Marantz CD5003 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Marantz CD5003 Manuel utilisateur | Fixfr
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage,
s’assurer que celui-ci contient les accessoires
suivants :
• Télécommande
• Mode d’emploi
LECTURE AMS (RECHERCHE D’UNE PISTE
SPÉCIFIQUE) .................................................15
DROITS D’AUTEUR .........................................3
PENDANT LA LECTURE, RÉÉCOUTER UNE PETITE
PORTION DE PISTE (QUICK REPLAY) ...............15
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR
L’INSTALLATION ...............................................3
NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL3
LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE
PROGRAMMÉ ................................................16
PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DU
CORDON D’ALIMENTATION............................3
SUPPRESSION DE CERTAINES PISTES
LORS DE LA LECTURE .................................17
NE TENTER AUCUNE RÉPARATION SOIMÊME. ..............................................................3
INFORMATIONS CD-TEXT ............................20
PRÉCAUTIONS ................................................3
NOMS ET FONCTIONS .......................5
FACE AVANT ....................................................5
• 2 piles “AAA”
FACE ARRIÈRE................................................8
MENU .............................................................24
CONNEXIONS DE BASE ....................9
DÉSACTIVER LA SORTIE NUMERIQUE .....24
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR .............9
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ...................................................9
LECTURE DES CD ........................................10
LECTURE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE .........10
LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE ............11
CONNEXION AVANCEES .................12
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO
NUMÉRIQUE ..................................................12
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ...13
• Cordon de connexion audio
RECHERCHE DE CRÊTE (RECHERCHE DU
PASSAGE LE PLUS FORT) ...........................21
ÉDITION (ENREGISTREMENT D’UN DISQUE
SUR UNE CASSETTE) ..................................22
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –...10
• Cordon d’alimentation CA
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (VITESSE DE
LECTURE) ......................................................21
TÉLÉCOMMANDE ...........................................7
ÉCRAN .............................................................6
• Carte de garantie
(États-Unis × 1, Canada × 1)
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES
PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......14
SÉLECTION AUDIO EX .................................24
ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/
WMA ...............................................................25
CONNEXIONS DE
BASE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE
L’APPAREIL ......................................................3
LECTURE EN BOUCLE (LECTURE EN
BOUCLE DE PISTES) ....................................14
FONCTIONS DE
BASE
• Cordon de connexion de la télécommande
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – ..14
CONNEXION
AVANCEES
7 Contrôle des accessoires
INTRODUCTION ..................................1
TABLE DES MATIÉRES ......................1
CARACTÉRISTIQUES .........................2
AVANT UTILISATION ..........................3
SÉLECTION DU MODE DE LECTURE MP3/
WMA ...............................................................26
ASSISTANCE
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5003 de Marantz pour votre système A / V.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio
préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de
l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures
correspondent à ceux du texte.
FONCTIONS
AVANCÉES
TABLE DES MATIÉRES
LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA...........26
SÉLECTION DU DOSSIER À ÉCOUTER ......26
LECTURE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE .......27
LECTURE D’UNE PARTIE SPÉCIFIQUE D’UN
FICHIER SPÉCIFIQUE...................................27
DIVERS
INTRODUCTION
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
LECTURE EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE
DES MÊMES FICHIERS) ...............................27
LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES
PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......28
LECTURE AMS (CHERCHER UN FICHIER
SPÉCIFIQUE) .................................................29
ASSISTANCE .....................................30
DIVERS ..............................................31
1
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 1
08.6.19 8:23:59 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
• Avec HDAM®SA2 original de
Marantz
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
BASE
L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont
la qualité a été testée sur des lecteurs CD Super
Audio, des amplificateurs haut de gamme et des
amplificateurs-tampons à grande vitesse.
Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente
qualité du son comparable à celle obtenue avec un
équipement haut de gamme.
• Intégration d’un convertisseur N/A
évolué Cirrus Logic, le CS4392
CONNEXION
AVANCEES
L’appareil adopte le CS4392 correspondant au Cirrus
Logic de 192 kHz/24 bits dans un convertisseur N/
A, l’élément permettant d’établir la qualité du son,
le même que sur le lecteur CD Super Audio de
Marantz d’excellente réputation. Le convertisseur
Cirrus Logic est un dispositif de qualité supérieure
qui prend en charge le contenu CD Super Audio et
DVD Audio.
(Ce modèle permet uniquement la reproduction des
CD Audio et des fichiers MP3/WMA.)
FONCTIONS
AVANCÉES
• Fonction Audio Ex
Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la
vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affichage
est disponible pour que vous puissiez profiter d’une
qualité son supérieure. (page 24)
• Circuit de casque haute qualité
Le circuit de casque haute qualité intègre un
amplificateur à tampon haute vitesse qui permet
d’écouter avec le casque un son reproduit avec une
qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres
situations similaires.
• Prise en charge de la lecture des
fichiers MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur disque
CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur
CD. (page 25)
• Fonction de contrôle de la hauteur
(CD Audio uniquement)
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de
faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ±12
graduations. (page 21)
• Fonction de relecture rapide
(CD Audio uniquement)
Par une simple action, la fonction “Relecture rapide”
permet de revenir en arrière à partir de la position
actuelle de lecture pour un temps équivalent au
réglage (étendue de réglage : de 5 à 60 seconde)
et de recommencer la lecture.
Cette fonction rend possible le retour à une partie
de la plage qui vient juste d’être lue de manière à
pouvoir l’écouter de nouveau. (page 15)
• Prise en charge de l’affichage
CD-Text
Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio
existante, permettant d’enregistrer sur un CD Audio
des informations de texte telles que le nom d’artiste,
le titre d’album et les titres de morceau.
Les CD affichant les logos suivants possèdent ce
type d’information :
CD TEXT
TEXT
Les informations de texte sont enregistrées sur les
parties non utilisées des CD Audio classiques.
Ce lecteur est capable de lire les informations
de texte enregistrées sur un CD de type CDText (s’applique uniquement aux caractères
alphanumériques de la langue anglaise).
ASSISTANCE
DIVERS
2
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 2
08.6.19 8:24:00 AM
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus
longtemps possible, éviter de l’installer dans les
endroits suivants.
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter
à l’alimentation domestique et aux exigences de
sécurité en vigueur dans votre région.
L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA
uniquement.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
DROITS D’AUTEUR
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une
source de chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une
mauvaise ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
L’enregistrement et la reproduction de tout élément
peuvent être soumis à un accord préalable. Se
reporter aux indications suivantes pour de plus
amples détails.
• Sur un support bancal ou dans un endroit
instable et incliné
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur
de 1956)
• Dans une étagère audio avec très peu de place
en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la
dispersion de la chaleur.
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
(Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux
de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
(Actes de protection des auteurs de 1963 et
1972)
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur,
installer le lecteur dans un endroit où l’écart
entre le lecteur et le mur ou d’autres composants
est suffisant, comme indiqué sur la figure cidessous.
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
4 pouces (0.1 m)
ou plus
4 pouces (0.1 m) ou plus
4 pouces
(0.1 m) ou plus
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
POWER ON/STANDBY
DISPLAY
OFF
PHONES
LEVEL
-
+
4 pouces (0.1 m) ou plus
• Eviter de placer des objets sur le lecteur.
PRÉCAUTIONS POUR LE
MANIEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec
des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa
fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que
vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/
ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant
de partir.
NE TENTER AUCUNE
RÉPARATION SOI-MÊME.
• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait
provoquer un dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de
l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up
et les pièces à l’intérieur du lecteur.
PRÉCAUTIONS
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à
l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle
cela de la condensation. Ce lecteur utilise un
objectif optique, ainsi de la condensation peut se
former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être
mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est
élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement
d’un endroit froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les
numéros de plage ne soient pas lus et que le
lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre
30 minutes avant d’utiliser le lecteur.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec
une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de
la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup
moins de bruits que les disques analogiques
et quasiment aucun bruit n’est audible avant
le début de la lecture. Par conséquent, ne pas
oublier que si la commande de volume de
l’amplificateur est réglée sur une position trop
élevée, vous risquez d’endommager d’autres
composants audio.
FONCTIONS DE
BASE
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE DE L’APPAREIL
NE PAS PLACER D’OBJETS
SUR L’APPAREIL
CONNEXION
AVANCEES
ENDROITS INAPROPRIÉS
POUR L’INSTALLATION
• Ce lecteur audio lit exclusivement les CD
(disques compacts) Audio et les fichiers de
données comprimées MP3/WMA. Il ne peut pas
lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD
de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni
des DTS-CD.
ASSISTANCE
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les
raccordements sur le secteur.
FONCTIONS
AVANCÉES
AVANT UTILISATION
CONNEXIONS DE
BASE
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
DIVERS
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de
nettoyeurs de lentille.
3
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 3
08.6.19 8:24:00 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
AVANT UTILISATION
7 Installation des piles
CONNEXIONS DE
BASE
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont four nies
uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
la télécommande.
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
7 Précautions lors de la manipulation
des piles
7 Utilisation de la Telecommande
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer
une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion,
etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les
points suivants.
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
FONCTIONS DE
BASE
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est
pas utilisée pendant de longues périodes (un
mois ou plus).
Plage et angle d’utilisation
5m
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une
neuve.
60°
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles
ª et · sont alignés avec les marques
correspondantes sur la télécommande.
CONNEXION
AVANCEES
2 Installer les piles en respectant leurs polarités.
• Des piles de même forme peuvent avoir des
tensions différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
FONCTIONS
AVANCÉES
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer
soigneusement l’intérieur du compartiment des
piles et insérer de nouvelles piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent
être éliminées, se conformer aux consignes
(réglementations) des autorités locales pour
l’élimination.
ASSISTANCE
3 Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fluorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• N e p a s o u bl i e r q u e l ’ u t i l i s a t i o n d e l a
télécommande peut faire fonctionner par
inadvertance d’autres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un
obstacle se trouve entre la télécommande et le
capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
DIVERS
4
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 4
08.6.19 8:24:00 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
t
u io
y
FONCTIONS DE
BASE
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
DISPLAY
OFF
PHONES
LEVEL
-
!4
!3
q Commutateur POWER ON/STANDBY
et témoin de Veille
r 4/1
(piste précédente/recherche arrière)
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
Lorsque l’on appuie sur le commutateur, l’écran
s’allume et l’appareil est mis sous tension;
lorsque l’on appuie de nouveau dessus,
l’appareil est mis hors tension et le témoin
STANDBY s’allume.
Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture
retourne au début de la piste en cours de
lecture. On peut sauter en arrière autant de
pistes que le nombre de fois que l’on appuie
sur la touche. Lorsque l’on garde la touche
enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur
des pistes (retour rapide)
w Touche0 (OPEN/CLOSE)
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer
le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie
sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de
nouveau, il se ferme.
e ¡/¢
(recherche avant/piste suivante)
On peut sauter en avant autant de pistes que
le nombre de fois que l’on appuie sur la touche.
Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela
active la recherche à l’intérieur des pistes
(avance rapide)
t Tiroir de chargement
Ce tiroir permet de charger les CD dans le
lecteur.
y Écran
L’écran indique les réglages, le statut de lecture,
les informations de texte, etc.
u Touche 3 (PLAY)
Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.
!2
!1
+
!0
i Touche 7 (STOP)
Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.
o Touche 8 (PAUSE)
Cette touche est utilisée pour suspendre
temporairement la lecture.
!0 Réglage PHONES LEVEL
(niveau du casque)
!3 Témoin MP3/WMA
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un
fichier MP3/WMA.
!4 Témoin DISPLAY OFF
(Désactivation de l’écran)
Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF
(lorsque l’écran est éteint).
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du
volume dans le casque. Le niveau augmente
lorsque l’on tourne la molette dans le sens des
aiguilles d’une montre.
ASSISTANCE
ON/STANDBY
!1 Prise PHONES (Casque)
Le casque est connecté à cette prise. Utiliser
les casques fournis avec une prise standard.
DIVERS
POWER
CONNEXION
AVANCEES
w er
FONCTIONS
AVANCÉES
q
CONNEXIONS DE
BASE
FACE AVANT
!2 Capteur de la télécommande
Ce capteur détecte les signaux de commande
infrarouges envoyés par la télécommande.
5
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 5
08.6.19 8:24:01 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
ÉCRAN
CONNEXIONS DE
BASE
d f g h j k
l ¡0 ¡1¡2 ¡3
¡4 ¡5 ¡6 ¡7
EDIT
FONCTIONS DE
BASE
DISC
TTL
RNDM
TRK
PROG
A– B
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
sa
CONNEXION
AVANCEES
a Écran principal
Indique les durées, les informations sous forme
de texte sur le CD en cours de lecture, les
menus de réglage, etc.
s Témoin TEXT
FONCTIONS
AVANCÉES
Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé
un CD comportant des informations CD-TEXT.
d Témoin 8 (pause)
RPT 1 PITCH
PEAK
TTL
TIME
¡8
k Témoin TRK (Track)
S’allume au-dessus du numéro de la piste en
cours de lecture.
l Témoin PROG (programme)
S’allume lors de la lecture d’une piste.
¡0 Témoin A-B (répétition A-B)
S’allume lors de la lecture en boucle entre deux
points A et B pré-définis.
S’allume lors de la pause de la lecture.
ASSISTANCE
f Témoin 3 (lecture)
S’allume durant la lecture.
g Témoin DISC
Ce témoin clignote lors de la table des matières
des informations contenues sur le CD.
DIVERS
h Témoin TTL
(nombre total de pistes)
Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total
de pistes du CD.
j Témoin RNDM (Random)
S’allume lors de la lecture aléatoire.
¡1 Témoin RPT (Repeat)
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la
lecture est réglée sur REPEAT.
¡2 Témoin 1
(répétition d’une seule piste)
¡5 Témoin PEAK
Il s’allume pendant une recherche de crête ou
une lecture de crête.
¡6 Témoin TTL (temps total)
S’allume au-dessus du temps total restant ou de
la durée du morceau selon le cas sélectionné.
¡7 Témoin TIME
S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou
dans des cas similaires.
¡8 1 - 20,
(pistes)
Affiche le numéro des morceaux enregistrés
sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro
des pistes programmées en lecture. (CD Audio
uniquement)
S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.
¡3 Témoin PITCH
(contrôle de la hauteur)
Il s’allume quand la fonction de commande de
tonalité est réglée et en service.
¡4 Témoin EDIT
S’allume en mode édition.
6
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 6
08.6.19 8:24:01 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
v Touche RANDOM
,
⁄5
⁄4
⁄3
Cette touche permet d’annuler un programme
de lecture de pistes. (page 18, 19)
.
⁄0
⁄1
Cette touche permet de lire les pistes du CD
dans un ordre aléatoire. (page 14, 28)
b Touche SCROLL/RECALL
Cette touche est utilisée pour faire défiler le
texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné.
Si vous appuyez pendant la lecture d’une piste,
cette touche vous permet de contrôler quelles
pistes ont été programmées. (page 19)
n Touche TEXT
Cette touche permet de passer de l’affichage
du temps à l’affichage du texte. (page 20, 25,
17)
m Touche TIME
⁄2
Reculez du temps spécifié par rapport à la
position actuelle de lecture et poursuivez la
lecture. (page 15)
⁄0 Touche 8 (pause)
⁄8
⁄7
⁄6
c Touche CANCEL
. Touche Q. REPLAY (Relecture rapide)
Cette touche vous permet de passer de
l’affichage des durées à l’affichage du texte.
Elle permet également de passer d’un affichage
de durée à un autre. (page 17)
CD:
Elle permet d’afficher le temps écoulé et le
temps restant sur la piste en cours de lecture ou
le temps restant avant la fin du CD courant.
MP3/WMA:
Le temps écoulé et le temps restant du fichier
peuvent s’afficher.
⁄8 Touches PITCH -/RESET/+ (réglage
de hauteur bas/initialisation/haut)
Ces touches permettent de régler la vitesse
de lecture (hauteur) sur une plage de ±12. (CD
Audio uniquement) (page 21)
Ces touches servent aussi à sélectionner les
dossiers MP3/WMA. (page 26)
CONNEXIONS DE
BASE
Cette touche permet de lire en boucle une seule
piste ou le CD en entier. (page 14, 27, 28)
Cette touche place la lecture en pause.
⁄9 Touche DISPLAY
⁄1 Touche 7 (stop)
Cette touche arrête la lecture.
⁄2 Touches MENU, ENTER
Touche MENU:
Cette touche permet d’afficher les divers
réglages. (page 23)
Touche ENTER:
Permet de sauvegarder les réglages actuels.
⁄3 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent de spécifier le numéro
de la piste à lire.
⁄4 Touches 1, ¡ (recherche)
1 : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche
auditive en arrière.
¡ : Maintenez cette touche enfoncée pendant
la lecture pour effectuer une recherche
auditive en avant.
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran
(Mode DISPLAY OFF). (L’écran s’éteint
uniquement pendant la lecture.)
¤0 Touche PROGRAM
Cette touche lance la lecture programmée des
pistes sélectionnées. (page 16)
¤1 Touche AMS (Auto music Scan)
Cette touche permet de lire l’introduction de
toutes les pistes du CD dans l’ordre, avec la
durée programmée. (page 15)
¤2 Touche SOUND MODE
Utilisé pour passer au mode Audio Ex (page
24) et pour activer le réglage de la vitesse
(page 21).
¤3 Touche 0 OPEN/CLOSE
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer
le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie
sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de
nouveau, il se ferme.
⁄5 Touches 4, ¢ (saut de pistes)
4 : Utilisez cette touche pour revenir au début
de la piste en cours de lecture ou au début
de la piste précédente.
¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste
suivante.
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 7
⁄7 Touche REPEAT
FONCTIONS DE
BASE
⁄9
Cette touche permet de définir le point de
départ (A) et le point de fin (B) d’un segment
audio devant être lu en boucle. (page 14, 28)
Cette touche lance la lecture du CD.
CONNEXION
AVANCEES
¤1
¤0
x Touche A-B (répétition A-B)
Permettent d’activer les fonctions correspondantes
sur l’amplificateur intégré Marantz. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter au guide de
l’utilisateur fourni avec l’amplificateur intégré.
⁄6 Touche 3 (lecture)
FONCTIONS
AVANCÉES
¤2
z
x
c
v
b
n
m
, 5, ∞ Touche (volume)
%, fi Touche (d’entrée)
Touche MUTE
ASSISTANCE
¤3
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
(page 10)
DIVERS
z Touche POWER
TÉLÉCOMMANDE
7
08.6.19 8:24:01 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
FACE ARRIÈRE
CONNEXIONS DE
BASE
AC IN
FLASHER IN
MODEL NO. CD5003
ANALOG OUTPUT
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
REMOTE CONTROL
OPTICAL
IN
FONCTIONS DE
BASE
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
q
w
CONNEXION
AVANCEES
q Sorties ANALOG OUT (analogiques)
Le signal analogique de sortie est transmis par
ces connecteurs.
FONCTIONS
AVANCÉES
w DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(sortie coaxiale)
Le signal numérique de sortie est transmis par
ce connecteur coaxial.
Remarque :
ASSISTANCE
Avec cer tains réglages, les signaux
numériques ne sont pas émis. Pour plus de
détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et
“SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
e DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(sortie optique)
Le signal numérique de sortie est transmis par
ce connecteur optique.
DIVERS
Remarque :
Avec cer tains réglages, les signaux
numériques ne sont pas émis. Pour plus de
détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et
“SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.)
e r
t
y
u
r Connecteurs REMOTE CONTROL
IN et OUT
u Prise de connexion du cordon
d’alimentation
Utilisez le câble de télécommande fourni pour
relier ce lecteur à un équipement Marantz
équipé de connecteurs de télécommande. Ces
connexions permettent de contrôler un système
entier connecté à un amplificateur ou tout autre
appareil compatible.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher l’appareil sur une prise de courant
domestique standard.
Branchez le lecteur de sorte qu’il soit facile de
débrancher le cordon d’alimentation, par mesure
de précaution contre les accidents éventuels.
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL
À sa sortie d’usine ce sélecteur est réglé sur
INTERNAL pour permettre l’utilisation de la
fenêtre de réception des signaux intégrée au
lecteur.
Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter
le lecteur à un autre équipement Marantz par
les connecteurs Remote Control, placez le
sélecteur sur EXTERNAL.
Remarque :
Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL,
la télécommande est inactive (uniquement
dans le cas où le lecteur est utilisé seul).
y Connecteur d’entrée lumière
clignotante
Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une
télécommande située dans une autre pièce.
8
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 8
08.6.19 8:24:02 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
CONNEXIONS DE BASE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CONNEXIONS DE
BASE
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres
éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos
équipements.
Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension.
1. Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur d’entrée AC IN sur le panneau arrière.
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR
AC IN
MODEL NO. CD5003
FONCTIONS DE
BASE
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Lorsque vous réalisez les
connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut
être source de bruit.
Remarque :
Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur.
MODEL NO. CD5003
ANALOG OUTPUT
L
DIGITAL AUDIO OUT
R
COAXIAL
REMOTE CONTROL
OPTICAL
IN
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
2. Activer le commutateur d’alimentation de l’unité audio (amplificateur, etc.) qui est connectée à cet
(Blanc)
appareil. Régler le connecteur de l’appareil connecté sur cet appareil.
(Rouge)
3. Brancher le câble d’alimentation dans une prise secteur CA.
FONCTIONS
AVANCÉES
CONNEXION
AVANCEES
AC IN
FLASHER IN
(Blanc)
(Rouge)
ASSISTANCE
Cordon de connexion audio (fourni)
: Trajet du signal
SPEAKER SYSTEMS
PHONO
GND
MODEL NO. PM5003
SYSTEM A
R
L
TUNER
CD
AUX / DVD RECORDER 1
(CD-R
CD-R)
DIVERS
REMOTE
CONTROL
PHONO
RECORDER 2
(MD
MD / TAPE
TAPE)
IN
L
L
L
R
R
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
R
AC IN
L
SYSTEM B
Amplifier
9
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 9
08.6.19 8:24:02 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
3. Appuyez sur la touche 0 pour fermer le tiroir de
LECTURE DES CD
CONNEXIONS DE
BASE
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
DISPLAY
OFF
POWER ON/STANDBY
PHONES
LEVEL
-
+
FONCTIONS DE
BASE
1 2, 3
4
2, 3
1
7 Arrêt de la lecture
chargement des CD. Une fois que le plateau est
refermé “TOC Reading”, apparaît sur l’affichage,
suivi du nombre total de plages du CD et de la
durée de lecture totale du disque. Avec un
disque qui supporte le CD-TEXT, le titre de
l’album s’affiche, ainsi que le nombre total de
plages du CD et la durée de lecture totale.
7 Recherche directe du numéro de
piste à lire
PHONES
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande pour lancer la lecture. Réglez le
volume d’écoute sur l’amplificateur.
7 Pause
LECTURE D’UNE PISTE
SPÉCIFIQUE
LEVEL
-
+
Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la
télécommande.
7 Retrait du CD
Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant
directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur
la télécommande.
Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10,
appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0
pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture
commence automatiquement après la saisie du
numéro de la piste.
Exemple : Lecture de la piste 3
CONNEXION
AVANCEES
4
Appuyez sur la touche “3”.
PHONES
LEVEL
MP3/WM
BY
-
FONCTIONS
AVANCÉES
1. Appuyez sur la touche POWER du lecteur ou de
la télécommande pour allumer.
2. Appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la
ASSISTANCE
télécommande. Placez le CD dans le tiroir
ouvert. Veillez à placer l’étiquette de repérage
vers le haut.
DISPLAY
OFF
+
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du
lecteur ou de la télécommande pour placer la
lecture du CD en pause.
Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt
temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche
8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la
télécommande.
Une fois la lecture terminée, appuyez sur la touche
0 du lecteur ou de la télécommande pour ouvrir le
tiroir de chargement disque et retirer le CD.
Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau
sur la touche 0 pour fermer le tiroir. Veillez à
toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez
pas le lecteur.
Exemple : Lecture de la piste 12
Appuyez sur la touche “1”.
Dans 1,5 secondes, appuyez sur la touch “2”.
DIVERS
Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le dans le
centre du tiroir.
10
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 10
08.6.19 8:24:02 AM
MP3/WM
BY
Lorsque l’on écoute une piste, il est possible de
rechercher une partie spécifique de la piste en
effectuant une recherche en avant ou en arrière.
DISPLAY
OFF
Recherche avant dans la piste en cours de
lecture
Appuyer sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur
la touche ¢ de la télécommande le nombre de
fois équivalent au nombre de pistes que l’on désire
sauter.
MP3/WM
BY
DISPLAY
OFF
Retourner au début de la piste en cours ou
à une piste précédente
MP3/WM
BY
Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en
gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur
ou la touche ¡ sur la télécommande.
La recherche avant commence lorsque l’on garde la
touche enfoncée.
DISPLAY
OFF
CONNEXIONS DE
BASE
7 Rechercher une partie spécifique
d’une piste (recherche)
FONCTIONS DE
BASE
Avancer jusqu’à une piste ultérieure
LECTURE D’UNE PARTIE DE
PISTE
CONNEXION
AVANCEES
7 Lire une piste précédente ou
ultérieure (saut de piste)
FONCTIONS
AVANCÉES
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
MP3/WM
BY
DISPLAY
OFF
Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute
en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le
lecteur ou la touche 1 sur la télécommande.
La recherche arrière commence lorsque l’on garde
la touche enfoncée. (Pendant les recherches
arrières, les retours ne sont pas constants.)
DIVERS
Lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le
lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande,
la lecture retourne au début de la piste en cours de
lecture. Le lecture retourne à la piste précédente
correspondant au nombre de fois que l’on a appuyé
sur la touche.
ASSISTANCE
Recherche arrière dans la piste en cours
de lecture
11
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 11
08.6.19 8:24:02 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
CONNEXION AVANCEES
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE
CONNEXIONS DE
BASE
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique.
On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.
7 Connexion de la sortie optique
7 Connexion coaxiale
Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché. Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à
entendre le “clic”. Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.
Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché.
FONCTIONS DE
BASE
AC IN
FLASHER IN
AC IN
FLASHER IN
MODEL NO. CD5003
ANALOG OUTPUT
L
DIGITAL AUDIO OUT
R
COAXIAL
MODEL NO. CD5003
REMOTE CONTROL
ANALOG OUTPUT
OPTICAL
L
DIGITAL AUDIO OUT
R
COAXIAL
REMOTE CONTROL
OPTICAL
IN
IN
EXTERNAL
EXTERNAL
INTERNAL
INTERNAL
OUT
OUT
CONNEXION
AVANCEES
FONCTIONS
AVANCÉES
Câble optique numérique disponible
sur le marché
Câble coaxial numérique disponible
sur le marché
: Trajet du signal
: Trajet du signal
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL
ANALOG IN/OUT
ANALOG IN/OUT
L
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
OPTICAL
ASSISTANCE
R
MD
MD COMMON
INPUT
OUTPUT
CD
MD
OUT
MD/CD
INPUT OUTPUT
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.
INPUT
REMOTE
CONTROL
IN
L
R
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
EXTERNAL
INTERNAL
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.
DIVERS
12
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 12
08.6.19 8:24:03 AM
CONNEXION AVANCEES
CONNECTEUR D’ENTRÉE LUMIÈRE CLIGNOTANTE
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le raccordement de ce lecteur à un autre appareil audio Marantz à l’aide du cordon de télécommande fourni
permet de commander à distance l’appareil raccordé en tant que composant d’une seule chaîne audio.
• Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande située dans une autre pièce. Réglez le
commutateur sur "EXT."
• Lors du raccordement d’un appareil équipé d’un capteur de télécommande, connectez le connecteur
“REMOTE CONTROL OUT” de l’appareil à la prise “REMOTE CONTROL IN” du lecteur CD.
• Si un connecteur d’entrée lumière clignotante doit être utilisé, n’utilisez pas le connecteur d’entrée
télécommande.
FONCTIONS DE
BASE
Dans ce cas, mettez le sélecteur du lecteur sur “EXTERNAL”. Cela désactivera son récepteur
infrarouge de télécommande et vous pourrez alors commander le lecteur via le récepteur infrarouge de
télécommande de l’appareil raccordé.
• Lorsque vous utilisez le lecteur CD de manière autonome, mettez le sélecteur sur “INTERNAL”.
FLASHER IN
AC IN
FLASHER IN
MODEL NO. CD5003
DIGITAL AUDIO OUT
L
DIGITAL AUDIO OUT
R
COAXIAL
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
EXTERNAL
INTERNAL
OUT
CONNEXION
AVANCEES
ANALOG OUTPUT
CONNEXIONS DE
BASE
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Cordon de connexion de la télécommande (fourni)
FONCTIONS
AVANCÉES
Mettez-le sur “EXTERNAL”.
ASSISTANCE
: Trajet du signal
SPEAKER SYSTEMS
PHONO
GND
MODEL NO. PM5003
SYSTEM A
R
L
REMOTE
CONTROL
PHONO
TUNER
CD
AUX / DVD RECORDER 1
(CD-R
CD-R)
RECORDER 2
(MD
MD / TAPE
TAPE)
IN
L
L
R
R
R
OUT
IN
OUT
Amplifier
IN
OUT
R
AC IN
L
SYSTEM B
DIVERS
L
13
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 13
08.6.19 8:24:03 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
CONNEXIONS DE
BASE
LECTURE EN BOUCLE
(LECTURE EN BOUCLE DE
PISTES)
7 Lecture en boucle de toutes les
pistes
7 Lecture en boucle d’une piste
Cette fonction lit une seule piste en boucle. Cette
fonction est disponible même lors de la lecture
aléatoire ou de la lecture de pistes programmées.
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la
télécommande jusqu’à ce que la piste à lire en
boucle soit lue.
FONCTIONS DE
BASE
Cette fonction permet de lire en boucle toutes les
pistes du CD. Cette fonction est disponible même
lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes
programmées.
Le témoin “A-” s’affiche à l’écran.
S’allume
TTL
1 2
TRK
3 4
5 6
A–
7 8
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la
télécommande pour saisir le point de fin de la
boucle.
LECTURE ALÉATOIRE
(LECTURE DES PISTES DANS
UN ORDRE ALÉATOIRE)
Cette fonction réorganise la lecture des pistes
du CD dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez
également la lecture répétée de toutes les pistes,
celles-ci sont lues avec un nouvel ordre aléatoire
à chaque fois.
Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la
touche RANDOM de la télécommande.
A p p u y e z s u r l a t o u c h e R E P E AT d e l a
télécommande.
Les témoins “RPT” et “1” s’affichent et la lecture en
boucle de la piste commence.
CONNEXION
AVANCEES
S’allume
TTL
1 2
FONCTIONS
AVANCÉES
Le témoin “RPT” s’affiche à l’écran et la lecture en
boucle de toutes les pistes commence.
S’allume
TTL
TRK
RPT
TRK
3 4
5 6
RPT 1
7 8
TIME
Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment
audio sélectionné est lu en boucle (entre les
points A et B).
Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les
autres et le témoin “RNDM” s’affiche.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Pour arrêter la lecture en boucle de la piste et
revenir au mode normal de lecture, appuyez sur la
touche REPEAT de la télécommande. Le témoin
“RPT” disparaît.
TIME
S’allume
TTL
TRK
A– B
S’allume
TIME
RNDM
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
7 8
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ASSISTANCE
Pour arrêter la lecture en boucle de toutes les pistes
et revenir au mode normal de lecture, appuyez deux
fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le
témoin “RPT” disparaît.
7 Lecture en boucle d’une section
(A-B)
Cette fonction permet la lecture en boucle d’une
section définie par l’utilisateur.
Pour arrêter la lecture en répétition entre les points
A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la
touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B”
disparaît de l’écran.
Remarque:
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de
la télécommande pour définir le point de départ
de la boucle.
La fonction de répétition entre deux points A et B
n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire.
9 10 11 12 13 14
La lecture aléatoire commence alors.
S’allume
TTL
RNDM
TRK
1 2
3 4
5 6
TIME
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture
normale, appuyez sur la touche RANDOM de la
télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît.
DIVERS
14
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 14
08.6.19 8:24:03 AM
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
Pour spécifier le temps de Quick Replay
1. S’il y a un disque dans le tiroir de chargement
des CD, retirez le disque et fermez le tiroir.
2. Appuyez une fois sur la touche MENU de la
télécommande, puis appuyez quatre fois sur la
touche 7.
L’affichage indiquera “Quick Replay”.
Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche
AMS (auto music scan) sur la télécommande.
CONNEXION
AVANCEES
Si vous appuyez sur la touche Q.REPLAY pendant
la lecture, la position de lecture recule de la durée
spécifiée dans MENU, puis la lecture reprend.
Remarque:
Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour
basculer entre les différents modes de balayage.
“
”, “
”, “
”,
“
”... (
abandon de la
fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin
“3” clignote.
Clignote
5
3. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
télécommande.
5
55
Le saut vers l’arrière ne peut aller au-delà du
début de la piste actuelle.
Lorsque vous appuyez sur la touche Q.REPLAY,
la position de lecture retournera au début de la
plage et la lecture reprendra si la piste en cours
de lecture est plus courte que le temps spécifié
pour la relecture rapide, ou si le temps écoulé de
la piste est plus court que le temps spécifié pour
la relecture rapide.
CONNEXIONS DE
BASE
Les introductions de toutes les pistes à partir de
la piste 1 sont lues successivement, ce qui est
pratique lorsque vous cherchez une piste.
On peut choisir de lire 10, 20 ou 30 secondes de
chaque piste.
PENDANT LA LECTURE,
RÉÉCOUTER UNE PETITE PORTION
DE PISTE (QUICK REPLAY)
FONCTIONS DE
BASE
Lorsque l’on appuie sur la touche ¡/¢ sur le
lecteur ou sur la touche ¢ sur la télécommande
pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est
sélectionnée au hasard puis lue.
Inversement lorsque l’on appuie sur la touche
4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur
la télécommande pendant la lecture aléatoire, la
lecture revient au début de la piste en cours de
lecture.
LECTURE AMS (RECHERCHE
D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE)
FONCTIONS
AVANCÉES
7 Sauter des pistes pendant la
lecture aléatoire pour rechercher
d’autres pistes
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
55
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Le réglage actuel du temps s’affichera (à la
sortie d’usine, il est réglé sur 10 secondes).
Clignote
5
TTL
TRK
TIME
5
55
ASSISTANCE
1 2
Les introductions de toutes les pistes à partir de la
piste 1 sont lues successivement, pendant la durée
qui a été sélectionnée (10 sec. à la sortie d’usine).
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DIVERS
55
1 2
Une fois que la piste à écouter a été trouvée,
appuyer sur la touche 3. Le témoin “3” s’allume
alors et la piste trouvée est alors lue normalement,
ainsi que tout ce qu’il y a après.
Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la
télécommande pendant la lecture AMS, la fonction
de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture
aléatoire est activé.
15
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 15
08.6.19 8:24:04 AM
FRANÇAIS
4 ou ¢ (5 à 60 s).
Vous pouvez organiser l’ordre dans lequel les pistes
du CD sont lues selon vos souhaits. Vous pouvez
programmer un maximum de 30 pistes.
Le témoin PROG clignote — vous passez en
mode de programmation.
Clignote
555
TTL
PROG
5
CONNEXIONS DE
BASE
LECTURE DES PISTES DANS
UN ORDRE PROGRAMMÉ
55
4. Spécifiez le temps désiré à l’aide des touches
5 5
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
TTL
4. Une fois toutes les pistes programmées,
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de
la télécommande ou appuyez sur la touche
PROGRAM de la télécommande.
TIME
TEXT
7 Affichage de la durée à l’écran
FONCTIONS DE
BASE
5. Après avoir réglé le temps, appuyez sur la
touche ENTER.
L’affichage normal sera rétabli.
Dans le cas d’un CD contenant du texte, appuyez
sur la touche TIME de la télécommande pour
afficher les durées de lecture.
2. Appuyer sur les touches numériques de la
CONNEXION
AVANCEES
télécommande. Les pistes peuvent également
être sélectionnées en utilisant les touches 4
et ¢ sur la télécommande ou les touches
4 /1 et ¡ /¢ sur le lecteur. Pour
sélectionner des numéros de piste supérieurs
à 10, utiliser les touches numériques pour
sélectionner le chiffre le plus haut d’abord puis
sélectionner le chiffre le plus bas.
PHONES
LEVEL
-
+
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé, indiquant que la programmation a été
réalisée.
S’allume
TTL
Remarque:
FONCTIONS
AVANCÉES
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
plus de 4 secondes, le temps spécifié à ce
moment sera validé et la fenêtre d’affichage
indiquera le temps.
TTL
TIME
TTL
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
PROG
TTL
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
TEXT
1. Lors de l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM
4
6
8
10
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
de la télécommande.
télécommande. La lecture commence alors
dans l’ordre programmé.
Exemple : La piste 2 a été sélectionnée
Le programme est lu même si vous omettez
l’étape 4.
Clignote
55
555
PROG
5 5
TEXT
TRK
5
ASSISTANCE
TTL
“Program” s’affiche rapidement à l’écran.
2
TTL
TIME
2
Clignote
PROG
5
55
555
5 5
DIVERS
TEXT
3. Répétez l’étape 2 pour programmer toutes
les pistes dans l’ordre souhaité. À chaque
étape de la programmation, le numéro des
pistes programmées et la durée de lecture
s’affichent à l’écran. Vous pouvez programmer
un maximum de 30 pistes.
Clignote
2
55
555
4
6
PROG
5 5
TEXT
TRK
5
TTL
8
TTL
TIME
10
16
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 16
08.6.19 8:24:04 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
S’allume
TTL
TEXT
2
PROG
4
6
8
TTL
TIME
10
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de
la télécommande. La lecture des pistes
sélectionnées commence alors dans l’ordre
souhaité.
MP3/WM
DISPLAY
OFF
BY
Le programme est lu même si vous omettez
l’étape 4.
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
Le titre de chaque piste sélectionnée défile
et devient programmé automatiquement. Si
vous ne souhaitez pas programmer la piste,
sélectionnez-en une autre avant la fin du
défilement du titre.
SUPPRESSION DE
CERTAINES PISTES LORS
DE LA LECTURE
Cette fonction vous permet de sauter certaines
pistes que vous ne souhaitez pas écouter lors de
la lecture d’un CD. Vous pouvez supprimer un
maximum de 30 pistes.
7 Mode de suppression de pistes
Dans le cas d’un CD contenant des informations de
texte, appuyez tout d’abord sur la touche TIME de
la télécommande pour afficher les durées à l’écran.
Remarque:
Il n’est pas possible de programmer des pistes
qui ne possèdent pas de texte lorsque vous
utilisez ce mode.
TTL
la télécommande.
TEXT
Clignote
PROG
5
55
555
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
TEXT
1 2
TTL
3 4
5 6
7 8
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
3. R é p é t e z l ’ é t a p e 2 p o u r p r o g r a m m e r
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
les pistes dans l’ordre souhaité. Vous
p o u ve z p r o g r a m m e r u n m a x i m u m d e
30 pistes.
la télécommande, puis appuyez sur la touche
CANCEL.
ASSISTANCE
“Program” s’affiche pendant un court instant à
l’écran. Le témoin PROG clignote alors — vous
êtes en mode de programmation.
2
4. Lorsque vous avez programmé toutes les
pistes, appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de
de la télécommande ou appuyez sur la touche
PROGRAM de la télécommande.
5 5
TEXT
“Delete Prog.” s’affiche pendant un court
instant.
DIVERS
Clignote
PROG
5
55
555
5 5
PHONES
CONNEXIONS DE
BASE
Si l’écran est en mode d’affichage des durées,
appuyez sur la touche TEXT de la télécommande
pour afficher le texte.
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé — la programmation est achevée.
FONCTIONS DE
BASE
télécommande ou sur les touches 4/1
et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la
piste. (La piste peut aussi être sélectionnée
en utilisant les touches numériques de la
télécommande mais dans ce cas le titre n’est
pas affiché).
CONNEXION
AVANCEES
2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la
Dans le cas d’un CD avec texte, les pistes
peuvent être sélectionnées par leur titre pour la
programmation.
FONCTIONS
AVANCÉES
7 Programmation par titre
LEVEL
TEXT
-
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
+
17
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 17
08.6.19 8:24:05 AM
FRANÇAIS
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la
télécommande, ou appuyez sur la touche
PROGRAM de la télécommande.
1 2
5 5
TEXT
PROG
3 4
5 6
7 8
TTL
Le nombre total de plages du CD et la durée
de lecture totale apparaît sur l’affichage
principal, l’indicateur PROG clignote, et le mode
d’effacement de programme est validé.
Dans le cas d’un CD contenant des informations
sous forme de texte, il est possible de supprimer
certaines pistes par leur titre.
Clignote
FONCTIONS DE
BASE
Si l’écran affiche les durées, appuyez sur la touche
TEXT de la télécommande pour passer en mode
d’affichage du texte.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2. Appuyer sur les touches numériques de la
télécommande correspondant à la piste que l’on
ne veut pas entendre (la piste peut également
être sélectionnée en utilisant les touches 4
et ¢ de la télécommande ou les touches
4/1 et ¡/¢ sur le lecteur).
555
TTL
TIME
PHONES
TEXT
1 2
PROG
5
55
555
TTL
7 Suppression de pistes en mode
texte
55
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation,
Clignote
5
CONNEXIONS DE
BASE
Le nombre total de pistes du CD et le temps total
de lecture s’affichent, le témoin PROG clignote,
et vous passez en mode de suppression de
pistes.
55
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
3 4
5 6
7 8
TTL
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
LEVEL
-
+
2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la
CONNEXION
AVANCEES
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé. Le programme de suppression de
pistes est activé. Vous pouvez supprimer un
maximum de 30 pistes du programme.
télécommande ou sur les touches 4/1 et
¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la
piste que l’on ne veut pas entendre. (Les pistes
peuvent aussi être sélectionnées en utilisant les
touches numériques de la télécommande mais
dans ce cas les titres ne sont pas affichés).
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
S’allume
TTL
ASSISTANCE
TEXT
1
55
TRK
3 4
5 6
PROG
5
TTL
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
3
5
7
9
11
13
15
TIME
17
1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de
la télécommande, puis appuyez sur la touche
CANCEL.
télécommande. Le CD est alors lu sans les
pistes supprimées.
Clignote
555
1
TTL
MP3/WM
DISPLAY
OFF
BY
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
Exemple : Sélection de la piste 2
5 5
FONCTIONS
AVANCÉES
TEXT
PROG
TTL
TIME
“Delete Prog.” s’affiche pendant un court
instant.
Le titre de chaque piste sélectionnée défile.
Une fois le défilement achevé la piste est
effacée. Si vous ne souhaitez pas supprimer la
piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du
défilement.
Clignote
Clignote
555
55
5 5
55
PROG
5
PROG
5 5
TEXT
DIVERS
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
5
555
2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
18
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 18
08.6.19 8:24:06 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste
allumé. Le programme de suppression de
pistes est activé. Vous pouvez supprimer un
maximum de 30 pistes du programme.
S’allume
TTL
TEXT
1
PROG
3
5
7
TTL
9
11
13
15
TIME
Lors de la programmation ou de la lecture du
programme, appuyez sur la touche SCROLL/
RECALL de la télécommande.
Lors de la lecture du programme, les pistes
programmées s’affichent dans l’ordre de leur
programmation.
Lors de la lecture d’un programme de suppression
de morceau, les pistes supprimées s’affichent dans
l’ordre.
7 Modification des programmes de
lecture ou de suppression
17
7 Ajout de pistes à un programme
Appuyez sur la touche PROGRAM de la
télécommande lors de l’arrêt. Le témoin PROG
allumé se met alors à clignoter, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres pistes au programme.
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande. Le CD est alors lu sans les
pistes supprimées.
Remarque:
La suppression des pistes en mode texte n’est
possible que pour les pistes possédant un titre
sous forme de texte.
Suppression de pistes programmées en
lecture
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL
de la télécommande lors de la programmation de
la lecture de pistes, les pistes programmées sont
affichées les unes après les autres dans leur ordre
de programmation.
Dès qu’une piste à supprimer s’affiche, appuyez
immé-diatement sur la touche CANCEL de la
télécommande. Le numéro de la piste supprimée
disparaît de l’écran.
7 Annulation d’un programme
(reprise de la lecture normale)
CONNEXIONS DE
BASE
MP3/WM
BY
DISPLAY
OFF
Autrement un programme peut être annulé lorsque le
tiroir de chargement disque est ouvert en appuyant
sur la touche 0 du lecteur ou de la télécommande.
7 Mise en garde sur les programmes
de lecture ou de suppression de
pistes
• Lorsque vous utilisez les touches numériques
pour sélectionner les pistes 1 à 9 d’un CD
contenant 10 pistes ou plus, attendez environ
1 seconde et demie entre la saisie de deux
pistes.
• Lorsque vous utilisez les touches numériques
pour sélectionner les pistes 10 et supérieures
d’un CD, saisissez les deux chiffres rapidement
(par exemple 1 et 2 pour 12). Veillez à ne pas
attendre plus d’une seconde et demie entre les
deux chiffres.
• Lorsque vous utilisez les touches 4 et ¢
pour la programmation, appuyez dessus en
laissant un intervalle inférieur à une demie
seconde entre chaque pression, jusqu’à arriver
sur la piste souhaitée.
PHONES
LEVEL
-
+
Appuyez deux fois sur la touche 7 du lecteur ou de
la télécommande lors de la lecture d’un programme
ou une seule fois pendant l’arrêt. Le témoin PROG
s’éteint et le programme est annulé.
FONCTIONS DE
BASE
+
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL
de la télécommande lors de la programmation de
pistes à supprimer, les pistes supprimées sont
affichées les unes après les autres dans leur ordre
de lecture.
Dès qu’une piste à lire s’affiche, appuyez
immédiatement sur la touche CANCEL de la
télécommande. Le numéro de la piste rétablie
disparaît de l’écran.
CONNEXION
AVANCEES
LEVEL
-
Rétablissement de pistes programmées
pour ne pas être lues
FONCTIONS
AVANCÉES
PHONES
7 V é r i f i c a t i o n d e s m o rc e a u x
programmés en lecture ou
supprimés
ASSISTANCE
appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la
télécommande, ou appuyez sur la touche
PROGRAM de la télécommande.
• Si la durée totale d’un programme dépasse 99
minutes et 59 secondes, l’affichage du temps
indique “– – : – –”.
DIVERS
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation,
19
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 19
08.6.19 8:24:06 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
INFORMATIONS CD-TEXT
CONNEXIONS DE
BASE
Ce lecteur peut afficher les informations de texte
enregistrées sur un disque CD-TEXT.
Dans le cas d’un disque CD-TEXT, la fenêtre
d’affichage s’allumera comme indiqué sur le schéma
ci-dessous.
L’écran affiche un maximum de 64 caractères.
7 Lors de la lecture
7 À l’arrêt
À chaque pression sur la touche TEXT de la
télécommande, les informations sont affichées
dans l’ordre suivant. Lors de la lecture, ce sont les
informations de la piste en cours de lecture qui sont
principalement affichées.
À chaque pression sur la touche TEXT de la
télécommande, les informations sont affichées dans
l’ordre suivant. Appuyez sur la touche 3 pendant
que “-- Title” est affiché — la piste sélectionnée
passe en lecture.
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
Titre de la piste xx en lecture
Affichage des durées
Titre de l’album
Titre de l’album
xx Title (titre de la piste xx)
Artiste de l’album
xx Artist (artiste de la piste xx)
-- Titre (titre de la piste --)
Écran du lecteur
TTL
TEXT
1 2
TTL
3 4
5 6
7 8
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ce témoin s’allume pour vous indiquer que le
CD contient des informations CD-TEXT.
Si vous appuyez sur la touche TEXT de
la télécommande, les informations CD-TEXT
s’afficheront de la façon indiquée dans le schéma
de droite.
FONCTIONS
AVANCÉES
xx Songwriter (auteur de la piste xx)
ASSISTANCE
Ceci dit, les informations enregistrées varient d’un
CD à un autre — les informations mentionnées
ci-après peuvent ne pas être présentes sur votre
CD. Les informations non enregistrées sont
automatiquement omises et ignorées par le lecteur
— seules les informations présentes sur le CD sont
affichées.
xx Composer (compositeur piste xx)
xx Arranger (arrangeur piste xx)
DIVERS
Affichage du temps
20
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 20
08.6.19 8:24:06 AM
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture diminuera
(-12 min.) à chaque pression sur la touche.
S’allume
la touche MENU de la télécommande. “Peak”
s’affichera.
Les signaux numériques ne sont pas émis
pendant le réglage de vitesse de lecture. (Les
signaux sont émis lorsque le réglage de vitesse
de lecture est défini sur 0).
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture
augmentera (+12 max.) à chaque pression sur la
touche.
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
7 Retour à la vitesse normale
3 4
5 6
7 8
5 6
7 8
TIME
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4. Appuyer sur la touche 7 sur le lecteur ou la
télécommande pour arrêter l’opération de
recherche de crête.
Appuyez sur la touche PITCH RESET de la
télécommande.
2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
télécommande.
Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’éteint et “Pitch
: 0” apparaît sur l’écran principal.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche PITCH
RESET de la télécommande, la lecture reprend
avec l’ancien réglage de vitesse.
“PEAK” s’allume et l’opération de recherche de
crête commence depuis le premier passage du
disque.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
S’allume
S’allume
TRK
PEAK
S’allume
1 2
3 4
PEAK
Puisqu’un CD peut contenir plusieurs crêtes,
une crête différente peut être trouvée à chaque
fois que l’opération de recherche de niveau de
crête automatique est réalisée.
TTL
PITCH
1 2
TRK
Remarque:
1 2
7 Accélération de la vitesse de
lecture
Appuyez sur la touche PITCH+ de la
télécommande.
S’allume
TTL
ASSISTANCE
Remarque:
S’allume
TEXT
1. Avec le lecteur au l’arrèt, appuyez une fois sur
PITCH
La vitesse de lecture (hauteur) peut être modifiée
sur une plage de ±12.
passage est terminée, la lecture sera répétée
pendant environ 6 secondes avec le volume à
un niveau relativement haut. Régler le niveau
d’enregistrement de la platine cassette. (Se
reporter au manuel d’utilisation de la platine
cassette.)
CONNEXIONS DE
BASE
Si le niveau d’enregistrement de la platine cassette
est réglé en fonction du niveau de crête du disque,
il est possible d’éviter la distorsion et les bruits dans
l’enregistrement. Cette fonction permet de détecter
la crête sur l’ensemble du disque ou sur les pistes
programmées avant de commencer l’édition.
3. Lorsque la recherche de crête du dernier
FONCTIONS DE
BASE
Appuyez sur la touche PITCH- de la
télécommande.
RECHERCHE DE CRÊTE
(RECHERCHE DU PASSAGE
LE PLUS FORT)
FONCTIONS
AVANCÉES
A l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND MODE de la télécommande jusqu’à ce que
“Audio EX OFF” apparaisse sur l’écran.
7 Ralentissement de la vitesse de
lecture
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
TIME
DIVERS
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(VITESSE DE LECTURE)
CONNEXION
AVANCEES
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
21
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 21
08.6.19 8:24:07 AM
FRANÇAIS
Cette opération met les pistes dans une certaine
longueur de cassette en gardant les pistes dans
leur ordre d’origine.
de la télécommande, puis sur la touche 7. “Edit”
apparaît.
définir les contenus d’édition.
S’allume
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Clignote
S’allume
5 5
EDIT
5 6
13 14
TEXT
1 2
TRK
3 4
5 6
A–
7 8
EDIT
TTL
TIME
9 10 11 12 13 14 15
Temps de lecture total de la face A
Chaque pression de la touche ¡ permet
d’augmenter le temps d’enregistrement d’1 minute.
Chaque pression de la touche 1 permet de
diminuer le temps d’enregistrement d’1 minute.
Les témoins numériques des pistes attribués à la face A s’allument.
Nombre total de pistes sur la face A
5. Lancez la lecture en suivant les instructions de
“Édition d’enregistrement” (page 23).
Dernière piste de la face B
Dernière piste de la face A
Le temps d’enregistrement de la cassette (90) est affiché.
• Utilisation des touches numériques
FONCTIONS
AVANCÉES
Cet exemple montre que, lorsque le temps
d’enregistrement de la cassette est 90 minutes,
la piste 15 est la dernière piste sur la face A de
la cassette et la piste 28 la dernière piste sur
la face B. En d’autres termes, en utilisant une
cassette de 90 minutes, la totalité des 28 pistes
du disque peuvent être enregistrées, en mettant
les pistes 1 à 15 sur la face A de la cassette et
les pistes 16 à 28 sur la face B.
3. Pour modifier le temps d’enregistrement
Lorsque l’on utilise les touches numériques
pour spécifier une cassette C-46, par exemple,
appuyer sur 4 puis sur 6.
Le symbole de flèche clignotera.
(indique que les pistes ne seront pas lues après la piste 17.)
EDIT
• Utilisation des touches ¢ et 4
TEXT
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5
5
ASSISTANCE
de la cassette, spécifier le nouveau temps
d’enregistrement de la cassette en utilisant
la touche ¢ ou 4 ou bien les touches
numériques (0 à 9).
DIVERS
L’exemple d’affichage montre que, avec une
cassette 46 minutes, les pistes 1 à 8 seront
enregistrées sur la face A de la cassette et les
pistes 9 à 16 seront enregistrées sur la face B.
2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
télécommande.
Chaque pression de la touche ¢ permet de
modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre
suivant :90 = 46 = 54 = 60 = 74 = 90.
“EDIT” s’allumera, le lecteur passera en mode
d’édition, et les pistes seront divisées en SIDE
A et SIDE B.
S’allume
TTL
5 5
CONNEXION
AVANCEES
1. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU
4. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER et
EDIT
5 5
7 Édition simple
• Utilisation des touches ¡ et 1
S’allume
5 5
FONCTIONS DE
BASE
Lors de l’enregistrement d’un disque compact
sur une cassette, utiliser cette fonction pour faire
correspondre la durée de la cassette avec le temps
de lecture des pistes à enregistre et créer des
intervalles de 4 secondes entre les pistes.
(Exemple : Lorsqu’un disque comportant 28
pistes est chargé)
5 5
CONNEXIONS DE
BASE
ÉDITION (ENREGISTREMENT
D’UN DISQUE SUR UNE
CASSETTE)
5 5
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
La flèche clignotante sur le caractère situé à
l’extrême droite de l’écran montre que la piste
17 et les pistes ultérieures ne peuvent pas être
enregistrées sur la cassette.
Chaque pression de la touche 4 permet de
modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre
suivant : 90 = 74 = 60 = 54 = 46 = 90.
22
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 22
08.6.19 8:24:07 AM
Cette procédure vous permet d’enregistrer des
pistes dans n’importe quel ordre souhaité en
mettant les pistes sur une cassette de longueur
spécifiée.
1. Programmez les pistes en suivant les
instructions de “PROGRAM PLAY” (page 16).
7 Édition de programme par
suppression
7 Édition d’enregistrement
Lors de l’enregistrement d’un disque sur une
cassette, cette procédure permet d’omettre les
pistes que l’on ne souhaite pas enregistrer, en
mettant les pistes sur une cassette de longueur
spécifiée.
1. Après avoir réalisé la configuration, mettre la
2. Le reste de la procédure d’édition de programme
1. Programmez les pistes en suivant les
est le même qu’aux étapes 1 à 4 de la procédure
d’édition simple.
instructions de “DELETE PROGRAM PLAY”
(page 17).
– Enregistrement sur une platine cassette
platine cassette en pause d’enregistrement.
2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour
commencer le programme de la face A. Le lecteur
envoie un signal pour lancer l’enregistrement et
lance la lecture du programme de la face A au
bout de 4 secondes.
2. Le reste de la procédure d’édition de programme
par suppression est le même qu’aux étapes 1 à
4 de la procédure d’édition simple.
CONNEXIONS DE
BASE
7 Édition programmée
FONCTIONS DE
BASE
FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO –
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Remarque :
• L’écran est toujours en mode d’affichage du
temps pendant la lecture avec édition. Il n’est
pas possible de passer en mode d’affichage
texte.
3. Une fois que le programme de la face A est
terminé, le lecteur se met en pause au début du
programme de la face B.
4. R e t o u r n e z l a c a s s e t t e e t l a n c e z
l’enregistrement.
CONNEXION
AVANCEES
+
5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur
DIVERS
manuellement pour lancer l’enregistrement
de la face B. Le lecteur envoie un signal pour
relancer l’enregistrement et lance la lecture
du programme de la face B au bout de 4
secondes.
ASSISTANCE
Cela a pour but d’éviter les erreurs d’enregistrement
dues à des opérations erronées.
LEVEL
-
FONCTIONS
AVANCÉES
PHONES
• Pendant l’édition simple, l’édition programmée et
l’édition de programme par suppression, seules
les opérations au moyen des touches STOP,
OPEN/CLOSE et POWER ON/STANDBY sont
possibles. (Les opérations de télécommande ne
sont pas possibles)
PHONES
LEVEL
-
+
6. Une fois que le programme de la face B est
terminé, le lecteur arrête la lecture et efface le
programme d’édition automatiquement.
23
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 23
08.6.19 8:24:08 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES
MENU
CONNEXIONS DE
BASE
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées
et réglées.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU de
la télécommande. Appuyez sur la touche 7 ou 8
de la télécommande pour sélectionner l’élément
souhaité.
Si elle n’est pas utilisée, éteignez la sortie numérique,
vous obtiendrez une qualité de son supérieure.
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
7
Audio EX 1 (à la sortie d’usine)
Audio EX 2
Mode sonore
8
8
7
8
FONCTIONS
AVANCÉES
Sortie numérique. (page 24).
7
Audio EX OFF
MENU de la télécommande, puis trois fois sur
la touche 7. “Digital Out” apparaît.
8
Mode MP3/WMA.(page 26).
Pour un son de qualité supérieure, sélectionnez Audio Ex en vous reportant au tableau ci-dessous.
Audio Ex change comme illustré ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND MODE
de la télécommande pendant l’arrêt.
7 Activez / désactivez la sortie
numérique
Edition. (page 22).
7
SÉLECTION AUDIO EX
1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche
Crête. (page 21).
7
DÉSACTIVER LA SORTIE
NUMERIQUE
8
Relecture rapide. (page 15).
ASSISTANCE
2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
Réglage de la vitesse
Sortie numérique
Audio EX OFF:
Un signal numérique est produit
uniquement lorsque le réglage de
la vitesse est sur 0.
Ecran
Utilisable
Oui (*1)
(si le réglage de la
vitesse est sur 0)
Oui
Audio EX 1:
À la sortie d’usine.
Audio EX 1 offre un meilleur rendu
sonore.
Non utilisable
Oui (*1)
Oui
Audio EX 2:
Audio EX 2 offre le meilleur son
pour les sorties analogiques.
Non utilisable
Non
N o n ( d u ra n t l a
lecture) (*2)
(*1) Le réglage de la sortie numérique du MENU (page 24) est prioritaire.
(*2) Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher l’écran pendant trois secondes.
télécommande.
DIVERS
Les réglages courants apparaissent sur
l’écran.
(La sortie numérique est activée en usine.)
3. Appuyez sur les touches ¢/4 pour activer
ou désactiver la sortie numérique.
4. Appuyez sur la touche ENTER une fois le
réglage effectué.
Retour à l’écran habituel.
24
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 24
08.6.19 8:24:08 AM
AAAA01.mp3
BBBB02.mp3 Répertoire racine
Album 01
Nombre de fichiers pris en charge pour la lecture
• Les lignes pointillées avec flèches indiquent
l’ordre de lecture des fichiers et dossiers.
Album 02
Album 06
yyyy.jpg
zzzz.doc
• L’ordre de lecture dépendra des noms de dossier
et des noms de fichier, dans l’ordre de priorité
suivant : chiffres → lettres majuscules → lettres
minuscules.
Album 03
Album 07
bbbb07.mp3
bbbb08.mp3
• Album 01 - Album 10
dddd11.wma
dddd12.wma
L’exemple de CD-ROM illustré sur le schéma
contient 10 albums (dossiers) ; toutefois, les
fichiers d’Album 05 et d’Album 06 ne sont pas
lus car il ne s’agit pas de fichiers MP3/WMA.
Album 04
Album 08
cccc09.mp3
cccc10.mp3
eeee13.mp3
eeee14.mp3
Le CD-ROM de l’exemple illustré sur le schéma
contient 17 fichiers MP3/WMA ; “AAAA01”
sera le premier fichier à être lu, et “gggg17” le
dernier.
Album 09
Album 10
ffff15.mp3
Titre de morceau
Nom d’artiste
Nom d’album
• AAAA01.mp3 - gggg17.mp3
Album 05
wwww.wav
xxxx.wav
Nom de fichier (en cours de lecture)
gggg16.mp3
gggg17.mp3
• Sur un ordinateur, il se peut que l’ordre de
lecture soit différent de l’ordre affiché. Cet
ordre peut également varier suivant le logiciel
d’écriture CD utilisé.
Année (de création)
ASSISTANCE
aaaa03.mp3
aaaa04.mp3
aaaa05.mp3
aaaa06.mp3
• S’il y a des fichiers MP3/WMA directement sous
le répertoire racine (autrement dit s’ils ne sont
pas dans un dossier), ils seront lus avant les
fichiers des dossiers.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TEXT
de la télécommande, l’affichage change dans
l’ordre indiqué ci-dessous. Pendant la lecture,
les informations du fichier en cours de lecture
s’afficheront principalement.
FONCTIONS DE
BASE
¶ Exemple d’ordre de lecture MP3/WMA
7 Affichage des informations de
texte
CONNEXION
AVANCEES
¶ Affichage pendant l’arrêt du lecteur
FONCTIONS
AVANCÉES
ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Commentaire
¶ Ordre de lecture
1 AAAA01.mp3
7 bbbb07.mp3
13 eeee13.mp3
2 BBBB02.mp3
8 bbbb08.mp3
14 eeee14.mp3
3 aaaa03.mp3
9 cccc09.mp3
15 ffff15.mp3
4 aaaa04.mp3
10 cccc10.mp3
16 gggg16.mp3
5 aaaa05.mp3
11 dddd11.wma
17 gggg17.mp3
6 aaaa06.mp3
12 dddd12.wma
• Il se peut que les informations de certains
fichiers MP3 ou WMA ne s’affichent pas pendant
la lecture.
DIVERS
Affichage du temps
• Les éléments sans informations d’affichage
seront ignorés.
• Seuls les caractères alphanumériques peuvent
s’afficher.
• Lorsqu’un CD n’est pas en cours de lecture,
seul le nombre de fichiers pris en charge pour la
lecture s’affiche.
25
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 25
08.6.19 8:24:08 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
CONNEXIONS DE
BASE
SÉLECTION DU MODE DE
LECTURE MP3/WMA
FONCTIONS DE
BASE
Il est possible de sélectionner le mode de lecture
des fichiers MP3/WMA.
Mode Cont.: tous les fichiers pris en charge
sur le disque seront lus (réglage
d’usine).
Mode Folder: tous les fichiers pris en charge
dans le dossier sélectionné seront
lus.
1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche
Remarque:
LECTURE DES FICHIERS
MP3/WMA
Certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture des pistes dans un ordre programmé et
le réglage de la hauteur, ne sont pas disponibles
lors de la lecture des fichiers MP3 et WMA.
CD PLAYER CD5003
Ou
MP3/WMA
STANDBY
POWER ON/STANDBY
DISPLAY
OFF
PHONES
LEVEL
-
1 1, 2
+
SÉLECTION DU DOSSIER À
ÉCOUTER
4
3. Si vous appuyez sur la touche 4/1, ¡/¢
du lecteur CD ou sur la touche 4, ¢ de la
télécommande, l’affichage changera.
1. En mode d’arrêt, sélectionnez le dossier à l’aide
de la touche + ou - de la télécommande.
MENU de la télécommande puis deux fois sur
la touche 7. “MP3/WMA Mode” s’affichera.
Le nom de dossier s’affichera.
CONNEXION
AVANCEES
3
A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
télécommande pour sélectionner.
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour placer
le lecteur sous tension.
2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
FONCTIONS
AVANCÉES
2. Après la fermeture du tiroir de chargement des
CD et l’affichage de “TOC Reading”, le nombre
de fichiers pris en charge pour la lecture
s’affichera.
télécommande. Le nom du premier fichier du
dossier s’affichera.
3. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
ASSISTANCE
La procédure est annulée si vous appuyez sur
la touche STOP du lecteur, ou sur la touche
STOP ou CANCEL de la télécommande.
Remarque:
2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a
télécommande. Le mode actuellement spécifié
s’affichera.
En mode de lecture normal ou aléatoire, la
lecture AMS s’appliquera aux fichiers spécifiés
pour le mode de lecture MP3/WMA.
télécommande pour lancer la lecture. Réglez le
volume d’écoute sur l’amplificateur.
La pause, l’arrêt de lecture et le retrait des CD
s’effectuent de la même façon qu’avec les CD
Audio. (pages 10)
¶ Affichage pendant la lecture
DIVERS
TRK
Numéro du dossier
en cours de lecture
TIME
Numéro du fichier en cours
de lecture
¶ Affichage pendant l’arrêt du lecteur
26
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 26
Le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture
08.6.19 8:24:09 AM
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
Sauter jusqu’à un fichier subséquent
Pendant l’écoute d’un fichier en cours de lecture, il
est possible d’effectuer une recherche vers l’avant
ou l’arrière pour trouver une partie spécifique du
fichier.
Recherche vers l’avant sur le fichier en
cours de lecture
“RPT” clignotera dans la fenêtre d’affichage et tous
les fichiers du dossier seront lus en boucle.
Appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur ou sur
la touche ¢ de la télécommande le nombre de
fois équivalant au nombre de fichiers à sauter vers
l’avant pour la lecture.
S’allume
TRK
RPT
TIME
DISPLAY
OFF
Recherche vers l’arrière sur le fichier en
cours de lecture
Si vous appuyez sur la touche 4/1 du lecteur
CD ou sur la touche 4 de la télécommande,
la lecture revient au début du fichier en cours de
lecture. La lecture revient à un fichier précédent
équivalant au nombre de pressions sur la touche.
Pour arrêter la lecture en boucle de tous les fichiers
et reprendre la lecture normale, appuyez trois fois
sur la touche REPEAT de la télécommande. Le
témoin “RPT” disparaît.
55
Pour arrêter la lecture en boucle du dossier et
reprendre la lecture normale, appuyez deux fois sur
la touche REPEAT de la télécommande.
Le témoin “RPT” disparaîtra de la fenêtre
d’affichage.
FONCTIONS
AVANCÉES
Le témoin “RPT” s’allume sur la fenêtre d’affichage et
la lecture en boucle de tous les fichiers commence.
TIME
MP3/WM
BY
DISPLAY
OFF
Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute
en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le
lecteur ou la touche 1 sur la télécommande.
La recherche arrière commence lorsque l’on garde
la touche enfoncée. (Pendant les recherches
arrières, les retours ne sont pas constants.)
DIVERS
BY
Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en
gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur
ou la touche ¡ sur la télécommande.
La recherche avant commence lorsque l’on garde la
touche enfoncée.
RPT
ASSISTANCE
Revenir au début du fichier en cours de
lecture ou à un fichier précédent
555
5
DISPLAY
OFF
CONNEXION
AVANCEES
Clignotant
TRK
MP3/WM
BY
MP3/WM
A p p u y e z s u r l a t o u c h e R E P E AT d e l a
télécommande.
5 5
DISPLAY
OFF
7 Lecture en boucle de tous les
fichiers (répétition de tous les
fichiers)
Lit en boucle tous les fichiers d’un dossier.
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la
télécommande.
Cette fonction sert à lire en boucle tous les fichiers.
MP3/WM
BY
7 Lire en boucle le contenu d’un
dossier (répétition de dossier)
LECTURE EN BOUCLE
(LECTURE RÉPÉTÉE DES
MÊMES FICHIERS)
FONCTIONS DE
BASE
LECTURE D’UNE PARTIE
SPÉCIFIQUE D’UN FICHIER
SPÉCIFIQUE
LECTURE D’UN FICHIER
SPÉCIFIQUE
CONNEXIONS DE
BASE
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
27
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 27
08.6.19 8:24:09 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
CONNEXIONS DE
BASE
7 Lecture en boucle d’un fichier
(répétition d’un fichier)
7 Lecture en boucle d’une section
(A-B)
Cette fonction sert à lire en boucle un seul fichier.
Appuyez trois fois sur la touche REPEAT de la
télécommande pendant la lecture du fichier à lire
en boucle.
Cette fonction sert à lire en boucle une partie
spécifique du fichier que vous désirez écouter.
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de
la télécommande pour définir le point de départ
de la boucle.
LECTURE ALÉATOIRE
(LECTURE DES PISTES DANS
UN ORDRE ALÉATOIRE)
FONCTIONS DE
BASE
Cette fonction sert à réorganiser les fichiers dans
un ordre aléatoire et à les lire dans cet ordre. Elle
s’utilise avec la lecture en boucle, les mêmes
fichiers étant alors lus plusieurs fois mais dans un
ordre différent chaque fois.
Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la
touche RANDOM de la télécommande.
Les témoins “RPT” et “1” s’allument, et le fichier en
cours de lecture est lu en boucle.
7 Saut de pistes pendant la lecture
aléatoire pour chercher d’autres
fichiers
Si vous appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur
ou sur la touche ¢ de la télécommande pendant
la lecture aléatoire, le fichier suivant est sélectionné
de manière aléatoire et lu.
À l’inverse, si vous appuyez sur la touche 4/1 du
lecteur CD ou sur la touche 4 de la télécommande
pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au
début du fichier en cours de lecture.
Remarque:
Les fichiers sélectionnés seront lus conformément
au mode de lecture MP3/WMA (page 26).
Le témoin “A-” s’affiche à l’écran.
S’allume
CONNEXION
AVANCEES
S’allume
TRK
TRK
RPT 1
A–
TIME
TIME
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la
FONCTIONS
AVANCÉES
Pour arrêter la lecture en boucle d’un fichier et
reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche
REPEAT de la télécommande pour éteindre le
témoin “RPT” sur la fenêtre d’affichage.
télécommande pour saisir le point de fin de la
boucle.
Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les
autres et le témoin “RNDM” s’affiche.
S’allume
RNDM
La lecture aléatoire commence alors.
S’allume
ASSISTANCE
Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment
audio sélectionné est lu en boucle (entre les
points A et B).
RNDM
TRK
TIME
S’allume
TRK
A– B
TIME
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture
normale, appuyez sur la touche RANDOM de la
télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît.
DIVERS
Pour arrêter la lecture en répétition entre les points
A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la
touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B”
disparaît de l’écran.
Remarque:
• La fonction de répétition entre deux points A et B
n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire.
• Dans certains cas il sera difficile de régler le
point B si le débit binaire du fichier est trop bas.
28
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 28
08.6.19 8:24:10 AM
LECTURE AMS (CHERCHER
UN FICHIER SPÉCIFIQUE)
Les introductions de toutes les pistes à partir de
la piste 1 sont lues successivement, ce qui est
pratique lorsque vous cherchez une piste.
Vous pouvez choisir entre 10, 20 ou 30 secondes de
lecture pour chaque fichier.
Après avoir trouvé le fichier que vous désirez
écouter, appuyez sur la touche 3. Le témoin “3”
s’allume, puis le fichier trouvé et les suivants sont
lus en mode normal.
Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la
télécommande pendant la lecture AMS, la fonction
de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture
aléatoire est activé.
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA –
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
Les introductions de tous les fichiers sont lues
successivement à partir du fichier 1 pendant la
durée spécifiée. (10 sec. à la sortie d’usine)
Clignote
CONNEXION
AVANCEES
TIME
DIVERS
TRK
FONCTIONS
AVANCÉES
Clignote
ASSISTANCE
Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour
basculer entre les différents modes de balayage.
“
”, “
”, “
”,
“
”... (
abandon de la
fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin
“3” clignote.
Les fichiers sélectionnés seront lus conformément
au mode de lecture MP3/WMA (page 26).
FONCTIONS DE
BASE
Remarque:
Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche
AMS (auto music scan) sur la télécommande.
29
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 29
08.6.19 8:24:10 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
ASSISTANCE
CONNEXIONS DE
BASE
En cas de problème, vérifiez les points ci-dessous. Une mauvaise utilisation est souvent source de
dysfonctionnements. Si le problème persiste après avoir contrôlé les points suivants, consultez votre
revendeur ou distributeur Marantz.
Symptômes
Causes
Action
Le cordon d’alimentation n’est Raccordez le cordon d’alimentation sur
pas raccordé.
une prise secteur CA. (page 9)
L’appareil n’est pas sous-tension. Allumez l’appareil. (page 10)
FONCTIONS DE
BASE
Le disque n’est pas placé
correctement.
Un disque ne tourne pas.
Placez le disque correctement. (page 10)
Le disque est placé à l’envers.
Placez le disque correctement. (page 10)
(L’étiquette du disque est dessous.)
CONNEXION
AVANCEES
Le disque est sale.
Nettoyez la face enregistrée du disque.
(page 33)
Le disque est rayé.
Un disque trop rayé est inutilisable.
(page 33)
Le disque est voilé.
Un disque voilé est inutilisable. (page 33)
Causes
Action
Rapprochez-vous de l’appareil avec la
La distance entre l’appareil et la
télécommande jusqu’à être dans le rayon
télécommande est trop grande.
d’action. (page 4)
Il y a un objet entre l’appareil et la
Retirez cet objet. (page 4)
télécommande.
Les piles de la télécommande
Il n’est pas possible d'utiliser
sont épuisées.
la télécommande.
Le capteur de télécommande
de l’appareil est exposé à une
lumière forte.
Remplacez toutes les piles avec des piles
neuves. (page 4)
Veillez à ne pas exposer le capteur de
télécommande à une lumière forte.
(page 4)
L e c o m m u t a t e u r R E M OT E
Si l’appareil doit être utilisé seul, réglez le
CONTROL du panneau arrière
commutateur sur INTERNAL. (page 13)
est réglé sur EXTERNAL.
Le disque est placé à l’envers.
Placez le disque correctement. (page 10)
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
Un amplificateur ou les haut- Raccordez les câbles correctement.
parleurs ne sont par raccordés (Reportez-vous au guide de l’utilisateur
correctement.
fourni avec l’amplificateur.)
Il n’est pas possible de Les données enregistrées ne
lire un disque CD-R/CD- sont pas au format musical (CD- Enregistrez correctement les données
DA). Ou bien les fichiers MP3/
RW.
correspondant à l’appareil. (page 32)
WMA ne sont pas enregistrés
correctement.
Allumez l’amplificateur.
L’amplificateur n’est pas sous
(Reportez-vous au guide de l’utilisateur
tension.
fourni avec l’amplificateur.)
L’opération de réglage de
L’appareil n’est pas réglé sur Réglez l’appareil sur AudioEX OFF.
la vitesse ne peut être
AudioEX OFF.
(page 24)
effectuée.
Réglez la fonction ou le commutateur
de sélection de l’amplificateur sur “CD”
ou “AUX” (suivant votre configuration de
connexion).
(Reportez-vous au guide de l’utilisateur
fourni avec l’amplificateur.)
La sortie numérique est réglée Régler la sortie numérique sur ON.
sur OFF.
(page 24)
Le disque tourne, mais La fonction, ou le commutateur de
aucun son n'est audible. sélection de l’amplificateur, n’est
pas réglée sur “CD” ou “AUX”
(suivant votre configuration de
connexion courante).
Réglez le volume de l’amplificateur.
Le volume de l’amplificateur est
(Reportez-vous au guide de l’utilisateur
réglé sur le minimum.
fourni avec l’amplificateur.)
DIVERS
Le disque tourne
irrégulièrement.
Symptômes
Le disque est sale.
Nettoyez la face enregistrée du disque.
(page 33)
Le disque est rayé.
Un disque trop rayé est inutilisable.
(page 33)
Le disque est voilé.
Un disque voilé est inutilisable. (page 33)
Audio EX est réglé sur Audio
Aucun signal numérique
EX2.
n'est émis.
Audio EX est réglé sur Audio EX
OFF et le contrôle de la hauteur
est utilisé.
Régler Audio EX sur Audio EX1. (page 24)
Régler le contrôle de la hauteur sur O.
(page 21) Ou régler Audio EX sur Audio
EX1. (page 24)
Le disque en lecture n’est pas un
CD audio. Ou bien aucun fichier Un CD-ROM pour ordinateur ne peut pas
MP3/WMA n’est enregistré sur être lu. (page 32)
le disque.
30
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 30
08.6.19 8:24:10 AM
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
DIVERS
7 Dimensions (unité : pouce (mm))
FONCTIONS DE
BASE
12-15/16 (328.5)
13-3/8 (339.5)
Canaux ............................................................................................................................................2 canaux
Distorsion de fréquence...........................................................................................................2 Hz à 20 kHz
Gamme dynamique ............................................................................................................................100 dB
Rapport signal-bruit ............................................................................................................................110 dB
Séparation des canaux .......................................................................................................... 110 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique ......................................................................................................... 0,002% (1 kHz)
Pleurage & scintillement ................................................................................................. Précision de quartz
Sortie audio ...................................................................................................................... 2,25 V rms, stéréo
Sortie casque ......................................................................................18 mW/32 ohms (maximum variable)
Sortie numérique
Sortie coaxiale (connecteur à broches) ..................................................................... 0,5 Vp-p, 75 ohms
Sortie optique (connecteur optique carré)..................................................................................-19 dBm
CONNEXIONS DE
BASE
5/16 (7)
Caractéristiques audio
Système de lecture optique
CONNEXION
AVANCEES
7 Caractéristiques
Laser......................................................................................................................Semi-conducteur AlGaAs
Longueur d’onde................................................................................................................................ 780 nm
Système de signaux
Alimentation électrique
Version U ..............................................................................................................................CA 120 V 60 Hz
Consommation électrique ......................................................................................................................14 W
Consommation électrique en veille.......................................................................................................0,4 W
Les caractéristiques de ce lecteur et son aspect extérieur sont susceptibles de subir des modifications sans
préavis dans un but d’amélioration.
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 31
ASSISTANCE
17-3/8 (440)
Boîtier, etc.
ON/STANDBY
DISPLAY
OFF
PHONES
LEVEL
-
+
DIVERS
POWER
4-1/8
(104.5)
3-5/8
(90.5)
CD PLAYER CD5003
MP3/WMA
STANDBY
9/16 (14)
Accessoires
Télécommande ..................................................................................................................................... 1
Piles AAA .............................................................................................................................................. 2
Cordon d’alimentation CA ..................................................................................................................... 1
Cordon de connexion audio .................................................................................................................. 1
Cordon de connexion de la télécommande ........................................................................................... 1
Cotes extérieures maximales
Largeur .............................................................................................................. 17-3/8 pouces (440mm)
Hauteur ............................................................................................................ 4-1/8 pouces (104,5mm)
Profondeur ..................................................................................................... 13-3/8 pouces (339,5mm)
Poids ..................................................................................................................................................... 5,1kg
Température de fonctionnement admise ..................................................................................... +5 à +35°C
Humidité de fonctionnement admise ...............................................................5 à 90% (sans condensation)
FONCTIONS
AVANCÉES
3/16 (4)
Fréquence d’échantillonnage........................................................................................................... 44,1 kHz
Quantification............................................................................................................ PCM à 16 bits linéaires
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
31
08.6.19 8:24:11 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
DIVERS
7 Lecture de disques CD-R/CDRW
CONNEXIONS DE
BASE
Cet appareil peut lire les disques CD-RW
(réinscriptibles) ainsi que les CD Audio ordinaires
et les disques CD-R (enregistrables).
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
• Cet appareil peut lire les disques de format CD
Audio et CDR/CD-RW contenant des données
musicales MP3. Cependant, certains disques
peuvent présenter des problèmes de lecture ou
de distorsion sonore par exemple.
* Pour de plus amples informations, lisez
attentivement le mode d’emploi fourni avec un
enregistreur de CD.
FONCTIONS
AVANCÉES
• Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir
des informations TOC (table des matières)
correctement enregistrées afin de pouvoir les
lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture des
informations TOC est appelée finalisation du
disque. Les disques non finalisés ne peuvent
pas être reconnus correctement en tant que CD
Audio et lus par les lecteurs de CD ordinaires et
les lecteurs de CD Super Audio.
7 Lecture de fichiers MP3 ou WMA
Ce lecteur CD peut être utilisé pour faire la lecture
des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels des
fichiers audio de format MP3 (MPEG Audio
Layer-3) ou WMA (Windows Media Audio) ont été
enregistrés.
La prise en charge des balises ID3 MP3 permet
d’afficher des informations ID3, telles que noms
d’artiste, titres d’album, titres de piste, etc., si ces
informations ont été enregistrées sur les pistes.
• Les noms de fichier et de dossier d’une longueur
maximale de 32 caractères peuvent être
affichés.
• Ce lecteur prend en charge les balises ID3
MP3.
• L’affichage des informations de texte, telles que
les informations de balise ID3 et les noms de
fichier affichés pendant la lecture des fichiers
MP3, ne prend en charge que les caractères
alphanumériques de la langue anglaise.
• Lors de la lecture de fichiers à débit binaire
variable, il se peut que le temps de lecture ne
s’affiche pas avec exactitude.
• Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• La musique que vous enregistrez est réservée
exclusivement à votre usage personnel si elle
est protégée par des droits d’auteur, toute autre
utilisation étant interdite sans l’autorisation du
détenteur des droits d’auteur.
Attention:
ASSISTANCE
DIVERS
Pour plus de détails, veuillez lire le mode
d’emploi fourni avec l’enregistreur CD.
* TOC est l’abréviation de Table Of Contents
(table des matières) et elle contient des
informations comme le nombre total de plages
et le temps de lecture total du disque.
• Ce lecteur CD prend uniquement en charge les
fichiers sonores dont la spécification est “MPEG1 Audio Layer-3” (fréquence d’échantillonnage
de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz). Les fichiers aux
spécifications différentes, telles que MPEG-2
Audio Layer-3, MPEG-2.5 Audio Layer-3, MP1
et MP2 ne sont pas pris en charge.
• Ce lecteur ne peut être utilisé que pour faire la
lecture des disques de format CDDA Audio ou des
disques sur lesquels des données audio MP3 ou
WMA ont été enregistrées. N’essayez pas de lire
un disque contenant d’autres données, comme
un CD-ROM pour ordinateur, sur cet appareil.
• En général, plus le débit binaire est élevé, plus
la qualité sonore augmente. Le débit binaire
varie de 32 à 320 kb/s pour les fichiers MP3,
et de 64 à 160 kb/s pour les fichiers WMA. Il
est recommandé d’utiliser des enregistrements
MP3/WMA à débit binaire d’au moins 128 kb/s.
• La lecture d’un disque CD-RW nécessitant
un changement partiel de la configuration du
lecteur, la lecture des informations TOC peut
prendre plus longtemps que lors de l’utilisation
d’un CD Audio ou disque CD-R.
• Assurez-vous que les fichiers MP3/WMA portent
l’extension “.mp3” ou “.wma”. Ce lecteur ne peut
pas faire la lecture des fichiers portant une autre
extension ou sans extension.
• Pour l’écriture sur les disques CD-R ou CD-RW,
utilisez le format de disque ISO9660 mode 1 ou
ISO9660 mode 2. L’enregistrement multisession
est également pris en charge, ce qui permet de
faire la lecture des données qui ont été ajoutées
à un disque.
• La lecture des fichiers MP3/WMA enregistrés en
mode d’écriture par paquets n’est pas possible.
• Suivant l’état des données enregistrées, la
lecture des informations de morceau peut
prendre un certain temps.
• Dans le cas d’un CD de type “Enhanced” ou
“Mixed Mode” comprenant des fichiers audio de
format CD-DA et de format MP3/WMA, seule la
partie audio CD-DA sera lue.
• Ce lecteur ne prend pas en charge la lecture des
fichiers WMA DRM (GDN : gestion des droits
numériques).
• Les listes de lecture ne sont pas prises en
charge.
• Le nombre maximum de fichiers pris en charge
par disque est de 255, et le nombre maximum de
dossiers est aussi de 255.
32
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 32
08.6.19 8:24:11 AM
* Utiliser des disques répondant aux normes
CD comme ceux comportant le “logo CD”, “
” ou la marque “
” sur la surface.
TEXT
La lecture n’est pas garantie si des disques ne
répondant pas aux normes CD sont utilisés.
• Essuyer la surface
e n rayo n s e t e n
partant du centre.
• Ne pas essuyer la
surface en rond.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la
surface des disques.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne
pas les placer dans les endroits suivants.
• A la lumière directe du soleil ou près d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur
• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans
un endroit très poussiéreux
• Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils
risquent d’être exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques
dans leur boîtier après utilisation
• Les signaux enregistrés sur la face comprenant
les signaux audio uniquement (la face CD) ne
sont pas conformes aux normes physiques
générales concernant les CD et ils pourraient
être illisibles sur ce lecteur.
• Pour d'ultérieurs détails concer nant les
spécifications et les normes “DualDisc", veuillez
contacter votre revendeur ou votre distributeur
de disques.
DIVERS
Lorsqu’un disque compor te un morceau
d’adhésif ou une étiquette avec de la colle
dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs
ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez
de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est
possible que vous ne puissiez pas le retirer ou
qu’un dysfonctionnement apparaisse.
De plus, la qualité du son n’est pas non plus
garantie même si de tels disques peuvent être
lus.
• Sur l'une des faces du “DualDisc" sont enregistrés
les signaux vidéo et audio conformes aux
normes DVD et sur l'autre face sont enregistrés
les signaux audio lisibles sur un lecteur CD.
CONNEXIONS DE
BASE
Lors du nettoyage des surfaces des disques,
s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial
et essuyer la surface en respectant le sens
indiqué sur la figure ci-dessous.
Cer tains CD à copie contrôlée ne sont pas
conformes aux standards CD officiels. Il s’agit de
disques spéciaux dont la lecture n’est pas possible
sur l’appareil.
7 Lors de la lecture d'un DualDisc
CONNEXION
AVANCEES
* S’assurer que les surfaces des disques
soient toujours propres.
Ne pas essayer de lire des disques en forme
de coeur ou octogonaux ou de toute autre
forme hors du commun. Il est possible que vous
ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur
présente des dysfonctionnements.
7 À propos de la lecture de CD à
copie contrôlée
FONCTIONS
AVANCÉES
* Manipuler les disques avec précaution afin
de ne pas les rayer.
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes
spéciales.
ASSISTANCE
7 Remarques concernant les
disques
FONCTIONS DE
BASE
DIVERS
NOMS ET
FONCTIONS
FRANÇAIS
33
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 33
08.6.19 8:24:11 AM
FRANÇAIS
NOMS ET
FONCTIONS
DIVERS
CONNEXIONS DE
BASE
Ce chapitre décrit les tâches d’entretien à réaliser
pour optimiser le fonctionnement de votre matériel
Marantz.
7 Nettoyage des surfaces externes
du matériel
FONCTIONS DE
BASE
CONNEXION
AVANCEES
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition
externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne
jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de
fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques
agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool,
de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres
substances volatiles car ces produits abîmeront la
surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant
des substances chimiques. Si le matériel est sale,
essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux
non pelucheux.
Si le matériel est très sale:
7 Réparations
Seuls les techniciens d’entretien les plus
compétents et les plus qualifiés devraient être
autorisés à entretenir le matériel. Le personnel
du centre de garantie, formé en usine, possède
les connaissances et les installations spéciales
nécessaires pour effectuer les réparations et
l’étalonnage de ce matériel de précision. Après
l’expiration de la période de garantie, les réparations
seront facturées si elles permettent de revenir à un
mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou
écrire directement au plus proche établissement
énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz
autorisés. Si la demande est effectuée par courrier,
indiquer le modèle et le numéro de série du matériel
et joindre une description complète de ce qui semble
anormal dans le comportement du matériel.
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison
d’une part de liquide pour six parts d’eau.
FONCTIONS
AVANCÉES
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans
la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit
simplement humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
• sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon
sec.
ASSISTANCE
DIVERS
7 Avec casque
Si le volume sonore du casque est trop élevé, cela
peut porter préjudice à votre ouïe. Ne réglez pas le
son à un volume trop élevé.
34
CD5003̲U̲02̲FRA.indd 34
08.6.19 8:24:12 AM

Manuels associés