- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- subito
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
SUBITO Mode d’emploi Automate à café/espresso 2 tasses = Remarque = Important 1 2 3 4 1. 2. 5 6 7 8 10 11 12 1. 2. 9 2. 1. Eléments opérationnels 1. Ecoulement du café (réglable en hauteur) 6 2. Conteneur d’eau 5 3. Couvercle du conteneur 4. Bouton de déverrouillage de la calotte 4 7 3 8 5. Cône de remplissage du café moulu 6. Verrou de la manette pivotante 7. Manette pivotante 8. Calotte 9. Interrupteur marche/arrêt 9 10 11 2 10. Interrupteur prélèvement café ou eau 11. Témoin lumineux » vider collecteur tourteaux « 12. Témoin lumineux » chauffage « 1 12 13. Commutateur café/eau ou vapeur 14. Buse pivotante eau/vapeur 15. Grille ramasse-gouttes 13 14 16. Bac d’eau résiduelle avec collecteur de tourteaux 17. Indicateur de remplissage de l’eau résiduelle 18. Encoche pour soulever l’appareil 19. Couvercle antipoussière du cône de remplissage 19 15 4 16 17 18 Sommaire SUBITO Automate à café/espresso 2 tasses 1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 8. Prélèvement de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 2. Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 8.1 Attention après un prélèvement de vapeur . . . . . . . . . . . . page 10 2.1 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 9. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 2.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 9.1 Vider le collecteur de tourteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 3. Contrôle avant la première mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . page 6 9.2 Vider le bac d’eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 3.1 Contrôle de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 9.3 Nettoyer la calotte 3.2 Contrôle du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7. 9.4 Nettoyer le conteneur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 4. A observer avant toute mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 9.5 Nettoyer la buse d’écoulement 5. Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 9.6 Remarques générales concernant le nettoyage . . . . . . . page 11 5.1 Système rempli avec de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 5.2 Rinçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 9.7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 10. Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 6. Préparation de café/d’espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 10.1 Processus de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 6.1 Remplir le conteneur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 11. Utilisation de cartouches filtrantes CLARIS plus . . . . . . . . . . . . . page 13 6.2 Verser le café moulu dans le cône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 12. Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 6.3 Presser le café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 13. Que faire en cas de dysfonctionnements 6.4 Préparation du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 14. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 6.5 Après la préparation d’un café/d’un espresso . . . . . . . . . . page 8 15. Caractéristiques techniques 7. Prélèvement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 16. Informations juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 5 F Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice 2.2 Mesures de sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit JURA. Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, puis conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter par la suite. 䡲 Ne jamais exposer l’appareil aux intempéries (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains humides. 1. Description de l’appareil 䡲 Ne pas se servir de la partie espresso lorsque le bac d’eau résiduelle et le conteneur de tourteaux ne sont pas en place. L’automate à café/espresso 2 tasses SUBITO qui séduit par l’originalité de son concept d’utilisation. Cet appareil haut de gamme avec possibilité de choisir individuellement la quantité de café moulu (préportions), écoulement du café réglable en hauteur et expulsion automatique des tourteaux, garantit un café à la saveur toujours parfaite. 2. Prescriptions de sécurité 2.1 Mise en garde 䡲 Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation des appareils électriques. Il ne faut donc jamais les laisser sans surveillance, un appareil électrique à portée de la main. 䡲 Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes connaissant parfaitement son fonctionnement. 䡲 Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux ou dont le raccordement électrique est endommagé. 䡲 Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l’appareil. Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées aux centres de service JURA, lesquels disposent des pièces de rechange et des accessoires d’origine. 䡲 Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. 6 䡲 Ne jamais mettre l’appareil sous tension lorsque: – la calotte a été enlevée pour le nettoyage – le boîtier paraît endommagé. 䡲 Placer l’appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit inaccessible aux enfants et aux animaux domestiques. 䡲 Débrancher la prise avant tout nettoyage de l’appareil. 䡲 Lorsque vous voulez retirer la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer à même le cordon ou l’appareil. 䡲 L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que celui-ci ne soit pas au passage et que personne ne puisse faire tomber l’appareil. Maintenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart. 䡲 Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelconques dans le lave-vaisselle. 3. Contrôles avant la première mise sous tension 3.1 Contrôle de la tension du réseau L’appareil est réglé d’usine sur la tension standard. Contrôler si la tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque signalétique se trouvant sous l’appareil. 3.2 Contrôle du fusible L’appareil est conçu pour une intensité de courant de 6 ampères. Contrôler si le fusible de votre installation a le même ampérage. 䡲 Placer la manette pivotante sur la position » prélèvement café « (fig. 4). 䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé. 4. A observer avant toute mise en service 䡲 Appuyer sur le commutateur principal ( ). L’automate à café/espresso 2 tasses SUBITO fonctionne selon un concept d’utilisation révolutionnaire, dont la clé est la » calotte « et la » manette pivotante « avec son » verrou «. 䡲 Placer une tasse sous la buse pivotante et positionner la manette pivotante sur la position » prélèvement eau « ( ). Par mesure de sécurité, l’appareil est placé d’usine sur la position prélèvement de café (fig. 4). Pour pouvoir faire pivoter la calotte, il convient de lever d’abord la manette pivotante jusqu’à la butée: La manette pivotante sert d’une part à libérer la calotte et d’autre part à tasser la portion de café moulu versée dans le cône. Elle ne doit être abaissée qu’en » position percolation « (fig. 2). Il n’est pas possible de lever ou de baisser la manette si l’on n’a pas au préalable tiré le verrou (fig. 3 et 5). La calotte pivote uniquement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et après que l’on ait levé la manette pivotante. Elle est munie de deux points d’ancrage: » position remplissage du café « (fig.1) et » position percolation « (fig. 2). L’une et l’autre de ces positions sont atteintes dès que l’on entend un bruit caractéristique d’encliquetage en faisant pivoter la calotte et qu’il n’est alors plus possible de tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Première mise en service 5.1 Système rempli avec de l’eau Lors de la première mise en service en cas de non-utilisation prolongée (p.ex. vacances), ou lorsque l’eau du conteneura été complètement aspirée, veuillez exécuter les manoeuvres suivantes: 䡲 Appuyer sur l’interrupteur » prélèvement café « ( s’écouler une tasse d’eau. Le système ne doit être rempli qu’avec de l’eau. ) et laisser 5.2 Rinçage du système Lors de la première mise en service en cas de non-utilisation prolongée (p.ex. vacances), veuillez procéder comme suit: 䡲 Placer la manette pivotante sur la position prélèvement café (fig. 4) 䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage) 䡲 Raccorder l’appareil au réseau et appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner. 䡲 Placer le commutateur sur » prélèvement café « ( ), ainsi qu’un récipient sous l’orifice d’écoulement du café. A présent appuyer sur l’interrupteur prélèvement ( ). 䡲 Lorsque l’équivalent de 2 tasses d’eau env. s’est écoulé dans le récipient, déclencher l’interrupteur prélèvement, lever la manette pivotante et tourner la calotte pour la remettre sur sa position initiale, c.-à-d. remplissage du café. (fig. 1). 7 F 6. Préparation de café/d’espresso 6.1 Remplir le conteneur d’eau Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas aller au-delà de la marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage). Appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner. Utiliser uniquement de l’eau fraîche du robinet. Ne jamais verser de lait, d’eau minérale ou un quelconque autre liquide dans le conteneur. 6.2 Verser le café moulu dans le cône 䡲 Tourner la calotte sur la position remplissage du café (fig. 1). 䡲 Verser au max. deux cuillères rases de café moulu dans le cône de remplissage. L’intensité de l’arôme varie selon la quantité de café utilisée. Utiliser uniquement du café moulu. Ne jamais verser des grains de café ou du café instantané dans le conteneur. 6.3 Presser le café moulu 䡲 Tourner encore la calotte d’1/4 de tour jusqu’à la position percolation (fig. 2). 䡲 Tirer le verrou et presser la manette pivotante vers le bas en appuyant modérément et jusqu’à un point de résistance (fig. 3). Ensuite, relâcher le verrou. Le café moulu est ainsi correctement comprimé. 8 䡲 Assurez-vous que la manette pivotante soit bien encliquetée en position basse. A cet effet, tirer légèrement la manette vers le haut en la saisissant par la boule. 6.4 Préparation du café 䡲 Placer 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café, qui est réglable en hauteur. 䡲 Contrôler que le commutateur est placé sur la position » préparation du café « ( ). 䡲 A présent, appuyer sur l’interrupteur prélèvement ( ) pour lancer la préparation de votre café. Il se peut que la calotte se soulève légèrement sous la pression de percolation. 䡲 Lorsque vous avez obtenu la quantité de café désirée, déclenchez l’interrupteur ( ). Lors d’un prélèvement de café, il se peut que le témoin lumineux du chauffage ( ) s’allume. Cela indique simplement que le système se remet à chauffer. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’interrompre le processus de percolation. 6.5 Après la préparation d’un café/d’un espresso 䡲 Déverrouiller et lever la manette pivotante (fig. 5) 䡲 Remettre la calotte en position initiale, c.-à-d. effectuer un 3/4 de tour (fig. 6). 䡲 Ce mouvement de la calotte éjecte automatiquement le marc dans le collecteur de tourteaux. L’appareil est ainsi prêt pour le prélèvement suivant. 7. Prélèvement d’eau 8. Prélèvement de vapeur 䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas dépasser la marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage). La vapeur produite par l’automate permet de chauffer des liquides ou de faire mousser le lait pour la préparation de cappucinos. Pour chauffer un liquide, le tuyau mobile de la buse d’écoulement doit être dirigé vers le haut, pour faire mousser du lait, vers le bas. 䡲 Appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner. 䡲 Placer 1 tasse sous la buse d’écoulement et la manette pivotante sur la position » prélèvement d’eau « ( ). 䡲 A présent, enclencher l’interrupteur prélèvement ( l’eau. ) et tirer de L’eau est bouillante, risque de brûlures! 䡲 Dès que vous avez obtenu la quantité d’eau chaude désirée, déclenchez l’interrupteur prélèvement ( ) et remettez le commutateur sur la position » prélèvement café « ( ). Lors d’un prélèvement d’eau, il se peut que le témoin lumineux du chauffage ( ) s’allume. Cela indique simplement que le système se remet à chauffer. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’interrompre l’opération. 䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas dépasser la marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage). 䡲 Appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner. 䡲 Plonger la buse dans le lait ou le liquide à chauffer et placer la commutateur sur la position » prélèvement de vapeur « ( ). 䡲 Pendant le prélèvement de vapeur, ne jamais enclencher l’interrupteur prélèvement ( )! La vapeur dégagée est très chaude, risque de brûlures! Ne pas plonger plus de la moitié de la buse dans le liquide, de manière à ne pas bloquer l’amenée d’air. Il ne faut pas non plus que la buse touche le fond du récipient, cela empêcherait l’émission de vapeur. 䡲 Lorsque vous avez obtenu la quantité de vapeur souhaitée, remettre le commutateur sur » prélèvement de café « ( ). 9 F Le témoin lumineux du chauffage ( ) reste allumé durant le prélèvement de vapeur. La durée max. de l’émission de vapeur est de 1 1/2 min. env. Avant l’émission de vapeur proprement dite, il est normal qu’un peu d’eau sorte du système. On peut au besoin l’éliminer, mais cette eau n’est pas de nature à perturber le résultat recherché, p. ex. faire mousser correctement du lait. 8.1 Attention après un prélèvement de vapeur: Après un prélèvement de vapeur, le système est très chaud. Il convient, pour ménager l’appareil, de le refroidir après chaque prélèvement de vapeur en prélevant de l’eau (voir point 7). Prélever de l’eau jusqu’à ce que le témoin lumineux du chauffage ( ) s’allume à nouveau. Ce prélèvement permet en outre de nettoyer l’intérieur de la buse, qui peut s’encrasser lors de l’opération production de mousse. Il est également recommandé d’essuyer, à l’aide d’un chiffon humide, l’extérieur de la buse d’écoulement après chaque prélèvement de vapeur. 䡲 A cet effet, placer l’écoulement du café sur la position la plus haute, ceci afin de ne pas endommager l’écoulement du café lorsque vous enlevez le bac d’eau résiduelle. 䡲 Tirer le bac d’eau résiduelle hors de l’appareil (fig. 7). Attention: il contient de l’eau. 䡲 Sortir le bac d’eau résiduelle et éliminer le marc de café. 䡲 Nettoyer le collecteur de tourteaux et remettre en place collecteur et bac d’eau résiduelle. Le témoin lumineux ( ) s’éteint. 9.2 Vider le bac d’eau résiduelle Dès que l’indicateur de remplissage du bac d’eau résiduelle (flotteur rouge) apparaît au-dessus de la grille ramasse-gouttes, il faut vider le bac: 䡲 Placer l’écoulement du café sur la position la plus haute, afin de ne pas endommager l’écoulement du café lorsque vous enlevez le bac d’eau résiduelle. 䡲 Tirer le bac d’eau résiduelle hors de l’appareil (fig. 7). Attention: il contient de l’eau. 9. Nettoyage et entretien 䡲 Vider le bac d’eau résiduelle, le nettoyer et le remettre en place avec le collecteur de tourteaux. Un nettoyage régulier accroît la longévité de votre appareil et vous assure d’obtenir un café de qualité constante et exceptionnelle. 9.3 Nettoyer la calotte 9.1 Vider le collecteur de tourteaux Il est normal que le témoin lumineux » vider tourteaux « ( ) s’allume brièvement de temps à autre. Ce n’est que lorsque ce témoin reste allumé qu’il convient de vider le collecteur. Pour des raisons d’hygiène, il est toutefois recommandé de le vider au moins une fois par jour. 10 Nous vous recommandons de nettoyer la calotte 2 à 3 fois par semaine, ainsi qu’avant une longue période durant laquelle vous n’utiliserez pas l’appareil (vacances p. ex.). Pour ce faire, procéder comme suit: 䡲 Placer la calotte sur la position nettoyage (fig. 8) et sortir le cône de remplissage, qui est amovible. 䡲 Faire basculer le bouton de déverrouillage vers le haut et enlever la calotte en la soulevant (fig. 9). 䡲 Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs ou d’objets contondants. 䡲 Rincer soigneusement la calotte à l’eau chaude (fig. 10). 䡲 Essuyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux et humide. Déverrouiller et abaisser la manette pivotante, de manière à pouvoir nettoyer également le percolateur et le filtre de percolation, ainsi que les joints d’étanchéité. 䡲 Nettoyer la partie supérieure de la machine à café (fig. 11) avec un pinceau ou un chiffon humide. 䡲 Verrouiller la manette pivotante de la calotte et la tirer vers le haut. 䡲 Placer la calotte sur l’appareil comme indiqué sur l’illustration (fig. 12) et appuyer sur la calotte pour l’encliqueter. 䡲 Remettre en place le cône de remplissage et tourner la calotte sur la position remplissage du café (fig. 6). 9.4 Nettoyer le conteneur d’eau Lorsque des dépôts calcaires apparaissent dans le conteneur d’eau, vous pouvez le détartrer séparément après l’avoir extrait de l’appareil. 9.5 Nettoyer la buse d’écoulement 䡲 Si la buse est bouchée, vous pouvez la dévisser en utilisant une pièce de monnaie. 䡲 Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelconques dans le lave-vaisselle. 䡲 Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. 䡲 Rincer quotidiennement le conteneur d’eau avant de le remplir à nouveau d’eau fraîche du robinet. 9.7 Nettoyage Vous trouverez les pastilles détergentes originales JURA qui sont parfaitement adaptées à la nettoyage de votre SUBITO chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats. Veuillez toujours procéder au nettoyage de la façon indiquée à la page suivante. 1. Vider la coupe à eau résiduelle et le réservoir à marc et les remettre en place. 䡲 Nettoyer soigneusement la buse à l’eau chaude du robinet. 2. Jeter un comprimé nettoyant dans l’entonnoir (fig. 1). Mettre la manette sur la position » infusion « et l’abaisser (fig. 3). 䡲 Revisser la buse sur l’appareil. 3. Mettre le sélecteur sur la position » café « (fig. 4). 9.6 Remarques générales concernant le nettoyage 4. Mettre la pompe en marche (fig. 4), laisser s’écouler environ 100 cl d’eau par le bec de sortie du café, arrêter la pompe puis attendre 2 minutes environ. 䡲 Lorsque vous ne vous servez pas de l’automate, placer le couvercle antipoussière sur le cône de remplissage. 5. Répéter cinq fois le point 4. 11 F 6. Faire pivoter le capot en position » nettoyage «, le retirer (fig. 9) et le rincer. 7. Mettre la pompe en marche pendant 1 minute puis l’arrêter. 8. Nettoyer la partie supérieure (fig. 11) avec un pinceau ou un chiffon humide. 9. Remonter le capot et le faire pivoter en position » infusion café «. Baisser ensuite deux fois la manette avec le levier de déverrouillage tiré (fig. 3) et la relever (fig. 5). Il est impératif d’effectuer un détartrage lorsque la coulée du café à la sortie de la buse devient nettement plus faible et/ou lorsque la température du café préparé est anormalement basse. 10.1 Opération d’élimination du calcaire Préparatifs en vue de l’élimination du calcaire 10. Faire tourner le capot en position de remplissage. 1. Arrêter la machine, et si elle a été utilisée auparavant, la laisser refroidir pendant environ 1 heure. 11. Vider la coupe à eau résiduelle et le réservoir à marc et les remettre en place. 2. Vider la cuvette d’eau résiduelle avec le collecteur de marc de café et le remettre en place. 3. Tourner le capot de 1/4 tour dans la position d’ébullition (Fig. 2). 10. Détartrage Vous trouverez les pastilles de détartrage originales JURA qui sont parfaitement adaptées à la détartrage de votre SUBITO chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de détartrage inadéquats. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de le détartrer régulièrement. La fréquence des détar trages est fonction de la dureté de l’eau. Demandez au service des eaux de votre région quel est le degré de dureté de l’eau du réseau. Lorsque ce degré est élevé (env. 20 °fD), nous vous recommandons de détartrer l’appareil tous les 3 mois. A cet effet, nous recommandons d’utiliser les pastilles de détartrage originales JURA que vous pourrez vous procurer chez votre revendeur. 12 4. Tirer le levier de déverrouillage et repousser la manette pivotante vers le bas sans forcer, jusqu’à la butée (Fig. 3). 5. Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,7 litre d’eau. 6. Verser maintenant ce mélange dans le réservoir d’eau. 7. Disposer un récipient suffisamment grand sous la buse pivotante de sortie d’eau et de vapeur. Marche à suivre 8. Placer le sélecteur sur la position » prélèvement d’eau « ( 9. Actionner l’interrupteur de tirage ( ). )). 10. Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 125 ml (1 grande tasse) du contenu du réservoir. 11. Désactiver l’interrupteur principal ( ) et laisser le mélange anticalcaire agir pendant environ 10 minutes. 12 Répéter les opérations des points 10 et 11. 13. Vider le récipient et le remettre en place sous l’orifice de sortie de café réglable en hauteur. 28.Désactiver l’interrupteur principal ( ) et placer le sélecteur sur la position » prélèvement de café « ( ). 14. Placer le sélecteur sur la position » prélèvement de café « ( 29.Vider la cuvette d’eau résiduelle avec le collecteur de marc de café et le remettre en place. ). 15 Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 150 ml du contenu du réservoir. 16. Désactiver l’interrupteur principal ( ) et laisser le mélange anticalcaire agir pendant environ 10 minutes. 30.Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau claire et le remettre en place. 17. Répéter encore 2 fois les opérations des points 15 et 16. 11. Utilisation de cartouches filtrantes CLARIS plus 18. Vider le récipient et le remettre en place sous l’orifice de sortie de café réglable en hauteur. 䡲 Rabattre vers le haut le porte-cartouche et mettre en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression. Opération de rinçage au terme de l’élimination du calcaire 䡲 Refermer le porte-cartouche jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un bruit audible. 19. Rincer soigneusement le réservoir, le remplir d’eau claire et le remettre en place. 20.Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 200 ml d’eau. 21. Désactiver l’interrupteur prélèvement et attendre que le témoin du chauffage ( ) s’éteigne. 22. Actionner à nouveau l’interrupteur prélèvement ( moitié du contenu du réservoir. 23. Désactiver l’interrupteur prélèvement ( ) et soutirer la 䡲 Sur le porte-cartouche se trouve une rondelle pivotante spécialement prévue pour le réglage de la date de remplacement (2 mois après la date de mise en place). 䡲 Actionner l’interrupteur prélèvement ( ) et soutirer environ la moitié du contenu du réservoir par le biais de la buse pivotante de sortie d’eau et de vapeur. Les cartouches filtrantes sont disponibles chez votre revendeur JURA. ). 24.Vider le récipient et le replacer sous la buse pivotante de sortie. 25.Déverrouiller tout d’abord la manette pivotante et la tirer vers le haut, puis tourner le capot pour le ramener dans sa position initiale (Fig. 6). 26.Placer le sélecteur sur la position » prélèvement d’eau « ( 27. Actionner l’interrupteur prélèvement ( contenu du réservoir. ). ) et soutirer le reste du 12. Elimination Éliminez les anciens appareils de manière écologique. Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machines usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés. 13 F 13. Que faire en cas de dysfonctionnements 15. Caractéristiques techniques Le témoin lumineux » vider tourteaux « ( Tension: 230 V CA Puissance: 1260 W Poids: 4,6 kg ) reste allumé: –> Le collecteur de tourteaux est plein –> Vous avez oublié de remettre en place le collecteur –> Le bac d’eau résiduelle n’est pas enfoncé correctement Pas d’écoulement de café/d’espresso –> –> –> –> –> –> Le conteneur d’eau n’est pas bien en place Le conteneur d’eau est vide La manette pivotante n’est pas abaissée sur percolation La calotte est encrassée (voir point 9.3 » Nettoyer la calotte «) L’appareil est entartré Café moulu trop fin Difficulté d’abaisser la manette pivotante ou de tourner la calotte Conteneur d’eau: 1,5 l Cordon: 1,1 m Dimensions (LxHxP): 31 x 32 x 37 cm Sécurité: Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes: –> Procéder aux opérations décrites sous 9.3 » Nettoyer la calotte «. 73/23/ CEE du 19/02/1973 » Directive basse tension « à l’inclusion de la directive de modification 93/336/ CEE. Si vous ne parvenez pas à remédier vous-même à la panne, adressezvous à votre détaillant ou directement à un centre de service JURA. 89/336/CEE du 03/05/1989 » Directive CEM « à l’inclusion de la directive de modification 92/31/ CEE. 14. Service 16. Informations juridiques Avant de donner l’appareil au service, veillez à ce qu’aucune eau ne subsiste dans le système. Prélevez de la vapeur jusqu’à vidange totale (plus d’échappement de vapeur). 14 Le présent mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires à la mise en service adéquate, à l’utilisation correcte et à l’entretien convenable de l’appareil. Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des indications contenues dans le mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des conditions de sécurité optimales. Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir compte de toutes les situations imaginables. Au cas où vous désireriez de plus amples informations ou en cas de problème particulier qui ne serait pas ou seulement partiellement décrit dans le présent opuscule, veuillez demander les informations nécessaires en vous adressant à votre revendeur local ou directement à nos services. De plus, nous vous rendons attentif au fait que le contenu du présent mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne change cette dernière. Toutes les obligations auxquelles la maison JURA Appareils électriques SA est astreinte sont celles stipulées par le contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la bouilloire; ce contrat règle également de manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni étendue par le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi contient des informations qui sont protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’approbation préalable écrite de JURA Appareils électriques SA est interdite. F 15 Art. 59611 – 5/07 JURA-Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com