- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- IMPRESSA 601
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
IMPRESSA S90/S95/S9 IMPRESSA 701/601 Art. Nr. 63720 Mode d’emploi 5/04 Jura Impressa S90/S95/S9 – 701/601 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 23 Légende: MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information. GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL: exécutez les indications données. = Remarque = Important = Conseil Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.juraworld.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 13 A Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 B 2 1 3 Fig. 10 Fig. 11 12 13 14 15 16 11 17 10 9 8 7 6 5 4 18 3 2 1 19 D E C F B G A H 20 21 22 23 Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tiroir récolte-gouttes et bac d‘eau résiduelle Grille ramasse-gouttes Capot touches de programmation Touche préparation café 2 tasses grandes Touche préparation café 1 tasse grande Touche préparation café 2 petites tasses Touche préparation café 1 petite tasse Touche préparation café spécial Interrupteur MARCHE/ARRÊT Touche rinçage Guide interactif avec visuel Réservoir d‘eau avec poignée Capot du conteneur de grains et couvercle protecteur d‘arôme Couvercle cône café prémoulu Écoulement du café réglable en hauteur Chauffe-tasses Touche préparation permanente vapeur Touche préparation dose vapeur Commutateur sélection secteur café ou eau bouillante (ÉCOULEMENT) Buse pivotante pour vapeur Profi-Auto-Cappuccino Écoulement du thé réglable en hauteur Collecteur de marc Touches de programmation A B C D E F G H Changer le filtre Défilement arrière des paramètres/modification vers le bas des valeurs mémorisables Programme Ouvrir Touche sélection café prémoulu Touche programme de nettoyage Programme Corriger/Fermer Défilement avant des paramètres/modifications vers le haut des valeurs mémorisables Touche programme de détartrage Jura Impressa 1. Description de l’appareil .......................................page 2. Prescriptions de sécurité .......................................page 2.1 Mise en garde..............................................page 2.2 Mesures de sécurité ......................................page 3. Préparation de l’appareil ......................................page 3.1 Contrôle de la tension du réseau.......................page 3.2 Contrôle du fisuble........................................page 3.3 Remplissage du conteneur de grains ..................page 3.4 Réglage du broyeur .......................................page 4. Première mise en service ......................................page 4.1 Remplir le système d’eau................................page 4.2 Eclairage de tasse ........................................page 5. Rincer l’appareil .................................................page 6. Réglage de la dureté de l’eau.................................page 7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS .....................page 7.1 Installation du filtre ......................................page 7.2 Changer le filtre...........................................page 8. Prélèvement café ................................................page 8.1 Prélèvement café prémoulu .............................page 9. Prélèvement eau bouillante....................................page 10. Prélèvement de vapeur ....................................... page 11. Mousser le lait avec l’Auto-Cappuccino S90/S95/601 ..page 11.1 Mousser une portion de lait S90/S95/601 .......page 11.2 Mousser du lait en permanence S90/S95/601 . page 11.3 Montage du Profi-Auto-Cappuccino sur S9, 701 .............................................page 11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud avec le Profi-Auto-Cappuccino .....................page 11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino ..............page 12. Arrêt de l’appareil ..............................................page 13. Programmation ..................................................page 13.1 Programmation café prémoulu......................page 6 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 Programmation température café ..................page Programmation quantité d’eau......................page Programmation dose de vapeur .....................page Programmation dose de thé .........................page Programmation filtre..................................page Programmation dureté de l’eau .....................page Programmation “Economy Mode”................ page Programmation de la montre........................page Programmation mise en marche automatique .............................................page 13.11 Programmation mise hors de circuit automatique .............................................page 13.12 Appel comptage des tasses...........................page 13.13 Programmation langue du guide visuel............page 13.14 Touche programme N ...............................page Service et entretien .............................................page 14.1 Remplissage de l’eau ..................................page 14.2 Vider le marc ...........................................page 14.3 Vider le tiroir récolte-gouttes .......................page 14.4 Remplir grains..........................................page 14.5 Élimination de corps étrangers .....................page 14.6 Nettoyer l’appareil.....................................page 14.7 Appareil entartré.......................................page 14.8 Nettoyer les contacts métalliques ..................page 14.9 Conseils de nettoyage .................................page 14.10 Vider le système........................................page Nettoyage .........................................................page Détartrage ........................................................page Récupération .....................................................page Conseils pour un café parfait .................................page Indications guide interactif visuel............................page Problèmes de disfonctionnement .............................page Indications juridiques...........................................page Données techniques..............................................page 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 Sommaire 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 20 20 21 22 23 23 Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Jura. Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, puis conservez-le afin de pouvoir le consulter par la suite. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous êtes confronté à un problème particulier qui ne vous paraît pas traité avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à la Jura Appareils électriques SA. 2. Prescriptions de sécurité 2.1 Mise en garde Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareils électroniques. Il ne faut donc jamais laisser des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes connaissant son fonctionnement. Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux, notamment, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau 2.2 Mesures de sécurité 1. Description de l’appareil Cet automate intégral à 2 tasses séduit par sa simplicité d‘emploi, sa technologie avancée et prépare, avec un seul procédé de préchauffage, au choix 1 ou 2 tasses à la fois de café et d’express d’une qualité gastronomique et avec couronne de mousse garantie. Le Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.Ó), provenant du secteur professionnel, développé et perfectionné par la Jura, permet de libérer intégralement l’arôme du café. L‘Auto-Cappuccino, par exemple, s‘occupe lui-même de mousser parfaitement le lait pour un cappuccino en aspirant le lait directement du pot ou de la brique, en le chauffant et le faisant mousser. Choisissez en ce cas la dose de vapeur programmable ou la dureté de la fonction de la vapeur. Avec votre appareil vous pouvez même préparer facilement du thé. On peut programmer la dose d‘eau et installer la tasse sous l‘écoulement. Et voilà que la quantité d‘eau désirée coule à travers un écoulement séparé dans votre tasse. Il est entièrement automatique, sur une simple pression de la touche. Un guide interactif avec visuel vous donne les indications à suivre, rendant son emploi extraordinairement simple. Grâce aux programmes intégrés pour le rinçage, le nettoyage et le détartrage, l‘entretien devient aussi facile que rapide. Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas utiliser avec les mains humides. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisissez un endroit hors de portée des enfants et des animaux. Débranchez la fiche avant une langue absence (vacances, etc.). Débranchez la fiche avant tout nettoyage. Lorsque vous voulez retirer la fiche du secteur, ne jamais tirer à même le cordon ou l’appareil Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l’appareil. Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées au service après-vente Jura ou au représentant autorisé disposant de pièces de rechange et d’accessoires d’origine. L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation. Veuillez à ce qu’il ne soit pas une entrave au passage et que personne ne puisse faire tomber l’appareil. Gardez les enfant et les animaux à l’écart. Ne jamais placer l‘appareil ou une partie quelconque de ce dernier dans le lave-vaisselle. 7 F Choisissez un endroit idéal pour l’appareil où il y a beaucoup de circulation d’air, pour éviter la surchauffe de l’appareil. Lors de l‘utilisation de produits détartrants acidifères, éliminez immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s‘imposent. 3. Préparation de l’appareil 3.1 Contrôle de la tension du réseau L’appareil est réglé d’usine sur la tension correcte. Contrôlez si la tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque signalétique se trouvant sous l’appareil. 3.2 Contrôle du fusible Versez le café en grains dans le conteneur Fig. 1), replacez le couvercle protecteur d‘arôme et fermez le capot. 3.4 Réglage du broyeur Vous avez la possibilité de régler le broyeur en fonction du degré de torréfaction du café choisi. Nous vous conseillons: pour une torréfaction claire un réglage fin pour une torréfaction foncée un réglage gros Ouvrez le capot du conteneur de grains (13). Pour le réglage du degré de mouture, positionnez le commutateur (Fig. 1) sur le symbole désiré. Vous avez les possibilités suivantes: les points plus petits donnent une mouture fine les points plus grands donnent une mouture grosse Le réglage doit toujours être effectué pendant le fonctionnement du broyeur. L’appareil est dimensionné pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampèrage. 4. Première mise en service 3.3 Remplissage du conteneur de grains 4.1 Remplir le système d‘eau Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les dispositions de la garantie. Soulevez le capot du conteneur de grains (13) et enlevez le couvercle protecteur d‘arôme. Éliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent dans le conteneur. 8 Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . L‘appareil se met automatiquement en position début de fonctionnement. ATTENDRE S.V.P REMPLIR SYSTÈME/ APPUYER VAPEUR Appuyez sur la touche de préparation . REMPLIR EAU Retirez le réservoir et rincez-le bien avec de l‘eau pure et fraîche. Remplissez le réservoir d‘eau et réintroduisez-le dans l‘appareil. Observez bien que le réservoir soit bien encliqueté à sa place. REMPLIR SYSTÈME/ APPUYER VAPEUR Placez un récipient sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la touche de préparation . ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREIL Placez un récipient sous l‘écoulement du café (15) et appuyez sur la touche de rinçage . APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT 4.2 Eclairage de tasse L’éclairage de tasse jette une lumière nouvelle sur le café remarquable que confectionne l’Impressa car l’oeil se régale lui aussi. L’éclairage de tasse est activé et reste allumé pendant 3 minutes lorsque vous mettez la machine en marche ou que vous actionnez une touche quelconque. Vous pouvez également allumer l’éclairage de tasse en appuyant sur une touche quelconque lorsque la machine est arrêtée. 5. Rincer l‘appareil RINCER APPAREIL Placez une tasse vide sous l‘écoulement du café (15) Appuyez sur la touche de rinçage Si l‘appareil a été mis hors de service et il est déjà refroidi, l‘opération de rinçage est exigée lorsqu‘on le rallume. Lors d‘une mise hors de service, l‘opération de rinçage est actionnée automatiquement. 6. Réglage de la dureté de l’eau L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de l’appareil. Cela provoque un entartrage plus ou moins rapide selon la fréquence d’utilisation qui est annoncée automatiquement par le message visuel. Avant la première mise en service, il faut régler l’appareil sur la dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau, veuillez utiliser les bandelettes ci-jointes. 1° de dureté à l’échelle allemande = 1.79° à l’échelle française L’appareil dispose de 5 niveaux pouvant être sélectionnés et qui apparaissent sur le panneau lors du réglage de la dureté de l‘eau. Les messages DURETÉ EAU –– DURETÉ EAU 1 DURETÉ EAU 2 DURETÉ EAU 3 DURETÉ EAU 4 du visuel signifient: fonction dureté eau pas activée Échelle allemande de dureté 1° à 7° Échelle française de dureté 1,79° à 12,53° Échelle allemande de dureté 8° à 15° Échelle française de dureté 14,32 ° à 26,85° Échelle allemande de dureté 16° à 23° Échelle française de dureté 28,64° à 41,14° Échelle allemande de dureté 24° à 30° Échelle française de dureté 42,96° à 53,7° L’appareil est réglé d’usine sur le niveau 3. Vous pouvez changer le niveau. Procédez comme suit: Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . L‘appareil se met automatiquement en position début de fonctionnement. ATTENDRE S.V.P. Ouvrez le capot (3) et appuyez sur la touche P , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. CHOISIR TOUCHE/DOSER POUDRE Appuyez plusieurs fois sur la touche + jusqu‘à l‘apparition du message suivant: DURETÉ EAU 3 9 F En appuyant sur la touche P , l‘appareil émet un signal acoustique et le niveau de dureté de l‘eau clignote. En appuyant sur la touche - ou + vous pouvez fixer la dureté désirée. Lorsque vous aurez installé la dureté juste, appuyez à nouveau sur la touche P pour confirmer votre choix. L‘appareil émettra un signal acoustique. Appuyez sur la touche N pour revenir au mode de fonctionnement 7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS Lors d‘un emploi correct des cartouches-filtres “Claris”, l’appareil ne doit pas être détartré. Vous trouvez des informations supplémentaires dans le dépliant „Claris, dur envers le tartre, doux envers l‘appareil.“ 7.1 Installation du filtre Ouvrez le support du filtre. Installez la cartouche-filtre avec légère pression dans le réservoir (Fig. 2). Fermez le support du filtre jusqu‘à ce qu‘on entende son encliquetage. Remplissez le réservoir avec de l‘eau pure et fraîche et replacezle dans l‘appareil Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche P , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. CHOISIR TOUCHE/ DOSER POUDRE Appuyez plusieurs fois sur la touche + jusqu‘à l‘apparition du message: FILTRE NON En appuyant sur la touche P l‘appareil émet un signal acoustique. 10 NON clignote En appuyant sur la touche - ou + vous pouvez changer les données mémorisées. OUI clignote Appuyez de nouveau sur la touche P pour la confirmation des données. L‘appareil émet un signal acoustique. RINCER FILTRE / PRESSER VAPEUR Placez un grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la touche de préparation . ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE. L‘écoulement de l‘eau s‘arrête automatiquement. FILTRE OUI Appuyez sur la touche N CAFÉ PRÊT L‘eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la santé) 7.2 Changer le filtre Après un prélèvement de 50 litres, l‘efficacité du filtre est épuisée. CHANGER FILTRE Si on effectue peu de prélèvements d‘eau, il faut changer le filtre tout les 2 mois. Dans ce cas aucun message n‘apparaît sur le visuel. Sur le support du filtre se trouve un disque spécial pour l‘indication de la date de changement du filtre. Videz le réservoir et ouvrez le support du filtre. Installez la cartouche-filtre avec légère pression dans le réservoir (Fig. 2). Fermez le support du filtre jusqu‘à ce qu‘on entende son encliquetage. Remplissez le réservoir avec de l‘eau pure et fraîche et replacezle dans l‘appareil Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. RINCER FILTRE / PRESSER VAPEUR Placez un très grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la touche de préparation . ATTENDRE / FILTRE RINCE CAFÉ PRÊT L‘eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la santé) 8. Prélèvement café Enclenchez l‘appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT . ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREIL Placez une tasse vide sous l‘écoulement du café (15) et appuyez sur la touche rinçage . APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT Placez 1 tasse ou 2 tasses sous l‘écoulement du café et appuyez sur la touche du café choisi. La fonction de préchauffage exclusive Jura (P.B.A.S ©) pré-humecte la poudre de café, interrompt brièvement l’écoulement et déclenche la phase principale de la confection du café. Vous pouvez interrompre l’opération en pressant sur n’importe quelle touche pour le café. Pour obtenir une mousse exceptionnelle, vous pouvez régler l’écoulement du café (Fig. 3)) individuellement selon la grandeur de vos tasses. 8.1 Prélèvement café prémoulu Ouvrez le capot (3) Appuyez sur la touche de sélection café prémoulu . REMPLIR POUDRE Versez avec la cuillère de dosage 1 ou 2 portions rases de café prémoulu dans le cône pour café en poudre (14). Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement (15) et appuyez sur la touche pour le café choisi Ne jamais utiliser du café instantané ou lyophilisé. Nous vous conseillons d’utiliser uniquement du café en grains que vous aurez fraîchement moulu vous-même ou du café prémoulu emballé sous vide. Ne pas verser plus de 2 portions dans le cône: celui-ci n’est pas un réservoir à café. Si vous avez appuyé sur la touche par inadvertance, vous pouvez annuler l’ordre en pressant sur une touche pour prélèvement du café. Il va suivre une phase de rinçage. 9. Prélèvement eau bouillante Placez une tasse sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur (22) et tournez le commutateur eau bouillante (19) sur le symbole . L’automate dispense de l’eau bouillante. DOSE DE THÉ Le prélèvement de l‘eau bouillante s‘arrête automatiquement. ÉCOULEMENT FERMÉ Replacez le commutateur pour eau bouillante sur le symbole . Vous pouvez interrompre le prélèvement, il suffit de replacer le commutateur pour eau bouillante (19) sur le symbole . 11 F 10. Prélèvement de vapeur La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour faire mousser du lait pour un cappuccino. Veillez à ce que la buse pour vapeur / production de mousse se trouve bien en position supérieure pour réchauffer des liquides et en position inférieure pour la production de mousse. (Fig. 4). Lorsque vous faites mousser du lait, il est inévitable, au début, qu’il s’échappe un peu d’eau, qui peut néanmoins être évacuée avant la fourniture proprement dite de vapeur. Cela ne vous empêche pas d’obtenir une mousse parfaite. Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement de vapeur. Evitez également tout contact direct de la buse pour vapeur, qui est brûlante, avec la peau. Mettez la machine à café en marche avec l’interrupteur . ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREIL Appuyez sur la touche de rinçage APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT Mettez une tasse sous la buse pour vapeur/production de mousse (20) et plongez la buse de production de mousse dans le lait que vous voulez faire mousser ou dans le liquide à réchauffer. Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur . DOSE DE VAPEUR Vous pouvez interrompre la délivrance de vapeur en appuyant sur la touche de sélection portion de vapeur . CAFÉ PRÊT 12 11. Mousser le lait avec l‘Auto-Cappuccino S90/S95/601 Votre appareil est prêt à mousser le lait, lorsque les deux témoins des touches de préparation et restent allumées. Si les témoins ne s‘allument pas, appuyez sur une des deux touches de préparation pour la vapeur . 11.1 Mousser une portion de lait S90/S95/601 Versez du lait dans un récipient contenant le lait et plongez le tuyau d‘aspiration dans le liquide. Placez une tasse sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la touche de préparation . DOSE DE VAPEUR Le prélèvement de la vapeur s‘arrête automatiquement. CAFÉ PRÊT Si l‘Auto-Cappuccino n‘a pas été utilisé pour longtemps, avant la mise en fonction appuyez sur la touche de préparation jusqu‘à ce que le lait soit aspiré et après sur la touche de préparation . Ainsi vous obtiendrez une dose de vapeur régulière. 11.2 Mousser du lait en permanence S90/S95/601 Versez du lait dans un récipient contenant le lait et plongez le tuyau d‘aspiration dans le liquide. Placez une tasse sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la touche de préparation et votre lait sera moussé. PRÉLÈVEMENT VAPEUR Lorsque vous avez la quantité nécessaire dans la tasse appuyez à nouveau sur la touche de préparation . CAFÉ PRÊT Avec le réglage de l‘émission de vapeur, vous déterminez la formation optimale de la mousse. Tournez à ce but, le levier légèrement à droite ou à gauche, jusqu‘à ce que vous obtiendrez le résultat désiré. Mettez ensuite la tasse avec la mousse de lait pour le cappuccino ou le lait chaud sous l’écoulement du café et prélevez le type de café souhaité. 11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino 11.3 Montage du Profi-Auto-Cappuccino sur S9, 701 (en option S90/S95/601) Démontez la buse remplaçable pour eau bouillante ou la buse remplaçable pour vapeur / production de mousse. Montez votre Profi-Auto-Cappuccino (Fig. 11). Enfoncez le petit tuyau d’un côté dans l’ouverture située derrière le disque de sélection (Fig. 12). Le conteneur de lait disponible en option (S90/S95/601) permet d’aspirer le lait. 11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud avec le Profi-Auto-Cappuccino Remplissez de lait le conteneur de lait ou plongez le petit tuyau directement dans le lait. Mettez une tasse sous le Profi-Auto-Cappuccino. Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur . PORTION VAPEUR La machine fait mousser ou chauffer le lait jusqu’à ce que la durée que vous avez programmée pour la portion de vapeur se soit écoulée (voir “Programmation portion de vapeur”, chapitre 13.4). Pour un cappuccino, faites venir le levier de sélection (1) (Fig. 10) dans la zone (2). Pour du lait chaud, faites venir le levier de sélection (1) (Fig. 10) dans la zone (3) Le Profi-Auto-Cappuccino doit être nettoyé après le prélèvement. Nous vous conseillons de procéder à ce nettoyage tous les jours. Remplissez pour cela un récipient d’eau et plongez-y le petit tuyau. Prélevez de la vapeur jusqu’à ce que le mélange d’eau et de vapeur qui s’écoule soit bien limpide. Il peut éventuellement être nécessaire pour un nettoyage optimal de démonter le Profi-Auto-Cappuccino et de rincer soigneusement le réglage du débit à l’eau (Fig. 13). Pour un nettoyage parfait, utilisez le produit de nettoyage Jura Auto Cappuccino, qui est en vente dans le commerce spécialisé. 12. Arrêt de l’appareil Lorsque vous mettez l’appareil hors circuit, un programme de rinçage se met automatiquement en route. Placez un récipient vide sous l’écoulement du café (15) et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Lorsque l’eau de rinçage s’est écoulée dans le récipient, l’appareil se met hors de service. Jetez l’eau de rinçage. 13. Programmation L‘automate est réglé d‘usine pour la préparation de café sans qu‘il soit nécessaire de le programmer spécialement. Mais vous pouvez modifier cette préparation en fonction de vos goûts personnels. Il suffit de programmer individuellement certaines valeurs à l‘aide des touches qui se trouvent derrière le capot frontal (3). 13 F On peut programmer les valeurs suivantes: Quantité de poudre à café Température du café Quantité d‘eau Dose de vapeur Dose de thé Filtre Dureté de l‘eau Economy Mode Montre Heure de mise en service automatique Heure de mise hors circuit automatique Appel comptage des prélèvements Choix de la langue du visuel 13.1 Programmation café prémoulu Enclenchez l‘appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT . Appuyez sur la touche P , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. DOSER POUDRE / CHOISIR TOUCHE Appuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez programmer. Utilisez toujours la touche pour la préparation d‘une tasse. Pour la préparation de 2 tasses, l‘automate réglera lui-même la quantité de café adéquate en fonction de votre programmation. POUDRE - ·········· II ·········· + En appuyant brièvement sur la touche + ou - , vous pouvez déterminer la quantité de poudre. Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser la nouvelle quantité de café. DOSER POUDRE / CHOISIR TOUCHE 14 Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. 13.2 Programmation température café TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHE Appuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez programmer. Choisissez avec la touche + ou - la température du café désirée (élevée ou normale). Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser la nouvelle température. TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHE Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. 13.3 Programmation quantité d‘eau QUANTITÉ EAU / CHOISIR TOUCHE Placez la tasse de café désirée sous l‘écoulement (15) et appuyez ensuite sur la touche de préparation du café que vous désirez programmer. Le produit choisi est confirmé Votre appareil prépare le café choisi. CAFÉ SUFFISANT? / PRESSER TOUCHE P OK? P - ·········· II ·········· + Lorsque vous avez obtenu la quantité d‘eau désirée, appuyez sur la touche P . En appuyant sur la touche + vous pouvez choisir le prochain paramètre. Vous avez la possibilité de changer la quantité d‘eau à nouveau. Appuyez encore sur la touche + ou - . Si vous voulez prélever un autre café à titre de contrôle de la quantité d‘eau, appuyez à nouveau sur la touche de préparation et pour mémoriser la quantité d‘eau enfin sur la touche P Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. 13.6 Programmation filtre 13.4 Programmation dose de vapeur DURETÉ EAU 3 Appuyez sur la touche P . En appuyant sur la touche + ou - vous pouvez régler la dureté de l‘eau. Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser la dureté de l‘eau. Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. DOSE VAPEUR Appuyez sur la touche P . DOSE / ...20 SEC. Vous pouvez installer le temps en sec. en appuyant sur la touche + ou - (temps de prélèvement 3 – 250 sec.). Appuyez sur la touche P . DOSE DE VAPEUR Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. Veuillez lire le point 7.1 „ Installation du filtre“ de ce mode d‘emploi. 13.7 Programmation dureté de l‘eau (exclusivement en cas de réglage: Filtre non) Pour déterminer la dureté de l‘eau, veuillez lire le point 6 „Réglage de la dureté de l‘eau“ 13.5 Programmation dose de thé 13.8 Programmation „Economy Mode“ Placez une tasse sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur (22). Appuyez sur la touche P . OUVRIR ÉCOULEMENT ASSEZ DE THÉ? / ÉCOULEMENT FERMÉ DOSE DE THÉ Votre „dose d‘eau pour le thé“ désirée est donc programmée. Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. ECONOMY / MODE OFF Appuyez sur la touche P . En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez régler le „modus“ désiré. Appuyez enfin sur la touche P pour mémoriser le „modus“. Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. Vous pouvez positionner votre appareil sur le „modus épargne“. En installant le ECONOMY MODE ON, le système de chauffage pour la vapeur est hors de service. Le système de chauffage du chauffetasses est également hors de service. Si vous voulez prélever de la 15 F vapeur, appuyez sur la touche de sélection vapeur , les témoins clignotent, votre appareil passe à la phase du chauffage. Après 10 minutes le „système chauffage/vapeur“ s‘éteint automatiquement. Les témoins s‘éteignent. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez réinsérer la fonction de préparation de la vapeur. ECONOMY MODE OFF signifie, que la préparation de la vapeur est programmée sur 20 minutes et que le chauffe-tasses est en fonction. Après 10 minutes le témoin s‘éteint. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez réinsérer la fonction de préparation de la vapeur. 13.9 Programmation de la montre La programmation de la montre est importante pour pouvoir utiliser la mise en marche automatique de l‘appareil. HEURE —:— Appuyez sur la touche P . En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez choisir les heures et confirmer ensuite avec la touche P . En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez choisir les minutes et confirmer ensuite avec la touche P . Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. 13.10 Programmation mise en marche automatique La programmation de la montre est importante pour pouvoir utiliser la mise en marche automatique de l‘appareil. APPAREIL ON —:— Appuyez sur la touche P 16 En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez insérer les heures et confirmer ensuite avec la touche P . En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez insérer les minutes et confirmer ensuite avec la touche P . Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. Pour débrancher la mise en marche automatique, procédez comme suivant: Appuyez sur la touche P Appuyez sur la touche N APPAREIL ON —:—- 13.11 Programmation mise hors de circuit automatique ARRÊT APRÈS 5.0 HEURES Appuyez sur la touche P En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez insérer les heures et confirmer ensuite avec la touche P (0,5 heures – 9 heures) Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. 13.12 Appel comptage des tasses 200 PRÉLÈVEMENTS (TOTAL PRÉLÈVEMENTS) En appuyant sur la touche de préparation du café désiré, vous apprenez combien de fois la fonction en question a été choisie. Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. L‘appareil n‘établit pas de décompte des prélèvements d‘eau bouillante et de vapeur 13.13 Programmation langue du guide visuel 14.2 Vider le marc Appuyez sur la touche P . En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez choisir la langue désirée et confirmer ensuite avec la touche P . Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation. Le collecteur (23) récolte le marc de café VIDER LE MARC Lorsque ce message apparaît , tout prélèvement est impossible. Il faut vider le collecteur de marc Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l‘eau. 13.14 Touche programme N Avec la touche N vous avez la possibilité d‘effectuer des corrections pour revenir aux valeurs d‘origine dans les secteurs: quantité d‘eau et de café en poudre, température café, dose de vapeur et de thé. CAFÉ PRÊT Appuyez sur la touche N jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. Si vous avez fait une faute lors de la programmation d‘un paramètre: appuyez sur la touche N pour revenir au réglage d‘origine programmé d‘usine. 14. Service et entretien 14.1 Remplissage de l‘eau REMPLIR EAU Lorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible. Remplissez le réservoir. Il faut rincer et remplir le réservoir chaque jour avec de l‘eau fraîche. Remplissez le réservoir exclusivement avec de l‘eau pure et fraîche. Ne jamais remplir le réservoir de lait, d‘eau minérale ou d‘un autre liquide. Il est également possible de remplir le réservoir d‘eau sans le déplacer. Ne débranchez pas l‘appareil du réseau pendant l‘opération de vidage du marc. 14.3 Vider le tiroir récolte-gouttes VIDER LE BAC Lorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible. Il faut vider le tiroir récolte-gouttes. Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l‘eau. 14.4 Remplir grains REMPLIR GRAINS Remplissez le conteneur de grains comme indiqué dans le point 3.3 de ce mode d‘emploi. Le message REMPLIR GRAINS disparaîtra après avoir prélevé un café. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps le conteneur de grains avant le remplissage en utilisant un chiffon sec. Auparavant éteignez l‘appareil. 14.5 Élimination de corps étrangers Éteignez votre appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Débranchez la fiche de votre appareil du réseau. Ouvrez le conteneur de grains (13) et sortez les grains. Vous pouvez utiliser l‘aspirateur pour éliminer des restes. 17 F Détachez les deux vis se trouvant dans le conteneur de grains et sortez celui-ci de l‘appareil (Fig. 5 + 6). Éliminez les restes de grains avec l‘aspirateur. Insérez la clef (Fig. 7). Tournez la clef en sens inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que le corps étranger coincé se libère. Éliminez les restes de café en poudre avec l‘aspirateur. Réinsérez le conteneur de grains dans l‘appareil et tournez les vis. 14.6 Nettoyer l‘appareil NETTOYER L‘APPAREIL Après quelques 220 prélèvements ou 180 rinçages, il convient de nettoyer l’appareil. Vous pouvez certes continuer à préparer du café ou prélever de l’eau bouillante et de la vapeur, mais nous vous recommandons vivement de procéder à un nettoyage (comme décrit dans le point 15) au cours des jours qui suivent. NETTOYER MAINTENANT Un signal acoustique vous avertit qu‘il faut nettoyer votre appareil. 14.7 Appareil entartré APPAREIL ENTARTRÉ L‘automate décèle la nécessité d‘un détartrage. Lors d‘un emploi correct des cartouches-filtres Claris, l‘appareil ne doit pas être détartré. Veuillez lire le point 7 „Emploi des cartouches-filtres Claris“. 14.8 Nettoyer les contacts métalliques 18 VIDER LE BAC / NETTOYER LES CONTACTS Il faut éloigner les résidus du détartrage dans le secteur des contacts métalliques. Procédez comme suit: Rincez avec de l‘eau chaude et un liquide pour vaisselle le secteur contacts métalliques (A) et ces derniers (B). Nettoyez après le secteur contacts métalliques (B) avec une petite brosse (Fig. 8). 14.9 Conseils de nettoyage Ne jamais utiliser d’éponge grattante ou des produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. L’intérieur et l’extérieur du bâti se nettoient simplement avec un chiffon doux, légèrement humide. Nettoyez la buse pivotante après chaque utilisation Après le réchauffage de lait, prélevez un peu d’eau bouillante afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante. Vous pouvez démonter Auto-Cappuccino pour un nettoyage profond. Il faut rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d’eau fraîche. Si vous constatez un dépôt calcaire dans le réservoir d’eau, vous pouvez le détartrer séparément en utilisant un produit anti-calcaire. Pour cela, sortez le réservoir de l’appareil. Si vous utilisez les cartouches-filtres Claris, il faudra les enlever d‘abord. 14.10 Vider le système Cette opération est nécessaire pour protéger l‘appareil contre des dégâts causés par le gel pendant le transport. Placez un récipient sous la buse pivotante (20). Appuyez sur la touche de préparation et enlevez le réservoir. PRÉLÈVEMENT DE VAPEUR PRESSER VAPEUR / REMPLIR SYSTÈME Éteignez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . 15. Nettoyage L’appareil a un programme de nettoyage intégré. L‘opération de nettoyage dure environ 15 minutes. Vous trouverez les pastilles de nettoyage Jura qui sont parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre IMPRESSA chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats. Ne jamais interrompre le programme de nettoyage une fois lancé. Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Appuyez sur la touche , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. VIDER LE BAC (éventuellement il apparaîtra aussi: remplir eau) Placez un grand récipient sous l‘écoulement du café (15) afin que la solution de nettoyage ne puisse couler dans le bac. AJOUTER PASTILLE (Fig. 9) / PRESSER NETTOYER APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P. VIDER LE BAC ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREIL CAFÉ PRÊT Il convient de nettoyer le cône pour la deuxième qualité de café après chaque processus de nettoyage. Sortez-le de l‘appareil, rincez-le à l‘eau chaude et replacez-le après l‘avoir bien séché. F 16. Détartrage L’appareil dispose d’un programme intégré pour le détartrage. Ce processus dure 50 minutes. Vous trouverez les pastilles de détartrage Jura qui sont parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre IMPRESSA S90/S95/S9/701/601 chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de détartrage inadéquats. Ne procéder au détartrage que lorsque l’appareil sera resté hors de service pendant 5 heures au moins et qu’il sera bien refroidi. Une fois lancé, il ne faut pas interrompre le programme de détartrage. Lors de l‘utilisation de produits détartrants acidifères, éliminez immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s‘imposent. Attendez que le réservoir soit complètement vide et que le détartrant ait traversé le système. Ne jamais rajouter de détartrant. Sortez et videz le réservoir. Replacez le réservoir vide dans l‘appareil. Éteignez votre appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT , et laissez-le refroidir pour env. 5 heures. 19 Ouvrez le capot frontal (3). Appuyez sur la touche jusqu‘à ce que l‘appareil émette un signal acoustique. VIDER LE BAC DÉTARTRANT DANS RÉSERVOIR Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,6 litre d‘eau et versez ce mélange dans le réservoir. DÉTAR. DANS RÉSERVOIR / OUVRIR ÉCOUL. / PRESSER TARTRE Placez un grand récipient sous la buse pivotante (20). Enlevez l‘Auto-Cappuccino. Tournez le commutateur de sélection secteur café (19) sur le symbole et appuyez sur la touche . APPAREIL DÉTARTRE/ATTENDRE S.V.P. L‘appareil émet un signal acoustique, placez un récipient sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur (22). PRESSER TARTRE APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P. ÉCOULEMENT FERMÉ APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P. La solution détartrante traverse le système et s‘écoule dans le bac. VIDER BAC REMPLIR EAU Placez un récipient sous la buse pivotante (20). OUVRIR ÉCOULEMENT PRESSER TARTRE APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P. Placez un récipient sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur (22). 20 PRESSER TARTRE APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P. ÉCOULEMENT FERMÉ APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P. La solution détartrante traverse le système et s‘écoule dans le bac. NETTOYER CONTACTS / VIDER BAC (voir point 14.8) ATTENDRE S.V.P RINCER APPAREIL APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT 17. Récupération Tout produit hors d’usage doit être rapporté au détaillant ou à l’un des bureaux de service après-vente Jura, ou même renvoyé directement à Jura Appareils électriques SA qui se chargera de l’élimination ou du recyclage. 18. Conseils pour un café parfait Écoulement du café réglable en hauteur Vous pouvez adapter l’écoulement à la grandeur de vos tasses. Mouture Veuillez lire le point 3.4 „ Réglage du broyeur“ Préchauffer les tasses Vous pouvez préchauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouillante ou vapeur. Plus la quantité de café servie est petite, plus le préchauffage est important. Sucre et crème Le fait de remuer le café fait baisser la chaleur de celui-ci. Si l’on sert de la crème ou du lait sorti tout frais du réfrigérateur, la température du café diminue considérablement. 19. Indications guide interactif visuel Cause REMPLIR EAU Le réservoir est vide L‘indicateur de niveau d‘eau est coincé Le réservoir est entartré; l‘indicateur de niveau d‘eau est collé Solution Remplir le réservoir Vider, rincer et remplir à nouveau le réservoir Sortir le réservoir, le détartrer, bien rincer, remplir et replacer REMPLIR GRAINS Le conteneur est vide Le conteneur est plein, pourtant le message reste affiché Un corps étranger bloque le broyeur Remplir de café en grains. Prélever 1 tasse de café. Le message „REMPLIR GRAINS“ disparaît Éliminer le corps étranger comme indiqué dans le point 14.5 „Élimination de corps étrangers“ VIDER MARC Le collecteur est plein Retirer le tiroir, vider le collecteur replacer le tiroir Lors du nettoyage, le tiroir a été sorti durant moins de 8 s. Ressortir le tiroir pendant env. 10 s. Laisser l‘appareil enclenché pendant que vous videz le bac. Le compteur ne peut se remettre à zéro que si l‘appareil est branché Le message reste affiché bien que le collecteur ait été vidé Le message apparaît déjà après la préparation de quelques tasses BAC MANQUE Le tiroir n‘est pas bien encliqueté Un peu de marc a glissé sous le tiroir Il ne peut s‘encliqueter à fond Enfoncer correctement le tiroir Sortir le tiroir. Nettoyer l‘intérieur de l‘appareil. Réintroduire le tiroir VIDER LE BAC Le bac d‘eau résiduelle est plein Sortir le tiroir avec précaution, vider, rincer, et remettre en place Retirer le tiroir. Nettoyer le secteur des contacts métalliques, voir point 14.8 Bien que le bac ait été vidé, le message ne disparaît pas F 21 Cause Solution NETTOYER APPAREIL Vous avez fait 220 prélèvements ou 180 rinçages En dépit du nettoyage effectué, le message reste affiché Activer le programme de nettoyage (mode d‘emploi point 14.6) Lancer une fois encore le programme de nettoyage, cette fois sans ajouter de pastille détergente APPAREIL ENTARTRÉ Il est nécessaire de détartrer l’appareil Procéder au détartrage comme indiqué dans le mode d‘emploi point 16 Relancer le programme détartrage, cette fois sans utiliser de détartrant En dépit du détartrage effectué, le message reste affiché DÉFAILLANCE 2 Température trop basse – Mettre l‘appareil hors tension – Laisser l‘appareil à température ambiante pendant environ 2 heures – L‘appareil enclencher DÉFAILLANCE 8 Problèmes d‘initialisation Mettre l‘appareil hors tension, le séparer du réseau, le mettre sous tension 20. Problèmes de disfonctionnement Problèmes Cause Solution Le café ne sort que goutte à goutte – Le café prémoulu est trop fin – Commuter sur réglage gros – Déclancher une ou deux fois le programme de – rinçage. Si le résultat ne s‘améliore pas, activer – le programme de nettoyage Interruption d‘écoulement – Versé trop peu de café du café après le préchauffage – Prélever une tasse de café Fort bruit de mouture – Suivez les instructions dans ce – mode d‘emploi, point 14.5 22 – Corps étrangers dans le broyeur Problèmes Cause Solution Trop peu de mousse pendant la préparation du lait – Buse engorgée – Nettoyer le Profi-Auto-Cappuccino – Nettoyez la buse – Nettoyez le Profi-Auto-Cappuccino comme – indiqué dans le point 11.5 Si vous ne parvenez toutefois pas à résoudre le problème rencontré, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé/détaillant ou directement à la Jura Appareils électriques SA. 21. Indications juridiques 22. Données techniques Le présent mode d’emploi contient toute information nécessaire à la mise en service adéquate, à l’utilisation correcte et à l’entretien convenable de l’appareil. Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des indications contenues dans le mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des conditions de sécurité optimales. Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir compte de toutes les situations imaginables. Cet appareil a été créé pour l’emploi privé ménager. De plus, nous vous rendons attentifs au fait que le contenu du présent mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne change cette dernière. Toutes les obligations auxquelles la maison Jura Appareils électriques SA est astreinte sont celles stipulées par le contrat de vente conclu lors de l’acquisition de l’appareil; ce contrat règle également de manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni étendue par le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi contient des informations qui sont protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’approbation préalable écrite de Jura Appareils électriques SA est interdite. Impressa S90/S95/S9/701/601 Tension: Puissance: Fusible: Symbole de sécurité: Consommation d’énergie (veille): Consommation d’énergie (prélèvement de café): Pression de pompe: Réservoir d’eau: Capacité conteneur de grains: Contenance collecteur de tourteaux: Longueur de câble: Poids: Dimensions (LxHxP): 230 V AC 1350 W 10 A env. 4,4 Wh env. 31 Wh, Economy Mode on env. 41 Wh, Economy Mode off max. 15 bar 2,7 litre 280 gr. max. 16 port. env. 1,1 m 11,7 kg 34,5 x 35 x 39 cm Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes: 73/23/CEE du 19/02/1973 “Directive basse tension” à l’inclusion de la directive de modification 93/336/ CEE. 89/336/CEE du 03/05/1989 “Directive CEM” à l’inclusion de la directive de modification 92/31/CEE. 23 F