Manuel du propriétaire | Sealife ecoshot sl321 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Manuel du propriétaire | Sealife ecoshot sl321 Manuel utilisateur | Fixfr
Etanche / Anti-choc
Appareil Photo Numérique Sports
Mini ReefMaster / SL320
ECOshot / SL321
 Français
Manuel d’Instructions
Aller à www.sealife-cameras.com/service/manuals.html pour
les versions ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH, ITALIANO et ESPANOL
DECLARATION DE LA FCC
Ce matériel est conforme à l’Article 15 du règlement de la FCC. L’utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce matériel ne doit pas engendrer d’interférences nuisibles, et
(2) Ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Remarque :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils digitaux
de Classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une bonne protection contre des interférences nuisibles en
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner des énergies
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut produire des interférences nuisibles aux communications radio Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. S’il s’avérait que cet équipement génère des interférences nuisibles aux
réceptions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences à l’aide
de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
 Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
 Eloignez le matériel du récepteur.
 Connectez le matériel sur une prise fonctionnant sur un circuit différent de celui ou
le récepteur est connecté.
 Consultez votre revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
L’utilisation de câbles blindés est nécessaire pour être conforme aux limites de Classe
B dans la Sous-partie B de l’Article 15 du règlement de la FCC.
N’apportez pas de changement ni de modification à l’équipement sauf si cela est
stipulé dans le manuel. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, il
peut vous être demandé d’arrêter d’utiliser l’équipement.
FR-1
LISEZ D’ABORD CECI
INFORMATIONS SUR LES MARQUES
 Microsoft® et Windows® sont des marques américaines déposées de Microsoft
Corporation.
 Pentium® est une marque déposée d’Intel Corporation.
 Macintosh est une marque de Apple Computer, Inc.
 SD™ est une marque.
 Photo Explorer et Photo Express sont des marques.
 Sealife®, ReefMaster®, moisture muncher® et Land & Sea® sont des marques
déposées de Pioneer Research.
 Les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Information Produit
 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans notification. Ceci
comprend principalement les spécifications du produit, le logiciel, les pilotes, et le
manuel de l’utilisateur. Ce Manuel de l’utilisateur est un guide de référence général
pour le produit.
 Le produit et les accessoires qui accompagnent votre appareil photo numérique
peuvent être différents de ceux décrits dans ce manuel. Ceci est dû au fait que
différents détaillants incluent souvent des produits et accessoires légèrement
différents pour répondre aux demandes de leur marché, aux statistiques
démographiques de la clientèle, et aux préférences géographiques. Les produits
varient très souvent entre détaillants, spécialement avec des accessoires tels que
les cartes mémoire, les câbles, mallettes/étuis de transport, et support de langue.
De façon occasionnelle, un détaillant spécifiera une couleur de produit, une
apparence, et une capacité mémoire interne unique. Contactez votre détaillant
pour la définition précise du produit et des accessoires inclus.
 Les illustrations contenues dans ce manuel sont fournies à titre explicatif et
peuvent être différentes du design de votre appareil photo numérique.
 Le fabricant n’endosse aucune responsabilité concernant les erreurs ou
contradictions contenues dans ce manuel utilisateur.
 L’appareil photo numérique SeaLife a un système d’exploitation appelé
“microprogramme” qui contrôle toutes les fonctions de l’appareil photo. De la
même façon que les programmes informatiques sont mis à jour de temps en temps,
SeaLife® peut également éditer des mises à jour gratuites de microprogramme
pour améliorer les performances de l’appareil photo. Visitez le centre de
téléchargement de Microprogramme du site web SeaLife à l’occasion et vérifiez
s’il y a des nouvelles mises a jour de microprogrammes: www.sealife-cameras.
com/service/firmware.html.
 Pour le manuel utilisateur et les mises à jour des pilotes, reportez-vous à notre site
web www.sealife-cameras.com ou contactez votre vendeur.
FR-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez tous les Avertissements et Mises en garde avant d’utiliser ce
produit.
Avertissements
Si des corps étrangers ou de l’eau pénètrent à l’intérieur de l’appareil
photo, éteignez-le et retirez les batteries.
Si vous continuez à l’utiliser dans cet état cela peut entraîner un incendie
ou un choc électrique. Contactez le magasin où vous avez effectué votre
achat.
Si l’appareil photo est tombé ou si son boîtier est endommagé,
éteignez-le et retirez les batteries.
Si vous continuez à l’utiliser dans cet état cela peut entraîner un incendie
ou un choc électrique. Contactez le magasin où vous avez effectué votre
achat.
Ne pas démonter, modifier ou réparer l’appareil photo par vousmême.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Pour toute
réparation ou vérification interne, contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat.
Ne placez pas l’appareil photo sur des surfaces inclinées ou
instables.
L’appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des
blessures.
Rangez les batteries hors de portée des enfants.
L’ingestion des batteries peut provoquer un empoisonnement. Si la
batterie est avalée accidentellement, consultez immédiatement un
médecin.
N’utilisez pas l’appareil photo en marchant, en conduisant une
voiture ou une moto.
Cela pourrait vous faire tomber ou provoquer un accident de la
circulation.
FR-3
Mises en garde
Insérez les batteries en respectant la polarité (+ ou -) des bornes.
Si vous insérez les batteries en inversant les polarités cela peut
provoquer un incendie et des blessures, ou endommager les surfaces
environnantes du fait d’une rupture ou d’une fuite de la batterie.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux des personnes.
Cela pourrait blesser les yeux de la personne.
Ne faites pas subir de chocs au moniteur LCD.
Cela pourrait endommager le verre de l’écran ou provoquer une fuite du
fluide interne. Si le fluide interne entre en contact avec vos yeux ou avec
votre corps ou vos habits, rincez à l’eau claire. Si le liquide interne entre
en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Un appareil photo est un instrument de précision. Evitez chutes,
impact ou force excessive lorsque vous manipulez l’appareil photo.
Cela pourrait endommager l’appareil photo.
Ne retirez pas la batterie immédiatement après une longue période
d’utilisation continue.
La batterie chauffe pendant l’utilisation. Vous risquez de vous brûler en
touchant une batterie chaude.
N’enveloppez pas l’appareil photo ou ne le placez pas dans un tissu
ou des couvertures.
Cela pourrait provoquer un emmagasinement de la chaleur, déformer le
boîtier et provoquer un incendie. Utilisez l’appareil photo dans un endroit
bien ventilé.
Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits où la température
peut monter de façon importante, comme à l’intérieur d’une voiture.
Cela pourrait endommager le boîtier ou les pièces à l’intérieur et
provoquer un incendie.
Avant de déplacer l’appareil photo, débranchez les cordons et les
câbles.
Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager
les cordons et les câbles, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
FR-4
Remarques sur l’utilisation de la batterie
Quand vous utilisez la batterie, lisez attentivement et observez scrupuleusement les
Consignes de sécurité ainsi que les remarques décrites ci-dessous:
 Utilisez uniquement les batteries AA suivantes:
 Batteries rechargeables SeaLife Nickel Metal Hydride (Ni-MH). Suivez
soigneusement les instructions de chargement. Utiliser des batteries
rechargeables est moins coûteux et aide à la protection de notre
environnement.
 Batteries non-rechargeables au Lithium. Les batteries au Lithium durent
plus longtemps que toutes les autres mais sont plus chères et ne sont pas
rechargeables.
 Batteries alcaline haute puissance.
 Evitez d’utiliser les batteries dans des environnements extrêmement froids car des
températures basses peuvent raccourcir la longévité des batteries et diminuer les
performances de l’appareil photo.
 La batterie peut être chaude au toucher après une longue période d’utilisation
continue de l’appareil photo ou du flash. Ceci est normal et n’indique pas un
mauvais fonctionnement.
 L’appareil photo peut être chaud au toucher après une longue période d’utilisation
continue. Ceci est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez la batterie
de l’appareil pour éviter fuite et corrosion.
 Toujours conserver les bornes de la batterie propres.
 Débarrassez-vous des batteries utilisées en accord avec les instructions du
fabricant.
FR-5
Remarque sur l’Etanchéité
 Ne pas placer l’appareil photo directement sur le sable à la plage ou dans des
endroits similaires.
 L’appareil photo coulera s’il tombe dans l’eau, assurez-vous de bien attacher la
dragonne et de la passer autour de votre poignet lorsque vous utiliser l’appareil
photo dans ou proche de l’eau.
 L’O-ring en silicone (à l’intérieur de la porte hermétique) doit être parfaitement
propre avant chaque utilisation. Reportez-vous aux importantes instructions de
soins de l’O-ring dans ce manuel.
 Assurez-vous de vérifier que la porte hermétique est fermement verrouillée avant
d’utiliser l’appareil photo dans un environnement où il peut facilement être mouillé
ou sali, comme sous l’eau ou à la plage. Eau, sable ou saleté à l’intérieur de
l’appareil photo peut engendrer des problèmes de fonctionnement de l’appareil.
Retirez toute eau ou saleté avec un chiffon sec dès que possible après utilisation
de l’appareil.
 Evitez d’ouvrir le couvercle de la batterie/carte SD à la plage ou en bord de mer.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de changer les batteries ou
la carte mémoire SD. Evitez de changer batteries ou carte dans un endroit ou
l’appareil peut facilement être mouillé ou sali, et assurez-vous que vos mains sont
sèches.
 Si l’appareil est très sale ou a été utilisé dans la mer, assurez-vous qu’il est hors
tension et que la porte hermétique est solidement fermée avant de le rincer sous
l’eau du robinet ou de le laisser dans un bol d’eau propre pendant une courte
durée (2 ou 3 minutes)
 Evitez de mettre de la crème ou huile solaire sur l’appareil car cela peut décolorer
sa surface. Si de l’huile est déposée sur l’appareil photo, nettoyez-le immédiatement
avec de l’eau chaude.
 La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil photo.
FR-6
Contenu
INTRODUCTION ....................................................................................................... 10
Présentation ........................................................................................................ 10
Contenu de l’emballage ....................................................................................... 11
FAIRE CONNAISSANCE AVEC L’APPAREIL PHOTO .......................................... 12
Vue de Face ........................................................................................................ 12
Vue de Dos .......................................................................................................... 13
Information Ecran LCD ........................................................................................ 14
PREPARER L’APPAREIL PHOTO .......................................................................... 16
Installer les piles .................................................................................................. 16
Insérer et retirer une Carte Mémoire SD (Accessoire Optionnel) ....................... 17
Fixation de la dragonne de l’appareil photo ......................................................... 18
MISE EN ROUTE ...................................................................................................... 19
Allumer/Eteindre l’appareil ................................................................................... 19
Choisir la langue .................................................................................................. 20
Définir la Date et l’Heure ..................................................................................... 21
Formater une carte mémoire SD ou mémoire interne ......................................... 22
MODO PHOTOGRAPHIE ......................................................................................... 23
Prendre des photos - La base ............................................................................. 23
Régler la résolution et la qualité d’image ............................................................. 24
Utiliser la fonction zoom ...................................................................................... 26
Configurer la mise au point .................................................................................. 27
Utiliser le flash ..................................................................................................... 28
Utiliser le flash en Mode Flash Externe ............................................................... 29
Utiliser le retardateur ........................................................................................... 30
Ajuster l’exposition (Compensation EV) .............................................................. 31
Configuration de l’équilibre des blancs ................................................................ 32
Configuration de l’équilibre des blancs en mode Mers ........................................ 33
Configuration manuelle de l’équilibre des blancs ................................................ 34
Sélection du Mode Scène .................................................................................... 35
À propos du Mode Espion ................................................................................... 36
FR-7
MODE LECTURE - LA BASE ................................................................................... 37
Visualiser les Images .......................................................................................... 37
Agrandir les Images ............................................................................................. 38
Affichage de Miniatures ....................................................................................... 39
Affichage du Diaporama ...................................................................................... 40
MODE VIDEO............................................................................................................ 41
Enregistrement de Clips Vidéo ............................................................................ 41
Lecture de Clips Vidéo ........................................................................................ 42
MODE LECTURE - FONCTIONS AVANCEES ........................................................ 43
Suppression d’Images/Clips Vidéo ...................................................................... 43
Protection d’Images/Clips Vidéo .......................................................................... 45
Configurer le DPOF ............................................................................................. 47
Connexion à une imprimante compatible PictBridge ........................................... 49
PRENDRE DES PHOTOS SOUS-MARINES ........................................................... 51
Conserver un isolement étanche ......................................................................... 52
Comment installer et retirer l’O-ring ..................................................................... 55
Comment installer le déflecteur ........................................................................... 56
Utiliser et nettoyer l’appareil photo sous-marin ................................................... 58
Excellentes Photos Sous-marines Faites Facilement ......................................... 59
TRANSFERER DES FICHIERS DE VOTRE APPAREIL PHOTO NUMERIQUE VERS
VOTRE ORDINATEUR ............................................................................................. 61
Etape 1: Connecter l’appareil photo numérique à votre ordinateur ..................... 62
Etape 2: Télécharger des images ou clips vidéo ................................................. 63
INSTALLATION D’UN LOGICIEL D’ÉDITION ......................................................... 64
Installer Photo Explorer ....................................................................................... 64
Installer Photo Express ........................................................................................ 65
UTILISER L’APPAREIL PHOTO NUMERIQUE COMME UNE CAMERA DE PC ... 66
Etape 1: Installer le pilote de caméra PC ............................................................ 66
Etape 2: Connecter l’appareil photo numérique à votre ordinateur ..................... 67
FR-8
OPTIONS DE MENU ................................................................................................. 68
Menu Appareil Photo ........................................................................................... 68
Menu Vidéo ......................................................................................................... 71
Menu Lecture ....................................................................................................... 72
Menu Config. ....................................................................................................... 73
SPECIFICATIONS .................................................................................................... 75
DÉPANNAGE............................................................................................................ 76
FR-9
INTRODUCTION
Présentation
Que l’aventure Terrestre & Maritime commence avec votre nouvel appareil photo
numérique SeaLife étanche/anti-choc. Equipé de la dernière technologie numérique,
cet appareil photo est automatique et facile d’emploi. Voici quelques unes des
fonctions que vous allez sûrement apprécier.
 Modes d’Exposition Land & Sea®
Programmes spéciaux d’exposition
pour prendre des photos sousmarines lumineuses, colorées avec
accessoire de flash externe (Mode
Flash Extern) ou sans accessoire
flash (Mode Mers)
 Mode ESPION
Paramètrez l’appareil photo pour
prendre des photos en continu à des
intervalles de temps prédéfinis.
 6,0 Méga Pixels
Un capteur CCD haute résolution
fournit 6,0 méga pixels pour des
images de haute qualité.
 Flash auto
Un capteur de flash auto détecte
automatiquement les conditions
(lumière) de prise de photo et
détermine si le flash doit être utilisé.
 Ecran couleur LCD 2,0” LTPS
 Zoom numérique: 1x~4x
 Mémoire interne (intégrée) de 16Mo
(14Mo disponible pour le stockage
d’image)
Les images peuvent être capturées
sans utilisation de carte mémoire.
 Prise en charge de carte mémoire
SD pour extension de mémoire
jusqu’à 1 Go
Il est recommandé d’utiliser uniquement
les cartes SD de marque SanDisk,
Panasonic ou Toshiba.
FR-10
 Connexion USB (compatible USB 2,0)
Les fichiers d’images fixes, clips
vidéo, ou enregistrement vocal que
vous avez enregistrés peuvent être
téléchargés sur votre ordinateur en
utilisant le câble USB.
 Fonctionnalité DPOF
La fonction DPOF peut être utilisée
pour imprimer vos images sur
une imprimante compatible DPOF
en insérant simplement la carte
mémoire.
 Support PictBridge
Vous pouvez connecter l’appareil
photo directement à une imprimante
prenant en charge PictBridge et
effectuer une sélection d’image et
imprimer en utilisant l’écran et les
contrôles de l’appareil photo.
 Mode Scène
Vous pouvez sélectionner un
mode
d’enregistrement
défini
précédemment pour les situations
suivantes: Auto, Sport, Nuit, Portrait,
Paysage, Rétroéclair., Mers, Flash
Extern, ou Espion.
 Logiciels d’édition fournis: Photo
Explorer / Photo Express
Vous pouvez enrichir et retoucher
vos images sur votre ordinateur en
utilisant les logiciels d’édition fournis.
Contenu de l’emballage
Déballez soigneusement votre emballage et vérifiez que vous avez tous les articles
suivants. Au cas où l’un des articles est manquant, ne correspond pas ou est
endommagé, contactez rapidement votre revendeur.
Composants Communs du Produit:
 Appareil Photo Numerique
 Dragonne de l’appareil photo
 Etui de l’appareil photo
 2 x Piles Alcaline AA
 1 x capsule desiccante





Manuel de l’utilisateur
Câble USB
CD-ROM de logiciels
Déflecteur (pour accessoire flash optionnel)
O-ring de rechange (article # SL32018)
Accessoires (Optionnels) Communs:
 Carte mémoire SD
 Batterie AA rechargeables
 Mini objectif grand angle SeaLife (article # SL973)
 Flash numérique SeaLife (article # SL960D)
 Capsules anti-buée Moisture-Muncher®
 Pour une liste complète de tous les accessoires optionnels, veuillez consulter un
revendeur SeaLife agréé ou le site web www.SeaLife.cameras.com.
 Les accessoires et composants peuvent varier suivant les revendeurs.
FR-11
FAIRE CONNAISSANCE AVEC L’APPAREIL
PHOTO
Vue de Face
6
7
1
9
8
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FR-12
Bouton de l’obturateur
Objectif
Porte hermétique
Taquet
Loquet du taquet
Terminal PC/USB
Couvercle compartiment batterie
Flash
Logement carte mémoire SD
Vue de Dos
1
2
3
4
11
5
6
10
7
9
1. 
2.
3.
4.
5.
Bouton fléché (Gauche)
Bouton du Retardateur
 Bouton fléché (Haut)
Bouton MENU
Bouton OK
Bouton sélecteur Power / Zoom numérique
Bouton Lecture

Bouton fléché (Droit)
Bouton de Flash
8
6. 
Bouton fléché (Bas)
Bouton MODE
7. Fixation de la dragonne
8. Attache du trépied
9. Moniteur LCD
10. Sélecteur de mise au point
Mode macro
Mode normal
11. Indicateur lumineux (LED) d’état
FR-13
Information Ecran LCD
 Mode Photographie
1. Mémoire interne/Indicateur de carte
mémoire SD
[
] Etat de la mémoire interne
[
] Etat de la carte mémoire SD
2. Etat de la charge restante de la
batterie
[
] Energie de la batterie pleine
[
] Energie de la batterie
moyenne
[
] Energie de la batterie faible
[
] Pas de batterie
3. Mode Flash
[ Vide ] Auto
[
] Réduction yeux rouges
[
] Flash Forcé
[
] Flash Désactivé
[
] Flash Macro
[
] Flash Long Portée
4. Zone de mise au point
5. Taille d’image
[
] 2816 x 2112
[
] 2272 x 1704
[
] 1600 x 1200
[
] 640 x 480
6. Nombre de prises de vue possibles
7. Qualité
[
] Fine
[
] Standard
[
] Economique
8. Date et heure
9. Icône du Retardateur
[
10s ] 10 sec.
2s ] 2 sec.
[
[ 10+2s] 10+2 sec.
10. Icône d’avertissement d’état instable
] Compensation d’exposition
11. [
FR-14
A
0.3
02/05/2006 08:03
12. Equilibre des Blancs
[ Vide ] Auto
[
] Lumière du jour
[
] Nuageux
[
] Tungstène
[
] Fluorescent
[
] Manuel WB
[< 25ft/8m] Sous l’eau, moins de 25pieds/
8m
[> 25ft/8m] Sous l’eau, plus de 25pieds/
8m
13. Mode de mise au point
[
] Macro
[
] Normal
14. Mode Scène
[
A
] Auto
[
] Sport
[
] Nuit
[
] Portrait
[
] Paysage
[
] Rétroéclair
[
] Mers
[
] Flash Extern
[
] Espion
 Mode Vidéo
1. Mode vidéo
2. Durée d’enregistrement de film
disponible
3. Indicateur de carte mémoire SD
(si présent)
4. Indicateur d’énergie de batterie
5. Zone de mise au point
3
2
1
00:00:33
4
5
 Lecture d’Image
1. Mode Lecture
2. Indicateur de carte mémoire SD
(si présent)
3. Indicateur d’énergie de batterie
4. Information de lecture
Lecture Vidéo
Mode Lecture
Mode vidéo
Durée totale d’enregistrement
Indicateur de carte mémoire SD
(si présent)
5. Indicateur d’énergie de batterie
6. Indicateur de lecture
7. Information de lecture

1.
2.
3.
4.
FR-15
PREPARER L’APPAREIL PHOTO
Installer les piles
Utilisez deux piles AA pour alimenter l’appareil photo. Assurez-vous que l’appareil
photo est éteint avant de retirer les piles.
1. Faites glisser le loquet du taquet
pour le déverrouiller et ouvrir la
porte hermétique comme montré sur
l’illustration.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment
batterie intérieur et insérez les piles
dans le bon sens comme montré sur
l’illustration.
3. Fermez le couvercle du compartiment
batterie et la porte hermétique puis
verrouillez le taquet.
 Pour retirer les piles, éteignez
l’appareil photo avant de retirer les
batteries et tenez l’appareil photo
avec la porte hermétique orientée
vers le côté, puis ouvrez la porte.
 Important: Assurez-vous que
l'appareil photo et vous-même
sont secs avant d'ouvrir la porte
hermétique.
 Faites attention de ne pas faire
tomber les batteries lors de
l’ouverture ou de la fermeture
du couvercle du compartiment
batterie.
 L'ouverture
de
la
porte
hermétique avec l'appareil photo
maintenu en biais empêchera
des gouttes d'eau d'entrer
dans les zones électroniques
internes.
FR-16
1
3
2
Insérer et retirer une Carte Mémoire SD (Accessoire
Optionnel)
L’appareil photo numérique vient avec 16Mo de mémoire interne (14Mo disponibles
pour le stockage de l’image), vous permettant de stocker des images fixes capturées
ou des clips vidéos dans l’appareil photo numérique. Il est recommandé d’étendre la
capacité de la mémoire en utilisant une carte mémoire SD (Secure Digital) pour que
vous puissiez stocker plus de fichiers.
1. Assurez-vous que votre appareil est
éteint avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire.
2. Ouvrez la porte hermétique puis le
couvercle du compartiment batterie.
3. Insérez une carte mémoire SD dans
le bon sens comme montré sur
l’illustration.
4. Fermez les couvercles du compartiment
batterie et batterie/carte SD et
verrouillez le taquet.
 Pour retirer la carte mémoire SD,
assurez-vous que l’appareil photo
est éteint. Appuyez doucement sur
le bord de la carte mémoire et elle
s’éjectera.
Important: Utilisez uniquement des cartes mémoires SD de marque SanDisk,
Panasonic ou Toshiba jusqu’à 1Go. D’autre marques et des cartes mémoire SD de
plus grande capacité peuvent fonctionner correctement mais leurs compatibilité et
performance ne sont pas garanties avec cet appareil photo.
 Assurez-vous de formater une carte SD avec
cette appareil numérique avant de l’utiliser.
Reportez-vous à la section dans ce manuel
intitulée “Formater une Carte Mémoire SD
ou Mémoire Interne” pour plus de détails.
 Pour éviter d’effacer accidentellement des
données importantes d’une carte SD, vous
pouvez faire coulisser l’onglet de protection
en écriture (sur le côté de la carte mémoire
SD) sur “LOCK”.
 Pour enregistrer, modifier ou effacer des
données de la carte mémoire SD, vous devez
déverrouiller la carte.
FR-17
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
Fixez la dragonne de l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration.
Indicateurs lumineux LED
Couleur
Etat
Pendant la photographie
Vert
Continu
Prêt pour la capture.
Système prêt.
Vert
Clignotant
Accès aux fichiers en
cours.
Chargement du flash en
cours.
Accès aux fichiers en cours.
FR-18
Pendant la connexion à
un PC
MISE EN ROUTE
Allumer/Eteindre l’appareil
Chargez la batterie et insérez la carte SD avant de commencer.
 Pour mettre sous tension, poussez et
maintenez le bouton OK jusqu’à ce que
l’appareil photo s’allume.
 Pour mettre hors tension, poussez et
maintenez le bouton OK jusqu’à ce que
l’appareil photo s’éteigne.
 L’alimentation se coupe automatiquement quand l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une durée déterminée. Pour reprendre l’utilisation, allumez à nouveau
l’appareil. Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Auto Eteint” dans
Menu Configuration pour plus de détails.
FR-19
Choisir la langue
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir la langue désirée.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Appuyez sur le bouton  /
et
accédez au menu configuration avec le
bouton .
 En mode vidéo [ ] ou lecture [ ],
vous pouvez également suivre
l’étape ci-dessus pour accéder au
menu configuration.
3. Sélectionnez [Langues] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 L’écran de paramétrage de langue
s’affichera.
4. Sélectionnez la langue affichée avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Le paramètre sera enregistré.
5. Pour quitter le menu, appuyez
continuellement sur le bouton .
FR-20
Ex.: En Mode Appareil Photo
Définir la Date et l’Heure
Suivez les étapes ci-dessous pour définir le style d’affichage de la date, la date et
l’heure actuelles.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
et
2. Appuyez sur le bouton  /
accédez au menu configuration avec le
bouton .
 En mode vidéo [ ] ou lecture [ ],
vous pouvez également suivre
l’étape ci-dessus pour accéder au
menu configuration.
3. Sélectionnez [Date/Heure] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 L’écran de paramétrage de Date/
Heure s’affichera.
4. Sélectionnez le champ avec les boutons
 /  et ajustez la valeur pour la date et
l’heure avec les boutons  / .
 La date et l’heure sont définies
dans
l’ordre
année-mois-jourheures-minutes.
 L’heure est affichée en format 24heures.
5. Après avoir confirmé que tous les
paramètres sont corrects, appuyez sur
le bouton OK.
6. Pour quitter le menu, appuyez
continuellement sur le bouton .
Ex.: En Mode Appareil Photo
FR-21
Formater une carte mémoire SD ou mémoire interne
Le terme “Formater” signifie “préparer une carte mémoire SD” pour enregistrer des
images; ce processus est également appelé “initialisation”. Cet utilitaire formate
la mémoire interne (ou la carte mémoire) et efface toutes les images et données
stockées.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Appuyez sur le bouton  /
et
accédez au menu configuration avec le
bouton .
 En mode vidéo [ ] ou lecture [ ],
vous pouvez également suivre
l’étape ci-dessus pour accéder au
menu configuration.
3. Sélectionnez [Format] avec les boutons
 / , puis appuyez sur le bouton
OK.
4. Sélectionnez [Exécuter] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Pour
annuler
le
formatage,
sélectionnez [Annuler], et appuyez
sur le bouton OK.
5. Pour quitter le menu, appuyez
continuellement sur le bouton .
Ex.: En Mode Appareil Photo
 Il est fortement recommandé de formater la carte mémoire SD lors de la première
installation de la carte; ou lorsque la carte est utilisée dans un autre appareil; ou
régulièrement.
 Lorsque vous formatez une carte mémoire SD, soyez prévenu que toutes les données
seront définitivement effacées. Les images protégées seront également effacées.
 Pour formater la mémoire interne, n’insérez pas de carte SD dans l’appareil photo.
Sinon, vous formaterez la carte SD.
 Le formatage est une action irréversible et les données ne pourront pas être
récupérées par la suite.
 Une carte SD présentant un problème ne peut pas être correctement formatée.
FR-22
MODO PHOTOGRAPHIE
Prendre des photos - La base
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Composez l’image sur l’écran du
moniteur pour que le sujet soit dans le
cadre de mise au point.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur
pour capturer une image.
A
0.3
02/05/2006 08:03
 L'image actuelle capturée apparaît plus grande que celle sur le LCD après l'image
capturée.
FR-23
Régler la résolution et la qualité d’image
En apprenant à connaître l’appareil photo numérique, vous pouvez définir la résolution
d’image (nombre de pixels horizontal et vertical) et la qualité d’image (taux de
compression) en fonction du type d’images que vous voulez prendre. Ces paramètres
affectent le nombre d’images qui peuvent être stockées en mémoire ou sur la carte
mémoire.
Une plus grande résolution et une plus grande qualité d’images fournissent des détails
plus fins mais aussi des tailles de fichiers images plus importantes.
Pour modifier la résolution ou la qualité de l’image, procédez comme suit :
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] est affiché.
3. Sélectionnez [Taille] avec les boutons
 / , puis appuyez sur le bouton
OK.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Sélectionnez [Qualité] avec les boutons
 / , puis appuyez sur le bouton
OK.
6. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
7. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
 Le nombre de prises possibles et la durée d'enregistrement dépendent de la taille
de stockage, du paramétrage de la résolution et de la qualité et du sujet de l'image
à être capturé.
FR-24
 Nombre possible d’images enregistrables
Le tableau indique le nombre approximatif d’images qui peuvent être stockées sur
la carte mémoire SD. Le nombre d’images enregistrables peut dépendre du sujet
enregistré, la capacité de la carte mémoire, il y a des fichiers autre que images
ou lorsque l’enregistrement est fait pendant la sélection de qualité ou résolution
d’image.
Résolution
2816 x 2112
2272 x 1704
1600 x 1200
640 x 480
*
Qualité
(Taux de
Compression)
Carte mémoire SD
14Mo
Mémoire interne
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
Fine (1/4)
3
8
17
36
74
150
301
Standard (1/8)
6
14
29
61
124
251
503
Economique (1/16)
11
27
57
116
239
482
969
Fine (1/4)
5
12
26
54
111
224
449
Standard (1/8)
9
21
44
91
186
375
752
Economique (1/16)
17
40
86
176
358
721
1447
Fine (1/4)
9
21
46
94
191
385
774
Standard (1/8)
15
36
76
158
320
645
1294
Economique (1/16)
29
69
148
304
616
1241
2491
Fine (1/4)
30
71
151
310
628
1265
2539
Standard (1/8)
50
119
252
518
1051
2117
4248
Economique (1/16)
96
229
485
998
2022
4073
8147
Les données ci-dessus montrent les résultats de test standard. La capacité
actuelle dépend des conditions de prise de vue et des paramètres.
 Durée d’enregistrement approximative
Carte mémoire SD
*
Taille d’image
14Mo
Mémoire interne
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
320 x 240
00:00:23
00:00:51
00:01:44
00:03:31
00:07:05
00:14:12
00:28:28
Les valeurs de la durée d’enregistrement peuvent variées en fonction des
conditions et paramètres de photographie.
FR-25
Utiliser la fonction zoom
Cet appareil est équipé d’un zoom numérique 4x. Vous pouvez agrandir les sujets
en pressant continuellement le bouton OK. Une fonction utile, cependant, plus vous
agrandissez l’image plus l’image peut devenir granuleuse.
Pour capturer une image zoomée, exécutez les étapes suivantes :
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Pour activer le zoom numérique,
poussez et relâchez le bouton OK.
 Chaque pousser-relâcher du bouton
OK augmentera le zoom de 4X.
 L’état d’agrandissement numérique
est affiché sur le moniteur LCD.
3. Composez votre scène et pressez le
déclencheur pour capturer une image.
 Les plages d’agrandissement numérique vont de 1,0x a 4,0x.
 Lorsque vous enregistrez des clips vidéo, la fonction de zoom ne peut être
activée.
FR-26
Configurer la mise au point
Les images peuvent être capturées en faisant glisser le sélecteur de mise au point
pour définir le mode de mise au point: [ ] macro ou [ ] normal.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Faites glisser le sélecteur de mise au
point sur le mode désiré.
3. Cadrez votre scène et appuyez sur le
déclencheur.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le mode de mise au point approprié :
Mode de mise au point
Description
Normal
Ce mode est adapté pour une distance de prise de vue
de 3pieds/1m à l’infini.
Macro
Sélectionnez macro pour capturer des images proches
pour une distance de prise de vue de 2pieds/60cm à
3pieds/1m.
 La plage de mise au point sous-marine changera à cause de l'effet de
grossissement de l'eau. La plage de mise au point normale est de 2.5pieds/75cm
à l'infini. La mise au point macro est de 1,5pieds/45cm à 2,5pieds/75cm.
FR-27
Utiliser le flash
Le flash est conçu pour opérer automatiquement lorsque les conditions d’éclairage
nécessitent l’utilisation du flash. L’appareil a quatre modes flash: Flash Auto (défaut),
Yeux rouges, Flash Forcé et Sans Flash. Vous pouvez prendre une photo en utilisant
un mode flash désiré adapté à vos circonstances.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Utilisez le bouton  / jusqu’à ce que
le mode flash désiré apparaissent sur
l’écran LCD.
3. Cadrez votre scène et appuyez sur le
déclencheur.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le mode flash approprié :
Mode Flash
FR-28
Description
Auto
Le flash s’illumine automatiquement en fonction des
conditions photographiques.
Réduction yeux rouges
Utilisez ce mode pour diminuer le phénomène yeux
rouges quand vous voulez capturer des images de
gens et d’animaux avec un aspect naturel dans des
conditions de faible éclairage.
Quand vous capturez des images, le phénomène
yeux rouges peut être réduit en demandant au sujet
(personne) de regarder l’appareil photo ou de se
rapprocher le plus possible de l’appareil photo.
Flash Forcé
Le flash s’illuminera toujours quelque soit la luminosité
environnante. Sélectionnez ce mode pour enregistrer
des images avec un fort contraste (rétroéclairage) et
des ombres prononcées.
Flash Désactivé
Utilisez ce mode lorsque l’utilisation du flash est
défendue ou dans le cas où la distance au sujet est
trop éloignée pour que le flash soit utile.
Utiliser le flash en Mode Flash Externe
Lorsque le mode scène de l’appareil photo est paramétré sur Flash Extern, le flash
de l’appareil photo est paramétré sur Flash Forcé et s’illuminera toujours. Quand le
flash de l’appareil photo s’illumine, il illuminera automatiquement l’accessoire Flash
Externe optionnel. Reportez-vous au manuel d’instruction du Flash du SeaLife pour
des instructions de fonctionnement détaillées sur l’accessoire Flash Externe optionnel.
Consultez la section dans ce manuel intitulée “Sélection du Mode Scène” pour plus
d’informations sur la sélection du mode Scène Flash Extern.
Pour obtenir une exposition d’image correcte, il peut être nécessaire de sélectionner
l’un des trois modes flash suivants:
[Vide] [
] - Flash Macro
[
] - Flash Longue Portée
C’est la configuration idéale par défaut pour une
exposition correcte de 1yd (1m) à 2yds (2m).
Cette configuration flash est idéale pour des distances
de photographie inférieures à 1 yd (1m).
Sélectionnez ce mode flash pour une meilleure
exposition au-delà d’une distance de 2 yds (2m).
 La distance de prise de vue ci-dessus peut varier dépendant de la visibilité sous
l’eau et de la réflectivité du sujet. Effectuez des tests avec différents modes flash
et ajustez en fonction.
 Appuyez sur le bouton flash et sélectionnez le mode flash approprié.
 Pour des images plus lumineuses ou plus sombres, ajuster la compensation
d'exposition.
FR-29
Utiliser le retardateur
Le retardateur peut être utilisé dans des situations telles que des photos de groupe.
Lorsque vous utilisez cette option, vous devez monter l’appareil photo sur un trépied
(recommandé) ou le poser sur une surface plane.
1. Fixez solidement l’appareil photo sur
un trépied ou placez-le sur une surface
stable.
2. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
3. Utilisez le bouton  / jusqu’à ce que
le mode flash désiré apparaissent sur
l’écran LCD.
DESACTIVE 10s 2s 10+2s
[Aucune indication]
4. Cadrez votre scène et appuyez sur le
déclencheur.
 La fonction du retardateur est
activée.
 La photographie est alors prise
après le temps prédéfini.
 Pour annuler le retardateur à
n’importe quel moment, appuyez
sur le bouton  / pour interrompre
la séquence.
 Une fois la photo prise, le mode retardateur est désactivé.
 Si vous désirez prendre d'autre photo en utilisant le retardateur, répétez ces
étapes.
FR-30
Ajuster l’exposition (Compensation EV)
Vous pouvez ajuster manuellement l’exposition déterminée par l’appareil photo
numérique. Utilisez ce mode lorsqu’une exposition correcte ne peut être obtenue, par
exemple, lorsque le contraste (différence entre lumineux et sombre) entre le sujet et
l’arrière-plan est extrêmement large. La valeur de la compensation EV peut être défini
dans la plage de -2,0EV à +2,0EV.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Utilisez le bouton  / MODE et
sélectionnez le mode appareil photo ou
[ ].
3. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] ou [Sortie Vidéo]
est affiché.
4. Sélectionnez [EV] avec les boutons  /
 , puis appuyez sur le bouton OK.
5. Utilisez le bouton  ou  pour définir
la plage de valeurs de compensation
EV de -2,0EV à +2,0EV, puis appuyez
sur le bouton OK.
6. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
Ex.: En Mode Appareil Photo
FR-31
Configuration de l’équilibre des blancs
Cette fonction vous permet d’effectuer des ajustements pour compenser les différents
types d’éclairage en accord avec vos conditions photographiques. L’appareil photo
sélectionnera automatiquement la meilleure configuration en Equilibre des Blancs
AUTO. Si les couleurs de l’image ne ressortent pas, sélectionnez l’Equilibre des
Blancs pour le type de lumière spécifique.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Utilisez le bouton  / MODE et
sélectionnez le mode appareil photo ou
vidéo [ ].
3. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] ou [Sortie Vidéo]
est affiché.
4. Sélectionnez [Equ. Blancs] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
6. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
Ex.: En Mode Appareil Photo
FR-32
Configuration de l’équilibre des blancs en mode Mers
En mode Mers, les options d’équilibre des blancs sont affichées: Auto, < 25pieds/8m,
> 25pieds/8m, manuel. La configuration par défaut de l’appareil photo en mode Mers
est < 25pieds/8m. Vous remarquerez que l’image de l’écran LCD a une teinte de
couleur rouge sur terre. Ceci est normal et n’apparaîtra pas rouge lorsque vous serez
sous l’eau.
 En mode Flash Extern, l'équilibre des blancs est calibré sur la température de
couleur du Flash Externe (Accessoire Optionnel). Vous ne devez faire aucun
ajustement d'équilibre des blancs en mode Flash Extern.
FR-33
Configuration manuelle de l’équilibre des blancs
Vous pouvez définir et enregistrer manuellement l’équilibre des blancs lorsque les
options du menu n’offre pas de bonne solution.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] est affiché.
3. Sélectionnez [Equ. Blancs] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
4. Sélectionnez [Manuel WB] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Pointez l’appareil photo sur une feuille
8,5” x 11” (A4) de papier blanc (ou
ardoise blanche). Maintenez le papier
(ou l’ardoise) à distance de bras
et appuyez sur le bouton OK pour
[Exécuter]. L’Equilibre des Blancs
Manuel est enregistré dans l’appareil
photo.
6. Pour annuler la configuration de
l’équilibre des blancs, répétez le
processus ci-dessus et sélectionnez
[Annuler] en Etape 5.
Ex.: En Mode Appareil Photo
 Il peut être utile de tenir le papier (ou l'ardoise) à un angle, à mi-chemin entre la
source lumineuse et l'appareil photo.
FR-34
Sélection du Mode Scène
Vous pouvez sélectionner le mode scène en fonction de la scène à photographier. Il y
a 9 modes scènes disponibles.
[ A ] Auto:
Sélectionnez ce mode pour ajuster une action point-andshoot.
[
] Sport:
Sélectionnez ce mode quand vous voulez photographier des
sujets se déplaçant rapidement.
[
] Nuit:
Sélectionnez ce mode quand vous voulez prendre des
photos la nuit en l’extérieur.
[
] Portrait:
Sélectionnez ce mode quand vous voulez capturer une image
pour faire ressortir la personne devant un arrière-plan..
[
] Paysage:
Sélectionnez ce mode pour capturer une image avec netteté
aigue et saturation élevée.
[
] Rétroéclair:
Sélectionnez ce mode quand vous voulez capturer des
images lorsque la lumière est derrière le sujet.
[
] Mers:
Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez capturer
des photos sous-marines SANS utiliser de flash externe
optionnel.
[
] Flash Extern: Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez capturer des
photos sous-marines avec un flash externe optionnel.
[
] Espion:
Pour des photos en continu à intervalle de temps défini.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] est affiché.
3. Sélectionnez [Mode Scène] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
4. Sélectionnez le mode scène désiré
avec les boutons  / , puis appuyez
sur le bouton OK.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
FR-35
À propos du Mode Espion
Ce mode est utilisé pour capturer des images continues à intervalle de temps
présélectionnés Ce mode est utile pour prendre une séquence d’images, comme un lever
ou coucher de soleil, et plus tard de sélectionner la meilleure image. C’est également utile
pour prendre des séries de photos sans être découvert par le sujet, comme un oiseau
nourricier. Un trépied compact est pratique pour garder l’appareil photo ciblé sur le sujet.
1. Utilisez le bouton  / MODE pour
passer au mode capture.
a. Appuyez sur le bouton  / .
b. Sélectionnez [Mode Scène] avec
les boutons  / , puis appuyez
sur le bouton OK.
c. Sélectionnez [Espion] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
d. Sélectionnez l’interval de temps
désiré avec les boutons  / , puis
appuyez sur le bouton OK.
e. Appuyez sur le bouton  pour quitter
le menu.
2. Ciblez l’appareil photo sur le sujet ou
la scène désiré. Il est préféré d’utiliser
un trépied compact pour que l’appareil
photo soit stable et reste ciblé sur le
sujet.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur.
L’appareil photo commencera le compte
à rebours de 10 secondes et prendra la
première photo.
4. L’écran LCD s’éteindra alors pour
économiser la batterie. L’appareil photo
continuera de prendre des photos à
intervalle de temps présélectionnés,
jusqu’à ce que :
a. Vous appuyez sur le bouton de
l’obturateur à nouveau.
b. La mémoire soit pleine.
c. La batterie soit vide.
 Lorsque l'intervalle est configuré sur [Désactivé], l'écran LCD s'éteindra et
l'appareil photo commencera à prendre des photos à intervalle régulier (env. 3
sec) sans compte à rebours.
FR-36
MODE LECTURE - LA BASE
Visualiser les Images
Vous pouvez afficher les images fixes que vous venez de capturer.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [ ].
 La dernière image enregistrée
apparaît sur l’écran LCD.
3. Utilisez le bouton  ou  pour
sélectionner les images désirées.
 Pour visualiser l’image précédente,
appuyez sur le bouton .
 Pour visualiser l’image suivante
appuyez sur le bouton .
4. Pour quitter le mode Lecture, appuyez
sur le bouton [ ] ou  (MODE).
 L’information de lecture affichée sur l’écran LCD disparaîtra après quelques
secondes.
 S'il n'y a aucune image enregistrée dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire. Le message [AUCUNE IMAGE] apparaîtra à l'écran.
FR-37
Agrandir les Images
Lors de la visualisation des vos images, vous pouvez agrandir une portion de l’image
sélectionnée. Cet agrandissement vous permet de voir les fins détails. Le facteur de
zoom affiché à l’écran montre le rapport d’agrandissement actuel.
2.0X



1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [ ].
 La dernière image enregistrée
apparaît sur l’écran LCD.
 Pour visualiser l’image précédente,
appuyez sur le bouton .
 Pour visualiser l’image suivante
appuyez sur le bouton .
3. Poussez et relâchez continuellement le
bouton OK pour zoomer une image.
 Le facteur d’agrandissement est
affiché sur l’écran LCD.
4. Pour voir différentes portions de
l’image, appuyez sur  /  /  / 
pour ajuster la zone d’affichage.

0001
 La plage des facteurs d'agrandissement vont de 1x à 4x (en 7 étapes: 1,0x, 1,5x,
2,0x, 2,5x, 3,0x, 3,5x et 4,0x).
FR-38
Affichage de Miniatures
Cette fonction vous permet de visualiser 9 images miniatures sur l’écran LCD
simultanément; vous pouvez ainsi rechercher une image particulière.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [ ].
 La dernière image enregistrée
apparaît sur l’écran LCD.
3. Poussez et relâchez continuellement le
bouton OK jusqu’à ce que les images
diapos soit affichées.
 Pour les clips vidéo enregistrés,
l’icône du mode vidéo [ ] sera
affichée.
4. Utilisez les boutons  /  /  /  pour
déplacer le curseur pour sélectionner
l’image à afficher à taille régulière.
5. Pressez le bouton OK pour afficher
l’image sélectionnée en plein écran.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100 - 0003
 Si le premier fichier affiché est un clip vidéo, utilisez les boutons  /  pour
sélectionner un fichier image, puis pressez continuellement le bouton OK pour
afficher la miniature.
 En mode lecture [ ], vous pouvez également afficher la miniature avec les
étapes suivantes :
1. Appuyez sur le bouton  /
pour accéder au menu lecture.
 Le menu lecture s’affiche.
2. Sélectionnez [Miniature] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton
OK.
FR-39
Affichage du Diaporama
La fonction diaporama vous permet de lire vos images automatiquement dans un
ordre séquentiel. C’est une fonction très pratique et amusante pour revoir des images
enregistrées et pour des présentations.
1. Appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu lecture s’affiche.
3. Sélectionnez [Diaporama] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
4. Utilisez  /  pour sélectionner
l’intervalle de lecture, puis pressez le
bouton OK.
 Le diaporama commence.
5. Pour arrêter le diaporama pendant la
lecture, appuyez sur le bouton OK.
 Vous pouvez ajuster l’intervalle d’affichage du diaporama dans la plage de 3 sec.,
5 sec., 10 sec.
 La fonction Auto Eteint ne fonctionne pas pendant la lecture du diaporama.
 Toutes les images fixes dans le dossier sont lues automatiquement.
 Les clips vidéo affichent la première image, et ne sont pas lus.
 L’affichage en diaporama est activé seulement quand plus de 2 images sont
stockées sur la carte SD/mémoire interne.
FR-40
MODE VIDEO
Enregistrement de Clips Vidéo
Ce mode vous permet d’enregistrer des clips vidéo via microphone intégré.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Pressez  / MODE et basculez vers le
mode [ ].
3. Pressez le bouton de l’obturateur pour
commencer l’enregistrement.
4. Pour stopper l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur le bouton de l’obturateur.
 Lors de l’enregistrement d’un clips vidéo, le flash ne peut être utilisé.
 Vous aurez besoin d'un éclairage suffisant pour une vidéo de bonne qualité. Dans
des conditions d'éclairage faible, utilisez un éclairage vidéo (accessoire optionnel)
pour illuminer le sujet.
FR-41
Lecture de Clips Vidéo
Vous pouvez lire des clips vidéo enregistrés. Un guide opérationnel apparaît sur
l’écran LCD pendant la lecture vidéo.
1. Appuyez sur le bouton [ ].
2. Utilisez  ou  pour parcourir les
images jusqu’à ce que le clip vidéo que
voulez lire soit affiché.
 Pour visualiser l’image précédente,
appuyez sur le bouton .
 Pour visualiser l’image suivante
appuyez sur le bouton .
3. Appuyez sur le bouton OK pour
démarrer la lecture de clips vidéo.
 Pour stopper ou reprendre la
lecture de la vidéo, appuyez sur le
bouton OK à nouveau.
 Poussez le bouton MODE lorsque
le clip vidéo est stoppé pour
recommencer le clip vidéo.
 L’information de lecture affichée sur l’écran LCD disparaîtra après quelques
secondes.
 La fonction de zoom ne peut être activée lors de la lecture de clips vidéo.
 Pour lire les clips vidéo sur l'ordinateur, nous recommandons d'utiliser Windows
Media Player 9.0 (WMP 9.0) ou ultérieure.Vous pouvez télécharger la version
WMP à partir du site web www.microsoft.com. Si la vidéo ne peut être lue par
WMP 9.0, vous devez mettre à jour la nouvelle version de WMP 9.0 à partir du
site web de Microsoft.
FR-42
MODE LECTURE - FONCTIONS AVANCEES
Suppression d’Images/Clips Vidéo
Utiliser cette fonction pour effacer un(e) ou plusieurs images/clips vidéo enregistrés
en mémoire interne ou carte mémoire. Veuillez noter que les images ou clips vidéo
supprimés ne peuvent être récupérés. Soyez prudent avant de supprimer un fichier.
Suppression en Mode Lecture
1. Appuyez sur le bouton [ ].
 La dernière image apparaîtra à
l’écran.
2. Sélectionnez l’image que vous voulez
effacer avec les boutons  / .
3. Appuyez sur le bouton  /
.
 Le menu lecture s’affiche.
4. Sélectionnez [Supprim.] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Le menu de suppression s’affiche.
5. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Unique: Supprime l’image affichée
ou la dernière image.
 Tout: Efface toutes les images
sur la carte mémoire SD sauf les
images protégées.
 Sél: Sélectionne l’image de l’affichage
miniature puis l’efface.
6. Sélectionnez [Exécuter] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Pour annuler la suppression,
sélectionnez [Annuler], et appuyez
sur le bouton OK.
FR-43
Suppression d’Image Sélectionnée
1. Appuyez sur le [ ] bouton .
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu de lecture s’affiche.
3. Sélectionnez [Supprim.] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
 Le menu de suppression s’affiche.
4. Sélectionnez [Sél] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
 Les images sont affichées dans l’affichage de diapos.
5. Sélectionnez l’image que vous voulez effacer avec les boutons  /  /  / , puis
appuyez sur le bouton OK.
 L’image que vous venez de sélectionner a été supprimée.
 En raccourci, vous pouvez effacer n'importe quelle image en mode Lecture en
poussant le bouton de l'obturateur. Ceci affichera le message [Effacer cette
photo?].
FR-44
Protection d’Images/Clips Vidéo
Paramétrez les données en lecture seule pour éviter que les images ne soient effacées
par erreur.
Protéger des Images
1. Appuyez sur le bouton [ ].
 La dernière image enregistrée
apparaît sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez l’image que vous voulez
protéger avec les boutons  / .
3. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu lecture s’affiche.
4. Sélectionnez [Protéger] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
6. Sélectionnez [Définir] avec les boutons
 / , puis appuyez sur le bouton
OK.
 Appuyez continuellement sur le
bouton  pour revenir au mode
lecture.
L’icône de protection [ ] est
affichée avec l’image protégée.
 Quand [Tout] a été sélectionné,
[ ] s’affiche avec toutes les
images.
FR-45
Pour Annuler la Protection
Pour annuler la protection pour seulement une image, affichez l’image dont vous
voulez retirer la protection d’image.
1. Sélectionnez [Protéger] avec les boutons  /  à partir du menu de lecture, puis
appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
3. Sélectionnez [Annuler] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
 Appuyez continuellement sur le bouton  pour revenir au mode de lecture. La
suppression de protection d’image a été exécutée.
Protection d’images sélectionnées
1. Sélectionnez [Protéger] avec les boutons  /  à partir du menu de lecture, puis
appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez [Sél] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
 Les images sont affichées dans l’affichage de diapos.
3. Sélectionnez l’image que vous voulez effacer avec les boutons  /  /  / , puis
appuyez sur le bouton OK.
4. Si vous voulez annuler la protection d’image sélectionnée respectivement, suivez
les étapes mentionnées dans “Pour Annuler la Protection” définies ci-dessus.
 Formater une carte mémoire annule la protection, et efface les images sans tenir
compte de leur état protégé.
FR-46
Configurer le DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’implanter des informations
d’impression dans votre carte mémoire. En utilisant le DPOF, vous pouvez sélectionner
une image à imprimer et puis spécifier combien d’impression ou quelle image vous
voudriez. Apportez votre carte mémoire à une imprimante à capacité DPOF qui
accepte les cartes mémoires. L’imprimante DPOF/compatible-carte lira les informations
implantées sur la carte mémoire et imprimera vos images comme spécifié.
1. Appuyez sur le bouton [ ].
2. Sélectionnez l’image dont vous voulez
configurer le DPOF avec les boutons  /
.
3. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu lecture s’affiche.
4. Sélectionnez [DPOF] avec les boutons
 / , puis appuyez sur le bouton OK.
 L’écran de paramétrage DPOF
s’affiche.
5. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Unique: Définit DPOF pour chaque
image séparément.
 Tout: Définit DPOF pour toutes les
images à la fois.
6. Sélectionnez [Quantité] avec les
boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
 Ceci affiche le nombre d’impression
sur l’écran de paramétrage.
7. Sélectionnez le nombre d’impression
avec les boutons  /  et appuyez sur
le bouton OK.
 Vous pouvez définir jusqu’à 9
exemplaires pour chaque image.
8. Sélectionnez [Date] avec les boutons  /
, puis appuyez sur le bouton OK.
 L’écran de paramétrage de date
apparaît.
FR-47
9. Sélectionnez [Oui] ou [Non] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton
OK.
 Oui: La date de la photo sera aussi imprimée.
 Non: La date de la photo ne sera pas imprimée.
10. Sélectionnez [Imprimer] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
11. Sélectionnez [Exécuter] avec les boutons  / , puis appuyez sur le bouton OK.
 Ceci crée un fichier contenant les informations DPOF, et quand l’opération
est terminée, appuyez sur le bouton  continuellement pour revenir au mode
lecture.
 L’icône DPOF [ ] est affichée sur
chaque image qui a des paramètres
DPOF.
1
100-0001
 La date imprimée sur la photo est la date définie sur l’appareil photo. Pour
imprimer la date correcte sur la photo, définissez la date sur l’appareil photo avant
de photographier l’image. Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée
“Paramétrer la Date et l’Heure” pour plus de détails.
 Avant d’effectuer les réglages DPOF sur votre appareil photo, pensez toujours à
d’abord copier vos images de la carte mémoire interne sur une carte SD.
 Vous ne pouvez pas imprimer des films.
FR-48
Connexion à une imprimante compatible PictBridge
Si une imprimante prenant en charge PictBridge est disponible, les images peuvent
être imprimées en connectant l’appareil photo numérique directement à l’imprimante
compatible PictBridge sans utiliser d’ordinateur.
Connecter l’appareil photo à l’imprimante
1. Connectez le port USB de l’appareil photo et la prise USB de l’imprimante avec le
câble USB fourni, allumez ensuite votre imprimante.
 L’écran de sélection du mode USB est affiché.
2. Sélectionnez [PictBridge] et appuyez sur le bouton OK.
Imprimer des images
Quand l’appareil photo est correctement connecté à une imprimante compatible
PictBridge, le menu PictBridge s’affiche sur le moniteur.
1. Sélectionnez l’élément que vous voulez
configurer avec les boutons  / , et
appuyez sur le bouton OK.
 [Images]: Choisissez d’imprimer
une image spécifique ou toutes
les images. Vous pouvez aussi
sélectionner le nombre d’impression
pour une image spécifique.
 [Date]: Suivant le type d’imprimante,
choisissez d’imprimer l’image avec la
date ou non.
 [TaillePapier]: Sélectionnez la taille
de papier désirée en fonction du type
d’imprimante.
 [Mise en page]: Sélectionnez la
mise en page désirée en fonction
du type d’imprimante.
 [Imprimer]: Après avoir configuré
tous les paramètres, sélectionnez cet
élément pour commencer à imprimer.
2. Si vous sélectionnez [Images] dans
l’étape précédente, la figure affichée
sur la droite apparaîtra. Sélectionnez
[Sél] ou [Tout] avec les boutons  / ,
puis appuyez sur le bouton OK.
 [Sél]: Sélectionnez pour imprimer des
images multiples simultanément.
 [Tout]: Sélectionnez pour imprimer
toutes les images.
 [Quit]: Quitter l’option Images.
FR-49
3. Si vous sélectionnez [Sél] dans l’étape
précédente, la figure affichée sur la
droite apparaîtra.
 Sélectionnez les images que vous
voulez imprimer simultanément
avec les boutons  / .
 Sélectionnez [Quantité] (jusqu’à
99) avec les boutons  / .
 Après avoir sélectionné l’image
désirée et le nombre d’impression,
appuyez sur le bouton OK pour
confirmer.
4. Sélectionnez [Imprimer] avec les
boutons  / , puis appuyez sur
le bouton OK pour commencer
l’impression.
5. L’impression démarre et la figure
affichée sur la droite apparaît.
 L’écran
[Terminé]
s’affichera
temporairement, vous rappelant
que l’impression est terminée.
 Si une erreur est détectée, le
message [Erreur Impr] apparaîtra.
 L'impression de l'image peut échouée si l'alimentation de l'appareil photo se
coupe.
FR-50
PRENDRE DES PHOTOS SOUS-MARINES
1. Lisez et comprenez les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser
l’appareil photo sous l’eau.
2. Ne pas excéder la profondeur marquée sur l’appareil ou l’appareil risque de fuir.
3. Suivez ces instructions importantes pour prendre soin de l’O-ring ou l’appareil
photo risque de fuir.
 Inspectez et nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring pour
enlever le sable, les poils et autres impuretés avant toute utilisation.
 Inspectez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring pour contrôler tout
dommage (coupure, éraflure, fissure, entaille ou autres imperfections.)
Remplacez l’O-ring ou envoyez votre appareil photo en réparation si l’Oring ou les surfaces de contact de l’O-ring sont endommagés. Ne pas utiliser
l’appareil si l’O-ring ou les surfaces de contact de l’O-ring sont endommagées.
Des O-rings de remplacement sont disponibles auprès de votre revendeur
local d’appareils SeaLife.
 Assurez-vous que l’O-ring est complètement inséré dans le logement prévu
pour l’O-ring avant de refermer le compartiment batterie. L’O-ring ne doit pas
être vrillé lors de son insertion dans le logement prévu à cet effet.
Suivez soigneusement les instructions d’installation et d’extraction de l’O-ring
expliquées dans ce manuel.
 Remplacez l’O-ring chaque année pour assurer une correcte étanchéité. Utilisez
uniquement l’O-ring approuvé par SeaLife conçu pour l’appareil photo.
 Trempez et rincez l’appareil photo dans de l’eau douce après chaque utilisation.
Utilisez un chiffon doux et propre pour sécher le boîtier. Rangez l’appareil
photo uniquement après un nettoyage soigneux et séchage complet.
4. Fermez soigneusement la porte hermétique pour garantir l’étanchéité de l’appareil
photo.
 Assurez-vous que l’O-ring ne glisse pas en dehors de son logement lors de la
fermeture.
 Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche la fermeture correcte de la porte
étanche.
5. Ne laissez jamais aucune moisissure ou saleté s’insérer dans l’appareil photo lors
de son ouverture.
6. Pour de belles photos sous-marines, vous avez besoin de:
 Conditions d’eau claire, contrôlez votre flottabilité avant de prendre des photos,
rapprochez-vous le plus près possible du sujet (la distance idéale est de 2’ à 6’).
 Utilisez le Flash Externe SeaLife pour enrichir les couleurs et réduire les tâches
de lumière (backscatter).
7. Rangez l’appareil dans un endroit à température ambiante, propre et sec.
 Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil pendant une longue
période.
 Ne pas stocker l’appareil photo dans un endroit soumis à des températures
extrêmement élevées, comme le coffre de votre voiture.
FR-51
Conserver un isolement étanche
Important:
 NE PAS lubrifier l’O-ring
 Inspectez et nettoyez soigneusement l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring
avant chaque utilisation sous-marine.
 Si l’O-ring doit être remplacée, contactez votre revendeur local SeaLife ou visitez
www.sealife-cameras.com pour localiser un revendeur proche de chez vous.
FR-52
Conserver un isolement étanche
Chaque appareil photo SeaLife subit un test de qualité et d’étanchéité. C’est votre
responsabilité de prendre soin de l’O-ring et des contacts de surface de l’O-ring pour
maintenir une bonne fermeture étanche. Suivez soigneusement ces importantes
instructions concernant une utilisation soigneuse de l’O-ring. Ne pas suivre ces
instructions peut engendrer des fuites de l’appareil photo et annuler votre garantie.
1. Vérifiez soigneusement si l’O-ring ou les surfaces de contact de l’O-ring sont
endommagés (coupures, éraflure, fissure, entaille ou toute autre imperfection)
avant chaque utilisation. Passez votre doigt sur l’O-ring et les surfaces de
contact de l’O-ring pour contrôler tout éventuel dommage. Remplacez l’O-ring ou
envoyez votre appareil photo sous-marin en réparation si l’O-ring ou les surfaces
de contact de l’O-ring sont endommagés. Ne pas utiliser l’appareil si l’O-ring ou les
surfaces de contact de l’O-ring sont endommagées. Des O-rings de remplacement
sont disponibles auprès de votre revendeur local agréé d’appareils SeaLife.
Inspectez et remplacez l’O-ring en cas de dommage: A=Coupure, B=Déchirure,
C=Entaille
2. Inspectez et nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring pour enlever
le sable, les poils et autres impuretés avant toute utilisation.
Inspectez et nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring de tous poils
ou fibres (no.1) et sable, sel ou débris (no.2)
3. Assurez-vous que l’O-ring est complètement inséré dans le logement prévu pour
l’O-ring avant de refermer le boitier. L’O-ring ne doit pas être vrillé lors de son
insertion dans le logement prévu à cet effet.
FR-53
4. Remplacez l’O-ring chaque année pour assurer une correcte étanchéité. Utilisez
uniquement l’O-ring approuvé SeaLife O-ring (article #SL32018) conçu pour cet
appareil photo. Des O-rings de remplacement sont disponibles auprès de votre
revendeur local agréé d’appareils SeaLife.
5. Après chaque utilisation sous-marine:
a. Trempez l’appareil photo fermé dans de l’eau fraîche pendant 15 minutes. La
plupart des bateaux de plongée ont des baquets d’eau fraîche spécifiques
spécialement pour les équipements de photo sous-marins. NE PAS mettre
l’appareil photo dans de l’eau douce prévue pour d’autres équipements de
plongée, comme des masques de plongée, car cette eau peut contenir des
détergents qui sont dangereux pour l’appareil photo.
b. Pressez tous les boutons de contrôles plusieurs fois pendant que l’appareil
étanche trempe pour éliminer toute eau salée, sable ou saleté qui s’est
accumulée pendant son utilisation.
c. Utilisez un chiffon doux et propre pour sécher le boîtier. L’appareil photo et
vous-même devez être complètement sec avant d’ouvrir la porte étanche.
 Pour protéger votre appareil photo SeaLife
contre l’humidité, insérez un absorbeur
d’humidité Moisture Muncher® (article
#SL911) dans le compartiment batterie
pendant le stockage. Remplacez le Moisture
Muncher lorsque la capsule devient rose.
Pour en commander plus, contactez
un revendeur SeaLife. Pour la liste des
revendeurs, visitez: www.sealife-cameras.
com.
FR-54
Comment installer et retirer l’O-ring
Pour retirer l’O-ring, utiliser un objet non tranchant, comme une carte de crédit pour
soulever l’un des coins de l’O-ring.
Pour installer l’O-ring, poussez soigneusement l’O-ring dans son logement, en vous
assurant que l’O-ring est aligné avec son logement. Faites attention de ne pas vriller
l’O-ring.
FR-55
Comment installer le déflecteur
Le déflecteur est utilisé uniquement combiné avec l’accessoire de flash externe
optionnel (article # SL960D). Il reflétera le flash de l’appareil vers le capteur de lumière
du flash externe, qui illuminera ensuite le flash externe.
Insérez le déflecteur dans la base du Flash Externe comme illustré.
 Reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec le flash externe optionnel
pour les instructions détaillées et les astuces de dépannage lors de l’utilisation du
flash externe optionnel.
 Consultez votre revendeur local SeaLife ou visitez le site www.sealife-cameras.
com pour localiser le revendeur le plus proche.
FR-56
Comment installer le déflecteur
Ce déflecteur peut s’adapter au câble optique optionnel Flash Link (article # SL962).
Le câble optique est recommandé pour assurer que le flash externe s’illumine quelque
soient les conditions lumineuses.
Insérez le câble optique à travers les trous comme illustré ci-dessous.
Avec l’extrémité du câble pointant vers le flash de l’appareil photo, serrez doucement
la vis Allen avec la clé fournie jusqu’à ce que le câble soit solidement attaché.
Avertissement: NE PAS trop serrer la vis.
FR-57
Utiliser et nettoyer l’appareil photo sous-marin
Entrez dans l’eau avec l’appareil photo
1. Ne pas sauter dans l’eau avec votre appareil photo entre les mains. Demandez à
quelqu’un de vous passer l’appareil photo une fois que vous êtes dans l’eau.
2. Pour des astuces sur la prise de photos, reportez-vous à “Excellentes Photos
Sous-marines Faites Facilement”.
Après utilisation de l’appareil photo sous-marin
1 Avant d’entrer sur le bateau de plongée, donnez l’appareil photo à quelqu’un sur
le bateau.
2. Assurez-vous que l’appareil fermé hermétiquement est placé dans un réservoir
d’eau fraîche disponible sur la plupart des bateaux de plongée. Ceci éliminera l’eau
salée du boîtier de l’appareil photo et empêchera l’eau salée d’assécher l’appareil
photo et l’O-ring. Ne laissez jamais l’eau sécher sur le boîtier de l’appareil photo.
Des cristaux sales peuvent endommager l’O-ring, l’objectif et attirer la moisissure.
Séchez le boîtier avec un chiffon doux et propre après l’avoir sorti du réservoir
d’eau fraîche.
3. Ne pas exposer l’appareil photo et le boîtier directement aux rayons du soleil
conservez-les à l’ombre ou sous une serviette sèche.
4. Il n’est pas recommandé d’ouvrir la porte hermétique lorsque vous êtes sur le bateau
de plongée. Laisser de l’humidité entrer dans le boîtier engendrera de la buée.
5. Si vous devez ouvrir le boîtier lorsque vous êtes sur le bateau, assurez-vous que
l’appareil photo et vous-même sont parfaitement secs avant d’ouvrir le boîtier. Ne
pas laisser l’intérieur de l’appareil photo être mouillé.
Nettoyer l’appareil photo après utilisation
1. Le boîtier fermé doit être complètement nettoyé avec de l’eau douce avant son
ouverture. Ne laissez jamais de l’eau salée sécher sur l’appareil photo. Des
cristaux sales peuvent endommager l’O-ring, l’objectif et attirer la moisissure.
2. Ne laissez jamais des gouttes d’eau sécher sur l’objectif. Essuyez l’objectif avec
un chiffon de coton propre.
3. Avant d’ouvrir l’appareil, tous, y compris vos mains, tête et zone environnante
doivent être totalement sèches. Ayez une serviette sèche pratique.
Préparer l’appareil photo pour le stockage
1. Avant de stocker l’appareil photo, retirez les batteries, la carte SD et conservez-les
dans un endroit propre et sec. Assurez-vous que le boîtier et les accessoires sont
propres et secs avant le stockage.
2. Ne jamais stocker l’appareil photo directement sous les rayons du soleil ou dans un
endroit sombre et moite. Le boîtier hermétique, incassable SeaLife ReefMaster Dry
Case (Article No. SL930) est fortement recommandé avec les sacs d’absorption
d’humidité 1-oz SeaLife Moisture Muncher Desiccant (Article No. M101) pour le
transport en voyage et le stockage.
3. Pour protéger votre appareil photo SeaLife contre l’humidité, insérez un absorbeur
d’humidité Moisture Muncher® (article #SL911) dans le compartiment batterie
pendant le stockage (voir Page 52).
FR-58
Excellentes Photos Sous-marines Faites Facilement
La prise de photos sous-marines est bien différente de la prise de photos terrestres. Voici
les astuces les plus importantes pour prendre d’excellentes photos sous-marines :
1. Une eau claire comme du cristal.
Une eau claire comme du cristal est essentielle pour faire de bonnes photos sousmarines. Rappelez-vous que l’oeil humain peut voir plus de détails qu’un appareil
photo. En d’autres termes, vos yeux voient l’eau plus claire qu’elle n’est réellement.
Des particules flottantes comme les algues et le limon réduisent la visibilité. Evitez
de remuer le sol sableux avec vos palmes. Ces particules flottantes causeront
l’apparition de petites tâches sur votre photo, connu comme “backscatter” (“tâche
de lumière”). Rappelez-vous toujours de limiter votre distance de prise de vue à
1/10 de la visibilité de l’eau. Par exemple, si la visibilité est de 60 pieds (18 m),
vous devez garder une distance de prise de vue inférieure à 6 pieds (1,8 m); et
pour une visibilité de 30 pieds (10 m), vous ne devez pas être à plus de 3 pieds (90
cm) de votre sujet.
2. Conservez une distance de prise de vue idéale de 2 à 6 pieds.
La distance de prise de vue idéale est entre 2 et 6 pieds (0,6 à 1,8 mètres).
Cette distance permettra des photos détaillées et colorées. Rappelez-vous que
la lumière ne se propage pas très loin sous l’eau, donc plus proche vous êtes de
votre sujet, plus vos photos seront colorées. Pour de meilleures photos pleines de
couleurs, nous conseillons l’utilisation du Flash optionnel SeaLife Externe (SL960)
ou Numérique (SL960D).
3. Déplacez-vous calmement et contrôlez votre flottabilité avant de prendre
une photo.
Il est très difficile de prendre de bonnes photos lorsque vous êtes en mouvement.
Regardez autour de vous à la recherche d’opportunité de belles photos.
Premièrement, positionnez-vous sous le meilleur angle, et stabilisez votre
flottabilité. Deuxièmement, utilisez le moniteur LCD pour cadrer correctement votre
sujet, vérifiez votre distance de prise de vue et gardez l’appareil photo immobile.
Troisièmement, restez calme et patient: vous devez parfois attendre un peu pour
qu’un poisson effrayé revienne. Ne pourchassez pas un poisson, laissez-le venir à
vous.
Contrôlez toujours votre flottabilité avant de prendre des photos et suivez
les consignes de sécurité de plongée.
FR-59
4. Prenez plusieurs photos du même sujet - Vous pourrez effacer plus tard
celles que vous n’aimez pas.
Un grand avantage des appareils photos numériques est que vous pouvez
visualiser et effacer des photos ultérieurement, donc n’hésitez pas à prendre
plusieurs photos du même sujet. L’une des meilleures façons d’apprendre la
photographie sous-marine est à partir de vos bonnes et mauvaises photos.
5. Evaluez l’exposition correcte et ajustez la compensation d’exposition suivant
le besoin.
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée “Compensation d’Exposition”
pour plus de détails. Si vous utilisez le mode de Flash Externe. et les accessoires
du flash, sélectionnez Flash Macro [ ] pour assombrir la photo. Sélectionnez
Flash Longue Portée [ ] pour éclaircir la photo. Vous pouvez également réduire
l’intensité du flash (avec l’accessoire optionnel SL960D SeaLife Digital) pour
éclaircir ou assombrir la photo.
6. Utilisez l’Objectif Grand Angle pour des photos dramatiques.
L’Objectif Grand Angle vous permet de vous rapprocher de votre sujet pour des
images pleines de couleurs et une grande netteté des détails.
7. Utilisez les Accessoires Flash SeaLife pour améliorer la couleur et la
luminosité.
L’eau filtre la lumière et les couleurs rouge/jaune engendrant des images sombres
et floues. L’unique façon d’éviter ceci est de prendre des photos en eau peu
profonde (à moins de 10-15 pieds de profondeur lors d’une journée ensoleillée)
ou en utilisant une lumière artificielle, comme le Flash SeaLife Externe (SL960)
ou Numérique (SL960D). Le Flash se monte facilement sur le bas de l’appareil
photo. Le bras flexible vous permet de diriger le flash sur le sujet. Deux flashs
peuvent même être montés sur l’appareil photo pour obtenir une image illuminée
uniformément et sans ombre. Ce système bloque le flash intégré et empêche les
tâches de lumière. Le bras flexible du flash permet des ajustements rapides du
flash. Un Diffuseur de Flash optionnel peut être attaché sur la tête du flash et est
fortement recommandé pour des prises de photos très proches de sujets lumineux
et réflectifs.
8. Visitez le site web de SeaLife pour des astuces et conseils mis à jour.
Toutes les mises à jour de ce manuel ou d’astuces et conseils complémentaires
peuvent être trouvées sur le site web de SeaLife: www.sealife-cameras.com. Vous
trouverez un guide d’aide en ligne avec plus de détails sur la photographie sousmarine.
FR-60
TRANSFERER DES FICHIERS DE VOTRE
APPAREIL PHOTO NUMERIQUE VERS VOTRE
ORDINATEUR
Spécifications du système (Windows)






Pentium lll 600 MHz ou supérieur
Windows 2000/ME/XP ou supérieur
64Mo RAM
128Mo d’espace libre sur le disque dur
Lecteur de CD-ROM
Port USB disponible
Spécifications du système (Macintosh)






PowerPC G3/G4
OS 9.0 ou supérieur
64Mo RAM
128Mo d’espace libre sur le disque dur
Lecteur de CD-ROM
Port USB disponible
FR-61
Etape 1: Connecter l’appareil photo numérique à votre
ordinateur
1. Connectez l’une des extrémités du câble
USB au port USB de l’appareil photo.
2. Connectez l’autre extrémité du câble
USB au port USB disponible de votre
ordinateur.
3. Poussez et maintenez le bouton OK
sur l’appareil photo jusqu’à sa mise
sous tension.
 L’écran USB apparaît sur l’écran
LCD.
4. Utilisez  /  pour sélectionner [PC],
puis appuyez sur le bouton OK.
5. Sur Bureau Windows, double cliquez
sur “Poste de Travail”.
6. Rechercher une nouvelle icône “Disque
amovible”. Ce “disque amovible” est
en fait la carte mémoire dans votre
appareil photo. En principe, l’appareil
photo se verra attribuer la lettre “e” ou
suivante.
7. Double cliquez sur le disque amovible
et repérez le dossier DCIM.
8. Double cliquez sur le dossier DCIM pour
l’ouvrir et trouver plus de dossiers.
 Vos images enregistrées et les
clips vidéo se trouveront dans ces
dossiers.
 Copier-Coller ou Glisser-Déplacer
des fichiers image et vidéo dans un
dossier de votre ordinateur.
(Pour les utilisateurs de Mac: Doublecliquez sur l’icône de lecteur de disque “sans
titre” ou “sans étiquette” sur votre bureau.
iPhoto peut se lancer automatiquement.)
FR-62
Etape 2: Télécharger des images ou clips vidéo
Quand l’appareil photo est allumé et connecté à votre ordinateur, il est considéré
comme un lecteur de disque, tout comme une disquette ou un CD. Vous pouvez
télécharger (transférer) des images en les copiant depuis le “Disque amovible”
(disque “sans titre” ou “sans étiquette” sur un Macintosh) sur le disque dur de votre
ordinateur.
 Windows
Ouvrez le “Disque amovible” et double-cliquez sur le dossier DCIM / DSCIM pour
l’ouvrir pour trouver plus de dossiers. Vos images se trouvent à l’intérieur de ce ou
de ces dossiers. Sélectionnez les images fixes ou clips vidéo désirés puis choisissez
“Copier” à partir du menu “Editer”. Ouvrez l’emplacement de destination (dossier)
et choisissez “Coller” à partir du menu “Editer”. Vous pouvez aussi faire glisser et
déplacer les fichiers image depuis l’appareil photo vers l’emplacement désiré.
 Macintosh
Ouvrez l’icône de disque “sans titre”, et l’emplacement de destination sur votre disque
dur. Faites glisser et déplacez depuis l’appareil photo vers la destination désirée.
 Les utilisateurs de carte mémoire préfèreront peut-être utiliser un lecteur de carte
mémoire (hautement recommandé).
 L’application de lecture vidéo n’est pas incluse avec le coffret. Vérifiez que
l’application de lecture vidéo a été installée sur votre ordinateur.
 Assurez-vous que les batteries sont pleines avant de connecter l'appareil photo à
l'ordinateur.
FR-63
INSTALLATION D’UN LOGICIEL D’ÉDITION
Installer Photo Explorer
Ulead® Photo Explorer offre une manière simple et efficace de transférer, parcourir,
modifier et distribuer un média numérique. Faites l’acquisition de photos, de clips
vidéo et de son à partir de divers types d’appareils numériques et recherchez ou
ajoutez facilement des descriptions personnelles; faites des modifications rapides;
ou distribuez le média à l’aide du support de votre choix : E-mail, impression,
présentations de diaporamas. C’est un outil tout-en-un indispensable pour les
possesseurs d’appareils photo numériques, WebCams, caméscopes DV, scanners
ou pour tous ceux qui s’efforcent d’organiser de façon efficace une grande collection
de médias numériques.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2. Lorsque l’écran d’accueil apparaît, cliquez “INSTALLER PHOTO EXPLORER
8.0”. Suivez les instructions à l’écran pour effectuer l’installation.
 Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel d’application Photo
Explorer, reportez-vous à sa documentation d’aide.
 Pour les utilisateurs de Windows 2000/XP, prenez soin d’installer et d’utiliser
Photo Explorer en mode “Administrateur”.
 Photo Explorer n’est pas pris en charge sur Mac. iPhoto ou iPhoto2 est
recommandé.
FR-64
Installer Photo Express
Ulead® Photo Express est un logiciel de projet photo complet pour images numériques.
La procédure étape par étape, l’interface de programme visuelle, et l’aide intégrée
au programme aident les utilisateurs à créer des projets photo captivants. Faites
l’acquisition de photos numériques sans effort à partir d’appareils photo numériques
ou de scanners. Organisez-les de façon commode avec le mode Visual Browse.
Utilisez des centaines de modèles prêts à l’emploi tels que des albums, cartes,
posters, diaporamas et plus encore. Modifiez et améliorez les images avec des outils
d’édition photo, des filtres photographiques et des effets spéciaux. Embellissez des
projets en ajoutant des éléments décoratifs créatifs tels que des cadres, des légendes,
et des tampons. Partagez les résultats avec votre famille et vos amis via e-mail et les
options à impressions multiples.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2. Lorsque l’écran d’accueil apparaît, cliquez “INSTALLER PHOTO EXPRESS 5.0”.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer l’installation.
 Pour des informations sur comment utiliser Photo Express pour éditer et retoucher
vos images enregistrées, veuillez consulter l’aide en ligne.
 Pour les utilisateurs Windows 2000/XP, assurez-vous d’installer et d’utiliser
Photo Express lorsque vous êtes connecter en tant qu’utilisateur avec un compte
Administrateur.
 Photo Express n’est pas pris en charge sur Mac.
 Il est recommandé de configurer les couleurs de l’écran de l'ordinateur sur la
résolution d’affichage couleurs maximale (32 bits) lorsque l’utilisateur utilise le
logiciel Photo Express.
FR-65
UTILISER L’APPAREIL PHOTO NUMERIQUE
COMME UNE CAMERA DE PC
Votre appareil photo numérique peut être utilisé comme une Webcam, vous permettant
de participer à une vidéoconférence avec vos associés, ou d’avoir une conversation
en temps réel avec vos amis ou votre famille. Pour utiliser l’appareil photo numérique
pour la vidéoconférence, votre ordinateur doit comprendre les éléments ci-dessous :




Microphone
Carte son
Haut-parleurs ou écouteurs
Connexion à un Réseau ou Internet
 Le logiciel de vidéoconférence (ou édition vidéo) n’est pas inclus avec l’appareil
photo numérique.
 Ce mode n’est pas pris en charge par le Mac.
Etape 1: Installer le pilote de caméra PC
Le pilote de la caméra PC inclus dans le CD-ROM est destiné exclusivement à
Windows. La fonction de Webcam n’est pas prise en charge par plate-forme Mac.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2. Lorsque l’écran d’accueil apparaît, cliquez “INSTALLER LE PILOTE PC-CAM”.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer l’installation.
3. Une fois que l’installation du pilote est terminée, redémarrez votre ordinateur.
FR-66
Etape 2: Connecter l’appareil photo numérique à votre
ordinateur
1. Connectez l’une des extrémités du câble USB au port USB de l’appareil photo.
2. Connectez l’autre extrémité du câble USB au port USB disponible de votre
ordinateur.
3. Poussez et maintenez le bouton OK sur l’appareil photo jusqu’à sa mise sous
tension.
 L’écran USB apparaît sur l’écran LCD.
4. Utilisez  /  pour sélectionner [PC], puis appuyez sur le bouton OK.
5. Placez fermement l’appareil photo numérique au sommet du moniteur de votre
ordinateur ou utilisez un trépied.
 Quand vous utilisez cet appareil photo numérique comme une caméra PC il est
nécessaire d’installer la batterie dans l’appareil photo numérique.
FR-67
OPTIONS DE MENU
Menu Appareil Photo
Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés quand vous capturez
des images fixes.
1. Appuyez sur le bouton OK et
maintenez-le jusqu’à ce que l’appareil
soit allumé.
 Le mode appareil photo (aperçu
par défaut) est affiché.
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Capture] est affiché.
3. Sélectionnez l’élément de l’option
désirée avec les boutons  /  et
appuyez sur le bouton OK pour entrer
dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
Taille
Ceci définit la taille de l’image qui va être capturée.
* [
] 2816 x 2112
* [
] 2272 x 1704
] 1600 x 1200
* [
* [
] 640 x 480
Qualité
Ceci définit la qualité (taux de compression) à laquelle l’image est capturée.
* [
] Fine
* [
] Standard
* [
] Economique
FR-68
Mode Scène
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Sélection de Mode Scène” pour
plus de détails.
EV
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Ajuster l’Exposition
(Compensation EV)” pour plus de détails.
Equilibre des Blancs
Ceci définit la capture avec équilibre des blancs sous différentes conditions d’éclairages
et permet de capturer des images approchant les conditions vues par l’oeil humain.
* [ Vide ] Auto
] Lumière du Jour
* [
* [
] Nuageux
* [
] Tungstène
* [
] Fluorescent
* [
] Manuel WB
 En mode Mers, les options suivantes d’équilibre des blancs sont affichées:
* Auto/moins de 25 pieds/8m (< 25pieds/8m)/plus de 25 pieds/8m (> 25pieds/
8m)/Manuel.
Sélectionnez la profondeur sous-marine pour un meilleur équilibre des blancs.
 La correction de couleur sous-marine est plus efficace quand il y a une lumière
ambiante suffisante. Il sera de plus en plus difficile de corriger les couleurs audelà d'une profondeur de 50pieds/16m.
Manuel WB- Ceci configure manuellement l’équilibre de blancs et l’enregistre.
L’utilisation de ceci est pratique quand l’équilibre des blancs n’est pas satisfaisant.
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Configuration Manuel de
l’Equilibre des Blancs” pour plus de détails.
* Annuler / Exécuter
 Ne pas faire d'ajustements manuels d'équilibre des blancs en mode Flash Extern
ou les couleurs ne seront pas correctes.
FR-69
ISO
Ceci définit la sensibilité pour capturer des images. Quand la sensibilité est augmentée
(et que la valeur ISO est augmentée), la photographie deviendra possible même dans
des endroits sombres, mais l’image paraîtra plus pixélisée (granuleuse).
* 50 / 100 / 200 / Auto
Couleur
Ceci définit la couleur de l’image qui va être photographiée.
* Standard / Vivante / Sépia / Monochrome
Saturation
Pour capturer une image, votre appareil photo offre trois différents degrés de couleur
pour satisfaire votre préférence. Vos images montreront différentes impressions en
sélectionnant différents degrés de couleur. Ceci est appelé “Saturation”.
* Haute / Normale / Basse
Netteté
Ceci définit la la netteté de l’image qui va être photographiée.
* Aigue / Normale / Douce
Aperçu
Ceci détermine si l’image capturée est affichée ou non à l’écran immédiatement après
la capture de l’image.
* Oui / Non
 Quand [Aperçu] est paramétré sur [Oui], un écran de suppression instantanée
apparaîtra après chaque capture d’image.
 Sélectionnez [Exécuter] et appuyez sur le bouton OK pour supprimer l’image.
 Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton OK pour enregistrer l’image et
revenir au mode capture.
 Si aucune option n'est sélectionnée, l'écran de suppression instantanée apparaîtra
automatiquement et l'image est enregistrée.
Date
La date d’enregistrement peut être imprimée directement sur les images fixes. Cette
fonction doit être activée avant que l’image ne soit capturée.
* Oui / Non
FR-70
Menu Vidéo
Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés quand vous
enregistrez des clips vidéo.
1. Poussez et maintenez le bouton
OK jusqu’à ce que l’appareil photo
s’allume.
2. Utilisez le bouton  / MODE et
sélectionnez le mode appareil photo ou
[ ].
3. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu [Sortie Vidéo] est affiché.
4. Sélectionnez l’élément de l’option
désirée avec les boutons  /  et
appuyez sur le bouton OK pour entrer
dans son menu respectif.
5. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
6. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
EV
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “EV” dans le Menu Appareil
Photo pour plus de détails.
Equilibre des Blancs
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Equilibre de Blancs” dans le
Menu Appareil Photo pour plus de détails.
Audio
Ceci définit si l’enregistrement des clips vidéo s’effectue avec l’audio et définit le
volume.
* Haute / Basse / Désactivé
FR-71
Menu Lecture
En mode [ ], définir les paramètres devant être utilisés pour la lecture.
1. Appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur le bouton  / .
 Le menu lecture est affiché.
3. Sélectionnez l’élément de l’option
désirée avec les boutons  /  et
appuyez sur le bouton OK pour entrer
dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton .
Supprim.
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Suppression d’Images/Clips
Vidéo” pour plus de détails.
Cpie > Carte
Vous permet de copier vos fichiers depuis la mémoire interne de l’appareil photo
numérique sur une carte mémoire. Bien sûr, vous pouvez faire cela seulement si vous
avez une carte mémoire installée et quelques fichiers dans la mémoire interne.
* Annuler / Exécuter
Diaporama
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Affichage du Diaporama” pour
plus de détails.
DPOF
Reportez-vous à la section dans ce manuel, intitulée “Configurer le DPOF” pour plus
de détails.
Protéger
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Protéger des Images/Clips
Vidéo” pour plus de détails.
Miniature
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Affichage du Diaporama” pour
plus de détails.
FR-72
Menu Config.
Configurez l’environnement de fonctionnement de votre appareil photo.
1. Utilisez le bouton  / MODE et passez
en mode appareil photo ou vidéo [ ],
ou appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur le bouton  /
et
accédez au menu configuration avec le
bouton .
 Le menu [Config.] est affiché.
3. Sélectionnez l’élément de l’option
désirée avec les boutons  /  et
appuyez sur le bouton OK pour entrer
dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec
les boutons  / , puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Pour quitter le menu, appuyez
continuellement sur le bouton .
Date/Heure
Ceci configure la date et l’heure.
Reportez-vous à la section dans ce
manuel, intitulée “Définir la Date et l’Heure”
pour plus de détails.
Format
Efface toutes les images et reformate la
carte SD chargée dans votre appareil
photo. Les images protégées seront
également effacées. La carte SD ne peut
être formatée si elle est protégée en
écriture. Reportez-vous à la section dans
ce manuel intitulée “Formater une Carte
Mémoire SD ou Mémoire Interne” pour
plus de détails.
Bip
Ceci définit l’activation ou la désactivation du
son de l’appareil photo chaque fois que vous
pressez un bouton de l’appareil photo.
* Activé / Désactivé
FR-73
Langues
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée “Choisir la langue” pour plus de
détails.
Auto Éteint
Si aucune opération n’est réalisée pendant une période donnée, l’alimentation de
l’appareil photo sera coupée automatiquement. Cette fonctionnalité est utile pour
diminuer la consommation de la batterie.
* 3 Min./ 5 Min./ 10 Min./ Désactivé
Réini. Syst.
Ceci rétablit tous les paramètres de base aux paramètres par défaut de l’appareil
photo. Le paramètre d’heure ne sera pas réinitialisé.
* Annuler / Exécuter
Info Système
Ceci affiche la version du microprogramme de l’appareil photo.
FR-74
SPECIFICATIONS
Article
Capteur d’image
Pixels effectifs
Taille d’image
Description
CCD
6,0 Méga pixels
Image fixe: 2816 x 2112, 2272 x 1704, 1600 x 1200, 640 x 480
Clip vidéo : 320 X 240
Qualité d’image
Image fixe: Fine, Standard, Economique
Enregistrement média
16Mo de mémoire interne (14Mo disponible pour le stockage
d’image)
Carte mémoire SD (Optionnelle, jusqu’à 1 Go)
Format de fichier
Format d’image: JPEG; format vidéo: Motion JPEG (AVI)
Objectif
F-no.: 3,3
Distance focale: 6,95mm (équivalent à 42mm en appareil photo
35mm)
Plage de mise au point (LAND) Macro: 60 ~ 100cm (2pieds à 3pieds)
Normal: 100cm~l’infini (3pieds à l’infini)
PLage de mise au point (UW) Macro: 45cm à 75cm (1,5pieds à 2,5pieds)
Normal: 75cm à l’infini (2,5pieds à l’infini)
Ecran LCD
LCD couleur LTPS 2,0”
Affichage 75K pixels haute résolution
Retardateur
retard de 10 sec, retard de 2 sec, retard de 10+2 sec
Compensation d’exposition -2,0EV ~ +2,0EV (par incrémentations de 0,3EV)
Equilibre des Blancs
Auto, Lumière du Jour, Nuageux, Tungstène, Fluorescent, Manuel
WB, < 25pieds/8m, > 25pieds/8m
ISO
Auto, 50, 100, 200
Interface
Connecteur USB
Alimentation
2 x Piles Alcaline AA (Optionnel)
Dimension
Approx.75mm x 120mm x 43mm (3” x 4,7” x 1,7”)
Poids
Approx. 230g (sans batterie ni carte mémoire SD)
Profondeur
ECOshot: 75’/23m Mini Reefmaster: 130pieds/40m
Choc
6pieds/2m
*
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
 Pour des spécifications plus détaillées, veuillez consultez le site web SeaLife:
www.SeaLife-cameras.com.
FR-75
DÉPANNAGE
Reportez-vous aux symptômes et solutions énumérées ci-dessous avant d’envoyer
l’appareil photo en réparation. Si le problème persiste, contactez votre revendeur local
ou le centre de service SeaLife dans votre pays. Pour la liste complète des centres de
services dans votre pays, visitez le site www.SeaLife-cameras.com.
Alimentation
Symptôme
Il n’y a pas
d’alimentation
L’alimentation se
coupe pendant
l’utilisation
L’appareil ne s’éteint
pas.
Cause
Mesure
Les batteries ne sont pas
chargées.
Chargez les batteries
correctement.
Les batteries sont vides.
Rechargez ou remplacez les
batteries.
L’appareil est reste hors service,
la mise hors tension automatique
l’a donc éteint.
Rallumez l’appareil.
Les batteries sont vides.
Rechargez ou remplacez les
batteries.
Mauvais fonctionnement de
l’appareil photo.
Rechargez les batteries.
La température d’utilisation est
très basse.
Les batteries se
vides rapidement.
Les batteries ou
l’appareil photo sont
chauds.
FR-76
De nombreux clichés sont pris
dans des endroits sombres en
intérieur, nécessitant le flash.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées.
Les batteries n’ont pas été
utilisées pendant une période
prolongée après avoir été
chargée.
Longue période d’utilisation
continue de l’appareil photo ou
du flash.
Chargez entièrement les batteries
et déchargez les pendant au
moins un cycle complet avant
utilisation afin de maximiser leurs
performances et longévité.
Photographie
Symptôme
Même si j’appuie
sur le bouton
de l’obturateur,
l’appareil photo ne
prend pas la photo.
Les images
n’apparaissent pas
sur le moniteur LCD.
Cause
Mesure
Les batteries sont faibles.
Rechargez ou remplacez les
batteries.
L’appareil n’est pas allumé.
Allumez l’appareil photo.
L’appareil photo n’est pas en
mode photographie.
Appuyez sur lecture [ ]
pour sélectionner le mode
photographie.
Le bouton de l’obturateur n’est
pas entièrement enfoncé.
Appuyez à fond sur le bouton de
l’obturateur.
La carte mémoire n’a plus
d’espace libre.
Chargez une nouvelle carte, ou
supprimez les fichiers non voulus.
La carte mémoire arrive en fin
de vie.
Chargez une nouvelle carte
mémoire.
Le flash est en train de se
recharger.
Attendez que la LED d’état
s’éteigne.
La carte mémoire n’est pas
reconnue par l’appareil photo.
Formatez la carte mémoire dans
cet appareil photo avant sa
première utilisation ou quand elle
a été utilisée ailleurs que sur cet
appareil photo.
La fonction Auto Eteint est
activée.
Mettez à nouveau sous tension.
La carte mémoire est protégée
en écriture.
Retirez la protection en écriture.
L’appareil n’est pas allumé.
Allumez l’appareil photo.
FR-77
Symptôme
Cause
Mesure
Le flash est positionné sur
Désactivé.
Réglez le flash sur autre chose
que le mode sans flash.
Le flash n’est pas prêt ou pas
chargé.
Cela prend environ 4 secondes
pour que l’appareil photo recharge
le flash. Attendez que l’indicateur
lumineux reste vert.
Le flash est configuré sur Auto
et il y a suffisamment de lumière
environnante.
Réglez le flash sur Activé pour
forcer l’illumination du flash en
environnement lumineux.
La distance au sujet est inférieure
à la plage effective.
Rapprochez-vous de votre sujet et
prenez la photo.
L’image a été capturée dans un
endroit sombre avec le mode sans
flash sélectionné.
Réglez le flash sur autre chose
que le mode sans flash.
Elle est sous exposée.
Réglez la compensation
d’exposition sur une plus grande
valeur.
Dans le mode Flash Extern,
paramétrez l’appareil photo sur
Flash Longue Portée pour rendre
les images plus lumineuses.
L’image est trop
claire.
Elle est sur-exposée.
Réglez la compensation
d’exposition sur une plus petite
valeur.
Dans le mode Flash Extern,
paramétrez l’appareil photo sur
Flash Longue Portée pour rendre
les images plus lumineuses.
L’image manque de
couleur naturelle.
(Terrestre
seulement)
L’image a été capturée dans des
conditions qui sont difficiles pour
l’ajustement de l’Equilibre des
Blancs Auto.
Sélectionnez manuellement
l’Equilibre des blancs.
Le flash ne
s’illumine pas.
Même si le flash se
déclenche, l’image
est sombre.
L’image est trop
sombre.
L’image sousmarine est bleue et
manque de couleur.
FR-78
L’eau filtre les couleurs rouge
et jaune.
Paramétrez l’appareil photo sur
le mode Mers et sélectionnez
l’Equilibre des blancs approprié.
Utilisez l’accessoire de Flash
Externe pour récupérer les
couleurs perdues.
Lecture
Symptôme
Cause
Mesure
Lecture impossible.
Il n’est pas configuré en mode
lecture.
Appuyez sur le bouton lecture [
Le contenu de la
carte mémoire ne
peut être lu.
Vous avez lue une carte mémoire
qui n’a pas été formatée par cet
appareil.
Chargez une carte qui a été
formatée et stockée sur cet
appareil.
Le fichier est protégé.
Annulez la protection.
Vous avez lue une carte mémoire
qui n’a pas été formatée par cet
appareil.
Chargez une carte qui a été
formatée et stockée sur cet
appareil.
La carte mémoire est protégée
en écriture.
Retirez la protection en écriture.
La carte mémoire arrive en fin
de vie.
Chargez une nouvelle carte
mémoire.
Les fichiers ne
peuvent être
effacés.
La carte mémoire
ne peut pas être
formatée.
].
FR-79
SL32025
Janvier 2007
9EQ39-4000-00

Manuels associés