialiser (formater) une carte SD. Si vous formatez la carte SD fournie avec le JUNO-Gi, vous perdez tous les morceaux de démonstration de la carte. Utilisateurs de Mac OSX: • Archivez vos données sur ordinateur avant le formatage. Glissez l’icône de la carte SD dans la corbeille. Enregistrement/Jeu/Edition Charger des données de l’ordinateur sur carte SD Utilisez un lecteur de carte SD disponible dans le commerce pour lire la carte SD sur votre ordinateur. 2. Copiez (faites glisser) tout le dossier “ROLAND” de l’ordinateur sur la carte SD. Une demande de confirmation apparaît. NOTE Motifs rythmiques • Quand vous copiez les données archivées de l’ordinateur sur la carte SD, toutes les données se trouvant sur la carte SD sont effacées. • Il faut impérativement copier tout le dossier “ROLAND”. Le système ne fonctionnera pas correctement si vous ne copiez que quelques fichiers dans le dossier “ROLAND”. 2. Appuyez sur [5] (EXEC) pour formater le support. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). 3. Effets (enregistreur) 1. Enregistreur numérique A la page “UTILITY MENU”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “SD Card Format” et appuyez sur [ENTER]. Autres réglages Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit sur l’icône “Disque amovible” et choisissez “Ejecter”. • Ne formatez pas la carte SD fournie avec le JUNO-Gi. 1. Quand la copie est terminée, “éjectez” la carte SD de votre ordinateur puis retirez la carte SD du lecteur de carte SD. Utilisateurs de Windows 7/Vista/XP: NOTE Le formatage efface toutes les données du support. Si la carte SD contient des données importantes auxquelles vous tenez, archivez-les au préalable; voyez “Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur”. Edition/Effets Formater une carte SD (SD Card Format) Copiez (faites glisser) tout le dossier “ROLAND” de la carte SD sur l’ordinateur. Synthétiseur 2. Fonctions de jeu La fente pour carte SD du JUNO-Gi est protégée par une protection de carte SD fixée par vis. Pour extraire la carte, retirez les vis en suivant les instructions données sous “Cartes SD” (p. 15). Lecteur USB Retirez la carte SD du lecteur en suivant les instructions données à l’étape 4 de la section “Archiver des données d’une carte SD sur ordinateur”. Appendice 79 Paramètres système (SYSTEM) Ce mode permet d’effectuer des réglages qui portent sur le système entier du JUNO-Gi, comme l’accord ou le mode de réception des messages MIDI. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons de curseur ou la molette pour sélectionner “4. System” et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’affichage “System Menu” apparaît. 5. Explication 0~127 Volume des données audio de l’ordinateur transmises via USB à la prise USB COMPUTER. Sélectionne les données audio USB envoyées à l’ordinateur via USB. 1. 4. Réglage USB Audio USB Audio Level Effectuer des réglages de système 3. Paramètre USB Audio To Computer Appuyez sur un des boutons de fonction pour choisir ce que vous voulez éditer. Bouton Explication Page [1] (GENERAL) Réglages globaux du JUNO-Gi p. 80 [2] (KBD/CTRL) Réglages de clavier et de pédales p. 81 [3] (MIDI/SYNC) Réglages de synchronisation et MIDI p. 82 [4] (CLICK/PLAYER) Réglages du métronome et du lecteur USB p. 83 [5] (D BEAM) Réglages du contrôleur D Beam p. 83 [6] (INFORMATION) Version du système p. 84 Center Cancel Center Cancel Type MIX Le signal de sortie envoyé aux prises OUTPUT du JUNO-Gi INPUT Le signal sélectionné avec AUDIO INPUT (p. 27) Le signal sélectionné avec AUDIO INPUT (p. 27), traité par l’effet d’insertion. INPUT FX * L’effet n’est appliqué que si le paramètreLOCATION(p.108)del’effet est réglé sur “INPUT”. OFF, ON Active/coupe la fonction“Center Cancel”(p. 129) MID-HI Les signaux de moyennes et hautes fréquences situés au centre sont supprimés. LOW Les signaux de basses fréquences situés au centre sont supprimés. ALL Tous les signaux situés au centre sont supprimés. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur un bouton de fonction pour accéder à la page d’édition. [2] (SOUND) Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le paramètre à régler. Paramètre Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Sauvegarder les réglages système (WRITE) Les paramètres de système modifiés retrouvent leur réglage original lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver vos changements, sauvegardez-les de la façon suivante. 1. Affichez une page de réglage de paramètres système. 2. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Le message “System Write Completed!” apparaît et les réglages sont sauvegardés. Quand les réglages ont été sauvegardés, vous retournez à la page précédente. Réglage Explication Master Tune 415.3~ 466.2Hz Diapason du JUNO-Gi (fréquence de la note A4 (La3)). Master Key Shift –24~+24 Décale la hauteur globale du JUNO-Gi par demi-tons. Keyboard Level 0~127 Volume global du Live Set. –12~+12dB Niveau de sortie du Live Set. Si, par exemple, le nombre de voix est relativement restreint, vous pouvez augmenter le niveau de sortie afin d’atteindre un niveau idéal pour l’enregistrement ou autres opérations. SINGLE Les notes spécifiées par “Preview 1~4 Note Number” sont produites successivement. CHORD Les notes spécifiées par “Preview 1~4 Note Number” sont produites simultanément. PHRASE La phrase spécifiée avec les paramètres “Preview Type” (p. 38) et “Preview Phrase” (p. 38) du Live Set est produite. Sound Generator Keyboard Output Gain Preview Preview Mode Paramètres système Cette section décrit les fonctions et l’agencement des paramètres système. System Menu [1] (GENERAL) [1] (COMMON) Paramètre Réglage Auto Power Off OFF, 5–240min Power Save Mode OFF, 1–60min Preview 1–4 Note Number Preview 1–4 Velocity Explication Scale Tune Détermine le délai d’inactivité au terme duquel l’instrument est automatiquement mis hors tension. Scale Tune Switch * Quand l’alimentation se coupe, toutes les modifications non sauvegardées sont perdues. Si vous tenez à vos modifications, sauvegardezles au préalable. Détermine le délai d’inactivité au terme duquel le rétroéclairage est éteint pour économiser l’énergie. Power Up Group Master Level 80 Live Set utilisateur PRESET Live Set d’usine SPECIAL Live Set spécial 0~127 Volume global du JUNO-Gi * Ce réglage n’a pas d’effet si vous avez réglé “Preview Mode” sur “PHRASE”. OFF, 1~127 OFF, ON Définit le volume des quatre notes produites quand “Preview Mode” est réglé sur “SINGLE” ou “CHORD”. * Ce réglage n’a pas d’effet si vous avez réglé “Preview Mode” sur “PHRASE”. Activez ce paramètre lorsque vous souhaitez utiliser une autre gamme que la gamme tempérée. Ces modèles permettent de régler la hauteur des notes Do~Si de la gamme en une opération. USER Réglages utilisateur EQUAL Modèle de tempérament égal JUST Modèle d’intonation juste ARABIC Modèle de gamme arabe Scale Tune Key C–B Spécifie la tonique de la gamme quand “Scale Tune Type” est réglé sur “JUST” ou “ARABIC”. Scale Tune for C–B –64~+63 Détermine la hauteur de chaque note de la gamme. Scale Tune Type Groupe du Live Set chargé à la mise sous tension. USER C-–G9 Définit la hauteur des quatre notes produites quand “Preview Mode” est réglé sur “SINGLE” ou “CHORD”. Paramètre LIGHT Le clavier est réglé pour un toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force sur les touches qu’avec le réglage “MEDIUM”. Ce réglage est conçu spécialement pour faciliter le jeu des enfants. MEDIUM Réglage de dynamique standard. HEAVY Le clavier est réglé pour un toucher lourd. Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “MEDIUM” pour jouer fortissimo (ff ); le clavier semble plus dur. Utilisez ce réglage pour élargir votre champ d’expression lorsque vous jouez très fort. –63~+63 Affine le réglage de sensibilité du clavier après la sélection d’un réglage “Velo Curve”. Une valeur élevée accroît la valeur de toucher découlant de la force exercée sur le clavier. Tempérament égal Cette gamme divise une octave en 12 intervalles égaux; elle est la gamme la plus utilisée par la musique occidentale. Intonation juste (tonique Do) Avec cette gamme, les accords parfaits principaux ont un son plus pur qu’avec le tempérament égal. Cependant, ce n’est le cas que dans une tonalité. Si vous changez de tonalité, les accords deviennent ambigus. Keyboard Velocity Curve Gamme arabe Comparée au tempérament égal, cette gamme place le Mi et le Si un quart de ton plus bas et le Do#, Fa# et Sol# un quart de ton plus haut. Les intervalles entre Sol et Si, Do et Mi, Fa et Sol#, Sib et Do# ainsi que Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et sont à mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce mineure. Paramètre Gamme arabe 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 -8 +4 +16 -14 -2 -10 +2 +14 -16 +14 -12 -6 +45 -2 -12 -51 -8 +43 -4 +47 0 -10 -49 C C# D Eb E F F# G G# A Bb B Control Pedal Assign Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe l’égaliseur global (EQ). Commandes de contrôle CC01~31, 33~95 BEND UP La hauteur augmente par demi-tons (4 octaves maximum) chaque fois que vous enfoncez la pédale. BEND DOWN La hauteur diminue par demi-tons (4 octaves maximum) chaque fois que vous enfoncez la pédale. AFTERTOUCH Aftertouch OCT UP Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier augmente d’une octave (3 octaves maximum). OCT DOWN Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier diminue d’une octave (3 octaves maximum). USB SONG START Lance/arrête la lecture de morceaux sur mémoire USB. RECORDER START Lance/arrête l’enregistreur numérique. RECORDER REC Même fonction que le bouton [l] (REC) de l’enregistreur numérique. TAP TEMPO Fonction Tap Tempo (règle le tempo selon les intervalles entre chaque pression sur la pédale). PROGRAM UP Sélectionne le Live Set suivant. PROGRAM DOWN Sélectionne le Live Set précédent. FAVORITE UP Sélectionne la mémoire (voire la banque) Favorite suivante. FAVORITE DOWN Sélectionne la mémoire (voire la banque) Favorite précédente. –15~+15dB Gain du grave Low Freq 40Hz~1.6kHz Fréquence du grave Mid Gain –15~+15dB Gain du médium Mid Freq 20Hz~10kHz Fréquence du médium ARP SW Active/coupe la fonction “Arpeggio/Rhythm Pattern” 0.5~16 Largeur de bande du médium Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la bande traitée. CHORD SW Active/coupe la fonction “Chord Memory”|. INSERT FX CTRL Mid Mid Q Règle le volume de l’effet d’insertion (p. 106). High High Gain –15~+15dB Gain de l’aigu High Freq 400Hz~16kHz Fréquence de l’aigu Quand ROTARY (p. 114) est sélectionné, la pédale change la vitesse de rotation. Control Pedal Polarity [1] (KBD) Paramètre Réglage Explication Détermine la valeur de toucher transmise lorsque vous jouez sur le clavier. Velocity REAL Les valeurs correspondant au toucher réel sont transmises. 1~127 Une valeur fixe est transmise, quel que soit le toucher exercé. Hold Pedal Polarity Sélectionne la polarité de la pédale branchée à la prise PEDAL CONTROL ou PEDAL HOLD. STANDARD, REVERSE Le signal électrique produit par certaines pédales lorsqu’elles sont enfoncées ou relâchées est inversé par rapport à celui d’autres pédales. Si votre pédale a un effet opposé à ce que vous attendiez, réglez ce paramètre sur “REVERSE”. Si vous utilisez une pédale Roland (qui ne dispose pas de commutateur de polarité), réglez ce paramètre sur “STANDARD”. 81 Appendice Keyboard Lecteur USB System Menu [2] (KBD/CTRL) Quand WAH (p. 113) est sélectionné et “Mode” est réglé sur “MANUAL”, la pédale pilote l’effet wah. Motifs rythmiques Low Gain Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Low CC01~31, 33~95 Enregistrement/Jeu/Edition [3] (MST EQ) Fonction de la pédale branchée à la prise PEDAL CONTROL Autres réglages Intonation juste Explication Edition/Effets Tempérament égal Réglage Pedal Synthétiseur Si vous voulez utiliser l’intonation juste avec la tonique Do ou une gamme arabe, réglez “Scale Tune Switch” sur “ON” puis effectuez les réglages “Patch Scale Tune for C–B” indiqués dans le tableau. Note [2] (PEDAL) Fonctions de jeu Exemple: Tonique Do Keyboard Velocity Sens Sélection de sons Explication Présentation Réglage Paramètre Continuous Hold Réglage Explication OFF, ON Détermine si la prise HOLD PEDAL reconnaît (ON) ou non (OFF) la fonction de pédale forte continue. En activant cette fonction et en branchant une pédale d’expression (DP-10, etc.) disponible en option, vous pouvez contrôler le maintien des notes de piano de façon beaucoup plus nuancée. [3] (CTRL) Paramètre Réglage Explication Sélectionne le message MIDI utilisé pour la fonction “System Control”. Sys Ctrl 1~4 Source OFF Aucun contrôle système n’est utilisé. CC01~31, 33~95 Commandes de contrôle CC01~95 PITCH BEND Pitch Bend AFTERTOUCH Aftertouch SYSTEM Les réglages “Sys Ctrl 1~4 Source” sont utilisés pour contrôler les Tones. LIVE SET Les réglages ““Tone Ctrl 1–4 Source” (p. 38)” de chaque Live Set sont utilisés pour contrôler les Tones. Source Select System Menu [3] (MIDI/SYNC) [1] (GENERL) Paramètre Local Switch Device ID Remote Keyboard Switch Réglage OFF, ON 17~32 OFF, ON Explication Détermine si le générateur de sons interne est déconnecté (OFF) de la section de contrôle (clavier, levier Pitch Bend/Modulation, commandes, boutons, contrôleur D Beam, pédale, etc.) ou non (ON). Normalement, ce paramètre est sur “ON” (générateur de sons connecté à la section de contrôle) mais si vous souhaitez utiliser le clavier et les commandes du JUNO-Gi pour ne contrôler que des modules externes, réglez-le sur “OFF”. Pour transmettre ou recevoir des messages SysEx (système exclusifs), réglez ce paramètre pour qu’il corresponde au numéro d’identification (Device ID) de l’autre appareil MIDI. Généralement, les connexions se font pour que les données circulent ainsi: clavier du JUNO-Gi g logiciel séquenceur externe g générateur de sons du JUNO-Gi. Généralement, le clavier du JUNO-Gi est connecté au générateur de sons interne. Cette connexion interne est contrôlée par le commutateur “Local”. Si vous coupez le commutateur (“Local Off”), le clavier et le générateur de sons du JUNO-Gi sont débranchés, ce qui vous permet d’utiliser la connexion décrite ci-dessus avec un logiciel séquenceur externe. Connexion du JUNO-Gi à un séquenceur externe Clavier du JUNO-Gi Local Off Générateur de sons du JUNO-Gi Séquenceur (externe) [2] (TX) Paramètre Réglage Explication Transmit Program Change OFF, ON Détermine si les messages de changements de programme sont transmis (ON) ou non (OFF). Transmit Bank Select OFF, ON Détermine si les messages de sélection de banque sont transmis (ON) ou non (OFF). Transmit Active Sensing OFF, ON Détermine si les messages “Active Sensing” (détection active) sont transmis (ON) ou non (OFF). Transmit Edit Data OFF, ON Détermine si les changements de réglages d’une mémoire sont transmis sous forme de données SysEx (ON) ou non (OFF). Soft Through OFF, ON La fonction “Thru” retransmet tels quels à la prise MIDI OUT tous les messages reçus à la prise MIDI IN. [3] (RX) Paramètre Réglage Explication Receive Program Change OFF, ON Détermine si les messages de changements de programme sont reçus (ON) ou non (OFF). Receive Bank Select OFF, ON Détermine si les messages de sélection de banque sont reçus (ON) ou non (OFF). * Activez (ON) ce paramètre si vous souhaitez piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI externe lorsque vous jouez avec la fonction “Arpeggio”. Receive Exclusive OFF, ON Détermine si les messages propres au système sont reçus (ON) ou non (OFF). Receive GM System On OFF, ON Détermine si les messages General MIDI System On sont reçus (ON) ou non (OFF). Receive GM2 System On OFF, ON Détermine si les messages General MIDI 2 System On sont reçus (ON) ou non (OFF). Receive GS Reset OFF, ON Détermine si les messages GS Reset sont reçus (ON) ou non (OFF). 1~16 Canal de réception MIDI pour piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI externe. Sub Channel 1~16 Canal de réception MIDI avec lequel un appareil MIDI externe peut piloter la couche Lower du JUNO-Gi quand le bouton [SPLIT] est activé. OFF, ON Avec un réglage “ON”, les messages MIDI reçus sont retransmis tels quels à via MIDI OUT. USB MIDI 82 Quand vous utilisez le JUNO-Gi avec un logiciel séquenceur externe, réglez “Local” sur “Off”. Lisez ce qui suit pour en savoir plus. Activez (ON) ce paramètre si vous souhaitez vous servir d’un clavier MIDI externe au lieu du clavier du JUNO-Gi. Dans ce cas, le canal de transmission MIDI du clavier MIDI externe peut être réglé sur n’importe quel canal. En règle générale, laissez ce paramètre sur “OFF”. Main Channel USB-MIDI Thru Utiliser la fonction ‘Local Switch’ [4] (SYNC) Paramètre [2] (PLAYER) Réglage Explication SLAVE Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi est asservi. Ce réglage permet de synchroniser le JUNO-Gi avec des messages MIDI Clock transmis par un dispositif MIDI externe. REMOTE Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi obéit aux messages MIDI de démarrage, de pause et d’arrêt reçus d’un appareil externe mais utilise son propre tempo (“Keyboard Tempo”). OFF, ON Tempo Link OFF, ON Avec un réglage “ON”, le changement de Live Set change le tempo du clavier qui adopte le réglage “LiveSet Tempo” (p. 38) du nouveau Live Set. Avec un réglage “ON”, le tempo du clavier correspond à celui de l’enregistreur C’est pratique pour jouer des arpèges en suivant le tempo du morceau enregistré (p. 119). * Si la fonction “Tempo Link” est activée, le JUNO-Gi ne peut pas se synchroniser avec un dispositif MIDI (p. 134). Règle le volume des fichiers audio lus par le lecteur USB. SMF Level 0~127 Règle le volume des fichiers SMF lus par le lecteur USB. System Menu [5] (D BEAM) [1] (GENERL) Paramètre Réglage Explication Sensitivity Règle la sensibilité du contrôleur D Beam. D Beam Sens 0~127 Plus ce réglage est élevé, plus le contrôleur D Beam est sensible. [2] (SYNTH) Paramètre Réglage Explication Level 0~127 Volume du synthé solo. Chorus Send Level 0~127 Niveau d’envoi du signal au chorus. Reverb Send Level 0~127 Niveau d’envoi du signal à la réverbération. Range 2OCT, 4OCT, 8OCT Détermine la plage de variation de hauteur du synthé solo. Level & Range Autres réglages * L’enregistreur numérique du JUNO-Gi ne peut pas être synchronisé avec un dispositif MIDI externe. 0~127 Edition/Effets LiveSet Tempo Switch * Ce paramètre n’est pas disponible lorsque “USB Song Sync Mode” est réglé sur “SLAVE”. Audio Level Synthétiseur OFF, ON Explication Fonctions de jeu MIDI Clock Output Avec un réglage “ON”, le JUNO-Gi transmet des messages MIDI Clock à un appareil MIDI externe. Réglage Song Player Level Sélection de sons USB Song Sync Mode MASTER Le lecteur sur mémoire USB du JUNO-Gi est l’élément maître. Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le JUNO-Gi seul, sans le synchroniser avec un autre appareil. Paramètre Présentation Sélectionne la source de synchronisation suivie par le lecteur (“Song Player”) sur mémoire USB du JUNO-Gi. Osc1 [1] (CLICKOUT) Paramètre Réglage Explication CLICK Song/Click RECORDER Le signal de l’enregistreur numérique est envoyé à la prise SONG/CLICK OUT (mais pas aux prises OUTPUT L/R). USB SONG Les signaux du lecteur de morceau sur mémoire USB et les signaux audio de l’ordinateur arrivant via USB sont envoyés à la prise SONG/CLICK OUT (mais pas aux prises OUTPUT L/R). 0~10 Volume du clic de métronome. Son du clic de métronome. Son de métronome traditionnel (avec son de cloche sur le premier temps de chaque mesure). TYPE 2 Clics TYPE 3 Bips TYPE 4 Cloche 0~127 Niveau de sortie SONG/CLICK OUT. Osc 1 Pulse Width 0~127 Largeur de pulsation de la forme d’onde. En modifiant cycliquement la largeur de pulsation, vous pouvez créer des changements subtils dans le son. Osc 1 Coarse Tune –48~+48 Règle la hauteur du Tone par demi-tons sur ±4 octaves Osc 1 Fine Tune –50~+50 Règle la hauteur du Tone par cents sur 1 octaves Osc2 & Sync Osc 2 Waveform Osc 2 Pulse Width Osc 2 Coarse Tune Identique à OSC 1 Osc 2 Fine Tune Osc 2 Level 0~127 Niveau de OSC2 Osc Sync Switch OFF, ON Si vous activez ce commutateur, vous obtenez un son complexe doté de nombreuses harmoniques. L’effet est efficace lorsque la hauteur de OSC1 est plus élevée que celle de OSC2. Lecteur USB Click Sound TYPE 1 Onde carrée Motifs rythmiques Click Level Durant la lecture de morceau sur mémoire USB, un clic de métronome correspondant au tempo du morceau est envoyé à la prise SONG/CLICK OUT (mais pas aux prises OUTPUT L/R.) Onde en dents de scie SQR Effets (enregistreur) Sortie via la prise SONG/CLICK OUT. SAW Enregistreur numérique Click Setting Forme d’onde Osc 1 Waveform Enregistrement/Jeu/Edition System Menu [4] (CLICK/PLAYER) Level Appendice Song/Click Output Level 83 Paramètre Réglage [4] (ASSIGN) Explication Filter Type de filtre Paramètre OFF User Assignable LPF (Filtre passe-bas) BPF Filter Type (Filtre passebande) HPF (Filtre passe-haut) PKG (Filtre en cloche) Aucun filtre n’est utilisé. Type Ce filtre coupe les fréquences situées sous la fréquence de coupure. Ce filtre accentue toutes les fréquences situées autour de la fréquence de coupure. Cutoff 0~127 Fréquence à partir de laquelle le filtre commence à avoir un effet sur les fréquences de la forme d’onde. Resonance 0~127 Accentue les alentours de la fréquence du filtre afin de conférer plus de caractère au son. Range Min CC01~31, 33~95 Commandes de contrôle CC01~31, 33~95 BEND UP Modifie la hauteur. BEND DOWN Modifie la hauteur. USB SONG START Lance/arrête la lecture de morceaux sur mémoire USB. RECORDER START Lance/arrête l’enregistreur numérique. TAP TEMPO Tap Tempo (tempo spécifié par le rythme auquel vous déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam). AFTERTOUCH Produit le même effet que l’aftertouch. 0~127 Limite inférieure de la plage du contrôleur D Beam L’effet est appliqué quand la position de la main au-dessus du contrôleur D Beam est plus basse que cette valeur. LFO LFO Rate 0~127 Vitesse de modulation du LFO LFO Osc 1 Pitch Depth –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la hauteur de OSC 1. LFO Osc 2 Pitch Depth –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la hauteur de OSC 2. LFO Osc 1 Pulse Width Depth –63~+63 LFO Osc 2 Pulse Width Depth –63~+63 Range Max Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la largeur de pulsation de la forme d’onde de OSC 1. * Le paramètre Pulse Width est activé lorsque OSC 1 est sur “SQR”. Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la largeur de pulsation de la forme d’onde de OSC 2. * Le paramètre Pulse Width est activé lorsque OSC 2 est sur “SQR”. [3] (EXP) Paramètre Réglage Explication 0~127 L’effet est appliqué quand la position de la main au-dessus du contrôleur D Beam est plus basse que cette valeur. Expression Limite inférieure de la plage Active Expression. Range Min Limite supérieure de la plage Active Expression. L’effet est appliqué quand la position de la main au-dessus du contrôleur D Beam est plus haute que cette valeur. * En choisissant une valeur Range Max inférieure à la valeur Range Min, vous pouvez inverser l’effet (la plage de changement). Range Max 0 0~127 Range Min Range Max 127 84 Explication Fonction pilotée par le contrôleur D Beam. Ce filtre coupe toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure (Cutoff ). Conserve uniquement les fréquences entourant la fréquence du filtre et coupe le reste. Réglage 0~127 Limite supérieure de la plage du contrôleur D Beam L’effet est appliqué quand la position de la main au-dessus du contrôleur D Beam est plus haute que cette valeur. * En choisissant une valeur Range Max inférieure à la valeur Range Min, vous pouvez inverser l’effet (la plage de changement). System Menu [6] (INFORMATION) Cet page permet de vérifier la version du système du JUNO-Gi. Présentation Sélection de sons Fonctions de jeu Synthétiseur Enregistreur numérique Edition/Effets Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice Enregistrement/Jeu/Edition Afficher la page de l’enregistreur numérique Afficher la page ‘RECORDER’ 1. No Nom Explication Témoin Appuyez sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’allumer. Ce symbole apparaît quand la boucle est activée. 7 A B La page “RECORDER” apparaît. Pour retourner à la page de synthétiseur (“LIVE SET PLAY”), vous pouvez appuyer soit sur le bouton [RECORDER VIEW] pour l’éteindre, soit sur le bouton [EXIT]. Page du synthétiseur (LIVE SET PLAY) Page de l’enregistreur numérique (RECORDER) Page ‘RECORDER’ 1 2 5 No 1 3 4 6 Nom Explication Mesure Indique la position actuelle dans le morceau. De gauche à droite, les numéros indiquent: mesure-temps-clock. 5 7 * Quand il y a plus de 999 mesures, un astérisque “*” remplace le chiffre des centaines. 2 Titre du morceau 3 Position actuelle 4 Tempo de l’enregistreur Affiche le titre du morceau. Indique la position actuelle dans le morceau: “heures: secondes: minutes–frames–sous-frames”. • 1 frame (“image”) correspond à 1/30ème de seconde. • 1 sous-frame correspond à 1/10ème de frame. Indique le tempo de l’enregistreur numérique. g “Régler le tempo de l’enregistreur” (p. 122) Indication du mode (changez-le avec le bouton [1] (MODE)) 5 (éteint) Mode d’enregistrement normal. BOUNCE Mode de fusion de pistes (p. 97). MASTERING Mode de mastérisation (p. 118). Vumètre 6 86 INPUT Le vumètre indique le niveau d’entrée de la source externe (LINE IN, GUITAR/MIC IN) ou du clavier. RHYTHM Le vumètre indique le niveau de sortie du motif rythmique. 1~8 Les vumètres indiquent le niveau de sortie de chaque piste. L/R Le vumètre indique le niveau global de l’enregistreur numérique. En mode “Bounce” ou “Mastering”, les niveaux d’enregistrement (fusion/ mastérisation) individuels sont affichés. Ce symbole apparaît quand vous utilisez le bouton [REPEAT] (A B) pour définir la plage A–B utilisée par la fonction “Repeat” ou “Auto Punch In”. Il clignote quand vous définissez le point de départ (A) et cesse de clignoter quand vous définissez le point final (B). A.PUNCH Cette mention apparaît en mode Auto Punch In/ Out. PROTECT Indique que le morceau est protégé. EFFECTS Indique que l’effet d’insertion (p. 106) est activé. Boutons de fonction Bouton Explication Page [1] (MODE) Change de mode p. 94 [3] (MENU) Affiche le menu “Recorder”. p. 98 [4] (TRK SET) Affiche la page de réglages de piste. p. 89 [5] (RHYTHM) Affiche la page “Rhythm Pattern”. p. 122 [6] (EFFECT) Affiche la page d’effets de l’enregistreur. p. 106 Reproduire un morceau Changer de position dans le morceau Vous pouvez changer de position dans le morceau de diverses façons. Présentation Sélectionner et reproduire un morceau (Song Select) A la sortie d’usine, le JUNO-Gi contient une carte SD contenant des morceaux de démonstration. Voici comment écouter ces morceaux de démonstration. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU). 2. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “1. Song Edit” et appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “Song Select” et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour choisir un morceau. 5. Appuyez sur le bouton [6] (SELECT). 6. 7. Sélection de sons 1. La page “SONG EDIT MENU” apparaît. La page “SONG SELECT” apparaît. Fonctions de jeu Explication Avance rapide ] enfoncé pour Maintenez le bouton [ avancer rapidement dans le morceau. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Recul Maintenez le bouton [ reculer dans le morceau. Appuyez sur le bouton [ Retour au début du morceau. Appuyez sur le bouton [ Saut à la fin du morceau. Maintenez le bouton [n] enfoncé et appuyez sur ]. le bouton [ Sélection d’une position par heures, minutes, secondes, frames, sous-frames Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur l’indication “heures/minutes/ secondes/frames/sous-frames” et changez la position temporelle avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Sélection d’une position par mesures/temps Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur l’indication de mesure/temps et changez-en le réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. ] (PLAY). ] enfoncé pour ]. Edition/Effets La reproduction du morceau commence. Synthétiseur Opération Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition MEMO • La reproduction ne s’arrête pas automatiquement à la fin du morceau. Effets (enregistreur) Enregistreur numérique • Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration fourni(s) avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 87 Couper des pistes Régler le volume des pistes Boutons de piste utilisés Bouton [TRACK 1–4 5–8] [RHYTHM PATTERN] [1/5]~[4/8] Etat Explication Éteint Pilotage des pistes 1~4 Régler le volume des pistes 1~8 1. Rouge Pilotage des pistes 5~8 Éteint Fonction “Rhythm Pattern” coupée Vert Fonction “Rhythm Pattern” activée Éteint La piste ne contient pas de données enregistrées. • En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en actionnant un fader, vous pouvez vérifier la valeur en vigueur sans modifier le réglage. Vert La piste contient des données enregistrées. • Si un fader est complètement abaissé, le signal de la piste correspondante est inaudible. Vert clignotant Piste coupée Rouge Piste d’enregistrement (p. 94) • Pour les pistes utilisant la fonction “Stereo Link” (p. 89), le déplacement d’un fader change simultanément le volume des deux pistes de la paire stéréo. Si le bouton [TRACK 1–4 5–8] est allumé, vous pilotez les pistes 5~8. MEMO Sélection de la piste à enregistrer Rouge clignotant MEMO Vous pouvez sélectionner la piste en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur TRACK [1/5]~[4/8]. Couper les pistes 1~8 1. Utilisez les boutons TRACK [1/5]~[4/8] pour couper ou réactiver les pistes. Quand le bouton [TRACK 1–4 5–8] est allumé, vous pilotez les pistes 5~8. Activer/couper le motif rythmique 1. 88 Servez-vous des faders TRACK MIXER[1/5]~[4/8] pour régler le volume. Appuyez sur le bouton [RHYTHM PATTERN] pour activer/ couper le motif rythmique. Régler le volume du motif rythmique 1. Réglez le volume avec le fader [RHYTHM PATTERN]. Régler le volume global de l’enregistreur numérique 1. Réglez le volume avec le fader [MASTER]. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [4] (TRK SET). R Motif rythmique 1~8 Pistes 1~8 Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le paramètre à régler. 3. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Explication 0~127 Volume de chaque piste. Pan L64~0– 63R Position gauche/droite de chaque piste dans l’image stéréo. Reverb 0~127 Niveau du signal de chaque piste envoyé à la réverbération. Commutateur d’égalisation (EQ) pour chaque piste. Appuyez sur le bouton [1] (EQ SET) pour ouvrir la page d’édition de l’égaliseur pour chaque piste. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “RECORDER”. Cette page vous permet de régler l’égalisation pour chaque piste. MEMO Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Commutateur d’égalisation (EQ) pour chaque piste. Low Gain –12~+12dB Gain du grave Low Freq 40Hz~1.6kHz Fréquence du grave Mid Gain –12~+12dB Gain du médium Mid Freq 20Hz~10kHz Fréquence du médium Piloter les paramètres de deux pistes simultanément (Stereo Link) Il est parfois pratique de pouvoir régler les paramètres de deux pistes simultanément (lorsque vous enregistrez ou reproduisez une source stéréo sur deux pistes, par exemple). Utilisez pour cela la fonction ‘Stereo Link’. 1. 2. A la page “TRACK SETTING”, amenez le curseur sur le paramètre pour lequel vous voulez activer (ou désactiver) le couplage stéréo. Appuyez sur le bouton [2] (ST LINK). • Le symbole “=” apparaît pour les paramètres ayant un lien stéréo. • Quand vous utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour changer la valeur d’un paramètre avec lien stéréo, les deux valeurs changent simultanément. MEMO • La valeur ne change pas immédiatement lorsque vous activez le lien stéréo. Il faut d’abord modifier la valeur. • Le simple fait de choisir des pistes stéréo pour l’enregistrement n’active pas le lien stéréo (“Stereo Link”). Quand vous sélectionnez des pistes stéréo pour l’enregistrement (2 indications REC apparaissent), le lien stéréo ne sera automatiquement activé pour ces pistes qu’APRES l’enregistrement. • Le paramètre “Pan” change de la façon illustrée ci-dessous quand le lien stéréo est activé. VALUE [-] [+ ] Lecteur USB A la page “EQ SETTING”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons de curseur [ ] [ ]. L’état de la piste virtuelle est indiqué à l’écran (n signifie que la piste contient des données). Motifs rythmiques Page de réglages de l’égaliseur (EQ SETTING) A la page “TRACK SETTING”, changez le réglage de “V-Track”. Effets (enregistreur) * Le motif rythmique n’a pas de pistes virtuelles. 1 2 3 4 5 6 7 8 Enregistreur numérique L’état de la piste virtuelle est indiqué à l’écran (n signifie que la piste contient des données). 1. V-Track 8 V-Track 7 V-Track 6 V-Track 5 V-Track 4 V-Track 3 V-Track 2 V-Track 1 Enregistrement/Jeu/Edition Level Numéro de piste virtuelle 4. Fréquence de l’aigu Autres réglages 2. 1~8 Gain de l’aigu 400Hz~16kHz Edition/Effets Active le couplage stéréo. V-Track –12~+12dB High Freq Synthétiseur Affiche la page de réglages de l’égaliseur (EQ SETTING). [2] (ST LINK) OFF, ON High Gain Fonctions de jeu [1] (EQ SET) EQ Largeur de bande du médium Une valeur “Q” plus élevée rétrécit la bande traitée. En d’autres termes, vous pouvez utiliser 8 x 8= 64 pistes pour enregistrer puis en sélectionner huit pour la reproduction. Explication Paramètre 0.5~16 L’enregistreur numérique dispose de huit pistes. Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles (“V-Tracks”): vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Boutons de fonction Réglage Mid Q Sélection de sons Explication Explication Changer de piste virtuelle (V-Track) La page “TRACK SETTING” apparaît. Numéro de piste Réglage High La page “TRACK SETTING” vous permet de régler la position stéréo (Pan) ainsi que la réverbération des pistes 1~8 et du motif rythmique. 1. Paramètre Présentation Régler la position stéréo/ réverb/l’égalisation (TRACK SETTING) Low L 64 L 64 L50 L 64 (Par défaut) R50 R 63 R 63 R 63 Appendice Mid 89 Reproduction en boucle (REPEAT) La fonction de mise en boucle permet de jouer une plage spécifiée en boucle. Cette fonction sert notamment pour vérifier la balance du mixage ou effectuer des corrections dans l’enregistrement avec Punch In/Out (p. 96). Définir la plage à mettre en boucle à la page “A–B SETTING” 3. La page “A–B SETTING” apparaît. Délimiter la plage A–B 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [REPEAT] (A B). Position actuelle Allez au point de départ voulu de la boucle (point A) et appuyez sur le bouton [REPEAT] (A B). Le témoin “A B” clignote et cet endroit est programmé comme le début (A) de la plage à mettre en boucle. 2. Allez à la fin de la plage à mettre en boucle (point B) et appuyez sur [REPEAT] (A B). Le témoin “A est définie. B” cesse de clignoter pour indiquer que la plage A–B B) à • Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur [REPEAT] (A une position précédant le point (A), cette position devient le début du passage (point A). Position du point A Position du point B Bouton de fonction • Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins d’une seconde du début. MEMO Vous pouvez aussi définir la plage A–B en appuyant sur le bouton [REPEAT] (A B) durant la reproduction du morceau. 4. Bouton Fonction Page [1] (REPEAT) La plage A–B est définie comme la plage à mettre en boucle. –– [2] (AUTO) La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. p. 95 [3] (R&A1) La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. La plage A–B correspond à la plage mise en boucle. p. 96 [4] (R&A2) La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. La plage mise en boucle commence une mesure avant la plage A–B et se termine une mesure après. p. 96 [5] (CLEAR) Efface les données à l’emplacement du curseur. –– [6] (EDIT) Affiche le menu d’édition de piste. p. 98 Appuyez sur le bouton [1] (REPEAT). La plage est définie comme la plage à mettre en boucle. Boucle Reproduction Temps A 5. B Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B SETTING”. La page “RECORDER” affiche “ ” et “A B”. MEMO • Pour annuler la mise en boucle, appuyez une fois de plus sur [REPEAT] (A B). La boucle est annulée et le témoin “A s’éteint. B” • Si vous souhaitez conserver la plage définie, appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder le morceau. 90 Enregistrement Etapes de la production d’un morceau Créer un nouveau morceau (Create New Song) Les étapes de la production d’un morceau sont illustrées ci-dessous. Présentation Ce manuel explique chaque fonction de façon détaillée mais si vous voulez créer un morceau pour la première fois, veuillez lire le “Guide rapide” (document distinct) pour lire les explications dans l’ordre chronologique de la production de morceau. Avec l’enregistreur numérique, chaque composition est appelée “morceau” (“song”). Il faut d’abord créer un morceau avant de pouvoir l’enregistrer. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU). Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner “1. Song Edit” et appuyez sur [ENTER]. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “Create New Song” et appuyez sur le bouton [ENTER]. 1. Créer un nouveau morceau (p. 91). 2. 2. Régler le tempo et sélectionner un motif rythmique (p. 121) 3. 3. Enregistrer les différentes parties (p. 94). 4. 4. Régler la balance et les effets pour chaque piste (p. 89) 5. Mastériser l’enregistrement (p. 118) 6. Utiliser un ordinateur pour graver le(s) morceau(x) sur CD Sélection de sons 1. La page “SONG EDIT MENU” apparaît. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Fonctions de jeu Un nouveau morceau est créé et la page “RECORDER” réapparaît. MEMO Synthétiseur Vous pouvez créer jusqu’à 99 morceaux sur une carte SD. Edition/Effets Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 91 Connexion de la source à enregistrer et réglage du niveau d’entrée Branchez la source à enregistrer avec l’enregistreur numérique aux prises AUDIO INPUT en face arrière. Branchez un lecteur audio numérique ou autre appareil audio aux prises LINE. Branchez le micro ou la guitare à la prise GUITAR/MIC comme illustré. Pour régler le volume, utilisez la commande [LEVEL] située à gauche des prises. Réglez cette commande de façon que le témoin PEAK en façade s’allume en orange durant les passages les plus forts. Si ce témoin s’allume en rouge, l’entrée sature. Si vous branchez une guitare ou une basse, choisissez le réglage “GUITAR”. Sortie de votre lecteur audio numérique Prises LINE OUT de votre chaîne stéréo Prises OUTPUT du clavier Si vous utilisez un microphone à condensateur, branchez-le à la prise symétrique (XLR) et choisissez le réglage “PHANTOM ON” . (L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour jack.) Si vous utilisez un micro dynamique, choisissez le réglage “PHANTOM OFF” . * Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA Max) Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher. NOTE • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (AUDIO INPUT) peut être fort bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. • Selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, il peut y avoir un effet larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez les réglages de volume. 92 Sélectionner le signal d’entrée audio (AUDIO INPUT) Présentation Sélectionner un instrument à enregistrer (REC SOURCE SELECT) Vous pouvez enregistrer le signal d’une guitare, d’un micro, d’une entrée ligne ou USB audio. Sélectionnez la source de la façon suivante. Voici comment sélectionner l’instrument à enregistrer. 1. Appuyez sur le bouton [AUDIO INPUT]. La fenêtre “AUDIO INPUT SELECT” apparaît. Sélection de sons 1. 2. La fenêtre “KEYBOARD INPUT” apparaît. [2] (KEYBOARD) Enregistrement du jeu sur le synthétiseur. [4] (KEYBOARD+INS FX) Enregistrement du jeu sur le synthétiseur avec effet d’insertion. Signal de la guitare ou de la basse branchée à la prise GUITAR/MIC. [2] (MIC) Signal du micro branché à la prise GUITAR/MIC. [3] (LINE) Signal de l’appareil branché à la prise LINE IN. [4] (USB SONG) Signal du lecteur de morceaux sur mémoire USB [5] (USB AUDIO) Signal audio de l’ordinateur transmis via USB à la prise USB COMPUTER. • Une nouvelle pression sur le même bouton désactive l’entrée correspondante. • Il est impossible d’activer plusieurs boutons à la fois. • Si vous n’enregistrez rien, coupez toutes les entrées afin de minimiser le bruit venant des prises d’entrée. 3. • Quand vous actionnez un bouton, l’entrée correspondant au bouton actionné est activée. Réglez le niveau d’entrée et la réverbération. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre puis réglez-le avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Paramètre Réglage Réglez le niveau d’entrée et la réverbération. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre puis réglez-le avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage 0~127 Reverb 0~127 Explication Règle le niveau d’entrée numérique interne. Input Level 4. 0~127 Niveau du signal de synthé envoyé à la réverbération. * Uniquement si le bouton [4] (KEYBOARD+INS FX) est activé. 4. Niveau du signal d’entrée envoyé à la réverbération. Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la page “AUDIO INPUT SELECT”. MEMO En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [KEYBOARD]/[AUDIO INPUT], vous pouvez accéder à la page “KEYBOARD INPUT/AUDIO INPUT SELECT” sans activer/couper l’entrée audio. Appendice Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la page “KEYBOARD INPUT”. Lecteur USB Reverb 0~127 Dans certains cas, le traitement du signal du synthétiseur par un effet d’insertion peut augmenter le niveau numérique interne. Dans ce cas, jouez sur le clavier et réglez le paramètre “Input Level” de sorte à éviter que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (“CLIP” s’affiche quand l’indicateur de niveau atteint la position maximum). Motifs rythmiques Paramètre Input Level Dans certains cas, le traitement du signal d’entrée par un effet d’insertion peut augmenter le niveau numérique interne. Dans ce cas, produisez le signal source et réglez le paramètre “Input Level” de sorte à éviter que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (“CLIP” s’affiche quand l’indicateur de niveau atteint la position maximum). Effets (enregistreur) Règle le niveau d’entrée numérique interne. • Il est impossible d’activer plusieurs boutons à la fois. 3. Explication Enregistreur numérique • Une nouvelle pression sur le même bouton désactive l’entrée correspondante. Enregistrement/Jeu/Edition Explication [1] (GUITAR) • Quand vous actionnez un bouton, l’entrée correspondant au bouton actionné est activée. Appuyez sur [2] (KEYBOARD) pour n’enregistrer que votre jeu sur le synthétiseur ou sur [4] (KEYBOARD+INS FX) pour enregistrer le jeu sur le synthé avec effet d’insertion. Bouton Explication Autres réglages 2. Bouton Edition/Effets Indicateur de niveau d’entrée Appuyez sur un bouton [1] (GUITAR)~[5] (USB AUDIO) pour choisir la source d’entrée. Synthétiseur Pour enregistrer votre jeu sur le synthé, appuyez sur le bouton [KEYBOARD] afin de l’allumer. Indicateur de niveau d’entrée Fonctions de jeu Sélectionner le synthétiseur (KEYBOARD) Pour renoncer à enregistrer le jeu sur le clavier, appuyez sur le bouton [KEYBOARD] pour l’éteindre. 93 Enregistrement Sélectionner des pistes stéréo pour l’enregistrement Mode normal 1. A la page “RECORDER”, appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] (MODE) pour sélectionner le mode Normal. Si INPUT est réglé sur “KEYBOARD”, “LINE” ou “USB” Comme le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait par défaut en stéréo. Si vous appuyez sur le bouton TRACK [1] ou [2], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 1 et 2. De même, si vous appuyez sur le bouton [3] ou [4], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 3 et 4. Vérifiez que l’écran n’affiche ni “BOUNCE” ni “MASTERING”. Si vous voulez mixer les signaux des canaux d’entrée gauche et droit pour les enregistrer sur la piste 1, appuyez de nouveau sur le bouton TRACK [1] après avoir sélectionné les pistes 1 et 2. La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement. Vous pouvez procéder de la même façon pour choisir une autre piste. Indication du mode (changez-le avec le bouton [1] (MODE)) (éteint) Mode d’enregistrement normal. BOUNCE Mode de fusion de pistes (p. 97). MASTERING Mode de mastérisation (p. 118). Si INPUT est réglé sur “GUITAR” ou “MIC” Si vous voulez enregistrer en stéréo (les effets d’insertion sonneront mieux), appuyez simultanément sur les boutons TRACK [1] et [2] ou [3] et [4]. Sélectionner la piste à enregistrer Le lien stéréo (p. 89) est activé (ou coupé) pour la paire de boutons de piste actionnés simultanément. MEMO Si vous voulez changer de piste virtuelle, sélectionnez une piste V comme décrit sous “Changer de piste virtuelle (V-Track)” (p. 89) avant de continuer. 2. Appuyez sur le bouton [l] (REC). Le bouton [l] (REC) clignote et vous passez en mode d’attente d’enregistrement. Enregistrement 4. En mode d’attente d’enregistrement, un des boutons TRACK [1/5]~[4/8] (correspondant à la piste à enregistrer) clignote en rouge. 3. Appuyez sur le bouton [1/5]~[4/8] de la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. Bouton Explication Si [TRACK 1–4 5–8] est éteint [1/5]~[4/8] Sélection des pistes 1~4. Si [TRACK 1–4 5–8] est allumé [1/5]~[4/8] Sélection des pistes 5~8. MEMO Même si vous n’êtes pas en attente d’enregistrement, vous pouvez sélectionner la piste à enregistrer en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur un bouton TRACK [1/5]~[4/8] . Appuyez sur le bouton [ Les boutons [l] (REC) et [ ] (PLAY) s’allument et l’enregistrement débute. Le bouton de la piste enregistrée s’allume en rouge. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [n] (STOP). Les boutons [l] (REC) et [ ] (PLAY) s’éteignent. * Il est impossible de reproduire des données de moins d’une seconde. * Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées lorsque l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement ou la reproduction). • Affichage du menu ‘Recorder’ • Annulation/Rétablissement (“Undo/Redo”) • Changement de mode (bouton [1] (MODE)) • Edition etc. 94 ] (PLAY). Punch In/Out automatique “Auto punch-in/out” lance et arrête automatiquement l’enregistrement à des positions spécifiées au préalable. Lors de l’enregistrement, il peut arriver que vous fassiez une faute ou qu’un passage ne vous satisfasse pas. Dans ce cas, vous pouvez ne réenregistrer que le passage concerné (Punch In/Out). Cela vous permet de lancer et d’arrêter automatiquement l’enregistrement à des endroits précis et de vous concentrer sur votre jeu. “Punch-in” consiste à passer de la reproduction à l’enregistrement d’une piste reproduite. “Punch-out” consiste à repasser de l’enregistrement à la reproduction de la piste. Reproduction Enregistrement Reproduction * Avec “Auto Punch In/Out”, les points Punch In et Punch Out doivent se trouver au moins à une seconde l’un de l’autre. 1. Définissez les points Punch In et Punch Out en suivant les instructions 1~2 de la section “Délimiter la plage A–B” (p. 90). 2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [REPEAT] (A B). Temps Sélection de sons En d’autres termes, vous effectuez un “Punch in” au début du passage à réenregistrer et un “Punch out” à la fin du passage. Présentation Réenregistrer un passage (Punch In/ Out) Démarrage Punch-In Punch-Out 3. Arrêt Appuyez sur le bouton [2] (AUTO). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B SETTING”. • Si votre correction ne vous convient pas, vous pouvez utiliser la fonction “Undo” (p. 96) pour retrouver la version antérieure. 5. • Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/Out restent sur la carte SD. Si vous n’avez plus besoin de ces données, utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104) pour supprimer les données inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette dernière. Gagnez une position précédant le début du passage à réenregistrer. 6. Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 94). 7. Appuyez sur le bouton [ Edition/Effets 4. MEMO * Lors d’un enregistrement Punch In/Out manuel, laissez au moins 1,0 seconde entre les points Punch In et Punch Out. Appuyez sur le bouton [l] (REC) pour l’éteindre et quitter le mode d’attente d’enregistrement. 3. Gagnez une position située un peu avant le début du passage à réenregistrer et appuyez sur [ ] (PLAY) pour lancer la reproduction du morceau. 4. A l’endroit où doit commencer le réenregistrement, appuyez sur [l] (REC). Motifs rythmiques 2. Vous passez en mode d’enregistrement (Punch In). ] (PLAY) Lecteur USB Chaque pression sur [l] (REC) lance (Punch In) et arrête (Punch Out) alternativement l’enregistrement. Si vous voulez corriger un second passage, il suffit de relancer l’enregistrement à cet endroit. 6. Effets (enregistreur) Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 94). Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton [n] (STOP). Enregistreur numérique 1. 8. Enregistrement/Jeu/Edition Pour un Punch In/Out manuel, actionnez le bouton [l] (REC). A la fin du passage, appuyez sur [l] (REC) ou sur [ (Punch Out). Autres réglages ] (PLAY). A l’emplacement choisi comme point “Punch In”, le bouton [l] (REC) devient rouge automatiquement et l’enregistrement démarre. Quand vous atteignez le point “Punch Out”, vous repassez automatiquement en mode de reproduction. Punch In/Out manuel 5. Synthétiseur La plage est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. Le JUNO-Gi vous laisse le choix entre deux méthodes: “Punch In/Out” manuel ou automatique. Fonctions de jeu La page “A–B SETTING” apparaît. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [n] (STOP). Appendice 95 Enregistrer un passage en boucle (Loop Recording) Annuler un enregistrement/une modification (Undo/Redo) Pour enregistrer en boucle, combinez les fonctions “Repeat” et “Auto Punch-In/Out” afin d’enregistrer un même passage en plusieurs fois. Il peut arriver qu’un enregistrement ou un réglage ne vous plaise pas et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est la raison d’être de la fonction “Undo”. Si vous enregistrez la plage A–B lors du premier passage de la boucle, cet enregistrement est reproduit lors des passages suivants. Vous pouvez donc écouter votre enregistrement. “Undo” annule une opération et rétablit les données antérieures. Pour annuler l’annulation, utilisez “Redo”. Boucle Imaginons, par exemple, que vous enregistriez deux fois le même passage par Punch In/Out. “Undo” peut annuler le second enregistrement et rétablir le premier. Enregistrement lors du premier passage; reproduction ensuite Si, tout compte fait, vous regrettez le second enregistrement, utilisez “Redo” pour annuler l’annulation. B Temps A NOTE Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, vous pouvez l’effacer d’une simple pression sur [l] (REC) et recommencer l’enregistrement au début de la plage (A) dès le passage suivant. • Après “Undo”, vous ne pouvez utiliser que “Redo”. • Si, après “Undo”, vous enregistrez ou modifiez des données, vous ne pouvez plus faire appel à “Redo”. MEMO • Les annulations ne concernent que les données audio enregistrées sur les pistes. Durant la reproduction de la boucle après son enregistrement, vous pouvez changer de piste (maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un bouton TRACK). Cela vous permet d’enregistrer sur d’autres pistes sans devoir arrêter le morceau. 1. Définissez les points A–B pour effectuer un Auto Punch In/ Out en boucle en suivant les instructions 1~2 de la section “Délimiter la plage A–B” (p. 90). 2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [REPEAT] (A B). 3. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO]. Appuyez sur le bouton [3] (R&A1) ou [4] (R&A2). 2. Pour exécuter “Undo”, appuyez sur [6] (EXEC). Explication Pour renoncer à exécuter “Undo”, appuyez sur [EXIT]. La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. La plage A–B correspond à la plage mise en boucle. Si vous effectuez l’annulation, “Undo Completed!” apparaît à l’écran et la dernière opération (enregistrement ou édition) est annulée. Annuler l’annulation (Redo) Enregistrement A [4] (R&A2) Reproduction Enregistrement Reproduction A B 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la page “A–B SETTING”. 5. Gagnez une position précédant le début du passage à réenregistrer. 6. Utilisez “Redo” pour annuler l’opération “Undo” que vous venez d’effectuer. B La plage A–B est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”. La plage mise en boucle commence une mesure avant la plage A–B et se termine une mesure après. Sélectionnez la piste à réenregistrer en effectuant les opérations 2~3 de la section “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 94). Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY). Si vous appuyez sur [ ] (PLAY), vous pouvez enregistrer sur la plage comprise entre les points Punch In et Punch Out. Réenregistrez. La reproduction commence ensuite automatiquement à partir de la position Punch In. Ecoutez le résultat. Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, vous pouvez l’effacer en appuyant sur [l] (REC) et le recommencer au début de la plage (A) dès le passage suivant. 96 Retourner à l’état antérieur (Undo) 1. [3] (R&A1) 8. • Si vous exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 104), l’historique de toutes les données est effacé. Vous ne pouvez donc plus faire appel à “Undo” après avoir utilisé la fonction “Song Optimize”. La page “A–B SETTING” apparaît. Bouton 7. • Il est impossible de rétablir des réglages de paramètres tels que des réglages de pistes, de rythme ou d’effets. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [n] (STOP). 1. Appuyez sur le bouton [UNDO/REDO]. 2. Pour exécuter “Redo”, appuyez sur [6] (EXEC). Pour renoncer à exécuter “Redo”, appuyez sur [EXIT]. Si vous exécutez “Redo”, “Redo Completed!” apparaît à l’écran et l’annulation (“Undo”) est annulée. Fusionner plusieurs pistes (BOUNCE) 3. Lancez la reproduction du morceau et utilisez le fader [MASTER] pour régler le niveau global. Choisissez un niveau aussi élevé que possible en évitant que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (niveau générant de la distorsion). En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte. Présentation Bien que le JUNO-Gi permette la reproduction simultanée de huit pistes, il vous permet aussi de copier les enregistrements de plusieurs pistes sur une seule piste (V-Track). Cette opération s’appelle “fusion de pistes” ou “bounce”. En combinant plusieurs pistes, vous libérez des pistes pour d’autres enregistrements. KEYBOARD AUDIO INPUT Piste 1~8 Motif rythmique 4. Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [ ] (Song Top). 5. Appuyez sur [l] (REC) puis sur [ fusion de pistes. 6. Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton [n] (STOP). ] (PLAY) pour lancer la Fonctions de jeu Piste 8-V1 Piste 7-V1 Piste 6-V1 Piste 5-V1 Piste 4-V1 Piste 3-V1 Piste 2-V1 Piste 1-V1 Motif rythmique Sélection de sons Si le bouton [KEYBOARD] ou [AUDIO INPUT] est activé, vous pouvez également enregistrer ces signaux. De plus, vous pouvez aussi inclure le motif rythmique (p. 121) dans l’enregistrement. MEMO Edition/Effets Piste 2-V2 Piste 1-V2 Synthétiseur Vous pouvez ajouter de la réverbération (p. 117) ou des effets d’insertion (p. 106) durant la fusion. Pour ajouter des effets d’insertion sur une piste spécifique, voyez “Changer la position des effets d’insertion (LOCATION)” (p. 108). Ecouter le résultat de la fusion 1. 1. 2. Appuyez sur le bouton [4] (TRK SET). 3. Amenez le curseur sur la case “V-Track” de la piste sur laquelle la fusion a été effectuée et utilisez la molette pour spécifier le numéro de la piste virtuelle sur laquelle la fusion a eu lieu. La page “TRACK SETTING” apparaît. Exemple: Si la fusion a eu lieu sur la piste virtuelle 2 des pistes 1 et 2, réglez “V-Track” sur “2” pour la piste 1 ou 2. 4. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de piste pour couper les pistes non concernées par la fusion (voyez p. 88). Exemple: Pour fusionner des pistes sur la piste virtuelle 2 des pistes 1 et 2, sélectionnez “Target Track: 1/2” et “V-Track: 2”. • Pour fusionner en stéréo, choisissez “Target Track: 1/2~7/8”. • Pour fusionner en mono, choisissez “Target Track: 1~8”. Appuyez sur le bouton [EXIT]. 6. Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [ ] (Song Top). 7. Appuyez sur le bouton [ fusionnées. 8. Pour sauvegarder les réglages dans le morceau en vigueur, appuyez sur le bouton [WRITE]. ] (PLAY) pour écouter les pistes Lecteur USB • Si la piste virtuelle contient des données, un symbole n apparaît à côté de la piste virtuelle. 5. Motifs rythmiques Si la piste de destination est stéréo, réglez le panoramique des pistes 1 et 2 (sur lesquelles la fusion a eu lieu) respectivement à l’extrême gauche et à l’extrême droite. Effets (enregistreur) Réglez “Level” sur “0” pour toutes les pistes non concernées par la fusion puis réglez “Reverb” sur “0” pour toutes les pistes. Enregistreur numérique Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur “Target Track” puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner la piste et piste virtuelle de destination. Vérifiez que l’écran n’affiche ni “BOUNCE” ni “MASTERING”. Enregistrement/Jeu/Edition 2. A la page “RECORDER”, appuyez sur [1] (MODE) jusqu’à ce que “BOUNCE” apparaisse à l’écran. Autres réglages Fusionner des pistes Appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] (MODE) pour sélectionner le mode Normal. Appendice 97 Edition Afficher la page ‘RECORDER MENU’ 1. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [3] (MENU). La page “Recorder Menu” apparaît. Les opérations suivantes vous permettent de changer la structure du morceau en copiant des données de pistes ou en les déplaçant. MEMO Vous pouvez aussi afficher la page “Recorder Menu” à partir de la page “RECORDER” en appuyant sur [MENU]. 2. 3. Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner un menu et appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication Page 1. Song Edit Fonctions de morceau p. 98 2. Track Edit Edition des réglages de piste p. 98 3. Utility Archivage, formatage d’une carte etc. p. 78 Utilisez la molette ou les boutons de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour en savoir plus sur les différents éléments des menus, voyez les pages de référence indiquées. Menu ‘SONG EDIT’ Track Copy (Copier des données) Cette opération copie des données d’une plage spécifiée d’une piste (ou toute la piste) à un autre endroit. Vous pouvez copier ces données une fois ou copier plusieurs fois une plage de données à l’endroit voulu. Si vous voulez utiliser une phrase qui est déjà enregistrée sur une piste ou si vous voulez utiliser la même phrase plusieurs fois, vous pouvez la copier. Exemple 1: Copier deux fois vers la même piste START Menu Explication Page Song Select Sélection d’un morceau. p. 87 Create New Song Création d’un nouveau morceau. p. 91 Information Affichage d’infos sur le morceau. p. 103 Song Name Edit Modification du nom du morceau. p. 103 Song Remove Suppression du le morceau sélectionné. p. 103 Song Copy Copie du morceau. p. 103 Song Protect Activation/coupure de la protection du morceau. p. 104 Song Optimize Suppression des données superflues de la carte SD. p. 104 TO Temps END Exemple 2: Copier deux fois sur une autre piste START Menu ‘TRACK EDIT’ 98 Menu ‘TRACK EDIT’ (Edition d’une piste) TO Temps END NOTE Menu Explication Page Track Copy Copie des données de piste. p. 98 Track Move Déplace des données de piste. p. 99 Track Erase Efface des données de piste. p. 100 Track Exchange Echange des données de piste. p. 100 Track Import Importe des fichiers audio (WAV ou AIFF) d’une carte SD dans une piste. p. 101 Track Export Exporte des données d’une piste sous forme de fichier audio sur carte SD. p. 102 • Si la destination choisie pour la copie contient déjà des données, celles-ci sont remplacées. • La plage à copier doit être d’au moins une seconde. Si la plage est inférieure à une seconde, elle sera inaudible même si des données ont été copiées. 1. Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Copy (p. 98). La page “TRACK COPY” apparaît. Cette opération déplace des données d’une plage spécifiée d’une piste (ou de toute la piste). Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début et la fin de la plage à copier puis appuyez sur le bouton [6] (NEXT). Présentation 2. Track Move (Déplacer des données) * Après cette opération, l’emplacement original des données est vide. Exemple 1: Déplacement au sein de la piste Plage de données [1] (ALL) La plage correspond à la piste source entière. START Exemple 2: Déplacement sur une autre piste Fonctions de jeu 3. Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut définir les points A et B au préalable (p. 90). Temps END La plage est comprise entre les points A et B spécifiés. [2] (AB) TO Sélection de sons Bouton de fonction Synthétiseur Choisissez la piste de destination (“Target Track”), la piste virtuelle de destination, la position de la copie (“To”) et le nombre de copies à faire (“Repeat”) puis appuyez sur le bouton [6] (EXEC). 4. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). START TO Edition/Effets L’écran demande confirmation: “Copy OK?”. Temps END 1. Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Copy (p. 98). La page “TRACK MOVE” apparaît. Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début et la fin de la plage à déplacer puis appuyez sur le bouton [6] (NEXT). Plage de données [1] (ALL) La plage correspond à la piste source entière. Enregistrement/Jeu/Edition Bouton de fonction Choisissez la piste de destination (“Target Track”), la piste virtuelle de destination et l’endroit voulu (“To”) puis appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Motifs rythmiques To Position temporelle ou mesure de destination. L’écran demande confirmation: “Move OK?”. 4. Effets (enregistreur) Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut définir les points A et B au préalable (p. 90). Enregistreur numérique La plage est comprise entre les points A et B spécifiés. [2] (AB) 3. Autres réglages 2. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Lecteur USB Appendice 99 Track Erase (Effacer des données) Cette opération efface les données de la plage spécifiée. Quand vous utilisez cette fonction, les données situées après la plage effacée ne bougent pas. C’est comme si vous remplaciez un passage de la piste par un silence. Track Exchange (Echanger des données) Cette opération permet d’échanger des données entre deux pistes. Exemple: Echanger le contenu entier des pistes 1 et 2 Piste 1 * Ne laissez pas de passages de moins d’une seconde avant ou après une plage effacée. Les passages de moins d’une seconde ne peuvent pas être reproduits. Piste 2 Piste 1 Piste 2 START 1. END Temps La page “TRACK ERASE” apparaît. 2. Temps Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Erase (p. 98). Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, le début et la fin de la plage à effacer puis appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Bouton de fonction Plage de données [1] (ALL) La plage correspond à la piste source entière. 1. La page “TRACK EXCHANGE” apparaît. 2. Choisissez la piste source, la piste virtuelle source, la piste de destination (“Target Track”) et la piste virtuelle de destination à échanger. 3. Appuyez sur le bouton [6] (EXEC). 4. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). L’écran demande confirmation: “Exchange OK?”. La plage est comprise entre les points A et B spécifiés. [2] (AB) Pour copier, déplacer ou effacer une plage A–B, il faut définir les points A et B au préalable (p. 90). L’écran demande confirmation: “Erase OK?”. 3. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). 100 Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Exchange (p. 98). Track Import (Importer un fichier audio) MEMO Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le commerce. 1. Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier sous tension. 3. Choisissez Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Import (p. 98). 4. Actionnez la molette pour sélectionner le fichier audio à importer. • Format WAV/AIFF • Format linéaire • Extension de fichier: Fichier WAV: .WAV Fichier AIFF: “.AIF” ou ”.AIFF” • Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir une durée minimale de plus d’1 seconde environ. Prudence lors de l’importation • Utilisez une carte SD formatée par le JUNO-Gi. Cependant, ne formatez pas la carte SD fournie avec le JUNO-Gi. Si l’écran affiche ‘EMPTY’ • Les fichiers dont le nom commence par un point (“.”) ne peuvent pas être utilisés. Certains caractères (\/: , ; * ? ” < > |) ne peuvent être utilisés nulle part dans un nom de fichier. • Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le bouton [6] (NEXT). 6. Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner la piste et piste virtuelle de destination pour les données importées. Si l’écran affiche ‘Incorrect File!’ • Si vous essayez d’importer un fichier WAV/AIFF dans un format non reconnu par le JUNO-Gi, le message d’erreur “Incorrect File!” apparaît et les données ne sont pas importées. Autres réglages 5. Edition/Effets • Vous pouvez aussi sélectionner des fichiers audio se trouvant dans le dossier “/ROLAND/EXPORT” de la carte SD. Ils apparaissent dans la liste sous la forme suivante: “EXPORT/nom de fichier”. Synthétiseur • Une pression sur [5] (PREVIEW) permet d’écouter les données audio. • S’il n’y a pas de fichiers audio dans le dossier “/ROLAND/ IMPORT” de la carte SD, l’écran affiche “EMPTY” et l’importation est annulée. MEMO Fonctions de jeu 2. • Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Sélection de sons En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD disponible dans le commerce, copiez le fichier audio (WAV ou AIFF) du dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD. Fichiers audio pouvant être importés Présentation Cette opération permet de convertir un fichier audio (de format WAV ou AIFF) de l’ordinateur en données de piste. • Il n’est pas possible d’importer des fichiers audio comprimés. Choisissez la piste sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Enregistrement/Jeu/Edition MEMO Si vous sélectionnez “Track 1~8”, les données sont importées en mono; si vous optez pour “Track 1/2~7/8”, les données sont importées en stéréo. Si, par exemple, vous avez choisi “Track 1/2”, le canal gauche des données audio est copié sur la piste 1 et le canal droit sur la piste 2. Pour écouter ces pistes en stéréo après leur importation, réglez le “Pan” de la piste 1 sur “L64” et le “Pan” de la piste 2 sur “R63”. (p. 89) Déplacez le curseur avec les boutons de curseur et utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour entrer la position temporelle/la mesure (“To”) où les données doivent être importées puis appuyez sur [6] (EXEC). Effets (enregistreur) Enregistreur numérique 7. L’écran demande confirmation: “Import OK?”. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Motifs rythmiques 8. Le fichier audio est importé dans la piste. MEMO Vous pouvez importer 99 fichiers maximum. Lecteur USB Appendice 101 Track Export (Convertir des données de pistes en fichier audio) Voici comment exporter les données enregistrées sur une piste sous forme de fichier audio (WAV). MEMO Si vous voulez combiner toutes les pistes et exporter le résultat sous forme de fichier audio simple, mastérisez votre enregistrement comme décrit sous “Mastérisation (MASTERING)” (p. 118). Fichiers audio exportés Nom de fichier Les fichiers créés avec la fonction “Track Export” sont nommés de la façon suivante. Exemple: T1_V1_01.WAV T34V8_99.WAV Le nom de fichier comprend le numéro de la piste/piste virtuelle source plus un numéro séquentiel et l’extension .WAV. Si un fichier portant le même nom existe déjà, l’écran vous demande si vous voulez le remplacer: “Overwrite?”. Vous pouvez importer des données ayant les formats suivants. • Format WAV • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz • 16 bits 1. Choisissez “Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Export” (p. 98). 2. Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner la piste et la piste virtuelle source à exporter sous forme de fichier audio. MEMO Si vous sélectionnez “Track 1~8”, vous obtenez un fichier audio mono. Si vous sélectionnez “Track 1/2~7/8”, vous obtenez un fichier audio stéréo. Si, par exemple, vous choisissez “Track 1/2”, la piste 1 est exportée sur le canal gauche et la piste 2 sur le canal droit du fichier audio stéréo. 3. Appuyez sur le bouton [6] (NEXT). 4. Donnez un nom au fichier audio. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 5. Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (EXEC). L’écran demande confirmation: “Export OK?”. 6. Pour confirmer l’exportation, appuyez sur [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Les données de piste(s) sont exportées sous forme de fichier audio. Le fichier audio exporté est sauvegardé dans le dossier /ROLAND/ EXPORT/ de la carte SD . 102 MEMO • Vous pouvez écouter un fichier WAV exporté à la page “TRACK IMPORT” (p. 101) en appuyant sur le bouton [5] (PREVIEW). • Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo). Menu ‘SONG EDIT’ Song Remove Cette opération efface un morceau de la carte SD. Ce menu propose des opérations liées aux morceaux. Voyez p. 87. 1. 2. Sélection de sons 3. Si vous êtes certain de vouloir effacer le morceau, appuyez sur [5] (EXEC). Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [6] (CANCEL). MEMO Cette page affiche des informations sur le morceau. Edition/Effets Cette fonction vous permet de faire une copie du morceau sélectionné et de la sauvegarder sous un nouveau nom sur la carte SD. Synthétiseur Song Copy Fonctions de jeu Si vous effacez le morceau actuellement sélectionné, un autre morceau de la carte SD est automatiquement sélectionné. S’il n’y en a pas, un nouveau morceau est créé. Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Information” (p. 98). Cette page affiche le nom du morceau, le nom du dossier du morceau sur la carte SD, la taille du morceau et la mémoire disponible sur la carte SD. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner le morceau à effacer. L’écran demande confirmation: “Song Remove OK?”. Information 1. Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Remove” (p. 98). La page “SONG REMOVE” apparaît. Create New Song Voyez p. 91. Présentation Song Select Cela vous permet, par exemple, de conserver le morceau sous sa forme actuelle et d’en éditer ou d’ajouter des enregistrements à une copie. 1. Song Name Edit Choisissez Recorder “Menu g 1. Song Edit g Song Name Edit “ (p. 98). 2. Donnez un nom au morceau. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). La copie est effectuée. Quand la copie est terminée, “Completed!” apparaît à l’écran. Si le message “SD Card Full!” apparaît Si ce message apparaît avant la copie des données, il y a plus de 99 morceaux sur la carte SD ou cette dernière n’a plus assez d’espace disponible. Augmentez l’espace sur la carte SD d’une des manières suivantes. • Utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104). • Utilisez la fonction “Song Remove” (p. 103). Effets (enregistreur) Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour faire une copie du morceau, appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour renoncer à copier le morceau, appuyez sur le bouton [6] (CANCEL). Enregistreur numérique 3. 2. Enregistrement/Jeu/Edition 1. L’écran demande confirmation: “Copy to New Song?”. Autres réglages Lorsque vous créez un nouveau morceau, il est automatiquement appelé “SONG0001”. Quand vous avez terminé votre morceau, nous vous conseillons de lui donner un nom évocateur qui facilitera la gestion des morceaux. Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Copy” (p. 98). Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 103 Song Protect Il peut arriver qu’après avoir terminé un morceau, vous l’effaciez ou le remplaciez accidentellement par un autre. Pour éviter un tel accident, la fonction “Song Protect” empêche de modifier ou d’effacer le morceau. Sauvegarder les réglages en cours dans le morceau (Song Write) Vous pouvez sauvegarder les données suivantes avec le morceau. • Réglages de mixage (Pan etc.) Si vous avez protégé un morceau, la page “RECORDER” affiche la mention “PROTECT” et les opérations suivantes sont impossibles. • Patch d’effets d’insertion • Enregistrement • Patch d’effets de mastérisation • Edition de pistes • Numéro de motif rythmique • Changement du nom du morceau • Arrangement rythmique • Réverbération • Suppression du morceau Ces réglages sont automatiquement sauvegardés après un enregistrement. Cependant, quand vous modifiez un de ces réglages, il n’est pas sauvegardé. Sauvegardez-le donc de la façon suivante. • Optimisation • Sauvegarde du morceau • Sauvegarde ou édition d’un arrangement rythmique • Sauvegarde d’un Patch d’effet pour le morceau • Sauvegarde d’un motif rythmique pour le morceau 1. Choisissez Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Protect (p. 98). L’écran demande confirmation: “Protect Song?”. 2. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). 1. A la page “RECORDER” (p. 86), appuyez sur le bouton [WRITE]. Une demande de confirmation apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). MEMO Lorsque vous modifiez les réglages d’un morceau, un astérisque “*” apparaît à la page “RECORDER”. Quand un morceau est protégé, la mention “PROTECT” est affichée à la page “RECORDER”. Pour couper la protection, recommencez la procédure. Song Optimize (Récupérer de l’espace sur la carte SD) Lorsque vous éditez une piste ou enregistrez par Punch In/Out, les anciennes données ne sont pas effacées de la carte SD. Dans certain cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur la carte SD. Cela réduit l’espace disponible pour l’enregistrement. La fonction “Song Optimize” permet de supprimer des données dont vous n’avez plus besoin pour augmenter l’espace disponible sur la carte de mémoire . 1. Choisissez “Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Optimize” (p. 98). L’écran demande confirmation: “Optimize Song?”. 2. Appuyez sur [5] (EXEC) pour effectuer l’opération. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). L’opération “Song Optimize” est effectuée. Une fois l’opération terminée, l’écran affiche le message “Song Optimize Completed!”. MEMO L’opération “Song Optimize” efface les données audio superflues et injouables de toutes les pistes virtuelles. NOTE • Dans certains cas, cela peut prendre un temps considérable. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Ne coupez jamais l’alimentation tant que l’optimisation n’est pas terminée. • Après l’optimisation, il est impossible de rétablir des réglages en vigueur avant l’optimisation avec “Undo”. 104 Si vous coupez l’alimentation ou changez de morceau tant qu’un astérisque “*” est affiché, vos changements sont perdus. Pour conserver vos changements, vous devez sauvegarder le morceau. Effets (enregistreur) Effet de l’enregistreur (‘Recorder’) L’enregistreur numérique propose trois types d’effets: les effets d’insertion, la réverbération et les effets de mastérisation. Un effet “d’insertion” est ajouté directement dans le flux d’un signal donné (sur le JUNO-Gi, il s’agit du signal du synthétiseur, de la guitare ou du micro que vous enregistrez). Les pédales d’effet que le guitariste branche entre sa guitare et son ampli sont des effets d’insertion. Vous pouvez utiliser les effets d’insertion durant l’enregistrement et durant le mixage des pistes. Réverbération MEMO La technologie qui simule des structures physiques, des comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée “technologie de modélisation”. Explication GUITAR Effets pour guitare MIC Effets pour micro LINE Effets pour entrée ligne, clavier ou données audio arrivant via USB Qu’est-ce qu’un groupe? Les Patchs d’effet que vous avez modifiés peuvent être sauvegardés dans le groupe “USER” ou “SONG”. Édition Sauvegarder Groupe Explication PRESET Patchs ne pouvant pas être remplacés. 3 USER Patchs pouvant être sauvegardés en mémoire interne. 3 3 SONG Patchs pouvant être sauvegardés avec un morceau. 3 3 Enregistrement/Jeu/Edition La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs technologies de modélisation de sons pour créer des sonorités nouvelles et uniques en leur genre. Banque Autres réglages Qu’est-ce que la technologie COSM? Les Patchs sont répartis dans les banques suivantes. Sélectionnez la banque correspondant à la source de l’enregistrement. Edition/Effets Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un support semblable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts soient bien rendus sur le CD. Cependant, une diminution globale du volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD. Les outils de mastérisation vous permettent de “raboter” les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance. Qu’est-ce qu’une banque? Synthétiseur Outils de mastérisation Les effets d’un algorithme disposent de divers paramètres permettant de modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètres constituent un “Patch d’effets”. Fonctions de jeu L’enregistreur numérique dispose également d’un processeur de réverbération pouvant traiter les différentes pistes d’un morceau et le signal de la prise INPUT. Vous pouvez utiliser simultanément les effets d’insertion et la réverbération en les réglant comme vous le souhaitez. Vous avez le choix parmi divers effets d’insertion. De plus, vous en combiner plusieurs et les utiliser simultanément. Une telle combinaison d’effets est appelée “algorithme” (ce dernier contient les types d’effets utilisés ainsi que leur séquence). Sélection de sons Les effets d’insertion comptent plusieurs effets exploitant la technologie COSM. Qu’est-ce qu’un Patch d’effet? Présentation Effets d’insertion Banques d’effets d’insertion et Patchs NOTE Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Il est impossible d’utiliser simultanément les effets d’insertion et les outils de mastérisation. Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 105 Utiliser les effets d’insertion Afficher la page d’effets de l’enregistreur 1. Sélectionner un effet d’insertion 1. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT). A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1] (INS FX). La page “INSERT FX” apparaît. La page d’effets de l’enregistreur apparaît. 2. Boutons de fonction Bouton Explication Page [1] (INS FX) Affiche la page “INSERT FX”. p. 106 [1] (MASTER) 2. (En mode Mastering uniquement) Affiche la page d’outils de mastérisation. p. 118 [2] (REVERB) Affiche la page “Reverb”. p. 117 [4] (LOC) (Uniquement avec un effet d’insertion) Connexion des effets d’insertion p. 108 [5] (EDIT) (Uniquement avec un effet d’insertion/de mastérisation) Modifie les réglages de l’effet. p. 107 [6] (SWITCH) Activation/coupure de l’effet p. 106 Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer de banque, de groupe et de Patch. Activer/couper les algorithmes d’effet d’insertion 1. Amenez le curseur sur chaque algorithme du Patch avec les boutons de curseur. 2. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer/ couper l’algorithme sélectionné. Pour en savoir plus sur chaque algorithme, voyez “Paramètres d’effets d’insertion” (p. 109). Utilisez les boutons [1] (INS FX)–[2] (REVERB) pour sélectionner la page d’effets souhaitée. Activation /coupure de l’effet (SWITCH) 1. A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [6] (SWITCH). 2. Utilisez les boutons [1] (INS FX)–[2] (REVERB) pour activer/ couper les différents effets. 3. Bouton Effets [1] (INS FX) Effets d’insertion [1] (MASTER) (Mode Mastering uniquement) Outils de mastérisation [2] (REVERB) Réverbération Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage. 106 Activé Nom en majuscules dans un cadre continu Coupé Nom en minuscules dans un cadre pointillé Pour créer un nouvel effet, il vaut mieux démarrer avec un Patch proche du son voulu puis le modifier. Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de Patch utilisateur ou de Patch de morceau. 1. La page “INSERT FX” apparaît. 2. Amenez le curseur sur chaque algorithme du Patch avec les boutons de curseur. 3. Appuyez sur le bouton [5] (EDIT). Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages d’effets que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch. 1. A la page “INSERT FX EDIT”, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 2. Entrez un nom. La page “INSERT FX PATCH NAME” apparaît. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 3. 5. Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages d’effet en vigueur. Pour savoir comment procéder ensuite, voyez “Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (WRITE)” (p. 107). 6. Patchs sauvegardés en mémoire interne. SONG Patchs sauvegardés avec un morceau. 5. Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner la banque et le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder le Patch modifié. 6. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Une demande de confirmation apparaît. 7. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder le Patch. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). NOTE • Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde. Enregistrement/Jeu/Edition Quand vos réglages sont terminés Explication USER Autres réglages Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Paramètres d’effets d’insertion” (p. 109). Groupe Edition/Effets Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour sélectionner un son du groupe. Synthétiseur 4. Fonctions de jeu 4. Vous pouvez changer d’algorithme à la page d’édition en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en utilisant les boutons de curseur [ ] [ ]. Effectuer un réglage Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de destination. La page “INSERT FX EDIT” apparaît. MEMO Sélection de sons A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1] (INS FX). Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (WRITE) Présentation Editer les réglages d’effets d’insertion (EDIT) • Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton [EXIT]. Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 107 Changer la position des effets d’insertion (LOCATION) Réglage Explication Cette option permet d’appliquer les effets au son global notamment durant la fusion de piste ou pour obtenir un effet spécial. Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après l’entrée. Cela signifie que vous entendez et enregistrez le signal traité par l’effet. Il peut cependant arriver que vous vouliez changer ce type de connexion. Le JUNO-Gi permet de changer l’endroit où les effets d’insertion sont branchés et de diversifier ainsi les possibilités. 1. MASTER TRACK 1 (PLAY) A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1] (INS FX). TRACK 8 (PLAY) La page “INSERT FX” apparaît. 2. RHYTHM Appuyez sur le bouton [4] (LOC). La page “INSERT FX LOCATION” apparaît. 3. 4. Spécifiez l’endroit où les effets d’insertion doivent être branchés avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage Explication Cette option permet d’écouter et d’enregistrer le signal traité par les effets d’insertion. C’est le réglage généralement utilisé. INPUT <NORMAL> TRACK 1 (REC) Cette option permet d’écouter le signal traité par les effets d’insertion mais vous enregistrez le signal pris avant les effets (le signal sec). Ce réglage permet d’essayer divers réglages d’effets après l’enregistrement. INPUT <REC DRY> fig.03 TRACK 1 (REC) TRACK 1~8, 1/2~7/8 Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion lors de la reproduction de la piste. Choisissez cette option si vous voulez essayer les effets après l’enregistrement du signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à une piste spécifique. fig.03 TRACK 1 (PLAY) Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion à la partie rythmique. fig.03 RHYTHM RHYTHM 108 Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton [EXIT]. Paramètres d’effets d’insertion * Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification du matériel dont les sonorités sont simulées. Algorithme Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il propose les effets de base nécessaires pour les parties de chant. -[CMP]-[ENH]-[EQ]-[NS]-[DLY]= Algorithme Explication Page COMPRESSOR Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur donnée. p. 116 ENHANCER En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal direct, cet effet souligne la définition du son et le rend plus présent dans le mixage. p. 116 MEMO La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes). Exemple Sortie: Mono –[AMP]–[EQ]– Sortie: Stéréo =[LIM]=[OUT]= -[AMP]-[EQ]-[NS]-[FX]-[DLY]=[CHO]=[REV]= * La séquence peut varier en fonction du Patch. Explication Page Modélisation de signaux passant par un ampli de guitare ou de basse. AMP (Amp Modeling) La modélisation COSM simule non seulement les caractéristiques du préampli et des haut-parleurs mais aussi celles du micro. Les bandes du médium et du médium haut disposent d’une égalisation paramétrique. p. 111 Cet “effet” permet de supprimer d’éventuels bruits et bourdonnements des micros de guitare. p. 112 DELAY Ajoute un signal retardé au signal de guitare afin de produire un son plus épais aux caractéristiques acoustiques particulières. p. 115 CHORUS Cet effet ajoute une subtile modulation de fréquence produisant un superbe son, plus vaste et plus profond. p. 115 Ces effets sont conçus pour un signal d’entrée de niveau ligne stéréo. La banque LINE/EXT utilise les mêmes effets que le kit d’outils de mastérisation. =[IN]=[CMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]= Algorithme Explication Page INPUT Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le grave, le médium et l’aigu. p. 120 3BANDCOMP (Compresseur) Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur donnée. p. 120 MIXER Règle le niveau de chaque bande de fréquences. p. 120 LIMITER Supprime les signaux de niveau élevé pour éviter toute distorsion. p. 120 OUTPUT Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global. p. 120 p. 115 Lecteur USB Le paramètre “REVERB TYPE” permet de sélectionner un des nombreux types de réverbération. Banque “LINE” Motifs rythmiques Propose une large palette d’effets incluant un compresseur, des effets de distorsion, wah etc. Cet effet ajoute de la réverbération et d’autres effets jouant sur l’espace. p. 115 p. 111 FX (Effets) REVERB Ajoute un signal retardé au signal de guitare afin de produire un son plus épais aux caractéristiques acoustique distinctives. Effets (enregistreur) Comme la réduction de bruit vient après l’enveloppe déterminant le son de la guitare (la courbe de changement de volume dans le temps), elle n’a pratiquement aucune influence sur le son de guitare même et produit donc un effet très naturel. DELAY Enregistreur numérique NOISE SUPPRESSOR p. 111 Enregistrement/Jeu/Edition Règle le volume des différentes bandes de fréquence, du grave à l’aigu. Cet effet réduit le bruit. p. 110 Vous avez le choix parmi différents types d’amplis. EQUALIZER NOISE SUPPRESSOR Autres réglages Algorithme p. 111 Edition/Effets Ce multi-effet est conçu pour guitare électrique. Il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et de haut-parleurs. Les bandes du médium bas et du médium haut disposent d’une égalisation paramétrique. Synthétiseur Banque “GUITAR” Règle le volume des différentes bandes de fréquence, du grave à l’aigu. Fonctions de jeu Mono/stéréo EQUALIZER Sélection de sons Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion) pouvant servir d’effet d’insertion sont décrits ci-dessous. Les algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque. Banque “MIC” Présentation * Les noms de marques auxquelles ce document fait référence sont des marques déposées par leur détenteur respectif, constituant des sociétés distinctes de Roland. Ces sociétés ne sont pas affiliées à Roland et n’ont aucun lien avec le JUNO-Gi. Appendice 109 AMP Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet AMP. MATCH COMBO CRUNCH TW CLEAN BG LEAD MS CLASSIC MS MODERN R-FIER T-AMP HI-GAIN Explication BOSS METAL Son metal parfait pour gros riffs. 5150 DRIVE Simulation du canal lead d’un Peavey EVH 5150. METAL LEAD Son solo idéal pour le metal. EDGE LEAD Son tranchant idéal pour solos. BASS CLEAN Son clair idéal pour basses. BASS CRUNCH Son crunch avec une distorsion naturelle parfaite pour basses. BASS HIGAIN Son puissant conçu pour basse. Explication BOSS CLEAN Son clair doux et chaud. JC-120 Son du Roland JC-120. JAZZ COMBO Son idéal pour le jazz. FULL RANGE Son avec réponse linéaire. Parfait pour guitare acoustique. Paramètre Réglage Explication CLEAN TWIN Modélisation de Fender Twin Reverb. Gain 0~120 Règle la distorsion de l’ampli. PRO CRUNCH Modélisation de Fender Pro Reverb. Bass 0~100 Ajuste le timbre du grave. TWEED Modélisation d’un combo Fender Bassman 4x10”. Middle 0~100 Règle le timbre du médium. DELUXE CRUNCH Modélisation de Fender Deluxe Reverb. Treble 0~100 BOSS CRUNCH Son crunch restituant fidèlement les nuances de pincement des cordes. BLUES Son idéal pour le blues. WILD CRUNCH Son crunch très saturé. STACK CRUNCH Son crunch à gain élevé. VO DRIVE Simulation du son drive d’un VOX AC-30To. Son rock britannique des sixties. VO LEAD Simulation du son lead d’un VOX AC-30To. VO CLEAN Simulation du son clean d’un VOX AC-30To. MATCH DRIVE Modélise le son produit par l’entrée gauche d’un Matchless D/C-30, un ampli à lampes moderne utilisé dans tous les styles, du blues au rock. FAT MATCH Modélise le son d’un Matchless avec gain élevé. MATCH LEAD Modélisation du son produit par l’entrée droite d’un Matchless D/C-30. Règle le timbre de l’aigu. Règle le timbre des très hautes fréquences. Presence 0~100 Level 0~100 Si vous réglez “TYPE” sur VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH ou MATCH LEAD, le commutateur PRESENCE fonctionne comme le filtre coupe-haut des amplis originaux. Règle le volume du préampli. Veillez à ne pas régler le volume trop haut. Active/coupe l’effet de brillance. Bright Le paramètre “Bright” n’est que partiellement disponible avec certain réglages “TYPE” (JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH ou BG LEAD). OFF La fonction “Bright” n’est pas utilisée. ON La fonction “Bright” est utilisée pour produire un son plus brillant. Modélise le son lead de l’ampli combo MESA/ Boogie, un ampli à lampes très populaire fin des années ‘70 et durant les années ‘80. Gain Sw LOW, MIDDLE, HIGH Vous avez le choix entre trois niveaux de distorsion. La distorsion augmente avec chaque réglage: “LOW”, “MIDDLE” et “HIGH”. Solo Sw OFF, ON BG DRIVE Simulation d’un MESA/Boogie avec le commutateur TREBLE SHIFT SW activé. Réglez SOLO SW sur “ON” pour accentuer le volume durant les solos. Solo Level 0~100 BG RHYTHM Modélisation du canal rythmique de l’ampli combo MESA/Boogie. Détermine le volume quand “SOLO SW” est “ON”. MS1959 I Modélisation du son produit par l’entrée I d’un ampli Marshall 1959 Super Lead. Son brillant idéal pour le hard rock. MS1959 I+II Modélisation du son obtenu en branchant les entrées I et II de l’ampli Marshall 1959 en parallèle: le grave est nettement plus puissant qu’avec l’entrée I seule. BG LEAD 110 Réglage Réglage BASS JC CLEAN Type METAL Type Sélectionne le type de haut-parleur/enceinte. OFF Coupe le simulateur de haut-parleur/enceinte. ORIGINAL Correspond au haut-parleur interne de l’ampli sélectionné avec “AMP TYPE”. 1x8” Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur de 8”. 1x10” Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur de 10”. 1x12” Enceinte à dos ouvert avec un haut-parleur de 12”. MS HIGAIN Modélisation du son d’un Marshall modifié avec une accentuation du médium. MS SCOOP Modélisation d’un Marshall réglé pour générer un son metal. 2x12” Enceinte à dos ouvert avec 2 haut-parleurs de 12”. R-FIER VINTAGE Modélisation du canal 2 en mode VINTAGE d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier. 4x10” Enceinte à dos fermé avec 4 haut-parleurs de 10”. R-FIER MODERN Modélisation du canal 2 en mode MODERN d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier. 4x12” Enceinte à dos fermé avec 4 haut-parleurs de 12”. R-FIER CLEAN Modélisation du canal 1 en mode CLEAN d’un MESA/Boogie DUAL Rectifier. 8x12” Double tour de deux enceintes fermées, chacune avec 4 haut-parleurs de 12”. T-AMP LEAD Modélisation du son AMP3 d’un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH Modélisation du son AMP2 d’un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CLEAN Modélisation du son AMP1 d’un Hughes & Kettner TriAmp. BOSS DRIVE Son saturé générant une distorsion impressionnante. SLDN Modélise le son d’un Soldano SLO-100, un ampli à lampes très populaire dans les années 1980. LEAD STACK Son solo à gain élevé. HEAVY LEAD Son solo puissant avec distorsion extrême. SP Type Paramètre Réglage Explication Sélectionne le micro simulé. DYN421 Modélisation du SENNHEISER MD-421, un micro dynamique avec plage de grave étendue. CND451 Modélisation de l’AKG C451, un micro à condensateur à petit diaphragme pour instrument. CND87 Modélisation du NEUMANN U87, un micro à condensateur à grand diaphragme avec réponse linéaire. FLAT Simule un micro à réponse parfaitement linéaire. Simule la distance entre le micro et l’enceinte. OFF MIC Place le micro en dehors de l’axe de l’enceinte. ON MIC Le micro est dirigé vers l’enceinte. Simule la position du micro. Mic Position CENTER 1~10 Éloigne le micro du centre du HP. Mic Level 0~100 Réglage du niveau du micro. Hi-Mid Gain High Gain Fréquence Lo-Mid Freq Hi-Mid Freq Active/coupe l’égaliseur. Low Cut FLAT, 55~800 (Hz) Règle la fréquence à partir de laquelle le filtre coupe-bas entre en action. Utilisez le réglage “FLAT” pour désactiver le filtre. Low Gain –20~+20 (dB) Règle le timbre du grave. Lo-Mid Freq 20.0~10.0k (Hz) Détermine la fréquence centrale de la bande traitée par “Lo-Mid Gain”. Lo-Mid Q 0.5~16 Largeur de la bande (centrée sur la fréquence “Lo-Mid Freq”) traitée par l’égaliseur. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite. Lo-Mid Gain –20~+20 (dB) Égalisation du médium bas. Hi-Mid Freq 20.0–10.0k (Hz) Détermine la fréquence centrale de la bande traitée par “Hi-Mid Gain”. Hi-Mid Q 0.5~16 Largeur de la bande (centrée sur la fréquence “Hi-Mid Freq”) traitée par l’égaliseur. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite. Hi-Mid Gain –20~+20 (dB) Égalisation appliquée au médium haut. High Gain –20~+20 (dB) Règle le timbre de l’aigu. High Cut 700–11.0k, FLAT (Hz) Fréquence à laquelle le filtre coupe-haut entre en action. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le filtre coupe-haut n’a pas d’effet. Level –20~+20 (dB) Règle le volume avant l’égaliseur. Enregistrement/Jeu/Edition Explication OFF, ON Autres réglages Réglage On/Off Edition/Effets Paramètre Synthétiseur Simule le micro placé au centre de la membrane du HP. Lo-Mid Gain Fonctions de jeu Mic Distance Low Gain Sélection de sons Modélisation du SHURE SM-57, un micro dynamique général utilisé pour les instruments et le chant. Parfait devant un ampli de guitare. Présentation Mic Type DYN57 EQUALIZER NOISE SUPPRESSOR Explication OFF, ON Active/coupe l’effet NOISE SUPPRESSOR. 0~100 Permet de spécifier le niveau seuil d’activation/ de coupure de l’effet. Choisissez la valeur “0” pour couper le suppresseur de bruit. Threshold Un seuil trop élevé risque de couper des notes jouées à faible volume. Release 0~100 Motifs rythmiques Détermine l’intervalle entre le moment où le suppresseur commence à fonctionner et celui où le niveau du bruit atteint “0”. Effets (enregistreur) Réglage On/Off Enregistreur numérique Paramètre Lecteur USB Appendice 111 FX BLUES Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet (FX). FX OD/DS WAH LIMITER OCTAVE AC.PROCESSOR (AC.PRO) CRUNCH Son crunch avec une touche de distorsion d’ampli. NATURAL OD Distorsion naturelle d’un ampli légèrement saturé. Cet effet applique une distorsion qui crée un long sustain. OD Sélectionnez le type de distorsion avec “TYPE” et utilisez “DRIVE” pour régler l’intensité de la distorsion. OD-1 Si vous réglez “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression branchée à la prise PEDAL CONTROL pour piloter le wah. T-SCREAM Modélisation d’Ibanez TS-808. TURBO OD Overdrive puissant de BOSS OD-2. WARM OD Effet overdrive chaleureux. Utilisez le paramètre “Sustain” pour régler la durée de l’effet et “Attack” pour régler la force avec laquelle les cordes sont pincées (p. 113). DIST Distorsion traditionnelle de base. Distorsion légère. Le limiteur atténue les crêtes du signal d’entrée pour éviter la distorsion. MID DS Distorsion avec accentuation du médium. Réglez le paramètre “Threshold” (seuil) selon le signal d’entrée de la guitare. CLASSIC Ajoute une note à l’octave inférieure, créant ainsi un son plus riche. RAT Modélisation de Pro Co RAT. GUV DS Modélisation de Marshall GUV’ NOR. Jouez une note isolée en étouffant complètement les autres cordes. DST+ Modélisation de MXR DISTORTION+. Ce processeur vous permet de modifier le son du capteur d’une guitare acoustique pour obtenir un son plus riche, similaire à celui obtenu en plaçant un micro devant la guitare. MODERN Cet effet ajoute un signal déphasé par rapport au signal direct et produit un son sifflant et tourbillonnant. FLANGER Cet effet ajoute un caractère évoquant un avion à réaction au son. TREMOLO L’effet de trémolo génère des variations cycliques de volume. MODERN DS Distorsion profonde de tour d’ampli à gain élevé. SOLID DS Distorsion avec fréquences aiguës. STACK Son gras avec saturation de tour d’ampli. METAL LOUD En réglant “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression ou un commutateur au pied pour changer le réglage de la vitesse de rotation (SLOW/FAST). UNI-V Modélisation d’un Uni-Vibe. Bien que cet effet ressemble au phaser, il produit une modulation unique impossible à obtenir avec un phaser traditionnel. PAN Change alternativement le volume des canaux gauche et droit. Une écoute stéréo donne l’impression que le son de guitare se déplace constamment entre les haut-parleurs gauche et droit. OD/DS BOOSTER MID BOOST Accentuation avec des caractéristiques uniques en leur genre dans le médium. Vous obtenez un son superbe pour solos. CLEAN BOOST Boosteur produisant un son clair qui a du punch même quand il est utilisé seul. TREBLE BOOST Accentuation de l’aigu. Distorsion idéale pour gros riffs. Simulation de BOSS MT-2. METAL ZONE Cet effet produit un large éventail de sons metal, allant du style des débuts au metal slash. LEAD Son de distorsion très profond ayant la fluidité d’une saturation. Produit un effet évoquant une cabine à haut-parleur rotatif. 112 Produit une distorsion douce. MILD DS Vous pouvez choisir la configuration du phaser. ROTARY Son de BOSS OD-1. DISTORTION Spécifie le type de guitare acoustique. PHASER Son crunch de BOSS BD-2. Il produit une distorsion restituant fidèlement les nuances du pincement des cordes. Explication Cet effet produit un long sustain en comprimant le niveau du signal d’entrée. COMPRESSOR BLUES OD FUZZ 60s FUZZ Modélisation de FUZZFACE. Produit un gros son fuzz. OCT FUZZ Modélisation d’ACETONE FUZZ. MUFF FUZZ Modélisation d’Electro-Harmonix Big Muff π. Paramètre Réglage Explication Drive 0~120 Règle l’intensité de la distorsion. Tone –50~+50 Règle le timbre. Effect Level 0~100 Réglage du niveau du signal OD/DS. WAH Réglage Explication Sélectionne le mode du wah. Mode MANUAL T.UP Cela produit un effet wah variant selon la dynamique du jeu. Sélectionne le type de wah. Règle le sustain du son. Attack 0~100 Détermine l’attaque du son. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Paramètre Réglage Explication LIMITER Simulation du son d’une pédale wah CRY BABY populaire dans les années ‘70s. Threshold 0~100 Lorsque le niveau d’entrée dépasse le niveau seuil, la limitation est appliquée. VO WAH Modélisation de l’effet VOX V846. Release 0~100 FAT WAH Effet wah puissant et affirmé. Détermine le temps nécessaire pour que l’effet entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil. LIGHT WAH Effet wah subtil aux caractéristiques habituelles. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. 7STRING WAH L’effet wah étendu propose une plage variable pour guitares à 7 cordes et baryton. OCTAVE RESO WAH Effet original basé sur les caractéristiques de résonance des filtres de synthétiseurs analogiques. Paramètre Réglage Explication Octave Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Règle la position de la pédale wah. Direct Level 0~100 Règle le niveau du signal direct. 0~100 AC.PRO Paramètre Règle la fréquence centrale de l’effet wah. Son d’une guitare acoustique à petite caisse. MEDIUM Son de guitare acoustique standard. BRIGHT Son brillant de guitare acoustique. POWER Son puissant de guitare acoustique. Bass –50~+50 Réglage du niveau du grave. Middle –50~+50 Réglage du niveau du médium. Treble –50~+50 Réglage du niveau de l’aigu. Enregistrement/Jeu/Edition SMALL Détermine l’intensité de l’effet wah. (*1) Réglage disponible lorsque “MODE”= “MANUAL”. (*2) Réglage disponible lorsque “MODE”= “T.UP” ou “T.DOWN”. Explication Sélectionne le type de modélisation. Type 0~100 Réglage Autres réglages 0~100 Règle la sensibilité de la réponse au signal d’entrée. Edition/Effets Sens (*2) Ce paramètre change quand vous actionnez la pédale d’expression. Synthétiseur 0~100 Peak (*2) Explication CRY WAH Pedal Position (*1) Frequency (*2) 0~100 Fonctions de jeu Type (*1) Réglage Sustain Sélection de sons T.DOWN Si vous réglez “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression branchée à la prise PEDAL CONTROL pour piloter le wah. Paramètre Présentation Paramètre COMPRESSOR Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 113 PHASER Paramètre ROTARY Réglage Explication Détermine le nombre de phases utilisées par l’effet. Type 4 STAGE Effet à quatre phases. Produit un effet phaser léger. 8 STAGE Effet à huit phases. Effet phaser le plus fréquemment utilisé. 12 STAGE Effet à douze phases. Phaser prononcé. BI-PHASE Phaser avec deux circuits de déphasage en série. Rate 0~100, BPM Détermine la vitesse de l’effet. Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Resonance 0~100 Règle l’intensité de l’effet. Réglage Explication Rate Slow 0~100, BPM Règle la vitesse de rotation quand “SPEED SELECT” est réglé sur “SLOW”. Rate Fast 0~100, BPM Règle la vitesse de rotation quand “SPEED SELECT” est réglé sur “FAST”. Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Ce paramètre change la vitesse de rotation du haut-parleur simulé. Speed Select SLOW, FAST En réglant “Control Pedal Assign” (p. 81) sur “INSERT FX CTRL”, vous pouvez utiliser une pédale d’expression ou un commutateur au pied pour changer le réglage de la vitesse de rotation (SLOW/FAST). UNI-V FLANGER Paramètre Réglage Explication Rate 0~100, BPM Détermine la vitesse de l’effet. Depth Paramètre 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Manual 0~100 Règle la fréquence de modulation de l’effet flanger. Resonance 0~100 Règle l’intensité de l’effet. TREMOLO Paramètre Réglage Explication Rate 0~100, BPM Détermine la vitesse de l’effet. Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Paramètre Réglage Explication Rate 0~100, BPM Détermine la vitesse de l’effet. PAN Paramètre Réglage Explication Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Rate 0~100, BPM Détermine la vitesse de l’effet. Wave Shape 0~100 Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Règle les caractéristiques sonores des changements de volume créés avec l’effet Pan. Wave Shape 0~100 Réglage des variations de volume. Une valeur élevée accentue les variations de volume. Avec le réglage ‘BPM’ Avec le réglage “BPM”, le paramètre RATE est réglé en fonction du tempo de l’enregistreur (p. 122). Cela facilite la synchronisation des réglages d’effets avec le tempo du morceau. 114 DELAY REVERB Réglage Explication Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet DELAY. On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet REVERB. Choisissez le type de delay. Choisissez le type de réverbération. Produit un son de delay analogique léger. HALL 1 Simule les réverbérations d’une salle de concert. Réverbérations claires et amples. TAPE Ce réglage reproduit les variations générées par un écho à bande. HALL 2 Simule les réverbérations d’une salle de concert. Génère une douce réverbération. MODULATE Delay avec un agréable effet chorus ajouté au signal d’effet. PLATE Simule une réverbération à plaque (système de réverbération de studio utilisant les vibrations d’une plaque métallique). Son métallique avec aigus distincts. Reverb Time 0.1–10.0 (s) Longueur (durée) de la réverbération. High Cut 700Hz– 11.0kHz, FLAT Le filtre coupe-haut règle la teneur en hautes fréquences du signal de réverbération. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le filtre coupe-haut n’a pas d’effet. Effect Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. STEREO Le signal direct est transmis à gauche et le signal d’effet à droite. REVERSE Reproduit le signal en l’inversant. ANALOG HICUT Cet effet a moins d’aigu que l’effet “Single”. Règle le temps de retard. Delay Time 1~3400 [msec], BPM Feedback 0~100 Effect Level 0~120 Type Avec le réglage “BPM”, le paramètre DELAY TIME est réglé en fonction du tempo de l’enregistreur en vigueur (p. 122). Cela facilite la synchronisation des réglages d’effets sur le tempo du morceau. Détermine le nombre de répétitions du delay. Edition/Effets Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations chaleureuses. PAN Ce delay est conçu pour une sortie stéréo. Effet “Tap Delay” divisant le temps de retard entre les canaux gauche et droit. Synthétiseur ROOM Delay simple mono. Fonctions de jeu AMBIENCE Simule un micro de reprise (placé hors axe, à distance de la source) utilisé pour l’enregistrement et d’autres applications. Plutôt que d’accentuer la réverbération, cette réverbération ouvre le son et lui donne de la profondeur. SINGLE Sélection de sons Type Présentation Paramètre Détermine le niveau du signal d’effet. Autres réglages Quand “Type”= “REVERSE”, ce paramètre règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet. CHORUS Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet CHORUS. Enregistrement/Jeu/Edition Paramètre Choisissez le type de chorus. Chorus stéréo ajoutant un signal d’effet différent aux canaux L et R. STEREO 2 Ce chorus stéréo utilise la synthèse spatiale. Le signal direct est transmis à gauche et le signal d’effet à droite. MONO MILD Cet effet a moins d’aigu que l’effet MONO. STEREO 1 MILD Cet effet a moins d’aigu que l’effet ST 1. STEREO 2 MILD Cet effet a moins d’aigu que l’effet ST 2. Motifs rythmiques STEREO 1 Détermine la vitesse de l’effet. Avec le réglage “BPM”, le paramètre RATE est réglé en fonction du tempo de l’enregistreur (p. 122). Cela facilite la synchronisation des réglages d’effets sur le tempo du morceau. Rate 0~100, BPM Depth 0~100 Détermine la richesse de l’effet. Effect Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Effets (enregistreur) Effet chorus transmettant le même signal aux canaux gauche et droit. Enregistreur numérique Type MONO Lecteur USB Appendice 115 COMPRESSOR Paramètre ENHANCER Réglage Explication Paramètre Réglage On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet Enhancer. Sens 0~100 Détermine la façon dont l’effet Enhancer est appliqué en fonction du signal d’entrée. Freq 1.0~10.0 (kHz) Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet est appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquences supérieures à la fréquence choisie ici. Mix Level 0~100 Détermine la quantité de signal déphasé de la bande définie avec “Frequency” devant être mélangé avec le signal d’entrée. Low Mix Level 0~100 Détermine la quantité de signal déphasé dans le grave devant être mélangé avec le signal d’entrée. La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. On/Off OFF, ON Active/coupe le compresseur. Sustain 0~100 Règle le sustain du son. Attack 0~100 Détermine l’attaque du son. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Explication LIMITER 116 Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe le limiteur. Threshold –24~0dB Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée. Les niveaux d’entrée supérieurs à ce niveau sont comprimés. Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil. Release 50~5000ms Règle l’intervalle entre la chute du niveau du signal en dessous du seuil du limiteur et la coupure de l’effet. Effet de réverbération Voici comment régler les paramètres de réverbération. 1. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT). La page d’effets de l’enregistreur apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [2] (REVERB). La page “REVERB” apparaît. La réverbération est l’effet provoqué par des ondes sonores s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique. Cette chute progressive a lieu parce que les ondes sonores réfléchissent contre les murs, les plafonds, les objets etc. de façon très complexe. Ces réflexions, auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers objets, dissipent l’énergie acoustique au bout d’un certain temps (appelé “chute”). L’oreille perçoit ce phénomène comme une présence continue de son. Réglage Sélection de sons Paramètre Présentation Choisir un effet de réverbération Paramètres ‘Reverb’ Explication Choisissez le type de réverbération. 3. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. HALL 2 Simule les réverbérations d’une salle de concert. Génère une douce réverbération. Pour en savoir plus sur les paramètres de réverbération, voyez “Paramètres ‘Reverb’” (p. 117). PLATE Simule une réverbération à plaque (système de réverbération de studio utilisant les vibrations d’une plaque métallique). Son métallique avec aigus distincts. Time 0.1–10.0 (s) Longueur (durée) de la réverbération. High Cut 700Hz~11.0kHz, FLAT Le filtre coupe-haut règle la teneur en hautes fréquences du signal de réverbération. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le filtre coupe-haut n’a pas d’effet. Effect Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. Modifier les réglages de réverbération 4. Quand les réglages sont terminés 5. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [EXIT]. Sauvegarder les réglages de réverbération L’effet Reverb ne dispose pas de Patchs. Les réglages de réverbération sont sauvegardés avec les données du morceau. Pour sauvegarder les réglages dans le morceau en cours, appuyez sur [WRITE] à la page “RECORDER”. Enregistrement/Jeu/Edition Simule les réverbérations d’une salle de concert. Réverbérations claires et amples. Autres réglages HALL 1 Type Edition/Effets Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations chaleureuses. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur “Type” puis la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir un type. Synthétiseur ROOM Choisir un type de réverbération Fonctions de jeu AMBIENCE Simule un micro de reprise (placé hors axe, à distance de la source) utilisé pour l’enregistrement et d’autres applications. Plutôt que d’accentuer la réverbération, cette réverbération ouvre le son et lui donne de la profondeur. Motifs rythmiques Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération en agissant sur le niveau de départ du signal (des pistes, du rythme et de l’entrée externe) envoyé à l’effet. Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Intensité de la réverbération pour les pistes, le rythme et l’entrée externe Pour savoir comment procéder, voyez les pages suivantes. Pistes 1~8, motif rythmique “Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING)” (p. 89) Lecteur USB Source externe “Sélectionner un instrument à enregistrer (REC SOURCE SELECT)” (p. 93) Appendice 117 Mastérisation (MASTERING) Vous pouvez utiliser les outils de mastérisation (“Mastering Tool Kit”) pour ces deux pistes afin d’optimiser le niveau du morceau terminé. Vous pouvez ensuite convertir les données mastérisées en fichier audio. 4. Utilisez les boutons de curseur et la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un Patch (ensemble de réglages) de mastérisation. Qu’est-ce que le “Mastering Tool Kit”? Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un support semblable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts soient bien rendus sur le CD. Cependant, une diminution globale du volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD. Les outils de mastérisation vous permettent de “raboter” les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance. Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos morceaux. Vous pouvez choisir un Patch d’usine (Preset), de morceau (Song) ou utilisateur (User). 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “RECORDER”. 6. Lancez la reproduction du morceau et utilisez le fader [MASTER] pour régler le niveau global. Les Patchs des outils de mastérisation sont divisés selon les trois groupes suivants. Édition Sauve­ garder Groupe Explication PRESET Patchs ne pouvant pas être modifiés. 3 USER Patchs pouvant être sauvegardés en mémoire interne. 3 3 SONG Patchs pouvant être sauvegardés avec un morceau. 3 3 Procédure de mastérisation 1. Choisissez un niveau aussi élevé que possible en évitant que l’indicateur de niveau n’atteigne le maximum (niveau générant de la distorsion). A la page “RECORDER”, appuyez plusieurs fois sur le bouton [1] (MODE) pour afficher “MASTERING”. 7. Retournez au début du morceau en appuyant sur le bouton [ ] (Song Top). 8. Appuyez sur le bouton [l] (REC) puis sur le bouton [ (PLAY) pour lancer la mastérisation. 9. Quand la mastérisation est terminée, appuyez sur [n] (STOP). ] Les données de mastérisation sont sauvegardées dans la piste virtuelle choisie à l’étape 2. Le message “Export?” apparaît. 2. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur “Target Track” puis les boutons [DEC] [INC] ou la molette pour sélectionner la piste et piste virtuelle à mastériser. 10. Si vous voulez convertir les données en fichier audio, appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Si vous désirez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. Quand vous appuyez sur [6] (EXEC), la page de réglage du type de fichier apparaît. Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], l’opération de mastérisation est annulée et vous retournez à la page “Mastering”. 11. Donnez un nom au fichier audio. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). (Exemple: Pour traiter la piste virtuelle 2 des pistes 1 et 2, sélectionnez “Target Track: 1/2” et “V-Track: 2”. Si la piste virtuelle contient des données, un symbole n apparaît à côté de la case “V-Track”. 3. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT). La page de sélection d’outils de mastérisation apparaît. 12. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (EXEC). L’écran demande confirmation: “Export OK?”. 13. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [5] (EXEC). Si vous désirez annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Les données mastérisées sont exportées sous forme de fichier audio. Le fichier audio exporté est sauvegardé dans le dossier “/ROLAND/ EXPORT/” de la carte SD. Fichiers audio exportés Les fichiers audio exportés ont le format suivant. • Format WAV • Fréquence d’échantillonnage= 44.1kHz • 16 bits 118 MEMO • Vous pouvez écouter un fichier WAV exporté à la page “TRACK IMPORT” (p. 101) en appuyant sur le bouton [5] (PREVIEW). Pour créer de nouveaux réglages, il vaut mieux démarrer avec un Patch proche des réglages voulus puis le modifier. Sauvegardez ensuite vos nouveaux réglages sous forme de Patch utilisateur ou de morceau. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [6] (EFFECT). 2. A la page d’effets de l’enregistreur, appuyez sur le bouton [1] (MASTER). La page “MASTERING” apparaît. La page “MASTERING PATCH NAME” apparaît. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 3. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de destination. 4. Appuyez sur le bouton [2] (SONG) ou [1] (USER) pour sélectionner un son du groupe. Explication USER Patchs sauvegardés en mémoire interne. SONG Patchs sauvegardés avec un morceau. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. 6. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Une demande de confirmation apparaît. 7. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder le Patch. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). NOTE • Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde. Enregistrement/Jeu/Edition Quand les réglages sont terminés Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder le Patch modifié. Autres réglages Si vous voulez sauvegarder ces réglages, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). 5. Edition/Effets Groupe Pour savoir comment procéder ensuite, voyez “Sauvegarder les réglages de mastérisation (WRITE)” (p. 119). 6. Entrez un nom. La page “MASTERING EDIT” apparaît. Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Paramètres de mastérisation” (p. 120). 5. 2. Appuyez sur le bouton [5] (EDIT). Changer des réglages 4. A la page “MASTERING EDIT”, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Synthétiseur 3. 1. Fonctions de jeu 1. Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch. Sélection de sons Editer les réglages de mastérisation (EDIT) Présentation • Avec la fonction “Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo). Sauvegarder les réglages de mastérisation (WRITE) • Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [EXIT]. Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 119 Paramètres de mastérisation Algorithme Paramètre Les algorithmes de mastérisation sont constitués des effets suivants. Algorithme Explication Input Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le grave, le médium et l’aigu. 3BANDCOMP (Compressor) Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur donnée. Mixer Règle le niveau de chaque bande de fréquences. Limiter Supprime les signaux de niveau élevé pour éviter toute distorsion. Output Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global. INPUT Hi Release Réglage Explication Gain –24~+12dB Détermine le niveau global avant le compresseur. 0~10ms Détermine le temps de retard appliqué au signal d’entrée. SplitL 20~800Hz Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. SplitH 1.6~16.0kHz Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. Delay Time 3BAND COMP Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe le compresseur. Lo Threshold –24~0dB Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du grave entre en action. Lo Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo Threshold”). Lo Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo Threshold”). Lo Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil (“Lo Threshold”). Mid Threshold –24~0dB Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du médium entre en action. Mid Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Détermine le taux de compression du médium lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium (“Mid Threshold”). Mid Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Mid Threshold”). Mid Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil (“Mid Threshold”). Hi Threshold –24~0dB Détermine le niveau à partir duquel le compresseur de l’aigu entre en action. Hi Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Hi Threshold”). Hi Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu (“Hi Threshold”). 120 Explication 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil (“Hi Threshold”). MEMO Le compresseur règle automatiquement le niveau de façon optimale en fonction des réglages de seuil (“Threshold”) et de taux (“Ratio”). De plus, comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau Mixer. MIXER Paramètre Paramètre Réglage Réglage Explication Lo Level –80~+6dB Détermine le niveau du grave après le compresseur. Mid Level –80~+6dB Détermine le niveau du médium après le compresseur. Hi Level –80~+6dB Détermine le niveau de l’aigu après le compresseur. LIMITER Paramètre Réglage Explication On/Off OFF, ON Active/coupe le limiteur. Threshold –24~0dB Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée. Les niveaux d’entrée supérieurs à ce niveau sont comprimés. Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil. Release 50~5000ms Règle l’intervalle entre la chute du niveau du signal en dessous du seuil du limiter et la coupure de l’effet. OUTPUT Paramètre Level Réglage Explication –80~+6dB Détermine le niveau du signal global après le limiteur. Motifs rythmiques Utiliser un motif rythmique Le JUNO-Gi dispose d’une piste réservée à la partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~8. Qu’est-ce qu’un arrangement? Vous pouvez utiliser des rythmes durant l’enregistrement comme métronome ou agencer des rythmes internes selon la structure de votre morceau pour créer vos propres rythmes. Présentation Vous pouvez reproduire un motif rythmique en boucle et l’utiliser comme métronome pour vos exercices. Cependant, écouter un seul motif du début à la fin du morceau peut être lassant. Pour profiter d’une plus grande diversité musicale, agencez différents motif selon l’ordre: intro g couplet g transition g fin. Motif rythmique Une suite de motifs agencés selon un certain ordre est appelée “arrangement”. Sélection de sons Chaque morceau peut mémoriser un arrangement. Intro 1 2 3 4 5 6 7 8 ••• Fonctions de jeu Un “rhythm set” est une batterie comprenant tous les sons de batterie et de percussion utilisés par le motif/l’arrangement. Par morceau, vous pouvez mémoriser un numéro de Rhythm Set. Synthétiseur Activer/couper le motif rythmique Edition/Effets Qu’est-ce qu’un motif (Pattern)? Transition Qu’est-ce qu’un ‘Rhythm Set’? Motifs et arrangements Les rythmes du JUNO-Gi sont constitués de données de jeu appelées motifs ou “patterns” et “arrangements”. Couplet Le batteur d’un groupe répète généralement des motifs d’une ou deux mesures. Ces motifs (“patterns”) constituent les unités de base du rythme sur le JUNO-Gi. Autres réglages Vous pouvez aussi modifier des motifs pour créer vos propres motifs rythmiques. Le JUNO-Gi propose différents motifs pour l’introduction, le couplet, la transition et la fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans l’extension du nom de motif. Explication IN (Intro) Motif d’introduction. V (Verse) 1, 2 Motifs principaux (couplets). La version “1” correspond au motif de base tandis que la version “2” est plus élaborée. F (Fill) 1, 2 Motifs de transition (“fill”) entre deux phrases. Choisissez le motif “1” ou “2” selon le motif suivant la transition. Exemple: • ROCK1-IN (Intro) • ROCK1-V1 (Verse 1) • ROCK1-F1 (Fill 1) • ROCK1-F2 (Fill 2) • ROCK1-E (Ending) Les motifs sont répartis dans les groupes suivants. Groupe de motifs Motifs préprogrammés qui ne peuvent pas être remplacés. Vous pouvez cependant modifier un de ces motifs et le sauvegarder ensuite comme motif “User” ou “Song”. USER Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du JUNO-Gi. Ces motifs peuvent être utilisés par plusieurs morceaux. SONG Motifs sauvegardés au sein d’un morceau. Ces motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres morceaux. Explication Éteint Fonction “Rhythm Pattern” coupée Allumé en vert Fonction “Rhythm Pattern” activée Régler le volume du motif rythmique 1. Réglez le volume avec le fader [RHYTHM PATTERN]. Régler la position stéréo, la réverbération et l’égalisation du motif rythmique Voyez “Régler la position stéréo/réverb/l’égalisation (TRACK SETTING)” (p. 89). Lecteur USB PRESET Etat [RHYTHM PATTERN] Motifs rythmiques • ROCK1-V2 (Verse 2) Bouton Effets (enregistreur) Motif final. Appuyez sur le bouton [RHYTHM PATTERN] pour activer/ couper le motif rythmique. Enregistreur numérique E (Ending) 1. Enregistrement/Jeu/Edition Motif Appendice 121 Afficher la page ‘RHYTHM PATTERN’ 1. A la page “RECORDER”, appuyez sur le bouton [5] (RHYTHM). 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, amenez le curseur sur la case “ =” (Recorder Tempo) avec les boutons de curseur. 2. Réglez le tempo de l’enregistreur avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. La page “RHYTHM PATTERN” apparaît. MEMO MEMO Vous pouvez aussi régler le tempo de l’enregistreur dans la fenêtre “TEMPO” qui apparaît quand vous appuyez sur le bouton [TEMPO] (p. 32). Vous pouvez aussi afficher la page “RHYTHM PATTERN” en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [RHYTHM PATTERN]. Page ‘RHYTHM PATTERN’ 1 2 3 Si vous appuyez sur le bouton [5] (LINK) pour cocher la case (4), le tempo du clavier correspond à celui de l’enregistreur. C’est pratique pour jouer des arpèges en suivant le tempo du morceau enregistré. Alterner entre les modes Pattern et Arrangement 4 Numéro Nom Explication 1 Pattern/ Arrange “Pattern” indique le mode Pattern et “Arrange” le mode Arrangement. 2 Pattern Number Indique le groupe, le numéro et le nom du motif (“pattern”). En mode Arrangement, rien ne s’affiche. 3 Recorder Tempo Indique le tempo de l’enregistreur numérique. Rhythm Set Indique le groupe, le numéro et le nom du kit de batterie (“Rhythm Set”). 4 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, amenez le curseur sur la case “Pattern/Arrange”. 2. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le mode. Boutons de fonction Explication Pattern Mode Pattern Ce mode permet de jouer des motifs individuels. Le motif sélectionné est joué en boucle du début à la fin du morceau. Il n’y a pas de succession automatique des motifs au cours du morceau. Arrange Mode Arrange Ce mode permet de jouer des arrangements. Les motifs changent tout au long du morceau en suivant l’ordre spécifié par l’arrangement. Bouton Explication Page [1] (ARG EDIT) Affiche une page d’édition de l’arrangement. p. 123 [2] (PTN EDIT) Affiche une page d’édition du motif. p. 124 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, sélectionnez le mode Pattern. [3] (IMPORT) Importe un fichier standard MIDI (SMF) de l’ordinateur dans une mémoire de motif. p. 126 2. Utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le groupe de motifs et le numéro de motif (pattern). Régler le tempo de l’enregistreur Remarque sur le tempo Le JUNO-Gi utilise deux types de tempo: celui du clavier (“Keyboard Tempo”) et celui de l’enregistreur (“Recorder Tempo”). Le tempo du clavier est utilisé pour l’arpégiateur du synthétiseur etc. et diffère du tempo de l’enregistreur numérique. Prudence si vous changez le tempo de l’enregistreur Quand vous modifiez le tempo de l’enregistreur, le tempo de reproduction du motif rythmique change mais pas le tempo de reproduction des données audio déjà enregistrées. Cela signifie que si vous changez le tempo après l’enregistrement, le tempo des pistes ne correspond plus au tempo du motif rythmique durant la reproduction. Choisissez donc le tempo de l’enregistreur avant l’enregistrement des pistes et évitez de le changer après l’enregistrement. 122 Mode Sélectionner un motif Sélection de sons de batterie (Rhythm Set) 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, utilisez les boutons de curseur pour déplacer le curseur puis servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un groupe de kits de batterie puis un kit de batterie (“Rhythm Set”). Enchaîner des motifs pour créer un arrangement (ARRANGE EDIT) Créez votre propre arrangement en enchaînant les motifs selon l’ordre voulu, de l’introduction au motif final. L’arrangement que vous créez ainsi est sauvegardé avec le morceau. 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, appuyez sur le bouton [1] (ARG EDIT). La page “ARRANGE EDIT” apparaît. 3 4 Une demande de confirmation apparaît. 2. Step Le numéro du pas (“step”) indique l’emplacement des motifs dans l’arrangement. 2 Rhythm Pattern Motif rythmique assigné à un pas. 3 Meas Indique le nombre de mesures du motif rythmique. 4 Current Meas Indique la mesure où se trouve le curseur. Cette opération supprime un pas indésirable et relie les deux sections. [3] (INSERT) Cette opération insère un pas et décale les pas suivants vers la fin du morceau. [4] (GROUP) Cette opération change de groupe de motifs. [5] (PREVIEW) Cette opération permet d’écouter le motif sélectionné. [6] (WRITE) Cette opération sauvegarde l’arrangement. Changer de motif Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner l’étape dont vous voulez changer le motif. 2. Utilisez le bouton [4] (GROUP) pour choisir un groupe de motifs (patterns). Motif préprogrammé (Preset) U Motif utilisateur (User) S Motif de morceau (Song) 2 3 4 5 Utilisez les boutons de curseur [ à supprimer. 2. Appuyez sur le bouton [2] (DELETE). ][ ] pour choisir l’étape L’étape choisie est supprimée. INSERT STEP Cette opération insère une étape dans le morceau et décale les étapes suivantes vers la fin du morceau. 1. 1 2 3 4 5 1 2 3 2 4 5 6 Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’étape au niveau de laquelle vous souhaitez insérer un motif. Dans l’exemple ci-dessus, nous avons choisi l’étape 2. 2. Appuyez sur le bouton [3] (INSERT) Une étape contenant le même motif que celui sélectionné à l’étape 1 est insérée et les autres étapes reculent vers la fin du morceau. Le nombre d’étapes ne peut pas excéder “99”. WRITE (Sauvegarder l’arrangement) L’arrangement modifié est sauvegardé quand vous sauvegardez le morceau. Si vous voulez sauvegarder l’arrangement immédiatement, appuyez sur le bouton [6] (WRITE) à la page “ARRANGE EDIT”. Lecteur USB 3. P 1 6 Motifs rythmiques 1. 5 Effets (enregistreur) [2] (DELETE) 4 Enregistreur numérique Cette opération efface tous les pas et les laisse vides. 3 Enregistrement/Jeu/Edition Explication [1] (CLR ALL) 2 1. Boutons de fonction Bouton 1 Autres réglages 1 Cette opération supprime une étape indésirable d’un morceau et relie les deux sections. Edition/Effets Explication DELETE STEP Synthétiseur Nom Explication Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Fonctions de jeu Numéro Groupe Appuyez sur le bouton [1] (CLR ALL). Sélection de sons 2 1. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Page ‘ARRANGE EDIT’ 1 Cette opération efface toutes les données des différentes étapes et les laisse vides. Utilisez cette méthode pour créer un morceau en partant de zéro. Présentation Afficher la page ‘ARRANGE EDIT’ CLEAR ALL (Effacer toutes les étapes) Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour choisir le motif. Appendice 123 Editer un motif (PATTERN EDIT) Vous n’êtes pas tenu de vous limiter aux motifs d’usine: vous pouvez aussi créer vos propres motifs. Vos données peuvent être sauvegardées sous forme de motif utilisateur ou de motif de morceau. Afficher la page ‘PATTERN EDIT’ 1. A la page “RHYTHM PATTERN”, appuyez sur le bouton [2] (PTN EDIT). SETUP (Régler la métrique et la durée) Vous pouvez spécifier la métrique (le type de mesure) et la longueur du motif. 1. A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [1] (SETUP). 2. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. La page “PATTERN EDIT” apparaît. Page ‘PATTERN EDIT’ Paramètre Réglage Explication Métrique du motif. Pattern Beat 2/4–7/4, 5/8–7/8, 9/8, 12/8, 9/16, 11/16, 13/16, 15/16, 17/16, 19/16 Longueur du motif (nombre de mesures) 1~32 Measure Length 3. Boutons de fonction * Ce nombre ne peut pas être inférieur au nombre de mesures contenant des données. Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage. SCALE (Régler la résolution de la grille) Bouton Explication [1] (SETUP) Détermine la métrique (le type de mesure) et la longueur du motif. [2] (NOTE SET) Spécifie le type, la durée et la dynamique de la note. [3] (CLR STEP) Supprime toutes les notes sur l’axe vertical passant par la position du curseur. Paramètre Réglage Explication [4] (CLR NOTE) Supprime toutes les notes sur l’axe horizontal passant par la position du curseur. Scale Doubles croches, triples croches, triolets de croches, triolets de doubles croches Résolution de la grille [5] (SCALE) Règle la résolution de la grille. [6] (WRITE) Sauvegarde le motif. [SHIFT]+ [6] (INIT) Initialise le motif. Vous pouvez régler la résolution de la grille du motif. 1. NOTE SETUP (Spécifier le type, la durée et la dynamique de la note) Vous pouvez préciser le type, la durée et la dynamique des notes que vous entrez. Contrôleur Explication Boutons de curseur Sélectionnent la position d’entrée de la note. Clavier Détermine la hauteur (comme les boutons de curseur [ [ENTER] [DEC] [INC] [ ] (PLAY) [n] (STOP) [ [ ][ ]) 1. A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [2] (NOTE SET). 2. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur et servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage. Entre/supprime une note. Reproduit le motif. Arrête le motif. ] Retour au début. ] Recul (en direction du début). ] Avance (en direction de la fin). [ A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [5] (SCALE). Chaque pression sur le bouton change la résolution de la grille. Autres sources de contrôle INIT (Initialiser un motif) Paramètre Réglage Explication Note Type Voyez la section “Valeurs de note:” (p. 49). Sélectionne le type de note à entrer. Gate Time 5~200% Détermine la durée de la note en tant que pourcentage de la valeur de note choisie avec “Note Type”. Velocity 1~127 Sélectionne la dynamique (volume) de la note à entrer. Avec le réglage “ON”, vous pouvez entrer des notes avec le clavier. Si vous voulez créer un motif intégralement plutôt que de modifier un motif disponible, vous pouvez initialiser le motif. 1. A la page “PATTERN EDIT”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [6] (INIT). Input by Keyboard Une demande de confirmation apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). 124 Ce paramètre n’est réglable que pour un motif vide. 3. OFF, ON • Les 16 touches blanches à partir de l’extrémité droite servent à entrer des notes (les noires sont ignorées). • La force exercée sur la touche détermine le réglage “Velocity” de la note. Appuyez sur [6] (CLOSE) ou [EXIT] pour refermer la fenêtre de réglage. Entrer des notes 1. Si vous coupez l’alimentation ou si vous changez de motif sans sauvegarder le motif que vous avez créé, celui-ci est perdu. Vous pouvez aussi choisir la hauteur de la note en actionnant une touche sur le clavier Pour conserver motif que vous avez créé, sauvegardez-le dans la mémoire utilisateur ou de morceau. NOTE ][ Lors de la sauvegarde d’un motif, vous remplacez les anciennes données de la mémoire de destination par les nouvelles. • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] à une position où se trouve déjà une note, celle-ci est supprimée. 1. • La note est entrée avec les réglages choisis sous “NOTE SET”. 2. Donnez un nom au motif. 3. Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à l’endroit où vous voulez supprimer une note. 2. Appuyez sur un des boutons suivants pour supprimer la ou les notes. La page “PATTERN NAME” apparaît. Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). L’écran affiche une page permettant de choisir la mémoire de destination. 4. • Pour supprimer toutes les notes sur l’axe vertical passant par l’emplacement du curseur, appuyez sur [3] (CLR STEP). • Pour supprimer toutes les notes sur l’axe horizontal passant par l’emplacement du curseur, appuyez sur [4] (CLR NOTE). Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour sélectionner un son du groupe. Explication USER Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du JUNO-Gi. Ces motifs peuvent être utilisés par n’importe quel morceau. SONG Motifs sauvegardés au sein d’un morceau. Ces motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres morceaux. 5. Servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder le motif modifié. 6. Appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Autres réglages Groupe Edition/Effets • Pour supprimer une note à l’emplacement du curseur, appuyez sur le bouton [DEC] ou [ENTER]. Synthétiseur 1. A la page “PATTERN EDIT”, appuyez sur le bouton [6] (WRITE). Fonctions de jeu Supprimer une note Sélection de sons Appuyez sur le bouton [INC] ou [ENTER] pour entrer la note. Présentation Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à l’endroit où vous voulez entrer une note. (le résultat est le même qu’en utilisant les boutons de curseur [ ]). 2. WRITE (Sauvegarder un motif) Enregistrement/Jeu/Edition Une demande de confirmation apparaît. 7. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC) pour sauvegarder les données. Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). NOTE Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde. Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 125 Importer un SMF pour créer un motif rythmique (IMPORT) Vous pouvez créer vos propres motifs rythmiques en important un fichier SMF de votre ordinateur. MEMO Pour cela, il vous faut un lecteur de carte SD disponible dans le commerce. 1. En utilisant un ordinateur et un lecteur de carte SD disponible dans le commerce, copiez le fichier Standard MIDI (.MID) dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” de la carte SD. 2. Insérez la carte SD dans le JUNO-Gi puis mettez ce dernier sous tension. 3. Appuyez sur le bouton [RECORDER VIEW]. 4. Appuyez sur le bouton [5] (RHYTHM). La page “RHYTHM PATTERN” apparaît. 5. Appuyez sur le bouton [3] (IMPORT). 6. Actionnez la molette pour choisir le fichier SMF ou la phrase à importer. MEMO Pour renoncer à l’importation, appuyez sur le bouton [EXIT]. 7. Appuyez sur le bouton [6] (NEXT). 8. Donnez un nom au motif que vous voulez importer. Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [6] (NEXT). Pour en savoir plus sur l’entrée d’un nom, voyez “Entrer un nom” (p. 19). 9. Appuyez sur le bouton [1] (USER) ou [2] (SONG) pour sélectionner le groupe de destination. Groupe Explication USER Motifs sauvegardés dans la mémoire interne du JUNO-Gi. Ces motifs peuvent être utilisés par n’importe quel morceau. SONG Motifs sauvegardés au sein d’un morceau. Ces motifs ne peuvent pas être utilisés par d’autres morceaux. 10. Actionnez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner la mémoire de destination du motif. 11. Appuyez sur le bouton [6] (EXEC). Une demande de confirmation apparaît. 12. Appuyez sur le bouton [5] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [6] (CANCEL). Le fichier SMF ou la phrase est importé(e) dans le motif rythmique. MEMO Veuillez noter les points suivants concernant l’importation. • Vérifiez que la partie rythmique du SMF utilise le canal MIDI 10. • Vous pouvez importer 4000 événements maximum. Si vous tentez d’importer plus de 4000 événements, l’écran affiche “Too Much Data!”. • Vérifiez que le fichier SMF à importer ne contient pas plus de 32 mesures. • Vous pouvez importer 99 fichiers maximum. 126 Présentation Sélection de sons Fonctions de jeu Synthétiseur Lecteur USB Edition/Effets Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice Lecture de morceaux sur mémoire USB Le lecteur de morceau (“Song Player”) peut lire des fichiers audio (WAV, MP3, AIFF) ou des fichiers Standard MIDI (SMF) que vous avez copiés d’un ordinateur sur mémoire USB. Brancher la mémoire USB 1. Copier des fichiers audio de l’ordinateur sur mémoire USB Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY de la façon illustrée ci-dessous. Branchez la mémoire USB Copiez les fichiers audio de l’ordinateur dans le dossier principal (au niveau hiérarchique le plus élevé) de la mémoire USB. Copie sur une mémoire USB NOTE • N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB. MP3, WAV, AIFF, SMF (.MID) • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. MEMO • Si la mémoire USB contient de nombreux fichiers de morceaux, le chargement peut prendre un certain temps. • Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits. Accompagner un morceau d’une Fichiers de morceaux pouvant être reproduits mémoire USB • Seuls 99 fichiers de morceaux peuvent être gérés. 1. SMF Appuyez sur le bouton [SONG LIST]. 0 ou 1 Format * Avec des morceaux SMF en format 1 qui contiennent plus de 16 pistes, certaines pistes risquent de ne pas être reproduites correctement. Taille du fichier Environ 240Ko maximum (cela peut varier selon le contenu du fichier SMF) System Exclusive (SysEx) Volume de paquet: 512 maximum Quand vous appuyez sur le bouton [SONG LIST], l’écran affiche la liste des morceaux de la mémoire USB. MP3 Format MPEG-1 audio layer 3 Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, Débit variable (VBR) MEMO Les morceaux sont affichés par ordre numérique et alphabétique (triés par numéros, majuscules et minuscules). WAV, AIFF Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz Débit en bits: 8/16/24 bits GM Le système GM (General MIDI) est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme GM portent le logo GM ( ). Les fichiers musicaux portant le label GM peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons GM avec un résultat similaire. Boutons de fonction GM2 GM2 ( ) est un ensemble de recommandations compatible avec le système original GM mais offrant plus de possibilités d’expression musicale et d’échange entre les instruments. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme GM originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. Il élargit aussi la palette de sons disponibles. Les modules compatibles GM2 reproduisent correctement des fichiers musicaux portant le logo GM ou GM2. Le système GM original qui ne propose pas les améliorations du système GM2 est parfois appelé “GM1” pour le distinguer de son successeur. 128 2. Bouton Explication [1] (<< BWD) Reproduit le morceau tout en reculant. [2] (FWD >>) Reproduit le morceau tout en avançant rapidement. [3] (LEVEL) Règle le volume du lecteur de morceau (“Song Player”) [4] (C. CAN/MINUS) Active/coupe la fonction “Center Cancel” ou “Minus-One”. [5] (SETUP) Affiche la page de réglages “Center Cancel” ou “Minus-One”. [6] (WRITE) Sauvegarde les réglages du lecteur (“Song Player”). Choisissez un morceau. Utilisez la molette ou les boutons de curseur [ ner un morceau de la liste. ][ ] pour sélection- 3. Pour lancer/arrêter la lecture du morceau, appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Réglages détaillés pour ‘Center Cancel’ A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [5] (SETUP). 2. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur “Center Cancel Type”. 3. Choisissez le type de signaux à atténuer avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Paramètre • Une pression sur [PLAY/STOP] durant la lecture arrête celle-ci. • Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY/STOP], la lecture reprend là où elle s’était arrêtée. Center Cancel Type Appuyez sur le bouton [3] (LEVEL). 2. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur “Audio Level”ou “SMF Level” puis servez-vous de la molette ou des boutons [DEC] [INC] pour régler le volume. Réglage Explication Audio Level 0~127 Volume auquel le lecteur de morceau reproduit le fichier audio. SMF Level 0~127 Volume auquel le lecteur de morceau reproduit le fichier SMF. SMF Minus-One Coupe la partie spécifiée. Pour en savoir plus sur la partie à couper, voyez “Réglages détaillés pour ‘Minus-One’” (p. 129). Fichiers audio • Vous pouvez utiliser “Center Cancel” avec les morceaux lus sur la mémoire USB et avec les signaux audio arrivant via USB (p. 132). Réglages détaillés pour ‘Minus-One’ Vous pouvez choisir les parties coupées par la fonction “Minus-One” durant la reproduction d’un fichier SMF. Center Cancel Minimise le volume des signaux situés au centre de l’image sonore (comme le chant ou les instruments mélodiques). * Certains enregistrement ne permettent qu’une atténuation partielle de la partie centrale. Les parties pour lesquelles ce paramètre est réglé sur “ON” sont coupées. 1. A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [5] (SETUP). 2. Choisissez la partie (1~16) avec les boutons de curseur. 3. Activez ou coupez ce réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction suivants pour régler ce paramètre. • Une pression sur le bouton [1] (1 ON) active la coupure de la partie 1. • Une pression sur le bouton [2] (3–4 ON) active la coupure des parties 3 et 4. • Une pression sur le bouton [3] (ALL OFF) active la coupure de toutes les parties. MEMO Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages. Si vous souhaitez quitter la page sans sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton [EXIT] ou [5] (EXIT). A la page “SONG LIST”, appuyez sur le bouton [4] (C. CAN/ MINUS) pour l’activer. Motifs rythmiques 1. • Appuyez sur [6] (WRITE) pour sauvegarder les réglages. Si vous souhaitez quitter la page sans sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton [EXIT] ou [5] (EXIT). Effets (enregistreur) Explication Tous les signaux situés au centre sont supprimés. Enregistreur numérique Fonction ALL Enregistrement/Jeu/Edition Type de fichier Les signaux de basses fréquences situés au centre sont supprimés. Autres réglages Vous pouvez utiliser la fonction “Center Cancel/Minus-One” pour couper une partie déterminée d’un fichier SMF ou pour minimiser le volume des signaux situés au centre de l’image sonore d’un fichier audio. Cela vous permet de jouer vous-même la partie coupée ou de chanter la partie vocale atténuée. Selon le type de fichier, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. LOW MEMO Appuyez sur le bouton [6] (CLOSE) pour fermer la fenêtre de réglage. Center Cancel/Minus-One Les signaux de moyennes et hautes fréquences situés au centre sont supprimés. Edition/Effets 3. Paramètre MID-HI Synthétiseur 1. Explication Fonctions de jeu Régler le volume du lecteur de morceaux Réglage Sélection de sons • Une pression sur le bouton [PLAY/STOP] lance la lecture du morceau sélectionné. 1. Présentation Vous avez le choix entre plusieurs types de suppression des signaux centraux. Quand vous lancez la reproduction du morceau, la partie spécifiée est coupée si le morceau est un fichier SMF. Pour un fichier audio, les signaux centraux sont atténués. Lecteur USB 2. Pour désactiver la fonction “Minus-One” ou “Center Cancel”, appuyez sur le bouton [4] (C. CAN/MINUS) pour l’éteindre. Appendice 129 Utiliser la protection de la mémoire USB Pour éviter le vol de la mémoire USB branchée à l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le JUNO-Gi. NOTE • Utilisez exclusivement les vis fournies. • Il vous faut une clé hexagonale pour visser/dévisser les vis. Si vous utilisez un outil non approprié, vous risquez d’endommager la tête des vis. • Veillez à ne pas serrer les vis de façon excessive. Vous risquez d’endommager la tête des vis et de rendre la clé inutilisable. • Pour serrer les vis, tournez la clé hexagonale dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour desserrer les vis, tournez la clé hexagonale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Desserrer Serrer • Si vous enlevez les vis, conservez-les hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. • N’insérez jamais d’objets (pièces, fils etc.) dans le logement de la mémoire USB. 130 Présentation Sélection de sons Fonctions de jeu Synthétiseur Appendice Edition/Effets Autres réglages Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice Connexion à un ordinateur via USB Si vous reliez la prise USB COMPUTER du JUNO-Gi à une prise USB de votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Qu’est-ce qu’un pilote USB? Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le JUNO-Gi et le logiciel (DAW etc.) tournant sur ordinateur lorsque vous reliez le JUNO-Gi à l’ordinateur avec un câble USB. • Utiliser le JUNO-Gi pour écouter des fichiers audio ou des fichiers SMF reproduits par un logiciel (DAW) MIDI. Le pilote USB transfère des données de votre logiciel au JUNO-Gi et du JUNO-Gi à votre logiciel. Prise USB de l’ordinateur (compatible USB 2.0) USB audio Réglages pour une configuration ‘JUNO-Gi g ordinateur’ Câble USB (compatible USB 2.0) Si vous branchez le JUNO-Gi à un ordinateur via USB, les signaux du JUNO-Gi et des périphériques branchés aux prises INPUT du JUNO-Gi peuvent être reproduits par l’ordinateur. Les signaux produits par l’ordinateur se conforment aux réglages “System” – “USB Audio To Computer” (p. 80). Prise USB COMPUTER Réglages pour une configuration ‘ordinateur g JUNO-Gi’ Les signaux de l’ordinateur peuvent être produits par un système d’amplification branché aux prises OUTPUT du JUNO-Gi ou enregistrés par l’enregistreur numérique du JUNO-Gi. Pour enregistrer ces signaux avec l’enregistreur numérique, sélectionnez “USB AUDIO” comme source d’enregistrement (“REC SOURCE SELECT”, p. 93). NOTE Si le lecteur sur mémoire USB est en cours de lecture, les signaux audio arrivant via USB (signaux de l’ordinateur branché au JUNO-Gi par la prise USB COMPUTER) ne sont pas reproduits. Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web de Roland. http://www.roland.com/ USB MIDI NOTE Si le JUNO-Gi est branché à l’ordinateur avec un câble USB, vous pouvez utiliser le logiciel de station de travail audio numérique pour enregistrer les données de jeu (MIDI) du JUNO-Gi. Inversement, les données de jeu reproduites par la station de travail peuvent piloter le générateur de sons du JUNO-Gi. • Avec certains modèles d’ordinateur, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Voyez le site web Roland pour savoir quels systèmes d’exploitation sont compatibles. • Avant d’effectuer les connexions, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes. • Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, demandez conseil au revendeur chez qui vous avez acheté le JUNO-Gi. Connexion du JUNO-Gi à l’ordinateur 1. • Utilisez un câble USB compatible USB 2.0 (“Hi-Speed”). Le pilote USB se trouve sur le CD-ROM fourni “JUNO-Gi DRIVER CD-ROM”. • Utilisez un ordinateur doté d’une prise USB compatible USB 2.0 (“Hi-Speed”). • Mettez le JUNO-Gi sous tension avant de lancer le logiciel de station de travail audio numérique (DAW) sur l’ordinateur. Evitez de mettre le JUNO-Gi sous/hors tension tant que le logiciel de station de travail audio numérique tourne. 132 Installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote et sa procédure d’installation varient selon le système d’exploitation. Lisez donc attentivement le fichier “Readme” sur le CD-ROM. 2. Utilisez un câble USB (vendu séparément) pour brancher le JUNO-Gi à l’ordinateur. Connexion à un appareil MIDI externe Norme MIDI Régler le canal de transmission Réglez le canal de transmission du JUNO-Gi pour qu’il corresponde au canal de réception de l’appareil MIDI externe. 1. A la page “MIDI CONTROLLER”, amenez le curseur sur le numéro “MIDI Ch”. 2. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage Sélection de sons Les prises MIDI Présentation MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI par câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de réglages dans un morceau, et bien d’autres choses encore. 1~16 MEMO Le JUNO-Gi dispose des deux types de prises MIDI décrits ci-dessous. Pour savoir comment régler le canal de réception sur l’instrument MIDI externe, veuillez consulter son manuel. 1. A la page “MIDI CONTROLLER”, utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le paramètre à éditer. 2. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Paramètre Cette prise transmet les messages MIDI vers un dispositif MIDI externe. Utilisez ce réglage pour piloter un dispositif MIDI externe. Utiliser le JUNO-Gi comme clavier maître (mode MIDI Controller) Local Sw Réglage Explication OFF, ON Détermine si les messages MIDI sont transmis au générateur de sons interne du JUNO-Gi quand vous utilisez l’instrument. Edition/Effets Prise MIDI OUT Synthétiseur Cette prise reçoit les messages MIDI transmis par un appareil MIDI externe. Quand le JUNO-Gi reçoit des messages MIDI, il réagit en produisant des notes, en changeant de son etc. Fonctions de jeu Réglages détaillés en mode MIDI Controller Prise MIDI IN Vous pouvez brancher un appareil MIDI à la prise MIDI OUT du JUNO-Gi et le piloter à partir du JUNO-Gi. Button 0~9 Sélectionne le numéro du bouton auquel des valeurs MSB, LSB et PC sont attribués. PC 1~128 Numéro de programme transmis MSB 0~127, OFF LSB 0~127, OFF Controller RHYTHM SLIDER, TRACK 1–4 SLIDER, MASTER SLIDER, SONG TOP SWITCH, BWD SWITCH, FWD SWITCH, STOP SWITCH, PLAY SWITCH, REC SWITCH, RHYTHM SWITCH, TRACK 1–4 SWITCH, 1-4 5-8 SWITCH, KNOB 1–6 Sélectionne le contrôleur dont le réglage doit être modifié. MIDI Message CC01~31, CC33~127, PITCH BEND, AFTERTOUCH Sélectionne le message MIDI à assigner au contrôleur. MSB transmis Module MIDI Prise MIDI IN (si ce paramètre a un réglage “OFF”, le paramètre LSB a aussi un réglage “OFF”) LSB transmis 1. Prise MIDI OUT Appuyez sur le bouton [MIDI CTRL] pour l’allumer. La page “MIDI CONTROLLER” apparaît et le JUNO-Gi est en mode de pilotage MIDI. Vous pouvez transmettre des commandes de contrôle en actionnant les commandes, faders ou boutons (voyez la section consacrée aux réglages du mode MIDI Controller). 2. 3. Lecteur USB Quand vous actionnez un des boutons [0]~[9], vous transmettez le numéro de programme assigné à ce bouton. Enregistreur numérique JUNO-Gi (“OFF” est automatiquement sélectionné si MSB est sur “OFF”.) Motifs rythmiques Détermine le canal de transmission des messages MIDI. Effets (enregistreur) 1~16 Enregistrement/Jeu/Edition Exemple de connexion MIDI Ch Autres réglages Si “Local Sw” est réglé sur “ON”, le volume correspond au réglage “SMF Level” (p. 83). Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos réglages. Appuyez sur le bouton [MIDI CTRL] pour le couper (Off). NOTE Appendice L’enregistreur numérique, le contrôleur D Beam, les boutons [S1] [S2], les fonctions “Arpeggio” et “Chord Memory” ne fonctionnent pas tant que vous êtes en mode MIDI Controller. 133 Piloter le JUNO-Gi à partir d’un appareil MIDI externe Synchronisation avec un appareil MIDI externe Exemple de connexion Exemple de connexion Clavier MIDI Dispositif MIDI Prise MIDI OUT Prise MIDI OUT JUNO-Gi Prise MIDI IN Prise MIDI IN JUNO-Gi Prise MIDI OUT Réglage du canal de réception MIDI Réglez le canal de réception du JUNO-Gi sur le même canal que le canal de transmission de l’appareil MIDI externe. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC). 4. Appuyez sur le bouton [1] (GENERL). 5. Utilisez les boutons [ 6. ][ ] pour choisir “Main Channel”. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage 1~16 MEMO Si le bouton [SPLIT] est activé, le canal de réception MIDI de la couche Lower peut être spécifié avec le paramètre “Sub Channel” (p. 82) qui est indépendant du réglage “Main Channel”. Réglage de réception de changement de programme Vous pouvez activer la réception de messages de changement de programme et de sélection de banque. A la sortie d’usine, ces paramètres sont activés (“ON”). Prise MIDI IN Vous pouvez synchroniser le lecteur de morceau sur mémoire USB du JUNO-Gi avec un appareil MIDI externe. * L’enregistreur numérique du JUNO-Gi ne peut pas être synchronisé avec un dispositif MIDI externe. * Si la fonction “Tempo Link” (p. 83) est activée, le JUNO-Gi ne peut pas se synchroniser avec un appareil MIDI externe. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC). 4. Appuyez sur le bouton [4] (SYNC). 5. Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre à éditer. 6. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “[4] (SYNC)” (p. 83). 7. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [WRITE]. Transmission de données de synchronisation Pour synchroniser un appareil MIDI externe avec le lecteur de morceau (“Song Player”) sur mémoire USB du JUNO-Gi, effectuez les réglages suivants. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez la molette ou un bouton de curseur pour sélectionner “4. System” et appuyez sur [ENTER]. Paramètre Réglage 3. Appuyez sur le bouton [3] (MIDI/SYNC). USB Song Sync Mode MASTER 4. Appuyez sur le bouton [3] (RX). MIDI Clock Output ON 5. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “Receive Program Change” ou “Receive Bank Select”. 6. Utilisez la molette ou les boutons [DEC] [INC] pour activer (“ON”) ces paramètres. 7. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos réglages. Pour renoncer à la sauvegarde des réglages, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. MEMO • Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “[3] (RX)” (p. 82). • Pour savoir comment régler le canal de transmission sur l’instrument MIDI externe, veuillez consulter son manuel. 134 Comportement lors de la réception de messages ‘GM System On’ ou ‘GS Reset’ Quand le JUNO-Gi reçoit un message “GM System On” ou “GS Reset” via MIDI, il passe en mode MIDI Controller (p. 133). Le volume en vigueur est alors déterminé par le paramètre “SMF Level” (p. 83). Quand le JUNO-Gi reçoit un message “GM System Off”, il quitte le mode MIDI Controller. Utiliser le clavier pour piloter des images (V-LINK) Qu’est-ce que ‘V-LINK’? Réglages V-LINK En combinant le JUNO-Gi avec l’EDIROL P-10, vous disposez, par exemple des possibilités suivantes. Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour afficher la page “V-LINK”. La page “V-LINK” apparaît. 2. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons de curseur. 3. Modifiez son réglage avec la molette ou les boutons [DEC] [INC]. Réglage Explication • Vous pouvez utiliser les commandes du JUNO-Gi pour modifier la luminosité et la teinte d’une image. Tx Channel 1~16 Canal MIDI pilotant l’appareil V-LINK. Speed Ctrl 0-1-2, 0.5-1-2, 0-1-4, 0.5-1-4, 0-1-8, 0.5-1-8, 0-1-16, 0.5-1-16, 0-1-32, 0.5-1-32, 0-2-4, 0-4-8, 0-8-16, 0-16-32, (-1) -0-1, (-2) -1-4, (-6) -1-8 Vitesse de reproduction vidéo. Les trois valeurs désignent les vitesses de reproduction (en multiples de la vitesse normale) aux positions négative, centrale et positive du levier Pitch Bend. NOTE Lorsque “V-LINK” est actif, les touches de l’octave la plus basse ne produisent pas de son. Exemple de connexion 4. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [6] (WRITE). Edition/Effets A titre d’exemple, nous allons utiliser une configuration dans laquelle la JUNO-Gi est branchée à l’EDIROL P-10. Synthétiseur Paramètre Fonctions de jeu • Piloter la vitesse de reproduction des images avec le levier de Pitch Bend du JUNO-Gi. Sélection de sons • Changer d’images avec le clavier du JUNO-Gi (touches de l’octave la plus grave). 1. Présentation V-LINK ( ) est une fonction qui permet de combiner musique et images. En branchant plusieurs appareils compatibles V-LINK via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. Reliez la prise MIDI OUT du JUNO-Gi à la prise MIDI IN de l’EDIROL P-10 avec un câble MIDI. JUNO-Gi Prise MIDI OUT Autres réglages EDIROL P-10 Enregistrement/Jeu/Edition Prise MIDI IN * Il est impossible d’établir une communication V-LINK via USB. Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour l’allumer. La page “V-LINK” apparaît et la fonction “V-LINK” est activée. Opérations sur le JUNO-Gi Explication Touches (octave la plus grave) Change d’image. Commande [CUTOFF] Pilote la teinte et la luminosité. Commande [RESONANCE] Pilote la saturation. Commande [REVERB] Détermine le temps de changement d’image. Levier Pitch Bend Règle la vitesse de reproduction. Lecteur USB 2. Contrôleur Motifs rythmiques Le clavier et les commandes du JUNO-Gi permettent de manipuler les images tout en jouant sur le JUNO-Gi. Effets (enregistreur) 1. Enregistreur numérique Activer/couper la fonction V-LINK A la page “V-LINK”, appuyez à nouveau sur [V-LINK]. Le bouton [V-LINK] s’éteint et la fonction V-LINK est coupée. Appendice 135 Liste ‘Chord Memory’ 01: Pop 1 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B 06: Blues Nom de l'accord Cadd9 C#maj9 D-7 D#maj7 Cadd9 (on E) Fmaj9 Dadd9 (on F#) Cadd9 (on G) F-6 (on Ab) F (on A) G- (on Bb) G (on B) Notes contenues dans l'accod C3, G3, D4, E4 C#3, C4, D#4, F4 D3, F4, A3, C4 D#3, A#3, D4, G4 E3, C4, D4, G4 F2, A3, E4, G4 F#2, A3, D4, E4 G2, D4, E4, G4 G#2, C4, D4, F4 A2, A3, C4, F4 A#2, A#3, D4, G4 B2, B3, D4, G4 Nom de l'accord Cmaj9 C#dim7 D-9 D#dim7 E-7 Fmaj9 F#-7 (b5) G7sus4 (9 13) G#dim7 A-9 C7(on Bb) B-7(b5) Notes contenues dans l'accod C3, E3, B3, D4 C#3, G3, A#3, E4 D3, F3, C4, E4 D#3, A3, C4, F#4 E3, B3, D4, G4 F3, A3, E4, G4 F#3, A3, C4, E4 G2, A3, C4, F4 G#2, B3, D4, F4 A2, B3, C4, G4 A#2, G3, C4, E4 B2, A3, D4, F4 02: Pop 2 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Nom de l'accord C6 9 C#7(#9) D-9 D#7(#9) E#7(#9) Fmaj9 F#7(#9) G7(13) G#7(13) A-7(11) Bb9 B-7(11) Notes contenues dans l'accod C3, E3, A3, D4 C#3, F3, B3, E4 D3, F3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F#4 E3, G#3, D4, G4 F3, A3, E4, G4 F#3, A#3, E4, A4 G2, F3, B3, E4 G#2, F#3, C4, F4 A2, G3, C4, D4 A#2, G#3, C4, D4 B2, A3, D4, E4 136 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Nom de l'accord C C#dim7 DD#dim7 EF F#-7(b5) G G#dim7 ABb Bdim Notes contenues dans l'accod C3, E4, G4, C5 C#3, E4, G4, A#4 D3, D4, F4, A4 D#3, F#4, A4, C5 E3, E4, G4, B4 F3, F4, A4, C5 F#3, E4, A4, C5 G3, D4, G4, B4 G#3, D4, F4, B4 A2, E4, A4, C5 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, B4 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Nom de l'accord CDb Ddim Eb Edim7 FGbdim7 GAb A-7(b5) Bb Bdim7 Notes contenues dans l'accod C3, D#4, G4, C5 C#3, C#4, F4, G#4 D3, D4, F4, G#4 D#3, D#4, G4, A#4 E3, C#4, G4, A#4 F2, C4, F4, G#4 F#2, C4, D#4, A4 G2, A#3, D4, G4 G#2, C4, D#4, G#4 A2, C4, D#4, G4 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, G#4 09: Trad Min 2 Nom de l'accord C6 9 C#9 D-9 D#9 E-9 F-9 F#-7(b5) G7(b13) G#7(13) A7(b13) Bb7(13) B-7(11) Notes contenues dans l'accod C3, E3, A3, D4 C#3, F3, B3, D#4 D3, F3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F4 E3, G3, D4, F#4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, E4 G2, F3, B3, D#4 G#2, F#3, C4, F4 A2, G3, C#4, F4 A#2, G#3, D4, G4 B2, A3, D4, E4 Nom de l'accord Cmaj9 Dbmaj7 Dmaj9 Ebmaj9 Emaj9 Fmaj9 Gbmaj9 Gmaj9 Abmaj9 Amaj9 Bbmaj9 Bmaj9 Notes contenues dans l'accod C3, E3, G3, B3, D4 C#3, F3, G#3, C4, D#4 D3, F#3, A3, C#4, E4 D#3, G3, A#3, D4, F4 E3, G#3, B3, D#4, F#4 F3, A3, C4, E4, G4 F#3, A#3, C#4, F4, G#4 G3, B3, D4, F#4, A4 G#3, C4, D#4, G4, A#4 A3, C#4, E4, G#4, B4 A#3, D4, F4, A4, C5 B3, D#4, F#4, A#4, C#5 05: Jazz 3 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Notes contenues dans l'accod C3, A#3, D4, E4 C#3, F3, B3, D#4 D3, F#3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F4 E3, G#3, D4, G4 F2, A3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, F3, B3, E4 G#2, B3, D4, F4 A2, G3, C#4, F4 A#2, G#3, D4, G4 B2, A3, D4, F4 08: Trad Min 1 04: Jazz 2 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Nom de l'accord C7(9) C#7(9) D7(9) D#7(9) E7(#9) F7(9) F#dim7 G7(13) G#dim7 A7(b13) Bb7(13) B-7(b5) 07: Trad Maj 03: Jazz 1 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Nom de l'accord CDb Ddim Eaug EFGbdim7 G Ab A-7(b5) Bb Bdim Notes contenues dans l'accod C3, D#4, G4, C5 C#3, C#4, F4, G#4 D3, D4, F4, G#4 D#3, D#4, G4, B4 E3, E4, G4, B4 F2, C4, F4, G#4 F#2, C4, D#4, A4 G2, B3, D4, G4 G#2, G#4, D#4, C4 A2, C4, D#4, G4 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, B4 Nom de l'accord C-add9 Dbmaj7 D-7(b5) Ebmaj7 Edim7 F-7(9) Gbdim7 G-7 Abmaj7 A-7(b5) Bb7sus4(9 13) Bdim7 Notes contenues dans l'accod C3, D4, D#4, G4 C#3, G#3, C4, F4 D3, C4, F4, G#4 D#3, A#3, D4, G4 E3, A#3, C#4, G4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, A#3, D4, F4 G#2, C4, D#4, G4 A2, C4, D#4, G4 A#2, G#3, C4, D#4 B2, G#3, D4, F4 10: Pop Min 1 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B 11: Pop Min 2 Notes contenues dans l'accod C3, D4, D#4, G4 C#3, A#3, D#4, G4 D3, G#3, C4, F4 D#3, A#3, D4, G4 E3, G#3, D#4, F#4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, F3, B3, D#4 G#2, C4, D#4, G4 A2, C4, D#4, G4 A#2, C4, D#4, G4 B2, D4, D#4, G4 12: Jazz Min 1 Nom de l'accord Majeur Majeur pentatonique Mineur Mineur harmonique Mineur mélodique Gamme de tons entiers Gamme “blue note” Mineur japonais Ryukyu Bari Gamme espagnole Gamme tzigane Notes contenues dans l'accod C4, D4, E4, F4, G4, A4, B4 C4, D4, E4, G4, A4 C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, A#4 C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, B4 C4, D4, D#4, F4, G4, A4, B4 C4, D4, E4, F#4, G#4, A#4 C4, D#4, F4, F#4, G4, A#4 C4, C#4, F4, G4, A#4 C4, E4, F4, G4, B4 C4, C#4, D#4, G4, G#4 C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, A#4 C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, B4 17: Scale Set Nom de l'accord ------------------------- Notes contenues dans l'accod C4, C5 C#4, C#5 D4, D5 D#4, D#5 E4, E5 F4, F5 F#4, F#5 G4, G5 G#4, G#5 A4, A5 A#4, A#5 B4, B5 Nom de l'accord ------------------------- Notes contenues dans l'accod C4, F4 C#4, F#4 D4, G4 D#4, G#4 E4, A4 F4, A#4 F#4, B4 G4, C5 G#4, C#5 A4, D5 A#4, D#5 B4, E5 * Pour changer la tonalité d’un set d’accords, changez le réglage “KEY” à la page “CHORD MEMORY”. L’illustration ci-dessous montre comment trouver la tonalité d’un morceau à partir de l’armure (le nombre de “#” et “b”). fig.KEY.eps Enregistrement/Jeu/Edition Notes contenues dans l'accod C3, D#3, A#3, D4 C#3, F3, B3, D#4 D3, F3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F4 E2, G#3, D#4, F#4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, F3, B3, E4 G#2, B3, D#4, F4 A2, C4, D#4, G4 A#2, G#3, C#4, F4 B2, A3, D4, F4 Autres réglages Nom de l'accord C-7(9) Db7(9) D-7(9) Eb7(9) Emaj7(9) F-7(9) Gbdim7 G7(13) Ab-6 A-7(b5) Bb-7 B-7(b5) Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Edition/Effets Notes contenues dans l'accod C3, A#3, D#4, F4 C#3, F3, B3, E4 D3, C4, F4, G#4 D#3, B3, D4, G4 E2, G#3, D4, F#4 F2, A3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, B3, F4, A#4 G#2, C4, D4, G4 A2, C4, D#4, G4 A#2, G#3, C#4, F4 B2, G#3, D4, F4 13: Jazz Min 2 Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Notes contenues dans l'accod C4, G4 C#4, G#4 D4, A4 D#4, A#4 E4, B4 F4, C5 F#4, C#5 G4, D5 G#4, D#5 A4, E5 A#4, F5 B4, F#5 Synthétiseur Nom de l'accord C-7(11) Db7(#9) D-7(b5) Ebaug maj7 E7(9) F7(9) Gbdim7 G7(#9) Abmaj7(#11) A-7(b5) Bb-7 Bdim7 Nom de l'accord ------------------------- Fonctions de jeu Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B Sélection de sons Nom de l'accord C-add9 Eb7(on Db) D-7(b5) Ebmaj7 Emaj7(9) F-7(9) Gbdim7 G7(b13) Abmaj7 A-7(b5) C-7(on Bb) C-maj7(B) Présentation Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B 16: 5th Stack 14: Oct Stack Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B 15: 4th Stack Lecteur USB Appendice Touche C C# D D# E F F# G G# A A# B 137 Liste de messages d’erreur Si une opération incorrecte est effectuée ou si le traitement demandé est impossible, un message d’erreur apparaît. Voyez alors les explications pour le message d’erreur qui apparaît et agissez selon les conseils donnés. Message Signification Action Battery Low! Les piles sont épuisées. Rechargez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. Cannot Erase! Il est impossible d’effacer un autre pas s’il ne reste que le pas 1. Il est impossible d’effacer un autre pas. Cannot Insert! Vous pouvez programmer des séquences comprenant jusqu’à 99 pas. Il est impossible d’insérer un autre pas. Cannot Undo! Vous avez essayé d’utiliser la fonction “Undo” alors qu’il n’y a pas d’historique des opérations. Il est impossible d’utiliser la fonction “Undo”. Le JUNO-Gi a épuisé le nombre maximum d’événements disponibles pour un morceau. Utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 104). Qu’est-ce qu’un événement? Event Full! Le fichier est introuvable sur la carte SD/mémoire USB. Vérifiez que le fichier existe bien sur la carte SD ou la mémoire USB. Le fichier audio voulu est introuvable dans le dossier “/ ROLAND/IMPORT” de la carte SD. Placez le fichier audio dans le dossier “/ROLAND/IMPORT” (p. 101). Le JUNO-Gi est incapable de reproduire ce fichier. N’utilisez pas ce fichier. Si vous essayez d’importer un fichier WAV/AIFF dans un format non reconnu par le JUNO-Gi, le message d’erreur “Incorrect File!” apparaît et les données ne sont pas importées. Utilisez un fichier WAV/AIFF conforme au format décrit à la p. 101. Le format d’un fichier SMF que vous voulez importer sous forme d’arpège ou de motif rythmique doit être en format 0. Vérifiez que le fichier SMF est en format 0. Vous avez essayé d’importer un fichier SMF que le JUNOGi ne reconnaît pas. Les données SMF avec une métrique autre que celle spécifiée avec “Pattern Beat” (p. 124) ne peuvent pas être chargées dans le JUNO-Gi. Changez la métrique du fichier SMF. MIDI Buffer Full! L’instrument a reçu trop de données MIDI à la fois et n’a pas pu les traiter correctement. Réduisez le nombre de messages MIDI transmis. MIDI Offline! La connexion a été rompue à la prise MIDI IN. Vérifiez la connexion et l’état du câble MIDI branché à la prise MIDI IN du JUNO-Gi. No Data! Les données de pistes que vous essayez de convertir sont introuvables. Choisissez une piste contenant des données. Il n’y a pas de morceaux sur la carte SD. Créez un nouveau morceau (p. 91). Soit le dossier de morceau contient des données incorrectes, soit il manque les données nécessaires. Renvoyez les données archivées sur ordinateur dans le JUNO-Gi. Dans ce cas, renvoyez chaque dossier “ROLAND” au JUNO-Gi (p. 79). Now Playing! Reproduction en cours avec le lecteur (Song Player) ou l’enregistreur numérique (Recorder). Arrêtez la reproduction ou attendez qu’elle se termine. Now Recording! Enregistrement en cours avec l’enregistreur numérique. Arrêtez l’enregistrement ou attendez qu’il se termine. Pattern Full! L’enregistrement du motif rythmique ne peut plus se poursuivre car vous avez dépassé le nombre maximum de notes pouvant être enregistrées dans un motif. Effacez les données inutiles du motif en cours d’enregistrement. EMPTY ou File Not Found! Incorrect File! No Song! SD Card Busy! 138 La plus petite unité de mémoire utilisée par le JUNO-Gi pour sauvegarder un enregistrement sur carte de mémoire est appelée événement. Un nouveau morceau compte environ 2000 événements. Par piste, chaque enregistrement utilise deux événements. L’enregistrement Punch-In/Out ou la copie de piste utilisent également des événements. Le nombre d’événements utilisés varie donc de façon assez complexe. Si tous les événements disponibles sont utilisés, il est impossible d’enregistrer ou de modifier des pistes sur la carte, même si sa capacité n’est pas épuisée. Dans ce cas, le message “Event Full” apparaît. Les données sauvegardées sur la carte SD sont fragmentées et la lecture/l’écriture de données prend trop de temps. Ou: vous utilisez une carte SD dont la vitesse de traitement est trop lente. Ce problème risque notamment de se poser quand vous reliez des enregistrements de quelques secondes (lors d’une édition de pistes ou d’un enregistrement Punch In/Out, par exemple). Diminuez le nombre de pistes reproduites simultanément. Vous pouvez fusionner des pistes puis supprimer les données des pistes que vous ne reproduisez pas et lancer ensuite la reproduction. Enregistrez sur moins de pistes à la fois. Message Signification Action Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante. SD Card Full! SD Card Locked! USB Memory Not Ready! USB Memory Read Error! Le nombre de morceaux dépasse 99. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sur une carte SD. Supprimez les morceaux superflus (p. 103). La sauvegarde ou l’effacement est impossible parce que la carte SD est protégée. Coupez l’alimentation, extrayez la carte SD et désactivez sa protection. La carte SD ou la mémoire USB n’est pas insérée convenablement. La carte SD ou la mémoire USB a été extraite après la sélection de données se trouvant sur la carte SD ou la mémoire USB. Coupez l’alimentation, insérez convenablement la carte SD ou la mémoire USB puis remettez l’instrument sous tension. Le chargement de données d’une carte SD ou d’une mémoire USB a échoué. Vérifiez si la carte SD/la mémoire USB est correctement branchée. Le fichier est peut-être endommagé. N’utilisez pas ce fichier. Le fichier ne peut pas être chargé car il n’a pas le bon format. N’utilisez pas ce fichier. Vérifiez que ni le fichier ni la carte SD ne sont protégés. Song Protected! Vous essayez de modifier un morceau protégé. Pour modifier le morceau, coupez la protection (p. 104). Sys Memory Damaged! Le contenu de la mémoire système est peut-être endommagé. Rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland. Les données SMF ne peuvent pas excéder 500 notes (notes activées/ coupées) pour un arpège et 4000 événements pour un motif rythmique. Le nombre de pas de l’arrangement est supérieur à 99. Le nombre de pas de l’arrangement ne peut pas dépasser 99. Unsupported Format! Le JUNO-Gi ne reconnaît pas le format de la carte SD insérée. Utilisez le JUNO-Gi pour formater la carte SD (p. 79). User Memory Full! Il n’y a pas assez de place dans la mémoire du JUNO-Gi. Supprimez les données superflues. Autres réglages Le fichier SMF que vous voulez importer sous forme d’arpège ou de motif rythmique contient trop de données. Too Much Data! Edition/Effets Vérifiez si la carte SD est correctement branchée. Le fichier ou la carte SD est protégée contre l’écriture de données. Synthétiseur La sauvegarde sur carte SD a échoué. SD Card Write Error! Fonctions de jeu SD Card Read Error! Augmentez la place disponible sur la carte SD en utilisant la fonction “Song Optimize” pour supprimer des données superflues de la carte (p. 104). Sélection de sons SD Card Not Ready! Supprimez les morceaux superflus (p. 103). Présentation Il n’y a pas assez de place sur la carte SD. Enregistrement/Jeu/Edition Effets (enregistreur) Enregistreur numérique Motifs rythmiques Lecteur USB Appendice 139 Dépannage Problème Points à vérifier Action Problèmes généraux L’alimentation se coupe d’elle-même Vérifiez le réglage système (“Auto Power Off” (p. 80)). L’alimentation du JUNO-Gi se coupe automatiquement si aucune opération n’est effectuée durant un certain temps (avec les réglages d’usine, ce délai d’inactivité est de 240 minutes). Pour éviter une coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Power Off” (p. 80) sur “OFF”. Le rétroéclairage de l’écran s’éteint Vérifiez le réglage système (“Power Save Mode” (p. 80)). Le rétroéclairage de l’écran du JUNO-Gi se coupe automatiquement si aucune opération n’est effectuée durant un certain temps (avec les réglages d’usine, ce délai d’inactivité est de 5 minutes). Pour éviter une coupure automatique du rétroéclairage, réglez “Power Save Mode” (p. 80) sur “OFF”. L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis sont-ils correctement branchés à une prise de courant et au JUNO-Gi? N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Les piles sont-elles épuisées? Vérifiez la tension des piles (p. 14). Avez-vous orienté les piles correctement? Ouvrez le compartiment à piles et vérifiez si vous avez orienté les piles correctement. L’amplificateur et les enceintes branchés à l’instrument sont-ils sous tension? Mettez l’ampli ou les enceintes actives branchées sous tension. Le volume d’un périphérique a-t-il été réglé au minimum? Réglez le volume des périphériques correctement. La commande [VOLUME] est-elle au minimum? Réglez la commande [VOLUME]. Les connexions de l’ampli, des enceintes actives, du casque etc. sont-elles correctes? Branchez correctement l’ampli, les enceintes actives et le casque (p. 12). Entendez-vous quelque chose avec un casque? Si vous entendez un signal avec le casque, il y a peut-être un câble de connexion défectueux ou un problème au niveau de l’ampli, la console de mixage etc. Vérifiez à nouveau les câbles de connexion et les appareils périphériques. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Impossible de mettre l’appareil sous tension Pas de son Problèmes de son dans la section synthétiseur Pas de son Si vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier, la fonction “Local Switch” est-elle désactivée (“Off”)? Activez le réglage “Local Switch” (p. 82). Le niveau de la couche est-il trop bas? Vérifiez le réglage du niveau de la couche (p. 36). Les réglages d’effets sont-ils corrects? Vérifiez les réglages d’effets (activation/coupure, p. 44). Vérifiez aussi les réglages de niveau des signaux d’effet. Avez-vous diminué le volume en actionnant une pédale, le contrôleur D Beam ou en transmettant des messages MIDI (de volume ou d’expression) depuis un appareil externe? Actionnez la pédale, déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam et vérifiez les réglages des autres contrôleurs. Le bouton REC SOURCE SELECT [KEYBOARD] est-il activé? Quand le bouton [KEYBOARD] est activé, vous n’entendez aucun son de synthétiseur si le fader [MASTER] de l’enregistreur est au minimum (MASTER LEVEL= “0”). Désactivez le bouton [KEYBOARD] . Le niveau de la couche est-il trop bas? Vérifiez le réglage du niveau de la couche (p. 36). La fonction “Layer Switch” (p. 36) est-elle désactivée? Activez la fonction “Layer Switch” (p. 36). Avez-vous effectué des réglages de plages de clavier? Si une plage du clavier ne produit aucun son, vérifiez les réglages de plages de clavier des couches du Live Set (p. 36). Utilisez-vous un effet de distorsion? Si le son d’un Live Set ou d’une couche donnée sature, diminuez le volume du Live Set ou de la couche. La commande [VOLUME] a-t-elle un réglage trop élevé? Si la distorsion concerne le son global, diminuez le réglage de la commande [VOLUME]. Le gain de sortie est-il exagérément élevé? Vérifiez le réglage système “SOUND” (p. 80). Le diapason du JUNO-Gi est-il correctement réglé? Vérifiez le réglage système “Master Tune” (p. 80). Avez-vous modifié la hauteur en actionnant une pédale ou en transmettant un message MIDI (Pitch Bend) depuis un appareil externe? Vérifiez la pédale et le Pitch Bend. Avez-vous modifié les réglages d’accordage “Coarse” ou “Fine” d’une couche? Vérifiez les réglages “Coarse”et “Fine”. Des notes manquent. Si le nombre de voix utilisées simultanément dépasse 128 voix, certaines notes passent à la trappe. Réduisez le nombre de Tones utilisés simultanément. Augmentez la réserve de voix pour les couches ne pouvant pas manquer de voix. Les notes sont tenues quand vous jouez sur le clavier La polarité de la pédale de maintien (Hold) est-elle inversée? Vérifiez le réglage système (“Hold Pedal Polarity” (p. 81)). Le son cesse quand vous changez de Live Set Quand vous changez de Live Set (son), les notes utilisées pour l’ancien son cessent de sonner. Le JUNO-Gi propose des multi-effets qui ajoutent différents effets au son. Quand vous changez de Live Set, le multi-effet change aussi. Lors d’un changement de son, il risque d’y avoir conflit entre les notes audibles et le multi-effet, ce qui peut générer des sons indésirables. Pour éviter ce problème, les notes sont coupées lors du changement de Live Set. Une couche donnée est inaudible Une plage du clavier ne produit aucun son Il y a de la distorsion La hauteur est fausse. 140 Action Des effets sont-ils appliqués? Comme les effets internes du JUNO-Gi sont stéréo, l’ajout d’un effet d’insertion permet au signal d’effet d’être audible du côté opposé au réglage Pan du signal source. Les notes jouées dans un registre aigu ont un son bizarre Quand vous jouez des notes hautes avec le JUNO-Gi, le son peut s’arrêter ou ne pas aller aussi haut qu’il le devrait. Vous pouvez entendre du bruit qui varie selon les notes jouées (bourdonnement, gazouillement, bip etc.). C’est généralement dû au fait que vous avez dépassé la note la plus haute que le JUNO-Gi puisse produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Impossible de jouer des arpèges Le paramètre système ““USB Song Sync Mode” (p. 83)” est-il réglé sur “SLAVE”? Si “USB Song Sync Mode” est réglé sur “SLAVE”, le JUNO-Gi se synchronise sur l’horloge MIDI d’un appareil externe. Réglez “USB Song Sync Mode” sur “MASTER” sauf si vous avez besoin de synchroniser JUNO-Gi avec un appareil externe. Sélection de sons Points à vérifier Le son reste audible du côté opposé en dépit d’un réglage Pan qui le place d’un seul côté Présentation Problème Problèmes d’effets de la section synthétiseur Vérifiez le niveau de départ à l’effet. L’effet n’est pas appliqué si le niveau de départ à l’effet (Send Level) est réglé sur “0”. Même si le niveau de départ à l’effet est supérieur à “0”, vous n’entendrez aucun effet si les niveaux de sortie du multi-effet, du chorus ou de la réverb sont sur “0”. Vérifiez ces réglages. Certains paramètres, comme le temps de retard, ont une limite supérieure. Si, après avoir choisi un temps de retard sous forme de valeur de note, vous ralentissez le tempo, vous risquez de vous heurter à cette limite. Cette limite correspond à la valeur maximum pouvant être spécifiée lors du réglage du temps de retard sous forme numérique. Edition/Effets Avec les réglages d’usine, le paramètre “Output Assign” de certaines couches n’est pas réglé sur “MFX”. Réglez “Output Assign” sur “MFX”. Synthétiseur Vous avez choisi un temps de retard (pour le multieffet 43: DELAY, par exemple) sous forme de valeur de note mais il existe une limite au-delà de laquelle le temps de retard ne change plus Vérifiez le réglage activé/coupé de l’effet (p. 44). Fonctions de jeu Effets non appliqués L’effet est-il coupé? Le paramètre “Output Assign” de la couche est-il réglé sur “MFX”? Autres réglages Problèmes avec le lecteur de morceau sur mémoire USB (“Song Player”) Fichiers de morceaux non affichés Les fichiers audio sont-ils situés au niveau principal de la mémoire USB? Les morceaux se trouvant dans un dossier ne sont pas affichés sur le JUNO-Gi. Fichiers audio de la mémoire USB illisibles Le type des fichiers audio n’est peut-être pas reconnu par le JUNO-Gi. Utilisez-vous des fichiers audio du type décrit sous “Fichiers de morceaux pouvant être reproduits” (p. 128)? Le fichier audio est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier audio. Certaines pistes du fichier SMF format 1 sont inaudibles Le fichier contient-il trop de pistes? Certains fichiers SMF format 1 contiennent plus de 16 pistes: dans ce cas, certaines pistes ne sont pas reproduites correctement. Réduisez le nombre de pistes. La reproduction est inaudible Vérifiez les points suivants. Réglage de la commande [VOLUME] Réglage “Minus-One” (p. 129) Effets (enregistreur) Formatez la mémoire USB sur le JUNO-Gi (p. 79). Enregistreur numérique Vérifiez le format de la mémoire USB. Le JUNO-Gi reconnaît une mémoire USB formatée en format FAT. (En principe, quand vous achetez une mémoire USB, elle est formatée en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser immédiatement.) Cependant, une mémoire USB formatée par ordinateur ou un autre dispositif dans un autre format que FAT (NTFS, par exemple) n’est pas reconnue par le JUNO-Gi. Enregistrement/Jeu/Edition La mémoire USB n’est pas détectée/les fichiers de morceau ne sont pas affichés Problèmes avec des données audio USB Avez-vous activé la fonction “Center Cancel” (p. 129)? Vous pouvez utiliser “Center Cancel” avec les morceaux lus sur la mémoire USB et avec les signaux audio arrivant via USB. Coupez la fonction “Center Cancel”. Problèmes avec des appareils MIDI externes Le dispositif MIDI ne produit aucun son Le canal de transmission MIDI du JUNO-Gi correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif externe? Choisissez le même canal pour la transmission sur le JUNO-Gi et pour la réception sur l’appareil externe (p. 133). Messages exclusifs (SysEx) non reçus Le numéro Device ID de l’appareil transmetteur correspond-il au numéro Device ID du JUNO-Gi? Réglez correctement le paramètre “Device ID” (p. 82). Motifs rythmiques Les données audio USB ont un son étrange Lecteur USB Appendice 141 Problème Points à vérifier Vous travaillez avec un séquenceur logiciel et la manipulation des commandes ne change pas le son Certains séquenceurs logiciels ne laissent pas passer des messages SysEx (“Soft Thru”). Action Si vous utilisez un tel séquenceur logiciel et que vous voulez enregistrer les messages SysEx, coupez le paramètre suivant. Local Switch (p. 82) Problème avec un micro ou une autre source d’enregistrement Pas de signal du micro ou signal insuffisant Le dispositif branché au JUNO-Gi a un volume trop faible Le câble du micro est-il correctement connecté? Vérifiez la connexion. Avez-vous branché un micro à condensateur? Réglez correctement l’alimentation fantôme (p. 92). Le niveau du micro est-il trop bas? Vérifiez le réglage de la commande MIC IN [LEVEL] en face arrière. Le réglage “AUDIO INPUT SELECT” a-t-il été coupé? (p. 92) Activez le réglage “AUDIO INPUT SELECT”. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Le volume du dispositif externe est-il correctement réglé? Réglez correctement le volume du dispositif externe. La commande INPUT [LEVEL] est-elle bien réglée? (p. 92) Réglez la commande INPUT [LEVEL]. Problèmes liés à l’enregistreur numérique Une piste spécifique est inaudible La source d’entrée est inaudible Impossible d’enregistrer Le niveau de la piste est-il trop faible (paramètre “Track Level”)? (p. 89) Augmentez le volume (Track Level). Avez-vous choisi la mauvaise piste virtuelle? (p. 89) Sélectionnez une piste virtuelle contenant des données. La commande INPUT [LEVEL] est-elle correctement réglée? (p. 92) Réglez la commande INPUT [LEVEL]. Le niveau (“Level”) à la page “INPUT” est-il réglé convenablement? (p. 93) Réglez le paramètre “Level” correctement. Le réglage “AUDIO INPUT SELECT” a-t-il été coupé? (p. 93) Activez le réglage “AUDIO INPUT SELECT”. Le morceau est-il protégé? (p. 104) Désactivez la protection du morceau. Avez-vous inséré une carte SD? Vérifiez la carte SD. Avez-vous protégé la carte SD? Vérifiez la carte SD. Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante. Reste-t-il assez de place sur la carte SD? Avez-vous choisi le bon mode d’enregistrement (Normal, Bounce ou Mastering)? (p. 94) Supprimez les morceaux superflus (p. 103). Augmentez la place disponible sur la carte SD en utilisant la fonction “Song Optimize” pour supprimer des données superflues de la carte SD (p. 104). Vérifiez le mode. La sensibilité d’entrée est-elle bien réglée? L’enregistrement comporte du bruit et de la distorsion Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, l’enregistrement sature. A l’inverse, si la sensibilité est trop basse, l’enregistrement est parasité par le bruit. Le niveau de sortie des pistes est-il correct? Choisissez un niveau aussi élevé que possible sans que l’indicateur PEAK ne s’allume en rouge. Si vous entendez du bruit ou de la distorsion lors de la fusion de pistes, le niveau de sortie des pistes sources est trop élevé. Problèmes avec la carte SD La corruption des données de la carte SD peut avoir les causes suivantes. Avez-vous mis l’appareil hors tension alors que l’enregistreur fonctionnait encore? La carte SD a-t-elle subi un choc important? Les données de la carte SD sont endommagées L’instrument a-t-il été mis hors tension alors qu’il accédait à la carte SD? L’instrument a-t-il subi un choc important (une chute etc.) alors qu’il fonctionnait sur piles? Reformatez la carte SD (p. 79). Ne formatez pas la carte SD fournie avec ce produit car cela effacerait les morceaux de démonstration. Un choc important peut rompre le contact entre les piles et entraîner une rupture d’alimentation. Avez-vous formaté la carte sur un ordinateur ou un appareil photo numérique? Impossible d’archiver sur carte SD 142 La carte SD est-elle protégée contre l’écriture? Désactivez la protection. Reste-t-il assez de place sur la carte SD? Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante. Vérifiez le format du fichier SD. Le JUNO-Gi reconnaît les cartes SD formatées en format FAT. Formatez la carte SD sur le JUNO-Gi (p. 79). Ne formatez pas la carte SD fournie avec ce produit car cela effacerait les morceaux de démonstration. Fiche technique JUNO-Gi: Clavier de synthétiseur (conforme à la norme General MIDI 2) Clavier 61 touches (dynamiques) Divers Générateur de sons 128 voix Parties Live Set (4 couches) +16 parties Mémoire de formes d’onde 128Mo (équivalent 16 bits linéaires) Arpégiateur Chord Memory Live Sets: 1.379 Mémoire Preset Live Sets: 256 Chorus: 3 types Boutons S1/S2 LCD graphique de 240 x 64 points (rétro-éclairé) Mémoire externe Carte SD/SDHC Fonctions de jeu Prise PHONES (jack 1/4” stéréo) Prises LINE INPUT (L, R) (jack 1/4”) * Il est possible d’enregistrer simultanément sur 2 pistes et de reproduire jusqu’à 8 pistes simultanément. Prise GUITAR/MIC INPUT: Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz Prises Prise CONTROL PEDAL Edition/Effets Carte de mémoire SD: reconnaît des cartes SDHC de 32Go maximum MIC: jack 1/4” ou XLR (alimentation fantôme), GUITAR: jack 1/4” (haute impédance) Synthétiseur Prise SONG/CLICK OUT (jack 1/4” stéréo) Pistes “V” (virtuelles): 64 (8 pistes “V”/piste) Capacité de mémoire Prise HOLD PEDAL Prises MIDI (IN, OUT) Prise USB COMPUTER (compatible USB “Hi-Speed”, transfert de données audio/MIDI) Durée d’enregistrement Capacité de la carte Durée d’enregistrement 1Go environ 6 heures 8Go environ 48 heures 2Go environ 12 heures 16Go environ 96 heures 4Go environ 24 heures 32Go environ 192 heures Alimentation DC 9V (adaptateur secteur ou piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6; vendues séparément) x 8) Consommation 750mA Autonomie des piles en utilisation continue Piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6): environ 3 heures (environ 2 heures si une mémoire USB est branchée). Dimensions 1008 (L) x 300 (P) x 105 (H) mm Poids 5,7kg (sans l’adaptateur secteur) * N’utilisez pas de piles au zinc-carbone ni de piles alcalines. Ce chiffre varie en fonction des conditions d’utilisation. Guide rapide (Prise en main) CD-ROM (pilote USB) DVD-ROM (Cakewalk PPP) Accessoires Carte SD (2Go, installée dans le JUNO-Gi à la sortie d’usine) GUITAR: –20dBu Protection de la mémoire USB MIC: –40dBu Adaptateur secteur Câble d’alimentation Effets d’insertion: 3 banques (Guitar, Mic, Line) Outils de mastérisation Réverbération Pied de clavier: KS-18Z (Utilisez un pied tel que l’instrument soit à un mètre du sol ou plus bas.) Lecteur de morceaux sur mémoire USB (‘Song Player’) Nombre de morceaux 99 morceaux Mémoire externe USB MEMORY (compatible avec mémoire flash USB 2.0 “Hi-Speed”; vendue séparément) Commutateur au pied: Série DP Options Lecteur USB Fichier Standard MIDI: format 0/1 Motifs rythmiques Protection de carte SD (installée dans le JUNO-Gi à la sortie d’usine) Effets (enregistreur) Mode d’emploi Prise GUITAR/MIC INPUT: Fichier audio: WAV, AIFF, MP3 Enregistreur numérique Prises LINE INPUT: –10dBu Prise DC IN Enregistrement/Jeu/Edition • Le temps d’enregistrement maximum pour un morceau est d’environ 12 heures (2Go). • Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont approximatives. • Les durées d’enregistrement mentionnées ne sont valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaut à un huitième de la durée mentionnée. • Comme la carte SD de 2Go fournie avec le JUNO-Gi contient des données d’usine, la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux durées indiquées ci-dessus. (Utilisez un câble USB et un ordinateur doté d’une prise USB compatible USB 2.0.) Autres réglages Capacité de la carte • Avec la fonction “Track Export”, vous pouvez transmettre des données mono d’une durée maximum d’environ 6 heures et 40 minutes (ou environ 3 heures et 20 minutes de données stéréo). Format de fichier Contrôleur D Beam Pistes: 8 99 Effets Preset: 17 Prises OUTPUT (L/MONO, R) (jack 1/4”) Nombre de morceaux maximum Niveau d’entrée nominal Utilisateur: 64 Ecran Enregistreur numérique Durée d’enregistrement (conversion sur une piste) Preset: 128 Commande SOUND MODIFY x 6 Mémoires “Favorite”: 100 Réverbération: 5 types Pistes Morceau (enregistreur numérique): 99 Sélection de sons Contrôleurs Multi-effets: 2 systèmes, 79 types Effets Utilisateur: 99 Levier Pitch Bend/Modulation Tones: 788 + 256 (GM2) Kits de batterie (Rhythm Sets): 14 + 9 (GM2) Mémoire utilisateur Preset: 371 Présentation Motif rythmique Polyphonie maximum Pédale d’expression: EV-5 Mémoire USB * Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits. * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Appendice 143 Tableau d’équipement MIDI Date : June 1, 2010 Version : 1.00 Model JUNO-Gi Transmitted Function... Basic Channel Default Changed 1–16 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 Mono, Poly Mode 3 Mode 3, 4 (M = 1) Note Number : 0–127 True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note On Note Off O O O O After Touch Key’s Channel’s X O O O *1 *1 O O *1 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X X O O O O O O O O O O O (Tone Modify 1) O (Tone Modify 2) O (Tone Modify 3) O (Tone Modify 4) O O O O O O O O O O O O O O (Tone Modify 5) O (Tone Modify 6) O (Tone Modify 7) O (Tone Modify 8) O O (Reverb) O (Chorus) − X O − ************** Pitch Bend 0, 32 1 2 4 5 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 65 66 67 68 71 72 73 74 75 76 77 78 80 81 82 83 84 91 93 1–31, 33–95 98, 99 100, 101 1–31, 33–127 Control Change Program Change : True Number System Exclusive *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 O *3 O *1 X X X X X X System Real Time : Clock : Commands X X O X Aux Messages : All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset O O X O O X O O X O (123–127) O X Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1 *1 O 0–127 : Song Position : Song Select : Tune Request *2 *1 *1 ************** Remarks *1 *1 *1 *1 *1 O System Common Notes 144 Recognized Bank select Modulation Breath type Foot type Portamento time Data entry Volume Panpot Expression General purpose controller 1 General purpose controller 2 General purpose controller 3 General purpose controller 4 Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Legato foot switch Resonance Release time Attack time Cutoff Decay time Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay General purpose controller 5 General purpose controller 6 General purpose controller 7 General purpose controller 8 Portamento control General purpose effects 1 General purpose effects 3 Pedal, Knob, D Beam NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB MIDI controller Program No. 1–128 * 1 O X is selectable. * 2 Recognized as M=1 even if M1. * 3 Transmitted only when “Transmitted Edit Data” is ON or RQ1 is received. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Index A Main Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 [MASTER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 MASTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 118 Mastérisation. . . . . . . . . . . . . . 105, 118 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 OCTAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 OCTAVE [DOWN] [UP]. . . . . . . . . . . . 27 OFFSET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 132 Osc1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 1 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 1 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 1 Pulse Width. . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 1 Waveform. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 2 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 2 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 2 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 2 Pulse Width. . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc2 & Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc 2 Waveform. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Osc Sync Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36, 120 Output Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Output Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Output MFX Select. . . . . . . . . . . . . . . 36 P Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 89 PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Pan Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Paramètres de chorus. . . . . . . . . . . . 76 Paramètres des multi-effets . . . . . . 48 Paramètres Reverb. . . . . . . . . . . . . . . 77 Paramètres système. . . . . . . . . . . . . . 80 Patch d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 145 Appendice M O Lecteur USB LAYER/SPLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26 Layer Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [LCD CONTRAST]. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Legato Retrigger. . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Legato Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 83 [LEVEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Level & Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Level V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Level V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Levier de modulation . . . . . . . . . . . . 29 LFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 84 LFO Osc 1 Pitch Depth . . . . . . . . . . . 84 LFO Osc 1 Pulse Width Depth. . . . . 84 LFO Osc 2 Pitch Depth . . . . . . . . . . . 84 LFO Osc 2 Pulse Width Depth. . . . . 84 LFO Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 LIMITER. . . . . . . . . . . . . . . 113, 116, 120 LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Liste ‘Chord Memory’. . . . . . . . . . . 136 Liste de messages d’erreur . . . . . 138 Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22, 34 LIVE SET EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 LIVE SET EDIT 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 LIVE SET EDIT 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 LIVE SET EDIT 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LIVE SET PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 LiveSet Tempo Switch. . . . . . . . . . . . 83 Local Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 LOCATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 [LOW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Low Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 Low Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 LV&PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 N° du Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Niveau audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Niveau d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 NOISE SUPPRESSOR. . . . . . . . . . . . 111 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 NOTE SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 [NUMERIC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [NUMERIC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Motifs rythmiques Gamme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 80 Générateur de sons. . . . . . . . . . . . . . 80 GENERL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83 GM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 GM2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Groupe de catégories. . . . . . . . . . . . 22 Groupe de Live Sets. . . . . . . . . . . . . . 22 Groupe de Tones. . . . . . . . . . . . . 25, 36 L N Effets (enregistreur) G KBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 KBD/CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 [KEYBOARD]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Keyboard Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Keyboard Output Gain. . . . . . . . . . . 80 Keyboard Velocity Curve . . . . . . . . . 81 Keyboard Velocity Sens. . . . . . . . . . 81 KEYBORD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Key Fade Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Key Fade Upper. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 KEY MOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Key Range Lower . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Key Range Upper . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Key Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enregistreur numérique Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FAVORITE LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FAVORITE [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . 24 F-Env Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Level0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Level4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Time2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env Time4 [R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F-Env V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 84 Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FLANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Formater, carte SD . . . . . . . . . . . . . . . 79 Formater, mémoire USB. . . . . . . . . . 79 Fusionner des pistes . . . . . . . . . . . . . 97 FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 K Enregistrement/Jeu/Edition F [INC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Initialiser un Live Set. . . . . . . . . . . . . 35 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Input Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 INSERT FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 INSERT FX EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . 107 INSERT STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Autres réglages Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EFFECT EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 EFFECT ROUTING . . . . . . . . . . . . . . . . 45 EFFECT SWITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Effets d’insertion. . . . . . . . . . . 105, 106 Effets d’insertion, paramètres. . . 109 Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ENHANCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Enregistrement en boucle. . . . . . . . 96 Enregistreur numérique. . . . . . . . . . 86 EQ [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 EQ SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 EXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 [EXPRESSION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 I Edition/Effets Cadenas de catégorie. . . . . . . . . . . . 23 Carte SD. . . . . . . . . . . . . . . 9, 15, 78, 79 Catégorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Catégorie de Live Sets. . . . . . . . . . . . 38 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . 80, 129 Center Cancel Type. . . . . . . . . . . . . . . 80 Chord Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 [CHORD MEMORY]. . . . . . . . . . . . . . . 31 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Chorus Send Level. . . . . . . . . . . 36, 83 Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 CLEAR ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 CLICKOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 CLICK/PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 80 Common Cutoff offset . . . . . . . . . . . 38 Common Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Common Resonance offset. . . . . . . 38 Commutateur assignable. . . . . . . . . 38 COMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Continuous Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . 82 CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 38 Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . . . 28 Control Pedal Assign. . . . . . . . . . . . . 81 Control Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . 81 Copier/échanger des couches. . . . 35 Couche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Couper des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . 88 Create New Song . . . . . . . . . . . . . . . . 91 CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Curseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 E Heures/minutes/secondes/frames/ sous-frames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 [HIGH]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 High Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 High Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hold Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . . . . 81 Synthétiseur C D BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 D Beam Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Decay Time Offset. . . . . . . . . . . . . . . . 37 [DEC] [INC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Delay Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Delay Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DELETE STEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Destination de l’arpégiateur. . . . . . 38 Device ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 H Mastérisation, paramètres. . . . . . 120 Master Key Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Master Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 [MENU]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mesures/temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Métronome, niveau. . . . . . . . . . . . . . 83 Métronome, son. . . . . . . . . . . . . . . . . 83 MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MFX1, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MFX1, 2 CTRL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MFX STRUCTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 [MID]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mid Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 Mid Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 89 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 MIDI Clock Output. . . . . . . . . . . . . . . 83 MIDI Controller . . . . . . . . . . . . . . . . 133 [MIDI CTRL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 MIDI/SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mid Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81, 89 Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 MIXER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Molette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mono/Poly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 91 Motif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124 Motif rythmique. . . . . . . . . . . . . . . 121 MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 MST EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Multi-effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fonctions de jeu [BANK]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bias Direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bias Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bias Position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Borne de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 BOUNCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 97 Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . 18 D GUITAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 GUITAR/MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sélection de sons B [CUTOFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cutoff Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cutoff Keyfollow. . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cutoff Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cutoff V-Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cutoff V-Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Présentation A–B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 AC.PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . 13 A-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Time2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A-Env Time4 [R]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 AIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Algorithme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Alimentation fantôme. . . . . . . . . . . . 92 AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79 Arpège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 [ARPEGGIO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ARRANGE EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Arrangement. . . . . . . . . . . . . . 121, 123 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 [ASSIGNABLE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Attack Time Offset . . . . . . . . . . . . . . . 37 [AUDIO INPUT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 AUDIO INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 AUDIO INPUT SELECT . . . . . . . . . . . . 93 Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . 16, 80 Avance à la fin du morceau. . . . . . . 87 Avance rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 PATTERN EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 PEAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 P-Env Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Level0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Level1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Level2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Level3 [S]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Level4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env T1 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env T4 V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Time1 [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Time2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Time3 [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env Time4 [R]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P-Env V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PHANTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Phase Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PHASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pilotage des multi-effets . . . . . . . . . 46 Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Piste à enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . 94 Pistes stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Piste virtuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pitch Bend Range. . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pitch Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PITCH ENV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 [PLAY/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Point de partage. . . . . . . . . . . . . 26, 38 Portamento Mode . . . . . . . . . . . . . . . 39 Portamento Start . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Portamento Switch . . . . . . . . . . . . . . 37 Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Portamento Type . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Position actuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . 87 [POWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Power Save Mode. . . . . . . . . . . . . . . . 80 Power Up Group. . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Preview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 [PREVIEW]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25 Preview 1~4 Note Number. . . . . . . 80 Preview 1~4 Velocity. . . . . . . . . . . . . 80 Preview Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Preview Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preview Phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preview Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Protection de carte SD . . . . . . . . . . . 15 Protection de la mémoire USB. . 130 Punch-In/Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 R Rand Pitch Depth. . . . . . . . . . . . . . . . 39 Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Range Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Range Min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Receive Bank Select. . . . . . . . . . . . . . 82 Receive Bender. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Breath Type. . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Channel Press. . . . . . . . . . . . 37 Receive Effect Send. . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Envelope Offset. . . . . . . . . . 37 Receive Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Receive Expression. . . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Filter Offset. . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Foot Type. . . . . . . . . . . . . . . . 37 Receive GM2 System On. . . . . . . . . . 82 Receive GM System On. . . . . . . . . . . 82 Receive GS Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Receive Hold-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Modulation. . . . . . . . . . . . . . 37 Receive Poly Key Press . . . . . . . . . . . 37 Receive Portamento. . . . . . . . . . . . . 37 146 Receive Program Change. . . . . . . . . 82 RECORDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Recorder Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 [RECORDER VIEW]. . . . . . . . . . . . . . . . 86 REC SOURCE SELECT. . . . . . . . . . . . . 93 Recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Release Time Offset. . . . . . . . . . . . . . 37 Remote Keyboard Switch. . . . . . . . . 82 REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 84 [RESONANCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Resonance Offset. . . . . . . . . . . . . . . . 37 Resonance V-Sens. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Retour au début du morceau. . . . . 87 Rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 [REVERB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Réverbération . . . . . . 47, 89, 105, 117 Reverb Send Level . . . . . . . . . . . 36, 83 Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 [RHYTHM PATTERN]. . . . . . . . . 88, 121 RHYTHM PATTERN . . . . . . . . . . . . . 122 Rhythm Set. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 121 ROTARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 RX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 RX FLTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 S [S1] [S2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 S1/S2 Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 S1/S2 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sauvegarder un Live Set. . . . . . . . . . 35 SCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 80 Scale Tune for C–B . . . . . . . . . . . . . . . 80 Scale Tune Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . 80 Scale Tune Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 126, 128 SMF Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Soft Through. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 [SOLO SYNTH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Song/Click. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SONG/CLICK OUT. . . . . . . . . . . . . . . . 13 SONG/CLICK OUT jack. . . . . . . . . . . . 83 Song/Click Output Level . . . . . . . . . 83 Song Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 SONG EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Name Edit. . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Optimize. . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Song Protect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Song Remove. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Song Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Song Write. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 [SOUND MODIFY]. . . . . . . . . . . . . . . . 29 Source Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Special Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 [SPECIAL LIVE SET]. . . . . . . . . . . . . . . 23 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 38 Split Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 STEP RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Stereo Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sub Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Support USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Synchronisation avec un appareil MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 SYNTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sys Ctrl 1~4 Source. . . . . . . . . . . . . . . 82 Système, réglages. . . . . . . . . . . . . . . . 80 System Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 T Tableau d’équipement MIDI. . . . 144 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 122 [TEMPO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tempo de l’enregistreur. . . . . 32, 122 Tempo de Live Set . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tempo du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tempo Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Time Keyfollow . . . . . . . . . . . 40, 41, 42 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tone Control Source . . . . . . . . . . . . . 38 Tone Ctrl 1~4 Source. . . . . . . . . . . . . 38 Toucher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 [TRACK 1–4 5–8]. . . . . . . . . . . . . . . . . 88 TRACK [1/5]~[4/8 . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Track Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 TRACK EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Track Erase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Track Exchange. . . . . . . . . . . . . . . . 100 Track Export. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Track Import. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 TRACK MIXER[1/5]~[4/8. . . . . . . . . . 88 Track Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 TRACK SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Transmit Active Sensing. . . . . . . . . . 82 Transmit Bank Select. . . . . . . . . . . . . 82 Transmit Edit Data . . . . . . . . . . . . . . . 82 Transmit Program Change. . . . . . . . 82 [TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transposition par octave. . . . . . . . . 36 TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 TVA Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TVA ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 TVA PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . 42 TVF Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TVF ENVELOPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 TVF PARAMETER. . . . . . . . . . . . . . . . . 40 TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Type de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 36 U Undo/Redo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 UNI-V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 79, 132 USB audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 USB Audio Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 USB Audio To Computer. . . . . . . . . . 80 USB COMPUTER connector. . . . . 132 USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 132 USB-MIDI Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 USB Song Sync Mode . . . . . . . . . . . . 83 User Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 User Restore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 UTILITY MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 V Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 VELOCITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Velocity Curve Type. . . . . . . . . . . . . . 37 Velocity Fade Lower. . . . . . . . . . . . . . 37 Velocity Fade Upper. . . . . . . . . . . . . . 37 Velocity Range Lower. . . . . . . . . . . . 37 Velocity Range Upper. . . . . . . . . . . . 37 Velocity Sens Offset. . . . . . . . . . . . . . 37 VIBRATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vibrato Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vibrato Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Vocodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Voice Reserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Volume des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . 88 Volume, lecteur de morceaux. . . . . 83 W WAH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 [WRITE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). AVERTISSEMENT Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle N’installez jamais le produit dans des endroits • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland. Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des courtcircuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements. Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la capacité (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). PRUDENCE Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Cet instrument (JUNO-Gi) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KS-18Z Roland. L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer des blessures en cas de chute. Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. PRUDENCE A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 16). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 14): • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. Conservez les vis éventuellement retirées ainsi que la carte SD, la protection de carte SD et la protection de mémoire USB fournies en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA Max) 147 Remarques importantes Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles nickel-hydrogène. • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser le produit, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Entretien • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. • Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. • Le JUNO-Gi accepte les cartes de mémoire SDHC. Précautions supplémentaires • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de ce produit sur carte SD. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données se trouvant en mémoire interne, sur une carte SD ou sur mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Certains types de cartes de mémoire ou les cartes de mémoire de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le JUNO-Gi. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Protection de la carte de mémoire • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire contre l’effacement. Pour protéger une carte, faites glisser l’onglet de protection latéral en position de verrouillage. Pour effacer des données de la carte, déverrouillez la protection. Onglet de protection Maniement de CD-ROM • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Copyright • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple). • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV5, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. • La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. • Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. • Il est illégal d’utiliser le(s) morceau(x) de démonstration fourni(s) avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Windows® a la dénomination officielle suivante: “Microsoft® Windows® operating system”. • Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. Réparations et données • La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation. • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur carte SD ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Utilisation de cartes SD/mémoires USB • Insérez prudemment la carte SD ou la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. • Ne touchez jamais les contacts de la carte SD ou de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Les cartes SD et les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. 148 • Les logos SD ( ) et SDHC ( commerciales de SD-3C, LLC. ) sont des marques • MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés. La fonction USB du JUNO-Gi exploite la technologie middleware MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Pour la Chine For China For Countries PourEU les pays de l’UE 149 For the USA Pour les Etats-Unis Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement JUNO-Gi Synthesizer Keyboard Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Pour de l’UE For les EUpays Countries Ce produit répond aux normes directive européenne CEM 2004/108/CE. This product complies with de thelarequirements of EMC Directive 2004/108/EC. Pour les Etats-Unis For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour For le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. WARNING PourC.A. la Californie (Proposition 65 65)) For US (Proposition This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. 150 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011, CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra Intirama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat, INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 En cas problème, adressez-vous au service maintenance proche ou au distributeur When youde need repair service, call your nearestde Roland ServiceRoland Centerleorplus authorized Roland distributor in your as shown below. Roland agréé decountry votre pays; voyez ci-dessous. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY POLAND JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - PERU TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Branch Office Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 ROMANIA EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 GERMANY/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. 2045 Torokbalint, FSD Park, building 3., HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 LEBANON FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 RUSSIA OMAN Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MOCO INC. NO.16 End of Nike St. Shariaty Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Teheran, IRAN TEL: (021)-2288-2998 ISRAEL NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of Apr. 1, 2010 (ROLAND) * 5 1 0 0 0 1 4 0 8 4 - 0 2 *