- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Modules de récepteur GPS
- Furuno
- GP330B
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
27
MANUEL D'UTILISATION RECEPTEUR GPS MODELE GP-330B www.furuno.co.jp Pub. No. OFR-44520-A1 DATE OF ISSUE: JUL. 2008 IMPORTANTE NOTIFICATION • Le présent manuel ne peut être copié ou reproduit, intégralement ou partiellement, sans autorisation écrite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Conservez le présent manuel dans un endroit approprié pour référence ultérieure. • FURUNO ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages engendrés par une mauvaise utilisation de l'appareil ou par la modification de l'équipement (logiciel compris) par un agent non agréé ou une tierce partie. • S'il est nécessaire de détruire ce produit, cela doit se faire en accord avec les réglementations locales en matière d'élimination des déchets industriels. En cas d'élimination aux Etats-Unis, consultez le site de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/). • Le numéro de série de l'équipement est inscrit sous le récepteur GPS et peut ne pas être visible selon la méthode d'installation choisie. Inscrivez le numéro de série ci-dessous pour toute utilisation ultérieure. N° de série i CONSIGNES DE SECURITE L'opérateur de cet équipement doit lire ces instructions de sécurité avant de tenter d'exploiter l'équipement. AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire ATTENTION AVERTISSEMENT La tension d'entrée doit être de 12 VCC. Ne tentez pas de désassembler l'unité. Toute autre tension d'entrée peut endommager l'équipement. Un désassemblage de l'unité détériorera le joint d'étanchéité. De plus, aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière pendant l'installation pour éviter toute blessure corporelle. Les précisions sur la position GPS et la vitesse sont contrôlées par le ministère de la défense américain. La précision de la position indiquée dans les caractéristiques peut donc ne pas être garantie. Aucun dispositif de navigation ne doit être la seule source d'orientation d'un bateau. Confirmez toujours la position avec toutes les aides à la navigation disponibles pour la sécurité du bateau et des personnes à bord. La distance de sécurité du compas pour des compas standard et magnétiques est de 0,30 m. Respectez cette distance pour éviter toute interférence avec un compas magnétique. ii TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ........................................................................................................... iv CONFIGURATION DU SYSTEME .................................................................................. v 1. INSTALLATION ........................................................................................................ 1 1.1 Listes des équipements.................................................................................................1 1.2 Outils et accessoires .....................................................................................................1 1.3 Choix de l'emplacement d'installation............................................................................2 1.4 Montage.........................................................................................................................3 1.4.1 Montage (tuyau) sur borne/rail ...............................................................................3 1.4.2 Montage sur le pont ...............................................................................................4 1.4.3 Montage encastré ..................................................................................................5 2. 3. BRANCHEMENT, PARAMETRES ........................................................................... 6 2.1 Connexion au NMEA 2000® ..........................................................................................6 2.1.1 Connexion directe ..................................................................................................6 2.1.2 Connexion réseau ..................................................................................................7 2.1.3 Acheminement et connexion de l'ensemble de câbles ..........................................8 2.2 Connexion du NMEA 0183 ............................................................................................9 2.3 Paramètres de NavNet vx2 .........................................................................................10 MAINTENANCE, DEPANNAGE ............................................................................. 11 3.1 Maintenance ................................................................................................................11 3.2 Dépannage ..................................................................................................................11 4. TECHNICAL INFORMATION ................................................................................. 12 4.1 NMEA 0183 Sentences ...............................................................................................12 4.2 NMEA 2000®PGN Commands....................................................................................13 CARACTERISTIQUES .............................................................................................. SP-1 PACKING LIST ............................................................................................................ A-1 OUTLINE DRAWING ................................................................................................... D-1 INTERCONNECTION DIAGRAM ................................................................................ S-1 iii AVANT-PROPOS Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du GP-330B Félicitations ! Vous venez d'acquérir le récepteur GPS FURUNO GP-330B. Vous allez pouvoir vérifier, nous en sommes convaincus, que la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d’une renommée enviée pour la qualité de ses appareils électroniques maritimes. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé, utilisé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'installation et l'entretien. Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le GP-330B est un récepteur GPS hautes performances conçu pour tout type de bateau. Ce récepteur compact et économique offre des fixations de position extrêmement précises, de 3 mètres maximum avec le mode WAAS activé. • 12 canaux pour la réception simultanée de 12 satellites • Sortie au format NMEA 2000® ou NMEA 0183 • Position fixée en 60 secondes environ après le démarrage • Position mise à jour toutes les secondes • Installation peu encombrante • Capteur de fixation de position idéale pour la série NavNet®3D iv CONFIGURATION DU SYSTEME GP-330B NMEA 2000 R Gamme NavNet 3D Instruments série FI-50 AIS Pilote automatique Indicateur de courant ECDIS Ecran distant Gamme NavNet vx2 : Equipements standard Radar : Equipements en option Sonar de balayage : Equipements non fournis Traceur vidéo NMEA 0183 v 1. INSTALLATION 1.1 Listes des équipements Nom Type Référence Qté Remarques Equipements standard Récepteur GPS GP-330B 1 Accessoires d'installation CP20-03200 000-012-581 1 jeu Avec un câble NMEA 2000 (6 m) CP20-03210 000-012-582 1 jeu Pas de câble Reportez-vous à la liste de colisage à la fin du présent manuel. Equipements en option Ensemble de câble 22-1025-02 000-168-883-10 1 6 m, pour NMEA 2000® Ensemble de câble 22-1025-06 000-168-884-10 1 10 m, pour NMEA 2000® Ensemble de câble 22-910-03 000-168-885-10 1 10 m, pour NMEA 0183 Ensemble de câble MJ-A7SPF/ SRMD-100 000-144-534 1 10 m, droit, MJ7P(P)-MJ7P(J), pour NMEA 0183 Kit pour montage encastré - Kit pour montage sur le pont - 1.2 1 001-037-630 1 001-037-640 Outils et accessoires • Matériel de montage avec filetages UNS 1-14" standard (installation pour montage à borne/sur rail) • Lunettes de sécurité • Masque antipoussière • Tournevis (installation pour montage à borne/sur rail ou sur le pont) • Adhésif à filetage de tuyau en téflon, largeur 1/2" wide (certaines installations) • Crayon (certaines installations) • Perceuse électrique (certaines installations) • Forets (certaines installations) : • Trou de guidage - 3 mm ou 1/8" • Trous de vis pour montage sur le pont - 5,1 mm ou #7 • Trou de câble pour montage sur le pont - 25 mm ou 1" 1 1. INSTALLATION • Trous de goujons pour montage encastré - 6 mm ou 1/4" • Trou de câble pour montage encastré - 38 mm ou 1-1/2" • Loctite®242® ou autre dispositif de blocage de filtage amovible (montage encastré) • Attaches de câble (certaines installations) 1.3 Choix de l'emplacement d'installation Pour obtenir un signal GPS fiable, le choix du meilleur emplacement du récepteur est primordial. Il peut être monté sur une borne, un rail ou une surface plane. Choisissez un emplacement répondant aux exigences ci-dessous. • La portée sur l'horizon dans toutes les directions du récepteur GPS doit être dégagée. Notez que la pulvérisation d'eau glacée peut entraver la réception. • En vous référant à la figure relative aux distances ci-dessous, éloignez-le de toute radio VHF, équipement de communication satellite, radar ou autre antenne pour éviter toute interférence. • Montez-le au-dessus ou en dessous de tout faisceau radar. Ne le montez pas dans la portée d'un faisceau radar. • Montez-le à un niveau raisonnable par rapport à la surface de la terre, non incliné vers un côté. • Ne le montez pas en haut d'un mât de voilier. L'embarbée entraînerait alors une instabilité des données. • Ne le montez à un emplacement où le récepteur GPS pourrait entraîner un obstacle ou une menace. Antenne VHF ou RX MF/HF antenne fouet Boucle antenne en dehors du faisceau INMARSAT Type B, F : 25° Type C : 15° INMARSAT antenne Min. 5 m Min. 3 m Récepteur GPS Min. 1 m Min. 1,5 m Min. 1 m Radar Filaire longue TX MF/HF antenne Antenne isolant Min. 4 m en dehors du faisceau radar Min. 5 m Min. 4 m 2 TX antenne fouet (MF/HF) 1. INSTALLATION 1.4 Montage 1.4.1 Montage (tuyau) sur borne/rail Récepteur GPS (partie A) Languette d'alignement Socle (partie C) Vis à tête tronconique (2 vis) Connecteur GPS Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) 2) Ecrou Assemblage Ecrou encastré Adaptateur Fente pour sortie de câble 1) Adaptateur de sortie côté câble (partie D) L'ensemble d'écrou fourni est doté de filetages UNS 1-14" standard pouvant être vissés sur un support d'antenne marine standard, une borne d'extension ou un support de montage sur rail. Avant de procéder à l'installation, veillez à fixer le support de borne/rail sur le bateau et procurezvous tout le matériel nécessaire. Il peut être utile de fixer fermement le support de borne/rail au bateau avant de poursuivre. 1. Dévissez le socle (partie C) du support de surface (partie E). (Le support de surface n'est pas utilisé dans cette installation. La partie (E) est présentée dans la page suivante.) 2. Retirez l'étiquette du support du récepteur GPS (sous le récepteur). L'étiquette peut être laissée de côté. Fixez le socle (partie C) au récepteur GPS (partie A) à l'aide des deux vis à tête tronconique, des rondelles plates et des rondelles frein fournies. Le couple des vis est de 1,35 N m. 3. Choisissez de sortir le câble par le centre ou le côté du support de borne/rail. Faites glisser l'ensemble d'écrou (écrou encastré et adaptateur) sur le câble jusqu'à l'extrémité du connecteur à 9 broches du GPS . Ne connectez pas le récepteur GPS à ce moment-là. 1) Sortie centrale : Passez l'extrémité du connecteur de l' instrument du câble par le centre de la borne. Veillez à laisser quelques centimètres de câbles après l'ensemble d'écrou. 2) Sortie latérale : Placez l'adaptateur de sortie latérale du câble (partie D) sur le câble. Vérifiez que le câble passe à travers la fente latérale, puis vissez l'ensemble d'écrou sur l'adaptateur. Serrez uniquement à la main.. Ne serrez pas de manière excessive. Remarque: Utilisez l'adaptateur fourni car ses bords lisses ne couperont pas le câble. N'utilisez pas une pièce achetée séparément. ATTENTION : si vous utilisez un dispositif de blocage de filetage, utilisez un adhésif de filetage de tuyau en téflon. N'utilisez pas de dispositif de blocage de filetage liquide car il peut détériorer le plastique et provoquer un gonflement ou une rupture. 4. Vissez le support de borne d'extension/rail sur l'ensemble d'écrou/l'adaptateur de sortie latérale du câble. Serrez uniquement à la main.. Ne serrez pas de manière excessive. 5. Retirez le bouchon de protection du connecteur GPS sur le câble. (Conservez le bouchon pour protéger le connecteur lorsque le récepteur est retiré.) Branchez le câble au récepteur GPS. 6. Avec la languette d'alignement située sur le récepteur GPS orientée vers l'avant, faites glisser l'écrou encastré vers le haut et vissez-le sur le socle. Serrez uniquement à la main.. Ne serrez pas de manière excessive. 3 1. INSTALLATION 1.4.2 Montage sur le pont Languette d'alignement Récepteur GPS (partie A) Socle (partie C) Vis à tête tronconique (2 vis) Connecteur GPS Vis taraudeuse (3 vis) #10x1/2" Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Mastic en silicone Support de surface (partie E) Ouverture de drainage (6) Mastic en silicone Reportez-vous au schéma pour connaître les dimensions des trous de montage et les instructions de fixation 1. Dévissez le socle (partie C) du support de surface (partie E) (voir la figure ci-dessus). Retirez l'étiquette du support du récepteur GPS. (L'étiquette peut être laissée de côté.) Fixez le socle (partie C) au récepteur GPS (partie A) à l'aide des vis à tête tronconique, des rondelles plates et des rondelles frein fournies. Le couple des vis est de 1,35 N m. 2. Vissez le support de surface (partie E) sur le socle du récepteur GPS assemblé. Utilisez un crayon pour étendre la languette d'alignement sur le support de surface. Dévissez le support de surface. 3. A l'emplacement choisi, placez le support de surface, repère du crayon orienté vers l'avant. En l'utilisant comme modèle, marquez la position des trois vis de montage et du trou central du câble. 4. Avec un foret de 3 mm ou 1/8", percez les trous. Avec un foret de 5,1 mm ou #7, percez les trois trous de fixation. Percez le trou du câble avec un foret de 25 mm ou 1". Fibre de verre- Réduisez les fissures en surface en perçant à l'envers jusqu'à ce que l'enduit gélifié ait pénétré. 5. A l'emplacement illustré sur la figure ci-dessus, recouvrez le support de surface (partie E) de mastic en silicone. 6. Appliquez du mastic en silicone sur les trois vis taraudeuses #10 x 1/2" pour sceller le pont. Avec le repère du crayon orienté vers l'avant, fixez le support de surface en place. N'obstruez pas les ouvertures de drainage. Ceci permettra d'évacuer toute l'eau accumulée à l'intérieur du support de surface. ATTENTION : N'utilisez pas de dispositif de blocage de filetage liquide car il peut détériorer le plastique et provoquer un gonflement ou une rupture. 7. Enroulez deux fois de l'adhésif de filetage de tuyau sur les filetages du socle pour le sceller fermement avec le support de surface. 8. Recouvrez la partie du connecteur GPS illustrée sur la figure page 4 avec du mastic en silicone. Passez l'extrémité du connecteur GPS du câble à travers le trou dans le support de surface. 9. Retirez le bouchon de protection du connecteur GPS du câble. (Conservez le bouchon pour protéger le connecteur lorsque le récepteur est retiré.) Branchez le câble au récepteur GPS. 4 1. INSTALLATION 10. Enroulez le câble dans le sens inverse sur trois tours et demi. Vissez ensuite le récepteur GPS sur le support de surface installé. Serrez uniquement à la main.. Ne serrez pas de manière excessive. 1.4.3 Montage encastré Reportez-vous au schéma pour connaître les dimensions des trous de montage et les instructions de fixation. 1. Retirez l'étiquette du support du récepteur GPS. (L'étiquette peut être laissée de côté.) Appliquez un dispositif de blocage de filetage amovible sur les deux goujons fournis. Vissez les goujons sous le récepteur GPS (partie A). Récepteur GPS (partie A) Languette d'alignement Goujon (2) Connecteur GPS Joint (partie B) Flèche Surface de montage Ecrou à oreilles (2) 2. A l'aide joint (partie B) comme modèle, placezle à l'emplacement de montage choisi monté à l'envers avec la flèche orienté vers l'avant. Marquez la position des deux trous de fixation et le trou central du câble. 3. Avec un foret de 3 mm ou 1/8", percez les trous. Avec un foret de 6 mm ou 1/4", percez les deux trous de fixation des goujons. Percez le trou du câble avec un foret de 38 mm ou 1-1/2". Fibre de verre- Réduisez les fissures en surface en perçant à l'envers jusqu'à ce que l'enduit gélifié ait pénétré. 4. Passez l'extrémité du connecteur de l' instrument du câble à travers le centre du joint et à travers le trou de fixation central sur le bateau. 5. Branchez le câble au récepteur GPS. 6. Orientez le joint, avec la flèche dans la même direction que la languette d'alignement située sur le récepteur GPS. Placez le joint sur les goujons et faites-le glisser sur le connecteur. Remarque: Le joint ne peut s'adapter que d'une seule manière. Une rainure dans le joint vient s'adapter sur la languette d'alignement située sur le connecteur. 7. Avec la languette d'alignement du récepteur GPS orientée vers l'avant, placez les goujons à travers la surface de montage. Vérifiez que le joint rentre dans le rebord de l'appareil. Sous la surface de montage, fixez les goujons à l'aide des écrous à oreilles. Serrez uniquement à la main. Ne serrez pas de manière excessive. 5 2. BRANCHEMENT, PARAMETRES 2.1 Connexion au NMEA 2000® Le LEN (Load Equivalency Number) de cet équipement est 3. 2.1.1 Connexion directe Insérez la broche de contact (fournie) dans la fiche #5 du connecteur du récepteur GPS pour activer la résistance de borne. (Reportez-vous à la page 8 pour connaître l'emplacement de la fiche #5.) Acheminez l'ensemble de câbles jusqu’au périphérique NMEA 2000®. Enroulez le câble qui dépasse et fixez-le avec un serre-câble pour éviter de l’endommager. Connectez l'ensemble de câbles au périphérique NMEA 2000®. GP-330B Borne Résistance : ON Ensemble de câbles 22-1025-02 (6 m) 22-1025-06 (10 m, option) - Capteur radar* - Instruments série FI-50 * Découper la fiche du câble et connecter les fils à la borne/au connecteur. 6 2. BRANCHEMENT, PARAMETRES 2.1.2 Connexion réseau Connexion du câble de branchement Un câble de branchement est connecté à un câble backbone doté de connecteurs en T*. Le câble backbone est du type light. Fixez un bouchon aux extrémités du câble backbone. Deux résistances de bornes seulement sont nécessaires sur un réseau NMEA 2000®. Un nombre supérieur affectera les performances. * Type recommandé : LTWSS-050505-FMF-TS001 (LTW Technology, Inc.) ou équivalent GP-330B Borne Résistance : OFF Alimentation (12 VCC) - Gamme NavNet 3D - Instrument FI-50 Ensemble de câbles 22-1025-02 (6 m) Alimentation (12 V) Bouchon 1 Connecteur en T Connecteur en T Connecteur en T Bouchon 2 Câble Backbone Connexion du câble backbone Utilisez cette méthode de connexion pour connecter le GP330B au noeud final du câble backbone. Utilisez des connecteurs en T pour connecter l'équipement au câble backbone. GP-330B Borne Résistance : ON Alimentation (12 VCC) Ensemble de câbles 22-1025-02 (6 m) 22-1025-06 (10 m, option) - Gamme NavNet 3D - Instrument FI-50 Alimentation (12 V) Connecteur en T Connecteur en T Connecteur en T Câble Backbone (25 m max.) 7 2. BRANCHEMENT, PARAMETRES Connectez le récepteur GPS au dernier noeud du réseau. Insérez la broche de contact (fournie) dans la fiche #5 du connecteur du récepteur GPS pour activer la résistance de borne. Languette Broche de contact insérée dans le connecteur n°5 2.1.3 Acheminement et connexion de l'ensemble de câbles Acheminez l'ensemble de câbles jusqu’au périphérique NMEA 2000®. Enroulez le câble qui dépasse et fixez-le avec un serre-câble pour éviter de l’endommager. Connectez l'ensemble de câbles au périphérique NMEA 2000®. 8 2. BRANCHEMENT, PARAMETRES 2.2 Connexion du NMEA 0183 Description du branchement GP-330B Ensemble de câbles NMEA 0183 (22-910-03, 10 m, option) Femelle Câble d'extension (MJ-A7SPF/SRMD-100, option) longueur max. : 50 m Femelle Ecran distant Unité (RD-30) NavNet vx2 Série Etanchéiser les connecteurs en les enveloppant d'un adhésif vulcanisant puis d’un adhésif en vinyle. Relier les extrémités des adhésifs à l'aide de serre-câbles. Procédure de branchement Acheminez l'ensemble de câbles jusqu'à l'écran. Enroulez le câble qui dépasse et fixez-le avec un serre-câble pour éviter de l’endommager. Connectez le récepteur GPS à l'écran NMEA 0183. 9 2. BRANCHEMENT, PARAMETRES 2.3 Paramètres de NavNet vx2 Les éléments suivants du système de menu NavNet vx2 s'appliquent au GP-330B. Pour plus de détails et une procédure d'utilisation, reportez-vous au manuel d'installation de votre modèle NavNet vx2. Menu NAV SETUP Définissez SOURCE POSITION sur GPS ou ALL. Menu GPS SETUP • SYSTEME GEODESIQUE Sélectionnez le type de votre carte. WGS-84 est le standard GPS. • HAUTEUR ANTENNE Définissez la hauteur du récepteur GPS au-dessus de la surface. • MODE POSITION Sélectionnez le mode de fixation de la position entre 2D (trois satellites affichés) ou 2D/3D (trois ou quatre satellites affichés). • INITIALISATION GPS Effacez l'almanach stocké dans le récepteur GPS pour recevoir le dernier almanach. Menu WAAS SETUP • MODE WAAS Sélectionnez ACTIF pour utiliser le mode WAAS. • RECHERCHE WAAS Sélectionnez la méthode de recherche de satellite WAAS, automatique ou manuelle. • TYPE DE CORRECTIONS Sélectionnez le type de message de connexion WAAS, 00 pour l'Amérique du nord, 02 pour les autres régions. Les paramètres WAAS applicables des numéros de versions sont indiqués ci-dessous. Caractéristique C-MAP N° de programme Caractéristique NAVIO Modèle N° de programme Modèle 1950026-03.02 Modèle 1804C-BB 1950025-03.02 Modèle 1804C-BB 1950024-03.02 Modèle 1804C 1950023-03.02 Modèle 1804C 1950028-03.02 Modèle 1704C 1950027-03.02 Modèle 1704C 10 3. MAINTENANCE, DEPANNAGE NOTIFICATION ATTENTION Ne tentez pas de désassembler l'unité. Un désassemblage de l'unité détériorera le joint d'étanchéité. De plus, aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. Ne pas appliquer de peinture, de mastic anti-corrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques qui peuvent endommager le revêtement et les pièces en plastique, notamment les connecteurs en plastique. 3.1 Maintenance Le GP-330B n'a quasiment pas besoin de maintenance. Il est cependant recommandé de le nettoyer régulièrement avec un tissu humidifié pour retirer les dépôts de poussière et d'eau accumulés. 3.2 Dépannage Si une position est introuvable dans une durée raisonnable, vérifiez les points suivants. • Le récepteur GPS est-il alimenté ? (Vérifiez l'unité alimentant le GP-330B.) • Toutes les connexions sont-elles correctes ? • Le champ du récepteur GPS est-il dégagé ? • Existe-t-il des interférences d'autres antennes ou appareils ? • Les câbles sont-ils endommagés ? • Le passage des câbles n'est-il pas entravé ou détérioré ? • Le récepteur GPS est-il endommagé ? • Le récepteur GPS est-il recouvert de glace ? 11 4. TECHNICAL INFORMATION 4.1 NMEA 0183 Sentences Transmitted NMEA 0183 Sentences $GPDTM* Datum Reference $GPGGA* GPS Fix Data $GPGLL* Geographic Position -Latitude / Longitude $GPGSA GNSS DOP and Active Satellites $GPGSV GNSS Satellites in View $GPRMC* ecommended Minimum Specific GNSS Data $GPVTG* Course Over Ground and Ground Speed $GPZDA* Time and Date * Default output Received NMEA 0183 Sentences and Commands $PAMTC,ALT Setting related to the altitude of the sensor $PAMTC,BAUD Change the baud rate from the nominal 4800 baud to 38400 baud $PAMTC,DATUM Define local datum $PAMTC,EN Enable/disable transmission of specific sentences, and change their rate of transmission $PAMTC,ERST Reset the user portion of nonvolatile EEPROM to factory defaults $PAMTC,OPTION WAAS ON/OFF. Set 2d/3d/Auto mode. Set WAAS Satellite. Set WAAS Tzz Parameter. $PAMTC,POST Set Query Power On Self Test function $PAMTC,QPS Query part number and serial number versions $PAMTC,QV Query GPS hardware and firmware versions $PAMTC,RESET Reset the GP-330B $PAMTC,SIM Enable/disable Simulate Mode $PAMTX Pause or resume all automatic transmission of messages $PFEC,pireq Request to $PFEC,pidat 12 4. TECHNICAL INFORMATION 4.2 NMEA 2000®PGN Commands Transmitted NMEA 2000®PGNs PGN 059392 ISO Acknowledgment PGN 060928 ISO Address Claim PGN 065285 Proprietary: Boot State Acknowledgment PGN 065287 Proprietary: Access Level PGN 126208 Acknowledge Group Function PGN 126464 PGN List - Transmit/Received PGN's Group PGN 126720 Addressable Multi-Frame Proprietary PGN 126992 System Time PGN 126996 Product Information PGN 126998 Configuration Information PGN 127258 Magnetic Variation PGN 129025 Position, Rapid Update PGN 129026 COG & SOG, Rapid Update PGN 129029 GNSS Position Data PGN 129033 Time & Date PGN 129044 Datum PGN 129538 GNSS Control Status PGN 129539 GNSS DOPs PGN 129540 GNSS Sats in View Received NMEA 2000®PGNs PGN 059904 ISO Request PGN 060928 ISO Address Claim PGN 126208 Request Group Function PGN 126208 Command Group Function PGN 126720 Addressable Multi-Frame Proprietary 13 FURUNO GP-330B CARACTERISTIQUES DU RECEPTEUR GPS GP-330B 1 GENERALITES 1.1 Fréquence de réception 1 575,42 MHz 1.2 Code de suivi Code C/A, WAAS 1.3 Nombre de canaux GPS : 12 canaux parallèles, 12 satellites ; WAAS : 2 canaux 1.4 Méthode de fixation de la position 1.5 Précision Filtre de Kalman 8 états « All in view » GPS : Environ 10 m (2 drms) WAAS : Environ 3 m (2 drms) 1.6 Temps de fixation de la position 1.7 Vitesse de suivi 1.8 Intervalle de mise à jour de la position 1 seconde 2 INTERFACE 2.1 Format des données 2.2 Format NMEA0183 Phrases de sortie 2.3 60 secondes en général (démarrage à froid) 999 kt NMEA2000 ou NMEA0183 Ver.3.1 (sélectionné par câble) DTM, GGA, GLL, GSA, GSV, RMC, VTG, ZDA Format NMEA2000 PGN d'entrée 059904, 060928, 065280/281, 126028/208/720 PGN de sortie 059392, 060928, 065285/287,126208/464/720/992/996/998 127258, 129025/026/029/033/044/538/539/540, 130822/823/944 3 ALIMENTATION 12 VCC : 175 mA max. (LEN=3) 4 CONDITIONS AMBIANTES 4.1 Température ambiante -25°C à +55 °C 4.2 Humidité relative 95 % à 40°C 4.3 Degré de protection IP56 4.4 Vibration des paliers IEC 60945 5 COULEUR DE L'UNITE N9.5 SP - 1 E4452S01A (.75*/1706-+6 )2$ &'5%4+26+10%1&'ͳ )2$# 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 㩿㪁㪈㪀㪃㩿㪁㪉㪀㪃㩿㪁㪊㪀䈲䇮䈠䉏䈡䉏⚵┙䈩䉌䉏䈩䈇䉁䈜䇯 㩿㪁㪈㪀㪃㩿㪁㪉㪀㪃㩿㪁㪊㪀㩷㪧㪩㪜㪄㪘㪪㪪㪜㪤㪙㪣㪜㪛㪅 )#5-'6 㩔㩩㨹㩁㩧 6*7/$076 㩏㨹㩎 㩖㩡㨹㩆㨷㩙㨽㩧㩎㩁㨹㩎 (.#69#5*'4 ᐔᐳ㊄ 524+0)9#5*'4 㩔㩨㩒ᐳ㊄ 2#0*'#&5%4'9 㩏㩗㩨㩄㩒㩆㩨 /1706$#5' 㩔㨽㩆㩨㩧㩂㩨 %#26+8'076 㩏㨹㩎 #&#2614 㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺 176.+0' 2+2'ޓ/1706-+6 70+6 %#$.'5+&'':+6#&#2614 㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺 㩔㩩㨼㩖㩩㩙㨽㩧㩎㩁㨹㩎 )254'%'+8'4 )25ฃାᯏ ࡙࠾࠶࠻ 0#/' 㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳ޓ㧸㧵㧿㨀 㩿㪁㪊㪀 㩿㪁㪈㪀 㩿㪁㪉㪀 㩿㪁㪉㪀 3 6; 0#/' &1%7/'06 +056#..#6+10/#6'4+#.5 &'%-/1706-+6 176.+0' 1/% / : &'5%4+26+10%1&'ͳ 㩿㪁㪈㪀 㩿㪁㪊㪀 3 6; 䎷䎺䎲䎃䎷䎼䎳䎨䎶䎃䎤䎱䎧䎃䎦䎲䎧䎨䎶䎃䎰䎤䎼䎃䎥䎨䎃䎯䎬䎶䎷䎨䎧䎃䎩䎲䎵䎃䎤䎱䎃䎬䎷䎨䎰䎑䎃䎃䎷䎫䎨䎃䎯䎲䎺䎨䎵䎃䎳䎵䎲䎧䎸䎦䎷䎃䎰䎤䎼䎃䎥䎨䎃䎶䎫䎬䎳䎳䎨䎧䎃䎬䎱䎃 䎳䎯䎤䎦䎨䎃䎲䎩䎃䎷䎫䎨䎃䎸䎳䎳䎨䎵䎃䎳䎵䎲䎧䎸䎦䎷䎑䎃䎴䎸䎤䎯䎬䎷䎼䎃䎬䎶䎃䎷䎫䎨䎃䎶䎤䎰䎨䎑 $&: ဳᑼ䎒䱤䱚䱮䲈⇟ภ䬛䯾Ბ䬽႐ว䫺ਅᲑ䭗䭙Ბ䬺ઍ䭞䭚ㆊᷰᦼຠ䬶䬑䭙䫺䬸䬰䭘䬚䬛䬲䬵䬓䭍䬨䫻䫹䬹䬙䫺ຠ⾰䬾ᄌ䭞䭙䭍䬪䭢䫻 12'4#614 5/#07#. ขᛒ⺑ᦠ,' ࿑ᦠ %106#%62+0 㩄㩧㩊㩂㩎㩕㩩㩧 %#$.'#55'/$.; 㩃㨺㩖㩨㩣⚵ຠ Ꮏ᧚ᢱ 574(#%'$4#%-'6 㩖㩨㩡㩃㨹㩎 5'.(6#22+0)5%4'9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨 㩍㩨㨹㩁㩙㨽㩧㩎 567& 㩥㨹㩎㩨 $&: A-1 (.75*/1706-+6 )2$ &'5%4+26+10%1&'ͳ )2$0 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 㩿㪁㪈㪀㪃㩿㪁㪉㪀㪃㩿㪁㪊㪀䈲䇮䈠䉏䈡䉏⚵┙䈩䉌䉏䈩䈇䉁䈜䇯 㩿㪁㪈㪀㪃㩿㪁㪉㪀㪃㩿㪁㪊㪀㩷㪧㪩㪜㪄㪘㪪㪪㪜㪤㪙㪣㪜㪛㪅 567& 㩥㨹㩎㩨 )#5-'6 㩔㩩㨹㩁㩧 㩖㩡㨹㩆㨷㩙㨽㩧㩎㩁㨹㩎 (.#69#5*'4 ᐔᐳ㊄ 524+0)9#5*'4 㩔㩨㩒ᐳ㊄ 2#0*'#&5%4'9 㩏㩗㩨㩄㩒㩆㩨 /1706$#5' 㩔㨽㩆㩨㩧㩂㩨 %#26+8'076 㩏㨹㩎 #&#2614 㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺 176.+0' 2+2'ޓ/1706-+6 70+6 %#$.'5+&'':+6#&#2614 㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺 㩔㩩㨼㩖㩩㩙㨽㩧㩎㩁㨹㩎 )254'%'+8'4 )25ฃାᯏ ࡙࠾࠶࠻ 0#/' 㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳ޓ㧸㧵㧿㨀 㩿㪁㪊㪀 㩿㪁㪈㪀 㩿㪁㪉㪀 㩿㪁㪉㪀 3 6; 0#/' &1%7/'06 +056#..#6+10/#6'4+#.5 &'%-/1706-+6 176.+0' 1/% : &'5%4+26+10%1&'ͳ 㩿㪁㪈㪀 㩿㪁㪊㪀 3 6; 䎷䎺䎲䎃䎷䎼䎳䎨䎶䎃䎤䎱䎧䎃䎦䎲䎧䎨䎶䎃䎰䎤䎼䎃䎥䎨䎃䎯䎬䎶䎷䎨䎧䎃䎩䎲䎵䎃䎤䎱䎃䎬䎷䎨䎰䎑䎃䎃䎷䎫䎨䎃䎯䎲䎺䎨䎵䎃䎳䎵䎲䎧䎸䎦䎷䎃䎰䎤䎼䎃䎥䎨䎃䎶䎫䎬䎳䎳䎨䎧䎃䎬䎱䎃 䎳䎯䎤䎦䎨䎃䎲䎩䎃䎷䎫䎨䎃䎸䎳䎳䎨䎵䎃䎳䎵䎲䎧䎸䎦䎷䎑䎃䎴䎸䎤䎯䎬䎷䎼䎃䎬䎶䎃䎷䎫䎨䎃䎶䎤䎰䎨䎑 $&: ဳᑼ䎒䱤䱚䱮䲈⇟ภ䬛䯾Ბ䬽႐ว䫺ਅᲑ䭗䭙Ბ䬺ઍ䭞䭚ㆊᷰᦼຠ䬶䬑䭙䫺䬸䬰䭘䬚䬛䬲䬵䬓䭍䬨䫻䫹䬹䬙䫺ຠ⾰䬾ᄌ䭞䭙䭍䬪䭢䫻 12'4#614 5/#07#. ขᛒ⺑ᦠ,' ࿑ᦠ %106#%62+0 㩄㩧㩊㩂㩎㩕㩩㩧 Ꮏ᧚ᢱ 574(#%'$4#%-'6 㩖㩨㩡㩃㨹㩎 5'.(6#22+0)5%4'9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨 㩍㩨㨹㩁㩙㨽㩧㩎 6*7/$076 㩏㨹㩎 $&: A-2 D-1 18/Mar/08 R.Esumi D-2 18/Mar/08 R.Esumi D-3 18/Mar/08 R.Esumi S-1 1 2 NMEA0183 指示部 DISPLAY UNIT RDP-127/138/139 A マルチディスプレイ MULTI DISPLAY RD-30 DATA1 TD1-A TD1-B RD1-H RD1-C 12V_OUT_P GND SHIELD MJ-A7SPF 3 *1 22-910-03,10m,φ6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 9 7 8 5 4 6 MJ-A7SPF/SRMD-100,10m *1 1 1 延長ケーブル EXTENSION CABLE 6 7 NAVNET 6 7 5 1 2 4 6 3 9 7 8 SHIELD Vin GND NET-H NET-L TD-A TD-B RD-H RD-C 22-1025-06,10m,φ6(*1 *4) 22-1025-02,6m,φ6 5 1 2 4 6 3 9 7 ドロップケーブル接続 8 DROP CABLE CONNECTION SHIELD Vin GND NET-H NET-L TD-A TD-B RD-H RD-C NET-C 3 ジャンクションボックス NET-H 4 NET-L 5 JUNCTION BOX FI-5002 (FI-501 series) *2 B NMEA2000 J603 レーダーセンサー SHIELD RADAR SENSOR NC DRS2D/4D NET-S NET-C NET-H NET-L FMC1.5/6ST 1 2 3 4 5 6 *2 GPS受信機 GPS RECEIVER GP-330B *3 最大4本まで使用可能 MAX.4 SETS AVAILABLE 22-1025-06,10m,φ6(*1) 22-1025-02,6m,φ6 DRAIN アカ RED クロ BLK シロ WHT アオ BLU レーダーセンサー NMEA2000 SHIELD 1 RADAR SENSOR NET-S 2 RSB-118(DRS4A/6A) Vin GND TD-A TD-B RD-H RD-C SHIELD NET-H NET-L GP-330B TERMINATOR: ON 22-1025-06,10m,φ6(*1) 22-1025-02,6m,φ6 DRAIN アカ クロ シロ アオ RED BLK WHT BLU NMEA2000 NETWORK T-コネクタ T-CONNECTOR LTW-SS050505FMF -TS001(LIGHT) LTW-NC050505FMF -TS001(HEAVY) 1 2 3 4 5 T-コネクタ T-CONNECTOR D GP-330B 接続方法 終端機能 CONNECTION TERMINATOR 6m C Micro-C SHIELD NET-S NET-C NET-H NET-L 6/10m バックボーンケーブル接続 BACKBONE CABLE CONNECTION DROP OFF BACKBONE ON 注記 *1)オプション。 *2)プラグを切断して各線を端子(コネクタピン)に接続する。 *3)延長ケーブルを使用して、最大50mまで延長が可能。 *4)バックボーン接続時のみ使用可能。 NOTE *1: OPTION. *2: CUT PLUG OFF FROM CABLE AND CONNECT WIRES TO TERMINAL/CONNECTOR. *3: MAX.50m LENGTH AVAILABLE BY USING EXTENSION CABLE. *4: FOR ONLY BACKBONE CONNECTION. DRAWN 24/Mar/08 CHECKED 24/Mar/08 APPROVED SCALE DWG.No. TITLE T.YAMASAKI 名称 T.TAKENO 24/Mar/08 R.Esumi MASS C4452-C01- A NAME kg REF.No. GP-330B GPS受信機 相互結線図 GPS RECEIVER INTERCONNECTION DIAGRAM