- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Marantz
- SA11
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
38
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH CD player CD6004 Owner’s Manual 1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd 1 2011/07/01 15:45:42 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. ADVARSEL: VAROITUS! VARNING: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. I 1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd 1 2011/07/01 15:45:42 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. • Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. • Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF (STANDBY)-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. • Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Non coprite i fori di ventilazione. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese. • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Quando l’interruttore è nella posizione OFF (STANDBY), l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS. • L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. • Als de schakelaar op OFF (STANDBY) staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS). • De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner. • Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. • Hantera inte nätsladden med våta händer. • Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF (STANDBY), så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). • Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå. II 1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd 2 2011/07/01 15:45:43 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP). • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP). • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP). • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP). • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP). Marantz Europe A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands III 1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd 3 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. n CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN z z z z Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg zz For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.1 m is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. • Empfohlen wird über 0,1 m. • Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,1 m est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zz Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili. • Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m. • Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo. zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd. • Meer dan 0,1 m is aanbevolen. • Plaats geen andere apparatuur op het toestel. zz För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. • Mer än 0,1 m rekommenderas. • Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten. 2011/07/01 15:45:43 CD-плеер Marantz CD6004 (РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) Вы приобрели устройство воспроизводящее производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель CD6004 является CDплеер и предназначена для проигрывания CD-дисков в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями. Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год. Информация о Российской сертификации No сертификата соответствия РОСС JP.АЯ46.B01035 См. в конце инструкции Орган по сертификации РОСТЕСТ-МОСКВА Нормативные документы Наименование сертифицированной продукции ГОСТ Р МЭК 60065-2009 ГОСТ 22505-97 ГОСТ Р 51515-99 ГОСТ Р 51317.3.2-2006 ГОСТ Р 51317.3.3-2008 Проигрыватель CD-дисков Срок действия сертификата До 23.03.2014 Основные технические характеристики ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы и т.д. D&M Холдингс Инк Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава 2108569, Япония D&M Holdings Inc. D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa 2108569, Japan IV 1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd 4 2011/07/01 15:45:43 FRANÇAIS Mise en route Nous vous remercions d’avoir choisi un produit marantz. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins. Contenu Mise en route···········································································1 Fonctionnement de base····················································8 Opérations avancées··························································15 Accessoires·····················································································2 À propos de ce manuel··································································2 Caractéristiques principales··························································2 Précautions de manipulation························································3 Disques····························································································3 Disques pouvant être lus sur cet appareil······································3 Manipulation des disques······························································3 Chargement des disques·······························································3 Précautions pour le chargement des disques································3 Précautions de manipulation··························································4 Précautions pour le stockage des disques····································4 Nettoyage des disques··································································4 À propos de la télécommande······················································4 Insertion des piles·········································································4 Portée de la télécommande··························································4 Nomenclature des pièces et des fonctions··································5 Panneau avant···············································································5 Affichage·······················································································5 Panneau arrière··············································································6 Télécommande··············································································6 Avant l’utilisation···········································································8 Mettez l’appareil en mode veille····················································8 Commutation de la source d’entrée·············································8 Lecture CD······················································································9 Lecture de CD···············································································9 Changement de luminosité de l’affichage·····································9 Pour modifier l’affichage de la durée·············································9 Écoute avec un casque audio······················································10 Répétition de la lecture (Répétition)············································10 Écoute répétée d’une partie en particulier (lecture répétée A-B)···································································10 Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)·····················10 Affichage des informations au format CD-TEXT··························10 Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme)······························································11 Omission des plages que vous ne souhaitez pas écouter (Lecture programmée avec omission)·········································12 Recherche d’une plage spécifique (Lecture AMS)······················12 Petit retour en arrière dans la plage pour réécouter (Relecture rapide)········································································12 Désactivation de la sortie numérique··········································12 Sélection du mode Audio EX·······················································12 Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC·······································15 Formats lisibles MP3, WMA et AAC···········································15 Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC·······································16 Ordre de lecture MP3, WMA ou AAC des fichiers MP3, WMA ou AAC····································································16 Lecture d’un iPod®······································································17 Lire un iPod®···············································································17 Pour déconnecter l’iPod······························································18 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB····················18 Formats de mémoire USB lisibles···············································18 Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB······················19 Retrait du périphérique USB ·······················································20 Réalisation des réglages du menu·············································20 CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD) ·················20 USB OUT (Réglages de la sortie audio USB)·······························20 Timer Play (Réglage de la lecture programmée)··························21 CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur le disque) ···························22 USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB)····················23 iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod)·······································25 Auto STB (Fonction de veille automatique)··································27 Connexions de base······························································7 Préparatifs·······················································································7 Câbles utilisés pour les connexions···············································7 Connexions analogiques·······························································7 Connexion du cordon d’alimentation··········································7 Explication des termes······················································27 Connexions avancées·························································13 Préparatifs·····················································································13 Câbles utilisés pour les connexions·············································13 Connexions numériques······························································13 Sortie audio numérique·······························································13 Connexion de périphérique USB/iPod·······································14 Raccordement de la télécommande···········································14 Dépistage des pannes························································28 Spécifications·········································································29 Index···························································································30 1 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 1 2011/07/01 17:14:18 FRANÇAIS Caractéristiques principales Manuel de l’Utilisateur ............................................................ 1 Cordon d’alimentation CA ....................................................... 1 Câble de connexion audio ....................................................... 1 Câble de connexion de la télécommande ............................... 1 Télécommande (RC004CD) ..................................................... 1 Piles R03/AAA ......................................................................... 2 e r t L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont la qualité a été testée sur des lecteurs CD Super Audio, des amplificateurs haut de gamme et des amplificateurs-tampons à grande vitesse. Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente qualité du son comparable à celle obtenue avec un équipement haut de gamme. Intégration d’un convertisseur N/A évolué Cirrus Logic, le CS4398 Appuyez simplement sur le bouton Q.REPLAY de la télécommande pendant la lecture, et l’appareil revient en arrière dans la plage de la durée définie (plage possible: 5-60 secondes), pour reprendre la lecture depuis le point de retour en arrière. Prise en charge de l’affichage CD-TEXT Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio existante, permettant d’enregistrer sur un CD Audio des informations de texte telles que le nom d’artiste, le titre d’album et les titres de morceau. Les CD affichant les logos suivants possèdent ce type d’information : CD TEXT Fonction Audio EX (vpage 12) Lorsque la sortie numérique ou l'affichage sont réglés sur OFF, vous pouvez profiter d'un son de haute qualité sur la sortie analogique. n Touches de commande n Symboles v Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes. REMARQUE Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles. Prise en charge de la lecture des fichiers MP3, WMA et AAC (vpage 15) Les fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur disque CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur CD. Lecture de fichiers Audio (MP3/WMA/AAC/WAV) provenant d’une source USB/iPod Cet appareil peut lire les fichiers MP3, WMA, WAV et AAC si vous branchez un périphérique USB ou un iPod sur son connecteur USB. Spécifications n Illustrations Le circuit de casque haute qualité intègre un amplificateur à tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres situations similaires. Dépistage des pannes Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation. Circuit de casque haute qualuté Explication des termes Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande. Les informations de texte sont enregistrées sur les parties non utilisées des CD Audio classiques. Ce lecteur est capable de lire les informations de texte enregistrées sur un CD de type CD-Text (s’applique uniquement aux caractères alphanumériques de la langue anglaise). Opérations avancées À propos de ce manuel TEXT Connexions avancées Un convertisseur N/A est un élément essentiel de la qualité de reproduction audio d’un lecteur CD. Ce lecteur utilise un convertisseur N/A CS4398 Cirrus Logic. Ce convertisseur est réputé pour sa précision élevée et est intégré dans les autres lecteurs CD Super Audio de marantz. Fonction de relecture rapide (CD audio uniquement) (vpage 12) Fonctionnement de base w Avec HDAM®SA2 original de marantz Connexions de base q w e r t y Mise en route Accessoires Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité. Index Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication. 2 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 2 2011/07/01 17:14:20 FRANÇAIS Précautions de manipulation • Avant la mise sous tensio Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés. • Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. • Ventilation Si l’appareil se trouve pendant longtemps dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement. • Condensation En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce. • Précautions concernant les téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’unité en fonctionnement. • Pour déplacer l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes. Disques Disques pouvant être lus sur cet appareil Chargement des disques q CD audio • Vérifiez que la face imprimée (portant l’étiquette) est tournée vers le haut. • Attendez que le tiroir de l’appareil soit totalement ouvert avant d’y placer un disque. • Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure 1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2). Les disques possédant le logo ci-contre peuvent être lus par cet appareil. w CD-R/CD-RW REMARQUE • Les disques aux formes spéciales (disques en forme de coeur, disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N’essayez pas de les lire car vous risqueriez d’endommager l’appareil. • Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être lisibles. • Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. Figure 1 Figure 2 Rainure extérieure du tiroir Disque 12 cm Rainure intérieure du tiroir Disque 8 cm zzQu’est-ce que la finalisation? La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/ CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles. Manipulation des disques Ne touchez pas la surface enregistrée/enregistrable d’un disque. • Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d’adaptateur. • Si vous chargez sur le tiroir un DVD ou tout autre disque que l’appareil ne prend pas en charge, “SubQ Error” apparaît à l’affichage. Si après cela vous appuyez sur le bouton 5, le tiroir s’ouvre après un délai de 60 secondes. • Si vous placez dans le tiroir un disque qui contient autre chose que des fichiers MP3 ou WMA, le message “No File” s’affiche. REMARQUE • Ne pas pousser à la main sur le tiroir lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Vous pourriez en effet causer des dommages à l’appareil. • Ne pas disposer sur le tiroir d’autres objets que des disques. Vous pourriez en effet causer des dommages à l’appareil. Précautions pour le chargement des disques • Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les disques. • N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc. • N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et l’endommager. 3 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 3 2011/07/01 17:14:20 FRANÇAIS Précautions de manipulation 30° e Remettez le couvercle arrière en place. REMARQUE • Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité. • Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité. • Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques q et w dans leur compartiment. • Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles: • Ne combinez pas une pile usée avec une neuve. • Utilisez uniquement des piles d’un type identique. • Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables. • Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou jetée au feu. • Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. • Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves. • Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement en cas d’utilisation de piles rechargeables. REMARQUE En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner. Spécifications N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires. 30° Dépistage des pannes Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord. Environ 5 m Explication des termes • Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture. • Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques. Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’unité. Opérations avancées Nettoyage des disques w Placez deux piles R03/AAA dans le compartiment à piles dans le sens indiqué. Connexions avancées • N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé. • Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc. • Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes: 1. Exposition directe au soleil 2. Environnement poussiéreux ou humide 3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, etc. q Déposez le couvercle arrière de la télécommande. Fonctionnement de base Précautions pour le stockage des disques Portée de la télécommande Insertion des piles Connexions de base • Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques. • Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer. • Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de chaleur. • N’agrandissez pas le trou central. • N’écrivez pas sur la face étiquetée (imprimé) avec un stylo à bille, un crayon, etc. et ne collez aucune étiquette sur vos disques. • Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ni aucune autre source de chaleur. À propos de la télécommande Mise en route Disques REMARQUE Index N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant. 4 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 4 2011/07/01 17:14:21 FRANÇAIS Nomenclature des pièces et des fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Panneau avant Affichage q w e rt y u Q6 Q5 Q4 q Interrupteur d’alimentation i o Q0 Q3 Q2 Q1 Q1 Molette de réglage de volume du casque (ON/STANDBY)············································· (8) audio (LEVEL)·············································· (10) w Témoin d’alimentation (STANDBY)············· (8) Q2 Prise pour écouteurs (PHONES)················· (10) Q3 Capteur de télécommande··························· (4) Q4 Témoin DISPLAY OFF··································· (9) Q5 Touche DISC/INPUT······················ (8, 9, 17, 19) Q6 Port USB (iPod/USB)·································· (14) Change d’état comme indiqué ci-dessous en fonction de celui de l’appareil. • Mise sous tension “ON”.....................Éteindre • Veille.......................................................Rouge e Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5)··············· (9) r Touche d’avance rapide/saut avant (7/9)·········································· (9, 16, 19) t Touche de retour rapide/saut arrière (8/6)·········································· (9, 16, 19) y Tiroir de disque·············································· (9) u Affichage························································ (5) i Touche Lecture (1)····················· (9, 16, 19, 25) o Touche Stop (2)······································ (9, 19) Q0 Touche Pause (3)···································· (9, 19) qw e r t y u Q4 Q3 o Q0 Q1 Q2 q Témoin A-B o Témoin D OFF (sortie numérique OFF) Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée A-B. w Témoin 1 (lecture répétée) Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée d’une piste. e Témoin RPT (lecture répétée) Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée. r Témoin RNDM (lecture aléatoire) Ce témoin s’allume pendant la lecture aléatoire. t Témoin PROG (lecture programmée) Ce témoin s’allume programmée. i pendant la lecture y Témoin TRK (piste) Ce témoin s’allume au-dessus de l’affichage du numéro de plage en cours de lecture. u Témoin de disque L’appareil affiche le type de disque chargé dans le tiroir. • CD: CD audio • M FILE: WMA/MP3/AAC Ce témoin s’allume lorsque la sortie numérique du signal audio CD est réglée sur “Off” (vpage 20). Q0 Témoin REMAIN (temps restant) Ce témoin s’allume quand est affiché le temps restant dans la plage. Q1 Témoin TTL (temps total) Ce témoin s’allume quand est affiché le temps total restant ou le temps total du programme. Q2 Zone d’affichage principale C’est là que s’affichent la durée et les informations textuelles du disque que vous souhaitez écouter, ainsi que les différentes sections du menu réglages etc. Q3 Témoin 3 (pause) Ce témoin s’allume lorsque la lecture est mise sur pause. Q4 Témoin 1 (lecture) Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un disque. i Témoin USB Ce témoin s’allume quand le lecteur fonctionne en mode USB/iPod. 5 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 5 2011/07/01 17:14:21 FRANÇAIS Panneau arrière Télécommande w r q w e r t y t Q7 Q9 Q6 Q8 W0 y u i Touche REPEAT······························· (10, 19, 26) o Touche Lecture (1)····················· (9, 16, 19, 25) Q0 Touches saut de pistes i Q1 Touches recherche (6, 7)················ (9, 19) Q2 Touches numériques r Connecteurs REMOTE CONTROL IN/OUT······················· (14) t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL··············· (14) y Prise CA (AC IN)············································· (7) Q1 W1 W2 W3 Q3 W4 Spécifications REMARQUE Index Certains produits ne fonctionnent cependant pas avec la télécommande. Dépistage des pannes • La télécommande fournie peut être utilisée pour faire fonctionner des amplificateurs marantz. • Lorsque vous l’utilisez, reportez-vous également aux instructions de fonctionnement des autres périphériques. Explication des termes Q2 (0 – 9)·················································· (9, 11, 12) Q3 Touche MENU·············································· (20) Q4 Touche SOUND MODE······························· (12) Q5 Touche A-B··················································· (10) Q6 Touche RANDOM···························· (10, 19, 26) Q7 Touche CANCEL···································· (11, 20) Q8 Touche SCROLL/RECALL······················ (11, 12) Q9 Touche TEXT······························ (10, 16, 18, 19) W0 Touche TIME································ (9, 16, 18, 20) W1 Touche Q.REPLAY······································· (12) W2 Touche Pause (3)···································· (9, 19) W3 Touche Stop (2)······································ (9, 19) W4 Touche ENTER······································· (19, 20) Opérations avancées o Q0 (8, 9)··································· (9, 16, 19, 20) Connexions avancées q Bornes ANALOG OUT··································· (7) w Borne DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL······ (13) e Borne DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL······· (13) Touche VOLUME (+, –) Touche INPUT (d, f) Touche MUTE Fonctionnement de base e Q4 Q5 q Touche POWER·············································· (8) w Touche OPEN/CLOSE (5)····························· (9) e Touche Auto music scan (AMS)················· (12) r Touche PROGRAM································ (11, 12) t Touche DISPLAY············································ (9) y Touches FOLDER (d, f)························ (19, 25) u Touches d’utilisation de l’amplificateur Connexions de base q Mise en route Nomenclature des pièces et des fonctions 6 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 6 2011/07/01 17:14:21 FRANÇAIS Connexions de base Ce chapitre explique comment connecter le périphérique analogique (amp) et le cordon d’alimentation. Pour les autres connexions, reportez-vous aux sections ci-dessous. Connexions analogiques Connexion du cordon d’alimentation Amplificateur AUDIO nn Connexion de périphérique USB/iPod (vpage 14) nn Raccordement de la télécommande (vpage 14) AUDIO IN L R Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions. Vers la prise murale (CA 230 V, 50/60 Hz) Cordon d’alimentation (fourni) REMARQUE • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions. • Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements. • Veillez à bien insérer les fiches. Les connexions imparfaites provoqueront des parasites. • Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit). • Veillez à raccorder l’entrée et la sortie comme il se doit. • Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables. • Ne connectez pas l’appareil sur les connecteurs d’entrée PHONO de l’amplificateur. L R Trajet du signal L R REMARQUE • Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que l’appareil fonctionne. • N’utilisez pas d’autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. Préparatifs Câbles utilisés pour les connexions Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter. Câbles audio Connexions analogiques (stéréo) (Blanc) L L (Rouge) R R Câble audio (fourni) 7 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 7 2011/07/01 17:14:21 FRANÇAIS Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] n n n n Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC (vpage 15) Lecture d’un iPod® (vpage 17) Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 18) Réalisation des réglages du menu (vpage 20) Avant l’utilisation Commutation de la source d’entrée L’appareil prend en charge les fonctions de lecture suivantes en plus de la lecture de disques. • Lecture des fichiers d’une clé USB depuis la prise USB en face avant. • Lecture des fichiers d’un iPod depuis la prise USB en face avant. Avant de lire les fichiers d’un périphérique connecté, effectuez l’opération suivante pour commuter la source d’entrée. Appuyez sur <DISC/INPUT> pour sélectionner la source d’entrée. À chaque appui sur <DISC/INPUT>, l’appareil sélectionne successivement les sources d’entrée dans l’ordre suivant. <ON/STANDBY> Appuyez sur <ON/STANDBY> ou sur [POWER]. <DISC/INPUT> L’appareil se met en veille et le témoin d’alimentation s’allume. Disc GEléments sélectionnablesH Disc USB Avant de mettre l’appareil en veille, assurez-vous que le tiroir du disque est complètement fermé. Permet de lire le disque se trouvant dans le tiroir à disque (vpage 9). Lecture des fichiers présents sur l’appareil branché à la prise USB en face avant (iPod/USB) (vpage 17, 18). REMARQUE Explication des termes • Ne forcez pas sur le tiroir en essayant de le fermer à la main lorsque l’appareil est en veille. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Lorsque l’appareil est en veille, certains circuits restent sous tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Opérations avancées [POWER] USB Connexions avancées Mettez l’appareil en mode veille Fonctionnement de base Témoin d’alimentation Ce chapitre explique les procédures nécessaires pour lire un CD, ainsi que les diverses opérations pouvant être effectuées lors de la lecture d’un CD. Pour les autres opérations, reportez-vous aux sections ci-dessous. Connexions de base Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Mise en route Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifications Index 8 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 8 2011/07/01 17:14:22 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] Tiroir de disque <7/9> 1 2 Lecture de CD 3 sur <DISC/INPUT> pour faire passer la 1 Appuyez source d’entrée sur “Disc”. 2 Insérez un disque. 3 Appuyez sur 1. Le numéro choisi est sauvegardé environ 1,5 seconde après que vous ayez appuyé sur les touches correspondantes. Pour saisir un numéro à deux chiffres, appuyez sans attendre sur les deux touches, l’une après l’autre. • Appuyez sur 1 pour fermer le tiroir; la lecture commence automatiquement. L’écran 1 s’allume, et la lecture commence. • Lorsque la lecture de toutes les pistes enregistrées sur le disque est terminée, la lecture s’arrête automatiquement. Témoin DISPLAY OFF <8/6> <DISC/INPUT> Pour arrêter la lecture <LEVEL> Appuyez sur 2. Pour arrêter temporairement la lecture Appuyez sur 3. • Le témoin 3 s’allume. • Pour redémarrer la lecture, appuyez sur 1 ou sur 3. 5 [A-B] [TEXT] [RANDOM] [TIME] [DISPLAY] [REPEAT] 3 [8, 9] 2 [6, 7] 1 [NUMBER] (0 - 9) Pour lire un titre spécifique (recherche directe) Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9) pour choisir une plage. GExempleH : Track 4 : Appuyez sur la touche [4] pour sélectionner la plage 4. GExempleH : Track 12 : Appuyez consécutivement sur les touches [1] et [2] pour sélectionner la plage 12. Appuyez sur 5 pour ouvrir et fermer le tiroir à disque. Prise pour écouteurs 5 Lecture CD Changement de luminosité de l’affichage Lors de la lecture, appuyez sur [DISPLAY]. À chaque appui sur [DISPLAY], l’appareil sélectionne successivement les variations de luminosité de l’affichage dans l’ordre suivant. Clair Atténuer Sombre Arrét Avance rapides et retour rapides (recherche) GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH Pour lancer la recherche, appuyez sur <8/6> ou <7/9> pendant la lecture et maintenez la touche enfoncée. L’appareil rétablit la lecture normale lorsque vous relâchez le bouton. Lorsque l’affichage s’éteint complètement, le témoin DISPLAY OFF s’allume. GÀ l’aide des touches de la télécommandeH Pour lancer la recherche, appuyez sur [6] ou [7] pendant la lecture. L’appareil rétablit la lecture normale lorsque vous relâchez le bouton. En mode Arrêt, les informations affichées ne disparaissent pas. L’affichage ne s’éteint que pendant la lecture. Pour aller au début des plages (saut) Pour modifier l’affichage de la durée GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH Lors de la lecture, appuyez sur <8/6> ou <7/9>. • L’appareil saute le nombre de chapitres ou de plages du disque correspondant au nombre de pressions sur la touche. • Lorsque vous appuyez brièvement sur <8/6>, la lecture redémarre au début de la plage en cours. GÀ l’aide des touches de la télécommandeH Lors de la lecture, appuyez sur [8] ou [9]. • L’appareil saute le nombre de chapitres ou de plages du disque correspondant au nombre de pressions sur la touche. • Lorsque vous appuyez brièvement sur [8], la lecture redémarre au début de la plage en cours. REMARQUE Lors de la lecture, appuyez sur [TIME]. À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant. (Pas d’affichage) Durée écoulée de la piste REMAIN Durée restante sur la piste REMAIN TTL Durée totale restante 9 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 9 2011/07/01 17:14:23 FRANÇAIS Écoute avec un casque audio Réglage du volume Affichage des informations au format CDTEXT Vous pouvez indiquer quelle partie dans une plage vous souhaitez écouter, et en répéter la lecture. Vous avez la possibilité de consulter sur cet appareil les informations présentes sur le disque au format CD-TEXT. Les informations affichées sont essentiellement celles qui concernent la plage en cours de lecture. la lecture, appuyez sur [A-B] au point d’où 1 Pendant vous souhaitez que la lecture répétée commence. Tournez <LEVEL>. Le témoin “A-” s’allume à l’affichage. Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque. Répétition de la lecture (Répétition) À chaque appui sur [REPEAT], l’appareil sélectionne successivement les modes de répétition dans l’ordre suivant. RPT 1 RPT Répétition de toutes les plages Répétition de 1 seule plage Répétition annulée GEléments sélectionnablesH Répétition de toutes les plages “RPT” Seul 1 titre est lu de manière répétée. La lecture normale reprend. Nom de l’artiste Nom de l’album • Le nombre maximum de caractères affichables est de 32. Pour annuler la lecture répétée A-B, appuyez sur [A-B]; le témoin “A-B” disparaît de l’affichage. REMARQUE La lecture répétée A-B n’est pas utilisable pendant la lecture aléatoire. Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin “RNDM” s’allume à l’affichage et la lecture aléatoire commence. REMARQUE Les informations stockées sur chaque disque pouvant être différentes, il peut arriver que toutes ne puissent pas être affichées. Pour configurer les informations à afficher en premier Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier lorsque vous appuyez sur [TEXT]. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des informations de fichier affichées)” (vpage 22). Explication des termes Répétition de 1 seule plage “1 RPT” Répétition annulée (Pas d’affichage) outes les pistes sont lues de T manière répétée. Nom du titre Opérations avancées (Pas d’affichage) Le témoin “A-B” s’allume à l’affichage, et la partie indiquée (point A au point B) est lue en boucle. À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les informations dans l’ordre suivant. Connexions avancées Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner le mode répétition. 2 Appuyez sur [A-B] au point où vous souhaitez que la lecture répétée s’arrête. Appuyez sur [TEXT] pendant la lecture. Fonctionnement de base REMARQUE Connexions de base Branchez le casque audio dans la prise de casque audio (PHONES). Écoute répétée d’une partie en particulier (lecture répétée A-B) Mise en route Lecture CD Annulation de la lecture aléatoire Dépistage des pannes Appuyez sur [RANDOM] ou sur 2 pendant la lecture. Le témoin “RNDM” disparaît de l’affichage et le mode de lecture aléatoire est annulé. REMARQUE Spécifications • Si vous appuyez sur <7/9> ou sur [9] pendant la lecture aléatoire, à chaque appui sur le bouton, l’appareil sélectionne au hasard une autre plage et en commence la lecture. • Pour rechercher dans la piste en cours lors de la lecture aléatoire, appuyez sur les touches <8/6>, <7/9> et maintenezles enfoncées ou appuyez sur [6, 7]. • La lecture aléatoire est également annulée lorsque vous mettez l’appareil en veille ou hors tension, ou lorsque vous ouvrez le tiroir à disques. Index 10 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 10 2011/07/01 17:14:23 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] 5 1 2 Lecture CD Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme) 1 En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM]. Le témoin “PROG” clignote à l’affichage, et l’appareil sélectionne le mode de lecture programmée. sur [NUMBER] (0 – 9) pour sélectionner les 2 Appuyez plages que vous souhaiter programmer. Annulation de toutes les plages programmées Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur 2. En mode Arrêt, appuyez brièvement sur 2. • Les actions suivantes vous permettent également d’annuler le mode de lecture programmée. • Mise de l’appareil en veille ou hors tension. • Appui sur 5 pour ouvrir le tiroir à disques. GExempleH Pour programmer les plages 3 et 12 afin de pouvoir les lire dans cet ordre, appuyez successivement sur [3], puis sur [1] et [2]. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 30 pistes pour la lecture du programme. • Les modes de lecture répétée, aléatoire et AMS sont utilisables lorsque “PROG” est allumé à l’affichage. • Les chiffres sur lesquels vous appuyez sont validés 1,5 seconde environ après l’appui sur le bouton numérique. Lorsque vous indiquez un numéro à 2 chiffres, appuyez sur le second chiffre immédiatement après le premier. La lecture programmée n’est pas possible avec les fichiers MP3, WMA et AAC. REMARQUE 3 Appuyez sur 1. La lecture démarre dans l’ordre programmé. [SOUND MODE] 5 [AMS] [PROGRAM] [DISPLAY] [SCROLL/RECALL] [CANCEL] Vérification en détail du programme Appuyez sur [SCROLL/RECALL] pendant la programmation ou la lecture du programme. À chaque appui sur [SCROLL/RECALL], les plages programmées sont indiquées dans l’ordre à l’affichage. Ajout de plages en lecture programmée q Appuyez sur [PROGRAM] lorsque l’appareil est arrêté (quand le [Q.REPLAY] 1 témoin “PROG” est allumé). w Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9) pour sélectionner le numéro de plage que vous souhaiter programmer. 2 Suppression d’une plage en lecture programmée En mode Arrêt, appuyez sur [CANCEL]. Lorsque vous appuyez sur [CANCEL], les pistes sont supprimées en partant de la dernière piste programmée. [NUMBER] (0 - 9) 11 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 11 2011/07/01 17:14:24 FRANÇAIS 1 Le témoin “PROG” clignote à l’affichage, et l’appareil sélectionne le mode de lecture programmée avec omission. Appuyez sur [NUMBER] (0 - 9) pour sélectionner le numéro de plage que vous souhaiter omettre. GExempleH Si vous souhaitez omettre les 3ème et 12ème plages, appuyez sur [3], puis appuyez sur [1] et [2]. 3 Appuyez sur 1 La lecture commence, et les plages sélectionnées sont omises. Le nombre maximum de plages programmables pour la lecture programmée avec omission est de 30. 2 Dès que vous avez trouvé la plage que vous voulez écouter, appuyez sur 1. Le témoin de lecture 1 s’allume et la lecture reprend de manière normale. En mode Arrêt, appuyez sur [SOUND MODE]. À chaque appui sur [SOUND MODE], l’appareil sélectionne successivement les modes Audio EX dans l’ordre suivant. Audio EX OFF (Réglage par défaut) Audio EX 2 GEléments sélectionnablesH Audio EX OFF Le réglage par défaut. Le mode Audio EX n’est pas actif. • Sortie numérique: Oui • Affichage: Oui Audio EX 1 Le mode Audio EX 1 offre un son de meilleure qualité. • Sortie numérique: Non • Affichage: Oui Audio EX 2 Le mode Audio EX 2 offre la meilleure qualité sonore qu’il est possible d’obtenir des sorties analogiques. • Sortie numérique: Non • Affichage: Non (pendant la lecture) Le mode de lecture AMS est utilisable pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. Petit retour en arrière dans la plage pour réécouter (Relecture rapide) Appuyez simplement sur [Q.REPLAY] pendant la lecture pour revenir en arrière dans la plage d’une durée égale à celle configurée dans le menu, et la relire (réglage par défaut: 10 sec). REMARQUE La relecture rapide est inutilisable entre plages différentes. Par ailleurs, si le temps total de la plage en cours de relecture ou si le temps de lecture est plus court que la durée configurée pour la lecture rapide, lorsque vous appuyez sur [Q.REPLAY] la plage est relue depuis le début. Audio EX 1 Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour faire apparaître l’affichage pendant 3 secondes environ. Spécifications Réglage de la durée de lecture rapide Dépistage des pannes Pendant la lecture programmée avec omission, appuyez deux fois sur 2. Pendant que l’appareil est arrêté, appuyez une fois sur 2. • Toutes les plages du programme avec omission sont supprimées lorsque vous appuyez sur 5 pour ouvrir le tiroir à disques. • Lorsque vous sélectionnez le mode AMS avec lecture pendant 10 secondes environ, l’appareil passe automatiquement à la lecture de la plage suivante. Cette fonction désactive l’affichage et la sortie numérique de l’appareil pour obtenir une meilleure qualité sonore du signal audio à la lecture. Explication des termes Annulation de la lecture programmée avec omission Le témoin 1 clignote à l’affichage, et le mode AMS commence avec lecture pendant 10 secondes environ. Sélection du mode Audio EX Opérations avancées Vérification en détail du programme avec omission Appuyez sur [SCROLL/RECALL] pendant la programmation de l’omission ou pendant la lecture programmée avec omission. À chaque appui sur [SCROLL/RECALL], les plages omises sont indiquées dans l’ordre à l’affichage. 1 Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [AMS]. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD)” (vpage 20). Connexions avancées • Les chiffres sur lesquels vous appuyez sont validés 1,5 seconde environ après l’appui sur le bouton numérique. Lorsque vous indiquez un numéro à 2 chiffres, appuyez sur le second chiffre immédiatement après le premier. cherchez une plage spécifique que vous voulez écouter. (Lecture AMS: lecture Auto Music Scan ou balayage automatique des morceaux) Fonctionnement de base 2 Alors que l’appareil est arrêté, appuyez en même temps sur [PROGRAM] et [CANCEL]. Connexions de base Omission des plages que vous ne souhaitez Recherche d’une plage spécifique Désactivation de la sortie numérique Lorsque vous ne vous servez pas des sorties audio numériques, vous pas écouter (Lecture programmée avec (Lecture AMS) pouvez les désactiver afin de profiter d’un son de meilleure qualité sur Vous pouvez lire les introductions de toutes les plages successivement omission) la sortie analogique. à partir de la première plage. Cette fonction est utile lorsque vous Mise en route Lecture CD Pour plus de détails sur les paramètres, voir “Q Replay (Relecture rapide)” (vpage 22). Index 12 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 12 2011/07/01 17:14:24 FRANÇAIS Connexions avancées Ce chapitre explique comment brancher un iPod/clé USB et une télécommande. Pour en savoir plus sur d’autres connexions, reportez-vous aux sections ci-dessous. nn Connexions analogiques (vpage 7) nn Connexion du cordon d’alimentation (vpage 7) Connexions numériques Utilisez un câble optique (vendu séparément) ou un câble numérique coaxial pour faire ce branchement. Sortie audio numérique Connexion d’un câble de transmission optique (vendu séparément) au connecteur de sortie numérique optique Vous pouvez profiter d’un enregistrement numérique lorsque le lecteur est connecté à un enregistreur CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique. Préparatifs Câbles utilisés pour les connexions Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter. Enregistreur CD / Enregistreur MD OPTICAL IN Faites correspondre les profils, puis insérez fermement. COAXIAL IN Câbles audio Connexions numériques optique Câble optique (vendu séparément) Connexions numériques coaxiales Trajet du signal Trajet du signal Câble numérique coaxial (vendu séparément) Connexions d’iPod Câble iPod (vendu séparément) Raccordement de la télécommande Cordon de connexion de télécommande (fourni) 13 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 13 2011/07/01 17:14:24 FRANÇAIS nnModèles iPod pris en charge nnConnexion Utilisez le câble de connexion de télécommande fourni pour raccorder la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL OUT de l’amplificateur. Mettez le sélecteur EXTERNAL/INTERNAL de l’appareil sur “EXTERNAL”. • Ce réglage va désactiver le récepteur de télécommande de cet appareil. • Pour faire fonctionner l’appareil, pointez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’amplificateur. Opérations avancées Câble iPod (vendu séparément) REMARQUE Appareil Mettez-le sur “EXTERNAL”. Cordon de connexion de la télécommande (fourni) Explication des termes Lorsque vous connectez un iPhone à cet appareil, veuillez garder l’iPhone à au moins 20 cm de l’appareil. Si l’iPhone est plus près de cet appareil et qu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone, il se peut que du bruit soit généré par l’appareil. Connexions avancées Pour utiliser l’appareil en lui-même sans le brancher à un amplificateur, mettez le sélecteur sur “INTERNAL”. Fonctionnement de base nnRéglage Connexions de base “Made for” • iPod touch (4th generation) • iPod touch (3rd generation) • iPod touch (2nd generation) • iPod touch (1st generation) • iPod classic • iPod with video • iPod nano (6th generation) • iPod nano (5th generation) • iPod nano (4th generation) • iPod nano (3rd generation) • iPod nano (2nd generation) • iPod nano (1st generation) • iPhone • iPhone 3G • iPhone 3GS • iPhone 4 Lorsque vous utilisez cet appareil relié à un amplificateur marantz, il reçoit les signaux de commande provenant de l’amplificateur et fonctionne en conséquence. Mise en route Raccordement de la télécommande Connexion de périphérique USB/iPod Branchez une clé USB ou un iPod à la port USB en face avant de l’appareil. Trajet du signal Dépistage des pannes Amplificateur Spécifications Index 14 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 14 2011/07/01 17:14:25 FRANÇAIS Opérations avancées Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] <7/9> 1 <8/6> Tiroir de disque Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media® Audio). Les fichiers audio téléchargés sur ces sites peuvent être stockés sur des disques CD-R ou CD-RW et lus sur l’appareil. “Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Fichiers MP3/WMA lisibles Format de Fréquence fichier d’échantillonnage MP3 Les disques CD-R et CD-RW crées dans le format décrit ci-dessous peuvent être reproduits. WMA n Format du logiciel de gravure AAC ISO9660 niveau 1, 2 Format d’extension (Juliet.Romeo) • Pendant la gravure à un format différent, il n’est pas possible de lire le disque correctement. Nombre total de dossiers et de fichiers : 511 Nombres de dossiers : 255 [TIME] ID3-Tags (Ver. 1.x et 2.x) META-Tags (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album) Formats lisibles MP3, WMA et AAC n Nombre maximal de fichiers et de dossiers lisibles [TEXT] n Donnée tag Le nombre total maximum de dossiers et fichiers utilisables est de 512. 32/44,1/ 48 kHz 44,1 kHz 32/44,1/ 48 kHz Débit binaire Extension Pour la couche audio MPEG-1 3, 32 – 320 kbps .mp3 48 – 192 kbps .wma 8 – 320 kbps .m4a • Seuls les fichiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas protégés peuvent être lus sur cet appareil. • Veillez à donner l’extension “.mp3”, “.wma” ou “.m4a”. aux fichiers. Les fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent être lus. • Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but personnel et ne doivent pas être utilisés dans d’autres objectifs sans le consentement du détenteur des droits tel que le prévoient les lois sur le copyright. n Format de fichier [8, 9] MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) WMA (Windows Media Audio) MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding) 1 15 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 15 2011/07/01 17:14:25 FRANÇAIS Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC 2 Appuyez sur 1. La lecture démarre. Sélection de l’affichage à l’appareil Nom de fichier Nom de l’album Nom du titre Nom de l’artiste Configuration des informations à afficher en premier Sélection de l’affichage de durée (Affichage vierge) Temps écoulé dans la plage REMAIN Temps restant dans la plage • L’ordre de lecture affiché sur un ordinateur peut différer de l’ordre de lecture réel. • L’ordre de lecture d’un CD-R/CD-RW peut varier, en fonction du logiciel d’écriture. REMARQUE Dépistage des pannes Pendant la lecture, appuyez sur [TIME]. À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant. Périphérique USB Pour les fichiers enregistrés sur une clé USB, les fichiers sont lus dans l’ordre de l’arborescence des dossiers: d’abord les fichiers enregistrés dans le dossier de premier niveau, puis les fichiers enregistrés dans le dossier de second niveau à l’intérieur du dossier de premier niveau, puis les fichiers enregistrés dans le dossier de troisième niveau à l’intérieur du dossier de premier niveau, et ainsi de suite. Lorsque tous les fichiers à l’intérieur du dossier de premier niveau ont été lus, c’est au tour des fichiers enregistrés dans le second dossier de premier niveau d’être lus. Explication des termes Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier lorsque vous appuyez sur [TEXT]. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “Format du logiciel de gravure” (vpage 15). CD-R/CD-RW Pour les fichiers gravés sur disque CD-R ou CD-RW, les fichiers sont lus dans l’ordre de l’arborescence: d’abord les fichiers gravés dans les dossiers de premier niveau, puis les fichiers gravés dans tous les dossiers de second niveau, puis tous les fichiers dans les dossiers de troisième niveau, et ainsi de suite. Opérations avancées Le nom de fichier défile. nnOrdre de lecture des dossiers Connexions avancées Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT]. À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les informations dans l’ordre suivant. En présence de plusieurs dossiers contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, l’ordre de lecture des dossiers est automatiquement réglé lorsque l’appareil lit le support. Les fichiers de chaque dossier sont lus dans l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés sur le support, à partir du plus ancien. Fonctionnement de base Changement du fichier lu Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire en appuyant sur <8/6>, <7/9> ou [8, 9]. Ordre de lecture MP3, WMA ou AAC des fichiers MP3, WMA ou AAC Connexions de base 1 Chargez un disque CD-R ou CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3, WMA et AAC dans le plateau du disque. Mise en route Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC L’ordre de lecture peut différer de l’ordre dans lequel les dossiers ou fichiers ont été enregistrés si vous supprimez ou ajoutez un dossier ou fichier sur le périphérique USB. Cela se produit en raison des spécifications d’enregistrement des données et n’est pas un dysfonctionnement. Spécifications Index 16 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 16 2011/07/01 17:14:26 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Lecture d’un iPod® Avec cet appareil, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod ; vous pouvez également commander l’iPod depuis l’unité principale ou la télécommande. [TOUCHE] <8/6> 21 <7/9> Port USB 3 <ON/STANDBY> <DISC/INPUT> “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi. Lire un iPod® 1 l’iPod à la borne USB du panneau avant 2 Connectez de l’appareil (vpage 14). Appuyez sur <DISC/INPUT> pour passer la source 3 d’entrée sur “USB”. le fichier que vous souhaitez lire sur 4 Sélectionnez l’iPod. Appuyez sur <ON/STANDBY>. [TEXT] [TIME] 3 [8, 9] 1 2 REMARQUE • Les modèles iPod nano de 1st generation et iPod with Video ne sont pas pilotables depuis l’iPod. Procédez comme décrit à “Database (Sélection de base de données d’iPod)” (vpage 25) pour lire les fichiers de l’iPod. • Si l’iPod est inopérant avec ses propres commandes, reportez-vous à “iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses propres touches)” (vpage 26) et réglez l’option “iPod Ctrl=>” sur “1 Direct”. • Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez que l’iPod est arrêté ou en pause. • marantz décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages aux données enregistrées sur l’iPod. • Les fonctions de cet appareil peuvent ne pas être disponibles, selon la version logicielle de l’iPod. Boutons utilisables lors de la lecture depuis un iPod Touches de la Touches iPod télécommande Opération sur l’appareil 1 13 Lit la piste 3 13 Met en pause 2 – 8, 9 8, 9 Permet de revenir à la première piste du dossier Permet d’aller à la piste précédente ou suivante Il est impossible d’utiliser l’avance et le retour rapides. Sélection du mode de fonctionnement Vous pouvez choisir de piloter l’iPod avec les commandes de l’iPod, ou avec la télécommande de l’appareil. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses propres touches)” (vpage 26). 17 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 17 2011/07/01 17:14:26 FRANÇAIS Sélection de l’affichage à l’appareil Nom du titre Nom de l’artiste REMARQUE Ces choix de configuration ne sont pas pris en compte lorsque l’option “iPod Ctrl=>” est réglée sur “1 Direct” (vpage 26). Sélection de l’affichage de durée REMAIN Temps restant dans la plage Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 65 535 Nombre maximal de dossiers: 700 nnFormat de fichier MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) WMA (Windows Media Audio) MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding) WAV (LINEAR PCM) Fichiers MP3/WMA lisibles Format de Fréquence Débit binaire fichier d’échantillonnage Pour la couche audio 32/44,1/ MPEG-1 3, MP3 48 kHz 32 – 320 kbps CBR: 48 – 320 VBR: Pic 384 32/44,1/ WMA (La valeur moyenne 48 kHz du débit binaire s’affiche) 32/44,1/ AAC 8 – 320 kbps 48 kHz PCM linéaire: PCM 32/44,1/48 LINEAR kHz PCM linéaire : 16 bits PCM Les autres ne sont pas pris en charge. Extension .mp3 .wma .m4a .wav Dépistage des pannes 1 Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture. 2 Débranchez le câble de l’iPod du port USB. Explication des termes Seuls les fichiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas protégés peuvent être reproduits sur cet appareil. • Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés par des droits d’auteur. En outre, les fichiers encodés au format WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être protégés par des droits d’auteur, selon la configuration de l’ordinateur. Opérations avancées Pendant la lecture, appuyez sur [TIME]. À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant. nnNombre maximal de fichiers et de dossiers reproductibles ID3-Tag (Ver.1.x et 2.x) META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album) Connexions avancées Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier lorsque vous appuyez sur [TEXT]. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des informations de fichier affichées)” (vpage 26). Pour déconnecter l’iPod nnSystèmes de fichiers compatibles USB nnDonnée tag Fonctionnement de base Configuration des informations à afficher en premier Temps écoulé dans la plage Les fichiers conservés sur des périphériques de mémoire USB créés dans les formats ci-dessous peuvent être reproduits. “FAT16” ou “FAT32” • Si le périphérique USB est divisé en plusieurs partitions, seul le pilote supérieur peut être sélectionné. Nom de l’album (Affichage vierge) Formats de mémoire USB lisibles Connexions de base Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT]. À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les informations dans l’ordre suivant. Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Mise en route Lecture d’un iPod® Spécifications Index 18 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 18 2011/07/01 17:14:27 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] <8/6> <7/9> Port USB 1 2 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB 1 Appuyez sur <ON/STANDBY>. le périphérique USB à la borne USB du 2 Connectez panneau avant de l’appareil (vpage 14). sur <DISC/INPUT> pour faire passer la 3 Appuyez source d’entrée sur “USB”. 4 Appuyez sur 1. La lecture démarre. <ON/STANDBY> <DISC/INPUT> 3 Pour changer le dossier ou le fichier pendant la lecture GÀ l’aide des touches de l’appareilH Lors de la lecture, appuyez sur <8/6> ou sur <7/9>. [RANDOM] [CANCEL] [TEXT] [TIME] [FOLDER d, f] 3 [REPEAT] [8, 9] 1 [6, 7] 2 [MENU] [ENTER] GÀ l’aide des touches de la télécommandeH • Dossier Utilisez [FOLDER d, f] pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Fichier Utilisez [8] ou [9] pour sélectionner le fichier. Les numéros de fichier sont automatiquement définis quand le dispositif de mémoire USB est chargé. Avance rapides et retour rapides (recherche) GÀ l’aide des touches de l’appareilH Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur <8/6> ou <7/9>. • Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de manière normale. GÀ l’aide des touches de la télécommandeH Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur [6, 7]. • Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de manière normale. REMARQUE Lorsque la lecture reprend de manière normale après une recherche, le son peut s’interrompre momentanément. Répétition de la lecture (Répétition) Appuyez sur [REPEAT]. Lecture aléatoire (Aléatoire) Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. • Le témoin “RNDM” s’allume, et la lecture aléatoire commence automatiquement. • Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur [RANDOM] ou sur 2. Le témoin “RNDM” devient sombre et la lecture aléatoire est annulée. Sélection de l’affichage à l’appareil Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT]. À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les informations dans l’ordre suivant. Nom de fichier Nom du titre Nom de l’album Nom de l’artiste Pour arrêter la lecture Appuyez sur 2. Pour arrêter temporairement la lecture Appuyez sur 3. • Le témoin 3 s’allume. • Pour redémarrer la lecture, appuyez sur 1 ou sur 3. Configuration des informations à afficher en premier Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier lorsque vous appuyez sur [TEXT]. Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des informations de fichier affichées)” (vpage 23). 19 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 19 2011/07/01 17:14:27 FRANÇAIS Sélection de l’affichage de durée (Affichage vierge) Temps écoulé dans la plage REMAIN Temps restant dans la plage REMARQUE REMARQUE Mode sélectionnable CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD) (vpage 20) USB OUT (Réglages de la sortie audio USB) (vpage 20) Timer Play (Réglage de la lecture programmée) (vpage 21) CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur le disque) (vpage 22) USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB) (vpage 23) iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod) (vpage 25) Auto STB (Fonction de veille automatique) (vpage 27) GEléments sélectionnablesH 1 On La sortie est numérique. 2 Off La sortie n’est pas numérique. 3 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. USB OUT (Réglages de la sortie audio USB) Pour la sortie audio USB/iPod, sélectionnez soit le connecteur de sortie numérique soit le connecteur de sortie analogique. Sélectionnez “USB OUT=>” avec [8] et [9], et 1 appuyez sur [ENTER]. le connecteur de sortie avec [8] et 2 Sélectionnez [9], et appuyez sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1 Analog e son sort par le connecteur de sortie analogique L de l’appareil. Le son ne sort pas par le connecteur de sortie numérique. 2 Digital e son sort par le connecteur de sortie numérique L de l’appareil. Le son ne sort pas par le connecteur de sortie analogique. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. Spécifications 3 Appuyez sur [MENU]. Dépistage des pannes Ne débranchez pas le dispositif mémoire USB de l’appareil alors que le témoin de communication du dispositif mémoire USB clignote. Cela pourrait endommager le dispositif mémoire USB ou corrompre les fichiers enregistrés sur le dispositif mémoire USB. • Appuyez sur [CANCEL] pour revenir à l’élément précédent. • Pour quitter le menu, appuyez sur [MENU] pendant que le menu est affiché. Le menu disparaît. Explication des termes périphérique USB. Le menu apparaît sur l’affichage de l’appareil. Opérations avancées 1 Appuyez sur 2 ou 3 pour arrêter la lecture. que le témoin de communication du 2 Vérifiez périphérique USB ne clignote pas, puis retirez le 1 En mode Arrêt, appuyez sur [MENU]. Sélectionnez “CD D-OUT=>” avec [8] et [9], 1 Appuyez sur [8] ou sur [9] pour sélectionner et appuyez sur [ENTER]. 2 l’option de menu que vous souhaitez régler. Réglez la sortie numérique sur “1 On” ou “2 Off” 2 Appuyez sur [ENTER] pour renseigner les réglages. avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. 3 Connexions avancées Retrait du périphérique USB Permet de régler sur ON/OFF la sortie numérique pour la lecture du CD. Fonctionnement de base • Lorsque vous branchez une clé USB à l’appareil, les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus. Le temps nécessaire à cette lecture varie en fonction de la quantité de données enregistrées sur la clé USB. Si le nombre de fichiers ou de dossiers enregistrés sur la clé USB est au maximum, il peut arriver que la lecture des fichiers nécessite plusieurs minutes. • Avant de couper l’alimentation de l’appareil, assurez-vous que le dispositif mémoire USB est arrêté ou mis en pause. • Si un dispositif mémoire USB est connecté à cet appareil, marantz ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de l’endommagement des données enregistrées sur le dispositif mémoire USB. • Le dispositif mémoire USB ne fonctionne pas s’il est connecté par le biais d’un concentrateur USB. • Nous ne pouvons garantir le fonctionnement ou l’alimentation de tous les types de dispositif mémoire USB. Opérations dans les menus CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD) Connexions de base Pendant la lecture, appuyez sur [TIME]. À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant. Réalisation des réglages du menu Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes. Pour plus de détails, consultez chacune des pages d’explications. Mise en route Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Index 20 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 20 2011/07/01 17:14:28 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] Réalisation des réglages du menu Timer Play (Réglage de la lecture programmée) Minuterie audio Lorsque cet appareil est connecté à une minuterie audio vendue dans le commerce, l’appareil est allumé et la lecture du support commence à l’heure spécifiée. 1 Connectez la minuterie audio à cet appareil. 2 Réglez le support que vous voulez lire avec l’appareil. Sélectionnez “Timer Play=>” avec [8] et [9], 3 puis appuyez sur [ENTER]. “2 On=>” dans les réglages de la lecture 4 Sélectionnez programmée avec [8] et [9], et appuyez sur [TEXT] [Q.REPLAY] [ENTER]. GEléments sélectionnablesH [8, 9] [MENU] [ENTER] 1 Off La lecture programmée est désactivée. 2 On=> La lecture programmée est activée. le support de lecture avec [8] et 5 Sélectionnez [9], et appuyez sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1 CD Permet la lecture le support DISC. 2 USB/iPod=> Permet la lecture du dispositif mémoire USB ou de l’iPod. 6 Appuyez sur [MENU]. 7 Réglez le timer audio. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. • Pour le raccordement de la minuterie audio et son utilisation, reportez-vous au mode d’emploi de votre minuterie audio. 21 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 21 2011/07/01 17:14:28 FRANÇAIS CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur le disque) CD Setup=> File Info=> 1 File Name* 2 Title 3 Artist 5 Time Range Spec=> 1 All* Q Replay=> 10 sec* 2 Folder sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH Permet d’afficher le nom du fichier. 2 Title Permet d’afficher le nom de la piste. 3 Artist Permet d’afficher le nom de l’artiste. 4 Album Permet d’afficher le nom de l’album. 5 Time Permet d’afficher les informations de durée. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. REMARQUE Permet de lire tous les fichiers se trouvant sur le disque. 2 Folder Permet de lire les fichiers du dossier sélectionné. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. nnQ Replay (Relecture rapide) Vous pouvez paramétrer de combien de secondes une piste reviendra en arrière à chaque pression de la touche [Q.REPLAY]. Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Q Replay=>” avec [8] et [9], 2 puis appuyez sur [ENTER]. le temps de retour en arrière avec 3 Sélectionnez [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez sélectionner ce temps dans un intervalle compris entre 5 et 60 secondes. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. Dépistage des pannes • Lors de la lecture d’un CD musical, les informations relatives aux pistes ne sont affichées que si des données CD TEXT sont enregistrées sur le disque. • Il est impossible d’afficher des informations qui ne sont pas enregistrées sur le disque. 1 All Explication des termes 4 Appuyez sur [MENU]. GEléments sélectionnablesH Opérations avancées 1 File Name Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Range Spec=>” avec [8] et [9], 2 puis appuyez sur [ENTER]. la plage que vous souhaitez lire avec 3 Sélectionnez [8] et [9], puis appuyez sur [ENTER]. Connexions avancées * Réglage par défaut Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “File Info=>” avec [8] et [9], 2 puis appuyez sur [ENTER]. l’information que vous souhaitez 3 Sélectionnez afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez Vous pouvez choisir de lire tous les fichiers situés sur le disque ou uniquement les fichiers se trouvant dans un dossier spécifique. Fonctionnement de base 4 Album Lorsque vous appuyez sur [TEXT] sur l’appareil pendant la lecture d’un disque, des informations relatives aux pistes apparaissent sur l’affichage. Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en premier en cas de pression sur [TEXT]. nnRange Spec (Sélection de la plage de lecture) Connexions de base Voici la structure du menu “CD Setup”. nnFile Info (Sélection des informations de fichier affichées) Mise en route Réalisation des réglages du menu Spécifications Index 22 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 22 2011/07/01 17:14:28 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Réalisation des réglages du menu USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB) Voici la structure du menu “USB Setup”. [TOUCHE] USB Setup=> File Info=> 1 File Name* 2 Title 3 2 3 Artist 4 Album 5 Time Range Spec=> 1 All* 2 Folder Resume=> 1 Off* 2 On * Réglage par défaut n File Info (Sélection des informations de fichier affichées) Lorsque vous appuyez sur [TEXT] sur l’appareil pendant la lecture de fichiers se trouvant sur un dispositif mémoire USB, des informations telles que celles des balises MP3 apparaissent sur l’affichage. Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en premier en cas de pression sur [TEXT]. “USB Setup=>” avec [8] et [9], 1 Sélectionnez puis appuyez sur [ENTER]. “File info=>” avec [8] et [9], 2 Sélectionnez puis appuyez sur [ENTER]. l’information que vous souhaitez 3 Sélectionnez afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH [TEXT] [MENU] Le nom du fichier s’affiche. 2 Title Le nom de la piste est affiché. 3 Artist Le nom de l’artiste est affiché. 4 Album Le nom de l’album est affiché. 5 Time Les informations de durée sont affichées. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. 3 2 1 File Name [8, 9] [ENTER] 23 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 23 2011/07/01 17:14:29 FRANÇAIS nn Range Spec (Sélection de la plage de lecture) nnResume (Paramètres de reprise de lecture) Vous pouvez choisir d’enregistrer ou non l’endroit où la lecture a été arrêtée. Lorsque la fonction de reprise de lecture est activée, l’appareil relance la lecture du dispositif mémoire USB au début du fichier qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt. Connexions de base Vous pouvez choisir de lire tous les fichiers situés sur le dispositif mémoire USB ou uniquement les fichiers se trouvant dans un dossier spécifique. Mise en route Réalisation des réglages du menu GEléments sélectionnablesH Permet de lire tous les fichiers se trouvant sur le dispositif mémoire USB. 2 Folder Permet de lire les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1 Off La reprise de lecture est désactivée. 2 On La reprise de lecture est activée. Connexions avancées 1 All Fonctionnement de base Sélectionnez “USB Setup=>” avec [8] et [9], 1 puis Sélectionnez “USB Setup=>” avec [8] et [9], appuyez sur [ENTER]. 1 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Range Spec=>” avec [8] et [9], 2 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Resume=>” avec [8] et [9], puis 2 appuyez sur [ENTER]. la plage que vous souhaitez lire avec “1 Off” ou “2 On” dans les réglages de la 3 Sélectionnez [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. 3 Sélectionnez reprise de lecture avec [8] et [9], et appuyez 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. Opérations avancées REMARQUE Explication des termes • La reprise de lecture ne peut pas être utilisée si l’on appuie sur 2 pour arrêter le dispositif mémoire USB. Appuyez sur 3 pour mettre la piste en pause. Même si la source d’entrée est changée ou si l’appareil est éteint, lorsque la lecture du dispositif mémoire USB sera relancée, la lecture recommencera au début de la piste qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt. • La reprise de lecture ne fonctionne que lorsque le même périphérique USB est inséré. Si un autre périphérique USB est inséré, l’appareil commencera par lire le premier fichier. • L’appareil ne lit pas le fichier souhaité si des fichiers ont été ajoutés ou supprimés du périphérique USB identique. • La lecture reprendra à partir du début du fichier actuel. Dépistage des pannes Spécifications Index 24 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 24 2011/07/01 17:14:29 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Réalisation des réglages du menu iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod) Voici la structure du menu “iPod Setup”. iPod Setup=> Database=> [TOUCHE] 1 Album 2 Artist 3 Genre 4 Playlist <7/9> 3 12 5 Track* File Info=> 1 Title* 2 Artist 3 Album 4 Time iPod Ctrl=> <6/8> 1 Direct* 2 Remote Resume=> 1 Off* 2 On * Réglage par défaut [AMS] [RANDOM] [TEXT] [FOLDER d, f] n Database (Sélection de base de données d’iPod) Paramétrez à partir de quelle base de données de l’iPod les fichiers seront lus. “iPod Setup=>” à l’aide de [8] et 1 Sélectionnez [9], puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Database=>” avec [8] et [9], 2 puis appuyez sur [ENTER]. la base de données dont vous souhaitez 3 Sélectionnez lire les fichiers à l’aide de [8] et de [9], puis appuyez sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1 Album Recherche de fichiers par album. 2 Artist Recherche de fichiers par artiste. 3 Genre Recherche de fichiers par genre. 4 Playlist Recherche de fichiers par liste de lecture. 5 Track Recherche de fichiers par titre de piste. 4 Appuyez sur [MENU]. le dossier qui contient les fichiers que 5 Sélectionnez vous souhaitez lire avec [FOLDER d, f], et appuyez Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. sur [ENTER]. Les fichiers se trouvant dans le dossier sont affichés. [REPEAT] 1 3 [8, 9] 2 le fichier de musique que vous souhaitez 6 Sélectionnez lire avec [8] et [9], puis appuyez sur 1. La lecture commence. REMARQUE [MENU] [ENTER] Cette fonction ne peut pas être paramétrée si l’option “iPod Ctrl=>” (vpage 26) est réglée sur “1 Direct”. 25 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 25 2011/07/01 17:14:30 FRANÇAIS nnFile Info (Sélection des informations de fichier affichées) GEléments sélectionnablesH Le nom de la piste est affiché. 2 Artist Le nom de l’artiste est affiché. 3 Album Le nom de l’album est affiché. 4 Time Les informations de durée sont affichées. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. Lorsque l’option “iPod Ctrl=>” est réglée sur “1 Direct”, l’ordre d’affichage des informations relatives aux fichiers ne peut pas être modifié. Touches de la télécommande 1 3 2 REPEAT RANDOM TEXT 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 26 2 Remote ans ce mode, l’iPod est commandé par le biais D de la télécommande et les informations de l’iPod apparaissent sur l’affichage de l’appareil. Mode de lecture Affichage de localisation Fichiers exécutables Touches d’activation 1 Direct 2 Remote Affichage de l’iPod Affichage de l’appareil Fichier audio Fichier vidéo S Sz S A Télécommande et cet appareil S S iPod S A GEléments sélectionnablesH 1 Off La reprise de lecture est désactivée. 2 On La reprise de lecture est activée. 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. REMARQUE La reprise de lecture ne peut pas être utilisée si l’on appuie sur 2 pour arrêter l’iPod. Appuyez sur 3 pour mettre la piste en pause. Même si la source d’entrée est changée ou si l’appareil est éteint, lorsque la lecture de l’iPod sera relancée, la lecture recommencera au début de la piste qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt. zzSeules les données audio sont lues. • Pour plus de détails sur la manière de commander la lecture lorsque “2 Remote” est sélectionné, voir “Database (Sélection de base de données d’iPod)” (vpage 25). 4 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. Lorsque “1 Direct” est sélectionné, les opérations lecture, pause, saut et arrêt peuvent être commandées depuis la télécommande. REMARQUE Les modèles iPod nano de première génération ou iPod avec vidéo ne supportent pas l’option “1 Direct”. Lorsqu’un iPod nano de première génération ou un iPod avec vidéo est connecté, le mode “2 Remote” est automatiquement activé. Index AMS Lit la piste Met en pause Permet de revenir à la première piste du dossier Permet d’aller à la piste précédente ou suivante Il est impossible d’utiliser l’avance et le retour rapides Active la fonction de lecture répétée Active la fonction de lecture aléatoire Lit approximativement les 10 premières secondes de la piste puis passe à la piste suivante Active l’affichage D ans ce mode, vous utilisez directement les commandes de l’iPod en regardant l’écran d’affichage de l’iPod. Spécifications 8, 9 Opération sur l’appareil 1 Direct Dépistage des pannes nnTouches pouvant être utilisées pendant la lecture à partir d’un iPod GEléments sélectionnablesH Explication des termes REMARQUE Sélectionnez “iPod Setup=>” avec [8] et [9], Sélectionnez “iPod Setup=>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER]. 1 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “Resume=>” avec [8] et [9], puis Sélectionnez “iPod Ctrl=>” avec [8] et [9], 2 appuyez sur [ENTER]. 2 puis appuyez sur [ENTER]. Sélectionnez “1 Off” ou “2 On” dans les réglages de la Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez utiliser 3 reprise de lecture avec [8] et [9], et appuyez 3 avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. sur [ENTER]. Opérations avancées 1 Title Vous pouvez choisir d’enregistrer ou non l’endroit où la lecture a été arrêtée. Lorsque la fonction de reprise de lecture est activée, cet appareil relance la lecture de l’iPod au début du fichier qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt. Connexions avancées sur [ENTER]. Vous pouvez choisir de commander votre iPod en utilisant les commandes de ce dernier ou en utilisant la télécommande de l’appareil. nnResume (Paramètres de reprise de lecture) Fonctionnement de base “iPod Setup=>” avec [8] et [9], 1 Sélectionnez puis appuyez sur [ENTER]. “File info=>” avec [8] et [9], 2 Sélectionnez puis appuyez sur [ENTER]. l’information que vous souhaitez 3 Sélectionnez afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses propres touches) Connexions de base Lorsque vous appuyez sur [TEXT] pendant la lecture des fichiers d’un iPod sur l’appareil, des informations relatives aux fichiers apparaissent sur l’affichage. Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en premier en cas de pression sur [TEXT]. nn Mise en route Réalisation des réglages du menu 26 2011/07/01 17:14:30 FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil <TOUCHE> Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] Réalisation des réglages du menu Auto STB (Fonction de veille automatique) Si l’arrêt se poursuit pendant plus de 30 minutes, cet appareil passe automatiquement en mode veille. Sélectionnez “Auto STB=>” avec [8] et [9], 1 puis appuyez sur [ENTER]. “1 On” ou “2 Off” pour activer ou 2 Sélectionnez désactiver la fonction de veille automatique avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER]. GEléments sélectionnablesH 1 On La fonction de veille automatique est activée. 2 Off La fonction de veille automatique est désactivée. 3 Appuyez sur [MENU]. Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal. [8, 9] [MENU] [ENTER] Explication des termes D Débit binairee Ce terme exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde. Un nombre élevé correspond à une qualité sonore supérieure, mais signifie également une taille de fichier supérieure. F Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original. M MP3 (MPEG AudioPlayer 3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. W WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement. 27 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 27 2011/07/01 17:14:31 FRANÇAIS Problème Problème Le disque ne tourne pas. • Branchez le cordon d’alimentation. Page 7 • Enregistrez des informations correctes qui sont compatibles avec cet appareil. 15 GAffichageH Problème Cause Action corrective Le message “OverCurrent” apparaît sur l’écran d’affichage. • Le voltage qui peut être fourni depuis cet appareil via le média USB a été dépassé. • Le média USB n’est pas pris en charge. Utilisez un support USB dont le courant de fonctionnement est inférieur à 1 A. Le message “FAT Error” ou “Cluster Err” apparaît sur l’écran d’affichage. • Le système de fichier utilisé n’est • Utilisez un média USB formaté pas pris en charge. Une mémoire avec un système de fichiers USB inférieure à 128 MB n’est compatible (FAT32 ou FAT16) pas prise en charge. et doté d’au moins 256 MB de mémoire. Le message “No File” apparaît sur l’écran d’affichage. • Il n’y a sur cet appareil aucun fichier qui puisse être lu. Le message “DRM Stream” apparaît sur l’écran d’affichage. • Il y a un fichier qui fait l’objet de la • Ne peut être lu sur cet appareil gestion des droits numériques. parce que la DRM n’est pas prise en charge. Page – • Le lecteur n’est pas sous tension. • Mettez le lecteur sous tension. 8 • Le disque n’est pas placé dans la • Placez le disque dans le chargeur bonne position dans le chargeur de disque correctement. de disque. 3 • Le disque est placé à l’envers (Le • Placez le disque dans le chargeur disque est placé dans le chargeur de disque correctement. l’étiquette en bas). 3 • Le disque est sale. • Nettoyez la surface du disque. 4 • Le disque est rayé. • Un disque peut être impossible à lire s’il est très rayé. – • Le disque est déformé. • Un disque peut être impossible à lire s’il est très déformé. – • L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles sont pas raccordés correctement. correctement. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) 7 • L’amplificateur n’est pas sous tension. • Mettez l’amplificateur sous tension. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – Aucun son même • L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles lorsque le dispositif sont pas raccordés correctement. correctement. mémoire USB est (Voir le manuel d’utilisation de connecté. l’amplificateur.) – • La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de le sélecteur ne sont pas réglés l’amplificateur ou le bouton du sur “CD” ou “AUX” ou tout autre sélecteur sur “CD”, “AUX” ou appareil que vous avez raccordé tout autre appareil auquel vous avez raccordé le lecteur. au lecteur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • L’amplificateur n’est pas sous • Mettez l’amplificateur sous tension. tension. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de réglé au niveau minimum. l’amplificateur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de le bouton de sélection n’est pas l’amplificateur ou le bouton de réglé sur “CD”, sur “AUX” ou sur sélection sur “CD”, sur “AUX” l’appareil que vous avez branché ou sur l’appareil que vous avez branché sur ce lecteur. sur ce lecteur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) • Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de réglé au minimum. l’amplificateur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • Vérifiez les formats pris en charge. – 15, 18 16, 18 GUSB/iPodH Problème Cause Action corrective Page Opérations avancées Explication des termes Le disque tourne mais on n’entend aucun son. • Le cordon d’alimentation est débranché. Action corrective 3 Connexions avancées Le disque s’arrête de tourner. Cause Page Fonctionnement de base GDisqueH Action corrective • Placez le disque dans le chargeur correctement. Connexions de base En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’unité est peut-être défectueuse. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Cause Le lecteur ne lit pas • Le disque est à l’envers. les disques CD-R/ CD-RW. • Les informations enregistrées ne sont pas sous format audio (CD-DA). Ou alors le fichier MP3/ WMA/AAC a été mal enregistré. Mise en route Dépistage des pannes 14 Dépistage des pannes Spécifications Index 28 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 28 2011/07/01 17:14:31 FRANÇAIS Problème Aucun son même lorsqu’un iPod est connecté. La lecture d’un dispositif mémoire USB prend du temps. Cause Action corrective Page • Les modèles antérieurs à la 5ème • Pour plus de détails, voir génération d’iPod ne sont pas “Modèles iPod pris en charge”. supportés. 14 • L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles correctement. sont pas raccordés correctement. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) 14 • La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de le bouton de sélection n’est pas l’amplificateur ou le bouton de réglé sur “CD”, sur “AUX” ou sur sélection sur “CD”, sur “AUX” l’appareil que vous avez branché ou sur l’appareil que vous avez sur ce lecteur. branché sur ce lecteur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de réglé au minimum. l’amplificateur. (Voir le manuel d’utilisation de l’amplificateur.) – • Attendez que la lecture soit achevée. – • Lorsque vous raccordez un périphérique USB de grande capacité, le temps nécessaire pour le lire varie en fonction de sa capacité. Plusieurs minutes peuvent s’avérer nécessaires lorsque vous utilisez un périphérique haute capacité. Cet appareil n’émet • Le paramètre “USB OUT” est réglé sur “2 Digital”. aucun son pendant la lecture de fichiers musicaux sur un dispositif mémoire USB ou un iPod. Spécifications nn Performances audio • Sortie analogique Canaux: Gamme de fréquences reproductible: Réponse en fréquence reproductible: S/B: Gamme dynamique: Distorsion harmonique: Pleurage et scintillement: • Niveau de sortie Non équilibré: Sortie casque: • Sortie numérique Niveau de sortie (PRISE de glissement): Niveau de sortie (optique): • Système d’affichage optique Laser: Longueur d’ondes: Type de signal: Fréquence d’échantillonnage: 2 canaux 2 Hz – 20 kHz 2 Hz – 20 kHz 110 dB 100 dB 0,002 % (1 kHz) Précision crystal Stéréo RMS 2,2 V 28 mW/32 Ω (maximum variable) 0,5 Vp-p (75 Ω) -19 dBm AlGaAs 780 nm 16-bit PCM lineaire 44,1 kHz nn Généralités Alimentation: Consommation: • Passez le paramètre “USB OUT” à “1 Analog”. 20 Températures de fonctionnement: Humidité de fonctionnement: CA 230 V, 50/60 Hz 32 W Veille : 0,3 W ou moins +5 ˚C – +35 ˚C 5 – 90 % (Sans condensation) bbDans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans préavis. GTélécommande H Problème Cause La télécommande ne fonctionne pas. Action corrective Page • La distance entre le lecteur • Rapprochez-vous du lecteur et la télécommande est trop et utilisez la télécommande dans le rayon dans lequel elle grande. fonctionne 4 • Il y a un obstacle entre le lecteur • Eliminez l’obstacle. et la télécommande. 4 • Les piles de la télécommande • Remplacez toutes les piles sont mortes. par des piles neuves. 4 • Déplacez-vous de sorte que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière intense. 4 • Le bouton qui se trouve au dos • Lorsque vous utilisez cet de la télécommande est réglé appareil seul, mettez le bouton sur “EXTERNAL”. sur “INTERNAL”. 14 • Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense. 29 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 29 2011/07/01 17:14:31 FRANÇAIS vvA vvF vvL vvM vvO vvT Télécommande················································· 4, 6 Insertion des piles·············································· 4 Portée de la télécommande······························· 4 Timer Play (Réglage de la lecture programmée)····21 vvU USB OUT (USB audio output settings)················ 20 USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB)····················································· 23 vvW Explication des termes MP3··················································· 15, 16, 18, 27 vvS Saut······································································· 9 Sélection de l’affichage à l’appareil········· 16, 18, 19 Opérations avancées Lecture CD······································································· 9 Dispositif mémoire USB··································· 18 iPod····························································· 17, 25 Lecture aléatoire··································· 10, 19, 26 Lecture AMS···················································· 12 Lecture du programme····································· 11 Lecture programmée avec omission················ 12 Lecture répétée A-B········································· 10 Pour arrêter la lecture··································· 9, 19 Pour arrêter temporairement la lecture········ 9, 19 Répétition············································· 10, 19, 26 Connexions avancées WMA················································· 15, 16, 18, 27 Opérations dans les menus································ 20 vvP Panneau arrière····················································· 6 Panneau avant······················································· 5 Piles······································································· 4 Pour arrêter la lecture······································ 9, 19 Pour arrêter temporairement la lecture··········· 9, 19 Dépistage des pannes vvD Database (Sélection de base de données d’iPod)····································· 25 Débit binaire············································ 15, 18, 27 vvI INTERNAL··························································· 14 iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses propres touches)················································· 26 iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod)··············· 25 vvR Range Spec (Sélection de la plage de lecture)·················· 22, 24 Recherche directe················································· 9 Réglage de la lecture programmée····················· 21 Relecture rapide·················································· 12 Répétition················································ 10, 19, 26 Répétition de 1 seule plage································· 10 Répétition de toutes les plages··························· 10 Resume (Paramètres de reprise de lecture)····24, 26 Retour rapides················································· 9, 19 Fonctionnement de base vvC Câble Câble iPod··················································· 13, 14 Câble numérique coaxial··································· 13 Câble optique···················································· 13 Câbles audio················································· 7, 13 Cordon d’alimentation········································ 7 Cordon de connexion de télécommande···· 13, 14 Casque audio······················································· 10 CD audio································································ 3 CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD)································································· 20 CD-R/CD-RW··················································· 3, 16 CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur le disque)···························· 22 CD-TEXT······························································ 10 Commutation de la source d’entrée······················ 8 Condensation························································ 3 Connexion Câbles utilisés pour les connexions·············· 7, 13 Connexions analogiques····································· 7 Connexions numériques coaxiales··················· 13 Connexions numériques optique······················ 13 Cordon d’alimentation········································ 7 Dispositif mémoire USB··································· 14 iPod··································································· 14 Télécommande················································· 14 File Info (Sélection des informations de fichier affichées)································· 22, 23, 26 Finalisation···························································· 3 Fréquence d’échantillonnage·················· 15, 18, 27 Connexions de base AAC························································· 15, 16, 18 Accessoires··························································· 2 Affichage··························································· 5, 9 Affichage de la durée·························· 9, 16, 18, 20 Audio EX······························································ 12 Auto STB (Fonction de veille automatique)········· 27 Avance rapides················································ 9, 19 Mise en route Index vvQ Spécifications Q Replay (Relecture rapide)································ 22 vvE EXTERNAL·························································· 14 Index 30 3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd 30 2011/07/01 17:14:31 8.CD6004N_backcover_0630.indd 3 2011/07/01 15:31:46 Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Afmetingen / Storlek 338 4 327 7 Unit: mm 105 14 91 440 Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt 6.6 kg 8.CD6004N_backcover_0630.indd 4 2011/07/01 15:31:46 D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10731 03AS 8.CD6004N_backcover_0630.indd 5 2011/07/01 15:31:46