Manuel du propriétaire | Airmar H2183 Heading Sensor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Airmar H2183 Heading Sensor Manuel utilisateur | Fixfr
Guide du propriétaire & consignes d’installation
Capteur de Cap
Modèles: H2183
Brevet U.S. 8,326,561
Brevet UK 2 460 158
Enregistrez le numéro de série inscrit sur la face inférieure de l’instrument.
N° de série._______________Date d’achat_________________
17-472-01-french-rev.05
05/21/14
1
Copyright © 2008 - 2014 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés.
Tous droits réservés. Sauf indications contraires expressément contenues dans ce manuel,
aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée,
téléchargée ou enregistrée sur quelque support que ce soit et pour quelque motif que ce
soit, sans l’autorisation préalable écrite d’Airmar. Airmar autorise le téléchargement d’un
exemplaire unique de ce manuel et de toute révision de ce manuel sur un disque dur ou
autres mémoires de masse électroniques et l’impression d’une copie de ce manuel ou de
toute révision de ce manuel, sous réserve que chacune de ces copies électroniques ou
imprimées contienne le texte intégral de cette indication de copyright et de l’interdiction
formelle de toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions.
L’information contenue dans ce manuel est sujette à modifications sans préavis. Airmar se
réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits et de procéder à des modifications
du contenu sans préavis ni obligation d’informer quelque personne ou organisation que ce
soit. Visitez le site Internet Airmar www.airmar.com pour les dernières mises à jour ainsi que
pour les informations supplémentaires concernant les applications et l’utilisation de ce
produit et des autres produits Airmar.
2
Table des Matières
Introduction.............................................................................. 4
Consignes de sécurit................................................................. 5
Matériel, Outillage et accessoires de pose ............................... 6
Où acheter les pièces et accessoires..........................................6
Sélection de l’emplacement d’installation................................ 7
Installation................................................................................ 8
Fixation sur une surface verticale............................................. 8
Pose encastrée sur une surface horizontale............................... 11
Cheminement et connexion du câble........................................ 12
Connexion à un afficheur NMEA 0183.................................... 12
Connexion à un réseau NMEA 2000®..................................... 14
Étalonnage du compas.............................................................. 15
Entretien....................................................................................16
Dysfonctionnements..................................................................16
Mises à jour du logiciel.............................................................16
NMEA 2000®: Mesure d’équivalence de charge (LEN) .........16
3
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les
instructions avant d’entreprendre l’installation.
Introduction
Merci d'avoir choisi un capteur électronique Airmar. Le boîtier étanche compact
est connecté via un câble unique. En fait, le H2183 regroupe trois capteurs sous
un même boîtier : un compas magnétique trois axes, un accéléromètre trois axes
et un Minigyro trois axes. Les données sont transmises simultanément aux
formats numériques NMEA 0183 et NMEA 2000®.
Sorties et fonctions
H2183
Cap compas magnétique
Cap relatif au nord vrai1
Taux de virage
Angle de tangage et de roulis
Vitesse de tangage et de roulis
NMEA 0183: RS422
option
NMEA 0183: RS232
option
NMEA 20000®: CAN
1. Uniquement disponible si la déclinaison magnétique locale est disponible via un
périphérique externe tel qu'un récepteur GPS.
Caractéristiques
• Temps de réponse
• Données stables et précises en conditions dynamiques
• Fonction de compensation pour toute installation ne permettant pas un
alignement parfait vers la proue parallèlement à l’axe longitudinal et/ou le plan
horizontal du navire/véhicule
• Compensation de la déviation magnétique causée par la présence de métaux
ferreux et autres champs électromagnétiques
• Boîtier étanche
• Boîtier connexion filaire
• Pose sur support ou encastrée
4
AVERTISSEMENT
Uniquement aide à la navigation—Votre capteur est exclusivement une aide à la navigation et ne doit en aucun cas être utilisé
comme unique source de données. Il ne remplace pas les techniques et instruments de navigation traditionnels. Seules les cartes
marines officielles publiées par les services hydrographiques officiels contiennent les informations nécessaires à la sécurité de la
navigation.
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour atténuer les
risques d’altération des performances de l’instrument, de dommages
matériels, de blessures corporelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Installation Correcte
Veillez à respecter scrupuleusement les consignes d’installation et d’utilisation
contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Consigne de sécurité pour l’installation
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque à poussière pendant l’installation.
AVERTISSEMENT: Véhicule/Navire en acier
N’INSTALLEZ PAS le capteur à l'intérieur d'un véhicule/navire en acier, ce dernier
étant un matériau ferreux (magnétique). Dans ce cas, utilisez le modèle Airmar
GH2183 qui combine un récepteur GPS et un compas et qui peut être installé audessus du véhicule ou du navire.
AVERTISSEMENT: Distance de sécurité du compas
Le capteur doit être à au moins 0,3 m (1’) de distance des compas standard et
compas de route du navire.
AVERTISSEMENT: NE PAS installer près d’un champ magnétique
Le capteur doit être à une distance de sécurité des métaux ferreux et de tout objet
ou rayonnement susceptible de créer un champ magnétique de sorte à éviter les
interférences avec le compas magnétique.
AVERTISSEMENT: Sécurité électrique
COUPEZ impérativement l’alimentation du circuit électrique avant de connecter le
capteur.
AVERTISSEMENT: Tension
La tension d’alimentation électrique doit être 9 - 40 VDC.
AVERTISSEMENT: Fusible ou disjoncteur
Pour la sécurité de l’installation, protégez le circuit d’alimentation à l’aide d’un
fusible rapide ou un disjoncteur 0,5 A.
AVERTISSEMENT: Batterie
Connectez le capteur à une source d’alimentation isolée de la batterie de
démarrage du moteur. Les baisses de tension causées par le démarrage du moteur
peuvent entraîner la perte de données et/ou modifier le mode de fonctionnement du
capteur.
AVERTISSEMENT: Compensation du Compas
Le compas interne peut nécessiter une compensation après installation du capteur.
Effectuez un pré-test afin de déterminer si la compensation du compas est nécessaire.
5
Câbles et Interfaces de connexion/conversion
Le capteur peut être connecté de différentes manières. Avant d’entreprendre
l’installation, vérifiez que vous disposez de toutes le matériel nécessaire.
Câbles
• Câble NMEA 0183
• Câble NMEA 2000®
• Câble NMEA 2000®
Longueur
10 m
6m
10 m
Réf.
33-862-02
33-1029-02
33-1104-01
REMARQUE: D’autres longueurs de câble sont disponibles.
Interfaces de connexion/conversion
•
•
•
•
•
Data Convertisseur NMEA 0183 vers USB
Multiplexeur NMEA 0183 vers USB
Passerelle U200 CAN NMEA 2000® vers USB
Répartiteur NMEA 0183 et NMEA 2000®
Répartiteur NMEA 0183 et NMEA 2000®
15 m
30 m
33-801-01
NDC-4-AIR
33-727-01
33-632-01
33-632-02
Outillage et accessoires de pose
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Niveau
Crayon
Perceuse électrique
Forets
Avant-trou
3mm ou 1/8"
Trous de fixation du support
4mm, #23 ou 9/64"
Trous de fixation des goujons de pose encastrée
6mm ou 1/4"
Orifice de passage du câble pour la pose encastrée
38mm ou 1-1/2"
Tournevis cruciforme
Mastic d’étanchéité marine (coque aluminium)
Loctite® 242® ou autra frein filet résistance moyenne (affleurante installations)
Passe-pont étanche (certaines installations)
Passe-fil (certaines installations)
Pinces coupantes (certaines installations)
Décapeur thermique (certaines installations)
Pinces à dénuder (certaines installations)
Gaine thermorétractable (certaines installations)
Attaches de câble (certaines installations)
Contrôleur universel (certaines installations)
Où acheter les pièces et accessoires
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées ou usées.
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler habituel.
Gemeco
(USA)
Tél.:
803.693.0777
Fax:
803.693.0477
Courriel: [email protected]
Airmar EMEA
Tél.:
+33.(0)2.23.52.06.48
(Europe, Moyen-Orient, Afrique) Fax:
+33.(0)2.23.52.06.49
Courriel: [email protected]
6
Sélection de l’emplacement d’installation
La sélection du meilleur emplacement possible pour le capteur est un facteur
important. Montage possible sur une surface horizontale ou verticale.
Sélectionnez un emplacement qui garantit l’équilibre entre les contraintes
d’installation ci-dessous.
• Installez le capteur aussi près que possible du centre de gravité du véhicule/
navire. Plus l'emplacement d'installation est bas et plus le capteur est stable et
plus les données qu'il fournit sont précises.
• Installez le capteur aussi près que possible de l'axe longitudinal du véhicule/
navire, afin d'obtenir des données de tangage et de roulis plus précises. Évitez
autant que possible les emplacements proches de l'avant/proue ou de l'arrière/
poupe.
• Pour éviter les interférences sur le compas magnétique interne.
- Installez le capteur à 0,3 m (1’) minimum des autres compas de route.
- Installez le capteur à bonne distance de toute structure ou appareil contenant
des métaux ferreux.
- Installez le capteur à bonne distance de tout matériel susceptible de créer un
champ magnétique tel que métaux magnétiques, moteurs électriques,
appareillage électronique, moteurs, générateurs, câbles d’alimentation/
allumage et piles/batteries. Pour les distances, appliquez les
recommandations fournies par le fabricant de chaque produit.
- N'installez pas le capteur dans un véhicule/navire en acier (matériau
magnétique).
• Pour une bonne stabilité des données, il est important de sélectionner un
emplacement exempt de vibrations excessives.
• Pour une meilleure précision des données de tangage et de roulis, veillez à
installer le capteur le plus parallèlement possible à la ligne de flottaison du
navire.
7
Installation
ATTENTION: Pour des données compas précises, l'inscription 'FORWARD'
apposée sur le capteur doit être orientée vers l'avant parallèlement à l'axe
longitudinal du véhicule/navire.
ATTENTION: Pour la précision des données de tangage et de roulis, installez le
capteur aussi près que possible du centre de gravité du véhicule/navire et
raisonnablement horizontal (parallèle à la ligne de flottaison d'un navire).
IMPORTANT: Prévoyez et tracez le cheminement du câble entre le capteur et
l'écran et/ou le réseau avant d'entreprendre la pose effective du capteur.
Fixation sur une surface verticale
Fixation du support
1. Tracez une ligne horizontale à l'emplacement sélectionné à l'aide d'un niveau de
menuisier (voir Figure 1).
2. En maintenant le support parallèle à cette ligne horizontale, tracez le contour
des deux fentes verticales pratiquées dans le support. Ne marquez pas
l'emplacement des deux trous intérieurs à ce stade.
3. À l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8", percez un avant-trou au CENTRE de
chacune des fentes. La position verticale du support peut ainsi être ajustée.
4. Percez les deux trous de fixation à l'aide d'un foret Ø 4 mm, n° 23 ou 9/64".
Fibre de verre—Palliez les risques de craquelure de la surface en faisant
tourner la perceuse en sens inverse (vers la gauche) pour traverser le gelcoat.
5. Fixez sans serrer le support sur la surface à l'aide de deux vis inox fournies.
Posez le niveau de menuisier sur le dessus du support. Ajustez l'horizontalité
du support. Serrez les vis.
Coque en aluminium—Enduisez de mastic d'étanchéité marine le filetage des
deux vis de fixation avant de les poser. Cette précaution empêche la corrosion
électrolytique entre les métaux différents.
6. À l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8", percez les avant-trous de fixation des deux
vis centrales. Terminez le perçage à l'aide d'un foret Ø 6 mm ou 1/4".
7. Serrez les deux vis restantes dans les trous centraux de sorte à verrouiller la
position du support.
niveau
support
fentes
verticales (2)
vis inox (4)
screw (4)
Figure 1. Fixation du support
Copyright © 2008 - 2009 Airmar Technology Corp.
8
Préparation du capteur
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas les goujons s'ils constituent un risque de
blessure corporelle par le métal protubérant.
1. Ôtez l'étiquette apposée sur le connecteur du capteur (pièce A) (voir Figure 2).
2. Le capteur peut être fixé de deux manières sur le support. Sélectionnez la
méthode a ou b.
a. Goujons—La fixation et le réglage de la position du capteur sont plus faciles
avec les goujons M5. Il faut cependant tenir compte du fait qu'ils sortent de
20 mm (3/4") en dessous du support, une fois l'installation terminée.
Appliquez du frein filet résistance moyenne sur les deux goujons. Vissez les
goujons via la face inférieure du support.
b. Vis—Cette méthode n'utilise pas les goujons. Une fois que le capteur est
aligné sur le support, utilisez les vis à métaux en laiton pour le fixer en place.
Une fois l'installation terminée, le capteur ne doit pas dépasser du support.
3. Ôtez le capuchon de protection de la fiche de connexion du capteur sur le
câble. (Conservez le capuchon pour protéger le connecteur en cas de dépose
ultérieure éventuelle du capteur.)
4. Passez la fiche de connexion côté instrument du câble par le trou central du
joint d'étanchéité.
5. Raccordez fermement le connecteur au capteur. La connexion est dotée d'un
détrompeur.
6. Insérez le joint (pièce B) sur les goujons (si applicable) avant de l'appliquer
contre le capteur. Veillez à aligner le joint de sorte que la rainure s'aligne sur
l'onglet d'alignement de la fiche et du socle de connexion du capteur. Les trous
du capteur et du joint doivent être correctement alignés. (Il peut s'avérer utile de
maintenir le joint en place à l'aide d'un ruban adhésif double face).
REMARQUE: La flèche sur le joint doit pointer dans la même direction que
l'inscription 'FORWARD' sur le capteur.
capteur
(pièce A)
goujon M5 (2)
(a uniquement)
n° de série
fiche capteur
socle de connexion
joint (pièce B)
flèche
(orientée vers l’avant)
Figure 2. Préparation du capteur
Copyright © 2008 Airmar Technology Corp.
9
Fixation du capteur au support
1. Passez le câble dans le support de fixation (voir Figure 3).
2. Orientez l'inscription 'FORWARD' vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal
du véhicule/navire tout en appliquant fermement le joint contre le capteur.
a. Goujons—Insérez les goujons dans le support de fixation Fixez le capteur
au support avec une rondelle plate, une rondelle frein et un écrou moleté
(face métallique contre la rondelle) sur chaque goujon. Serrez à la main
uniquement. Ne serrez pas exagérément.
b. Vis—Placez le capteur sur le support en veillant à aligner correctement les
trous de passage des vis du capteur et du joint. Depuis la face inférieure du
support, fixez le capteur à l'aide de deux rondelles plates, deux rondelles
frein et les vis à métaux en laiton fournies d'origine.
3. Vérifiez que l'inscription 'FORWARD' apposée sur le capteur est correctement
orientée vers l'avant et parallèle à l'axe longitudinal du véhicule/navire. Pour
empêcher le pivotement du capteur une fois aligné dans son support, vissez la
vis pointeau à tête cylindrique large dans le plus commode des deux trous
disponibles.
a
b
capteur
joint
goujon (2)
câble
support
vis de blocage
rondelle plate (2)
rondelle frein (2)
écrou moleté (2)
vis à métaux en laiton (2)
Figure 3. Fixation du capteur sur son support
Copyright © 2008 - 2009 Airmar Technology Corp.
10
Pose encastrée sur une surface horizontale
1. Ôtez l'étiquette apposée sur le connecteur du capteur (pièce A) (voir Figure 4).
2. Appliquez du frein filet résistance moyenne sur les deux goujons. Vissez les
goujons via la face inférieure du support.
3. À l'aide d'un niveau de menuisier, vérifiez que la surface de pose est
raisonnablement horizontale. Si nécessaire, utilisez les cales pour aplanir la
surface ou sélectionnez un autre emplacement.
4. Utilisez le joint (pièce B) comme gabarit en le positionnant à l'envers à
l'emplacement d'installation avec la flèche orientée vers l'avant et parallèlement
à l'axe longitudinal du véhicule/navire. Marquez l'emplacement des deux trous
de fixation et du passage central du câble.
5. Percez les deux avant-trous à l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8". Percez les deux
trous de fixation à l'aide d'un foret Ø 6 mm ou 1/4". Découpez le passage du
câble à l'aide d'une scie cloche Ø 38 mm ou 1½".‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘
Fibre de verre—Palliez les risques de craquelure de la surface en faisant tourner
la perceuse en sens inverse (vers la gauche) pour traverser le gelcoat.
6. Insérez le connecteur du câble côté instrument dans le trou central du joint puis
dans la découpe centrale de l'emplacement de pose sur le véhicule/navire.
7. Raccordez fermement le connecteur au capteur.
8. Orientez le joint de sorte que la flèche pointe vers l'avant dans la même
direction que l'inscription 'FORWARD' sur le capteur. Enfilez le joint sur les
goujons et sur le connecteur.
REMARQUE: Le joint se pose dans un seul sens. L'onglet d'alignement du
connecteur s'insère dans la rainure du joint.
9. Orientez l'inscription 'FORWARD' vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal
du véhicule/navire et insérez les goujons dans la surface de pose. Vérifiez que
la lèvre du capteur recouvre correctement le joint. Depuis la face intérieure de
la surface de pose, enfilez une rondelle plate et une rondelle frein sur chaque
goujon. Serrez à l'aide des écrous moletés avec le côté métallique contre la
rondelle. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément.
capteur
(pièce A)
onglet
d’alignement
n° série
socle de connexion
gougon M5 (2)
fiche capteur
joint (pièce B)
flèche
surface de pose
rondelle plate (2)
rondelle frein (2)
écrou moleté (2)
Figure 4. Pose encastrée
Copyright © 2008 Airmar Technology Corp.
11
Cheminement et connexion du câble
Selon le système utilisé, faites cheminer le câble vers un Convertisseur, un
Multiplexeur, un afficheur NMEA 0183 ou un réseau NMEA 2000. Consultez les
instructions appropriées après avoir pris connaissance des mises en garde cidessous.
ATTENTION: Ne démontez pas le(s) connecteur(s) étanche(s) dans le but de
faciliter le cheminement du câble. Achetez un câble sans connecteur. Ce manuel
contient les instructions de câblage.
ATTENTION: Pour réduire les interférences électriques des autres câblages
électriques et de tout appareil à champ magnétique élevé tel que: système radar,
émetteurs radio, moteur, générateurs, etc., laissez un espace libre d’au moins
1 m (3') entre les câbles. Vérifiez que tous les blindages du câble soient
correctement reliés à la masse ou à la terre.
ATTENTION: Veillez à ne pas endommager l’isolant du câble lors de la traversée
de compartiments, cloisons ou murs. Utilisez un passe-pont pour éviter toute
infiltration d'eau en cas de pose sur un navire. Utilisez des passe-fil pour éviter
d’accrocher le câble.
ATTENTION: Utilisez un contrôleur universel pour vérifier la polarité et les
connexions de l’alimentation électrique avant de mettre sous tension le capteur
WeatherStation.
ATTENTION: Enroulez tout excès de câble(s) et attachez l’ensemble avec des
attaches de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure.
Connexion à un Data Convertisseur, Multiplexeur ou Répartiteur
Appliquez les instructions d’installation fournies avec l’appareil.
Connexion à un afficheur NMEA 0183
Faites cheminer le câble du capteur jusqu’à l’afficheur. Ne pas attacher le câble
en place à ce stade.
Connecteur côté afficheur
Connectez directement le câble du capteur si le câble est équipé d’un connecteur
côté afficheur compatible avec le port NMEA 0183 de l’afficheur. Enroulez tout
excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble pour prévenir
toute dégradation ultérieure. Fixez le câble en place.
12
Pas de connecteur côté afficheur: câblage
Connectez directement le câble du capteur s’il n’est pas équipé d’un connecteur
côté afficheur. En vous référant aux instructions du manuel fourni avec l’afficheur,
connectez les fils selon leur couleur comme illustré en Figure 5.
ATTENTION: Votre capteur a soit une RS422 ou RS232. Vous devez suivre le
schéma de câblage de la Figure 5 qui correspond à votre capteur. Si il est câblé
pour la mauvaise interface, il ne sera pas transmettre et recevoir des données
correctement.
REMARQUE: Les fils jaune et orange ne sont pas nécessaires si l’afficheur ne
comprend pas un port de sortie NMEA 0183. Protégez chaque fil non utilisé avec
une longueur de gaine thermorétractable. (Alternativement, les fils jaune et
orange peuvent être connectés à un capteur externe).
REMARQUE: L’alimentation de l’écran peut être directement raccordée au câble
du capteur ou être câblée séparément.
1. Coupez le câble en laissant une longueur libre supplémentaire de 25 cm (10").
2. Dénudez 60 mm (2-1/2") d’isolant extérieur et repliez le blindage de l’extrémité
dénudée (voir Figure 5).
3. Dénudez chaque fil de couleur sur 10 mm (3/8").
4. Protégez le blindage dénudé à l’aide d’une longueur de gaine thermorétractable
pour éviter que le blindage dénudé ne provoque un court-circuit. La gaine doit
recouvrir les fils sur une longueur minimale de 6 mm (1/4"). Rétractez la gaine à
l’aide d’un décapeur thermique.
5. Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée avant de connecter les fils à
l’afficheur.
6. Fixez le câble en place.
7. L’installation est terminée. Pour démarrer la réception des données, reportezvous au manuel fourni avec l’afficheur.
détrompeur
10
option
RS422
connecteur
du capteur
Rouge
Noir
Blanc
V+
VSortie A / +
ou
option
RS232
V+
VSortie A / +
V+
VSortie TX
Entrée A / +
Entrée B / -
Entrée RX
Pas de connexion
Sortie B / -
Pas de connexion
Bindage
Bindage
x Dénudé
Jaune
Orange
Bleu
Entrée A / +
Entrée B / Sortie B / -
10
Blindage
Figure 5. Câble du capteur NMEA 0183
Copyright © 2007 - 2014 Airmar Technology Corp.
13
Connexion au réseau NMEA 2000®
ATTENTION: Seuls deux bouchons sont nécessaires sur un réseau NMEA 2000. Un
nombre supérieur de bouchons entraîne une dégradation des performances du bus.
Faites cheminer le câble du capteur jusqu’au réseau NMEA 2000. Raccordez le
connecteur NMEA 2000 au nœud de réseau (voir Figure 6). Enroulez tout excès
de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble pour prévenir toute
dégradation ultérieure.
détrompeur
ROUGE
NOIR
DÉNUDÉ
10
BLANC
BLEU
connecteur
du capteur
connecteur
réseau
NMEA 2000
10
Figure 6. Câble du capteur NMEA® 2000 [modèle illustré: 6 m (20’)]
Copyright © 2008- 2011 Airmar Technology Corp.
REMARQUE: Le connecteur de capteur des câbles d’une longueur supérieure à
6 m (20') est équipé d’origine d’un bouchon de réseau (voir Figure 7).
bouchon sur connecteur
détrompeur
ROUGE
NOIR
DÉNUDÉ
10
BLANC
120 Ω
BLEU
connecteur
du capteur
connecteur
réseau
NMEA 2000
10
Figure 7. Câble du capteur NMEA® 2000 [modèle illustré: 10 m (33’)]
Copyright © 2009- 2011 Airmar Technology Corp.
14
Étalonnage du compas
AVERTISSEMENT: Pour atteindre une précision maximale, le compas interne
peut nécessiter une compensation après installation du capteur. Effectuez un prétest afin de déterminer si la compensation du compas est nécessaire.
ATTENTION: Navire—La procédure de pré-test et de compensation automatique
doit être conduite par mer calme dans une zone dégagée et à au moins 0,8 km
(0,5 mille) des autres navires et de tout objet en métal ferreux tel que les
structures, le balisage et autres aides à la navigation. Évitez les zones
encombrées et les courants importants au risque de rendre la compensation
impossible, voire dangereuse.
Pré-test
Rejoignez un site approprié.
• Véhicule —Rejoignez une aire de stationnement ou un terrain dégagé à
distance des autres véhicules et de tout objet en métal ferreux.
• Navire —Par mer calme, naviguez en eaux libres à au moins 0,8 km (0,5
mille) de tout autre navire ou objet en métal ferreux.
Tout en décrivant un cercle complet, comparez les données de cap du capteur e
H2183/C0183 à celles le compas du bateau. Vérifiez tous les caps. Si les
données correspondent, cela signifie qu’aucune influence magnétique ne dévie le
compas du capteur. Le compas NE DOIT PAS être compensé. Si les données
divergent, effectuez la compensation comme indiqué ci-dessous.
Comment compenser le compas
La compensation peut être effectuée de deux manières.
• Compensation du compas à l’aide du logiciel WeatherCaster™ et d’un PC.
• Appliquez la procédure de compensation automatique ci-dessous.
Procédure de compensation automatique
IMPORTANT: Pour effectuer la compensation, le véhicule/le navire doit parcourir
de 2 à 3 cercles complets.
IMPORTANT: Répétez la procédure en cas d’échec de la compensation.
1. Sur le site où le pré-test a été effectué, sélectionnez la page d’affichage du cap
sur l’instrument NMEA connecté.
2. Coupez puis rétablissez l’alimentation électrique du capteur.
3. Dans un délai de 2 minutes après le rétablissement de l’alimentation du
capteur, engagez le véhicule/le navire dans un lent [4,5 à 7 MPH (4 à 6
nœuds)] parcours circulaire d’une durée de 2 à 3 minutes.*
Si le véhicule/le navire parcourt 1,5 cercle dans un délai de 3 à 4,5 minutes, la
compensation automatique démarre. Le cap ne s’affiche plus sur aucun
instrument NMEA 0183 ou NMEA 2000 jusqu’à la fin de la compensation.
4. Continuez le même parcours circulaire sur 1 à 2 cercles complets supplémentaires. Ne modifiez pas la vitesse ni le taux de virage tout au long du cercle.
5. L’affichage du cap se rétablit dès que la compensation est terminée avec
succès. En cas d’échec de la compensation, l’affichage du cap clignote à
intervalles de 10 secondes pendant 60 secondes. (La durée d’affichage peut
varier selon le fabricant.)
* Le taux de virage optimal est de 180°/ minute: 3°/seconde, 30°/10 secondes, 45°/15
secondes, et 90°/30 secondes.
15
Entretien
ATTENTION: N’ouvrez pas le capteur. Il ne contient aucun composant réparable
par l’utilisateur. La dépose le vis endommage le joint d’étanchéité ce qui annule la
garantie.
ATTENTION: N’immergez pas le capteur et ne l’exposez pas au lavage haute
pression. Une telle opération favorise l’infiltration d’eau dans le capteur et annule
la garantie.
Comme le capteur ne contient aucune pièce mobile, il nécessite un entretien
minimum. Nettoyez le capteur avec un chiffon humide et un détergent ménager
neutre.
Dysfonctionnements
Difficulté avec le capteur
•
•
•
•
•
•
Le capteur est-il alimenté ?
Les connexions sont-elles toutes fermement serrées?
Le câble est-il libre de toute pliure excessive?
Le câblage est-il correct?
Le capteur est-il endommagé ?
Le capteur est-il exposé à des vibrations excessives ?
Difficulté avec le compas
• Le capteur est-il orienté vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal du
véhicule/navire ?
• Est-il nécessaire d'étalonner le compas ?
• Le capteur est-il soumis à des interférences produites par des métaux ferreux,
des appareils électroniques, des moteurs électriques, des batteries ou des
câbles créant un champ magnétique ?
• Le capteur est-il installé à proximité du centre de gravité du navire/véhicule ?
Difficulté avec le gyromètre ou accéléromètre
• Le capteur est-il proche de la parallèle à la ligne de flottaison ?
• Le capteur est-il installé à proximité de l'axe longitudinal du véhicule/navire ?
Mises à jour du logiciel
Airmar peut éditer des versions mises à jour du progiciel du capteur. Visitez
périodiquement le site Internet Airmar à l’adresse www.airmar.com pour
télécharger les dernières révisions ou demandez un CD à la Service Technique.
NMEA 2000®: Mesure d’équivalence de charge (LEN)
LEN est l’acronyme qui désigne l’unité mesurant la quantité de courant qu’un
appareil prélève sur un réseau NMEA 2000. (1 LEN = 50 mA)
LEN.................2
Marques commerciales
Airmar® est une marque déposée de Airmar Technology Corporation.
Loctite® et 242® sont des marques déposée de Henkel Corporation.
NMEA 2000® est une marque déposée de National Marine Electronics Association.
WeatherCaster™ est une marque déposée de Airmar Technology Corporation.
16
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
17

Manuels associés