▼
Scroll to page 2
of
32
E E = — . — min Nikor U MANUEL D’INSTRUCTION DESCRIPTIF Il Commutateur d’avertisseur sonore | Mo Sélecteur de mode de prise de vues n Cet avertisseur émet un signal sonore dans ve wu LEVIES (€ déverrouillage (pour les modes P HI, Pet A) les cas suivants: (1) Lorsqu'un film non-codé UNA. Mode Exposition en Semi-automatique / Manuel DX est utilisé avec l'échelle des sensibilités Mode Exposition avec Priorité à l'Ouverture réglée sur DX:(2) Lorsques les contacts DX Mode Exposition Programmée à vitesse normale sont sales. (3) Sur- ou sous-exposition et — MM Mode Exposition Programmée à Vitesse élevée image floue dans l'un des modes d'exposition Ig Pose longue automatique. (4) En fin de film (5) Pendant Repère le fonctionnement de l'auto-déclencheur Pas de signal sonore Miroir (ne pas y toucher) Prise de télécommande ( pour câble de télé- commande Nikon MC-12A) Levier de mémori- en modes auto- Y | ¿ y de ) 4 | TO) | | Repére de fixation de d | = ти l’objectif. ' = _F-S01 Témoin de lumineux == | l’autodéclencheur / f y == / retardateur 7 A Poussoir de déver- rouillage de l'objectif reporter à la Page 25). Platine de fixation de ‘objectif Bague des Ouvertures Bague de fixation ( Saisir entre l'index et le pouce pour orienter Echelle des distances l'objectif au montage / démontage). Echelle de Lecture Directe des Ouvertures (ne s utilise pas avec | appareil F-301) Bague de mise au point Echelle des Ouvertures Repères de Profondeur de Champ : Repere de compensation pour A dans linfrarouge (se reporter a la Repère d'ouverture / distance rubrique intitulée: PHOTOGRAPHIE DANS L'INFRAROUGE, Page 29). 3 Sélecteur de sensibilité du film ( soulevez et tournez )/ Couronne de compensation (appuyez sur Selecteur de mode d'entraînement du film (soulevez et tournez )/prise ‘ м le poussoir de deverrouillage et faites en main tourner la couronne de compensation) L Verrouillage de | obturateur (cette position met hors tension) Echelle de compensation d exposition (—2/+2) 8 prise vue par vue C prise de vues en continu DX ou 12 a 3200) Poussoir de deverrouillage de la couronne de compensation d'exposition. В Déclencheur (Appuyez sur le declencheur pn, jusqu'à mi-course pour mettre en fonction le ) posemetre; pour declencher, appuyez a fond). me Manivelle de rebobinage du film (sortir la mani- velle pour rebobiner le film, (Fillet pour courroie de transport sm = TZ | x Fenêtre du compteur de vues Poussoir de rebobinage du film (appuyez sur tout en actionnani le curseur. Fenêtre-témoin de la cartouche du film Curseur de rebobinage du film (faire glisser vers la droite) Repère de plan-film (la distance exacte entre la platine de lixation de l'objectif et le film est de 46,5mm). Témoin d'entraînement du film (tourne pour signaler que le film 4 . | à été convenablement chargé et qu'il avance normalement). Témoin lumineux rouge (clignoie dans les cas Suivnats: (1) Lorsqu'un film non-codé DX est utilisé avec l'échelle des sensibilités réglée sur DX; (2) Lorsque les contacts DX sont sales (3) Une fois le film terminé (4) Au moment du déclenche- ment) Glissière porte-accessoires (en ce qui concerne les flashes électroniques, se reporter à la Page 26) Contacts électriques 4 Obturateur d'oculaire (monté sur l’oculaire | Cabestan/ axe d'entrainement pour éviter la pénétration de la lumière dans le viseur en fonctionnement avec auto- déclencheur ou en télécommande). Enrouleuse / axe récepteur Dispositif de déverouillage du dos d'appareil (pour enlever le dos de | appareil, appuyez sur le poussoir). Presseur (ne pas toucher) Oculaire de visée Axe de rebobinage du film Contacts DX (pour indication automatique de la sensibilité du film avec les films codés DX ; ne pas toucher; les maintenir propres) Logement du film Dos d'appareil (interchangeable avec Dos Multi-Dateur Nikon MF-19) Vis de fixation Repère de l'amorce du film Fixation de l'embase/ moteur (filetée) (L'adapteur de pied Nikon AH-3 peut être vissé dans cette fixation). Alimentation à piles LAR-03 MB-4 (enlevez l'alimentation pour remplacer les piles: ce modèle est interchangeable avec l'alimentation à piles Lamelles de l'obturateur (ne pas toucher) MB-3 qui permet l’utilisation des piles du type AA) 5 OPERATIONS DE BASE FIXATION DE L’OBJECTIF 1 Pour fixer l’objectif. Pour retirer l’objectif. ; En ce qui concerne les objectifs qui ne peuvent étre montes sur cet appareil, se reporter a la page 36. MISE EN PLACE DES PILES ET CONTROLE DE LA TENSION D’ALIMENTATION 2 Enlevez l’alimentation * à piles LR-03 MB-4 и uu = НВ ; a re в ne fame 1 = fama 4 Mettre en place 4 piles " type AAA. 5 Alignez les points blancs 6 Aligner le trou “A” avec la 7 Réglez le sélecteur “ et remettez le support en “ goupille “B” et remontez * de mode d'entrainement ; place. Palimentation a pilles. du film. A" E NL ia e nn 8 Pressez doucement sur le - declencheur jusqu'a mi- course, et verifier la tension d'alimentation des piles par la DEL montée dans le viseur. La DEL s'allume si l'alimentation est suffisante et reste allumée pendant 16 secondes environ quand vous relâchez le déclencheur; si vous appuyez à fond sur le déclencheur, la DEL s'éteint 1 seconde après le déclenchement. , Pour le contróle des piles, le sé- lecteur de mode de prise de vue peut étre réglé sur toute autre position que B. + “e DEL allumee La tension d'alimentation des piles est suffisante. La DEL s'éteint immédiatement apres que vous La DEL ne s'allume pas. ayez ôté votre doigt du déclencheur pour vous Les piles sont déchargées ou signaler que les piles sont pratiquement épuisées. n'ont pas été mises en place convenablement. CHARGEMENT DU FILM Q_ Avec un film code DX, placez le repere de sensi- = bilité du film sur la position DX. La gamme de sensibilités utilisables pour le film codé DX est de 25 a 4000 ISO Avec un film autre que codé DX, placez le repère sur la position qui correspond à la sensibilité du film. Les deux points qui séparent les chiffres désignent des valeurs de sensibilité intermédiaires. 10 10 Placez le commutateur " d’avertisseur sonore en position m)) . 1 1 Ouvrez le dos de 12 Mettez en place une 1 Tirez sur Гатогсе du * l'appareil. " cartouche de film. “ film jusqu’au repère Tirez a fond la manivelle de re- rouge. bobinage du film jusqu'à l'ouverture du dos, Evitez de charger et de décharger le film en plein soleil. 11 Е en a dat || БЫ ZA PE E EA =a E nn EE = | ET = = 1 4 Contrólez la position 1 5, Pris le declencheur pour entrainer automatique- * du film et refermez le "ment le film jusqu’a la premiere vue. dos de l'appareil. Le témoin d'entraînement du film tourne et signale que le film a été convenable- Pour éviter des dommages, les rideaux Ment charge. d'obturateur restent fermés pendant que le dos de l'appareil est ouvert. A YU Si un signal sonore intervient et si le témoin lumineux rouge s'allume, procédez aux contrôles suivants: (1) Assurez-vous que vous utilisez bien un film codé DX (2) Assurez-vous que les contacts DX sont propres. (Voir la page 30.) Le film doit être parfaitement tendu. 12 PRISE DE VUES EN MODE P Le Nikon F-301 comporte quatre modes d'exposition automatiques: les Modes Double Programme (P et P HI) et Priorité a l'Ouverture (A), plus le Semi-automatique/ manuel. De ces quatre modes, le mode P est le plus facile à mettre en œuvre dans la plupart des cas. Pour de plus amples informations sur les modes d'exposition, veuillez vous reporter aux pages 19 à 22. 16 Placez le sélecteur de "mode de prise de vues sur la position P. Faites tourner le sélecteur tout en appuyant sur le poussoir de déver- rouillage. 17 Réglez l’objectif pour “une ouverture minimale (c’est à dire sur le nombre la plus élevé f/). 13 e ie] it 20 E 18 Cadrage et mise au point. (A) Mise au point sur stigmometre: Pour une mise au point précise de sujets dont les contours sont trés nets, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les deux moitiés de l'image n'en fassent plus qu'une, (B) Mise au point sur microprismes Pour une mise au point rapide ou pour des sujets doni les contours sont indistinets, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que l'image cesse de scintiller et apparaisse nettement. (C) Mise au point sur dépoli En macrophotographie a fort grossissement ou si vous utilisez un téléobjectif dont l'ouverture maximale de f/11 ou moins, le stig- momêtre risque de s'obscurcir. Tournez alors la bague de mise au point jusqu'à ce que l'image apparaisse nette sur la partie dépolie du verre. 14 1. Mise au point sur stigmometre 2. Mise au point sur microprismes (couleur) 3. Mise au point sur dépoli 4. Cercle de référence de 12mm de diametre L'exposition correcte est assurée lorsque le sujet principal se trouve à l'intérieur de cetle zone de 12mm. (A) Mise au point sur stigmometre (B) Mise au point sur microprismes (C) Mise au point sur depoli 15 19 Appuyez doucement sur le declencheur. * Si vous n'entendez pas de signal sonore, vous pouvez prendre la photo. Si vous entendez le signal sonore, Jelez un Coup (1) Possibilité d'image d'œil aux DEL dans !e floue viseur et contrôlez les (1/30sec. ou vitesse points suivants. plus lente): Montez l'appareil Sur un pied cour éviter qu'il ne bouge, ou Utilisez un Nash pour synchroniser la vitesse d'obturation a 11125sac. 16 (2) La DEL triangulaire supérieure clignote: Il y a surex- position Montez un filtre sur l'objectil (densité neutra— ND) "E „я == = = cu “= (3) La DEL tri- angulaire in- ferieure clignote: Il y a sous- exposition Utilisez un flasn électronique. © De bonnes conditions d'exposition sont reunies. Deux DEL signalent une vitesse d'obturation intermédiaire. Les deux DEL triangulaires clignotent: Le choix de l'ouverture est erroné Regiez l'objectif sur l'ouverture minimale, Si votre appareil est équipé d'un abjestif Nikkor Al modifié*. d'un téléconvertisseur ou une -bague PK, aucun averissement ne vous est transmis. *Se reporter a la page 36. 20 Appuyez sur le declencheur pour “prendre la photo. En position "S", si vous appuyez puis que vous relâchiez immédiatement le dé- clencheur, le film avance automatique- ment à la vue suivante. En position “C”, vous prenez jusqu'à 2,5 vues en continu par seconde (fps) aussi longtemps que le déclencheur est maintenu pressé, Lorsque vous relâchez le déclencheur, la DEL du posemètre et du viseur reste allumée pendant 1 seconde— puis s'éteint automatiquement. Pour mettre le posemetre en fonction, avant de passer a la vue suivante, pressez à nouveau le déclencheur a mi-course et la DEL restera allumée pendant 16 secondes. REBOBINAGE DU FILM 21 Ventrainement du film cesse auto- "matiquement a la fin du film. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l'avertisseur émet un signal sonore et le témon rouge clignote pour signaler qu'il faut rebobiner le film. 17 25 18 Enlevez la cartouche "de film. 23 Tout en faisant glisser le “curseur de rebobinage, appuyez sur le poussoir de robobinage du film. re ao 24 Rebobinage du film. sortir la manivelle de rebobinage du film; tournez la manivelle jusqu'à ce que le témoin d'entraînement du film cesse de tourner. EXPOSITION MODES D’EXPOSITION PROGRAMMES Le micro-processeur qui pilote les fonctions du F-301 détermine automatiquement la combinaison optimale entre la vitesse d'oburation et l'ouverture du diaphragme. Le F-301 comporte deux modes d'exposition automatiques programmés: le mode normal (P) et le mode rapide (P HI). Si vous devez utiliser une vitesse d'obturation élevée, comme c'est le cas avec un télé- objectif ou pour prendre des sujets en déplacement très rapide, c'est le mode P HI qui convient le mieux. (Pour de plus amples informations sur l'exposition automatique programmée, se re- porte aux pages 13 à 17). Graphique du double programme (50mm f/1,4, 100 ISO) UL) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 à JAA Za / 1a 9 —V e 7 ов NN. 15 $ 56 y 5 \ 7 18 = 8 11 19 16 20 99 21 32 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 | 1/500 | 1/2000 sec. 1/250 1/1000 (Vitesse d’obturation) Ce graphique de |L (indice de luminosité) montre la différence entre les modes d'exposition automatiques programmés normal et rapide du F-301. Regardez là où des lignes de couleur coupent des lignes diagonales. Cela indique la combinaison d'ouverture (ligne horizontale) et de vitesse d'obturation (ligne verticale). Par exemple, a une luminosité de 12 IL, le F-301 sélectionne f/4 et 1/250 sec. en mode “P HI”; 1/5,6 et 1/125sec. en mode "P” (avec un objectif 50mm f/1,4 a 100 ISO). 19 MODE D'EXPOSIITION AVEC PRIORITE A L'OUVERTURE Bonne Deux DEL exposition signalent une garantie vitesse d'obturation intermédiaire. PRE ALL En position A, le micro-processeur du F-301 sélectionne auto- 1. Placez le sélecteur de mode de prise du vues sur matiquement la vitesse d'obturation correcte qui correspond a la position A l'ouverture que vous avez choisie. Ce mode d'exposition s'impose 2. Réglez l'ouverture du diaphragme au nombre f/ désiré lorsque la profondeur de champ a pour vous une importance pri- (gravé sur l’echelle des ouvertures) mordiale. Si vous voulez rendre flou l'arrière-plan des portraits, 3. Visez et appuyez jusqu’à mi-course sur le déclencheur. par exemple, vous préférerez une ouverture plus grande pour La DEL vous signale la vitesse d'obturation choisie par l'ap- limiter la profondeur de champ. En revanche, pour obtenir l'image pareil pour garantir une exposition adaptée a l'ouverture que parfaitement nette d'un paysage, préférez une ouverture plus vous avez choisie. En l'absence de signal sonore, vous pouvez réduite. prendre votre photo en appuyant à fond sur le déclencheur. 20 Si l'avertisseur émet un signal sonore, jetez un coup d'œil aux DEL dans le viseur, et contrôlez les points suivants: (1) L’image peut être floue (1/30sec. ou vitesse plus lente). Montez l'appareil sur un pied pour assurer sa stabilité ou utilisez un flash pour synchro- niser la vitesse d'obturation a 1/125sec. (2) La diode triangulaire supérieure clignote: Surexposition Diaphragmez davantage jusqu'a ce que la diode cesse de clignoter ou bien montez un filtre sur l'objectif (densité neutre—ND) (3) La diode triangulaire inférieure clignote: Sous-exposition Ouvrez davantage le dia- phragme ou, si nécessaire, utilisez un flash. 21 MODE dad TON SEMI-AUTOMATIQUE/MANUEL Modifiez la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture Vitesse d'obtr- e ation pour une “bonne exposition TALMIA 8 56 4 28 18 CRE 56 4 28 18 Vitesse d'obtur- ation sélectionnée En mode M (1—1/2000 sec. et B), la vitesse d'obturation et l'ouverture sont déterminées l'une et l'autre a la main en fonction des effets recherchés. Pour saisir une action au vol, préférez des vitesses d'obturation élevées, en revanche des vitesses d'obtu- ration plus lentes permettront un flou artistique délibéré. Le mode Manuel aide également à mieux contrôler la profondeur de champ. 1. Sélectionnez une vitesse d’obturation et une ouverture 2. Visez et appuyez jusqu’à mi-course sur le déclencheur. La DEL qui ne clignote pas signale la vitesse d'obturation sélectionnée; l'autre DEL qui clignote indique la vitesse d'obtur- ation convenant à une bonne exposition. Lorsque les deux DEL clignotent, la vitesse d'obturation ap- propriée est une vitesse intermédiaire. Modifiez la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture de manière à n'avoir qu'une seule DEL allumée dans le viseur. En mode M, il n'y à pas de signalisation par avertisseur sonore 22 En position "BY, l'obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur reste sollicité. Bien qu'aucune DEL n'apparaisse dans le viseur, le posemetre de l'appareil reste en circuit en B. POUR DES CAS D’EXPOSITION PARTICULIERS Commande de mémorisation de l’exposition automatique Pour prendre une vue d'un sujet situé en dehors de la zone centrale de 12mm de diamètre ou lorsqu'il y a une différence de luminosité importante entre le sujet principal et le fond (par exemple un sujet violemment éclairé par derrière) et que l'ap- pareil est en mode P, P HI ou A, il est préférable d'utiliser la commande de mémorisation de l'exposition automatique. En- foncement du levier tandis que le posemètre est en marche, ce qui maintient une valeur d'exposition correcte sur le sujet principal de votre image. 1. Centrez le sujet principal dans le viseur ou rapprochez- vous du sujet. 2. Appuyez sur le declencheur jusqu’a mi-course. 3. Tournez le levier de mémorisation de l'exposition auto- matique vers l’objectif et maintenez-le dans cette position. 4, Recadrez et prenez la photo. (En mode A) Pour recomposer en mode "A", observer le DEL “vitesse d'obtu- ration” qui indique le centre du diamètre de 12mm. || clignotera aussi longtemps que vous maintiendrez le levier en position*. Ne pas tenir compte du DEL qui clignote. La vitesse de l'obturateur est indiquée par un autre DEL qui s'allume (1/60 sec. dans l'exemple). En mode P et P HI, le DEL “vitesse d'obturation” ne clignote pas. "Dans la photo N°4, le clignotement 250 indique la vitesse d'obturation pour le fond; l'allumage 60 indique la vitesse d'obturation pour le visage de la jeune fille. 23 Cas-types ou la compensation d'exposition peut s'avérer utile | _—— + 2 = Fond blanc, prise de vues sur champ de neige B_ + 1 — Fond blanc qui occupe la moitié de la zone visée 1 = Sujet violemment éclairé, fond noir occupant la moitié au moins de la zone visée. N_—— -2= Fond noir Selecteur de compensation d’exposition Dans certains cas où l'éclairage n'est pas habituel—paysages de neige, sujets en contre-jour ou lorsque le sujet principal et l'ar- riereplan sont trés violemment contrastés—Il est préférable d'utiliser le sélecteur de compensation d'exposition pour éviter une sur- ou une sous-exposition. Les positions — 1 et — 2 corres- pondent à une diminution de l'exposition de une ou deux valeurs; les positions +1 et +2 correspondent à une augmentation de l'exposition de une ou deux valeurs. Si le film dont vous vous Servez à une sensibilité de 1600 ISO, la compensation se limite à — |. À 3200 ISO la sélection de compensation ne s'oriente que dans le sens ( +). Pour faire jouer cette fonction, appuyez sur le poussoir de verrouillage et sélectionnez la valeur de compen- sation qui vous paraît s'imposer. Une fois la vue prise, ramenez le sélecteur sur la position zéro. 24 + 2EV compensé AUTO-DECLENCHEUR/RETARDATEUR Appuyez sur le poussoir de l'auto-déclencheur. Le témoin d'auto- déclencheur clignote et un signal sonore reste émis (si le com- mutateur de signal sonore est réglé sur la position ml) ) pendant le viseur. Avec les modes P, P HI ou A, utilisez de préférence l'onturateur d'oculaire pour éviter que la lumière ne pénètre directement dans 10 secondes avant le déclenchement. Quelle gue soit la position du sélecteur de mode d'entraine- ment du film, vous ne pouvez opérer qu'en vue par vue. 25 PHOTOGRAPHIE AU FLASH Li т HR e La glissiere porte-accessoires du F-301 vous permet de monter directement un flash électronique Nikon. Lorsque votre F-301 est réglé en mode A, P, P HI, ou en mode manuel a 1/250sec. ou plus élevée encore, la vitesse d'obturation repasse automatiquement au 1/125 pour une bonne synchro- nisation du flash. En mode manuel, la synchronisation s'effectue à la vitesse affichée sur le sélecteur dans le cas où celle-ci est égale ou inférieure au 1/125s. Avec les flashes Nikon, un témoin lumineux dans le viseur vous informe de leur etat de charge. Lorsque le posemetre est en fonction, une DEL-témoin de recyclage (foudre) s'allume dans le viseur pour indiquer la possibilité de déclencher le flash. Les témoins lumineux clignotant servent à donner des informations d'avertissement. Les conditions qu’ils indiquent dépendent des modèles de flash utilisés. Pour de plus amples détails, reportez- vous au Manuel d'utilisation de votre flash. Utilisez seulement des flashes électroniques Nikon. D'autres flashes peuvent endommager les circuits électriques de l'appareil. 26 Possibilités de recours aux modes suivants Mode automatique programmé Flash Nikon Connexion S5B-15/5B-16B SB-18 Directe TTL*, automatique TTL, auto matique non TTL et Manuel Câble de liaison Mode automatique programmé TTL SC-23 TTL*, automatique TTL et Manuel PEASE. cable photocapteur | Mode automatique non sC-13 TTL et Manuel SB-16A/SB-17 Adaptateur Mode automatique non TTL | AS-6 et Manuel Seuls les objectifs Nikon type AI-S et Nikkor permettent des prises de vues au flash en mode automatique programmé TTL. Sur la manière de reconnaître les objectifs au type AI-S, se reporter à la page 36. Les instructions qui suivent ne concernent que des prises de vue au flash en mode automatique programmé TTL et en mode auto- matique TTL. pour des prises de vues au flash en mode auto- matique non TTL et en mode manuel, se reporter à la notice d'utilisation du flash. Notez que la plage de sensibilités du film pour des prises de vues en mode automatique programmé TTL et en prise de vues au flash en mode automatique TTL s'étend de 25 à 1000 ISO. PRISE DE VUES AU FLASH (MODE AUTOMATIQUE PROGRAMME TTL) EN MODES P et P HI Indications lues dans le viseur: Vitesse de synchronisation avec flash— l'obturateur fonctionne à 1/125sec. En photographie au flash en mode automatique programmé TTL, l'appareil sélectec- — Avertissement tionne l'ouverture correcte. Notez que seuls des objectifs de type AI-S peuvent être Si les DEL triangulaires supérieure et utilisés. inférieure s'alument, vérifiez le type Sélectionnez l’un des modes, P ou P HI. et fermez le diaphragme au maximum (f/ d'objectif monté sur l'appareil (il doit im- plus élevé). Placez le sélecteur de mode du flash sur TTL et mettez le flash sous tension. pérativement s'agir d'un objectif de type Regardez alors dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Une fois le témoin AI-S); puis, fermez le diaphragme au de recyclage allumé, vous pouvez prendre des photos aussi longtemps qu'aucun des maximum. avertissements énumérés ci-dessous ne vous est signalé par une DEL. 27 PHOTOGRAPHIE AU FLASH EN MODE AUTOMATIQUE TTL Indications transmises dans le viseur Pour une vitesse d’ob- turation en préselection manuelle sur 1/125 ai sec.: _— La vitesse d'obturation établie à partir de lobturateur manuel de reglage de la prise de vue est de 1/125sec à 1sec. Vitesse d'obturation adaptee a une prise de vues sans flash En mode A ou pour des vitesses preselection- nées en Manuel, a partir de 1/250 sec. Vitesse de synchro- nisation avec flash— l'obturateur fonctionne à 1/1255ec. MD M pu Y р ely AU Ie — Niken SB-15 saran Vitesse d obturation adaptee a une prise de vues sans flash. En ohotographie au flash en mode automatique TTL, choisissez l'ouverture correcte. Sélectionnez le mode “A” ou l’un des réglages manuels. Déter- minez l'ouverture à partir des indications du disque calculateur d'exposition du flash. (Pour de plus amples informations, reportez- vous à la Notice d'Utilisation du Flash). Placez le sélecteur de mode du flash sur TTL et mettez le flash sous tension. Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur. Vous pouvez prendre votre photo lorsque le témoin de recyclage du flash s'allume. En mode B Vitesse d'obturation LED n'apparait pas. Les rideaux d'obturateur restent ouverts aussi longtemps que le déclencheur reste pressé. 28 AVERTISSEMENTS TRANSMIS PAR LE TEMOIN DU VISEUR A la fois en mode automatique programme TTL et en prise de vues au flash en mode automatique TTL, le témoin du viseur clignote pour signaler une selection de film erronee, une mauvaise connexions entre l'appareil et le flash, ou une possi- bilité de sous-exposition. Pour éviter le clignotement du témoin du viseur: 1) Utilisez un film d'une sensibilité correspondant à la plage de 25 à 1000 ISO. 2) Veillez au parfait état des connexions électriques et contacts du flash et de l'appareil. 3) Assurez-vous que le sujet se situe toujours à l'intérieur de la plage de distances compatible* avec l'automatisme et si nécessaire, ouvrez davantage le diaphragme. “Se reporter à la Notice d'utilisation du flash. PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE — Un filtre spécial (rouge) du type R60, etc. est nécessaire pour procéder à des prises de vues en infrarouge. 1. Sans le filtre rouge, regardez dans le viseur et eifectuez la mise au point sur le sujet. 2. Regardez l'objectif et relevez la distance affichée (tenir compte du repère monté sur l'objectif à cet effet). 3. Tournez la bague de mise au point de manière à reporter cette même distance en face du repère infrarouge. 4. Montez le filtre rouge et déclenchez. 29 CARACTERISTIQUES Type d'appareil Format d'image Monture d’objectif Objectifs Mesure de l’ex- position Mise sous tension du posemetre Gamme de couplage photométrique Controle de l’exposition Mode de contrôle d'exposition à double programme Mode de contrôle d'exposition A— priorite à l’ouverture Appareil reflex mono-objectif 24 x 36 motorisé. 24 x 36 mm (format standard des films 35mm). Monture à baïonnette Nikon Plus de 70 objectifs interchangeables Nikkor et Nikon Series E. Mesure à retour d'information d'intensité lumineuse (P, P HI, A); mesure à pleine ouverture à travers l'objectif (TTL) avec pondération centrale (M) par photodiode au silicium (SPD). Mise sous tension du posemètre à mi- course sur le déclencheur, lorsque le sélecteur de mode d'entraînement du film est en position S ou C, Le posemétre reste allumé environ 16 secondes une fois le déclencheur relâché. IL 1allL19a 100 ISO avec objectif 1/1,4 Modes d'exposition automatique: Double programme (vitesse normale et élevée) et À (priorité à l'ouverture); Semi-auto- matique/Manuel (M). Choix entre un programme à vitesse normale ou élevée; la vitesse d'obturation et l'ouverture sont déterminées auto- matiquement. La vitesse est déterminée automatique- ment et en continu après affichage manuel de l'ouverture. Mode de contrôle d'exposition semi- automatique/manuel Obturateur Vitesses d’obturation Viseur La vitesse d'obturation et l'ouverture sont affichées manuellement. Obturateur à lamelles translation verticale dans le plan focal et régulation électro- magnétique. Variables en continu de 1 à 1/2000sec pour les modes d'exposition automatiques P, P HI et A; vitesses normalisées régulées par un socillateur a niobate de lithium entre 1 et 1/2000sec en mode Manuel; régulation électronique de la pose longue (B). Viseur a pentaprisme fixe pour visée a hauteur de l'œil; grandissement 0,85X avec objectif de 50mm réglé sur l'infini; couverture de 92%. Obturateur d’oculaire Permet de protéger le viseur de la Plage de visée Donnees d’exposition affichees dans le viseur lumière extérieure. Plage de visée fixe Nikon type K2 ultra- claire avec stigmometre central, couronne de microprismes et dépoli de Fresnel. Un cercle de reférence central de 12mm de diametre délimite la zone de mesure en pondération centrale. DEL signalétique de la vitesse d'obtur- ation; DEL signalisation de sur- ou sous-exposition; témoin de recyclage de flash électronique Nikon. Modes P et P HI: Une DEL signale la vitesse d'obturation choisie par l'appareil. Une DEL témoin supérieure et une DEL 33 Memorisation auto- matique de l'ex- position Compensation d'exposition Plage de sensibilites Selection de la sensi- bilite de film Chargement du film 34 témoin inférieure: clignotent pour indiquer la sur- ou sous-exposition, et également pour signaler un réglage inadéquat de l'ouverture de diaphragme. Mode À: Une DEL signale automatique- ment la vitesse d'obturation sélectionnée par l'appareil; une DEL témoin supérieure ou inférieure clignote pour signaler une sur- ou sous-exposition. Mode M: Une DEL allumée signale la vitesse d'obturation présélectionnée manuellement; une DEL clignotante signale |a vitesse d'obturation déter- minée par l'appareil pour une bonne exposition; deux DEL clignotantes signalent une vitesse d'obturation inter- médiaire. !| n'y a pas de DEL témoin en position B (pose longue). Fonctionne avec les modes P, PHI et A; || suffit de maintenir le poussoir en роз! tion pour mémoriser la mesure. Compensations de +2 IL (par tiers de valeur par sélecteur de compensation. 25 à 4000 ISO pour un film cpdé DX; 12 a 3200 ISO pour un film non-codé DX. Automatique pour les films codés CDX. Pour les films autres que les film codés DX, la sensibilité ISO se régle manuelle- ment. Le film avance automatiquement a la première vue dès que l'opérateur appuie une première fois a fond sur le déclencheur; le témoin d'entraînement Entrainement du film Compteur de vues Rebobinage du film Telecommande Avertisseur sonore Temoin lumineux rouge du film tourne pour signaler que le film est charge convenablement et entrainé normalement. Le film avance automatiquement à la vue 1 dès que l'opérateur a pressé puis felâché le déclencheur; en mode S (vue par vue), le film avance automatiquement d'une vue dès que l'opérateur relâche le déclencheur; en mode C (continu), les prises de vue ont lieu à 2,5 images/ seconde, aussi longtemps que l'opérateur maintient |a pression sur le déclencheur; l'entraînement du film cesse automatique- ment à la fin du film. Type additif avec remise à zéro auto- matique à l'ouverture du dos de l'appareil. Manuel. Avec câble de télécommande Nikon MC-12A (disponible en option). Retentit (1) lorsqu'un film non-codé DX est utilisé avec un réglage de sensibilité DX: (2) lorsgue les contacts DX sont sales: (3) en cas de sur- ou sous- exposition, et eventuellement risque d'image floue en mode d'exposition automatique: (4) en fin de film; (5) pendant le fonctionnement de | auto- déclencheur. | clignote: (1) lorsqu'un film non-codé DX est utilisé à une sensibilité DX; (2) lorsque les contacts DX sont sales; (3) en fin de film; (4) lors du déclenchement. Auto-declencheur/ retardateur Miroir Dos d'appareil Glissiere porte- accessoires Synchronisation du flash Temoin de recyclage du flash Piles À régulation électronique avec tempori- sation de 10 secondes; une diode clignote et un signal sonore est émis pour informer de l'entrée en fonction de l'auto-déclencheur/retardateur À retour instantané automatique. Monté sur charnière avec fenêtre-iémoin de la cartouche film et témoin d'entraine- ment du film; s'ouvre lorsque l'opérateur tire sur la manivelle de rebobinage. Interchangeable avec le Dos Mult-Dateur Nikon MF-19. Standard ISO, avec contact direct, contact de témoin de recyclage du flash, contact de coupure automatique du flash TTL et contact de pilotage. À toute vitesse égale ou inférieure au 1/125sec. avec un flash électronique; avec un flash dédié Nikon, la commut- ation automatique au 1/125sec. si l'appareil est en mode d'exposition auto- matique P HI, P, À ou si le sélecteur de vitesse est sur 1/125 ou sur une vitesse plus élevée, en mode Manuel (M). En mode manuel, si le sélecteur est sur 1/125 ou sur une vitesse plus lente, synchronisation à la vitesse affichée, La DEL s'allume dans le viseur dés qu'un flash dédié Nikon est recyclé 4 piles 1,5V AAA; avec l'alimentation à piles LR-06 MB-3 Nikon en option, quatre piles 1,5V AA peuvent étre utilisees. Nombre de rouleaux de film par jeu de piles fraiches (approx.) 24 poses 36 poses Piles À 25°C | À — 10°C | A25°C | À = 10°C Alkalines au manganèse (LRO3) a 7 a © Type AAA | NiCd (KR-AAA) 60 30 40 20 Carbone de zinc (UM-4) 30 3 20 2 Alkalines au manganèse (LR6) at a He a Type AA | NiCd (KR-AA) 180 90 120 60 Carbone de zinc (SUM-3) a ä № 8 Dimensions 148,5 (L)x 97,5 (H)x 54,5 (P) mm Poids Approx. 570g (boitier nu, sans piles) 35 OBJECTIFS Seuls les objectifs énumérés ci-dessous peuvent être montés sur l’appareil Nikon F-301 Tous les objectifs Nikkor du type Al (y compris les objectifs Nikkor de type Al-S) Tous les objectifs Nikon Series E Medical-Nikkor 120mm f/4 IF Reflex-Nikkor 500mm f/8 Reflex-Nikkor 1000mm f/11 (à partir du numéro de série 143001) Reflex-Nikkor 2000mm f/11 (à partir du numéro de série 200311) PC-Nikkor 28 mm f/3,5 PC-Nikkor 28 mm f/4 (à partir du numéro de série 180901) PC-Nikkor 35mm f/2,8 (jusqu'au numéro 851000, ou à partir du numéro 906201) Zoom-Nikkor 180-600mm f/8 ED (à partir du numéro 174167) Zoom-Nikkor 200-600mm f/9,5 (à partir du numéro 300491) Zoom-Nikkor 360-1200mm f/11 ED (à partir du numéro 174088) Pour la transformation en AI de la plupart des objectifs Nikkor autres que du type AI qui comportent un diaphragme automatique et une fourchette de couplage photométrique, prenez contact avec votre revendeur agréé Nikon. Même après cette trans- formation en type AI, les objectifs suivants ne peuvent toujours pas être montés sur le Nikon F-301: Nikkor 55mm f/1,2 (du numéro 184711 au numéro 400000) Nikkor 28mm f/3,5 (du numéro 625611 au numéro 999999) et Nikkor 35mm f/1,4 (du numéro 385001 au numéro 400000). 36 Objectifs Nikkor type Al Notez la présence de l'index de couplage photométrique et de la fourchette de couplage photométrique à deux trous. Objectifs Nikon et Nikkor type Al-S Les objectifs Nikkor de type Al-S sont compris dans les objectifs Nikkor de type Al. Notez la présence de l'encoche pour infor- mation du type d'objectif et de la gravure en orange de l'ouverture minimale. Tous les objectifs Nikon de la Series E sont du type Al-S. Encoche pour information du type d'objectif MET 3 e Quverture minimale gravée en orange Notes: 1. 2. Les objectifs PC-Nikkor et Medical-Nikkor ne peuvent pas être utilisés en automatique, quel que soit le mode choisi. Les objectifs et accessoires suivants ne comporlent pas de dispositif de couplage l'ouverture, ei ne peuvent donc être utilisés en mode P ou en mode P HI. Tous les objectifs Reflex-Nikkor Tous les objectifs PC-Nikkor Soufflets Jeu K de bagues-allonges En modes P et P HI, si l'appareil est équipé d'objectifs Nikkor trans- formés en type Al, dont l'ouverture maximale es! limitée à 1/45 ou moins, ou de léléconvertisseurs (multiplicateurs de focale) ou de bagues-allonges PK, les vitesses d'oblturation effectives seront plus lentes que celles indiquées par le programme standard de la page 19. Bien que la vitesse d'obturation réelle soit signalée par la DEL et qu'une exposition correcte soit assurée même dans ce cas, vérifiez toujours l'état de la DEL pour éviter des images floues à ces vitesses d'obturatlion plus lentes. En mode P et en mode P H!, si l'appareil est équipé d'objectifs Nikkor transformés en !vpe A! dont l'ouverture maximale es! supérieure à #2, là plage de mesure pour les IL valeurs plus élevées en /L se trouvera réduite à un Maximum de 2 IL. en fonction de l'ouverture maximale de l'objectif utilisé. En mode P et en mode P HI, avec les objectifs suivants, Les vitesses d obturation peuvent etre plus lentes que celles indiquées par la DEL du viseur, mais l'exposition sera toujours correcte. Nikkor 50mm 1/1,2 (jusqu'au numéro 250525 inclus) Noct-Nikkor 58mm 1/1.2 (jusqu'au numéro 175000 inclus) Zoom-Nikkor 50-300mm 1/4,5 (jusqu'au numéro 179500 inclus) Nikkor 85mm 1/1,8 transformé en type AI Micro-Nikkor 105mm 1/4 transformé en type Al Zoom-Nikkor 85-250mm 1/4 transformé en type Al Utilisation de Téléconvertisseurs Nikon En fonction de lobjectif utilisé, la vitesse d'obturation en mode A peut être plus élevée que celle signalée par DEL dans le viseur, d'une valeur ou moins, et en mode M, une compensation d'ex- position pourra s'avérer nécessaire. Pour de plus amples inform- ations, se reporter au Manuel d'instruction du téléconvertisseur. 37