Manuel du propriétaire | Marantz SA11 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantz SA11 Manuel utilisateur | Fixfr
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CD player
CD6004
Owner’s Manual
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
1
2011/07/01
15:45:42
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
ADVARSEL:
VAROITUS!
VARNING:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
1
2011/07/01
15:45:42
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF (STANDBY)-Position), ist
das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur
est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het
apparaat niet volledig
losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF
(STANDBY), så är utrustningen
inte helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
II
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
2
2011/07/01
15:45:43
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG
und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu
energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven,
The Netherlands
III
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
3
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
zz For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confined space, such as a bookcase or similar
enclosure.
• More than 0.1 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung
des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,1 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel
qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zz Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio
ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su
questo dispositivo.
zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confinado tal como
una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zz För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen,
som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,1 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här
enheten.
2011/07/01
15:45:43
CD-плеер
Marantz CD6004
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели устройство воспроизводящее производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель CD6004 является CDплеер и предназначена для проигрывания CD-дисков в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного
звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта
и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация о Российской сертификации
No сертификата
соответствия
РОСС JP.АЯ46.B01035
См. в конце инструкции
Орган по
сертификации
РОСТЕСТ-МОСКВА
Нормативные документы Наименование сертифицированной продукции
ГОСТ Р МЭК 60065-2009
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р 51515-99
ГОСТ Р 51317.3.2-2006
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Проигрыватель CD-дисков
Срок действия
сертификата
До 23.03.2014
Основные технические характеристики
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы и т.д.
D&M Холдингс Инк
Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D&M Holdings Inc.
D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
2108569, Japan
IV
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
4
2011/07/01
15:45:43
FRANÇAIS
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit marantz. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité.
Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Contenu
Mise en route···········································································1
Fonctionnement de base····················································8
Opérations avancées··························································15
Accessoires·····················································································2
À propos de ce manuel··································································2
Caractéristiques principales··························································2
Précautions de manipulation························································3
Disques····························································································3
Disques pouvant être lus sur cet appareil······································3
Manipulation des disques······························································3
Chargement des disques·······························································3
Précautions pour le chargement des disques································3
Précautions de manipulation··························································4
Précautions pour le stockage des disques····································4
Nettoyage des disques··································································4
À propos de la télécommande······················································4
Insertion des piles·········································································4
Portée de la télécommande··························································4
Nomenclature des pièces et des fonctions··································5
Panneau avant···············································································5
Affichage·······················································································5
Panneau arrière··············································································6
Télécommande··············································································6
Avant l’utilisation···········································································8
Mettez l’appareil en mode veille····················································8
Commutation de la source d’entrée·············································8
Lecture CD······················································································9
Lecture de CD···············································································9
Changement de luminosité de l’affichage·····································9
Pour modifier l’affichage de la durée·············································9
Écoute avec un casque audio······················································10
Répétition de la lecture (Répétition)············································10
Écoute répétée d’une partie en particulier
(lecture répétée A-B)···································································10
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)·····················10
Affichage des informations au format CD-TEXT··························10
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
(Lecture du programme)······························································11
Omission des plages que vous ne souhaitez pas écouter
(Lecture programmée avec omission)·········································12
Recherche d’une plage spécifique (Lecture AMS)······················12
Petit retour en arrière dans la plage pour réécouter
(Relecture rapide)········································································12
Désactivation de la sortie numérique··········································12
Sélection du mode Audio EX·······················································12
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC·······································15
Formats lisibles MP3, WMA et AAC···········································15
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC·······································16
Ordre de lecture MP3, WMA ou AAC des fichiers
MP3, WMA ou AAC····································································16
Lecture d’un iPod®······································································17
Lire un iPod®···············································································17
Pour déconnecter l’iPod······························································18
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB····················18
Formats de mémoire USB lisibles···············································18
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB······················19
Retrait du périphérique USB ·······················································20
Réalisation des réglages du menu·············································20
CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD) ·················20
USB OUT (Réglages de la sortie audio USB)·······························20
Timer Play (Réglage de la lecture programmée)··························21
CD Setup (Utilisation des fichiers
MP3, WMA et AAC enregistrés sur le disque) ···························22
USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB)····················23
iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod)·······································25
Auto STB (Fonction de veille automatique)··································27
Connexions de base······························································7
Préparatifs·······················································································7
Câbles utilisés pour les connexions···············································7
Connexions analogiques·······························································7
Connexion du cordon d’alimentation··········································7
Explication des termes······················································27
Connexions avancées·························································13
Préparatifs·····················································································13
Câbles utilisés pour les connexions·············································13
Connexions numériques······························································13
Sortie audio numérique·······························································13
Connexion de périphérique USB/iPod·······································14
Raccordement de la télécommande···········································14
Dépistage des pannes························································28
Spécifications·········································································29
Index···························································································30
1
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
1
2011/07/01
17:14:18
FRANÇAIS
Caractéristiques principales
Manuel de l’Utilisateur ............................................................ 1
Cordon d’alimentation CA ....................................................... 1
Câble de connexion audio ....................................................... 1
Câble de connexion de la télécommande ............................... 1
Télécommande (RC004CD) ..................................................... 1
Piles R03/AAA ......................................................................... 2
e
r
t
L’appareil utilise un composant HDAM®SA2, dont la qualité a
été testée sur des lecteurs CD Super Audio, des amplificateurs
haut de gamme et des amplificateurs-tampons à grande vitesse.
Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente qualité du son
comparable à celle obtenue avec un équipement haut de gamme.
Intégration d’un convertisseur N/A évolué Cirrus
Logic, le CS4398
Appuyez simplement sur le bouton Q.REPLAY de la télécommande
pendant la lecture, et l’appareil revient en arrière dans la plage de
la durée définie (plage possible: 5-60 secondes), pour reprendre la
lecture depuis le point de retour en arrière.
Prise en charge de l’affichage CD-TEXT
Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio existante,
permettant d’enregistrer sur un CD Audio des informations de
texte telles que le nom d’artiste, le titre d’album et les titres de
morceau. Les CD affichant les logos suivants possèdent ce type
d’information :
CD TEXT
Fonction Audio EX (vpage 12)
Lorsque la sortie numérique ou l'affichage sont réglés sur OFF,
vous pouvez profiter d'un son de haute qualité sur la sortie
analogique.
n Touches de commande
n Symboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Prise en charge de la lecture des fichiers MP3,
WMA et AAC (vpage 15)
Les fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur disque CD-R ou
CD-RW peuvent être lus sur ce lecteur CD.
Lecture de fichiers Audio (MP3/WMA/AAC/WAV)
provenant d’une source USB/iPod
Cet appareil peut lire les fichiers MP3, WMA, WAV et AAC si vous
branchez un périphérique USB ou un iPod sur son connecteur USB.
Spécifications
n Illustrations
Le circuit de casque haute qualité intègre un amplificateur à
tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un
son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans
d’autres situations similaires.
Dépistage des pannes
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Circuit de casque haute qualuté
Explication des termes
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
Les informations de texte sont enregistrées sur les parties non
utilisées des CD Audio classiques. Ce lecteur est capable de lire
les informations de texte enregistrées sur un CD de type CD-Text
(s’applique uniquement aux caractères alphanumériques de la
langue anglaise).
Opérations avancées
À propos de ce manuel
TEXT
Connexions avancées
Un convertisseur N/A est un élément essentiel de la qualité
de reproduction audio d’un lecteur CD. Ce lecteur utilise un
convertisseur N/A CS4398 Cirrus Logic. Ce convertisseur est
réputé pour sa précision élevée et est intégré dans les autres
lecteurs CD Super Audio de marantz.
Fonction de relecture rapide (CD audio
uniquement) (vpage 12)
Fonctionnement de base
w
Avec HDAM®SA2 original de marantz
Connexions de base
q
w
e
r
t
y
Mise en route
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
Index
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
2
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
2
2011/07/01
17:14:20
FRANÇAIS
Précautions de manipulation
• Avant la mise sous tensio
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et
que tous les câbles sont correctement installés.
• Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée,
vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Ventilation
Si l’appareil se trouve pendant longtemps dans une pièce enfumée,
la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir
lire les signaux correctement.
• Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et
la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut
se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter
des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
• Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner
le téléphone de l’unité en fonctionnement.
• Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Disques
Disques pouvant être lus sur cet appareil
Chargement des disques
q CD audio
• Vérifiez que la face imprimée (portant l’étiquette) est tournée vers
le haut.
• Attendez que le tiroir de l’appareil soit totalement ouvert avant d’y
placer un disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Les disques possédant le logo ci-contre
peuvent être lus par cet appareil.
w CD-R/CD-RW
REMARQUE
• Les disques aux formes
spéciales (disques en forme de
coeur, disques octogonaux, etc.)
ne peuvent être lus. N’essayez
pas de les lire car vous risqueriez
d’endommager l’appareil.
• Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être
lisibles.
• Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus.
Figure 1
Figure 2
Rainure extérieure du tiroir
Disque 12 cm
Rainure intérieure du tiroir
Disque 8 cm
zzQu’est-ce que la finalisation?
La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/
CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface
enregistrée/enregistrable d’un
disque.
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
• Si vous chargez sur le tiroir un DVD ou tout autre disque que l’appareil
ne prend pas en charge, “SubQ Error” apparaît à l’affichage. Si après
cela vous appuyez sur le bouton 5, le tiroir s’ouvre après un délai
de 60 secondes.
• Si vous placez dans le tiroir un disque qui contient autre chose que
des fichiers MP3 ou WMA, le message “No File” s’affiche.
REMARQUE
• Ne pas pousser à la main sur le tiroir lorsque l’appareil n’est pas sous
tension.
Vous pourriez en effet causer des dommages à l’appareil.
• Ne pas disposer sur le tiroir d’autres objets que des disques. Vous
pourriez en effet causer des dommages à l’appareil.
Précautions pour le chargement des disques
• Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les
disques.
• N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
• N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et
l’endommager.
3
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
3
2011/07/01
17:14:20
FRANÇAIS
Précautions de manipulation
30°
e Remettez le couvercle arrière en place.
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas
même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon
fonctionnement de l’unité.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques q et w dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
jetée au feu.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement en cas
d’utilisation de piles rechargeables.
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante
(lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon
anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Spécifications
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
30°
Dépistage des pannes
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
Environ 5 m
Explication des termes
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté
peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’unité.
Opérations avancées
Nettoyage des disques
w Placez deux piles R03/AAA
dans le compartiment à piles
dans le sens indiqué.
Connexions avancées
• N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, etc.
q Déposez le couvercle arrière
de la télécommande.
Fonctionnement de base
Précautions pour le stockage des disques
Portée de la télécommande
Insertion des piles
Connexions de base
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée (imprimé) avec un stylo à bille, un
crayon, etc. et ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ni
aucune autre source de chaleur.
À propos de la télécommande
Mise en route
Disques
REMARQUE
Index
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
4
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
4
2011/07/01
17:14:21
FRANÇAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
Affichage
q w
e rt y u
Q6
Q5 Q4
q Interrupteur d’alimentation
i o Q0
Q3 Q2
Q1
Q1 Molette de réglage de volume du casque
(ON/STANDBY)············································· (8)
audio (LEVEL)·············································· (10)
w Témoin d’alimentation (STANDBY)············· (8)
Q2 Prise pour écouteurs (PHONES)················· (10)
Q3 Capteur de télécommande··························· (4)
Q4 Témoin DISPLAY OFF··································· (9)
Q5 Touche DISC/INPUT······················ (8, 9, 17, 19)
Q6 Port USB (iPod/USB)·································· (14)
Change d’état comme indiqué ci-dessous en
fonction de celui de l’appareil.
• Mise sous tension “ON”.....................Éteindre
• Veille.......................................................Rouge
e Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5)··············· (9)
r Touche d’avance rapide/saut avant
(7/9)·········································· (9, 16, 19)
t Touche de retour rapide/saut arrière
(8/6)·········································· (9, 16, 19)
y Tiroir de disque·············································· (9)
u Affichage························································ (5)
i Touche Lecture (1)····················· (9, 16, 19, 25)
o Touche Stop (2)······································ (9, 19)
Q0 Touche Pause (3)···································· (9, 19)
qw
e
r
t
y
u
Q4 Q3
o
Q0
Q1
Q2
q Témoin A-B
o Témoin D OFF (sortie numérique OFF)
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée
A-B.
w Témoin 1 (lecture répétée)
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée
d’une piste.
e Témoin RPT (lecture répétée)
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée.
r Témoin RNDM (lecture aléatoire)
Ce témoin s’allume pendant la lecture aléatoire.
t Témoin PROG (lecture programmée)
Ce témoin s’allume
programmée.
i
pendant
la
lecture
y Témoin TRK (piste)
Ce témoin s’allume au-dessus de l’affichage du
numéro de plage en cours de lecture.
u Témoin de disque
L’appareil affiche le type de disque chargé dans
le tiroir.
• CD: CD audio
• M FILE: WMA/MP3/AAC
Ce témoin s’allume lorsque la sortie numérique
du signal audio CD est réglée sur “Off”
(vpage 20).
Q0 Témoin REMAIN (temps restant)
Ce témoin s’allume quand est affiché le temps
restant dans la plage.
Q1 Témoin TTL (temps total)
Ce témoin s’allume quand est affiché le temps
total restant ou le temps total du programme.
Q2 Zone d’affichage principale
C’est là que s’affichent la durée et les
informations textuelles du disque que vous
souhaitez écouter, ainsi que les différentes
sections du menu réglages etc.
Q3 Témoin 3 (pause)
Ce témoin s’allume lorsque la lecture est mise
sur pause.
Q4 Témoin 1 (lecture)
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un
disque.
i Témoin USB
Ce témoin s’allume quand le lecteur fonctionne
en mode USB/iPod.
5
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
5
2011/07/01
17:14:21
FRANÇAIS
Panneau arrière
Télécommande
w
r
q
w
e
r
t
y
t
Q7
Q9
Q6
Q8
W0
y
u
i Touche REPEAT······························· (10, 19, 26)
o Touche Lecture (1)····················· (9, 16, 19, 25)
Q0 Touches saut de pistes
i
Q1 Touches recherche (6, 7)················ (9, 19)
Q2 Touches numériques
r Connecteurs
REMOTE CONTROL IN/OUT······················· (14)
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL··············· (14)
y Prise CA (AC IN)············································· (7)
Q1
W1
W2
W3
Q3
W4
Spécifications
REMARQUE
Index
Certains produits ne fonctionnent cependant pas
avec la télécommande.
Dépistage des pannes
• La télécommande fournie peut être utilisée pour
faire fonctionner des amplificateurs marantz.
• Lorsque vous l’utilisez, reportez-vous également
aux instructions de fonctionnement des autres
périphériques.
Explication des termes
Q2
(0 – 9)·················································· (9, 11, 12)
Q3 Touche MENU·············································· (20)
Q4 Touche SOUND MODE······························· (12)
Q5 Touche A-B··················································· (10)
Q6 Touche RANDOM···························· (10, 19, 26)
Q7 Touche CANCEL···································· (11, 20)
Q8 Touche SCROLL/RECALL······················ (11, 12)
Q9 Touche TEXT······························ (10, 16, 18, 19)
W0 Touche TIME································ (9, 16, 18, 20)
W1 Touche Q.REPLAY······································· (12)
W2 Touche Pause (3)···································· (9, 19)
W3 Touche Stop (2)······································ (9, 19)
W4 Touche ENTER······································· (19, 20)
Opérations avancées
o
Q0
(8, 9)··································· (9, 16, 19, 20)
Connexions avancées
q Bornes ANALOG OUT··································· (7)
w Borne DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL······ (13)
e Borne DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL······· (13)
Touche VOLUME (+, –)
Touche INPUT (d, f)
Touche MUTE
Fonctionnement de base
e
Q4
Q5
q Touche POWER·············································· (8)
w Touche OPEN/CLOSE (5)····························· (9)
e Touche Auto music scan (AMS)················· (12)
r Touche PROGRAM································ (11, 12)
t Touche DISPLAY············································ (9)
y Touches FOLDER (d, f)························ (19, 25)
u Touches d’utilisation de l’amplificateur
Connexions de base
q
Mise en route
Nomenclature des pièces et des fonctions
6
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
6
2011/07/01
17:14:21
FRANÇAIS
Connexions de base
Ce chapitre explique comment connecter le périphérique
analogique (amp) et le cordon d’alimentation.
Pour les autres connexions, reportez-vous aux sections
ci-dessous.
Connexions analogiques
Connexion du cordon d’alimentation
Amplificateur
AUDIO
nn Connexion de périphérique USB/iPod (vpage 14)
nn Raccordement de la télécommande (vpage 14)
AUDIO
IN
L
R
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50/60 Hz)
Cordon d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
• Veillez à bien insérer les fiches. Les connexions imparfaites
provoqueront des parasites.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche
(le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le
connecteur droit).
• Veillez à raccorder l’entrée et la sortie comme il se doit.
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion des équipements.
Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit
audio indésirables.
• Ne connectez pas l’appareil sur les connecteurs d’entrée PHONO
de l’amplificateur.
L
R
Trajet du
signal
L
R
REMARQUE
• Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent
provoquer du bruit.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne.
• N’utilisez pas d’autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet
appareil.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble audio (fourni)
7
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
7
2011/07/01
17:14:21
FRANÇAIS
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
n
n
n
n
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC (vpage 15)
Lecture d’un iPod® (vpage 17)
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 18)
Réalisation des réglages du menu (vpage 20)
Avant l’utilisation
Commutation de la source d’entrée
L’appareil prend en charge les fonctions de lecture suivantes en plus
de la lecture de disques.
• Lecture des fichiers d’une clé USB depuis la prise USB en face avant.
• Lecture des fichiers d’un iPod depuis la prise USB en face avant.
Avant de lire les fichiers d’un périphérique connecté, effectuez
l’opération suivante pour commuter la source d’entrée.
Appuyez sur <DISC/INPUT> pour sélectionner la source
d’entrée.
À chaque appui sur <DISC/INPUT>, l’appareil sélectionne
successivement les sources d’entrée dans l’ordre suivant.
<ON/STANDBY>
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou sur [POWER].
<DISC/INPUT>
L’appareil se met en veille et le témoin d’alimentation s’allume.
Disc
GEléments sélectionnablesH
Disc
USB
Avant de mettre l’appareil en veille, assurez-vous que le tiroir du
disque est complètement fermé.
Permet de lire le disque se trouvant dans le tiroir à
disque (vpage 9).
Lecture des fichiers présents sur l’appareil
branché à la prise USB en face avant (iPod/USB)
(vpage 17, 18).
REMARQUE
Explication des termes
• Ne forcez pas sur le tiroir en essayant de le fermer à la main lorsque
l’appareil est en veille. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Lorsque l’appareil est en veille, certains circuits restent sous tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Opérations avancées
[POWER]
USB
Connexions avancées
Mettez l’appareil en mode veille
Fonctionnement de base
Témoin d’alimentation
Ce chapitre explique les procédures nécessaires pour lire un CD,
ainsi que les diverses opérations pouvant être effectuées lors de
la lecture d’un CD.
Pour les autres opérations, reportez-vous aux sections ci-dessous.
Connexions de base
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Mise en route
Fonctionnement de base
Dépistage des pannes
Spécifications
Index
8
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
8
2011/07/01
17:14:22
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Tiroir de disque
<7/9>
1
2
Lecture de CD
3
sur <DISC/INPUT> pour faire passer la
1 Appuyez
source d’entrée sur “Disc”.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur 1.
Le numéro choisi est sauvegardé environ 1,5 seconde après que vous
ayez appuyé sur les touches correspondantes. Pour saisir un numéro
à deux chiffres, appuyez sans attendre sur les deux touches, l’une
après l’autre.
• Appuyez sur 1 pour fermer le tiroir; la lecture commence
automatiquement.
L’écran 1 s’allume, et la lecture commence.
• Lorsque la lecture de toutes les pistes enregistrées sur le disque
est terminée, la lecture s’arrête automatiquement.
Témoin DISPLAY OFF
<8/6>
<DISC/INPUT>
Pour arrêter la lecture
<LEVEL>
Appuyez sur 2.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur 3.
• Le témoin 3 s’allume.
• Pour redémarrer la lecture, appuyez sur 1 ou sur 3.
5
[A-B]
[TEXT]
[RANDOM]
[TIME]
[DISPLAY]
[REPEAT]
3
[8, 9]
2
[6, 7]
1
[NUMBER]
(0 - 9)
Pour lire un titre spécifique (recherche directe)
Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9) pour choisir une plage.
GExempleH : Track 4 : Appuyez sur la touche [4] pour sélectionner
la plage 4.
GExempleH : Track 12 : Appuyez consécutivement sur les touches
[1] et [2] pour sélectionner la plage 12.
Appuyez sur 5 pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
Prise pour écouteurs
5
Lecture CD
Changement de luminosité de l’affichage
Lors de la lecture, appuyez sur [DISPLAY].
À chaque appui sur [DISPLAY], l’appareil sélectionne successivement
les variations de luminosité de l’affichage dans l’ordre suivant.
Clair
Atténuer
Sombre
Arrét
Avance rapides et retour rapides (recherche)
GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH
Pour lancer la recherche, appuyez sur <8/6> ou <7/9>
pendant la lecture et maintenez la touche enfoncée. L’appareil rétablit
la lecture normale lorsque vous relâchez le bouton.
Lorsque l’affichage s’éteint complètement, le témoin DISPLAY OFF
s’allume.
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
Pour lancer la recherche, appuyez sur [6] ou [7] pendant la
lecture. L’appareil rétablit la lecture normale lorsque vous relâchez le
bouton.
En mode Arrêt, les informations affichées ne disparaissent pas.
L’affichage ne s’éteint que pendant la lecture.
Pour aller au début des plages (saut)
Pour modifier l’affichage de la durée
GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH
Lors de la lecture, appuyez sur <8/6> ou <7/9>.
• L’appareil saute le nombre de chapitres ou de plages du disque
correspondant au nombre de pressions sur la touche.
• Lorsque vous appuyez brièvement sur <8/6>, la lecture redémarre
au début de la plage en cours.
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
Lors de la lecture, appuyez sur [8] ou [9].
• L’appareil saute le nombre de chapitres ou de plages du disque
correspondant au nombre de pressions sur la touche.
• Lorsque vous appuyez brièvement sur [8], la lecture redémarre
au début de la plage en cours.
REMARQUE
Lors de la lecture, appuyez sur [TIME].
À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement
les modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant.
(Pas d’affichage)
Durée écoulée de la
piste
REMAIN
Durée restante sur la
piste
REMAIN TTL
Durée totale restante
9
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
9
2011/07/01
17:14:23
FRANÇAIS
Écoute avec un casque audio
Réglage du volume
Affichage des informations au format CDTEXT
Vous pouvez indiquer quelle partie dans une plage vous souhaitez
écouter, et en répéter la lecture.
Vous avez la possibilité de consulter sur cet appareil les informations
présentes sur le disque au format CD-TEXT.
Les informations affichées sont essentiellement celles qui concernent
la plage en cours de lecture.
la lecture, appuyez sur [A-B] au point d’où
1 Pendant
vous souhaitez que la lecture répétée commence.
Tournez <LEVEL>.
Le témoin “A-” s’allume à l’affichage.
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le
niveau du volume lors de l’utilisation du casque.
Répétition de la lecture (Répétition)
À chaque appui sur [REPEAT], l’appareil sélectionne successivement
les modes de répétition dans l’ordre suivant.
RPT
1 RPT
Répétition de toutes
les plages
Répétition de 1 seule
plage
Répétition annulée
GEléments sélectionnablesH
Répétition de toutes les
plages “RPT”
Seul 1 titre est lu de manière répétée.
La lecture normale reprend.
Nom de l’artiste
Nom de l’album
• Le nombre maximum de caractères affichables est de 32.
Pour annuler la lecture répétée A-B, appuyez sur [A-B]; le témoin
“A-B” disparaît de l’affichage.
REMARQUE
La lecture répétée A-B n’est pas utilisable pendant la lecture aléatoire.
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Le témoin “RNDM” s’allume à l’affichage et la lecture aléatoire
commence.
REMARQUE
Les informations stockées sur chaque disque pouvant être différentes,
il peut arriver que toutes ne puissent pas être affichées.
Pour configurer les informations à afficher en
premier
Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier
lorsque vous appuyez sur [TEXT].
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des
informations de fichier affichées)” (vpage 22).
Explication des termes
Répétition de 1 seule
plage “1 RPT”
Répétition annulée
(Pas d’affichage)
outes les pistes sont lues de
T
manière répétée.
Nom du titre
Opérations avancées
(Pas d’affichage)
Le témoin “A-B” s’allume à l’affichage, et la partie indiquée
(point A au point B) est lue en boucle.
À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement
les informations dans l’ordre suivant.
Connexions avancées
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner le mode
répétition.
2
Appuyez sur [A-B] au point où vous souhaitez que la
lecture répétée s’arrête.
Appuyez sur [TEXT] pendant la lecture.
Fonctionnement de base
REMARQUE
Connexions de base
Branchez le casque audio dans la prise de casque audio
(PHONES).
Écoute répétée d’une partie en particulier
(lecture répétée A-B)
Mise en route
Lecture CD
Annulation de la lecture aléatoire
Dépistage des pannes
Appuyez sur [RANDOM] ou sur 2 pendant la lecture.
Le témoin “RNDM” disparaît de l’affichage et le mode de lecture
aléatoire est annulé.
REMARQUE
Spécifications
• Si vous appuyez sur <7/9> ou sur [9] pendant la lecture
aléatoire, à chaque appui sur le bouton, l’appareil sélectionne au
hasard une autre plage et en commence la lecture.
• Pour rechercher dans la piste en cours lors de la lecture aléatoire,
appuyez sur les touches <8/6>, <7/9> et maintenezles enfoncées ou appuyez sur [6, 7].
• La lecture aléatoire est également annulée lorsque vous mettez
l’appareil en veille ou hors tension, ou lorsque vous ouvrez le tiroir
à disques.
Index
10
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
10
2011/07/01
17:14:23
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
5
1
2
Lecture CD
Lecture des pistes dans un ordre
personnalisé (Lecture du programme)
1 En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
Le témoin “PROG” clignote à l’affichage, et l’appareil
sélectionne le mode de lecture programmée.
sur [NUMBER] (0 – 9) pour sélectionner les
2 Appuyez
plages que vous souhaiter programmer.
Annulation de toutes les plages programmées
Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur 2.
En mode Arrêt, appuyez brièvement sur 2.
• Les actions suivantes vous permettent également d’annuler le mode
de lecture programmée.
• Mise de l’appareil en veille ou hors tension.
• Appui sur 5 pour ouvrir le tiroir à disques.
GExempleH Pour programmer les plages 3 et 12 afin de pouvoir
les lire dans cet ordre, appuyez successivement sur
[3], puis sur [1] et [2].
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 30 pistes pour la lecture du programme.
• Les modes de lecture répétée, aléatoire et AMS sont utilisables
lorsque “PROG” est allumé à l’affichage.
• Les chiffres sur lesquels vous appuyez sont validés 1,5 seconde
environ après l’appui sur le bouton numérique. Lorsque vous
indiquez un numéro à 2 chiffres, appuyez sur le second chiffre
immédiatement après le premier.
La lecture programmée n’est pas possible avec les fichiers MP3,
WMA et AAC.
REMARQUE
3 Appuyez sur 1.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
[SOUND MODE]
5
[AMS]
[PROGRAM]
[DISPLAY]
[SCROLL/RECALL]
[CANCEL]
Vérification en détail du programme
Appuyez sur [SCROLL/RECALL] pendant la programmation ou la
lecture du programme.
À chaque appui sur [SCROLL/RECALL], les plages programmées sont
indiquées dans l’ordre à l’affichage.
Ajout de plages en lecture programmée
q Appuyez sur [PROGRAM] lorsque l’appareil est arrêté (quand le
[Q.REPLAY]
1
témoin “PROG” est allumé).
w Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9) pour sélectionner le numéro de
plage que vous souhaiter programmer.
2
Suppression d’une plage en lecture programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [CANCEL].
Lorsque vous appuyez sur [CANCEL], les pistes sont supprimées en
partant de la dernière piste programmée.
[NUMBER]
(0 - 9)
11
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
11
2011/07/01
17:14:24
FRANÇAIS
1
Le témoin “PROG” clignote à l’affichage, et l’appareil
sélectionne le mode de lecture programmée avec omission.
Appuyez sur [NUMBER] (0 - 9) pour sélectionner le
numéro de plage que vous souhaiter omettre.
GExempleH
Si vous souhaitez omettre les 3ème et 12ème
plages, appuyez sur [3], puis appuyez sur [1] et [2].
3
Appuyez sur 1
La lecture commence, et les plages sélectionnées sont omises.
Le nombre maximum de plages programmables pour la lecture
programmée avec omission est de 30.
2
Dès que vous avez trouvé la plage que vous voulez
écouter, appuyez sur 1.
Le témoin de lecture 1 s’allume et la lecture reprend de
manière normale.
En mode Arrêt, appuyez sur [SOUND MODE].
À chaque appui sur [SOUND MODE], l’appareil sélectionne
successivement les modes Audio EX dans l’ordre suivant.
Audio EX OFF
(Réglage par défaut)
Audio EX 2
GEléments sélectionnablesH
Audio EX OFF
Le réglage par défaut. Le mode Audio EX n’est
pas actif.
• Sortie numérique: Oui
• Affichage: Oui
Audio EX 1
Le mode Audio EX 1 offre un son de meilleure
qualité.
• Sortie numérique: Non
• Affichage: Oui
Audio EX 2
Le mode Audio EX 2 offre la meilleure qualité
sonore qu’il est possible d’obtenir des sorties
analogiques.
• Sortie numérique: Non
• Affichage: Non (pendant la lecture)
Le mode de lecture AMS est utilisable pendant la lecture programmée
et la lecture aléatoire.
Petit retour en arrière dans la plage pour
réécouter (Relecture rapide)
Appuyez simplement sur [Q.REPLAY] pendant la lecture pour revenir
en arrière dans la plage d’une durée égale à celle configurée dans le
menu, et la relire (réglage par défaut: 10 sec).
REMARQUE
La relecture rapide est inutilisable entre plages différentes.
Par ailleurs, si le temps total de la plage en cours de relecture ou si le
temps de lecture est plus court que la durée configurée pour la lecture
rapide, lorsque vous appuyez sur [Q.REPLAY] la plage est relue depuis
le début.
Audio EX 1
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la
télécommande pour faire apparaître l’affichage
pendant 3 secondes environ.
Spécifications
Réglage de la durée de lecture rapide
Dépistage des pannes
Pendant la lecture programmée avec omission, appuyez deux fois sur
2.
Pendant que l’appareil est arrêté, appuyez une fois sur 2.
• Toutes les plages du programme avec omission sont supprimées
lorsque vous appuyez sur 5 pour ouvrir le tiroir à disques.
• Lorsque vous sélectionnez le mode AMS avec lecture pendant 10
secondes environ, l’appareil passe automatiquement à la lecture
de la plage suivante.
Cette fonction désactive l’affichage et la sortie numérique de l’appareil
pour obtenir une meilleure qualité sonore du signal audio à la lecture.
Explication des termes
Annulation de la lecture programmée avec
omission
Le témoin 1 clignote à l’affichage, et le mode AMS commence
avec lecture pendant 10 secondes environ.
Sélection du mode Audio EX
Opérations avancées
Vérification en détail du programme avec omission
Appuyez sur [SCROLL/RECALL] pendant la programmation de
l’omission ou pendant la lecture programmée avec omission.
À chaque appui sur [SCROLL/RECALL], les plages omises sont
indiquées dans l’ordre à l’affichage.
1
Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur
[AMS].
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “CD D-OUT (Réglages de
la sortie numérique du CD)” (vpage 20).
Connexions avancées
• Les chiffres sur lesquels vous appuyez sont validés 1,5 seconde
environ après l’appui sur le bouton numérique. Lorsque vous
indiquez un numéro à 2 chiffres, appuyez sur le second chiffre
immédiatement après le premier.
cherchez une plage spécifique que vous voulez écouter.
(Lecture AMS: lecture Auto Music Scan ou balayage automatique des
morceaux)
Fonctionnement de base
2
Alors que l’appareil est arrêté, appuyez en même
temps sur [PROGRAM] et [CANCEL].
Connexions de base
Omission des plages que vous ne souhaitez Recherche d’une plage spécifique
Désactivation de la sortie numérique
Lorsque vous ne vous servez pas des sorties audio numériques, vous
pas écouter (Lecture programmée avec
(Lecture AMS)
pouvez les désactiver afin de profiter d’un son de meilleure qualité sur
Vous pouvez lire les introductions de toutes les plages successivement
omission)
la sortie analogique.
à partir de la première plage. Cette fonction est utile lorsque vous
Mise en route
Lecture CD
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “Q Replay (Relecture
rapide)” (vpage 22).
Index
12
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
12
2011/07/01
17:14:24
FRANÇAIS
Connexions avancées
Ce chapitre explique comment brancher un iPod/clé USB et une
télécommande.
Pour en savoir plus sur d’autres connexions, reportez-vous aux
sections ci-dessous.
nn Connexions analogiques (vpage 7)
nn Connexion du cordon d’alimentation (vpage 7)
Connexions numériques
Utilisez un câble optique (vendu séparément) ou un câble numérique
coaxial pour faire ce branchement.
Sortie audio numérique
Connexion d’un câble de transmission optique (vendu
séparément) au connecteur de sortie numérique optique
Vous pouvez profiter d’un enregistrement numérique lorsque le
lecteur est connecté à un enregistreur CD ou à un autre appareil
d’enregistrement numérique.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Enregistreur CD /
Enregistreur MD
OPTICAL
IN
Faites correspondre les profils, puis insérez fermement.
COAXIAL
IN
Câbles audio
Connexions numériques optique
Câble optique (vendu séparément)
Connexions numériques coaxiales
Trajet du
signal
Trajet du signal
Câble numérique coaxial (vendu séparément)
Connexions d’iPod
Câble iPod (vendu séparément)
Raccordement de la télécommande
Cordon de connexion de télécommande (fourni)
13
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
13
2011/07/01
17:14:24
FRANÇAIS
nnModèles iPod pris en charge
nnConnexion
Utilisez le câble de connexion de télécommande fourni pour
raccorder la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la
borne REMOTE CONTROL OUT de l’amplificateur.
Mettez le sélecteur EXTERNAL/INTERNAL de l’appareil sur
“EXTERNAL”.
• Ce réglage va désactiver le récepteur de télécommande de cet
appareil.
• Pour faire fonctionner l’appareil, pointez la télécommande sur le
capteur de télécommande de l’amplificateur.
Opérations avancées
Câble iPod
(vendu séparément)
REMARQUE
Appareil
Mettez-le sur
“EXTERNAL”.
Cordon de
connexion de la
télécommande
(fourni)
Explication des termes
Lorsque vous connectez un iPhone à cet appareil, veuillez garder
l’iPhone à au moins 20 cm de l’appareil.
Si l’iPhone est plus près de cet appareil et qu’un appel téléphonique
est reçu par l’iPhone, il se peut que du bruit soit généré par l’appareil.
Connexions avancées
Pour utiliser l’appareil en lui-même sans le brancher à un amplificateur,
mettez le sélecteur sur “INTERNAL”.
Fonctionnement de base
nnRéglage
Connexions de base
“Made for”
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
• iPhone 4
Lorsque vous utilisez cet appareil relié à un amplificateur marantz,
il reçoit les signaux de commande provenant de l’amplificateur et
fonctionne en conséquence.
Mise en route
Raccordement de la télécommande
Connexion de périphérique USB/iPod
Branchez une clé USB ou un iPod à la port USB en face avant de
l’appareil.
Trajet du signal
Dépistage des pannes
Amplificateur
Spécifications
Index
14
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
14
2011/07/01
17:14:25
FRANÇAIS
Opérations avancées
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
<7/9>
1
<8/6>
Tiroir de disque
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC
Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de
télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows
Media® Audio). Les fichiers audio téléchargés sur ces sites peuvent
être stockés sur des disques CD-R ou CD-RW et lus sur l’appareil.
“Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce
ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Fichiers MP3/WMA lisibles
Format de
Fréquence
fichier
d’échantillonnage
MP3
Les disques CD-R et CD-RW crées dans le format décrit ci-dessous
peuvent être reproduits.
WMA
n Format du logiciel de gravure
AAC
ISO9660 niveau 1, 2
Format d’extension (Juliet.Romeo)
• Pendant la gravure à un format différent, il n’est pas possible de
lire le disque correctement.
Nombre total de dossiers et de fichiers : 511
Nombres de dossiers : 255
[TIME]
ID3-Tags (Ver. 1.x et 2.x)
META-Tags
(Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album)
Formats lisibles MP3, WMA et AAC
n Nombre maximal de fichiers et de dossiers
lisibles
[TEXT]
n Donnée tag
Le nombre total maximum de dossiers et fichiers utilisables est de
512.
32/44,1/
48 kHz
44,1 kHz
32/44,1/
48 kHz
Débit binaire
Extension
Pour la couche audio
MPEG-1 3,
32 – 320 kbps
.mp3
48 – 192 kbps
.wma
8 – 320 kbps
.m4a
• Seuls les fichiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas
protégés peuvent être lus sur cet appareil.
• Veillez à donner l’extension “.mp3”, “.wma” ou “.m4a”. aux
fichiers. Les fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne
peuvent être lus.
• Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but
personnel et ne doivent pas être utilisés dans d’autres objectifs sans
le consentement du détenteur des droits tel que le prévoient les lois
sur le copyright.
n Format de fichier
[8, 9]
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding)
1
15
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
15
2011/07/01
17:14:25
FRANÇAIS
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC
2 Appuyez sur 1.
La lecture démarre.
Sélection de l’affichage à l’appareil
Nom de fichier
Nom de l’album
Nom du titre
Nom de l’artiste
Configuration des informations à afficher en
premier
Sélection de l’affichage de durée
(Affichage vierge)
Temps écoulé dans la plage
REMAIN
Temps restant dans la plage
• L’ordre de lecture affiché sur un ordinateur peut différer de l’ordre
de lecture réel.
• L’ordre de lecture d’un CD-R/CD-RW peut varier, en fonction du
logiciel d’écriture.
REMARQUE
Dépistage des pannes
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME].
À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les
modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant.
Périphérique USB
Pour les fichiers enregistrés sur une clé USB, les fichiers sont lus dans
l’ordre de l’arborescence des dossiers: d’abord les fichiers enregistrés
dans le dossier de premier niveau, puis les fichiers enregistrés dans
le dossier de second niveau à l’intérieur du dossier de premier niveau,
puis les fichiers enregistrés dans le dossier de troisième niveau à
l’intérieur du dossier de premier niveau, et ainsi de suite. Lorsque tous
les fichiers à l’intérieur du dossier de premier niveau ont été lus, c’est
au tour des fichiers enregistrés dans le second dossier de premier
niveau d’être lus.
Explication des termes
Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier
lorsque vous appuyez sur [TEXT].
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “Format du logiciel de
gravure” (vpage 15).
CD-R/CD-RW
Pour les fichiers gravés sur disque CD-R ou CD-RW, les fichiers sont
lus dans l’ordre de l’arborescence: d’abord les fichiers gravés dans
les dossiers de premier niveau, puis les fichiers gravés dans tous les
dossiers de second niveau, puis tous les fichiers dans les dossiers de
troisième niveau, et ainsi de suite.
Opérations avancées
Le nom de fichier défile.
nnOrdre de lecture des dossiers
Connexions avancées
Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT].
À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les
informations dans l’ordre suivant.
En présence de plusieurs dossiers contenant des fichiers MP3, WMA
ou AAC, l’ordre de lecture des dossiers est automatiquement réglé
lorsque l’appareil lit le support. Les fichiers de chaque dossier sont lus
dans l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés sur le support,
à partir du plus ancien.
Fonctionnement de base
Changement du fichier lu
Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire en appuyant sur
<8/6>, <7/9> ou [8, 9].
Ordre de lecture MP3, WMA ou AAC des
fichiers MP3, WMA ou AAC
Connexions de base
1
Chargez un disque CD-R ou CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3, WMA et AAC dans le
plateau du disque.
Mise en route
Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC
L’ordre de lecture peut différer de l’ordre dans lequel les dossiers
ou fichiers ont été enregistrés si vous supprimez ou ajoutez un
dossier ou fichier sur le périphérique USB. Cela se produit en raison
des spécifications d’enregistrement des données et n’est pas un
dysfonctionnement.
Spécifications
Index
16
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
16
2011/07/01
17:14:26
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Lecture d’un iPod®
Avec cet appareil, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod ;
vous pouvez également commander l’iPod depuis l’unité principale ou
la télécommande.
[TOUCHE]
<8/6>
21
<7/9>
Port USB
3
<ON/STANDBY> <DISC/INPUT>
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod,
iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie
privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de
contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation
des droits d’auteur est interdite par la loi.
Lire un iPod®
1
l’iPod à la borne USB du panneau avant
2 Connectez
de l’appareil (vpage 14).
Appuyez sur <DISC/INPUT> pour passer la source
3 d’entrée
sur “USB”.
le fichier que vous souhaitez lire sur
4 Sélectionnez
l’iPod.
Appuyez sur <ON/STANDBY>.
[TEXT]
[TIME]
3
[8, 9]
1
2
REMARQUE
• Les modèles iPod nano de 1st generation et iPod with Video ne sont
pas pilotables depuis l’iPod. Procédez comme décrit à “Database
(Sélection de base de données d’iPod)” (vpage 25) pour lire les
fichiers de l’iPod.
• Si l’iPod est inopérant avec ses propres commandes, reportez-vous
à “iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses propres touches)”
(vpage 26) et réglez l’option “iPod Ctrl=>” sur “1 Direct”.
• Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez que l’iPod est arrêté
ou en pause.
• marantz décline toute responsabilité en cas de perte ou de
dommages aux données enregistrées sur l’iPod.
• Les fonctions de cet appareil peuvent ne pas être disponibles, selon
la version logicielle de l’iPod.
Boutons utilisables lors de la lecture depuis un
iPod
Touches de la
Touches iPod
télécommande
Opération sur l’appareil
1
13
Lit la piste
3
13
Met en pause
2
–
8, 9
8, 9
Permet de revenir à la première
piste du dossier
Permet d’aller à la piste précédente
ou suivante
Il est impossible d’utiliser l’avance
et le retour rapides.
Sélection du mode de fonctionnement
Vous pouvez choisir de piloter l’iPod avec les commandes de l’iPod,
ou avec la télécommande de l’appareil.
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “iPod Ctrl (Fonctionnement
de l’iPod avec ses propres touches)” (vpage 26).
17
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
17
2011/07/01
17:14:26
FRANÇAIS
Sélection de l’affichage à l’appareil
Nom du titre
Nom de l’artiste
REMARQUE
Ces choix de configuration ne sont pas pris en compte lorsque l’option
“iPod Ctrl=>” est réglée sur “1 Direct” (vpage 26).
Sélection de l’affichage de durée
REMAIN
Temps restant dans la plage
Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 65 535
Nombre maximal de dossiers: 700
nnFormat de fichier
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding)
WAV (LINEAR PCM)
Fichiers MP3/WMA lisibles
Format de
Fréquence
Débit binaire
fichier
d’échantillonnage
Pour la couche audio
32/44,1/
MPEG-1 3,
MP3
48 kHz
32 – 320 kbps
CBR: 48 – 320
VBR: Pic 384
32/44,1/
WMA
(La valeur moyenne
48 kHz
du débit binaire
s’affiche)
32/44,1/
AAC
8 – 320 kbps
48 kHz
PCM linéaire:
PCM 32/44,1/48
LINEAR
kHz
PCM linéaire : 16 bits
PCM
Les autres ne
sont pas pris en
charge.
Extension
.mp3
.wma
.m4a
.wav
Dépistage des pannes
1 Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture.
2 Débranchez le câble de l’iPod du port USB.
Explication des termes
Seuls les fichiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas
protégés peuvent être reproduits sur cet appareil.
• Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés par
des droits d’auteur. En outre, les fichiers encodés au format WMA
rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être
protégés par des droits d’auteur, selon la configuration de l’ordinateur.
Opérations avancées
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME].
À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les
modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant.
nnNombre maximal de fichiers et de dossiers
reproductibles
ID3-Tag (Ver.1.x et 2.x)
META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de
l’album)
Connexions avancées
Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier
lorsque vous appuyez sur [TEXT].
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des
informations de fichier affichées)” (vpage 26).
Pour déconnecter l’iPod
nnSystèmes de fichiers compatibles USB
nnDonnée tag
Fonctionnement de base
Configuration des informations à afficher en
premier
Temps écoulé dans la plage
Les fichiers conservés sur des périphériques de mémoire USB créés
dans les formats ci-dessous peuvent être reproduits.
“FAT16” ou “FAT32”
• Si le périphérique USB est divisé en plusieurs partitions, seul le
pilote supérieur peut être sélectionné.
Nom de l’album
(Affichage vierge)
Formats de mémoire USB lisibles
Connexions de base
Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT].
À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les
informations dans l’ordre suivant.
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Mise en route
Lecture d’un iPod®
Spécifications
Index
18
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
18
2011/07/01
17:14:27
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
<8/6>
<7/9>
Port USB
1 2
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers d’un dispositif
mémoire USB
1 Appuyez sur <ON/STANDBY>.
le périphérique USB à la borne USB du
2 Connectez
panneau avant de l’appareil (vpage 14).
sur <DISC/INPUT> pour faire passer la
3 Appuyez
source d’entrée sur “USB”.
4 Appuyez sur 1.
La lecture démarre.
<ON/STANDBY> <DISC/INPUT>
3
Pour changer le dossier ou le fichier pendant la
lecture
GÀ l’aide des touches de l’appareilH
Lors de la lecture, appuyez sur <8/6> ou sur <7/9>.
[RANDOM]
[CANCEL]
[TEXT]
[TIME]
[FOLDER d, f]
3
[REPEAT]
[8, 9]
1
[6, 7]
2
[MENU]
[ENTER]
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
• Dossier
Utilisez [FOLDER d, f] pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur [ENTER].
• Fichier
Utilisez [8] ou [9] pour sélectionner le fichier.
Les numéros de fichier sont automatiquement définis quand le
dispositif de mémoire USB est chargé.
Avance rapides et retour rapides (recherche)
GÀ l’aide des touches de l’appareilH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur <8/6>
ou <7/9>.
• Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de
manière normale.
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur [6, 7].
• Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de
manière normale.
REMARQUE
Lorsque la lecture reprend de manière normale après une recherche,
le son peut s’interrompre momentanément.
Répétition de la lecture (Répétition)
Appuyez sur [REPEAT].
Lecture aléatoire (Aléatoire)
Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
• Le témoin “RNDM” s’allume, et la lecture aléatoire commence
automatiquement.
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur [RANDOM] ou sur
2. Le témoin “RNDM” devient sombre et la lecture aléatoire est
annulée.
Sélection de l’affichage à l’appareil
Pendant la lecture, appuyez sur [TEXT].
À chaque appui sur [TEXT], l’appareil sélectionne successivement les
informations dans l’ordre suivant.
Nom de fichier
Nom du titre
Nom de l’album
Nom de l’artiste
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 2.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur 3.
• Le témoin 3 s’allume.
• Pour redémarrer la lecture, appuyez sur 1 ou sur 3.
Configuration des informations à afficher en
premier
Vous pouvez choisir quelles informations doivent s’afficher en premier
lorsque vous appuyez sur [TEXT].
Pour plus de détails sur les paramètres, voir “File Info (Sélection des
informations de fichier affichées)” (vpage 23).
19
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
19
2011/07/01
17:14:27
FRANÇAIS
Sélection de l’affichage de durée
(Affichage vierge)
Temps écoulé dans la plage
REMAIN
Temps restant dans la plage
REMARQUE
REMARQUE
Mode sélectionnable
CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique du CD) (vpage 20)
USB OUT (Réglages de la sortie audio USB) (vpage 20)
Timer Play (Réglage de la lecture programmée) (vpage 21)
CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et AAC
enregistrés sur le disque) (vpage 22)
USB Setup (Utilisation du dispositif mémoire USB) (vpage 23)
iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod) (vpage 25)
Auto STB (Fonction de veille automatique) (vpage 27)
GEléments sélectionnablesH
1 On
La sortie est numérique.
2 Off
La sortie n’est pas numérique.
3 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
USB OUT (Réglages de la sortie audio USB)
Pour la sortie audio USB/iPod, sélectionnez soit le connecteur de
sortie numérique soit le connecteur de sortie analogique.
Sélectionnez “USB OUT=>” avec [8] et [9], et
1 appuyez
sur [ENTER].
le connecteur de sortie avec [8] et
2 Sélectionnez
[9], et appuyez sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
1 Analog
e son sort par le connecteur de sortie analogique
L
de l’appareil. Le son ne sort pas par le connecteur de
sortie numérique.
2 Digital
e son sort par le connecteur de sortie numérique
L
de l’appareil. Le son ne sort pas par le connecteur de
sortie analogique.
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
Spécifications
3 Appuyez sur [MENU].
Dépistage des pannes
Ne débranchez pas le dispositif mémoire USB de l’appareil alors que
le témoin de communication du dispositif mémoire USB clignote. Cela
pourrait endommager le dispositif mémoire USB ou corrompre les
fichiers enregistrés sur le dispositif mémoire USB.
• Appuyez sur [CANCEL] pour revenir à l’élément précédent.
• Pour quitter le menu, appuyez sur [MENU] pendant que le menu
est affiché. Le menu disparaît.
Explication des termes
périphérique USB.
Le menu apparaît sur l’affichage de l’appareil.
Opérations avancées
1 Appuyez sur 2 ou 3 pour arrêter la lecture.
que le témoin de communication du
2 Vérifiez
périphérique USB ne clignote pas, puis retirez le
1 En mode Arrêt, appuyez sur [MENU].
Sélectionnez “CD D-OUT=>” avec [8] et [9],
1
Appuyez sur [8] ou sur [9] pour sélectionner
et appuyez sur [ENTER].
2 l’option de menu que vous souhaitez régler.
Réglez la sortie numérique sur “1 On” ou “2 Off”
2
Appuyez sur [ENTER] pour renseigner les réglages.
avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER].
3
Connexions avancées
Retrait du périphérique USB
Permet de régler sur ON/OFF la sortie numérique pour la lecture du
CD.
Fonctionnement de base
• Lorsque vous branchez une clé USB à l’appareil, les fichiers
enregistrés sur la clé USB sont lus. Le temps nécessaire à cette
lecture varie en fonction de la quantité de données enregistrées sur
la clé USB. Si le nombre de fichiers ou de dossiers enregistrés sur
la clé USB est au maximum, il peut arriver que la lecture des fichiers
nécessite plusieurs minutes.
• Avant de couper l’alimentation de l’appareil, assurez-vous que le
dispositif mémoire USB est arrêté ou mis en pause.
• Si un dispositif mémoire USB est connecté à cet appareil, marantz ne
peut être tenu pour responsable de la perte ou de l’endommagement
des données enregistrées sur le dispositif mémoire USB.
• Le dispositif mémoire USB ne fonctionne pas s’il est connecté par le
biais d’un concentrateur USB.
• Nous ne pouvons garantir le fonctionnement ou l’alimentation de
tous les types de dispositif mémoire USB.
Opérations dans les menus
CD D-OUT (Réglages de la sortie
numérique du CD)
Connexions de base
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME].
À chaque appui sur [TIME], l’appareil sélectionne successivement les
modes d’affichage de durée dans l’ordre suivant.
Réalisation des réglages du menu
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes.
Pour plus de détails, consultez chacune des pages d’explications.
Mise en route
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Index
20
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
20
2011/07/01
17:14:28
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Réalisation des réglages du menu
Timer Play (Réglage de la lecture
programmée)
Minuterie audio
Lorsque cet appareil est connecté à une minuterie audio vendue dans
le commerce, l’appareil est allumé et la lecture du support commence
à l’heure spécifiée.
1 Connectez la minuterie audio à cet appareil.
2 Réglez le support que vous voulez lire avec l’appareil.
Sélectionnez “Timer Play=>” avec [8] et [9],
3 puis
appuyez sur [ENTER].
“2 On=>” dans les réglages de la lecture
4 Sélectionnez
programmée avec [8] et [9], et appuyez sur
[TEXT]
[Q.REPLAY]
[ENTER].
GEléments sélectionnablesH
[8, 9]
[MENU]
[ENTER]
1 Off
La lecture programmée est désactivée.
2 On=>
La lecture programmée est activée.
le support de lecture avec [8] et
5 Sélectionnez
[9], et appuyez sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
1 CD
Permet la lecture le support DISC.
2 USB/iPod=>
Permet la lecture du dispositif mémoire USB ou
de l’iPod.
6 Appuyez sur [MENU].
7 Réglez le timer audio.
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
• Pour le raccordement de la minuterie audio et son utilisation,
reportez-vous au mode d’emploi de votre minuterie audio.
21
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
21
2011/07/01
17:14:28
FRANÇAIS
CD Setup (Utilisation des fichiers MP3,
WMA et AAC enregistrés sur le disque)
CD Setup=>
File Info=>
1 File Name*
2 Title
3 Artist
5 Time
Range Spec=>
1 All*
Q Replay=>
10 sec*
2 Folder
sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
Permet d’afficher le nom du fichier.
2 Title
Permet d’afficher le nom de la piste.
3 Artist
Permet d’afficher le nom de l’artiste.
4 Album
Permet d’afficher le nom de l’album.
5 Time
Permet d’afficher les informations de durée.
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
REMARQUE
Permet de lire tous les fichiers se trouvant sur le disque.
2 Folder
Permet de lire les fichiers du dossier sélectionné.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
nnQ Replay (Relecture rapide)
Vous pouvez paramétrer de combien de secondes une piste
reviendra en arrière à chaque pression de la touche [Q.REPLAY].
Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9],
1 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Q Replay=>” avec [8] et [9],
2 puis
appuyez sur [ENTER].
le temps de retour en arrière avec
3 Sélectionnez
[8] et [9], et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez sélectionner ce temps dans un intervalle compris
entre 5 et 60 secondes.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
Dépistage des pannes
• Lors de la lecture d’un CD musical, les informations relatives
aux pistes ne sont affichées que si des données CD TEXT sont
enregistrées sur le disque.
• Il est impossible d’afficher des informations qui ne sont pas
enregistrées sur le disque.
1 All
Explication des termes
4 Appuyez sur [MENU].
GEléments sélectionnablesH
Opérations avancées
1 File Name
Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9],
1 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Range Spec=>” avec [8] et [9],
2 puis
appuyez sur [ENTER].
la plage que vous souhaitez lire avec
3 Sélectionnez
[8] et [9], puis appuyez sur [ENTER].
Connexions avancées
* Réglage par défaut
Sélectionnez “CD Setup=>” avec [8] et [9],
1 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “File Info=>” avec [8] et [9],
2 puis
appuyez sur [ENTER].
l’information que vous souhaitez
3 Sélectionnez
afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez
Vous pouvez choisir de lire tous les fichiers situés sur le disque
ou uniquement les fichiers se trouvant dans un dossier spécifique.
Fonctionnement de base
4 Album
Lorsque vous appuyez sur [TEXT] sur l’appareil pendant la lecture
d’un disque, des informations relatives aux pistes apparaissent sur
l’affichage.
Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en
premier en cas de pression sur [TEXT].
nnRange Spec (Sélection de la plage de lecture)
Connexions de base
Voici la structure du menu “CD Setup”.
nnFile Info (Sélection des informations de fichier
affichées)
Mise en route
Réalisation des réglages du menu
Spécifications
Index
22
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
22
2011/07/01
17:14:28
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Réalisation des réglages du menu
USB Setup (Utilisation du dispositif
mémoire USB)
Voici la structure du menu “USB Setup”.
[TOUCHE]
USB Setup=>
File Info=>
1 File Name*
2 Title
3 2
3 Artist
4 Album
5 Time
Range Spec=>
1 All*
2 Folder
Resume=>
1 Off*
2 On
* Réglage par défaut
n File Info (Sélection des informations de fichier
affichées)
Lorsque vous appuyez sur [TEXT] sur l’appareil pendant la lecture
de fichiers se trouvant sur un dispositif mémoire USB, des
informations telles que celles des balises MP3 apparaissent sur
l’affichage.
Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en
premier en cas de pression sur [TEXT].
“USB Setup=>” avec [8] et [9],
1 Sélectionnez
puis appuyez sur [ENTER].
“File info=>” avec [8] et [9],
2 Sélectionnez
puis appuyez sur [ENTER].
l’information que vous souhaitez
3 Sélectionnez
afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez
sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
[TEXT]
[MENU]
Le nom du fichier s’affiche.
2 Title
Le nom de la piste est affiché.
3 Artist
Le nom de l’artiste est affiché.
4 Album
Le nom de l’album est affiché.
5 Time
Les informations de durée sont affichées.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
3
2
1 File Name
[8, 9]
[ENTER]
23
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
23
2011/07/01
17:14:29
FRANÇAIS
nn
Range Spec (Sélection de la plage de lecture)
nnResume (Paramètres de reprise de lecture)
Vous pouvez choisir d’enregistrer ou non l’endroit où la lecture a
été arrêtée. Lorsque la fonction de reprise de lecture est activée,
l’appareil relance la lecture du dispositif mémoire USB au début du
fichier qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt.
Connexions de base
Vous pouvez choisir de lire tous les fichiers situés sur le dispositif
mémoire USB ou uniquement les fichiers se trouvant dans un
dossier spécifique.
Mise en route
Réalisation des réglages du menu
GEléments sélectionnablesH
Permet
de lire tous les fichiers se trouvant sur le
dispositif mémoire USB.
2 Folder
Permet
de lire les fichiers se trouvant dans le dossier
sélectionné.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
1 Off
La reprise de lecture est désactivée.
2 On
La reprise de lecture est activée.
Connexions avancées
1 All
Fonctionnement de base
Sélectionnez “USB Setup=>” avec [8] et [9],
1 puis
Sélectionnez “USB Setup=>” avec [8] et [9],
appuyez sur [ENTER].
1 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Range Spec=>” avec [8] et [9],
2 puis appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Resume=>” avec [8] et [9], puis
2
appuyez sur [ENTER].
la plage que vous souhaitez lire avec
“1 Off” ou “2 On” dans les réglages de la
3 Sélectionnez
[8] et [9], et appuyez sur [ENTER].
3 Sélectionnez
reprise de lecture avec [8] et [9], et appuyez
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
Opérations avancées
REMARQUE
Explication des termes
• La reprise de lecture ne peut pas être utilisée si l’on appuie sur 2
pour arrêter le dispositif mémoire USB.
Appuyez sur 3 pour mettre la piste en pause. Même si la source
d’entrée est changée ou si l’appareil est éteint, lorsque la lecture du
dispositif mémoire USB sera relancée, la lecture recommencera au
début de la piste qui était en cours de lecture au moment de l’arrêt.
• La reprise de lecture ne fonctionne que lorsque le même périphérique
USB est inséré. Si un autre périphérique USB est inséré, l’appareil
commencera par lire le premier fichier.
• L’appareil ne lit pas le fichier souhaité si des fichiers ont été ajoutés
ou supprimés du périphérique USB identique.
• La lecture reprendra à partir du début du fichier actuel.
Dépistage des pannes
Spécifications
Index
24
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
24
2011/07/01
17:14:29
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Réalisation des réglages du menu
iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod)
Voici la structure du menu “iPod Setup”.
iPod Setup=>
Database=>
[TOUCHE]
1 Album
2 Artist
3 Genre
4 Playlist
<7/9>
3 12
5 Track*
File Info=>
1 Title*
2 Artist
3 Album
4 Time
iPod Ctrl=>
<6/8>
1 Direct*
2 Remote
Resume=>
1 Off*
2 On
* Réglage par défaut
[AMS]
[RANDOM]
[TEXT]
[FOLDER d, f]
n Database (Sélection de base de données d’iPod)
Paramétrez à partir de quelle base de données de l’iPod les fichiers
seront lus.
“iPod Setup=>” à l’aide de [8] et
1 Sélectionnez
[9], puis appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Database=>” avec [8] et [9],
2 puis
appuyez sur [ENTER].
la base de données dont vous souhaitez
3 Sélectionnez
lire les fichiers à l’aide de [8] et de [9], puis
appuyez sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
1 Album
Recherche de fichiers par album.
2 Artist
Recherche de fichiers par artiste.
3 Genre
Recherche de fichiers par genre.
4 Playlist
Recherche de fichiers par liste de lecture.
5 Track
Recherche de fichiers par titre de piste.
4 Appuyez sur [MENU].
le dossier qui contient les fichiers que
5 Sélectionnez
vous souhaitez lire avec [FOLDER d, f], et appuyez
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
sur [ENTER].
Les fichiers se trouvant dans le dossier sont affichés.
[REPEAT]
1
3
[8, 9]
2
le fichier de musique que vous souhaitez
6 Sélectionnez
lire avec [8] et [9], puis appuyez sur 1.
La lecture commence.
REMARQUE
[MENU]
[ENTER]
Cette fonction ne peut pas être paramétrée si l’option “iPod Ctrl=>”
(vpage 26) est réglée sur “1 Direct”.
25
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
25
2011/07/01
17:14:30
FRANÇAIS
nnFile Info (Sélection des informations de fichier
affichées)
GEléments sélectionnablesH
Le nom de la piste est affiché.
2 Artist
Le nom de l’artiste est affiché.
3 Album
Le nom de l’album est affiché.
4 Time
Les informations de durée sont affichées.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
Lorsque l’option “iPod Ctrl=>” est réglée sur “1 Direct”, l’ordre
d’affichage des informations relatives aux fichiers ne peut pas être
modifié.
Touches de la
télécommande
1
3
2
REPEAT
RANDOM
TEXT
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
26
2 Remote
ans ce mode, l’iPod est commandé par le biais
D
de la télécommande et les informations de l’iPod
apparaissent sur l’affichage de l’appareil.
Mode de lecture
Affichage de localisation
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
1 Direct
2 Remote
Affichage de
l’iPod
Affichage de
l’appareil
Fichier audio
Fichier vidéo
S
Sz
S
A
Télécommande
et cet appareil
S
S
iPod
S
A
GEléments sélectionnablesH
1 Off
La reprise de lecture est désactivée.
2 On
La reprise de lecture est activée.
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
REMARQUE
La reprise de lecture ne peut pas être utilisée si l’on appuie sur 2 pour
arrêter l’iPod.
Appuyez sur 3 pour mettre la piste en pause. Même si la source
d’entrée est changée ou si l’appareil est éteint, lorsque la lecture de
l’iPod sera relancée, la lecture recommencera au début de la piste qui
était en cours de lecture au moment de l’arrêt.
zzSeules les données audio sont lues.
• Pour plus de détails sur la manière de commander la lecture
lorsque “2 Remote” est sélectionné, voir “Database (Sélection de
base de données d’iPod)” (vpage 25).
4 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
Lorsque “1 Direct” est sélectionné, les opérations lecture, pause,
saut et arrêt peuvent être commandées depuis la télécommande.
REMARQUE
Les modèles iPod nano de première génération ou iPod avec vidéo ne
supportent pas l’option “1 Direct”. Lorsqu’un iPod nano de première
génération ou un iPod avec vidéo est connecté, le mode “2 Remote”
est automatiquement activé.
Index
AMS
Lit la piste
Met en pause
Permet de revenir à la première piste du dossier
Permet d’aller à la piste précédente ou suivante
Il est impossible d’utiliser l’avance et le retour
rapides
Active la fonction de lecture répétée
Active la fonction de lecture aléatoire
Lit approximativement les 10 premières
secondes de la piste puis passe à la piste
suivante
Active l’affichage
D
ans ce mode, vous utilisez directement les commandes
de l’iPod en regardant l’écran d’affichage de l’iPod.
Spécifications
8, 9
Opération sur l’appareil
1 Direct
Dépistage des pannes
nnTouches pouvant être utilisées pendant la
lecture à partir d’un iPod
GEléments sélectionnablesH
Explication des termes
REMARQUE
Sélectionnez “iPod Setup=>” avec [8] et [9],
Sélectionnez “iPod Setup=>” avec [8] et [9],
1
puis
appuyez sur [ENTER].
1 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Resume=>” avec [8] et [9], puis
Sélectionnez “iPod Ctrl=>” avec [8] et [9],
2
appuyez
sur [ENTER].
2 puis
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “1 Off” ou “2 On” dans les réglages de la
Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez utiliser
3
reprise de lecture avec [8] et [9], et appuyez
3 avec [8] et [9], et appuyez sur [ENTER].
sur [ENTER].
Opérations avancées
1 Title
Vous pouvez choisir d’enregistrer ou non l’endroit où la lecture a
été arrêtée. Lorsque la fonction de reprise de lecture est activée,
cet appareil relance la lecture de l’iPod au début du fichier qui était
en cours de lecture au moment de l’arrêt.
Connexions avancées
sur [ENTER].
Vous pouvez choisir de commander votre iPod en utilisant les
commandes de ce dernier ou en utilisant la télécommande de
l’appareil.
nnResume (Paramètres de reprise de lecture)
Fonctionnement de base
“iPod Setup=>” avec [8] et [9],
1 Sélectionnez
puis appuyez sur [ENTER].
“File info=>” avec [8] et [9],
2 Sélectionnez
puis appuyez sur [ENTER].
l’information que vous souhaitez
3 Sélectionnez
afficher en premier avec [8] et [9], et appuyez
iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses
propres touches)
Connexions de base
Lorsque vous appuyez sur [TEXT] pendant la lecture des fichiers
d’un iPod sur l’appareil, des informations relatives aux fichiers
apparaissent sur l’affichage.
Ici, vous pouvez paramétrer quelle information sera affichée en
premier en cas de pression sur [TEXT].
nn
Mise en route
Réalisation des réglages du menu
26
2011/07/01
17:14:30
FRANÇAIS
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Réalisation des réglages du menu
Auto STB (Fonction de veille automatique)
Si l’arrêt se poursuit pendant plus de 30 minutes, cet appareil passe
automatiquement en mode veille.
Sélectionnez “Auto STB=>” avec [8] et [9],
1 puis
appuyez sur [ENTER].
“1 On” ou “2 Off” pour activer ou
2 Sélectionnez
désactiver la fonction de veille automatique avec
[8] et [9], et appuyez sur [ENTER].
GEléments sélectionnablesH
1 On
La fonction de veille automatique est activée.
2 Off
La fonction de veille automatique est désactivée.
3 Appuyez sur [MENU].
Les réglages sont sauvegardés et l’affichage redevient normal.
[8, 9]
[MENU]
[ENTER]
Explication des termes
D
Débit binairee
Ce terme exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées
sur un disque lue en 1 seconde. Un nombre élevé correspond à une
qualité sonore supérieure, mais signifie également une taille de fichier
supérieure.
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore
(signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de
l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un
signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée
“fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le
son reproduit est proche du son original.
M
MP3 (MPEG AudioPlayer 3)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au
plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa
taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle
d’un CD musical.
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la
société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media®
Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP et
la série Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications
autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application
non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.
27
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
27
2011/07/01
17:14:31
FRANÇAIS
Problème
Problème
Le disque ne
tourne pas.
• Branchez le cordon
d’alimentation.
Page
7
• Enregistrez des informations
correctes qui sont compatibles
avec cet appareil.
15
GAffichageH
Problème
Cause
Action corrective
Le message
“OverCurrent”
apparaît sur l’écran
d’affichage.
• Le voltage qui peut être fourni
depuis cet appareil via le média
USB a été dépassé.
• Le média USB n’est pas pris
en charge. Utilisez un support
USB dont le courant de
fonctionnement est inférieur
à 1 A.
Le message “FAT
Error” ou “Cluster
Err” apparaît sur
l’écran d’affichage.
• Le système de fichier utilisé n’est • Utilisez un média USB formaté
pas pris en charge. Une mémoire avec un système de fichiers
USB inférieure à 128 MB n’est compatible (FAT32 ou FAT16)
pas prise en charge.
et doté d’au moins
256 MB de mémoire.
Le message “No
File” apparaît sur
l’écran d’affichage.
• Il n’y a sur cet appareil aucun
fichier qui puisse être lu.
Le message
“DRM Stream”
apparaît sur l’écran
d’affichage.
• Il y a un fichier qui fait l’objet de la • Ne peut être lu sur cet appareil
gestion des droits numériques.
parce que la DRM n’est pas
prise en charge.
Page
–
• Le lecteur n’est pas sous tension. • Mettez le lecteur sous tension.
8
• Le disque n’est pas placé dans la • Placez le disque dans le chargeur
bonne position dans le chargeur de disque correctement.
de disque.
3
• Le disque est placé à l’envers (Le • Placez le disque dans le chargeur
disque est placé dans le chargeur de disque correctement.
l’étiquette en bas).
3
• Le disque est sale.
• Nettoyez la surface du disque.
4
• Le disque est rayé.
• Un disque peut être impossible à
lire s’il est très rayé.
–
• Le disque est déformé.
• Un disque peut être impossible à
lire s’il est très déformé.
–
• L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles
sont pas raccordés correctement. correctement.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
7
• L’amplificateur n’est pas sous
tension.
• Mettez l’amplificateur sous
tension.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
Aucun son même
• L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles
lorsque le dispositif
sont pas raccordés correctement. correctement.
mémoire USB est
(Voir le manuel d’utilisation de
connecté.
l’amplificateur.)
–
• La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de
le sélecteur ne sont pas réglés l’amplificateur ou le bouton du
sur “CD” ou “AUX” ou tout autre sélecteur sur “CD”, “AUX” ou
appareil que vous avez raccordé tout autre appareil auquel vous
avez raccordé le lecteur.
au lecteur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• L’amplificateur n’est pas sous • Mettez l’amplificateur sous
tension.
tension.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de
réglé au niveau minimum.
l’amplificateur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de
le bouton de sélection n’est pas l’amplificateur ou le bouton de
réglé sur “CD”, sur “AUX” ou sur sélection sur “CD”, sur “AUX”
l’appareil que vous avez branché ou sur l’appareil que vous avez
branché sur ce lecteur.
sur ce lecteur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
• Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de
réglé au minimum.
l’amplificateur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• Vérifiez les formats pris en
charge.
–
15, 18
16, 18
GUSB/iPodH
Problème
Cause
Action corrective
Page
Opérations avancées
Explication des termes
Le disque tourne
mais on n’entend
aucun son.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
Action corrective
3
Connexions avancées
Le disque s’arrête
de tourner.
Cause
Page
Fonctionnement de base
GDisqueH
Action corrective
• Placez le disque dans le
chargeur correctement.
Connexions de base
En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants:
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Avez-vous suivi les instructions du manuel?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas
le problème, l’unité est peut-être défectueuse.
Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation.
Cause
Le lecteur ne lit pas • Le disque est à l’envers.
les disques CD-R/
CD-RW.
• Les informations enregistrées
ne sont pas sous format audio
(CD-DA). Ou alors le fichier MP3/
WMA/AAC a été mal enregistré.
Mise en route
Dépistage des pannes
14
Dépistage des pannes
Spécifications
Index
28
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
28
2011/07/01
17:14:31
FRANÇAIS
Problème
Aucun son même
lorsqu’un iPod est
connecté.
La lecture d’un
dispositif mémoire
USB prend du
temps.
Cause
Action corrective
Page
• Les modèles antérieurs à la 5ème • Pour plus de détails, voir
génération d’iPod ne sont pas “Modèles iPod pris en charge”.
supportés.
14
• L’amplificateur et les enceintes ne • Branchez les câbles correctement.
sont pas raccordés correctement. (Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
14
• La fonction de l’amplificateur ou • Réglez la fonction de
le bouton de sélection n’est pas l’amplificateur ou le bouton de
réglé sur “CD”, sur “AUX” ou sur sélection sur “CD”, sur “AUX”
l’appareil que vous avez branché ou sur l’appareil que vous avez
sur ce lecteur.
branché sur ce lecteur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• Le volume de l’amplificateur est • Réglez le volume de
réglé au minimum.
l’amplificateur.
(Voir le manuel d’utilisation de
l’amplificateur.)
–
• Attendez que la lecture soit
achevée.
–
• Lorsque vous raccordez un
périphérique USB de grande
capacité, le temps nécessaire
pour le lire varie en fonction de
sa capacité. Plusieurs minutes
peuvent s’avérer nécessaires
lorsque vous utilisez un
périphérique haute capacité.
Cet appareil n’émet • Le paramètre “USB OUT” est
réglé sur “2 Digital”.
aucun son pendant
la lecture de
fichiers musicaux
sur un dispositif
mémoire USB ou
un iPod.
Spécifications
nn Performances audio
• Sortie analogique
Canaux:
Gamme de fréquences reproductible:
Réponse en fréquence reproductible:
S/B:
Gamme dynamique:
Distorsion harmonique:
Pleurage et scintillement:
• Niveau de sortie
Non équilibré:
Sortie casque:
• Sortie numérique
Niveau de sortie (PRISE de glissement):
Niveau de sortie (optique):
• Système d’affichage optique
Laser:
Longueur d’ondes:
Type de signal:
Fréquence d’échantillonnage:
2 canaux
2 Hz – 20 kHz
2 Hz – 20 kHz
110 dB
100 dB
0,002 % (1 kHz)
Précision crystal
Stéréo RMS 2,2 V
28 mW/32 Ω (maximum variable)
0,5 Vp-p (75 Ω)
-19 dBm
AlGaAs
780 nm
16-bit PCM lineaire
44,1 kHz
nn Généralités
Alimentation:
Consommation:
• Passez le paramètre “USB
OUT” à “1 Analog”.
20
Températures de fonctionnement:
Humidité de fonctionnement:
CA 230 V, 50/60 Hz
32 W
Veille : 0,3 W ou moins
+5 ˚C – +35 ˚C
5 – 90 % (Sans condensation)
bbDans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans
préavis.
GTélécommande H
Problème
Cause
La télécommande ne
fonctionne pas.
Action corrective
Page
• La distance entre le lecteur • Rapprochez-vous du lecteur
et la télécommande est trop et utilisez la télécommande
dans le rayon dans lequel elle
grande.
fonctionne
4
• Il y a un obstacle entre le lecteur • Eliminez l’obstacle.
et la télécommande.
4
• Les piles de la télécommande • Remplacez toutes les piles
sont mortes.
par des piles neuves.
4
• Déplacez-vous de sorte que le
capteur de la télécommande
ne soit pas exposé à une
lumière intense.
4
• Le bouton qui se trouve au dos • Lorsque vous utilisez cet
de la télécommande est réglé appareil seul, mettez le bouton
sur “EXTERNAL”.
sur “INTERNAL”.
14
• Le capteur de la
télécommande est exposé à
une lumière intense.
29
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
29
2011/07/01
17:14:31
FRANÇAIS
vvA
vvF
vvL
vvM
vvO
vvT
Télécommande················································· 4, 6
Insertion des piles·············································· 4
Portée de la télécommande······························· 4
Timer Play (Réglage de la lecture programmée)····21
vvU
USB OUT (USB audio output settings)················ 20
USB Setup (Utilisation du dispositif
mémoire USB)····················································· 23
vvW
Explication des termes
MP3··················································· 15, 16, 18, 27
vvS
Saut······································································· 9
Sélection de l’affichage à l’appareil········· 16, 18, 19
Opérations avancées
Lecture
CD······································································· 9
Dispositif mémoire USB··································· 18
iPod····························································· 17, 25
Lecture aléatoire··································· 10, 19, 26
Lecture AMS···················································· 12
Lecture du programme····································· 11
Lecture programmée avec omission················ 12
Lecture répétée A-B········································· 10
Pour arrêter la lecture··································· 9, 19
Pour arrêter temporairement la lecture········ 9, 19
Répétition············································· 10, 19, 26
Connexions avancées
WMA················································· 15, 16, 18, 27
Opérations dans les menus································ 20
vvP
Panneau arrière····················································· 6
Panneau avant······················································· 5
Piles······································································· 4
Pour arrêter la lecture······································ 9, 19
Pour arrêter temporairement la lecture··········· 9, 19
Dépistage des pannes
vvD
Database (Sélection de
base de données d’iPod)····································· 25
Débit binaire············································ 15, 18, 27
vvI
INTERNAL··························································· 14
iPod Ctrl (Fonctionnement de l’iPod avec ses
propres touches)················································· 26
iPod Setup (Fonctionnement de l’iPod)··············· 25
vvR
Range Spec
(Sélection de la plage de lecture)·················· 22, 24
Recherche directe················································· 9
Réglage de la lecture programmée····················· 21
Relecture rapide·················································· 12
Répétition················································ 10, 19, 26
Répétition de 1 seule plage································· 10
Répétition de toutes les plages··························· 10
Resume (Paramètres de reprise de lecture)····24, 26
Retour rapides················································· 9, 19
Fonctionnement de base
vvC
Câble
Câble iPod··················································· 13, 14
Câble numérique coaxial··································· 13
Câble optique···················································· 13
Câbles audio················································· 7, 13
Cordon d’alimentation········································ 7
Cordon de connexion de télécommande···· 13, 14
Casque audio······················································· 10
CD audio································································ 3
CD D-OUT (Réglages de la sortie numérique
du CD)································································· 20
CD-R/CD-RW··················································· 3, 16
CD Setup (Utilisation des fichiers MP3, WMA et
AAC enregistrés sur le disque)···························· 22
CD-TEXT······························································ 10
Commutation de la source d’entrée······················ 8
Condensation························································ 3
Connexion
Câbles utilisés pour les connexions·············· 7, 13
Connexions analogiques····································· 7
Connexions numériques coaxiales··················· 13
Connexions numériques optique······················ 13
Cordon d’alimentation········································ 7
Dispositif mémoire USB··································· 14
iPod··································································· 14
Télécommande················································· 14
File Info (Sélection des informations
de fichier affichées)································· 22, 23, 26
Finalisation···························································· 3
Fréquence d’échantillonnage·················· 15, 18, 27
Connexions de base
AAC························································· 15, 16, 18
Accessoires··························································· 2
Affichage··························································· 5, 9
Affichage de la durée·························· 9, 16, 18, 20
Audio EX······························································ 12
Auto STB (Fonction de veille automatique)········· 27
Avance rapides················································ 9, 19
Mise en route
Index
vvQ
Spécifications
Q Replay (Relecture rapide)································ 22
vvE
EXTERNAL·························································· 14
Index
30
3.CD6004N_FRA_最終修正添田_0701.indd
30
2011/07/01
17:14:31
8.CD6004N_backcover_0630.indd
3
2011/07/01
15:31:46
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Afmetingen / Storlek
338
4
327
7
Unit: mm
105
14
91
440
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt
6.6 kg
8.CD6004N_backcover_0630.indd
4
2011/07/01
15:31:46
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10731 03AS
8.CD6004N_backcover_0630.indd
5
2011/07/01
15:31:46

Manuels associés