CGa Gas Boiler Series 3 | Weil-McLain CGi Gas Boiler Series 4 Residential Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
CGa Gas Boiler Series 3 | Weil-McLain CGi Gas Boiler Series 4 Residential Manuel utilisateur | Fixfr
CGa Séries 3, CGi Séries 4,
EG Séries 5, PEG Séries 5,
LGB Séries 2
Chaudières à gaz
Manuel
d’informations
de l’utilisateur
INSTALLATEUR:
Veuillez prendre le temps d’examiner les informations
de cet utilisateur Manuel avec le propriétaire
de la chaudière. Expliquez tout l’entretien et les
procédures d’entretien et les instructions d’utilisation
correctes.
Si les informations dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une
explosion peut en résulter, causant des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
•
•
•
•
N’essayez pas d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Suivez
les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un installateur qualifié,
un technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
French Translation of P/N 550-142-301/0420
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Veuillez lire cette page d’abord
Comment utiliser
ce manuel . . .
Définitions des
dangers
À...
Lire / utiliser. . .
Pages . .
Apprenez les
précautions
Avertissements et définitions
Empêcher la
contamination
de l’air
Lisez la liste des contaminants de l’air que vous devez éviter. S’ils sont trouvés, retirez les produits de
façon permanente ou isolez la chaudière et fournissez de l’air de combustion extérieur.
Identifier les
composants de
la chaudière
l’illustration des pages 4, 5 et 6 vous montrera
l’emplacement des principaux composants.
Entretenir la
chaudière
Établissez un plan pour l’entretien de la chaudière en
utilisant le calendrier inclus dans ce manuel. Planifiez un
démarrage annuel par un technicien d’entretien qualifié
avant chaque saison de chauffage.
Démarrage –
ou– Arrêt de la
chaudière
Utilisez la feuille d’instructions d’utilisation de la
vanne de gaz installée sur votre chaudière. Demandez à votre technicien de service si vous ne savez
pas lequel.
12-18
Dépanner
commun
problèmes
Utilisez le tableau des problèmes / solutions courants
pour résoudre les problèmes typiques de système de
chauffage / chaudière.
19
1, 2 et 3
3
4-5
6-12
Les termes définis suivants sont utilisés partout dans ce manuel pour indiquer la présence de dangers à
plusieurs niveaux de risque ou pour des informations importantes à propos de la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui causeront des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
Indique la présence de dangers qui peuvent causer des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels importants.
la présence de dangers qui causeront ou peuvent causer des blessures
ATTENTION Indique
mineures ou des dommages matériels.
Indique des instructions spéciales sur l’installation, l’opération ou l’entretien qui
sont importantes, mais non reliées à des blessures ou des dommages matériels.
Entretien et
maintenance de
la chaudière
Liquides antigel —
Ce manuel de chaudière ne doit être utilisé que par un technicien d’installation/de service
de chauffage qualifié. Utilisez ce Manuel d’informations pour l’utilisateur comme outil de
référence. Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien
non conforme aux normes peut entraîner des dommages matériels, des blessures (exposition
à des matières dangereuses) ou la mort. Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec la
chaudière. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou un service
d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz (qui doivent avoir lu les instructions fournies avant
de faire l’installation, l’entretien ou l’enlèvement de la chaudière et les respecter. Cette chaudière
contient des matériaux qui ont été identifiés comme étant cancérogènes ou pouvant l’être).
Lorsque vous appelez ou écrivez à propos de la chaudière - Veuillez avoir le numéro de
modèle de la chaudière sur l’étiquette de la cote de la chaudière et le numéro de protection des consommateurs (CP) sur l’étiquette située sur le dessus de la chaudière à côté du
raccord d’entrée d’air. l’être).
• N’utilisez JAMAIS de liquide antigel au glycol standard ou destiné aux véhicules. Utilisez exclusivement des liquides antigel conçus
pour les systèmes hydroniques. Observez les consignes fournies par le fabricant du liquide antigel. Nettoyez et purge avec soin
tout circuit de chaudière de rechange ayant utilisé du glycol avant d’installer la nouvelle chaudière
Risque de dommages causés par le gel –Les domiciles ou bâtiments laissés sans surveillance par temps très froid,
les défaillances de composants du système de chaudière, les pannes de courant ou les autres types de défaillance du
système électrique peuvent occasionner le gel de la plomberie et des dommages par l’eau au bout de quelques heures
seulement. Pour votre protection, prenez des mesures de préventions telles que l’installation d’un système de sécurité
qui prend la relève lors des pannes de courant, détecte la baisse de température et déclenche une action corrective.
Consultez votre entrepreneur en chauffage ou une entreprise en sécurité résidentielle.
2
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
ARRÉTEZ !! — Lire avant de continuer
Le fait de ne pas observer les instructions sur cette page peut avoir pour
résultat des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.
•
•
•
•
•
•
Contamination de l’air
Pour éviter tout risque de blessure grave ou de mort, vérifiez les produits ou les
zones répertoriés dans le tableau à droite avant d’installer la chaudière. Si l’un de
ces contaminants est trouvé:
Eéliminer définitivement les contaminants. - OU Isoler la chaudière et fournir de l’air de combustion extérieur. Voir les codes
nationaux, provinciaux ou locaux pour plus d’informations.
Entretien et maintenance
Pour éviter un choc électrique, déconnectez l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien.
Pour éviter des brûlures sévères, permettez à la chaudière de se refroidir avant d’effectuer l’entretien.
Vous devez maintenir la chaudière tel que décrit dans le manuel et faire en sorte que la chaudière soit
démarrée et entretenue au moins une fois par an par un technicien d’entretien qualifié pour s’assurer
de la fiabilité de la chaudière/du système.
Opération de la chaudière
•
•
•
•
Ne bloquez pas le flux d’air de combustion ou de ventilation à la chaudière. Cette chaudière est munie
d’un contrôle qui fermera la chaudière automatiquement si l’air ou l’évent devait être bloqué. Si on
peut accéder à l’obstruction de l’air ou de l’évent facilement, enlevez-la. La chaudière devrait tenter
de redémarrer dans une heure. Si l’obstruction n’est pas évidente ou ne peut pas être enlevée, faites
vérifier la chaudière et le système par un technicien d’entretien qualifié.
Si une surchauffe devait se produire ou si la coupure de l’alimentation en gaz ne se fait pas, n’éteignez
pas et ne déconnectez pas l’alimentation électrique à la pompe. Coupez plutôt l’alimentation de gaz
à un endroit à l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas cette chaudière si une partie a été submergée. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié qui inspectera la chaudière et remplacera toute partie du système de contrôle et
toute commande de gaz qui a été submergée.
Faites surveiller le bâtiment quand il est vacant pendant une longue période. Les contrôles de sécurité
peuvent fermer la chaudière en tout temps. La perte de chaleur peut avoir pour résultat des dommages
importants causés par le gel.
Eau de chaudière
•
•
•
•
N’UTILISEZ PAS d’agents nettoyants ou d’étanchéité à base de pétrole dans le système de chaudière.
Une détérioration de l’étanchéité se produira, ce qui cause des fuites entre les sections et des dommages aux composants du système de chauffage. Cela peut avoir pour résultat des dommages matériels
importants.
N’utilisez pas de «remèdes maison» ou de «réparations de fortune.» Des dommages importants à la
chaudière, au personnel et/ou au matériel peuvent en résulter.
Un apport d’eau neuve continuel réduira la durée de vie de la chaudière. Une accumulation de minéraux
dans les sections réduit le transfert de chaleur, surchauffe la fonte et cause une défaillance de la section.
L’ajout d’oxygène et d’autres gaz peut causer de la corrosion interne. Les fuites de la chaudière ou de la
tuyauterie doivent être réparées immédiatement pour empêcher l’apport d’eau neuve.
N’ajoutez pas d’eau froide à une chaudière chaude. Le choc thermique peut causer des fissures dans
des sections.
Produits à éviter
Bombes aérosol qui contiennent des
chloroflourocarbures
Solutions à vague permanentes
Cires et nettoyeurs chlorés
Produits chimiques pour piscines à base
de chlore
Chlorure de calcium utilisé pour dégeler
Chlorure de sodium utilisé pour
l’adoucissement de l’eau
Fuites de fluide frigorigène
Décapants pour peinture et pour vernis
Acide chlorhydrique et acide muriatique
Ciments et colles
Assouplissants antistatique utilisés dans
des sécheuses
Javellisants de type chlore, détergents et
les solvants de nettoyage que l’on retrouve
dans les salles de lavage de ménage
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de
bâtiments et autres produits semblables
Particules en suspension dans l’air (poussière de cloison sèche, particules de fibre
de verre, poussière de chaussée ou gravier,
charpie, etc.)
Endroits susceptibles de contenir des contaminants
Endroits et entreprises de nettoyage à sec
et de buanderie
Piscines
Usines de fabrication de produits
métalliques
Salons de beauté
Ateliers de réparations de réfrigération
Usines de traitement de photos
Ateliers de carrosserie d’automobile
Usines de fabrication de produits en
plastique
Endroits et entreprises de
reconditionnement de meubles
Construction de bâtiments neufs
Endroits de rénovation
Garages avec des ateliers
Bâtiments en construction (où l’air est
contaminé par des particules)
Si une pièce de la chaudière, du brûleur ou de ses commandes a été submergée dans l’eau ou éclaboussée par
celle-ci, que ce soit en totalité ou en partie, NE tentez PAS de faire fonctionner la chaudière tant que celle-ci n’a
pas été remplacée ou totalement réparée et inspectée, et que vous soyez certain que la chaudière et tous ses
composants sont en bon état et totalement fiables.
Autrement, l’utilisation de cette chaudière posera un risque d’incendie, d’explosion ou d’électrocution pouvant causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. Voir les instructions à droite.
Dommages par l’eau salée — L’exposition des composants de la chaudière à l’eau salée peut avoir des conséquences immédiates et
à long terme. Bien que les conséquences immédiates de l’eau salée soient similaires à celles de l’eau douce (courts-circuits des composants
électriques, lessivage de lubrifiants essentiels, etc.), le sel et les autres contaminants déposés peuvent mener à des problèmes à plus long
terme une fois l’eau évacuée, en raison de la nature conductrice et corrosive des résidus de sel. Par conséquent, l’appareillage Weil-McLain
contaminé par de l’eau salée ou polluée ne sera plus couvert par la garantie et il doit être remplacé.
Dommages électriques — Dans l’éventualité où un composant ou un câble électrique entrerait en contact avec de l’eau, ou en
cas de doute à ce sujet, remplacer la chaudière par une nouvelle chaudière Weil-McLain.
Numéro de pièce 550-142-311/0420
3
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Composants de la chaudière
CGa Séries 3
1
2
3
4
5
7
8
9
10
4
Soupape à gaz
Brûleur de veilleuse
Brûleur principal
Collecteur/orifices à gaz
Module de commande
Registre d’évent (CGa seulement)
Capteur de température de l’eau / LWCO
Transformateur
Interrupteur de déversement (CGa seulement)
12
13
14
15
16
17
Élément de débordement à fusible thermique
Coupe-tirage (CGa seulement)
Circulateur
Soupape de décharge
Jauge (pression ou pression/température
Vanne de vidange
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Composants de la chaudière
CGi Séries 4
1
2
3
4
5
6
8
9
Soupape à gaz
Brûleur de veilleuse
Brûleur principal
Collecteur/orifices à gaz
Module de commande
Inducteur (CGi seulement)
Capteur de température de l’eau / LWCO
Transformateur
Numéro de pièce 550-142-311/0420
11
12
14
15
16
17
Interrupteur de pression d’air (CGi seulement)
Élément de débordement à fusible thermique
Circulateur
Soupape de décharge
Jauge (pression ou pression/température)
Vanne de vidange
5
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Composants de la chaudière
EG/PEG
1
Soupape à gaz
2
Brûleur de veilleuse
3
Brûleur principal
4
Collecteur/orifices à gaz
5
Module de commande
7
Registre d’évent
9
Transformateur
10
Interrupteur de déversement
12
Élément de débordement à fusible thermique
13
Coupure d’eau basse (chaudières à vapeur)
14
Contrôle(s) de limite
15
Coupe-tirage
16
Circulateur
18
Jauge (pression ou pression/température)
19
Verre (vapeur seulement)
20
Capteur de température de l’eau / LWCO
(Pour les chaudières à eau EG / PEG - non illustrées)
LGB
6
1
Soupape à gaz
2
Brûleur de veilleuse
3
Brûleur principal
4
Collecteur/orifices à gaz
5
Module de commande
7
Registre d’évent
9
Transformateur
10
Interrupteur de déversement
12
Élément de débordement à fusible thermique
13
Coupure d’eau basse (chaudières à vapeur)
14
Contrôle(s) de limite
15
Coupe-tirage
16
Circulateur
18
Jauge (pression ou pression/température)
19
Verre (vapeur seulement)
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Maintenir la chaudière d’après la cédule dessous
Technicien d’entretien
Entretien par le propriétaire
(voir les instructions aux pages suivantes)
(voir les instructions dans le Manuel de l’utilisateur de CGa)
Inspecter :
• Problèmes rapportés
• Vérifier la zone de la chaudière
Quotidiennement
• Vérifier les ouvertures d’air
• V
érifier la jauge de pression/
température de la chaudière
• Zone de la chaudière
• Ouvertures d’air
• Système d’évent de conduit de fumée
• V
érifier la tuyauterie intérieure de
la chaudière
• F
lammes de veilleuse et de brûleur
principal
• Vérifier le système de ventilation
• Tuyauterie d’eau
Démarrage
annuel
• Surfaces chauffantes de la chaudière
Mensuellement
• Vérifiez les bouches d’aération
• Brûleurs et base
• V
érifier la soupape de décharge
de la chaudière
• Système d’écoulement de
condensation
• V
érifier les bouches d’aération
automatiques (si utilisé)
Entretien :
• Circulateurs à roulements huilés
• Capteur de température / LWCO
Périodiquement
• T
ester le dispositif de coupure à
bas niveau d’eau
Tous les 6 mois
• F
aire fonctionner la soupape de
détente
Fin de la saison
• Procédure de fermeture
Démarrage :
• E
ffectuez le démarrage conformément
au manuel
Vérifier/tester :
• Tuyauterie à gaz
• P
ressions de remplissage à froid et
d’exploitation
• Purgeurs d’air et élimination de l’air
• Commandes de limite et de coupure
• Réservoir de dilatation
• Soupape de détente de la chaudière
Examiner :
• Examiner avec le propriétaire
Chauffe-eau sans réservoir (EG et PEG seulement)
Si la chaudière est utilisée pour fournir de l’eau chaude domestique,
le contrôle de limite devrait être réglé de façon à fournir de l’eau
chaude à une température adéquate. Les chauffe-eau sans réservoir
Weil-McLain fournissent une température d’eau de chaudière de
93,3°C. Pour obtenir la sortie désirée, réglez la limite inférieure à
93,3°C. La limite peut être ajustée pour satisfaire les exigences des
Numéro de pièce 550-142-311/0420
systèmes d’eau chaude. La différence peut être réglée à -9,4° et peut
être ajustée pour contrôler le niveau. Baisser la différence causera
une légère variation de la température de l’eau mais diminuera le
cycle d’allumage-éteignage de brûleur. La limite supérieure devrait
être réglée au moins -6,7° au-dessus de la limite inférieure.
7
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
La chaudière doit être entretenue et maintenue
La chaudière devrait être inspectée et devrait être démarrée
annuellement, au début de la saison de chauffage et
seulement par un technicien d’entretien qualifié. De plus,
la maintenance et l’entretien de la chaudière décrits à la
page 6 et expliqués sur les pages suivantes doivent être
effectués pour s’assurer d’obtenir un maximum d’efficacité
et de fiabilité de la chaudière. Le fait de ne pas entretenir
et maintenir la chaudière et le système pourrait avoir pour
résultat une défaillance du matériel, ce qui peut causer
des blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
Les informations suivantes
fournissent des instructions détaillées
sur comment compléter les items
d’entretien inscrits dans la cédule
d’entretien, à la page 6. En plus de
cet entretien, la chaudière doit être
entretenue et doit être démarrée au
début de chaque saison de chauffage
par un technicien d’entretien qualifié.
Informations de composants
Élément de débordement à fusible thermique
CGa, CGi, EG & PEG seulement
Illustration 1
Élément de débordement à fusible thermique
Coupe le flux de gaz si un débordement de flamme devait se produire. Voir
l’illustration 1.
N’essayez pas de mettre la chaudière en opération si
l’élément de débordement à fusible thermique coupe
le flux de gaz. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien. Le fait de ne pas le faire peut causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
Interrupteur de déversement
CGa, EG & PEG seulement
Illustration 2
Interrupteur de déversement
Coupe le flux de gaz si le système d’évent devait être bloqué. Voir
l’illustration 2.
N’essayez pas de mettre la chaudière en opération si
l’interrupteur de déversement coupe le flux de gaz. Appelez
immédiatement un technicien d’entretien. Le fait de ne
pas le faire peut causer des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
❏ Vérifier quotidiennement . . . . . . . . . .
La zone de la chaudière
•
•
8
Afin d’empêcher la possibilité de blessures graves, de mort
ou de dommages matériels importants, éliminez toutes les
matières mentionnées dessous qui peuvent se trouver près
de la chaudière. Si elles sont trouvées :
Enlevez les produits immédiatement du secteur. Si elles ont été là pendant une longue période, appelez un technicien d’entretien qualifié
pour faire inspecter la chaudière et le système d’évent pour déceler des
dommages de corrosion possibles causés par de l’acide.
Si les produits ne peuvent pas être enlevés, appelez immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour installer une source extérieure d’air
de combustion pour la chaudière (si elle n’est pas
déjà installée).
1. Matières combustibles/inflammables - n’entreposez
pas de matières combustibles, d’essence ou toutes
autres vapeurs ou liquides inflammables près la
chaudière. Enlevez-les immédiatement si vous en
trouvez.
2. Contaminants de l’air — Voir la liste des contaminants à la page 3.
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
❏ Vérifier quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de pression/température Ouvertures d’air
ou jauge de pression (vapeur)
Vérifiez si les ouvertures d’air de combustion et de
1. Chaudières — Assurez-vous que la lecture de la pression
sur la jauge de pression/température de la chaudière ne
dépasse pas 165,5 kPa. Une pression plus élevée peut
indiquer un problème avec le réservoir de dilatation ou
la jauge.
2. Chaudières à vapeur — Assurez-vous que la lecture de
la pression sur la jauge de pression de la chaudière ne
dépasse pas 103,4 kPa. Une pression plus élevée indique
un problème avec la jauge ou le contrôle de limite.
3. Contactez un technicien d’entretien qualifié si le problème persiste.
ventilation à la chaufferie et/ou au bâtiment sont
ouvertes et dégagées.
❏ Vérifier mensuellement . . . . . . . . . . . . . . . .
La tuyauterie de la chaudière
1. Inspectez visuellement pour voir s’il y a des fuites
autour de la tuyauterie, des circulateurs, de la soupape
de détente et d’autres raccords. Appelez immédiatement
un technicien d’entretien qualifié pour faire réparer
toutes les fuites.
Faites réparer les fuites immédiatement par un technicien
d’entretien qualifié. L’apport continuel d’eau neuve
réduira la durée de vie de la chaudière. Des minéraux
peuvent s’accumuler dans les sections, ce qui peut réduire
le transfert de chaleur, surchauffer la fonte et causer la
défaillance de section.
N’utilisez pas de nettoyeur ou de produits d’étanchéité à
base de pétrole dans le système de chaudière. La chaudière
subira des dommages importants, ce qui peut avoir pour
résultat des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
Système d’évent
Le fait de ne pas inspecter le système d’évent tel que
décrit au-dessus et de le faire réparer par un technicien
d’entretien qualifié peut avoir peut avoir pour résultat
une défaillance du système d’évent, ce qui peut causer des
blessures graves ou la mort.
1. Inspectez visuellement toutes les parties du système
d’évacuation de gaz de conduit de fumée pour voir s’il
y a une obstruction, une fuite ou une détérioration de
la tuyauterie.
2. Chaudières CGa et EG :
a. Avec la chaudière allumée, maintenez une bougie
ou une allumette sous le bord inférieur de la «jupe»
du coupe-tirage. Si la flamme ne s’éteint pas et
brûle sans perturbation, le système d’évacuation
fonctionne correctement. Si la flamme s’éteint ou
vacille beaucoup, inspectez le système d’évent pour
voir s’il y a des obstructions ou d’autres causes de
mauvaise évacuation.
Numéro de pièce 550-142-311/0420
b. Vérifier si le registre d’évent (chaudières CGa et
EG) s’ouvre avant que le brûleur s’allume.
3. Avisez votre technicien d’entretien qualifié
immédiatement si vous trouvez un problème.
Soupape de détente de
chaudière
1. Inspectez la soupape de détente de chaudière (voir
l’illustration 3) et le tuyau d’évacuation de soupape
de détente pour voir s’il y a des signes de suintement
ou de fuite.
2. Si la soupape suinte souvent :
• Chaudières — le réservoir de dilatation est peutêtre défectueux.
• Chaudières à vapeur — le contrôle de limite est
peut être réglé trop haut ou il peut y avoir des
problèmes reliés au système.
• Contactez immédiatement votre technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter la
chaudière et le système.
Illustration 3
Soupape de détente
9
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
❏ Vérifier mensuellement . . . . . . . . . . . .
Évents automatiques (si utilisés)
1. Voir l’illustration 4.
2. Enlevez le capuchon de tout évent automatique
dans le système et vérifiez l’opération en appuyant
légèrement sur la soupape «B» avec la pointe d’un
tournevis.
3. Si la soupape d’évent semble fonctionner librement
et sans fuite, replacez le capuchon «A,» en le vissant
complètement.
4. Dévissez le capuchon «A» d’un tour pour permettre
à l’évent de fonctionner.
5. Remplacez l’évent s’il ne fonctionne pas correctement.
Flamme de brûleur principal
Bonne flamme de brûleur principal (voir l’illustration 6) :
Illustration 4
Évent
automatique
1. Des bandes jaune-orange peuvent apparaître (causées par la poussière).
Mauvaise flamme de brûleur principal :
1. Trop forte — Grandes flammes.
2. Trop faible — Petites flammes.
3. Manque d’air primaire — Flammes au bout jaune
(il y aura formation de suie).
Illustration 6
Flamme de brûleur principal, typique
Flamme de brûleur de veilleuse
Bonne flamme de veilleuse (voir l’illustration 5) :
1. Flamme bleue.
2. Cône intérieur qui engouffre le thermocouple (veilleuse à allumage
manuel) ou sonde de flamme de veilleuse (veilleuse allumée par étincelle).
3. Thermocouple ou thermopile ou sonde de flamme de veilleuse qui brûle
d’un rouge cerise.
Mauvaise flamme de pilote :
1. Trop forte — Grande flamme qui se soulève ou qui souffle et passe à
côté de la sonde de flamme de veilleuse.
2. Trop faible — Petite flamme. Cône intérieur qui n’engouffre pas assez
la sonde de flamme de veilleuse.
3. Manque d’air primaire — Flamme au bout jaune.
4. Sonde de flamme de veilleuse mal chauffée.
Illustration 5
10
Vérifier le système d’évacuation
de condensat
Inspectez les raccords et la tuyauterie d’évacuation
de condensat. Vérifiez si le condensat peut s’écouler
librement jusqu’au drain.
Brûleur de veilleuse et flamme, typique
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
❏ Entretien périodique . . . .
f. Remplissez la chaudière au bon niveau d’eau. La lumière
Test de coupure d’eau basse
(toutes les chaudières à vapeur)
(Chaudières à l’eau, si installées)
Si le système est muni d’une coupure d’eau basse, testez
la coupure d’eau basse périodiquement pendant la saison de
chauffage.
rouge devrait s’éteindre.
g. Attendez 5 minutes. La chaudière devrait s’allumer.
h. Remettez le thermostat à son réglage normal.
Illustration 8 Coupure d’eau basse de type sonde
Type à flotteur — Voir l’illustration 7
1. Nettoyez la coupure d’eau basse de type à flotteur pour vider
les sédiments dans la chambre de flotteur.
a. Ouvrir la robinet d’extraction à la commande inférieure.
b. Drainer l’eau dans une chaudière.
La pression et la température de la chaudière
doivent être basses pour éviter le risque de
brûlures graves causées par de la vapeur ou
de l’eau chaude.
2. Vérifiez si la coupure d’eau basse de type à flotteur
fonctionne bien.
a. Ouvrir la commande d’opération pour faire une demande de chaleur.
b. Avant que l’eau devienne chaude, drainez jusqu’au fond
du verre. La chaudière devrait s’éteindre après que le
niveau de l’eau baisse de quelques pouces.
c. Remplissez la chaudière pour corriger la ligne de flottaison. La chaudière devrait redémarrer.
.
Illustration 7 Coupure d’eau basse de type à flotteur
Type intégré - Voir l’illustration 9
1. Testez LWCO à l’aide du bouton de contrôle LWCO TEST.
a.. Pendant l’allumage du brûleur, appuyez sur le bouton LWCO
TEST.
b. Le brûleur doit s’éteindre.
2. Nettoyez périodiquement (lorsqu’un avertissement se produit).
a. Coupez l’alimentation de la chaudière, attendez 5 minutes.
b. Vidangez la chaudière pour la vider.
c. Retirez le capteur, essuyez-le.
d. Réinstallez le capteur au couple spécifié de 18 pi / lb.
e. Remplissez la chaudière à pression, purgez l’air.
f. Mettez la chaudière sous tension.
g. Assurez-vous que le bon fonctionnement reprend.
Illustration 9 Coupure de bas niveau d’eau de type intégré
Type sonde — Voir l’illustration 8
1. Nettoyez la coupure d’eau basse de type sonde pour
s’assurer d’une bonne opération.
a. Fermez l’alimentation en électricité à la chaudière et
attendez 5 minutes.
b. Drainez l’eau jusqu’au fond du verre.
c. Ouvrez l’alimentation en électricité.
d. Réglez le thermostat pour qu’il demande de la chaleur.
La lumière rouge de type néon sur la coupure d’eau
basse devrait s’allumer.
e. Attendez 5 minutes. La chaudière ne devrait pas
s’allumer.
Numéro de pièce 550-142-311/0420
11
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
❏ Entretien périodique
suite .
Nettoyer le verre
❏ Entretien aux six mois . . .
Opération de la soupape de
détente de chaudière
La ligne de flottaison normale sur une chaudière à vapeur est
à la moitié du verre. Voir l’illustration 10. Nettoyez au besoin.
1. Fermez le robinet inférieur de la jauge.
2. Ouvrez le robinet de purge.
3. Ouvrez le robinet inférieur de la jauge et laissez une petite
quantité d’eau s’écouler à travers le robinet de purge ouvert.
4. Fermez le robinet de purge.
5. Ouvrez le robinet inférieur de la jauge.
6. Si le verre se brise, fermez les robinets de la jauge et appelez
un technicien d’entretien qualifié pour faire replacer le verre.
Ne remplacez pas par un tube de verre mince.
La pression de la chaudière doit être basse pour
éliminer le risque de brûlures graves.
1.
2.
Illustration 10
Verre de jauge
3.
4.
5.
Pour éviter des dégâts d’eau ou le risque
de s’ébouillanter à cause de l’opération de
la soupape, une conduite d’évacuation en
métal doit être connectée à la sortie de la
soupape de détente et doit se diriger vers
un endroit d’évacuation sans danger. Cette
conduite d’évacuation doit être installée par un
installateur de systèmes de chauffage qualifié
ou un technicien d’entretien, d’après les
instructions dans le Manuel de la chaudière. La
conduite d’évacuation doit être fermée au bout
afin d’éliminer le risque de brûlures graves, si la
soupape devait évacuer.
Avant de continuer, vérifiez si le tuyau de sortie de la soupape
de détente a été dirigé vers un endroit d’évacuation sans
danger, afin d’éviter toute possibilité d’ébouillantage par
de l’eau chaude.
Lisez la jauge de pression/température de la chaudière pour
vous assurer que le système est pressurisé.
Soulevez un peu le levier du haut de la soupape de détente,
afin de permettre à l’eau de s’écouler à travers la tuyauterie
de soupape et d’évacuation.
Si l’eau coule librement, fermez le levier et permettez à la
soupape de se fermer. Regardez le bout du tuyau d’évacuation
de la soupape de détente pour vous assurer que la soupape ne
coule pas après la que ligne ait eu le temps de se drainer. Si
la soupape coule, ouvrez de nouveau pour tenter de nettoyer
le siège de la soupape. Si la soupape continue de couler par
après, contactez votre technicien d’entretien qualifié pour
faire inspecter la soupape et le système.
Si l’eau ne coule pas de la soupape quand vous soulevez le
levier complètement, la soupape ou la conduite d’évacuation
peut être bloquée. Fermez immédiatement la chaudière et
suivez les instructions d’allumage à l’intérieur de l’enveloppe.
Appelez votre technicien d’entretien qualifié pour faire
inspecter la chaudière et le système.
Moteur inducteur d’huile
(chaudières CGi)
1. Utilisez uniquement de l’huile moteur SAE 20. NE PAS utiliser
d’huiles universelles domestiques.
Utilisez uniquement de l’huile moteur SAE 20 pour
lubrifier le moteur de l’inducteur. N’utilisez pas
d’huiles domestiques universelles courantes.
2. Placer quelques gouttes d’huile dans chacune des deux
coupelles de graisseur du moteur de l’inducteur.
12
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Procédures de maintenance de l’utilisateur (a continué)
❏ Fermeture de fin de saison . . . . . .
Suivez la procédure de fermeture de chaudière
1. Su ive z « P O U R F E R M E R L E G A Z V E R S
L’APPAREIL» dans les Instructions d’allumage/
opération à l’intérieur du panneau d’enveloppe.
Vous trouverez aussi ces instructions aux pages 13
à 22 de ce manuel.
Utilisez les Instructions d’allumage/opération pour
le modèle de soupape à gaz installé sur la chaudière.
2. Ne drainez pas le système à moins qu’une exposition
à des températures de gel ne se produise.
3. Ne drainez pas le système s’il est rempli avec une
solution antigel.
4. Ne fermez pas les chaudières utilisées pour
le chauffage d’eau domestique. Elles doivent
fonctionner toute l’année.
Odorant de gaz propane
Chaudières au propane seulement — Votre fournisseur de propane mélange un odorant avec le propane pour rendre
sa présence détectable. Dans certains cas, les odorants peuvent se dissiper et le gaz peut ne plus avoir d’odeur.
• Le gaz propane peut s’accumuler au niveau du sol. Sentez près du sol pour détecter l’odorant du gaz ou toute
odeur exceptionnelle. Si vous croyez qu’il y a une fuite, n’essayez pas d’allumer la veilleuse.
• Soyez prudent quand vous tentez d’allumer la veilleuse au propane. Cela devrait être fait par un technicien
d’entretien qualifié, surtout si les coupures de veilleuse sont fréquentes.
• Vérifiez périodiquement le niveau d’odorant dans votre gaz.
• Inspectez la chaudière et le système au moins annuellement pour vous assurer que toute la tuyauterie de gaz est
dépourvue de fuites.
• Consultez votre fournisseur de propane concernant l’installation d’un détecteur de fuite de gaz. Il existe des
produits sur le marché qui servent à cela. Votre fournisseur peut être capable de suggérer un appareil approprié.
Instructions d’allumage
Utilisez le Tableau 1 dessous pour trouver les bonnes instructions d’allumage/opération pour le modèle de soupape
à gaz installé sur votre chaudière.
Tableau 1
Guide des
instructions
d’allumage/
opération
Spark-ignited pilot
Models
Honeywell VR8204/VR8304
CGa-25 thru CGa-8
EG-30 thru EG-75
PEG-30 thru PEG-55
13
CGi-3 thru CGi-6
17
CGa-25 thru CGa-6
EG-30 thru EG-50
PEG-30 thru PEG-50
14
CGi-3 thru CGi-6
17
CGa-7 & CGa-8
EG-55 thru EG-75
PEG-55
15
CGi-3 thru CGi-6
17
Robertshaw 7200
CGa-25 thru CGa-6
EG-30 thru EG-50
PEG-30 thru PEG-50
16
––
LGB
18
White-Rodgers 36E
White-Rodgers 36C
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Page
13
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Instructions d’opération
• Veilleuse allumée par étincelle
CGa, EG-30 à EG-75,
PEG-30 à PEG-55
• Soupape à gaz — Honeywell VR8204/VR8304
14
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Instructions d’opération
• Veilleuse allumée par étincelle
• Soupape à gaz— White-Rodgers 36E
CGa-25 à CGa-6,
EG-30 à EG-50,
PEG-30 à PEG-50
Place a few drops of oil in each of
the two oiler cups on the inducer
motor.
Numéro de pièce 550-142-311/0420
15
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Instructions d’opération
• Veilleuse allumée par étincelle
• Soupape à gaz — White-Rodgers 36C
16
CGa-7, CGa-8,
EG-55 à EG-75,
PEG-55, PFG-5
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Instructions d’opération
• Veilleuse allumée par étincelle
• Soupape à gaz — Robertshaw 7200
Numéro de pièce 550-142-311/0420
CGa-25 à CGa-6,
EG-30 à EG-50,
PEG-30 à PEG-50
17
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Instructions d’opération
CGi
• Veilleuse allumée par étincelle
• Soupape à gaz — Honeywell VR8204/VR8304, White-Rodgers 36C and 36E
18
Numéro de pièce 550-142-311/0420
Manuel d’informations de l’utilisateur
Instructions d’opération
• Veilleuse allumée par étincelle
Numéro de pièce 550-142-311/0420
LGB
19
Chaudières CGa, CGi, EG, PEG & LGB Chaudières à gaz
Problèmes communs et solutions
Symptôme Causes communes
Correctifs possibles
Cyclisme rapide la chaudière s’allume et
éteint fréquemment
Thermostat installé là où les courants
d’air ou la chaleur affectent la lecture.
Placez le thermostat sur la paroi intérieure loin des sources de chaleur
ou des courants d’air frais.
Anticipateur de chaleur dans le thermostat mal réglé.
Réglez le thermostat selon les instructions du fabricant.
Réglage de limite incorrect.
Définissez la limite en fonction des besoins du système. Le réglage
maximum est de 220 ° F. Augmentez le paramètre de limite pour
diminuer le cycle.
Débit d’eau insuffisant dans la
chaudière.
Vérifiez toutes les vannes vers et depuis la chaudière. Revenez au
réglage approprié.
Confirmez la taille du circulateur.
Libération fréquente
d’eau par la soupape
de décharge
Vase d’expansion trop petit.
Appelez un technicien qualifié pour vérifier le fonctionnement et la taille
du vase d’expansion.
Vase d’expansion inondé.
Appelez un technicien qualifié pour vérifier le fonctionnement du vase
d’expansion.
Contrôle de limite inopérant.
Appelez un technicien qualifié pour remplacer le contrôle de limite.
Besoin fréquemment
ajouter de l’eau de
maquillage
Fuites dans la chaudière ou la tuyauterie.
Demandez à un technicien qualifié de réparer les fuites immédiatement
pour éviter l’utilisation constante d’eau d’appoint. L’eau de maquillage
peut provoquer gisements minéraux qui, à leur tour, peuvent entraîner
une défaillance de la section de la chaudière.N’utilisez pas de
composés d’arrêt de fuite à base de pétrole.
Eau noire état
Corrosion à l’oxygène due à des fuites
dans la chaudière et la tuyauterie.
Faites réparer tout de suite par un technicien qualifié. Gardez le pH de
l’eau entre 7,0 et 8,5.
Popping ou
bruit percolant
entendu dans la
chaudière
Dépôts de minéraux dans les sections
dues à une utilisation constante de
l’eau d’appoint.
Appeler un technicien de service qualifié pour détartrer la chaudière, si
nécessaire. Dans certains cas, les dépôts seront trop lourds pour être
retirés avec les procédures de détartrage.
Demandez à un technicien qualifié de réparer les fuites pour éliminer le
besoin d’eau d’appoint constante.
PH incorrect de l’eau de chaudière.
Appelez un technicien qualifié pour vérifier le niveau de pH et le corriger. Le pH doit être maintenu entre 7,0 et 8,5.
Débit d’eau insuffisant dans la
chaudière
Vérifiez toutes les vannes vers et depuis la chaudière. Revenez au
réglage approprié.
Confirmez la taille du circulateur.
Flocons de métal
trouvés dans la sortie
de l’évent ou l’évent corrosion du conduit
de fumée
Air de combustion contaminé alimentation - Voir page 3 de ce manuel.
Retirez tout produit contaminant. Voir page 3 dans ce Manuel.
Condensation des gaz de combustion
dans les sections de chaudière.
Faire inspecter la tuyauterie et les commandes du système par un
technicien qualifié pour vérifier la bonne régulation de la température
de l’eau de retour.
Certains radiateurs ou
plinthes ne chauffent
pas ou sont bruyants
Air dans le système.
Purger l’air du système par les bouches d’aération des radiateurs ou
plinthes.
Basse pression du système.
Remplissez pour corriger la pression.
Fournir de l’air extérieur pour la combustion.
Vérifiez s’il y a des fuites dans la chaudière ou la tuyauterie. Avoir un
service qualifié technicien réparer à la fois.
Limite haute réglée trop bas.
20
Ajustez la limite haute à un réglage plus élevé.
Numéro de pièce 550-142-311/0420

Manuels associés