▼
Scroll to page 2
of
23
Instructions d’origine_MNL_MEMT220_(FR)_V07_140314 Outil multifonction 220W MEMT220 Réf. : 654883 ATTENTION ! Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. d’emploi... Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... 02 Sécurité Symboles Le produit Informations techniques et légales Avant de commencer 03 15 17 18 20 En détails... 27 Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE 28 31 34 37 38 39 41 FR Sécurité Mises en garde Mode 2 MEMT220 par MacAllister Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Pour commencer... MEMT220 par MacAllister FR Sécurité de la zone de travail 1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. 2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. 3. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 3 Pour commencer... MEMT220 par MacAllister Mises en garde Sécurité électrique 1. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. 4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 5. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. 4 MEMT220 par MacAllister FR Sécurité 6. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes 1. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Pour commencer... Sécurité FR 2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. 3. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 5 Pour commencer... MEMT220 par MacAllister Mises en garde 4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. 6. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil 1. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 6 MEMT220 par MacAllister FR Sécurité 2. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. 3. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 4. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Pour commencer... Sécurité FR 5. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 6. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. 7 Pour commencer... MEMT220 par MacAllister Mises en garde 7. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien 1. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Mises en garde concernant les outils multifonctions ATTENTION ! Le contact ou l’inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes avec de la peinture au plomb, de surfaces en bois ou en métal peut mettre en danger la santé de l’utilisateur et des autres personnes présentes. Vous devez prendre des mesures spéciales pour vous protéger de ces poussières, parmi lesquelles : • 8 En plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières et de veiller à ce que l’aire de travail soit bien ventilée, toutes les personnes pénétrant dans l’aire de travail doivent porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives. MEMT220 par MacAllister FR Sécurité • Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans la zone de travail. • Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail. Tous les bâtiments construits avant 1960 peuvent comporter des surfaces en bois ou en métal recouvertes de peinture au plomb. Si vous pensez qu’il est possible que le matériau à travailler contienne du plomb, demandez conseil à un professionnel. 1. Certains types de bois et de produits fabriqués avec ces types de bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité) peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommandons d’utiliser un masque facial homologué avec filtres remplaçables quand vous utilisez cet appareil, en plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières. Pour commencer... Sécurité FR 2. Cet outil est conçu pour être utilisé d’une seule main. Adoptez une position stable et veillez à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas entrer en contact avec l’appareil, ni s’emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer la passe. 3. Avant de commencer le ponçage, assurez-vous que la pièce à travailler ne comporte aucun objet étranger (ex: clous, vis). 4. N’utilisez pas cet outil pour poncer à l’eau. Utilisezle uniquement pour poncer à sec. 9 Sécurité MEMT220 par MacAllister Mises en garde 5. Arrêtez d’utiliser les feuilles abrasives lorsqu’elle sont abîmées, déchirées ou fortement encrassées. 6. Ne décapez pas de matériaux humides ou mouillés (par exemple du papier peint), ou couvrant des surfaces humides. La pénétration de l’eau dans l’appareil augmente les risques de choc électrique. 7. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous tension” peut également mettre “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. 8. Dans la mesure du possible, fixez les pièces à travailler de taille réduite afin d’éviter qu’elles ne bougent sous l’action de l’outil. 9. Ne forcez pas l’outil. Laissez-le travailler à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l’outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d’endommager le moteur. 10.Utilisez uniquement des accessoires en bon état. N’utilisez pas d’accessoires détériorés ou déchirés. 10 MEMT220 par MacAllister Sécurité 11. Ne touchez pas une lame ou une feuille abrasive en mouvement. 12.Ne traitez pas la surface à travailler avec des fluides contenant des solvants. Les matériaux chauffés lors du décapage peuvent générer des vapeurs toxiques. 13.Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez l’accessoire de décapage. Cet accessoire est très coupant et pourrait vous blesser. 14.Maintenez vos mains éloignées de la zone de coupe. Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être coupé. Réduction du bruit et des vibrations FR Pour commencer... Pour commencer... FR Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants: 1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. 2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. 3. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. 11 Sécurité MEMT220 par MacAllister Sécurité Mises en garde Risques résiduels 4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/ surfaces de préhension. Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: 5. Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant). 6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. 1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. 2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faitesle réparer avant de le réutiliser. 12 MEMT220 par MacAllister 1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. FR Pour commencer... Pour commencer... FR 3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 13 Sécurité MEMT220 par MacAllister Mises en garde ATTENTION ! Certaines poussières engendrées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d’autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, tératogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices. Liste non exhaustive de ces substances : ▪ Le plomb contenu dans les peintures au plomb. ▪ La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres matériaux de construction. • L’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement. Les risques engendrés par l’exposition à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, ▪ Travailler dans un endroit bien aéré. ▪ Travailler avec des équipements de sécurité approuvés (ex : masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques). Symboles MEMT220 par MacAllister Symboles Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels. V~ W A Hz min-1 mm kg dB(A) m/s² cm³ yyWxx Volt, (tension alternative) Watt Ampères Hertz Par minute Millimètres Kilogrammes Décibels (pondérés A) Mètres par seconde au carré Centimètres cubes Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). FR Pour commencer... Pour commencer... FR Attention/danger. Verrouiller / serrer ou sécuriser Déverrouiller / desserrer PRESS Appuyer Remarque Pour couper le bois uniquement Pour couper les métaux uniquement Lisez le mode d'emploi. 14 15 Symboles MEMT220 par MacAllister Portez des chaussures de protection Le produit MEMT220 par MacAllister Le produit 2 Portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection. Portez un masque antipoussières 3 14 4 1 13 Portez des gants de travail. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. 9 8 15 12 FR Pour commencer... Pour commencer... FR 5 Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. Préhension sûre 11 1. 10 Lampe de travail LED 2.Levier de déverrouillage rapide 6 8. Grattoir 9. Bouches d'aération 3. Interrupteur marche/arrêt 10.Feuilles abrasives (grain de 60x3,80x3,120x3) 4. Cadran de vitesse 11. Boulon d'assemblage 5. Lame demi-cercle HSS 12. Plaque de fixation 6. Plateau de ponçage 13. Porte-outil 7. Lame de coupe plongeante (pour bois × 1, métal x 1) 16 7 14. Surface de préhension 15. Adaptateur « Fein » 17 Informations techniques et légales MEMT220 par MacAllister Spécifications techniques Généralités > Tension nominale d'entrée: > Puissance nominale d'entrée: > Vitesse nominale à vide n0: > MEMT220 par MacAllister Informations techniques et légales La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée(EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; 220-240 V~, 50 Hz 220 W 11000-20000 min-1 Classe de protection > Poids: 2,0 kg Bruit mesuré selon les normes EN ISO 3744 et EN ISO 11203 > Niveau de pression acoustique LpA: 89 dB(A) > Puissance acoustique LWA: 100 dB(A) > Incertitude KpA, KWA: 3 dB(A) Vibrations mesurées selon les normes EN 60745-1 et EN 60745-2-4 et EN 60745-2-11 > Plateau de ponçage, ah: 6,51 m/s² > Lame de scie plate: 10,34 m/s² Planche à découper ah, B: 12,55 m/s² Découpe de tôle ah, M: > Racloir, ah: 9,35 m/s² > Pour l’outil à lame de scie segmentée: 4,58 m/s² Planche à découper ah, B: 6,91 m/s² Découpe de tôle ah, M: > Incertitude K: 1,5 m/s² La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement: −l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). FR Pour commencer... Pour commencer... FR Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure à 80dB(A). 18 19 Avant de commencer MEMT220 par MacAllister Déballage Accessoire Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. Accessoires requis (non fournis) Équipements de protection individuelle adéquats 20 Avant de commencer MEMT220 par MacAllister (Fournis) Lame semi-circulaire HSS (x1) Lame de coupe en plongée (pour bois x1, pour métal x1) Plateau de ponçage (x1) Feuilles abrasives (x9) Racloir (x1) Adaptateur « Fein » Matériaux Application Lame semi- Bois, plastique, circulaire plaques de plâtre, HSS métaux non ferreux Lame de coupe en plongée Bois, plastique, plaques de plâtre, métaux mous Racloir Peinture et vernis, moquettes collées, adhésifs mous, planchers en vinyle, bois et autres revêtements de sol Plateau de ponçage Bois nu ou peint, plâtre et autres matériaux Adaptateur « Fein » Pour installer les accessoires « Fein ». FR Pour commencer... Pour commencer... FR Feuilles abrasives Les feuilles abrasives sont disponibles dans plusieurs tailles de grain; plus le nombre est élevé, plus le grain est fin. Description des accessoires Utilisez un gros grain pour les finitions rugueuses, un grain intermédiaire pour lisser, et un grain fin pour la finition. Sélectionnez l’accessoire correspondant au travail à effectuer. Il est préférable d’effectuer un test préliminaire sur une chute afin de trouver le grain qui convient le mieux pour le travail à effectuer. 21 Avant de commencer MEMT220 par MacAllister TABLEAU DE GRAIN DES FEUILLES ABRASIVES Type Exemples d'utilisation Enlever les matériaux ou la peinture ≤ 60 Très gros lourde, façonner le bois Enlever la peinture, préparer les 80-100 Gros surfaces rugueuses (ex: bois non raboté) 120 – 150 Intermédiaire Préparer les surfaces en bois raboté 180 – 220 Fin Ponçage entre les couches ≥ 240 Très fin Finition Avant de commencer MEMT220 par MacAllister 3 Grain 4 12 11 NERVURE RAINURE 5 6 2 Montage des accessoires ATTENTION ! Vérifiez systématiquement que les accessoires sont correctement fixés. Un accessoire incorrectement ou insuffisamment fixé peut se défaire en cours d'utilisation et causer un danger. (Fig.1) 11 3. Assurez-vous que la plaque de fixation et l’arbre d’entraînement sont propres. FR Pour commencer... Pour commencer... FR 1. Débranchez l’outil de la source d'alimentation. 2. Tournez le levier de déverrouillage rapide [2] dans le sens antihoraire jusqu'à entendre un « clic » sonore, et vous pouvez desserrer le boulon d’assemblage [11] (Fig. 2). Appuyez sur le boulon d’assemblage [11], puis tournez le boulon d’assemblage [11] vers la droite à 90°. Retirez le boulon d’assemblage [11]. (Fig. 3) 1 2 2 22 4. Alignez les rainures sur l’accessoire approprié aux nervures sur la plaque de fixation (Fig. 4). Placez l’accessoire sur la plaque de fixation. 5. Avec votre main gantée tenant l’accessoire, insérez et appuyez sur le boulon d’assemblage [11], jusqu’à ce que vous entendiez le clic qui indique que l’accessoire est fixé. Appuyez sur le boulon d’assemblage [11], puis tournez le boulon d’assemblage [11] dans le sens antihoraire à 90° (Fig. 5) 6. Tournez le levier de déverrouillage rapide [2] pour verrouiller l’arbre d’entraînement (Fig. 6). 23 Avant de commencer MEMT220 par MacAllister ATTENTION ! Portez des gants de protection pour tous les travaux et lorsque vous devez changer un accessoire. Les arêtes coupantes des accessoires peuvent causer de graves blessures corporelles. Les accessoires peuvent être portés à haute température au cours du travail. MEMT220 par MacAllister Avant de commencer 4. Si l’un des points est usé, décollez la feuille abrasive, tournez-la de 120° puis fixez-la à nouveau. 7 ATTENTION ! Débranchez impérativement l’outil avant de monter des pièces, d’effectuer des réglages et de changer les accessoires : tout démarrage accidentel peut être à l’origine de graves blessures. ATTENTION ! Vérifiez systématiquement que les accessoires sont correctement fixés. Un accessoire incorrectement ou insuffisamment fixé peut se défaire au cours du travail et créer un danger. Branchement de l’appareil 1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [3] est bien sur Off. 2. Branchez la prise mâle sur une prise de courant adéquate. REMARQUE : Mettez l'accessoire dans la position c o r r e s p o n d a n t a u t r a v a i l à e f f e c t u e r. L ' a r b r e d'entraînement est configuré de manière à ce que l'accessoire puisse être monté à des intervalles de 30° tout autour, de 0° à 330°. Montage de la feuille abrasive FR Pour commencer... Pour commencer... FR ATTENTION ! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 3. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. 1. Fixez le plateau de ponçage sur l’outil en procédant comme pour attacher les autres accessoires. 2. Alignez la feuille abrasive avec le plateau de ponçage, puis pressez-la fermement contre le plateau avec la main. 3. Appuyez fortement la feuille abrasive sur une surface lisse pendant un court instant, puis mettez l’outil en marche. La bavure adhère aux bords en feutre de la feuille abrasive et la maintient en place. (Fig.7) 24 25 MEMT220 par MacAllister FR MEMT220 par MacAllister 26 Fonctions de l’appareil 28 Utilisation 31 Entretien et maintenance 34 Dépannage 37 Mise au rebut et recyclage 38 Garantie 39 Déclaration de Conformité CE 41 En détails... En détails... 27 FR Fonctions de l'appareil MEMT220 par MacAllister Fonctions de l'appareil MEMT220 par MacAllister Domaine d’utilisation Bouton marche/arrêt Cet appareil est conçu pour le ponçage et le grattage, ainsi que pour la coupe de matériau en bois, plastiques et métaux mous (non ferreux), à l’aide des lames appropriées. Il ne doit pas être utilisé pour travailler des matériaux dangereux pour la santé. Lors du ponçage, il ne doit pas être utilisé pour les cloisons sèches en plaques de plâtre / ou plâtre. Pour mettre l’outil en marche, poussez le bouton marche/arrêt [3] vers l’avant. Pour éteindre l’outil, tirez le bouton marche/arrêt vers l’arrière. (Fig.9) FR 9 3 Contrôle de vitesse variable Cet outil est équipé d’un contrôle de vitesse variable grâce auquel la vitesse peut être adaptée à l’accessoire utilisé et au type de matériau coupé, raclé ou poncé. 1. Le sélecteur de vitesse [4] est numéroté de 1 à 6, 1 étant la vitesse la plus lente et 6 la vitesse la plus rapide. (Fig.8) Lampe de travail LED 1. La lampe de travail LED [1] s’allume toute seule lorsque vous mettez l’appareil en marche. (Fig. 10) ATTENTION ! Ne regardez jamais la lampe LED de face. 8 En détails... En détails... Ce produit est destiné à un usage domestique privé uniquement, et non à une utilisation commerciale. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites. 10 1 2 4 1 28 29 Fonctions de l'appareil MEMT220 par MacAllister Adaptateur « Fein» Remarque : les accessoires fournis ne sont pas vendus séparément. S'ils sont endommagés, l'adaptateur Fein peut être utilisé pour installer des accessoires Fein En détails... 1. Placez l’adaptateur “Fein” [15] sur la plaque de fixation [12] (Fig. 11). 2. Avec votre main gantée tenant l’accessoire, insérez et appuyez sur le boulon d’assemblage [11], jusqu’à ce que vous entendiez le clic qui indique que l’accessoire est fixé. Appuyez sur le boulon d’assemblage [11], puis tournez le boulon d’assemblage [11] dans le sens antihoraire à 90° (Fig. 11) 11 11 Accessoire Fein 15 12 MEMT220 par MacAllister Utilisation FR Utilisation générale 1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 2. Revérifiez le montage des accessoires. 3. Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Afin d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches. 4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. 5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. Poncer En détails... FR ATTENTION ! Arrêtez d'utiliser l'appareil si la feuille abrasive est trop usée ou endommagée. ATTENTION ! N'utilisez pas la même feuille abrasive pour le bois et pour le métal. Les particules métalliques incrustées dans la feuille rayeraient les surfaces en bois 1. La quantité de matériau retiré et la forme du ponçage sont déterminées par le choix de la feuille abrasive et de la surface poncée. 30 31 Utilisation MEMT220 par MacAllister 2. Appliquez une pression uniforme afin de prolonger la durée de vie des feuilles abrasives. 3. Une pression excessive n’augmente pas la capacité de ponçage et ne fait qu’accroître l’usure de l’outil et de la feuille abrasive. 4. Pour poncer avec précision des rebords, des coins et des zones difficiles d’accès, utilisez uniquement le haut ou l’un des bords de la feuille abrasive. En détails... 5. Lorsque vous poncez un endroit précis, la feuille abrasive peut chauffer de manière considérable. Retirez régulièrement l’outil de la surface afin de permettre à la feuille de refroidir. 6. Une feuille utilisée pour poncer du métal ne doit pas être utilisée sur d’autres types de matériaux. 7. Utilisez uniquement les accessoires de ponçage d’origine. Raclage Cet outil peut être utilisé comme racloir pour décoller les revêtements des surfaces. Pour les travaux de raclage, utilisez une vitesse élevée. 1. Pour décoller les revêtements de surface, placez la lame du racloir à la verticale sur la surface. MEMT220 par MacAllister Utilisation FR Coupe en plongée ATTENTION ! Les coupes en plongée ne peuvent se faire que dans les matériaux mous (ex: bois ou plâtre)! N'essayez pas de couper des matériaux durs (ex: acier et autres métaux ferreux). Cette fonction permet de couper (notamment en plongée), scier près des arêtes et dans les coins, et travailler dans les espaces confinés. 1. Utilisez une lame appropriée. 2. Tracez la ligne de coupe sur la pièce. 3. Allumez l’appareil et appliquez une légère pression dans le sens de la plongée. 4. Poussez la scie le long de la ligne. Après usage 1. Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. En détails... FR 2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous. 2. Allumez l’appareil et coupez le revêtement de haut en bas. 3. Puis mettez l’appareil à angle plat (≤ 20°) et appliquez une légère pression vers l’avant pour décoller le revêtement. 32 33 Entretien et maintenance MEMT220 par MacAllister Règles d’or pour l’entretien En détails... ATTENTION ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien. 1 L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste qualifié! Nettoyage général REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil. 34 • Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse. • En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. MEMT220 par MacAllister Entretien et maintenance • Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). • Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser. FR Câble d’alimentation • Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger Réparation • Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste qualifié. Rangement • Nettoyez l’appareil (voir plus haut). • Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. • L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10°C et 30°C. • Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protéger contre la poussière. En détails... FR 35 Entretien et maintenance MEMT220 par MacAllister Dépannage MEMT220 par MacAllister Transport Dépannage • Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit. • Montez les protections de transport, le cas échéant. Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. • Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. • Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. • Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. FR ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification équivalente. Problème Cause possible L’appareil ne Il n'est pas branché démarre pas. Le câble ou la prise mâle sont défectueux Autre dysfonctionnement électrique de l’appareil L’appareil ne La rallonge ne convient fonctionne pas à l’appareil pas à pleine La tension de puissance l’alimentation (ex: générateur) est trop faible Les ouvertures de ventilation sont bloquées Résultat La feuille abrasive est insatisfaisant usée La feuille abrasive ne convient pas pour le matériau La lame est usée Solution Branchez-le Consultez un électricien qualifié Consultez un électricien qualifié Utilisez une rallonge adéquate Essayez une autre source d’alimentation En détails... En détails... FR Nettoyez les ouvertures de ventilation Changez-la Utilisez une feuille qui convient Changez-la La lame ne convient pas Utilisez une lame pour le matériau adéquate 36 37 FR Mise au rebut et recyclage MEMT220 par MacAllister Mise au rebut et recyclage es produits électriques usagés ne doivent pas être jetés L avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. MEMT220 par MacAllister Garantie FR Garantie CERTIFICAT DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. 38 Cette garantie ne couvre pas: • une utilisation anormale • un manque d’entretien • une utilisation à des fins professionnelles • le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil • tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement • les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. • les pièces dites d’usure (mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.) • Le ponçage du plâtre et enduits En détails... En détails... En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. 39 Garantie MEMT220 par MacAllister Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. En détails... Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Déclaration de Conformité CE MEMT220 par MacAllister FR Déclaration de Conformité CE Castorama France. C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX Déclare que la machine désigné ci-dessous: Outil multifonction MEMT220 220W Réf. 654883 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes: • Directive machine 2006/42/CE • Directive basse tension 2006/95/CE • Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes: EN 60745-1: 2009+A11: 2010 EN 60745-2-4: 2009+A11: 2011 EN 60745-2-11: 2010 EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 En détails... FR Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est compris entre 1 et 100000 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé: Dominique Dole Directeur qualité et expertise A Templemars le 14/03/2014 40 41 FR