Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA 601 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA 601 Manuel utilisateur | Fixfr
IMPRESSA S90/S95/S9
IMPRESSA 701/601
Art. Nr. 63720
Mode d’emploi
5/04
Jura Impressa S90/S95/S9 – 701/601
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 23
Légende:
MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information.
GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL:
exécutez les indications données.
= Remarque
= Important
= Conseil
Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.juraworld.com
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 13
A
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
B
2
1
3
Fig. 10
Fig. 11
12
13
14 15
16
11
17
10
9
8
7
6
5
4
18
3
2
1
19
D
E
C
F
B
G
A
H
20
21
22
23
Eléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tiroir récolte-gouttes et bac d‘eau résiduelle
Grille ramasse-gouttes
Capot touches de programmation
Touche préparation café 2 tasses grandes
Touche préparation café 1 tasse grande
Touche préparation café 2 petites tasses
Touche préparation café 1 petite tasse
Touche préparation café spécial
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Touche rinçage
Guide interactif avec visuel
Réservoir d‘eau avec poignée
Capot du conteneur de grains et couvercle protecteur d‘arôme
Couvercle cône café prémoulu
Écoulement du café réglable en hauteur
Chauffe-tasses
Touche préparation permanente vapeur
Touche préparation dose vapeur
Commutateur sélection secteur café ou eau bouillante
(ÉCOULEMENT)
Buse pivotante pour vapeur
Profi-Auto-Cappuccino
Écoulement du thé réglable en hauteur
Collecteur de marc
Touches de programmation
A
B
C
D
E
F
G
H
Changer le filtre
Défilement arrière des paramètres/modification vers le bas
des valeurs mémorisables
Programme Ouvrir
Touche sélection café prémoulu
Touche programme de nettoyage
Programme Corriger/Fermer
Défilement avant des paramètres/modifications vers le haut
des valeurs mémorisables
Touche programme de détartrage
Jura Impressa
1. Description de l’appareil .......................................page
2. Prescriptions de sécurité .......................................page
2.1 Mise en garde..............................................page
2.2 Mesures de sécurité ......................................page
3. Préparation de l’appareil ......................................page
3.1 Contrôle de la tension du réseau.......................page
3.2 Contrôle du fisuble........................................page
3.3 Remplissage du conteneur de grains ..................page
3.4 Réglage du broyeur .......................................page
4. Première mise en service ......................................page
4.1 Remplir le système d’eau................................page
4.2 Eclairage de tasse ........................................page
5. Rincer l’appareil .................................................page
6. Réglage de la dureté de l’eau.................................page
7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS .....................page
7.1 Installation du filtre ......................................page
7.2 Changer le filtre...........................................page
8. Prélèvement café ................................................page
8.1 Prélèvement café prémoulu .............................page
9. Prélèvement eau bouillante....................................page
10. Prélèvement de vapeur ....................................... page
11. Mousser le lait avec l’Auto-Cappuccino S90/S95/601 ..page
11.1 Mousser une portion de lait S90/S95/601 .......page
11.2 Mousser du lait en permanence S90/S95/601 . page
11.3 Montage du Profi-Auto-Cappuccino
sur S9, 701 .............................................page
11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud
avec le Profi-Auto-Cappuccino .....................page
11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino ..............page
12. Arrêt de l’appareil ..............................................page
13. Programmation ..................................................page
13.1 Programmation café prémoulu......................page
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
Programmation température café ..................page
Programmation quantité d’eau......................page
Programmation dose de vapeur .....................page
Programmation dose de thé .........................page
Programmation filtre..................................page
Programmation dureté de l’eau .....................page
Programmation “Economy Mode”................ page
Programmation de la montre........................page
Programmation mise en marche
automatique .............................................page
13.11 Programmation mise hors de circuit
automatique .............................................page
13.12 Appel comptage des tasses...........................page
13.13 Programmation langue du guide visuel............page
13.14 Touche programme N ...............................page
Service et entretien .............................................page
14.1 Remplissage de l’eau ..................................page
14.2 Vider le marc ...........................................page
14.3 Vider le tiroir récolte-gouttes .......................page
14.4 Remplir grains..........................................page
14.5 Élimination de corps étrangers .....................page
14.6 Nettoyer l’appareil.....................................page
14.7 Appareil entartré.......................................page
14.8 Nettoyer les contacts métalliques ..................page
14.9 Conseils de nettoyage .................................page
14.10 Vider le système........................................page
Nettoyage .........................................................page
Détartrage ........................................................page
Récupération .....................................................page
Conseils pour un café parfait .................................page
Indications guide interactif visuel............................page
Problèmes de disfonctionnement .............................page
Indications juridiques...........................................page
Données techniques..............................................page
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
Sommaire
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
20
20
21
22
23
23
Informations importantes destinées à
l’utilisateur/trice
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Jura.
Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi, puis conservez-le afin de
pouvoir le consulter par la suite.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous êtes confronté à un problème particulier qui ne vous paraît
pas traité avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez
vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à la Jura
Appareils électriques SA.
2. Prescriptions de sécurité
2.1 Mise en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électroniques. Il ne faut donc jamais laisser des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes connaissant
son fonctionnement.
Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux, notamment, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau
2.2 Mesures de sécurité
1. Description de l’appareil
Cet automate intégral à 2 tasses séduit par sa simplicité d‘emploi,
sa technologie avancée et prépare, avec un seul procédé de
préchauffage, au choix 1 ou 2 tasses à la fois de café et d’express
d’une qualité gastronomique et avec couronne de mousse garantie.
Le Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.Ó), provenant du
secteur professionnel, développé et perfectionné par la Jura, permet
de libérer intégralement l’arôme du café.
L‘Auto-Cappuccino, par exemple, s‘occupe lui-même de mousser
parfaitement le lait pour un cappuccino en aspirant le lait directement du pot ou de la brique, en le chauffant et le faisant mousser.
Choisissez en ce cas la dose de vapeur programmable ou la dureté
de la fonction de la vapeur. Avec votre appareil vous pouvez même
préparer facilement du thé. On peut programmer la dose d‘eau et
installer la tasse sous l‘écoulement. Et voilà que la quantité d‘eau
désirée coule à travers un écoulement séparé dans votre tasse.
Il est entièrement automatique, sur une simple pression de la
touche. Un guide interactif avec visuel vous donne les indications à
suivre, rendant son emploi extraordinairement simple. Grâce aux
programmes intégrés pour le rinçage, le nettoyage et le détartrage,
l‘entretien devient aussi facile que rapide.
Ne jamais exposer l’appareil à des conditions atmosphériques
défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas utiliser avec les mains
humides.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisissez
un endroit hors de portée des enfants et des animaux.
Débranchez la fiche avant une langue absence (vacances, etc.).
Débranchez la fiche avant tout nettoyage.
Lorsque vous voulez retirer la fiche du secteur, ne jamais tirer à
même le cordon ou l’appareil
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l’appareil.
Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées
au service après-vente Jura ou au représentant autorisé disposant
de pièces de rechange et d’accessoires d’origine.
L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation.
Veuillez à ce qu’il ne soit pas une entrave au passage et que personne ne puisse faire tomber l’appareil. Gardez les enfant et les
animaux à l’écart.
Ne jamais placer l‘appareil ou une partie quelconque de ce dernier dans le lave-vaisselle.
7
F
Choisissez un endroit idéal pour l’appareil où il y a beaucoup de
circulation d’air, pour éviter la surchauffe de l’appareil.
Lors de l‘utilisation de produits détartrants acidifères, éliminez
immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s‘imposent.
3. Préparation de l’appareil
3.1 Contrôle de la tension du réseau
L’appareil est réglé d’usine sur la tension correcte. Contrôlez si la
tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque
signalétique se trouvant sous l’appareil.
3.2 Contrôle du fusible
Versez le café en grains dans le conteneur Fig. 1), replacez le
couvercle protecteur d‘arôme et fermez le capot.
3.4 Réglage du broyeur
Vous avez la possibilité de régler le broyeur en fonction du degré
de torréfaction du café choisi. Nous vous conseillons:
pour une torréfaction claire un réglage fin
pour une torréfaction foncée un réglage gros
Ouvrez le capot du conteneur de grains (13).
Pour le réglage du degré de mouture, positionnez le commutateur
(Fig. 1) sur le symbole désiré.
Vous avez les possibilités suivantes:
les points plus petits donnent une mouture fine
les points plus grands donnent une mouture grosse
Le réglage doit toujours être effectué pendant le fonctionnement du broyeur.
L’appareil est dimensionné pour une intensité de courant de 10
ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même
ampèrage.
4. Première mise en service
3.3 Remplissage du conteneur de grains
4.1 Remplir le système d‘eau
Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour
éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de
votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui
ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et
pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café
peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les
dispositions de la garantie.
Soulevez le capot du conteneur de grains (13) et enlevez le
couvercle protecteur d‘arôme.
Éliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent
dans le conteneur.
8
Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
. L‘appareil se met automatiquement en position
début de fonctionnement.
ATTENDRE S.V.P
REMPLIR SYSTÈME/ APPUYER VAPEUR
Appuyez sur la touche de préparation .
REMPLIR EAU
Retirez le réservoir et rincez-le bien avec de l‘eau pure et
fraîche.
Remplissez le réservoir d‘eau et réintroduisez-le dans l‘appareil.
Observez bien que le réservoir soit bien encliqueté à sa place.
REMPLIR SYSTÈME/ APPUYER VAPEUR
Placez un récipient sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la
touche de préparation .
ATTENDRE S.V.P.
RINCER APPAREIL
Placez un récipient sous l‘écoulement du café (15) et appuyez
sur la touche de rinçage
.
APPAREIL RINCE
CAFÉ PRÊT
4.2 Eclairage de tasse
L’éclairage de tasse jette une lumière nouvelle sur le café remarquable que confectionne l’Impressa car l’oeil se régale lui aussi.
L’éclairage de tasse est activé et reste allumé pendant 3 minutes
lorsque vous mettez la machine en marche ou que vous actionnez
une touche quelconque. Vous pouvez également allumer l’éclairage
de tasse en appuyant sur une touche quelconque lorsque la machine
est arrêtée.
5. Rincer l‘appareil
RINCER APPAREIL
Placez une tasse vide sous l‘écoulement du café (15)
Appuyez sur la touche de rinçage
Si l‘appareil a été mis hors de service et il est déjà refroidi,
l‘opération de rinçage est exigée lorsqu‘on le rallume.
Lors d‘une mise hors de service, l‘opération de rinçage est
actionnée automatiquement.
6. Réglage de la dureté de l’eau
L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de l’appareil. Cela provoque un entartrage plus ou moins rapide selon la fréquence d’utilisation qui est annoncée automatiquement par le message visuel.
Avant la première mise en service, il faut régler l’appareil sur la
dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau, veuillez utiliser
les bandelettes ci-jointes.
1° de dureté à l’échelle allemande = 1.79° à l’échelle
française
L’appareil dispose de 5 niveaux pouvant être sélectionnés et qui
apparaissent sur le panneau lors du réglage de la dureté de l‘eau.
Les messages
DURETÉ
EAU ––
DURETÉ
EAU 1
DURETÉ
EAU 2
DURETÉ
EAU 3
DURETÉ
EAU 4
du visuel signifient:
fonction dureté eau pas activée
Échelle allemande de dureté 1° à 7°
Échelle française de dureté 1,79° à 12,53°
Échelle allemande de dureté 8° à 15°
Échelle française de dureté 14,32 ° à 26,85°
Échelle allemande de dureté 16° à 23°
Échelle française de dureté 28,64° à 41,14°
Échelle allemande de dureté 24° à 30°
Échelle française de dureté 42,96° à 53,7°
L’appareil est réglé d’usine sur le niveau 3. Vous pouvez changer
le niveau. Procédez comme suit:
Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
. L‘appareil se met automatiquement en position
début de fonctionnement.
ATTENDRE S.V.P.
Ouvrez le capot (3) et appuyez sur la touche P , jusqu‘à ce que
l‘appareil émette un signal acoustique.
CHOISIR TOUCHE/DOSER POUDRE
Appuyez plusieurs fois sur la touche + jusqu‘à l‘apparition du
message suivant:
DURETÉ EAU 3
9
F
En appuyant sur la touche P , l‘appareil émet un signal acoustique et le niveau de dureté de l‘eau clignote.
En appuyant sur la touche - ou + vous pouvez fixer la dureté
désirée. Lorsque vous aurez installé la dureté juste, appuyez à
nouveau sur la touche P pour confirmer votre choix. L‘appareil
émettra un signal acoustique.
Appuyez sur la touche N pour revenir au mode de fonctionnement
7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS
Lors d‘un emploi correct des cartouches-filtres “Claris”, l’appareil ne doit pas être détartré. Vous trouvez des informations supplémentaires dans le dépliant „Claris, dur envers le
tartre, doux envers l‘appareil.“
7.1 Installation du filtre
Ouvrez le support du filtre. Installez la cartouche-filtre avec
légère pression dans le réservoir (Fig. 2).
Fermez le support du filtre jusqu‘à ce qu‘on entende son encliquetage.
Remplissez le réservoir avec de l‘eau pure et fraîche et replacezle dans l‘appareil
Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
.
Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche P , jusqu‘à
ce que l‘appareil émette un signal acoustique.
CHOISIR TOUCHE/ DOSER POUDRE
Appuyez plusieurs fois sur la touche + jusqu‘à l‘apparition du
message:
FILTRE NON
En appuyant sur la touche P l‘appareil émet un signal acoustique.
10
NON clignote
En appuyant sur la touche - ou + vous pouvez changer les
données mémorisées.
OUI clignote
Appuyez de nouveau sur la touche P pour la confirmation des
données. L‘appareil émet un signal acoustique.
RINCER FILTRE / PRESSER VAPEUR
Placez un grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotante
(20) et appuyez sur la touche de préparation .
ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE. L‘écoulement
de l‘eau s‘arrête automatiquement.
FILTRE OUI
Appuyez sur la touche N
CAFÉ PRÊT
L‘eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la
santé)
7.2 Changer le filtre
Après un prélèvement de 50 litres, l‘efficacité du filtre est épuisée.
CHANGER FILTRE
Si on effectue peu de prélèvements d‘eau, il faut changer le filtre
tout les 2 mois. Dans ce cas aucun message n‘apparaît sur le visuel. Sur le support du filtre se trouve un disque spécial pour l‘indication de la date de changement du filtre.
Videz le réservoir et ouvrez le support du filtre. Installez la
cartouche-filtre avec légère pression dans le réservoir (Fig. 2).
Fermez le support du filtre jusqu‘à ce qu‘on entende son encliquetage.
Remplissez le réservoir avec de l‘eau pure et fraîche et replacezle dans l‘appareil
Enclenchez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
.
Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche , jusqu‘à
ce que l‘appareil émette un signal acoustique.
RINCER FILTRE / PRESSER VAPEUR
Placez un très grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotante
(20) et appuyez sur la touche de préparation .
ATTENDRE / FILTRE RINCE
CAFÉ PRÊT
L‘eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la
santé)
8. Prélèvement café
Enclenchez l‘appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT
.
ATTENDRE S.V.P.
RINCER APPAREIL
Placez une tasse vide sous l‘écoulement du café (15) et appuyez
sur la touche rinçage
.
APPAREIL RINCE
CAFÉ PRÊT
Placez 1 tasse ou 2 tasses sous l‘écoulement du café et appuyez
sur la touche du café choisi. La fonction de préchauffage
exclusive Jura (P.B.A.S ©) pré-humecte la poudre de café, interrompt brièvement l’écoulement et déclenche la phase principale
de la confection du café.
Vous pouvez interrompre l’opération en pressant sur n’importe quelle touche pour le café.
Pour obtenir une mousse exceptionnelle, vous pouvez régler
l’écoulement du café (Fig. 3)) individuellement selon la
grandeur de vos tasses.
8.1 Prélèvement café prémoulu
Ouvrez le capot (3)
Appuyez sur la touche de sélection café prémoulu
.
REMPLIR POUDRE
Versez avec la cuillère de dosage 1 ou 2 portions rases de café
prémoulu dans le cône pour café en poudre (14).
Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement (15) et appuyez sur la
touche pour le café choisi
Ne jamais utiliser du café instantané ou lyophilisé. Nous
vous conseillons d’utiliser uniquement du café en grains que
vous aurez fraîchement moulu vous-même ou du café prémoulu emballé sous vide. Ne pas verser plus de 2 portions
dans le cône: celui-ci n’est pas un réservoir à café.
Si vous avez appuyé sur la touche
par inadvertance,
vous pouvez annuler l’ordre en pressant sur une touche pour
prélèvement du café. Il va suivre une phase de rinçage.
9. Prélèvement eau bouillante
Placez une tasse sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur
(22) et tournez le commutateur eau bouillante (19) sur le symbole . L’automate dispense de l’eau bouillante.
DOSE DE THÉ
Le prélèvement de l‘eau bouillante s‘arrête automatiquement.
ÉCOULEMENT FERMÉ
Replacez le commutateur pour eau bouillante sur le symbole
.
Vous pouvez interrompre le prélèvement, il suffit de
replacer le commutateur pour eau bouillante (19) sur le
symbole
.
11
F
10. Prélèvement de vapeur
La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour
faire mousser du lait pour un cappuccino. Veillez à ce que la
buse pour vapeur / production de mousse se trouve bien en
position supérieure pour réchauffer des liquides et en
position inférieure pour la production de mousse. (Fig. 4).
Lorsque vous faites mousser du lait, il est inévitable, au
début, qu’il s’échappe un peu d’eau, qui peut néanmoins être
évacuée avant la fourniture proprement dite de vapeur. Cela
ne vous empêche pas d’obtenir une mousse parfaite.
Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement de vapeur. Evitez également tout contact direct de la
buse pour vapeur, qui est brûlante, avec la peau.
Mettez la machine à café en marche avec l’interrupteur
.
ATTENDRE S.V.P.
RINCER APPAREIL
Appuyez sur la touche de rinçage
APPAREIL RINCE
CAFÉ PRÊT
Mettez une tasse sous la buse pour vapeur/production de mousse
(20) et plongez la buse de production de mousse dans le lait que
vous voulez faire mousser ou dans le liquide à réchauffer.
Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur .
DOSE DE VAPEUR
Vous pouvez interrompre la délivrance de vapeur en appuyant
sur la touche de sélection portion de vapeur .
CAFÉ PRÊT
12
11. Mousser le lait avec l‘Auto-Cappuccino
S90/S95/601
Votre appareil est prêt à mousser le lait, lorsque les deux témoins
des touches de préparation
et restent allumées. Si les
témoins ne s‘allument pas, appuyez sur une des deux touches de
préparation pour la vapeur
.
11.1 Mousser une portion de lait S90/S95/601
Versez du lait dans un récipient contenant le lait et plongez le
tuyau d‘aspiration dans le liquide.
Placez une tasse sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la
touche de préparation .
DOSE DE VAPEUR
Le prélèvement de la vapeur s‘arrête automatiquement.
CAFÉ PRÊT
Si l‘Auto-Cappuccino n‘a pas été utilisé pour longtemps,
avant la mise en fonction appuyez sur la touche de préparation
jusqu‘à ce que le lait soit aspiré et après sur la
touche de préparation . Ainsi vous obtiendrez une dose de
vapeur régulière.
11.2 Mousser du lait en permanence S90/S95/601
Versez du lait dans un récipient contenant le lait et plongez le
tuyau d‘aspiration dans le liquide.
Placez une tasse sous la buse pivotante (20) et appuyez sur la
touche de préparation
et votre lait sera moussé.
PRÉLÈVEMENT VAPEUR
Lorsque vous avez la quantité nécessaire dans la tasse appuyez à
nouveau sur la touche de préparation .
CAFÉ PRÊT
Avec le réglage de l‘émission de vapeur, vous déterminez la
formation optimale de la mousse. Tournez à ce but, le levier
légèrement à droite ou à gauche, jusqu‘à ce que vous
obtiendrez le résultat désiré.
Mettez ensuite la tasse avec la mousse de lait pour le cappuccino
ou le lait chaud sous l’écoulement du café et prélevez le type de
café souhaité.
11.5 Nettoyage du Profi-Auto-Cappuccino
11.3 Montage du Profi-Auto-Cappuccino
sur S9, 701 (en option S90/S95/601)
Démontez la buse remplaçable pour eau bouillante ou la buse
remplaçable pour vapeur / production de mousse.
Montez votre Profi-Auto-Cappuccino (Fig. 11).
Enfoncez le petit tuyau d’un côté dans l’ouverture située derrière
le disque de sélection (Fig. 12).
Le conteneur de lait disponible en option (S90/S95/601)
permet d’aspirer le lait.
11.4 Prélèvement de cappuccino et de lait chaud
avec le Profi-Auto-Cappuccino
Remplissez de lait le conteneur de lait ou plongez le petit tuyau
directement dans le lait.
Mettez une tasse sous le Profi-Auto-Cappuccino.
Appuyez sur la touche de sélection portion de vapeur .
PORTION VAPEUR
La machine fait mousser ou chauffer le lait jusqu’à ce que la
durée que vous avez programmée pour la portion de vapeur se
soit écoulée (voir “Programmation portion de vapeur”, chapitre
13.4).
Pour un cappuccino, faites venir le levier de sélection (1)
(Fig. 10) dans la zone (2).
Pour du lait chaud, faites venir le levier de sélection (1)
(Fig. 10) dans la zone (3)
Le Profi-Auto-Cappuccino doit être nettoyé après le prélèvement. Nous vous conseillons de procéder à ce nettoyage tous
les jours.
Remplissez pour cela un récipient d’eau et plongez-y le petit
tuyau.
Prélevez de la vapeur jusqu’à ce que le mélange d’eau et de
vapeur qui s’écoule soit bien limpide.
Il peut éventuellement être nécessaire pour un nettoyage optimal
de démonter le Profi-Auto-Cappuccino et de rincer soigneusement le réglage du débit à l’eau (Fig. 13).
Pour un nettoyage parfait, utilisez le produit de nettoyage
Jura Auto Cappuccino, qui est en vente dans le commerce
spécialisé.
12. Arrêt de l’appareil
Lorsque vous mettez l’appareil hors circuit, un programme de
rinçage se met automatiquement en route. Placez un récipient
vide sous l’écoulement du café (15) et appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT
. Lorsque l’eau de rinçage s’est écoulée
dans le récipient, l’appareil se met hors de service. Jetez l’eau de
rinçage.
13. Programmation
L‘automate est réglé d‘usine pour la préparation de café sans qu‘il
soit nécessaire de le programmer spécialement. Mais vous pouvez
modifier cette préparation en fonction de vos goûts personnels. Il
suffit de programmer individuellement certaines valeurs à l‘aide
des touches qui se trouvent derrière le capot frontal (3).
13
F
On peut programmer les valeurs suivantes:
Quantité de poudre à café
Température du café
Quantité d‘eau
Dose de vapeur
Dose de thé
Filtre
Dureté de l‘eau
Economy Mode
Montre
Heure de mise en service automatique
Heure de mise hors circuit automatique
Appel comptage des prélèvements
Choix de la langue du visuel
13.1 Programmation café prémoulu
Enclenchez l‘appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT
.
Appuyez sur la touche P , jusqu‘à ce que l‘appareil émette un
signal acoustique.
DOSER POUDRE / CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez
programmer. Utilisez toujours la touche pour la préparation
d‘une tasse. Pour la préparation de 2 tasses, l‘automate réglera
lui-même la quantité de café adéquate en fonction de votre programmation.
POUDRE
- ·········· II ·········· +
En appuyant brièvement sur la touche + ou - , vous pouvez
déterminer la quantité de poudre.
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser
la nouvelle quantité de café.
DOSER POUDRE / CHOISIR TOUCHE
14
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
13.2 Programmation température café
TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHE
Appuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez
programmer.
Choisissez avec la touche + ou - la température du café
désirée (élevée ou normale).
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser
la nouvelle température.
TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHE
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
13.3 Programmation quantité d‘eau
QUANTITÉ EAU / CHOISIR TOUCHE
Placez la tasse de café désirée sous l‘écoulement (15) et appuyez
ensuite sur la touche de préparation du café que vous désirez
programmer.
Le produit choisi est confirmé
Votre appareil prépare le café choisi.
CAFÉ SUFFISANT? / PRESSER TOUCHE P
OK? P - ·········· II ·········· +
Lorsque vous avez obtenu la quantité d‘eau désirée, appuyez sur
la touche P . En appuyant sur la touche + vous pouvez choisir
le prochain paramètre.
Vous avez la possibilité de changer la quantité d‘eau à nouveau.
Appuyez encore sur la touche + ou - .
Si vous voulez prélever un autre café à titre de contrôle de la
quantité d‘eau, appuyez à nouveau sur la touche de préparation
et pour mémoriser la quantité d‘eau enfin sur la touche P
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
13.6 Programmation filtre
13.4 Programmation dose de vapeur
DURETÉ EAU 3
Appuyez sur la touche P .
En appuyant sur la touche + ou - vous pouvez régler la
dureté de l‘eau.
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche P pour mémoriser
la dureté de l‘eau.
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
DOSE VAPEUR
Appuyez sur la touche P .
DOSE / ...20 SEC.
Vous pouvez installer le temps en sec. en appuyant sur la touche
+ ou - (temps de prélèvement 3 – 250 sec.).
Appuyez sur la touche P .
DOSE DE VAPEUR
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
Veuillez lire le point 7.1 „ Installation du filtre“ de ce mode
d‘emploi.
13.7 Programmation dureté de l‘eau
(exclusivement en cas de réglage: Filtre non)
Pour déterminer la dureté de l‘eau, veuillez lire le point 6
„Réglage de la dureté de l‘eau“
13.5 Programmation dose de thé
13.8 Programmation „Economy Mode“
Placez une tasse sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur
(22).
Appuyez sur la touche P .
OUVRIR ÉCOULEMENT
ASSEZ DE THÉ? / ÉCOULEMENT FERMÉ
DOSE DE THÉ
Votre „dose d‘eau pour le thé“ désirée est donc programmée.
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
ECONOMY / MODE OFF
Appuyez sur la touche P .
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
régler le „modus“ désiré.
Appuyez enfin sur la touche P pour mémoriser le „modus“.
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
Vous pouvez positionner votre appareil sur le „modus épargne“. En
installant le ECONOMY MODE ON, le système de chauffage pour
la vapeur est hors de service. Le système de chauffage du chauffetasses est également hors de service. Si vous voulez prélever de la
15
F
vapeur, appuyez sur la touche de sélection vapeur , les témoins
clignotent, votre appareil passe à la phase du chauffage.
Après 10 minutes le „système chauffage/vapeur“ s‘éteint
automatiquement. Les témoins s‘éteignent. En appuyant à
nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez
réinsérer la fonction de préparation de la vapeur.
ECONOMY MODE OFF signifie, que la préparation de la vapeur
est programmée sur 20 minutes et que le chauffe-tasses est en
fonction. Après 10 minutes le témoin s‘éteint. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez réinsérer la
fonction de préparation de la vapeur.
13.9 Programmation de la montre
La programmation de la montre est importante pour pouvoir
utiliser la mise en marche automatique de l‘appareil.
HEURE —:—
Appuyez sur la touche P .
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
choisir les heures et confirmer ensuite avec la touche P .
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
choisir les minutes et confirmer ensuite avec la touche P .
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
13.10 Programmation mise en marche automatique
La programmation de la montre est importante pour pouvoir utiliser la mise en marche automatique de l‘appareil.
APPAREIL ON —:—
Appuyez sur la touche P
16
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
insérer les heures et confirmer ensuite avec la touche P .
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
insérer les minutes et confirmer ensuite avec la touche P .
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
Pour débrancher la mise en marche automatique, procédez
comme suivant:
Appuyez sur la touche P
Appuyez sur la touche N
APPAREIL ON —:—-
13.11 Programmation mise hors de circuit automatique
ARRÊT APRÈS 5.0 HEURES
Appuyez sur la touche P
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
insérer les heures et confirmer ensuite avec la touche P (0,5
heures – 9 heures)
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
13.12 Appel comptage des tasses
200 PRÉLÈVEMENTS (TOTAL PRÉLÈVEMENTS)
En appuyant sur la touche de préparation du café désiré, vous
apprenez combien de fois la fonction en question a été choisie.
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
L‘appareil n‘établit pas de décompte des prélèvements d‘eau
bouillante et de vapeur
13.13 Programmation langue du guide visuel
14.2 Vider le marc
Appuyez sur la touche P .
En appuyant brièvement sur la touche + ou - vous pouvez
choisir la langue désirée et confirmer ensuite avec la touche P .
Vous pouvez sélectionner le niveau suivant en appuyant sur la
touche + ou appuyez sur la touche N pour quitter la programmation.
Le collecteur (23) récolte le marc de café
VIDER LE MARC
Lorsque ce message apparaît , tout prélèvement est impossible.
Il faut vider le collecteur de marc
Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l‘eau.
13.14 Touche programme
N
Avec la touche N vous avez la possibilité d‘effectuer des corrections pour revenir aux valeurs d‘origine dans les secteurs: quantité
d‘eau et de café en poudre, température café, dose de vapeur et de
thé.
CAFÉ PRÊT
Appuyez sur la touche N jusqu‘à ce que l‘appareil émette un
signal acoustique.
Si vous avez fait une faute lors de la programmation d‘un
paramètre: appuyez sur la touche N pour revenir au réglage
d‘origine programmé d‘usine.
14. Service et entretien
14.1 Remplissage de l‘eau
REMPLIR EAU
Lorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible.
Remplissez le réservoir.
Il faut rincer et remplir le réservoir chaque jour avec de l‘eau
fraîche. Remplissez le réservoir exclusivement avec de l‘eau
pure et fraîche. Ne jamais remplir le réservoir de lait, d‘eau
minérale ou d‘un autre liquide. Il est également possible de
remplir le réservoir d‘eau sans le déplacer.
Ne débranchez pas l‘appareil du réseau pendant l‘opération
de vidage du marc.
14.3 Vider le tiroir récolte-gouttes
VIDER LE BAC
Lorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible. Il
faut vider le tiroir récolte-gouttes.
Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l‘eau.
14.4 Remplir grains
REMPLIR GRAINS
Remplissez le conteneur de grains comme indiqué dans le point
3.3 de ce mode d‘emploi.
Le message REMPLIR GRAINS disparaîtra après avoir
prélevé un café.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps le
conteneur de grains avant le remplissage en utilisant un
chiffon sec. Auparavant éteignez l‘appareil.
14.5 Élimination de corps étrangers
Éteignez votre appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
.
Débranchez la fiche de votre appareil du réseau.
Ouvrez le conteneur de grains (13) et sortez les grains. Vous
pouvez utiliser l‘aspirateur pour éliminer des restes.
17
F
Détachez les deux vis se trouvant dans le conteneur de grains et
sortez celui-ci de l‘appareil (Fig. 5 + 6).
Éliminez les restes de grains avec l‘aspirateur.
Insérez la clef (Fig. 7).
Tournez la clef en sens inverse des aiguilles d‘une montre
jusqu‘à ce que le corps étranger coincé se libère.
Éliminez les restes de café en poudre avec l‘aspirateur.
Réinsérez le conteneur de grains dans l‘appareil et tournez les
vis.
14.6 Nettoyer l‘appareil
NETTOYER L‘APPAREIL
Après quelques 220 prélèvements ou 180 rinçages, il convient de
nettoyer l’appareil. Vous pouvez certes continuer à préparer du
café ou prélever de l’eau bouillante et de la vapeur, mais nous vous
recommandons vivement de procéder à un nettoyage (comme décrit
dans le point 15) au cours des jours qui suivent.
NETTOYER MAINTENANT
Un signal acoustique vous avertit qu‘il faut nettoyer votre
appareil.
14.7 Appareil entartré
APPAREIL ENTARTRÉ
L‘automate décèle la nécessité d‘un détartrage.
Lors d‘un emploi correct des cartouches-filtres Claris, l‘appareil ne doit pas être détartré. Veuillez lire le point 7 „Emploi des cartouches-filtres Claris“.
14.8 Nettoyer les contacts métalliques
18
VIDER LE BAC / NETTOYER LES CONTACTS
Il faut éloigner les résidus du détartrage dans le secteur des
contacts métalliques. Procédez comme suit:
Rincez avec de l‘eau chaude et un liquide pour vaisselle le
secteur contacts métalliques (A) et ces derniers (B). Nettoyez
après le secteur contacts métalliques (B) avec une petite brosse
(Fig. 8).
14.9 Conseils de nettoyage
Ne jamais utiliser d’éponge grattante ou des produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
L’intérieur et l’extérieur du bâti se nettoient simplement avec un
chiffon doux, légèrement humide.
Nettoyez la buse pivotante après chaque utilisation
Après le réchauffage de lait, prélevez un peu d’eau bouillante
afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante.
Vous pouvez démonter Auto-Cappuccino pour un nettoyage
profond.
Il faut rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d’eau
fraîche.
Si vous constatez un dépôt calcaire dans le réservoir d’eau,
vous pouvez le détartrer séparément en utilisant un produit
anti-calcaire. Pour cela, sortez le réservoir de l’appareil.
Si vous utilisez les cartouches-filtres Claris, il faudra les
enlever d‘abord.
14.10 Vider le système
Cette opération est nécessaire pour protéger l‘appareil contre
des dégâts causés par le gel pendant le transport.
Placez un récipient sous la buse pivotante (20).
Appuyez sur la touche de préparation
et enlevez le réservoir.
PRÉLÈVEMENT DE VAPEUR
PRESSER VAPEUR / REMPLIR SYSTÈME
Éteignez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT
.
15. Nettoyage
L’appareil a un programme de nettoyage intégré. L‘opération de
nettoyage dure environ 15 minutes.
Vous trouverez les pastilles de nettoyage Jura qui sont
parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre
IMPRESSA chez votre détaillant habituel. Nous attirons
votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine
ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être
exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats.
Ne jamais interrompre le programme de nettoyage une fois
lancé.
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
.
Appuyez sur la touche
, jusqu‘à ce que l‘appareil émette un
signal acoustique.
VIDER LE BAC
(éventuellement il apparaîtra aussi: remplir eau)
Placez un grand récipient sous l‘écoulement du café (15) afin
que la solution de nettoyage ne puisse couler dans le bac.
AJOUTER PASTILLE (Fig. 9) /
PRESSER NETTOYER
APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P.
VIDER LE BAC
ATTENDRE S.V.P.
RINCER APPAREIL
CAFÉ PRÊT
Il convient de nettoyer le cône pour la deuxième qualité de
café après chaque processus de nettoyage. Sortez-le de l‘appareil, rincez-le à l‘eau chaude et replacez-le après l‘avoir
bien séché.
F
16. Détartrage
L’appareil dispose d’un programme intégré pour le détartrage. Ce
processus dure 50 minutes.
Vous trouverez les pastilles de détartrage Jura qui sont
parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre
IMPRESSA S90/S95/S9/701/601 chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans
l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits
de détartrage inadéquats.
Ne procéder au détartrage que lorsque l’appareil sera resté
hors de service pendant 5 heures au moins et qu’il sera bien
refroidi. Une fois lancé, il ne faut pas interrompre le programme de détartrage.
Lors de l‘utilisation de produits détartrants acidifères, éliminez immédiatement les éventuelles éclaboussures ou
gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur
la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s‘imposent.
Attendez que le réservoir soit complètement vide et que le
détartrant ait traversé le système. Ne jamais rajouter de détartrant.
Sortez et videz le réservoir.
Replacez le réservoir vide dans l‘appareil.
Éteignez votre appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT
, et laissez-le refroidir pour env. 5 heures.
19
Ouvrez le capot frontal (3).
Appuyez sur la touche
jusqu‘à ce que l‘appareil émette un
signal acoustique.
VIDER LE BAC
DÉTARTRANT DANS RÉSERVOIR
Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,6 litre d‘eau et
versez ce mélange dans le réservoir.
DÉTAR. DANS RÉSERVOIR / OUVRIR ÉCOUL. /
PRESSER TARTRE
Placez un grand récipient sous la buse pivotante (20). Enlevez l‘Auto-Cappuccino.
Tournez le commutateur de sélection secteur café (19) sur le
symbole
et appuyez sur la touche .
APPAREIL DÉTARTRE/ATTENDRE S.V.P.
L‘appareil émet un signal acoustique, placez un récipient sous
l‘écoulement du thé réglable en hauteur (22).
PRESSER TARTRE
APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P.
ÉCOULEMENT FERMÉ
APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P.
La solution détartrante traverse le système et s‘écoule dans le
bac.
VIDER BAC
REMPLIR EAU
Placez un récipient sous la buse pivotante (20).
OUVRIR ÉCOULEMENT
PRESSER TARTRE
APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P.
Placez un récipient sous l‘écoulement du thé réglable en hauteur
(22).
20
PRESSER TARTRE
APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P.
ÉCOULEMENT FERMÉ
APPAREIL DÉTARTRE / ATTENDRE S.V.P.
La solution détartrante traverse le système et s‘écoule dans le
bac.
NETTOYER CONTACTS / VIDER BAC
(voir point 14.8)
ATTENDRE S.V.P
RINCER APPAREIL
APPAREIL RINCE
CAFÉ PRÊT
17. Récupération
Tout produit hors d’usage doit être rapporté au détaillant ou à l’un
des bureaux de service après-vente Jura, ou même renvoyé directement à Jura Appareils électriques SA qui se chargera de l’élimination ou du recyclage.
18. Conseils pour un café parfait
Écoulement du café réglable en hauteur
Vous pouvez adapter l’écoulement à la grandeur de vos tasses.
Mouture
Veuillez lire le point 3.4 „ Réglage du broyeur“
Préchauffer les tasses
Vous pouvez préchauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau
bouillante ou vapeur. Plus la quantité de café servie est petite, plus
le préchauffage est important.
Sucre et crème
Le fait de remuer le café fait baisser la chaleur de celui-ci.
Si l’on sert de la crème ou du lait sorti tout frais du réfrigérateur, la
température du café diminue considérablement.
19. Indications guide interactif visuel
Cause
REMPLIR EAU
Le réservoir est vide
L‘indicateur de niveau d‘eau est coincé
Le réservoir est entartré; l‘indicateur de niveau
d‘eau est collé
Solution
Remplir le réservoir
Vider, rincer et remplir à nouveau le
réservoir
Sortir le réservoir, le détartrer, bien rincer,
remplir et replacer
REMPLIR GRAINS
Le conteneur est vide
Le conteneur est plein, pourtant le message
reste affiché
Un corps étranger bloque le broyeur
Remplir de café en grains.
Prélever 1 tasse de café. Le message
„REMPLIR GRAINS“ disparaît
Éliminer le corps étranger comme indiqué dans
le point 14.5 „Élimination de corps étrangers“
VIDER MARC
Le collecteur est plein
Retirer le tiroir, vider le collecteur
replacer le tiroir
Lors du nettoyage, le tiroir a été sorti durant
moins de 8 s. Ressortir le tiroir pendant
env. 10 s.
Laisser l‘appareil enclenché pendant que vous
videz le bac. Le compteur ne peut se remettre
à zéro que si l‘appareil est branché
Le message reste affiché bien que le collecteur
ait été vidé
Le message apparaît déjà après la préparation de
quelques tasses
BAC MANQUE
Le tiroir n‘est pas bien encliqueté
Un peu de marc a glissé sous le tiroir
Il ne peut s‘encliqueter à fond
Enfoncer correctement le tiroir
Sortir le tiroir. Nettoyer l‘intérieur
de l‘appareil. Réintroduire le tiroir
VIDER LE BAC
Le bac d‘eau résiduelle est plein
Sortir le tiroir avec précaution, vider, rincer,
et remettre en place
Retirer le tiroir. Nettoyer le secteur des contacts
métalliques, voir point 14.8
Bien que le bac ait été vidé, le message ne
disparaît pas
F
21
Cause
Solution
NETTOYER APPAREIL
Vous avez fait 220 prélèvements ou 180
rinçages
En dépit du nettoyage effectué, le message
reste affiché
Activer le programme de nettoyage
(mode d‘emploi point 14.6)
Lancer une fois encore le programme de nettoyage,
cette fois sans ajouter de pastille détergente
APPAREIL ENTARTRÉ
Il est nécessaire de détartrer l’appareil
Procéder au détartrage comme indiqué dans
le mode d‘emploi point 16
Relancer le programme détartrage, cette fois
sans utiliser de détartrant
En dépit du détartrage effectué,
le message reste affiché
DÉFAILLANCE 2
Température trop basse
– Mettre l‘appareil hors tension
– Laisser l‘appareil à température ambiante
pendant environ 2 heures
– L‘appareil enclencher
DÉFAILLANCE 8
Problèmes d‘initialisation
Mettre l‘appareil hors tension, le séparer du
réseau, le mettre sous tension
20. Problèmes de disfonctionnement
Problèmes
Cause
Solution
Le café ne sort que
goutte à goutte
– Le café prémoulu est trop fin
– Commuter sur réglage gros
– Déclancher une ou deux fois le programme de
– rinçage. Si le résultat ne s‘améliore pas, activer
– le programme de nettoyage
Interruption d‘écoulement
– Versé trop peu de café
du café après le préchauffage
– Prélever une tasse de café
Fort bruit de mouture
– Suivez les instructions dans ce
– mode d‘emploi, point 14.5
22
– Corps étrangers dans le broyeur
Problèmes
Cause
Solution
Trop peu de mousse
pendant la préparation du
lait
– Buse engorgée
– Nettoyer le Profi-Auto-Cappuccino
– Nettoyez la buse
– Nettoyez le Profi-Auto-Cappuccino comme
– indiqué dans le point 11.5
Si vous ne parvenez toutefois pas à résoudre le problème rencontré, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé/détaillant ou directement à la Jura Appareils électriques SA.
21. Indications juridiques
22. Données techniques
Le présent mode d’emploi contient toute information nécessaire à
la mise en service adéquate, à l’utilisation correcte et à l’entretien
convenable de l’appareil.
Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des indications contenues dans le mode d’emploi vous permettront de faire
fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des conditions de sécurité optimales.
Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir compte de
toutes les situations imaginables. Cet appareil a été créé pour l’emploi privé ménager.
De plus, nous vous rendons attentifs au fait que le contenu du
présent mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou
présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne change
cette dernière. Toutes les obligations auxquelles la maison Jura
Appareils électriques SA est astreinte sont celles stipulées par le
contrat de vente conclu lors de l’acquisition de l’appareil; ce
contrat règle également de manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie
ni étendue par le présent mode d’emploi.
Le mode d’emploi contient des informations qui sont protégées par
copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue
sans l’approbation préalable écrite de Jura Appareils électriques SA
est interdite.
Impressa S90/S95/S9/701/601
Tension:
Puissance:
Fusible:
Symbole de sécurité:
Consommation d’énergie (veille):
Consommation d’énergie
(prélèvement de café):
Pression de pompe:
Réservoir d’eau:
Capacité conteneur de grains:
Contenance collecteur de tourteaux:
Longueur de câble:
Poids:
Dimensions (LxHxP):
230 V AC
1350 W
10 A
env. 4,4 Wh
env. 31 Wh, Economy Mode on
env. 41 Wh, Economy Mode off
max. 15 bar
2,7 litre
280 gr.
max. 16 port.
env. 1,1 m
11,7 kg
34,5 x 35 x 39 cm
Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes:
73/23/CEE du 19/02/1973 “Directive basse tension” à l’inclusion
de la directive de modification 93/336/ CEE.
89/336/CEE du 03/05/1989 “Directive CEM” à l’inclusion de la
directive de modification 92/31/CEE.
23
F

Manuels associés