Manuel du propriétaire | Jura subito Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura subito Manuel utilisateur | Fixfr
SUBITO
Mode d’emploi
Automate à café/espresso 2 tasses
= Remarque
= Important
1
2
3
4
1.
2.
5
6
7
8
10
11
12
1.
2.
9
2.
1.
Eléments opérationnels
1. Ecoulement du café (réglable en hauteur)
6
2. Conteneur d’eau
5
3. Couvercle du conteneur
4. Bouton de déverrouillage de la calotte
4
7
3
8
5. Cône de remplissage du café moulu
6. Verrou de la manette pivotante
7. Manette pivotante
8. Calotte
9. Interrupteur marche/arrêt
9
10
11
2
10. Interrupteur prélèvement café ou eau
11. Témoin lumineux » vider collecteur tourteaux «
12. Témoin lumineux » chauffage «
1
12
13. Commutateur café/eau ou vapeur
14. Buse pivotante eau/vapeur
15. Grille ramasse-gouttes
13
14
16. Bac d’eau résiduelle avec collecteur de tourteaux
17. Indicateur de remplissage de l’eau résiduelle
18. Encoche pour soulever l’appareil
19. Couvercle antipoussière du cône de remplissage
19
15
4
16
17
18
Sommaire
SUBITO Automate à café/espresso 2 tasses
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
8. Prélèvement de vapeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
9
2. Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
8.1 Attention après un prélèvement de vapeur . . . . . . . . . . . . page 10
2.1 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
9. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
2.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
9.1 Vider le collecteur de tourteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
3. Contrôle avant la première mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . page 6
9.2 Vider le bac d’eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
10
3.1 Contrôle de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
9.3 Nettoyer la calotte
3.2 Contrôle du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7.
9.4 Nettoyer le conteneur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
11
4. A observer avant toute mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
9.5 Nettoyer la buse d’écoulement
5. Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
9.6 Remarques générales concernant le nettoyage . . . . . . . page 11
5.1 Système rempli avec de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
5.2 Rinçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
9.7 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
11
10. Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
6. Préparation de café/d’espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
10.1 Processus de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
6.1 Remplir le conteneur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
11. Utilisation de cartouches filtrantes CLARIS plus . . . . . . . . . . . . . page 13
6.2 Verser le café moulu dans le cône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
12. Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
6.3 Presser le café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
13. Que faire en cas de dysfonctionnements
6.4 Préparation du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
14. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
6.5 Après la préparation d’un café/d’un espresso . . . . . . . . . . page 8
15. Caractéristiques techniques
7. Prélèvement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
16. Informations juridiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
14
5
F
Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice
2.2 Mesures de sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit JURA. Avant de mettre
votre nouvelle machine en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, puis conservez-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter par la suite.
䡲 Ne jamais exposer l’appareil aux intempéries (pluie, neige, gel) et ne
pas l’utiliser avec les mains humides.
1. Description de l’appareil
䡲 Ne pas se servir de la partie espresso lorsque le bac d’eau résiduelle
et le conteneur de tourteaux ne sont pas en place.
L’automate à café/espresso 2 tasses SUBITO qui séduit par l’originalité
de son concept d’utilisation. Cet appareil haut de gamme avec possibilité de choisir individuellement la quantité de café moulu (préportions), écoulement du café réglable en hauteur et expulsion automatique des tourteaux, garantit un café à la saveur toujours parfaite.
2. Prescriptions de sécurité
2.1 Mise en garde
䡲 Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
des appareils électriques. Il ne faut donc jamais les laisser sans surveillance, un appareil électrique à portée de la main.
䡲 Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes connaissant
parfaitement son fonctionnement.
䡲 Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux ou dont le
raccordement électrique est endommagé.
䡲 Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l’appareil.
Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées aux
centres de service JURA, lesquels disposent des pièces de rechange
et des accessoires d’origine.
䡲 Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
6
䡲 Ne jamais mettre l’appareil sous tension lorsque:
– la calotte a été enlevée pour le nettoyage
– le boîtier paraît endommagé.
䡲 Placer l’appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le poser
sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un
endroit inaccessible aux enfants et aux animaux domestiques.
䡲 Débrancher la prise avant tout nettoyage de l’appareil.
䡲 Lorsque vous voulez retirer la fiche de la prise secteur, ne jamais
tirer à même le cordon ou l’appareil.
䡲 L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation.
Veiller à ce que celui-ci ne soit pas au passage et que personne ne
puisse faire tomber l’appareil. Maintenir les enfants et les animaux
domestiques à l’écart.
䡲 Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelconques
dans le lave-vaisselle.
3. Contrôles avant la première mise sous tension
3.1 Contrôle de la tension du réseau
L’appareil est réglé d’usine sur la tension standard. Contrôler si la
tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque
signalétique se trouvant sous l’appareil.
3.2 Contrôle du fusible
L’appareil est conçu pour une intensité de courant de 6 ampères.
Contrôler si le fusible de votre installation a le même ampérage.
䡲 Placer la manette pivotante sur la position » prélèvement café «
(fig. 4).
䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé.
4. A observer avant toute mise en service
䡲 Appuyer sur le commutateur principal ( ).
L’automate à café/espresso 2 tasses SUBITO fonctionne selon un
concept d’utilisation révolutionnaire, dont la clé est la » calotte « et la
» manette pivotante « avec son » verrou «.
䡲 Placer une tasse sous la buse pivotante et positionner la manette
pivotante sur la position » prélèvement eau « ( ).
Par mesure de sécurité, l’appareil est placé d’usine sur la position
prélèvement de café (fig. 4). Pour pouvoir faire pivoter la calotte, il
convient de lever d’abord la manette pivotante jusqu’à la butée:
La manette pivotante sert d’une part à libérer la calotte et d’autre
part à tasser la portion de café moulu versée dans le cône. Elle ne doit
être abaissée qu’en » position percolation « (fig. 2). Il n’est pas possible
de lever ou de baisser la manette si l’on n’a pas au préalable tiré le
verrou (fig. 3 et 5).
La calotte pivote uniquement dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et après que l’on ait levé la manette pivotante. Elle est
munie de deux points d’ancrage: » position remplissage du café «
(fig.1) et » position percolation « (fig. 2). L’une et l’autre de ces positions sont atteintes dès que l’on entend un bruit caractéristique
d’encliquetage en faisant pivoter la calotte et qu’il n’est alors plus
possible de tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Première mise en service
5.1 Système rempli avec de l’eau
Lors de la première mise en service en cas de non-utilisation prolongée (p.ex. vacances), ou lorsque l’eau du conteneura été complètement aspirée, veuillez exécuter les manoeuvres suivantes:
䡲 Appuyer sur l’interrupteur » prélèvement café « (
s’écouler une tasse d’eau.
Le système ne doit être rempli qu’avec de l’eau.
) et laisser
5.2 Rinçage du système
Lors de la première mise en service en cas de non-utilisation prolongée (p.ex. vacances), veuillez procéder comme suit:
䡲 Placer la manette pivotante sur la position prélèvement café (fig. 4)
䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il soit bien enfoncé (bruit
d’encliquetage)
䡲 Raccorder l’appareil au réseau et appuyer sur l’interrupteur principal
( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ),
l’automate est prêt à fonctionner.
䡲 Placer le commutateur sur » prélèvement café « (
), ainsi qu’un
récipient sous l’orifice d’écoulement du café. A présent appuyer sur
l’interrupteur prélèvement ( ).
䡲 Lorsque l’équivalent de 2 tasses d’eau env. s’est écoulé dans le
récipient, déclencher l’interrupteur prélèvement, lever la manette
pivotante et tourner la calotte pour la remettre sur sa position
initiale, c.-à-d. remplissage du café. (fig. 1).
7
F
6. Préparation de café/d’espresso
6.1 Remplir le conteneur d’eau
Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas aller au-delà de
la marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il
soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage). Appuyer sur l’interrupteur
principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant
s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner.
Utiliser uniquement de l’eau fraîche du robinet. Ne jamais
verser de lait, d’eau minérale ou un quelconque autre liquide
dans le conteneur.
6.2 Verser le café moulu dans le cône
䡲 Tourner la calotte sur la position remplissage du café (fig. 1).
䡲 Verser au max. deux cuillères rases de café moulu dans le cône de
remplissage. L’intensité de l’arôme varie selon la quantité de café
utilisée.
Utiliser uniquement du café moulu. Ne jamais verser des grains
de café ou du café instantané dans le conteneur.
6.3 Presser le café moulu
䡲 Tourner encore la calotte d’1/4 de tour jusqu’à la position percolation (fig. 2).
䡲 Tirer le verrou et presser la manette pivotante vers le bas en appuyant modérément et jusqu’à un point de résistance (fig. 3).
Ensuite, relâcher le verrou. Le café moulu est ainsi correctement
comprimé.
8
䡲 Assurez-vous que la manette pivotante soit bien encliquetée en
position basse. A cet effet, tirer légèrement la manette vers le haut
en la saisissant par la boule.
6.4 Préparation du café
䡲 Placer 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café, qui est réglable en
hauteur.
䡲 Contrôler que le commutateur est placé sur la position » préparation du café « (
).
䡲 A présent, appuyer sur l’interrupteur prélèvement ( ) pour lancer
la préparation de votre café. Il se peut que la calotte se soulève légèrement sous la pression de percolation.
䡲 Lorsque vous avez obtenu la quantité de café désirée, déclenchez
l’interrupteur ( ).
Lors d’un prélèvement de café, il se peut que le témoin lumineux du chauffage ( ) s’allume. Cela indique simplement que
le système se remet à chauffer. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’interrompre le processus de percolation.
6.5 Après la préparation d’un café/d’un espresso
䡲 Déverrouiller et lever la manette pivotante (fig. 5)
䡲 Remettre la calotte en position initiale, c.-à-d. effectuer un 3/4 de
tour (fig. 6).
䡲 Ce mouvement de la calotte éjecte automatiquement le marc dans
le collecteur de tourteaux. L’appareil est ainsi prêt pour le prélèvement suivant.
7. Prélèvement d’eau
8. Prélèvement de vapeur
䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas dépasser la
marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il
soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage).
La vapeur produite par l’automate
permet de chauffer des liquides ou
de faire mousser le lait pour la préparation de cappucinos. Pour chauffer
un liquide, le tuyau mobile de la buse
d’écoulement doit être dirigé vers le
haut, pour faire mousser du lait, vers
le bas.
䡲 Appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner.
䡲 Placer 1 tasse sous la buse d’écoulement et la manette pivotante
sur la position » prélèvement d’eau « ( ).
䡲 A présent, enclencher l’interrupteur prélèvement (
l’eau.
) et tirer de
L’eau est bouillante, risque de brûlures!
䡲 Dès que vous avez obtenu la quantité d’eau chaude désirée,
déclenchez l’interrupteur prélèvement ( ) et remettez le commutateur sur la position » prélèvement café « (
).
Lors d’un prélèvement d’eau, il se peut que le témoin lumineux
du chauffage ( ) s’allume. Cela indique simplement que le
système se remet à chauffer. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire
d’interrompre l’opération.
䡲 Remplir le conteneur d’eau fraîche du robinet (ne pas dépasser la
marque) et le remettre délicatement en place, en veillant à ce qu’il
soit bien enfoncé (bruit d’encliquetage).
䡲 Appuyer sur l’interrupteur principal ( ). Lorsque le témoin lumineux du système chauffant s’éteint ( ), l’automate est prêt à fonctionner.
䡲 Plonger la buse dans le lait ou le liquide à chauffer et placer la commutateur sur la position » prélèvement de vapeur « ( ).
䡲 Pendant le prélèvement de vapeur, ne jamais enclencher
l’interrupteur prélèvement ( )!
La vapeur dégagée est très chaude, risque de brûlures!
Ne pas plonger plus de la moitié de la buse dans le liquide, de
manière à ne pas bloquer l’amenée d’air. Il ne faut pas non plus
que la buse touche le fond du récipient, cela empêcherait
l’émission de vapeur.
䡲 Lorsque vous avez obtenu la quantité de vapeur souhaitée, remettre le commutateur sur » prélèvement de café « (
).
9
F
Le témoin lumineux du chauffage ( ) reste allumé durant le
prélèvement de vapeur. La durée max. de l’émission de vapeur
est de 1 1/2 min. env.
Avant l’émission de vapeur proprement dite, il est normal
qu’un peu d’eau sorte du système. On peut au besoin l’éliminer, mais cette eau n’est pas de nature à perturber le résultat
recherché, p. ex. faire mousser correctement du lait.
8.1 Attention après un prélèvement de vapeur:
Après un prélèvement de vapeur, le système est très chaud. Il
convient, pour ménager l’appareil, de le refroidir après chaque prélèvement de vapeur en prélevant de l’eau (voir point 7). Prélever de
l’eau jusqu’à ce que le témoin lumineux du chauffage ( ) s’allume à
nouveau. Ce prélèvement permet en outre de nettoyer l’intérieur de
la buse, qui peut s’encrasser lors de l’opération production de
mousse.
Il est également recommandé d’essuyer, à l’aide d’un chiffon humide,
l’extérieur de la buse d’écoulement après chaque prélèvement de
vapeur.
䡲 A cet effet, placer l’écoulement du café sur la position la plus haute,
ceci afin de ne pas endommager l’écoulement du café lorsque vous
enlevez le bac d’eau résiduelle.
䡲 Tirer le bac d’eau résiduelle hors de l’appareil (fig. 7). Attention: il
contient de l’eau.
䡲 Sortir le bac d’eau résiduelle et éliminer le marc de café.
䡲 Nettoyer le collecteur de tourteaux et remettre en place collecteur
et bac d’eau résiduelle. Le témoin lumineux ( ) s’éteint.
9.2 Vider le bac d’eau résiduelle
Dès que l’indicateur de remplissage du bac d’eau résiduelle (flotteur
rouge) apparaît au-dessus de la grille ramasse-gouttes, il faut vider le
bac:
䡲 Placer l’écoulement du café sur la position la plus haute, afin de ne
pas endommager l’écoulement du café lorsque vous enlevez le bac
d’eau résiduelle.
䡲 Tirer le bac d’eau résiduelle hors de l’appareil (fig. 7). Attention: il
contient de l’eau.
9. Nettoyage et entretien
䡲 Vider le bac d’eau résiduelle, le nettoyer et le remettre en place
avec le collecteur de tourteaux.
Un nettoyage régulier accroît la longévité de votre appareil et vous
assure d’obtenir un café de qualité constante et exceptionnelle.
9.3 Nettoyer la calotte
9.1 Vider le collecteur de tourteaux
Il est normal que le témoin lumineux » vider tourteaux « ( ) s’allume
brièvement de temps à autre. Ce n’est que lorsque ce témoin reste allumé qu’il convient de vider le collecteur. Pour des raisons d’hygiène,
il est toutefois recommandé de le vider au moins une fois par jour.
10
Nous vous recommandons de nettoyer la calotte 2 à 3 fois par semaine, ainsi qu’avant une longue période durant laquelle vous n’utiliserez
pas l’appareil (vacances p. ex.). Pour ce faire, procéder comme suit:
䡲 Placer la calotte sur la position nettoyage (fig. 8) et sortir le cône de
remplissage, qui est amovible.
䡲 Faire basculer le bouton de déverrouillage vers le haut et enlever la
calotte en la soulevant (fig. 9).
䡲 Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs ou d’objets
contondants.
䡲 Rincer soigneusement la calotte à l’eau chaude (fig. 10).
䡲 Essuyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux et
humide.
Déverrouiller et abaisser la manette pivotante, de manière à
pouvoir nettoyer également le percolateur et le filtre de percolation, ainsi que les joints d’étanchéité.
䡲 Nettoyer la partie supérieure de la machine à café (fig. 11) avec un
pinceau ou un chiffon humide.
䡲 Verrouiller la manette pivotante de la calotte et la tirer vers le haut.
䡲 Placer la calotte sur l’appareil comme indiqué sur l’illustration
(fig. 12) et appuyer sur la calotte pour l’encliqueter.
䡲 Remettre en place le cône de remplissage et tourner la calotte sur
la position remplissage du café (fig. 6).
9.4 Nettoyer le conteneur d’eau
Lorsque des dépôts calcaires apparaissent dans le conteneur d’eau,
vous pouvez le détartrer séparément après l’avoir extrait de l’appareil.
9.5 Nettoyer la buse d’écoulement
䡲 Si la buse est bouchée, vous pouvez la dévisser en utilisant une pièce de monnaie.
䡲 Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelconques
dans le lave-vaisselle.
䡲 Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
䡲 Rincer quotidiennement le conteneur d’eau avant de le remplir à
nouveau d’eau fraîche du robinet.
9.7 Nettoyage
Vous trouverez les pastilles détergentes originales JURA qui
sont parfaitement adaptées à la nettoyage de votre SUBITO
chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur
le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence
de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation
de produits de nettoyage inadéquats.
Veuillez toujours procéder au nettoyage de la façon indiquée à la
page suivante.
1. Vider la coupe à eau résiduelle et le réservoir à marc et les
remettre en place.
䡲 Nettoyer soigneusement la buse à l’eau chaude du robinet.
2. Jeter un comprimé nettoyant dans l’entonnoir (fig. 1). Mettre la
manette sur la position » infusion « et l’abaisser (fig. 3).
䡲 Revisser la buse sur l’appareil.
3. Mettre le sélecteur sur la position » café « (fig. 4).
9.6 Remarques générales concernant le nettoyage
4. Mettre la pompe en marche (fig. 4), laisser s’écouler environ 100 cl
d’eau par le bec de sortie du café, arrêter la pompe puis attendre
2 minutes environ.
䡲 Lorsque vous ne vous servez pas de l’automate, placer le couvercle
antipoussière sur le cône de remplissage.
5. Répéter cinq fois le point 4.
11
F
6. Faire pivoter le capot en position » nettoyage «, le retirer (fig. 9) et
le rincer.
7. Mettre la pompe en marche pendant 1 minute puis l’arrêter.
8. Nettoyer la partie supérieure (fig. 11) avec un pinceau ou un chiffon
humide.
9. Remonter le capot et le faire pivoter en position » infusion café «.
Baisser ensuite deux fois la manette avec le levier de déverrouillage tiré (fig. 3) et la relever (fig. 5).
Il est impératif d’effectuer un détartrage lorsque la coulée du
café à la sortie de la buse devient nettement plus faible et/ou
lorsque la température du café préparé est anormalement
basse.
10.1 Opération d’élimination du calcaire
Préparatifs en vue de l’élimination du calcaire
10. Faire tourner le capot en position de remplissage.
1. Arrêter la machine, et si elle a été utilisée auparavant, la laisser
refroidir pendant environ 1 heure.
11. Vider la coupe à eau résiduelle et le réservoir à marc et les
remettre en place.
2. Vider la cuvette d’eau résiduelle avec le collecteur de marc de café
et le remettre en place.
3. Tourner le capot de 1/4 tour dans la position d’ébullition (Fig. 2).
10. Détartrage
Vous trouverez les pastilles de détartrage originales JURA qui
sont parfaitement adaptées à la détartrage de votre SUBITO
chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur
le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence
de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation
de produits de détartrage inadéquats.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de
le détartrer régulièrement. La fréquence des détar trages est fonction
de la dureté de l’eau. Demandez au service des eaux de votre région
quel est le degré de dureté de l’eau du réseau. Lorsque ce degré est
élevé (env. 20 °fD), nous vous recommandons de détartrer l’appareil
tous les 3 mois. A cet effet, nous recommandons d’utiliser les pastilles
de détartrage originales JURA que vous pourrez vous procurer chez
votre revendeur.
12
4. Tirer le levier de déverrouillage et repousser la manette pivotante
vers le bas sans forcer, jusqu’à la butée (Fig. 3).
5. Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,7 litre d’eau.
6. Verser maintenant ce mélange dans le réservoir d’eau.
7. Disposer un récipient suffisamment grand sous la buse pivotante
de sortie d’eau et de vapeur.
Marche à suivre
8. Placer le sélecteur sur la position » prélèvement d’eau « (
9. Actionner l’interrupteur de tirage (
).
)).
10. Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 125 ml
(1 grande tasse) du contenu du réservoir.
11. Désactiver l’interrupteur principal ( ) et laisser le mélange anticalcaire agir pendant environ 10 minutes.
12 Répéter les opérations des points 10 et 11.
13. Vider le récipient et le remettre en place sous l’orifice de sortie de
café réglable en hauteur.
28.Désactiver l’interrupteur principal ( ) et placer le sélecteur sur la
position » prélèvement de café « (
).
14. Placer le sélecteur sur la position » prélèvement de café « (
29.Vider la cuvette d’eau résiduelle avec le collecteur de marc de café
et le remettre en place.
).
15 Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 150 ml du
contenu du réservoir.
16. Désactiver l’interrupteur principal ( ) et laisser le mélange anticalcaire agir pendant environ 10 minutes.
30.Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau claire et le remettre en
place.
17. Répéter encore 2 fois les opérations des points 15 et 16.
11. Utilisation de cartouches filtrantes CLARIS plus
18. Vider le récipient et le remettre en place sous l’orifice de sortie de
café réglable en hauteur.
䡲 Rabattre vers le haut le porte-cartouche et mettre en place la
cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère
pression.
Opération de rinçage au terme de l’élimination du calcaire
䡲 Refermer le porte-cartouche jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un
bruit audible.
19. Rincer soigneusement le réservoir, le remplir d’eau claire et le
remettre en place.
20.Actionner l’interrupteur principal ( ) et soutirer environ 200 ml
d’eau.
21. Désactiver l’interrupteur prélèvement et attendre que le témoin du
chauffage ( ) s’éteigne.
22. Actionner à nouveau l’interrupteur prélèvement (
moitié du contenu du réservoir.
23. Désactiver l’interrupteur prélèvement (
) et soutirer la
䡲 Sur le porte-cartouche se trouve une rondelle pivotante spécialement prévue pour le réglage de la date de remplacement (2 mois
après la date de mise en place).
䡲 Actionner l’interrupteur prélèvement ( ) et soutirer environ la
moitié du contenu du réservoir par le biais de la buse pivotante de
sortie d’eau et de vapeur.
Les cartouches filtrantes sont disponibles chez votre revendeur
JURA.
).
24.Vider le récipient et le replacer sous la buse pivotante de sortie.
25.Déverrouiller tout d’abord la manette pivotante et la tirer vers le
haut, puis tourner le capot pour le ramener dans sa position
initiale (Fig. 6).
26.Placer le sélecteur sur la position » prélèvement d’eau « (
27. Actionner l’interrupteur prélèvement (
contenu du réservoir.
).
) et soutirer le reste du
12. Elimination
Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables
de valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer
les machines usagées en recourant aux systèmes de collecte
appropriés.
13
F
13. Que faire en cas de dysfonctionnements
15. Caractéristiques techniques
Le témoin lumineux » vider tourteaux « (
Tension:
230 V CA
Puissance:
1260 W
Poids:
4,6 kg
) reste allumé:
–> Le collecteur de tourteaux est plein
–> Vous avez oublié de remettre en place le collecteur
–> Le bac d’eau résiduelle n’est pas enfoncé correctement
Pas d’écoulement de café/d’espresso
–>
–>
–>
–>
–>
–>
Le conteneur d’eau n’est pas bien en place
Le conteneur d’eau est vide
La manette pivotante n’est pas abaissée sur percolation
La calotte est encrassée (voir point 9.3 » Nettoyer la calotte «)
L’appareil est entartré
Café moulu trop fin
Difficulté d’abaisser la manette pivotante ou de tourner la calotte
Conteneur d’eau:
1,5 l
Cordon:
1,1 m
Dimensions (LxHxP):
31 x 32 x 37 cm
Sécurité:
Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes:
–> Procéder aux opérations décrites sous 9.3 » Nettoyer la calotte «.
73/23/ CEE du 19/02/1973 » Directive basse tension « à l’inclusion de la
directive de modification 93/336/ CEE.
Si vous ne parvenez pas à remédier vous-même à la panne, adressezvous à votre détaillant ou directement à un centre de service JURA.
89/336/CEE du 03/05/1989 » Directive CEM « à l’inclusion de la directive de modification 92/31/ CEE.
14. Service
16. Informations juridiques
Avant de donner l’appareil au service, veillez à ce qu’aucune
eau ne subsiste dans le système. Prélevez de la vapeur jusqu’à
vidange totale (plus d’échappement de vapeur).
14
Le présent mode d’emploi contient toutes les informations
nécessaires à la mise en service adéquate, à l’utilisation correcte et à
l’entretien convenable de l’appareil.
Seules une lecture détaillée et l’observation rigoureuse des indications
contenues dans le mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cet appareil dans des conditions de sécurité
optimales.
Il est impossible, dans le présent mode d’emploi de tenir compte de
toutes les situations imaginables. Au cas où vous désireriez de plus
amples informations ou en cas de problème particulier qui ne serait
pas ou seulement partiellement décrit dans le présent opuscule,
veuillez demander les informations nécessaires en vous adressant à
votre revendeur local ou directement à nos services.
De plus, nous vous rendons attentif au fait que le contenu du présent
mode d’emploi ne constitue en rien un accord passé ou présent, un
engagement ou une relation juridique, ni ne change cette dernière.
Toutes les obligations auxquelles la maison JURA Appareils électriques
SA est astreinte sont celles stipulées par le contrat de vente conclu
lors de l’acquisition de la bouilloire; ce contrat règle également de
manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette
garantie contractuelle n’est ni élargie ni étendue par le présent mode
d’emploi.
Le mode d’emploi contient des informations qui sont protégées par
copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue
sans l’approbation préalable écrite de JURA Appareils électriques SA
est interdite.
F
15
Art. 59611 – 5/07
JURA-Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com

Manuels associés