Manuel du propriétaire | Nikon F50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon F50 Manuel utilisateur | Fixfr
 ES Oo
MANUEL D'UTILISATION
Ce E
— (№0908)
¥ Merci pour votre acquisition de M'appareil Nikon F50/F50D. Nous
sommes sûrs que vous prendrez plaisir à utiliser cet appareil et que,
grâce à lui, la photographie tiendra une place encore plus grande dans
votre vie. A ce manuel d'utilisation exhaustif, s'ajoute un petit guide de
poche concis "PHOTOGRAPHIE EN MODE SIMPLE—LE PASSE
POUR DE SUPERBES IMAGES" dans lequel est expliqué la maniére
la plus simple d'utiliser le F50/F50D.
AVANT OPUS site o ramps igs BR me 2 FONCTIONNEMENT DU RETARDATEUR ...................... 39
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE APPAREIL.............. 4-5 EXPOSITION DE LONGUE DUREE
AVANT LA PRISE DE VUE.........................6-12 EN POSITION (TIMIE)...c.:iie ones. 40
FIXATION DE L'OBJECTIF ae.ccornnnonnnnor reno r nano r nano ncarannnas 178 POUR PHOTOGRAPHIER UN SUJET DECENTRE ...........41
MISE EN PLAGE DE EA PRLE =5n.-=====nnnonnenanera oe rinne rene nan g UTILISATION DE LA COMMANDE AE-L ................42-43
CHARGEMENT DU FILM... ui mon or CAS OU LA MISE AU POINT AUTOMATIQUE
REGLAGE DE L'APPAREIL EN MODE AUTOFOCUS... S'AVERE IMPOSSIBLE .........cccosinmmisiinssnssssassssnsnsssnus 44
PRISE DE VUE EN MODE EVOLUE MISE AU POINT MANUELLE.............cccccccmeeinmsnsnnssssnnnas 45
asses cE To E MESE e e IMPRESSION DE LA DATE ET DE L'HEURE
MODES D'EXPOSITION PROPOSES.................ee..... 14-15 (uniquement pour le F500) ... peceras: 28-49
GUIDE DE SELECTION DU PROGRAMME................ 16-18 PHOTOGRAPHIE AU FLASH... „50-56
OPERATION EN MODE D'EXPOSITION UTILISATION DU FLASH INTEGRE...............-..en me... 51-55
AUTO PROGRAMME... een 19-25 COMPATIBILITÉ DES FLASHES ÉLECTRONIQUES ........56
OPERATION AVEC LES AUTRES MODES CEROS A TN
НИВА ВНЕ Нос еее, о оо АА Зена РОО 26-29 Cn ER me TEE RC RELL, 58-59
FONCTION REINITIALISATION... co CONSEILS D'ENTRETIEN ...….…i…ccssocccaacoisanaranensannsenaues 60-61
FONCTIONS OPTIONNELLES.... 31 -37 PES ES insann auras rev ripgee ans 62
PROGRAMMATION DE LA MEMOIRE..................... 32-33 CARACTERESTIQUES .... e co OO
SELECTION DU MODE AF ... 2 ra A PROPOS DU SYSTEME DE MESURE
CONFIRMATION/REGLAGE DE LA SEI NSIBILITE... iin 35 DU F50/F500... TE So
CORRECTION D'EXPOSITION ..............—...... .2..022ncccas 36-37 INDICATIONS DE | ‘ÉCRAN DE CONTROLE cL
AUTRES COMMANDES 38-49 EDU VISEUR arte Le curo een TU
Apprenez les différents éléments
: Obturateur d'oculaire DK-5: Se fixe sur l'oculaire de
de votre appareil
| visée pour empêcher la lumière parasite d'entrer
| A dans le viseur lors de l'utilisation du rétardateur.
Glissière porte-accessoire: Pour les
flashes électroniques dédiés Nikon.
Commutateur marche/arrêt:
Ecran de contrôle CL | | Mettez-le en position OFF dès que
Ш 3 Neg vous n'utilisez plus l'appareil.
Commande du retardateur / a ag
Pasas | o - Ш Sélecteur de mode SIMPLE/EVOLUE
de sélection/réglage AN | Déverrouillage du flash
Déclencheur: Sollicitez-le ba Lie бабы М E DN
égèrement pour activerla NE A mame YA SU | Témoin tumineux de retardement
automatisme de mise au point 1х | Repère de fixation d’objecti
déclencher et prendre la photo. — FF A A RII Poussoir de A
An 2 bo de : | | je: _déverrouillage de l'objectif
Commande Menu 1, Pi de
— и Selecteur de mode de mise au point
| | т Bague de mise au point; Ne tourne pas
Verrouillage de l'ouverture minimale: Faites E == lorsque le sélecteur de mode de mise au
glisser le curseur sur la position de verrouillage. , point est réglé sur AF, (Pour la mise au
point manuelle, voir page 45.)
(Objectif optionnel représenté dans l'illustration:
AF Zoom-Nikkor 35-80mm f/4-f/5.6 D)
Commande AE-L de mémaorisation de
l'exposition auto: Voir pages 42 et 43 pour la
mémorisation de l'exposition auto.
Dos de l'appareil
Oculaire de visée
Fenêtre témoin de
présence de film
(Eillet pour
courroie de transport
Curseur de
déverrouillage du dos
de l'appareil
Commande de rebobinage du film
Filetage pour fixation sur pied
Couvercle du logement de la pile
Curseur de deverrouillage du couvercle
du logement de la pile
pie / i LACA .
Apprenez a tenir votre appareil
* Avec la main droite, serrez l'appareil
par sa poignée.
« Avec la main gauche, soutenez
l'appareil en gardant le coude bloqué
contre le buste pour vous procurer une
meilleure assise lorsque vous regardez
dans le viseur.
* Pressez le déclencheur avec l'index de
la main droite.
* Pour une meilleure stabilité, prenez
appui contre quelque chose de ferme et
de stable. Ceci vous aidera à obtenir
des images nettes.
AVANT LA PRISE DE VUE
Ce chapitre vous explique comment préparer l'appareil pour la prise
de vue, c'est-à-dire, comment fixer l'objectif, installer la pile et
charger le film.
( Ce chapitre concerne les deux modes SIMPLE et EVOLUE. 9
Avec un objectif sans
UCT
Quand l'appareil est mis
: | sous tension avec un
Insérez l'objectif dans la objectif sans UCT, Er et %
monture à baïonnette de clignotent sur l'écran de
l'appareil en alignant bien les contrôle CL et Err dans le
L ) repéres de fixation se trouvant sur viseur. Voir la page 58 pour
le boîtier et sur l'objectif. Tournez l'emploi d’un objectif sans
l'objectif dans le sens horaire UCT.
| Enlevez le bouchon du boitier
inversé jusqu’à son verrouillage.
ainsi que les bouchons avant
et arrière de l'obmectif.
a N E be heh ar “o т E. LE CIN
=".
| 1 | if -
= Pam Lm
CRT =
Tournez la bague des ouvertures de l'objectif jusqu'á son ouverture Pour dissocier Vobjectif
minimale (le plus grand numéro f, indiqué en orange, sur les Tout en maintenant pressé le
objectifs AF Nikkor). Puis, verrouillez l'objectif sur ce réglage (reportez- poussoir de déverrouillage de
vous au manuel d'utilisation de l'objectif). l'objectif, tournez l'objectif dans le
sens horaire.
Si l'objectif n'est pas réglé à son ouverture minimale
— Er et & clignoteront sur l'écran de contrôle CL et Err dans le viseur à la mise
sous tension de l'appareil avec un objectif non réglé à son ouverture minimale.
Avec le F50/F50D, toutes les opérations de réglage d'ouverture, quel que soit le
mode de réglage, s'effectuent à l'aide des commandes de sélection/réglage de
l'appareil. N'actionnez plus la bague des ouvertures de l'objectif une fois qu’elle
est réglée sur son ouverture minimale (plus grand numéro f).
Assurez-vous que l'appareil est
bien hors tension, puis faites
glisser le curseur de déverrouillage
du couvercle du logement de la pile
pour ouvrir le logement.
Insérez une pile au lithium 6V
en respectant le positionnement
"+" et "-" des bornes indiqué à
l’intérieur du couvercle. Fermez le
couvercle en le poussant jusqu'à son
encliquetage.
Faites glisser le commutateur
arrêt/marche sur ON. Vérifiez
que, sur l'écran de contrôle CL, le
compteur de vues indique bien "E"
ou le numéro de vue et qu aucun
symbole de pile (# ou F) n'apparaît.
Si # clignote: La tension de la pile
va bientôt s'avérer insuffisante.
Gardez une pile neuve à disposition.
Si Er et = clignotent: La pile est
pratiquement déchargée. Mettez le
commutateur marche/arrêt en
position OFF et remplacez la pile.
SI aucune indication n'apparaît sur
l'écran de contrôle CL: La pile est
totalement déchargée ou incor-
; 2000000000
Faites glisser le curseur de > Insérez la cartouche de film, Tirez I'amorce du film
déverrouillage du dos pour jusqu'au repère rouge.
ouvrir le dos de l'appareil.
Assurez-vous que le film est bien positionné et bien tendu, et que ses
perforations sont correctement prises par les dents de l’entraineur
(voir l'illustration)
Fermez doucement le dos de
l’appareil jusqu'à
l’encliquetage du curseur de
déverrouillage.
Le film avance automatiquement
jusqu'à la vue n°1,
« Si le compteur de vues indique
toujours E (à savoir si le film
n'avance pas jusqu'à la vue |), le
film est mal positionné, que Er et
@ clignotent ou non. Rechargez-
le.
| situations photographiques, y compris pour des sujets
en mouvement. En général, il est préférable de laisser
| le sélecteur de mode de mise au point sur AF.
A propos de l'automatisme de mise
au point du F50/F50D
Votre F50/F50D est réglé à l'origine sur le mode
autofocus ponctuel. Ceci signifie qu’une fois
votre sujet correctement mis au point, sa mise au
point reste mémorisée tant que le déclencheur
demeure légèrement sollicité. Vous pouvez
recadrer, le sujet restera parfaitement net, à
condition toutefois de conserver la même
distance entre le sujet et l'appareil. (Reportez-
vous à la page 41 pour de plus amples détails.)
S1 le sujet se déplace, relächez le déclencheur,
puis sollicitez-le de nouveau pour réactiver
l’automatisme de mise au point.
« Avec le mode EVOLUE, vous disposez, en
plus du mode autofocus ponctuel, du mode
autofocus en continu avec lequel l'automatisme
de mise au point reste continuellement activé
tant que vous sollicitez légèrement le
déclencheur. (Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la page 34.) Utilisez le mode
autofocus en continu pour le sport ou toute
autre photographie d'action.
PRISE DE VUE
EN MODE EVOLUE
Ce chapitre vous expligue comment acceder au Programme ou au
mode d exposition souhaite.
C
— — —
Ce chapitre ne concerne que le mode EVOLUE.
)
13
En mode EVOLUE vous pouvez sélectionner un des quatre modes
d'exposition: Auto programmé (P ), Auto 4 priorité vitesse (5), Auto à
priorité ouverture (A) et Manuel (M).
Mode d'exposition Auto programmé
En plus des quatre programmes proposés par le mode
SIMPLE: Universel &, Paysage & |, Portrait # et
Gros plan 4%, vous disposez avec le mode évolué de
quatre autres programmes: Sport &, Silhouette #,
Scène nocturne À et Effet de filé #.
Le microprocesseur de l'appareil F50/F50D détermine
automatiquement la combinaison de vitesse
d’ obturation et d'ouverture pour obtenir une
exposition correcte.
Pour les caractéristiques et les exemples de photos de
chaque programme, reportez-vous aux pages 16 à 18.
14
Mode d'exposition Auto à priorité vitesse
Vous sélectionnez manuellement la vitesse et
l'appareil détermine l'ouverture correspondante. Pour
geler l’action, utilisez une vitesse élevée; pour créer
des effets de mouvement, préférez une vitesse lente.
Pour plus d'informations sur le mode Auto à priorité
vitesse, reportez-vous aux pages 26 à 29.
Mode d'exposition Auto à priorité
ouverture
Vous sélectionnez manuellement l'ouverture et
l'appareil détermine la vitesse appropriée. Les
ouvertures plus petites rendent l'arrière-plan et le
premier plan plus nets (préconisé pour les paysages),
tandis que celles plus grandes tendent à estomper
l'arrière-plan (conseillé pour les portraits).
Pour plus d'informations sur le mode Auto à priorité
ouverture, reportez-vous aux pages 26 à 29.
Mode d'exposition Manuel
Vous réglez à la fois l'ouverture et la vitesse. Ce mode
vous permet d'expérimenter et de réaliser des effets
créatifs différents (par exemple, la création
intentionnelle d’un flou, d’une sous-exposition ou
d’une sur-exposition, pour respectivement assombrir
ou éclaircir une scène).
Pour plus d'informations sur le mode d'exposition
Manuel, reportez-vous aux pages 26 à 29.
GUIDE DE SELECTION DU PROGRAMME
a Programme Universel
Parfait pour la plupart des
situations. Utilisez ce programme
si vous n'arrivez pas à déterminer
le programme convenant le mieux
à votre sujet ou pour photographier
une grande diversité de sujets sans
avoir à changer de programme.
ry Programme Paysage
Choisissez ce programme des que
vous photographiez une scene
éloignée, N'utilisez pas le flash, la
scène risque d'être trop loin.
= Programme Portrait
Utilisez ce programme pour
photographier des personnes. I]
crée un arrière-plan artistiquement
flou pour accentuer le sujet
principal.
pd BHR A aaa
Programme Gros
Elf plan
Optez pour ce programme dès que
vous photographiez de près une
fleur, un détail ornemental, un
papillon, ou si vous copiez une
photo.
va
E. Programme Sport
Ч 9 p
Sélectionnez-le pour geler l'action.
Il est préconisé de l'utiliser avec le
mode autofocus en continu (page
34). Ne vous servez pas du flash,
car il limite les vitesses
d'obturation disponibles.
Proramme Silhouette
Efficace uniquement lorsque
l'arrière-plan est lumineux et que
le sujet se trouve dans l'ombre ou
est comparativement plus sombre.
Le résultat devient spectaculaire
avec un grand angle, 28 mm ou
supérieur, mais il est également
possible d'utiliser un téléobjectif.
Idéal pour les couchers de soleil ou
les photos de personnes avec le
ciel pour arrière-plan. N'utilisez
pas le flash.
17
Programme Scéne
::E:| Nocturne
Utilisez ce programme le soir ou la
nuit. Pour capturer la beauté d’une
scène noctume dans sa lumière
ambiante, par exemple des monuments
illuminés, les lumières de la circulation
ou des enseignes au néon,
photographiez sans flash. Comme la
vitesse automatiquement sélectionnée
est plutôt lente, utilisez un pied pour
éviter tout risque de bougé. Avec le
flash, ce programme tient compte de la
lumière pour bien équilibrer le sujet en
premier plan éclairé par le flash, ainsi
que l'arrière-plan.
18
ЧЕ Programme Effet de filé
Utilisez ce programme pour donner une impression de mouvement. Sur
l'image, les sujets immobiles resteront nets tandis que ceux en
mouvement apparaîtront flous. Il convient également lorsque votre sujet
se déplace et que vous le suivez avec votre appareil dans un mouvement
panoramique. Le sujet apparaîtra relativement net sur un arrière-plan
transformé en un filé flou de couleurs et d'ombres.
Mettez l'appareil sous tension et le sélecteur de Pressez la commande Menu © pour accéder au
mode de l'appareil sur EVOLUE. L'écran de Menu des Modes d’ Exposition. Ensuite, pressez
contróle CL indique le dernier mode la commande se trouvant au-dessus deP @,
d'exposition/Programme sélectionné. (A l'origine,
Programme Universel est sélectionné.)
* Les étapes 2 et 3 expliquent comment sélectionner
un programme, Si le programme indiqué est celui
qué vous souhaitez, sautez les étapes 2 et 3.
OCIO "ova OCIO)
о КЗ СЕ) (o NIE) MPa
EI ——
я =" Ee — TR ———
(Exemple: Sélection du Programme Gros plan)
Le Menu des Programmes propose huit Par exemple, sélectionnez le Programme Gros
programmes répartis sur trois écrans. Pressez la plan:
commande au-dessus de © ou ©) pour passer 4 I'écran a. Pressez la commande au-dessus de © .
suivant ou précédent. Sélectionnez et établissez le b. Pressez la commande au-dessus de 4%. Le
Programme souhaité en pressant la commande se Programme Gros plan est maintenant établi.
trouvant juste au-dessus.
E
Regardez dans le viseur et axez les repères de mise au point sur le Sollicitez légèrement le
sujet.
, Si clignote sur
“a l’écran de contrôle
# Г sx GL
La vitesse d obturation
réglée sur l'appareil est trop
lente et la photo pourra être
floue. Voir page 23.
déclencheur pour activer
| automatisme de mise au point el
le systéme de mesure.
En mode autofocus ponctuel, si un sujet immobile
se met en mouvement, relachez le déclencheur,
puis sollicitez-le de nouveau pour réactiver
l'automatisme de mise au point.
21
Contrôlez l'apparition de l'indicateur de mise au Pressez franchement le déclencheur pour prendr
point correcte @ , de la vitesse d obturation (de la photo, Le film avance automatiquement
1/2000 sec. à 30 sec.) et d’une ouverture (un nombre jusqu’à la vue suivante.
avec F) en dessous de la plage de visée.
Informations du viseur
H i clignote: Risque de sur-exposition (image trop claire)
Utilisez un filtre, par exemple le filtre gris neutre ND Nikon.
Lo clignote: Risque de sous-exposition (image trop foncée)
Utilisez le flash intégré ou un flash électronique optionnel Nikon.
7 clignote: Flash préconisé
La lumière ambiante s'avère insuffisante. Utilisez le flash intégré ou un flash
électronique optionnel Nikon.
L'indication de vitesse clignote à l’intérieur du viseur et © sur l'écran de contrôle
CL: Risque de flou
La vitesse sélectionnée étant lente, l'image risque d'être floue en cas d'instabilité de
l'appareil. Pour diminuer ce risque, tenez l'appareil très stable, utilisez un pied, ou
utilisez le flash intégré ou un flash électronique optionnel Nikon.
® clignote: La mise au point automatique s'avère impossible
Les caractéristiques du sujet ne permettent pas l’utilisation du mode autofocus. Réglez
le sélecteur de mode de mise au point sur Manuel et tournez la bague de mise au point
de l'objectif jusqu'à ce que l'image dans le viseur apparaisse claire et nette. (Voir page
45 pour la misé au point manuelle.)
Pour l'indication Er, reportez-vous aux pages 68 à 70.
23
integre
Utilisez le flash intégré non
seulement lorsque le témoin
lumineux clignote, mais
également lorsque votre sujet se
trouve dans l'ombre ou en
contre-jour.
Voir pages 51 à 55.
Rebobinage automatique
En fin de film, le rebobinage s'opère automatiquement. Pendant
le rebobinage, les témoins @ et clignotent sur l'écran de
contrôle CL. Après l'arrêt automatique du rebobinage, le
compteur de vues indique E et @ clignote pendant quelques
secondes. Vous pouvez alors retirer la cartouche de film.
* En cas de tension très insuffisante de la pile ou de très basses
températures, il est possible que le film ne se rebobine pas et
que Er apparaisse sur l'écran de contrôle CL. Dans ce cas,
remplacez la pile ou attendez que la température remonte, puis
sollicitez à nouveau la commande de rebobinage.
Pour rebobiner un film partiellement exposé: Pressez la
commande de rebobinage se trouvant sur la face inférieure de
l'appareil.
Pour modifier une combinaison de vitesse/ouverture
Avec le Programme Universel, vous pouvez modifier la
combinaison de vitesse et d'ouverture en pressant la commande au-
dessus de W ou À. Pressez la commande au-dessus de W pour
obtenir une vitesse plus rapide avec une ouverture plus grande
(numéro f plus petit); pressez la commande au-dessus de À pour
une vitesse plus lente avec une ouverture plus petite (numéro f plus
grand). Maintenez la commande pressée pour changer rapidement
de combinaison de vitesse/ouverture. L'apparition de F# sur l’écran
de contrôle CL et de “# *# dans le viseur signale le changement de
vitesse/ouverture.
« La combinaison de vitesse/ouverture d'origine pour le Programme
Universel est rétablie lorsque l'affichage de l'écran de contrôle CL
s'éteint automatiquement, lorsque vous mettez l'appareil hors
tension , lorsque vous passez sur le mode SIMPLE ou lorsque vous
utilisez le flash.
Mettez l'appareil sous tension et le sélecteur de l'appareil sur ADVANCED
(EVOLUE). L'écran de contrôle CL indique le mode d’exposition/Programme
précédemment sélectionné. (Celui sélectionné d'origine est le Programme Universel.)
L'étape 2 explique comment sélectionner un mode d'exposition. Si le mode
d'exposition en cours est celui que vous souhaitez, sautez cette étape.
Pressez la commande Menu pour accéder au Menu des Modes d'Exposition. Pour
sélectionner le mode d'exposition, pressez la commande se trouvant au-dessus de
l'indication souhaitée.
* Lorsque le Menu des Expositions est affiché, presser la commande Menu active le
Menu des Fonctions Optionnelles (voir page 31). Pour revenir au Menu des Modes
d'Exposition, pressez de nouveau la commande Menu.
Pour ajuster la vitesse et/ou l'ouverture, pressez la commande au-dessus de
l'indication À (pour monter) ou Ÿ (pour descendre).
Regardez dans le viseur et axez les repères de mise au point ([ ]) sur le sujet
principal. Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer l’automatisme de mise
au point et le système de mesure. Contrôlez l'apparition de l'indicateur de mise au point
correcte @ dans le viseur.
26
A
7
i
ES
= — ==
=
tt
) OO
; me” ана
— YE
— === = — — —
E
CA
"a Pe
r
=
ab
о»
fre
Là Vitesse que vous avez sélectionnée ainsi que
l'ouverture automatiquement déterminée
apparaissent en-dessous de la plage de visée,
CO
o
| | 5,250 ES т >
и ВНЕ ey
Pour faire défiler rapidement les vitesses,
maintenez la commande pressée.
L'ouverture que vous avez sélectionnée ainsi que
la vitesse automatiquement déterminée
apparaissent en-dessous de la plage de visée,
> GE E >
Pour faire défiler rapidement les ouvertures,
maintenez la commande pressée.
"a = и
+ 1 + La vitesse et l'ouverture que vous avez sélec-
Pat — e LA lionnées apparaissent, ainsi que l'indicateur
TTR) d ho en-dessous de l'indication du viseur.
> Va 125 Fos = a
tes Sous-exposition
Pour faire défiler rapidement les combinaisons Pour la position "TIME", voir page 40
de vitesse et d'ouverture, maintenez la
commande pressée.
27
Pressez franchement le déclencheur pour prendre
la photo. Le film avance automatiquement
jusqu'à la vue suivante.
Utilisation du flash intégré
Utilisez le flash intégré non seulement lorsque le
témoin lumineux clignote mais également lorsque
votre sujet se trouve dans l'ombre ou en contre-
jour. Voir pages 51 à 55.
Rebobinage automatique
En fin de film, le rebobinage s'opère
automatiquement. Pendant le rebobinage, les
témoins @ et & clignotent sur l'écran de contrôle
CL. Après l'arrêt automatique du rebobinage, le
compteur de vues indique E et @ clignote pendant
quelques secondes. Vous pouvez alors retirer la
cartouche de film.
En cas de tension insuffisante de la pile où de très
basses températures, il est possible que le film ne
se rebobine pas et que Er apparaisse sur l'écran de
contrôle CL. Dans ce cas, remplacez la pile ou
attendez que la température remonte, puis
sollicitez à nouveau la commande de rebobinage.
Pour rebobiner un film partiellement exposé:
Pressez la commande de rebobinage se trouvant sur
la face inférieure de l'appareil.
|125 ZH IS
(@—HI= F556
[TEE
[e—Lo-FS6
F56 =
[®@ =i5 FY
Ta 25 F4
Informations du viseur
H i clignote: Risque de sur-exposition (image trop claire)*
Sélectionnez une ouverture plus petite (numéro f plus grand) et/ou une vitesse plus rapide. Ou bien,
utilisez un filtre, par exemple le filtre gris neutre ND Nikon.
Lo clignote: Risque de sous-exposition (image trop foncée)*
Sélectionnez une ouverture plus grande (numéro f plus petit) et/ou une vitesse plus lente. Ou bien,
utilisez le flash intégré ou un flash électronique optionnel Nikon.
* clignote: Flash préconisé
ese ambiante s'avère insuffisante, Utilisez le flash intégré ou un flash électronique optionnel
IKON.
L'indication de vitesse clignote á Vintérieur du viseur et £ sur 'écran de contróle CL: Risque de Nou**
Comme la vitesse automatiquement sélectionnée est lente, l'image risque d’être floue en cas
d'instabilité de l'appareil ou de mouvement du sujet. Pour diminuer ce risque, tenez l'appareil très
stable, utilisez un pied, ou utilisez le flash intégré ou un flash électronique optionnel Nikon.
La sélection d'une ouverture plus grande (numéro f plus petit) impliquera une vitesse plus rapide.
® clignote: La mise au point automatique s’avère impossible
Le sujet ne permet pas l’utilisation du mode autofocus. Mettez le sélecteur de mise au point sur M et
faites le point manuellement. (Voir page 45.)
Pour l'indication Er, reportez-vous aux pages 68 à 70.
* Pour les modes d'exposition Auto à priorité vitesse et Auto à priorité ouverture.
“3 Pour le mode d'exposition Auto à priorité ouverture.
29
—— —)
MN | ee
| Pour revenir au Programme Universel Pour rétablir le mode d'origine de
[ie (lorsque la fonction mémoire n’est pas l'appareil
| | programmée)* Pressez simultanément pendant deuxsecondes les
| Maintenez pressée la commande Menu au moins deux — commandes Menu et de retardement. Cette opération
| secondes. active le Programme Universel et annule les Fonction
| * Lorsque la fonction mémoire est programmée, Optionnelles.
secondes rappelle le mode d’'exposition/Programme
maintenir la commande Menu pressée au moins deux
| mémorisé. (Voir pages 32 à 33.)
— —
=
Se
—
30
FONCTIONS OPTIONNELLES
Le mode d'opération EVOLUE permet également de bénéficier de quatre Fonctions
Optionnelles:
+] Programmation de la mémoire (pages 32 et 33)
Lorsque la mémoire est programmée, il vous suffit pour sélectionner le mode d'exposition ou le
Programme souhaité de presser la commande Menu au moins deux secondes.
AF Sélection du mode AF (page 34)
Vous pouvez changer de mode autofocus et, ainsi, passer du mode autofocus ponctuel au
mode autofocus en continu.
[50 Confirmation/réglage de la sensibilité (page 35)
En cas de film codé DX, vous pouvez vérifier la sensibilité du film. En cas de film non-codé DX,
vous pouvez regler manuellement la sensibilite du film.
k4 Correction d'exposition (pages 36 et 37)
Vous pouvez corriger l'exposition de -5 IL à +5 IL par increments de 1/2 IL.
En mode SIMPLE, les Fonctions Optionnelles que vous avez sélectionnées seront ignorées.
( Ce chapitre ne concerne que le mode EVOLUE. PB
31
| Le Menu des Modes
d' Exposition étant affiché,
pressez la commande Menu pour
activer le Menu des Fonctions
Optionnelles. Pressez la
commande au-dessus de [=].
El apo ааа
Po" a FE 4" Ti .
bea —
r= oe | J
| 1 ||
he — — e
Le symbole correspondant au
mode d'exposition ou au
Programme sélectionné s'affiche.
Pressez la commande au-dessus du
symbole pour qu'il soit mémorisé.
ыы #1 chignote au-dessus du compteur de vues pour indiquer que le
mode de programmation de la mémoire est activé. Pour sélectionn
le mode d'exposition, pressez la commande se trouvant au-dessus du
symbole correspondant. (Dans l'exemple ci-dessus, le mode d'expositic
Auto à priorité vitesse a été sélectionné.)
0 La
Ta ) Y i be
м Зы “= hl
in = >
| =) e"
amas
La mémoire est programmée. Le 57 cesse de clignoter et l'écran de
contróle CL indique le mode d'exposition/Programme réglé avant
l'activation du Menu des Fonctions Optionnelles. (L'exemple indique
Programme Universel.)
Pour rappeler le mode d'exposition ou le Programme mémorisé, presse
la commande Menu au moins deux secondes.
oO + | с
o NCH PE 7 (С)
UE Sag © O _ U © QO
(Е "ma > т c sea 7 AT |
| > |
Pour effacer la mémoire
Lorsque la mémoire a été programmée, je apparaît à la place de [Fi] dans
le Menu des Fonctions Optionnelles. Pressez la commande au-dessus de
(el, UE] se trouve alors remplacé par [#1] et = au-dessus du compteur de
vues disparaît.
Autofocus ponctuel et
autofocus en continu
Le mode autofocus est, par défaut,
ponctuel. Avec le mode autofocus
ponctuel, dés que le sujet est
correctement mis au point, vous
pouvez mémoriser sa mise au point
en maintenant le déclencheur
légèrement sollicité, tout en
prenant bien soin de ne pas
changer la distance entre l'appareil
et le sujet. Avec le mode autofocus
en continu, l’automatisme de mise
au point continue d’être activé tant
que le déclencheur reste sollicité,
et ceci même si la distance de mise
au point change parce que vous ou
votre sujet se déplace.
Quel que soit le mode autofocus, le
déclenchement s'avère impossible
si le sujet n'est pas correctement
mis au point.
34
вн. ~ C :
) "=D
b COCO
—— Pe a) pi
[E SiS) |
С Cdi 508%
Los Menu des Modes
d Exposition étant affiché,
pressez la commande Menu pour
activer le Menu des Fonctions
Optionnelles. Pressez la
commande au-dessus de AF.
> Pour le mode autofocus en
continu, pressez la comman
au-dessus фе С et pour le mode
pee ponctuel, celle au-dess
де ©.
L'écran de contrôle CL indique |
dernier mode d'exposition/Pro-
gramme sélectionné.
ое 1
EF e E e — E
(@) 7-7 С) lf > Te B
(Е 3 К! sisi FAN
OLE
Pour contróler la sensibilité d'un film codé DX:
La plage de sensibilités utilisable pour un film codé DX
s'étend de 25 à 5000 ISO.
Le Menu des Modes d'Exposition étant affiché, pressez la
commande Menu pour activer le Menu des Fonctions
Optionnelles. Pressez la commande au-dessus de IS). Sur
l'écran de contrôle CL, s'affiche la sensibilité du film codé
DX chargé dans l'appareil.
Pour revenir au dernier mode d'exposition/Programme
affiché, pressez la commande au-dessus de 150,
| afin ÁF Ye a > fio 400, )
Pressez pour régler.
= Pressez pour
valider le réglage.
Pour régler manuellement la sensibilité d'un
film non-codé DX:
En cas d'utilisation d'un film non-codé DX, réglez
manuellement la sensibilité. La plage de sensibilités
utilisable s'étend de 6 à 6400 ISO. Si vous avez installé un
film non-codé DX et fermé le dos de l'appareil, l'affichage
de réglage de sensibilité (ISO) s'active automatiquement sur
l'écran de contrôle CL. Ajustez la sensibilité en pressant la
commande au-dessus de l'indication À (pour monter) ou Y
(pour descendre). Pour faire défiler rapidement les
sensibilités de film, maintenez la commande pressée. Pour
valider le réglage, pressez la commande au-dessus de 15),
L'écran de contrôle CL indique le dernier mode
d'exposition/Programme sélectionné.
* Tant que le réglage n’est pas validé, l’obturateur reste
verrouillé et la commande Menu désactivée.
* Si vous souhaitez rappeler l'affichage de réglage de
sensibilité, une fois le réglage validé, activez le Menu des
Fonctions Optionnelles et pressez la commande au-dessus
de 11). ка
| CORRECTION D’EXPOSITION
En corrigeant l'exposition, vous pouvez varier les
résultats d'exposition, ce qui vous permet de créer
différentes versions de la même image, l’assombrir ou
l’éclaircir, ou de renforcer de manière créative un
élément spécifique de l'image.
Vous pouvez corriger l'exposition de -5 IL à +5 IL par
incréments de 1/2 IL.
5
| al i
ME tlt! ||
7 7 | A | il
Sans cormection (sur-exposition)
Avec correction (exposition correcte)
36
oO E Ne -
O JO +
ff ISS)
{aia 15092 |
—
Le Menu des Modes
d'Exposition étant affiché.
pressez la commande Menu pour
activer le Menu des Fonctions
Optionnelles. Pressez la
commande au-dessus de Ва.
Pressez pour régler.
EEE DEU a
ta 20. fen Pp са " 4 |
ГЕ BE AS. |
4 +0.5) e 25 rss @ |
Ajustez la valeur de correction en pressant la commande au-dessus
de l'indication À (pour monter) ou Y (pour descendre). Une valeur
avec le signe + indique une surexposition et une valeur avec le signe -
Uné sous-exposition. Pour faire défiler rapidement les valeurs, maintenez
la commande pressée. Pour valider le réglage, pressez la commande au-
dessus de F# L'écran de contrôle CL indique le dernier mode
d'exposition/Programme sélectionné. Quand vous sélectionnez le mode
d'exposition ou le Programme, ÆZ apparaît sur l’écran de contrôle CL et
dans le viseur pour vous signaler que la mesure d'exposition a été
corrigée.
* 51 vous souhaitez annulér la correction d'exposition avant de valider le
réglage, pressez la commande Menu. L'écran de contrôle CL revient au
Menu des Modes d'Exposition.
38
AUTRES COMMANDES
Ce chapitre vous présente différentes techniques photographiques:
comment photographier un sujet décentré, ce qu'il faut faire lorsque la mise
au point automatique s'avère impossible, comment utiliser le retardateur de
l'appareil et comment réaliser une exposition de longue durée.
(Ce chapitre concerne les deux modes SIMPLE et EVOLUE. )
fife ment acd d yi ju
O CIC }
— — ‘ pe À
| I
mere
Ma
Sélectionnez le mode
d'exposition ou le Programme
souhaité, puis pressez franchement
la commande du retardateur. ©
apparaît sur l'écran de contrôle CL.
* Pour annuler le retardateur et
faire disparaître ©), pressez la
commande Menu.
``
contrôlez la mise au point et l'exposition.
Pressez franchement le déclencheur pour démarrer l'opération du
retardateur. Le témoin de retardement se met à clignoter et le
symbole © clignote également sur l’écran de contrôle CL. Le
déclenchement s'effectue 10 secondes plus tard. Le témoin clignote
pendant huit secondes, puis s'arrête de clignoter pour vous signaler de
vous tenir prêt. Après le déclenchement, l'opération du retardateur est
automatiquement désactivée.
Pour annuler l'opération du rétardateur avant le déclenchement:
Mettez la caméra hors tension.
En mode d'exposition Manuel,
vous pouvez régler la vitesse
d’ obturation sur "TIME" pour
laisser l'obturateur poser aussi
longtemps que vous le souhaitez.
Lors de l'exécution d’une
exposition de longue durée, vous
devez utiliser un pied pour éviter
toute instabilité de l'appareil,
susceptible de provoquer une
image floue.
40
Mettez le mode d'exposition sur Manuel et la vitesse d’ obturation
sur "TIME" (à côté de ” 30*" " qui désigne 30 secondes). A
l'intérieur du viseur, ”- -” apparaît i la place de la vitesse d’ obturation €
l'indicateur d'exposition disparaît.
Pressez franchement le déclencheur, puis relâchez-le pour
commencer | exposition. Le déclenchement se fera 0.5 sec. après le
eláchement du déclencheur. Le témoin de retardement clignote pendant
l'exposition.
À la fin de la durée souhaitée, sollicitez légèrement le déclencheur
pour terminer l'exposition.
LI ce mmm" 2 om — q x: = EE
=
POUR PHOTOGRAPHIER UN SUJET DECENTRE
Grice a la procédure suivante, vous pouvez prendre une photo
parfaitement nette d'un sujet fixe décentré. Cependant, lorsque vous
photographiez un sujet mobile, axez toujours les repères de mise au
point du viseur sur le sujet.
a 12% #45
] Axez les repéres de mise au Contrôlez l'apparition de @ Tout en maintenant le
point sur le sujet et sollicitez (indicateur de mise au point déclencheur légèrement
légèrement le déclencheur pour correcte dans le viseur). La mise sollicité, recadrez, puis pressez
activer l'automatisme de mise au au point reste mémorisée tant que franchement le déclencheur,
point. vous gardez le déclencheur
légèrement sollicité.
* La procédure ci-dessus n'est valable qu'en mode sollicitation du déclencheur.
autofocus ponctuel (réglage d'origine). Si vous avez * Pour conserver l'exposition correcte du sujet,
sélectionné le mode autofocus en continu dans les utilisez la commande de mémorisation AE-L
Fonctions Optionnelles (voir page 34), vous ne (commande AE-L de mémorisation de l'exposition
pourrez pas mémoriser la mise au point avec la auto). (Voir pages 42 et 43.)
41
Lorsque votre sujet se trouve décentré ou trés petit sur
un arrière-plan extrêmement lumineux, il risque
d'apparaître trop sombre (sous-exposé) sur la photo.
Ou, si l'arrière-plan s'avère trop sombre, il pourra
paraître trop pâle (sur-exposé). Dans de telles
situations, utilisez la commande AE-L de
mémorisation de l'exposition auto pour exposer
correctement votre sujet en mode d'exposition | |
automatique.
sollicitez légèrement le déclencheur pour active
l'automatisme de mise au point et le système de
mesure, Contrôlez l’apparition de © (indicateur de
mise au point correcte) et l'exposition.
Cadrez le sujet principal pour qu'il recouvre
totalement le cercle à l’intérieur du viseur.
42
L'automatisme de mise au point dépend de la luminosité ambiante, du
contraste et du détail du sujet, ainsi que d'autres facteurs techniques.
Dans ces cas rares où la mise au point automatique s'avère impossible, @
clignote à l'intérieur du viseur.
* Sujet très sombre
Mettez au point manuellement
(page 45). Ou pour rester en mode
autofocus, faites le point sur un
autre sujet plus clair situé à égale
distance, recadrez avec le
déclencheur légèrement sollicité,
puis prenez la photo. Vous pouvez
également utiliser le flash intégré
ou un flash électronique autofocus
optionnel Nikon.
44
« Sujet à faible contraste
Mettez au point manuellement
(page 43). Ou pour rester en mode
autofocus, faites le point sur un
autre sujet situé à égale distance,
mais présentant plus de contraste,
recadrez avec le déclencheur
légèrement sollicité, puis prenez la
photo.
Quand les repères de mise au
point sont positionnés sur les
sujets/scènes suivants, méttez
au point manuellement
indépendamment de
l'indication ©.
« Scènes avec des sujets à
des distances différentes
« Sujets lumineux avec une
surface brillante, comme
de "argent ou de
"aluminium
« Sujets en fort contre-jour
* Avec un filtre polarisant
linéaire ou un filtre
spécial comme un filtre
soft-focus. (Les filtres
polarisants circulaires
peuvent être utilisés pour la
mise au point auto.)
N
(ERE
ECU
CALA
41
La
14"
M
|
+" A A |
6" ' a
Mettez le sélecteur de mode Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point de
de mise au point sur M. Si l’objectif jusqu’à ce que le sujet apparaisse parfaitement net.
votre objectif AF Nikkor est doté
d'un commutateur À-M, mettez-le
sur M.
Vous pouvez imprimer la date et l'heure sur votre
photo, sous l'une des formes suivantes:
Année/Mois/Jour, Jour/Heure/Minute.
Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/ Année.
94 3176
Année/Mois/ Jour
15 16:20)
Jour/Heure/Minute
Commande de Mode
= = (MODE): Permet de
| 315 qu sélectionner un des cinq
affichages disponibles.
Indicateur du moi
Indicateur de anne
| —PRINT - Indicateur d'impressio:
Deux-points indicateur de |' heur
Date/heur
) SELECT ADJUST
sélectionner la date/heure á
ajuster.
Commande de Réglage
(ADJUST): Permet d'ajuster
la date et l'heure.
Commande de Sélection
(SELECT): Permet de
15 79
Jour/Mois/Année
46
=
UND SELECT ADJUST y 4 y = 4
| UT A | BEL) SH |
SELECT ADJUST
a = e Programmer l’année Programmer le mois Programmer le jour Le reglage est valide.
| 900 y EE 94-1 of 94 3 С
Programmer la date et l’heure (ADJUST) pour entrer l'année. Pour faire défiler
À titre d'exemple, pour programmer le 15 mars 1994, rapidement les valeurs numériques, maintenez pressée
choisissez l'affichage Année/Mois/Jour. (Pour la commande de Réglage (ADJUST). Programmez le
programmer la date, choisissez un affichage qui ne soit = mois et le jour exactement comme pour l'année. Pour
pas Jour/Heure/Minute. Avec l'affichage valider le réglage, pressez la commande de Sélection
Jour/Heure/Minute, seule l'heure peut être (SELECT) tandis que la section jour clignote. La date
sélectionnée.) dernièrement entrée ainsi que l'indicateur
Pressez la commande de Sélection (SELECT) pour d'impression—apparaissent sans clignoter. Pour
que la section année clignote, indiquant que l’année programmer l'heure, sélectionnez l'affichage
peut être réglée. Pressez la commande de Réglage Jour/Heure/Minute et réglez l'heure et les minutes.
47
i "PRINT
. eo ©
Impression de la date et de l'heure
Sélectionnez l'affichage souhaité en pressant la commande de
Mode (MODE) et assurez-vous que l’heure et la date sont
| correctement programmées. Ensuite, pressez le déclencheur
pour prendre la photo avec impression des données. Pour
vous assurer que les données vont bien être impressionnées,
vérifiez que l'indicateur d'impression — clignote pendant
environ 2 sec. juste après la prise de vue.
Les données impressionnées peuvent s'avérer
difficilement lisibles sur les couleurs lumineuses comme
le blanc ou le rouge.
45
Date/Heure impressionnées
Année/Mos/ Jour
Jour/Heure/Minuté
Remplacement de la
pile au lithium pour la
fonction impression des
donnees
|. Assurez-vous qu'aucun film
n'est chargé dans l'appareil et
| ouvrez le dos de l'appareil.
>
3.Retirez la pile usagée. 4. Insérez une nouvelle pile avec
la borne "+" orientée vers le
haut.
2. Desserrez la vis argentée se
trouvant à l’intérieur du dos de
l'appareil. Retirez le couvercle
du logement de la pile.
J. Remettez en place le couvercle
du logement de la pile et serrez
la vis.
49
PHOTOGRAPHIE
AU FLASH
Le symbole de l'éclair (+) à l'intérieur du viseur clignote pour vous
signaler que le flash s'avère nécessaire, par exemple, en cas de faible
lumière. Vous pouvez alors utiliser le flash intégré du F50/F50D apres
l'avoir libéré. Mais, rappelez-vous que vous pouvez également vous
servir du flash en plein jour pour atténuer les ombres à l'aide de cet
éclairage complémentaire. Cette fonction, qui opère avec le flash
intégré du F50/F50D ou tout flash électronique optionnel Nikon,
s'appelle le Dosage automatique flash/ambiance par mesure
matricielle. Elle s'associe avec tous les modes d'exposition Auto
Programmés, ainsi qu'avec les modes d'exposition Auto à priorité
vitesse ou Auto à priorité ouverture, pour assurer une exposition
parfaite et bien équilibrée à la fois du sujet principal et de l'arrière-
plan. En mode d'exposition Manuel, vous bénéficierez de
l’atténuation des ombres en mesure pondérée centrale, qui utilise
cette mesure pour exposer l'arrière-plan.
E Ce chapitre concerne les deux modes SIMPLE et EVOLUE. )
Notes sur l’utilisation du flash
intégré
« Ne touchez pas le flash quand vous le
déclenchez; son opération normale peut
le rendre chaud.
* Ne déclenchez jamais le flash plus de 20
fois de suite avec un intervalle égal ou
inférieur a 5 secondes. Plus de 20 prises
de vue successives au flash risquent
d altérer ses performances. Apres
chaque prise de vue intensive au flash,
laissez le flash reposer au moins 10
minutes avant de l'utiliser de nouveau.
Lorsque vous photographiez en continu
au flash, la poignée de l'appareil peut
devenir chaude; ceci est tout à fait
normal. Dans ce cas, le témoin de charge
du flash ( % ) mettra plus longtemps à
s allumer car le flash prendra plus de
temps à se recycler automatiquement.
Si la luminosité du sujet s'avère insuffisante, le témoin
de charge du flash (# ) clignote dans le viseur dès que
vous sollicitez légèrement le déclencheur pour activer le
système de mesure, Pressez la commande de déverrouillage
du flash pour libérer et activer le flash intégré.
Vous pouvez utiliser le flash intégré à votre guise,
indépendamment de l'éclairage ambiant. Ainsi, si votre sujet
se trouve en contre-jour, utilisez le flash intégré pour éclairer
le sujet et adoucir les ombres.
51
Le 1725 FS.6
Assurez-vous que le sujet se trouve à portée du
flash et contrôlez que le témoin de charge du
flash ( + ) est bien allumé. Pressez franchement le
déclencheur pour prendre une photo au flash.
Apres la prise de vue, vérifiez de nouveau le témoin
de charge. S'il clignote pendant quelques secondes
après le déclenchement, l'éclairage à peut-être été
insuffisant. Vérifiez la distance et, le cas échéant,
rapprochez-vous ou sélectionnez une ouverture plus
grande.
52
Portee du flash
EE iio
—= | — P= oT A TR
—|—| 2 |28| 4 [56 e
[=| 2 [aaa 10m
8| 2 2 4 (56! 8 | 11 y A
3 28 4 156 8/11/16. 07-23m
4 |se 3 | 11 | 16 | 22 0.6 - 1.6 т
| sel e EA" de 188
| 8 | 11 | 16 122 | 32 | — 0.6 - 0.8 т
Guide de la plage de portée du flash en
mode SIMPLE (a 100 ISO)
Sujets en extérieur
par temps ensoleillé 0.6 - 1.6 т
Sujets en extérieur par temps i
nuageux ou dans | ombres 6.7 - 2.3 т
Sujets en intérieur 0.7 - 46m
EFE ee Ба
Utilisez la plage indiquée seulement à titre
d'exemple pour un objectif à ouverture maximale
de 172.8 ou supérieure. Avec des object ifs &
ouverture plus petite, la portée du flash sera
réduite.
Utilisation du nombre guide pour estimer
la portée maximale
Vous pouvez également calculer la portée maximale
avec le nombre guide du flash intégré:
Nombre guide
= Portée maximale
Ouverture maximale
Nombre guide pour chaque sensibilité
de film ISO (métres)
Sensibilité du film (ISO)
25 | 50 | 100 | 200 | 400 | 800
6.5 9.2 13 1184 | 26 | 368
+ En mode d'exposition Auto à priorité vitesse
ou Manuel, si la vitesse d’obturation est de
1/180 sec. ou supérieure, l'appareil passe
automatiquement a 1/125 sec. dés que le flash
intégré est activé.
* En mode d'exposition Auto à priorité
ouverture, la vitesse d'obturation est fixée à
1/125 sec, pour la prise de vue au flash.
Utilisateurs des SB-27, SB-26, SB-25 et SB-24
Les fonctions de réglage automatique de la
sensibilité du film, de l'ouverture et de la
position de la tête de zoom ne sont pas
utilisables avec l'appareil F50/F50p.
Objectifs AF Nikkor compatibles avec le flash intégré
* Objectifs non zoom AF Nikkor compatibles AF 35-80 mm f/4-5,6 D
Objectifs AF Nikkor 35 à 300 mm (sauf AF Nikkor AF 35-105 mm f/3,5-4,5
300 mm f/2.8 et AF-I Nikkor 300 mm f/2.8 D) AF 35-105 mm f/3,5-4,5D
* Looms compatibles: AF 35-135 mm 1/3,5-4,5*2
AF 24-50 mm /3,3-4,5%] AF 70-210 mm f/4
AF 28-70 mm f/3,5-4,5*1 AF 70-210 mm {/4-5,6
AF 28-70 mm £/3,5-4,5 D*1 AF 70-210 mm f/4-5,6 D
AF 28-80 mm £/3,5-5,6 D#! AF 75-300 mm f/4,5-5,6
AF 28-85 mm f/3,5-4,5*2 AF 80-200 mm £/2,8*4
AF 35-70 mm f/2,8%3 AF 80-200 mm f/2,8 D*4
AF 35-70 mm f/2,8 D*3 AF 80-200 mm f/4.5-5,6 D
ÀF 35-70 mm f/3,3-4,5
*1 Ne peut être utilisé à une focale inférieure à 35 mm.
*2 № peut être utilisé à une focale inférieure à 35 mm. Au réglage 35 mm,
déclenchez à moins de 2 m.
*3 Ne peut être utilisé à une focale inférieure à 50 тт.
*3 Ne peut être utilisé à une focale inférieure à 100 mm.
Mode d'exposition de l'appareil
til | : Dosage automatique flash/ambiance par mesure matricielle
[| : Atténuation des ombres en mesure pondérée centrale
Controlled aperture in SIMPLE mode with an
accessory Nikon Speedlight (a ISO 100)
Sujets en extérieur par temps ensoleillé 8
Sujets en extérieur par temps nuageux 6.6
ou dans l'ombres :
Sujets en intérieur a
Flash électronique Nikon В То Connexion
| SE-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, | Flashauto TIL. | Oui | Oui | Oui [Qui | Directe
| 58-22, 58-21871, 58-20, 58-168 Autre mode de flash Non | Non | Oui Directe
a Flash auto TTL | Oui | Oui Toul Par sc-23
58-140, SB-14, — posees EE
SB-11 (avec SU-2) Autre mode de flash | Non | Non | Oui | Oui i ory isd
SB-21A"?. Flash auto TTL a Non | Non | Non | Non i
SB-164 Autre mode de flash Non Non | Qui Qui
"шо то - -
*1 Quoique possibles avec le SB-218, le dosage auto fiash/ambiance par
mesure matricielle et Natténuation des va fy flash en mesure
pondéree centrale ne sont pas conseillés pour la macro-photographie.
Avec le F5OYF500, utilisez le 58-218 en mode d'exposition oe fash
Manel,
*2 La différence entre le SB-21A et le 58-218 ou entre le SB- 164 et le SE'
168 vient du type de contróleur dont le flash est équipé. (Four plus
d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du fash.)
Le Nikon F50/F50D est conçu pour la prise de vue en mise au point
automatique avec les objectifs AF Nikkor (a l'exception des objectifs
AF Nikkor spécialement destinés 4 lappareil Nikon F3AF). Pour
bénéficier pleinement des avantages du F50/F50D, il est préférable
d'utiliser des objectifs AF Nikkor. Cependant, les objectifs, énumérés
à droite, sont utilisables dans les conditions suivantes:
En cas d'utilisation d’un objectif AF-I ou AI-P Nikkor:
Mettez le sélecteur de mise au point sur M et faites le point
manuellement en tournant la bague de mise au point de l’objectif*.
En cas d'utilisation d'objectifs Nikkor compatibles sans ОСТ:
* Utilisez un posemétre externe.
* Sélectionnez Manuel comme mode d'exposition. (Avec les autres
modes, le déclenchement est impossible.)
* La vitesse d obturation apparait sur l'écran de contrôle CL et à
l'intérieur du viseur. Réglez la vitesse à l’aide de la commande de
sélection/réglage. Le numéro À de l'ouverture sélectionnée ne
s'affichera ni sur l'écran de contrôle CL ni à l’intérieur du viseur.
Sélectionnez l'ouverture en tournant la bague des ouvertures de
l'objectif.
* Faites le point en tournant la bague de mise au point de l'objectif
jusqu'à ce que le sujet apparaisse parfaitement net dans le viseur.”
* À moins que le sujet n'autorise pas la mise au point automatique (page 44},
vous pouvez contrôler la netteté avec l'indicateur de mise au point correcte.
Âxez les repères de mise au point sur le sujet et tournez la bague de mise au
point tout en sollicitant légèrement le déclencheur. Dès que le sujet est
correctement mis au point, l'indicateur de mise au point correcte ®
apparaît.
58
Objectifs Nikkor compatibles
* Objectifs AF Nikkor
e Objectifs Nikkor AI-P
«Objectifs Nikkor AF-I
Objectifs Nikkor de type Al (Al-S, Al
et Al-modifie) a l'exception des
Fisheye 6 mm f/5.6 et Fisheye OP
10 mm 1/5.6, 180-500 mm f/8 (n°
174166 ou inférieur), 200-600 mm
19.5 (n° 300490 ou inférieur), 360-
1200 mm f/11 (n° 174087 ou
inférieur)
e Objectifs Nikon de la série E
e Objectifs Reflex Nikkor
500 mm t/8
1000 mm 1/11 (n° 143001 ou
supérieur)
2000 mm f/11 (n° 200310 ou
supérieur)
# Medical-Nikkor 120 mm f/4
* Téléconvertisseurs (à l'exception
de TC-16/TC-16A qui ne peuvent
pas être montés)
L'utilisation d'autres objectifs
risque d'endommager l'appareil.
Compatibilité des objectifs Nikkor
Mise au point Mode d'exposition
Objectifs/accessoires -
Autofocus | Manuel P 5 = M
| AF Nikkor (a l'exception des objectifs AF-1 |
Nikkor/AF Nikkor pour F3AF) О O EL O ia vi О
Nikkor AF-I/Nikkor Al-P Ww o O O e o
Nikkor de type Al ou Al-5 (y compris les objectifs . | y
Nikkor Al-modifiés)/Reflex Nikkor/Series E * x DE x enn AE
Medical-Nikkor 120 mm 1/4 | X O x x 5 o“ |
Téléconvertisseurs . | | . я
| | (à l'exception de TC-16/TC-16A) X OS X X X DE
soufflet PB-6 |
Jeu de bagues K (K1, K3, K4 et K5) X СЗ х XxX x Cr |
Bagues allonge auto (PK-11A, 12, 13 et PN-11)
O Compatible *1 Certains des objectifs de ces types/sénes ne
Xx Incompatible peuvent pas étre montés, Voir page 58.
*2 | a mise au point manuelle avec confirmation par
l'indicateur de miSe au point correcte est possible
âvec les objects dont l'ouverture maximale est
égale à 75.6 ou plus lumineuse.
‘3 La mise au point manuelle avec confirmation par
l'indicateur de mise au point correcte est possible
avec les objectifs dont l'ouverture effective
maximale est égale à F5.6 ou plus lumineuse.
*4 Le système de mesure de l'appareil ne fonctionne
pas. Voir page 58.
59
EE a
aa iy
2. Ne touchez pas aux
|. Ne touchez pas au miroir
lamelles de l'obturateur.
ou à la plage de visée.
Eliminez la poussière à
l'aide d'un pinceau
soufflant.
Ret À
5, Nettovez les surfaces optiques comme l'objectif ou
l'oculaire avec un pinceau soufflant; n’utilisez pas de mou-
choir en papier pour objectif, de chiffon à lunettes aux sili-
cones, etc… Pour éliminer la saleté et les tâches, utilisez
un chiffon doux en coton, légèrement imbibé d'alcool pur
et nettoyez en effectuant un mouvement en spirale du
centre à la périphérie. Ne laissez pas de traces.
60
4, Nettoyez l'oculaire du
viseur avec un chiffon
doux et propre. N utilise.
pas d'alcool.
3. Ne touchez pas aux
contacts DX. Nettoyez-les
avec un pinceau soufflant.
Attention!
L'utilisation d’un aérosol pour nettoyer l'objectif
risque d'endommager le verre, particulièrement en
cas de lentille frontale en verre ED. Pour éviter tout
risque, tenez l'aérosol verticalement avéc sa buse
d'air éloignée de plus de 30 ст de l'objectif et
effectuez un mouvement circulaire continu pour ne
pas concentrer le jet sur un seul point.
6. Ne lubrifiez pas
l'appareil.
10.En cas de mauvais
fonctionnement, confiez
} immédiatement votre
appareil à un agent Nikon
ou à un service de
maintenance agréé
Nikon.
7. Ne laissez pas l'appareil
dans un endroit où la
température est
excessivement élevée.
8. Protégez votre appareil
contre l'eau ou l'humidité.
En cas d'utilisation de
l'appareil près de l’eau,
protégez-le contre les
éclaboussures, notamment
celles d’eau salée.
| 1.Rangez votre appareil dans un endroit frais et sec à l'abri
de la naphtaline ou du camphre (tout produit à éloigner
les mites). En cas d'environnement humide, rangez votre
appareil dans un sac en vinyle avec un dessicant pour le
protéger de la poussière, l’humidité et du sel.
Notez, cependant, que le rangement des étuis en cuir dans
un sac en vinyle risque d'altérer le cuir.
И | E
9. Veillez à ne pas laisser
tomber où cogner votre
appareil contre une
surface dure. Les chocs
importants peuvent
entraîner un mauvais
fonctionnement.
к
a
Й
|2.Pour conserver le con-
densateur du flash intégré
en excellente condition.
et ainsi vous permettre de
l'utiliser pendant de nom-
breuses années, déclen-
chez mensuellement
quelques éclairs.
61
|. Gardez les piles hors
de portée des enfants.
En cas d absorption
accidentelle, appelez
immédiatement un
médecin.
2. Ne démontez pas, ne
court-circuitez et ne
chauffez les piles. Ne
chargez pas les piles.
I
6. Ne jetez pas les piles
usagées au feu.
5.Lorsque vous
remplacez la pile,
veillez à utiliser une
pile neuve.
62
4, Par grand froid, la
capacité des piles
3.5i vous n'avez pas
l'intention d'utiliser
votre appareil pendant diminue. Veillez à bi
une longue période, avoir mis une pile
retirez la pile. neuve et enveloppez
votre boîtier dans
quelque chose de
chaud.
a a y x a
a À
1.51 le logement de la pile montre des traces de fuite
d'électrolyte, confiez votre appareil à un agent de
maintenance agréé Nikon.
Type d'appareil
Format
Monture d'objectif
Objectif
Mode d'opération
Modes de
mise au point
Mode Autofocus
Système de
Reflex 35 mm à mise au point auto
avec moteur intégré
24 mm x 36 mm (film 35 mm
standard)
Monture F Nikon
Objectifs AF Nikkor (à l'exception
des AF Nikkor 80 mm 12.8, ED
200 mm f/3.5 IF et des
convertisseurs ÀF TC-16/TC-16A),
et possibilité avec les objectifs
non-ÀF Nikkor (avec restriction).
SIMPLE et EVOLUE
Autofocus et Manuel
Autofocus ponctuel et Autofocus
en continu”
* Le mode autofocus ponctuel n'est
utilisable qu'avec le mode EVOLUE.
Systeme de détection de phase
détection de mise TTL utilisant le module de mise au
au point auto
point AM200 Nikon.
Plage de détection Environ -1 ILá 19 IL (& 100 ISO)
de mise au point
auto
Mémorisation de
mise au point
auto
Possible, en mode autofocus
ponctuel, en gardant le déclen-
cheur sollicité à mi-pression après
avoir mis correctement au point.
Suivi de mise au
point
Modes
d'exposition
Contrôle de
l'exposition
Activé automatiquement en cas de
déplacement du Sujet.
Auto programmé en mode
SIMPLE; Auto programmé, Auto à
priorité vitesse, Auto à priorité
ouverture et Manuel en mode
EVOLUE
Réglage à la fois de l'ouverture et
de la vitesse; en mode SIMPLE,
Auto programmé les Programmes Universel,
Variation
intentionnelle du
programme
Mode d'exposition
Auto à priorité
vitesse
Mode d'exposition
Auto à priorité
ouverture
Mode d'exposition
Manuel
Paysage, Portrait et Gros Plan sont
proposés; en mode EVOLUE, les
Programmes Universel, Paysage,
Portrait, Gros Plan, Sport,
Silhouette, Scene nocturne et Effet
de filé sont proposés.
Possible avec le Programme
Universel en mode EVOLUE
quand le flash est coupé.
Ouverture déterminée automati-
quement en fonction de la vitesse
sélectionnée manuellement.
Vitesse déterminée automati-
quement en fonction de l'ouverture
sélectionnée manuellement.
La vitesse et l'ouverture sont
réglées toutes les deux
manuellement.
DIVERS
Ce chapitre concerne les deux modes SIMPLE et EVOLUE.
Réglage de
l'ouverture et de
la vitesse
Mémorisation auto
de l'exposition
Une pression de la commande de
Héglage change la vitesse ou
l'ouverture par incréments de 1/2:
maintenir la commande pressée
fait défiler rapidement la vitesse ou
l'ouverture par incréments de 1.
En faisant glisser la commande
ÂE-L de mémorisation de
l'exposition auto lorsque le
système de mesure est activé.
Possible en mode EVOLUE dans
une plage de +5 IL par incréments
de 1/2 IL.
Mesure matricielle (pour les modes
d'exposition Auto programmé,
Auto à priorité vitesse et Auto à
priorité ouverture); mesure
pondérée centrale pour le mode
d'exposition Manuel
Gamme de mesure 1 IL à 20 IL à 100 ISO avec un
d'exposition
Système d'analyse
de l'exposition
objectif f/1.4.
Activé par légère sollicitation du
déclencheur; si l'écran de contrôle
CL affiche le Menu des Modes
d Exposition, le Menu des
Programmes, le Menu des
Fonctions Optionnelles ou les
réglages des Fonctions
Optionnelles, reste activé environ
Obturateur
Déclenchement
Vitesses
Viseur
60 secondes; si l'écran de contr
CL affiche le mode
d'exposition/Programme, reste
active pendant environ 8 sec. ave
le flash désactivé ou 15 sec. avec
le flash activé.
Dans le plan focal à translation
verticale, à commande électro-
magnétique.
Electromagnétique
1/2000 à 30 sec.: contrôlées
électromagnétiquement pour les
expositions de longue durée en
position T (en mode EVOLUE).
De type pentaprisme fixe;
grandissement 0.78x avec object
50 mm reglé sur l'infini; couvertu:
de l'image de visée: environ 90%
Dégagement oculaire Environ 18 mm
Plage de mise
au point
Informations du
viseur
Plage ultra-lumineuse de type B
fixe Nikon avec repères de mise
points centraux pour
lautomatisme de mise au point.
L'indication mise au point
correcte/AF impossible "indicate
d'exposition correcte, les
informations de vitesse,
d'ouverture, d'exposition se liser
sur l'écran de contrôle CL et
l'indicateur de compensation
d'exposition; le témoin de flash
préconisé/ disponible apparaît
également.
Eclairage du viseur Automatiquement éclairé lorsque
le système de mesure est activé.
Plage de 25 a 5000 150 pour les films
sensibilité du film codés DX; 6 a 6400 ISO pour les
films non-codes DX (en mode
EVOLUE).
Réglage de Automatique pour les films codés
sensibilités DX: manuel pour les films non-
du film codes DX {en mode EVOLUE).
Chargement Entrainement automatique du film
du film jusqu'à la première vue après la
fermeture du dos de l'appareil.
Compteur de vues De type additif (décompte lors du
rebobinage du film); affiché sur
l'écran de contrôle CL.
Le film avance automatiquement à
la vue suivante environ 1 sec.
après le déclenchement:
l'entraînement cesse
automatiquement en fin de film.
Rebobinage du film Automatique par moteur incorporé
en fin de rouleau; rebobinage
manuel d'un film entamé possible
par pression de la commande de
rebobinage
Entraînement
du film
Retardateur Contrôlé électroniquement; durée
de temporisation environ 10 sec.
Miroir Automatique à retour instantané
Dos de l'appareil | Monté sur charnière; ne peut pas
être changé.
Glissière porte- Standard ISO avec contact direct:
accessoire contact témoin de charge, contact
de pilotage, contact de flash TTL
Flash TTL intégré Nombre quide: 13 en mêtres (à
100 ISO, 20° C); couverture
angulaire: objectif 35 mm ou plus
long
Vitesse de synchroni- 1/125 sec. ou plus lente.
sation du flash
Dosage auto- Possible avec le flash TTL intégré
matique flash/ ou les flashes électroniques dédiés
ambiance Nikon comme les 5B-27, SB-26,
58-25, 56-24, 58-23, 58-22, 5B-
20, 55-18 et 5B-16B; dosage
automatique flash/ambiance par
mesure matricielle en modes
d'exposition Auto; atténuation des
ombres par flash avec mesure
pondérée centrale en mode
d'exposition Manuel.
Témoin de charge Sans flash: clignote quand le
du flash recours au flash est préconisé
Avec flash: s'allume lorsque le
flash TTL intégré où le flash
électronique Nikon optionnel est
prêt à être déclenché; clignote
après la prise de vue au flash en
cas de lumière insuffisante pour
une exposition correcte
Alimentation Pile lithium 6 Y (de type 2CR5 ou
DL245)
Nombre de films 24 e vues par pile neuve
à 20°C à -10°C
Sans flash — 100 (80) 40 (30)
Avec flash pour la moitié des expositions | 20 (15) 13 (10)
3 En mise au point auto avec un objectif AF Zoom Nikkor 35- 80
mm f4-5.6 D se déplaçant sur toute la plage de l'infini à sa
DIUS courte distance puiS de nouveau jusqu'à l'infini avant
chaque prise de vue, avec une vitesse égale ou Supérieure au
1/125 sec.
Dimensions F50: Environ 149 x 96 x 70 mm
(LxHxP) F500: Environ 149 x 96 x 71 mm
Poids (sans pile F50: Environ 580 g
dans l'appareil) F500: Environ 590 g (avec pile
pour la fonction d'impression de la
date et de l'heure)
Accessoire de vision Œilleton en caoutchouc
en option DK-9
Pour la fonction impression des données
(F5OD uniquement)
Fonctions Choix entre Année/Mois/Jour,
d'impression des Jour/Heure/Minute, Pas
données d'impression, Mois/Jour/Année «
Jour/Mois/Année; horloge sur 2-
intégrée avec une précision de
+90 secondes sur un mois à
température normale
Alimentation Une pile au lithium 3 V (CR2025)
Autonomie Approx. trois ans”
de la pile
* Peut varier selon la fréquence -
d'emploi de l'impression des
données et la sensibilité du film uti
Toutes ces caractéristiques s'appliquent avec une pie neuve
utifsée à température normale (20°C)
Les caractéristiques et la présentation sont sujettes à
modification Sans préavis.
Le Nikon F50/F50D dispose de deux types de systéme
de mesure d'exposition: la Mesure matricielle et la
Mesure pondérée centrale.
О
Mesure matricielle
Avec les objectifs AF Nikkor de type D, y compris les AF-1 Nikkor,
lorsque vous sélectionnez un Programme, ou le mode d'exposition Auto à
priorité vitesse ou Auto à priorité ouverture, la mesure matricielle s'active
automatiquement. La Mesure matricielle à six segments analyse la
luminosité et le contraste de la scène, et se charge automatiquement de
tous les réglages pour obtenir une exposition correcte, même en cas de
situations de luminosité extrêmement complexes. De plus, le
microprocesseur intégré à l'objectif AF Nikkor de type D transmet les
informations de distance du sujet, ce qui permet au microprocesseur de
l'appareil de réaliser une analyse de l'exposition encore plus précise.
Avec un objectif AF Nikkor autre que de type D ou un objectif AI-P
Nikkor, la Mesure matricielle évoluée est activée; mais aucune
information concernant la distance appareil-sujet ou l'exposition correcte
n'est fournie.
=
Mesure pondérée centrale
Lorsque vous sélectionnez le mode
d'exposition Manuel, l'appareil
passe automatiquement en mesure
pondérée centrale. La Mesure
pondérée Centrale qui concentre
principalement sa sensibilité sur le
cercle de 12 mm de Фатетге аи
centre du viseur, se révéle utile
lorsqu'on souhaite baser
l'exposition sur une zone
spécifique de la scène.
67
Br
HOLAS HASTA De
La pile est presque déchargee. Gardez une ple neuve á
disposition.
La pile est sur le point d'être totalement déchargée.
Fre be Bloqué Mettez l'appareil hors tension et remplacez la pile.
a) Le film n'est pas correctement positionné. Chargez de
nouveau le film,
For (+) - rr Bloqué b) La pile s'est épuisée pendant le rebobinage du film.
Mettez l'appareil hors tension et remplacez la pile par
UNé Néuve.
E Un film non-codé DX où un film avec un code DX illisible a
= E EF Bloqué été chargé. Passez en mode EVOLUE et réglez
manuellement la sensibilité du film.
Е L'objectif fixé ne dispose pas d'UCT (voir page 58); ou
IT IH Err Bloqué aucun objectif n'est fixé. Fixez un objectif AF Nikkor ou
(еп Р /$ /А) le й ALP.
"El L'objectif fixe ne dispose pas d'UCT; ou aucun objectif
apy Faut être libéré n'est Mé.
® L'objectif n'est pas réglé sur son ouverture minimale (plus
Frr ся я rr Bloqué grand numéro f). Réglez l'objectif sur son ouverture
minimale.
For | Bloqué L'áppareil a détecté un mauvais fonctionnement. Mettez
l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Le sujet ne ño pas Se mise au point séries
Mettez le sélecteur de mode de mise au point sur M pour
e ous faire le point manuellement en toumant la bague de mise
au point de l'objectif.
Е М /A) A ' Peut être libéré Risque de sur-exposition (image trop claire)
(en Lo /A) LO | Peut être libéré Risque de sous-exposition (image trop foncée)
К а
eal L i
La vitesse automatiquement sélectionnée est trop lente et
ten mode A Раш анте Па l'image risque d'être floue. Utilisez un pied pour éviter
En tout instabilité de l'appareil, ou utilisez le flash TTL intégré
ка NOC ou un flash électronique Nikon.
(en P /À en mode EVOLUE)
Bloqué “TIME” est réglé à mode d'exposition en priorité vitesse
T | WE Fr E Cr 3 d'obturation. Réglez á une autre vitesse d'obturation, ou
réglez le mode d'exposition à Manuel.
5 Peut être libéré Votre sujet est trop sombre. Utilisez le flash TTL intégré
ou un flash électronique Nikon.
(après la prise de
vue au flash.)
Bloqué
в 7 № : va LN
¥ i в
ETT een es ol
La lumière risque d'être insuffisante. Vérifiez la portée du
| flash et, le cas échéant, rapprochez-vous du sujet ou
sélectionnez une plus grande ouverture.
Err =
enP /S)
Crr
Bloque
Le flash électronique installé n'est pas réglé sur TTL.
Mettez le flash électronique en mode de flash TTL. Ou,
utilisez le mode d'exposition Auto à priorité ouverture ou
Manuel.
Aucune reproduction totale ou partielle, sous
quelle que forme que ce soit, (à l'exception
de brèves citations dans des magazines) ne
peut être faite sans autorisation écrite de
NIKON CORPORATION
Nikon
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601 FAX: 81-3-3201-5856
Imprimé au Japon 9&085-A011(S039/8®

Manuels associés