- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- IMPRESSA E30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
17
IMPRESSA E30 Art. Nr. 62515 Mode d’emploi 03/01 L'Impressa E30 est identique dans sa conception technique aux modèles Impressa E50/ E55 mentionnés dans le mode d'emploi. Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.jura.com Kundendienst Telefon 062 389 82 33 2 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Eléments de commande Jura Impressa E50/E55 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 11 12 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14 15 16 17 14. 15. 16. 17. Commutateur quantité d’eau Touche sélection café prémoulu Préparation 2 tasses Touche rinçage Préparation 1 tasse Interrupteur MARCHE /ARRET Panneau de commande avec témoins lumineux Réservoir d’eau avec poignée Ecoulement du café réglable en hauteur Cône café prémoulu Capot du conteneur de grains Commutateur sélection secteur café ou eau bouillante/Vapeur Buse pivotante pour l’eau bouillante et la vapeur Dispositif préparation de la mousse Collecteur de marc Grille ramasse-gouttes Tiroir récolte-gouttes Sommaire Jura Impressa E50/E55 1. Description de l’appareil...................................page 6 8. Prélèvement vapeur .........................................page 10 1.1 Les symboles signifient ..............................page 6 8.1 Retour au prélèvement café.........................page 11 2. Prescriptions de sécurité...................................page 6 9. Prélèvement eau bouillante ...............................page 11 2.1 Mise en garde..........................................page 6 10. Arrêt de l’appareil ..........................................page 11 2.2 Mesures de sécurité...................................page 7 11. Service et entretien .........................................page 11 3. Préparation de l’appareil ..................................page 7 11.1 Remplir d’eau.........................................page 11 3.1 Contrôle de la tension du réseau...................page 7 11.2 Vider le marc .........................................page 11 3.2 Contrôle du fusible....................................page 7 11.3 Tiroir récolte-gouttes manque .....................page 11 3.3 Remplissage du réservoir d’eau ....................page 7 11.4 Nettoyer l’appareil...................................page 12 3.4 Remplissage du conteneur de grains ..............page 7 11.5 Appareil entartré.....................................page 12 3.5 Réglage du broyeur ...................................page 7 11.6 Emploi des cartouches-filtres Claris .............page 12 3.6 Réglage de la dureté de l’eau ......................page 8 11.7 Conseils de nettoyage ...............................page 12 3.7 Réglage de la mise 11.8 Service d’entretien régulier ........................page 12 hors circuit automatique.............................page 9 11.9 Vider le système......................................page 12 4. Première mise en service..................................page 9 12. Nettoyage .....................................................page 13 4.1 Remplissage d’eau du système .....................page 9 13. Détartrage ....................................................page 13 5. Rincer l’appareil.............................................page 9 14. Récupération .................................................page 14 6. Réglage quantité d’eau.....................................page 9 15. Conseils pour un café parfait .............................page 15 7. Prélèvement café express/normal ........................page 10 16. Indications du panneau ....................................page 15 7.1 Prélèvement café express/fort ......................page 10 17. Problèmes de disfonctinnement ..........................page 17 7.2 Prélèvement café 18. Indications juridiques.......................................page 17 express/extrêmement fort............................page 10 19. Données techniques .........................................page 17 7.3 Prélèvement café prémoulu .........................page 10 5 F Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice 1.1 Les symboles signifient Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Jura. 1 2 3 4 5 6 Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, puis conservez-le afin de pouvoir le consulter par la suite. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous êtes confronté à un problème particulier qui ne vous paraît pas traité avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à nous. 7 8 CAFÉ PRÊT CAFÉ FORT/EXTREMEMENT FORT CAFÉ PRÉMOULU RINCER APPAREIL REMPLIR EAU VIDER CONTENEUR DE MARC/ TIROIR RÉCOLTE-GOUTTES MANQUE NETTOYER APPAREIL APPAREIL ENTARTRÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Description de l’appareil Cet automate intégral brille pour sa compacité et prépare à choix 1 ou 2 tasses à la fois de café et d’express d’une qualité gastronomique et avec couronne de mousse garantie. Le procédé exclusif de préhumectage Jura (Pre Brew Aroma System/P.B.A.S.©) permet de libérer intégralement l’arôme du café. Vous avez la possibilité de choisir l’arôme du café selon votre goût: normal, fort et extrêmement fort. Le broyeur intégré moud les grains à la finesse souhaitée. Un cône séparé permet l’emploi d’une deuxième sorte de café prémoulu. La quantité d’eau est individuellement réglable. Le contrôle électronique de remplissage du réservoir d’eau et du collecteur de marc simplifie l’emploi de la machine. Les fonctions entièrement automatiques de rinçage, nettoyage et indication d’entartrage facilitent le service et l’entretien. 6 2. Prescriptions de sécurité 2.1 Mise en garde Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareil électroniques. Il ne faut donc jamais laisser des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes connaissant son fonctionnement. Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux, notamment, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque signalétique se trouvant sous l’appareil. 3.2 Contrôle du fusible 2.2 Mesures de sécurité Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas utiliser avec les mains humides. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisissez un endroit hors de portée des enfants et des animaux. Débranchez la fiche avant de vous absenter pour longtemps (vacances, etc.). Débranchez la fiche avant tout nettoyage. Lorsque vous voulez retirer la fiche du secteur, ne jamais tirer à même le cordon ou l’appareil. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l’appareil. Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées au service après-vente Jura ou au représentant autorisé disposant de pièces de rechange et d’ accessoires d’origine. L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne soit pas au passage et que personne ne puisse faire tomber l’appareil. Maintenez les enfant et les animaux à l’écart. Choisissez un endroit idéal pour l’appareil où il y a beaucoup de circulation d’air, pour éviter le surchauffage de l’appareil. Lors de l'utilisation de produits détartrants acidifères, éliminer immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre naturelle ou le bois, ou prendre les mesures de précautions qui simposent. 3. Préparation de l’appareil 3.1 Contrôle de la tension du réseau L’appareil est réglé d’usine sur la tension correcte. Contrôlez si la L’appareil est dimensionné pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampèrage. 3.3 Remplissage du réservoir d’eau Retirez le réservoir et rincez-le à l’eau pure et fraîche du robinet. Remplissez le réservoir d’eau et replacez-le dans l’appareil. Faites attention que le réservoir soit bien emboîté (Fig. 1). Remarque: Utilisez exclusivement de l’eau propre et fraîche. Ne jamais remplir le réservoir de lait, d’eau minérale ou d’un autre liquide. Il est également possible de remplir le réservoir d’eau sans le déplacer. Ouvrez simplement le couvercle vers le haut, versez l’eau en utilisant un récipient propre et refermez le couvercle. 3.4 Remplissage du conteneur de grains Soulevez le couvercle du conteneur de grains (11). Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent dans le conteneur. Versez le café en grains dans le conteneur et refermez le couvercle. 3.5 Réglage du broyeur Vous avez la possibilité de régler le broyeur en fonction du degré de torréfaction du café choisi. Nous vous conseillons: pour une torréfaction claire pour une torréfaction foncée ➞ ➞ un réglage fin un réglage gros Ouvrez le capot du conteneur de grains (11). Pour le réglage du degré de mouture, positionnez le commutateur (Fig. 2) sur le symbole désiré. 7 F Vous avez les possibilités suivantes: les points plus petits donnent une mouture fine les points plus grands donnent une mouture grosse Important: Le réglage doit toujours être effectué pendant le fonctionnement du broyeur. Niveau 2 Échelle allemande de dureté 8° à 15° Échelle française de dureté 14,32 ° à 26,85° 3.6 Réglage de la dureté de l’eau L’eau est portée à l’ébullition à l’intérieur de l’appareil. Cela provoque un entartrage plus ou moins rapide selon la fréquence d’utilisation qui est annoncée automatiquement. Avant la première mise en service, il convient de régler l’appareil sur la dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau,veuillez utiliser les bandelettes ci-jointes. Remarque: 1° de dureté à l’échelle allemande = 1.79° à l’echelle française L’appareil dispose de 5 niveaux pouvant être sélectionnés et qui apparaissent sur le panneau lors du réglage. Légende: Niveau 1 Échelle allemande de dureté 1° à 7° Échelle française de dureté 1,79° à 12,53° 8 Niveau 4 Échelle allemande de dureté 24° à 30° Échelle française de dureté 42,96° à 53,7° = s’allume = clignote Niveau 0 = Réglage pour les cartouches-filtres «Claris» L’indication automatique d’entartrage est désactivée. Niveau 3 Échelle allemande de dureté 16° à 26° Échelle française de dureté 28,64° à 41,14° L’appareil est réglé d’usine sur le niveau 3. Vous pouvez changer le niveau. Procédez comme suit: Sortez le cordon d’alimentation de son compartiment se trouvant au dos de l’appareil. Enfoncez la fiche dans la prise secteur. Laissez l’appareil hors tension. Appuyez sur la touche pour env. 3 secondes. Le témoin lumineux (niveau 3) clignote. Choisissez le niveau adéquat en appuyant la touche et pour l’enregistrement appuyez la touche . Les témoins lumineux s’éteignent. Remarque: Le réglage de la dureté de l’eau doit être fait avant la première mise en service ou lors de l’utilisation d’une autre qualité d’eau. Si le réglage n’est pas effectué dans le 30 secondes, les témoins lumineux sur le panneau s’éteignent. Dans ce cas, c’est la dernière valeur sélectionnée qui reste enregistrée. 3.7 Réglage de la mise hors circuit automatique Vous pouvez modifier le temps de mise hors circuit automatique de 2 heures, programmé par la Jura. À cet effet, vous disposez de 3 possibilités: Niveau 1 Le témoin lumineux clignote. L’automatisme de mise hors circuit est désactivé. Niveau 2 Le témoin lumineux clignote, les témoins , s’allument. L’automatisme de mise hors circuit est programmé sur 2 heures. Niveau 3 Le témoin lumineux clignote, les témoins , , , s’allument. , L’automatisme de mise hors circuit est programmé sur 5 heures. Pour le réglage et les modifications de l’automatisme procédez comme suit: Inserez la fiche dans la prise secteur. Ne mettez pas l’appareil en service. Appuyez sur la touche pour env. 3 secondes et choisissez le niveau désiré en appuyant sur la touche . Pour l’enregistrement du niveau choisi, appuyez sur la touche . Remarque: Si le réglage n’est pas effectué dans le 30 secondes, les témoins lumineux sur le panneau s’eteignent. Dans ce cas, c’est la dernière valeur sélectionnée qui reste enregistrée. 4. Première mise en service 4.1 Remplissage d’eau du système Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche . Les témoins lumineux , clignotent. , , Placez une tasse vide sous la buse pivotante pour l’eau (13). Tournez le commutateur pour eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . L’automate dispense de l’eau bouillante. Les témoins clignotent. L’écoulement de l’eau s’arrête , automatiquement. Replacez le commutateur pour eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . 5. Rincer l’appareil Lorsque le témoin lumineux s’allume, il faut rincer l’appareil. Placez une tasse vide sous l’écoulement du café. Appuyez sur la touche . L’opération de rinçage est terminée automatiquement. Remarque: Si l’appareil a été mis hors tension et il est déjà refroidi, l’opération de rinçage est exigée lorsqu’on l’allume à nouveau. Lors d’une mise hors de service, l’opération de rinçage est actionnée automatiquement. 6. Réglage quantité d’eau La quantité d’eau peut être dosée en continu au moyen du commutateur (1). La petite tasse signifie peu d’eau pour l’express, la grande tasse beaucoup d’eau pour un café normal. Conseil: Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours d’opération. Tournez simplement le commutateur pour la quantité d’eau (1) vers «plus» ou «moins». Remarque: Si vous activez la touche , l’appareil double automatiquement la quantité d’eau et la verse dans 2 tasses. 9 F 7. Prélèvement café express/normal Lorsque le témoin lumineux s’allume, vous pouvez prélever un café. Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café (9) et pressez la touche pour le café choisi. La fonction de préchauffage exclusive Jura (P.B.A.S.©) pré-humecte la poudre de café, interromp brièvement l’écoulement et déclenche la phase principale de la confection du café. Remarque: Vous pouvez interrompre l’opération en pressant sur n’importe quelle touche pour le café. Conseil: Pour obtenir une mousse exceptionnelle, vous pouvez régler l’écoulement du café individuellement selon la grandeur de vos tasses (Fig. 3). 7.1 Prélèvement café express/fort Placez une tasse sous l’écoulement du café (9) et pressez la touche pour le café choisi, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume. Le témoin lumineux clignote. Remarque: Ce prélèvement est indiqué seulement pour 1 tasse. 7.2 Prélèvement café express/extrêmement fort Placez une tasse sous l’écoulement du café (9). Appuyez sur la touche pour le café choisi jusqu’à ce que les témoins lumineux clignotent. , Remarque: Le prélèvement du café extrêmement fort est indiqué seulement pour 1 tasse. 7.3 Prélèvement café prémoulu Appuyez sur la touche s’allument. 10 . Les témoins lumineux et Versez avec la cuillère de dosage 1 ou 2 portions (rases) de café prémoulu (Fig. 4) dans le cône spécial (10). Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement et appuyez sur la touche pour le café choisi. Attention: Ne jamais utiliser du café instantané ou lyophilisé. Nous vous conseillons d’utiliser uniquement du café en grains que vous aurez fraîchement moulu vous-même ou du café prémoulu emballé sous vide. Ne pas verser plus de 2 portions dans le cône: celui-ci n’est pas un réservoir à café. Remarque: Si vous avez appuyé sur la touche par inadvertance, vous pouvez annuler l’ordre en pressant sur la touche .Votre appareil passe au rinçage. Conseil: Après le prélèvement du café prémoulu, nous vous conseillons de nettoyer le cône regulièrement avec un goupillon. 8. Prélèvement vapeur La vapeur peut être employée pour réchauffer des liquides et même pour préparer avec le lait une mousse adéquante pour le cappuccino. Faites attention que pendant l’opération de réchauffage des liquides le dispositif pour la mousse (14) soit positionné vers le haut. Avant de passer à la préparation de la mousse, positionnez le dispositif vers le bas (Fig. 5). Placez une tasse sous la buse pivotante (13). Plongez le dispositif (14) dans le lait ou autres liquides à réchauffer et tournez le commutateur pour café ou eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole (Fig. 5). Pour arrêter l’émission de vapeur, il suffit de replacer le commutateur (12) sur le symbole . Les témoins lumineux clignotent. , , , Si vous voulez prélever du café après cette opération, répétez les opérations indiquées dans le chapitre 8.1. Remarque: Le temps max. de prélèvement de la vapeur correspond à 8 minutes. Au début de la phase de préparation de la mousse le système dispense de l’eau. Cette phase n’influence pas du tout le bon résultat qu’on obtient en préparant p. ex. la mousse avec du lait. Attention: Au début du prélèvement de la vapeur il est possible que la buse gicle quelque peu. Elle devient bouillante. Evitez tout contact direct avec la peau. 8.1 Retour au prélèvement café Placez un récipient sous la buse pivotante (13). Tournez le commutateur pour café ou eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Appuyez sur la touche et prélevez de l’eau jusqu’à ce que l’écoulement s’arrête automatiquement et les témoins , , clignotent. , Replacez après le commutateur pour café ou eau bouillante/ vapeur (12) sur le symbole . Conseil: Nettoyez la buse pivotante après chaque prélèvement de vapeur avec un chiffon humide. 9. Prélèvement eau bouillante Placez une tasse sous la buse pivotante et tournez le commutateur pour café ou eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Appuyez sur la touche . L’automate dispense de l’eau bouillante. Pour arrêter l’écoulement, il suffit de replacer le commutateur pour café ou eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Attention: Lorsque vous prélevez de l’eau bouillante, il est possible que la buse pivotante gicle quelque peu. Elle devient bouillante. Evitez tout contact direct avec la peau. 10. Arrêt de l’appareil Lorsque vous mettez l’appareil hors circuit, un programme de rinçage se met automatiquement en route. Avant d’appuyer sur la touche , il convient donc de placer un récipient vide sous l’écoulement du café. Lorsque l’eau de rinçage s’est écoulée dans le récipient, l’appareil se met hors de service. Jetez l’eau de rinçage. 11. Service et entretien 11.1 Remplir d’eau Lorsque le témoin lumineux s’allume, tout prélèvement est impossible. Remplissez le réservoir comme indiqué au chapitre 3.3. 11.2 Vider le marc Le collecteur récolte le marc de café. Lorsque le témoin lumineux s’allume, les touches de préparation sont bloquées et il faut vider le collecteur de marc. Poussez l’écoulement du café (9) vers le haut. Retirez le tiroir. Prudence, il contient de l’eau. Sortez le collecteur et jetez le marc. Nettoyez le collecteur et le tiroir (Fig. 6). Remettez en place d’abord le tiroir récolte-gouttes et après le collecteur de marc (Fig. 7). Important: Lorsque vous videz le collectuer, il faut aussi vider impérativement le tiroir. 11.3 Tiroir récolte-gouttes manque Le témoin lumineux clignote si le tiroir n’est pas bien installé. Remarque: Lorsque vous avez sorti le tiroir, profitez-en pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. Éliminez les résidus de poudre de café avec un chiffon humide. Réintroduissez le tiroir propre dans l’appareil. 11 F 11.4 Nettoyer l’appareil Après quelques 200 prélèvements ou 160 rinçages, il convient de nettoyer l’appareil. Le témoin lumineux se charge de vous avertir. Vous pouvez certes continuer à préparer du café ou prélever de l’eau bouillante et de la vapeur, mais nous vous recommandons vivement de procéder à un nettoyage (comme décrit dans le chapitre 12) au cours des jours qui suivent. Le témoin lumineux ne disparaît qu’après le déroulement complet du programme de nettoyage. 11.5 Appareil entartré L’appareil s’entartre plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation et la dureté de l’eau. L’automate décèle la nécessité d’un détartrage. Le témoin lumineux se charge, dans ce cas également de vous avertir. Vous pouvez continuer à prélever du café, de l’eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons d’effectuer l’opération (comme décrit dans le chapitre 13 ) au cours des jours qui suivent. Le témoin lumineux ne disparaît qu’après le déroulement complet du programme de détartrage. 11.6 Emploi des cartouches-filtres Claris Lors de l’emploi des cartouches-filtres Claris, l’appareil ne doit pas être détartré. Pour informations supplémentaires, veuillez lire le mode d’emploi des cartouches-filtres Claris. Remarque: Si vous utilisez les cartouches-filtres Claris, il faudra d’abord désactiver l’indication automatique d’entartrage (veuillez lire la description dans le chapitre 3.6). 11.7 Conseils de nettoyage Ne jamais utiliser d’éponge grattante ou des produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. L’intérieur et l’extérieur du bâti se nettoient simplement avec un chiffon doux, légèrement humide. 12 Nettoyez la buse pivotante après chaque utilisation. Après le réchauffage de lait, prélevez un peu d’eau bouillante afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante. Vous pouvez démonter le dispositif pour la préparation de la mousse, pour un nettoyage profond (Fig. 8). Il faut rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d’eau fraîche. Remarque: Si vous constatez un dépôt calcaire dans le réservoir d’eau, vous pouvez le détartrer séparément en utilisant un produit anti-calcaire. Pour cela, sortez le réservoir de l’appareil. 11.8 Service d’entretien régulier Les contrôles réguliers effectués par le service après-vente Jura garantissent un bon fonctionnement de votre automate et augmentent sa longévité. Conservez l’emballage d’origine qui protégera votre appareil lors du transport. 11.9 Vider le système Important: Cette opération est nécessaire pour la protection de l’appareil durant le transport contre les dégâts cousés par le gel. Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche . Placez un récipient sous la buse pivotante (13). Tournez le commutateur pour eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Allumez l’appareil en appuyant sur la touche . Les témoins lumineux clignotent. , , , Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que seulement le témoin lumineux clignote. Après peu de temps l’appareil emet de la vapeur. Prélevez de la vapeur jusqu’à l’interruption automatique d’émission. Replacez le commutateur pour eau bouillante/vapeur sur le symbole . 12. Nettoyage L’appareil a un programme de nettoyage intégré. Remarque: Lorsqu’il faut nettoyer l’appareil, le témoin lumineux s’allume. Vous pouvez continuer à prélever du café, de l’eau bouillante et de la vapeur et effectuer le nettoyage plus tard. Utilisez exclusivement les pastilles détergentes d’origine Jura. Vous les trouvez chez votre détaillant habituel. Important: Ne jamais interrompre le programme de nettoyage une fois lancé. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche . Appuyez durant 3 secondes env. sur la touche . Les témoins lumineux , (seulement si nécessaire), s’allument. , Remplissez le réservoir. Videz le collecteur de marc et le tiroir récolte-gouttes et remettez-les en place. Les témoins lumineux (seulement si nécessaire), s’éteignent. Placez un récipient sous l’écoulement du café (9). Jetez une pastille détergente Jura (Fig. 9) dans le cône pour le café prémoulu (10). Appuyez sur la touche . Le témoin lumineux s’éteint. Le témoin lumineux clignote. Le témoin lumineux indique que le programme de nettoyage est activé. Lorsque le témoin lumineux s’allume, videz le tiroir récoltegouttes (si nécessaire), attendez 10 secondes env. avant de le remettre à sa place. Le témoin s’éteint. Placez de nouveau un récipient sous l’écoulement du café (9) et appuyez sur la touche . Le processus de nettoyage continue. Lorsque le témoin lumineux s’allume de nouveau, videz le tiroir récolte-gouttes (si nécessaire), attendez env. 10 secondes avant de le remettre à sa place. Le témoin lumineux s’éteint. Placez de nouveau un récipient sous l’écoulement du café (9) et appuyez sur la touche . Le processus de nettoyage continue et la solution nettoyage traverse le circuit interne et s’écoule dans le tiroir récolte-gouttes. Lorsque il sera terminé, le témoin lumineux s’allume. Videz le tiroir récolte-gouttes et le collecteur de marc et replacez-les dans l’appareil. Le témoin lumineux s’allume. Replacez de nouveau un récipient sous l’écoulement du café (9) et appuyez sur la touche . Votre appareil passe au rinçage et le témoin lumineux s’allume. Conseil: Nettoyez le cône pour le café prémoulu avec un goupillon. 13. Détartrage L’appareil dispose d’un programme intégré pour le détartrage. Si on utilise une cartouche-filtre Claris, il n’est pas nécessaire de procéder avec le programme de détartrage. Utilisez exclusivement les pastilles de détartrage d’origine Jura. Vous les trouvez chez votre détaillant habituel. Remarque: Lorsqu’il est nécessaire de lancer le programme de détartrage, le témoin lumineux s’allume. On peut con13 F tinuer à prélever du café, de l’eau bouillante et de la vapeur et lancer le détartrage plus tard. Ne procéder pas au détartrage que lorsque l’appareil sera resté 2 heures au moins hors tension et qu’il sera bien refroidi. Une fois lancé, il ne faut pas interrompre le programme de détartrage. Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche et faites-le refroidir pendant 2 heures. Retirez le réservoir d’eau. Appuyez durant 3 secondes env. sur la touche . Les témoins lumineux , , s’allument. Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,5 litre d’eau et versez ce mélange dans le réservoir et remettez-le à sa place. Videz le tiroir récolte-gouttes et replacez-le dans l’appareil. Les témoins lumineux clignotent et le témoin , , , s’allume. Placez un récipient grand sous la buse pivotante (13). Tournez le commutateur pour eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Le témoin lumineux indique que le programme de détartrage est activé. Le témoin lumineux s’allume, videz le tiroir récolte-gouttes (si nécessaire). Les témoins lumineux clignotent et le témoin , , , s’allume. Replacez le commutateur pour eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Le programme de détartrage continue et la solution détartrante traverse le circuit interne et s’écoule dans le tiroir récolte-gouttes. Le témoin lumineux ment. 14 clignote, les témoins , , s’allu- Important: Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le dans l’appareil. Videz le tiroir récolte-gouttes (si nécessaire) et replacez-le dans l’appareil. Les témoins clignotent et le , , , témoin lumineux s’allume. Placez un récipient grand sous la buse pivotante (13) et tournez le commutateur eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Les témoins lumineux , clignotent. Le programme de détartrage continue. Le témoin lumineux clignote, et les témoins s’allu, ment. Videz le tiroir récolte-gouttes (si nécessaire) et replacez-le dans l’appareil. Les témoins clignotent et le , , , témoin s’allume. Replacez le commutateur pour café ou eau bouillante/vapeur (12) sur le symbole . Les témoins , clignotent. Le programme de détartrage continue et la solution détartrante traverse le circuit interne et s’écoule dans le tiroir récolte-gouttes. Le témoin lumineux clignote. Les témoins s’allu, ment. Videz le tiroir récolte-gouttes et replacez-le dans l’appareil. Appuyez après sur la touche . Votre appareil rince; maintenant il est prêt pour le prochain prélèvement de café. 14. Récupération Tout produit hors d’usage doit être rapporté au détaillant ou à l’un des bureaux de service après-vente Jura, ou encore renvoyé directement à Jura Elektroapparate AG qui se chargera de l’élimination ou du recyclage. 15. Conseils pour un café parfait Écoulement du café réglable en hauteur Vous pouvez adapter l’écoulement à la grandeur de vos tasses. Mouture Voir chapitre 3.5 Préchauffer les tasses Vous pouvez préchauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouillante ou vapeur. Plus la quantité de café servie est petite, plus le préchauffage est important. Sucre et crème Le fait de remuer le café fait baisser la chaleur de celui-ci. Si l’on sert de la crème ou du lait sorti tout frais du réfrigérateur, la température du café diminue considérablement. 16. Indications du panneau Panneau de commande Cause Solution Le système est vide Système trop bouillant après prélèvement de vapeur Remplir le système (voir chapitre 4.1) Retour au prélèvement café Position mauvaise du commutateur Placer le commutateur sur la position correcte Disfonctionnement général 1. – Mettre hors de service – Débrancher la fiche du réseau – Raccorder au réseau – Mettre l’appareil sous tension 2. Faire effectuer un contrôle par le service après-vente Jura Rinçage est nécessaire Rincer l’appareil Réservoir vide Flotteur défectueux Remplir le réservoir Rincer ou détartrer le réservoir 15 F Panneau de commande 16 Cause Solution Collecteur de marc plein Tiroir récolte-gouttes réintroduit trop tôt Vider le collecteur de marc Replacer le tiroir seulement après 10 secondes. Tiroir récolte-gouttes manque ou introduit en manière mauvaise Réintroduire en manière correcte Nécessité de nettoyage Effectuer le programme de nettoyage Nécessité de détartrage Effectuer le programme de détartrage 17. Problèmes de disfonctionnement Problème Cause Solution Interruption d’écoulement du café – Conteneur de grains vide après la phase de préchauffage – Versé trop peu de café prémoulu – Remplir avec grains – Dosage du café correct Fort bruit de mouture – Corps étrangers dans le système – Prélèvement avec café prémoulu est encore possible – Faire effectuer un contrôle par le service après-vente Jura Trop peu de mousse pendant la préparation du lait – Lait inadapté – Dispositif pour la mousse engorgé – Dispositif pour la mousse en mauvaise position – Employer du lait entier – Nettoyer le dispositif pour la mousse – Prélèvement vapeur (voir chapitre 8) Si vous ne parvenez toutefois pas à résoudre le problème rencontré, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé/détaillant ou directement à la Jura Elektroapparate AG. 18. Indications juridiques Le présent mode d’emploi contient toute information nécessaire à la mise en service adéquate, à l’utilisation correcte et à l’entretien convenable de l’appareil. Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des indications contenues dans le mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des conditions de sécurité optimales. Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir compte de toutes les situations imaginables. Cet appareil a été créé pour l’emploi privé ménager. De plus, nous vous rendons attentifs au fait que le contenu du présent mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne change cette dernière. Toutes les obligations auxquelles la maison Jura Appareils électriques SA est astreinte sont celles stipulées par le contrat de vente conclu lors de l’acquisition de l’appareil; ce contrat règle également de manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni étendue par le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi contient des informations qui sont protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’approbation préalable écrite de Jura Elektroapparate AG est interdite. 19. Données techniques Tension: Puissance: Fusible: Réservoir d’eau: Poids: Dimensions (LxHxP): Symbole de sécurité: 230 V AC 1350 W 10 A 1,9 Litre 8,3 kg 28 x 34,5 x 41,5 cm 17 F