▼
Scroll to page 2
of
34
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants : • Télécommande • Mode d’emploi LECTURE AMS (RECHERCHE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE) .................................................15 DROITS D’AUTEUR .........................................3 PENDANT LA LECTURE, RÉÉCOUTER UNE PETITE PORTION DE PISTE (QUICK REPLAY) ...............15 ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION ...............................................3 NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL3 LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE PROGRAMMÉ ................................................16 PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION............................3 SUPPRESSION DE CERTAINES PISTES LORS DE LA LECTURE .................................17 NE TENTER AUCUNE RÉPARATION SOIMÊME. ..............................................................3 INFORMATIONS CD-TEXT ............................20 PRÉCAUTIONS ................................................3 NOMS ET FONCTIONS .......................5 FACE AVANT ....................................................5 • 2 piles “AAA” FACE ARRIÈRE................................................8 MENU .............................................................24 CONNEXIONS DE BASE ....................9 DÉSACTIVER LA SORTIE NUMERIQUE .....24 CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR .............9 RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ...................................................9 LECTURE DES CD ........................................10 LECTURE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE .........10 LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE ............11 CONNEXION AVANCEES .................12 CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE ..................................................12 RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ...13 • Cordon de connexion audio RECHERCHE DE CRÊTE (RECHERCHE DU PASSAGE LE PLUS FORT) ...........................21 ÉDITION (ENREGISTREMENT D’UN DISQUE SUR UNE CASSETTE) ..................................22 FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –...10 • Cordon d’alimentation CA RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (VITESSE DE LECTURE) ......................................................21 TÉLÉCOMMANDE ...........................................7 ÉCRAN .............................................................6 • Carte de garantie (États-Unis × 1, Canada × 1) LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......14 SÉLECTION AUDIO EX .................................24 ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/ WMA ...............................................................25 CONNEXIONS DE BASE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL ......................................................3 LECTURE EN BOUCLE (LECTURE EN BOUCLE DE PISTES) ....................................14 FONCTIONS DE BASE • Cordon de connexion de la télécommande FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – ..14 CONNEXION AVANCEES 7 Contrôle des accessoires INTRODUCTION ..................................1 TABLE DES MATIÉRES ......................1 CARACTÉRISTIQUES .........................2 AVANT UTILISATION ..........................3 SÉLECTION DU MODE DE LECTURE MP3/ WMA ...............................................................26 ASSISTANCE Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5003 de Marantz pour votre système A / V. Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées. Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil. Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du texte. FONCTIONS AVANCÉES TABLE DES MATIÉRES LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA...........26 SÉLECTION DU DOSSIER À ÉCOUTER ......26 LECTURE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE .......27 LECTURE D’UNE PARTIE SPÉCIFIQUE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE...................................27 DIVERS INTRODUCTION NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS LECTURE EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE DES MÊMES FICHIERS) ...............................27 LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) ......28 LECTURE AMS (CHERCHER UN FICHIER SPÉCIFIQUE) .................................................29 ASSISTANCE .....................................30 DIVERS ..............................................31 1 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 1 08.6.19 8:23:59 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES • Avec HDAM®SA2 original de Marantz CONNEXIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont la qualité a été testée sur des lecteurs CD Super Audio, des amplificateurs haut de gamme et des amplificateurs-tampons à grande vitesse. Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente qualité du son comparable à celle obtenue avec un équipement haut de gamme. • Intégration d’un convertisseur N/A évolué Cirrus Logic, le CS4392 CONNEXION AVANCEES L’appareil adopte le CS4392 correspondant au Cirrus Logic de 192 kHz/24 bits dans un convertisseur N/ A, l’élément permettant d’établir la qualité du son, le même que sur le lecteur CD Super Audio de Marantz d’excellente réputation. Le convertisseur Cirrus Logic est un dispositif de qualité supérieure qui prend en charge le contenu CD Super Audio et DVD Audio. (Ce modèle permet uniquement la reproduction des CD Audio et des fichiers MP3/WMA.) FONCTIONS AVANCÉES • Fonction Audio Ex Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affichage est disponible pour que vous puissiez profiter d’une qualité son supérieure. (page 24) • Circuit de casque haute qualité Le circuit de casque haute qualité intègre un amplificateur à tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres situations similaires. • Prise en charge de la lecture des fichiers MP3 et WMA Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur disque CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur CD. (page 25) • Fonction de contrôle de la hauteur (CD Audio uniquement) La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ±12 graduations. (page 21) • Fonction de relecture rapide (CD Audio uniquement) Par une simple action, la fonction “Relecture rapide” permet de revenir en arrière à partir de la position actuelle de lecture pour un temps équivalent au réglage (étendue de réglage : de 5 à 60 seconde) et de recommencer la lecture. Cette fonction rend possible le retour à une partie de la plage qui vient juste d’être lue de manière à pouvoir l’écouter de nouveau. (page 15) • Prise en charge de l’affichage CD-Text Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio existante, permettant d’enregistrer sur un CD Audio des informations de texte telles que le nom d’artiste, le titre d’album et les titres de morceau. Les CD affichant les logos suivants possèdent ce type d’information : CD TEXT TEXT Les informations de texte sont enregistrées sur les parties non utilisées des CD Audio classiques. Ce lecteur est capable de lire les informations de texte enregistrées sur un CD de type CDText (s’applique uniquement aux caractères alphanumériques de la langue anglaise). ASSISTANCE DIVERS 2 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 2 08.6.19 8:24:00 AM Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants. Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région. L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA uniquement. • Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil DROITS D’AUTEUR • Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur • Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation • Dans un endroit très poussiéreux • Dans un endroits soumis aux vibrations L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails. • Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné — Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956) • Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur. — Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux de 1958) — Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de protection des auteurs de 1963 et 1972) • Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure cidessous. — Tous actes et ordres statutaires postérieurs 4 pouces (0.1 m) ou plus 4 pouces (0.1 m) ou plus 4 pouces (0.1 m) ou plus CD PLAYER CD5003 MP3/WMA STANDBY POWER ON/STANDBY DISPLAY OFF PHONES LEVEL - + 4 pouces (0.1 m) ou plus • Eviter de placer des objets sur le lecteur. PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION • Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/ ou de provoquer un choc électrique ou un feu. • Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir. NE TENTER AUCUNE RÉPARATION SOI-MÊME. • Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement. • Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur. PRÉCAUTIONS • En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants. - Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche - Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé - Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit froid vers un endroit chaud Dans de telles situations, il se peut que les numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur. • Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV. • Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez d’endommager d’autres composants audio. FONCTIONS DE BASE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL CONNEXION AVANCEES ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION • Ce lecteur audio lit exclusivement les CD (disques compacts) Audio et les fichiers de données comprimées MP3/WMA. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni des DTS-CD. ASSISTANCE Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements sur le secteur. FONCTIONS AVANCÉES AVANT UTILISATION CONNEXIONS DE BASE NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS DIVERS • Nous ne recommandons pas l’utilisation de nettoyeurs de lentille. 3 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 3 08.6.19 8:24:00 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS AVANT UTILISATION 7 Installation des piles CONNEXIONS DE BASE Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont four nies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande. 1 Retirez le couvercle du logement des piles. 7 Précautions lors de la manipulation des piles 7 Utilisation de la Telecommande Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc. Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants. Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous. FONCTIONS DE BASE • Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus). Plage et angle d’utilisation 5m • Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve. 60° • Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande. CONNEXION AVANCEES 2 Installer les piles en respectant leurs polarités. • Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes. Ne pas utiliser différents types de piles simultanément. FONCTIONS AVANCÉES • En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles. • Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se conformer aux consignes (réglementations) des autorités locales pour l’élimination. ASSISTANCE 3 Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic. Précautions • Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner. • N e p a s o u bl i e r q u e l ’ u t i l i s a t i o n d e l a télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges. • La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur. • Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles. DIVERS 4 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 4 08.6.19 8:24:00 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS t u io y FONCTIONS DE BASE CD PLAYER CD5003 MP3/WMA STANDBY DISPLAY OFF PHONES LEVEL - !4 !3 q Commutateur POWER ON/STANDBY et témoin de Veille r 4/1 (piste précédente/recherche arrière) Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). Lorsque l’on appuie sur le commutateur, l’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension; lorsque l’on appuie de nouveau dessus, l’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume. Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. On peut sauter en arrière autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (retour rapide) w Touche0 (OPEN/CLOSE) Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme. e ¡/¢ (recherche avant/piste suivante) On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (avance rapide) t Tiroir de chargement Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur. y Écran L’écran indique les réglages, le statut de lecture, les informations de texte, etc. u Touche 3 (PLAY) Cette touche est utilisée pour lancer la lecture. !2 !1 + !0 i Touche 7 (STOP) Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture. o Touche 8 (PAUSE) Cette touche est utilisée pour suspendre temporairement la lecture. !0 Réglage PHONES LEVEL (niveau du casque) !3 Témoin MP3/WMA Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA. !4 Témoin DISPLAY OFF (Désactivation de l’écran) Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran est éteint). Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du volume dans le casque. Le niveau augmente lorsque l’on tourne la molette dans le sens des aiguilles d’une montre. ASSISTANCE ON/STANDBY !1 Prise PHONES (Casque) Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques fournis avec une prise standard. DIVERS POWER CONNEXION AVANCEES w er FONCTIONS AVANCÉES q CONNEXIONS DE BASE FACE AVANT !2 Capteur de la télécommande Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges envoyés par la télécommande. 5 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 5 08.6.19 8:24:01 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS ÉCRAN CONNEXIONS DE BASE d f g h j k l ¡0 ¡1¡2 ¡3 ¡4 ¡5 ¡6 ¡7 EDIT FONCTIONS DE BASE DISC TTL RNDM TRK PROG A– B TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 sa CONNEXION AVANCEES a Écran principal Indique les durées, les informations sous forme de texte sur le CD en cours de lecture, les menus de réglage, etc. s Témoin TEXT FONCTIONS AVANCÉES Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé un CD comportant des informations CD-TEXT. d Témoin 8 (pause) RPT 1 PITCH PEAK TTL TIME ¡8 k Témoin TRK (Track) S’allume au-dessus du numéro de la piste en cours de lecture. l Témoin PROG (programme) S’allume lors de la lecture d’une piste. ¡0 Témoin A-B (répétition A-B) S’allume lors de la lecture en boucle entre deux points A et B pré-définis. S’allume lors de la pause de la lecture. ASSISTANCE f Témoin 3 (lecture) S’allume durant la lecture. g Témoin DISC Ce témoin clignote lors de la table des matières des informations contenues sur le CD. DIVERS h Témoin TTL (nombre total de pistes) Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total de pistes du CD. j Témoin RNDM (Random) S’allume lors de la lecture aléatoire. ¡1 Témoin RPT (Repeat) Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lecture est réglée sur REPEAT. ¡2 Témoin 1 (répétition d’une seule piste) ¡5 Témoin PEAK Il s’allume pendant une recherche de crête ou une lecture de crête. ¡6 Témoin TTL (temps total) S’allume au-dessus du temps total restant ou de la durée du morceau selon le cas sélectionné. ¡7 Témoin TIME S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou dans des cas similaires. ¡8 1 - 20, (pistes) Affiche le numéro des morceaux enregistrés sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro des pistes programmées en lecture. (CD Audio uniquement) S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition. ¡3 Témoin PITCH (contrôle de la hauteur) Il s’allume quand la fonction de commande de tonalité est réglée et en service. ¡4 Témoin EDIT S’allume en mode édition. 6 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 6 08.6.19 8:24:01 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS v Touche RANDOM , ⁄5 ⁄4 ⁄3 Cette touche permet d’annuler un programme de lecture de pistes. (page 18, 19) . ⁄0 ⁄1 Cette touche permet de lire les pistes du CD dans un ordre aléatoire. (page 14, 28) b Touche SCROLL/RECALL Cette touche est utilisée pour faire défiler le texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné. Si vous appuyez pendant la lecture d’une piste, cette touche vous permet de contrôler quelles pistes ont été programmées. (page 19) n Touche TEXT Cette touche permet de passer de l’affichage du temps à l’affichage du texte. (page 20, 25, 17) m Touche TIME ⁄2 Reculez du temps spécifié par rapport à la position actuelle de lecture et poursuivez la lecture. (page 15) ⁄0 Touche 8 (pause) ⁄8 ⁄7 ⁄6 c Touche CANCEL . Touche Q. REPLAY (Relecture rapide) Cette touche vous permet de passer de l’affichage des durées à l’affichage du texte. Elle permet également de passer d’un affichage de durée à un autre. (page 17) CD: Elle permet d’afficher le temps écoulé et le temps restant sur la piste en cours de lecture ou le temps restant avant la fin du CD courant. MP3/WMA: Le temps écoulé et le temps restant du fichier peuvent s’afficher. ⁄8 Touches PITCH -/RESET/+ (réglage de hauteur bas/initialisation/haut) Ces touches permettent de régler la vitesse de lecture (hauteur) sur une plage de ±12. (CD Audio uniquement) (page 21) Ces touches servent aussi à sélectionner les dossiers MP3/WMA. (page 26) CONNEXIONS DE BASE Cette touche permet de lire en boucle une seule piste ou le CD en entier. (page 14, 27, 28) Cette touche place la lecture en pause. ⁄9 Touche DISPLAY ⁄1 Touche 7 (stop) Cette touche arrête la lecture. ⁄2 Touches MENU, ENTER Touche MENU: Cette touche permet d’afficher les divers réglages. (page 23) Touche ENTER: Permet de sauvegarder les réglages actuels. ⁄3 Touches numériques (0 à 9) Ces touches permettent de spécifier le numéro de la piste à lire. ⁄4 Touches 1, ¡ (recherche) 1 : Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture pour effectuer une recherche auditive en arrière. ¡ : Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture pour effectuer une recherche auditive en avant. Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode DISPLAY OFF). (L’écran s’éteint uniquement pendant la lecture.) ¤0 Touche PROGRAM Cette touche lance la lecture programmée des pistes sélectionnées. (page 16) ¤1 Touche AMS (Auto music Scan) Cette touche permet de lire l’introduction de toutes les pistes du CD dans l’ordre, avec la durée programmée. (page 15) ¤2 Touche SOUND MODE Utilisé pour passer au mode Audio Ex (page 24) et pour activer le réglage de la vitesse (page 21). ¤3 Touche 0 OPEN/CLOSE Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme. ⁄5 Touches 4, ¢ (saut de pistes) 4 : Utilisez cette touche pour revenir au début de la piste en cours de lecture ou au début de la piste précédente. ¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste suivante. CD5003̲U̲02̲FRA.indd 7 ⁄7 Touche REPEAT FONCTIONS DE BASE ⁄9 Cette touche permet de définir le point de départ (A) et le point de fin (B) d’un segment audio devant être lu en boucle. (page 14, 28) Cette touche lance la lecture du CD. CONNEXION AVANCEES ¤1 ¤0 x Touche A-B (répétition A-B) Permettent d’activer les fonctions correspondantes sur l’amplificateur intégré Marantz. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur intégré. ⁄6 Touche 3 (lecture) FONCTIONS AVANCÉES ¤2 z x c v b n m , 5, ∞ Touche (volume) %, fi Touche (d’entrée) Touche MUTE ASSISTANCE ¤3 Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). (page 10) DIVERS z Touche POWER TÉLÉCOMMANDE 7 08.6.19 8:24:01 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS FACE ARRIÈRE CONNEXIONS DE BASE AC IN FLASHER IN MODEL NO. CD5003 ANALOG OUTPUT L R DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL REMOTE CONTROL OPTICAL IN FONCTIONS DE BASE EXTERNAL INTERNAL OUT q w CONNEXION AVANCEES q Sorties ANALOG OUT (analogiques) Le signal analogique de sortie est transmis par ces connecteurs. FONCTIONS AVANCÉES w DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL (sortie coaxiale) Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur coaxial. Remarque : ASSISTANCE Avec cer tains réglages, les signaux numériques ne sont pas émis. Pour plus de détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et “SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.) e DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL (sortie optique) Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur optique. DIVERS Remarque : Avec cer tains réglages, les signaux numériques ne sont pas émis. Pour plus de détails, voir "SORTIE NUMERIQUE OFF" et “SÉLECTION AUDIO EX” (page 24.) e r t y u r Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT u Prise de connexion du cordon d’alimentation Utilisez le câble de télécommande fourni pour relier ce lecteur à un équipement Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces connexions permettent de contrôler un système entier connecté à un amplificateur ou tout autre appareil compatible. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher l’appareil sur une prise de courant domestique standard. Branchez le lecteur de sorte qu’il soit facile de débrancher le cordon d’alimentation, par mesure de précaution contre les accidents éventuels. t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL À sa sortie d’usine ce sélecteur est réglé sur INTERNAL pour permettre l’utilisation de la fenêtre de réception des signaux intégrée au lecteur. Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter le lecteur à un autre équipement Marantz par les connecteurs Remote Control, placez le sélecteur sur EXTERNAL. Remarque : Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL, la télécommande est inactive (uniquement dans le cas où le lecteur est utilisé seul). y Connecteur d’entrée lumière clignotante Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande située dans une autre pièce. 8 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 8 08.6.19 8:24:02 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS CONNEXIONS DE BASE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CONNEXIONS DE BASE Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos équipements. Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension. 1. Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur d’entrée AC IN sur le panneau arrière. CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR AC IN MODEL NO. CD5003 FONCTIONS DE BASE Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit. Remarque : Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur. MODEL NO. CD5003 ANALOG OUTPUT L DIGITAL AUDIO OUT R COAXIAL REMOTE CONTROL OPTICAL IN EXTERNAL INTERNAL OUT 2. Activer le commutateur d’alimentation de l’unité audio (amplificateur, etc.) qui est connectée à cet (Blanc) appareil. Régler le connecteur de l’appareil connecté sur cet appareil. (Rouge) 3. Brancher le câble d’alimentation dans une prise secteur CA. FONCTIONS AVANCÉES CONNEXION AVANCEES AC IN FLASHER IN (Blanc) (Rouge) ASSISTANCE Cordon de connexion audio (fourni) : Trajet du signal SPEAKER SYSTEMS PHONO GND MODEL NO. PM5003 SYSTEM A R L TUNER CD AUX / DVD RECORDER 1 (CD-R CD-R) DIVERS REMOTE CONTROL PHONO RECORDER 2 (MD MD / TAPE TAPE) IN L L L R R R OUT IN OUT IN OUT R AC IN L SYSTEM B Amplifier 9 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 9 08.6.19 8:24:02 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO – 3. Appuyez sur la touche 0 pour fermer le tiroir de LECTURE DES CD CONNEXIONS DE BASE CD PLAYER CD5003 MP3/WMA STANDBY DISPLAY OFF POWER ON/STANDBY PHONES LEVEL - + FONCTIONS DE BASE 1 2, 3 4 2, 3 1 7 Arrêt de la lecture chargement des CD. Une fois que le plateau est refermé “TOC Reading”, apparaît sur l’affichage, suivi du nombre total de plages du CD et de la durée de lecture totale du disque. Avec un disque qui supporte le CD-TEXT, le titre de l’album s’affiche, ainsi que le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale. 7 Recherche directe du numéro de piste à lire PHONES 4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur l’amplificateur. 7 Pause LECTURE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE LEVEL - + Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande. 7 Retrait du CD Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur la télécommande. Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10, appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0 pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture commence automatiquement après la saisie du numéro de la piste. Exemple : Lecture de la piste 3 CONNEXION AVANCEES 4 Appuyez sur la touche “3”. PHONES LEVEL MP3/WM BY - FONCTIONS AVANCÉES 1. Appuyez sur la touche POWER du lecteur ou de la télécommande pour allumer. 2. Appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la ASSISTANCE télécommande. Placez le CD dans le tiroir ouvert. Veillez à placer l’étiquette de repérage vers le haut. DISPLAY OFF + Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du lecteur ou de la télécommande pour placer la lecture du CD en pause. Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche 8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la télécommande. Une fois la lecture terminée, appuyez sur la touche 0 du lecteur ou de la télécommande pour ouvrir le tiroir de chargement disque et retirer le CD. Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau sur la touche 0 pour fermer le tiroir. Veillez à toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez pas le lecteur. Exemple : Lecture de la piste 12 Appuyez sur la touche “1”. Dans 1,5 secondes, appuyez sur la touch “2”. DIVERS Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le dans le centre du tiroir. 10 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 10 08.6.19 8:24:02 AM MP3/WM BY Lorsque l’on écoute une piste, il est possible de rechercher une partie spécifique de la piste en effectuant une recherche en avant ou en arrière. DISPLAY OFF Recherche avant dans la piste en cours de lecture Appuyer sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande le nombre de fois équivalent au nombre de pistes que l’on désire sauter. MP3/WM BY DISPLAY OFF Retourner au début de la piste en cours ou à une piste précédente MP3/WM BY Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande. La recherche avant commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. DISPLAY OFF CONNEXIONS DE BASE 7 Rechercher une partie spécifique d’une piste (recherche) FONCTIONS DE BASE Avancer jusqu’à une piste ultérieure LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE CONNEXION AVANCEES 7 Lire une piste précédente ou ultérieure (saut de piste) FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO – NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS MP3/WM BY DISPLAY OFF Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le lecteur ou la touche 1 sur la télécommande. La recherche arrière commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.) DIVERS Lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. Le lecture retourne à la piste précédente correspondant au nombre de fois que l’on a appuyé sur la touche. ASSISTANCE Recherche arrière dans la piste en cours de lecture 11 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 11 08.6.19 8:24:02 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CONNEXION AVANCEES CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE CONNEXIONS DE BASE Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique. On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique. 7 Connexion de la sortie optique 7 Connexion coaxiale Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché. Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le “clic”. Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique. Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché. FONCTIONS DE BASE AC IN FLASHER IN AC IN FLASHER IN MODEL NO. CD5003 ANALOG OUTPUT L DIGITAL AUDIO OUT R COAXIAL MODEL NO. CD5003 REMOTE CONTROL ANALOG OUTPUT OPTICAL L DIGITAL AUDIO OUT R COAXIAL REMOTE CONTROL OPTICAL IN IN EXTERNAL EXTERNAL INTERNAL INTERNAL OUT OUT CONNEXION AVANCEES FONCTIONS AVANCÉES Câble optique numérique disponible sur le marché Câble coaxial numérique disponible sur le marché : Trajet du signal : Trajet du signal DIGITAL IN/OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT ANALOG IN/OUT L DIGITAL IN/OUT COAXIAL OPTICAL ASSISTANCE R MD MD COMMON INPUT OUTPUT CD MD OUT MD/CD INPUT OUTPUT Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc. INPUT REMOTE CONTROL IN L R OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT EXTERNAL INTERNAL Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc. DIVERS 12 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 12 08.6.19 8:24:03 AM CONNEXION AVANCEES CONNECTEUR D’ENTRÉE LUMIÈRE CLIGNOTANTE RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Le raccordement de ce lecteur à un autre appareil audio Marantz à l’aide du cordon de télécommande fourni permet de commander à distance l’appareil raccordé en tant que composant d’une seule chaîne audio. • Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande située dans une autre pièce. Réglez le commutateur sur "EXT." • Lors du raccordement d’un appareil équipé d’un capteur de télécommande, connectez le connecteur “REMOTE CONTROL OUT” de l’appareil à la prise “REMOTE CONTROL IN” du lecteur CD. • Si un connecteur d’entrée lumière clignotante doit être utilisé, n’utilisez pas le connecteur d’entrée télécommande. FONCTIONS DE BASE Dans ce cas, mettez le sélecteur du lecteur sur “EXTERNAL”. Cela désactivera son récepteur infrarouge de télécommande et vous pourrez alors commander le lecteur via le récepteur infrarouge de télécommande de l’appareil raccordé. • Lorsque vous utilisez le lecteur CD de manière autonome, mettez le sélecteur sur “INTERNAL”. FLASHER IN AC IN FLASHER IN MODEL NO. CD5003 DIGITAL AUDIO OUT L DIGITAL AUDIO OUT R COAXIAL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL OPTICAL COAXIAL IN OPTICAL IN EXTERNAL INTERNAL OUT EXTERNAL INTERNAL OUT CONNEXION AVANCEES ANALOG OUTPUT CONNEXIONS DE BASE NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Cordon de connexion de la télécommande (fourni) FONCTIONS AVANCÉES Mettez-le sur “EXTERNAL”. ASSISTANCE : Trajet du signal SPEAKER SYSTEMS PHONO GND MODEL NO. PM5003 SYSTEM A R L REMOTE CONTROL PHONO TUNER CD AUX / DVD RECORDER 1 (CD-R CD-R) RECORDER 2 (MD MD / TAPE TAPE) IN L L R R R OUT IN OUT Amplifier IN OUT R AC IN L SYSTEM B DIVERS L 13 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 13 08.6.19 8:24:03 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – CONNEXIONS DE BASE LECTURE EN BOUCLE (LECTURE EN BOUCLE DE PISTES) 7 Lecture en boucle de toutes les pistes 7 Lecture en boucle d’une piste Cette fonction lit une seule piste en boucle. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que la piste à lire en boucle soit lue. FONCTIONS DE BASE Cette fonction permet de lire en boucle toutes les pistes du CD. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées. Le témoin “A-” s’affiche à l’écran. S’allume TTL 1 2 TRK 3 4 5 6 A– 7 8 TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la télécommande pour saisir le point de fin de la boucle. LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) Cette fonction réorganise la lecture des pistes du CD dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez également la lecture répétée de toutes les pistes, celles-ci sont lues avec un nouvel ordre aléatoire à chaque fois. Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. A p p u y e z s u r l a t o u c h e R E P E AT d e l a télécommande. Les témoins “RPT” et “1” s’affichent et la lecture en boucle de la piste commence. CONNEXION AVANCEES S’allume TTL 1 2 FONCTIONS AVANCÉES Le témoin “RPT” s’affiche à l’écran et la lecture en boucle de toutes les pistes commence. S’allume TTL TRK RPT TRK 3 4 5 6 RPT 1 7 8 TIME Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment audio sélectionné est lu en boucle (entre les points A et B). Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les autres et le témoin “RNDM” s’affiche. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pour arrêter la lecture en boucle de la piste et revenir au mode normal de lecture, appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît. TIME S’allume TTL TRK A– B S’allume TIME RNDM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ASSISTANCE Pour arrêter la lecture en boucle de toutes les pistes et revenir au mode normal de lecture, appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît. 7 Lecture en boucle d’une section (A-B) Cette fonction permet la lecture en boucle d’une section définie par l’utilisateur. Pour arrêter la lecture en répétition entre les points A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B” disparaît de l’écran. Remarque: 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de la télécommande pour définir le point de départ de la boucle. La fonction de répétition entre deux points A et B n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire. 9 10 11 12 13 14 La lecture aléatoire commence alors. S’allume TTL RNDM TRK 1 2 3 4 5 6 TIME 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît. DIVERS 14 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 14 08.6.19 8:24:03 AM FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – Pour spécifier le temps de Quick Replay 1. S’il y a un disque dans le tiroir de chargement des CD, retirez le disque et fermez le tiroir. 2. Appuyez une fois sur la touche MENU de la télécommande, puis appuyez quatre fois sur la touche 7. L’affichage indiquera “Quick Replay”. Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande. CONNEXION AVANCEES Si vous appuyez sur la touche Q.REPLAY pendant la lecture, la position de lecture recule de la durée spécifiée dans MENU, puis la lecture reprend. Remarque: Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour basculer entre les différents modes de balayage. “ ”, “ ”, “ ”, “ ”... ( abandon de la fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin “3” clignote. Clignote 5 3. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a télécommande. 5 55 Le saut vers l’arrière ne peut aller au-delà du début de la piste actuelle. Lorsque vous appuyez sur la touche Q.REPLAY, la position de lecture retournera au début de la plage et la lecture reprendra si la piste en cours de lecture est plus courte que le temps spécifié pour la relecture rapide, ou si le temps écoulé de la piste est plus court que le temps spécifié pour la relecture rapide. CONNEXIONS DE BASE Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, ce qui est pratique lorsque vous cherchez une piste. On peut choisir de lire 10, 20 ou 30 secondes de chaque piste. PENDANT LA LECTURE, RÉÉCOUTER UNE PETITE PORTION DE PISTE (QUICK REPLAY) FONCTIONS DE BASE Lorsque l’on appuie sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est sélectionnée au hasard puis lue. Inversement lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début de la piste en cours de lecture. LECTURE AMS (RECHERCHE D’UNE PISTE SPÉCIFIQUE) FONCTIONS AVANCÉES 7 Sauter des pistes pendant la lecture aléatoire pour rechercher d’autres pistes NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 55 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Le réglage actuel du temps s’affichera (à la sortie d’usine, il est réglé sur 10 secondes). Clignote 5 TTL TRK TIME 5 55 ASSISTANCE 1 2 Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, pendant la durée qui a été sélectionnée (10 sec. à la sortie d’usine). 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DIVERS 55 1 2 Une fois que la piste à écouter a été trouvée, appuyer sur la touche 3. Le témoin “3” s’allume alors et la piste trouvée est alors lue normalement, ainsi que tout ce qu’il y a après. Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la télécommande pendant la lecture AMS, la fonction de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé. 15 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 15 08.6.19 8:24:04 AM FRANÇAIS 4 ou ¢ (5 à 60 s). Vous pouvez organiser l’ordre dans lequel les pistes du CD sont lues selon vos souhaits. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes. Le témoin PROG clignote — vous passez en mode de programmation. Clignote 555 TTL PROG 5 CONNEXIONS DE BASE LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE PROGRAMMÉ 55 4. Spécifiez le temps désiré à l’aide des touches 5 5 NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – TTL 4. Une fois toutes les pistes programmées, appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande. TIME TEXT 7 Affichage de la durée à l’écran FONCTIONS DE BASE 5. Après avoir réglé le temps, appuyez sur la touche ENTER. L’affichage normal sera rétabli. Dans le cas d’un CD contenant du texte, appuyez sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées de lecture. 2. Appuyer sur les touches numériques de la CONNEXION AVANCEES télécommande. Les pistes peuvent également être sélectionnées en utilisant les touches 4 et ¢ sur la télécommande ou les touches 4 /1 et ¡ /¢ sur le lecteur. Pour sélectionner des numéros de piste supérieurs à 10, utiliser les touches numériques pour sélectionner le chiffre le plus haut d’abord puis sélectionner le chiffre le plus bas. PHONES LEVEL - + Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé, indiquant que la programmation a été réalisée. S’allume TTL Remarque: FONCTIONS AVANCÉES • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 4 secondes, le temps spécifié à ce moment sera validé et la fenêtre d’affichage indiquera le temps. TTL TIME TTL TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 PROG TTL TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 TEXT 1. Lors de l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM 4 6 8 10 5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la de la télécommande. télécommande. La lecture commence alors dans l’ordre programmé. Exemple : La piste 2 a été sélectionnée Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4. Clignote 55 555 PROG 5 5 TEXT TRK 5 ASSISTANCE TTL “Program” s’affiche rapidement à l’écran. 2 TTL TIME 2 Clignote PROG 5 55 555 5 5 DIVERS TEXT 3. Répétez l’étape 2 pour programmer toutes les pistes dans l’ordre souhaité. À chaque étape de la programmation, le numéro des pistes programmées et la durée de lecture s’affichent à l’écran. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes. Clignote 2 55 555 4 6 PROG 5 5 TEXT TRK 5 TTL 8 TTL TIME 10 16 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 16 08.6.19 8:24:04 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – S’allume TTL TEXT 2 PROG 4 6 8 TTL TIME 10 5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande. La lecture des pistes sélectionnées commence alors dans l’ordre souhaité. MP3/WM DISPLAY OFF BY Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4. TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de Le titre de chaque piste sélectionnée défile et devient programmé automatiquement. Si vous ne souhaitez pas programmer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement du titre. SUPPRESSION DE CERTAINES PISTES LORS DE LA LECTURE Cette fonction vous permet de sauter certaines pistes que vous ne souhaitez pas écouter lors de la lecture d’un CD. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes. 7 Mode de suppression de pistes Dans le cas d’un CD contenant des informations de texte, appuyez tout d’abord sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées à l’écran. Remarque: Il n’est pas possible de programmer des pistes qui ne possèdent pas de texte lorsque vous utilisez ce mode. TTL la télécommande. TEXT Clignote PROG 5 55 555 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 TEXT 1 2 TTL 3 4 5 6 7 8 TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3. R é p é t e z l ’ é t a p e 2 p o u r p r o g r a m m e r 1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de les pistes dans l’ordre souhaité. Vous p o u ve z p r o g r a m m e r u n m a x i m u m d e 30 pistes. la télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL. ASSISTANCE “Program” s’affiche pendant un court instant à l’écran. Le témoin PROG clignote alors — vous êtes en mode de programmation. 2 4. Lorsque vous avez programmé toutes les pistes, appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande. 5 5 TEXT “Delete Prog.” s’affiche pendant un court instant. DIVERS Clignote PROG 5 55 555 5 5 PHONES CONNEXIONS DE BASE Si l’écran est en mode d’affichage des durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour afficher le texte. Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé — la programmation est achevée. FONCTIONS DE BASE télécommande ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la piste. (La piste peut aussi être sélectionnée en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas le titre n’est pas affiché). CONNEXION AVANCEES 2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la Dans le cas d’un CD avec texte, les pistes peuvent être sélectionnées par leur titre pour la programmation. FONCTIONS AVANCÉES 7 Programmation par titre LEVEL TEXT - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + 17 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 17 08.6.19 8:24:05 AM FRANÇAIS appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande. 1 2 5 5 TEXT PROG 3 4 5 6 7 8 TTL Le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale apparaît sur l’affichage principal, l’indicateur PROG clignote, et le mode d’effacement de programme est validé. Dans le cas d’un CD contenant des informations sous forme de texte, il est possible de supprimer certaines pistes par leur titre. Clignote FONCTIONS DE BASE Si l’écran affiche les durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour passer en mode d’affichage du texte. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2. Appuyer sur les touches numériques de la télécommande correspondant à la piste que l’on ne veut pas entendre (la piste peut également être sélectionnée en utilisant les touches 4 et ¢ de la télécommande ou les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur). 555 TTL TIME PHONES TEXT 1 2 PROG 5 55 555 TTL 7 Suppression de pistes en mode texte 55 3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation, Clignote 5 CONNEXIONS DE BASE Le nombre total de pistes du CD et le temps total de lecture s’affichent, le témoin PROG clignote, et vous passez en mode de suppression de pistes. 55 NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – 3 4 5 6 7 8 TTL TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 LEVEL - + 2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la CONNEXION AVANCEES Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme. télécommande ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la piste que l’on ne veut pas entendre. (Les pistes peuvent aussi être sélectionnées en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas les titres ne sont pas affichés). TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 S’allume TTL ASSISTANCE TEXT 1 55 TRK 3 4 5 6 PROG 5 TTL 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 5 7 9 11 13 15 TIME 17 1. À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL. télécommande. Le CD est alors lu sans les pistes supprimées. Clignote 555 1 TTL MP3/WM DISPLAY OFF BY 4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la Exemple : Sélection de la piste 2 5 5 FONCTIONS AVANCÉES TEXT PROG TTL TIME “Delete Prog.” s’affiche pendant un court instant. Le titre de chaque piste sélectionnée défile. Une fois le défilement achevé la piste est effacée. Si vous ne souhaitez pas supprimer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement. Clignote Clignote 555 55 5 5 55 PROG 5 PROG 5 5 TEXT DIVERS TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 5 555 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 18 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 18 08.6.19 8:24:06 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme. S’allume TTL TEXT 1 PROG 3 5 7 TTL 9 11 13 15 TIME Lors de la programmation ou de la lecture du programme, appuyez sur la touche SCROLL/ RECALL de la télécommande. Lors de la lecture du programme, les pistes programmées s’affichent dans l’ordre de leur programmation. Lors de la lecture d’un programme de suppression de morceau, les pistes supprimées s’affichent dans l’ordre. 7 Modification des programmes de lecture ou de suppression 17 7 Ajout de pistes à un programme Appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande lors de l’arrêt. Le témoin PROG allumé se met alors à clignoter, ce qui vous permet d’ajouter d’autres pistes au programme. 4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande. Le CD est alors lu sans les pistes supprimées. Remarque: La suppression des pistes en mode texte n’est possible que pour les pistes possédant un titre sous forme de texte. Suppression de pistes programmées en lecture Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de la lecture de pistes, les pistes programmées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de programmation. Dès qu’une piste à supprimer s’affiche, appuyez immé-diatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste supprimée disparaît de l’écran. 7 Annulation d’un programme (reprise de la lecture normale) CONNEXIONS DE BASE MP3/WM BY DISPLAY OFF Autrement un programme peut être annulé lorsque le tiroir de chargement disque est ouvert en appuyant sur la touche 0 du lecteur ou de la télécommande. 7 Mise en garde sur les programmes de lecture ou de suppression de pistes • Lorsque vous utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes 1 à 9 d’un CD contenant 10 pistes ou plus, attendez environ 1 seconde et demie entre la saisie de deux pistes. • Lorsque vous utilisez les touches numériques pour sélectionner les pistes 10 et supérieures d’un CD, saisissez les deux chiffres rapidement (par exemple 1 et 2 pour 12). Veillez à ne pas attendre plus d’une seconde et demie entre les deux chiffres. • Lorsque vous utilisez les touches 4 et ¢ pour la programmation, appuyez dessus en laissant un intervalle inférieur à une demie seconde entre chaque pression, jusqu’à arriver sur la piste souhaitée. PHONES LEVEL - + Appuyez deux fois sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande lors de la lecture d’un programme ou une seule fois pendant l’arrêt. Le témoin PROG s’éteint et le programme est annulé. FONCTIONS DE BASE + Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de pistes à supprimer, les pistes supprimées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de lecture. Dès qu’une piste à lire s’affiche, appuyez immédiatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste rétablie disparaît de l’écran. CONNEXION AVANCEES LEVEL - Rétablissement de pistes programmées pour ne pas être lues FONCTIONS AVANCÉES PHONES 7 V é r i f i c a t i o n d e s m o rc e a u x programmés en lecture ou supprimés ASSISTANCE appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande. • Si la durée totale d’un programme dépasse 99 minutes et 59 secondes, l’affichage du temps indique “– – : – –”. DIVERS 3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation, 19 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 19 08.6.19 8:24:06 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – INFORMATIONS CD-TEXT CONNEXIONS DE BASE Ce lecteur peut afficher les informations de texte enregistrées sur un disque CD-TEXT. Dans le cas d’un disque CD-TEXT, la fenêtre d’affichage s’allumera comme indiqué sur le schéma ci-dessous. L’écran affiche un maximum de 64 caractères. 7 Lors de la lecture 7 À l’arrêt À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande, les informations sont affichées dans l’ordre suivant. Lors de la lecture, ce sont les informations de la piste en cours de lecture qui sont principalement affichées. À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande, les informations sont affichées dans l’ordre suivant. Appuyez sur la touche 3 pendant que “-- Title” est affiché — la piste sélectionnée passe en lecture. FONCTIONS DE BASE CONNEXION AVANCEES Titre de la piste xx en lecture Affichage des durées Titre de l’album Titre de l’album xx Title (titre de la piste xx) Artiste de l’album xx Artist (artiste de la piste xx) -- Titre (titre de la piste --) Écran du lecteur TTL TEXT 1 2 TTL 3 4 5 6 7 8 TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ce témoin s’allume pour vous indiquer que le CD contient des informations CD-TEXT. Si vous appuyez sur la touche TEXT de la télécommande, les informations CD-TEXT s’afficheront de la façon indiquée dans le schéma de droite. FONCTIONS AVANCÉES xx Songwriter (auteur de la piste xx) ASSISTANCE Ceci dit, les informations enregistrées varient d’un CD à un autre — les informations mentionnées ci-après peuvent ne pas être présentes sur votre CD. Les informations non enregistrées sont automatiquement omises et ignorées par le lecteur — seules les informations présentes sur le CD sont affichées. xx Composer (compositeur piste xx) xx Arranger (arrangeur piste xx) DIVERS Affichage du temps 20 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 20 08.6.19 8:24:06 AM “PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture diminuera (-12 min.) à chaque pression sur la touche. S’allume la touche MENU de la télécommande. “Peak” s’affichera. Les signaux numériques ne sont pas émis pendant le réglage de vitesse de lecture. (Les signaux sont émis lorsque le réglage de vitesse de lecture est défini sur 0). “PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture augmentera (+12 max.) à chaque pression sur la touche. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7 Retour à la vitesse normale 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 TIME 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4. Appuyer sur la touche 7 sur le lecteur ou la télécommande pour arrêter l’opération de recherche de crête. Appuyez sur la touche PITCH RESET de la télécommande. 2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a télécommande. Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’éteint et “Pitch : 0” apparaît sur l’écran principal. Si vous appuyez à nouveau sur la touche PITCH RESET de la télécommande, la lecture reprend avec l’ancien réglage de vitesse. “PEAK” s’allume et l’opération de recherche de crête commence depuis le premier passage du disque. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 S’allume S’allume TRK PEAK S’allume 1 2 3 4 PEAK Puisqu’un CD peut contenir plusieurs crêtes, une crête différente peut être trouvée à chaque fois que l’opération de recherche de niveau de crête automatique est réalisée. TTL PITCH 1 2 TRK Remarque: 1 2 7 Accélération de la vitesse de lecture Appuyez sur la touche PITCH+ de la télécommande. S’allume TTL ASSISTANCE Remarque: S’allume TEXT 1. Avec le lecteur au l’arrèt, appuyez une fois sur PITCH La vitesse de lecture (hauteur) peut être modifiée sur une plage de ±12. passage est terminée, la lecture sera répétée pendant environ 6 secondes avec le volume à un niveau relativement haut. Régler le niveau d’enregistrement de la platine cassette. (Se reporter au manuel d’utilisation de la platine cassette.) CONNEXIONS DE BASE Si le niveau d’enregistrement de la platine cassette est réglé en fonction du niveau de crête du disque, il est possible d’éviter la distorsion et les bruits dans l’enregistrement. Cette fonction permet de détecter la crête sur l’ensemble du disque ou sur les pistes programmées avant de commencer l’édition. 3. Lorsque la recherche de crête du dernier FONCTIONS DE BASE Appuyez sur la touche PITCH- de la télécommande. RECHERCHE DE CRÊTE (RECHERCHE DU PASSAGE LE PLUS FORT) FONCTIONS AVANCÉES A l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE de la télécommande jusqu’à ce que “Audio EX OFF” apparaisse sur l’écran. 7 Ralentissement de la vitesse de lecture TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 TIME DIVERS RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (VITESSE DE LECTURE) CONNEXION AVANCEES FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 21 08.6.19 8:24:07 AM FRANÇAIS Cette opération met les pistes dans une certaine longueur de cassette en gardant les pistes dans leur ordre d’origine. de la télécommande, puis sur la touche 7. “Edit” apparaît. définir les contenus d’édition. S’allume TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Clignote S’allume 5 5 EDIT 5 6 13 14 TEXT 1 2 TRK 3 4 5 6 A– 7 8 EDIT TTL TIME 9 10 11 12 13 14 15 Temps de lecture total de la face A Chaque pression de la touche ¡ permet d’augmenter le temps d’enregistrement d’1 minute. Chaque pression de la touche 1 permet de diminuer le temps d’enregistrement d’1 minute. Les témoins numériques des pistes attribués à la face A s’allument. Nombre total de pistes sur la face A 5. Lancez la lecture en suivant les instructions de “Édition d’enregistrement” (page 23). Dernière piste de la face B Dernière piste de la face A Le temps d’enregistrement de la cassette (90) est affiché. • Utilisation des touches numériques FONCTIONS AVANCÉES Cet exemple montre que, lorsque le temps d’enregistrement de la cassette est 90 minutes, la piste 15 est la dernière piste sur la face A de la cassette et la piste 28 la dernière piste sur la face B. En d’autres termes, en utilisant une cassette de 90 minutes, la totalité des 28 pistes du disque peuvent être enregistrées, en mettant les pistes 1 à 15 sur la face A de la cassette et les pistes 16 à 28 sur la face B. 3. Pour modifier le temps d’enregistrement Lorsque l’on utilise les touches numériques pour spécifier une cassette C-46, par exemple, appuyer sur 4 puis sur 6. Le symbole de flèche clignotera. (indique que les pistes ne seront pas lues après la piste 17.) EDIT • Utilisation des touches ¢ et 4 TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 5 ASSISTANCE de la cassette, spécifier le nouveau temps d’enregistrement de la cassette en utilisant la touche ¢ ou 4 ou bien les touches numériques (0 à 9). DIVERS L’exemple d’affichage montre que, avec une cassette 46 minutes, les pistes 1 à 8 seront enregistrées sur la face A de la cassette et les pistes 9 à 16 seront enregistrées sur la face B. 2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a télécommande. Chaque pression de la touche ¢ permet de modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre suivant :90 = 46 = 54 = 60 = 74 = 90. “EDIT” s’allumera, le lecteur passera en mode d’édition, et les pistes seront divisées en SIDE A et SIDE B. S’allume TTL 5 5 CONNEXION AVANCEES 1. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU 4. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER et EDIT 5 5 7 Édition simple • Utilisation des touches ¡ et 1 S’allume 5 5 FONCTIONS DE BASE Lors de l’enregistrement d’un disque compact sur une cassette, utiliser cette fonction pour faire correspondre la durée de la cassette avec le temps de lecture des pistes à enregistre et créer des intervalles de 4 secondes entre les pistes. (Exemple : Lorsqu’un disque comportant 28 pistes est chargé) 5 5 CONNEXIONS DE BASE ÉDITION (ENREGISTREMENT D’UN DISQUE SUR UNE CASSETTE) 5 5 NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – La flèche clignotante sur le caractère situé à l’extrême droite de l’écran montre que la piste 17 et les pistes ultérieures ne peuvent pas être enregistrées sur la cassette. Chaque pression de la touche 4 permet de modifier le temps d’enregistrement dans l’ordre suivant : 90 = 74 = 60 = 54 = 46 = 90. 22 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 22 08.6.19 8:24:07 AM Cette procédure vous permet d’enregistrer des pistes dans n’importe quel ordre souhaité en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée. 1. Programmez les pistes en suivant les instructions de “PROGRAM PLAY” (page 16). 7 Édition de programme par suppression 7 Édition d’enregistrement Lors de l’enregistrement d’un disque sur une cassette, cette procédure permet d’omettre les pistes que l’on ne souhaite pas enregistrer, en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée. 1. Après avoir réalisé la configuration, mettre la 2. Le reste de la procédure d’édition de programme 1. Programmez les pistes en suivant les est le même qu’aux étapes 1 à 4 de la procédure d’édition simple. instructions de “DELETE PROGRAM PLAY” (page 17). – Enregistrement sur une platine cassette platine cassette en pause d’enregistrement. 2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour commencer le programme de la face A. Le lecteur envoie un signal pour lancer l’enregistrement et lance la lecture du programme de la face A au bout de 4 secondes. 2. Le reste de la procédure d’édition de programme par suppression est le même qu’aux étapes 1 à 4 de la procédure d’édition simple. CONNEXIONS DE BASE 7 Édition programmée FONCTIONS DE BASE FONCTIONS AVANCÉES – CD AUDIO – NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Remarque : • L’écran est toujours en mode d’affichage du temps pendant la lecture avec édition. Il n’est pas possible de passer en mode d’affichage texte. 3. Une fois que le programme de la face A est terminé, le lecteur se met en pause au début du programme de la face B. 4. R e t o u r n e z l a c a s s e t t e e t l a n c e z l’enregistrement. CONNEXION AVANCEES + 5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur DIVERS manuellement pour lancer l’enregistrement de la face B. Le lecteur envoie un signal pour relancer l’enregistrement et lance la lecture du programme de la face B au bout de 4 secondes. ASSISTANCE Cela a pour but d’éviter les erreurs d’enregistrement dues à des opérations erronées. LEVEL - FONCTIONS AVANCÉES PHONES • Pendant l’édition simple, l’édition programmée et l’édition de programme par suppression, seules les opérations au moyen des touches STOP, OPEN/CLOSE et POWER ON/STANDBY sont possibles. (Les opérations de télécommande ne sont pas possibles) PHONES LEVEL - + 6. Une fois que le programme de la face B est terminé, le lecteur arrête la lecture et efface le programme d’édition automatiquement. 23 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 23 08.6.19 8:24:08 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES MENU CONNEXIONS DE BASE Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées et réglées. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche MENU de la télécommande. Appuyez sur la touche 7 ou 8 de la télécommande pour sélectionner l’élément souhaité. Si elle n’est pas utilisée, éteignez la sortie numérique, vous obtiendrez une qualité de son supérieure. FONCTIONS DE BASE CONNEXION AVANCEES 7 Audio EX 1 (à la sortie d’usine) Audio EX 2 Mode sonore 8 8 7 8 FONCTIONS AVANCÉES Sortie numérique. (page 24). 7 Audio EX OFF MENU de la télécommande, puis trois fois sur la touche 7. “Digital Out” apparaît. 8 Mode MP3/WMA.(page 26). Pour un son de qualité supérieure, sélectionnez Audio Ex en vous reportant au tableau ci-dessous. Audio Ex change comme illustré ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUND MODE de la télécommande pendant l’arrêt. 7 Activez / désactivez la sortie numérique Edition. (page 22). 7 SÉLECTION AUDIO EX 1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche Crête. (page 21). 7 DÉSACTIVER LA SORTIE NUMERIQUE 8 Relecture rapide. (page 15). ASSISTANCE 2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a Réglage de la vitesse Sortie numérique Audio EX OFF: Un signal numérique est produit uniquement lorsque le réglage de la vitesse est sur 0. Ecran Utilisable Oui (*1) (si le réglage de la vitesse est sur 0) Oui Audio EX 1: À la sortie d’usine. Audio EX 1 offre un meilleur rendu sonore. Non utilisable Oui (*1) Oui Audio EX 2: Audio EX 2 offre le meilleur son pour les sorties analogiques. Non utilisable Non N o n ( d u ra n t l a lecture) (*2) (*1) Le réglage de la sortie numérique du MENU (page 24) est prioritaire. (*2) Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher l’écran pendant trois secondes. télécommande. DIVERS Les réglages courants apparaissent sur l’écran. (La sortie numérique est activée en usine.) 3. Appuyez sur les touches ¢/4 pour activer ou désactiver la sortie numérique. 4. Appuyez sur la touche ENTER une fois le réglage effectué. Retour à l’écran habituel. 24 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 24 08.6.19 8:24:08 AM AAAA01.mp3 BBBB02.mp3 Répertoire racine Album 01 Nombre de fichiers pris en charge pour la lecture • Les lignes pointillées avec flèches indiquent l’ordre de lecture des fichiers et dossiers. Album 02 Album 06 yyyy.jpg zzzz.doc • L’ordre de lecture dépendra des noms de dossier et des noms de fichier, dans l’ordre de priorité suivant : chiffres → lettres majuscules → lettres minuscules. Album 03 Album 07 bbbb07.mp3 bbbb08.mp3 • Album 01 - Album 10 dddd11.wma dddd12.wma L’exemple de CD-ROM illustré sur le schéma contient 10 albums (dossiers) ; toutefois, les fichiers d’Album 05 et d’Album 06 ne sont pas lus car il ne s’agit pas de fichiers MP3/WMA. Album 04 Album 08 cccc09.mp3 cccc10.mp3 eeee13.mp3 eeee14.mp3 Le CD-ROM de l’exemple illustré sur le schéma contient 17 fichiers MP3/WMA ; “AAAA01” sera le premier fichier à être lu, et “gggg17” le dernier. Album 09 Album 10 ffff15.mp3 Titre de morceau Nom d’artiste Nom d’album • AAAA01.mp3 - gggg17.mp3 Album 05 wwww.wav xxxx.wav Nom de fichier (en cours de lecture) gggg16.mp3 gggg17.mp3 • Sur un ordinateur, il se peut que l’ordre de lecture soit différent de l’ordre affiché. Cet ordre peut également varier suivant le logiciel d’écriture CD utilisé. Année (de création) ASSISTANCE aaaa03.mp3 aaaa04.mp3 aaaa05.mp3 aaaa06.mp3 • S’il y a des fichiers MP3/WMA directement sous le répertoire racine (autrement dit s’ils ne sont pas dans un dossier), ils seront lus avant les fichiers des dossiers. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TEXT de la télécommande, l’affichage change dans l’ordre indiqué ci-dessous. Pendant la lecture, les informations du fichier en cours de lecture s’afficheront principalement. FONCTIONS DE BASE ¶ Exemple d’ordre de lecture MP3/WMA 7 Affichage des informations de texte CONNEXION AVANCEES ¶ Affichage pendant l’arrêt du lecteur FONCTIONS AVANCÉES ORDRE DE LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA CONNEXIONS DE BASE FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA – NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Commentaire ¶ Ordre de lecture 1 AAAA01.mp3 7 bbbb07.mp3 13 eeee13.mp3 2 BBBB02.mp3 8 bbbb08.mp3 14 eeee14.mp3 3 aaaa03.mp3 9 cccc09.mp3 15 ffff15.mp3 4 aaaa04.mp3 10 cccc10.mp3 16 gggg16.mp3 5 aaaa05.mp3 11 dddd11.wma 17 gggg17.mp3 6 aaaa06.mp3 12 dddd12.wma • Il se peut que les informations de certains fichiers MP3 ou WMA ne s’affichent pas pendant la lecture. DIVERS Affichage du temps • Les éléments sans informations d’affichage seront ignorés. • Seuls les caractères alphanumériques peuvent s’afficher. • Lorsqu’un CD n’est pas en cours de lecture, seul le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture s’affiche. 25 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 25 08.6.19 8:24:08 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA – CONNEXIONS DE BASE SÉLECTION DU MODE DE LECTURE MP3/WMA FONCTIONS DE BASE Il est possible de sélectionner le mode de lecture des fichiers MP3/WMA. Mode Cont.: tous les fichiers pris en charge sur le disque seront lus (réglage d’usine). Mode Folder: tous les fichiers pris en charge dans le dossier sélectionné seront lus. 1. Pendant l’arrêt, appuyez une fois sur la touche Remarque: LECTURE DES FICHIERS MP3/WMA Certaines fonctions de lecture, telles que la lecture des pistes dans un ordre programmé et le réglage de la hauteur, ne sont pas disponibles lors de la lecture des fichiers MP3 et WMA. CD PLAYER CD5003 Ou MP3/WMA STANDBY POWER ON/STANDBY DISPLAY OFF PHONES LEVEL - 1 1, 2 + SÉLECTION DU DOSSIER À ÉCOUTER 4 3. Si vous appuyez sur la touche 4/1, ¡/¢ du lecteur CD ou sur la touche 4, ¢ de la télécommande, l’affichage changera. 1. En mode d’arrêt, sélectionnez le dossier à l’aide de la touche + ou - de la télécommande. MENU de la télécommande puis deux fois sur la touche 7. “MP3/WMA Mode” s’affichera. Le nom de dossier s’affichera. CONNEXION AVANCEES 3 A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a télécommande pour sélectionner. 1. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour placer le lecteur sous tension. 2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a FONCTIONS AVANCÉES 2. Après la fermeture du tiroir de chargement des CD et l’affichage de “TOC Reading”, le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture s’affichera. télécommande. Le nom du premier fichier du dossier s’affichera. 3. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la ASSISTANCE La procédure est annulée si vous appuyez sur la touche STOP du lecteur, ou sur la touche STOP ou CANCEL de la télécommande. Remarque: 2. A p p u ye z s u r l a t o u c h e E N T E R d e l a télécommande. Le mode actuellement spécifié s’affichera. En mode de lecture normal ou aléatoire, la lecture AMS s’appliquera aux fichiers spécifiés pour le mode de lecture MP3/WMA. télécommande pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur l’amplificateur. La pause, l’arrêt de lecture et le retrait des CD s’effectuent de la même façon qu’avec les CD Audio. (pages 10) ¶ Affichage pendant la lecture DIVERS TRK Numéro du dossier en cours de lecture TIME Numéro du fichier en cours de lecture ¶ Affichage pendant l’arrêt du lecteur 26 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 26 Le nombre de fichiers pris en charge pour la lecture 08.6.19 8:24:09 AM FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA – Sauter jusqu’à un fichier subséquent Pendant l’écoute d’un fichier en cours de lecture, il est possible d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière pour trouver une partie spécifique du fichier. Recherche vers l’avant sur le fichier en cours de lecture “RPT” clignotera dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers du dossier seront lus en boucle. Appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande le nombre de fois équivalant au nombre de fichiers à sauter vers l’avant pour la lecture. S’allume TRK RPT TIME DISPLAY OFF Recherche vers l’arrière sur le fichier en cours de lecture Si vous appuyez sur la touche 4/1 du lecteur CD ou sur la touche 4 de la télécommande, la lecture revient au début du fichier en cours de lecture. La lecture revient à un fichier précédent équivalant au nombre de pressions sur la touche. Pour arrêter la lecture en boucle de tous les fichiers et reprendre la lecture normale, appuyez trois fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît. 55 Pour arrêter la lecture en boucle du dossier et reprendre la lecture normale, appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaîtra de la fenêtre d’affichage. FONCTIONS AVANCÉES Le témoin “RPT” s’allume sur la fenêtre d’affichage et la lecture en boucle de tous les fichiers commence. TIME MP3/WM BY DISPLAY OFF Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le lecteur ou la touche 1 sur la télécommande. La recherche arrière commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.) DIVERS BY Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande. La recherche avant commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. RPT ASSISTANCE Revenir au début du fichier en cours de lecture ou à un fichier précédent 555 5 DISPLAY OFF CONNEXION AVANCEES Clignotant TRK MP3/WM BY MP3/WM A p p u y e z s u r l a t o u c h e R E P E AT d e l a télécommande. 5 5 DISPLAY OFF 7 Lecture en boucle de tous les fichiers (répétition de tous les fichiers) Lit en boucle tous les fichiers d’un dossier. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Cette fonction sert à lire en boucle tous les fichiers. MP3/WM BY 7 Lire en boucle le contenu d’un dossier (répétition de dossier) LECTURE EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE DES MÊMES FICHIERS) FONCTIONS DE BASE LECTURE D’UNE PARTIE SPÉCIFIQUE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE LECTURE D’UN FICHIER SPÉCIFIQUE CONNEXIONS DE BASE NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 27 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 27 08.6.19 8:24:09 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA – CONNEXIONS DE BASE 7 Lecture en boucle d’un fichier (répétition d’un fichier) 7 Lecture en boucle d’une section (A-B) Cette fonction sert à lire en boucle un seul fichier. Appuyez trois fois sur la touche REPEAT de la télécommande pendant la lecture du fichier à lire en boucle. Cette fonction sert à lire en boucle une partie spécifique du fichier que vous désirez écouter. 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de la télécommande pour définir le point de départ de la boucle. LECTURE ALÉATOIRE (LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE) FONCTIONS DE BASE Cette fonction sert à réorganiser les fichiers dans un ordre aléatoire et à les lire dans cet ordre. Elle s’utilise avec la lecture en boucle, les mêmes fichiers étant alors lus plusieurs fois mais dans un ordre différent chaque fois. Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Les témoins “RPT” et “1” s’allument, et le fichier en cours de lecture est lu en boucle. 7 Saut de pistes pendant la lecture aléatoire pour chercher d’autres fichiers Si vous appuyez sur la touche ¡/¢ du lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande pendant la lecture aléatoire, le fichier suivant est sélectionné de manière aléatoire et lu. À l’inverse, si vous appuyez sur la touche 4/1 du lecteur CD ou sur la touche 4 de la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début du fichier en cours de lecture. Remarque: Les fichiers sélectionnés seront lus conformément au mode de lecture MP3/WMA (page 26). Le témoin “A-” s’affiche à l’écran. S’allume CONNEXION AVANCEES S’allume TRK TRK RPT 1 A– TIME TIME 2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la FONCTIONS AVANCÉES Pour arrêter la lecture en boucle d’un fichier et reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande pour éteindre le témoin “RPT” sur la fenêtre d’affichage. télécommande pour saisir le point de fin de la boucle. Les pistes s’affichent à l’écran les unes après les autres et le témoin “RNDM” s’affiche. S’allume RNDM La lecture aléatoire commence alors. S’allume ASSISTANCE Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment audio sélectionné est lu en boucle (entre les points A et B). RNDM TRK TIME S’allume TRK A– B TIME Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Le témoin “RNDM” disparaît. DIVERS Pour arrêter la lecture en répétition entre les points A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B” disparaît de l’écran. Remarque: • La fonction de répétition entre deux points A et B n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire. • Dans certains cas il sera difficile de régler le point B si le débit binaire du fichier est trop bas. 28 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 28 08.6.19 8:24:10 AM LECTURE AMS (CHERCHER UN FICHIER SPÉCIFIQUE) Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement, ce qui est pratique lorsque vous cherchez une piste. Vous pouvez choisir entre 10, 20 ou 30 secondes de lecture pour chaque fichier. Après avoir trouvé le fichier que vous désirez écouter, appuyez sur la touche 3. Le témoin “3” s’allume, puis le fichier trouvé et les suivants sont lus en mode normal. Lorsque l’on appuie sur la touche RANDOM de la télécommande pendant la lecture AMS, la fonction de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé. CONNEXIONS DE BASE FONCTIONS AVANCÉES – FICHIERS MP3, WMA – NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Les introductions de tous les fichiers sont lues successivement à partir du fichier 1 pendant la durée spécifiée. (10 sec. à la sortie d’usine) Clignote CONNEXION AVANCEES TIME DIVERS TRK FONCTIONS AVANCÉES Clignote ASSISTANCE Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour basculer entre les différents modes de balayage. “ ”, “ ”, “ ”, “ ”... ( abandon de la fonction balayage) s’allument à l’écran et le témoin “3” clignote. Les fichiers sélectionnés seront lus conformément au mode de lecture MP3/WMA (page 26). FONCTIONS DE BASE Remarque: Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande. 29 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 29 08.6.19 8:24:10 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS ASSISTANCE CONNEXIONS DE BASE En cas de problème, vérifiez les points ci-dessous. Une mauvaise utilisation est souvent source de dysfonctionnements. Si le problème persiste après avoir contrôlé les points suivants, consultez votre revendeur ou distributeur Marantz. Symptômes Causes Action Le cordon d’alimentation n’est Raccordez le cordon d’alimentation sur pas raccordé. une prise secteur CA. (page 9) L’appareil n’est pas sous-tension. Allumez l’appareil. (page 10) FONCTIONS DE BASE Le disque n’est pas placé correctement. Un disque ne tourne pas. Placez le disque correctement. (page 10) Le disque est placé à l’envers. Placez le disque correctement. (page 10) (L’étiquette du disque est dessous.) CONNEXION AVANCEES Le disque est sale. Nettoyez la face enregistrée du disque. (page 33) Le disque est rayé. Un disque trop rayé est inutilisable. (page 33) Le disque est voilé. Un disque voilé est inutilisable. (page 33) Causes Action Rapprochez-vous de l’appareil avec la La distance entre l’appareil et la télécommande jusqu’à être dans le rayon télécommande est trop grande. d’action. (page 4) Il y a un objet entre l’appareil et la Retirez cet objet. (page 4) télécommande. Les piles de la télécommande Il n’est pas possible d'utiliser sont épuisées. la télécommande. Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une lumière forte. Remplacez toutes les piles avec des piles neuves. (page 4) Veillez à ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière forte. (page 4) L e c o m m u t a t e u r R E M OT E Si l’appareil doit être utilisé seul, réglez le CONTROL du panneau arrière commutateur sur INTERNAL. (page 13) est réglé sur EXTERNAL. Le disque est placé à l’envers. Placez le disque correctement. (page 10) FONCTIONS AVANCÉES ASSISTANCE Un amplificateur ou les haut- Raccordez les câbles correctement. parleurs ne sont par raccordés (Reportez-vous au guide de l’utilisateur correctement. fourni avec l’amplificateur.) Il n’est pas possible de Les données enregistrées ne lire un disque CD-R/CD- sont pas au format musical (CD- Enregistrez correctement les données DA). Ou bien les fichiers MP3/ RW. correspondant à l’appareil. (page 32) WMA ne sont pas enregistrés correctement. Allumez l’amplificateur. L’amplificateur n’est pas sous (Reportez-vous au guide de l’utilisateur tension. fourni avec l’amplificateur.) L’opération de réglage de L’appareil n’est pas réglé sur Réglez l’appareil sur AudioEX OFF. la vitesse ne peut être AudioEX OFF. (page 24) effectuée. Réglez la fonction ou le commutateur de sélection de l’amplificateur sur “CD” ou “AUX” (suivant votre configuration de connexion). (Reportez-vous au guide de l’utilisateur fourni avec l’amplificateur.) La sortie numérique est réglée Régler la sortie numérique sur ON. sur OFF. (page 24) Le disque tourne, mais La fonction, ou le commutateur de aucun son n'est audible. sélection de l’amplificateur, n’est pas réglée sur “CD” ou “AUX” (suivant votre configuration de connexion courante). Réglez le volume de l’amplificateur. Le volume de l’amplificateur est (Reportez-vous au guide de l’utilisateur réglé sur le minimum. fourni avec l’amplificateur.) DIVERS Le disque tourne irrégulièrement. Symptômes Le disque est sale. Nettoyez la face enregistrée du disque. (page 33) Le disque est rayé. Un disque trop rayé est inutilisable. (page 33) Le disque est voilé. Un disque voilé est inutilisable. (page 33) Audio EX est réglé sur Audio Aucun signal numérique EX2. n'est émis. Audio EX est réglé sur Audio EX OFF et le contrôle de la hauteur est utilisé. Régler Audio EX sur Audio EX1. (page 24) Régler le contrôle de la hauteur sur O. (page 21) Ou régler Audio EX sur Audio EX1. (page 24) Le disque en lecture n’est pas un CD audio. Ou bien aucun fichier Un CD-ROM pour ordinateur ne peut pas MP3/WMA n’est enregistré sur être lu. (page 32) le disque. 30 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 30 08.6.19 8:24:10 AM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS DIVERS 7 Dimensions (unité : pouce (mm)) FONCTIONS DE BASE 12-15/16 (328.5) 13-3/8 (339.5) Canaux ............................................................................................................................................2 canaux Distorsion de fréquence...........................................................................................................2 Hz à 20 kHz Gamme dynamique ............................................................................................................................100 dB Rapport signal-bruit ............................................................................................................................110 dB Séparation des canaux .......................................................................................................... 110 dB (1 kHz) Distorsion harmonique ......................................................................................................... 0,002% (1 kHz) Pleurage & scintillement ................................................................................................. Précision de quartz Sortie audio ...................................................................................................................... 2,25 V rms, stéréo Sortie casque ......................................................................................18 mW/32 ohms (maximum variable) Sortie numérique Sortie coaxiale (connecteur à broches) ..................................................................... 0,5 Vp-p, 75 ohms Sortie optique (connecteur optique carré)..................................................................................-19 dBm CONNEXIONS DE BASE 5/16 (7) Caractéristiques audio Système de lecture optique CONNEXION AVANCEES 7 Caractéristiques Laser......................................................................................................................Semi-conducteur AlGaAs Longueur d’onde................................................................................................................................ 780 nm Système de signaux Alimentation électrique Version U ..............................................................................................................................CA 120 V 60 Hz Consommation électrique ......................................................................................................................14 W Consommation électrique en veille.......................................................................................................0,4 W Les caractéristiques de ce lecteur et son aspect extérieur sont susceptibles de subir des modifications sans préavis dans un but d’amélioration. CD5003̲U̲02̲FRA.indd 31 ASSISTANCE 17-3/8 (440) Boîtier, etc. ON/STANDBY DISPLAY OFF PHONES LEVEL - + DIVERS POWER 4-1/8 (104.5) 3-5/8 (90.5) CD PLAYER CD5003 MP3/WMA STANDBY 9/16 (14) Accessoires Télécommande ..................................................................................................................................... 1 Piles AAA .............................................................................................................................................. 2 Cordon d’alimentation CA ..................................................................................................................... 1 Cordon de connexion audio .................................................................................................................. 1 Cordon de connexion de la télécommande ........................................................................................... 1 Cotes extérieures maximales Largeur .............................................................................................................. 17-3/8 pouces (440mm) Hauteur ............................................................................................................ 4-1/8 pouces (104,5mm) Profondeur ..................................................................................................... 13-3/8 pouces (339,5mm) Poids ..................................................................................................................................................... 5,1kg Température de fonctionnement admise ..................................................................................... +5 à +35°C Humidité de fonctionnement admise ...............................................................5 à 90% (sans condensation) FONCTIONS AVANCÉES 3/16 (4) Fréquence d’échantillonnage........................................................................................................... 44,1 kHz Quantification............................................................................................................ PCM à 16 bits linéaires CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT 31 08.6.19 8:24:11 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DIVERS 7 Lecture de disques CD-R/CDRW CONNEXIONS DE BASE Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles) ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R (enregistrables). FONCTIONS DE BASE CONNEXION AVANCEES • Cet appareil peut lire les disques de format CD Audio et CDR/CD-RW contenant des données musicales MP3. Cependant, certains disques peuvent présenter des problèmes de lecture ou de distorsion sonore par exemple. * Pour de plus amples informations, lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec un enregistreur de CD. FONCTIONS AVANCÉES • Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations TOC (table des matières) correctement enregistrées afin de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture des informations TOC est appelée finalisation du disque. Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio. 7 Lecture de fichiers MP3 ou WMA Ce lecteur CD peut être utilisé pour faire la lecture des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels des fichiers audio de format MP3 (MPEG Audio Layer-3) ou WMA (Windows Media Audio) ont été enregistrés. La prise en charge des balises ID3 MP3 permet d’afficher des informations ID3, telles que noms d’artiste, titres d’album, titres de piste, etc., si ces informations ont été enregistrées sur les pistes. • Les noms de fichier et de dossier d’une longueur maximale de 32 caractères peuvent être affichés. • Ce lecteur prend en charge les balises ID3 MP3. • L’affichage des informations de texte, telles que les informations de balise ID3 et les noms de fichier affichés pendant la lecture des fichiers MP3, ne prend en charge que les caractères alphanumériques de la langue anglaise. • Lors de la lecture de fichiers à débit binaire variable, il se peut que le temps de lecture ne s’affiche pas avec exactitude. • Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • La musique que vous enregistrez est réservée exclusivement à votre usage personnel si elle est protégée par des droits d’auteur, toute autre utilisation étant interdite sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. Attention: ASSISTANCE DIVERS Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’enregistreur CD. * TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des matières) et elle contient des informations comme le nombre total de plages et le temps de lecture total du disque. • Ce lecteur CD prend uniquement en charge les fichiers sonores dont la spécification est “MPEG1 Audio Layer-3” (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz). Les fichiers aux spécifications différentes, telles que MPEG-2 Audio Layer-3, MPEG-2.5 Audio Layer-3, MP1 et MP2 ne sont pas pris en charge. • Ce lecteur ne peut être utilisé que pour faire la lecture des disques de format CDDA Audio ou des disques sur lesquels des données audio MP3 ou WMA ont été enregistrées. N’essayez pas de lire un disque contenant d’autres données, comme un CD-ROM pour ordinateur, sur cet appareil. • En général, plus le débit binaire est élevé, plus la qualité sonore augmente. Le débit binaire varie de 32 à 320 kb/s pour les fichiers MP3, et de 64 à 160 kb/s pour les fichiers WMA. Il est recommandé d’utiliser des enregistrements MP3/WMA à débit binaire d’au moins 128 kb/s. • La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement partiel de la configuration du lecteur, la lecture des informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R. • Assurez-vous que les fichiers MP3/WMA portent l’extension “.mp3” ou “.wma”. Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers portant une autre extension ou sans extension. • Pour l’écriture sur les disques CD-R ou CD-RW, utilisez le format de disque ISO9660 mode 1 ou ISO9660 mode 2. L’enregistrement multisession est également pris en charge, ce qui permet de faire la lecture des données qui ont été ajoutées à un disque. • La lecture des fichiers MP3/WMA enregistrés en mode d’écriture par paquets n’est pas possible. • Suivant l’état des données enregistrées, la lecture des informations de morceau peut prendre un certain temps. • Dans le cas d’un CD de type “Enhanced” ou “Mixed Mode” comprenant des fichiers audio de format CD-DA et de format MP3/WMA, seule la partie audio CD-DA sera lue. • Ce lecteur ne prend pas en charge la lecture des fichiers WMA DRM (GDN : gestion des droits numériques). • Les listes de lecture ne sont pas prises en charge. • Le nombre maximum de fichiers pris en charge par disque est de 255, et le nombre maximum de dossiers est aussi de 255. 32 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 32 08.6.19 8:24:11 AM * Utiliser des disques répondant aux normes CD comme ceux comportant le “logo CD”, “ ” ou la marque “ ” sur la surface. TEXT La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés. • Essuyer la surface e n rayo n s e t e n partant du centre. • Ne pas essuyer la surface en rond. * Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des disques. * Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer dans les endroits suivants. • A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur • Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux • Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie * Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur boîtier après utilisation • Les signaux enregistrés sur la face comprenant les signaux audio uniquement (la face CD) ne sont pas conformes aux normes physiques générales concernant les CD et ils pourraient être illisibles sur ce lecteur. • Pour d'ultérieurs détails concer nant les spécifications et les normes “DualDisc", veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur de disques. DIVERS Lorsqu’un disque compor te un morceau d’adhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement apparaisse. De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus. • Sur l'une des faces du “DualDisc" sont enregistrés les signaux vidéo et audio conformes aux normes DVD et sur l'autre face sont enregistrés les signaux audio lisibles sur un lecteur CD. CONNEXIONS DE BASE Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous. Cer tains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture n’est pas possible sur l’appareil. 7 Lors de la lecture d'un DualDisc CONNEXION AVANCEES * S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres. Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements. 7 À propos de la lecture de CD à copie contrôlée FONCTIONS AVANCÉES * Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas les rayer. * Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales. ASSISTANCE 7 Remarques concernant les disques FONCTIONS DE BASE DIVERS NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 33 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 33 08.6.19 8:24:11 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DIVERS CONNEXIONS DE BASE Ce chapitre décrit les tâches d’entretien à réaliser pour optimiser le fonctionnement de votre matériel Marantz. 7 Nettoyage des surfaces externes du matériel FONCTIONS DE BASE CONNEXION AVANCEES Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale: 7 Réparations Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel. • diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau. FONCTIONS AVANCÉES • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide. • essuyer le matériel avec le chiffon humide. • sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec. ASSISTANCE DIVERS 7 Avec casque Si le volume sonore du casque est trop élevé, cela peut porter préjudice à votre ouïe. Ne réglez pas le son à un volume trop élevé. 34 CD5003̲U̲02̲FRA.indd 34 08.6.19 8:24:12 AM