- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- IMPRESSA E75
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
IMPRESSA E70/75 Art. Nr. 62564 Mode d’emploi 11/02 Jura Impressa E70/75 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 20 Légende: MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information. GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL: exécutez les indications données. = Remarque = Important = Conseil Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.juraworld.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Organes de commande de la Jura Impressa E70/75 10 11 9 12 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 8a 8b 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Sélecteur de quantité d’eau Touche de sélection de café prémoulu Touche de préparation de café, 2 tasses Touche de rinçage/nettoyage/détartrage Touche de préparation de café, 1 tasse Interrupteur MARCHE/ARRÊT Visuel interactif Touche P Touche Touche Réservoir d’eau avec poignée Ecoulement du café réglable en hauteur Entonnoir de remplissage pour café prémoulu Couvercle du conteneur de grains Sélecteur d’ eau bouillante/vapeur Buse pivotante pour eau bouillante/vapeur Dispositif de production de mousse Collecteur de tourteaux Grille de récupération Bac de récupération 17 8 18 8a 8b Jura Impressa E70/75 1. Description de la machine .................................page 2. Règles de sécurité ...........................................page 2.1 Mise en garde..........................................page 2.2 Précautions à prendre................................page 3. Préparation de la machine ................................page 3.1 Contrôle de la tension secteur ......................page 3.2 Contrôle du fusible....................................page 3.3 Remplissage du réservoir d’eau ....................page 3.4 Remplissage du conteneur de grains ..............page 3.5 Réglage du broyeur ...................................page 3.6 Réglage de la dureté de l’eau ......................page 4. Première mise en service..................................page 4.1 Remplissage d’eau du système .....................page 5. Rinçage de la machine .....................................page 6. Réglage de la quantité d’eau .............................page 7. Prélèvement de café et d’espresso normal .............page 7.1 Prélèvement de café et d’espresso fort ...........page 7.2 Prélèvement de café et d’espresso extra fort ...............................................page 7.3 Prélèvement de café prémoulu .....................page 8. Prélèvement de vapeur .....................................page 8.1 Retour au prélèvement de café .....................page 9. Prélèvement d’eau bouillante .............................page 10. Mise à l’arrêt de la machine..............................page 11. Programmation ..............................................page 11.1 Programmation du filtre..........................page Programmation de la dureté de l’eau ..........page Programmation de l’arôme.......................page Programmation de l’heure de mise hors tension automatique .........................page 11.5 Affichage du compteur ............................page 11.6 Programmation de la langue ....................page Service et entretien .........................................page 12.1 Remplissage d’eau .................................page 12.2 Evacuation du marc ...............................page 12.3 Bac manquant.......................................page 12.4 Remplissage de grains.............................page 12.5 Nettoyage de la machine .........................page 12.6 Machine entrartrée ................................page 12.7 Utilisation des cartouches filtrantes Claris .................................................page 12.8 Mise en place du filtre ............................page 12.9 Remplacement du filtre ...........................page 12.10 Recommandations générales pour le nettoyage..........................................page 12.11 Pour vider entièrement le système..............page Nettoyage .....................................................page Détartrage ....................................................page Elimination ...................................................page Conseils pour l’obtention d’un café parfait ............page Messages s’affichant sur le visuel .......................page Problèmes de fonctionnement.............................page Remarques d’ordre juridique..............................page Caractéristiques techniques ...............................page 11.2 11.3 11.4 Sommaire 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 11 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 11 11 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 15 15 16 17 17 18 19 20 20 5 F Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice 2. Règles de sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Jura. 2.1 Mise en garde Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à Jura Elektroapparate AG. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers. Cette machine ne doit être utilisée que par des adultes connaissant son fonctionnement. Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés. Ne pas plonger la machine dans l’eau. 2.2 Précautions à prendre 1. Description de la machine Cette machine à café/espresso entièrement automatique vous séduira par sa compacité. Elle prépare simultanément, à votre gré, 1 ou 2 tasses de café ou d’espresso d’une qualité gastronomique remarquable, mousse crémeuse garantie. Grâce à l’I.P.B.A.S© (Intelligent Pre Brew Aroma System), procédé intelligent et unique en son genre de Jura, le café développe tout son arôme. La machine fonctionne automatiquement par simple pression sur une touche. Vous avez le choix entre un arôme normal, fort ou extra fort, pour un café entièrement à votre goût. Le broyeur intégré vous permet d’obtenir une poudre de la finesse souhaitée. Grâce à un entonnoir de remplissage séparé, vous pouvez également utiliser d’autres sortes de café prémoulu. La quantité d’eau est elle aussi programmable individuellement selon les besoins. De nombreux détails pratiques facilitent en outre l’utilisation de la machine: contrôle électronique du niveau de remplissage du réservoir d’eau et du conteneur de tourteaux, visuel où s’affichent des messages d’information pour le guidage de l’utilisateur, programmes intégrés de rinçage, de nettoyage et de détartrage permettant un entretien rapide et facile. 6 Ne pas exposer la machine à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains humides. Placer la machine sur une surface plane et stable. Ne jamais la poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit hors de portée des enfants et des animaux. Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances, etc.). Débrancher la fiche avant tout nettoyage. Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon ou sur la machine. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine. Les réparations éventuelles doivent être confiées uniquement au service après-vente Jura ou au représentant agréé, qui dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine. La machine est raccordée au réseau électrique par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tomber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart. Ne pas mettre la machine ou des pièces de la machine au lavevaisselle. Installer la machine à un endroit bien aéré afin de prévenir un échauffement excessif. 3. Préparation de la machine 3.1 Contrôle de la tension secteur La machine est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la plaque signalétique située sous la machine. 3.2 Contrôle du fusible La machine est dimensionnée pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampérage. 3.3 Remplissage du réservoir d’eau Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l’eau du robinet (eau froide) (Fig.1). Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans la machine. Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la machine. N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réservoir. Il est également possible de remplir le réservoir d’eau sans le retirer de la machine. Il vous suffit dans ce cas de rabattre le couvercle vers le haut, de verser l’eau dans le réservoir en utilisant un récipient propre et de refermer le couvercle. 3.4 Remplissage du conteneur de grains Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les dispositions de la garantie. Rabattez le couvercle du conteneur de grains (12) vers le haut. Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent éventuellement dans le conteneur. Versez les grains dans le conteneur et refermez le couvercle. 3.5 Réglage du broyeur Vous avez la possibilité de régler le broyeur selon le degré de torréfaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants: pour une torréfaction courte mouture plus fine pour une torréfaction longue mouture plus grossière Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (12). Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur (Fig.2) sur le symbole correspondant. Vous avez les possibilités suivantes: Plus les points sont petits, plus la mouture est fine Plus les points sont gros, plus la mouture est grossière Toujours procéder au réglage pendant le fonctionnement du broyeur. 7 F 3.6 Réglage de la dureté de l’eau L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de la machine. Il en résulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonction de la fréquence d’utilisation et est signalé automatiquement. La machine doit être réglée avant la première mise en service sur la dureté de l’eau de votre région. Veuillez utiliser les languettes de test ci-jointes pour déterminer la dureté de l’eau. 1° allemand = 1,79° français. La machine peut être réglée sur 5 niveaux différents de dureté de l’eau, qui sont indiqués sur le visuel pendant le réglage. Signification des messages s’affichant sur le visuel: DURETÉ DE L’EAU— Fonction dureté de l’eau désactivée DURETÉ 1 – 7° allemands DE L’EAU 1 1,79 – 12,53° français DURETÉ 8 – 15° allemands DE L’EAU 2 14,32 – 26,85° français DURETÉ 16 – 23° allemands DE L’EAU 3 28,64 – 41,14° français DURETÉ 24 – 30° allemands DE L’EAU 4 42,96 – 53,7° français La machine est réglée en usine sur la DURETÉ DE L’EAU 3. Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière suivante: Sortez la fiche secteur avec le cordon d’alimentation du compartiment de rangement au dos de la machine. Branchez la fiche secteur. 8 Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . La machine vient automatiquement en position de démarrage. ATTENDRE S.V.P. Appuyez sur la touche P (8) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON Appuyez sur la touche , à plusieurs reprises si nécessaire, jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: DURETÉ EAU 3 Lorsque vous appuyez sur la touche P, un signal acoustique retentit et la dureté de l’eau sélectionnée clignote. Vous pouvez à présent sélectionner la dureté de l’eau souhaitée en appuyant sur les touches et . Après avoir procédé au réglage de la dureté de l’eau, appuyez à nouveau sur la touche P pour valider le réglage. Un signal acoustique retentit. Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: EXIT Appuyez sur la touche P pendant pour revenir au mode de fonctionnement. 4. Première mise en service 4.1 Remplissage d’eau du système Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . La machine vient automatiquement en position de démarrage. Mettez une tasse vide sous la buse pivotante (14). ATTENDRE S.V.P. OUVRIR ROBINET REMPLISSAGE SYSTÈME/ATTENDRE S.V.P. L’arrivée d’eau s’arrête automatiquement. FERMER ROBINET. 5. Rinçage de la machine RINCER APPAREIL Mettez une tasse vide sous l’écoulement du café (10). Appuyez sur la touche de rinçage . Si la machine est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche. Une opération de rinçage se déroule automatiquement lorsque vous la mettez hors tension. 6. Réglage de la quantité d’eau La quantité d’eau peut être dosée en continu à l’aide du sélecteur (1). La petite tasse correspond à une petite quantité d’eau pour un espresso, la grande tasse à une plus grande quantité d’eau pour un café normal. SELECT PRODUCT Tournez le sélecteur de quantité d’eau jusqu’à ce que la quantité d’eau souhaitée apparaisse sur le visuel: 130 ML – 90 ML ESPRESSO 100 ML – 240 ML CAFÉ 7. Prélèvement de café et d’espresso normal Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREIL Mettez une tasse vide sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) et appuyez sur la touche de rinçage . APPAREIL RINCE CHOISIR PRODUIT Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection correspondante. La fonction de préchauffage exclusive Jura (I.P.B.A.S.©) humecte d’abord la mouture, puis interrompt brièvement la fourniture d’eau et passe ensuite à la percolation proprement dite. Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement de café en appuyant sur une touche quelconque de sélection de café. Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café réglable en hauteur (10) à la taille de vos tasses afin d’obtenir une mousse crémeuse parfaite (Fig.3). 7.1 Prélèvement de café et d’espresso fort Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours de fonctionnement. Il vous suffit pour cela de régler le sélecteur de quantité d’eau (1) sur plus ou moins de ML. Mettez 1 tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection correspondante jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: ESPRESSO FORT ou CAFÉ FORT L’indication en ML est une valeur indicative, qui peut différer de la quantité réelle. Le prélèvement de café et d’espresso fort n’est possible que pour 1 tasse. Lorsque vous actionnez la touche de sélection , la machine utilise automatiquement deux fois plus d’eau et la répartit sur 2 tasses. 9 F 7.2 Prélèvement de café et d’espresso extra fort 8. Prélèvement de vapeur Mettez 1 tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection correspondante jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: ESPRESSO EXTRA ou CAFÉ EXTRA La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour faire mousser du lait pour un cappuccino. Veillez à ce que la buse de production de mousse (15) se trouve bien en position supérieure pour réchauffer des liquides et en position inférieure pour la production de mousse (Fig.5). Mettez une tasse sous la buse pivotante (14). Plongez la buse de production de mousse (15) dans le lait que vous voulez faire mousser ou dans le liquide à réchauffer et faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (13) sur le symbole (Fig.5). VAPEUR EAU / CHOISIR PRODUIT Appuyez sur la touche . PRÉLÈVEMENT VAPEUR / ATTENDRE S.V.P. PRÉLÈVEMENT VAPEUR Lorsque vous avez obtenu la quantité de vapeur nécessaire, remettez le sélecteur d’eau bouillante/vapeur sur le symbole . PRÉLÈVEMENT DE VAPEUR / CHOISIR PRODUIT Si vous voulez préparer un café immédiatement après le prélèvement de vapeur, procédez comme décrit au point 8.1. Le prélèvement de café et d’espresso fort n’est possible que pour 1 tasse. 7.3 Prélèvement de café prémoulu Appuyez sur la touche de sélection . REMPLIR POUDRE Mettez ensuite 1 ou 2 doseurs bien pleins de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (Fig. 4). Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection souhaitée. ESPRESSO POUDRE ou CAFÉ POUDRE N’utilisez en aucun cas du café instantané ou lyophilisé. Nous vous conseillons de toujours utiliser du café en grains fraîchement moulu ou du café prémoulu emballé sous vide. Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l’entonnoir de remplissage, qui n’est pas fait pour recevoir de plus grandes quantités de poudre. Veillez à ce que le café prémoulu que vous utilisez ne soit pas moulu trop fin. Il risque d’obstruer la machine et le café ne s’écoule alors plus que goutte à goutte. Si vous avez appuyé par mégarde sur la touche , vous pouvez annuler votre sélection en actionnant la touche de rinçage . La machine procède alors à une opération de rinçage. Il est conseillé de nettoyer l’entonnoir de remplissage pour la 2e sorte de café après chaque programme de nettoyage. 10 La durée max. de prélèvement de vapeur est d’env. 4 minutes. Lorsque vous faites mousser du lait, il est inévitable, au début, qu’il s’échappe un peu d’eau, qui peut néanmoins être évacuée avant la fourniture proprement dite de vapeur. Cela ne vous empêche pas d’obtenir une mousse parfaite. Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement de vapeur. Evitez également tout contact direct de la buse pivotante, qui est brûlante, avec la peau. 8.1 Retour au prélèvement de café 11. Programmation Mettez un récipient sous la buse pivotante (14). VAPEUR PRET / CHOISIR PRODUIT Appuyez sur une touche de sélection. OUVRIR ROBINET SYSTEME REMPLI / ATTENDRE S.V.P. FERMER ROBINET La machine est réglée en usine de façon à ce que vous puissiez prélever du café sans avoir à la programmer. Vous pouvez néanmoins personnaliser la programmation de certains paramètres afin d’obtenir un café entièrement à votre goût. Les touches de programmation se trouvent sous le visuel. Nettoyez la buse pivotante avec un chiffon humide après chaque prélèvement de vapeur. 9. Prélèvement d’eau bouillante Mettez une tasse sous la buse pivotante (14) et faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (13) sur le symbole . VAPEUR EAU / CHOISIR PRODUIT Appuyez sur la touche . PRÉLÈVEMENT EAU Lorsque vous avez obtenu la quantité d’eau bouillante nécessaire, remettez le sélecteur eau bouillante/vapeur (15) sur le symbole . CHOISIR PRODUIT Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélévement d’eau bouillante. Evitez également tout contact direct de la buse pivotante, qui est brûlante, avec la peau. 10. Mise à l’arrêt de la machine Un programme de rinçage démarre automatiquement lorsqu’on arrête la machine. Mettez (donc) un récipient vide sous l’écoulement du café et appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT . La machine s’arrête lorsque l’eau de rinçage s’est écoulée dans le récipient. Jetez l’eau de rinçage. Les paramètres suivants peuvent être programmés: Filtre Dureté de l’eau Arôme Heure de mise hors tension automatique Prélèvements et affichage du compteur Choix de la langue Exit 11.1 Programmation du filtre Veuillez vous reporter au chapitre 12.8 “Mise en place du filtre“. 11.2 Programmation de la dureté de l’eau Veuillez vous reporter au chapitre 3.6 “Réglage de la dureté de l’eau” 11.3 Programmation de l’arôme ARÔME INTENSE Appuyez sur la touche P, un signal acoutique retentit. Vous pouvez sélectionner le réglage souhaité (INTENSE ou DOUX) en appuyant sur les touches et , puis valider avec la touche P. Vous pouvez sélectionner le paramètre suivant en appuyant sur la touche . 11 F 11.4 Programmation de l’heure de mise hors tension automatique ARRÊT AU BOUT DE 5,0 H. Appuyez sur la touche P, un signal acoustique retentit. 5,0 clignote. Vous pouvez sélectionner les heures en appuyant brièvement sur les touches et , puis valider le réglage avec la touche P. (0,5 – 9 h) Vous pouvez sélectionner le paramètre suivant en appuyant sur la touche . 11.5 Affichage du compteur 10 PRÉLÈVEMENTS (total des prélèvements) Pour faire afficher cette information, appuyez sur la touche de prélèvement souhaitée. La machine vous indique combien de fois cette fonction a été sélectionnée. Vous pouvez passer au paramètre suivant en appuyant sur la touche . 12. Service et entretien 12.1 Remplissage d’eau REMPLIR EAU Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message apparaît. Dans ce cas, rajoutez de l’eau comme décrit au point 3.3. 12.2 Evacuation du marc Le marc est recueilli dans le collecteur de tourteaux. VIDER MARC Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message apparaît, et le collecteur de tourteaux doit être vidé (Fig. 6). Retirez le bac de récupération. Attention, de l’eau s’y est accumulée. Ne débranchez pas la machine du secteur pour vider le collecteur de tourteaux. Le bac de récupération doit être vidé en même temps que le collecteur de tourteaux. 11.6 Programmation de la langue 12.3 Bac manquant Appuyez sur la touche P. Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée en appuyant brièvement sur les touches et , puis valider avec la touche P. Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: EXIT Appuyez sur la touche P pendant par revenir au mode de fonctionnement. CUVE MANQUE Ce message signale que le bac de récupération n’a pas été mis en place correctement. 12 Vous pouvez nettoyer l’intérieur de la machine lorsque le bac de récupération est retiré. Enlevez les éventuels restesde mouture avec un chiffon humide. Remettez le bac de récupération dans la machine après l’avoir nettoyé. 12.4 Remplissage de grains REMPLIR GRAINS Remplissez le conteneur de grains comme décrit au chapitre 3.4. L’affichage REMPLIR DES GRAINS ne s’éteint qu’après avoir prélevé du café. Nous vous recommandons de nettoyer de temps à autre le conteneur de grains avec un chiffon sec avant de le remplir. Mettez la machine hors tension pour cela. 12.5 Nettoyage de la machine NETTOYER APPAREIL La machine doit être nettoyée au bout de 200 prélèvements ou de 160 rinçages. Cela est signalé sur le visuel. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au nettoyage (comme décrit au point 13) dans les jours qui suivent. 12.6 Machine entartrée APPAREIL ENTARTRE La machine s’entartre à la longue. La quantité de tartre dépend de la dureté de l’eau. La machine constate automatiquement la nécessité d’un détartrage. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au détartrage (comme décrit au point 14) dans les jours qui suivent. 12.7 Utilisation des cartouches filtrantes Claris La machine n’a pas besoin d’être détartrée si la cartouche filtrante Claris est utilisée correctement. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la brochure “Claris, dure envers le tartre, doux envers l’appareil.” (jointe dans le réservoir d’eau). Si vous utilisez une cartouche filtrante Claris, commencez par mettre hors service la signalisation automatique d’entartrage (comme décrit au point 3.6). 12.8 Mise en place du filtre Rabattez le porte-filtre vers le haut. Mettez la cartouche filtrante, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 7) Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide) et remettezle dans la machine. Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . Appuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON Un signal acoustique retentit lorsque vous appuyez sur la touche P. NON clignote Vous pouvez modifier le réglage en appuyant sur les touches et . OUI clignote Pour valider, appuyez à nouveau sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. RINCER FILTRE / OUVRIR ROBINET Placez un récipient de taille suffisante (env. 1 litre) sous la buse pivotante (14) et faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante/vapeur sur le symbole . ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE. L’arrivée d’eau est stoppée automatiquement. 13 F FERMER ROBINET CHOISIR PRODUIT L’eau peut prendre une légère coloration (sans danger pour la santé). 12.9 Remplacement du filtre Le filtre est épuisé après le prélèvement de 50 litres. CHANGER FILTRE / CHOISIR LE PRODUIT Si vous prélevez moins de 50 litres, nous vous conseillons de remplacer la cartouche filtrante tous les 2 mois. Cela n’est pas signalé sur le visuel. Un disque spécial qui vous permet d’enregistrer la date de remplacement du filtre se trouve sur le porte-filtre. Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT . Apppuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE OUI Appuyez sur la touche . CHANGER FILTRE Videz le réservoir d’eau et rabattez le porte-filtre vers le haut. Mettez la cartouche filtrante neuve, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 7). Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide) et remettezle dans la machine. Appuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. 14 RINCER FILTRE / OUVRIR ROBINET Placez un récipient de taille suffisante (env. 1 litre) sous la buse pivotante (13) et faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante/vapeur sur le symbole . FILTRE RINCE / ATTENDRE S.V.P. L’arrivée d’eau est stoppée automatiquement. FERMER ROBINET CHOISIR PRODUIT L’eau peut prendre une légère coloration (sans danger pour la santé) 12.10 Recommandations générales pour le nettoyage N’utiliser en aucun cas une éponge à gratter, des abrasifs ou des produits caustiques pour nettoyer la machine. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux, légèrement humide. Nettoyer la buse pivotante après chaque utilisation. Après avoir réchauffé du lait, prélever un peu d’eau bouillante afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante. Vous pouvez démonter la buse pour un nettoyage plus minutieux (Fig.8). Il est recommandé de rincer le réservoir d’eau tous les jours et de le remplir d’eau fraîche. En présence d’un dépôt calcaire visible dans le réservoir d’eau, vous pouvez le détartrer séparément avec un produit détartrant en vente dans le commerce. Sortez pour cela le réservoir de la machine. 12.11 Pour vider entièrement le système Cette opération est nécessaire pour protéger la machine contre les dégâts causés par le gel pendant le transport. Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT . Mettez un récipient sous la buse pivotante (14). Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (13) sur le symbole . Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . ROBINET Appuyez sur la touche pendant env. 5 secondes. SYSTEME VIDE / ATTENDRE S.V.P. De la vapeur s’échappe peu après. Prélevez de la vapeur jusqu’à ce que la fourniture de vapeur s’arrête automatiquement. FERMER ROBINET 13. Nettoyage La machine a un programme de nettoyage intégré. Le message correspondant apparaît sur le visuel lorsque la machine doit être nettoyée. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur et lancer plus tard le programme de nettoyage. N’utilisez que les comprimés de nettoyage Jura. Vous les trouverez chez votre détaillant habituel. N’interrompez en aucun cas le programme de nettoyage une fois lancé. Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT . Appuyez sur la touche de rinçage pendant env. 3 secondes. VIDER CUVE Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide). Mettez un récipient de taille suffisante sous l’écoulement du café réglable en hauteur (10) afin que le liquide de nettoyage ne s’écoule pas dans le bac de récupération. APPUYER RINCER APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE Attendez env. 10 secondes avant de remettre le bac de récupération dans la machine. AJOUTER PASTILLE (Fig.9) / APPUYER RINCER APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE Attendez env. 10 secondes avant de remettre le bac de récupération dans la machine. APPUYER RINCER APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE CHOISIR LE PRODUIT Il est conseillé de nettoyer l’entonnoir de remplissage pour la 2e sorte de café après chaque programme de nettoyage. 15 F 14. Détartrage La machine a un programme de détartrage intégré. Elle n’a pas besoin d’être détartrée si vous utilisez une cartouche filtrantre Claris. Le message correspondant apparaît sur le visuel lorsque la machine doit être détartrée. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur et lancer plus tard le programme de détartrage. Avant de procéder au détartrage, arrêtez la machine et laissez-la refroidir pendant au moins 2 heures. La machine doit être arrêtée lorsque vous lancez le programme de détartrage. Le programme de détartrage ne doit pas être interrompu une fois lancé. Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (13) sur le symbole et appuyez sur la touche de rinçage . APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE FERMER ROBINET APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P. La solution détartrante vient dans le bac de récupération à l’intérieur de la machine. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE Un signal acoustique retentit. REMPLIR EAU Rincez bien le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau du robinet (eau froide). Remettez-le ensuite dans la machine. Mettez un récipient de taille suffisante sous la buse pivotante. N’utilisez que les comprimés de détartrage Jura. Vous les trouverez chez votre détaillant habituel. Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et laissez-la refroidir pendant 2 heures. Retirez le réservoir d’eau. Appuyez sur la touche de rinçage pendant env. 3 secondes. VIDER CUVE VERSER PRODUIT Dissolvez entièrement dans un récipient les 2 comprimés sous blister dans 0,5 litre d’eau et versez le mélange dans le réservoir d’eau. Remettez le réservoir en place. VERSER PRODUIT / OUVRIR ROBINET / APPUYER RINCER Mettez un récipient de taille suffisante sous la buse pivotante (14). 16 REMPLIR EAU / OUVRIR ROBINET / APPUYER RINCER Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (15) sur le symbole et appuyez sur la touche de rinçage . APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE FERMER ROBINET APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P. La solution vient dans le bac de récupération à l’intérieur de la machine. Un signal acoustique retentit. VIDER CUVE RINCER APPAREIL CHOISIR PRODUIT F 15. Elimination A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-vente Jura, ou renvoyée directement à Jura Elektroapparate AG, qui se chargera de l’élimination et du recyclage. 16. Conseils pour l’obtention d’un café parfait Ecoulement du café réglable en hauteur Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement à la taille de vos tasses. Mouture Veuillez vous reporter au point 3.5. Préchauffage des tasses Vous pouvez chauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouillante ou vapeur. Plus un café est petit, plus il est important de chauffer la tasse. Sucre et crème Le café perd de sa chaleur lorsqu’on le remue avec une cuiller. L’adjonction de crème ou de lait venant du réfrigérateur abaisse sensiblement la température du café.17. Messages s’affichant sur le visuel 17 17. Messages s’affichant sur le visuel Cause Remède SYSTÈME VIDE Système vide. Remplir le système (voir point 4.1). REMPLIR EAU Le réservoir est vide. Rajouter de l’eau. Le flotteur est défectueux. Rincer ou détartrer le réservoir d’eau. Le conteneur de grains est vide. Rajouter des grains. L’affichage ne s’éteint pas bien que l’on ait rajouté des grains. Prélever une tasse de café. ”AJOUTER DES GRAINS” ne s’éteint qu’après un prélèvement de café. Le collecteur de tourteaux est plein. Vider le collecteur de tourteaux. Le bac a été remis trop vite dans la machine. Ne remettre le bac dans la machine qu’au bout de 10 secondes. CUVE MANQUE Le bac de récupération n’a pas été mis en place correctement ou manque. Le mettre en place correctement. NETTOYER APPAREIL Nettoyage nécessaire. Procéder au nettoyage comme décrit au chapitre ?. APPAREIL ENTARTRE La machine doit être détartrée. Procéder au détartrage comme décrit au chapitre ?. PANNE Défaut d’ordre général 1.– 1.– 1.– 1.– REMPLIR GRAINS VIDER CUVE Arrêter la machine. La débrancher du secteur. Rebrancher la machine sur le secteur Remettre la machine en marche 2. Faire contrôler la machine par le service aprèsvente Jura. 18 18. Problèmes de fonctionnement Problème Cause Remède Fonctionnement bruyant du broyeur – Présence d’un corps étranger – dans le broyeur. – – – – Quantité insuffisante de mousse avec du lait – Buse obstruée. – Position incorrecte de la buse. – Nettoyer la buse. – Prélever de la vapeur (voir point 8) Le café ne s’écoule que gouttes à gouttes – Mouture trop fine – Café moulu trop fine – Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière – Utulisez un café prémoulu plus grossier Il est possible de continuer de prélever du café en utilisant du café prémoulu. Faire contrôler la machine par le service aprèsvente Jura. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à Jura Elektroapparate AG. 19 F 19. Remarques d’ordre juridique 20. Caractéristiques techniques Le présent mode d’emploi renferme toutes informations nécessaires pour une mise en service, une utilisation et un entretien corrects de la machine. Seules la connaissance et l’observation exactes des indications figurant dans ce mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité optimales. Il est impossible de tenir compte de toutes les situations imaginables dans le présent mode d’emploi. Cette machine est destinée à un usage privé dans le secteur ménager. Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu du présent mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords, engagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapports. Toutes les obligations incombant à Jura Elektroapparate AG découlent du contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la machine, où figurent également les clauses intégrales, et seules valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni restreinte par le présent mode d’emploi. Le présent mode d’emploi renferme des informations protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Jura Elektroapparate AG est interdite. Tension: Puissance: Fusible: Symbole de sécurité: Consommation d’énergie (veille): Consommation d’énergie (prélèvement de café): Pression de pompe: Réservoir d’eau: Capacité conteneur de grains: Contenance collecteur de tourteaux: Longueur de câble: Poids: Dimensions (LxHxP): 20 230V AC 1350 W 10 A env. 3 Wh env. 17 Wh max. 15 bar 1,9 litre 200 gr. max. 16 port. env. 1,1 m 8.3 kg 28 x 34,5 x 41,5 cm Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes: 73/23/CEE du 19/02/1973 “Directive basse tension” à l’inclusion de la directive de modification 93/336/ CEE. 89/336/CEE du 03/05/1989 “Directive CEM” à l’inclusion de la directive de modification 92/31/CEE.