ESAB PROTIG 315 INVERTER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
ESAB PROTIG 315 INVERTER Manuel utilisateur | Fixfr
 A”
ESAB
A”
PROTIG 315
INVERTER
Equipement de soudage TIG pro-
grammable
Manuel! de Programmation
SOMMAIRE Page
Description technique ................ 3-7
Schéma fonctionnel ................... 8
Description des fonctions ............ 9-16
Programmation .........eeeecxeroeorereoo 17-74
Sous réserve de modifications
sans avis préalable
DESCRIPTION TECHNIQUE
Le PRO-TIG 315 INVERTER est un équipement de commande et de régqulation programmable
destiné au soudage TIG complexe.
Le PRO-TIG 315 INVERTER est doté d'une mémoire interne (programmathéque) permettant de
conserver un nombre important de programmes de soudage.
Un ordinareur personnel complétement compatible avec le systéme IBM et le programme de
base de données "PROfile" d'ESAB peut être utilié comme unité de stockage externe. La
vieille version d'EPSON HX-20 peut être utilisée auissi.
Le PRO-TIG 315 INVERTER est prévu pour être utilisé avec soit une tête de soudage orbi-
tal de tubes PRB, PRC, PRD, PRE, PRG ou PRI soit une tête de soudage intérieur de tubes
POA/PIA ou POB soit l'unité A25, conjointement avec le dévidoir MTC 20 ou MEI 20. Le
PRO-TIG 315 INVERTER peut également être utilisé avec une torche TIG pour le soudage
manuel.
Le réglage des paramètres de soudage se fait par l'enfoncement de touches de paramètres
(unités de mesure comme ampère, seconde et cm/min) et de touches numériques (valeurs).
PRO-TIG 315 INVERTER est destiné à l'utilisation avec une nouvelle génération de l'uni-
té de programmation et la version EPROM R5A - les versions vieilles ne peuvent pas être
utilisées.
Les valeurs et les positions programmées sont indiquées sur un affichage alphanumé-
rique.
Unités principales de PRO-TIG 315 INVERTER:
2
1
Unité de programmation ~ {Unité électronique
1. L'unité de programmation comporte les touches numériques, de fonctions et de para-
metres ainsi que 1'affichage alphanumérique. Voir la fig. 1.
2. L'unité électronigue comporte un rack de cartes de circuits imprimés, une carte de
filtrage, une unité d'alimentation pour les cartes de circuit imprimé, des électro-
vannes, un limiteur de débit de gaz et des connecteurs. Voir les fig. 3 et 4. Le
rack comporte 10 cartes assurant les fonctions suivantes:
1.
2.
10.
. Régulateur transistorisé pour mouvement d'oscillation
Relais des électrovannes de gaz et des contacteurs de la source de courant
Régulateur de courant de soudage
. Régulateur transistorisé pour régulation de la longueur d'arc (AVC)
. Régulateur transistorisé pour mouvement de rotation
. Régulateur transistorisé pour dévidage
. Connexions entre les sections avant et arrière
. Interface pour les fonctions d'E/S du micro-ordinateur
. Traitement des données (unité centrale/UC), mémoire interne, mémoire de
stockage pour programmes de soudage, interface entre programme de soudage
_ résidant en mémoire et le micro portable
“traitement de signaux
Composants d'une installation de soudage
Une installation complète de soudage (fig. 5) comprend:
1, Source de courant de soudage
Voir plage d'utilisation, caractéristiques techniques, conception et fonctionnement
aux pages 10-11
2. Unité électronique
Comportant un rack de cartes de circuits imprimés
3. Unité de programmation
Voir la figure et les règles de programmation
4. Tête de soudage
Voir le manuel d'instructions et la liste des pièces détachées
5. Dévidoir MTC 20/MET 20
Voir le manuel d'instructions et la liste des pièces détachées
Touches sans symbole = Fonctions non-utiiisées
Ma
a,
a
= 42) 13] lo
JO BOE
protiga3
A e E уе ay
#3 Г
| T1 ll
313 8 re = 8
—— at
Fig 1
©
08
START AS
oo BE © - OQ
e Que GO AN
‘, "
O o WED Ws G-
O ©
+0
o ©) ARC VOLTANE ww
© moras Q-+
© ©
= == °°О
Fig 2
protig02
protig 15
SCHEMA FONCTIONNEL
Unité de programmation Unité électronique Téte de soudage
et régulation (rack de cartes de - PRB/PRC/PRD/PRE/
circuits imprimés) PRG/PRI/POA/PIA/
POB et A25
Unité de stockage externe Source de courant Dévidoir MTC 20/
de soudage MEI 20
Amplificateur de réglage
et fonction pentes
г
Equipement complémentaire:
Imprimante pour l'enregistrement des paramètres comme courant de soudage, tension d'arc
et vitesse de rotation de la tête de soudage.
DESCRIPTION DES FONCTIONS
L'équipement de soudage complet comporte les fonctions suivantes:
Circuit de courant de soudage
Circuit de gaz de protection
Circuits d'alimentation et de commande
Circuits de régulation des moteurs
Mise au point et conservation des programmes
Circuit de courant de soudage
Le régulateur de courant incorporé dans l'unité électronique ainsi que le shunt de
mesure de la source de courant permettent d'obtenir un réglage précis et une très bonne
répétabilité du courant de soudage.
Grâce aux possibilités de programmation, le courant de soudage peut être pulsé entre
deux valeurs déterminées pendant toute la séquence ou des sous-séquences de soudage.
Grâce aux possibilités de programmation, il est possible de choisir une pente montante
ou descendante pour le courant au début et à la fin de soudage et à des emplacements
choisis.
La fonction pente peut dépendre soit du temps soit de la position. Dans ce dernier cas,
la fonction pente permet de modifier le courant en continu pendant des sous-séquences
de soudage.
Au début de la séquence de soudage, le générateur HF de la source de courant est con-
necté et l'amorçage de l'arc est surveillé par l'intermédiaire du shunt de mesure du
circuit de courant de soudage. Dès que l'arc est établi, le générateur HF est décon-
necté. |
En tant que mesure de sécurité, il existe un "fusible-témoin d'eau de refroidissement"
incorporé dans le circuit de courant de soudage. Ce fusible est refroidi en permanence
par l'eau de refroidissement circulant autour. Si la circulation d'eau stoppe, le fil
fond et le circuit du courant de soudage est interrompu.
L'unité électronique est pourvue d'une fonction de surveillance qui se bloque lorsque
la circulation d'eau de refroidissement est interrompue.
Circuit de gaz de protection
La face arrière de l'unité électronique comporte des raccords pour le branchement du
gaz de protection envers, du gaz d'amorçage et du gaz de soudage.
Le débit du gaz de protection envers se règle manuellement ou par programme, pendant
une durée donnée.
Les gaz d'amorçage et de soudage sont souvent les mêmes, mais des gaz différents
peuvent être utilisés.
Les temps de prédébit et de postdébit de gaz de protection peuvent être programmés
entre O et 999 secondes.
En plus des trois électrovannes pour les différents gaz, 11 existe un limiteur de débit
de gaz indiquant si le gaz de protection est alimenté pendant le soudage.
Le soudage est interrompu si le gaz de protection fait défaut. Il n'y a pas de sécurité
sur le gaz de protection envers.
Circuit d'alimentation et de commande
L'unité électronique est alimenté en 42 V AC depuis la source de courant et son trans-
formateur.
Par l'intermédiaire de la carte de relais et les fonctions de verrouillage, la tension
42 V AC est alimentée à l'unité d'alimentation, aux électrovannes et aux contacteurs du
courant de base.
L'unité d'aiimentation délivre les tensions d'alimentation +5, -5, +12, -12, +15 et -15
V DC au rack des circuits imprimés ainsi que +36 et +60 V DC aux circuits des moteurs.
L'unité d'alimentation est pourvue d'un circuit de reconnexion automatique après une
coupure de tension, des sorties protégées contre les courts-circuits ainsi qu'une
fonction de sécurité qui déconnecte l'unité d'alimentation si l'une des tensions d'ali-
mentation du rack dévie de plus de 5% de la valeur nominale, dans un sens ou l'autre.
Une diode électroluminescente verte sur l'unité électronique indique la mise sous ten-
sion.
Circuits des moteurs
L'unité électronique est prévue pour quatre fonctions de moteur: la rotation de la tête
de soudage, le dévidage, la régulation de la longueur d'arc et la fonction d'oscilla-
tion.
Pour la régulation de la longueur d'arc, un circuit imprimé est disponible. Pour la
fonction d'oscillation, 11 est utilisé le même circuit de la régulation de moteur que
pour le dévidage et la rotation de la tête de soudage.
La tension d'alimentation destinées aux moteurs de rotation et de dévidage est de 24V.
Les deux moteurs sont pourvus d'une génératrice tachymétrique.
Le système de régulation utilise la tension délivrée par le tachymêtre pour maintenir
constante la vitesse de rotation du moteur sous différentes conditions de charge.
Chaque moteur est protégé par un limiteur de courant.
La génératrice tachymétrique du moteur de rotation est également utilisée pour détermi-
ner la position du moteur. Les génératrices tachymétriques délivrent un grand nombre
d'impulsions par tour de moteur, ce qui permet un positionnement de très grande préci-
sion.
Il y a une exception pour l'alimentation du dévidoir MTC 20, qui possède un moteur 36 V
plus puissant que les autres. La connexion du dévidoir implique une limitation automa-
tique de courant plus élevée.
Les plus petits moteurs sont du type à aimants permanents, alors que le moteur du dévi-
doir MTC 20 est pourvu d'un stator à enroulement à excitation séparée.
Si l'un des moteurs est déconnecté de l'unité électronique, la tension est coupé e pour
l‘unité.
Après une remise sous tension ou un changement de tête de soudage, l'unité de program-
mation demande le code de la tête de soudage. Après avoir répondu, l'équipement peut
être utilisé.
PRO-TIG 315 INVERTER
Domaine d'utilisation et caractéristiques techniques
Courant minimal 5 A
Courant maximal 315 A
Charge permise
Facteur de marche % 100 60 35
Courant, À 200 250 315
Tension, V 18 20 23
Tension à vide 67 V
Pulsation de courant
Soudage par points
Alimentation secteur
50-60 Hz
3x208V | 3x230V | 3x380V | 3x400V | 3x415V | 3x440V | 3x460V | 3x480V | 3x500 V
Classe de température F 155°C
Source de courant de soudage
Construction
Le système électrique comprend trois parties séparées: unité d'alimentation de puis-
sance, carte de circuit imprimé principale et unité d'amorçage (haute-fréquence).
Unité d'alimentation de puissance (refroidie par air). Elle comprend:
- transformateur principal
- unité de transistors
- pont de diodes
- diodes auxiliaires
- inducteur
Les enroulements du transformateur et de l'inducteur sont imprégnés au silicone.
L'inducteur permet un soudage plus doux avec moins de projections.
Le shunt du circuit de soudage délivre une tension proportionnelle qui est retournée au
système de régulation pour permettre la compensation des variations de l'alimentation
secteur, entre autres choses.
Les transistors régulent le courant.
-
L'unité d'alimentation de puissance est protégée contre les surchages par une protec-
tion triple du type thermique.
10
Carte de circuit imprimé principale
La carte principale comprend les circuits imprimés des fonctions ordinateur, mémoire,
régulation et commande.
Le transformateur de commande alimente le systéme en 42 V AC.
La fonction de postdébit de gaz fait partie de l'unité électronique, mais elle est pro-
grammable.
Unité d'amorcage (haute-fréguence)
Les principaux composants sont:
- Circuit imprimé HF
- transformateur HF
L'unité d'amorcage est automatiquement déconnectée quand l'arc est établi.
Unité électronique (rack)
Le rack est divisé en deux parties: partie traitement et partie données, interfacées
par une carte de connexion placée entre les faces avant et arrière, pos 7.
Partie traitement
dl O er ны 222 2 — | кн kel €
Carte moteur d'oscillation pos 8
Carte moteur de dévidage pos 9
Carte moteur de rotation pos 10
Carte moteur de régulation de la longueur d'arc pos 11
Carte régulateur de courant pos 12
Carte relais pos 13
Toutes les cartes de circuits imprimés de la partie traitement sont activées par l'in-
termédiaire de la carte d'E/S.
————"— CU A << =—->——-_ —” | = —"—]
Les cartes (pos. 8, 9 et 10) sont identiques.
L'alimentation de 42 V DC est obtenue par un redressement à deux alternances par un
condensateur de filtrage 2200uF.
La régulation de la vitesse du moteur se fait par un régulateur-hacheur (régulation de
la pause de pulsation).
Les moteurs sont pourvus d'un couplage de réaction au tachymetre et d'un limiteur de
courant, excepté le moteur de régulation de la longueur d'arc qui comporte un couplage
de réaction de tension.
La référence provient d'un convertisseur D/A de 12 bits.
Cart
— —= MEE EE PE ew www
La référence provient du programme de soudage par l'intermédiaire de la carte d'E/S et
de la carte UC (unité centrale).
11
Le régulateur est galvaniquement isolé de la partie données par 1'intermédiaire d'un
convertisseur D/A de 12 bits qui découpe la plage de réglage 5 a 315 A en pas de 1/10 A
(valeur théorique).
Le shunt de la source de courant de soudage est important pour la precision globale de
la régulation du courant. La chute de tension dans ce shunt est le couplage de réaction
du circult de courant de soudage.
— em — o— p—
Les fonctions de la carte relais sont de connecter et déconnecter la tension d'alimen-
tation (42 V) vers les quatre relais des trois électrovannes de gaz et de la fonction
d'amorçage de la source de courant de soudage.
La carte relais dispose de la place pour huit relais.
La carte d'E/S contr"le toutes les activités du procédé de soudage.
Elle comporte 9 ports séparés de 8 bits chaque, soit 72 connexions (fil) au total. La
carte comporte aussi les circuits logiques d'adressage.
Carte UC:
La carte UC comporte un microprocesseur, une mémoire tampon de bus et une horloge in-
terne (constituant la base de temps pour l'ensemble du système). Elle comporte aussi
une liaison pour la transmission série.
Elle a pour fonction de traiter et d'exécuter les instructions (contr™le des parties
données et traitement).
Les fonctions individuelles de mémoire se trouvent dans la carte UC.
Le programme de traitement est stocké dans 2 bo@tiers EPROM conservant l'information
même si une coupure de courant vient à se produire.
La mémoire EPROM est effacable seulement par rayon ultraviolet.
Les programme de soudage sont stockés dans une mémoire vive (Read Write Memory/RWM)
permettant les opérations de lecture et d'écriture. Cette version de la mémoire RWM
comporte 16 kByte, dont 15 pour le stockage des paramètres de soudage. Dans la mémoire
RWM, sont stockés aussi les compteurs, les indicateurs (drapeaux) et les valeurs
intermédiaires.
Carte compteur
La carte compteur comporte trois circuits importants:
- 8259 pour le contr""le du traitement de concert avec la carte UC
- 8253 comportant les circuits de temporisation pour le procédé de soudage et les fonc-
tions pente
- 8279 pour l'interfaçage entre le microprocesseur, d'une part, et le clavier et l'af-
fichage, d'autre part.
12
PROGRAMMAT ION
Ce chapitre comporte la description des différentes fonctions avec des exemples de
programmation à l'appui, indique les combinaisons possibles et donne la liste des codes
d'erreurs.
Fonctions avant le soudage
1.
Prédébit de gaz manuel
Réglage manuel de la position de rotation
Réglage manuel du dévidage
Réglage manuel de la longueur d'arc
Réglage manuel du fil d'apport (mouvement d'oscillation)
. Test d'un programme complet avant le soudage
Transfert d'un programme entre la mémoire de travail et la programmathéque
, Transfert d'un programme entre la mémoire de travail et la cassette du lecteur
raccordé au Hx-20, et vice versa.
Fonctions pendant le soudage
1.
2.
Prédébit et postdéblt de gaz
Gaz d'amorçage pendant la séquence de début de soudage
. Débit de gaz de protection envers
. Pulsation du courant de soudage, rotation et dévidage
Synchronisation de la pulsation du courant de soudage et du dévidage
Synchronisation de la pulsation du courant de soudage et de la rotation
, Pentes montante et descendante en fonction du temps
. Pentes montante et descendante en fonction de la position
. Fonctions de régulation de la longueur d'arc (AVC) et d'oscillation
Fonctions avant et pendant le soudage
1.
2.
Programmation
Passage en revue (balayage) du programme
. Modification des paramètres ou d'une partie du programme
. Avance pas à pas dans un programme ou une partie de programme
13
Fonctions supplémentaires pendant le soudage
1. Contr™le du positionnement au cours de la rotation
2. Enregistrement de la tension d'arc, du courant de soudage et de la rotation (par
l'intermédiaire de l'imprimante supplémentaire)
3. Arrêt et reprise du soudage dans une position donnée du cycle de rotation
4, Lecture de paramètre pendant une fonction de pente
5. Réglage manuel de la position verticale ou horizontale du fil
14
SOMMAIRE
Programmation
Unité de programmation ...............
Principes de programmation ...........
Mise en marche .......................
Mode d'écriture ......................
Mode de lecture ......................
Bloc-notes ............... AG
Programme manuel {soudage par points)
Fonction décalage ....................
Avance pas a pas dans programme ......
Effacement .......... i.
Concept de зесЖецт ...................
Concept de fonctions pente ...........
Exemple de programmation .............
Test d'un programme sans soudage .....
Fonction augmenter-diminuer (+/-)
Transfert d'un programme mémolre de
travail - programmathégue ..........
Soudage pulsé ........................
Exemple de programmation .............
Code d'acquittement ......ooecoexoeenmveno
Code d'opération .....................
Code de blocage ......................
Affichage des valeurs instantanées
Fonctions de marche et arrét .........
Décalage du point initial ............
Transfert d'un programme de soudage
PRO-TIG - ordinateur ...............
Point décimal ..........oee..redeeoneo.
Fonctions complémentalres ............
Exemple de programmation .............
Blocage de la programmation ..........
Fonction position initiale ...........
Page
15
1
UNITE DE PROGRAMMATION PRO-TIG 315 INVERTER
Diodes á 7 segments - Affichage alphanumérique
|
Blocage de la
programmation
Touches
numériques
SHIFT
|
O
Isl
O
Br
Touches pour
fonctions gaz
Commencement retardé
nouvement de rotation
Touches pour
fonctions de pulsation
Touche
d'effacement
Touches de réglage
de la longueur d'arc
Touche d'avancement
pas à pas
Touches permettant à
donner une 2ème fonc-
tion aux touches de
paramètres
CORR.
START
STOP
nfa2dp03
Touches pour fonc-
tions d‘oscillation
Touches pour
augmenter/diminuer
la valeur affichée
Réglage de la position
ligne centrale
Point décimal
Touche de
marche/arrêt
Attention! La vieille version de touches avec
des affichages rectanqulaires est maintenant
remplacée par une lampe témoin circulaire au-
dessus de la touche paramêtre sur l'unité de
programmation, même si la vieille version de
symbole est toujours utilisée pour les textes
décrivant les séquences de programmation ci-
dessous.
16
REGLES DE PROGRAMMATION
Symbole -[ |} Représente une touche de paramêtre avec la diode
électroluminescente (témoin) éteinte
Représente une touche de paramètre avec la diode
électroluminescente aliumée
=
Symbole 1
Symbole Représente une touche sans diode électrolumi-
nescente
Représente une touche de parametre maintenue en-
Symbole
foncée. Soit la touche de secteur s'allume et
l'affichage présente un no. de secteur, soit
l'affichage présente un code d'erreur (voir p.
48)
Symbole | Représente l'affichage éteint
Symbole — _ Représente l'affichage indiquant une valeur
introduite
+|
Symbole — — — Représente 1 'affichage indiquant un no. de
secteur
| , 2.
Symbole —| / Représente l'affichage indiquant un code
= — — d'erreur ou de blocage
| | MC
Symbole | lw Indique qu'un effacement est en cours
17
Symbole
Symbole
Symbole
Symbole
Symbole
- | _ _
rita
al
mz
Ran
Li
li
mi
ZZ
Indique le stockage du programme de la memoire
de travail dans la programmatheque
Indique la copıe du programme de la programma-
theque dans la mémoire de travail
Indique la fin de l'exécution de la dernière
opération du programme de soudage
Indique une opération en cours. Tout enfoncement
de touche est ignoré
Indique l'enfoncement de la touche SHIFT (déca-
lage)
La touche de paramètre à droite de l'affichage
signifie exhibition
Dans les descriptions qui suivent, l'ordre de
l'enfoncement des touches est de la gauche vers
la droite ou du bas vers le haut
18
MISE EN MARCHE
Dés la mise sous tension (bouton sur la face avant de la source de courant), la diode
électroluminescente verte (sur la face avant de la source de courant) s'ailume pour in-
diquer que ta tension de commande est disponible.
Remarque. Si le câble de la tête de soudage n'est pas raccordé sur la face arrière de
la source de courant, la diode ne s'allume pas.
Code des têtes de soudage =— Modèle Code Code
Têtes de soudage PRB 3- 10 3.10
9- 20 9.20
(PRI)
Têtes de soudage 18- 40 18.40
PRB/PRC (PRE) 36- 80 36.80 36.81
71-160 71.60 71.61
140-220 40.20 40.21
Tétes de soudage PRG 25- 45 25.45
Tétes de soudage PRD
Codes: 146, 174, 200, 252, 306, 356, 388,
438, 490, 540, 592, 642, 692, 744,
794, 846, 896 et 946
Le code correspond au nombre de dents de la
crémaillére (ne pas introduire le point).
Tétes de soudage POA/PIA 1.80
POB 2.00
Robot 0.06
Soudage manuel 0.00
- A25 25.00
Aprés la mise sous tension, l'affichage
de l'unité électronique indique:
[+ SHIFT] | PROG
I NR
— E
Acquitter en entrant le code de la téte de
soudage utilisée, par exemple:
[2] [e] [-]
|8 | 0] | 1520
Poursuivre comme suit:
a — = SECS
| ) (| № | ЛЕТО тоя
| Ii г
| SHIFT] [PROG
| ES
| | С C1
19
MODE D ECRITURE
r
Apres le reláchement des touches:
PROG
NR
CJ
Les témoins éteints indiquent que l'équipement
est prét pour la programmation.
Le passage au mode d'écriture se fait en
appuyant sur l'une des touches suivantes:
o 1] (el
L'affichage indique au plus les quatre derniers
chiffres de la valeur introduite.
Par exemple:
a
Гл
в!
1
—
a
о
elle] [=e] DE
Pour effacer la valeur introduite:
DE-
LETE
CJ
L'enfoncement d'une touche de paramêtre après
l'introduction d'une valeur implique
l‘affectation de la valeur au paramètre.
MODE DE LECTURE
|
—
Le passage au mode de lecture se fait en
appuyant sur une touche de paramêtre:
oF Ile
| á l'exception de DELETE et START/STOP.
Le symbole indique que la valeur affichée
provient de la mémoire de travail.
L
e "x
Е symbole modifié indique que la valeur
affichée provient d'un secteur antérieur.
Dans le mode de lecture, la valeur affichée peut
étre modifiée en introduisant la nouvelle
valeur. La nouvelle valeur est alors affichée.
En appuyant sur la touche illuminée, la diode de
la touche ainsi que l'affichage s'éteignent et
la valeur précédemment affichée est transférée
en mémoire.
Si une touche de paramétre autre que celle
illuminée est enfoncée, on passe au mode de
lecture pour cette nouvelle touche (affichage
d'une nouvelle valeur).
En maintenant la touche de paramètre enfoncée,
l'affichage montre le no. du secteur d'où
provient la valeur affichée après le relâchement
de la touche.
Si la valeur d'un secteur antérieur (précédée
par le symbole +1) est modifée, toutes les
occurences de cette valeur, dans tous les
secteurs, sont modifiées.
Une touche de paramétre maintenue enfoncée donne
le numéro du secteur d‘où provient la valeur du
paramètre affichée après le relâchement de la
| touche :
+
| Une touche de paramétre reldchée donne lz valeur
du paramètre:
+
L
21
BLOC-NOTES
ALL be) (Led
Cet affichage indique que la valeur provient de
la zone mémoire désignée par "bloc-notes", uti-
lisée pour noter des commentaires sur le pro-
gramme.
Les touches suivantes peuvent être utilisées
dans le mode bloc-notes:
a | Le]
=
Après l'introduction de la valeur (ligne no. ,;
appuyer sur:
zz)
| Ceci permet d'introduire une valeur en ligne 2.
Г
|
Ш |! ===
|= réarpuyant sur STEP, on a accès à la ligne 3,
etc.
=
E
LETE STEP | _-
| 1 ,
La séguence ci-dessus permet d'effacer la ligne
| cu bloc-notes affichée.
OO
La séquence ci-dessus permet de quitter le mode
bloc-ncres.
L
PROGRAMME MANUEL
Début d'une activité dans le mode
programme manuel
Exemples: Г
Arrêt d'une activité, sans quitter |
le mode programme manuel
Arrét d'une activité et sortie du
mode programme manuel |
ou
Cette séquence permet de débuter un programme
| manuel sans activité commencée.
—
| PROG] | — | [roe
NR NR
| a | CJ
Cette séquence permet de: quitter le mode de
| Programme manuel.
-
|
| |) 1
Cette affichage montre la valeur d'un paramétre
| ou indique qu'une activité a commencé.
20 [E]
JS] E
——
M
ENE
|
PROG | PROG]
NR NA
L —3
Activités pouvant être contr”lées manuellement :
1. Gaz de protection envers
2. Gaz d'amorçage
3. Gaz de soudage
4. Rotation dans le sens horaire
Rotation dans le sens antihoraire
5. Dévidage vers l'avant
Dévidage vers l'arrière
6. Positionnement vertical ou horizontal du fil
tunostène (applicable à PRC et PRD; pour PRE
positionnement dans un seul plan seulement)
23
Les activités gaz de protection envers, gaz
d'amorçage et gaz de soudage peuvent être
suivies d'un programme de soudage sans quitter
le mode de programme manuel.
Exemples:
г | PROG
e NR — —
| с | I =
[EE | ra
ES — по
START
Jo sam) | [9 swam,
| | e START y
| STOP | нии
| Programme de soudage
| | O START ROT
| | STOP CJ
L'alimentation en gaz de protection envers con-
tinue jusqu'à l'expiration du temps programme
pour le postdébit de gaz.
Soudage par points
Exemple de programmation:
Téte de soudage 0.00
1.
2.
7.
8.
Spécifier le courant de soudage.
Choisir le temps de pente {non obligatoire).
. Choisir le temps de prédébit de gaz (non obligatoire; valeur par défaut 4 s).
. Spécifier si pulsation (non obligatoire}.
. Donner une valeur de secteur (entre 0,1 et 9,99) (11 n'existe aucune relation entre
cette valeur et la longueur de soudage).
, Initialiser le courant de soudage à О А.
Choisir le temps de pente (non obligatoire).
Choisir le temps de postdébit de gaz (non obligatoire; valeur par défaut 4 s)
Activer le programme en enfonçant et relachant la touche "START"; cesser par enfoncer
de nouveau la même touche.
24
FONCTION DECALAGE
La touche de décalage est utilisée comme
habituellement: elle donne aux touches une
- deuxième signification.
.
Code de téte de soudage PROG
| | NR
CS
|
|
сень
aymara E
Lecture | Gaz d'amorcage fon GAS | [+
| |
| CU CI |
IF
Devidage pulsé
| Affichage des valeurs in- | dore +
stantanées (seulement en Y —) |
| connexion avec le soudage)
FONCTIONS NON-DECALAGE
Г
Contr™le de la longueur
d'arc et oscillation
Contr™le de la longueur
d'arc (AVC) avec courant
de pulsation
dut
Ur d'arc (AVC) avec courant
| - Contr"le de la longueur
rm! de base
RATE Fréguence des oscillations
| || (WEAVE RATE)
| Temps de pause entre les
DIVELL . .
| LEFT oscillations
С (DWELL LEFT)
| DWELL тепро de pause entre les
RIGHT oscillations
| _ 3 (DWELL RIGHT)
| = Amplitude des
Wes oscillations
| | —} (WEAVE AMPL)
25
AVANCE PAS A PAS DANS PROGRAMME
Avance pas à pas dans le programme
entier avant le soudage
Avance pas à pas sur un paramètre
particulier du programme
— —
e |" |
Avance pas á pas et affichage de tous les
paramètres du programme. L'avance peut être
| stoppée en un point quelconque du programme.
L
—
| =) u
ler enfoncement: Affichage du paramétre.
| | =
| 2eme enfoncement de touche: Extinction de la
diode de la touche et de 1'affichage.
| UE ————| Luna]
jeme enfoncement de touche: Affichage de la
| valeur du paramètre dans le secteur suivant du
même programme.
+
| 4eme enfoncement de touche: Extinction de la
diode de la touche et de l'affichage.
L
X
+ |
ce
(CI
Pendant une séquence de soudage, l'avance pas à
pas n'aura lieu que dans le secteur où
l'activité est en cours. L'avance se fait avec
STEP.
Aux 1er, 3ème, Dème, etc. enfoncements d'une
touche de paramêtre, les valeurs du paramètre
sont affichées.
Aux 2ème, 4ème, Gême, etc. enfoncements d'une
touche de paramètre, la diode de la touche et
l'affichage s'éteignent.
L'avance pas à pas peut être interrompue en un
point quelconque du programme.
26
EFFACEMENT
dans le mode d'écriture, avant d'ap-
(DELETE)
. L'effacement d'une valeur se fait Г
puyer sur la touche de paramètre. | | |
| |Pes
LET |
| = | | |
. La touche DELETE allumée indique Г
que l'on peut procéder à l'efface- | tête
ment.
. L'affichage indique que la valeur Г DE = | |
du paramétre a été effacée. | LET ra `
виа ILL —
L
. La séquence ci-contre permet d'et-1 DE~ |
facer un programme stocké dans la | | |
mémoire de travail. Après l'efface- &
ment, l'affichage indique toujours |
le code de la tête de soudage "oa | re
utilisée. В C3 | Ls - u
. La séquence ci-contre permet a'ef-" | | |
facer un paramètre. | | | un
En réappuyant sur la méme touche.de paramètre,
| la diode de la touche et l'affichage
s'éteignent.
| _ -
[|
MEI
LI |
a, i Г ,
. Fr:ir effacer la valeur d'un para-
mêtre dans tous les secteurs, | E | | ter
s'assurer d'abord que la diode de
la touche est éteinte. |
L [m] |
NN
27
7. Effacement d'un secteur et de Г
tous les paramétres qu'il con- | — — — ==
tient. 7 y | |
DE-
| LETE TOR, 7 47
| EJ A LCL
Effacement du secteur affiché et de tous les
paramêtres qu'il contient.
8. Effacement des secteurs vides Г SE . |
(sans valeur de parametre) du LETE DES
programme. EJ SR
SEC - à |
El [ney
Remarque. Ne pas commencer par appuyer sur la
touche de secteur.
9. Recherche d'un programme dans la PROG - | SHIFT
programmathéque. R ни
E
———
—
(É
Cette séquence affiche le code de la tête de
soudage. En relâchant PROG NE, le no. du secteur
est affiché tous les 2 enf. de SHIFT.
PROG |
| NA
PROG |
Pe ТЫ
bar
ou
10. Effacement d'un programme de la
programmathèque.
“О
==
Е
_o
+
|
i
|
OE - | A A _ _ я
LETE E rail
с EV Lt C |
Effacement du programme dont le numéro est
affiché.
L
Ц
28
CONCEPT DE SECTEUR
Définitions:
Secteur de déplacement = Secteur com-
portant un déplacement sans soudage.
Secteur de fin de soudage = Secteur
comportant une valeur de courant haute
en entrée et basse en sortie (0 A).
Un programme est divisé en secteurs de quatre
types, suivant la séquence d'opérations qu'ils
comportent: déplacement, début de soudage, de
fin de soudage et soudage.
Secteur de début de soudage = Secteur comportant
une valeur de courant basse en entrée et haute
en sortie.
Secteur de soudage = Secteur comportant une
valeur de courant de soudage constante.
+
Le numéro de secteur est affiché si 1'on main-
tient la touche de secteur enfoncée.
| +} SEC-
TOR
— — — — |
En relâchant la touche de secteur, l'affichage
présente le point initial, un nombre de quatre
chiffres dont 3 décimales.
+ |
|
Nombre de 1/100 de — —— 00
tour de rotation
Nombre de tours T ++
complets de rotation —_—— — — . | |
: ‚ | 11
HE
Nombre de 1/10 de ————-d | |
tour de rotation | |
||
A |
|
tour de rotation
Nombre de 1/1000 de } _}
Le numéro de secteur est affiché si l'on
maintient la touche de paramètre enfoncée.
+1
29
*) Cette touche peut être aussi
éteinte, selon les touches
précédemment enfoncées.
|
Un point de délimitation est le point initial
d'un secteur. C'est aussi la limite entre deux
secteurs.
Les points de délimitation peuvent être définis
lors de la programmation ou selon la séquence
ci-dessous, si la division du programme en
secteurs égaux est faisable:
Exemple:
U) KUH
ПР НН |
SEC-|
TOR
|
En réappuyant sur la touche de secteur,
l'affichage indique le point initial du secteur.
Déterminer le nombre de secteurs, par ex. 10.
Ajouter 1 au nombre de secteurs et chercher le
secteur no. 11.
*)
e PR] =] + Г5ЕС-|
1 1 TOR TOR
| | а ни
Définir le point initial du secteur 11. C'est
aussi le point final du secteur 10.
| sec-
1 . TOR
EE; |
En relachant IZ touche, l'affichage présente les
coordonnées du nouveau point initial, celui du
secteur 11.
+
TH — —
Tous les 2 enfoncements de touche, l'affichage
indique le no. de secteur lorsque la touche est
maintenue enfoncée et le point de délimitation
lorsqu'elle est relâchée iy налили
1.1_17_11_1| | en
30
Remarque. Après le partage en sec-
teurs égaux:
L'introduction d'une valeur de para-
mètre ne doit se faire que si la
touche du secteur est allumée.
Insertion d'un secteur avant soudage
Définition d‘un nouveau secteur
pendant le soudage
re es
(| FO ES
|
Ne s'applique pas au cas d'une modification du
| même paramètre ou d'un ajout de la fonction
pente.
|
|
Exemple á partir | |
| d‘un affichage vide:
2) 29 [22 5 |
k
|_
Définition d'un nouveau point de délimitation
| avant so secteur) dans un programme en mémoire
Г!
|
|
|
|
|
|
avant soudage.
La définition d'un nouveau secteur pendant le
soudage se fait selon une autre procédure.
Exemple á partir d'un affichage vide:
—
31
Contr™le de 1'emplacement
(point de délimitation) | SEC- _
NE _ —-—- (as
SEC- | SEC~
TOR TOR
I E | CC]
Autre méthode de définition d'un
nouveau secteur pendant le soudage | |
ge |
le &l
Quand une valeur de paramêtre est introduite
pendant le cycle de soudage en cours, un nouveau
secteur est automatiquement créé (point de
| délimitation). €
|
Secteur de déplacement Pour la programmation, se référer au paragraphe
"Décalage du point de départ“, page 52.
Recherche du segment portant le plus Exemple:
grand no. dans le programme de sou-
dage stocké dans la mémoire de tra-
vail
|°] [9] [555
“|
aa
30}
a,
+
N
Г
|_|
T
3
un
om
7
Е
am
NC)
iA
+
IT
| |
|
ie EE
cé =
+ .
J;
x
1
к:
9
32
CONCEPT DE FONCTIONS DE PENTE
Les valeurs des paramêtres suivants peuvent
être modifiées par l'intermédiaire d'une fonc-
tion pente a e
2) [6]
EEE
Il y a deux facons de définir une pente: elle
peut dépendre du temps (pente temporisée) ou
elle peut s'appliquer á un secteur donné (pente
sectorielle).
Tous les paramètres variables d'un programme de
soudage sont modifiables en continu par une
fonction pente.
Il y a 10 pentes tenporisées et 10 pentes
sectorielles.
Suivant l'emplacement dans le programme et les
valeurs de paramêtres qui l'encadre, une pente
peut être montante ou descendante.
Les pentes temporisées et sectorielles peuvent
être utilisées dans un même secteur.
Un secteur peut contenir jusqu'à 10 pentes.
La temporisation est limitée à 30 s.
La programmation d'une pente doit toujours se
faire à partir du mode de lecture du paramètre
modifier.
Un paramêtre pente doit toujours être rattaché
un paramêtre principal.
33
ay
Pente temporisée Г
"IE
SLOPE я |
50) |.
=
&
Pente sectorielle (1) |
= CC
а
Co fl]
| |
SLOPE
EJ
|
»
—
+
IN
SLOPE
| =i
|
|
|
S1 les points de délimitation sont définis,
aucun réenfoncement de touche n'est nécessaire.
Si le point final d'un secteur n'a pas été défi-
ni, utiliser la deuxième méthode ci-dessous
“"Pente sectorielle (2)".
Exemple:
Pente sectorielle (2) |" | |
с — — — —], | НМ |
e e sort H - Lore
3 — — —- — Низ ни
НИИ
SEC-
| "
ln
— = — — —
ie
TOR
a Ll “
Remarque. La pente sectorielle ne peut étre définie que pour les secteurs intermédi-
aires.
Pour le secteur final, utiliser toujours une pente temporisée.
Pour les plus grosses têtes de soudage PRB/PRC 71-160 et 140-220, ainsi que PRD, la
définition d'une seule pente sectorielle est insuffisante pour couvrir un tour complet
de rotation. Dans ce cas, définir une séquence de pentes.
34
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
Г
(Commencer toujours par le courant de soudage)
-
J
о] [о] Г 55
| |
— dE +
*
Courant de soudage
INE
+
Pente temporisée (montante)
Y [a] 05
a
NI | [fal
E [ ¡50 f=
|
|
|
|
|
|
|
|
E
C
T
E
U
R
Temps de prédébit de gaz
HI
>]
Temps de préchauffage
XO
ma
18
o
o
—
у
E
Rotation
,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09) |
ГОО Ор соот отр рост ото оч роет оно ето ор р = == — —
L
36
EN EN A —
Fi ML =] | LIT PU CT CU
ГЫ = ==] [=r] : - | Co mn
UT =
|+ JL = J LL J ООНОИИ
м | o
la O Ly © O
Je camada de de dE
LILIA LLLLILLL— SIC LL
Point de délimitation
Point de délimitation
Numéro de secteur
Courant de soudage
Numéro de secteur
Courant pulsé
Courant de pause
| SECTEUR 3 (suite)
из 9 8 О А еее ее TT TT ее TTT TT eet Te mm mm es ее me
—_— E
Temps de pause
Rotaticn
Courant de pause
Temps de pulsation
Point de délimitation
r— ALT]
I =
Ве
a
Le]
Ea
13
=
37
i
Г
És j
[5] Е
Postdébit de gaz
mundo
|
|
|
|
Point de délimitation Г _
| o
| Numéro de secteur ° | О 2 | bal) q
| | |
| | |" 5
| - ;
Г |
| Courant de soudage | | о
| |
С * | |
T
E |
U Pente temporisée (descendante) il Tal
R | x |
7 | Jal
LIT (HAL
| | | 1110 ) 11) [zum
|
о
|
|
|
L
L
Remarque 1. Dans un secteur, toutes les valeurs de paramètres peuvent être programmées
dans un ordre quelconque à l'exception de celles qui sont connectées à une pente.
Remarque 2. Si une pente doit être connectée à un paramètre, programmer d'abord la
valeur du paramètre. Réappuyer sur la même touche de paramètre (état de lecture) et
programmer la pente. Voir l'exemple de programmation de la page 36.
Remarque 3. Programmer toujours le courant de soudage comme premier paramêtre.
38
TEST D UN PROGRAMME SANS SOUDURE
| | PROG PROG
° e HR — — NA
С L. = ms
Ne pas appuyer sur une autre touche de
paramètre (sauf la touche de gaz).
Q START +H @ START
STOP Un STOP
Le programme complet est execute pas ä pas. Au
cours de l'exécution, seul le no. de secteur est
affiché.
Pour suivre un paramètre donné, appuyer sur la
touche de paramètre correspondante.
39
FONCTION AUGMENTER/DIMINUER
Chaque fois qu'on appuie sur la
touche +/-, on augmente/diminue
d'une unité le nombre affiché.
La valeur de modification ne peut
être utilisée. qu'en connexion de
l'enfoncement de l'une des touches
+ ou -.
Pour toute autre modification, re-
faire la méme procédure.
Que l'on soit en programmation, en soudage ou en
manuel, 11 faut être dans l'état de lecture pour
augmenter/diminuer la valeur d'un paramètre.
Loco RE TT
Exemple:
=
40
"OO Tamm
ОН |
"no [um]
|=
|" -
I"
hil
ve El
Nas oa)
— —
Г
AE web
Ба,
_—
co
LIT
TRANSFERT D'UN PROGRAMME ENTRE LA MEMOIRE DE TRAVAIL ET LA PROGRAMMATHEQUE
Le transfert d'un programme de la
mémoire de travail à la programma-
thèque se fait comme suit: Exemple:
Г. |
1 |
Le programme de soudage est stocké
dans la programmathégue comme pro- —
a PROG
gramme no. 10. La mémoire de travail | NR |
|
|
est remise à zéro. | Е,
|
|
[1 UCI
a
PROG
NR
CJ
Ceci est possible que si aucun programme n'a
| déja été stocké sous le méme numéro.
Autrement, une erreur est signalée:
| PROG]
| NR
LC,
-|
Ko la liste de codes de blocage)
Exemple:
la programmathèque à la mémoire de
Le programme no. 10 est transféré de E | 4 | | О
travail.
| "PROG
| NA TL
| (C1
|
LL.
|
— абнайр
— 2
I
—
PROG
NA
co
Ceci est possible que si la mémoire de travail a
été mise à zéro auparavant. Autrement, code 215
(erreur) est signalée comme dans l'exemple pré-
| cédent.
41
SOUDAGE PULSE
Rotation continue
Rotation synchronisée avec le temps
de pause
=
|
—
|
|
|
|
|
Le soudage pulsé est possible sur tous les sec-
teurs, y compris les secteurs de début et de fin
de soudage, méme pendant les fonctions de pente.
Une condition préalable du soudage pulsé est que
les paramètres soient définis:
Courant pulsé
el (OA
Courant de pause
Temps de pause
Temps de pulsation
De) Ce) [0
Si le temps de pause ou/et le temps de pulsation
sont nuls, il n'y a pas de pulsation.
Le soudage pulsé peut se faire pendant une rota-
tion continue ou une rotation synchronisée avec
la pulsation.
Dans ce dernier cas, la rotation ne se prodult
que pendant le temps de pause.
Exemple:
1] [2] Lo] |
LL
C3
[1] [3] [eo] | 150
| swe) : Il
3 1
(Voir les exemples des pages 37 et 38.)
42
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
Soudage pulsé avec pente montante
Courant pulsé
Pente (montante)
Courant de pause
Temps de pause
Г | -— my
| 1 |[e][e] {nn
| = —
‚| L |
| [TAL | Tr [TAL
| J | 11317] BE
-
E CUE
del! —
| — |
| o | nol fon Jal
с DL) —
Г |
| | 3 | O | 30 Lo =
| | о
| lar | |
Sl:
| Sa
lar | In LAS
| {= ae
|
— i NAT
| | 5 Е
| — |
| (en 10) 2 Е
| [er Ko [=
| ES | {С
I
| As} | | HT ns
9 E01) |
|
5
Le] [a] | ЧЕ
|
AsF
| [== | |
43
Temps de pulsation
Soudage pulsé avec pente
(descendante)
Courant pulsé
Pente (descendante)
Courant de pause
—
г — — —
EE eB —= = — — —
44
03
Ie [©
>] (
J [=] Г
@
Q
©
| J]
DE) 06) [=] [0
0
©
| 09 ©
= fs1]
= =
| т
| |
| TE
I
|] [EE
EY
| |
| y
ВЕНЕ"
ses | | me |
Temps de pause
5
NE
JE
Y ra
LIL
Temps de pulsation
45
CODES D ACQUITTEMENT
Numéro
101
102
103
104
105
106
Signification
Code de la téte de soudage accepté, équipement prét
Autre code de téte de soudage accepté pour une mémoire de travail vide
Programme vide, aucune opération exécutée en programmathéque
Pas de parametre a effacer
Non utilisé
Valeur de paramètre ajustée à la valeur limite en connexion avec
l'enfoncement de l'une des touches + où -
CODES D OPÉRATION
ARC
BUSY
SHIF
SEC
STO
COP
DEL
Err
Corr
bloc
End
H20
Stop
cur?
Cur?
tch1
CUSY
SPEC
GAS
Arrêt dû à une panne de courant de soudage
Système occupé, tout enfoncement de touche est 1gnoré
Touche de seconde fonction enfoncée (touche SHIFT)
Pente définie dans le programme
Stockage du programme en mémoire interne (programmatheque)
Transfert en mémoire de travail d'une copie d'un programme de la
programmatheque
Effacement d'un parametre, d'un secteur ou d'un programme
Mémoire de travail ou programmathéque détruites. Reprogrammation requise
Correction du positionnement de l'électrode au-dessus du joint de soudure
{seulement transversalement }
Blocage de la programmation par l'intermédiaire de la cié
Achèvement correct de la séquence de soudage
Interruption par suite d'une panne dans le système de refroidissement
Arrêt forcé
une limitation de courant du moteur de transfert
>
Arrêt dùü
Arrêt dû à une limitation de courant du moteur de dévidage/oscillation
des fausses impulsions tachymétriques provenant du moteur de
ED
Arrêt dû
transfert
Positionnement de la tête de soudage non-synchronisé
Fonction spéciale soudage pulsé
Arrêt dû à une pénurie de gaz de soudage
46
CODES D'ERREURS
Numéro
160
161
162
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
20%
202
203
204
205
206
207
al —— —
L'affichage d'un code d‘erreur après l'enfonce-
ment d‘une touche de paramètre signifie que le
système n'acquitte pas l'équipement ou l'opéra-
tion demandée.
S1gnificatlon
Mémoire pleine
Valeur de paramêtre trop élevée
Valeur de paramêtre trop faible
Paramètre de gaz non permis dans ce secteur
Ecriture de secteur pendant le soudage en se servant de deux points
décimaux et de la touche de secteur
Sélection de secteur non permise pendant soudage
Modifications simultanées de paramètres dans plusieurs secteurs non
permises pendant le soudage ("Modifications en masse")
Ecriture de secteur non permise pendant le soudage avec robot
Effacement non permis pendant le soudage
Bloc-notes inaccessible pendant soudage
Modification du no. de programme et du code de tête de soudage non
permise pendant le soudage
Début de soudage non permis si moteurs activés en manuel
Début de soudage non permis si activité en cours dans
programmathèque
Affichage instantané des valeurs de paramêtres possible que pendant
le soudage ou qu'en programme manuel
Modification de no. de programme non permise
L'affichage doit être vide pour enfoncer une touche de programme ou
de téte de soudage
Enfoncement de touche non permis pendant une opération d'effacement
Non utilisé
No. de secteur hors de l'intervalle 1 - 4095
Code de tête de soudage inconnu
Code de tête de soudage erroné. Codes permis: 0.00, 0.06, 1.80,
2.00, 3.10, 9.20, 18.40, 25.00, 25.45, 36.80, 36.81, 40.20, 40.21,
71.60, 71.61, 146, 174, 200, 252, 306, 356, 388, 438, 490, 540,
592, 642, 692, 744, 794, 846, 896, 946
47
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
221
228
229
230
231
232
233
Changement de code de tête de soudage permis seulement si mémoire de travail
vide
Il n'existe pas de paramètre en connexion avec cette tête de soudage
L'opération de lecture d'un code de tête de soudage doit toujours précéder
l'opération d'écriture de ce code
Enfoncement de touche non permis dans un programme manuel
Non utilisé
Ecriture de chiffres ou fonction +/- non permises dans le mode effacement
Numéro de programme erroné
Transfert de programme impossible: soit le numéro de programme spécifié
existe déjà dans la programmathèque, soit la mémoire de travail n'est pas
vide
La fonction augmenter/diminuer ne peut pas être utilisée pour un paramêtre
non défini dans un programme manuel
Achèvement du nombre maximal de tours de rotation
Tête de soudage non-synchronisé
Impossible à localiser la position initiale
Programme manuel: la valeur de paramètre doit être utilisée pour ce
paramêtre
Bloc-notes: Seules les touches de progression peuvent être utilisées
Phase initiale: Seul le code de tête de soudage est permis
Mode d'écriture: paramètre déjà introduit
Fonction +/-: Enfoncement de touche non permis (changement de secteur)
Progression non permise dans programmathèque (sauf progression dans le bloc-
notes)
Affichage comportant plus d'un point décimal
Effacement de secteurs vides non permis dans le mode lecture
Programme vide
Progression non permise dans le mode effacement
Seuls les paramètres de soudage peuvent être modifiés avec la fonction
augmenter/diminuer
Fonction augmenter/diminuer non permise pour un paramètre indéfini
Mode lecture de paramétres non permis dans la programmathéque
Pente désirée: paramètre non défini
48
A AAA AAA AL E
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
233
254
255
Paramétre autre que parametre de pente
Mode de lecture: Tentative de lecture d'un paramètre autre qu'un paramêtre
de pente
Effacement du code de tête de soudage non permis
Effacement d'un paramètre indéfini non permis
Le numéro de programme doit être un nombre entier
Non utilisé
Non utilisé
Progression dans bloc-notes: Effacement de la dernière ligne non permis
Paramètres de pulsation non effacés
Translation du point de départ avec robot non permise
Départ de nouveau non permis
L'opération de soudage pulsé contr”lé par l'oscillation seulement possible
avec une tête de soudage destinée à l'oscillation
Courant de pulsation indéfini
Mode manuel indéfini pour cette touche
Direction de mouvement indéfinie
Impossible à définir les fonctions pente
Tentative écriture d'une valeur de secteur déjà existante
Non utilisé
Code de tête de soudage ne correspondant pas à la tête de soudage
Ecriture dans bloc-notes non permise avec activité en cours dans
programmathéque
Effacement de lignes dans bloc-notes non permis avec activité en cours
dans programmatheque
Déja interrompu
49
AFFICHAGE DE VALEURS INSTANTANEES
L'affichage de valeurs instantanées permet le suivi des paramètres de pente en fonction
du temps au cours du processus de soudage.
Exemples de valeurs instantanées: position de l'arc pendant le cycle de soudage et
paramètres pouvant être complétés par une fonction pente tels que courant de soudage,
vitesse de dévidage et vitesse de rotation.
Exemple:
|
| 1 nes
| fSHIFA VEN
| ) IsLorey
| EA VE SE
ee O
| L'affichage indigue en continu les changements
de valeurs sur le secteur.
| Lors du passage a un autre secteur, les valeurs
| sont gelées.
50
FONCTIONS DE MARCHE ET ARRET
En appuyant une premiere fois (marche) sur la touche START-STOP 1'exécution du
programme de soudage de la mémoire de travail est lancée. L'arrét est automatique á la
fin de l'exécution, et l'équipement sera à prêt pour une nouvelle entrée de données.
Si la touche START-STOP est enfoncée (arrêt) pendant le soudage, l'exécution du
programme est interrompue et un saut au secteur final est automatiquement généré, ce ;
qui donne une pente de courant descendante avec arrêt de la rotation, post-débit de gaz
et arrêt automatique.
L'arrêt immédiat (arrêt d'urgence) sans fonction pente et post-débit de gaz est
possible en utilisant le bouton spécial d'arrêt d'urgence extérieur à l'unité de
programmation.
Remarque. Un programme de soudage en cours d'exécution est indique par une touche
START-STOP illuminée. Voir page 65.
DÉCALAGE DU POINT DE DÉBUT DE SOUDAGE
1.1 un programme peut être décalé de 2,25 tours à
| partir de la position initiale, autrement dit il
est possible de décaler la position de départ de
soudage analoguement
| ol
START
O * Stop
Le trace de depart est determine
manuellement avant le début de
soudage
Quand la position défini est atteinte, l'éxecu-
tion du programme de soudage commence
L
—
2. Un décalage bien défini de la position de départ
| peut étre inclus dans le programme de soudage
(sens du soudage)
| EX.: * 2 | d
La séquence de décalage de la posi-
tion de départ fait partie du pro-
gramme (transfert à la pusition de
départ à la vitesse maxi)
r EC #
F
k
lt; il
re
TOR
IE
| Le transfert à la position de départ se fait à
la vitesse maxi. -
L
51
TRANSMISSION DE PROGRAMMES DE SOUDAGE ENTRE LE PROTIG 315 ET UNE UNITE EXTERNE
DE STOCKAGE.
Il est possible de transmettre des programmes de soudage entre le PROTIG 315 et
un ordinateur personnel complément campatible avec le systéme IBM. Le logicel
"PROfile" ESAB est installé dans l'ordinateur et la communication se fait par le
câble inclus dans la livraison. |
L'ordinateur doit être du type 386 ou meilleur. Pour d'autres demandes, voir le
manuel d'instruction sur "PROfile". Les machines PROTIG livrées avant le 1 janvier,
1994, ont l'EPSON EX-20 commeunité externe. Infomation sur le maniment de "PROf1le"
est retrouvée dans le manuel séparé.
Important! Ni l'ordinatur personnel ni
l'EPSON HX-20 ne doivent etre connectes
au cours de soudage.
Dans le cas l'EPSON HX-20 est utilisé, les instructions suivantes doivent être
considérées.
52
Transfert d'un programme de soudage, entre la mémoire de travail et la cassette du
lecteur de HX-20
Préparatifs:
Raccorder le HX-20 à l'équipement de commande.
Mettre l'interrupteur sur ON.
Remarque. Le circuit imprimé 481 150-880 est requis.
Voir manuel d'instructions 332 355-001.
M PF1=PRO-TIG => Tape
E PF2=PRO-TIG <= Tape
N PF3=PRO-TIG => Paper
U PF4=Replace cassette
SHIFT SCRN
PF5=What's on tape?
SCRN
PF1=PRO-TIG => Tape
PF2=PRO-TIG <= Tape
PF3=PRO-TIG => Paper
PF4=Replace cassette
Le menu affiche les fonctions dis-
ponibles. Le menu disparaët lorsque
le transfert commence et reappara@t
lorsque le transfert est terminé.
PF4
Replace cassette and press
RETURN
RETURN
New tape Y/N
Appuyer sur N.
Si cette procédure n'est pas suivie,
l'affichage présente: "Replace cassette"
lorsqu'on appuie sur PF1, PF2 ou PFS.
53
Transfert de la mémoire de travail á la cassette
PF1
PRO-TIG -> Tape
Give name: -
Introduire le nom ou une description du
programme. Terminer en appuyant sur
RETURN.
RETURN
*) - = = { nom du prog.) - - -
Le nom est affiché. Si un programme Already exists
existe sous le méme nom, il est demandé Replace Y/N ?
de confirmer son remplacement. Si aucun
programme n'existe sous le méme nom, 1!
est demandé: "One or Ali 0/A2?".
Le menu réapparaët si la réponse est
ou
Si la réponse est "Y”, une nouvelle
question suit:
Y
Appuyer sur "0" si le transfert con-
One or All О/А ?
cerne le programme de la mémoire de
travail ou un programme de la pro- o]
grammatheque.
ou
Appuyer sur "A" si le transfert con-
cerne tous les programmes de PRO-TIG. a
Les programmes sont transférés de
PRO-TIG à la cassette (témoin rouge
allumé), la bande de la cassette est
rebobinée et le catalogue de la bande
est mis à jour.
Le menu réapparaët sur l'affichage à
la fin du transfert.
*) Si un nouveau programme doit remplacer un programme existant, indiquer le nom ou le
début du nom. Si le nom du programme existe, il est alors affiché avec une question
de contr"le. Autrement, une erreur s'est produite: soit la partie du nom introduite
est trop courte, soit le nom n'existe pas, soit la bande de la cassette est défec-
tueuse.
54
Transfert de la cassette a la mémoire de travail
PF2
Introduire le nom (ou le début du nom)
du programme à transférer vers PRO-TIG.
Appuyer sur RETURN pour marquer la
fin de l'entrée du non.
RETURN
S'il n'existe pas de programme portant
le nom spécifié, on obtient le message:
Appuyer dans ce cas sur une touche
quelconque pour faire apparatre le
menu sur l'affichage.
Si seulement le début du nom a été
introduit et qu‘une occurence a été
localisée dans le catalogue, le pro-
cesseur du HEx-20 affiche le nom
entier et demande confirmation:
du Hx-20 lance une nouvelle recherche
pour localiser une autre occurence de
la chane de caractères introduite.
La recherche se termine si la réponse ou
est "Y" ou si aucune occurence n'a
été localisée.
Y
En se basant sur l'information con-
servée dans le catalogue, la bande
est positionnée à l'emplacement où
le programme a été stocké et le
transfert est exécuté.
Si la réponse est "N“, le processeur
N
Le menu est réaffiché à la fin du
transfert.
Remarque. Si la mémoire de travail n'a
pas été initialisée avant le transfert
d'un programme particulier, le code
d'erreur 200 est affiché (blocage du
transfert).
55
PRO-TIG <-tape
Give name: ---
Doesn't exist
OK Y/N?
Transfert d'un programme de soudage
Tous les programmes à conserver sur cassette doivent être identifiés par un nom (ou un
descriptif) de 248 caractères au plus (6 lignes sur l'affichage). Tous les caractères
représentables peuvent être utilisés.
Les noms de programmes sont enregistrés dans le catalogue de la cassette (voir PF5) et
doivent être tous distincts.
Le nombre de programmes est limité à 2500 (ce qui correspond à 500 sur le compteur). Si
le nombre de programmes dépasse la limite de 2500, le message d'erreur "Tape full" est
affiché.
Les programmes sont stockés les uns à la suite des autres, y compris ceux remplaçant
des programmes existants. Un temps de positionnement sur la bande trop long indique que
la bande est bient"t pleine.
Si le transfert s'est mal déroulé, une interromption se produit, un bip long est émis
et un message d'erreur est affiché (par exemple, "Connection lost”).
Dans un tel cas, appuyer sur une touche quelconque pour faire réappara@tre le menu et
faire un nouvel essai (mais vérifier d'abord la connexion entre PRO-TIG et Hx-20).
Pour toute panne de lecteur, le code d'erreur 99 est affiché (se référer au manuel de
base du HX-20).
N.B. Le transfert d'un programme de la cassette á la mémoire de travail de PRO-TIG
implique l'effacement automatique de la mémoire de travail.
Sortie d'un programme de soudage sur l'imprimante connectée au HX-20 (commande depuis
PRO-TIG)
Positionner l'interrupteur de l'im-
primante sur ON. PF3
PRO-TIG - paper
One or ali 0/A ?
sur le programme de la mémoire de
Introduire "0" si l'impression porte O
travail ou sur un programme de la
programmathéque
ou
Autrement, introduire "A" si l'im-
pression porte sur tous les pro-
grammes de PRO-TIG.
Remarque.
Les programmes sont affichés en même
temps qu'ils sont imprimés.
56
Maniement des cassettes
— — кн ml o ны des |
contenu d'une cassette utilisée)
PF4
Retirer la cassette en place et 1n-
sérer la nouvelle cassette.
RETURN
Introduire "Y"
Introduire "У"
Introduire “Y"
Après confirmation, la bande de la
cassette est rebobinée et le catalogue
(répertoire) est remis à zéro.
Les questions de confirmation sont
destinées à éliminer le risque d'un
effacement par inattention.
Remarque.
Si la procédure susmentionnée n'est
pas suivie, le processeur du HX-20
lancera une recherche longue à travers
la bande pour localiser le catalogue.
Cette recherche se terminera par
l'émission du code d'erreur 53.
57
Replace cassette
and press RETURN
New tape Y/N ?
It will be erased OK Y/N ?
Are you sure Y/N ?
Cas d'une cassette qui a déja servie:
PF4
Insérer la cassette et appuyer sur
RETURN.
RETURN
Introduire "N".
|
La bande est rebobinée, le catalogue
est lu et le menu est affiché.
Cataloque de programmes
Pour lister le catalogue de programmes
d'une cassette:
Mettre l'interrupteur de 1'imprimante
sur ON.
Appuyer sur PF5. PF5
On obtient la liste du catalogue,
ainsi qu'une indication sur la place
mémoire utilisée (une bande de 60 min
peut contenir jusqu'á 5000 opérations).
Aucun message n'est affiché.
Si PF4 n'a pas été enfoncé aprés la
mise en marche de HX-20, le texte
"Replace cassette" appara@t immédiate-
ment avant la sortie sur 1'imprimante.
Interruption des opérations
Pour la plupart des questions affichées, il est possible de refaire appara@tre le Menu
Replace cassette
and press RETURN
New tape Y/N ?
en appuyant sur la touche RETURN (sans répondre a la question).
A la réception du texte "Replace cassette”, on peut faire apparattre le Menu en
appuyant sur une touche quelconque.
Si le calculateur se "coince" à la lecture, l'interruption de la lecture peut se faire
en appuyant sur BREAK, MENU ou RESET. Attention! Ne pas utiliser ces touches lorsqu'un
programme de soudage est en cours de stockage sur la cassette.
58
Messages d'erreurs
Already exists
Error$ xxx
Connection lost
Doesn't exist
No connection
No answertelegram
Tape$ error xxx
Machine is busy
Retransmission
Illegal name
PRO-TIG-error$ xxx
RVI
Printer error$ xxx
Program not compiete
Tape full
Transmission error
Il existe déjà un programme enregistré sous le même nom. Voulez-
vous le remplacer? -
Le code d'erreur est xxx. Voir la liste ci-dessous pour les
codes d'erreurs les plus fréquents.
Erreur de transmission ou liaison coupée.
Le programme spécifié n'existe pas sur la cassette. La bonne
cassette n'a pas été insérée ou il s'agit d'une erreur
d'épellation.
L'équipement de commande de PRO-TIG ne répond pas à l'appel.
Aucune information transmise.
La transmission depuis PRO-TIG a été interrompue entre deux
paquets d'informations sans raison apparente.
Même remarque que pour Error$ xxx, mais l'erreur provient de la
cassette ou du lecteur de cassette.
L'équipement de commande de PRO-TIG indique qu'il est occupé
avec une opération et ne peut pas répondre à l'appel de HX-20.
La transmission entre PRO-TIG et HX-20 se fait par paquets. Ce
message signifie soit qu'une erreur de transmission s'est
produite, soit que PRO-TIG n'a pas répondu à l'appel de HX-20.
Dans les deux cas, HX-20 renouvelle l'essai de transmission. Si
la même erreur se reproduit plusieurs fois pour le même paquet,
la transmission est interrompue.
Le nom introduit à la suite de la question "Give name" ne suit
pas les règles syntaxiques.
Message d'erreur envoyé par EX-20 après une transmission et
intercepté par PRO-TIG. La cause précise n'étant pas encore
exactement connue, PRO-TIG indique soit le code 255 qui signifie
“une erreur a été détectée" soit 200 qui signifie "mémoire de
travail conservée" mais transmission bloquée.
PRO-TIG essaie de reprendre le contr”"le de HX-20 sans succés. La
cause probable est un dérangement. La transmission n'est pas
interrompue.
Même remarque que pour "Error$ xxx", mais l'erreur provient de
l'imprimante.
PRO-TIG a considéré trop t”t qu'un transfert de programme
(mémoire à cassette ou vice versa, ou sortie sur imprimante)
comme terminé.
La mémoire réservée aux noms de programmes conservés sur la
cassette est pleine. Refaire l'essai avec un nom plus court.
Erreur de transmission. Dérangements fréquents ou interruption.
59
Codes d'erreurs
Les codes d'erreurs ci-dessous ne concernent que les messages: "Error$ xxx", "Tape
error$ xxx" et "Printer error$ xxx".
53
58
60
61
Erreur de support d'information. Dérangements dans la liaison vers PRO-TIG.
Cassette endommagée ou usée. La cause probable est soit une panne de l'imprimante
solt une erreur dans le moniteur. Batterie déchargée.
Fin de fichier. Transmission vers PRO-TIG d'un programme de soudage incomplet
(cause probable: transmission interrompue au moment de l'écriture sur la bande de
la cassette).
Erreur dans fichier. Cause probable: l'information transmise vers PRO-TIG n'est
pas un programme de soudage.
Lecteur de cassette ou imprimante non connectée au HX-20.
Mémoire tampon pleine. Une erreur dans PRO-TIG entra@ne un volume de transmission
trop important.
Les autres codes d'erreurs sont dues à une erreur interne au HX-20 ou sont une consé-
quence des erreurs indiquées ci-dessus. Ces codes d'erreurs sont données dans le manuel
BASIC du HX-20.
60
Si la transmission d'un programme s ‘est soldée par un échec après plusieurs essals,
procéder comme indiqué ci-dessous. Utiliser la même procédure lorsque la transnission
d'un programme de soudage doit se faire après que le HX-20 a servi pour effectuer un
calcul, par exemple.
MENU | |
1 MONITOR E
2 BASIC |
3 PRO-TIG 8 |
CTRL CTRL
ENTER DATA
AND TIME MENU
MMDDYYHHMMSS
Exemple:
Le E] E) Le) E) de om
*) Le] 1 (5) 15) lo or
RETURN PFi=PRO-TIG => Tape
PF2=PRO-TIG <= Tape
PF3=PRO-TIG => Paper
PF4= Replace cassette
1 MONITOR
2 BASIC
|? | L'équipement est prêt pour la transmission d'un
programme de soudage
EPSON BASIC
V-X,X Remarque. La séquence des touches enfoncées permet
copyright (dans HX-20) de copier le programme de transmission
de la mémoire EPROM a ja mémoire RWM.
e) «| [e le
o] N.B. Ne pas enfoncer de touche entre RETURN et
l'affichage du menu:
RETURN PFi=PRO-TIG => Tape
PF2=PRO-TIG <= Tape
PF3=PRO-TIG => Paper
MENU Pr4= Replace cassette
i
A=00
B=00 etc.
61
POINT DECIMAL
L'emplacement du point décimal détermine la plage de réglage d'un paramétre.
Pulsation (de soudage)
Fonctions pente
Courant de soudage
Partage en secteurs
1 ou 2 décimales
1 décimale
1 décimale
3 décimales
0,01 s
0,1 5
0,1 A
0,001 tour
Parametre Decimale Pas Plage de reglage
Temps de gaz Nombre entier 15 O - 999 s
Temporisation avant rotation 1 décimale 0,1 s 0,0 - 99,9 s
(PREHEAT)
Rotation Nombre entier 1 0/00 Plage pas encore
fixée: présente-
ment en miliiènme
de la vitesse maxi
(999/1000) ou mini
(50/1000)
Dévidage Nombre entier 10 cm/min [0 - 184 cm/min ou
O - 264 cm/min
0,01 - 9,99 s
0,1 - 30 s
5 - 315 А
0,001-9,999 tours
62
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Programme manuel
Fonction longueur d'arc (AVC). Réglage
de l'écartement entre l'électrode et la
piece á souder. ;
Devidage
Fonction d'oscillation
Réglage de l'axe central
Test de la fonction d'oscillation
N.B.
Ne pas oublier de passer au mode pro-
gramme manuel en utilisant les touches:
A
—=ll= eke A —_—
DE ome TE
+
e
|
-|-
—
— —
Augmentation de la longueur d'arc
Diminution de la longueur d'arc
fe
|
Avance
Recul
WEAVE { + = WEAVE]
AMPL — Í AMPL
{| | | _1 a
Augmentation de la distance entre
l'axe central et la palre de
mácholres
Diminution de la distance entre l‘axe
central et la paire de mâchoires
weavel [+ - —1- © fweave]
AMPL — (UE AriPL,
| i 81,001 | =
Osciliation initiale de 8 mm: 4 mm de
part et d'autre de l'axe central
Augmentation de l'amplitude totale
des oscillations par pas de 0,1 mm
Diminution de l'amplitude totale des
oscillations par pas de 0,1 mm
PROG
63
Test de la fonction d'oscillation
Rotation
Rotation
N.B.
Ne pas oublier de passer au mode pro-
gramme mahuel en utilisant les touches:
,
=
. a .
*
on
+
7
E
г)
h
[Em AR
To EEE
E
: tri
ı ht
L
+
19}
+
RATE IT _ | | RATE
3 - —el a
Valeur par défaut 5,0 mm/s
Augmentation de la vitesse par pas de
0,1 mm/s. Valeur maxi 10,0 mm/s
Diminution de la vitesse par pas de
0,1 mm/s. Valeur mini 0,2 mm/s
bwWELL | - hiel Tower
конт] ||"! _ LCI tuer) {rier
=f La. (228) em |
Valeur par défaut du temps de pause
aux positions extrémes 1,0 s
Augmentation du temps de pause par
pas de 0,1 s. Valeur maxi 10,0 s
Diminution du temps de pause par pas
de 0,1 s. Valeur mini 0,1 s
A | 1 18 |
ou =) L wm |
(25 % de la vitesse maxi)
Sens antihoraire
Sens horaire
Une autre solution serait de partir de la
| vitesse programmée:
—————
[+
—: ij
—
Augmentation de la valeur réglée
Diminution de la valeur réglée
PROGI
» NR
C3
64
Programme de soudage
: oo Exemple:
Plage de reglage de la tension d'arc |
8,0 a 33,5 V 9 1 + | | 5 = =
| | ==
| JUL |
x ` . 1
~ Réglage pendant le soudage |
| JUL -- iJUl
CI ———l |=
| + Augmentation de la longueur de l'arc
| par pas de 0,1 V
| Diminution de la longueur d'arc par
pas de 0,1 V
—Ñ.B. - | 0
La valeur programmee. de la tension d'arc correspond au courant pulse (en soudage
pulse).
| Exemple:
0 | 7
| 1.1
Réglage pendant le soudage |
- 153 —— |e
| + Aúgmentation de la longueur de l'arc
| par pas de 0,1 V
| бо Diminution de la longueur d'arc par
pas de 0,1 V :
N.B. :
La valeur programmée de la tension d'arc correspond au courant de base (en soudage
pulse).
N.B.
Toujours programmer les valeurs dé tension réquises pour les temps de pulsation et de
pause.
65
Réglage des paramétres d'oscillation pendant le soudage
Amplitude
Vitesse
Pause en position extréme
Position de la ligne centrale
Fonction d'oscillation
+
ou
EA | WEAVE
amc | | AMPL
с — ——| zn
Augmentation de l'amplitude par pas
de 0,1 mm
Diminution de l'amplitude par pas de
0,1 mm
weave] [+ WEAVE |
RATE | RATE -
c—| — su
Augmentation de la vitesse par pas de
0,1 mm/s
Diminution de la vitesse par pas de
0,1 mm/s .
De + | inwewul [Bret
er / | LEFT Y ; (RIGHT
— sd (3; |.
Augmentation du temps de pause par
pas de 0,1 s
Diminution du temps de pause par pas .
de 0,1 s
WEAVE | WEAVE
AMPL, AMPL
CT _— ee
Pause. en positi
extreme (gauche
66
Augmentation de la distance entre la
ligne centrale et la paire de
máchoires
Diminution de la distance entre la
ligne centrale et la paire de
máchoires
| HESS et vitesse
Pause en position
| extreme (droite)
BE
y
Rotatlon
Possibilités de programmation 1
Amplitude
Vitesse d'oscillation
valeur par défaut 5,0 mm/s
Pause en position extréme
valeur par défaut 1,0 s
sm |
a.
|
| | .
2 5 lr
[2
Possibilités de programmation 2
Amplitude
Vitesse d'oscillation
Pause en position extrême
Dévidage
Dévidage en continu en
soudage continu ou pulsé
Modification pendant soudage
4 mm
3 m/s | 3
2 s
Г
| WEAVE WEAVE
4 A MBL VERTE
- | | | sus
Г = я
WEAVE { _
| RATE. / E 11
rl 02101
WEAY WEAVE
RATE aie
rt г
u |
| OWELL DWELL { r mm WELL
jeer t fant | | 7 || ss [owe
a | ia | ! UU || ни
Cost : =e
DWELL OWELL WELL Tu
¡LEFT RIGHT | | LEFT! DELL
+ | | BER || e---1 | Cc
=
weave] | SR
| 4 | AMPL | WEAVE
| | | | eu
| E VE =
RATE | | ENE
| = om
| on :
a. LL
DOWELL © JOWELL ower
| 2 LEFT | RIGHT | 1 a DELL
122) Le | 2—2) | mn
LL
Тв | Го | «| E]
| ES El
ГЕ
(==
|
lo
| 7] |
Pour fonction spéclale de pulsation, voir la page 68.
67
=
Augmentation de la vitesse par pas de
10 cm/min
Diminution de la vitesse par pas de
10 cm/min
Dévidage synchronisé en ‘soudage pulsé
Dévidage pendant la pulsation. Pas de”
dévidage pendant le temps de pause.
Modification pendant le soudage
Fonction spéciale de pulsation
Synchronization des courants de pulsa-
tion et de base pendant l'oscillation.
A. Dévidage en continu
Le temps de courant pulsé (Н) aux posi-
tions extrémes (droite et gauche) est
rélatif aux temps programmés.
Le temps de courant de pause (L) est
rélatif au temps nécessaire pour le
mouvement entre les positions extrémes.
Pendant le temps de préchauffage le
courant = courant de base (1).
B. Dévidage pulsé
Les temps de courant de pulsation et
de base seront déterminés selon A ci-
dessus, mais dans. ce cas le soudage
commence de l'axe central et avec du
courant pulse. Après la première posi-
tion extrême, le courant est adapté à
la même ligne que selon A. Le dévidage
n'aura lieu que pendant les temps du
courant pulsé.
Pendant le temps de préchauffage le
courant courant pulse (EB).
+
Г —— —oil —l o —
-
Го
CT
—
| Ш
Fr |
: | [Е
| эн |
— [SHIFT
j | ии
Augmentation de la vitesse par pas de
10 cm/min
Diminution de la vitesse par ‘pas de
10. cm/min
| Exemple
| E „| TIT SSL
| = —_ md КЕ ME
NET A] Garn
(81 0] |&= ii] EE
Point début L L = Courant de base
H = Courant pulsé
H
~ Rotation
| xen e: —
| lo | |3L fEL
J (= IE |
| 18] O SHIFT]. | <La AT] SHIFT es
| | al a ALI] CI ica
| Axe central
| Point début H L = Courant de base
Co H H = Courant pulsé
| В
L
| L
| H
2 NW.
Rotation L
L
68 |
Pulsation avec ondes carrées:
La pulsation avec ondes carrées
implique la synchronisation du
dévidage et le courant puisé, c'est-
à-dire que aucun dévidage aura lieu
pendant les temps du courant de base -
Comme auparavant, le temps de courant
pulsé est rélatif au temps de pause
dans les deux positions extrêmes.
Cette. fonction peut être utilisée méme
pour le dévidage pulsé ou en continu.
Fonction d'arrét
Arrét par enfoncement de 3 touches
Reprise
(Reprise)
| -
Exemple:
|
2 -
|
|
|
|
|
|
|
|
-
L'équipement est immédiatement stoppé
avec mise en marche du postdébit de
“gaz si 3 touches sont enfoncées
START simultanément.
STOP
La fonction reprise débute par une
rotation inverse sans soudage si la
‘fin de soudage a été exécutée avec
une pente descendañte. ”
«Le parcours avec rotation inverse est
le même que pour la fonction de pente
descendante, mais la vitesse est plus
grande.
START |. -
Je] —
в ?
La reprisé implique la relance du
. programme de soudage à partir du
point d'interruption.
/ Le programme est entièrement
rééxécuté depuis le début sans
inversion de rotation.
69°
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
Soudage discontinu
Exemple de programmation
- Soudage discontinu
SEC~
TOR
=
OPE
| ra] 60 ED
1.000
7
О
Retour en position initiale à la vitesse maxi
0.750
|
|
SEC~
TOR
>
20| (Е
ni 16
id
Ss NL
¿EN
0.250
|
|
JA
=,
AL
|
5
910}
с
=
=
= — |
“+ | A o
CED ED IE] |:
— |
= = —
© © 5 © ©
== с
= D 5 о
5 О
о O
D <
го.
N
q
©
70
IXEW essejlA el Y ejelur uoNISOd ue 1nojey
000" |
| [о |: | © o|s v |
Ed о]! FT и
ЕЯ | wo e
Tr | |o]- yv
mr] [o] =
wl |e a8 = о | ®
138877]
N
—
|
00070
juesno9
Uolbejo.d ap zer)
UONEJOL
71
Exemple de programme comportant trois secteurs
90 A 70 A
pos 90 pos 60 POS 80
40 POS 100 % F
50 APPEL PROG 60
60 POS 20 %
70 APPEL PROG 65
80 POS 20 %
90 APPEL PROG 70
100
PROGRAMME 60 PROGRAMME 70
10 V = 17 MM/S MAX 64 MM/S 10 INIT SORTIE 10
20 COORD RECT — 20 ATTENTE 0,2 5
30 INIT SORTIE 10 30 DESARMER SORTIE 10
40 ATTENTE 0,2 5 40 ATTENTE JUSQU'A ENTREE 2=1
50 DESARMER SORTIE 10 | 50 V = 1000 MM/S MAX 1500 MM/S
60 ATTENTE JUSQU'A ENTREE 2=1 60 COORD ROBOT
70 RETOUR 70 RETOUR
PROGRAMME 65
—— кн 2 —
10 INIT SORTIE 10
20 ATTENTE 0,2 S
30 DESARMER SORTIE 10
40 RETOUR
E UCR IU
72
нат = —r
BLOCAGE DE LA PROGRAMMATION
Blocage de la programmation à l'aide du bouton-clé de l'unité de programmation
1.Fonctions disponibles dans le mode "blocage de la programmation"
1.
1
1
2
Programme manuel, toutes les fonctions
Décalage de la ligne centrale de l‘'électrode aussi bien pendant le soudage
qu'en programme manuel
Lecture des valeurs de paramètres
Contr™le des programmes (fonction de progression dans programme)
Transfert des programmes de soudage, de la programmathéque á la mémoire de
travail
Transfert des programmes de soudage, de la cassette du micro portable á
la mémoire de travail
Effacement du programme stocké dans la mémoire de travail
Procédure de mise en marche
Lancement et arrêt des programmes de soudage ainsi qu'arrét d'urgence
par l'enfoncement simultané de trois touches
2. Fonctions non disponibles dans le mode "Blocage de la programmation"
2.
2.
2.
2.
2.
2
1
2
3
4
5
.6
Effacement des parametres de soudage dans un programme
Effacement d'un programme de soudage dans la programmathèque
Fonctions augmenter et diminuer (+/-)
Modification du contenu d'un programme de soudage
Modification de la valeur d'un paramêtre
Transfert des programmes de soudage, de la mémoire de travail à la
programmatheque
Kemarque.
L'affichage présente "Bloc" à l'enfoncement d'une touche de fonction non disponible. Le
Hx 20 n'est pas affecté par l'enfoncement d'une touche de fonction non disponible.
13
FONCTION RETOUR EN POSITION INITIALE
Pour obtenir la précision maximale lorsque la rotation est synchronisée avec un courant
pulsé, il est possible d'utiliser la fonction de retour en position initiale.
Quand 11 est impossible de commencer par la fonction de retour en position intitiale le
soudage d'une programme désirée et avec l'outil désiré après la mise sous tension, ca
veut dire que la tête de soudage ne se trouve pas dans la position initiale.
Il y a deux alternatives (pour les outils POB):
1. La tête de soudage se trouve moins que +12” de la position initiale. Après
l'enfoncement du bouton "Start/Stop" la tête se dirige automatiquement vers la position
initiale. Puis, la programme est éxécutée jusqu'au retour de la tête de soudage à la
position initiale.
Maintenant, l'équipement peut “se rappeler" à cette position, même si la tension de
réseau est déconnectée et depuis reconnectée, ainsi qu'en cas d'une coupure de tension
ou un arrêt d'urgence.
51 la tête de soudage est manuelle- ou physiquement déplacée mais si elle se trouve
encore dans 112" de la position initiale, l'équipement peut se rappeler à la position
correcte. |
2. La tête de soudage se trouve plus que {12° de la position initiale. Après
l'enfoncement du bouton "Start/Stop" la tête procédera à une seule recherche de la
position initiale, mais sans réussir.
Code d'erreur 219 sera affichée pour indiquer que la synchronisation est erronée. Il
faut après chercher manuellement la position initiale
. e | Re 1 17 LN
с LL) A]
L'affichage se change automatiquement de la code d'erreur a la code "cUSY",
c'est-à-dire position non-synchronisée de l'outil. Même indiquer la vitesse de
rotation, par exemple:
'allallo [a!! - еб | О
"IL с - -! | |
Veuillez sélecter avec caution la direction de la recherche manuelle pour éviter une
distorsion non-nécessaire du cáble de la téte de soudage, car elle retournera a la
position initiale ainsi determinée après chaque cycle complet de soudage.
La tête de soudage commencera la recherche manuelle après l'enfoncement du bouton
Après cela l'outil retournera à la position initiale pour arreter là.
Aprés l'enfoncement du bouton "Start/S5top" la tête de soudage commencera le soudage.
74
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies.
Agency network, by countries.
Group Headquarters
SWEDEN
Esab AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 09
Рах: + 46-31-50 92 61
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 00
Fax: +46-31-50 93 60
Nordic Countries
Esab Sverige AB
Gothenburg
Tel: + 46-31-50 95 00
Fax: +46-31-50 92 22
ESAB Tech AB
Vastra Frolunda
Tel: +46-31-49 09 10
Рах: + 46-31-47 19 33
DENMARK
ESAB A/S
Kopenhavn-Valby
Tel: +45-36-30 01 11
Fax: + 45-36-30 40 03
FINLAND
Esab Oy
Helsinki
Tel: +358-0-547 761
Fax: +358-0-547 77 70
NORWAY
AS Esab
Larvik
Tel: +47-33-12 10 00
Fax: +47-33-11 52 03
Europe excl.
Nordic Countries
AUSTRIA
Esab Ges.mb.H
Vienna-Liesing
Tel: +43-222-88 25 11
Fax: +43-222-88 25 11 85
BELGIUM
S.A. Esab N.V.
Brussels
Tel: + 32-2-242 84 00
Fax: + 32-2-242 87 05
FRANCE
Esab France S.A.
Cergy Pontoise Cedex
тен +33-1-30 75 55 00
Fax: +33-1-30 32 13 91
GERMANY
Esab GmbH
Solingen
Tel: +49-212-298 0
Fax: +49-212-208 277
ESAB-Hancock GmbH
Tel: +49-5039-400
Fax: + 49-6039-40 301
KEBE-Ersatzieile GmbH
Rosbach
Tel: +49-5007-500
Fax; +49-5007-1216
GREAT BRITAIN
ESAB Automation ttd
Andover
Tel: + 44-264-33 22 33
Fax: +44-264-33 20 74
Esab Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: + 44-992-76 85 15
Fax: + 44-992-71 58 03
HUNGARY
ESAB Kit
Budapest
Tel: +36-1-181 39 79
Fax: + 36-1-166 90 84
ITALY
Esab Saldatura s.p.a.
Milan
Tel: +39-2-644 731
Fax: +39-2-643 5728
THE NETHERLANDS
Esab Nederiand B.V.
Utrecht
Tel: +31-30-48 58 22
Fax: +31-30-48 53 40
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon Codex
Tel: +351-1-859 1527
Fax: +351-1-859 1277
SPAIN
Esab Ibérica S.A,
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 23 13
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41-1-741 25 25
Fax: +41-1-740 30 55
North and South America
BRAZIL
ESAB S.A.
Belo Horizante-MG
Tel: +55-31-333 43 33
Fax: + 55-31-333 50 00
CANADA
Esab Group Canada
Missisagua, Ontario
Tel: +1-416-670 02 20
Fax: +1-416-670 34 75
USA
Equipment/Automation
US-Florence
Tel: + 1-803-669 44 11
Fax: +1-803-664 42 58
Far East
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61-2-647 1232
Fax: +61-2-748 1685
INDONESIA
P.T. Karya Yasantara Cakti
Jakarta
Tel: +62-21-489 33 45
Fax; +62-21-489 34 73
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: + 62-21-460 01 88
Fax: +62-21-471 11 22
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Petaling Jaya
Tel: +60-3-756 03 81
Fax: +60-3-756 00 42
SINGAPORE
ESAB Singapore PTE Ltd
Singapore
Tel: +65-861-43 22
Fax: +65-861-31 95
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Bangkok
Tei: +66 2 393 6062
Fax: +66 2 399 3978
U.A.E.
ESAB Middie East
Dubai
Tel: +971-4-52 05 00
Fax: +971-4-52 11 85
Associated companies
INDIA
ESAB india Ltd
Thane
Tel: +91-22-76 92 797
Fax: +91-22-76 92 479
NORWAY
TTS International AS
Os
Tel; + 47-5-30 08 60
Fax: +47-5-30 14 50
SPAIN
Hissol
Hispano Suecia de Scldatura S.A,
Alcobencas
Tel: +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 58 99
SWEDEN
Gas Control Equipment AB
53-200 21 Malmö
Tel: 40-18 81 00
Fax: 40-29 07 91
Representative offices
ALGERIA
ESAB Bureau de Liaison
Alger
Tel: +213-2-666 871
Fax: +213-2-683 290
BULGARIA
ESTESA
Sofia
Tel: +358-2-463 422
Fax: + 359-2-463 052
CHINA
ESAB Representative Office
Beijing 100004
Tel: +86-1-501 2113
Fax: +86-1-501 2115
CZECH REPUBLIC
ESAB Representative Office
Tel: +42-2-6436 906
Fax: +42-2-6436 908
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Kairo
Tel: +20-2-392 40 39
Fax: +20-2-393 32 13
HONGKONG
ESAB Far East
Chai Wan
Tel: +852-889 2182
Fax: + 852-889 0747
IRAN
ESAB International AB
Teheran
Tel; + 98-21-8872 13 25
Fax: + 98-21-8830 82 40
POLAND
ESAB
Prredstawicielstwo w Pcisce
Warszawa
Tel: +48-22-26 53 69
Fax; +48-22-26 43 84
RUSSIA-CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: + 7-95-246 8906
Те!ех: 413743 ESAB SU
Fax: + 7-502-220 3134
Agents
EUROPE
Cyprus, Greece, Malta, Rumania
AFRICA
Angola, Cameron, Ethiopia,
Gabon, Ghana, Kenya, Israel,
Liberia, Morocco, Mocambigue,
Nigeria, Senegal, Tanzania,
Togo, Tunisia, Zambia,
Zimbabwe
ASIA
Bahrain, Hongkong, Japan,
Jordania, Korea, Kuwait,
Lebanon, New Guinea, Oman,
Pakistan, The Philippines, Quatar,
Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria,
Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen
LATIN AMERICA
Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Curacao,
Equador, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Jamaica, Paraguay,
Peru, Trinidad, Uruguay,
venezuela
A”
ESAB
Esab AB Esab Welding Equipment AB
Box 8004 _ $-695 81 LAXÄ
$-402 77 GOTEBORG SWEDEN
SWEDEN Phone +46 584 B10 00
Phone +46 31 50 90 00
Tam esabsales
Telex 73108 esab s
Tgm esablax
Telex 73108 esab s
Member of The Esab Group
830823

Manuels associés