- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- AristoTIG 250 AC/DC
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
ovetsutrustning Weldi ng equ | pme nt schweissausrüstung Equipement de soudage Bruksanvisning och reservdelsfôrteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d’instructions et liste de pièces détachées 320 865-096 9103 INNEHALLSFORTECKNING INLEDNING ............... TEKNISK BESKRIVNING INSTALLATION DRIFT oe ein, UNDERHALL SCHEMA ....... in... RESERVDELSFORTECKNING LIST OF CONTENTS INTRODUCTION ............ TECHNICAL DESCRIPTION INSTALLATION OPERATION ............... MAINTENANCE DIAGRAM ................ SPARE PARTS LIST = т тт + в $ т я о я tt N uw и и ип ет tv ке к к в А a Sida INHALTVERZEICHNIS EINLEITUNG .............. TECHNISCHE BESCHREIBUNG INSTALLATION BETRIEB WARTUNG ................ SCHALTPLAN ............. ERSATZTEILVERZEICHNIS FOR AEREA SOMMAIRE INTRODUCTION .......Ñ...... DESCRIPTION TECHNIQUE INSTALLATION ............ FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SCHEMA ................. LISTE DE PIECES DETACHEES Rátt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálies Rights reserved to alter specifications without notice Anderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable BTG4-14A 930202 -2- Seite 15 16 17 18 20 28 . 30 Page 21 . 22 23 24 26 28 ‚ 30 INTRODUCTION INTRODUCTION ARISTOTIG 250 AC/DC est le nom de la plus récente des sources thyristorisées a onduleur de ESAB, DTM 250, pour le soudage à l’arc et le soudage TIG. La ma- chine bénéficie d‘une électronique très sophistiquée, qui permet entre autre un réglage extrêmement rapide du courant de soudage, et une consommation d'énergie limitée. Elle offre également des propriétés de soudage tout à fait remarquables tant pour le soudage TIG que pour le soudage manuel à l’électrode enrobée. La plaque signalétique avec le numéro de série et les données de raccordement est placée derrière la machine. DTM 250 est livré avec ampèremètre digital, connecteur central pour la torche TIG, raccord OKC ainsi que 5 m de câble de pièce. Recherche des pannes et réparation exigent une bonne qualification profession- nelle. En règle générale, toute intervention décisive ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé. Л AVERTISSEMENT A LE SOUDAGE ET LE COUPAGE A L’ARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer. e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en viguetr. e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec tes mains nues où des gants de protection humides, Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler. Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nulsibles à votre santé e Eloigner le visage des fumées de soudage. e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail {ou de celui d'autrui). RISQUES D'INCENDIE e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie, S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un spécialiste. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! - 24 - bt04d tdi 930202 DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE ARISTOTIG 250 AC/DC est un onduleur double courant qui fournit à la sortie une onde carrée parfaite pour le soudage en AC ainsi qu’un courant continu très pur pour le soudage en DC. La source auxiliaire transistorisée travaille à une fréquence de 20 kHz, ce qui si- gnifie que le poids et les dimensions de la source de courant ont pu être réduits au minimum, tout en chargeant peu le réseau. La source est de conception modulaire avec la source auxiliaire comme unité indépendante, et possibilité d'y brancher une unité modulaire consistant en un groupe réfrigérant complet. I! y a là aussi possibilité de monter un auto- transformateur pour 230/415/500 V 50/60 Hz. Le groupe régrigérant s’active automatiquement quand on branche au raccord central une torche ESAB refroidie par eau. Ne pas oublier de vérifier qu’un mélange correct se trouve dans le groupe réfrigérant. Un certain nombre de cha- riots différents pour la source de courant sont disponibles suivant les besoins. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité 250 À 60% 250 À 100% 200 A Plage de réglage 5-250 A Pente de montée 0,1-10 sec. Pente de descente 0,1-10 sec. Post-débit de gaz 0,1-20 sec. Tension a vide 15V Facteur de puissance À 0,85 Courant primaire max. 25 À Fusible, lent 25 À Tension de raccordement 400 V Fréquence 50/60 Hz Poids de la source 65 kg Dimensions (LxLxH) 700x325x750 mm Classe de température F Classe de protection IP 23 Normes VDE 0544, ISO 700, IEC 9741 bt04d t4f 930202 «99 - INSTALLATION INSTALLATION DTM 250 est livré en standard pour 400 V 50/60 Hz mais peut étre muni d'un autotransformateur permettant les raccordements suivants : 230/415/500 V 50/60 Hz. 1. Vérifiez que la source de courant de soudage est raccordée à la tension cor- recte. 9, Le câble de réseau raccordé à la machine est dimensionné pour une tension de 400 V ou davantage. Pour raccorder la machine à 230 V on utilisera Un câ- ble plus gros. 3. Le câble de soudage à l’arc ainsi que le câble de pièce pour le soudage TIG/MMA doivent avoir une section d’au moins 35 mm. Pour réduire la chute de tension en utilisant des câbles extra longs, il peut être nécessaire de choisir de plus gros diamètres. S'assurer que tous les câbles et raccords sont cor- rectement montés. SOUDAGE e S'assurer que la torche TIG ainsi que le câble de pièce sont correctement branchés. e Vérifier que !’électrode correcte est utilisée : tungstène thorié ou lanthane pour le soudage DC, tungstène ou lanthane pour le soudage AC. En soudage DC. l’électrode doit aussi être bien affûtée. e Régler correctement le débit de gaz, de 5 à 10 l/min (argon 99,95) 6 Mettre l’interrupteur en position ”1” et contrôler que le passage de l’air n’est pas gêné. e Choisir entre la commande interne et la commande à distance. e Régler les divers paramètres de soudage, par ex. courant, pente de montée, etc. 6 La machine est prête à souder. En cas de doute, voir la vidéo de formation ESAB pour le soudage TIG, ou bien s'adresser au concessionnaire le plus proche. - 23 - Ь1044 14 930202 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Toutes les commandes sur le DTM 250 sont sur le panneau frontal et accessibles par devant, afin de faciliter |e réglage des paramètres. Interrupteur réseau (1): Mise sous tension. Un témoin blanc s’allume et le ventilateur se met en marche en position “1”. Potentiomètre (2): Réglage continu du courant de soudage de 5 à 250A. Bouton (3): En appuyant ce bouton, on peut pré-régler le courant avec le potentiomètre 2 et lire la valeur pré-réglée sur l’ampèremètre. Potentiomètre (4): Réglage continu de la pente de montée de 0,1 à 10 s. Le courant augmente graduellement d’une valeur minimale à la valeur choisie, en un temps donné, pour éviter les projections de tungstène en début de sou- dage. Potentiomètre (5): Réglage continu de la pente de descente de 0,1 à 10 sec. Le courant est automatiquement et progressivement réduit de la valeur choisie à une valeur minimale, en un temps donné. Potentiomètre (6): Réglage du temps de post-débit de gaz de 0,1 à 25 s. Grâce au post-débit de gaz prolongé, la source de courant est prête à traiter des matériaux sensibles à l’oxydation, tels que le titane. Potentiomètre (7): Réglage de la balance en C.A. Réglage de l'onde carrée en demi-période plus ou moins positive ou négative pour obtenir soit une rupture d’oxyde, soit une pénétration meilleures. Balance réglable entre 20%-80% de la période. 20% = pénétration maximale 80% = rupture d'oxyde maximale Potentiomètre (8): Réglage de fréquence de soudage entre 50 et 200 Hz en c.a. Ce réglage de fréquence est utilisé pour réduire l’apport de chaleur au matériau et pour augmenter la rapidité du soudage. Une fréquence réglable a l’avantage également de permettre le soudage de matériaux difficiles tels que l’aluminium anodisé. Interrupteur (9): Réglage 2/4 temps en soudage TIG. 2 temps signifie que "arc s’allume quand on enfonce la gâchette de torche et s’éteind quand on la lâche. 4 temps signifie qu’il est inutile de maintenir le doigt sur la gâchette pendant la durée du soudage. On presse puis on relâche la gachette pour amorcer l’arc. Quand on répète l'opération, l’arc s'éteind. Interrupteur (10): Soudage TIG/MMA. La source de courant de soudage est conçue de façon à donner les meilleures propriétés tant en soudage TIG qu’à l’électrode enrobée. Interrupteur (11): Sélecteur de soudage AC/DC. Ne jamais inverser la polarité en cours de soudage. - 24 - btoddidf 930202 FONCTIONNEMENT Interrupteur (12): Mise en service de la commande a distance. Permet le réglage du courant de soudage par exemple avec le coffret de pulsation PHA 5. Position : Signifie que le parametre indiqué sur la machine est valable. Po- sition : Signifie que le paramètre choisi sur la commande a distance est va- lable. Prise de commande a distance (13): pour raccordement du coffret de télécommande. Connecteur central (14): raccord rapide du courant de soudage, du gaz de soudage et du courant de commande en une seule operation. Raccords OKC (15): Pour raccorder le cable de piece ainsi que le porte- électrode en soudage MMA. Hot Start TIG (16): Peut étre justé entre 5-20 ms. Soudage TIG - pendant amorçage l’électrode est positive mais aprés 20 ms aux max. elle devient negative. E ae a IE, e NA Ec ZT : : 3 RE ERA e 11 12 13 15 14 1049100 . 25. bi04d14f 930202 ENTRETIEN ENTRETIEN NOTE Cette machine de coupage a ètè conçue, fabriquée et soumise aux tests de qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d’utilisation longue et sûre. Toutefois, en entretien régulier est impératif pour maintenir la ma- chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande attention aux conseils d’entretien contenus dans ce manuel. En régle générale, tout equipement de coupage doit être inspecté avec soin, testé et réparé au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé si l’appareil est utilisé de façon intensive. Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de réparation sont minimes, et les bienfaits de l’entretien sur les performances, la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d’entretien, l'appareil et vous- même courez des risques importants. Confiez régulièrement le contrôle et l’entretien de votre équipement à un atelier spécialisé. ACCESSOIRES Commander les pièces de rechange auprès du concessionnaire ESAB le plus proche. Voir à la dernière page de cette publication. Toujours indiquer le modèle de machine, le numéro de série ainsi que la dénomination et le numéro des piè- ces, suivant le catalogue des pièces de rechange. Ceci nous aidera à servir votre commande et vous garantira une livraison correcte. RÉFÉRENCES POUR PASSER COMMANDE DTM 250 AC/DC refroidi par eau 400 V 50/60 Hz 467 370-880 DTM 250 AC/DC refroidi par air 400 V 50/60 Hz 467 370-881 Torche TIG BTD 253 V, 4 m 368 350-884 Coffret de pulsation PHA 5 367 970-880 Câble de raccordement, 10 m, pour PHA 5 367 144-882 Commande à pédale FS002 câble compris 349 090-886 Jeu de chariot, chassis 369 580-880 Chariot, bouteille 5-20 litres 466 600-880 Chariot, modèle Semi, bouteille 50 litres 369 580-880 - 96 - bto4di4f 930202 Schema - Diagram - Schaltpian - Schema | (GI x2 В — (a) -C x1.3 - @-+¢ xs (EC x6.1 [OT x 3.6 — HBC x 3.8 | 94H HE - @-je #62 e © ——P-<C х 4.3 € a L@-N=—@-|« x3.8 -{ XJ.3 _ vobiirqueo SULIT JR JE TUS TE. -C X3.8 A X 3.6 Xx 3.7 x3.3 К 6.6 été let Dit ‘ou келветр worsened — LES OLITI ade 1043003 LY XG 7 À À À A À À Tigma 160 —h 27 biódetda 9302072 Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées Reservdelsfórteckning Spare parts list Ersatzteilverzeichnis Liste de pieces détachees ningsnummer enl. reservdelsférieckningen, Reservdelar bestális genom nármaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid be- stálining v.v. uppge typ och thiverkningsnummer samt bendmningar och bestäil- Spare paris are to be ordered through the nearest ESAB agency as per lite list on the back of the cover. Kindly Indicate {ype of unit, serial number, denominations, and ordering numbers ace. to the spare parts Hist. zelchnungen und Bestellnummern H. Ersalzietiverzeichnis an. Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Verfiretung bestellt werden, siehe letzte Selte, Bille geben Sie Typenbezeichnung und Herstelinummer sowie Be- Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du représentant ESAS le plus pro- che. Priere du lui adresser votre commande, aprés avoir pris le soin de mentionner le type et le numéro de série de l!’unité ainsi que ie numéro de commande et la désignation conformément à la liste de pièces détachées. Pos nr {Ant Best nr Anm Hem hno.| Qty Ordering no. Remarks Pos. Nr.|Anz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm. No. de :Qté |No. de Remarque réf. commande 467 370-880 ¡Stromkália, Power source, ¡SchweiBgerát, ¡Source de cou- vattenkyld water cooled iwassergektihlt |rant, refroidi par eau 467 370-881 |Stromkalla, Power source, ¡SchweliBigerát, jSource de cou- luftkyld air cooled [uftgekühlt rant, refroidi par air 01 1 467 852-001 {Digital instru- {Digital meter [Digital Instru- {Instrument di- ment kompl. ment gital 02 6 1467 837-001 |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometre 03 6 1467 841-001 {Ratt Knob Drehknopf Bouton 04 1 467 839-001 ¡Omkopplare Switch Schalter Interrupteur 05 1 467 840-001 Ratt Knob Drehknopf Bouton 06 4 467 839-001 ¡Omkopptare Switch Schalter Interrupteur 07 i 467 840-001 |Ratt Knob Drehknopf Bouton 08 1 467 838-001 |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometer |Potentiomètre 09 1 1467 841-001 ¡Ratt Knob Drehknopf Bouton 10 i 467 835-001 ¡Strómstállare (Switch Schalter Interrupteur Q1 11 1 1467 854-001 {Rati Knob Drehknopf Bouton 12 1 1467 773-001 jPolaritetsom- {Polarity switch |Schalter Interrupteur 51 kopplare 13 i 467 853-001 |Ratt Knob Drehknopt Bouton 14 1 147 866-001 ¡Omkopptare Switch Schalter Interrupteur 52 15 1 323 941-003 {Fjarruttag Socket Steckdose Réglage A di- |X11 stance 16 1 367 258-880 {TiG-Centralan- |TIG-Central- Zentral Connecteur TIG siutning connection anschluB,WIG [central 17 9 |160 362-881 |Maskinkontakt [Current termi- }StromanschluB {Prise machine nal 18 2 |467 855-001 |Snabbkoppling {Quick-coupling |Schnellkupp- Raccord rapide bla blue lung blau bleu 19 2 1467 856-001 |Snabbkoppling |¡Quick-coupling ¡Schnelikupp- Raccord rapide rod red lung rot rouge D104s {da 930202 - 98 - Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées 10,11 12,13 14 19 17 18,19 b1045100 - 29 - bl0ds 14a 230202 Reservdelsférteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées bi04s i4a 930202 Pos nr [Ant Best nr Anm Item noiQty —|Ordering no. Remarks Pos. Nr.jAnz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezetehnung Désignation |¡Anm. No. de |Qté No. de Remarquel ref. commande i 1 157 028-002 |Sákringshállare [Fuse holder Sicherungs- Porte-fusibie F1 halter 2 1 5679 001-11 iSaákring Fuse Sicherung Fusible 3 1 193 054-002 |Magnetventit |Solenvid valve |Magnetventil ¡Elektrovanne |Y1 4 1 |467 767-001 (Transformator {Transformer Transformator |Transformateur | T1 5 1 1467 834-001 iKraftpaket Power module {Kraft Paket Module de pu- issance 6 1 1467 772-001 |Komplett kon- [Control mo- Steuerung Circuit imprimé |Ai trollenhet dule, complete |kompiett compl. 1 1468 244-001 |Kretskort Control PCB Steuerung Pla- {Circuit imprimé tine 1 1468 245-0041 iTillsatskret- Add on contro! 1Zusatzplatine |Circuit imprimé skort PCB 7 1 1467 770-001 |Kytare Cooling ele- Kithlelement Eiément ment réfrigérant 8 1 467 771-001 {Flddesvak! Flow guard Durchfluss- Capteur de \ wächter débit 9 1 1369 232-001 {Vaitentank Coolant reser- |Wassertank Réservoir voir d’eau 10 1 1467 768-001 |Kondensator Capacitor Kondensator jCondensateur 11 1 1467 766-001 ¡Reta Relay Relais Relais Ki 12 1 1467 769-001 |Pump Pump Pumpe Pompe MI 13 1 1368 568-001 |Vattenintag Water inlet Wasse- Tube de remp- ranschiuf lissage d’eau 14 1 369 241-001 | Lock Cover Deckel Couvercle 15 i 193 307-103 {Kabel-fôrskruv- (Cable clamp Kiamme Equilibreur du ning Cáble 16 1 1468 240-001 |HF-don HF-unit HF-Gerat Dispositif HF }42V 17 1 467 836-001 |Kretskort PC-board Platine Circuit imprimé J TR-SQW 18 1 1468 243-001 ¡Kretskort Start PCB Start Platine Circuit imprimé |A3 19 2 1468 246-001 |Säkring Fuse Sicherung Fusible 1A 5x30mm - 30 - bi045200 gr; HA q EA 1 1 ht LT Я b1045300 Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées - 31 - btodsida 930202 Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries. Group Headquarters SWEDEN Esab AB Gothenburg Tel: +46-31-50 99 00 Fax: +46-31-50 92 61 ESAB International AD Gothenburg Tel: +46-31-50 90 00 Fax: +46-31-50 93 60 Nordic Countries Esab Sverige AB Gothenburg Tel: + 46-31-50 95 00 Fax: +46-31-50 92 22 ESAB Tech AB Vastra Frolunda Tel: +46-31-49 05 10 Fax: +46-31-47 19 33 DENMARK ESAB A/S Kôpenhavn-Valby Tel; +45-36-30 01 11 Fax: +45-36-30 40 03 FINLAND Esab Oy Helsinki Tel: +358-0-547 761 Fax: +358-0-547 77 70 NORWAY AS Esab Larvik Tel: +47-33-12 10 00 Fax: +47-33-11 52 03 Europe excl. Nordic Countries AUSTRIA Esab Ges.m.b.H Vienna-Ltesing Tel; +43-222-88 25 11 Fax: +43-222-88 25 ti 85 BELGIUM S.A, Esab N.V. Brussels Tel; + 32-72-2472 84 00 Fax: +32-2-242 87 05 FRANCE Esab France S.A. Cergy Pontoise Cedex Tel: +33-1-30 75 55 00 Fax: +33-1-30 32 13 91 GERMANY Esab GmbH Solingen Tel: +49-212-298 0 Fax: +49-212-298 277 ESAB-Hancock GmbH Tel: -+49-6039-400 Fax: +49-6039-40 301 KEBE-Ersatztelle GmbH Rosbach Tel: + 49-6007-500 Fax: + 49-6007-1216 GREAT BRITAIN ESAB Automation Ltd Andover . Tel: +44-264-33 22 33 Fax: +44-264-33 20 74 Esab Group (UK) Lid Waltham Cross Tel; +44-992-76 85 15 Fax: +44-992-71 58 03 HUNGARY ESAB KIt Budapest Tel: +36-1-181 39 79 Fax: + 36-1-166 90 84 ITALY Esab Saidatura s.p.a. Milan Tel; +39-2-644 731 Fax: + 39-2-543 5728 THE NETHERLANDS Esab Nederland В.М. Utrecht Tel: +31-30-48 59 22 Fax: +31-30-48 53 40 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Codex Tel: +351-1-859 1527 Fax: +351-1-859 1277 SPAIN Esab Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34-1-661 55 80 Fax: +34-1-661 23 13 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel; +41-1-741 25 25 Fax: +41-1-740 30 55 BRAZIL ESAB S.A. Belo Horizonte-MG Tel: +55-31-333 43 33 Fax: +55-31-333 50 00 CANADA Esab Group Canada Missisagua, Ontario Tel: + 1-416-670 02 20 Fax: +1-416-670 34 75 USA Equipment Automation US-Florence Tel; +1-803-669 44 11 Fax: + 1-803-664 42 58 Far East AUSTRALIA ESAB Australia Pty Lid Ermington Tel: +61-2-647 1232 Fax: +61-2-748 1685 North and South America INDONESIA P.T. Karya Yasantara Cakll Jakarta Tel: +62-21-489 33 45 Fax: +62-21-471 11 22 P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62-21-460 01 87 Fax: + 62-21-489 34 73 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Petaling Jaya Tel: +60-3-756 03 81 Fax: +60-3-756 00 42 SINGAPORE ESAS Singapore PTE Ltd Singapore Tel: +65-861-43 22 Fax: +65-861-31 95 THAILAND ESAB (Thailand) Ltd Bangkok Tei: +66 2 393 6062 Fax: +66 2 399 3978 U.A.E. ESAB Middle East Dubat Tel: +971-4-52 05 00 Fax: + 971-4-52 11 65 Associated companies INDIA ESAB india Lid Thane Tel: + 91-22-76 92 797 Fax: + 91-22-76 92 479 NORWAY TTS International AS Os Tel: +47-5-30 08 60 Fax: +47-5-30 14 50 SPAIN Hissol Alcobendas Tel: + 34-1-651 55 80 Fax: +34-1-661 59 99 SWEDEN Gas Controt Equipment AB 5-200 21 Malmö Tel: 40-18 81 00 Fax! 40-29 07 91 Representative offices ALGERIA ESAB Bureau de Liaison Alger Tel: +213-2-566 871 Fax: + 213-2-583 290 BULGARIA ESTESA Sofia Tel: +359-2-463 422 Fax: F+359-2-463 052 Hispano Suecia de Soldatura S.A. CHINA ESAB Representative Olfice Beijing 100004 Tel: +86-1-501 2113 Fax: +86-1-501 2115 CZECH REPUBLIC ESAB Representative Office Teil: + 42-2-6426 906 Fax: +42-2-6436 908 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Kalro Tel: +20-2-392 40 39 Fax: +20-2-393 32 13 HONGKONG ESAB Far East Chai Wan Tel: +852-389 2182 Fax: +852-889 0747 IRAN ESAB International AB Teheran Tel: +98-21-882 13 25 Fax: + 98-21-880 82 40 POLAND ESAB Przedstawictelstwo w Polsce Warszawa Tel: + 48-22-26 53 69 Fax: + 48-22-26 43 84 RUSSIA-CIS ESAB Representativo Office Moscow Tel: +7-85-246 8906 Telex: 413743 ESAB SU Fax: +7-502-220 3134 Agents EUROPE Cyprus, Greece, Malta, Rumania AFRICA Angola, Cameron, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Israel, Liberia, Morocco, Mocambique, Nigeria, Senegal, Tanzania, Togo, Tunisia, Zambia, Zimbabwe ASIA Bahrain, Hongkong, Japan, Jordanta, Korea, Kuwait, Lebanon, New Guinea, Oman, Pakistan, The Philippines, Quatar, Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen LATIN AMERICA Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Curacao, Equador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Paraguay, Peru, Trinidad, Uruguay, Venezuela ESAB MEE Esab AB Box 8004 _ 5-402 77 GOTEBORG SWEDEN Phone +46 31 59 90 00 Tgm esabsales Telex 73108 esab $ £sab Welding Equipment A8 5-695 81 LAXA SWEDEN Phone +46 584 910 00 Tgm esablax Telex 73108 esab s Member of The Esab Group 930823 ‘ иен